manpower planning and employment council …
TRANSCRIPT
MANPOWER PLANNING AND EMPLOYMENT COUNCIL SECRETARIAT
AND
JOBCENTRE BRUNEI
JABATAN PERDANA MENTERI
NEGARA BRUNEI DARUSSALAM
QUOTATION NO.: JPM/MPEC/JCB/QTN/2021/5
SUPPLY, DELIVERY AND INSTALLATION OF NEW
AIRCONDITIONER FOR SECOND FLOOR AT JOBCENTRE BRUNEI (JCB)
BUILDING (RE-TENDER)
Officer in Charge (O.I.C): Manpower Planning and Employment Council
Secretariat
&
JobCentre Brunei
Jabatan Perdana Menteri
Negara Brunei Darussalam
TERMS AND CONDITIONS OF TENDERING ( FOR QUOTATION WORKS )
1. Before tendering, the tenderer may visit the site where the works are to be carried out and shall also carefully examine the
relevant Terms and Conditions of Contract, Drawings, Specification and all other accompanying schedules, etc.
If there is any ambiguity in or discrepancy between any of the documents, he / she should refer the matter to the Contract
Administrator (C.A.), UNIT PEMELIHARAAN ASET, Manpower Planning and Employment Council Secretariat & JobCentre Brunei,
Jabatan Perdana Menteri. The C.A’s decision shall be final and binding upon the Contract.
On tendering, the tenderer shall be deemed to have examined the documents referred to above and shall be bound by the
terms and conditions therein.
2. Every tenderer must submit together all documents listed below and this requirement shall be strictly adhered to prior to any
consideration :-
(a) Valid Tenderer’s Registration Certificate from the Ministry of Development.
(b) Business Enactment Act Section 16 & 17.
(c) The Tender Form MUST be signed by the Owner, or the Director of Shareholder(s) of the Company stating their post and
stamped with the Company’s Official seal as detailed in the Business Enactment Act Section 16 & 17 / or the tenderer’s
Registration Certificate from the Ministry of Development.
(d) The address indicated must be detailed as in the Business Enactment Act Section 16 & 17 / and/or Tenderer’s Registration
Certificate from the Ministry of Development. Any changes to the above must be officially referred to the Registrar of
Companies and Business Names and a copy must be submitted to this department.
Tender documents must be duly completed, signed and dated. Any tender which is incomplete or unsigned will render the
tender to be rejected.
3. (a) Tenders and documents in connection therewith as specified above , must be delivered to the place at or before the
time specified.
(b) In the case of the tender not being delivered by hand, the tenderer must arrange for his / her tender and other documents
to be posted in time to reach the stipulated place by not later than the time stated.
(c) In no case will the Government be responsible for any expense or loss incurred by a tenderer in the preparation of this
tender.
Tenders shall remain valid for 3 MONTHS from the final date for submission of the tenders and no tenderer may withdraw his/her
tender within that period. The Government reserves the right to extend this period if deemed neccessary provided that such
extension of the tender validity period shall have the written consent of the tenderers.
4. The Quotation offer will be void if the tenderer fail to enter the final tender price in the PART A - AGREEMENT of the Contract
Agreement, Term and Conditions for Quotation Works form.
5. The Government does not bind itself to accept the lowest and/or any tender and no reason will be given for rejecting any
tender thereof.
6. Every correspondence to be given to a tenderer may be posted to the tenderer’s address in the tender and such posting shall
be deemed good and legally binding in service of such correspondence.
7. The tender shall be made on the basis of the rates in the tender documents being firm and not subject to any adjustment with
variations in quantities.
8. No unauthorised alteration or use of ‘blanco’ in the tender documents is allowed, or the tender may be rejected. Any errors
in price are to be struck off and initialled. Any discrepancy, error or ommission in document shall be notify to the CA in writing
thereof before the closing date of tender.
9. Non-compliance with the above terms and conditions in any respect may render the tender liable to be rejected.
10. The tender is available in the Prime Minister’s Office Website www.pmo.gov.bn
The completed tender documents are to be lodged on or before 12.00 PM on 10th November 2021 in a sealed
enveloped addressed to :-
QUOTATION (QTN ) BOX
PENGERUSI JAWATANKUASA SEBUTHARGA
JABATAN PERDANA MENTERI
JALAN PERDANA MENTERI
BANDAR SERI BEGAWAN BB3913
NEGARA BRUNEI DARUSSALAM The top part of the sealed envelope must be written stating the following :-
Quotation No. : JPM/MPEC/JCB/QTN/2021/5 Quotation Closing Date : 10th November 2021
Title : SUPPLY, DELIVERY AND INSTALLATION OF NEW AIRCONDITIONER FOR SECOND FLOOR AT JOBCENTRE
BRUNEI (JCB) BUILDING (RE-TENDER)
PRIME MINISTER’S OFFICE
NEGARA BRUNEI DARUSSALAM
A 1.
2.
3.
FOR OFFICIAL USE ONLY.
Quotation For : SUPPLY, DELIVERY AND INSTALLATION OF NEW AIRCONDITIONER FOR SECOND FLOOR AT JOBCENTRE
BRUNEI (JCB) BUILDING (RE-TENDER)
Quotation No : JPM/MPEC/JCB/QTN/2021/5 Closed On : 10th November 2021 Receipt No. : -
PART A – AGREEMENT
1.0 On behalf of
I, the undersigned, agree to carry out the above Works/Service/Supply* for a sum of B$
(Brunei Dollars
)
within a period of 2 Days / Months* in accordance with the terms and conditions below.
2.0 Name & Signature : B
As Owner /Director* ( )
2.1 IC No. :
2.2 Name & Signature :
of Witness ( )
2.3 IC No. : Company Stamp
2.4 Address :
2.5 Telephone No. : Fax No. : E-mail :
2.6 Date :
FOR OFFICIAL USE ONLY.
3.0 On behalf of the Brunei Government, I accept your offer to carry out all/ items*
of the above for a sum of B$ (Brunei Dollars
)
within a period of 2 Days / Months* in accordance with the terms and conditions below.
4.0 C
(PENGIRAN HAJAH NURUL IHSAN BINTI PENGIRAN DAMIT)
Pegawai Pembangunan Sumber Manusia Kanan
b.p Pengerusi Manpower Planning and Employment Council (MPEC)
4.1 Name & Signature :
of Witness (HAJI BAHARIN BIN HAJI JUMAT) Department Stamp
4.2 Address : MANPOWER PLANNING AND EMPLOYMENT COUNCIL SECRETARIAT, JOBCENTRE BRUNEI BUILDING, JABATAN
PERDANA MENTERI, BERIBI GADONG
4.3 Telephone No. : +673 2 444100 EXT 445 Fax No. : E-mail : [email protected]
4.4 Date of Contract :
5.0 The Contract Administrator is : MANPOWER PLANNING AND EMPLOYMENT COUNCIL SECRETARIAT, JABATAN PERDANA
MENTERI
6.0 The Starting Date is on :
*Delete as necessary
PART B - TERMS OF QUOTATION
1.0 BASIS OF QUOTATION, OVERALL OBLIGATIONS AND ADMINISTRATION
1.1 Overall Obligations of the Government:
1.1.1 To provide access at proper times for the Contractor to do his work.
1.1.2 To provide all information and facilities stated in this contract to enable the Contractor to do his work.
1.1.3 To pay the Contractor as provided in this Contract.
1.1.4 To assign a Contract Administrator to administer this Contract.
1.1.5 May take out or renew insurances referred to in Clause 1.2.4 below if the Contractor fails to do so.
1.2 Overall Obligations of the Contractor:
1.2.1 To finish the Works to the quality standards provided in this Contract within the timeframes and completion period
provided in this Contract.
1.2.2 To cooperate with all other Contractors working on the project and not to disrupt them or cause damage to
them.
1.2.3 To provide a collateral warranty containing a similar obligation as under this Contract directly to a third party if
requested by the Contract Administrator.
1.2.4 To provide and maintain valid Contractor’s all risks insurance policy at all times.
1.3 Instructions & Certifications
1.3.1 The Contract Administrator can issue instructions and certifications including job orders to the Contractor on
anything relating to the Works.
1.3.2 All instructions, certifications and job orders must be in writing, dated and clearly identified as Contract
Administrator’s instructions, certifications or job orders.
1.3.3 The Contractor must comply with all instructions, certifications and job orders issued by the Contract
Administrator.
1.3.4 The Contract Administrator may arrange others to complete the Works if the Contractor fails to comply with
Clause 1.3.3, and the Contractor shall pay for all extra costs incurred.
2.0 QUALITY, HEALTH AND SAFETY
2.1 Quality
2.1.1 The Contractor must do his work based on the documents referred to in this Contract and other instructions and
information given to him by the Contract Administrator.
2.1.2 If any of the Works is not done according to this Contract or if there is any other breach of this Contract by the
Contractor, the Contract Administrator must inform the Contractor of the shortfall(s). The Contractor must rectify
the shortfall(s).
2.1.3 If the Contractor does not rectify the shortfall(s), The Contract Administrator may arrange others to rectify the
shortfall(s). The Contract Administrator can also certify either:
(a) The cost of rectifying such shortfall(s); or
(b) The reduced value of the completed Works due to such shortfall(s)
as provided in the payment certification clause.
2.1.4 The Contract Administrator can continue to do this throughout the project and during the Defects Liability Period (as stated in the Appendix) after the Contract Administrator confirms the Works is complete as provided in the completion clause.
2.2 Variations To Work
2.2.1 The Contract Administrator can issue instructions to vary the Works to be done.
2.2.2 If the Contract Administrator instructs the Contractor to vary any of the Works and there is a financial impact,
the Contract Administrator must certify the value of the variation work as provided in the payment certificate
clause.
2.2.3 The Contract Administrator must value the variation work using the Summary of Works rates. If there are no
Summary of Works rates then using schedule of rates or if neither are available using fair market rates.
2.2.4 This shall be done in a written certificate clearly identified as Variation Order Certificate.
2.3 Health and Safety
2.3.1 The Contractor must keep the site clean and safe at all times.
2.3.2 The Contractor must comply with all laws and regulations relating to Health and Safety Act, if any.
3.0 TIME OBLIGATIONS
3.1 Starting, Progress and Finishing
3.1.1 If not stated in this Contract, the Contract Administrator will inform the Contractor when to start work in writing.
3.1.2 The Contractor must progress with the Works in a regular and diligent manner.
3.1.3 The Contract Administrator can instruct the Contractor to stop and restart at any time.
3.1.4 The Contractor must finish all the Works within the deadlines stated in this Contract or as instructed by the
Contract Administrator.
3.2 Adjusting Time for Completion
3.2.1 If the Government or Contract Administrator or anyone within either of their responsibility or control (which
includes other contractors on site), or anything beyond the Contractor’s control, disrupts the Contractor from
finishing within the completion period, the Contract Administrator must assess the impact of this disruption on the
Contractor’s work to be done.
3.2.2 If any Completion Date is affected the Contract Administrator must adjust the Completion Date.
3.2.3 This must be done in a written certificate clearly identified as Extension of Time Certificate.
3.3 Completion
3.3.1 When the Contractor practically completes all the Works, he may inform the Contract Administrator stating he
has completed.
3.3.2 The Contract Administrator must decide when the Works was actually practically completed by the Contractor.
3.3.3 This decision must be in a written certificate clearly identified as Certificate of Practical Completion.
3.3.4 The Contract Administrator must decide when all obligations of the Contractor are fully discharged.
3.3.5 This decision must be in a written certificate clearly identified as a final completion certificate.
3.3.6 This must be done after the end of Defects Liability Period (as stated in the Appendix) or when the Contractor
has rectified all the shortfall(s) including Works that is not according to this Contract and any other breach of
Contract by the Contractor identified by the Contract Administrator, whichever is later.
3.4 Delayed Completion
3.4.1 If the Contractor does not finish within any deadline he shall pay Liquidated and Ascertained Damages due to
the delay to the Government as provided in the payment certification clause.
3.4.2 Liquidated and Ascertained Damages is calculated for delay between when the Contractor should have
completed the Works and when he actually completes the Works.
4.0 PAYMENT CERTIFICATION
4.1 Claims and Payment Certificate
4.1.1 The Contractor must submit a claim for the Works done before payment certificate can be issued.
4.2 Contents of Payment Certificate:
4.2.1 The payment certificate must include the following:
4.2.2 Add the following:
(a) Cumulative value of the Works done. This is valued based on Summary of Works rates or schedule of rates,
if any. If none, then valued based on fair market rates.
(b) Value of variation work properly instructed by the Contract Administrator and properly done by the
Contractor.
4.2.3 Deduct the following:
(a) Liquidated and Ascertained Damages for delayed completion. Liquidated and Ascertained Damages is
calculated for delay between when the Contractor should have completed the Works and when he
actually practically completes the Works.
(b) The value of any shortfall(s) due to work done according to this Contract or due to any other breach of this
Contract by the Contractor which the Contract Administrator has informed the Contractor. If the Contractor
does not rectify the shortfall(s) the Contract Administrator can certify either:
(i) The cost of rectifying such shortfall(s) by others; or
(ii) The reduced value of the completed Works due to such shortfall(s) as stated in the Appendix.
(c) A percentage of the sum of total additions above will be retained (as the Retention Sum) and released
after the end of Defects Liability Period or when the Contractor rectified all the shortfall(s) including work
that is not done according to this contract and any other breach of contract by the Contractor identified
by the Contract Administrator.
4.2.4 The Net Amount Payable is the amount the Government must pay to the Contractor. This is calculated by:
(i) Adding the total under additions above;
(ii) Deducting the total of all deductions above; and
(iii) Deducting the cumulative amount certified previously.
4.2.5 The Contract Administrator may deduct any monies owed by the Contractor to the Government under this or
any contract from the Contractor’s payments.
5.0 TERMINATION OF CONTRACT
5.1 If the Contractor:
(a) Suspends the Works before completion without any reasonable cause;
(b) Fails to proceed with the Works within the time stated in the Contract Administrator’s instructions;
(c) Fails to comply with the Contract Administrator’s instructions;
for fourteen (14) days after a notice sent to the Contractor, the Contract Administrator can determine this contract by
a written notice.
5.2 If the Contractor:
(a) Becomes bankrupt; or
(b) Goes into liquidation; or
(c) Is guilty of any offence under the Prevention of Corruption Act (Chapter 131) or an offence under sections
161 to 165 or 213 to 215 of the penal code (Chapter 22).
this Contract is terminated by a written notice.
5.3 In either (5.1) or (5.2) above, the Contract Administrator may complete the Works by other ways and the Contractor
shall pay for all extra costs incurred.
PART C - APPENDIX
1.0 Completion Date:
(If not stated, to be instructed by the Contract Administrator. If more than one
completion period, identify the scope of Works for each completion period)
2.0 Liquidated and Ascertained Damages (LAD): B$ 20.00 Per Day
(If none stated, then the Contract Administrator may certify a reasonable sum as
compensation for delay)
3.0 Shortfalls / Defects Liability Period: Months
(If none stated, SIX (6) MONTHS from the date of completion)
4.0 Retention Sum % of the
Contract Sum
RINGKASAN SEBUTHARGA SUMMARY OF QUOTATION
Tajuk / Title : SUPPLY, DELIVERY AND INSTALLATION OF NEW AIRCONDITIONER FOR SECOND FLOOR AT JOBCENTRE BRUNEI (JCB)
BUILDING (RE-TENDER)
Bil. Tawaran Tender No.
: JPM/MPEC/JCB/QTN/2021/5
Muka Page
01 Dari Of
02
Bil. No.
Keterangan / Description Kuantiti
Quantity
Unit Unit
Kadar Rate
Jumlah Amount
$ ¢
A.
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
DISMANTLE AIR CONDITIONING UNITS
To dismantle Window/Split Type air conditioning units and to
remove of existing frame, electrical wiring, to close the opening
follow the existing wall/window finishes c/w paint finishes/glass
works and make good and all other necessary works required
by O.I.C.
Filing Room
Pantry
Room No. 6
Room No. 9
Open Space
1
1
1
1
1
No
No
No
No
No
B
2
SUPPLY AND INSTALL AIR CONDITIONING UNITS
Supply and install (back to back) new Split Type Air-
Conditioning Unit (CU + FCU) with Fixed Speed compressor
R410A refrigerant including all necessary piping works, flushing,
pressure testing, refrigerant pipe, insulation, bracket, drainpipe,
trunking and electrical connection and all other necessary
works required as per O.I.C instruction and repair the existing
painting & plastering with necessary civil works where ever
required thereof, inclusive of testing & commissioning &
warranty to the location as stated below:-
*Electrical connection: New 3 x1C/4 mm2 PVC cable in PVC
casing or conduit c/w MCB or MCCB with appropriate rating,
accessories for air conditional point from Distribution Board at
Electrical Room and all necessity works.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
1.5HP Wall Mounted Unit
Location: Room No. 1
Location: Room No. 2
Location: Room No. 3
Location: Room No. 4
Location: Room No. 5
Location: Room No. 6
Location: Room No. 7
Location: Room No. 8
Location: Room No. 9
Filing Room
3HP Wall Mounted Unit
Location: Open Space
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
JUMLAH KESELURUHAN BAGI RINGKASAN SEBUTHARGA INI/
TOTAL AMOUNT FOR THIS SUMMARY OF QUOTATION
Tajuk / Title : SUPPLY, DELIVERY AND INSTALLATION OF NEW AIRCONDITIONER FOR SECOND FLOOR AT JOBCENTRE BRUNEI (JCB)
BUILDING (RE-TENDER)
Bil. Tawaran Tender No.
: JPM/MPEC/JCB/QTN/2021/5
Muka Page
02 Dari Of
02
We certify that the above information are correct.
COMPANY OFFICIAL STAMP
Signature of Tenderer
Signature of Witness
Name
Name
Position in Company
Position in Company
Date
Date
NOTE: Quotation will be VOID if failure to price the final summary sum on the Form of Contract Agreement with
Company’s Stamp and summary of quotation which is incomplete or unsigned or not price will render the tender
to be rejected.
AIR CONDITIONER FOR 2ND
FLOOR, WEST WING, JCB
Key:
New Airconditioner
Airconditioner to be dismantled
Female
Toilet
Male
Toilet
Electric
Room
Filing
Room
Room 9
Room 8
Room 7
Room 6
Room 5 Room 4
Room 3
Room 2
Room 1
Meeting
Room
Open
Space
Pantry
3350 3350
33
50
3
35
0
33
50
3
35
0
33
50
3
35
0
67
00
0
33
50
3
35
0
33
50
3
35
0
67
00
3350
33
50
3
35
0
3350
PENGAKUAN INTEGRITI PENENDER
TENDERER’S INTEGRITY DECLARATION
RujukanTawaran
Tender Reference JPM/MPEC/JCB/QTN/2021/5
Tajuk
Title SUPPLY, DELIVERY AND INSTALLATION OF NEW AIRCONDITIONER FOR SECOND FLOOR AT
JOBCENTRE BRUNEI (JCB) BUILDING (RE-TENDER)
Kementerian / Jabatan
Ministry / Department MANPOWER PLANNING AND EMPLOYMENT COUNCIL SECRETARIAT,
JABATAN PERDANA MENTERI
Saya/Kami,(Isikan nama setiap pemilik syarikat/pemegang saham di bawah)
I/We (Fill in all the proprietor/shareholders’ name below)
Bil.
No.
Nama
Name
No. Kad Pengenalan Brunei & Warna/
No. Paspot Antarabangsa
Brunei Identity Card No. &
Colour/International Passport No.
Tandatangan
Signature
*sila lampirkan salinan kad pengenalan setiap pemilik syarikat/pemegang saham
Beralamat/Address:
dengan ini membuat PENGAKUAN seperti berikut / make the following DECLARATION:
1. Saya/Kami yang bernama di atas,
I/We as the name stated above,
1adalah pemilik berdaftar sebuah Firma yang bernama
a registered proprietor of
, (isikan nama Firma/ fill in the firm’s name)
dengan alamat perniagaan di,
with its place of business at
(atau / or)
iadalah pemegang saham dalam sebuah Syarikat yang bernama
a shareholder in a Company,
, dengan alamat berdaftar di / having its registered
address at
yang telah menghadapkan Tawaran untuk projek yang disebutkan di atas;
which has submitted a Tender Proposal in the above mentioned project;
2. iiSaya/Kami telah menghantar Penyata Tahunan kepada Pendaftar Syarikat-Syarikat pada ____________ (sila
nyatakan tarikh terakhir menghantar Penyata Tahunan berkenaan).
I/We have submitted Annual Returns to Registrar of Companies on ____________ (please state the date of latest Annual
Returns submitted to Registrar of Companies).
3. iiiSaya/Kami tidak memiliki Firma (Firma-Firma) / Syarikat (Syarikat-Syarikat lain; (sila lihat nota 3 dan 4 dibawah dan
potong jika tidak berkenaan).
I/We do not own any other firm(s)/ Company(ies); (see notes 3 and 4 below and delete where appropriate).
1 Masukkan disini jika orang yang membuat pengakuan adalah pemilik atau adalah seorang pemilik berdaftar Syarikat atau Nama Perniagaan
Fill in here if an Owner of a Business Name
4. ivSaya/Kami adalah juga pemilik / pemegang saham dalam senarai Firma (Firma-Firma) / Syarikat (Syarikat-Syarikat)
yang dinyatakan dalam Lampiran I.
I/We also the propretor / shareholder in the list of firm(s)/ Company(ies) described at Annex 1.
DAN saya/kami selanjutnya membuat PENGAKUAN bahawa sepanjang pengetahuan saya/kami, Firma (Firma-Firma) /
Syarikat (Syarikat-Syarikat) saya/kami yang dinyatakan dalam Lampiran 1 ini, tidak mengemukakan Tawaran untuk projek
yang disebutkan diatas.
AND I/We further DECLARE that to the best of my/our knowledge, none of my/our other firm(s)/Company(ies) set out in
Annex 1, have submitted a Tender Proposal for this project.
5. Saya/Kami juga membuat PENGAKUAN selanjutnya:
I/We also hereby DECLARE:
a. bahawa sepanjang pengetahuan saya/kami, isteri/suami saya/kami atau Firma (Firma-Firma) Syarikat
(Syarikat-Syarikat) kepunyaan isteri/suami saya/kami, tidak menghadapkan Tawaran untuk projek
yang disebutkan diatas;
that to the best of my/our knowledge, neither my/our spouse or his/her firm(s)/ Company(ies) have submitted a
Tender Proposal for the above mentioned project; and
b. bahawa saya/kami tidak berpakat sulit dengan Firma (Firma-Firma)/ Syarikat (Syarikat-Syarikat) atau
dengan sesiapa dalam menghadapkan Tawaran untuk projek yang disebutkan di atas.
that I/We have not colluded with any other firm(s)/Company(ies) or any other person or entity in submitting the
Tender Proposal for the above mentioned project.
6. vSaya/Kami seterusnya membuat PENGAKUAN bahawa pemilik-pemilik, Ketua Pegawai Eksekutif dan Pengarah-
Pengarah Syarikat yang turut serta dalam tawaran ini bukan dari kalangan pegawai awam yang berkhidmat dengan
Kerajaan Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan Negara Brunei Darussalam.
I/We also DECLARE that neither I nor the other owners of, or the Chief Executive Officer and Directors, as the case may
be, of the entity participating in this tender, is/are public officer of the Government of His Majesty The Sultan and Yang Di-
Pertuan of Negara Brunei Darussalam.
(Atau / Or)
Saya/Kami sedang berkhidmat dengan Kerajaan Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang
Di-Pertuan Negara Brunei Darussalam dan sukacita disertakan surat kebenaran untuk berniaga daripada Jabatan
Perdana Menteri.
I/We DECLARE that I am/We are public officers and enclose herewith the letter of approval to engage in business issued
by the Prime Minister’s Office.
7. Saya/Kami membuat PENGAKUAN bahawa saya/kami atau mana-mana individu yang mewakili Firma/Syarikat
saya/kami akan mematuhi segala peraturan dan undang-undang Negara Brunei Darussalam dan tidak akan melakukan
mana-mana kesalahan yang berkaitan dengan perolehan kerajaan seperti yang disertakan di Lampiran 1. Saya/kami
akan memastikan bahawa penyertaan/penglibatan syarikat saya/kami dalam sebutharga/tawaran bagi projek yang
disebutkan di atas atau sebarang sebutharga/tawaran dengan kerajaan adalah secara adil, bersih dan telus.
I/We DECLARE that I/We or any person representing my/our firm/Company will obey all regulations and laws in Brunei
Darussalam and will not commit any offence related to government procurement, as reproduced in Annex 1. I/we will
ensure that my/our company’s participation/involvement in the tender/quotation for the above mentioned project or
any other tender/quotation with the government is fair, clean and transparent.
8. Saya/Kami seterusnya membuat PENGAKUAN bahawa saya/kami atau mana-mana individu yang mewakili
Firma/Syarikat saya/kami tidak akan menawarkan atau memberi atau bersetuju untuk memberi kepada sesiapa
sebarang hadiah, suapan atau balasan dalam bentuk apa pun sebagai dorongan atau ganjaran bagi melakukan atau
tidak melakukan atau kerana telah melakukan atau tidak melakukan apa-apa jua perbuatan yang berkaitan dengan
mendapatkan atau melaksanakan sebutharga/tawaran bagi projek yang disebutkan di atas atau sebarang
sebutharga/tawaran dengan Kerajaan. Saya/Kami menyedari sepenuhnya bahawa jika saya/kami atau mana-mana
individu yang mewakili Firma/Syarikat saya/kami melanggar pengakuan ini, saya/kami atau mana-mana individu yang
mewakili Firma/Syarikat saya/kami telah melakukan atau bersubahat, mencuba, berkomplot untuk melakukan jenayah
di bawah Akta Pencegahan Rasuah (Penggal 131), atau Bab 161 hingga 165 dari Kanun Hukuman Jenayah (Penggal
22) dibaca bersama Bab 109 atau Bab 120B atau Bab 511 dari Kanun yang sama seperti disertakan di Lampiran 1.
I/We also DECLARE that I/We or any person representing my/our firm/Company will not offer or give or agree to give to
any person any gift, gratification or consideration of any kind as an inducement or reward for doing or forbearing to do
or for having done or forborne to do any action in relation to the obtaining or execution of the tender/quotation for the
above mentioned project or any other tender/quotation with the government. I/We am/are fully aware that if I/We or
any person representing my/our firm/Company breached this declaration, I/We or any person representing my/our
firm/Company shall have committed or abetted, attempted, conspired to commit an offence under the Prevention of
Corruption Act (Cap. 131) or Section 161 to 165 of the Penal Code (Cap. 22) read with Section 109 or Section 120B or
Section 511 of the same as reproduced in Annex 1.
9. Saya/Kami bersetuju bagi pengakuan di atas. Jika sekiranya saya/kami atau mana-mana individu yang mewakili
Firma/Syarikat saya/kami didapati melanggar syarat-syarat di atas, maka saya/kami sebagai wakil syarikat bersetuju
tindakan-tindakan berikut diambil:
I/We agree to the declaration as above. In the event I/we or any person representing my/our firm/Company found in
violation of the terms above, I/we, as representative of the company have agreed the following actions to be taken:
i. Penarikan balik tawaran kontrak bagi tawaran/sebutharga yang disebutkan di atas; atau
The withdrawal of the contract for the above tender/quotation; or
ii. Penamatan kontrak bagi tawaran/sebutharga yang disebutkan di atas;
Termination of the above tender/quotation;
iii. Lain-lain tindakan tatatertib mengikut Peraturan Perolehan Kerajaan yang berkuat-kuasa; dan
Other disciplinary action in accordance with the Government Procurement Regulations in force; and
iv. Tindakan undang-undang mengikut undang-undang Negara Brunei Darussalam
Legal action in accordance to the Law of Brunei Darussalam.
10. Saya/Kami menyedari sepenuhnya, jika saya/kami memberi maklumat yang palsu bagi pengakuan ini, saya/kami akan
melakukan kesalahan yang boleh didakwa di bawah Kanun Hukuman Jenayah Bab 177 dan Bab 182 yang disertakan
di LAMPIRAN I.
I/We fully aware that if I/We gave any information which is false, I/We committing an offence for which I/We liable to
prosecution under the Penal Code. I/We also aware of Section 177 and 182 of the Penal Code reproduced below in
Annex 1.
11. Saya/Kami juga difahamkan bahawa Firma/Syarikat saya/kami tidak akan dipertimbangkan bagi mengikuti Tawaran
projek ini sekiranya sebarang maklumat dalam pengakuan ini tidak benar.
I/We also understand that my/our firm/Company will be disqualified for this tender in the event any information given
herein is found to be false.
12. Saya/Kami memberi kuasa kepada______________ ___________untuk menandatangani surat pengakuan ini sebagai
pihak saya/kami sendiri, dan sebagai wakil saya/kami untuk mengikatkan saya/kami dan Penender kepada perkara-
perkara yang dinyatakan dalam Surat Pengakuan Integriti ini.
I/We hereby authorize_________________________to sign this Tenderer’s Integrity Declaration on my/our behalf and also on
behalf of the Tenderer to bind ourselves and the Tenderer to the matters set out in this declaration.
Bersama ini dilampirkan Surat Perwakilan Kuasa bagi saya/kami mewakili syarikat seperti tercatat di atas untuk membuat
pengisytiharan ini.
Attached herewith Letter of Representation for me/us to represent the company as noted above to make this declaration.
Pada hari ini ___________________haribulan ____________ , 20____
Dated this day _________________of___________________ , 20____
______________________________
(Nama dan Tandatangan)
(Name and Signature)
vi(Pemilik Syarikat / CEO /Pengarah)
(The Owner of Co / CEO / Director)
(Cop Syarikat)
(Company Stamp)
________________________________________
i Masukkan disini jika orang yang membuat pengakuan adalah pemegang saham dalam sebuah Syarikat (Sdn Bhd)
Fill in here if a shareholder in a Company (Sdn Bhd) ii Hanya untuk diisi oleh Syarikat Berhad atau Syarikat Sendirian Berhad sahaja
To be fill by Limited or Private Limited Company only iv Potong perenggan 3 jika orang yang membuat pengakuan TIDAK memiliki Firma-Firma / Syarikat-Syarikat lain
If you DO NOT own other firms/Companies, please delete paragraph 3 v Potong perenggan 3 jika orang yang membuat pengakuan TIDAK memiliki Firma-Firma / Syarikat-Syarikat lain
If you DO NOT own other firms/Companies, please delete paragraph 3 viPotong perenggan 2 jika orang yang membuat pengakuan adalah pemilik atau pemegang saham dalam Firma-Firma / Syarikat-Syarikat lain
If you the Owner or Shareholder of other firms/Companies, please delete paragraph 2 vii Potong Perenggan yang tidak berkenaan
Delete where inapplicable vi Hendaklah ditandatangani oleh Pemilik Syarikat atau Ketua Pegawai Eksekutif atau Pengarah.
Must be signed by the Owner of Co or CEO or Director
LAMPIRAN I
ANNEX I
Mengikut perenggan 3 dalam pengakuan di atas, saya/kami menghadapkan senarai Firma (Firma-Firma) yang saya/kami menjadi
pemiliknya seperti berikut:
Pursuant to paragraph 3 of the above declaration, I/We submit the following list of Firm(s) which I/We the proprietor of:
No Nama / Name Firma /Firm
1
2
3
4
5
6
7
Mengikut perenggan 3 dalam pengakuan di atas, saya/kami menghadapkan senarai Syarikat (Syarikat-Syarikat Sendirian Berhad)
yang saya/kami menjadi pemiliknya seperti berikut:
Pursuant to paragraph 3 of the above declaration, I/We submit the following list of Company(ies) which I/We a shareholder of:
No Nama / Name Syarikat / Company
1
2
3
4
5
6
7
Bab 177 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 177 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
177. Barang siapa, yang terikat di sisi undang-undang untuk memberi maklumat mengenai apa-apa perkara kepada mana-
mana penjawat awam, telah memberikannya sebagai benar, maklumat mengenai perkara itu yang dia tahu atau
mempunyai sebab untuk mempercayai sebagai palsu, boleh dihukum penjara sehingga 6 bulan, atau denda sehingga
$4,000, atau kedua-duanya sekali, atau, jika maklumat yang dia terikat di sisi undang-undang untuk memberi itu adalah
mengenai sesuatu kesalahan yang dilakukan atau untuk mencegah sesuatu kesalahan daripada dilakukan, atau bagi
penangkapan seorang pesalah, boleh dihukum penjara sehingga 2 tahun, atau dengan denda, atau dengan kedua-
duanya.
Whoever, being legally bound to furnish information on any subject to any public servant, as such, furnishes, as true,
information on the subject which he knows or has reason to believe to be false, shall be punished with imprisonment for a
term which may extend to 6 months, or with fine which may extend to $4,000, or with both; or, if the information which he
is legally bound to give respects the commission of an offence, or is required for the purpose of preventing the commission
of an offence, or in order to the apprehension of an offender, with imprisonment for a term which may extend to 2 years,
or with fine, or with both
Bab 182 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 182 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
182. Barang siapa memberi kepada seseorang penjawat awam apa-apa maklumat yang diketahui atau dipercayai sebagai
palsu, dengan maksud menyebabkan, atau dengan mengetahui bahawa kemungkinan akan menyebabkan penjawat
awam tersebut:-
Whoever gives to any public servant any information which he knows or believes to be false, intending thereby to cause,
or knowing it likely that he will thereby cause, such public servant;-
(a) melakukan atau meninggalkan apa-apa perkara yang penjawat awam itu seharusnya tidak melakukan atau tidak
meninggalkan sekiranya keadaan yang sebenar, berkenaan dengan hal yang dimaklumkan itu, telah diketahui;
atau
to do or omit anything which such public servant ought not do or omit if the true state of facts respecting which such
information is given were known by him; or
(b) menggunakan kuasanya yang sah disisi undang-undang yang mendatangkan kecederaan atau gangguan
kepada seseorang.
to use the lawful power of such public officer to the injury or annoyance of any person.
Akan menerima hukuman penjara sehingga 6 bulan atau didenda sebanyak $4,000.00 atau dengan kedua-duanya.
shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to 6 months, or with fine which may extend
to $4,000.00 or with both.
Bab 6(b) Akta Pencegahan Rasuah (Penggal 131 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 6(b) Prevention of Corruption Act (Cap 131 of the Laws of Brunei)
6(b) Jika sesiapa jua dengan secara tidak jujur memberi atau bersetuju memberi atau menawarkan sebarang suapan
kepada mana-mana agen sebagai dorongan atau ganjaran kerana melakukan atau menahan diri dari melakukan,
atau kerana telah melakukan atau menahan diri dari melakukan apa jua perbuatan berhubung dengan hal-hal atau
urusan orang yang utamanya, atau kerana memberi atau menahan diri dari memberi atau tidak memberi pertolongan
kepada sesiapa pun jua berhubung dengan hal-hal atau urusan orang yang utamanya;
If any person corruptly gives or agrees to give or offers any gratification to any agent as an inducement or reward for
doing or forbearing to do, or for having done or forborne to do any act in realtion to his principal’s affairs or business, or
for showing or forebearing to show favour or disfavour to any person in relation to his principal’s affairs or business;
maka ia adalah bersalah dan hukuman: Denda $30,000 and penjara 7 tahun.
he shall be guilty of an offence and penalty: A fine of $30,000.00 and to imprisonment for 7 years.
Bab 6(c) Akta Pencegahan Rasuah (Penggal 131 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 6(c) Prevention of Corruption Act (Cap 131 of the Laws of Brunei)
6(c) Jika sesiapa jua dengan setahunya memberi kepada seseorang agen atau jika seorang agen dengan setahunya
menggunakan dengan tujuan untuk menipu orang yang utamanya, sebarang resit, kira-kira atau dokumen lain bersabit
dengan mana orang yang utama itu mempunyai kepentingan, dan yang mengandungi sebarang kenyataan yang tidak
benar atau salah atau tidak sempurna dalam mana-mana perkara mustahak, dan yang pada pengetahuannya adalah
dimaksudkan untuk mengelirukan orang yang utama itu,
If any person knowingly gives to an agent, or if an agent knowingly uses with intent to deceive his principal, any receipt,
account or other document in respect of which the principal is interested, and which contains any statement which is
false or erroneous or defective in any material particular, and which to his knowledge is intended to mislead the principal,
maka ia adalah bersalah dan hukuman: Denda $30,000 dan penjara 7 tahun
he shall be guilty of an offence and penalty: A fine of $30,000.00 and to imprisonment for 7 years.
Bab 9(a) Akta Pencegahan Rasuah (Penggal 131 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 9(a) Prevention of Corruption Act (Cap 131 of the Laws of Brunei)
9(a) Seseorang yang dengan tujuan untuk memperolehi daripada mana-mana badan awam sesuatu kontrak bagi
menjalankan sebarang kerja, memberikan sebarang perkhidmatan, melakukan sesuatu, atau membekalkan sebarang
benda, perkakas atau bahan, menawarkan sebarang suapan kepada mana-mana orang yang telah membuat sesuatu
tawaran (tender) bagi kontrak itu, sebagai dorongan atau ganjaran kerana penarikan balik tender itu;
A person who, with intent to obtain from any public body a contract for performing any work, providing any service, doing
anything, or supplying any article, material or substance, offers any grtification to any person who has made a tender for
the contract, as an inducement or a reward for his withdrawing the tender;
maka ia adalah bersalah dan hukuman: Denda $30,000 and penjara 7 tahun.
shall be guilty of an offence and penalty: A fine of $30,000.00 and to imprisonment for 7 years.
Bab 9(b) Akta Pencegahan Rasuah (Penggal 131 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 9(b) Prevention of Corruption Act (Cap 131 of the Laws of Brunei)
9(b) Seseorang yang memujuk atau menerima sebarang suapan sebagai dorongan atau ganjaran kerana penarikan balik
suatu tawaran yang telah dibuatnya bagi suatu kontrak,
A person who solicits or accepts any gratification as an inducement or a reward for his withdrawing a tender made by
him for contract,
maka ia adalah bersalah dan hukuman: Denda $30,000 dan penjara 7 tahun
shall be guilty of an offence and penalty: A fine of $30,000.00 and to imprisonment for 7 years.
Bab 161 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 161 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
161. Barangsiapa, yang menjadi atau menjangka akan menjadi seorang penjawat awam, menerima atau mendapat, atau
bersetuju menerima atau mencuba mendapat, daripada seseorang, untuk dirinya atau untuk seseorang lain, apa-apa
jua suapan, kecuali bayaran di sisi undang-undang, sebagai suatu galakan atau hadiah bagi melakukan atau supaya
jangan melakukan apa-apa perbuatan rasmi, atau bagi memberi atau supaya jangan memberi, kemudahan atau
kepayahan kepada seseorang, atau bagi memberi atau memcuba memberi apa-apa perkhidmatan atau halangan
kepada seseorang, pada menjalankan kerja-kerja rasminya, dengan Kerajaan atau dengan seseorang penjawat awam,
Whoever, being or expecting to be a public servant, accepts or obtains, or agrees to accept, or attempts to obtain from
any person, for himself or for any other person, any gratification whatever, other than legal remuneration, as a motive or
reward for doing or forbearing to do any official act, or for showing or forbearing to show in the exercise of his official
functions, favour or disfavour to any person, or for rendering or attempting to render any service or disservice to any
person, with Government, or with any public servant as such,
hendaklah dihukum dengan penjara selama tempoh yang boleh sampai tujuh tahun dan denda.
shall be punished with imprisonment for a term which may extend to 7 years and with fine.
Bab 162 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 162 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
162. Barang siapa menerima atau mendapat, atau bersetuju menerima atau mencuba mendapat, daripada seseorang,
untuk dirinya atau untuk seseorang lain, apa-apa jua suapan, sebagai suatu galakan atau hadiah bagi mendorong,
dengan secara tidak jujur atau menyalahi undang-undang, seseorang penjawat awam supaya melakukan atau jangan
melakukan sesuatu perbuatan rasmi, atau supaya memberi kemudahan atau kepayahan kepada seseorang, atau
supaya memberi atau mencuba memberi apa-apa perkhidmatan atau halangan kepada seseorang, pada
menjalankan kerja-kerja rasmi penjawat awam itu, dengan Kerajaan, atau dengan seseorang penjawat awam, sebagai
yang demikian,
Whoever accepts or obtains, or agrees to accept or attempts to obtain, from any person, for himself or for any other
person, any gratification whatever as a motive or reward for inducing, by corrupt or illegal means, any public servant to
do or to forbear to do any official act or in the exercise of the official functions of such public servant to show favour or
disfavour to any person, or to render or attempt to render any service or disservice to any person with the Government,
or with any public servant, as such,
hendaklah dihukum dengan penjara selama tempoh yang boleh sampai tujuh tahun dan denda.
shall be punished with imprisonment for a term which may extend to 7 years and with fine.
Bab 163 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 163 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
163. Barang siapa menerima atau mendapat, atau bersetuju menerima atau mencuba mendapat, daripada seseorang,
untuk dirinya atau untuk seseorang lain, apa-apa jua suapan, sebagai suatu galakan atau hadiah bagi mendorong,
dengan cara menjalankan pengaruh peribadi, seseorang penjawat awam supaya melakukan atau jangan melakukan
sesuatu perbuatan rasmi, atau supaya memberi kemudahan atau kepayahan kepada seseorang, atau supaya memberi
atau mencuba memberi apa-apa perkhidmatan atau halangan kepada seseorang, pada menjalankan kerja-kerja rasmi
penjawat awam itu, dengan Kerajaan, atau dengan seseorang penjawat awam, sebagai yang sedemikian,
Whoever accepts or obtains, or agrees to accept or attempts to obtain, from any person, for himself or for any other
person, any gratification whatever, as a motive or reward for inducing, by the exercise of personal influence, any public
servant to do or to forbear to do any official act, or in the exercise of the official functions of such public servant to show
favour or disfavour to any person, or to render or attempt to render any service or disservice to any person with the
Government, or with any public servant, as such,
hendaklah dihukum dengan penjara selama tempoh yang boleh sampai tujuh tahun dan denda.
shall be punished with imprisonment for a term which may extend to 7 years and with fine.
Bab 164 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 164 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
164. Barang siapa,yang menjadi seorang penjawat awam, yang berkenaan dengannya salah satu kesalahan yang
ditakrifkan dalam dua bab terakhir itu dilakukan, menyubahati kesalahan itu,
Whoever, being a public servant, in respect of whom either of the offences defined in the last 2 preceding sections is
committed, abets the offence,
hendaklah dihukum dengan penjara selama tempoh yang boleh sampai tujuh tahun dan denda.
shall be punished with imprisonment for a term which may extend to 7 years and with fine.
Bab 165 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 165 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
165. Barang siapa yang menjadi penjawat awam, menerima atau mendapat, atau bersetuju menerima atau mencuba
mendapat, untuk dirinya atau untuk seseorang lain, sesuatu benda yang berharga, dengan tiada balasan atau dengan
suatu balasan yang ia ketahui tidak mencukupi, daripada seseorang yang ia ketahui telah, atau sedang, atau mungkin
ada kena mengena dalam apa-apa pembicaraan atau urusan yang telah dijalankan, atau yang akan dijalankan, oleh
penjawat awam itu, atau yang ada apa-apa perhubungan dengan kerja-kerja rasminya sendiri atau dengan kerja-kerja
rasmi seorang penjawat awam yang di bawahnya ia bekerja, atau daripada seseorang yang ia ketahui sebagai ada
kepentingan atau bersangkutan dengan orang yang ada kena mengena demikian itu,
Whoever, being a public servant, accepts or obtains, or agrees to accept or attempts to obtain, for himself or for any
other person, any valuable thing, without consideration, or for a consideration which he knows to be inadequate, from
any person whom he knows to have been, or to be, or to be likely to be concerned in any proceeding or business
transacted or about to be transacted by such public servant, or having any connection with the official functions of
himself or of any public servant to whom he is subordinate, or from any person whom he knows to be interested in or
related to the person so concerned,
hendaklah dihukum dengan penjara tidak melebihi 7 tahun dan denda.
shall be punished with imprisonment for a term which may extend to 7 years and with fine.
Bab 109 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 109 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
109. Barangsiapa yang menyubahati sesuatu kesalahan hendaklah jika perbuatan yang disubahati itu dilakukan oleh sebab
subahat itu, dan tiada peruntukan yang nyata dibuat oleh Kanun ini berkenaan dengan seksaan bagi subahat itu,
diseksa dengan seksaan yang diperuntukkan bagi kesalahan itu.
Whoever abets any offence shall, ifthe act abetted is committed in consequences of the abetment, and no express
provision is made by this Code for the punishment of such abetment, be punished with the punishment provided for the
offence.
Bab 120B Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 120B of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
120B. (1) Barang siapa menjadi satu pihak dalam suatu pakatjahat jenayah bagi melakukan suatu kesalahan yang boleh dihukum
dengan bunuh, atau penjara selama tempoh dua tahun atau lebih, hendaklah jika tiada apa-apa peruntukan yang
nyata ditetapkan oleh Kanun ini berkenaan dengan hukuman bagi pakatjahat itu, dihukum sama seperti seolah-olah ia
telah menyubahati kesalahan itu.
(1) Whoever is a party to a criminal conspiracy to commit an offence punishable with death, or imprisonment for a term of 2
years or upwards, shall, where no express provision is made in this Code for the punishment of such a conspiracy, be
punished in the same manner as if he had abetted such offence.
(2) Barang siapa menjadi satu pihak dalam suatu pakatjahat jenayah yang lain daripada pakatjenayah bagi melakukan
suatu kesalahan yang boleh dihukum sebagaimana yang tersebut di atas, hendaklah dihukum dengan penjara sepuluh
tahun dan denda.
(2) Whoever is a party to a criminal conspiracy other than a criminal conspiracy to commit an offence punishable as
aforesaid shall be punishable with for 10 years and with fine.
Bab 511 Kanun Hukuman Jenayah (Penggal 22 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Section 511 of the Penal Code (Cap 22 of the Laws of Brunei)
511. Barang siapa mencuba melakukan sesuatu kesalahan yang boleh dihukum di bawah Kanun ini atau di bawah mana-
mana undang-undang bertulis yang lain dengan penjara, denda atau sebatan atau dengan campuran hukuman-
hukuman itu, atau mencuba menyebabkan kesalahan itu dilakukan, dan dalam percubaan itu membuat apa-apa
perbuatan bagi melakukan kesalahan itu, hendaklah jika tiada peruntukan yang nyata dibuat di bawah Kanun ini atau
di bawah undnag-undang bertulis yang lain itu, mengikut mana yang berkenaan, bagi hukuman percubaan itu, dihukum
dengan hukuman yang ada diperuntukkan bagi kesalahan itu:
Dengan syarat bahawa apa-apa tempoh penjara yang dikenakan tidaklah boleh lebih daripada setengah daripada
tempoh yang lama sekali diperuntukkan bagi kesalahan itu.
Whoever attempts to commit an offence punishable by this Code or by any other written law with imprisonment, fine or
whipping or with a combination of such punishments, or attempts to cause such an offence to be committed, and in
such attempt does any act towards the commission of the offence, shall, where no express provision is made by this Code
or by such other written law, as the case may be, for the punishment of such attempt, be punished with such punishment
as is provided for the offence:
Provided that any term of imprisonment imposed shall not exceed one half of the longest term provided for the offence.
Peraturan 12(a) dari Peraturan 12, Peraturan-Peraturan Pegawai-Pegawai Kerajaan (Kelakuan dan Tatatertib), Akta Suruhanjaya
Perkhidmatan Awam (Penggal 83 Undang-Undang Negara Brunei Darussalam)
Regulation 12(a) from Regulation 12 of Public Officers (Conduct and Discipline) Regulations, Public Service Commission Act
(Chapter 83 of the Laws of Brunei)
12(a) Pegawai-Pegawai dan keluarga-keluarga mereka adalah ditegah daripada menerima hadiah-hadiah (selain daripada
hadiah-hadiah daripada sahabat-sahabatnya sendiri atau waris-waris) samada yang berupa wang, barang-barang,
tambang-tambang percuma atau faedah-faedah yang lain, dan daripada memberi hadiah-hdaiah yang sedemikian.
Officers and their families are prohibited from receiving presents (other than gifts of personal friends or relatives) whether
in the shape of money, goods, free passages or other pecuniary benefits, and from giving such presents.
Pengakuan Integriti Penender.
Tenderer’s Integrity Declaration.
Note: These offences are subject to other and amended legislation, which are given from time to time.
GENERAL SPECIFICATIONS - SECTION 1
SUPPLY, DELIVERY AND INSTALLATION OF NEW AIRCONDITIONER FOR SECOND FLOOR AT JOBCENTRE
BRUNEI (JCB) BUILDING (RE-TENDER)
1.0
SCOPE GENERAL
The Contractor shall carry out site visit/inspection and take into account all aspects and conditions of
the site before submitting the Tender. No claim for additional payment will be entertained on the ground
of misunderstanding or misinterpretation of the site conditions, measurement etc. All measurement
stated or in the drawing is meant to be as a guide only and subject to final measurement upon
completion.
The works include:
I. To supply and install new wiring for air conditioner points.
II. To remove old air conditioners.
III. To supply and install wall mounted split units air conditioner.
IV. To make good to the affected surfaces/windows/area
The Contractor must submit together with the tender all the information below;
I. Catalogue for air conditioner
2.0
WIRING AND ELECTRICAL WORK
The Contractor is required to submit 2 sets of electrical layout (A4 size).
3.0
NEGOTIABLE ITEMS
I. All existing items for the said room that are deemed in good working condition by the
Contractor can be taken by the Contractor with a condition that there exists a reduction in
new items that are provided for the space.
II. A letter containing all the selected items to be traded-off should be attached with the tender
proposal.
4.0
CERTIFICATION
The Contractor shall provide a copy of the Contractor’s Registration Certificate issued by related
Department/Ministry to be submitted with the tender proposal.
5.0
PROJECT TIMELINE
The project shall be completed within 2 months only.
6.0 PAYMENT
The Contractor shall submit the invoice to S.O upon project completion.
7.0 LEAVING SITE CLEAN AND TIDY
The Contractor shall complete the whole of the works and tidy up the entire site to the satisfactions of
the Office in Charge (O.I.C). The Contractor shall make good any damage at its own expenses.
Temporary items, rubbish, paints, debris, and any surplus material resulting from the Contractor’s
activities must be removed to the Contractor’s own tip. No burning will be allowed on the site.
The Contractor shall ensure that on site place are kept clean.
COMPANY PROFILE
Name of Company:
Company Registration No.:
Type of Company (e.g. Sdn.Bhd):
Partnership, Sole Proprietor, Joint
Venture, Trading Co.:
Authorised Capital (B$):
Paid-Up Capital (B$):
Banker for Company’s business:
Director, Shareholders,
Proprietor
Percentage
Share
Brunei I.C.
Number
Immigration
Status
Current Workforce (No. of Persons) in Brunei:-
a. Management: d. Trainee/Workmen:
b. Technicians: e. Other:
c. Supervisor:
TOTAL WORKFORCE:________________ NO. OF PERSONS:_________________
We certify that the above information are correct. OFFICIAL STAMP
Signature of Tenderer Company Name
Name
Position in Company
Address
Date
TENDERER’S LIST OF CURRENT WORKS IN NEGARA BRUNEI DARUSSALAM
LIST OF CURRENT WORKS IN NEGARA BRUNEI DARUSSALAM.
(To be filled up by contractors and return together with the form of tender)
NO PROJECT TITLE LOCATION COMPLETION
DATE
CURRENT
PROGRESS
(%)
CONTRACT
VALUE
B$
**Please submit separate attachments if the above space is not enough.
We certify that the above information are correct. OFFICIAL STAMP
Signature of Tenderer Company Name
Name
Position in Company
Address
Date
TENDERER’S PRESENT CONTRACT COMMITMENTS
LIST OF PRESENT WORKS IN NEGARA BRUNEI DARUSSALAM.
(To be filled up by contractors and return together with the form of tender)
NO PROJECT TITLE LOCATION CONTRACT NO &
EXPIRED DATE
CONTRACT
VALUE
B$
TOTAL VALUE OF CONTRACT AT HAND
**Please submit separate attachments if the above space is not enough.
We certify that the above information are correct. OFFICIAL STAMP
Signature of Tenderer Company Name
Name
Position in Company
Address
Date
TENDERER’S LIST OF PREVIOUS EXPERIENCE PROJECT
LIST OF PREVIOUS WORKS IN NEGARA BRUNEI DARUSSALAM.
(To be filled up by contractors and return together with the form of tender)
NO NAME OF WORKS, OWNER
NATURE OF WORKS
CONTRACT
SUM
SCHEDULE
CONSTRUCTION
TIME
ACTUAL
CONSTRUCTION
TIME
SUPERINTENDING
OFFICER
**This supplementary information is for assisting the Superintending Officer in compiling the contract
recommendation and will be treated as minimum requirement. .
We certify that the above information are correct. OFFICIAL STAMP
Signature of Tenderer Company Name
Name
Position in Company
Address
Date
LIST OF PROJECTS TENDERED
LIST OF PROJECTS TENDERED IN NEGARA BRUNEI DARUSSALAM WITHIN THE LAST SIX MONTHS.
(To be filled up by contractors and return together with the form of tender)
NO PROJECT NO PROJECT TITLE LOCATION RESULT
**Please submit separate attachments if the above space is not enough.
We certify that the above information are correct. OFFICIAL STAMP
Signature of Tenderer Company Name
Name
Position in Company
Address
Date
SENARAI DAN JUMLAH PEKERJA
RUJUKAN : JPM/MPEC/JCB/QTN/2021/5
TAWARAN : SUPPLY, DELIVERY AND INSTALLATION OF NEW AIRCONDITIONER FOR SECOND FLOOR AT JOBCENTRE BRUNEI
(JCB) BUILDING (RE-TENDER)
(A) TEMPATAN (JUMLAH DAN BILANGAN %)
(B) ASING (JUMLAH DAN BILANGAN %)
**Please submit separate attachments if the above space is not enough.
We certify that the above information are correct. OFFICIAL STAMP
Signature of Tenderer Company Name
Name
Position in Company
Address
Date
SENARAI NAMA
PEKERJA
NO. KAD
PENGENALAN
GELARAN
JAWATAN
KADAR GAJI
SEBULAN
NO
PENDAFTARAN CARUMAN
LAIN-LAIN
KEMUDAHAN
SENARAI NAMA
PEKERJA
NO. KAD
PENGENALAN
GELARAN
JAWATAN
KADAR GAJI
SEBULAN
NO
PENDAFTARAN CARUMAN
LAIN-LAIN
KEMUDAHAN