location 地点 村 屯 经度 纬度 县城 - sil international · often involved dialog between...
TRANSCRIPT
Datapoints 音点
Page 1
D01 23.139 N 106.417 ED02 23.209 N 106.304 ED03 23.374 N 106.558 ED04 23.441 N 105.849 ED05 22.928 N 106.660 ED06 23.331 N 105.957 ED07 23.362 N 106.302 ED08 23.465 N 106.506 ED09 23.348 N 106.018 ED10 23.396 N 105.938 ED11 23.060 N 106.070 ED12 23.160 N 106.069 ED13 23.104 N 105.831 ED14 23.450 N 106.241 ED15 23.240 N 106.424 ED16 23.209 N 105.575 ED17 23.017 N 106.431 ED18 23.334 N 106.889 ED19 23.318 N 105.780 ED20
Datapoint Number 音点编号
Language土话
Location 地点 Lat (approx)纬度
Lon (approx)经度County 县 Township 乡镇 Village 村 Natural Village 屯
Yang 仰 Jingxi 靖西 Xinjing 新靖镇 County seat 县城Yang 仰 Jingxi 靖西 Xinjia 新甲乡 Pangling 庞凌村 Lingwan 凌晚屯
Fu 府 (Lang 狼) Debao 德保 Ma'ai 马隘镇 Ma'ai 马隘村 Ma'ai Street 马隘街上Yangzhou 央州 Napo 那坡 Chengxiang 城厢镇 County seat 县城
Yang 仰 Jingxi 靖西 Hurun 湖润镇 Nianxiang 念祥村 Niantong 念通屯Min 敏 Napo 那坡 Pohe 坡荷乡 Daguola 大果腊村 Daguola 大果腊屯
Nong 农 Jingxi 靖西 Quyang 渠洋镇 Youli 由利村 You 由屯Fu 府 Debao 德保 Batou 巴头乡 Duozuo 多作村 Jiunei 旧内屯
Nongshun 农顺 (Yang 仰) Napo 那坡 Longhe 龙合乡 Xinhe 信合村 Yan 燕屯Nongfu 农府 (Fu 府) Napo 那坡 Longhe 龙合乡 Renhe 仁合村 Guoren 果仁屯
Zong 宗 Jingxi 靖西 Tunpan 吞盘乡 Lingguang 灵光村 Nongdi 弄底屯Nong'an 农安 Jingxi 靖西 Ande 安德镇 Sanlu 三鲁村 Nonghe 弄合屯
Yangdong 洋垌 Napo 那坡 Baihe 百合乡 Nale 那乐村 Nale 那乐屯Fuping 扶平话 (Rui 锐) Debao 德保 Jingde 敬德镇 Nong'an 农安村 Xianong 下农屯
Zhazhou 炸州 Jingxi 靖西 Wuping 武平乡 Xianfeng 仙奉村 Bahuai 巴怀屯Min 敏 Napo 那坡 Baidu 百都乡 Nonghua 弄化村 Nonghua 弄化屯
Yang 仰 Jingxi 靖西 Dizhou 地州乡 Luli 鲁利村 Youlong 佑龙屯Nong 农 ([mjaŋ]?) Debao 德保 Ronghua 荣华乡 Ronghua 荣华村 Nei 内屯
Min 敏 Napo 那坡 Delong 德隆乡 Niantou 念头村 Niantou 念头屯
Datapoints 音点
Page 2
2008-03-21 2008-03-212008-03-26 2008-03-282008-04-03 2008-04-072008-04-14 2008-05-242008-04-17 2008-04-182008-04-23 2008-04-252008-05-12 2008-05-132008-05-05 2008-05-072008-05-19 2008-05-212008-05-22 2008-05-232008-05-28 2008-05-302008-06-06 2008-06-102008-06-11 2008-06-132008-06-18 2008-06-202008-06-25 2008-06-272008-07-01 2008-07-022008-07-07 2008-07-072008-07-08 2008-07-082009-01-01 2009-01-01
Start date 开始日期
End date结束日期
RTTs 故事测试
Page 3
01 D01 D01-ST01 2008-03-19 B09h44m44s19mar2008.wav 02:08 16 45
0X D02 D02-ST01 2008-03-24 B16h30m46s24mar2008.wav 02:37 10
02 D02 D02-ST03 2008-03-27 B09h50m26s27mar2008.wav 02:55 15 51
03 D03 D03-ST03 2008-04-01 B11h42m01s01apr2008.wav 03:00 14 40
04 D04 D04-ST01 02:06 12 37
06 D06 D06-ST02 2008-04-21 B15h49m17s21apr2008.wav 02:52 14 38
07 D07 D07-ST01 2008-04-29 B11h58m18s29apr2008.wav 01:56 10 30
11 D11 D11-ST01 2008-05-26 B12h16m21s26may2008.wav 02:15 14
12 D12 D12-ST01 2008-06-05 B09h48m08s05jun2008.wav 02:18 17
15 D15 D15-ST01 2008-06-23 B13h08m30s23jun2008.wav 01:43 11
19 D19 D19-ST01 2008-12-31
RTT IDRTT编号
Datapoint音点编号
Storyteller讲故事人
Recording Date录音日期
Original file(s)原文件明
RTT LengthRTT时长
Sections段数
Total Points总分
Summary内容总结Storyteller is accosted at a park by punks, rescued by a passing soldier. / 流氓威胁两个女的,军人营救他们。
Storyteller saves a villager from drowning. / 农人在水潭救青年。
Storyteller decides to catch bees to raise, ends up with a bee in his ear. / 农人决定养蜜蜂,后来蜜蜂钻到他的耳朵。Storyteller describes two events which may be encounters with ghosts. / 两件事可能是鬼。
2008-04-09, 2008-04-11
B15h29m16s09apr2008.wav, B09h54m45s11apr2008.wav
Storyteller describes being bitten by a snake, and the subsequent medical procedure. / 蛇咬了青年,老人治他。Storyteller describes encouraging a student to do well in school. / 老师劝学生努力学习。Storyteller's friend is bitten by a snake while hunting for birds, and is treated for it. / 农人的朋友被蛇咬了被人治了。Storyteller describes being kicked by a donkey and subsequent treatment. / 农人被驴踢了,被人治了。
Storyteller describes being stung by wasps, and his experience recovering from the stings. / 农人被很多蜂咬了。Storyteller describes encountering a snake, which he catches and sells. / 农人找蛇,抓到蛇,卖出蛇。
RTTs 故事测试
Page 4
Comments备注This RTT showed a number of potentially problematic characteristics: the content of this story is closer to the culture of cities than to the culture of villages; the speaker spoke very rapidly; the story often involved dialog between parties in the story; this was the only female storyteller.This RTT was tested on several home-town speakers and determined to be inadequate as a testing story. It is now used only as an unscored practice test. / 我们几次考了这个RTT,后来觉得这个故事不合适来做故事测试。现在这个故事的用途只有练习故事。
The final RTT file was created using parts of the same story that were told on two different occasions; after assembling the final form of the test, a native speaker of this variety was consulted to make sure that it sounded natural. / 我们拿两个录音来做这个RTT。
RTT participants commented that this story involved a lot of words borrowed from Guiliuhua. / RTT参与者说,这个故事有很多桂柳话。
Subjects 参与者
Page 5
Su
bje
ct n
um
be
r
Da
tap
oin
t
Qu
est
ion
na
ire #
Inte
rvie
w lo
catio
n
Inte
rvie
we
r n
am
e
Da
te
La
ng
ua
ge
of
elic
itatio
n
La
ng
ua
ge
of
resp
on
se
Inte
rpre
ter
na
me
(if
ne
ed
ed
)
D01-S01 D01 D01-S01 2008-03-21
D01-S02 D01 D01-S02 2008-03-21
D01-S03 D01 D01-S03 2008-03-21
D01-S04 D01 D01-S04 2008-03-21
D01-S05 D01 D01-S05 2008-03-21
D02-S01 D02 D02-S01 2008-03-26
靖西县城Jingxi County Seat 康蔼德 AC 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
靖西县城 Jingxi County Seat 刘淑慧LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
靖西县城 Jingxi County Seat 刘淑慧LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
靖西县城 Jingxi County Seat 刘淑慧LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
靖西县城 Jingxi County Seat 刘淑慧LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi
County, Xinjia Township, Pangling Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 6
D02-S02 D02 D02-S02 2008-03-26
D02-S03 D02 D02-S03 2008-03-26
D02-S04 D02 D02-S04 2008-03-26
D02-S05 D02 D02-S05 2008-03-26
D02-S06 D02 D02-S06 2008-03-26
D02-S07 D02 D02-S07 2008-03-28
D02-S08 D02 D02-S08 2008-03-28
D02-S09 D02 D02-S09 2008-03-28
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi
County, Xinjia Township, Pangling Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH普通话,壮语Mandarin,
Zhuang 普通话,壮语Mandarin,
Zhuang {无/Blank}
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH普通话,壮语Mandarin,
Zhuang 普通话,壮语Mandarin,
Zhuang {无/Blank}
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH 壮语Zhuang 壮语Zhuang {无/Blank}
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi
County, Xinjia Township, Pangling Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话,壮语Mandarin, Zhuang
普通话,壮语Mandarin, Zhuang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 7
D02-S10 D02 D02-S10 2008-03-28
D02-S11 D02 D02-S11 2008-03-28
D02-S12 D02 D02-S12 2008-03-28
D03-S01 D03 D03-S01 2008-04-03
D03-S02 D03 D03-S02 2008-04-03
D03-S03 D03 D03-S03 2008-04-03
D03-S04 D03 D03-S04 2008-04-03
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH普通话,壮语Mandarin,
Zhuang 普通话,壮语Mandarin,
Zhuang {无/Blank}
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH普通话,壮语Mandarin,
Zhuang 普通话,壮语Mandarin,
Zhuang {无/Blank}
靖西县,新甲乡,庞凌村,凌晚屯Jingxi County, Xinjia Township, Pangling
Village, Lingwan Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上 Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, Ma'ai Street 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 8
D03-S05 D03 D03-S05 2008-04-03
D03-S06 D03 D03-S06 2008-04-03
D03-S07 D03 D03-S07 2008-04-07
D03-S08 D03 D03-S08 2008-04-07
D03-S09 D03 D03-S09 2008-04-07
D03-S10 D03 D03-S10 2008-04-07
D04-S01 D04 D04-S01 2008-04-14
D04-S02 D04 D04-S02 2008-04-14
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上 Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat 刘淑慧LSH普通话,壮语Mandarin,
Zhuang 壮语Zhuang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 9
D04-S03 D04 D04-S03 2008-04-15
D04-S04 D04 D04-S04 2008-04-15
D04-S05 D04 D04-S05 2008-04-15
D04-S06 D04 D04-S06 2008-04-15
D04-S07 D04 D04-S07 2008-04-16
D04-S08 D04 D04-S08 2008-04-15
D04-S09 D04 D04-S09 2008-04-15
D04-S10 D04 D04-S10 2008-04-15
那坡县城Napo County Seat 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat 王云,刘淑慧
WY, LSH壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat 刘淑慧 LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat 贺政萍,刘淑慧EH, LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat 贺政萍,刘淑慧EH, LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat贺政萍,刘淑慧EH, LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat 贺政萍,刘淑慧EH, LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城Napo County Seat 刘淑慧LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 10
D04-S11 D04 D04-S11 2008-04-24
D04–S12 D04 D04–S12 2008-05-24
D05-S01 D05 D05-S01 2008-04-17
D05-S02 D05 D05-S02 2008-04-17
D05-S03 D05 D05-S03 2008-04-18
那坡县城Napo County Seat 刘淑慧LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
那坡县城 Napo County Seat 刘淑慧
LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯Jingxi County, Hurun Township, Nianxiang
Village, Niantong Natural Village 刘淑慧LSH普通话,壮语Mandarin,
Zhuang 普通话,壮语Mandarin,
Zhuang {无/Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯Jingxi County, Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village 刘淑慧LSH
普通话,壮语Mandarin, Zhuang
普通话,壮语Mandarin, Zhuang {无Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯Jingxi County, Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village
黄菊秀,刘淑慧 HJX, LSH
壮语,普通话Zhuang, Mandarin
壮语,普通话Zhuang, Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 11
D05-S04 D05 D05-S04 2008-04-18
D05-S05 D05 D05-S05 2008-04-18
D05-S06 D05 D05-S06 2008-04-18
D05-S07 D05 D05-S07 2008-04-18
D05-S08 D05 D05-S08 2008-04-18
D05-S09 D05 D05-S09 2008-04-18
D05-S10 D05 D05-S10 2008-04-18
靖西县城,湖润镇,念祥村,念通屯Jingxi County Seat, Hurun Township, Nianxiang Village, Niantong Natural
Village
黄菊秀,刘 淑慧 HJX,
LSH 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin {无/Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯Jingxi County, Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village
黄晓方,刘 淑慧 HXF,
LSH 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin {无 /Blank} 靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯
Jingxi County, Hurun Township, Nianxiang Village, Niantong Natural
Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无 /Blank} 靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯
Jingxi County, Hurun Township, Nianxiang Village, Niantong Natural
Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无 /Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯Jingxi County, Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village
刘淑慧(测验),黄菊秀(审查) LSH (testing), HJX (pre-screening) 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang {无 /Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯Jingxi County, Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village
刘淑慧(测验),黄菊秀(审查) LSH (testing), HJX (pre-screening) 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang {无 /Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯Jingxi County, Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village
刘淑慧(测验),黄菊秀(审查) LSH (testing), HJX (pre-screening)
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 12
D06-S01 D06 D06-S01 2008-04-22
D06-S02 D06 D06-S02 2008-04-23
D06-S03 D06 D06-S03 2008-04-24
D06-S04 D06 D06-S04 2008-04-24
D06-S05 D06 D06-S05 2008-04-24
D06–S06 D06 D06–S06 2008-04-24
D06–S07 D06 D06–S07 2008-04-25
D06-S08 D06 D06-S08 2008-04-25
那坡县,坡荷乡,大果腊村,大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧LSH 壮语Zhuang 壮语Zhuang { 无/ Blank}
那坡县,坡荷乡,大果腊村,大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village
刘淑慧,贺政萍LSH, EH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无 / Blank}
那坡县,坡荷乡,大果腊村,大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧LSH
壮话,普通话Zhuang, Mandarin
壮话,普通话Zhuang, Mandarin { 无 / Blank}
那坡县,坡荷乡,大果腊村,大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin { 无/Blank}
那坡县, 坡荷乡, 大果腊村, 大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang { 无/Blank}
那坡县, 坡荷乡, 大果腊村, 大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang {无 /Blank}
那坡县,坡荷乡,大果腊村,大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧 LSH 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无 /Blank}
那坡县, 坡荷乡, 大果腊村, 大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 13
D06–S09 D06 D06–S09 2008-04-25
D06-S10 D06 D06-S10 2008-04-25
D06-S11 D06 D06-S11 2008-04-25
D07-S01 D07 D07-S01 2008-05-08
D07-S02 D07 D07-S02 2008-05-12
D07-S03 D07 D07-S03 2008-05-12
那坡县, 坡荷乡, 大果腊村, 大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang {无 /Blank}
那坡县, 坡荷乡, 大果腊村, 大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧 LSH 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无 /Blank}
那坡县, 坡荷乡, 大果腊村, 大果腊屯Napo County, Pohe Township,
Daguola Village, Daguola Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin
壮话, 桂柳话 Zhuang, Guiliuhua {无 /Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village 刘淑慧LSH普通话,壮语Mandarin,
Zhuang普通话,壮语Mandarin,
Zhuang {无/Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village 刘淑慧LSH 壮话Zhuang 壮话Zhuang {无/Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Nillage 刘淑慧LSH 壮话Zhuang 壮话Zhuang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 14
D07-S04 D07 D07-S04 2008-05-12
D07-S05 D07 D07-S05 2008-05-12
D07-S06 D07 D07-S06 2008-05-12
D07-S07 D07 D07-S07 2008-05-13
D07-S08 D07 D07-S08 2008-05-13
D07-S09 D07 D07-S09 2008-05-13
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village 刘淑慧LSH普通话,壮语Mandarin,
Zhuang普通话,壮语Mandarin,
Zhuang {无/Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village 刘淑慧LSH 普通话Mandarin壮话,普通话Zhuang,
Mandarin {无/Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village 刘淑慧LSH 壮话Zhuang 壮话Zhuang {无/Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village 刘淑慧LSH 壮话Zhuang 壮话Zhuang { 无 /Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village
石悦琳,刘 淑慧 EHSJ,
LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin { 无/Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village
石悦琳,刘 淑慧 EHSJ,
LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 15
D07-S10 D07 D07-S10 2008-05-13
D07-S11 D07 D07-S11 2008-05-12
D08-S01 D08 D08-S01 2008-05-05
D08-S02 D08 D08-S02 2008-05-06
D08-S03 D08 D08-S03 2008-05-06
D08-S04 D08 D08-S04 2008-05-06
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village
石悦琳,刘 淑慧 EHSJ,
LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin {无/Blank}
靖西县,渠洋镇,由利村,由屯Jingxi County, Quyang Township, Youli
Village, You Natural Village 刘淑慧LSH 壮话Zhuang 壮话Zhuang {无/Blank}
德保县,巴头乡,多作村,旧内屯Debao County, Batou Township, Duozuo
Village, Jiunei Natural Village
刘淑慧,芮 建生 LSH,
EMJ 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无 /Blank}
德保县,巴头乡,多作村,旧内屯Debao County, Batou Township, Duozuo Village, Jiunei Natural
Village 刘淑慧 LSH 普通话,壮语
Mandarin, Zhuang 普通话,壮语
Mandarin, Zhuang {无 /Blank}德保县,巴头乡,多作村, 旧内屯 Debao County, Batou Township, Duozhuo
Village, Jiunei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,巴头乡,多作村, 旧内屯 Debao County, Batou Township, Duozuo
Village, Jiunei Natural Village 刘淑慧 LSH普通话, 壮话
Mandarin, Zhuang普通话, 壮话
Mandarin, Zhuang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 16
D08-S05 D08 D08-S05 2008-05-06
D08-S06 D08 D08-S06 2008-05-06
D08-S07 D08 D08-S07 2008-05-07
D08-S08 D08 D08-S08 2008-05-07
D08-S09 D08 D08-S09 2008-05-07
D08-S10 D08 D08-S10 2008-05-07
D09-S01 D09 D09-S01 2008-05-19
D09-S02 D09 D09-S02 2008-05-20
D09–S03 D09 D09–S03 2008-05-20
德保县,巴头乡,多作村, 旧内屯 Debao County, Batou Township, Duozuo
Village, Jiunei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,巴头乡,多作村, 旧内屯 Debao County, Batou Township, Duozuo
Village, Jiunei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,巴头乡,多作村, 旧内屯 Debao County, Batou Township, Duozuo
Village, Jiunei Natural Village
芮建生,刘淑 慧 EMJ, LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,巴头乡,多作村, 旧内屯 Debao County, Batou Township, Duozuo
Village, Jiunei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin普通话, 壮语
Mandarin, Zhuang {无/Blank}
德保县,巴头乡,多作村, 旧内屯 Debao County, Batou Township, Duozuo
Village, Jiunei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin壮语, 普通话 Zhuang,
Mandarin {无/Blank}
德保县,巴头乡,多作村, 旧内屯 Debao County, Batou Township, Duozuo
Village, Jiunei Natural Village 刘淑慧 LSH普通话, 壮语
Mandarin, Zhuang壮语, 普通话 Zhuang,
Mandarin {无/Blank}
那坡县, 龙合乡, 信合村, 燕屯 Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village 刘淑慧 LSH 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯Napo County, Longhe Township, Xinhe
Village, Yan Natural Village 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话,壮语
Mandarin, Zhuang {无/Blank}那坡县, 龙合乡, 信合村, 燕屯 Napo
County, Longhe Township, Xinhe Village, Yan Natural Village 刘淑慧 LSH 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 17
D09-S04 D09 D09-S04 2008-05-20
D09-S05 D09 D09-S05 2008-05-20
D09-S06 D09 D09-S06 2008-05-20
D09-S07 D09 D09-S07 2008-05-21
D09-S08 D09 D09-S08 2008-05-21
D09-S09 D09 D09-S09 2008-05-21
D09-S10 D09 D09-S10 2008-05-21
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯Napo County, Longhe Township, Xinhe
Village, Yan Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin
普通话,壮语Mandarin, Zhuang
D09-S02 和配偶 and spouse
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯Napo County, Longhe Township, Xinhe
Village, Yan Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯 Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin
普通话,土话Mandarin, local
language
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯 Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin 土话 Local dialect
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯Napo County, Longhe Township, Xinhe
Village, Yan Natural Village 刘淑慧LSH 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯 Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin 土话 Local dialect
D09-S05和我们的司机。Speaker D09-S05 and
our driver
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯 Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin 土话 Local dialect
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
Subjects 参与者
Page 18
D10-S01 D10 D10-S01 2008-05-22
D10-S02 D10 D10-S02 2008-05-22
D10-S03 D10 D10-S03 2008-05-22
D10-S04 D10 D10-S04 2008-05-22
D10-S05 D10 D10-S05 2008-05-22
D10-S06 D10 D10-S06 2008-05-22
D10-S07 D10 D10-S07 2008-05-23
D10-S08 D10 D10-S08 2009-05-23
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Village, Guoren Natural Village 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township Renhe
Village, Guoren Natural Village芮建生,刘淑
慧 EMJ, LSH 普通话 Mandarin 普通话,土话
Mandarin, Local dialect
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Village, Guoren Natural Village芮建生,刘淑
慧 EMJ, LSH 普通话 Mandarin 普通话,土话
Mandarin, local dialect
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Villae, Guoren Natural Village 芮建生EMJ 普通话 Mandarin
普通话,桂柳话,土话Mandarin, Guiliuhua,
local dialect
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Village, Guoren Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Village, Guoren Natural Village 刘淑慧 LSH 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Village, Guoren Natural Village 刘淑慧 LSH 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Village, Guoren Natural Village
芮建生,刘淑慧 EMJ, LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 19
D10-S09 D10 D10-S09 2008-05-23
D10-S10 D10 D10-S10 2008-05-23
D11-S01 D11 D11-S01 2008-05-27
D11-S02 D11 D11-S02 2008-05-28
D11-S03 D11 D11-S03 2008-05-27
D11-S04 D11 D11-S04 2008-05-28
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Village, Guoren Natural Village
芮建生,刘淑慧EMJ, LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County, Longhe Township, Renhe
Village, Guoren Natural Village芮建生,刘淑慧EMJ, LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township, Lingguang
Village, Nongdi Natural Village 刘淑慧 LSH 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无/Blank}
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village
石悦琳, 刘淑 慧 EHSJ, LSH 普通话 Mandarin
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang {无/Blank}
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang {无/Blank}
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village
石悦琳, 刘淑 慧 EHSJ, LSH 普通话 Mandarin
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 20
D11-S05 D11 D11-S05 2008-05-30
D11-S06 D11 D11-S06 2008-05-30
D11-S07 D11 D11-S07 2008-05-30
D11-S08 D11 D11-S08 2008-05-30
D11-S09 D11 D11-S09 2008-05-30
D11-S10 D11 D11-S10 2008-05-30
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang {无/Blank}
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing)
普通话, 壮(仰) Mandarin, Yang
Zhuang壮(宗)Zong
Zhuang 林先生 Mr. LIN
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin
普通话, 壮话Mandarin, Zhuang {无/Blank}
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧
(测验) EMJ
(prescreening), LSH
(testing)普通话, 壮话
Mandarin, Zhuang普通话, 壮话
Mandarin, Zhuang {无/Blank}
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧
(测验) EMJ
(prescreening), LSH
(testing) 普通话 Mandarin普通话, 壮话
Mandarin, Zhuang 林先生 Mr. LIN
靖西县, 吞盘乡, 灵光村, 弄底屯 Jingxi County, Tunpan Township,
Lingguang Village, Nongdi Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧
(测验) EMJ
(prescreening), LSH
(testing)
普通话, 壮(仰)Mandarin, Yang
Zhuang 土话 Local dialect 林先生 Mr. LIN
Subjects 参与者
Page 21
D12-S01 D12 D12-S01 2008-06-06
D12-S02 D12 D12-S02 2008-06-09
D12-S03 D12 D12-S03 2008-06-09
D12-S04 D12 D12-S04 2008-06-09
D12-S05 D12 D12-S05 2008-06-09
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi county, Ande Township, Sanlu Village, Nonghenei Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village
芮建生(审查) , 刘淑慧(测验) EMJ
(prescreening), LSH
(testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi county, Ande Township, Sanlu Village, Nonghenei Natural Village
芮建生(审查) , 刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin
D12-S03 翻译者Translator
Subjects 参与者
Page 22
D12-S06 D12 D12-S06 2008-06-09
D12-S07 D12 D12-S07 2008-06-09
D12-S08 D12 D12-S08 2008-06-10
D12-S09 D12 D12-S09 2008-06-10
D12-S10 D12 D12-S10 2008-06-10
D12-S11 D12 D12-S11 2008-06-10
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village
芮建生(审查) , 刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village
芮建生(审查) , 刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 安德镇, 三鲁村, 弄合内屯Jingxi County, Ande Township, Sanlu
Village, Nonghenei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 23
D13-S01 D13 D13-S01 2008-06-11
D13-S02 D13 D13-S02 2008-06-11
D13-S03 D13 D13-S03 2008-06-11
D13-S04 D13 D13-S04 2008-06-12
D13-S05 D13 D13-S05 2008-06-12
D13-S06 D13 D13-S06 2008-06-12
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验)
EMJ (prescreening
), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯Napo County, Baihe Township, Nale Village, Nale Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin
普通话,壮话Mandarin, Zhuang {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village 刘淑慧LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 24
D13-S07 D13 D13-S07 2008-06-12
D13-S08 D13 D13-S08 2008-06-12
D13-S09 D13 D13-S09 2008-06-12
D13-S10 D13 D13-S10 2008-06-12
D13-S11 D13 D13-S11 2008-06-13
D14-S01 D14 D14-S01 2008-06-18
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village
芮建生,刘 淑慧 EMJ,
LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯 Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village
芮建生,刘 淑慧 EMJ,
LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯 Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village
芮建生,刘 淑慧 EMJ,
LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯 Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village
芮建生,刘 淑慧 EMJ,
LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村,那乐屯Napo County, Baihe Township, Nale
Village, Nale Natural Village
王云(审查),刘淑慧(测验)
WY (prescreening
), LSH (testing)
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin 壮语 Zhuang
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an
Village, Xianong Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 25
D14-S02 D14 D14-S02 2008-06-19
D14-S03 D14 D14-S03 2008-06-19
D14-S04 D14 D14-S04 2008-06-19
D14-S05 D14 D14-S05 2008-06-19
D14-S06 D14 D14-S06 2008-06-19
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话, 壮语Mandarin, Zhuang
普通话, 壮语Mandarin, Zhuang {无/Blank}
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village 刘淑慧LSH
壮语, 普通话 Zhuang, Mandarin 壮语 Zhuang {无/Blank}
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 26
D14-S07 D14 D14-S07 2008-06-19
D14-S08 D14 D14-S08 2008-06-20
D14-S09 D14 D14-S09 2008-06-20
D14-S10 D14 D14-S10 2008-06-20
D15-S01 D15 D15-S01 2008-06-25
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话, 壮语Mandarin, Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
德保县,敬德镇,农安村, 下农屯 Debao County, Jingde Township, Nong’an Village, Xianong Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 27
D15-S02 D15 D15-S02 2008-06-26
D15-S03 D15 D15-S03 2008-06-26
D15-S04 D15 D15-S04 2008-06-26
D15-S05 D15 D15-S05 2008-06-26
D15-S06 D15 D15-S06 2008-06-26
D15-S07 D15 D15-S07 2008-06-27
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH普通话, 壮语
Mandarin, Zhuang普通话, 壮语
Mandarin, Zhuang {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 28
D15-S08 D15 D15-S08 2008-06-27
D15-S09 D15 D15-S09 2008-06-27
D15-S10 D15 D15-S10 2008-06-27
D15-S11 D15 D15-S11 2008-06-27
D16-S01 D16 D16-S01 2008-07-01
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH普通话, 壮语
Mandarin, Zhuang普通话, 壮语
Mandarin, Zhuang {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin 普通话 Mandarin {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH普通话, 壮语
Mandarin, Zhuang壮语, 普通话
Mandarin, Zhuang {无/Blank}
靖西县, 武平乡, 仙奉村, 巴怀屯 Jingxi County, Wuping Township, Xianfeng
Village, Bahuai Natural Village 刘淑慧 LSH 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township, Nonghua
Village, Nonghua Natural Village 刘淑慧 LSH普通话, 壮语 Mandarin,
Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 29
D16-S02 D16 D16-S02 2008-07-01
D16-S03 D16 D16-S03 2008-07-01
D16-S04 D16 D16-S04 2008-07-01
D16-S05 D16 D16-S05 2008-07-01
D16-S06 D16 D16-S06 2008-07-01
D16-S07 D16 D16-S07 2008-07-02
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话,壮语Mandarin, Zhuang 普通话 Mandarin {无/Blank}
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话,壮语Mandarin, Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village 刘淑慧 LSH
普通话,壮语Mandarin, Zhuang 壮语 Zhuang {无/Blank}
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village
芮建生(审查), 刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin {无/Blank}
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing)
普通话,壮语Mandarin, Zhuang 壮语 Zhuang
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village 刘淑慧 LSH 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
Subjects 参与者
Page 30
D16-S08 D16 D16-S08 2008-07-02
D16-S09 D16 D16-S09 2008-07-02
D16-S10 D16 D16-S10 2008-07-02
D17-S01 D17 D17-S01 2008-07-07
D17-S02 D17 D17-S02 2008-07-07
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧(测验) EMJ (prescreenin
g), LSH (testing) 普通话 Mandarin
普通话,壮语Mandarin, Zhuang {无/Blank}
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village
芮建生(审查),刘淑慧
(测验) EMJ
(prescreening), LSH
(testing) 普通话 Mandarin 普通话,壮语
Mandarin, Zhuang {无/Blank}
那坡县,百都乡,弄化村,弄化屯Napo County, Baidu Township,
Nonghua Village, Nonghua Natural Village 刘淑慧 LSH 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
王云 (那坡民语委员会) WANG Yun (Napo
language commissioner)
靖西县, 地州乡, 鲁利村, 佑龙屯 Jingxi County, Dizhou Township, Luli
Village, Youlong Natural Village 刘淑慧 LSH {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
靖西县, 地州乡, 鲁利村, 佑龙屯 Jingxi County, Dizhou Township, Luli
Village, Youlong Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话,壮语
Mandarin, Zhuang 普通话,壮语
Mandarin, Zhuang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 31
D18-S01 D18 D18-S01 2008-07-08
D18-S02 D18 D18-S02 2008-07-08
D19-S01 D19 D19-S01 2009-01-01
D19-S02 D19 D19-S02 2009-01-01
D19-S03 D19 D19-S03 2009-01-01
D19-S04 D19 D19-S04 2009-01-01
德保县, 荣华乡, 荣华村, 内屯 Debao County, Ronghua Township,
Ronghua Village, Nei Natural Village 刘淑慧 LSH 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无/Blank}
德保县, 荣华乡, 荣华村, 内屯 Debao County, Ronghua Township,
Ronghua Village, Nei Natural Village 刘淑慧 LSH 普通话 Mandarin {无/Blank} {无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village
王云 (审查), 刘淑慧 (测试
)WY
(prescreening), LSH
(testing) 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin {无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯 Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village 刘淑慧LSH 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin {无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village
王云 (审查), 刘淑慧 (测试
)WY
(prescreening), LSH
(testing) 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin {无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village
王云 (审查), 刘淑慧 (测试
)WY
(prescreening), LSH
(testing) 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin 卢美力LU Meili
Subjects 参与者
Page 32
D19-S05 D19 D19-S05 2009-01-01
D19-S06 D19 D19-S06 2009-01-01
D19-S07 D19 D19-S07 2009-01-01
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village
王云 (审查), 刘淑慧 (测试
)WY
(prescreening), LSH
(testing) 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin 壮 (敏),桂柳话Min
Zhuang, Guiliuhua 卢美力 LU Meili
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village
王云 (审查), 刘淑慧 (测试
)WY
(prescreening), LSH
(testing) 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin 壮 (敏) ,普通话 Min
Zhuang, Mandarin {无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village 刘淑慧LSH 普通话Mandarin 普通话Mandarin { 无/Blank}
Subjects 参与者
Page 33
Co
mm
en
ts
Wh
at
is y
ou
r n
am
e?
Ho
w o
ld a
re y
ou
?
Ge
nd
er
Are
yo
u m
arr
ied
or
no
t?
Wh
at
is y
ou
r w
ork
?
(if m
arr
ied
) H
ow
ma
ny
child
ren
do
yo
u h
ave
?
{无/Blank} 51岁 男 Male 已经结婚Yes {无/Blank} 打打零工 Doing odd jobs
{无/Blank} 36 岁 男Male 结婚了Yes {无/Blank} 个体Self-employed
{无/Blank} 33岁 男Male 结婚了Yes {无/Blank} 个体 Self-employed
{无/Blank} 44岁 女Female 结婚了Yes {无/Blank} 生意Business
{无/Blank} 40岁 女Female 结婚了Yes {无/Blank} 没有None
{无/Blank} 五十岁50 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 34
{无/Blank} 三十岁 30 男 Male 还没 No {无/Blank} 没工作 None
{无/Blank} 四十岁 40 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 四十岁40 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 五十八岁58 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 支书 Party Branch Secretary
{无/Blank} 二十三岁23 女 Female 还没 No {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 五十九岁59 女 Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 四十六岁 46 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 四十八岁 48 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
Subjects 参与者
Page 35
{无/Blank} 三十八岁38 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 三十七岁37 女Female 已婚Yes {无/Blank} 电业Electrical work
{无/Blank} 四十八岁48 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农活Farmer
{无/Blank} 54岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 52岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 44岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 37 岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
Subjects 参与者
Page 36
{无/Blank} 58岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 41岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 商店 Shop owner
{无/Blank} 65岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 53岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 四十五岁 45 女Female 已婚Yes {无/Blank} 做生意Businesswoman
{无/Blank} 三十八岁38 男Male {无Blank} {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 四十七岁 47 女Female 已婚Yes {无/Blank} 做生意Businesswoman
测试不完成Incomplete test 六十三岁63 女Female 已婚Yes {无/Blank} 做生意Businesswoman
Subjects 参与者
Page 37
{无/Blank} 三十岁30 女Female 没有No {无/Blank} 做生意Businesswoman
{无/Blank} 五十岁50 男Male 已婚Yes {无/Blank} 做生意Businessman
{无/Blank} 五十三岁53 女Female 已婚Yes {无/Blank} 退休Retired
{无/Blank} 六十三岁63 男Male {无/Blank} {无/Blank} 退休Retired
测试不完成Incomplete test 五十岁50 女Female 已婚yes {无/Blank} 退休Retired
{无/Blank} 六十岁60 男Male 已婚Yes {无/Blank} 退休Retired
{无/Blank} 五十八岁58 女Female 已婚Yes {无/Blank} 家庭主妇Housewife
{无/Blank} 六十岁60 女Female 已婚Yes {无/Blank} 做生意Businesswoman
Subjects 参与者
Page 38
{无/Blank} 四十二岁42 男Male 已婚Yes {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 五十二岁 52 女 Female 已婚 Married {无/Blank} 做家务 Housewife
{无/Blank} 四十九岁49 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无Blank} 四十四岁44 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 三十岁30 女Female 已婚Yes {无/Blank} 务农Farmer
Subjects 参与者
Page 39
{无/Blank} 三十二岁 32 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 务农 Farmer
{无 /Blank} 五十岁 50 男 Male 没婚 No {无/Blank} 务农 Farmer
{无 /Blank} 五十四岁 54 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无 /Blank} 三十四岁 34 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无 /Blank} 四十六岁 46 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 务农 Farmer
{无 /Blank} 三十三岁 33 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 务农 Farmer
{无 /Blank} 十七岁 17 女 Female 未婚 No {无/Blank} 务农 Farmer
Subjects 参与者
Page 40
{ 无/ Blank} 六十八岁68 男 Male 已婚Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无 / Blank} 五十四岁 54 男 Male 是 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{ 无 / Blank} 七十九岁 79 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{ 无/Blank} 三十四岁 34 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 老师 Teacher
{ 无/Blank} 七十一岁71 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无 /Blank} 五十八岁 58 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无 /Blank} 六十三岁 63 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无 /Blank} 六十二岁 62 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 41
{无 /Blank} 五十四岁 54 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无 /Blank} 六十八岁 68 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无 /Blank} 六十五岁 65 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无 / Blank} 六十八岁68 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 六十岁60 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 七十四岁74 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
Subjects 参与者
Page 42
{无/Blank} 四十岁40 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农活Farmer
{无/Blank} 四十二岁42 男Male 已婚Yes {无/Blank} 做生意Business
{无/Blank} 七十三岁73 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无 /Blank} 七十岁70 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
一个女的开始翻译但是那时不需要翻译One woman in the room started to translate but the subject did not need translation after 1-
2 questions. 五十岁50 女Female 已婚Yes {无/Blank} 家庭主妇Housewife, farmer
{无/Blank} 二十八岁28 女Female 已婚Yes {无/Blank} 家庭主妇Housewife
Subjects 参与者
Page 43
{无/Blank} 六十岁60 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 七十五岁75 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无 /Blank} 五十二岁 52 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无 /Blank} 四十二岁 42 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 六十二岁 62 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 六十六岁 66 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 44
{无/Blank} 四十八岁 48 男 Male 已婚 Yes {无/Blank}农民, 屯长 Farmer, natural village
head
{无/Blank} 二十二岁22 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 七十七岁 77 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 在家 At home
{无/Blank} 二十四岁 24 男 Male 未婚 No {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 三十岁 30 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 四十三岁 43 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
原版在无数RTT笔记本。Original form found in unnumbered RTT book. 六十二岁62 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
原版在无数RTT笔记本。Original form found in unnumbered RTT book. 三十岁30 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 五十岁50 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 45
72 Male
原版在无数RTT笔记本。词汇表参与者。Original form found in unnumbered
RTT book. Wordlist speaker. 78岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
这位人的信息当时输入了。词汇表参与者。This person was screened directly into the
computer. Wordlist speaker 60岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
这位人的信息当时输入了。This person was screened directly into the computer. 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
这位人的信息当时输入了。这是D09-S04的配偶。This person was screened directly
into the computer. This is D09-S04's spouse. 60 岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
原版在无数RTT笔记本。Original form found in unnumbered RTT book. 55岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
这位人的信息当时输入了。This person was screened directly into the computer. 40岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
这位人的信息当时输入了。This person was screened directly into the computer. 35 岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
Subjects 参与者
Page 46
已婚原版在无数RTT笔记本。Original form
found in unnumbered RTT book. 53岁 男 Male {无/Blank} 农活,村副主任 Farming, deputy
village leader这位人的背景当时输入了,测试信息在无数
RTT笔记本。这位人是词汇表参与者1。This person was screened directly into
the computer; RTT information was entered in the unnumbered RTT notebook.
This is wordlist speaker 1. 60岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
这位人是词汇表参与者2。This is wordlist speaker 2. 54岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
这位人的背景当时输入了,测试信息在无数RTT笔记本。这位人是词汇表参与者
3。This person was screened directly into the computer; RTT information was
entered in the unnumbered RTT notebook. This is wordlist speaker 3. 36岁 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 村主任 Village head
原版在无数RTT笔记本。Original form found in unnumbered RTT book. 45岁 男 Male 已婚Yes {无/Blank} 农活 Farmer
原版在无数RTT笔记本。Original form found in unnumbered RTT book. 39岁 女 Female 已婚Yes {无/Blank} 农活 Farmer
原版在无数RTT笔记本。Original form found in unnumbered RTT book. 42岁 男 Male 已婚Yes {无/Blank} 农活 Farmer
这位人的背景当时输入了,测试信息在无数RTT笔记本。This person was screened
directly into the computer; RTT information was entered in the
unnumbered RTT notebook. 35岁 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农活 Farmer
Subjects 参与者
Page 47
Female
这位人的背景当时输入了,测试信息在无数RTT笔记本。This person was screened
directly into the computer; RTT information was entered in the
unnumbered RTT notebook. 54岁 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer这位人的背景当时输入了,测试信息在无数RTT笔记本。This person was screened
directly into the computer; RTT information was entered in the
unnumbered RTT notebook. 40岁 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 五十三岁 53 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 四十六岁 46 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 五十三岁 53 男 Male 已婚 Yes {无/Blank}灵光村主任, 农活 Lingguang
Village Head, Farmer
{无/Blank} 六十五岁 65 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 48
{无/Blank} 五十二岁 52 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
司机翻译 Our driver was the interpreter 四十四岁 44 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 三十岁 30 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 六十三岁 53 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
司机作翻译 Our driver was the interpreter 五十五岁 55 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
司机作翻译 Our driver was the interpreter 五十四岁 54 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
Subjects 参与者
Page 49
{无/Blank} 二十四岁 24 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 四十四岁 44 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 六十五岁 65 男 Male 已婚 Yes {无/Blank}小学退休老师
Retired primary school teacher
{无/Blank} 五十五岁 55 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 七十一岁 71 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 由农活以退休 Retired farmer
Subjects 参与者
Page 50
{无/Blank} 六十七岁 67 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 七十二岁 72 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 二十七岁 27 男 Male 没有 No {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 四十岁40 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 五十岁男 50 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 六十六岁 66 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 51
{无/Blank} 六十岁 60 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
是村主任 This is the village leader 四十六岁 46 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 村主任 Village Leader
{无/Blank} 五十九岁 59 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 四十六岁 46 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 三十 30 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 在外打工 Odd jobs outside the
village
{无/Blank} 二十五岁 25 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
Subjects 参与者
Page 52
{无/Blank} 四十一岁 41 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 务农 Farmer
{无/Blank} 四十一岁41 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 务农 Farmer
这位人是词汇表参与者1。This is wordlist speaker 1. 三十九岁39 女Female 已婚 Yes {无/Blank} 务农 Farmer
这是词表的第二个讲者 This is the 2nd wordlist speaker 四十岁 40 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 二十五岁 25 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 五十三岁 53 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农安村的副主任 Nong’an Village
Head
Subjects 参与者
Page 53
{无/Blank} 四十八岁 48 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 二十七岁 27 男 Male 未婚 No {无/Blank} 无 No job
{无/Blank} 五十六岁 56 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 四十七岁 47 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 六十一岁 61 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
Subjects 参与者
Page 54
{无/Blank} 四十一岁 41 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 五十岁 50 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 七十岁 70 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 四十五岁 45 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 五十五岁 55 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 55
{无/Blank} 六十八岁 62 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
[tsuŋ²¹]有时被发音为[tsuŋ² ] At times, ⁴[tsuŋ²¹] was pronounced as [tsuŋ² ]⁴ 五十一岁 51 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 五十八岁 58 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 三十九岁 39 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 三十九岁 39 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 五十岁 50 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 56
{无/Blank} 五十五岁 55 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 六十岁 60 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民, 村主任 Farmer, Village Head
{无/Blank} 五十五岁 55 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 三十四岁 34 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 四十八岁 48 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 57
{无/Blank} 三十二岁 32 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 三十五岁35 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 四十五岁 45 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 六十四岁 64 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 五十六岁 56 男Male 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
{无/Blank} 四十二岁 42 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 58
{无/Blank} 四十六岁 46 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
审查时,王云帮翻译 WANG Yun assisted with prescreening translation 六十岁 60 男 Male 已婚 Yes {无/Blank} 农活 Farmer
{无/Blank} 七十八岁 78 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
测试不完成Incomplete test {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
测试不完成Incomplete test 五十三岁 53 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
Subjects 参与者
Page 59
测试不完成Incomplete test 六十二岁 62 女 Female 已婚 Yes {无/Blank} 农民 Farmer
测试不完成Incomplete test 六十二岁 62 女 Female {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 45 岁 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 56 岁 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 40 岁 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 70岁 女Female 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
Subjects 参与者
Page 60
{无/Blank} 62岁 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无/Blank} 62岁 男Male 已婚Yes {无/Blank} 农民Farmer
{无 /Blank} 19岁 女Female {无 /Blank} {无/Blank} 在外打工 migrant laborer
Subjects 参与者
Page 61
Wh
ere
did
yo
u a
tte
nd
hig
h s
cho
ol?
Ha
ve y
ou
live
d o
uts
ide
th
e v
illa
ge
fo
r o
ver
a y
ea
r?
- W
here
?
- W
hen?
-
For
how
long
?
Wh
at
gra
de
did
you
stu
dy
to a
t sc
ho
ol?
Wh
ere
did
yo
u a
tte
nd
prim
ary
sc
ho
ol?
Wh
ere
did
yo
u a
tte
nd
mid
dle
sc
ho
ol?
没有No 初一 Junior high level 1
小学:二小和三小在县城Primary school: Level 2 and
3 in the county seat
初一:靖西一中 Junior high level 1: Jingxi No. 1 High
School {无/Blank}
没有 No 初三 Junior high level 3 都在县城 The county seat 都在县城 The county seat {无/Blank}
a. 德保(马隘)Debao (Ma'ai)b. 10 岁 10 years oldc. 十个月 10 months 初三 Junior high level 3
小学: 试验小学(县城)Primary school:
Experimental Primary School (county seat)
中学: 县城 Junior high: county seat {无/Blank}
没有 No 初三 Junior high level 3 靖西县城 Jingxi County Seat 靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank}
没有 No 初三 Junior high level 3 靖西县城 Jingxi County Seat 靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank}a. 河池 Hechi
b. 一九七〇年 1970c. 一年 1 year
六年级Primary school level 6
本屯Primary school – this natural village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 62
a. 深圳 Shenzhenb. 一九九六至二〇〇七年,十个月前刚回来 1996-2007; came back 10 months ago
c. 十年 10 years六年级Primary school level
6
本村Primary school – this
natural village {无/Blank} {无/Blank}a. 深圳Shenzhen b. 前年Last year
c. 八个月8 months 六年级Primary school level
6 小学 - 本村Primary school – this natural village {无/Blank} {无/Blank}
a. 广东Guangdong b. 去年的六月至二〇〇八年二月回来
June of last year through February of this year (2008)
c. 一年1 year 五年级Primary school level
5 本村Primary school – this
natural village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 初三Junior high level 3
小学 – 本村Primary – this natural
village 初中 - 新甲乡 Junior high –
Xinjia Township {无/Blank}a. 深圳Shenzhen
b. 二〇〇七年二月之二〇〇八年二月 February 2007-February 2008
c. 一年1 year 初三 Junior high level 3小学-本村
Primary – this village初中-新甲乡 Junior high -
Xinjia Township {无/Blank}
没有No 六年级Primary school level
6 小学 - 本村Primary school –
this village {无/Blank} {无/Blank}第一次First time:
a. 广东Guangdong b. 2001 c. 超过一年more than a year
第二次Second time:a. 广州Guangzhou b. 2005 c. 超过一个月over a month 高二Senior high level 2
小学 – 本村Primary school – this natural
village初中- 本村 Junior high – this
natural village高中 - 新甲乡 Senior high –
Xinjia Township
有Yes五年级Primary school level
5小学 - 本村Primary school –
this natural village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 63
没有No 四年级Primary school level
4
小学 – 本村Primary school – this natural
village {无/Blank} {无/Blank}
第一次First trip:a. 广东Guangdong b. 2005-2008
c. 三年3 years 第二次Second trip:
a.白色 Baise b. {无Blank} c. 五个月5 months
六年级Primary school level 6
小学- 本村Primary school – this natural
village {无/Blank} {无/Blank}
a. 广东 Guangdong b. 1996
c. 一年 1 year 高三Senior high level 2 小学- 本村 Primary school –
this natural village初中 – 新圩乡 Junior high
– Xinxu Township高中 – 新圩乡 Senior high –
Xinxu Township
没有No 高二 High school level 2 小学:马隘镇 Primary: Ma'ai
Township中学:马隘镇 Secondary:
Ma'ai Township 高中:德保县成 High
school: Debao County Seat
河北 Hebei,1976-80 (四年4 years) 高二 Senior high level 2 小学:马隘 Primary: Ma'ai
中学:马隘 Secondary: Ma'ai
高中:德保县成 Senior high: Debao County Seat
没有No 初三 Junior high level 3 小学:马隘镇 Primary: Ma'ai
Township 中学:马隘镇 Secondary:
Ma'ai Township
广东 Guangdong, 1995-1996 (一年,1 year) 初三 Junior high level 3
小学:德保县成 Primary: Debao County Seat
中学:德保县成 Secondary: Debao County Seat {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 64
广州 Guangdong, 1971-1976, 六年6 years 高二 Senior high level 2 小学:马隘镇 Primary: Ma'ai
Township 中学:德保县成 Junior high:
Debao County Seat高中:德保县成 Senior high:
Debao county seat
没有No 初三 Junior high level 3 小学:马隘镇 Primary: Ma'ai
Township中学:马隘镇 Secondary:
Ma'ai Township {无/Blank}
住过了Yes {original provides no additional explanation} 初三 Junior high level 3
小学:马隘镇 Primary: Ma'ai Township
中学:德保县成 Secondary: Debao County Seat {无/Blank}
没有No 高三 Senior high level 3 小学:马隘镇 Primary: Ma'ai
Township中学:马隘镇 Junior high:
Ma'ai Township高中:德保县成 Senior high:
Debao County Seat
没有No 高三Senior high level 3小学- 马隘Primary school –
Ma'ai初中- 马隘Junior high –
Ma'ai高中- 马隘Senior high –
Ma'ai 第一次First trip:
a. 深圳Shenzhen b. 1995-2000 c. 五年5 years
第二次Second trip:a. 南宁Nanning b. 1991-1992
c. 两年2 years 高三Senior high level 3 小学- 马隘Primary school –
this village初中- 德保县城 Junior high –
Debao county seat高中- 足荣Senior high –
Zurong
没有No 高三Senior high level 3
小学 – 县城Primary school – county
seat初中- 县城Junior high –
county seat高中 - 县城Senior high –
county seat
没有No 三年级Primary school level
3 小学- 县城Primary school –
county seat {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 65
a. 江西Jiangxi b. 2000-2004 c. 四年4 years 初中Junior high
小学 – 县城Primary school – county
seat 初中 - 县城Junior high –
county seat {无/Blank}
没有No 初中Junior high
小学 – 县城Primary school – county
seat初中 – 县城 Junior high –
county seat {无/Blank}
没有No 高三Senior high level 3 小学 - 县城 Primary school –
county seat初中 - 县城Junior high –
county seat高中 - 县城 Senior high –
county seat
No 没有 高水初一Junior high level 1
小学- 县城Primary school – County
Seat初中 - 县城 Junior high –
County Seat {无/Blank}
No 没有 高三Senior high level 3小学- 县城 Primary –
County Seat初中 - 县城 Junior high –
County Seat 高中 – 县城 High School –
County Seat
没有No 五年级Primary school
level 5 那坡县城Napo County Seat {无/Blank} {无/Blank}
没有No 初中Junior high school
小学 - 县城 Primary school – County
seat初中 - 县城Junior high –
County seat {无/Blank}
没有No 四年级Primary school
level 4
那坡县城Napo County Seat
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 66
a. 下华乡(那坡)Xiahua Xian (Napo County)
b. {无Blank}c. 超过一年 more than one year 大专Trade school
小学 – 县城Primary school – County
seat初中 - 县城Junior high –
County seat高中 - 县城Senior high –
County seat
没有 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
没有No 高三Senior high school level
3
小学 - 本村Primary school – this village 初中 – 新兴村、街 Junior
high – Xinxing Village 高中 – 湖润镇 Senior high –
HurunTownship
没有No 初三Junior high school level
3
小学- 本村Primary school – this village 初中- 湖润镇Junior high –
Hurun Township {无/Blank}
没有No 四年级Primary school level
4
小学 – 古芝小学Primary school – Guozhi
School {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 67
一直在村里住 No 初中三级 Junior high level 3 在古芝小学读小学 Guzhi
Primary School 在湖润镇中学读初中 Hurun
Middle School {无/Blank}
没有 No 高中 Senior high 古芝小学 Guzhi Primary School
新兴小学 Xinxing Primary School
湖润高中 Hurun Senior High School
没有 No 高三 Senior high level 3
小学-古芝村(走路十五分 钟) Guzhi Primary
School (walked 15 minutes)
初中-湖润镇 Junior high – Hurun Township
高中-县城 Senior high – county seat
没有 No 初三 Junior high level 3小学-本屯 Primary – this
natural village初中-湖润镇 Junior high –
Hurun Township {无 /Blank}
{无 /Blank} 小学四年级 Primary level 4
小学-念祥小学 Nianxiang Primary School {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} 初中三年级 Junior high
level 3小学-念祥小学 Primary – Nianxiang Primary School
初中-湖润初中 Junior high – Hurun Junior High School {无 /Blank}
{无 /Blank} 初中三年级 Junior high
level 3
小学-在念祥小学读书 Primary – Nianxiang Primary
School
中学-在湖润中学读书 Secondary – Hurun Secondary School {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 68
没有 No 初一Junior high level 1小学-本屯 Primary – this
village初中-那坡(初一) Junior
high – Napo { 无/ Blank}
罗兴线建筑4 years 高三Senior high level 3
小学-本屯 Primary – this natural village
初中-坡荷乡屯 Junior high – Pohe Township natural
village {无 / Blank}
没有No { 无 / Blank} { 无 / Blank} { 无 / Blank} { 无 / Blank}
没有 No 大学 University 小学 - 本屯 Primary – this
natural village初中 - 坡荷乡 Junior high –
Pohe Township高中 – 县城 High school –
County seat
田东 Tiandong1961
1 年 1 year 一年级 Primary level 1小学-本屯 Primary – this
natural village { 无/Blank} { 无/Blank}
没有 No 一年级 Primary level 1 小学-本屯 Primary – this
natural village {无 /Blank} {无 /Blank}
没有 No 五年级 Primary level 5 小学-坡荷乡 Primary –
Pohe Township {无 /Blank} {无 /Blank}
没有 No 四年级 Primary level 4 小学-本屯 This natural
village {无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 69
没有No {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
平果县 Pingguo County1958-61
三年 3 years {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
没有 No 中专 Specialty school 小学 - 本屯 Primary – this
natural village初中 - 那坡县城 Junior high
– Napo County Seat 高中 - 那坡县城 Senior high
– Napo County Seat
柳州Liuzhou一九五八年1958四年Four years 六年级Primary level 6
小学-渠洋镇Quyang Township {无 / Blank} {无 / Blank}
没有No 三年级Primary level 3 小学-由利村Youli Village {无 / Blank} {无 / Blank}
没有No没上学过 Has never been to
school. {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 70
广东Guangdong一九九七至二零零七年1997-2007
十年10 years六年级Primary level 6 小学- 由利村Youli Village {无/Blank} {无/Blank}
广东Guangdong一九九四至二零零七年1994-2007
十二年12 years 初三Junior high level 3小学-由利村 Primary -
Youli Village初中-渠洋镇 Junior high –
Quyang Township {无/Blank}
白色,南宁Baise, Nanning一九五八至一九六三年1958-1963
五年,一年5 years ,1 Year 初三Junior high level 3小学-由利村 Primary -
Youli Village初中-渠洋镇 Junior high -
Quyang Towhship {无/Blank}广东Guangdong
二零零零至二零零一年2000-2001一年多More than one year 六年级Primary level 6
小学-渠洋镇Quyang Township {无 /Blank} {无 /Blank}
没有No. 三年级Primary level 3 本村 This village {无/Blank} {无/Blank}
广东(几年回来一次)Guangdong (comes back every few years)
一九九九或二零零零至二零零七年1999/2000-2007
七至八年(有与靖西人,龙凌一起,但是多数是渠洋,果乐,没有县城的人)7-8years (has been with mixed with Jingxi
people from Longling, but most were from Quyang, Guole, not county seat people ) 初中一Junior high level 1
小学-本屯 Primary - This natural village
初中- 渠洋镇 Junior high - Quyang Township {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 71
广东Guangdong二零零六至二零零七年2006-2007
一年One year 初中二Junior high Level 2 小学-本屯 Primary - This
natural village初中-渠洋Junior high –
Quyang {无/Blank}
没有No 六年级Primary level 6
小学-渠洋镇,渠雷村 Quyang Township, Qulei
Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 初中 Junior high 小学-本屯 Primary – this
natural village
初中-巴头乡,多工村 Junior high – Batou
Township, Duogong Village {无 /Blank}
没有 No 初三 Junior high level 3小学-本屯
Primary – this natural village初中-巴头乡 Junior high –
Batou Township {无 /Blank}
没有 No 六年级 Primary level 6
小学-本屯, 登贡村 This natural village, Denggong
Village {无/Blank} {无/Blank}
a. 广西南宁(一个月),贵港(两个月 ),百色县 Nanning, Guangxi (one
month), Guiguang (2 months), Baise County
b. 1990 年代 The 90’sc. 两年 2 years 初二 Junior high level 2
小学-多作村 Primary – Duozuo Village
初中-巴头乡 Junior high – Batou Township {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 72
没有No 高三 Senior high level 3
小学-本屯, 多作村Primary – This natural village, Duozuo Village
初中-登贡村 Junior high – Denggong Village
高中-巴头乡 Senior high – Batou Tonwship
没有 No 五年级 Primary level 5
小学-本屯和多作村 This natural village and Duozuo
Village {无/Blank} {无/Blank}
1951-1958,当兵七年,在广西驻不同的 地方 1951-58, was a soldier for seven
years, stationed in various places in Guangxi"
当兵时读六个月的书Studied for 6 months while in the military
小学-在当兵 In the military {无/Blank} {无/Blank}
广东 Guangdong 南宁 Nanning2004-2006 2001-2004 两年 2 years 二三年 2-3 years 中专 Vocational school
小学-多作村 Primary – Duozuo Village
初中-巴头乡 Junior high – Batou Township
高中-南宁 Senior high – Nanning
广州 Guangzhou二零零六2006
一年 1 year 二年级 Primary level 2
小学-旧内屯 Jiunei Natural Village
{无/Blank} {无/Blank}
没有 No 初三 Junior high level 3 小学-多作村 Primary –
Duozuo Village初中-登贡村 Junior high –
Denggong Village {无/Blank}
没有 No 四年级 Primary level 4 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank}
广东Guangdong2004-2007
两三年 2-3 years 三年级 Primary level 3 a. 信合村 Xinhe Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 没上过学 never attended school
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 73
没有No 二年级 Primary level 2 a. 信合村 Xinhe Village {无/Blank} {无/Blank}
没有No 高二 Senior high level 2 a. 信合村 Xinhe Villageb. 那坡县城 Napo County
Seatc. 那坡县城 Napo County
Seat
没有 No 三年级 Primary level 3
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village {无/Blank} {无/Blank}
没有No没上过学never attended
school {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
没有No 没有完成一年级 Didn't
complete primary level 1a. 信合村 Xinhe Village
{无/Blank} {无/Blank}
没有No 一年级 Primary level 1
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village {无/Blank} {无/Blank}
没有No 一年级 Primary level 1
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 74
a. 龙合乡,那邦渫何{不明确的地名} Longhe Township, Nabang Xiehe {unclear
place names}b.
c. 十年(但每周回家) 10 years (but came home every week) 五 年级 Primary level 5 本屯 this natural village {无/Blank} {无/Blank}
没有No 六年级 Primary level 6 果灵村 (仁合村) Guoling
Village (Renhe Village) {无/Blank} {无/Blank}
没有No 初二 Junior high level 2 果灵村 (仁合村) Guoling
Village (Renhe Village) 龙和村 Longhe Village {无/Blank}
广东 Guangdong, 1991-1993 五年级 Primary level 5 果灵村 Guoling Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 高三 Senior high level 3 本屯 This village 龙合乡 Longhe Township 龙合乡 Longhe Township
没有 No只上过一个月的课 only had
one month of school 本屯 this natural village {无/Blank} {无/Blank}
a. 广东省;海南岛 Guangdong; Hainanb. 2003; 2004-2007
c. 1-2年 years; 3-4年 years 初一 Junior high level 1 仁合村 Renhe Village 仁合村 Renhe Village {无/Blank}
广东 Guangdong1986-1989
三年左右About three years 三年级 Primary level 3
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯
Napo County, Longhe Township, Renhe Village,
Guoren Natural Village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 75
没有No 三年级 Primary level 3
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village {无/Blank} {无/Blank}Xiaohua (广西内的一个地方;汉字不清楚
within Guangxi; precise location is unclear)
1988-19913年 years 一年级 Primary level 1
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 初三 Junior high level 3小学 – 本屯 Primary – this
natural village初中 – 孟麻村 Junior high –
Mengma Village {无/Blank}
广东 Guangdong一九九三年1993
一年 1 year 五年级 Primary level 5 – 小学 本屯 This natural
village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 高三 Senior high level 3小学 - 本屯 Primary – This
natural village
中学 - 吞盘乡,孟麻村 Junior high – Tunpan
Township, Mengma Village高中 - 南坡乡 Senior high –
Nanpo Township
没有 No 初中三 Junior high level 3小学 – 本屯 Primary – This
natural village
初中 – 果千(不确定地名) Junior high - Guoqian (unclear place name) {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 76
没有 No 初三 Junior high level 3小学 – 本屯 Primary – this
natural village
初中 - 吞盘乡,孟麻村 Junior high – Tunpan
Township, Mengma Village {无/Blank}
没有 No 五年级 Primary level 5 小学-本屯 This natural
village {无/Blank} {无/Blank}
广州 Guangdong一九九零至一九九三年1990-1993
三年 Three years 初一 Junior high level 1小学 – 本屯 Primary – this
natural village 初中 – 吞盘乡 Junior high –
Tunpan Township {无/Blank}
没有 No 六年级 Primary level 6 小学-吞盘乡 (街上)
Tunpan Township (central) {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 六年级 Primary level 6
小学-本屯, 然后弄灵屯This natural village, then Nongling Natural Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 二年级 Primary level 2 小学-本屯 This natural
village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 77
广东 Guangdong 广东 Guangdong2004-2008 读小学 Primary school
四年 4 years 六年 6 years 初三 Junior high level 3
小学-(在本屯读到小学三年级), 广东(一年级到六年
级) Primary – This natural village until level 3,
Guangdong level 1-6)初中-三合村 Junior high –
Sanhe Village {无/Blank}
去不同的地方 Various places一九八五年1985
一年多 1 year 初二 Junior high level 2 小学-本村 Primary – this
village初中-三合村 Junior high –
Sanhe Village {无/Blank}
在弄 弄登小学 果远小学Zainong, Nongfu Primary, Guoyuan
Primary三年 五年 七年
3 years 5 years 7 years 高三 Senior high level 3
小学-本屯, 五年级以上在 三合村 Primary – This
natural village, level 5 and up in Sanhe Village
初中-果仙村(南坡乡) Junior high - Guoxian
Village (Nanpo Township)
高中-荣劳乡,高一、二;靖西县城,高三 Ronglao Township, grades 1-2 ,
Jingxi county seat, grade 3
没有;住过村外,但每一次只住一两个 月 No; he has lived outside the village, but each time was only 1-2 months 初中二 Junior high level 2
小学-本屯 Primary – this natural village
初中-本村 Junior high – this village {无/Blank}
本村干部 Village cadre 一九五八 1958
八年 8 years 五年级 Primary level 5
小学-一到二年纪在本屯, 三到五年纪在三合村读 Level 1-2, this natural village; level
3-5, Sanhe Village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 78
没有 No 初三 Junior high level 3小学-本屯 Primary – this
natural village初中-靖西县城 Junior high
– Jingxi County Seat {无/Blank}
没有 No 高三 Senior high level 3 小学-三合 Primary –
Sanhe
初中-南坡乡,果仙村 Junior high – Nanpo
Township, Guoxian Village高中-荣劳乡 Senior high –
Ronglao Township
广东 Guangdong 二〇〇〇年至二〇〇六年 2000-2006
五至六年 5-6 years 六年级 Primary level 6
小学-本村,果远屯 this village, Guoyuan Natural
Village {无/Blank} {无/Blank}
a. 百色市 Baise Cityb. 二零零四年 2004
c. 一年多 more than 1 year 五年级 Primary level 5 小学-本屯和本村 This
natural village, this village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 六年级 Primary level 6 小学-本屯 This natural
village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 六年级 Primary level 6 小学-三合村 Sanhe
Village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 79
云南 Yunnan 一九六九年 1969
四年 4 years 五年级 Primary level 5 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 高三 Senior high level 3 本屯 This natural village 百合乡 Baihe Township 百合乡 Baihe Township
广西田陽,之后湖南 Guangxi Tianyang, then Hunan
1969-1973 四年 4 years 六年级 Primary level 6 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 初二 Junior high level 2 本屯 This natural village 百合乡 Baihe Township {无/Blank} 广东 {当她在那里打工时,她和德保人在
一起,很少于靖西人一} Guangdong {when she was there, she was with other Debao people; she was very seldom with
Jingxi people}2001-2008
七年 7 years 初三 Junior high level 3 本屯 This natural village 百合乡 Baihe Township {无/Blank}
广东,中山 Guangdong, Zhongshan2005-2007 一两年 one or two years 初三 Junior high level 3 本屯 This natural village 百合乡 Baihe Township {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 80
没有 No 五年级 Primary level 5 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank}a. 广东(在那里打工时,一年多与靖西人来往和他们说话)Guangdong (when she was there, there was about a year
when she lived with Jingxi people)b. 2000-2007
c. 六七年 6 years 五年级 Primary level 5 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank}
a. 广东Guangdong b. 1995-1996c. 一年 1 year 五年级 Primary level 5 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 五年级 Primary level 5 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 没有上学过 Has never
gone to school {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 高三 High school level 3小学- 本屯 Primary – This
natural village
初中-扶平村(原来扶平乡)Junior high - Fuping Village (originally Fuping Township)
高中-敬德镇 Senior high – Jingde Township
Subjects 参与者
Page 81
昆明 Kunming 广东 Guangdong1980-1984 1989-1991 五年 5 years 一至两年 1-2 years 高三 High school level 3
小学-本村 Primary – this village
初中-扶高(不确定地名)Junior high – Fugao (unclear place name)
高中-敬德镇 Senior high – Jingde Township
刚去过德保和南宁,没去过靖西和那坡.Just went to Debao and Nanning;
has never been to Jingxi or Napo.
德保县城 Debao County Seat二零零四至二零零六年2004-2006
两年 2 years 中专 Vocational school 小学-扶平村 Primary -
Fuping Village 初中-扶平村 Junior high -
Fuping Village高中-河池市 Senior high -
Hechi Municipality
广东 Guangdong 南宁 Nanning一九八九至 一九八零年代
一九九五年 1980s1989-1995
五年 5 years 两年 2 years
高三(在文化大革命时) Senior high level 3 (during
the Cultural Revolution)小学-农安村
Primary – Nong’an Village 初中-敬德镇 Junior high –
Jingde Township高中-敬德镇 Senior high –
Jinde Township
没有 No 高三 High school level 3小学-本村
Primary – this village
初中-扶平村 (原来扶平乡) Junior high – Fuping Village (originally Fuping Township)
高中-敬德镇 Senior high – Jingde Township
广州 Guangzhou一九六九至一九七七年1969-1977
八年在当兵 8 years as a soldier 高三 Senior high level 3小学-农安村
Primary – Nong’an Village初中-敬德镇 Junior high –
Jingde Township高中-敬德镇 Senior high –
Jingde Township
Subjects 参与者
Page 82
有, 但是不是在这镇外 Yes, but not outside this township 初三 Junior high level 3
小学-农安村 Primary – Nong’an Village
初中-扶平村 (原来扶平乡) Junior high – Fuping Village (originally Fuping Township)
没有 No 初三 Junior high level 3 小学-本村 Primary – this
village 初中-扶平村 Junior high -
Fuping Village {无/Blank}
没有 No 五至六年级 Primary level 5-6
小学-农安村, 及候扶平乡(五年级) Nong’an Village, Fuping Township (level 5) {无/Blank} {无/Blank}
广东 Guangdong一九八零年代1980
四至五年 4-5 years 高三 Senior high level 3小学-本屯 Primary – this
natural village初中-扶平村 Junior high -
Fuping Village高中-敬德镇 Senior high –
Jingde Township
没有 No 初三 Junior high level 3 小学-本屯 Primary – This
natural village
初中-武平乡, 凌安村 Junior high – Wuping Township,
Ling’an Village {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 83
没有 No 六年级 Primary level 6 小学-本屯 This natural
village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 四年级 Primary level 4 小学-本屯 This natural
village {无/Blank} {无/Blank}
广东 Guangdong一九九一至一九九三年1991-1993
两年 2 years 六年级 Primary level 6
小学-武平乡, 凌安村Wuping Township,
Ling’an Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 一年级 Primary level 1 小学-本屯 This natural
village {无/Blank} {无/Blank}
广东 Guangdong1998-2006
八年 8 years 高三 Senior high level 3小学 - 本屯Primary -- this
natural village
初中 - 武平乡, 凌安村 Junior High -- Wuping
Township, Ling'an Village 高中 - 武平乡 Senior High
-- Wuping Township
Subjects 参与者
Page 84
没有 No 五年级 Primary level 5 小学-本屯 This natural
village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 初三 Junior high level 3 小学-本屯 Primary - This
natural village初中-武平乡 Junior high –
Wuping Township {无/Blank}
没有 No 三年级 Primary level 3
小学-本屯 This natural village
{无/Blank} {无/Blank}
没有 No 五年级 Primary level 5
小学-本村 Primary - This village
{无/Blank} {无/Blank}
没有 No 五年级 Primary level 5小学-本屯Primary - This
natural village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 85
南宁 Nanning 贵港 Guigang1994 1996
一年 1 year 半年 6 months 五年级 Primary level 5 小学-本屯 Primary - This
natural village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 初三 Junior high level 3
小学-本屯 Primary – This natural village
初中-百都乡, 坡酬村Junior high – Baidu Township,
Pochou Village {无/Blank}
没有 No 六年级 Primary level 6
小学-百都乡,坡酬村 Baidu Township, Pochou
Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 没上学过 Didn’t go to
school {无/Blank}{无/Blank}
{无/Blank}
没有 No 没上学过 Didn’t go to
school {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 86
没有 No 六年级 Primary level 6 小学-弄化村 Nonghua
Village {无/Blank} {无/Blank}
广东 Guangdong 白色 Baise 二〇〇六年 2006 一九七六年 1976
三个月 3 months 六个月 6 months 五年级 Primary level 5 小学-坡酬村 Pochou
Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
安德镇 Ande Township 一九七三年至一九七五年 1973-1975
两年 2 years 初三 Junior high level 3 小学-鲁利村 Primary –
Luli Villag 初中-旧州村 Junior high –
Jiuzhou Village {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 87
没有 No 二年级 Primary level 2 小学-荣华村 Primary -
Ronghua Village {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 小学Primary school念头屯Niantou Natural
Village {无/Blank} {无/Blank}
没有 No 二年级Primary level 2
念头屯 Niantou Natural Village
{无/Blank} {无/Blank}
没有 No 五年级Primary level 5念头屯 Niantou Natural
Village {无/Blank} {无/Blank}
{ 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank}
Subjects 参与者
Page 88
{ 无/Blank} 二年级Primary level 2
念头屯 Niantou Natural Village
{ 无/Blank} { 无/Blank}
{无/Blank} 初一Junior High level 1
本地this area
{无/Blank} {无/Blank}
广东Guangdong最近Recently
两年多Over 2 years 初三Junior High level 3 念头村 Niantou Village 那坡县城Napo County Seat {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 89
Wh
ere
did
yo
u g
row
up
?
Wh
at
lan
gu
ag
es
can
yo
u s
pe
ak?
Wh
ich
lan
gu
ag
e d
id y
ou
lea
rn f
irst?
Wha
t la
ng
uage
did
yo
ur
tea
cher
te
ach
in a
t pr
ima
ry s
choo
l sch
oo
l?
Wh
at
lan
gu
ag
e d
id y
ou
r te
ach
er
tea
ch in
at
mid
dle
sch
oo
l?
Wh
ere
we
re y
ou
bo
rn?
(co
un
ty,
tow
nsh
ip/d
istr
ict,
co
mm
un
ity/s
ub
-d
istr
ict,
vill
ag
e)
一到五年级,老师用土话来说明课上的内容
In level 1-5, the teacher used our local language to explain the lesson material. {无/Blank} 县城 County seat 县城 County seat
普通话,壮语(德靖壮语) ,白话 Mandarin, Zhuang
(Dejing Zhuang), Baihua 壮语 Zhuang
普通话 Mandarin 普通话 Mandarin 靖西县城 Jingxi County Seat 靖西县城 Jingxi County Seat
普通话,壮语(德靖壮语) ,白话(一点) Mandarin,
Zhuang (Dejing Zhuang), Baihua (a little) 壮语 Zhuang
小学:一半普通话,一半壮 语 Primary school: half
Mandarin, half Zhuang
中学:普通话多一点,一点 壮语 Junior high: A little
more Mandarin, a little Zhuang 靖西县城 Jingxi County Seat 靖西县城 Jingxi County Seat
普通话,壮语(靖西县城话 和马隘话),白话 Mandarin,
Zhuang (Jingxi County dialect and Ma'ai dialect),
Baihua 靖西县城话 Jingxi County
dialect
壮语,普通话(小学,中学)
Zhuang, Mandarin (primary and secondary school)
壮语,普通话(小学,中学)
Zhuang, Mandarin (primary and secondary school) 靖西县城 Jingxi County Seat 靖西县城 Jingxi County Seat
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin 壮语 Zhuang
普通话,壮语(很少)Mandarin, Zhuang (very
little)
普通话,壮语(很少)Mandarin, Zhuang (very
little) 靖西县城 Jingxi County Seat 靖西县城 Jingxi County Seat
壮语,普通话,白话(一点 ) Zhuang, Mandarin, Baihua (a little) 壮语 Zhuang
壮语,普通话Primary school – Zhuang, Mandarin {无/Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village
壮语,普通话Zhuang, Mandarin 壮话 Zhuang
Subjects 参与者
Page 90
普通话Primary school – Mandarin {无/Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village
壮语,普通话,广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮话 Zhuang
小学 -普通话,壮语Primary school – Mandarin, Zhuang {无/Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village
壮语,普通话Zhuang, Mandarin 壮话Zhuang
壮语,普通话Primary school – Zhuang, Mandarin {无/Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village
壮语,普通话Zhuang, Mandarin 壮话Zhuang
小学- 普通话,壮语Primary – Mandarin, Zhuang
初中 – 普通话,壮语 Secondary – Mandarin,
Zhuan 本屯This natural village 本屯This natural village壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang
小学 - 普通话,壮语Primary school – Mandarin,
Zhuang初中普通话 Secondary
school – Mandarin 本屯This natural village 本屯This natural village普通话,壮语Mandarin,
Zhuang 壮话Zhuang
壮语,普通话Zhuang, Mandarin {无/Blank}
龙凌村,凌晚屯 Longling Village, Lingwan Natural
Village 本屯This natural village 壮语Zhuang 壮话 Zhuang
小学 - 壮语Primary school – Zhuang
初中 – 壮语,普通话 Secondary school – Zhuang, Mandarin 本屯This natural village 本屯This natural village
壮语,普通话,一点广东话Zhuang, Mandarin, a little
Cantonese 壮话Zhuang
小学 - 壮语Primary school – Zhuang {无/Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village 壮语Zhuang 壮话Zhuang
Subjects 参与者
Page 91
小学- 壮语Primary school – Zhuang
{无/Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang
小学- 壮语Primary school – Zhuang {无/Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village
壮语,普通话Zhuang, Mandarin 壮话Zhuang
小学 – 普通话,壮语 Primary school – Mandarin,
Zhuang初中 – 普通话 Secondary
school – Mandarin 本屯This natural village 本屯This natural village 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang
小学:壮语 Primary: Zhuang中学:普通话 Secondary:
Mandarin
马隘镇,马隘村,马隘街上Ma'ai Township, Ma'ai Village, Ma'ai Street
马隘镇,马隘村,马隘街上Ma'ai Township, Ma'ai Village, Ma'ai Street
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin 壮语 Zhuang
小学:壮语 Primary: Zhuang (说明)
中学:壮语 (说明) ,普通话Secondary: Zhuang (to
explain things), Mandarin
德保县,马隘镇,马隘村, 马隘街上 Debao County,
Ma'ai Township, Ma'ai Village, main street
德保县,马隘镇,马隘村, 马隘街上 Debao County,
Ma'ai Township, Ma'ai Village, main street
壮语,普通话,白话 (一点儿) Zhuang, Mandarin, Baihua
(a little) 壮语 Zhuang
小学:壮语 Primary: Zhuang 中学:普通话 Secondary:
Mandarin
马隘镇,布登村 (离这里两公 里左右) Ma'ai Township,
Budeng Village (about 2 km from datapoint)
马隘镇,布登村 Ma'ai Township, Budeng Village
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin 壮语 Zhuang
小学:普通话 Primary: Mandarin
中学:普通话 Secondary: Mandarin
离德保县成2km;城关镇,汉 龙村,坡堂屯 About 2 km
from Debao County Seat; Chengguan Township,
Hanlong Village, Potang Natural Village
离德保县成2km;城关镇,汉龙村,坡堂屯About 2 km from Debao County Seat;
Chengguan Township, Hanlong Village, Potang
Natural Village 壮语,普通话,白话
Zhuang, Mandarin, Baihua 壮语 Zhuang
Subjects 参与者
Page 92
小学:普通话 Primary: Mandarin
中学:普通话 Secondary: Mandarin
马隘镇,坡力村(离马隘街不到1km) Ma'ai Township, Poli Village (less than 1 km
away) 马隘镇,坡力村 Ma'ai
Township, Poli Village 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang
小学:普通话 Primary: Mandarin
中学:普通话 Secondary: Mandarin
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street
壮语,普通话,白话 (一点儿)
Zhuang, Mandarin, Baihua (a little) 壮语 Zhuang
小学:壮语 Primary: Zhuang
中学:壮语,普通话 Secondary: Zhuang,
Mandarin
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang
小学:壮语,普通话Primary: Zhuang, Mandarin
中学:普通话(多),壮语 Secondary: more Mandarin,
Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang
小学- 普通话,壮语Primary school – Mandarin,
Zhuang
初中- 普通话,壮语 Secondary school – Mandarin, Zhuang
贤李村,马隘镇Xianli Village,Ma'ai
Township
贤李村,马隘镇Xianli Village,Ma'ai
Township壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang
小学 – 普通话,一点壮语Primary school – Mandarin,
a little Zhuang
初中- 普通话,一点壮语 Secondary school –
Mandarin, very little Zhuang
马隘镇,马隘村,陇怀屯Ma'ai Township,Ma'ai
Village,Longhuai Natural Village
马隘镇,马隘村,陇怀屯Ma'ai Township,Ma'ai
Village,LonghuaiNatural Village
壮语,普通话,一点广东话Zhuang, Mandarin, a little
Cantonese 壮话Zhuang
小学 – 普通话Primary school – Mandarin
初中 – 普通话,桂柳话 Secondary school – Mandarin, Guiliuhua 那坡县城Napo County Seat 那坡县城Napo County Seat
壮语,普通话,桂柳话,白话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Baihua 壮话Zhuang 小学- 普通话,一点壮语
Primary school – Mandarin, a little Zhuang {无/Blank} 那坡县城Napo County Seat 那坡县城Napo County Seat
壮语,桂柳话,白话Zhuang, Guiliuhua, Baihua 壮话Zhuang
Subjects 参与者
Page 93
小学 – 普通话Primary school – Mandarin
初中 – 普通话 Secondary school – Mandarin 那坡县城Napo County Seat 那坡县城Napo County Seat
普通话,壮语,桂柳话,客家话Mandarin, Zhuang,
Guiliuhua, Hakka 壮话Zhuang
小学 – 桂柳话Primary school – Guiliuhua
初中 – 普通话 Secondary school – Mandarin
那坡县城厢镇伏必街Napo County Seat 那坡县城Napo County Seat
壮语(洋洲话),桂柳话,普通话Zhuang (Yangzhou),
Guiliuhua, Mandarin壮语(洋洲话)Zhuang
(Yangzhou)
小学 - 普通话Primary school – Mandarin
初中 – 普通话 Secondary school – Mandarin 那坡县城Napo County Seat 那坡县城Napo County Seat
壮语,普通话,桂柳话,靖西话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Jingxihua 壮话Zhuang
小学 – 普通话Primary school – Mandarin
初中 – 普通话 Secondary school – Mandarin 那坡县城Napo County Seat 那坡县城Napo County Seat
桂柳话,壮语Guiliuhua, Zhuang 壮话Zhuang
小学 – 桂柳话 Primary – Guiliuhua
初中 – 桂柳话 Junior high – Guiliuhua 那坡县城Napo County Seat 那坡县城Napo County Seat
壮语,普通话,桂柳话,白话 Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Baihua 壮话Zhuang
桂柳话Guiliuhua {无/Blank}那坡县城Napo County
Seat 那坡县城Napo County
Seat
壮语,桂柳话,普通话,白话
Zhuang, Guiliuhua, Mandarin, Baihua 壮话Zhuang
小学 – 桂柳话Primary school – Guiliuhua
初中- 普通话 Secondary school – Mandarin
那坡县城Napo County Seat
那坡县城Napo County Seat
普通话,壮语,桂柳话Mandarin, Zhuang,
Guiliuhua 壮话Zhuang
桂柳话Guiliuhua {无/Blank}那坡县城Napo County
Seat 那坡县城Napo County
Seat
壮语(洋州话),桂柳话,普通话,一点白话 Zhuang
(Yangzhou); Guiliuhua, Mandarin, a little Baihua 壮话Zhuang
Subjects 参与者
Page 94
小学 – 桂柳话Primary school – Guiliuhua
初中 – 普通话 Secondary school – Mandarin
那坡县城Napo County Seat
那坡县城Napo County Seat
壮语,桂柳话,普通话Zhuang; Guiliuhua,
Mandarin 壮话Zhuang
{无/Blank} {无/Blank} 那坡县城Napo County Seat 那坡县城Napo County Seat
壮话,普通话, 桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
小学 - 壮语Primary school – Zhuang
初中 - 壮语Secondary school – Zhuang
念通屯Niantong Natural Village
念通屯Niantong Natural Village
壮语,一点普通话Zhuang, a little Mandarin 壮话Zhuang
小学 - 壮语Primary school – Zhuang 初中 - 壮语Secondary
school – Zhuang 念通屯Niantong Natural
Village念通屯Niantong Natural
Village壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang
小学 – 普通话Primary school – Mandarin
{无/Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村,念通屯JingxiCounty,Hurun
Township, Nianxiang Village,Niantong Natural
village
靖西县,湖润镇JingxiCounty,Hurun
Township普通话,壮语Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang
Subjects 参与者
Page 95
在小学时老师用本地话讲课The teacher taught using the local dialect in primary
school.
初中时老师用普通话讲课 The teacher taught using Mandarin in junior high.
靖西县,湖润镇,念祥村, 念通屯 Jingxi County,
Hurun Township, Nianxiang Village, Niantong Natural
Village
在念祥村(念通屯)长大Nianxiang Village, Niantong
Natural Village 本地话,普通话 Local
dialect, Mandarin 讲本地话 Local dialect
小学时用普通话 Primary – Mandarin
初中时用普通话 Junior high – Mandarin
靖西县,湖润镇,念祥村, 念通屯 Jingxi County,
Hurun Township, Nianxiang Village,
Niantong Natural Village
靖西县,湖润镇,念祥村, 念通屯 Jingxi County,
Hurun Township, Nianxiang Village,
Niantong Natural Village 普通话,壮语 Mandarin,
Zhuang 壮话 Zhuang
小学-壮语 Primary – Zhuang
初中-壮语 Junior high – Zhuang
念通屯 Niantong Natural Village
念通屯 Niantong Natural Village
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin 壮话 Zhuang
小学-壮语 Primary – Zhuang
初中-普通话 Junior high – Mandarin
念通屯 Niantong Natural Village
念通屯 Niantong Natural Village
壮语,普通话,白话Zhuang, Mandarin,
Baihua 壮话 Zhuang
小学-用本地话 Local dialect {无 /Blank}
靖西县,湖润镇,念祥村, 念通屯 Jingxi County,
Hurun Township, Nianxiang Village,
Niantong Natural Village
在念祥村,念通屯Nianxiang Village,
Niantong Natural Village 会讲本地话 Local dialect 先讲本地话 Local dialect
小学-用本地话 Primary – local dialect
初中-用本地话 Junior high – local dialect
靖西县,湖润镇,念祥村, 念通屯 Jingxi County,
Hurun Township, Nianxiang Village,
Niantong Natural Village 在念通屯长大 Niantong
Natural Village 会讲本地话,普通话 Local
dialect, Mandarin 本地话 Local dialect
小学-用本地话与普通话讲 Primary – Local dialect,
Mandarin初中-用普通话讲 Junior
high – Mandarin
湖润镇,念祥村,念通屯Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village
在念祥村,念通屯Nianxiang Village,
Niantong Natural Village 会讲本地话与普通话 Local
dialect, Mandarin 本地话 Local dialect
Subjects 参与者
Page 96
小学-讲本地敏话 Primary – used local Min dialect
初中-讲桂柳话 Junior high – Guiliuhua
那坡县,坡荷乡,大果腊村 ,大果腊屯 Napo County,
Pohe Township, Daguole Village, Daguola Natural
Village 本屯,那坡屯 This village,
Napo Natural Village
本地话(敏话),桂柳话This dialect (Min),
Guiliuhua 本地话(敏话) This
dialect (Min)
小学-桂柳话 Primary – Guiliuhua
初中-桂柳话 Junior high – Guiliuhua 本屯 This natural village 本屯 This natural village
桂柳话,壮话,普通话,敏话 Guiliuhua, Zhuang,
Mandarin, Min 壮话 Zhuang
{ 无 / Blank} { 无 / Blank} 大果腊屯 Daguole Natural Village
大果腊屯 Daguole Natural Village
壮话,一点桂柳话Zhuang,a little Guiluihua 壮话 Zhuang
小学 – 壮话 Primary - Zhuang
初中 – 普通话 Junior high - Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话,普通话, 桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
小学-壮话 Primary – Zhuang { 无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话, 一点桂柳话 Zhuang, a little Guiliuhua 壮话 Zhuang
小学-壮话 Primary – Zhuang {无 /Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话, 桂柳话 Zhuang, Guiliuhua 壮话 Zhuang
小学-壮话 Primary – Zhuang {无 /Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话, 一点桂柳话 Zhuang, a little Guiliuhua 壮话 Zhuang
小学-壮话, 桂柳话Zhaung, Guiliuhua {无 /Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
Subjects 参与者
Page 97
{无 /Blank} {无 /Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
{无 /Blank} {无 /Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话, 很少的桂柳话Zhaung, very little
Guilihua 壮话 Zhuang
小学 - 壮话 Primary – Zhuang
初中 - 普通话, 壮话, 桂柳话 Junior high – Mandarin,
Zhuang, Guiliuhua 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话, 桂柳话, 普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang
小学-壮话(侬),普通话Zhuang (Nong), Mandarin 由屯You Natural Village 由屯You Natural Village
壮话,普通话,白话Zhuang, Mandarin, Baihua 壮话Zhuang
有一些老师说壮话(侬话),普通话,一些老师说壮话
(府话,德保)Some teachers used
Zhuang (Nong), Mandarin; some teachers used Zhuang
(Fou, from Debao) {无 / Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village 壮话(侬)Nong Zhuang 壮话(侬)Nong Zhuang
{无/Blank} {无/Blank} 由屯You Natural Village 由屯You Natural Village 壮话Zhuang 壮话Zhuang
Subjects 参与者
Page 98
小学-壮话(农) Nong Zhuang {无/Blank} 由屯You Natural Village 由屯You Natural Village
壮话,普通话,广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮话Zhuang
小学-壮话(农) Primary - Nong Zhuang
初中-普通话 Junior high - Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话,普通话,广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮话Zhuang
小学-壮 Primary – Zhuang初中-壮Junior high -
Zhuang 本屯 This natural village 本屯 Our natural village壮话,一点普通话
Zhuang, a bit of Mandarin 壮话Zhuang
小学-壮话(农)Nong Zhuang {无 /Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话,一点普通话Zhuang, a little bit of
Mandarin 壮话Zhuang
小学-壮话Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village壮话,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang
小学-普通话,用壮话来解释
Primary - Mandarin, Zhuang to explain
初中-普通话,壮话Junior high - Mandarin, Zhuang 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,壮话Mandarin, Zhuang 壮话Zhuang
Subjects 参与者
Page 99
小学-普通话,壮话 Primary - Mandarin, Zhuang
初中-壮话Secondary - Zhuang 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话,普通话Zhuang, Mandarin 壮话Zhuang
小学-壮话(农)Nong Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话,一点普通话Zhuang, a bit of Mandarin 壮话Zhuang
小学-土话Primary – local dialect
初中-土话,很少普通话 Junior high – local dialect,
very little Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
土话,不完全的普通话,一 点点的田阳壮语 Local
dialect, Mandarin (not totally), a little Tianyang
Zhuang 土话 Local dialect
小学-壮语,普通话Primary – Zhuang, Mandarin
初中-普通话 Junior high – Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin 壮话 Zhuang
小学-壮语,普通话 Zhuang, Mandarin {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话, 一点点桂柳话Zhuang, Mandarin, ,a
little Guiliuhua 壮话 Zhuang
小学-桂柳话,壮话 Primary – Guiliuhua, Zhuang
初中-普通话 Junior high – Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话, 桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
Subjects 参与者
Page 100
小学-壮语Primary – Zhuang
初中-壮语 Secondary – Zhuang 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话,桂柳话,田阳+ 百色的壮话 Zhuang,
Mandarin, Guiliuhua, Tianyang-Baise Zhuang 壮话 Zhuang
小学-壮语,普通话Zhuang, Mandarin {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话, 一点点广东话Zhuang, Mandarin, a little
Cantonese 壮话 Zhuang
小学-普通话 Mandarin {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village普通话, 壮话 Mandarin,
Zhuang 壮话 Zhuang
小学-壮语Primary – Zhuang
初中-普通话 Secondary – Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话,白话(明白百分之六十), 一点点桂柳Zhuang, Mandarin,
Baihua (can understand 60%), a little Guiliuhua 壮话 Zhuang
小学-壮语 Zhuang {无/Blank}
多作村, 旧外屯 Duozuo Village, Jiuwai Natural
Village
多作村, 旧外屯 Duozuo Village, Jiuwai Natural
Village壮语, 普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang
小学-壮语 Primary – Zhuang
初中-壮语 Secondary – Zhuang
多作村, 旧外屯 Duozuo Village, Jiuwai Natural
Village
多作村, 旧外屯 Duozuo Village, Jiuwai Natural
Village壮语, 普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang
壮语 Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话,桂柳话(一点点)Zhuang, Guiliuhua (a
little bit) 壮话 Zhuang
a. 壮语(几种),普通话 Zhuang (several varieties),
Mandarin {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话,普通话,桂柳话,广 东话(一点点) Zhuang,
Mandarin, Guiliuhua, Cantonese (a little bit) 壮话 Zhuang
{无/Blank} {无/Blank}本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮话,仰 [jaŋ] Yang [jaŋ] Zhuang 壮话 Zhuang
Subjects 参与者
Page 101
a. 土话 Local language {无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village 土话,普通话 Local
language, Mandarin 土话 Local language
a. 桂柳话 Guiliuhuab. 桂柳话,普通话
Guiliuhua, Mandarin
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village
土话,普通话,桂柳话 Local language, Mandarin,
Guiliuhua 土话 Local language
大部分是土话 Mostly local language {无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village
土话,桂柳话懂一点 Local language, a little Guiliuhua 土话 Local language
{无/Blank} {无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhhe Village, Yan Natural Village
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village 土话 Local dialect 土话 Local dialect
a. 壮话,几种 Zhuang, several varieties
{无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
土话 Local dialect {无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village 土话 Local Dialect 土话 Local Dialect
土话 Local dialect {无/Blank}
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village 土话,普通话 Local dialect,
Mandarin 土话 Local dialect
Subjects 参与者
Page 102
桂柳话,壮话(府 [fou²¹] )Guiliuhua, Fu [fou²¹] Zhuang {无/Blank} 本屯 this natural village 本屯 this natural village
壮话,桂柳话,普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang
土话,桂柳话 Local dialect, Guiliuhua {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 土话,桂柳话 Local dialect,
Guiliuhua 土话 Local dialect
土话,桂柳话 Local dialect, Guiliuhua
土话,桂柳话 Local dialect, Guiliuhua
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 土话,桂柳话 Local dialect,
Guiliuhua 土话 Local dialect
桂柳话,土话 Guiliuhua, local dialect {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 土话,桂柳话,普通话 Local
dialect, Guiliuhua, Mandarin 土话 Local dialect
桂柳话,壮话(仰话)Guiliuhua, Yang [jaŋ²¹]
Zhuang 普通话 Mandarin 本屯 this Natural Village 本屯 this Natural Village
壮话(仰话),桂柳话,普通话,一点白话 Yang
Zhuang, Guiliuhua, Mandarin, a little Baihua 壮话 Zhuang
壮话(仰话,我们本地土话)Yang [jaŋ² ] Zhuang (our ⁴
local variety) {无/Blank} 本屯 this natural village 本屯 this natural village壮话,一点桂柳话 Zhuang,
a little Guiliuhua 壮话 Zhuang
桂柳话,壮话(仰话)Guiliuhua, Yang [jaŋ²¹]
Zhuang 普通话 Mandarin 本屯 this natural village 本屯 this natural village
壮话(仰话),普通话,桂柳话,一点白话 Yang Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, a little Baihua 壮话 Zhuang
土话,普通话 Local dialect, Mandarin {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Guoren Natural
Village
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Guoren Natural
Village
土话,普通话,一点桂柳话 Local dialect, Mandarin,
a little Guiliuhua 土话 Local dialect
Subjects 参与者
Page 103
土话,普通话,一点桂柳话 Local dialect, Mandarin,
a little Guiliuhua {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Vilalge, Guoren Natural
Village
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯Napo County,
Longhe Township, Renhe Vilalge, Guoren Natural
Village
土话,普通话,一点桂柳话 Local dialect, Mandarin and a little Guiliuhua 土话 Local dialect
土话 Local dialect {无/Blank}
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village
土话,普通话,一点桂柳话 Local dialect, Mandarin,
a little Guiliuhua 土话 Local dialect
小学 – 壮 (仰), 壮 (宗) Primary – Yang Zhuang,
Zong Zhuang
初中 – 普通话, 壮 (仰), 壮 (宗) Junior high – Mandarin,
Yang Zhuang, Zong Zhuang 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮 (仰), 壮 (宗), 很少的桂柳话,普通话
Yang Zhuang, Zong Zhuang, very little Guiliuhua,
Mandarin 壮 (宗) Zong Zhuang
小学-壮话 Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village壮(宗), 一点普通话 Zong Zhuang, a little Mandarin 壮(宗) Zong Zhuang
小学 - 壮(仰) Primary – Yang Zhuang
中学 -壮(仰), 桂柳话 Secondary – Yang Zhuang,
Guiliuhua 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(宗), 壮(仰), 普通话, 桂柳话,白话(听懂但不会讲
)Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Baihua (can understand it but can’t
speak it) 壮(宗) Zong Zhuang
小学 – 仰 Primary – Yang
初中 – 一半仰, 一半普通话 Junior high – half Yang, half
Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village土话, 仰, 普通话 Local
dialect, Yang, Mandarin 土话 Local dialect
Subjects 参与者
Page 104
小学 - 普通话, 壮(仰), 壮(宗) Primary – Mandarin, Yang
Zhuang, Zong Zhuang
初中 - 普通话, 壮(仰), 壮(宗) Junior high – Mandarin,
Yang Zhuang, Zong Zhuang 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,壮(宗), 壮(仰),桂柳话,白话(百分之五十)
Mandarin, Zong Zhuang, Yang Zhuang, Guiliuhua,
Baihua (50%) 壮(宗) Zong Zhuang
小学-土话 Local dialect {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(宗), "壮(仰), 一点 普通话 Zong Zhuang,
Yang Zhuang, a little Mandarin
本地土话 (宗) Local dialect (Zong)
小学 – 本屯土话, 普通话 Primary – Local dialect,
Mandarin初中 – 普通话 Junior high –
Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话, 壮(宗), 壮(仰), 白话, 桂柳话 Mandarin,
Zong Zhuang, Yang Zhuang, Baihua,
Guiliuhua 壮(宗)Zong Zhuang
小学-土话(仰), 普通话Local dialect (Yang),
Mandarin {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(宗), 壮(仰), 普通话Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin 壮(宗)Zong Zhuang
小学-壮(仰), 普通话(一点), 桂柳话 Yang Zhuang,
Mandarin (a little), Guiliuhua {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话, 壮(宗), 壮(仰)Mandarin, Zong Zhuang,
Yang Zhuang 本地土话 Local dialect
小学-桂柳话, 壮(仰)Guiliuhua, Yang Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(宗), 一点普通话Zong Zhuang, a little
Mandarin 壮(宗) Zong Zhuang
Subjects 参与者
Page 105
小学-普通话, 壮(侬安) Primary – Mandarin,
Nong’an Zhuang初中-普通话 Junior high –
Mandarin 本屯 This natural village
本屯, 小学在广东读 This natural village, primary school in Guangdong
普通话, 壮(侬安), 广东话, 壮(仰), 壮(宗) Mandarin,
Nong’an Zhuang, Cantonese, Yang Zhuang,
Nong Zhuang 壮(侬安) Nong’an Zhuang
小学-普通话, 壮(宗), 壮(仰), 壮(侬安) Primary –
Mandarin, Zong Zhuang, Yang Zhuang, Nong’an
Zhuang初中-普通话 Junior high –
Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话, 壮(侬安), 壮(仰), 壮(宗), 会一点点的壮(振周)
Mandarin, Nong’an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang, a little
Zhenzhou Zhuang 壮(侬安) Nong’an Zhuang
小学-桂柳话, 壮(侬安) Primary – Guiliuhua,
Nong’an Zhuang
初中-普通话, 一点点的仰 Junior high – Mandarin, a
little Yang 高中-上课时用普通话, 与同学交通用仰 Senior
high – Mandarin for class; Yang for talking with
classmates 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(宗), 壮(仰), 壮(侬安), 普通话, 桂柳话, 能明白白话
Zong Zhuang, Yang Zhuang, Nong’an Zhuang, Mandarin, Guiliuhua, can
understand Baihua 壮(侬安) Nong’an Zhuang
小学-普通话,壮(侬安) Primary – Mandarin,
Nong’an Zhuang
初中-普通话,壮(宗) Junior high – Mandarin, Zong
Zhuang 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(侬安),壮(农),壮(仰) ,普通话,桂柳话
Nong’an Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin, Guiliuhua 壮(侬安) Nong'an Zhuang"
小学- 一到二年级用壮(侬安),三到五年级用壮(仰)
Level 1-2, Nong'an Zhuang; level 3-5 Yang Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(侬安),壮(仰),普通话,壮(农) ,桂柳话 Nong'an
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin, Nong Zhuang,
Guiliuhua 壮(侬安) Nong'an Zhuang
Subjects 参与者
Page 106
小学-壮(侬安) Primary - Nong'an Zhuang
初中-普通话,壮(仰) Junior high – Mandarin,
Yang Zhuang 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,壮(侬安),壮(仰),桂柳话,壮(宗) Mandarin, Nong'an
Zhuang, Yang Zhuang, Guiliuhua, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
小学-桂柳话,壮(仰) Primary – Guiliuhua, Yang
Zhuang
初中-普通话,壮(仰) Junior high – Mandarin,
Yang Zhuang 高中-普通话,壮(仰) Senior high –
Mandarin, Yang Zhuang 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(侬安),壮(农),壮(仰),壮(宗),普通话,桂
柳话 Nong'an Zhuang, Nong Zhuang, Yang
Zhuang, Zong Zhuang, Mandarin, Guiliuhua 壮(侬安) Nong'an Zhuang
小学-壮(宗) Zong Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,广东话,壮(侬安),壮(宗),壮(仰),桂柳
话 Mandarin, Cantonese, Nong'an Zhuang, Zong Zhuang, Yang Zhuang,
Guiliuhua 壮(侬安) Nong'an Zhuang
小学-壮(宗) Zong Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) ),普通话,桂柳话Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang, Mandarin, Guiliuhua
壮话(侬安)Zhuang (Nongan)
小学-壮(侬安) Nong'an Zhuang" {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,壮(侬安),壮(仰),壮(宗) Mandarin, Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
小学-普通话 Mandarin {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) ,一点点普通话
Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang, a
little Mandarin 壮(侬安) Nong'an Zhuang
Subjects 参与者
Page 107
壮(洋峒) ,桂柳话,普通话Yangdong Zhuang, Guiliuhua, Mandarin {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话, 桂柳话,壮(洋峒) ,广东话 Mandarin, Guiliuha, Yangdong Zhuang, Cantonese
壮(洋峒)Yangdong Zhuang
土话,桂柳话 Local dialect, Guiliuhua
初中-桂柳话,一些普通话。Guiliuhua, a little
Mandarin 高中-多数普通话 . Mostly Mandarin. 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,桂柳话,本地土话Mandarin, Guiliuhua,
local dialect 土话 Local dialect
土话,普通话,桂柳话Local dialect, Mandarin,
Guiliuhua {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,桂柳话,本地土话Mandarin, Guiliuhua,
local dialect 土话 Local dialect
通话,壮话(本屯土话)Mandarin, Zhuang (this
local dialect) 普通话 Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,壮话,桂柳话Mandarin, Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
桂柳话,普通话,壮语(本 屯土话) Guiliuhua,
Mandarin, Zhuang (this local dialect) {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,壮语,一点点广东 话,桂柳话 Mandarin,
Zhuang, a little Cantonese, Guiliuhua 壮话 Zhuang
桂柳话 Guiliuhua 桂柳话 Guiliuhua 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,壮语,一点点桂柳 话,一点点广东话
Mandarin, Zhuang, a little Guiliuhua, a little
Cantonese 壮话 Zhuang
Subjects 参与者
Page 108
桂柳话,壮(洋峒) Guiliuhua, Yangdong
Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
桂柳话,普通话,壮(洋峒) Guiliuhua, Mandarin,
Yangdong Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang
桂柳话,壮(洋峒) Guiliuhua, Yangdong
Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,桂柳话,白话,壮(洋峒) Mandarin,
Guiliuhua, Baihua, Yangdong Zhuang
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
桂柳话,本地土话Guiliuhua, this village's
dialect {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,桂柳话,壮(洋峒),壮(侬),壮(宗),一点
点白话 Mandarin, Guiliuhua, Yangdong
Zhuang, Nong Zhuang, Zong Zhuang, a little
Baihua 本地土话 This village's
local dialect
桂柳话,壮(洋峒) Guiliuhua, Yangdong
Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
白话,普通话,桂柳话,壮(洋峒) Baihua, Mandarin,
Guiliuhua, Yangdong Zhuang
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
{无/Blank} {无/Blank}
那坡县,百合乡,那乐村, 那乐屯 Napo County,
Baihe Township, Nale Village, Nale Natural
Village 本屯 This natural village 土话 Local dialect 土话 Local dialect
小学-壮语,要看老师用什么壮语讲课
Primary - Zhuang; variety of Zhuang depended on
teacher
初中-壮语-要看老师用什么壮语讲课
Junior high - Zhuang; variety of Zhuang depended on
teacher 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语( 锐 [jai³³],扶平的),普通话,壮语(府), 桂柳 Rui
(Yoy) Zhuang ([jai³³], of Fuping), Mandarin, Fu
(Fou) Zhuang, Guiliuhua
壮( 锐 [jai³³],扶平的) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping)
Subjects 参与者
Page 109
小学-壮(锐 [jei³³]),普通话 Primary – Rui (Yoy) Zhuang
([jei³³]), Mandarin初中-普通话 Junior high -
Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮( 锐 [jei³³]), 普通话 Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³]),
Mandarin壮( 锐 [jei³³]) Rui (Yoy)
Zhuang ([jei³³])
小学-壮(锐 [jei³³]) Primary – Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³])
初中-普通话,壮(锐 [jei³³]) Junior high – Mandarin, Rui
(Yoy) Zhuang ([jei³³]) 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,壮( 锐 [jei³³]) , 壮( 府 [fou² ]), ⁴ 桂柳话
Mandarin, Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³])", Fu
(Fou) Zhuang ([fou² ]), ⁴Guiliuhua
壮( 锐 [jei³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³])
小学-大多数是用敬德的土话和一些普通话(那时他们
的土话和另一个土话有些不一样). Primary – Mostly
Jingde’s local dialect and a little Mandarin (at that time,
their dialect and another dialect were a little different)
初中-普通话 Junior high – Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
本屯土话,敬德土话, 普通话Local dialect, Jingde local
dialect, Mandarin 本屯土话 Local dialect
小学-壮( 锐 [jai³³]) Primary – Rui (Yoy)
Zhuang ([jai³³])
初中-普通话, 壮( 锐 [jai³³]), 壮( 府 [fou² ]) Junior high – ⁴
Mandarin, Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu (Fou) Zhuang
([fou² ])⁴ 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话, 壮( 锐 [jai³³]), 壮( 府 [fou² ]), ⁴ 桂柳话
Mandarin, Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu (Fou)
Zhuang ([fou² ]), ⁴Guiliuhua
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³])
小学-普通话, 扶平土话 Primary – Mandarin, Fuping
local dialect
初中-普通话, 敬德话(土话) Junior high – Mandarin,
Jingde local dialect 本屯 This natural village 本屯 This natural village
本地话, 普通话, 白话, 敬德 话 Local dialect,
Mandarin, Baihua, Jingde local dialect 本屯土话 Local dialect
Subjects 参与者
Page 110
小学-普通话, 本屯土话 Primary – Mandarin, local
dialect
初中-其它土话, 普通话 Junior high – Another local
dialect, Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
本屯土话, 普通话, 一点点白话, 还有一些土话 Local
dialect, Mandarin, a little Baihua, a few other local
dialects 本屯土话 Local dialects
小学-壮 (农[noŋ ³]/⁵ 府[fou² ]) Primary – Nong/Fu ⁴
(Fou) Zhuang ([noŋ ³]/⁵[fou² ])⁴
初中-普通话, 壮(府 [fou² ]) ⁴Junior high – Mandarin, Fu
(Fou) Zhuang ([fou² ]) ⁴ 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮( 锐 [ jai³³]), ʔ 壮( 府[fou² ]), ⁴ 一点普通话 Rui (Yoy) Zhuang ([ jai³³]), ʔ
Fu (Fou) Zhuang ([fou² ]), a little Mandarin⁴
壮( 锐 [ jai³³]) Rui (Yoy) ʔZhuang ([ jai³³])ʔ
小学-土话, 桂柳话 Local dialect, Guiliuhua {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话, 本地土话, 壮(仰), 壮(府) Mandarin, local
dialect, Yang Zhuang, Fu Zhuang 本屯土话 Local dialect
小学-壮(锐[jai³³]) , 普通话 Primary – Rui (Yoy [jai³³])
Zhuang, Mandarin初中-普通话 Junior high –
Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(锐[jai³³]), 壮 (府[fou² ]), ⁴ 普通话, 桂柳话,
广东话 Rui (Yoy [jai³³]) Zhuang, Fu [fou² ] ⁴Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Cantonese壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy)
Zhuang ([jai³³])
小学-壮(炸州[suŋ ³]) ⁵Primary – Zhazhou ([suŋ ³]) ⁵
Zhuang初中-普通话 Junior high -
Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话, 壮(炸州[suŋ ³]), ⁵ 壮(仰), 桂柳话 Mandarin,
Zhazhou ([suŋ ³]) ⁵Zhuang, Yang Zhuang,
Guiliuhua壮(炸州[suŋ ³]) Zhazhou ⁵
([suŋ ³]) Zhuang⁵
Subjects 参与者
Page 111
小学-壮(仰), 壮(炸州[tsuŋ² ]) Primary - Yang ⁴
Zhuang, Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ² ]),⁴ 壮(仰), 普 通话 Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴([tsuŋ² ]) Zhuang⁴
小学-壮(仰) Yang Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang
小学-壮(仰) Yang Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ² ]) , ⁴ 壮(仰), 普通话 Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴([tsuŋ² ]) Zhuang⁴
{无/Blank} {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang
小学-壮(仰) Yang Zhuang
{无/Blank} 本屯 This natural villagge 本屯 This natural village壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang
小学 - 壮(炸州) Primary -- Zhazhou Zhuang
初中 - 普通话 Junior High -- Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰), 普通话, 广东话 Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang
Zhuang, Mandarin, Cantonese
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
Subjects 参与者
Page 112
小学-壮(炸州[tsuŋ²¹])Primary - Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 一点点壮(仰) 和普通话 Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang, a little Yang Zhuang and
Mandarin壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang
小学-壮(仰) Primary – Yang Zhuang
初中-普通话 Junior high – Mandarin 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰), 普通话 Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
小学-壮(仰) Primary - Yang Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 一点点壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ⁵
([tsuŋ²¹]) Zhuang, a little Yang ([jaŋ ³]) Zhuang⁵
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
小学-壮(炸州[tsuŋ²¹]) Primary - Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 一点壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) ⁵
Zhuang, a little Yang ([jaŋ ³]) Zhuang⁵
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
小学-壮(敏) [kan³³ min ]Primary - Min Zhuang ⁴⁵
[kan³³ min ] ⁴⁵ {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(敏) [kan³³ min ]⁴⁵ ,一点 普通话,桂柳话 Min
Zhuang [kan³³ min ], a little ⁴⁵Mandarin, Guiliuhua
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
Subjects 参与者
Page 113
小学-壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 桂柳话, 普通话Primary - Min Zhuang
[kan³³ min ], Guiliuhua, ⁴⁵Mandarin {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 桂柳话, 普通话, 白话 Min
Zhuang [kan³³ min ], ⁴⁵Guiliuhua, Mandarin,
Baihua壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵
Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
{无/Blank} {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 很少 的桂柳话 Min Zhuang
[kan³³ min ], very little ⁴⁵Guiliuhua
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ] ⁴⁵
小学-壮(敏) Primary – Min Zhuang
初中-桂柳话 Junior high – Guiliuhua 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮(敏),桂柳话,一点普通 话 Min Zhuang,
Guiliuhua, a little Mandarin 壮(敏) Min Zhuang
小学-桂柳话,壮(敏)Primary - Guiliuhua, Min
Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话,桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
{无/Blank}{无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话,桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
{无/Blank} {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
Subjects 参与者
Page 114
小学-壮语,一点桂柳话 Zhuang, a little Guiliuhua {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
壮语,普通话,一点桂柳话Zhuang, Mandarin, a litlte
Guiliuhua 壮(敏) Min Zhuang
小学-壮(敏), 一点桂柳话Primary - Min Zhuang, a
little Guiliuhua {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
普通话,桂柳话,壮(敏) Mandarin, Guiliuhua, Min
Zhuang 壮话 Zhuang
{无/Blank} {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
小学-壮(仰) Primary – Yang Zhuang
初中-普通话,壮(仰) Junior high – Mandarin, Yang
Zhuang
林农村 (屯? 不确定地名) Linnong Village (Natural
Village? unclear place name)
林农村 (屯? 不确定地名) Linnong Village (Natural
Village? unclear place name)
壮(仰) ,普通话 Yang Zhuang, Mandarin 壮(仰) Yang Zhuang
Subjects 参与者
Page 115
小学-壮语 Zhuang {无/Blank} 本屯 This natural village 本屯 This natural village
本地壮语 [l p²¹ tsou ³] ɔ ⁵local Zhuang [l p²¹ ɔ
tsou ³]⁵ 本地壮话 local Zhuang
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
普通话,本地话 Mandarin, Local dialect {无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
土话,桂柳话,普通话 Local dialect, Guiliuhua,
Mandarin 土话Local dialect
土话Local dialect {无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯 Napo County,
Delong Township, Niantou Village, Niantou Natural
Village
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯 Napo County,
Delong Township, Niantou Village, Niantou Natural
Village
土话,桂柳话,一点普通话 Local dialect, Guiluihua, a
little Mandarin 土话Local dialect
普通话,土话 Mandarin, Local dialect {无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 土话,桂柳话 Local
dialect, Guiliuhua 土话 Local dialect
{ 无/Blank} { 无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village土话,桂柳话
Local dialect, Guiliuhua 土话Local dialect
Subjects 参与者
Page 116
土话,桂柳话 Local dialect, Guiliuhua { 无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 土话Local dialect 土话Local dialect
普通话,土话Mandarin, Local dialect
{无/Blank}
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
土话,普通话,桂柳话Local dialect, Mandarin,
Guiliuhua 土话Local dialect
土话 Local dialect 普通话Mandarin
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
土话 (敏) ,普通话,桂柳话
Min Zhuang, Mandarin, Guiliuhua 土话Local dialect
Subjects 参与者
Page 117
Wh
ich
lan
gu
ag
e d
o y
ou
sp
ea
k b
est
?
Wh
ere
wa
s yo
ur
fath
er
bo
rn?
Wh
at
na
tion
alit
y is
yo
ur
fath
er?
Wh
ere
wa
s yo
ur
mo
the
r b
orn
?
Wh
at
lan
gu
ag
es
can
yo
ur
fath
er
spe
ak?
Wh
at
lan
gu
ag
e d
id y
ou
r fa
the
r le
arn
fir
st?
壮语 Zhuang
大道村,渠洋乡,离县城20 公里 Dadao Village, Quyang Township, about 20
kilometers from the county seat 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
龙临镇 Longlin Township (in the town)
壮语 Zhuang 靖西县城 Jingxi County Seat 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 靖西县城 Jingxi County Seat
靖西县城话 Jingxi County dialect 靖西县城 Jingxi County Seat 壮族 Zhuang
县城话,普通话,白话County dialect, Mandarin,
Baihua 县城话 County dialect 德保(马隘)Debao (Ma'ai)
壮语 Zhuang
广西,在德靖外面;十岁的时候搬家到靖西Somewhere in Guangxi outside Dejing
area, moved to Jingxi when 10 yrs old 壮族 Zhuang
壮语,普通话,白话Zhuang, Mandarin, Baihua 白话 Baihua 龙临村 Longlin Village
壮语 Zhuang 大道乡 Dadao Township 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 龙临乡Longlin Township
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang本村,白龙屯This village,
Bailong Natural Village
Subjects 参与者
Page 118
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang, Mandarin 壮话Zhuang不在这个村,在新甲乡Not in this village; Xinjia Township
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang, Mandarin 壮话Zhuang 本屯This natural village
壮话Zhuang 本屯This natural village 壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 本屯This natural village
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语,白话Zhuang, Baihua 壮话 Zhuang
龙凌村,另一个屯This village, but another natural
village
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 甲赛村 Jiasai Village
壮语Zhuang本村,本屯This natural
village 壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village
Subjects 参与者
Page 119
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang
龙真村(三至五里远)Longzhen Village (about 3-5 km away)
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village
壮语 Zhuang
马隘镇,马隘村,马隘街上Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
马隘镇,马隘村,马隘街上Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street
壮语 Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村, 马隘街上 Debao County,
Ma'ai Township, Ma'ai Village, main street 壮族 Zhuang
壮语,普通话 (一点儿) Zhuang, a little Mandarin 壮语 Zhuang
德保县,巴头乡 Debao County, Batou Township
壮语 Zhuang 马隘镇,布登村 Ma'ai
Township, Budeng Village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 (一点儿)
Zhuang, Mandarin (a little) 壮语 Zhuang
壮语 Zhuang
德保县,城关镇,汉龙村, 坡堂屯 Debao County,
Chengguan Township, Hanlong Village, Potang
Natural Village 壮族 Zhuang 壮语,桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua 壮语 Zhuang
德保县,城关镇,云梯屯Debao County, Chengguan
Township, Yunti Natural Village
Subjects 参与者
Page 120
壮语 Zhuang马隘镇,坡力村
Ma'ai Township, Poli Village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 (一点儿)
Zhuang, Mandarin (a little) 壮语 Zhuang
马隘镇,隘河村 Ma'ai Township, Aihe
Village
壮语 Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang
马隘镇,贤李村 Ma'ai Township, Xianli
Village
壮语 Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang
广西,白色,天洋县Guangxi, Baise, Tianyang
County
壮语 Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村, 马隘街上 Debao County,
Ma'ai Township, Ma'ai Village, main street
壮语Zhuang
贤李村,马隘镇Xianli Village,Ma'ai
Township 壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang
陆甲村,马隘乡Lujia Village, Ma'ai
Township
壮语Zhuang 陇怀屯Longhuai Natural
Village 壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 陇怀屯Longhuai Natural
Village
壮语Zhuang 龙合乡Longhe Township 壮族Zhuang
壮语(洋洲话),普通话,桂柳话,白话Zhuang
(Yangzhou), Mandarin, Guiliuhua, Baihua 壮话Zhuang 那桑乡NasangTownship
壮语Zhuang 那坡县城Napo County Seat
壮族(他的父亲从广东来)Zhuang (his father is
from Guangdong)壮语,桂柳话,白话Zhuang,
Guiliuhua, Baihua 壮话Zhuang 德隆乡DelongTownship
Subjects 参与者
Page 121
壮语,在家讲壮话Zhuang, speaks Zhuang at home 那坡县城Napo County Seat 壮族Zhuang
壮语,客家话,桂柳话,白话Zhuang, Hakka, Guiliuhua, Baihua 客家Hakka 那坡县城Napo County Seat
壮语(洋洲话)Zhuang (Yangzhou)
靖西县,巴蒙屯Jingxi County, Bameng Natural
Village 壮族Zhuang
桂柳话,壮语(洋洲话)Guiliuhua, Zhuang
(Yangzhou) 桂柳话Guiliuhua 那坡县城Napo County Seat
壮语Zhuang 那坡县城Napo County Seat 壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 那坡县城Napo County Seat
壮语Zhuang 那坡县城Napo County Seat 壮族Zhuang 壮语,桂柳话Zhuang,
Guiliuhua 壮话,洋州Zhuang,
Yangzhou 那坡县城Napo County Seat
壮语Zhuang 广东省,美洲Guangdong,
Meizhou 汉族 Han白话,壮语,桂柳话Baihua,
Zhuang, Guiliuhua 白话 Baihua 越南 Vietnam
壮语Zhuang 那坡县城Napo County
Seat 壮族Zhuang 壮语,桂柳话Zhuang,
Guiliuhua 壮话Zhuang 那坡县城Napo County
Seat
桂柳话 Guiliuhua那坡县城Napo County
Seat 壮族 Zhuang 壮语,桂柳话Zhuang,
Guiliuhua 壮话Zhuang 那坡县城Napo County
Seat
壮语Zhuang 那坡县城Napo County
Seat 壮族Zhuang
壮语,桂柳话,一点普通话Zhuang, Guiliuhua, a
little Mandarin 壮话Zhuang 那坡县城Napo County
Seat
Subjects 参与者
Page 122
桂柳话Guiliuhua 那坡县城Napo County
Seat 壮族Zhuang
壮语,桂柳话,普通话,白话
Zhuang, Guiliuhua, Mandarin, Baihua 壮话Zhuang
南宁,武鸣Nanning, Wuming
壮话 Zhuang 那坡县城Napo County Seat 壮族 Zhuang
壮话,桂柳话, 普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang 那坡县城Napo County Seat
壮语Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village
壮语Zhuang {无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank}
壮语Zhuang
靖西县 湖润镇 念祥村Jingxi County, HurunTownship,
Nianxiang Village 壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang
靖西县 湖润镇 念祥村Jingxi County, HurunTownship,
Nianxiang Village
Subjects 参与者
Page 123
本地话 Local dialect
在念祥村,念通屯Nianxiang Village, Niantong
Natural Village 壮族 Zhuang 会讲本地话 Local dialect 先会讲本地话 Local dialect
湖润镇,湖润街内伏屯Hurun Township, Hurun
Neifu Natural Village
壮语 Zhuang
靖西县,湖润镇,念祥村Jingxi County, Hurun Township Nianxiang
Village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang
靖西县,湖润镇,念祥村Jingxi County, Hurun Township, Nianxiang
Village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang 湖润镇 Hurun Township
本地话 Local dialect
在念祥村,念通屯Nianxiang Village,
Niantong Natural Village 壮族 Zhuang 会本地话 Local dialect 讲本地话 Local dialect
靖西县,岳圩镇,四明村, 不透屯 Jingxi County,
Yuexu Township, Siming Village, Butou Natural
Village
本地话 Local dialect 在念通屯 Niantong
Natural Village 壮族 Zhuang 本地话,普通话 Local
dialect, Mandarin 本地话 Local dialect 靖西县,湖润镇 Jingxi
County, Hurun Township
本地话 Local dialect
湖润镇,念祥村,念通屯Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village 壮族 Zhuang
本地话,普通话 Local dialect, Mandarin 本地话 Local dialect
湖润镇,念祥村,念通屯Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village
Subjects 参与者
Page 124
本地话(敏话) This dialect (Min)
大果腊屯 Daguola Natural Village 壮族 Zhuang 敏话 Min 敏话 Min
坡荷乡,规牙村,果各屯Pohe Township, Guiya Village, Guoge Natural
Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语(土话),桂柳话
Zhuang,Guiliuhua 壮话 Zhuang 坡荷乡,那池村 Pohe
Township, Nachi Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
果耙村,果耙屯 Guopa Village, Guopa Natural
Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 坡荷乡,善合村 Pohe
Township, Shanhe Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话Zhuang
坡荷乡,中山村, 果达屯Pohe Township,
Zhongshan Village, Guoda Natural Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
坡荷乡,兼合村, 弄忙屯Pohe Township, Shanhe
Village, Nongwang Natural Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
龙合乡,马铁屯 Longhe Township, Matie Natural
Village
Subjects 参与者
Page 125
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮话, 桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
坡荷乡,中山村,果达屯Pohe Township,
Zhongshan Village, Guoda Natural Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮话, 桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
坡荷乡,兼合村, 马牙屯Pohe Township, Jianhe Village, Maya Natural
Village
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 外渠村Waiqu Village
壮话(侬)Nong Zhuang 由屯You Natural Village 壮话(侬)Nong Zhuang
壮话(侬)和一点普通话Nong Zhuang, a little bit of
Mandarin. 壮话Zhuang 渠洋镇,新和村 Quyang
Township, Xinhe Village
壮话Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang壮语,一点普通话
Zhuang, a bit of Mandarin 壮话Zhuang 怀渠村Huaiqu Village
Subjects 参与者
Page 126
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang壮话,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 本屯 This natural village
壮话Zhuang 由屯You Natural Village 壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 由屯You Natural Village
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang
由利村,大屯Youli Village, Da Natural
Village
壮话Zhuang 由屯You Natural Village 壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 怀渠村Huaiqu Village
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang壮话,一点普通话
Zhuang, a bit of Mandarin 壮话Zhuang 本屯 This natural village
Subjects 参与者
Page 127
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯 This natural village
壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯 This natural village
土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 巴头乡,古依村 Batou
Township, Guyi Village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮语, 一点点普通话
Zhuang, a little Mandarin 壮话 Zhuang 多礼村 Duoli Village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang
巴头乡, 登星村 Batou Township, Dengxing
Village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮语, 桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang巴头乡, 多卜村 Batou
Township, Duobo Village
Subjects 参与者
Page 128
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang
弄位{陇位?}村Nongwei {Longwei?}
Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮语,普通话,桂柳话,田 阳+百色的壮话 Zhuang,
Mandarin, Guiliuhua, Tianyang-Baise Zhuang 壮话 Zhuang
巴头乡, 登位村 Batou Township, Dengwei
Village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 多作村 Duozuo Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮语,普通话, 一点点桂柳话Zhuang, Mandarin, a little
Guiliuhua 壮话 Zhuang
多作村, 多兰屯 Duozuo Village, Duolan Natural
Village
壮话 Zhuang
多作村, 旧外屯 Duozuo Village, Jiuwai Natural
Village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 田阳县 Tianyang County
壮话 Zhuang
多作村, 旧外屯 Duozuo Village, Jiuwai Natural
Village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang
多作村, 多兰屯 Duozuo Village, Duolan Natural
Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮话(仰),壮话(宗),桂柳话,普通话 Zhuang (Yang), Zhuang (Zong),
Guiliuhua, Mandarin 壮话 Zhuang龙合乡,德合村 Longhe Township, Dehe Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话,桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
那坡县,龙合乡,智合村Napo County, Longhe
Township, Zhihe Village
壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village
Subjects 参与者
Page 129
土话 Local language 本屯 this natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
那坡县,龙合乡,徳合村Napo County, Longhe
Township, Dehe Village
土话 Local language
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village
{他两岁的时候,他的父亲死掉了father died when the
speaker was only 2} {无/Blank} {无/Blank}
那坡县,龙合乡,徳合村Napo County, Longhe
Township, Dehe Village
土话 Local language
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhu Village, Yan Natural Village 壮族 Zhuang 土话 Local language 土话 Local language
那坡县,龙合乡,忠合村Napo County, Longhe
Township, Zhonghe Village
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village 壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village
壮话 Zhuang
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village 壮族 Zhuang 壮话(仰话 [jaŋ] ) Yang
[jaŋ] Zhuang 壮话 Zhuang
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯Napo County, Longhe Township, Xinhe Village,
Yan Natural Village 壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡 (不知道哪一个村)Napo County,
Longhe Township, (precise village unknown)
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village 壮族 Zhuang 土话,普通话 Local dialect,
Mandarin 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡 (不知道哪一个村) Napo County, Longhe
Township (precise village unclear)
Subjects 参与者
Page 130
壮话 Zhuang 本屯 this natural village 壮族Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 this natural village
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,共合村, 多间屯 Napo County,
Longhe Township, Gonghe Village, Duojian Natural
Village
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang 土话,桂柳话 Local dialect,
Guiliuhua 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang 土话,桂柳话 Local dialect,
Guiliuhua 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village
壮话 Zhuang 本屯 This village 壮族 Zhuang壮话,桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
那坡县,城厢镇(那坡县城) Napo County,
Chengxiang Township (Napo County Seat)
壮话 Zhuang 本屯 This village 壮族 Zhuang壮话,桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang
那坡县,龙合乡,信合村 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village
壮话 Zhuang 本屯 This village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
那坡县,龙合乡,仁合村,坡确屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Poque Natural
Village
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang土话,普通话 Local dialect, Mandarin 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村,果利屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoli Natural
Village
Subjects 参与者
Page 131
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang土话,一点桂柳话 Local
dialect, a little Guiliuhua 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯Napo County,
Longhe Township, Renhe Vilalge, Guoren Natural
Village
土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯 Napo County,
Longhe Township, Xinhe Village, Yan Natural
Village 壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village
壮 (宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮 (宗), 一点普通话 Zong
Zhuang, a little Mandarin 壮 (宗) Zong Zhuang南坡乡(靖西县)Nanpo Township (Jingxi County)
壮(宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village
壮(宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮(宗), 壮(仰) Zong
Zhuang, Yang Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang
南坡乡, 明学村 Nanpo Township, Mingxue
Village
土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮(仰,土话) Zhuang (Yang, local dialect) 土话 Local dialect
灵光村, 龙林屯 (离开这里10公里) Lingguang
Village, Longlin Natural Village (about 10 km
from here)
Subjects 参与者
Page 132
壮(宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 一点白话,普通话(会听不会讲) Zong
Zhuang, Yang Zhuang, a little Baihua, Mandarin (can understand, can’t
speak) 壮(宗) Zong Zhuang
灵光村, 念光屯 Lingguang Village, Nianguang
Natural Village
本地土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
本地话, 壮(仰)(一点), 桂柳话, 白话(一点) Local
dialect, Yang Zhuang (a little), Guiliuhua, Baihua
(a little) 本地土话 Local dialect 吞盘大屯 Tunpan Large
Natural Village
壮(宗)Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
本屯土话, 壮(仰), 普通话, 桂柳话 Local dialect,
Yang Zhuang, Mandarin, Guiliuhua 本屯土话 Local dialect
吞盘乡, 大屯(不确定地名 ) Tunpan Township, Da
("Big") Natural Village (unclear place name)
壮(宗)Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
普通话, 壮(宗), 壮(仰)(一点) Mandarin, Zong
Zhuang, Yang Zhuang (a little) 壮(宗)Zong Zhuang
灵光村, 念光屯 Lingguang Village, Nianguang
Natural Village
本地土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 一点普 通话 Zong Zhuang, Yang
Zhuang, a little Mandarin 壮(宗)Zong Zhuang 本屯 This natural village
壮(宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(宗), 一点壮(仰)Zong Zhuang, a little
Yang Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang
灵光村, 弄灵屯 Lingguang Village, Nongling Natural
Village
Subjects 参与者
Page 133
壮(侬安) Nong’an Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(仰), 壮(侬安), 普通话, 广东话, 桂柳话, 壮(宗)
Yang Zhuang, Nong’an Zhuang, Mandarin,
Cantonese, Guiliuhua, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong’an Zhuang
本村, 果园屯 This village, Guoyuan Natural Village
壮(侬安) Nong’an Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(侬安), 壮(仰), 普通话, 壮(宗) Nong’an Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin,
Zong Zhuang 壮(侬安) Nong’an Zhuang本村, 果远屯 This village, Guoyuan Natural Village
壮(宗)或壮(仰) Zong Zhuang or Yang Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(宗),一点桂 柳话 Nong’an Zhuang,
Zong Zhuang, a little Guiliuhua 壮(侬安) Nong’an Zhuang
三灵村(安德镇) Sanling Village (Ande Township)
壮(侬安) Nong'an Zhuang
弄 ong屯(一个在三鲁村的 屯,名字不清楚) Nong
Ong Natural Village (a natural village in Sanlu Village; not clear on the
name) 壮族 Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
果桂屯(三鲁村) Guogui Natural Village (Sanlu
Village)
壮(侬安) Nong'an Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(农),壮(仰),壮(宗) Nong'an
Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang, Zong
Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
安德镇,三灵村,大览屯Ande Township, Sanling Village, Dalan Natural
Village
Subjects 参与者
Page 134
壮(仰) Yang Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) Nong‘an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
安德镇,三合村,大孟屯Ande Township, Sanhe
Village, Dameng Natural Village
壮(侬安) Nong'an Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
安德镇,大作村(原来在三 合乡) Ande Township,
Dazuo Village (originally in Sanhe Township)
壮(侬安) Nong'an Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
普通话,壮(侬安),壮(仰),壮(宗),广东话,桂
柳话 Mandarin, Nong'an Zhuang, Yang Zhuang,
Zong Zhuang, Cantonese, Guiliuhua 壮(侬安) Nong'an Zhuang
本村,弄翁屯 this village, Nongweng Natural
Village
壮(侬安) Nong'an Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang {无/Blank} {无/Blank}
壮(侬安) Nong'an Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
本村,弄合外屯(壮(侬安))This village,
Nonghewai Natural Village (Nong'an Zhuang)
壮(侬安) Nong'an Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
安德镇(原来三合乡)大孟 村 Ande Township
(originally Sanhe Township), Dameng
Village
Subjects 参与者
Page 135
壮(洋峒)Yangdong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(洋峒)Yangdong Zhuang
壮(洋峒)Yangdong Zhuang
百合乡,音峒村,音峒屯 Baihe Township, Yindong Village, Yindong Natural
Village
土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
普通话,桂柳话,土话Mandarin, Guiliuhua,
local dialect 土话 Local dialect 平孟镇,那万村 Pingmeng
Township, Nawan Village
土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
土话,普通话,桂柳话 Local dialect, Mandarin,
Guiliuhua 土话 Local dialect
本村,不同的屯 This village, but a different
natural village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮语,桂柳话,一点点普通 话,摇话 Zhuang,
Guiliuhua, a little Mandarin, Yao 壮话 Zhuang
百合乡,民兴村 Baihe Township, Minxing
Village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮语,桂柳话,普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang
百合乡,规林村 Baihe Township, Guilin
Village
Subjects 参与者
Page 136
壮(洋峒) Yangdong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(洋峒) ,桂柳话Yangdong Zhuang,
Guiliuhua壮(洋峒) Yangdong
Zhuang 本村 This natural village
壮(洋峒) Yangdong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(洋峒) ,桂柳话Yangdong Zhuang,
Guiliuhua壮(洋峒) Yangdong
Zhuang 本屯 This natural village
本地土话 This village's local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
桂柳话,白话,壮(洋峒),其他几种土话Guiliuhua,
Baihua, Yangdong Zhuang, a few other local
dialects壮(洋峒) Yangdong
Zhuang 本屯 This natural village
壮(洋峒) Yangdong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(洋峒),桂柳话,普通话 ,白话 Yangdong Zhuang,
Guiliuhua, Mandarin, Baihua
壮(洋峒) Yangdong Zhuang 本屯 This natural village
土话 Local dialect
那坡县,百合乡,那乐村, 那乐屯 Napo County,
Baihe Township, Nale Village, Nale Natural
Village 壮族 Zhuang 土话,桂柳话 Local
dialect, Guiliuhua 土话 Local dialect 本屯 This natural village
壮( 锐 [jai³³],扶平的) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping) 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³],扶平的),壮(府[fou² ]⁴ 或农[noŋ²¹]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping), Fu (Fou) Zhuang ([fou² ] or [noŋ²¹])⁴
壮( 锐 [jai³³],扶平的) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping)
敬德镇,中力村 Jingde Township, Zhongli
Village
Subjects 参与者
Page 137
壮( 锐 [jei³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³]) 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [jei³³]) ,普通话 Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³]),
Mandarin壮( 锐 [jei³³]) Rui (Yoy)
Zhuang ([jei³³]) 敬德镇,雅里村 Jingde
Township, Yali Village
壮( 锐 [jei³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³]) 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮语(jei³³),普通话, 壮语(fou²⁴) Zhuang (jei³³),
Mandarin, Zhuang (fou²⁴)壮( 锐 [jei³³]) Rui (Yoy)
Zhuang ([jei³³]) 本村 This village
本屯土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
本屯土话,敬德土话, 普通话Local dialect, Jingde local
dialect, Mandarin 本屯土话 Local dialect 敬德镇,密安村 Jingde
Township, Mi’an Village
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]) 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³]), 壮( 府[fou² ]), ⁴ 普通话 Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu (Fou)
Zhuang ([fou² ]), ⁴Mandarin
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³])
敬德镇,中力村 Jingde Township, Zhongli
Village
本屯土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang扶平话, 敬德话 Fuping dialect, Jingde dialect 扶平话 Fuping dialect
扶平乡(现在属于敬德镇)在 一个不知道的村 Fuping
Township (now part of Jingde Township), village
not known
Subjects 参与者
Page 138
本屯土话 Local dialects 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 本屯土话 Local dialect 本屯土话 Local dialect
敬德镇, 还有不知什么村Jingde Township, village
not known
壮( 锐 [ jai³³]) Rui (Yoy) ʔZhuang ([ jai³³])ʔ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [ jai³³]) Rui (Yoy) ʔZhuang ([ jai³³])ʔ
壮( 锐 [ jai³³]) Rui (Yoy) ʔZhuang ([ jai³³])ʔ
敬德镇,中力村 Jingde Township, Zhongli
Village
本屯土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮话 Zhuang
本地土话, 壮(仰), 壮(府/农), 壮(省) Local dialect, Yang Zhuang, Fu/Nong Zhuang, Sheng Zhuang 本地土话 Local dialect
农安村(另一个屯在这村) Nong’an Village (another
natural village in this village)
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]) 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³]), 壮(府[fou² ]) ⁴Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu [fou² ] ⁴
Zhuang"壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy)
Zhuang ([jai³³]) 中力村 Zhongli Village
壮(炸州[suŋ ³]) Zhazhou ⁵([suŋ ³]) Zhuang⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[(suŋ ³]), ⁵ 壮(仰), 德保的壮语(农[noŋ]) Zhazhou ([suŋ ³]) ⁵
Zhuang, Yang Zhuang, Nong ([noŋ]) Zhuang of
Debao {无/Blank}
武平乡,万隆村, 凌万屯Wuping Township, Wanlong Village,
Lingwan Natural Village
Subjects 参与者
Page 139
壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴([tsuŋ² ]) Zhuang⁴ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ² ]) , ⁴ 壮(仰), 普通话 Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴([tsuŋ² ]) Zhuang⁴
大仙屯(本村) Daxian Natural Village (this
village)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natual village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰), 普 通话 Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
大道村, 巴山屯 Dadao Village, Bashan Natural
Village
壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴([tsuŋ² ]) Zhuang⁴ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ² ]) , ⁴ 壮(仰), 普通话 Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴([tsuŋ² ]) Zhuang⁴
万旧村(在武平乡?不确定地名) Wanjiu Village (in
Wuping Township? unclear place name)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village
Subjects 参与者
Page 140
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) ⁵
Zhuang, Yang ([jaŋ ³]) ⁵Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
怀旧村(屯? 不确定地名) Huaijiu Village (Natural Village? unclear place
name)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 一点壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) ⁵
Zhuang, a little Yang ([jaŋ ³]) Zhuang⁵
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 一点壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) ⁵
Zhuang, a little Yang ([jaŋ ³]) Zhuang⁵
本村, 大仙屯 This village, Daxian Natural Village
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏) [kan³³ min ]⁴⁵ ,桂柳 话
Min Zhuang [kan³³ min ], ⁴⁵Guiliuhua
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵ 本屯 This natural village
Subjects 参与者
Page 141
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 一点 桂柳话 Min Zhuang [kan³³
min ], a little Guiliuhua⁴⁵壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵
Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
弄化村,岩老屯 Nonghua Village, Yanlao Natural
Village
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ] ⁴⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 桂柳话, 普通话 Min Zhuang
[kan³³ min ], Guiliuhua, ⁴⁵Mandarin
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ] ⁴⁵
百省乡,上荣村 Baisheng Township, Shangrong
Village
壮(敏) Min Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 本屯 This natural village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village
壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 本屯 This natural village
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏), 一点云南话 Min Zhuang, a little bit of a
Yunnan dialect壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵ 本屯 This natural village
Subjects 参与者
Page 142
壮(敏) Min Zhuang
百都乡, 坡酬村 Baidu Township, Pochou
Village 壮族 Zhuang壮(敏) ,桂柳话 Min Zhuang, Guiliuhua 壮话 Zhuang 本屯 This natural village
壮语 Zhuang
本村(不确定是哪一个屯)This village (not sure which natural village) 壮族 Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 壮话 Zhuang
弄化村,各排屯 Nonghua Village, Gepai Natural
Village
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhaung
壮( 敏 [kan³³ min ]), ⁴⁵ 桂柳 话
Min Zhuang ([kan³³ min ]), Guiliuhua⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
百省乡, 弄布村 Baisheng Township, Nongbu
Village
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮(仰) Yang Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 143
本地壮语 local Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 本地壮语 local Zhuang 本地壮话 local Zhuang本村, 外屯 This village,
Wai natural village
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village 壮族Zhuang
土话,桂柳话Local dialect, Guiliuhua 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village
土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯 Napo County,
Delong Township, Niantou Village, Niantou Natural
Village 壮族Zhuang 壮话,桂柳话
Zhuang,Guiliuhua 壮话Zhuang
那坡县,龙合乡,龙合村 Napo County, Longhe
Township, Longhe Village
土话 Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang 土话Local dialect 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
Subjects 参与者
Page 144
土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang 土话Local dialect 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang 土话,桂柳话
Local dialect, Guiliuhua 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
土话,普通话(两个都讲得差不多好)Local dialect, Mandarin (speaks both
almost equally well)
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang
土话,一点普通话,桂柳话Local dialect, a little
Mandarin and Guiliuhua 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village
Subjects 参与者
Page 145
Wh
at
na
tion
alit
y is
yo
ur
mo
the
r?
Wh
ere
wa
s yo
ur
spo
use
bo
rn?
Wh
at
na
tion
alit
y is
yo
ur
spo
use
?
Wh
at
lan
gu
ag
es
can
yo
ur
mo
the
r sp
ea
k?
Wh
at
lan
gu
ag
e d
id y
ou
r m
oth
er
lea
rn f
irst?
Wh
at
lan
gu
ag
es
can
yo
ur
spo
use
sp
ea
k?
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语Zhuang 靖西县城 Jingxi County Seat 壮族 Zhuang壮语, 普通话 (一点)Zhuang, a little Mandarin
壮族Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 巴蒙乡,街上 Bameng
Township 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang
马隘话,普通话,靖西县城 话 Ma'ai dialect, Mandarin, Jingxi County dialect 马隘话 Ma'ai dialect 县城 County seat 壮族 Zhuang
壮语,普通话,白话Zhuang, Mandarin, Baihua
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 新圩乡 Xinxu Township 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 靖西县城 Jingxi County Seat 壮族 Zhuang
壮语,普通话,白话(一点)Zhuang, Mandarin,
Baihua (a little)
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 大海村Dahai Village 壮族Zhuang 壮语Zhuang
Subjects 参与者
Page 146
壮族Zhuang壮语,一点普通话Zhuang, a
little Mandarin 壮话Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮话Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin
壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮话Zhuang 壮语Zhuang, Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语Zhuang
壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin
Subjects 参与者
Page 147
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 大河村Dahe Village 壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
德保县,古寿乡,古寿村Debao County, Gushou
Township, Gushou Village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮语,普通话 (一点儿)
Zhuang, Mandarin (a little) 壮语 Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村, 马隘街上 Debao County,
Ma'ai Township, Ma'ai Village, main street 壮族 Zhuang
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin
马隘镇,山土竟村 Ma'ai Township, Shantujing
Village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
马隘镇,马隘村,马隘街上Ma'ai Township, Ma'ai
Village, main street 壮族 Zhuang
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
马隘镇,马隘村,马隘屯, 马隘街上 Ma'ai Township,
Ma'ai Village, Ma'ai Natural Village, main street 壮族 Zhuang
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin
Subjects 参与者
Page 148
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
马隘镇,马隘村,三林屯 Ma'ai Township, Ma'ai Village, Sanlin Natural
Village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮语,普通话 (一点儿)
Zhuang, Mandarin (a little) 壮语 Zhuang 马隘镇,布登村 Ma'ai
Township, Budeng Village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang壮语,普通话(一点儿)
Zhuang, Mandarin (a little) 壮语 Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村, 马隘街上 Debao County,
Ma'ai Township, Ma'ai Village, main street 壮族 Zhuang
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang
德保县,马隘镇,马隘村, 马隘街上 Debao County,
Ma'ai Township, Ma'ai Village, main street 壮族Zhuang
壮语,普通话Zhuang, Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮族(讲锐话)Zhuang (speaking Rui) 壮语Zhuang 壮话Zhuang 柳州Liuzhou 汉族Han
白话,普通话,壮语(靖西仰话),桂柳话Baihua,
Mandarin, Zhuang (Jingxi Yang), Guiliuhua
壮族(敏)Zhuang (Min)壮语,桂柳话,白话Zhuang,
Guiliuhua, Baihua 壮话Zhuang 那桑乡NasangTownship 壮族Zhuang 壮语Zhuang
Subjects 参与者
Page 149
壮族Zhuang
壮语,桂柳话,白话,客家话Zhuang, Guiliuhua,
Baihua, Hakka 壮话Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 武鸣县城Wuming County
Seat 壮族Zhuang
壮语,桂柳话,普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 那坡县城Napo County Seat 壮族Zhuang
壮语,普通话,桂柳话,白话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Baihua
壮族Zhuang 壮语,桂柳话Zhuang,
Guiliuhua 壮话Zhuang 那坡县城Napo County Seat 壮族Zhuang 壮语,桂柳话Zhuang,
Guiliuhua
壮族Zhuang 白话,壮语,桂柳话Baihua,
Zhuang, Guiliuhua 壮话Zhuang 那坡县城Napo County Seat 壮族(敏)Zhuang (Min)壮语,桂柳话Zhuang,
Guiliuhua
壮族Zhuang 壮语,桂柳话Zhuang,
Guiliuhua 壮话Zhuang 那坡县城Napo County
Seat 壮族Zhuang
壮语,桂柳话,普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 那坡县城Napo County
Seat 壮族Zhuang
壮语,白话,桂柳话,普通话Zhuang, Baihua,
Guiliuhua, Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 那坡县城Napo County
Seat 壮族Zhuang
壮语,白话,桂柳话,普通话
Zhuang, Baihua, Guiliuhua, Mandarin
Subjects 参与者
Page 150
壮族Zhuang
壮语(武鸣话),壮语,桂柳话 Zhuang (Wuming),
Zhuang, Guiliuhua壮语(武鸣话) Zhuang
(Wuming) {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 那坡县城Napo County Seat 壮族 Zhuang壮话, 桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin
{无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank}
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang
靖西县 湖润镇 念祥村Jingxi County, HurunTownship,
Nianxiang Village 壮族Zhuang普通话,壮话Mandarin,
Zhuang
Subjects 参与者
Page 151
壮族 Zhuang 本地话 Local dialect 先会讲本地话 Local dialect
妻子在念祥村念通屯出生Nianxiang Village, Niantong
Natural Village 壮族 Zhuang 本地话 Local dialect
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang
念祥村,念吉屯 Nianxiang Village, Nianji Natural
Village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 讲本地话 Local dialect 讲本地话 Local dialect
湖润镇,念祥村,念通屯Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village 壮族 Zhuang
会讲本地话,普通话 Local dialect, Mandarin
壮族 Zhuang 会讲本地话 Local dialect 本地话 Local dialect
湖润镇,念祥村,念通屯Hurun Township,
Nianxiang Village, Niantong Natural Village 壮族 Zhuang
本地话,普通话 Local dialect, Mandarin
壮族 Zhuang 本地话 Local dialect 本地话 Local dialect {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 152
壮族 Zhuang 敏话 Min 敏话 Min
坡荷乡,果耙村,坡菜屯Pohe Township, Guopa Village, Pocai Natural
Village 壮族 Zhuang 洋州 Yangzhou
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮话,桂柳话, 普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin
壮族 (敏) Zhuang (Min) 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
坡荷乡,兼合村, 龙力屯Pohe Township, Jianhe Village, Longli Natural
Village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhaung 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮话, 桂柳话, 普通话 (会听不会讲) Zhuang, Guiliuha, Mandarin (can understand
it but can’t speak it)
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮话, 一点桂柳话 Zhuang,
a little Guiliuhua
壮族 Zhuang 壮话 (敏) Zhuang (Min) 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮话, 一点桂柳话 Zhuang,
a little Guiliuhua
Subjects 参与者
Page 153
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮话, 普通话, 桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua
壮族 (敏) Zhuang (Min) 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 马姑(屯?) Magu
(Natural Village?) 壮族 (敏) Zhuan (Min)
壮话(敏), 隆安, 桂柳话, 一 点普通话 Zhuang (Min),
Longan, Guiliuhua, a little Mandarin
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
坡荷乡,善合村, 百极屯Pohe Township, Shanhe
Village, Baiji Natural Village 壮话 Zhuang
壮话, 桂柳话, 一点普通话Zhuang, Guiliuhua, a little
Mandarin
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 怀渠村Huaiqu Village 壮族Zhuang壮话,一点普通话
Zhuang, a bit of Mandarin
壮族Zhuang壮话(振周)Zhenzhou
Zhuang 壮话Zhuang 本屯This natural village 壮族Zhuang壮话和一点普通话
Zhuang, a bit of Mandarin
壮族Zhuang 壮语Zhuang 壮话Zhuang 本屯Our Natural Village 壮族Zhuang壮语,一点普通话
Zhuang, a bit of Mandarin
Subjects 参与者
Page 154
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang
壮话,普通话,广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 由屯You Natural Village 壮族Zhuang
壮话,普通话,广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang 壮话Zhuang
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 新力村Xinli Village 壮族Zhuang壮话(锐)Rui (Yoy)
Zhuang
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang 壮话Zhuang
壮族Zhuang壮话,一点普通话
Zhuang, a bit of Mandarin 壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang壮话,普通话Zhuang,
Mandarin
Subjects 参与者
Page 155
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang
她不是在这里出生的。他的妻子以过世。{他开始哭并不要讲关于太太的事}She was not born here. She has already passed away. {he started to tear up and did not seem to want to say
more} 壮族Zhuang 壮话Zhuang
壮族Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 本屯 This natural village 壮族Zhuang 壮话Zhuang
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 多莉村 Duoli Village 壮族 Zhuang 壮语,一点点普通话
Zhuang, a little Mandarin
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang
多作村, 多记屯 Duozuo Village, Duoji Natural
Village 壮族 Zhuang壮语, 普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang
巴头乡, 登星村 Batou Township, Dengxing
Village 壮族 Zhuang壮语, 普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 田阳县 Tianyang County
壮族(说同样的壮话) Zhuang (the same Zhuang
dialect) 壮语 Zhuang
Subjects 参与者
Page 156
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang
弄位{陇位?}村Nongwei {Longwei?}
Village 壮族 Zhuang壮语, 一点点普通话
Zhuang, a little Mandarin
壮族 Zhuang壮语, 一点点普通话
Zhuang, a little Mandarin 壮话 Zhuang巴头乡, 多卜村 Batou
Township, Duobo Village壮族(一样的壮族) Zhuang (the same type of Zhuang)
壮语,普通话,一点点桂柳话, 广东话 Zhuang, Mandarin,
a little Guiliuhua, Cantonese
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang巴头乡, 多卜村 Batou
Township, Duobo Village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang
壮族 Zhuang壮语, 一点点桂柳话
Zhuang, a little Guiliuhua 壮话 Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 旧内屯 Jiunei Village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 旧内屯 Jiunei Natural Village 壮族 Zhuang
壮语, 普通话 Zhuang, Mandarin
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang龙合乡,智合村 Longhe Township, Zhihe Village 壮族(敏) Min Zhuang 壮话 Zhuang
壮族(敏) Min Zhuang 壮话(敏话),桂柳话 Min
Zhuang, Guiliuhua 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮话,桂柳话,普通话,广东话(一点点)Zhuang,
Guiliuhua, Mandarin, Cantonese (a little bit)
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮话, 桂柳话 Zhuang,
Guiliuhua
Subjects 参与者
Page 157
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
那坡县,龙合乡,忠合村, 果郎屯 Napo County,
Longhe Township, Zhonghe Village, Guolang Natural
Village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang
壮族 Zhuang 土话 Local language 土话 Local language
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village 壮族 Zhuang 土话 Local language
壮族 Zhuang 土话 Local language 土话 Local language
那坡县,龙合乡,智合村Napo County, Longhe
Township, Zhihe Village 壮族 Zhuang 土话 Local language
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village 壮族 Zhuang
土话,普通话,桂柳话 Local dialect, Mandarin, Guiliuhua
壮族 Zhuang 壮话(仰话 [jaŋ] ) Yang
[jaŋ] Zhuang 壮话 Zhuang
那坡县,龙合乡,果力村Napo County, Longhe
Township, Guoli Village 壮族 Zhuang
壮话(宗话),桂柳话,普 通话 Zong Zhuang,
Guiliuhua, Putonghua
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村, 燕屯 Napo County, Longhe
Township, Xinhe Village, Yan Natural Village 壮族 Zhuang
土话,普通话,桂柳话 Local dialect, Mandarin, Guiliuhua
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,信合村,燕屯
Napo County, Longhe Township, Xinhu Village,
Yan Natural Village 壮族 Zhuang 土话,普通话 Local dialect,
Mandarin
Subjects 参与者
Page 158
壮族Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 this natural village 壮族Zhuang 壮话 Zhuang
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang 土话 Local dialect
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村, 果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang 土话 Local dialect
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话Local dialect
那坡县,城厢镇,弄力村Napo County, Chengxiang Township, Longli Village 壮族 Zhuang
土话{他说她说是跟他说的 土话一样} Local dialect
{said it was the same kind that he speaks}
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This village 壮族 Zhuang
壮话,桂柳话,普通话 Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This village 壮族 Zhuang 壮话 Zhuang
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯 Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang土话,桂柳话 Local dialect, Guiliuhua
Subjects 参与者
Page 159
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯Napo County,
Longhe Township, Renhe Vilalge, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang土话,一点桂柳话 Local
dialect, a little Guiliuhua
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,龙合乡,仁合村,果仁屯Napo County,
Longhe Township, Renhe Village, Guoren Natural
Village 壮族 Zhuang
土话,普通话,一点桂柳话 Local dialect, Mandarin,
a little Guiliuhua
壮族 Zhuang 壮 (宗), 壮 (仰) Zong
Zhuang, Yang Zhuang 壮 (宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮 (宗), 壮 (仰), 普通话Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮族 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮话, 普通话 Zhuang,
Mandarin
壮族 Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 普通话 (会听不会讲) Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin (can understand, can’t
speak)
壮族 Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 土话 Local dialect
Subjects 参与者
Page 160
壮族 Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 一点普通话Zong Zhuang, Yang
Zhuang, a little Mandarin
壮族 Zhuang壮(宗), 壮(仰) Zong
Zhuang, Yang Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 普通话, 桂柳话, 白话 Zong
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin, Guiliuhua,
Baihua
壮族 Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 普通话Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin 壮(宗)Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 普通话Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮族 Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang
灵光村, 弄灵屯 Lingguang Village, Nongling Natural
Village 壮族 Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang
壮族 Zhuang
壮(宗), 还有不知名的语 言 Zong Zhuang, I don’t know what others 壮(宗)Zong Zhuang
弄灵村(不确定地名)Nongling Village (unclear
place name) 壮族 Zhuang
壮(宗), 还有不知名的语 言 Zong Zhuang, I don’t know what others
壮族 Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang
Subjects 参与者
Page 161
壮族(宗) Zong Zhuang
广东话, 壮(宗), 普通话, 壮(侬安), 壮(仰) Cantonese, Zong Zhuang, Mandarin, Nong'an Zhuang, Yang
Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang
三东村, 弄厚屯 Sandong Village, Nonghou Natural
Village 壮族(宗) Zong Zhuang
壮(宗), 普通话, 一点点的广 东话 Zhuang (Zong),
Mandarin, a little Cantonese
壮族(宗) Zong Zhuang
壮(宗), 一点点壮(侬安), 一点点壮(仰), 一点点普通话
Zong Zhuang, a little Nong’an Zhuang, a little
Yang Zhuang, a little Mandarin 壮(宗) Zong Zhuang
本村, 果远屯 This natural village, Guoyuan Natural
Village 壮族(宗) Zong Zhuang
壮(宗), 一点点壮(侬安), 一点点壮(仰), 一点点普通话
Zong Zhuang, a little Nong’an Zhuang, a little
Yang Zhuang, a little Mandarin
壮族 Zhuang
壮(侬安)(与这里的音调不 一样) Nong’an Zhuang
(not the same tones as here) 壮(侬安) Nong’an Zhuang
德保县,马隘镇,念牛屯Debao County, Ma’ai Township, Nianniu
Natural Village 壮族 Zhuang德保话(壮(府))Debao
dialect (Fu Zhuang)
壮族 Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
弄 ong屯(一个在三鲁村的 屯,名字不清楚) Nong
Ong Natural Village (a natural village in Sanlu Village; not clear on the
name) 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(农),壮(仰) Nong'an Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang
壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(农),壮(仰),壮(宗) Nong'an
Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang, Zong
Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
三鲁村,果严屯 Sanlu Village, Guoyan Natural
Village 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(农),壮(仰),壮(宗) Nong'an
Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang, Zong
Zhuang
Subjects 参与者
Page 162
壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
安德镇,三鲁村,果远屯Ande Township, Sanlu
Village, Guoyuan Natural Village 壮族 Zhuang
壮(宗),壮(仰),能明白壮(侬安){ ‘ ’ ‘他也把 侬安 称为
’农 } Zong Zhuang, Yang Zhuang, can understand
Nong'an Zhuang {he also referred to 'Nong'an' as
'Nong'}
壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
安德镇,三灵村,弄光屯Ande Township, Sanling
Village, Nongguang Natural Village 壮族 Zhuang
壮(侬安),壮(农),壮(仰) Nong'an Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang
壮族(侬安) Nong'an Zhuang
壮(侬安),壮(宗),壮(仰) Nong'an Zhuang, Zong Zhuang, Yang Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮族(侬安)Nong'an Zhuang
壮(侬安),壮(仰),壮(宗) Nong'an Zhuang, Yang Zhuang, Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
安德镇(原来三合乡),三 方村 Ande Township
(originally Sanhe Township), Sanfang Village
壮族(侬安)Nong'an Zhuang
壮(侬安),会一点点壮(仰) Nong'an Zhuang, a little
Yang Zhuang
壮族(侬安)Nong'an Zhuang
壮(宗),壮(侬安),壮(仰) Zong Zhuang, Nong'an Zhuang, Yang Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
那坡县坡荷乡 Napo County, Pohe Township
壮族, [soŋ¹³] (宗?), 不是敏Zhuang, [soŋ¹³] (Zong?),
not Min" {过世了} {deceased}
Subjects 参与者
Page 163
壮族 Zhuang壮(洋峒)Yangdong
Zhuang壮(洋峒)Yangdong
Zhuang 百南乡,那马村 Bainan
Township, Nama Village 壮族 Zhuang 壮(洋峒)Yangdong Zhuang
壮族 Zhuang 土话(洋峒) Local
dialect (Yangdong) 土话 Local dialect 百南乡,百南村 Bainan
Township, Bainan Village 壮族 Zhuang
土话(洋峒),桂柳话,普 通话 Local dialect
(Yangdong), Guiliuhua, Mandarin
壮族 Zhuang
土话,能明白简单的普通话Local dialect, possibly
understands simple Mandarin 土话 Local dialect
百合乡,民兴村 Baihe Township, Minxing
Village 壮族 Zhuang
土话,听懂一点点普通话, 桂柳话 Local dialect, can
understand a little Mandarin, Guiliuhua
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 那坡县城 Napo County Seat 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang
壮族 Zhuang
壮(洋峒) ,桂柳话Yangdong Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang 百合乡,茶厂 Baihe
Township, tea factory 汉族 Han
桂柳话,壮语,广东话,普 通话 Guiliuhua, Zhuang,
Cantonese, Mandarin
壮族 Zhuang
壮(洋峒) ,桂柳话Yangdong Zhuang,
Guiliuhua 壮话 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮语,普通话,桂柳话,广 东话 Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Cantonese
Subjects 参与者
Page 164
壮族 Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(洋峒),桂柳话,白话, 普通话 Yangdong Zhuang,
Guiliuhua, Baihua, Mandarin
壮族 Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(洋峒),桂柳话,普通话 ,白话 Yangdong Zhuang,
Guiliuhua, Mandarin, Baihua
壮族 Zhuang
桂柳话,白话,壮(洋峒),其他几种土话Guiliuhua,
Baihua, Yangdong Zhuang, a few other local
dialects壮(洋峒) Yangdong
Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
桂柳话,普通话,白话,壮(洋峒),其他几种土话Guiliuhua, Mandarin,
Baihua, Yangdong Zhuang
壮族 Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(洋峒) ,普通话,桂柳话Yangdong Zhuang,
Mandarin, Guiliuhua
壮族 Zhuang 土话,白话 Local dialect,
Baihua 土话 Local dialect
那坡县,百合乡,那乐村, 规林屯 Napo County,
Baihe Township, Nale Village, Guilin Natural
Village 壮族 Zhuang 土话,桂柳话 Local
dialect, Guiliuhua
壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³]),壮(府[fou² ]) ⁴Rui (Yoy) Zhuang
([jai³³]), Fu (Fou) Zhuang ([fou² ])⁴
壮( 锐 [jai³³],扶平的) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping)
敬德镇,中力村 Jingde Township, Zhongli
Village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³]),壮(府[fou² ]),⁴ 一点点普通话 Rui (Yoy)
Zhuang ([jai³³]), Fu (Fou) Zhuang ([fou² ]), a little ⁴
Mandarin
Subjects 参与者
Page 165
壮族 Zhuang
壮(农[noŋ²¹]/府[fu³³]) Nong[noŋ²¹]/Fu[fu³³]
Zhuang
壮(农[noŋ²¹]/府[fu³³]) Nong[noŋ²¹]/Fu[fu³³]
Zhuang
农安村,上安屯 Nong'an Village, Shang’an Natural
Village 壮族 Zhuang
壮(农[noŋ²¹]/府[fu³³]), 一 点点普通话
Nong[noŋ²¹]/Fu[fu³³] Zhuang, a little Mandarin
壮族 Zhuang
壮( 府 [fou² ]), ⁴ 一点点普通 话 Fu (Fou) Zhuang
([fou² ]), a little Mandarin⁴壮( 府 [fou² ]) Fu (Fou) ⁴
Zhuang ([fou² ])⁴ {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮族 Zhuang
她村的土话,跟敬德街上一 样的 Her village’s local
dialect (the same as Jingde main street’s) 土话 Local dialect
她的村离敬德街几公里 Her village is a few kilometers away from Jingde main
street 壮族 Zhuang
她的村土话,和敬德街上一 样 Her village’s local dialect (same as Jingde main
street’s)
壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³]), 壮( 府[fou² ]), ⁴ 普通话 Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu (Fou)
Zhuang ([fou² ]), ⁴Mandarin
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]) 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³]), 壮( 府[fou² ]), ⁴ 普通话,桂柳话, 白
话 Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu (Fou) Zhuang
([fou² ]), Mandarin, ⁴Guiliuhua, Baihua
壮族 Zhuang扶平话, 敬德话 Fuping dialect, Jingde dialect 扶平话 Fuping dialect
敬德镇 (原来扶平乡), 驮良 村 Jingde Township
(originally Fuping Township), Duoliang
Village 壮族 Zhuang 敬德话 Jingde dialect
Subjects 参与者
Page 166
壮族 Zhuang 壮(府) Fu (Fou) Zhuang 壮(府) Fu (Fou) Zhuang
敬德镇 (原来扶平乡), 驮良 村 Jingde Township
(originally Fuping Township), Duoliang
Village 壮族 Zhuang
土话(和这里的一样), 普通 话 Local dialect (the same
as the one here), Mandarin
壮族 Zhuang壮( 府 [fou² ]) Fu (Fou) ⁴
Zhuang ([fou² ]) ⁴壮( 府 [fou² ]) Fu (Fou) ⁴
Zhuang ([fou² ])⁴ 靖西县,魁圩乡 Jingxi
County, Kuixu Township 壮族 Zhuang
壮(仰)[jaŋ ³], ⁵ 与靖西的差不多一样,但是与府话不一
样 Yang Zhuang ([jaŋ ³]), ⁵similar to Jingxi but not
the same as Fu
壮族 Zhuang本屯土话, 壮(府/农) Local dialect, Fu/Nong Zhuang 本屯土话 Local dialect
敬德镇, 驮信村 Jingde Township, Duoxin
Village 壮族 Zhuang
土话(和这村一样的话), 壮(府/农), 壮(仰) Local
dialect (same as here), Fu/Nong Zhuang, Yang
Zhuang
壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³]), 壮(府[fou² ]) ⁴Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu [fou² ] ⁴
Zhuang"壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy)
Zhuang ([jai³³]) 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [jai³³]), 壮(府[fou² ]), ⁴ 普通话 Rui (Yoy)
Zhuang ([jai³³]), Fu [fou² ] Zhuang, Mandarin⁴
壮族 Zhuang
壮(炸州?[suŋ²¹]), 壮(仰) Zhazhou(?)([suŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang
壮(炸州?[suŋ²¹]) Zhazhou(?) ([suŋ²¹])
Zhuang
新甲乡, 弄那村 (那+田,壮字) Xinjia Township,
Nongna (this "na" is a Zhuang square character)
Village 壮族 Zhuang
壮(炸州[suŋ ³]) , ⁵ 壮(仰), 普 通话 Zhazhou ([suŋ ³]) ⁵
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
Subjects 参与者
Page 167
壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ² ]), ⁴ 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴
([tsuŋ² ]) Zhuang⁴ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ² ]), ⁴ 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴
Zhuang, Yang Zhuang
壮族 Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰), 普 通话 Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ² ]) , ⁴ 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴
([tsuŋ² ]) Zhuang⁴
巴乐村(在武平乡?不确定地名) Bale Village (in Wuping Township? unclear place name) 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ² ]) , ⁴ 壮(仰), 普通话 Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴
Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin
壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang
壮族 Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang本村, 大仙屯 This village, Daxian Natural Village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰) Zhazhou ([tsuŋ²¹])
Zhuang, Yang Zhuang
Subjects 参与者
Page 168
壮族 Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) ⁵
Zhuang, Yang ([jaŋ ³]) ⁵Zhuang
壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰), 壮(侬安) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang Zhuang, Nong'an Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
武平乡, 大道村, 巴三屯Wuping Township, Dadao
Village, Basan Natural Village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰), 壮(侬安) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang Zhuang, Nong'an Zhuang
壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) ⁵
Zhuang, Yang ([jaŋ ³]) ⁵Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) ⁵
Zhuang, Yang ([jaŋ ³]) ⁵Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰[jaŋ ³]) , ⁵ 普通话, 壮(府
[fou² ]), Zhazhou ⁴([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang
([jaŋ ³]) Zhuang, ⁵Mandarin, Fu ([fou² ]) ⁴
Zhuang
壮族 Zhaung
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 一点壮(仰[jaŋ ³]) Zhazhou ⁵
([tsuŋ²¹]) Zhuang, a little Yang ([jaŋ ³]) Zhuang⁵
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰[jaŋ ³]), ⁵ 普通话 Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang
([jaŋ ³]) Zhuang, ⁵Mandarin
壮族 Zhuang
壮(敏) [kan³³ min ]⁴⁵ ,桂柳 话
Min Zhuang [kan³³ min ], ⁴⁵Guiliuhua
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
百都乡, 坡金村 Baidu Township, Pojin Village 壮族 Zhuang
壮( 锐 [ jai³³]), ʔ 桂柳话, 普通 话 Rui (Yoy [ jai³³]) Zhuang, ʔ
Guiliuhua, Mandarin
Subjects 参与者
Page 169
壮族 Zhuang
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 一点 桂柳话 Min Zhuang [kan³³
min ], a little Guiliuhua⁴⁵壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵
Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 桂柳话, 普通话 Min Zhuang
[kan³³ min ], Guiliuhua, ⁴⁵Mandarin
壮族 Zhuang壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵
Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵
Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 桂柳话, 普通话 Min Zhuang
[kan³³ min ], Guiliuhua, ⁴⁵Mandarin
壮族 Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏),桂柳话,一点普通 话 Min Zhuang,
Guiliuhua, a little Mandarin
壮族 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 本村 This natural village 壮族 Zhuang 壮语 Zhuang
壮族 Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang壮(敏), 桂柳话 Min Zhuang, Guiliuhua
壮族 Zhuang壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵ 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮( 敏 [kan³³ min ]), ⁴⁵ 桂柳话, 普通话 Min Zhuang
([kan³³ min ]), ⁴⁵Guiliuhua, Mandarin
Subjects 参与者
Page 170
壮族 Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 壮话 Zhuang 本村 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏) ,很少的汉话 Min Zhuang, very little
Mandarin
壮族 Zhuang 壮(敏) Min Zhuang 壮语 Zhuang 本屯 This natural village 壮族 Zhuang
壮(敏),能明白普通话,桂 柳话 Min Zhuang, can
understand Mandarin, Guiliuhua
壮族 Zhuang壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
弄化村,果力屯 Nonghua Village, Guoli Natural
Village 壮族 Zhuang
壮( 敏 [kan³³ min ]), ⁴⁵ 白话, 桂柳话, 一点普通话 Min Zhuang ([kan³³ min ]), ⁴⁵
Baihua, Guiliuhua, a little Mandarin
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 171
壮族 Zhuang 本地壮语 local Zhuang 本地壮话 local Zhuang本村, 陆彬屯 this village, Lubin Natural Village 壮族 Zhuang
壮(敏[p u²¹min ])ʰ ⁴⁵ ,普通 话
Min ([p u²¹min ]) ʰ ⁴⁵Zhuang, Mandarin
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮族Zhuang 土话Local dialect 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou
Village, Niantou Natural Village 壮族Zhuang
土话,普通话,桂柳话Local dialect, Mandarin,
Guiliuhua
壮族Zhuang 桂柳话,壮 (农府)
Guiliuhua, Nongfu Zhuang 壮话Zhuang
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯 Napo County,
Delong Township, Niantou Village, Niantou Natural
Village 壮族Zhuang (已过世spouse has died)
壮族Zhuang 土话 Local dialect 土话 Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang
土话,普通话,桂柳话local dialect, Mandarin,
Guiliuhua
壮族Zhuang 土话Local dialect 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang 土话Local dialect
Subjects 参与者
Page 172
壮族Zhuang 土话Local dialect 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang 土话Local dialect
壮族Zhuang 土话,桂柳话
Local dialect, Guiliuhua 土话Local dialect
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village 壮族Zhuang 土话,桂柳话
Local dialect, Guiliuhua
壮族Zhuang 土话Local dialect 土话Local dialect {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 173
RT
T #
RTT01
壮语 RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
Wha
t la
ng
uage
did
yo
ur
spou
se
lea
rn fi
rst?
Wh
at
lan
gu
ag
e d
o y
ou
usu
ally
sp
ea
k w
ith y
ou
r sp
ou
se?
Wh
at
lan
gu
ag
es
can
yo
ur
child
/re
n
spe
ak?
Wh
at
lan
gu
ag
es
did
yo
ur
child
/re
n
lea
rn f
irst?
Wh
at
lan
gu
ag
e d
o y
ou u
sua
lly s
pe
ak
with
yo
ur c
hild
/re
n?
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
(大学生,在广州两年了) 壮语,普通话,不会白话
(University student who has been in Guangzhou for two years) Zhuang, Mandarin,
but not Baihua 壮语 Zhuang
普通话,壮语同等的Mandarin and Zhuang about
the same
壮语 Zhuang
壮语 (跟朋友,邻居);普通 话 Zhuang with friends,
neighbors ; Mandarin 普通话 Mandarin 普通话(父母) Mandarin
(both parents)
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin
老大:壮语 Oldest: Zhuang 老二:壮语,普通话
Youngest: Zhuang, Mandarin
老大:壮语 Oldest: Zhuang 老二:壮语,普通话
Yougest: Zhuang, Mandarin
壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮语,一点点普通话
Zhuang, a little Mandarin 壮话Zhuang 壮话ZhuangRTT0X (原来/originally
RTT02)
Subjects 参与者
Page 174
RTT01
RTT02
RTT02
RTT02
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}RTT0X (原来/originally
RTT02)
壮话Zhuang 壮话Zhuang普通话,壮语Mandarin,
Zhuang 壮话Zhuang 壮话ZhuangRTT0X (原来/originally
RTT02)
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话ZhuangRTT0X (原来/originally
RTT02)
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}RTT0X (原来/originally
RTT02)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮语, 普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang
Subjects 参与者
Page 175
RTT02
RTT02
RTT02
RTT03
RTT03
RTT 03
RTT02
壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮话Zhuang 壮话Zhuang Zhuang, Mandarin 壮语,普
通话 Zhuang壮语 Zhuang 壮语
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
壮语,普通话 Zhuang, Mandarin 壮语 Zhuang
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 普通话,壮语 Mandarin,
Zhuang 普通话,壮语 (一点儿)
Mandarin, Zhuang (a little) 普通话 (父母) Mandarin
(both parents)
Subjects 参与者
Page 176
RTT03
RTT03
RTT03
RTT03
RTT02
RTT03
RTT03
RTT04
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 普通话,壮语 Mandarin,
Zhuang 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语,普通话,白话
Zhuang, Mandarin, Baihua 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
壮语 Zhuang 壮语 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮语 Zhuang 壮语 Zhuang
壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
普通话Mandarin 桂柳话Guiliuhua
桂柳话,普通话,能听懂壮话但是不会说Guiliuhua,
Mandarin, understand but do not speak Zhuang 桂柳话Guiliuhua 桂柳话Guiliuhua
壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮语,桂柳话,普通话,白话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin, Baihua 壮话Zhuang 壮话Zhuang
Subjects 参与者
Page 177
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
壮话Zhuang 桂柳话Guiliuhua
桂柳话,普通话,一点壮话Guiliuhua, Mandarin, a little
Zhuang 桂柳话Guiliuhua 桂柳话Guiliuhua
壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮语,普通话,桂柳话,一点白话Zhuang, Mandarin, Guiliuhua, a little Baihua 壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮话Zhuang 壮话Zhuang
普通话,壮语,桂柳话Mandarin, Zhuang,
Guiliuhua 壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮话Zhuang 壮话Zhuang
桂柳话,壮语,普通话,英语
Guiliuhua, Zhuang, Mandarin, English 桂柳话 Guiliuhua 桂柳话 Guiliuhua
壮话Zhuang 壮话Zhuang
普通话,壮语,桂柳话Mandarin, Zhuang,
Guiliuhua 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT04 (练习Practice)
壮话,桂柳话Zhuang, Guiliuhua
壮话,桂柳话Zhuang, Guiliuhua
普通话,壮语,桂柳话Mandarin, Zhuang,
Guiliuhua 普通话Mandarin 普通话Mandarin RTT04 (练习Practice)
壮话Zhuang 壮话Zhuang
普通话,壮语,桂柳话Mandarin, Zhuang,
Guiliuhua 普通话Mandarin 普通话Mandarin RTT04(练习Practice)
Subjects 参与者
Page 178
{无/Blank} {无/Blank}普通话,桂柳话Mandarin,
Guiliuhua 桂柳话Guiliuhua 桂柳话Guiliuhua RTT04 (练习Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话,桂柳话, 普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT04 ( 练习 Practice)
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮语,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
{无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank} RTT0X ( 练习 Practice)
壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT0X (练习practice)
Subjects 参与者
Page 179
先会讲本地话 Local dialect 讲本地话 Local dialect 会讲本地话,普通话 Local
dialect, Mandarin 先会讲本地话 Local dialect 讲本地话 Local dialect RTT0X ( 练习 Practice)
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} RTT0X ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 壮语,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
讲本地话 Local dialect 讲本地话 Local dialect 讲本地话,普通话 Local
dialect, Mandarin 本地话 Local dialect 本地话 Local dialect RTT0X ( 练习 Practice)
本地话 Local dialect 本地话Local dialect 本地话,普通话 Local
dialect, Mandarin 本地话 Local dialect 本地话 Local dialect RTT0X ( 练习 Practice)
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} RTT0X ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 180
RTT04
洋州 Yangzhou 敏话 Min 敏话 Min 敏话 Min 敏话,普通话MandarinRTT06 (自己乡村测试
Hometown test)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 壮语,桂柳话
Zhuang,Guiliuhua 壮话 Zhuang 壮话 ZhuangRTT06 (自己乡村测试
Hometown test)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话,普通话,桂柳话 Zhuang,
Mandarin,Guiliuhua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang壮话, 普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 一点桂柳话, 有一个会 说一点普通话 Zhuang, a
little Guiliuhua, one can speak a little Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
RTT06 ( 自己乡村测试Hometown test)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 桂柳话, 普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 ZhuangRTT06 (自己乡村测试
Hometown test)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 桂柳话, 普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 ZhuangRTT06 ( 自己乡村测试
Hometown test)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 桂柳话, 普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 ZhuangRTT06 ( 自己乡村测试
Hometown test)
Subjects 参与者
Page 181
RTT04
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 普通话, 桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 桂柳话, 普通话Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
广东话, 普通话, 壮话, 桂柳 话 Cantonese, Mandarin, Zhuang, Guiliuhua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮话,普通话,白话
Zhuang, Mandarin, Bai hua 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT04 (练习 practice)
都是说壮话Zhuang 都是说壮话Zhuang
他们会说壮话,普通话,广东话(可能在广东打工)
Zhuang, Mandarin, Cantonese (maybe they working in Guangdong) 壮话Zhuang 壮话Zhuang
RTT07 ( 自己乡村测试Hometown test)
壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮语,普通话,广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮话Zhuang 壮话ZhuangRTT07 ( 自己乡村测试
Hometown test)
Subjects 参与者
Page 182
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮话,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话ZhuangRTT07 ( 自己乡村测试
Hometown test)
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮话,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话ZhuangRTT07 ( 自己乡村测试
Hometown test)
壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮话,普通话,广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮话Zhuang 壮话ZhuangRTT07 ( 自己乡村测试
Hometown test)
壮话Zhuang 壮话(农)Nong Zhuang {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}RTT07 ( 自己乡村测试
Hometown test)
壮话Zhuang 壮话Zhuang壮话,普通话Zhuang,
Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT07 ( 练习? Practice?)
壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT07 ( 练习 practice)
Subjects 参与者
Page 183
壮话Zhuang 壮话Zhuang 普通话Mandarin 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT07 ( 练习 practice)
壮话Zhuang 壮话Zhuang
壮话,普通话,广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT07 ( 练习 practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
普通话,白话,土话(壮话 ) Mandarin, Baihua, local
dialect (Zhuang) 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang壮语, 普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang壮语,普通话, 白话 Zhuang,
Mandarin, Baihua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮语,普通话,桂柳话,白话,摇 话 Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Baihua, Yao 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 184
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang壮话,普通话, 白话 Zhuang,
Mandarin, Baihua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang {无/Blank} 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮语,普通话(几种的土话 ) Zhuang, Mandarin,
(several local dialects) 本屯土话 Local dialect 本屯土话 Local dialect RTT03 ( 练习 Practice)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 壮语 Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang壮语,普通话, 白话 Zhuang,
Mandarin, Baihua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 桂柳话, 普通话, 广东话 Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin, Cantonese 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang{无,RTT0X练习?/Blank,
RTT0X as practice?}
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 太小,不会讲话 currently
too young to speak {无/Blank} 壮话 Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 桂柳话, 普通话, 广东话 Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin, Cantonese 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 185
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话,普通话,桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
土话 Local language 土话 Local language 土话,普通话 Local
language, Mandarin 土话 Local language 土话 Local language RTT0X ( 练习 Practice)
土话 Local language 土话 Local language
土话,普通话,桂柳话,白 话 Local language,
Mandarin, Guiliuhua, Baihua 土话 Local language 土话 Local language RTT0X ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect 土话,普通话,桂柳话 Local
dialect, Mandarin, Guiliuhua 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT0X ( 练习 Practice)
壮话(宗话)Zong Zhuang
我讲仰话,他讲宗话 I speak Yang to him, he speaks
Zong to me
壮话(仰话),桂柳话,普 通话 Yang Zhuang,
Guiliuhua, Putonghua 壮话(仰话)Yang Zhuang 壮话(仰话)Yang Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect 土话,普通话 Local dialect,
Mandarin 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT0X ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect 土话,普通话 Local dialect,
Mandarin 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT0X ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 186
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话,普通话,桂柳话,广 东话 Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua, Cantonese 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect 土话,桂柳话,普通话 Local
dialect, Guiliuhua, Mandarin 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT03 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect 桂柳话,土话 Guiliuhua,
local dialect 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT03 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect 土话,普通话,桂柳话 Local
dialect, Mandarin, Guiliuhua 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话,普通话,桂柳话 Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT0X ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang壮话,普通话 Zhuang,
Mandarin 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话,普通话,一点桂柳话 Zhuang, Mandarin, a
little Guiliuhua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT03 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect土话,普通话 Local dialect, Mandarin 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT03 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 187
RTT0X
RTT0X
RTT0X
土话 Local dialect 土话 Local dialect
土话,普通话,桂柳话 Local dialect, Mandarin,
Guiliuhua 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT03 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect
土话,普通话,桂柳话 Local dialect, Mandarin,
Guiliuhua 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT03 ( 练习 Practice)
壮 (宗) Zong Zhuang 壮 (宗) Zong Zhuang
壮 (宗), 壮 (仰),普通话,广 东话 Zong Zhuang, Yang
Zhuang, Mandarin, Cantonese 壮 (宗) Zong Zhuang 壮 (宗) Zong Zhuang
RTT06 {她听这个故事两次.第一次是用以练习,第二天,她再听第二次作为考查.因为我们后来决定用这个故事作为这个考查点的考查
,而不用以练习.} {She listened to this story twice.
The first time was for practice. The second time
was the next day for testing. We had decided to use this story for a test rather than
for practice.}
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮话, 普通话, 广东话Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 广东话, 普通话, 桂柳话 Zong
Zhuang, Yang Zhuang, Cantonese, Mandarin,
Guiliuhua 壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang
土话 Local dialect 土话 Local dialect {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 188
壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 普通话, 广东 话 Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮(宗)Zong Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang
壮(宗), 壮(仰), 普通话Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin 壮(宗)Zong Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮(宗)Zong Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang
壮(宗), 普通话, 壮(仰)(一点) Zong Zhuang,
Mandarin, Yang Zhuang (a little) 壮(宗)Zong Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮(宗)Zong Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang
白话, 潮州, 普通话, 壮(宗), 壮(仰) Baihua,
Chaozhou, Mandarin, Zong Zhuang, Yang
Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
好像是宗, 但又不知道I think it was Zong, but I
don’t know 壮(宗)Zong Zhuang
普通话, 壮(宗), 白话Mandarin, Zong Zhuang,
Baihua 壮(宗)Zong Zhuang 壮(宗)Zong Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang
壮(宗), 普通话, 壮(仰), 白话 Zong Zhuang,
Mandarin, Yang Zhuang, Baihua 壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 189
壮(宗) Zong Zhuang 壮(宗) Zong Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT11 ( 练习 Practice)
壮(宗) Zong Zhuang一个说侬安, 她说她的宗话
Nong’an, Zong
普通话, 壮(侬安), 壮(宗), 壮(仰) Mandarin, Nong’an Zhuang, Zong Zhuang,
Yang Zhuang 壮(侬安) Nong’an Zhuang
爸爸说壮(侬安), 妈妈说壮(宗) Dad speaks Nong’an
Zhuang, Mom speaks Zong Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮(府) Fu Zhuang
一般个人讲自己的土话Normally each speaks their own local dialect
壮(侬安),壮(宗),壮(仰) ,普通话,桂柳话
Nong’an Zhuang, Zong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin, Guiliuhua 壮(侬安) Nong’an Zhuang 壮(侬安) Nong’an Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
壮(侬安),壮(农),壮(仰),桂柳话,白话,普通
话 Nong'an Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang,
Guiliuhua, Baihua, Mandarin 壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮(宗) Zong Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
壮(侬安),壮(农),壮(仰),普通话,白话,桂柳
话 Nong'an Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang,
Mandarin, Baihua, Guiliuhua 壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 190
壮(农) Nong Zhuang 一般讲自己的话 Normally
we speak our own dialect
白话,普通话,桂柳话,壮(侬安),壮(农),壮(宗),壮(仰) Baihua, Mandarin,
Guiliuhua, Nong'an Zhuang, Nong Zhuang,
Zong Zhuang, Yang Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
壮(侬安),壮(农),壮(仰),普通话,桂柳话,白
话 Nong'an Zhuang, Nong Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin, Guiliuhua,
Baihua 壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT11 ( 练习 Practice)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT11 ( 练习 Practice)
壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang
壮(侬安),会一点点壮(仰),会一点点壮(宗),普
通话,广东话 Nong'an Zhuang, a little Yang Zhuang, a little Zong Zhuang, Mandarin,
Cantonese 壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
{无/Blank}壮(宗) [soŋ¹³] Zong
Zhuang [soŋ¹³]
壮(侬安),普通话,壮(仰),壮(宗) ,广东话
Nong'an Zhuang, Mandarin, Yang Zhuang, Zong Zhuang, Cantonese 壮(侬安) Nong'an Zhuang 壮(侬安) Nong'an Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 191
壮(洋峒)Yangdong Zhuang壮(洋峒)Yangdong
Zhuang
壮(洋峒) ,普通话Yangdong Zhuang,
Mandarin壮(洋峒)Yangdong
Zhuang壮(洋峒)Yangdong
Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect
普通话,桂柳话,洋峒;有 一个可能会讲白话
Mandarin, Guiliuhua, Yangdong, one of them
can speak Baihua 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT06 (练习Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect
土话,桂柳话,普通话,白 话 Local dialect,
Guiliuhua, Mandarin, Baihua 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT06 (练习Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang 普通话,壮语 Mandarin,
Zhuang 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT06 (练习Practice)
桂柳话 Guiliuhua 桂柳话 Guiliuhua {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT06 (练习Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
只有十一个月大 {My child is} only 11
months old {无/Blank} 壮话 Zhuang RTT06 (练习Practice)
Subjects 参与者
Page 192
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
壮(洋峒),普通话,桂柳话 ,白话 Yangdong Zhuang,
Mandarin, Guiliuhua, Baihua 壮(洋峒) Yangdong Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang RTT06 (练习Practice)
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
普通话,桂柳话,壮(洋峒) Mandarin, Guiliuhua,
Yangdong Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang壮(洋峒) Yangdong
Zhuang RTT06 (练习Practice)
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
普通话,壮(洋峒),桂柳话 ,可能会白话 Mandarin,
Yangdong Zhuang, Guiliuhua, maybe Baihua
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
壮(洋峒) Yangdong Zhuang RTT06 (练习Practice)
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
壮(洋峒),普通话,桂柳话 ,白话 Yangdong Zhuang,
Mandarin, Guiliuhua, Baihua
壮(洋峒) Yangdong Zhuang
壮(洋峒) Yangdong Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect
土话,桂柳话,普通话,白 话 Local dialect,
Guiliuhua, Mandarin, Baihua 土话 Local dialect 土话 Local dialect RTT06 ( 练习 Practice)
壮( 锐 [jai³³],扶平的) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping)
壮( 锐 [jai³³],扶平的) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping)
壮( 锐 [jai³³]),壮(府[fou² ]),⁴普通话,广东话, 桂柳话 Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu
(Fou) Zhuang ([fou² ]), ⁴Mandarin, Cantonese,
Guiliuhua
壮( 锐 [jai³³],扶平的) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping)
壮( 锐 [jai³³],扶平的) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³], of
Fuping) RTT11 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 193
壮(农[noŋ²¹]/府[fu³³]) Nong[noŋ²¹]/Fu[fu³³]
Zhuang
他说壮( 锐 [jei³³]),她说壮(农[noŋ²¹]) he speaks Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³]), she speaks Nong[noŋ²¹]
Zhuang
壮( 锐 [jei³³]) ,普通话Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³]), Mandarin
壮( 锐 [jei³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³])
壮( 锐 [jei³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jei³³]) RTT11 ( 练习 Practice)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT11 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect
自己说自己的土话 each speaks their own local
dialect
普通话,本屯土话,敬德土话,桂柳话, 可能白话 Mandarin,
this village's local dialect, Jingde local dialect,
Guiliuhua, possibly Baihua 本屯土话 Local dialect 本屯土话 Local dialect RTT11 ( 练习 Practice )
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³])
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³])
壮( 锐 [jai³³]), 壮( 府[fou² ]),⁴ 普通话, 桂柳话
Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Fu (Fou) Zhuang
([fou² ]), Mandarin, ⁴Guiliuhua
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³])
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]) RTT11 ( 练习 Practice)
敬德话 Jingde dialect
他对爱人说扶平话, 爱人对他说敬德话. He speaks
Fuping dialect to his wife, but his wife speaks Jindge
dialect.扶平话, 普通话 Fuping
dialect, Mandarin 扶平话 Fuping dialect 扶平话 Fuping dialect RTT04 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 194
土话 Local dialect 土话 Local dialect
本屯土话, 普通话, 或许桂柳话, 白话 Local dialect,
Mandarin, possibly Guiliuhua, Baihua 本屯土话 Local dialect 本屯土话 Local dialect RTT04 ( 练习 Practice)
壮(仰[jaŋ ³]) Yang ⁵Zhuang ([jaŋ ³])⁵
她说壮( 锐 [ jai³³]), ʔ 他说壮(仰[jaŋ ³]) She speaks Rui ⁵(Yoy) Zhuang ([ jai³³]); ʔhe speaks Yang Zhuang
([jaŋ ³])⁵
壮( 锐 [ jai³³]), ʔ 普通话, 壮( 府 [fou² ]) Rui (Yoy) ⁴
Zhuang ([ jai³³]), ʔMandarin, Fu (Fou)
Zhuang ([fou² ])⁴壮( 锐 [ jai³³]) Rui (Yoy) ʔ
Zhuang ([ jai³³])ʔ
妈妈说壮( 锐 [ jai³³]), ʔ 爸爸说壮(仰[jaŋ ³]) Mom ⁵
speaks Rui (Yoy) Zhuang ([ jai³³]), Dad speaks ʔYang Zhuang ([jaŋ ³])⁵ RTT04 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 本屯土话 Local dialect
白话, 普通话, 桂柳话, 本屯 土话 Baihua, Mandarin,
Guiliuhua, local dialect 本屯土话 Local dialect 本屯土话 Local dialect RTT04 ( 练习 Practice)
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³])
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³])
壮( 锐 [jai³³]), 普通话, 壮(府[fou² ]), ⁴ 广东话 Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]), Mandarin, Fu [fou² ] ⁴Zhuang, Cantonese
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³])
壮( 锐 [jai³³]) Rui (Yoy) Zhuang ([jai³³]) RTT11 ( 练习 Practice)
壮(炸州[suŋ ³]) Zhazhou ⁵([suŋ ³]) Zhuang⁵
壮(炸州[suŋ ³]) Zhazhou ⁵([suŋ ³]) Zhuang⁵
壮(炸州[suŋ ³]), ⁵ 壮(仰), 普通话, 白话 Zhazhou
([suŋ ³]) Zhuang, Yang ⁵Zhuang, Mandarin,
Baihua壮(炸州[suŋ ³]) Zhazhou ⁵
([suŋ ³]) Zhuang⁵壮(炸州[suŋ ³]) Zhazhou ⁵
([suŋ ³]) Zhuang⁵ RTT06 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 195
壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴([tsuŋ² ]) Zhuang⁴
壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴([tsuŋ² ]) Zhuang⁴
壮(炸州[tsuŋ² ]), ⁴ 壮(仰), 普通话, 广东话 Zhazhou
([tsuŋ² ]) Zhuang, Yang ⁴Zhuang, Mandarin,
Cantonese壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴
([tsuŋ² ]) Zhuang⁴壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴
([tsuŋ² ]) Zhuang⁴ RTT06 ( 练习 Practice)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 壮(仰), 普通话, 广东话 Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin,
Cantonese壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮(仰) Yang Zhuang
他说壮话(炸州[tsuŋ² ]), ⁴ 她说壮话(仰) He speaks
Zhazhou ([tsuŋ² ]) ⁴Zhuang, she speaks Yang
Zhuang
壮(炸州[tsuŋ² ]) , ⁴ 壮(仰), 广东话, 普通话 Zhazhou ([tsuŋ² ]) Zhuang, Yang ⁴
Zhuang, Cantonese, Mandarin
壮话(tsuŋ²⁴) , 壮话(仰) Zhuang (tsuŋ²⁴), Zhuang
(Yang)壮(炸州[tsuŋ² ]) Zhazhou ⁴
([tsuŋ² ]) Zhuang⁴ RTT11 ( 练习 Practice)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰), 普通话, 广东话 Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang
Zhuang, Mandarin, Cantonese
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]), 普通话Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, Mandarin
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰), 广东话, 普通话 Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang
Zhuang, Cantonese, Mandarin
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 196
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰[jaŋ ³]) , ⁵ 普通话, 广东话
Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang
([jaŋ ³])Zhuang, ⁵Mandarin, Cantonese
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang RTT15 ( 练习 Practice)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰), 普通话, 广东话, 桂柳话
Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang Zhuang, Mandarin, Cantonese,
Guiliuhua壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) , 壮(仰[jaŋ ³]), ⁵ 普通话, 广东话
Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, Yang ([jaŋ ³]) ⁵
Zhuang, Mandarin, Cantonese
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang
壮(炸州[tsuŋ²¹]) Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT11 ( 练习 Practice)
壮( 锐 [ jai³³]) Rui (Yoy ʔ[ jai³³]) Zhuangʔ
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
壮(敏) [kan³³ min ],⁴⁵ 普通话, 桂柳话
Min Zhuang [kan³³ min ], Mandarin, ⁴⁵
Guiliuhua壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵
Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵
Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵ RTT11 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 197
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 普通 话 Min Zhuang [kan³³ min ], Mandarin⁴⁵
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵ RTT11 ( 练习 Practice)
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
壮(敏) [kan³³ min ], ⁴⁵ 桂柳话, 普通话 Min Zhuang
[kan³³ min ], Guiliuhua, ⁴⁵Mandarin
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵
壮(敏) [kan³³ min ] Min ⁴⁵Zhuang [kan³³ min ]⁴⁵ RTT06 ( 练习 Practice)
壮(敏) Min Zhuang 壮(敏) Min Zhuang
壮(敏) ,桂柳话,普通话Min Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮(敏) Min Zhuang 壮(敏) Min Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮语,普通话,桂柳话,白 话 Zhuang, Mandarin, Guiliuhua, Baihua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮(敏) Min Zhuang 壮(敏) Min Zhuang
壮(敏) ,桂柳话,普通话Min Zhuang, Guiliuhua,
Mandarin 壮(敏) Min Zhuang 壮(敏) Min Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]), ⁴⁵ 桂柳话, 普通话 Min Zhuang
([kan³³ min ]), ⁴⁵Guiliuhua, Mandarin
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵ RTT11 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 198
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮语,一点普通话,桂柳话Zhuang, a little Mandarin,
Guiliuhua 壮话 Zhuang 壮话 Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
壮话 Zhuang 壮话 Zhuang
壮(敏) ,普通话,白话 Min Zhuang, Mandarin,
Baihua 壮(敏) Min Zhuang 壮话 Zhuang RTT11 ( 练习 Practice)
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]), ⁴⁵ 桂柳 话
Min Zhuang ([kan³³ min ]), Guiliuhua⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵
壮( 敏 [kan³³ min ]) Min ⁴⁵Zhuang ([kan³³ min ])⁴⁵ RTT11 ( 练习 Practice)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT02 (练习Practice)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} RTT02 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 199
RTT03
壮(敏[p u²¹min ]) ʰ ⁴⁵Min ([p u²¹min ]) ʰ ⁴⁵
Zhuang
个人讲自己的话 Each person speaks their own
dialect
本地壮语 [l p²¹ tsou ³] ɔ ⁵ ,普通话,壮(敏
[p u²¹min ]) local ʰ ⁴⁵Zhuang [l p²¹ tsou ³], ɔ ⁵
Mandarin, Min ([p u²¹min ]) Zhuangʰ ⁴⁵
本地壮语 [l p²¹ tsou ³] ɔ ⁵local Zhuang [l p²¹ ɔ
tsou ³]⁵
本地壮语 [l p²¹ tsou ³] ɔ ⁵local Zhuang [l p²¹ ɔ
tsou ³]⁵ RTT0X ( 练习 Practice)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
土话Local dialect 土话Local dialect 土话Local dialect 土话Local dialect 土话Local dialect RTT06 ( 练习 Practice)
{无/Blank} {无/Blank}
壮话,普通话,桂柳话Zhuang, Mandarin,
Guiliuhua 壮话Zhuang 壮话Zhuang RTT06 ( 练习 Practice)
土话 Local dialect 土话 Local dialect 土话 Local dialect 土话 Local dialect {无 /Blank} RTT11 ( 练习 Practice)
土话Local dialect 土话Local dialect
土话,普通话,桂柳话Local dialect, Mandarin,
Guiliuhua 土话Local dialect 土话Local dialect RTT11 (练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 200
土话Local dialect 土话Local dialect
土话,普通话,桂柳话Local
dialect,Mandarin,Guiliuhua 土话Local dialect 土话Local dialect RTT11 ( 练习 Practice)
土话Local dialect 土话Local dialect
土话,桂柳话,普通话Local dialect, Guiliuhua,
Mandarin 土话Local dialect 土话Local dialect RTT06 ( 练习 Practice)
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} RTT11 ( 练习 Practice)
Subjects 参与者
Page 201
RT
T #
RTT01
Ca
n yo
u co
mp
lete
ly u
nd
ers
tan
d th
is
sto
ry?
(If
“N
o”: )
Rou
ghly
how
muc
h do
you
th
ink
you
can
unde
rsta
nd?
Is t
his
th
e s
am
e a
s th
e la
ng
ua
ge
yo
u
spe
ak?
Ca
n y
ou
gu
ess
wh
ere
th
is s
tory
telle
r co
me
s fr
om
? I
f so
, w
he
re?
Ca
n y
ou
co
mp
lete
ly u
nd
ers
tan
d t
his
st
ory
?
听得懂Yes {无/Blank} 一样 Yes 可以,县城 Yes, the county seat {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}一样(县城)Yes (county
seat) {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {好像他很难听得董;他说记忆力不好.It seemed he had a bit of a hard time; he kept saying he had a bad
memory.}
{环境比较闹;房子在路上.The environment was
rather noisy, as the house was near the roadside}
一样(县城)Yes (county seat) 靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} 一样(县城) Yes (county
seat) 靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} 一样 Yes {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 本屯This natural village {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 202
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes {无/Blank} 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 本屯This natural village 听懂Yes
{无/Blank} 百分之八十80% 一样 Yes 本屯This natural village 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 县城The county seat {无/Blank} {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 龙凌村Longling Village 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 知道,本屯 Yes, this natural village {无/Blank} {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯This natural village {无/Blank} {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯This natural village {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 203
RTT02
> 90% RTT02
RTT 02
0.8 RTT01
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯This natural village {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 百分之三十30% 不一样No, it's not the same 那坡Napo {无/Blank} {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯This natural village {无/Blank} {无/Blank}
听得懂Yes {无/Blank} 一样Yes 马隘街上 Ma'ai main street 听不懂No
听不懂完全No 一样Yes
德保县,马隘镇,马隘村, 马隘街上 Debao County,
Ma'ai Township, Ma'ai Village, main street 听不懂完全No
听得懂Yes {无/Blank} 一样Yes 马隘街上 Ma'ai main street 不完全No
不完全No 音调不一样;比较舒服 The
tones are different; softer 靖西县 Jingxi County 不完全No
Subjects 参与者
Page 204
Yes Yes RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT01
RTT02
RTT02
RTT02
{无/Blank}
马隘镇,马隘村,马隘街上 Ma'ai Township, Ma'ai
Village, Ma'ai main street 不完全No
听得懂Yes {无/Blank} 一样Yes
德保县,马隘镇,马隘村,马隘街上
Debao County, Ma'ai Township, Ma'ai Village,
main street 不完全No
听得懂Yes {无/Blank} 一样 Yes 马隘街上 Ma'ai main street 听得懂Yes
听得懂Yes {无/Blank} 一样 Yes 马隘街上 Ma'ai main street 不完全No
{无/Blank} 百分之八十80%
音调和用很难的词句The tones, and [the speaker]
used difficult terms 靖西Jingxi {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样 Yes很近,一条河附近Very near
here, near a river. {无/Blank}
差不多全部Almost all of it {无/Blank}
不一样,调不一样No, the tones are not the
same 可能靖西Maybe Jingxi {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 205
RTT03
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂Yes {无/Blank}一些词句不一样Some terms
are different
可能县城或附近的村Maybe the county seat or a nearby
village. {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 那坡Napo {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 那坡县城Napo County Seat 差不多全部Almost all of it
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 那坡县城Napo County Seat {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} {无/Blank} 那坡县城Napo County Seat {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} {无/Blank} 那坡县城Napo County Seat 听懂Yes
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 那坡县城Napo County Seat {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 那坡县城Napo County Seat {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 206
RTT03
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 那坡县城Napo County Seat {无/Blank}
{无/Blank} 百分之百 100% 一样 Yes 那坡县城 Napo County Seat 听得懂 Yes
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 靖西,县城的附近Jingxi,
near the county seat 听懂Yes
听懂Yes 百分之八十80% 一样Yes
在靖西县城一个地方Somewhere in Jingxi County
Seat {无Blank}
听懂Yes {无/ BLANK} 一样Yes 不知道No 听懂Yes
Subjects 参与者
Page 207
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
差不多全部 Almost all {无/Blank} 一样的 Yes 靖西 Jingxi {无/Blank}
是的 Yes {无 /Blank} 一样的 Yes
靖西县,化峒镇 Jingxi County, Huadong
Township 是的 Yes
是的 Yes {无 /Blank} 是的 Yes 可能在靖西县城 Maybe
from Jingxi County Seat 是的 Yes
{无 /Blank} 百分之五十至六十50%-60% 差不多一样 About the
same {无 /Blank} {无 /Blank}
是的 Yes {无 /Blank} 一样 Yes 靠近化峒镇 near Huadong
Township {无 /Blank}
是的 Yes {无 /Blank} 一样 Yes 不知道 No {无 /Blank}
是的 Yes {无 /Blank} 一样 Yes 不知道 No 是的 Yes
Subjects 参与者
Page 208
一样 RTT04
RTT02
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
听懂Yes { 无/ Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village { 无/ Blank} { 无/ Blank}
听懂 Yes {无 / Blank} 本屯 This natural village 听懂Yes
听懂Yes { 无 / Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village
{原来无,应该RTT04 / Originally blank, should
be RTT04} 听懂Yes
差不多可以完全听得懂 Can pretty much understand the
whole story { 无/Blank} 不一样,口音不一样 No,
the accent is not the same 仰州 Yangzhou { 无/Blank}
听懂 Yes { 无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes
听懂 Yes {无 /Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes
听懂 Yes {无 /Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village {无 /Blank}
听懂 Yes {无 /Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes
Subjects 参与者
Page 209
RTT04
RTT04
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂 Yes {无 /Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes
听懂 Yes {无 /Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village {无 /Blank}
听懂 Yes {无 /Blank} 差不多一样 About the
same 不知道 No 听懂 Yes
听懂Yes {无/Blank}音调不一样Tones are not
the same 安德镇(靖西县) Ande
Township (Jingxi County) 听懂Yes
听懂Yes {无/Blank} 一样的Yes 本屯This natural village 听懂Yes
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 由利村Youli Village {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 210
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯 This natural village {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank}
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯 This natural village 听懂Yes
听懂Yes {无 /Blank} 一样Yes 本屯 This natural village 听懂Yes
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯 This natural village {无/Blank}
{无/Blank}百分之五十至六十50% to
60% 一样Yes 本屯 This natural village {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 211
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯 This natural village 听懂Yes
听懂Yes {无/Blank} 一样Yes 本屯 This natural village {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 德保 Debao {无/Blank}
{无 /Blank} 差不多全部 Almost all of it 一样 Yes
德保县, 马隘镇 {他有去过那里} Debao County,
Ma’ai Township {he has gone there} {无 /Blank}
{无/Blank} 百分之八十80% 一样 Yes德保县, 马隘镇 Debao
County, Ma’ai Township {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 音调有一点不同 The tones
are a little different 德保 Debao {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 212
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
{无/Blank} 至少百分之九十90% 一样 Yes德保县, 马隘镇 Debao
County, Ma’ai Township {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes
德保县,马隘镇 {有去过} Debao County, Ma’ai Township {has been
there} {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 差不多一样 About the
same 德保县,马隘镇 Debao
County, Ma’ai Township {无/Blank}
{无/Blank} 百分之九十90% 差不多一样 About the
same 德保或靖西 Debao or
Jingxi {无/Blank}
{无/Blank} 百分之八十80% 差不多一样 Almost the
same 不知道 No 没有全部 Not completely
{无/Blank} 百分之五十50% 一样 Yes 不知道 No {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 差不多一样 almost the same 这里附近 near here 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank} 不一样 No果巴乡 (那坡县) Guoba
Township (Napo County) 听懂 Yes
Subjects 参与者
Page 213
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂 yes {无/Blank} 一样 yes 不知道 no {无/Blank}
听懂 yes {无/Blank} 一样 yes 靖西县 Jingxi County {无/Blank}
{无/Blank}50%
一样yes 不知道no {无/Blank}
听懂 yes {无/Blank} 柔软过仰话 No, it is softer
than Yang 靖西县 Jingxi County 听懂 yes
听懂 yes {无/Blank} 柔软过 No, it is softer 靖西县 Jingxi County 听懂 yes
听懂 yes {无/Blank} 一样 yes 本村 this village 听懂 yes
{无/Blank}50%
一样 yes 靖西县 Jingxi County {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 214
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂 yes {无/Blank} 不一样,好听 No, it sounds
good
靖西县 Jingxi County {去过 一次 has been there one
time} {无/Blank}
听懂 yes {无/Blank} 不一样 no 靖西县 Jingxi County 听懂 yes
听懂 yes {无/Blank} 不一样 no 德保县 Debao County {无/Blank}
听懂 yes {无/Blank} 一样 yes
德保县 Debao County {他很 少去那里 He seldom goes there} {无/Blank}
听懂 yes {无/Blank} 一样 yes
靖西县 Jingxi County {他去过,但不常去he has been there, but doesn't often go} 听懂 yes
听懂 yes {无/Blank} 差不多一样 almost the same 那坡县城附近 from near the
Napo County Seat 听懂 yes
{无/Blank}90%
一样 yes
德保县 Debao County {他经 过过 he has passed through
there before} 听懂 yes
听懂 yes {无/Blank} 一样 yes
德保县 Debao County {他没去过德保,但德保的商人常
过来 he hasn't been there, but businessmen from there come
here often} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 215
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
{无/Blank}60%
不一样 no
本村 this village {没去过德保 县,但有德保人过来 she
hasn't been to Debao, but Debao people have come here} {无/Blank}
听懂 yes {无/Blank} 一样 yes
本村 this village {德保县没去过This person hasn't been to
Debao} 听懂 yes
听懂 yes {无/Blank}有点不一样 It’s a little
different.
{无/Blank} {未曾去过德保, 那坡 has never been to
Debao or Napo}RTT11 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 yes
听懂 Yes {无/Blank} {无/Blank} 靖西县 Jingxi County {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes南坡乡(靖西) Nanpo Township (Jingxi) 听懂 Yes
{无/Blank} 百分之九十八 98% {无/Blank} 仰 Yang {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 216
RTT02
RTT02
听懂 yes {无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 yes
{无/Blank} 百分之五十 50% 一样 Yes 讲宗话 Speaking ZongRTT11 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 yes
{无/Blank} 百分之五十 50%
声音变别一点(宗) The tones are a bit different
(Zong) 靖西县,三合乡 Jingxi
County, Sanhe TownshipRTT11 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 yes
听懂 Yes 百分之百 100%宗, 但是, 有点差别 Zong, but it’s a little different
靖西县,三合乡 Jingxi County, Sanhe Township
RTT11 ( 自己乡村测试Hometown test) 听懂 Yes
听懂 yes 百分之百 100%
宗, 调不一样, 用的些词不同Zong, tones aren’t the
same, the words aren’t the same 不知道 No
RTT11 ( 自己乡村测试Hometown test) 听懂Yes
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 217
RTT02
听懂 Yes {无/Blank}不,是壮(农) No, it's Nong
Zhuang 不知道 NoRTT12 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 Yes
{无/Blank} 差不多全部 Almost all of it {无/Blank}安德镇(靖西县) Ande
Township (Jingxi County)RTT12 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 yes
听懂 Yes {无/Blank} {无/Blank}
壮(宗),南坡乡 This is Zong Zhuang, from Nanpo Township 听懂 Yes
{无/Blank} 百分之九十 90% 壮(农)Nong Zhuang 不知道 NoRTT12 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 yes
听懂 yes {无/Blank}不,这是壮(宗)No, this
is Zong Zhuang 安德镇 Ande TownshipRTT12 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 yes
Subjects 参与者
Page 218
RTT02
RTT12
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂 yes {无/Blank}不,这是壮话(宗) No, this
is Zong Zhuang 靖西县,南坡乡 Nanpo
Township, Jingxi County 听懂 yes
听懂 Yes {无/Blank} 不,这是壮话(宗) No,
this is Zong Zhuang 靖西县,南坡乡 Nanpo
Township, Jingxi County 听懂 Yes
{无/Blank} 至少百分之九十 At least
90%不,这是壮(宗) No, this is
Zong Zhuang 靖西县,安德镇 Jingxi
County, Ande Township {无/Blank}
听懂 yes {无/Blank}不,这是壮(宗) No, this is
Zong Zhuang 靖西县,安德镇 Jingxi
County, Ande Township 听懂 yes
{无/Blank} 百分之五十至六十50-60%不,这是壮(宗) No, this is
Zong Zhuang
马排(安德镇马拔村?)Mapai (Maba
Village in Ande Township?) {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 不,这是壮话(宗) No,
this is Zong Zhuang 靖西县南坡乡 Jingxi
County, Nanpo Township 听懂 Yes
Subjects 参与者
Page 219
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
听懂Yes {无/Blank}
一样,只是音调不一样Yes, it’s just that the tones
are different
百合乡,念仁村 Baihe Township, Nianren
Village 听懂Yes
{无/Blank}
差不多全部,至少百分之九 十八 Almost all of it, at least
98%
不一样,壮话 [tsuŋ²¹] (宗话?)
No, it's Zhuang [tsuŋ²¹] (Zong?)
百合乡,大华村,念银村Baihe Township, Dahua Village, Nianyin Village {无/Blank}
{无/Blank} 百分之八十 80% 差不多 About the same
不是那坡的。不知道哪里Not from Napo. I don’t
know where. {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 不一样 No 那坡县,德隆乡 Napo
County, Delong Township {无/Blank}
{无/Blank} 超过百分之九十 Over 90% 音调不一样 No, the tones
are different 那坡县,百南乡 Napo
County, Bainan Township {无/Blank}
{无/Blank} 百分之七十 70%
有些一样,有些不一样Some of it is the same,
some is different
那坡县城附近 { 没去过德保}
Near Napo County Seat {has never been to Debao} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 220
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT03
{无/Blank} 百分之八十80% 不一样 No不知道(不是我们的)No
(but it’s not our dialect) {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 不一样 No
那坡县,龙合乡 Napo County, Longhe
Township {无/Blank}
{无/Blank} 百分之九十90% 不一样 No
这是宗话[tsuŋ²¹],来自那坡县城附近This is [tsuŋ²¹],
from near the Napo County Seat {无/Blank}
{无/Blank} 百分之五十 50% 不一样 No
靖西县 {去过两次} Jingxi County {has been there
twice} {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 靖西县 Jingxi County {无/Blank}
{无/Blank} 百分之九十五95%一样, 但是不完全一样 Yes, but not totally the same {无/Blank} 听懂 yes
Subjects 参与者
Page 221
RTT03
RTT03
RTT03
RTT03
RTT03
听懂 Yes {无/Blank}
差不多(差不多百分之百100%) Almost the same (almost 100% the same)
靖西县 {很少去二〇〇〇年在靖西县城一个月,之后就没有去里} Jingxi County
{was in Jingxi fo a month in 2000, but hasn’t been since} 听懂 Yes
{无/Blank} 百分之七十70% 不一样 No 田东县 Tiandong County 听懂 Yes
{无/Blank} 百分之九十90%
不一样,有百分之五十50% 和我的话一样 No, this is
about 50% the same as my dialect
靖西县-很近靖西与德保县 的边界 Jingxi County –
very near the border of Jingxi and Debao
Counties 听懂 Yes
{无/Blank} 百分之八十80% 不一样 No
敬德镇,大红村 Jingde Township, Dahong
Village {无/Blank}
{无/Blank} 百分之八十80%
差不多(百分之五十至六十50-60%和我的话一样)
Almost the same (about 50-60% the same as my
dialect)
那坡县 {没有去过那坡县但是那里的人有时来这里过节日} Napo County {has
never gone to Napo, but people from there
sometimes come here for holidays} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 222
RTT03
RTT03
RTT03
RTT03
RTT02
听懂 yes {无/Blank} 差不多 About the same
靖西- 德保边界 {没去过那坡县} Jingxi-Debao
border {has never been to Napo County} {无/Blank}
{无/Blank} 百分之八十80%不一样, 很像府话 No,
sounds like Fu
靖西县 {她没去过那坡县} Jingxi County {has never
been to Napo County} {无/Blank}
{无/Blank} 差不多全部 Almost all of it
不一样, 这是壮(宗[tsuŋ² ]). ⁴No, this is Zong [tsuŋ² ] ⁴
Zhuang
靖西县 {有时,但不是常去靖西边境.} Jingxi County {Sometimes goes to the Jingxi border, but not
often.} {无/Blank}
{无/Blank} 差不多全部 Almost all of it
差不多 (百分之九十90% 一样) About the same (90%
the same)
敬德镇,大红村 Jingde Township, Dahong
Village 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank}
一样, 这是[kan³³ suŋ ³],⁵ 但音调不一样. Yes, this is [kan³³ suŋ ³], but the ⁵
tones are different
靖西县的南坡乡或吞盘乡, 或吞盘的孟麻村(有人从那
里来过这里) Jingxi County's Nanpo or
Tunpan Townships, or Tunpan's Mengma Village
(Someone from there came here before) 听懂 Yes
Subjects 参与者
Page 223
RTT15
RTT02
听懂 Yes {无/Blank} 不一样,这是侬安话 No,
this is Nong’an speech 这里的附近 Near hereRTT15 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 Yes 听懂 Yes
{当她听了练习测似的首四段, 只对百分之九十 After
she listened to the 4 practice test sections, she
scored only 90%} {无/Blank}
这是壮(炸州[tsuŋ²¹]), 但是 音调不一样 This is
Zhazhou ([tsuŋ²¹]) Zhuang, but the tones are
not the same 不知道 NoRTT15 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 Yes 听懂 Yes {当她听了练习测
似的首四段,他百分之八十 至九十准确 After she
listened to the 4 practice test sections, she scored
80-90% correct} {无/Blank}一样, 这是[kan³³ tsuŋ² ] ⁴
Yes, this is [kan³³ tsuŋ² ]⁴
新甲乡, 龙凌村 Xinjia Township, Longling
VillageRTT15 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank} 完全一样 Totally the same
靖西县城 {一年去三四次} Jingxi County Seat {goes
3-4 times per year}RTT15 ( 自己乡村测试
Hometown test) 听懂 Yes 听懂 Yes {当她听了练习测
似的首四段,他百分之九十 五准确 After she listened
to the 4 practice test sections, she scored 95%
correct} {无/Blank}一样, 这是[kan³³ tsuŋ²¹]
Yes, this is [kan³³ tsuŋ²¹] 不知道 No 听懂 Yes
{无/Blank} 百分之七十 70%
不一样; 80%和我的话一样. 可以说是炸州话 [kan³³
tsuŋ²¹], 但是音调不一样. No; this is 80% the same,
you could say it's Zhazhou speech [kan³³
tsuŋ²¹], but the tones are different
那坡县 Napo County {有 去过那里 he has been
there before} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 224
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT04
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes
{无/Blank} 百分之八十至九十80%-90%
不一样 (80%-90%百分之八十至九十跟我的话一样) No (it’s about 80-90% the
same as my dialect)
那坡县或靖西县的南坡乡, 安德镇 Napo County, or
Jingxi County's Nanpo or Ande Townships {没去过
那坡县 has never been to Napo County} {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes 南坡乡 Nanpo Township 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank}
完全一样, 这是[kan³³ tsuŋ²¹] Completely the
same, this is [kan³³ tsuŋ²¹]
那坡县 Napo County {没 去过 she has never been
there} {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank}
一样, 这是敏话([kan³³ min ]). ⁴⁵ 差不多百分之百一
样,音调有一点不同 Yes, this is Min ([kan³³ min ]), ⁴⁵
almost 100% the same. The tones are a bit different. 德隆乡 Delong Township 听懂 yes
Subjects 参与者
Page 225
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
{无/Blank} 百分之九十 90%
一样, 这是敏话([kan³³ min ]); ⁴⁵ 差不多一样, 百分
之九十一样 Yes, this is Min ([kan³³ min ]). It’s ⁴⁵about the same as here,
90% the same 不知道No {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank} 全部一样 Completely the same 不知道 No 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank}
一样, 这是敏话 ([kan³³ min³ ]) Yes, this is Min ʔ ⁴
([kan³³ min³ ])ʔ ⁴ 不知道 No 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank}
一样, 这是敏话 ([kan³³ min ]) Yes, this is Min ⁴⁵
([kan³³ min ])⁴⁵ 不知道 No 听懂 Yes
{无/Blank} 百分之八十 80%
差不多(大约百分之七十一样)Almost the same
(probably 70% the same) 靖西县 Jingxi County {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank}
也是敏话([kan³³ min ]), ⁴⁵ 一点不一样,音调不一样
It’s Min ([kan³³ min ]), ⁴⁵but a little bit different; the tones are different 不知道 No {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 226
RTT04
RTT04
RTT04
RTT03
RTT03
{无/Blank} 至少百分之九十 At least
90%
一样, 这是敏话 ([kan³³ min ]) Yes, this is Min ⁴⁵
([kan³³ min ])⁴⁵ 那坡县 Napo County {无/Blank}
听懂 Yes {无/Blank}
一样, 这是敏话 ([kan³³ min ]) Yes, this is Min ⁴⁵
([kan³³ min ])⁴⁵ 和我们一样 The same as us 听懂 Yes
{无/Blank} 不是全部 Not all of it 一样 Yes 不知道 No 听懂 Yes 听懂 Yes {当她听了练习测
似的首五段,他百分之九十 五准确 After she listened
to the 5 practice test sections, she scored 95%
correct} {无/Blank} 一样 Yes 靖西县 Jingxi County {无/Blank} 听懂 Yes {当她听了练习测
似的首五段,他百分之九十 五准确 After she listened
to the 5 practice test sections, she scored 95%
correct} {无/Blank} 一样 Yes 这里附近 Near here {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 227
RTT03
RTT02
RTT02
RTT02
听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes {无/Blank} 听懂 Yes
听懂 Yes {无/Blank} 不一样 No 德保县城 Debao County Seat 听懂 Yes
这种话和我的话是一样的,只有点儿不一样。It is
(mostly) the same as my speech; it is just a little
different 百分之百 100% 一样yes 德隆乡Delong Township RTT19 ( 自己乡村测试
Hometown test) 可以yes
可以 Yes {无/Blank} 一样 Yes 那坡县Napo County 可以 Yes
{无 /Blank} 百分之九十90% 一样 (壮(敏)) yes (Min
Zhuang) 那坡县Napo County {无 /Blank}
{无/Blank} 百分之百100%
一样 (壮(敏)), 但有一些词不一样
Yes, it's Min Zhuang, but some words are different 不懂 no
RTT19 ( 自己乡村测试Hometown test) 可以 yes
Subjects 参与者
Page 228
可以yes 百分之百100% 一样 (壮(敏)) yes (Min
Zhuang) { 无/Blank}RTT19 ( 自己乡村测试
Hometown test) 可以 yes
{无 /Blank} 百分之百100% 一样 (壮(敏)) yes (Min
Zhuang)
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural VillageRTT19 ( 自己乡村测试
Hometown test) 可以 yes
{无 /Blank} 百分之百100% 一样 (这是敏话) yes, this is
Min 不懂noRTT19 ( 自己乡村测试
Hometown test) {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 229
RT
T #
(If
“N
o”: )
Rou
ghly
how
muc
h do
you
th
ink
you
can
unde
rsta
nd?
Is t
his
th
e s
am
e a
s th
e la
ng
ua
ge
yo
u
spe
ak?
Ca
n y
ou
gu
ess
wh
ere
th
is s
tory
telle
r co
me
s fr
om
? I
f so
, w
he
re?
Ca
n y
ou
com
ple
tely
un
ders
tan
d t
his
sto
ry?
(If
“N
o”: )
Rou
ghly
how
muc
h do
you
th
ink
you
can
unde
rsta
nd?
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
百分之八十80%
不是本村It's not the language of this natural
village. {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 230
{无/Blank}一样,但是比较柔软It's the
same, but softer. 可能县城Possibly from the
(Jingxi) county seat. {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}调不同The tones are
different.
在靖西县城的附近From nearby the (Jingxi) county
seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 一样 Yes 靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
百分之九十 90%一样,音调不一样Yes, but
the tones are different 新甲乡街上 Xinjia Township
(central) {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 231
0.5 RTT01 0.5
RTT01
RTT 01 0.5
0.8
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 靖西县 Jingxi County 听不懂No
大部分Almost all 口音不一样 The accent is
the same 靖西县 Jingxi County 听不懂完全No 大部分Almost all
大部分Almost all不一样, 比较舒服 No, this is
softer 靖西县 Jingxi County 不完全No
不一样,比较舒服 No, softer 靖西县 (不肯定) Jingxi
County (but not quite sure) {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 232
0.5 RTT01 0.5
0.5 RTT01 0.8
RTT01
0.6 RTT01 0.6
RTT01
RTT01
{original unclear: "口音可以“的 } 靖西县 Jingxi County 不完全No
口音 不容易听得懂The accent is not easy to
understand 靖西县 Jingxi County 不完全No
{无/Blank}
音调不一样,有的单词不一样("蜜蜂")Tones are different, some terms are different (eg, the term for
'bee'). 靖西县 Jingxi County 听得懂Yes {无/Blank}
音调不一样,"蜜蜂"不一样.Tones are different,
uses different term for 'bee' 靖西县 Jingxi County 不完全No
百分之八十至九十80-90% 音调不一样The tones are
different. 靖西Jingxi {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
百分之四十40%
他们讲蜜蜂时用的词句不一样They use a different term
for 'bee.'靖西,武平乡Jingxi County,
Wuping Township {无/Blank} 百分之五十50%
百分之九十九,比RTT03听懂更多99%, understood
more than RTT03
说蜜蜂用不同的词句 məŋ³³ tʰəŋ²⁴
Used a different term for 'bee.' 靖西Jingxi 差不多全部Almost all of it
(和RTT02一样)(same as RTT02)
百分之五十50% {无/Blank} 不知道 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 233
RTT02
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
百分之十10% {无/Blank} 可能江西Maybe Jingxi {无/Blank} 百分之七十至八十70-80%
差不多百分之五十About 50% {无/Blank}
靖西或荣合Jiangxi or Ronghe {无/Blank} 百分之八十80%
{无/Blank} {无/Blank} 靖西Jingxi 听懂Yes {无/Blank}
百分之六十至七十60-70% {无/Blank}
讲农话 (kan³³ nong²¹) {不确定他从哪里来}Speaks kan³³ nong²¹ , {wasn't sure where
the speaker was from.} {无/Blank} 百分之六十60%
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
音调不一样,用的词句不一样。讲农活。(kan³³
nong²¹ )Tones are different, and uses different terms.
This is Nong speech.
靖西 {去过靖西但是很少去} Jingxi {has been to Jingxi,
but rarely goes} 听懂Yes {无/Blank}
百分之八十80% {无/Blank}
靖西 {去过但不常去}。Jingxi {has been there, does not
go regularly} 听懂Yes 百分之八十80%
百分之九十90% {无/Blank}
靖西 {去过,过路}Jingxi {has been there,
passed through} {无/Blank} 百分之八十80%
Subjects 参与者
Page 234
RTT02
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
百分之十10% {无/Blank} 不知道 No {无/Blank} 百分之三十至四十30-40%
{无/Blank} 口音一样 The accent is the
same
靖西(刚经过) Jingxi (I just went through Jingxi). {经常有和靖西的人接触,他们嫁
到这里和到这里做生意There is frequent contact with people from Jingxi;
many of them marry into or do business in Jingxi.} {无/Blank} 百分之百 100%
{无/Blank} 一样Yes
靖西,但是不确定那各地方Jingxi, but not sure where
specifically {无/Blank} 百分之八十80%
超过百分之六十More than 60%
完全一样Completely the same. 靖西Jingxi {无Blank} 百分之百100%
{无/Blank} 一样 Yes 不知道 No 听懂Yes {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 235
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
百分之八十80% 差不多一样 Almost the
same 靖西 Jingxi {无/Blank} 百分之七十70%
{无 /Blank} 一样的 Yes 靖西县城附近 vicinity of
Jingxi county seat 是的 Yes {无 /Blank}
{无 /Blank} 是的 Yes 靖西县城 Jingxi County Seat 是的 Yes {无 /Blank}
百分之五十50% 差不多一样 About the
same 不知道 No {无 /Blank} 百分之六十至七十60%-70%
百分之五十50% 一样 Yes 靠近化峒镇 near Huadong
Township {无 /Blank} 百分之五十50%
百分之五十50% 是的 Yes 不知道 No {无 /Blank} 百分之六十60%
{无 /Blank} 一样 Yes 不知道 No {无 /Blank} 百分之八十80%
Subjects 参与者
Page 236
RTT02
RTT02
RTT01
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
{ 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank}
{无 / Blank} 不一样 No
德隆乡,百合乡(那坡县)Delong Township, Baihe Township (Napo County) 听懂Yes 百分之百100%
{ 无 / Blank} 不一样 No 那坡,洋州 Napo,
Yangzhou 听懂Yes { 无 / Blank}
百分之八十 80% { 无/Blank} 靖西 (很少去) Jingxi
(doesn’t go there often) { 无/Blank} 百分之八十 80%
{ 无/Blank} 一样 Yes 靖西 Jingxi 听不懂 No { 无/Blank}
{无 /Blank} 不一样 No那坡, 百大村 Napo, Baida
Village {无 /Blank} 听懂一半以上 More than
half
百分之七十 70% {无 /Blank}仰州, 那坡县城 Yangzhou,
Napo County Seat {无 /Blank} 百分之五十 50%
{无 /Blank} 不一样 No 仰州 Yangzhou 听懂 Yes {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 237
RTT02
RTT02
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
{无 /Blank} 一样 Yes 那坡县,仰话 Napo
County, Yang 听懂 Yes {无 /Blank}
百分之五十 50% {无 /Blank} 那坡县,仰州话 Napo
County, Yangzhou {无 /Blank} 百分之五十 50%
{无 /Blank} 不一样 No 靖西 Jingxi 听懂 Yes {无 /Blank}
{无/Blank} 差不多一样Almost the same武平乡(靖西县)Wuping Township (Jingxi County) 听懂Yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样的Yes
“ ”原来说 化城 (靖西县的一个地方),意思可能是化峒
镇。Originally said "Huacheng" (within
Jingxi County), possibly meaning Huadong
Township 听懂Yes {无/Blank}
百分之五十50% 不一样No
怀渠村或靠近县城Huaiqu Village or near the county
seat 听懂Yes {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 238
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
百分之八十80% 柔软 Softer
靖西(龙凌)Jingxi (Longling){也可能说龙临
镇 Could also have meant Longlin Township) {无/Blank} 百分之七十70%
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 一样Yes 安德镇(靖西县) Ande
Township (Jingxi County) {无/Blank} 百分之六十60%
{无 /Blank} 一样Yes
化峒镇(靖西县)Huadong Township
(Jingxi County) 听懂Yes {无 /Blank}
百分之六十至七十60% to 70%
不一样(比较快,用词不一样)
No (faster, different terms) 靖西Jingxi {无/Blank}百分之八十(讲得很快)80% (speaks very fast)
百分之六十至七十60% to 70% 一样Yes
靖西县的附近(可能果乐乡)Somewhere near Jingxi
County (maybe Guole Township) {无/Blank} 百分之八十80%
Subjects 参与者
Page 239
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
{无/Blank} 一样Yes 不知道No 听懂Yes {无/Blank}
百分之九十90%音调不同Tones are not the
same 那坡Napo {无/Blank}
百分之八十;他说他能明白 测试零二多过测试零三。
80%; he said he understands RTT02 more
than RTT01.
百分之九十90% 不一样 No
靖西县 {没有去过} 靖西人 来过 Jingxi County {has
never gone}, Jingxi people have come here {无/Blank} 百分之九十90%
百分之八十80% 口音比较长 The accent is
longer
靖西县城 {他有去过那里} Jingxi County Seat {he
has been there} {无 /Blank} 百分之六十60%
百分之五十50% 不一样 No 靖西 {他有去过} Jingxi
{has gone there} {无/Blank} 百分之三十30%
百分之六十60% 不清楚 Not clear 靖西县,那坡县 Jingxi
County, Napo County {无/Blank} 百分之六十60%
Subjects 参与者
Page 240
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
百分之七十至八十70-80%难听 Doesn’t sound
good/difficult to listen to 靖西 Jingxi {无/Blank} 至少百分之八十80%
百分之五十50% {无/Blank} 靖西 {没有去过} Jingxi {has never been there} {无/Blank} 百分之五十50%
差不多全部 About the same 用不同的词句 Used
different vocabulary
靖西 {没有去过,但是有去过靖西的边界} Jingxi {has
never been but has gone to the Jingxi border area} {无/Blank}
至少百分之五十 At least 50%
百分之八十至九十80%-90%难听懂 Difficult to
understand 靖西 {没有去过那里} Jingxi
{has never been there} {无/Blank}
百分之八十至九十(比难明白) 80%-90% (difficult to
understand)
百分之四十40%
不一样 {去靖西一次,没有去过那坡} No {has been to Jingxi once; has never
been to Napo} 不知道 No {无/Blank} 百分之三十30%
百分之五十至六十50%-60% {无/Blank}
德保县城 {她没去过靖西县和那坡县} Debao County {she has never been to Jingxi County or Napo
County} 不是全部 Not completely 听懂一半 Half
百分之五十50% 一样 Yes
靖西县{去过5、6次}Jingxi County {he has been there
5-6 times} {无/Blank} 百分之五十50%
{无/Blank} 差不多一样 almost the same 这里附近 near here 听懂 Yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样 Yes果巴乡 (那坡县) Guoba
Township (Napo County) 听懂 Yes {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 241
0.5 RTT01
RTT01
RTT01 60% - 70%
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
{无/Blank} 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank}
99% 一样 yes
靖西县Jingxi County {有时候 去靖西 this person goes
there from time to time} 听懂 yes {无/Blank}
50% 一样 yes 不知道 no {无/Blank}
{无/Blank} 一样yes 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 柔软过 No, it is softer
靖西县 Jingxi County {去过 靖西县两次 has been to
Jingxi two times} 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样 yes 靖西县 Jingxi County {她没
去过 she hasn't been there} 听懂 yes {无/Blank}
50% 一样 yes 不知道 no {无/Blank}
50%
Subjects 参与者
Page 242
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01 70%-80%
80% 不一样,好听 No, it sounds good 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 不一样 no 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank}
80%
口音一样;跟燕屯(D09) 一样 The accent is the
same; it's the same as Yan Natural Village (D09) 不知道 no {无/Blank}
60%
95% 有点不一样 It's a little bit different
靖西县 Jingxi County {他常 去 He often goes there} 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样 yes 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 不一样 no
靖西县 Jingxi County {没去过 ,但有靖西人来这里 she has
never been to Jingxi, but people from there have come here} 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 不同一点(柔软) it's a little
bit different (softer)
靖西县 Jingxi County {他少去 ,但常有靖西人过来 he
rarely goes, but Jingxi people often come here} {无/Blank} 几乎全部 almost all
80%{无/Blank}
德保县或者靖西县 Debao County or Jingxi County {靖西
去过几次 he has been to Jingxi a few times} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 243
RTT01
RTT03
RTT02
RTT01
RTT01
RTT01
80% 不一样 no
靖西县 Jingxi County {没去过 ,但有靖西人过来 she hasn't
been there, but Jingxi people have come here} {无/Blank}
80%
{无/Blank} 用词不一样 The wording is
not the same
信合村Xinhe Village {靖西县去过2-3 次 This person has been to Jingxi 2-3 times} 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village {无/Blank} 百分之七十至八十 70-80%
百分之九十 90% 口音很好 The accent is
very good
靖西县(不知道在那里)Jingxi County (not
sure where) {无/Blank} 百分之六十 60%
{无/Blank}
口音和RTT0X 一样 The accent is the same as
RTT0X南坡乡(靖西) Nanpo Township (Jingxi) {无/Blank} 百分之九十 90%
百分之九十八 98% 仰 Yang 不知道 No {无/Blank} 百分之九十八 98%
Subjects 参与者
Page 244
RTT01
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT01
{无/Blank} 仰 Yang孟麻村(靖西) Mengma
Village (Jingxi) 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village {无/Blank} 百分之六十 60%
{无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 yes {无/Blank}
百分之百 100% 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes 百分之百 100%
{无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village {无/Blank} 百分之五十 50%
百分之五十 50% 仰 Yang 不懂 No {无/Blank} 百分之五十 50%
Subjects 参与者
Page 245
RTT02
RTT01
RTT02
RTT02
{无/Blank} 一样的 Yes 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 一样的 Yes 本屯 This natural village 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}靖西县(仰)Jingxi
County (Yang) 听懂 Yes {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} 本屯 This natural village {无/Blank} 百分之八十 80%
{无/Blank} 一样的 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 246
RTT01
RTT02
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
{无/Blank}不,这是壮话(仰) No, this
is Yang Zhuang 不知道 No 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样的 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes {无/Blank}
百分之八十 80%不,这是壮(仰) No, this is
Yang Zhuang
任庄(靖西县的一个地方)Renzhuang (a place in
Jingxi County) {无/Blank} 百分之八十 80%
{无/Blank}不,这是壮(仰) No, this is
Yang Zhuang在靖西县城附近
Near Jingxi County Seat 听懂 yes {无/Blank}
百分之五十 50%不,这是壮(仰) No, this is
Yang Zhuang 靖西县 Jingxi County {无/Blank}
百分之四十至五十(比RTT02多一点点)40-50% (a little more than RTT02)
{无/Blank}不,这是壮(仰) No, this is
Yang Zhuang 不知道 No 听懂 Yes {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 247
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
{无/Blank} 音调不一样 The tones are
different 靖西 {去靖西两次} Jingxi
{has been there twice} 听懂Yes {无/Blank}
至少百分之九十 At least 90%
不一样(标准靖西方言)No (standard Jingxi
speech) 靖西 Jingxi {无/Blank} 至少百分之九十 At least
90%
百分之七十 70% 不一样,音调不同 No, the
tones are different
靖西 {刚经过德保} Jingxi {just went through
Debao} {无/Blank} 百分之六十 60%
百分之五十 50% 不一样 No
靖西 {没去过德保}Jingxi {has never been to
Debao} {无/Blank} 百分之五十 50%
百分之八十80% 不一样 No
靖西 { 有去那里几次 }Jingxi {has been there a few
times} {无/Blank} 百分之九十 90%
百分之五十50% 不一样No
靖西 { 有经过但是没停留在 那里 }
Jingxi {has been through there, but hasn’t really been
there} {无/Blank} 百分之六十 60%
Subjects 参与者
Page 248
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT02
百分之六十 60% 不一样 No
靖西 { 没去过那里,但是靖 西人偶尔来这里买东西 }
Jingxi {has never been there, but Jingxi people
occasionally come here to sell things.} {无/Blank} 百分之六十 60%
百分之五十 50% 有一些不一样 It is a bit
different
靖西 { 去那里四五次达公交 车 } Jingxi {has gone
there 4-5 times on the bus} {无/Blank} {无/Blank}
百分之八十 80% 不一样 no
靖西 { 以前每年去一两次, 但最近两年没去 } Jingxi
{previously, went there 1-2 times per year, but
hasn't been for the last 2 years} {无/Blank} 百分之八十 五85%
百分之五十至六十 50-60% {无/Blank}
德保县 {没去过那里} Debao County {has never
been there} {无/Blank} 百分之六十 60%
超过百分之五十 More than 50% 一样 Yes
靖西县 {去过安德镇三四次} Jingxi County {has gone
to Ande Township 3-4 times} 听懂 Yes {无/Blank}
{无/Blank}
这是[kan³³ fou² ]⁴ 或[noŋ²¹],音调和德保县城
的不一样 This is [kan³³ fou² ] or [noŋ²¹]; the tones ⁴
aren’t the same as in Debao County Seat {无/Blank} {无/Blank}
百分之九十多 More than 90%
Subjects 参与者
Page 249
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
{无/Blank}
不一样,这是壮(农[noŋ²¹]) 话 No, this is Nong [noŋ²¹] Zhuang
德保县,敬德镇,足荣村(不 确定地名) Debao County,
Jingde Township, Zurong Village (unclear place name) 听懂 Yes {无/Blank}
{无/Blank}
不一样, 这是壮( 府 [fou² ]) ⁴No, this is Fu (Fou) Zhuang ([fou² ])"⁴
德保乡下 A Debao township {无/Blank} 百分之七十70%
{无/Blank} 不一样 No
敬德镇 {没去过那坡县}. Jingde Township {has
never been to Napo County} {无/Blank} 百分之九十五95%
百分之九十90%
不一样,这是壮( 府[fou² ]) No, this is Fu ⁴(Fou) Zhuang ([fou² ])⁴
敬德镇 {常去德保县城} Jingde Township.
{Frequently goes to Debao Count Seat.} {无/Blank} 百分之八十80%
百分之六十60% 不一样 No
敬德镇 {很少去德保县城} Jingde Township
{seldomly goes to Debao County Seat} {无/Blank} 百分之六十60%
Subjects 参与者
Page 250
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT01
百分之九十90% 不一样 No
德保县城 {常去} Debao County Seat {goes
frequently} 听懂 Yes {无/Blank}
百分之八十80%不一样, 这是府话. No, this
is Fu.
德保县城 {很少去} Debao County Seat {doesn’t go
often} {无/Blank} 百分之五十50%
百分之五十50%
不一样, 这是壮 (府[fou² ]). ⁴No, this is Fu [fou² ] ⁴
Zhuang.
德保县城. {过去常去但现在很少去. } Debao County Seat. {Used to go often, but now seldom goes.} {无/Blank} 百分之七十70%
{无/Blank}
不一样,这是壮(农[noŋ ³]). No, this is Nong ⁵
[noŋ ³] Zhuang⁵ 敬德镇 Jingde Township {无/Blank} 百分之六十60%
{无/Blank} 不一样 No
新圩乡 (现在新甲乡的一部分) Xinxu Township (now
a part of Xinjia Township) 听懂 Yes {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 251
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT01 1
{无/Blank}
一样,这是壮(炸州[tsuŋ²¹]) Yes, this is Zhazhou
([tsuŋ²¹]) Zhuang 本屯 This natural village 听懂 Yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes {无/Blank}
{无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village {无/Blank} 百分之六十60%
{无/Blank} 一样 Yes 本屯 This natural village 听懂 Yes {无/Blank}
百分之九十以上90% or more
不, 这是仰话([kan³³ jaŋ ³]) ⁵No, this is Yang ([kan³³
jaŋ ³])⁵ 那坡县 Napo County {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 252
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT02
{无/Blank}不一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] ⁵No, this is [kan³³ jaŋ ³] ⁵
靖西县城 {差不多每个月都会去} Jingxi County Seat {goes just about
every month} 差不多全部 Almost all of it {无/Blank}
百分之九十90% 以上 Over 90%
不一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] ⁵No, this is [kan³³ jaŋ ³]⁵
龙邦镇 Longbang Township 听懂 Yes {无/Blank}
{无/Blank}不一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] ⁵No, this is [kan³³ jaŋ ³]⁵ 不知道 No 听懂 Yes {无/Blank}
百分之五十50%不一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] ⁵No, this is [kan³³ jaŋ ³]⁵ 不知道 No {无/Blank} 百分之五十50%
{无/Blank}
差不多一样,百分之七十一样. 这是[kan³³jaŋ² ] About ⁴the same, 70% the same.
This is [kan³³jaŋ² ]⁴ 百都街上 Central Baidu {无/Blank} 百分之七十 70%
Subjects 参与者
Page 253
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
RTT02
至少百分之九十 greater than 90%
差不多一样 About the same 不知道 No {无/Blank} 百分之四十 40%
{无/Blank}
不, 这是仰话([kan³³ jaŋ² ]) ⁴No, this is Yang ([kan³³
jaŋ² ])⁴ 不知道 No {无/Blank}百分之六十五(二分之三)
65% (two-thirds)
{无/Blank} 不一样 No 不知道 No {无/Blank} 百分之三十 30%
{无/Blank}
不一样, 这是洋洲话 ([kan³³ jaŋ³³ tsou³²]) No, this is Yangzhou ([kan³³ jaŋ³³
tsou³²])
那坡县城,百都乡 Napo County Seat, Baidu
Township {突然去那坡县城, 没去那坡县城有二十年
了 Suddenly went to Napo County Seat once, but
hasn’t been for 20 years} 听懂 Yes {无/Blank}
百分之六十 60%
差不多一样, 这是敏话([kan³³ min ]) About the ⁴⁵same; this is Min ([kan³³
min ])⁴⁵ 不知道 No {无/Blank} 百分之五十 50%
百分之五十 50%
全部一样, 这是敏话 ([kan³³ min ]) ⁴⁵
It’s completely the same, this is Min ([kan³³ min ])⁴⁵ 本乡 This township {无/Blank}
三分之二(百分之六十五)Two-thirds (65%)
Subjects 参与者
Page 254
RTT02
RTT02
RTT02
RTT04
RTT04
至少百分之九十 At least 90% 不一样 No
百都乡,那坡县城 Baidu Township, Napo County Seat {他很少去那坡县城,
一年只去一两次 He rarely goes to Napo County Seat, perhaps once or
twice per year} {无/Blank} 百分之五十 50%
{无/Blank}不一样, 这是洋伍话 No,
this is Yangwu 百都乡 Baidu Township 听懂 yes {无/Blank}
{无/Blank} 不一样 No 不知道 No {无/Blank} 百分之十 10%
百分之八十 80% 不一样 No
德保县 Debao County {他 去过两三次 the speaker
has been there 2-3 times} {无/Blank} 百分之六十至七十 60-70%
百分之八十 80% 不一样 No
岳圩镇 {她没去过那坡和德保县} Yuexu Township {She has never been to
Napo or Debao Counties} {无/Blank} 百分之五十 50%
Subjects 参与者
Page 255
RTT01
RTT03
RTT03
RTT02
{无/Blank}
不, 这是农([kan³³ noŋ ³]) ⁵No, this is Nong ([kan³³
noŋ ³])⁵
德保县城 {很少去, 一年一次都没有} Debao County Seat {very seldom goes, not even once per year} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 不一样 No
靖西县 {去过靖西县一次,没去过那坡县} Jingxi County {has gone there once; has never been to
Napo County}
{ 她说那人讲的太快了 She said this person spoke too
quickly} 百分之八十 80%
{无/Blank} 一样yes
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 不一样 No
靖西县 Jingxi County( 我曾经路过靖西 I have passed through Jingxi
before) 不 No 百分之八十80%
百分之七十70% 不一样,他讲农话 No, this
is Nong Zhuang
靖西县 (没去过德保县和靖西县) Jingxi County (she has never been to Debao
or Jingxi Counties) {无 /Blank} 百分之七十70%
百分之百100% 一样yes
那坡县,德隆乡,念头村,念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village {无/Blank} 百分之五十50%
Subjects 参与者
Page 256
RTT02
RTT02
RTT02
百分之百100% 一样yes
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village { 无/Blank} 百分之五十50%
百分之百100% 一样yes
那坡县,德隆乡,念头村, 念头屯
Napo County, Delong Township, Niantou Village,
Niantou Natural Village {无 /Blank} 差不多全部Almost all
差不多全部Almost all 有一点不一样A little bit
different
不肯定,和我们的话差不多一样
Not with certainty, but the speech is almost the same
as ours {无 /Blank} 百分之三十30%
Subjects 参与者
Page 257
RT
T #
Is t
his
the
sa
me
as
the
lan
gu
age
yo
u
spe
ak?
Ca
n y
ou
gu
ess
wh
ere
th
is s
tory
telle
r co
me
s fr
om
? I
f so
, w
he
re?
Ca
n y
ou
co
mp
lete
ly u
nd
ers
tan
d t
his
st
ory
?
(If
“N
o”: )
Rou
ghly
how
muc
h do
you
th
ink
you
can
unde
rsta
nd?
Is t
his
th
e s
am
e a
s th
e la
ng
ua
ge
yo
u
spe
ak?
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 258
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 259
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 靖西或那坡 Jingxi or Napo {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
口音不一样 The accent is the same 靖西县 Jingxi County {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样, 比土话舒服It's not the same; it's softer compared to local speech 靖西县 Jingxi County {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 260
{original unclear: "口音可以的just use different terms"} 靖西或那坡 Jingxi or Napo {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不好听Not nice to listen to 德保,一个乡 A township in
Debao County {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
一样,但是音调不一样; Yes, but the tones are different;
no different terms
靖西县,那坡县 Jingxi County, Napo County {她说靖西话跟那坡话一样.This person commented that the speech variety in these two
places is the same} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
音调不一样,单词一样.Tones are different, uses
the same terms
靖西县(不知道哪一个地方)but not sure of which part of 靖西 Jingxi County, but
not sure which part {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
好听It sounds good. 靖西县城Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 靖西Jingxi {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 261
RTT01
RTT03
{无/Blank} 不知道 No {无/Blank} 百分之六十至七十60-70% {无/Blank}
{无/Blank} 靖西Jingxi {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
靖西,靖西话正宗过Jingxi. Jingxi language is more
authentic {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
用不同的词句Used different terms 靖西Jingxi {无/Blank} 百分之六十60% {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样,他们用的词句不一样
No, they use different terms 靖西Jingxi {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 靖西Jingxi {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 靖西Jingxi {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 262
RTT01{无/Blank} 靖西 {很少去} Jingxi {rarely
goes} {无/Blank} 百分之二十至三十20-30% {无/Blank}
口音不一样 The accent is the same 靖西 Jingxi {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样No 靖西县城Jingxi County Seat {无Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
口音不一样(舌音)The accent is not the same 靖西Jingxi {无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank}
一样 Yes 不知道 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 263
差不多一样 Almost the same 靖西 Jingxi {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
一样的 Yes 靖西县城里 in Jingxi
county seat {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
是的 Yes 靖西县城 Jingxi County Seat {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
差不多一样的 About the same 不知道 No {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
一样 Yes 靖西县,新圩乡 Jingxi
County, Xinxu Township {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
一样 Yes 不知道 No {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
不一样 No 不知道 No {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 264
RTT01
RTT03
RTT01 / RTT03
RTT01 RTT03
RTT01
RTT01
{ 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank}
不一样(音调)No (tones) 靖西县 Jingxi County {无 / Blank} 百分之八十至九十80%-90% {无 / Blank}
不一样No 讲仰-果耙 This is Yang,
from GuopaRTT01 RTT03
听懂yes { 无 /
Blank}
{ 无 / Blank} 百分之七十70%
不一样 No { 无 / Blank}
{ 无/Blank} 靖西 Jingxi { 无/Blank} 百分之九十 90% { 无/Blank}
{ 无/Blank} 靖西 {没有去过} Jingxi
{has never gone there} 差不多 Almost all/ 听懂
Yes { 无/Blank} / { 无/Blank} 不一样 No / { 无/Blank}
{无 /Blank} 靖西 {去过一次} Jingxi
{went there once}{无 /Blank} {无
/Blank} 百分之五十 50% 百分之 五十 50%
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} – 那莫 靖西仰 Namo – Jingxi Yang {无 /Blank} 百分之三十 30% {无 /Blank}
{无 /Blank} 果巴- 仰 Guoba – Yang 听懂 Yes {无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 265
RTT01
RTT01
{无 /Blank} 仰话 This is Yang {无 /Blank} 百分之五十 50% {无 /Blank}
{无 /Blank} 不知道 No {无 /Blank} 超过百分之五十 Over 50% {无 /Blank}
{无 /Blank} 那坡 Napo {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
一点不一样A bit different 安德镇(靖西县) Ande
Township (Jingxi County) {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样No 靖西县城Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
有一点不一样A bit different
县城 {去过四五次}County seat {has been there
4-5 times} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 266
柔软 Softer 县城County seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
县城 {有时他去哪里,但是不常去} County seat {he goes there sometimes, but
not often} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
一样Yes靖西县城 Jingxi County
Seat {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无/Blank} 不知道No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
音调不一样Tones are not the same 县城 County seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 267
RTT04
RTT04
不一样No 县城 County seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
有一点不一样,音调不同。A bit different. Tones are
different. 县城 County seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不太清楚 Not too clear 德保 Debao {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无 /Blank}
德保县城(差不多和靖西的一样) Debao County Seat (about the same as Jingxi) {无 /Blank} 百分之六十60%
口音比较长 The accent is longer
不同 No德保(不确定是哪里) Debao
(not definite) {无/Blank} 百分之六十60% 不一样 No
{无/Blank}
德保镇{城关镇?}附近Near Debao Township {Chengguan Township,
the county seat?} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 268
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
比RTT02 容易听 Easier to listen to than RTT02
德保县城 Debao County Seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
比RTT02 容易明白 Easier to understand than RTT02
那坡 {没有去过} Napo {has never been there} {无/Blank} 百分之九十90% {无/Blank}
{无/Blank}靖西附近, 那坡 Near
Jingxi, Napo {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}德保或靖西 Debao or
Jingxi {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
差不多跟RTT02 一样 About the same as RTT02 {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
口音不一样, 字差不多一样The accent is the same, the words are almost the
same 不知道 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
一样 Yes 靖西县 Jingxi County {无/Blank} 百分之五十50% 不一样 No
有点不一样 Somewhat different
那坡县边疆 Napo County border area {无/Blank} 百分之九十 90% 不一样 No
不一样 No靖西 {没有去过} Jingxi {has
never been} 听懂 Yes {无/Blank} 不一样 No
Subjects 参与者
Page 269
RTT04 0.5
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
一样 yes 靖西县 Jingxi County {无/Blank} {无/Blank}
一样 yes 靖西县 Jingxi County {无/Blank}95%
不一样 no
一样yes 不知道 no {无/Blank}70%
{无/Blank}
一样yes 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank} 不一样 no
柔软过 No, it is softer 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank} 不一样,洋洲话 No, it is
Yangzhou
一样 yes 不知道 no 听不懂 no, I can't
understand it {无/Blank} {无/Blank}
有点一样 It is a bit similar 靖西县,安德镇 Ande
Township in Jingxi County {无/Blank}50%
不一样 no
Subjects 参与者
Page 270
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
差不多一样,好听 almost the same; it sounds good 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank}
口音好听 the accent sounds good
不一样 no 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank} {无/Blank}
口音跟我们的差不多一样。The accent is almost
the same as ours. 德保县或者靖西县 Debao or
Jingxi Counties {无/Blank}50%
不一样 no
{无/Blank} 靖西县 Jingxi County {无/Blank}90%
不一样 no
一样 yes 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank} 不同 no
口音好 the accent is nice 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank} {无/Blank}
比较柔软 it's softer 靖西县 Jingxi County 听懂 yes {无/Blank} 比较柔软 it's softer
一样 yes 德保县或者靖西县 Debao
County or Jingxi County {无/Blank}50%
{无/Blank}
Subjects 参与者
Page 271
RTT04
RTT04
RTT01
RTT06
RTT06
RTT06
不,比较柔软 no, this is softer 靖西县 Jingxi County {无/Blank}90%
{无/Blank}
不一样 no 那坡县,龙合乡 Napo
County, Longhe Township
听懂 yes { 几句话难听懂 a few sentences were difficult to
understand} {无/Blank} {无/Blank}
不是,这是壮(仰)No, this is Zhuang (Yang) 不知道 No 听懂 Yes {无/Blank} 不一样,仰 No, it is Yang
口音可以 The accent is okay 不知道 No {无/Blank} 百分之八十 80%
不一样 (口音可以) No (the accent is okay)
口音不一样 The accent is the same
靖西县城 Jingxi County Seat 听懂 Yes {无/Blank}
差不多一样 About the same
仰 Yang 不知道 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 272
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
仰(口音比较好) Yang (the accent is better)
靖西 (不清楚在哪里) Jingxi (not sure where) {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 仰 Yang {无/Blank} 百分之五十 50% {无/Blank}
不一样 (仰) No (Yang) 南坡乡 (靖西) Nanpo
Township (Jingxi) 听懂 yes {无/Blank} 仰 Yang
仰 Yang 不知道 No 听懂 Yes 百分之百 100% 仰 Yang
仰 Yang 不知道 No 听懂 Yes {无/Blank} 仰 Yang
仰 Yang 不懂 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 273
RTT01
RTT01
RTT01
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
它的口音比较好 The accent is comparitively good
靖西县(仰) Jingxi County (Yang) 听懂 yes {无/Blank}
它的口音还可以 The accent is pretty good
{无/Blank}靖西县(仰)Jingxi
County (Yang) {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不,这是壮(仰)No, this is Yang Zhuang 不知道 No {无/Blank} 百分之五十 50%
不,这是壮(仰) No, this is Yang Zhuang
不,这是壮(仰) No, this is Yang Zhuang 不知道 No 听懂 Yes {无/Blank}
不,这是壮(仰) No, this is Yang Zhuang
Subjects 参与者
Page 274
RTT01
不,这是壮话(仰) No, this is Yang Zhuang
靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不,这是壮话(仰) No, this is Yang Zhuang
靖西县,安德镇 Jingxi County, Ande Township 听懂 Yes {无/Blank}
不,这是壮话(仰) No, this is Yang Zhuang
不,这是壮(仰) No, this is Yang Zhuang
靖西县城 {每个月去哪里}Jingxi County Seat {goes
there every month} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不,这是壮(仰) No, this is Yang Zhuang
靖西县,安德镇 Jingxi County, Ande Township {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不,这是壮(仰) No, this is Yang Zhuang
靖西县城 {很少去靖西县城,可能几个月才去一次,有
时一年一次都没去过} Jingxi County Seat
{Seldom goes to Jingxi County Seat, perhaps
once every few months, sometimes not even once
a year} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不,这是壮(仰) No, this is Yang Zhuang
靖西县城 {很少去那里}Jingxi County Seat {seldom goes there}
RTT12 ( 自己乡村测试Hometown test) 听懂 Yes {无/Blank}
一样,这是壮(侬安) Yes, this is Nong'an Zhuang
Subjects 参与者
Page 275
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
不一样(音调不一样)No (the tones are different) 靖西 Jingxi 听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes
{无/Blank}
靖西 {时常去靖西县城,交通很方便。一年至少会去七
次} Jingxi {Goes to Jingxi
County Seat frequently, it’s easy to communicate. Goes
at least 7 times per year.} 听懂 Yes {无/Blank} 不一样 No
不一样 No
靖西 {很少去靖西}Jingxi {very seldom goes to
Jingxi} {无/Blank} 百分之八十 80%
差不多,音调不同而已About the same; it’s just
that the tones are different
{无/Blank} 靖西 {有进过}
Jingxi {has been there} {无/Blank} 百分之六十 60%
差不多一样,音调不一样About the same, the tones
are different
不一样 No 靖西 Jingxi {无/Blank} 百分之九十五 95%不一样,音调不一样
No, the tones are different
音调不一样 The tones are different
那坡县城 Napo County Seat {无/Blank}
百分之六十(这个故事是最容易明白)
60% (this story is the easiest to understand) 差不多 About the same
Subjects 参与者
Page 276
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT04
RTT01
不一样 No 那坡县城 Napo County Seat {无/Blank}
百分之八十(最容易明白)80% (the easiest to
understand) 不太一样 Not really the same
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样 no
靖西和那坡县的边界 the border area of Jingxi and
Napo counties {无/Blank} 百分之九十90% 不一样,这是洋洲话 No,
this is Yangzhou
{无/Blank} 靖西县或德保县 Jingxi or
Debao Counties {无/Blank} 百分之五十 50% {无/Blank}
一样 Yes 靖西县 Jingxi County 听懂 Yes {无/Blank} 一样 Yes
不,这是[kan³³noŋ²¹] No, this is [kan³³noŋ²¹]
很像靖西县的,但不太像, 也很像德保乡下 It’s
somewhat similar to Jingxi County varieties,
but is also like the Debao countryside {无/Blank}
百分之九十多 More than 90% {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 277
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
不一样 No 靖西县 Jingxi County 听懂 Yes {无/Blank} 口音不一样 The accent is
not the same
不一样 No 靖西县 Jingxi County {无/Blank}
百分之八十,比RTT02容易 明白 80%, easier to
understand than RTT02 不一样 No
不一样 No
靖西县 {过去有去过靖西县两次} Jingxi County {Has
gone to Jingxi County twice in the past} {无/Blank} 百分之九十五95% 不一样 No
不一样 No
靖西县,在那坡边界附近. Jingxi, near the border of Napo. {去靖西县赶街两次.很少与靖西人接触. Has gone to Jingxi twice for
market. Very seldom encounters Jingxi
people.} {无/Blank} 百分之八十80% 不一样 No
不一样 No
靖西县城 {去那里两三年} Jingxi County Seat {went
there 2-3 years} {无/Blank} 百分之六十60% 不一样 No
Subjects 参与者
Page 278
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
不一样 No
靖西县 {常去靖西县城和德保县城。每个月去作建筑工} Jingxi County {goes to Jingxi County Seat and
Debao County Seat frequently; every month works construction jobs
there} 听懂 Yes {无/Blank} 不一样 No
不一样,这是仰话. No, this is Yang.
不知道. 没有去过靖西县,但有时靖西人会因赶街而来敬德镇(少而又少) No. {Has never been to Jingxi, but
occasionally (rarely) Jingxi people have come to Jingde Township for
market day} {无/Blank} 百分之三十30%不一样,这是仰话. No,
this is Yang.
不一样, 这是壮 (府[fou² ]). ⁴No, this is Fu [fou² ] ⁴
Zhuang. 不知道 No {无/Blank}
有百分之零点一 ,听不懂多少0.1% doesn’t
understand this much {无/Blank}
不一样 No
靖西县 {去过那里一两次} Jingxi County {has gone
there once or twice} {无/Blank} 百分之五十至六十50-60% 不一样 No
不一样 No 靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 279
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01 听懂
不一样,这是仰话[kan³³ jaŋ ³] No, this is Yang ⁵
[kan³³ jaŋ ³]⁵ 不知道 No 听懂 Yes {无/Blank}
不一样,这是仰话[kan³³ jaŋ ³] No, this is Yang [kan³³ ⁵
jaŋ ³]⁵
不一样,这是仰话 [kan³³ jaŋ ³] No, this is Yang ⁵Zhuang [kan³³ jaŋ ³]⁵ 不知道 No 听懂 Yes {无/Blank}
不一样,这是仰话 [kan³³ jaŋ ³] No, this is Yang ⁵Zhuang [kan³³ jaŋ ³]⁵
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] Yes, ⁵this is [kan³³ jaŋ ³]⁵
武平乡 {久久去一次} Wuping Township {went once a long time ago} {无/Blank} 百分之四十40%
一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] Yes, ⁵this is [kan³³ jaŋ ³]⁵
不一样, 这是[kan³³ jaŋ²¹] No, this is [kan³³ jaŋ²¹] 不知道 No {无/Blank}
不一样, 这是[kan³³ jaŋ²¹] No, this is [kan³³ jaŋ²¹]
不, 这是仰话([kan³³ jaŋ ³]) ⁵No, this is Yang ([kan³³
jaŋ ³])⁵
靖西县城 Jingxi County Seat {有人从附近来住在县
城 Some people from nearby have lived in the
county seat} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 280
RTT01
不一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] ⁵No, this is [kan³³ jaŋ ³]⁵
靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] ⁵No, this is [kan³³ jaŋ ³]⁵ 不知道 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样, 这是[kan³³ jaŋ ³] ⁵No, this is [kan³³ jaŋ ³]⁵ 不知道 No {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样. 这是[kan³³ noŋ³³] No. This is [kan³³ noŋ³³] 附近 Nearby {无/Blank} 百分之七十 70%
不一样. 这是[kan³³ noŋ³³] No. This is [kan³³ noŋ³³]
Subjects 参与者
Page 281
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
RTT01
不一样(差很多)No (quite different) 不知道 No {无/Blank}
至少百分之五十 greater than 50% 不一样 No
不一样, 这是农话([kan³³nuŋ ³]) No, this is ⁵
Nong ([kan³³nuŋ ³])⁵ 不知道 No 听懂 Yes {无/Blank}
不一样, 这是仰话([kan³³ jaŋ² ])⁴ 或者农话([kan³³
nuŋ ³]) No, this is Yang ⁵([kan³³ jaŋ² ]) or Nong ⁴
([kan³³ nuŋ ³])⁵
不一样, 这是仰话 ([kan³³ jaŋ² ]) No, this is Yang ⁴
([kan³³ jaŋ² ])⁴百都乡, 坡金村 Baidu
Township, Pojin Village {无/Blank} 百分之五十 50%
不一样, 这是仰话 ([kan³³ jaŋ² ]) No, this is Yang ⁴
([kan³³ jaŋ² ])⁴
不一样 No
靖西县 {以前去过两次,多数靖西人来这里做生意} Jingxi County {Went
twice before; many Jingxi people come here to do
business.} 听懂 Yes {无/Blank} 不一样 No
不一样 No
靖西县 {没去过靖西县,但是电视有听靖西新闻}
Jingxi County {Has never been to Jingxi County, but has heard Jingxi news on
TV} {无/Blank}
百分之五十(这个故事比较难明白,讲太快了)50% (This story was harder to
understand; spoke too quickly) 不一样 No
不一样 No
靖西县{没去过靖西县,经过而已} Jingxi County
{Has never been to Jingxi County, has just passed
through} {无/Blank} 三分之一 One-third
不一样, 这是 [kan³³ jaŋ³³], [jaŋ³³ tsou³³] No, this is
[kan³³ jaŋ³³], [jaŋ³³ tsou³³]
Subjects 参与者
Page 282
RTT01
RTT01
RTT01
RTT06
RTT06
不一样,有些一样 No, there is some that is the
same
靖西县{没去过靖西县,靖西商人赶街时会来百都乡(现在还有一两个从靖西来的
商人)} Jingxi County {Has never been to Jingxi County, but Jingxi sellers come to Baidu Township for market day (there are
still one or two Jingxi people who come for
trade)} {无/Blank}
百分之五十(和RTT02差 不多一样) 50% (about
the same as for RTT02)
不太一样,口音差不多 Not very similar, the accent is
almost the same 不一样, 这是农话([kan³³ noŋ³³])或者仰话([kan³³
jaŋ³³]) (这两种都很相像) No, this is Nong ([kan³³ noŋ³³]) or Yang ([kan³³ jaŋ³³]) (these two types
are very similar)
百省乡, 面良村 Baisheng Township, Mianliang
Village {无/Blank} 至少百分之九十 At least
90%
不一样, 这是仰话 ([kan³² jaŋ² ]) No, this is Yang ⁴
([kan³² jaŋ² ])⁴
不一样, 这是 [kan³³ jaŋ³³] No, this is [kan³³ jaŋ³³] 不知道 No {无/Blank} 百分之零 0%
不一样, 这是 [kan³³ jaŋ³³] No, this is [kan³³ jaŋ³³]
不一样 No 天等县 Tiandeng County {无/Blank} 百分之六十 60% {无/Blank}
不一样 No 武平乡 Wuping Township {无/Blank} 百分之二十 20% 不一样 No
Subjects 参与者
Page 283
RTT04
RTT03
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样 No 靖西县 Jingxi County {无/Blank} {无/Blank}
不, 这是敏话([kan³³ min ]) No, this is Min ⁴⁵
([kan³³ min ])⁴⁵
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
一样但是音调不一样It is the same, but the tones
are different
龙合乡 ( 农府话 - 我的外婆是讲这种话的)或云南省, 那
当 (不确定地名) Longhe (Nongfu Hua - my
grandmother speak this kind of speech) or Nadang in Yunnan (unclear place
name) {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
不一样,他讲农话 No, this is Nong Zhuang
不懂 (和RTT02故事一样难明白) Doesn’t know (it is
almost as difficult to understand as RTT02) {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
不一样 (这是农话) No, this is Nong
不懂 (没去过靖西县和德保县) no (she has not been
to Jingxi or Debao) { 无/Blank} 百分之五十50% 不一样 (这是农话) No, this
is Nong
Subjects 参与者
Page 284
RTT03
RTT03
不一样,这是农话 No, this is Nong 不懂no { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank}
{无 /Blank}
靖西县 (去过几次) Jingxi County (he has been there
a few times) {无 /Blank} 差不多全部Almost all {无 /Blank}
不一样 no
靖西县(只接触过靖西人十天在那坡县城)Jingxi
County (she has only had 10 days of contact with
Jingxi people in the Napo County Seat) {无 /Blank} 百分之五十50% 不一样 No
Subjects 参与者
Page 285
No
No
Ca
n yo
u g
uess
wh
ere
th
is s
tory
telle
r co
me
s fr
om?
If s
o, w
he
re?
Yo
u’v
e n
ow
list
en
ed
to
N d
iffe
ren
t st
orie
s. W
hic
h d
id y
ou
th
ink
wa
s th
e
mo
st p
lea
sin
g t
o t
he
ea
r?
Wh
ich
did
yo
u t
hin
k w
as
the
mo
st
ha
rsh
to
list
en
to
?
Wh
ich
did
yo
u t
hin
k re
pre
sen
ted
th
e
mo
st “
sta
nd
ard
” Z
hu
an
g?
Wer
e th
ere
any
dist
ract
ions
or
inte
rrup
tion
stha
t int
erfe
red
with
the
flow
of
the
RT
Ts
or in
terv
iew
that
se
emed
to in
flue
nces
ome
of th
e re
spon
ses?
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}A bit of noise from the surrounding (his child talking, opening the door)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
The surroundings were rather noisy (the roadside, people coming in to
talk, etc)
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
She is not feeling well. No distractions from surrounding
environment.
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 286
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
在作第二个测试时没电池了。没有部分八至十二Batteries died on recorder during second test.
Missing sections 8-12?
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
有一点赶。整个故事被一个通电话干扰,测试完后他去见人. A bit rushed. The whole story was
interrupted by a phone call, and then he had to go meet people after
finishing the RTT.
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
她的耳机声音很小声,听不清楚This woman's headphones were likely not loud enough for her to
hear clearly.
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 287
RTT03
RTT 03
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
靖西的口音比较舒服(差不多一样)Jingxi is softer (02 and 01 about the same?)
比较喜欢听靖西口音He prefers to listen to Jingxi
The batteries on the recorder died twice during recording the second
RTT, which took some time to replace.
{无/Blank}
RTT03 {This is not clear on the original; what is written
is "马隘RTT01"}
RTT03 {This is not clear on the original; what is written
is "马隘RT01"}
RTT03 {This is not clear on the original; what is written
is "马隘RTT01"} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT 02; 靖西话比较舒服,好听Jingxi is considered softer, nicer to listen to.
RTT 03; 我听得懂别的地方的话但是跟土话不一样.The other places I understand, but they are different from
our local speech. {无/Blank}
{无/Blank}差不多一样The two are
almost the same {无/Blank}
{original is unclear; it is "马隘, used to listen to the
dialects"} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 288
RTT03 RTT02
RTT03
RTT01 RTT03
RTT02
RTT03 RTT01
RTT02
RTT02 RTT04
{无/Blank}
RTT03 最容易听懂,可是RTT01最舒服. RTT03 was easiest to understand, but
RTT01 was softest.
This person was very fidgety, and was fumbling with a paper much of
the time. His answers were confident, but he seemed to get
bored quickly. He also received 5 or 6 phone calls during the second
and third RTTs.
{无/Blank}
RTT01 – 口音不好听 The accent wasn't nice
RTT02 – 口音好 (remainder unclear) The accent was good {remainder unclear}
RTT03; 马隘比较好听得懂RTT03 Ma'ai is easier to
understand. {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT02: 听懂最多could understand the most
RTT01RTT01: 最难听得懂most
difficult to understand
RTT03: 听懂最多could understand the most {not
sure how to reconcile these answers. EJ} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT02 比较容易明白RTT02 was easier to
understand.
RTT02 比较容易明白RTT02 was easier to
understand. {无/Blank}
{无/Blank}
RTT03 最容易明白RTT03 was easiest to
understand. {无/Blank}
{无/Blank}
RTT03不容易明白,可能因为故事的关系. RTT03 was
not easy to understand, could be because of the
type of story.
RTT02和RTT01比较容易明白RTT02 and RTT01 were
easier to understand. {无/Blank}
{无/Blank}
RTT04比较容易明白。RTT04 was easier to
understand. {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 289
RTT01 RTT02
RTT02
RTT03
RTT01
RTT01 RTT02
RTT04
那坡,荣合Napo, Ronghe 很难说Difficult to say. {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT04 {原版的意思不清楚original meaning unclear,
"RTT03"}
RTT04 {原版的意思不清楚original meaning unclear,
"RTT03"} {无/Blank}
荣合(那坡)Ronghe (Napo)
靖西 RTT01Jingxi RTT01
RTT04不刺耳RTT04 wasn't “ear-piercing” {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
两个差不多一样They're both about the
same.
不同的地方有不同的水平Different places have different standards {无/Blank}
{无/Blank} 不知道Doesn't know. {无/Blank}
{无/Blank}
RTT01靖西话比德保的好听RTT01 Jingxi language is
nicer than Debao. {路过德保* Has traveled to Debao
before} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 290
RTT02
RTT 01 RTT 04 RTT 01
RTT02 RTT01
RTT0X
RTT01 RTT02
那坡Napo
RTT01 {当他去德保和靖西时,他觉得他能明白靖西话多过德保话(尤其是县城那里)。他觉得德保话是三个县
里最柔软的。} RTT01 {When he went to Debao
and Jingxi, he could understand the people in
Jingxi more than in Debao (especially in the county seat). He thinks Debao is the softest among the 3
counties.}
大多数故事内容不明白Didn't understand much of the
stories
开始的时候,声音太大声了. 他不是很明白大部分故事的内容。At the
beginning, the sound was too loud. He didn't understand much of the
stories.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT02和我的话差不多一样。RTT01有一点不一样,用词句也不一样。RTT02 is
similar to my dialect. RTT01 was slightly different, had
different terms. {无/Blank}
{无Blank}
RTT0X 和RTT02 是最好听因为它们的口音很接
近。RTT0X and RTT02 are the most pleasant to listen to because these are the
most similar to their accent.比较没那么好听RTT01 is
least pleasant. {无Blank}
{无/Blank}
本屯比较粗RTT01 This natural village's is the least
pleasant. {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 291
RTT02 RTT01 RTT0X
RTT01 RTT01
RTT02 RTT01
RTT01 RTT02,RTT0X RTT01
RTT01 RTT02 RTT0X
RTT02 RTT01 RTT02
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} 本屯 local dialect {无 /Blank}
{无 /Blank}RTT02 跟我们的话很接近
is very close to our dialect {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} 蜜蜂的故事 The bee story
(RTT02) 本屯 Local dialect 县城的话 County seat
dialect (RTT01)
一两个人在测试时有移动 One or two people were moving around
during the tests.
{无 /Blank}
当她在做测试的时候,几个人在观看及有交通车在附近移动.While she was taking the test, several
people were watching and a commuter bus was passing
nearby.
Subjects 参与者
Page 292
RTT04 RTT01
RTT01 RTT04
RTT06 RTT01
RTT04 RTT03
RTT04 RTT01 RTT06
RTT06 RTT04
{ 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank} { 无/ Blank}
靖西县,安德镇 Jingxi County, Ande Township
RTT06 (较容易明白)(easier to understand)
RTT06号和RTT04号,耳机的声音很大声
For RTT06 and RTT04, the headphone volume was painfully
loud.
仰-果耙 Yang, from Guopa 果耙 Guopa { 无 / Blank} { 无 / Blank} { 无 / Blank}
他的女儿告诉我们他的听觉不是很好,要对他讲大声一点。
His daughter told us that he could not hear very well. Needed to
speak loud to him.
靖西 Jingxi 本屯 This natural village’s { 无/Blank}
不知道 No / 不知道 No 都一样 They’re all the same { 无/Blank}
靖西 Jingxi 龙合Longhe
RTT06 – 本屯 This natural village {无 /Blank}
– 果巴 讲仰话 this is Yang, from Guoba {无 /Blank}
仰 Yang RTT01- 仰 Yang {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 293
RTT06 RTT02, RTT01
RTT06, RTT02 RTT03
RTT04 RTT02
RTT04
RTT07 RTT02 RTT07
RTT07 RTT02 RTT01
仰话 This is Yang {无 /Blank}
测试做得很匆忙。从第一个故事的上半段开始,她就一直说她赶时间,她似乎不能专心做测试。The RTTs were done very hastily. From the very first half of the first story on, she kept saying she was pressed
for time. She seemed to not be able to concentrate on doing the RTTs.
– 果巴 仰话 this is Yang, from Guoba
RTT06 自己的土话 Our own local dialect {无 /Blank}
{无 /Blank}
RTT04 (和我们的土话差不多) (almost the same as our own local dialect)
受访者说当他念小学时,他有一位从靖西来的老师和他们说仰.
Subject said that when he started primary school, he had a teacher from Jingxi who spoke Yang with
him.
{无/Blank} 本屯This natural village 本屯This natural village {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 294
RTT07 RTT01 RTT07
RTT02 RTT01 RTT07
RTT02 RTT01 RTT07
RTT07 RTT07
RTT02 RTT01 RTT07
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无/Blank}
RTT02 & RTT01 差不多一 样 RTT02 and RTT01 are
about the same {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 295
RTT07 RTT01 RTT07
RTT02 RTT01
RTT03 RTT01 RTT03
RTT03 RTT04
RTT03 RTT01 RTT03
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}RTT07 ( 听习惯了这声音
used to the sound) {无/Blank}
{无/Blank}
RTT03- 很清楚,舒服RTT03 was very clear,
pleasantRTT01- 不清楚 RTT01
was not clear
RTT03
最清楚和舒服至最不清楚,测试顺序是
RTT03,RTT02,RTT01The stories are RTT03,
RTT02, RTT01 in descending order of
clearness {无/Blank}靖西(这故事比较容易明白) {没去过那坡} Jingxi (this
story was easier to understand) {he’s never
been to Napo} {无 /Blank}
靖西 Jingxi
RTT03 {没去过那坡} RTT03 {has never been to
Napo} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 296
RTT03 RTT02
RTT03 RTT01
RTT03
RTT03 RTT02 RTT03
RTT03 RTT01 RTT03
RTT03 RTT01 RTT03
RTT02 RTT04 RTT02
RTT04 RTT02 RTT01
RTT01 RTT04 RTT0X
{无/Blank}
RTT01因为比较像我的话. RTT01, because it’s like our
dialect. {无/Blank}
德保 Debao
RTT03 最容易明白 RTT03 was the easiest to
understand {无/Blank}
{无/Blank}
RTT03{最好}; RTT02 很清楚但是用不同词句
RTT03 {is best}; RTT02 is also clear, but uses different vocabulary
RTT01不清楚 RTT01 was not clear {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
那坡县城 Napo County Seat {无/Blank}
那坡县城 Napo County Seat {无/Blank}
果巴乡 (那坡县) Guoba Township (Napo County) {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 297
RTT04 RTT02
RTT01
RTT02 RTT01
RTT02 RTT04 RTT01
RTT04
RTT01 RTT02
RTT01 RTT04 RTT01
不知道 no 都可以 All are okay {无/Blank}
那坡县城 Napo County Seat RTT02 或or RTT04 RTT02 或or RTT01 {无/Blank}
那坡县城,洋洲话 This is Yangzhou, from Napo
County Seat 都差不多一样 They're all
almost the same. {无/Blank}
那坡县城,洋洲话 This is Yangzhou, from the Napo
County Seat {无/Blank}
不知道 NoRTT02 和and RTT01 (差不
多一样 Almost the same)RTT02 和 and RTT01 (靖西
的 The ones from Jingxi) {无/Blank}
不知道 no 不知道 I don't know {无/Blank}
不知道 I don't know {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 298
RTT04 RTT02 RTT02
RTT04 RTT03 RTT01, RTT04
RTT03 RTT02
RTT03 RTT04 RTT03
RTT02 RTT04 RTT01
RTT03 RTT04
RTT04 RTT03 RTT02
RTT04 RTT03
那坡县城 Napo County Seat { 常常去 he often goes there} {无/Blank}
那坡县城洋洲话 This is Yangzhou, from the Napo
County Seat {无/Blank}
那坡县城 Napo County Seat
RTT03 {这些故事的土话很象我们本地土话。All of these
stories are similar to our local variety.} {无/Blank}
那坡县边界 border area of Napo County {无/Blank}
那坡县城,洋洲话 This is Yangzhou from the Napo
County Seat { 每个月他去 he goes there every month} {无/Blank}
那坡县城,洋洲话 This is Yangzhou from the Napo
County Seat { 每个月他去 he goes there every month}
RTT04, RTT02, RTT01 (RTT02和RTT01 很柔软
RTT02 and RTT01 are very soft) {无/Blank}
那坡县城 Napo County Seat {他常去he goes there often} {无/Blank}
那坡县城,洋洲话 This is Yangzhou, from the Napo
County SeatRTT02, RTT01 { 都一样柔软they are both similarly soft} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 299
RTT03 RTT04 RTT02
RTT01 RTT03
RTT01 RTT02 RTT11
RTT02 RTT06
RTT06 RTT01 RTT02
RTT06 RTT02 RTT06
那坡县城洋洲话 this is Yangzhou from Napo County
Seat {无/Blank}
那坡县城洋洲话 this is Yangzhou from the Napo
County SeatRTT02 { 我们本地土话 our
own speech} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
不知道 No {未曾过德保, 去过那坡两三次 Has never
been to Debao. Went to Napo 2 or 3 times} 不知道 I don’t know {无/Blank}
不知道 No {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 300
RTT01 RTT11
RTT01 RTT11 RTT11
RTT02 RTT01 RTT11
RTT06 RTT02
RTT11 RTT01 RTT11
RTT01 RTT11
{无/Blank}
很难说,各有所长 Difficult to say; each has its own strong
points {无/Blank}
仰 Yang {无/Blank}
靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank}
靖西县城 {有事情才去} Jingxi County Seat {goes
there when he has business}
不知道, 各有各的好处 I don’t know; each has its
own good points {无/Blank}
靖西县城 {去过两三次} Jingxi County Seat {has
gone 2 or 3 times} {无/Blank}
{无/Blank} 不知道 I don’t know {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 301
RTT01 RTT12
RTT11 RTT01
RTT01 RTT02 RTT11
RTT02 RTT01 RTT02, RTT12
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
靖西县(仰) Jingxi County (Yang)
很难决定, 因为每个都有自己的特色. {有去过那坡和德
保.} Hard to decide because every one has its own unique aspects. {Has been to Napo and Debao} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT02 {有去过那坡县和德保} {Has been to Napo
and Debao} {无/Blank}
不知道 No {无/Blank}
靖西县城 Jingxi County Seat {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 302
RTT11, RTT02 RTT01
RTT02 RTT12
RTT01 RTT02 RTT01
RTT01 RTT02 RTT02
RTT11 RTT02 RTT01
RTT01 RTT01
{无/Blank} {无/Blank}
很少去靖西县城。他照顾两个年幼的小孩,在访问的尾段,最小的小孩开始哭闹要走。Very seldom goes to Jingxi County Seat. He was taking care of two young children. At the end of the interview, the younger one started to cry and wanted to
leave.
靖西县城 Jingxi County Seat RTT02 (仰 Yang)
曾经住靠近靖西县城三年 Lived near Jingxi County Seat for three
years.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
很少去靖西县城,当有事要办时才去。Seldom goes to Jingxi County
Seat. He only goes if he’s got something he needs to do there.
{无/Blank} {无/Blank}
本屯 This natural village每个故事都好 All the stories
were good {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 303
RTT04 RTT06
RTT02, RTT04 RTT02
RTT06 RTT02 RTT04
RTT04 RTT01 RTT04
RTT04 RTT02, RTT01 RTT02
RTT01 RTT06 RTT04
本屯 This natural village
RTT04 (和我的话一样的)
RTT04 (it is the same as our dialect) {无/Blank}
城厢(那坡县城)Chengxiang (Napo
County Seat)RTT01 不正确
RTT01 isn’t proper {无/Blank}
那坡县城 {时常去那里}Napo County Seat
{frequently goes there} {无/Blank} 那坡县城 {很少去,有事才去}
Napo County Seat {seldom goes; doesn’t go unless he
has business} {无/Blank}
那坡县城 Napo County Seat {无/Blank}
那坡县城 { 每几个月去一次}
Napo County Seat {goes once every few months}
有一段时间她被她的小孩在楼下的哭声干扰,但她说不要紧。There
was a short time when she was distracted by her baby crying
downstairs, but she said it was nothing to worry about.
Subjects 参与者
Page 304
RTT02 RTT01 RTT04
RTT04 RTT02 RTT04
RTT02 RTT04
那坡县城(乡下)Napo County Seat (in the
countryside)全部都差不多
They’re all about the same全部都差不多
They’re all about the same全部都差不多
They’re all about the same {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
那坡县城 {一般每年去几次,但那边的人常来这里}
Napo County Seat {normally goes just a few times per
year, but people from there come to this area more
often} {无/Blank}
那坡县城 Napo County Seat {无/Blank}
那坡县城 {去过两三次}Napo County Seat {has
been 2-3 times} 不知道 I don’t know {无/Blank}
{靖西以前年轻的时候常去. 常常有靖西人在赶街经过 }
{Frequently went to Jingxi when young; Jingxi
people often come through here.}
全部都差不多一样, 温柔They were all pretty much
the same; softer 很难说 Difficult to say
每个地方都有自己的特点, 每个人都说自己的壮语标准
Every place has its own distinct points, every person says their own
dialect is the most standard. {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 305
RTT03
RTT03 RTT02 RTT03
RTT01 RTT11
RTT02 RTT01
RTT03
靖西县 Jingxi CountyRTT02 靖西县 Jingxi
County 很难说 Difficult to say {无/Blank}
跟RTT02 差不多一样 It’s about the same as RTT02 {无/Blank}
靖西县 Jingxi County 很难说 Difficult to say {无/Blank}
德保县城 Debao County Seat
德保县城和靖西 Debao County Seat and Jingxi {无/Blank}
靖西县 Jingxi CountyRTT01 ( 靖西县 Jingxi
County)RTT01 ( 靖西县 Jingxi
County) {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 306
RTT01 RTT02
RTT01 RTT03
RTT02 RTT02
RTT03 RTT01 RTT03
RTT02 RTT06 RTT01
靖西县城 Jingxi County Seat 靖西县 Jingxi County {无/Blank}
靖西县 Jingxi CountyRTT04, RTT03, RTT02一
样好 are all equally good. {无/Blank}
靖西县 Jingxi County 其它差不多一样 The others
were about the same. {无/Blank}
靖西县 Jingxi County {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 307
RTT02 RTT01
RTT11 RTT15 RTT02
RTT06 RTT15
RTT02 RTT01
RTT11 RTT01
靖西县城 {很少去,已经几年没去哪里.} Jingxi County
Seat {doesn’t go very often; hasn’t gone for years}
RTT06 {没去过德保和那坡 县 Has never gone to Debao or Napo} {无/Blank}
靖西县城 {一年去十次} Jingxi County Seat {goes
10 times a year} {无/Blank}
{无/Blank}
德保县 Debao County {改变问题; 看61 号栏目
Questions changed; see item 61}
大甲乡(现在新甲乡的一部分) Dajia Township (now a
part of Xinjia Township) 渠洋镇的侬安话 Quyang
Township's Nong'an Zhuang {无/Blank}
靖西县城 Jingxi County Seat
RTT15 {没去过那坡县和德 保县 Has never been to
Napo or Debao Counties} {无/Blank}不知道{很少去靖西县城,去
两三次而已} No {this person seldom goes to
Jingxi County Seat, has gone only two or three
times}
每个故事都是标准的壮话. {去过德保一次} All the stories were standard
Zhuang {has gone to Debao once} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT01 {改变问题; 看61号 栏目 Questions changed;
see item 61} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 308
RTT02 RTT15
RTT15 RTT01 RTT06
RTT11 RTT02 RTT01
RTT11 RTT01
RTT01 RTT11 RTT04
{无/Blank}
RTT02 {没去过那坡县和德保县} {Has never been to Napo or Debao Counties} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT11 {很少去靖西县城, 没去过那坡县 Doesn’t go
to Jingxi County Seat often; has never bene to
Napo County} {无/Blank}
附近 Nearby {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 309
RTT01 RTT02 RTT11
RTT06
RTT01 RTT06 RTT06
RTT04 RTT04
RTT02 RTT11 RTT04
RTT01 RTT02 RTT04
德保县 {没去过那里} Debao County {has never
been there}
她被她的宝宝哭声分散注意力,与其是当她听故事RTT04 和
RTT02(尤其是在听RTT02这个故事时,多数时间被分散注意力)She was distracted by her crying baby, especially when listening to RTT04 and RTT02; during
RTT02, she was distracted most of the time.
不知道 No
都好听,但有的听不太懂They all sounded good,
but some of them I didn’t understand.
RTT04 {没去过靖西和德保,很少去那坡县城} {Has never gone to Jingxi or Debao; rarely goes to Napo County Seat.} {无/Blank}
不知道 No {无/Blank}
靖西县 Jingxi CountyRTT06(我自己的话)(my
own dialect) {无/Blank}
靖西 Jingxi {无/Blank}
百都乡, 田房村 Baidu Township, Tianfang
Village {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 310
RTT06 RTT01
RTT01 RTT04
RTT04 RTT01 RTT04
RTT02 RTT02
RTT02 RTT06 RTT03
这里附近也有这种话但是口音不太一样, 很像是靖西和
德保的 {德保商人赶街时来这里} There are some
varieties like this nearby but the accent isn’t quite
the same. This sounds like a Jingxi or Debao speech variety {Debao business
people come here for market day}
RTT04, RTT01(RTT01 是最柔软的
RTT01 is the softest) {无/Blank}
百省乡, 面良村 Baisheng Township, Mianliang
Village
RTT11 和 RTT04 两个都柔软。RTT04 最柔软
RTT11 and RTT04 were both soft. RTT04 was the
softest. {无/Blank}
不知道 No {无/Blank}
不知道 No 都一样 all are the same {无/Blank}
大道乡, 魁圩乡 Dadao Township, Kuixu
Township {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 311
RTT11
RTT19
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
RTT03故事比RTT02故事容易明白。RTT03 is easier to understand than RTT02. {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无 /Blank}
RTT11故事是最容易明白和最好听RTT11 is the
easiest to understand and nicest to hear
RTT02故事不容易明白RTT02 is not easy to
understand {无 /Blank}
{ 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank}
Subjects 参与者
Page 312
RTT11 RTT19 RTT11
{ 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank}
龙合乡 Longhe Township
德保 (RTT03) 故事和RTT02故事比较的
话,RTT03故事比较像我们的话,和我们的话差不多
一样,比较清楚Debao The Debao RTT (RTT03) is
more similar to our speech than RTT02; it is almost the same as our speech and it is clearer
than RTT02 {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 313
Yes Confident
Yes Fairly confident
Yes He seemed to be a bit nervous
Yes A bit nervous
Fairly confident
Did
th
e s
ub
ject
se
em
to
un
de
rsta
nd
th
e la
ng
ua
ge
of
elic
itatio
n?
Did
the
subj
ect s
eem
shy
or f
airl
y co
nfid
ent
expr
essi
ng h
is/h
er o
pini
ons?
Did
the
inte
rpre
ter
chan
ge a
ny o
f th
e qu
estio
ns?
Not
e w
hat
was
act
ually
as
ked.
Wer
e th
ere
any
ques
tion
s th
at s
eem
ed to
w
ork
real
ly w
ell?
Whi
ch q
uest
ions
? W
hy?
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 314
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}他讲普通话时没那么有信心。但他用
壮话来回答时比较有信心His Mandarin was not so confident. He
was more confident when he answered in Zhuang. {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
她不明白淑慧的指示,要翻译员解释给她听
Initially didn't quite understand Shuh Huey's instructions, then we
had a translator explain again.她看起来没信心 She seemed not
quite confident.
有时翻译员没把她所说的全部翻译。翻译员说理由是他不明白她指什么。
需要问 更多的问题才能翻译 Sometimes, the translator didn't
seem to translate exactly what she said. The translator said the reason
was because he didn't quite understand what she meant and he
needs to ask her more questions before translating. {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 315
{无/Blank}
在作测试时,这个人很紧张。她重复的说她很紧张。This person was
extremely anxious with the test procedure and said she was
nervous several times. {无/Blank} {无/Blank}这个人不是很明白测试的方式,他看起来不是很兴趣给完整的答案。之后村长说他是村里的人但是我很怀疑{芮建生说}This person did not
seem to understand the test well at all, and did not seem interested in
giving complete answers. The village leader afterward said he was
from this village but I'm a bit doubtful. {Comment by Eric
Jackson} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 316
See #55.{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 317
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
是的,多数时间Yes, most of the time 很有自信Fairly confident. {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 318
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无Blank} {无Blank} {无Blank} {无Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 319
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
看起来好象不太明白大部分.刘淑慧用壮语解释后,她才开时明白.
It seemed as though she did not understand most of it. She didn’t
understand until LSH used Zhuang to interpret.
她看起来有点不安以及重复的说故 事阶段太长了,她记不得 She
seemed to be a little uneasy, and said many times that the story
segments were too long for her to remember.
但是在听第三个故事(RTT01)的时 候,她比较有自信和平静 But
when she listened to the third story (RTT01), she was more confident
and calm. {无 /Blank}
{无 /Blank} 有自信的 Confident {无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 320
{ 无/ Blank}
当他在做家乡测试时,他看起来有点紧张。但是家乡测试做一半时,他做的很好。He seemed to be rather
nervous at the initial RTT hometown test, half-way through the hometown test, he seemed to
do well. { 无/ Blank} { 无/ Blank}
{无 / Blank} {无 / Blank} {无 / Blank} {无 / Blank}
{ 无 / Blank} { 无 / Blank} { 无 / Blank} { 无 / Blank}
{ 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank}
{ 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 321
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 322
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 323
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 324
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 325
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 326
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 327
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 328
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
她的记忆似乎不是很好.她总有困难重复所考查的故事.Her memory didn’t seem to be very good. She had a lot of difficulty and had to
have every story repeated. {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 329
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 330
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 331
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 332
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 333
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 334
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 335
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
'听完所听的故事测试'改变到'你所去过的地方' 'After listening to all RTTs' section changed to be 'For
all Zhuang-speaking places you've visited‘ {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
用他自己的话和三个故事比较 The comparison in items 55 through 57
included the three RTT varieties plus the speaker's own variety. {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 336
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 337
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 338
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 339
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank} {无/Blank} {无/Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{ 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank}
Subjects 参与者
Page 340
{ 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank} { 无/Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 341
Wer
e th
ere
any
ques
tions
that
see
med
to
not
wor
k w
ell?
Whi
ch q
uest
ions
? W
hy?
Oth
er
ob
serv
atio
ns
ab
ou
t th
e
inte
rvie
w?
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 342
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
有时,在乡下测试,他在用壮话从说他所听到的At times, during the Rural RTT, he seemed to repeat
back just what he heard in Zhuang.
{无/Blank}
没作家乡测试因为他听过那个故事Didn't do hometown because he'd
already heard the story.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
把问答和从说方一起比较好。叫他们从复所听的,然后问一些他们所遗漏
的事 Combination of retelling and question-and-answer seemed to work better. Have them retell first and then anything that they miss,
we ask questions about.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
这个人在十一至十二段需要翻译协助 This person needed translation assistance for sections 11-12.
Subjects 参与者
Page 343
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 344
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
她是帮助翻译当地的故事的人,所以RTT03是测试练习。This person helped translate the local RTT story, so RTT03 was used as a
practice test.
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 345
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
五十四54
我们赶时间要达公交车,但是这不影响测试。We were rather rushed to
catch the bus, but it didn't really affect the test.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 346
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无Blank}我们没有录音。We didn't record
any audio.
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 347
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 348
{ 无/ Blank} { 无/ Blank}
{无 / Blank} {无 / Blank}
{ 无 / Blank} {无/ Blank}
{ 无/Blank} { 无/Blank}
{ 无/Blank} { 无/Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
Subjects 参与者
Page 349
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无 /Blank}
受访者不要参与自己乡村测试。他坚持不参与,他认为没有必要听自己家乡的土话。Subject didn’t want to participate in a hometown test.
He insisted on not participating, he thought it wasn’t necessary to listen
to his own hometown’s dialect.
{无/Blank}
他常常去靖西县城,每五六天去一次(很容易明白)。他没去过那坡但是去过德保。 He frequently goes to Jingxi County Seat; he goes once every 5-6 days (thus it is very easy to understand). He has not been to Napo but he has been to Debao.
{无/Blank}
去过德保两次,那坡一次。每个月 有去县城。 Has been to Debao
two times, has been to Napo one time. Goes to county seat every
month.
{无/Blank}
她记忆不好。靖西县城去过四五次 。她没去过那坡和德保。 Her
memory wasn’t good. Has been to county seat 4-5 times. Has not
been to Napo or Debao.
Subjects 参与者
Page 350
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
他在外面有很长时间所以我们己让 他做家乡测试而已。 He has been
away for long period of time and a lot of exposure so we only asked
him to do the hometown test.
{无/Blank}
有时他去靖西县城,但是不常去。 没去过那坡和德保。 He goes to
the Jingxi county seat sometimes, but not often. He has
never been to Napo or Debao.
{无 /Blank}
去过靖西县城两三次 has been to Jingxi County Seat two to three
times
{无/Blank}
去过靖西县城,但很少去。去过德 保但是没去过那坡 Has been to
Jingxi County Seat, but goes there rarely. Has been to Debao,
but not Napo.
{无/Blank}
没去过那坡和德保。常去靖西县城 。 Has never been to Napo or
Debao. Often goes to Jingxi county seat.
Subjects 参与者
Page 351
{无/Blank}
很少去靖西县城。去过德保但是没 去过那坡。 Does not often to the
Jingxi county seat. Has been to Debao, but not to Napo.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 这是第二词汇表员 This is the
second wordlist speaker
{无 /Blank} {无 /Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
听者时常加添一些质料不再他所听的部分里。可能他还不清楚整个程序。
This subject sometimes included content that wasn't in the section he
had just heard. It's possible he didn't quite "get" the procedure.
Subjects 参与者
Page 352
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}他是D08-S02 的父亲 This is D08-
S02’s father
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
听者前几天可能以听到超过一个或更多的故事.The subject possibly heard one or more stories a few
days before.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
去过德保和靖西,很多次。This speaker has been to Debao and
Jingxi Counties many times.
{无/Blank} {她也没去过德保} {She has never
been to Debao}
Subjects 参与者
Page 353
{无/Blank}
他去过那坡县城,一次去过靖西县,但没去过德保县。This person has
been to the Napo County Seat, has been Jingxi once, but has never
been to Debao.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
没去过靖西县和德保县,有时候去那 坡县城。 This person has not been
to Jingxi or Debao Counties; he sometimes goes to Napo County
Seat.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} 德保县,她去过边界 She has gone
to the border of Debao.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 354
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
去过靖西县一次,常有靖西人来玩。Has been to Jingxi once; often has
Jingxi people come visit.
{无/Blank}
这位人经过过德保县和靖西县。This person has passed through Debao
and Jingxi Counties.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 355
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}{去过那坡和德保 Has been to
Napo and Debao}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 356
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}{有时去那坡 ,德保,靖西 Has been
to Napo, Debao, Jingxi}
{无/Blank}{ 有去过那坡和德保 Has been to
Napo and Debao}
{无/Blank}
{曾去过德保(两次)和那坡(一次)平孟. Has been to Debao (twice) and Pingmeng, Napo (once).}
{无/Blank}
{未曾去过德保或那坡. 曾去过靖西( 一年去一或两 次).Has never been to Debao or Napo. Has gone to Jingxi (goes once or
twice per year).}
Subjects 参与者
Page 357
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
做自己乡村测试时,测验者说他听讲故事的人讲过RTT12的故事;有人告诉我们这位测验着很少接触外地人,很少到屯外的地方。When
doing the hometown test, this subject said he had heard the
storyteller tell the story from RTT12; we were told that this subject had little exposure to outsiders, and
seldom traveled outside this village.
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 358
{无/Blank}
一些人这样答问题二六!我很好奇侬安人说他们讲仰话讲的最好,而不是侬安他们自己的话。Some people answered question 26 this way! I
think it’s strange that Nongan people say they speak Yang the best, but it’s not even their own
dialect.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 359
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 360
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 361
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
他也听了RTT05 , 说和他的壮话不一样. 这个故事比RTT11难懂. He
also listened to RTT05. He said it’s not the same as the dialect of
Zhuang he speaks. It’s harder to undertand than RTT11.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
她听了RTT04故事,说跟她的话不一样, 但是RTT04比RTT11还接近。她去那坡县工作几个月,但是不确
定是那坡哪里。 She listened to RTT04 and said it’s not the same as her dialect, but RTT04 is closer
than RTT11. She has gone to Napo to work for several months, but it is
not clear which part of Napo.
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 362
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
听者好像到 RTT02 & RTT01才明白次序.在练习测验RTT04和
RTT03,他一致忘记或没说细节. The subject didn't seem to
understand the procedure until RTT02 and RTT01. For the practice
test RTT04 and for RTT03, he seemed to forget things, or didn't go
into detail.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 363
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
因为他的妻子会说仰话,所以我们没给他听RTT02号和RTT01 号 (他多接触仰话). We did not test this participant on RTT02 or RTT01
because his wife speaks Yang (he would have had a lot of exposure to
Yang).
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 364
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
他常常去那坡县城,没去过德保和靖西县. Frequently goes to Napo County Seat; has never been to
Debao or Jingxi Counties.
Subjects 参与者
Page 365
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
没去过靖西和德保县, 很少去那坡 县城 Has never gone to Jingxi or
Debao Counties; rarely goes to Napo County Seat.
{无/Blank}
很少去那坡县城,没去过靖西和德 保县 Rarely goes to Napo
County Seat; has never been to Jingxi or Debao Counties
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
没去过靖西和德保县。很少去那坡 县城,一年去三次 Has never
gone to Jingxi or Debao. Rarely goes to Napo County Seat; in a
year, he may go three times
{无/Blank}
她很少去那坡县城, 没去过靖西和 德保县 She rarely goes to Napo
County Seat, and has never been to Jingxi or Debao Counties
Subjects 参与者
Page 366
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank}
去过靖西县一两次,德保县去过一 次,那坡县城每年去两三次 Has
been to Jingxi County once or twice, Debao County once, goes to Napo County Seat 2-3 times
per year
{无/Blank}
她没去过靖西县,德保县和那坡县城。现在她很少去赶街,过去年轻
时,她有去赶街 She has never been to Jingxi, Debao or Napo County Seat. She rarely goes to
market days now, though she did go when she was younger.
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
Subjects 参与者
Page 367
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无/Blank} {无/Blank}
{无 /Blank}
练习测试:测试四个问题,她差不多全答对Practice test: tested on 4
questions, she got almost all correct
{ 无/Blank}
练习测试:测试四个问题百分之七十至八十答对Practice test: tested
4 questions got about 70-80% correct
Subjects 参与者
Page 368
{ 无/Blank} { 无/Blank}
{无 /Blank}
练习测试:测试五个问题差不多全部对Practice test: Tested 5
questions, almost all correct. 第 三故事测试 (RTT02) 只听故事一
次,没详细测试 For the third RTT (RTT02), the participant
just listened to the story once; it was not tested in detail
{无 /Blank}
第三故事测试 (RTT02) 只听故事 一次,没详细测试 For the third
RTT (RTT02), the participant just listened to the story once; it
was not tested in detail
Test results 测试结果
Page 369
D02-S01 D02 01 4 4 3 3 1.5 1 1 2.5 3D02-S02 D02 01 4 4 3 2 3 2 2 1 2.5 3D02-S03 D02 01 4 3 2 b 3 3 2 2 2 1 3 2D02-S04 D02 01 4 4 3 2 3 c 2 1 2 2 aD02-S05 D02 01 4 4 2 3 2 3 3 2 1 3D02-S06 D02 01 4 3 2 3 2 3 2 2 1 3 2D03-S01 D03 01 4 4 3 2 2 b 2 1 2.5 1/2aD03-S01 D03 02 3 3 2.5 2 b,1/2c 2 2 a,c 5 5 3D03-S02 D03 01 4 4 3 2 a 2 2 a 2 1 3 2D03-S02 D03 02 3 3 3 2 c 2 2 a,c 5 2 4 2 c 3D03-S03 D03 01 4 4 3 2 2 b 1 2 1 3D03-S03 D03 02 3 3 a 3 2 a 4 3 4.75 2 3/4b 5 2 3 2D03-S04 D03 01 4 4 2 2.5 1 3 2 1 3D03-S04 D03 02 3 2.75 3/4c 2 2 b,c 4 a 5 2 4.5 2 1/2c 2.5 1/2bD03-S05 D03 01 4 4 3 1 2 a,b 1 2 a 1 3D03-S05 D03 02 3 3 4 3 c 5 5 3D03-S06 D03 01 4 4 2 2.5 1 2 2 1 3 2D03-S06 D03 02 2 2 b 2.5 b 2.5 2 a,1/2d 3 2 c 3 2 c 4 2 c 2 bD03-S07 D03 01 4 4 3 1 2 a,b 2 1 3D03-S07 D03 02 3 2 3 3.5 3 a,1/2c 4 2 c 4 2 e 5 2 3D03-S08 D03 01 4 4 3 3 2 2 1 3D03-S08 D03 02 3 3 3.5 2 1/2c 3 2 a,c 2 2 a,b,c 4.5 2 1/2c 3D03-S09 D03 01 4 4 3 2 2 a 2 1 3 2D03-S09 D03 02 3 3 3 2 1/2a,12b 3.5 2 1/2c 4 2 d 4 3 c 3D03-S10 D03 01 4 4 3 3 2 2 1 3 2D03-S10 D03 02 3 3 4 2 3.5 2 1/2a 4 2 c 5 2 c 3D04-S01 D04 01 4 4 3 3 2 1 3D04-S01 D04 02 3 3 3 2 1 4 2 5 2 5 3D04-S02 D04 02 2 3 2 2 a 2 3 3 2 3 2 c,e 1 3 3 2D04-S03 D04 01 4 4 3 3 2 1 3D04-S03 D04 02 3 2.5 1/2a 1.5 a,1/2b,c 3 c 4.5 1/2b 4 a 3D04-S04 D04 01 4 2 4 2 3 2 2 3 a 2 1 3D04-S04 D04 02 3 2 3 4 2 3 2 c 5 2 5 2 3D04-S05 D04 01 4 4 3 2 2 a 2 1 3D04-S05 D04 02 3 2 3 2 4 a 1 a,b,c 5 2 4 2 c 3D04-S06 D04 01 4 4 3 3 3 2 1 3
Subject number人编号
Subject location人音点
Test number
测试编号
Section scores and information 部分积分和信息
Section 1
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 2
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 3
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 4
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 5
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 6
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 7
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Test results 测试结果
Page 370
D04-S06 D04 02 3 3 4 3 2 c 5 2 2 a,b,c 3D04-S07 D04 02 3 3 3 a 2 3 c,d 4.5 1/2e 4.5 2 1/2c 3D04-S08 D04 01 4 4 3 2.5 1/2a 2 1 3 2D04-S08 D04 02 3 2 3 3 a 4 5 2 5 3D04-S09 D04 01 4 4 3 2 a 2 1 3D04-S09 D04 02 3 3 4 2 3 2 a 5 5 3D04-S10 D04 01 4 2 4 2 3 2 1 a,c 2 1 3D04-S10 D04 02 3 3 3 2 a 4 5 5 3D04-S11 D04 01 3 2 d 4 2 2 2 b 1 2 a,c 2 1 3D04-S11 D04 02 3 2 1 3 a,b 0 2 1 2 b,c,d 4 2 b 1.5 2 a,b,c,1/2e 2.5D04-S12 D04 01 4 4 2 3 2 2 a 2 1 3D04-S12 D04 02 3 3 3 2 a 3 2 c 4.5 2 ½ 5 3 2D05-S01 D05 01 4 4 3 3 2 2 1 3 2D05-S01 D05 02 3 3 4 4 5 2 5 3 3 2D05-S02 D05 01 4 2 4 3 2 3 2 2 2 1 3 2D05-S02 D05 02 3 2 3 2 4 2 3 3 a 4 2 d 5 3 2D05-S03 D05 01 4 4 3 2.5 2 a 2 1 3D05-S03 D05 02 2 2 b 3 3 2 a 4 2 3.5 2 ½ a, e 5 3D05-S04 D05 01 4 4 3 3 2 2 1 3D05-S04 D05 02 3 3 2 4 3 2 c 5 5 3D05-S05 D05 01 4 4 3 3 2 2 1 3 2D05-S05 D05 02 3 3 4 4 2 5 5 3D05-S06 D05 01 4 4 3 3 2 2 1 3D05-S06 D05 02 3 3 4 3 2 c 5 5 3D05-S07 D05 01 4 4 2 3 2 2 a 2 1 3 2D05-S07 D05 02 3 2 3 2 4 4 4.5 2 ½ a 4 2 c 3D05-S08 D05 01 4 4 3 3 2 2 1 3 2D05-S08 D05 02 3 3 4 4 2 5 2 5 3 2D05-S09 D05 01 4 4 3 3 2 2 1 3 2D05-S09 D05 02 3 2 3 3 3 a 1 2 a,b,d 5 2 2 a,b,c 3D05-S10 D05 01 4 3 2 b 3 2 2 a 2 1 3D05-S10 D05 02 3 3 4 2 4 3 4 2 c,e 5 2 3D06-S02 D06 01 4 2 4 2 2.5 2 c 1 2 a,c 2 1 3D06-S02 D06 02 3 3 2 2 a,c 3 2 c 4 d 5 3D06-S02 D06 04 3 3 2 4 2 4 2 2 3 2 dD06-S03 D06 01 1 3 a,b,d 4 2 0 2 0 2 0 2 0.5 2 0 2 a,1/2b,cD06-S03 D06 02 2 3 c 1.5 2 1/2a,c 1 2 1/2a,1/2d 3 2 a 1.5 2 1/2b,c,d,e 2 2 a,b,c 3 2D06-S03 D06 04 2 2 a 3 2 3 2 c 4 2 1 2 a 4 3D06-S04 D06 01 4 4 3 2 2 a 2 1 3
Test results 测试结果
Page 371
D06-S04 D06 02 3 3 4 4 2 5 2 5 3D06-S04 D06 04 2 2 1 3 2 2 4 2 4 2 2 4 2D06-S05 D06 01 4 4 3 2.5 3 1/2c 2 1 3D06-S05 D06 02 3 3 2 2 a,d 4 5 5 2 3 2D06-S05 D06 04 3 3 2 2 3 2 c 4 2 2 4 2D06-S06 D06 01 3 2 d 4 3 3 2 1 2 aD06-S06 D06 02 3 3 3 a 3.5 2 1/2a 5 5 3D06-S06 D06 04 3 2 3 2 4 4 2 4D06-S07 D06 01 4 4 3 2 3 c 0 2 1 3 2D06-S07 D06 02 3 3 2.5 2 a,1/2c 3 2 c 4.5 2 1/2a 5 2 3D06-S07 D06 04 3 3 2 2 3 3 c 4 2 2 4D06-S08 D06 01 4 4 2.5 2 ½ a 2.5 2 ½ c 2 2 1 3 2D06-S08 D06 02 3 2 1 2 a,b 2.5 3 1,1/2b 4 2 3 3 b,e 3 2 a,b 3D06-S08 D06 04 3 3 2 4 2 3 2 c 1.5 2 1/2a 3 2 aD06-S09 D06 01 3 2 d 3 c 3 0 2 1 2 b 1 1 2 a,bD06-S09 D06 02 1 2 b,c 0.5 2 1/2a,b,c 1.5 2 a,1/2b,d 2.5 2 b 2.5 2 a,b,e 2 2 a,b,c2.5 2.5 2 1/2AD06-S09 D06 04 1 3 a,b 3 2 3 3 2 c 4 2 2 2.5 2 a,1/2bD06-S10 D06 01 4 4 3 1 3 b,c 2 1 3D06-S10 D06 02 3 3 1.5 2 a,b,c 3 a 4 2 e 5 3D06-S10 D06 04 3 2 3 2 2 3.5 2 d 3 2 d 1.5 2 1/2b 4 2D06-S11 D06 01 4 4 3 3 2 2 1 3D06-S11 D06 02 3 3 4 4 2 5 5 3D06-S11 D06 04 3 2 3 2 3 2 c 4 2 2 4 2D07-S01 D07 01 3 3 d 4 3 2 2 b 1 2 b 1 3 2 cD07-S01 D07 02 3 3 4 3 2 c 5 2 5 3D07-S01 D07 04 3 2 3 2 2 b 3.5 2 1/2d 2 2 b,c 2 4D07-S02 D07 01 4 4 3 3 2 3 2 1D07-S02 D07 02 3 3 4 2 4 2 5 3 5 2 3D07-S03 D07 01 4 4 3 2 2 3 a 1 2 b 1 1.5 2 bD07-S03 D07 02 3 3 2 4 3 3 2 c 5 2 5 2 3D07-S04 D07 01 4 4 3 2 2 2 a 2 1 3D07-S04 D07 02 3 3 4 3 2 c 5 5 3 3D07-S06 D07 01 3 3 d 4 3 2 1.5 2 a,1/2c 1 2 b 1 3 2D07-S06 D07 02 3 3 4 2 4 2 5 5 3D07-S07 D07 01 4 2 4 2 3 2 2 2 b 1 2 b 1 2 3 cD07-S07 D07 02 3 2 3 4 2 4 3 5 2 4 3 d 3 3D07-S08 D07 01 4 2 4 3 2 2 2 a 2 1 3D07-S08 D07 02 3 3 4 2 3.5 3 1/2a 5 2 5 2 3D07-S09 D07 01 4 4 3 2 3 b 2 1 3
Test results 测试结果
Page 372
D07-S09 D07 02 3 3 4 4 5 2 5 2 3D07-S10 D07 01 4 4 3 2 1 2 a 2 1 3 2D07-S10 D07 02 3 3 4 3 2 c 4.5 2 1/2b 5 3D07-S11 D07 01 4 a 4 3 1 3 b,b 2 1 3D07-S11 D07 02 3 2 3 4 4 2 5 3 5 2 2 2 cD08-S01 D08 01 4 4 2 3 2 2 2 a 0 2 1 2 2 aD08-S01 D08 02 3 3 2 3 a,b,c 4 2 5 2 5 2 3 2D08-S02 D08 01 4 3 2 3 1 3 a,c 1 3 b 1 3D08-S02 D08 02 3 2 3 2 3 2 a 4 5 2 5 3D08-S02 D08 04 3 2 3 2 4 4 2 2 4 3D08-S03 D08 01 4 4 2 2 2 a 1 3 a 0 2 1 3D08-S03 D08 02 3 3 3 c 4 2 4 2 d 5 2 3D08-S03 D08 04 2.5 2 1/2c 3 2 4 3 2 b 2 2 3 2 dD08-S04 D08 01 4 2 2 2 b,c 3 0 2 0 2 1 2 2 cD08-S04 D08 02 3 3 2.5 3 b,1/2c 3 2 a 4.75 2 3/4b 4 2 c 3 2D08-S05 D08 01 4 4 2 3 3 2 2 1 3D08-S05 D08 02 3 3 2.5 2 1/2b,c 4 2 5 2 5 3D08-S06 D08 01 4 2 2 b,c 3 1 2 a,b 0 2 1 2 3 aD08-S06 D08 02 2 2 c 0 2 1 2 b,c,d 4 3 1 2 1.5 2 a,b,c 3D08-S06 D08 04 3 3 2 2 b 4 3 2 d 2 3 2 dD08-S07 D08 01 4 4 2 3 1 2 a,c 1 2 b 1 3D08-S07 D08 02 3 2 3 2.33 2 a,1/3d 4 2 5 2 5 2 3D08-S08 D08 01 4 4 3 2 3 a 2 1 3D08-S08 D08 02 2.5 3 1/2c 3 2 3 2 c 4 2 5 2 d 5 3D08-S09 D08 01 4 3 2 c 3 2 2 2 a 1 2 b 1 1.5 2 1/2a,cD08-S09 D08 02 3 2.5 3 1/2c 2.75 2 c,3/4d 2 2 a,b 3.5 2 1/2a,b 2 2 a,b,c 3
D08-S10 D08 01 4 3 2 c 3 1 2 b,c 1 2 b 1 3D08-S10 D08 02 2.5 2 1/2c 3 0 2 3 2 c 4.25 2 1/2a, 3/4b 5 2 3 2D09-S01 D09 01 4 4 3 3 3 3 2 2 1 3D09-S01 D09 02 3 3 4 2 3 2 a 5 2 5 2 3 2D09-S01 D09 04 2.5 3 1/2a 3 2 2 2.5 2 c,1/2d 3 3 a 1 2 1 3 2 aD09-S02 D09 01 4 3 2 c 3 2 2 2 b 2 1 3 2D09-S02 D09 02 3 2 2.75 2 3/4c 2.5 2 a,1/2b 2 2 a,c 4.5 2 1/2e 2 2 a,b,c 2 2 aD09-S02 D09 04 3 3 1.5 3 1/2a 3.5 2 1/2d 3 2 c 2 2 a 2 2 a,d
D09-S03 D09 01 4 2 4 3 2 2 2 a 1 2 b 1 3 2D09-S03 D09 02 2 2 b 3 4 2 3 2 a 4.75 2 3/4b 1.5 2 a,,c,1/2d 3D09-S03 D09 04 2.5 2 1/2c 3 2 2 3.5 2 1/2d 4 1 2 a 3 3 aD09-S04 D09 01 3 2 a 3 2 d 3 2 2 3 a 1 2 b 1 2.5 2 b
Test results 测试结果
Page 373
D09-S04 D09 02 3 3 4 2 4 3 5 5 2 3D09-S04 D09 04 3 2 3 2 4 4 2 1 2 a 4 2D09-S05 D09 01 4 4 3 2 1.5 2 1/2a,b 2 1 3 2D09-S05 D09 02 3 2 3 4 2 3 2 a 5 5 2 2 2 aD09-S05 D09 04 3 2 3 2 3.5 2 d 3 2 c 2 4D09-S06 D09 01 4 4 3 2.5 2 1/2a 2 1 3D09-S06 D09 02 3 2 2.5 2 1/2c 4 2 3 2 c 5 5 3D09-S06 D09 04 3 2 3 2 2.5 2 c,1/2d 4 2 2 2 a 4 3D09-S07 D09 01 4 2 4 3 2 2 a 2 1 3 2D09-S07 D09 02 3 2 3 3 2 a 3 2 a 4.75 2 3/4b 5 2 3 2D09-S07 D09 04 3 2 3 2 2 3.5 2 1/2d 3 2 c 1 2 a 3 2 aD09-S08 D09 01 4 4 3 3 3 1 b 1 3 2D09-S08 D09 02 3 3 4 3.5 3 1/2a 5 5 3D09-S08 D09 04 3 3 2 4 4 2 3 2 aD09-S09 D09 01 4 4 2 2 3 a 1 3 a,b 2 2 1 1 2 a,bD09-S09 D09 02 3 2 3 2 4 2 3.5 2 1/2a 5 4 3 c 2.5 3 1/2aD09-S09 D09 04 1.5 3 a,1/2b 3 1 3 a 3 2 c 4 2 1 2 a 1 2 a,b,cD09-S10 D09 01 4 4 3 3 2 2 1 3D09-S10 D09 02 2 2 b 3 3 2 a 4 2 5 2 3 3 a,b 3D09-S10 D09 04 3 3 3 2 3 2 b 4 2 2 2 2 a,bD10-S01 D10 01 4 2 4 2 3 3 2 2 1 3 2D10-S01 D10 02 3 2.75 3 3/4c 3.5 2 1/2c 2 2 a,c 5 5 3 3 2D10-S01 D10 04 3 3 2 3 4 4 2 2 4 3D10-S02 D10 01 4 4 3 2 2 3 1/2a,1/2c 1 3 b 1 3D10-S02 D10 02 3 2 3 3 3 a 3 2 a 5 2 5 2 3D10-S02 D10 04 3 3 3 2 2 4 2 4 2 1 2 a 4 3D10-S03 D10 01 4 4 2 3 3 3 2 2 1 3 2D10-S03 D10 02 3 3 3 2 4 3 2 a 4.75 2 3/4b 5 3D10-S03 D10 04 3 3 2 4 2 4 2 2 a 4D10-S04 D10 01 4 4 3 3 2 2 1 3D10-S04 D10 02 3 3 3 4 4 5 5 3D10-S04 D10 04 3 2 3 2 2 4 2 4 2 4 2D10-S05 D10 01 4 4 3 2 2 a 2 2 1 3 2D10-S05 D10 02 3 3 2 4 2 3 3 c 5 5 2 3 2D10-S05 D10 04 3 3 2 3.5 4 2 2 2 4 2D10-S06 D10 01 4 4 3 2 2 b 2 1 3D10-S06 D10 02 3 3 3 3 3 a 3 2 c 5 2 5 3 3D10-S06 D10 04 3 3 3 2 4 4 2 2 4D10-S07 D10 01 4 4 3 3 a 2 1 3 2
Test results 测试结果
Page 374
D10-S07 D10 02 3 2 3 4 4 5 5 2 3D10-S07 D10 04 3 3 2 4 4 2 4 2
D10-S08 D10 01 4 4 3 3 2 2 1 3D10-S08 D10 02 3 3 4 2 3 2 a 5 5 2 3D10-S08 D10 04 2 2 a 3 2 2 3.5 2 1/2d 4 2 4D10-S09 D10 01 4 4 3 2 2 a 2 1 3 3D10-S09 D10 02 3 3 4 3 3 2 a 4 2 e 5 2 3D10-S09 D10 04 2 2 b 3 2 2 3.5 2 1/2d 3 2 c 2 2 4 3D10-S10 D10 01 4 4 3 2.5 2 1/2a 2 1 3D10-S10 D10 02 3 3 4 4 5 3 3 a,b 3D10-S10 D10 04 3 2 3 2 4 2 4 2 4D11-S01 D11 01 4 4 3 2 2 2 a 1 b 1 3 2D11-S01 D11 02 3 2 3 4 3 2 c 4 2 d 5 3D11-S01 D11 06 2 2 4 3 4 2 2 2D11-S02 D11 01 4 4 3 2 1 2 a,c 1 2 b 1 3 3D11-S02 D11 02 3 3 4 2 3 3 c 3 2 b,d 5 3D11-S02 D11 06 2 2 4 2 3 2 4 2 2 2D11-S03 D11 01 4 4 3 2 1.5 3 b, 1/2c 1 3 a 1 3 2D11-S03 D11 02 3 2 3 3 3 2 c 5 5 2 3 2D11-S03 D11 06 2 2 4 3 2 4 2 2D11-S04 D11 01 4 4 3 2.5 2 1/2a 2 1 3 2D11-S04 D11 02 3 3 4 4 2 5 4.5 1/2c 3D11-S04 D11 06 2 2 4 2 3 2 4 2 2D11-S05 D11 01 4 4 3 3 2 1 b 1 3D11-S05 D11 02 3 3 4 4 3 5 5 2 3D11-S06 D11 01 4 4 2 3 2 2.5 1/2a 1 b 1 1 2 a,bD11-S06 D11 02 3 2 3 4 3 3 2 c 5 2 5 3D11-S07 D11 01 4 4 3 3 2 1 3D11-S07 D11 02 3 2 3 3 2 a 3 2 c 4.75 2 3/4b 5 3D11-S08 D11 01 4 4 3 2.5 2 1/2a 2 1 3D11-S08 D11 02 3 3 4 4 2 5 5 3D11-S09 D11 01 4 4 3 2.5 2 1/2c 1 b 1 3D11-S09 D11 02 3 3 4 2 4 2 5 5 3D11-S10 D11 01 4 4 3 a 3 3 1 2 b 1 3 2D11-S10 D11 02 3 3 4 2 3 2 c 5 2 5 2 3 2D12-S02 D12 01 4 4 3 2 2 2 a 2 2 b 1 3D12-S02 D12 02 3 3 4 4 4 21/2a,1/2b,d 5 3D12-S03 D12 01 4 4 3 3 2 1 3 2
Test results 测试结果
Page 375
D12-S03 D12 02 3 3 4 4 2 5 5 3D12-S04 D12 01 2.5 3 b,1/2d 4 2 a 2.5 2 1/2a 0.5 2 a,b,1/2c 0 2 a,b,c 1 2 2 2 cD12-S04 D12 02 3 2 2.5 2 c 4 2 2.5 2 1/2a,c 5 5 3 2D12-S05 D12 01 4 4 3 2 a 3 2 2 1 3D12-S05 D12 02 3 3 4 3 2 c 5 4 2 d 3 2D12-S06 D12 01 4 4 2.5 2 1/2a 1 3 a,b 2 2 1 3 2D12-S06 D12 02 3 3 4 4 5 5 2 3D12-S07 D12 01 4 4 3 3 2 0 2 a,b 1 3D12-S07 D12 02 3 3 4 3 2 c 5 5 2 3D12-S08 D12 01 4 4 3 3 2 2 1 3D12-S08 D12 02 3 2 3 4 4 2 5 5 2 3D12-S09 D12 01 4 4 2 3 2 2 b 2 b 1 3 2D12-S09 D12 02 3 2 3 4 2 4 5 5 3D12-S10 D12 01 4 4 3 3 2 2 1 3D12-S10 D12 02 3 3 4 3 4 5 5 3 2D12-S11 D12 01 4 4 3 0.5 3 a,b,1/2c 2 3 1 3D12-S11 D12 02 3 3 4 4 5 5 2 3 2D13-S01 D13 01 4 2 4 2.5 1/2a 2.5 2 1/2a 1.33 1/3a 1 3D13-S01 D13 02 2 2 b 3 2 2 2 a,b,c 2 2 c,d 4 2 e 2 2 a,b,c, 3D13-S01 D13 04 3 2.5 2 1/2a 2 3.66 2 2/3d 4 1 2 a 3.5 1/2bD13-S02 D13 01 4 3 2 b 3 2.5 2 1/2a 2 1 3 2D13-S02 D13 02 3 2 3 2 3 2 1/2b,1/2c 4 5 2 e 5 2 3D13-S02 D13 04 3 3 2 3 2 c 4 2 2 4 2D13-S03 D13 01 4 2 A,1/2d 4 2.5 2 1/2a 3 2 1.33 2 1/3a 1 3 2D13-S03 D13 02 2 2 b 3 3 2 c 4 2 5 2 5 3D13-S03 D13 04 3 3 2 4 2 4 2 3 2 bD13-S04 D13 01 3 2 d 4 2 3 1 2 a,b 1.33 2 1/3a,b 1 2 2 cD13-S04 D13 02 3 2 3 2 3 2 a,c 3 2 c,d 5 5 3D13-S04 D13 04 3 2.5 1/2a 2 4 4 1.5 2 1/2b 4 2D13-S05 D13 01 4 4 2 2.5 1/2a 3 2 2 1 3D13-S05 D13 02 3 3 2 3 2 c 3 2 c 5 5 3D13-S05 D13 04 3 3 2 2 4 2 4 2 4D13-S06 D13 01 3 2 d 4 2 3 2 2.5 2 1/2c 2 1 3 3D13-S06 D13 02 1 3 b,c 0.5 2 1/2a,b,c 1 2 a,c,d 1.33 3 1/3a,c,d 3.33 2 1/3a, b 2.5 2 1/2a,1/2b 3 2D13-S06 D13 04 3 3 c 3 2 2 4 3 3 2 c 1.5 2 1/2b 3 2 dD13-S07 D13 01 3 2 d 4 2 3 1 2 a,c 0 2 1 2 2 cD13-S07 D13 02 3 2 3 2.5 a,1/2b 3 3 c 5 4.5 1/2c 3D13-S07 D13 04 3 2 3 2 4 2 4 2 2 4 2D13-S08 D13 01
Test results 测试结果
Page 376
D13-S08 D13 02 3 2.5 2 1/2c 3.5 2 1/2c 3 2 c 5 2 5 3 3D13-S08 D13 04D13-S09 D13 01 4 4 3 3 2 1 3D13-S09 D13 02 3 3 3 c 4 2 5 5 3 2D13-S09 D13 04 3 3 2 2 4 2 4 2 2 4D13-S10 D13 01 4 4 3 2 2 2 b 0 2 a,b 1 3D13-S10 D13 02 2 2 b 3 2 2 a,c 3 2 c 5 5 2 3D13-S10 D13 04 3 3 2 2 3 2 c 4 2 2 4 2D13-S11 D13 01 2 2 3 2 d 3 0 2 1 2 b 1 3D13-S11 D13 02 2 2 1 2 2.5 2 4 5 2 1.5 2 a,b,c,1/2d 3D13-S11 D13 04 2.5 2 3 2 3 4 2 3 2 c 1 2 a 1 3 aD14-S01 D14 01 4 4 2 3 2 2 a 2 1 3D14-S01 D14 02 3 3 3.5 2 1/2d 4 5 2 5 3 2D14-S01 D14 03 4 3 2 3 2 2 4 2 3 2D14-S02 D14 01 4 2 2 b,c 2.5 2 1/2a 1 2 a,c 1 2 b 1 2 2 aD14-S02 D14 02 2 2 c 3 2.5 2 b,1/2d 4 2 5 2 4 2 c 3D14-S02 D14 03 2.5 2 A,1/2d 3 2 1 3 b 2 2 2 2 4 2 3 2D14-S03 D14 01 4 4 3 1.5 3 a,1/2b 2 1 3D14-S03 D14 02 3 3 4 4 5 5 3D14-S03 D14 03 3 3 2 2 3 2 2 4 3D14-S04 D14 01 4 4 3 3 2 0.33 2 1/3a,b 1 3 2D14-S04 D14 02 3 3 4 4 5 5 c 3D14-S04 D14 03 3 b 3 2 3 2 4 3D14-S05 D14 01 4 4 2 3 2 2 2 2 1 3D14-S05 D14 02 3 3 4 2 4 5 2 4.5 1/2c 3D14-S05 D14 03 3 3 2 2 3 c 2 3 4 3D14-S06 D14 01 3 2 d 4 2 2 a 2 3 a 1 2 a 1 3D14-S06 D14 02 3 3 4 4 2 5 5 3D14-S06 D14 03 2 2 1/2a,1/2b 3 2 1 3 b 3 2 2 4 2 3 2D14-S07 D14 01 4 4 3 2 a 2 2 a 1 2 a 1 3 2D14-S07 D14 02 2 2 c 3 c 4 2 3 2 c 5 2 4.5 2 1/2c 3D14-S07 D14 03 3 2 3 2 2 2 2 c 2 3 2 b 3 2D14-S08 D14 01 4 4 3 2.5 2 1/2a 0 3 1 3D14-S08 D14 02 3 2 3 4 2 3 2 c 5 2 5 2 3D14-S08 D14 03 3 3 2 3 2 2 4 2 a 3 2D14-S09 D14 01 4 3 4 3 1 3 b,c 1 2 a,b 1 3D14-S09 D14 02 3 3 3 4 4 5 5 2 3D14-S09 D14 03 2.5 2 1/2a 3 1 3 b 2.5 3 1/2b 2 2 4 2 3 2D14-S10 D14 01 4 4 3 2 2 a 1 b 1 3
Test results 测试结果
Page 377
D14-S10 D14 02 3 3 4 2 4 2 5 5 3D14-S10 D14 03 3 2 3 2 1 3 b 3 2 2 2 4 2 3D15-S01 D15 01 4 4 2 3 2 3 c 2 1 3 2D15-S01 D15 02 3 2 3 4 2 4 5 5 2 3D15-S02 D15 01 3 2 d 4 3 1 2 b,c 1 2 b 1 3 2D15-S02 D15 02 3 2 3 4 2 3 2 c 5 2 5 2 2 2 cD15-S03 D15 01 4 4 2.5 2 1/2a 1.5 2 a,1/2b 0 2 a,b 1 3D15-S03 D15 02 2 2 b 3 3 2 d 3.5 2 1/2a 5 5 3 3D15-S05 D15 01 4 4 3 2 2 b 2 1 3D15-S05 D15 02 2 2 b 3 4 3 2 a 5 2 2 2 a,b,d 3D15-S06 D15 01 4 4 3 2.5 2 1/2a 2 1 3D15-S06 D15 02 3 3 4 2 4 5 5 2 3D15-S07 D15 01 4 4 2.5 2 2.5 2 1/2a 2 2 1 3D15-S07 D15 02 2 2 b 3 4 2 3 2 a 5 2 5 2 2.5 2 1/2bD15-S08 D15 01 4 4 3 1.5 2 1/2a,b 2 1 3D15-S08 D15 02 3 2 3 4 3 2 a 5 5 3D15-S09 D15 01 4 4 3 2.5 2 1/2b 1 2 a 1 3D15-S09 D15 02 3 2 3 4 4 5 5 3D15-S10 D15 01 4 4 3 3 3 2 1 3D15-S10 D15 02 3 2 3 4 2 3 2 c 5 2 5 2 3 3D15-S11 D15 01 4 4 3 2.5 2 1/2a 2 1 3 2D15-S11 D15 02 3 3 4 2 4 2 5 3 5 3D16-S01 D16 01 4 4 3 2.5 2 1/2a 2 1 3D16-S01 D16 02 3 2 3 3 2 a 3 2 c 5 2 5 3D16-S01 D16 04 3 3 2 3 2 c 4 2 4D16-S02 D16 01 4 4 3 2 2 a 2 3 1 3D16-S02 D16 02 2 2 c 0 3 0 2 3 3 c 1 3 b,c,d,e 3 2 a,b 3 a,bD16-S02 D16 04 3 2 3 2 4 2 4 2 2 4 2D16-S03 D16 01 4 4 3 2 1 2 a,b 2 2 1 2 2 cD16-S03 D16 02 2 2 b 2 1/2a,1/2c 3 2 d 3 3 c 2 2 b,c,d 3 2 a,b 1.5 2 1/2a,bD16-S03 D16 04 3 3 3 2 2 2 4 2 3 2 c 2 2 4D16-S04 D16 01 4 4 3 2 2 a 0 2 1 2 2 aD16-S04 D16 02 2 2 c 0 3 0 2 2 a,b 2.5 2 1/2a,b,d 1.5 3 a,b,c,1/2d 3D16-S04 D16 04 3 3 2 2 2.5 2 c,1/2d 2 3 b,c 2 4 2D16-S05 D16 01 4 4 2.5 2 1/2a 1 2 a,b 0 2 a,b 1 3 2D16-S05 D16 02 3 3 2 3 2 b 4 3 3 d,e 2 2 a,b,c 3D16-S05 D16 04 2 2 a 3 2 2 4 4 2 2 2 4 2D16-S06 D16 01 3 2 d 4 3 2 0 2 0 2 1 3D16-S06 D16 02 2 3 b 0.75 21/2a,b,1/4c0.5 a,b,c,1/2d 3 2 c 4 b 2.5 3 a,1/2c,e 2.5 2 1/2A
Test results 测试结果
Page 378
D16-S06 D16 04 3 2 2.5 2 1/2c 2 2 3 2 c 4 2 2 2 4D16-S07 D16 01 2 2 a,b 3 2 d 3 2 1 2 a,d 1 3 a 1 3D16-S07 D16 02 1 2 b,c 1 21/2a,b,1/2c3.66 2/3d 2 3 c,d 4 2 b 3 2 a,b,c 3 a,bD16-S07 D16 04 3 2 3 2 2 2.5 2 c,d 3 2 c 2 a 4D16-S08 D16 01 3 2 d 4 3 1.5 2 a,1/2b 1 2 b 1 3 2D16-S08 D16 02 2 2 c 1 21/2a,b,1/2c2.75 2 b,c,3/4d 3 c 1 2 b,c,d,e 0 2 1.5 2 1/2a,bD16-S08 D16 04 3 3 2 3 4 3 2 c 2 4 2D16-S09 D16 01 3 2 a 4 2 3 2 3 b 1 2 b 1 2 2 aD16-S09 D16 02 3 2 3 4 2 3 2 c 4 d 5 3D16-S09 D16 04 3 3 2 2 2 3.5 2 a 4 2 1 2 a 4 2D16-S10 D16 01 0 2 1 2 a,b,d 1 2 b,c 0 2 0 2 a,b 1 2 0 2D16-S10 D16 02 1 2 b,c 1 21/2a,b,1/2c2.16 21/2b,c,2/3d2.5 2 1/2a,c 2 2 a,b,d 2 2 a,b,c 2 2 a,bD16-S10 D16 04 3 3 3 2 2 3.5 2 1/2d 3 2 c 2 2 a 3 2 aD17-S01 D17 03 3 2 3 2 2 2 3 2 2 2 4 2 3 2D17-S01 D17 04 3 2 3 2 2 b 4 3 2 a 2 4 2D17-S02 D17 03 3 2 2 c 2 3 2 2 2 4 2 3D17-S02 D17 04 3 3 1 2 b 3 2 c 4 2 2 2 2 a,dD17-S02 D17 06 1 2 2 4 2 2 4 2 2 2D18-S01 D18 03 2 a,c 3 3 c 1 3 a 2 2 b 2 3 3 d 3 2D18-S02 D18 01 4 4 2.5 2 a 0 3 0 2 1 2 3D18-S02 D18 02 3 3 4 2 4 2 5 5 2 3D18-S02 D18 03 2 2 1/2a,1/2c 3 0 2 3 2 3 4 2 3 2D19-S02 D19 02 3 3 3.5 2 1/2c 4 2 5 2 3.5 2 1/2c,d 3D19-S02 D19 03 2 2 a 2.5 2 1/2a 1.5 2 1/2a 3 2 2 4 2 3 2D19-S03 D19 02 3 3 2.5 2 1/2a,c 3 2 c 4.5 2 1/2b 5 3D19-S03 D19 03 3 2 2 c 2 2 3 2 2 3 2 b 3D19-S04 D19 02 2 2 c 0.5 2 1/2a,b,c 2 21/2b,c,1/2d 3 2 c 4 2 b 1 21/2a,b,c,d,1/2e3 2D19-S04 D19 03 2 2 1/2a,1/2c 0 2 1 a 1 b,c 1 2 b 2 2 b,d 1 2 b,cD19-S05 D19 02 2 2 1/2c 1 21/2a,b,1/2c1.5 2 a,b,1/2c 3 c 1.5 2 a,b,d,1/2e 2 2 a,b,c 2 b
#N/A#N/A#N/A#N/A#N/A#N/A#N/A#N/A#N/A#N/A
Test results 测试结果
Page 380
2 2 2 2 2 2 2 3 2 3 3 3 2 23 2 2 2 2 2 4 4 3 31 3 b 2 2 2 2 4 2 4 2 3 3
2.5 2 2 2 2 2 2 2 3 3 a 4 3 33 2 2 2 2 4 4 3 33 2 2 1 2 1.5 3 3 4 3 32 2 c 1.5 2 1/2a 2 2 0 2 2 2 2 b,c 1 2 b,c,d 2 a 2 23 2 3 3 3 2 4 2 3 2.75 2 3/4a3 2 2 1 2 a 2 2 2 2 3 33 2 3 3 3 4 3 2.5 2 1/2a3 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2.53 2 2.5 2 1/2a 1 2 b,c 3 4 3 30 3 2 2 1 2 2 3 2 b 4 3 33 2 3 3 2 c 3 4 2 3 32 2 b 2 1 3 1 2 2 2 3 2 3 23 2 3 3 3 4 2 b 3
0.5 2 a,b 2 2 1 2 2 3 2 b 3 2 23 2 2 2 3 2 a 3 2 3 4 2 3 2 b 2.75 2 3/4a
0.5 2 a,1/2b,c 2 2 1 2 a 2 3 4 3 23 2 3 3 2 3 4 2 2 2 c 30 2 0.5 2 1/2a,b 2 a 1 2 a 1.5 2 a,b 3 b 3 33 2 2 2 a 2 2 b,c 3 4 3 32 3 c 2 1 2 c 1 2 a 2 2 2 3 3 33 2 3 2 c 3 4 2 2 c 32 3 2 1 3 1 2 2 3 4 3 33 2 3 2 3 2 3 4 2 3 33 2 2 2 2 2 2 4 4 3 33 2 3 2.5 b 3 4 3 3 23 1 2 2.75 3 3/4c 1 2 a,b 3 4 2 3 2 2.5 b 0 2 2 2 2 2 3 2 b 4 3 32 b 2 3 2 0 3 4 2.5 2.75 3/4a2 2 c 2 2 2 2 3 2 b 4 2 3 2 23 2 2 3 3 3 3 2 d 3 33 2 2 2 2 2 2 2 2 a,b 3 2 c 2 2 a 2.53 2 3 3 2 3 4 3 2.75 3/4a2 3 a 2 2 2 2 3 2 b 4 3 3
Section scores and information 部分积分和信息
Section 8
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 9
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 10
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 11
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 12
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 13
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 14
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 15
Times Heard 听次
Missed Elem.错成分
Section 16
Times Heard 听次
Test results 测试结果
Page 381
3 2 2 3 3 3 4 3 33 2 2 3 c 3 2 3 2 4 3 3 33 2 2 2 2 4 4 3 33 2 3 3 3 4 3 33 2 2 2 1 2 a 2 4 4 3 33 2 3 3 3 4 3 2.66 2/3a3 2 2 2 2 2 1 2 a 2 3 2 b 3 2 b 3 2.5
2.5 ½ b 2 3 1 2 a,c 3 4 3 30 2 1.5 2 2 2 1 2 1 2 a,b,c 4 3 2 2 23 2 3 2.5 2 b 3 4 3 2 1 2 a,c3 2 2 1 2 a 1 2 b 3 2 b 4 3 33 2 2.5 2 1/2c 3 3 2 4 3 33 2 2 2 1 2 a 2 3 2 b 4 2 3 33 2 3 3 3 4 3 3
2.5 2 b 2 2 2 2 2 2 2.5 2 b,c 4 2 3 3 23 2 3 2 3 3 4 2 3 33 2 2 2 2 2 3 2 b 3 2 b 3 33 2 3 3 2 3 2 4 3 3 23 2 2 2 2 2 4 2 4 2 3 33 2 2 3 3 3 4 3 3
2.5 2 1/2b 2 2 2 2 2 2 a,b 4 2 3 33 2 3 2 3 3 4 2 3 2 33 2 2 1.5 2 b 1 2 a 2 4 4 3 3 23 2 3 3 3 4 2 2 2 c 33 2 2 2 2 2 2 3 a,b 3 2 b 3 3 23 2 3 2 3 2 3 4 3 3 32 2 a 1 3 b 2 2 2 2 2 a,b 3 2 b 3 33 2 2 3 3 2 3 2 4 2 3 3 3 22 2 a 2 2 2 2 2 2 3 3 b 4 3 32 2 b 2 3 2 2 a 3 4 3 2 33 1.5 2 a 2 0 3 2 4 2 3 2 b 3 33 2 3 3 3 4 2 3 2 33 2 2 2 1 2 a 2 2 2 a,b 4 2 1 2 a,b 3 22 2 b 2 3 3 3 4 3 3 22 2 3 2 4 2 c 3 20 2 0.5 2 a,1/2b 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 02 2 c 2 2 3 3 2 3 2 1.5 3 a,1/2c,d 0 3 0 22 2 1 3 b,c 5 2 1 3 a,c 23 2 2 2 2 2 3.5 2 1/2c 4 3 3
Test results 测试结果
Page 382
3 2 3 3 3 4 3 2 32 3 5 2 3 2 22 3 b 2 2 2 1 2 a 2 1 2 a,b,d 2 2 b 3 33 2 3 3 3 4 3 32 3 2 5 3 2
2.5 ½ c 2 1 2 b 1 2 a 2 3 2 b 2 2 b 3 2 33 2 3 3 3 2 4 3 3 22 3 5 3 22 2 a 1 2 a 2 1 2 b 2 1 2 a,b,d 3 2 b 2 2 a 33 2 2.5 2 c 3 3 3 2 d 3 2 32 3 2 5 3 23 1.5 2 ½ a 1 2 b 1 2 a 2 2 2 a,b 4 3 0 33 2 3 3 3 4 3 32 2.66 2 2/3a 5 2.5 2 1/2c 21 2 b,c 1 2 a 1 2 a 1 2 a 1.5 2 ½ a 2 2 2.5 2 a,b 1 2 a,b,c 03 2 2 2 3 2 2 b 3 2 2 2 a,b 1 2 b,c 0.5 1/2a,b,c2 1.5 2 1/2a,b 4 e 2 2 a 1 2 a3 2 2 2 1 2 b 1 2 a 2 2 2 a,b 1.5 2 ½ a,b,c 1 2 b,c 13 2 2 3 3 3 4 2 2 c 32 3 5 2 3 2 22 2 a 2 2 1 2 a 2 4 2 4 3 33 2 3 2 3 3 4 3 32 3 5 3 23 2 2 2 1 2 a 2 2 2 ab 4 2 3 33 2 3 3 3 4 3 32 1 2 b,c 4.5 2 d 2 2 a 1 2 a (or e?)3 3 2 2 2 4 2 1.5 3 bc 2.5 3 ? 33 2 3 3 2 3 4 3 33 2 1.5 2 1/2a 2 2 1 2 a 2 2 2 2 b,c 3 2 b 1.5 2 1/2b, c 33 2 3 2 3 b 3 2 3 3 d 3 32 2 b 2 2 2 2 3 2 b 1.5 2 b,c,1/2d 2 2 1/2a 33 2 3 3 3 4 3 2 3 22 3 a 2 2 2 1 2 a 2 1 3 a,b,c 3 2 b 3 2 3 22 2 c 3 3 2 3 3 3 4 2 d 3 2 3 23 2 1 2 1/2a 2 2 1 2 a 2 2 3 a,b 3 2 1/2a,1/2b 2.5 2 1/2a 2 23 2 2 3 2 3 2 3 3.5 3 1/2d 2 3 b 32 2 a 2 2 2 2 4 3 4 3 33 2 3 3 3 2 4 3 3 23 2 2 2 2 2 2 3 3 b 4 3 3 2
Test results 测试结果
Page 383
3 2 2 3 3 3 4 3 33 2 2 2 2 2 2 3.5 2 1/2c 4 3 33 2 3 3 3 4 3 33 2 0.5 2 1/2a 1 2 a 1 2 b 2 2 2 a,b 0.5 3 1/2a,b,c,d 2.5 2 1/2a 2 23 2 3 3 3 4 3 33 3 2 3 1 3 b 1 2 a 2 1 1.5 b,c,d 2.5 2 1/2a,b 2 2 a 3 23 2 3 3 2 3 4 2 3 b 33 2 2 1 2 a 2 2.5 2 b,1/2c 3 2 b 3 33 2 2 3 3 2 3 4 2 3 32 2 3 3 5 2 3 2 2 20 2 0 2 1 2 a 0.5 2 a,1/2b 2 1 2 a,b,c 0 2 3 2 1 23 2 2 3 3 2 3 4 2 3 2 2.5 2 1/2a2 3 3 5 2 3 20 2 1.5 2 1/2a 0 2 0 2 1.5 2 1/2b 2 2 a,b 2 2 a,b 2 2 a 32 2 b 2 3 2 2 b 2 2 a 3 2 d 2.5 1/2b 3 20 2 2 2 1 2 b 1 2 a 2 2 2 a,b 3 2 b 3 3 23 2 3 2 2 c 3 4 3 2 3
0.33 2 a,b,1/3c 1 2 a 1 2 b 1 2 a 2 2 1 2 a,b,c 1 3 b,c,d 3 2 1 23 2 3 3 3 4 3 1.5 2 1/2b,c 2.5 2 1/2c2 b 1 2 b,c 5 2 2 2 a 0 20 2 2 2 2 1 2 a 2 1.5 2 a 0.5 2 1/2a,b,c,d 3 2 23 2 3 2 2 b 3 3 2 d 3 3 3
2.33 2 1/3c 2 2 1 2 a 2 1 2 a,b,c 2 2 a,b 2.33 2 1/3a 33 2 3 3 3 3 4 2 3 3 30 2 1 2 b 0 2 a,b 1 2 a 2 0 2 0 2 3 2 1 23 2 3 3 2 3 2 4 2 3 2 3
3 2 2 1 3 b 0.5 2 a,1/2b 2 2 2 a,b 1 2 b,c,d 3 1 23 2 3 3 3 2 4 2 3 3 21 3 a,b 2 2 1 2 b 1 2 a 2 2 2 2 a,b 0 2 a,b,c,d 3 33 2 3 3 3 3 4 2 3 32 3 3 5 2 3 23 2 2 2 1 2 a 1.5 2 1/2b 2 2 a,b 0.66 2 2/3a,b,c,d2.33 2 1/3a 2 23 2 2 2 2 c 3 2 3 2 4 2 2 b 2 2 a2 1 3 a,b,c 5 1.5 2 a,1/2c 2
3 2 1.66 2 2/3a 2 1 2 a 2 2 2 a,b 0.33 3 1/3a,b,c,d 1.5 2 a,1/2c 33 2 3 2 3 3 2 4 3 3 22 1.5 2 b 5 3 2 22 3 a 1.66 3 2/3a 2 3 1 2 a 2 2 2 a,b 1.66 3 2/3a,b,d 2 2 b 2 3
Test results 测试结果
Page 384
3 2 3 3 2 3 4 2 d 3 3 22 1.5 2 b,1/2c 5 3 2 22 2 a2 2 2 2 2 2 3 2 b 2.66 2 2/3a,b 3 32 2 b 2 3 2 3 3 4 2 3 b 3 32 3 2 5 3 2 22 2 a 2 3 1 2 a 1 3 a 2 3 2 b 4 2 3 2 23 3 2 3 3 2 3 4 2 2 b 2 2 c2 3 2 5 3 23 2 2 2 1 2 a 2 3 2 b 1 2 b,c,d 3 3 23 2 3 3 3 4 2 3 3 22 3 3 5 3 1.5 2 1/2a1 2 a,b 2 2 2 3 2 2 3 b,c 0.33 2 1/3a,b,c,d 3 33 2 3 3 3 2 4 2 3 2 32 3 2 5 3 2 c 21 3 a,b 2 2 0 2 1 2 a 2 3 1 2 a,b,c 1 2 b,c,d 1.83 2 1/3a,1/2c 2 21 2 b,c 2 2 3 c 3 3 2 3 b 3 2 d 2 2 b 3 22 2 3 2 5 2 3 23 2 2 2 2 3 3 b 1 2 b,c,d 2.66 2 2/3a 33 2 3 3 3 2 4 3 2 32 3 5 3 22 2 a 1.5 2 1/2a 1 2 b 1 2 a 2 2 2 2 a,b 4 3 2.5 23 2 3 2 3 3 4 3 3 22 3 2 5 2 3 2 23 2 2 2 2 1 3 a 2 2 4 3 0.5 2 a,b,c,d 3 2 23 2 2 3 2 3 2 3 2 4 2 3 2 3 22 3 5 3 23 2 2 1 3 a 1 2 a 2 4 4 3 2 23 2 3 2 2 b 3 3 2 d 2 2 b 3 22 3 2 5 3 23 2 2 2 2 3 3 b 4 3 2.5 23 2 3 3 3 4 2 3 32 3 2 5 3 2 23 2 2 2 1 2 a 2 2 2 a,b 2.5 2 1/2a,b 2.5 2 1/2a 3 23 2 3 3 3 3 4 3 2 3 2 c2 3 2 5 3 23 2 2 2 1 2 a 2 3 2 b 1.5 2 1/2a,b,c 3 33 2 3 3 2 3 2 4 3 32 3 5 3 23 2 2 2 2 2 2 2 4 4 3 3
Test results 测试结果
Page 385
3 2 3 3 2 3 4 3 32 3 5 3 2
3 2 2 3 1 2 a 1 2 a 2 2 b 3 3 b 0.5 2 1/2a,b,c,d 2.5 2 1/2a 3 23 2 3 2 2 3 a 3 2 3 2 d 3 2 3 22 3 2 5 3 3 23 3 2 2 2 2 4 2 1 3 b,c,d 2.5 2 1/2a 3 23 2 3 3 3 4 2 2 b 32 3 2 5 3 23 2 2 2 2 2 2 a,b 4 3 3 23 2 3 3 3 2 4 2 3 32 3 5 3 21 2 a,b 2 2 3 2 2 2 2 2 a,b 1 2 a,c,d 3 2 23 2 2 2 3 b 3 2 3 2 4 3 35 2 5 2 2 3 2 1 2 2 2 13 2 2 2 1 3 b 1.5 3 1/2b 3 2 b 0 3 d 2 2 a 1 23 2 3 3 2 2 a 4 2 2 3 c 2.5 3 1/2b5 2 4 2 b 2 3 2 1 2 1
1.5 3 b, 1/2c 2 2 2 2 2 2 3 2 b 4 2 3 2 2 23 2 2 2 3 2 3 2 3 2 4 2 3 3 25 2 4 3 a 2 3 1 2 2 13 2 2 2 2 2 2 3 2 c 4 3 3 23 2 3 3 3 4 2 3 3 25 5 2 3 2 1 2 2 2 13 2 2 2 2 4 2 4 2 3 33 2 3 3 3 4 3 3 2
1.5 2 b,c 2 2 2 1 2 a 1 b 2.5 2 b, c 0.5 2 1/2a,b,c,d 3 2 23 2 2.5 3 1/2c 3 3 4 3 2 3 c 2 3 c3 2 2 2 2 4 4 3 33 2 3 3 3 4 2 3 3 23 2 2 2 2 b 2 2 4 4 3 33 2 3 3 3 4 3 32 2 a 2 2 1 2 a 2 2 2 a,b 1 2 a,b,c,d 3 32 2 c 2 3 3 3 4 3 32 2 b 2 2 2 2 1 2 a 1 b 3 2 b 0.5 2 a,b,c,d 2.5 2 1/2b 33 2 2 3 3 3 2 4 3 33 2 2 2 2 4 4 3 33 2 2 3 3 3 3 2 4 2 3 2 33 2 2 2 2 b 2 2 3 2 b 4 3 3
Test results 测试结果
Page 386
3 2 3 3 2 3 4 3 3 20 2 a,b,c 1.5 2 1/2a 1 2 a 1 2 a 1 2 b 2 2 a,b 2.5 2 a,1/2b 3 2.5 23 2 3 3 3 4 a 3 32 2 b 2 2 2 2 2 3 2 b 4 2.5 2 1/2a 33 2 3 3 3 4 2 2 2 b 33 2 2 2 2 b 1 2 a 2 3 2 b 4 2 3 2.5 23 2 3 3 3 4 3 2.5 2 1/2a3 2 2 2 2 4 2 2.5 2 a,1/2b 3 2.5 23 2 3 3 3 4 3 33 2 2 2 2 3 2 b 3 2 b 3 2 23 2 3 3 3 4 3 33 2 2 2 2 2 2 2 b 2 2 a,b 3 2 b 3 33 2 2 3 2 3 2 3 2 4 3 3 23 2 2 2 2 2 2 4 2 3 2 b 3 33 2 2 3 3 2 3 4 3 32 3 2 2 2 1 2 a 2 3 3 b 3 b 3 2 23 2 2 1 2 a,b 3 2 2 2 b 4 3 30 2 1.5 2 1/2a 2 1 2 2 2 2 a,b 4 3 1 23 2 3 2 2 b 3 4 3 32 3 2 5 2 3 23 2 2 2 2 3 2 2 3 2 b 4 3 2 2.5 23 2 3 2 2 c 3 4 2 3 32 3 2 5 3 22 2 c 2 2 2 1 2 a 2 3 2 b 3 2 23 2 3 3 3 4 2 2 b 3 22 3 5 3 20 2 2 2 2 1 2 a 2 2 2 a,b 2.5 2 a,1/2b 3 33 2 3 2 2 b 3 2.66 2 2/3a,d 3 32 2 2 b 5 3 22 2 c 2 2 2 2 3 3 b 3 2 b 3 3 23 2 2 3 3 3 4 3 32 3 5 3 2
0.33 3 a,b,1/3c 1 2 a 1 2 b 1 2 a 2 1 2 a,b,c 1 2 a,b,c 1.33 2 1/3a,c 2 22 3 2 c 3 2 c 3 2 3 2 4 2 1.5 3 a,1/2b,c 1.5 2 a,1/2b2 3 2 5 3 20 2 2 2 1.5 2 1/2a 2 2 2 b,c 2 2 b,c 2.5 2 1/2a 33 2 3 3 3 4 3 2 32 3 4 b 3 2
Test results 测试结果
Page 387
3 2 3 3 3 4 3 3 3
1 2 a,b 2 2 1 2 a 2 4 2 4 2 3 33 2 3 3 3 2 4 2 3 32 3 2 5 3 20 2 2 2 2 1 2 a 1 2 a 2 2 a,b 2.33 2 1/3a,b 3 2.5 23 2 3 2 2 c 3 2 3 2 a 3 2 32 3 5 2 3 20 2 1 2 a 1 2 a 1 2 a 2 2 2 2 a,b 0.5 21/2a,b,c,d 3 2 2 23 2 2 3 2 2 3 2 4 2 2 2 3 22 2 2 b 5 3 23 2 2 2 2 2 4 3 2 b 3 33 2 3 3 3 4 3 3 23 2 2 2 4 2 3 2 30 2 1.5 2 1/2a 0.5 3 1/2a,b 0.33 2 a,1/3b 2 2 2 2 a,b 0.66 2 2/3a,b,c,d 3 2 2.5 23 2 3 3 2 3 4 2 3 2 2 2 c2 2 a 1 3 a,b,c 3 3 b 1 3 b 3 3 1.5 2 1/2a 2 2 b0 2 2 2 2 2 2 2 3 2 b 4 3 1 23 2 3 3 3 4 3 3
2.5 3 1/2a 3 3 4 2 2 3 2 2 31 2 a,b 2 2 1 3 a 1.5 1/2b 2 3 a,b 4 2 3 33 2 3 3 3 4 3 33 2 3 a 4 2 2 3 2 33 2 2 1 2 a 2 2 2 a,b 2 b,d 3 2 3 23 2 3 3 3 4 2 3 32 2 a 1 3 a 3 2 b 2 2 3 2 2 a 2 2 b,c 3 2 1.75 2 3/4a 2 1 2 a 2 2 2 a,b 3 2 b 3 2.5 23 2 2 3 2 3 3 4 2 3 32 2 a 2 2 a 4 2 3 2 a 33 1.5 2 1/2a 2 1 2 a 1.5 2 1/2b 2 2 a,b 1.5 2 1/2b 3 2 2 23 2 3 2 2 b 3 4 2 3 2 2 2 c2 2 a 3 2 a 3 2 b 2 3 2 a 2 2 b
1.5 3 a,1/2b 1.66 2 2/3a 1 2 b 1 2 a 1.5 1/2b 0 2 0.33 21/3a,b,c,d 2.66 2 2/3a 33 2 3 3 3 2 b 4 2 3 2 3
2.5 2 1/2a 1 3 a,c 4 2 3 2 2 31 2 a,b 1.66 2 2/3a 2 1 2 a 2 2 2 a,b 3 2 a,b 3 2.5 23 2 3 3 3 4 2 3 2 33 3 2 a 1 2 a,b,c 2 3 2 2 30 2 2 2 1 2 b 1 a 1 2 b 2 a,b 2.5 1/2a,b 3 3
Test results 测试结果
Page 388
3 2 2 3 3 2 3 4 3 2 33 2 2 2 c 4 2 2 2 3 2 33 2 2 2 2 b 3 2 b 4 b 3 33 2 3 3 3 4 2 d 3 2 32 3 a 1.5 2 1/2a 2 1 2 a 2 b 2 3 a,b 1.5 2 1/2a,d 3 1.5 23 2 c 2 3 3 3 4 2 3 32 2 c 2 2 2 2 2 2 b 2 2 a,b 1 b,c,d 3 2 23 2 2 3 3 3 4 3 31 2 a,b 2 2 1 2 b 2 2 b 4 2 b 2.5 2 1/2a,b 3 2 22 2 b 2 2 3 3 2 3 4 2 3 3
2.5 2 1/2a 2 2 1 2 a 2 a 3 2 b 2 b,d 3 32 2 c 2 3 3 2 3 4 3 33 2 2 2 2 2 2 4 2 3 b 3 33 2 3 3 3 4 3 33 2 2 1 2 a 2 3 3 b 2 b,c 3 33 2 c 2 3 3 2 3 2 3 3 d 3 2 3 23 2 2 2 1 2 a 2 4 3 b 3 33 2 2 3 3 3 4 2 3 33 3 2 1 2 b 2 3 2 4 2 b,c 3 33 2 3 3 3 4 2 3 3 23 3 1.5 2 1/2a 2 2 2 2 4 3 2 b,c 3 2 23 2 3 3 3 4 2 3 33 2 2 2 2 1 2 a 1.5 1/2b 2 2 a,b 4 3 2.5 23 2 3 3 3 4 3 3 22 3 5 3 20 2 2 1 2 a 1 3 a 0.5 3 1/2a,b 2 2 a,b 2 2 b,d 2.5 3 1/2a 2 21 2 a,c 1.5 2 1/2a 3 2 c 3 2 3 2 2 3 c,d 1 3 b,c 1.5 2 a,1/2b,c2 3 2 5 3 22 2 a 1 2 a 1 2 a 1 2 a 1 2 1/2a,1/2b 2 2 a,b 1.5 1/2a,b,d 1.5 1/2a,b 2.53 2 2 3 c 3 2 3 3 2 b,d 2 3 b 1.66 22/3a,1/2b,1/2c2 3 5 3 20 2 2 0 2 1 2 a 0 2 2 a,b 1.5 2 1/2a,b,c 3 1 23 2 3 3 3 4 2 2 c 1.83 2 1/3a,1/2b 2 3 2 5 3 20 2 1 2 a 1 2 b 1 2 a 2 1 2 a,b,c 2.5 2 1/2a,b 3 2 2.5 23 2 2 3 3 3 3 2 4 2 3 3 22 2 3 5 3 22 2 c 1.5 2 1 2 a 0 2 a,b 2 2 a,b 2.5 2 1/2a,b 2 2 a,b 2 23 2 2.75 3/4c 3 3 2 4 b 1 2 b,c 1.16 2/3a,1/2b,c
Test results 测试结果
Page 389
2 3 5 3 20 1.5 2 1/2a 0 2 1 2 a 1 2 1/2a,1/2b 1 2 a,b,c 2.5 2 1/2a,b 3 2 2.5 23 2 2 3 c 3 2 3 4 2 1 3 b,c 1.16 2/3a,1/2b,c2 3 2 5 3 20 2 2 2 1 b 0 2 0.5 2 a,1/2b 1 2 a,b,c 2.5 1/2a,b 2.5 1/2a 2.5 23 2 2.5 2 1/2c 3 2 3 4 b 1 2 b,c 0.66 2 2/3a,b,c2 3 2 5 3 20 2 1 2 a 1 2 a 1 2 a 2 b 2 2 a,b 1 2 a,b,d 1 2a,1/2b,1/2c2.53 2 3 3 2 3 4 2 3 2 2 2 c2 3 2 5 3 20 1 2 a 0.5 2 1/2a 1 2 a 0.5 2 a,b 0 2 0.33 21/3a,b,c,d 0.5 2 1/2a,b,c 0 23 2 2 2 c 3 2 3 2 3 2 d 1 2 b,c 0.33 3 1/3a,b,c2 3 2 5 3 2 2
2.5 2 a 2 2 a 4 2 2 3 2 a 32 2 2 b 4 b 3 2 23 2 2 2 a,b 4 2 2 3 2 2 2 c2 2 2 2 b 4 2 a 3 24 2 2 2 0 3 1 1 2 1 22 2 c 2 3 a 0 3 2 3 1 2 b 2 3 a 0 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2.5 2 2.5 2 1 23 2 3 3 3 2 4 2 3 2 3 23 3 4 2 3 2 2 2 3
2.5 2 1/2a 2 3 2 2 a 3 4 3 3 22 2 a 2 2 b 0 2 2 3 2 2 3 23 2 2 3 3 3 4 3 2 3
1.5 2 a,1/2b 0 2 4 2 3 2 2 2 a 3 2 3 2 3 3 4 2 0 2 2 2 a1 2 a,b 2 2 a 1 2 a,b,c 2 2 2 2 c 2 1.5 2 b,1/2c3 2 2 2 2 b 2 b 3 2.5 2 1/2c,d 1 2 b,c 2.5 1/2a
Test results 测试结果
Page 391
38 84.4% RTT01a-000144.5 98.9% RTT01a-000242 93.3% RTT01a-0002
41.5 92.2% RTT01a-000345 100.0% RTT01a-0003
41.5 92.2% RTT01a-0004c 33 73.3% RTT01a-0004
47.25 92.6% RTT02a-001739 86.7% RTT01a-0005
46.5 91.2% RTT02a-001736.5 81.1% RTT01a-0005
47.25 92.6% RTT02a-001837.5 83.3% RTT01a-0006
47.75 93.6% RTT02a-001835 77.8% RTT01a-000649 96.1% RTT02a-0019
a 35 77.8% RTT01a-000742.75 83.8% RTT02a-0019
a 37.5 83.3% RTT01a-000748.5 95.1% RTT02a-002036 80.0% RTT01a-000844 86.3% RTT02a-002038 84.4% RTT01a-0008
45.5 89.2% RTT02a-002141 91.1% RTT01a-0009
49.5 97.1% RTT02a-002145 100.0% RTT01a-0009
49.5 97.1% RTT02a-000136.25 71.1% RTT02a-0002
41 91.1% RTT01a-001040.75 79.9% RTT02a-0002
c 41 91.1% RTT01a-001049 96.1% RTT02a-0003
1/2c 39.5 87.8% RTT01a-001146.75 91.7% RTT02a-0003
43 95.6% RTT01a-0011
Score 积分
(raw 分)
Score积分(%)
Drop from analysis?
于总结果排除?
Reason for dropping排除原因
RTT book scan filename扫描文件名
Missed Elem.错成分
Section 17
Times Heard 听
次
Missed Elem.错成分
Test results 测试结果
Page 392
47 92.2% RTT02a-000447 92.2% RTT02a-0004
44.5 98.9% RTT01a-001250 98.0% RTT02a-000543 95.6% RTT01a-0012
49.66 97.4% RTT02a-000539.5 87.8% RTT01a-001347.5 93.1% RTT02a-0006
c 32.5 72.2% RTT01a-002134.5 67.6% RTT02a-001441 91.1% RTT01a-004448 94.1% RTT02b-002143 95.6% RTT01a-001351 100.0% RTT02a-000643 95.6% RTT01a-001449 96.1% RTT02a-0007
42.5 94.4% RTT01a-001447.5 93.1% RTT02a-000745 100.0% RTT01a-001550 98.0% RTT02a-0008
42.5 94.4% RTT01a-001551 100.0% RTT02a-0008
43.5 96.7% RTT01a-001649 96.1% RTT02a-000941 91.1% RTT01a-0016
49.5 97.1% RTT02a-000940 88.9% RTT01a-001751 100.0% RTT02a-001043 95.6% RTT01a-001742 82.4% RTT02a-0010
39.5 87.8% RTT01a-001850 98.0% RTT02a-0011
37.5 83.3% RTT01a-001846 90.2% RTT02a-001135 94.6% RTT04a-00016 13.3% y RTT01a-0019
28.5 55.9% y RTT02a-001230 81.1% y RTT04a-0002
43.5 96.7% RTT01a-0019
This man had hearing problems 这位人有一点耳聋This man had hearing problems 这位人有一点耳聋This man had hearing problems 这位人有一点耳聋
Test results 测试结果
Page 393
51 100.0% RTT02a-001236 97.3% RTT04a-0002
37.5 83.3% RTT01a-002049 96.1% RTT02a-001336 97.3% RTT04a-0003
37.5 83.3% RTT01a-002049.5 97.1% RTT02a-001337 100.0% RTT04a-000334 75.6% RTT01a-0021
46.5 91.2% RTT02a-001436 97.3% RTT04a-0004
36.5 81.1% RTT01a-002243.5 85.3% RTT02a-0015
33.66 91.0% RTT04a-000423 51.1% y RTT01a-002229 56.9% y RTT02a-001528 75.7% y RTT04a-0005
b,c 32.5 72.2% RTT01a-002345.5 89.2% RTT02a-001635 94.6% RTT04a-000543 95.6% RTT02a-001651 100.0% RTT01a-002336 97.3% RTT04a-000639 86.7% RTT01a-002950 98.0% RTT02a-002230 81.1% RTT04a-000843 95.6% RTT01a-002951 100.0% RTT02b-0006
35.5 78.9% RTT01a-003048 94.1% RTT02b-0007
38.5 85.6% RTT01a-003050 98.0% RTT02b-0007
35.5 78.9% RTT01a-003151 100.0% RTT02b-0008
c 35.5 78.9% RTT01a-003148.5 95.1% RTT02b-000843 95.6% RTT01a-0032
50.5 99.0% RTT02b-0009b 43 95.6% RTT01a-0032
This woman appeared to do the test in a hurry, without focusing on doing the test well. This woman appeared to do the test in a hurry, without focusing on doing the test well. This woman appeared to do the test in a hurry, without focusing on doing the test well.
Test results 测试结果
Page 394
51 100.0% RTT02b-000942.5 94.4% RTT01a-003349.5 97.1% RTT02b-0010
c 32.5 72.2% RTT01a-003350 98.0% RTT02b-0010
33.5 74.4% RTT01a-002448 94.1% RTT02b-0001
37.5 83.3% RTT01a-002450 98.0% RTT02b-000237 100.0% RTT04a-0006
b,c 23.5 52.2% RTT01a-002548.5 95.1% RTT02b-000234.5 93.2% RTT04a-000724 53.3% RTT01a-0025
42.75 83.8% RTT02b-000337 82.2% RTT01a-0026
48.5 95.1% RTT02b-0003b,c 24.33 54.1% RTT01a-0026
34.5 67.6% RTT02b-000430 81.1% RTT04a-0007
c 31 68.9% RTT01a-002747.33 92.8% RTT02b-000436.66 81.5% RTT01a-002749.5 97.1% RTT02b-0005
a,c 23.5 52.2% RTT01a-002842.75 83.8% RTT02b-0005
b,c 31.5 70.0% RTT01a-002844.75 87.7% RTT02b-0006
35 77.8% RTT01a-003450 98.0% RTT02b-001132 86.5% RTT04a-0008
c 34.49 76.6% RTT01a-003439.75 77.9% RTT02b-001129.5 79.7% RTT04a-0009
34.49 76.6% RTT01a-003545.25 88.7% RTT02b-001232.5 87.8% RTT04a-0009
c 31.82 70.7% RTT01a-0035
Test results 测试结果
Page 395
51 100.0% RTT02b-001234.5 93.2% RTT04a-0010
40.16 89.2% RTT01a-003648 94.1% RTT02b-0013
35.5 95.9% RTT04a-0010c 39.5 87.8% RTT01a-0036
47.5 93.1% RTT02b-001335.5 95.9% RTT04a-001139 86.7% RTT01a-0037
48.75 95.6% RTT02b-001433 89.2% RTT04a-0011
36.33 80.7% RTT01a-003750.5 99.0% RTT02b-001436 97.3% RTT04a-0012
c 26.83 59.6% RTT01a-003843 84.3% RTT02b-0015
29.5 79.7% RTT04a-001240.66 90.4% RTT01a-0038
47 92.2% RTT02b-001534 91.9% RTT04a-0013
1/2c 39 86.7% RTT01a-003948.25 94.6% RTT02b-0016
37 100.0% RTT04a-0013c 37.5 83.3% RTT01a-0040
49 96.1% RTT02b-001736 97.3% RTT04a-0015
c 42 93.3% RTT01a-004146.75 91.7% RTT02b-0018
37 100.0% RTT04a-0015½ 43.5 96.7% RTT01a-0041
51 100.0% RTT02b-001837 100.0% RTT04a-001639 86.7% RTT01a-003950 98.0% RTT02b-0016
36.5 98.6% RTT04a-001439.5 87.8% RTT01a-004049 96.1% RTT02b-001737 100.0% RTT04a-001445 100.0% RTT01a-0042
Test results 测试结果
Page 396
51 100.0% RTT02b-001937 100.0% RTT04a-0016
38 84.4% RTT01a-004248 94.1% RTT02b-0019
35.5 95.9% RTT04a-001740.5 90.0% RTT01a-004348 94.1% RTT02b-0020
34.5 93.2% RTT04a-001742.5 94.4% RTT01a-004349 96.1% RTT02b-002037 100.0% RTT04a-0018
c 35 77.8% RTT01b-000248 94.1% RTT02a-002338 100.0% yheard test previous day as a practice testRTT01b-0034
b,c 32.5 72.2% RTT01b-000145.5 89.2% RTT02a-002237 97.4% RTT01b-0033
c 39 86.7% RTT01b-000249 96.1% RTT02a-002337 97.4% RTT01b-0034
43.5 96.7% RTT01b-000350.5 99.0% RTT02a-002438 100.0% RTT01b-003544 97.8% RTT01b-000351 100.0% RTT02a-0024
c 32 71.1% RTT01b-000447.5 93.1% RTT02a-002545 100.0% RTT01b-0004
48.75 95.6% RTT02a-002544.5 98.9% RTT01b-000551 100.0% RTT02a-0026
36.5 81.1% RTT01b-000550 98.0% RTT02a-002636 80.0% RTT01b-000650 98.0% RTT02a-002744 97.8% RTT01b-000650 98.0% RTT02a-0027
c 44 97.8% RTT01b-0007
Test results 测试结果
Page 397
51 100.0% RTT02a-00281/2c 27 60.0% RTT01b-0007
49 96.1% RTT02a-002842.5 94.4% RTT01b-000848 94.1% RTT02a-0029
1/2c 40 88.9% RTT01b-000850.5 99.0% RTT02a-0029
1/2c 41 91.1% RTT01b-000950 98.0% RTT02a-0030
c 42 93.3% RTT01b-000951 100.0% RTT02a-003041 91.1% RTT01b-001051 100.0% RTT02a-003144 97.8% RTT01b-001051 100.0% RTT02a-0031
c 37.5 83.3% RTT01b-001148 94.1% RTT02a-0032
b,c 34.83 77.4% RTT01b-001141 80.4% RTT02a-0032
34.66 93.7% RTT04a-00181/2c 42 93.3% RTT01b-0012
49 96.1% RTT02a-003336 97.3% RTT04a-0019
c 37.83 84.1% RTT01b-001248 94.1% RTT02a-003336 97.3% RTT04a-0019
32.83 73.0% RTT01b-001346.66 91.5% RTT02a-0034
35 94.6% RTT04a-002041.5 92.2% RTT01b-001349 96.1% RTT02a-003437 100.0% RTT04a-0020
c 29.16 64.8% y RTT01b-001433.66 66.0% y RTT02a-003534.5 93.2% y RTT04a-002131 68.9% RTT01b-001448 94.1% RTT02a-003536 97.3% RTT04a-00210 0.0% y RTT01b-0015
This woman seemed distracted by her baby crying downstairs. This woman seemed distracted by her baby crying downstairs. This woman seemed distracted by her baby crying downstairs.
Too much exposure to Jingxi people
Test results 测试结果
Page 398
49 96.1% y RTT02a-00360 0.0% y RTT04a-0022
42 93.3% RTT01b-001550 98.0% RTT02a-003637 100.0% RTT04a-0022
1/2c 32.83 73.0% RTT01b-001645 88.2% RTT02a-003736 97.3% RTT04a-0023
c 25.5 56.7% RTT01b-001641 80.4% RTT02a-0037
30.5 82.4% RTT04a-002343 95.6% RTT01b-0017
50.5 99.0% RTT02a-003840 100.0% RTT03a-0001
c 25.99 57.8% RTT01b-001746.5 91.2% RTT02a-003831 77.5% RTT03a-0002
b,c 37.5 83.3% RTT01b-001851 100.0% RTT02a-0039
39.5 98.8% RTT03a-000237.83 84.1% RTT01b-0018
51 100.0% RTT02a-003940 100.0% RTT03a-000339 86.7% RTT01b-0019
50.5 99.0% RTT02a-004034 85.0% RTT03a-0003
36.25 80.6% RTT01b-001951 100.0% RTT02a-004036 90.0% RTT03a-0004
c 35.5 78.9% RTT01b-002046.5 91.2% RTT02a-004135 87.5% RTT03a-0004
30.15 67.0% RTT01b-002050 98.0% RTT02a-0041
37.5 93.8% RTT03a-00051/2c 35.16 78.1% RTT01b-0021
51 100.0% RTT02a-004235 87.5% RTT03a-0005
33.5 74.4% RTT01b-0021
Too much exposure to Jingxi people Too much exposure to Jingxi people
Test results 测试结果
Page 399
51 100.0% RTT02a-004238 95.0% RTT03a-000643 95.6% RTT01b-002251 100.0% RTT02a-0043
1/2b,c 32.5 72.2% RTT01b-002249 96.1% RTT02b-0021
c 34 75.6% RTT01b-002348.5 95.1% RTT02b-0022
c 38.5 85.6% RTT01b-002345 88.2% RTT02b-002240 88.9% RTT01b-002450 98.0% RTT02b-002343 95.6% RTT01b-0024
48.5 95.1% RTT02b-002339.5 87.8% RTT01b-002549 96.1% RTT02b-0024
41.5 92.2% RTT01b-002551 100.0% RTT02b-002442 93.3% RTT01b-002650 98.0% RTT02b-0025
b 41 91.1% RTT01b-002651 100.0% RTT02b-0025
1/2c 40.5 90.0% RTT01b-002749 96.1% RTT02b-002636 97.3% RTT04a-0024
b 32 71.1% RTT01b-002728 54.9% y RTT02b-002637 100.0% RTT04a-0024
1/2c 30.5 67.8% RTT01b-002837.16 72.9% RTT02b-0027
36 97.3% RTT04a-0025a,c 26.5 58.9% RTT01b-0028
32.83 64.4% RTT02b-002733.5 90.5% RTT04a-0025
1/2c 29.5 65.6% RTT01b-002945 88.2% RTT02b-002836 97.3% RTT04a-0026
c 29 64.4% RTT01b-002935.16 68.9% RTT02b-0028
This woman was distracted by her baby crying, only during RTT02.听RTT02
Test results 测试结果
Page 400
35.5 95.9% RTT04a-00261/2c 26.5 58.9% RTT01b-0030
37.82 74.2% RTT02b-002934.5 93.2% RTT04a-0027
1/2c 28.5 63.3% RTT01b-003030.41 59.6% RTT02b-0029
36 97.3% RTT04a-00271/2c 27.5 61.1% RTT01b-0031
48 94.1% RTT02b-003035.5 95.9% RTT04a-00286.83 15.2% y RTT01b-0032
29.99 58.8% RTT02b-003034.5 93.2% RTT04a-002838.5 96.3% RTT03a-000634 91.9% RTT04a-002937 92.5% RTT03a-000731 83.8% RTT04a-002929 76.3% RTT04a-003028 70.0% RTT03a-0008
29.5 65.6% RTT03a-000951 100.0% RTT03a-001037 92.5% RTT03a-0008
47.5 93.1% RTT02D19-S0232 80.0% RTT02D19-S0348 94.1% RTT02D19-S03
32.5 81.3% RTT03D19-S0335.5 69.6% RTT02D19-S0419.5 48.8% RTT03D19-S0431 60.8% RTT02D19-S050 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A
This woman commented that the speed of the speaker in the RTT made it completely impossible for her to understand anything.
Test results 测试结果
Page 401
0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A0 #N/A
Test results 测试结果
Page 402
{none}
S11 confused, thought it was told by the women instead of the gangsters; S14 doesn't understand that “??” are the gangsters
S2 ; S3
{none}
S3 ; S11 didn't understand b properly
{none}
{none}S4 misunderstood c verb; S13 missed “feel good”{none}
S8 understood it as a few came
Comments 备注
S3 1st &2nd times 2 points, 3rd time 3 points; S7 comment: too longS7 “叫他们不要过来”S2 “坐下来”;S8 “有一个冲过来”
S3 “两个流氓”; S11 “打死”S12 “民警“; S15“打得很惨”S4 1st time left out c;S5-(a) answered only after being probed by question: 他有说去吗?;S7-(a)1/2 你马上离开; S8 “用针打到他的手上”; S9 ;S14”还没有打”S3 a “到外面去”, c “到山上去”; S15 “S7 1st time left out c; S11 got the response of the women “我也不怕”; S13 1st time left out a,bS4 “把那个”; S15 “五窝”
S2 a “去找蜜蜂”; S5 b “看到蜜蜂在里面”; S10 “拿树叶”S3 “几个男的” ; S4 indicated it was difficult; S8 indicated it was difficultS2 “一窝”; S3 didn't understand “ju?”; S4 “我想抓上去”; S6 c “在窝边”; S7 b “一只蜜蜂”; S11 S4-(a) understood as '否定‘的意思; S8 misunderstood that the gangsters took the knifeS4 c ; S14 b “老婆说:最好不要去找那个?蜜蜂”S3 “青年人来”; S8 “chop the hand”; S14 thought b, c refer to the gangsters; S16
S8 “专的?过来” ; S11 ”我把你门打死”; S16 “???” meaning 'unlucky' in their dialectS3 a “去田野”, c “在山上”;S4 c “用树枝来扒掉才爬上去”S12 “你门怎么去?两个女的?” ;S14 thinks ??? is the gangstersS3 c “在山上”;S4a “想爬上去”; S5 “用酒”;S6 c “在窝外面”;S10 “要小木棍去弄蜜蜂窝出来”,b ”要不出来”;S11 c “那个蜜蜂咬他很痛”S8 can't understand it at all after 1st time; S11 commented that s/he couldn't understand (b) 打死; S14 thought the 特务连 was the gangsters; S15 打倒他=打死S3 a “出来”;b “找到蜜蜂的粉”; c “在山土上”;S4 c “用手摘有刺的草”;S5 d “用酒漕进去”;S6 c “在山洞里”
S4 a “爬上去”;S5 c “用酒喷到火里去”;S6 c “在蜂口”S11 “死在这个地方”
S10 “见蜜蜂下来”
S2 has never heard of pjan32; S5 missed pjan; S6 missed pjan; S7 missed pjan; S14 “爱好”; S15 “三五家”; S2 a 我想去找;S3 b 找到; S5 b 看到;S6 a miss out 'pjan'; S7 miss 'pjan'; S14 miss
S3 “出外卤”;S15 “四窝”
Test results 测试结果
Page 403
{none}
{none}
{none}
{none}
S8 commented that it is difficult to understandS8 felt it was difficult{none}
{none}{none}{none}{none}{none}{none}S10 thought b was spoken by gangsters{none}{none}{none}
{none}{none}{none}
{none}
S3 doesn't understand{none}
S1 “1959”{none}
S1 天气好;S5 e 烧进去;S6 c在窝的旁边;S10c 就要那个母的;S11 but misunderstood: 要那个母的;S1 “天气好”; S6 “在窝的旁边”; S10 “就要那个母的”; S11 “要那个母的”
S3 “上山去”
S15 understood a as 四五窝
S3 a “到山上去”S8 “打他的手” ; S9 left out “我叫你去玩” S1 “很热”;S2?; S7 doesn't know 蜜蜂;S10 “拿头下来”S4 “不去”; S12 misunderstood as ?S5 “看见十米左右”; S10 c “蜜王就出来了”
S12 “用油”
S9 “拿水出来”
S2 “拿下来”; S9 ”想打我”
S3 “我不懂得你”
S3 “我打怕来谈话”; S6 “想过来拉那???” ; S8 “blind, didn't see you come”; S9 “拿?出来” ; S11 “拉他出来”S2 去找鹅来养;S3 a一家养鹅在外面;d 上去看到一家养;S5b 看见; S3 ; S5 ; S8 thought it was a group of bees that went in ear, then came out again but were all over the body
Test results 测试结果
Page 404
{none}{none}
{none}
{none}
S2 ; S3
{none}
{none}{none}{none}S5 ; S7 c thought it was said by the ladies{none}
{none}
{none}
{none}
S10 “拿小木枝”S1 “1959”; S11 “到六七点”S4-(a)我去你那里;S13-(c)你再这样(d) 就强暴你; S14 thought c,d refer to gangsters
S8 - (c) 碰他的手; S14 understands c,d refer to gangstersS4 a miss the words “没办法“(borrowed words).
S15 misunderstood a, 打兵 gangsterS5 “一米左右”; S10 “出来”
S3 didn't mention gangster; left out “叫你去玩”
S9 “??的人”, didn't mention 老人;S11 didn't mention 晚上 S15 a 打;c 带走S2 “找衣服”; S3 understands ??S10 “来吃”
S4 ; S10“拿蜜蜂出来”S1 “台湾”
S3 b “草”; S4 d; S9 b “老人来看”S12 thought it was said by the ladies; S14 thought “特务连” were bad people; S15 not sure who got hit
S5 b didn't understand; S7 b didn't know what “110” meant; S9 “我去玩,你打想打我啊”; S15 didn't understand “110”
S4 a didn't understand; S14 didn't quite understand ; S15 didn't know who hit who
S4 a didn't understand the actual meaning, c “去玩”; S5 “不是开玩笑的人”; S13 can't remember it, it's too longS8 c misunderstood “bit by shoulder”; S13 d “感觉好”S9 “想打”; S14 “打公安” instead of“兵”S13 d “感觉好”S4 misunderstood; S8 “几个来”S4 missed “没办法” (borrowed words)S16 “那一天”
Test results 测试结果
Page 405
{none}
S7 c “bit the shoulder”
S9 initiallyl didn't quite understand
S8, S10 didn't understand
{none}S1 a 1950s; S4; S6 didn't catch borrowed words
S3 a got the order wrong
S4 misunderstood as “死“; S5 b “见蜜蜂”S1 “有一天”; S4 thought the speaker spoke too fast; S9 a “我来玩而已,想打我”, b “拿水”; S10 misunderstood as “在街头”; S14 a “打”; S15 a “打到地上”
S5 he said he didn't understand; S8, S9, S10, S11, S13 after first time, he commented that it wasn't clear; S14 “几个年轻人过来打几个男的”S3 b “看到蜜蜂”, c “上石山去” S2 missed “聊天”, said he didn't understand it; S4 didn't understand; S5 didn't understandS3 c “上山坡去”
S3 “一个男的”; S5, S8, S9 didn't understand; S13 got the context wrong, thought this was said by the ladiesS3 c doesn't understand 'da'; S15 a “得到”S1 c missed borrowed words “田弯”; S5 b “两个手指”; S7 d didn't understandS2 “坐单车去玩”;S5, S8, S10 didn't understand; S11 “抓那两个女的来死”;S12 “打个女人”S3 c “在山里”; S5 b “看见到蜜蜂”instead of “看到蜜蜂窝”
S3 c “ ?到蜜蜂” S2, S5, S8 didn't understand; S8 c “打倒他的手”;S14 didn't understand what “特务连”was, thought “可能是黑色会老大”S16 thought “厉害”referred to the ladydoesn't understand 'pjam23' “蜜蜂”;S2 doesn't understand; S5 doesn't understand “把酒洒过去”;S6 c “母的”; S15 doesn't understand 'pjan33'S3 b “草”; S8 “给他的母亲看”S13 “你假如”;S14“特务连跟那个兵打”S3 c “上山去”; d “见到蜜蜂”; S11 b “想打个箱放蜜蜂王”; S13 d these are borrowed words so s/he can't catch themS8 didn't understand after first time “打倒他的手”; S14 “几个来打当中一个”; S15 not sure who hit whoS1 c “天什么?”; S3 doesn't understand c; S5 d “吸烟”S4, S9, S14 didn't understand; S5 “去买豆奶吃”; S7 “你敢去来”; S10 “出来玩”S2 c “一两只”instead of “一两窝”; S3 d “一只” instead of “一窝”; S4 a borrowed words maybe caused her to misunderstand; S5 a “走十米左右”; S6 c doesn't understand
S4 “c去买东西”a不可以过来”; S5 “吃东西”; S11 ɬak⁴⁴ 打; S14 didn't understandS1 c “天下雪”;S4 c “去打蜜蜂”; S5 a “十米左右远”,b “看见蜜蜂”S8 “二个”; S14 didn't understand
S12 b “打两个女的”; S14 a “流氓来打女的”; S15 “女的来打流氓”S2 c “二家(蜜蜂)”; S3 b “去山上”; S5 “smoke the 蜜蜂窝”
S4 “t oi ʰ 我不去”; S9 “你去玩,你打我啊!”; S14 a didn't know who hit who, d didn't understand; S15 c “我抓去”S4 a borrowed words, he didn't catch it; S5 b “看到蜜蜂”; S8 d “十分钟”S1 c “去水库”; S4 d “手痛”; S6 a “我也不知道”; S7 a didn't understand borrowed word; S9 b “老人来告诉他”S2 d didn't understand borrowed words; S7 b “去?110” but didn't know what “110” was; S9 “我去玩,你想打我啊”; S14 a “流氓打”, d didn't understand; S15 b didn't know what “110” was
Test results 测试结果
Page 406
S13 d borrowed words
S14 d didn't understand
S5 didn't understand; S14 didn't know who hit who, d didn't understand borrowed words
{none}
{none}
S4 couldn't catch borrowed words
{none}
{none}{none}
{none}
S6 didn't understand borrowed words; S9 c “老人告诉他”S4 didn't get the meaning right; S14 a “兵打流氓”S14 “你这么发去养蜜”S4 d “手痛痛”S4 ddin't quite get the meaning right; S10 a “自己在”S2 “两窝”S4 d “痛”; S6 a “不紧张”
S3 a didn't understand; S4 a didn't understand borrowed words; S5 b “看到蜜蜂”S4 d “手痛”; S6 a didn't understand borrowed words; S7 a didn't understand borrowed words; S12 a “察三次”
S4 didn't understand borrowed words, a “爬上去”S11 c “六七点钟”S3 a ; S4 a “不去”; S10, S13, S14 didn't understand; S15 a “打”,c “兵抓去“S3 a “去地里”; S4 a “爬上去”; S7 a “还没有拿到蜜蜂王”, S8 “我就抓”; S10 c “用手抓才出来”; S13 can't catch the borrowed wordsS1 b “去田孪”; S6 a didn't understand borrowed wordsS13 a didn't know who said it; S14 d didn't understand; S15 a “打倒到地上”
S6 a “不紧张”S9 “他打我”; S16 “S2 c “两窝”;S2 c ”上山去”
S4 a didn't quite understand “不去”, c “去那个地方”; S5 b didn't quite understand; S14 a “二个男的打一个男”, d didn't understand
S6 a “不知道”, didn't understand borrowed words
S5 b “看见蜜蜂”S6 a “不紧张”S16 “还这样”
S4 a didn't quite get the meaning right; S14 didn't know who hit who; S15 a “打流氓打死去”S15 “他就爱养蜜蜂”S3 b “长青草”; S4 d “手痛”; S6 a “不紧张”S11 a misunderstood “不得,不得”; S14 a “几个男的来打他”, c misunderstood “流氓”
S6 a “不紧张”S4 “不可过来”
Test results 测试结果
Page 407
{none}
{none}{none}
{none}
{none}
{none}{none}
{none}S5 b based on the context, he guessed the meaning of the word but actually didn't know exactly what it meant{none}
{none}
{none}
{none}
{none}
S5 c “在窝口”
S10 a didn't understand borrowed words; S11 a “不得不得”; S12 “jap₂₁”; S14 a “几个男的和特务连打兵”, d didn't understand; S15 a didn't know who wonS4 a couldn't catch borrowed words; S13 d “感觉好”S1 a “1959”; S4 d “手痛”S4 a misunderstood “一起去玩”; S14 a thought “特务连” was a bad guy; S15 didn't know who hit who, a “打到地”S5 misunderstood “throw into”; S6 “窝口”S4 d “手痛” S4 “流氓过来”,“不去”
S4 a misunderstood “我不知道,生气”; S5, S8 didn't understand; S14 a “几个男来打兵”, d didn't understandS4 c ”用树支打”
S12 b “打两个女的”; S14 a “流氓来打女的”; S15 “女的来打流氓”S14 c misunderstood “是我的工作”;S15 b “蜜蜂的糖”
S4 c “去...地方去玩”; S8 c “流氓?开女的手”
S4 a “不去”S6 c “在窝外面”
S4 a “不去”; S7 a “你不去?”, misunderstood; S8 c “流氓抓女的手”; S12 didn't understand; S13 b didn't know who hit who, c “你这样做”; S14 a “打”; d didn't knowS10 c ”见蜜蜂王出来”;S14 c “蜜蜂很好”
S1 “天气好”;S5 b “看见密封”S4 a “不去”; S10 thought “想干什么?” was said by gangsters instead of the ladies
S4 a “去玩”; S5 b misunderstood “没事做的人”; S11 a “不得不得”; S14 a “兵来打流氓”, d misunderstood as “bad guy”
S3 “二个流氓”; S5 b, S12 didn't understand; S14 a “男的来打女的”, d misunderstood as “bad guy”; S15 didn't know what “110” meant
S4 a misunderstood “他”;S5 b “不是坏人”S5 a ”十分钟”;b ”看到密封”;d “把烟来抽”S10 b misunderstood that this statement was said by gangsters; S16 c missed “这?样”
Test results 测试结果
Page 408
{none}
{none}S16 c didn't understand{none}
{none}{none}{none}
{none}
{none}
{none}; note: mislabled “D14-S05” in RTT book{none}
S10 b didn't understandDid not test on RTT 01
S1 c “去旅游”;S4 c “;d “他就很热”;S2 a “两个孩子”; S3 a “一个流氓过来”; S4 a “骂她”;c “去玩”; S5 “对,对,我没有能力跟他去”; S8 “骂他?就去了”; S9 a “流氓想打老婆”S2 c “两窝”;S4 a “想没有方法”;S13 a “想好了”S3 a “二个流氓”; S15 misunderstood that the 兵被; “流氓打倒”S6 d “十分钟”S3 a “一个流氓”; S4 a didn't quite understand “你死”; S10 misunderstood that b was spoken by the gangsters; S11 a “不得不得”; S16 c “还这样”S15 a ”五窝”S5 a misunderstood “去去” said by gangsters; b “我不是瘦瘦的人”; S14 b misunderstood 兵先打流氓; S16 c “这么害怕”
S5 b “我不是那样坏人”; S12 b “为什么去骂那女人”
S4 c “去玩”; S8 “二个”
S3 a “二个流氓”; S4 a “你要来进一点”; S5 a “去就去”; b “我不是坏人”; S9 a “我跟你去玩”S3 c ”在山上看见有一窝”;b “挑牛粪上”;S5 e “把火燃烧窝 ”;S6 c “在窝内”S2 a “礼拜天”; S4 d “手痛”; S6 a “不感觉”; S7 “不是毒蛇咬,是青蛇咬”S2 b ; S4 a “流氓叫女人过来,靠进”; S16 c “还这样”S3 b “看到蜜蜂的?面”;c “山的中?”; S5 “用酒吹进去”S4 c “他懂得”S1 a “有一天”; S3 a “有一个流氓”; S5 a“出去除去”; S8 c “女的大喊一声”; S11 a didn't understandS1 b “白天”;S3 c “抓树上去”
S5 a “进去进去”; b “我们不是那样流氓”; S8 didn't understand; S14 b “有几个打”, didn't know who hit whoS3 a “好像田里”;c “树根那里有一窝”;S4 c “??看蜂窝”; S13 d “一两分钟”S2 a “星期天”; S6 b “一节青一节红”; S9 b “村里的老人直接跟他说”S3 a “几个小青年”; S8 c didn't understand
S1 d didn't understand; S4 c “一起去玩”; S8 c “男的手打女的”; S9 a “你想我啊!”; S10 b didn't understand; S13 c “给他们钱可能是来?”The score for section 15 was not written in the RTT book; it was assumed to be 0; S1 c didn't understand “有一?虫”;S3 ”我去到”; a “洞”;b “看到炎”;S4 a “拿盆上去”;S1 c “去水库”; S6 b “手半绿半红”; S7 d “就坐在亭那里”S1 d “四月”; S4 didn't understand; S5 didn't understand; S8 didn't understand; S11 a “怎么样我就打你门流下去”; S13 didn't understand; S14 c “特务连” didn't understand; S15 a “S2 initially she was not sure what pjan33 was, then she guessed it was “bee”; S3 a didn't understand; b doesn't know what dag” is; S6 c “在窝外”
Test results 测试结果
Page 409
This test was not continued.
S3 c didn't understand{none}
S3 didn't understand; S11 c didn't understand{none}
S1 c"天里里”;S3d”找到密封”;S4c“在洞里面”;S15 ”就去卖”
{none}
S6c”在洞的?旁”
S6c“在窝的外面”
{none}
S1c“天有红”;S2c“一两个”;S6c“出外面”
{none}
{none}
We decided to drop her for RTT because she had too much exposure to Jingxi people; S2 c "两窝";S3 c “山”
S8 “几个难得来过来抆一个女的手”;S11 a “我怕你门什么”
S5 didn't understand; S8 didn't understand; S12 didn't understand; S14 a “打”; S16 c “还是这么”
S1 “有一天,我想去玩”; S2 d didn't understand; S4 “女的说:不愿意去,男的说:我到你家去”; S8 “天黑了我想回去了”; S13 “我也有棒头”; S14 a “几个男来打”; d didn't understand this was the bad guy; S16 c “Note: labeled as D13-S10; S2 a “找菜”; b “一两把”; S3 b “??”; S6 d “十分钟”; S14 d didn't understandS1 “1979”; S6 a “不知道”; S9 b “村的老人直接跟她说”S4 a “不知道你”S3 d “找到蜜蜂”S9 a “是不是鬼?”S2 “两个先去,他最后去”; S3 “去的时候,她碰到一个流氓”; S5 “谁跟开笑话”; S7 “你找死”; S8 didn't catch it; S9 “流氓想打小妹”; S10 “小姐说:不怕”; S11 “小姐打流氓”
S1 d“打鱼”; S9 a “如果有鬼,好过人吗?”;S13 a “去看”S4 b “不怕呢去玩”
S8 a “越爬越远”S5 a“你去就去”; b didn't understand; S11 a didn't understand; S12 b “去骂两个女的”; S13 didn't understand
S1 b “江边”; S9 z S11 “你门出来”; S14 d understood “特务连” to be a bad guy
S8 a “又走下去看看”; S10 b “又去看看”; S13 a “去看”; S14 c “真是假不懂”S1 d “去城”; S3 a “一个人”; S5 “走开走开”; S9 a “我出来玩,你想打我”; S16 “这么怕”
S1 a “2001 八月”; b ”打鱼”; S9 “是不是有鬼?”; S13 a “去看”S3 a “四五个流氓过来”; S9 a “我叫你去玩”; S11 a “你真的过来我打你”; S14 a “几个来打他”; d didn't understand; S16 c “很怕”
S9 a ”厉害过人”; S10 b “去看了,就去问人”; S13 a “去看”S4 a “他就过来旁边说:去玩!”; S5 didn't understand; S8 b “拉她”; S9 a “你叫我去玩,打我”; S11 a “出来出来”; S12 b “你门怎么骂两个女人?”; S14 a “特务连来打”
S6 b “有人害他的小孩”; S8 a “越远越上去” (not sure what this refers to); S9 a “鬼?又不见?我就服了”S5 b “我不是流氓.我只是出来玩的”; S9 a “我去来玩,你打我”; S14 a “几个男过打他”; S16 c “这么”
S1 a “2001 12月”; S4 b “像人划船”; S9 a S4 a didn't know; S5 b didn't understand; S8 didn't understand; S10 b didn't understand; S11 a didn't understand; S12 b didn't understand; S13 didn't understand; S14 a “
Test results 测试结果
Page 410
{none}{none}
{none}
{none}
{none}
{none}
{none}
{none}
{none}
{none}
{none}{none}
S12 b “为什么你门来骂两个女的?”; S14 b answered when he was probed by questions
S1 d “在县城”; S4 “你是”; S5 b “开玩笑的人”; S9 a “我去玩而已”; S12 b “为什么你门去骂女的?”; S14 a “兵打几个男的”; d understood “特务连” to be a bad guy; S16 b “S9 c “肩 shoulder”; S8 c “很难受”S3 a “几个男”; S4 a “不去”; S12 b “为什么你去骂两个女的”; S14 d understood “特务连” to be a bad guyS4 a “爬上去”S12 b “为什么你门去骂两个女的”; S14 a “特务连来打”S6 d “十分钟”S4 a “thoi ³”; S8 a “⁵ 几个男的”; S12 a “kjan33两个女的”; S13 didn't understand “特务连”
S3 “几个人”; S4 a “thoi55”S9 b “蜜蜂”S4 a “不去”; S14 understood “特务连” to be a bad guyS8 c “感觉不好受”S11 “不得不得”
S14 understood “特务连” to be a bad guy
S4 “thoi55”; S9 a “我叫你去玩,你拿刀出来”; S14 c understood “特务连” to be a bad guy
S4 “你过我的旁边来做什么?”; S11a “你做什么什么?”; S12 b “骂两个女的”; S16 c “还这么做”S3 a “山坡”; S4 c “用来 爬上去”
S8 didn't understand; S12 “有一个人来公园玩”; b didn't understand; S14 d misunderstood “特务连” to be a bad guy; S 15 a “打到地”subject didn't understand the term “pjan33”; S1 c “去街地”; S2 didn't understand; S3 didn't understand; S6 e “见到母的”; S7 a “母的抓到”; b “小的爬到脸上”; S9 a “用手去汶”
S12 a “过来公园”; b “? 两个女的”; S14 a “几个男的过来打”; d didn't understand; S15 a “打倒”; d didn't understand what “110” was; S16 c “还这样做”subject didn't understand the term “pjan33”; S2 a “去找pjan33 来”; b “一两”; S3 didn't understand; S5 c “拿”; S6 e “见到母的”; S7 a “母的爬到脸上”; S10 c “拿头的下来”
S8 didn't understand; S10 didn't understand; S12 didn't understand; S14 a “几个男打”; S16 c “这两个死了”S1 c didn't understand; S2 didn't understand; S3 didn't understand; S5 a “十米左右”; S6 d “十分钟”; e “母的”; S14 c didn't understand; S15 a “四五”; b “值钱”S4 d “手痛” S3 a “二个流氓”; S5 a “你去就去”; b “我是凶的”; S8 didn't understand; S14 a “几个男的来打”; S16 c “还这样”
S3 “四月”; S8 “有一个??过来”; S9 got the elements but got the context wrong: “女的说: 如果他她去玩,她就拿刀起来”; S11 a “出来就打你”; S12 “出来又见面”S2 a “?衣服”; b “来法”; c “两件”; S3 d “一件”; S6 a “一般马关在门口”; S7 a “大的破被关进出”; S10 c “头的/大的下来”; S13 d “死了”; S14 didn't understand; S15 a “
Test results 测试结果
Page 411
{none}
S2 c didn't know where they went, “来”S8 didn't understand; S9 a “打我啊”; S10 didn't understand; S12 a “那几个男的过来”; b “骂两个女的”; S13 c “你太恶了”; S14 a “几个男的过来打”; S16 “还这样做”S1 didn't understand; S2 “去找衣服一二件”; S2 b ; c “看到一件衣服”; S4 c “到路口”; S6 c “母的”; S7 a “抓到母的”; b “小的”; S10 c “拿母的下来”; S15 a “发展了四五只”S4 d “手痛” ; S6 a “以为没什么事”
subject didn't understand the term “pjan33”; S1 c didn't understand (also didn't understand “po31fa21”); S2 a “去找蔡”; c “一两?”; S3 c “山坡上”; d “有一”; S5 c “拿酒来泡”S11 b “从三点钟到”; c “七点钟”S5 didn't understand; S12 b “吓两个女的”; S14 b understood “特务连”to be a bad guy; S15 a “兵恶吓流氓如果他杀女的就带他们去110”; S16 c “还这样吓人”S5 d “把烟和酒合起来”S4 d “手痛” comment by subject: very fast speech, difficult to understand; S5 “有个人”; S7 didn't understand; S9 “你找我出来”; S10 didn't understand; a “两个女的出来”; S12 a “医生出来”S1 didn't understand; S2 a “去找这样”; SS4 d “手痛” ; S6 a“不紧张”S8 a “走越走越远”; S13 a “去看”S3 b “长草”; S9 b “村老人告诉他”; S10 b didn't understandS2 c “我不信”S3 b didn't understand; S7 d didn't understand; S9 b “村的老人直接告诉他”S1 b “建房子”; S4 a didn't understand; S9 d “收稻”; e “?理”; S10 didn't understandS1 a “2001 17日”; b “打鱼”; S2 c “什么?是鬼”; S8 “三寸有鬼”; S10 couldn't rememberS3 a “一个流氓”; S5 didn't understand; S14 “流氓打女的”; S15 a “打兵到地上”; S16 “要钱”
S1 a “2001 八月”; b “打鱼”S3 c “ “石头山 ; S6 c “ “洞的旁边 ; S8 a “ “在耳朵外面 .S1 a “2001”; S2 a “ “他讲 ; S3 a “ ”晚上 .S3 a “ “去森林 ; S5 好像喝 b “ “见到蜜蜂 .S2 c “ ”有一大群鬼 ; S8 b “ “鬼掉水 .S2 a “ ”去找两件衣服 ; S3 a “ “ 去外面 b “ ” 粪便 d “ ”家 ; S6 a “ ” 见一只马在门口 d “ “ 两分钟 e “ ”母的 ; S7 a “ 母的抓到了, b “ ”小的 , c “ ”在脸上 .S1 a “2006”, c “ “看鱼 ; S12 “ ”有人游水 ; S14 “ ”真的还是假的 .S2 ” ”去找柴,来请一两桌 ; S3 c “ “在山上 ,d “有一窝(蜜蜂);S5 e “ ”进去 ; S10 b “ ” 出来 ; S13 “ ”用针拿出来 ; S15 a “ ”找到四五窝 .
Test results 测试结果
Page 414
; S11 “要那个母的”
S3 ; S5 ; S8 thought it was a group of bees that went in ear, then came out again but were all over the body
Test results 测试结果
Page 416
; S6 c doesn't understand
, d didn't understand; S15 b didn't know what “110” was
Test results 测试结果
Page 419
; S9 a “流氓想打老婆”; S10 a “想要两个”; S12 b “一个人想做坏事”; S13 b “不给他做”; S14 “兵先打流氓”; S15 “把流氓打罢去”; S16 “meet such things”
S4 a “拿盆上去”;S5 a “十米长(树)”; S6 a “蚂蚁”;c “蚂蚁的头”;S7 a “那个头抓到”;b “那个小的”;S10 c “那个头就来”;S11 “那个虫”;S14 b “为什么去捡来?”;c didn't understand; S15 b ”
didn't understand; S15 a “打...有可能到动不得”
Test results 测试结果
Page 420
几个男来打”; d didn't understand this was the bad guy; S16 c “这么怕”
; S11 “小姐打流氓”; S14 “兵跟流氓打起来,头发长长的”; S16 c “这么”
特务连来打”; d understood “特务连” to be a bad guy; S15 a “有个人来打流氓到地”
S4 a didn't know; S5 b didn't understand; S8 didn't understand; S10 b didn't understand; S11 a didn't understand; S12 b didn't understand; S13 didn't understand; S14 a “几个打他”
Test results 测试结果
Page 421
to be a bad guy; S16 b “过一天”
; S9 a “用手去汶”; S10 c “拿母的下来”; S13 b “死了”; S15 b “值钱”; c “就去找”
拿头的下来”; S13 b “死了”; S14 b didn't understand; S15 a “发展了四五”; b “值钱”; c “???” not quite sure what it means
出来又见面”; S14 a “几个男的打”; S14 didn't understand; S15 a “发展了四五家” (didn't understand “家”); b “值钱”
Test results 测试结果
Page 422
还这样做”发展了四五只”; b “值钱”
; S5 c “拿酒来泡”; S6 didn't understand; “有马在地下”; S7 a “抓到”; S10 c “拿”; S13 b “死了”; S14 didn't understand; S15 didn't understand; a “发展了四五户”
; S12 a “医生出来”; b “医生说:你门这样做啊”; S13 didn't understand; S14 a “打”; d understood “特务连” to be a bad guy; S 15 a “打到地”; c “几个”; S16 “这两个找死进不吓打死了不能出来”
Analysis 解析
Page 435
Filter Filter
1 2 3 4 6 Total Result 1D02 6 6 D02 6D03 10 10 20 D03 10D04 10 12 22 D04 10D05 10 10 20 D05 10D06 10 10 10 30 D06 8D07 10 10 1 21 D07 10D08 10 10 3 23 D08 10D09 10 10 10 30 D09 10D10 10 10 10 30 D10 10D11 10 10 4 24 D11 10D12 10 10 20 D12 10D13 11 11 11 33 D13 9D14 10 10 10 30 D14 10D15 10 10 20 D15 10D16 10 10 10 30 D16 9D17 2 2 1 5 D17D18 1 1 2 4 D18 1D19 4 3 7 D19Total Result 148 148 17 57 5 375 Total Result 143
Filter Filter
1 2 3 4 6 Total Result 1D02 93.5% 93.5% D02 93.5%D03 81.9% 91.8% 86.8% D03 81.9%D04 91.1% 89.2% 90.1% D04 91.1%
RTT participant counts 故事测试参与者总结 RTT participant counts (speakers removed) 故事测试参与者总结(排除某参与者)
Count - Score 积分 (raw 分)Test number测试编号 Count - Score 积分 (raw 分)
Test number测试编号
Subject location人音点
Subject location人音点
RTT Scores – mean scores 故事测试积分-平均积分 RTT Scores – mean scores (speakers removed)
Average - Score积分(%)
Test number测试编号
Average - Score积分(%)
Test number测试编号
Subject location人音点
Subject location人音点
Analysis 解析
Page 436
D05 94.0% 96.1% 95.0% D05 94.0%D06 73.6% 86.2% 92.6% 84.1% D06 83.9%D07 86.2% 97.9% 81.1% 91.6% D07 86.2%D08 67.2% 89.5% 91.4% 80.1% D08 67.2%D09 79.6% 92.3% 89.7% 87.2% D09 79.6%D10 90.3% 96.1% 98.5% 95.0% D10 90.3%D11 86.2% 96.3% 98.7% 92.5% D11 86.2%D12 89.6% 97.9% 93.7% D12 89.6%D13 70.6% 89.2% 86.6% 82.1% D13 79.1%D14 78.6% 97.8% 91.5% 89.3% D14 78.6%D15 87.8% 96.7% 92.2% D15 87.8%D16 61.6% 73.2% 95.8% 76.9% D16 66.8%D17 94.4% 87.8% 76.3% 88.1% D17D18 65.6% 100.0% 81.3% 82.0% D18 65.6%D19 79.4% 70.0% 75.4% D19Total Result 81.6% 91.8% 86.8% 92.1% 94.2% 87.6% Total Result 83.5%
Filter Filter
1 2 3 4 6 Total Result 1D02 5.6% 5.6% D02 5.6%D03 5.1% 4.3% 6.8% D03 5.1%D04 7.9% 10.4% 9.2% D04 7.9%D05 3.7% 5.3% 4.6% D05 3.7%D06 24.7% 16.4% 8.0% 18.9% D06 8.6%D07 8.7% 2.0% #VALUE! 8.7% D07 8.7%D08 13.2% 9.2% 9.6% 15.7% D08 13.2%D09 9.6% 7.0% 6.4% 9.3% D09 9.6%D10 5.5% 2.7% 2.3% 5.1% D10 5.5%D11 11.3% 3.4% 1.5% 9.2% D11 11.3%D12 11.3% 2.4% 9.1% D12 11.3%D13 26.4% 9.8% 29.1% 24.1% D13 12.7%D14 10.5% 3.6% 7.4% 11.0% D14 10.5%
RTT Scores – standard deviation 故事测试积分-标准差 RTT Scores – standard deviation (speakers removed)
StDev - Score积分(%)
Test number测试编号
StDev - Score积分(%)
Test number测试编号
Subject location人音点
Subject location人音点
Analysis 解析
Page 437
D15 8.0% 3.6% 7.6% D15 8.0%D16 18.7% 14.9% 2.7% 19.7% D16 9.6%D17 2.7% 5.7% #VALUE! 8.0% D17D18 #VALUE! #VALUE! 15.9% 16.8% D18 #VALUE!D19 16.8% 18.4% 16.7% D19Total Result 16.0% 10.5% 12.9% 13.9% 10.1% 14.4% Total Result 12.0%
The tables on this page are automatically created by the Datapilot feature on the OpenOffice version of this document.这页的表格被 OpenOffice (看 http://zh.openoffice.org/)的 Datapilot 自动创造,不用动手改变。
Analysis 解析
Page 438
2 3 4 6 Total Result6
10 2012 2210 20
8 8 2410 1 2110 3 2310 10 3010 10 3010 3 2310 20
9 9 2710 10 3010 20
9 10 282 2 1 5
1 2 44 3 7
143 17 53 4 360
2 3 4 6 Total Result93.5%
91.8% 86.8%89.2% 90.1%
RTT participant counts (speakers removed) 故事测试参与者总结(排除某参与者)
RTT Scores – mean scores (speakers removed) 故事测试积分-平均积分(排除某参与者)
Analysis 解析
Page 439
96.1% 95.0%93.6% 96.2% 91.2%97.9% 81.1% 91.6%89.5% 91.4% 80.1%92.3% 89.7% 87.2%96.1% 98.5% 95.0%96.3% 98.2% 92.2%97.9% 93.7%91.0% 95.5% 88.5%97.8% 91.5% 89.3%96.7% 92.2%75.2% 95.8% 79.9%
94.4% 87.8% 76.3% 88.1%100.0% 81.3% 82.0%
79.4% 70.0% 75.4%92.7% 86.8% 94.4% 92.8% 89.0%
2 3 4 6 Total Result5.6%
4.3% 6.8%10.4% 9.2%
5.3% 4.6%5.4% 2.7% 7.9%2.0% #VALUE! 8.7%9.2% 9.6% 15.7%7.0% 6.4% 9.3%2.7% 2.3% 5.1%3.4% 1.5% 9.3%2.4% 9.1%6.6% 5.3% 11.0%3.6% 7.4% 11.0%
RTT Scores – standard deviation (speakers removed) 故事测试积分-标准差(排除某参与者)
Analysis 解析
Page 440
3.6% 7.6%14.3% 2.7% 15.8%
2.7% 5.7% #VALUE! 8.0%#VALUE! 15.9% 16.8%
16.8% 18.4% 16.7%9.0% 12.9% 5.7% 11.0% 11.1%
Presentation
Page 441
Dejing Southern Zhuang Survey 2008 – RTT results
Notes (not to be printed)
Legend Average score rather low (<85%) The value of 85% does not guarantee overall unintelligibility, but merely indicates that intelligibility is degraded to a relatively high degree.
Average score Sample size too small (<10) A sample size smaller than ten (10) people reduces the confidence with which we can take properties of the sample to accurately represent properties of the population.
(Standard deviation, sample size) Standard deviation high (>10%) A standard deviation above 10% does not immediately indicate a problem, but it does hint that there may be other variables at work within this sample to control people's test scores; a standard deviation of 15% or more is unacceptable.
Subject LocationTest Number
1 2 3 4 6
D0294%
(5.6%, 6)
D0382% 92%
(5.1%, 10) (4.3%, 10)
D0491% 89%
(7.9%, 10) (10.4%, 12) StdDev for RTT02 at D04 would be two points lower by removing D04-S11's RTT02 score; he actually scored lower on RTT02 than on RTT01!
D0594% 96%
(3.7%, 10) (5.3%, 10)
D0684% 94% 96%
(8.6%, 8) (5.4%, 8) (2.7%, 8)
D0786% 98% 81%
(8.7%, 10) (2.0%, 10) (undef., 1)
D0867% 90% 91%
(13.2%, 10) (9.2%, 10) (9.6%, 3)
D0980% 92% 90%
(9.6%, 10) (7.0%, 10) (6.4%, 10)
D1090% 96% 99%
(5.5%, 10) (2.7%, 10) (2.3%, 10)
D1186% 96% 98%
(11.3%, 10) (3.4%, 10) (1.5%, 3)
D1290% 98%
(11.3%, 10) (2.4%, 10)
D1379% 91% 96%
(12.7%, 9) (6.6%, 9) (5.3%, 9)
D1479% 98% 92%
(10.5%, 10) (3.6%, 10) (7.4%, 10)
D1588% 97%
(8.0%, 10) (3.6%, 10)
D1667% 75% 96%
Presentation
Page 442
D16(9.6%, 9) (14.3%, 9) 2.7% 10)
D1794% 88% 76%
(2.7%, 2) (5.7%, 2) (undef., 1)
D1866% 100% 81%
(undef., 1) (undef., 1) (15.9%, 2)
D1979% 70%
(16.8%, 4) (18.4%, 3)
Hidden:(undef.,
Presentation
Page 443
The value of 85% does not guarantee overall unintelligibility, but merely indicates that intelligibility is degraded to a relatively high degree.
A sample size smaller than ten (10) people reduces the confidence with which we can take properties of the sample to accurately represent properties of the population.
A standard deviation above 10% does not immediately indicate a problem, but it does hint that there may be other variables at work within this sample to control people's test scores; a standard deviation of 15% or more is unacceptable.
StdDev for RTT02 at D04 would be two points lower by removing D04-S11's RTT02 score; he actually scored lower on RTT02 than on RTT01!
总结果
Page 445
备注(不要打印)
说明
平均测试分
测试音点 1 2 3 4 6
D0293.5%
(5.6%, 6)
D0381.9% 91.8%
(5.1%, 10) (4.3%, 10)
D0491.1% 89.2%
(7.9%, 10) (10.4%, 12)
D0594.0% 96.1%
(3.7%, 10) (5.3%, 10)
D0683.9% 93.6% 96.2%
(8.6%, 8) (5.4%, 8) (2.7%, 8)
D0786.2% 97.9% 81.1%
(8.7%, 10) (2.0%, 10) 1)
D0867.2% 89.5% 91.4%
(13.2%, 10) (9.2%, 10) (9.6%, 3)
D0979.6% 92.3% 89.7%
(9.6%, 10) (7.0%, 10) (6.4%, 10)
D1090.3% 96.1% 98.5%
(5.5%, 10) (2.7%, 10) (2.3%, 10)
D1186.2% 96.3% 98.2%
(11.3%, 10) (3.4%, 10) (1.5%, 3)
D1289.6% 97.9%
(11.3%, 10) (2.4%, 10)
D1379.1% 91.0% 95.5%
(12.7%, 9) (6.6%, 9) (5.3%, 9)
D1478.6% 97.8% 91.5%
(10.5%, 10) (3.6%, 10) (7.4%, 10)
D1587.8% 96.7%
(8.0%, 10) (3.6%, 10)
D1666.8% 75.2% 95.8%
壮语德靖土话通解度调查2008-RTT结果
平均考试分有点儿低 (<85%)
样本太小 (<10)
(标准差, 样本量) 标准差有点儿高 (>10%)
RTT 编号
(不能算,