lexus parking aid 800 installation instructions is 250/220d …5a62aac9-b94f-db3a-1157-ab7940… ·...
TRANSCRIPT
LEXUS PARKING AID 800INSTALLATION INSTRUCTIONS
IS 250/220d RHD
Model year 2005
Vehicle code **E20*-AE*L*W
Part number PZ464-K0425-00Weight Main Kit 1,9 kg Sensor Kit 0,3 kgInstallation time 5,75 hours
Ref. N° of manual : AIM 000 415-1
AIM 000 389-00
Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted Steps
1 02-08-2006 1 X
2 of 43Manual Ref. no. AIM 000 415-1
Revision Record
3 of 43Manual Ref. no. AIM 000 415-1
GB D� Expert Fitment Required.� Disconnect the battery earth cable.� To avoid damage to the wiring harness, ensure
contact with sharp edges is prevented.� Install parts as shown on illustrations.� Re-connect battery.� Re-fit panels, ensure that the wiring harness and
other components are neatly and securely locat-ed.
� Montage durch Fachwerkstatt erforderlich.� Massekabel von Batterie abklemmen.� Zur Vermeidung von Beschädigungen an der
Kabelisolation ist Berührung mit scharfen Kantenzu vermeiden.
� Teile gemäß Abbildung montieren.� Batterie wieder anschließen.� Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf,
daß der Kabelbaum und andere Teile ordnungs-gemäß und genau positioniert sind.
E F� Montaje sólo por el concesionario.� Desconectar el cable de masa de la batería.� A efectos de evitar desperfectos en el aislamien-
to del cable, hay que evitar el contacto con aris-tas cortantes.
� Montar las piezas tal como se indica en las figuras.
� Vuelva a conectar la batería.� Volver a colocar los paneles; preste atención a
que el mazo del cable y las demás piezas ten-gan la posición correcta y precisa.
� Montage par spécialiste nécessaire.� Débrancher le câble de masse de la batterie.� Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de
ne pas endommager l’isolation des câbles.� Monter les pièces selon les figures.� Reconnecter la batterie.� Remettre le panneau; veillez à ce que le fais-
ceau et les autres pièces soient positionnés cor-rectement et avec la précision requise.
I P� E’ necessario in officina specializzata.� Staccare il cavo di massa dalla batteria� Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.� Montare le parti secondo quanto rilevabile delle
illustrazioni.� Riconnettere la batteria.� Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con esattezza e nella dovuta maniera.
� Especialista em montagem requerido.� Separe o cabo de terra do acumulador.� Para não se danificar a isolação dos cabos, é
conveniente evitar-se contacto com arestas afi-adas.
� Monte as partes conforme ilustrado.� Recolocar a bateria� Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
NL DK� Montage door vakman nodig.� Massakabel van accu losmaken.� Ter vermijding van beschadigingen aan de iso-
latie van de elektrokit dient contact met scherpekanten te worden vermeden.
� Delen overeenkomstig afbeelding monteren.� Accu weer aansluiten.� Panelen weer monteren; let erop, dat de
kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden.
� Montage ved professionelt værksted påkrævet.� Stelkabel fjernes fra batteri. � Berøring med skarpe kanter skal undgås for at
undgå beskadigelse af kabelisoleringen. � Dele skal monteres i henhold til illustrationer. � Tilslut batteri igen.� Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at
kabelsamlingen og andre dele placeres korrektog præcist.
N S� Nødvendig med montering fra fagvegverksted.� Klem jordkabelen av batteriet.� For å unngå skader på kabelisoleringen må
berøring av skarpe kanter unngås. � Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.� Tilkopl batteriet igjen.� Monter panelene igjen, og pass på at kabelbun-
ten og andre deler er anbrakt ordentlig og på rik-tig sted.
� Verkstadsmontage erfordras.� Lossa stomkabeln från batteriet.� För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skall beröring med vassa kanter undvikas.� Montera detaljerna enligt figurerna� Anslut batteriet igen.� Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats.
FIN CZ� Asennus tarpeen merkkikorjaamossa.� Erota maadoitusjohto akusta� Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin
kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisestimuihin liikkuviin osjin.
� Asenna osat kuvien mukaan.� Kytke akku takaisin.� Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan.
� Montáž ve specializované dÍlně nutná.� Odpojte zemnicí kabel od baterie.� Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že
jsou položeny na ostrých hranách.� Montujte části podle vyobrazení� Opět připojit baterii.� Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek
kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správnémmístě.
H PL� A szereléshez szakműhely kell.� Húzza le az akkumulátor testkábeljét.� A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére
ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel.
� Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be.� Ismét csatlakoztassa az akkumulátort.� Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosana számukra kijelölt helyen maradjanak.
� Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny.� Odłączyć przewód masy od akumulatora.� Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić
przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.� Zamontować części zgodnie z rysunkiem.� Ponownie podłączyć akumulator.� Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnieułożone.
GR � Nα τ�π�θεί απ� συνεργεί�.� Απ�συνδέστε τ� καλώδι� γείωσης απ� τη
µπαταρία.� Για να απ��ευ�θ�ύν �ηµίες στη µ�νωση
καλωδίων, να απ��εύγεται η επα�ή των µεαι�µηρές ακµές.
� Τ�π�θέτηση των µερών σύµ�ωνα µε τις Εικ�νες.
� Συνδέστε πάλι τη µπαταρία.� Τ�π�θετήστε πάλι τ� κάλυµµα· πρ�σ��ή, η
πλε#�ύδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναιτ�π�θετηµένα ακρι$ώς και σύµ�ωνα µε τ�υςκαν�νισµ�ύς.
4 of 43Manual Ref. no. AIM 000 415-1
5 of 43Manual Ref. no. AIM 000 415-1
N S SF CZ H PL GRL Blå Blå Sininen Modrá Kék Niebieska Μπλε
B Sort Svart Musta Černá Fekete Czarna Μαύρ�
BR Brun Brun Ruskea Hnědá Barna Brązowa Κα�έ
G Grønn Grön Vihreä Zelená Zöld Zielona Πράσιν�
GR Grå Grå Harmaa Šedá Szürke Szara Γκρι
NO Naturfarger Naturfärger Luonnonväri Přírodní barva Természetes színű Barwy naturalne Φυσικά �ρώµατα
O Orange Orange Oranssi Oranžová Narancs Pomarańczowa Π�ρτ�καλί
P Rosa Rosa Rosa Růžová Rózsaszín Różowa Ρ��
R Rød Röd Punainen Červená Piros Czerwona Κ�κκιν�
W Hvit Vit Valkoinen Bílá Fehér Biała Λευκ�
Y Gul Gul Keltainen Žlutá Sárga Żółta Κίτριν�
V Fiolett Violett Violetti Fialová Ibolyakék Fioletowa Μ�$
GB D E F I P NL DKL Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå
B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort
BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun
G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn
GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå
NO Natural colour Naturfarben Color natural Nature Colori naturali Cores naturais Naturel Naturfarvet
O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange
P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa
R Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød
W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid
Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul
V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet
6 of 43 Manual Ref. no. AIM 000 415-1
A B C D
1x 2x 1x
43
21
E
1x
1x
1x
F
G
J
L
Q
M
1x
30x
3x
5x1x
1x
PO
8x
H I
12x
12x
5x2x
R
K
N
T PZ464-00 421-AB
1x1x
1x
S
7 of 43 Manual Ref. no. AIM 000 415-1
Ø 2 mmØ 15 mmØ 20 mm
CLEANWurth Art. No.0557 900 445
Wurth Art. No.0558130
Only PZ464-00421-AB
T
35 of 4336 of 43
3
1 2
18 of 43 Manual Ref. no. AIM 000 415-1
28
G
G/B
O
O/B
L
L/B
P
P/B
G
G/B
O
O/B
L
L/B
P
P/B
1
3
G
G
2Click Click Click
E
E F
D
F25
2726
R
I
21 of 43 Manual Ref. no. AIM 000 415-1
2
1
Ref: Toyota Wire Harness RepairPub No. RM 1022E Page B 30 - 31Paragraph 6
38
40
42
39
36
37
41
N
N
N
Y
R/G
Y
R/G
22 of 43 Manual Ref. no. AIM 000 415-1
5
P
10
20 240
40 220
60 200
80 180100 160
120 140
P/B
P
??
P
N
N
P
P/B
P/B
P
44
44-50
43
F
M
23 of 43 Manual Ref. no. AIM 000 415-1
CHECKRef: Toyota Wire Harness RepairPub No. RM 1022E Page B 30 - 31Paragraph 6
46
48
50
47
45
49
N
2
1
Ref: Toyota Wire Harness RepairPub No. RM 1022E Page B 30 - 31Paragraph 6
R
R N
N
N
Y
Y
29 of 43Manual Ref. no. AIM 000 415-1
77
74 75
78 79
73
76
33 of 43 Manual Ref. no. AIM 000 415-1
90
4
5
2
10 mm
10 mm
10x10x10 mm
10 mm
10 mm
10x10x10 mm
1
389
T
E
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
010
2030
4050
6070
8090
100
700
mm LH
D1
RH
D4
Lex
us
IS**
E20
*-A
E*L
*WA
ug
. 200
5
Manual Ref. no. AIM 000 415-1 37 of 43
Manual Ref. no. AIM 000 415-1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
300 mm
LH
D2
RH
D3
Lexu
s IS**E
20*-AE
*L*W
Au
g. 2005
38 of 43
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
010
2030
4050
6070
8090
100
700 mm
LH
D4
RH
D
1
Lexu
s IS**E
20*-AE
*L*W
Au
g. 2005
Manual Ref. no. AIM 000 415-1 39 of 43
Manual Ref. no. AIM 000 415-1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
300
mm
LH
D3
RH
D2
Lex
us
IS**
E20
*-A
E*L
*WA
ug
. 200
5
40 of 43
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
010
2030
4050
6070
8090
100
200 mm
Lexus IS**E20*-AE*L*W
Aug. 2005
LHD3 RHD2
Manual Ref. no. AIM 000 415-1 41 of 43
42 of 43 Manual Ref. no. AIM 000 415-1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
CHECK SIZEPrint 100%
Check with Rulersbefore use.
010
2030
4050
6070
8090
100
LHD2 RHD3
200 mm
Lexus IS**E20*-AE*L*W
Aug. 2005