“le morte darthur” : notes de lecture ; volet 25

Upload: pierre-wechter

Post on 14-Apr-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    1/15

    Notes de lecture

    25

    Le texte de base est celui de ldition de Janet Cowen, Penguin Classics(2 vol.).

    BOOK I

    CHAPTER 25. How Arthur by the mean of Merlin gat Excalibur his swordof the Lady of the Lake

    1 Right so the king and he departed, and went unto an hermit that was a good man and a greatleech. So the hermit searched all his wounds and gave him good salves; so the king was therethree days, and then were his wounds well amended that he might ride and go, and so departed.

    And as they rode, Arthur said, I have no sword.No force,said Merlin, hereby is a sword that shall be yours, and I may.So they rode till they came to a lake, the which was a fair water and broad, and in the midst

    of the lake Arthur was ware of an arm clothed in white samite, that held a fair sword in that hand.Lo!said Merlin, yonder is that sword that I spake of.With that they saw a damosel going upon the lake.What damosel is that? said Arthur.That is the Lady of the Lake,said Merlin; and within that lake is a rock, and therein is as fair a pal-

    ace as any on earth, and richly beseen; and this damosel will come to you anon, and then speak ye fair to herthat she will give you that sword.

    Anon withal came the damosel unto Arthur, and saluted him, and he her again.Damosel,said Arthur, what sword is that, that yonder the arm holdeth above the water? I would it

    were mine, for I have no sword.Sir Arthur, king,said the damosel, that sword is mine, and if ye will give me a gift when I ask it you,

    ye shall have it.By my faith,said Arthur, I will give you what gift ye will ask .Well!said the damosel, go ye into yonder barge, and row yourself to the sword, and take it and the

    scabbard with you, and I will ask my gift when I see my time.So Sir Arthur and Merlin alit and tied their horses to two trees, and so they went into the

    ship, and when they came to the sword that the hand held, Sir Arthur took it up by the handles,and took it with him, and the arm and the hand went under the water, and so came unto the landand rode forth, and then Sir Arthur saw a rich pavilion.

    Version

    1.1

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    2/15

    Whatsignifieth yonder pavilion?It is the knights pavilion,said Merlin, that ye fought with last, Sir Pellinor; but he is out, he is not

    there. He hath ado with a knight of yours that hight Egglame, and they have foughten together, but at thelast Egglame fled, and else he had been dead, and he hath chased him even to Caerleon, and we shall meetwith him anon in the highway.

    That is well said,said Arthur, now have I a sword, now will I wage battle with him, and be avengedon him.

    Sir, you shall not so,said Merlin, for the knight is weary of fighting and chasing, so that ye shall haveno worship to have ado with him; also he will not be lightly matched of one knight living, and therefore it ismy counsel, let him pass, for he shall do you good service in short time, and his sons after his days. Also yeshall see that day in short space, you shall be right glad to give him your sister to wed.

    When I see him, I will do as ye advise,said Arthur.

    2 Then Sir Arthur looked on the sword, and liked it passing well.Whether liketh you better,said Merlin, the sword or the scabbard?Me liketh better the sword, said Arthur.Ye are more unwise,said Merlin, for the scabbard is worth ten of the swords, for whiles ye have the

    scabbard upon you, ye shall never lose no blood, be ye never so sore wounded; therefore keep well the scab-

    bard always with you.So they rode unto Caerleon, and by the way they met with Sir Pellinor; but Merlin had donesuch a craft, that Pellinor saw not Arthur, and he passed by without any words.

    I marvel,said Arthur, that the knight would not speak.Sir,said Merlin, he saw you not, for and he had seen you, ye had not lightly departed.So they came unto Caerleon, whereof his knights were passing glad. And when they heard of

    his adventures, they marvelled that he would jeopard his person so, alone. But all men of worshipsaid it was merry to be under such a chieftain, that would put his person in adventure as otherpoor knights did.

    Grce Merlin, Arthur obtient de la Dame du Lac son pe, Excalibur

    1 Sans plus attendre, Arthur et Merlin quittrent les lieux et allrent trouver un ermite qui taithomme de bien et grand mdecin. Lermite examina donc les blessures du roi et lui donna des on-guents bienfaisants ; aprs trois jours passs chez lermite, le roi fut suffisamment remis de ses bles -sures pour pouvoir remonter cheval et partir, ce quil fit [en compagnie de lenchanteur].

    Chemin faisant, Arthur remarqua : Me voil sans pe.Quimporte, rpondit Merlin, il y a non loin une pe qui ne manquera pas dtre vtre, sil ne tient qu

    moi. Ils poursuivirent leur route jusqu ce quils arrivent un lac, grand et beau plan deau, au milieu

    duquel Arthur aperut un bras dans une manche de samit blanc et dont la main tenait une belle pe. Voyez l-bas, expliqua Merlin, cest lpe dont je vous ai parl. ce moment, ils aperurent une demoiselle qui marchait sur le lac. Qui est cette demoiselle ?demanda Arthur.Cest la Dame du Lac, rpondit Merlin. Au fond du lac, il y a de la roche et, lintrieur, un des plus

    beaux palais de notre plante, richement dcore ; cette demoiselle va vous rejoindre dans un instant : parlez-luiavec courtoisie afin quelle vous fasse prsent de cette pe.

    Sur ces entrefaites, la demoiselle sapprocha dArthuret le salua, et il lui rendit son salut. Damoiselle, lui demanda Arthur, quest-ce donc que cette pe que le bras tient l-bas hors de leau? Je la

    voudrais mienne, car je suis sans pe.Roi Arthur, rpondit la demoiselle, cette pe mappartient et si vous consentez maccorder un don

    quand je vous le demanderai, elle deviendra vtre.Sur ma foi, dit Arthur,je vous accorderai le don que vous me demanderez.Parfait ! conclut la demoiselle ; montez dans la barque qui est mouille l-bas et ramez jusqu lpe,

    puis prenez-la avec son fourreau : je vous demanderai mon don quand je le jugerai opportun.Ayant mis pied terre, Arthur et Merlin attachrent leurs chevaux deux arbres, puis montrent

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    3/15

    bord de la barque. Quand ils atteignirent lendroit o se dressait le bras arm, sire Arthur saisitlpe par les quillons et lemporta: le bras et la main senfoncrent dans leau et disparurent. Lesdeux passagers de la barque regagnrent la terre ferme et reprirent leur chevauche. un momentdonn, sire Arthur aperut un riche pavillon.

    Comment se fait-il quil y ait une tente dresse l-bas ?Cest celledu chevalier contre lequel vous vous tes battu dernirement, sire Pellinor, expliqua Merlin,

    mais il est sorti et ne sy trouve pas; il a affront un de vos chevaliers du nom dEgglame et ils ont rompu des

    lances, mais en fin de compte Egglame a pris la fuite, sinon il aurait ttu : sire Pellinor sest lanc sa poursuitejusqu Caerleon mme et nous sommes srs de le rencontrer sous peusur la grand-route.Cela tombe bien, rpliqua Arthur, car tant maintenant pourvu dune pe,je veux livrer bataille contre

    lui et en tirer vengeance. Messire, vous nen ferez rien, rtorqua Merlin, car ce chevalier est fourbu davoir combattu contre

    Egglame et de se lancer sa poursuite, et lui livrer bataille dans ces conditions ne sera pas votre honneur ; dureste, on trouverait difficilement son pareil parmi tous les chevaliers vivants et par consquent, si vous voulezmen croire, ne vous occupez pas de lui, car il vous rendra sous peu de signals services, et ses fils aprs lui. De sur-crot, le jour viendra (il ne saurait tarder) o vous serez bien heureux de lui accorder la main de votre sur.

    Quand je le verrai, conclut Arthur,je suivrai votre conseil.

    2 Arthur regarda alors son pe et trouva quelle lui convenait merveille. Quest-ce qui a votre prfrence, lui demanda Merlin, cette pe ou bien son fourreau ?Je prfre lpe, rpondit Arthur.Votre erreur de jugement est dautantplus flagrante, commenta Merlin, que le fourreau a dix fois

    plus de valeur que lpe: tant que vous le ceindrez, vous ne saignerez jamais, si graves que puissent tre vosblessures ; veillez donc bien toujours porter ce fourreau votre ct.

    Ils poursuivirent donc leur route jusqu Caerleon et, en chemin, rencontrrent sire Pellinor ;mais Merlin avait us dun sortilge qui rendait Arthur invisible aux yeux de Pellinor, qui passa ct du roi sans mot dire.

    Je trouve dconcertant que ce chevalier nait rien dit, dclara Arthur.Messire, expliqua Merlin, la raison en est quil ne vous a pas vu ; autrement, vous nauriez pas con-

    tinu votre chemin sans encombre. Ils parvinrent ainsi Caerleon, ce qui combla daise les chevaliers dArthur , et quand ils ap-prirent quelles aventures lui taient arrives, ils stonnrent quil mette ainsi, sans la moindreescorte, sa personne en danger ; mais tous les preux parmi eux dirent quelle joie ctait dav oir leur tte un tel chef, capable de risquer sa vie, comme les autres pauvres chevaliers.

    1 Excalibur1Voir Christopher W. Bruce, The Arthurian Name Dictionary (1999) sous Caled-fwlch, Caliburnet Excalibur[le latin chalybsest une adaptation du grec [], ]

    2 No force: Middle English Dictionarys.u.force, 10a :a)Account, value, worth, importance; b)no ~(it) is, (it) is no ~, it does not matter, it is not im-portant; with infin.: there is no need (to do something); c)no ~, adverb or exclamation: no mat-ter;often with ofphrase indicating that which is regarded as unimportant; d)what ~, what doesit matter, who cares.a) a1398) * Trev. Barth. Add 27944) 220b/a: e seed..at make moche noyse whanne it isysmyte is litel fors [Lparum at tendenda].?a1400 a1338) Mannyng Chron.Pt.2 Petyt 511) p.20: Of his body was no force, non for him wildmurne.c1400 Brut-1333 Rwl B.171) 285/18: ai prikeden hir maistres hors wi e Spores forto kepe ham

    1Verbatim: Souvent, il tait aperu que lpe du roi Arthur est Excalibur qui ntaient quune seule et mme arme, bien

    que certaines versions aient montr le contraire. http://fr.wikipedia.org/wiki/Excalibur Dernire modification de cette

    page le24 mars 2013 01:00 Par la suite, cette remarque a t retire de la page.

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    4/15

    fro perile, and sette her maistres at no force.c1425 a1420) Lydg. TB Aug A.4) 5.3512: Alle swiche at can nat be stilleLitel forse wher theiseie good or ille.c1430 a1410) Love Mirror Brsn e.9) 77: Some doctoures seien that he begged in thoo thre dayes;but therof litel force, so that we folwe hym in perfite mekenes.c1475 c1445) Pecock Donet Bod 916) 95/6: It is wioute recche, withoute fors, wioute compas-sioun.

    c1450 c1385) Chaucer Mars Benson-Robinson) 197: But were she sauf, hit were no fors of me.b) c1390 Hilton ML Vrn) 290: Hit is no force.c1395) Chaucer CT.Mch.Manly-Rickert) E.1835: It is no fors how longe that we pleye, In trewewedlok coupled be we tweye.a1400 a1325) Cursor Vsp A.3) 13044: Of hir nam es na force [Frf: kepe I not] to tell.a1400 Lanfranc Ashm 1396) 329/1: an it is no force [L non sit tibi cure] oui medicyn be notstiptica.a1425 c1385) Chaucer TC Benson-Robinson) 4.322: Forthi no fors is, though the body sterve.1?c1425 Craft Number.Eg 2622) 22/24: It is no fors quych of hem tweyn ou take.a1450 Hrl.Cook.Bk. 1) Hrl 279) 33: Bynd hym vppe with fflour [of] Rys, oer with whetyn floure, itis no fors.

    a1450-1509 Rich.Brunner) 2268: Though ye hym slee, no force it is.a1500 ?c1450) Merlin Cmb Ff.3.11) 63: Therof no force is for to enquere.c) c1390) Chaucer CT.ML.Manly-Rickert) B.285: I wrecche womman, no fors thogh I spille.c1395) Chaucer CT.Cl.Manly-Rickert) E.1092: No fors of deeth, ne whan my spirit pace!c1395) Chaucer CT.Mch.Manly-Rickert) E.2430: Ther of no fors, lat alle swiche thynges go.c1400 ?a1387) PPl.C Hnt HM 137) 15.10: Ho can do bet, no forse!c1425 a1420) Lydg. TB Aug A.4) 4.6501: Of me no fors, ouou make as blive e swerd of Grekisorumyn hert rive.a1425 c1385) Chaucer TC Benson-Robinson) 5.755: This purpos wol ich holde..No fors of wikkedtonges janglerie.?a1439) Lydg. FP Bod 263) 4.970: No fors who lauhhe or pleyne.c1450 c1390) Chaucer Ven.Benson-Robinson) 53: No fors thogh Jelosye me turmente!c1450 Alph.Tales Add 25719) 190/10: No fors of my gudis.1471) Paston 5.108: No fors, so I have yowr blyssyng.2c1475(c1450) Idley Instr. 2.A.1119: How the goodis be goten, therof noo force.a1500 a1460) Towneley Pl.Hnt HM 1) 19/374: No force, I wote wheder I shall; In hell I wote monbe my stall.d) c1395) Chaucer CT.Mch.Manly-Rickert) E.1295: What force thogh Theofraste liste lye.c1400 1375) Canticum Creat.Trin-O 57) 291: What egod be wi me wroht, What fors shel it be?a1450 St.Kath. 3) Richardson 44) 43: What force is hit to me wheer e ymage be maad lyke eface of a fayre womman?a1500 ?c1450) Merlin Cmb Ff.3.11) 126: What forse..whateuer thei be, lete vs go take from hemtheire horse.

    Emprunt au franais :

    Pathelin Le Bergier Be !Maistre Pierre Dea ! lon ne te trouvera point.

    Ne dy plus be ; il ny a force.

    Les quinze joies de mariageEt sil pleut ou gelle ou grelle et le mary soit dehors, lune delles dira ainxin : Hellas ! mon com-pre a maintenant mal endurer, qui est dehors. Et lautre respond quil ny a force et quil est bienaise.

    Tiers Livre, ch. II in fine Cela non force.

    1 Quimporte, par consquent, que le corps soit mortel 2 Peu importe, pourvu que j aie votre bndiction

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    5/15

    Montaigne I, 25 De linstitution des enfans

    (Je ne suis pas de ceux qui pensent que la bonne rime fasse le bon pome : laissez-le, si cela luichante, allonger une syllabe brve, cela ne tire pas consquence.)

    3 damosel voir en I, 1717.

    Texte du ms. de Winchester (source: lemortedarthuronline.com) :So with that they aw a dameell goynge vppon the laake [lacune] eyde Mthere ys a grete rocheand there In ys as fayre a paleyce1as ony on erthe and rychely be ayne And thys dameel wollcom to you a none And than peke ye fayre to hir that he may gyffyou that werde So anone comis dameel to Arthure and alewed hym and he hir a gayne Dameell eyde Arthure What werde

    ys that yondir that the arme holdith aboven the watir I wolde hit were myne for I haue no werdeSir Arthure eyde the dameel that werde ys myne And if ye woll gyff me a gyffte whan I ake hityou ye hall haue hit Be my feyth eyde Arthure I woll gyff you what gyffte that ye woll ake //Well eyde the dameell go ye in to yondir Barge and rowe youre elffe to the werde and take hitand e cawberde with you And I woll ake my gyffte whan I e my tyme

    OED, aprs avoir recens une petite trentaine de variantes graphiques sous damsel, dam-osel, prsente lhistorique suivant:

    Early ME. dameisele, damaisele, a. OF. dameisele (damisele) (12th c.), later damoisele, -elle (the onlyform in Cotgrave), demoiselle(14th c.). The OF. dameiselewas a new formation from dame, instead

    of the popular danzele, dansele, doncele= Pr. and It. donzella, Sp. doncella:late L. *dominicella, med.L.domnicella, domicella, dim. of domina mistress, lady, fem. of dominuslord. (There is a 10th c. F. in-stance of the learned form domnizelle.) In Eng. the middle syllable was reduced from ei(ai), to i, ,and finally disappeared. The variant damoisellewas introduced in 15th c. from Parisian F. (by Lyd-gate, Caxton, etc.), and gave rise here to damosel, damozel, so frequent in 16-17th c., and affected in19th c. in sense 1. See also DOUZEL.

    Alors que pucelle et maid dsignaient une jeune fille clibataire, damoiselle in-dique le statut social dune jeune fille noble ou dune femme marie noble :

    Pietres dou Bos [Pieter van den Bossche, un des capitaines de Bruges] sen vint un soir [en 1381]chis ce Phelippes [dArtevelde] qui demoroit avoecques sa damoiselle de mere et vivoient de leurs

    rentes [ revenus ] tout bellement FroissartEn rgle gnrale, au contraire, damoselne sapplique pas une femme marie, bien queOEDen cite un exemple tir de Blanchardyn and Eglantine(d. de Caxton) :

    whan he rydeth by the feldes awaye / he commeth allewayes behynde, ferre ynoughe from allher folke, hauynge onely beyde her a goode auncyent damoyell, whiche dyde noryhe her ofher bretys in her moot tender and yonge age / And is called her nouryce and maytree.

    4 in the midst of the lake Arthur was ware of an arm clothed in white samite, that held a fairsword in that hand Je ne crois pas que le rapprochement ait dj t signal : la descrip-tion voque le meuble hraldique appel dextrochre arm(on prononce /-k/)

    1donc palace (de prfrence place, texte de J. Cowen)

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    6/15

    Le dextrochre provient de Wikimedia Commons; lillustration est, au dpart, luvre dAlfred Kappes (1850-1894).Dextrochre, hybride form du thme de ladj. latin dexter (du ct) droit et du grec main , cf. chiromancie (etchirurgien, ce qui est incohrent), dsignait en latin tardif un bracelet (port au bras/armlet, et non au poignet/wristlet).

    Erat [C. Iulius Verus Maximinus, bel oxymore] prterea, ut refert Cordus, magnitudine tanta ut octopedes digitis sex diceretur egressus, pollice ita uasto ut uxoris dextrocherio uteretur pro anulo.

    En outre, comme le rapporte Cordus, on disait Maximin [lempereur Maximin Ier le Thrace,173-238, successeur dAlexandre Svre] si grand quil dpassait de six doigts les huit pieds, et sonpouce tait si gros quil y mettait comme bague le bracelet que sa femme portait au bras. IuliusCapitolinus, dans lHistoire Auguste.

    Voir aussi Du Cange, sous DEXTROCHERIUM. 5 samite(Littr na pas ce mot en vedette, mais on le trouve dans lhistorique des a r-ticles corps, coudre, courroie, doublet, oriflamme, reconnaissanceet retentir.) Sorte de satindont la trame de soie tait soutenue par une trame de fil. (Acad.) Voir louvrage deFrancisque Michel au titre fleuve Recherches sur le commerce, la fabrication et lusagedes toffes de soie, dor et dargent et autres tissus prcieux en Occident, particulire-ment en France, pendant le moyen ge , 2 vol., 1852.

    Explication traditionnelle : dexamitum (cf. Du Cange), forme aphrse dexamitum[pour

    *hexamiton], adaptation du grec du bas-empire (cf. russe

    ,

    allemandSammet, Samt, italiensciamito, castillanjamete,jams) six brins ; six fils.

    Des voix discordantes se sont leves, il y a belle lurette, voir p. ex. en annexe1

    Ernest Pariset [1826-1912], Histoire de la soie, II (1865), Appendice p. 378-384.

    mais Mommsen (qui ne cite que Waddington) a rfut en 1893 lhypothse du soyeux.Quen pensent nos contemporains?

    1En marge, voir aussi la diatribe en 1838 entre Paulin Paris et Benjamin Gurard relate dans ltude dHlne Biu, Paulin

    Paris et la redcouverte de la littrature mdivale , p. 75-90 du recueil Mmoire des chevaliers Edition, diffusion et rception des

    romans de chevalerie du XVIIeau XXesicle, tudes runies par Isabelle Diu, Elisabeth Parinet et Franoise Vielliard (2007).

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    7/15

    6 That is theLady of the LakeIci, comme dans le titre du chapitre, Malory gare le lec-teur : il suffit de comparer avec le passage en IV, 1 (volet 62) o il prcise, propos deNimue, she was one of the damosels of the lake. Note dE. Vinaver:

    The Lady of the Laake is not Viviane (Malorys Nyneve,Nyvene), who is also called the Lady of theLake, and who in the French romance brings up the young Lancelot and causes the death of Mer-lin. The damsel who asks for Balins head is never described in Malorys source otherwise than as

    une damoisiele.7 Anon withal(les deux termes sont ici synonymes) Aussitt et sans plus attendre

    8 bargeil sagit dune petite embarcation fond plat, et non dune pniche

    9 you shall be right glad to give him your sister to wedPellinor ne semble avoir pousaucune des surs ou demi-surs dArthur. Sagit-il dune option abandonne en coursde route ?

    10 Merlin had done such a craft, that Pellinor saw not Arthur[version originale : But Mer-lion had done uche a crauffte vntokynge Pellinore aw nat kynge Arthure] note dE. Vinaver :

    = with the result that King Pellinor could not see King Arthur. [] Puzzled by this construction Cax-ton substituted thatfor unto.

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    8/15

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    9/15

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    10/15

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    11/15

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    12/15

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    13/15

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    14/15

  • 7/27/2019 Le Morte DArthur : Notes de lecture ; volet 25

    15/15