la voie d hermès“нозис/+ Не...pour le corpus hermeticum et nh pour les codices de nag...

467

Upload: others

Post on 18-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité

La voie drsquoHermegraves

Nag Hammadi and

Manichaean Studies

Editors

Johannes van Oort amp Einar Thomassen

Editorial Board

JD BeDuhn AD DeConick W-P FunkI Gardner SNC Lieu A MarjanenP Nagel L Painchaud BA Pearson

NA Pedersen SG Richter JM RobinsonM Scopello JD Turner G Wurst

VOLUME 77

The titles published in this series are listed at brillnlnhms

La voie drsquoHermegraves

Pratiques rituelles et traiteacutes hermeacutetiques

Par

Anna Van den Kerchove

LEIDEN bull BOSTON2012

This book is printed on acid-free paper

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Kerchove Anna Van den La voie drsquoHermegraves pratiques rituelles et traiteacutes hermeacutetiques by Anna Van den Kerchove p cm mdash (Nag Hammadi and Manichaean studies ISSN 0929-2470 v 77) Includes bibliographical references (p ) and index ISBN 978-90-04-22345-5 (hardback alk paper) 1 Hermetism I Title

BF1601K47 2012 135rsquo45mdashdc23

2011046258

ISSN 0929-2470ISBN 978 90 04 22345 5 (hardback)ISBN 978 90 04 22365 3 (e-book)

Copyright 2012 by Koninklijke Brill NV Leiden The NetherlandsKoninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill Global Oriental Hotei Publishing IDC Publishers Martinus Nijhoff Publishers and VSP

All rights reserved No part of this publication may be reproduced translated stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic mechanical photocopying recording or otherwise without prior written permission from the publisher

Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NVprovided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center 222 Rosewood Drive Suite 910 Danvers MA 01923 USAFees are subject to change

Agrave Zeacutelia et Marcel Gaussen

TABLE DES MATIEgraveRES

Liste des tableaux xiiiRemarques preacuteliminaires xvPreacuteface par Jean-Daniel Dubois xviiRemerciements xxiAbreacuteviations et sigles xxiii

Introduction 1 I La litteacuterature hermeacutetique philosophique 2 1 Histoire de sa deacutecouverte en Occident 2 2 Datation et theacutematique des eacutecrits hermeacutetiques philosophiques 5 II Eacutetat de lrsquohistoriographie sur la litteacuterature hermeacutetique philosophique 6 1 De la lumiegravere agrave lrsquoombre 6 2 Renaissance de lrsquointeacuterecirct pour les traiteacutes hermeacutetiques 7 3 De nouveaux outils et de nouvelles approches 8 4 La place des pratiques rituelles dans la recherche 12 III Approche proposeacutee 13

PARTIE 1

LA PRATIQUE DE LrsquoENSEIGNEMENT AU CŒUR DE LA laquo VOIE DrsquoHERMEgraveS raquo

1 De Poimandregraves aux hermeacutetistes mise en place de la pratique didactique 23

I La reacuteveacutelation divine Hermegraves et ses instructeurs divins 24 1 Hermegraves Trismeacutegiste le disciple anonyme de CH I 25 2 Les trois intellects instructeurs divins drsquoHermegraves 28 II Hermegraves du disciple au maicirctre 30 1 Hermegraves lrsquoheacuteritier de toute une tradition 30 2 Hermegraves missionnaire 34 3 Hermegraves autoriteacute et modegravele des hermeacutetistes 39 a Hermegraves guide et autoriteacute 40 b Hermegraves modegravele des hermeacutetistes 43 4 CH I un rituel drsquoinvestiture 44

viii table des matiegraveres

III La chaicircne hermeacutetique 45 1 La mise en place de la chaicircne hermeacutetique 46 a Un enseignement divin reacuteserveacute agrave quelques disciples 46 b La succession mythique des maicirctres 50 2 Les relations entre le maicirctre et ses disciples 55 a Une leccedilon pour un disciple 55 b Maicirctre et disciple pegravere et fils 56 c Relation filiale relation spirituelle 58 d Lrsquoalliance entre maicirctre et disciple 61 e Ammon le roi anonyme et le prophegravete 63 f Conclusion 65 3 Les traiteacutes hermeacutetiques de nouveaux guides pour le disciple 65 a Les leccedilons et un ordo docendi hermeacutetique 66 b Un cursus hermeacutetique 71 c Le genre des traiteacutes au service de la pratique didactique 73 d La dynamique des leccedilons hermeacutetiques 76 IV Conclusion 79

2 Maicirctre disciple et enseignement 81 I Un investissement personnel de lrsquohermeacutetiste maicirctre ou disciple 82 1 Se preacuteparer agrave enseigner et agrave ecirctre instruit 82 2 Eacutecouter et ecirctre silencieux 85 3 Susciter un eacutelan inteacuterieur chez le disciple 89 a Enseignement hermeacutetique et imitation 89 b Le maicirctre et les sentiments du disciple 92 II Parole et eacutecriture 94 1 Le secret dans lrsquoenseignement hermeacutetique 94 a La pratique du secret 95 b Le secret et lrsquoeacutecriture 98 c Ecirctre ou ne pas ecirctre un διάβολος 100 2 Rendre lrsquoeacutecrit digne de lrsquoenseignement 106 a La langue de lrsquoenseignement eacutecrit entre grec et eacutegyptien 106 b Le cadre rituel de la mise par eacutecrit 110 3 Traduire ou ne pas traduire 117 a Une conception hermeacutetique de la traduction 118 b Le sens et la lettre drsquoun texte le reacuteel et lrsquoapparence 121

table des matiegraveres ix

III Lrsquoeacutecrit au centre de plusieurs exercices spirituels 128 1 Lrsquoeacutecrit et la lecture 129 2 Lrsquoeacutecrit et la meacutemoire 133 a Lrsquoacte drsquoeacutecrire un exercice de meacutemorisation et de meacuteditation 133 b Lrsquoeacutecrit laquo lieu de meacutemoire raquo 135 3 Lrsquoeacutecrit et la contemplation 141 IV La mise en corpus de textes hermeacutetiques 141 1 Des corpus hermeacutetiques antiques 143 2 Le Corpus hermeticum 146 3 Des collections drsquoextraits 150 V Conclusion 152

3 La protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 155 I Visibiliteacute de lrsquoeacutecrit sens cacheacute 155 1 Le caractegravere eacutenigmatique et obscur de lrsquoenseignement hermeacutetique 156 2 Des eacutecrits difficiles drsquoaccegraves 158 II Une recette apotropaiumlque rituelle 165 1 Utilisation de mateacuteriaux speacutecifiques 166 2 Les gardiens de la stegravele 171 a Les huit gardiens et lrsquoOgdoade hermopolitaine 171 b Les gardiennes agrave tecircte de chat 172 c Les gardiens agrave tecircte de grenouille 174 d Lrsquoassociation grenouille et chat au service de lrsquoeacutecrit 176 III Conclusion de la premiegravere partie 179

PARTIE 2

LrsquoHERMEacuteTISTE COMMUNIQUER AVEC LE DIVIN

4 Images des dieux des dieux parmi les hommes 185 I La deacutefense hermeacutetique des images des dieux 185 1 Prise de position dans le deacutebat contemporain 187 2 Lrsquohermeacutetiste admirer et croire 191 3 Respect et croyance fondeacutes sur un savoir 193 a Origine ancienne et eacutegyptienne des images de dieux 193 b Les statues des dieux miroir et reflet des incorporels 197

x table des matiegraveres

II Les images divines entre meacutemoire et culte 201 1 Meacutemoire de la fabrication des images animeacutees 201 a Une fabrication en deux phases 202 b La production artisanale des statues 203 c Lrsquoanimation des statues 207 2 Les images des dieux une voie vers le divin 214 a Rendre un culte et contempler le divin 214 b Maintenir le divin au sein de lrsquohumaniteacute 216 c Les statues de veacuteritables acteurs divins aupregraves des hommes 218 III Conclusion 221

5 Lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 223 I Les sacrifices dans la Koreacute Kosmou 224 1 Les sacrifices une action civilisatrice 226 2 Les sacrifices une institution veacuteneacuterable 227 II Sacrifices et dieux 233 III Les hermeacutetistes et les priegraveres 235 1 Prier Dieu 236 a Prier et demander des bienfaits 237 b Prier et chanter Dieu 239 c Lrsquoorant un instrument de musique 242 d Louer Dieu 251 e Lrsquoexpression de la gratitude dans les priegraveres hermeacutetiques 258 2 Les priegraveres une ascension vers le divin 259 a Gradation des priegraveres hermeacutetiques 259 b Des priegraveres anagogiques 261 c Teacutemoigner et se mettre au service de Dieu 265 3 Priegraveres et fraterniteacute hermeacutetique 267 a Priegravere et repas 267 b Lrsquoembrassade 269 IV Conclusion de la deuxiegraveme partie 272

table des matiegraveres xi

PARTIE 3

LrsquoHERMEacuteTISTE FACE Agrave LrsquoINTELLECT LA PAROLE ET LA CONNAISSANCE

6 Lrsquointellect pour concevoir Dieu 279 I Preacuteliminaires historiographique et meacutethodologique 279 1 Un thegraveme discret dans la recherche contemporaine 279 2 Quelques remarques meacutethodologiques 282 II Lrsquointellect un don agrave acqueacuterir 282 1 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans lrsquoensemble des traiteacutes eacutetudieacutes 283 2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I 286 3 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV 287 4 Le jeu des temps et la parole divine dans CH IV 289 III Les protagonistes en preacutesence 290 1 Les protagonistes divins 291 a Dieu 291 b Lrsquointellect 292 c Le heacuteraut 293 2 Les acteurs humains 294 a Les hommes et les acircmes 294 b Le cœur des hommes 295 c Les conditions humaines pour acqueacuterir lrsquointellect 297 IV Le mode opeacuteratoire 300 1 Le baptecircme dans le crategravere 301 a Lrsquoaction le baptecircme 301 b Le lieu du baptecircme un crategravere 304 c Le baptecircme dans le crategravere rempli drsquointellect un meacutelange de deux rites 307 d Le baptecircme dans le crategravere une pratique rituelle 312 2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I 316 V Acqueacuterir lrsquointellect et ne pas ecirctre un homme λογικός 320 VI Conclusion 322

xii table des matiegraveres

7 La connaissance qui megravene agrave Dieu 323 I La reacutegeacuteneacuteration 324 1 Analyse structurelle des deux traiteacutes 324 a Le traiteacute CH XIII 324 b Le traiteacute NH VI 6 327 2 Les preacuteliminaires 330 a La preacuteparation anteacuterieure agrave la leccedilon 330 b Le maicirctre et la fin de la preacuteparation du disciple 333 3 Le mode de la reacutegeacuteneacuteration 339 a Les douze bourreaux 340 b Les Puissances 342 c La reacutegeacuteneacuteration une transformation radicale de lrsquohermeacutetiste 346 d Le processus de reacutegeacuteneacuteration un proceacutedeacute technique 355 II Visions et illumination 358 1 La mise en œuvre drsquoune vision 358 2 Parole et visions 362 3 (Se) voir (se) connaicirctre et le salut 366 4 Preacutefiguration du monde divin 369 III Conclusion 370

Conclusion geacuteneacuterale 373

Bibliographie 377Index des textes mentionneacutes 419Index geacuteneacuteral 437

LISTE DES TABLEAUX

1 CH I 26 et le texte lucanien Ac 16ndash9 36 2 Chaicircne de transmission hermeacutetique 50 3 Les laquo lettres de la ldquoMaison de Vierdquo raquo comparaison

grammaticale entre lrsquoeacutegyptien et le copte 112 4 Apparence et reacutealiteacute des eacutecrits eacutegyptiens et grecs 124 5 Comparaison des qualiteacutes de lrsquoeacutegyptien et du grec 124 6 Position des huit gardiens par rapport agrave la stegravele 176 7 La theacutematique de NH VI 6027ndash32 244 8 Les trois contextes drsquoeacutenonciation de la parole divine 290 9 Les occurrences de βαπτίζω dans CH IV 31310 Opposition de deux groupes drsquohommes CH IV 4 32011 Structure de CH XIII 32512 Structure de NH VI 6 328

REMARQUES PREacuteLIMINAIRES

Les traductions des traiteacutes hermeacutetiques grecs coptes et latin sont les nocirctres Pour les autres nous avons indiqueacute le(s) traducteur(s) Les cita-tions en langue originale des traiteacutes hermeacutetiques se conforment aux eacuteditions drsquoA-J Festugiegravere et drsquoAD Nock pour les textes grec et latin de J-P Maheacute pour le texte copte Si nous adoptons une autre leccedilon celle-ci est discuteacutee au cours du texte mecircme ou en note Les reacutefeacuterences aux traiteacutes hermeacutetiques sont donneacutees selon le proceacutedeacute suivant CH pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi suivi du numeacutero du traiteacute codex en chiffre romain et du chapitre du traiteacute pages du codex en chiffre arabe SH pour les fragments de Jean Stobeacutee suivi du numeacutero du fragment et du chapitre en chiffres arabes DH pour les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius armeacutenien-nes avec le numeacutero du chapitre en chiffre romain et de la deacutefinition en chiffre arabe et HO pour les fragments du manuscrit drsquoOxford Clarkianus 11 suivi du numeacutero de la section en chiffre romain et de lrsquoextrait en chiffre arabe

Nous conservons le nom latin du traiteacute Ascleacutepius tandis que pour la figure drsquoAscleacutepios nous donnons le nom grec Dans les citations hermeacutetiques notamment quand il srsquoagit de dialogue nous indiquons les protagonistes par une abreacuteviation H et Ε pour Hermegraves respecti-vement en franccedilais latin et en grec T pour Tat A pour Ascleacutepios P pour Poimandregraves et N pour le narrateur de CH I

Les reacutefeacuterences aux traiteacutes de Plotin sont donneacutees selon lrsquoordre chro-nologique le numeacutero du traiteacute est suivi du chapitre et eacuteventuellement des numeacuteros de ligne Nous ajoutons entre parenthegraveses les reacutefeacuterences selon lrsquoordre systeacutematique Pour Jamblique nous nrsquoavons pas repris le titre communeacutement connu de Mystegraveres de lrsquoEacutegypte mais le titre Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon abreacutegeacute en Reacuteponse drsquoAbamon dans les notes suite agrave la traduction due agrave M Broze et C Van Liefferinge 1 Le premier est le titre donneacute par Marsile Ficin agrave la paraphrase qursquoil a faite de ce texte en 1489 tandis que le second est

1 Jamblique Les Mystegraveres drsquoEacutegypte Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon traduction et commentaire de M Broze et C Van Liefferinge Bruxelles Ousia 2009

xvi remarques preacuteliminaires

un abreacutegeacute du veacuteritable titre du traiteacute Reacuteponse de Maicirctre Abamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon et solutions des difficulteacutes qursquoelle contient2 Pour les reacutefeacuterences aux passages preacutecis citeacutes ou mentionneacutes les deux premiers chiffres correspondent agrave lrsquoeacutedition drsquoEacute des Places3 le dernier mis entre parenthegraveses permet de se repeacuterer dans la traduction de M Broze et C Van Liefferinge Quand nous citons ce texte nous donnons lrsquoeacutedition drsquoEacute des Places en indiquant quand elle diffegravere la leccedilon adop-teacutee par M Broze et C Van Liefferinge

Nous eacutecrivons les mots grecs et coptes avec les caractegraveres grecs et coptes

2 Sur ce titre HD Saffrey laquo Les livres IV agrave VII du De Mysteriis de Jamblique relus avec la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon raquo in HD Saffrey Le Neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 pp 49ndash64 et surtout pp 49ndash52 Il donne la bibliographie affeacuterente agrave ce sujet

3 Jamblique Les Mystegraveres de lrsquoEacutegypte des Chaldeacuteens et des Assyriens eacuted et traduc-tion Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1996 (reprise de lrsquoeacutedition de 1966)

PREacuteFACE

Anna Van den Kerchove a choisi une voie ambitieuse rendre compte drsquoun pan de la sagesse eacutegyptienne en tenant compte du monde de lrsquoAntiquiteacute tardive Passer ainsi de la Gregravece et de Rome agrave lrsquoEacutegypte et vice-versa crsquoest lrsquoobjectif qursquoelle srsquoest fixeacute en poursuivant une voie originale et peu freacutequenteacutee agrave propos des textes hermeacutetiques lrsquoeacutetude des pratiques rituelles des hermeacutetistes Dans lrsquohistoire de la recherche sur le corpus des textes hermeacutetiques lrsquoapproche drsquoun A-J Festugiegravere a longtemps encourageacute des travaux sur le contexte grec du corpus1 mais lrsquoaccent srsquoest progressivement deacuteplaceacute vers lrsquoensemble du monde meacutediterraneacuteen et particuliegraverement du cocircteacute de lrsquoEacutegypte gracircce aux publications de G Fowden2 et de J-P Maheacute3 Toutefois A Van den Kerchove va plus loin

Elle traite de lrsquoEacutegypte copte et remonte agrave lrsquoEacutegypte ancienne tout en reconnaissant que les sources grecques de lrsquohermeacutetisme reacutefractent par-fois une Eacutegypte fictive recomposeacutee agrave la grecque La mise en valeur du patrimoine eacutegyptien nrsquoa pas fait lrsquoobjet de nombreuses monographies On appreacuteciera drsquoautant plus sa souplesse et sa rigueur dans sa faccedilon de traiter des textes et des contextes qursquoelle interpregravete en particulier quand il srsquoagit de textes grecs qui soulignent la neacutecessaire transmission du contenu de la sagesse hermeacutetique sans passer par une traduction en grec ou du moins le grec de la langue commune alors que la langue drsquoHermegraves recegravele un contenu speacutecifique Anna Van den Kerchove tou-che lagrave aux questions essentielles de la litteacuterature hermeacutetique en pro-posant des voies nouvelles Attentive agrave la structure litteacuteraire drsquoun texte et la strateacutegie drsquoeacutecriture drsquoun traiteacute elle cherche agrave montrer la place que prend la pratique de lrsquoenseignement dans une eacutecole de sagesse hermeacutetique

1 La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste IndashIV Paris Les Belles Lettres 1989ndash19902 The Egyptian Hermes A Historical Approach to the Late Pagan Mind Cambridge

1986 (maintenant traduit en franccedilais par J-M Mandosio Hermegraves lrsquoEacutegyptien Une approche historique de lrsquoesprit du paganisme tardif Paris Les Belles Lettres 2000)

3 Hermegraves en Haute-Eacutegypte IndashII QueacutebecLouvain Les presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1978ndash1982

xviii preacuteface

La relation maicirctre-disciple occupe ici un certain nombre de chapi-tres On y deacutecouvre la place que prend Poimandregraves ou Hermegraves dans le premier traiteacute et par-delagrave la mise en place de la chaicircne de transmis-sion du savoir hermeacutetique On repegravere ici et lagrave les traces des leccedilons hermeacutetiques avec toutes les pratiques lieacutees agrave lrsquoeacutecriture agrave la lecture agrave lrsquoapprentissage du savoir agrave la garde du secret Avec beaucoup de deacutetermination Anna Van den Kerchove reacuteussit agrave deacutemontrer que les traiteacutes hermeacutetiques servent agrave la formation spirituelle des apprentis hermeacutetistes par-delagrave les traces drsquoun enseignement oral du maicirctre les traiteacutes conservent des marques de leur performativiteacute et deviennent ainsi le support de paroles qui perdurent par-delagrave la parole initiale du maicirctre Au cœur du processus drsquoapprentissage la recherche de lrsquoeffi-caciteacute de la Parole et lrsquointervention de lrsquoIntellect constituent des don-neacutees qui inscrivent les pratiques rituelles hermeacutetiques dans le cadre des pratiques habituelles des scribes dans les temples eacutegyptiens Les traiteacutes ne sont donc pas simplement des eacutechos drsquoun enseignement oral ou des mystegraveres agrave lire ils font corps avec les rites traditionnels de com-munication avec le divin On ne srsquoeacutetonnera pas de rencontrer alors un questionnement sur les images des dieux et lrsquoanimation des statues et plus encore des pages consacreacutees aux sacrifices chez les hermeacutetistes et aux sacrifices par la parole ou les priegraveres Anna Van den Kerchove a tenu agrave exploiter les diverses sortes de priegraveres contenues dans le corpus hermeacutetique pour en tirer des indications sur la reacutealiteacute des pratiques rituelles Au terme du parcours il nrsquoest plus possible de consideacuterer les hermeacutetistes de maniegravere romantique comme srsquoil srsquoagissait drsquointellec-tuels rompus aux exercices litteacuteraires ou aux poegravetes maniant le verbe dans leur cabinet de travail Doreacutenavant les hermeacutetistes conservent une speacutecificiteacute dans leur maniegravere de communiquer avec le divin ils acquiegraverent une consistance sociale qui les place au cœur des pratiques rituelles de la transmission du savoir eacutesoteacuterique Et parfois on cocirctoie les hermeacutetistes agrave cocircteacute des philosophes theacuteurges ou des scribes prati-quant la magie

Les exercices spirituels des philosophes de lrsquoAntiquiteacute ont susciteacute de belles eacutetudes agrave la suite notamment des travaux de Pierre Hadot et des disciples qursquoil a inspireacutes Agrave sa maniegravere lrsquoouvrage drsquoAnna Van den Kerchove lui rend hommage car plusieurs chapitres sont consacreacutes aux traces de lrsquoenseignement eacutecrit et oral conserveacutees tout au long des traiteacutes hermeacutetiques Que ce soit dans la reacutedaction mecircme des traiteacutes ou par la place que jouent les priegraveres au sein des exercices spirituels des

preacuteface xix

hermeacutetistes Anna Van den Kerchove a voulu reconstituer leur emploi du temps quotidien

Agrave un moment ougrave les eacutetudes sur les textes gnostiques de lrsquoAntiquiteacute cherchent aussi agrave expliciter la dimension rituelle de la vie des gnosti-ques cette monographie vient agrave point pour redonner envie aux speacute-cialistes des courants religieux de lrsquoAntiquiteacute tardive y compris des gnostiques anciens de srsquointeacuteresser au monde sapiential des hermeacutetis-tes Apregraves tout les frontiegraveres entre les exercices spirituels des neacuteopla-toniciens les pratiques magiques des derniers precirctres eacutegyptiens et les sacrements des gnostiques ne sont pas aussi eacutetanches que nos habi-tudes universitaires ont voulu les fixer Et srsquointerroger sur le rocircle de lrsquoIntellect ou de la Parole divine dans la recherche du bonheur ou du salut nrsquoest pas le propre du monde biblique juif ou chreacutetien Anna Van den Kerchove ouvre ainsi des horizons nouveaux agrave qui srsquointeacuteresse aux pratiques spirituelles de lrsquoAntiquiteacute tardive

Jean-Daniel Dubois Eacutecole pratique des hautes eacutetudes Paris

REMERCIEMENTS

Ce livre est issu de recherches meneacutees dans le cadre drsquoune thegravese de doctorat effectueacutee agrave lrsquoEacutecole pratique des hautes eacutetudes sous la direc-tion du Professeur Jean-Daniel Dubois Qursquoil reccediloive ici mes plus vifs remerciements pour mrsquoavoir soutenue tout au long de la reacutealisation de ce travail et pour sa grande disponibiliteacute Je tiens agrave remercier eacutega-lement les membres du jury de cette thegravese Michegravele Broze Alberto Camplani Geacuterard Roquet et Jean-Pierre Maheacute dont les nombreuses remarques et critiques mrsquoont permis de transformer le travail de thegravese en livre

La reacutealisation de ce travail a beaucoup profiteacute des conseils scientifi-ques prodigueacutes par de nombreux professeurs et collegravegues notamment dans le cadre des seacuteminaires de lrsquoEacutecole pratique des hautes eacutetudes et de projets EPHE ndash CNRS Qursquoil me soit permis de citer ici entre autres Philippe Hoffmann Michel Tardieu Michela Zago Luciana Gabriella Soares Santoprete et Lucia Saudelli

Cette recherche nrsquoaurait pu ecirctre acheveacutee dans de bonnes conditions sans le deacutetachement au LEM ndash UMR 8584 (septembre 2004 ndash aoucirct 2006) Jrsquoadresse toute ma gratitude au Professeur Philippe Hoffmann directeur du LEM agrave lrsquoeacutepoque pour son soutien Je suis tregraves reconnais-sante envers lrsquoIFAO et son directeur de lrsquoeacutepoque le Professeur Bernard Mathieu de mrsquoavoir attribueacute deux anneacutees de suite une bourse afin de pouvoir beacuteneacuteficier des ressources de la bibliothegraveque Je remercie aussi beaucoup le Professeur Michegravele Broze pour son accueil lors de mon seacutejour Eacuterasmus agrave lrsquoUniversiteacute Libre de Bruxelles

Enfin je tiens agrave remercier tout particuliegraverement ma famille et en premier lieu Jean-Michel Chauvin dont la preacutesence attentionneacutee a eacuteteacute drsquoune grande aide dans les moments difficiles

ABREacuteVIATIONS ET SIGLES

ANRW = Aufstieg und Niedergang der roumlmischen Welt Berlin-New York W de Gruyter 1972ndash

ASAE = Annales du Service des Antiquiteacutes de lrsquoEacutegypte Le Caire Institut franccedilais drsquoarcheacuteologie orientale 1900ndash

Ascl = AscleacutepiusASE = Annali di storia dellrsquoesegesi Bologna Edizioni Dehoniane

1984ndashBGU II = Aegyptische Urkunden aus den Koumlniglichen Museen zu

Berlin Griechische Urkunden Band II Berlin Weidmannsche Buchhandlung 1898

BIFAO = Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orientale Le Caire Institut franccedilais drsquoarcheacuteologie orientale 1901ndash

BSFE = Bulletin de la Socieacuteteacute Franccedilaise drsquoEacutegyptologie Paris Socieacuteteacute franccedilaise drsquoeacutegyptologie 1949ndash

CH = Corpus hermeticumChrE = Chronique drsquoEacutegypte Bruxelles Fondation Eacutegyptologique Reine

Eacutelisabeth 1925ndashCRIPEL = Cahiers de recherches de lrsquoInstitut de papyrologie et drsquoeacutegypto-

logie de Lille Lille Universiteacute Charles de Gaulle 1973ndashDH = Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius armeacuteniennesGM = Goumlttinger Miszellen Goumlttingen Aumlgyptologisches Seminar der

Universitaumlt Goumlttingen 1972ndashHO = fragments hermeacutetiques du manuscrit drsquoOxford Clarkianus 11HThR = Harvard Theological Review New York Macmillan 1908ndashIFAO = Institut franccedilais drsquoarcheacuteologie orientale (Le Caire)IProse = A Bernand La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et

romaine Tome I Textes et traductions Paris Eacuteditions du CNRS 1992

1Jeucirc 2Jeucirc = Premier et Deuxiegraveme livre de JeucircJbAC = Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum Muumlnster Aschendorff

1964ndashJBL = Journal of Biblical Literature Atlanta the Society of Biblical

Literature 1890ndashJEA = Journal of Egyptian Archaeology London Egypt Exploration

Society 1974ndash

xxiv abreacuteviations et sigles

JNES = Journal of Near Eastern Studies Chicago University of Chicago Press 1942

LAuml = W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie IndashVII Wiesbaden Otto Harrassowitz 1975ndash1992

LSJ = HG Liddell R Scott A Greek-English Lexicon Oxford Clarendon Press 1951

NF = Hermegraves Trismeacutegiste Corpus Hermeticum IndashIV texte eacutetabli par AD Nock et traduit par A-J Festugiegravere Paris Les Belles Lettres 1991ndash1992 (cinquiegraveme tirage de lrsquoeacutedition de 1945ndash54)

NH = codices de Nag HammadiOgdEnn = LrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade NH VI 6OGIS = W Dittenberger Orientis Graeci Inscriptiones Selectae vol

1ndash2 Hildesheim Georg Olms 1903ndash1905OLP = Orientalia Lovaniensia Periodica Leuven Peeters 1970ndashOLZ = Orientalistische Literaturzeitung Berlin Akademie-Verlag

1898ndashPAGCopte = La Priegravere drsquoactions de gracircces copte NH VI 7P Amh II = BP Grenfell AS Hunt The Amherst Papyri Being an

Account of the Greek Papyri in the Collection of the Right Hon Lord Amherst of Hackney FSA at Didlington Hall Norfolk Part II Classical Fragments and Documents of the Ptolemaic Roman and Byzantine Periods London Oxford University Press Warehouse 1901

P Flor I = G Vitelli Papiri greco-egizii Papiri Fiorentini vol 1 Documenti pubblici e privati dellrsquoetagrave romana e bizantina Milano Ulrico Hoepli 1906

P Oxy III = BP Grenfell AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part III ndeg 401ndash653 London Egypt Exploration Society 1903

P Oxy XI = BP Grenfell AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part XI ndeg 1351ndash1404 London Egypt Exploration Society 1915

P Oxy XVII = AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part XVII ndeg 2065ndash2156 London Egypt Exploration Society 1927

P Ryl IV = CH Roberts EG Turner Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol IV Documents of the Ptolemaic Roman and Byzantine Periods (Nos 552ndash717) Manchester University Press 1952

PG = Patrologica Graeca ed JP Migne 161 volumes Paris 1857ndash1866

PGM = K Preisendanz Papyri Graecae Magicae die griechischen Zauberpapyri Leipzig Teubner 1928

abreacuteviations et sigles xxv

PSBA = Proceedings of the Society of Biblical Archaeology London Society of Biblical Archaeology 1879ndash1918

PUF = Presses universitaires de France (Paris)RAC = Reallexikon fuumlr Antike und Christentum Stuttgart Anton

Hiersemann 1941ndash2000RdE = Revue drsquoEacutegyptologie Paris E Leroux 1933ndashREA = Revue des eacutetudes anciennes Bordeaux-Marseille-Paris 1899ndashREG = Revue des eacutetudes grecques Paris E Leroux 1888ndashRevSR = Revue des sciences religieuses Strasbourg Palais universitaire

1921ndashRHPhR = Revue drsquohistoire et de philosophie religieuses Strasbourg

Faculteacute de theacuteologie protestante 1921ndashRHR = Revue de lrsquohistoire des religions Paris E Leroux 1880ndashSB I = F Preisigke Sammelbuch Griechischer Urkunden aus Aumlgypten

Band I Berlin De Gruyter 1974 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1915)

SB III = F Preisigke Sammelbuch Griechischer Urkunden aus Aumlgypten Band III Berlin De Gruyter 1974 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1926)

SH = fragments hermeacutetiques de Jean StobeacuteeSyr-A et Syr-C = collections syriaques de propheacutecies de philosophes

antiquesThLZ = Theologische Literaturzeitung Leipzig Evangelische Verlags-

anstalt 1876ndashVC = Vigiliae Christianae Leiden Brill 1947ndashWB = A Erman H Grapow Woumlrterbuch der aumlgyptischen Sprache 5

Vol Leipzig JC Hinrichs 1928ndash1931ZAumlS = Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde Berlin

Akademie-Verlag 1863ndashZPE = Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik Bonn Rudolf Habelt

Verlag 1967ndash

INTRODUCTION

Les traiteacutes attribueacutes agrave Hermegraves Trismeacutegiste constituent un corpus lit-teacuteraire vaste dans le temps (de lrsquoAntiquiteacute jusqursquoagrave la Renaissance1) dans lrsquoespace et dans les thegravemes abordeacutes Cette immense litteacuterature est geacuteneacuteralement diviseacutee en deux sous-ensembles drsquoune part des œuvres plutocirct laquo techniques et patriciennes raquo astrologiques magiques alchimi-ques et iatromatheacutematiques drsquoautre part des traiteacutes surtout laquo theacuteori-ques ou philosophiques raquo2 Ces deacutenominations ne sont pas vraiment adeacutequates3 et ne doivent pas faire croire agrave une frontiegravere impermeacuteable ni les reacutefeacuterences agrave la magie et agrave lrsquoastrologie ni les pratiques rituelles ne sont absentes des eacutecrits philosophiques Cependant une telle distinc-tion est utile du point de vue heuristique afin de deacutebuter la recherche avec un corpus plus reacuteduit avant de lrsquoeacutelargir agrave des textes drsquoune tonaliteacute autre Crsquoest pourquoi nous nous sommes restreinte pour le moment aux textes dits laquo philosophiques raquo en prenant le qualificatif dans le sens que lui donne P Hadot qui insiste sur la philosophie comme mode de vie4

1 P Lucentini I Parri and V Perrone Compagni (eds) Hermetism from Late Anti-quity to Humanism La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico allrsquoumanesimo Atti del Convegno internazionale di studi Napoli 20ndash24 novembre 2001 Turnhout Brepols 2002

2 La deacutenomination est celle de J-P Maheacute op cit 1982 p 22 reprise dans G Fowden op cit 2000 p 7 et dans BP Copenhaver Hermetica The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation with Notes and Introduction Cambridge Cambridge University Press 1992 p xxxii La deacutenomina-tion du premier groupe remplace celle de laquo populaire raquo preacuteceacutedemment adopteacutee par A-J Festugiegravere dans La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste vol 1 LrsquoAstrologie et les sciences occultes Paris les Belles Lettres 1989 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950) p vii

3 P Kingsley laquo An Introduction to the Hermetica Approaching Ancient Esoteric Tradition raquo in R van den Broek and C van Heertum (eds) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 33

4 Pour une premiegravere approche P Hadot La Philosophie comme maniegravere de vivre Entretiens avec J Carlier et AI Davidson Paris Albin Michel 2001 p 159ndash193

2 introduction

I La litteacuterature hermeacutetique philosophique

Le corpus hermeacutetique philosophique comprend dix-huit traiteacutes et un grand nombre de fragments eux aussi drsquoampleur ineacutegale

1 Histoire de sa deacutecouverte en Occident

Le plus ancien texte connu en Occident degraves le Moyen Acircge est lrsquoAscleacute-pius transmis parmi les œuvres drsquoApuleacutee 5 Quant au Corpus hermeti-cum il a eacuteteacute redeacutecouvert agrave la Renaissance en trois temps6 En 1460 le moine Leonardo da Pistoia rapporta de Maceacutedoine un manuscrit grec contenant les quatorze premiers traiteacutes (Laurentianus 7133 ) et le remit agrave Cosme de Meacutedicis Marsile Ficin fut chargeacute par ce dernier drsquoen faire la traduction dont la premiegravere eacutedition parut en 1471 et qui connut un grand succegraves En 1507 Ludovico Lazzarelli publia la traduc-tion de CH XVI qursquoil avait deacutecouvert La troisiegraveme eacutetape est lrsquoeacutedition en 1554 par Adrien Turnegravebe des dix-sept traiteacutes grecs avec trois frag-ments de Stobeacutee Cet ensemble a eacuteteacute compleacuteteacute peu apregraves par les autres fragments de Stobeacutee

Il faut attendre le milieu du XXe siegravecle pour deacutecouvrir drsquoautres textes hermeacutetiques La date marquante est 1945 avec la deacutecouverte pregraves de

5 AD Nock laquo Introduction raquo in Hermegraves Trismeacutegiste Corpus Hermeticum t I Poimandregraves Traiteacutes IIndashXII texte eacutetabli par AD Nock et traduit par A-J Festugiegravere Paris Les Belles Lettres 1992 (cinquiegraveme tirage de lrsquoeacutedition de 1946) p 259 Apu-leacutee pourrait ecirctre le traducteur du texte grec original V Hunink laquo Apuleius and the Ascleacutepius raquo VC 50 (1996) p 288ndash308 et comparer avec M Horsfall Scotti laquo The Ascle-pius Thoughts on a re-opened Debate raquo VC 54 (2000) p 396ndash416 KH Dannenfeldt laquo Hermetica philosophica raquo in PO Kristeller Catalogus translationum et commen-tariorum Medieval and Renaissance Latin Translations and Commentaries Annota-ted Lists and Guides Washington DC Catholic University of America Press 1960 p 144ndash145 Agrave comparer avec C Moreschini laquo Per una storia dellrsquoermetismo latino raquo in C Guiffrida e M Mazza Le Trasformazioni della cultura nella tarda antichitagrave vol 1 Roma Jouvence 1985 p 541 C Gilly amp C van Heertum (eds) Magia alchimia scienza dal rsquo400 al rsquo700 Lrsquoinflusso di Ermete Trismegisto vol II Firenze Centro Di 2002 p 14ndash16 S Gentile amp C Gilly Marsilio Ficino e il ritorno di Ermete Trismegisto Marsilio Ficino and the Return of Hermes Trismegistus Firenze Centro Di 1999 par-ticuliegraverement p 40ndash43 et 128ndash131

6 A-J Festugiegravere La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste vol 2 Le Dieu cosmique Paris les Belles Lettres 1990 p 1 KH Dannenfeldt op cit p 138ndash140 J-P Maheacute op cit 1982 p 3ndash5 Pour la liste des diffeacuterentes eacuteditions et traductions des textes grecs agrave la Renaissance et agrave lrsquoeacutepoque moderne A Faivre laquo La posteacuteriteacute de lrsquohermeacutetisme alexandrin raquo in A Faivre Preacutesence drsquoHermegraves Trismeacutegiste Paris Albin Michel 1988 p 15ndash16 A Gonzalez Blanco laquo Hermetism A Bibliographical Approach raquo ANRW II 174 1984 p 2261 n 62

introduction 3

Nag Hammadi en Haute Eacutegypte de treize codices (plus de cinquante traiteacutes) coptes dateacutes du milieu du IVe siegravecle Les trois derniers traiteacutes du sixiegraveme codex ont tregraves tocirct eacuteteacute identifieacutes comme hermeacutetiques7 NH VI 6 (LrsquoOgdoade et Enneacuteade = OgdEnn) est le seul agrave ecirctre ineacutedit NH VI 7 (La Priegravere drsquoaction de gracircces copte = PAGCopte) est une priegravere parallegravele agrave Ascl 41 et au PGM III 591ndash611 (P Louvre N 2391) NH VI 8 (Fragment du Discours parfait )8 est une version parallegravele agrave Ascl 21ndash29 Mecircme si un seul texte est ineacutedit ces eacutecrits coptes (traduits du grec selon lrsquoopinion commune) permettent de renouveler et de relan-cer lrsquoeacutetude de la litteacuterature hermeacutetique car ils sont laquo drsquoune orienta-tion diffeacuterente sur trois points essentiels lrsquoinspiration eacutegyptienne le contenu intellectuel de nos textes leurs rapports avec les pratiques religieuses raquo9 Peu de temps auparavant K Stahlschmidt eacutedita les sept fragments du P Berol 17 027 et elle les attribua agrave Philon drsquoAlexandrie ou agrave un de ses proches tout en eacutevoquant la possibiliteacute que des frag-ments puissent ecirctre hermeacutetiques10 Ces fragments sont depuis tombeacutes dans un oubli presque total et nous en avons proposeacute une nouvelle eacutedition11

En 1951 H Oellacher reconnut comme hermeacutetiques quatre frag-ments des P Vindob G 29 456r et 29 828r qui datent de la fin du IIe ou du deacutebut du IIIe siegravecle apregraves J-C12 J-P Maheacute les reacuteeacutedita avec des

7 J Doresse laquo Hermegraves et la gnose Agrave propos de lrsquoAscleacutepius copte raquo Novum Testa-mentum 1 (1956) p 54ndash69 idem Les Livres secrets des gnostiques drsquoEacutegypte 1 Intro-duction aux eacutecrits gnostiques coptes deacutecouverts agrave Kheacutenoboskion Paris Plon 1958 J Doresse reconnaissait cinq eacutecrits gnostiques les trois habituellement reconnus comme hermeacutetiques auxquels il ajoute NH VI 3 et 4 qursquoil intitule respectivement Discours authentique drsquoHermegraves agrave Tat et Le Sens de la compreacutehension La Penseacutee de la Grande Puissance (p 256ndash257) Agrave ces eacutecrits proprement hermeacutetiques selon lui il en ajoute drsquoautres qui feraient le lien entre la gnose et lrsquohermeacutetisme comme NH VI 5 (p 256 et p 206ndash207) Sur les relations entre gnose et hermeacutetisme (p 306ndash310) il conclut laquo lrsquoHermeacutetisme ne paraicirct-il pas ecirctre une version philosophique de la Gnose raquo (p 308) Aujourdrsquohui on ne reconnaicirct plus que trois traiteacutes hermeacutetiques NH VI 6 7 et 8

8 Les titres de ces trois traiteacutes coptes sont modernes excepteacute OgdEnn que nous trouvons mentionneacute en NH VI 6121ndash22 et qui semble se reacutefeacuterer agrave lrsquoensemble du texte

9 J-P Maheacute op cit 1978 p 2810 K Stahlschmidt laquo Ein unbekannte Schrift Philons von Alexandrien (oder eines

ihm nahestehenden Verfassers) raquo Aegyptus 22 (1942) p 161ndash17611 A Van den Kerchove laquo Redeacutecouverte de fragments hermeacutetiques oublieacutes le

P Berol 17 027 raquo Archiv fuumlr Papyrusforschung 52 (2006) p 162ndash18012 H Oellacher laquo Papyrus- und Pergamentfragmente aus Wiener und Muumlnchner

Bestanden raquo Miscellanea Giovanni Galbiati vol II Milan 1951 p 179ndash188

4 introduction

corrections13 En 1956 HH Manandyan traduisit et publia les Deacutefi-nitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius conserveacutees en armeacutenien En les reacuteeacuteditant en franccedilais en 1982 J-P Maheacute les a rendues accessibles agrave un large public14 Les derniegraveres deacutecouvertes datent des anneacutees 1990 En 1991 J-P Maheacute eacutedita avec J Paramelle de nouveaux fragments hermeacutetiques provenant des folios 79ndash82 du manuscrit drsquoOxford Clar-kianus 11 datant du XIIIe siegravecle15 Certains sont des extraits de trai-teacutes deacutejagrave connus16 drsquoautres sont ineacutedits En 1995 R Jasnow et K-Th Zauzich ont mis en relation des textes deacutemotiques avec les traiteacutes hermeacutetiques17

Tous ces textes constituent un ensemble important auxquels srsquoajou-tent les citations chez les auteurs anciens18 La majoriteacute est connue par des manuscrits Cependant les papyrus deacutecouverts permettent de remonter agrave une eacutepoque proche de celle de la reacutedaction des eacutecrits et mecircme agrave lrsquoeacutepoque de leur reacutedaction comme pour P Vindob G 29 456r et 29 828r crsquoest lagrave lrsquoun de leurs principaux inteacuterecircts malgreacute leur eacutetat fragmentaire

13 J-P Maheacute laquo Fragments hermeacutetiques raquo in E Lucchesi et HD Saffrey Meacutemorial A-J Festugiegravere Antiquiteacute paiumlenne et chreacutetienne Genegraveve P Cramer 1984 p 51ndash64

14 J-P Maheacute op cit 1982 p 355 et 405 pour le texte15 J Paramelle et J-P Maheacute laquo Extraits hermeacutetiques ineacutedits drsquoun manuscrit

drsquoOxford raquo REG 104 (1991) p 108ndash139 idem laquo Nouveaux parallegraveles grecs aux Deacutefi-nitions hermeacutetiques armeacuteniennes raquo Revue des eacutetudes armeacuteniennes 22 (1990ndash1991) p 115ndash134

16 On trouve des extraits de CH XI XII XIII XIV XVI et une version grecque des Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius armeacuteniennes

17 R Jasnow and K-T Zauzich The Ancient Egyptian Book of Thot A Demotic Dis-course on Knowledge and Pendant to the Classical Hermetica Volume 1 Text Volume 2 Plates Wiesbaden Otto Harrassowitz 2005 vol 1 p xx p 581 vol 2 p x pl 67 Voir aussi idem laquo A Book of Thoth raquo in CJ Eyre (ed) Proceedings of the seventh International Congress of Egyptologists Cambridge 3ndash9 September 1995 Leuven Pee-ters 1998 p 608ndash618 et J-P Maheacute laquo Preliminary Remarks on the Demotic Book of Thoth and the Greek Hermetica raquo VC 504 (1996) p 353ndash363

18 Nous trouvons en premier lieu les tregraves nombreux fragments de Stobeacutee deacutejagrave men-tionneacutes et eacutediteacutes dans NF III et IV Il y a ensuite les citations chez plusieurs autres auteurs comme Lactance Cyrille etc reacuteunis dans NF IV Nous pouvons ajouter les oracles attribueacutes agrave Hermegraves dans la Theacuteosophie de Tuumlbingen (Theosophorum Graecorum Fragmenta ed H Erbse StuttgartLeipzig Teubner 1995 PF Beatrice Anonymi Monophysitae Theosophia An Attempt at Reconstruction Leiden Brill 2001) et dans des collections syriaques Syr-A et Syr-C (S Brock laquo A Syriac Collection of Prophecies of the Pagan Philosophers raquo OLP 14 [1983] p 203ndash246 collection abreacutegeacutee ensuite Syr-A suivie du numeacutero de lrsquooracle S Brock laquo Some Syriac Excerpts from Greek Collections of Pagan Prophecies raquo VC 38 [1984] p 77ndash90 pour la preacutesentation des collections syriaques)

introduction 5

2 Datation et theacutematique des eacutecrits hermeacutetiques philosophiques19

Anonymes les auteurs semblent avoir eacuteviteacute toute reacutefeacuterence preacutecise agrave leur eacutepoque En geacuteneacuteral les commentateurs situent ces textes entre la fin du Ier siegravecle et la fin du IIIe siegravecle apregraves J-C20 terminus ante quem que donnent les traductions et les citations en particulier par les auteurs chreacutetiens et pour lrsquoAscleacutepius On peut preacuteciser uniquement pour quelques traiteacutes CH I est geacuteneacuteralement dateacute de la fin du Ier siegravecle ou du deacutebut du IIe siegravecle apregraves J-C21 excepteacute pour J Buumlchli qui donne une date qui nous semble trop basse le milieu du IIIe siegravecle22 afin sur-tout de faire deacutependre ce traiteacute drsquoinfluences essentiellement chreacutetien-nes J-P Maheacute fait des Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius le plus ancien texte philosophique Ier siegravecle apregraves J-C voire mecircme Ier siegravecle avant J-C23 Lrsquooriginal grec de lrsquoAscleacutepius daterait de la seconde moitieacute du IIIe siegravecle Lrsquoensemble serait posteacuterieur agrave la litteacuterature tech-nique en particulier agrave la litteacuterature magique dont les origines seraient drsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque24 ceci nrsquoexclut pas qursquoune partie remonte avant lrsquoegravere chreacutetienne mecircme si les preuves sont faibles Eacutecrite en grec pro-bablement en grande partie en Eacutegypte cette litteacuterature a eacuteteacute en partie traduite en copte en latin en armeacutenien et en syriaque au moins degraves le IIIe siegravecle

Lrsquoeacutechelonnement de la reacutedaction sur environ deux siegravecles et le fait que des ideacutees puissent ecirctre preacute-chreacutetiennes favorisent une diversiteacute des points de vue et des sensibiliteacutes drsquoun traiteacute agrave lrsquoautre voire au sein drsquoun mecircme traiteacute Pourtant trois points communs se deacutegagent 1) la preacute-sence de protagonistes reacutecurrents Hermegraves Trismeacutegiste Tat Ascleacutepios

19 Pour une preacutesentation geacuteneacuterale des textes ici eacutetudieacutes voir R van den Broek laquo Hermetic Literature I Antiquity raquo in WJ Hanegraaff (ed) in collaboration with A Faivre R van den Broek J-P Brach Dictionary of Gnosis amp Western Esotericism vol 1 Leiden Brill 2005 p 487ndash499

20 NF I p v J-P Maheacute op cit 1978 p 5ndash6 G Fowden op cit 2000 p 2921 G Fowden op cit 2000 p 29 n 53 CH Dodd The Bible and the Greeks

London Hodder and Stoughton 19542 p 99 n 1 p 203 et p 209 Quant agrave nous nous proposons une datation au IIe s A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes et les conceptions traditionnelles des sacrifices raquo in N Belayche et J-D Dubois (eacuted) LrsquoOiseau et le poisson Cohabitations religieuses dans les mondes grec et romain Paris Presses de lrsquoUniversiteacute Paris Sorbonne 2011 p 80

22 J Buumlchli Poimandres ein paganisiertes Evangelium sprachliche und begriffliche Untersuchungen zum I Traktat des Corpus Hermeticum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1987 p 207

23 J-P Maheacute op cit 1982 p 27824 BH Stricker laquo The Corpus Hermeticum raquo Mnemosyne 2 (1949) p 79ndash80

G Fowden op cit 2000 p 18

6 introduction

et Ammon 2) lrsquoeffacement total des auteurs derriegravere ces figures et une narration quasi-absente sauf dans CH I et au deacutebut et agrave la fin de lrsquoAscleacutepius Les auteurs attribuent les traiteacutes aux protagonistes en premier lieu Hermegraves ce qui relegraveve de la laquo vraie pseudeacutepigraphie reli-gieuse raquo25 3) un enseignement ndash oral ou plus rarement eacutecrit ndash drsquoun maicirctre le plus souvent Hermegraves agrave un ou plusieurs disciple(s) princi-palement Tat et Ascleacutepios enseignement qui porte sur Dieu le salut et des thegravemes adjacents Ainsi en deacutepit de la diversiteacute ces trois points communs font des traiteacutes hermeacutetiques un ensemble coheacuterent appar-tenant agrave une mecircme tradition celle relative agrave la voie salvatrice drsquoHer-megraves cette tradition est neacuteanmoins constitueacutee de plusieurs branches en fonction de variations doctrinales selon les auteurs et les eacutepoques reacutedactionnelles

II Eacutetat de lrsquohistoriographie sur la litteacuterature hermeacutetique philosophique

1 De la lumiegravere agrave lrsquoombre

Cette litteacuterature donna lieu agrave de nombreuses eacutetudes dont nous ne donnons qursquoun aperccedilu sans preacutetendre agrave lrsquoexhaustiviteacute car cela deacutepas-serait le cadre de cette introduction Degraves leur deacutecouverte au milieu du XVe siegravecle les traiteacutes hermeacutetiques ont exerceacute un attrait consideacuterable sur les eacuterudits Pour la plupart drsquoentre eux Hermegraves Trismeacutegiste eacutetait plus ancien que Moiumlse et eacutetait la source de la penseacutee de Platon il exerccedila une influence sur nombre drsquoeacutecrits et sur lrsquoiconographie26 Cet engouement prit fin quand le Genevois Isaac Casaubon affirma que les eacutecrits hermeacutetiques de mecircme que les oracles de la Sibylle nrsquoeacutetaient pas plus anciens que les philosophes Platon et Aristote et qursquoils dateraient de lrsquoeacutepoque chreacutetienne pensant mecircme que les traiteacutes hermeacutetiques

25 Dans cette cateacutegorie nous trouverions eacutegalement les Orphica et les diffeacuterents Oracles (sibyllins chaldaiumlques etc) W Speyer laquo Religioumlse Pseudepigraphie und lite-rarische Faumllschung im Altertum raquo JbAC 8ndash9 (1965ndash66) p 88ndash125 idem laquo Faumllschung pseudepigraphische freie Erfindung und ldquoechte religioumlse Pseudepigraphierdquo raquo Pseude-pigrapha I Pseudopythagorica lettres de Platon litteacuterature pseudeacutepigraphique juive VandoeuvresGenegraveve Fondation Hardt 1972 p 331ndash366

26 A Gonzalez Blanco op cit p 2263 A Faivre laquo Visages drsquoHermegraves Trismeacutegiste (documents iconographiques) raquo in idem op cit p 49ndash87 A Roob Le Museacutee hermeacute-tique Alchimie et mystique Cologne Taschen 1997

introduction 7

auraient eacuteteacute forgeacutes par des chreacutetiens27 Cette theacuteorie drsquoIsaac Casaubon fit peu agrave peu son chemin Lrsquointeacuterecirct pour les traiteacutes diminua agrave partir de la seconde moitieacute du XVIIe siegravecle avant de reprendre durant la seconde moitieacute du XIXe siegravecle28 drsquoautant que le Genevois loin drsquoavoir reacutesolu le problegraveme des origines en concluant agrave une fabrication chreacute-tienne avait en fait ouvert la voie agrave toutes les hypothegraveses possibles

2 Renaissance de lrsquointeacuterecirct pour les traiteacutes hermeacutetiques

En 1854 lrsquoAllemand G Parthey publia la premiegravere eacutedition critique des textes grecs depuis 1630 En 1866 L Meacutenard en donna une tra-duction franccedilaise29 avec une eacutetude sur lrsquoorigine des traiteacutes hermeacuteti-ques Deacutesormais ces derniers firent partie du champ de lrsquohistoire compareacutee des religions et furent au cœur drsquoun deacutebat sur leur milieu culturel originel et sur les influences qursquoils auraient subies Le pre-mier agrave mener un reacuteel travail universitaire agrave une eacutepoque ougrave les eacutetudes sur les religions se multipliaient dans une perspective historiciste fut R Reitzenstein avec Poimandres Studien zur griechisch-aumlgyptischen und fruumlhchristlichen Literatur (Leipzig 1904) Utilisant une docu-mentation abondante et varieacutee il insistait sur le fonds eacutegyptien Cette position laquo eacutegyptianisante raquo provoqua la reacuteaction des helleacutenistes tels T Zielinski et J Kroll 30 Drsquoautres chercheurs comme W Bousset et F Braumluninger eacutetudiegraverent les liens avec les textes gnostiques31

27 Isaac Casaubon Exercitationes I 10 Citeacute dans J-P Maheacute op cit 1982 p 8ndash928 Durant cette eacutepoque nous pouvons citer les noms de D Tiedemann qui traduisit

en allemand le Corpus (Hermetis Trismegisti Poemander aus dem Griechischen uumlber-setzt und mit Anmerkungen Berlin 1781) et de IA Fabricius qui fit la bibliographie des manuscrits et des traductions du Corpus hermeacutetique (Bibliotheca graeca sive noti-tia scriptorum veterum graecorum Hambourg 1790 vol 1 p 46ndash94) Dans le mecircme temps les eacutecrits appeleacutes techniques qui nrsquoont pas subi les contrecoups de la remise en cause drsquoIsaac Casaubon continuent agrave susciter de lrsquointeacuterecirct notamment dans le monde anglo-saxon et dans les milieux eacutesoteacuteriques (A Faivre op cit p 19ndash20)

29 L Meacutenard Hermegraves Trismeacutegiste Traduction complegravete preacuteceacutedeacutee drsquoune eacutetude sur lrsquoorigine des livres hermeacutetiques Paris Didier 1866

30 T Zielinski laquo Hermes und die Hermetik 2 Der Ursprung der Hermetik raquo Archiv fuumlr Religionswissenschaft 9 (1906) p 25ndash60 J Kroll Die Lehren des Hermes Trisme-gistos Beitraumlge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters Muumlnster Aschendorff 1914

31 W Bousset laquo Rezension von Die Lehre des Hermes Trismegistos von J Kroll raquo Goumlttingische Gelehrte Anzeigen 76 (1914) p 697ndash755 F Braumluninger Untersuchungen zu den Schriften des Hermes Trismegistos Berlin Schulze 1926

8 introduction

Dans le mecircme temps des chercheurs srsquointeacuteressegraverent aux liens eacuteven-tuels avec le monde biblique CFG Heinrici pour le Nouveau Testa-ment et H Windisch pour la Septante 32 Toutefois dans ce domaine crsquoest le nom de CH Dodd qursquoil faut retenir33 Ce dernier relia CH I au judaiumlsme et avec CH XIII agrave Jean Il insistait sur lrsquoideacutee drsquoun fond de penseacutee commun et restait prudent quant agrave lrsquoinfluence drsquoun texte sur un autre prudence qui a ensuite eacuteteacute parfois oublieacutee Entre temps W Scott publia une traduction anglaise un commentaire et une eacutedition ougrave il nrsquoheacutesitait pas agrave bouleverser lrsquoordre des passages pour reconstruire une progression du texte qui lui convenait mieux34 Une eacutedition utili-sable manquait donc toujours

Le bilan de cette premiegravere peacuteriode est consideacuterable avec trois questions mises en avant le(s) courant(s) au(x)quel(s) rattacher les textes hermeacutetiques leur origine culturelle et la preacutesence drsquoeacuteleacutements cultuels Toutes les hypothegraveses avaient deacutejagrave eacuteteacute formuleacutees plus ou moins nettement La peacuteriode suivante ne fit que les reprendre en les deacuteveloppant

3 De nouveaux outils et de nouvelles approches

A-J Festugiegravere et ses nombreuses eacutetudes consacreacutees aux textes her-meacutetiques inaugurent une nouvelle eacutetape35 Agrave partir de 1938 avec la collaboration drsquoAD Nock il eacutedita et traduisit les textes hermeacutetiques regroupant le Corpus hermeacutetique les fragments de Stobeacutee lrsquoAscleacutepius et divers teacutemoignages antiques36 Il compleacuteta ce travail par une œuvre monumentale La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste37 qui reacuteunit une

32 CFG Heinrici Die Hermes-Mystik und das Neue Testament Leipzig JC Hinrichs 1918 publication posthume (lrsquoauteur est mort en 1915) H Windisch laquo Urchristentum und Hermesmystik raquo Theologische Tijdschrift 52 (NF 10) (1918) p 186ndash240 Citons eacutegalement ME Lyman laquo Hermetic Religion and the Religion of the Fourth Gospel raquo JBL 49 (1935) p 265ndash276

33 Avec ses deux eacutetudes publieacutees en 1935 The Bible and the Greeks (reacuteeacutedition en 1954) et en 1953 The Interpretation of the Fourth Gospel

34 W Scott Hermetica the Ancient Greek and Latin Writings Which Contain Reli-gious or Philosophic Teachings Ascribed to Hermes Trismegistus 4 vol London Daw-sons 1924ndash1936

35 Pour connaicirctre lrsquoensemble des eacutetudes drsquoA-J Festugiegravere sur la litteacuterature hermeacute-tique consulter A Gonzalez Blanco op cit p 2274ndash2276

36 Hermegraves Trismeacutegiste Corpus Hermeticum t I-IV texte eacutetabli par AD Nock et traduit par A-J Festugiegravere Paris Les Belles Lettres 1991ndash1992 (cinquiegraveme tirage de lrsquoeacutedition de 1945ndash1954)

37 Le premier publieacute en 1944 concerne lrsquoastrologie et les sciences occultes le deuxiegraveme en 1949 le Dieu cosmique le troisiegraveme en 1953 les doctrines de lrsquoacircme le quatriegraveme en 1954 le dieu inconnu de la gnose

introduction 9

documentation grecque si vaste qursquoelle noyait parfois lrsquoanalyse des textes hermeacutetiques dont le contexte eacutetait ainsi grec sans eacuteleacutements eacutegyptiens La deacutecouverte des textes coptes pregraves de Nag Hammadi ne modifia pas son opinion drsquoautant que mecircme srsquoil y eut rapidement quelques articles la publication des codices fut retardeacutee jusqursquoaux anneacutees soixante-dix Malgreacute lrsquoampleur de ce travail beaucoup de ques-tions restaient en suspens

Lrsquoidentification de trois textes hermeacutetiques parmi les codices coptes lanccedila la recherche sur une autre voie Des traductions38 et lrsquoeacutedition fac-simileacute39 facilitegraverent le travail Cette nouvelle eacutepoque fut marqueacutee par lrsquoœuvre de J-P Maheacute Hermegraves en Haute Eacutegypte ougrave il eacutedite tra-duit et commente les trois traiteacutes coptes et les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius armeacuteniennes Dans son eacutetude approfondie de lrsquoenvironnement litteacuteraire il met lrsquoaccent sur les liens avec lrsquoEacutegypte tout en reconnaissant aussi des influences helleacutenistiques Il parle ainsi de laquo remodelage helleacutenistique raquo pour NH VI 8 40

Cette œuvre srsquoinscrit dans un courant qui se focalise sur lrsquoarriegravere-fond eacutegyptien en premier lieu P Derchain 41 Si certains eacutemettent lrsquoideacutee

38 Entre autres M Krause und P Labib Gnostische und hermetische Schriften aus Codex II und Codex VI Gluumlckstadt JJ Augustin 1971 p 170ndash206 K-W Troumlger laquo Die sechste und siebte Schrift aus Nag Hammadi Codex VI raquo ThLZ 98 (1973) p 495ndash503 LS Keizer The Eighth Reveals the Ninth A new Hermetic Initiation Dis-course translated and interpreted Seaside (California) Academy of Arts and Humani-ties 1974 J-P Maheacute laquo La priegravere drsquoactions de gracircces du codex VI de Nag-Hammadi et le Discours parfait raquo ZPE 13 (1974) p 40ndash60

39 JM Robinson (ed) The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices Codex VI Leiden Brill 1972

40 J-P Maheacute op cit 1982 p 6841 P Derchain laquo Noch einmal Hermes Trismegistos raquo GM 15 (1975) p 7ndash10

idem laquo Sur lrsquoauthenticiteacute de lrsquoinspiration eacutegyptienne dans le Corpus Hermeticum raquo RHR 1611 (1962) p 175ndash198 R Marcus laquo The Name Poimandres raquo JNES 81 (1949) p 40ndash43 TC Skeat and EG Turner laquo An Oracle of Hermes Trismegiste at Saqqacircra raquo in Meacutelanges J Černy JEA 54 (1968) p 199ndash208 J Parlebas laquo Lrsquoori-gine eacutegyptienne de lrsquoappellation Hermegraves Trismeacutegiste raquo GM 13 (1974) p 161ndash163 M Krause laquo Aumlgyptisches Gedankengut in der Apokalypse des Asclepius raquo Zeitschrift der Deutschen Morgenlaumlndischen Gesellschaft Supplementa I (1969) p 48ndash57 B van Rinsveld laquo La version copte de lrsquoAscleacutepius et la ville de lrsquoacircge drsquoor agrave propos de Nag Hammadi VI 75 22ndash761 raquo in PW Pestman (eacuted) Textes et eacutetudes de papyrologie grecque deacutemotique et copte (PL Bat 23) Leiden Brill 1985 p 233ndash242 L Kaacutekosy laquo Hermetic Obelisks raquo Studia Aegyptiaca 12 (1989) p 235ndash239 idem laquo Hermes and Egypt raquo in AB Lloyd Studies in Pharaonic Religion and Society in Honour of J Gwyn Griffiths London The Egypt Exploration Society 1992 p 258ndash261 T McAllister Scott Egyptian Elements in Hermetic Literature Cambridge Harvard University Th D Theology Cambridge 1987 UMI Ann Arbor 1991 lrsquoauteur se contente le plus souvent de juxtaposer les textes eacutegyptiens sans preacutesenter une reacuteelle analyse

10 introduction

drsquoune traduction depuis lrsquoeacutegyptien pour les textes hermeacutetiques grecs42 drsquoautres confrontent les donneacutees eacutegyptiennes et grecques S Delcom-minette eacutetudie la distorsion des ideacutees philosophiques43 G Fowden 44 envisage une influence eacutegyptienne mecircleacutee agrave drsquoautres grecques et helleacute-nistiques et il insiste sur le milieu social spirituel et geacuteographique des textes hermeacutetiques faisant une large place agrave la magie agrave lrsquoastrologie et aux textes dits techniques BP Copenhaver 45 srsquointeacuteresse eacutegalement agrave lrsquoenvironnement de ces eacutecrits

Une deuxiegraveme approche prolonge les travaux de CH Dodd et de H Windisch du cocircteacute du judaiumlsme ndash avec surtout M Philonenko 46 BA Pearson47 HL Jansen et J Holzhausen qui concluent tous les deux agrave un auteur juif pour CH I48 ndash et du christianisme ndash avec F-M Braun 49 et WC Grese Ce dernier affirme son but sans ambiguiumlteacute laquo cette eacutetude est donc une tentative pour utiliser CH XIII afin drsquoac-croicirctre notre compreacutehension de la litteacuterature chreacutetienne primitive raquo50

42 L Motte laquo La vache multicolore et les trois pierres de la reacutegeacuteneacuteration raquo Eacutetudes coptes III Troisiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes LouvainParis Peeters 1989 p 130ndash149

43 S Delcomminette laquo Vocabulaire stoiumlcien et penseacutee eacutegyptienne dans le onziegraveme traiteacute du Corpus hermeacutetique raquo Revue de philosophie ancienne 202 (2002) p 11ndash36

44 G Fowden op cit 200045 BP Copenhaver op cit46 M Philonenko laquo Une utilisation du Shema dans le Poimandregraves raquo RHPhR 59

(1979) p 369ndash372 idem laquo Le Poimandregraves et la liturgie juive raquo in F Dunand et P Leacutevecircque Les Syncreacutetismes dans les religions de lrsquoAntiquiteacute Colloque de Besan-ccedilon (22ndash23 octobre 1973) Leiden Brill 1975 p 204ndash211 idem laquo Une allusion de lrsquoAscleacutepius au livre drsquoHeacutenoch raquo in J Neusner (ed) Christianity Judaism and other Greco-Roman Cults Studies for Morton Smith at sixty Part 2 Early Christianity Leiden Brill 1975 p 161ndash163 idem laquo La Koreacute Kosmou et les ldquoParabolesrdquo drsquoHeacutenoch raquo in S Said Helleacutenismos Quelques jalons pour une histoire de lrsquoidentiteacute grecque Actes du colloque de Strasbourg 25ndash27 octobre 1989 Leiden Brill 1991 p 119ndash124

47 BA Pearson laquo Jewish Elements in Corpus Hermeticum I (Poimandres) raquo in R van den Broek and MJ Vermaseren Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions presented to Gilles Quispel on the Occasion of his 65th Birthday Leiden Brill 1981 p 336ndash348

48 HL Jansen laquo Die Frage nach Tendenz und Verfasserschaft im Poimandres raquo in G Windengren (ed) Proceedings of the International Colloquium on Gnosticism Stockholm August 20ndash25 1973 StockholmLeiden Almqvist amp WiksellBrill 1977 p 157ndash163 J Holzhausen Der bdquoMythos vom Menschenldquo im hellenistischen Aumlgypten Eine Studie zum bdquoPoimandresldquo (CH I) zu Valentin und dem gnostischen Mythos Boden-heim AthenaumlumHainHanstein 1994 p 69

49 FM Braun laquo Hermeacutetisme et johannisme raquo Revue thomiste 55 (1955) p 26ndash42 et p 259ndash299 Et idem laquo Esseacutenisme et hermeacutetisme raquo Revue thomiste 54 (1954) p 523ndash558

50 WC Grese Corpus Hermeticum XIII and Early Christian Literature Leiden Brill 1979 p 58 il donne une traduction anglaise de ce traiteacute WC Grese laquo The Hermetica and New Testament Research raquo Biblical Research 28 (1983) p 37ndash54

introduction 11

Srsquointeacuteressant uniquement aux parallegraveles chreacutetiens il eacuteclaire de maniegravere restreinte CH XIII J Buumlchli se rattache agrave cette tendance dans son eacutetude philologique de CH I Der Poimandres ein paganisiertes Evange-lium il veut deacutemontrer que ce traiteacute est lrsquoœuvre drsquoun paiumlen ayant subi des influences chreacutetiennes il rejette le caractegravere gnostique attribueacute par certains savants modernes sauf srsquoil faut comprendre laquo gnose raquo au sens de connaissance de Dieu Sans aller aussi loin drsquoautres chercheurs srsquointeacuteressent aux reacutefeacuterences bibliques dans les traiteacutes hermeacutetiques51 et agrave lrsquointeacuterecirct susciteacute par ces textes sur les Pegraveres de lrsquoEacuteglise52

Deacutejagrave envisageacutee avant la seconde guerre mondiale lrsquoeacutetude des liens avec les courants gnostiques srsquointensifie avec les deacutecouvertes de Nag Hammadi autour de deux tendances classement des textes selon leur caractegravere gnostique ou non53 eacutetude des points de comparaison entre les textes gnostiques et hermeacutetiques54

51 A Camplani laquo Riferimenti biblici nella letteratura ermetica raquo ASE 102 (1993) p 375ndash425

52 A Wlosok Laktanz und die philosophische Gnosis Heidelberg Winter 1960 G Sfameni Gasparro laquo Lrsquoermetismo nelle testimonianze dei padri raquo Rivista di Storia e letteratura religiosa 7 (1971) p 215ndash251 C Moreschini laquo Bregraveve histoire de lrsquoher-meacutetisme latin raquo in idem (ed) DallrsquoAsclepius al Crater Hermetis Studi sullrsquoermetismo latino tardo-antico e rinascimentale Pisa Giardini 1985 p 15ndash49 A Loumlw Hermes Trismegistos als Zeuge der Wahrheit BerlinWien Philo 2002 J Peacutepin laquo Greacutegoire de Nazianze lecteur de la litteacuterature hermeacutetique raquo VC 36 (1982) p 251ndash260

53 H Jonas The Gnostic Religion the Message of the Alien God and the Beginnings of Christianity Boston Beacon Press 1958 p 41 K Rudolph laquo Nag Hammadi und die neuere Gnosisforschung raquo in P Nagel Von Nag Hammadi bis Zypern Eine Aufsatz-sammlung Berlin Akademie-Verlag 1972 p 1ndash15 KM Fischer laquo Abstrakt The Fac-simile Edition of the Nag Hammadi Codices 1972 raquo ThLZ 982 (1973) p 106ndash108 G van Moorsel laquo Die Symbolsprache in der hermetischen Gnosis raquo Symbolon I (1960) p 128ndash137 K-W Troumlger Mysterienglaube und Gnosis in Corpus Hermeticum XIII Ber-lin Akadmie-Verlag 1971 J Shibata Cosmologie et gnose hermeacutetique Recherche sur la place de la cosmologie dans les traiteacutes hermeacutetiques Strasbourg Faculteacute de Theacuteologie protestante Th Doct Theacuteol Strasbourg 1978 RA Segal The Poimandres as Myth Scholarly Theory and Gnostic Meaning Berlin De Gruyter 1986

54 E Haenchen laquo Aufbau und Theologie des Poimandres raquo Zeitschrift fuumlr Theologie und Kirche 53 (1956) p 149ndash191 (repris dans idem Gott und Mensch Gesammelte Aufsaumltze Band I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1965 p 335ndash377) GG Stroumsa laquo Gnos-tic Elements in Hermetic Traditions raquo in GG Stroumsa Another Seed Studies in Gnostic Mythology Leiden Brill 1984 p 137ndash143 R van den Broek laquo Gnosticism and Hermetism in Antiquity two Roads to Salvation raquo Studies in Gnosticism and Alexandrian Christianity Leiden Brill 1996 p 3ndash21 J Peste The Poimandres Group in Corpus Hermeticum Myth Mysticism and Gnosis in Late Antiquity Goumlteborg Uni-versity of Goumlteborg 2002

12 introduction

Agrave ces grandes approches srsquoajoutent des eacutetudes theacutematiques philo-logiques etc55 et de nombreuses traductions56

4 La place des pratiques rituelles dans la recherche

Dans cette bibliographie difficile agrave maicirctriser les pratiques rituelles ont une place reacuteduite Aucune monographie en soi ne leur est consacreacutee La question est le plus souvent abordeacutee au deacutetour drsquoune conclusion de lrsquoeacutetude drsquoun traiteacute voire drsquoun extrait Elle rejoint celle de la pieacuteteacute et de lrsquoexistence drsquoune communauteacute R Reitzenstein a eacutemis lrsquohypothegravese que les textes hermeacutetiques remplaceraient les pratiques les qualifiant de Lesemysterium laquo mystegraveres agrave lire raquo57 G Sfameni Gasparro releva dans les traiteacutes hermeacutetiques ce qui ferait penser agrave une initiation58 K-W Troumlger reprit lrsquoideacutee de Lesemysterium et consideacutera la possible existence de communauteacutes hermeacutetistes sans qursquoil y ait pour autant un culte avis partageacute par G Loumlhr 59 J Peste conclut lui aussi agrave lrsquoexistence drsquoune com-munauteacute agrave partir des seuls CH I et XIII en y eacutetudiant les thegravemes mythi-ques et les symboles G Fowden eacutetablit une similariteacute des pratiques rituelles entre les milieux gnostique et hermeacutetique tout en pensant que les cultes sont censeacutes ecirctre deacutepasseacutes dans le second cas60 F Planchon consacra une bregraveve enquecircte agrave lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV

55 M Pulver laquo Die Lichterfahrung im Johannes-Evangelium im Corpus Herme-ticum in der Gnosis und in der Ostkirche raquo Eranos Jarhbuch X (1943) p 253ndash296 FN Klein Die Lichtterminologie bei Philon von Alexandrien und in den hermetischen Schriften Leiden Brill 1962 J-P Maheacute laquo Remarques drsquoun latiniste sur lrsquoAscleacutepius copte de Nag Hammadi raquo RevSR 48 (1974) p 136ndash155 idem laquo La priegravere drsquoactions raquo op cit 1974 p 40ndash60 A Camplani laquo Alcune note sul Testo del VI codice di Nag Hammadi la predizione di Hermes ad Asclepius raquo Augustinianum 263 (1986) p 349ndash368 A Camplani laquo Note di filologia ermetica raquo Augustinianum 37 (1997) p 57ndash76

56 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) Das Corpus Hermeticum Deutsch Uumlbersetzung Darstellung und Kommentierung in drei Teilen StuttgartBad Canstatt FrommannHolzboog 1997 A Camplani Scritti ermetici in copto Brescia Paideia 2000 The Way of Hermes The Corpus Hermeticum translated by C Salaman D van Oyen and WD Wharton The Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius trans-lated by J-P Maheacute London Duckbacks 2001 Il existe une traduction italienne que nous nrsquoavons pas consulteacutee neacuteerlandaise tchegraveque etc

57 R Reitzenstein Die hellenistischen Mysterienreligionen nach ihren Grundgedan-ken und Wirkungen Leipzig Teubner 19273 p 51ndash52 64 et 243ndash245

58 G Sfameni Gasparro laquo La gnosi ermetica come iniziazione e mistero raquo Studi e Materiali di storia delle religioni 36 (1965) p 43ndash62

59 G Loumlhr Verherrlichung Gottes durch Philosophie Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1997 seule eacutetude consacreacute agrave CH II

60 G Fowden op cit 2000 respectivement p 278 et p 221

introduction 13

tandis que pour les autres gestes comme le baiser il estimait laquo point nrsquoest besoin drsquoy consacrer beaucoup de place raquo car laquo il srsquoagit en fait de faits plus ou moins anodins raquo61 jugement hacirctif non argumenteacute R van den Broek eacutetudia les pratiques dans les textes coptes62 quant agrave J-P Maheacute crsquoest lrsquoeacutethique hermeacutetique qui retint son attention63 Derniegravere-ment JP Soumldergard eacutetudia les traiteacutes en srsquoaidant de la seacutemiotique64 Il srsquointerrogea sur la maniegravere dont les auteurs agissent sur lrsquoesprit du lecteur et donna une variante de la theacuteorie du Lesemysterium tout en ne reprenant pas cette expression Il nrsquoeacutetudiait pas les pratiques rituel-les en tant que telles mais les reacuteactions du lecteur face au texte

III Approche proposeacutee

Agrave la suite de ces travaux nous voudrions revenir sur les pratiques rituelles en prenant en compte lrsquoensemble de la litteacuterature philoso-phique (selon le sens et la liste donneacutes ci-dessus) Pour cette eacutetude nous reprenons la deacutefinition de J Vidal du rite laquo pratique peacuteriodique agrave caractegravere public assujettie agrave des regravegles preacutecises dont lrsquoefficaciteacute de facture lsquoextra-empiriquersquo ( ) srsquoexerce en particulier dans le monde de lrsquoinvisible raquo65 Tout rite a une efficaciteacute drsquoordre symbolique et suppose le consensus drsquoun groupe srsquoil peut ecirctre accompli individuellement il doit respecter des scheacutemas reconnus par le groupe Il est porteur de diverses fonctions en premier lieu la fonction communicative entre les humains et entre les humains et les dieux Il a une dimension sociale et identitaire car il instaure une seacuteparation entre ceux qui accomplissent le rite et ceux qui ne lrsquoont pas accompli mais eacutegalement entre ceux qui sont concerneacutes par le rite (qursquoils lrsquoaient deacutejagrave accompli ou vont le faire) et ceux qui ne le sont pas Agrave la suite de P Bourdieu nous pourrions dire que laquo tout rite tend agrave consacrer ou agrave leacutegitimer crsquoest-agrave-dire agrave faire

61 F Planchon Les Gnostiques et les sacrements Strasbourg Universiteacute de Stras-bourg 2 Th Doct Sci Relig Strasbourg 1988 p 129

62 R van den Broek laquo Religious Practices in the Hermetic ldquoLodgerdquo New Light from Nag Hammadi raquo in R van den Broek and C van Heertum (eds) op cit 2000 p 77ndash95

63 J-P Maheacute laquo Gnostic and Hermetic Ethics raquo in R van den Broek and WJ Hanegraaff Gnosis and Hermetism from Antiquity to Modern Times New York State University of New York Press 1998 p 21ndash36

64 JP Soumldergard The Hermetic Piety of the Mind A Semiotic and Cognitive Study of the Discourse of Hermes Trismegistos Stockholm Almqvist amp Wiksell 2003

65 J Vidal laquo Rite raquo in P Poupard Dictionnaire des religions Paris PUF 19933 p 1726

14 introduction

meacuteconnaicirctre en tant qursquoarbitraire et reconnaicirctre en tant que leacutegitime naturelle une limite arbitraire raquo66 Le rite peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme un laquo lieu de meacutemoire raquo celui drsquoun eacuteveacutenement anteacuterieur qursquoil repreacutesente et auquel il fait participer67

Sans aller jusqursquoagrave parler de dichotomie la parole est souvent consideacute-reacutee dans le rite comme secondaire par rapport aux actes et aux gestes68 Neacuteanmoins si le geste est lui-mecircme langage la parole est aussi acte elle peut ecirctre performative69 compleacuteter remplacer les gestes assumer leur rocircle en suivant des regravegles aussi preacutecises que pour ces derniers Il existe autant une pratique de la parole qursquoune pratique gestuelle dans un rite Lrsquoideacutee de lrsquoacte agrave accomplir est capitale et crsquoest pourquoi nous parlons plutocirct de laquo pratiques rituelles raquo nous souhaitons surtout eacutetudier leur mise en application telle qursquoelle se laisse entrevoir dans les traiteacutes Une telle eacutetude revient agrave poser des questions sur la nature des pratiques rituelles dont les traiteacutes parlent sur la place qursquoils leur accordent et sur la maniegravere dont ils en parlent Srsquoagit-il de discours theacuteoriques Drsquoun manuel pratique Drsquoun simple reacutecit Une autre interrogation concerne les intentions des auteurs ce qui permettra de revenir sur le statut litteacuteraire des mentions des pratiques rituelles Neacuteanmoins saisir ces intentions est difficile car les conditions dans lesquelles les auteurs ont eacutecrit et les destinataires ne sont que partiel-lement connus Lrsquoeacutepoque agrave laquelle les traiteacutes ont eacuteteacute reacutedigeacutes est une

66 P Bourdieu laquo Les rites comme actes drsquoinstitution raquo Actes de la recherche en scien-ces sociales 43 (1982) p 58

67 G Delteil laquo Rites lieux de meacutemoire raquo Eacutetudes Theacuteologiques et Religieuses 702 (1995) p 236 Il reprend lrsquoexpression laquo lieux de meacutemoire raquo agrave lrsquoentreprise dirigeacutee par P Nora sur les lieux de meacutemoire de la Nation et de la Reacutepublique Les Lieux de meacutemoire 3 vol Paris Gallimard 1984 1986 et 1992

68 L Voyeacute laquo Le rite en questions raquo in R Devish C Perrot et alii Le Rite sources et ressources Bruxelles Faculteacutes universitaires Saint-Louis 1995 p 106ndash107

69 Sur cette notion voir lrsquoeacutetude fondamentale de JL Austin Quand dire crsquoest faire introduction traduction et commentaire de G Lane Paris Seuil 1970 en particulier le chapitre laquo les phrases performatives raquo Agrave compleacuteter avec A Reboul et J Moeschler La Pragmatique aujourdrsquohui Une nouvelle science de la communication Paris Seuil 1998 p 25ndash46 Cette theacuteorie de la performativiteacute a eacuteteacute mise en œuvre dans plusieurs travaux sur lrsquoEacutegypte P Vernus laquo ldquoRitualrdquo sdmnf and some Values of the ldquoAccom-plirdquo in the Bible and in the Koran raquo in S Israelit-Groll (ed) Pharaonic Egypt The Bible and Christianity Jerusalem The Magnes PressThe Hebrew University 1985 p 307ndash316 F Labrique laquo Le sdmnf ldquorituelrdquo agrave Edfou le sens est roi raquo GM 106 (1988) p 53ndash63 P Derchain laquo Agrave propos de performativiteacute Pensers anciens et articles reacutecents raquo GM 110 (1989) p 13ndash18 F Servajean Les Formules des transformations du Livre des Morts agrave la lumiegravere drsquoune theacuteorie de la performativiteacute Le Caire IFAO 2003

introduction 15

peacuteriode charniegravere avec des laquo mutations religieuses raquo70 ougrave le sentiment religieux et des pratiques rituelles se modifient et sont deacutebattus Les auteurs des traiteacutes prennent-ils position et si oui comment Parti-cipent-ils aux transformations de certaines pratiques Cette eacutetude a pour but drsquoesquisser des eacuteleacutements de reacuteponse

En effet les sources dont nous disposons sont essentiellement tex-tuelles71 et srsquoeacutechelonnent sur deux siegravecles Cette diversiteacute temporelle et auctoriale favorise des divergences et des variations doctrinales que lrsquoon ne peut nier Les textes hermeacutetiques ne constituent pas un systegraveme en soi ni un corps constitueacute de connaissances nous eacuteviterons donc lrsquousage de laquo hermeacutetisme raquo Cependant nous pensons que loin de se focaliser sur ces divergences il faut prendre en compte les caracteacute-ristiques communes releveacutees plus haut leacutegitimant ainsi une eacutetude de lrsquoensemble des traiteacutes Nous remplacerons laquo hermeacutetisme raquo par laquo voie drsquoHermegraves raquo variante de lrsquoexpression de J-P Maheacute laquo voie drsquoimmorta-liteacute raquo72 Ces deux expressions ont lrsquoavantage de mettre lrsquoaccent non sur lrsquoideacutee drsquoun systegraveme figeacute mais sur celles de dynamique et de voie de vie celle-ci pouvant ecirctre envisageacutee de diverses faccedilons selon les auteurs et les eacutepoques

Dans le mecircme ordre drsquoideacutee nous ne chercherons pas agrave rattacher les traiteacutes hermeacutetiques agrave tel ou tel courant de lrsquoAntiquiteacute En effet lrsquoeacutepoque de reacutedaction des traiteacutes hermeacutetiques se caracteacuterise par un pluralisme religieux une paideia toujours vivante et des eacutecoles philo-sophiques ougrave des hommes de sensibiliteacute religieuse varieacutee se cocirctoient Cette situation favorise des interactions des eacutechanges dans les deux sens73 et la constitution drsquoune culture avec un langage conceptuel et culturel commun cela srsquoaccompagne drsquoadaptations de distorsions ou

70 Cette expression est reprise du titre du livre de GG Stroumsa La Fin du sacri-fice Les mutations religieuses de lrsquoAntiquiteacute tardive Paris Odile Jacob 2005

71 Pour les sources archeacuteologiques E Tissot et J-C Goyon laquo Les tables zodiaca-les raquo Les Dossiers de lrsquoArcheacuteologie 162 (Juilletndashaoucirct 1991) p 62ndash64 A Buisson et J-H Abry Les Tablettes astrologiques de Grand (Vosges) et lrsquoastrologie en Gaule romaine Actes de la table ronde du 18 mars 1992 Universiteacute de Lyon III Lyon Universiteacute de Lyon III 1993 Sur la mosaiumlque tombale de Lambiridi en Algeacuterie J Carcopino laquo Sur les traces de lrsquohermeacutetisme africain raquo in Aspects mystiques de la Rome paiumlenne Paris LrsquoArtisan du livre 1941 p 208ndash286

72 J-P Maheacute laquo La voie drsquoimmortaliteacute agrave la lumiegravere des Hermetica de Nag Hammadi et de deacutecouvertes plus reacutecentes raquo VC 45 (1991) p 347ndash375

73 Sur les interactions et les eacutechanges bilateacuteraux voir parmi de nombreuses eacutetudes J Bingen laquo LrsquoEacutegypte greacuteco-romaine et la probleacutematique des interactions culturel-les raquo in RS Bagnall GM Browne and alii Proceedings of the Sixteenth International Congress of Papyrology New York 24ndash31 July 1980 Chico (Calif) Scholars Press

16 introduction

de reseacutemantisations selon les groupes et cercles religieux En citant de nombreux teacutemoignages antiques nous ne voulons donc pas eacutetablir systeacutematiquement un lien de deacutependance ni des influences il srsquoagira avant tout de donner une ideacutee de lrsquoenvironnement dans lequel les auteurs pouvaient eacutevoluer et ougrave ils ont pu puiser telle ideacutee avant de la reacuteameacutenager La qualiteacute de lrsquoadaptation ne relegraveve pas de notre pro-pos et surtout nous ne sommes pas qualifieacutee pour notamment dans le domaine philosophique

Ceci nous amegravene agrave un dernier point Le recours agrave lrsquoexpression laquo vraie pseudeacutepigraphie religieuse raquo eacutecarte drsquoembleacutee lrsquoideacutee drsquoune tromperie volontaire de la part des auteurs Ces derniers eacutetaient convaincus de lrsquoexistence drsquoHermegraves Trismeacutegiste Si pour nous les protagonistes des traiteacutes sont fictifs ils ne le sont pas pour les auteurs Est-on alors en droit drsquoeacutetendre ce caractegravere fictif agrave lrsquoensemble du contenu des textes Que les auteurs croyaient en lrsquoexistence drsquoau moins lrsquoun des prota-gonistes invite agrave penser qursquoils croyaient eacutegalement en ce qursquoils eacutecri-vaient Crsquoest pourquoi nous les appelons laquo auteurs hermeacutetistes raquo Dans une certaine mesure ces auteurs sont les seuls hermeacutetistes dont nous pourrions attester lrsquoexistence mecircme si nous ne savons rien drsquoeux

La strateacutegie drsquoeacutecriture est selon nous baseacutee sur cette croyance Agrave ce stade il est neacutecessaire de donner quelques indications sur ce que nous entendons par auteur lecteur et strateacutegie Nous sommes partie du modegravele drsquoUmberto Eco mecircme srsquoil lrsquoa constitueacute surtout pour les textes narratifs74 U Eco distingue deux types de lecteurs et drsquoauteurs empirique et theacuteorique Lrsquoauteur empirique du texte imagine un lec-teur theacuteorique et ceci deacutetermine en partie sa strateacutegie drsquoeacutecriture Le lecteur empirique quant agrave lui imagine un auteur theacuteorique Le lecteur empirique nrsquoeacutequivaut pas au lecteur theacuteorique et il en va de mecircme entre les deux types drsquoauteurs Seul le couple formeacute par lrsquoauteur empi-rique et le lecteur theacuteorique nous inteacuteresse ici Nous avons deacutejagrave parleacute de lrsquoauteur hermeacutetiste empirique anonyme il croit probablement en lrsquoexistence drsquoHermegraves Trismeacutegiste et son message Qursquoen est-il du lec-teur Nous savons que ces textes ont eacuteteacute lus qursquoils ont fait lrsquoobjet de

1981 p 3ndash18 G Fowden op cit 2000 p 31ndash115 L Couloubaritsis laquo La religion chreacutetienne a-t-elle influenceacute la philosophie grecque raquo Kernos 8 (1995) p 97ndash106

74 U Eco Lector in fabula Le rocircle du lecteur ou la Coopeacuteration interpreacutetative dans les textes narratifs traduction M Bouzaher Paris Grasset 1985 (eacutedition italienne de 1979) surtout le chapitre trois sur le lecteur modegravele

introduction 17

citations de paraphrases drsquoallusions en grande majoriteacute de la part de chreacutetiens La connaissance que ces derniers en ont est avant tout indirecte Leur lecture des textes ou extraits hermeacutetiques est partielle et deacutetermineacutee en fonction de leurs conceptions et de leurs intentions Lecteurs empiriques ils ne correspondent certainement pas au modegravele imagineacute par les auteurs hermeacutetistes Beaucoup de ces chreacutetiens croient en lrsquoexistence et en lrsquoautoriteacute drsquoHermegraves Trismeacutegiste ils peuvent adheacute-rer agrave certaines ideacutees (comme Lactance tregraves favorable vis-agrave-vis des textes qursquoil connaicirct) mais ils nrsquoadoptent pas la laquo voie drsquoHermegraves raquo Or adheacuterant eux-mecircmes agrave la laquo voie drsquoHermegraves raquo et mettant en scegravene un enseignement entre un maicirctre et son disciple les auteurs hermeacutetistes srsquoadresseraient avant tout agrave des lecteurs partageant les mecircmes convic-tions Nous nommons ces lecteurs theacuteoriques laquo destinataires raquo

Crsquoest sur la base de ces donneacutees meacutethodologiques que nous avons abordeacute notre recherche La liste des pratiques rituelles agrave eacutetudier est assez simple agrave circonscrire acquisition de lrsquointellect priegraveres et hym-nes reacutegeacuteneacuteration et visions baiser et repas pratiques lieacutees aux ima-ges de dieux avec drsquoautres qui seront ajouteacutees au fur et agrave mesure de la recherche Toutes ces pratiques ne sont pas agrave mettre sur le mecircme plan Certaines ne font lrsquoobjet que drsquoune ou deux mentions comme le baiser et le repas tandis que drsquoautres sont reacutecurrentes comme les priegraveres Nous pouvons eacutegalement eacutetablir deux distinctions lrsquoune en fonction de la reacutepeacutetition de ces pratiques pour un hermeacutetiste lrsquoautre en fonction de la maniegravere dont lrsquoauteur en parle preacutetendant ou non qursquoelles sont mises en œuvre par les figures des disciples et maicirctres Tout ceci a eacuteteacute agrave la base de notre recherche et pour lrsquoorganisation nous nous sommes fondeacutees sur la premiegravere distinction en terminant par les pratiques qui sont censeacutees nrsquoecirctre mises en œuvre qursquoune seule fois par lrsquohermeacutetiste En effet nous pensons que les pratiques reacutepeacute-teacutees reacuteguliegraverement sont la base de ces pratiques appliqueacutees une seule fois elles permettent de mieux les comprendre et surtout de mieux en saisir les enjeux Nous commenccedilons ainsi par eacutetudier les offrandes et les pratiques lieacutees aux images de dieux avant drsquoaborder lrsquoacquisi-tion de lrsquointellect la reacutegeacuteneacuteration et les visions Toutefois avant tout cela nous aborderons lrsquoinstruction Les pratiques rituelles mention-neacutees ci-dessus se deacuteroulent en effet au cours drsquoun enseignement et nous verrons comment lrsquoinstruction peut devenir une pratique rituelle agrave part entiegravere Cette recherche sur la pratique didactique a pris plus drsquoampleur que preacutevu au deacutepart et crsquoest pourquoi nous lui consacrons

18 introduction

toute la premiegravere partie La partie de notre thegravese consacreacutee aux priegrave-res nrsquoa pas eacuteteacute ici inteacutegreacutee dans sa totaliteacute essentiellement pour eacutevi-ter drsquoallonger trop lrsquoouvrage Une autre eacutetude leur sera consacreacutee ulteacuterieurement75

75 Nous renvoyons toutefois agrave une premiegravere eacutetude que nous leur avons consacreacutee A Van den Kerchove laquo Les priegraveres hermeacutetiques coptes Eacutetude lexicale raquo in N Bosson et A Boudrsquohors (eacuteds) Actes du Huitiegraveme Congregraves international des Eacutetudes coptes Paris 28 juinndash3 juillet 2004 Louvain Peeters 2007 vol 2 p 909ndash920

PARTIE UNE

LA PRATIQUE DE LrsquoENSEIGNEMENT AU CŒUR DE LAlaquo VOIE DrsquoHERMEgraveS raquo

laquo Maintenant que tardes-tu Ayant tout heacuteriteacute ne vas-tu pas devenir un guide pour les (hommes) dignes afin que le genre de lrsquohumaniteacute par ton entremise soit sauveacute par Dieu raquo1 crsquoest par ces mots que lrsquoecirctre ceacuteleste Poimandregraves informe segravechement le narrateur de sa nouvelle mis-sion transmettre aux hommes tout ce qursquoils doivent savoir pour ecirctre sauveacutes Avec ces deux phrases lrsquoauteur de CH I insiste sur lrsquoimportance capitale de la transmission du savoir au cœur de la voie salvatrice drsquoHer-megraves Il montre qursquoapregraves avoir eacuteteacute instruit il faut instruire agrave son tour et que la mission de lrsquoenseignement va au-delagrave de la stricte transmission du savoir celle-ci nrsquoest pas une fin en soi le but ultime est le salut Les protagonistes des traiteacutes hermeacutetiques reviennent reacuteguliegraverement sur la valeur de la connaissance et sur son acquisition Lrsquoutilisation de la forme dialogueacutee ou du genre eacutepistolaire paraicirct ecirctre en harmonie avec ce souci de la transmission Dans cette partie nous proposons drsquoeacutetudier cette transmission comme eacutetant plus qursquoune simple fiction litteacuteraire nous y deacutecelons une fonction de transformation interne du disciple et un caractegravere rituel Si lrsquoimportance de la connaissance a fait lrsquoobjet de recherches la pratique didactique est reacuteguliegraverement laisseacutee dans lrsquoombre alors qursquoelle est le cadre ougrave plusieurs pratiques rituelles se deacuteroulent et que certaines drsquoentre elles deacutependent directement de lrsquoenseignement Il ne srsquoagit donc pas ici drsquoeacutetudier le contenu du savoir hermeacutetique mais de comprendre quelle leacutegitimiteacute est accordeacutee agrave la pratique didactique et comment celle-ci est censeacutee ecirctre mise en œuvre dans lrsquoesprit de lrsquoauteur hermeacutetiste

1 CH I 26 λοιπόν τί μέλλεις οὐχ ὡς πάντα παραλαβὼν καθοδηγὸς γίνῃ τοῖς ἀξίοις ὅπως τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος διὰ σοῦ ὑπὸ θεοῦ σωθῇ

CHAPITRE UN

DE POIMANDREgraveS AUX HERMEacuteTISTES MISE EN PLACE DE LA PRATIQUE DIDACTIQUE

Dans la grande majoriteacute des traiteacutes hermeacutetiques lrsquoenseignement se fait au moyen drsquoun dialogue entre un maicirctre geacuteneacuteralement Hermegraves et un disciple ndash Ascleacutepios Tat ou plus rarement Ammon Quelques trai-teacutes font intervenir drsquoautres protagonistes Poimandregraves dans CH I Isis et Horus dans plusieurs fragments transmis par Stobeacutee Osiris dans des fragments transmis par Cyrille drsquoAlexandrie lrsquoIntellect et le Bon Deacutemon dans CH XI et XII Trois drsquoentre eux ndash Hermegraves Ascleacutepios et Tat ndash sont disciples dans quelques traiteacutes et maicirctres dans drsquoautres1 La plupart porte le nom de diviniteacutes eacutegyptiennes et pour ceux qui ont un nom grec comme Hermegraves et Ascleacutepios une origine eacutegyptienne est revendiqueacutee avec un ancecirctre eacutegyptien celui drsquoAscleacutepios a un tem-ple laquo sur le mont de Libye proche de la rive des crocodiles raquo2 et celui drsquoHermegraves est celui laquo qui seacutejourne dans sa ville eacuteponyme raquo3 crsquoest-agrave-dire Hermopolis en grec Aschmounein en eacutegyptien Ce cadre eacutegyptien plus ou moins prononceacute selon les traiteacutes relegraveve drsquoune strateacutegie drsquoeacutecri-ture qui vise agrave leacutegitimer la laquo voie drsquoHermegraves raquo

La transmission du savoir est un veacuteritable leitmotiv au sein des trai-teacutes qui ne rendent compte que de scegravenes didactiques Les disciples demandent parfois au maicirctre de combler une lacune dans la somme de leurs connaissances ou de clarifier des thegravemes preacuteceacutedemment abordeacutes comme en CH I 3 XI 1 et SH 41 Quant au maicirctre il deacutebute certai-nes leccedilons en promettant qursquoil va exposer en deacutetail tel ou tel sujet par exemple en CH IX 1 Plus rarement il conclut en affirmant que le disciple est deacutesormais instruit sur tout ce qursquoil doit savoir (CH I 26 et XIII 22 ) Dans ces passages les auteurs hermeacutetistes ont deacuteployeacute une panoplie de vocables variations sur le thegraveme de la transmission

1 Hermegraves est disciple dans CH XI (et eacutegalement dans CH I srsquoil est identifieacute au nar-rateur) et maicirctre dans tous les autres Ascleacutepios et Tat sont maicirctres respectivement dans CH XVI et XVII tandis qursquoils sont disciples ailleurs

2 Ascl 37 in monte Libyae circa litus crocodillorum Voir G Fowden op cit 2000 p 71ndash72

3 Ascl 37 in sibi cognomine patria consistens

24 chapitre un

διδάσκω μανθάνω παράδοσις παραλαμβάνω auxquels on peut ajouter παραδίδωμι γιγνώσκω ἐπιγιγνώσκω διεξέρχομαι ἐξέρχομαι ὑπομνηματίζω ἀποφαίνομαι ἀποδίδωμι et ἐκδίδωμι4 Chaque terme renvoie agrave diverses reacutealiteacutes insistant sur le contenu du savoir le mode de transmission ou la maniegravere dont celle-ci se reacutealise avec ou sans intermeacutediaire Nous ne les eacutetudierons pas tous de maniegravere systeacutemati-que mais ils nous seront utiles tout au long de ce chapitre

Drsquoune part cette varieacuteteacute lexicale confirme la place fondamentale de la pratique de lrsquoenseignement dans la vie de lrsquohermeacutetiste et dans les orientations que va prendre cette vie au cours de la transmission Drsquoautre part elle indique que cette pratique perdure tout au long de la vie de lrsquohermeacutetiste qursquoil soit maicirctre ou disciple Nous eacutetudierons tour agrave tour ces deux aspects

I La reacuteveacutelation divine Hermegraves et ses instructeurs divins

La figure que les auteurs hermeacutetistes mettent le plus souvent en scegravene est celle drsquoHermegraves celui-ci apparaicirct dans quinze traiteacutes sur dix-huit 5 et dans vingt-quatre fragments sur les vingt-huit transmis par Stobeacutee Ascleacutepios et Isis se reacuteclament de lui le premier en affirmant qursquoHer-megraves est son maicirctre διδάσκαλος la seconde en proclamant que son propre maicirctre Kameacutephis fut le disciple drsquoHermegraves6 Cependant en le preacutesentant comme un ecirctre humain les auteurs hermeacutetistes nrsquoen font pas la source mecircme du savoir Drsquoautres auteurs un peu plus tardifs en auraient eu conscience Dans son Compte final I 8 Zosime demande agrave Theacuteosobie de se reacutefugier en Poimandregraves reportant tout lrsquoenseignement agrave ce dernier et eacuteclipsant Hermegraves7 Dans une collection syriaque de cita-

4 διδάσκω I 3 24 27 29 X 1 XIII 2 3 16 SH 41 3 SH 2346 67 μανθάνω I 1 3 21 V 6 X 25 XI 1 8 XIII 1 22 XIV 1 9 SH 2b2 3 SH 44 SH 115 SH 2331 56 67 68 παραδίδωμι XIII 1 (2 fois) 15 SH 237 παράδοσις XIII 22 fragment divers 18 παραλαμβάνω I 26 γιγνώσκω I 1 3 6 31 III 3 IV 9 X 9 10 19 22 XVIII 3 SH 235 7 12 67 ἐπιγιγνώσκω III 3 IX 4 X 8 XVIII 13 SH 2322 40 66 68 70 SH 271 διεξέρχομαι V 1 IX 1 ἐξέρχομαι XII 5 ὑπομνηματίζω XIII 13 ἀποφαίνομαι IX 9 ἀποδίδωμι XII 12 ἐκδίδωμι XII 8

5 Quatorze traiteacutes grecs et le traiteacute latin Par doute nous ne consideacuterons pas qursquoHermegraves soit le personnage qui srsquoadresse aux princes dans CH XVIII Sur la position des savants modernes sur le caractegravere hermeacutetique de ce traiteacute voir BP Copenhaver op cit p 209 et ce que nous disons p 148

6 Respectivement CH XVI 1 et SH 2332 7 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 368 pour le texte grec et p 281 pour la traduction

de poimandregraves aux hermeacutetistes 25

tions de philosophes paiumlens8 constitueacutee probablement agrave la fin du VIe ou au deacutebut du VIIe siegravecle pour inviter les habitants de Harran agrave se convertir au christianisme le compilateur chreacutetien cite et christianise des extraits de CH XIII 1ndash4 (Syr-A 21 ) et il les attribue agrave Poimandregraves comme si celui-ci eacutetait lrsquoinstructeur par excellence Le remplacement drsquoHermegraves par Poimandregraves proviendrait soit drsquoune interpreacutetation du texte faite en fonction de CH XIII 15 mentionnant Poimandregraves soit ce qui est plus vraisemblable drsquoune confusion commise par la source grecque Il pourrait eacutegalement teacutemoigner de la conscience que le savoir remonte plus haut qursquoHermegraves agrave Dieu lui-mecircme En effet trois auteurs mentionnent des instructeurs divins intermeacutediaires de Dieu le Bon Deacutemon (CH XII 8 ) lrsquoIntellect divin (CH XI ) tous les deux instructeurs drsquoHermegraves et Poimandregraves (CH I ) instructeur drsquoun narrateur anonyme sur lrsquoidentiteacute duquel il faut maintenant srsquointerroger

1 Hermegraves Trismeacutegiste le disciple anonyme de CH I

Lrsquoauteur de CH I ne donne aucune information sur lrsquoidentiteacute du nar-rateur qui devient le disciple de Poimandregraves cette absence paraicirct tout agrave fait volontaire et aurait un rocircle agrave jouer dans lrsquoutilisation de ce texte comme nous tenterons de le montrer un peu plus loin Un seul autre passage hermeacutetique mentionne Poimandregraves CH XIII 15 ougrave lrsquoauteur le met en relation avec Hermegraves au cours drsquoun dialogue entre celui-ci et son disciple Tat

Τ ἐβουλόμην ὦ πάτερ τὴν διὰ τοῦ ὕμνου εὐλογίαν ἣν ἔφης ἐπὶ τὴν ὀγδοάδα γενομένου μου ἀκοῦσαι τῶν δυνάμεωνΕ καθὼς ὀγδοάδα ὁ Ποιμάνδρης ἐθέσπισε τέκνον καλῶς σπεύδεις λῦσαι τὸ σκῆνος κεκαθαρμένος γάρ ὁ Ποιμάνδρης ὁ τῆς αὐθεντίας νοῦς πλέον μοι τῶν ἐγγεγραμμένων οὐ παρέδωκεν εἰδὼς ὅτι ἀπ᾿ ἐμαυτοῦ δυνήσομαι πάντα νοεῖν καὶ ἀκούειν ὧν βούλομαι καὶ ὁρᾶν τὰ πάντα

T Je deacutesirerai cette louange en forme drsquohymne dont tu dis qursquoon lrsquoen-tendra des Puissances alors que je parviendrai agrave lrsquoOgdoade H Selon que Poimandregraves reacuteveacutela lrsquoOgdoade enfant tu (fais) bien de te hacircter de briser la tente car tu es pur Poimandregraves lrsquoIntellect de la Sou-veraineteacute ne mrsquoa pas transmis plus que ce qui est eacutecrit sachant que par moi-mecircme je serai capable de tout concevoir drsquoentendre ce que je veux et de voir toutes les choses

8 Pour cette collection S Brock op cit 1983 p 203ndash246 et p 203ndash210 pour la preacutesentation geacuteneacuterale S Brock op cit 1984 p 77ndash90

26 chapitre un

Dans ce passage si nous adoptons la leccedilon des manuscrits9 Tat rap-pelle une promesse faite par Hermegraves agrave propos de lrsquohymne chanteacute par les Puissances 10 Hermegraves approuve la deacutemarche de son disciple mais avant drsquohonorer sa promesse il souligne que Poimandregraves ne lui a pas transmis les paroles de lrsquohymne Lrsquoauteur de CH XIII 15 fait reacutefeacute-rence agrave CH I 26 ougrave les paroles de lrsquohymne chanteacute par les Puissances de lrsquoOgdoade ne sont effectivement pas transmises La proposition ὁ Ποιμάνδρης [ ] τῶν ἐγγεγραμμένων οὐ παρέδωκεν semble bien iden-tifier Poimandregraves comme lrsquoinstructeur drsquoHermegraves et faire reacutefeacuterence agrave CH I Dans cette optique lrsquoauteur de CH XIII identifie le narrateur anonyme de CH I agrave Hermegraves Trismeacutegiste Nous verrons drsquoailleurs dans la deuxiegraveme partie de ce travail que plusieurs extraits de CH XIII paraissent se reacutefeacuterer agrave lrsquoexpeacuterience veacutecue par le narrateur renforccedilant lrsquohypothegravese de cette identification De plus le narrateur se preacutesente au moins au deacutebut du traiteacute comme un ecirctre humain recevant une reacuteveacutelation divine ce qui srsquoaccorde avec certaines preacutesentations drsquoHer-megraves Trismeacutegiste comme un Eacutegyptien drsquoune grande sagesse tel que cela apparaicirct en particulier dans la Chronique de Jean Malalas livre 2 26 5 ἐν τοῖς χρόνοις τῆς βασιλείας τοῦ προειρημένου Σώστρου ἦν Ἑρμῆς ὁ Τρισμέγιστος ὁ Αἰγύπτιος ἀνὴρ φοβερὸς ἐν σοφίᾳ laquo Aux temps du regravegne de Sostris deacutejagrave mentionneacute vivait Hermegraves Trismeacutegiste lrsquoEacutegyptien homme admirable dans la sagesse raquo

Toutefois le narrateur ne pourrait-il pas ecirctre un autre Hermegraves En effet selon plusieurs traditions il nrsquoy aurait pas eu un mais deux11 trois12 voire cinq Hermegraves 13 Selon lrsquoauteur drsquoAscl 37 il y aurait deux Hermegraves le maicirctre dans la leccedilon et Thot son ancecirctre eacuteponyme Ceci rejoint le teacutemoignage du chroniqueur Georges le Syncelle qui affirme rapporter le teacutemoignage de Maneacutethon de Seacutebennytos dans Ecloga chronographica 41

9 Agrave la suite drsquoA-J Festugiegravere (La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 4 Le Dieu inconnu Paris les Belles Lettres 1990 p 206) et de la traduction anglaise de C Salaman et alii (op cit p 85) Lrsquoeacutedition franccedilaise dans NF II p 206 adopta la correction de R Reitzenstein γενομένου σου

10 Mecircme si crsquoest Tat et non Hermegraves qui prononce la proposition καθὼς ὀγδοάδα ὁ Ποιμάνδρης ἐθέσπισε (crsquoest le choix drsquoA-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 206 et n 3) il ne ferait que rappeler une parole anteacuterieure drsquoHermegraves

11 Georges le Syncelle Ecloga chronographica 41 12 Hermias drsquoAlexandrie Scholies au Phegravedre de Platon 94 et 168 avec Hermegraves Tris-

meacutegiste qui aurait eu trois vies13 Ciceacuteron De natura deorum III 56 Voir aussi sur la question de la geacuteneacutealogie

drsquoHermegraves R van den Broek laquo Hermes Trismegistus I Antiquity raquo in WJ Hanegraaff (ed) op cit 2005 p 476ndash477

de poimandregraves aux hermeacutetistes 27

ἐκ τῶν [ ] στηλῶν ἱερᾷ [ ] διαλέκτῳ καὶ ἱερογραφικοῖς γράμμασι κεχαρακτηρισμένων ὑπὸ Θῶθ τοῦ πρώτου Ἑρμοῦ καὶ ἑρμηνευθεισῶν μετὰ τὸν κατακλυσμὸν ἐκ τῆς ἱερᾶς διαλέκτου εἰς τὴν Ἑλληνίδα φωνὴν γράμμασιν ἱερογλυφικοῖς καὶ ἀποτεθέντων ἐν βίβλοις ὑπὸ τοῦ Ἀγαθοδαίμονος υἱοῦ τοῦ δευτέρου Ἑρμοῦ πατρὸς δὲ τοῦ Τᾶτ ἐν τοῖς ἀδύτοις τῶν ἱερῶν Αἱγύπτου [ ] ἱερὰ βιβλὶα γραφέντα ὑπὸ τοῦ προπάτορος τρισμεγίστου Ἑρμοῦ κτλ

Les stegraveles graveacutees dans la langue sacreacutee et dans les caractegraveres laquo hieacuterogra-phiques raquo par Thot le premier Hermegraves et interpreacuteteacutees apregraves le cataclysme de la langue sacreacutee en du son grec dans les caractegraveres laquo hieacuteroglyphiques raquo et mis par Agathodaimon fils du deuxiegraveme Hermegraves mais pegravere de Tat dans des livres (= papyrus ) (placeacutes ) dans les sanctuaires des temples de lrsquoEacutegypte [ ] Les livres sacreacutes eacutecrits par lrsquoancecirctre Hermegraves Trismeacutegiste etc

Selon ce texte dont la traduction nrsquoest pas aiseacutee il y aurait au moins deux Hermegraves le premier est Thot et serait par ailleurs surnommeacute Her-megraves Trismeacutegiste srsquoil faut bien traduire τοῦ προπάτορος τρισμεγίστου Ἑρμοῦ par laquo lrsquoancecirctre Hermegraves Trismeacutegiste raquo et non par laquo lrsquoancecirctre drsquoHermegraves Trismeacutegiste raquo ndash dans ce second cas cet Hermegraves serait le second ou mecircme un troisiegraveme Hermegraves Si lrsquoon adopte la traduction proposeacutee ci-dessus pour τοῦ Ἀγαθοδαίμονος [ ] τοῦ Τᾶτ la geacuteneacutealo-gie proposeacutee ne correspond pas agrave ce que nous lisons dans les traiteacutes hermeacutetiques ougrave Hermegraves Trismeacutegiste est instruit par le Bon Deacutemon en CH XII et enseigne Tat comme son fils ndash ce que celui-ci est selon SH 235 Si au contraire nous adoptons la traduction laquo par le fils drsquoAga-thodaimon le deuxiegraveme Hermegraves et pegravere de Tat raquo lrsquoHermegraves Trismeacute-giste des traiteacutes correspond agrave ce deuxiegraveme Hermegraves Dans les deux cas si nous nous appuyons sur ce teacutemoignage le narrateur de CH I serait plutocirct le premier Hermegraves avec une possible incertitude quant agrave la position geacuteneacutealogique du Trismeacutegiste premier second voire troisiegraveme Hermegraves Ainsi vu la difficulteacute du texte de Georges le Syncelle nous semble-t-il difficile de srsquoappuyer sur ce teacutemoignage pour identifier le narrateur de CH I De plus lrsquoHermegraves mentionneacute dans SH 23 qui est Hermegraves Trismeacutegiste est deacutecrit comme recevant la reacuteveacutelation ndash mecircme srsquoil nrsquoest pas question de Poimandregraves et mecircme si sa formation paraicirct autodidacte ndash et lrsquoancecirctre drsquoHermegraves Trismeacutegiste dans lrsquoAscleacutepius ne joue pas un rocircle tregraves important Dans toute la litteacuterature hermeacutetique eacutetudieacutee crsquoest la figure drsquoHermegraves Trismeacutegiste qui est mise en avant et seule la bregraveve mention de lrsquoAscleacutepius fait reacutefeacuterence agrave la leacutegende de plusieurs Hermegraves Ainsi rien dans cette litteacuterature ne va en faveur de lrsquoidentification du narrateur agrave un Hermegraves autre que le Trismeacutegiste et si lrsquoon suit CH XIII 15 au moins une branche de la tradition hermeacute-tique aurait identifieacute le narrateur au Trismeacutegiste Cependant dans la

28 chapitre un

suite de ce travail nous continuerons agrave parler du laquo narrateur raquo pour ne pas occulter cet anonymat dont nous pensons qursquoil joue un rocircle important

2 Les trois intellects instructeurs divins de Hermegraves

Que lrsquoon accepte ou non cette identification Hermegraves Trismeacutegiste est le seul disciple mis en scegravene agrave avoir eu des instructeurs divins deux au cas ougrave il nrsquoy a pas identification ndash lrsquoIntellect de CH XI et le Bon deacutemon de CH XII ndash trois srsquoil y a identification ndash avec Poimandregraves en plus Il est ainsi le seul agrave pouvoir remonter agrave la source mecircme de lrsquoinstruction sans intermeacutediaire crsquoest une faccedilon drsquoattester sa leacutegitimiteacute et son autoriteacute agrave enseigner La preacutesence de deux ou trois instructeurs pour un seul disciple incite agrave se demander si les auteurs des trois trai-teacutes appartiennent agrave la mecircme branche hermeacutetique et pose la question de la relation entre eux

Poimandregraves est agrave la fois lrsquoIntellect et la Parole de la Souveraineteacute Cette double identiteacute srsquoaccorde avec la fonction de Poimandregraves et ses deux volets instruire agrave lrsquoaide drsquoune vision que le narrateur ne peut percevoir que de maniegravere noeacutetique et instruire avec la parole pour expliquer cette vision et le reste du savoir Elle serait eacutegalement fon-datrice drsquoune caracteacuteristique capitale de lrsquoenseignement hermeacutetique le rocircle compleacutementaire de la parole et de lrsquointellect

Aucune donneacutee ne permet drsquoidentifier le Bon deacutemon de CH XII agrave Poimandregraves Son enseignement est oral et selon J-P Maheacute il existe-rait une collection Les Dits du Bon Deacutemon une gnomologie qui serait une des sources possibles des eacutecrits hermeacutetiques14 Si elle existe elle appartiendrait seulement agrave la tradition orale si lrsquoon en croit lrsquoauteur de CH XII 8 Cette affirmation srsquoopposerait-elle alors agrave CH XIII 15 comme le pense A-J Festugiegravere 15 Si lrsquoauteur de CH XIII 15 semble sous-entendre qursquoil ne peut pas y avoir de tradition orale indeacutependante de toute tradition eacutecrite16 il parle essentiellement de Poimandregraves et de son enseignement et laquo ce qui est eacutecrit raquo fait sucircrement reacutefeacuterence agrave lrsquoen-seignement de Poimandregraves de CH I En lrsquoabsence drsquoautres indications

14 J-P Maheacute op cit 1982 p 307 310 et 41715 NF I p 173 lrsquoauteur de CH XIII 15 proteste laquo contre lrsquoideacutee qursquoil existe une

tradition orale (par lrsquoaffirmation mecircme que les livres de Poimandregraves contiennent toute la reacuteveacutelation anteacuterieure agrave XIII) et tenant degraves lors semble-t-il le traiteacute XII pour apocryphe raquo

16 Texte et traduction p 25

de poimandregraves aux hermeacutetistes 29

il est difficile de geacuteneacuteraliser la phrase laquo Poimandregraves ne mrsquoa pas trans-mis plus que ce qui est eacutecrit raquo et de consideacuterer que lrsquoauteur de CH XIII rejette toute autre tradition eacutecrite ou orale De plus les auteurs de CH XII et de CH XIII peuvent appartenir agrave deux branches hermeacutetiques lrsquoune mettant lrsquoaccent sur la tradition orale du Bon Deacutemon lrsquoautre sur la tradition eacutecrite venant de Poimandregraves

Dans CH XI Hermegraves est instruit par lrsquoIntellect deacutenomination abs-traite pour une entiteacute divine indeacutependante drsquoHermegraves Cet Intellect et Poimandregraves partagent la mecircme opinion quant agrave lrsquoinstruction de leur disciple respectif Hermegraves et le narrateur anonyme elle doit ecirctre pour-suivie de maniegravere autonome gracircce agrave lrsquousage de lrsquointellect qui est sous-entendu dans le verbe νοεῖν17 Lrsquoemploi drsquoun mecircme terme νούς pour une faculteacute humaine et pour une entiteacute divine introduit une confusion volontaire entre lrsquointellect drsquoHermegraves et les Intellects que sont Poiman-dregraves et la figure du maicirctre dans CH XI

Tous les trois participent de lrsquoIntellect divin Ils nrsquoen sont pas pour autant une partie puisque cet Intellect divin Dieu est indivisible Ils diffegraverent en raison non pas de leur nature mais de leur degreacute drsquoin-dividualisation et de personnification Poimandregraves est un aspect de lrsquoIntellect divin et sa venue aupregraves du narrateur pour lrsquoenseigner per-met agrave ce dernier drsquoacqueacuterir lrsquointellect18 qui lui sera particulier tout en participant de lrsquoIntellect divin Au moins pour Hermegraves cet intellect particulier se manifesterait selon deux modaliteacutes lrsquoIntellect instructeur et lrsquointellect humain LrsquoIntellect de CH XI serait lrsquointellect en acte qui permet agrave Hermegraves de poursuivre sa propre formation et de compren-dre le monde et les choses19 De lagrave agrave consideacuterer cet intellect en acte comme lrsquoinstructeur drsquoHermegraves il nrsquoy a qursquoun pas facile agrave franchir Le

17 En CH XI 22 lrsquoIntellect conclut en disant τὰ δὲ ἄλλα πάντα ὁμοίως κατὰ σεαυτὸν νόει καὶ οὐ διαψευσθήσῃ laquo Conccedilois par toi-mecircme eacutegalement le reste et tu ne seras pas trompeacute raquo Le verbe διαψεύδεσθαι ne signifie pas exactement ici laquo ecirctre deacuteccedilu raquo comme le pensent A-J Festugiegravere (NF I p 157) et BP Copenhaver (op cit p 42) mais plutocirct laquo ecirctre trompeacute raquo comme dans la traduction anglaise dans C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 72 En effet il faut sucircrement relier cette recommandation de lrsquoIntellect agrave la plainte drsquoHermegraves au deacutebut du traiteacute sur le fait que beaucoup ne disent pas le vrai et lrsquoeacutegarent comparer avec ce que dit Hermegraves de lrsquoinstruction de Poimandregraves en CH XIII 15 ndash qui nrsquoa pas transmis plus que ce qui est eacutecrit laquo sachant que par moi-mecircme je serai capable de tout concevoir drsquoentendre ce que je veux et de voir toutes les choses raquo

18 Voir la section laquo Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I raquo p 316ndash32019 On peut consideacuterer que lrsquoauteur a gloseacute la tradition dont CH XIII teacutemoigne

relative agrave la poursuite de lrsquoinstruction et qursquoil la reprend en la mettant dans la bouche de lrsquoIntellect

30 chapitre un

troisiegraveme intellect humain serait lrsquointellect en puissance qui nrsquoest pas actuellement utiliseacute et qui ne joue donc pas le rocircle speacutecifique drsquoins-tructeur Tous sont les lieux de formation des ideacutees et des concepts20 ils sont donc la source de la transmission du savoir Ils montrent que lrsquoinstruction nrsquoest pas limiteacutee dans le temps mais qursquoelle est un pro-cessus continu gracircce agrave la possession de lrsquointellect particulier qui prend le relais de lrsquoinstructeur Cela pourrait aussi ecirctre un moyen de justifier eacutegalement le deacuteveloppement sur la dureacutee et dans des directions diver-ses de la litteacuterature et des ideacutees hermeacutetiques Pour toute la tradition Hermegraves est neacuteanmoins le seul agrave beacuteneacuteficier drsquoune reacuteveacutelation et agrave ecirctre ainsi le premier maillon de la chaicircne hermeacutetique

II Hermegraves du disciple au maicirctre

Srsquoil faut bien identifier le narrateur de CH I agrave Hermegraves Trismeacutegiste celui-ci est lrsquounique figure mise en scegravene pour laquelle nous assistons agrave son passage du statut de disciple agrave celui de maicirctre passage qui est le thegraveme principal de CH I Ce dernier explique comment le narrateur a eacuteteacute choisi et instruit drsquoougrave le savoir provient et quel est le but de sa transmission ce qui amegravene agrave se demander dans quelle mesure ce traiteacute ne fonderait pas la leacutegitimiteacute drsquoune partie au moins des textes hermeacutetiques Agrave ce traiteacute nous devons ajouter SH 23 qui mentionne eacutegalement mais briegravevement lrsquoinstruction drsquoHermegraves Les informations de ces deux textes ne se recoupent pas en partie du fait de leur pers-pective diffeacuterente SH 23 se preacutesente comme un enseignement drsquoIsis se situant temporellement bien apregraves Hermegraves CH I comme un reacutecit du narrateur lui-mecircme lequel a pu ecirctre identifieacute agrave Hermegraves

1 Hermegraves lrsquoheacuteritier de toute une tradition

Dans les deux textes le statut drsquoHermegraves et du narrateur comme beacuteneacutefi-ciaires de lrsquoinstruction divine reacutesulte drsquoun choix divin En SH 235 Isis affirme qursquoHermegraves a eacuteteacute choisi parce qursquoil possegravede laquo le lien de sympa-thie avec les mystegraveres ceacutelestes raquo crsquoest-agrave-dire les astres τὴν συμπάθεια τοῖς οὐρανοῦ μυστηρίοις Lrsquoauteur de CH I est beaucoup plus disert

20 Ceci est parallegravele agrave ce qui se passe dans la cosmogonie ougrave lrsquoIntellect Dieu a en lui toutes les formes archeacutetypales crsquoest-agrave-dire les Puissances (CH I 7) identifieacutees comme la forme archeacutetype le preacuteprincipe (CH I 8 )

de poimandregraves aux hermeacutetistes 31

Selon lui le choix se manifeste par lrsquoeacutepiphanie de Poimandregraves et par lrsquoappel nominatif du narrateur en CH I 1 laquo Il me sembla qursquoun ecirctre tregraves grand drsquoune mesure illimiteacutee se preacutesenta appelant mon nom raquo Comme le montre la succession narrative des faits ndash reacuteflexion seacutepa-ration de lrsquoesprit et du corps eacutepiphanie drsquoun ecirctre divin et appel ndash le choix divin est une reacuteponse agrave lrsquoattitude du narrateur qui a reacuteussi agrave seacuteparer ndash temporairement ou non ndash son corps de son esprit en mettant ses sens corporels en retrait Toutefois crsquoest moins cette performance qui provoquerait lrsquoeacutepiphanie divine que ses conseacutequences La disso-ciation temporaire du corps et de lrsquoesprit teacutemoignerait drsquoune prise de conscience drsquoun eacuteveil agrave certaines reacutealiteacutes ndash double nature de son ecirctre capaciteacute de la seule partie incorporelle agrave porter sa reacuteflexion (ἐννοία διανοία) sur certaines reacutealiteacutes neacutecessiteacute de choisir entre cette partie et le corps ndash et drsquoune capaciteacute agrave ecirctre instruit qui incitent Poimandregraves agrave faire de lui son heacuteritier sur terre lrsquointellect νοῦς qursquoest Poimandregraves reacutepond agrave la reacuteflexion ἐννοία ou διανοία du narrateur

Lrsquoappel nominatif signifie que le narrateur est personnellement reconnu par la diviniteacute Lrsquoideacutee de reconnaissance est agrave mettre en rap-port avec les conceptions antiques du nom propre deacutejagrave tregraves deacutevelop-peacutees en Eacutegypte ancienne21 et perdurant dans les premiers siegravecles de lrsquoegravere chreacutetienne22 le nom support de lrsquoessence de la personne a par-fois un caractegravere sacreacute23 et la deacutenomination nrsquoest pas toujours disso-cieacutee de la creacuteation

21 Le nom est la deacutetermination premiegravere de la personnaliteacute Cf P Derchain laquo Anthropologie Eacutegypte pharaonique raquo in Y Bonnefoy (dir) Dictionnaire des mytho-logies et des religions des socieacuteteacutes traditionnelles et du monde antique A-J Paris Flam-marion 1981 p 46 P Vernus laquo Name raquo LAuml IV 1982 col 320ndash326 J Assmann Mort et au-delagrave dans lrsquoEacutegypte ancienne traduction N Baum Paris Eacuteditions du Rocher 2003 p 74

22 Du cocircteacute chreacutetien notamment chez les gnostiques cf LrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute NH I 2125ndash27 avec le commentaire de JEacute Meacutenard LrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute Leiden Brill 1972 p 104 et HW Attridge and GW MacRae laquo The Gospel of Truth raquo in HW Attridge (ed) Nag Hammadi Codex I (The Jung Codex) vol 2 Notes Leiden Brill 1985 p 63 Agrave compleacuteter avec J-D Dubois laquo Le contexte judaiumlque du ldquoNomrdquo dans lrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute raquo Revue de theacuteologie et de philosophie 24 (1974) p 198ndash216 Du cocircteacute des philosophes cf Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VII 4 (254ndash256) le nom apparaicirct comme une copie du dieu et il permet drsquoeacutelever lrsquoacircme vers le dieu par sa connaissance lrsquohomme possegravede le savoir de la puissance du dieu Voir aussi les textes magiques

23 Ceci transparaicirct dans la maniegravere dont les peuples nomment les nouveaux-neacutes L Poznanski laquo Agrave propos de la collation du nom dans le monde antique raquo RHR 194 (1978) p 113ndash127

32 chapitre un

Agrave la diffeacuterence des autres disciples mis en scegravene le narrateur reccediloit tout ce qursquoil doit connaicirctre en une seule leccedilon apocalyptique Lrsquoauteur de CH I insiste sur ce point notamment avec la bregraveve formule de Poimandregraves ὡς πάντα παραλαβών laquo ayant tout heacuteriteacute raquo (CH I 26) ougrave lrsquoadjectif πάντα deacutesigne lrsquoenseignement qui vient drsquoecirctre deacutelivreacute CH I 2ndash 26 Lrsquooccurrence de παραλαμβάνω24 est la seule des textes hermeacute-tiques agrave se rapporter agrave lrsquoenseignement Selon sa conception classique ce verbe signifie laquo heacuteriter raquo surtout dans le domaine intellectuel et scientifique avec les ideacutees de confiance25 et de deacutependance vis-agrave-vis des preacutedeacutecesseurs26 Crsquoest aussi un terme technique dans les cultes agrave mystegraveres bien que le contenu des traditions de ces cultes soit diffeacuterent et geacuteneacuteralement secret 27 Avec ce verbe lrsquoauteur hermeacutetiste deacutefinit le narrateur comme heacuteritier et deacutepositaire du savoir tout en proclamant sa deacutependance et sa confiance28 vis-agrave-vis de Poimandregraves La relation entre Poimandregraves et le narrateur nrsquoeacutequivaut pas agrave celle qui existe entre Hermegraves et ses propres disciples Si Poimandregraves connaicirct le nom de son disciple jamais il ne le prononce au cours du traiteacute et il ne lrsquoappelle jamais laquo enfant raquo seulement οὗτος que nous pourrions traduire par laquo toi raquo En contrepartie le narrateur ne lrsquointerpelle jamais laquo pegravere raquo La relation est donc loin drsquoecirctre affective et semble ne srsquoinstaurer que pour la dureacutee courte de la reacuteveacutelation Relation speacuteciale emploi drsquoun terme unique dans le corpus hermeacutetique en contexte didactique et mode didactique unique ndash vision et transmission de tout le savoir en une seule fois ndash ces trois moyens suggegraverent que lrsquoauteur de CH I a voulu mettre en exergue le caractegravere exceptionnel de lrsquoenseignement deacutelivreacute par Poimandregraves et du narrateur unique deacutepositaire terrestre de cette reacuteveacutelation

24 Les autres occurrences concernent la prise en charge du corps par les acircmes (SH 20 6) du nouveau-neacute par les deacutemons (CH XVI 15) ou lrsquoassemblage des semblables (SH 11 4)

25 G Delling laquo παραλαμβάνω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament IV translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 11ndash14

26 Platon Cratyle 425 e Aristote De Anima 403 b et De la geacuteneacuteration et de la corruption 323 b

27 Porphyre utilise ce terme dans le cadre des mystegraveres de Mithra dans De lrsquoabstinence IV 16 ὅ τε τὰ λεοντικὰ παραλαμβάνων περιτίθεται παντοδαπὰς ζῴων μορφάς laquo celui qui reccediloit le rang de ldquoLionrdquo se revecirct de toute sorte de formes drsquoanimaux raquo (traduction M Patillon et AP Segonds ) Il est possible que ce terme se trouve dans la lacune du P Berol 21 196 l 7 appeleacute Cateacutechisme mithraiumlque par lrsquoeacutediteur (WM Brashear A Mithraic Catechism from Egypt ltPBerol 21196gt Wien Verlag Adolf Holzhausens 1992 p 18 et 24)

28 Cf CH I 6 confiance que lrsquoon retrouve en CH XI 1

de poimandregraves aux hermeacutetistes 33

Cette relation est une conseacutequence de la mission que Poimandregraves assigne au narrateur et qursquoil ne deacutevoile qursquoagrave la fin de lrsquoinstruction en CH I 26

τοῦτό ἐστι τὸ ἀγαθὸν τέλος τοῖς γνῶσιν ἐσχηκόσι θεωθῆναι λοιπόν τί μέλλεις οὐχ ὡς πάντα παραλαβὼν καθοδηγὸς γίνῃ τοῖς ἀξίοις ὅπως τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος διὰ σοῦ ὑπὸ θεοῦ σωθῇ ταῦτα εἰπὼν ὁ Ποιμάνδρης ἐμοὶ ἐμίγη ταῖς δυνάμεσιν

laquo Ceci est la bonne fin pour ceux qui possegravedent la connaissance devenir dieu Maintenant que tardes-tu Ayant tout heacuteriteacute ne vas-tu pas deve-nir un guide pour les (hommes) dignes afin que le genre de lrsquohumaniteacute par ton entremise soit sauveacute par Dieu raquo Ayant dit cela Poimandregraves se mecircla devant moi aux Puissances

Ce passage est le seul de la litteacuterature hermeacutetique qui met en avant la neacutecessiteacute drsquoinstruire les hommes et qui eacutetablit une relation entre le salut du genre humain la reacuteception des savoirs par le narrateur et son rocircle comme guide Il teacutemoigne de lrsquourgence de la mission Poiman-dregraves recourt au ton autoritaire et clocirct de maniegravere abrupte la reacuteveacutelation (dont τοῦτό ἐστι [ ] θεωθῆναι est la derniegravere phrase) et la propo-sition interrogative λοιπόν τὶ μέλλεις indique que le disciple aurait deacutejagrave ducirc partir instruire les hommes puisque crsquoest dans ce seul but que Poimandregraves lrsquoa choisi en CH I 1 instruire pour sauver Cet ordre car il srsquoagit bien de cela scelle une alliance entre les protagonistes sceau qui intervient en reacutealiteacute avant la reacuteveacutelation avec la proposition laquo je suis avec toi partout raquo (CH I 2 ) formule presque technique dans des eacutecrits juifs pour consacrer les vocations et sceller une alliance29

Acquisition du savoir et salut sont donc eacutetroitement lieacutes pour Poi-mandregraves ndash et pour lrsquoauteur hermeacutetiste ndash ce qui se veacuterifie dans drsquoautres passages hermeacutetiques30 Ayant deacutesormais la charge de la tradition et de sa transmission conscient de sa position privileacutegieacutee le narrateur srsquoempresse drsquoassumer ce rocircle apregraves avoir remercieacute Poimandregraves et reacutesumeacute les dons reccedilus il poursuit sa narration en enchaicircnant sur lrsquoins-

29 Philon drsquoAlexandrie De migratione Abrahami 27 et note correspondante de J Cazeaux

30 CH VI 5 ἐὰν περὶ τοῦ θεοῦ ζητῇς καὶ περὶ τοῦ καλοῦ ζητεῖς μία γάρ ἐστιν εἰς αὐτὸ ἀποφέρουσα ὁδός ἡ μετὰ γνώσεως εὐσέβεια laquo Si tu cherches au sujet de Dieu aussi tu cherches au sujet du bien en effet il existe un seul chemin conduisant vers lui la pieacuteteacute avec la connaissance raquo CH XI 21 τὸ δὲ δύνασθαι γνῶναι καὶ θελῆσαι καὶ ἐλπίσαι ὁδός ἐστιν εὐθεῖα ἰδία τοῦ ἀγαθοῦ φέρουσα καὶ ῥᾳδία laquo mais ecirctre capable de connaicirctre vouloir connaicirctre et espeacuterer connaicirctre est le chemin direct particulier facile conduisant vers le Bien raquo ougrave le Bien est Dieu

34 chapitre un

truction qursquoil donne Lrsquoauteur de CH XIII ne manque pas de rappeler cette position privileacutegieacutee au moment cleacute de la formation de Tat en CH XIII 15 Hermegraves se preacutesente comme celui auquel Poimandregraves a tout transmis par eacutecrit avec lrsquoaccent sur celui qui transmet il emploie παραδίδωμι31 qui avec παράδοσις est un autre terme technique pour la transmission chez les Grecs les chreacutetiens et dans les cultes agrave mys-tegraveres 32 et qui deacutesigne peu agrave peu la tradition et en particulier lrsquoensei-gnement secret33 En rappelant cette information agrave son disciple qui doit deacutejagrave connaicirctre lrsquoidentiteacute du maicirctre drsquoHermegraves Hermegraves reacuteaffirme agrave un moment important du parcours de Tat sa position drsquointermeacutediaire unique et drsquoheacuteritier son statut privileacutegieacute de maicirctre et sa capaciteacute agrave enseigner

2 Hermegraves missionnaire

Gracircce agrave lrsquoinstruction et agrave lrsquoordre divin le narrateur de disciple devient missionnaire Presque tous les autres traiteacutes et fragments hermeacutetiques conserveacutes mettent en scegravene la figure drsquoun Hermegraves instructeur Lrsquoordre de Poimandregraves a pu leur servir de fondement et de justification agrave la situation privileacutegieacutee drsquoHermegraves La reacuteveacutelation de Poimandregraves apparaicirct alors comme la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo qui fonde un cercle reli-gieux celui des hermeacutetistes Le compilateur tardif du Corpus herme-ticum tel qursquoil nous est parvenu avec ses dix-sept traiteacutes avait bien compris cela puisqursquoil placcedila ce traiteacute en premiegravere position respectant sucircrement une opinion antique comme tendraient agrave le deacutemontrer cer-tains indices CH XIII 15ndash16 dont il a deacutejagrave eacuteteacute question le passage du Compte final I 8 de Zosime ougrave Poimandregraves eacuteclipse Hermegraves et lrsquooracle Syr-A 21 qui attribue un extrait de CH XIII agrave ce mecircme Poimandregraves

31 F Buumlchsel laquo παραδίδωμι et παράδοσις raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 169ndash173

32 W Burkert Les Cultes agrave mystegraveres dans lrsquoAntiquiteacute traduction B Deforge et L Bardollet Paris Les Belles Lettres 2003 (eacutedition anglaise de 1987) p 65

33 E Norden Agnostos Theos Untersuchungen zur Formengeschichte religioumlser Rede Berlin Teubner 1913 p 290 Selon WM Brashear (op cit 1992 p 47 n 46) il serait le premier agrave montrer que παράδοσις est un terme technique pour deacutesigner la tradition drsquoune connaissance secregravete (E Norden op cit p 288ndash293) Le P Berol 21 196 ou Cateacutechisme mithraiumlque serait laquo a rare example of an actual ancient text in the parado-sis raquo (WM Brashear op cit 1992 p 47)

de poimandregraves aux hermeacutetistes 35

Plusieurs commentateurs modernes ont rapprocheacute la mission assi-gneacutee au narrateur et le contenu de sa pareacutenegravese en CH I 27 avec une tradition juive et chreacutetienne en premier lieu les textes pauliniens34 Ces comparaisons utiles pour la contextualisation ne rendent pas vraiment justice au traiteacute hermeacutetique Le contexte immeacutediat nrsquoest pas exactement semblable avec une succession eacuteveacutenementielle diffeacuterente Seul Ac 16ndash9 que personne nrsquoa vraiment utiliseacute agrave notre connaissance traite du thegraveme de lrsquoenvoi en mission apregraves lrsquoenseignement avec une trame chronologique et narrative semblable agrave celle de CH I 26

6οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες κύριε εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῶ Ἰσραήλ 7εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ 8ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφ᾿ ὑμᾶς καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες ἔν τε Ἰερουσαλὴμ καὶ [ἐν] πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς 9καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν6Assembleacutes donc ils (= les disciples) lui demandegraverent Seigneur est-ce le temps ougrave tu reacutetablis le regravegne drsquoIsraeumll 7Il leur dit Ce nrsquoest pas agrave vous de connaicirctre les temps que le Pegravere a eacutetablis de son propre pouvoir 8mais le Saint Esprit surviendra sur vous et vous en recevrez de la puissance et serez mes teacutemoins agrave Jeacuterusalem dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre 9Ce disant et sous leurs regards il fut eacuteleveacute et une nueacutee le deacuteroba agrave leurs yeux (Traduction Pleacuteiade)

Comparer ces deux textes ne signifie pas que lrsquoun est la source de lrsquoautre mais vise essentiellement agrave faire ressortir la speacutecificiteacute her-meacutetique Dans les deux cas le thegraveme est identique un ecirctre au statut singulier annonce agrave ses disciples leur nouvelle mission reacutepandre son message apregraves son deacutepart35 avec une exploitation diffeacuterente

34 J Buumlchli op cit p 147ndash148 avait deacutejagrave consideacutereacute que la reacuteception de lrsquoenseignement eacutetait influenceacutee par le christianisme et il la comparait agrave lrsquoEacutepicirctre aux Colossiens 26 (p 145ndash146) bien que lrsquoon ait du mal agrave voir le rapprochement entre ce passage de lrsquoeacutepicirctre paulinienne et CH I 26 R Reitzenstein (op cit 19273 p 120) J Kroll (op cit p 378) et E Norden (op cit p 3ndash5) eacutetablissent un lien avec le Nou-veau Testament notamment avec Ac 1722 H Windisch considegravere qursquoil faut aussi regarder du cocircteacute de la tradition juive (op cit p 196ndash204) ce que fait BA Pearson (op cit 1981 p 340ndash341)

35 Drsquoautres passages du Nouveau Testament eacutevoquent le mecircme eacutepisode en des ter-mes diffeacuterents parfois Mt 2816ndash20 Mc 1614ndash20 Lc 2436ndash53 et Jn 2019ndash23

36 chapitre un

Tableau 1 CH I 26 et le texte lucanien Ac 16ndash9

Thegravemes CH I 26 Ac 16ndash9 Parallegraveles eacutevangeacuteliques36

Temps apregraves une reacuteveacutelation etune vision Contexte atemporel

au cours drsquoun repas apregraves la passion du Christ (13ndash4) Chronologie plus preacutecise pouvant ecirctre plus ou moins bien eacutetablie agrave lrsquointeacuterieur de la vie de Jeacutesus

Mt 2816ndash20 montagne en Galileacutee

Locuteur principal

Poimandregraves ecirctre divin aux dimensionsindeacutefinies

Jeacutesus Christ fils de Dieu incarneacute en homme ressusciteacute

Interlocuteurs un seul disciple le narrateur

lrsquoensemble des disciples de Jeacutesus

Jn 2024 absence de Thomas

Activiteacute future desinterlocuteurs

ecirctre un guide καθοδηγός

ecirctre les teacutemoins du Christ μάρτυρες

Mt 2819ndash20 enseigner et peut-ecirctrebaptiser Mc 1615 precirccher Jn 2023 pardonner les peacutecheacutes

But de cette nouvelle activiteacute

sauver le genre humain (τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος) Dieu eacutetant le sauveur et le narrateur son intermeacutediaire

ce nrsquoest pas explicitement dit dans lrsquoextrait mais le but peut ecirctre reconstitueacute agrave lrsquoaide drsquoautres passages des Ac teacutemoigner de la reacutesurrection de Jeacutesus (122 232 315 et 532 ) de ses actes (1039 ) et du salut (1042 )

Mc 1616 salut pour celui qui croit et qui est baptiseacute Lc 2447 repentance en vue du pardon des peacutecheacutes Jn 2023 le pardon est accordeacute Mt aucune indication

Moyen mis en œuvre

Ecirctre empli de puissance par Poimandregraves (ὑπὸ αὐτοῦ δυναμωθείς) en CH I 27

Recevoir une puissance du Saint Esprit (δύναμιν τοῦ ἁγίου πνεύματος)

Lc 2449 ecirctre revecirctu de la puissance (δύναμιν) drsquoen haut Jn 1622 recevoir lrsquoEsprit Saint Rien dans les deux autres eacutevangiles

36 On ne donne pas le texte des passages correspondants des eacutevangiles qui sont moins complets que le reacutecit des Ac Dans Mt 2819 lrsquoinjonction de baptiser avec lrsquoemploi de la formule laquo au nom du Pegravere du Fils et du Saint Esprit raquo serait interpoleacutee HB Green laquo Matthew 2819 Eusebius and the lex orandi raquo in R Williams (ed) The Making of Orthodoxy Essays in honour of Henry Chadwick Cambridge Cambridge University Press 1989 p 131ndash134 Cette hypothegravese nrsquoest pas accepteacutee par tous les exeacutegegravetes voir par exemple WD Davies and DC Allison A Critical and Exegetical Commentary on The Gospel According to Saint Matthew Edinburgh TampT Clark 1997 p 684 n 41 sans mention de lrsquoarticle de HB Green citeacute ci-dessus

de poimandregraves aux hermeacutetistes 37

Tableau 1 (cont)

TextesThegravemes

CH I 26 Ac 16ndash9 Parallegraveles eacutevangeacuteliques

Beacuteneacuteficiaires de cetteactiviteacute

Ceux des hommes qui en sont dignes (οἱ ἄξιοι)

des zones geacuteographiques Jeacuterusalem Judeacutee Samarie et jusqursquoagravelrsquoextreacutemiteacute de la terre(ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς)

Mt 2819 et Lc 2448 toutes les nations Mc 1615 monde entier et toute la creacuteation Jn 2023 hommes

Eacuteveacutenement qui suit cette annonce

Poimandregraves retourne aux cieux lagrave ougrave sont les Puissances37

Jeacutesus srsquoeacutelegraveve vers les cieux38 Lc 2451 et Mc 1619 eacuteleacutevation de Jeacutesus versles cieux Aucuneindication dans lesdeux autres eacutevangiles

On peut relever trois points communs 1deg Les disciples ont eacuteteacute choisis par des figures au statut particulier respectivement Poimandregraves un ecirctre divin rempli des Puissances et Jeacutesus homme fils de Dieu mort et ressusciteacute 2deg Le but final de la nouvelle activiteacute des disciples est de sauver les hommes 3deg Lrsquoannonce aux disciples est instantaneacutement suivie du retour de Poimandregraves vers la sphegravere ougrave sont les Puissances et de lrsquoascension de Jeacutesus dans les cieux

Ces ressemblances ne doivent pas occulter les diffeacuterences qui reacutevegrave-lent un eacutetat drsquoesprit divergent 1deg Le lien entre lrsquoenseignement dispenseacute aux disciples et la nouvelle activiteacute est moins marqueacute dans le texte lucanien que dans le reacutecit hermeacutetique ougrave lrsquoideacutee drsquourgence est preacutesente 2deg La relation entre les disciples et le maicirctre nrsquoest pas comparable les disciples des Actes ont suivi un certain temps Jeacutesus et ont fait lrsquoexpeacute-rience traumatisante de sa mise agrave mort et reacutejouissante de sa reacutesurrec-tion au contraire le disciple de CH I fait lrsquoexpeacuterience drsquoune vision et nrsquoentretient avec son maicirctre Poimandregraves aucune relation affec-tive 3deg Le caractegravere divin du narrateur est plus accentueacute que celui des disciples de Jeacutesus mecircme si ces derniers reccediloivent une puissance du Saint Esprit 39 4deg Une divergence importante concerne le rocircle des

37 CH I 27 ταῦτα εἰπὼν ὁ Ποιμάνδρης ἐμοὶ ἐμίγη ταῖς δυνάμεσιν laquo Ayant dit cela Poimandregraves se mecircla devant moi aux Puissances raquo

38 Ac 19 καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν laquo Agrave ces mots sous leurs yeux il srsquoeacuteleva et une nueacutee vint le soustraire agrave leurs regards raquo

39 Si les deux textes emploient un mot construit sur le mecircme radical dunam- le sens nrsquoest pas exactement le mecircme Dans la penseacutee hermeacutetique ecirctre rempli de puissance revient agrave recevoir les Puissances de Dieu qui sont nombreuses en remplacement des

38 chapitre un

disciples de Poimandregraves et de Jeacutesus devenir respectivement un laquo guide raquo καθοδηγός et des laquo teacutemoins raquo μάρτυρες Ces deux termes reflegravetent des activiteacutes et des rapports diffeacuterents entre maicirctre disciples et public Les disciples de Jeacutesus doivent faire part des faits et gestes de Jeacutesus en particulier de sa reacutesurrection et de la veacuteriteacute qursquoil a transmise40 et selon les eacutevangiles synoptiques ils doivent enseigner precirccher par-donner et baptiser Leur activiteacute est donc eacutetroitement lieacutee agrave lrsquohistoire de Jeacutesus et agrave leur preacutesence agrave ses cocircteacutes pendant sa vie publique Quant au disciple de Poimandregraves il est uniquement question de transmettre et drsquoexpliquer lrsquoenseignement reccedilu et peut-ecirctre drsquoeacutevoquer les expeacuterien-ces qursquoil a veacutecues

5deg Si les disciples sont nombreux dans les Actes il nrsquoy en a qursquoun dans CH I reacuteduisant la porteacutee geacuteographique et humaine du message hermeacutetique En effet lrsquoauteur lucanien mentionne des noms geacuteographi-ques puis toute la Terre le message est universel et srsquoadresserait pres-que agrave tout ecirctre vivant41 ce qui nrsquoest pas le cas pour CH I Certes le but final hermeacutetique est que le genre humain (τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος) soit sauveacute mais le narrateur doit ecirctre le guide uniquement de ceux qui sont dignes (ἄξιοι) A-J Festugiegravere puis J Buumlchli 42 avaient deacutejagrave reconnu que ces hommes ne sont pas preacutedestineacutes mais sont doteacutes de dispositions morales qui les rendent capables de precircter attention sens reacutepandu pour le terme ἄξιοι dans les cultes agrave mystegraveres de lrsquoeacutepo-que impeacuteriale Les propositions καθοδηγὸς γίνῃ τοῖς ἀξίοις et ὅπως τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος διὰ σοῦ ὑπὸ θεοῦ σωθῇ ne se contredisent pas pour autant car leur theacutematique diffegravere la premiegravere concerne le guide et lrsquoenseignement la seconde le salut gracircce agrave lrsquoenseignement du

vices Cela permet alors agrave lrsquohomme drsquoecirctre capable de parler de Dieu et drsquoavoir des expeacuteriences personnelles Dans Ac 1 il srsquoagit de la puissance donneacutee agrave travers le Saint Esprit et elle permet aux apocirctres de faire un teacutemoignage oral et drsquoaccomplir des mira-cles (CK Barrett A Critical and Exegetical Commentary on the Act of the Apostles vol 1 Edinburgh TampT Clark 1994 p 79)

40 H Strathmann laquo μάρτυς raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament IV translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 474ndash508 et surtout p 492ndash493

41 La mecircme ideacutee est preacutesente dans Mt Mc et Jn (avec le pronom indeacutefini τινων) La conclusion de cette citation de Jeacutesus est donc programmatique et fait probable-ment allusion agrave une mission aupregraves des juifs et des Gentils (B Witherington The Acts of the Apostles A Socio-Rhetorical Commentary Grand Rapids Eerdmans 1998 p 110ndash111)

42 A-J Festugiegravere La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste vol 3 Les Doctrines de lrsquoacircme Paris les Belles Lettres 1990 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950) p 109ndash110 J Buumlchli op cit p 146

de poimandregraves aux hermeacutetistes 39

narrateur Pour lrsquoauteur hermeacutetiste un petit nombre drsquohommes dignes suffirait pour sauver le genre humain puisqursquoil ne srsquoagit pas de sauver chaque individu Lrsquouniversaliteacute hermeacutetique diverge de la chreacutetienne Ainsi si dans les deux cas on peut parler drsquoune activiteacute missionnaire celle-ci a des caracteacuteristiques diffeacuterentes dans un cas le message a une porteacutee universelle et individuelle srsquoadresse au plus grand nombre reacutepand la bonne parole de Jeacutesus et se concreacutetise par le pardon des peacutecheacutes ou le baptecircme dans lrsquoautre le message a une porteacutee universelle et collective srsquoadresse agrave un petit nombre concerne Dieu le monde lrsquohomme ses origines et son devenir

3 Hermegraves autoriteacute et modegravele des hermeacutetistes

Si lrsquoon accepte lrsquoidentification du narrateur de CH I agrave Hermegraves Trismeacute-giste ndash ce qui semble ecirctre le cas dans une partie au moins de la tradi-tion hermeacutetique ndash en tant qursquoheacuteritier de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo divine et en tant que missionnaire lrsquoHermegraves hermeacutetique est une figure ambigueuml laquo oscillant entre le monde divin et le monde humain raquo43 Ayant beacuteneacuteficieacute drsquoune vision dans CH I qui lrsquoa mis en contact avec le monde divin il apparaicirct comme un ecirctre humain diviniseacute De plus mecircme si nous acceptons la leccedilon des manuscrits et non celle drsquoAD Nock et A-J Festugiegravere pour CH XIII 15 citeacute ci-dessus il est sous-entendu qursquoHermegraves est parvenu dans lrsquoOgdoade Certes Poimandregraves ne fait qursquoune allusion aux chants des Puissances en CH I 26 mais gracircce agrave son intellect au faicircte de sa capaciteacute Hermegraves est capable de tout voir comprendre et drsquoacceacuteder agrave lrsquoOgdoade En SH 23 Isis occulte tout caractegravere humain elle le preacutesente comme une acircme le situe dans un temps ougrave le genre humain nrsquoexiste pas encore44 et affirme qursquoil laquo est remonteacute vers les astres pour escorter les dieux (ses) parents raquo45

43 G Fowden op cit 2000 p 5544 SH 235 τοῦτο δrsquo ἄν ὦ τέκνον ἀξιοθαύμαστον Ὧρε οὐκ ἂν ἐπὶ θνητῆς σπορᾶς

ἐγεγόνει οὐδὲ γὰρ ἦν οὐδέπω ψυχῆς δὲ τὴν συμπάθειαν ἐχούσης τοῖς οὐρανοῦ μυστηρίοις laquo Ceci enfant digne drsquoadmiration Horus nrsquoest pas advenu agrave une semence mortelle car il nrsquoen existait pas encore mais agrave une acircme ayant le lien de sympathie avec les mystegraveres ceacutelestes raquo lrsquoacircme eacutetant Hermegraves

45 SH 236 τοὺς συγγενεῖς θεοὺς δορυφορεῖν ἀνέβαινεν εἰς ἄστρα Lrsquoauteur du frag-ment exploiterait le double sens de δορυφορεῖν son sens obvie laquo ecirctre garde du corps raquo ou laquo escorter raquo et son emploi en astronomie pour deacutesigner le satellite drsquoune planegravete ou drsquoun astre Les astres vers lesquels Hermegraves remonte sont les dieux

40 chapitre un

a Hermegraves guide et autoriteacute Le narrateur a subi plusieurs modifications internes et deacutefinitives conseacutequences directes de lrsquoinstruction divine (CH I 30 ) ces transfor-mations lui confegraverent un caractegravere divin et le rapprochent de Poiman-dregraves La fonction des deux protagonistes est eacutegalement proche En tant que gardien des portes πυλωρός en CH I 22 Poimandregraves a un rocircle de berger agrave la fin de CH I le narrateur assume la fonction de laquo guide raquo καθοδηγός afin de mener les hommes sur le bon chemin qui conduit au salut Dans les deux cas il srsquoagit drsquoune fonction correspondant au dieu grec Hermegraves ce qui conforte lrsquoidentification entre le narrateur et la figure hermeacutetique drsquoHermegraves Drsquoailleurs celle-ci partage aussi des caracteacuteristiques avec Poimandregraves la reacutefeacuterence au mecircme nom (les deux expressions laquo lrsquoIntellect raquo et laquo la Parole de la Souveraineteacute raquo renvoient probablement derriegravere la figure de Poimandregraves au dieu eacutegyptien Thot46 dont Hermegraves est lrsquointerpretatio graeca) et le rapport agrave lrsquointellect et agrave la parole (Poimandregraves Intellect affirme qursquoil se tient constam-ment aupregraves du narrateur Hermegraves comme Thot est un dieu lieacute aux paroles il est le dieu de lrsquoeacuteloquence selon Atheacuteneacutee 47 et est souvent appeleacute Hermegraves Logos ou Logios 48) Lrsquoidentification les caracteacuteristiques

46 P Kingsley fit remarquer que lrsquolaquo Intellect de la Souveraineteacute raquo deacutesigne probable-ment Thot Mais Thot peut aussi ecirctre lrsquoeacutequivalent eacutegyptien de la laquo Parole de la Souver-aineteacute raquo puisqursquoil est souvent deacutesigneacute en Eacutegypte comme la langue de Recirc Recirc dont P Kinsgley pense agrave juste titre que la souveraineteacute absolue est lrsquointerpretatio graeca Voir P Kingsley laquo Poimandres the Etymology of the Name and the Origins of the Her-metica raquo Journal of Warburg and Courtauld Institutes 56 (1993) p 6ndash7 et sa nouvelle version de cet article laquo Poimandres The Etymology of the Name and the Origins of the Hermetica raquo in R van den Broek and C van Heertum (ed) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 41ndash76 cf aussi P Boylan Thot the Hermes of Egypt A Study of some Aspects of Theological Thought in Ancient Egypt LondonEdinburgh Oxford University Press 1922 p 103ndash106 et M-T Derchain-Urtel Thot agrave travers ses eacutepi-thegravetes dans les scegravenes drsquooffrandes des temples drsquoeacutepoque greacuteco-romaine Bruxelles 1981 p 81ndash82 De plus dans quelques textes eacutegyptiens (cf F Daumas laquo Le sanatorium de Dendara raquo BIFAO 56 [1957] p 45 et M-T Derchain-Urtel op cit 1981 p 81ndash94) il arrive que Sia et Hou ndash la compreacutehension et lrsquoexpression ndash sont reacuteunis en Thot de la mecircme maniegravere que la Parole et lrsquoIntellect de la Souveraineteacute le sont en Poimandregraves

47 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes I 16 b48 Entre autres Platon Cratyle 407 e Ac 1412 Plutarque Dialogue sur lrsquoamour 13

757 B Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate VI XV 1321 Justin le Martyr Premiegravere Apo-logie 212 et 222 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon I 1 (1) Syneacutesios de Cyregravene Lettres 10168 Eunape de Sardes Vie des sophistes 10551 Dans plusieurs de ces passages il est question du laquo type raquo drsquoHermegraves Logios A-J Festugiegravere op cit 1989 p 71ndash73 G Fowden op cit 2000 p 48 et 293ndash294 M Broze et C van Liefferinge laquo LrsquoHermegraves com-mun du prophegravete Abamon Philosophie grecque et theacuteologie eacutegyptienne dans le pro-logue du De mysteriis de Jamblique raquo in F Labrique (eacuted) Religions meacutediterraneacuteennes

de poimandregraves aux hermeacutetistes 41

communes et le fait que Poimandregraves et Hermegraves renverraient agrave Thot renforcent 1deg le lien et la continuiteacute dans leur viseacutee et leur caracteacuteris-tique (union de lrsquointellect et de la parole) entre la laquo Reacuteveacutelation primor-diale raquo reccedilue par le narrateur et lrsquoinstruction qursquoil doit deacutelivrer et 2deg le prestige et lrsquoautoriteacute accordeacutee au narrateur agrave Hermegraves et agrave tous ceux qui se reacuteclament de lui

Lrsquoeacutepiclegravese Trismeacutegiste attribueacutee agrave Hermegraves dans la litteacuterature her-meacutetique accentue aussi son prestige et son statut divin Elle concreacutetise la synthegravese des dieux grec Hermegraves et eacutegyptien Thot que repreacutesente la figure hermeacutetique drsquoHermegraves 49 Elle semble ecirctre speacutecifique agrave Hermegraves puisque en dehors de lui agrave notre connaissance elle ne serait appliqueacutee qursquoune seule fois agrave un autre dieu Seacuterapis 50 Cette eacutepiclegravese apparaicirct dans lrsquoensemble de la litteacuterature hermeacutetique ndash celle eacutetudieacutee ici et les textes alchimiques et astronomiques ndash dans des documents papyrologiques et eacutepigraphiques (tels qursquoune deacutedicace drsquoun soldat romain en 238ndash244 apregraves J-C agrave Panopolis 51 un document de la Boulegrave drsquoHermopolis de 253ndash268 apregraves J-C52 une lettre drsquoun certain Anatolius agrave Ambrosius du IVe siegravecle53 et le PGM IV 886 ) et dans les teacutemoignages chreacutetiens sur Hermegraves Trismeacutegiste (dont le plus ancien est Atheacutenagore dans Suppli-que au sujet des chreacutetiens 286 ) En dehors de ces reacutefeacuterences rares dans les documents non hermeacutetiques le nom drsquoHermegraves est accompagneacute au moins trois fois de lrsquoadjectif τρισμέγας dans des papyrus drsquoHermopo-lis datant du IIIe siegravecle54 et les PGM et au moins une fois de lrsquoadjectif

et orientales de lrsquoAntiquiteacute Actes du colloque des 23ndash24 avril 1999 agrave Besanccedilon Le Caire IFAO 2002 p 35ndash44 nous pouvons ajouter le commentaire de ces deux auteurs dans leur traduction de Jamblique op cit 2009 p 179ndash184

49 G Fowden op cit 2000 p 45ndash5850 L Bricault Myrionymi les eacutepiclegraveses grecques et latines drsquoIsis de Sarapis et

drsquoAnubis StuttgartLeipzig Teubner 1996 p 12051 Eacute Bernand Inscriptions grecques drsquoEacutegypte et de Nubie reacutepertoire bibliographique

des OGIS Paris Les Belles Lettres 1982 p 55 ndeg 716 = OGIS II 7161 52 C P Herm 125 II + C P Herm 124 R col 1 8 C Wessely Corpus Papyrorum

Hermopolitanorum Teil I Leipzig E Avenarius 1905 ndeg 124 et 125 G Meacuteautis Her-moupolis-la-Grande Une meacutetropole eacutegyptienne sous lrsquoempire romain Lausanne Impri-merie la Concorde 1918 p 175ndash176 Voir aussi U Wilcken laquo Papyrus-Urkunden raquo Aegyptus 3 (1906) p 538ndash548

53 C P Herm 3 22 C Wessely op cit ndeg 354 P Flor I 5097 SB I 56596 et PGM VII 551 On pourrait ajouter le P Amh

II 982 et sa lacune πρὸς [τῷ λιθ]οστρώτῳ δρ[όμῳ Ἑρμ]οῦ θεοῦ τρισμ restitueacutee soit τρισμ[εγίστου (G Ronchi Lexicon theonymon rerumque sacrarum et divinarum ad Aegyptum pertinentium quae in papyris ostracis titulis graecis latinisque in Aegypto repertis laudantur Milano Istituto Editoriale Cisalpino 1977 p 1090) soit τρισμ[εγάλου (comme le suggegravererait le rapprochement opeacutereacute par H Schmitz entre le

42 chapitre un

μέγας tripliqueacute ndash deux fois au superlatif et la troisiegraveme fois agrave la forme simple ndash sur un ostracon deacutecouvert agrave Saqqara datant de 168ndash164 avant J-C ndash la plus ancienne attestation actuellement connue de la triplication55 Mecircme si lrsquoapparition de lrsquoadjectif τρισμέγιστος est assez difficile agrave dater celui-ci pourrait remonter au premier siegravecle avant ou apregraves J-C selon lrsquoeacutepoque agrave laquelle on situe Dorotheus qui mentionne Hermegraves Trismeacutegiste agrave propos du destin dans Fragmenta e Hephaes-tionis 2 e 312 Lrsquoorigine eacutegyptienne de lrsquoeacutepiclegravese Trismeacutegiste et de celles avec une duplication ou une triplication de lrsquoadjectif μέγας agrave la forme simple ou superlative est avanceacutee depuis J-F Champollion 56 J Quaegebeur fait un historique critique de la question qui reste tou-jours valable aujourdrsquohui aucune nouvelle eacutetude nrsquoayant eacuteteacute meneacutee depuis sur le sujet Nos propres recherches nous amegravenent agrave confirmer ses conclusions qui valident elles-mecircmes les recherches de P Derchain et M-T Derchain-Urtel 57 Ces derniers comme F Daumas 58 considegrave-rent que lrsquoadjectif eacutegyptien wr sert essentiellement agrave former un super-latif Lrsquoeacutequivalent de laquo trois fois tregraves grand raquo ne serait pas laquo ʿȝ ʿȝ wr raquo comme cela avait eacuteteacute souvent admis depuis R Pietschmann 59 mais laquo ʿȝ ʿȝ ʿȝ wr raquo Lrsquounique attestation drsquoEsna datant du regravegne de Cara-calla qursquoils en avaient trouveacutee est cependant posteacuterieure aux emplois de Trismeacutegiste dans la litteacuterature hermeacutetique Neacuteanmoins un frag-ment drsquoun naos conserveacute agrave Moscou datant probablement de la fin du IIe siegravecle avant J-C60 et provenant peut-ecirctre drsquoHermopolis confirme

P Amh II 98 et le P Flor I 50 voir la citation dans AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part XVII ndeg 2065ndash2156 London Egypt Exploration Society 1927 p 256 agrave propos du P Oxy XVII 2138 )

55 ὑπὸ μεγίστου καὶ μεγίστου θεοῦ μεγάλου Ἑρμοῦ TC Skeat and EG Turner op cit p 199ndash208 cet ostracon provient des archives de Hor entiegraverement eacutediteacutees par JD Ray en 1976 Voir aussi J-P Maheacute op cit 1978 p 1 et R van den Broek laquo Hermes Trismegistus raquo op cit 2005 p 476

56 J Quaegebeur laquo Thot-Hermegraves le dieu le plus grand raquo in Hommages agrave Franccedilois Daumas vol 2 Montpellier Publication de la recherche 1986 p 525ndash544 et speacute-cialement p 526ndash531 ougrave il fait un historique de la recherche sur cette eacutepiclegravese Nous renvoyons agrave cet article pour toute la bibliographie sur le sujet

57 P Derchain op cit 1975 p 7ndash1058 F Daumas laquo Le fonds eacutegyptien de lrsquohermeacutetisme raquo in J Ries (dir) Gnosticisme et

monde helleacutenistique actes du colloque de Louvain-la-Neuve 11ndash1431980 Louvain-la-Neuve Institut orientaliste 1982 p 3ndash25 et surtout 7ndash10

59 R Pietschmann Hermes Trismegistos nach aumlgyptischen griechischen und ori-entalischen Uumlberlieferungen Leipzig W Engelmann 1875 p 35 TC Skeat and EG Turner op cit p 199ndash208 J Parlebas op cit 1974 p 161ndash163 J-P Maheacute op cit 1978 p 1ndash2

60 Il est citeacute par J Quaegebeur (op cit 1986 p 542 n 108) S Hodjash and O Berlev The Egyptian Reliefs and Stelae in the Pushkin Museum of Fine Arts

de poimandregraves aux hermeacutetistes 43

leur hypothegravese Il mentionne en effet laquo dhwtj ʿȝ ʿȝ ʿȝ wr raquo le laquo pendant eacutegyptien exact raquo61 drsquoHermegraves Trismeacutegiste Ce dossier documentaire teacutemoigne que lrsquoeacutepiclegravese grecque Trismeacutegiste serait le reacutesultat drsquoune eacutevolution eacutegyptienne drsquoun titre de Thot62 probablement durant les eacutepoques ptoleacutemaiumlque et greacuteco-romaine Cette eacutevolution aurait geacuteneacutereacute plusieurs titres grecs diffeacuterents surtout dans le nome hermopolite63 visant agrave intensifier la grandeur de Thot et sa primauteacute Avec cette eacutepiclegravese lrsquoauteur hermeacutetiste fait de lrsquoHermegraves hermeacutetique lrsquoheacuteritier de Thot avec un prestige eacutequivalent et une autoriteacute dont les hermeacutetistes se reacuteclament

b Hermegraves modegravele des hermeacutetistesHermegraves revecirct une seconde fonction celle de modegravele que les hermeacute-tistes essaient drsquoimiter au maximum il en irait de mecircme pour le nar-rateur de CH I qui imite Poimandregraves Comme eux il aurait drsquoabord eacuteteacute un humain Comme lui les hermeacutetistes espegraverent avoir des visions et subir des transformations leur permettant drsquoacceacuteder agrave un nouveau statut Le rocircle de guide drsquoHermegraves ne se restreint donc pas agrave la seule instruction de concepts mais srsquoeacutelargit au modegravele qursquoil propose En tant qursquoinstructeur et modegravele il aide les hommes qui le souhaitent agrave redeacute-couvrir leur origine et les amegravene ainsi vers le salut vers Dieu Comme Poimandregraves dont lrsquoinstruction a transformeacute le narrateur et comme la Parole creacuteatrice cosmogonique il est lieacute au passage drsquoun monde agrave un autre drsquoun eacutetat agrave un autre du disciple au maicirctre pour ses disci-ples de lrsquoignorance agrave la connaissance de Dieu du monde terrestre au monde divin et au salut Il srsquoagirait lagrave drsquoune adaptation des fonctions des dieux Thot et Hermegraves qui sont en rapport avec la frontiegravere entre deux mondes et avec leur mise en relation Le premier joue un rocircle actif dans le jugement des morts eacutegyptien64 des livres de rituel et de

Moscow Leningrad Aurora Art Publishers 1982 p 199ndash200 et reproduction p 197 ils nrsquoexcluent pas une datation plus ancienne les anneacutees 273ndash274 avant J-C

61 J Quaegebeur op cit 1986 p 52962 Sur cette eacutevolution J Quaegebeur op cit 1986 p 535ndash53663 Nous pouvons eacutegalement mentionner la deacutedicace eacuterigeacutee par les precirctres de Thot

en lrsquohonneur drsquoun strategravege du nome Hermopolite et sur laquelle nous pouvons lire Θῶυω ΩΩΩ Νοβ ζμουν ce qui serait la transcription de lrsquoeacutegyptien laquo dwt ʿȝ ʿȝ ʿȝ Nb hmnw raquo (laquo Thot trois fois grand maicirctre drsquoAshmounein raquo) V Girgis laquo A new Strategos of the Hermopolite Nome raquo Mitteilungen des Deutschen Archaumlologischen Instituts 20 (1965) p 121 Eacute Bernand Inscriptions grecques drsquoHermoupolis Magna et de sa neacutecro-pole Le Caire IFAO 1999 inscription 3

64 P Boylan op cit p 136ndash142 voir une eacutepitaphe drsquoAbydos ougrave Hermegraves serait confondu avec Anubis et exercerait aussi les mecircmes fonctions que Thot lors du

44 chapitre un

magie permettant agrave lrsquohomme de communiquer avec le divin lui sont attribueacutes Le second est le messager des dieux aupregraves des hommes65 il guide les morts vers leur nouveau seacutejour66 dieu de lrsquoinitiation il preacute-side au passage du monde de lrsquoenfance agrave celui de lrsquoadolescence67

4 CH I un rituel drsquoinvestiture

Si Hermegraves et le narrateur sont un modegravele agrave imiter pour les hermeacutetistes CH I acquiert alors une valeur particuliegravere Il deacutecrit en quelques pages lrsquoinstruction drsquoun humain le narrateur anonyme par un ecirctre divin agrave un moment indeacutefini ποτε laquo un jour raquo situeacute dans un passeacute proche ou lointain qui peut devenir celui de laquo lrsquoimmeacutediateteacute de la lecture raquo68 Avec lrsquoanonymat la narration agrave la premiegravere personne du singulier et au style direct aurait pour fonction de faciliter lrsquoidentification du des-tinataire hermeacutetiste au narrateur Le destinataire serait ainsi appeleacute agrave vivre les mecircmes expeacuteriences que ce dernier les visions lrsquoinstruction et les transformations internes

Ce traiteacute pourrait-il donc ecirctre un guide pour un rituel drsquoinvesti-ture Pour ecirctre efficace et afin que les marques eacutenoncives et narratives acquiegraverent une valeur eacutenonciative et pragmatique la mise en scegravene de ce rituel doit correspondre agrave celle de la narration Elle impliquerait un disciple et un maicirctre hermeacutetistes et probablement drsquoautres hermeacute-tistes Le maicirctre successeur drsquoHermegraves assumerait le rocircle de Poiman-dregraves identification qui serait faciliteacutee par les rapprochements eacutetablis entre Poimandregraves le narrateur et Hermegraves Le disciple prendrait la place du narrateur Comme lui il devra ecirctre precirct en ayant en fait deacutejagrave suivi une instruction Le savoir enseigneacute dans ce traiteacute ne serait alors

jugement des morts Eacute Bernand Inscriptions meacutetriques de lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine recherches sur la poeacutesie eacutepigrammatique des Grecs en Eacutegypte Paris Les Belles Lettres 1969 p 295 et 302

65 Hymne orphique 281 messager de Zeus 66 CS Ponger Katalog der griechischen und roumlmischen Skulptur der steinernen

Gegenstaumlnde und der Stuckplastik im Allard Pierson Museum zu Amsterdam Amster-dam Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij 1942 p 24 ndeg 50 A Minto laquo Fru-stulum Papyraceum con resti di figurazione dipinta Hermes Psychopompos () raquo Aegyptus 32 (1952) p 324ndash330 Eacute Bernand op cit 1969 p 80ndash83 ndeg 11

67 G Costa laquo Hermes dio delle iniziazioni raquo Civiltagrave classica e cristiana 3 (1982) p 277ndash295

68 Nous reprenons cette expression agrave C Jacob laquo Questions sur les questions archeacuteologie drsquoune pratique intellectuelle et drsquoune forme discursive raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004 p 35

de poimandregraves aux hermeacutetistes 45

qursquoun rappel dogmatique des fondamentaux hermeacutetiques ndash origine du monde et de lrsquohomme veacuteritable nature et vocation de ce dernier Le nom resteacute en suspens serait remplaceacute par celui du disciple selon un proceacutedeacute analogue agrave celui employeacute dans les recettes et formules magi-ques pour qursquoelles soient applicables agrave nrsquoimporte qui laquo un tel raquo δεῖνα en grec69 ⲛⲓⲙ en copte70 Agrave la fin le disciple deviendrait agrave son tour un maicirctre un successeur du narrateur ou mecircme un nouvel Hermegraves imi-tant lrsquoaction de ce dernier ndash avoir son propre cercle de disciples et ecirctre un guide ndash devenant un nouvel laquo instrument raquo de transmission de la Parole un maicirctre dont lrsquoenseignement acquiert le statut de laquo reacuteveacutelation ulteacuterieure raquo comme pour Hermegraves Ce nouveau maicirctre jouit au sein de son cercle de la mecircme autoriteacute et de la mecircme leacutegitimiteacute qursquoHermegraves moins tant par la fonction dont il vient drsquoecirctre investi que par les expeacute-riences qursquoil a veacutecues notamment la vision et le contact avec le divin en analogie avec la notion drsquoautoriteacute chez les gnostiques71

Une chaicircne hermeacutetique se met ainsi en place remontant agrave Poiman-dregraves la source de lrsquoenseignement et au narrateur identifieacute (au moins selon une branche de la tradition hermeacutetique) agrave Hermegraves Trismeacutegiste Premier maillon humain de la chaicircne en tant que seul beacuteneacuteficiaire de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo le narrateur Hermegraves agit un peu comme les ritualistes eacutegyptiens qui imitent lrsquoaction divine ici lrsquoinstruction deacutelivreacutee par Poimandregraves le Bon deacutemon et lrsquoIntellect

III La chaicircne hermeacutetique

La chaicircne hermeacutetique est le lieu ougrave lrsquoenseignement hermeacutetique est dispenseacute et ougrave ses proprieacuteteacutes principales sont preacuteserveacutees ndash caractegravere divin et sacreacute importance du dialogue interaction entre la parole et lrsquointellect but salvateur Chaque maillon agrave lrsquoinstar du narrateur avec Poimandregraves et drsquoHermegraves avec le Bon Deacutemon et son propre intellect

69 Parmi de nombreux exemples PGM III 6 et 10 PGM IV 323ndash328 IV 873 IV 1244

70 Exemple tardif London Ms Or 5525 71 EH Pagels laquo The Demiurge and his Archons ndash A Gnostic View of the Bishop

and Presbyters raquo HThR 69 (1976) p 301ndash324 ougrave lrsquoauteur considegravere qursquoun des points centraux de lrsquoopposition entre les gnostiques et les chreacutetiens orthodoxes est la question de lrsquoautoriteacute spirituelle et eccleacutesiastique U Neymeyr Die Christlichen Lehrer im zwei-ten Jahrhundert Ihre Lehrtaumltigkeit ihr Selbstverstaumlndnis und ihre Geschichte Leiden Brill 1989 p 203 N Deutsch Guardians of the Gate Angelic Vice Regency in Late Antiquity Leiden Brill 1999 p 143ndash144

46 chapitre un

doit y beacuteneacuteficier de deux traditions orale et eacutecrite et drsquoune forma-tion autodidacte devenu maicirctre agrave son tour et beacuteneacuteficiant de lrsquoautoriteacute du narrateur etou drsquoHermegraves il est le nouvel Hermegraves qui imite son propre maicirctre et lrsquoaction divine et son enseignement apparaicirct comme une reacuteveacutelation ulteacuterieure qui mime la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo selon diverses modaliteacutes que nous deacutetaillerons plus loin

1 La mise en place de la chaicircne hermeacutetique

Pour que la chaicircne de transmission puisse perpeacutetuer lrsquoenseignement sans ruptures et alteacuterations et que la volonteacute de Poimandregraves ecirctre laquo un guide (καθοδηγός) [ ] pour les hommes dignes (τοῖς ἀξίοις) raquo (CH I 26 ) soit toujours respecteacutee le choix des disciples doit ecirctre reacuteglementeacute

a Un enseignement divin reacuteserveacute agrave quelques disciplesDans le monde des protagonistes le choix les premiers disciples incombe agrave Hermegraves SH 23 et le traiteacute latin en donnent une liste et permettent de deacuteterminer les critegraveres qui ont preacutesideacute agrave leur choix En SH 236 Isis eacutevoque le destin drsquoHermegraves et ce qursquoil laisse derriegravere lui en remontant vers les cieux

ἀλλ᾿ ἦν αὐτῷ διάδοχος ὁ Τάτ υἱὸς ὁμοῦ καὶ παραλήπτωρ τῶν μαθημάτων τούτων οὐκ εἰς μακρὰν δὲ καὶ Ἀσκληπιὸς ὁ Ἰμούθης Πτανὸς καὶ Ἡφαίστου βουλαῖς ἄλλοι τε ὅσοι τῆς οὐρανίου θεωρίας πιστὴν ἀκρίβειαν ἔμελλον βουλομένης τῆς πάντων βασιλίδος ἱστορῆσαι προνοίας

Mais apregraves lui comme successeurs il y avait Tat son fils et en mecircme temps heacuteritier de ces enseignements puis peu apregraves Ascleacutepios Imoutheacutes selon les deacutesirs de Ptah et Heacutephaiumlstos et tous ceux qui eacutetaient sur le point de mener une enquecircte avec une rigueur sucircre selon la volonteacute de la providence reine de toute chose

En SH 2332 Isis srsquoapprecircte agrave enseigner son fils Horus au sujet de la reacuteaction des acircmes face agrave leur incorporation72 elle attribue cette doc-trine agrave son propre instructeur

ἧς ὁ μὲν προπάτωρ Καμῆφις ἔτυχεν ἐπακούσας παρὰ Ἑρμοῦ τοῦ πάντων ἔργων ὑπομνηματογράφου ltἐγὼ δὲgt παρὰ τοῦ πάντων προγενεστέρου Καμήφεως ὁπότ᾿ ἐμὲ καὶ τῷ τελείῳ μέλανι ἐτίμησε

72 Sur lrsquoensemble du passage sur les acircmes HD Betz laquo Schoumlpfung und Erloumlsung im hermetischen Fragment Kore Kosmou raquo Zeitschrift fuumlr Theologie und Kirche 63 (1966) p 171ndash174

de poimandregraves aux hermeacutetistes 47

Celle (= la doctrine secregravete) que Kameacutephis mon aiumleul a reccedilue en eacutecou-tant Hermegraves le meacutemorialiste de toutes les œuvres ltet que moigt73 (jrsquoai reccedilue) de Kameacutephis lrsquoancecirctre de tous quand il mrsquohonora du don du Noir Parfait 74

En Ascl 1 Hermegraves indique la nature de la leccedilon qui suit et justifie la preacutesence de trois disciples

laquo deus deus te nobis o Asclepi ut divino sermoni interesses adduxit [ ] tu vero o Asclepi procede paululum Tatque nobis qui intersit evoca raquo

Quo ingresso Asclepius et Hammona interesse suggessit Trismegistus ait

laquo nulla invidia Hammona prohibet a nobis etenim ad eius nomen multa meminimus a nobis esse conscripta sicuti etiam ad Tat amantissimum et carissimum filium multa physica exoticaque quam plurima tractatum hunc autem tuo scribam nomine prae-ter Hammona nullum vocassis alium ne tantae rei religiosissimus sermo multorum interventu praesentiaque violetur raquo

laquo Crsquoest Dieu oui Dieu qui trsquoa conduit Ascleacutepios pour que tu participes agrave lrsquoentretien divin [ ] Mais Ascleacutepios va pas tregraves loin appeler Tat pour qursquoil soit preacutesent avec nous raquo

Apregraves ecirctre rentreacute Ascleacutepios suggeacutera qursquoAmmon soit preacutesent Trismeacute-giste dit

laquo Nous ne sommes pas si jaloux que drsquoeacutecarter Ammon de notre groupe car il mrsquoen souvient beaucoup de mes eacutecrits lui ont eacuteteacute deacutedieacutes comme aussi agrave Tat mon fils tregraves aimant et tregraves cher beau-coup de mes traiteacutes physiques et une foule drsquoouvrages ldquodu dehorsrdquo Et jrsquoeacutecrirai ton nom (en tecircte) de ce traiteacute Nrsquoappelle personne drsquoautre qursquoAmmon un entretien si religieux et (portant) sur de tels sujets ne peut ecirctre profaneacute par lrsquointervention et la preacutesence du grand nombre raquo

Les auteurs de ces passages distinguent deux groupes de disciples les uns probablement nombreux restent anonymes quatre ont le privi-legravege drsquoecirctre nommeacutes Kameacutephis Ammon Tat et Ascleacutepios Kameacutephis ne semble ecirctre mentionneacute (SH 2332 ) que pour relier Isis agrave lrsquoenseigne-ment drsquoHermegraves Ammon intervient un peu plus souvent mais ce sont

73 La restitution proposeacutee par les eacutediteurs anteacuterieurs (apparat critique dans NF IV p 10) et sur laquelle nous nous appuyons pour dire qursquoIsis aurait eacuteteacute disciple de Kameacutephis semble tout agrave fait justifieacutee sinon la proposition est peu claire

74 Sur le don du Noir Parfait E Oreacuteal laquo ldquoNoir parfaitrdquo un jeu de mots de lrsquoeacutegyptien au grec raquo REG 1112 (1998) p 551ndash565

48 chapitre un

surtout Tat et Ascleacutepios qui sont les interlocuteurs reacuteguliers drsquoHermegraves Tat apparaissant eacutegalement dans des fragments de Stobeacutee

Par lrsquointermeacutediaire drsquoIsis lrsquoauteur de SH 236 donne de rares ren-seignements sur les raisons du choix par Hermegraves drsquoun tel comme dis-ciple et heacuteritier Le choix de Tat srsquoexpliquerait par sa relation filiale avec Hermegraves Les autres semblent ne pas avoir eacuteteacute choisis par Her-megraves Ascleacutepios Imouthegraves est un successeur laquo selon les deacutesirs de Ptah et Heacutephaiumlstos raquo75 les disciples anonymes le deviennent gracircce agrave la provi-dence divine qui les pousserait agrave mener une recherche avec rigueur et argumentation Le prologue du traiteacute latin complegravete ces indications

Si tous les traiteacutes ne font intervenir qursquoun disciple ou plus rarement deux lrsquoAscleacutepius est le seul qui teacutemoigne de cette restriction volon-taire en lrsquoopposant agrave lrsquoabsence de la foule et en justifiant la preacutesence de chaque disciple ndash exceptionnellement au nombre de trois Hermegraves leacutegitime son refus drsquoavoir plus de trois disciples en mettant en avant son souci de ne pas divulguer lrsquoenseignement agrave un trop grand nombre Ce souci renvoie agrave une isotopie qui traverse une grande partie de lrsquoAn-tiquiteacute avec notamment Platon Plotin ou Jamblique (agrave partir drsquoune paraphrase de Timeacutee 28 c )76 et aussi des chreacutetiens77 dont les gnosti-ques78 crsquoest celle du secret et de la meacutefiance envers la foule consideacute-reacutee comme inculte79 et comme pouvant profaner lrsquoenseignement en

75 Le dieu grec Heacutephaiumlstos est lrsquointerpretatio graeca du dieu eacutegyptien Ptah de mecircme qursquoAscleacutepios pour Imouthegraves version grecque de Imhotep En mettant en relation Ascleacutepios Imouthegraves et Ptah Heacutephaiumlstos lrsquoauteur hermeacutetiste serait-il au courant drsquoune tradition eacutegyptienne faisant de Ptah le pegravere drsquoImhotep Agrave ce sujet voir ci-dessous p 50

76 Texte reacuteguliegraverement paraphraseacute chez les auteurs antiques (M Zambon Porphyre et le Moyen-Platonisme Paris Vrin 2002 p 299ndash300 et p 300 n 1) notamment par Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon XXVII H 17934ndash42 mais aussi le fragment hermeacutetique SH 11 θεὸν νοῆσαι μὲν χαλεπόν φράσαι δὲ ἀδύνατον ᾧ καὶ νοῆσαι δυνατόν laquo concevoir Dieu est difficile mais lrsquoeacutenoncer est impossible aussi pour celui qui est capable de (le) concevoir raquo (NF IV p 2 n 2 DT Runia Philo of Alexandria and the Timaeus of Plato Leiden Brill 1986 p 111 A Loumlw op cit p 186ndash195) Crsquoest ce fragment hermeacutetique et non Timeacutee 28 c qui serait citeacute par Greacutegoire de Nazianze dans son discours 284 ( J Peacutepin op cit 1982 p 251ndash260)

77 Par exemple Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate I XII 55478 Par exemple 2Jeucirc 43 79 Ceci a conduit LH Martin agrave consideacuterer que le secret permettait en premier

lieu de maintenir les frontiegraveres sociales et non de preacuteserver des connaissances LH Martin laquo Secrecy in hellenistic Religious Communities raquo in HG Kippenberg and GG Stroumsa (eds) Secrecy and Concealment Studies in the History of Mediterra-nean and Near Eastern Religions Leiden Brill 1995 p 109ndash110 Si cette faccedilon de voir nrsquoest pas fausse il ne faut pas pour autant exclure de lrsquoexplication des consideacuterations purement culturelles

de poimandregraves aux hermeacutetistes 49

le soumettant agrave un usage humain80 Ceux qui ont eacuteteacute exclus peuvent lrsquoavoir eacuteteacute en raison de leur manque de preacuteparation et de leur inapti-tude agrave recevoir une telle instruction au contraire de Tat drsquoAmmon et drsquoAscleacutepios En effet Hermegraves justifie la preacutesence des deux premiers en eacutevoquant les nombreuses leccedilons qui leur ont deacutejagrave eacuteteacute deacutedieacutees ce que les traiteacutes veacuterifient effectivement pour Tat mais non pour Ammon La maniegravere dont Hermegraves eacutevoque ces leccedilons passeacutees reacutevegravele la faible place drsquoAmmon dans la meacutemoire hermeacutetique Hermegraves emploie le verbe memini laquo avoir agrave lrsquoesprit se rappeler raquo pour Ammon comme srsquoil avait pu lrsquooublier En effet en dehors de ce traiteacute ougrave Ammon nrsquointervient jamais il est peu mentionneacute dans la litteacuterature hermeacutetique interlocu-teur drsquoHermegraves dans SH 17 peut-ecirctre le destinataire homonyme de la lettre drsquoAscleacutepios dans CH XVI 81 et le roi anonyme interlocuteur de Tat dans CH XVII 82 dans les fragments SH 12 agrave 16 il nrsquoest nommeacute que dans le titre indiqueacute par Jean Stobeacutee La mention drsquoAmmon dans le traiteacute latin pourrait ecirctre un moyen pour une partie de la tradition hermeacutetique de justifier son insertion ulteacuterieure dans la chaicircne hermeacute-tique comme cela serait le cas drsquoIsis gracircce agrave Kameacutephis Concernant Ascleacutepios Hermegraves justifie sa preacutesence en affirmant (ce sont les pre-miers mots du traiteacute) qursquoil lui a eacuteteacute ameneacute par Dieu Hermegraves transfor-merait une rencontre due au hasard en une rencontre provoqueacutee par la volonteacute divine dont il se ferait lrsquointerpregravete Cette volonteacute rappelle les deacutesirs de Ptah mentionneacutes par Isis pour fonder le statut drsquoAscleacutepios comme successeur Ce qui se passe pour Ascleacutepios preacutesente aussi des analogies avec ce qui advient au narrateur dans CH I son instruction reacutesulte drsquoun choix divin lui-mecircme une reacuteponse agrave certaines aptitudes que le narrateur reacuteveacutela en commenccedilant agrave reacutefleacutechir

Le choix drsquoun disciple se ferait par conseacutequent selon au moins trois critegraveres compleacutementaires la filiation critegravere insuffisant et qui nrsquoest pas indispensable lrsquoaptitude agrave recevoir lrsquoinstruction un critegravere indispensa-ble mecircme srsquoil nrsquoest pas mis en avant pour Ascleacutepios la volonteacute divine dont le maicirctre se ferait lrsquointerpregravete Ces critegraveres sont applicables depuis le temps (mythique) drsquoHermegraves et agrave chaque eacutetape capitale de lrsquoinstruc-tion que seuls les disciples les plus dignes peuvent franchir

80 P Borgeaud laquo Le couple sacreacute profane Genegravese et fortune drsquoun concept ldquoopeacutera-toirerdquo en histoire des religions raquo RHR 2114 (1994) p 390

81 G Fowden op cit 2000 p 59 et 209 BP Copenhaver op cit p 200ndash20182 Crsquoest ce que pense eacutegalement BP Copenhaver op cit p 208

50 chapitre un

b La succession mythique des maicirctresLes informations susmentionneacutees permettent de reconstituer une par-tie de la chaicircne de transmission avec des variantes selon des auteurs (ajout drsquoAmmon ou de la chaicircne Kameacutephis -Isis -Horus ) repreacutesentant plusieurs branches

Tableau 2 chaicircne de transmission hermeacutetique

Plusieurs figures sont nommeacutees drsquoapregraves une diviniteacute eacutegyptienne ou ont une origine eacutegyptienne revendiqueacutee83 Que repreacutesentent ces figures pour les auteurs hermeacutetistes Pourquoi les ont-ils choisies

Nous nrsquoallons pas revenir sur Hermegraves Selon Ascl 37 lrsquoancecirctre drsquoAs-cleacutepios est laquo le premier inventeur de lrsquoart de gueacuterir raquo Il srsquoagit drsquoImho-tep grand precirctre drsquoHeacuteliopolis et architecte en chef de la pyramide agrave degreacutes du pharaon Djoser (IIIe dynastie) agrave Saqqara Il a eacuteteacute de bonne heure consideacutereacute comme une figure marquante de son temps et les nouvelles du Nouvel Empire lrsquoassignent patron des scribes en tant que personnification de la sagesse Des documents en font le fils de Ptah 84

83 Cf plus haut p 2384 Par exemple La Stegravele de la famine datant probablement de lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque

laquo le precirctre chef lecteur Imhotep fils de Ptah Sud-de-son-Mur raquo M Lichtheim Ancient Egyptian Literature III Berkeley University of California Press 1980 p 94ndash103 Pour des donneacutees geacuteneacuterales sur Imhotep N Grimal Histoire de lrsquoEacutegypte ancienne Paris Fayard 1988 p 87ndash88 G Fowden op cit 2000 p 72 et n 157 D Wildung Egyp-tian Saints Deification in Pharaonic Egypt New York New York University Press

Intellect divin sous ses trois formes Poimandregraves (CH

XIII) Intellect (CH

XI) et le Bon Deacutemon

(CH XII)

Poimandregraves (CH I)

Hermegraves = Narrateur

anonyme

Tat (CH et

SH)

Ascleacutepios

(CH et SH) Kameacutephis (SH

23)

Autres disciples (CH I et

SH 23)

Le roi

anonyme

(CH XVII)

= Ammon (Ascl

et SH)

Isis (SH)

Horus (SH)

de poimandregraves aux hermeacutetistes 51

Les premiegraveres donneacutees sur la veacuteneacuteration drsquoImhotep datent de la XVIIIe dynastie85 avec un culte86 qui perdure au moins jusqursquoau IIe siegravecle apregraves J-C et mecircme encore pendant le IIIe siegravecle87 Consideacutereacute comme magicien et sage sa populariteacute est surtout baseacutee sur la croyance qursquoil est un dieu secourant les hommes en deacutetresse

Ammon orthographieacute Hammon en latin88 serait le dieu eacutegyptien Amon Sa fonction royale dans la litteacuterature hermeacutetique serait lrsquoheacuteri-tiegravere drsquoune conception eacutevheacutemeacuteriste qui faisait de Amon lrsquoun des plus anciens rois de lrsquoEacutegypte 89 Selon Platon il est celui qui jugea de lrsquouti-liteacute des inventions de Thot et critiqua en particulier celle de lrsquoeacutecriture Cette ideacutee semble ecirctre reprise aux IVendashVe siegravecles apregraves J-C par le chreacute-tien Syneacutesios de Cyregravene 90 il range Ammon parmi les sages comme Zoroastre et Hermegraves91 Jamblique relie eacutegalement Ammon agrave la sagesse laquo Hermegraves a aussi guideacute sur ce chemin (= celui qui megravene vers le dieu et deacutemiurge au moyen de lrsquoart theacuteurgique) et le prophegravete Bitys lrsquoa interpreacuteteacute pour le roi Ammon raquo92 Jamblique exploiterait une branche

1977 p 31ndash76 K Sethe Imhotep der Asklepios der Aegypter ein vergoumltterter Mensch aus der Zeit des Koumlnigs Doser Leipzig JC Hinrichs 1902

85 J Quaegebeur laquo Les ldquosaintsrdquo eacutegyptiens preacutechreacutetiens raquo OLP 8 (1977) p 132 AH Gardiner laquo Imhotep and the Scribersquos Libation raquo ZAumlS 40 (1902ndash1903) p 146

86 JF Quack laquo Ein uumlbersehener Beleg fuumlr den Imhotep-Kult in Theben raquo RdE 49 (1998) p 255ndash256 J Quaegebeur laquo Teeumlphibis dieu oraculaire raquo Enchoria 5 (1975) p 22

87 Voir la priegravere adresseacutee agrave Imouthegraves-Ascleacutepios du P Oxy XI 1381 qui date du IIe siegravecle apregraves J-C texte et traduction dans BP Grenfell AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part XI ndeg 1351ndash1404 London Egypt Exploration Society 1915 p 221ndash234 G Fowden op cit 2000 p 84ndash85 L Kaacutekosy laquo Imhotep and Amenhotep son of Hapu as patrons of the Dead raquo Selected Papers (1956ndash73) Studia Aegyptiaca 7 (1981) p 175ndash183 A Lajtar laquo Proskynema Inscriptions of a Corporation of Iron-Workers from Hermonthis in the Temple of Hatshepsout in Deir el-Bahari New Evidence for Pagan Cults in Egypt in the 4th Cent A D raquo The Journal of Juristic Papyrology 21 (1991) p 53ndash70

88 Ceci peut srsquoexpliquer par la preacutesence drsquoun esprit rude dans lrsquooriginal grec fait rare mais non impossible Aristote Fragmenta varia 1161039 et Callimaque Frag-menta grammatica 40758

89 Platon Phegravedre 274 d il en fait un roi de Thegravebes Thamous Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique III 731 Maneacutethon fragment 328 Voir G Fowden op cit 2000 p 59

90 Dion 911ndash12 ὁποῖος Ἀμοῦς ὁ Αἰγύπτιος οὐκ ἐξεῦρεν ἀλλrsquo ἔκρινε χρείαν γραμμάτων laquo tel Amon lrsquoEacutegyptien qui ne trouva pas mais jugea lrsquoutiliteacute des lettres raquo

91 Dion 1028 G Fowden op cit 2000 p 261 il pense que la mention drsquoAmmon et drsquoHermegraves provient des Hermetica

92 Reacuteponse drsquoAbamon VIII 5 (267) ὑφηγήσατο δὲ καὶ ταύτην τὴν ὁδὸν Ἑρμῆς ἡρμήνευσε δὲ βίτυς προφήτης Ἄμμωνι βασιλεῖ (traduction M Broze et C Van Liefferinge )

52 chapitre un

de la tradition hermeacutetique diffeacuterente de celle transmise par une partie de la litteacuterature eacutetudieacutee ougrave il nrsquoest pas question de Bitys et ougrave Ammon est directement instruit par Hermegraves Ascleacutepios et peut-ecirctre Tat

Lrsquoinsertion drsquoIsis dans la chaicircne hermeacutetique de transmission93 relegrave-verait drsquoune tradition grecque qui associe Isis agrave Hermegraves notamment en faisant drsquoelle sa disciple94 ou sa fille95 (ce qui ne serait pas une inven-tion grecque96) Lrsquoauteur de SH 23 modifierait cette tradition puisqursquoil parle drsquoune filiation peacutedagogique indirecte entre Hermegraves et Isis avec lrsquointroduction de Kameacutephis disciple drsquoHermegraves (SH 2332 ) Le titre du fragment Ἑρμοῦ τρισμεγίστου ἐκ τῆς ἱερᾶς βίβλου ἐπικαλουμένης Κόρης κόσμου identifie SH 23 comme un extrait drsquoun ouvrage inti-tuleacute Κόρη κόσμου et fournit des indications suppleacutementaires sur le rocircle drsquoIsis Le titre Κόρη κόσμου peut signifier laquo fille du monde raquo ou laquo pupille de lrsquoœil du monde raquo selon les deux sens de κόρη Drsquoapregraves H Jackson 97 la seconde traduction serait preacutefeacuterable puisqursquoil srsquoagi-rait alors de lrsquoœil du soleil avec un tel titre lrsquoauteur hermeacutetiste aurait voulu rappeler le rocircle punitif drsquoIsis et son action illuminatrice gracircce agrave laquelle les hommes peuvent voir Or la vision joue un rocircle certain dans les textes hermeacutetiques et dans le salut comme en teacutemoigne CH I

Le nom Kameacutephis apparaicirct en dehors de lrsquooccurrence hermeacutetique en SH 2332 seulement chez Damascius Des Principes 1 3244ndash6 98 Selon ce philosophe Askleacutepiade aurait affirmeacute lrsquoexistence de trois Kameacute-phis et Heacuteraiumlskos aurait identifieacute le troisiegraveme au Soleil et agrave lrsquointellect intelligible Cette eacutequivalence est-elle aussi valable pour SH 23 ougrave on retrouverait ainsi lrsquoassociation entre la Parole Hermegraves et lrsquoIntellect Kameacutephis Le nom de cette figure est agrave rapprocher de Meacutephis dans

93 Elle prend la place du maicirctre dans les fragments SH 23 agrave 27 ougrave elle enseigne son fils Horus

94 Areacutetalogie de Cymeacutee 3 b Voir F Dunand Le Culte drsquoIsis dans le bassin oriental de la Meacutediterraneacutee 1 Le Culte drsquoIsis et les Ptoleacutemeacutees Leiden Brill 1973 p 138ndash139

95 Plutarque Isis et Osiris 3 352 A et 10 355 F et C Froidefond laquo note compleacute-menaire raquo op cit p 254 n 9 PGM IV 94 et suivantes avec un dialogue entre Isis et Thot qursquoelle appelle laquo mon pegravere raquo

96 J Quaegebeur laquo Diodore I 20 et les mystegraveres drsquoOsiris raquo in T DuQuesne (ed) Hermes Aegyptiacus Egyptological Studies for BH Stricker Oxford DE Publications 1995 p 178ndash179

97 H Jackson laquo Κόρη Κόσμου Isis Pupil of the Eye of the World raquo ChrE 61 fasc 121 (1986) p 116ndash135

98 Une recherche dans le TLG confirme lrsquoopinion drsquoA-J Festugiegravere qui avait deacutejagrave repeacutereacute que ce nom nrsquoeacutetait mentionneacute que par Damascius en dehors de la tradition hermeacutetique (NF III p clxii)

de poimandregraves aux hermeacutetistes 53

lrsquooracle du potier99 de Kneph 100 et de Kamoutef 101 lesquels sont parfois associeacutes agrave Agathodaimon 102 Kneph-Kematef le dieu laquo qui a accom-pli son temps raquo crsquoest-agrave-dire le laquo creacuteateur initial raquo eut laquo un vif succegraves dans la litteacuterature magique et gnostique drsquoeacutepoque greacuteco-romaine raquo103 Contrairement aux textes eacutegyptiens ougrave crsquoest plutocirct une eacutepithegravete dans les textes grecs et dans le texte hermeacutetique crsquoest une diviniteacute en tant que telle104 Jamblique se faisant lrsquoeacutecho drsquoHermegraves dont il affirme rap-porter lrsquoopinion lrsquoidentifie au chef des dieux ceacutelestes et agrave lrsquointellect qui se pense lui-mecircme105 ce qui est proche de lrsquoopinion drsquoHeacuteraiumlskos rapporteacutee par Damascius Dans SH 23 la mention laquo ancecirctre de tous raquo renvoie agrave Kneph-Kematef comme laquo creacuteateur initial raquo Neacuteanmoins le rocircle hermeacutetique de Kameacutephis est reacuteduit creacuteer un lien entre Hermegraves et Isis laquelle nrsquoest jamais mentionneacutee parmi les disciples directs drsquoHermegraves106 afin drsquointeacutegrer Isis au sein de la chaicircne hermeacutetique

Tat nrsquoest pas le nom drsquoune diviniteacute eacutegyptienne ou grecque direc-tement identifiable Selon G Fowden il srsquoagirait laquo du dieu Thot mal orthographieacute raquo107 Dans les documents grecs le nom du dieu est geacuteneacuteralement orthographieacute θώθ108 (graphie la plus commune) ou θωυθ109 tregraves rarement θουθ110 et mecircme θευθ111 Dans les papyrus grecs

99 G Fowden op cit 2000 p 45100 R Reitzenstein op cit 1904 p 137101 J Lindsay Les Origines de lrsquoachimie dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine traduction

C Rollinat Paris Le Rocher 1986 (eacutedition anglaise de 1970) p 325 H Jackson op cit p 117ndash118 n 3

102 Sur tous ces noms HJ Thissen laquo ΚΜΗΦ ndash ein verkannter Gott raquo ZPE 112 (1996) p 153ndash160

103 S Sauneron Les Fecirctes religieuses drsquoEsna aux derniers siegravecles du paganisme Le Caire IFAO 1962 p 319

104 R Reitzenstein op cit 1904 p 137 HJ Thissen op cit 1996 p 156105 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VIII 3 (262ndash263) La tradition manuscrite

donne Ἠμήφ mais il faudrait adopter la correction de W Scott Κμήφ cf les notes de M Broze et C Van Liefferinge agrave leur traduction de Jamblique op cit 2009 p 155 n 78

106 La seule mention drsquoIsis dans les leccedilons drsquoHermegraves se trouve en Ascl 37 quand Hermegraves donne des exemples de dieux terrestres

107 G Fowden op cit 2000 p 60108 Par exemple Aristoxegravene Fragment 236 Eusegravebe Preacuteparation eacutevangeacutelique I 9

247 et I 10 142 109 Plutarque Romulus 1258 Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate I XV 6833 Eusegravebe

Preacuteparation eacutevangeacutelique I 10 142110 Dans Apotelesmata 138412 attribueacute agrave Apollonios de Tyane cette graphie inter-

vient au sein drsquoune liste de noms barbares111 Platon Phegravedre 274 c-e et Philegravebe 18 b Toutes les autres occurrences de cette

graphie viennent de citations de ces deux passages de Platon Galien De placitis

54 chapitre un

magiques nous trouvons plusieurs fois la mention de θάθ112 selon toute vraisemblance Thot cette graphie est proche du copte ⲑⲁⲧ113 qui pourrait ecirctre derriegravere la graphie des PGM ougrave plusieurs mots sont en fait du copte114 Cependant une autre explication peut ecirctre avanceacutee Quelques textes magiques attestent le vieux-copte ⲧⲁⲧ115 qui est pro-bablement la transcription de dd le pilier osirien symbole de la sta-biliteacute de la permanence et de la fixiteacute Cette symbolique conviendrait bien avec la position de Tat gracircce auquel la transmission de la reacuteveacute-lation hermeacutetique srsquoinstalle dans la dureacutee du temps historique Cette interpreacutetation nrsquoempecircche pas que le nom de Tat fasse eacutegalement eacutecho pour les auteurs hermeacutetistes ou au moins pour les lecteurs au nom de Thot eacutecho qui instaurerait alors une succession de trois Thot116 (deux par rapprochement fonctionnel et interpretatio le troisiegraveme par un jeu linguistique) et renforcerait lrsquoideacutee de la continuiteacute de la pratique de lrsquoenseignement

Ces figures doteacutees drsquoun nom divin explicite ou non confegraverent un caractegravere divin agrave la chaicircne de transmission Leur origine surtout eacutegyptienne insegravere lrsquoenseignement dans un contexte eacutegyptien Indivi-duellement chacune drsquoelles met lrsquoaccent soit sur la sagesse le salut la gueacuterison les visions ou la parole et lrsquointellect ensemble elles dres-sent une repreacutesentation divine de lrsquoenseignement La pratique didac-tique creacutee entre ces figures une communauteacute qui peut ecirctre renforceacutee par des liens de parenteacute repris des traditions religieuses eacutegyptienne et grecque et par la reacuteplication de diviniteacutes en plusieurs figures hermeacuteti-ques Cette chaicircne mythique sert de modegravele agrave la chaicircne historique dont

Hippocratis et Platonis 25322 Sueacutetone Sur les jeux chez les Grecs 115 et Jean Stobeacutee Anthologie 2415 et 18

112 PGM VII 557 XII 292 XIII 997 XIX a 3 et LXVII 8 Excepteacute la premiegravere toutes ces occurrences interviennent dans des listes de noms barbares

113 Graphie signaleacutee dans W Spiegelberg laquo Die griechischen Formen fuumlr der Namen des Gottes Thot raquo Recueil de travaux relatifs agrave la philologie et agrave lrsquoarcheacuteologie eacutegyptiennes et assyriennes Paris E Bouillon 1901 p 199ndash200

114 PGM IV 1065 et HD Betz (ed) The Greek Magical Papyri in Translation Chicago University of Chicago Press 19922 p 59 n 147 PGM IV 1323 et HD Betz (ed) op cit 19922 p 63 n 180

115 FL Griffith laquo The Glosses in the Magical Papyrus of London and Leiden raquo ZAumlS 46 (1909) p 117ndash131

116 Ceci nrsquoest pas sans eacutevoquer la leacutegende des trois Hermegraves que lrsquoon trouve notam-ment dans des sources arabes C Burnett laquo The Legend of The three Hermes and Abū Marsquosharrsquos Kitāb Al-Ulūf in the Latin Middle Ages raquo Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 39 (1976) p 231ndash234 M Sladek laquo Mercurius triplex Mercurius termaximus et les ldquotrois Hermegravesrdquo raquo in A Faivre op cit p 88ndash99

de poimandregraves aux hermeacutetistes 55

chaque membre choisi selon des critegraveres preacutecis est inviteacute agrave transmet-tre lrsquoenseignement tout en lui conservant ses proprieacuteteacutes originelles La relation entre maicirctre et disciple srsquoinsegravere dans ce cadre

2 Les relations entre le maicirctre et ses disciples

Les relations entre le maicirctre hermeacutetiste et ses disciples sont eacutetablies sur le modegravele de celles existant entre Hermegraves et ses disciples tout en srsquoadaptant agrave la nouvelle reacutealiteacute drsquoune instruction qui se prolonge dans le temps

a Une leccedilon pour un discipleDans la plupart des traiteacutes Hermegraves srsquoadresse agrave un seul disciple le caractegravere individuel de lrsquoinstruction et de la relation entre le maicirctre et son disciple est ainsi souligneacute comme dans les textes magiques117 Cependant drsquoautres disciples peuvent ecirctre preacutesents Dans lrsquoAscleacutepius trois disciples assistent agrave la leccedilon qursquoHermegraves deacutedicace pourtant au seul Ascleacutepios Quatre traiteacutes sont deacutedieacutes agrave Ascleacutepios contre cinq pour Tat mais Tat est un auditeur suppleacutementaire dans plusieurs leccedilons adres-seacutees agrave Ascleacutepios118 Ainsi la deacutedicace agrave un disciple implique unique-ment que le maicirctre srsquoentretient avec lui seul pendant toute la leccedilon lrsquoauteur de CH X 1 le confirme τὸν χθὲς λόγον ὦ Ἀσκληπιέ σοι ἀνέθηκα τὸν δὲ σήμερον δίκαιόν ἐστι τῷ Τὰτ ἀναθεῖναι ἐπεὶ καὶ τῶν Γενικῶν λόγων τῶν πρὸς αὐτὸν λελαλημένων ἐστὶν ἐπιτομή laquo La leccedilon drsquohier Ascleacutepios je te lrsquoai deacutedieacutee mais celle drsquoaujourdrsquohui il est juste de la deacutedier agrave Tat car elle est aussi un reacutesumeacute des Leccedilons geacuteneacuterales qui lui sont adresseacutees raquo Dans la suite du traiteacute Hermegraves parle au seul Tat et si Ascleacutepios est preacutesent et beacuteneacuteficie des bienfaits de lrsquoinstruction119 son nom nrsquoapparaicirct plus Dans le traiteacute latin Hermegraves srsquoadresse tout

117 A Camplani laquo Forme di rapporto maestro discepolo nei testi magici e alche-mici della tarda antichitagrave raquo in G Filoramo (ed) Maestro e discepolo Temi e problemi della direzione spirituale tra vi secolo aC e vii secolo dC Brescia Morcelliana 2002 p 112

118 Dans le prologue de la lettre drsquoAscleacutepios agrave Ammon en CH XVI 1 Ascleacutepios dit Ἑρμῆς μὲν γὰρ ὁ διδάσκαλός μου πολλάκις μοι διαλεγόμενος καὶ ἰδίᾳ καὶ τοῦ Τὰτ ἐνίοτε παρόντος ἔλεγεν laquo Hermegraves en effet mon maicirctre conversant souvent avec moi soit en particulier soit avec Tat quand il eacutetait preacutesent a dit raquo

119 En CH X 4 Tat parle en son nom et en celui drsquoAscleacutepios quand il dit ἐπλήρωσας ἡμᾶς ὦ πάτερ τῆς ἀγαθῆς καὶ καλλίστης θέας laquo tu nous as remplis pegravere de la bonne et tregraves belle vision raquo

56 chapitre un

le temps agrave Ascleacutepios et il inclut rarement les deux autres disciples120 Par conseacutequent si dans les faits lrsquoinstruction est publique se deacuterou-lant devant quelques disciples elle se veut theacuteoriquement priveacutee Ses effets agiraient personnellement sur chaque disciple ndash Tat ou Ascleacute-pios Ammon jouant un faible rocircle ndash en fonction de lrsquoavancement de chacun121 Ceci reflegravete la situation scolaire de lrsquoeacutepoque ougrave comme les eacutetudiants de mecircme niveau sont peu nombreux plusieurs niveaux se cocirctoient dans le mecircme cours122

b Maicirctre et disciple pegravere et filsLrsquoanalyse de la maniegravere dont chaque protagoniste srsquoadresse agrave lrsquoautre permet de preacuteciser ces relations Une recherche rapide montre que πατήρ laquo pegravere raquo et τέκνον laquo enfant raquo ndash en copte respectivement ⲉⲓⲱⲧ et ϣⲏⲣⲉ ndash sont courants dans la litteacuterature hermeacutetique eacutetudieacutee Lrsquoopinion geacuteneacuteralement admise est qursquoil srsquoagit drsquoune relation exclusivement spiri-tuelle et que les appellations laquo pegravere raquo et laquo fils raquo sont purement fictionnel-les123 relevant drsquoun topos courant agrave lrsquoeacutepoque des eacutecrits hermeacutetiques Ce topos reacutesulterait drsquoune eacutevolution dont le point de deacutepart est lrsquoenseigne-ment au sein du cercle familial tel que cela avait cours en Orient ougrave la sagesse et la science ndash consideacutereacutees comme des deacutepocircts sacreacutes ne devant pas sortir de la famille ndash eacutetaient transmises de pegravere en fils le pegravere eacutetant laquo lrsquoeacuteducateur neacute de son fils raquo124 Cependant rapidement125 le cercle de

120 En Ascl 16 il integravegre Ammon dans une remarque sur Dieu et lrsquoabolition du mal En Ascl 32 il inclut Ammon et Tat dans sa recommandation de conserver secret tout son enseignement

121 Selon CH XIV 1 Tat est un laquo neacuteophyte parvenu reacutecemment agrave la connaissance des choses particuliegraveres raquo νεώτερος ἄρτι παρελθὼν ἐπὶ τὴν γνῶσιν τῶν περὶ ἑνὸς ἑκάστου

122 R Cribiore Gymnastics of the Mind Greek Education in Hellenistic and Roman Egypt Princeton Princeton University Press 2001 p 42

123 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 335 G Fowden op cit 2000 p 130 et p 232124 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 335 LrsquoEacutegypte livra plusieurs Sagesses et autres

enseignements qui auraient eacuteteacute eacutecrits par un pegravere pour son fils Satire des meacutetiers 39 laquo commencement de lrsquoenseignement fait par lrsquohomme de Sile dont le nom est lsquoDua-Khetyrsquo agrave son fils appeleacute Peacutepi raquo (M Lichtheim Ancient Egyptian Literature I Berkeley University of California Press 1973 p 185) LrsquoEnseignement pour Meacuterikarecirc laquo deacutebut de lrsquoenseignement qursquoa fait le roi [ ] pour son fils Meacuterikarecirc raquo (P Vernus Sagesses de lrsquoEacutegypte ancienne Paris Imprimerie nationale 2001 p 138) LrsquoEnseignement Loyali-ste laquo Deacutebut de lrsquoEnseignement qursquoa fait le prince [ il dit] en tant qursquoenseignement pour ses enfants raquo (P Vernus op cit 2001 p 207)

125 Pour lrsquoEacutegypte on en aurait un teacutemoin de la VIe dynastie avec LrsquoEnseignement de Ptahhotep P Vernus op cit 2001 p 110 et Z Zaba Les Maximes de Ptahhotep

de poimandregraves aux hermeacutetistes 57

transmission srsquoest eacutelargi agrave des gens exteacuterieurs agrave la famille la relation filiale a eacuteteacute incluse dans les rapports entre un maicirctre et son disciple la parenteacute de sang passa au second plan laissant la place agrave une relation spirituelle fondeacutee sur la communauteacute de savoir et de valeurs sur leur transmission et la direction spirituelle du disciple par le maicirctre126 Une telle relation est freacutequente agrave lrsquoeacutepoque de nos traiteacutes notamment dans les Papyrus grecs magiques ougrave τέκνον est plusieurs fois employeacute par le maicirctre127 Neacuteanmoins lrsquoeacutetude de lrsquoemploi de ce terme grec dans les traiteacutes hermeacutetiques reacutevegravele quelques surprises

Hermegraves interpelle Ammon et Ascleacutepios par leur nom alors que pour Tat il recourt aussi agrave drsquoautres vocables tregraves reacuteguliegraverement τέκνον128 plus rarement παῖς129 et υἱός (CH XIV 1 ) En contrepartie seul Tat appelle Hermegraves πάτερ130 Ascleacutepios srsquoadressant agrave lui par son nom ou par son eacutepiclegravese laquo Trismeacutegiste raquo tandis qursquoAmmon nrsquointerpelle jamais Hermegraves Lrsquoemploi des termes laquo pegravere raquo et laquo fils raquo ne deacutenote donc pas seu-lement une parenteacute spirituelle car sinon pourquoi ces termes ne sont-ils pas utiliseacutes pour les autres disciples

Prague Acadeacutemie Tcheacutecoslovaque des Sciences 1956 Sur la datation de cet enseig-nement mentionnons un article qui vise agrave montrer que ce texte daterait en fait du Moyen Empire E Eichler laquo Zur Datierung und Interpretation der Lehre des Ptahho-tep raquo ZAumlS 128 (2001) p 97ndash107

126 Sur la direction spirituelle et les rapports entre le maicirctre et son disciple M Meslin laquo Le maicirctre spirituel raquo in M Meslin (dir) Maicirctre et disciples dans les traditions religieuses Actes du colloque organiseacute par le centre drsquohistoire compareacutee des religions de lrsquoUniversiteacute Paris-Sorbonne 15ndash16 avril 1988 Paris Cerf 1990 p 11ndash19 G Filoramo (ed) op cit 2002

127 PGM IV 749 VII 104 τέκνον φίλον laquo cher enfant raquo XIII 213ndash214 γνῶθι τέκνον laquo sache enfant raquo et cette relation est tregraves deacuteveloppeacutee dans le papyrus magique XIII Nous trouvons eacutegalement υἱός qui deacutesigne lrsquoapprenti PGM I 193 (HD Betz [ed] op cit 19922 p 8 n 37) et IV 2512 Voir aussi A Camplani laquo Forme di rap-porto raquo op cit 2002 p 109ndash117

128 De nombreuses occurrences dans CH IV V X XII XIII SH 2a 2b 4 agrave 6 9 et 11 tous ces traiteacutes et fragments ont Tat pour destinataire Nous trouvons eacutegalement deux occurrences dans CH VIII une dans SH 7 ndash pour ces deux textes le destinataire est anonyme ndash et une derniegravere dans CH XI adresseacute agrave Hermegraves Nous laissons de cocircteacute pour le moment les fragments adresseacutes par Isis agrave Horus

129 SH 4 23 Dans ce fragment le disciple Tat est aussi appeleacute τέκνον et une fois παῖς Ces deux termes sont aussi utiliseacutes dans CH VIII mais le disciple est anonyme Au vu de lrsquoutilisation du terme τέκνον et de son association dans SH 4 avec le mot παῖς on peut eacutemettre lrsquohypothegravese que le disciple anonyme de CH VIII est Tat lui-mecircme

130 Plusieurs occurrences dans CH IV X XII XIII SH 2a 2b 4 6 8 et 11 Les autres occurrences de ce vocatif concernent Dieu

58 chapitre un

c Relation filiale relation spirituelleTat est le seul disciple drsquoHermegraves agrave ecirctre qualifieacute par des superlatifs amantissimus laquo tregraves aimant raquo carissimus laquo tregraves cher raquo (Ascl 1) et νεώτερος laquo tregraves jeune raquo (CH XIV 1 ) Cette caracteacuteristique et lrsquoemploi des termes τέκνον et παῖς rappellent la maniegravere dont Isis srsquoadresse agrave Horus Celle-ci lrsquointerpelle tregraves souvent par son nom ajoutant reacutegu-liegraverement des superlatifs ἀξιοθαύμαστος laquo digne drsquoadmiration raquo (SH 235 ) μεγαλόψυχος laquo magnanime raquo (SH 2358 et 241 ) περιπόθητος laquo tregraves aimeacute raquo (SH 256 et 2625 ) μεγαλόδοξος laquo illustre raquo (SH 2514 et 2613 ) Or Horus est non seulement le disciple drsquoIsis mais eacutegalement selon le mythe eacutegyptien son fils et Horus interpelle Isis dans les frag-ments hermeacutetiques par le vocatif τεκοῦσα laquo megravere raquo mettant en avant la parenteacute biologique Il faudrait interpreacuteter litteacuteralement lrsquoemploi de παῖς et υἱός ce que confirmerait SH 236 citeacute plus haut ougrave Tat est dit υἱός de Hermegraves Dans ce mecircme passage lrsquoauteur dresse la liste des heacuteritiers et successeurs de Hermegraves nommant en premier Tat avant Ascleacutepios alors que juste apregraves (SH 237 ) il eacutevoque son jeune acircge jeunesse deacutejagrave mise en avant par lrsquoauteur de CH XIV131 Le critegravere de la filiation prime donc sur celui de la jeunesse pour lrsquoobtention des qua-liteacutes de παραλήπτωρ laquo heacuteritier raquo et de διάδοχος laquo successeur raquo et de lrsquoautoriteacute affeacuterente Tat se distingue ainsi des autres disciples du fait de sa filiation avec Hermegraves parenteacute qui renforcerait le lien onomastique eacutetabli par le possible jeu linguistique laquo populaire raquo sur les noms Tat et Thot dont Hermegraves est lrsquointerpretatio graeca

Cependant la dimension spirituelle ne disparaicirct pas pour autant comme le montrerait lrsquoeacutetude des termes υἱός et παῖς Dans CH XIII Tat reacutecupegravere agrave son profit la qualiteacute de υἱός αἴνιγμά μοι λέγεις ὦ πάτερ καὶ οὐχ ὡς πατὴρ υἱῷ διαλέγῃ laquo Tu me dis une eacutenigme pegravere et non comme un pegravere devrait discuter avec son fils raquo (XIII 2) ldquo ἀλλότριος υἱὸς πέφυκα τοῦ πατρικοῦ γένουςrdquo μὴ φθόνει μοι πάτερ γνήσιος υἱός εἰμι laquo ldquoJe suis neacute fils eacutetranger au genre de son pegravererdquo Ne me meacuteprise pas pegravere Je suis un fils leacutegitime raquo (XIII 3) Lrsquoassociation de γνήσιος γένος et de φύω avec υἱός incitent agrave prendre celui-ci dans

131 CH XIV 1 Ἐπεὶ ὁ υἱός μου Τὰτ ἀπόντος σοῦ τὴν τῶν ὅλων ἠθέλησε φύσιν μαθεῖν ὑπερθέσθαι δέ μοι οὐκ ἐπέτρεπεν ὡς υἱὸς καὶ νεώτερος ἄρτι παρελθὼν ἐπὶ τὴν γνῶσιν τῶν περὶ ἑνὸς ἑκάστου ἠναγκάσθην πλείονα εἰπεῖν laquo Puisque mon fils Tat alors que tu eacutetais absent a voulu apprendre la nature de lrsquounivers et il ne mrsquoa pas permis de diffeacuterer (cela) comme fils et un tout jeune parvenu reacutecemment agrave la connais-sance des choses particuliegraveres raquo Dans cet extrait comme dans SH 23 7 cette jeunesse concernerait agrave la fois le jeune acircge et un stade peu avanceacute dans lrsquoenseignement

de poimandregraves aux hermeacutetistes 59

son sens propre Cependant ces affirmations de Tat interviennent agrave un moment important de son instruction quand il demande la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration Juste apregraves avoir attesteacute qursquoil est precirct laquo ayant affermi lrsquoesprit qui est en moi contre la ruse du monde raquo132 ndash ce qui est analo-gue agrave lrsquoexpeacuterience veacutecue par le narrateur au deacutebut de CH I ndash il veut montrer qursquoil est aussi digne qursquoun fils de beacuteneacuteficier de cette leccedilon

Or dans plusieurs traiteacutes υἱός qualifie le fils de Dieu En CH I 6 Poimandregraves explique au narrateur la signification de la vision τὸ φῶς ἐκεῖνο ἔφη ἐγὼ Νοῦς ὁ σὸς θεός ὁ πρὸ φύσεως ὑγρᾶς τῆς ἐκ σκότους φανείσης ὁ δὲ ἐκ νοὸς φωτεινὸς λόγος υἱὸς θεοῦ laquo Cette Lumiegravere -ci dit-il (= Poimandregraves) crsquoest moi Intellect ton Dieu celui qui existe avant la nature humide apparue hors des teacutenegravebres Et la Parole creacutea-trice lumineuse issue de lrsquoIntellect est fils de Dieu raquo En CH I 32 le narrateur justifie sa demande agrave Dieu de lrsquoaider dans sa mission en proclamant ce qursquoil compte faire καὶ τῆς χάριτος ταύτης φωτίσω τοὺς ἐν ἀγνοίᾳ τοῦ γένους μοῦ ἀδελφούς υἱοὺς δὲ σοῦ laquo Et de cette gracircce jrsquoeacuteclairerai tous les genres (humains qui sont) dans lrsquoignorance mes fregraveres tes fils raquo En CH X 14 Hermegraves indique agrave Tat quelle est la hieacute-rarchie entre Dieu et le monde ideacutee reacutepeacuteteacutee par Hermegraves en CH IX 8 πατὴρ μὲν οὖν ὁ θεὸς τοῦ κόσμου ὁ δὲ κόσμος τῶν ἐν τῷ κόσμῳ καὶ ὁ μὲν κόσμος υἱὸς τοῦ θεοῦ τὰ δὲ ἐν τῷ κόσμῳ ὑπὸ τοῦ κόσμου laquo Donc Dieu est le pegravere du monde et le monde celui des ecirctres qui sont dans le monde le monde est le fils de Dieu et les ecirctres qui sont dans le monde sont issus du monde raquo Dans le fragment divers 28 transmis par Cyrille drsquoAlexandrie dans son Contre Julien I 46 552 D Hermegraves mentionne la pyramide et la Parole eacutetablie au-dessus de la pyramide ἐξ ἐκείνου προκύψασα καὶ ἐπίκειται καὶ ἄρχει τῶν δι᾿ αὐτοῦ δημιουργηθέντων ἔστι δὲ τοῦ παντελείου πρόγονος καὶ τέλειος καὶ γόνιμος γνήσιος υἱός laquo Eacutetant sorti de celui-ci (= Dieu) elle (= la Parole) preacuteside et elle gouverne les ecirctres produits par lui Elle est le premier-neacute qui sur-passe tous les ecirctres133 fils leacutegitime parfait et feacutecond raquo Dans ces extraits le fils de Dieu est de trois genres diffeacuterents la Parole le monde et lrsquohomme la premiegravere en tant qursquoelle est issue de Dieu le deuxiegraveme en tant qursquoil est fabriqueacute par Dieu et le troisiegraveme en tant qursquoil possegravede une

132 CH XIII 1 ἀπηνδρείωσα τὸ ἐν ἐμοὶ φρόνημα ἀπὸ τῆς τοῦ κόσμου ἀπάτης133 Avec cette peacuteriphrase laquo le premier-neacute qui surpasse tous les ecirctres raquo nous

avons voulu rendre les diffeacuterents sens possibles du preacutefixe προ- qui renvoie agrave lrsquoideacutee drsquoanteacuterioriteacute et de supeacuterioriteacute

60 chapitre un

parcelle divine134 ou qursquoil a reccedilu en lui les Puissances divines Le terme υἱός exprime une relation forte entre Dieu et son fils avec un carac-tegravere divin commun la Lumiegravere pour la Parole lrsquoimmortaliteacute pour le monde et pour lrsquohomme la parole et lrsquointellect Il acquerrait ainsi une valeur particuliegravere qui transcenderait la parenteacute biologique

Le passage CH XIII 2ndash3 ougrave Tat se proclame fils drsquoHermegraves est encadreacute par deux passages ougrave il est aussi question de fils de Dieu mais avec le terme παῖς En CH XIII 2 Tat voudrait tout savoir sur les origines de lrsquohomme engendreacute Τ καὶ ποταπὸς ὁ γεννώμενος ὦ πάτερ ἄμοιρος γὰρ τῆς ἐν ἐμοὶ οὐσίας καὶ τῆς νοητῆς Ε ἄλλος ἔσται ὁ γεννώμενος θεοῦ θεὸς παῖς τὸ πᾶν ἐν παντί ἐκ πασῶν δυνάμεων συνεστώς laquo T Et de quelle sorte est celui qui est engendreacute Car il ne participe ni de lrsquoessence ni de lrsquointellection qui sont en moi H Celui qui est engendreacute de Dieu est autre dieu fils (de Dieu) le tout dans le tout composeacute de toutes les puissances raquo En CH XIII 4 Tat questionne Hermegraves au sujet de la reacutegeacuteneacuteration Τ λέγε μοι καὶ τοῦτο τίς ἐστι γενεσιουργὸς τῆς παλιγγενεσίας Ε ὁ τοῦ θεοῦ παῖς ἄνθρωπος εἷς θελήματι θεοῦ laquo T Dis-moi encore ceci qui est lrsquoauteur de la reacutegeacuteneacute-ration H Le fils de Dieu un certain homme135 par le deacutesir de Dieu raquo Il srsquoagit peut-ecirctre de marquer la diffeacuterence avec la situation de Tat

Neacuteanmoins lrsquousage de υἱός ailleurs et cet encadrement incitent agrave voir dans lrsquoemploi de υἱός pour Tat autre chose que lrsquoeacutevocation de liens du sang De plus Tat est le seul des disciples drsquoHermegraves pour lequel nous avons des renseignements sur les expeacuteriences qursquoil vit volontaire au baptecircme dans le crategravere quand Hermegraves lui en parle dans CH IV beacuteneacute-ficiaire de la reacutegeacuteneacuteration dans CH XIII Nous pouvons donc nous demander si ces expeacuteriences veacutecues nrsquoexpliquent pas non plus lrsquousage des termes laquo pegravere raquo et laquo enfant raquo

Il existerait donc bien une relation filiale biologique dans le monde des protagonistes qui transposeacutee dans celui des destinataires ren-force la relation personnelle afin drsquoaccentuer le rocircle du maicirctre spiri-tuel comme guide et paradigme pour eacuteveiller son disciple-enfant agrave une nouvelle dimension En effet dans le monde greacuteco-romain lrsquoeacuteducation drsquoun jeune dans sa forme la plus simple se fait par lrsquoimitation de son pegravere136 Cette situation prend toute son ampleur lors des moments

134 Ce serait le cas des hommes citeacutes en CH I 32135 Nous adoptons la traduction de G Zuntz laquo Notes on the Corpus Hermeticum raquo

HThR 49 (1956) p 77136 R Cribiore op cit 2001 p 106

de poimandregraves aux hermeacutetistes 61

clefs de lrsquoeacuteducation hermeacutetique ce qui expliquerait le nombre drsquoin-terpellations similaires dans NH VI 6 ougrave le disciple a des visions et monte vers lrsquoOgdoade La relation spirituelle existerait pour Ascleacutepios mais elle nrsquoest pas mise explicitement en avant car dans aucun des traiteacutes transmis il ne vit drsquoexpeacuterience identique agrave celle drsquoHermegraves ou de Tat Pour le destinataire crsquoest cette relation spirituelle qui prime et qui a un sens plus que la filiation biologique Lrsquoambiguiumlteacute entre les liens biologiques et spirituels reacutesulterait des deux niveaux de lecture diffeacuterents

d Lrsquoalliance entre maicirctre et discipleComme pour Poimandregraves et le narrateur la relation est fondeacutee sur une alliance137 Dans CH XIII et NH VI 6 le disciple commence la leccedilon en rappelant une promesse anteacuterieure de son maicirctre En CH XIII 3 Tat appuie ce rappel en demandant agrave Hermegraves de ne pas ecirctre jaloux (la jalousie est par excellence un vice contraire agrave Dieu) pour qursquoil soit geacuteneacutereux et ne garde pas lrsquoinstruction pour lui seul138 Crsquoest aussi une reacuteactualisation de lrsquoordre de Poimandregraves drsquoinstruire les hom-mes dignes Le contrat rempli ndash quand le maicirctre a apporteacute tout ce qursquoil pouvait et devait agrave son disciple ndash la relation deacutebouche sur la reconnaissance du disciple envers son maicirctre sur le mecircme mode que le narrateur vis-agrave-vis de Poimandregraves Que celui-lagrave remercie sans preacute-ciser le destinataire (CH I 20 ) ou qursquoil rende gracircce au Pegravere de toutes choses (CH I 27 ) il remercie en fait Poimandregraves pour la reacuteveacutelation dont il beacuteneacuteficie et pour sa patience devant certaines de ses questions De mecircme Tat remercie Hermegraves agrave la fin de sa formation apregraves avoir eacuteteacute reacutegeacuteneacutereacute et illumineacute εὐχαριστῶ σοι πάτερ ταῦτά μοι αἰνεῖν εὐξαμένῳ laquo Je te remercie pegravere de me dire cela alors que je prie raquo en CH XIII 22 Quelle que soit la traduction adopteacutee pour αἰνέω et la position syntaxique du pronom ταῦτα139 le disciple remercie Hermegraves

137 R Valantasis Spiritual Guides of the Third Century A Semiotic Study of the Guide-Disciple Relationship in Christianity Neoplatonism Hermetism and Gnosticism Minneapolis Fortress Press 1991 p 88 parle de laquo covenanted relationship raquo agrave propos du deacutebut de CH XIII

138 Comme cela est dit par ailleurs dans un texte gnostique valentinien le Traiteacute sur la Reacutesurrection JEacute Meacutenard Traiteacute sur la Reacutesurrection (NH I 4) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983 p 81ndash83

139 La construction de la phrase posa problegraveme aux diffeacuterents eacutediteurs et traducteurs Certains envisagent une correction R Reitzenstein op cit 1904 p 348 W Scott op cit vol 1 p 254 et vol 2 p 407 (hypothegravese drsquoune main ulteacuterieure) Drsquoautres une restitution NF II p 218 n 92 WC Grese op cit 1979 p 32 n 6 (avec lrsquohypothegravese

62 chapitre un

pour son attitude qursquoelle concerne les conseils pour la priegravere ou la permission de prier

Agrave lrsquoarriegravere-plan de cette conception se trouverait la reacutealiteacute sociale de lrsquoeacutepoque Le pegravere et le fils avaient lrsquoun envers lrsquoautre des droits et des devoirs en partie eacutetablis leacutegalement Le pegravere devait srsquooccuper de ses enfants veiller agrave leur bien-ecirctre et agrave leur eacuteducation Dans une lettre grecque drsquoEacutegypte probablement du IIe siegravecle apregraves J-C le P Oxy III 531 140 Corneacutelius conseille son fils Hierax pour ses eacutetudes lui enjoi-gnant de consacrer toute son attention agrave ses livres il craint peut-ecirctre que son fils ne se laisse deacutetourner des eacutetudes par les plaisirs varieacutes que la ville (celle drsquoAlexandrie ) procure141 En retour drsquoautres docu-ments papyrologiques de la mecircme eacutepoque expriment un sentiment de pieacuteteacute filial de jeunes envers le parent qui les a mis au monde les a eacuteduqueacutes ou a favoriseacute leur eacuteducation dans une autre ville ils lui sont reconnaissants προέρχομαι χάριν142 le veacutenegraverent σέβομαι143 ou lui rendent hommage προσκυνῶ144 Ces termes qui peuvent ecirctre eacutequi-valents sont aussi reacuteguliegraverement utiliseacutes dans un contexte religieux la pieacuteteacute est en effet une attitude qui srsquoadresse agrave des instances supeacuterieures familiales ou divines Une reconnaissance et une pieacuteteacute filiale similaires sont transposeacutees agrave la relation hermeacutetique entre le maicirctre et son disciple le premier guidant et srsquooccupant du second comme le ferait un pegravere ndash mecircme si le maicirctre nrsquoest pas toujours appeleacute pegravere ndash et lrsquoamenant agrave une

drsquoune corruption) Les traductions de αἰνέω varient laquo conseiller raquo dans NF II p 209 laquo approuver raquo chez A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 209 n 4 BP Copenhaver op cit p 54 et 196 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 188 laquo permettre raquo chez C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 88

140 Texte et traduction dans BP Grenfell and AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part III ndeg 401ndash653 London Egypt Exploration Society 1903 p 268ndash269

141 Voir agrave ce sujet B Legras Neacuteotecircs Recherches sur les jeunes Grecs dans lrsquoEacutegypte ptoleacutemaiumlque et romaine Genegraveve Droz 1999 p 43ndash44 qui mentionne la lettre de Corneacutelius

142 P Ryl IV 624 texte et traduction dans CH Roberts and EG Turner Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol IV Docu-ments of the Ptolemaic Roman and Byzantine Periods (Nos 552ndash717) Manchester University Press 1952 p 114 Texte mentionneacute dans B Legras op cit p 49 et RS Bagnall Egypt in Late Antiquity Princeton Princeton University Press 1993 p 202 n 115 pour montrer le sentiment filial qui pouvait exister

143 SB III 6263 l 27 ensemble de deux lettres de Sempronius agrave sa megravere et agrave son fregravere (deuxiegraveme moitieacute du IIe s) Voir B Legras op cit p 48 et n 155

144 P Berol 7950 = BGU II 423 15 lettre drsquoun jeune marin de la flotte de Misegravene Apion (IIe s) agrave son pegravere Voir B Legras op cit p 46ndash47 et n 147

de poimandregraves aux hermeacutetistes 63

vie nouvelle145 Dans le contexte hermeacutetique cette reconnaissance envers le maicirctre revecirct un caractegravere religieux en raison de la nature du maicirctre Poimandregraves et Hermegraves et elle se superpose agrave la pieacuteteacute envers les dieux

e Ammon le roi anonyme et le prophegraveteAmmon se distingue de Tat et drsquoAscleacutepios car il apparaicirct comme un laquo eacuteternel disciple raquo dont la vocation est drsquoecirctre roi et non un maicirctre her-meacutetiste Son instruction lui donnerait les moyens de gouverner correc-tement en le conseillant sur la traduction (CH XIV ) ou sur lrsquohonneur agrave rendre aux images de dieux (CH XVII ) si Ammon peut ecirctre identifieacute au roi anonyme de ce traiteacute Le roi de CH XVII interpelle Tat avec lrsquoex-pression ὦ προφῆτα προφήτης qualifie eacutegalement Bitys qui interpregravete au roi Ammon la laquo voie drsquoHermegraves raquo dans le teacutemoignage de Jambli-que 146 Il est employeacute dans deux autres passages hermeacutetiques SH 2342 et 2368 147 toujours en lien avec les dieux Dans le domaine grec148 il est en relation avec les lieux consacreacutes oraculaires ougrave le prophegravete est le porte-parole du dieu selon son sens litteacuteral Cependant Platon lrsquoa appliqueacute agrave Socrate dans Philegravebe 28 b et lrsquoidentification du philosophe agrave un prophegravete devient courante au deacutebut de lrsquoegravere chreacutetienne Le pro-phegravete philosophe ou non entretient une relation privileacutegieacutee avec le divin dont il eacuteprouve la preacutesence et avec qui il communique Il est par excellence lrsquointerpregravete de la volonteacute des dieux Ce sens traditionnel grec conviendrait agrave lrsquoemploi hermeacutetique Toutefois le terme grec est aussi utiliseacute pour deacutesigner les membres assez eacuteleveacutes des clergeacutes orientaux et il sert agrave traduire lrsquoexpression eacutegyptienne hm-ntr149 Ces hm-ntr que

145 M Meslin op cit p 17ndash18146 Reacuteponse drsquoAbamon VIII 5 (267) ὑφηγήσατο δὲ καὶ ταύτην τὴν ὁδὸν Ἑρμῆς

ἡρμήνευσε δὲ Βίτυς προφήτης Ἄμμωνι βασιλεῖ147 Quant aux prophegravetes de SH 23 68 srsquoils sont ceux qui connaissent les ecirctres ils

sont aussi verseacutes dans la philosophie la magie et la meacutedecine disciplines qui sont pratiqueacutees par de nombreux precirctres eacutegyptiens et sont du ressort de la pr-ʿnh laquo Maison de Vie raquo selon la traduction habituelle S Sauneron Les Precirctres de lrsquoancienne Eacutegypte Paris Seuil 1998 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1988) p 152ndash155 pour une premiegravere approche Nous y reviendrons p 113ndash114

148 A Motte laquo Aspects du propheacutetisme grec raquo Propheacuteties et oracles en Eacutegypte et en Gregravece Paris Cerf 1994 p 41ndash78 et p 106ndash110

149 BP Copenhaver (op cit p 209) signale lrsquoexpression eacutegyptienne sans qursquoil en tire de conclusions Voir par exemple les deux versions grecques du deacutecret de Canope du 7 mars 238 avant J-C (regravegne de Ptoleacutemeacutee III ) inscrites sur les stegraveles de Kocircm el-Hisn ( I Prose 8 l 3) et de Tanis ( I Prose 9 l 4 = OGIS I 56) voir aussi la version

64 chapitre un

les eacutegyptologues traduisent geacuteneacuteralement par laquo esclaves du dieu raquo150 ou de maniegravere plus approprieacutee par laquo serviteurs du dieu raquo151 constituent le personnel chargeacute du culte quotidien remplaccedilant le roi dans sa fonc-tion de precirctre Dans CH XVII Tat assumerait le rocircle moins du maicirctre que drsquoun serviteur de dieu qui indique au roi ce qursquoil doit faire en matiegravere de culte et de rite afin qursquoil soit un bon roi pieux 152 La prise de deacutecision passe du maicirctre au disciple situation particuliegravere due agrave la fonction royale du second En effet ce nrsquoest pas Tat qui clocirct lrsquoentretien mais le roi juste apregraves que Tat lrsquoa inciteacute agrave faire honneur aux images des dieux ὁ οὖν βασιλεὺς ἐξαναστὰς ἔφη Ὥρα ἐστίν ὦ προφῆτα περὶ τὴν τῶν ξένων ἐπιμέλειαν γενέσθαι τῇ δὲ ἐπιούσῃ περὶ τῶν ἑξῆς θεολογήσομεν laquo Donc le roi srsquoeacutetant leveacute dit ldquocrsquoest lrsquoheure prophegravete drsquoaller srsquooccuper des hocirctes demain nous continuerons de discourir sur les dieuxrdquo raquo Cette situation deacutenoterait eacutegalement de la part drsquoau moins une partie des hermeacutetistes une volonteacute de participation agrave la vie politique ce qui meacuteriterait une eacutetude plus approfondie notamment en relation avec une tradition preacutesente dans certains milieux philosophi-

grecque du deacutecret de Memphis du 27 mars 196 avant J-C (regravegne de Ptoleacutemeacutee V ) inscrite sur la pierre de Rosette ( I Prose 16 l 6 = OGIS I 90) Voir A Bernand La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et romaine tome I Textes et traductions Paris Eacuteditions du CNRS 1992 respectivement p 22ndash27 p 28ndash35 et 44ndash49 et son commentaire dans La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et romaine tome II Commentaires Paris Eacuteditions du CNRS 1992 respectivement p 30ndash32 p 32ndash35 et p 46ndash54 voir aussi W Dittenberger Orientis Graeci Inscriptiones Selectae vol 1 Hildesheim Georg Olms 1986 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1903) inscription 56 p 91ndash110 et plus particuliegraverement p 96 n 11 et p 140ndash166 Pour les textes deacutemo-tiques des deux deacutecrets voir W Spiegelberg Der demotische Text der Priesterdekrete von Kanopus und Memphis (Rosettana) Hildesheim G Olms 1990 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1922) Certains chercheurs jugent la traduction grecque abusive S Saune-ron op cit 1998 p 70 Drsquoautres cherchent agrave comprendre lrsquoeacutequivalence mise en place E Bresciani e P Pestman dans Papiri della Universitagrave degli studi di Milano (P Mil Vogliano) Volume terzo Milano Istituto ed Cisalpino 1965 p 186 (une compeacutetence des precirctres eacutegyptiens eacutetaient drsquointerpreacuteter des oracles et de faire connaicirctre la volonteacute divine) F Daumas Les Moyens drsquoexpression du grec et de lrsquoeacutegyptien compareacutes dans les deacutecrets de Canope et de Memphis Le Caire IFAO 1952 p 181 (hypothegravese de la disparition du sens preacutecis de prophegravete comme interpregravete)

150 E Drioton laquo Le temple eacutegyptien raquo Revue du Caire (1942) p 9 F Daumas op cit 1952 p 181 n 1 S Sauneron op cit 1998 p 70 W Helck laquo Priester Prie-sterorganisation Priestertitel raquo LAuml IV 1982 col 1086

151 E Bresciani e P Pestman op cit p 186152 La pieacuteteacute dans lrsquoexercice du pouvoir monarchique relegraveve drsquoune longue tradition

celle du roi-precirctre que lrsquoon retrouve avec des variantes dans les mondes juif et chreacute-tien avec la figure de Melchiseacutedek et en Eacutegypte ougrave le pharaon est souvent repreacutesenteacute en train drsquoaccomplir les rites

de poimandregraves aux hermeacutetistes 65

ques selon laquelle il existe une pariteacute entre les philosophes et les rois et que la loi ne srsquoincarne pas seulement dans ces derniers

f ConclusionTout en reprenant des caracteacuteristiques de la relation entre Poimandregraves et le narrateur les rapports entre le maicirctre hermeacutetiste et son disci-ple ont leurs particulariteacutes propres notamment une dimension spi-rituelle qui permet au maicirctre de jouer au mieux son rocircle de guide et de paradigme Les disciples deviennent les heacuteritiers du savoir dont ils doivent agrave leur tour garantir la leacutegitimiteacute et preacuteserver les proprieacuteteacutes Il est remarquable que les termes techniques de la tradition et de la transmission ndash παραλαμβάνω παράδοσις et παραδίδωμι ndash concernent deux des eacutepisodes les plus importants dans la voie hermeacutetique celui de lrsquoinstruction du narrateur premier maillon de la chaicircne (en CH I 26 et rappel en CH XIII 15 ) et celui de la reacutegeacuteneacuteration du disciple Tat (en CH XIII 1 et 22 avec le mecircme verbe que pour Hermegraves en CH XIII 15 παραδίδωμι) Cependant dans le monde des destinataires un eacuteleacutement vient modifier ce qui a cours dans le monde des protagonistes ougrave lrsquoen-seignement est uniquement oral Le maicirctre hermeacutetiste nrsquoest plus seul les traiteacutes hermeacutetiques eux-mecircmes dans leur forme contribuent agrave la transmission du savoir et agrave la direction spirituelle du disciple

3 Les traiteacutes hermeacutetiques de nouveaux guides pour le disciple

Le choix des genres litteacuteraires reacutevegravele lrsquointeacuterecirct que les auteurs portent agrave la fonction didactique des eacutecrits Nous avons isoleacute trois critegraveres permettant de deacuteterminer le genre de chaque traiteacute 1deg les interven-tions du disciple sous forme interrogative ou non (ces interventions sont-elles eacutelaboreacutees Que nous apprennent-elles sur le disciple ) 2deg lrsquoexplication des ideacutees (les theacuteories sont-elles avanceacutees sans argu-mentation ou bien font-elles lrsquoobjet de deacuteveloppement ) 3deg le desti-nataire auquel le maicirctre srsquoadresse La juxtaposition de ces trois critegraveres conduit agrave distinguer cinq cateacutegories de textes hermeacutetiques

ndash discours harangues CH VII XVIII ndash eacutepicirctres CH XIV XVI ndash recueils de sentences SH 11 DH ndash leccedilons orales dialogueacutees avec a) une question unique CH VIII IX

XI SH 8 11 24 25 DH VII 1 P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment A b) des questions banales CH XVII SH 2a 2b 4 6 26 c) une implication du disciple CH I II IV X XII XIII SH 23

66 chapitre un

ndash leccedilons orales non dialogueacutees CH III V VI SH 1 3 5 7 9 10 12ndash22 153 27 agrave 29 P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment B 154

Les trois premiers genres sont peu exploiteacutes dans la litteacuterature eacutetudieacutee CH VII et XVIII sont des harangues agrave une foule composeacutee respective-ment drsquohommes ordinaires et de princes CH XIV et XVI sont preacutesen-teacutes comme des eacutepicirctres bien qursquoils ne suivent pas toutes les regravegles du genre eacutepistolaire SH 11 et DH ont la forme drsquoun recueil de sentences ce qui nrsquoexclut pas des interventions du disciple dans les deux cas en SH 115 et en DH VII 1 Les deux derniegraveres cateacutegories les leccedilons dialogueacutees et non dialogueacutees regroupent la grande majoriteacute de la lit-teacuterature eacutetudieacutee Nous parlons de dialogues degraves qursquoil y a au moins une intervention du disciple et cette cateacutegorie est la plus importante de toutes Ces interventions sont de tout ordre simples questions ques-tions plus eacutelaboreacutees de la part du maicirctre ou du disciple remarques ou commentaires sur les dispositions internes du disciple ou sur lrsquoattitude du maicirctre La cinquiegraveme cateacutegorie est constitueacutee par les extraits ougrave le disciple nrsquointervient jamais Toutefois il est agrave noter que certains sont trop courts pour avoir conserveacute ne serait-ce qursquoune seule intervention du disciple Il est donc difficile de tirer des conclusions de cette der-niegravere cateacutegorie

Quelle que soit la cateacutegorie le point commun de tous ces textes est lrsquoadresse directe agrave un destinataire preacutecis qursquoil soit individuel ou collectif et nous pouvons tous les regrouper sous un mecircme vocable celui de λόγος

a Les leccedilons et un ordo docendi hermeacutetiqueLes auteurs hermeacutetistes et les protagonistes emploient parfois λόγος pour deacutesigner les traiteacutes en particulier dans les prologues et les conclu-sions et pour en intituler certains qui ne nous sont pas parvenus (srsquoils ont eacuteteacute mis par eacutecrit) les γενικοὶ λόγοι Dans ce dernier cas les traduc-tions de λόγος varient laquo leccedilon raquo laquo enseignement raquo ou laquo discours raquo155 pour les autres occurrences elles se limitent geacuteneacuteralement au voca-

153 Lrsquoeacutetat actuel des fragments ne permet pas de dire si la version longue contenait un dialogue

154 Nous ne tenons pas compte des autres fragments de Vienne ni de ceux de Berlin car ils sont beaucoup trop courts (aucune phrase entiegravere) pour que nous puissions en tirer des conclusions

155 A-J Festugiegravere traduit par laquo Leccedilons geacuteneacuterales raquo (NF I p 113) comme C Colpe et J Holzhausen (op cit p 174) laquo Allgemeinen Lehren raquo BP Copenhaver par laquo General

de poimandregraves aux hermeacutetistes 67

ble laquo discours raquo156 Ces occurrences renvoient agrave un enseignement deacuteli-vreacute en une seacuteance la traduction laquo leccedilon raquo nous semble donc la plus approprieacutee mecircme srsquoil existe un eacutequivalent grec σχολή157 laquo Leccedilon raquo a lrsquoavantage drsquoecirctre souple convenant agrave un enseignement aussi bien oral qursquoeacutecrit ndash qursquoil prenne ou non la forme drsquoune lettre ndash agrave un dialogue agrave un cours magistral ou agrave un recueil de sentences comme SH 11 et les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius Enfin excepteacute CH VII et XVIII qui seraient des leccedilons publiques avec une harangue les leccedilons sont priveacutees deacutelivreacutees agrave un petit nombre drsquoeacutelegraveves mais deacutedieacutees agrave un seul disciple lrsquointerlocuteur du maicirctre158

Les leccedilons hermeacutetiques sont parfois relieacutees agrave drsquoautres traiteacutes Le maicirc-tre peut ainsi rattacher la leccedilon qursquoil va dispenser agrave celle qui preacutecegravede laquo Hier Ascleacutepios jrsquoai transmis la Leccedilon parfaite mais maintenant je pense qursquoil est neacutecessaire comme une suite agrave celle-ci drsquoexposer la leccedilon sur la sensation raquo159 laquo La leccedilon drsquohier160 Ascleacutepios je te lrsquoai deacutedieacutee mais celle drsquoaujourdrsquohui il est juste de la deacutedier agrave Tat car elle est aussi un reacutesumeacute des Leccedilons geacuteneacuterales qui lui sont adresseacutees raquo161 ougrave la reacutefeacuterence agrave la laquo leccedilon drsquohier raquo servirait uniquement agrave justifier la deacutedicace agrave Tat Le maicirctre peut aussi simplement raviver la meacutemoire de son disciple

Discourses raquo (op cit p 30) C Salaman D van Oyen et WD Wharton par laquo general teaching raquo (op cit p 55)

156 Par exemple en CH X 1 les traducteurs donnent comme eacutequivalent de λόγος le laquo discours raquo (NF I p 113 C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 55 BP Copenhaver op cit p 30 C Colpe und J Holzhausen [bearb und hrsg] op cit p 100 laquo Gespraumlch raquo) En CH IX 1 les traductions sont laquo teaching raquo (C Sala-man D van Oyen and WD Wharton op cit p 51) laquo discours raquo (NF I p 96 et BP Copenhaver op cit p 27) ou laquo leccedilon raquo laquo Lehre raquo (C Colpe und J Holzhausen [bearb und hrsg] op cit p 84)

157 σχολή signifie aussi laquo groupe drsquoeacutetudiants raquo ou laquo place drsquoinstruction raquo Cf R Cri-biore op cit 2001 p 20ndash21

158 Ci-dessus p 55ndash56159 CH IX 1 Χθές ὦ Ἀσκληπιέ τὸν τέλειον ἀποδέδωκα λόγον νῦν δὲ ἀναγκαῖον

ἡγοῦμαι ἀκόλουθον ἐκείνῳ καὶ τὸν περὶ αἰσθήσεως λόγον δειξελθεῖν que la Leccedilon parfaite soit ou non le Discours parfait dont parle Lactance (Institutions divines IV XII 4 ) et dont lrsquoAscleacutepius serait une traduction latine Voir les opinions divergentes drsquoA-J Festugiegravere et AD Nock (NF I p 96 n 2 et NF II p 277 et 285 n 3) drsquoune part et de C Salaman D van Oyen et WD Wharton (op cit p 51) drsquoautre part qui semblent eacuteviter tout rapprochement avec le Discours parfait de Lactance et avec lrsquoAscleacutepius laquo Yesterday O Asclepius I spoke about the teaching as a whole raquo G Fowden op cit 2000 p 29 n 53

160 Cette laquo leccedilon drsquohier raquo pourrait ecirctre celle transmise par CH IX 161 CH X 1 Τὸν χθὲς λόγον ὦ Ἀσκληπιέ σοι ἀνέθηκα τὸν δὲ σήμερον δίκαιόν ἐστι

τῷ Τὰτ ἀναθεῖναι ἐπεὶ καὶ τῶν Γενικῶν λόγων τῶν πρὸς αὐτὸν λελαλημένων ἐστὶν ἐπιτομή

68 chapitre un

sur un point de doctrine utile pour la suite de la leccedilon laquo Toute acircme est immortelle et toujours en mouvement En effet dans les Leccedilons geacuteneacuterales nous avons dit que des mouvements les uns viennent des forces agissantes les autres des corps raquo en SH 31 162 Une doctrine deacutejagrave enseigneacutee peut agrave nouveau ecirctre eacutevoqueacutee lorsqursquoelle semble ecirctre remise en cause laquo Alors pegravere la doctrine sur la destineacutee que tu mrsquoas exposeacutee auparavant risque drsquoecirctre contredite raquo163 il srsquoagit drsquoune invitation agrave preacute-ciser un point doctrinal en fonction de ce qui vient drsquoecirctre dit Enfin le disciple demande agrave son maicirctre drsquohonorer une promesse eacutenonceacutee anteacute-rieurement laquo Puisque dans les Leccedilons geacuteneacuterales tu mrsquoas promis de fournir des explications sur les trente-six deacutecans maintenant donne-moi des explications sur eux et sur leur eacutenergie raquo en SH 61164 ideacutee que nous retrouvons dans les passages NH VI 522ndash4 CH XIII 2 et 15165 La plupart de ces renvois interviennent au deacutebut des traiteacutes dans ce qui pourrait ecirctre un prologue166

Ces informations ont parfois eacuteteacute neacutegligeacutees et on a surtout mis en avant leur caractegravere litteacuteraire167 Cependant leur inteacuterecirct est renouveleacute avec les informations fournies par des papyrus des ΙΙΙendashΙVe siegravecles Le fragment B de P Vindob G 29 456r et 29 828r livre une numeacutero-tation des leccedilons qui deacutetermine une progression entre elles avec au moins dix leccedilons168 Le fragment P Berol 17 027 A verso conserve un

162 ψυχὴ πᾶσα ἀθάνατος καὶ ἀεικίνητος ἔφημεν γὰρ ἐν τοῖς Γενικοῖς κινήσεις τὰς μὲν ὑπὸ τῶν ἐνεργειῶν τὰς δὲ ὑπὸ τῶν σωμάτων Voir aussi CH X 7 οὐκ ἤκουσας ἐν τοῖς Γενικοῖς ὅτι ἀπὸ μιᾶς ψυχῆς τῆς τοῦ παντὸς πᾶσαι αἱ ψυχαί εἰσιν αὗται ἐν τῷ παντὶ κόσμῳ κυλινδούμεναι ὥσπερ ἀπονενεμημέναι laquo Nrsquoas-tu pas entendu dire dans les (Leccedilons) geacuteneacuterales que sont issues drsquoune unique acircme celle du tout toutes ces acircmes qui vont et viennent dans tout le monde comme seacutepareacutees raquo

163 CH XII 5 Ἐνταῦθα ὦ πάτερ ὁ περὶ τῆς εἱμαρμένης λόγος ὁ ἔμπροσθέν μοι ἐξεληλυθὼς κινδυνεύει ἀνατρέπεσθαι

164 ἐπεί μοι ἐν τοῖς ἔμπροσθεν Γενικοῖς λόγοις ὑπέσχου δηλῶσαι περὶ τῶν τριάκοντα ἓξ δεκανῶν νῦν μοι δήλωσον περὶ αὐτῶν καὶ τῆς τούτων ἐνεργείας

165 Lire les textes respectivement p 156 et p 25166 Sur lrsquoimportance des prologues dans lrsquoantiquiteacute P Hoffmann laquo Eacutepilogue sur les

prologues ou comment entrer en matiegravere raquo in J-D Dubois et B Roussel Entrer en matiegravere les prologues Paris Cerf 1998 p 485ndash506 Les traiteacutes hermeacutetiques nrsquoont pas tous des prologues mais certains contiennent quelques caracteacuteristiques des prologues mise en place du contexte eacutenonciatif ou annonce du thegraveme

167 NF I p 113 n 1 laquo Il nrsquoy a rien agrave tirer de ces renvois formels qui au deacutebut surtout drsquoun traiteacute peuvent ecirctre dus agrave un reacutedacteur raquo Sans contester le fait que ces informations ont eacuteteacute forgeacutees agrave un stade ulteacuterieur de la transmission leur attestation dans des papyrus drsquoeacutepoque montre qursquoelles seraient dues agrave une eacutevolution au sein de la tradition hermeacutetique eacutevolution dont il faudrait preacuteciser les modaliteacutes

168 P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment B l 4ndash6 4λόγος θ 5λόγος ῑ6 [ἐν τοῖς] γενικοῖς laquo leccedilon 9 Leccedilon 10 [dans les] (Leccedilons) geacuteneacuterales raquo Sur ce papyrus J-P Maheacute op cit 1984 p 51ndash64

de poimandregraves aux hermeacutetistes 69

extrait de lrsquointroduction drsquoun traiteacute intituleacute περὶ θεοῦ dans laquelle le maicirctre se reacutefegravere aux Leccedilons geacuteneacuterales 169 Si ces renvois servent agrave jus-tifier la leccedilon qui va suivre170 et agrave introduire le(s) thegraveme(s) dont il sera question ils visent eacutegalement agrave inscrire les traiteacutes au sein drsquoune progression peacutedagogique et agrave imiter la situation de lrsquoenseignement de leur eacutepoque

Dans ce dernier les nouveaux eacuteleacutements sont toujours introduits selon un ordre speacutecifique qui tient compte de la progression des dif-ficulteacutes lrsquoordo docendi des auteurs anciens171 Dans les textes her-meacutetiques le maicirctre semble suivre un ordo docendi ndash expression dont lrsquoeacutequivalent hermeacutetique pourrait ecirctre ⲧⲁⲝⲓⲥ ⲛⲧⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ laquo ordre de la transmission raquo (NH VI 527 ) ndash pour expliquer progressivement des points difficiles ou obscurs agrave lrsquoeacutecrit cette progression est rendue soit par une numeacuterotation soit par un renvoi agrave une leccedilon anteacuterieure Elle est marqueacutee par des paliers comme cela ressort de plusieurs passages Dans sa lettre agrave Ascleacutepios en CH XIV 1 Hermegraves eacutecrit que Tat est arriveacute reacutecemment agrave la connaissance des choses particuliegraveres Dans le traiteacute copte NH VI 6 il est question de laquo degreacute raquo ⲃⲁⲑⲙⲟⲥ172

Lrsquoordo docendi hermeacutetique semble ecirctre preacutedeacutefini et doit ecirctre respecteacute par le maicirctre et le disciple drsquoautant plus que le caractegravere initiatique de la pratique didactique173 est explicite En effet les auteurs hermeacutetistes utilisent des termes courants dans les cultes agrave mystegraveres παράδοσις ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ ou ⲃⲁⲑⲙⲟⲥ De mecircme que les cultes agrave mystegraveres possegravedent souvent un laquo discours sacreacute raquo qui peut se preacutesenter sous forme de livre174 de mecircme la laquo voie drsquoHermegraves raquo a son laquo discours sacreacute raquo son ἱερὸς λόγος CH III Enfin Hermegraves qualifie parfois une partie de sa leccedilon de laquo mystegravere raquo (μυστήριον mysterium) en CH I 16 ndash sur la geacuteneacuteration des sept hommes par la Nature ndash en CH XVI 2 pour toute la leccedilon qui suit

169 περὶ θεοῦ [ ] ἐν τοῖς γενικοῖς ὦ Τ[άt ] laquo Sur Dieu [ ] dans les (Leccedilons) Geacuteneacute-rales T[at] raquo Sur ce fragment K Stahlschmidt op cit p 161ndash176 A Van den Ker-chove op cit 2006 p 167 172ndash174

170 WC Grese op cit 1979 p 70171 R Cribiore op cit 2001 p 161ndash170172 NH VI 5213 VI 5427ndash28 (ⲡⲕⲱⲧrsquo ⲉⲣϣⲱ28ⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲕⲁⲧⲁ ⲃⲁⲑⲙⲟⲥ laquo la forma-

tion srsquoest reacutealiseacutee en toi degreacute par degreacute raquo sur ⲕⲱⲧ A Camplani Scritti op cit 2000 p 139 n 25) et NH VI 639ndash11 (ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲃⲁⲑⲙⲟⲥ 9ⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϥⲛⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ 10ⲉⲑⲓⲏ ⲛⲧⲙⲛⲧrsquoⲁⲧrsquoⲙⲟⲩ laquo mais degreacute par degreacute il avance et il entre dans le chemin de lrsquoimmortaliteacute raquo)

173 G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 43ndash62 et surtout p 43ndash46174 A-J Festugiegravere LrsquoIdeacuteal religieux des Grecs et lrsquoEacutevangile Paris J Gabalda 1981

p 121 et note 4 W Burkert op cit 2003 p 65

70 chapitre un

(semble-t-il ) en Ascl 19 pour la hieacuterarchie divine en Ascl 22 pour la reproduction175 en Ascl 32 probablement pour le passage sur les diffeacute-rents intellects176 et en SH 2511 sur les divisions de lrsquoespace Loin de simplement reprendre un usage philosophique courant depuis Platon en passant par Alcinoos et les ritualistes 177 des Papyrus grecs magi-ques 178 les auteurs hermeacutetistes veulent ainsi souligner le caractegravere sacreacute et secret de certains savoirs ils identifient le maicirctre agrave un mystagogue et assimilent le disciple agrave un initieacute mecircme si μύστης est rarement employeacute deux fois au positif179 et deux fois au neacutegatif180 Lrsquousage de ce langage ajouteacute agrave la progression codifieacutee avec des eacutetapes preacutedeacutefinies concourt agrave la ritualisation de la pratique didactique au cours de laquelle le

175 J-P Maheacute laquo Le sens des symboles sexuels dans quelques textes hermeacutetiques et gnostiques raquo in JEacute Meacutenard (eacuted) Les Textes de Nag Hammadi Colloque du Centre drsquohistoire des religions Strasbourg 23ndash25 octobre 1974 Leiden Brill 1975 p 123ndash145 R Valantasis op cit p 76ndash86

176 Sur lrsquoutilisation du terme mysterium dans le traiteacute latin M Bertolini laquo Sul les-sico filosofico dellrsquoAsclepius raquo Annali della Scuola normale superiore di Pisa Lettere 3 serie 154 (1985) p 1172ndash1177

177 Suite agrave une suggestion du professeur Michegravele Broze en 2004 nous preacutefeacuterons utiliser le terme laquo ritualiste raquo agrave laquo magicien raquo

178 Eacute des Places laquo Platon et la langue des Mystegraveres raquo Eacutetudes platoniciennes Lei-den Brill 1981 p 83ndash97 P Boyanceacute laquo Sur les mystegraveres drsquoEacuteleusis raquo REG 75 (1962) p 460ndash482 ARD Sheppard Studies on the 5th and 6th essays of Proclusrsquo Commen-tary on the Republic Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1980 p 145ndash150 HD Betz laquo Magic and Mystery in the Greek Magical Papyri raquo in CA Faraone and D Obbink Magika Hiera Ancient Greek Magic and Religion Oxford Oxford University Press 1991 p 244ndash259 (= Hellenismus und Urchristentum Gesammelte Aufsaumltze I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1990 p 209ndash229) F Graf laquo The Magicianrsquos Initiation raquo Helios 21 (1994) p 163ndash165 M Zambon op cit p 51ndash52 et p 301 W Burkert op cit 2003 p 87ndash89 et p 62ndash63 ougrave il estime que la prolifeacuteration des termes lieacutes aux mystegraveres dans les textes gnostiques et hermeacutetiques laquo entraicircne une deacutevaluation du sens raquo Si nous sommes drsquoaccord avec lui pour dire que ces textes ne peuvent ecirctre vraiment une laquo source immeacutediate de connaissance agrave propos des mystegraveres paiumlens raquo nous estimons pouvoir en parler en terme non de laquo deacutevaluation de sens raquo mais de reseacutemantisation Voir R Valantasis op cit p 79ndash80

179 En SH 25 la premiegravere occurrence (251) intervient quand Horus deacuteclare agrave sa megravere et instructrice Isis vouloir la remercier laquo eacutetant devenu le myste de cette doc-trine raquo celle qui concerne la creacuteation des acircmes par Dieu la seconde (254 ) quand Isis lui deacuteclare qursquoelle est laquo initieacutee [ ] agrave la nature immortelle raquo

180 Lrsquoune des deux occurrences deacutesigne les hommes qui ne peuvent recevoir lrsquoenseignement fragment divers 23 (= Cyrille Contre Julien I 556 A) laquo car il nrsquoest pas permis drsquoexposer de tels mystegraveres aux non initieacutes raquo La seconde occurrence au neacutegatif deacutesigne le disciple qui ne peut rester dans lrsquoeacutetat de non initieacute CH V 1 καὶ τόνδε σοι τὸν λόγον ὦ Τάτ διεξελεύσομαι ὅπως μὴ ἀμύητος ᾖς τοῦ κρείττονος θεοῦ ὀνόματος laquo Je vais trsquoexposer cette leccedilon en deacutetail afin que tu ne sois pas non inititeacute au sujet de Dieu trop grand (pour avoir) un nom raquo (pour cette traduction laquo trop grand [pour avoir] un nom raquo NF I p 60 n 1 et CH V 10 )

de poimandregraves aux hermeacutetistes 71

disciple devient un initieacute ritualisation que nous avons deacutejagrave eacutevoqueacutee en avanccedilant lrsquoideacutee drsquoimitation de lrsquoaction divine

b Un cursus hermeacutetique Nous pouvons alors nous demander srsquoil est possible de laquo retracer un cursus coheacuterent des ldquoeacutetudes hermeacutetiquesrdquo raquo181 R Reitzenstein 182 en avait deacutejagrave donneacute une eacutebauche consideacuterant que la Leccedilon parfaite conduit agrave la laquo perfection raquo (Vollkommenheit) au mecircme titre que les teleia teletegrave Toutefois si le titre de cette leccedilon va bien dans ce sens le contenu non LS Keizer distingua quatre eacutetapes la conversion lrsquoinstruction avec les Leccedilons geacuteneacuterales la progression dans la remonteacutee agrave travers lrsquoOgdoade et la liturgie mystegravere drsquoHermegraves183 Cependant J-P Maheacute juge de telles entreprises impossibles184 En effet les donneacutees actuelles invitent agrave la prudence mecircme si lrsquoexistence drsquoun cursus paraicirct sucircre

Les protagonistes se reacutefegraverent souvent agrave des γενικοὶ λόγοι Leccedilons geacuteneacuterales citeacutees parfois sous la forme simple γενικοί Le pluriel indi-querait que ces Leccedilons geacuteneacuterales forment un tout constitueacute de plusieurs chapitres Agrave cocircteacute de cet ensemble il en existerait un autre sembla-ble Cyrille drsquoAlexandrie mentionne en effet des διεξοδικά185 tandis qursquoHermegraves parle de traiteacutes intituleacutes exotica en Ascl 1 et ⲉⲝⲱⲇⲓⲁⲕⲟⲥ en NH VI 633 Bien qursquoils ne soient pas eacutecrits dans la mecircme langue et que lrsquoOgdEnn donne le titre au singulier ndash comme il le fait aussi pour les Leccedilons geacuteneacuterales avec γενικὸς λόγος en NH VI 632ndash3 ndash les trois titres preacutesentent une grande similitude entre eux Selon Cyrille drsquoAlexandrie et lrsquoauteur du traiteacute latin ces leccedilons sont adresseacutees agrave Tat Lrsquoauteur copte ne mentionne pas le destinataire mais cette absence ne prouve rien puisqursquoil omet aussi le deacutedicataire des Leccedilons geacuteneacuterales alors que nous savons par ailleurs qursquoil srsquoagit de Tat Le latin exotica serait une trans-cription de ἐξοδικά (singulier ἐξοδικός) et correspondrait agrave διεξοδικά (singulier διεξοδικός) titre donneacute par Cyrille drsquoAlexandrie les deux termes grecs ont la mecircme signification laquo eacutetendu raquo laquo deacuteveloppeacute raquo le premier eacutetant plus rare que le second Le copte pourrait transcrire

181 J-P Maheacute op cit 1978 p 132182 R Reitzenstein op cit 19273 p 47183 LS Keizer op cit p 58184 J-P Maheacute op cit 1978 p 132185 Cyrille Contre Julien I 46 553 A = fragment divers 30 Cyrille dans le mecircme

ouvrage II 30 588 B (= fragment divers 33) donne une nouvelle citation de la mecircme source tout en la preacutesentant leacutegegraverement diffeacuteremment ὁμοίως ὁ αὐτὸς ἐν τοῖς πρὸς τὸν Τὰτ διεξοδικῷ λόγῳ πρώτῳ φησίν

72 chapitre un

ἐξοδιακός186 qui nrsquoest pas attesteacute en grec mais qui est proche des deux vocables grecs deacutejagrave mentionneacutes et drsquoun troisiegraveme rare ἐξοδία ἐξωδία qui signifie laquo deacutepart raquo ou laquo voyage raquo Faut-il corriger le terme copte187 ou le garder tel qursquoil est orthographieacute Nous preacutefeacuterons adopter cette der-niegravere position agrave la suite des traducteurs anglais188 ils estiment que ce serait un adjectif non attesteacute deacuteriveacute du grec ἐξοδία et qursquoil signifierait laquo guidant raquo qualifiant ainsi des leccedilons qui doivent aider le disciple dans son voyage spirituel vers la lumiegravere toutefois ces leccedilons ne permet-tent pas au disciple drsquoatteindre la lumiegravere drsquoecirctre sauveacute car pour cela il faut laquo ecirctre neacute en Dieu raquo crsquoest-agrave-dire avoir beacuteneacuteficieacute drsquoune geacuteneacuteration spirituelle et celui qui nrsquoest pas neacute en Dieu doit en rester aux Leccedilons geacuteneacuterales et aux leccedilons Exocircdiakos Ces derniegraveres sont donc reacuteserveacutees agrave une eacutetape intermeacutediaire de lrsquoinstruction du disciple probablement agrave la suite des Leccedilons geacuteneacuterales Nous avons ainsi les grandes lignes du laquo cur-sus raquo de lrsquoordo docendi hermeacutetique en premier les Leccedilons geacuteneacuterales propeacutedeutiques ensuite les leccedilons Exocircdiakos peut-ecirctre lrsquoeacutequivalent des Exotica et des Diexodika 189 enfin toutes les autres leccedilons proba-blement la plupart de celles qui nous sont parvenues Parmi elles nous trouverions celles ougrave le disciple passe drsquoun eacutetat agrave un autre ou souhaite le faire crsquoest-agrave-dire des leccedilons plus proprement initiatiques CH I IV XIII et NH VI 6 Si nous acceptons lrsquohypothegravese interpreacutetative pour CH I 190 celui-ci se situerait agrave la fin de lrsquoenseignement ndash au moins pour une partie de la tradition hermeacutetique ndash permettant au disciple de devenir un maicirctre hermeacutetiste

186 Le passage de lrsquoomicron grec agrave lrsquoomeacutega copte srsquoexplique assez facilement187 M Krause et P Labib (op cit p 183) en font des livres exoteacuteriques laquo den

zum Ausgang gehoumlrigen (ἐξοδικός) raquo J-P Maheacute op cit 1978 p 87 (ⲉⲝⲱⲇⲓⲁⲕⲟⲥ dans lrsquoeacutedition et ltDigtxodica dans la traduction) et p 132 pour le commentaire ougrave il serait plus prudent que dans sa traduction LS Keizer op cit p 83ndash86 conclut que le terme copte doit ecirctre laquo exōtikos raquo crsquoest-agrave-dire exoteacuterique A Camplani Scritti op cit 2000 p 153 et 177 reste prudent en proposant agrave la fois la lecture du codex et la correction K-W Troumlger laquo Uumlber die Achtheit und Neunheit (NHC VI6) raquo in H-M Schenke H-G Bethge und UU Kaiser (hrsg) Nag Hammadi Deutsch Berlin De Gruyter 2003 p 517 adopte la mecircme traduction qursquoil avait donneacutee op cit 1973 p 502 laquo gewoumlhnlichen raquo et il fait de ces livres des livres exoteacuteriques

188 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott laquo The Discourse of the Eighth and Ninth raquo dans DM Parrott (ed) Nag Hammadi Codices V 2ndash5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502 1 and 4 Leiden Brill 1979 p 371

189 Sur le lien entre les Leccedilons geacuteneacuterales et les exotica voir aussi R van den Broek laquo Hermetic Literature raquo op cit 2005 p 496ndash497 qui traduit les exotica par laquo Detailed discourses raquo

190 Ci-dessus p 44ndash45

de poimandregraves aux hermeacutetistes 73

c Le genre des traiteacutes au service de la pratique didactiqueExcepteacute la plupart des fragments de Stobeacutee (trop courts pour qursquoil soit possible drsquoen tirer des conclusions) la majoriteacute des traiteacutes se preacute-sente comme une simple mise par eacutecrit drsquoun dialogue oral Ils srsquoins-crivent ainsi dans une longue tradition ougrave de nombreux auteurs eacutecrivent leurs traiteacutes sous forme de dialogue autour de questions phi-losophiques ou religieuses Trois modegraveles eacutetaient agrave la disposition des auteurs hermeacutetistes les dialogues philosophiques ceux appartenant au genre des questions-reacuteponses ou erotapokriseis ndash deux modegraveles qui sont assez proches lrsquoun de lrsquoautre ndash et les dialogues faisant partie drsquoune reacuteveacutelation191

Le dialogue entretien fictif ou reacuteel entre deux ou plusieurs person-nes est avant tout employeacute en philosophie Son usage remonte agrave Pla-ton qui agrave cocircteacute du genre eacutepistolaire192 lrsquoadopte pour un grand nombre de ses eacutecrits Le Socrate de Platon utilise le dialogue pour atteindre la veacuteriteacute gracircce agrave la science rationnelle193 et en posant une seacuterie de questions agrave ses disciples pour les amener agrave deacutecouvrir eux-mecircmes les difficulteacutes et les moyens de les reacutesoudre194 Une telle maniegravere de pro-ceacuteder est aux antipodes de celle de lrsquoenseignant un διδάσκαλος (en lrsquooccurrence Protagoras selon Socrate dans Theacuteeacutetegravete 161 d ) qui assegravene une veacuteriteacute au disciple sans que ce dernier ne la cherche en lui-mecircme Agrave partir de Platon la forme dialogueacutee dans un cadre philosophique est adopteacutee par drsquoautres philosophes comme Plutarque Ciceacuteron et par les chreacutetiens

Cependant les leccedilons hermeacutetiques y compris celles ougrave le dialogue est eacutelaboreacute (comme CH XII et XIII ) ne ressemblent pas agrave ce genre de dialogue On nrsquoy retrouve pas lrsquoaptitude du maicirctre agrave questionner son

191 P Perkins The Gnostic Dialogue The early Church and the Crisis of Gnosticism New YorkRamseyToronto Paulist Press 1980 p 25

192 Concernant lrsquoauthenticiteacute des Lettres cf L Brisson laquo Tableau reacutecapitulatif sur les prises de position concernant lrsquoauthenticiteacute des Lettres attribueacutees agrave Platon raquo (laquo Introduction raquo in Platon Lettres Paris Flammarion 1987 p 72) Dans le cours de ce preacutesent travail agrave chaque fois que nous mentionnerons une lettre attribueacutee agrave Platon nous ne nous interrogerons pas sur son authenticiteacute Durant lrsquoeacutepoque antique la grande majoriteacute des philosophes ne doutait probablement pas de leur authenticiteacute excepteacute peut-ecirctre pour la douziegraveme lettre ( J Souilheacute laquo Notice geacuteneacuterale raquo in Platon Lettres Paris Les Belles Lettres 1997 p vi)

193 H-I Marrou Histoire de lrsquoeacuteducation dans lrsquoAntiquiteacute Tome I le monde grec Paris Seuil 19816 p 109ndash110 et 111

194 Il srsquoagit en particulier de la τέχνη μαιευτική laquo lrsquoart drsquoaccoucher raquo voir Theacuteeacutetegravete 151 bndashc 161 e 184 b et 210 b

74 chapitre un

disciple pour lrsquoamener peu agrave peu agrave trouver par lui-mecircme la veacuteriteacute et le disciple pose tregraves peu de questions Quand le thegraveme de la reacuteminis-cence est preacutesent (par exemple CH XIII 2 195) il concerne la plupart du temps un savoir deacutejagrave enseigneacute par Hermegraves et non un savoir inneacute Crsquoest le maicirctre qui eacutenonce ce qursquoil faut savoir et le disciple hermeacutetiste excepteacute dans de rares traiteacutes est agrave priori tregraves peu actif Les occurren-ces de διαλέγω signifient simplement laquo parler agrave raquo et nrsquoont pas un sens philosophique (comme art drsquointerroger et de reacutepondre pour faire pro-gresser un raisonnement)

Les leccedilons hermeacutetiques ne relegraveveraient-elles pas alors du genre des erotapokriseis196 qui traite drsquoun sujet agrave lrsquoaide de questions et de reacuteponses afin drsquoinitier des eacutecoliers ou de reacutesoudre des problegravemes Peu employeacute en philosophie il apparaicirct surtout en philologie jurisprudence dans les matiegraveres scientifiques et dans la litteacuterature de reacuteveacutelation Pourtant ce genre ne serait pas reacuteellement devenu populaire avant les IVendashVe siegravecles apregraves Jeacutesus -Christ et Eusegravebe de Ceacutesareacutee serait le premier chreacute-tien de la Grande Eacuteglise agrave utiliser ce genre peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de Philon et de lrsquoheacuteritage grec197 K Rudolph considegravere toutefois qursquoil est typique des eacutecrits gnostiques en particulier du Livre des secrets de Jean de la Pistis Sophia et des Kephalaia manicheacuteens Il ajoute agrave sa liste les textes hermeacutetiques que H Doumlrrie donnait deacutejagrave en exemple198 tout en admettant que le caractegravere oraculaire y est plus marqueacute et que le cadre du dialogue y est tregraves rarement expliciteacute199

Cependant il semble difficile drsquoassimiler totalement les traiteacutes her-meacutetiques agrave ce genre ougrave le disciple pose des questions souvent preacuteci-ses sur un sujet diffeacuterent de lrsquoexplication preacuteceacutedente mecircme srsquoil peut y avoir un lien laquo Matthieu lui dit ldquoSeigneur Sauveur comment

195 τοῦτο τὸ γένος ὦ τέκνον οὐ διδάσκεται ἀλλ᾿ ὅταν θέλῃ ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀναμιμνήσκεται laquo Ce genre enfant nrsquoest pas lrsquoobjet drsquoune instruction mais il est objet de souvenir gracircce agrave Dieu degraves que (celui-ci) le deacutesire raquo Voir lrsquoopinion de WC Grese sur cette question de la reacuteminiscence (op cit 1979 p 82ndash83)

196 H Doumlrrie laquo Erotapokriseis raquo RAC 6 1966 col 342ndash347 K Rudolph laquo Der gno-stische Dialog als literarisches Genus raquo in P Nagel Probleme der koptischen Literatur HalleSaale Martin Luther Universitaumlt HalleWittenberg 1968 p 85ndash107 (repris dans Gnosis und spaumltantike Religionsgeschichte Gesammelte Aufsaumltze Leiden Brill 1996 p 103ndash122) A Volgers and C Zamagni (eds) op cit

197 C Zamagni laquo Une introduction meacutethodologique agrave la litteacuterature patristique des questions et reacuteponses le cas drsquoEusegravebe de Ceacutesareacutee raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) op cit p 7ndash24 Pour Philon dans le mecircme volume PW van der Horst laquo Philo and the Rabbis on Genesis Similar Questions Different Answers raquo p 55ndash70

198 K Rudolph op cit 1968 p 88 et 104 H Doumlrrie op cit col 346ndash347199 K Rudolph op cit 1968 p 105

de poimandregraves aux hermeacutetistes 75

lrsquoHomme srsquoest-il manifesteacute rdquo raquo (La Sagesse de Jeacutesus NH III 10016ndash19 ) ou laquo mais moi je dis ldquoSeigneur qursquoest-ce que lsquoplanerrsquo rdquo raquo (Livre des secrets de Jean B 456ndash7 en relation avec Gn 12 ) questions qui entraicirc-nent des reacuteponses courtes (La Sagesse de Jeacutesus ) ou longues (Livre des secrets de Jean ) reacuteguliegraverement introduites de la mecircme faccedilon laquo le Sau-veur parfait dit raquo (La Sagesse de Jeacutesus ) ou laquo il sourit et dit raquo (Livre des secrets de Jean ) Lrsquoensemble suit donc un scheacutema assez rigoureux que nous retrouvons aussi dans les Kephalaia manicheacuteens coptes et dans le P Berol 21 196 intituleacute Cateacutechisme mithraiumlque par lrsquoeacutediteur WM Brashear et ougrave les questions sont introduites par ἐρεῖ laquo il dira raquo et les reacuteponses par lrsquoimpeacuteratif λέγε laquo reacuteponds raquo ou laquo dis raquo200

Dans les traiteacutes hermeacutetiques rien nrsquoest aussi rigoureux Les ques-tions ne sont pas systeacutematiques et ne suivent aucune regravegle fixe La plu-part du temps les interventions du disciple consistent simplement agrave demander un compleacutement drsquoinformations reacuteveacutelant que le disciple nrsquoa pas bien saisi la penseacutee du maicirctre (laquelle est en effet parfois loin drsquoecirctre claire) πῶς λέγεις ὦ τρισμέγιστε laquo Comment dis-tu Trismeacutegiste raquo en CH II 11 ou πῶς τοῦτο λέγεις laquo Comment dis-tu cela raquo question qui est reacutecurrente dans CH X et qui instaure ainsi une sorte de litanie Les questions plus preacutecises ndash comme τίς δέ ἐστιν οὗτος ὦ πάτερ laquo Et quel est celui-ci raquo en CH X 9 ou X 20 ndash ont toujours un rapport tregraves eacutetroit avec lrsquoenseignement preacuteceacutedant Elles auraient essentiellement une dimension phatique visant agrave maintenir le contact entre les inter-locuteurs Il est donc difficile de conclure que les textes hermeacutetiques relegravevent du genre des questions-reacuteponses le questionnement serait plutocirct simplement un proceacutedeacute litteacuteraire employeacute occasionnellement

Sans srsquoaffilier agrave un modegravele preacutecis la mise en scegravene de dialogues (mecircme agrave peine esquisseacutes) insegravere les leccedilons hermeacutetiques dans le cadre didactique de lrsquoAntiquiteacute ougrave lrsquoenseignement se faisait essentiellement sous forme dialogueacutee avec des questions poseacutees par le maicirctre ou le disciple et drsquoautres poseacutees sur le texte eacutetudieacute201 La pratique hermeacuteti-que propose son propre mode drsquoenseignement autour drsquoun dialogue ougrave la plus belle part revient au maicirctre et dont la source et le modegravele seraient lieacutes au dialogue apocalyptique entre le narrateur et Poiman-dregraves La plupart des questions ont une dimension phatique rappelant la preacutesence du disciple que son silence aurait pu faire oublier Elles

200 WM Brashear op cit 1992 p 18ndash19 Ce document daterait du IVe siegravecle201 P Hadot op cit 2001 p 94ndash96

76 chapitre un

permettent aussi de rompre avec le caractegravere magistral de certaines leccedilons Pour autant ce proceacutedeacute relegraveve aussi drsquoune strateacutegie drsquoeacutecriture en creacuteant une dynamique utile dans les traiteacutes initiatiques ougrave le dis-ciple intervient le plus par ses questions ou lrsquoexpression de ses eacutetats drsquoacircme

d La dynamique des leccedilons hermeacutetiquesDans le monde des protagonistes la leccedilon orale teacutemoigne drsquoune proxi-miteacute spatio-temporelle entre le maicirctre et son disciple avec une relation intime entre eux ougrave le premier laquo ldquolitrdquo la voix du maicirctre raquo202 Le genre eacutepistolaire permet eacutegalement de creacuteer une proximiteacute avec le destina-taire en abolissant la distance geacuteographique entre lui et lrsquoauteur laquo La lettre fonctionne comme une preacutesence deacuteleacutegueacutee un lieutenant raquo et laquo vaut elle-mecircme comme une preacutesence raquo203 drsquoautant que la lecture est souvent effectueacutee agrave haute voix204 Drsquoailleurs agrave part le preacuteambule rien ne la distingue des leccedilons orales notamment de celles ougrave le disciple nrsquointervient jamais Avec les lettres la frontiegravere entre lrsquooral et lrsquoeacutecrit devient floue

Il en va diffeacuteremment pour les traiteacutes eacutecrits205 Dans lrsquooptique des auteurs hermeacutetistes ils ne seraient que la transcription des leccedilons ora-les et CH XIV et XVI ne seraient que la publication de lettres originel-les proceacutedeacute courant comme le montrent les lettres ciceacuteroniennes ou celles de lrsquoapocirctre Paul Cependant la publication des dialogues et des lettres modifie la situation laquo reacutefeacuterentielle raquo drsquoeacutenonciation La nouvelle situation met en place une relation agrave trois pocircles les sujets discursifs individualiseacutes mis en scegravene ndash maicirctre et disciples ndash lrsquoauteur et le des-tinataire des traiteacutes eacutecrits et elle deacuteconnecte la leccedilon drsquoun contexte drsquoeacutenonciation preacutecis Alors que la leccedilon orale deacutepend de facteurs non linguistiques tels que sociaux par exemple la leccedilon eacutecrite est inseacute-reacutee exclusivement dans un contexte linguistique ougrave les mots nrsquoont de

202 M Meslin op cit p 13203 R Burnet La Pratique eacutepistolaire au 1er et 2e siegravecle de Paul de Tarse agrave Polycarpe

de Smyrne Paris EPHE ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 2001 p 34 Voir aussi W Kelber Tradition orale et eacutecriture traduction J Prignaud Paris Cerf 1991 (eacutedition anglaise de 1983) p 203

204 Ci-dessous p 128 n 167205 Pour ce qui suit nous nous sommes inspireacute des reacuteflexions de plusieurs auteurs

S Rabau Fictions de preacutesence La narration orale dans le texte romanesque du roman antique au XXe siegravecle Paris Honoreacute Champion eacutediteur 2000 en particulier lrsquointroduction C Jacob op cit p 25ndash54

de poimandregraves aux hermeacutetistes 77

relation qursquoavec les autres mots eacutecrits Cette deacutelocalisation lui permet drsquoacqueacuterir une porteacutee plus grande le public srsquoeacutelargit et les notions enseigneacutees par leur aspect deacutesormais figeacute dans lrsquoeacutecriture deviennent une sorte de savoir imposeacute Le rapport au public se transforme Si lors de lrsquoeacutenonciation orale de la leccedilon le public est preacutesent et influe sur le cours de la leccedilon par ses reacuteactions seul lrsquoauteur maicirctrise lrsquoeacutecrit qursquoil produit en fonction de lrsquoimage qursquoil se fait du public206 Neacuteanmoins une fois lrsquoeacutecrit produit le public srsquoen empare deacutefinitivement et lrsquoouvrage megravene une vie indeacutependante de son auteur Cette situation peut ecirctre accentueacutee par des pheacutenomegravenes de laquo deacutebrayage eacutenoncif raquo ougrave lrsquoauteur srsquoefface complegravetement derriegravere les protagonistes Tout ceci contribue agrave abolir la distance spatio-temporelle afin de creacuteer une certaine proxi-miteacute entre le destinataire des traiteacutes et les protagonistes comme si le premier eacutetait un spectateur de lrsquoenseignement des seconds de la mecircme faccedilon qursquoil le serait drsquoune piegravece de theacuteacirctre Nous pouvons cependant pousser lrsquoanalyse plus loin

Dans le cas des (pseudo-)lettres le destinataire des traiteacutes hermeacute-tiques devient dans une certaine mesure celui de la lettre crsquoest-agrave-dire Ascleacutepios et Ammon respectivement dans CH XIV et XVI Nous avons deacutejagrave vu comment dans CH I le destinataire srsquoidentifierait au disciple et quelle utilisation serait faite de ce traiteacute Gracircce agrave lrsquoeffacement de toute situation laquo reacutefeacuterentielle raquo une telle identification serait eacutegalement preacutesente dans les autres traiteacutes surtout srsquoils sont lus dans le but drsquoac-queacuterir un savoir le destinataire se trouverait dans la mecircme position envers les traiteacutes que le disciple vis-agrave-vis des leccedilons orales Malgreacute lrsquoin-dividualisation des protagonistes lrsquoemploi agrave dimension phatique de nombreux impeacuteratifs vocatifs et du style direct renforcerait lrsquoidenti-fication Le maicirctre srsquoadresse ainsi au disciple et au destinataire et la chaicircne hermeacutetique integravegre tous les destinataires des traiteacutes

La mimeacutesis inaugureacutee par Hermegraves mimant la laquo Reacuteveacutelation primor-diale raquo est prolongeacutee tout au long de la chaicircne hermeacutetique SH 23 en offre un bon exemple Isis leacutegitime sa fonction drsquoinstructrice hermeacuteti-que en se rattachant agrave Hermegraves par lrsquointermeacutediaire de Kameacutephis et en se reacutefeacuterant constamment agrave la laquo Premiegravere fois raquo Gracircce agrave la figure de la prosopopeacutee207 elle srsquoefface reacuteguliegraverement derriegravere Hermegraves et derriegravere

206 Pour ce qui preacutecegravede W Kelber op cit p 164ndash173207 B Schouler La Tradition helleacutenique chez Libanios Paris les Belles Lettres 1984

p 393

78 chapitre un

les voix des acircmes des Eacuteleacutements (Feu Terre Eau et Air ) et de figures divines telles que le Dieu Monarque lui-mecircme constituant ainsi une veacuteritable cascade vocale elle rapporte les propos drsquoHermegraves qui lui-mecircme rapporte ceux du Dieu Monarque par exemple le tout au style direct Il est alors parfois difficile de savoir qui parle exactement Isis Hermegraves ou une autre voix La distance entre Horus et les faits dont il est instruit (et entre le destinataire et ces mecircmes faits) srsquoen trouve reacuteduite

Le recours au style direct pour les paroles divines srsquoobserve ailleurs en CH I pour Poimandregraves en CH I 18 et IV 4 pour Dieu208 Agrave chaque fois il srsquoagit de preacuteserver lrsquointeacutegriteacute de la Parole divine et drsquoinstituer une situation performative ougrave chaque eacutenonciation renouvelle lrsquoeffica-citeacute des paroles comme srsquoil srsquoagissait de la parole eacutenonceacutee originelle-ment Chaque eacutenonciation serait une laquo reacuteveacutelation ulteacuterieure raquo qui mime la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo Cela conforterait lrsquohypothegravese du maicirctre comme support drsquoune parole divine qui perdure et conserve son effi-caciteacute au-delagrave de lrsquoindividu qursquoest le maicirctre En srsquoeffaccedilant les auteurs hermeacutetistes poursuivraient le mecircme but La parole didactique devient une laquo parole commune raquo le long drsquoune chaicircne hermeacutetique jusqursquoagrave la reacutedaction des traiteacutes seule compterait cette parole avec son contenu et non son support (lettre ou leccedilon orale) du moment que celui-ci appartient agrave la chaicircne Il ne srsquoagirait pas seulement du λόγος κοινός laquo parole raquo ou laquo raison commune raquo209 mais drsquoune reacutefeacuterence particuliegravere agrave un proverbe sur lrsquoHermegraves commun deacutesignant une trouvaille qursquoil faut partager proverbe exploiteacute de maniegravere speacutecifique par Jamblique et par Proclus 210 Cette laquo parole commune raquo hermeacutetique regrouperait des notions des ideacutees des expeacuteriences partageacutees dont chaque hermeacute-tiste deviendrait agrave son tour le porte-parole En permettant une identi-fication entre le destinataire et les protagonistes et en ne se reacutesumant pas agrave un simple compte-rendu drsquoun enseignement passeacute les traiteacutes

208 Seules les paroles du Bon Deacutemon dans CH XII seraient rapporteacutees au style indirect

209 Nous la trouvons deacutejagrave chez Heacuteraclite (fragment 2 Diels = fragment 119 Pra-deau) puis chez les Stoiumlciens (Marc Auregravele Penseacutees VII 9 ) Elle aurait eacuteteacute reprise par lrsquoauteur de CH XII 13 avec une interpreacutetation speacutecifique (nous reviendrons sur ce passage ci-dessous p 125ndash126)

210 M Broze et C van Liefferinge op cit 2002 p 35ndash44 nous pouvons ajou-ter le commentaire de ces deux auteurs dans leur traduction de Jamblique op cit 2009 p 179ndash184 Eacute des Places laquo Notes compleacutementaires raquo in Jamblique op cit 1996 p 197 pour p 38

de poimandregraves aux hermeacutetistes 79

eacutetendent la fonction didactique des leccedilons du monde des protagonistes (maicirctre et disciples) agrave celui du destinataire

IV Conclusion

Lrsquoanalyse de la reacuteveacutelation divine et de la chaicircne hermeacutetique montre combien la pratique didactique apparaicirct fondamentale Elle est la base de la vie de tout hermeacutetiste de disciple il est destineacute agrave devenir maicirctre ce qui ne signifie pas que son instruction prend alors fin elle doit se poursuivre de maniegravere autonome gracircce agrave son intellect Tout hermeacute-tiste est ameneacute agrave se sentir partie constituante de la chaicircne hermeacutetique qui remonte pour au moins une partie de la tradition hermeacutetique au narrateur le beacuteneacuteficiaire de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo deacutelivreacutee par Poimandregraves Les proceacutedeacutes drsquoeacutecriture permettent une identification du destinataire agrave lrsquoun des protagonistes Dans ce contexte Hermegraves qursquoune partie de la tradition hermeacutetique a identifieacute au narrateur de CH I serait un modegravele agrave imiter et CH I pourrait ecirctre interpreacuteteacute comme un rituel drsquoinvestiture faisant du disciple un maicirctre Ce caractegravere rituel de lrsquoenseignement semble perdurer tout au long de la chaicircne hermeacutetique notamment gracircce agrave la mimeacutesis de maniegravere eacutequivalente agrave ce que font en particulier les ritualistes eacutegyptiens En effet agrave travers les geacuteneacutera-tions de maicirctres les leccedilons eacutecrites et orales apparaissent comme des reacuteveacutelations ulteacuterieures qui miment la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo211

211 Sur ces reacuteveacutelations ulteacuterieures notre article laquo Le mode de reacuteveacutelation dans les Oracles chaldaiumlques et dans les traiteacutes hermeacutetiques raquo in H Seng und M Tardieu Die Chaldaeischen Orakel Kontext ndash Interpretation ndash Rezeption Heidelberg Winter 2011 p 145ndash162

CHAPITRE DEUX

MAIcircTRE DISCIPLE ET ENSEIGNEMENT

Origine divine caractegravere initiatique but salvateur Hermegraves comme modegravele telles sont les principales proprieacuteteacutes de la pratique didactique Agrave cela srsquoajoute lrsquoaspect non monolithique du savoir transmis Certaines connaissances comme la reacutegeacuteneacuteration le genre de lrsquohomme reacutegeacuteneacutereacute et lrsquohymne entendu en parvenant dans lrsquoOgdoade sont lrsquoobjet drsquoune trans-mission (παραδόσις CH XIII 1 et 22 ) mais non drsquoun enseignement (διδάσκω CH XIII 2 3 et 16)1 car la parole ne peut en circonscrire le contenu2 elles doivent ecirctre expeacuterimenteacutees sous la houlette du maicirc-tre Drsquoautres connaissances srsquoacquiegraverent gracircce au don et agrave lrsquoutilisation adeacutequate de lrsquointellect et de la raison les auteurs mettent alors lrsquoaccent sur le disciple sujet des verbes μανθάνω γιγνώσκω et ἐπιγιγνώσκω3 le maicirctre passe au second plan mecircme srsquoil est souvent sous-entendu et est toujours un guide qui conseille (CH XIII 21 ) De plus la pieacuteteacute est tout aussi importante que le savoir elle est drsquoailleurs deacutefinie comme la connaissance de Dieu en CH IX 4 4 Par conseacutequent plus qursquoun instruc-teur le maicirctre hermeacutetiste est un guide spirituel qui aide son disciple agrave acqueacuterir autrement des connaissances et des pratiques qui ne peuvent pas passer par la parole Cela exige des laquo contraintes raquo sur la maniegravere dont la leccedilon hermeacutetique doit ecirctre dispenseacutee et reccedilue preacuteparation des protagonistes et modaliteacutes (oral eacutecrit expeacuterience personnelle) de la transmission

1 Lrsquoauteur reacutepegravete agrave chaque fois la mecircme expression τοῦτο οὐ διδάσκεται laquo ce nrsquoest pas objet drsquoinstruction raquo en 2 3 et 16 Il ne reacutepercute pas lrsquoeacutequivalence que Platon a eacutetablie entre παραδίδωμι et διδάσκω dans Theacuteeacutetegravete 198 b

2 Agrave rapprocher de CH X 9 ὁ γὰρ θεὸς καὶ πατὴρ καὶ τὸ ἀγαθὸν οὔτε λέγεται οὔτε ἀκούεται laquo En effet Dieu pegravere et le bien nrsquoest objet ni de discours ni drsquoaudition raquo

3 μανθάνω CH I 1 et V 6 γιγνώσκω CH I 3 19 et 31 SH 23 7 et SH 2367 ἐπιγιγνώσκω CH III 3 IX 4 et SH 2370

4 εὐσέβεια δέ ἐστι θεοῦ γνῶσις laquo Et la pieacuteteacute est la connaissance de Dieu raquo

82 chapitre deux

I Un investissement personnel de lrsquohermeacutetiste maicirctre ou disciple

Les vocatifs et les impeacuteratifs par leur dimension phatique montrent que les protagonistes et les destinataires ne peuvent demeurer eacutetran-gers agrave ce qui est enseigneacute Il ne srsquoagit pas drsquoacqueacuterir intellectuellement au sens moderne du terme un savoir mais de transformer son acircme comme cela est de plus en plus le cas dans lrsquoAntiquiteacute5 Maicirctre et dis-ciple doivent srsquoimpliquer lrsquoun pour exhorter convaincre lrsquoautre pour adopter de nouvelles attitudes et faccedilons de penser

1 Se preacuteparer agrave enseigner et agrave ecirctre instruit

Maicirctre et disciple doivent adapter leur comportement agrave la pratique didactique de maniegravere provisoire ou deacutefinitive La relation au corps peut ecirctre modifieacutee afin de permettre agrave lrsquointellect de se consacrer entiegrave-rement au savoir sans entraves mateacuterielles En CH I 1 le narrateur eacutetablit un lien entre son activiteacute reacuteflexive la mise en sommeil de ses sens et la venue de Poimandregraves De mecircme en CH XIII 1 Tat affirme qursquoil peut connaicirctre la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration puisqursquoil a suivi la recommandation drsquoHermegraves de devenir eacutetranger au monde

ἐμοῦ τε σοῦ ἱκέτου γενομένου ἐπὶ τῆς τοῦ ὄρους καταβάσεως μετὰ τὸ σὲ ἐμοὶ διαλεχθῆναι πυθομένου τὸν τῆς παλιγγενεσίας λόγον μαθεῖν ὅτι τοῦτον παρὰ πάντα μόνον ἀγνοῶ καὶ ἔφης ὅταν μέλλῃς κόσμου ἀπαλλοτριοῦσθαι παραδίδοναι μοι ἕτοιμος ἐγενόμην καὶ ἀπηνδρείωσα τὸ ἐν ἐμοὶ φρόνημα ἀπὸ τῆς τοῦ κόσμου ἀπάτης

Eacutetant devenu ton suppliant lors de la descente de la montagne apregraves que tu as converseacute avec moi demandant drsquoapprendre la leccedilon de la reacutegeacuteneacutera-tion la seule que jrsquoignore de toutes (les leccedilons) et tu as dit aussi que tu me la transmettras laquo degraves que tu seras sur le point de te rendre eacutetranger au monde raquo Je suis precirct et jrsquoai affermi lrsquoesprit qui est en moi contre la ruse du monde

Les auteurs de CH I 1 et XIII 1 mentionnent diffeacuteremment le mecircme thegraveme se rendre eacutetranger au monde ou ne plus ecirctre lieacute au monde par les sensations pour ecirctre mieux agrave lrsquoeacutecoute de la leccedilon sur le divin Ils ne font qursquoappliquer lrsquoideacutee courante drsquoun accord neacutecessaire avec

5 P Hadot Qursquoest-ce que la philosophie antique Paris Gallimard 1995 en par-ticulier p 239 et p 244ndash245 GG Stroumsa laquo Appendice Du maicirctre de sagesse au maicirctre spirituel raquo in idem op cit 2005 p 187ndash214

maicirctre disciple et enseignement 83

le divin pour pouvoir en ecirctre instruit ideacutee tregraves bien expliciteacutee entre autres par Salluste dans son ouvrage Des dieux et du monde 11 laquo Ceux qui veulent ecirctre instruits de ce qui touche aux dieux doivent avoir reccedilu degraves lrsquoenfance une bonne direction et ne pas avoir eacuteteacute nourris dans des doctrines malsaines ils doivent aussi ecirctre naturellement bons et intelligents pour avoir quelque point de ressemblance avec le sujet raquo6 Cette action sur soi est neacutecessaire puisque comme le dit Hermegraves en CH IV 6 laquo il est impossible mon enfant de srsquooccuper des deux ordres agrave la fois de ce qui est mortel et de ce qui est divin raquo7 variante de lrsquoideacutee commune selon laquelle lrsquohomme ne peut choisir et servir deux maicirctres conjointement8 La question se pose alors de lrsquoexistence drsquoun moyen de controcircler les dires du disciple affirmant ecirctre parvenu agrave se deacutetacher du monde comme le fait Tat en CH XIII 1 Dans CH I Poimandregraves sait tout et sa venue atteste de la pleine reacuteussite du narrateur en ce domaine Il en irait de mecircme dans CH XIII quand Hermegraves accepte de reacutepondre aux questions de son disciple mecircme si la suite montre qursquoil parachegraveve le deacutetachement9 Ainsi le moyen de controcircle pourrait-il ecirctre limiteacute agrave une deacuteclaration solennelle du disciple en preacutesence du maicirctre lequel serait suffisamment clairvoyant pour en discerner la veacuteraciteacute10

La preacuteparation concerne aussi la parole LrsquoOgdEnn commence par une longue introduction ougrave le disciple rappelle agrave son maicirctre Hermegraves une promesse qursquoil lui a faite et ougrave il est question des fregraveres du disciple Il lui demande ensuite de commencer sa leccedilon En NH VI 5327ndash31 Hermegraves obtempegravere et enjoint son disciple de prier ⲙⲁⲣⲛϣⲗⲏⲗ 28ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲁⲡⲉⲓⲱⲧ ⲙⲡⲧⲏ29ⲣϥ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲧⲉ ⲛⲁ30ϣⲏⲣⲉ ⲛⲉmiddot ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉϥⲁϯ ⲙ31ⲡⲡⲛⲁ ⲛϯϣⲁϫⲉmiddot laquo Prions fils le Pegravere du Tout avec tes fregraveres afin qursquoil accorde le souffle et que je parle raquo La priegravere elle-mecircme nrsquoest

6 La traduction est drsquoA-J Festugiegravere 7 ἀδύνατον γάρ ἐστιν ὦ τέκνον περὶ ἀμφότερα γίνεσθαι περὶ τὰ θνητὰ καὶ τὰ θεῖα 8 Cette ideacutee apparaicirct dans plusieurs milieux diffeacuterents philosophiques (par exem-

ple Eacutepictegravete Manuel I 4 voir I et P Hadot Apprendre agrave philosopher dans lrsquoAnti-quiteacute Lrsquoenseignement du ldquoManuel drsquoEacutepictegraveterdquo et son commentaire neacuteoplatonicien Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 2004 p 99) chreacutetiens (Mt 624 et Lc 1613 ) et gnostiques (par exemple Le Teacutemoignage veacuteritable NH IX 2924ndash25 laquo car ils ne pourront pas ser-vir deux maicirctres raquo et LrsquoEacutevangile selon Thomas NH II 4112ndash17 qui serait plus proche de la source de Lc que de celle de Mt A DeConick Original Gospel of Thomas in Translation With a Commentary London TampT Clark 2005 p 173ndash174)

9 Lagrave-dessus voir p 333ndash33810 Drsquoougrave lrsquoimportance de la notion de confiance que nous avons deacutejagrave eacutevoqueacutee agrave pro-

pos de la relation maicirctre ndash disciple

84 chapitre deux

pas transmise11 Lrsquoinjonction aurait deux fonctions dans la progres-sion didactique de la leccedilon elle serait un preacutetexte pour la premiegravere question du disciple sur la maniegravere de prier (NH VI 5332ndash34 ) au niveau des expeacuteriences veacutecues par les protagonistes Hermegraves demande agrave Dieu le pneuma laquo souffle raquo ndash probablement divin ndash dont le don dote-rait le beacuteneacuteficiaire de la capaciteacute agrave bien parler12 En effet la parole de lrsquoenseignement hermeacutetique ne peut plus ecirctre exactement celle de tous les jours mais doit avoir un pouvoir particulier afin drsquoexprimer des choses incompreacutehensibles et inconcevables du commun des mortels Comme pour la preacuteparation mateacuterielle il srsquoagit de seacuteparer la parole des contingences mateacuterielles au moins temporairement

Sans eacutenoncer une telle demande deux autres leccedilons deacutebutent par une courte priegravere en CH III 1 ougrave la bregraveve glorification de Dieu est suivie sans transition par une cosmologie

δόξα πάντων ὁ θεὸς καὶ θεῖον καὶ φύσις θείαἀρχὴ τῶν ὄντων ὁ θεός καὶ νοῦς καὶ φύσις καὶ ὕλη σοφία εἰς δεῖξιν ἁπάντων ὤνἀρχὴ τὸ θεῖον καὶ φύσις καὶ ἐνέργεια καὶ ἀνάγκη καὶ τέλος καὶ ἀνανέωσιςἦν γὰρ σκότος ἄπειρον ἐν ἀβύσσῳ καὶ ὕδωρ καὶ πνεῦμα λεπτὸν νοερόν δυνάμει θείᾳ ὄντα ἐν χάει

Gloire de tous est le Dieu et divin et nature divinePrincipe des ecirctres est le Dieu et intellect et nature et matiegravere eacutetant sagesse pour lrsquoexposition de toutPrincipe est le divin et nature et force et neacutecessiteacute et renouvellementEn effet lrsquoobscuriteacute eacutetait sans limite dans lrsquoabicircme avec de lrsquoeau et un souf-fle leacuteger et intelligent existant dans le chaos par la puissance divine

et en CH XVI 3

ἄρξομαι δὲ τοῦ λόγου ἔνθεν τὸν θεὸν ἐπικαλεσάμενος τὸν τῶν ὅλων δεσπότην καὶ ποιητὴν καὶ πατέρα καὶ περίβολον καὶ πάντα ὄντα τὸν ἕνα καὶ ἕνα ὄντα τὸν πάντα τῶν πάντων γὰρ τὸ πλήρωμα ἕν ἐστι

11 Nous ne pensons pas que cette priegravere soit la grande priegravere drsquoHermegraves en NH VI 5524ndash5725

12 Les eacutediteurs ne srsquoaccordent pas sur la leccedilon ⲛϯϣⲁϫⲉ ils la corrigent (J-P Maheacute op cit 1978 p 67 et 95 A Camplani Scritti op cit 2000 p 137 et p 172 n 12 K-W Troumlger op cit 2003 p 510) ou ils considegraverent ⲛ comme une particule geacuteni-tivale (J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 351) Nous estimons qursquoil nrsquoest pas neacutecessaire de corriger le texte et que ⲛϯϣⲁϫⲉ serait ici un conjonctif avec un sens final Nous retrouvons la mecircme forme dans LrsquoEacutepicirctre apocryphe de Jacques NH I 1023 ⲛϯⲃⲱⲕ laquo et je partirai raquo que D Rouleau corrige en ⲛltⲧⲁgtⲃⲱⲕ

maicirctre disciple et enseignement 85

καὶ ἐν ἑνί οὐ δευτεροῦντος τοῦ ἑνός ἀλλ᾿ ἀμφοτέρων ἑνὸς ὄντος καὶ τοῦτόν μοι τὸν νοῦν διατήρησον ὦ βασιλεῦ παρ᾿ ὅλην τὴν τοῦ λόγου πραγματείαν

Je commencerai ici le discours en invoquant Dieu maicirctre de lrsquoensemble producteur pegravere et enceinte et lrsquoun eacutetant le tout et le tout eacutetant un en effet le pleacuterocircme de tout est un et dans lrsquoun nrsquoeacutetant pas le second apregraves lrsquoun mais les deux eacutetant un Et conserve cette maniegravere de penser pour toute lrsquoeacutetude de la leccedilon

Dans les deux cas la priegravere rend effective la preacutesence divine notamment dans CH III ougrave Dieu reacuteapparaicirct seulement agrave la fin du traiteacute Dieu se trouve en toile de fond des leccedilons qui sont ainsi placeacutees sous son auto-riteacute Rappelant les opinions principales sur Dieu la priegravere introductive conditionne conjointement la leccedilon et le disciple Lrsquoinvocation agrave Dieu peut eacutegalement intervenir au cours drsquoune leccedilon agrave un moment parti-culiegraverement important En Ascl 19 avant drsquoaborder la hieacuterarchie des dieux enseignement qualifieacute de mysteria Hermegraves demande la faveur divine pour qursquoil puisse reacuteveacuteler ces laquo veacuteriteacutes secregravetes et divines raquo

Ces priegraveres placent la leccedilon qui suit sous la protection divine et lui accordent une dimension religieuse deacutejagrave entrevue avec le vocabulaire des cultes agrave mystegraveres Elles nrsquoapparaissent que dans quelques traiteacutes et il est difficile de geacuteneacuteraliser Cependant ces informations sont en parfait accord avec les ideacutees de lrsquoeacutepoque car elles teacutemoignent que celui qui va parler du divin est pieux une opinion commune exprimeacutee dans une sentence de Sextus est ainsi mise en pratique laquo Sois drsquoabord convaincu drsquoecirctre pieux aupregraves de ceux que tu veux convaincre (puis) parle au sujet de Dieu raquo13

2 Eacutecouter et ecirctre silencieux

La preacuteparation se prolonge durant lrsquoenseignement lui-mecircme avec lrsquoeacutecoute et le silence En CH XIII 22 Hermegraves conclut sa leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration par ces mots ἱκανῶς γὰρ ἕκαστος ἡμῶν ἐπεμελήθη ἐγώ τε ὁ λέγων σύ τε ὁ ἀκούων laquo Car chacun de nous a eacuteteacute suffisam-ment occupeacute moi agrave parler toi agrave eacutecouter raquo Cette reacutepartition des tacircches caracteacuterise assez bien la situation geacuteneacuterale drsquoeacutenonciation au sein des leccedilons hermeacutetiques le maicirctre deacutetient la majoriteacute du temps de parole

13 Sextus Sentence 258 πεισθεὶς πρότερον θεοφιλὴς εἶναι πρὸς οὓς ἂν πεισθῇς λέγε περὶ θεοῦ Voir H Chadwick The Sentences of Sextus A Contribution to the History of Early Christian Ethics Cambridge Cambridge University Press 1959

86 chapitre deux

tandis que son disciple prend assez peu la parole excepteacute dans de rares traiteacutes CH II XIII et NH VI 6

Lrsquoeacutecoute joue un rocircle important dans lrsquoAntiquiteacute Il ne faut pas se meacuteprendre sur son sens il srsquoagit drsquoune veacuteritable activiteacute car celui qui eacutecoute est censeacute srsquoimpreacutegner de ce qursquoil eacutecoute Une telle eacutecoute exige donc le silence qursquoil ne faut pas reacutesumer agrave une absence de son Plusieurs silences existent14 et celui du disciple diffegravere de celui de lrsquoorant ou de celui qursquoil faut garder sur le contenu didactique avec des causes une signification et des buts diffeacuterents

Le silence du disciple a essentiellement deux fonctions lrsquoune neacutega-tive laquo se garder de raquo lrsquoautre positive laquo permettre de raquo Il permet de se concentrer de reacutefleacutechir agrave ce qui vient ou va ecirctre dit et de relier entre elles les informations reccedilues afin drsquoeacuteviter de poser des questions maladroites ou pire mauvaises comme le disciple le fait parfois En CH I 20 apregraves une telle question le narrateur se voit reprocher par Poimandregraves son manque de reacuteflexion drsquoattention ἔοικας ὦ οὗτος τούτων μὴ πεφροντικέναι ὧν ἤκουσας laquo Toi tu sembles ne pas avoir meacutediteacute sur ce que tu as entendu raquo Lrsquoexiger revient ainsi sou-vent agrave demander agrave ecirctre attentif comme en Ascl 28 (avec lrsquoimpeacuteratif audi laquo eacutecoute raquo par lequel Hermegraves deacutebute sa reacuteponse agrave une question drsquoAscleacutepios )

Selon lrsquoauteur de CH X 17 la reacuteflexion reacutesultat du silence et de lrsquoeacutecoute doit ecirctre agrave lrsquounisson avec celle du maicirctre συννοεῖν δεῖ ὦ τέκνον τὸν ἀκούοντα τῷ λέγοντι καὶ συμπνέειν καὶ ὀξυτέραν ἔχειν τὴν ἀκοὴν τῆς τοῦ λέγοντος φωνῆς laquo Il faut enfant que celui qui eacutecoute reacutefleacutechisse avec celui qui parle et qursquoil srsquoaccorde avec lui et qursquoil ait une ouiumle plus fine que la voix de celui qui parle ou une ouiumle plus prompte (agrave entendre) que la voix de celui qui parle (ne lrsquoest pour par-ler) raquo La reacuteflexion commune doit conduire agrave un accord plus profond faire que lrsquoauditeur et le locuteur soient laquo animeacutes raquo15 des mecircmes ideacutees la parole prononceacutee creacutee une laquo communauteacute raquo une κοινωνία entre celui qui parle et celui qui eacutecoute16 Si nous appliquons ce passage agrave la pratique didactique lrsquoinstruction serait ce qui anime drsquoun mecircme

14 Chez les hermeacutetistes comme chez les pythagoriciens il y a plusieurs silences Sur les pythagoriciens A Petit laquo Le silence pythagoricien raquo in C Leacutevy et L Pernot Dire lrsquoeacutevidence philosophie et rheacutetorique antiques Paris LrsquoHarmattan 1997 p 287ndash296

15 Le grec συμπνέειν signifie laquo souffler avec raquo laquo ecirctre en accord raquo laquo ecirctre animeacute des mecircmes sentiments raquo Voir LSJ 1684 b

16 W Kelber op cit p 212

maicirctre disciple et enseignement 87

souffle les protagonistes le transmettant du maicirctre au disciple Cette ideacutee srsquoaccorde avec le fait que le maicirctre et son enseignement guident le disciple vers le salut Le silence du disciple permettrait de mettre en place cette communion

Eacutecouter faire silence pour reacutefleacutechir revient aussi agrave faire un exer-cice de meacutemoire En CH XI 1 lrsquoIntellect lie implicitement lrsquoeacutecoute et la meacutemoire quand il conseille agrave Hermegraves κατάσχες οὖν τὸν λόγον ὦ Τρισμέγιστε Ἑρμῆ καὶ μέμνησο τῶν λεγομένων laquo Retiens bien la leccedilon Hermegraves Trismeacutegiste et meacutemorise les choses qui vont ecirctre dites raquo et juste avant le deacutebut de sa leccedilon il ajoute en CH XI 2 ὁ χρόνος ἄκουε ὦ τέκνον ὡς ἔχει ὁ θεὸς καὶ τὸ πᾶν laquo Eacutecoute enfant ce qursquoil en est sur le temps Dieu et le tout raquo17 Or nous verrons dans une autre section toute lrsquoimportance de lrsquoacte de meacutemoire

Le silence permet de se maicirctriser en particulier de controcircler son impatience Au cours du reacutecit de Poimandregraves sur la destineacutee de lrsquoHomme son union agrave la Nature et la conseacutequence de cette union le narrateur fait part deux fois (CH I 16) de son impatience en eacutevoquant son amour et son deacutesir pour ce reacutecit Poimandregraves reacuteagit agrave la seconde intervention ἀλλὰ σιώπα οὔπω γάρ σοι ἀνήπλωσα τὸν πρῶτον λόγον laquo Mais tais-toi car je ne trsquoai pas expliqueacute le premier point raquo lui deman-dant implicitement de reacutefreacutener son impatience et de mieux controcircler ses sentiments La maicirctrise de soi par le silence concerne eacutegalement le discours pour eacuteviter de prononcer des ideacutees ou des mots incorrects ideacutee que nous retrouvons dans le silence pythagoricien mecircme si le silence hermeacutetique paraicirct beaucoup moins rigoureux que ce dernier18 Le maicirctre dit souvent agrave son disciple εὐφήμει ou εὐφήμησον impeacutera-tifs que nous pouvons le plus souvent traduire par laquo fais silence raquo ou laquo tais-toi raquo19 Excepteacute une fois20 le maicirctre donne cet ordre apregraves une question irreacutefleacutechie de son disciple21

17 Nous choisissons de conserver ὁ χρόνος de la leccedilon des manuscrits agrave la suite de C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 64 et 114 En effet la notion de temps a une place importante dans la suite du traiteacute

18 En effet selon Jamblique Pythagore imposait un silence de cinq ans agrave ses dis-ciples Vie de Pythagore [17] 72 Voir eacutegalement Vie de Pythagore [31] 195 A Petit op cit p 289

19 CH I 22 II 10 VIII 5 XI 22 XII 16 XIII 8 et 14 20 CH XIII 8 cette injonction intervient juste avant la venue des Puissances qui

reacutegeacutenegraverent le disciple Le contexte nrsquoest plus alors simplement didactique Ci-dessous p 342

21 En CH XI 22 il ne srsquoagit pas drsquoune question du disciple lui-mecircme mais drsquoune question que le maicirctre lrsquoIntellect anticipe avant que le disciple ait pu la poser

88 chapitre deux

Cependant dans le cadre drsquoun enseignement drsquoorigine divine de tels appels au silence peuvent acqueacuterir une dimension religieuse εὐφημῶ ne doit pas ecirctre confondu avec σιγῶ et σιωπῶ qui impliquent le silence comme absence de paroles audibles Lrsquoauteur du Second Alcibiade 149ndash150 oppose dans un contexte cultuel lrsquoeupheacutemia des Laceacutedeacutemoniens agrave la blaspheacutemia des Grecs qui offrent et demandent nrsquoimporte quoi La blaspheacutemia revient agrave dire des paroles dommageables et inconvenantes lrsquoeupheacutemia agrave srsquoen abstenir et elle peut donc aller jusqursquoau silence dans les cas extrecircmes22 Cela deacutenote une certaine reacuteserve dans la parole ougrave lrsquoon se contente drsquoen dire le moins possible du mieux possible Lors des ceacutereacutemonies religieuses avant les priegraveres et tout acte drsquooffrande lrsquoofficiant reacuteclame le silence en employant εὐφημῶ agrave lrsquoimpeacuteratif ndash et non σιγῶ ni σιωπῶ23 ndash ou εὐφημία suivi drsquoun autre verbe agrave lrsquoimpeacutera-tif Le silence nrsquoa pas uniquement une valeur neacutegative24 il srsquoagit aussi drsquoappeler agrave une attitude reacuteveacuterencieuse et pieuse25 et au recueillement Ainsi εὐφημῶ est-il parfois traduit par laquo se recueillir raquo comme cela a eacuteteacute proposeacute pour Eacutepictegravete dans ses Entretiens I 16 ὑμνεῖν τὸ θεῖον καὶ εὐφημεῖν καὶ ἐπεξέρχεσθαι τὰς χάριτας laquo Ceacuteleacutebrer la diviniteacute en nous recueillant et en eacutenumeacuterant ses gracircces raquo26

Ceci nrsquoest pas eacuteloigneacute de ce que nous trouvons dans les traiteacutes her-meacutetiques ougrave εὐφημῶ est parfois associeacute agrave la louange de Dieu (CH X 21 et CH XVIII ) Cette dimension religieuse semble ecirctre particuliegraverement sous-jacente agrave lrsquoappel au silence en CH XIII 14

Τ εἰπέ μοι ὦ πάτερ τὸ σῶμα τοῦτον τὸ ἐκ δυνάμεων συνεστὸς λύσιν ἴσχει ποτέΕ εὐφήμησον καὶ μὴ ἀδύνατα φθέγγου ἐπεὶ ἁμαρτήσεις καὶ ἀσεβηθήσεταί σου ὁ ὀφθαλμὸς τοῦ νοῦ

22 B Laurot dans F Chapot et B Laurot Corpus de priegraveres grecques et romaines Turnhout Brepols 2001 p 378 D Zeller laquo La priegravere dans le Second Alcibiade raquo Ker-nos 15 (2002) p 57

23 W Burkert Homo Necans the Anthropology of Ancient Greek Sacrificial Ritual and Myth translation P Bing Berkeley University of California Press 1983 (eacutedition allemande 1972) p 4 D Aubriot-Seacutevin Priegravere et conceptions religieuses en Gregravece ancienne jusqursquoagrave la fin du Ve siegravecle av J-C Lyon Maison de lrsquoOrient meacutediterraneacuteen 1992 p 152ndash155

24 Crsquoest en particulier lrsquoopinion de D Aubriot-Seacutevin contre O Casel qui accordait une valeur positive agrave lrsquoeupheacutemia Elle affirme laquo sorte de ldquotoile de fondrdquo de la priegravere officielle lrsquoεὐφημία nrsquoest rien drsquoautre qursquoune preacutecaution contre les accidents possibles qui nrsquoaboutit agrave lrsquoabsence de sons profeacutereacutes que par deacutefiance raquo (op cit 1992 p 152)

25 Lire les textes reacuteunis dans F Chapot et B Laurot op cit Eschyle Les Eumeacutenides v 287ndash289 (= G 52) et Euripide Iphigeacutenie agrave Aulis v 1563ndash1564 (= G 64)

26 Traduction B Laurot dans F Chapot et B Laurot op cit Texte G 81 J Souilheacute traduit quant agrave lui laquo chanter la diviniteacute la ceacuteleacutebrer eacutenumeacuterer tous ses bienfaits raquo

maicirctre disciple et enseignement 89

T Dis-moi pegravere ce corps qui est constitueacute de puissances empecircche-t-il la dissolution H Tais-toi et ne prononce pas des choses impossibles car tu ferais une erreur et lrsquoœil de ton intellect serait rendu impie

Lrsquoeacutenonciation de paroles incorrectes serait performative pouvant don-ner existence agrave ce qui est impur et donc souiller lrsquointellect 27 Le silence eacutevite une telle impureteacute Il serait aussi le milieu qui permet un nouveau contact avec le divin et une attitude reacuteveacuterencieuse Avec ce verbe le maicirctre hermeacutetiste assimilerait son disciple agrave une personne participant agrave une ceacutereacutemonie religieuse lui-mecircme eacutetant alors lrsquoofficiant qui impose un tel silence Cela renforce eacutegalement lrsquoideacutee qursquoune partie si ce nrsquoest lrsquoensemble de lrsquoinstruction est un mystegravere28 et accentue agrave nouveau la dimension religieuse de la pratique didactique hermeacutetique

Le silence est eacutegalement important pour le maicirctre Ce dernier tout en eacutetant surtout occupeacute agrave instruire son disciple doit aussi poursuivre seul son instruction (voir CH XI 22 et CH XIII 15 ) ce qui est rendu possible gracircce agrave la protection de Poimandregraves agrave lrsquoidentiteacute entre lrsquoin-tellect humain et lrsquoIntellect divin ou agrave un silence laquo plein de bien raquo ou laquo feacutecond de bien raquo29

La preacuteparation qui libegravere temporairement de lrsquoemprise du corps met le disciple dans les dispositions approprieacutees pour qursquoil puisse beacuteneacutefi-cier des bienfaits de lrsquoinstruction Avec la parole et le silence (dans sa dimension religieuse) elle semble inscrire la pratique didactique dans un contexte rituel

3 Susciter un eacutelan inteacuterieur chez le disciple

Srsquoappuyant sur les bonnes dispositions dans lesquelles le disciple se trouve deacutesormais le maicirctre peut lrsquoinciter agrave srsquoinvestir davantage La relation personnelle qursquoil a eacutetablie avec lui facilite cette action et y trouverait lrsquoune de ses raisons drsquoecirctre

a Enseignement hermeacutetique et imitationLa notion de modegravele a deacutejagrave eacuteteacute eacutevoqueacutee agrave propos drsquoHermegraves Nous voulons y revenir drsquoautant plus que dans lrsquoAntiquiteacute le principe de

27 Dans la conception philosophique la souillure reacutesulte du meacutelange de choses de genres diffeacuterents Voir Porphyre De lrsquoabstinence IV 20

28 G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 52ndash5329 CH I 30 ἐγκύμων τοῦ ἀγαθοῦ

90 chapitre deux

lrsquo imitation nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre une laquo guiding force raquo30 Proposeacutes tout au long de lrsquoeacuteducation depuis le moment ougrave les jeunes apprennent agrave eacutecrire31 les modegraveles paradeigmata prennent des formes multiples litteacuteraire32 artistique33 ou vivant34 Tous fournissent des exemples positifs ou neacutegatifs de comportements et drsquoattitudes agrave adopter ou agrave eacuteviter de valeurs agrave suivre etc Le but est drsquoencourager la vertu et de deacutecourager le vice Comme le dit Seacutenegraveque dans sa Lettre 94 agrave Lucilius les hommes ont besoin qursquoon leur montre la route de la mecircme maniegravere que les enfants apprennent agrave eacutecrire gracircce agrave un modegravele il conclut laquo En se faccedilonnant sur un modegravele notre acircme est aideacutee de la mecircme sorte raquo35 Les hermeacutetistes ne deacuterogent pas agrave cette tendance geacuteneacuterale de la παιδεία grecque et greacuteco-romaine et nous pouvons distinguer trois types de modegraveles proposeacutes aux disciples Hermegraves les pieux ou les fregrave-res ndash mentionneacutes dans NH VI 6 ndash et la figure du disciple

Hermegraves est le premier modegravele du disciple et du destinataire Il agit comme la plupart des maicirctres de sagesse quelle que soit lrsquoeacutecole phi-losophique36 qui sont un modegravele par leurs paroles et actes lrsquoensei-gnement philosophique suscite tout autant lrsquoadheacutesion agrave des doctrines qursquoagrave un mode de vie personnifieacute par le maicirctre37 Selon au moins une branche de la tradition hermeacutetique Hermegraves est par excellence le dis-ciple hermeacutetiste qui beacuteneacuteficie de visions apocalyptiques et qui devient maicirctre Il repreacutesente donc le salut le contact avec le divin le savoir et la parole maicirctriseacutee Chaque disciple hermeacutetiste ulteacuterieur chercherait agrave imiter son parcours mecircme si lrsquoimitation ne peut ecirctre qursquoimparfaite puisque contrairement agrave Hermegraves son instruction ne se deacuteroule pas

30 R Cribiore op cit 2001 p 106 (pour la citation) p 132 et p 220ndash244 C Skid-more Practical Ethics for Roman Gentlemen The Work of Valerius Maximus Exeter University of Exeter Press 1996 p 3ndash21

31 R Cribiore Writing Teachers and Students in Graeco-Roman Egypt Atlanta Scholars Press 1996 p 121ndash128

32 Les poegravemes homeacuteriques offrent les premiers modegraveles jusqursquoagrave la fin de lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine drsquoautres modegraveles sont proposeacutes par les trageacutedies la poeacutesie et lrsquohistoire (agrave partir drsquoIsocrate ) Les Vies parallegraveles de Plutarque sont plus des exemples de vie morale que des biographies agrave proprement parler

33 Les repreacutesentations iconographiques des ancecirctres sont drsquoautres modegraveles34 Le jeune est placeacute aupregraves drsquoun individu pour lrsquoimiter individu qui concreacutetiserait des

ideacuteaux abstraits ce qui permet aux enfants de se les approprier degraves un acircge preacutecoce35 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius livre XV lettre 9450ndash51 9451 sic animus noster

dum eruditur ad praescriptum ivvatur (traduction H Noblot )36 GG Stroumsa op cit 2005 p 201ndash20537 P Hadot op cit 1995 voir index sv laquo mode de vie raquo idem 2001 p 164 et

p 177ndash181

maicirctre disciple et enseignement 91

en une seule fois Cette imitation drsquoHermegraves trouverait son achegravevement dans lrsquoutilisation de CH I pour introniser un disciple en tant que nou-veau maicirctre si on accepte de voir en ce texte un possible rituel drsquoin-vestiture et drsquoidentifier le narrateur agrave Hermegraves Trismeacutegiste

Agrave cocircteacute de ce paradigme drsquoautres sont mentionneacutes occasionnelle-ment Le maicirctre se reacutefegravere aux hommes pieux notamment en CH I 22 IV 4 et 5 et X 21 Il en cite les caracteacuteristiques (ils ont acquis lrsquointellect ils sont bons possegravedent la connaissance et louent Dieu leur destin apregraves la mort est drsquoabandonner leur corps pour remonter vers Dieu) et les oppose aux hommes impies dans leur comportement et leur destin en CH I 22 IV 4 et X 21 Cette opposition vise agrave rehausser le cocircteacute posi-tif des premiers et le cocircteacute neacutegatif des seconds Le maicirctre oppose ainsi une liste de vertus et une liste de vices et il incite son disciple agrave vouloir imiter les hommes pieux et agrave eacuteviter drsquoaccomplir les meacutefaits eacutenumeacutereacutes Dans deux cas en CH I 22ndash23 et IV 4ndash5 il relie cette opposition au don de lrsquointellect comme une incitation agrave recevoir lrsquointellect surtout en CH IV 4ndash5 38

Les fregraveres mentionneacutes dans NH VI 6 pourraient eacutegalement ecirctre interpreacuteteacutes comme un modegravele proposeacute au disciple Hermegraves en parle seulement au deacutebut de sa leccedilon (NH VI 52ndash54 ) Ces fregraveres seraient les hermeacutetistes qui sont deacutejagrave parvenus agrave lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade silen-cieux ils assistent probablement agrave lrsquoinitiation du disciple et constitue-raient laquo la foule drsquoinitieacutes destineacutee peut-ecirctre agrave symboliser la foule des eacutelus qui accueilleront lrsquoacircme dans lrsquoempyreacutee raquo39 Lrsquoeacutetonnement du disci-ple drsquoavoir beaucoup de fregraveres en NH VI 5227ndash28 est surprenant il pourrait ecirctre codifieacute ne prenant tout son sens que dans la suite du dia-logue Le maicirctre explique agrave leur sujet ndash malheureusement le deacutebut de la page 53 du codex est lacunaire ndash comment issus du mecircme Pegravere ils sont engendreacutes et il demande agrave son disciple de les honorer La question des megraveres eacutetant laisseacutee en suspens le disciple srsquoeacutemeut et il apprend qursquoelles sont pneumatiques et spirituelles En NH VI 5324ndash27 il demande ⲱ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲉⲣⲓⲁⲣⲭⲉⲥⲑⲁⲓ ⲙⲡ25ϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲙⲁϩϣⲟⲩⲛⲉ ⲙⲛ26ⲧⲙⲁϩⲯⲓⲧⲉmiddot ⲛⲅⲟⲡⲧ ϩⲱⲱⲧ 27ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ laquo Pegravere commence la leccedilon sur lrsquoOgdoade et lrsquoEn-neacuteade et compte-moi avec mes fregraveres raquo en assistant agrave cette leccedilon il parviendrait agrave lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade qursquoont deacutejagrave atteint ses fregraveres et il deviendrait lrsquoun drsquoeux Ces fregraveres interviennent deux autres fois en

38 Nous reviendrons sur ce passage dans le chapitre sur lrsquoacquisition de lrsquointellect 39 J-P Maheacute op cit 1978 p 91

92 chapitre deux

NH VI 5329 et 5421 agrave propos de la priegravere qursquoil faut dire avec eux Leur mention viserait donc agrave inciter le disciple agrave deacutesirer imiter leur destin et agrave affermir sa demande de la leccedilon sur lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade qursquoil avait deacutejagrave exprimeacutee au tout deacutebut du traiteacute avec le rappel de la promesse drsquoHermegraves

Ces modegraveles fregraveres et hommes pieux sont preacutesenteacutes seulement aux moments cleacutes de lrsquoinstruction du disciple en rapport avec lrsquoacquisition de lrsquointellect ou lrsquoaccession agrave la vraie vie et au monde divin Ils ren-forceraient le modegravele permanent qursquoest Hermegraves Actifs dans le monde des protagonistes ils le sont aussi vis-agrave-vis du destinataire dont nous avons deacutejagrave dit qursquoil eacutetait ameneacute agrave intervenir dans la scegravene du dialogue Cependant pour ce dernier un nouveau modegravele intervient le disci-ple Le rocircle paradigmatique de ce dernier acquiert toute sa force dans les traiteacutes ougrave le disciple intervient par ses questions lrsquoexpression de sa volonteacute ou simplement par des remarques sur la maniegravere dont il ressent les choses

Ces trois modegraveles sont des incitations agrave deacutesirer lrsquoinstruction sal-vatrice agrave adopter un comportement pieux envers les autres hommes (en eacutevitant meurtres colegravere et autres passions) et envers Dieu (en le priant le louant lui chantant des hymnes et en eacutevitant tout blasphegraveme agrave son eacutegard) Lrsquoimportance du modegravele serait une nouvelle preuve que lrsquoinstruction hermeacutetique ne se limite pas agrave un apprentissage de notions intellectuelles mais srsquoeacutetend agrave lrsquoadoption drsquoun mode de vie comme le sont lrsquoeacuteducation antique en geacuteneacuteral et la philosophie en particulier

b Le maicirctre et les sentiments du discipleTout en proposant des modegraveles le maicirctre met reacuteguliegraverement agrave contri-bution les sentiments du disciple Dans un premier temps en utili-sant un vocabulaire emprunteacute aux cultes agrave mystegraveres et en rappelant le caractegravere divin de lrsquoenseignement (comme en Ascl 1 ) il lui demande implicitement toute son attention respectueuse et un comportement digne drsquoun initieacute

Il suscite ensuite lrsquoenvie de connaicirctre et il lrsquoentretient de deux maniegrave-res 1deg Lrsquoobscuriteacute de ses propos et ses promesses qursquoil nrsquoa pas encore tenues obligent dans une certaine mesure le disciple agrave manifester clairement son souhait de combler ses lacunes comme en CH XIII 2 et NH VI 522ndash4 Il en va de mecircme avec la longueur de certains propos qui provoque lrsquoimpatience du disciple ainsi en CH I 16 et 18 ou Ascl 9 sed o Asclepi animadverto ut celeri mentis cupiditate fes-tines audire quomodo homo laquo Mais Ascleacutepios je constate que sous lrsquoeffet drsquoun prompt deacutesir de lrsquoesprit tu as hacircte drsquoentendre comment

maicirctre disciple et enseignement 93

lrsquohomme raquo Les indications sur le deacutesir du disciple en Ascl 9 CH I 16 et 1840 auraient une action performative sur le destinataire en creacuteant chez lui ce mecircme deacutesir et attirent son attention sur le point qui suit 2deg Agrave plusieurs reprises le maicirctre loue le but ultime de lrsquoapprentis-sage la connaissance Deacutesigneacutee par les termes γνῶσις et plus rarement ἐπιγνῶσις souvent sans compleacutement il faut la comprendre dans un sens absolu elle est la connaissance par excellence celle du tout et de Dieu Le maicirctre en vante les qualiteacutes et les conseacutequences soit direc-tement en exposant les qualiteacutes de la connaissance (CH X 9 et IX 4 ) et celles acquises par ceux qui savent soit indirectement en deacutecrivant lrsquoignorance comme le pire vice qui entraicircne lrsquohomme vers les passions corporelles et drsquoautres vices (CH X 21 )

Gracircce agrave la preacutesentation attractive de la connaissance du tout et de Dieu du savoir et de toutes les conseacutequences positives qui leur sont associeacutees le disciple prend conscience de leur caractegravere indispensable srsquoil veut atteindre Dieu et de leur place privileacutegieacutee dans la laquo voie drsquoHer-megraves raquo et dans sa vie Au vu de cette importance de la connaissance A-J Festugiegravere consideacutera qursquoil nrsquoy avait pas de sauveur hermeacutetique puisque seule la connaissance eacutetait neacutecessaire41 En effet les auteurs nrsquoemploient ni le terme de sauveur42 ni de peacuteriphrases eacutequivalentes et ils ne semblent pas avoir consideacutereacute Hermegraves comme un sauveur Dieu eacutetant en reacutealiteacute lrsquounique sauveur Toutefois Hermegraves a un rocircle impor-tant en tant qursquointermeacutediaire vers le salut messager de Dieu et guide pour toutes les deacutemarches menant agrave lui

Pour tout ce qui concerne lrsquoinvestissement personnel du disciple nous avons surtout insisteacute sur lrsquoenseignement oral en lrsquoenvisageant sous lrsquoangle des protagonistes mecircme si nous avons eacutegalement montreacute comment lrsquoeacutecrit permet de prolonger cet enseignement Ce passage de lrsquooral agrave lrsquoeacutecrit est loin drsquoecirctre aussi eacutevident il modifie la situation drsquoeacutenonciation drsquoautant plus que les auteurs hermeacutetistes srsquoeffacent derriegravere les protagonistes laissant le destinataire seul face agrave ces der-niers et agrave leur enseignement Cela aboutit agrave un premier paradoxe les traiteacutes hermeacutetiques sont transmis par eacutecrit sans assumer clairement ce caractegravere sauf pour CH XIV et XVI preacutesenteacutes comme des lettres Cette situation paradoxale invite agrave revenir sur la relation entre lrsquooral

40 CH I 18 ἄκουε λοιπόν ὃ ποθεῖς λόγον ἀκοῦσαι laquo Eacutecoute le reste de la leccedilon que tu deacutesires tant entendre raquo

41 A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 10342 Cela ne signifie pas que le thegraveme du salut soit absent Voir CH I 26 29 VII 1

et XIII 1

94 chapitre deux

et lrsquoeacutecrit en particulier sur les conditions du passage du premier au second et sur la conception hermeacutetique de lrsquoeacutecrit

II Parole et eacutecriture

Les donneacutees hermeacutetiques sur les conditions de la transmission des trai-teacutes semblent ecirctre contradictoires agrave la fois entre elles et avec la reacutealiteacute historique Deux paradoxes caracteacuterisent en effet la transmission de lrsquoenseignement hermeacutetique 1deg Le secret est souvent mis en avant mais Hermegraves conclut NH VI 6 par lrsquoinjonction agrave son disciple de publier la leccedilon de plus certains traiteacutes ont eacuteteacute lus par des gens non hermeacutetis-tes notamment des chreacutetiens 2deg Lrsquoauteur de CH XVI teacutemoigne drsquoune opposition agrave la traduction en grec et pourtant les traiteacutes nous ont eacuteteacute transmis surtout en grec leur langue originelle avant drsquoecirctre pour certains traduits en copte latin armeacutenien et syriaque Nous avons aussi deacutejagrave eacutevoqueacute lrsquoideacutee drsquoune strateacutegie drsquoeacutecriture alors que lrsquoimpres-sion ressort parfois drsquoune opposition hermeacutetique agrave lrsquoeacutecrit en geacuteneacuteral La dialectique entre ce qui est manifeste et ce qui est cacheacute permet-trait drsquoeacuteclairer les deux volets de la deacutemarche hermeacutetique drsquoune part lrsquoinsistance sur le secret tout en mettant par eacutecrit lrsquoinstruction et en justifiant cette eacutecriture et drsquoautre part la mise par eacutecrit tout en pro-teacutegeant lrsquoeacutecrit des hommes indignes

1 Le secret dans lrsquoenseignement hermeacutetique

Agrave partir de la conception hermeacutetique de lrsquoenseignement (reacutealiseacute en vue du salut de lrsquohumaniteacute par celui des hommes les plus dignes) nous pouvons deacutegager deux ideacutees essentielles pour la mise en œuvre de lrsquoinstruction atteindre les hommes dignes et dissimuler le contenu didactique aux autres Le secret est donc une donneacutee incontournable en phase avec la culture antique notamment avec les cultes agrave mystegrave-res 43 et les auteurs hermeacutetistes ont tregraves bien pu connaicirctre la sentence 350 de Sextus transmise eacutegalement en copte laquo Ne communique pas agrave tout un chacun une parole qui concerne Dieu raquo44 Le secret est la contrepartie de la diffusion aupregraves des hommes dignes

43 W Burkert op cit 2003 p 1044 Sextus Sentence 350 λόγου περὶ θεοῦ μὴ παντὶ κοινώνει = Sentences de Sextus

NH XII 3022ndash23 P-H Poirier Les Sentences de Sextus (NH XII 1) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983 p 6ndash94

maicirctre disciple et enseignement 95

a La pratique du secretLe champ lexical hermeacutetique du secret tourne essentiellement autour de deux termes le nom commun μυστήριον et lrsquoadjectif κρυπτός Nous avons deacutejagrave rencontreacute le premier il qualifie toute une leccedilon CH XVI 2 ou simplement une connaissance bien preacutecise comme les quatre intellects en Ascl 32 ou la division de lrsquoespace en SH 252 le maicirctre indique alors implicitement agrave son disciple qursquoil ne doit pas les reacuteveacuteler agrave nrsquoimporte qui Les auteurs hermeacutetistes lui associent parfois un terme de la famille de κρυπτός afin de souligner le caractegravere secret du mys-tegravere reacuteveacuteleacute comme crsquoest le cas en CH I 16 τοῦτό ἐστι τὸ κεκρυμμένον μυστήριον μέχρι τῆσδε τῆς ἡμέρας laquo Voici le mystegravere qui a eacuteteacute cacheacute jusqursquoagrave ce jour raquo Employeacutes le plus souvent seuls κρυπτός et les ter-mes apparenteacutes plus neutres que μυστήριον deacutesignent un plus grand nombre de reacutefeacuterents des veacuteriteacutes divines ndash les lois de SH 2368 ou le contenu des livres drsquoHermegraves en SH 2366 ndash des objets ndash des stegraveles en SH 2367 ou les objets indeacutefinis drsquoOsiris en SH 237 ndash des pratiques rituelles comme des paroles de formules et des priegraveres ndash en SH 2314 2318 2368 et dans lrsquohymne de lrsquoOgdoade en CH XIII 16 Agrave ces ter-mes nous pourrions ajouter ceux concernant la diviniteacute de la leccedilon comme dans le prologue Ascl 1 ougrave Hermegraves insiste sur le caractegravere eacuteminemment divin de la leccedilon

Ces deacutesignations laquo mystegravere raquo laquo cacheacute raquo et laquo divin raquo impliquent que le maicirctre doit faire attention agrave son public agrave son importance numeacuterique et agrave sa qualiteacute Ceci est particuliegraverement clair dans le prologue du traiteacute latin

Nrsquoappelle personne drsquoautre qursquoAmmon un entretien si religieux et (por-tant) sur de tels sujets ne peut ecirctre profaneacute par lrsquointervention et la preacute-sence du grand nombre En effet publier aupregraves de la foule un traiteacute rempli de toute la majesteacute divine teacutemoigne drsquoun esprit irreacuteligieux (trac-tatum enim tota numinis maiestate plenissimum inreligiosae mentis est multorum conscientia publicare)

Hermegraves limite volontairement son auditoire agrave trois disciples Ascleacutepios Tat et Ammon et justifie cette restriction en invoquant le caractegravere divin et majestueux de lrsquoenseignement incompatible avec la preacutesence drsquoun grand nombre de personnes45 Le secret mis en œuvre ici pourrait donc relever du troisiegraveme type de secret distingueacute par JN Bremmer qui donne lrsquoexemple des mystegraveres ougrave selon lui le secret nrsquoest pas

45 Voir plus haut p 48

96 chapitre deux

eacutesoteacuterique mais trop saint pour pouvoir ecirctre divulgueacute46 Mais comme lrsquoattitude drsquoHermegraves teacutemoigne aussi drsquoune meacutefiance vis-agrave-vis de la foule un tel secret reacuteserveacute uniquement aux hommes dignes devient eacutesoteacuterique

La restriction de lrsquoauditoire implique une seacutelection fondeacutee sur deux critegraveres preacuteparation didactique anteacuterieure et envoi par Dieu47 Elle explique aussi neacutegativement les propos drsquoIsis sur Hermegraves en SH 237 Ἑρμῆς μὲν οὖν ἀπελογεῖτο τῷ περιέχοντι ὡς οὐδὲ τῷ παιδὶ παρέδωκεν ὁλοτελῆ θεωρίαν διὰ τὸ ἔτι τῆς ἡλικίας νεοειδές laquo Hermegraves donc plaida devant le monde environnant qursquoil nrsquoavait pas transmis agrave son fils la totaliteacute de la meacuteditation en raison de sa grande jeunesse encore raquo ougrave le jeune acircge de Tat reacutevegravele son manque de preacuteparation didactique

Les disciples doivent prendre conscience de lrsquoimportance du secret En Ascl 32 agrave la fin du passage sur les quatre intellects Hermegraves srsquoadresse en ces termes agrave ses disciples (la seule fois ougrave il srsquoadresse nominativement aux trois montrant ainsi lrsquoextrecircme importance de ce qursquoil va dire) et vos o Tat et Asclepi et Hammon intra secreta pectoris divina mysteria silentio tegite et taciturnitate celate laquo Et vous Tat Ascleacutepios et Ammon dans les secrets de (votre) cœur recouvrez de silence les divins mys-tegraveres et tenez-les cacheacutes raquo De mecircme en CH XIII 22 Hermegraves conclut la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration en demandant τῆς ἀρετῆς σιγὴν ἐπάγγειλαι μηδενί τέκνον ἐκφαίνων τῆς παλιγγενεσίας τὴν παράδοσιν ἵνα μὴ ὡς διάβολοι λογισθῶμεν laquo Promets le silence de la vertu enfant ne deacutevoilant agrave personne la transmission de la reacutegeacuteneacuteration afin que nous ne soyons pas compteacutes comme diffamateurs48 raquo lrsquoordre porte ici non pas sur lrsquoacte mecircme de faire silence ndash comme crsquoest le cas dans le traiteacute latin ndash mais sur une promesse Lrsquoimpeacuteratif ἐπάγγειλαι dont le sens premier est laquo deacuteclarer raquo notamment en public49 a ici un sens fort le disciple doit promettre solennellement de garder le silence peut-ecirctre en invoquant une diviniteacute de maniegravere analogue au ritualiste de PGM IV 50 Avec cette promesse un contrat lie deacutesormais le disciple au

46 JN Bremmer laquo Religious Secrets and Secrecy in Classical Greece raquo in HG Kip-penberg and GG Stroumsa op cit p 61ndash78

47 Pour plus de deacutetails p 4948 Sur la traduction de διάβολοι par laquo diffamateurs raquo voir ci-dessous49 J Schniewind und G Friedrich laquo ἐπαγγέλω raquo in G Kittel (ed) Theological Dic-

tionary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerd-mans p 576ndash586

50 PGM IV 852ndash856 ὄμνυμί σοι θεούς τε ἁγίους καὶ θεοὺς οὐρανίους μηδενὶ μεταδοῦναι τὴν Σολομῶνος πραγματείαν μηδὲ μὴν ἐπὶ τοῦ εὐχεροῦς πράττειν εἰ μή

maicirctre disciple et enseignement 97

maicirctre Ne pas garder le silence revient agrave rompre ce contrat rupture dont les conseacutequences seraient importantes51 mecircme srsquoil nrsquoen est pas question ici

Ce silence diffegravere de celui que le disciple doit observer au cours de lrsquoenseignement Il se pratique face agrave ceux qui nrsquoont pas accegraves agrave lrsquoensei-gnement et il est tel un voile qui recouvre les veacuteriteacutes reacuteveacuteleacutees en Ascl 32 il est une cachette comme dans lrsquoEacutelenchos V 87 (laquo mystegravere cacheacute dans le silence raquo τὸ κεκρυμμένον μυστήριον ἐν σιωπῇ) ou dans le Livre des secrets de Jean (NH II 12ndash3 laquo les mystegraveres et les choses qui sont cacheacutees dans le silence raquo ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲉⲣⲓⲟⲛ [ⲙⲛ ⲛⲉ]ⲧϩⲏⲡ ϩⲛ ⲟⲩ3ⲙⲛⲧⲕⲁⲣⲱϥ) Pour ce dernier texte M Tardieu souligne que lrsquoexpression laquo cacheacutes dans le silence raquo indique la laquo transtemporaliteacute raquo du contenu de lrsquoenseignement qui reste eacutesoteacuterique malgreacute son entreacutee dans le temps par la parole de la reacuteveacutelation52 Lrsquoauteur hermeacutetiste du passage latin a pu vouloir expri-mer une ideacutee analogue le silence des disciples permettrait drsquointeacutegrer lrsquoenseignement dans un autre monde Il insiste sur lrsquoimportance du silence puisqursquoil juxtapose des termes qui sont proches seacutemantique-ment et se renforcent mutuellement les verbes tego laquo recouvrir raquo et celo laquo cacher raquo les noms communs secretum laquo secret raquo ou laquo lieu eacutecarteacute raquo silentium laquo silence raquo et taciturnitas laquo discreacutetion raquo ou laquo silence raquo il les associe au pectus qui deacutesigne geacuteneacuteralement la laquo poitrine raquo mais qui serait plutocirct le laquo cœur raquo ici Ce dernier est preacutesenteacute comme la meilleure retraite et cachette pour les mystegraveres divins le lieu ougrave la discreacutetion et le silence regravegnent Lrsquoexpression laquo dans les secrets de (votre) cœur raquo eacutevo-que lrsquoideacutee courante selon laquelle le cœur est le lieu des secrets notam-ment ceux drsquoune vie et reacuteveacuteler ces derniers revient agrave ouvrir son cœur53 Hermegraves attribue ainsi au cœur la fonction de laquo gardien des secrets raquo dont les laquo divins mystegraveres raquo font partie Cette fonction rappelle celle de laquo gardien des portes raquo πυλωρός assumeacutee par Poimandregraves Intellect

σε πρᾶγμα ἀναγκαῖον ἐπείξῃ μὴ πῶς σοι μῆνις τηρηθείη laquo Je te jure par les dieux saints et les dieux ceacutelestes de ne communiquer agrave personne le proceacutedeacute de Solomon ni de lrsquoappliquer sans scrupule agrave moins qursquoune affaire neacutecessaire ne te presse afin que la colegravere te preserve raquo

51 Punition par la mort pour les mystegraveres agrave Eacuteleusis F Graf laquo The Magicianrsquos raquo op cit 1994 p 165 Meacutecontentement des dieux Numeacutenius fragment 55

52 M Tardieu op cit 1984 p 23953 H Brunner laquo Das Herz als Sitz des Lebensgeheimnisses raquo in W Roumlllig (ed) Das

houmlrende Herz Kleine Schriften zur Religions- und Geistesgeschichte Aumlgyptens Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1988 p 6ndash7 H Brunner laquo Herz raquo LAuml II 1977 col 1165

98 chapitre deux

divin Or le cœur est souvent consideacutereacute comme le siegravege de lrsquointellect ou identifieacute agrave lrsquointellect54

La promesse de garder le silence et la pratique du secret sont donc des obligations auxquelles le disciple hermeacutetiste doit absolument se soumettre comme tout initieacute dans les cultes agrave mystegraveres ou comme tout ritualiste55 Il doit agir ainsi autant envers la foule des hommes indignes qursquoenvers les hermeacutetistes qui nrsquoont pas assez progresseacute dans la laquo voie drsquoHermegraves raquo Ce secret semble donc prendre un tour radical Srsquooppose-t-il alors agrave toute production eacutecrite

b Le secret et lrsquoeacutecritureBien que la soteacuteriologie hermeacutetique ne soit pas universelle les trai-teacutes laissent entrevoir une expansion humaine spatiale et temporelle de lrsquoenseignement Cette situation pose la question de la mise par eacutecrit Celle-ci ne srsquooppose pas en theacuteorie au secret ni agrave lrsquointerdiction de deacutevoiler Un eacutecrit peut ecirctre secret ce qui exige un controcircle tregraves strict de la diffusion eacuteditoriale et de la consultation de cet eacutecrit Si ce controcircle est probablement difficile agrave effectuer rigoureusement il est certainement plus facile dans un temps ougrave lrsquoaccegraves agrave lrsquoeacutecrit et les canaux de diffusion sont limiteacutes et ougrave la copie prend du temps et coucircte cher De plus il existe plusieurs degreacutes dans le secret Le secret le plus absolu se rencontre en particulier dans les cultes agrave mystegraveres dont les membres ne devaient rien divulguer ni agrave lrsquooral ni agrave lrsquoeacutecrit Ainsi dans le livre XI 23 de ses Meacutetamorphoses Apuleacutee annonce clairement qursquoil ne donnera aucune information preacutecise sur lrsquoinitiation de Lucius mais unique-ment sur lrsquoitineacuteraire nocturne et la priegravere finale de remerciement Ce silence absolu a parfois si bien fonctionneacute que nous savons toujours tregraves peu de choses sur les mystegraveres notamment ceux drsquoEacuteleusis 56 Un seul auteur hermeacutetiste eacutevoque ce silence celui de SH 23 en 2314 et 18

54 En effet pour les auteurs anciens le cœur est le siegravege de lrsquointellect ou lrsquointellect lui-mecircme G Posener laquo Cœur raquo in S Sauneron et J Yoyotte Dictionnaire de la civi-lisation eacutegyptienne Paris Hazan 1959 p 60ndash61 M Tardieu Codex de Berlin eacutecrits gnostiques Paris Cerf 1984 p 232

55 Par exemple PGM XII 32256 En revanche les auteurs chreacutetiens ne devaient pas se sentir astreints agrave respecter

le secret des mystegraveres qursquoils critiquent Ainsi Cleacutement drsquoAlexandrie fait-il un long deacuteveloppement tregraves critique et partial sur les mystegraveres et laquo reacutevegravele raquo-t-il en particulier le mot de passe des mystegraveres drsquoEacuteleusis Protreptique II 1ndash24 et II 212 Voir F Graf laquo The Magicianrsquos raquo op cit 1994 p 165 W Burkert op cit 2003 p 87 il souligne toutefois que si le secret drsquoEacuteleusis a parfois eacuteteacute trahi les informations reacuteveacuteleacutees cou-peacutees de leur contexte ont peu de valeur

maicirctre disciple et enseignement 99

quand Isis mentionne des paroles secregravetes sans en donner la teneur et en 237 quand elle parle des laquo objets cacheacutes raquo drsquoOsiris sans preacuteciser en quoi ils consistent

Drsquoautres passages hermeacutetiques semblent relever drsquoune tradition ougrave le secret autorise un eacutecrit dont le sens veacuteritable serait dissimuleacute et qui exigerait une interpreacutetation alleacutegorique ou qui est cacheacute avant drsquoecirctre redeacutecouvert Nous ne trouvons nulle part une opposition claire agrave lrsquoeacutecrit analogue agrave celle de Platon dans deux de ses eacutecrits Phegravedre 274 c ndash 276 d avec le mythe de Theuth et les diffeacuterences entre lrsquoenseignement oral et lrsquoenseignement eacutecrit et la Lettre VII 341ndash344 d 57 Comme nous le deacutetaillerons ci-dessous CH XVI ne srsquooppose pas agrave la mise par eacutecrit mais agrave la traduction en grec ce qui relegraveve drsquoune autre optique En revanche plusieurs passages montrent que la production eacutecrite est envisageacutee degraves les premiers temps de lrsquoenseignement hermeacutetique dans le monde des protagonistes En NH VI 61ndash62 Hermegraves ordonne agrave son disciple de graver sur une stegravele la leccedilon qui se termine58 CH XIV est une lettre drsquoHermegraves agrave Ascleacutepios pour pallier lrsquoabsence de ce disciple lors drsquoune leccedilon En CH XII 8 Hermegraves se plaint que le Bon Deacutemon nrsquoait pas mis par eacutecrit son enseignement oral59 En CH I 30 le narra-teur conclut le reacutecit de sa propre instruction en eacutenumeacuterant les bienfaits qui lui sont advenus et il commence par dire ἐγὼ δὲ τὴν εὐεργεσίαν τοῦ Ποιμάνδρου ἀνεγραψάμεν εἰς ἐμαυτόν laquo Et quant agrave moi je gravai en moi-mecircme le bienfait de Poimandregraves raquo agrave savoir la laquo Reacuteveacutelation pri-mordiale raquo Mecircme si le sens meacutetaphorique est agrave envisager60 ce passage montre une certaine importance de lrsquoeacutecrit Cela est plus clair ailleurs En SH 235 238 et 2367 Isis fait mention des eacutecrits qursquoHermegraves a graveacutes (peut-ecirctre sur des stegraveles ) apregraves avoir tout appris et compris qursquoil cacha sur lesquels il fit une priegravere et dont Isis et Osiris ont pris

57 En particulier M Vegetti laquo Dans lrsquoombre de Thoth Dynamiques de lrsquoeacutecriture chez Platon raquo in M Deacutetienne (dir) Les Savoirs de lrsquoeacutecriture en Gregravece ancienne Lille Presses Universitaires de Lille 1988 p 387ndash419 Voir aussi J Derrida laquo La pharmacie de Platon raquo in La Disseacutemination Paris Seuil 1972 p 77ndash213 avec la notion ambi-gueuml de pharmakon A Lefka laquo Pourquoi des dieux eacutegyptiens chez Platon raquo Kernos 7 (1994) p 161ndash162

58 NH VI 6118ndash19 18ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ 19ⲥⲁϩϥ ⲁⲡⲉⲣⲡⲉ ⲛⲇⲓⲟⲥⲡⲟⲗⲓⲥ laquo Mon fils ce livre eacutecris-le dans le temple de Diospolis raquo

59 CH XII 8 διὸ καὶ τοῦ Ἀγαθοῦ ∆αίμονος ἐγὼ ἤκουσα λέγοντος ἀεί καὶ εἰ ἐγγράφως ἐκδεδώκει πάνυ ἂν τὸ τῶν ἀνθρώπων γένος ὠφελήκει laquo Crsquoest pourquoi moi jrsquoai toujours entendu aussi le Bon Deacutemon dire ndash srsquoil lrsquoavait transmis par eacutecrit il aurait vraiment rendu service au genre des hommes raquo

60 Voir p 133ndash134

100 chapitre deux

connaissance Ceci srsquoapparente aux reacutecits eacutegyptiens dont le plus connu est celui de Setne-Khaemouas (Setne 1 61) ou greacuteco-romains relatant la deacutecouverte de textes cacheacutes dans des tombes (comme celle du roi romain Numa 62) dans des temples aupregraves de dieux (comme Aphrodite Ourania agrave Aphroditopolis dans le PGM VII 862ndash864 ) ou mecircme dans des laquo archives raquo (PGM XXIVa 1ndash2 63) Hermegraves ne fait donc pas partie de ces philosophes qui ont refuseacute drsquoeacutecrire64

c Ecirctre ou ne pas ecirctre un διάβολοςDans ce contexte ougrave il nrsquoy a pas drsquoopposition nette agrave lrsquoeacutecrit comment interpreacuteter le passage probleacutematique CH XIII 13 Tat vient drsquoecirctre puri-fieacute et reacutegeacuteneacutereacute par les dix Puissances divines et il beacuteneacuteficie drsquoune per-ception visuelle nouvelle Reacutejoui de cette expeacuterience il proclame agrave voix haute le contenu de la vision et Hermegraves lui en explique la nature

Τ πάτερ τὸ πᾶν ὁρῶ καὶ ἑμαυτόν ἐν τῷ νοίΕ αὕτη ἐστὶν ἡ παλιγγενεσία ὦ τέκνον τὸ μηκέτι φαντάζεσθαι εἰς τὸ σῶμα τὸ τριχῇ διαστατόν διὰ τὸν λόγον τοῦτον τὸν περὶ τῆς παλιγγενεσίας εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην ἵνα μὴ ὦμεν διάβολοι τοῦ παντὸς εἰς τοὺς πολλούς ltἀλλ᾿gt εἰς οὓς ὁ θεὸς αὐτὸς θέλει

T Pegravere je vois le tout et moi-mecircme dans lrsquointellect H Crsquoest la reacutegeacuteneacuteration enfant ne plus srsquoimaginer en un corps en trois dimensions par lrsquoentremise de la leccedilon celle au sujet de la reacutegeacuteneacuteration dont jrsquoai fait un commentaire afin que nous ne soyons pas des calom-niateurs du tout aupregraves de la foule ltmaisgt (que nous ne deacutevoilons) qursquoagrave ceux que Dieu a lui-mecircme choisis

Le terme διάβολος nrsquoest utiliseacute que deux fois dans la litteacuterature her-meacutetique eacutetudieacutee en CH XIII 13 et 22 en relation avec une eacutetape capitale du parcours du disciple celle de la reacutegeacuteneacuteration Il rappelle le rite de la διαβολή preacutesent dans quelques textes magiques conserveacutes uniquement sur papyrus65 Avec ce rite dangereux le ritualiste veut

61 M Lichtheim op cit 1980 p 127ndash138 C Lalouette Textes sacreacutes et textes profanes de lrsquoancienne Eacutegypte II Mythes contes et poeacutesies Paris Gallimard 1987 p 190ndash205

62 W Speyer Buumlcherfunde in der Glaubenswerbung der Antike Goumlttingen Vanden-hoeck amp Ruprecht 1970 p 51ndash55

63 Nous avons repris pour le terme ταμίοις la traduction de HD Betz laquo archives raquo (op cit 19922 p 264) et non le sens geacuteneacuteral laquo treacutesor raquo Il pourrait srsquoagir eacutegalement drsquoune cache ougrave sont entreposeacutes les livres qui doivent ecirctre proteacutegeacutes de toute divulgation

64 Par exemple Socrate ou beaucoup plus tard Ammonios 65 S Eitrem laquo Zusatz Der διάβολος und die magischen Elemente im NT raquo Sym-

bolae Osloenses 2 (1924) p 59ndash61 F Graf La Magie dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine Paris Hachette 1994 p 205ndash209

maicirctre disciple et enseignement 101

eacuteveiller la colegravere drsquoun dieu contre une personne qursquoil accuse drsquoavoir mal agi envers ce dieu crsquoest-agrave-dire drsquoavoir διαβάλλειν des mystegraveres saints aupregraves des hommes comme dans PGM IV 2474ndash2561 La suite de ce papyrus et drsquoautres passages donnent une meilleure ideacutee de la nature de lrsquoaction de διαβάλλειν divulguer de maniegravere neacutegative affir-mer des ideacutees ou des faits erroneacutes sur le dieu prononcer des paroles diffamatoires agrave son propos maltraiter des images et des statues de dieu (PGM III 5 et 113ndash114 ) ou enfin faire de mauvaises offrandes (PGM IV 2574 et suivants ) Celui qui accomplit lrsquoune de ces actions est un διάβολος laquo quelqursquoun qui agit mal raquo envers le dieu En dehors de ces textes ce terme apparaicirct reacuteguliegraverement dans la litteacuterature grec-que avec le sens de laquo diffamateur raquo et de laquo calomniateur raquo aux eacutepoques classique avec Thucydide dans La Guerre du Peacuteloponnegravese VIII 91 et greacuteco-romaine avec Plutarque 66 et Jamblique 67 Les traducteurs de la Septante lrsquoempruntent pour deacutesigner lrsquoennemi ou lrsquoaccusateur et ce terme en vient peu agrave peu agrave qualifier Satan Ce contexte seacutemantique incite agrave se demander si lrsquoauteur de CH XIII pensait au sens courant en grec classique et dans les Papyrus grecs magiques Or la plupart des traducteurs du passage hermeacutetique srsquoen tiennent agrave un sens geacuteneacuteral laquo traicirctre raquo laquo deacutenonciateur raquo ou laquo divulgateur raquo68 sans la connotation particuliegravere de calomnie laquelle nrsquoest pas loin du blasphegraveme Si quel-ques-uns prennent en compte lrsquoideacutee de calomnie ils le font soit en note comme WC Grese et AD Nock 69 soit uniquement pour lrsquoune

66 Parmi de nombreuses occurrences Propos de table VIII 72 727 D et Sur la disparition des oracles 48 436 E

67 Vie de Pythagore [27] 125 et 129 [35] 258 et 261 Reacuteponse drsquoAbamon X 3 (287) Protreptique 13 Dans Reacuteponse drsquoAbamon VIII 1 (261) il nrsquoest pas certain que διαβάλλειν signifie calomnier contrairement agrave ce que semble indiquer AD Nock dans NF II p 219 n 96 mais ce verbe serait agrave prendre dans le sens de laquo discuter raquo (voir la traduction drsquoEacute des Places de M Broze et de C Van Liefferinge )

68 R Reitzenstein op cit 19273 p 140 n 1 anzeigen verbreiten laquo reacutepandre raquo laquo divulguer raquo A-J Festugiegravere laquo divulgateur raquo (NF II p 206 et 209) dans op cit vol 4 1990 p 205 n 1 il exclut la traduction de W Scott laquo calomniateur de lrsquounivers raquo refu-sant lrsquointerpreacutetation laquo univers raquo pour τὸ πᾶν et semble-t-il le rapport entre laquo calomnie raquo et silence WC Grese op cit 1979 p 21 et 33 betray betrayers laquo deacutenonciateur raquo BP Copenhaver op cit casting it all laquo jeter le tout raquo pour CH XIII 13 (p 52) et betrayers pour CH XIII 22 (p 54) C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 88 betrayers pour CH XIII 22 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 182 Verraumltern pour CH XIII 13 et 22

69 WC Grese op cit 1979 agrave sa traduction betray betrayers il ajoute en note (p 21 n c et p 33 n i) celle de slander slanderers laquo calomniateur raquo NF II p 215 n 62 et p 219 n 96 AD Nock propose aussi la traduction de laquo calomniateur raquo et laquo ceux qui discreacuteditent raquo

102 chapitre deux

des deux occurrences comme A-J Festugiegravere pour CH XIII 22 et les traducteurs anglais pour CH XIII 13 70

Pourtant le διάβολος dans le traiteacute hermeacutetique ne serait pas seu-lement celui qui reacutevegravele des secrets mais aussi selon le sens classique celui qui les deacuteforme et les discreacutedite sens qui srsquointeacutegrerait bien dans le contexte geacuteneacuteral des traiteacutes hermeacutetiques En effet le maicirctre rappelle freacutequemment agrave lrsquoordre son disciple lui demandant de faire attention agrave ne pas exprimer des ideacutees erroneacutees Cela revient la plupart du temps agrave lui imposer le silence comme nous lrsquoavons vu avec des occurrences de lrsquoimpeacuteratif drsquoεὐφημῶ71 Cette intervention du maicirctre est souvent suivie drsquoune seconde explication pour eacuteviter toute nouvelle erreur CH I 21 VIII 5 XII 16 ndash en association avec le fait drsquoecirctre laquo induit en erreur raquo πλανώμενος ndash et Ascl 41 Dans ce dernier passage le maicirctre en vient agrave parler de sacrilegravege ou en CH IX 4 et 9 de blasphegraveme quand on exprime de fausses ideacutees Toutefois la limite entre la veacuteriteacute et lrsquoerreur est parfois fragile en CH IX 9 Hermegraves indique que lrsquoexcegraves de respect peut inciter agrave avoir une fausse opinion72 le vocabulaire lui-mecircme joue des tours aux hommes en geacuteneacuteral et aux disciples hermeacutetistes en parti-culier par exemple la confusion entre la mort et la dissolution en CH XII 16 certaines ideacutees hermeacutetiques mal interpreacuteteacutees conduisent agrave des erreurs ainsi pour la relation entre le mal la terre et le monde (CH VI 4 et IX 4 ) Ces passages hermeacutetiques permettent de preacuteciser en quoi consiste ne pas ecirctre διάβολος en CH XIII 22 il srsquoagit drsquoeacuteviter au moins quatre eacutecueils 1deg divulguer 2deg exprimer des ideacutees fausses sur Dieu 3deg dire des opinions qui seraient mal interpreacuteteacutees ce qui reviendrait agrave eacutenoncer des conceptions erroneacutees sur Dieu et 4deg placer la leccedilon dans le domaine public ce qui ocircterait au contenu tout caractegravere divin

Une telle interpreacutetation de διάβολος permet de mieux comprendre CH XIII 13 qui dans lrsquoeacutetat actuel de la transmission textuelle pose des

70 Dans son article laquo Lrsquoexpeacuterience religieuse du meacutedecin Thessalos raquo Revue biblique 48 (1949) p 51 A-J Festugiegravere eacutecrit laquo livrer inducircment le secret aux profanes crsquoest ecirctre un διάβολος une sorte de blaspheacutemateur raquo et en note il fait reacutefeacuterence agrave CH XIII 22 (mais non agrave XIII 13 peut-ecirctre parce qursquoil exclut une telle interpreacutetation pour ce passage) C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 85 misrepresent laquo deacuteformer raquo en XIII 13

71 Par exemple CH I 22 ou CH XIII 1472 Cette conception est eacutequivalente agrave celle de certains anciens vis-agrave-vis du culte et de

ces excegraves comme la superstition Platon Lois X et Plutarque Sur la superstition

maicirctre disciple et enseignement 103

problegravemes exeacutegeacutetiques73 quel est le rocircle du λόγος dans le fait de ne plus srsquoimaginer en un corps tridimensionnel Est-il possible de mettre par eacutecrit ce λόγος question qui est en rapport avec lrsquointerpreacutetation du terme διάβολος Quel est lrsquoanteacuteceacutedent du relatif οὕς dans la proposi-tion relative εἰς οὓς ὁ θεὸς αὐτὸς θέλει

La premiegravere difficulteacute concerne la relation entre trois syntagmes la proposition infinitive substantiveacutee τὸ μηκέτι φαντάζεσθαι εἰς τὸ σῶμα τὸ τριχῇ διαστατόν le compleacutement circonstanciel de cause διὰ τὸν λόγον τοῦτον τὸν περὶ τῆς παλιγγενεσίας et la proposition relative εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην Agrave la suite de R Reitzenstein et drsquoA-J Festugiegravere plusieurs traducteurs excepteacute Cl Salaman D van Oyen et W D Wharton 74 envisagent une lacune avant le compleacutement circonstanciel de cause sous preacutetexte que selon Hermegraves lui-mecircme la reacutegeacuteneacuteration serait un acte de Dieu et non du discours WC Grese se reacutefegravere ainsi agrave CH XIII 2 et 875 ougrave Hermegraves enseigne que Dieu donne le ressouvenir de ce qursquoest lrsquoengendreacute et qursquoil envoie les Puissances reacutegeacute-neacuteratrices Cependant si la reacutegeacuteneacuteration est bien un acte de Dieu dans le sens ougrave crsquoest Dieu qui en est la source la restreindre agrave cela diminue lrsquointeacuterecirct mecircme de la leccedilon hermeacutetique et revient agrave oublier CH I 26 (que lrsquoauteur de CH XIII connaicirct probablement) ougrave Poimandregraves affirme que les hommes sont sauveacutes par (ὑπό) Dieu par lrsquoentremise (διά) du nar-rateur En CH I 26 le narrateur est lrsquointermeacutediaire de Dieu de mecircme que la leccedilon orale deacutelivreacutee par Hermegraves en CH XIII 13 Vu sous cet angle aucune correction nrsquoest neacutecessaire gracircce agrave la leccedilon le disciple parvient agrave ne plus srsquoimaginer en un corps tridimensionnel

Le deuxiegraveme problegraveme concerne la possibiliteacute de produire une ver-sion eacutecrite de la leccedilon Drsquoapregraves la structure de la phrase lrsquoanteacuteceacutedent du relatif ὅν dans la proposition εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην est λόγος Neacuteanmoins plusieurs traducteurs76 considegraverent que de tels enseigne-ments ne peuvent ecirctre mis par eacutecrit srsquoappuyant sur la proposition finale ἵνα μὴ ὦμεν διάβολοι τοῦ παντὸς traduite geacuteneacuteralement ainsi laquo afin que nous ne divulguions pas le tout raquo Tout deacutepend du sens de διάβολος

73 WC Grese (op cit 1979 p 146ndash148) a bien reacutesumeacute ces problegravemes74 C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 85 laquo no longer to pic-

ture oneself with regard to the three dimensional body This is the gift of the teaching on rebirth raquo

75 WC Grese op cit 1979 p 14676 Ceci est bien rappeleacute par WC Grese op cit 1979 p 146

104 chapitre deux

Srsquoil signifie simplement laquo divulgateur raquo lrsquointerdiction de divulguer (μὴ ὦμεν διάβολοι laquo que nous ne soyons pas des divulgateurs raquo) contredit effectivement la mise par eacutecrit (εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην laquo que jrsquoai mise par eacutecrit raquo) des traducteurs ont donc corrigeacute le texte en ajoutant soit la neacutegation οὐκ77 (laquo que je nrsquoai pas mise par eacutecrit raquo) soit lrsquoexpression εἰς σὲ μόνον78 (laquo que jrsquoai mise par eacutecrit seulement pour toi raquo) Cette derniegravere correction reconnaicirct lrsquoexistence de la mise par eacutecrit mecircme si celle-ci est limiteacutee au seul disciple Si διάβολος signifie laquo calomnia-teur raquo laquo diffamateur raquo ou laquo celui qui deacutecrie raquo aucune correction nrsquoest neacutecessaire pour eacuteviter de diffamer ou de parler neacutegativement du tout Hermegraves eacuteprouve le besoin de commenter et drsquoexpliquer ou simple-ment de mettre par eacutecrit une version controcircleacutee et authentifieacutee de la leccedilon donnant agrave son eacutecrit valeur drsquoautoriteacute Le besoin de proteacuteger le savoir de toute interpreacutetation deacuteviante79 ne se ferait donc pas seule-ment gracircce au silence mais aussi gracircce agrave la mise par eacutecrit qui dans une optique eacutegyptienne fixerait pour lrsquoeacuteterniteacute le contenu et lui confegrave-rerait un caractegravere sacreacute Par conseacutequent en CH XIII 13 et 22 tout en mentionnant lrsquoimpeacuteratif du secret Hermegraves nrsquointerdirait pas le recours agrave lrsquoeacutecriture Eacutecrit et secret se conjuguent pour assurer la peacuterenniteacute et la sacraliteacute de lrsquoenseignement hermeacutetique Il en irait comme pour les Papyrus grecs magiques livres de recettes et de formules agrave reacuteciter ora-lement dont la mise par eacutecrit eacutevite erreur et eacutechec en rendant possible la reacuteiteacuteration drsquoune recette rituelle toujours efficace et en autorisant la reproduction agrave lrsquoidentique de figurines dans le cadre des rituels Ces recettes sont aussi secregravetes et elles doivent ecirctre cacheacutees dans des endroits secrets comme les temples ou les tombes

Publication donc mais pas dans nrsquoimporte quelle condition lrsquoauteur drsquoAscl 1 semble aussi accepter la publication et il nrsquointerdit que celle qui pourrait ecirctre destineacutee au grand public laquo En effet publier aupregraves

77 R Reitzenstein op cit 1904 p 344 εἰς ὃν ltοῦκgt ὑπεμνηματισάμην78 NF II p 206 et p 215 n 61 WC Grese op cit 1979 p 21 et n b p 20

n 1 et p 147 BP Copenhaver op cit p 52 et 192 Seule fait exception la traduction anglaise de C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 85 ougrave il nrsquoy a pas cet ajout Il est donc vraiment dommage que leur traduction ne soit pas accompagneacutee drsquoun bref commentaire permettant drsquoargumenter leur traduction

79 Cette donneacutee nrsquoest pas neacutegligeable et beaucoup drsquoauteurs deacuteploraient cette situa-tion Ainsi Galien srsquoen plaint-il dans la preacuteface de son traiteacute Sur ses propres livres 198ndash9 T Dorandi Le Stylet et la tablette Dans le secret des auteurs antiques Paris Les Belles Lettres 2000 p 107ndash108 Les premiers Pegraveres de lrsquoEacuteglise eacuteprouvent eacutegale-ment une certaine reacuteticence vis-agrave-vis de lrsquoeacutecrit qui leur eacutechappe apregraves sa production W Kelber op cit p 138

maicirctre disciple et enseignement 105

de la foule un traiteacute rempli de toute la majesteacute divine teacutemoigne drsquoun esprit irreacuteligieux raquo En CH XIII 13 il est eacutegalement question de la foule avec le terme πολλοί et la meacutefiance envers la foule inculte serait la cleacute interpreacutetative du passage lrsquoauteur hermeacutetiste semble ainsi avoir voulu justifier lrsquoeacutecrit en peu de mots tout en tenant compte drsquoimpeacuteratifs le secret la meacutefiance de la foule et la neacutecessiteacute drsquoeacuteviter toute deacuteformation de lrsquoenseignement

Il nrsquoy aurait donc aucune opposition agrave lrsquoeacutecrit en tant que tel Il aurait eacuteteacute drsquoailleurs eacutetonnant que lrsquoauteur hermeacutetiste exploite les liens entre Hermegraves Trismeacutegiste et le dieu eacutegyptien Thot sans reacuteutiliser et mettre agrave profit le rocircle de Thot comme inventeur de lrsquoeacutecriture et comme dieu des scribes et de la science Selon SH 2332 et 44 Hermegraves est appeleacute le laquo meacutemorialiste de toutes les actions raquo ou celui des dieux80 fonction qursquoil exercerait vraisemblablement au moyen de lrsquoeacutecrit comme lrsquoindiquerait le terme ὑπομνηματογράφος Cette production eacutecrite est probablement diffuseacutee selon des critegraveres eacutequivalents agrave ceux utiliseacutes pour seacutelectionner les disciples En CH XIII 13 agrave la fin du passage citeacute ci-dessus Hermegraves parle de laquo ceux que Dieu veut raquo εἰς οὓς ὁ θεὸς αὐτὸς θέλει ce qui pose le troisiegraveme problegraveme souleveacute ci-dessus Selon la structure de la phrase preacutesente dans tous les manuscrits81 et qui remonterait agrave lrsquoarcheacutetype ἵνα μὴ ὦμεν διάβολοι τοῦ παντὸς εἰς τοὺς πολλούς εἰς οὓς ὁ θεὸς αὐτὸς θέλει lrsquoanteacuteceacutedent de οὕς serait πολλούς ce qui donnerait la traduction suivante laquo afin que nous ne soyons pas des calomniateurs du tout aupregraves de la foule celle que Dieu lui-mecircme veut raquo Bien que le reacutesultat soit le mecircme ce serait une faccedilon curieuse et unique de parler du choix divin Il est donc probable que le texte soit agrave cet endroit cor-rompu et doive ecirctre corrigeacute ajouter une conjonction ἄλλα ou δέ agrave la suite des diffeacuterents eacutediteurs et traducteurs82 ou la neacutegation οὐκ

Cependant lrsquoauteur de CH XII 8 en affirmant agrave propos du Bon Deacutemon que laquo srsquoil lrsquoavait transmis par eacutecrit il aurait vraiment rendu ser-vice au genre humain raquo srsquoopposerait-il agrave la restriction de la diffusion Nous pouvons rapprocher lrsquoexpression τὸ τῶν ἀνθρώπων γένος de celle employeacutee en CH I 26 τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος comme en I 26 elle

80 SH 2332 Ἑρμοῦ τοῦ πάντων ἔργων ὑπομνηματογράφου SH 2344 ὦ Ἑρμῆ θεῶν ὑπομνηματογράφε

81 La seule variante est la preacuteposition πρός au lieu de εἰς82 Lrsquoajout de la conjonction permet drsquoopposer les laquo nombreux raquo et ceux que Dieu

a choisis Tous les traducteurs ajoutent la conjonction laquo mais raquo en franccedilais but en anglais ou nur en allemand

106 chapitre deux

indiquerait lrsquoutiliteacute universelle du message eacutecrit laquelle serait atteinte par le petit nombre de beacuteneacuteficiaires les plus dignes

Par conseacutequent la pratique du secret et la production eacutecrite srsquoac-commoderaient lrsquoune de lrsquoautre Lrsquoeacutecrit nrsquoempecircche rien ni lrsquoobliga-tion de garder le secret ni le manque drsquoexhaustiviteacute des eacutecrits83 ni la restriction du nombre de beacuteneacuteficiaires restriction drsquoautant plus facile que les moyens de diffusion drsquoun eacutecrit restent limiteacutes agrave lrsquoeacutepoque et sont donc plus facilement controcirclables En faisant drsquoHermegraves soit celui qui regrette lrsquoattitude du Bon Deacutemon face agrave lrsquoeacutecrit soit celui qui eacutecrit une lettre agrave un disciple absent agrave la leccedilon soit celui qui eacutecrit un commen-taire pour eacuteviter une deacuteformation malveillante du contenu les her-meacutetistes lui attribuent diffeacuteremment la deacutecision de la mise par eacutecrit Quelle que soit la tradition agrave laquelle ils appartiennent ils placent ainsi sous son autoriteacute la production eacutecrite ce qui est une faccedilon de leacutegitimer et de justifier cette nouvelle pratique

2 Rendre lrsquoeacutecrit digne de lrsquoenseignement

Si la deacutecision de mettre par eacutecrit nrsquoest pas anodine lrsquoactiviteacute de lrsquoeacutecri-ture lrsquoest encore moins puisque lrsquoeacutecrit devient un nouveau vecteur de transmission agrave cocircteacute du maicirctre hermeacutetiste et de sa voix Cette activiteacute doit ainsi tenir compte de trois impeacuteratifs agrave priori contradictoires respecter le caractegravere quasi sacreacute de lrsquoenseignement ne pas le divulguer agrave nrsquoim-porte qui tout en permettant une diffusion assez large pour atteindre les hommes les plus capables repreacutesentants du genre humain Un vecteur scripturaire capable de remplir ces conditions est neacutecessaire

a La langue de lrsquoenseignement eacutecrit entre grec et eacutegyptien Les textes hermeacutetiques eacutetudieacutes ont eacuteteacute eacutecrits en grec vecteur linguis-tique permettant drsquoatteindre le plus grand nombre de personnes Cependant le grec nrsquoest pas une langue sacreacutee comme le reconnais-sent les Grecs et agrave priori il ne convient donc pas agrave lrsquoenseignement hermeacutetique Dans ces conditions comment donner de la leacutegitimiteacute agrave

83 Crsquoest ce que laisserait entendre Isis en SH 235 quand elle affirme qursquoHermegraves garda le silence sur certaines choses au lieu de les mettre par eacutecrit Cette interpreacutetation deacutepend de la traduction adopteacutee καὶ χαράξας ἔκρυψε τὰ πλεῖστα σιγήσας ἀσφαλῶς ἢ λαλήσας laquo Lrsquoayant graveacute il le cacha gardant fermement un silence sur la plupart des choses plutocirct que de parler sur elles raquo Cette traduction diffegravere de celle drsquoA-J Festugiegravere (NF IV p 2) Que lrsquoeacutecrit ne soit pas exhaustif ne doit pas eacutetonner Ainsi Cleacutement drsquoAlexandrie affirme que son propre eacutecrit ne dit pas tout car une partie doit rester cacheacutee Stromate I I 143

maicirctre disciple et enseignement 107

des eacutecrits en grec Au moins deux auteurs ceux de CH XVI et NH VI 6 semblent avoir tenteacute de reacutesoudre ce problegraveme

Dans sa lettre au roi Ammon 84 Ascleacutepios commence par parler de la clarteacute apparente des leccedilons hermeacutetiques qui sont en reacutealiteacute obscures et il poursuit καὶ ἔτι ἀσαφεστάτη τῶν Ἑλλήνων ὕστερον βουληθέντων τὴν ἡμετέραν διάλεκτον εἰς τὴν ἰδίαν μεθερμηνεῦσαι laquo Et qursquoelle (= la composition des leccedilons) sera encore beaucoup plus obscure quand les Grecs voudront plus tard traduire de notre langue vers la leur propre raquo Dans NH VI 6118ndash621 Hermegraves fournit agrave son disciple de nombreuses indications pour qursquoil puisse inscrire correctement sur des stegraveles la leccedilon qui vient de srsquoachever

18ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ 19ⲥⲁϩϥ ⲁⲡⲉⲣⲡⲉ ⲛⲇⲓⲟⲥⲡⲟⲗⲓⲥmiddot 20ϩⲛ ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ 21ⲉⲕⲣⲟⲛⲟⲙⲁⲍⲉ ⲉⲑⲟⲅⲇⲟⲁⲥ 22 ltⲉⲧgtⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉⲛⲛⲁⲥ [ ]28ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ ϣϣⲉ ⲉⲥⲁϩϥ 29ⲉϩⲉⲛⲥⲧⲏⲗⲏ ⲛⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲟⲥ 30ϩⲛ ϩⲛⲥϩⲉⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣmiddot 31ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲁⲁϥ ⲛⲧⲁϥ 32ϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ 621ⲛⲛⲁⲓ

Mon fils ce livre eacutecris-le dans le temple de Diospolis dans des let-tres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la laquo Maison de Vie raquo (livre) que tu appelleras LrsquoOgdoade reacuteveacutelant lrsquoEnneacuteade [ ] Ce livre il convient de lrsquoeacutecrire sur des stegraveles turquoise dans des lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la laquo Maison de Vie raquo car crsquoest lrsquointellect lui-mecircme qui est devenu un protecteur pour elles

Les deux auteurs preacutetendent que la reacutedaction originelle est en eacutegyptien le grec nrsquointervenant que dans un second temps drsquoapregraves CH XVI

Dans les deux textes citeacutes lrsquoangle drsquoapproche est diffeacuterent Hermegraves parle de lrsquoeacutegyptien en tant qursquoeacutecriture caractegravere graveacute sur de la pierre avec lrsquoexpression copte rare ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ en NH VI 6120 (et ses deux variantes en 6130 et 6215 ) laquo les lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo Ascleacutepios utilise le terme technique linguistique des grammairiens grecs διάλεκτον dans le sens de langue nationale85 avec la mecircme connotation que Jamblique dans sa Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon VII 4 (256) 86 ougrave il srsquoagit de la langue

84 Il est eacutetonnant que T McAllister Scott dans sa thegravese Egyptian Elements in Her-metic Literature op cit nrsquoa jamais abordeacute ce passage sur la traduction et la langue eacutegyptienne

85 Il srsquoagit drsquoune deacutefinition stoiumlcienne qui opegravere un changement par rapport agrave la deacutefinition aristoteacutelicienne ougrave il srsquoagit de la langue articuleacutee W Ax Laut Stimme und Sprache Studien zu drei Grundbegriffen der antiken Sprachtheorie Goumlttingen Van-denhoeck amp Ruprecht 1986 p 137 201 et 210 idem laquo ψόφος φωνή und διάλεκτος als Grundbegriffe aristotelischer Sprachreflexion raquo Glotta 56 (1978) p 245ndash271 repris dans Lexis und Logos Studien zur antiken Grammatik und Rhetorik Stuttgart Franz Steiner Verlag 2000 p 19ndash39

86 Sur ce passage de Jamblique J Assmann laquo Appendice La theacuteorie de la ldquoparole divinerdquo (mdw ntr) chez Jamblique et dans les sources eacutegyptiennes raquo in Images et rites

108 chapitre deux

des peuples sacreacutes celle qui est lieacutee agrave une eacutecriture traditionnelle et ancienne les hieacuteroglyphes dans le cas de lrsquoEacutegypte Le rapprochement avec le texte de Jamblique fait ressortir le point de vue particulier de lrsquoauteur hermeacutetiste Dans les deux cas le locuteur est censeacute ecirctre eacutegyp-tien Ascleacutepios pour le texte hermeacutetique le precirctre Abamon pour le texte de Jamblique87 Pourtant alors qursquoAbamon crsquoest-agrave-dire Jamblique parle de laquo tout le langage des peuples sacreacutes (τῶν ἱερῶν ἐθνῶν [ ] τὴν ὅλην διάλεκτον) comme les Assyriens et les Eacutegyptiens raquo eacutenonceacute qui instaure une certaine distance entre le locuteur et lrsquoobjet de son eacutenonceacute Ascleacutepios dit τὴν ἡμετέραν διάλεκτον laquo notre langue raquo en CH XVI 1 ou πατρῴα διάλεκτος laquo langue paternelle raquo en CH XVI 2 Avec ces deux locutions Ascleacutepios et lrsquoauteur srsquoimpliquent dans ce qursquoils disent et adoptent le point de vue eacutegyptien88

Le choix de lrsquoeacutegyptien est coheacuterent dans la recherche de leacutegitimiteacute En effet au contraire du grec la sacraliteacute traditionnelle de lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique ou hieacuteratique sacerdotal est reconnue par tous Les Eacutegyptiens eux-mecircmes utilisent lrsquoexpression mdw ntr traduite geacuteneacute-ralement par laquo paroles divines raquo pour deacutesigner les hieacuteroglyphes les deacutefinissant ainsi comme une parole inaudible qui eacutemane du divin et se transmet dans le monde humain gracircce aux signes hieacuteroglyphi-ques89 Ceux-ci sont le substitut de la parole de Recirc quand ce dieu srsquoeacuteloigna des hommes apregraves avoir pris connaissance du complot fomenteacute contre lui90 Lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique nrsquoest donc pas un simple vecteur graphique elle a aussi le statut de science avec son

de la mort dans lrsquoEacutegypte ancienne Lrsquoapport des liturgies funeacuteraires 4 seacuteminaires agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses 17ndash31 mai 1999 Paris Cybegravele 2000 p 107ndash127

87 Voir le scholion preacuteliminaire au texte de Jamblique provenant drsquoune notice de Michel Psellus Sur le sens du nom HD Saffrey laquo Reacuteflexions sur la pseudonymie Abammocircn-Jamblique raquo in HD Saffrey op cit 2000 p 39ndash48 HJ Thissen laquo Aumlgyp-tologisches Beitraumlge zu den griechischen magischen Papyri raquo in U Verhoeven and E Graefe (eds) Religion und Philosophie im Alten Aumlgypten Festgabe fuumlr Philippe Derchain Leuven Peeters 1991 p 293ndash302 M Broze et C van Liefferinge op cit 2002 p 37 et le commentaire de ces deux auteurs dans leur traduction de Jamblique op cit 2009 p 185

88 Tout terme renvoyant explicitement aux hieacuteroglyphes ou agrave lrsquoeacutegyptien est absent du traiteacute mais la description de cette langue et le contexte eacutegyptien revendiqueacute impli-que qursquoil srsquoagit bien de lrsquoeacutegyptien

89 M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation du modegravele hieacuteroglyphique chez les philosophes de langue grecque raquo in L Morra and C Bazzanella (eds) Philosophers and Hieroglyphs Torino Rosenberg amp Sellier 2003 p 39ndash40 agrave comparer avec J Assmann op cit 2000 p 117

90 Crsquoest ce que raconte le Mythe de la Vache du Ciel plus particuliegraverement 237ndash250 et pour le pouvoir des hieacuteroglyphes 265ndash267 E Hornung Der aumlgyptische Mythos

maicirctre disciple et enseignement 109

mystegravere et ses secrets 91 Cependant lrsquoauteur hermeacutetiste srsquoil partage ce lieu commun nrsquoen reste pas lagrave il srsquoattache agrave justifier le choix de la laquo langue paternelle raquo en mettant en avant une particulariteacute eacutegyptienne agrave lrsquoaide drsquoun vocabulaire technique emprunteacute aux grammairiens grecs (CH XVI 2)

ὁ δὲ λόγος τῇ πατρῴᾳ διαλέκτῳ ἑρμηνευόμενος ἔχει σαφῆ τὸν τῶν λόγων νοῦν καὶ γὰρ αὐτὸ τὸ τῆς φωνῆς ποιὸν καὶ ἡ τῶν Αῖγυπτίων ὀνομάτων ἐν ἑαυτῇ ἔχει τὴν ἐνέργειαν τῶν λεγομένων

Et lrsquoeacutenonceacute exprimeacute dans la langue paternelle possegravede le signifieacute des mots clair en effet la qualiteacute du son et lrsquo(eacutenonciation 92) des mots eacutegyptiens possegravedent en elles-mecircmes la force des choses signifieacutees

Ascleacutepios parle ici de lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique et met en avant non le caractegravere lineacuteaire du texte eacutegyptien mais la valeur performative du signe93 Il y a une adeacutequation entre le son φωνή et le sens νοῦς le son eacutetant la force eacutevocatrice du signifieacute Lrsquoideacutee sous-jacente est celle des mots qui se reacutefegraverent aux choses par nature et non par convention ideacutee qui est eacutegalement partageacutee par Jamblique mais qui srsquooppose agrave la position drsquoAristote 94 Lrsquoauteur hermeacutetiste rend assez bien compte de la penseacutee eacutegyptienne ougrave il existe une association eacutetroite entre la laquo chose raquo et le laquo signe raquo et ougrave les signes hieacuteroglyphiques sont des images tjt de ce qui est95 Lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique apparaicirct ainsi la plus proche de la reacutealiteacute mecircme des choses et cette particulariteacute justifie que lrsquoauteur preacutetende lrsquoutiliser pour transcrire lrsquoenseignement hermeacutetique

Pour le lecteur moderne ce renvoi agrave lrsquoeacutecriture eacutegyptienne dans les deux traiteacutes copte et grec est une fiction En effet mecircme si lrsquoexistence drsquoun texte deacutemotique hermeacutetique est possible96 les textes grecs ne sont pas des traductions de lrsquoeacutegyptien mais ont eacuteteacute eacutecrits agrave lrsquoorigine en grec Toutefois il ne faut pas lire ces donneacutees uniquement en les

von der Himmelskuh Eine Aumltiologie des Unvollkommenen Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1982

91 P Vernus laquo Les espaces de lrsquoeacutecrit dans lrsquoEacutegypte pharaonique raquo BSFE 119 (1990) p 37

92 Un terme feacuteminin est ici sous-entendu peut-ecirctre ἡ φράσις laquo eacutenonciation raquo93 Sur ce passage M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 4394 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VII 5 (257) J Assmann op cit 2000 p 110

R Mortley From Word to Silence vol 1 The Rise and Fall of Logos Bonn P Hanstein 1986 p 96ndash101

95 J-P Allen Genesis in Egypt The Philosophy of Ancient Egyptian Creation Accounts New Haven Yale University Press 1988 p 91 voir le deacutecret de Canope dans la version de la stegravele de Tanis l 64 pour le texte hieacuteroglyphique et l 29ndash30 pour le texte deacutemotique dans W Spiegelberg op cit 1990

96 Voir lrsquointroduction pour la bibliographie

110 chapitre deux

confrontant au monde reacuteel il faut aussi les replacer dans le monde du destinataire envisageacute par lrsquoauteur hermeacutetiste97 Elles acquiegraverent alors une dimension nouvelle et ont des implications agrave la fois sur le cadre religieux de la mise par eacutecrit sur la valeur accordeacutee agrave lrsquoenseignement et sur le problegraveme de la traduction

b Le cadre rituel de la mise par eacutecritLes auteurs de CH XVI et NH VI 6 mettent en place ce cadre gracircce agrave un choix lexical preacutecis ndash notamment pour deacutesigner lrsquoeacutecriture eacutegyp-tienne dans lrsquoOgdEnn ndash et agrave une mise en situation avec lrsquoaffirmation de lrsquoautoriteacute drsquoHermegraves

Lrsquoauteur du traiteacute copte deacutesigne trois fois lrsquoeacutecriture eacutegyptienne au moyen drsquoune expression copte rare avec une variation orthographi-que en NH VI 6120 ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ en NH VI 6130 ϩⲛⲥϩⲉⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ et en NH VI 6215 ϩⲛⲥϩⲁⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ E Lucchesi 98 a agrave juste titre rapprocheacute ⲡⲣⲁⲛϣ de ⲥⲫⲣⲁⲛϣ que nous lisons agrave deux reprises dans la version bohaiumlrique de Gn 41 99 soulignant que cela confirmait lrsquointuition de B Gunn ce dernier avait relieacute les ⲛⲓⲥⲫⲣⲁⲛϣ eacutegyptiens de Gn 41 agrave la laquo Maison de Vie raquo eacutegyptienne100 faisant deacuteri-ver eacutetymologiquement ⲡⲣⲁⲛϣ de lrsquoeacutegyptien laquo pr ʿnh raquo et soulignant que lrsquointerpreacutetation des recircves eacutetait une fonction des precirctres eacutegyptiens Lrsquoexpression hermeacutetique signifie ainsi litteacuteralement laquo les lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo crsquoest-agrave-dire les hieacuteroglyphes qui eacutetaient graveacutes La reacutefeacuterence aux hieacuteroglyphes explique pourquoi des savants traduisent par laquo caractegraveres hieacuteroglyphiques raquo101 cette traduction seacutemantiquement correcte a le deacutesavantage de privileacutegier une tournure drsquoorigine grecque agrave une drsquoorigine eacutegyptienne Or la traduction devrait rester litteacuterale comme celle proposeacutee ci-dessus102 et lrsquoindication qursquoil

97 Sur cette probleacutematique S Rabau op cit p 30ndash31 98 E Lucchesi laquo Agrave propos du mot copte ldquoSphranshrdquo raquo JEA 61 (1975) p 254ndash256 99 Gn 418 ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉⲛⲓⲥⲫⲣⲁⲛϣ ⲛⲧⲉ ⲭⲏⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲁⲃⲉⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ laquo il fit

appeler tous les interpregravetes de lrsquoEacutegypte et tous les sages raquo et 4124 ⲁⲓϫⲉ [thinspthinsp] ⲟⲩⲛ ⲛⲛⲓⲥⲫⲣⲁⲛϣ laquo jrsquoai [ ] donc dit aux interpregravetes raquo Voir MKH Peters A Critical Edition of the Coptic (Bohairic) Pentateuch Vol 1 Genesis Atlanta Scholars Press 1985

100 B Gunn laquo Interpreters of Dreams in Ancient Egypt raquo JEA 4 (1917) p 252101 J-P Maheacute op cit 1978 p 83 et 85 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott

op cit p 367 et 369 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 et 153102 Crsquoest la traduction adopteacutee par K-W Troumlger op cit 1973 col 501 et 502 reprise

dans K-W Troumlger op cit 2003 p 516 et n 118 laquo Schriftzeicher der Schreiber des Lebens-Hauses raquo H-M Schenke laquo Faksimile Ausgabe der Nag Hammadi Schriften Nag Hammadi Codex VI raquo OLZ 69 (1974) col 241ndash242 laquo Schrift der Gelehrten des

maicirctre disciple et enseignement 111

srsquoagit des hieacuteroglyphes ecirctre mise dans les notes ou le commentaire et non lrsquoinverse Quant agrave E Lucchesi il preacutefegravere traduire laquo en lettres (caractegraveres) de scribe de la maison de ʿnh raquo103 car il se demande de quel ʿnh il srsquoagit la laquo vie raquo ou le laquo serment raquo qui en eacutegyptien se dit eacutegalement ʿnh et en copte ⲁⲛⲁϣ104 G Roquet se pose la mecircme ques-tion et propose de traduire par laquo le domaine bureau maison des deacutecrets raquo105 Toutefois P Derchain a releveacute dans le Papyrus Salt 825 V 5 et suivantes une glose qui explique la graphie singuliegravere avec quatre signes P disposeacutes selon les quatre points cardinaux et un signe œ au centre il srsquoagit des corps de bacirctiments et du vivant Osiris en fait le lieu ougrave la figurine momiforme de ce dieu est conserveacutee106 Nrsquoayant pas meneacute une recherche speacutecifique sur le terme ʿnh nous continuerons par commoditeacute de parler de laquo Maison de Vie raquo

Cette expression est tregraves proche drsquoun syntagme eacutegyptien utiliseacute dans le texte du deacutecret de Canope du 7 mars 238 avant J-C laquo tjtw m sšw [nw pr-ʿnh ] raquo en eacutegyptien hieacuteroglyphique (l 64 de la version de la stegravele de Tanis ) laquo nȝ tjtȝ nȝ shw pr-ʿnh raquo en deacutemotique ( l 29ndash30 de la mecircme version) expression traduite en grec par τὰ ἐπίσημα τῆς ἱερᾶς γραμματικῆς (aussi bien dans la version de la stegravele de Kocircm el-Hisn IProse 8 l 54 que dans celle de la stegravele de Tanis IProse 9 l 64 )107 et que nous pourrions traduire par laquo les empreintes des scribes de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo108 Nous retrouvons presque la mecircme structure grammaticale dans les versions hieacuteroglyphique deacutemotique et copte comme le montre le tableau suivant

Lebenshauses raquo M Krause und P Labib op cit p 181 et 182 leur traduction nrsquoest pas si eacuteloigneacutee avec Meisterbuchstaben laquo Lettres du maicirctre raquo

103 E Lucchesi laquo Agrave propos raquo op cit 1975 p 255104 E Lucchesi laquo Agrave propos raquo op cit 1975 p 255 n 3105 Cette remarque a eacuteteacute faite lors de la soutenance de thegravese le 5 janvier 2006106 P Derchain Le Papyrus Salt 825 (BM 10051) rituel pour la conservation de la

vie en Eacutegypte Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1965 p 48ndash49 et p 167 n 72 Voir aussi idem laquo Le tombeau drsquoOsymandyas et la maison de la vie agrave Thegravebes raquo Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Goumlttingen I Philo-Historische Klasse 8 (1965) p 168

107 Pour les stegraveles de Kocircm el-Hisn et de Tanis donnant le deacutecret de Canope voir les reacutefeacuterences donneacutees ci-dessus

108 A Bernand op cit t I 1992 p 26 et p 32 lrsquoauteur donne la traduction sui-vante laquo les caractegraveres de lrsquoeacutecriture sacreacutee raquo Sur le terme laquo tjt raquo pour deacutesigner les hieacutero-glyphes L Motte laquo Lrsquohieacuteroglyphe drsquoEsna agrave lrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute raquo in Deuxiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes coptes Strasbourg 25 mai 1984 LouvainParis Peeters 1986 p 114

112 chapitre deux

Cependant lrsquoOgdEnn est une traduction du grec et nous pouvons nous demander quelle serait la reacutetroversion grecque Cela pourrait ecirctre lrsquoexpression grecque habituelle ἱερὰ γράμματα elle-mecircme une traduc-tion interpreacutetative de lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique laquo m sš n pr-ʿnh raquo et du deacutemotique laquo n sh pr-ʿnh raquo ou bien un syntagme analogue agrave celle de la version grecque des stegraveles de Kocircm el-Hisn et de Tanis τὰ ἐπίσημα τῆς ἱερᾶς γραμματικῆς ou drsquoautres similaires Quoi qursquoil en soit il ne srsquoagirait pas drsquoune expression traduite litteacuteralement des diffeacuterentes expressions eacutegyptiennes car une telle traduction ne semble pas avoir existeacute ou du moins nous nrsquoen avons aucune attestation Ainsi quelle que soit la version grecque originale109 elle-mecircme une interpreacutetation de lrsquoeacutegyptien le fait que le traducteur copte lrsquoait reacuteinterpreacuteteacutee en sens inverse fait de lui un bon connaisseur des reacutealiteacutes traditionnelles eacutegyp-tiennes110 et pose la question de ses relations possibles avec le milieu de la precirctrise eacutegyptienne111 Une telle hypothegravese sur le traducteur nrsquoest

109 J-P Maheacute a opteacute pour la premiegravere hypothegravese estimant qursquolaquo il faut se garder drsquoattribuer agrave notre texte une preacutecision qursquoil ne comportait pas primitivement du moins dans lrsquointention du reacutedacteur grec raquo op cit 1978 p 34

110 Agrave ce sujet N Foumlrster laquo Zaubertexte in aumlgyptischen Tempelbibliotheken und die hermetische Schrift ldquoUumlber die Achtheit und Neunheitrdquo raquo in M Immerzeel and J van der Vliet (eds) Coptic Studies on the Threshold of a new Millennium II- Proceedings of the Seventh International Congress of Coptic Studies Leiden 2000 LeuvenParis Peeters 2004 p 723ndash737 N Foumlrster montre que lrsquoexistence de livres dans les temples eacutegyptiens et leur contenu geacuteneacuteral sont connus des contemporains grecs et romains agrave travers les reacutecits de voyageurs et les eacutecrits de precirctres comme Cheacutereacutemon drsquoAlexan-drie Il estime que lrsquoOgdEnn appartient agrave lrsquohistoire de lrsquoinfluence des temples et est un teacutemoin du prestige dont jouit leur bibliothegraveque

111 La preacutesence de ⲡⲣⲁⲛϣ dans des traductions de textes bibliques incite eacutegalement agrave srsquointerroger sur les relations entre le milieu des traducteurs coptes et celui de la precirctrise eacutegyptienne

Tableau 3 Les laquo lettres de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo comparaison grammaticale entre lrsquoeacutegyptien et le copte

Eacutecriture Nom 1 Marque dugeacutenitif

Nom 2 compleacutement du nom 1

Marque du geacutenitif

Nom 3 compleacutement du nom 2

Hieacuteroglyphe tjtw m sšw nw pr-ʿnh

deacutemotique nȝ tjtȝ nȝ sh w pr-ʿnh

Copte ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ϩⲛⲥϩⲉⲉⲓ

ⲛ ⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ

maicirctre disciple et enseignement 113

pas vraiment remise en cause par la variation orthographique ⲡⲣⲁⲛϣ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ qui serait tout agrave fait normale112

Avec cette preacutetention drsquoune reacutedaction originelle en eacutegyptien et la mention drsquoune laquo Maison de Vie raquo les auteurs hermeacutetistes preacutesentent donc Hermegraves (NH VI 6 ) et Ascleacutepios (CH XVI ) comme des scribes qui deacutependent de la laquo Maison de Vie raquo et comme des laquo speacutecialistes en science sacerdotale raquo113 crsquoest-agrave-dire des precirctres puisque eux seuls apprennent lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique et lrsquoutilisent preacuteciseacutement au sein de la laquo Maison de Vie raquo Cette derniegravere preacutesente probablement dans chaque temple eacutegyptien114 joue un rocircle important dans leur vie Selon AH Gardiner laquo la ldquoMaison de Vie rdquo nrsquoa jamais eacuteteacute une eacutecole ou une universiteacute mais eacutetait plutocirct un scriptorium ougrave les livres lieacutes agrave la religion et matiegraveres connexes eacutetaient compileacutes raquo et lrsquoaspect productif de la laquo Maison de Vie raquo eacutetait important puisque laquo crsquoeacutetait lrsquoatelier ougrave la plupart des livres et ins-criptions sacreacutes eacutetaient composeacutes et eacutecrits raquo115 Les eacutetudes ulteacuterieures ont montreacute que lrsquoon ne peut restreindre ainsi les fonctions de la laquo Maison de Vie raquo116 Partie inteacutegrante du temple la laquo Maison de Vie raquo est un

112 J-P Maheacute op cit 1978 p 125 Quant agrave E Lucchesi laquo Agrave propos raquo op cit 1975 p 255 il en tire une conclusion neacutegative sur le copiste laquo la transition de ⲛ agrave ⲉⲓ nrsquoest pas chose bien compliqueacutee surtout en preacutesence drsquoune locution qui eacutechappait sucircrement agrave la compreacutehension du copiste raquo Si le copiste peut ne pas avoir eacuteteacute aussi bien renseigneacute que le traducteur il ne faut pas forceacutement conclure agrave une erreur de sa part Vu la proximiteacute des diffeacuterentes occurrences les unes des autres il est diffi-cile de croire que le copiste ne srsquoen serait pas aperccedilu De plus on peut observer des variations analogues pour des mots courants comme le ⲥϩⲁⲓ de cette expression eacutecrit agrave chaque fois de maniegravere diffeacuterente Il nrsquoest pas toujours neacutecessaire drsquoappliquer nos propres conceptions de lrsquoorthographe agrave la situation antique On pourrait parler drsquoune laquo variation libre raquo pour reprendre une expression utiliseacutee par G Roquet laquo Variation libre tendance dureacutee De quelques traits de langue dans les Nag Hammadi Codices raquo in Eacutecritures et traditions dans la litteacuterature copte Journeacutee drsquoeacutetudes coptes Strasbourg 28 mai 1982 Louvain Peeters 1983 p 28ndash36

113 P Vernus op cit 1990 p 39114 K Nordh Aspects of ancient Egyptian Curses and Blessings Conceptual Back-

ground and Transmission Uppsala Acta Universitatis Upsaliensis 1996 en particulier p 109 et 110 et Appendice I

115 AH Gardiner laquo The House of Life raquo JEA 24 (1938) p 175 laquo the PœP was neither a school nor a university but was rather a scriptorium where books connected with religion and cognate matters were compiled raquo et p 176 laquo this was the workshop where most sacred books and inscriptions were composed and written raquo Plus geacuteneacute-ralement p 157ndash179

116 A Volten Demotische Traumdeutung (Pap Carlsberg XIII and XIV verso) Kopenhagen E Munksgaard 1942 p 17ndash44 P Derchain Le Papyrus op cit 1965 M Weber laquo Lebenshaus raquo LAuml III 1980 col 954ndash958 K Nordh op cit p 106ndash130 + Appendices I-III

114 chapitre deux

microcosme ougrave sont regroupeacutees des activiteacutes drsquoeacuterudition117 (une biblio-thegraveque118) de production (comme la composition et la copie) et les pratiques rituelles119 Un de ses buts est de maintenir et de reacutepandre Maacirct structure de la vie ordonneacutee et aussi de proteacuteger le pharaon et les dieux au moyen de ceacutereacutemonies dont le Papyrus Salt 825 serait une sorte drsquolaquo aide-meacutemoire raquo pour le ceacutereacutemoniaire chargeacute de ces rites120 Le personnel de la laquo Maison de Vie raquo constitue lrsquoeacutelite des hommes eacutedu-queacutes en Eacutegypte 121 et son principal patron est Thot Les centres drsquointeacute-recirct sont multiples rites mythes meacutedecine astrologie et astronomie magie interpreacutetation des recircves etc La laquo Maison de Vie raquo est donc un des lieux les plus importants pour la transmission des textes en Eacutegypte En tant que bacirctiment elle est laquo une meacutetaphore du monde raquo122 Affirmer donc qursquoil faut eacutecrire en hieacuteroglyphes ou de maniegravere plus preacutecise en caractegraveres employeacutes par les scribes de la laquo Maison de Vie raquo place dans le cadre religieux et sacreacute de ce lieu les activiteacutes de composition et drsquoeacutecriture des textes hermeacutetiques et pourquoi pas lrsquoenseignement lui-mecircme ce qui correspondrait aux fonctions de la laquo Maison de Vie raquo eacutenumeacutereacutees ci-dessus Crsquoest faire de la stegravele graveacutee (NH VI 61ndash62 ) et des eacutecrits hermeacutetiques (CH XVI 1ndash2 ) des produits de la laquo Maison de Vie raquo et crsquoest leur accorder une valeur religieuse et rituelle En effet laquo la gravure [des inscriptions hieacuteroglyphiques] constitue un acte cultuel permanent raquo123 et lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique est lrsquoune des laquo marques positives raquo qui confegraverent la sacraliteacute au document124

Par conseacutequent dans les mondes des protagonistes et du destinataire placer la reacutedaction des eacutecrits hermeacutetiques dans le cadre de la laquo Maison

117 A Volten op cit p 37ndash38 K Nordh op cit p 108118 V Wessetzky laquo Die aumlgyptische Tempelbibliothek Der Schluumlssel der Loumlsung liegt

doch in der Bibliothek des Osymandyas raquo ZAumlS 100 (1973) p 54ndash59 P Derchain laquo Le tombeau raquo op cit 1965 p 165ndash171

119 En particulier le reacutecit de la Stegravele de la famine M Lichtheim op cit 1980 p 94ndash103

120 P Derchain Le Papyrus op cit 1965 p 19 Voir aussi F-R Herbin laquo Les pre-miegraveres pages du papyrus Salt 825 raquo BIFAO 88 (1988) p 95ndash112 + pl VII

121 K Nordh op cit p 108 et Appendice II122 K Nordh op cit p 112123 P Derchain laquo Les hieacuteroglyphes agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque raquo in C Baurain C Bonnet

et V Krings Phoinikeia Grammata Lire et eacutecrire en Meacutediterraneacutee Actes du colloque de Liegravege 15ndash18 novembre 1989 Namur Socieacuteteacute des Eacutetudes Classiques 1991 p 253

124 Sur les marques de la sacraliteacute P Vernus op cit 1990 p 42ndash43 (il en deacutenombre quatre) idem laquo Supports drsquoeacutecriture et fonction sacralisante dans lrsquoEacutegypte ancienne raquo in Le Texte et son inscription Paris Eacuteditions du CNRS 1989 p 26 F Servajean op cit p 81 n 84 il ajoute une cinquiegraveme marque de sacraliteacute

maicirctre disciple et enseignement 115

de Vie raquo revient agrave leur confeacuterer une grande autoriteacute faisant drsquoeux de veacuteritables livres de Thot patron des scribes de la laquo Maison de Vie raquo et auteur preacutesumeacute de nombreux livres produits dans ce microcosme En Eacutegypte Thot agit aussi parfois agrave lrsquoinstigation drsquoautres dieux125 notam-ment de Recirc Celui-ci en fait son remplaccedilant et scribe126 et les eacutecrits de Thot deviennent les remplaccedilants de la parole deacutesormais inaudible du dieu Recirc Ces eacutecrits sont drsquoailleurs parfois appeleacutes laquo bꜢw (eacutemanations) de Recirc raquo ils permettent au dieu de se faire voir ou entendre gracircce aux eacutecrits127 Dans les traiteacutes hermeacutetiques les auteurs ne font aucune reacutefeacute-rence claire agrave une autoriteacute supeacuterieure qui ordonnerait agrave Hermegraves de mettre son enseignement par eacutecrit Dans NH VI 61ndash62 lrsquoinitiative appartient agrave Hermegraves crsquoest eacutegalement le cas dans SH 235 quand Isis enseigne agrave Horus qursquoHermegraves laquo grava (ἐχάραξε) les choses sur lesquelles il avait reacutefleacutechi raquo Lrsquoeacutecriture est donc reacutealiseacutee sous lrsquoautoriteacute de celui qui reccedilut la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo Hermegraves Cependant nrsquoy aurait-il pas une variante de lrsquoideacutee de remplacement Les traiteacutes hermeacutetiques eacutecrits par Hermegraves etou placeacutes sous son autoriteacute transcrivent pour le destinataire du traiteacute sa parole gracircce agrave la mise en scegravene drsquoune leccedilon orale ou drsquoune lettre qui serait deacutelivreacutee par Hermegraves cette transcription remplacerait Hermegraves en son absence notamment quand il remonte au ciel selon le reacutecit drsquoIsis au deacutebut de SH 23

Lrsquoauteur de lrsquoOgdEnn ajoute un eacuteleacutement il fait de lrsquoaction drsquoHermegraves lrsquoeacutequivalent de celle du clergeacute eacutegyptien de lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque avec la mecircme autoriteacute et la mecircme capaciteacute agrave prendre des deacutecisions et agrave don-ner des ordres En effet il a structureacute son traiteacute de maniegravere analogue aux diffeacuterents deacutecrets tri- ou bilingues issus de synodes de precirctres tels que le deacutecret de Canope de mars 238 avant J-C ou celui dont il ne subsiste que quelques fragments dans le dromos de Karnak et qui date de Ptoleacutemeacutee V 128 eacutevidemment sans la formule de datation Certes ces documents sont anteacuterieurs agrave lrsquoeacutepoque preacutesumeacutee de la reacutedaction de NH VI 6 mais cela pose agrave nouveau la question du lien entre le traducteur lrsquoauteur et les milieux de la precirctrise eacutegyptienne avec leurs archives Le

125 S Schott laquo Thot als Verfasser heiliger Schriften raquo ZAumlS 99 (1972) p 20ndash25 et plus particuliegraverement p 22ndash23 J Quaegebeur op cit 1995 p 167 et suivantes ougrave lrsquoauteur montre qursquoil faut diffeacuterencier le reacutedacteur et lrsquoauteur drsquoun texte

126 Mythe de la Vache du Ciel 237ndash250 E Hornung op cit 1982 p 45127 La Stegravele de la famine 5 M Lichtheim op cit 1978 p 101 n 8 M Broze laquo La

reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 40 P Derchain Le Papyrus op cit 1965 p 19128 G Wagner laquo Inscriptions grecques du temple de Karnak A- Le deacutecret ptoleacutemaiuml-

que du dromos de Karnak raquo BIFAO 70 (1971) p 1ndash21

116 chapitre deux

corps du texte des deacutecrets consiste dans le reacutecit des deacutecisions prises129 tandis que dans lrsquoOgdEnn il srsquoagit de lrsquoenseignement oral Ce corps fait ensuite place agrave lrsquoordre de graver crsquoest-agrave-dire drsquoafficher130 ce reacutecit avec le mecircme scheacutema dans les deux cas 1deg indication du type de sup-port stegravele de pierre στήλη λιθίνη (dure ou bronze) pour les deacutecrets et stegraveles de pierres de nature diffeacuterente dans le texte copte 2deg indica-tion de lrsquoeacutecriture employeacutee deux dans les deacutecrets (le grec et lrsquoeacutegyptien) ou trois (quand les eacutecritures eacutegyptiennes sont diffeacuterencieacutees) une seule pour le traiteacute copte lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique 3deg indication du lieu ougrave les stegraveles seront deacuteposeacutees le lieu le plus accessible et le plus en vue des temples dans les deacutecrets et le ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ ⲟⲩⲱⲡⲉ131 drsquoun seul temple celui de Diospolis dans lrsquoOgdEnn Il existe cependant une diffeacuterence majeure dans le cas des deacutecrets synodaux ptoleacutemaiumlques les stegraveles elles-mecircmes ont eacuteteacute preacuteserveacutees souvent en fragments132 tandis que dans le cas hermeacutetique crsquoest le document laquo originel raquo qui a eacuteteacute conserveacute et non la stegravele (qui nrsquoa vraisemblablement jamais existeacute)

Les hermeacutetistes ont donc tout fait pour que la production eacutecrite soit digne de lrsquoenseignement hermeacutetique et en harmonie avec son caractegravere divin Lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique laquo paroles divines raquo est celle qui pouvait le mieux convenir agrave cet enseignement eacutetant elle-mecircme drsquoorigine divine et le plus en adeacutequation avec les choses creacuteeacutees Affirmer eacutecrire en eacutecri-ture hieacuteroglyphique implique eacutegalement tout un cadre rituel au sein drsquoun temple avec des precirctres Dans ces conditions lrsquoenseignement hermeacutetique acquiert une efficaciteacute et une valeur performative Nous pouvons men-tionner agrave ce sujet lrsquoeacutetude de JP Sorensen sur CH XVI 133 qui srsquointeacuteresse agrave la penseacutee eacutegyptienne qui serait agrave lrsquoarriegravere-plan du texte Il estime ainsi en donnant des exemples eacutegyptiens que CH XVI ne relegraveve pas drsquoune penseacutee philosophique ou religieuse structureacutee mais qursquoil a une efficaciteacute

129 Voir lrsquoexamen de la composition des deacutecrets par W Clarysse laquo Ptoleacutemeacutees et temples raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) Le Deacutecret de Memphis Colloque de la Fon-dation Singer-Polignac agrave lrsquooccasion de la ceacuteleacutebration du bicentenaire de la deacutecouverte de la Pierre de Rosette Paris De Boccard 1999 p 48ndash50

130 D Valbelle laquo Les deacutecrets eacutegyptiens et leur affichage dans les temples raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) op cit p 67ndash90

131 Nous eacutetudions la signification de ce syntagme p 160ndash163132 Plusieurs copies ont donc eacuteteacute conserveacutees Voir la liste fournie par W Clarysse

op cit 1999 p 42ndash46 Dans le cas des deacutecrets anteacuterieurs quelques-uns ont eacuteteacute conser-veacutes sur leur support originel le papyrus D Valbelle op cit 1999 p 67

133 JP Sorensen laquo Ancient Egyptian Religious Thought and the XVIth Hermetic Tractate raquo in G Englund The Religion of the Ancient Egyptians Cognitive Structures and Popular Expressions Uppsala University of Uppsala 1989 p 41ndash57

maicirctre disciple et enseignement 117

rituelle avec une conseacutequence structurelle le texte est composeacute de plu-sieurs seacuteries drsquoimages qui se reflegravetent les unes les autres

Cette preacutetention est affirmeacutee dans deux traiteacutes seulement Srsquoil est difficile de tirer des conclusions geacuteneacuterales le cadre eacutegyptien drsquoautres traiteacutes et le rappel des ancecirctres eacutegyptiens pourraient indiquer que cette preacutetention se trouve aussi agrave lrsquoarriegravere-plan drsquoautres traiteacutes drsquoautant plus qursquoelle est utile pour rehausser le prestige de lrsquoenseignement et de lrsquoeacutecrit Cependant elle contraste avec la reacutealiteacute historique puisque ces textes ont eacuteteacute composeacutes et transmis en grec et que le destinataire les lit en grec Comment les auteurs hermeacutetistes peuvent-ils justifier ce contraste Une solution est drsquoenvisager une traduction et seul lrsquoauteur de CH XVI en parle

3 Traduire ou ne pas traduireLe grec et la traduction sont neacutecessaires pour une diffusion mecircme limi-teacutee Pour le lecteur moderne cette question est paradoxale puisque dans les faits la traduction nrsquoa pas eu lieu (du moins pas de lrsquoeacutegyptien vers le grec) la reacutedaction originelle eacutetant en grec En revanche dans le monde du destinataire ce paradoxe nrsquoexiste probablement pas En effet comme plusieurs de ses contemporains le destinataire antique est probablement convaincu qursquoHermegraves Trismeacutegiste est lrsquoEacutegyptien par excellence134 et qursquoil est verseacute dans les hieacuteroglyphes Pour lui la preacute-tention drsquoune production eacutegyptienne originelle renvoie agrave une reacutealiteacute aveacutereacutee Cependant des hermeacutetistes dont le porte-parole est lrsquoauteur de CH XVI 135 sont loin de justifier la traduction un nouveau paradoxe survient alors ndash le second pour le lecteur moderne mais le premier pour le destinataire ndash le texte est preacutetendument traduit en grec alors que ce mecircme texte interdit la traduction Il ne suffit pas drsquoexpliquer ces paradoxes en affirmant que lrsquoopposition au grec est un lieu commun136 ou que lrsquoauteur obligeacute drsquoeacutecrire en grec tout en partageant lrsquoopinion

134 Porphyre De lrsquoabstinence II 471 et A-J Festugiegravere laquo Une source hermeacutetique de Porphyre lrsquoEacutegyptien du De abstinentia raquo REG 49 (1936) p 586ndash595 Ceci a eacuteteacute repris par J Bouffartigue et M Patillon laquo Notices raquo in Porphyre De lrsquoabstinence Paris Les Belles Lettres 1977 p 37ndash39 et les auteurs parlent drsquoune relation laquo non pas lineacuteaire mais triangulaire (sources communes) raquo (p 39) Jean Lydus De mensibus IV 32 Jean Damascegravene La Passion de saint Arteacutemius 2810 PG 961277 AG Fowden op cit 2000 p 48

135 Sur lrsquoinspiration eacutegyptienne dans ce traiteacute P Derchain op cit 1962 p 178ndash179136 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 17 il estime qursquoil y a laquo un lieu commun

en accord avec la mode de lrsquoorientalisme raquo et il srsquoeacutetend moins sur le sujet

118 chapitre deux

commune sur la traduction adopte lrsquoattaque comme la meilleure deacutefense possible de sa tradition137 Ces paradoxes ont une fonction speacutecifique vis-agrave-vis du destinataire mecircme si ce dernier nrsquoest conscient que drsquoun seul et pour les comprendre il est utile de replacer CH XVI dans le deacutebat contemporain sur la traduction

a Une conception hermeacutetique de la traductionLrsquoauteur de CH XVI construit une mise en scegravene reacutealiste il mecircle des eacuteleacutements passeacutes de lrsquohistoire eacutegyptienne (rocircle des protagonistes) et preacute-sents (deacutebat sur la traduction) avec la propheacutetie drsquoAscleacutepios au roi Ammon il projette dans le futur des protagonistes une situation qui est deacutejagrave preacutesente dans son propre monde Ascleacutepios apparaicirct comme le conseiller du roi Ammon au mecircme titre que son homologue eacutegyp-tien Imouthegraves aupregraves de Djoser Le roi 138 auquel Ascleacutepios conseille fortement de ne pas traduire les eacutecrits drsquoHermegraves (agrave moins que cela ne soit les siens) est preacutesenteacute comme celui qui a autoriteacute sur les ouvrages pouvant interdire leur traduction Il apparaicirct comme le protecteur des ouvrages contre toute deacuteteacuterioration dont lrsquoune des plus importantes est certainement la perte drsquoefficaciteacute due agrave une traduction inadeacutequate Ce rocircle fait songer agrave celui divergent de Ptoleacutemeacutee II dans la leacutegende sur la Septante rapporteacutee par la Lettre drsquoAristeacutee agrave Philocrate139 Ptoleacutemeacutee II ou son bibliotheacutecaire Deacutemeacutetrios de Phalegravere fit traduire les cinq livres du Pentateuque et reacuteunit pour cette entreprise soixante-douze traducteurs

laquo Puisses-tu conserver la leccedilon non traduite raquo lrsquoauteur hermeacutetiste transpose dans le monde des protagonistes le deacutebat sur la traduction de textes religieux Ces derniers sont en hieacuteroglyphes ou en hieacuteratique sacerdotal or ces eacutecritures sont de moins en moins eacutecrites lues et comprises aux alentours de lrsquoegravere chreacutetienne et ce seulement par une infime minoriteacute de lettreacutes eacutegyptiens les precirctres de la laquo Maison de Vie raquo Des textes religieux et des rituels funeacuteraires sont alors traduits en

137 G Fowden op cit 2000 p 67ndash68138 Ce rocircle du roi nrsquoest pas abordeacute par T McAllister Scott dans le chapitre qursquoil

consacre agrave la royauteacute dans la litteacuterature hermeacutetique aux pages 72ndash96 de sa thegravese139 Lettre drsquoAristeacutee agrave Philocrate II sect 11 IV et V Sur ce texte laquo La lettre drsquoAristeacutee raquo

in A-M Denis et collaborateurs Introduction agrave la litteacuterature religieuse judeacuteo-helleacutenis-tique Pseudeacutepigraphes de lrsquoAncien Testament t II Turnhout Brepols 2000 ndeg 31 p 911ndash946 avec une synthegravese reacutecente et des notes bibliographiques abondantes

maicirctre disciple et enseignement 119

deacutemotique 140 avant que le deacutemotique ne fasse lui aussi lrsquoobjet de tra-duction en grec141 ce qui conduit agrave des interactions culturelles greacuteco-eacutegyptiennes142 Dans ce contexte le grec a un certain pouvoir attractif dont lrsquoauteur hermeacutetiste est conscient En effet agrave partir de lrsquoeacutepoque helleacutenistique143 le grec srsquoimpose jusque dans les plus bas eacutechelons du fonctionnement local conduisant agrave un bilinguisme oral et eacutecrit144 des lettreacutes utilisant aussi bien le grec que le deacutemotique dans leur correspondance Cependant face agrave la traduction de textes religieux les milieux sacerdotaux eacutegyptiens sont diviseacutes en fonction de diffeacuterentes

140 Crsquoest le cas par exemple du rituel funeacuteraire des deux papyrus Rhind de lrsquoan 9 av J-C G Moumlller Die beiden Totenpapyrus Rhind des Museums zu Edinburg Leipzig JC Hinrichs 1913 Bien que le deacutemotique soit un heacuteritier de la langue eacutegyptienne classique on peut vraiment parler de traduction car la grammaire lrsquoeacutecriture et la vocalisation des mots ont changeacute Un lettreacute lisant le deacutemotique ne connaicirct pas forceacute-ment le hieacuteratique ni les hieacuteroglyphes

141 Par exemple le Songe de Nectaneacutebo et le Mythe de lrsquoœil du Soleil Cf M Chau-veau laquo Bilinguisme et traductions raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) op cit p 36 et 38 B Rochette laquo La traduction de textes religieux dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine raquo Kernos 8 (1995) p 162 Sur le pheacutenomegravene de la traduction en geacuteneacuteral en Eacutegypte aussi avec le latin B Rochette laquo Traducteurs et traductions dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine raquo ChrE 69 fasc 138 (1994) p 313ndash322

142 Si ceux-ci sont essentiellement attesteacutes dans un seul sens on a pu toutefois deacutece-ler des influences grecques dans certaines œuvres eacutegyptiennes HJ Thissen laquo ldquoDer Grosse Pan ist gestorbenrdquo Anmerkungen zu Plutarch ldquoDe def or c 17rdquo raquo in F Labri-que (eacuted) op cit p 177ndash183 M Broze laquo Le rire et les larmes du deacutemiurge La cosmo-gonie de Neith agrave Esna et ses parallegraveles en grec raquo Eacutegypte Afrique et Orient 29 (2003) p 5ndash10 Voir eacutegalement des textes magiques deacutemotiques tardifs ougrave des mots grecs sont transcrits en deacutemotique lrsquoindex de JF Quack laquo Griechische und andere Daumlmonen in den spaumltdemotischen magischen Texten raquo in T Schneider (hrsg) Das Aumlgyptische und die Sprachen Vorderasiens Nordafrikas und der Aumlgaumlis Akten des Basler Kolloquiums zum aumlgyptisch-nichtsemitischen Sprachkontakt Basel 9ndash11 Juli 2003 Muumlnster Ugarit-Verlag 2004 p 489 dans le mecircme volume F Feder laquo Der Einfluss des Griechischen auf das Aumlgyptische in ptolemaumlisch-roumlmischer Zeit raquo p 509ndash521 Lire les reacuteflexions sti-mulantes de RK Ritner laquo Implicit Models of Cross-Cultural Interaction a Question of Noses Soap and Prejudices raquo in JH Johnson (ed) Life in a Multi-cultural Society Egypt from Cambyses to Constantine and Beyond Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1992 p 283ndash290

143 Pour ce qui suit W Peremans laquo Le bilinguisme dans les relations greacuteco-eacutegyptien-nes sous les Lagides raquo in E Vanrsquot Dack P Van Dessel and W Van Gucht Egypt and the Hellenistic World Proceedings of the International Colloquium Leuven 24ndash26 May 1982 Louvain Publications Universitaires de Louvain 1983 p 254ndash280 P Vernus op cit 1990 p 35ndash56 idem laquo Langue litteacuteraire et diglossie raquo in A Loprieno Ancient Egyptian Literature History and Forms Leiden Brill 1996 p 555ndash567 M Chauveau op cit p 25ndash39 Voir aussi W Clarysse op cit p 53ndash58

144 Le bilinguisme grec ndash eacutegyptien srsquoajoute dans le cas des precirctres au bilinguisme ou mecircme agrave la diglossie interne agrave la culture eacutegyptienne avec drsquoune part les hieacuterogly-phes et le hieacuteratique pour la science sacreacutee et drsquoautre part le deacutemotique pour la vie quotidienne et les tacircches administratives

120 chapitre deux

conceptions de lrsquoeacutecrit et de son efficaciteacute145 Lrsquoauteur hermeacutetiste relegrave-verait du groupe condamnant la traduction et semble vouloir conjurer la reacutealiteacute Il serait probablement drsquoaccord avec ces quelques mots de B Rochette laquo Faire passer un texte religieux dans une autre langue crsquoest faire perdre aux mots leur force et faire disparaicirctre lrsquoaureacuteole que confegravere agrave la civilisation eacutegyptienne lrsquoancienneteacute raquo146 En substance crsquoest exactement ainsi qursquoil justifie sa position dans sa lettre au roi Ammon il juge seacutevegraverement la langue des Grecs simple bruit de mots lesquels nrsquoont aucune efficaciteacute Ce jugement neacutegatif et lrsquoopposition agrave la tra-duction sont partageacutes par des auteurs tels Flavius Josegravephe Jamblique et Origegravene pour qui la traduction de textes sacreacutes ou de noms divins annule leur efficaciteacute leur puissance et leur sens147

Cependant dans le contexte hermeacutetique une telle opinion neacutegative conduit agrave un second paradoxe pour le destinataire (corollaire du pre-mier) elle reviendrait agrave affirmer que CH XVI tout entier lu en grec par le destinataire nrsquoest qursquoun bruit de mots et nrsquoa aucune efficaciteacute ce qui ne ferait qursquoinvalider lrsquoenseignement en question Il est donc difficile de reacutesoudre le premier paradoxe du destinataire (un texte en grec qui interdit la traduction en grec) en se contentant de dire que la traduction est le reacutesultat du non-respect de lrsquointerdiction Pour lrsquoauteur comment rendre valide pour le destinataire un eacutecrit invalideacute par lrsquoemploi du grec Reacutepondre agrave cette question neacutecessite selon nous de prendre en compte une conception de la traduction en relation avec la diffeacuterence entre drsquoune part la lettre drsquoun texte (la λέξις) et drsquoautre

145 C Preacuteaux laquo De la Gregravece Classique agrave lrsquoEacutegypte Helleacutenistique Traduire ou ne pas traduire raquo ChrE 42 fasc 84 (1967) p 369ndash383 Lrsquoauteur relie la deacutecision de tra-duire ou non au degreacute de rationaliteacute ou drsquoefficaciteacute accordeacute au texte DN Wigtil The Translation of Religious Texts in the Greco-Roman World Thegravese 1980 Min-nesota University of Minnesota 1980 UMI Ann Arbor 1980 lrsquoauteur fait une revue rapide des diffeacuterentes positions face agrave la traduction (p 19ndash22) B Rochette op cit 1995 p 151ndash166

146 B Rochette op cit 1995 p 152147 J Dillon laquo The Magical Power of Names in Origen and Later Platonism raquo in

R Hanson and H Crouzel (eds) Origeniana tertia The Third International Collo-quium for Origen Studies (University of Manchester September 7thndash11th 1981) Roma Edizioni dellrsquoAteneo 1985 p 203ndash216 S Inowlocki laquo rsquoNeither Adding nor Omit-ting Anythingrsquo Josephusrsquo Promise not to Modify the Scriptures in Greek and Latin Context raquo Journal of Jewish Studies 561 (2005) p 48ndash65

maicirctre disciple et enseignement 121

part son contenu son sens (autour de notions comme νοῦς δύναμις ἐνεργεία etc) approche deacutejagrave mise en œuvre reacutecemment148

b Le sens et la lettre drsquoun texte le reacuteel et lrsquoapparenceAvant toute chose analysons lrsquoarchitecture du deacutebut de CH XVI Les premiers mots sont une preacutesentation de la lettre envoyeacutee au roi Ammon

μέγαν σοι τὸν λόγον ὦ βασιλεῦ διεπεμψάμην πάντων τῶν ἄλλων ὥσπερ κορυφὴν καὶ ὑπόμνημα οὐ κατὰ τὴν τῶν πολλῶν δόξαν συγκείμενον ἔχοντα δὲ πολλὴν ἐκείνοις ἀντίδειξιν φανήσεται γάρ σοι καὶ τοῖς ἐμοῖς ἐνίοις λόγοις ἀντίφωνος

Roi je te transmets cette importante leccedilon comme point drsquoorgue et aide-meacutemoire nrsquoeacutetant pas composeacutee selon lrsquoopinion de la plupart mais ayant beaucoup (drsquoopinions) contradictoires avec ceux-ci En effet elle te paraicirctra reacutesonner en deacutesaccord aussi avec quelques-unes de mes leccedilons

Ascleacutepios situe sa lettre par rapport aux autres leccedilons donneacutees au roi tant du point de vue du contenu que de celui de la progression didac-tique elle est une synthegravese de ce qursquoil a deacutejagrave enseigneacute et elle paraicirct contredire des opinions communes et des ideacutees hermeacutetiques eacutenonceacutees anteacuterieurement Un lecteur moderne relegraveverait certainement plusieurs contradictions au sein de lrsquoensemble des traiteacutes (et il ne manque pas de le faire) et agrave lrsquointeacuterieur drsquoun mecircme traiteacute Cependant il ne faut pas oublier que les philosophes de lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine recherchent la symphonia entre des doctrines parfois contradictoires comme celles de Platon avec certaines theacuteories drsquoAristote ils justifient leur attitude en arguant que les doctrines ne sont contradictoires qursquoen apparence et que celui qui comprend bien srsquoaperccediloit de leur accord De plus il ne faut pas consideacuterer la philosophie et encore moins la laquo voie drsquoHer-megraves raquo comme un systegraveme de penseacutee avec une deacutemarche purement theacuteorique et abstraite149 Il est donc possible qursquoune ideacutee identique soit sous-jacente agrave la phrase drsquoAscleacutepios comme lrsquoindiquerait lrsquoemploi de φαίνομαι qui renvoie agrave lrsquoapparence plutocirct qursquoagrave la reacutealiteacute drsquoautant que ces contradictions apparentes devaient ecirctre favoriseacutees par lrsquoaspect syn-theacutetique et concis du contenu de la lettre

148 M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 35ndash49 S Inowlocki op cit 2005 p 48ndash65 Les deux auteurs font reacutefeacuterence agrave CH XVI

149 Voir ce que nous avons deacutejagrave dit lagrave-dessus dans lrsquointroduction

122 chapitre deux

Ascleacutepios appelle agrave bien distinguer entre deux sens un apparent et lrsquoautre cacheacute Il explique cela dans les phrases suivantes

Ἑρμῆς μὲν γὰρ ὁ διδάσκαλός μου πολλάκις μοι διαλεγόμενος καὶ ἰδίᾳ καὶ τοῦ Τὰτ ἐνίοτε παρόντος ἔλεγεν ὅτι δόξει τοῖς ἐντυγχάνουσί μου τοῖς βιβλίοις ἁπλουστάτη εἶναι ἡ σύνταξις καὶ σαφής ἐκ δὲ τῶν ἐναντίων ἀσαφὴς οὖσα καὶ κεκρυμμένον τὸν νοῦν τῶν λόγων ἔχουσα καὶ ἔτι ἀσαφεστάτη τῶν Ἑλλήνων ὕστερον βουληθέντων τὴν ἡμετέραν διάλεκτον εἰς τὴν ἰδίαν μεθερμηνεῦσαι ὅπερ ἔσται τῶν γεγραμμένων μεγίστη διαστροφή τε καὶ ἀσάφεια

En effet Hermegraves mon maicirctre conversant souvent avec moi soit en particulier soit quelquefois quand Tat eacutetait preacutesent a dit laquo Agrave ceux qui lisent mes livres la composition semblera tregraves simple et claire alors qursquoau contraire elle est obscure et a le signifieacute des mots cacheacute et qursquoelle sera encore beaucoup plus obscure quand les Grecs voudront plus tard traduire de notre langue vers la leur propre ce qui serait une tregraves grande distorsion et une tregraves grande obscuriteacute des eacutecrits raquo150

Par ces quelques mots Ascleacutepios met en avant le deacutecalage entre ce qui se donne agrave lire au premier abord (composition simple et claire) et le sens veacuteritable du texte (obscur et cacheacute) il oppose ainsi la lettre du texte la λέξις et son contenu le signifieacute deacutesigneacute ici par le terme νοῦς Il justifie les contradictions apparentes dans ses eacutecrits par ce qui se passe dans les livres drsquoHermegraves de mecircme que certains ont lrsquoimpression de les comprendre alors que le signifieacute des mots est cacheacute de mecircme ils croiront deacutetecter des contradictions dans les discours drsquoAscleacutepios alors que le sens veacuteritable laquo symphonique raquo est cacheacute Lrsquoobscuriteacute des eacutecrits semble reacutesulter de lrsquoemploi de mots ou drsquoagencements de mots qui voilent la reacutealiteacute laquelle ne peut pas toujours ecirctre exprimeacutee par des vocables encore moins srsquoils sont grecs Il est remarquable que mecircme lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique soit consideacutereacute comme obscur dans sa composition151 En CH XVI 2 Ascleacutepios explique alors cette gradation dans lrsquoobscuriteacute avec une comparaison entre lrsquoeacutegyptien et le grec

150 Il nrsquoest pas clair si Ascleacutepios parle de ses propres eacutecrits au style indirect il aurait donc commenceacute agrave eacutecrire alors qursquoil eacutetait toujours un disciple ce qui serait eacutetonnant Il parlerait plutocirct des eacutecrits drsquoHermegraves au style direct eacutecrits qui sont les seuls connus et qui ont la reacuteputation drsquoecirctre parfois obscurs (selon les propres dires de Tat en CH XIII 1)

151 Lrsquoauteur hermeacutetiste ne ferait-il pas ici allusion aux textes ptoleacutemaiumlques dans lesquels les scribes font des jeux de mots et de signes Sur ces jeux A Loprieno laquo Le signe eacutetymologique le jeu de mots entre logique et estheacutetique raquo in idem La Penseacutee et lrsquoeacutecriture Pour une analyse seacutemiotique de la culture eacutegyptienne Paris Cybegravele 2001 (eacutedition revue par C Zivie-Coche ) p 129ndash158

maicirctre disciple et enseignement 123

ὁ δὲ λόγος τῇ πατρῴᾳ διαλέκτῳ ἑρμηνευόμενος ἔχει σαφῆ τὸν τῶν λόγων νοῦν καὶ γὰρ αὐτὸ τὸ τῆς φωνῆς ποιὸν καὶ ἡ τῶν Αἰγυπτίων ὀνομάτων ἐν ἑαυτῇ ἔχει τὴν ἐνέργειαν τῶν λεγομένων ὅσον οὖν δυνατόν ἐστί σοι βασιλεῦ πάντα δὲ δύνασαι τὸν λόγον διατήρησον ἀνερμήνευτον ἵνα μήτε εἰς Ἕλληνας ἔλθῃ τοιαῦτα μυστήρια μήτε ἡ τῶν Ἑλλήνων ὑπερήφανος φράσις καὶ ἐκλελυμένη καὶ ὥσπερ κεκαλλωπισμένη ἐξίτηλον ποιήσῃ τὸ σεμνὸν καὶ στιβαρόν καὶ τὴν ἐνεργητικὴν τῶν ὀνομάτων φράσιν Ἕλληνες γάρ ὦ βασιλεῦ λόγους ἔχουσι κενοὺς ἀποδείξεων ἐνεργητικούς καὶ αὕτη ἐστὶν Ἑλλήνων φιλοσοφία λόγων ψόφος ἡμεῖς δὲ οὐ λόγοις χρώμεθα ἀλλὰ φωναῖς μεσταῖς τῶν ἔργων

Et lrsquoeacutenonceacute exprimeacute dans la langue paternelle possegravede le signifieacute des mots clair En effet la qualiteacute du son et lrsquo(eacutenonciation 152) des noms eacutegyptiens possegravedent en elles-mecircmes la force des choses signifieacutees Ocirc roi autant que cela trsquoest possible153 mais tu peux tout puisses-tu conser-ver non traduite la leccedilon afin que de tels mystegraveres nrsquoaillent pas chez les Grecs ni que lrsquoeacutenonciation orgueilleuse des Grecs affranchie et embellie en quelque sorte ne conduise agrave lrsquoaffaiblissement de sa puissance agrave ce qui est majestueux et ferme et agrave lrsquoeacutenonciation efficace des noms En effet ocirc roi les Grecs ont des mots vides producteurs de deacutemonstrations et telle est la philosophie des Grecs un bruit de mots Nous au contraire nous nrsquoutilisons pas des mots mais des sons pleins drsquoactions

Dans ces passages il y a certainement des reacutefeacuterences aux theacuteories clas-siques du langage qui ont cours agrave lrsquoeacutepoque Lrsquoauteur emploie un lexique emprunteacute au langage linguistique technique des grammairiens grecs λόγος φωνή διάλεκτος ψόφος νοῦς λέξις et des rheacuteteurs σεμνόν στιβαρόν καλλός Il reprend eacutegalement la distinction entre φωνή et ψόφος drsquoAristote mais pas son opposition entre λόγος et ψόφος154 puisqursquoil associe ces deux termes Lrsquoutilisation de ce vocabulaire tech-nique nrsquoest pas rigoureuse mais elle permet de distinguer le grec et lrsquoeacutegyptien dans une comparaison deacutefavorable au premier

Cette comparaison conduit agrave lrsquointerdiction de traduire lrsquoenseignement en grec Ainsi de fil en aiguille par une seacuterie de transitions passe-t-on de la question de la relation entre plusieurs eacutecrits agrave celle du contenu des eacutecrits puis agrave la traduction et agrave sa condamnation Nous pouvons reacutesumer les informations fournies par lrsquoauteur dans les deux tableaux suivants

152 Voir plus haut p 109153 On pourrait rapprocher cette proposition de lrsquoexpression κατὰ τὸ δυνατόν for-

mule courante agrave la fin des traductions qui indique les limites de la science du traducteur Avec cette proposition Ascleacutepios semble douter de la reacutealiteacute du pouvoir du roi en ce domaine mais ce doute serait conjureacute par la proposition suivante laquo tu peux tout raquo

154 W Ax op cit 2000 p 19ndash39 = op cit 1978 p 245ndash271

124 chapitre deux

Le grec est deacutepreacutecieacute car il preacutefegravere au contenu et au signifieacute lrsquoapparence avec les ornementations stylistiques qui embellissent le mot grec est laquo vide raquo il est une laquo coquille raquo155 Il srsquoaffranchit de toute contrainte se permettant des innovations Lrsquoeacutegyptien au contraire privileacutegie

155 M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 43

Tableau 4 Apparence et reacutealiteacute des eacutecrits eacutegyptiens et grecs

Lettre au roi Eacutecrits hermeacutetique

en eacutegyptien en grec

Ce qui est apparent aux yeux du commun des lecteurs

opposition agrave drsquoautres eacutecrits hermeacutetiques

clair et simple

Ce qui est reacuteel et perccedilu seulement par un petit nombre

accord entre tous ces eacutecrits obscur et signifieacute cacheacute

tregraves obscur

Tableau 5 Comparaison des qualiteacutes de lrsquoeacutegyptien et du grec

Eacutegyptien Grecleccedilon ἑρμηνευόμενος leccedilon ἀνερμήνευτος

nature de lrsquoeacutenonciation

son φωνή bruit de mots λόγων ψόφος

qualiteacute de lrsquoeacutenonciation (φράσις)

son posseacutedant une force et rempli drsquoactions ἐνέργεια et μεσταῖς τῶν ἔργων

mots producteurs de deacutemonstration vides et affaiblissement de la puissance de lrsquoeacutenonciation efficace des noms ἀποδείξεων ἐνεργητικούς κενοὺς et ἐξίτηλον τὴν ἐνεργητικὴν τῶν ὀνομάτων φράσινorgueilleuse ὑπερήφανοςaffranchie ἐκλελυμένηembellie κεκαλλωπισμένηaffaiblissement de la puissance de ce qui est majestueux et ferme ἐξίτηλον τὸ σεμνὸν καὶ στιβαρόν

Clarteacute de la parole

obscur et signifieacute cacheacute (ἀσαφὴς et κεκρυμμένον τὸν νοῦν τῶν λόγων) dans lrsquoabsolu clair (σαφῆ τὸν τῶν λόγων νοῦν) par rapport au grec

tregraves obscur ἀσαφεστάτη

maicirctre disciple et enseignement 125

toujours le contenu le signifieacute preacuteservant ainsi sa force et son effica-citeacute Ceci est en accord avec la conception des hieacuteroglyphes comme laquo paroles divines raquo mais eacutegalement avec des conceptions grecques sur la langue des dieux qui est reacuteduite au signifieacute156 Comme beaucoup de ses contemporains lrsquoauteur hermeacutetiste srsquointeacuteresse avant tout agrave ce qui est dit et non agrave la maniegravere dont cela est dit Une telle position reviendrait alors agrave consideacuterer que tant que le contenu est preacuteserveacute la langue utiliseacutee ou les mots importent peu ils ne sont que des outils drsquoexpression Ainsi paradoxalement la traduction serait-elle reconnue tant qursquoelle maintient intact le signifieacute du texte original Le terme tech-nique μεθερμήνευω qui exprime la notion de laquo traduction raquo157 et qui est employeacute en CH XVI 2 est construit sur ἑρμήνευω laquo interpreacuteter raquo laquo exposer raquo La traduction hermeacutetique pourrait ecirctre analogue agrave celle des interpregravetes actuels qui srsquoattachent moins au mot agrave mot qursquoau sens geacuteneacuteral

Nous pouvons confronter ce passage agrave CH XII 13 qui parle de la tra-duction dans un autre contexte puisqursquoil srsquoagit de la diffeacuterence entre le son φωνή et la parole λόγος

Ε ὁ μὲν γὰρ λόγος κοινὸς πάντων ἀνθρώπων ἰδία δὲ ἑκάστου φωνή ἐστι γένους ζῴουΤ ἀλλὰ καὶ τῶν ἀνθρώπων ὦ πάτερ ἕκαστον κατὰ ἔθνος διάφορος ὁ λόγοςΕ διάφορος μέν ὦ τέκνον εἷς δὲ ὁ ἄνθρωπος οὕτω καὶ ὁ λόγος εἷς ἐστι καὶ μεθερμηνεύεται καὶ ὁ αὐτὸς εὑρίσκεται καὶ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ Περσίδι καὶ ἐν Ἑλλάδι

H La parole est commune agrave tous les hommes mais le son est propre agrave chaque genre vivantT Mais la parole nrsquoest-elle pas diffeacuterente eacutegalement selon chaque peu-ple chez les hommes H Elle diffegravere enfant mais lrsquohomme est un de la mecircme maniegravere la parole est une et elle est interpreacuteteacutee et elle se trouve ecirctre la mecircme en Eacutegypte en Perse et en Gregravece

156 On trouverait un eacutecho de ces theacuteories chez Plutarque Sur les oracles de la Pythie 7 397 B-C les oracles reacutesultent drsquoune interaction entre le dieu et la pythie lrsquoaction du premier est de signifier σημαίνειν de donner le signifieacute et les visions tandis que la seconde offre la voix le son et le mot

157 S Inowlocki op cit 2005 p 54ndash55

126 chapitre deux

Le λόγος κοινός dont il est question est probablement une reacutefeacuterence au λόγος κοινός drsquoHeacuteraclite158 philosophe dont deux fragments ont eacuteteacute attribueacutes au Bon Deacutemon 159 La parole commune transcende les par-ticularismes linguistiques et est la mecircme quelle que soit la maniegravere dont elle est interpreacuteteacutee ou traduite160 Lrsquoauteur de CH XII envisage donc positivement la traduction ou lrsquointerpreacutetation drsquoune langue agrave une autre Cependant il ne contredit pas CH XVI 2 Reconnaicirctre lrsquouniteacute du λόγος nrsquoempecircche pas que des langues comme lrsquoeacutegyptien soient plus aptes agrave exprimer la parole commune en respectant mieux son sens et le fait que lrsquoeacutegyptien soit le plus approprieacute nrsquointerdit pas finalement la traduction en grec puisque le λόγος est identique dans les deux cas mecircme srsquoil est plus obscurci en grec Lrsquoobscuriteacute des leccedilons grecques est ainsi en quelque sorte justifieacutee

Nous pouvons aller plus loin en changeant de point de vue et en ayant recours agrave un jeu de mot autour du nom drsquoHermegraves et autour de deux polyseacutemies celle de λόγος et celle hypotheacutetique de deux expressions employeacutees par Ascleacutepios ἡ ἡμετέρα διάλεκτος et ἡ πατρῴα διάλεκτος Dans les passages citeacutes de CH XVI λόγος a trois sens 1deg laquo leccedilon raquo celle transmise par la lettre envoyeacutee au roi Ammon et les autres anteacuterieu-res 2deg laquo mots raquo toujours au pluriel avec une valeur neacutegative dans le cas des mots grecs 3deg laquo eacutenonceacute raquo laquo ce qui est exprimeacute raquo dans telle ou telle langue Les deux expressions drsquoAscleacutepios peuvent deacutesigner soit la langue maternelle ndash lrsquoeacutegyptien ndash soit la langue drsquo Hermegraves ndash si nous

158 Heacuteraclite fragments 1 et 2 Diels = fragments 77 et 119 Pradeau M Fattal Pour un nouveau langage de la raison convergences entre lrsquoOrient et lrsquoOccident Paris Beauchesne 1987 p 45 voir aussi L Couloubaritsis Aux origines de la philosophie europeacuteenne de la penseacutee archaiumlque au neacuteoplatonisme Bruxelles De Boeck-Wesmael 19942 p 53 J-F Pradeau (Heacuteraclite Fragments citations et teacutemoignages trad introd notes et bibliog par J-F Pradeau Paris Flammarion 20042 p 300ndash301) estime qursquoHeacuteraclite a une conception eacutepisteacutemologique du λόγος et non une concep-tion cosmologique

159 En CH XII 1 et 8 lrsquoauteur attribue au Bon deacutemon deux citations drsquoHeacuteraclite respectivement le fragment 50 Diels = fragment 28 Pradeau (on retrouve cette cita-tion leacutegegraverement modifieacutee en CH X 25 ) et le fragment 26 Diels = fragment 79 Pra-deau Sur Heacuteraclite dans les traiteacutes hermeacutetiques R Reitzenstein op cit 1904 p 127 NF I p 186 n 21 J Peacutepin Ideacutees grecques sur lrsquohomme et sur Dieu Paris Les Belles Lettres 1971 p 45 J-P Maheacute op cit 1982 p 307 Voir aussi L Saudelli Eraclito ad Alessandria Studi e ricerche intorno alla testimonianza di Filone Turnhout Brepols agrave paraicirctre

160 Il srsquoagit drsquoune parole qui eacutechappe au caractegravere tangible de la parole humaine au contraire du son qui renvoie agrave la mateacuterialiteacute Toute cette question meacuteriterait un deacuteveloppement plus important en relation avec les theacuteories du langage chez Platon Aristote et les Stoiumlciens deacuteveloppement qui excegravederait le cadre de lrsquoeacutetude meneacutee ici

maicirctre disciple et enseignement 127

nous placcedilons du point de vue de la chaicircne hermeacutetique Lrsquoaccent serait alors moins mis sur lrsquoeacutegyptien en tant que tel que sur lrsquoimportance de posseacuteder la langue drsquoHermegraves Cette derniegravere un laquo grec hermeacuteti-que raquo autorise des modifications seacutemantiques ndash qui respecteraient le signifieacute et le contenu de la leccedilon hermeacutetique ndash par rapport au grec commun qui selon Hermegraves ne respecterait pas les signifieacutes veacuterita-bles (voir le cas de θάνατος dans CH VIII et XII ) Agrave cela srsquoajoute un jeu de mot possible entre ἑρμήνευω au positif ou au neacutegatif et le nom Hermegraves161 en exposant la leccedilon hermeacutetique dans la langue grecque commune lrsquohermeacutetiste agit contre Hermegraves en lrsquoexprimant dans la laquo langue paternelle raquo ndash celle des Eacutegyptiens et celle drsquoHermegraves ndash il agit selon Hermegraves et srsquoinsegravere parmi ceux qui possegravedent lrsquoHermegraves commun162 Ce ne serait donc pas tant une opposition entre lrsquoeacutegyp-tien et le grec qursquoune opposition entre la langue drsquoHermegraves et celle du commun des mortels La position de Jamblique est comparable selon lrsquoanalyse de M Broze 163 les Grecs sont incompeacutetents parce qursquoils ne sont pas lieacutes agrave Hermegraves (avec un jeu de mot entre ἕρμα laquo lest raquo laquo assise raquo laquo point drsquoancrage raquo et Hermegraves164) seuls sortent du lot des philosophes comme Pythagore et Platon qui tirent leur science drsquoEacutegypte et des stegrave-les drsquoHermegraves 165 Comme chez Jamblique ce nrsquoest plus la langue elle-mecircme qui compte mais le fait drsquoappartenir agrave la chaicircne hermeacutetique et de posseacuteder la parole hermeacutetique remplissant de force et drsquoefficaciteacute ce que lrsquohermeacutetiste dira La langue nrsquoest plus qursquoun simple instrument et lrsquousage du grec est ainsi valideacute de mecircme qursquoest justifieacutee lrsquoobscuriteacute originelle de lrsquoenseignement

Ceci relegraveve du processus geacuteneacuteral de validation de la mise par eacutecrit eacutecrit qui ne srsquooppose pas agrave lrsquoobligation du secret et qui dans une cer-taine mesure protegravege lrsquoenseignement puisqursquoil en fixe le contenu et lrsquointerpreacutetation La preacutetention drsquoeacutecrire en eacutegyptien et le cadre geacuteneacuteral eacutegyptien avec le rappel des ancecirctres eacutegyptiens des protagonistes dans drsquoautres traiteacutes font de lrsquoeacutecrit un acte rituel comme lrsquoest la production de textes hieacuteroglyphiques dans les temples eacutegyptiens Cette preacutetention permet aux auteurs de transfeacuterer toutes les qualiteacutes de lrsquoeacutegyptien agrave la

161 Ce jeu de mot ancien est courant Platon Cratyle 407 e Hymne orphique 28 Hymne agrave Hermegraves v 6 Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique I 16 Eusegravebe de Ceacutesa-reacutee Preacuteparation eacutevangeacutelique IX 27 6

162 M Broze et C van Liefferinge op cit 2002 p 35ndash44163 M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 50ndash51164 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VII 5 (259)165 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon I 2 (5ndash6)

128 chapitre deux

langue drsquoHermegraves celle-ci comme les hieacuteroglyphes donnerait accegraves au monde divin Lrsquoeacutecriture pareacutee de ces qualiteacutes devient un vecteur nouveau et convenable de la parole hermeacutetique Gracircce agrave elle lrsquoensei-gnement est prolongeacute dans le temps et lrsquoespace et lrsquoeacutecrit est lrsquooccasion pour le destinataire de pratiquer plusieurs activiteacutes cognitives intel-lectuelles (au sens moderne du terme) et noeacutetiques qui auraient eacuteteacute difficiles avec une transmission uniquement orale166

III Lrsquoeacutecrit au centre de plusieurs exercices spirituels

Avec le passage de lrsquooral agrave lrsquoeacutecrit le rapport du destinataire au pro-ducteur et agrave lrsquoenseignement change il devient lecteur sans que lrsquoaudi-tion soit pour autant absente167 Dans le monde des protagonistes la leccedilon orale permet une interaction vivante le maicirctre est sensible aux questionnements aux besoins et agrave la progression de son disciple et ce dernier a la possibiliteacute drsquointervenir les questions sont un moteur de lrsquoacquisition du savoir et mettent en œuvre la reacuteflexiviteacute du disciple lrsquoinvitant agrave mobiliser un savoir acquis168 le maicirctre peut ainsi veacuterifier ce que son disciple sait et comprend se donnant la possibiliteacute de reacutea-juster la suite de sa leccedilon en fonction des reacuteponses du disciple Avec la mise par eacutecrit cette activiteacute devient impossible Les traiteacutes miment imparfaitement une leccedilon orale le temps de la lecture diffegravere de celui de la leccedilon orale pauses et interruptions sont impossibles De plus le destinataire est mis en preacutesence drsquoune interaction figeacutee ougrave questions et reacuteponses sont fournies il se trouve de fait face agrave un savoir codifieacute ayant valeur drsquoautoriteacute dans ce contexte hermeacutetique

166 Sur ce thegraveme M Deacutetienne laquo Lrsquoeacutecriture et ses nouveaux objets intellectuels en Gregravece raquo in idem (dir) op cit p 7ndash26

167 Il ne faut pas oublier que dans lrsquoAntiquiteacute la lecture se faisait le plus souvent agrave voix haute le lecteur eacutetant alors eacutegalement un auditeur De plus les lectures publiques drsquoœuvres sont courantes moyen de diffusion agrave cocircteacute des copies eacutecrites Le moment ougrave la lecture silencieuse srsquoest deacuteveloppeacutee est lrsquoobjet de deacutebat BMW Knox laquo Silent Reading in Antiquity raquo Greek Roman and Byzantine Studies 94 (1968) p 421ndash435 J Svenbro Phrasikleia Anthropologie de la lecture en Gregravece ancienne Paris Eacuteditions la Deacutecouverte 1988 RJ Starr laquo Lectores and Roman Reading raquo The Classical Journal 864 (1991) p 337ndash343 MF Burnyeat laquo Postscript on Silent Reading raquo The Classical Quarterly n s 47 (1997) p 74ndash76 AK Gavrilov laquo Techniques of Reading in Classi-cal Antiquity raquo The Classical Quarterly n s 47 (1997) p 56ndash73 T Dorandi op cit p 115

168 Par exemple en CH I 20 les questions poseacutees par Poimandregraves au narrateur agrave la suite drsquoune question malheureuse de ce dernier

maicirctre disciple et enseignement 129

Cependant lrsquoeacutecrit permet la mise en œuvre de nouvelles activiteacutes cognitives veacuteritables laquo exercices spirituels raquo Nous empruntons cette expression agrave P Hadot 169 qui deacutesigne ainsi laquo des pratiques qui pou-vaient ecirctre drsquoordre physique comme le reacutegime alimentaire ou discursif comme le dialogue et la meacuteditation ou intuitif comme la contempla-tion mais qui eacutetaient toutes destineacutees agrave opeacuterer une modification et une transformation dans le sujet qui les pratiquait raquo170 modifications et transformations qui sont au cœur de la laquo voie drsquoHermegraves raquo Les exer-cices spirituels sont ici lieacutes soit agrave lrsquoacte drsquoeacutecrire soit agrave la lecture qui est lrsquoun des exercices spirituels comme lrsquoatteste Philon171 Dans ce dernier cas il est difficile de trouver des indices sur les strateacutegies de lecture car les seuls lecteurs empiriques que nous connaissons sont essentiel-lement chreacutetiens et peu drsquoentre eux semble avoir eu directement accegraves aux traiteacutes hermeacutetiques De plus leur strateacutegie de lecture ndash trouver des teacutemoignages de la sagesse passeacutee et ou de la fameuse accusation du larcin grec ndash a peu de chance de correspondre agrave celle imagineacutee par les auteurs hermeacutetistes Pour le moment seule la lecture telle que les auteurs la concevaient peut nous ecirctre accessible agrave travers leurs stra-teacutegies drsquoeacutecriture

1 Lrsquoeacutecrit et la lecture

Lrsquoeacutecrit nouveau moyen de transmission et guide pour la laquo voie drsquoHer-megraves raquo se situe dans le prolongement de lrsquoenseignement oral Deacutejagrave dans le monde des protagonistes gracircce agrave la prosopopeacutee et au style direct ce dernier cultive lrsquoimmeacutediateteacute172 malgreacute la diachronie entre les faits narreacutes et le temps de lrsquoenseignement lui-mecircme Ce proceacutedeacute se poursuit avec la mise par eacutecrit avec un texte qui mime un dialogue et se veut une

169 P Hadot laquo La physique comme exercice spirituel ou pessimisme et optimisme chez Marc Auregravele raquo Revue de theacuteologie et de philosophie 22 (1972) p 225ndash239 repris dans idem Exercices spirituels et philosophie antique Paris Albin Michel 20024 p 145ndash164 Dans ce mecircme volume de reacuteeacutedition lire laquo Exercices spirituels raquo p 19ndash74 idem op cit 1995 voir index sv laquo exercices spirituels raquo idem op cit 2001 p 144ndash158 Voir eacutegalement P Rabbow Seelenfuumlhrung Methodik der Exerzitien in der Antike Muumlnchen Koumlsel Verlag 1954

170 P Hadot op cit 1995 p 22171 Philon est le seul agrave dresser une liste des diffeacuterents exercices spirituels dans

Legum allegoriae III 18 et dans Quis rerum divinarum heres sit 253 ces deux passages diffegraverent un peu lrsquoun de lrsquoautre

172 W Osterreicher laquo Types of Orality in Text raquo in E Bakker and A Kahane Written Voices Spoken Signs Tradition Performance and the Epic Text Cambridge (Mass) Harvard University Press 1997 p 190ndash214 et surtout p 191 et 205

130 chapitre deux

repreacutesentation de lrsquooral173 Les auteurs hermeacutetistes construisent lrsquoeacutecrit comme une extension de la voix et un substitut drsquoHermegraves deacutesormais absent et aussi de la parole divine notamment gracircce au style direct abondamment utiliseacute la valeur performative de ces paroles est ainsi preacuteserveacutee comme en CH I 18 Ces paroles surtout celle drsquoHermegraves srsquoadressent au disciple et au destinataire nouveau beacuteneacuteficiaire de la reacuteveacutelation ulteacuterieure et des bienfaits de lrsquoenseignement drsquoHermegraves

Agrave priori les traiteacutes se suffisent agrave eux-mecircmes et invitent agrave une lec-ture solitaire La plupart du temps le disciple signale son intervention avec le vocatif laquo pegravere raquo et le maicirctre souligne sa reprise de parole avec le vocatif laquo enfant raquo ou celui du nom du disciple les interventions de chacun sont ainsi deacutelimiteacutees ce qui facilite la lecture des traiteacutes174 Toutefois plusieurs interpellations vocatives interviennent eacutegalement au cours drsquoune longue tirade et auraient une fonction phatique elles permettraient de retenir lrsquoattention du disciple (celui mis en scegravene et le destinataire) drsquoinsister sur un point important et de souligner lrsquointeacuterecirct drsquoun passage ou drsquoune ideacutee175 Elles peuvent aussi marquer le passage drsquoun point doctrinal agrave un autre176 ou souligner une opposition reacuteveacutelant au disciple ce qursquoil (ne) doit (pas) faire dire177 Cette inci-tation agrave agir selon certaines regravegles est agrave lrsquoarriegravere-plan de lrsquoemploi des impeacuteratifs dont plusieurs sont renforceacutes par des vocatifs qui teacutemoi-gnent que le recours agrave la deuxiegraveme personne du singulier a une valeur exhortative178 En employant des vocatifs le disciple souligne ses pro-pres eacutemotions inquieacutetude gratitude sentiment drsquoecirctre perturbeacute etc179 Lrsquoensemble contribue agrave guider le destinataire pour qursquoil reconnaisse les points importants ou qursquoil adopte une attitude similaire agrave celle du disciple

173 S Rabau op cit p 35ndash36174 Sauf en cas drsquoerreur comme cela serait le cas en NH VI 61 voir p 166 n 51175 En CH IV 3 5 VI 4 et SH 23 8 il srsquoagirait de souligner les reacutesumeacutes et les conclu-

sions bregraveves Voir aussi en CH XI 13176 Crsquoest essentiellement le cas dans SH 23 en particulier en 2338 et 2343 Voir

aussi les extraits SH 25 11 et 2514 177 Par exemple en CH IV 5 VI 3 et IX 9178 Par exemple CH V 2 8 XII 23 XVII SH 5 etc179 Dans CH I le narrateur interpelle deux fois Poimandregraves laquo Intellect raquo ou laquo mon

Intellect raquo quand il est inquiet sur la maniegravere dont il pourra acceacuteder agrave la vie en CH I 21 et quand il le remercie pour lrsquoenseignement en CH I 24 Dans CH XIII Tat interpelle Hermegraves laquo Trismeacutegiste raquo en relation avec son eacutetat interne en CH XIII 6 et 11 Voir aussi CH X 15

maicirctre disciple et enseignement 131

Des informations descriptives acquiegraverent une force exhortative et srsquoadressent moins au disciple qursquoau destinataire180 Agrave travers la voix du maicirctre les auteurs deacutecrivent parfois la reacuteaction du disciple En SH 2347 apregraves avoir deacutetailleacute ce qui advient aux hommes Isis dit λυπῇ τέκνον Ὧρε τάδε ἑρμηνευούσης σοι τῆς τεκούσης οὐ θαυμάζεις οὐ καταπλήσσῃ πῶς ὁ τάλας ἄνθρωπος ἐβαρήθη τὸ δεινότερον ἐπάκουσον laquo Tu souffres mon fils Horus alors que ta megravere trsquoexpose ces choses Nrsquoes-tu pas eacutetonneacute nrsquoes-tu pas frappeacute de stupeur ldquocomme lrsquohomme infortuneacute est accableacute drsquoun poids important rdquo181 Eacutecoute le plus terrible raquo Elle enchaicircne ensuite sur le thegraveme de la contrainte dans lrsquounivers Lrsquoauteur drsquoAscl 25 reprend le mecircme scheacutema apregraves avoir raconteacute lrsquoinvasion de lrsquoEacutegypte et ses conseacutequences tragiques en parti-culier pour le culte Hermegraves demande agrave Ascleacutepios quid fles o Asclepi laquo Pourquoi pleures-tu Ascleacutepios raquo et il poursuit en affirmant que lrsquoEacutegypte se laissa elle-mecircme aller Dans les deux exemples la descrip-tion des sentiments du disciple intervient au cours drsquoun passage sur les malheurs survenus aux hommes ou agrave lrsquoEacutegypte et elle fait transi-tion avec lrsquoeacutevocation drsquoeacuteveacutenements pires Elle a une valeur informative mais aussi et surtout performative vis-agrave-vis du lecteur auditeur

Ce dernier est ainsi transformeacute agrave deux titres par son identification agrave la figure du disciple et par lrsquoexercice de la lecture des traiteacutes dont les dialogues agissent conjointement sur les protagonistes et sur le destinataire Devons-nous alors parler de Lesemysterium agrave la suite de R Reitzenstein 182 pour qui les textes remplaceraient le culte et la lecture provoquerait une illumination salvatrice chez le lecteur modegravele Cette approche est critiqueacutee par G Fowden 183 critique que JP Soumldergard juge trop dure184 Celui-ci concilie les positions de R Reitzenstein G Fowden et JP Sorensen tout en refusant le concept de laquo mystegraveres

180 Un peu comme les lignes eacutecrites sur le papyrus repreacutesenteacute dans une scegravene drsquoeacutecole sur une coupe agrave boire de Douris la lecture de ce papyrus soustraite aux personnages figureacutes est directement preacutesenteacutee au destinataire de la coupe agrave ce sujet C Calame Masques drsquoautoriteacute fiction et pragmatique dans la poeacutetique grecque antique Paris Les Belles Lettres 2005 p 173ndash179

181 Il est possible que la proposition laquo comme lrsquohomme infortuneacute est accableacute drsquoun poids important raquo puisse ecirctre une phrase qursquoIsis attribue agrave son disciple stupeacutefait

182 R Reitzenstein op cit 19273 p 51ndash52 64 et 243ndash245 K-W Troumlger op cit 1971 p 21 35 50 et 82

183 G Fowden op cit 2000 p 221 et p 231 n 3 ougrave il souligne la contradiction entre la position de R Reitzenstein en 1904 agrave propos de CH I et celle dans Mysterien-religionen agrave propos de CH XIII

184 JP Soumldergard op cit p 114

132 chapitre deux

agrave lire raquo et le fait que la lecture puisse remplacer les actes cultuels185 Il srsquoaide des outils de la seacutemiotique pour mettre en avant le rocircle de lrsquointellect et pour consideacuterer les traiteacutes hermeacutetiques comme des textes performatifs qui ne deacutecrivent pas un acte de parole mais fonctionnent comme la performance de cet acte laquo La lecture active est une fonction performative latente du texte raquo et laquo La lecture etou la reacutecitation agis-sent comme un rite de passage raquo186 la lecture recreacuteerait dans lrsquointellect du lecteur le monde des protagonistes et le lecteur est initieacute en lisant les priegraveres et les reacutecits des visions Ceci rejoint ce que nous avons deacutejagrave dit sur lrsquointellect et sur la performativiteacute Neacuteanmoins nous pouvons nous demander quelle place JP Soumldergard accorde vraiment aux actes rituels quand il parle de la lecture comme initiation et srsquoil ajoute rapi-dement que la lecture peut se faire en petit groupe187 il nrsquoinsiste pas suffisamment sur lrsquoimportance du groupe ni sur la neacutecessiteacute drsquoun guide en chair et en os

Le groupe a pourtant un rocircle capital reflet de la situation deacutecrite dans les textes il est le milieu ougrave la relation entre le maicirctre et son disci-ple se deacuteveloppe et ougrave les mecircmes conceptions sont partageacutees De plus dans le monde des protagonistes le maicirctre est aussi important que le disciple188 ses interventions nrsquoexpliquent pas tout des explications sont laisseacutees dans lrsquoombre et drsquoautres ne semblent pas ecirctre agrave priori en rapport avec lrsquointervention du disciple189 Un maicirctre reacuteel dont Hermegraves serait le modegravele est neacutecessaire Lui seul peut attester que les condi-tions pour la performativiteacute de la lecture sont bien reacuteunies et valider lrsquoavancement du disciple Il est fort probable que la lecture accom-pagne et vienne apregraves un enseignement oral creacuteant un partenariat190 entre lrsquoeacutecrit et lrsquooral cela permet ainsi une meilleure identification du

185 JP Soumldergard op cit p 112ndash120186 JP Soumldergard op cit respectivement p 68 laquo reading activates a latent per-

formative function of the text raquo et p 120 laquo reading andor recitation act as a rite of passage raquo

187 JP Soumldergard op cit p 118ndash120188 Cette objection agrave la theacuteorie du Lesemysterium a deacutejagrave eacuteteacute avanceacutee par G Fowden

(op cit 2000 p 221)189 Ainsi en CH IV 6190 Nous empruntons le terme laquo partenariat raquo (partnership) agrave EA Havelock (The

Muse Learns to Write Reflections on Orality and Literacy from Antiquity to the Pre-sent New HavenLondon Yale University Press 1986 p 111) mecircme si celui-ci estimait qursquoapregraves Platon le partenariat entre lrsquoeacutecrit et lrsquooral nrsquoexiste plus En effet il semble consideacuterer ce partenariat surtout pour le cas de textes eacutecrits destineacutes agrave ecirctre lus publiquement Cependant de tels textes ne se limitent pas agrave la peacuteriode anteacuterieure agrave Platon

maicirctre disciple et enseignement 133

destinataire au disciple du traiteacute tous deux beacuteneacuteficiant drsquoune relation personnelle avec un maicirctre

2 Lrsquoeacutecrit et la meacutemoire

Dans toute pratique didactique dans la mesure ougrave la meacutemoire fait reculer lrsquoignorance elle joue un rocircle important surtout dans une culture qui ne peut pas se baser sur des livres facilement consulta-bles agrave chaque eacutetape de son eacuteducation lrsquoeacutetudiant devait renforcer sa meacutemoire lrsquolaquo entrepocirct de lrsquoeacuteducation raquo191 avec des exercices de gym-nastique mentale192 Lrsquoexercice de meacutemorisation est eacutegalement fonda-mental dans la pratique didactique hermeacutetique mecircme si les auteurs hermeacutetistes ne srsquoeacutetendent pas beaucoup sur ce thegraveme Ce caractegravere fon-damental transparaicirct dans lrsquoordre mis dans la bouche de Poimandregraves au deacutebut de la reacuteveacutelation primordiale ἔχε νῷ σῷ ὅσα θέλεις μαθεῖν κἀγώ σε διδάξω laquo Garde dans ton intellect ce que tu deacutesires appren-dre et moi je trsquoenseignerai raquo (CH I 3 ) lrsquoexpression laquo garder dans son intellect raquo signifiant ici laquo meacutemoriser raquo Lrsquoauteur drsquoAscl 32 transmet un ordre identique quand Hermegraves demande agrave ses trois disciples de cacher lrsquoenseignement laquo dans les secrets du cœur raquo intra secreta pectoris ougrave le cœur est agrave la fois le lieu des secrets et celui de la meacutemoire dans la droite ligne de la tradition eacutegyptienne193 Ces ordres duratifs invitent agrave une veacuteritable activiteacute mentale pour entretenir la meacutemoire

a Lrsquoacte drsquoeacutecrire un exercice de meacutemorisation et de meacuteditationEn CH I 30 le narrateur conclut le reacutecit de son instruction en affirmant ἐγὼ δὲ τὴν εὐεργεσίαν τοῦ Ποιμάνδρου ἀνεγραψάμην εἰς ἐμαυτόν laquo Et quant agrave moi jrsquoinscrivai en moi-mecircme le bienfait de Poimandregraves raquo crsquoest-agrave-dire la reacuteveacutelation qursquoil vient de recevoir Selon A-J Festugiegravere et M Philonenko cette proposition peut avoir un sens litteacuteral le pre-mier propose une traduction litteacuterale laquo jrsquoenregistrai par eacutecrit pour moi-mecircme raquo194 le second y voit une allusion agrave la pratique juive des phylactegraveres sur lesquels des versets de lrsquoEacutecriture eacutetaient inscrits195 Agrave lrsquoinverse J Buumlchli et J Holzhausen rejettent le sens litteacuteral faisant

191 laquo Storehouse of education raquo R Cribiore op cit 2001 p 167192 R Cribiore op cit 2001 p 166 Pour les textes anciens sur lrsquoimportance de la

meacutemoire Quintilien Institution oratoire I 1 19 Plutarque De lrsquoeacuteducation des enfants 13 9 EndashF Jamblique Vie de Pythagore [29] 164

193 Instructions drsquoAmenopeacute 310 et suivants Sagesse drsquoAni 74ndash5194 NF I p 26 n 75 a195 M Philonenko op cit 1979 p 372

134 chapitre deux

remarquer que lrsquoexpression τὴν εὐεργεσίαν ἀναγράφω se trouve deacutejagrave dans des inscriptions helleacutenistiques196 et chez Platon197 en rapport avec une liste de bienfaits ou de bienfaiteurs Le premier considegravere que le narrateur repreacutesente le livre ou la stegravele sur laquelle est inscrit lrsquoensei-gnement le second que le nom du bienfaiteur Poimandregraves est inscrit en ce narrateur

Cependant choisir entre une interpreacutetation meacutetaphorique et une autre litteacuterale nrsquoest pas neacutecessaire La proposition hermeacutetique est proche drsquoune image lrsquoinscription dans le cœur courante chez les philosophes depuis Platon 198 dans le monde juif 199 chez Paul 200 et les chreacutetiens de la Grande Eacuteglise ou gnostiques201 Dans le cas hermeacutetique il srsquoagit avant tout de la meacutemorisation activiteacute mentale qui srsquoaccorde parfaitement avec les transformations inteacuterieures survenues au narrateur Lrsquoauteur de CH I esquisse deacutejagrave le portrait drsquoune figure meacutemorialiste des savoirs transmis par Poimandregraves et dans ce contexte le sens litteacuteral est possi-ble drsquoautant que lrsquoeacutecriture occupe une place fondamentale dans lrsquoeacutedu-cation antique en particulier dans lrsquoeacuteducation rheacutetorique202

Nous pouvons rapprocher la proposition de CH I de NH VI 6118ndash22 ougrave Hermegraves ordonne agrave son disciple drsquoafficher la leccedilon Hermegraves lui preacutesente un cahier des charges preacutecis quant agrave lrsquoeacutecriture et aux mateacute-riaux utiliseacutes mais il ne dit rien sur la pratique de lrsquoeacutecriture elle-mecircme et tout ce que nous pouvons dire est hypotheacutetique Dans une certaine mesure le disciple doit laquo eacutediter raquo deacutefinitivement un texte et dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoeacutecrit est soit autographe soit reacutealiseacute sous la dicteacutee cas le plus reacutepandu203 Concernant lrsquoOgdEnn il est difficile drsquoimaginer le

196 J Buumlchli op cit p 163197 J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit 1993 p 7 n 2 le rapprochement qursquoil

fait avec Gorgias 506 c lrsquoamegravene agrave donner une traduction plus interpreacutetative laquo und Poimandres wurde bei mir als mein Wohltaumlter angeschreiben raquo (laquo et Poimandregraves a eacuteteacute inscrit en moi comme mon bienfaiteur raquo)

198 Platon Philegravebe 38 e ndash 39 a Agrave une eacutepoque contemporaine de certains traiteacutes hermeacutetiques Porphyre Lettre agrave Marcella 32 Eacute des Places laquo Notes compleacutementaires raquo in Porphyre Lettre agrave Marcella Paris Les Belles Lettres 1982 p 124 n 4

199 Jeacutereacutemie 3833 Proverbes 73200 2 Co 31ndash2 Eacutepicirctre aux Heacutebreux 810201 Hymne de la perle dans Actes de Thomas 111 55 Valentin fragment 6 = Cleacute-

ment drsquoAlexandrie Stromate VI VI 524 (citation de Eacutepicirctre aux Romains 215) C Markschies Valentinus Gnosticus Untersuchungen zur valentianischen Gnosis mit einem Kommentar zu den Fragmenten Valentins Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1992 p 200ndash201

202 R Cribiore op cit 2001 p 231203 Ciceacuteron Lettre DCLXXXIII Att XIII 253 P Petitmengin et B Flusin laquo Le livre

antique et la dicteacutee Nouvelles recherches raquo in E Lucchesi et HD Saffrey (eacuteds) op cit

maicirctre disciple et enseignement 135

disciple en train drsquoeacutecrire sous la dicteacutee du maicirctre le contenu mecircme de la leccedilon agrave eacutediter ne srsquoy precircte guegravere Il ne srsquoagirait pas non plus drsquoun eacutecrit autographe Le disciple a pu aussi accomplir cette tacircche agrave partir de notes comme le font quelques-uns de ses contemporains204 Neacuteanmoins malgreacute lrsquoabsence drsquoindications preacutecises cela semble diffi-cile vu la meacutethode peacutedagogique drsquoHermegraves avec les expeacuteriences que le disciple doit vivre et les priegraveres Il aurait pu utiliser les notes de son maicirctre mais celles-ci si elles existaient ne contiendraient que les thegravemes principaux abordeacutes quelques sentences mais en aucun cas des donneacutees sur les expeacuteriences Toutes ces remarques sont eacutegalement valables pour CH I si nous comprenons litteacuteralement la proposition ἐγὼ δὲ τὴν εὐεργεσίαν τοῦ Ποιμάνδρου ἀνεγραψάμην εἰς ἐμαυτόν le narrateur nrsquoest pas preacutevenu de lrsquoenseignement et avec la meacutethode peacutedagogique incluant une vision il lui est difficile de prendre des notes Par conseacutequent dans les deux cas pour reacutealiser cet exercice drsquoeacutecriture le disciple est obligeacute de srsquoappuyer essentiellement sur ses propres souvenirs lrsquoeacutecriture exercice de remeacutemoration devient aussi un veacuteritable exercice de meacuteditation Le disciple hermeacutetiste se comporte ainsi comme plusieurs philosophes qui pratiquent gracircce agrave lrsquoeacutecriture lrsquoexercice spirituel de la meacuteditation205

b Lrsquoeacutecrit laquo lieu de meacutemoire raquo 206

Exercice de meacutemorisation et de meacuteditation la mise par eacutecrit fait eacutega-lement de lrsquoeacutecrit stegravele ou livre le porteur de la meacutemoire drsquoun fait et drsquoideacutees Nous avons suggeacutereacute que lrsquoauteur de CH I 30 pourrait esquisser

p 247ndash262 T Dorandi op cit p 51 et suivantes Voir eacutegalement M Richard laquo ἀπὸ φωνῆς raquo Byzantion 20 (1950) p 191ndash222 mecircme si cet article concerne une expression qui apparaicirct tardivement agrave partir du ive s apregraves J-C et qui signifie laquo drsquoapregraves lrsquoensei-gnement oral raquo ou laquo pris au cours de raquo

204 Arrien a eacutecrit les Entretiens drsquoEacutepictegravete agrave partir de notes prises en cours En preacute-face aux Entretiens dans une lettre agrave Lucius Gellius Arrien deacuteclare laquo jrsquoaffirme ne pas mecircme les avoir reacutedigeacutes (les Entretiens) mais avoir transmis du mieux possible la penseacutee drsquoEacutepictegravete raquo (traduction J Souilheacute )

205 Meacuteditations Penseacutees de lrsquoempereur philosophe Marc Auregravele les Consolations de Ciceacuteron I Hadot Le Problegraveme du neacuteoplatonisme alexandrin Hieacuteroclegraves et Simplicius Paris Eacutetudes augustiniennes 1978 p 165 I et P Hadot op cit p 53ndash54 citent Simplicius dans sa preacuteface agrave son Commentaire au Manuel (p 54) laquo car celui qui eacutecrit un commentaire srsquoaccordera inteacuterieurement de plus en plus avec ces sentences et en mecircme temps il deviendra de plus en plus conscient de leur veacuteriteacute raquo P Hadot La Citadelle inteacuterieure introduction aux ldquoPenseacuteesrdquo de Marc Auregravele Paris Fayard 1992 p 9ndash10

206 Nous reprenons cette expression agrave lrsquoentreprise dirigeacutee par P Nora sur les lieux de meacutemoire de la Nation et de la Reacutepublique citeacutee ci-dessus

136 chapitre deux

le portrait drsquoune figure meacutemorialiste Agrave lrsquoarriegravere-plan se trouve une reacutefeacuterence probable agrave lrsquoune des fonctions de Thot laquo le chroniqueur par excellence raquo 207 qui inscrit les noms des rois sur des feuilles de lrsquoarbre Isched reacutefeacuterence qui conforte lrsquoidentification entre le narrateur de CH I et Hermegraves Cette reacutefeacuterence serait eacutegalement derriegravere le qualificatif ὑπομνηματογράφος laquo meacutemorialiste raquo attribueacute agrave Hermegraves en SH 2332 et 2344 Hermegraves est celui qui eacutecrit (-γράφος) pour garder la meacutemoire (ὑπομνηματο-) de faits drsquoeacuteveacutenements et de gestes agrave lrsquoaide drsquoannales probablement208

Les deux auteurs hermeacutetistes se situent alors dans les traditions eacutegyp-tienne et grecque Dans une inscription drsquoune scegravene de preacutesentation des instruments de lrsquoeacutecriture agrave Edfou le pharaon srsquoadresse aux Djaisou personnifications de la parole performative par ces mots laquo Car vous ecirctes les dieux qui reacutepartissez la terre ceux qui ont fait commencer la meacutemoire parce qursquoils avaient eacutecrit raquo Edfou 38917ndash18 209 Le deacutecret de Memphis dans la version hieacuteroglyphique de la pierre de Rosette utilise

le terme Oslash sš pour deacutesigner les eacutecritures hieacuteroglyphique et deacutemotique 210

mais pour lrsquoeacutecriture grecque il a recours agrave SwyW shꜢy un terme pro-venant du causatif signifiant laquo rappeler raquo laquo faire souvenir raquo mettant ainsi en relation lrsquoeacutecriture grecque avec lrsquoideacutee de meacutemoire211 Du cocircteacute grec Platon qui ne tient pas toujours lrsquoeacutecrit en haute estime considegravere qursquoune de ses rares utiliteacutes est drsquoecirctre un laquo aide-meacutemoire raquo ὑπόμνημα temporaire212 Ce terme est proche du titre donneacute agrave des eacutecrits antiques les ἀπομνημονεύματα laquo Meacutemoires raquo qui deviennent laquo un veacuteritable genre

207 K Nordh op cit p 123 laquo the chronicler par excellence raquo Pour une repreacutesenta-tion HH Nelson and WJ Murnane The Great Hypostyle Hall at Karnak vol 11 The Wall Reliefs Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1981 planche 192 ougrave Thot inscrit le nom de Seacutethi Ier D Kurth laquo Thot raquo LAuml VI 1986 col 508

208 Parmi de nombreuses attestations ce terme qualifie aussi le magistrat drsquoAlexandrie chargeacute de lrsquoenregistrement et des archives dont Strabon parle dans sa Geacuteographie XVII 112 Strabon Le Voyage en Eacutegypte Un regard romain traduction P Charvet commen-taires de J Yoyotte et S Gompertz Paris Nil eacuteditions 1997 p 96 n 141 et p 97

209 P Derchain laquo Des usages de lrsquoeacutecriture Reacuteflexions drsquoun savant eacutegyptien raquo ChrE 72 fasc 143 (1997) p 10ndash15 et surtout p 14ndash15

210 Respectivement dans les expressions laquo eacutecriture des paroles divines raquo et laquo eacutecriture des documents raquo

211 S Quirk and C Andrews The Rosetta Stone Facsimile Drawing with an Intro-duction and Translation London The Trustees of the British Museum 1988 F Dau-mas op cit 1952 p 188

212 Platon Lettre VII 344 d M Vegetti op cit p 404 et suivantes A-M Richard LrsquoEnseignement oral de Platon une nouvelle interpreacutetation du platonisme Paris Cerf 1986 p 52ndash55

maicirctre disciple et enseignement 137

litteacuteraire caracteacuteriseacute par le fait que leur auteur est un disciple qui a vu suivi et eacutecouteacute son maicirctre de philosophie dont il rapporte les paroles et les gestes raquo et qui en vient agrave deacutesigner les eacutevangiles chez Justin 213

Lrsquoeacutecrit hermeacutetique en mimant des dialogues et en reacuteduisant au mini-mum la preacutesence de lrsquoauteur apparaicirct comme le lieu de la meacutemoire hermeacutetique assurant ainsi la peacuterenniteacute de la laquo voie drsquoHermegraves raquo en lrsquoab-sence de ce dernier et de disciples dignes En SH 236ndash7 Isis apprend agrave Horus qursquoHermegraves grava sur des stegraveles tout ce qursquoil avait compris et qursquoil les cacha avant de remonter vers les cieux Les stegraveles apparaissent ici comme les porteurs de la meacutemoire drsquoHermegraves eacutevitant agrave ses deacutecouvertes de tomber dans lrsquooubli Crsquoest par ailleurs ce qursquoAscleacutepios deacuteclare au roi Ammon dans sa lettre il annonce que cet eacutecrit sera le laquo point drsquoor-gue raquo κορυφή et lrsquolaquo aide-meacutemoire raquo ὑπόμνημα crsquoest-agrave-dire la synthegravese et la touche finale de tous les autres eacutecrits adresseacutes agrave ce roi Il classe aussi son eacutecrit parmi le genre des ὑπομνήματα en en faisant un eacutecrit que le destinataire doit meacutediter En CH XIII 13 passage dont il a deacutejagrave eacuteteacute question lrsquoauteur utilise ὑπομνηματίζομαι Selon A-J Festugiegravere ce serait une attestation de la deuxiegraveme des trois eacutetapes qursquoil distingue dans les pratiques scolaires de lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine en srsquoappuyant sur les teacutemoignages de Jamblique et de Proclus 214 lrsquoenseignement oral preacutesent dans une grande partie des traiteacutes hermeacutetiques en particulier avec le proceacutedeacute des questions et des reacuteponses les cours eacutecrits et A-J Festugiegravere mentionne la lettre drsquoHermegraves agrave Ascleacutepios et CH XIII 13 la mise au net et lrsquoeacutedition drsquoeacutecrits composeacutes Le savant dominicain traduit ὑπομνηματίζομαι par laquo consigner sur des cahiers de cours raquo215 Cependant cette traduction est-elle vraiment la plus adeacutequate dans le contexte hermeacutetique de CH XIII 13 et nrsquoest-elle pas trop restrictive

Ce verbe comme ὑπόμνημα dont il deacuterive est reacuteguliegraverement utiliseacute dans le contexte de lrsquoenseignement scolaire antique216 Son sens obvie est

213 G Aragione laquo Justin ldquophilosopherdquo chreacutetien et les ldquoMeacutemoires des Apocirctres qui sont appeleacutes Eacutevangilesrdquo raquo Apocrypha 15 (2004) p 41ndash56 et p 43 pour la deacutefinition De maniegravere plus geacuteneacuterale pour la relation entre eacutecrit et meacutemoire chez les chreacutetiens E Norelli laquo La notion de ldquomeacutemoirerdquo nous aide-t-elle agrave mieux comprendre la forma-tion du canon du Nouveau Testament raquo in PS Alexander et J-D Kaestli (eacuteds) The Canon of Scripture in Jewish and Christian Tradition Lausanne Eacuteditions du Zegravebre 2007 p 169ndash206 et surtout p 196ndash206

214 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 28ndash50215 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 41216 LSJ 1889 J Ruumlpke laquo Commentarii raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der

Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 3 Stuttgart-Weimar JB Metzler 1997 col 99ndash100 F Montanari laquo Hypomnegravema raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg)

138 chapitre deux

laquo noter pour meacutemoire raquo laquo eacutecrire des meacutemoires ou des annales raquo laquo enre-gistrer raquo217 ὑπόμνημα possegravede un champ seacutemantique vaste laquo meacutemo-rial raquo laquo notes pour un meacutemorandum raquo laquo minutes raquo laquo les directives raquo laquo notices raquo laquo comptes raquo il indique aussi parfois des listes de choses et de personnes Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique il deacutesigne le laquo traiteacute raquo le laquo texte (drsquoun livre) raquo ou le commentaire exeacutegeacutetique continu avec preacutesence des lemmes commenteacutes composeacute par les savants drsquoAlexandrie qui eacuteditent eacutetudient et commentent les œuvres des auteurs anciens218 Lrsquoeacuteventail des documents eacutecrits inclus dans la cateacutegorie des ὑπομνήματα est donc large Leur caracteacuteristique principale est leur non-diffusion aupregraves drsquoun large public219 Si lrsquoὑπόμνημα peut repreacutesenter pour son auteur une version deacutejagrave acheveacutee de son œuvre son style laisserait parfois agrave deacutesirer220 Certains auteurs anciens en viennent ainsi agrave utiliser ce terme pour qualifier une œuvre dont ils critiquent le manque de style crsquoest le cas de Longin pour les œuvres de Plotin221 Ces indications per-mettent de mieux comprendre lrsquoemploi hermeacutetique Le but de lrsquoac-tiviteacute du maicirctre ainsi deacutesigneacutee est drsquoeacuteviter que lui et son disciple ne diffament le tout et Dieu aupregraves de la foule εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην ἵνα μὴ ὦμεν διάβολοι τοῦ παντὸς εἰς τοὺς πολλούς222 Ce risque de diffamation est encouru notamment quand lrsquoenseignement est laisseacute agrave

Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 5 Stuttgart-Weimar JB Metzler 1998 col 813ndash815 T Dorandi op cit p 91 et 127 M Armisen-Marchetti laquo Intro-duction raquo in Macrobe Commentaire au songe de Scipion Livre I Paris Les Belles Lettres 2001 p xxndashxxiv

217 Cette traduction est adopteacutee par P Peacutedech en 1961 dans sa traduction de Polybe Histoires V 335 οἱ τὰ κατὰ καιροὺς ἐν ταῖς χρονογραφίαις ὑπομνηματιζόμενοι πολιτικῶς εἰς τοὺς τοίχους laquo ceux qui sont chargeacutes [ ] drsquoenregistrer les eacuteveacutenements successifs en des tableaux chronologiques sur les murs raquo

218 H Maehler laquo Lrsquoeacutevolution mateacuterielle de lrsquohypomnegravema jusqursquoagrave la basse eacutepoque raquo in M-O Goulet-Cazeacute (dir) Le Commentaire entre tradition et innovation Actes du colloque international de lrsquoInstitut des traditions textuelles (Paris et Villejuif 22ndash25 septembre 1999) Paris Vrin 2000 p 29ndash36 et surtout p 29 et 35

219 Galien distingue les eacutecrits destineacutes agrave une diffusion large les συγγράμματα πρὸς ἔκδοσιν et ceux destineacutes agrave un public restreint les ὑπομνμήματα οὐ πρὸς ἔκδοσιν dans le prologue de Sur ses propres livres Voir aussi Jamblique Vie de Pythagore [23] 104 ndash qui transpose de maniegravere anachronique les pratiques de son temps agrave celui des disciples directs de Pythagore ndash et Marinus Proclus ou sur le bonheur 3 Τ Dorandi op cit p 78ndash81

220 Τ Dorandi op cit p 77ndash101221 Longin fragment 11 32ndash34 = Porphyre Vie de Plotin 1932ndash34 L Brisson et

AP Segonds laquo notes raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii Porphyre La Vie de Plotin t 2 Eacutetudes drsquointroduction texte grec et traduction franccedilaise commentaire notes compleacutementaires bibliographie Paris Vrin 1992 p 283

222 La construction de ce verbe avec la preacuteposition εἰς est courante Polybe Histoi-res V 335 Diogegravene Laeumlrce Vies et doctrines des philosophes illustres IX 109

maicirctre disciple et enseignement 139

la libre interpreacutetation des disciples qui devaient srsquoaider seulement de leur meacutemoire ou de leurs propres notes srsquoils pouvaient en prendre Le meilleur moyen drsquoeacutecarter ce danger est de fixer par eacutecrit les ideacutees et opinions avec des commentaires sur les termes et notions difficiles Il srsquoagirait moins de notes de cours ndash qui seraient surtout destineacutees agrave aider le maicirctre dans son enseignement ndash que drsquoaide-meacutemoire et de commentaires au sens eacutetymologique de ce terme ougrave lrsquoaccent est mis sur la meacutemoire223 Ils eacutevitent de diffamer Dieu aupregraves de la foule tout en permettant drsquoinculquer agrave ceux qui sont choisis les opinions correc-tes puisqursquoils ont eacuteteacute composeacutes soit par le maicirctre lui-mecircme soit sous son autoriteacute

Ces eacutecrits pourraient deacutejagrave constituer une version acheveacutee dans lrsquoes-prit du maicirctre et ne pas avoir un style eacuteleacutegant En effet lrsquohermeacutetiste est inteacuteresseacute non par la lettre la forme la λέξις drsquoun texte mais par son contenu et son sens son νοῦς De plus agrave lrsquoinverse de plusieurs philosophes224 il semble mettre en avant le caractegravere obscur et secret de lrsquoeacutecrit En CH XVI 1 si Ascleacutepios critique lrsquoeacutecriture grecque qui obscurcit il reconnaicirct que les eacutecrits drsquoHermegraves en eacutegyptien sont deacutejagrave obscurs En CH XIV 1 Hermegraves preacutesente agrave Ascleacutepios la nature de la lettre qursquoil lui adresse σοὶ δὲ ἐγὼ τῶν λεχθέντων τὰ κυριώτατα κεφάλαια ἐκλεξάμενος δι᾿ ὀλίγων ἠθέλησα ἐπιστεῖλαι μυστικώτερον αὐτὰ ἑρμηνεύσας ὡς ἂν τηλικούτῳ καὶ ἐπιστήμονι τῆς φύσεως laquo Mais pour toi ayant choisi les points essentiels les plus importants de ce qui a eacuteteacute dit jrsquoai voulu te les envoyer en peu de mots les exposant de maniegravere tregraves secregravete puisque tu es aussi acircgeacute et que tu as la science de la nature raquo Hermegraves annonce clairement que la suite de la lettre ne sera pas aussi claire en raison de lrsquoavancement drsquoAscleacutepios225 Cette lettre est une seacuterie de κεφάλαια terme qui renvoie ici au contenu des points essentiels de lrsquoenseignement anteacuterieur226 Ce terme est eacutegalement

223 Le latin commentarius qui donna le franccedilais laquo commentaire raquo est lieacute eacutetymologi-quement au verbe commentor (laquo avoir ou se remettre dans lrsquoesprit raquo) et au substantif mens Cf M Armisen-Marchetti op cit p xx

224 Plotin reproche aux gnostiques drsquoemployer une profusion lexicale et de ne pas avoir recours comme les Grecs agrave des ideacutees claires et des termes simples traiteacute 33 (Enn II 9) 6

225 Nous retrouvons signaleacutee par A-J Festugiegravere dans NF II p 220 n 2 une dis-tinction analogue chez Proclus Commentaire sur la Reacutepublique I 7912 et suivants et 8113 et suivants agrave propos de deux types de mythes en fonction de lrsquoavancement du disciple

226 Sur les diffeacuterents sens de κεφάλαιον M-O Goulet-Cazeacute laquo Lrsquoarriegravere-plan sco-laire de la Vie de Plotin raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii Porphyre La

140 chapitre deux

utiliseacute par Hermegraves dans SH 11 pour qualifier ce qui ressemble agrave de courtes maximes ou sentences analogues aux Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius conserveacutees en armeacutenien νῦν δέ ὦ τέκνον ltἐνgt κεφαλαίοις τὰ ὄντα διεξελεύσομαι νοήσεις γὰρ τὰ λεγόμενα μεμνημένος ὧν ἤκουσας laquo Mais maintenant enfant je vais exposer les ecirctres au moyen de sentences en effet tu comprendras mes paroles en te remeacutemorant ce que tu as entendu (auparavant) raquo

Le genre des sentences ou maximes est couramment utiliseacute dans lrsquoenseignement antique notamment dans les premiers stades car elles frappaient le disciple en raison de leur concision227 Cependant les courtes sentences hermeacutetiques ne sont pas propeacutedeutiques Leur uti-lisation serait analogue agrave celle des Penseacutees de Marc Auregravele qui ont eacuteteacute eacutecrites pour aider lrsquoempereur en ne preacutesentant que les points prin-cipaux le maicirctre hermeacutetiste oblige son disciple agrave combler les vides agrave revenir sur les acquis anteacuterieurs et agrave se les meacutemoriser228 leur mise par eacutecrit attesteacutee dans le monde des protagonistes seulement pour la lettre CH XIV permet un retour continuel agrave ces sentences ou points prin-cipaux stimulant et ravivant la meacutemoire tout en approfondissant la meacuteditation Avec le caractegravere obscur en particulier pour les κεφάλαια de CH XIV le maicirctre incite son disciple agrave mener solitairement un tra-vail drsquoexeacutegegravese afin de deacutecouvrir le sens cacheacute de ce qui est eacutecrit

Lrsquoeacutecrit entretient ainsi un rapport tregraves eacutetroit avec la meacutemoire Lrsquoactiviteacute mecircme drsquoeacutecrire est un exercice de meacutemorisation pour le scrip-teur hermeacutetiste puisqursquoil doit se rappeler et remettre en forme ce qursquoil a entendu vu et veacutecu Cette activiteacute drsquoeacutecriture acheveacutee lrsquoexercice de la meacutemoire se poursuit en permettant au scripteur et au destinataire de revenir reacuteguliegraverement sur le contenu de lrsquoenseignement Cela geacutenegravere chez les hermeacutetistes diffeacuterentes activiteacutes noeacutetiques comme la reacuteflexion et la meacuteditation Ainsi il ne srsquoagit pas simplement de la meacutemoire qui fait reculer les frontiegraveres de lrsquooubli mais drsquoune pratique inteacuterieure qui agit en profondeur sur lrsquohermeacutetiste

Vie de Plotin t 1 Travaux preacuteliminaires et index grec complet Paris Vrin 1982 p 317ndash320

227 I Hadot op cit 1978 p 161ndash163228 E von Ivanka laquo κεφάλαια Eine byzantinische Literaturform und ihre anti-

ken Wurzeln raquo Byzantinische Zeitschrift 47 (1954) p 285ndash291 P Hadot op cit 1972 p 225ndash239 P Hadot op cit 2001 p 100ndash102 M Alexandre laquo Le travail de la sentence chez Marc-Auregravele philosophie et rheacutetorique raquo La Licorne 3 (1979) p 125ndash158

maicirctre disciple et enseignement 141

3 Lrsquoeacutecrit et la contemplation

Lrsquoexpression latine laquo secrets du cœur raquo deacutejagrave eacutetudieacutee est analogue agrave celle drsquoApuleacutee laquo secret de mon cœur raquo dans les Meacutetamorphoses XI 25 laquo Tes traits divins ta personne sacreacutee je les garderai enfermeacutes agrave jamais dans le secret de mon cœur et en esprit je les contemplerai raquo Agrave cocircteacute des ideacutees du silence et de la meacutemorisation Apuleacutee ajoute celle de la contemplation Si le lien entre contemplation et la mention du cœur est possible en Ascl 32 il est explicite en CH IV 11

αὕτη οὖν ὦ Τάτ κατὰ τὸ δυνατόν σοι ὑπογέγραπται τοῦ θεοῦ εἰκών ἣν ἀκριβῶς εἰ θεάσῃ καὶ νοήσεις τοῖς τῆς καρδίας ὀφθαλμοῖς πίστευσόν μοι τέκνον εὑρήσεις τὴν πρὸς τὰ ἄνω ὁδόν μᾶλλον δὲ αὐτή σε ἡ εἰκὼν ὁδηγήσει

Voici donc Tat lrsquoimage de Dieu esquisseacutee pour toi selon ce qursquoil eacutetait possible si tu la contemples scrupuleusement et si tu la conccedilois avec les yeux du cœur crois-moi enfant tu trouveras le chemin vers les choses drsquoen haut ou plutocirct lrsquoimage elle-mecircme te guidera

Lrsquoimage de Dieu dont Hermegraves parle correspond agrave la leccedilon qui preacutecegravede et ne peut ecirctre contempleacutee que de maniegravere noeacutetique gracircce aux yeux du cœur Une telle contemplation est anagogique et agrave la suite du maicirctre et de sa leccedilon guide le disciple vers les choses drsquoen haut et vers Dieu229

Gracircce agrave la mise en œuvre de plusieurs laquo exercices spirituels raquo (lec-ture meacutemorisation meacuteditation et contemplation) lrsquoeacutecrit est impor-tant pour la transmission des savoirs ougrave il complegravete lrsquoenseignement oral sans le remplacer Ce rocircle de lrsquoeacutecrit pose la question de lrsquoexistence de collections ou de corpus hermeacutetiques antiques

IV La mise en corpus de textes hermeacutetiques

Lrsquoeacutepoque ougrave la majoriteacute des traiteacutes ont eacuteteacute reacutedigeacutes entre le Ier et la fin du IIIe siegravecle est prolifique en matiegravere de corpus et de collec-tions regroupant soit des genres courts chries ou sentences tels les Sentences de Sextus 230 soit des traiteacutes drsquoun mecircme auteur tels les Lettres

229 Pour plus drsquoinformations sur ce passage voir A Van den Kerchove laquo Lrsquoimage de Dieu lrsquoaimant et le fer La repreacutesentation du divin dans le traiteacute hermeacutetique CH IV raquo Mythos Rivista di Storia delle Religioni nuova serie 2 (2008) p 77ndash86

230 H Chadwick op cit dont lrsquoopinion est reacuteviseacutee leacutegegraverement par P-H Poirier op cit 1983 p 12 et suivantes

142 chapitre deux

socratiques 231 les lettres pauliniennes232 ou les canons bibliques en cours de formation233 Mentionnons eacutegalement les diffeacuterents codices de Nag Hammadi qui rassemblent des eacutecrits drsquohorizons divers pour former ce qui est souvent appeleacute la laquo bibliothegraveque raquo copte de Nag Hammadi234 Ces collections permettent de laquo rationaliser raquo la diffusion de traiteacutes de codifier dans une certaine mesure le texte et de contribuer agrave la forma-tion drsquoune tradition qui fait autoriteacute 235 Elles sont eacutegalement utiles pour lrsquoenseignement en particulier les genres courts employeacutes comme pro-peacutedeutique agrave lrsquoenseignement philosophique Dans ce contexte geacuteneacuteral lrsquoexistence de collections ou de corpus hermeacutetiques est envisageable

Lrsquoadjectif hermeacutetique peut se comprendre en deux sens un regrou-pement de textes ou drsquoextraits hermeacutetiques reacutesultat drsquoune volonteacute non hermeacutetique ou bien un regroupement de textes et drsquoextraits drsquohori-zons divers reacuteunis par des hermeacutetistes ndash ce qui nrsquoempecircche pas une utilisation ulteacuterieure de ces collections par des lecteurs non hermeacutetis-tes Crsquoest surtout ce dernier sens qui va nous inteacuteresser dans les pages qui suivent La question de collections hermeacutetiques a deacutejagrave eacuteteacute abordeacutee par J-P Maheacute et G Fowden pour eacutetudier respectivement le passage

231 L Brisson op cit 1987 p 14232 H Gamble laquo The Redaction of the Pauline Letters and the Formation of the

Pauline Corpus raquo JBL 94 (1975) p 403ndash418 Voir aussi idem laquo The New Testa-ment Canon Recent Research and the Status Quaestionis raquo in LM McDonald and JA Sanders The Canon Debate Peabody (Mass) Hendrickson Publishers 2002 p 282ndash287

233 Y-M Blanchard Aux sources du canon le teacutemoignage drsquoIreacuteneacutee Paris Cerf 1993 A Le Boulluec laquo Le problegraveme de lrsquoextension du canon des Eacutecritures aux pre-miers siegravecles raquo Recherches de science religieuse 921 (2004) p 45ndash87 PS Alexander et J-D Kaestli (eacuteds) op cit

234 MA Williams laquo Interpreting the Nag Hammadi Library as ldquoCollection(s) in the History of Gnosticism(s)rdquo raquo in L Painchaud et A Pasquier Les Textes de Nag Hammadi et le problegraveme de leur classification Actes du colloque tenu agrave Queacutebec du 15 au 19 septembre 1993 QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1995 p 3ndash50 ML Turner The Gospel According to Philip the Sources and Coherences of an Early Christian Collection Leiden Brill 1996 S Emmel laquo Religious Tradition Textual Transmission and the Nag Hammadi Codices raquo in A McGuire and JD Turner (eds) The Nag Hammadi Library after Fifty Years Proceedings of the 1995 Society of Biblical Literature Commemoration Leiden Brill 1997 p 34ndash43

235 Ce serait en particulier le cas des ritualistes qui collecteraient des formules et nous trouverions dans les PGM les deacutebuts de systegravemes de classification HD Betz laquo The Formation of Authoritative Tradition in the Greek Magical Papyri raquo in BF Meyer and EP Sanders (ed) Jewish and Christian Self-Definition vol 3 Self-Definition in the Graeco-Roman World London SCM Press 1982 p 161ndash170 et 236ndash38

maicirctre disciple et enseignement 143

drsquoune seacuterie de sentences agrave lrsquoeacutecriture de tout un traiteacute236 et lrsquohistoire et la transmission des textes237 Revoir cette question semble neacutecessaire au vu de documents nouveaux et cela en se placcedilant dans lrsquooptique de la pratique didactique La documentation hermeacutetique agrave notre dis-position provient de deux types de sources 1deg les sources indirectes avec les citations ou paraphrases de textes hermeacutetiques par des auteurs contemporains surtout des chreacutetiens en premier lieu Jean Stobeacutee et son Anthologie 2deg les sources directes que nous pouvons subdiviser en deux groupes 2deg- a- les papyrus drsquoeacutepoque en nombre reacuteduit et 2deg- b- les manuscrits du Moyen-Acircge et de la Renaissance crsquoest-agrave-dire surtout lrsquoactuel Corpus hermeticum

1 Des corpus hermeacutetiques antiques

Comme la mise par eacutecrit reacuteunir des textes en collection ou en corpus laquo modifie le statut des textes qursquoon y inclut raquo238 et suppose une orga-nisation et un classement Les titres des œuvres peuvent parfois ecirctre lrsquoindice drsquoune telle organisation drsquoautant plus que dans lrsquoAntiquiteacute comme aujourdrsquohui beaucoup de titres ne sont pas lrsquoœuvre de lrsquoauteur lui-mecircme239 La mise en corpus ou en collection reacutepond agrave des critegrave-res preacutecis qui deacutependent du but assigneacute au regroupement et qui en orientent le contenu Avec sa Vie de Plotin chapitre 24 Porphyre est un bon teacutemoin de ce travail effectueacute sur les traiteacutes au moment de leur insertion dans un corpus adoption drsquoun agencement theacutematique qui suit la progression didactique et ougrave la premiegravere place est laisseacutee aux

236 J-P Maheacute op cit 1982 p 308 et suivantes237 G Fowden op cit 2000 p 19 et suivantes238 A Desreumaux laquo Les titres des œuvres apocryphes chreacutetiennes et leurs cor-

pus le cas de la ldquoDoctrine drsquoAddaiumlrdquo syriaque raquo in M Tardieu (eacuted) La Formation des canons scripturaires Paris Cerf 1993 p 205

239 J-D Dubois laquo Les titres du Codex I (Jung) de Nag Hammadi raquo in M Tardieu (eacuted) op cit 1993 p 219ndash235 P Tombeur laquo Le vocabulaire des titres problegravemes de meacutethode raquo in J-C Fredouille M-O Goulet-Cazeacute et alii Titres et articulations du texte dans les œuvres antiques Actes du colloque international de Chantilly 13ndash15 deacutecembre 1994 Paris Institut drsquoEacutetudes augustiniennes 1997 p 559 P-H Poirier laquo Titres et sous-titres incipit et desinit dans les codices de Nag Hammadi et de Ber-lin Description et eacuteleacutements drsquoanalyse raquo in J-C Fredouille M-O Goulet-Cazeacute et alii op cit p 339ndash383 A Desreumaux op cit p 204ndash205

144 chapitre deux

questions les plus simples240 ajout drsquoune ponctuation correction des fautes241 Qursquoen est-il pour les hermeacutetistes

Les leccedilons hermeacutetiques conserveacutees mentionnent plusieurs fois lrsquoex-pression γενικοὶ λόγοι Leccedilons geacuteneacuterales CH X 1 et 7 XIII 1 SH 31 SH 61 NH VI 632ndash3 P Berol 17 027 A 242 et P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment B Le pluriel indique qursquoil srsquoagit drsquoune seacuterie de leccedilons dont aucune nrsquoaurait drsquoexistence autonome Les Leccedilons geacuteneacute-rales concerneraient des sujets varieacutes la diviniteacute les acircmes le mouve-ment les deacutecans etc Tous ces thegravemes sont probablement abordeacutes de maniegravere geacuteneacuterale les preacutecisions eacutetant apporteacutees lors des leccedilons plus particuliegraveres consacreacutees chacune agrave un ou deux thegravemes Adresseacutees agrave Tat disciple jeune et moins avanceacute qursquoAscleacutepios selon SH 237 et CH XIV 1 ces Leccedilons geacuteneacuterales seraient avant tout destineacutees agrave des deacutebu-tants Malgreacute les nombreuses mentions il nous est difficile de leur rat-tacher lrsquoun ou lrsquoautre des traiteacutes conserveacutes Certains savants ont donc douteacute de leur existence Srsquoil est impossible pour le moment de trancher deacutefinitivement la question on ne peut en revanche douter de lrsquoexis-tence drsquoautres corpus hermeacutetiques antiques

P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment B donne le texte de la fin drsquoun traiteacute hermeacutetique et le deacutebut drsquoun autre adresseacute agrave Tat La transi-tion entre les deux est marqueacutee par un espace vide et une numeacuterota-tion λόγος θ en conclusion drsquoun traiteacute et λόγος ῑ comme titre du traiteacute suivant Nous aurions lagrave affaire aux restes drsquoune collection hermeacutetique de leccedilons Cyrille drsquoAlexandrie dans son Contre Julien cite plusieurs

240 Porphyre choisit lrsquoordre theacutematique en imitant des preacutedeacutecesseurs comme Apol-lodore drsquoAthegravenes et Andronicus le Peacuteripateacuteticien consideacuterant que les traiteacutes ont eacuteteacute chronologiquement produits laquo pecircle-mecircle raquo (φύρδην) Les eacutediteurs contemporains com-mencent agrave revenir agrave lrsquoordre chronologique qui reacutevegravele souvent une coheacuterence dans lrsquoeacutecriture des traiteacutes comme A Schniewind le montre pour le traiteacute 46 (Enn I 4) et ceux eacutecrits avant et apregraves celui-ci (A Schniewind LrsquoEacutethique du sage chez Plotin Le paradigme du spoudaios Paris Vrin 2003 p 54ndash55) Voir aussi la question du laquo Grand Traiteacute raquo avec les traiteacutes 30 agrave 33 mise en avant la premiegravere fois dans R Har-der laquo Ein neue Schrift Plotins raquo Hermegraves 71 (1936) p 1ndash10 et reprise reacutecemment par P Hadot dans sa communication laquo Le plan du traiteacute 33 et lrsquohypothegravese du ldquoGrand Traiteacuterdquo raquo lors du seacuteminaire-colloque laquo Thegravemes et problegravemes du traiteacute 33 de Plotin contre les gnostiques raquo organiseacute par M Tardieu avec la collaboration de P Hadot au collegravege de France les 7 et 8 juin 2005 Sur le classement adopteacute par Porphyre HD Saffrey laquo Pourquoi Porphyre a-t-il eacutediteacute Plotin Reacuteponse provisoire raquo in idem op cit 2000 p 3ndash26 et surtout p 17ndash19

241 Vie de Plotin 26242 Selon la nouvelle eacutedition que nous en donnons A Van den Kerchove op cit

2006 p 162ndash180

maicirctre disciple et enseignement 145

fois des passages hermeacutetiques et pour quelques-uns il donne une numeacuterotation ὁ αὐτός ἐν λόγῳ πρώτῳ τῶν πρὸς τὸν Τὰτ διεξοδικῶν οὕτω λέγει περὶ θεοῦ laquo Celui-ci (Hermegraves) dans la premiegravere leccedilon de ses Leccedilons deacutetailleacutees agrave Tat parle ainsi au sujet de Dieu raquo (Contre Julien I 46 553 A repris dans Contre Julien II 30 588 B ) λέγει δὲ καὶ Ἑρμῆς ἐν λόγῳ τρίτῳ τῶν πρὸς Ἀσκληπιόν laquo Et Hermegraves dit aussi dans la troi-siegraveme leccedilon agrave Ascleacutepios raquo (Contre Julien I 48 556 A et eacutegalement dans Contre Julien I 49 556 B) Les citations qursquoil introduit ainsi nrsquoont pas de parallegraveles directs avec les papyrus et les traiteacutes hermeacutetiques conserveacutes par ailleurs La numeacuterotation chez Cyrille drsquoAlexandrie teacutemoigne que ces extraits proviendraient de traiteacutes inseacutereacutes au sein de deux corpus lrsquoun adresseacute agrave Tat serait appeleacute διεξοδικά lrsquoautre serait une seacuterie de leccedilons deacutedieacutees agrave Ascleacutepios Avec le teacutemoignage du fragment de Vienne B cela ferait trois corpus diffeacuterents agrave moins de consideacuterer que les fragments de Vienne ne fassent partie des διεξοδικά puisqursquoils sont extraits de traiteacutes adresseacutes agrave Tat mais cela est de la pure speacuteculation Chacun de ces corpus regrouperait des leccedilons simplement numeacuteroteacutees et seraient adresseacutees agrave un seul disciple Tat ou Ascleacutepios La numeacuterota-tion tendrait agrave montrer que ces leccedilons nrsquoont pas drsquoexistence autonome ndash ou du moins qursquoelles lrsquoont perdue au moment de leur insertion dans le corpus ndash et elle instaure une progression didactique De tels cor-pus ont probablement eacuteteacute constitueacutes par des hermeacutetistes pour drsquoautres hermeacutetistes ce qui nrsquoempecirccherait pas qursquoulteacuterieurement ils aient eacuteteacute utiliseacutes par des personnes non hermeacutetistes

Le nombre de leccedilons est variable La collection viennoise en contient au moins dix tandis que Cyrille drsquoAlexandrie mentionne une collection de quinze livres πεποίηται δὲ καὶ τούτου μνήμνη ἐν ἰδίαις συγγραφαῖς ὁ συντεθεικὼς Ἀθήνησι τὰ ἐπίκλην Ἑρμαϊκὰ πεντεκαίδεκα βιβλία laquo Celui qui a reacuteuni agrave Athegravenes les quinze livres portant le titre drsquoHer-maiumlques fait mention de celui-ci (= Hermegraves) dans ses propres eacutecrits raquo243 Sur cet homme aucune donneacutee nrsquoa eacuteteacute conserveacutee Cependant le nom-bre quinze que donne Cyrille drsquoAlexandrie plaiderait en lrsquoexistence de cette compilation En effet crsquoest un nombre tout agrave fait raisonnable au regard de la simple mention laquo des livres drsquoHermegraves raquo lrsquoimpreacutecision soulignant le grand nombre244 ou des tregraves grands nombres parfois

243 Cyrille drsquoAlexandrie Contre Julien I 41 548 B244 Eusegravebe de Ceacutesareacutee Preacuteparation eacutevangeacutelique I 9 24 il rapporte les propos de

Philon de Byblos au sujet du pheacutenicien Sanchuniathon qui aurait deacutecouvert les livres de Taautos (Thot ) Plutarque Isis et Osiris 61 375 F

146 chapitre deux

avanceacutes (vingt mille livres selon Seacuteleucos et trente-six mille cinq cent vingt-cinq selon Maneacutethon 245) De plus ce nombre quinze est assez proche du nombre de traiteacutes conserveacutes dans le Corpus hermeticum mais comme lrsquoa deacutejagrave noteacute A-J Festugiegravere 246 il est difficile drsquoidentifier ces quinze livres hermaiumlques au Corpus hermeticum ou agrave une partie aucune donneacutee nrsquoallant dans ce sens

Concernant les traiteacutes citeacutes ou mentionneacutes avec un titre et sans numeacuterotation il est difficile de conclure srsquoils proviennent de corpus hermeacutetiques ou srsquoils ont une existence indeacutependante Ceci nous amegravene agrave parler du Corpus hermeticum tel qursquoil est eacutediteacute par AD Nock et A-J Festugiegravere

2 Le Corpus hermeticum

En 1554 agrave Paris A Turnegravebe eacutedite pour la premiegravere fois un manus-crit grec contenant les 17 traiteacutes247 auxquels il ajoute trois extraits de Stobeacutee qursquoil place apregraves CH XIV comme appendice248 En 1574 Franccedilois Foix de Candalle (Flussas) publie une traduction de lrsquoeacutedition drsquoA Turnegravebe avec quelques modifications il attribue le numeacutero XV agrave un ensemble composeacute des trois extraits de Stobeacutee auxquels il ajoute un autre de Suidas et le numeacutero XVI agrave lrsquoancien XV omettant CH XVI et XVII des eacuteditions preacuteceacutedentes (actuellement CH XVII et XVIII )249 Depuis lrsquoensemble des quatre extraits a eacuteteacute abandonneacute dans les eacutedi-tions modernes notamment par W Scott et AD Nock mais chacun conserva la numeacuterotation de Flussas Ceci explique lrsquoeacutecart actuel entre la numeacuterotation (1 agrave 18) et le nombre de traiteacutes (17) En revanche comme CH II porte le titre DrsquoHermegraves agrave Tat discours universel alors qursquoil donne Ascleacutepios comme interlocuteur drsquoHermegraves250 un traiteacute man-que reacuteellement au deacutebut du Corpus Cette lacune se retrouve dans tous

245 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VIII 1 (261)246 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 3247 Les eacuteditions preacuteceacutedentes de Marsile Ficin ne contenaient que quatorze traiteacutes248 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 1 J-P Maheacute op cit 1982 p 5 et n 11249 Voir les reacutefeacuterences de la note preacuteceacutedente KH Dannenfeldt op cit p 140

H Hornik laquo The Philosophical Hermetica their History and Meaning raquo Atti della Accademia delle Scienze di Torino 109 (1975) p 354 Cette attitude de Franccedilois Foix de Candalle nrsquoest pas isoleacutee Fabricius Patricius ne se comporte pas autrement quand dans sa traduction de 1591 il ajoute des extraits et eacutecrits hermeacutetiques pour aller jusqursquoagrave 21 eacutecrits qursquoil reacuteameacutenage Voir KH Dannenfeldt op cit p 141

250 Voir J-P Maheacute op cit 1982 p 5 n 13 il signale bien agrave la suite drsquoA-J Festu-giegravere (op cit 1989 p 107 n 1 ndeg9) un codex (Athegravenes 1180) qui contient un traiteacute ineacutedit avec ce titre mais ce ne serait qursquoune laquo compilation drsquohermeacutetisme technique raquo

maicirctre disciple et enseignement 147

les manuscrits comme celle entre CH XVI interrompu abruptement et CH XVII dont seule la fin est conserveacutee Ces lacunes251 provien-nent probablement de lrsquoarcheacutetype dont deacutependent tous les manuscrits et seraient donc largement anteacuterieures au XIVe siegravecle date des plus anciens manuscrits

La premiegravere traduction latine par Marsile Ficin ne contenait que les quatorze premiers traiteacutes Le manuscrit grec utiliseacute252 ne contenait ainsi que les eacutecrits ougrave Hermegraves est le protagoniste principal sauf en CH I mais le compilateur a pu identifier le narrateur agrave Hermegraves Cette compilation suit une organisation coheacuterente en premier un traiteacute qui explique comment le narrateur a obtenu tout son savoir de la part drsquoun ecirctre divin Poimandregraves au moyen drsquoune vision et drsquoune reacuteveacutelation en avant-dernier un traiteacute sur la reacutegeacuteneacuteration du disciple et sa divinisa-tion clocircturant ainsi toute sa formation peacutedagogique entre les deux le compilateur a placeacute une seacuterie de traiteacutes dont la relation entre eux nrsquoest pas toujours eacutevidente et ougrave il est difficile de distinguer une progression didactique les rares indications sur cette progression se reacutefegraverent agrave des traiteacutes qui nrsquoapparaissent pas dans le Corpus hermeticum les Leccedilons geacuteneacuterales et la Leccedilon parfaite Cette Leccedilon parfaite serait la leccedilon qui preacutecegravede CH IX selon CH IX 1 mais il ne peut pas srsquoagir de CH VIII Le seul lien entre deux traiteacutes du Corpus hermeticum entre CH IX et CH X est incertain la phrase introductive et impreacutecise de CH X ndash τὸν χθὲς λόγον ὦ Ἀσκληπιέ σοι ἀνέθηκα τὸν δὲ σήμερον δίκαιόν ἐστι τῷ Τὰτ ἀναθεῖναι laquo La leccedilon drsquohier Ascleacutepios je te lrsquoai deacutedieacutee mais celle drsquoaujourdrsquohui il est juste de la deacutedier agrave Tat raquo ndash peut srsquoappliquer aussi bien agrave CH IX traiteacute effectivement adresseacute agrave Ascleacutepios qursquoagrave tout autre traiteacute adresseacute agrave ce disciple De mecircme nous comprenons difficilement lrsquoemplacement de CH XI une leccedilon deacutelivreacutee par lrsquoIntellect agrave Hermegraves et placeacutee parmi les leccedilons drsquoHermegraves agrave ses disciples et non apregraves CH I il srsquoagirait peut-ecirctre de montrer qursquoHermegraves continue sa formation tout

251 NF I p xiiindashxiv252 Marsile Ficin avait en effet en sa possession le manuscrit apporteacute agrave Florence

par le moine Leonardo da Pistoia (Laurentianus 7133 ) qui ne contenait pour les textes hermeacutetiques que les quatorze premiers traiteacutes Agrave la mecircme eacutepoque le car-dinal Bessarion faisait lrsquoacquisition du Cod marc Gr Z 242 (=993) qui contenait lrsquoensemble des textes hermeacutetiques Voir C Gilly amp C van Heertum (eds) op cit vol II 2002 p 14ndash16 JR Ritman laquo Bessarione e lrsquoinfluenza di Ermete Trismegisto Bessarion and the influence of Hermes Trismegistus raquo in C Gilly amp C van Heertum (eds) Magia alchimia scienza dal lsquo400 al lsquo700 Lrsquoinflusso di Ermete Trismegisto vol I Firenze Centro Di 2002 p 1520ndash21 S Gentile amp C Gilly op cit p 40ndash43 et p 128ndash131

148 chapitre deux

en eacutetant lui-mecircme un instructeur En dernier le compilateur a placeacute CH XIV peut-ecirctre parce qursquoil srsquoagit drsquoune lettre

Les trois autres traiteacutes (CH XVI XVII et XVIII ) semblent avoir eu une transmission plus autonome le premier fut deacutecouvert par Ludovico Lazarelli et les deux autres furent eacutediteacutes par A Turnegravebe Il srsquoagit de trois eacutecrits ougrave Hermegraves est absent Deux sont des leccedilons don-neacutees par ses anciens disciples Ascleacutepios pour CH XVI Tat pour CH XVII Le dernier CH XVIII nrsquoa pas toujours eacuteteacute consideacutereacute comme un texte hermeacutetique253 R Reitzenstein lrsquoaccepte comme tel car il pense que la position finale de ce traiteacute est tout agrave fait justifieacutee et a un rocircle preacute-cis le but de son auteur serait de deacutemontrer la loyauteacute de la religion eacutegyptienne ndash et donc des Eacutegyptiens ndash envers le pouvoir en place crsquoest-agrave-dire les empereurs romains qui seraient Diocleacutetien et Maximien 254

Par conseacutequent si la mise en corpus de ces diffeacuterents traiteacutes res-pecte une organisation geacuteneacuterale logique et coheacuterente sa viseacutee ne paraicirct pas reacuteellement peacutedagogique Pour en dire plus il faudrait pou-voir deacuteterminer lrsquoeacutepoque et lrsquoidentiteacute du compilateur Michel Psellus a eu connaissance du Corpus hermeticum mais rien ne prouve qursquoil en soit lui-mecircme lrsquoauteur ou que son exemplaire soit lrsquoarcheacutetype dont deacuterivent les manuscrits connus255 Michel Psellus donne un terminus ante quem Pour A-J Festugiegravere il est difficile de remonter au-delagrave opinion partageacutee par J-P Maheacute 256 et le Corpus ne peut pas ecirctre laquo une

253 W Scott op cit vol 2 p 461 A-J Festugiegravere dans NF II p 244 parle de laquo lrsquoimpeacuteritie drsquoun reacutedacteur raquo A-D Nock est moins cateacutegorique NF II p 244 n 3 BP Copenhaver op cit p 209ndash210 ne prend pas position se contentant de reacutesumer les diffeacuterentes positions Il est vrai que le nom drsquoHermegraves ou de lrsquoun de ses disciples est absent et que le style est diffeacuterent de celui des autres traiteacutes Cependant nous y ferons reacutefeacuterence parfois puisqursquoil a eacuteteacute transmis par certains manuscrits du Corpus hermeticum

254 R Reitzenstein op cit 1904 p 199ndash208 Consideacuterer que lrsquoauteur srsquoadresse agrave Diocleacutetien date le traiteacute aux environs de 300 apregraves J-C W Scott est drsquoaccord avec cette datation (op cit vol 2 p 462) Le rapport agrave lrsquoEacutegypte mis en avant pas R Reit-zenstein est confirmeacute par les analyses agrave propos de la royauteacute de P Derchain (op cit 1962 p 181ndash182 et p 184ndash185) et T McAllister Scott (op cit p 72ndash79) Ce traiteacute pourrait reacutesulter drsquoun deacuteveloppement ulteacuterieur de la voie hermeacutetique

255 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 2 Comparer avec H Hornik op cit p 351ndash352 et KH Dannenfeldt op cit p 137 H Hornik pense que Michel Psellus trouva un codex grec et srsquoen servit pour en faire une eacutedition et que ce codex est celui que le moine Leonardo da Pistoia rapporta de Maceacutedoine et qui servit agrave Marsile Ficin ce serait alors le Laurentianus 7133 Cependant H Hornik nrsquoeacutetaye pas ses dires KH Dannenfeldt considegravere que la forme preacutesente du Corpus est due agrave M Psellus et lagrave non plus il nrsquoargumente pas sa position

256 J-P Maheacute op cit 1982 p 19

maicirctre disciple et enseignement 149

creacuteation originale de lrsquohermeacutetisme raquo257 pour AD Nock en revanche il serait plutocirct lrsquoœuvre drsquoun deacutevot et un livre eacutesoteacuterique258

Les fragments hermeacutetiques deacutecouverts dans un manuscrit de la Bodleacuteienne agrave Oxford le Clarkianus 11 folios 79v-82 (XIIIe siegravecle) par J-P Maheacute et J Paramelle 259 peuvent aider Les folios 79v-82 trans-mettent un laquo florilegravege hermeacutetique raquo avec des extraits des traiteacutes CH XII agrave XIV des Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius ndash dont nous nrsquoavions jusque lagrave qursquoune version armeacutenienne ndash de CH XVI et un ensemble drsquoextraits hermeacutetiques inconnus jusqursquoagrave preacutesent Ce florilegravege succegravede agrave un autre laquo sacro-profane raquo260 qui srsquoachegraveve avec CH XI 22 et la formule τέλος τοῦ κονδακίου Le copiste deacutesigne par cette expression lrsquouniteacute litteacuteraire du laquo florilegravege sacro-profane raquo261 Lrsquoisolement de CH XI 22 pourrait confirmer qursquoil circulait de maniegravere autonome262 Dans le laquo florilegravege hermeacutetique raquo lrsquoordre des fragments respecte celui des traiteacutes dans le Corpus hermeticum 263 excepteacute pour les fragments grecs des Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius inseacutereacutes avant lrsquoextrait issu de CH XVI (un ensemble de deacutefinitions drsquoAscleacutepios ) Lrsquoordre suit ainsi une chronologie valable dans le monde des protagonistes ndash extraits drsquoHermegraves puis drsquoAscleacutepios ndash et tient compte des genres ndash des dia-logues puis des deacutefinitions Comme lrsquoauteur du laquo florilegravege sacro-pro-fane raquo celui du laquo florilegravege hermeacutetique raquo travaillerait sur des florilegraveges anteacuterieurs et non sur des textes complets264 Si parfois la tradition de ce florilegravege est mauvaise dans certains cas elle permet drsquoameacutelio-rer lrsquoeacutedition drsquoAD Nock 265 Elle ne deacutependrait donc pas du Corpus hermeticum mais plutocirct drsquoune source commune avec ce Corpus et Michel Psellus ne serait pas le compilateur du Corpus Cependant cela ne permet pas de remonter au-delagrave Dans tous les cas lrsquoorganisation

257 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 5258 NF I p xlviindashxlviii259 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 108ndash139260 Nous reprenons les deacutenominations laquo florilegravege sacro-profane raquo et laquo florilegravege her-

meacutetique raquo agrave J Paramelle et J-P Maheacute 261 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 116 et n 16262 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 119 laquo on ne saurait affirmer que

les extraits hermeacutetiques qui figurent en 79v-82 juste avant les Deacutefinitions parallegraveles agrave lrsquoarmeacutenien soient puiseacutes agrave la mecircme source que le fragment de CH XI 22 raquo

263 Notons que les fragments des traiteacutes CH XII et XIII sont transmis sous un mecircme titre

264 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 115ndash116 (pour le laquo florilegravege sacro-profane raquo) et p 119 (pour le laquo florilegravege hermeacutetique raquo)

265 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 121ndash122

150 chapitre deux

adopteacutee suggegravere qursquoil ne srsquoagirait pas drsquoun hermeacutetiste mais plutocirct drsquoun homme cultiveacute inteacuteresseacute par le contenu de ces traiteacutes et qui tente de recreacuteer une coheacuterence

3 Des collections drsquoextraits

Les collections drsquoextraits sont eacutegalement nombreuses agrave lrsquoeacutepoque de reacutedaction des eacutecrits hermeacutetiques Utiles pour lrsquoenseignement elles lrsquoeacutetaient eacutegalement pour lrsquoeacutecriture de traiteacutes fournissant agrave lrsquoauteur des ideacutees dont il pouvait srsquoinspirer et qursquoil pouvait deacutevelopper agrave sa guise Les auteurs hermeacutetistes nrsquoeacutechapperaient pas agrave ce pheacutenomegravene Agrave partir de lrsquoeacutetude des rapports entre les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius conserveacutees en armeacutenien et les sagesses eacutegyptiennes J-P Maheacute conclut laquo La premiegravere source des eacutecrits philosophiques drsquoHermegraves a consisteacute en une ou plusieurs gnomologies adresseacutees par Hermegraves ou tel autre personnage mythique de lrsquohermeacutetisme agrave divers interlocuteurs raquo et expliqua ensuite le passage de la sentence agrave la leccedilon continue266 Lrsquoauteur de CH XII en serait un bon exemple il cite des sentences qursquoil attribue au Bon Deacutemon alors que deux sont des citations un peu modifieacutees drsquoHeacuteraclite Lrsquoune drsquoelles est agrave nouveau citeacutee en CH X 25 en eacutetant inteacutegreacutee agrave la penseacutee mecircme de lrsquoauteur du traiteacute Ces citations proviendraient drsquoun recueil Les Dits du Bon Deacutemon 267 mecircme si le seul indice de leur existence est CH XII En CH X 24 quelques lignes avant la citation drsquoHeacuteraclite lrsquoauteur cite Theacuteognis 177ndash178 lagrave aussi sans mentionner le nom du poegravete Une telle absence est courante dans le cas hermeacutetique elle permettrait de tout attribuer agrave une autoriteacute hermeacutetique le Bon Deacutemon ou Hermegraves Les recueils utiliseacutes regroupe-raient des conceptions hermeacutetiques et des sentences provenant drsquoautres auteurs lrsquoensemble eacutetant probablement mis en forme par un hermeacute-tiste agrave partir drsquoautres recueils anteacuterieurs Les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius connues dans une version armeacutenienne avec quelques passages en grec dans le Clarkianus 11 seraient un exem-ple de recueil composeacute par des hermeacutetistes de mecircme que SH 11 La sentence 19 de SH 11 ndash ὁ θεὸς ἀγαθός ὁ ἄνθρωπος κακός laquo Dieu est bon lrsquohomme mauvais raquo ndash ressemble agrave deux expressions que Tertullien mentionne dans son De lrsquoacircme 22 deus bonus et sed homo malus

266 J-P Maheacute op cit 1982 p 407ndash436 et p 409 pour la citation267 Ci-dessus p 28

maicirctre disciple et enseignement 151

G Quispel 268 considegravere que la sentence hermeacutetique serait le seul paral-legravele antique des expressions latines A Loumlw estime au contraire que la litteacuterature hermeacutetique ne pouvait ecirctre aussi diffuseacutee au temps de Tertullien pour autoriser une telle utilisation269 mais il ne propose aucun parallegravele aux expressions employeacutees par Tertullien La sentence 19 est courte facile agrave retenir et agrave reacuteutiliser dans des contextes culturels diffeacuterents Elle pourrait ecirctre issue drsquoune source commune agrave Tertullien et agrave lrsquoauteur de SH 11 mecircme si Tertullien est le premier chreacutetien agrave faire une allusion preacutecise agrave une doctrine drsquoHermegraves dans De lrsquoacircme 332 allusion qui pourrait provenir drsquoun intermeacutediaire270

Agrave cocircteacute de ces recueils il y en a probablement drsquoautres consti-tueacutes agrave partir des traiteacutes hermeacutetiques sans que lrsquoon puisse dire srsquoils ont eacuteteacute eacutelaboreacutes par des hermeacutetistes Certains regrouperaient seule-ment des extraits hermeacutetiques comme cela semble ecirctre le cas pour la source du laquo florilegravege hermeacutetique raquo de Clarkianus 11 Drsquoautres ras-semblent des extraits hermeacutetiques et non hermeacutetiques Ces recueils ont eacuteteacute largement utiliseacutes par les chreacutetiens comme Didyme lrsquoAveugle Cyrille drsquoAlexandrie Fulgence Ceci nrsquoempecircche pas que des chreacutetiens aient eu directement accegraves agrave des textes hermeacutetiques comme Lactance pour le Discours parfait ou qursquoils aient repris des passages drsquoautres auteurs271 La diffusion de tels recueils et des ideacutees hermeacutetiques pour-rait ecirctre assez importante En effet un papyrus drsquoHermopolis dateacute du IIIe siegravecle mentionne Hermegraves Trismeacutegiste et donne tregraves certainement une reacuteminiscence sinon une citation de CH I la proposition τοῦ δὲ πατρῴου ἡμῶν θεοῦ τρισμεγίστου Ἑρμοῦ ὅς παρίσταταί σοι πα[ν]

268 G Quispel laquo Hermes Trismegistus and Tertullian raquo VC 43 (1989) p 189269 A Loumlw op cit p 47 n 180270 G Fowden op cit 2000 p 287ndash288 A Loumlw op cit p 59ndash63 pense que Ter-

tullien tiendrait une partie de ses informations drsquoAlbinus et se base pour cela sur De lrsquoacircme 281 Cependant il est difficile de savoir si la source de Tertullien pour les thegraveses hermeacutetiques est bien Albinus en raison de lrsquoaspect fragmentaire de son œuvre et de lrsquoabsence drsquoallusion agrave Hermegraves Trismeacutegiste

271 Certaines citations sont communes au Pseudo-Justin Didyme lrsquoAveugle et Cyrille drsquoAlexandrie Cependant ce dernier ne peut deacutependre seulement de ses preacutedeacutecesseurs puisqursquoil donne drsquoautres citations Les extraits de la Theacuteosophie de Tuumlbingen et de la Chronique de Jean Malalas seraient agrave relier agrave Cyrille De mecircme les deux collections syriaques Syr-A et Syr-C seraient lieacutees agrave Malalas sans en deacutependre totalement puisque Syr-A 21 et 19 nrsquoont aucun parallegravele chez Malalas Cf N Zeegers-Vander Vorst laquo Une gnomologie drsquoauteurs grecs en traduction syriaque raquo in Symposium Syriacum 1976 Roma Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1978 p 163ndash177 S Brock op cit 1983 p 203ndash246 idem laquo Some Syriac Excerpts from Greek Collections of Pagan Prophecies raquo VC 38 (1984) p 77ndash90

152 chapitre deux

ταχοῦ laquo Quant au dieu de notre citeacute Hermegraves Trismeacutegiste celui qui se tient aupregraves de toi partout raquo272 est proche drsquoune phrase prononceacutee par Poimandregraves en CH I 2 σύνειμί σοι πανταχοῦ laquo Je suis avec toi partout raquo ceci est drsquoautant plus inteacuteressant qursquoil ne srsquoagit pas drsquoune œuvre litteacuteraire273 mais drsquoune lettre de bienvenue eacutemanant de la βουλή drsquoHermopolis et adresseacutee agrave Aureacutelios Ploution

V Conclusion

Le savoir hermeacutetique drsquoorigine divine ne peut ecirctre divulgueacute nrsquoim-porte comment et agrave nrsquoimporte qui Maicirctre et disciples doivent respec-ter certaines exigences pour ecirctre le plus en accord avec lrsquoenseignement agrave deacutelivrer ou agrave recevoir Lrsquoune de ces exigences est le secret qursquoils ont lrsquoobligation de mettre en œuvre lrsquoun par le choix des disciples lrsquoautre par le silence qui prend parfois un caractegravere religieux Toutefois secret et silence ne srsquoopposent pas agrave la mise par eacutecrit de lrsquoenseignement Cette derniegravere est leacutegitimeacutee par les auteurs elle est mise sous lrsquoauto-riteacute drsquoHermegraves (avec sa preacutetendue lettre destineacutee agrave Ascleacutepios ) crsquoest un moyen drsquoeacuteviter la diffusion de propos faux et blaspheacutematoires envers Dieu les auteurs des traiteacutes CH XVI et OgdEnn preacutetendent que la reacutedaction se fait en eacutegyptien et le premier qursquoil est interdit de traduire en grec Ces preacutetentions font de la reacutedaction un acte rituel la placcedilant dans le contexte du temple et notamment de la laquo Maison de Vie raquo et elles permettent de transfeacuterer au grec ou plutocirct agrave la langue drsquoHermegraves toutes les qualiteacutes de lrsquoeacutecrit hieacuteroglyphique La langue drsquoHermegraves qui se distingue du grec courant par un champ seacutemantique diffeacuterent est apte agrave lrsquoinstar de lrsquoeacutegyptien agrave rendre compte drsquoun savoir drsquoorigine divine La mise par eacutecrit a pu favoriser la constitution de recueils et de corpus hermeacutetiques agrave but didactique Il est difficile cependant de parler de canon hermeacutetique et de faire le lien entre ces corpus antiques dont des extraits ont eacuteteacute conserveacutes dans des papyri et le Corpus hermeticum

272 CP Herm 125 II + CP Herm 124 R col 1 7ndash8 C Wessely op cit ndeg 124 et 125 p 67ndash68 G Meacuteautis op cit p 175ndash177 date le document de 266 267 apregraves J-C et est le seul (agrave notre connaissance) agrave faire ce rapprochement Srsquoil y a reprise de la phrase prononceacutee par Poimandregraves le contexte drsquoutilisation est diffeacuterent puisqursquoil srsquoagit de souhaiter agrave Aureacutelios Ploution un bon voyage de retour en mer Toutefois comme le fait remarquer G Meacuteautis (p 177) laquo cela jette un jour nouveau sur la diffu-sion des doctrines hermeacutetiques raquo

273 Ceci ne signifie pas lrsquoabsence de preacutetentions litteacuteraires il y aurait eacutegalement une citation tronqueacutee drsquoEuripide agrave la ligne 7 Voir G Meacuteautis op cit p 176ndash177

maicirctre disciple et enseignement 153

Gracircce agrave la mise par eacutecrit drsquoautres pratiques laquo veacuteritables exercices spirituels raquo se mettent en place et renforcent le contenu de lrsquoenseigne-ment pour transformer le disciple La place du maicirctre et de son ins-truction orale ne disparaicirct pas pour autant Le maicirctre est en particulier important pour attester que lrsquohermeacutetiste disciple est precirct agrave aborder une nouvelle eacutetape et surtout pour expliquer le sens des eacutecrits qui est loin drsquoecirctre clair Le respect des exigences eacutenonceacutees ci-dessus pour la transmission du savoir hermeacutetique peut srsquoaccompagner dans certains cas de mesures de protection

CHAPITRE TROIS

LA PROTECTION DU SAVOIR UN DEVOIR DE LrsquoHERMEacuteTISTE

Plusieurs auteurs hermeacutetistes proposent des mesures de protection diffeacuterentes pour eacuteviter une utilisation indue par tout homme indi-gne (celui qui se situe en dehors de la laquo voie drsquoHermegraves raquo et celui qui bien que suivant la laquo voie drsquoHermegraves raquo nrsquoa pas assez progresseacute) tout en permettant de seacutelectionner ceux qui perseacutevegraverent et sont dignes drsquoecirctre instruits

I Visibiliteacute de lrsquoeacutecrit sens cacheacute

Ascleacutepios preacutevient son destinataire le roi Ammon laquo Agrave ceux qui lisent mes livres la composition semblera tregraves simple et claire alors qursquoau contraire elle est obscure et a le signifieacute des mots cacheacute raquo1 Il rapporte les propos de son maicirctre Hermegraves probablement en les citant2 et les laquo livres raquo seraient ceux drsquoHermegraves qursquoAscleacutepios preacutetend ecirctre eacutecrits en eacutegyptien Ces propos caracteacuterisent bien les traiteacutes hermeacutetiques ougrave Hermegraves ne se prive pas de jouer sur la dialectique entre ce qui se donne agrave voir et ce qui est cacheacute lui qui conserve en son for inteacuterieur la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo et nrsquoen deacutevoile qursquoune partie au greacute de lrsquoinstruction Cette obscuriteacute des eacutecrits a du reste eacuteteacute bien perccedilue agrave travers les siegravecles puisque agrave partir du XIXe siegravecle lrsquoadjectif laquo hermeacute-tique raquo deacutesigne au sens figureacute tout ce qui est clos et impeacuteneacutetrable3 Lrsquoauteur de CH XVI par cette deacuteclaration appelle le lecteur agrave la vigi-lance laquelle concerne aussi les lecteurs des autres traiteacutes

1 CH XVI 1 δόξει τοῖς ἐντυγχάνουσί μου τοῖς βιβλίοις ἁπλουστάτη εἶναι ἡ σύνταξις καὶ σαφής ἐκ δὲ τῶν ἐναντίων ἀσαφὴς οὖσα καὶ κεκρυμμένον τὸν νοῦν τῶν λόγων ἔχουσα

2 Sur la citation ou la paraphrase en CH XVI 1 ci-dessus p 122 et n 1503 P Robert Dictionnaire alphabeacutetique et analogique de la langue franccedilaise Paris

Safor 1957 t 3 p 491 b Lrsquoadjectif hermeacutetique est apparu en 1610

156 chapitre trois

1 Le caractegravere eacutenigmatique et obscur de lrsquoenseignement hermeacutetique

Le caractegravere obscur des traiteacutes hermeacutetiques ndash ou au moins de quelques passages ndash peut ecirctre imputeacute agrave deux facteurs le caractegravere divin de lrsquoen-seignement hermeacutetique qui est une suite de laquo reacuteveacutelations ulteacuterieures raquo imitant agrave des degreacutes divers la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo et la langue utiliseacutee comme cela ressort bien du preacuteambule de CH XVI avec lrsquoideacutee sous-jacente que les mots sont inadeacutequats pour exprimer des reacutealiteacutes divines Hermegraves relegraveve plusieurs fois cette incapaciteacute de la langue des hommes et met en garde ses disciples contre elle CH XII ougrave lrsquoauteur est preacuteoccupeacute par le problegraveme lexicologique en est un bon exemple Hermegraves rectifie lrsquoopinion de son disciple sur la mort qui est en fait laquo dissolution du meacutelange raquo (κράματος διάλυσις XII 16 ) et il lrsquoexhorte deux fois agrave ne pas ecirctre troubleacute (emploi de ταράττω) par les deacutenomina-tions (XII 11 et 18 ougrave srsquoil parle des hommes en geacuteneacuteral ce qursquoil en dit est aussi valable pour le disciple) Avec lrsquoobscuriteacute des propos lrsquoauteur hermeacutetiste a pu souhaiter montrer que le langage utiliseacute par Hermegraves et ses successeurs nrsquoest plus vraiment humain et qursquoil srsquoapparenterait au langage des dieux4

De ce fait le vrai objet de lrsquoinstruction ne peut ecirctre facilement transmis Cleacutement drsquoAlexandrie lrsquoaffirme quand il eacutecrit que lrsquoobscu-riteacute de ses Stromates est volontaire et que le vrai ne se laisse deacutevoiler qursquoapregraves un grand travail5 Nous aurions la mecircme ideacutee dans les trai-teacutes hermeacutetiques ougrave le maicirctre parle en eacutenigmes ce que lui reproche le disciple en CH XIII ἐν τοῖς γενικοῖς ὦ πάτερ αἰνιγματωδῶς καὶ οὐ τηλαυγῶς ἔφρασας περὶ θειότητος διαλεγόμενος laquo Dans les (Leccedilons) geacuteneacuterales crsquoest par eacutenigmes et pas clairement que tu as fourni des explications au sujet de la diviniteacute en conversant agrave ce sujet raquo (XIII 1) αἴνιγμά μοι λέγεις ὦ πάτερ καὶ οὐχ ὡς πατὴρ υἱῷ διαλέγῃ laquo tu me dis une eacutenigme pegravere et tu ne parles pas comme un pegravere converse avec son fils raquo (XIII 2) et ἀδύνατά μοι λέγεις ὦ πάτερ καὶ βεβιασμένα ὅθεν πρὸς ταῦτα ὀρθῶς ἀντειπεῖν θέλω laquo ἀλλότριος υἱὸς πέφυκα τοῦ πατρικοῦ γένους raquo μὴ φθόνει μοι πάτερ γνήσιος υἱός εἰμι laquo Pegravere tu me dis des choses impossibles et forceacutees drsquoougrave agrave ces paroles je deacutesire

4 Lrsquoideacutee de deux langages est courante On la retrouve en particulier chez Zosime dans son traiteacute Meacutemoires authentiques I Sur la lettre omeacutega quand il distingue le lan-gage corporel et le langage incorporel que seul Nicotheacuteos connaicirct Voir M Mertens laquo Notes raquo in Zosime de Panopolis Meacutemoires authentiques traduction M Mertens Paris Les Belles Lettres 1995 p 55 n 3

5 Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate I II 201

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 157

reacutepondre justement ldquoje suis neacute fils eacutetranger agrave la famille paternellerdquo Ne me meacuteprise pas pegravere je suis un fils leacutegitime raquo (XIII 3) Les Leccedilons geacuteneacuterales dont parle Tat sont situeacutees au deacutebut du parcours didacti-que et CH XIII agrave la fin Ce nrsquoest qursquoagrave la fin que le disciple demande des explications sur un thegraveme abordeacute beaucoup plus tocirct en termes eacutenigmatiques Figure litteacuteraire deacutefinie par les rheacuteteurs6 lrsquo αἴνιγμα est couramment utiliseacutee dans les commentaires alleacutegoriques Plutarque lrsquoemploie agrave propos des reacutecits et mythes eacutegyptiens7 Le mot caracteacuterise aussi lrsquoenseignement de certains philosophes tels Pythagore 8 et Platon 9 et Cleacutement drsquoAlexandrie rappelle que la strateacutegie de lrsquoeacutenigme est une pratique courante pour obscurcir certains enseignements sur Dieu10 ideacutee qui est appuyeacutee en CH XIII 1 par lrsquoexpression οὐ τηλαυγῶς Lrsquoeacutenigme comme la meacutetaphore agrave laquelle elle est lieacutee11 est un des moyens pour diviser lrsquohumaniteacute elle rebute un grand nombre de per-sonnes qui nrsquoessaient pas de comprendre et elle incite un petit nombre agrave la reacutesoudre12 Le disciple hermeacutetique appartient agrave ce second groupe un disciple qui aspire agrave des explications claires13 et qui se reacutejouit quand le maicirctre les lui fournit14 Le destinataire appartient aussi agrave ce second groupe le caractegravere eacutenigmatique de lrsquoenseignement oral eacutetant transfeacutereacute au texte eacutecrit Comme le disciple des traiteacutes il aura une longue route agrave parcourir sous la houlette drsquoun maicirctre hermeacutetiste Chacun devra se doter peu agrave peu drsquoun bagage lexical speacutecifique agrave la pratique didactique

6 Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata 74 Rhetores Graeci 3 περὶ ποιητικῶν τρόπων 6 209ndash211

7 Plutarque Isis et Osiris 9 354 BndashC 8 Jamblique Vie de Pythagore [25] 103 9 Plutarque Isis et Osiris 48 370 E Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate V X 65110 Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate V IV 19ndash2111 Aristote Rheacutetorique III 1405 A-B laquo Et en geacuteneacuteral on peut tirer de bonnes meacuteta-

phores des eacutenigmes bien faites car les meacutetaphores impliquent des eacutenigmes raquo12 Cette ideacutee de lrsquoeacutenigme divisant lrsquohumaniteacute en deux groupes ineacutegaux apparaicirct deacutejagrave

tregraves bien chez Platon Theacuteeacutetegravete 152 c τοῦτο ἡμῖν μὲν ᾐνίξατο τῷ πολλῷ συρφετῷ τοῖς δὲ μαθηταῖς ἐν ἀπορρήτῳ τὴν ἀλήθειαν ἔλεγεν laquo nrsquoa-t-il (= Protagoras) donneacute lagrave qursquoeacutenigmes pour la foule et le tas que nous sommes tandis qursquoagrave ses disciples dans le mystegravere il enseignait la veacuteriteacute raquo (traduction A Diegraves ) On la retrouve eacutegalement dans le domaine chreacutetien chez Origegravene Contre Celse III 19 H Crouzel Origegravene et la lsquoconnaissance mystiquersquo Paris Descleacutee de Brouwer 1961 p 228ndash229

13 Voir ses questions τί οὖν ou τί δέ laquo quoi donc raquo ( CH I 6 et SH 2a 8) πῶς τοῦτο λέγεις laquo comment dis-tu cela raquo ( CH II 9 IV 6 X 23 et SH 49) ou la variante laquo que dis-tu raquo ( CH II 11 X 7 XII 7) et ἐκεῖνο δέ μοι ἔτι διασάφησον laquo mais eacuteclaire-moi encore agrave ce sujet raquo ( CH XII 10)

14 σαφὲς τὸ παράδειγμα laquo crsquoest un exemple clair raquo ( CH II 8) σαφέστατα ὦ πάτερ τὸν λόγον ἀποδέδωκας laquo tu as expliqueacute le sujet tregraves clairement raquo ( CH XII 12)

158 chapitre trois

hermeacutetique15 se seacuteparant ainsi progressivement des autres hommes et entraicircnant leur incompreacutehension

2 Des eacutecrits difficiles drsquoaccegraves

Agrave la suite drsquoautres groupes16 les auteurs hermeacutetistes veulent restreindre lrsquoaccegraves agrave leurs eacutecrits Seuls les auteurs de SH 23 et NH VI 6 exploitent partiellement le thegraveme des livres cacheacutes et redeacutecouverts longtemps apregraves leur premiegravere reacutedaction il nrsquoa en effet pas vraiment sa place dans la trame narrative des traiteacutes ougrave les disciples (le narrateur de CH I Tat Ascleacutepios et Ammon ) ont accegraves agrave la source mecircme de lrsquoinformation En SH 235 Isis eacutevoque le lien de sympathie entre Hermegraves et les laquo mystegraveres du ciel raquo ndash agrave savoir les astres ndash ce qui permet agrave Hermegraves de tout comprendre

ὃς καὶ εἷδε τὰ σύμπαντα καὶ ἰδὼν κατενόησε καὶ κατανοήσας ἴσχυσε δηλῶσαί τε καὶ δεῖξαι καὶ γὰρ ἃ ἐνόησεν ἐχάραξε καὶ χαράξας ἔκρυψε τὰ πλεῖστα σιγήσας ἀσφαλῶς ἢ λαλήσας ἵνα ζητῇ ταῦτα πᾶς αἰὼν ὁ μεταγενέστερος κόσμου

Et il (= Hermegraves) vit ensemble tout et voyant il comprit et ayant com-pris il eut la force de manifester et de montrer En effet ce qursquoil a perccedilu il le grava et lrsquoayant graveacute il le cacha gardant fermement un silence sur la plupart des choses plutocirct que de parler sur elles afin que les cherchacirct toute geacuteneacuteration neacutee apregraves le monde

En SH 237 Isis narre les derniegraveres actions drsquoHermegraves avant qursquoil ne remonte dans les cieux

Ἑρμῆς μὲν οὖν ἀπελογεῖτο τῷ περιέχοντι ὡς οὐδὲ τῷ παιδὶ παρέδωκεν ὁλοτελῆ θεωρίαν διὰ τὸ ἔτι τῆς ἡλικίας νεοειδές ἔγνω δὲ τῆς ἀνατολῆς γενομένης τοῖς πάντα βλέπουσιν ὀφθαλμοῖς τὰ τῆς ἀνατολῆς θεωρήσας τι ἀειδές καὶ ἐπισκοποῦντι βραδέως μὲν ἀλλ᾿ οὖν ἦλθεν ἡ ἀκριβὴς διάγνωσις πλησίον τῶν Ὀσίριδος κρυφίων ἀποθέσθαι τὰ ἱερὰ τῶν κοσμικῶν στοιχείων σύμβολα ἐπικατευξάμενον δὲ καὶ τοὺς λόγους τούσδε εἰπόντα εἰς οὐρανὸν ἀπελθεῖν

Hermegraves donc plaida devant lrsquoespace environnant qursquoil nrsquoavait pas trans-mis agrave son fils la totaliteacute de la (sa ) meacuteditation en raison de sa grande jeu-nesse encore alors que le (soleil) eacutetait en train de se lever ayant regardeacute

15 La mecircme ideacutee drsquoune langue speacutecifique drsquoenseignement diffeacuterente de la langue commune se retrouve pour les pythagoriciens selon le teacutemoignage de Jamblique Vie de Pythagore [23] 103

16 Parmi de nombreux exemples voir les Esseacuteniens selon le teacutemoignage de Por-phyre dans De lrsquoabstinence IV 11

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 159

avec les yeux qui voient tout ce qui est agrave lrsquoorient il prit conscience de quelque chose drsquoimmateacuteriel et tout en observant (cela) lui vint lente-ment le discernement preacutecis de deacuteposer les symboles sacreacutes des eacuteleacutements cosmiques agrave proximiteacute des secrets drsquoOsiris et de remonter vers les cieux apregraves avoir fait des vœux et dit de telles paroles

En NH VI 6118ndash22 Hermegraves conclut sa leccedilon par lrsquoordre suivant 18ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ 19ⲥⲁϩϥ ⲁⲡⲉⲣⲡⲉ ⲛⲇⲓⲟⲥⲡⲟⲗⲓⲥmiddot 20ϩⲛ ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ 21ⲉⲕⲣⲟⲛⲟⲙⲁⲍⲉ ⲉⲑⲟⲅⲇⲟⲁⲥ 22ltⲉⲧgtⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉⲛⲛⲁⲥmiddot laquo Mon fils ce livre eacutecris-le dans le temple de Diospolis dans des let-tres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo (livre) que tu appelleras LrsquoOgdoade reacuteveacutelant lrsquoEnneacuteade raquo avant de donner en NH VI 621ndash4 une nouvelle indication sur lrsquoemplacement de la stegravele 1ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϯⲣⲕⲉⲗⲉⲩⲉ 2ⲁⲧⲣⲉⲩϣⲟϫⲧ ⲙⲡⲉⲉⲓϣⲁϫⲉ 3ⲁⲡⲱⲛⲉ ⲛⲅⲕⲁⲁϥ ⲛϩⲟⲩⲛ [ⲙ]4ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ laquo Crsquoest pourquoi jrsquoordonne que lrsquoon grave cette parole sur la pierre et que tu la places agrave lrsquointeacuterieur du ldquocentre drsquoarchives ( )rdquo raquo

Les lieux de deacutepose sont sacreacutes Les indications donneacutees par Isis semblent au premier abord eacutenigmatiques Hermegraves place les laquo symbo-les sacreacutes des eacuteleacutements cosmiques17 raquo aupregraves des laquo secrets drsquoOsiris raquo τῶν Ὀσίριδος κρυφίων en SH 237 Du fait de la mention drsquoOsiris le contexte est funeacuteraire Le mot eacutegyptien correspondant agrave laquo secret raquo sštꜢ est aux eacutepoques ptoleacutemaiumlque et romaine utiliseacute dans le culte funeacuteraire et le temple18 avec des significations varieacutees places sacreacutees dans la neacutecropole ou dans un temple lieux ougrave des rites peuvent ecirctre prati-queacutes19 documents20 repreacutesentations rituelles statuettes21 lrsquoensemble des fecirctes drsquoOsiris et objets attacheacutes agrave ces ceacutereacutemonies commeacutemorant la

17 Les laquo eacuteleacutements cosmiques raquo deacutesigneraient les astres comme cela est le cas dans PGM IV 1126

18 KT Rydstroumlm laquo hry sštꜢ ldquoin charge of Secretsrdquo The 3000-Year Evolution of a title raquo Discussions in Egyptology 29 (1994) p 53ndash94

19 JK Hoffmeier Sacred in the Vocabulary of Ancient Egypt The Term dsr with Special Reference to Dynasties IndashXX Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1985 p 91ndash97 Voir aussi P Louvre 3284 l 1ndash3 (2nde moitieacute du IIe s avant J-C) et P Leyde T 32 I 23ndash24 (65 apregraves J-C) dans F-R Herbin Le Livre de parcourir lrsquoeacuteter-niteacute Leuven Peeters 1994 respectivement p 76ndash77 (sigle N) et p 47ndash72 (sigle A)

20 P Leyde T 32 I 28 (65 apregraves J-C) dans F-R Herbin op cit 1994 p 47ndash72 (sigle A) Papyrus Salt 825 V 10 (probablement XXXe dynastie) dans P Derchain Le Papyrus op cit 1965

21 E Chassinat Le Mystegravere drsquoOsiris au mois de Khoiak Le Caire IFAO 1966ndash1968 fasc I p 249ndash253 fasc II p 587ndash588

160 chapitre trois

destineacutee du dieu22 formes ou noms des dieux23 aspect astral drsquoun dieu24 et enfin peut-ecirctre une partie du corps du dieu25 voire les reliques du dieu dans un sanctuaire ou les formes du dieu sorties chaque anneacutee et cacheacutees ensuite26 Dans le contexte hermeacutetique il srsquoagirait de repreacutesen-tations de documents ou drsquoobjets concernant Osiris placeacutes dans un lieu qui lui est consacreacute et ougrave se deacuterouleraient les mystegraveres drsquoOsiris Ce lieu pourrait aussi ecirctre lrsquoabaton bosquet sacreacute abritant le tombeau et si inaccessible que pas mecircme les oiseaux nrsquoy parviendraient27 Agrave lrsquoeacutepoque tardive chaque grand temple possegravederait son abaton traditionnelle-ment accessible seulement agrave une minoriteacute de precirctres La proximiteacute des laquo secrets raquo drsquoOsiris accentuerait ainsi la sacraliteacute des documents drsquoHer-megraves tout en indiquant que la cachette est un lieu sacreacute temple ou chapelle et que peu de personnes y ont accegraves

Dans lrsquoOgdEnn le lieu de deacutepose est le temple de Diospolis 28 (NH VI 6119 ) avec une preacutecision donneacutee en NH VI 624 laquo Jrsquoordonne [ ] que

22 E Chassinat op cit 1966ndash196823 Formes de dieux P Leyde T 32 II 20 Noms de dieux Edfou VIII 75 Texte

E Chassinat Le Temple drsquoEdfou t 8 Le Caire IFAO 1933 et traduction D Kurth laquo ldquoAlpha kai O-Megardquo Uumlber eine Formel in den aumlgyptischen Tempelinschriften griechisch-roumlmischer Zeit raquo in W Clarysse and H Willems (eds) Egyptian Religion The Last Thousand Years Studies Dedicated to the Memory of J Quaegebeur vol 2 Leuven Peeters 1998 p 875ndash882

24 Edfou II 17 dans A Gutbub Textes fondamentaux de la theacuteologie de Kom Ombo Le Caire IFAO 1973 F-R Herbin laquo Un hymne agrave la lune croissante raquo BIFAO 82 (1982) p 237ndash282 + pl XLVII

25 Papyrus BM 10 208 II 2ndash3 dans FMH Haikal Two Hieratic Funerary Papyri of Nesmin 2 Parts Bruxelles Fondation Eacutegyptologique Reine Eacutelisabeth 1970ndash1972 p 60 n 24

26 Signalons les figurines drsquoOsiris retrouveacutees agrave Karnak dans la zone Nord-Est de lrsquoenceinte sacreacutee dont certaines remontent agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque et drsquoautres agrave lrsquoeacutepo-que saiumlte F Leclegravere laquo A Cemetery of Osiris Figurines at Karnak raquo Egyptian Archaeo-logy 9 (1996) p 9ndash12

27 J Assmann op cit 2001 p 28928 Plusieurs localiteacutes antiques ont porteacute ce nom en Eacutegypte et deux sont particu-

liegraverement inteacuteressantes 1deg Diospolis Parva eacutegalement appeleacutee Hou et situeacutee dans le septiegraveme nome de Haute-Eacutegypte au sud de Cheacutenoboskion ougrave les codices de Nag Hammadi ont eacuteteacute deacutecouverts (J Ball Egypt in the Classical Geographers Le Caire Government Press 1942 p 63 78 et 112 P Montet Geacuteographie de lrsquoEacutegypte ancienne Premiegravere partie To-mehou la Basse-Eacutegypte Paris Klincksieck 1957 carte planche II S Sauneron laquo Villes et leacutegendes drsquoEacutegypte raquo BIFAO 64 (1966) p 185ndash191 et surtout p 187ndash189 K Zibeacutelius laquo Hu raquo LAuml III 1980 col 64) 2deg Diospolis Magna crsquoest-agrave-dire Thegravebes Si Hou peut eacuteventuellement convenir (G Fowden op cit 2000 p 250 et n 59) Thegravebes serait cependant la plus approprieacutee En effet elle est le plus souvent appeleacutee simplement Diospolis dans les sources grecques (Diodore de Sicile Bibliothegrave-que historique I 151ndash2 454 et 971 Strabon Geacuteographie XVII 127 et 46) de plus Thot est preacutesent agrave Thegravebes et il est la diviniteacute tuteacutelaire du temple de Qasr el Agouz

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 161

tu la (= la leccedilon) places dans ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ raquo lrsquointerpreacutetation du passage deacutepend de la compreacutehension du syntagme ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ un hapax pour le moment ⲡⲁ est-il le possessif laquo mon raquo et le ⲟⲩⲱⲡⲉ le laquo temple raquo le laquo sanctuaire raquo ou lrsquolaquo enceinte raquo29 Cette derniegravere traduction est celle adopteacutee par A Camplani qui justifie son choix agrave lrsquoaide de lrsquoeacutetymologie proposeacutee par E Lucchesi suivi par W Vycichl 30 Alors que les pre-miers traducteurs ont penseacute que ⲟⲩⲱⲡⲉ deacuterivait de ⲟⲩⲟⲡ laquo ecirctre pur ecirctre saint raquo et qursquoil remontait agrave lrsquoeacutegyptien wʿb31 E Lucchesi proposa lrsquoeacutegyptien wbꜢ Ce terme attesteacute dans des documents hieacuteroglyphiques depuis la XVIIIe dynastie et dans des documents deacutemotiques32 est diversement traduit laquo sanctuaire raquo laquo cour ouverte raquo laquo avant-cour raquo en anglais forecourt en allemand Vorhof plus reacutecemment laquo teacutemeacutenos raquo et laquo entreacutee raquo33 Du fait des deacuteterminatifs de lrsquoœil ouvert et du signe de

situeacute pregraves de Meacutedinet Habou pour une premiegravere approche JF Quack op cit 1998 p 255ndash256 et Y Volokhine laquo Le dieu Thoth au Qasr el-Agoucircz dd-hr-pꜢ-hb dhwty-stm raquo BIFAO 102 (2002) p 405ndash423

29 M Krause and P Labib op cit p 182 laquo Heiligtum () raquo J-P Maheacute op cit 1978 p 85 laquo temple raquo J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 369 laquo sanctuary raquo A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 laquo recinto raquo

30 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 et 176 E Lucchesi laquo Essai de traduction drsquoun mot copte nouveau raquo Le Museacuteon 88 (1975) p 371ndash373 W Vycichl Dictionnaire eacutetymologique de la langue copte Leuven Peeters 1983 p 235

31 H-M Schenke laquo Zur Facsimile-Ausgabe der Nag-Hammadi-Schriften Nag-Hammadi-codex VI raquo OLZ 69 (1974) col 242 laquo und ⲟⲩⲱⲡⲉ duumlrfte dem aumlgyptischen wʿb ldquodie reine Saumltterdquo = Heiligtum (WB I 284) entsprechen raquo J-P Maheacute op cit 1978 p 126 reprend cette eacutetymologie et la confirme en faisant appel agrave F Daumas

32 P Spencer The Egyptian Temple A Lexicographical Study London Kegan Paul International 1984 p 4ndash13 et p 27 note toutefois un document de la XIe dynastie Srsquoil srsquoaveacuterait que le terme copte remonte bien agrave wbꜢ il faudrait corriger lrsquoaffirmation de P Spencer (op cit p 13) selon laquelle ce terme nrsquoapparaicirct pas en copte et qui expli-que cette absence par lrsquoarrecirct des constructions et freacutequentations des temples auxquels ce terme est tregraves fortement lieacute De plus cette situation nrsquoempecircche pas forceacutement un auteur drsquoutiliser ce terme en reacutefeacuterence agrave un temps certes reacutevolu mais dont le souvenir peut subsister chez un petit nombre de lettreacutes

33 laquo Sanctuaire raquo LA Christophe laquo Le vocabulaire drsquoarchitecture monumentale drsquoapregraves le Papyrus Harris I raquo in Meacutelanges Maspeacutero 1 Orient ancien fasc 4 Le Caire IFAO 1961 p 24 laquo Forecourt raquo WA Ward The Four Egyptian Homographic Roots bꜢ Etymological and Egypto-Semitic Studies Rome Biblical Institute Press 1978 p 60 laquo Vorhof raquo G Roeder laquo Zwei hieroglyphische Inschriften aus Hermopolis (Ober-Aumlgypten) raquo ASAE 52 (1954) p 347 et p 348 n 1 laquo teacutemeacutenos raquo P Spencer op cit p 13 et 27 et P Grandet Le Papyrus Harris (BM 9999) I vol 1ndash3 Le Caire IFAO 1994 et 1999 pour le Papyrus Harris 61 274 2811 (entre autres) agrave cocircteacute de celle de laquo sanctuaire raquo (Papyrus Harris 77 287 295) laquo entreacutee raquo C Wallet-Lebrun laquo Agrave propos drsquowbꜢ Note lexicographique raquo GM 85 (1985) p 78 cet auteur four-nit par ailleurs une revue rapide des diffeacuterentes traductions et plusieurs reacutefeacuterences bibliographiques

162 chapitre trois

lrsquooutil qui sert agrave percer34 J Quaegebeur estime que ce vocable rend les notions drsquolaquo espace ouvert raquo et de laquo zone situeacutee aux abords des tem-ples raquo35 et deacutesigne le laquo parvis raquo traduction reprise par P Vernus pour qui lrsquowbꜢ est lrsquolaquo interface entre le sanctuaire divin reacuteserveacute agrave quelques initieacutes et la foule des fidegraveles raquo36 Plus reacutecemment A Cabrol ajoute qursquoil faut moins tenter de faire coiumlncider ce terme avec des zones architec-turales preacutecises que mettre lrsquoaccent sur son aspect fonctionnel wbꜢ deacutesigne un laquo espace ouvert raquo deacutependant du domaine moral du tem-ple et sa principale fonction est drsquoecirctre un lieu de contact et drsquoaccueil un espace de communication entre la population et lrsquoinstitution du temple37 Selon cette hypothegravese les stegraveles seraient situeacutees dans un lieu accessible agrave tous les fidegraveles la laquo cour raquo du temple38 faisant penser aux deacutecrets trilingues de lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque dresseacutes agrave lrsquoendroit le plus en vu (ἐν τῷ ἐπιφανεστάτῳ τόπῳ) des temples39 lrsquoeacutecrit hermeacutetique est toutefois proteacutegeacute par lrsquousage des hieacuteroglyphes

G Roquet 40 proposa une autre hypothegravese agrave partir drsquoune nouvelle interpreacutetation du syntagme ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ ⲡⲁ laquo celui de raquo lrsquoarticle indeacute-fini ⲟⲩ et le nom commun ⲱⲡⲉ ce dernier deacuteriverait de lrsquoeacutegyptien ỉp laquo compter raquo qui donna en copte ⲱⲡ41 Que ⲡⲁ laquo celui de raquo soit suivi drsquoun groupe nominal deacutetermineacute par un indeacutefini est rare mais attesteacute en copte La traduction du syntagme serait donc laquo celui drsquoun comptage raquo et renverrait agrave la zone drsquoenregistrement soit la bibliothegraveque soit le centre drsquoarchives Lrsquoeacutecrit serait ainsi dissimuleacute aux regards du grand

34 WB I p 290ndash29135 J Quaegebeur laquo La justice agrave la porte des temples et le toponyme Premit raquo dans

C Cannuyer et J-M Kruchten Individu socieacuteteacute et spiritualiteacute dans lrsquoEacutegypte pharao-nique et copte Meacutelanges eacutegyptologiques offerts au professeur A Theacuteodoridegraves Bruxelles Association montoise drsquoEacutegyptologie 1993 p 204

36 P Vernus laquo La grotte de la valleacutee des reines dans la pieacuteteacute personnelle des ouvriers de la tombe (BM 278) raquo in RJ Deacutemareacutee and A Egberts (eds) Deir el-Medina in the Third Millennium AD a Tribute to JJ Janssen Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 2000 p 332

37 A Cabrol Les Voies processionnelles de Thegravebes Leuven Peeters 2001 p 82ndash84 et p 87

38 laquo Cour raquo du temple plutocirct que laquo teacutemeacutenos raquo qui eacutevoque un espace trop grand39 G Wagner op cit 1971 p 1ndash21 fragments C-D l 19ndash20 drsquoun deacutecret trilingue

datant de Ptoleacutemeacutee V Eacutepiphane et de Cleacuteopacirctre fragments qui ont eacuteteacute retrouveacutes dans le dromos de Karnak Sur les correspondants eacutegyptiens de cette expression et leur inexactitude F Daumas op cit 1952 p 169ndash171

40 Lors de la soutenance de thegravese du 5 janvier 200541 WB I 66

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 163

nombre et son emplacement serait en accord avec le lien entre lrsquoeacutecrit et la laquo Maison de Vie raquo dans lrsquoOgdEnn

Il est cependant difficile pour le moment de trancher deacutefinitivement entre ces hypothegraveses mecircme si nous penchons plus pour la seconde drsquoougrave la traduction laquo centre drsquoarchives raquo En effet si lrsquoarsenal protec-teur deacuteployeacute se conccediloit pour un eacutecrit visible de tous en particulier les gardiens qui rappellent ceux des portes du laquo teacutemeacutenos raquo wbꜢ drsquoHeacutelio-polis chargeacutes de surveiller lrsquoaccegraves42 il se conccediloit eacutegalement pour un eacutecrit deacutejagrave dissimuleacute agrave la vue du grand nombre Quoi qursquoil en soit le caractegravere sacreacute obtenu par la localisation des stegraveles et lrsquoeacutecriture font de la mise par eacutecrit et de lrsquoeacuterection des stegraveles un acte rituel Lrsquoauteur de lrsquoOgdEnn preacutetend que ces indications sont mises en œuvre dans le monde des protagonistes Srsquoil est vraisemblable qursquoaucune stegravele nrsquoa eacuteteacute deacuteposeacutee dans la cour ou la bibliothegraveque drsquoun temple le destinataire peut quant agrave lui penser que de telles stegraveles ont reacuteellement eacuteteacute eacuterigeacutees ou du moins que cela est possible

Les deux auteurs de SH 23 et de lrsquoOgdEnn associent le thegraveme du livre cacheacute agrave celui de lrsquoeacutecriture conccedilue comme un voile Hermegraves exige de son disciple drsquoeacutecrire la leccedilon en laquo lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo crsquoest-agrave-dire en hieacuteroglyphes Ce systegraveme drsquoeacutecriture confegravere agrave lrsquoeacutecrit un caractegravere sacreacute43 et est un excellent moyen pour empecirccher un deacutechiffrement inducirc peu de personnes eacutetant capables de le lire et le comprendre Le traducteur copte eacutevoque la gravure des hieacuteroglyphes avec le verbe ϣⲟϫⲧ autre forme de ϣⲟⲧϣⲧ laquo graver raquo dont un eacutequivalent grec est χάραγμα44 Or Isis emploie χαράσσω pour deacutesigner lrsquoactiviteacute drsquoHermegraves en 235 sans preacuteciser le systegraveme drsquoeacutecri-ture employeacute Le verbe grec signifie aussi bien laquo graver raquo laquo marquer drsquoune empreinte raquo (comme sur une monnaie) laquo peindre raquo laquo figurer raquo et il renvoie donc agrave des documents de nature diffeacuterente eacutecrits gra-veacutes stegraveles figures ou dessins Isis qualifie les gravures drsquoHermegraves par

42 Papyrus Harris 287 laquo jrsquoai organiseacute les gardiens de porte en compagnies doteacutees de personnel afin de surveiller et drsquointerdire strictement lrsquoaccegraves agrave ton teacutemeacutenos raquo ἰrhἰ ἰryw-ʿꜢ m sꜢw ʿpr(w) m rmt r sʿšꜢ sdsrsdsr pꜢyk wbꜢ (traduction P Grandet )

43 Voir la section laquo Le cadre rituel de la mise par eacutecrit raquo dans le chapitre deux44 Ac 1729 WE Crum op cit 1939 p 599 a Le verbe copte apparaicirct seulement

cinq fois dans la traduction sahidique du Nouveau Testament toujours pour traduire un terme grec diffeacuterent Voir R Draguet Index copte et grec-copte de la concordance du Nouveau Testament Sahidique Louvain Secreacutetariat du CorpusSCO 1960 M Wilmet Concordance du Nouveau Testament sahidique II Les mots autochtones vol 3 Lou-vain Secreacutetariat du CorpusSCO 1959

164 chapitre trois

lrsquoexpression laquo symboles sacreacutes des eacuteleacutements cosmiques raquo en SH 237 Le terme σύμβολον courant dans lrsquoalleacutegorie et la theacuteurgie 45 est tout ce qui est visible et entretient un lien avec le monde cosmique Dans la theacuteurgie les symboles secrets permettent au theacuteurge de srsquoeacutelever vers Dieu46 Ils peuvent renvoyer agrave des rites et dans les Papyrus grecs magiques agrave des objets des formules47 En tant que gravure laquo symboles sacreacutes des eacuteleacutements cosmiques raquo et laquo livres raquo (SH 238 ) ce que grave Hermegraves peut ecirctre une suite de lettres48 et des dessins Un teacutemoignage arabe plus reacutecent irait dans ce sens dans la notice qursquoil consacre agrave Hermegraves Trismeacutegiste Shams al-Din al Shahrazuri rapporte que Hermegraves laquo construisit le sanctuaire qui se trouve dans la montagne du temple drsquoAkhmicircm Il y repreacutesenta lrsquoensemble des arts et des productions en les gravant ainsi que lrsquoensemble des outils des artisans Il indiqua les caracteacuteristiques des sciences par des dessins raquo49 Srsquoil en va bien ainsi lrsquoeacutecriture qui au deacutepart permet la divulgation et lrsquoaccegraves agrave tous devient ainsi une cachette en deacuterobant lrsquoeacutecrit agrave la compreacutehension des lecteurs par le recours agrave des figures et des signes incompreacutehensibles au premier abord ou agrave une langue peu connue

Les indications dans les deux traiteacutes permettent donc de recreacuteer un contexte rituel plausible et de transfeacuterer aux eacutecrits hermeacutetiques le caractegravere sacreacute de documents placeacutes dans un lieu consacreacute agrave une divi-niteacute Ces indications sont le pendant laquo concret raquo de lrsquoassociation entre la forme visible et le contenu cacheacute et eacutenigmatique de lrsquoenseignement Les deux auteurs se conforment ainsi agrave lrsquoordre de Poimandregraves en

45 H Crouzel op cit p 225ndash228 J Dillon laquo Image Symbol and Analogy Three Basic Concepts of Neoplatonis Exegesis raquo in RB Harris The Significance of Plato-nism Norfolk International Society for Neoplatonic Studies 1976 p 247ndash262 ARD Sheppard op cit p 146ndash145 et 151 et suivantes L Cardullo Il linguaggio del simbolo in Proclo analisi filosofico-semantica dei termini symbolon-eikocircn-synthecircma nel Com-mentario alla Repubblica Catania Universitagrave di Catania 1985 C van Liefferinge La Theacuteurgie Des Oracles Chaldaiumlques agrave Proclus Liegravege Centre international drsquoEacutetude de la Religion Grecque Antique 1999 Lrsquoemploi de ce terme dans la theacuteurgie remonte aux Oracles chaldaiumlques fragment 108

46 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon IV 2 (184) C van Liefferinge op cit 1999 p 56 et 161

47 C van Liefferinge op cit 1999 p 57 PGM IV 2290 et 2304 48 Mecircme si les lettres peuvent ecirctre deacutesigneacutees par le terme στοιχεῖον et que les sept

voyelles renvoient souvent aux sept planegravetes49 E Cottrell Le Kitab Nazhat al wa Rawdat al-Afrah de Shams al-Din al Shahra-

zuri ( fin du 13e siegravecle) Paris EPHE Section ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 2004 p 79 Nous remercions E Cottrell de nous avoir communiqueacute les pages concernant Hermegraves Trismeacutegiste

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 165

CH I 26 et aux premiers temps de lrsquoenseignement du narrateur quand celui-ci srsquoadressait agrave tous et que seul un petit nombre le suivait (CH I 27ndash29 ) Le langage speacutecifique ajouteacute aux eacutenigmes et lrsquoeacutecriture hieacutero-glyphique ou figureacutee permettent de proteacuteger lrsquoenseignement eacutecrit et de seacutelectionner les hommes dignes surtout en lrsquoabsence du maicirctre ce seront ceux qui auront voulu pourront et fourniront les efforts neacuteces-saires Ce seront aussi ceux qui se seront purifieacutes pour acceacuteder agrave ces eacutecrits

Dans lrsquoOgdEnn lrsquoauteur hermeacutetiste ne srsquoen tient pas lagrave et propose un arsenal technique rituel pour augmenter le niveau de protection

II Une recette apotropaiumlque rituelle

En NH VI 61ndash63 Hermegraves renforce les mesures deacutejagrave prises en donnant des informations suppleacutementaires quant aux mateacuteriaux agrave lrsquoornemen-tation des stegraveles et au moment adeacutequat pour les eacuteriger Ces indications sont fondeacutees sur des donneacutees historiques en particulier eacutegyptiennes sans ecirctre pour autant le compte-rendu drsquoune situation reacuteelle

Selon ces informations la reacutealisation des stegraveles supposerait lrsquointer-vention de quatre corps de meacutetiers (qui dans le contexte religieux eacutegyptien deacutependent de la laquo Maison de Vie raquo) des tailleurs de pierre des deacutecorateurs (sculpteurs ou peintres) des scribes et des astrolo-gues Le nombre drsquointervenants est toutefois reacuteduit au minimum puisqursquoHermegraves srsquoadresse agrave son disciple comme si ce dernier doit tout reacutealiser En reacutealiteacute le disciple apparaicirct plutocirct comme le maicirctre drsquoœuvre qui supervise lrsquoensemble des travaux il ne srsquoimpliquerait directement que dans lrsquoeacutecriture du texte et peut-ecirctre dans la mise en place des stegrave-les Ceci suppose qursquoil connaisse exactement la valeur des mateacuteriaux qursquoil ait quelques connaissances astrologiques en plus de savoir eacutecrire en hieacuteroglyphes Il ressemble agrave un precirctre bien avanceacute dans le cursus tandis qursquoHermegraves est lrsquoeacutequivalent drsquoun chef ritualiste dont la preacuteoccu-pation principale est drsquoassurer aux stegraveles et agrave leur contenu une aura et une protection sacreacutees Rappelons que selon lrsquoAscleacutepius Hermegraves est eacutegalement celui qui sait fabriquer une statue animeacutee Avec cette seacuterie drsquoindications Hermegraves donne agrave son disciple une laquo recette raquo rituelle apo-tropaiumlque qui pourrait provenir drsquoun recueil rituel Hermegraves lirait agrave son disciple cette laquo recette raquo afin que celui-ci lrsquoexeacutecute ou la fasse exeacutecuter correctement un peu comme ce que nous dit Plutarque agrave propos de la preacuteparation du kyphi laquo le meacutelange des ingreacutedients (= ceux du kyphi)

166 chapitre trois

ne srsquoeffectue pas au hasard mais selon des recettes sacreacutees qursquoon lit aux parfumeurs pendant la preacuteparation raquo50 Son ton diffegravere de celui adopteacute lors de son enseignement plus solennel et injonctif avec ϣϣⲉ (laquo il convient raquo en NH VI 6128 ) ϯⲣⲕⲉⲗⲉⲩⲉ (laquo jrsquoordonne raquo en NH VI 621 ) et la seacuterie drsquoimpeacuteratifs De plus Hermegraves nrsquoheacutesite pas agrave reacutepeacuteter51 certaines informations pour en souligner lrsquoimportance Muni de tous ces renseignements avec son propre savoir agrave lrsquoarriegravere-plan le disciple peut accomplir lrsquoacte rituel qursquoest la production des stegraveles

1 Utilisation de mateacuteriaux speacutecifiques

Hermegraves commence la laquo recette raquo en preacutecisant la nature du mateacuteriau utiliseacute ⲱ ⲡⲁϣⲏ28ⲣⲉ ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ ϣϣⲉ ⲉⲥⲁϩϥ 29ⲉϩⲉⲛⲥⲧⲏⲗⲏ ⲛⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲟⲥ 30ϩⲛ ϩⲛⲥϩⲉⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ laquo Mon fils ce livre il convient de lrsquoeacutecrire sur des stegraveles de turquoise dans des lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo (NH VI 6127ndash30) indications reprises en NH VI 6210ndash15 ⲕⲱ ⲛⲇⲉ ⲛⲟⲩⲱⲛⲉ 11ⲛⲅⲁⲗⲁⲕⲧⲓⲧⲏⲥ ⲙⲡⲓⲧⲛ ⲛⲛ12ⲡⲗⲁⲝ ⲛⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲏ ⲉϥⲉ ⲛⲧⲉ13ⲧⲣⲁⲅⲱⲛⲟⲛ ⲛⲅⲥϩⲁⲓ ⲡⲣⲁⲛ ⲉⲧ14ⲡⲗⲁⲝ ⲛⲱⲛⲉ ⲛⲥⲁⲡⲡⲉⲓⲣⲓⲛⲟⲛmiddot 16ϩⲛ ϩⲛⲥϩⲁⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ laquo Et place une pierre de galactite en dessous des tables de turquoise qui soit carreacutee et eacutecris le Nom sur la table de pierre saphir dans des lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo

Hermegraves agit comme un precirctre de la laquo Maison de Vie raquo qui connaicirct la valeur symbolique et estheacutetique de chaque mateacuteriau meacutetal mineacuteral ou

50 Plutarque Isis et Osiris 80 383 E συντίθενται δ᾿ οὐχ ὅπως ἔτυχεν ἀλλὰ γραμμάτων ἱερῶν τοῖς μυρεψοῖς ὅταν ταῦτα μιγνύωσιν ἀναγινωσκομένων (tra-duction C Froidefond ) Voir P Derchain laquo La recette du kyphi raquo RdE 28 (1976) p 61ndash65

51 Ceci nrsquoest valable que si lrsquoon accepte de corriger le texte agrave la page 61 Agrave la ligne 23 le codex donne ⲡⲁϣⲏⲣⲉ or il est difficile de penser qursquoHermegraves dit laquo je le ferai comme tu lrsquoas ordonneacute raquo lrsquoordre se reacutefeacuterant aux indications concernant la production eacutecrite en caractegraveres hieacuteroglyphiques Tous les eacutediteurs et traducteurs ont donc corrigeacute le texte remplaccedilant ⲡⲁϣⲏⲣⲉ par ⲡⲁⲓⲱⲧ Cette correction en entraicircne une seconde aux lignes 25 et 26 qui diffegravere selon les eacutediteurs et traducteurs Les uns (J-P Maheacute op cit 1978 p 82 et p 125 et K-W Troumlger op cit 1973 col 201 et 2003 p 516) corrigent lrsquoimpeacuteratif ⲥⲁϩϥ de la ligne 26 en un conjonctif futur ⲧⲁⲥⲁϩϥ ce serait donc toujours le disciple qui parle et il demanderait agrave Hermegraves srsquoil doit eacutecrire le texte sur des stegraveles de turquoise Les autres (M Krause and P Labib op cit p 181 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 366 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 et p 175ndash176) corrigent plutocirct le vocatif ⲡⲁⲓⲱⲧ agrave la ligne 25 en ⲡⲁϣⲏⲣⲉ crsquoest le maicirctre qui reprendrait alors la parole ordonnant agrave son disciple drsquoeacutecrire sur des stegraveles de turquoise Crsquoest eacutegalement notre position consideacuterant qursquoil srsquoagit simplement drsquoune erreur de vocatifs interchangeacutes plutocirct qursquoune erreur drsquointervention et de temps verbal Voir A Camplani Scritti op cit 2000 p 175ndash176 cela se serait produit en deux temps dans la tradition grecque

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 167

veacutegeacutetal utile pour la production de monuments et drsquoobjets religieux Ces mateacuteriaux allient leur efficience pour proteacuteger les ecirctres qui en sont enveloppeacutes ou revecirctus laquo comme une sorte drsquoenduit drsquoinvincibiliteacute raquo52 Parmi les mineacuteraux53 les pierres jouent un rocircle fondamental avec des proprieacuteteacutes symboliques et estheacutetiques qui deacutependent aussi de leur cou-leur il est drsquoailleurs possible drsquoexploiter ces proprieacuteteacutes sans recourir agrave ces pierres le plus souvent preacutecieuses agrave lrsquoeacutepoque54 car il suffit drsquoavoir un substitut de mecircme couleur Hermegraves se place dans la droite ligne des ritualistes eacutegyptiens en ordonnant drsquoemployer trois pierres diffeacuterentes ou leur substitut pour capter la valeur symbolique attacheacutee agrave chacune la turquoise le saphir et la pierre de lait

La turquoise est destineacutee agrave ecirctre le support de la leccedilon sur lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade Le traducteur emploie un terme copte drsquoorigine grecque ndash avec plusieurs orthographes ⲕⲁⲗⲁⲉⲓⲛⲟⲥ ⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲟⲥ et ⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲏ ndash lrsquoancien nom eacutegyptien mfkꜢt55 ou mfkj en deacutemotique nrsquoa pas laisseacute drsquoattestation en copte56 Pierre de couleur bleu ciel se deacuteteacuteriorant souvent en bleu-vert ou mecircme en vert 57 elle est traditionnellement employeacutee pour ornementer les diviniteacutes et les membres de lrsquoeacutelite pour colorer les verres et les peintures et surtout pour les bijoux jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine Pierre la plus connue pour son symbolisme elle est associeacutee agrave Hathor Selon des textes eacutegyptiens la couleur verte de la turquoise serait celle du disque solaire qui se legraveve avant lrsquo apparition

52 SH Aufregravere laquo Lrsquoecirctre glorifieacute et diviniseacute dans les rites de passage vers lrsquoau-delagrave raquo Eacutegypte Afrique et Orient 5 (juin 1997) p 3 Voir aussi F Daumas laquo Sur un scara-beacutee portant une inscription curieuse raquo in Hommages agrave la meacutemoire de Serge Sauneron 1927ndash1976 t 1 Le Caire IFAO 1979 p 160

53 SH Aufregravere laquo Caractegraveres principaux et origine divine des mineacuteraux raquo RdE 34 (1982ndash1983) p 4

54 Mecircme si de nos jours la plupart de ces pierres sont seulement semi-preacutecieuses55 G Roquet preacutefegravere translitteacuterer mfkit qui alterne dans les Textes des Pyramides

avec une graphie sans m initial fkἰt G Roquet laquo Seacuteminaire agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des Sciences historiques et philologiques raquo Paris 8 deacutecembre 2004 JR Harris Lexicographical Studies in Ancient Egyptian Minerals Berlin Aka-demie-Verlag 1961 p 106ndash110 pour lrsquoidentification de la mfkꜢt agrave la turquoise et non agrave toutes les pierres de couleur verte SH Aufregravere LrsquoUnivers mineacuteral dans la penseacutee eacutegyptienne vol 2 Le Caire IFAO 1991 p 491ndash492 et p 491ndash517

56 Le dictionnaire de WE Crum et les dictionnaires eacutetymologiques de J Černy et de W Vycichl ne donnent aucun terme copte pour la turquoise WE Crum donne une occurrence mais avec le terme emprunteacute au grec (op cit 1939 p 23 b)

57 A Lucas and JR Harris Ancient Egyptian Materials and Industries London E Arnold 19624 p 404 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII VIII 110ndash112 (33)

168 chapitre trois

de lrsquoaurore rougeoyante58 La turquoise est ainsi une promesse drsquoespoir et de renaissance et est reacuteguliegraverement utiliseacutee dans le domaine funeacute-raire ougrave avec drsquoautres pierres comme le lapis-lazuli elle aide le deacutefunt agrave franchir les dangers Elle est aussi lieacutee agrave lrsquoideacutee de fertiliteacute et agrave Basse Eacutepoque agrave la joie59 Tout objet vert est une meacutetaphore pour la joie et signifie aussi fraicirccheur croissance et bonne santeacute60

Ces qualiteacutes de la turquoise sont agrave lrsquoarriegravere-plan du passage hermeacute-tique Elles srsquoaccordent avec le contenu de la leccedilon (vision du divin par le disciple expeacuterimentation drsquoautres dimensions corporelles et reacutegeacuteneacuteration ) qursquoelles renforcent Lrsquoemploi de la turquoise dans ce contexte teacutemoignerait que sa valeur religieuse nrsquoavait pas eacuteteacute totale-ment oublieacutee61 au moins dans certains milieux eacutegyptiens Pour rendre compte de toute cette symbolique le disciple nrsquoa pas besoin drsquoutili-ser la pierre elle-mecircme Il lui suffit drsquoemployer une pierre courante recouverte de turquoise de la faiumlence artificielle ou de la pacircte de verre couleur turquoise qui sont couramment utiliseacutees comme substituts agrave la turquoise en Eacutegypte 62 car selon Pline lrsquoAncien laquo il nrsquoy a point de pierre plus facile agrave contrefaire avec du verre raquo63

En compleacutement de la turquoise Hermegraves ordonne drsquoutiliser du saphir pour la pierre sur laquelle sera graveacute le Nom probablement celui de Dieu Le saphir est certainement le lapis-lazuli 64 qui est identifieacute agrave la pierre eacutegyptienne hsbd 65 Il est utiliseacute pour les amulettes pour les yeux

58 E Brunner laquo Die gruumlne Sonne raquo in M Goumlrg und E Pusch Festschrift E Edel Bamberg M Goumlrg 1979 p 54ndash59 SH Aufregravere op cit 1991 p 496ndash498 Ce pheacute-nomegravene est actuellement connu sous le nom de lumiegravere zodiacale voir en particulier D Benest et C Froeschleacute (dir) Asteacuteroiumldes meacuteteacuteores et poussiegraveres drsquoeacutetoiles Paris Eska 1999 chapitre six

59 La turquoise reacutejouit la deacuteesse Hathor de la mecircme faccedilon que le soleil apparaissant agrave lrsquohorizon reacutejouit Agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque les precirctres font un jeu de mot entre mfk laquo se reacutejouir raquo et le nom de la turquoise SH Aufregravere op cit 1982ndash83 p 11

60 E Brunner-Traut laquo Farben raquo LAuml II 1977 col 12561 Nous ne souscrivons donc pas agrave lrsquoaffirmation de SH Aufregravere laquo il semble qursquoagrave

lrsquooubli du nom ait eacutegalement correspondu celui de sa valeur religieuse en Eacutegypte mecircme raquo (op cit 1991 p 491)

62 Cf M Errera laquo Deacutetermination spectroradiomeacutetrique du mateacuteriau de deux objets pharaoniques ldquoturquoisesrdquo raquo in C Karlshausen et T De Putter (eacuteds) Pierres eacutegyp-tiennes Chefs-drsquoœuvre pour lrsquoeacuteterniteacute Mons Faculteacute Polytechnique de Mons 2000 p 107ndash109

63 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII VIII 112 (33) neque est imita-bilior alia mendacio vitri (traduction E de Saint-Denis )

64 A Lucas and JR Harris op cit p 398 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII IX 119 (38) et 120 (39)

65 JR Harris op cit p 124ndash129 et surtout 124ndash125 SH Aufregravere op cit 1991 p 463ndash465

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 169

des statues divines et les barbes et cheveux de diviniteacutes comme crsquoest le cas du Serpent du Conte du naufrageacute de Recirc dans le Mythe de la Vache du Ciel 66 Avec lrsquoor il est la pierre la plus valoriseacutee et la plus symboli-que jusqursquoagrave la fin de la civilisation eacutegyptienne De couleur bleue som-bre parsemeacutee de pyrite doreacutee 67 il est associeacute au ciel nocturne avec ses constellations drsquoeacutetoiles et aux eaux primordiales Ses proprieacuteteacutes sont de purifier68 proteacuteger les dieux et les deacutefunts contre leurs ennemis69 et il est une garantie de devenir cosmique apregraves la mort70 De plus il serait le symbole de la diviniteacute qui se manifeste et ecirctre en possession de ce mineacuteral revient agrave posseacuteder une parcelle de divin Agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine sa couleur est celle du prestige par excellence surtout dans un contexte religieux En utilisant le saphir Hermegraves mobilise son prestige ses qualiteacutes apotropaiumlques et purificatrices au profit du Nom Il ne lui est pas neacutecessaire drsquoutiliser reacuteellement cette pierre drsquoautant plus que selon Pline les lapis-lazuli laquo ne valent rien pour la gravure agrave cause des nodositeacutes cristallines qui se preacutesentent agrave lrsquointeacuterieur raquo71 et que les Eacutegyptiens eux-mecircmes en faisaient des imitations en faiumlence

Le disciple doit placer sous les stegraveles de turquoise une laquo pierre de lait raquo quadrangulaire et aneacutepigraphe probablement de la galactite Celle-ci ressemble agrave la pierre šs lrsquoalbacirctre eacutegyptien72 ou onyx marbreacute qursquoil faut diffeacuterencier de lrsquoalbacirctre actuel ou marbre 73 il srsquoagit drsquoailleurs plutocirct de calcite En Eacutegypte pierre reacutesistante74 la calcite est couramment

66 C Lalouette op cit 1987 p 154 pour le Conte du naufrageacute Mythe de la Vache du Ciel 7 E Hornung op cit 1982 p 52 n 6 Pour le rapport entre le lapis-lazuli et la pilositeacute SH Aufregravere op cit 1991 p 467

67 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII IX 119 (38) aurum punctis conlucet laquo lrsquoor brille en pointilleacutes raquo (traduction E de Saint-Denis ) Theacuteophraste De Lapidibus 23 αὕτη δrsquo ἑστὶν ὥσπερ χρυσόπαστος laquo celle-ci (le saphir = lapis-lazuli ) est comme saupoudreacute drsquoor raquo E Brunner-Traut op cit col 125

68 Dendera VIII 92 precirctre XVIII colonne 89 le second precirctre drsquoHathor devait laquo purifier Sa Majesteacute au moyen du lapis-lazuli qui est dans sa main raquo citation chez SH Aufregravere op cit 1982ndash83 p 6

69 Lapidaire latin Damigeacuteron Evax XIV 2ndash3 les rois la portent au cou laquo car crsquoest une tregraves grande protection raquo maximum enim est tutamentum

70 Pour ce qui suit SH Aufregravere op cit 1991 p 474 p 465 et p 468ndash46971 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII IX 120 (39) praetera inutiles

scalpturis interrienientibus crystallinis centris (traduction E de Saint-Denis )72 JR Harris op cit p 77ndash78 SH Aufregravere op cit 1991 p 696ndash69873 A Lucas and JR Harris op cit p 59 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre

XXXVII X 143 (54) et p 169 n 6 lrsquoalabastritis dont parle Pline est lrsquoalbacirctre eacutegyptien qursquoil faut diffeacuterencier de lrsquoalbacirctre moderne

74 Cette reacutesistance nrsquoempecircchait pas des deacuteteacuteriorations naturelles Le dallage en albacirc-tre du temple funeacuteraire de Teacuteti agrave Saqqara montre des traces de rapieacuteccedilage J-P Lauer et

170 chapitre trois

employeacutee dans la construction pour recouvrir les sols de cours agrave ciel ouvert ou les murs Elle sert aussi agrave la fabrication des autels solaires exteacuterieurs75 et des objets comme les vases canopes Elle est la couleur des fecirctes des fastes et de la pureteacute76 Elle a la particulariteacute de suinter le liquide qui en reacutesulte a eacuteteacute assimileacute au lait77 qui jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine est lrsquoobjet drsquooffrandes aux dieux et aux morts pour leur purification et leur rajeunissement78 Porteacutee au cou cette pierre eacuteloignerait des enfants le laquo mauvais œil raquo79 Dans la recette hermeacutetique lrsquoutilisation de cette pierre est agrave mettre en rapport avec lrsquoemplacement de lrsquoensemble du monument elle est le socle sur lequel doivent ecirctre poseacutees les stegraveles de turquoise et probablement aussi la pierre en saphir ou lapis-lazuli leur assurant une fondation reacutesistante et protectrice

Chaque pierre a donc un rocircle particulier par rapport agrave lrsquoutilisation qui en est faite elle confegravere un caractegravere peacuterenne agrave lrsquoenseignement qursquoelle protegravege contre lrsquoaction des hommes et des intempeacuteries et est une marque de sacralisation80 De plus la succession de la turquoise du saphir et de la galactite fait penser agrave un groupement de trois pierres dans le culte religieux eacutegyptien la turquoise le lapis-lazuli et la pierre-thnt 81 qui pour L Motte serait la galactite et lrsquoalbacirctre crsquoest-agrave-dire la calcite 82 Ce groupement symboliserait les joies de la fecircte du Nouvel An et les couleurs correspondantes sont celles que Mout prend suc-cessivement lors de son enfantement quotidien du soleil Lrsquoassociation des trois pierres est donc lieacutee agrave la naissance du soleil ce qui est en par-faite harmonie avec la leccedilon graveacutee puisque celle-ci guide le disciple vers la reacutegeacuteneacuteration 83 Hermegraves mobilise au profit de lrsquoenseignement le symbolisme de chacune des pierres et de leur reacuteunion

J Leclant Mission archeacuteologique de Saqqarah I- Le temple haut du complexe funeacuteraire du roi Teacuteti Le Caire IFAO 1972 p 23

75 E Barre Choix et rocircle de la pierre dans la construction des temples eacutegyptiens Paris 1993 ouvrage eacutetabli drsquoapregraves le meacutemoire de lrsquoEacutecole du Louvre p 132

76 E Brunner-Traut op cit col 12377 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII X 162 (59) sur la galactitis in

attritu lactis suco ac sapore notabilem laquo elle a cette particulariteacute drsquoeacutemettre quand on la frotte une humeur ayant la saveur du lait raquo et il ajoute plus loin qursquoelle se liqueacute-fie (liquescere) dans la bouche (traduction E de Saint-Denis ) Lapidaire orphique v 201ndash203

78 W Gugliemi laquo Milchopfer raquo LAuml IV 1982 col 127ndash128 et surtout col 12779 Lapidaire orphique v 224ndash225 80 Crsquoest le cas dans lrsquoEacutegypte pharaonique P Vernus op cit 1989 p 24ndash2581 L Motte op cit 1989 p 135ndash136 SH Aufregravere op cit 1991 p 50982 L Motte op cit 1989 p 136ndash14083 L Motte op cit 1989 p 144ndash148

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 171

2 Les gardiens de la stegravele

a Les huit gardiens et lrsquoOgdoade hermopolitaine Pour compleacuteter le dispositif preacuteceacutedent Hermegraves assigne huit gardiens en NH VI 621ndash11

ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϯⲣⲕⲉⲗⲉⲩⲉ 2ⲁⲧⲣⲉⲩϣⲟϫⲧ ⲙⲡⲉⲉⲓϣⲁϫⲉ 3ⲁⲡⲱⲛⲉ ⲛⲅⲕⲁⲁϥ ⲛϩⲟⲩⲛ [ⲙ]4ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉmiddot ⲉⲩⲛ ϣⲙⲟⲩ[ⲛ ⲛ]5ⲫⲩⲗⲁⲝ ⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲛ [thinspthinspthinsp] 6ⲙⲫⲏⲗⲓⲟⲥmiddot ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲙ[ⲉ]ⲛ 7ϩⲓ ⲟⲩⲛⲁⲙ ⲉⲩⲉ ⲙⲡⲣⲟⲥⲱ8ⲡⲣⲟⲛ ⲛⲕⲣⲟⲩⲣ ⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲇⲉ 9ϩⲓ ϭⲃⲟⲩⲣ ⲉⲩⲉ ⲙⲡⲣⲟⲥⲱⲡⲟⲛ 10 ⲛⲉⲙⲟⲩmiddot

Crsquoest pourquoi jrsquoordonne que lrsquoon grave cette parole sur la pierre et que tu la places agrave lrsquointeacuterieur du ldquocentre drsquoarchives ( )rdquo il y a huit gardiens qui la gardent avec [ ] du soleil les macircles agrave droite sont agrave tecircte de grenouille tandis que les femelles agrave gauche sont agrave tecircte de chat

Il srsquoagit probablement drsquoornementations ndash sculpteacutees graveacutees ou pein-tes ndash preacutesentes sur les stegraveles ou agrave cocircteacute Le chiffre huit eacutevoque tout agrave la fois lrsquoOgdoade hermeacutetique ndash la huitiegraveme sphegravere et le titre de la leccedilon ndash le nom drsquoHermopolis en eacutegyptien Aschmounein et enfin lrsquoOgdoade eacutegyptienne avec les huit dieux primordiaux de la cosmologie drsquoHer-mopolis84 Les gardiens hermeacutetiques sont reacutepartis entre macircles et femel-les et particulariteacute eacutegyptienne sont theacuterioceacutephales85 tecircte de grenouille pour les macircles de chat pour les femelles Lrsquoauteur hermeacutetiste fait donc surtout allusion agrave lrsquoOgdoade hermopolitaine Celle-ci constitueacutee de huit diviniteacutes quatre macircles agrave tecircte de grenouille et quatre femelles agrave tecircte de serpent 86 est la personnification de lrsquoeacutetat originel du monde avant la creacuteation et lrsquoensemble des puissances primordiales avant lrsquoapparition du Soleil et drsquoune nouvelle geacuteneacuteration de dieux Cependant lrsquoauteur hermeacutetiste introduit une variante en attribuant aux gardiennes une tecircte de chat Des chercheurs87 donnent une reacutefeacuterence iconographique

84 J-P Maheacute op cit 1978 p 37 L Motte laquo Lrsquoastrologie eacutegyptienne dans quelques traiteacutes de Nag Hammadi raquo Eacutetudes Coptes IV Quatriegraveme journeacutee drsquoeacutetudes Strasbourg 26ndash27 mai 1988 LouvainParis Peeters 1995 p 97 et suivantes

85 Cette particulariteacute suscita chez les non Eacutegyptiens des sentiments varieacutes cf A Charron Les Animaux et le sacreacute dans lrsquoEacutegypte tardive Fonctions et significa-tion Paris EPHE Section ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 1996 p 151ndash162 Il explique le meacutepris des juifs et chreacutetiens par une mauvaise compreacutehen-sion de la part de ces auteurs Mais les premiers chreacutetiens pouvaient-ils ecirctre agrave mecircme de comprendre ces pratiques Et le voulaient-ils reacuteellement Voir parmi les multiples teacutemoignages Philon De Vita Mosis II 162 et Origegravene Contre Celse VIII 53

86 Voir J Parlebas laquo Die Herkunft der Achtheit von Hermopolis raquo in W Voigt Deutscher Orientalistentag Wiesbaden Franz Steiner Verlag 1977 p 36

87 L Motte op cit 1995 p 85ndash102 Il est suivi par A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 C Leitz et alii Lexikon der aumlgyptischen Goumltter und Goumltterbezeichnungen

172 chapitre trois

agrave Edfou ougrave les femelles de lrsquoOgdoade hermopolitaine auraient une tecircte de feacutelin mais cette repreacutesentation est en fait tregraves endommageacutee Une autre repreacutesentation iconographique proche de la description drsquoHermegraves et mieux conserveacutee se trouve dans le sanctuaire A du tem-ple drsquoHibis au cinquiegraveme registre scegravene 13 Recirc-Horakhty nu avec un disque sur la tecircte est assis sur une fleur de lotus et est adoreacute par quatre dieux agrave tecircte de lion (le cocircteacute agressif du feacutelin) et quatre deacuteesses agrave tecircte de serpent88

Les dieux eacutegyptiens changent souvent drsquoapparence selon leur acti-viteacute leur humeur et le pouvoir qursquoils exercent agrave un moment donneacute Les huit dieux primordiaux peuvent ainsi avoir plusieurs repreacutesenta-tions quand ils adorent le soleil ils sont repreacutesenteacutes sous la forme de babouins dans le temple drsquoHibis lrsquoOgdoade est repreacutesenteacutee sous la forme de Thot affubleacute de huit tecirctes humaines89 La deacutecision de lrsquoauteur hermeacutetiste de figurer les gardiennes avec une tecircte de chat nrsquoest pas une fantaisie de sa part Mecircme srsquoil a repris une repreacutesentation deacutejagrave existante mais rare il reste agrave deacutecouvrir les raisons drsquoun tel choix

b Les gardiennes agrave tecircte de chatLe chat occupe une place de choix dans lrsquounivers religieux eacutegyptien contrairement au monde greacuteco-romain En tant que chasseur de sou-ris de scorpions et de serpents il a une fonction apotropaiumlque notam-ment sur les stegraveles magiques les statues gueacuterisseuses et dans le monde funeacuteraire90 Agrave chaque fois le chat assume une fonction de combat et est lieacute agrave la renaissance en permettant au soleil de reacuteapparaicirctre agrave lrsquohori-zon apregraves son cheminement long et difficile dans le monde souterrain Il est aussi lieacute agrave la justice comme dans les Litanies agrave Recirc 91 Animal

Band IV Nbt ndash h Leuven Peeters 2002 p 520 b Ikonographie B a pour Nỉwt p 550 b Ikonographie B a pour Nwnt op cit Band V p 472 b Ikonographie B a pour hht et op cit Band VII p 298 a Ikonographie B a pour Kkt

88 N de Garis Davies (eds L Bull and LF Hall ) The Temple of Hibis in el Khargeh Oasis Part III the Decoration New York The Metropolitan Museum of Art 1953 Sanctuaire 1 planche 4 registre V scegravene 13 + p 11 pour la description

89 N de Garis Davies op cit 1953 sanctuaire A planche 4 registre V scegravene 2090 Voir par exemple E Hornung (hrsg) Das Buch der Anbetung des Re im Wes-

ten (Sonnenlitanei) Nach den Versionen des Neuen Reiches Genegraveve Eacuteditions de Belles-Lettres 1975ndash76 vol 1 p 39 et vol 2 appel 33 figure 33 momie agrave tecircte de chat H Junker und E Winter Das Geburtshaus des Tempels der Isis in Philauml Wien H Boumlhlaus Nachf 1965 photo 916 C Karlshausen laquo Le chat dans la mythologie les deacutemons-chats raquo in L Delvaux et E Warmenbol (ed) Les Divins Chats drsquoEacutegypte un air subtil un dangereux parfum Leuven Peeters 1991 p 101ndash105

91 E Hornung op cit 1975ndash76 vol 1 p 41 et vol 2 appel 56 figure 56 grand chat

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 173

solaire lorsqursquoil repreacutesente Recirc et qursquoil est associeacute agrave Heacutelios dans les Papyrus grecs magiques 92 il est aussi un animal lunaire en particulier dans le culte de Bastet Plutarque reprend cette caracteacuteristique dans Isis et Osiris 63 376 E 93 ougrave lrsquoœil du chat est compareacute agrave la lune et ougrave le chat devient un symbole de la lune Le chat est eacutegalement associeacute agrave la mort dont le nom mwt est rapprocheacute de celui du chat mἰt94

En dehors de ces repreacutesentations le chat est souvent lieacute agrave la femme95 et agrave des deacuteesses comme Maacirct Mout 96 Neith Tefnut Hathor (en tant que gardienne de bonne augure97) et surtout Bastet Il en incarne la forme apaiseacutee agrave cocircteacute de la lionne pour lrsquoaspect furieux98 une image qui connaicirct une grande fortune agrave la Basse Eacutepoque et surtout agrave lrsquoeacutepoque romaine Il arrive mecircme que des scribes utilisent le signe du chat au lieu de celui de la lionne99 Comme drsquoautres animaux il peut ecirctre le

92 PGM III 1ndash164 III 484ndash611 IV 1596ndash1715 etc93 Voir J Hani La Religion eacutegyptienne dans la penseacutee de Plutarque Paris Les Belles

Lettres 1976 p 289ndash291 et p 395ndash396 SH Aufregravere laquo Notes et remarques au sujet du chat En marge de lrsquoouvrage de J Malek The Cat in Ancient Egypt raquo Discussions in Egyptology 44 (1999) p 7 n 13

94 Mythe de lrsquoœil du Soleil 15 24ndash26 laquo Je sais que ton nom est la chatte crsquoest-agrave-dire celle sur laquelle la vengeance nrsquoa pas de pouvoir Je sais qursquoelle est lrsquoinstrument de la mort et qursquoelle est aussi celle qui ne meurt jamais jamais raquo SH Aufregravere op cit 1999 p 7 Sur ce mythe F de Cenival Le Mythe de lrsquoœil du soleil Translitteacuteration et traduction avec commentaire philologique Sommerhausen G Zauzich Verlag 1988 E Bresciani Il mito dellrsquoOcchio del Sole I dialoghi filosofici tra la Gatta Etiopica e il Piccolo Cinocefalo Brescia Paideia 1992

95 Il est souvent repreacutesenteacute sous les siegraveges des deacutefuntes et des deacuteesses J Malek The Cat in Ancient Egypt London The British Museum Press 1993 p 57 fig 32 p 60 fig 34 p 61 fig 36 p 62 fig 37 et p 63 fig 38 et 39 Voir aussi E Warmenbol et F Doyen laquo Le chat et la maicirctresse les visages multiples drsquoHathor raquo in L Delvaux et E Warmenbol op cit p 55ndash67

96 Le nom eacutegyptien de la chatte mἰwt ndash masculin mἰw en copte ⲉⲙⲟⲩ ndash a eacuteteacute rappro-cheacute de mwt la laquo megravere raquo de MꜢʿt et de Mwt Η Te Velde laquo The Cat as Sacred Animal of the Goddess Mut raquo in ΜΗ van Voss DJ Hoens G Mussies and alii Studies in Egyptian Religion Dedicated to Professor Jan Zandee Leiden Brill 1982 p 135 Pour lrsquoassociation agrave Mout Α Charron op cit p 48 71 73

97 SH Aufregravere laquo Le ldquoChamp divinrdquo de Bastet agrave Bubastis lrsquoalbacirctre les parfums et les curiositeacutes de la mer Rouge raquo in R Gyselen (eacuted) Parfums drsquoOrient Bures-sur-Yvette Groupe pour lrsquoEacutetude de la civilisation du Moyen-Orient 1998 p 69

98 Mythe de lrsquoœil du Soleil 12 13ndash26 en particulier 13ndash18 Voir une amulette de la Basse Eacutepoque du Museacutee Gueacuteret qui repreacutesente Bastet avec une tecircte de lionne pieacute-tinant les ennemis de lrsquoEacutegypte et avec agrave ses pieds une petite chatte P Germond et J Livet Bestiaire eacutegyptien Paris Citadelle amp Mazenod 2001 ndeg 60

99 E Drioton laquo Hermopolis et lrsquoeacutecriture eacutenigmatique du tombeau Petekem raquo in S Gabra Rapport sur les fouilles drsquoHermoupolis Ouest (Touna El-Gebel) Le Caire IFAO 1941 p 31ndash32

174 chapitre trois

reacuteceptacle temporaire drsquoun dieu Cette croyance explique que des chats ont pu ecirctre momifieacutes100 ce qui faisait drsquoeux des ecirctres sacreacutes

c Les gardiens agrave tecircte de grenouilleSi dans quelques teacutemoignages antiques la grenouille a une image neacutegative101 elle est geacuteneacuteralement perccedilue plutocirct positivement Animal aquatique elle est lieacutee agrave lrsquoeau qursquoelle symbolise102 Dans le monde grec elle est mise en rapport avec les nymphes les diviniteacutes des sources et Apollon 103 et serait capable de preacutedire le temps104 En Haute Eacutegypte agrave partir du IIIe siegravecle (peu avant lrsquoeacutecriture du traiteacute copte) de nom-breuses lampes avec des grenouilles deviennent populaires chez les non chreacutetiens et les chreacutetiens (qui ajoutent parfois une croix105) la plupart provenant de tombes Sur lrsquoune drsquoelles conserveacutee au museacutee de Turin lrsquoinscription ἐγώ εἰμι ἀνάστασις106 associe la grenouille agrave la

100 La premiegravere chatte inhumeacutee dans un sarcophage daterait drsquoAmenhotep III A Charron op cit p 46ndash47 le premier cimetiegravere drsquoanimaux de chats en lrsquooccurrence daterait de la XXIIe dynastie si lrsquoon suit E Naville et se trouve agrave lrsquoouest de Tell Basta A Charron op cit p 82 et 86ndash87

101 Source de deacutesastres Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique III 303 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre VIII XLIII 104 (29) Exode 83ndash4 Doteacutee de deacutefauts Eacutesope Fables 69 191 201 et 244

102 Heacuterodote Enquecirctes IV 131ndash132 quelle que soit lrsquointerpreacutetation finale de lrsquoen-semble du message deacutelivreacute par les Scythes aux Perses

103 Aristophane Les Grenouilles v 229ndash234 Plutarque Le Banquet des sept sages 21 164 AndashB agrave propos de lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes C Huumlnemoumlrder laquo Frosch raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 4 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 682 A Motte Prairies et Jardins de la Gregravece Antique De la religion agrave la philosophie Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1973 p 179 n 66 L Bodson Ἱερα ζῳα Contribution agrave lrsquoeacutetude de la place de lrsquoani-mal dans la religion grecque ancienne Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1978 p 60 J Leclant laquo La grenouille drsquoeacuteterniteacute des pays du Nil au monde meacutediteacuterraneacuteen raquo in MB de Boer et TA Edridge Hommages agrave Maarten J Vermaseren vol 2 Leiden Brill 1978 p 568 W Deonna laquo Lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes le symbolisme du palmier et des grenouilles raquo RHR 139 (1951) p 162ndash207 et laquo Lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes le symbolisme du palmier et des grenouilles (suite) raquo RHR 140 (1951) p 5ndash58

104 Virgile Geacuteorgiques I 378 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XVIII LXXXVII 361 (35)

105 C Georges laquo Les lampes raquo in J-Y Empereur et M-D Nenna Neacutecropolis 1 Le Caire IFAO 2001 p 424 P Hombert laquo Description sommaire drsquoune collection drsquoan-tiquiteacutes greacuteco-romaines raquo ChrE 21 fasc 42 (1946) p 257

106 J Leclant op cit 1978 vol 2 p 565 C Muumlller laquo Frosch raquo LAuml II 1977 col 336 Pour les tombes C Georges op cit p 424 A Abd el-Fattah laquo Fouilles du Service des Antiquiteacutes sur le site de Gabbari (1996ndash1997) raquo in J-Y Empereur et M-D Nenna op cit 2001 p 25ndash41 Pour des exemples P Graindor Terres cuites de lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine Antwerpen de Sikkel 1939 p 163ndash165 ndeg 77 et pl xxv

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 175

reacutesurrection une association qui remonterait agrave lrsquoEacutegypte ancienne La grenouille a eacuteteacute mise en relation avec deux symboles de vie le soleil et lrsquoeau107 et elle symbolise la feacuteconditeacute108 la nouvelle naissance109 la protection110 lrsquoeacuteterniteacute le renouvellement et le rajeunissement111 La grenouille servit donc comme ideacuteogramme pour lrsquoexpression whm ʿnh laquo reacutepeacuteter la vie raquo112 utiliseacutee comme eacutepithegravete de noms de personne agrave partir de la XVIIIe (ou XIXe) dynastie utilisation noteacutee agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine par Cheacutereacutemon drsquoAlexandrie 113 Les valeurs symboliques de la grenouille sont donc nombreuses et toutes excepteacute la feacuteconditeacute

FW Robins laquo Graeco-roman Lamps from Egypt raquo JEA 25 (1939) p 49 et pl XI ndeg 8 9 10 13 14 15

107 W Wreszinski Atlas zur altaumlgyptischen Kulturgeschichte Erster Teil GenegraveveParis Slatkine Reprints 1988 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1923)

108 Elle est souvent associeacutee agrave Heacuteqet la deacuteesse qui preacuteside aux accouchements et aux naissances W Deonna laquo La femme et la grenouille raquo Gazette des Beaux-Arts 40 (1952) p 229ndash240 H Wrede laquo Aumlgyptische Lichtbraumluche bei Geburten Zur Deutung der Froschlampen raquo JbAC 1112 (19681969) p 87 Voir aussi P Derchain laquo Miet-tes sect 10ndash Agrave propos drsquoune grenouille raquo RdE 30 (1978) p 65ndash66 pour la grenouille comme symbole de la continuation de la vie F Daumas Les Mammisis de Dendara Le Caire IFAO 1959 pl II 2e registre tableau E pl IV 2e registre tableau E La grenouille nrsquoapparaicirct que cinq fois dans les Papyrus grecs magiques en particulier dans une recette pour devenir temporairement steacuterile PGM XXXVI 320ndash322

109 Il existe de nombreuses amulettes en formes de grenouille dans les tombes ou temples RV Lanzone Dizinario di mitologia egizia Torino Litografia Fratelli Doyen 1881 p 852 Tav cclxxxv fig 5 Tav cclxxxvii fig 4 tav Cclix fig 5 avec lrsquohydrie drsquoEgyed drsquoeacutepoque romaine deacutecrite aussi par V Wessetzky Die aumlgyptischen Kulte zur Roumlmerzeit in Ungarn Leiden Brill 1961 WMF Petrie Amulets illustrated by the Egyptian Collection in University College London London Constable amp Com-pany LTD 1914 p 12 et pl II J Leclant op cit 1978 p 563 Voir aussi F Sbordone Hori Apollinis Hieroglyphica Naples L Loffredo 1940 p 68 SH Aufregravere op cit 1991 p 417

110 Dendara V 1 p 141 Dendara V2 pl CCCCXXXIII Traduction S Cauville Dendara VndashVI Traduction Les cryptes du temple drsquoHathor vol 1 Leuven Peeters 2004 p 237

111 La grenouille apparaicirct dans lrsquoeacutecriture des termes hfnw laquo centaines de milliers raquo et hh laquo eacuteterniteacute raquo Pour hfnw P Wilson A Ptolemaic Lexikon A Lexicographical Study of the Texts in the Temple of Edfu Leuven Peeters 1997 p 642 Edfou vol 32 pl LXI 3e registre pl LXXV frise pl LXXXII vol 101 pl LXXXVII 2e registre 14e et 16e tableaux Pour hh Esna III inscription 24226 F Daumas op cit 1959 pl IX 2e registre 2e tableau

112 H Milde The Vignettes in the Book of the Dead of Neferrenpet Leiden Neder-lands Instituut voor het Nabije Oosten 1991 p 79ndash81 eacutetude des diffeacuterentes repreacute-sentations de la vignette du chapitre 94 du Livre des Morts

113 Cheacutereacutemon fragment 1 PW van der Horst Chaeremon Egyptian Priest and Stoic Philosopher The Fragments Leiden Brill 1984 p 63 n 14 A Jacoby und W Spiegelberg laquo Der Frosch als Symbol der Auferstehung bei den Aegyptern raquo Sphinx 7 (1903) p 217ndash218 donnent des exemples dont lrsquoun provient de lrsquoEmpire romain

176 chapitre trois

reacutepondraient agrave lrsquoobjectif de lrsquoauteur et lrsquoauraient deacutecideacute agrave choisir la repreacutesentation de la grenouille son rocircle de protecteur permet de pro-teacuteger les stegraveles son rapport agrave la nouvelle naissance et agrave lrsquoimmortaliteacute srsquoaccorde bien avec la fonction de lrsquoenseignement faire acceacuteder le dis-ciple agrave lrsquoOgdoade et aider agrave sa reacutegeacuteneacuteration

d Lrsquoassociation grenouille et chat au service de lrsquoeacutecritHermegraves indique aussi lrsquoemplacement des gardiens par rapport aux stegrave-les les macircles agrave droite des stegraveles les femelles agrave gauche Si le chat est parfois lieacute au soleil et agrave lrsquoœil droit de Recirc il lrsquoest aussi tregraves souvent agrave la lune et agrave lrsquoœil gauche de Recirc La grenouille quant agrave elle est reacuteguliegravere-ment mise en rapport avec le soleil Ceci donne les correspondances suivantes

Hermegraves ne se contente pas de reprendre une ideacutee anteacuterieure car les exemples drsquoassociation du chat et de la grenouille sont rares dans le domaine religieux 1) la repreacutesentation iconographique endommageacutee de lrsquoOgdoade agrave Edfou dont nous avons parleacute 2) la formule du PGM III 494ndash611 (qui se termine par la priegravere hermeacutetique drsquoaction de gracircces dont nous avons une version copte et une autre latine) dans laquelle le ritualiste eacutenumegravere les noms signes symboles et formes que prend Heacutelios agrave chaque heure de la journeacutee114 agrave la troisiegraveme heure Heacutelios a lrsquoaspect drsquoun chat et il produit sur terre la grenouille 3) et la momie en forme de chat deacutecouverte agrave Saqqara agrave lrsquointeacuterieur de laquelle a eacuteteacute retrouveacute le squelette drsquoune grenouille115 Ces deux derniers exemples restent sans explication

114 Cette suite drsquoeacutenumeacuterations de formes et de noms drsquoHeacutelios fait songer aux Lita-nies agrave Recirc ougrave lrsquoon a aussi une eacutenumeacuteration des 75 noms et formes de Recirc dans le monde souterrain

115 A Charron op cit p 404ndash405 Si la preacutesence drsquoun autre animal agrave lrsquointeacuterieur de la momie drsquoun chat est une pratique courante que ce soit celle drsquoune grenouille eacutetonne On ne connaicirct pas par ailleurs de momie de grenouille

Tableau 6 Position des huit gardiens par rapport agrave la stegravele

Gauchelune gardiens femellestecircte de chat

Stegravele

enseignement drsquoHermegraveseacutecriture hieacuteroglyphique

Droitesoleil gardiens macirclestecircte de grenouille

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 177

Les gardiennes agrave tecircte de chat avec leur caractegravere dissuasif se char-geraient drsquoeacuteloigner tout ennemi Ce rocircle peut ecirctre doubleacute par celui de la lune du fait de sa ressemblance agrave un couteau lors de certaines pha-ses de son eacutevolution les Eacutegyptiens la considegraverent comme gardienne de la justice celle qui punit les coupables116 Les gardiens agrave tecircte de grenouille gracircce au lien avec lrsquoeau pourraient eacuteviter toute mauvaise utilisation des stegraveles En Eacutegypte les mots et les signes ont un pouvoir acquis soit en mangeant le support des mots et signes soit en buvant lrsquoeau qui a preacutealablement couleacute sur ce support Les magiciens ont reacutegu-liegraverement recours agrave cette pratique pour srsquoapproprier un texte et son pouvoir117 et les stegraveles gueacuterisseuses ou cippi drsquoHorus qui ont probable-ment eacuteteacute utiliseacutes jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque romaine sont drsquoexcellents teacutemoins de cette pratique118 La grenouille lieacutee agrave lrsquoeau et agrave la purification pour-rait eacuteviter le recours agrave cette pratique par des gens mal intentionneacutes et assurerait agrave lrsquoeacutecrit sa peacuterenniteacute son laquo immortaliteacute raquo contre les outra-ges du temps et des hommes Lrsquoensemble des gardiens srsquoils eacutevoquent bien la lune pour les femelles et le soleil pour les macircles protegravegeraient les stegraveles continucircment tout en contribuant eacutegalement au pouvoir de lrsquoinscription En effet les gardiens agrave tecircte de grenouille pourraient aussi renforcer la proprieacuteteacute de lrsquoenseignement qui permet drsquoacceacuteder agrave laquo une nouvelle naissance raquo Enfin la preacutesence des huit gardiens eacutevoque lrsquoOgdoade 119 objectif du disciple Cependant le bon accomplissement

116 P Derchain op cit 1962 p 32117 D Frankfurter laquo The Magic of Writing and the Writing of Magic the Power of

the Word in Egyptian and Greek Traditions raquo Helios 21 (1994) p 196ndash198 Cf lrsquohis-toire de Setne-Khaemouas reacutefeacuterences donneacutees ci-dessus p 100 n 61

118 L Kaacutekosy laquo Le statue maghiche guaritrici Some Problems of the Magical Hea-ling statues raquo in A Roccati e A Siliotti La Magia in Egitto ai tempi dei Faraoni Atti convegno internazionale di Studi Milano 29ndash31 ottobre 1985 Milano Arte e natura libri 1987 p 171ndash186 id Egyptian Healing Statues in Three Museums in Italy (Turin Florence Naples) Torino Ministero per i Beni e le Attivitagrave Cultu-rali 1999 p 32ndash33 note que ces statues devaient ecirctre connues des non Eacutegyptiens H Satzinger laquo Acqua guaritrice le statue e stele magiche ed il loro uso magico-medico nellrsquoEgitto faraonico raquo in A Roccati e A Siliotti op cit p 189ndash204 I Gamer- Wallert Vermerk Fundort unbekannt Aumlgyptologische Entdeckungen bei Pri-vatsammlern in und um Stuttgart Tuumlbingen Attempto Verlag 1997 p 253 donne le scheacutema (ndeg 109) drsquoune stegravele gueacuterisseuse C Ziegler laquo Notice sur la statue Tyszkiwicz E 10 777 raquo in G Andrieu M-H Rutschowscaya et C Ziegler LrsquoEacutegypte ancienne au Louvre Paris Hachette 1997 p 203ndash204

119 J-P Maheacute op cit 1978 p 38 L Motte op cit 1995 p 99ndash102 montre le lien entre les huit gardiens les huit sphegraveres hermeacutetiques et les huit dieux-hhw eacutegyptiens

178 chapitre trois

de toutes ces fonctions suppose que les gardiens sculpteacutes ou peints soient animeacutes Crsquoest probablement sous-entendu puisqursquoHermegraves parle de ces gardiens non comme des repreacutesentations imageacutees mais comme de veacuteritables ecirctres animeacutes

Hermegraves mentionne drsquoautres gardiens qui deacutependraient du soleil dans un passage lacunaire NH VI 625 J-P Maheacute agrave la suite de M Krause et P Labib complegravete par le chiffre neuf mais agrave la diffeacute-rence de ces derniers il traduit non pas par les laquo neuf soleils raquo mais par laquo les neufs du soleil raquo suite agrave une suggestion de T Saumlve-Soumlderbergh 120 A Camplani preacutefegravere ne faire aucune suggestion121 La restitution laquo neuf raquo est tentante car elle pourrait renvoyer agrave lrsquoEnneacuteade La mention des huit gardiens et des neuf du soleil ferait ainsi allusion au titre de la leccedilon et aux deux sphegraveres que le disciple est censeacute avoir atteintes Cependant ceci reste hypotheacutetique et aucune unanimiteacute ne se deacutegage agrave propos de cette lacune le texte ne donnant aucune information sup-pleacutementaire Ce dispositif protecteur est compleacuteteacute par des indications astrologiques qui renverraient au thegraveme de la naissance du monde122 et par une formule impreacutecatoire

En livrant la laquo recette raquo apotropaiumlque lrsquoauteur hermeacutetiste est loin drsquoutiliser un topos litteacuteraire de reprendre une repreacutesentation figureacutee anteacuterieure (reprise drsquoailleurs incertaine) ou drsquoassocier arbitrairement des repreacutesentations Comme tout bon ritualiste eacutegyptien il choisit les mateacuteriaux et leur utilisation le nombre les formes et lrsquoemplacement des repreacutesentations figureacutees de maniegravere reacutefleacutechie tout en supposant lrsquoanimation de ces derniegraveres La construction du monument apparaicirct ainsi comme un acte rituel ndash ougrave Hermegraves est le ritualiste en chef et son disciple un precirctre maicirctre drsquoœuvre ndash qui renforce le contenu en le prolongeant avec les mateacuteriaux les gardiens et les indications astrolo-giques et qui de maniegravere reacutetroactive le protegravege Cette laquo recette raquo nrsquoest probablement pas agrave ecirctre mise en œuvre dans le monde du destinataire son efficaciteacute est certainement indeacutependante de toute mise en appli-cation comme les recettes des Papyrus grecs magiques ougrave le fait de les prononcer est aussi efficace que lrsquoaction elle-mecircme

120 J-P Maheacute op cit 1978 p 85 et p 127121 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 et p 176122 L Motte op cit 1995 p 88ndash96

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 179

III Conclusion de la premiegravere partie

La pratique didactique est veacuteritablement au cœur de la laquo voie drsquoHer-megraves raquo avec la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo et les reacuteveacutelations ulteacuterieures qui miment la premiegravere Elle met en relation deux pocircles le disciple et le maicirctre agrave propos drsquoun troisiegraveme Dieu et tout ce qui permet de mieux le connaicirctre en vue drsquoune transformation progressive du disciple ce dernier parcourt la laquo voie drsquoHermegraves raquo pour devenir maicirctre en imitant Hermegraves notamment lors de ce que nous pourrions consideacuterer comme un rituel drsquoinvestiture avec CH I Si le disciple doit mener un travail sur lui-mecircme le rocircle du maicirctre est indispensable Les enseignements oral et eacutecrit se complegravetent et en ce sens les traiteacutes ne sont pas que des laquo mystegraveres agrave lire raquo Cette voie nrsquoest pas ouverte agrave tous drsquoougrave lrsquoimpor-tance du secret et la preacutetention drsquoun arsenal protecteur dans lrsquoOgdEnn Dans ce dernier cas elle aurait une valeur performative elle souligne la diviniteacute du contenu et de lrsquoeacutecrit et elle permet de les proteacuteger aussi bien que si cet arsenal eacutetait concregravetement appliqueacute

Les auteurs recourent plusieurs fois agrave des donneacutees eacutegyptiennes dans le cadre drsquoune strateacutegie de leacutegitimation de lrsquoenseignement oral et eacutecrit et de sacralisation de lrsquoeacutecrit Toutes les qualiteacutes drsquoun savoir eacutegyptien issu du temple et de la laquo Maison de Vie raquo sont transfeacutereacutees agrave la pratique didactique hermeacutetique avec lrsquoattribution de son origine agrave Poimandregraves qui pourrait ecirctre Thot patron des scribes de la laquo Maison de Vie raquo et avec une reacutedaction placeacutee dans le cadre rituel de cette ins-titution Nrsquooublions pas que lrsquoenseignement est plusieurs fois com-pareacute au deacutevoilement drsquoun mystegravere Dans ces conditions lrsquoinstruction et la parole prononceacutee dans ce cadre entrent veacuteritablement laquo dans le champ du sacreacute raquo Le maicirctre assume le rocircle drsquoun mystagogue le disci-ple celui drsquoun myste et la parole du maicirctre acquiert un nouveau sta-tut Cette parole reproduit celle de Poimandregraves lors de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo elle investit et anime les diffeacuterents maicirctres hermeacutetis-tes Indeacutependante des aleacuteas drsquoune instruction laquo profane raquo elle suit des regravegles strictes Dans les traiteacutes les interventions du disciple jouent un rocircle preacutecis deacutefini agrave lrsquoavance Enfin le silence du disciple prend une valeur religieuse et contribue agrave ritualiser la parole du maicirctre assimileacutee agrave celle drsquoun officiant dans une ceacutereacutemonie religieuse et agrave la diffeacuterencier de la parole de la vie quotidienne Lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire speacute-cifique renforce cette diffeacuterenciation laquelle concerne en fait moins le lexique que le champ seacutemantique Crsquoest un marqueur identitaire qui diffeacuterencie les hermeacutetistes des autres hommes

180 chapitre trois

Lrsquoenseignement avec la parole ritualiseacutee du maicirctre est le cadre rituel dans lequel se deacuteroulent ou sont mentionneacutees drsquoautres pratiques rituelles Certaines ont pour but drsquoeacutetablir une communication avec le divin les autres ont pour fonction de provoquer une transformation plus radicale de lrsquohermeacutetiste

PARTIE DEUX

LrsquoHERMEacuteTISTE COMMUNIQUER AVEC LE DIVIN

En srsquoappuyant sur le socle didactique lrsquohermeacutetiste relaye lrsquoenseigne-ment reccedilu et les exercices qui lui sont lieacutes par drsquoautres pratiques reacutepeacute-titives Celles-ci ont la mecircme fonction que lrsquoenseignement srsquoapprocher progressivement du divin avec une perspective autre car le divin est deacutesormais le destinataire ou le partenaire drsquoune communication directe ou indirecte avec lrsquohermeacutetiste Dans lrsquoAntiquiteacute plusieurs pratiques permettent drsquoeacutetablir un tel contact la priegravere la divination le sacrifice1 et les pratiques lieacutees aux images des dieux2 Elles ont une place impor-tante dans les cultes traditionnels mais elles suscitent aussi critiques et deacutebats et des auteurs leur consacrent plusieurs pages voire des traiteacutes entiers tels le De la divination de Ciceacuteron ou le De lrsquoabstinence de Porphyre Des groupes religieux comme les juifs et les chreacutetiens en refusent cateacutegoriquement certaines ainsi les images des dieux et la divination au profit des priegraveres pour les premiers si cette attitude est adopteacutee assez tocirct elle se geacuteneacuteralise apregraves la destruction du second Temple en 70 apregraves J-C et la disparition conseacutecutive des sacrifices Toutes ces pratiques constituent une toile de fond au quotidien des hermeacutetistes qursquoils y participent ou non et il serait inteacuteressant de pou-voir les situer dans ce panorama et ces deacutebats religieux

Les hermeacutetistes font reacutefeacuterence agrave ces pratiques sans les mettre sur le mecircme plan Les priegraveres sont les plus reacuteguliegraverement mentionneacutees voire sont parfois au premier plan comme dans lrsquoOgdEnn et peuvent ecirctre mises en œuvre par les protagonistes Cette situation nrsquoest pas en soi eacutetonnante puisque les priegraveres sont une des pratiques les plus facile-ment reacutecupeacuterables et transformables selon les contextes et le lexique employeacute Les autres pratiques ndash sacrifices divination et images des dieux ndash font lrsquoobjet de mentions plus courtes et plus rares ndash dans lrsquoAs-cleacutepius CH XVII et SH 23 ndash ce qui ne reflegravete pas leur importance agrave lrsquoeacutepoque Les unes semblent ecirctre rejeteacutees les autres sont eacutevoqueacutees au passeacute ou de maniegravere geacuteneacuterale sans indication sur une eacuteventuelle mise

1 JN Bremmer laquo Modi di comunicazione con il divino la preghiera la divinazione e il sacrificio nella civiltagrave greca raquo in S Settis (ed) I Greci Storia cultura arte societagrave vol 1 Noi e i Greci Torino G Einaudi p 239ndash283

2 L Hartman laquo The Human Desire to Converse with the Divine Dio of Prusa and Philo of Alexandria on Images of God raquo in P Schalk ldquoBeing Religious and Living through the Eyesrdquo Studies in Religious Iconography and Iconology A Celebratory Publication in Honour of Professor J Bergman Uppsala Almqvist amp Wiksell 1998 p 163ndash171

184 chapitre quatre

en œuvre Ces remarques brossent un premier tableau contrasteacute des pratiques traditionnelles de communication chez les hermeacutetistes Elles nous amegravenent agrave partager le point de vue de G Fowden qui appelait agrave deacutepasser le clivage opeacutereacute par certains chercheurs qui laquo ont eu tendance agrave surestimer tantocirct le caractegravere (preacutetendument) pur et spirituel de la ldquovoie drsquoHermegravesrdquo tantocirct lrsquoindeacuteniable inteacuterecirct de certains Hermetica phi-losophiques pour le culte religieux traditionnel Lrsquoacceptation de lrsquoune de ces thegraveses entraicircne immeacutediatement pense-t-on le rejet de lrsquoautre ndash avec comme il fallait srsquoy attendre des reacutesultats peu convaincants raquo3 La situation nrsquoest en effet pas aussi simple

Mener agrave bien lrsquoeacutetude de ces pratiques traditionnelles dans les traiteacutes hermeacutetiques neacutecessite de prendre en compte le contexte peacutedagogique dans lequel elles sont mentionneacutees crsquoest-agrave-dire le thegraveme de la leccedilon les intentions du maicirctre des auteurs et le statut du destinataire de la leccedilon Les eacutecrits eacutetudieacutes dans cette partie occupent une place particu-liegravere dans la litteacuterature hermeacutetique CH I serait lrsquoinstruction drsquoHermegraves et pourrait ecirctre utiliseacute comme finale agrave lrsquoenseignement drsquoun futur maicirc-tre au moins dans une branche de la tradition hermeacutetique lrsquoAscleacute-pius CH XIII et NH VI 6 sont des leccedilons drsquoHermegraves qui contiennent notamment des priegraveres dites par les protagonistes CH XVII et SH 23 sont des leccedilons drsquoanciens disciples devenus maicirctres agrave leur tour Tat et Isis Ces textes ne se situent donc pas au mecircme moment de la chaicircne hermeacutetique de transmission Toute cette eacutetude permettrait drsquoeacuteclairer la conception hermeacutetique de la progression vers Dieu sur la dureacutee et de la replacer correctement dans son environnement religieux et cultuel

3 G Fowden op cit 2000 p 211

CHAPITRE QUATRE

IMAGES DES DIEUX DES DIEUX PARMI LES HOMMES

Les images des dieux ne sont pas une preacuteoccupation majeure des auteurs hermeacutetistes seuls les auteurs de CH XVII et du Discours par-fait avec les versions latine Ascleacutepius et copte NH VI 8 en parlent Il est donc remarquable que lrsquoauteur de lrsquoAscleacutepius y revienne deux fois aux chapitres 23ndash24 et 37ndash38 et que le seul fragment conserveacute drsquoun traiteacute de Tat devenu maicirctre concerne preacuteciseacutement ce thegraveme En Ascl 23ndash24 apregraves avoir deacutecrit lrsquoeacutemerveillement que chacun doit eacuteprouver devant les prouesses de lrsquohomme creacuteateur de dieux terrestres Hermegraves explique la nature et les activiteacutes de ces dieux En Ascl 37ndash38 il apporte des eacuteleacutements nouveaux sur leur composition fabrication et activiteacutes Ces deux sections se complegravetent et J-P Maheacute a montreacute qursquoelles appartiennent agrave une source commune qui serait la source prin-cipale du traiteacute latin1 En CH XVII lrsquoauteur explique pourquoi il faut rendre hommage aux images des dieux Les trois passages diffegraverent sur les explications theacuteoriques les pratiques affeacuterentes et le statut accordeacute agrave ces images (images de culte pour Tat statues animeacutees pour Hermegraves) Ensemble ils eacuteclairent la conception de quelques hermeacutetistes sur les images des dieux en relation avec la pratique didactique et la maniegravere dont ces hermeacutetistes srsquoinsegraverent dans leur paysage contemporain

I La deacutefense hermeacutetique des images des dieux

Les images des dieux permettent de reacutepondre au deacutesir drsquoun grand nombre de srsquoapprocher au plus pregraves des dieux Cependant elles font aussi lrsquoobjet de critiques Celles-ci sont anciennes deacutejagrave aux VIendashVe siegrave-cles avant J-C Heacuteraclite srsquoinsugeait contre ceux qui prient des statues tout en ignorant la vraie nature des dieux2 Cette opinion traverse les

1 J-P Maheacute laquo Appendice Le Discours parfait drsquoapregraves lrsquoAscleacutepius latin utilisation des sources et coheacuterence reacutedactionnelle raquo in B Barc (eacuted) Colloque international sur les textes de Nag Hammadi QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1981 p 412

2 Heacuteraclite fragment 5 Diels = fragment 141 Pradeau

186 chapitre quatre

siegravecles puisque drsquoapregraves Origegravene dans Contre Celse VII 62 Celse lrsquoaurait reacuteutiliseacutee au IIe siegravecle apregraves J-C ndash pour affirmer que les chreacutetiens ne sont pas plus sages qursquoHeacuteraclite ndash ainsi que Cleacutement drsquoAlexandrie qui en reprend la premiegravere partie dans Protreptique IV 504 et en fait un argument pour critiquer les dieux grecs Drsquoautres auteurs comme Plutarque 3 relayent cette opinion Les Stoiumlciens ne sont pas en reste et Seacutenegraveque dans une lettre agrave Lucilius 4 srsquooppose au fait de prier les statues car Dieu est immanent et ne peut ecirctre cantonneacute agrave une statue ou agrave un lieu preacutecis Les juifs ont eacutegalement critiqueacute ces pratiques se fondant sur le commandement mosaiumlque de ne pas adorer les ido-les et de ne pas repreacutesenter Dieu au moyen drsquoimages5 Ces critiques augmentent avec lrsquoapparition et le deacuteveloppement des communauteacutes chreacutetiennes et des chreacutetiens poleacutemiquent contre les images des dieux comme Cleacutement (dans le passage mentionneacute ci-dessus) Origegravene dans son Contre Celse VII 64 ou Lactance dans Eacutepitomeacute des Institutions divines XX 7 et 11

Ces critiques concernent la repreacutesentation anthropomorphique des dieux le rocircle meacutediateur des statues pour progresser vers le divin le culte dont elles sont lrsquoobjet ou encore la croyance en leur ancienneteacute et leur diviniteacute Elles sont surtout verbales avant de devenir physiques avec la destruction de statues faciliteacutee par le triomphe du christianisme au IVe siegravecle apregraves J-C6 Ce contexte poleacutemique a conduit des penseurs agrave affirmer que si ces images ne sont pas des dieux elles sont quand mecircme autre chose que de la simple matiegravere Crsquoest la position de lrsquoempereur Julien dans sa Lettre 89 et sa source serait Porphyre qui pense que les statues faccedilonnent les choses obscures en choses claires7 De nom-breux teacutemoignages surtout du IIe au Ve siegravecle attestent neacutegativement

3 Isis et Osiris 71 379 CndashE4 C Guittard Recherches sur le ldquocarmenrdquo et la priegravere dans la litteacuterature et la religion

romaine Lille Atelier national de reproduction des thegraveses Th Eacutetat Eacutetudes latines Paris IV 1996 p 344 Cette critique du culte des images conduit parfois agrave une inter-preacutetation alleacutegorique H Cancik and H Cancik-Lindemaier laquo The Truth of Images Cicero and Varro on Image Worship raquo in J Assmann and AI Baumgarten Repre-sentation in Religion Studies in Honor of Moshe Barasch Leiden Brill 2001 p 43ndash61 en particulier p 43ndash49

5 Voir lrsquoattitude de Philon L Hartman op cit p 163ndash171 en particulier p 168ndash1716 Ces destructions drsquoimages des dieux ou de temples ont commenceacute bien avant

lrsquoavegravenement politique du christianisme Cf D Frankfurter Religion in Roman Egypt Assimilation and Resistance Princeton Princeton University Press 1998 p 68

7 Porphyre Sur les statues 1 C van Liefferinge op cit 1999 p 91ndash92

images des dieux des dieux parmi les hommes 187

ou positivement de la croyance en lrsquoexistence des statues animeacutees8 LrsquoAscleacutepius constitue comme beaucoup de chercheurs lrsquoont deacutejagrave noteacute un texte important dans le dossier textuel concernant de telles images9

Face agrave une situation aussi contrasteacutee les hermeacutetistes qui mettent en avant un Dieu ineffable sans pour autant renier les dieux traditionnels10 ont la possibiliteacute soit de tenir compte de ces critiques de deacutefendre et de justifier les images des dieux soit de les ignorer Il semble que les auteurs de CH XVII et de lrsquoAscleacutepius ont adopteacute la premiegravere attitude et ce qursquoils eacutecrivent pourrait ecirctre lu en fonction drsquoune grille de lecture justifiant des pratiques lieacutees aux images des dieux

1 Prise de position dans le deacutebat contemporain

Dans CH XVII Tat expose une theacuteorie sur la relation entre les ecirctres corporels et les incorporels qui deacutebouche sur les images des dieux Avec lrsquoadverbe διό ce deacuteveloppement est preacutesenteacute comme une justification de lrsquohonneur agrave rendre agrave ces images διὸ προσκύνει τὰ ἀγάλματα ὦ βασιλεῦ ὡς καὶ αὐτὰ ἰδέας ἔχοντα ἀπὸ τοῦ νοητοῦ κόσμου laquo Crsquoest pourquoi roi fais honneur aux statues (de dieux) puisqursquoelles possegrave-dent elles aussi11 des formes du monde intelligible raquo Le terme ἄγαλμα deacutesigne ici vraisemblablement les statues de dieux comme crsquoest reacutegu-liegraverement le cas12 Lrsquoimpeacuteratif προσκύνει est plutocirct un conseil Tat

8 C van Liefferinge op cit 1999 p 88 P Boyanceacute laquo Theacuteurgie et teacutelestique neacuteo-platoniciennes raquo RHR 1472 (1955) p 208

9 W Scott op cit vol 3 p 151 et 157 C van Liefferinge op cit 1999 p 95ndash96 P Hoffmann laquo Seacuteminaire theacuteologie et mystique de la Gregravece helleacutenistique et de la fin de lrsquoantiquiteacute raquo Eacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses 2002ndash2003

10 Agrave ce sujet il est neacutecessaire de revenir sur les cateacutegories conceptuelles de laquo mono-theacuteisme raquo et de laquo polytheacuteisme raquo Concernant les hermeacutetistes il serait plus juste de parler de laquo monotheacuteisme non exclusif raquo car leur Dieu ineffable nrsquoest pas un dieu jaloux

11 Selon I Leacutevy laquo Statues divines et animaux sacreacutes dans lrsquoapologeacutetique greacuteco- eacutegyptienne raquo Annuaire de lrsquoInstitut de philologie et drsquohistoire orientales et slaves 3 (1935) p 297ndash300 la locution καὶ αὐτά deacutesigne ici les animaux sacreacutes car ils sont souvent mis en parallegravele avec les statues dans les eacutecrits drsquoauteurs juifs et chreacutetiens qui srsquoopposent aux cultes paiumlens Cependant rien dans le texte ne corrobore cette interpreacutetation

12 Cf Porphyre Sur les statues J Bidez Vie de Porphyre le philosophe neacuteo-platoni-cien Avec les fragments des traiteacutes περὶ ἀγαλμάτων et De Regressu Animae Hildesheim G Olms 1964 L Robert laquo Inscription drsquoAthegravenes raquo REA 62 (1960) p 316ndash324 diffeacute-rencie les ἀγάλματα des εἰκόνες sur la base de la nature du modegravele (dieux ou hom-mes) distinction remise en cause par SRF Price dans Rituals and Power The Roman Imperial Cult in Asia Minor Cambridge Cambridge University Press 1984 p 178

188 chapitre quatre

eacutetant plus un guide un conseiller qursquoun maicirctre Tat semble surtout vouloir rassurer le roi sur le bien-fondeacute du culte aux images des dieux ou lrsquoinciter agrave ne pas lrsquoabandonner en avanccedilant des arguments drsquoordre philosophique

Lrsquoatmosphegravere dans lrsquoAscleacutepius est diffeacuterente Les deux passages sur les images des dieux encadrent le reacutecit de lrsquoapocalypse en Eacutegypte 13 Lrsquoauteur se fait ici un devoir drsquoemployer deus et non statua excepteacute dans la question du disciple et la reacuteponse drsquoHermegraves en Ascl 24 A Statuas dicit o Trismegiste H Statuas o Asclepi Videsne quate-nus tu ipse diffidas Statuas animatas sensu et spiritu plenas laquo A Veux-tu dire des statues Trismeacutegiste H Des statues Ascleacutepios Ne vois-tu pas combien toi-mecircme tu te deacutefies Ce sont des statues animeacutees et pleines drsquoacircme et drsquoesprit raquo La version copte eacutequivalente NH VI 6927ndash34 est ⲁ ⲱ ⲧⲣⲓⲥ28ⲙⲉⲅⲓⲥⲧⲉ ⲙⲏ ⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲁⲛⲧⲟⲩⲱⲧ ⲉ 29ⲱ ⲁⲥⲕⲗⲏⲡⲓⲉ ⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ 30ⲉⲛⲧⲟⲩⲱⲧmiddot ⲕⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱ31ⲱⲕ ⲟⲛ ⲱ ⲁⲥⲕⲗⲏⲡⲓⲉ ⲕⲉ ⲛⲛⲁ32ⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡϣⲁϫⲉmiddot ⲉⲕϣⲁϫⲉ 33ⲉⲛⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛ ⲯⲩⲭⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓthinsp34ⲛⲓϥⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲩⲟⲧⲉ laquo A Ocirc Trismeacutegiste nrsquoest-ce pas des statues dont tu parles H Ascleacutepios crsquoest toi qui parles de statues Tu vois comme toi aussi Ascleacutepios tu ne crois pas agrave la parole quand tu parles de ceux qui possegravedent une acircme en eux et souffle agrave savoir les statues raquo Hermegraves critique lrsquoopinion de son disciple qui ne voit que des statuas Or ce mot latin est rarement employeacute pour deacutesigner les images des dieux14 et son emploi revient agrave insister sur le caractegravere essentielle-ment mateacuteriel de ces images Hermegraves le reprend pour le corriger et en infleacutechir le sens initial en affirmant que ces statues sont animeacutees Il considegravere qursquoil faut aller au-delagrave de lrsquoaspect mateacuteriel et il enchaicircne sur les activiteacutes de ces images Il partagerait donc lrsquoopinion de lrsquoempereur

Plus reacutecemment K Konce (laquo ἄγαλμα and εἰκών raquo American Journal of Philology 109 [1988] p 108ndash110) appelle agrave un reacuteexamen complet du dossier puisqursquoune inscription de Thessalonique montre que les agalmata ne sont pas reacuteserveacutees aux seuls lieux sacreacutes Toutes ces donneacutees ne remettent pas en cause le fait que dans CH XVII il srsquoagirait de statues des dieux probablement situeacutees dans un lieu sacreacute puisqursquoil est question de leur rendre un culte

13 Cf HW Attridge laquo Greek and Latin Apocalypses raquo in JJ Collins (ed) Apo-calypse the Morphology of a Genre Semeia 14 (1979) p 170 qui pense que lrsquoapoca-lypse de lrsquoAscleacutepius relegraveverait de la propheacutetie eschatologique J Schwartz laquo Notes sur la ldquopetite apocalypserdquo de lrsquoAscleacutepius raquo RHPhR 62 (1982) p 165ndash169 A Camplani laquo Alcune note sul Testo del VI codice di Nag Hammadi la predizione di Hermes ad Asclepius raquo Augustinianum 263 (1986) p 349ndash368

14 Exemples chez Pline lrsquoAncien Histoire naturelle en particulier dans le livre XXXIV IV 15 (9) et VII 39 (18) Dans ce mecircme livre en IVndashVI Pline emploie plus souvent statua pour les hommes que pour les dieux

images des dieux des dieux parmi les hommes 189

Julien qui considegravere que les images sont plus que de simples statues15 Lrsquoauteur semble ainsi vouloir reacutepondre aux critiques qui ravalent les images des dieux au rang de simple matiegravere et il affirme que ces statues sont des dieux Mais ne tomberait-il pas alors sous le coup des repro-ches concernant lrsquoeacutequivalence entre les images des dieux et les dieux eux-mecircmes Il paraicirct vouloir srsquoen garder puisqursquoil ajoute le qualificatif laquo terrestres raquo invitant agrave distinguer ces dieux des dieux ceacutelestes

Agrave la diffeacuterence du traiteacute grec Hermegraves souhaite que son disciple croie non seulement en lrsquoexistence de ces dieux crsquoest-agrave-dire en celle de statues animeacutees mais eacutegalement en la possibiliteacute humaine de les fabriquer Il ne srsquoagirait plus seulement de rassurer mais de reacutetablir une pratique menaceacutee Ces deux passages de lrsquoAscleacutepius devraient donc ecirctre lus directement en rapport avec les attaques visant les images des dieux En effet lrsquoauteur y ferait allusion (lagrave aussi contrairement agrave CH XVII ) quand Hermegraves demande agrave Ascleacutepios en Ascl 23 miraris o Asclepi an numquid et tu diffidis ut multi laquo trsquoeacutetonnes-tu Ascleacutepios Ou as-tu de la deacutefiance comme beaucoup raquo avec la version parallegravele copte en NH VI 6834ndash36 ⲕⲣⲑⲁⲩⲙⲁ35ⲍⲉ ⲱ ⲁⲥⲕⲗⲏⲡⲓⲉ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱ36ⲱⲕ ⲕⲉ ⲛⲛⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲁϩ laquo Est-ce que tu trsquoeacutetonnes Ascleacutepios Toi aussi es-tu incroyant comme beaucoup raquo Hermegraves oppose agrave lrsquoeacutetonnement et lrsquoadmiration la deacutefiance de la foule les multi en latin les ⲛϩⲁϩ en copte le terme grec original eacutetant probablement οἱ πόλλοι

Qui sont ces laquo nombreux raquo qui ne croient pas que les statues sont des dieux Comme lrsquoexpression οἱ πόλλοι tregraves courante dans les textes grecs le terme multi dans lrsquoAscleacutepius deacutesigne la laquo masse raquo des hom-mes non eacuteduqueacutes ignorants et impies il srsquooppose au petit nombre des hommes eacuteduqueacutes qui savent et sont pieux 16 Cette opposition est deacutejagrave preacutesente chez Platon 17 et est reacuteguliegraverement reprise ensuite18 Nous avons eacutevoqueacute ci-dessus les critiques vis-agrave-vis de la croyance en lrsquoeacutequi-valence entre statues et dieux croyance attribueacutee agrave la foule et agrave ceux qui manquent drsquoeacuteducation comme crsquoest le cas chez Plutarque dans

15 Cyrille drsquoAlexandrie considegravere lrsquoempereur Julien comme lrsquoun des principaux dis-ciples spirituels drsquoHermegraves (Contre Julien II 41ndash42 597 D) Cependant lrsquoinfluence des traiteacutes hermeacutetiques sur Julien nrsquoest pas certaine Ce dernier mentionne une seule fois le Trismeacutegiste (laquo Hermegraves qui est la troisiegraveme manifestation raquo) dans son pamphlet Contre les Galileacuteens 176 B Sinon aucune des autres mentions drsquoHermegraves dans son œuvre ne concernerait Hermegraves Trismeacutegiste Voir G Fowden op cit 2000 p 293 n 35

16 Par exemple Ascl 2217 Platon Criton 44 b et 48 a Pheacutedon 64 a et 69 c Theacuteeacutetegravete 170 endash171 a18 Par exemple Plotin Traiteacute 33 (Enn II 9) 9

190 chapitre quatre

Isis et Osiris 71 379 CndashD Or lrsquoauteur hermeacutetiste opegravere une inversion ce sont les laquo nombreux raquo qui ne croient pas Ajoutons agrave cela la deacutefense des statues par des hommes cultiveacutes tels Dion Chrysostome 19 Julien lrsquoempereur20 et les neacuteoplatoniciens apregraves Porphyre qui srsquoengagent dans une veacuteritable entreprise de deacutefense et de reacutecupeacuteration Ceci inciterait agrave donner une autre signification agrave ces laquo nombreux raquo

Agrave lrsquoeacutepoque de la reacutedaction de lrsquooriginal grec de lrsquoAscleacutepius (seconde moitieacute du IIIe siegravecle apregraves J-C) les chreacutetiens deviennent plus nom-breux et ils srsquoopposent aux statues de culte et encore plus aux statues animeacutees ce qursquoavait deacutejagrave perccedilu Celse au IIe siegravecle21 Cette opposition est eacutegalement preacutesente dans des cercles gnostiques comme celui de LrsquoEacutevangile selon Philippe (NH II 3) 22 Il serait donc aussi possible de lire les chreacutetiens derriegravere les multi ou les ⲛϩⲁϩ lrsquoauteur ayant alors repris un terme typique du lexique chreacutetien En effet le terme laquo nombreux raquo est laquo un seacutemitisme reccedilu par les chreacutetiens comme autodeacutenomination attesteacutee comme telle dans le Nouveau Testament et en particulier dans les Lettres pauliniennes raquo23 Si du temps de la mise par eacutecrit de ces textes le mot est une hyperbole dans la seconde moitieacute du IIIe siegravecle ce nrsquoest plus le cas comme en teacutemoigne Porphyre dans son Contre les chreacutetiens24 Au Ve siegravecle Proclus deacutesigne avec ce terme les chreacutetiens dans les rares passages ougrave il parlerait drsquoeux25 Il est donc leacutegitime de se demander si lrsquoauteur hermeacutetiste ne fait pas ici une allusion anti-chreacutetienne en reprenant une autodeacutenomination propre aux chreacutetiens comme Porphyre le fait deacutejagrave dans sa Vie de Plotin 16 quand il rend compte laquo de la deacutechirure en train de srsquoopeacuterer agrave lrsquointeacuterieur de lrsquo Empire romain raquo26 Agrave lrsquoincroyance de ce grand nombre Hermegraves oppose la croyance ou la foi dont son disciple devrait ecirctre doteacute

19 Discours 12 citeacute dans W Scott op cit vol 3 p 15220 Julien Discours VIII Sur la Megravere des Dieux 2 160 andashb21 Selon les extraits de son œuvre conserveacutes par Origegravene dans Contre Celse VII 38

et VIII 41 22 NH II 721ndash4 ⲧⲁⲉⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲟⲥ2ⲙⲟⲥ ⲉⲛⲣⲱ[ⲙ]ⲉ ⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲟⲩ3ⲱϣⲧ

ⲛⲛⲟⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲉ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉ ⲛⲛⲟⲩ4ⲧⲉ ⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ laquo Il en va ainsi dans le monde ce sont les hommes qui fabriquent des dieux et ils adorent leurs creacuteations il conviendrait que les dieux adorent les hommes raquo

23 M Tardieu laquo Les gnostiques dans la Vie de Plotin raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii op cit 1992 p 512

24 Porphyre Contre les chreacutetiens 80 citeacute par Eusegravebe Preacuteparation eacutevangeacutelique V 1 1025 HD Saffrey laquo Allusions antichreacutetiennes chez Proclus le diadoque platonicien raquo

Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques 59 (1975) p 553ndash56326 M Tardieu op cit 1992 p 510 Porphyre Vie de Plotin 16 γεγόνασι δὲ κατ᾿

αὐτὸν τῶν Χριστιανῶν πολλοὶ μὲν καὶ ἄλλοι αἱρετικοὶ δέ laquo florissaient de son temps

images des dieux des dieux parmi les hommes 191

2 Lrsquohermeacutetiste admirer et croire

La question de la croyance et de la foi est au cœur des chapitres 23ndash24 avec une premiegravere mention apregraves un deacuteveloppement comparatif entre Dieu et les hommes et une seconde pour introduire lrsquoexplication sur la vraie nature des laquo dieux terrestres raquo Au-delagrave de ce passage sa reacuteap-parition reacuteguliegravere dans le traiteacute latin27 montre qursquoelle est une preacuteoccu-pation majeure de lrsquoauteur qui srsquoen sert pour poursuivre lrsquoobjectif du traiteacute laquo justifier les rites du polytheacuteisme eacutegyptien raquo28 et plus geacuteneacutera-lement ceux du polytheacuteisme greacuteco-romain contemporain Renforccedilant lrsquouniteacute du traiteacute deacutejagrave mise en eacutevidence par J-P Maheacute 29 les diffeacuterentes mentions de lrsquoincroyance sont situeacutees autant dans les parties prove-nant de la source principale (chapitres 1ndash13 20ndash27 et 37ndash38 ) que dans les additions du dernier reacutedacteur (chapitres 14ndash19 28ndash36 et 38ndash40 ) selon le deacutecoupage proposeacute par J-P Maheacute Dans tous ces passages le thegraveme de lrsquoincroyance concerne la foule de ceux qui ne sont pas hermeacutetistes et relegraveve parfois drsquoune loi du genre comme pour le juge-ment des acircmes30 En Ascl 23 il en va tout autrement pour les statues puisque Hermegraves suggegravere que son disciple peut lui-mecircme ne pas croire De quelle foi srsquoagit-il alors exactement

Les traducteurs des deux versions de lrsquoalternative proposeacutee par Hermegraves ont employeacute un terme construit avec une particule priva-tive ou neacutegative dif-fido en latin ⲁⲧ-ⲛⲁϩⲧⲉ en copte31 avec peut-ecirctre dans la version originale grecque ἀπιστεῖν32 Chaque verbe est opposeacute agrave un autre qui signifie laquo srsquoeacutetonner raquo et laquo admirer raquo (en latin miror et en copte ⲣⲑⲁⲩⲙⲁⲍⲉ construit agrave partir du grec θαυμάζειν) Lrsquoeacutetonnement qui conduit agrave lrsquoadmiration tient un grand rocircle en philosophie il

(celui de Plotin) parmi les chreacutetiens drsquoune part des nombreux autres (que les sui-vants) drsquoautre part des heacutereacutetiques raquo (traduction M Tardieu op cit 1992 p 507)

27 Ascl 10 12 24 27 28 37 avec le verbe diffidere et lrsquoadjectif incredibilis voir NF II p 385 n 237 En Ascl 21 lrsquoideacutee est implicite avec les railleries de lrsquohomme de la rue vis-agrave-vis du laquo mystegravere raquo de la procreacuteation en revanche elle est explicite dans la version copte ougrave le traducteur a employeacute le mot ⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ

28 J-P Maheacute op cit 1982 p 41329 J-P Maheacute op cit 1981 p 419 laquo Mais nrsquoexageacuterons pas le nombre de ses sources

ni la graviteacute des contradictions En fait le dernier reacutedacteur du DP a amplifieacute un seul traiteacute parfaitement reconnaissable par des additions drsquoun type particulier qui nrsquoen deacutetruisent pas la signification raquo

30 J-P Maheacute op cit 1982 p 265ndash26631 NH VI 6836 et 6931ndash32 32 WE Crum op cit p 246 b

192 chapitre quatre

est agrave lrsquo origine du savoir33 et est un moteur pour la contemplation Lrsquoalternative entre srsquoeacutetonner et manquer de foi signifie que lrsquoeacutetonne-ment et lrsquoadmiration conduisent agrave la foi Celle-ci paraicirct avoir peu de rapport avec le sens classique de πίστις34 Relieacutee agrave lrsquoeacutetonnement et agrave lrsquoadmiration elle permettrait agrave lrsquoesprit de srsquoeacutelever vers une autre reacutea-liteacute dissimuleacutee au-delagrave de ce qui est apparent aux yeux35 Une telle conception est confirmeacutee par le court eacutechange deacutejagrave citeacute entre Hermegraves et Ascleacutepios le premier parle de deus le second de statuas si le reacutefeacute-rent est le mecircme deux conceptions srsquoopposent selon la preacutesence ou le manque de foi concernant la nature des images des dieux La foi dont il est question est ainsi le fruit drsquoune attitude vis-agrave-vis drsquoun objet ou drsquoun fait qui permet drsquoy voir autre chose que ce que les apparences reacutevegravelent sans qursquoil y ait eu de reacuteelle deacutemonstration Elle nrsquoest pas pour autant irrationnelle elle nrsquoest pas situeacutee en deccedilagrave de la parole et de la raison mais au-delagrave

Cette foi a une dimension religieuse36 Le traiteacute latin relie reacuteguliegravere-ment lrsquoincroyance agrave lrsquoimpieacuteteacute 37 La foi est en revanche le moteur de la pieacuteteacute et de la bonne conduite agrave tenir envers les dieux et les hommes38 Indispensable pour se rapprocher du divin elle serait le teacutemoin drsquoun culte rendu au divin En demandant agrave son disciple srsquoil croit et en fai-sant remarquer qursquoil pourrait manquer de foi Hermegraves missionnaire lui-mecircme39 se comporte comme beaucoup de missionnaires de cultes

33 Lrsquoimportance de lrsquoeacutetonnement et de lrsquoeacutemerveillement remonte agrave Platon Theacuteeacutetegravete 155 d

34 Sur les sens de πίστις DM Hay laquo Pistis as ldquoGround for Faithrdquo in Hellenized Judaism and Paul raquo JBL 1083 (1989) p 461ndash476 et speacutecialement p 461ndash462 R Bult-mann laquo πίστις raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament VI translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1968 p 177 et suivantes Voir aussi les remarques de P Hoffmann lors de son seacuteminaire donneacute agrave lrsquoEPHE en 2001 et de sa confeacuterence de 2003 au Laboratoire drsquoeacutetude sur les monotheacuteismes (CNRS-EPHE) ainsi que celles dans laquo La foi chez les neacuteo-platoniciens paiumlens raquo in La Croyance reli-gieuse Paris Fonds Inseec pour la recherche 2004 p 9ndash25

35 Il faudrait peut-ecirctre donner une valeur forte aux adverbes vero et verum utiliseacutes en Ascl 23 (NF II p 32511 et 20) il srsquoagit drsquoinsister sur le caractegravere veacuteritable de la production des dieux par les hommes Dans la version copte lrsquoideacutee de veacuteritable serait rendue par lrsquoutilisation du preacutesent

36 Lrsquousage religieux de πίστις srsquoest deacuteveloppeacute agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique R Bultmann op cit 1968 p 179 Plutarque De la supersition 11 170 F

37 Ascl 28 les increacutedules sont ceux qui ont lrsquoacircme laquo enduite des souillures des fautes et salie de vices raquo delictorum inlitam maculis vitiisque oblitam

38 Cette conception de la pistis est preacutesente chez Porphyre dans sa Lettre agrave Mar-cella 21

39 Voir CH I 26 et ci-dessus le chapitre un si on accepte lrsquoidentification du narra-teur agrave Hermegraves Trismeacutegiste

images des dieux des dieux parmi les hommes 193

contemporains notamment celui drsquoIsis 40 qui demandaient agrave leurs disciples de croire en la diviniteacute qursquoils proclamaient Hermegraves rencon-tre une certaine reacuteussite puisque en Ascl 37ndash38 le disciple parle de laquo dieux terrestres raquo et non de laquo statues raquo Il adhegravere deacutesormais agrave la posi-tion de son maicirctre et agrave la croyance en lrsquoexistence de tels dieux et en leur fabrication humaine

Les deux auteurs hermeacutetistes srsquoinsegraverent donc dans le deacutebat contem-porain sur les images des dieux en eacutetant en leur faveur41 ils reacuteaffir-ment lrsquoutiliteacute de leur culte et de la croyance en elles mecircme agrave un stade avanceacute des relations avec le divin puisque lrsquoAscleacutepius drsquoapregraves son pro-logue intervient apregraves plusieurs leccedilons Ils expliquent aussi pourquoi les disciples doivent agir ainsi

3 Respect et croyance fondeacutes sur un savoir

Lrsquoobjectif eacutetant tout autre ndash deacutefendre le culte des statues dans le traiteacute grec affirmer la capaciteacute humaine agrave fabriquer des images animeacutees dans le latin ndash lrsquoargumentaire diffegravere mecircme si chacun doit ecirctre resi-tueacute dans le cadre geacuteneacuteral de la reacuteaction des philosophes contemporains ou posteacuterieurs qui ont tenteacute de donner un fondement philosophique agrave des pratiques religieuses42 Le maicirctre hermeacutetiste utilise des argu-ments eacutetablissant lrsquoautoriteacute des pratiques deacutefendues et drsquoautres plus theacuteoriques43

a Origine ancienne et eacutegyptienne des images de dieuxDans lrsquoAscleacutepius lrsquoauteur semble reacutepondre agrave des critiques visant agrave deacutenoncer la maniegravere dont des pratiques anciennes auraient eacuteteacute peu agrave peu deacutetourneacutees de leur pureteacute et simpliciteacute originelles44 En Ascl 37 Hermegraves apprend agrave son disciple

40 R Bultmann op cit 1968 p 181 W Burkert op cit 2003 p 17 Voir Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 28 et lrsquoinvocation agrave Isis du P Oxy XI 1380 col VII l 152 Sur ce dernier texte voir A-J Festugiegravere laquo Foi ou formule dans le culte drsquoIsis raquo Revue biblique 41 (1932) p 257ndash261 Pour lrsquolaquo activiteacute missionnaire raquo agrave propos de lrsquoexpan-sion du culte isiaque F Dunand laquo Cultes eacutegyptiens hors drsquoEacutegypte Nouvelles voies drsquoapproche et drsquointerpreacutetation raquo in E Vanrsquot Dack P Van Dessel and W Van Gucht op cit p 79

41 I Leacutevy (op cit p 301) considegravere que CH XVII est une laquo apologie raquo42 J-P Maheacute op cit 1982 p 10143 Crsquoest ce que laisse entendre J-P Maheacute op cit 1982 p 101ndash10244 Dans De lrsquoabstinence II 5ndash8 Porphyre adresse ce genre de critiques quand il parle

des sacrifices

194 chapitre quatre

omnium enim mirabilium vincit admirationem quod homo divinam potuit invenire naturam eamque efficere quoniam ergo proavi nostri mul-tum errabant circa deorum rationem increduli et non animadvertentes ad cultum religionemque divinam invenerunt artem qua efficerent deos

Ce qui surpasse lrsquoadmiration de toutes les choses admirables crsquoest que lrsquohomme a eacuteteacute capable de trouver la nature divine et de la produire Donc apregraves que nos premiers ancecirctres aient beaucoup erreacute au sujet de la doctrine sur les dieux increacutedules et ne se souciant ni du culte ni de la religion divine ils inventegraverent lrsquoart de produire des dieux

La tregraves haute antiquiteacute et le caractegravere originel de lrsquoart de fabriquer des images animeacutees sont clairement affirmeacutes cet art nrsquoest ni une deacuteviation ni une deacuteformation ni encore une innovation reacutecente Or agrave lrsquoeacutepoque de la reacutedaction des eacutecrits hermeacutetiques lrsquoinnovation avec les adjectif καινός et nom καινότης est mal perccedilue notamment dans le domaine religieux45 car elle ne srsquoenracine pas dans le terreau culturel des tra-ditions et des autoriteacutes bien eacutetablies Ceci va de pair avec la convic-tion que les ancecirctres deacutetiennent la veacuteriteacute ideacutee qui remonte au Philegravebe de Platon du cocircteacute grec46 mais qui est eacutegalement un fondement de la culture eacutegyptienne Pour lrsquoauteur hermeacutetiste lrsquoart de fabriquer des sta-tues animeacutees eacutetant aussi vieux que la religion leurs destins sont lieacutes Critiquer le premier revient agrave critiquer la seconde et agrave ecirctre impie

Cet argument est lieacute agrave un second celui de lrsquoautoriteacute Lrsquoautoriteacute drsquoune personne ou drsquoun groupe est reacuteguliegraverement brandie comme un eacuteten-dard pour affirmer la veacuteriteacute de ce que lrsquoon veut deacutefendre Dans lrsquoAs-cleacutepius Hermegraves place la fabrication des images animeacutees sous lrsquoautoriteacute des Eacutegyptiens47 Dans les chapitres 37 et 38 lrsquoEacutegypte fournit des exem-ples (personnages et lieux mecircme impreacutecis48) pour lrsquoargumentation dans les chapitres 23 et 24 le discours sur lrsquoEacutegypte est relieacute agrave celui sur

45 Jamblique sous le pseudonyme Abamon dans sa Reacuteponse drsquoAbamon VII 5 (257ndash259) critique les Hellegravenes qui ne conservent pas telles quelles les priegraveres en raison de leur laquo innovation raquo καινοτομία et de leur laquo teacutemeacuteriteacute raquo παρανομία Plotin traiteacute 33 (Enn II 9) 6 accuse ses adversaires gnostiques drsquoinnover et il eacutetablit lrsquoeacutequation suivante καινοτομέω laquo innover raquo = ἰδέα φιλοσοφία laquo philosophie particuliegravere raquo = ἔξω τῆς ἀληθείας laquo (ecirctre) hors de la veacuteriteacute raquo Voir aussi Julien Discours VIII Sur la Megravere des Dieux 1 159 andashb

46 Platon Philegravebe 16 c Parmi de nombreux exemples voir Celse qui pose comme fondement de son argumentation contre les chreacutetiens lrsquoautoriteacute drsquoun παλαιὸς λόγος laquo discours antique raquo ou laquo enseignement antique raquo Origegravene Contre Celse I 49

47 Sur lrsquoinspiration eacutegyptienne dans ce passage P Derchain op cit 1962 p 186ndash18748 Plusieurs commentateurs ont essayeacute de situer preacuteciseacutement les lieux citeacutes mais

sans reacuteel succegraves W Scott op cit vol 3 p 242ndash243 NF II p 394 n 317 BP Copen-haver op cit p 245 B van Rinsveld op cit p 233ndash242

images des dieux des dieux parmi les hommes 195

les images des dieux gracircce 1deg agrave la question an ignoras o Asclepi quod Aegyptus imago sit caeli laquo mais ignores-tu Ascleacutepios que lrsquoEacutegypte est lrsquoimage du ciel raquo et 2deg agrave la reprise de thegravemes identiques temple image lien entre le ceacuteleste et le terrestre Dans la Citeacute de Dieu VIII 23 la cita-tion faite par Augustin drsquoAscl 24 49 confirme ce lien puisqursquoelle srsquoeacutetend jusqursquoaux premiers mots de lrsquoapocalypse

Dans ce contexte lrsquoexpression laquo nos premiers ancecirctres raquo drsquoAscl 37 a deux significations (analogues agrave celles avanceacutees pour le syntagme πατρῴα διάλεκτος de CH XVI 2 ) lrsquoune restreinte les ancecirctres homo-nymes de la ligneacutee drsquoHermegraves et de ses disciples lrsquoautre plus geacuteneacuterale les ancecirctres eacutegyptiens Il est courant agrave lrsquoeacutepoque drsquoaffirmer que des rites en particulier ceux qui sont lieacutes aux statues proviennent drsquoautres peuples les Eacutegyptiens le plus souvent50 ou les mages51 Cependant P Boyanceacute se fondant sur Plotin qui agrave propos de lrsquoinstauration des temples et des statues parle des laquo anciens sages raquo πάλαι σοφοί traiteacute 27 (Enn IV 3) 11 sans preacuteciser leur origine considegravere qursquoil srsquoagit de la tradition grecque il deacutenonce laquo lrsquoerreur qui chercherait du cocircteacute de ce qursquoil peut y avoir de speacutecifiquement eacutegyptien lrsquoorigine de celles-ci dans lrsquoAscleacutepius ou chez Numeacutenius raquo52 Pourtant il ne faut pas oublier que Plotin est originaire drsquoEacutegypte que lrsquoAscleacutepius aurait eacuteteacute eacutecrit en Eacutegypte et qursquoil y a dans ce pays une longue tradition concernant les statues des dieux leur fabrication et leur animation Si lrsquoauteur hermeacutetiste a de fait pu exploiter une double tradition grecque et eacutegyptienne il est plus prestigieux agrave lrsquoeacutepoque de tout faire remonter agrave lrsquoEacutegypte53

En Ascl 24 lrsquoauteur qualifie lrsquoEacutegypte de mundi totius templum laquo temple du monde entier raquo Il srsquoagit drsquoune variante (nationaliseacutee) drsquoune meacutetaphore tregraves commune du monde comme temple54 et elle est

49 NF II p 326 l 10 et p 327 l 350 Reprenant lrsquoopinion de neacuteoplatoniciens qui mettent en relation Orpheacutee et les

statues (Jamblique Vie de Pythagore [28] 151 voir P Boyanceacute op cit 1955 p 200) Eusegravebe de Ceacutesareacutee considegravere qursquoOrpheacutee a apporteacute drsquoEacutegypte lrsquoart des teletai et de lrsquoeacuterec-tion des statues Preacuteparation eacutevangeacutelique X 4 4

51 Minucius Feacutelix Octavius 27152 P Boyanceacute op cit 1955 p 204 et p 20653 Heacuterodote Enquecirctes II 37 II 49ndash50 II 58 Diodore de Sicile Bibliothegraveque histo-

rique I 96 Porphyre De lrsquoabstinence II 51 reprenant Theacuteophraste SH 24 11 laquo notre tregraves saint pays raquo et 2413 laquo puisque le pays tregraves saint de nos ancecirctres est eacutetabli au milieu de la terre que le milieu du corps humain est lrsquoenceinte du seul cœur raquo Cette liste est loin drsquoecirctre exhaustive Drsquoougrave aussi le traditionnel voyage en Eacutegypte Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique I 69 2ndash4 et 96 1ndash4 Voir A Bernand Leccedilon de civi-lisation Paris Fayard 1994 p 135ndash158

54 Cf A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 233ndash238

196 chapitre quatre

parallegravele agrave la meacutetaphore qualifiant de temple certaines communauteacutes55 Elle eacutevoque la reacuteputation courante chez les Grecs de lrsquoEacutegypte comme terre sacreacutee56 Cependant elle ne renvoie pas seulement agrave la tradition grecque ni mecircme juive57 elle est aussi ancreacutee dans la reacutealiteacute eacutegyptienne de nombreux temples et neacutecropoles jalonnent lrsquoEacutegypte et ont une forte emprise territoriale mecircme si leur situation eacuteconomique connaicirct un deacuteclin durant les premiers siegravecles de lrsquoegravere chreacutetienne58 Or ces deux types de lieux sont reacuteguliegraverement qualifieacutes de dsr laquo sacreacute raquo59 qui plus geacuteneacuteralement deacutesigne toute place mise agrave lrsquoeacutecart60 La meacutetaphore her-meacutetique eacuteclaire une autre qualification de lrsquoEacutegypte imago caeli laquo la copie du ciel raquo avec une sorte de syllogisme implicite lrsquoEacutegypte est le temple du monde or le temple eacutegyptien est lui-mecircme une image du ciel car il est la demeure divine61 lrsquoEacutegypte est donc lrsquoimage ou la copie du ciel Cependant comme le fait remarquer J-P Maheacute 62 Hermegraves fournit une explication personnelle pour cette identification lrsquoEacutegypte est une image du ciel aut quod est verius translatio aut descensio

55 E Puech laquo Les Esseacuteniens et le temple de Jeacuterusalem raquo in J-C Petit A Charron et A Myre (eacuteds) ldquoOugrave demeures-tu rdquo (Jn 138) La maison depuis le monde biblique En hommage au professeur Guy Couturier agrave lrsquooccasion de ses soixante-cinq ans Montreacuteal Fides 1994 p 287 C Boumlttrich laquo lsquoIhr seid der Tempel Gottesrsquo Tempelmetaphorik und Gemeinde bei Paulus raquo in B Ego A Lange und P Pillhofer Gemeinde ohne Tempel Community without Temple Zur Substituierung und Transformation des Jerusalemer Tempels und seines Kults im Alten Testament antiken Judentum und fruumlhen Christen-tum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999 p 411ndash425

56 Porphyre De lrsquoabstinence II 5157 Pour OF Riad la meacutetaphore hermeacutetique est de tradition juive laquo Les sources

drsquoAscleacutepius 21ndash29 raquo in M Immerzeel and J van der Vliet (eds) op cit p 805 Agrave propos de lrsquoEacutegypte comme temple du monde lrsquoauteur renvoie agrave Moiumlse et agrave Israeumll lrsquoexpression laquo terra nostra raquo teacutemoignerait de la nationaliteacute (juive ) de lrsquoauteur hermeacute-tiste Cependant elle nrsquoargumente pas son opinion et ne justifie pas la relation qursquoelle eacutetablit entre le passage hermeacutetique et Moiumlse

58 Les derniegraveres allocations territoriales accordeacutees aux temples remontent agrave Pto-leacutemeacutee VI (170ndash145 avant J-C) G Houmllbl A History of the Ptolemaic Empire trans-lation T Saavedra London Routledge 2001 (eacutedition allemande de 1994) p 257 RS Bagnall op cit p 263 et suivantes D Frankfurter op cit 1998 p 27ndash30 et voir index sv laquo temple ndash economic decline of raquo

59 JK Hoffmeier op cit p 85ndash8760 JK Hoffmeier op cit p 89ndash101 et p 171ndash19861 P Derchain op cit 1962 p 190ndash191 JK Hoffmeier op cit p 191 Le temple

est lui-mecircme une image du monde avec tout un symbolisme reacutepondant agrave des regravegles preacutecises J Hani laquo Le temple eacutegyptien raquo Les Eacutetudes philosophiques 1987 p 143ndash144 et p 150 P Derchain laquo Rituels eacutegyptiens raquo in Y Bonnefoy (dir) Dictionnaire des mythologies et des religions des socieacuteteacutes traditionnelles et du monde antique KndashZ Paris Flammarion 1981 p 330

62 J-P Maheacute op cit 1982 p 95

images des dieux des dieux parmi les hommes 197

omnium quae gubernantur atque exercentur in caelo laquo ou ce qui est plus vrai le transfert ou la descente de tout ce qui est gouverneacute et mis en mouvement dans le ciel raquo63

Des deux meacutetaphores deacutecoulent deux faits lrsquoEacutegypte doit avoir des dieux comme le ciel et comme dans le ciel lrsquoordre qui regravegne sur terre et en Eacutegypte doit ecirctre immuable ce que les rites assurent64 en se perpeacutetuant drsquoune geacuteneacuteration agrave lrsquoautre Ce caractegravere conservateur avait tregraves tocirct frappeacute les Grecs65 Jamblique lrsquoadmire il critique la teacutemeacuteriteacute des Grecs et preacuteconise de conserver les rites eacutegyptiens notamment les priegraveres laquo les conserver toujours les mecircmes et de la mecircme maniegravere sans en rien retrancher sans y rien ajouter qui provienne drsquoailleurs raquo66 Avec lrsquoancrage eacutegyptien lrsquoauteur hermeacutetiste renverrait eacutegalement agrave cette ideacutee de conservation immuable qui renforce lrsquoideacutee selon laquelle les images animeacutees ne sont pas une innovation QursquoAscl 23ndash24 soit suivi par une apocalypse sur le devenir deacutesastreux du pays est eacutegale-ment signifiant Lrsquoarrecirct de lrsquoaccomplissement des rites entraicircne la mort du temple celle de lrsquoEacutegypte et le bouleversement de lrsquoordre ceacuteleste Ainsi puisque les statues entretiennent dans lrsquooptique hermeacutetique une relation forte avec le culte le manque de foi dans leur fabrication et animation est implicitement mis en relation avec lrsquoarrecirct des rites et lrsquoapocalypse

b Les statues des dieux miroir et reflet des incorporelsLrsquoauteur de lrsquoAscleacutepius renforce les arguments preacuteceacutedents par drsquoautres plus philosophiques Il affirme que lrsquohomme est capable de creacuteer des images animeacutees gracircce agrave des rapports de parenteacute avec le divin expri-meacutes avec les termes cognatio laquo parenteacute raquo consortium laquo communauteacute raquo ou laquo participation raquo en Ascl 23 et ⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ en NH VI 6821

Ce lexique eacutevoque le thegraveme grec de la συγγένεια entre les dieux et les hommes67 gracircce agrave ce qursquoil y a de plus divin en lrsquohomme lrsquo intellect

63 Voir P Derchain op cit 1962 p 19164 P Derchain op cit 1962 p 191ndash194 idem 1965 Le Papyrus Salt 825 est une

laquo sorte drsquoaide-meacutemoire raquo pour le ceacutereacutemoniaire chargeacute des rites qui visent agrave maintenir la vie de lrsquounivers par des gestes et des paroles (p 10 et 19) D Kurth laquo Aumlgypter ohne Tempel raquo in B Ego A Lange und P Pillhofer op cit p 136

65 Heacuterodote Enquecirctes II 79 Platon Lois II 656 dndash657 a66 Reacuteponse drsquoAbamon VII 5 (2593ndash5) τηρεῖσθαι κατὰ τὰ αὐτὰ καὶ ὡσαύτως μήτε

ἀφαιροῦντάς τι ἀπ᾿ αὐτῶν μήτε προστιθέντας τι αὐταῖς ἀλλαχόθεν (traduction Eacute des Places)

67 Cf Platon Timeacutee 90 andashb A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 242ndash259 et surtout p 258 Eacutepictegravete Entretiens I 33 et 37 Diogegravene Laeumlrce Vies et doctrines des

198 chapitre quatre

qui lui permet de participer au divin Lrsquoauteur reprend ce thegraveme en Ascl 37 juste avant la nouvelle section sur les statues quand il rap-pelle que lrsquohomme est en possession drsquoun don divin la raison Srsquoil se place essentiellement dans la tradition grecque lrsquoexpression laquo nos ancecirctres raquo fait intervenir lrsquoEacutegypte et la question de la parenteacute acquiert une autre dimension

En Eacutegypte les statues animeacutees existent gracircce agrave une minoriteacute les precirctres laquo initieacutes raquo bs crsquoest-agrave-dire laquo (quelqursquoun) qui ouvre les portes du ciel pour voir ce qui srsquoy trouve raquo68 Admis au sein du monde divin ils sont les seuls agrave pouvoir pratiquer les ultimes rites pour animer les images des dieux comme le disent des inscriptions de laquo lrsquoAtelier des Orfegravevres raquo agrave Dendara laquo Quand on en vient agrave lrsquoœuvre secregravete en toute chose crsquoest lrsquoaffaire des officiants initieacutes aupregraves du dieu qui sont membres du clergeacute laveacutes par la purification de la grande ablution qui agiront sans qursquoaucun œil ne les observe sous lrsquoautoriteacute du preacuteposeacute aux rites secrets scribe du livre sacreacute chancelier pegravere divin ritualiste en chef raquo et laquo Ne laisse entrer personne dans le ldquochacircteau de lrsquoOrrdquo sauf le Grand-pur qui contemple le ritualiste en chef savant compeacutetent preacuteposeacute aux rites secrets qui donne les instructions agrave celui qui peut entrer69 raquo Ainsi ce que lrsquoauteur hermeacutetiste exprime avec des termes relevant de la tradition grecque a aussi un eacutecho en Eacutegypte Srsquoil parle de lrsquohomme au sens geacuteneacuterique il est eacutevident que dans la pratique seule une minoriteacute ceux qui ont maintenu intact la parenteacute avec le divin est capable de fabriquer les statues animeacutees Cette minoriteacute est lrsquoeacutequiva-lent des precirctres eacutegyptiens et des theacuteurges de la fin de lrsquoAntiquiteacute

Gracircce agrave cette parenteacute les hommes imitent Dieu qui produit des dieux ceacutelestes (Ascl 23 et NH VI 6824ndash34 70) imitation qui se prolonge

philosophes illustres VII 83 Eacute des Places Syngeneia La parenteacute de lrsquohomme avec Dieu drsquoHomegravere agrave la patristique Paris Klincksieck 1964

68 Inscription de lrsquolaquo atelier des Orfegravevres raquo de Dendara J-M Kruchten Les Annales des precirctres de Karnak (XXIndashXXIIIemes dynasties) et autres textes contemporains relatifs agrave lrsquoinitiation des precirctres drsquoAmon Leuven Departement Orieumlntalistiek 1989 p 195

69 P Derchain laquo LrsquoAtelier des Orfegravevres agrave Dendara et les origines de lrsquoAlchimie raquo ChrE 65 fasc 130 (1990) p 234 La mecircme ideacutee se retrouve dans des inscriptions plus anciennes qui datent du regravegne de Thoutmosis III dans le temple drsquoAmon agrave Karnak cf J-M Kruchten op cit p 166

70 Ascl 23 Dominus et pater vel quod est summum deus ut effector est deorum cae-lestium ita homo fictor est deorum qui in templis sunt humana proximitate contenti laquo le Seigneur et Pegravere ou ce qui est plus illustre Dieu de mecircme qursquoil est le producteur des dieux ceacutelestes de mecircme lrsquohomme est le sculpteur des dieux qui sont dans les temples et sont satisfaits de la proximiteacute humaine raquo La version copte eacutetant (NH VI 6824ndash31 ) ⲛ25ⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲓⲱⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙ26ⲡⲧⲏⲣϥ ⲉϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉmiddot 27ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ϩⲱⲱϥ ⲟⲛ

images des dieux des dieux parmi les hommes 199

au niveau de la participation du produit agrave la nature du producteur71 Lrsquoimportance de cette imitation srsquoenracine en Eacutegypte ougrave les precirctres initieacutes srsquoaident de livres ougrave ce sont les dieux qui agissent elle repose aussi sur lrsquoideacutee drsquoun dieu artisan Ptah ou Khnum en Eacutegypte Dieu chez les platoniciens du deacutebut de lrsquoegravere chreacutetienne72 Pour lrsquoauteur her-meacutetiste comme pour les Eacutegyptiens lrsquohomme est artisan comme Dieu lrsquoest le modegravele de toutes les activiteacutes humaines remonte au monde suprasensible

Lrsquoauteur de CH XVII a aussi recours au paradigme du monde ceacuteleste comme outil explicatif ce que fait eacutegalement Plotin dans le mecircme contexte de justification des statues animeacutees dans le traiteacute 27 (Enn IV 3) 1173 Probablement influenceacute par des textes platoniciens74 Plotin se sert du miroir pour expliquer la maniegravere dont lrsquoAcircme uni-verselle peut ecirctre attireacutee dans les corps et la relation entre lrsquoimage et son paradigme lrsquointelligible Il rend compte ainsi de lrsquounion entre le sensible et lrsquointelligible gracircce agrave lrsquoacircme et lrsquoaspiration du sensible vers

ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ 28ⲡⲉⲓⲍⲱⲟⲛ ⲉⲧϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛ29ⲣⲉϥⲙⲟⲩmiddot ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲧⲛⲧⲱⲛ ⲁⲛ 30ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉmiddot ⲛⲧⲟϥ ϩⲱⲱϥ ⲟⲛmiddot 31ϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉmiddot laquo en effet de mecircme que le Pegravere Seigneur du Tout fabrique (des) dieux telle est la maniegravere aussi dont lrsquohomme cet animal mortel qui est sur terre celui qui nrsquoeacutegale pas Dieu lui aussi fabrique (des) dieux raquo Pour la comparaison entre les deux passages A Camplani Scritti op cit 2000 p 182 n 17

71 Ascl 23 deorum genus omnium confessione manifestum est de mundissima parte naturae esse prognatum [ ] species vero deorum quas conformat humanitas ex utra-que natura conformatae sunt ex divina quae est purior multoque divinior et ex ea quae intra homines est id est ex materia qua fuerint fabricatae laquo crsquoest une croyance universelle que la race des dieux est issue de la partie la plus pure de la nature [ ] Mais les images des dieux que faccedilonne lrsquohomme ont eacuteteacute formeacutees des deux natures de la divine qui est plus pure et infiniment plus divine et de celle qui est en deccedilagrave de lrsquohomme je veux dire de la matiegravere qui a servi agrave les fabriquer raquo

72 J Peacutepin Theacuteologie cosmique et Theacuteologie chreacutetienne (Ambroise Exam I 1ndash4) Paris PUF 1964 p 35

73 καὶ μοι δοκοῦσιν οἱ πάλαι σοφοί [ ] ἐν νῷ λαβεῖν ὡς πανταχοῦ μὲν εὐάγωγον ψυχῆς φύσις δέξασθαί γε μὴν ῥᾷστον ἂν εἴη ἁπάντων εἴ τις προσπαθές τι τεκτήναιτο ὑποδέξασθαι δυνάμενον μοῖράν τινα αὐτῆς προσπαθὲς δὲ τὸ ὁπωσοῦν μιμηθέν ὥσπερ κάτοπτρον ἁρπάσαι εἶδός τι δυνάμενον laquo et les anciens sages me paraissent [ ] avoir compris que puisque la nature de lrsquoacircme est facilement partout ce serait la chose la plus facile de toutes de la retenir si on fabriquait un objet approprieacute capable de rece-voir une part de celle-ci (la nature) La repreacutesentation imageacutee est en quelque faccedilon impressionnable comme un miroir capable de saisir une forme raquo (traduction Eacute Breacute-hier modifieacutee)

74 Platon Reacutepublique 484 c et 500 e Ces extraits platoniciens srsquoeacutecartent drsquoautres passages ougrave Platon affirme que les œuvres drsquoart ne peuvent ecirctre que des imitations de choses sensibles Reacutepublique 597 dndash598 a ougrave le peintre imite les objets reacutealiseacutes par des ouvriers professionnels drsquoapregraves la reacutealiteacute

200 chapitre quatre

lrsquointelligible75 Lrsquoauteur hermeacutetiste utilise aussi le miroir pour expliquer la preacutesence drsquoun incorporel ndash lrsquoimage qui est dans le miroir ndash dans le corporel ndash le miroir lui-mecircme Il eacutevoque ensuite les formes ἰδέαι incorporelles des objets corporels Il emploie le terme platonicien ἰδέα non dans son sens le plus classique de laquo forme intelligible raquo mais plutocirct dans celui de laquo forme qui srsquoimprime ou qui se reacutealise dans la matiegravere raquo76 Il termine avec le thegraveme du reflet des incorporels ou des intelligibles sur lrsquoobjet corporel exprimeacute gracircce au terme ἀντανάκλασις Ce dernier eacutetant en geacuteneacuteral utiliseacute pour la lumiegravere lrsquoauteur suggegravere probablement lrsquoideacutee que lrsquoillumination par les intelligibles relie la source agrave ce qui est illumineacute et permet au second de participer du premier Ainsi selon lrsquoauteur de CH XVII la matiegravere des statues est le reacuteceptacle des for-mes et un miroir qui reflegravete les intelligibles Lrsquoauteur nrsquoest pas tregraves eacuteloigneacute de ce que dit plus tard Proclus dans son Commentaire sur le Timeacutee II 252 laquo Ils (= les mots laquo masse visible raquo) sont la masse qui tout en eacutetant mue drsquoun mouvement irreacutegulier et inordonneacute nrsquoen a pas moins participeacute deacutejagrave aux formes et en porte quelques traces et quel-ques reflets77 raquo Plus loin Proclus eacutevoque lrsquoillumination qui provient du divin Neacuteanmoins lrsquoauteur hermeacutetiste parle drsquoun reflet reacuteciproque du monde sensible dans le monde intelligible peut-ecirctre pour mon-trer une aspiration vers lrsquoincorporel Il en va de mecircme pour Plotin et Jamblique ils pensent que les ecirctres supeacuterieurs illuminent ce qui est infeacuterieur et que la matiegravere participe au supeacuterieur78 Dans le cas hermeacute-tique au lieu drsquoune participation qui reacutepond agrave lrsquoillumination ce serait un reflet qui reacutepond agrave un premier reflet permettant un mouvement de retour vers Dieu et une eacuteleacutevation vers lrsquointelligible

Lrsquoargumentation theacuteorique qui renforce dans lrsquoAscleacutepius les argu-ments drsquoancienneteacute et drsquoautoriteacute montre que les images des dieux ani-meacutees ou non sont plus que de la simple matiegravere Images au sens plein du terme avec un modegravele sous-jacent et la participation agrave la nature de ce modegravele elles sont le point de contact entre deux mondes et on pourrait leur appliquer ce que dit A de Buck agrave propos du temple eacutegyptien laquo lrsquoendroit ougrave le monde de lrsquoinfini et le monde du corporel se

75 Plotin dans le traiteacute 27 (Enn IV 3) 11 eacutevoque cela en utilisant lrsquoexemple du soleil

76 Cette ideacutee qui est exprimeacutee normalement avec εἶδη apparaicirct deacutejagrave chez Platon avec ἰδέα dans Timeacutee 50 e J Peacutepin op cit 1964 p 496 I Leacutevy (op cit p 297) considegravere que ἰδέαι dans le traiteacute latin doit ecirctre entendu au sens de δυνάμεις

77 Traduction A-J Festugiegravere 78 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 23 (233)

images des dieux des dieux parmi les hommes 201

trouvent en contact raquo79 Les statues apparaissent comme la contrepartie terrestre des dieux ceacutelestes le reacuteceptacle du divin Nous trouvons une conception analogue dans le traiteacute gnostique Zostrien NH VIII 1306 quand Zostrien parle de la laquo statue raquo ⲧⲟⲩⲱⲧ qursquoil reacuteintegravegre quand il redescend sur terre Or en Eacutegypte les statues tjt sont les images du dieu sur terre80 et les hieacuteroglyphes appeleacutes tjt sont la contrepartie terrestre des paroles de Recirc de mecircme que le pharaon deacutesigneacute parfois aussi avec le terme tjt est la contrepartie de la diviniteacute81 Tout ceci implique de la part du disciple et du destinataire une attitude speacutecifi-que qursquoil faut maintenant preacuteciser

II Les images divines entre meacutemoire et culte

Seul Tat dans CH XVII demande explicitement agrave son interlocuteur drsquoadopter une attitude respectueuse Dans lrsquoAscleacutepius il semblerait que la croyance demandeacutee en Ascl 23ndash24 conduise en Ascl 37ndash38 sinon agrave un culte du moins agrave la neacutecessiteacute de perpeacutetuer le savoir de leur fabrication

1 Meacutemoire de la fabrication des images animeacutees

Apregraves avoir obtenu de son disciple la croyance en lrsquoexistence des images animeacutees et en la capaciteacute de lrsquohomme agrave les fabriquer Hermegraves expose en Ascl 37ndash38 la fabrication que contrairement agrave lrsquoOgdEnn le disciple ne met pas en œuvre Les mots drsquoHermegraves rappellent beaucoup la pratique des temples eacutegyptiens et le contenu des inscriptions de sal-les qui se preacutesentent comme le lieu de fabrication des images animeacutees mais qui ne peuvent pas lrsquoecirctre en raison de leur dimension82

79 Citeacute dans J Hani op cit 1987 p 14780 D Lorton laquo The Theology of Cult Statues in Ancient Egypt raquo in MB Dick (ed)

Born in Heaven Made on Earth The Making of the Cult Image in the Ancient Near East Winona Lake (Indiana) Eisenbrauns 1999 p 131 Lrsquoeacutegyptien tjt est lrsquoeacutetymon du copte ⲧⲟⲩⲱⲧ

81 E Iversen Egyptian and Hermetic Doctrine Copenhagen Museum Tusculanum Press 1984 p 38

82 Ce serait en particulier le cas de la salle appeleacutee Atelier des Orfegravevres agrave Dendara et de la salle 2 du programme drsquoagrandissement engageacute par Thoutmosis III dans le temple drsquoAmon agrave Karnak Voir P Derchain op cit 1990 p 219ndash242 C Traunecker laquo Le ldquoChacircteau de lrsquoOrrdquo de Thoutmosis III et les magasins nords du temple drsquoAmon raquo CRIPEL 11 (1989) p 89ndash111

202 chapitre quatre

a Une fabrication en deux phasesEn Ascl 37 Hermegraves brosse de maniegravere succincte le mode de fabrica-tion des images animeacutees

Invenerunt artem qua efficerent deos cui inventae adiunxerunt virtu-tem de mundi natura convenientem eamque miscentes quoniam ani-mas facere non poterant evocantes animas daemonum vel angelorum eas indiderunt imaginibus sanctis divinisque mysteriis per quas idola et bene faciendi et male vires habere potuissent

Ils (= les ancecirctres) inventegraverent lrsquoart de faire les dieux Lrsquoayant inventeacute ils y ajoutegraverent la vertu approprieacutee qui provient de la nature du monde et qursquoils meacutelangent comme ils ne pouvaient pas faire des acircmes apregraves avoir eacutevoqueacute les acircmes de deacutemons ou drsquoanges ils les introduisirent dans les images (des dieux)83 au moyen de mystegraveres saints et divins pour que les idoles puissent avoir la force de faire le bien et le mal

Nous pouvons distinguer deux phases elles-mecircmes subdiviseacutees en deux opeacuterations 1deg le faccedilonnement mateacuteriel des statues (de invene-runt agrave miscentes) avec a) le choix des mateacuteriaux selon la vertu issue de la nature et b) la fabrication elle-mecircme 2deg lrsquoanimation des statues (de quoniam agrave potuissent) avec a) lrsquoeacutevocation des acircmes ceacutelestes et b) leur introduction dans les statues Comme le fait remarquer C van Liefferinge ces deux phases sont deacutejagrave attesteacutees dans le fragment 33 de Numeacutenius 84 Le philosophe drsquoApameacutee attribue la reacutealisation de chaque phase agrave des speacutecialistes diffeacuterents drsquoun cocircteacute des sculpteurs ou autres artisans et de lrsquoautre ceux que Numeacutenius appelle laquo magiciens raquo Une reacutepartition analogue des tacircches avait deacutejagrave cours en Eacutegypte les arti-sans se chargeant de la fabrication mateacuterielle des statues les precirctres et les lettreacutes deacutepositaires des secrets srsquooccupant des rites drsquoanimation 85 Ces deux phases srsquoaccordent avec la nature double des images des dieux la premiegravere artisanale pour la nature mateacuterielle la seconde attirer lrsquoincorporel dans les mateacuteriaux crsquoest-agrave-dire lrsquoanimation rituelle pour la nature immateacuterielle Cette seconde phase est celle que Proclus appelle τελεστική notamment dans son Commentaire sur le Timeacutee I 330 ou son Commentaire au Cratyle 5133ndash36 et 17481ndash83 Proclus

83 Le latin imago correspondrait au grec ἄγαλμα et deacutesigne plutocirct les repreacutesen-tations de dieux ce qui convient parfaitement au contexte Voir K Konce op cit p 108

84 Origegravene Contre Celse V 38 C van Liefferinge op cit 1999 p 94ndash9585 C Traunecker op cit 1989 p 108

images des dieux des dieux parmi les hommes 203

reprend un terme rare chez Platon86 et le reacuteinterpregravete pour deacutesigner drsquoune part lrsquoart de consacrer87 et drsquoanimer les statues et drsquoautre part ce qui permet agrave lrsquoacircme drsquoaccomplir le mouvement de retour vers les dieux88 Mecircme si ce terme est absent du texte hermeacutetique latin lrsquoideacutee est preacutesente

Il semble difficile de parler comme le fait C van Liefferinge drsquoune laquo premiegravere phase profane raquo89 La distinction entre ce qui serait profane et ce qui ne le serait pas ndash distinction qui nrsquoest pas toujours appro-prieacutee pour lrsquoAntiquiteacute sauf agrave bien deacutefinir ce que les auteurs anciens entendaient par les termes sacer et profanus90 ndash nous semble lrsquoecirctre encore moins pour la production des statues animeacutees Les deux pha-ses principales sont distinctes mais lieacutees la fabrication artisanale est accomplie en vue de la seconde et elle deacutepend drsquoimpeacuteratifs imposeacutes par les besoins de cette seconde phase en particulier pour tout ce qui concerne les mateacuteriaux

b La production artisanale des statuesLrsquoauteur emploie le terme ars au deacutebut du passage citeacute ci-dessus Bien que ars puisse deacutesigner lrsquoensemble du processus de fabrication la premiegravere phase correspond parfaitement agrave un art une τέχνη vrai-semblablement la sculpture En Ascl 38 Ascleacutepios manifeste enfin son inteacuterecirct avec une question sur la nature de ces ouvrages drsquoart En reacuteponse Hermegraves eacutenumegravere trois mateacuteriaux91 les herbes les aromates

86 Phegravedre 248 e et 265 b Le terme nrsquoapparaicirct qursquoune fois avant Platon dans une inscription datant des environs de 500 avant J-C trouveacutee agrave Olympie Dans Phegravedre 248 d il deacutesigne la cinquiegraveme existence que lrsquoacircme peut adopter apregraves avoir perdu ses ailes Les teacutelestes seraient des personnes pouvant sauver les malheureux poursuivis par le courroux divin O Balleacuteriaux laquo φιλοσόφων τὰ θεουργικὰ ἐξετάζειν Syrianus et la teacutelestique raquo Kernos 2 (1989) p 13ndash25 idem laquo Mantique et teacutelestique dans le Phegravedre de Platon raquo Kernos 3 (1990) p 35ndash43 C van Liefferinge op cit 1999 p 93ndash97 et p 268ndash273

87 Chez Maxime de Tyr dans Dissertations 412 les teacutelestes consacrent les statues tandis que chez les neacuteoplatoniciens tardifs ils animent aussi les statues de dieux Conseacutecration et animation sont deux activiteacutes qursquoil ne faut pas confondre P Boyanceacute op cit 1955 p 199ndash201 et C van Liefferinge op cit 1999 p 94

88 Crsquoest notamment lrsquoopinion drsquoO Balleacuteriaux op cit 1990 p 13 qui srsquooppose ainsi agrave ER Dodds qui restreignait la teacutelestique agrave la conseacutecration et lrsquoanimation des statues opinion partageacutee par C van Liefferinge op cit 1999 p 273

89 C van Liefferinge op cit 1999 p 95 lrsquoauteur oppose la laquo phase profane du sculpteur raquo et la laquo phase effectueacutee par des magiciens raquo

90 P Borgeaud op cit p 387ndash41891 Lrsquoauteur utilise qualitas pour parler de ces mateacuteriaux Selon A-J Festugiegravere (NF

II p 396 n 325) ce terme deacutesignerait les ingreacutedients magiques Cela pourrait faire

204 chapitre quatre

et des pierres Jamblique mentionne ces mateacuteriaux dans un passage assez proche laquo Lrsquoart theacuteurgique [ ] aussi entrelace-t-il souvent pier-res herbes ecirctre vivants aromates et autres choses de ce genre sacreacutees et acheveacutees et speacutecifiquement divines et ensuite reacutealise agrave partir de tout cela un reacuteceptacle complegravetement acheveacute et pur raquo92 Ce rapprochement a ameneacute A-J Festugiegravere agrave parler de theacuteurgie pour lrsquoAscl 37 93 ce que reacutecuse C van Liefferinge 94 agrave juste titre En effet comme lrsquoa deacutejagrave noteacute P Boyanceacute 95 la teacutelestique nrsquoest pas speacutecifique agrave la theacuteurgie Pour pouvoir parler de theacuteurgie agrave propos de lrsquoAscleacutepius ou de la laquo voie drsquoHermegraves raquo en lrsquoabsence du mot laquo theacuteurge raquo et des termes apparenteacutes il faudrait trouver drsquoautres eacuteleacutements caracteacuteristiques ce qui deacutepasserait le cadre de cette eacutetude

Les trois mateacuteriaux sont choisis parce qursquoils contiennent en eux laquo une force naturelle de la diviniteacute raquo divinitatis naturalem vim (Ascl 38) ce qui reacutepond agrave lrsquoideacutee que les ancecirctres attachegraverent agrave lrsquoart de laquo faire des dieux raquo laquo la vertu provenant de la nature du monde raquo virtutem de mundi natura (Ascl 37 ) Selon A-J Festugiegravere 96 les termes natura et naturalis renvoient aux laquo sciences occultes raquo Ils correspondraient au grec φυσικός qui deacutesigne celle des trois branches de la philosophie qui concerne la nature97 et qui ndash au pluriel ndash est le titre de nombreux ouvrages98 qui visent agrave rechercher les diffeacuterents secrets de la nature Srsquoils se distinguent des ouvrages philosophiques sur la physique qui

reacutefeacuterence aux proprieacuteteacutes naturelles de ces ingreacutedients en relation avec la sympathie universelle dont il va ecirctre question dans les pages qui suivent

92 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 23 (23311ndash16) ἡ θεουργικὴ τέχνη [ ] συμπλέκει πολλάκις λίθους βοτάνας ζῷα ἀρώματα ἄλλα τοιαῦτα ἱερὰ καὶ τέλεια καὶ θεοειδῆ κἄπειτα ἀπὸ πάντων τούτων ὑποδοχὴν ὁλοτελῆ καὶ καθαρὰν ἀπεργάζεται (traduction M Broze et C Van Liefferinge)

93 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 22 laquo crsquoest une digression sur la theacuteurgie (confection de statues animeacutees et pourvues de vertus divines) qui ressortit au mecircme cercle de penseacutee que la digression anteacuterieure sur les chaicircnes sympathiques entre le ciel et la terre raquo Il semble difficile de restreindre la theacuteurgie agrave la seule confection de statues animeacutees comme le laisserait entendre la phrase citeacutee ci-dessus

94 C van Liefferinge op cit 1999 p 9695 P Boyanceacute op cit 1955 p 191 Agrave compleacuteter avec C van Liefferinge op cit

1999 p 97 et p 268ndash27396 NF II p 394 n 315 et p 32697 Diogegravene Laeumlrce Vies et doctrines des philosophes illustres III 56 voir L Brisson

laquo Introduction raquo in Diogegravene Laeumlrce Vie et doctrines des philosophes illustres traduction sous la direction de M-O Goulet-Cazeacute Paris Le Livre de Poche 1999 p 379ndash380

98 Plusieurs ouvrages antiques srsquointitulent φυσικά qursquoils soient drsquoauteurs philo-sophiques comme Aristote son disciple Theacuteophraste (ἐκ τῶν θεοφράστου φυσικῶν δόξων) Chrysippe (φυσικά) Plutarque (αἰτία φυσικά) ou non comme Bolos de Men-degraves (φυσικὰ καὶ μυστικά) Cf J Bidez et F Cumont Les Mages helleacuteniseacutes Zoroastre

images des dieux des dieux parmi les hommes 205

recherchent plutocirct des causes rationnelles99 tous les auteurs ndash phi-losophes100 laquo mages raquo ou laquo Chaldeacuteens raquo101 comme Zoroastre Ostanegraves et ceux qui en revendiquent lrsquoheacuteritage102 ndash se fondent sur laquo la sympa-thie qui unit toutes les choses visibles entre elles et avec les puissances invisibles raquo103 ougrave le monde constitue un tout dont chaque partie est lieacutee aux autres et ils en exploitent le systegraveme compliqueacute des affiniteacutes et des antipathies en particulier entre les diffeacuterents regravegnes du monde sensible

Lrsquoauteur hermeacutetiste exploite ce mecircme systegraveme pour deacutefinir les cri-tegraveres de seacutelection des mateacuteriaux ndash ce qui nrsquoimplique pas lrsquoabsence de consideacuterations estheacutetiques il se concentre sur les affiniteacutes entre les regravegnes veacutegeacutetal et mineacuteral et entre ces deux regravegnes et le monde supra-sensible Pour comprendre lrsquointeacuterecirct de ces liens sympathiques drsquoautres textes antiques plus prolixes peuvent aider en premier lieu la Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon V 23 (23216ndash2337) de Jamblique

μὴ δή τις θαυμαζέτω ἐὰν καὶ ὕλην τινὰ καθαρὰν καὶ θείαν εἶναι λέγωμεν ἀπὸ γὰρ τοῦ πατρὸς καὶ δημιουργοῦ τῶν ὅλων καὶ αὕτη γενομένη τὴν τελειότητα ἑαυτῆς ἐπιτηδείαν κέκτηται πρὸς θεῶν ὑποδοχήν [ ] οὐδὲ τὴν ὕλην οὖν ἀφίστησιν οὐδὲν τῆς τῶν βελτιόνων μετουσίας ὥστε ὅση τελεία καὶ καθαρὰ καὶ ἀγαθοειδὴς ὑπάρχει πρὸς θεῶν ὑποδοχήν ἐστιν οὐκ ἀνάρμοστος

Que lrsquoon ne srsquoeacutetonne pas si nous disons encore qursquoune certaine matiegravere est pure et divine en effet celle-ci aussi engendreacutee agrave partir du pegravere et deacutemiurge du tout possegravede sa propre perfection qui la rend apte agrave la

Ostanegraves et Hystaspe drsquoapregraves la tradition grecque 2 vol Paris Les Belles Lettres 1973 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1938)

99 Voir aussi A-J Festugiegravere op cit 1989 p 189100 Selon la compilation du Xe s intituleacutee les Geoponica Plutarque est lrsquoun de ceux

qui auraient dit qursquoil y avait de nombreuses antipathies et sympathies dans la nature (Geoponica XV 15) cf aussi Jamblique dans un fragment transmis au sein des scho-lies du Sophiste de Platon et signaleacute dans J Bidez et F Cumont op cit vol 1 Intro-duction p 147

101 Philon De migratione Abrahami 178ndash179 il reacutesume la doctrine des laquo Chal-deacuteens raquo sur les relations existant entre les choses ceacutelestes et ce qui est sur terre

102 J Bidez et F Cumont op cit103 Proclus Sur lrsquoart hieacuteratique 1485ndash6 ἀπὸ τῆς ἐν τοῖς φαινομένοις ἅπασι

συμπαθείας πρός τε ἄλληλα καὶ πρὸς τὰ ἀφανεῖς δυνάμεις (traduction A-J Fes-tugiegravere op cit 1989 p 134) Cf A Breacutemond laquo Notes et documents sur la religion neacuteo-platonicienne 1ndash Texte reacutecemment eacutediteacute de Proclus ldquoSur lrsquoArt hieacuteratique des Grecsrdquo raquo Recherches de science religieuse 23 (1933) p 102ndash106 J Bidez laquo Proclus Peri tes hieratikes teknes raquo in Meacutelanges Franz Cumont Bruxelles Universiteacute libre de Bruxelles 1936 p 85ndash100

206 chapitre quatre

reacuteception des dieux [ ] Donc rien non plus nrsquoeacuteloigne la matiegravere de la participation aux meilleurs de sorte que toute matiegravere parfaite pure et speacutecifiquement bonne nrsquoest pas inadapteacutee agrave la reacuteception des dieux104

Dans son traiteacute 27 (Enn IV 3) 11 sans donner de deacutetails aussi concrets et avec des preacuteoccupations diffeacuterentes Plotin insiste sur lrsquoideacutee du reacuteceptacle approprieacute Plus tard Proclus revient sur lrsquoimportance des mateacuteriaux dans lrsquoart hieacuteratique et sur la neacutecessiteacute pour les ἱερατικοί laquo initiateurs aux saints mystegraveres raquo105 drsquoexploiter les lois de la sympathie universelle Gracircce agrave celles-ci les mateacuteriaux possegravedent des qualiteacutes les rendant aptes agrave recevoir le divin Le choix de mateacuteriaux speacutecifiques deacutepend donc de la destineacutee finale des statues de la diviniteacute que le ritualiste veut attirer en elles et des puissances qursquoil souhaite invoquer Il faut aussi proceacuteder agrave des meacutelanges ce que dit bien Proclus dans son traiteacute Sur lrsquoart hieacuteratique

Srsquoils (= les maicirctres de lrsquoart hieacuteratique) meacutelangent crsquoest pour avoir observeacute que chacun des eacuteleacutements seacutepareacutes possegravede bien quelque proprieacuteteacute du dieu mais neacuteanmoins ne suffit pas pour lrsquoeacutevoquer aussi par le meacutelange drsquoun grand nombre drsquoeacuteleacutements divers ils unifient les effluves susdits et de cette somme drsquoeacuteleacutements composent un corps unique ressemblant agrave ce tout qui preacutecegravede la dispersion des termes106

Quand Hermegraves deacutecrit la composition des statues animeacutees comme un ensemble de veacutegeacutetaux et de mineacuteraux il sous-entend un tel meacutelange En Eacutegypte les statues de culte situeacutees dans lrsquoendroit le plus sacreacute et secret du temple eacutetaient geacuteneacuteralement en bois avec incrustation de mineacuteraux Les aromates sont une constante Naturels ou fumigeacutes ils deacutegagent une odeur agreacuteable trait caracteacuteristique ndash dans plusieurs milieux culturels107 ndash de la nature divine et de tout ce qui a un rap-port temporaire ou non avec le divin Leur utilisation apporterait une touche de divin aux statues

104 Traduction M Broze et C Van Liefferinge 105 οἱ ἱερατικοί selon la traduction drsquoA-J Festugiegravere dans op cit 1989 p 134106 Sur lrsquoart hieacuteratique 15026ndash30 ἡ δὲ μῖξις διὰ τὸ βλέπειν τῶν ἀμίκτων ἕκαστόν

τινα ἔχον ἰδιότητα τοῦ θεοῦ οὐ μὴν ἐξαρκοῦν πρὸς τὴν ἐκείνου πρόκλησιν διὸ τῇ μίξει τῶν πολλῶν ἑνίζουσι τὰς προειρημένας ἀπορροίας καὶ ἐξομοιοῦσι τὸ ἐκ πάντων ἓν γενόμενον πρὸς ἐκεῖνο τὸ πρὸ τῶν πάντων ὅλον (traduction A-J Festugiegravere )

107 Chez les Grecs Aeacutelius Aristide Discours sacreacute II 41 Plutarque Sur la dispa-rition des oracles 21 421 B Chez les Eacutegyptiens SH Aufregravere laquo Parfums et onguent liturgiques du laboratoire drsquoEdfou composition codes veacutegeacutetaux et mineacuteraux raquo in R Gyselen (eacuted) op cit p 29ndash64 Chez les gnostiques LrsquoExposeacute valentinien NH XI 2534

images des dieux des dieux parmi les hommes 207

Le choix des mateacuteriaux ne relegraveve pas des compeacutetences des artisans sculpteurs ou autres mais de celles des laquo magiciens raquo selon Numeacutenius des laquo initiateurs aux saints mystegraveres raquo selon Proclus ou des theacuteurges Ce choix deacutecoule en effet drsquoun savoir secret qui ne doit pas ecirctre divul-gueacute agrave la foule en raison des risques drsquoerreur108

En Eacutegypte les sculpteurs ou artisans suivent probablement les indi-cations fournies par des ritualistes et provenant drsquoun livre de fabrica-tion des statues semblable agrave celui que P Derchain pense reconnaicirctre derriegravere les inscriptions de la salle appeleacutee laquo atelier des orfegravevres raquo agrave Dendara 109 Bien que lrsquoauteur hermeacutetiste ne dise rien agrave ce sujet il est plausible que dans son optique ceux qui reacutealisent mateacuteriellement les images aient recours aux speacutecialistes verseacutes dans les secrets de la nature pour savoir quels mateacuteriaux utiliser et comment les agencer ensemble Or nous avons deacutejagrave observeacute la mecircme chose pour la mise en place des stegraveles eacutepigraphiques mentionneacutees dans lrsquoOgdEnn ougrave agrave cocircteacute du sculpteur et du graveur interviendrait un speacutecialiste du symbolisme des pierres Srsquoil en est reacuteellement ainsi et les documents non hermeacuteti-ques avanceacutes penchent dans ce sens il est difficile de consideacuterer cette premiegravere phase comme profane puisqursquoelle se reacutealiserait finalement sous la conduite de speacutecialistes deacutetenteurs drsquoun savoir secret sur la nature

Les artisans reacutealisent des œuvres drsquoart anthropomorphes laquo Ils (= les dieux terrestres) sont repreacutesenteacutes par un corps tout entier non seule-ment avec des tecirctes seules mais aussi avec tous les membres raquo et non solum capitibus solis sed membris omnibus totoque corpore figurantur en Ascl 23 Fabriqueacutees selon des principes artistiques et estheacutetiques et selon drsquoautres qui reacutegissent la sympathie universelle ces œuvres sont precirctes agrave recevoir le divin Degraves lors les artisans laissent la place aux ritualistes speacutecialistes de lrsquoanimation Pour cette seconde phase lrsquoauteur est aussi avare en indications que pour la premiegravere mais lagrave comme ici il se reacutefegravere agrave des pratiques bien attesteacutees dans drsquoautres sources

c Lrsquoanimation des statuesUne fois la sculpture ou la production artisanale acheveacutee Hermegraves enseigne comment faire de ces simulacres des laquo dieux raquo De nouveau Ascl 23ndash24 et Ascl 37ndash38 sont compleacutementaires

108 Cf ce que dit le ritualiste dans PGM XII 401ndash406109 P Derchain op cit 1990 p 219ndash242

208 chapitre quatre

En Ascl 23 lrsquoauteur se contente agrave priori de parler du reacutesultat de cet acte agrave savoir que les statues possegravedent deacutesormais les deux natures divine et mateacuterielle qursquoelles sont pleines de laquo souffle raquo ndash spiritus en latin et probablement πνεῦμα en grec ndash et qursquoelles peu-vent accomplir de nombreuses actions bonnes ou mauvaises La seule information sur lrsquoacte drsquoanimer viendrait de la mention de la lumiegravere au deacutebut du passage et non solum inluminatur verum etiam inlumi-nat nec solum ad deum proficit verum etiam confirmat110 deos laquo Et non seulement il reccediloit vraiment la lumiegravere mais il la dispense aussi Non seulement il progresse vers Dieu mais aussi il donne force aux dieux raquo ndash la version copte NH VI 6831ndash34 eacutetant ⲟⲩ ⲙⲟⲛⲟⲛ 32ϥⲧⲁϫⲣⲟ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲧⲁϫⲣⲟ ⲙⲙⲟϥ 33ⲟⲩ ⲙⲟⲛⲟⲛ ϥⲣ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲗⲗⲁ 34ϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ laquo Non seulement il rend fort mais il est rendu fort non seulement il devient (un) dieu mais il fabrique (des) dieux raquo Selon J-P Maheacute 111 la version copte serait inverseacutee par rapport agrave la version latine illuminare serait lrsquoeacutequivalent de ⲣ ⲛⲟⲩⲧⲉ et la version grecque originale serait ἀποθεοῦσθαι et non φωτίζεσθαι comme le suggeacuterait A-J Festugiegravere 112 J-P Maheacute propose ainsi la traduction suivante pour le texte latin laquo non seulement il entre en gloire mais il donne la gloire non seulement il progresse vers Dieu mais il donne force aux dieux raquo Cependant la proposition drsquoA-J Festugiegravere qui insiste sur lrsquoillumination meacuterite que nous y revenions

La phrase eacutetudieacutee ici introduit toute la section sur lrsquohomme pro-ducteur de statues animeacutees Lrsquoillumination est un thegraveme reacutecurrent de lrsquoenseignement hermeacutetique en liaison avec lrsquoacquisition de la connais-sance et de la vie et avec la mise en contact avec le divin113 Elle a eacutegalement toute une histoire dans les cultes agrave mystegraveres avec lrsquo eacutepoptie 114 et dans la philosophie ougrave la meacutetaphore de lrsquoillumination avec le terme

110 Contre AD Nock (in NF II p 325) qui adopte la leccedilon du manuscrit B1 confor-mat J-P Maheacute (op cit 1982 p 224) sur la base du texte copte adopte celle des autres manuscrits confirmat Il a eacuteteacute suivi par A Camplani (Scritti op cit 2000 p 192 avec la traduction ma anche dagrave forza agli dei) et par BP Copenhaver (op cit p 81 agrave comparer avec son commentaire p 237 ougrave il note que le verbe conformare apparaicirct plusieurs fois en relation avec les dieux faits par lrsquohomme) Nous suivons eacutegalement J-P Maheacute et A Camplani la leccedilon confirmat paraicirct mieux reacutepondre au premier membre de la comparaison nec solum ad deum proficit ougrave la progression vers Dieu revient pour lrsquohomme agrave affermir et agrave consolider la partie divine qui est en lui

111 J-P Maheacute op cit 1982 p 163 et p 224ndash225112 NF II p 378 n 193113 CH XIII 9 et 21ndash22 CH I 4 CH XIII 21 OgdEnn114 W Burkert op cit 2003 p 49 87 et 89

images des dieux des dieux parmi les hommes 209

ἔλλαμψις deacutesigne couramment la contemplation remontant peut-ecirctre agrave Aristote 115 Les neacuteoplatoniciens parlant de theacuteurgie ont abondam-ment recours agrave ce vocable116 ou agrave des mots apparenteacutes pour eacutevoquer lrsquoillumination par la diviniteacute de lieux drsquoeacuteleacutements ndash comme lrsquoeau dans les pratiques divinatoires117 ndash drsquoacircmes118 ndash pour lesquelles lrsquoillumination a une fonction anagogique119 ndash et de statues des dieux Cette illumi-nation divine vivifie anime et creacutee un lien entre celui qui illumine et ce qui est illumineacute120 et permet au second de participer au premier121 Proclus teacutemoigne de cette animation et de cette vivification dans son Commentaire au Cratyle 1784ndash9

πᾶν δὲ τὸ ζωογόνον φῶς ἐκπέμπει αὕτη ἡ θεός φωτίζουσα τάς τε τῶν θεῶν νοερὰς οὐσίας καὶ τοὺς ψυχικοὺς διακόσμους καὶ τελευταῖον τὸν αἰσθητὸν οὐρανὸν πάντα καταλάμπει ἀπογεννήσασα τὸ περικόσμιον φῶς [ ] πᾶσι τὸ νοερὸν καὶ ζωογόνον φῶς ἐναστράπτουσα

Et cette deacuteesse (= Leacuteto) reacutepand toute la vie geacuteneacuteratrice de vie illuminant les essences intelligibles des dieux les cohortes des animeacutes et finalement elle eacuteclaire tout le ciel sensible engendrant la lumiegravere qui embrasse le monde [ ] en tous elle fait briller une lumiegravere intelligible et geacuteneacutera-trice de vie

Dans son Commentaire sur la Reacutepublique III 197 Proclus reprend la mecircme ideacutee en associant la lumiegravere agrave la vie et au mouvement Lrsquoideacutee de la lumiegravere vivifiante est courante dans le monde antique122 notamment en Eacutegypte avec les statues des dieux dans les temples des eacutepoques

115 P Boyanceacute op cit 1962 p 464ndash465116 C van Liefferinge op cit 1999 p 268 A-J Festugiegravere dans une note agrave Pro-

clus Commentaire sur le Timeacutee I p 188 n 1 laquo αἰ τῶν θεῶν ἐλλάμψεις (I 13918) est quasi-terme technique en ces pratiques pour indiquer la venue drsquoun πνεῦμα qui fait sentir sa preacutesence raquo

117 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon III 11 (124ndash125) lrsquoeau est divinatrice non au moyen drsquoun souffle propheacutetique ndash πνεῦμα μαντικόν ndash mais parce que le divin a illu-mineacute ndash ἐπιλάμπειν ndash lrsquoeau Voir aussi Reacuteponse drsquoAbamon III 14 (134)

118 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon II 2 (69) Proclus Commentaire sur la Reacutepublique III 139 et III 258 idem Commentaire sur le Parmeacutenide 67924ndash30 et 94920ndash28

119 Proclus Commentaire sur la Reacutepublique III 138ndash139 ougrave les acircmes remontent participent toujours plus au Soleil et reccediloivent des illuminations plus divines et accomplissent le reste du chemin tregraves rapidement

120 Proclus Commentaire sur la Reacutepublique III 136121 Proclus Commentaire sur le Timeacutee I 188 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 23 (233)122 Hymne orphique 818 PGM VII 529 A-J Festugiegravere laquo Hermetica raquo HThR

311 (1938) p 16ndash18 (repris dans A-J Festugiegravere Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967 p 116ndash117) Apuleacutee transpose cela agrave la lune quand dans Meacutetamorphoses XI 1 Lucius dit laquo que non seulement les animaux domestiques et les becirctes sauvages mais les ecirctres inanimeacutes sont vivifieacutes par la divine influence de

210 chapitre quatre

helleacutenistique et greacuteco-romaine chaque matin la diviniteacute est reacuteveilleacutee par des hymnes et par la lumiegravere du soleil levant les statues sont reacutegu-liegraverement ameneacutees sur les toits des temples ougrave elles sont exposeacutees un moment aux rayons du soleil pour reacutegeacuteneacuterer leur vitaliteacute

Lrsquoopinion de A-J Festugiegravere ne contredit donc pas autant celle de J-P Maheacute et le traducteur latin a pu traduire par illuminare un verbe grec relatif agrave la lumiegravere tel φωτίζεσθαι que lrsquoauteur hermeacutetiste aurait utiliseacute pour introduire lrsquoanimation des statues degraves le deacutebut de sa sec-tion sur ce thegraveme La proposition laquo il (= lrsquohomme) la (= la lumiegravere) dispense aussi raquo indique que lrsquoecirctre humain donne agrave son tour la vie crsquoest ce qursquoil fait en produisant des dieux terrestres ou des statues ani-meacutees imitant les dieux ousiarques 123 agrave propos desquels lrsquoauteur drsquoAscl 19 dit laquo chacun drsquoeux illuminant son œuvre raquo uniusquisque opus suum inluminans en particulier Jupiter lrsquoousiarque du ciel qui dispense la vie agrave tous les ecirctres Une cascade de lumiegravere se met ainsi en place ougrave chaque producteur illumine sa creacuteation

En Ascl 37 lrsquoauteur ne parle pas de lrsquoillumination mais des acircmes drsquoanges ou de deacutemons qursquoil faut attirer dans les images des dieux Crsquoest la phase drsquoanimation elle-mecircme subdiviseacutee en deux eacutetapes La pre-miegravere est exprimeacutee agrave lrsquoaide du verbe evocare W Scott 124 pense que lrsquoeacutevocation revient agrave faire migrer lrsquoacircme du monde ceacuteleste vers le monde terrestre En effet lrsquoemploi drsquoevocare avec le preacutefixe e- montre qursquoil ne srsquoagit pas strictement drsquoinvoquer les esprits ou les acircmes ceacutelestes125 mais de leur faire quitter leur lieu drsquoorigine Cette eacutevocation bien que cela ne soit pas preacuteciseacute peut se faire gracircce agrave des priegraveres mecircme courtes appelant les acircmes ceacutelestes agrave venir aupregraves de lrsquoorant

La seconde eacutetape consiste agrave introduire au sein de la statue lrsquoacircme eacutevo-queacutee crsquoest lrsquoanimation proprement dite qui selon Hermegraves est reacutealiseacutee au moyen de laquo mystegraveres saints et divins raquo sancta divinaque mysteria Hermegraves ne preacutecise pas la teneur de ces mystegraveres et nous ne pouvons que proposer des hypothegraveses Ils pourraient ecirctre des priegraveres invoquant les acircmes dans les statues126 au moyen de la parole performative sans

sa lumiegravere (= celle de la lune) raquo nec tantum pecuina et ferina verum inanima etiam divino eius luminis numinisque nutu vegetari (traduction P Vallette )

123 Sur ces dieux ousiarques A-J Festugiegravere laquo Les dieux ousiarques de lrsquoldquoAscleacute-piusrdquo raquo Recherches de science religieuse 28 (1938) p 175ndash192 (repris dans A-J Festu-giegravere op cit 1967 p 121ndash130)

124 W Scott op cit vol 3 p 222ndash223125 Comme on peut le voir dans les PGM par exemple PGM XIII 278 et 525 126 Ideacutee deacutejagrave avanceacutee par J-P Maheacute op cit 1982 p 100

images des dieux des dieux parmi les hommes 211

les restreindre agrave cela puisqursquoils sont distingueacutes de lrsquoeacutevocation des acircmes On peut regarder du cocircteacute de lrsquoEacutegypte et notamment de lrsquoun des rituels eacutegyptiens les plus importants celui de lrsquoouverture de la bou-che Datant au moins de lrsquoAncien Empire et pratiqueacute vraisemblable-ment jusqursquoau deacutebut de lrsquoeacutepoque romaine127 il est exeacutecuteacute sur tout ce qui pouvait recevoir une parcelle divine les statues128 les objets de culte129 les deacutefunts130 les temples131 et mecircme des reliefs132 Les precirctres effectuent ce rituel dans un atelier sacreacute du temple assez grand pour pouvoir accueillir les objets de toutes tailles agrave animer133 Le nom de cet atelier communeacutement translitteacutereacute hwt-nbw134 et geacuteneacuteralement traduit par le laquo Chacircteau drsquoOr raquo ou la laquo Demeure de lrsquoOr raquo135 (traduction que nous preacutefeacuterons) teacutemoigne que les activiteacutes srsquoy deacuteroulant sont lieacutees agrave la symbolique de lrsquoor 136 matiegravere consideacutereacutee comme divine dont lrsquoeacuteclat eacutetait rapprocheacute de celui du soleil lrsquoor entre dans la composition des statues destineacutees agrave ecirctre animeacutees afin drsquoattirer le ba divin eacutemanation

127 AM Roth laquo Opening of the Mouth raquo in DB Redford (ed) The Oxford Ency-clopedia of Ancient Egypt II Oxford Oxford University Press 2001 p 605 et 608 D Lorton op cit p 149 G Daressy laquo Fragments drsquoun livre de lrsquoouverture de la bouche raquo ASAE 22 (1922) p 193ndash198 E Schiaparelli Il libro dei funerali degli Antichi egiziani vol I et II RomaToriniFirenze E Loescher 1882ndash1890 vol I p 19 et vol II p 308 ndeg 35

128 Voir N de Garis Davies The Tomb of Rekh-mi-Re at Thebes New York Arno Press 1973 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1943) planche LX pour la fabrication des statues du temple et planches XCVIndashCVII pour les rites pratiqueacutes sur la statue de Rekh-mi-Recirc HW Fischer-Elfert Die Vision von der Statue im Stein Studien zum altaumlgyptischen Mundoumlffnungsritual Heidelberg Winter 1998 p 5 et suivantes

129 Voir C Traunecker op cit 1989 p 102130 E Otto Das aumlgyptische Mundoumlffnungsritual vol I Wiesbaden O Harrassowitz

1960 p 1 selon lui le rite aurait une origine funeacuteraire C Traunecker op cit 1989 p 106 pense autrement Voir la position de compromis dans D Lorton op cit p 151ndash152

131 AM Roth op cit p 605132 H Junker Die Stundenwachen in den Osirismysterien nach den Inschriften von

Dendera Edfu und Philae Wien A Houmllder 1910 p 6133 Voir C Traunecker op cit 1989 p 107 et P Derchain op cit 1990 p 224ndash225134 G Roquet remet en cause cette translitteacuteration car il nrsquoy a pas de preuve de la

preacutesence du w Il se fonde sur le nom drsquoHathor pour montrer qursquoil faudrait trans-litteacuterer hἰt et non hwt G Roquet laquo Seacuteminaire agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des Sciences historiques et philologiques raquo Paris 13 avril 2005 Agrave comparer avec E Otto op cit 1960 vol II p 26 ht-nb

135 Traduction adopteacutee par F Daumas laquo Quelques textes de lrsquoatelier des orfegravevres dans le temple de Dendara raquo in J Vercoutter (dir) Livre du centenaire 1880ndash1980 Le Caire IFAO 1980 p 102 Cependant E Schott laquo Das Goldhaus in der aumlgyptischen Fruumlhzeit raquo GM 2 (1972) p 37ndash41 considegravere qursquoil srsquoagirait du treacutesor

136 F Daumas laquo La valeur de lrsquoor dans la penseacutee eacutegyptienne raquo RHR 149 (1956) p 1ndash17

212 chapitre quatre

(qui ne correspond pas tout agrave fait agrave ce que nous appelons laquo acircme raquo) qui permet agrave la diviniteacute de se manifester en drsquoautres entiteacutes ou objets137 et qui assure la continuiteacute par-delagrave les diffeacuterentes manifestations138 Les ritualistes procegravedent au rituel de lrsquoouverture de la bouche en sui-vant les informations donneacutees par le ritualiste en chef selon les livres de Thot 139 Ils utilisent des instruments preacutecis tels que lrsquoherminette qursquoils appliquent sur les ouvertures du visage pour les ouvrir Lrsquoacte mecircme drsquoouvrir la bouche est accompagneacute de lrsquooffrande drsquoune cuisse et du cœur drsquoun taureau ndash communiquant ainsi force et conscience agrave la statue140 ndash de libations de lrsquoapplication drsquoonguents et huiles au pouvoir rajeunissant141 de fumigation Par ce rite la statue inani-meacutee devient le support du ba drsquoun dieu ou mecircme drsquoun ecirctre humain mort et appartient deacutesormais agrave la sphegravere divine Les laquo mystegraveres saints et divins raquo hermeacutetiques pourraient donc faire reacutefeacuterence au rituel de lrsquoouverture de la bouche et les ancecirctres seraient lrsquoeacutequivalent du precirc-tre eacutegyptien laquo initieacute raquo bs Certes lrsquoauteur hermeacutetiste parle des acircmes et non du ba nous aurions alors une attestation de lrsquoidentification entre laquo acircme raquo et ba eacutegyptien anteacuterieure agrave celle explicite que nous trouvons chez Horapollon 142

Lrsquoacircme que selon Hermegraves les ancecirctres introduisent dans les statues est celle des deacutemons et des anges ecirctres divins intermeacutediaires entre les dieux et les hommes Hermegraves cite ensuite les aiumleux drsquoAscleacutepios drsquoIsis et le sien Il les considegravererait donc tous comme des deacutemons Concernant Isis cela est courant agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine comme en teacutemoigne Plutarque dans son traiteacute Isis et Osiris En parlant de son propre ancecirctre Hermegraves se reacutefegravere agrave Thot en se placcedilant du point de vue grec quand il dit que cet ancecirctre laquo reacutesidant dans sa ville homonyme [ ] donne aide et salut raquo in sibi cognomine patria consistens [ ] adivvat atque conservat

137 LV Zabkar A Study of the Ba Concept in Ancient Egyptian Texts Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1968 p 12ndash14

138 P Derchain laquo Anthropologie raquo op cit 1981 p 48139 P Derchain op cit 1990 p 219ndash242140 D Lorton op cit p 165141 SH Aufregravere laquo Agrave propos des reacutesultats obtenus sur les eacutechantillons conserveacutes au

Museum drsquoHistoire naturelle de Lyon raquo in SH Aufregravere Encyclopeacutedie religieuse de lrsquounivers veacutegeacutetal Croyances phytoreligieuses de lrsquoEacutegypte ancienne I Montpellier Uni-versiteacute Paul Valeacutery 1999 p 533ndash547 MA-H Shimy Parfums et parfumerie dans lrsquoancienne Eacutegypte (de lrsquoAncien Empire agrave la fin du Nouvel Empire) Villeneuve drsquoAscq Presses Universitaires du Septentrion Th Doct Eacutegyptologie Universiteacute Lumiegravere Lyon 2 1997 p 93

142 LV Zabkar op cit 1968 p 112 F Sbordone op cit p 15

images des dieux des dieux parmi les hommes 213

en Ascl 37 il srsquoagit drsquoAschmounein mentionneacutee ici drsquoapregraves le dieu Hermegraves Hermopolis Au sujet de lrsquoancecirctre drsquoAscleacutepios Imhotep lrsquoauteur hermeacutetiste se fait lrsquoeacutecho de la croyance en sa deacuteification et reprend ses fonctions de gueacuterisseur en mentionnant son art meacutedical et peut-ecirctre eacutegalement celles de magicien et de sage143 Imhotep fait partie des laquo saints eacutegyptiens raquo serviteurs de dieu qui sont consideacutereacutes comme eacutetant plus proches de la population que les laquo dieux de lrsquoEacutetat raquo et qui font ainsi lrsquoobjet drsquoune grande veacuteneacuteration populaire144 Isis elle-mecircme est devenue populaire et son culte srsquoest largement reacutepandu dans le bassin meacutediterraneacuteen attirant de plus en plus de fidegraveles Lrsquoauteur hermeacutetiste rendrait compte de cet engouement pour des morts deacuteifieacutes et aussi de celui pour les animaux sacreacutes tout en meacutelangeant ce qui est propre aux uns et aux autres145 Les statues dont il parle seraient donc moins celles des dieux laquo eacutetatiques raquo que celles drsquoecirctres divins ou deacuteifieacutes consideacutereacutes comme eacutetant plus proches de la population

Toutefois ces laquo mystegraveres raquo sont-ils identiques aux laquo rites ceacutelestes raquo drsquoAscl 38

Et propter hanc causam sacrificiis frequentibus oblectantur hymnis et laudibus et dulcissimis sonis in modum caelestis harmoniae concinenti-bus ut illud quod caeleste est caelestius et frequentatione inlectum in idola possit laetum humanitatis patiens longa durare per tempora

Pour cette raison on les charme par de freacutequents sacrifices hymnes louanges et sons tregraves doux chanteacutes selon lrsquoharmonie ceacuteleste pour que ce qui est ceacuteleste attireacute reacuteguliegraverement dans les idoles par des (rites) ceacutelestes puisse supporter avec joie son long seacutejour parmi lrsquohumaniteacute

Le but de ces laquo rites ceacutelestes raquo reacuteguliegraverement reacuteiteacutereacutes est moins drsquoat-tirer que de maintenir intact lrsquoeacuteleacutement divin dans les statues Il fau-drait alors comprendre que les rites drsquoanimation sont compleacuteteacutes par drsquoautres rites pour revigorer lrsquoeacuteleacutement divin

Malgreacute lrsquoabsence de deacutetails preacutecis justifieacutee par le qualificatif mysteria les quelques donneacutees sur la fabrication des statues reposent donc sur des traditions grecque et eacutegyptienne en particulier sur ce qui concerne

143 D Wildung op cit 1977 p 76144 J Quaegebeur op cit 1977 p 129ndash143 Voir plus haut p 51145 En effet en Ascl 37 la phrase laquo et qursquoils adorent dans chaque ville les acircmes de

ceux qui ont eacuteteacute consacreacutes vivants raquo (colique per singulas civitates eorum animas quo-rum sunt consecratae viventes) srsquoappliquerait aux morts deacuteifieacutes alors que cette phrase est inseacutereacutee dans un passage sur les animaux sacreacutes Ceci a bien eacuteteacute vu par BP Copen-haver op cit p 256

214 chapitre quatre

le rituel eacutegyptien de lrsquoouverture de la bouche Dans un certain sens ce qursquoeacutecrit lrsquohermeacutetiste reacutepond agrave une volonteacute de justifier et de sauvegar-der des pratiques et de les reacutecupeacuterer Rien nrsquoindique que les pratiques de fabrication et drsquoanimation des images des dieux sont effectivement reacutealiseacutees il srsquoagit plutocirct drsquoen perpeacutetuer la meacutemoire et donc de main-tenir la potentialiteacute de les reacutealiser Pouvons-nous aller plus loin et dire que le traiteacute latin eacutetant un laquo entretien divin raquo les actions de parler correctement de ces rites et de les garder en meacutemoire permettent de les maintenir laquo vivants raquo et efficaces Ces deux actions seraient alors de veacuteritables exercices spirituels agrave lrsquoinstar de ceux eacutetudieacutes dans la pre-miegravere partie et seraient une contrepartie au reacutecit de lrsquoapocalypse reacutecit que les deux sections sur les images des dieux encadrent

2 Les images des dieux une voie vers le divin

Lrsquoexercice de la meacutemoire nrsquointerdit pas que les statues puissent aussi ecirctre lrsquoobjet de pratiques cultuelles qui eacutetablissent une continuiteacute spa-tiale et ontologique entre les mondes terrestre et suprasensible

a Rendre un culte et contempler le divinTat invite le roi agrave rendre un culte aux statues et Hermegraves mentionne quelques rites que les hommes accomplissent en faveur des statues animeacutees Le ton est diffeacuterent puisque dans le premier cas il srsquoagit drsquoexhorter tandis que dans le traiteacute latin le disciple ne paraicirct pas ecirctre impliqueacute par les rites eacutenumeacutereacutes par Hermegraves

Comme nous lrsquoavons dit ci-dessus lrsquohomme est un artisan comme Dieu lui-mecircme de plus selon une affirmation freacutequente dans la pen-seacutee grecque laquo lrsquoart est une imitation de la nature raquo ce qui signifierait que lrsquoart explique la nature ndash et non lrsquoinverse ndash lrsquoanalyse drsquoune œuvre artistique permettant drsquoeacuteclairer les secrets de la nature 146 Les œuvres qui imitent par excellence la nature sont les images de dieux car elles met-tent en jeu la matiegravere et les lois de la sympathie universelle unissent les diffeacuterents regravegnes de la nature entre eux et le monde terrestre au monde suprasensible Ces images sont donc un pont avec le monde divin

146 J Peacutepin op cit 1964 p 35ndash36 Voir aussi A Grabar laquo Plotin et les origines de lrsquoestheacutetique meacutedieacutevale raquo Cahiers archeacuteologiques 1 (1945) p 15ndash34 (repris dans A Grabar Les Origines de lrsquoestheacutetique meacutedieacutevale Paris Macula 1992 p 29ndash87) il montre les incidences des conceptions plotiniennes sur les œuvres drsquoart dont la mis-sion est drsquoimiter la nature

images des dieux des dieux parmi les hommes 215

Eacutetablir un tel contact crsquoest ce que demanderait Tat au roi anonyme de CH XVII Il emploie προσκυνέω dont le sens premier est encore controverseacute chez les linguistes147 Litteacuteralement il signifie laquo embrasser sur raquo (κυνέω + πρός) ou bien laquo baiser avec ferveur raquo selon lrsquohypothegravese drsquoA Delatte 148 Il exprime un acte drsquoadoration qui se manifeste aussi bien par un baiser que par un agenouillement149 Il deacutesigne plus tard laquo saluer raquo laquo respecter raquo puis par extension toute activiteacute drsquoadora-tion Lrsquoattitude physique est toujours agrave lrsquoarriegravere-plan de ses emplois Lrsquoauteur de CH XVII ne fournit aucune preacutecision sur ce qursquoil entend par ce verbe Celui de lrsquoAscleacutepius mentionne des offrandes des hymnes et des louanges que les hommes adressent aux statues Il est possible mais non certain que cela soit aussi le cas dans CH XVII car la ges-tuelle nrsquoest vraisemblablement pas primordiale srsquoadressant aux formes intelligibles preacutesentes dans les statues lrsquoattitude du roi doit avant tout ecirctre inteacuterieure peut-ecirctre un sentiment de respect qui pourrait eacuteven-tuellement se mateacuterialiser par des gestes

Nous pouvons aller plus loin les images rendant visible le divin lrsquoacte drsquoadoration a eacutegalement une dimension visuelle et poursuit le thegraveme du miroir et du reflet exploiteacute dans le traiteacute grec Dans les cultes agrave mystegraveres les mystes contemplent des images divines pour contem-pler la diviniteacute ce qui produit un eacutetat drsquoexaltation chez le contem-plateur150 Certains philosophes relient lrsquoeacutepoptie des cultes agrave mystegraveres

147 MI Gruber Aspects of non-verbal Commmunication in the Ancient Near-East Roma Biblical Institute Press 1980 p 243

148 A Delatte laquo Le baiser lrsquoagenouillement et le prosternement de lrsquoadoration (προσκύνησις) chez les Grecs raquo Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques 5e seacuterie 37 (1951) p 426 considegravere que laquo le preacuteverbe ajoute une nuance de reacutepeacutetition ou drsquointensiteacute raquo

149 A Delatte op cit p 426ndash436 Pour la proskuneacutesis perccedilue comme une coutume orientale voir Heacuterodote Enquecirctes I 119 et VIII 118 Pour autant lrsquoacte drsquoadoration avec agenouillement nrsquoest pas absent des cultes grecs (A Delatte op cit p 438 D Aubriot-Seacutevin op cit 1992 p 134 Voir les occurrences chez Jamblique Vie de Pythagore [22] 105 [24] 108 [30] 185 Porphyre Vie de Pythagore 14) sans ecirctre cou-rant (quelques exemples du IVe s av J-C reacuteunis par O Walter laquo Kniende Adoranten auf attischen Reliefs raquo Jahreshefte Oumlsterreicher Archaumlologischer Institutes 13 [1910] col 228ndash244 fig 141ndash150) il en va de mecircme dans le monde latin et chez les chreacutetiens (F de Ruyt laquo Lrsquoagenouillement dans lrsquoiconographie antique de la priegravere agrave propos drsquoun ex-voto romain deacutecouvert agrave Alba Fucens en 1970 raquo Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques 5e seacuterie 57 [1971] p 207ndash211 et p 214ndash215)

150 Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 24 Lucius contemple la statue avec laquo un plaisir inef-fable raquo inexplicabili voluptate Voir plus geacuteneacuteralement W Burkert op cit 2003 p 110ndash113

216 chapitre quatre

au deacutevoilement des statues151 et chez Plotin la contemplation drsquoune image est le point de deacutepart drsquoune expeacuterience meacutetaphysique ougrave le spectateur est absorbeacute par sa vision Gracircce agrave celle-ci le spectateur srsquounit non agrave la statue mais au dieu lui-mecircme et il devient semblable agrave lrsquoobjet vu152 Dans CH XVII le roi en contemplant avec ses yeux corporels lrsquoimage du dieu pourrait ecirctre ameneacute agrave contempler avec les yeux de lrsquointellect les formes intelligibles contenues dans lrsquoimage et donc le divin lui-mecircme Dire qursquoil entrerait en extase ou vivrait une expeacuterience meacutetaphysique serait preacutematureacute Il nrsquoen reste pas moins que lrsquoimage du dieu au mecircme titre que le monde dans CH V serait un moyen drsquoatteindre le divin et un preacutelude agrave des visions du divin sans intermeacutediaire que nous eacutetudierons dans la troisiegraveme partie Les ima-ges instaurent ainsi un mouvement cyclique avec lrsquoideacutee drsquoun retour au point de deacutepart le divin forme intelligible ou acircmes divines se reflegravete ou descend dans les statues ces reflets ou ces acircmes amegravenent lrsquoadora-teur et le contemplateur agrave faire le chemin inverse

b Maintenir le divin au sein de lrsquohumaniteacuteTout ce qui a eacuteteacute dit dans la section preacuteceacutedente est valable pour les statues animeacutees drsquoautant plus qursquoelles contiennent en elles une eacutema-nation du divin Cependant dans leur cas au mouvement ascendant de lrsquoadorateur vers le divin srsquoajoute la venue du divin vers lrsquohomme Celle-ci est accomplie par les rites drsquoanimation par les laquo rites ceacuteles-tes raquo qui revigorent lrsquoeacuteleacutement divin et par le culte adresseacute aux statues animeacutees

En Ascl 38 Hermegraves preacutecise en quoi consiste ce culte drsquoune part des sacrifices (sacrificia) drsquoautre part des hymnes (hymni) des louanges (laudes) et des sons doux (soni dulcissimi) Ce passage est agrave lire en ayant agrave lrsquoesprit lrsquoeacutepisode apocalyptique qui preacutecegravede ougrave les dieux ont quitteacute la terre Avec les statues animeacutees et le culte il srsquoagit de contre-carrer cet eacuteveacutenement en faisant venir et en maintenant sur terre le divin crsquoest-agrave-dire de perpeacutetuer lrsquoordre ougrave lrsquohumain peut dans une cer-taine mesure cocirctoyer le divin

Cet objectif suppose une conception speacutecifique de lrsquoeacuteleacutement divin preacutesent dans les statues Trois ideacutees srsquoentremecirclent le manque le

151 Cette comparaison conduit les philosophes agrave conclure que la philosophie est meilleure car elle permet la contemplation des vraies statues crsquoest-agrave-dire les astres P Boyanceacute op cit 1962 p 469ndash471

152 Plotin traiteacute 1 (Enn I 6) 9 et traiteacute 9 (Enn VI 9) 11

images des dieux des dieux parmi les hommes 217

souvenir et la prise de conscience Nous ne ferons qursquoune eacutebauche de lrsquoeacutetude du thegraveme de la meacutemoire et du souvenir chez les acircmes ceacuteles-tes et les ecirctres divins153 pour ne pas deacutepasser le cadre eacutetudieacute Estimer que lrsquoeacuteleacutement divin ne puisse pas supporter son seacutejour sur terre sup-pose qursquoil se souvient de sa situation anteacuterieure dans le sens non pas ougrave il pourrait lrsquooublier mais ougrave prenant conscience drsquoune diffeacuterence entre elle et sa situation preacutesente il en eacuteprouve un manque Il nrsquoest pas sucircr que la meacutemoire soit deacutejagrave preacutesente dans le monde divin elle reacutesulterait plutocirct au moins en Ascl 38 du transfert de lrsquoeacuteleacutement divin vers le monde terrestre Deux moyens peuvent combler le manque eacuteprouveacute son remplacement ou le retour vers le lieu drsquoorigine154 Dans le cas des statues animeacutees les hommes comblent le manque par des chants et des hymnes qui sont chanteacutes sur le mode de lrsquoharmonie ceacuteleste il srsquoagit drsquoune reacutefeacuterence agrave la musique des sphegraveres et agrave lrsquoimi-tation qursquoen fait la musique humaine ce qui explique lrsquoobjectif de ces chants permettre agrave lrsquoeacuteleacutement divin de supporter son seacutejour sur terre en imitant du mieux possible la musique ceacuteleste et drsquoecirctre proche de son eacutetat originel tout en demeurant dans son reacuteceptacle mateacuteriel Ainsi retrouvons-nous lrsquoideacutee deacutejagrave abordeacutee dans la premiegravere partie de la parole (ici chanteacutee) qui remplace Ce rapport entre meacutemoire et parole est donc diffeacuterent de celui qui est preacutesent dans les textes gnos-tiques ougrave la parole suscite le souvenir155 Cependant dans les deux cas la parole exerce une action non contraignante sur lrsquoeacuteleacutement divin Dans le passage hermeacutetique elle agit sur lrsquoalternative partir ou rester influant en faveur de la seconde solution Les contraintes qui existent concernent lrsquohomme un eacutechec une erreur et il risque drsquoune part que la statue devienne une coquille vide une matiegravere sans vie et drsquoautre part une rupture entre le monde divin et le sien Les hymnes et les chants complegravetent donc les rites drsquoanimation et de revitalisation Ils sont certainement tregraves freacutequents tandis que les rites drsquoanimation sont

153 Pour aller plus loin voir Plotin traiteacute 28 (Enn IV 4 ) 31 32 et 37 et le dossier de textes plotiniens et gnostiques deacutejagrave reacuteuni par M Zago dans sa communication laquo Incantations magiques et theacuterapeutiques raquo lors du seacuteminaire-colloque laquo Thegravemes et problegravemes du traiteacute 33 de Plotin contre les gnostiques raquo organiseacute par M Tardieu avec la collaboration de P Hadot au Collegravege de France les 7 et 8 juin 2005 agrave paraicirctre

154 Comme cela est le cas chez les gnostiques valentiniens chez qui la meacutemoire recegravele les eacuteleacutements du salut avec lrsquoeacuteon Sophia Cf Cleacutement drsquoAlexandrie Peacutedagogue I 6 321 quand il se reacutefegravere aux Valentiniens Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 111 Voir aussi M Zago op cit 2005

155 En particulier Le Traiteacute Tripartite NH I 821ndash9

218 chapitre quatre

effectueacutes une fois et les laquo rites ceacutelestes raquo probablement renouveleacutes agrave intervalles de temps plus longs

Le culte rendu aux statues est donc bi fonctionnel aider lrsquohomme agrave srsquoeacutelever vers le divin et maintenir la preacutesence du divin parmi les hom-mes Dans les deux cas les statues sont lrsquoobjet drsquoune action humaine Toutefois elles peuvent aussi ecirctre les acteurs drsquoune mise en relation de lrsquohomme avec le divin

c Les statues de veacuteritables acteurs divins aupregraves des hommesSeul lrsquoauteur du traiteacute latin envisage lrsquoideacutee de statues acteurs il y revient deux fois agrave la fin de chacune des deux sections sur les statues et contrairement agrave ce que nous avons preacuteceacutedemment observeacute pour ce traiteacute il se reacutepegravete un peu Lrsquoactiviteacute est en effet lrsquoargument final qui prouve que agrave la diffeacuterence des autres statues celles qui sont animeacutees ne sont pas de la matiegravere morte Crsquoest notamment le cas des statues des hommes diviniseacutes dont elles prolongent lrsquoactiviteacute qursquoils exerccedilaient de leur vivant Hermegraves cite ainsi lrsquoexemple drsquoImhotep lrsquoancecirctre drsquoAscleacute-pios en Ascl 37 une fois mort il continue agrave gueacuterir Concernant son propre ancecirctre Hermegraves ne donne aucune indication Isis quant agrave elle reacutepand bienfaits et maux Lrsquoaction des statues apparaicirct en effet ambi-valente comme le preacutecise lrsquoauteur en Ascl 24 ougrave les statues procurent douleur et joie maladies et gueacuterisons Cette ambivalence deacutepend de lrsquohumeur des laquo dieux terrestres raquo que sont les statues ce qui implique que lrsquohomme agisse comme les diviniteacutes le souhaitent pour beacuteneacuteficier de leur action positive Celle-ci srsquoexerce dans trois domaines la divi-nation (Ascl 24 et 38 ) la thaumaturgie (Ascl 24 et 37 ) et un troisiegraveme domaine regroupant les autres actions eacutenumeacutereacutees (bienfaits assistance joie etc en Ascl 24 37 et 38 )

Il se peut que lrsquoauteur parle explicitement de pratiques divinatoires et de thaumaturgie alors qursquoil est impreacutecis pour le reste du fait de la connexion qui est souvent eacutetablie dans lrsquoAntiquiteacute entre ces deux acti-viteacutes notamment dans le cadre du rite de lrsquoincubation156 La mention

156 Sur cette connexion G Sfameni Gasparro laquo Ispirazione delle Scritture e Divina-zione Pagana Aspetti della Polemica fra Origene e Celso raquo in G Dorival et A Le Boul-luec Origeniana Sexta Origegravene et la Bible Origen and the Bible Actes du Colloquium Origenianum Sextum Chantilly 1993 Leuven University Press 1995 p 297 A Bou-cheacute-Leclercq Histoire de la divination dans lrsquoAntiquiteacute Divination helleacutenique et divi-nation italique Paris Jeacuterocircme Millon 2003 (reprend le texte de lrsquoeacutedition de 1879ndash1882 avec une preacuteface de S Georgoudi) p 735 pour Ascleacutepios p 782 797ndash798 et 804 pour Seacuterapis Voir aussi F Graf laquo Inkubation raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der

images des dieux des dieux parmi les hommes 219

du rocircle thaumaturgique drsquoImhotep dont Ascleacutepios est lrsquointerpretatio graeca devrait ecirctre relieacutee agrave lrsquoimportance accordeacutee agrave Ascleacutepios en parti-culier au IIe siegravecle apregraves J-C157 En attribuant lrsquoactiviteacute thaumaturgique aux statues animeacutees Hermegraves se reacutefegravere agrave plusieurs pratiques couran-tes dans les temples grecs dont ceux drsquoAscleacutepios et eacutegyptiens dont plusieurs ont un sanatorium comme celui de Dendara 158 Les statues drsquoAscl 24 qui apportent maladies et gueacuterison sont certainement des reacutefeacuterences aux statues laquo gueacuterisseuses raquo eacutegyptiennes dont lrsquoutilisation aurait perdureacute jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque romaine et qui sont probablement animeacutees au moyen du rituel de lrsquoouverture de la bouche159

Agrave cocircteacute de la thaumaturgie Hermegraves mentionne lrsquoactiviteacute divina-toire laquo la chose du monde la mieux partageacutee raquo160 Lrsquoauteur hermeacute-tiste prend position en faveur de cette pratique une prise de position importante au regard de la situation aux premiers siegravecles apregraves J-C En effet la divination est lrsquoobjet de nombreuses critiques161 Le pou-voir impeacuterial romain interdit la divination priveacutee sans teacutemoin qui risquerait de porter atteinte agrave lrsquoautoriteacute impeacuteriale et au IVe siegravecle les empereurs chreacutetiens poursuivent cette politique reacutepressive pour les mecircmes raisons162 Les critiques viennent aussi des philosophes comme Ciceacuteron 163 ou Porphyre 164 Face agrave elles la deacutefense srsquoorganise

Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 5 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 1006ndash1007

157 Voir les discours sacreacutes drsquoAelius Aristide Origegravene Contre Celse III 3 et 24 Por-phyre Contre les chreacutetiens 80 = Eusegravebe Preacuteparation eacutevangeacutelique V 1 10 G Sfameni Gasparro op cit 1995 p 292 L Couloubaritsis op cit 1995 p 104ndash106 agrave propos de Julien dans son Contre les Galileacuteens 191 D 200 AndashB et 205 E

158 F Daumas op cit 1956 p 35ndash57159 H Satzinger op cit p 189ndash204 L Kaacutekosy op cit 1999 surtout p 30ndash31 ougrave

lrsquoauteur rapproche les cippi drsquoAscl 24 160 J-P Vernant laquo Parole de signes muets raquo in J-P Vernant L Vandermeersch

J Gernet et alii Divination et rationaliteacute Paris Seuil 1974 p 9161 A Boucheacute-Leclercq op cit p 45ndash85 pour les philosophes et la divination et

p 85ndash92162 D Grodzynski laquo Par la bouche de lrsquoempereur Rome IVe siegravecle raquo in J-P Ver-

nant L Vandermeersch J Gernet et alii op cit p 267ndash294 Sur le lien entre la divination et lrsquoEacutetat Ciceacuteron De la divination I II 4

163 Ciceacuteron De la divination F Guillaumont Le ldquoDe divinationerdquo de Ciceacuteron et les theacuteories antiques de la divination Lille Atelier national de reproduction des thegraveses Th Doct Eacutetudes latines Paris IV 2000 J Kany-Turpin laquo Introduction raquo in Ciceacuteron De la divination Paris Flammarion 2004 p 70

164 Si dans son traiteacute La Philosophie tireacutee des oracles il parle avec respect des prati-ques traditionnelles et des oracles cela nrsquoest plus le cas dans la Lettre agrave Aneacutebon Voir J Carlier laquo Science divine et raison humaine raquo in J-P Vernant L Vandermeersch J Gernet et alii op cit p 252ndash256

220 chapitre quatre

notamment avec Jamblique et sa Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon165 et lrsquoauteur hermeacutetiste En Ascl 38 ce dernier semble distinguer la divination des sorts quaedam sortibus et divi-natione praedicentes laquo certaines (statues) faisant des preacutedictions avec des sorts et la divination raquo En Ascl 24 il dresse une liste des diffeacuteren-tes pratiques divinatoires sous le mecircme label la divination statuas futurorum praescias eaque sorte vate somniis multisque aliis rebus praedicentes laquo des statues qui preacutevoient le futur et qui font des preacutedic-tions par les sorts par les prophegravetes les songes et les nombreux autres moyens raquo Cette liste rappelle celle de Joseph de Tibeacuteriade dans son Hypomnesticon chapitre 143 166 ndash liste dont la grande majoriteacute serait tireacutee de la Lettre agrave Aneacutebon de Porphyre ndash mais elle est loin drsquoecirctre aussi complegravete

Malgreacute la briegraveveteacute de la liste hermeacutetique on y retrouve la divi-sion antique entre divination laquo technique raquo ou laquo artificielle raquo et divi-nation laquo inspireacutee raquo ou laquo naturelle raquo selon lrsquoappellation ciceacuteronienne167 Cette division a eacuteteacute maintenue et preacuteciseacutee par A Boucheacute-Leclercq qui parle respectivement de laquo divination inductive raquo et de laquo divination intuitive raquo168 expressions qui sont devenues depuis des lieux communs Dans le texte hermeacutetique la divination laquo technique raquo se reacuteduit aux sorts la cleacuteromancie169 La divination laquo inspireacutee raquo comprend les songes crsquoest-agrave-dire lrsquooniromancie 170 et lrsquoinspiration propheacutetique (avec la men-tion des prophegravetes)171 Lrsquoauteur hermeacutetiste fait de ces deux types deux

165 Cette reacuteponse de Jamblique occupe une grande partie de son ouvrage III 1ndash31 (99ndash180) Voir HD Saffrey laquo Analyse de la Reacuteponse de Jamblique agrave Porphyre connue sous le titre De Mysteriis raquo in idem op cit 2000 p 86ndash92

166 Ce texte attribueacute agrave Joseph de Tibeacuteriade qui aurait veacutecu au IVe siegravecle est conserveacute dans un seul manuscrit dateacute du Xe siegravecle le Cod Cambridge University Library 1157 HD Saffrey laquo Porphyre dans la Patrologie de Migne Sur la divination raquo in idem op cit 2000 p 27ndash36

167 Cette bipartition est ancienne mais les Stoiumlciens seraient les premiers agrave lrsquoavoir systeacutematiseacutee Sur cette distinction et la position particuliegravere de Ciceacuteron J Kany- Turpin op cit p 11ndash25 A Boucheacute-Leclercq op cit p 95ndash96

168 A Boucheacute-Leclercq op cit p 96 p 97ndash203 laquo divination inductive raquo p 205ndash278 laquo divination intuitive raquo

169 Il srsquoagit du numeacutero 7 de la liste de Joseph de Tibeacuteriade selon la numeacuterotation donneacutee par HD Saffrey Cf A Boucheacute-Leclercq op cit p 151ndash156

170 Il srsquoagit du numeacutero 3 de la liste de Joseph de Tibeacuteriade Cf A Boucheacute-Leclercq op cit p 213ndash246

171 Ce sont les numeacuteros 47 agrave 57 de la liste de Joseph de Tibeacuteriade Cf A Boucheacute-Leclercq op cit p 257ndash276

images des dieux des dieux parmi les hommes 221

sous-cateacutegories de la divination par les statues172 alors que dans la liste transmise par Joseph de Tibeacuteriade cette derniegravere est une cateacutegorie parmi drsquoautres laquo (27) celle (= divination) par les statues porteacutees par un attelage raquo ἡ διὰ τῶν ζυγοφορουμένων ἀγαλμάτων En attribuant tou-tes les pratiques divinatoires aux statues laquo dieux terrestres raquo lrsquoauteur hermeacutetiste semble reacutepondre agrave certaines critiques Pensons agrave Porphyre qui attribue la divination aux deacutemons dans son traiteacute De lrsquoabstinence173 et mecircme aux mauvais deacutemons dans sa Lettre agrave Aneacutebon174 car il estime qursquoelle est indigne de Dieu175 La reacuteponse hermeacutetique serait un moyen de preacuteserver Dieu de toute implication directe dans la vie humaine et de conserver intacte sa digniteacute tout en mettant en avant comme Jamblique 176 lrsquoorigine divine de ces pratiques divinatoires Il partage-rait le mecircme but que le philosophe de Chalcis preacuteserver une pratique traditionnelle

III Conclusion

Peut-on donc conclure que lrsquohermeacutetiste recourt aux pratiques divina-toires Lrsquoauteur du traiteacute latin nrsquoa pas exactement le mecircme objectif que celui de CH XVII Dans les deux cas lrsquoargumentation vise agrave persuader le destinataire antique de la leacutegitimiteacute des images de dieux pour mettre en relation avec le divin il srsquoagit drsquoun laquo faire-croire raquo177 le tout dans une entreprise de sauvegarde des images de dieux et des pratiques affeacute-rentes ndash animation culte et divination Mais cela nrsquoimplique pas for-ceacutement leur mise en œuvre Si celle-ci est neacutecessaire pour le commun des mortels et pour le roi anonyme de CH XVII dont le devoir est

172 Cette pratique divinatoire serait drsquoorigine eacutegyptienne HD Saffrey op cit 2000 p 36 A Boucheacute-Leclercq op cit p 148ndash149 Voir aussi J Černy laquo Egyptian Ora-cles raquo in RA Parker A Saite Oracle Papyrus from Thebes in the Brooklyn Museum (Papyrus Brooklyn 472183) Providence Brown University Press 1962 p 35ndash48 M-A Bonhecircme laquo Pouvoir preacutedestination et divination dans lrsquoEacutegypte pharaonique raquo in E Geny et E Smadja (eacuteds) Pouvoir divination preacutedestination dans le monde antique Actes des tables rondes internationales de Besanccedilon Feacutevrier 1997 mai 1998 Besanccedilon Presses universitaires franc-comtoises 1999 p 157

173 Porphyre De lrsquoabstinence II 384 et 413ndash5 174 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon III 31 (175ndash176)175 J Carlier op cit p 254176 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon III 7 (1148ndash9) οὔτε δαιμόνων θεῶν δὲ γίγνεται

ἐπίπνοια laquo Lrsquoinspiration ne vient pas des deacutemons mais des dieux raquo Voir J Carlier op cit p 257 et suivantes

177 Pour reprendre une expression de C Calame op cit p 130

222 chapitre quatre

de preacuteserver la tradition elle lrsquoest moins pour les hermeacutetistes elle est alors remplaceacutee par lrsquoexercice spirituel de la meacutemoire de ces pratiques et peut-ecirctre aussi par drsquoautres modes de communication plus directs avec le divin Lrsquoeacutetude des sacrifices va nous permettre drsquoapprofondir cette ideacutee de sauvegarde associeacutee agrave une transformation des pratiques traditionnelles

CHAPITRE CINQ

LrsquoHERMEacuteTISTE LES SACRIFICES ET LES PRIEgraveRES

Lrsquoauteur de lrsquoAscleacutepius nrsquoincite pas son lecteur agrave rendre un culte aux images des dieux ni agrave leur faire des offrandes et des sacrifices Cela pose la question plus geacuteneacuterale de la place que les hermeacutetistes accordent aux sacrifices dans la laquo voie drsquoHermegraves raquo1 Une recherche lexicale reacuteserve quelques surprises dans lrsquoensemble de la litteacuterature hermeacutetique eacutetu-dieacutee seuls dix passages mentionnent les sacrifices Cinq concernent les offrandes et sacrifices traditionnels et sont des reacutecits au passeacute SH 2356 et 65 CH XVIII 15 et Ascl 38 et 41 les cinq autres concernent des priegraveres appeleacutees λογικὴ θυσία laquo sacrifice de la parole raisonna-ble raquo2 et prononceacutees par les protagonistes CH I 31 XIII 18 19 et 21 et NH VI 7418ndash19 La diffeacuterence entre les deux groupes laisse envisager que les sacrifices traditionnels ne sont pas mis en œuvre par les her-meacutetiques ce que drsquoautres eacuteleacutements semblent conforter

En effet agrave premiegravere vue la theacuteologie hermeacutetique avec une divi-niteacute ineffable situeacutee au-delagrave de tout sans nom connu des hommes srsquooppose agrave lrsquoexeacutecution des sacrifices et mecircme de toute offrande Crsquoest ainsi drsquoailleurs qursquoAscl 41 a eacuteteacute interpreacuteteacute par A-J Festugiegravere quand il refuse lrsquoideacutee drsquoune confreacuterie ou de confreacuteries hermeacutetiques Il avance plusieurs arguments dont lrsquoun est lrsquoabsence de laquo ceacutereacutemonies particu-liegraveres raquo laquo Bien mieux nous avons la preuve par un traiteacute hermeacutetique (Ascl 41) que lrsquohermeacutetisme reacutepugne explicitement aux actes mateacute-riels du culte raquo3 Cependant le contexte permet de donner une autre interpreacutetation qui relativise la condamnation du sacrifice veacutegeacutetal en la

1 Nous avons deacutejagrave eacutecrit agrave ce sujet deux articles A Van den Kerchove laquo La voie drsquoHermegraves la question des sacrifices et les ldquocultes orientauxrdquo raquo in C Bonnet S Ribichini D Steuernhagel (eds) Religioni in contatto nel Mediterraneo antico Modalitagrave di dif-fusione e processi di interferenza Atti del 3deg incontro su laquo Le religioni orientali nel mondo greco e romano raquo (Loveno di Menaggio Como 26ndash28 maggio 2006) Roma Isti-tuti Editoriali e Poligrafici Internazionali 2007 p 191ndash204 et laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 61ndash80 Nous ajoutons des compleacutements par rapport agrave ces deux articles en particulier pour SH 2356 et 2365

2 Sur cette expression voir A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 70 et p 74ndash77

3 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 83

224 chapitre cinq

restreignant aux sacrifices destineacutes au Dieu tregraves haut4 De plus lrsquoauteur eacutevoque agrave cocircteacute du Dieu que lrsquoon ne peut nommer les dieux ceacutelestes avec une hieacuterarchie au sein drsquoeux On retrouve une ideacutee eacutequivalente dans drsquoautres traiteacutes Ayant conserveacute les dieux traditionnels et ayant entrepris de sauvegarder les images de dieux les hermeacutetistes ou du moins certains drsquoentre eux nrsquoauraient-ils pas fait de mecircme pour les sacrifices agrave une eacutepoque ougrave cette pratique joue un rocircle capital tout en eacutetant la cible de critiques parfois violentes5

I Les sacrifices dans la Koreacute Kosmou

Peu drsquoauteurs exposent leur position sur les sacrifices traditionnels Seul celui de SH 23 un reacutecit mythologique voire mecircme un mythe de fondation donne des explications sur les sacrifices dans deux extraits situeacutes au deacutebut et agrave la fin de la section sur le passage de la vie sau-vage agrave la vie civiliseacutee (SH 2353ndash69 ) La preacutesentation mythologique a lrsquoavantage deacutejagrave rencontreacute agrave propos des images des dieux drsquoaccorder un caractegravere veacuteneacuterable agrave ce qui est affirmeacute

Le premier extrait SH 2356 intervient quand Isis explique que lrsquoIgnorance regravegne sur le monde Cet eacutetat ne convient agrave aucun des Eacuteleacutements6 (SH 2355ndash61 ) Le Feu est le premier agrave exposer ses doleacutean-ces7 aupregraves du Dieu Monarque doleacuteances qui concernent notamment les hommes

4 A Van den Kerchove op cit 2007 p 195ndash196 et idem laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 71

5 Sur la critique des sacrifices et sur leur laquo spiritualisation raquo voir V Nikiprowetzky laquo La spiritualisation des sacrifices et le culte sacrificiel au temple de Jeacuterusalem chez Philon drsquoAlexandrie raquo Eacutetudes philoniennes Paris Cerf 1996 p 79ndash96 GG Stroumsa op cit 2005 p 115ndash119 Malgreacute la poleacutemique chreacutetienne et les condamnations les sacrifices auraient reacutesisteacute un certain temps C Grottanelli laquo Appunti sulla fine dei sacrifici raquo Egitto e Vicino Oriente 12 (1989) p 175ndash192 KW Harl laquo Sacrifice and Pagan Belief in Fifth- and Sixth-Century Byzantium raquo Past and Present 128 (1990) p 7ndash27 GG Stroumsa op cit 2005 p 105ndash144

6 Comme A-J Festugiegravere nous mettons une majuscule aux Eacuteleacutements et agrave lrsquoIgno-rance En effet le passage preacutesente les premiers comme des ecirctres doueacutes de parole et dans une certaine mesure divins puisqursquoils ont la possibiliteacute (et lrsquoaudace) de srsquoadresser au Dieu suprecircme Quand agrave lrsquoIgnorance elle est presque lrsquoeacutegale drsquoune entiteacute (mais ne peut ecirctre divine)

7 Sur le style du discours du Feu et des autres Eacuteleacutements A-J Festugiegravere laquo Le style de la Koreacute Kosmou raquo Vivre et Penser Recherches drsquoexeacutegegravese et drsquohistoire 2 (1942) p 32ndash45 Sur les priegraveres des Eacuteleacutements HD Betz op cit 1966 p 180ndash182

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 225

μαθέτωσαν εὐεργετηθέντες εὐχαριστῆσαι ἵνα χαῖρον παρὰ λοιβαῖς παρὰ θυσίαις ὑπηρετήσω τὸ πῦρ ἵν᾿ εὐώθεις ἀτμοὺς ἀπ᾿ ἐσχάρας προπέμψω σοι μιαίνομαι γάρ ὦ δέσποτα μέχρι νῦν καὶ ὑπὸ τῆς τῶν γενομένων ἀνθρώπων ἀθέου τόλμης σάρκας ἀναγκάζομαι τήκειν οὐκ ἐῶσί τε μένειν εἰς ὃ πέφυκα παραχαράσσοντες οὐ καθηκόντως τὸ ἄφθαρτον

Qursquoils (= les hommes) apprennent alors qursquoils ont reccedilu des bienfaits agrave remercier afin que moi le Feu jrsquoassiste reacutejoui aux libations aux sacri-fices8 pour que depuis les autels je trsquoenvoie des fumeacutees odorifeacuterantes En effet Maicirctre jusqursquoagrave aujourdrsquohui je suis souilleacute et je suis contraint par lrsquoaudace atheacutee des hommes engendreacutes de consumer des chairs ils ne mrsquoautorisent pas agrave demeurer tel que je suis neacute falsifiant de maniegravere inconvenante lrsquoincorruptible

Le second extrait SH 2365 intervient quand Isis refusa de reacuteveacuteler agrave son fils lrsquoorigine de sa naissance Elle lui deacutecrit comment envoyeacutes par le Dieu Monarque les dieux Osiris et Isis ont apporteacute au monde ce qui lui manquait Elle parle agrave la troisiegraveme personne mecircme drsquoelle-mecircme ce qui instaure une distance entre le temps mythique objet de son reacutecit et le temps de son enseignement agrave Horus

οὗτοι βίου τὸν βίον ἐπλήρωσαν οὗτοι τὸ τῆς ἀλληλοφονίας ἔπαυσαν ἄγριον τεμένη προγόνοις θεοῖς οὗτοι καὶ θυσίας καθιέρωσαν νόμους οὗτοι καὶ τροφὰς θνητοῖς καὶ σκέπην ἐχαρίσαντο

Ce sont eux qui ont accompli la vie9 par la Vie ce sont eux qui ont mis un terme agrave la sauvagerie des meurtres reacuteciproques ce sont eux qui pour les dieux ancecirctres ont deacutedieacute des espaces sacreacutes10 et des sacrifices ce sont eux qui ont donneacute des lois de la nourriture et un abri aux mortels

8 AD Nock estime que lrsquoexpression παρὰ θυσίαις est douteuse (NF IV p 19 apparat critique) et A-J Festugiegravere ne lrsquoa pas traduit Il y a effectivement une rupture de construction cependant lrsquoassociation du feu et des bonnes odeurs implique bien que quelque chose est brucircleacute crsquoest-agrave-dire un sacrifice agrave cocircteacute des libations

9 Il srsquoagirait de la vie humaine A Camplani laquo Il sacrificio come problema in alcune correnti filosofiche di etagrave imperiale III raquo ASE 191 I Cristiani e il sacrificio pagano e biblico (2002) p 83 Voir eacutegalement ci-dessous p 226 n 14

10 Traduire τεμένη par laquo temples raquo comme le fait A-J Festugiegravere ne rend pas tota-lement compte du sens du texte Le temple est le bacirctiment qui abrite lrsquoimage de la diviniteacute crsquoest-agrave-dire une construction architecturale plus ou moins eacutelaboreacutee τέμενος qui viendrait du verbe τέμνω laquo couper trancher fendre raquo (P Chantraine Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque Paris Klincksieck 1968 p 1103ndash1104) est lrsquoespace deacutecoupeacute seacutepareacute du reste et le plus souvent consacreacute agrave une diviniteacute il est deacutelimiteacute soit par de simples bornes soit par une clocircture leacutegegravere ou encore par un mur drsquoenceinte il peut ecirctre seulement boiseacute ou avoir une construction culturelle Crsquoest un sanctuaire selon le sens de ce dernier terme en architecture religieuse Mais eacutetant donneacute que laquo sanctuaire raquo est geacuteneacuteralement employeacute dans un sens plus vague aussi bien pour un autel que pour un temple ou pour tout autre lieu sacreacute nous adoptons la traduc-tion laquo espace sacreacute raquo afin de ne laisser place agrave aucune ambiguiumlteacute Pour lrsquoarchitecture

226 chapitre cinq

Les deux extraits expliquent respectivement pourquoi selon le Feu les sacrifices doivent ecirctre fondeacutes (ont eacuteteacute fondeacutes du point de vue du des-tinataire) et qui les a fondeacutes Le second extrait est ainsi la reacuteponse agrave la demande exprimeacutee par le Feu Lrsquoauteur exprime deux ideacutees majeures le caractegravere veacuteneacuterable et lrsquoaction civilisatrice des sacrifices

1 Les sacrifices une action civilisatrice

Lrsquoaction civilisatrice des sacrifices est affirmeacutee en inteacutegrant leur instau-ration au sein drsquoune liste de bienfaits qui visent agrave transformer en trois eacutetapes le monde des hommes11 Les sacrifices relegravevent de la deuxiegraveme eacutetape qui consiste agrave laquo consacrer raquo (καθιεροῦν) agrave rendre sacreacute ἱερός des espaces des gestes et des objets afin qursquoils passent dans le domaine divin qursquoils acquiegraverent une puissance extra humaine et au moins pour les espaces qursquoils soient sous la deacutependance et la protection divine12 Cette eacutetape deacutefinit donc les nouvelles modaliteacutes des relations entre les dieux et les hommes 1deg au sein de lieux strictement deacutelimiteacutes per-mettant au divin drsquoecirctre durablement eacutetabli dans le monde terrestre (crsquoeacutetait la demande principale des Eacuteleacutements13) et 2deg gracircce agrave des hon-neurs reacuteduits ici aux seuls sacrifices Elle acquiert toute sa signification avec lrsquoaccomplissement de la troisiegraveme eacutetape Deacutesormais le monde est ordonneacute et est un veacuteritable kosmos Le mode de vie anteacuterieur est rem-placeacute par un autre ougrave le divin a une place bien deacutefinie14 La loi du plus

religieuse R Ginouvegraves et alii Dictionnaire meacutethodique de lrsquoarchitecture grecque et romaine Tome III espaces architecturaux bacirctiments et ensembles Eacutecole franccedilaise drsquoAthegravenes de Rome 1998 p 34 et 185 et aussi JM Peacuterouse de Montclos Architec-ture Vocabulaire Paris Imprimerie nationale 1993 p 402 Pour une discussion sur lrsquoideacutee de sanctuaire M Morani laquo Sullrsquoespressione linguistica dellrsquoidea di lsquosantuariorsquo nelle civiltagrave classiche raquo in M Sordi Santuari e politica nel mondo antico Milano Vita e pensiero 1983 p 3ndash32 surtout p 14ndash17 B Bergquist The Archaic Greek Temenos A Study of Structure and Function Lund CWK Gleerup 1967 p 1ndash6

11 Cf A Van den Kerchove op cit 2007 p 19712 Sur la conseacutecration J Rudhardt Notions fondamentales de la penseacutee religieuse et

actes constitutifs du culte dans la Gregravece classique Paris Picard 19922 p 223ndash23113 SH 2355 lrsquoEacuteleacutement Feu parle ainsi μέχρι πότε ὦ δαῖμον ἄθεον καταλεῖψαι

τὸν θνητῶν βίον προαίρεσιν ἔχεις laquo Jusqursquoagrave quel moment divin as-tu lrsquointention de laisser sans dieu la vie des mortels raquo Plus loin en SH 2361 lrsquoEacuteleacutement Terre termine la seacuterie des plaintes par cette demande χάρισαι τῇ γῇ κἂν οὐ σεαυτόν οὐ γὰρ σὲ χωρεῖν ὑπομένω σαυτοῦ τινα ἱερὰν ἀπόρροιαν laquo Accorde agrave la terre sinon toi-mecircme ndash en effet je nrsquoose pas te contenir ndash (du moins) une eacutemanation sacreacutee (issue) de toi raquo

14 La proposition en SH 2365 οὗτοι βίου τὸν βίον ἐπλήρωσαν pourrait avoir deux significations selon le sens donneacute agrave βίος En effet βίος deacutesigne parfois la nourriture Heacutesiode Les Travaux et les Jours 42ndash47 et J-P Vernant laquo Mythes sacrificiels raquo in J-P Vernant et P Vidal-Naquet La Gregravece ancienne 1ndash Du mythe agrave la raison Paris Seuil

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 227

fort (SH 2353 ) a ceacutedeacute la place agrave la loi drsquoinspiration divine fondeacutee sur la justice15 et lrsquoIgnorance qui laquo au deacutebut eacutetait en toute chose raquo (SH 2353 ἦν κατ᾿ ἀρχὰς παντάπασι) agrave une ignorance individuelle Celle-ci est deacutesormais uniquement lrsquoapanage de ceux qui choisissent drsquoignorer les regravegles eacutetablies et le divin Le monde et les hommes ne sont plus atheacutees au sens eacutetymologique du terme mais ils sont soit pieux soit impies selon la vie choisie et la connaissance acquise Ainsi pour ecirctre pieux tout homme (et tout hermeacutetiste) doit sacrifier reacuteguliegraverement affirmant par cette pratique son choix et sa connaissance (plus ou moins affineacutee) de Dieu et des dieux

2 Les sacrifices une institution veacuteneacuterable

Le caractegravere veacuteneacuterable de ces rites est affirmeacute agrave travers 1deg la preacuteten-tion drsquoune fondation voulue par le Dieu Tregraves Haut ndash appeleacute ici Dieu Monarque ndash qui mandate Isis et Osiris pour reacutepondre positivement aux doleacuteances des Eacuteleacutements16 et 2deg le recours agrave des dieux eacutegyptiens reprenant une ideacutee selon laquelle lrsquoEacutegypte est le lieu drsquoorigine de

1990 p 142 la proposition hermeacutetique pourrait alors ecirctre traduite laquo ce sont eux qui remplissent la vie de nourriture raquo Cependant elle renvoie au premier des bienfaits accordeacutes par les dieux Isis et Osiris et βίος peut aussi deacutesigner agrave chaque fois un mode de vie diffeacuterent vie sauvage vie civiliseacutee et ou selon la proposition de HD Betz (op cit 1966 p 184) vie mortelle vie divine agrave ce sujet voir ci-dessous p 312 sur CH I 6 et la vie

15 SH 2367 οὗτοι πρῶτοι δείξαντες δικαστήρια εὐνομίας τὰ σύμπαντα καὶ δικαιοσύνης ἐπλήρωσαν laquo Ce sont eux qui les premiers agrave avoir montreacute les tribunaux ont rempli toute chose drsquoeacutequiteacute et de justice raquo Ce lien entre Isis et δικαιοσύνη se retrouve dans les diffeacuterents areacutetalogies et hymnes (Cymeacutee 4 16 et 38 et Maroneacutee 24 et 29ndash30 avec lagrave aussi un mot de la famille de δίκαιος Hymne drsquoIsidore I 6 avec θεσμός) Mais ce lien est encore plus ancien remontant agrave lrsquoEacutegypte deacutejagrave dans le Livre des Morts Isis a un aspect punitif Alors que la figure greacuteco-romaine drsquoIsis est souvent assimileacutee agrave Deacutemeacuteter dans la plupart des areacutetalogies elle en est distingueacutee en raison de lrsquoemploi de δίκαιος et des termes parenteacutes qui ne sont jamais associeacutes agrave Deacutemeacuteter ndash crsquoest plutocirct θεσμός qui est associeacute agrave cette derniegravere deacuteesse Avec δίκαιος on aurait le concept grec qui rendrait le mieux celui de la Maacirct eacutegyptienne lire la discussion de JG Griffiths laquo Isis as Maat Dikaiosuneacute and Iustitia raquo in C Berger G Clerc et N Grimal Homma-ges agrave Jean Leclant vol 3 Eacutetudes isiaques Le Caire IFAO 1994 p 255ndash269 et surtout p 259ndash262 T McAllister Scott (op cit p 110) estime que nous avons lagrave laquo the most authentically Egyptian statement in the aretalogy raquo

16 SH 2364 πλὴν ὅτι γε ὁ μόναρχος θεός ὁ τῶν συμπάντων κοσμοποιητὴς καὶ τεχνίτης τι τὸν μέγιστόν σου πρὸς ὀλίγον ἐχαρίσατο πατέρα Ὄσιριν καὶ τὴν μεγίστην θεὰν Ἶσιν ἵνα τῷ πάντων δεομένῳ κόσμῳ βοηθοὶ γένωνται laquo Je ne peux dire que ceci le Dieu Monarque le creacuteateur et lrsquoartisan de toutes choses accorda pour quelque temps ton pegravere tregraves grand Osiris et la deacuteesse tregraves grande Isis afin qursquoils deviennent les sauveurs pour le monde ayant besoin de tout raquo

228 chapitre cinq

plusieurs rites tels les sacrifices17 Neacuteanmoins agrave la diffeacuterence des auteurs grecs qui se placent dans une perspective grecque celui de SH 23 (comme ceux de lrsquoAscleacutepius et de CH XVI ) adopte le point de vue eacutegyptien en preacutesentant son eacutecrit sous la forme drsquoun enseignement authentiquement eacutegyptien entre Isis et Horus

Le choix par lrsquoauteur drsquoIsis et drsquoOsiris comme fondateurs des sacrifi-ces et autres bienfaits srsquoaccorde avec la place que plusieurs hermeacutetistes leur reacuteservent surtout agrave Isis Celle-ci dans Ascl 37 est citeacutee apregraves les ancecirctres drsquoAscleacutepios (Imhotep ) et drsquoHermegraves (Thot ) comme un exem-ple de laquo dieux terrestres raquo fabriqueacutes et elle tient une place assez conseacute-quente dans la chaicircne hermeacutetique des maicirctres Pour sa part Osiris apparaicirct au second plan absent de la plupart des eacutecrits hermeacutetiques les seules indications le concernant sont sa qualiteacute drsquoeacutepoux drsquoIsis ndash laquo quant agrave Isis vraiment (eacutepouse) drsquoOsiris nous savons combien de bienfaits propice elle accorde et agrave quel point en colegravere elle est nuisi-ble raquo18 ndash le fait que ses objets sacreacutes soient cacheacutes (SH 237 ) et que le Bon Deacutemon aurait eacuteteacute son instructeur selon les fragments divers 29 31 et 32 b

Lrsquoauteur profite aussi du statut des deux dieux eacutegyptiens agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine dont teacutemoignent les cultes isiaques 19 et les areacutetalogies compositions qursquoil est plus prudent pour le moment de consideacuterer comme ayant une inspiration eacutegyptienne20 SH 2365ndash68 a des points

17 Heacuterodote Enquecirctes II 58 Porphyre De lrsquoabstinence II 51 cite le peacuteripateacuteticien Theacuteophraste

18 Ascl 37 Isin vero Osiris quam multa bona praestare propitiam quantis obesse scimus iratam

19 F Dunand op cit 1983 p 87 Pour une mise au point sur le concept drsquoIsis depuis lrsquoEacutegypte ancienne jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque romaine R Schulz laquo Warum Isis Gedan-ken zum universellen Charakter einer aumlgyptischen Goumlttin im Roumlmischen Reich raquo in M Goumlrg und G Houmllbl Aumlgypten und der oumlstliche Mittelmeerraum im 1 Jahrtausend v C Wiesbaden Otto Harrassowitz 2000 p 251ndash279 + 3 Tafeln Areacutetalogies drsquoIsis Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique I 27 celles drsquoAndros de Cymeacutee drsquoIos de Maroneacutee et de Salonique L Bricault Isis Dame des flots Liegravege Universiteacute de Liegravege ndash Faculteacute de philosophie et lettres 2006 p 36 n 2 Hymnes agrave Isis les quatre hymnes drsquoIsidore hymne agrave Isis de Cyregravene etc liste dans Y Grandjean Une nouvelle areacutetalogie drsquoIsis agrave Maroneacutee Leiden Brill 1975 p 10ndash11 Sur la datation des hym-nes drsquoIsidore VF Vanderlip The Four Greek Hymns of Isidorus and the Cult of Isis Toronto AM Hakkert Ltd 1972 p 85 agrave comparer avec J Bolloacutek laquo Du problegraveme de la datation des hymnes drsquoIsidore raquo Studia Aegyptiaca I (1974) p 27ndash37 dont la datation tardive ne semble pas avoir eacuteteacute reprise agrave notre connaissance

20 Pour une mise au point sur les diffeacuterentes positions SK Heyob The Cult of Isis among Women in the Graeco-Roman World Leiden Brill 1975 LV Zabkar Hymns to Isis in her Temple at Philae Hanover University Press of New England 1988 p 135 et suivantes M Gustafon laquo The Isis Hymn of Diodorus of Sicily (1273) raquo in

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 229

communs avec ces areacutetalogies et pourrait ecirctre lui-mecircme une areacutetalo-gie21 liste drsquoactions bienfaitrices introduction par une formule reacutecur-rente (ἐγώ εἱμι pour les areacutetalogies οὗτοι dans lrsquoextrait hermeacutetique) thegravemes communs22 Il y a cependant des diffeacuterences en relation avec lrsquoobjectif de lrsquoauteur hermeacutetiste ndash montrer pourquoi et comment les hommes ont acquis une vie civiliseacutee ougrave le respect des dieux joue un rocircle important ndash introduction de thegravemes absents dans les areacutetalogies tel lrsquoensevelissement des morts qui eacutevoque des rites funeacuteraires 23

De mecircme si la fondation de lieux sacreacutes est agrave chaque fois mention-neacutee le lexique diffegravere τεμένη laquo espaces sacreacutes raquo pour SH 2365 et la plupart des areacutetalogies et ναοί laquo temples raquo (ou plutocirct la partie la plus sacreacutee du temple celle ougrave reacuteside le dieu et ougrave seul un petit nombre de personnes peut entrer) pour Diodore de Sicile et lrsquohymne drsquoAndros La fondation du culte associeacutee agrave celle de ces lieux dans le texte hermeacute-tique nrsquoapparaicirct ailleurs que dans le texte de Diodore qui nrsquoen preacutecise cependant pas la nature Ces deux actions fondatrices rejoignent le rocircle drsquoIsis dans le mythe drsquoOsiris et drsquoIsis apregraves la mort de son mari elle institua en son honneur et dans les diffeacuterents lieux ougrave elle avait trouveacute une partie de son corps des cultes avec toute une precirctrise Une autre divergence entre ces teacutemoignages concerne les dieux impliqueacutes Les

M Kiley Prayer from Alexander to Constantine A critical Anthology London Rout-ledge 1997 p 155ndash158 Voir aussi R Harder Karpokrates von Chalkis und die memphi-tische Isispropaganda Berlin 1944 J Bergman Ich bin Isis Studien zum memphitischen Hintergrund der griechischen Isisaretalogien Uppsala Berlingska Boktryckeriet 1968 Y Grandjean op cit JF Quack laquo ldquoIch bin Isis die Herrin der beiden Laumlnderrdquo Ver-such zum demotischen Hintergrund der Memphitischen Isisaretalogie raquo in S Meyer (ed) Egypt Temple of the Whole World Aumlgypten-Tempel der gesammten Welt Stu-dies in Honour of Jan Assmann Leiden Brill 2003 p 319ndash365 A-J Festugiegravere laquo Agrave propos des areacutetalogies drsquoIsis raquo HThR 424 (1949) p 209ndash234 AD Nock laquo Karpokrates von Chalkis und die memphitische Isispropaganda by R Harder raquo Gno-mon 21 (1949) p 221ndash228 D Muumlller Aumlgypten und die griechischen Isis-Aretalogien Berlin Akademie-Verlag 1961 reconnaicirct que certains attributs viennent drsquoEacutegypte

21 A-J Festugiegravere op cit 1942 p 50ndash53 idem laquo Lrsquoareacutetalogie isiaque de la ldquoKoreacute Kosmourdquo raquo in Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquohistoire offerts agrave Charles Picard Paris PUF 1949 p 376ndash381 repris dans Eacutetudes de religion grecque et helleacutenistique Paris Vrin 1972 p 164ndash169

22 Cf A Van den Kerchove op cit 2007 p 198ndash19923 Cet ajout pourrait ecirctre ducirc agrave lrsquoambiance eacutegyptienne du texte Rappelons le rocircle de

ces deux dieux particuliegraverement Osiris dans les rites funeacuteraires J Bergman laquo Isis raquo LAuml III 1980 col 191 R Schulz op cit p 254ndash256 En relation avec le contexte eacutegyp-tien il pourrait srsquoagir de la momification comme le pensent T McAllister Scott op cit p 213 n 158 et HD Betz op cit 1966 p 184 Toutefois nrsquooublions pas non plus que Moschion consideacuterait lrsquoensevelissement comme un des progregraves de la civilisation A-J Festugiegravere laquo Lrsquoareacutetalogie raquo op cit 1949 p 379 = op cit 1972 p 167

230 chapitre cinq

auteurs des areacutetalogies insistent uniquement sur le rocircle fondamental drsquoIsis Quant agrave Diodore il attribue les deux fondations agrave Osiris Une des sources possibles pour toute la partie eacutegyptienne de son œuvre dont ce passage serait Heacutecateacutee drsquoAbdegravere 24 qui visita lrsquoEacutegypte au IIIe siegrave-cle avant J-C et qui se serait lui-mecircme inspireacute drsquoEacutevheacutemegravere (deuxiegraveme moitieacute du IVe siegravecle ndash premiegravere moitieacute du IIIe avant J-C) pour lrsquoinsti-tution du culte tout en modifiant une donneacutee il mentionne Osiris au lieu de Zeus 25 Plutarque reprend la mecircme ideacutee dans son traiteacute Isis et Osiris 13 356 AndashD ougrave il rapporte qursquoOsiris apprit aux hommes com-ment honorer les dieux (θεοὺς διδάξαντα τιμᾶν) Ces auteurs attri-buent un rocircle de second ordre agrave Isis elle apparaicirct souvent comme la remplaccedilante drsquoOsiris lorsque ce dernier part en voyage Lrsquoauteur de la Koreacute Kosmou place les deux dieux sur le mecircme plan sans preacuteeacuteminence de lrsquoun sur lrsquoautre pour ce qui concerne leurs actions beacuteneacutefiques Sur tous ces points lrsquoauteur de SH 23 semble faire une synthegravese de ce que nous trouvons dans les autres teacutemoignages avec un objectif preacutecis en reacuteduisant lrsquoensemble des rites et honneurs rendus aux dieux aux seuls sacrifices il en proclame le caractegravere fondamental

Cet accent sur les sacrifices provient drsquoune volonteacute de deacutefense de ce rite tregraves critiqueacute agrave lrsquoeacutepoque et cette volonteacute inscrit lrsquoauteur dans une continuiteacute de penseacutee avec lrsquoEacutegypte pharaonique Srsquoil est difficile drsquoeacutetablir des influences textuelles nous pouvons toutefois rapprocher la Koreacute Kosmou de plusieurs textes eacutegyptiens mentionnant lrsquoinstitution divine de pratiques rituelles et drsquohonneurs divins La stegravele de Shabaka plus connue sous le nom de Theacuteologie memphite26 est peut-ecirctre le texte

24 Diodore de Sicile mentionne une fois Heacutecateacutee drsquoAbdegravere (Bibliothegraveque histori-que I 468) La coheacuterence interne du texte et les parallegraveles avec des fragments venant drsquoautres auteurs permettent de penser que Heacutecateacutee dont lrsquoœuvre (Aegyptiaca F16 Jacoby III ndeg 264) est aujourdrsquohui perdue en tregraves grande partie serait bien la source agrave cocircteacute drsquoAgatharchides de Cnide et drsquoHeacuterodote Cependant A Burton (Diodorus Siculus Book I A Commentary Leiden Brill 1972) souligne que la question est bien plus com-plexe Deacutejagrave CH Oldfather (dans sa traduction de Diodorus of Sicily The Library of History Book I London W Heinemann 1968 p xxvi) considegravere que Diodore aurait aussi meneacute une enquecircte personnelle

25 Eacutevheacutemegravere consideacuterait que Zeus avait institueacute son culte dans lrsquoicircle de Panchaia selon trois fragments de son reacutecit utopiste Ἱερὰ ἀναγραφή rapporteacutes par Lactance dans Institutions divines I XXII 21ndash27 et I XI 33 et Eacutepitomeacute des Institutions divines XIX 4 respectivement les teacutemoignages T 64 A 65 et 64 B (Evhemerus Messenius Reli-quiae ed Winiarczyk M StuttgartLeipzig Teubner 1991) Concernant Eacutevheacutemegravere et lrsquoeacutevheacutemegraverisme R Goulet laquo Eacutevheacutemegravere de Messine raquo in R Goulet (dir) Dictionnaire des philosophes antiques III drsquoEcceacutelos agrave Juveacutenal Paris CNRS 2000 p 403ndash411

26 H Junker Die Goumltterlehre von Memphis (Schabaka-Inschrift) Berlin Akademie der Wissenschaften 1940 JH Breasted laquo The Philosophy of a Memphite Priest raquo

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 231

qui deacuteveloppe le plus cette ideacutee Ptah deacutemiurge et dieu creacuteateur des dieux est aussi celui qui produit les images (crsquoest-agrave-dire les statues de ces dieux creacuteeacutes) qui instaure des lieux de culte et le service agrave leur rendre laquo Ainsi Ptah en vint agrave se reposer apregraves avoir fait chaque chose et chaque discours divin ayant donneacute naissance aux dieux ayant fait leurs villages ayant fondeacute leurs nomes ayant eacutetabli les dieux dans leurs lieux de culte ayant assureacute les offrandes de pain ayant fondeacute leurs sanctuaires ayant rendu parfait leur corps pour la satisfaction de leurs deacutesirs raquo27 Le mecircme thegraveme sans ecirctre aussi deacuteveloppeacute est preacutesent sur des monuments eacutegyptiens ptoleacutemaiumlques Agrave Edfou sur la premiegravere porte du vestibule des offrandes un precirctre est repreacutesenteacute adressant au dieu une priegravere celle qui laquo eacutelegraveve lrsquooffrande raquo Plus loin lrsquooffrande est dite celle qui laquo est ce qui est fait par les mains drsquo(Isis -)hbit raquo28 Un hymne agrave Isis29 situeacute dans la chambre X du temple drsquoIsis agrave Philaeuml pro-clame qursquoIsis est celle laquo qui fournit des offrandes divines aux dieux et des offrandes prt-m-h rw aux Transfigureacutes ( ȝhw)30 raquo Toujours dans ce mecircme temple dans la chambre V dans un hymne Osiris est qualifieacute de laquo celui qui inaugure les offrandes raquo31 Th McAllister Scott a releveacute plusieurs passages eacutegyptiens ougrave Isis et Osiris sont preacutesenteacutes comme les fondateurs de temples32 Ces rapprochements pourraient confirmer lrsquoopinion deacutejagrave avanceacutee selon laquelle lrsquoattribution agrave Isis (et Osiris) de la

ZAumlS 39 (1901) p 39ndash54 + 2 Tafeln J-P Allen op cit Le recours agrave ce texte est en partie justifieacute par le fait qursquoil eacutetait encore connu agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque et au deacutebut de lrsquoeacutepoque romaine en Eacutegypte ou au moins les ideacutees qursquoil veacutehicule Crsquoest ce que laisse penser la preacutesence drsquoun papyrus de langue ptoleacutemaiumlque retrouveacute sur une momie datant de lrsquoeacutepoque drsquoAuguste et qui reproduit un fragment de la Theacuteologie memphite W Erichsen und S Schott Fragmente memphitischer Theologie in demotischer Schrift (Pap demot Berlin 13 603) MainzWiesbaden Akademie der Wissenschaften und der Literatur 1954 p 303ndash394 (= 5ndash96) + 6 Tafeln

27 Theacuteologie memphite col 59ndash6028 Edfou II 1556 citeacute dans M Alliot Le Culte drsquoHorus agrave Edfou au temps des Ptoleacute-

meacutees Le Caire IFAO 1949 p 58 n 2 M Alliot ajoute que crsquoest vraisemblablement une priegravere conserveacutee telle quelle depuis lrsquoancien rite royal de Bouto que les deux diviniteacutes creacuteatrices de lrsquooffrande sont Osiris de Bouto et Isis de Chemnis

29 Crsquoest lrsquohymne IV dans LV Zabkar op cit 1988 p 51 laquo who provides divine offerings for the gods and invocation ndash offerings for the Transfigured Ones raquo

30 Sur le sens du terme eacutegyptien ȝh RJ Deacutemareacutee The ȝh ἰkr n Rʿ-stelae on Ances-tor worship in Ancient Egypt Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 1983 en particulier p 194ndash198

31 La plus ancienne version connue de cet hymne date de la XXVIe dynastie Voir LV Zabkar laquo A Hymn to Osiris Pantocrator at Philae A Study of the main Functions of the sd mnf form in Egyptian religious Hymns raquo ZAumlS 108 (1981) p 141ndash171

32 T McAllister Scott op cit p 104ndash110

232 chapitre cinq

fondation drsquoespaces sacreacutes et drsquooffrandes pourrait avoir au moins de faccedilon indirecte une origine eacutegyptienne33

La phrase laquo ce sont eux qui pour les dieux ancecirctres ont deacutedieacute des espaces sacreacutes et des offrandes raquo a ainsi une porteacutee consideacuterable Elle vise agrave apprendre ou agrave rappeler le prestige consideacuterable des sacrifices ndash drsquoorigine divine et eacutegyptienne ndash qui lrsquoest drsquoautant plus si nous com-parons avec les images des dieux Dans les deux cas leur institution intervient apregraves une errance humaine ndash qui donne lieu aux doleacuteances des Eacuteleacutements dans SH 23 ndash cependant cette invention est due aux hommes pour les images tandis qursquoelle est le fait des dieux pour les sacrifices et les lieux sacreacutes Les sacrifices remontent ainsi aux origines mecircmes de la religion Srsquoopposer aux sacrifices revient donc agrave srsquoopposer agrave la religion et agrave faire acte drsquoimpieacuteteacute envers les dieux fondateurs des actes religieux La phrase citeacutee ci-dessus apparaicirct donc comme une reacuteponse en faveur des sacrifices en ce temps de critiques seacutevegraveres

Lrsquoargumentation deacuteveloppeacutee par lrsquoauteur autour des ideacutees drsquoancienneteacute drsquoautoriteacute de lrsquoorigine divine et de lrsquoaction bienfaitrice au sein drsquoun reacutecit mythologique de fondation relegraveve drsquoune entreprise de justification des sacrifices Elle vise agrave convaincre le destinataire de leur bien-fondeacute et de leur utiliteacute Il srsquoagit drsquoun laquo faire-croire raquo en le caractegravere veacuteneacuterable et primordial des sacrifices pour les relations de lrsquohomme avec le divin Toutefois le parallegravele fait avec les images des dieux nous amegravene agrave poser la mecircme question que pour ces derniers la justification des sacrifices implique-t-elle neacutecessairement leur mise en œuvre La conclusion agrave laquelle nous sommes arriveacutee pour les images et les remarques deacutejagrave faites sur la maniegravere dont lrsquoauteur discourt sur les sacrifices incitent agrave reacutepondre neacutegativement mais une telle reacuteponse meacuterite drsquoecirctre approfondie

33 D Muumlller (op cit p 50) pensait deacutejagrave que la version grecque M 23ndash24 (Ἐγὼ ἀγάλματα θεῶν τειμᾶν ἐδίδαξα Ἐγὼ τεμένη θεῶν ἱδρυσάμην laquo moi jrsquoai enseigneacute comment honorer les images des dieux Moi jrsquoai fondeacute les espaces sacreacutes des dieux raquo) eacutetait deux des quelques phrases pouvant avoir une origine eacutegyptienne tout en ayant subi une helleacutenisation LV Zabkar (op cit 1988 p 152) pensait que si M 23 avait pu subir une helleacutenisation M 24 eacutetant authentiquement drsquoorigine eacutegyptienne Cependant dans son argumentation il cite le fragment de la Koreacute Kosmou texte beaucoup plus tardif et dont lrsquoorigine eacutegyptienne est loin de faire lrsquounanimiteacute Voir aussi J Bergman op cit 1968 p 152 n 3 et F Dunand Isis Megravere des Dieux Paris Eacuteditions Errance 2000 p 84

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 233

II Sacrifices et dieux

Lrsquoeacutetude drsquoAscl 41 34 montre qursquoil nrsquoy a pas une opposition systeacutematique aux sacrifices veacutegeacutetaux mais plutocirct lrsquoideacutee drsquoun accord neacutecessaire entre deacutedicataire et offrande Lrsquoauteur serait sucircrement drsquoaccord avec Jambli-que qui agrave propos des sacrifices et des statues animeacutees affirme laquo car il ne faut pas rejeter toute matiegravere mais seulement celle qui est eacutetrangegravere aux dieux il faut plutocirct choisir celle qui leur est approprieacutee dans la penseacutee qursquoelle est capable de srsquoharmoniser agrave la construction de leurs demeures agrave lrsquoeacuterection de leurs statues et agrave lrsquoaccomplissement sacreacute des sacrifices raquo35 Cette ideacutee implique une hieacuterarchie de sacrifices en fonc-tion drsquoune hieacuterarchie divine De telles hieacuterarchies ne sont pas excep-tionnelles Ainsi Porphyre et Jamblique en ont-ils proposeacute chacun une avec des intentions diffeacuterentes Le premier veut avant tout montrer que les sacrifices sanglants sont impies36 tandis que le second souhaite sauvegarder tous les types de sacrifices37 Lrsquoideacutee de hieacuterarchie serait preacutesente au moins dans lrsquoesprit de lrsquoauteur de lrsquoAscleacutepius 41 cepen-dant il nrsquoest pas sucircr qursquoil faille lrsquoeacutetendre aux autres auteurs mecircme srsquoils

34 Voir aussi G Fowden op cit 2000 p 213 et A Camplani laquo Il sacrificio raquo op cit 2002 p 84ndash85 Cf A Van den Kerchove op cit 2007 p 195 et 200

35 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 23 (23317ndash2344) οὐ γὰρ δὴ δεῖ δυσχεραίνειν πᾶσαν ὕλην ἀλλὰ μόνην τὴν ἀλλοτρίαν τῶν θεῶν τὴν δὲ οἰκείαν πρὸς αὐτοὺς ἐκλέγεσθαι ὡς συμφωνεῖν δυναμένην εἴς τε θεῶν οἰκοδομήσεις καὶ καθιδρύσεις ἀγαλμάτων καὶ δὴ καὶ εἰς τὰς τῶν θυσιῶν ἱερουργίας (traduction M Broze et C Van Liefferinge )

36 Porphyre De lrsquoabstinence II 34ndash36 et plus particuliegraverement 341 ἀλλὰ θύσομεν ὡς προσήκει διαφόρους τὰς θυσίας ὡς ἂν διαφόροις δυνάμεσι προσάγοντες laquo mais nous ferons ainsi qursquoil convient des sacrifices diffeacuterents dans la mesure ougrave nous les offrirons agrave des puissances diffeacuterentes raquo (traduction J Bouffartigue ) Porphyre donne la hieacuterarchie suivante avec quatre rangs pour le Dieu suprecircme le silence et de pures penseacutees pour les dieux intelligibles les hymnes pour les dieux agrave lrsquointeacuterieur du ciel les dieux ceacutelestes des fumigations de veacutegeacutetaux pour les deacutemons des sacrifices drsquoecirctres animeacutes

37 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 14 (2173ndash21817) ἀρχὴ δὲ πασῶν ἀρίστη ἣ τῆς τῶν θεῶν τάξεως τὸν θεσμὸν [mss δεσμὸν leccedilon gardeacutee par M Broze et C Van Lief-feringe ] τῶν θυσιῶν ἐχόμενον ἐπιδείκνυσιν ἄνωθεν οὖν τοὺς μὲν ὑλαίους τῶν θεῶν τοὺς δὲ ἀύλους ὑποθώμεθα [ ] διόπερ τοῖς μὲν ἀύλοις θεοῖς ὕλην προσφέρειν διὰ θυσιῶν ἐστιν ἀλλότριον τοῖς δrsquo ἐνύλοις οἰκειότατον ἅπασιν laquo de tous les principes le meilleur est celui qui montre que le lien qui unit les dieux dans la hieacuterarchie se rattache aux sacrifices Partons drsquoen haut et posons que parmi les dieux les uns sont mateacuteriels les autres immateacuteriels [ ] Crsquoest pourquoi il est inadeacutequat drsquooffrir dans les sacrifices de la matiegravere aux dieux immateacuteriels mais crsquoest tout agrave fait approprieacute agrave tous les dieux mateacuteriels raquo (traduction M Broze et C Van Liefferinge )

234 chapitre cinq

adoptent lrsquoideacutee traditionnelle drsquoune convenance entre le choix de lrsquoof-frande et le destinataire38

Reacuteserveacutes au Dieu ineffable situeacute au-delagrave de tout nous trouvons une cateacutegorie particuliegravere de sacrifices la logikegrave thusia sacrifice immateacuteriel (avec une reseacutemantisation possible de θυσία) avec la parole comme laquo instrument raquo de tels sacrifices des priegraveres sont reacuteserveacutes agrave un petit nombre ceux qui ont acquis une certaine connaissance sur Dieu et qui ont la capaciteacute (morale et intellectuelle) de srsquoadresser agrave lui39 Les autres sacrifices ne conviennent pas agrave ce dieu en particulier les sacrifices veacutegeacutetaux comme le rappelle lrsquoauteur drsquoAscl 41 Les sacrifices veacutegeacutetaux sont surtout destineacutes agrave trois cateacutegories de dieux les laquo dieux terrestres raquo (Ascl 38 ) ndash crsquoest-agrave-dire les images des dieux ndash les laquo dieux ancecirctres raquo (SH 2365 )40 et peut-ecirctre aussi les dieux traditionnels ouraniens Ils sont agrave la porteacutee de tous car ils nrsquoexigent de la part du sacrifiant ni une longue et dure preacuteparation mateacuterielle morale et intellectuelle ni de grands moyens financiers au contraire de certains sacrifices san-glants Quant aux sacrifices sanglants il y a une certaine incertitude A Camplani considegravere que lrsquoauteur de SH 2365 parle de sacrifices san-glants41 tandis que nous pensons qursquoil srsquoagit de sacrifices veacutegeacutetaux42 Si nous avons un moment penseacute que lrsquoauteur de SH 23 semblait criti-

38 Nous reprenons lrsquoessentiel de A Van den Kerchove op cit 2007 p 200ndash204 et idem laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 71 en ajoutant des compleacutements

39 Cf A Van den Kerchove op cit 2007 p 203 et laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 78

40 Sur le lien entre ces dieux ancecirctres et lrsquoEacutegypte voir A Van den Kerchove op cit 2007 p 201 Compleacutement bibliographique W Westendorff laquo Urgott raquo LAuml VI 1986 col 870ndash872 D Wildung laquo Anhenkult raquo LAuml I 1975 col 111ndash112 M Alliot Le Culte drsquoHorus agrave Edfou au temps des Ptoleacutemeacutees Le Caire IFAO 1954 p 516ndash518 M-T Derchain-Urtel Priester im Tempel Die Rezeption der Theologie der Tempel von Edfu und Dendera in den Privatdokumenten aus ptolemaumlischer Zeit Wiesba-den Otto Harrassowitz 1989 p 143ndash151 E Otto laquo Djeme raquo LAuml I 1975 col 1108ndash1109 EAE Reymond laquo Worship of the Ancestor Gods at Edfu raquo ChrE 38 fasc 75 (1963) p 49ndash70 C Traunecker Coptos Hommes et dieux sur le parvis de Geb Leu-ven Peeters 1992 p 356ndash363 Voir les trois articles de M Doresse sur laquo Le dieu voileacute dans sa chacircsse et la fecircte du deacutebut de la deacutecade raquo parus dans la RdE 23 (1971) p 113ndash136 RdE 25 (1973) p 92ndash135 et RdE 31 (1979) p 36ndash65 F-R Herbin laquo Une liturgie des rites deacutecadaires de Djemecirc Papyrus Vienne 3865 raquo RdE 35 (1984) p 105ndash126 Dendara II 75 169 180 III 72 IV 30 S Cauville Dendara Les fecirctes drsquoHathor Leuven Peeters 2002 p 17ndash18 et p 31 M-T Derchain-Urtel op cit 1989 p 127 et suivantes

41 A Camplani laquo Il sacrificio raquo op cit 2002 p 83 laquo in SH XXIII 65 la men-zione del sacrificio cruento egrave esplicita e senza ambiguitagrave in un contesto come quello dellrsquoesaltazione di Iside e Osiride raquo

42 A Van den Kerchove op cit 2007 p 201

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 235

quer les sacrifices sanglants43 nous estimons deacutesormais que les auteurs hermeacutetistes (dont celui de SH 23 ) font plutocirct silence sur ces sacrifices et que certains (ceux drsquoAscl 41 et de NH VI 7 ) mettent lrsquoaccent sur lrsquoaspect non sanglant du rituel sans pour autant condamner explicite-ment un sacrifice important dans la vie civique de leur eacutepoque44

Quel que soit le sacrifice mis en œuvre il doit permettre une com-munication entre monde divin et monde humain le maintien de lrsquoordre et de la continuiteacute du monde Il est aussi lrsquooccasion de remer-cier la diviniteacute (selon la demande du Feu en SH 2356 ) lrsquoun des buts les plus nobles Ceci correspond agrave la deuxiegraveme raison avanceacutee par Porphyre pour accomplir un sacrifice45 et eacutevoque lrsquoexpression θύειν εὐχαριστήρια laquo offrir un sacrifice drsquoaction de gracircces raquo qui se rencontre parfois chez des polytheacuteistes46 des juifs et des chreacutetiens et ougrave θύειν est employeacute meacutetaphoriquement47 En SH 2356 il srsquoagit de remercier pour tous les bienfaits reccedilus48 et le sacrifice apparaicirct ainsi comme un acte de pieacuteteacute par lequel le sacrificant reconnaicirct qui est agrave lrsquoorigine des bien-faits Contrairement agrave beaucoup de sacrifices accomplis par la grande majoriteacute des gens agrave caractegravere propitiatoire les sacrifices procircneacutes par les auteurs hermeacutetistes semblent deacutesinteacuteresseacutes et lrsquoideacutee tregraves critiqueacutee selon laquelle les sacrifices pourraient fleacutechir ou persuader les dieux est absente

III Les hermeacutetistes et les priegraveres49

Parmi les sacrifices une cateacutegorie speacuteciale les λογικαὶ θυσίαι sont destineacutees au seul Dieu ineffable Cette expression est toujours utiliseacutee

43 A Van den Kerchove op cit 2007 p 202ndash20344 A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 64ndash6945 Il srsquoagit de la reconnaissance χάρις Les deux autres raisons sont lrsquohommage

τιμή et le besoin de leurs bienfaits χρεία τῶν ἀγαθῶν Cf De lrsquoabstinence II 241 46 Polybe Histoires V 14847 Philon De specialibus I 66 167 et 169 Eusegravebe de Ceacutesareacutee Commentaire aux

Psaumes PG 23 553 C 45ndash46 agrave propos du Psaume 59 3ndash6 Origegravene Adnotationes in Genesim PG 17 1311ndash26 Sur lrsquoexpression RK Yerkes Sacrifice in Greek and Roman Religions and Early Judaism London A amp C Black 1953 p 133ndash134

48 Lrsquoideacutee que les premiers sacrifices ont eacuteteacute instaureacutes pour que les hommes remer-cient se retrouve chez Philon qui srsquointerroge sur les causes laquo pour lesquelles les premiers hommes deacutecidegraverent drsquoexprimer par des sacrifices agrave la fois leurs remercie-ments et leurs priegraveres raquo ὧν ἕνεκα τοῖς πρώτοις ἔδοξεν ἀνθρώποις ἐπὶ τὰς διὰ θυσιῶν εὐχαριστίας ὁμοῦ καὶ λιτὰς ἐλθεῖν De specialibus I 195

49 Nous ne donnons ici qursquoune partie de notre eacutetude consacreacutee aux priegraveres de notre thegravese de doctorat En particulier nous ne reprenons pas la section sur lrsquoancrage spatio-temporel des priegraveres ni celle sur les gestes

236 chapitre cinq

dans le cadre de priegraveres formuleacutees pour les qualifier dans CH I XIII et NH VI 6 et De fait dans les traiteacutes hermeacutetiques contrairement aux autres sacrifices et aux images des dieux les λογικαὶ θυσίαι et plus geacuteneacuteralement les priegraveres sont lrsquoobjet drsquoun discours et souvent drsquoune mise en œuvre de la part des protagonistes Le texte de plusieurs priegrave-res est parvenu jusqursquoagrave nous et ces priegraveres ont longtemps eacuteteacute consideacute-reacutees comme des œuvres litteacuteraires mais des indices amegravenent agrave revoir leur statut

Agrave part les priegraveres de NH VI 6 qui constituent la trame de lrsquoeacutecrit copte les priegraveres sont soit introductives (CH III 1 CH XVI 3 et NH VI 5327ndash31) soit conclusives (CH I 31ndash32 V 10ndash11 XIII 17ndash21 Ascl 41) Les premiegraveres semblent faire lrsquoobjet drsquoune attention moin-dre de la part des hermeacutetistes En CH III 1 et CH XVI 3 les priegraveres visent agrave placer la leccedilon sous lrsquoautoriteacute et la protection de Dieu tan-dis que la priegravere copte dont le but est de demander le ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ pour pouvoir parler est quant agrave elle preacuteparatoire agrave la leccedilon et lui accorde un nouveau statut Les priegraveres conclusives sont plus deacuteveloppeacutees DJM Whitehouse considegravere qursquoelles reacutesument et concluent lrsquoensei-gnement elles sont un acte de remerciement et de laquo theacuteologisation raquo et sont comme lrsquoultime expression de la philosophie50 Ces priegraveres apparaissent ainsi comme une mise en application des conceptions sur Dieu notamment sur son nom Elles complegravetent lrsquoinstruction et participent agrave lrsquoideacutee (deacutejagrave releveacutee dans la premiegravere partie) que lrsquoins-truction hermeacutetique nrsquoest pas qursquoun apprentissage de notions mais est aussi eacutethique avec lrsquoadoption drsquoun mode de vie ougrave les priegraveres ont toute leur place Le destinataire dont le disciple est le modegravele immeacute-diat est inciteacute agrave prier Agrave la diffeacuterence des sacrifices traditionnels et des pratiques lieacutees aux images de dieux les priegraveres hermeacutetiques sont des pratiques agrave reacutealiser et pas seulement agrave respecter et agrave garder en meacutemoire

1 Prier Dieu

Les priegraveres sont de diffeacuterentes sortes une varieacuteteacute diversement appreacute-cieacutee et souvent appreacutehendeacutee de maniegravere theacuteorique dans lrsquoAntiquiteacute comme en teacutemoignent les typologies artificielles telle celle de Proclus

50 DJM Whitehouse The Hymns of the Corpus Hermeticum Forms with a diverse Functional History Th Doct Theology Harvard University UMI Ann Arbor 1985 p 139 214 270 365 et 381ndash382

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 237

Ceci ne doit pas nous empecirccher drsquoeacutetudier cette varieacuteteacute dans le cas de la laquo voie drsquoHermegraves raquo en ayant agrave lrsquoesprit les critegraveres de Proclus et surtout en partant du champ lexical des priegraveres hermeacutetiques ce qui peut se reacuteveacuteler ecirctre un bon moyen de deacutegager la conception hermeacutetique des priegraveres

a Prier et demander des bienfaitsIl est remarquable que les auteurs hermeacutetistes recourent peu agrave εὐχή et aux vocables apparenteacutes seulement trois occurrences de la forme εὔχομαι (CH V 2 XIII 22 et X 22) et une attestation de chacun des deux composeacutes ἐπικατεύχομαι et κατεύχομαι (SH 237 et 8 respective-ment) Un des eacutequivalents coptes de ce verbe est ϣⲗⲏⲗ51 avec respecti-vement six et deux occurrences dans NH VI 6 et 7 Les auteurs grecs et coptes auraient utiliseacute ces vocables pour leur sens geacuteneacuteral et pour mettre lrsquoaccent surtout sur le fait de srsquoadresser agrave Dieu

Deux auteurs exploiteraient aussi le lien entre ces vocables et la demande En CH V 2 peu apregraves le deacutebut de la leccedilon sur Dieu Hermegraves dit σὺ οὖν ὦ τέκνον Τάτ εὖξαι πρῶτον τῷ κυρίῳ καὶ πατρὶ καὶ μόνῳ καὶ οὐχ ἑνί ἀλλ᾿ ἀφ᾿ οὗ ὁ εἷς ἵλεω τυχεῖν ἵνα δυνηθῇς τὸν τηλικοῦτον θεὸν νοῆσαι καὶ ἀκτῖνά σοι κἂν μίαν αὐτοῦ τῇ σῇ διανοίᾳ ἐκλάμψαι laquo Toi donc enfant Tat prie en premier le Seigneur Pegravere unique celui qui nrsquoest pas lrsquoun mais drsquoougrave lrsquoun est issu drsquoecirctre propice pour que tu sois capable de concevoir ce dieu aussi grand et de faire briller sur ton intelligence mecircme un seul de ses rayons raquo En CH X 22 Hermegraves conclut sa description de la destineacutee de cha-cun des deux genres drsquoacircmes les mauvaises et les bonnes en eacutenonccedilant une regravegle geacuteneacuterale διό ὦ τέκνον εὐχαριστοῦντα τῷ θεῷ δεῖ εὔχεσθαι καλοῦ τοῦ νοῦ τυχεῖν laquo Crsquoest pourquoi enfant tout en eacutetant recon-naissant envers Dieu il faut le prier drsquoobtenir un bel intellect raquo Dans ces deux attestations le verbe a pour compleacutement τυχεῖν laquo obtenir raquo Lrsquoideacutee de demander respectueusement est donc sous-jacente agrave lrsquoutilisa-tion de εὔχομαι renouant avec un sens traditionnel de ce verbe dans la litteacuterature grecque classique52 En NH VI 5327ndash30 ϣⲗⲏⲗ est aussi

51 WE Crum op cit p 559 b Les traducteurs coptes du Nouveau Testament agrave de tregraves rares exceptions ont choisi ϣⲗⲏⲗ pour traduire εὔχομαι ses deacuteriveacutes et προσεύχομαι le verbe copte agrave une exception pregraves ne traduit que ce verbe grec et ses deacuteriveacutes (R Draguet op cit M Wilmet op cit 1959)

52 Voir en particulier Platon Euthyphron 14 c ougrave Socrate deacutefinit la priegravere εὐχή comme une requecircte aux dieux οὐκοῦν [ ] τὸ δrsquo εὔχεσθαι αἰτεῖν τοὺς θεούς laquo et le fait de prier ne (consiste-t-il ) pas en des demandes aux dieux raquo

238 chapitre cinq

en rapport avec une demande que le maicirctre veut faire ⲙⲁⲣⲛϣⲗⲏⲗ 28ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲁⲡⲉⲓⲱⲧ ⲙⲡⲧⲏ29ⲣϥ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲧⲉ ⲛⲁ30ϣⲏⲣⲉ ⲛⲉmiddot ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉϥⲁϯ ⲙ31ⲡⲡⲛⲁ ⲛϯϣⲁϫⲉ laquo Prions mon fils le pegravere du tout avec tes fregraveres qui sont mes fils afin qursquoil accorde le souffle et que je parle raquo Dans ces trois extraits le sens traditionnel semble restreint agrave la seule demande faisant du grec εὔχομαι et du copte ϣⲗⲏⲗ des synonymes de αἰτέω tout en mettant lrsquoaccent sur le respect ducirc au dieu Dans les autres cas les hermeacutetistes expriment leur demande avec αἰτέω repris en copte53 ou avec des impeacuteratifs agrave lrsquointention du deacutedicataire de la priegravere54 Quoi qursquoil en soit de lrsquoexpression de la demande les hermeacute-tistes ne souhaitent pas fleacutechir la diviniteacute ni la contraindre agrave acceacuteder agrave leurs demandes en leur rappelant des dons anteacuterieurs contrairement agrave de nombreuses priegraveres traditionnelles55 La seule justification apporteacutee aux demandes concerne lrsquoattitude adopteacutee par les orants durant leur vie (cf NH VI 5627ndash579) Sinon lrsquoorant espegravere probablement voir sa demande satisfaite srsquoil adopte une attitude speacutecifique pour la priegravere et srsquoil loue correctement Dieu Toute latitude est laisseacutee agrave Dieu drsquoexaucer ou non ce qui lui est demandeacute

En outre prenant en compte les critiques de philosophes56 les her-meacutetistes ne font aucune demande relative agrave des biens mateacuteriels agrave la

53 CH I 32 αἰτουμένῳ τὸ μὴ σφαλῆναι τῆς γνώσεως τῆς κατrsquo οὐσίαν ἡμῶν laquo agrave celui qui demande de ne pas tomber de la connaissance revenant agrave notre race raquo NH VI 5513ndash15 ⲉⲧⲣⲉⲛϣⲗⲏⲗ 14ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲛⲣⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙ15ⲙⲟϥ ⲛⲧⲇⲱⲣⲉⲁ laquo que nous prions Dieu et que nous lui demandions le don raquo NH VI 5921ndash22 ⲉⲣⲓⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙⲡⲉ22ⲧⲕⲟⲩⲁϣϥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁⲣⲱϥ laquo demande ce que tu deacutesires en silence raquo NH VI 6231ndash33 32ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲃⲃⲟ ⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉⲓ 33ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲙⲛ 34ⲟⲩⲅⲛⲱⲥⲓⲥ laquo mais qursquoavec pureteacute ils demandent agrave Dieu sagesse et connaissance raquo NH VI 6430ndash32 ⲟⲩ31ⲟⲩⲱϣⲉ ⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉⲧⲛⲣⲁⲓⲧⲉⲓ 32ⲙⲙⲟϥ laquo un seul souhait que nous demandons raquo La version grecque de ce dernier passage (PGM III 607 dans lrsquoeacutedition de J-P Maheacute op cit 1978) donne eacutegalement le mecircme verbe μηδεμίαν ᾐτήσαμεν [ χ ]ά[ριν πλὴ]ν θέλησον laquo nous ne demandons aucune [fa]v[eur excep]teacute que nous souhaitons raquo

54 Crsquoest le cas en NH VI 5623 et en NH VI 573ndash25 55 Euthyphron un repreacutesentant des ideacutees traditionnelles sur la religion admet la posi-

tion critique et caricaturale de Socrate qui compare la pieacuteteacute science des sacrifices et des priegraveres agrave une laquo technique commerciale reacuteglant les eacutechanges entre dieux et hommes raquo ἐμπορικὴ [ ] τέχνη [ ] θεοῖς καὶ ἀνθρώποις παρrsquo ἀλλήλων (traduction M Croiset) Platon Euthyphron 14 e S Pulleyn Prayer in Greek Religion Oxford Clarendon Press 1997 p 196ndash203

56 Les philosophes mettent reacuteguliegraverement lrsquoaccent sur deux aspects neacutegatifs des priegraveres du plus grand nombre leur dangerositeacute et leur immoraliteacute Platon Lois III 688 b et VII 801 andashb Le Second Alcibiade 143 b Maxime de Tyr Dissertation 5 Srsquoil faut prier et PW van der Horst laquo Maximus of Tyre on prayer An Annotated Transla-tion of Εἰ δεῖ εὔχεσθαι (Dissertatio 5) raquo in H Cancik (hrsg) Geschichte ndash Tradition ndash Reflexion Festschrift fuumlr M Hengel zum 70 Geburstag Band II Griechische und

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 239

gloire ou agrave la renommeacutee Un premier groupe de demandes concerne le salut soit dans une formulation positive demande du don de lrsquoOgdoade en NH VI 5514ndash17 de la veacuteriteacute et de la sagesse immortelle en NH VI 574 et 24ndash25 souhait drsquoecirctre conserveacute dans la connaissance en NH VI 6433 soit dans une formulation neacutegative ne pas deacutechoir du chemin menant agrave lrsquoimmortaliteacute en NH VI 651ndash2 ou ne pas ecirctre priveacute de la connaissance en CH I 32 Un second groupe concerne la trans-mission du savoir avec pour le disciple lrsquoobtention de lrsquointellect qui permet de comprendre ndash NH VI 5517ndash18 CH V 2 et X 22 ndash et pour le maicirctre la possibiliteacute de parler correctement en NH VI 5330ndash31

b Prier et chanter DieuContrastant avec cette rareteacute qui teacutemoigne agrave la fois drsquoune volonteacute de se deacutemarquer des priegraveres grecques et chreacutetiennes et drsquoun aspect secondaire des demandes les occurrences de ὕμνος des termes apparenteacutes et de ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ sont plus nombreuses Les auteurs de CH XIII et de NH VI 6 y ont tregraves largement recours Le premier uti-lise ὕμνος pour qualifier la priegravere drsquoHermegraves celle-lagrave mecircme qui est chanteacutee par les Puissances divines au moment ougrave lrsquohermeacutetiste par-vient agrave lrsquoOgdoade Le grand nombre drsquooccurrences au sein de la priegravere drsquoHermegraves en CH XIII son absence de la priegravere du disciple en CH XIII 21 son utilisation en alternance avec ϣⲗⲏⲗ en NH VI 657 inci-tent agrave se demander srsquoil nrsquoy aurait pas une certaine speacutecialisation de lrsquoemploi de ὕμνος et des termes apparenteacutes Lrsquohymne serait une cateacute-gorie speacutecifique de la priegravere aussi bien dans les traiteacutes grecs que cop-tes Ceci est corroboreacute par le fait que les termes sont associeacutes agrave des orants speacutecifiques des pieux en CH I 22 et X 21 le maicirctre dans CH V les anges les acircmes le disciple reacutegeacuteneacutereacute dans le traiteacute copte58 les Puissances et lrsquoOgdoade en CH I 26 et XIII 15 tous eacutetant en pos-session de lrsquointellect CH XVIII 12 est une exception en appliquant

Roumlmische Religion Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1996 p 323ndash338 G Soury Aperccedilus de philosophie religieuse chez Maxime de Tyr platonicien eacuteclectique La priegravere la divination le problegraveme du mal Paris Les Belles Lettres 1942 p 15ndash38 Voir aussi G Dorival laquo Paiumlens en priegravere raquo in G Dorival et D Pralon Priegraveres meacutediterraneacuteennes Hier et aujourdrsquohui Aix-en-Provence Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 2000 p 88 Certains orants vont jusqursquoagrave reacuteclamer la mort drsquoautres personnes ainsi Clytem-nestre chez Sophocle D Aubriot-Seacutevin laquo Sur la valeur religieuse de quelques priegraveres dans la trageacutedie grecque raquo Journal des Savants (1994) p 3ndash18 Perse Satire II8ndash10

57 A Van den Kerchove op cit 2007 p 91158 A Van den Kerchove op cit 2007 p 915

240 chapitre cinq

ce terme agrave des nouveau-neacutes mais lrsquoensemble de ce traiteacute est par bien des aspects atypique dans la litteacuterature hermeacutetique le terme de nou-veau-neacute permettrait de souligner la distance entre les hommes et Dieu tout en affirmant la parenteacute entre les premiers et le second ὑμνῶ (et le substantif correspondant) en grec ou en copte est donc lieacute aux orants qui ont un eacuteleacutement divin qursquoils soient dans le monde ceacuteleste comme lrsquoOgdoade en CH I 27 NH VI 5820 et 5931 ou qursquoils demeurent sur terre comme Hermegraves ou le disciple reacutegeacuteneacutereacute du traiteacute NH VI 6 Ceci est implicite en CH I 22 et X 21 ougrave en peu de mots lrsquoauteur veut opposer radicalement deux voies et deux cateacutegories de personnes sans aucune possibiliteacute de retour comme si chacun a deacutejagrave inteacutegralement parcouru la voie choisie

Lrsquoaspect chanteacute des hymne est mis en valeur par le recours agrave drsquoautres vocables Dans NH VI 6 ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ est parfois associeacute agrave ϫⲱ dont le sens obvie est laquo dire raquo Toutefois il peut signifier aussi laquo reacuteciter raquo ou laquo chanter raquo59 et il est utiliseacute pour traduire ὑμνῶ αὐλῶ αὐλός ᾠδή et de maniegravere exclusive pour le Nouveau Testament ᾄδω60 Or il existe un rapport entre ce dernier contraction de ἀείδω (laquo chanter raquo) et αὐδῶ (laquo parler raquo)61 le substantif αὐδή est la voix articuleacutee doueacutee de sens qui met en jeu rythme et meacutelodie62 il deacutesigne aussi des paroles un oracle et parfois un chant et il peut ecirctre employeacute meacutetaphoriquement pour la laquo voix raquo de la corde drsquoun arc ou drsquoune trompette Au vu du rapport entre ces deux verbes grecs63 il est possible que ϫⲱ assume les deux sens en mecircme temps laquo dire raquo et laquo chanter raquo comme dans NH VI 5824ndash27 au disciple qui deacuteclare ϯⲕⲁⲣⲁⲉⲓⲧ 25ⲱ ⲡⲁⲓⲉⲱⲧmiddot ϯⲟⲩⲱϣ ⲉⲣϩⲩ26ⲙⲛⲉⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲉⲓⲕⲁⲣⲁⲉⲓⲧmiddot laquo je fais silence Pegravere Je deacutesire te chanter un hymne en silence raquo Hermegraves reacutepond ⲁⲗⲗⲁ 27ϫⲟⲟϥ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲥ ougrave ϫⲱ reprend ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ et signifierait laquo dire quelque chose en chantant raquo De plus il faudrait peut-ecirctre relier le sens de ϫⲱ agrave lrsquoeacutevolution de

59 WE Crum op cit p 755 bndash756 a W Vycichl op cit p 323 W Westendorff Koptisches Handwoumlrterbuch Heidelberg Winter 1965ndash1977 p 413

60 M Wilmet Concordance du Nouveau Testament sahidique II Les mots autoch-tones vol 3 Louvain Secreacutetariat du CorpusSCO 1957 p 1609 et op cit 1959 p 48 65 et 178

61 P Chantraine op cit p 22 et 13862 S Crippa laquo Entre vocaliteacute et eacutecriture les voix de la Sibylle et les rites vocaux

des magiciens raquo in C Batsch U Egelhaaf-Gaiser und R Stepper (hrsg) Zwischen Krise und Alltag Antike Religionen im Mittelmeerraum Stuttgart Franz Steiner Ver-lag 1999 p 99 et n 18

63 Nous remercions beaucoup J-M Roessli de nous avoir signaleacute ce rapprochement

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 241

lrsquoattitude du disciple En NH VI 5824ndash26 le disciple deacuteclare vouloir chanter un hymne en silence Quand Hermegraves lrsquoy autorise il srsquoexeacute-cute en NH VI 5828ndash599 laissant entendre qursquoil le fait agrave voix haute Lrsquoemploi de ϫⲱ pourrait rendre compte de ce passage du silence agrave la voix haute il renvoie positivement agrave ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ laquo chanter un hymne raquo et neacutegativement agrave la proposition ⲉⲉⲓⲕⲁⲣⲁⲉⲓⲧ laquo en silence raquo Dans les autres occurrences cette double valeur paraicirct moins claire et ϫⲱ signifierait plutocirct laquo chanter raquo notamment en NH VI 606ndash8 qursquoil faut mettre en rapport avec NH VI 604ndash664 Dans ces conditions ce verbe acquerrait une valeur religieuse

Lrsquoauteur de CH XIII utilise une association eacutequivalente degraves lrsquointroduction de lrsquohymne en CH XIII 15 ougrave ὕμνος est associeacute agrave ᾄδω Τ ἐβουλόμην ὦ πάτερ τὴν διὰ τοῦ ὕμνου εὐλογίαν ἣν ἔφης ἐπὶ τὴν ὀγδοάδα γενομένου μου ἀκοῦσαι τῶν δυνάμεων [ ] Ε διὸ καὶ ἐν πᾶσιν αἱ δυνάμεις αἱ ἐν ἐμοὶ ᾄδουσι laquo T Je deacutesirerai cette louange en forme drsquohymne dont tu dis qursquoon lrsquoentendra des Puissances alors que je parviendrai agrave lrsquoOgdoade [ ] H Crsquoest pourquoi aussi en tout les Puissances qui sont en moi chantent raquo Au cours de lrsquohymne en CH XIII 18 ὕμνος est associeacute agrave συνᾴδω αἱ δυνάμεις αἱ ἐν ἐμοί ὑμνεῖτε τὸ ἓν καὶ τὸ πᾶν συνᾴσατε τῷ θελήματί μου πᾶσαι αἱ ἐν ἐμοὶ δυνάμεις laquo Les Puissances qui ecirctes en moi chantez lrsquoun et le tout chantez avec ma volonteacute toutes les Puissances qui ecirctes en moi raquo Comme leur homologue copte ᾄδω et συνᾴδω acquiegraverent dans ce contexte une valeur religieuse Il en irait de mecircme avec βοῶ et λόγος Les deux occurrences du premier dans lrsquoeulogie en forme drsquohymne en CH XIII 19 et 20 renvoient agrave la section de lrsquohymne qui preacutecegravede65 le second apparaicirct dans le titre de ce mecircme hymne λόγος δ66 et dans

64 A Van den Kerchove op cit 2007 p 91665 CH XIII 19 ταῦτα βοῶσιν αἱ δυνάμεις αἱ ἐν ἐμοί laquo voici ce que crient les Puis-

sances qui sont en moi raquo ce que les Puissances clament correspond agrave toute la section CH XIII 18 ougrave Hermegraves eacutenumegravere les diffeacuterentes Puissances qui chantent avec lui CH XIII 20 ὁ σὸς ἄνθρωπος ταῦτα βοᾷ διὰ πυρὸς διrsquo ἀέρος laquo ton homme crie cela agrave travers le feu lrsquoair raquo ce que clame lrsquohomme (= Hermegraves) renvoie au moins agrave toute la section CH XIII 19 sinon agrave lrsquoensemble de lrsquohymne

66 Selon lrsquoapparat critique (NF II p 207) seuls les manuscrits de la famille A nrsquoont pas cette numeacuterotation Il faut ajouter le manuscrit de la Bodleacuteienne agrave Oxford Auct Finf22 (= Bodl 8827) qui donne seulement ὑμνῳδία mais ce terme est eacutecrit en rouge comme tous les titres de traiteacutes dans ce manuscrit et il est numeacuteroteacute agrave la suite des autres traiteacutes la numeacuterotation laquo quatre raquo est due agrave une main posteacuterieure

242 chapitre cinq

la premiegravere partie la louange au Creacuteateur67 Il deacutesigne agrave chaque fois un discours drsquoun genre particulier une priegravere lrsquohymne prononceacute par Hermegraves Ces deux occurrences de λόγος pourraient donc ecirctre traduites par laquo discours chanteacute raquo et on peut se demander srsquoil nrsquoen irait pas de mecircme pour le copte ⲗⲟⲅⲟⲥ en NH VI 6025 Un tel sens est plausible si lrsquoon se tourne du cocircteacute des Papyrus grecs magiques ougrave srsquoil deacutesigne le plus souvent des formules rituelles il renvoie eacutegalement agrave des priegraveres aux dieux68

Tous ces termes associeacutes aux mots de la famille de ὑμνῶ renforce-raient lrsquoaspect chanteacute des hymnes les hermeacutetistes revendiquant ainsi un rythme et une meacutelodie speacutecifique pour certaines de leurs priegraveres Ce lien avec le chant pose alors les questions du rapport des hermeacutetis-tes agrave la musique et agrave la prosodie Cela meacuteriterait une eacutetude speacutecifique et pour le moment nous allons plutocirct nous inteacuteresser agrave lrsquoorant comme instrument de musique

c Lrsquoorant un instrument de musique Cette question vient agrave lrsquoesprit agrave la lecture de NH VI 6027ndash32 qui teacutemoigne drsquoune veacuteritable reacuteflexion autour de lrsquoorant et de la significa-tion reacuteelle de certaines priegraveres Ce passage intervient dans la premiegravere partie de la seconde priegravere du disciple laquelle est agrave la fois une louange (ⲥⲙⲟⲩ en NH VI 6018) et un hymne (ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ en NH VI 6028) Il est encadreacute par trois phrases la premiegravere (6025ndash27) au futur lrsquoannonce et lui est relieacutee par la locution adverbiale ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ laquo crsquoest pourquoi raquo la deuxiegraveme et la troisiegraveme (6032ndash611) respectivement au preacutesent et au passeacute constituent la conclusion mecircme si aucun mot de liaison ne les relie au passage eacutetudieacute

25ⲟⲩⲗⲟⲅⲟⲥ 26ⲉϥϩⲏⲡ ϥⲛⲁϣ ϣⲁϫⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲟⲕ 27ⲡϫⲟⲉⲓⲥmiddotⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲁⲛⲟⲩⲥ 28ⲟⲩⲱϣ ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ29ⲙⲏⲛⲉmiddotⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ 30ⲙⲡⲉⲕⲡⲛⲁmiddotⲡⲛⲟⲩⲥ ⲡⲉⲕ31ⲡⲗⲏⲕⲧⲣⲟⲛmiddotⲡⲉⲕϣⲟϫⲛⲉ 32ⲇⲉ ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲉⲓmiddotϯⲛⲁⲩ 611ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲁⲉⲓϫⲓ ϭⲟⲙ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ

67 CH XIII 17 προσδεξάσθω μου τὸν λόγον laquo fais bon accueil agrave mon discours (chanteacute) raquo

68 PGM I 132 III 272 etc F Graf laquo Prayer in Magical and Religious Ritual raquo in CA Faraone and D Obbink op cit p 188ndash189 et p 194 souligne que les parties prononceacutees de lrsquoaction rituelle sont qualifieacutees de λόγος et aussi parfois drsquoεὐχή ce λόγος ne deacutesigne pas seulement des formules ou des recettes mais de veacuteritables adresses aux diviniteacutes

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 243

Une parole (chanteacutee )69 cacheacutee elle ne sera pas capable de srsquoexprimer sur toi70 Seigneurcrsquoest pourquoi mon intellect deacutesire te chanter un hymne chaque jour je suis lrsquoinstrument de ton souffle lrsquointellect ton plectre et ton conseil me fait vibrer (ou me fait chanter)je me vois moi-mecircme jrsquoai reccedilu puissance de toi

Crsquoest parce que le ⲗⲟⲅⲟⲥ parole qui serait plutocirct un chant ici ne peut srsquoexprimer correctement sur Dieu que lrsquointellect du disciple prend le relais en souhaitant chanter un hymne Le passage qui suit la phrase introductive reacutevegravele une construction fine Du point de vue gramma-tical deux propositions verbales chacune introduite par un mot de liaison ndash la locution adverbiale ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ pour la premiegravere et la par-ticule ⲇⲉ pour la seconde ndash encadrent deux propositions nominales Lrsquoensemble de ces quatre propositions au preacutesent paraicirct se situer en reacutealiteacute hors du temps Presque tous les noms communs sont attribueacutes agrave un possesseur lrsquoorant pour la premiegravere occurrence de ⲛⲟⲩⲥ Dieu pour le laquo conseil raquo le laquo souffle raquo et le laquo plectre raquo le souffle de Dieu pour lrsquolaquo instrument raquo Seule la seconde occurrence de ⲛⲟⲩⲥ nrsquoa aucun pos-sesseur attitreacute lrsquoarticle simple ⲡ- contrastant avec lrsquoarticle possessif ⲡⲁ- pour la premiegravere occurrence Ce changement drsquoarticle introduit une ambiguiumlteacute typique des traiteacutes hermeacutetiques lrsquoorant semble parler de lrsquointellect divin tout en eacutevoquant dans le mecircme temps son propre intellect

Du point de vue theacutematique la premiegravere proposition semble ecirctre expliciteacutee par les trois suivantes comme le montre le tableau ci-dessous

La premiegravere proposition indique les diffeacuterents protagonistes et lrsquoac-tiviteacute exerceacutee Dieu lrsquoorant (avec lrsquoarticle possessif ⲡⲁ-) lrsquointellect et lrsquoaction musicale Toutes ces informations sont reprises dans les trois propositions suivantes Dieu apparaicirct agrave chaque fois avec lrsquoarticle pos-sessif de la deuxiegraveme personne du singulier ⲡⲉⲕ- lrsquoorant dans les deuxiegraveme et quatriegraveme propositions avec le pronom de la premiegravere personne du singulier lrsquointellect reacuteapparaicirct seulement dans la troi-siegraveme proposition et lrsquoaction musicale dans la derniegravere proposition

69 Pour la traduction de ⲗⲟⲅⲟⲥ p 24270 Agrave la suite de lrsquoeacutedition anglaise (op cit p 365) drsquoA Camplani (Scritti op cit

2000 p 150) et de KW Troumlger (op cit 2003 p 515) nous ne corrigeons pas le texte Agrave comparer avec J-P Maheacute op cit 1978 p 85 et 123 suivi par A Proto (Ermete Trismegisto Gli inni Le preghiere di un santo pagano Milano Mimesis 2000 p 146)

244 chapitre cinq

Ces quatre propositions se reacutepondent aussi deux agrave deux 1deg la pre-miegravere et la derniegravere sont centreacutees autour du musicien et de la pratique musicale mise en œuvre Ils sont tous les deux diffeacuterents lrsquointellect de lrsquoorant et ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ laquo chanter un hymne raquo le conseil de Dieu et ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓ laquo faire vibrer raquo Agrave cette occasion nous pouvons observer une inver-sion concernant ce qui se rapporte agrave lrsquoorant et au destinataire chacun est sujet dans une proposition et compleacutement drsquoobjet dans lrsquoautre 2deg Les deuxiegraveme et troisiegraveme propositions concernent lrsquoinstrument qui appartient agrave Dieu geacuteneacuteral dans le premier cas avec le terme ⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ il est plus preacutecis dans le second avec ⲡⲗⲏⲕⲧⲣⲟⲛ laquo plectre raquo Lrsquoeacutetude des termes musicaux va preacuteciser ces correspondances entre les quatre propositionsπλῆκτρον et ψάλλω renvoient agrave deux faccedilons de faire vibrer les

cordes musicales respectivement les gratter avec un onglet tenu de la main droite71 les pincer etou les tirer avec les doigts72 Ces deux

71 J Chailley La Musique grecque antique Paris Les Belles Lettres 1979 p 213 DA Warren Music and Musiciens in Ancient Greece IthacaLondon Cornell Univer-sity Press 1994 Appendix A Lyre p 175 F Zaminer laquo Musikinstrumente V- Grie-chenland raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 8 StuttgartWeimar JB Metzler 2000 col 543ndash544

72 LSJ p 2018 a laquo pluck twitch raquo laquo play a stringed instrument with the fingers and not with the plectron raquo Voir aussi Philodegraveme Eacutepigramme 33 citeacute dans D Sider The

Tableau 7 La theacutematique de NH VI 6027ndash32

Propo-sitions

Ce qui se rapporte agrave

lrsquoorant

Ce qui se rapporte au destinataire

Dieu

Action musicale mise

en œuvre

Autre

1 laquo mon intellect raquo (sujet) ⲡⲁⲛⲟⲩⲥ

compleacutement indirect ⲉⲣⲟⲕ

chanter un hymne ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ

vouloir continuellement ⲟⲩⲱϣ ⲙⲙⲏⲛⲉ

2 laquo je raquo ⲁⲛⲟⲕ laquo instrument de ton souffle raquo ⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ ⲙⲡⲉⲕⲡⲛⲁ

3 laquo ton plectre raquo ⲡⲉⲕⲡⲗⲏⲕⲧⲣⲟⲛ

laquo intellect raquo ⲛⲟⲩⲥ4 compleacutement

direct ⲙⲙⲟⲉⲓlaquo ton conseil raquo (sujet) ⲡⲉⲕϣⲟϫⲛⲉ

faire vibrer ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓ

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 245

actions ne sont pas forceacutement exclusives lrsquoune de lrsquoautre plusieurs teacutemoignages iconographiques grecs montrent parfois un musicien en train de jouer drsquoun instrument agrave cordes simultaneacutement avec ses deux mains la droite tenant le plectre et la gauche pinccedilant les cordes73 ce qui produit des effets musicaux diffeacuterents Avec la Septante ψάλλω et ses deacuteriveacutes acquiegraverent une connotation religieuse jusque lagrave absente dans la litteacuterature grecque Agrave lrsquoexception drsquoune seule occurrence74 ce terme qualifie tous les chants adresseacutes agrave Dieu en premier lieu ceux du roi David cette utilisation est reprise dans le Nouveau Testament et dans la litteacuterature chreacutetienne au point que le verbe et le substantif ψαλμός sont devenus des termes techniques pour les chants de David Dans ces conditions traduire le terme copte simplement par laquo jouer un psaume raquo75 risque drsquoeacutevoquer faussement les psaumes de David et de renvoyer agrave un contexte testamentaire et chreacutetien ce qui trahirait le texte76

Ce que nous venons de dire sur le plectre et sur ψάλλω implique une identification de lrsquoorant le laquo je raquo et de lrsquoⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ agrave un instrument agrave cordes par exemple une lyre dont lrsquoinvention est attribueacutee agrave Hermegraves77 La lyre avec le plectre apparaicirct couramment dans la litteacuterature anti-que au sein drsquoune comparaison avec lrsquohomme la lyre est compareacutee agrave lrsquoacircme humaine78 et le plectre agrave la langue 79 Lrsquoextrait copte serait donc

Epigrams of Philodemos Introduction Text and Commentary Oxford Oxford Uni-versity Press 1997 p 67ndash68

73 Par exemple A Lingas laquo Instruments Musical raquo in G Speake (ed) Encyclopedia of Greece and the Hellenic Tradition vol I LondonChicago Fitzroy Dearborn Pub-lishers 2000 p 814

74 Siracide 94 μετὰ ψαλλούσης μὴ ἐνδελέχιζε laquo ne trsquoattarde pas avec la joueuse de lyre raquo

75 Traduction adopteacutee par J-P Maheacute (op cit 1978 p 81) et reprise par A Proto (op cit p 146)

76 Ce qui ne veut pas dire qursquoun lecteur chreacutetien ne penserait pas agrave ces psaumes en lisant le passage hermeacutetique

77 Hymne agrave Hermegraves v 423 et suivants78 Essentiellement chez les stoiumlciens P de Labriolle La Crise montaniste Paris

E Leroux 1913 p 46 Comparaison reprise notamment par lrsquoauteur de CH XVIII 5 καὶ ὑμεῖς ὦ τιμιώτατοι ἔνδον πάλιν τῷ μουσουργῷ τὴν οἰκείαν ἐναρμόσασθε λύραν laquo Et vous tregraves honoreacutes (rois) agrave votre tour accordez en vous-mecircmes pour le Musicien (= Dieu) la lyre particuliegravere raquo

79 Le texte le plus inteacuteressant de ce point de vue est Ciceacuteron De natura deorum II 149 itaque plectri similem linguam nostri solent dicere chordarum dentes nares cornibus is quae ad nervos resonant in cantibus laquo voilagrave pourquoi les philosophes de notre eacutecole comparent habituellement la langue agrave un plectre les dents agrave des cordes les narines aux cornes de la lyre qui durant les morceaux servent aux cordes de caisse de reacutesonance raquo (traduction M van den Bruwaene )

246 chapitre cinq

un teacutemoignage suppleacutementaire de ces comparaisons Neacuteanmoins trois textes chreacutetiens permettent drsquoaller au-delagrave le cinquiegraveme oracle monta-niste (selon la numeacuterotation de P de Labriolle 80) souvent citeacute en rap-port avec notre extrait81 le passage du Peacutedagogue II 414 de Cleacutement drsquoAlexandrie le plus agrave mecircme selon A Camplani drsquoexpliquer le passage hermeacutetique et le De antichristo 2 7ndash11 de Hippolyte de Rome

Selon le cinquiegraveme oracle conserveacute chez Eacutepiphane Panarion 4841 Montan aurait dit ἰδού ὁ ἄνθρωπος ὡσεὶ λύρα κἀγὼ ἐφίπταμαι ὡσεὶ πλῆκτρον laquo Vois lrsquohomme est comme une lyre et je vole sur lui comme un plectre raquo Les oracles de Montan et ceux des deux femmes qui lrsquoac-compagnaient ont joueacute un rocircle fondamental aux origines du mouve-ment montaniste qui eacutemerge dans la deuxiegraveme moitieacute du IIe siegravecle et qui est rapidement consideacutereacute comme heacutereacutetique82 Souvent citeacutes par des opposants au montanisme ils sont difficiles agrave interpreacuteter83 Dans le cinquiegraveme oracle le plectre repreacutesenterait lrsquoEsprit qui a pris possession de lrsquohomme84 Montan parlant de lui-mecircme agrave la troisiegraveme personne la passiviteacute du sujet est ainsi souligneacutee et seule lrsquoactiviteacute surnaturelle intervient au moment ougrave le sujet parle Dans le Peacutedagogue Cleacutement drsquoAlexandrie se livre agrave lrsquoexeacutegegravese de plusieurs versets du Psaume 150 et interpregravete le verset 3 b laquo et sur la cithare louez-le raquo ainsi laquo Qursquoon

80 P de Labriolle Les Sources de lrsquohistoire du montanisme Textes grecs latins et syriaques publieacutes avec une introduction critique une traduction franccedilaise des notes et des ldquoindicesrdquo Paris E Leroux 1913 p 120 texte 88 = Eacutepiphane de Salamine Panarion 4841 idem Crise op cit 1913 p 46ndash50

81 LS Keizer op cit p 38 J-P Maheacute op cit 1978 p 123 A Camplani Scritti op cit 2000 p 151 n 80 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 365 les traducteurs se contentent de citer deux teacutemoignages de Plutarque

82 F Blanchetiegravere laquo Le montanisme original (1) raquo RevSR 52 (1978) p 118ndash134 et laquo Le montanisme originel (2) raquo RevSR 53 (1979) p 1ndash32 WHC Frend laquo Monta nism a Movement of Prophecy and Regional Identity in the Early Church raquo Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 703 (1988) p 25ndash34 MJ Kreidler laquo Montanism and Monasticism Charism and Authority in the Early Church raquo Studia Patristica 182 (1989) p 229ndash234 B Czesz laquo La ldquotradizionerdquo profetica nella contro-versia montanista raquo in Sogni visioni e profezie nellrsquoantico Cristianismo XVII incontro di stuodisi dellrsquoAntichitagrave Cristiana Augustinianum 29 (1989) p 55ndash70

83 Les remarques de W Tabbernee (laquo Remnants of the New Prophecy Literary and Epigraphical Sources of the Montanist Movement raquo Studia Patristica 21 [1989] p 194) sont eacuteclairantes les auteurs de ces oracles sont-ils les premiers montanistes ou les successeurs Le contexte original manque leur forme est fragmentaire seul ce qui pouvait servir agrave la poleacutemique anti-montaniste a eacuteteacute retenu comme les for-mules qui montreraient que Montan srsquoidentifiait agrave Dieu A Strobel Das heilige Land der Montanisten Eine religionsgeographische Untersuchung Berlin De Gruyter 1980 p 277 pour lui le cinquiegraveme oracle est authentique

84 P de Labriolle Crise op cit 1913 p 46 A Strobel op cit p 276

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 247

entende par cithare la bouche quand lrsquoesprit la fait vibrer comme un plectre raquo85 Agrave ces deux teacutemoignages A Camplani ajoute De antichristo 2 7ndash11 ougrave Hippolyte de Rome parle de lrsquoapocirctre Paul puis des prophegravetes laquo Ceux-ci en effet tous ceux qui sont preacutepareacutes dans le souffle propheacute-tique et qui dignement sont estimeacutes par son Verbe (λόγος) comme des instruments unis en eux-mecircmes ayant toujours en eux le Verbe comme un plectre par lequel ils sont mus ils annoncent ce que Dieu veut raquo86 Il y a plusieurs points communs entre ces teacutemoignages et le passage hermeacutetique lrsquohomme ou la seule bouche chez lrsquoAlexandrin est compareacute agrave un instrument de musique le plectre est associeacute agrave une entiteacute divine ndash lrsquoEsprit Saint chez Montan et Cleacutement le λόγος chez Hippolyte et lrsquoIntellect dans le passage hermeacutetique Chez Montan Cleacutement et Hippolyte cela exprime lrsquoinspiration divine et il en irait de mecircme avec le passage hermeacutetique

Toutefois plus que dans les deux autres textes chreacutetiens la compa-raison cleacutementine de la seule bouche agrave la cithare eacutetablit une eacutequivalence entre la voix humaine et la musique instrumentale ideacutee drsquoorigine stoiuml-cienne87 Elle reacuteoriente lrsquointerpreacutetation de la comparaison hermeacutetique entre lrsquoorant et un instrument agrave cordes et de la derniegravere proposition copte Dans celle-ci lrsquoorant est le compleacutement du verbe ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓ le conseil de Dieu joue de lrsquoinstrument qursquoest lrsquoorant une lyre la voix de lrsquoorant avec ses cordes vocales serait lrsquoeacutequivalent du son instrumental et finalement la derniegravere proposition pourrait ecirctre traduite ainsi laquo le conseil de Dieu me fait chanter raquo88

Nous pouvons en dire encore un peu plus En effet lrsquoinstrument qursquoest lrsquoorant hermeacutetique appartient au ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ de Dieu Ce ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ peut eacutevoquer lrsquoEsprit de Dieu89 et le souffle divin qui souffle dans

85 Cleacutement drsquoAlexandrie Peacutedagogue II 4 414 κιθάρα νοείσθω τὸ στόμα οἱονεὶ πλήκτρῳ κρουόμενον τῷ πνεύματι (traduction de C Mondeacutesert modifieacutee)

86 Hippolyte de Rome De antichristo 2 7ndash11 οὗτοι γὰρ πνεύματι προφητικῷ οἱ πάντες κατηρτισμένοι καὶ ὑπrsquo αὐτοῦ τοῦ λόγου ἀξίως τετιμημένοι ὀργάνων δίκην ἑαυτοῖς ἡνωμένοι ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς ἀεὶ τὸν λόγον ὡς πλῆκτρον διrsquo οὗ κινούμενοι ἀπήγγελλον ταῦτα ἅπερ ἤθελεν ὁ θεός A Strobel (op cit p 280ndash281) mentionne eacutegalement ce texte quand il eacutetudie le cinquiegraveme oracle de Montan Il nrsquoexclut pas qursquoHippolyte ait pu choisir sa formulation en relation avec la laquo preacutetendue raquo tradition montaniste laquo es ist nicht auzuschliessen dass Hippolyt seine Formulierung in engster Bindung an eine vorgegebene montanische Uumlberlieferung gewaumlhlt hat raquo p 281

87 Voir le passage du De natura deorum II 149 de Ciceacuteron citeacute ci-dessus88 Nous remercions le professeur Jean-Daniel Dubois de nous avoir suggeacutereacute de tra-

duire ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓⲛ par laquo faire chanter raquo89 Traduction par laquo Esprit raquo J-P Maheacute op cit 1978 p 81 J Brashler PA Dirkse

and DM Parrott op cit laquo spirit raquo K-W Troumlger op cit 2003 p 515 Geist Agrave ne

248 chapitre cinq

lrsquoinstrument ce dernier serait ainsi un instrument agrave vent par exem-ple la flucircte Ce double sens est courant Il apparaicirct explicitement dans CH XVIII ougrave toujours dans un cadre musical le pneuma est appliqueacute aussi bien agrave lrsquohomme qursquoagrave Dieu en CH XVIII 2 il est le souffle phy-sique qui permet au musicien de jouer de la flucircte tandis que dans le chapitre suivant il est question du souffle esprit divin immateacuteriel qui donne lrsquoinspiration90 Ce jeu de mots associeacute agrave la comparaison de lrsquohomme agrave un instrument agrave vent est en effet reacuteguliegraverement utiliseacute pour parler de lrsquoinspiration par exemple chez Atheacutenagore91 et dans un ora-cle drsquoApollon citeacute par Porphyre et transmis par Eusegravebe (Preacuteparation eacutevangeacutelique V 8 11 = Smith F 349)92 La mecircme ideacutee est preacutesente chez Plutarque qui en parle de maniegravere neacutegative puisque le locuteur rap-porte que pour un dieu investir lrsquohomme est contraire agrave sa diviniteacute93 Les Odes de Salomon 61ndash2 mentionnent lrsquoEsprit de Dieu qui parle en lrsquohomme de mecircme que les mains jouent de la harpe et que les cordes

pas confondre avec lrsquoEsprit Saint des chreacutetiens ni avec lrsquoEsprit du cinquiegraveme oracle montaniste

90 CH XVIII 2 οὐ τῷ πνεύματι τοῦ μουσικοῦ τις ἀναπέμπεται τὴν αἰτίαν οὐ τῷ κρείττονι τὴν αἰτίαν ἀλλὰ τῷ μὲν ἀποδίδωσι πρέπον τὸ σέβας laquo personne ne met en cause le souffle du musicien ni le Tregraves Haut mais on srsquoacquitte de la reacuteveacuterence qui lui convient tandis que lrsquoon blacircme lrsquoavarie drsquoun instrument raquo CH XVIII 3 οὑτωσὶ δὲ καὶ ἡμῶν τῆς περὶ τὸ σῶμα ἀσθενείας χάριν μή τις τῶν θεωρῶν καταμέμψηται ἀσεβῶς τὸ ἡμέτερον γένος ἀλλὰ γινωσκέτω ὡς ἀκάματον μέν ἐστι πνεῦμα ὁ θεός ἀεὶ δὲ καὶ ὡσαύτως ἔχων τῆς οἰκείας ἐπιστήμης laquo de mecircme aussi agrave cause de la faiblesse de nos corps qursquoaucun des spectateurs ne blacircme de maniegravere impie notre genre mais qursquoil sache combien Dieu est un souffle infatigable eacutetant continuellement et eacutegalement (dans les mecircmes dispositions) vis-agrave-vis de la science qui lui est particuliegravere raquo

91 Atheacutenagore Supplique au sujet des chreacutetiens 7 et surtout 91 τῶν λοιπῶν προφητῶν οἳ κατrsquo ἔκστασιν τῶν ἐν αὐτοῖς λογισμῶν κινήσαντος αὐτοὺς τοῦ θείου πνεύματος ἃ ἐνηργοῦντο ἐξεφώνησαν συγχρησαμένου τοῦ πνεύματος ὡς εἰ καὶ αὐλητὴς αὐλὸν ἐμπνεύσαι laquo (connaicirctre les eacutecrits des) autres prophegravetes qui dans le deacutelire de leur raison animeacutes par lrsquoesprit divin ont proclameacute ce qursquoils avaient conccedilu sous son impulsion lrsquoEsprit les utilisant comme le flucirctiste utilise sa flucircte raquo (traduction B Pouderon )

92 Selon cet oracle les flots de lumiegravere enveloppeacutes de souffle (πνοιῇ) investissent le meacutedium (δοχεύς) irreacuteprochable traversent ses membranes et font sortir laquo de ce mortel comme drsquoune flucircte une voix amie raquo (αὐλοῦ δrsquo ἐκ βροτέοιο φίλην [ ] φωνήν) Appli-quant la meacutetaphore musicale agrave lrsquohomme en tant que corps (ὀργανικὸν σῶμα σώματος) Porphyre interpregravete cet oracle ainsi lrsquoesprit divin (pneuma ) se sert de lrsquohomme comme drsquoun instrument (Preacuteparation eacutevangeacutelique V 8 12) H Lewy Chaldean Ora-cles and Theurgy Mysticism Magic and Platonism in the Late Roman Empire Paris Eacutetudes augustiniennes 1978 (eacutedition de 1956 revue et augmenteacutee par M Tardieu) p 43ndash46 et A Busine Paroles drsquoApollon Pratiques et traditions oraculaires dans lrsquoAntiquiteacute tardive (iiendashive siegravecles) Leiden Brill 2005 p 213 272ndash273

93 Plutarque Sur la disparition des oracles 9 414 DndashE et pour un point de vue diffeacuterent sur les oracles Sur les oracles de la Pythie 7 397 BndashC

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 249

parlent avec un jeu entre le vent qui souffle sur la harpe et lrsquoEsprit qui souffle dans le poegravete94

Tous ces teacutemoignages aident agrave mieux comprendre le passage hermeacute-tique et agrave le replacer dans le contexte de lrsquoinspiration divine lrsquohymne de lrsquoorant hermeacutetique qui a atteint un certain degreacute dans lrsquoenseignement est inspireacute par Dieu Lrsquoauteur hermeacutetiste exprime cette inspiration agrave lrsquoaide drsquoimages musicales qui contrairement agrave ce que nous pouvons lire dans la plupart des teacutemoignages citeacutes ne sont pas utiliseacutees pour comparer mais pour identifier il srsquoagirait plutocirct drsquoune meacutetaphore fileacutee Celle-ci utilise deux images geacuteneacuteralement indeacutependantes lrsquoune de lrsquoautre celle de lrsquoinstrument agrave vent ougrave soufflerait le souffle de Dieu et celle de lrsquoinstrument agrave cordes avec lequel le conseil de Dieu joue Les deux instruments sont reacuteunis en un seul homme lrsquoorant une sorte de multi-instrument entre les laquo mains raquo drsquoentiteacutes divines et de Dieu Cette conception est proche de celle de Cleacutement drsquoAlexandrie agrave pro-pos du Logos (Jeacutesus ) celui-ci se sert de lrsquoinstrument qursquoest lrsquohomme pour ceacuteleacutebrer Dieu et Cleacutement termine en citant un anonyme laquo Car tu es pour moi une cithare une flucircte et un temple raquo95 Comme lrsquoorant hermeacutetiste lrsquohomme dont il est question dans cette citation est iden-tifieacute agrave deux instruments agrave la fois Tel le Dieu du CH XVIII le Dieu de lrsquoextrait copte est musicien avec son souffle (qui souffle dans lrsquoins-trument agrave vent qursquoest lrsquoorant) son conseil (qui agrave lrsquoinstar drsquoune main droite pince les cordes drsquoun instrument agrave cordes lequel est encore lrsquoorant) et lrsquointellect (le plectre tenu par une main gauche) le son pro-duit par ce dernier modifiant celui produit par le conseil96 Le son ainsi eacutemis par lrsquoorant crsquoest-agrave-dire son chant ou son hymne relegraveverait aussi bien du son instrumental que du son purement vocal Finalement les quatre propositions deacutecrivent la mecircme ideacutee avec des deacutetails diffeacute-rents la premiegravere donnerait le thegraveme geacuteneacuteral du passage la derniegravere le reprend et lrsquoexplicite en se fondant sur les preacutecisions apporteacutees par les deux propositions nominales intermeacutediaires

94 Sur ce jeu de mots M Lattke Oden Salomos Text Uumlbersetzung Kommentar Teil I Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1999 p 75 (qui pense que la lecture rucircha est plausible signifiant comme pneuma aussi bien esprit que vent ou souffle ) et Eacute Azar dans sa traduction de Les Odes de Salomon Paris Cerf 1996 p 93 n 1 (qui souligne le jeu de mots entre les deux versets)

95 Cleacutement drsquoAlexandrie Protreptique I 53 σὺ γὰρ εἶ κιθάρα καὶ αὐλὸς καὶ ναὸς ἐμοί (traduction C Mondeacutesert )

96 ML West Ancient Greek Music Oxford Oxford Clarendon Press 1992 p 65ndash66

250 chapitre cinq

Gracircce agrave la meacutetaphore fileacutee et contrairement agrave la plupart des teacutemoi-gnages citeacutes ce nrsquoest pas une entiteacute divine qui entre en jeu ndash lrsquoEsprit ou le Verbe ndash mais trois le souffle de Dieu le conseil de Dieu et lrsquoIntel-lect avec une ambiguiumlteacute volontaire pour ce dernier il srsquoagirait autant de lrsquoIntellect divin que de lrsquointellect humain un moyen drsquoeacutevoquer une inspiration continue lrsquohomme ayant toujours lrsquointellect en lui conti-nuiteacute preacutesente aussi dans le teacutemoignage drsquoHippolyte ougrave les prophegravetes ont toujours le Verbe en eux Neacuteanmoins dans le texte hermeacutetique lrsquoinspiration est drsquoordre musical et non propheacutetique elle concerne un hymne et non un message agrave deacutelivrer Elle serait plus proche de lrsquoinspi-ration poeacutetique par les Muses qursquoun certain nombre de poegravetes eacutevoque depuis les poegravemes homeacuteriques97 jusqursquoagrave une eacutepoque tardive98 Une telle inspiration et les diffeacuterentes identifications eacutetablies par lrsquoorant her-meacutetiste sont possibles gracircce aux transformations que lrsquoorant a subies anteacuterieurement avec la venue de lrsquoOgdoade et les visions En mecircme temps elles les confirment montrant que lrsquoorant est reacuteellement et entiegraverement diviniseacute et qursquoil prend deacutesormais part au monde divin et agrave ses puissances divines La conclusion de lrsquoextrait99 confirmerait cette interpreacutetation Que lrsquoorant se voit lui-mecircme teacutemoigne qursquoil a atteint lrsquoOgdoade et qursquoil a eacuteteacute reacutegeacuteneacutereacute100 Qursquoil a reccedilu puissance signifie qursquoil a maintenant la force et la capaciteacute de srsquoadresser directement agrave Dieu

97 Sur lrsquoinspiration par les muses F Dupont Homegravere et Dallas Introduction agrave une critique anthropologique Paris Hachette 1991 en particulier p 40ndash45 S Rabau op cit p 17ndash22

98 Au VIe siegravecle le poegravete palestinien Jean de Gaza eacutecrit un poegraveme inteacuteressant pour notre propos car il mentionne lrsquoinspiration le souffle et le plectre v 2ndash3 laquo Je recircve encore qursquoavec le plectre des Muses je suis frappeacute drsquoun eacutenergique stimulant raquo et v 24ndash25 laquo Ocirc Pegravere auto-engendreacute pasteur drsquoun enfantement pur escorte lrsquoeacutepanche-ment du chant en le munissant drsquoun souffle plus intelligent raquo (traduction L Renaut ) Sur ce poegraveme L Renaut laquo la description drsquoune croix cosmique par Jean de Gaza poegravete palestinien du VIe siegravecle raquo in R Favreau et M-H Debies Iconographica Meacutelanges offerts agrave Piotr Skubiszewski Poitiers Universiteacute de Poitiers 1999 p 211ndash220 Nous remercions lrsquoauteur drsquoavoir porter agrave notre connaissance ce document

99 Comme lrsquoont fait remarquer plusieurs commentateurs (J-P Maheacute op cit 1978 p 123 A Camplani Scritti op cit 2000 p 151 n 81 K-W Troumlger op cit 2003 p 513 n 86) les deux phrases reprennent NH VI 587ndash8 avec une inversion En effet en NH VI 58 le disciple (ou Hermegraves selon A Camplani voir ci-dessous p 328 n 9) dit agrave son maicirctre laquo tu me donnes puissance je me vois raquo ⲕϯ8ⲛⲏⲉⲓ ϭⲁⲙ ϯⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲉⲓ De plus agrave la page 58 le disciple srsquoadresse agrave son maicirctre agrave la page 61 agrave Dieu

100 En NH VI 588 le disciple deacuteclare se voir lui-mecircme apregraves que la Puissance divine soit arriveacutee jusqursquoagrave lui Tat fait une deacuteclaration analogue apregraves la venue des dix Puis-sances en CH XIII 13 πάτερ τὸ πᾶν ὁρῶ καὶ ἐμαυτὸν ἐν τῷ νοί laquo pegravere je vois le Tout

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 251

Agrave cela srsquoajoute une signification suppleacutementaire Les ritualistes des papyrus magiques ont eux aussi une telle preacutetention en rapport avec une conception eacutegyptienne101 Ils srsquoeacutegalent agrave la diviniteacute non en deve-nant de mecircme essence qursquoelle mais en recevant drsquoelle leur puissance Ils peuvent donc opeacuterer comme la diviniteacute De mecircme lrsquoorant hermeacute-tiste ayant reccedilu puissance agit comme Dieu et surtout comme les Puissances de Dieu dont lrsquooccupation principale consiste agrave chanter des hymnes deacutesormais il peut chanter des hymnes continuellement chaque jour ⲙⲙⲏⲛⲉ en NH VI 6029 Nous retrouvons la mecircme ideacutee avec lrsquohymne drsquoHermegraves dans CH XIII un hymne issu des Puissances divines En CH XIII 18 Hermegraves appelle en effet toutes les Puissances agrave venir chanter avec lui αἰ δυνάμεις αἱ ἐν ἐμοί ὑμνεῖτε τὸ ἓν καὶ τὸ πᾶν laquo Puissances qui ecirctes en moi louez lrsquoUn et le Tout raquo καὶ σύ μοι ἐγκράτεια ὕμνει laquo Et toi avec moi Force loue raquo ou encore ὕμνει ἀλήθεια τὴν ἀλήθειαν τὸ ἀγαθόν ἀγαθὸν ὕμνει laquo Loue Veacuteriteacute la veacuteriteacute le Bien loue le bien raquo Dans les deux cas OgdEnn et CH XIII Dieu apparaicirct agrave la fois comme un musicien infatigable comme le dit lrsquoauteur de CH XVIII102 et comme le destinataire de priegraveres continuel-les issues de disciples deacutesormais investis par le divin et dignes drsquoen ecirctre lrsquoinstrument musical De telles priegraveres nrsquoont donc plus grand-chose en commun avec les priegraveres traditionnelles Et nous voyons ainsi apparaicirctre une hieacuterarchie en fonction de lrsquoorant la nature de la priegravere deacutepend de la capaciteacute de lrsquoorant et donc de son avanceacutee sur la laquo voie drsquoHermegraves raquo

d Louer DieuEn rapport avec un certain nombre de priegraveres les hermeacutetistes emploient le verbe εὐλογέω et ses deacuteriveacutes Il est utiliseacute dans la version grecque de la Priegravere drsquoaction de gracircces la version latine donnant benedicere et la version copte ⲥⲙⲟⲩ une eacutequivalence est ainsi eacutetablie entre ces trois

et moi-mecircme dans lrsquoIntellect raquo Sur ces passages lire la section laquo Visions et illumina-tion raquo dans le chapitre sept

101 En particulier en rapport avec lrsquoanthropologie P Derchain laquo Anthropologie raquo op cit 1981 p 46ndash49 souligne que les diffeacuterences entre les dieux et les hommes sont drsquoordre non pas ontologique mais quantitatif RK Ritner The Mechanics of Ancient Egyptian Magical Practice Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1993 p 247

102 Voir les extraits CH XVIII 2 et 3 citeacutes ci-dessus

252 chapitre cinq

termes parfaite dans le cas du verbe latin avec la mecircme association entre un preacuteverbe signifiant laquo bien raquo (εὐ- bene-) et un verbe signifiant laquo parler raquo laquo dire raquo (λέγειν dicere) crsquoest drsquoailleurs ce terme latin qui sert de plus en plus agrave traduire εὐλογέω

Lrsquoemploi de ce dernier dans un contexte religieux pourrait eacutetonner en grec Il apparaicirct avec les traducteurs de la Septante qui le choisis-sent pour traduire lrsquoheacutebreu barakh laquo louer raquo laquo beacutenir raquo103 et il devient courant dans les eacutecrits du Nouveau Testament et des Pegraveres de lrsquoEacuteglise Dans ces textes le sens profane laquo bien parler raquo est tregraves rare lrsquoun des quelques exemples eacutetant lrsquoEacutepicirctre aux Romains 1618104 En revanche dans les eacutecrits non chreacutetiens lrsquousage religieux est assez rare selon HG Liddell et R Scott il nrsquoy aurait que OGI 73 74 et CIG 4705c105 tandis que J Buumlchli ne donne aucun exemple Nous pouvons ajouter deux textes agrave ce dossier qui demeure maigre cependant lrsquoIon drsquoEuri-pide quand le jeune Ion adresse un Peacutean agrave Apollon qursquoil nomme son pegravere laquo Phoibos est mon vrai pegravere je beacutenis celui qui me nourrit raquo106 les Progymnasmata drsquoAeacutelius Theacuteon qui apregraves avoir distingueacute ἐγκώμιος et ὕμνος ajoute que lrsquolaquo on dit eacuteloge parce que les anciens adressaient leurs louanges aux dieux dans certains banquets et jeux raquo107 et il applique le terme εὐλόγια aux dieux au mecircme titre que les hymnes Au sein de ce paysage lrsquoauteur hermeacutetiste utilise le verbe et les vocables apparenteacutes uniquement dans un sens religieux se deacutemarquant des auteurs grecs non chreacutetiens et se rapprochant des chreacutetiens Ceci amena certains commentateurs agrave chercher les influences chreacutetiennes possibles

Les mentions de εὐλογέω se limitent agrave trois traiteacutes CH I V et XIII En CH XIII 15ndash16 quand Tat parle de la louange en forme drsquohymne il lrsquoidentifie agrave lrsquohymne entendu en arrivant dans lrsquoOgdoade Geacuteneacuteralement les commentateurs reconnaissent lagrave une allusion agrave CH I ougrave ce terme est aussi preacutesent Lrsquoutilisation de εὐλογέω dans CH XIII a donc pu ecirctre influenceacutee par celle de CH I Qursquoen est-il donc de ce

103 S Legasse laquo Εὐλογεῖν et εὐχαριστεῖν raquo in Mens Concordet Voci pour Mgr Aimeacute-Georges Martimont agrave lrsquooccasion de ses quarante anneacutees drsquoenseignement et des vingt ans de la Constitution laquo Sacrosanctum Concilium raquo Paris Descleacutee 1983 p 431ndash435

104 H Patsch laquo Eulogeō raquo in H Balz et G Schneider Exegetical Dictionary of the New Testament vol 2 Edinburgh TampT 1991 p 79ndash80

105 LSJ p 720106 Euripide Ion v 137 Φοῖβός μοι γενέτωρ πατήρ τὸν βόσκοντα γὰρ εὐλογῶ (tra-

duction B Laurot dans F Chapot et B Laurot op cit Priegravere G 62 p 130ndash131)107 Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata 10919 9 ἐγκώμιον δὲ λέγεται τῷ τοὺς παλαιοὺς

ἐν κώμῳ τινὶ καὶ παιδιᾷ τὰς εἰς θεοὺς εὐλογίας ποιεῖν (traduction M Patillon )

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 253

traiteacute Pour trois mentions sur quatre εὐλογέω et ses deacuteriveacutes sont en rapport avec la priegravere finale du narrateur CH I 31ndash32 J Buumlchli y voit une variante de lrsquoexpression biblique διδόναι δόξαν et une influence chreacutetienne paganiseacutee lrsquoauteur hermeacutetiste aurait choisi un verbe geacuteneacute-ral εὐλογέω qui paganiserait le verbe chreacutetien εὐχαριστῶ dans lrsquoasso-ciation εὑχαριστοῦσιν εὐλογοῦντες de CH I 22108 Une telle influence chreacutetienne peut-elle avoir lieu si on accepte la datation habituellement admise (fin Ier ndash deacutebut IIe ap J-C) ou celle reacutecemment avanceacutee109 En tous les cas J Buumlchli postule une datation plus tardive milieu du IIIe siegravecle apregraves J-C110

Cependant plutocirct que de chercher des influences chreacutetiennes pour-quoi ne pas regarder du cocircteacute de la Septante Lrsquoemploi de εὐλογητός en CH I 32 nous y invite Dans ce passage agrave la fin de sa priegravere le narrateur deacuteclare διὸ πιστεύω καὶ μαρτυρῶ εἰς ζωὴν καὶ φῶς χωρῶ εὐλογητὸς εἶ πάτερ laquo Crsquoest pourquoi je crois et je teacutemoigne je cours vers la vie et la lumiegravere Tu es beacuteni Pegravere raquo Lrsquoadjectif εὐλογητός est absent des eacutecrits non chreacutetiens et nrsquoapparaicirct que huit fois dans le Nouveau Testament dont six dans les lettres pauliniennes111 avant de devenir courant chez les auteurs chreacutetiens en revanche il est tregraves priseacute par les traducteurs de la Septante qui lrsquoutilisent une centaine de fois112 Une influence juive nrsquoest donc pas invraisemblable drsquoautant plus que les travaux de M Philonenko suivi de BA Pearson ont releveacute plusieurs autres points de contact avec le judaiumlsme dans ce traiteacute et plus speacutecifiquement dans la priegravere finale du narrateur113 Srsquoappuyant sur ces faits certains com-mentateurs modernes vont mecircme jusqursquoagrave dire que lrsquoauteur serait juif HL Jansen et plus reacutecemment J Holzhausen 114 Ce dernier pense que lrsquoauteur appartiendrait agrave la geacuteneacuteration juive qui habite Alexandrie et qui apregraves la destruction du Temple veut preacutesenter la croyance juive sous une nouvelle forme Il nrsquoest pourtant pas neacutecessaire de faire appel agrave un auteur juif pour expliquer ces convergences drsquoideacutees et drsquoexpres-sions et comme le fait remarquer BA Pearson nous nrsquoavons pas affaire agrave un texte juif Malgreacute des peacuteriodes ougrave les rapports entre les

108 J Buumlchli op cit p 116 168 et p 149ndash150109 A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 80110 J Buumlchli op cit p 207 Sur la datation voir lrsquointroduction ci-dessus111 Mc 1461 Lc 168 Rm 125 et 95 2 Co 13 et 131 et 1 P 13112 Par exemple Gn 2926 Ex 1810 et Dt 714113 M Philonenko laquo Le Poimandregraves raquo op cit 1975 p 204ndash211 BA Pearson

op cit p 336ndash348114 HL Jansen op cit p 157ndash163 J Holzhausen op cit p 69

254 chapitre cinq

juifs et les non juifs sont tendus des relations existent au moins pour une partie de la population juive dont Philon est un bon repreacutesentant Il est possible que lrsquoinverse se soit produit avec des lettreacutes non juifs eacutetant en contact avec leurs homologues juifs etou leurs œuvres Une preuve de ces contacts et de la communauteacute drsquoideacutees conseacutecutive agrave ces contacts pourrait ecirctre fourni par les fragments P Berol 17 027 attri-bueacutes de maniegravere incertaine agrave une œuvre perdue de Philon De Deo une nouvelle eacutetude montre qursquoau moins trois drsquoentre eux sont her-meacutetiques ndash deux fragments citent un extrait de CH X et un troisiegraveme mentionne les (Leccedilons) geacuteneacuterales115 En dehors de ces caracteacuteristiques il aurait eacuteteacute difficile de les attribuer agrave un auteur hermeacutetiste plutocirct qursquoagrave un autre auteur en lrsquooccurrence Philon Il est donc tout agrave fait possible que sans faire appel agrave un auteur juif lrsquoemploi de lrsquoadjectif εὐλογητός dans CH I ait eacuteteacute influenceacute par la Septante ou plutocirct par la litteacuterature juive helleacutenistique116 CH I aurait pu agrave son tour influencer lrsquoauteur de CH XIII Quant aux deux emplois de CH V il est possible qursquoil y ait lagrave aussi une influence de CH I mais cela reste hypotheacutetique pour le moment

La traduction copte utilise ⲥⲙⲟⲩ qui renvoie eacutegalement au fait de bien parler et de louer Toutes les occurrences sont geacuteneacuteralement tra-duites par laquo louange raquo par lrsquoensemble des chercheurs117 excepteacute J-P Maheacute qui traduit trois occurrences par laquo action de gracircces raquo consideacute-rant sans doute que le terme renverrait agrave un composeacute grec de χάρις et qursquoil manifesterait avant tout la gratitude 118 En NH VI 5710 le terme renvoie agrave la grande priegravere drsquoHermegraves qui se partage entre requecirc-tes et glorification de Dieu et qui magnifie sa puissance ses actions etc En NH VI 59ndash61119 les diffeacuterentes mentions de ce terme ren-

115 Voir A Van den Kerchove op cit 2006116 J Buumlchli (op cit p 196) fait remarquer que lrsquoadjectif quand il qualifie Dieu

est presque toujours utiliseacute agrave la troisiegraveme personne du singulier (laquo il est beacuteni raquo) dans la Septante alors que la deuxiegraveme personne du singulier nrsquoapparaicirct que dans le judaiumlsme helleacutenistique

117 Il srsquoagit des occurrences NH VI 5710 5920 (si la correction de ⲙⲟⲩ en ⲥⲙⲟⲩ est accepteacutee) 5923 609 12 14 et 18 618 La traduction anglaise traduit invariablement par praise la traduction allemande de K-W Troumlger par la forme simple loben ou des composeacutes lobsingen et Lobpreis la traduction italienne drsquoA Camplani par benedizione ou lode

118 J-P Maheacute traduit les occurrences en NH VI 554 et 642 respectivement par laquo louanges raquo et par laquo beacuteni raquo et toutes les autres par laquo action de gracircces raquo ou laquo rendre gracirc-ces raquo Neacuteanmoins dans son commentaire il nrsquoexplique pas le changement de traduction

119 En NH VI 5923 le terme est utiliseacute dans une incise narrative elle semblerait confirmer qursquoil faut lire ⲥⲙⲟⲩ et non ⲙⲟⲩ agrave la page 59 ligne 20 lecture deacutejagrave suggeacutereacutee par J-P Maheacute (op cit 1978 p 79 et 119)

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 255

voient aux priegraveres du disciple pour lesquelles lrsquoauteur emploie aussi ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ et aux pages 60 et 61 les deux termes semblent ecirctre utiliseacutes indiffeacuteremment Ces hymnes eacutenumegraverent des bienfaits du Dieu mais ils mettent surtout en avant ses qualiteacutes sa nature au-delagrave de tout et sa puissance Ainsi agrave chaque fois lrsquoaccent serait-il mis plus sur le fait de louer que sur la gratitude pour laquelle lrsquoorant emploie speacute-cifiquement ϣⲡ ϩⲙⲟⲧ laquo rendre gracircces raquo en NH VI 614 il faut donc mieux traduire ⲥⲙⲟⲩ par laquo louer raquo laquo faire lrsquoeacuteloge raquo ou laquo louange raquo Dans PAGCopte cette louange est mise en parallegravele avec lrsquohonneur agrave rendre agrave Dieu qualifieacute agrave chaque fois par une deacutenomination diffeacuterente Dieu et Pegravere120 1ⲉϥⲧⲁⲉⲓⲁⲉⲓⲧ ϩⲛ ⲧⲟⲛⲟⲙⲁⲥⲓⲁ 2ⲙⲡⲛⲟⲩ[ⲧ]ⲉmiddot ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲥⲙⲟⲩ 3ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲧⲟⲛⲟⲙⲁⲥⲓⲁ ⲙⲡⲓⲱ[ⲧ] laquo honoreacute par lrsquoappellation de Dieu et loueacute par lrsquoappellation de Pegravere raquo NH VI 641ndash3 Le premier verbe ⲧⲁⲉⲓⲟ laquo hono-rer raquo souligne la distance instaureacutee entre les hommes et Dieu par la deacutenomination laquo Dieu raquo121 le second ⲥⲙⲟⲩ laquo louer raquo avec son objet laquo Pegravere raquo atteacutenue cette distance et manifeste une certaine joie drsquoavoir un pegravere bienveillant

Quoiqursquoil en soit le copte perd la consonnance avec le λόγος En effet lrsquoutilisation de εὐλογέω ndash et peut-ecirctre mecircme son possible emprunt au vocabulaire de la Septante par lrsquoauteur de CH I ndash peut srsquoexpliquer par cette consonnance et renverrait aux deux champs seacutemantiques du λόγος ceux de la raison et de la parole Lrsquoideacutee de laquo parler raquo associeacutee agrave celle de laquo bien raquo laquo correct raquo (exprimeacutee par le preacuteverbe εὐ-) doit aussi ecirctre prise litteacuteralement lrsquoorant doit srsquoadresser agrave Dieu drsquoune maniegravere correcte et raisonnable en utilisant les bonnes deacutenominations Cela implique que lrsquoorant doit en ecirctre capable Ce terme et son homologue copte ⲥⲙⲟⲩ sont ainsi employeacutes pour qualifier des priegraveres pronon-ceacutees par ceux qui ont lrsquointellect crsquoest-agrave-dire qui sont capables de parler convenablement et selon la raison en CH I 22 Poimandregraves lrsquoIntel-lect de la Souveraineteacute se tient aupregraves des hommes pieux les autres occurrences grecques qualifient des priegraveres dites par Hermegraves modegravele

120 Sur ces deux appellations pour la diviniteacute Tregraves Haute voir CH II 14ndash17 La version grecque donne non pas le susbtantif ὀνομασία mais προσηγορία crsquoest-agrave-dire le mecircme substantif qursquoHermegraves utilise en CH II 14ndash17 Pour lrsquoexplication du terme emprunteacute au grec ⲟⲛⲟⲙⲁⲥⲓⲁ dans la version copte J-P Maheacute op cit 1978 p 143

121 Hermegraves a deacutejagrave employeacute ce terme en NH VI 538 quand il recommande agrave son disciple drsquohonorer ses fregraveres ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲁⲉⲓⲟⲟⲩ ⲕⲁⲗⲱⲥ laquo et que tu les honores correc-tement raquo Ces fregraveres ayant deacutejagrave atteint les plus hauts degreacutes de la voie drsquoimmortaliteacute le disciple doit leur manifester du respect creacuteant ainsi une certaine distance entre le disciple qui nrsquoa pas acheveacute sa formation et ceux qui lrsquoont deacutejagrave acheveacutee

256 chapitre cinq

de ceux qui ont lrsquointellect en copte il est tregraves souvent en relation avec Hermegraves et le disciple sur qui lrsquoOgdoade vient de descendre

Excepteacute les occurrences en CH I 30ndash31 et XIII 21 les termes de la famille de εὐλογέω sont associeacutes agrave ὕμνος et aux mots apparenteacutes et ⲥⲙⲟⲩ alterne avec ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ en NH VI 59ndash61 Ces vocables ont les mecircmes reacutefeacuterents les priegraveres des hommes pieux en CH I 22 celles drsquoHermegraves dans les traiteacutes CH V et XIII et celles du disciple dans le traiteacute NH VI 6 En CH I 22 et V 10ndash11 εὐλογέω et ὑμνῶ sont mis sur le mecircme plan syntaxique En CH I 22 εὐλογέω et ὑμνῶ sont employeacutes au participe preacutesent122 et deacutependent de εὐχαριστῶ καὶ ἡ παρουσία μου γίνεται βοήθεια καὶ εὐθὺς τὰ πάντα γνωρίζουσι καὶ τὸν πατέρα ἱλάσκονται ἀγαπητικῶς καὶ εὐχαριστοῦσιν εὐλογοῦντες καὶ ὑμνοῦντες τεταγμένως πρὸς αὐτὸν τῇ στοργῇ laquo Et ma preacutesence (leur) est un secours aussitocirct ils deacutecouvrent tout et affectueusement ils se concilient le Pegravere et avec une tendresse filiale le remercient par des louanges et des hymnes123 comme cela est reacutegleacute pour lui raquo En CH V 10ndash11 ce sont les verbes principaux de questions sur la possibiliteacute et la maniegravere de srsquoadresser agrave Dieu τίς οὖν σε εὐλογήσαι ὑπὲρ σοῦ ἢ πρὸς σέ ποῦ δὲ καὶ βλέπων εὐλογήσω σε ἄνω κάτω ἔσω ἔξω [ ] πότε δὲ σὲ ὑμνήσω [ ] ὑπὲρ τίνος δὲ καὶ ὑμνήσω [ ] διὰ τί δὲ καὶ ὑμνήσω σέ laquo Comment donc te louer (en parlant) sur toi ou agrave toi 124 Et vers ougrave te regarder quand je te louerai en haut en bas agrave lrsquointeacuterieur agrave lrsquoexteacuterieur [ ] Et quand te chanterai-je un hymne [ ] Au sujet de quoi vais-je chanter un hymne [ ] Et pour quelle raison te chanterai-je un hymne raquo Ceci ne signifie pas que les termes sont synonymes comme le mon-trerait CH XIII 15 Dans ce passage εὐλόγια nrsquoest pas sur le mecircme plan que lrsquohymne τὴν διὰ τοῦ ὕμνου εὐλογίαν laquo la louange en forme drsquohymne raquo Hermegraves ajoute en CH XIII 16 καὶ τῆς ἁρμοζούσης νῦν ἄκουε εὐλογίας τὸν ὕμνον τῆς παλιγγενεσίας ὃν οὐκ ἔκρινα οὕτως εὐκόλως ἐκφάναι εἰ μὴ σοὶ ἐπὶ τέλει τοῦ παντός laquo Eacutecoute maintenant la louange accordeacutee lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration que je nrsquoavais pas jugeacute bon de reacuteveacuteler ainsi facilement sauf agrave toi agrave la fin du tout raquo La louange

122 Si nous adoptons la leccedilon de la majoriteacute des manuscrits Voir la note suivante123 La leccedilon ὑμνοῦντες est celle transmise par un grand nombre de manuscrits

Drsquoautres transmettent la leccedilon ὕμνουσι ou corrigent avec cette leccedilon les manuscrits de la classe A et D (NF I p 14) et les manuscrits drsquoOxford Orv 109 (= Bodl 16987) et AuctFinf 22 (= Bodl 8827) manuscrits que AD Nock nrsquoindique pas dans son apparat critique

124 Nous avons adopteacute la leccedilon des manuscrits AD Nock corrige en τὶς οὖν σε εὐλογήσαι laquo qui donc serait capable de te beacutenir raquo (apparat NF I p 64 et p 67ndash68 n 28) Voir DJM Whitehouse op cit p 242

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 257

correspond au contenu de la priegravere et celui-ci srsquoexprime en prenant la forme drsquoun hymne

Ceci amegravene agrave revenir sur ⲥⲙⲟⲩ qui semble ecirctre interchangeable avec ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ en NH VI 59ndash61 ⲥⲙⲟⲩ peut traduire εὐλογέω mais aussi ὑμνῶ ἐπαινῶ et εὐχαριστῶ125 dans un autre contexte lagrave ougrave le texte copte des Trois Stegraveles de Seth (NH VII 5) donne ⲥⲙⲟⲩ ndash traduit par laquo beacutenir raquo ndash la version grecque originelle aurait eu ὑμνῶ avec le sens de laquo beacutenir raquo laquo adresser un hymne raquo selon P Claude 126 Dans le passage hermeacutetique ⲥⲙⲟⲩ pourrait traduire εὐλογέω et la variation lexicale serait preacutesente degraves la version grecque mais il peut traduire aussi ὑμνῶ et crsquoest le traducteur copte qui aurait introduit la variation lexicale127 Pour le moment vu le manque drsquoinformations sur lrsquooriginal et sur la traduction elle-mecircme il convient de rester prudent

Quoi qursquoil en soit gracircce agrave lrsquoemploi de ces termes les auteurs her-meacutetistes mettraient lrsquoaccent sur diffeacuterents aspects drsquoune mecircme priegravere avec les mots de la famille de εὐλογέω ils insisteraient sur le contenu fait de paroles adeacutequates et sur la capaciteacute agrave bien parler tandis qursquoavec ceux de la famille de ὑμνῶ ils mettraient lrsquoaccent sur la forme de ce contenu et en le reacuteservant agrave une partie seulement des priegraveres sur le lien neacutecessaire avec le degreacute atteint dans lrsquoenseignement

Dans CH XVIII lrsquoauteur a utiliseacute εὐφημία pour exprimer la mecircme ideacutee nouvelle preuve du caractegravere atypique de ce texte Aux chapitres 10 agrave 13 lrsquoauteur lrsquoemploie non pas pour appeler au silence ndash comme crsquoest le cas des occurrences deacutejagrave eacutetudieacutees ndash mais pour qualifier les adresses agrave Dieu et il le met en parallegravele avec lrsquoἐγκωμίον la louange adresseacutee aux rois Il met ainsi agrave profit son sens eacutetymologique et sa composition analogue agrave celle de εὐλογέω le preacutefixe εὐ- et un verbe de diction φῆμι Il srsquoagit de srsquoabstenir de toute mauvaise parole sur Dieu de bien parler et donc de le louer tout en faisant attention agrave ce qui est dit Ceci nrsquoest pas sans rappeler lrsquousage du pluriel εὐφημίαι pour qua-lifier certaines priegraveres dans des papyrus grecs du IIIe siegravecle128

125 WE Crum op cit p 335 b126 P Claude Les Trois Stegraveles de Seth Hymne gnostique agrave la triade (NH VII 5)

QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983 p 65127 Si une telle intervention srsquoaveacuterait possible la question des motivations du tra-

ducteur copte devrait ecirctre poseacutee Ceci exigerait une eacutetude plus importante que celle meneacutee ici

128 P Heilporn laquo Lrsquoempereur et les dieux Pantheacuteon grec romain et eacutegyptien dans une priegravere ineacutedite agrave Hadrien raquo confeacuterence donneacutee au Palais Universitaire de Strasbourg 29 octobre 2004

258 chapitre cinq

Par excellence les priegraveres sont des actes ougrave il faut bien parler ougrave il faut faire un bon usage de la parole utiliser les bonnes deacutenominations pour Dieu un vocabulaire adeacutequat et surtout louer Dieu pour tout ce qursquoil fit fait et fera Avec une telle louange le sentiment de gratitude nrsquoest pas loin

e Lrsquoexpression de la gratitude dans les priegraveres hermeacutetiquesAgrave cocircteacute des louanges et des hymnes qui glorifient Dieu et sa puissance les hermeacutetistes expriment reacuteguliegraverement leur reconnaissance agrave lrsquoaide des termes ou expressions suivantes εὐχαριστῶ χάριν ἔχω χάριν ὀμολογέω χάριν εἴδω pour le grec gratias agere gratulatio pour le latin et ϣⲡ ϩⲙⲟⲧ pour le copte Lrsquoutilisation de εὐχαριστῶ et de gratias agere agrave cocircteacute de εὐλογέω fait des textes hermeacutetiques un teacutemoin de la speacutecialisation de εὐχαριστῶ qui est de moins en moins synonyme de εὐλογέω129 Dans la traduction latine de la Priegravere drsquoaction de gracircces ougrave drsquoapregraves les versions copte NH VI 7 et grecque de PGM III on devait trouver εὐλογέω et une expression agrave partir de χάρις on trouverait cette speacutecialisation qui est preacutesente aussi dans la Vulgate ougrave benedi-cere traduit εὐλογέω et ougrave gratias agere est employeacute pour εὐχαριστῶ en restant fidegravele agrave la signification originelle celle de la louange130 En latin en effet deacutejagrave avant Seacutenegraveque mais surtout avec lui la gratia latine devient lrsquoeacutequivalent exact de la charis grecque et Seacutenegraveque lui donne la signification premiegravere un peu oublieacutee de la charis laquo qui procure la joie raquo131

Les hermeacutetistes expriment leur gratitude degraves qursquoils beacuteneacuteficient de dons divins Ces dons sont parfois deacutetailleacutes comme en NH VI 649ndash10 (intellect parole qui est aussi raison et connaissance ) ou CH VI 4 (connaissance agrave propos du Bien) mais le plus souvent seule la struc-ture du texte permet de deacuteterminer quels sont ces bienfaits divins En CH I 20 apregraves avoir poseacute une question inconsideacutereacutee le narrateur exprime sa reconnaissance pour lrsquoenseignement dispenseacute et pour la patience du maicirctre en CH I 29 il demande agrave ses disciples drsquoexprimer leur gratitude en fin de journeacutee apregraves lrsquoenseignement quotidien et lui-mecircme remercie Dieu en CH I 27 apregraves sa vision et sa formation en CH I 22 lrsquoaction de gracircces des pieux reacutepond au fait que Dieu est

129 S Legasse op cit 1983 p 433ndash434130 G Freyburger laquo Gratias agere Histoire et constitution de lrsquoaction de gracircces chreacute-

tienne raquo Eacutetudes Greacutegoriennes 17 (1978) p 198ndash199131 G Freyburger op cit p 197

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 259

propice en CH XIII 18 la gratitude drsquoHermegraves fait suite agrave lrsquoeacutenumeacutera-tion de toutes les Puissances qui chantent en lui lrsquohymne agrave Dieu Ainsi les hermeacutetistes remercient pour des bienfaits qui la plupart du temps concernent de pregraves ou de loin lrsquoenseignement salvateur

Cette gratitude est toujours tourneacutee vers Dieu excepteacute trois fois ougrave il srsquoagit de remercier le maicirctre Poimandregraves en CH I 6 et 20 et Hermegraves diviniseacute (il a toutes les puissances en lui) en CH XIII 22 un tel remerciement acquiert ainsi une valeur religieuse La reconnaissance des hermeacutetistes prend une forme orale qui remplacerait les gestes et les offrandes mateacuterielles dont parle en particulier lrsquoauteur de SH 2356 Dans certains cas elle se reacutesume au seul εὐχαριστῶ (CH I 6 20 27 XIII 22 et peut-ecirctre aussi XIII 18) en une formule performative qui se suffit agrave elle-mecircme Dans drsquoautres cas lrsquoacte de remercier se deacuteveloppe dans une priegravere qui peut se terminer par une demande (NH VI 7) dans des louanges et des hymnes (CH I 22)

2 Les priegraveres une ascension vers le divin

Les auteurs hermeacutetistes ont donc recours agrave un champ lexical assez deacuteveloppeacute avec des mots auxquels ils donnent une connotation reli-gieuse inhabituelles et avec drsquoautres mots qursquoils associent ou distin-guent selon les contextes Si quelques termes ont le mecircme signifieacute ils ne sont jamais vraiment synonymes chacun permet drsquoinsister sur un aspect diffeacuterent des priegraveres et sur un sentiment speacutecifique qui anime lrsquoorant Certains sont mecircme associeacutes agrave un type particulier drsquoorants Ceci ajouteacute agrave lrsquoeacutevolution lexicale dans NH VI 6 invite agrave envisager une gradation des priegraveres hermeacutetiques

a Gradation des priegraveres hermeacutetiquesLe premier critegravere de cette gradation est la qualiteacute de lrsquoorant laquelle deacutepend de sa proximiteacute laquo spatiale raquo et ontologique avec Dieu crsquoest-agrave-dire pour lrsquohermeacutetiste de son avanceacutee sur la laquo voie drsquoHermegraves raquo Ce qui suit nrsquoest qursquoun essai hypotheacutetique ndash il nrsquoy a rien de systeacutematique dans les traiteacutes ndash eacutelaboreacute agrave partir des donneacutees preacuteceacutedentes sur le champ lexical des priegraveres Cette gradation doit ecirctre relieacutee agrave ce que nous avons dit sur les sacrifices

Ascl 41 deacutejagrave mentionneacute montre qursquoil est envisageable de prier et de faire un sacrifice veacutegeacutetal du moins jusqursquoagrave un stade donneacute de lrsquoenseigne-ment Cette mise en œuvre conjointe de sacrifices et de priegraveres laquelle srsquoinscrit parfaitement dans la mentaliteacute de lrsquoeacutepoque se ferait uniquement

260 chapitre cinq

au deacutebut de la laquo voie drsquoHermegraves raquo Ces priegraveres peuvent contenir de nom-breuses demandes toutes concernant le salut et ou la transmission du savoir les dangers eacutetant plus nombreux et les risques plus importants au deacutebut du parcours Puis peu agrave peu les demandes se reacuteduiraient sans disparaicirctre car tant que lrsquohermeacutetiste nrsquoa pas rejoint deacutefinitive-ment le monde divin un retour en arriegravere est toujours possible La gratitude est preacutesente agrave tous les stades selon des modaliteacutes diverses Au deacutebut elle srsquoexprimerait aussi bien agrave travers les sacrifices veacutegeacutetaux qursquoavec les priegraveres avant que les premiers ne disparaissent au seul pro-fit des derniegraveres Avec elle les orants exteacuteriorisent leur joie explicite dans PAGCopte implicite ailleurs132 Les hymnes quant agrave eux seraient reacuteserveacutes aux seuls hermeacutetistes qui ont eacuteteacute reacutegeacuteneacutereacutes et qui ont reccedilu puissance Exprimant aussi la gratitude de lrsquoorant louant le divin ils se distingueraient cependant des autres priegraveres par lrsquoabsence totale de demande et surtout par la mise en œuvre du divin qui est en lrsquoorant Ces hymnes ne suivent pas strictement les regravegles rheacutetoriques des hym-nes antiques Certaines priegraveres hermeacutetiques sont qualifieacutees drsquohymnes par lrsquoorant mais ne le sont pas par les auteurs modernes tandis que drsquoautres que les auteurs modernes considegraverent comme des hymnes ne sont pas qualifieacutees ainsi par lrsquoorant133 Les hermeacutetistes srsquointeacuteressent non pas aux regravegles rheacutetoriques mais agrave la valeur accordeacutee agrave certains termes et agrave ce que ces termes deacutesignent Lrsquoappellation drsquohymne met lrsquoaccent sur la forme et sur la relation agrave la musique ceacuteleste Les hermeacutetistes deacutesignent ainsi des priegraveres particuliegraveres reacuteserveacutees agrave un petit nombre drsquohermeacutetistes en relation avec les transformations internes que ceux-ci ont subies Ces hymnes seraient les laquo sacrifices de la parole raison-nable raquo et ils consacreraient le remplacement des offrandes mateacuterielles par des offrandes immateacuterielles les secondes sublimant les premiegraveres

132 Elle serait implicite dans la priegravere drsquoHermegraves dans CH XIII avec la mention de la Puissance nommeacutee Connaissance de la joie

133 Un bon exemple de cette discordance entre ce que disent les orants hermeacutetistes et ce que pense la recherche moderne est M Lattke Agrave la suite de plusieurs cher-cheurs ce dernier place plusieurs priegraveres hermeacutetiques dans son laquo catalogue raquo drsquohymnes antiques (Hymnus Materialen zu einer Geschichte der antike Hymnologie Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1991 p 147ndash149 et p 155ndash156) CH I 31ndash32 V 10ndash11 XIII 17ndash19 XIII 21 Ascl 41 et NH VI 5524ndash5622 Or certaines de ces priegraveres ne semblent pas ecirctre consideacutereacutees comme tels par les hermeacutetistes Drsquoautres priegraveres comme celles drsquoHermegraves dans CH XIII et lrsquoOgdEnn ne sont pas mentionneacutees en entier dans ce catalogue ce qui nrsquoaide pas forceacutement agrave la compreacutehension de lrsquoensemble de ces priegraveres et montre qursquoil peut ecirctre difficile de classer de maniegravere stricte certaines priegraveres dans une cateacutegorie donneacutee

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 261

b Des priegraveres anagogiquesCette gradation symbolise donc le rapprochement avec le divin Elle repreacutesente ainsi avec lrsquoensemble des priegraveres la fonction anagogique assumeacutee par certaines Cette ideacutee que la priegravere permet lrsquoeacuteleacutevation de lrsquoacircme de lrsquoorant est assez courante Jamblique lrsquoaffirme quand il parle de laquo lrsquoascension (ἄνοδος) obtenue par les invocations raquo134 et qursquoil pense que la priegravere fait des orants laquo les familiers de dieux raquo135 Plus tard Proclus considegravere que la priegravere permet le retour de lrsquoacircme vers Dieu136 Les chreacutetiens ne sont pas en reste notamment avec cette deacutefi-nition ndash dont Eacutevagre le Pontique serait le creacuteateur mais dont lrsquoideacutee est deacutejagrave preacutesente chez Cleacutement drsquoAlexandrie et Origegravene ndash selon laquelle laquo la priegravere est une monteacutee (ἀνάβασις) de lrsquointellect vers Dieu raquo137 laquo La terminologie chreacutetienne est en consonance avec celle des neacuteoplatoni-ciens en deacutefinitive tous appartiennent agrave une mecircme tradition philo-sophico-religieuse raquo138

Les hermeacutetistes appartiendraient aussi agrave cette mecircme tradition Nous nrsquoavons pas un vocabulaire preacutecis pour la remonteacutee mais lrsquoideacutee drsquoune gradation au sein des priegraveres avec un laquo changement de ton raquo139 ougrave le divin se fait de plus en plus preacutesent jusqursquoagrave devenir un partenaire agrave part entiegravere de la priegravere La priegravere drsquoHermegraves CH XIII 17ndash20 louange faite au moyen drsquoun hymne en serait un bon exemple Elle fait inter-venir quatre destinataires 1deg lrsquounivers et ses diffeacuterentes parties140 2deg le cercle immortel de Dieu141 dans la premiegravere partie 3deg les Puissances divines qui sont en Hermegraves142 et enfin 4deg Dieu143 dans la seconde par-tie Dans lrsquoeacutenumeacuteration des parties de lrsquounivers introduite avec les trois premiers mots de la louange πᾶσα φύσις κόσμου Hermegraves suit une progression qui se calque sur lrsquoordonnancement de lrsquounivers la terre puis les cieux vraisemblablement les sphegraveres sublunaires et supra lunaires Il leur demande de srsquoouvrir (ἀνοίγω) crsquoest-agrave-dire de

134 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon I 12 (4120) ἡ διὰ τῶν κλήσεων ἄνοδος I 15 (4719ndash484) et V 26 (23716ndash2386)

135 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 26 (23912) ὁμιλητὰς τῶν θεῶν136 Proclus Commentaire sur le Timeacutee I 212137 De la priegravere 35 traiteacute attribueacute agrave Evagre A Meacutehat laquo Sur deux deacutefinitions de la

priegravere raquo in G Dorival et A Le Boulluec op cit p 115ndash117138 G Dorival laquo Paiumlens en priegravere raquo in G Dorival et D Pralon op cit p 100139 A-F Morand Eacutetudes sur les Hymnes orphiques Leiden Brill 2001 p 61140 NF II p 20715ndash18141 NF II p 20718ndash2082142 NF II p 2083ndash10143 NF II p 20810ndash22

262 chapitre cinq

ne pas faire obstacle au passage de sa louange vers son destinataire Dieu144 ndash les sphegraveres sublunaires et supralunaires sont donc unique-ment des intermeacutediaires il passe ensuite au cercle immortel de Dieu probablement le monde hyperouranien qui correspond agrave lrsquoOgdoade et agrave la zone situeacutee au-delagrave lagrave ougrave Dieu laquo serait raquo (srsquoil est permis de parler de localisation pour Dieu) Agrave ce cercle immortel Hermegraves demande de recevoir favorablement προσδέχομαι sa louange Par cette eacutenumeacute-ration verticale Hermegraves teacutemoigne bien de la distance entre lrsquohomme et Dieu

Spatiale la progression vers Dieu est eacutegalement ontologique puisqursquoil srsquoagit de deacutegager lrsquoorant des liens terrestres Elle est effective gracircce agrave la parole de la louange qui agrave travers les impeacuteratifs actes performatifs creacutee les conditions neacutecessaires agrave sa reacutealisation La mention des Puissances divines qui sont en Hermegraves atteste que dans lrsquoesprit de lrsquoorant ces actes ont eacuteteacute couronneacutes de succegraves Uni aux puissances Hermegraves peut deacutesormais se permettre de leur demander de chanter un hymne Il ne faut pas oublier que cette louange serait celle que lrsquohermeacutetiste entend quand il parvient agrave lrsquoOgdoade apregraves avoir remonteacute les sphegraveres et sa situation est identique agrave celle de lrsquoacircme humaine en CH I 26 qui ayant laisseacute derriegravere elle matiegravere et sphegraveres ceacutelestes entre dans les Puissances et chante avec elles Cependant dans CH XIII avec les Puissances preacute-sentes en Hermegraves le registre change la progression devient inteacuterieure la premiegravere partie de la priegravere est un processus de recueillement inteacute-rieur repreacutesenteacute comme une remonteacutee vers Dieu agrave travers les sphegrave-res Si cette partie est probablement au deacutepart indeacutependante de la seconde son insertion semble bien reacutepondre agrave lrsquointention de lrsquoauteur hermeacutetiste suggeacutereacutee par 1deg la mention des Puissances qui sont dans lrsquoorant 2deg la reacutefeacuterence implicite agrave CH I et 3deg toute la theacutematique des chapitres preacuteceacutedents sur la reacutegeacuteneacuteration par les Puissances divines qui chassent les passions Cette fonction anagogique beacuteneacuteficie essentielle-ment agrave lrsquoorant Neacuteanmoins dans le cadre hermeacutetique didactique un spectateur assiste agrave cette priegravere agrave savoir le disciple et dans son ombre le destinataire des traiteacutes Eux aussi profitent de la fonction anagogique gracircce agrave lrsquoillumination provoqueacutee par celle du maicirctre En CH XIII 21 Tat deacuteclare ἐκ τοῦ σοῦ ὕμνου καὶ τῆς σῆς εὐλογίας ἐπιπεφώτισταί μου ὁ νοῦς laquo Gracircce agrave ton hymne et agrave ta louange mon intellect a eacuteteacute

144 ἀνοίγω est aussi employeacute par le ritualiste de PGM IV 1180 dans sa priegravere agrave Heacutelios pour demander aux cieux de srsquoouvrir et drsquoaccepter sa priegravere

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 263

totalement illumineacute raquo La priegravere du maicirctre illumine le disciple et lui permet drsquoacceacuteder agrave un nouveau mode de communication avec le divin la vision sur laquelle nous reviendrons plus loin

Une ideacutee semblable est preacutesente dans NH VI 6 agrave ceci pregraves que la remonteacutee se reacutealise gracircce agrave plusieurs priegraveres Avec la premiegravere priegravere celle drsquoHermegraves le disciple est inclus seulement dans un second temps Cette priegravere atteste que tous les deux sont parvenus agrave lrsquoHebdomade et elle provoque la venue de la Puissance Lumiegravere (NH VI 5728ndash30) qui illumine le disciple et lui permet drsquoobtenir sa premiegravere vision (NH VI 5731ndash5816) Hermegraves lui parle ensuite des hymnes de lrsquoOgdoade et des ecirctres qui sont en elle mais le disciple ne semble pas les entendre Cependant il deacutesire adresser un hymne agrave Hermegraves et crsquoest sa premiegravere priegravere (NH 5828ndash599) Apregraves cette priegravere et une autre silencieuse (NH VI 5920ndash21) il peut voir la vision en Hermegraves qui est lrsquoIntellect voir et entendre lrsquoOgdoade et voir Dieu (NH VI 5927ndash611) Le dis-ciple est donc parvenu agrave lrsquoOgdoade Il chante alors un second hymne adresseacute agrave Dieu comme Hermegraves dans la priegravere de CH XIII il est lrsquoins-trument de Dieu et son intellect se confond avec lrsquointellect divin

Dans la priegravere du maicirctre et la seconde du disciple chaque orant eacutenumegravere une seacuterie vocalique identifieacutee au nom divin de maniegravere explicite dans le cas du disciple NH VI 618ndash9 ϯⲙⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲧϩⲏⲡ laquo je nomme jrsquoappelle ton nom cacheacute raquo145 Lrsquoidentification entre de telles seacuteries et un nom divin est tregraves courante146 Parmi les nombreuses combinaisons possibles les seacuteries avec les voyelles pla-ceacutees dans lrsquoordre alphabeacutetique de telle sorte qursquoagrave chaque nouvelle voyelle il y a une uniteacute suppleacutementaire sont freacutequentes et correspon-dent souvent au nom de Dieu147 Elles sont disposeacutees en ligne (PGM IV 1006) ou en triangle (PGM I 16ndash19) Dans le cas des deux seacuteries vocaliques hermeacutetiques il est fort probable qursquoelles puissent ecirctre dis-poseacutees en triangle148 Toutefois de telles seacuteries ne seraient pas que

145 Le verbe copte est agrave prendre dans son sens obvie il ne srsquoagit pas drsquoune invoca-tion agrave Dieu La phrase copte citeacutee eacutequivaut agrave la deacuteclaration du ritualiste de PGM IV 1182ndash1183 qui intervient apregraves avoir demandeacute agrave la diviniteacute de venir et drsquoaccepter sa priegravere ἐπικαλοῦμαί σε τῷ ὀνοματί σου laquo je trsquoappelle par ton nom raquo et le ritualiste poursuit avec une liste de voyelles

146 Pour les eacutecrits gnostiques par exemple 2Jeucirc 50 et 52 pour les textes magi-ques PGM I 160ndash162 PGM IV 1182ndash1883 III 415 575 XIII 850ndash933 Sur toutes ces questions F Dornseiff Das Alphabet in Mystik und Magie Leipzig Teubner 1922 p 36ndash58

147 Comme le faisait deacutejagrave remarquer R Reitzenstein op cit 1904 p 266148 Voir la disposition proposeacutee par A Camplani Scritti op cit 2000 p 142 et 152

264 chapitre cinq

des noms ou des deacutenominations Dans le PGM XIII 207 le ritualiste deacuteclare κύριε ἀπομιμοῦμαι ταῖς ζ φωναῖς εἴσελθε καὶ ἐπάκουσόν μοι laquo Seigneur je [trsquo]imite [en disant] les sept voyelles entre et eacutecoute moi raquo Il poursuit avec une seacuterie vocalique De maniegravere analogue selon le teacutemoignage drsquoIreacuteneacutee Marc surnommeacute le Mage considegravere que le Pegravere se manifeste en profeacuterant une Parole semblable agrave lui en eacutenonccedilant le Nom qui est une suite de lettres149 Ainsi les seacuteries vocaliques peu-vent-elles imiter ou manifester le divin Ceci doit ecirctre mis en rapport avec la laquo relation secregravete raquo150 que les voyelles entretiennent avec le cos-mos il y a autant de voyelles que de sphegraveres et chaque voyelle corres-pond agrave une sphegravere151 Lrsquoensemble des voyelles repreacutesenterait ainsi les sept sphegraveres planeacutetaires Selon R Reitzenstein le nombre croissant de lettres agrave chaque groupe signifie laquo que dans les sept sphegraveres ou planegravetes 28 dieux particuliers regravegnent un de plus dans la suivante que dans la preacuteceacutedente Tous ensemble repreacutesentent le dieu unique raquo152 J-P Maheacute pense que crsquoest exactement ce que nous avons dans la seacuterie vocalique prononceacutee par Hermegraves ajoutant que chaque voyelle est suivie drsquoun nombre supeacuterieur de ⲱ laquo pour symboliser sans doute la supeacuterioriteacute de lrsquoOgdoade raquo153 En effet ces deux seacuteries vocaliques repreacutesentent les sept sphegraveres lrsquoOgdoade et peut-ecirctre mecircme lrsquoEnneacuteade en reacutefeacuterence au titre du traiteacute et agrave la remonteacutee du disciple vers lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade la premiegravere seacuterie est introduite par un nom agrave huit lettres ⲍⲱⲝⲁⲑⲁⲍⲱ la seconde se termine soit par deux seacuteries de huit ⲱ soit par une seacuterie de sept et une de neuf ce qui renverrait agrave lrsquoEnneacuteade

R Reitzenstein a fourni une cleacute de compreacutehension mais drsquoautres peuvent exister Dans le cas hermeacutetique le caractegravere secret est mis en valeur avec les laquo erreurs raquo que nous pouvons relever Dans la seacuterie vocalique drsquoHermegraves agrave la place de ⲏⲏ (NH VI 5619) nous aurions ducirc avoir ⲓⲓⲓⲓ et il semble qursquoil y ait un ⲱ de trop (NH VI 5619) De mecircme dans la seacuterie vocalique du disciple il nrsquoy a que trois ⲓ au lieu des quatre attendus (NH VI 6110) le nombre de ⲱ suivant chaque voyelle ne suit aucune regravegle preacutecise au contraire de la seacuterie vocalique drsquoHermegraves mecircme nombre que la voyelle preacuteceacutedente (pour ⲁ ⲏ ⲟ) une uniteacute de

149 Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 141 F Dornseiff op cit p 82150 F Dornseiff op cit p 57 laquo geheimnis Bezeihung raquo151 Parmi les nombreuses attestations Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 147152 R Reitzenstein op cit 1904 p 266 laquo dass in den sieben Sphaumlren oder Planeten

28 Teilgoumltter in jeder folgenden einer mehr als in der vorausgehenden walten alle zusammen bilden den einen Gott raquo

153 J-P Maheacute op cit 1978 p 106

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 265

plus (pour ⲓ mais cela peut ecirctre ducirc au fait qursquoil laquo manquerait raquo un ⲓ) ou une de moins (pour ⲉ) Ceci a conduit J-P Maheacute et A Camplani agrave corriger respectivement la seacuterie vocalique drsquoHermegraves et celle du disci-ple le premier en changeant les ⲏ en ⲓ et en enlevant un ⲱ154 le second en ajoutant un certain nombre de ⲱ huit en tout155 Cependant faut-il corriger le texte Srsquoagit-il drsquoerreurs involontaires faites par le copiste ou sont-elles au contraire conscientes de la part de lrsquoauteur LS Keizer est de ce dernier avis et pense qursquoelles laquo auraient pour but de rendre les mots magiques inefficaces pour le lecteur non initieacute raquo156 Si dans le cas des omeacutegas il est possible que lrsquoerreur soit involontaire pour les ecirctas nous partageons plutocirct lrsquoavis de LS Keizer Cela relegraveve en effet peut-ecirctre drsquoune strateacutegie drsquoeacutecriture qui vise agrave dissimuler aupregraves drsquoun lecteur non averti la veacuteritable seacuterie et sa signification exacte ndash srsquoil en existe une Retrouver la seacuterie neacutecessiterait alors le recours agrave un maicirctre qui indiquerait les cleacutes de lecture De plus cette absence de regravegle rend difficile la meacutemorisation de ces seacuteries ce qui pourrait ecirctre la principale motivation de ces laquo erreurs raquo Les groupes intercalaires de ⲱ auraient cette mecircme fonction tout en dissimulant lrsquoorganisation preacutecise des groupes de voyelles les uns par rapport aux autres Lrsquohermeacutetiste qui serait alors capable de reproduire sans faute ces seacuteries vocaliques affer-mirait la preacutesence divine au moment de la priegravere tout en affirmant qursquoil a deacutejagrave suffisamment progresseacute dans la laquo voie drsquoHermegraves raquo

c Teacutemoigner et se mettre au service de DieuAgrave cocircteacute de la fonction anagogique se profilent deux fonctions conne-xes ecirctre un teacutemoin et se mettre au service du divin Dans CH XIII Tat illumineacute par la louange de son maicirctre souhaite deacutemontrer et teacutemoigner de cette illumination en chantant son propre hymne157 Il en irait de mecircme pour les priegraveres du narrateur de CH I de PAGCopte ndash ougrave les orants deacuteclarent connaicirctre une seacuterie drsquoentiteacutes divines ndash drsquoHer-megraves en NH VI 55ndash57 et du disciple en NH VI 60ndash61 et leurs deux seacuteries vocaliques qui sont conjointement nom de Dieu et laquo repreacutesen-tation vocale de lrsquoensemble des sphegraveres raquo Est-ce un hasard si la seacuterie drsquoHermegraves se termine par un nom agrave sept lettres ⲍⲱⲍⲁⲍⲱⲑ Juste apregraves

154 J-P Maheacute op cit 1978 p 73 il fait cette correction dans la traduction du texte copte

155 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152156 LS Keizer op cit p 11157 DJM Whitehouse op cit p 387

266 chapitre cinq

en NH VI 5627ndash28 il deacuteclare que lui et son disciple ont deacutejagrave atteint lrsquoHebdomade Le premier nom de la seacuterie ⲍⲱⲝⲁⲑⲁⲍⲱ ressemble au palindrome ζωθαξαθωζ de la Kosmopoiumla de Leyde PGM XIII 176 Il srsquoagit dans ce cas du nom de Genna (Geacuteneacuteration) apparu agrave la suite de lrsquoeacuteclat de rire de Dieu158 crsquoest un symbole de naissance ce qui srsquoaccorde avec le thegraveme de lrsquoOgdEnn La seconde seacuterie vocalique si nous acceptons lrsquoorganisation finale avec une seacuterie de sept puis de neuf ⲱ ferait allusion agrave lrsquoEnneacuteade qursquoaurait atteint le disciple Par ces seacuteries lrsquoorant teacutemoignerait de sa remonteacutee vers Dieu et du niveau qursquoil a atteint Il rend en mecircme temps hommage agrave Dieu de tout ce qui lui est advenu des bienfaits et des dons

La remonteacutee et le teacutemoignage ne sont finalement qursquoun retour vers Dieu de ce qui a une origine divine Cette ideacutee pourrait expliquer une phrase de la priegravere drsquoHermegraves en NH VI 578ndash10 ⲛⲅϫⲓ ⲙⲡⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙⲡⲗⲏⲣⲱ9ⲙⲁ ⲛⲧⲟⲟⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛ10ⲥⲙⲟⲩ laquo Reccedilois de nous le type du pleacuterocircme par notre louange raquo Selon A Camplani qui renvoie agrave PGM XIII 207 lrsquoensemble de la priegravere pourrait ecirctre le type du pleacuterocircme qursquooffre lrsquoorant agrave moins que ce ne soit la seacuterie vocalique de NH VI 5617ndash22159 En effet nous avons vu plus haut160 que les groupes de voyelles symboliseraient les sphegraveres et les seacuteries de ⲱ la supeacuterioriteacute de lrsquoOgdoade crsquoest-agrave-dire le pleacuterocircme Cette ideacutee de la priegravere ou drsquoune section comme type du pleacuterocircme rejoint ce que nous avons par ailleurs eacutecrit sur lrsquoimage de Dieu161 Hermegraves offre ainsi agrave Dieu une image de ce que celui-ci possegravede et de ce vers quoi lrsquohermeacutetiste tend

Lrsquoorant est aussi deacutesormais lrsquohomme qui appartient agrave Dieu Hermegraves termine sa priegravere en CH XIII 20 en disant ὁ σὸς ἄνθρωπος ταῦτα βοᾷ διὰ πυρὸς δι᾿ ἀέρος laquo Ton homme crie cela agrave travers le feu lrsquoair raquo En CH I 32 agrave la fin de la priegravere le narrateur utilise la mecircme expres-sion ὁ σὸς ἄνθρωπος laquo ton homme raquo peut-ecirctre une nouvelle attesta-tion que lrsquoauteur de CH XIII srsquoest inspireacute de CH I ou drsquoune variante Dans CH I cette deacuteclaration prend une valeur particuliegravere du fait de lrsquoeacutelection du narrateur comme guide du genre humain pour lrsquoamener

158 Sur les noms dans la Kosmopoiumla de Leyde voir M Zago laquo Lrsquoemploi des noms divins dans la Kosmopoiia (PGM XIII) raquo in C Bonnet S Ribichini D Steuernhagel (eds) op cit p 205ndash217

159 A Camplani Scritti op cit 2000 p 144160 Voir ci-dessus p 264161 Cf A Van den Kerchove op cit 2008 p 77ndash86

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 267

au salut deacuteclarer ecirctre lrsquohomme de Dieu revient agrave accepter volontaire-ment la mission confieacutee par Dieu En CH XIII Hermegraves ne ferait que rappeler cet engagement Nous pouvons aller au-delagrave si nous prenons en compte lrsquointerpreacutetation proposeacutee pour CH I comme rituel drsquoinves-titure DJM Whitehouse a souligneacute que la priegravere en CH I eacutetait une priegravere individuelle dans une communauteacute et il relevait les emplois des pronoms de la premiegravere personne du singulier με et μοι et du pronom de la premiegravere personne du pluriel ἡμῶν162 Nous pouvons ajouter la mention des laquo fregraveres raquo qui sont les fils de Dieu en CH I 32 φωτίσω τοὺς ἐν ἀγνοίᾳ τοῦ γένους μοῦ ἀδελφούς υἱούς δὲ σοῦ laquo Jrsquoeacuteclairerai les hommes de notre genre (qui sont) dans lrsquoignorance mes fregraveres tes fils raquo En disant cette priegravere lrsquohermeacutetiste devenu maicirctre srsquoengagerait solennellement devant Dieu et ses compagnons agrave ecirctre un guide un nouvel Hermegraves Ceci pourrait expliquer que φωτίζω soit au futur alors que le narrateur a deacutejagrave commenceacute agrave enseigner ce verbe ne srsquoappliquerait pas tant agrave lui qursquoau destinataire crsquoest-agrave-dire lrsquohermeacutetiste qui vient drsquoecirctre investi et qui va eacuteclairer ses compagnons gracircce agrave son enseignement

3 Priegraveres et fraterniteacute hermeacutetique

Nous lrsquoavons deacutejagrave eacutevoqueacute plusieurs priegraveres mentionneacutees sont dites ou chanteacutees agrave plusieurs Cela pose la question de lrsquoexistence drsquoun cercle hermeacutetique

a Priegravere et repasEn CH I 29 le narrateur deacutecrit son activiteacute aupregraves des hommes et reacutesume lrsquoemploi du temps quotidien de ses disciples

καὶ ἔσπειρα αὐτοῖς τοὺς τῆς σοφίας λόγους καὶ ἐτράφησαν ἐκ τοῦ ἀμβροσίου ὕδατος ὀψίας δὲ γενομένης καὶ τῆς τοῦ ἡλίου αὐγῆς ἀρχομένης δύεσθαι ὅλης ἐκέλευσα αὐτοῖς εὐχαριστεῖν τῷ θεῷ καὶ ἀναπληρώσαντες τὴν εὐχαριστίαν ἕκαστος ἐτράπη εἰς τὴν ἰδίαν κοίτην

Et je semais en eux les paroles de la sagesse et ils furent nourris de lrsquoeau drsquoambroisie Degraves qursquoil se faisait tard et que la lumiegravere du soleil com-menccedilait agrave tomber entiegraverement je leur ordonnais de remercier Dieu et quand ils avaient accompli leur action de gracircces chacun se dirigeait vers sa propre couche

162 DJM Whitehouse op cit p 123

268 chapitre cinq

Ces priegraveres vespeacuterales sont des actions de gracircces adresseacutees agrave Dieu pour les bienfaits qursquoil apporte en premier lieu sucircrement lrsquoenseignement qui leur permet drsquoavancer vers la sagesse et le salut et nous pouvons rapprocher ces priegraveres des remerciements que le narrateur adresse en CH I 27 agrave Poimandregraves pour tous les bienfaits que celui-ci lui a pro-cureacutes en premier la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo La Priegravere drsquoaction de gracircces pourrait ecirctre un exemple de ces priegraveres du soir comme semble lrsquoindiquer la rubrique drsquoAscl 41 Les thegravemes abordeacutes dans cette priegravere ne correspondent pas strictement agrave ceux de la leccedilon qui preacutecegravede et elle se retrouve agrave la fin de deux leccedilons diffeacuterentes elle ne semble donc pas ecirctre attacheacutee agrave une leccedilon particuliegravere Ces priegraveres du soir seraient agrave la fois lieacutees agrave lrsquoenseignement tout en eacutetant autonomes par rapport agrave la leccedilon du jour Elles peuvent ecirctre reacutepeacuteteacutees plusieurs soirs Rassemblant tous les hermeacutetistes drsquoun cercle donneacute les priegraveres vespeacuterales seraient un des ciments de ce cercle et cette coheacutesion serait renforceacutee par des repas communs Un tel repas est mentionneacute apregraves la Priegravere drsquoaction de gracircces dans les deux versions copte et latine ⲛ3ⲧⲁⲣⲟⲩϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲩϣⲗⲏⲗ ⲁⲩⲣ4ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲟⲩ ⲁⲩⲱ 5ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉⲩⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲉⲩ6ⲧⲣⲟⲫⲏ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲙⲛ ⲥⲛⲟϥ 7ⲛϩⲏⲧⲥ laquothinspApregraves qursquoils eurent dit cela en priant ils srsquoembras-segraverent les uns les autres et ils allegraverent manger leur nourriture sainte qui ne contenait pas de sang en elle raquo (NH VI 652ndash7 ) et haec optantes convertimus nos ad puram et sine animalibus cenam laquo Avec ces sou-haits nous nous rendicircmes agrave un repas pur et sans ecirctre animeacute raquo (Ascl 41 ) Deacutepourvu de sang dans la version copte ou sans aliment qui a eu vie selon la version latine ndash ce qui revient au mecircme le sang eacutetant le principe de la vie ndash ce repas serait veacutegeacutetarien avec une coloration pythagoricienne Si Pythagore permettait agrave certains de ses disciples de manger un peu de viande lui-mecircme srsquoabstenait de toute nourriture animale en raison de la parenteacute qui lie tous les vivants entre eux par ce qursquoils ont de commun la vie163 Ce repas est eacutegalement analogue aux repas qui ont lieu toutes les sept semaines chez les theacuterapeutes selon Philon drsquoAlexandrie 164 et agrave ceux de la communauteacute esseacutenienne

163 Jamblique Vie de Pythagore [24] 108164 Philon drsquoAlexandrie De vita contemplativa 64ndash82 et particuliegraverement 73

τράπεζα καθαρὰ τῶν ἐναίμων laquo la table est pure de tout mets ougrave il y a du sang raquo (tra-duction P Miquel ) voir la note 4 p 134 de F Daumas

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 269

selon Porphyre 165 Le repas veacutegeacutetarien hermeacutetique se situe ainsi dans le prolongement des priegraveres offrande non sanglante166

De plus selon A Motte laquo il nrsquoeacutetait guegravere de repas dans la Gregravece antique si ordinaire soit-il auquel ne se mecircle pas une penseacutee reli-gieuse raquo et il ajoute laquo il srsquoagit drsquoun domaine ougrave notre clivage entre ldquosacreacuterdquo et ldquoprofanerdquo ne trouve guegravere agrave srsquoappliquer mecircme srsquoil y a lieu de distinguer diffeacuterents degreacutes de sacraliteacute parmi ces usages tregraves varieacutes raquo167 remarques valables pour le repas commun hermeacutetique Ce dernier a un caractegravere religieux drsquoautant plus qursquoil est associeacute agrave la priegravere De mecircme que certaines priegraveres hermeacutetiques qualifieacutees de laquo sacrifices de la parole raisonnable raquo seraient le pendant des sacrifices drsquoanimaux qursquoelles remplacent de mecircme ce repas serait le pendant du banquet qui suit les sacrifices avec une fonction analogue Il srsquoagit drsquoun laquo geste de camaraderie raquo168 mais aussi et surtout drsquoun rite drsquounion fraternelle qui lie et soude les membres drsquoun groupe

b LrsquoembrassadeLa PAGCopte est suivie avant que les disciples ne se retrouvent autour du repas drsquoune embrassade ⲁⲩⲣⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲟⲩ (NH VI 653ndash4 ) La priegravere drsquoHermegraves dans lrsquoOgdEnn est elle aussi suivie drsquoune embrassade entre Hermegraves et son disciples ⲙⲁⲣⲛⲣⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲟⲩ ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ (NH VI 5726ndash27 ) Dans les deux traiteacutes rien ne srsquooppose agrave donner agrave ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ le sens de laquo embrasser raquo169 ou mecircme laquo bai-ser raquo170 pour la seconde occurrence Dans ce dernier cas srsquoopposant agrave J Holzhausen qui estime qursquoil srsquoagirait drsquoun baiser fraternel proba-blement deacuteriveacute du christianisme et que les orants ne srsquoembrasseraient pas effectivement171 J-P Maheacute estime que la proposition hermeacutetique

165 Porphyre De lrsquoabstinence IV 123 la nourriture sainte (ἀγνή) et pure (καθαρά) est beacutenie

166 Cf A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 67 et 73167 A Motte laquo le symbolisme des repas sacreacutes en Gregravece raquo in J Ries (eacuted) Le Symbo-

lisme dans le culte des grandes religions Actes du colloque de Louvain-la-Neuve 1983 Louvain-la-Neuve Centre drsquohistoire des religions 1985 p 158

168 G Fowden op cit 2000 p 221169 A Camplani suggegravere pour lrsquooccurrence de NH VI 57 le sens de laquo saluer raquo (Scritti

op cit 2000 p 145)170 J-P Maheacute laquo Accolade ou baiser Sur un rite hermeacutetique de reacutegeacuteneacuteration

ἀσπάζεσθαι en NH VI5726 et 654 raquo in L Painchaud et P-H Poirier Coptica ndash Gnostica ndash Manichaica Meacutelanges offerts agrave Wolf-Peter Funk QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2006 p 559

171 J Holzhausen op cit p 512ndash514

270 chapitre cinq

ⲙⲁⲣⲛⲣⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ est parallegravele agrave lrsquoexpression grecque ἀσπάζεσθαι ἐν φιλήματι172 de mecircme R van den Broek fait un paral-legravele avec le baiser de paix qui suit la priegravere eucharistique dans les com-munauteacutes chreacutetiennes sans pour autant consideacuterer avec raison que ce soit une interpolation chreacutetienne173 drsquoailleurs plusieurs textes coptes attestent que ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ signifie laquo baiser raquo174 J-P Maheacute met lrsquoexpression en rapport avec le baiser valentinien dans LrsquoEacutevangile selon Philippe et le Traiteacute Tripartite et avec le processus de la geacuteneacuteration spirituelle175 Il compare aussi avec Eugnoste NH III 813ndash10 et parle drsquoune liturgie eacutevangeacutelique176 Nous pensons eacutegalement qursquoil srsquoagit plus que drsquoun bai-ser fraternel

Agrave cocircteacute de ces textes gnostiques nous pourrions eacutevoquer des textes eacutegyptiens Selon le rituel du culte journalier177 le precirctre embrasse la statue du dieu le matin il srsquoagirait drsquoun signe drsquoaffection178 mais il peut ecirctre aussi un signe exteacuterieur de la remise du ba agrave la statue de culte179 Lrsquoembrassement intervient ainsi dans les textes funeacuteraires agrave la fin drsquoune seacuterie de gestes qui ont pour but de reacuteunir ou drsquoordonner les membres du corps180 Au vu de tout ceci la signification du baiser agrave la fin de la priegravere drsquoHermegraves serait plus qursquoun geste fraternel Ce baiser nrsquointervient pas avant un repas commun mais avant la venue de la Puissance de la Lumiegravere Le baiser est ainsi inseacutereacute dans lrsquoensemble du processus qui permet au disciple de monter vers lrsquoOgdoade et drsquoecirctre placeacute parmi les fregraveres qui sont deacutejagrave reacutegeacuteneacutereacutes181 Le disciple est inteacutegreacute agrave la priegravere dans un second temps apregraves qursquoHermegraves ait invoqueacute Dieu

172 J-P Maheacute laquo Theacuteorie et pratique dans lrsquoAscleacutepius raquo in P Lucentini I Parri and V Perrone Compagni (eds) op cit p 8 n 17 idem op cit 2006 p 559

173 R van den Broek op cit 2000 p 85174 C Heurtel laquo Le baiser copte raquo in A Boudrsquohors J Gascou et D Vaillancourt

Journeacutees drsquoeacutetudes coptes IX Onziegraveme journeacutee drsquoeacutetudes (Strasbourg 12ndash14 juin 2003) Paris De Boccard 2006 p 187ndash210 et p 198ndash199 en particulier

175 J-P Maheacute op cit 1978 p 56ndash58 il a eacuteteacute suivi par K-W Troumlger op cit 2003 p 513 n 81

176 J-P Maheacute laquo Paliggenesia et structure du monde supeacuterieur dans les Hermetica et la traiteacute drsquoEugnoste de Nag Hammadi raquo in Deuxiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes coptes Stras-bourg 25 mai 1984 LouvainParis PeetersBoccard 1986 p 145

177 A Moret Le Rituel du culte divin journalier en Eacutegypte drsquoapregraves les papyrus de Berlin et les textes du temple de Seacuteti 1er agrave Abydos Paris E Leroux 1902

178 D Lorton op cit p 141179 D Lorton op cit p 142 A Moret op cit p 86ndash88180 A Moret op cit p 89181 Nous rejoignons ainsi les positions de R van den Broek op cit 2000 p 84ndash88

et surtout p 86

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 271

Le baiser aurait un rocircle eacutequivalent reliant le maicirctre qui a deacutejagrave atteint lrsquoOgdoade et le disciple qui est sur le point de lrsquoatteindre Il pourrait ecirctre le signe exteacuterieur par lequel Hermegraves transfert au disciple un nou-veau statut182 ce qui serait acheveacute par la venue de la Puissance de la lumiegravere et les visions dont le disciple beacuteneacuteficie ensuite Il serait donc un rite efficace qui aurait sa place dans le processus anagogique183

F Planchon srsquoest opposeacute au caractegravere efficace de ce geste184 Il se fonde sur le fait que le baiser intervient lors de la premiegravere illumina-tion mais pas lors de la seconde Il en conclut que lrsquoillumination est conditionneacutee par la seule priegravere et que le baiser nrsquoest pas indispensa-ble pour lui le baiser fait partie de ces laquo faits anodins raquo sur lesquels il pense qursquoil nrsquoest pas neacutecessaire de srsquoeacutetendre185 Neacuteanmoins ce carac-tegravere laquo non indispensable raquo nrsquoexplique pas la mention de ce baiser Que lrsquoon ne retrouve pas la mecircme seacutequence nrsquoinvalide pas forceacutement le geste qui nrsquointervient que par intermittence De plus entre la premiegravere illumination et la seconde la situation nrsquoest plus la mecircme La premiegravere intervient apregraves une priegravere drsquoHermegraves dans lequel le disciple est inteacute-greacute dans un second temps la seconde apregraves une priegravere du disciple Celui-ci est alors plus autonome et sa preacuteparation presque acheveacutee Entre les deux moments le rocircle du maicirctre se transforme plus actif au deacutepart le maicirctre se contente peu agrave peu drsquoencourager son disciple Pour la premiegravere illumination la priegravere du maicirctre et le baiser qursquoil donne sont indispensables pour faire acceacuteder le disciple agrave un nouvel eacutetat pour la seconde le disciple a surtout besoin des encouragements ver-baux de son maicirctre Le baiser nrsquoest pas indispensable pour la seconde illumination parce que le contexte a changeacute mais cela ne remet pas en cause son rocircle au moment de la premiegravere illumination

Lrsquooccurrence de la PAGCopte nrsquoa pas cette mecircme valeur rituelle car elle est inseacutereacutee dans un autre scheacutema non plus priegravere ndash baiser ndash venue des Puissances et illumination mais priegravere ndash baiser ndash repas De plus elle nrsquoapparaicirct pas au cours drsquoune leccedilon mais agrave la fin et probablement

182 Agrave comparer avec R Valantasis op cit p 94 qui estime que le baiser donne pouvoir au guide Cependant dans ce cas-lagrave qui donne ce pouvoir puisque le baiser a lieu entre le guide Hermegraves et son disciple

183 Avec J-P Maheacute (op cit 2006 p 562) et contre J Holzhausen nous pensons le disciple nrsquoest pas encore reacutegeacuteneacutereacute quand Hermegraves commence sa leccedilon OgdEnn

184 F Planchon op cit p 130 Il srsquooppose explicitement agrave J-P Maheacute en affirmant que tout nrsquoest pas aussi simple que le laisserait entendre ce dernier

185 F Planchon op cit p 129

272 chapitre cinq

apregraves une priegravere du soir Il srsquoagirait ici drsquoun baiser fraternel186 renfor-ccedilant les liens entre les hermeacutetistes au mecircme titre que le repas

Si le baiser de NH VI 57 est inteacutegreacute au processus mecircme de la remon-teacutee du disciple vers lrsquoOgdoade agrave cocircteacute de la priegravere et de la venue de la Puissance de la Lumiegravere le repas et lrsquoembrassade apregraves la PAGCopte renforceraient la coheacutesion entre le maicirctre et ses disciples au sein du cercle hermeacutetique

IV Conclusion de la deuxiegraveme partie

La transmission du savoir hermeacutetique nrsquoest pas que theacuteorique elle srsquoattache aussi agrave la maniegravere dont le disciple doit se comporter notam-ment vis-agrave-vis de plusieurs pratiques rituelles Ceci est drsquoautant plus important agrave une eacutepoque ougrave les critiques se multiplient et srsquointensifient quant au bien-fondeacute agrave la neacutecessiteacute et agrave la maniegravere de mettre en œuvre certaines faccedilons de communiquer avec le divin

Lrsquoeacutetude de pratiques comme celles lieacutees aux images de dieux les sacrifices et les priegraveres montre que les auteurs hermeacutetistes srsquoinsegraverent discregravetement dans ce deacutebat et allient acceptation de donneacutees nouvelles et reacutecupeacuteration drsquoautres anciennes et traditionnelles Cette ambiva-lence est le corollaire drsquoune diffeacuterence de traitement de ces pratiques Des hermeacutetistes semblent engager une entreprise de sauvegarde des pratiques lieacutees aux images des dieux et des sacrifices comme le fait Jamblique Celui-ci utilise la theacuteurgie pour sauver et justifier le culte grec et pour eacutetablir une coheacuterence entre les cultes grecs et orientaux187 et il fait reacuteguliegraverement appel agrave lrsquoEacutegypte Les auteurs hermeacutetistes se dif-feacuterencient de cette entreprise jamblicheacuteenne ils se placent bien plus que Jamblique du point de vue drsquoun Eacutegyptien ce que nous avions deacutejagrave observeacute dans la premiegravere partie Agrave tel point que nous pouvons nous demander agrave nouveau si certains auteurs ne seraient pas des Eacutegyptiens helleacuteniseacutes

186 K-W Troumlger op cit 2003 p 513 n 81 J-P Maheacute op cit 1978 p 58187 C van Liefferinge laquo La theacuteurgie outil de restructuration dans le De Mysteriis

de Jamblique raquo in Actes du IVe Colloque international du CIERGA laquo Influences emprunts et syncreacutetismes religieux en Gregravece ancienne raquo tenu agrave Bruxelles du 2 au 4 sep-tembre 1993 Kernos 7 (1994) p 208ndash210

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 273

Les priegraveres mettent en relation lrsquohomme et le divin dans les deux sens Les sacrifices drsquoorigine divine et adresseacutes au divin relegravevent aussi drsquoune conception selon laquelle tout retourne lagrave drsquoougrave il vient instau-rant une relation entre les hommes et les dieux Ces derniers insti-tuent les sacrifices parmi les hommes ils leur accordent des bienfaits parmi lesquels tout ce qui permet aux hommes de vivre correctement et deacutecemment En retour les hommes doivent les remercier pour ces bienfaits en particulier par des sacrifices retournant aux dieux une partie de ce que ceux-ci leur ont accordeacute Ce scheacutema rejoint celui du rite eacutegyptien ougrave lrsquoEacutegyptien donne au dieu ce que celui-ci a donneacute et produit afin qursquoil continue agrave le produire laquo Par la liturgie adresseacutee dans le temple agrave la statue lrsquoofficiant atteint la personne du dieu qui se met en action selon le meacutecanisme deacutecrit dans son mythe pour produire sur terre des pheacutenomegravenes que le rituel va agrave son tour utiliser et repreacute-senter au dieu raquo188 La mecircme ideacutee est preacutesente avec la pieacuteteacute ndash elle est un don de Dieu dans CH IX 4 et doit lui ecirctre adresseacutee ndash et avec lrsquoacircme Toutefois alors que lrsquoacircme peut eacuteprouver des difficulteacutes agrave retourner vers Dieu ndash il faut ecirctre soit reacutegeacuteneacutereacute soit mort dans lrsquooptique hermeacute-tique ndash sacrifier est agrave la porteacutee de tous Quand on sait lrsquoimportance de ce retour aux origines dans lrsquoensemble de la litteacuterature hermeacuteti-que eacutetudieacutee affirmer que les sacrifices viennent de Dieu reviendrait agrave donner la possibiliteacute agrave un grand nombre de personnes drsquoanticiper ce retour deacutefinitif aupregraves de Dieu toutefois sans que le sacrifice (ou la pieacuteteacute en geacuteneacuteral) ne puisse le remplacer deacutefinitivement Les sacrifices symbolisent donc en quelque sorte le retour futur de la partie divine de lrsquohomme vers le monde divin Derriegravere cette conception il y aurait la volonteacute de sauver au moins une partie des sacrifices notamment ceux de la tradition eacutegyptienne Deux ideacutees transparaissent celle de lrsquoimportance des sacrifices dans la vie des hommes et des hermeacutetis-tes en particulier et celle selon laquelle les sacrifices font partie drsquoun choix de vie celui drsquoignorer ou non la diviniteacute Neacuteanmoins il semble que les hermeacutetistes doivent lorsqursquoils ont bien progresseacute sur la laquo voie drsquoHermegraves raquo mettre en oeuvre uniquement une cateacutegorie de sacrifices ceux laquo de la parole raisonnable raquo les priegraveres avec toujours cette ideacutee que tout retourne drsquoougrave il vient

188 P Derchain laquo Rituels raquo op cit 1981 p 328ndash333 et surtout p 330ndash331

274 chapitre cinq

Avec ces priegraveres notamment celles du maicirctre nous retrouvons lrsquoideacutee drsquoune parole ritualiseacutee Elles se situent dans la continuiteacute de la leccedilon la compleacutetant et la prolongeant Elles ont une fonction anagogique non seulement vis-agrave-vis de lrsquoorant souvent le maicirctre que vis-agrave-vis de celui qui assiste agrave la priegravere le disciple et dans son ombre le destina-taire Adresses agrave Dieu elles sont lrsquooccasion de lui faire des deacuteclarations solennelles et de srsquoengager aupregraves de lui

PARTIE TROIS

LrsquoHERMEacuteTISTE FACE Agrave LrsquoINTELLECT LA PAROLE ET LA CONNAISSANCE

Dans les parties preacuteceacutedentes nous avons tenteacute de montrer comment lrsquohermeacutetiste peut srsquoapprocher graduellement de Dieu gracircce agrave plusieurs pratiques Celles-ci reacuteguliegraverement mises en œuvre transforment progressivement le disciple Il en existe cependant drsquoautres qui sont censeacutees ecirctre accomplies une seule fois et qui entraicircnent une transfor-mation plus radicale du disciple Ces pratiques ne sont pas toutes une fin en soi certaines eacutetant reacutealiseacutees au cours de la progression du disci-ple Nous les eacutetudions cependant en dernier parce qursquoil est plus facile de prendre lrsquoentiegravere mesure de leur efficaciteacute et de leur importance en ayant deacutejagrave agrave lrsquoesprit les autres pratiques

Ces transformations radicales sont en rapport avec les notions de νοῦς λόγος et connaissance Il en a eacuteteacute deacutejagrave souvent question mais nous en avons parleacute comme si leur possession eacutetait inneacutee chez les hom-mes Or la lecture de plusieurs passages montre que la situation est plus complexe La PAGCopte mentionne trois dons en NH VI 648ndash14 ⲉⲥⲣⲭⲁⲣⲓⲍⲉ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥmiddot ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲉⲛ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲁⲣⲛⲟⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕmiddot ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲇⲉ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲁϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲕmiddot ⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲇⲉ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲛⲁⲥⲟⲩⲱⲛⲕ laquo Crsquoest lrsquointellect la parole et la connaissance qursquoil (= lrsquoenseignement) nous accorde lrsquointellect afin que nous te (= Dieu) concevions la parole afin que nous trsquointerpreacutetions la connais-sance pour que nous te connaissions raquo

Deux questions se posent agrave propos de ces dons 1deg Sont-ils agrave mettre sur le mecircme plan La connaissance et lrsquointellect seraient donneacutes agrave un petit nombre drsquohommes comme lrsquoindiquent lrsquoimportance de la notion drsquoignorance et CH IV en revanche selon ce mecircme traiteacute la parole est donneacutee agrave tous 2deg Lrsquoordre drsquoeacutenumeacuteration est-il aleacuteatoire croissant ndash de lrsquointellect agrave la connaissance ndash ou deacutecroissant ndash de la connaissance agrave lrsquointellect1 Si agrave la suite de CH IV la parole est donneacutee agrave tous et si lrsquoordre nrsquoest pas aleacuteatoire la connaissance devrait ainsi ecirctre donneacutee agrave tous ce qui nrsquoest pas le cas Avec la parole accordeacutee agrave tous lrsquoordre des mots est donc neacutecessairement aleacuteatoire Sinon il faut consideacuterer que la parole nrsquoest pas donneacutee agrave tous les hommes Ainsi la question du statut exact de la parole se pose-t-elle comme celle concernant ses rapports avec lrsquointellect et la connaissance tout ceci afin de mieux cerner la progression de lrsquohermeacutetiste le long de la laquo voie drsquoHermegraves raquo

1 Crsquoest en particulier lrsquoopinion de J-P Maheacute op cit 1991 p 347ndash375

278 chapitre six

Trois autres traiteacutes peuvent nous aider agrave aller plus loin CH I et IV pour lrsquointellect CH XIII pour la connaissance Chacun deacutecrit la trans-formation radicale et immeacutediate du disciple plus clairement dans CH IV et XIII avec lrsquointellect et les Puissances que dans CH I Cette eacutetude est meneacutee essentiellement agrave partir de ces quatre traiteacutes ndash parce qursquoils nous fournissent le plus de renseignements agrave ce sujet ndash en suivant lrsquoordre des dons du traiteacute copte lrsquointellect la parole agrave la fin du chapitre 6 et la connaissance

CHAPITRE SIX

LrsquoINTELLECT POUR CONCEVOIR DIEU

Le titre de ce chapitre reprend une ideacutee exprimeacutee dans la PAGCopte NH VI 648ndash11 laquo Crsquoest lrsquointellect la parole et la connaissance qursquoil (= lrsquoenseignement) nous accorde lrsquointellect afin que nous te (= Dieu) concevions raquo Ces deux propositions reacutesument plusieurs informations sur lrsquointellect celui-ci est un don accordeacute par Dieu aux hommes en lrsquooccurrence les orants dans ce passage son objet est Dieu lui-mecircme qursquoil permet de concevoir CH IV nous apprend que ce don nrsquoest pas accordeacute agrave tous ce qui implique une seacutelection Quels en sont le mode et les critegraveres Quelle est la part de responsabiliteacute des hommes Et de Dieu Agrave ces interrogations srsquoajoutent celles sur la maniegravere dont lrsquointellect srsquoacquiert et sur les conseacutequences tant pour les hommes qui lrsquoont reccedilu que pour ceux qui ne lrsquoont pas reccedilu

I Preacuteliminaires historiographique et meacutethodologique

Lrsquoassertion selon laquelle lrsquointellect est un don accordeacute agrave quelques hommes est reprise de maniegravere varieacutee par les auteurs de CH I IV IX de NH VI 7 et de lrsquoAscleacutepius Excepteacute CH IV dont la moitieacute concerne lrsquointellect tous ces eacutecrits consacrent au thegraveme de lrsquoacquisition de lrsquoin-tellect seulement quelques lignes Ceci contraste avec lrsquoimportance de lrsquointellect et de son acquisition pour lrsquohermeacutetiste Comme en eacutecho agrave cette faible preacutesence dans la litteacuterature hermeacutetique eacutetudieacutee il a eacuteteacute assez peu abordeacute par les commentateurs modernes

1 Un thegraveme discret dans la recherche contemporaine

La majoriteacute des quelques pages eacutecrites sur le sujet srsquointeacuteresse agrave CH IV avec lrsquoemploi de βαπτίζειν Certains commentateurs se conten-tent de donner des parallegraveles agrave cet emploi R Reitzenstein dans son Poimandres1 cite ce passage une seule fois en note sans explication Il y revient quelques anneacutees plus tard dans deux notes de son eacutetude

1 R Reitzenstein op cit 1904 p 214 n 1

280 chapitre six

sur les origines du baptecircme chreacutetien Lrsquoune est consacreacutee au lien entre le crategravere et la monade lrsquoautre au rapport entre le crategravere la boisson et lrsquoeau 2 Ces deux notes sont preacutecieuses pour les reacutefeacuterences aux textes antiques et peuvent ecirctre le point de deacutepart drsquoune recherche plus appro-fondie De ce point de vue les notes plus reacutecentes de BP Copenhaver apportent peu drsquoinformations suppleacutementaires3 Quant agrave G Fowden il mentionne seulement le laquo baptecircme raquo de CH IV pour dire que ce reacutecit a une laquo parenteacute spirituelle raquo avec le gnosticisme chreacutetien sans expliquer en quoi cette parenteacute consiste exactement4 Un peu plus loin il affirme qursquoil nrsquoy a pas forceacutement de ceacutereacutemonie religieuse tout en ajoutant que srsquoil srsquoagit peut-ecirctre simplement drsquoune figure de style toute figure ou symbole commence par quelque chose de concret5 Drsquoautres com-mentateurs sont alleacutes au-delagrave de la simple mise en parallegravele avec des sources non hermeacutetiques Ils se reacutepartissent en deux groupes

Certains partent du principe selon lequel lrsquoimmersion nrsquoest qursquoun pheacutenomegravene litteacuteraire Pour W Scott ce nrsquoest pas un rite efficace mais simplement une figure pour illustrer la doctrine hermeacutetique de lrsquoin-tellect mecircme si le rite dont lrsquoauteur srsquoest inspireacute avait une efficaciteacute sacramentelle6 Il srsquointerroge sur les origines possibles de lrsquoimmersion dans le crategravere chreacutetien ou plus particuliegraverement syrien pour lrsquoem-ploi de βαπτίζειν orphique pour le crategravere Il conclut que lrsquoauteur un paiumlen a entendu lrsquoinvitation chreacutetienne au baptecircme et a adapteacute quelques sentences agrave son but7 Drsquoautres commentateurs pensent que cette immersion nrsquoa qursquoune valeur symbolique ainsi J Thomas et plus tard S Legasse 8 A-J Festugiegravere considegravere que crsquoest une simple meacutetaphore9

2 R Reitzenstein Die Vorgeschichte der christlichen Taufe Leipzig Teubner 1929 note p 345 et p 373 n 1

3 BP Copenhaver op cit p 134ndash1354 G Fowden op cit 2000 p 172ndash1735 G Fowden op cit 2000 p 2166 W Scott op cit vol 2 p 1407 W Scott op cit vol 2 p 1428 J Thomas Le Mouvement baptiste en Palestine et Syrie (150 avant J-Cndash300 apregraves

J-C) Gembloux J Duculot 1935 p 429 n 3 laquo du moins un baptecircme symbolique raquo S Legasse Naissance du baptecircme Paris Cerf 1993 p 17 laquo de valeur purement sym-bolique raquo

9 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 103 laquo il est clair tout drsquoabord qursquoil srsquoagit ici drsquoun rite de mystegravere cultuel utiliseacute comme meacutetaphore dans un mystegravere litteacuteraire raquo opinion reprise dans op cit 1989 p 84

lrsquointellect pour concevoir dieu 281

Lrsquoemploi des termes laquo symbolique raquo et laquo meacutetaphore raquo est rarement justifieacute comme si leur application agrave CH IV eacutetait eacutevidente pour tout lecteur Bien souvent un tel emploi revient agrave deacutenier toute valeur rituelle et mecircme toute reacutealiteacute agrave lrsquoacte drsquoimmersion action qui serait en contradiction selon ces auteurs avec le caractegravere exclusivement spirituel de la litteacuterature hermeacutetique A-J Festugiegravere qui argumente contre F Braumluninger 10 le dit explicitement et il oppose ce qui est spi-rituel au cultuel la penseacutee agrave lrsquoacte Il a eacutelaboreacute une telle interpreacuteta-tion agrave partir du syntagme hermeacutetique λογικὴ θυσία qursquoil applique agrave lrsquoimmersion dans le crategravere faisant de cette expression un pheacutenomegravene purement litteacuteraire nrsquoayant aucune reacutealiteacute tangible G van Moorsel reprend cette ideacutee drsquoun baptecircme spiritualiseacute11 Cependant les six occurrences de λογικὴ θυσία sont exclusivement reacuteserveacutees aux priegrave-res son application pour lrsquoimmersion dans le crategravere ou pour tout autre acte mentionneacute dans les traiteacutes hermeacutetiques relegraveve plutocirct drsquoune surinterpreacutetation

Un second groupe de chercheurs srsquointerroge sur la valeur sacra-mentelle de lrsquoimmersion dans le crategravere Lrsquoun des premiers agrave lrsquoavoir fait CFG Heinrici 12 parle drsquoun acte sacramentel13 et relegraveve deux types drsquoinfluences grecque et plus speacutecifiquement orphique pour le crategravere chreacutetienne pour βαπτίζειν Peu apregraves F Braumluninger pense que cette immersion a une laquo utilisation cultuelle raquo14 rejetant ainsi le caractegravere spirituel de cette immersion K-W Troumlger affirme que crsquoest un baptecircme spiritualiseacute15 dans le sillage drsquoA-J Festugiegravere et de G van Moorsel tout en lui accordant un caractegravere sacramentel comme H Windisch 16

Dans sa thegravese sur les sacrements chez les gnostiques F Planchon consacre quelques pages agrave CH IV 17 Comme pour les traiteacutes gnostiques

10 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 111 n 67 laquo Ce jugement (= celui de F Braumlu-ninger qui considegravere que le passage hermeacutetique renvoie agrave une utilisation rituelle) me paraicirct meacuteconnaicirctre lrsquoeacuteleacutement le plus original de lrsquohermeacutetisme qui est de viser agrave une religion spirituelle (λογικὴ θυσία) raquo

11 G van Moorsel op cit 1960 p 130ndash13212 CFG Heinrici op cit p 43ndash4513 CFG Heinrici op cit p 44 laquo sakramentale Akt raquo14 F Braumluninger 1926 p 18 laquo als kultischer Brauch raquo Il se fonde sur le teacutemoignage

de Zosime dans le Compte final I 815 K-W Troumlger op cit 1971 p 55 et suivantes16 H Windisch op cit p 208ndash209 il adopte la thegravese selon laquelle lrsquoauteur connais-

sait la litteacuterature chreacutetienne et qursquoil a assimileacute la terminologie chreacutetienne agrave sa gnose17 F Planchon op cit p 126ndash129 et p 152

282 chapitre six

il est mitigeacute consideacuterant qursquoil y a un a-sacramentalisme fondamental dans les textes hermeacutetiques tout en reconnaissant laquo une certaine ouver-ture agrave la pratique sacramentelle de la part de ces communauteacutes raquo18

Les divergences entre les deux groupes concernent la nature mecircme de ce qui est deacutecrit dans CH IV ndash srsquoagit-il vraiment de ce que nous pouvons appeler un baptecircme avec en arriegravere-plan les rites baptistes contemporains ndash lrsquoancrage reacuteel et concret de lrsquoimmersion ndash CH IV deacutecrit-il un acte concret et effectivement pratiqueacute ou bien un acte spi-rituel et abstrait sans aucun ancrage concret ndash et son caractegravere rituel Pour aucune de ces questions un consensus ne srsquoest deacutegageacute

2 Quelques remarques meacutethodologiques

Loin de nous restreindre au seul CH IV nous allons prendre en compte les autres teacutemoignages hermeacutetiques mentionnant lrsquoacquisition de lrsquointellect sans vouloir pour autant proposer une synthegravese hermeacute-tique ces teacutemoignages sont de valeur ineacutegale ils nrsquoont pas eacuteteacute eacutecrits agrave la mecircme eacutepoque et ils reacutevegravelent des preacuteoccupations varieacutees Une des diffeacuterences majeures concerne le vocabulaire lrsquoassociation des termes laquo crategravere raquo laquo intellect raquo et du verbe laquo plonger immerger raquo est ainsi une speacutecificiteacute de CH IV que nous ne retrouvons que dans le Compte final I 8 de Zosime Lrsquoimmersion dans le crategravere nrsquoest qursquoun moyen parmi drsquoautres drsquoobtenir lrsquointellect

Au sujet de lrsquoimmersion elle-mecircme la plupart des chercheurs par-lent de laquo baptecircme raquo ce terme est chargeacute de toute une histoire avec lrsquoen-semble des groupes baptistes juifs et le baptecircme chreacutetien Il veacutehicule une constellation drsquoideacutees qui ne sont pas forceacutement applicables aux traiteacutes hermeacutetiques Neacuteanmoins au contraire des traductions laquo immer-sion raquo ou laquo plongeon raquo son emploi a lrsquoavantage de respecter le caractegravere technique de βαπτίζειν dans le traiteacute hermeacutetique Crsquoest pourquoi nous parlons aussi de baptecircme ou de laquo pratique baptismale raquo tout en nrsquoeacuteta-blissant pas degraves le deacutepart une analogie avec les rites baptismaux juifs et chreacutetiens

II Lrsquointellect un don agrave acqueacuterir

Les traiteacutes mentionneacutes ci-dessus fournissent sur lrsquoacquisition de lrsquointel-lect des donneacutees drsquoune qualiteacute diverse Les uns se contentent drsquoinformer

18 F Planchon op cit p 152

lrsquointellect pour concevoir dieu 283

le disciple et le destinataire drsquoautres vont au-delagrave certains deacutetaillent largement les conseacutequences de lrsquoacquisition ou de la non-acquisition

1 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans lrsquoensemble des traiteacutes eacutetudieacutes

Seul NH VI 6410ndash11 nrsquoest pas reacuteellement informatif la mention de lrsquointellect acquis intervient au cours drsquoune priegravere du maicirctre et en tant qursquoacte de reconnaissance envers Dieu pour les dons qursquoil accorde

ϫⲉ ϣⲁ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙmiddot ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥmiddot ⲧⲉⲩⲛⲟⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣmiddot ⲁⲩⲱ ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲥⲃⲱ ⲉⲥϩⲁⲗⲉϭ ⲉⲥⲟ ⲛϩⲁⲡⲗⲟⲩⲥmiddot ⲉⲥⲣⲭⲁⲣⲓⲍⲉ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥmiddot ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲉⲛ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲁⲣⲛⲟⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕmiddot

Car vers chacun et vers le Tout (vient) la bienveillance du Pegravere lrsquoamour et la volonteacute19 et srsquoil y a un enseignement agreacuteable et simple crsquoest lrsquoin-tellect la parole et la connaissance qursquoil nous accorde lrsquointellect dans le but de te concevoir (NH VI 644ndash11 )

Les autres passages sont des extraits de leccedilons ougrave le maicirctre informe son disciple que tous les hommes ne possegravedent pas lrsquointellect Dans trois cas cette information provoque une intervention du disciple En CH I 21ndash22 lrsquoeacutetonnement du disciple exprime une inquieacutetude personnelle

narrateur Ἀλλ᾿ ἔτι μοι εἰπέ πῶς εἰς ζωὴν χωρήσω ἐγώ ἔφην ὦ Νοῦς ἐμός φησὶ γὰρ ὁ θεός laquo ὁ ἔννους ἄνθρωπος ἀναγνωρισάτω ἑαυτόν raquo οὐ πάντες γὰρ ἄνθρωποι νοῦν ἔχουσιν

Π εὐφήμει ὦ οὗτος λαλῶν παραγίνομαι αὐτὸς ἐγὼ ὁ Νοῦς τοῖς ὁσίοις καὶ ἀγαθοῖς καὶ καθαροῖς καὶ ἐλεήμοσι τοῖς εὐσεβοῦσι

Narrateur Mais encore dis-moi comment avancerai-je vers la Vie dis-je mon Intellect Car Dieu a dit laquo que lrsquohomme qui reacutefleacutechit se reconnaisse lui-mecircme raquo tous les hommes ne possegravedent-ils pas lrsquointellect

P Silence toi qui parles Moi aussi lrsquoIntellect je viens aupregraves de ceux qui sont saints bons purs et compatissants les hommes pieux

En CH IV 3 le disciple nrsquoexprime agrave priori aucune inquieacutetude personnelle

Ε τὸν μὲν οὖν λόγον ὦ Τάτ ἐν πᾶσι τοῖς ἀνθρώποις ἐμέρισε τὸν δὲ νοῦν οὐκέτι οὐ φθονῶν τισιν ὁ γὰρ φθόνος οὐκ ἔνθεν ἔρχεται κάτω δὲ συνίσταται ταῖς τὸν νοῦν μὴ ἐχόντων ἀνθρώπων ψυχαῖς

Τ ∆ιὰ τί οὖν ὦ πάτερ οὐ πᾶσιν ἐμέρισε τὸν νοῦν ὁ θεός

19 Il y aurait probablement une dittographie J-P Maheacute op cit 1978 p 160

284 chapitre six

Ε ἠθέλησεν ὦ τέκνον τοῦτον ἐν μέσῳ ταῖς ψυχαῖς ὥσπερ ἆθλον ἱδρῦσθαι

H Donc Tat il (= Dieu) partagea entre tous les hommes la parole mais pas lrsquointellect bien qursquoil ne les enviait pas car lrsquoenvie ne vient pas de lagrave-haut mais se produit en bas au sein des acircmes des hommes qui ne possegravedent pas lrsquointellect

T Pour quelle raison donc pegravere Dieu nrsquoa-t-il pas partageacute lrsquointellect entre tous

H Il a deacutesireacute enfant que celui-ci soit eacutetabli comme un prix au milieu des acircmes

Mais le caractegravere personnel apparaicirct agrave posteriori quand le disciple intervient en CH IV 6 pour exprimer une volonteacute personnelle en demandant agrave ecirctre lui aussi immergeacute baptiseacute En Ascl 7 20 si le disciple intervient et srsquoeacutetonne le caractegravere personnel est absent drsquoautant plus que sa question ne porte pas reacuteellement sur lrsquoacquisition de lrsquointellect mais sur la diffeacuterence de qualiteacute de lrsquointellect chez les hommes

H Dicebam enim in ipso initio rerum de coniunctione deorum qua homines soli eorum dignatione perfruuntur ndash quicumque etenim homi-num tantum felicitatis adepti sunt ut illum intellegentiae divinum perciperent sensum qui sensus est divinior in solo deo et in humana intellegentia

A Non enim omnium hominum o Trismegiste uniformis est sensus

H Non omnes o Asclepi intellegentiam veram adepti sunt

H Je parlais tout agrave fait au deacutebut de cette union avec les dieux dont les hommes sont seuls agrave jouir par la faveur des dieux jrsquoentends ceux drsquoentre les hommes qui ont obtenu le bonheur suprecircme drsquoacqueacuterir cette faculteacute divine drsquointellection crsquoest lrsquointellect plus divin qui nrsquoexiste qursquoen Dieu et dans lrsquoentendement humain

A Quoi Trismeacutegiste lrsquointellect nrsquoest-il donc pas de mecircme qualiteacute en tous les hommes

H Non Ascleacutepios ils nrsquoont pas tous atteint agrave la vraie connaissance

Dans les deux derniers extraits (Ascl 18 et CH IX 5) le disciple ne paraicirct pas eacutetonneacute de ce qursquoil entend En Ascl 18 ceci srsquoexplique par le fait qursquoHermegraves ne fait que reprendre en le deacuteveloppant lrsquoenseigne-

20 Sur lrsquoemploi des termes intelligentia intellectus et sensus dans le traiteacute latin M Bertolini op cit p 1160ndash1165 pour les deux premiers et p 1177ndash1181 pour le troisiegraveme

lrsquointellect pour concevoir dieu 285

ment anteacuterieur drsquoAscl 7 21 au cours duquel Ascleacutepios a deacutejagrave pu expri-mer son eacutetonnement

sensus autem quo dono caelesti sola felix sit humanitas ndash neque enim omnes sed pauci quorum ita mens est ut tanti beneficii capax esse possit

Mais lrsquointellect 22 ce don ceacuteleste dont lrsquohumaniteacute a seule lrsquoheureuse jouis-sance ndash et encore non pas tous mais un petit nombre ceux dont lrsquoacircme est ainsi disposeacutee qursquoelle soit apte agrave recevoir un si grand bienfait

En CH IX 5 Hermegraves distingue intellection et sensation tout en recon-naissant que chez lrsquohomme elles sont unies lrsquoune agrave lrsquoautre Comme en Ascl 7 il restreint la porteacutee de son affirmation cependant il est ques-tion non agrave proprement parler de lrsquointellect mais de lrsquoactiviteacute produite par celui-ci lrsquointellection23

Ἀνθρώπινον οὖν τὸ κοινωνῆσαι αἴσθησιν νοήσει οῦ πᾶς δὲ ἄνθρωπος ὡς προεῖπον ἀπολαύει τῆς νοήσεως ἀλλrsquo ὁ μὲν ὑλικός ὁ δὲ οὐσιώδης ὁ μὲν γὰρ μετὰ κακίας ὑλικός ὡς ἔφην ἀπὸ τῶν δαιμόνων τὸ σπέρμα τῆς νοήσεως ἴσχει οἱ δὲ μετὰ τοῦ ἀγαθοῦ οὐσιωδῶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ σῳζόμενοι

Donc le fait que la sensation soit unie agrave lrsquointellection est particulier agrave lrsquohomme Tout homme comme je lrsquoai dit auparavant ne jouit pas de lrsquointellection mais il y a le mateacuteriel et lrsquoessentiel En effet comme je lrsquoai dit lrsquo(homme) mateacuteriel avec le mal reccediloit des deacutemons la semence de lrsquointellection tandis que les (hommes) essentiels avec le bien sont sauveacutes par Dieu

Dans lrsquoAscleacutepius CH IX et NH VI 7 lrsquoacquisition de lrsquointellect est un thegraveme annexe au contraire de CH I et IV En CH I elle est un eacuteleacutement important de lrsquoargumentaire du traiteacute Seul CH IV a pour thegraveme prin-cipal cette acquisition dont lrsquoimportance est bien mise en valeur avec lrsquoinsertion du terme κρατήρ instrument de cette acquisition dans le titre CH I et IV renseignent aussi sur les proprieacuteteacutes de lrsquointellect et les conseacutequences de son acquisition

Si les auteurs ne donnent pas les mecircmes informations ils ne le font pas non plus de maniegravere identique Ils preacutesentent parfois lrsquoacquisition

21 En Ascl 7 Hermegraves avait annonceacute qursquoil reviendrait sur le thegraveme de lrsquointellect quand il parlerait du souffle Or Ascl 18 fait effectivement suite agrave une section consa-creacutee au souffle Ce chapitre proviendrait drsquoune autre source que celle du chapitre 7 mais J-P Maheacute (op cit 1981 p 413) souligne que le dernier reacutedacteur tente drsquohar-moniser les diffeacuterentes sources Ajoutons qursquoil eacutevite eacutegalement certaines reacutepeacutetitions

22 Sur la correspondance entre νοῦς et sensus M Bertolini op cit p 1178ndash118123 Sur lrsquointellection comme le produit de lrsquointellect CH IX 1

286 chapitre six

de lrsquointellect comme un don mettant lrsquoaccent sur le donateur Dieu Ascl 18 avec donum CH IV 3 avec μερίζω et NH VI 64 avec ⲉⲣⲭⲁⲣⲓⲍⲉ Dans CH IX lrsquoideacutee du don semble ecirctre sous-entendue lrsquoauteur oppose lrsquointellection de lrsquohomme mateacuteriel ensemenceacutee par les deacutemons agrave celle de lrsquohomme essentiel qui drsquoapregraves la structure de la phrase serait ense-menceacutee par Dieu Dans drsquoautres cas lrsquoacquisition de lrsquointellect est le reacutesultat drsquoune deacutemarche individuelle de lrsquohermeacutetiste Ascl 7 avec per-cipio ou celui drsquoune preacutesence divine en CH I Poimandregraves se tient aupregraves des hommes pieux Dans tous les cas la possession nrsquoest le reacutesultat ni drsquoun eacutechange entre lrsquohomme et Dieu ndash puisque ce dernier posseacutedant tout nrsquoa besoin et nrsquoa envie de rien ndash ni drsquoune instruction preacutecise ndash ce qui ne signifie pas que celle-ci nrsquoa pas de rocircle agrave jouer

Lrsquoimportance de ce thegraveme dans CH I et IV est souligneacutee par les interventions du disciple qui exprime soit un eacutetat drsquoacircme (CH I) soit une volonteacute (CH IV) Ces interventions du disciple eacutetant assez rares en geacuteneacuteral et ayant une place speacutecifique dans la progression du disciple et de la leccedilon24 il faut srsquointerroger sur les intentions des auteurs Nous espeacuterons ainsi pouvoir contribuer agrave une meilleure compreacutehension de lrsquoacquisition de lrsquointellect et aussi du sens de la pratique baptismale dans CH IV Il ne srsquoagit donc pas de srsquoen tenir au seul niveau theacuteolo-gique du texte mais de srsquointeacuteresser au contexte didactique Crsquoest pour-quoi nous estimons neacutecessaire drsquoeacutetudier la structure de lrsquoensemble ou drsquoune large partie de ces deux traiteacutes

2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I

Lrsquoauteur de CH I vise agrave justifier lrsquoautoriteacute du narrateur comme premier maillon de la chaicircne hermeacutetique et son rocircle drsquoinstructeur en vue du salut des hommes les plus dignes Il montre lrsquointeacuterecirct de ce salut gracircce au reacutecit cosmologique (montrer drsquoougrave vient lrsquohomme) et agrave celui de la destineacutee des hommes sur terre (montrer comment lrsquohomme terrestre srsquoeacuteloigne parfois de Dieu) Crsquoest dans ce contexte que se situe lrsquoacquisi-tion de lrsquointellect (CH I 21ndash22) Ce thegraveme intervient dans la seule par-tie ougrave un veacuteritable eacutechange dialogique srsquoest instaureacute entre Poimandregraves et son disciple (CH I 20ndash22) et ougrave il y a une veacuteritable implication du disciple avec lrsquoemploi temporaire des pronoms de la premiegravere et de la deuxiegraveme personne du singulier et la question personnelle du disciple25

24 Voir agrave ce sujet le chapitre un25 CH I 21 ἐὰν οὖν μάθῃς αὐτὸν ἐκ ζωῆς καὶ φωτὸς ὄντα και ὅτι ἐκ τούτων

τυγχάνεις εἰς ζωὴν πάλιν χωρήσεις laquo si donc tu apprends que tu es issu de la Vie et

lrsquointellect pour concevoir dieu 287

La reacuteponse de Poimandregraves sur ceux aupregraves de qui il se tient et sur ceux dont il srsquoeacuteloigne est agrave lire non seulement sur le plan des ideacutees hermeacutetiques mais eacutegalement sur le plan personnel du disciple Le court dialogue entre Poimandregraves et le narrateur anonyme a une dimension cateacutecheacutetique ndash notamment avec les questions de Poimandregraves (CH I 20ndash21) ndash et nrsquoest pas la simple transmission drsquoun savoir demandant au disciple un investissement personnel plus important

3 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV

Lrsquoacquisition de lrsquointellect est plus clairement et plus longuement deacuteve-loppeacutee dans CH IV et est associeacutee au thegraveme de la monade comme lrsquoindique le titre ὁ κρατὴρ ἢ μονάς transmis par les manuscrits Le lien entre ces deux thegravemes est probleacutematique drsquoautant plus que lrsquoauteur passe de lrsquoun agrave lrsquoautre sans une veacuteritable transition W Scott AD Nock et A-J Festugiegravere 26 estiment donc qursquoune telle transition a ducirc exister agrave lrsquoorigine Toutefois dans son introduction au traiteacute27 A-J Festugiegravere pense que si le lien nrsquoest pas tregraves marqueacute avec ce qui preacute-cegravede le thegraveme de la monade est preacutepareacute degraves le deacutebut avec lrsquoemploi de la qualification divine μόνον dans lrsquoexpression ἕν καὶ μόνον ou ὁ εἱς καὶ μόνος laquo lrsquoUn-et-Seul raquo28 En effet cette expression laquo Un-et-Seul raquo intervient agrave intervalles reacuteguliers (CH IV 1 5 et 8) preacuteparant le disciple et le lecteur hermeacutetiste agrave lrsquoidentification entre Dieu et la monade

Contrairement agrave drsquoautres traiteacutes comme CH I IX et X Hermegraves nrsquoin-troduit pas sa leccedilon29 il ne la relie pas non plus agrave une leccedilon anteacuterieure ni aux Leccedilons geacuteneacuterales Il la deacutebute avec un reacutecit mythologique qui ressemble agrave un exposeacute doctrinal bref reacutecapitulant les points principaux en relation avec le thegraveme central crsquoest le fondement de la suite et Tat doit y souscrire totalement Alors que dans ce reacutecit Hermegraves parle de lrsquohomme en geacuteneacuteral il ajuste ensuite lrsquoinformation en distinguant deux genres drsquohommes selon la possession ou non de lrsquointellect cela

de la Lumiegravere et que tu te trouves en ecirctre composeacute tu retourneras agrave nouveau vers la Vie raquo et πῶς εἰς ζωὴν χωρήσω ἐγώ laquo comment avancerai-je vers la Vie raquo

26 W Scott op cit vol 2 p 151 NF I p 53 avec les trois points dans la traduc-tion laquo eu eacutegard au semblable [ ] la monade raquo

27 NF I p 4728 Sur cette expression J-P Ponsing laquo Lrsquoorigine eacutegyptienne de la formule Un-et-

seul raquo RHPhR 601 (1980) p 29ndash34 Agrave comparer avec la maniegravere dont est deacutesigneacute le Pegravere la Racine du Tout dans Le Traiteacute Tripartite en NH I 5110ndash11 il est deacutefini ainsi ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲛⲧⲁϥ ⲟⲩⲁⲉⲉⲧϥ ⲡⲉ laquo et (il est) ce qursquoil est seul agrave ecirctre raquo (traduction E Thomassen ) ou laquo et il est celui qui est un en lui raquo

29 Rien nrsquoindique qursquoun prologue ait existeacute

288 chapitre six

expliquerait lrsquointerpellation de Tat laquo mon enfant raquo attirer particuliegravere-ment son attention (et celle du destinataire du traiteacute) sur ce qui suit Il exclut lrsquoenvie comme cause de cette distinction lrsquoabsence de veacuteritable explication pousse Tat agrave poser sa premiegravere question (CH IV 3 ) διὰ τί οὖν ὦ πάτερ οὐ πᾶσιν ἐμέρισε τὸν νοῦν ὁ θεός laquo Pour quelle raison donc pegravere Dieu nrsquoa-t-il pas partageacute lrsquointellect entre tous raquo La reacuteponse drsquoHermegraves (lrsquointellect laquo a eacuteteacute eacutetabli au milieu des acircmes comme une reacutecompense raquo ἐν μέσῳ ταῖς ψυχαῖς ὥσπερ ἆθλον ἱδρῦσθαι) nrsquoexplique agrave nouveau pas tout et Tat interroge une nouvelle fois son maicirctre en rebondissant sur ἱδρύω Lrsquoensemble information initiale questions et reacuteponses incomplegravetes paraicirct tregraves bien organiseacute et ne pas ecirctre impro-viseacute au moment ougrave le dialogue est censeacute se deacuterouler Comme en CH I 21 il srsquoagirait drsquoun petit laquo cateacutechisme raquo ougrave cette fois crsquoest le disciple qui questionne Cet exposeacute des principes fondamentaux preacuteparerait agrave lrsquoaccomplissement drsquoune pratique avec une implication progressive du disciple en posant ses questions il montre qursquoil veut en savoir plus

La seconde question de Tat entraicircne une longue reacuteponse sur le baptecircme dans le crategravere afin drsquoacqueacuterir lrsquointellect (CH IV 4 ) et sur les conseacutequences de lrsquoimmersion pour les hommes Hermegraves indique drsquoabord les conseacutequences immeacutediates deacuteveloppant la distinction entre deux groupes drsquohommes preacutealablement esquisseacutee il rebondit sur le groupe de ceux qui nrsquoont pas acquis lrsquointellect pour deacutetailler un peu plus ce qursquoil advient drsquoeux avant de revenir sur le premier groupe pour montrer qursquoils peuvent parvenir jusqursquoagrave Dieu Ainsi la structure de toute la section sur les conseacutequences est organiseacutee comme un chiasme selon le scheacutema ABBA

Cette structure a lrsquoavantage de deacutebuter et de terminer cette section avec ceux qui ont acquis lrsquointellect ce qui est une maniegravere de les valo-riser De plus dans une certaine mesure la derniegravere chose que Tat a en meacutemoire est le groupe des deacutetenteurs de lrsquointellect drsquoautant plus qursquoHermegraves a attireacute son attention sur eux avec un vocatif nominatif ὅσοι δὲ τῆς ἀπὸ τοῦ θεοῦ δωρεᾶς μετέσχον οὗτοι ὦ τάτ laquo mais ceux qui ont pris part au don de Dieu ceux-lagrave Tat raquo (CH IV 5 ) Hermegraves peut alors conclure en deacutefinissant la science de lrsquointellect et habile-ment il termine cette conclusion par le terme κρατήρ Il rappelle ainsi agrave Tat comment il est possible drsquoacqueacuterir lrsquointellect apregraves en avoir fait lrsquoeacuteloge Lagrave aussi nous serions face agrave une exhortation du maicirctre pour que son disciple prenne une deacutecision

Tat semble avoir compris le message puisqursquoil exprime son deacutesir drsquoecirctre baptiseacute (κἀγὼ βαπτισθῆναι βούλομαι ὦ πάτερ laquo moi aussi je souhaite ecirctre baptiseacute pegravere raquo CH IV 6) Cette deacuteclaration extrecircmement

lrsquointellect pour concevoir dieu 289

importante provoque cependant une reacuteaction pour le moins probleacutema-tique de la part du maicirctre il se contente de parler de lrsquoamour pour lui-mecircme avant drsquoenchaicircner sur lrsquoideacutee du choix Il termine alors le traiteacute en parlant de Dieu du chemin qui megravene agrave Dieu et de la monade

4 Le jeu des temps et la parole divine dans CH IV

Dans ce traiteacute le jeu des temps est inteacuteressant car il montre comment une donneacutee mythologique a une incidence sur le preacutesent des protago-nistes En effet CH IV rend compte de trois eacutepoques diffeacuterentes celle de lrsquoauteur hermeacutetiste et du destinataire que nous appelons temps his-torique et sur laquelle nous nrsquoavons aucune donneacutee celle des protago-nistes le temps hermeacutetique et celle de Dieu dont Hermegraves rapporte les laquo faits et gestes raquo le temps mythique Parmi ces laquo faits et gestes raquo il y a lrsquoenvoi drsquoun heacuteraut (CH IV 4 )

Κρατῆρα μέγαν πληρώσας τούτου κατέπεμψε δοὺς κήρυκα καὶ ἐκέλευσεν αὐτῷ κηρύξαι ταῖς τῶν ἀνθρώπων καρδίαις τάδε Βάπτισον σεαυτὴν ἡ δυναμένη εἰς τοῦτον τὸν κρατῆρα ἡ πιστεύουσα ὅτι ἀνελεύσῃ πρὸς τὸν καταπέμψαντα τὸν κρατῆρα ἡ γνωρίζουσα ἐπὶ τί γέγονας

Il (= Dieu) envoya un grand crategravere qui en (= de lrsquointellect ) eacutetait rempli appointant un heacuteraut et il lui ordonna drsquoannoncer aux cœurs des hom-mes ceci laquo Baptise-toi toi qui es capable dans ce crategravere toi qui crois que tu remonteras vers celui qui lrsquoa envoyeacute toi qui sais pour quoi tu es venu agrave lrsquoecirctre raquo

La parole divine comme toutes les paroles divines dans les traiteacutes her-meacutetiques excepteacute peut-ecirctre celles du Bon Deacutemon est rapporteacutee au style direct Pour cette parole il y aurait trois contextes drsquoeacutenonciation dont les caracteacuteristiques sont reacutesumeacutees dans le tableau ci-dessous

Dans le temps historique la parole divine est eacutecrite avec la reacutedaction des traiteacutes et orale avec la lecture surtout si elle est faite agrave voix haute Dans le temps hermeacutetique si la leccedilon se deacuteroule pour la premiegravere fois ce nrsquoest pas le cas de la parole divine Son laquo eacutenonciation primordiale raquo est anteacuterieure agrave la leccedilon drsquoHermegraves et remonte au heacuteraut appointeacute par Dieu En utilisant le style direct et non le style indirect qui en ferait un simple constat informatif lrsquoauteur insegravere la parole dans le temps her-meacutetique et dans le sien propre (le temps historique) lui faisant ainsi traverser les eacutepoques sans aucune alteacuteration Par conseacutequent agrave cha-que nouvelle eacutenonciation la distance temporelle avec lrsquolaquo eacutenonciation primordiale raquo est abolie et le disciple et le destinataire sont replongeacutes dans le temps mythique de la creacuteation dont Hermegraves vient juste de retracer les grandes lignes Cette parole srsquoadresse alors directement agrave

290 chapitre six

eux et Hermegraves devient un simple instrument de transmission pre-nant la place du heacuteraut de Dieu Elle creacutee une rupture dans le traiteacute et dans le reacutecit des premiers temps en impliquant directement Tat et le destinataire la suite nrsquoest plus simplement un eacutetat descriptif drsquoune situation donneacutee reacutevolue mais le tableau drsquoune situation qui est tou-jours actuelle et qui doit servir de modegravele positif ou neacutegatif pour le disciple et doit lrsquoaider dans sa deacutemarche personnelle

Les auteurs de CH I et IV mettent donc en œuvre un ensemble de proceacutedeacutes pour impliquer de plus en plus le disciple et crsquoest lorsque le disciple srsquoimplique beaucoup qursquointerviennent les passages sur lrsquoacqui-sition de lrsquointellect toujours agrave la suite drsquoune prise de conscience par le disciple que tous les hommes et donc peut-ecirctre lui-mecircme ne possegrave-dent pas lrsquointellect Les auteurs avaient probablement en tecircte la Sentence 333 de Sextus laquo Tu nrsquoacquerras pas lrsquointellect avant de savoir que tu ne le possegravedes pas raquo30 Agrave lrsquoinstar de ce que nous avons deacutejagrave dit pour CH I ce que le maicirctre enseigne relegraveve aussi de lrsquoexpeacuterimentation ce qui incite agrave voir dans cette acquisition plus qursquoun enseignement theacuteorique

III Les protagonistes en preacutesence

Dans les traiteacutes lrsquointellect est un don de Dieu qui instaure une relation triangulaire entre trois pocircles le don celui qui lrsquoaccorde Dieu et celui qui le reccediloit lrsquohomme Le don permet une relation descendante du donateur au destinataire et ascendante car il permet agrave lrsquohomme de se tourner vers Dieu et de le comprendre Lrsquoauteur de CH IV a toute-

30 Sextus Sentence 333 νοῦν οὐ πρότερον ἔξεις πρὶν ἢ γνῷς οὐκ ἔχων

Tableau 8 Les trois contextes drsquoeacutenonciation de la parole divine

Eacutepoque drsquoeacutenonciation et de reacuteception de la parole divine

temps historique

temps hermeacutetique

temps mythique

Locuteur auteur du traiteacute

Hermegraves maicirctre Heacuteraut anonyme envoyeacute par Dieu

Destinataire lecteur Tat disciple cœurs des hommesCirconstances lecture solitaire

ou en groupeleccedilon drsquoHermegraves au moment de la

venue des hommes sur terre

lrsquointellect pour concevoir dieu 291

fois deacuteveloppeacute ce scheacutema de base des trois pocircles en faisant eacutegalement intervenir un objet un crategravere et drsquoautres acteurs un heacuteraut et le cœur des hommes

Lrsquoeacutetude de ces protagonistes va permettre de mieux comprendre comment se deacuteroule le don de lrsquointellect En effet le don peut ecirctre gratuit ougrave la deacutecision appartient agrave Dieu seul on peut alors parler de deacuteterminisme Le don peut aussi ecirctre lieacute agrave des contingences exteacuterieu-res il faut alors se demander quelle est la part de responsabiliteacute des hommes

1 Les protagonistes divins

Ni dans le cas de Dieu ni dans celui de lrsquointellect nous nrsquoavons lrsquointen-tion de commenter toutes les donneacutees hermeacutetiques car cela deacutepasse-rait le cadre de cette eacutetude et neacutecessiterait en soi plusieurs chapitres Il srsquoagit essentiellement de relever ce qui est utile pour la suite du propos

a DieuDans les passages sur lrsquoacquisition de lrsquointellect les auteurs ne se livrent pas agrave de longs deacuteveloppements theacuteologiques La diviniteacute dont il est question est le Dieu Tregraves Haut lrsquoUn le principe de toutes choses au-dessus duquel il nrsquoy a rien La plupart du temps il est deacutesigneacute par la deacutenomination conventionnelle laquo Dieu raquo qui instaure une distance entre lui et les hommes Dans PAGCopte dans la phrase preacuteceacutedant la mention du don de lrsquointellect il est le laquo Pegravere raquo ϫⲉ ϣⲁ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙmiddot ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥmiddot ⲧⲉⲩⲛⲟⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣ laquo car sur cha-cun et sur le Tout est la bienveillance du Pegravere lrsquoamour et la volonteacute raquo (644ndash6) Cette deacutenomination fait reacutefeacuterence agrave la creacuteation dont il est lrsquoauteur puisque laquo le fait de produire appartient au pegravere raquo31 et agrave la relation filiale qui srsquoinstaure entre le creacuteateur et sa creacuteature relation qui srsquoexprime par la bienveillance ⲉⲩⲛⲟⲓⲁ et lrsquoamour ⲙⲉ du premier envers les hommes Dans CH IV il est le Dieu qui creacutee au moyen de sa parole creacuteatrice comme lrsquoIntellect Dieu de CH I Il nrsquoest donc pas anodin que dans ces deux traiteacutes lrsquoacquisition de lrsquointellect soit men-tionneacutee juste apregraves un passage sur la creacuteation par la parole divine en CH IV 1 et en CH I 18 avec un rappel en CH I 21 Dans les deux cas en accordant lrsquointellect Dieu prolonge la creacuteation

31 CH II 17 πατρὸς γὰρ τὸ ποιεῖν

292 chapitre six

Dieu comme creacuteateur et principe de toutes choses32 est la source ultime de lrsquointellect ideacutee bien exprimeacutee en Ascl 7 sensus est divinior in solo deo laquo cet intellect plus divin qui nrsquoexiste qursquoen Dieu raquo Il est le seul agrave deacutecider de la non possession par tous de lrsquointellect une deacutecision qui est mentionneacutee explicitement par le seul auteur de CH IV 3 τὸν μὲν οὖν λόγον ὦ Τάτ ἐν πᾶσι τοῖς ἀνθρώποις ἐμέρισε τὸν δὲ νοῦν οὐκέτι οὐ φθονῶν τισιν ὁ γὰρ φθόνος οὐκ ἔνθεν ἔρχεται laquo Donc Tat il (= Dieu) partagea entre tous les hommes la parole mais pas lrsquointel-lect bien qursquoil ne les enviacirct pas car lrsquoenvie ne vient pas de lagrave-haut raquo Lrsquoabsence drsquoenvie est une ideacutee courante affirmeacutee en milieu philoso-phique deacutejagrave par Platon 33 et par de nombreux groupes religieux34 Elle a pour corollaire la bonteacute preacutesente en Dieu bonteacute dont est eacutegalement doteacute le Dieu hermeacutetique en CH IV 1 Lrsquoauteur se servirait de cette ideacutee commune pour deacutedouaner Dieu de toute penseacutee mauvaise et pour anticiper drsquoeacuteventuelles objections La raison du non partage de lrsquointellect entre tous les hommes est qursquoil est un prix ἆθλον que les acircmes humaines doivent gagner si le caractegravere arbitraire de la deacutecision divine est preacutesent le choix des hommes pouvant acqueacuterir lrsquointellect nrsquoest quant agrave lui pas arbitraire Finalement la deacutecision appartient agrave chaque homme

b Lrsquointellect La conception de lrsquointellect est complexe Lrsquointellect eacutetablit un lien entre Dieu et lrsquohomme ndash quand Dieu lrsquoaccorde agrave ce dernier ndash et entre lrsquohomme et Dieu ndash quand lrsquohomme le met agrave profit pour connaicirctre et comprendre Dieu En effet selon le propre enseignement drsquoHermegraves

32 Voir en particulier le rocircle du Dieu Intellect dans CH I voir aussi CH II 12 Α οὖν θεὸς τί ἐστιν Ε ὁ μηδὲ ἓν τούτων ὑπάρχων ὢν δὲ καὶ τοῦ εἶναι τούτοις αἴτιος καὶ πᾶσι καὶ ἑνὶ ἑκάστῳ τῶν ὄντων πάντων laquo A Donc Dieu qursquoest-il H Il est ce qui nrsquoest pas lrsquoun de ceux-ci mais il est eacutegalement la cause de leur existence et pour tous et pour chacun individuellement de tous les ecirctres raquo CH III 1 ἀρχὴ τῶν ὄντων ὁ θεός laquo principe des ecirctres est Dieu raquo CH XI 3 πηγὴ μὲν οὖν πάντων ὁ θεός laquo la source de tout est donc Dieu raquo

33 Platon Timeacutee 29 e34 Lrsquoauteur du traiteacute gnostique Le Teacutemoignage veacuteritable laquo srsquoeacutetonne raquo ainsi de lrsquoatti-

tude du Dieu de la Genegravese face agrave Adam qui vient de goucircter agrave lrsquoarbre de la connais-sance NH IX 4714ndash18 ⲟⲩⲁϣ ⲙⲙⲓⲛⲉ ⲛⲧⲟϥ 15ⲡⲉ ⲡⲓⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲣⲡ ⲙ[ⲉ]ⲛ ⲁ[ϥ]16ⲣⲫⲑⲟⲛⲓ ⲉⲁⲇⲁⲙ ⲉⲧⲣⲉϥⲟ[ⲩ]17ⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϣⲏⲛ ⲛⲧⲅ[ⲛⲱ]18ⲥⲉⲱⲥ laquo De quelle sorte est donc ce Dieu-lagrave Premiegraverement [il] a envieacute agrave Adam drsquoavoir m[a]ngeacute de lrsquoarbre de la c[onnais]sance raquo (traduction leacutegeacuterement modifieacutee de J-P et A Maheacute Le Teacutemoignage veacuteritable (NH IX 3) Gnose et martyr QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1996) Voir aussi Odes de Salomon 36 73 116 etc

lrsquointellect pour concevoir dieu 293

agrave Tat en CH X 23 ltοὗgt οὐδέν35 ἐστι θειότερον καὶ ἐνεργέστερον καὶ ἑνωτικώτερον ἀνθρώπων μὲν πρὸς τοὺς θεούς θεῶν δὲ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους laquo rien nrsquoest plus divin ltque lui (= lrsquointellect)gt plus actif et plus propre agrave unir les hommes aux dieux et les dieux aux hommes raquo Selon lrsquoauteur de CH XII 1 (un traiteacute consacreacute agrave lintellect mais pas agrave son acquisition) lrsquointellect est de la mecircme essence que Dieu ὁ νοῦς ὦ Τάτ ἐξ αὐτῆς τῆς τοῦ θεοῦ οὐσίας ἐστίν εἴ γέ τις ἔστιν οὐσία θεοῦ laquo Lrsquointellect Tat est issu de lrsquoessence mecircme de Dieu si certes il existe une essence de Dieu raquo Le mecircme auteur compare lrsquointellect agrave la lumiegravere relation que nous retrouvons dans Ascl 18 et CH I 17 Dans CH IV Hermegraves le preacutesente comme un laquo prix raquo ἄθλον agrave gagner ndash comparaison emprunteacutee agrave lrsquoagonistique ndash sous-entendant lrsquoideacutee de lutte ou de compeacutetition36

c Le heacuterautAu contraire des protagonistes preacuteceacutedents le heacuteraut nrsquoapparaicirct que dans CH IV Il est une entiteacute divine anonyme nrsquoayant aucune exis-tence propre en dehors de sa fonction de messager Il est simplement un intermeacutediaire entre Dieu et les hommes la voix qui transmet aux hommes la parole divine concernant lrsquointellect et qui eacutevite agrave Dieu drsquoin-tervenir directement Dans la suite de son exposeacute Hermegraves se reacutefegravere agrave cette proclamation mais jamais au heacuteraut seule la parole divine et son contenu sont importants Tout ceci suffirait agrave expliquer lrsquoanonymat du heacuteraut srsquoil nrsquoeacutetait pas possible drsquoavancer une autre explication tenant compte du style direct de la parole divine Rappelons qursquoau moment preacutecis de la prononciation de cette phrase il se produirait une sorte de fusion entre les trois temporaliteacutes En employant le style direct Hermegraves nrsquoaltegravere par la parole divine tout en en modifiant lrsquoeacutenonceacute primordial37 les circonstances sont diffeacuterentes car il srsquoagit deacutesormais du preacutesent hermeacutetique de la leccedilon le locuteur diffegravere avec Hermegraves

35 Agrave la place de ltοὗgt οὐδὲν Jean Stobeacutee a la leccedilon ὁ δὲ νοῦς ce qui donnerait la traduction suivante laquo lrsquointellect est le plus divin le plus actif raquo

36 Philon associe eacutegalement lrsquoideacutee du laquo prix raquo agrave celle de la lutte De migratione Abra-hami 133ndash134 et compare la vie agrave un stade ougrave se deacuteroule une lutte le prix agrave gagner est lrsquointelligence φρόνησις Neacuteanmoins agrave la diffeacuterence du traiteacute hermeacutetique ce prix paraicirct ecirctre une fin en soi

37 Sur la phrase et lrsquoeacutenonceacute A Reboul et J Moeschler op cit p 50ndash51 Une phrase identique a des eacutenonceacutes diffeacuterents selon les circonstances lrsquoeacutenonceacute eacutetant le reacutesultat de la prononciation drsquoune phrase dans une circonstance donneacutee

294 chapitre six

qui remplace le heacuteraut remplacement faciliteacute par son anonymat Drsquoailleurs si Hermegraves peut ecirctre identifieacutee au narrateur de CH I il par-tagerait deux caracteacuteristiques avec le heacuteraut il a eacuteteacute envoyeacute par Dieu (CH I 26 ) il deacutefinit sa mission drsquoenseignement comme une proclama-tion avec κηρύσσειν du message divin (CH I 27 ) Hermegraves reacuteactualise la parole divine Ce nrsquoest plus le heacuteraut qui srsquoadresse aux hommes des temps mythiques mais Hermegraves qui srsquoadresse agrave Tat et au-delagrave de ces protagonistes les maicirctres hermeacutetistes agrave leurs propres disciples Cette interpreacutetation aura des conseacutequences sur la maniegravere drsquoappreacutehender le statut du traiteacute

2 Les acteurs humains

Lrsquointellect laquo objet raquo de lrsquoacquisition est unique et issu drsquoune unique source qui ne se tarit jamais Dieu En revanche la multipliciteacute est le trait distinctif de lrsquohumaniteacute

a Les hommes et les acircmesParmi tous les ecirctres vivants le genre humain est le seul agrave pouvoir pos-seacuteder lrsquointellect ce que diffeacuterents auteurs hermeacutetistes ne manquent pas de rappeler agrave diverses reprises Les uns isolent lrsquohumaniteacute des autres vivants mortels animaux et plantes δύο ταῦτα τῷ ἀνθρώπῳ ὁ θεὸς παρὰ πάντα τὰ θνητὰ ζῷα ἐχαρίσατο τόν τε νοῦν καὶ τὸν λόγον laquo Dieu a accordeacute agrave lrsquohomme parmi tous les vivants mortels ces deux dons lrsquointellect et la parole raquo en CH XII 12 ideacutee deacutejagrave exprimeacutee en CH XII 2 sensus autem quo dono caelesti sola felix sit humanitas laquo mais lrsquointel-lect ce don ceacuteleste dont lrsquohumaniteacute a seule lrsquoheureuse jouissance raquo en Ascl 18 reprise drsquoune ideacutee preacutesente en Ascl 7 Drsquoautres caracteacuterisent lrsquohomme eacutegalement par rapport au monde comme celui de CH IV 2 καὶ ὁ μὲν κόσμος τῶν ζῴων ἐπλεονέκτει τὸ ἀείζωον ltὁ δὲ ἄνθρωποςgt καὶ τοῦ κόσμου τὸν λόγον καὶ τὸν νοῦν laquo et si le monde est supeacuterieur aux vivants pour lrsquoeacuteterniteacute ltlrsquohommegt (est supeacuterieur) eacutegalement au monde par la parole et lrsquointellect raquo Neacuteanmoins cette derniegravere ideacutee nrsquoest pas partageacutee par tous les auteurs puisque celui de CH IX affirme par la voix drsquoHermegraves que laquo le monde Ascleacutepios possegravede une sensation et une intellection particuliegraveres non telles que celles des hommes ni diverses mais bien meilleures et plus simples raquo38 le monde les laquo ayant

38 CH IX 5 καὶ γὰρ ὁ κόσμος ὦ Ἀσκληπιέ αἴσθησιν ἰδίαν καὶ νόησιν ἔχει οὐκ ὁμοίαν τῇ ἀνθρωπείᾳ οὐδὲ ὡς ποικίλην ἄλλως δὲ καὶ κρείττω καὶ ἁπλουστέραν

lrsquointellect pour concevoir dieu 295

reccedilus en une fois en mecircme temps qursquoil est venu agrave lrsquoexistence raquo39 crsquoest-agrave-dire degraves ses origines lrsquoauteur preacutesuppose que le monde a un intel-lect puisque lrsquointellection est le produit de lrsquointellect

Souvent les auteurs se contentent drsquoutiliser le terme collectif laquo homme raquo ἄνθρωπος en grec et hominum en latin ou bien humanitas Quand en revanche ils srsquoattachent agrave deacutecrire les relations entre lrsquohomme et lrsquointellect ils restreignent leur point de vue agrave lrsquoacircme humaine veacuteri-table reacuteceptacle de lrsquointellect selon plusieurs passages hermeacutetiques (CH XII 13 et 14 40 CH XI 4 CH X 13 ) Ceci expliquerait pourquoi Hermegraves dans CH IV 3 utilise ψυχή et non plus ἄνθρωπος quand il indique que lrsquointellect a eacuteteacute placeacute au milieu des acircmes comme un prix agrave gagner Cependant quand il deacutetaille la maniegravere dont est obtenu lrsquoin-tellect il fournit des preacutecisions suppleacutementaires

b Le cœur des hommesLrsquoauteur de CH IV va en effet beaucoup plus loin puisqursquoil mentionne le cœur des hommes en CH IV 4 Hermegraves reacutepond agrave une question de Tat concernant lrsquoemplacement de lrsquointellect en affirmant κρατῆρα μέγαν πληρώσας τούτου κατέπεμψε δοὺς κήρυκα καὶ ἐκέλευσεν αὐτῳ κηρύξαι ταῖς τῶν ἀνθρώπων καρδίαις τάδε laquo il (= Dieu) envoya en bas un grand crategravere qui en (= de lrsquointellect) est rempli affectant un heacuteraut et il lui ordonna drsquoannoncer ceci aux cœurs des hommes raquo et il cite ensuite la parole divine ougrave il est effectivement question du cœur Cette mention des cœurs veacuteritable particulariteacute de ce traiteacute dans ce contexte est drsquoautant plus remarquable qursquoelle est temporaire elle nrsquoapparaicirct plus apregraves la citation de la parole divine en effet le pronom relatif qui suit est au masculin pluriel ndash ὅσοι ndash et il renvoie donc ni au cœur ni agrave lrsquoacircme ndash tous les deux eacutetant de genre feacuteminin en grec ndash mais aux hommes Que le terme laquo cœur raquo soit reacuteserveacute agrave la seule parole divine attire lrsquoattention sur lui et invite agrave se demander quelles sont les intentions de lrsquoauteur derriegravere lrsquoutilisation de ce vocable

39 CH IX 8 ἅπαξ λαβὼν ἅμα τῷ γενέσθαι40 Toujours en CH XII 14 lrsquoauteur affirme que lrsquointellect enveloppe lrsquoacircme plu-

tocirct que drsquoy voir une contradiction il faudrait suivre A-J Festugiegravere qui suggegravere qursquoil y aurait deux seacuteries drsquoenveloppements la premiegravere serait psychologique la seconde cosmologique et donc intervertie par rapport agrave la premiegravere (NF I p 188 n 37)

296 chapitre six

De mecircme que le cœur en Eacutegypte et dans le monde biblique41 celui de CH IV est au centre de tout un reacuteseau drsquoactiviteacutes mentales et cogni-tives Il est lrsquounique destinataire de lrsquoannonce du heacuteraut κηρύξαι ταῖς τῶν ἀνθρώπων καρδίαις laquo annoncer aux cœurs des hommes raquo ce qui revient agrave le personnifier Une telle personnification conviendrait tregraves bien dans un contexte eacutegyptien ougrave le cœur est un aspect de la per-sonnaliteacute de lrsquohomme selon lrsquoanthropologie eacutegyptienne42 Deacutejagrave agrave lrsquoeacutepo-que pharaonique les Eacutegyptiens en vinrent peu agrave peu agrave consideacuterer le cœur comme un ecirctre particulier et indeacutependant avec lequel il eacutetait notamment possible de discuter Ils pensaient mecircme que le cœur eacutetait capable de se reacutevolter contre son proprieacutetaire drsquoougrave la formule du cha-pitre 30 du Livre des Morts pour lrsquoempecirccher de se reacutevolter43 CH IV se situerait dans cette continuiteacute Destinataire de la parole divine le cœur est capable drsquoentendre et drsquoeacutecouter comme tout individu La relation entre le cœur et lrsquoeacutecoute est ancienne En Eacutegypte elle apparaicirct deacutejagrave dans LrsquoEnseignement de Ptahhotep laquo Celui qui eacutecoute est quelqursquoun qursquoaime le dieu celui que le dieu deacuteteste ne saurait eacutecouter Crsquoest le cœur qui fait que son possesseur devienne quelqursquoun qui eacutecoute ou quelqursquoun qui nrsquoeacutecoute pas raquo44 Nous retrouvons cette relation dans plusieurs enseignements notamment elle est particuliegraverement mise en valeur dans une expression utiliseacutee par lrsquoarchitecte drsquoAmeacutenophis III Amenhotep dans son autobiographie sdm ib pw laquo cœur qui eacutecoute raquo45 Cette expression est agrave lrsquoheure actuelle un hapax et il est inteacuteressant de trouver un hapax analogue dans un passage biblique 1 Rois 3 9 46 (= 1 Samuel 3 9) ougrave est employeacutee lrsquoexpression laquo cœur qui eacutecoute raquo lev šomearsquo en heacutebreu Cette expression a eacuteteacute traduite dans la Septante par

41 Pour les parallegraveles entre les conceptions du cœur en Eacutegypte et dans le monde biblique N Shupak laquo Some Idioms connected with the Concept of ldquoHeartrdquo in Egypt and the Bible raquo in S Israelit-Groll (ed) Pharaonic Egypt The Bible and Christianity Jerusalem The Magnes PressThe Hebrew University 1985 p 202ndash212 idem Where can Wisdom be found The Sagersquos Language in the Bible and in Ancient Literature Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1993

42 P Derchain laquo Anthropologie raquo op cit 1981 p 4743 M Malaise Les Scarabeacutees de cœur dans lrsquoEacutegypte ancienne Bruxelles Fondation

Eacutegyptologique Reine Eacutelisabeth 1978 p 16ndash3244 LrsquoEnseignement de Ptahhotep (= 550) (traduction P Vernus ) Z Zaba op cit

1956 M Lichtheim op cit 1973 p 7445 Expression signaleacutee par H Brunner laquo Das houmlrende Herz raquo in W Roumlllig (ed) Das

houmlrende Herz Kleine schriften zur Religions- und Geistesgeschichte Aumlgyptens Goumlttin-gen Vandenhoeck amp Ruprecht 1988 p 5

46 N Shupak op cit 1985 p 203

lrsquointellect pour concevoir dieu 297

ἀκούει ὁ δοῦλός σου laquo ton serviteur eacutecoute raquo Nous retrouvons eacutegale-ment ce lien dans des textes gnostiques Au deacutebut du traiteacute valentinien Le Teacutemoignage veacuteritable NH IX 296ndash9 le narrateur srsquoadresse ainsi agrave ses destinataires laquo Mais moi je parlerai agrave ceux qui sav[e]nt eacutecouter non avec des oreill[e]s du corps mais avec les o[r]eilles du cœur raquo47 Cette eacutecoute du cœur nrsquoest pas eacuteloigneacutee de lrsquoobeacuteissance En Eacutegypte le verbe sdm signifie aussi bien laquo eacutecouter raquo (traduction souvent adopteacutee pour la maxime de Ptahhotep citeacutee ci-dessus) qursquolaquo obeacuteir raquo (traduction adopteacutee par Z Zaba pour cette mecircme maxime) ce double sens est valable pour le copte ⲥⲱⲧⲙ

Ce lien entre le cœur lrsquoeacutecoute et lrsquoobeacuteissance est preacutesent dans le texte hermeacutetique Le cœur hermeacutetique est celui qui rend attentif ou non agrave la parole divine Preacutesenteacutee comme la conseacutequence de la pro-clamation avec οὖν la suite du texte propose la mecircme alternative en premier sont mentionneacutes laquo ceux donc qui ont accepteacute la proclama-tion raquo ὅσοι μὲν οὖν συνῆκαν τοῦ κηρύγματος et en second laquo ceux qui ont rejeteacute la proclamation raquo ὅσοι δὲ ἥμαρτον τοῦ κηρύγματος La premiegravere attitude entraicircne lrsquoobeacuteissance agrave la parole divine tandis que la seconde correspond agrave une deacutesobeacuteissance Comme en Eacutegypte 48 il est aussi le siegravege de la volonteacute laquelle est conditionneacutee par lrsquoactiviteacute cognitive du cœur ἡ γνωρίζουσα ἐπὶ τί γεγονας laquo toi qui sais pour quoi tu es venu agrave lrsquoecirctre raquo Finalement il est un juge pour lrsquohomme49 En effet sa reacuteponse positive agrave la parole divine en srsquoimmergeant dans le crategravere atteste que lrsquohomme est capable qursquoil croit et qursquoil sait tandis que sa reacuteponse neacutegative teacutemoigne de lrsquoabsence drsquoau moins lrsquoune des trois conditions

c Les conditions humaines pour acqueacuterir lrsquointellect Dieu est celui qui accorde lrsquointellect indirectement dans le cas ougrave il appointe un heacuteraut Lrsquointellect serait inactif puisqursquoil se contenterait drsquoecirctre transmis de Dieu agrave lrsquohomme Concernant la responsabiliteacute de

47 Le Teacutemoignage veacuteritable NH IX 296ndash9 6ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϯⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲛⲉⲧⲥⲟ7ⲟ[ⲩ]ⲛ ⲉⲥⲱⲧⲙ ϩⲛ ⲙⲁⲁϫ[ⲉ] ⲁⲛ 8ⲙⲡⲥⲱⲙⲁmiddot ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ ⲙⲙ[ⲁ]ⲁϫⲉ 9ⲙⲫⲏⲧ

48 S Bickel La Cosmogonie eacutegyptienne avant le Nouvel Empire Goumlttingen Van-denhoeck amp Ruprecht 1994 p 86ndash88 pense que dans certains contextes le terme eacutegyptien jb ne deacutesigne pas le cœur du creacuteateur mais la volonteacute qui en eacutemane et traduit donc ce terme par laquo volonteacute raquo

49 En Eacutegypte le cœur intervient dans le jugement du mort avec la peseacutee du cœur du mort ce cœur devant ecirctre plus leacuteger qursquoune plume celle de Maacirct

298 chapitre six

lrsquohomme la concision de lrsquoinformation dans la plupart des traiteacutes (qui se contentent de mentionner la division de lrsquohumaniteacute en deux selon la possession de lrsquointellect) laisserait croire agrave une deacutetermina-tion pour lrsquoobtention de lrsquointellect Toutefois lrsquoeacutetude de trois passa-ges compleacutementaires teacutemoigne de lrsquoexistence de critegraveres qui relegravevent de trois genres diffeacuterents morale et eacutethique capaciteacute savoir ou confiance

Ascl 18 est le plus concis en la matiegravere puisqursquoil se contente drsquoindiquer que lrsquoacircme doit ecirctre laquo telle qursquoelle soit capable de recevoir un si grand bienfait raquo ut tanti beneficii capax esse possit Dans CH I 22 Poimandregraves indique qursquoen tant qursquointellect il vient aupregraves des hommes laquo saints raquo ὁσίοι laquo bons raquo ἀγαθοί laquo purs raquo καθαροί laquo miseacute-ricordieux raquo ἐλεήμονες laquo pieux raquo Cette liste preacutesente des critegraveres reli-gieux moraux et eacutethiques et deacutefinit lrsquoattitude qursquoil faut avoir agrave la fois envers les hommes et Dieu Elle est encadreacutee par deux termes qui sont souvent associeacutes ὁσίοι50 et εὐσεβεῖς et qui ont des sens voisins51 Le premier qualifie quelqursquoun agissant de maniegravere droite et juste du point de vue moral et religieux et srsquoacquittant de tous ses devoirs envers les dieux et les hommes52 Concernant le second terme si son sens plus large et plus ancien de respect envers les choses de la vie nrsquoest tou-jours pas oublieacute53 agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine il est surtout utiliseacute pour lrsquoadoration des dieux agrave travers des actes cultuels Les Grecs cultiveacutes en ont aussi une conception plus inteacuterioriseacutee avec lrsquoaccent mis sur la reacuteveacuterence54 ndash la pieacuteteacute est alors la crainte reacuteveacuterencielle devant le monde pur du divin son adoration dans le culte et le respect pour lrsquoordre preacutesent dans ce monde ndash et lrsquoabsence de toute action deacutemesureacutee telle que les sacrifices sanglants Porphyre emploie reacuteguliegraverement ce terme dans son De lrsquoabstinence livre II ougrave il fait tout un reacutequisitoire contre les sacrifices sanglants Hermegraves procircne lui aussi une pieacuteteacute qui srsquoadresse

50 F Hauck laquo ὅσιος raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament V translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 490

51 H Jeanmaire laquo Le substantif hosia et sa signification comme terme technique dans le vocabulaire religieux raquo REG 58 (1945) p 68 Lrsquoauteur fait remarquer que dans lrsquoEuthyphron de Platon les deux termes sont employeacutes avec une nuance seacutemantique presque indiscernable

52 F Hauck op cit 1967 p 489ndash490 H Jeanmaire op cit p 7453 W Foumlrster laquo εὐσεβής raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Tes-

tament VII translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1971 p 17754 Eacutepictegravete Manuel XXXI 1

lrsquointellect pour concevoir dieu 299

aussi bien envers les hommes qursquoenvers Dieu et qui deacutetermine une attitude mentale et gestuelle speacutecifique

Les autres termes de la liste complegravetent les notions ὁσίος et εὐσεβής Lrsquohomme doit ecirctre bon crsquoest-agrave-dire participer au Bien qui est totale-ment en Dieu seul Le terme καθαρός renvoie agrave une pureteacute qui est phy-sique physiologique55 et morale au vu des autres termes employeacutes il srsquoagit de laquo sanctifier toute la vie raquo56 Ce terme srsquooppose agrave des vocables qui qualifient les hommes aupregraves de qui Poimandregraves ne vient pas πονηροί laquo vicieux raquo φθονεροί laquo envieux raquo πλεονέκται laquo cupides raquo et φονεῖς laquo meurtriers raquo Lrsquoideacutee de la seacuteparation drsquoavec le corps au sens ougrave celui-ci ne domine pas est sous-jacente agrave ce passage57 Le dernier terme de la liste ἐλεήμονες laquo compatissants raquo se distingue des autres car il relegraveve normalement plutocirct drsquoune passion drsquoune eacutemotion58 mais la conception neacutegative qursquoen ont les Stoiumlciens est absente59

Lrsquoauteur de CH IV 4 utilise lrsquoideacutee de capaciteacute mentionneacutee en Ascl 18 et il la complegravete avec des critegraveres relevant du savoir Pour srsquoimmer-ger lrsquohomme par lrsquointermeacutediaire de son cœur doit savoir (γνωρίζειν) pour quelle raison il est venu agrave lrsquoexistence et doit croire (πιστεύειν) qursquoil remontera vers Dieu Bien que le contenu de ce savoir soit eacutenonceacute en quelques mots il suppose drsquoautres connaissances agrave lrsquoarriegravere-plan Hermegraves a deacutejagrave donneacute briegravevement quelques indications au deacutebut de sa leccedilon que lrsquoon retrouve en Ascl 10ndash11 lrsquohomme a une double mission srsquooccuper du monde qursquoil orne et se tourner vers Dieu qursquoil contemple Ceci suppose que lrsquohomme sache qui lrsquoa envoyeacute sur terre et comment Dans les preacuteparatifs agrave lrsquoacquisition de lrsquointellect lrsquoenseignement deacutetient donc une place importante drsquoougrave la cosmologie et lrsquoanthropologie tregraves deacutetailleacutees dans CH I et les brefs rappels au deacutebut de CH IV Agrave ce savoir sont ajouteacutes les actes de confiance et de foi en CH IV Cette foi est eacutequivalente agrave celle qui se rapporte aux statues animeacutees et ne se

55 Selon la conception grecque traditionnelle de lrsquoimpureteacute J Servais laquo Pureteacute ndash purification (Gregravece) raquo in P Poupard op cit p 1636 L Moulinier Le Pur et lrsquoimpur drsquoHomegravere agrave Aristote Paris Klincksieck 1952 p 354 et suivantes F Hauck laquo καθαρός raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament III translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1965 p 414

56 A Motte laquo Pureteacute ndash purification (Gregravece) raquo in P Poupard op cit p 163757 Lrsquoideacutee qursquoecirctre pur crsquoest ecirctre seacutepareacute du corps remonte agrave Platon dans Pheacutedon 67 a58 R Bultmann laquo ἔλεος raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testa-

ment II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 47759 Eacutepictegravete Entretiens I 189 II 1726 III 2443

300 chapitre six

fonde pas sur des preuves Le contraste avec lrsquoemploi de γνωρίζειν met en lumiegravere ce qui relegraveve drsquoun processus cognitif qui porte sur le passeacute (se rappeler pour quoi on est venu agrave lrsquoecirctre) et ce qui relegraveve de la foi qui porte sur le futur Comme les missionnaires de nombreux cultes contemporains et agrave lrsquoinstar drsquoHermegraves agrave propos des statues animeacutees dans lrsquoAscleacutepius le heacuteraut demande une confiance et une foi agrave propos non drsquoune diviniteacute preacutecise mais de la destineacutee

Toute cette question repose sur une donneacutee anthropologique impor-tante lrsquohomme est par nature double drsquoun cocircteacute mateacuteriel corporel et doteacute de plusieurs passions et de lrsquoautre immateacuteriel immortel avec la parole Lrsquohomme doit prendre conscience de cette double nature aideacute en cela par les annonces des messagers divins ou des maicirctres her-meacutetistes et par lrsquoenseignement hermeacutetique Cette prise de conscience doit alors entraicircner le choix de privileacutegier une nature sur lrsquoautre et lrsquoadoption drsquoune attitude particuliegravere vis-agrave-vis des hommes et de la diviniteacute Cette attitude comprend aussi bien une foi en la diviniteacute que lrsquoaccomplissement de certaines actions et le refus drsquoautres Tout ceci est indispensable pour que lrsquohermeacutetiste devienne apte agrave recevoir lrsquoin-tellect en reacuteduisant au maximum la distance de nature et drsquoessence entre lui et le don divin qursquoest lrsquointellect Lrsquoensemble de ces critegraveres forme la condition sine qua non de lrsquoobtention de lrsquointellect et il ne paraicirct pas eacutevident de reacutepondre agrave tous ces critegraveres agrave la fois drsquoougrave le nom-bre limiteacute de personnes ayant reacuteussi agrave acqueacuterir lrsquointellect et drsquoougrave aussi le fait que lrsquoauteur de CH IV compare lrsquointellect agrave un prix Les hommes cherchant agrave lrsquoacqueacuterir doivent se comporter en athlegravetes crsquoest-agrave-dire dans lrsquooptique grecque faire preuve drsquoendurance et de reacutesistance face aux diffeacuterents obstacles Une fois ces conditions remplies lrsquohermeacutetiste peut alors acqueacuterir lrsquointellect gracircce agrave des modes opeacuteratoires diffeacuterents selon les traiteacutes

IV Le mode opeacuteratoire

Les auteurs ne deacutetaillent pas le mode opeacuteratoire en lui-mecircme ni nrsquoin-diquent si jamais ils ont existeacute les actes gestuels et langagiers accom-pagnant eacuteventuellement lrsquoobtention de lrsquointellect Seuls CH I et IV fournissent des informations agrave ce sujet avec des diffeacuterences du fait drsquoune perspective non identique ndash dans CH IV lrsquointellect est consi-deacutereacute simplement en tant que faculteacute intellectuelle dans CH I il est consideacutereacute comme une entiteacute divine personnifieacutee ndash et aussi peut-ecirctre

lrsquointellect pour concevoir dieu 301

parce qursquoils nrsquoappartiennent pas agrave la mecircme branche hermeacutetique Afin de comprendre les raisons qui nous poussent agrave lire CH I sous lrsquoangle de lrsquoacquisition de lrsquointellect il convient de commencer par CH IV qui nous donnera ainsi une grille de lecture possible pour CH I

1 Le baptecircme dans le crategravere

Avec βαπτίζω lrsquoauteur de CH IV deacutecrit lrsquoacquisition comme le reacutesul-tat drsquoune immersion drsquoun baptecircme dans le crategravere La mention du heacuteraut du crategravere et du baptecircme donne lrsquoimpression drsquoune pratique concregravete mais cette impression est atteacutenueacutee par le fait que cette des-cription intervient dans un reacutecit mythologique et que lrsquoagent veacuteritable de lrsquoacte de βαπτίζω est le cœur De plus lrsquoassociation dans un mecircme contexte de ce verbe et du crategravere est rare et lrsquoaffirmation drsquoA-J Festugiegravere 60 selon laquelle il nrsquoexiste aucun autre exemple drsquoun bap-tecircme dans le crategravere est toujours drsquoactualiteacute Quel est le sens de cette association Est-elle essentiellement meacutetaphorique dans un mystegravere litteacuteraire Qursquoil y ait une signification spirituelle nrsquoest pas eacutetonnant puisqursquoil srsquoagit drsquoacqueacuterir quelque chose drsquoincorporel et drsquoabstrait lrsquoin-tellect Mais est-ce seulement cela Quelle pratique lrsquoauteur hermeacutetiste aurait-il eu agrave lrsquoesprit Cette pratique nrsquoa-t-elle drsquoexistence que litteacuteraire ou a-t-elle pu ecirctre mise en œuvre

a Lrsquoaction le baptecircme Les trois occurrences de βαπτίζω ont fait penser aux pratiques baptistes contemporaines Ce verbe est rare dans la litteacuterature hermeacutetique eacutetu-dieacutee avec seulement trois autres occurrences CH XII 2 et SH 258 61 Ces trois occurrences ont un sens meacutetaphorique et neacutegatif puisque lrsquoimmersion dans le corps ou ses humeurs repreacutesente la soumission au corps et lrsquoeacuteloignement de Dieu Les auteurs de ces extraits reprennent

60 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 10261 CH XII 2 laquo Toute acircme en effet venue dans un corps est aussitocirct rendue mau-

vaise par la peine et le plaisir car la peine et le plaisir bouillonnent comme les sucs du corps composeacute et sont (le lieu) dans lequel lrsquoacircme qui y est tombeacutee se noie (εἰς ἃς ἐμβᾶσα ἡ ψυχὴ βαπτίζεται) raquo SH 258 laquo Si (les acircmes) immergeacutees dans la chair et le sang (σαρκὶ καὶ αἵματι βεβαπτισμέναι) subissent ceci tandis qursquoelles ne font rien contre la regravegle et si elles subissent un chacirctiment ndash car lrsquoincorporation est pour elles un chacirctiment ndash combien plus cela sera-t-il ltquand elles auront eacuteteacute deacutelivreacuteesgt de ce chacirctiment de lrsquoimmersion (βαπτισμοῦ καὶ κολάσεως) et qursquoelles auront participeacute agrave la liberteacute qui leur est propre raquo Pour la restitution NF IV p 70

302 chapitre six

le sens commun de ce verbe dans la litteacuterature grecque une immer-sion avec une ideacutee de peacuteril62 utiliseacutee ici meacutetaphoriquement63

Les occurrences de CH IV sont donc particuliegraveres avec lrsquoabsence de lrsquoideacutee de peacuteril Lrsquoauteur de ce traiteacute reprendrait donc agrave son compte le nouveau sens que le verbe a acquis dans le monde juif dont les premiegraveres attestations se trouvent dans la Septante (4 Rois 514 = 2 Rois 514 Judith 127 et Siracide 3425 ) ougrave il fut peu agrave peu utiliseacute agrave la place de βάπτω pour deacutesigner le bain rituel juif 64 On le constate par-ticuliegraverement dans la litteacuterature neacuteo-testamentaire ougrave βάπτω est utiliseacute seulement quatre fois contre environ 80 occurrences de βαπτίζω (plus drsquoune centaine si lrsquoon prend en compte les deacuteriveacutes) pour qualifier le baptecircme de Jean Baptiste et surtout celui de Jeacutesus devenant alors un terme technique65 Ce sens positif serait quasiment absent de la litteacute-rature grecque qui nrsquoest ni juive ni chreacutetienne Selon S Legasse CH IV serait donc une exception66 Cependant nous pouvons mentionner deux recettes lrsquoune drsquoinitation PGM IV 43ndash45 67 lrsquoautre de contrainte PGM VII 439ndash442 68 Ces deux extraits teacutemoigneraient de la circula-tion drsquoideacutees concepts et vocabulaire drsquoun groupe agrave un autre et de leur reacuteutilisation dans des contextes diffeacuterents Si dans PGM IV 43ndash45

62 A Oepke laquo βάπτω βαπτίζω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament I translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 530 Pour des exemples Polybe Histoires I 516 (couler des bateaux ennemis)

63 Une utilisation tregraves proche de ce verbe se trouve chez Plutarque De lrsquoeacuteducation des enfants 13 9 B (acircme noyeacutee dans les excegraves) Pour drsquoautres utilisations meacutetaphori-ques Platon Euthydegraveme 277 d Plutarque Le Deacutemon de Socrate 24 593 F Chariton Le Roman de Chaireas et Callirhoeacute II 44 et III 26

64 J Ysebaert Greek Baptismal Terminology Its Origins and early Development Nijmegen Dekker amp van de Vegt 1962 p 27 S Legasse op cit 1993 p 17ndash18 GR Beasley-Murray laquo Taufe βαπτίζω raquo in Theologisches Begriffslexikon zum Neuen Testamentum 22 begruumlndet durch E Beyreuther H Bietenhard und L Coenen Wup-pertal R Brockhaus 2000 p 1205 et suivantes

65 GR Beasley-Murray op cit p 1206 J Ysebaert op cit p 40ndash63 Didachegrave 71ndash3 Tertullien Du baptecircme

66 S Legasse op cit 1993 p 1767 PGM IV 43ndash45 καὶ ἐνάλλου τῷ ποταμῷ μεθrsquo ἧς ἔχεις ἐσθῆτος βαπτισάμενος

ἀναποδίζων ἄνελθε καὶ μεθα[μ]φιεσάμενος καινὰ ἄπιθι ἀνεπιστρεπτί laquo et saute dans le fleuve apregraves trsquoecirctre immergeacute dans lrsquohabit que tu as et eacutetant revenu sur tes pas remonte et apregraves trsquoecirctre revecirctu de nouveaux vecirctements pars sans te deacutetourner raquo

68 PGM VII 439ndash442 πορεύου δὲ ἀνεπιστρεπτὶ μηδενὶ δοὺς ἀπόκρισιν καὶ λουσάμενος καὶ βαπτισάμενος ἀνάβα παρὰ σαυτ[ὸ]ν καὶ ἡσύχασον ἀψύχοις τροφαῖς χρώμενος laquo et pars sans te deacutetourner sans donner de reacuteponse agrave quelqursquoun et apregraves trsquoecirctre baigneacute et immergeacute remonte vers ta propre (chambre ) et repose-toi tout en utilisant des aliments inanimeacutes raquo

lrsquointellect pour concevoir dieu 303

certains motifs sont communs au rite baptismal chreacutetien ndash change-ment de vecirctement immersion dans une riviegravere ndash lrsquoinsertion dans un autre contexte ndash avec la mention de briques et drsquoanimaux agrave sacrifier ndash leur donne un sens nouveau Il en irait de mecircme pour CH IV Il ne faut pas voir dans lrsquoemploi hermeacutetique neacutecessairement et exclusive-ment une influence chreacutetienne ce que tendrait agrave confirmer lrsquoemploi du terme crategravere Drsquoautres milieux religieux chez les juifs69 en Eacutegypte 70 dans les cultes drsquoIsis et de Mithra 71 accordent une certaine importance aux rites drsquoeaux ndash qui sont essentiellement des rites de purification mecircme si nous employons le terme laquo baptecircme raquo pour tous ces rites et si nous relegravevons des parallegraveles ou des emprunts il faut faire attention agrave ne pas les confondre avec le baptecircme chreacutetien un rite drsquoimmersion symbolisant le commencement drsquoune nouvelle vie et lrsquoentreacutee dans la communauteacute chreacutetienne72

69 Voir P Grech laquo La pratica del battesimo ai tempi di Gesugrave raquo in P-R Tragan Alle origini del battesimo cristiano radici del battesimo e suo significato nelle comunitagrave apostoliche Atti dellrsquoVIII Convegno di teologia sacramentaria Roma 9ndash11 marzo 1989 Roma Pontificio Ateneo S Anselmo 1991 p 59ndash73 J-D Dubois laquo Lrsquoesseacutenisme un courant de penseacutee qui est resteacute sans suite raquo in A Houziaux (dir) Jeacutesus de Qumracircn agrave lrsquoEacutevangile de Thomas Les judaiumlsmes et la genegravese du christianisme Paris Bayard 1999 p 111ndash115 surtout p 112ndash113

70 AH Gardiner laquo The Baptism of Pharaoh raquo JEA 36 (1950) p 3ndash12 idem laquo Addendum to lsquoThe Baptism of Pharaohrsquo raquo JEA 37 (1951) p 111 AR David Reli-gious Ritual at Abydos (c 1300 BC) Warminster Aris amp Phillips 1973 p 32 et sui-vantes AI Sadek laquo Les rites baptismaux dans lrsquoEacutegypte ancienne Preacutefiguration du Baptecircme chreacutetien raquo Le Monde Copte 13 (1988) p 4ndash11 AM Blackman laquo Sacramen-tal ideas and Usages in Ancient Egypt I Lustrations and the Heliopolitan Sun-God raquo PSBA 40 (1918) p 57ndash66 E Winter Untersuchungen zu den aumlgyptischen Tempelreli-efs der griechisch-roumlmischen Zeit Wien H Boumlhlaus Nachf 1968 p 88ndash89

71 Tertullien Du baptecircme 5 Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 11 De nombreuses situles ou hydries ont eacuteteacute retrouveacutees en rapport avec le culte drsquoIsis agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine PP Koemoth laquo Lrsquohydrie isiaque et le rituel eacutegyptien agrave lrsquoeacutepoque romaine raquo CRIPEL 20 (1999) p 109ndash122 M Malaise laquo Ciste et hydrie symboles isiaques de la puissance et de la preacutesence drsquoOsiris raquo in J Ries op cit 1985 p 125ndash155 RA Wild Water in the Cultic Worship of Isis and Sarapis Leiden Brill 1981 BWR Pearson laquo Baptism and Initiation in the Cult of Isis and Sarapis raquo in SE Porter and AR Cross Baptism the New Testament and the Church Historical and Contemporary Studies in Honour of REO White Sheffield Sheffield Academic Press 1999 p 42ndash62 P van Moorsel laquo Il miracolo della roccia nella letteratura e nellrsquoarte paleocristiana raquo Rivista di archeo-logia cristiana 40 (1964) p 221 M Dulaey laquo Le symbole de la baguette dans lrsquoart paleacuteochreacutetien raquo Revue des eacutetudes augustiniennes 19 (1973) p 3 F Scialpi laquo Mitra nel mondo naturale Un dio grande e amico raquo in U Bianchi Mysteria Mithrae Leiden Brill 1979 p 811ndash844 et surtout p 827

72 Agrave ce sujet voir les remarques de W Burkert op cit 2003 p 99ndash100

304 chapitre six

Lrsquoauteur de CH IV devait probablement ecirctre au courant de ces dif-feacuterents rites baptismaux au moins drsquoune partie drsquoentre eux Il a pu y ecirctre sensible et tenter drsquoexploiter les ideacutees qui eacutetaient derriegravere βαπτίζω et plus geacuteneacuteralement derriegravere les rites baptismaux ideacutees aussi diver-ses que le salut la purification la vie et la dimension soteacuteriologique Que lrsquoauteur ait pu exploiter ces ideacutees et le thegraveme de lrsquoimmersion dans lrsquoeau ne serait pas eacutetonnant mais cela ne lrsquoempecirccherait pas drsquoadapter cela agrave ses propres intentions ni ne nous empecircche de nous demander srsquoil srsquoagit drsquoun bain drsquoune purification ou drsquoautre chose Pour pouvoir reacutepondre il faut se tourner vers le lieu ougrave le baptecircme se deacuteroule

b Le lieu du baptecircme un crategravereLe crategravere est un objet important dans le cadre de lrsquoacquisition de lrsquoin-tellect dans CH IV Hermegraves le mentionne une premiegravere fois en rap-port avec le heacuteraut au deacutebut du passage concernant lrsquoacquisition de lrsquointellect et ses conseacutequences Il le mentionne agrave nouveau agrave la fin de ce passage juste avant que le disciple nrsquoexprime son souhait Le crategravere est le contenant de lrsquointellect et le lieu dans lequel le cœur doit aller selon la parole divine

Parler du crategravere crsquoest avoir agrave lrsquoesprit un objet tregraves preacutecis quant agrave sa forme et agrave sa fonction et eacutevoquer les images du banquet ndash lui-mecircme symbole de la convivialiteacute ndash et du vin ndash la boisson par excellence avec agrave lrsquoarriegravere-plan les images de lrsquoivresse et du meacutelange Agrave partir de ces images les auteurs de lrsquoAntiquiteacute mentionnent souvent le crategravere dans des emplois plus meacutetaphoriques exploiteacutes eacutegalement par lrsquoauteur hermeacutetiste

Selon lrsquointerpreacutetation donneacutee par lrsquoauteur le crategravere divin envoyeacute par Dieu serait rempli drsquointellect que doivent acqueacuterir les hommes Ceux qui ont acquis lrsquointellect deviennent τέλειοι (CH IV 4 ) Cet adjectif doit srsquoentendre en deux sens compleacutementaires laquo parfaits raquo en raison de la vie que ces hommes vont deacutesormais mener et laquo complets raquo parce qursquoils nrsquoont plus rien drsquoautre agrave acqueacuterir et deviennent sembla-bles agrave lrsquohomme que Dieu envoya sur terre et qui surpasse le monde parce qursquoil possegravede lrsquointellect et la parole Pour ces hommes la creacuteation est deacutesormais acheveacutee Or cette image de la creacuteation est aussi suggeacute-reacutee ou plutocirct elle est renforceacutee par lrsquoutilisation du crategravere En effet un certain nombre drsquoauteurs anciens mentionnent le crategravere comme lrsquoinstrument privileacutegieacute de diviniteacutes deacutemiurgiques en raison de son cocircteacute fonctionnel de vase ougrave se produit un meacutelange De ce point de vue le texte le plus connu est le Timeacutee de Platon ougrave le Deacutemiurge

lrsquointellect pour concevoir dieu 305

fabrique lrsquoAcircme de lrsquoUnivers puis les acircmes individuelles dans un crategravere73 Cette image du Deacutemiurge fabriquant dans le crategravere perdure tout au long de lrsquoAntiquiteacute chez les philosophes74 Dans CH IV elle connaicirct un deacuteveloppement leacutegegraverement diffeacuterent puisqursquoil nrsquoest pas question drsquoun meacutelange mais drsquoun contenant pur lrsquointellect Lrsquoauteur aurait surtout retenu lrsquoideacutee du crategravere comme instrument de creacuteation mais aussi celle du crategravere comme source intarissable75

On peut aussi rapprocher lrsquoauteur hermeacutetiste des auteurs anciens qui mentionnent reacuteguliegraverement le crategravere dans des contextes ougrave il srsquoagit drsquoacqueacuterir des notions abstraites gracircce agrave la boisson celle-ci est alors une meacutetaphore ou le symbole de lrsquoacquisition Ainsi un passage phi-lonien ceacutelegravebre mentionne laquo lrsquoeacutechanson qui puise dans le crategravere divin que Dieu a lui-mecircme rempli de vertus jusqursquoaux bords raquo76 Le plus sou-vent la boisson repreacutesente la connaissance et laquo boire la connaissance raquo est une image commune de la mystique helleacutenistique influenceacutee par le judaiumlsme77 agrave travers la traduction grecque des Proverbes 91ndash6 78 Dans

73 Platon Timeacutee 41 d πάλιν ἐπὶ τὸν πρότερον κρατῆρα ἐν ᾧ τὴν τοῦ παντὸς ψυχὴν κεραννὺς ἔμισγεν τὰ τῶν πρόσθεν ὑπόλοιπα κατεχεῖτο μίσγων τρόπον μέν τινα τὸν αὐτόν laquo et revenant au crategravere dans lequel il avait drsquoabord mecircleacute et fondeacute lrsquoAcircme du tout il y versa les reacutesidus des premiegraveres substances et les y meacutelangea agrave peu pregraves de mecircme raquo (traduction A Rivaud )

74 Philon utilise lrsquoimage du crategravere dans un contexte exeacutegeacutetique DT Runia op cit 1986 p 253ndash254 Plotin traiteacute 27 (Enn IV 3) 7 traiteacute 6 (Enn IV 8) 4 et traiteacute 10 (Enn V 1) 8 Peut-ecirctre aussi Oracles chaldaiumlques fragment 42 sur cet oracle H Lewy op cit p 127ndash128 Eacute des Places op cit 1971 p 78 et 131 R Majercik The Chaldean Oracles Text Translation and Commentary Leiden Brill 1989 p 65 et p 159ndash160 (commentaire) J Dillon laquo The Platonizing of Mithra raquo in idem The Golden Chain Studies in the Development of Platonism and Christianity Aldershot Variorum 1990 p 83 estime que le fragment reprendrait probablement une image mithraiumlque

75 Plutarque Sur les deacutelais de la justice divine 28 566 AndashC et Sur la disparition des oracles 21 421 A Porphyre LrsquoAntre des nymphes 176 τῶν μὲν κρατήρων σύμβολον τῶν πηγῶν φερόντων καθὼς παρὰ τῷ Μίθρᾳ ὁ κρατὴρ ἀντι τῆς πηγῆς τέτακται laquo les crategraveres sont le symbole des sources ndash ainsi aupregraves de Mithra en guise de source est placeacute un crategravere raquo (traduction Y Le Lay ) Pour le crategravere dans le culte de Mithra MJ Vermaseren Corpus Inscriptionum et Monumentorum Religionis Mithriacae II The Hague M Nijhoff 1960 fig 289 340 et 347 et p 35 ndeg 801

76 Philon De Somniis II 190 ὁ ἀρυσάμενος οἰνοχόος ἐκ τοῦ θείου κρατῆρος ὃν αὐτὸς ὁ θεὸς ἀρετῶν πεπλήρωκεν ἐπὶ χείλη (traduction modifieacutee de P Savinel ) M Philonenko laquo Lrsquoeacutechanson et le crategravere raquo Confeacuterence agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section Sciences des religions Paris 11 deacutecembre 2003 Philon aurait pris son image du crategravere dans les Proverbes tout en faisant peut-ecirctre eacutegalement reacutefeacuterence au Timeacutee de Platon

77 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 103ndash10478 Le crategravere apparaicirct seulement dans la version de la Septante M Philonenko op

cit 2003

306 chapitre six

ce texte comme dans lrsquoeacutecrit hermeacutetique le crategravere est associeacute agrave une proclamation et le but est drsquoacqueacuterir un don qui est plus ou moins identique dans les deux cas lrsquointellect pour le traiteacute hermeacutetique la connaissance et la sagesse pour le texte biblique Cette image de boire la connaissance et de lrsquoivresse mystique connut un certain succegraves chez Philon chez des gnostiques et les chreacutetiens79 Cependant il ne faudrait pas oublier que dans les pratiques rituelles eacutegyptiennes la boisson est eacutegalement le moyen drsquoacqueacuterir un savoir ou un pouvoir80 Thot est lui-mecircme parfois associeacute agrave la boisson Agrave Philaeuml il est appeleacute laquo seigneur du vin celui qui boit beaucoup raquo et le pharaon lui dit en lui tendant une boisson laquo bois tous les jours que ton cœur se reacutejouisse toujours raquo81 Dans la chapelle osirienne du temple de Dendara le pharaon srsquoadresse au dieu Osiris laquo Accepte la libation [ ] que ton cœur srsquoen rafraicirc-chisse raquo82 La boisson a donc aussi une incidence sur le cœur conccedilu comme centre de la vie affective de lrsquohomme ou drsquoune diviniteacute Cette ideacutee se retrouve plus tard dans lrsquoeacutepigramme deacutemonstrative IX 819 qui daterait de lrsquoeacutepoque byzantine83 ougrave le contexte serait eucharistique avec une interpreacutetation spirituelle du rite le crategravere eacutetant sucircrement le calice utiliseacute lors de la messe ou de la communion84 Boire le vin qui est interpreacuteteacute comme lrsquoEsprit Saint est lieacute agrave lrsquoideacutee du cœur comme nouveau reacuteceptacle lrsquoultime beacuteneacuteficiaire du liquide

La mention du crategravere et de son utilisation renvoie donc potentiel-lement agrave de nombreuses images la creacuteation la source intarissable la boisson et lrsquoacquisition de biens immateacuteriels Il est difficile de savoir si lrsquoauteur hermeacutetiste pensait agrave toutes ces images ou plus speacutecifique-ment agrave lrsquoune drsquoentre elles drsquoautant plus que toutes ont des eacutechos dans le traiteacute hermeacutetique et expliquent lrsquoemploi du crategravere dans le cadre de

79 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 10480 Voir p 17881 H Junker Der Auszug der Hathor-Tefnut aus Nubien Berlin Koumlnigl Akademie

der Wissenschaften 1911 p 4482 S Cauville laquo Les inscriptions geacuteographiques relatives au nome tentyrite raquo BIFAO

92 (1992) p 7683 Anthologie palatine eacutepigramme deacutemonstrative IX 819 κρατὴρ νοητός πνεύματος

θείου βλύσει κατανύξεως ῥοῦν ἐγχέω ταῖς καρδίαις laquo crategravere spirituel par lrsquoeacutepan-chement de lrsquoEsprit divin je verse le flux du repentir dans les cœurs raquo (traduction modifieacutee de P Waltz et G Soury ) P Waltz laquo Sur quatre eacutepigrammes descriptives de lrsquoeacutepoque byzantine (Anthologie palatine IX 816ndash819) raquo REG 58 (1945) p 105ndash117

84 Sur cette eacutepigramme P Waltz op cit p 110ndash112 et P Waltz et G Soury Anthologie palatine livre IX Paris Les Belles Lettres 1974 p 178 et p 277 note agrave la ligne 17

lrsquointellect pour concevoir dieu 307

lrsquoacquisition de lrsquointellect Comment se combinent-elles avec lrsquoaction exprimeacutee par le verbe βαπτίζω

c Le baptecircme dans le crategravere rempli drsquointellect un meacutelange de deux ritesEn associant βαπτίζω et κρατήρ quels rites lrsquoauteur hermeacutetiste peut-il avoir agrave lrsquoesprit A-J Festugiegravere parlait drsquoun meacutelange de deux rites un rite drsquoabsorption et un bain de purification 85 et il compare avec deux textes gnostiques Pistis Sophia et 2Jeucirc Il existe en effet des analo-gies entre le traiteacute hermeacutetique et Pistis Sophia 142 Jeacutesus dispose deux vases ⲁⲅⲅⲉⲓⲁ remplis de vin et deux vases agrave boire ⲡⲟⲧⲏⲣⲓⲟⲛ lrsquoun de vin lrsquoautre drsquoeau Le vin de lrsquoun des deux vases ⲁⲅⲅⲉⲓⲁ se change en eau celle du baptecircme de vie et Jeacutesus baptise les disciples A-J Festugiegravere86 reprend lrsquoideacutee eacutemise par C Schmidt agrave propos de 2Jeucirc 45 selon qui les sacrements du baptecircme et de lrsquoeucharistie sont ceacuteleacutebreacutes en mecircme temps Cependant peut-ecirctre faudrait-il lire ces passages par rapport agrave drsquoautres dans la Pistis Sophia ougrave il est question de la coupe ⲁⲡⲟⲧ de lrsquooubli agrave laquelle lrsquoacircme srsquoabreuve (Pistis Sophia 131 144 )

A-J Festugiegravere estime que lrsquooccurrence hermeacutetique βαπτίζω signifie laquo prendre un bain raquo et il srsquoappuie pour cela sur lrsquoExtrait de Theacuteodote 782 ougrave Cleacutement rapporte lrsquoopinion suivante du valentinien Theacuteodote87

Ce nrsquoest drsquoailleurs pas le bain seul qui est libeacuterateur mais crsquoest aussi la gnose laquo qui eacutetions-nous Que sommes-nous devenus ndash Ougrave eacutetions-nous Ougrave avons-nous eacuteteacute jeteacutes ndash Vers quel but nous hacirctons-nous Drsquoougrave sommes-nous racheteacutes ndash Qursquoest-ce que la geacuteneacuteration Et la reacutegeacuteneacuteration raquo

Ces questions sont effectivement proches des conditions hermeacutetiques que le cœur doit suivre pour srsquoimmerger dans le crategravere Elles consti-tuent la gnose qui sauve agrave cocircteacute du bain lequel deacutesigne le baptecircme de la laquo Grande Eacuteglise raquo Si nous en croyons le teacutemoignage de Cleacutement drsquoAlexandrie Theacuteodote utilise dans ce cas preacutecis λουτρόν et non le terme technique βάπτισμα comme dans le reste du texte Il srsquoagirait du simple bain dans lrsquoeau crsquoest-agrave-dire du baptecircme sensible qui ne srsquoexer-cerait que sur les corps et non pas du vrai baptecircme qui reacutegeacutenegravere et

85 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 10886 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 11187 Extrait de Theacuteodote 782 ἔστιν δὲ οὐ τὸ λουτρόν μόνον τὸ ἐλευθεροῦν ἀλλὰ καὶ

ἡ γνῶσις τίνες ἦμεν τί γεγόναμεν ποῦ ἦμεν [ἢ] ποῦ ἐνεβλήθημεν ποῦ σπεύδομεν πόθεν λυτρούμεθα τί γέννησις τί ἀναγέννησις (traduction F Sagnard )

308 chapitre six

apporte lrsquoEsprit Cette modification lexicale que Theacuteodote aurait opeacutereacutee est donc agrave comprendre dans le cadre de la position des Valentiniens par rapport au baptecircme de la laquo Grande Eacuteglise raquo qursquoils deacutevaluent Il semble par conseacutequent difficile de se baser sur ce passage pour dire que sous preacutetexte que le questionnement est identique la mention du baptecircme dans le traiteacute hermeacutetique renvoie aussi agrave un bain

De plus A-J Festugiegravere pense que ce baptecircme hermeacutetique est en relation ave la purification agrave lrsquoinstar de plusieurs rites baptismaux et du baptecircme chreacutetien il est eacutegalement question de se purifier des peacutecheacutes dans la Pistis Sophia et les Deux Livres de Jeucirc Cependant la perspec-tive hermeacutetique est diffeacuterente puisque lrsquohomme ne fait qursquoacqueacuterir et il nrsquoest pas question de peacutecheacutes mais de passions Gracircce agrave lrsquointellect les hommes sont deacutesormais proteacutegeacutes des passions mecircme si elles ne disparaissent pas Avec lrsquoimmersion du cœur il ne srsquoagit pas drsquoun bain de reacutegeacuteneacuteration comme le baptecircme chreacutetien est parfois appeleacute88 La reacutegeacuteneacuteration et la purification existent chez les hermeacutetistes mais elles interviendraient plus tard avec la venue des Puissances qui chassent les passions ce qui fait lrsquoobjet de CH XIII Lrsquoauteur hermeacutetiste semble en fait avoir utiliseacute βαπτίζω sans reprendre toutes les connotations de ce terme en particulier celle drsquoune purification deacutefinitive tout en faisant peut-ecirctre un clin drsquoœil aux diffeacuterents rites baptismaux existant agrave son eacutepoque

Enfin nous pensons que pour bien saisir le sens du verbe il faut tenir compte de lrsquoassociation avec le crategravere qui peut faire songer agrave un rite drsquoabsorption drsquoun liquide puiseacute dans un crategravere liquide qui permettrait drsquoacqueacuterir un don divin Marc le Mage pratiquerait un rite analogue quand il laquo eucharistie raquo une coupe mecircleacutee de vin selon Ireacuteneacutee de Lyon dans son Adversus Haereses I 132 laquo On srsquoimagine alors que la Gracircce venue des reacutegions qui sont au-dessus de toutes choses fait cou-ler son propre sang dans la coupe de Marc en reacuteponse agrave lrsquoinvocation de celui-ci et les assistants brucirclent du deacutesir de goucircter agrave ce breuvage afin qursquoen eux aussi se reacutepande la Gracircce invoqueacutee par ce magicien raquo89 Derriegravere la critique heacutereacutesiologique (avec les termes laquo magicien raquo μάγος

88 Tt 35 Extrait de Theacuteodote 782 citeacute ci-dessus Pour plus de deacutetails voir la sec-tion laquo Le mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo du chapitre six

89 Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 132 ὡς δοκεῖν τὴν ἀπὸ τῶν ὑπὲρ τὰ ὅλα Χάριν τὸ αἷμα τὸ ἑαυτῆς στάζειν ἐν ἐκείνῳ τῷ ποτηρίῳ διὰ τῆς ἐπικλήσεως αὐτοῦ καὶ ὑπεριμείρεσθαι τοὺς παρόντας ἐξ ἐκείνου γεύσασθαι τοῦ πόματος ἵνα καὶ εἰς αὐτοὺς ἐπομβρήσῃ ἡ διὰ τοῦ μάγου τούτου κληϊζομένη Χάρις (traduction A Rousseau )

lrsquointellect pour concevoir dieu 309

et laquo srsquoimaginer raquo δοκεῖν) nous avons affaire agrave une eucharistie qui per-met drsquoobtenir la Gracircce au moyen drsquoun rite drsquoabsorption La mecircme ideacutee se retrouve dans LrsquoEacutevangile selon Philippe NH II 7514ndash21

La coupe de la priegravere contient du vin et de lrsquoeau puisqursquoelle est appointeacutee comme le type du sang sur laquelle on fait lrsquoeucharistie et elle est pleine drsquoEsprit saint et elle appartient agrave lrsquohomme entiegraverement parfait Quand nous buvons ceci nous recevrons pour nous-mecircmes lrsquohomme parfait90

et peu apregraves lrsquoauteur mentionne le baptecircme dans lrsquoeau vive Nous pourrions avoir un rite eacutequivalent dans le texte hermeacutetique sans lrsquoeucharistie mais avec un baptecircme βαπτίζω ne serait pas agrave compren-dre dans son sens propre mais meacutetaphoriquement au moins pour lrsquooccurrence en relation avec le cœur par la boisson le cœur srsquoim-merge et le fait de boire serait lui-mecircme assimileacute agrave une immersion Une eacutequivalence analogue aurait deacutejagrave eacuteteacute faite par Justin dans Baruch selon lrsquoEacutelenchos V 272ndash3 apregraves un serment plusieurs actions sont mises en œuvre parmi lesquelles se trouve celle de boire laquo de lrsquoeau vive laquelle est pour eux un bain une source drsquoeau vive jaillissante raquo91 Y aurait-il cependant un geste drsquoaspersion de liquide sur la tecircte du baptiseacute un peu comme cela se passerait dans lrsquoEacutegypte pharaonique Ce geste serait un moyen meacutetonymique de repreacutesenter lrsquoimmersion mais elle ne semble pas obligatoire Dans tous les cas le geste essen-tiel et efficace resterait celui de boire qui ne consiste pas seulement agrave ingurgiter un liquide mais agrave acqueacuterir un don abstrait

Dans ce contexte le crategravere devient un objet rituel ce qui nrsquoest pas une innovation puisqursquoil apparaicirct deacutejagrave comme tel dans la ceacutereacutemonie pour le serment et le jugement des rois92 et dans un certain nombre

90 NH II 7514ndash21 ⲡⲡⲟⲧⲏ15ⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡϣⲗⲏⲗ ⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲏⲣⲡ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩ16ⲛⲧⲁϥ ⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲕⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙ17ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉⲧⲟⲩⲣⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥⲧⲉⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁⲩ18ⲱ ϥⲙⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲡⲛⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩ19ⲱ ⲡⲁ ⲡⲉⲧⲉⲗⲉⲓⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲣⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ϩⲟⲧⲁ(ⲛ) 20ⲉⲛϣⲁⲛⲥⲱ ⲙⲡⲁⲉⲓ ⲧⲛⲁϫⲓ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲧⲉ21ⲗⲉⲓⲟⲥ ⲣⲣⲱⲙⲉ Voir JEacute Meacutenard op cit 1967 p 218 La relation entre le vin le sang et le Saint Esprit est agrave mettre en rapport avec NH II 576ndash7 citeacute ci-dessous

91 Eacutelenchos V 272ndash3 ἀπὸ τοῦ ζῶντος ὕδατος ὅπερ ἐστὶ λουτρὸν αὐτοῖς ὡς νομίζουσι πηγὴ ζῶντος ὕδατος ἁλλομένου Pour lrsquoideacutee de boire lrsquoeau vive voir Jn 411

92 Platon Critias 120 a ὅτrsquo οὖν κατὰ τοὺς αὑτῶν νόμους θύσαντες καθαγίζοιεν πάντα τοῦ ταύρου τὰ μέλη κρατῆρα κεράσαντες ὑπὲρ ἑκάστου θρόμβον ἐνέβαλλον αἵματος τὸ δrsquo ἄλλrsquo εἰς τὸ πῦρ ἔφερον περικαθήραντες τὴν στήλην laquo Apregraves donc qursquoils avaient effectueacute le sacrifice conformeacutement agrave leurs lois et consacreacute toutes les parties du taureau ils emplissaient de sang un crategravere et aspergeaient drsquoun caillot de ce sang chacun drsquoeux Le reste ils le mettaient au feu apregraves avoir fait des purifications tout autour de la colonne raquo (sur laquelle le serment eut lieu) (traduction A Rivaud )

310 chapitre six

de cultes ougrave il servirait aux libations drsquoougrave le verbe extrecircmement rare93 κρατηρίζω dont Photius donne deux deacutefinitions laquo meacutelanger du vin dans un crategravere ou dans les mystegraveres verser pour une libation depuis des crategraveres raquo94 Lrsquoacquisition de lrsquointellect avec un crategravere serait un autre teacutemoignage drsquoune utilisation rituelle du crategravere

Quel serait ce liquide contenu dans le crategravere et qui symboliserait lrsquointellect Aucune information ne permet de trancher ce qui nrsquoem-pecircche pas de proposer une hypothegravese Le crategravere est naturellement associeacute au vin et le cœur au sang Il ne serait donc pas impossible que le crategravere contienne du vin (peut-ecirctre mecircleacute drsquoeau ) qui pourrait symboliser le sang Si ce dernier a une valeur parfois ambivalente il est surtout ce qui apporte la vie Dans certains textes gnostiques le sang a une valeur purificatrice et il est associeacute agrave la vie et agrave la feacuteconditeacute comme le sang-lumiegravere de LrsquoEacutecrit sans Titre ou le sang-Saint Esprit de LrsquoEacutevangile selon Philippe 95 De plus dans ces deux textes gnostiques le sang est interpreacuteteacute comme un eacuteleacutement abstrait respectivement la lumiegravere96 et lrsquoEsprit Saint (dans un contexte eucharistique)97 Il pourrait en aller de mecircme dans le traiteacute hermeacutetique avec dans ce cas preacutecis lrsquointellect De mecircme que le sang est le fluide vital neacutecessaire agrave lrsquohomme et en premier lieu au cœur de mecircme lrsquointellect est ce qui permet agrave lrsquohermeacutetiste de srsquoengager dans une nouvelle voie une nouvelle vie De maniegravere analogue agrave LrsquoEacutevangile selon Philippe NH II 7514ndash21 le vin serait le liquide qui repreacutesenterait le mieux le sang interpreacuteteacute comme lrsquointellect La question reste cependant ouverte puisqursquoil ne srsquoagit que drsquoune hypothegravese qursquoil faudrait approfondir

93 Une recherche sur le TLG a montreacute qursquoil y aurait moins drsquoune quinzaine drsquooccurrences

94 Photius Lexicon kappa 17612 κρατηρίζω οἶνον ἐν κρατῆρι κρινῶν ἢ ἀπὸ κρατήρων ἐν τοῖς μυστηρίοις σπένδων A-J Festugiegravere op cit 1967 p 102 n 6 En particulier F Cumont Textes et Monuments relatifs aux mystegraveres de Mithra Bruxelles Lamertin 1899 tome I p 99ndash103 F Scialpi op cit 1979 p 827 R Turcan laquo Le sacrifice mithriaque raquo in J Rudhardt et O Reverdin (eacuteds) Le Sacrifice dans lrsquoAnti-quiteacute VandoeuvresGenegraveve Fondation Hardt 1981 p 341ndash372 Pour MJ Vermase-ren voir les reacutefeacuterences ci-dessus

95 G Mantovani laquo Il valore del sangue in alcuni testi gnostici di Nag Hammadi raquo in F Vattioni (ed) Sangue e antropologica Biblica Atti della settimana [del] Centro Studi Sanguis Christi Roma 10ndash15 marzo 1980 Roma Pia unione Preziosissimo San-gue 1981 p 143ndash149

96 NH II 108 97 LrsquoEacutevangile selon Philippe NH II 576ndash7 Jn 653 est interpreacuteteacute par lrsquoauteur gnos-

tique ainsi ⲁϣ ⲧⲉ ⲧⲉϥⲥⲁⲣⲝ ⲡⲉ ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲡⲛⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ laquo Qursquoest-ce Sa chair est la parole son sang est le Saint Esprit raquo

lrsquointellect pour concevoir dieu 311

Par conseacutequent en associant κρατῆρ et βαπτίζω lrsquoauteur aurait pu avoir deux pratiques en tecircte en les utilisant diversement Lrsquoune un rite drsquoabsorption serait le cadre concret de lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV Le crategravere objet rituel symbole de lrsquoachegravevement de la creacuteation et de la source intarissable serait le contenant drsquoun liquide probablement du vin qui repreacutesenterait le sang lui-mecircme interpreacuteteacute comme lrsquointellect Lrsquoautre baptismale serait essentiellement utili-seacutee meacutetaphoriquement le cœur srsquoimmergerait non pour se purifier mais pour srsquoimpreacutegner srsquoimbiber de lrsquointellect dont il devient le nou-veau reacuteceptacle le cœur remplace alors le crategravere comme contenant Lrsquoauteur aurait donneacute un contenu propre agrave βαπτίζειν tout en faisant que ce verbe reste eacuteloquent pour les chreacutetiens et des groupes gnosti-ques En lrsquoemployant lrsquoauteur semble srsquoadresser agrave eux et leur proposer une autre pratique et une autre interpreacutetation Le verbe ne renverrait pas agrave un rite baptismal proprement dit mais aux conseacutequences du rite drsquoabsorption pour le cœur De tels eacutecarts entre la signification origi-nelle du verbe et lrsquointerpreacutetation qui en est donneacutee se retrouvent dans plusieurs textes gnostiques Dans Zostrien NH VIII 1 Zostrien reccediloit un certain nombre de baptecircmes les uns le faisant monter agrave travers les eacuteons (NH VIII 5 ) les autres le faisant acceacuteder agrave diffeacuterents eacutetats angeacuteli-ques (NH VIII 6ndash7 ) lrsquoensemble soulignant lrsquoascension de lrsquoacircme et ren-dant parfait crsquoest une preacuteparation pour la reacuteveacutelation et la vision de la transcendance98 Plus loin dans le mecircme texte en NH VIII 237ndash17 le baptecircme semble ecirctre un eacuteveacutenement interne laquo mental raquo lrsquoindividu eacutetant baptiseacute srsquoil a acquis certaines connaissances au sujet de lrsquoorigine et de la structure des reacutealiteacutes invisibles99 Dans Le Teacutemoignage veacuteritable NH IX 6922ndash26 lrsquoauteur valentinien deacutefinit le vrai baptecircme ainsi laquo Mais autre chose est le baptecirc[me] de la Veacuteriteacute crsquoest par le renonce[m]ent [au mo]nde qursquoon le trouve [et ceux qui] disent de langue s[eulement qursquoils ] y renoncent [sont des menteurs] raquo100 Dans ces deux textes le baptecircme nrsquoest plus restreint agrave un acte preacutecis mais srsquoeacutetend agrave une attitude geacuteneacuterale Cette ideacutee est preacutesente dans le texte hermeacutetique sans pour autant que lrsquoacte preacutecis le rite drsquoabsorption ait disparu ecirctre baptiseacute

98 JD Turner laquo The Baptismal Ritual as the Occasion for Salvific Vision raquo in C Barry W-P Funk et alii Zostrien (NH VIII 1) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000 p 71

99 MA Williams The immovable Race A Gnostic Designation and the Theme of Stability in late Antiquity Leiden Brill 1985 p 192ndash193 Agrave comparer avec JD Turner op cit 2000 p 532ndash533

100 Traduction de J-P Maheacute et drsquoA Maheacute op cit

312 chapitre six

reviendrait agrave recevoir le liquide puiseacute dans le crategravere non pour srsquoy baigner mais pour lrsquoingurgiter action qui eacutevoquerait lrsquointeacuteriorisation de lrsquointellect Cependant il reste agrave savoir si ce rite relegraveve du domaine de la fiction litteacuteraire ou srsquoil renvoie agrave une reacutealiteacute rituelle hermeacutetique

d Le baptecircme dans le crategravere une pratique rituelle Afin de pouvoir parler drsquoun rite veacuteritablement mis en œuvre il faut arriver agrave deacuteterminer quels sont les eacuteleacutements de cette mise en œuvre dans un texte srsquoil y a des formulaires liturgiques tels que des hymnes ou des formules traditionnelles eacutequivalentes agrave celles que nous trouvons dans des textes gnostiques mettant en avant la figure de Seth En effet lrsquoopinion de J-M Sevrin sur le baptecircme dans ces textes pourrait tregraves bien srsquoappliquer agrave CH IV laquo Il serait erroneacute de conclure parce que le baptecircme est preacutesenteacute comme un eacuteveacutenement transcendant ou mythi-que qursquoil nrsquoest pas ou nrsquoest plus une reacutealiteacute liturgique Crsquoest le genre litteacuteraire des eacutecrits qui lui impose en effet presque toujours un tel sta-tut transcendant la reacutealiteacute empirique du rite ne peut se saisir que sur cet arriegravere-fond agrave des indices indirects ou mineurs raquo101 Lrsquoauteur du traiteacute hermeacutetique ne srsquoeacutetend pas sur le cocircteacute mateacuteriel et concret du rite mais insiste plutocirct sur son sens et sur ses conseacutequences pour les hom-mes Les traces de lrsquoexistence drsquoune reacutealiteacute rituelle sont minimes et ne peuvent ecirctre preacutesenteacutees ici que de maniegravere hypotheacutetique

Les formules et les priegraveres sont absentes absence remarquable au vue de la place des priegraveres aux moments ougrave le disciple subit une trans-formation (voir CH I XIII et NH VI 6 ) Neacuteanmoins la maniegravere dont lrsquoauteur utilise les diffeacuterentes occurrences de βαπτίζω est particuliegravere-ment soigneacutee Lrsquoauteur hermeacutetiste utilise trois fois βαπτίζω au mecircme temps lrsquoaoriste mais agrave chaque fois agrave une voix et un mode diffeacuterents 1deg lrsquoimpeacuteratif actif pour CH IV 4 βάπτισον σεαυτὴν ἡ δυναμένη εἰς τοῦτον τὸν κρατῆρα laquo baptise-toi dans le crategravere toi qui en es capa-ble raquo 2deg lrsquoindicatif moyen pour CH IV 4 ὅσοι μὲν οὖν συνῆκαν τοῦ κηρύγματος καὶ ἐβαπτίσαντο τοῦ νοός laquo ceux donc qui ont accepteacute la proclamation et qui se sont faits baptiser avec lrsquointellect raquo 3deg lrsquoinfinitif passif pour CH IV 6 κἀγὼ βαπτισθῆναι βούλομαι ὦ πάτερ laquo moi aussi je souhaite ecirctre baptiseacute pegravere raquo Si la syntaxe explique lrsquoemploi de modes diffeacuterents elle ne rend pas compte des trois voix De plus le

101 J-M Sevrin Le Dossier baptismal seacutethien QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1986 p 250

lrsquointellect pour concevoir dieu 313

sujet de ce verbe nrsquoest jamais tout agrave fait identique mecircme si agrave chaque fois lrsquohomme est concerneacute Nous reacutesumons ces informations dans le tableau suivant

Tableau 9 Les occurrences de βαπτίζω dans CH IV

contexte immeacutediat

la parole divine mythique qui donne un ordre

leccedilon explication des conseacutequences de lrsquoacquisition de lrsquointellect sur le mode de vie

leccedilon apregraves la description de deux groupes drsquohommes en fonction de lrsquoacquisition de lrsquointellect ou de son refus

Sujet le cœur centre de deacutecision et reacuteceptacle de lrsquointellect

les hommes composeacutes de matiegravere celle-ci continuera ou non agrave jouer un rocircle apregraves lrsquoacquisition de lrsquointellect

Tat le destinataire de tout le discours sur lrsquoacquisition de lrsquointellect et sur la description de deux groupes drsquohommes

verbe

modevoix

βάπτισονimpeacuteratifactive (cœur = agent)

ἐβαπτίσαντοindicatifmoyenne (hommes = action pour eux-mecircmes)

βαπτισθῆναιinfinitifpassive (intervention drsquoun tiers)

Ces variations reacutepondent agrave une intention preacutecise de lrsquoauteur Il y a une progression dans lrsquoemploi des voix parallegravele agrave celle du contexte puisque lrsquoon passe peu agrave peu du temps mythique au temps hermeacutetique de la leccedilon La premiegravere occurrence du verbe est agrave lrsquoactif son sujet est le cœur consideacutereacute comme le veacuteritable reacuteceptacle de lrsquointellect Il srsquoagirait de montrer que mecircme srsquoil y a un intervenant exteacuterieur pour le rite crsquoest agrave lrsquohomme de prendre la deacutecision de recevoir lrsquointellect La deuxiegraveme occurrence du verbe est agrave la voix moyenne laquelle peut avoir deux sens celui drsquoun verbe pronominal ndash se baptiser ndash ou un sens causatif ndash se faire baptiser Dans les deux cas le sujet lrsquohomme prend lui-mecircme la deacutecision et lrsquoaction du baptecircme se reacutealise pour son beacuteneacutefice La troisiegraveme occurrence est au passif lrsquoideacutee de deacutecision nrsquoest pas absente pour autant puisqursquoelle est incluse dans lrsquoemploi de βούλομαι Le recours agrave la voix passive srsquoexpliquerait par la volonteacute drsquoin-diquer la preacutesence drsquoun intervenant exteacuterieur probablement le maicirctre qui accomplit le rite au profit du disciple De plus en employant le pronom de la premiegravere personne du singulier ἐγώ Tat personnalise

314 chapitre six

tout le reacutecit sur lrsquoimmersion et indique qursquoil a compris toute la leccedilon de son maicirctre comme eacutetant un appel personnel agrave prendre position face agrave lrsquoacquisition de lrsquointellect Au vu de cette interpreacutetation peut-ecirctre fau-drait-il alors donner un sens causatif agrave lrsquooccurrence agrave la voix moyenne faire baptiser pour soi se faire baptiser et eacutecarter la possibiliteacute eacutemise par J Ysebaert que lrsquoauteur aurait emprunteacute le passif et lrsquoaurait trans-formeacute en une voix moyenne en lrsquoabsence de tout officiant102

Ce que nous avons dit sur la parole divine confirmerait cela La parole divine rapporteacutee au style direct est reacuteactualiseacutee par Hermegraves et srsquoadresse agrave Tat en particulier Lrsquoaoriste pour βαπτίζω au deacutebut de la parole divine ne signifie pas que lrsquoacte drsquoimmerger est passeacute mais montre lrsquoaspect sous lequel il se preacutesente une action pure et simple sans nuance de temps ni de dureacutee Cette absence de bornes temporel-les convient parfaitement pour une parole divine constamment actua-liseacutee et dont lrsquoefficaciteacute est renouveleacutee agrave chaque eacutenonciation correcte Nous avons dit que le deacutebut du traiteacute pourrait relever drsquoune sorte de petit laquo cateacutechisme raquo qui placerait le deacutesir drsquoecirctre immergeacute exprimeacute par le disciple sur un plan rituel Tout ceci tendrait agrave montrer que lrsquoeacutepisode mythique a son pendant dans les temps hermeacutetique et historique du fait de lrsquoidentification du destinataire avec le disciple et du rocircle du maicirctre comme modegravele

Un texte plus tardif pourrait confirmer lrsquoexistence drsquoune pratique rituelle le teacutemoignage de Zosime Dans sa lettre agrave Theacuteosobie Compte final I 8 il deacutecrit agrave sa correspondante la maniegravere de suivre la voie royale de lrsquoalchimie se recueillir en soi (ne pas srsquoagiter dans tous les sens) eacuteteindre toutes les passions en soi et faire des sacrifices aux deacutemons La perfection de lrsquoacircme eacutetant atteinte gracircce agrave ces trois actions il est alors possible drsquoaller aupregraves de Poimeacutenandre et drsquoecirctre immergeacute dans le crategravere pour aller rejoindre sa fratrie

καὶ οὕτως ἐνεργοῦσα ἐπιτεύξῃ τῶν γνησίων καὶ φυσικῶν καιρικῶν ταῦτα δὲ ποίει ἕως ἂν τελειωθῆς τὴν ψυχήν ὅταν δὲ ἐπιγνῷς σαυτὴν τελειωθεῖσαν τότε καὶ ltἐπιτύχουσαgt τῶν φυσικῶν τῆς ὕλης κατάπτυσον καὶ καταδραμοῦσα ἐπὶ τὸν Ποιμένανδρα καὶ βαπτισθεῖσα τῷ κρατῆρι ἀνάδραμε ἐπὶ τὸ γένος τὸ σόν

En agissant de la sorte tu obtiendras les teintures opportunes geacutenuines et naturelles Fais cela jusqursquoagrave ce que tu atteignes agrave la perfection de lrsquoacircme

102 J Ysebaert op cit p 19 eacutemet cette possibiliteacute pour les polytheacuteistes et donne en exemple CH IV

lrsquointellect pour concevoir dieu 315

Et lorsque tu reconnaicirctras que tu as eacuteteacute rendue parfaite alors ltayant obtenugt les teintures naturelles crache sur la matiegravere reacutefugie-toi aupregraves de Poimeacutenandre et ayant eacuteteacute immergeacutee dans le crategravere eacutelance-toi vers ta fratrie103

Selon Zosime la vraie voie de lrsquoalchimie ne consiste pas agrave fabriquer des meacutetaux mais agrave parvenir agrave la connaissance de soi et de Dieu ce qui se rapproche plus de la philosophie que de la conception tradition-nelle de lrsquoalchimie (comme un ensemble de techniques en vue drsquoagir sur la matiegravere) Theacuteosobie est supposeacutee suivre lrsquoensemble des conseils donneacutes crsquoest-agrave-dire une longue seacuterie drsquoactes tous reacuteels (il est diffi-cile de dire que les sacrifices aux deacutemons ne soient qursquoun pheacutenomegravene litteacuteraire) qui se clocirct avec le baptecircme dans le crategravere Ce dernier est ainsi preacutesenteacute comme une pratique parmi drsquoautres Zosime conjugue le verbe agrave la voix passive laissant lui aussi entendre qursquoil y aurait un tiers agent Cependant si cette pratique nrsquoest pas directement reacutealiseacutee par Theacuteosobie elle-mecircme crsquoest agrave elle que la deacutecision revient drsquoecirctre bap-tiseacutee ce qui reprend lrsquoimportance de la volonteacute que nous avons releveacutee dans le traiteacute hermeacutetique

Zosime mentionne rapidement Poimeacutenandre et la pratique baptis-male sans expliciter ce qui suppose que Theacuteosobie sait de quoi il est question Agrave lrsquoarriegravere-plan de ces allusions il y a CH I et surtout CH IV que Zosime aurait connus (et peut-ecirctre aussi Theacuteosobie) directement ou gracircce agrave un intermeacutediaire Deux possibiliteacutes se preacutesentent Dans un premier cas Zosime interpregravete lui-mecircme le passage hermeacutetique du baptecircme dans le crategravere comme deacutecrivant une pratique reacuteelle reacutealiseacutee par un tiers Il en aurait alors fait part agrave Theacuteosobie La seconde hypo-thegravese est que Zosime reprend une interpreacutetation courante du baptecircme hermeacutetique dans le crategravere comme un rite effectivement reacutealiseacute Quelle que soit lrsquohypothegravese retenue le teacutemoignage de Zosime tendrait agrave mon-trer la possibiliteacute drsquoune interpreacutetation ritualiste de CH IV confirmant les indices textuels allant dans ce sens

Cependant il reste agrave comprendre la reacuteaction eacutetonnante du maicirc-tre face agrave lrsquointervention de Tat srsquoaimer soi-mecircme pour avoir lrsquointel-lect Nous pouvons nous demander srsquoil nrsquoy aurait pas une reacuteaction

103 Le texte grec est celui eacutediteacute dans A-J Festugiegravere op cit 1989 p 368 pour le texte grec et p 281 pour la traduction avec une modification pour la derniegravere partie καὶ βαπτισθεῖσα [ ] σόν La laquo fratrie raquo terme par lequel nous traduisons γένος est le groupe des ecirctres humains sauveacutes auquel Theacuteosobie doit appartenir degraves qursquoelle aura deacutecideacute de suivre la voie alchimique et celle de Dieu Crsquoest lrsquoensemble de ses fregraveres

316 chapitre six

agrave lrsquoemploi du passif Hermegraves recentrerait sa leccedilon en indiquant que lrsquoacquisition est avant tout lieacutee agrave une attitude individuelle et personnelle du disciple qursquoelle nrsquoest qursquoun deacutebut et qursquoun long chemin reste agrave par-courir Pour autant un rite peut ecirctre sous-jacent La reacuteaction drsquoHermegraves creacutee une rupture dans le texte comme srsquoil manquait quelque chose le rite drsquoabsorption lui-mecircme La reacuteponse du maicirctre serait lrsquointerpreacuteta-tion du rite et donnerait les recommandations qui accompagnent ou suivent son accomplissement le maicirctre montre ainsi que lrsquoimportant nrsquoest pas le geste lui-mecircme mais ce qursquoil repreacutesente lrsquoacquisition de lrsquointellect et le choix drsquoune nouvelle vie qui megravene agrave Dieu et au Bien avec renoncement aux passions de la mecircme maniegravere que le baptecircme de veacuteriteacute du Teacutemoignage veacuteritable est le renoncement au monde

2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I

En CH I 22ndash23 Poimandregraves reacutepond agrave une question geacuteneacuterale du nar-rateur ndash sur la possession limiteacutee de lrsquointellect au sein de lrsquohumaniteacute ndashen deacutecrivant comment il se tient aupregraves des pieux et srsquoeacuteloigne des hommes impies

Et moi-mecircme lrsquoIntellect je viens en aide agrave ceux qui sont saints bons purs et compatissants les pieux [ ] et ma preacutesence devient un secours et aussitocirct ils connaissent toutes chosesEn revanche je suis loin de ceux qui ne reacutefleacutechissent pas les envieux les cupides les meurtriers et les impies ceacutedant la place au deacutemon vengeur

Dans ces deux paroles Poimandregraves se preacutesente en tant qursquointellect ce qui lui permet de jouer sur les deux acceptions de cette notion lrsquoin-tellect humain et lrsquointellect divin Par conseacutequent derriegravere la mention de la preacutesence ou de lrsquoabsence de lrsquoIntellect divin il faut entendre celle de lrsquointellect humain La possession de ce dernier nrsquoest donc pas inneacutee elle est le reacutesultat agrave un moment indeacutetermineacute drsquoune sorte de bilan de la vie de chacun et provoque simultaneacutement (exprimeacute par lrsquoadverbe εὐθύς) un fleacutechissement dans la vie des hommes qui sont deacutesormais doteacutes de lrsquointellect CH I 22ndash23 pourrait donc bien deacutecrire lrsquoacquisi-tion de lrsquointellect par certains hommes agrave la suite drsquoun choix (adop-ter un nouveau style de vie) comme dans CH IV (choix drsquoeacutecouter et drsquoaccepter la proclamation) Certains traits theacutematiques et structuraux sont drsquoailleurs communs aux deux traiteacutes En effet leurs auteurs oppo-sent de la mecircme faccedilon les pieux et les impies et ils indiquent assez preacuteciseacutement les conseacutequences de la possession de lrsquointellect Ils font

lrsquointellect pour concevoir dieu 317

preacuteceacuteder ces passages drsquoun deacuteveloppement cosmologique ndash deacutetailleacute dans CH I propeacutedeutique dans CH IV De mecircme les interventions des disciples sont comparables des questions (une seule pour CH I 22 ) sur la possession limiteacutee de lrsquointellect au sein de lrsquohumaniteacute une autre plus personnelle situeacutee au deacutebut du passage pour CH I agrave la fin pour CH IV Les diffeacuterences observeacutees entre les deux traiteacutes sont pour la plupart dues au fait que leurs intentions divergent CH IV est sim-plement une eacutetape de lrsquoinstruction du disciple Tat et a pour thegraveme central lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I le thegraveme central est la reacuteveacutelation dont le narrateur beacuteneacuteficie et lrsquoacquisition de lrsquointellect est secondaire

Cependant nous pensons que CH I pourrait aussi ecirctre interpreacuteteacute comme lrsquoacquisition de lrsquointellect par le narrateur et lrsquoapprentissage pour srsquoen servir correctement Ce qui fait lrsquoobjet de plusieurs leccedilons pour Tat est concentreacute en une seule leccedilon pour le narrateur La lon-gue tirade de Poimandregraves est en effet aussi une reacuteponse geacuteneacuterale ndash elle concerne les hommes ndash agrave la question personnelle du narrateur ndash πῶς εἰς ζωὴν χωρήσω laquo comment avancerai-je vers la Vie raquo Certes le lien entre cette question et la reacuteponse nrsquoest pas eacutevident agrave premiegravere vue mais un raisonnement peut ecirctre restitueacute ndash et il a probablement eacuteteacute preacutesupposeacute par lrsquoauteur du traiteacute ndash 1deg pour acceacuteder agrave la vie il faut comprendre et apprendre certaines choses 2deg pour avoir cette pos-sibiliteacute drsquoapprendre il faut posseacuteder lrsquointellect 3deg posseacuteder lrsquointellect crsquoest avoir Poimandregraves aupregraves de soi 4deg or Poimandregraves est apparu au narrateur et se tient aupregraves de lui Agrave tout le moins le caractegravere geacuteneacuteral de la reacuteponse est vraisemblablement agrave mettre sur le compte de la neacutecessiteacute de reacutepondre en mecircme temps agrave la question geacuteneacuterale sur la possession limiteacutee de lrsquointellect

Tout ce qui preacutecegravede incite agrave revenir sur le deacutebut du traiteacute ougrave le nar-rateur raconte dans quelles conditions Poimandregraves lui est apparu

Un jour alors qursquoune reacuteflexion mrsquoeacutetait advenue au sujet des ecirctres et que jrsquoavais eacuteleveacute tregraves haut la penseacutee que mes sensations corporelles avaient eacuteteacute retenues comme ceux alourdis par le sommeil agrave cause drsquoune satieacuteteacute de nourriture ou agrave cause drsquoune lassitude du corps il me sembla qursquoun ecirctre tregraves grand drsquoune mesure illimiteacutee se preacutesenta appelant mon nom et me disant

La conseacutequence de cet eacutetat est la manifestation de lrsquoecirctre divin qui se preacutesente plus loin comme ὁ Ποιμάνδρης ὁ τῆς αὐθεντίας νοῦς laquo Poimandregraves lrsquoIntellect de la souveraineteacute raquo De maniegravere tregraves succincte

318 chapitre six

lrsquoauteur montre comment une meacuteditation inteacuterieure104 eacutelegraveve vers les hauteurs et il livrerait presque le compte-rendu drsquoune expeacuterience mys-tique de contact avec le divin gracircce agrave la penseacutee Plotin fournit un bon parallegravele quand au deacutebut du traiteacute 6 (Enn IV 8) il deacutecrit une expeacuterience mystique interne qui deacutebouche sur une vision du divin ce que Porphyre reprend briegravevement dans sa Vie de Plotin 23 Derriegravere ces passages neacuteoplatoniciens et hermeacutetique il y aurait le souvenir de lrsquoenseignement platonicien du Pheacutedon 65 e ndash 66 a sur lrsquoincompatibi-liteacute de la sensation et de la penseacutee pour acqueacuterir la veacuteriteacute Il faut donc opeacuterer un recueillement afin drsquoarrecircter temporairement lrsquoactiviteacute des sensations Cette ideacutee est un thegraveme commun des IIe et IIIe siegravecles apregraves J-C105 Toutefois lrsquoexpeacuterience du narrateur se diffeacuterencie de celle de Plotin et du passage du Pheacutedon car elle deacutebouche sur une reacuteveacutelation donneacutee plus proprement religieuse courante dans les litteacuteratures apo-calyptiques juive et chreacutetienne

Agrave lrsquoarriegravere-plan de cette reacuteveacutelation nrsquoy aurait-il pas une allusion aux pratiques divinatoires courantes dans la vie antique civique et quoti-dienne malgreacute des restrictions En effet la meacuteditation inteacuterieure sur les ecirctres pourrait ecirctre assimileacutee agrave une question implicite sur eux la venue de Poimandregraves et son enseignement seraient alors une reacuteponse explicite agrave cette question Neacuteanmoins le cadre formel de la divination traditionnelle est absent puisque dans ce cas il srsquoagit drsquoune pratique exteacuterieure mettant en jeu un personnel preacutecis tandis que dans le cas hermeacutetique elle est inteacuterioriseacutee avec la meacuteditation Cependant com-ment interpreacuteter le passif utiliseacute dans la proposition κατασχεθεισῶν μου τῶν σωματικῶν αἰσθήσεων laquo (alors) que mes sensations corpo-relles avaient eacuteteacute brideacutees raquo Le narrateur est-il le seul agent au deacutebut de ce traiteacute En effet lrsquoimpression ressort que la reacuteflexion lui est exteacute-rieure venant vers lui comme une preacutefiguration de son eacutelection et de la venue de Poimandregraves lrsquoIntellect Le fait que ses sens soient brideacutes apparaicirct alors comme une conseacutequence de cette reacuteflexion Lrsquoensemble ndash les trois actions de se mettre agrave penser drsquoappliquer cette penseacutee agrave des choses divines et drsquoavoir fait cesser lrsquoactiviteacute des sens corporels ndash consti-tue les opeacuterations neacutecessaires agrave la venue non demandeacutee explicitement de lrsquoecirctre divin lrsquoIntellect

104 Agrave ce sujet on pourrait se demander srsquoil nrsquoy a pas un jeu autour de ἔννοια avec le suffixe εν- et la preacuteposition ἐν laquo dans raquo

105 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 218ndash220 lrsquoauteur a reacuteuni un certain nombre drsquoexemples attestant de ce thegraveme commun

lrsquointellect pour concevoir dieu 319

Si nous avons agrave lrsquoesprit ce que nous avons dit sur CH I 22ndash23 cette venue de Poimandregraves pourrait eacutegalement ecirctre interpreacuteteacutee comme lrsquoac-quisition de lrsquointellect par le narrateur Le mode opeacuteratoire serait par-ticulier diffeacuterent de ceux mis en œuvre dans CH I 22ndash23 et CH IV il nrsquoest pas question de heacuteraut de crategravere ni de parole divine seuls les trois pocircles principaux sont mis en preacutesence lrsquohomme crsquoest-agrave-dire le narrateur lrsquointellect ndash qui est ici Poimandregraves ndash et Dieu qui serait la Souveraineteacute Cette acquisition ne prend fin qursquoavec la fin de la reacuteveacute-lation Le narrateur qui acquiert lrsquointellect ne semble pas en ecirctre ini-tialement deacutepourvu puisqursquoil a une reacuteflexion ἔννοια et une penseacutee διάνοια deux mots qui sont apparenteacutes agrave lrsquointellect νοῦς Ces deux activiteacutes intellectuelles sont cependant deacuteficientes ndash les questions du narrateur sur les ecirctres restent sans reacuteponse ndash une deacuteficience combleacutee par la venue de lrsquoIntellect divin La preacutesence drsquoune reacuteflexion anteacuterieure agrave cette venue permet drsquoexpliquer en partie lrsquoeacutelection du narrateur

Agrave la diffeacuterence de CH IV lrsquointellect acquis nrsquoest pas seulement la faculteacute intellectuelle mais lrsquoIntellect divin personnifieacute Cette diffeacuterence est en grande partie due agrave la place de la leccedilon dans lrsquoinstruction du disciple Pour Tat lrsquoacquisition de lrsquointellect nrsquoest pas une fin en soi la reacuteponse drsquoHermegraves au deacutesir de Tat drsquoecirctre baptiseacute montre qursquoil srsquoagit du deacutebut de la voie menant agrave Dieu La faculteacute intellectuelle est certes acquise mais lrsquohermeacutetiste doit apprendre agrave la maicirctriser et agrave srsquoen servir tout au long des leccedilons suivantes En revanche pour le narrateur le cadre speacutecifique de la leccedilon une reacuteveacutelation fait qursquoil acquiert lrsquointellect et apprend agrave srsquoen servir durant le temps assez court de la leccedilon apoca-lyptique Pour lui la faculteacute intellectuelle et le guide qursquoest lrsquoIntellect divin sont superposeacutes Pour Tat il y a un deacutedoublement pendant son instruction drsquoun cocircteacute la faculteacute intellectuelle qursquoil a acquise de lrsquoautre Hermegraves son guide Ce ne serait qursquoagrave la fin de son instruction qursquoil pourra maicirctriser totalement cette faculteacute et qursquoil nrsquoaura plus besoin drsquoun guide exteacuterieur son propre intellect devenant son guide

Pour lrsquohermeacutetiste ce passage pourrait ecirctre repreacutesenteacute par son iden-tification au narrateur dans CH I utiliseacute comme rituel drsquoinvestiture le narrateur serait repreacutesenteacute par un hermeacutetiste ayant termineacute sa for-mation et ayant deacutejagrave acquis lrsquointellect le rituel lui permettrait drsquoecirctre deacutesigneacute comme maicirctre et comme un hermeacutetiste capable drsquoutiliser cor-rectement et parfaitement son intellect le posseacutedant deacutesormais com-plegravetement il nrsquoa plus besoin drsquoun maicirctre agrave ses cocircteacutes Son intellect qui srsquoidentifie alors agrave Poimandregraves devient son seul guide avec lequel il

320 chapitre six

peut poursuivre personnellement sa formation de la mecircme maniegravere que le narrateur

Dans les deux cas CH I et IV cette acquisition fait de lrsquohermeacutetiste un ecirctre complet pour qui la creacuteation est acheveacutee et qui appartient au groupe drsquohommes dont le maicirctre a vanteacute les caracteacuteristiques en les opposant agrave celles des hommes ayant refuseacute lrsquointellect Parmi ces carac-teacuteristiques certaines concernent le λόγος

V Acqueacuterir lrsquointellect et ne pas ecirctre un homme ΛΟΓΙΚΌΣ

En CH IV 4 lrsquoauteur hermeacutetiste indique une conseacutequence eacutetonnante de lrsquoacquisition ou plutocirct de la non acquisition de lrsquointellect laquo Au contraire ceux qui ont rejeteacute la proclamation ceux-ci ne participent qursquoagrave la parole nrsquoayant pas acquis en plus lrsquointellect raquo Quel rapport pouvons-nous eacutetablir entre cette assertion et la possession de la parole qui permet drsquointerpreacuteter Dieu selon PAGCopte De plus nrsquooublions pas lrsquoune des transformations dont beacuteneacuteficie le narrateur de CH I apregraves avoir reccedilu la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo lrsquoexpression de la parole est devenue laquo des geacuteneacuterations de bonnes choses raquo (CH I 30 )λογικός est utiliseacute positivement dans le contexte de priegraveres hermeacute-

tiques Il en va diffeacuteremment pour lrsquooccurrence de CH IV Elle inter-vient apregraves la proclamation du heacuteraut dans un passage deacuteveloppant trois oppositions dont deux sont organiseacutees en chiasme

Tableau 10 Opposition de deux groupes drsquohommes CH IV 4

ὅσοι μὲν οὖν συνῆκαν τοῦ κηρύγματος καὶ ἐβαπτίσαντο τοῦ νοός

οὗτοι μετέσχον τῆς γνώσεως

καὶ τέλειοι ἐγένοντο ἄνθρωποι τὸν νοῦν δεξάμενοι

Ceux donc qui ont accepteacute la proclamation et qui se sont immergeacutes dans lrsquointellect

ceux-ci ont pris part agrave la connaissance

et ils sont devenus des hommes complets ayant reccedilu lrsquointellect

ὅσοι δὲ ἥμαρτον τοῦ κηρύγματος

οὗτοι μὲν οἱ λογικοί τὸν νοῦν μὴ προσειληφότες

ἀγνοοῦντες ἐπὶ τί γεγόνασιν καὶ ὑπὸ τίνων

au contraire ceux qui ont rejeteacute la proclamation

ceux-ci ne participent qursquoagrave la parole nrsquoayant pas acquis en plus lrsquointellect

ignorant pour quoi ils sont venus agrave lrsquoexistence

lrsquointellect pour concevoir dieu 321

Le rapport de λογικός agrave la raison paraicirct totalement absent106 vu le destin des hommes ainsi qualifieacutes loin de suivre la bonne voie ils se deacutetournent de Dieu ignorant laquo pour quoi ils sont venus agrave lrsquoexistence raquo ils ignorent ougrave ils doivent aller λογικός a donc un sens neacutegatif et la parole dont ces hommes sont doteacutes nrsquoa rien agrave voir avec celle de PAGCopte qui permet drsquointerpreacuteter Dieu ni avec celle de CH I 30 ni encore avec celle de la cosmologie ndash que lrsquoauteur de CH IV rappelle briegravevement Ainsi il semble qursquoil y ait deux conceptions opposeacutees du λογός avec un jeu possible sur les diffeacuterents sens de ce terme

Lrsquoemploi hermeacutetique de lrsquoadjectif serait proche de celui fait par Aristote en particulier dans sa critique des platoniciens Selon le Stagirite107 ceux-ci raisonneraient drsquoune laquo maniegravere verbale et vide raquo λογικῶς καὶ κενῶς se contentant de geacuteneacuteraliteacutes et ne srsquointeacuteressant pas agrave ce qui est propre agrave lrsquoessence de la chose consideacutereacutee108 Cet emploi neacutegatif est agrave mettre en rapport avec lrsquoopposition qursquoAristote eacutetablit entre le sens des mots et la nature des choses signifieacutees et la distance entre le langage et son objet Une telle ideacutee pourrait ecirctre sous-jacente au passage hermeacutetique citeacute ci-dessus ougrave lrsquoadjectif aurait avant tout un sens deacuteclaratif Il renverrait agrave la possession du λογός commun agrave tous permettant aux hommes de communiquer entre eux et de se diffeacuterencier des animaux mais non de connaicirctre la nature des cho-ses Au contraire des autres hommes ils nrsquoont pas acquis en suppleacute-ment le νοῦς agrave la fois laquo intellect raquo et laquo sens raquo comme en CH XVI 2 Lrsquoassociation du λόγος et du νοῦς met en place un langage autre qui retient lrsquoeacutenergie des choses dites Avec lrsquoacquisition de lrsquointellect le λόγος se transforme comme lrsquoexprime lrsquoauteur de CH I 30 le sub-stantif γεννήματα et lrsquoadjectif ἐγκύμων employeacute juste avant pour le silence invitent agrave penser que les laquo bonnes choses raquo dont lrsquoauteur parle ne concernent pas que les mots Une telle alliance entre le λόγος et le νοῦς est le reflet de celle qui existe en lrsquoHomme primordial et dans le monde divin ougrave lrsquounion des deux constitue la Vie selon lrsquoauteur de CH I 6 Chez les hommes qui ont acquis lrsquointellect lrsquoalliance permet de dominer le corps et le λόγος aide lrsquohomme agrave reacutesister aux passions et agrave se conduire selon la raison il est ce que nous pourrions appeler une laquo parole raisonnable raquo

106 Nous ne partageons pas lrsquoavis drsquoA-J Festugiegravere op cit 1967 p 101 n 5 qui considegravere qursquoil srsquoagit de la raison humaine

107 Aristote Eacutethique agrave Eudegraveme I 8 1217 b 21108 P Aubenque Le Problegraveme de lrsquoecirctre chez Aristote Paris PUF 19973 p 98ndash99

322 chapitre six

Lrsquoauteur de CH IV complexifierait ainsi la polyseacutemie habituelle de λόγος Agrave cocircteacute de la variation seacutemantique courante avec des sens diffeacute-rents selon les contextes il y en aurait dans le mecircme temps une autre ougrave dans un mecircme contexte les occurrences renvoient agrave un signifieacute dont lrsquoeacutetat se transforme du langage agrave la laquo parole raisonnable raquo A et J-P Maheacute 109 ont souligneacute le parallegravele entre le passage hermeacutetique et la position du Teacutemoignage veacuteritable NH IX 3 dans les deux cas une tripartition anthropologique (corps acircme et intellect dans le texte gnostique corps λόγος et intellect dans le texte hermeacutetique) condui-rait agrave un classement bipartite des hommes selon qursquoils ont accepteacute ou non lrsquointellect Neacuteanmoins agrave la diffeacuterence du texte gnostique il nrsquoy aurait pas trois genres drsquohommes qui se calqueraient sur la tri-partition anthropologique avec une cateacutegorie intermeacutediaire qui doit choisir entre les deux extrecircmes Nous avons plutocirct lrsquoimpression drsquoun seul genre qui se divise en deux selon lrsquoacquisition ou non de lrsquointel-lect Les deux genres possegravedent en commun le corps et le λόγος mais dans un cas ce dernier nrsquoest que la parole humaine et est soumis au corps tandis que dans lrsquoautre il est laquo parole raisonnable raquo en rapport avec lrsquointellect

La deacuteclaration du heacuteraut en CH IV 4 divise donc lrsquohumaniteacute drsquoun cocircteacute les λογικοί de lrsquoautre les τέλειοι Ces derniers sont laquo complets raquo parce qursquoils ont acquis lrsquointellect et qursquoils ont un λόγος complet Si une telle interpreacutetation est accepteacutee lrsquoordre des dons de la PAGCopte serait croissant agrave moins de consideacuterer que lrsquoauteur de la Priegravere ait une con-ception plus simple du λογός que les auteurs de CH I et IV

VI Conclusion

Si la parole de communication est donneacutee agrave tous sans distinction il nrsquoen va pas de mecircme pour lrsquointellect du fait de son caractegravere divin Son acquisition a pour conseacutequence lrsquoengagement dans la voie qui megravene agrave Dieu et selon CH I et IV la compleacutetion de la parole qui est degraves lors capable de conduire lrsquohermeacutetiste vers Dieu au moyen de lrsquoenseigne-ment et gracircce agrave lrsquointeraction avec lrsquointellect Doteacute de lrsquointellect et de la laquo parole raisonnable raquo lrsquohermeacutetiste disciple est deacutesormais en mesure drsquoacqueacuterir les connaissances neacutecessaires pour atteindre Dieu

109 J-P et A Maheacute op cit p 60ndash61

CHAPITRE SEPT

LA CONNAISSANCE QUI MEgraveNE Agrave DIEU

La connaissance est le troisiegraveme don pour lequel les orants hermeacutetistes remercient Dieu dans la Priegravere drsquoaction de gracircces Elle est mentionneacutee parmi les conseacutequences de lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I et IV en CH I 22 Poimandregraves dit de ceux qui ont acquis lrsquointellect εὐθὺς τὰ πάντα γνωρίζουσι laquo aussitocirct ils connaissent toutes les choses raquo en CH IV 4 Hermegraves affirme que les hommes doteacutes de lrsquointellect laquo par-ticipent de la connaissance raquo μετέσχον τῆς γνώσεως et il les oppose agrave ceux qui nrsquoont pas lrsquointellect et laquo qui ignorent pour quoi ils sont venus agrave lrsquoexistence et par qui raquo ἀγνοοῦντες ἐπὶ τί γεγόνασιν καὶ ὑπὸ τίνων Cette connaissance est progressive tant dans son objet ndash tou-tes les choses (probablement les ecirctres) le monde soi-mecircme et enfin Dieu ndash que dans son mode drsquoacquisition ndash lrsquoinstruction du maicirctre pour certaines connaissances comme celles portant sur les choses et le monde un mode non laquo technique raquo se reacutealisant sans meacutediation pour la connaissance Dieu Lrsquoideacutee de diversiteacute modale remonte agrave Reacutepublique 509 d ndash 511 e Platon y utilise lrsquoimage drsquoune ligne diviseacutee en deux segments ndash pour le sensible et lrsquointelligible ndash eux-mecircmes subdiviseacutes en deux pour classer quatre modes de connaissance en fonction des objets1 Les hermeacutetistes reprennent cette diversiteacute dans le but drsquoecirctre sauveacute

Cependant contrairement agrave ce que laissent penser CH I 22 et CH IV 4 lrsquoacquisition des connaissances et lrsquoadoption drsquoun mode de vie particulier ne sont pas faciles La suite de CH IV teacutemoigne des diffi-culteacutes qui attendent lrsquohermeacutetiste tandis que lrsquoauteur de CH X 19 parle du laquo combat de la pieacuteteacute raquo En effet le corps constitue un obstacle per-manent et sa maicirctrise neacutecessite un long apprentissage sous la houlette du maicirctre Ce dernier conseille tout en entretenant le deacutesir et lrsquoespoir Il forme son disciple au sens litteacuteral du mot deacuteveloppe un habitus et des dispositions naturelles2 La formation du disciple est acheveacutee quand gracircce agrave ses efforts constants il parvient agrave une connaissance

1 Pour le scheacutema de la ligne chez Platon voir L Brisson J-F Pradeau laquo Connais-sance raquo Le Vocabulaire de Platon Paris Ellipses 1998 p 16ndash18

2 P Hadot op cit 1995 p 412 agrave propos de lrsquoenseignement philosophique

324 chapitre sept

sans meacutediation de Dieu et quand lrsquoattitude ne paraicirct plus ecirctre le reacutesul-tat drsquoefforts incessants mais devient naturelle Deux auteurs parleraient de ce moment avec la reacutegeacuteneacuteration et des visions ceux de CH XIII et de lrsquoOgdEnn auxquels nous pourrions ajouter par moment celui de CH I

I La reacutegeacuteneacuteration

CH XIII et OgdEnn se ressemblent en deux points Dans les deux cas le disciple achegraveve sa formation Dans le traiteacute copte il demande agrave ecirctre introduit dans lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade 3 et dans le traiteacute grec agrave beacuteneacute-ficier du dernier point de la doctrine qursquoil ne connaicirct pas encore la reacutegeacuteneacuteration 4 Chaque disciple vit des expeacuteriences speacutecifiques la reacutegeacute-neacuteration et des visions la premiegravere eacutetant surtout deacutetailleacutee dans le traiteacute grec les secondes dans le copte

1 Analyse structurelle des deux traiteacutes

La structure des deux traiteacutes permet de comprendre le deacuteroulement des expeacuteriences que le disciple preacutetend vivre

a Le traiteacute CH XIIILe traiteacute pourrait ecirctre diviseacute en trois parties (les deux premiegraveres par-ties sur le mode de la reacutegeacuteneacuteration la troisiegraveme partie sur lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration et les conseacutequences pour le disciple Tat ) Le tableau ci-dessous montre le deacutecoupage adopteacute

Comme plusieurs traiteacutes tels que CH I IX et XIV CH XIII com-mence par une introduction qui se distingue toutefois des autres par sa longueur et par le fait que crsquoest le disciple Tat qui prend lrsquoinitiative de la leccedilon Tat ne se contente pas de rattacher la nouvelle leccedilon agrave lrsquoenseignement anteacuterieur en parlant des Leccedilons Geacuteneacuterales mais il rap-pelle une promesse de son maicirctre La leccedilon commence veacuteritablement

3 NH VI 522ndash6 2[ⲱ ⲡⲁⲉⲓⲱ]ⲧ ⲁⲕⲉⲣⲏ[ⲧ] ⲛⲁ[ⲓ] ⲛⲥⲁϥ 3[ⲉⲧⲣⲉⲕⲛ] ⲡⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ 4[ⲉⲧⲙ]ⲁϩϣⲙⲟⲩⲛⲉmiddot ⲁⲩⲱ ⲙⲛ5[ⲛ]ⲥⲱⲥ ⲛⲕⲛⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲙⲁϩ6ⲯⲉⲓⲧⲉ laquo Pegravere tu mrsquoas promis hier drsquointroduire ma penseacutee dans lrsquoOgdoade et apregraves de me porter dans lrsquoEnneacuteade raquo

4 CH XIII 1 πυθομένου τὸν τῆς παλιγγενεσίας λόγον μαθεῖν ὅτι τοῦτον παρὰ πάντα μόνον ἀγνοῶ καὶ ἔφης laquo Ayant demandeacute drsquoapprendre la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration la seule que jrsquoignore de toutes (les leccedilons) tu as dis raquo

la connaissance qui megravene agrave dieu 325

Tableau 11 Structure de CH XIII

2001ndash2018 Liminaires

I1 2001ndash11 parcours anteacuterieur du disciple a reacutefeacuterence agrave lrsquoobscuriteacute des Leccedilons Geacuteneacuterales ἐν τοῖς Γενικοῖς [ ] παλιγγενεσίας b rappel de la promesse et de la condition agrave

remplirἐμοῦ τε σοῦ [ ] παραδιδόναι μοι

I2 20011ndash15 deacuteclaration solennelle du disciple a affirmation de remplir la condition demandeacutee ἕτοιμος ἐγενόμην [ ] ἀπάτης b demande au maicirctre drsquohonorer sa promesse σὺ δέ μου [ ] ἢ κρυβήνI3 20015ndash2018 sur lrsquoHomme a les entiteacutes intervenant dans la geacuteneacuteration de

lrsquoHommeἀγνοῶ [ ] τοῦ θεοῦ ὦ τέκνον

b lrsquoessence de lrsquoHomme καὶ ποταπός [ ] ἀναμιμνήσκεται

2019ndash20615 Le mode de la reacutegeacuteneacuteration

II1 2019ndash2032 incompreacutehension croissante du disciple a le disciple revendique sa leacutegitimiteacute ἀδύνατα μοι λέγεις [ ] τῆς

παλιγγενεσίας τὸν τρόπον b le maicirctre expose sa propre expeacuterience τί ἔιπω [ ] θεωροῦμαι νῦν ὦ τέκνον c la perte progressive de ses sens par le disciple εἰς μανίαν με [ ] ἐν θεῷ γένεσινII2 2033ndash20319 les bourreaux a inquieacutetude du disciple et maicirctre rassurant ἀδύνατος οὖν εἰμι [ ] ἔχω ὦ πάτερ b indentification des douze bourreaux ὀυκ ὀλίγους [ ] καὶ λόγοςII3 20319ndash2052 la venue des dix Puissances a les dix Puissances Λοιπόν [ ] νικηθεῖσθαι ῥοίζῳ b bregraveve analyse du maicirctre ἔγνωκας ὦ τέκνον [ ] καί εὐφραίνεταιII4 2053ndash20615 derniegraveres explications a nouvel eacutetat du disciple ἀκλινής [ ] πανταχοῦ b rapport entre les nombres dix et douze ἀλλ᾿ ἔτι [ ] τὴν ἑνάδα c sur la repreacutesentation du corps πάτερ τὸ πᾶν [ ] αὐτὸς θέλει d sur la dissolution εἰπέ μοι [ ] ὃ κἀγώ

20616ndash20911 Priegraveres et illumination

III1 20616ndash20714 volonteacute du disciple drsquoentendre lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration a demande du disciple et reacuteponse du maicirctre ἐβουλόμην [ ] αἱ ἐν ἐμοὶ ᾄδουσι b nouvelle demande et conditions pour prier θέλω πάτερ [ ] ἡσύχασον ὦ τέκνονIII2 20715ndash20822 lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration πᾶσα φύσις [ ] ταύτην λεγομένηνIII3 2091ndash20911 conseacutequences pour le disciple a illumination ὦ πάτερ τέθεικα [ ] μὴ ἀσκόπως b priegravere du disciple ἐν τῷ νῷ [ ] τελεῖται c conseils du maicirctre σύ ὦ τέκνον [ ] διὰ τοῦ λόγου

20912ndash19 Epilogue

IV1 20912ndash14 remerciements et reacutejouissance εὐχαριστῶ σοι [ ] τὰ ἀθάνατα γενήματα

IV2 20914ndash19 derniegraveres recommandations du maicirctre

τοῦτο μαθών [ ] ἡμέτερον

326 chapitre sept

avec la premiegravere question sur lrsquoHomme inaugurant une seacuterie drsquointer-rogations Les reacuteponses du maicirctre sont presque aussi courtes que les questions Le disciple srsquoimpatiente face agrave ce qursquoil semble consideacuterer comme une reacuteticence de son maicirctre agrave exposer la leccedilon sur la reacutegeacuteneacute-ration En effet dans cette premiegravere partie le maicirctre intervient tregraves peu ce qui est rare dans la litteacuterature hermeacutetique eacutetudieacutee Le disciple est ainsi ameneacute agrave renouveler sa demande de beacuteneacuteficier de la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration en eacutetant cette fois plus preacutecis En CH XIII 1 il avait demandeacute laquo la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration raquo deacutesormais il demande laquo le mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον comme srsquoil comprend que la connaissance des seuls acteurs de la geacuteneacuteration de lrsquoHomme ne suffit pas

Nous pouvons diviser la deuxiegraveme partie en trois sous-parties En II1 il srsquoagit agrave nouveau de preacuteliminaires agrave la reacutegeacuteneacuteration proprement dite mais le ton est diffeacuterent le maicirctre intervient beaucoup plus et raconte sa propre expeacuterience le disciple exprime non plus son impa-tience mais ce qui lui arrive comme la perte progressive de ses sens Cependant la question du disciple sur laquo lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration raquo γενεσιουργός en CH XIII 4 ne paraicirct pas agrave sa place nous nous serions attendu agrave ce qursquoelle intervienne au moment ougrave Tat srsquointerroge sur lrsquoHomme5 En fait ce serait surtout sa reacuteaction sur la stature du maicirc-tre qui paraicirct mal placeacutee elle serait plus agrave sa place juste apregraves le reacutecit autobiographique drsquoHermegraves Cependant ce deacutesordre ne serait qursquoap-parent le disciple a deacutejagrave reacuteagi au reacutecit drsquoHermegraves et sa reacuteaction sur la stature drsquoHermegraves montre comme le souligne G Zuntz 6 que Tat a bien compris que lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration est Hermegraves il srsquoeacutetonne donc de voir Hermegraves toujours physiquement pareil alors qursquoil est un autre homme De plus cet eacutetonnement permet agrave Hermegraves de faire un deacuteveloppement sur la forme mortelle mensongegravere ce qui suscite la question angoisseacutee du disciple sur ce qui est vrai Ainsi la question sur lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration srsquoaccorderait parfaitement avec ce qui suit il nrsquoen reste pas moins qursquoelle srsquoenchaicircne moins avec ce qui preacutecegravede

La sous-partie II2 deacutebute par une nouvelle expression de lrsquoangoisse du disciple (II2a) Alors que le maicirctre a parleacute de maniegravere geacuteneacuterale en disant que pour percevoir sans les sens il faut laquo quelqursquoun capa-

5 Crsquoest ainsi que lrsquoa compris la source de lrsquooracle Syr-A 21 cet oracle cite CH XIII 1ndash2 avec les trois questions sur lrsquoHomme et immeacutediatement apregraves CH XIII 4 avec celle sur lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration

6 G Zuntz op cit p 78

la connaissance qui megravene agrave dieu 327

ble de percevoir la naissance en Dieu raquo τοὺ δυναμένου νοεῖν τὴν ἐν θεῖῳ γένεσιν (XIII 6) le disciple interpregravete cela de maniegravere personnelle (XIII 7) ἀδύνατος οὖν εἰμι ὦ πάτερ laquo En suis-je donc incapable pegravere raquo Le proceacutedeacute est analogue en CH I 21 ougrave la leccedilon passe de consideacuterations geacuteneacuterales agrave une inquieacutetude personnelle du disciple et en CH IV ougrave Tat interpregravete personnellement tout ce qursquoHermegraves dit sur les hommes et lrsquointellect Lrsquoangoisse du disciple permet au maicirctre de le rassurer et drsquointroduire la question des bourreaux qursquoil eacutenumegravere (II2b) avant de mentionner la venue des dix Puissances Il clocircture en reprenant la mecircme formule que le disciple au deacutebut de la seconde partie laquo mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo7 maniegravere pour lui drsquoaffirmer qursquoil a deacutesormais bien reacutepondu agrave la demande de son disciple Les deux occur-rences de cette formule creacuteent donc un ensemble coheacuterent quant au contenu Dans la troisiegraveme sous-partie le disciple demande quelques preacutecisions

Les explications donneacutees le disciple relance la leccedilon en requeacuterant lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration La demande doit ecirctre renouveleacutee avant que le maicirctre nrsquoobtempegravere non sans avoir donneacute des indications preacutelimi-naires Lrsquoaudition de lrsquohymne provoque une illumination chez Tat et lrsquoincite agrave adresser lui-mecircme une priegravere agrave Dieu La leccedilon srsquoachegraveve alors sur les remerciements du disciple et les reacutejouissances du maicirctre Ce dernier exige de son disciple la promesse de garder le secret promesse qui est en quelque sorte le reacutepondant de celle du maicirctre rappeleacutee au deacutebut du traiteacute CH XIII srsquoarticule donc autour des nombreuses inter-ventions du disciple qui en sont le moteur

b Le traiteacute NH VI 6Comme CH XIII nous pouvons diviser le traiteacute copte en trois parties (une longue introduction une partie centreacutee sur la priegravere drsquoHermegraves une autre sur celles du disciple et sur ses visions) avec un eacutepilogue qui concerne lrsquoinscription de la leccedilon sur des stegraveles 8 Le tableau suivant deacutetaille un peu plus cette structure

7 CH XIII 10 ἔγνωκας ὦ τέκνον τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον laquo Tu connais enfant le mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo

8 Agrave comparer avec J-P Maheacute laquo Le sens et la composition du traiteacute hermeacutetique ldquolrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteaderdquo conserveacute dans le codex VI de Nag Hamadi raquo RevSR 481 (1974) p 55ndash57

328 chapitre sept

Tableau 12 Structure de NH VI 6

521ndash557 Liminaires

I1 521ndash13 Situation du traiteacute dans lrsquoenseignement a rappel par le disciple drsquoune promesse [thinspthinsp]thinspthinspthinspthinspⲉⲧⲙⲁϩⲯⲉⲓⲧⲉ b rappel de lrsquoordre de la tradition et des

conditionsⲡⲉϫⲁⲕthinspthinspthinspthinspⲛⲛⲃⲁⲑⲙⲟⲥ

I2 5214ndash5321 sur la geacuteneacuteration a sur la Puissance et lrsquoengendrement ⲛⲧⲁⲣⲓϫⲉⲓthinspthinspthinspthinspⲉⲧⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ b sur les fregraveres du disciple leur engendrement

et leur essenceⲡⲁϫⲉϥ ϫⲉthinspthinspthinspthinspϩⲉⲛⲁⲧⲙⲟⲩ ⲛⲉ

I3 5322ndash557 le deacutebut de la leccedilon a nouvelle demande du discours par le disciple ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉthinspthinspthinspthinspⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ b sur la priegravere ⲙⲁⲣⲛϣⲗⲏⲗthinspthinspthinspthinsp[thinspthinsp] c eacutechange entre le maicirctre et le disciple et

eacutevolution de ce dernier[thinspthinsp]thinspthinspthinspthinspⲧⲉϥⲇⲩⲛ[ⲁⲙⲓⲥ] ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ

558ndash5730 La priegravere du maicirctre

II1 558ndash23 demandes du disciple et conditions pour prier

ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲁⲩϣⲁϫ[ⲉ]thinspthinspthinspthinspⲙⲁⲣⲛϣⲗⲏⲗ ⲱ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ

II2 5524ndash5725 la priegravere ϯⲣⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓthinspthinspthinspthinspⲛⲛⲁⲧⲙⲟⲩII3 5726ndash30 embrassade et venue drsquoune

puissanceⲙⲁⲣⲛⲣⲁⲥⲡⲁⲍⲉthinspthinspthinspthinspϣⲁⲣⲟⲛ

5731ndash6117 priegraveres et visions

III1 5731ndash5817 premiegravere vision du disciple9 ϯⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣthinspthinspthinspthinspⲡⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗIII2 5817ndash5914 priegraveres a hymnes ceacutelestes ⲑⲟⲅⲇⲟⲁⲥ ⲅⲁⲣthinspthinspthinspthinspⲡⲛⲟⲩⲥ b hymne du disciple ϯⲣⲛⲟⲉⲓthinspthinspthinspthinspⲁⲡⲉⲧⲑⲏⲧIII3 5915ndash601 seconde vision du disciple ⲱ ⲡⲉⲧⲣ`ⲓacuteⲥⲙⲉⲅⲓⲥⲧⲟⲥthinspthinspthinspthinspⲡⲡⲛⲁIII4 601ndash6117 nouvelles priegraveres a conseils du maicirctre et volonteacute du disciple ⲥⲣϣⲁⲩthinspthinspthinspthinspⲛⲛⲁⲧⲧⲁⲕⲟ b action de gracircces du disciple ϯⲛⲁϫⲟⲟⲩthinspthinspthinspthinspⲟⲩⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ

6118ndash6332 Epilogue sur les stegraveles

IV1 6118ndash6220 indications pour la fabrication des stegraveles et leur inscription

ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉthinspthinspthinspthinspⲣⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲙⲙⲟⲉⲓ

IV2 6220ndash6332 la formule impreacutecatoire ⲱ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧthinspthinspthinspthinspⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ

9 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott (op cit p 359) et A Camplani (Scritti op cit 2000 p 145ndash146) considegraverent que cette phrase est prononceacutee par Hermegraves lui-mecircme dont lrsquointervention irait de NH VI 5726 agrave NH VI 5822 Dans ces condi-tions la premiegravere vision serait veacutecue par le maicirctre et non par le disciple De plus avec un tel deacutecoupage il est plus difficile de comprendre le rappel drsquoHermegraves qursquoil est lrsquoIntellect en NH VI 5814ndash15 ce rappel se comprend plus facilement si le disciple

la connaissance qui megravene agrave dieu 329

Dans ce traiteacute nous retrouvons des eacuteleacutements communs agrave CH XIII Ainsi il commence par le rappel de la part du disciple drsquoune promesse anteacuterieure du maicirctre de mecircme la demande de la leccedilon est formuleacutee deux fois avec entre-temps (I2) un passage sur la geacuteneacuteration ndash ce qui rappelle le thegraveme du traiteacute grec Agrave la seconde demande du disciple (I3) le maicirctre reacutepond qursquoil faut avant tout prier drsquoougrave la premiegravere question du disciple sur la meacutethode pour prier Il srsquoensuit (I4) un dia-logue ougrave les reacuteactions du disciple attestent de son eacutevolution et du fait qursquoil est precirct Puis comme Tat en CH XIII 15 le disciple demande une priegravere teacutemoignage drsquoun changement par rapport agrave la question preacuteceacute-dente portant sur la maniegravere de prier La deuxiegraveme partie deacutebute par quelques indications sur la priegravere avant de donner le texte mecircme de la priegravere Cette longue priegravere deacuteclenche et crsquoest lrsquoobjet de la troisiegraveme partie une alternance de visions et de priegraveres10 Entre chaque vision et la priegravere qui suit le disciple pose une question sur la maniegravere de prier avec un verbe diffeacuterent agrave chaque fois11 Lrsquoeacutepilogue plus deacuteveloppeacute que dans le traiteacute grec indique comment inscrire lrsquoenseignement sur des stegraveles et proteacuteger celles-ci gracircce agrave une formule impreacutecatoire

Malgreacute des diffeacuterences certaines entre CH XIII et NH VI 6 ndash comme la part plus importante des priegraveres dans le traiteacute copte ndash les points communs sont donc assez nombreux Ces deux traiteacutes se distinguent des autres par les interventions nombreuses et de tout ordre du dis-ciple ce qui rappelle CH I Ces trois traiteacutes ougrave le disciple intervient beaucoup et ougrave il prend lrsquoinitiative en deacutebut de leccedilon sont aussi ceux ougrave il est censeacute vivre des expeacuteriences Dans les deux traiteacutes12 eacutetudieacutes pour le moment chaque auteur a mucircrement reacutefleacutechi agrave la structure

vient de parler Nous adoptons par conseacutequent la mecircme reacutepartition des phrases entre les protagonistes que J-P Maheacute (op cit 1978 p 77) et K-W Troumlger (op cit 2003 p 513) Agrave lrsquoinverse des eacutediteurs anglais drsquoA Camplani et de J-P Maheacute (laquo La priegravere raquo op cit 1974 p 56 et op cit 1978 p 112ndash113) nous ne consideacuterons pas qursquoil srsquoagisse essentiellement drsquoune illumination du maicirctre agrave laquelle le disciple essaierait de parti-ciper Si Hermegraves est bien illumineacute lrsquoillumination concerne agrave part entiegravere le disciple le beacuteneacuteficiaire de la leccedilon et de ses bienfaits Nous reviendrons lagrave dessus dans la section sur les visions

10 Agrave comparer avec J-P Maheacute laquo La priegravere raquo op cit 1974 p 56ndash57 mettant moins lrsquoaccent sur la premiegravere priegravere du disciple il parle de laquo cercles concentriques raquo avec un noyau central les illuminations encadreacutees par les priegraveres (celle de demande et PAG-Copte) le tout eacutetant encadreacute par le prologue et lrsquoeacutepilogue qui dressent le cadre de la leccedilon (ce que nous retrouvons eacutegalement avec le deacutecoupage proposeacute ici)

11 A Van den Kerchove op cit 2007 p 91112 Sur ces deux textes et le processus de la reacutegeacuteneacuteration voir en particulier G Fi-

loramo laquo The Transformation of the Inner Self in Gnostic and Hermetic Texts raquo in J Assmann and GG Stroumsa Transformations of the Inner Self in Ancient Religions Leiden Brill 1999 p 137ndash149 et surtout p 143ndash145

330 chapitre sept

notamment avec le jeu des interventions des protagonistes invitant le destinataire agrave srsquoimpliquer autant que le disciple Dans lrsquoOgdEnn cela srsquoajoute agrave ce que nous avons deacutejagrave dit sur le lexique des priegraveres Faut-il mettre tout cela simplement sur le compte du talent des auteurs agrave creacuteer lrsquoillusion de la reacutealiteacute Cette illusion est-elle une fin en soi Ou ne faut-il pas penser que comme dans CH I et IV les auteurs auraient en tecircte une pratique preacutecise qui pourrait eacuteventuellement ecirctre mise en œuvre

2 Les preacuteliminaires

Dans CH IV la preacuteparation du disciple est lrsquoœuvre du maicirctre avec ses remarques qui provoquent les questions du disciple et son reacutecit mythologique Aucune donneacutee ne permet de rattacher cette leccedilon agrave une instruction anteacuterieure En revanche dans CH XIII et NH VI 6 cette preacuteparation anteacuterieure agrave la leccedilon est mentionneacutee ou du moins suggeacutereacutee et elle se poursuit au cours de la preacutesente leccedilon

a La preacuteparation anteacuterieure agrave la leccedilonDans les deux traiteacutes le rappel drsquoune promesse reacutevegravele que le thegraveme de la leccedilon a eacuteteacute auparavant lrsquoobjet drsquoun contrat entre le maicirctre et son disciple La promesse du maicirctre a une contrepartie (CH XIII 1 ) ὅταν μέλλῃς κόσμου ἀπαλλοτριοῦσθαι laquo degraves que tu seras sur le point de te rendre eacutetranger au monde raquo Une condition eacutequivalente serait preacutesente en NH VI 5212ndash13 la proposition ⲉϣϫⲉ ⲕⲣ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ peut ecirctre inter-preacuteteacutee non pas comme une incise13 mais comme une citation drsquoHer-megraves14 ndash malgreacute lrsquoabsence de la conjonction ϫⲉ15 ndash ceci en analogie avec le texte grec Hermegraves eacutevoque cette condition agrave la suite de rappels (sur lrsquoordre de la tradition et sur la promesse qursquoil a faite NH VI 527ndash11 ) qui sont formels et mettent en place le cadre geacuteneacuteral

13 Crsquoest la position adopteacutee par M Krause und P Labib (op cit p 170) KW Troumlger (op cit 1973 p 498) et par A Camplani (Scritti op cit 2000 p 135) Elle nrsquoest pas eacutecarteacutee par J-P Maheacute dans son commentaire (op cit 1978 p 89)

14 ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲛⲃⲁⲑⲙⲟⲥ ferait alors partie de cette citation et serait le compleacutement du nom ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ et non plus du verbe ϫⲱ comme dans le cas de lrsquoincise

15 Crsquoest la position de J-P Maheacute (op cit 1978 p 65 et 89) de la traduction anglaise (J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 348) et de R Valantasis (op cit p 88) Cette possibiliteacute est suggeacutereacutee par KW Troumlger dans une note agrave sa traduction allemande (op cit 2003 p 508 n 39)

la connaissance qui megravene agrave dieu 331

Dans CH XIII la situation diffegravere Tat rappelle une promesse anteacute-rieure et retrace chronologiquement en trois temps sa deacutemarche anteacute-rieure 1deg ἐν τοῖς Γενικοῖς [ ] παλιγγενεσίας (I1 a) 2deg ἐμοῦ τε [ ] παραδιδόναι μοι (I1 b) et 3deg ἕτοιμος [ ] ἢ κρυβήν (I2) Dans un premier temps indeacutefini il a pris conscience de lrsquoobscuriteacute de certaines parties des Leccedilons Geacuteneacuterales ndash par exemple celles sur lrsquoactiviteacute divine ou la diviniteacute θειότης Peut-ecirctre en reacuteponse agrave une demande de Tat Hermegraves justifie cette obscuriteacute en affirmant que laquo personne ne peut ecirctre sauveacute avant la reacutegeacuteneacuteration raquo16 μηδένα δύνασθαι σωθῆναι πρὸ τῆς παλιγγενεσίας La deuxiegraveme eacutetape a lieu quand Tat demande la reacutegeacute-neacuteration Cette eacutetape est fixeacutee dans le temps (de maniegravere relative) et dans lrsquoespace elle intervient quand Tat est devenu suppliant et quand il est redescendu de la montagne Hermegraves impose alors un deacutelai sup-pleacutementaire ducirc agrave une nouvelle condition que Tat cite laquo degraves que tu seras sur le point de te rendre eacutetranger au monde raquo Hermegraves estime donc que son disciple nrsquoest toujours pas precirct au moment ougrave celui-ci expose sa premiegravere demande de la reacutegeacuteneacuteration La troisiegraveme eacutetape advient avec ce traiteacute quand Tat affirme (CH XIII 1) ἕτοιμος ἐγενόμην καὶ ἀπηνδρείωσα17 τὸ ἐν ἐμοὶ φρόνημα ἀπὸ τῆς τοῦ κόσμου ἀπάτης laquo Je suis precirct et jrsquoai affermi lrsquoesprit en moi contre la ruse du monde raquo Il estime avoir honoreacute sa part du contrat et il espegravere ou plutocirct est persuadeacute qursquoHermegraves en fera de mecircme puisqursquoil enchaicircne immeacutediate-ment avec sa premiegravere demande en deacuteclarant son ignorance ἀγνοῶ ὦ τρισμέγιστε ἐξ οἵας μήτρας ἄνθρωπος ἐγεννήθη σπορᾶς δὲ ποίας laquo Jrsquoignore Trismeacutegiste de quelle matrice lrsquoHomme est neacute et de quelle semence raquo

Cette deacuteclaration rejoint la parole de Tat sur lrsquoobscuriteacute des Leccedilons Geacuteneacuterales et appelle une reacuteponse qui doit remeacutedier agrave cette obscuriteacute et agrave lrsquoignorance qui en deacutecoule Ce preacuteambule permet agrave Tat drsquoattester qursquoil a bien suivi toutes les instructions du maicirctre et laquo lrsquoordre de la tra-dition raquo et drsquoaffirmer sa volonteacute de connaicirctre Il srsquoagit moins de rappels

16 WC Grese considegravere que cette proposition serait la citation drsquoune loi sacreacutee analogue agrave plusieurs paroles de Jeacutesus notamment celle de Jn 33 (op cit 1979 p 68 et n 51 p 70 et p 73 et n 51)

17 Les manuscrits donnent la leccedilon ἀπηνδρίωσα et AD Nock conjecture ἀπηνδρείωσα Ce mot serait un hapax Il est apparenteacute au verbe assez courant ἀνδρειόω Ce ne serait pas le seul terme construit en ajoutant agrave un verbe ou nom commun une preacuteposition comme suffixe ainsi le participe ἐπικατευξάμενον en SH 236 et le verbe ἐνσωματίξω en SH 23 30 49 SH 24 4 SH 26 1 et 268

332 chapitre sept

formaliseacutes comme dans lrsquoOgdEnn que drsquoune deacuteclaration solennelle devant teacutemoins le premier drsquoentre eux eacutetant le maicirctre

Tat est parvenu agrave affermir son esprit probablement agrave lrsquoaide drsquoune longue preacuteparation sur laquelle il ne donne aucun renseignement Cette preacuteparation concernerait lrsquoesprit et le corps combinant exercices physiques et intellectuels remeacutemoration meacuteditation des leccedilons anteacute-rieures et maniegravere de vivre (qui met peu agrave peu agrave lrsquoeacutecart les passions du corps) de maniegravere analogue agrave ce que les philosophes preacuteconisent tel Alcinoos qui insiste sur la compleacutementariteacute entre diffeacuterentes pratiques et sous-entend la longueur drsquoune telle preacuteparation18 Faut-il penser eacutegalement que juste avant la leccedilon le disciple a fait des purifications ablutions et a suivi un jeucircne comme cela se passait avant certains rites dans nombre de cultes en particulier dans celui drsquoIsis selon le teacutemoi-gnage drsquoApuleacutee 19 Il est impossible de le dire

Le but de cette preacuteparation est de laquo se rendre eacutetranger raquo ἀπαλλοτριοῦσθαι au monde verbe qui rappelle lrsquoadjectif substantiveacute ἀλλότριος employeacute par Porphyre quand il mentionne la condition pour que Dieu eacutecoute la priegravere drsquoun homme20 ou le thegraveme de lrsquoeacutetranger et de lrsquoautre dans les textes chreacutetiens et gnostiques21 La deacuteclaration de Tat assurant qursquoil est precirct pourrait ecirctre analogue agrave la laquo renoncia-tion raquo ἀποταξία ou ἀποταγή que le candidat au baptecircme deacuteclare chez les chreacutetiens22 et dans certains groupes gnostiques23 Comme la

18 Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon XXVIII H 1823ndash8 ἐφικοίμεθα δ᾿ ἂν τοῦ γενέσθαι ὅμοιοι θεῷ φύσει τε χρησάμενοι τῇ προσηκούσῃ ἔθεσί τε καὶ ἀγωγῇ καὶ ἀσκήσει τῇ κατὰ νόμον καὶ τὸ κυριώτατον λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ καὶ θεωρημάτων παραδόσει ὥστε ἐξίστασθαι μὲν τὰ πολλὰ τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων ἀεὶ δὲ εἶναι πρὸς τοῖς νοητοῖς laquo Nous parviendrons agrave devenir semblables agrave Dieu drsquoabord si nous posseacutedons une nature qui convient des mœurs une eacuteducation une maniegravere de vivre conforme agrave la loi si surtout nous faisons usage de la raison de lrsquoeacutetude et de la tradition des doctrines de maniegravere agrave nous tenir eacuteloigneacutes de la multitude des affaires humaines et drsquoecirctre toujours tendus vers lrsquointelligible raquo (traduction P Louis )

19 Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 2320 Porphyre Lettre agrave Marcella 33 21 Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses IV 213 Chez les gnostiques les pneuma-

tiques se sentent eacutetrangers au monde auquel ils estiment ne plus ecirctre soumis Par exemple le Deuxiegraveme Traiteacute du Grand Seth ougrave les pneumatiques les laquo fregraveres raquo sont opposeacutes agrave ceux qui sont esclaves ϩⲙϩⲁⲗ du monde NH VII 6327 ou 6516 Voir C Colpe und J Holhzhausen op cit p 160

22 Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate VII XII 797 Jean Chrysostome Deuxiegraveme cateacutechegravese baptismale 18 21 et 22

23 Par exemple LrsquoEacutevangile des Eacutegyptiens NH III 6317 = NH IV 754ndash5 A Boumlhlig F Wisse and P Labib Nag Hammadi Codices III 2 and IV 2 The Gospel of the Egyptians (The Holy Book of the Great Invisible Spirit) Leiden Brill 1972 p 192 J-M Sevrin op cit 1986 p 253 Cleacutement drsquoAlexandrie Extrait de Theacuteodote 772

la connaissance qui megravene agrave dieu 333

renonciation la deacuteclaration de Tat aurait un caractegravere rituel de mecircme que toute son intervention Le fait qursquoil pose sa premiegravere question sans attendre de reacuteaction irait dans le mecircme sens Cependant lrsquoattestation du seul disciple suffit-elle agrave prouver qursquoil est bien precirct ou le maicirctre nrsquoaurait-il pas plutocirct donneacute son accord auparavant Cette hypothegravese nrsquoest pas agrave rejeter drsquoautant qursquoelle permet de donner du sens agrave lrsquoen-semble du deacuteroulement de la leccedilon

b Le maicirctre et la fin de la preacuteparation du discipleLa leccedilon en CH XIII 1 commence avec la question de Tat sur lrsquoHomme Cependant Tat continue agrave se plaindre des propos de son maicirctre et agrave faire part de sa perplexiteacute ou de son sentiment drsquoexclusion Le maicirctre laquo se justifie raquo en disant que le genre de lrsquoHomme fait seulement lrsquoobjet drsquoun souvenir et que le mode de la reacutegeacuteneacuteration ne peut ecirctre enseigneacute Parlant ensuite de sa propre expeacuterience il laisse entendre que lrsquoon ne peut comprendre le mode qursquoen eacutetant soi-mecircme reacutegeacuteneacutereacute Il preacutevient ainsi son disciple (et derriegravere ces protagonistes lrsquoauteur preacutevient le destinataire) que ce qursquoil dit en CH XIII 3ndash6 nrsquoexplique pas le mode de la reacutegeacuteneacuteration mais est plutocirct lrsquoultime preacuteparation qui achegraveve sous lrsquoœil vigilant du maicirctre celle que le disciple a deacutejagrave meneacutee lui-mecircme

Cette ultime preacuteparation se deacuteroulerait en deux temps lrsquoun ougrave Tat deacutetient le monopole de la parole et ougrave il souhaite connaicirctre la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration un second ougrave le monopole passe agrave Hermegraves et ougrave Tat veut connaicirctre cette fois le mode de la reacutegeacuteneacuteration Dans un premier temps Tat semble surtout srsquointeacuteresser agrave la theacuteorie de la reacutegeacuteneacuteration avec des questions preacutecises sur lrsquoHomme (CH XIII 2 ) sa matrice et la semence lrsquoensemenceur et enfin lrsquoessence de lrsquoHomme Srsquoagit-il de lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute ou de lrsquoHomme primordial Et que faire du silence de la sagesse du bien et de la volonteacute de Dieu Sont-ils des entiteacutes mythiques J Peste reacutecapitula les diffeacuterentes positions des commenta-teurs et il estimait qursquoil srsquoagissait de lrsquoHomme primordial et des enti-teacutes mythiques consideacuterant qursquoil y avait lagrave laquo une description directe du monde divin exteacuterieur raquo24 Nous pourrions ajouter la position drsquoA-J Festugiegravere qui eacutevolua agrave propos de la sagesse et du silence tout en esti-mant qursquoil srsquoagissait toujours de lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute il pensa drsquoabord

24 J Peste op cit p 120 laquo a direct description of the outer divine world raquo Voir K-W Troumlger op cit 1971 p 155ndash158 qui fait le rapprochement avec plusieurs textes gnostiques

334 chapitre sept

agrave des entiteacutes gnostiques25 puis vit dans la matrice lrsquoacircme du reacutegeacuteneacutereacute26 Il est vrai qursquoil est tentant avec la mention de la sagesse et du silence de penser aux eacuteons du pleacuterocircme valentinien27 ou agrave la Sagesse de Dieu dans la litteacuterature juive et de conclure qursquoil srsquoagit drsquoentiteacutes divines et par conseacutequent de lrsquoHomme primordial Le contexte geacuteneacuteral du traiteacute invite toutefois agrave pencher pour lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute comme le laisserait supposer lrsquoenchaicircnement entre la demande de beacuteneacuteficier de la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration et la premiegravere question sur lrsquoHomme agrave la fin de CH XIII 1

Cependant ces deux interpreacutetations sont-elles vraiment contradic-toires Tat et Hermegraves reacutegeacuteneacutereacutes sont composeacutes de puissances et sont fils de Dieu En CH I 12 lrsquoauteur utilise tout un vocabulaire de lrsquoen-gendrement pour parler de lrsquoapparition de lrsquoHomme primordial qui reproduit lrsquoimage de son Pegravere lrsquoIntellect Dieu et qui nrsquoa aucune part agrave la production des Gouverneurs les astres planeacutetaires et agrave la Nature En CH XIII 2 il pourrait srsquoagir aussi bien de lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute que de lrsquoHomme primordial au moment de son engendrement par lrsquoIntellect Dieu Dans ce dernier cas la sagesse le silence le bien et la volonteacute de Dieu seraient des manifestations divines Dans le premier cas si la volonteacute serait toujours une manifestation divine les trois autres pour-raient ecirctre des meacutetaphores28 Le bien rappelle drsquoune part lrsquoune des Puissances qui intervient plus tard dans la reacutegeacuteneacuteration drsquoautre part les propres transformations subies par le narrateur drsquoapregraves CH I 30 laquo En effet le sommeil du corps eacutetait devenu sobrieacuteteacute de lrsquoacircme [ ]mon silence plein de bien et lrsquoexpression de la parole des geacuteneacuterations de bonnes choses raquo La sagesse sous-entendrait que lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute est sage et nous pouvons deacutejagrave signaler une reacuteaction ulteacuterieure de Tat qui se plaint drsquoecirctre devenu fou et non sage (CH XIII 6 ) cette reacuteaction montrerait que Tat aurait lui aussi compris que le but est drsquoacqueacuterir la sagesse Tout ceci eacuteclairerait un peu la parole finale drsquoHermegraves sur ces questions τοῦτο τὸ γένος ὦ τέκνον οὐ διδάσκεται ἀλλ᾿ ὅταν θέλῃ ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀναμιμνήσκεται laquo Ce genre29 enfant nrsquoest pas

25 NF II p 208 n 1326 A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 168 n 327 Sur les diffeacuterents eacuteons Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 1128 Voir notamment K-W Troumlger op cit 1971 p 17 et p 156 il met en rapport

CH XIII 2 avec la hieacuterogamie des cultes agrave mystegraveres tout en soulignant qursquoil srsquoagit ici drsquoune meacutetaphore

29 Lrsquoauteur hermeacutetiste ferait probablement un jeu de mot avec γένος WC Grese op cit 1979 p 7 et n b

la connaissance qui megravene agrave dieu 335

objet drsquoinstruction mais il est objet de souvenir gracircce agrave Dieu degraves que (celui-ci) le deacutesire raquo (CH XIII 2) Ce laquo genre raquo pourrait deacutesigner le savoir sur lrsquoHomme dont il faudrait seulement se ressouvenir30 ou plutocirct le genre de lrsquoHomme31 qui existe en tout homme mais qui a eacuteteacute oublieacute depuis Le disciple doit donc se remeacutemorer ce genre originel cette essence originelle et la reacutegeacuteneacuteration en permettant le retrait de ce qui vient du cercle du zodiaque et des planegravetes en concreacutetiserait le souvenir

Cependant Tat nrsquoest pas satisfait par les explications du maicirctre Ses deuxiegraveme et troisiegraveme questions sont ainsi suivies drsquoune justifica-tion (CH XIII 2 ) τίνος σπείραντος ὦ πάτερ τὸ γὰρ σύνολον ἀπορῶ laquo Qui ensemence pegravere Car je suis totalement dans lrsquoembarras raquo et καὶ ποταπὸς ὁ γεννώμενος ὦ πάτερ ἄμοιρος γὰρ τῆς ἐν ἐμοὶ οὐσίας καὶ τῆς νοητῆς laquo Et de quelle sorte est celui qui est engendreacute pegravere Car il ne participe pas de lrsquoessence et de lrsquointellection32 (qui sont) en moi raquo Ces questions sont le fait drsquoun disciple qui ignore ce qursquoest la reacutegeacuteneacutera-tion et tente de la concevoir selon des cateacutegories humaines33 Lrsquoeacutechange fait prendre conscience agrave Tat que la reacutegeacuteneacuteration transforme lrsquoessence de lrsquohomme qursquoil est donc lui-mecircme diffeacuterent de lrsquoHomme et de son maicirctre reacutegeacuteneacutereacutes tous les deux Crsquoest comme si tout ce qursquoil a dit en introduction ne suffisait pas et qursquoil devait encore confirmer son deacutesir

30 NF II p 201 WC Grese op cit 1979 p 7 C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 81 WC Grese (op cit 1979 p 82ndash83) tout en pensant qursquoil pouvait srsquoagir de la reacutegeacuteneacuteration souligne que cela est impossible puisque pour la connaicirctre il faut lrsquoexpeacuterimenter Il conclut en disant que lrsquoauteur a repris une ideacutee platonicienne sans faire lrsquoeffort de lrsquointeacutegrer complegravetement dans le contexte La tra-duction allemande considegravere qursquoil srsquoagit de lrsquoeacuteveacutenement de la geacuteneacuteration et mecircme de la reacutegeacuteneacuteration (C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 176)

31 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 201 n 1 K-W Troumlger op cit 1971 p 112 BP Copenhaver op cit p 49

32 Il est difficile de comprendre la leccedilon des manuscrits καὶ τῆς νοητής puisque lrsquointellect ne semble pas intervenir dans la reacutegeacuteneacuteration A-J Festugiegravere ne traduit pas cette expression (NF II p 201) de mecircme que WC Grese (op cit 1979 p 7) et BP Copenhaver (op cit p 49) On peut toutefois noter qursquoHermegraves affirme laquo jrsquoai eacuteteacute engendreacute dans lrsquointellect raquo ἐγεννηθήν ἐν νῷ en CH XIII3 De plus selon drsquoautres traiteacutes comme CH X lrsquointellect paraicirct avoir une substance diffeacuterente selon le lieu ougrave il se trouve Enfin si cette expression a eacuteteacute ajouteacutee ulteacuterieurement quelles en seraient les raisons Que lrsquooracle Syr-A 21 ne transmette pas cette justification de Tat nrsquoaide pas agrave trancher en faveur de lrsquoune ou lrsquoautre hypothegravese La traduction anglaise dans C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 81 a conserveacute le texte origi-nal de mecircme que la traduction allemande C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 175

33 WC Grese op cit 1979 p 78 Il fait eacutegalement un parallegravele agrave la suite de plu-sieurs commentateurs preacuteceacutedents avec Jn 34 et versets suivants

336 chapitre sept

de recevoir la reacutegeacuteneacuteration il ajoute de nouveaux arguments en rela-tion avec sa filiation avec Hermegraves demandant agrave ecirctre inteacutegreacute dans le genre de son pegravere maintenant qursquoil a compris qursquoil en est exclu

En CH XIII 3 le maicirctre deacutebute la seconde eacutetape de la preacuteparation ultime en parlant de lui-mecircme et en indiquant que le mode de la reacutegeacute-neacuteration ne srsquoapprend pas par une instruction discursive Agrave nouveau Hermegraves et lrsquoauteur invitent agrave ne pas consideacuterer la suite comme un enseignement Derriegravere le passage autobiographique il faudrait voir une reacutefeacuterence agrave CH I ou agrave une variante que lrsquoauteur connaicirct cer-tainement puisqursquoil mentionne Poimandregraves en CH XIII 15 Quand il dit ὁρῶν τι ἐν ἐμοὶ ἄπλαστον θέαν γεγενημένην ἐξ ἐλέου θεοῦ laquo voyant en moi un vision immateacuterielle engendreacutee par la miseacutericorde de Dieu raquo il se reacutefegravererait agrave la vision du narrateur en CH I 4 et ferait un jeu autour du terme intellect deacutesignant lrsquointellect humain et lrsquoIntellect divin qursquoest Poimandregraves notamment avec I 7 ougrave laquo je vois dans mon Intellect raquo Quant agrave la deacuteclaration ἐμαυτὸν ἐξελήλυθα εἰς ἀθάνατον σῶμα καί εἰμι νῦν οὐχ ὁ πρίν ἀλλ᾿ ἐγεννήθην ἐν νῷ laquo je suis sorti de moi-mecircme vers un corps immortel et je suis maintenant non pas ce que jrsquoeacutetais auparavant mais jrsquoai eacuteteacute engendreacute dans lrsquoIntellect raquo elle ferait reacutefeacuterence drsquoune part agrave CH I 1 ougrave le narrateur raconte que sa reacuteflexion srsquoest eacuteleveacutee et que Poimandregraves lrsquoIntellect lui est apparu et drsquoautre part agrave CH I 30 ougrave il raconte les transformations qui lui sont advenues Lrsquoauteur de CH XIII 3 interpreacuteterait CH I comme eacutetant entre autres un traiteacute sur la reacutegeacuteneacuteration drsquoHermegraves Une telle inter-preacutetation se retrouverait en CH XIII 15 34 ougrave Tat et Hermegraves eacutevoquent probablement les hymnes que Poimandregraves mentionne en CH I 26 et qui sont entendus par lrsquohomme qui remonte vers Dieu agrave travers les sphegraveres apregraves avoir quitteacute son corps CH I 26 aurait alors pu ecirctre interpreacuteteacute comme la propre remonteacutee drsquoHermegraves agrave moins qursquoil nrsquoait existeacute une version de CH I ougrave il est question de la remonteacutee drsquoHermegraves et non celle drsquoun homme indeacutetermineacute Le reacutecit interpreacutetatif en CH XIII 3 preacutecise finalement lrsquoideacutee que lrsquoessence est transformeacutee et Hermegraves deacutetaille cela en eacutenumeacuterant ce que lui-mecircme nrsquoest pas srsquoattribuant des caracteacuteristiques divines comme lrsquoabsence de couleur et de limitation

34 Qursquoil y ait une interpreacutetation de CH I en CH XIII 15 et probablement aussi en CH XIII 3 pourrait confirmer que lrsquoensemble du traiteacute (excepteacute la premiegravere partie de la priegravere drsquoHermegraves) est de la mecircme main

la connaissance qui megravene agrave dieu 337

dans lrsquoespace35 Il termine en affirmant que Tat ne peut voir ce qursquoil est reacuteellement

Cette description et lrsquoaffirmation finale drsquoHermegraves deacuteclenchent une seacuterie de transformations chez le disciple (CH XIII 4ndash6 ) que les inter-ventions ulteacuterieures du maicirctre ne font qursquoamplifier Le disciple est alors en plein deacutesarroi ce qui est rendu par ses reacuteactions deacutecrivant son eacutetat et par la question sur lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration 36 dont nous avons vu que si elle srsquoaccorde avec ce qui suit elle srsquoenchaicircne moins avec ce qui preacutecegravede Cela pourrait relever drsquoune strateacutegie drsquoeacutecriture visant agrave joindre deux ideacutees diffeacuterentes celle drsquoune transformation du disciple qui ne sait plus ougrave il en est et celle drsquoun deacuteroulement preacutecis et controcircleacute de la leccedilon Le disciple perd progressivement ses sens et cette perte est une conseacutequence directe des paroles drsquoHermegraves Agrave la deacuteclaration du maicirctre qursquoon ne peut voir reacuteellement Tat affirme qursquoil ne se voit pas lui-mecircme (CH XIII 3ndash4 )

Ε νῦν ὁρᾷς με ὦ τέκνον ὀφθαλμοῖς ὅ τι δὲ κατανοεῖς ἀτενίζων σώματι καὶ ὁράσει οὐκ ὀφθαλμοῖς τούτοις θεωροῦμαι νῦν ὦ τέκνονΤ εἰς μανίαν με οὐκ ὀλίγην καὶ οἴστρησιν φρενῶν ἐνέσεισας ὦ πάτερ ἐμαυτὸν γὰρ νῦν οὐχ ὁρῶ

H Tu me vois maintenant enfant avec les yeux (comme) quelque chose que tu comprends avec le corps et la vue mais je ne suis pas vu maintenant avec ces yeux enfantT Tu mrsquoas jeteacute dans une grande folie et lrsquoeacutegarement des sens car maintenant je ne me vois pas moi-mecircme

Le disciple nrsquoemploierait-il pas de maniegravere particuliegravere la for-mule socratique souvent utiliseacutee dans le monde antique laquo voir crsquoest savoir raquo37 Nrsquoy aurait-il pas eacutegalement une interpreacutetation de la maxime delphique laquo connais-toi toi-mecircme raquo En deacuteclarant ne plus se voir lui-mecircme il affirmerait ne plus se connaicirctre Un peu plus loin en CH XIII 5 Tat semble toujours reacuteagir agrave la mecircme affirmation drsquoHermegraves quand il dit ecirctre atteint drsquoaphasie38 et avoir perdu ses esprits νῦν

35 Par contraste la couleur la figure et la grandeur sont des caracteacuteristiques du sen-sible SH 82 Clarkianus 11 HO I 1 Voir aussi Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon X H 16415ndash16 Proclus Theacuteologie platonicienne IV 12

36 Explication avanceacutee par A-J Festugiegravere (NF II p 211 n 29) et accepteacutee par WC Grese (op cit 1979 p 97)

37 Platon Theacuteeacutetegravete 163 b ndash 165 e et en 164 b Socrate dit τὸ δέ γε laquo οὐχ ὁρᾷ raquo laquo οὐκ ἐπίσταταί raquo ἐστιν εἴπερ καὶ τὸ laquo ὁρᾷ raquo laquo ἐπίσταται raquo laquo mais ne pas voir crsquoest ne pas savoir puisque voir est savoir raquo (traduction A Diegraves )

38 WC Grese (op cit 1979 p 96 n 102) renvoie pour cette aphasie agrave plusieurs passages du Nouveau Testament ougrave les auditeurs font silence devant une question de

338 chapitre sept

τὸ λοιπόν ὦ πάτερ εἰς ἀφασίαν με ἤγεγκας laquo Maintenant pegravere tu mrsquoas vraiment ameneacute agrave ecirctre atteint drsquoaphasie raquo Lrsquoaphasie serait ici moins la perte totale de la parole qursquoun trouble du langage ougrave le dis-ciple srsquoexprimerait de maniegravere incoheacuterente Enfin apregraves qursquoHermegraves ait dit que nrsquoest vrai que ce qui nrsquoest qursquoappreacutehendeacute par soi-mecircme crsquoest-agrave-dire sans les sens le disciple deacuteclare qursquoil ne perccediloit plus rien μέμηνα ὄντως ὦ πάτερ δοκοῦντος γάρ μου ὑπὸ σοῦ σοφοῦ γεγονέναι ἐνεφράχθησαν αἱ αἰσθήσεις τούτου μου τοῦ νοήματος laquo Vraiment je suis fou pegravere Alors que je pensais ecirctre devenu sage gracircce agrave toi les per-ceptions de ma penseacutee ont eacuteteacute boucheacutees raquo (CH XIII 6 ) Cette seacuterie de transformations est encadreacutee par le thegraveme de la folie avec les paroles de Tat εἰς μανίαν με οὐκ ὁλίγην laquo tu mrsquoas jeteacute dans une folie qui nrsquoest pas petite raquo (CH XIII 4 ) et μέμηνα ὄντως ὦ πάτερ laquo vraiment je suis fou pegravere raquo (CH XIII 6) Dans ce dernier cas Tat oppose cet eacutetat agrave ce qursquoil pensait ecirctre devenu un sage Il ne srsquoagit pas reacuteellement drsquoextase39 car Tat est encore assez lucide et coheacuterent pour poser des questions sur le vrai la capaciteacute et les bourreaux WC Grese considegravere que lrsquoeacutetat de Tat renvoie agrave la reacutegeacuteneacuteration puisque celle-ci a lieu plus tard et donc que les deacuteclarations de Tat sont fausses il parle mecircme drsquohumour agrave propos de celle concernant le fait de ne plus se voir lui-mecircme40 ce qui paraicirct ecirctre une solution de faciliteacute pour expliquer ce passage De plus nous ne pouvons juger si les deacuteclarations sont vraies ou fausses et cela nrsquoentre pas dans notre propos Nous pensons donc que ce nrsquoest pas un renvoi agrave la reacutegeacuteneacuteration

Ces passages semblent bien structureacutes avec lrsquoenchaicircnement des questions et reacuteponses Les propos du maicirctre visent agrave provoquer une inquieacutetude ou une prise de deacutecision chez le disciple et agrave modifier son eacutetat La parole du maicirctre est performative et lrsquoeacutevolution progressive de lrsquoeacutetat du disciple reacutepond agrave cette performativiteacute Elle permet drsquoachever la preacuteparation du disciple sur deux niveaux lrsquoun intellectuel ndash avec une prise de conscience sur lrsquoalteacuteriteacute et sur la maniegravere dont se deacuteroule la reacutegeacuteneacuteration ndash lrsquoautre physique ndash avec la perspective de faire du

Jeacutesus agrave laquelle ils ne peuvent reacutepondre Ce parallegravele ne semble pas correspondre au contexte du traiteacute hermeacutetique

39 W Scott op cit vol 2 p 383 K-W Troumlger op cit 1971 p 20ndash21 Comparer avec WC Grese op cit 1979 p 95 n 199

40 laquo This can hardly be true because if it were Tat would have already experienced regeneration I take it to be an attempt by Tat at a little humor drawing an absurd conclusion from what Hermes has just said raquo (WC Grese op cit 1979 p 9 n l et p 95)

la connaissance qui megravene agrave dieu 339

disciple un eacutetranger agrave son propre corps et ses sens Les deacuteclarations du disciple attestent qursquoil est vraiment precirct Elles sont certainement for-melles et ritualiseacutees en particulier celles qui concernent lrsquoignorance du disciple ces derniegraveres ne signifient pas que le disciple ne sait rien ndash il est en fin de parcours ndash ni que ses deacuteclarations sont fausses mais elles ont pour but de le rendre apte agrave recevoir les Puissances divines41 Le mecircme processus se retrouverait au deacutebut de CH I ougrave crsquoest seulement apregraves que le narrateur ait fait planer sa reacuteflexion dans les hauteurs et ait mis en sommeil ses sens que Poimandregraves lui apparaicirct Gracircce agrave sa preacuteparation anteacuterieure et agrave celle opeacutereacutee sous lrsquoautoriteacute drsquoHermegraves Tat est deacutesormais precirct et capable drsquoecirctre reacutegeacuteneacutereacute

3 Le mode de la reacutegeacuteneacuteration

Une nouvelle situation communicative se met en place et isole au sein du traiteacute toute la section qui concerne le mode de la reacutegeacuteneacuteration Apregraves avoir clameacute son ignorance Tat est singuliegraverement silencieux pendant un certain temps pour autant il nrsquoest pas passif car Hermegraves vient juste de lrsquoexhorter agrave agir (XIII 7)

ἐπίσπασαι εἰς ἑαυτόν καὶ ἐλεύσεται θέλησον καὶ γίνεται κατάργησον τοῦ σώματος τὰς αἰσθήσεις καὶ ἔσται ἡ γένεσις τῆς θεότητος κάθαραι σεαυτὸν ἀπὸ τῶν ἀλόγων τῆς ὕλης τιμωριῶν

Attire-le vers toi-mecircme et cela viendra deacutesire-le et cela se produit arrecircte les sens de ton corps et la geacuteneacuteration de la diviniteacute se produira purifie-toi des bourreaux irraisonnables de la matiegravere

Les exhortations sont au nombre de quatre et les trois premiegraveres sont chacune suivies drsquoune promesse Leur place dans lrsquoeacuteconomie geacuteneacuterale du traiteacute nrsquoest pas eacutevidente42 Excepteacute la volonteacute que le disciple a reacutegu-liegraverement exprimeacutee agrave travers son long prologue et ses questions les exhortations se reacutefegravereraient plutocirct agrave ce qui suit invitant le disciple agrave lrsquoaction au cours de la reacutegeacuteneacuteration Celle-ci a lieu en deux eacutetapes la premiegravere concernant lrsquoeacutenumeacuteration des bourreaux la seconde la venue des Puissances

41 Ce serait un processus analogue agrave celui de la fabrication des statues animeacutees divines

42 Sur ce passage WC Grese op cit 1979 p 106ndash109 Sur la premiegravere exhorta-tion A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 169ndash174

340 chapitre sept

a Les douze bourreauxHermegraves rebondit sur la derniegravere deacuteclaration drsquoignorance de Tat pour dire que cette ignorance mecircme est le premier bourreau (CH XIII 7 )

Τ τιμωροὺς γὰρ ἐν ἐμαυτῷ ἔχω ὦ πάτερΕ οὐκ ὀλίγους ὦ τέκνον ἀλλὰ καὶ φοβεροὺς καὶ πολλούςΤ ἀγνοῶ ὦ πάτερΕ μία αὕτη ὦ τέκνον τιμωρία ἡ ἄγνοια

T car jrsquoai des bourreaux en moi pegravere H Et pas un petit nombre enfant mais terribles et nombreuxT Je lrsquoignore pegravereH Celle-ci est le premier bourreau enfant lrsquoignorance

Cette identification ne surprend pas dans la litteacuterature hermeacutetique ougrave lrsquoignorance est consideacutereacutee comme le pire des vices 43 et comme leur racine dans la mesure ougrave lrsquoignorance de Dieu et de soi-mecircme se tra-duit par une mauvaise conduite vis-agrave-vis de Dieu et des hommes44 Hermegraves enchaicircne ensuite avec lrsquoeacutenumeacuteration des autres bourreaux attribuant agrave chacun un numeacutero drsquoordre jusqursquoagrave douze ἄγνοια laquo igno-rance raquo λύπη laquo tristesse raquo ἀκρασία laquo intempeacuterance raquo ἐπιθυμία laquo deacutesir raquo ἀδικία laquo injustice raquo πλεονιξία laquo cupiditeacute raquo ἀπάτη laquo tromperie raquo φθόνος laquo envie raquo δόλος laquo ruse raquo ὁργή laquo colegravere raquo προπέτεια laquo teacutemeacuteriteacute raquo et κακία laquo meacutechanceteacute raquo Il eacutetablit ainsi une liste de vices ou de passions telle qursquoil en existe beaucoup dans lrsquoAntiquiteacute45 et dont lrsquoauteur de CH I donne deux exemples (CH I 23 et 25) Selon CH XIII 12 ces vices sont les eacuteleacutements constitutifs du corps lui permettant drsquoagir sur lrsquoacircme une conception proche de plusieurs textes hermeacutetiques qui deacutefinissent lrsquoincorporation et les vices comme le chacirctiment de lrsquoacircme46 Ces vices sont drsquoorigine zodiacale alors qursquoen CH I 25 ils proviennent des sept

43 Hermegraves deacuteclare en CH X 8 laquo le vice de lrsquoacircme crsquoest lrsquoignorance raquo κακία δὲ ψυχῆς ἀγνωσία et CH VII est consacreacute agrave lrsquoignorance de Dieu le pire des maux comme lrsquoindique le titre ὅτι μέγιστον κακὸν ἐν ἀνθρώποις ἡ περὶ τοῦ θεοῦ ἀγνωσία laquo Que le plus grand maux chez les hommes crsquoest lrsquoignorance au sujet de Dieu raquo

44 Dans les eacutenumeacuterations de vices lrsquoignorance est citeacutee en premier le reste deacutepen-dant de sa preacutesence

45 CFG Heinrici et WC Grese mettent en parallegravele cette liste avec celles du Nou-veau Testament le premier faisant aussi remarquer que ces listes insistent beaucoup plus sur les peacutecheacutes lieacutes aux mœurs (p 37 laquo Unzuchsuumlnden raquo) CFG Heinrici op cit p 37ndash38 et WC Grese op cit 1979 p 112 n 294 Mais il existait eacutegalement de telles listes dans la litteacuterature grecque Diogegravene Laumlerce Vies et doctrines des philosophes illustres VII 93 et 95 Eacutepictegravete Entretiens II 1645

46 SH 23 30ndash33 CH I 23 CH X 15 et 21 Ce serait une doctrine pythagoricienne NF I p 133 n 65

la connaissance qui megravene agrave dieu 341

planegravetes47 dans les deux cas crsquoest une reprise des theacuteories astrologi-ques selon lesquelles les figures du zodiaque et les planegravetes influent sur le caractegravere humain48 Le choix de douze vices pourrait ecirctre imputeacute agrave une conception du chemin ceacuteleste parcouru par lrsquoacircme agrave travers le zodiaque et non agrave travers les sept sphegraveres planeacutetaires (comme en CH I 25 ) Toutefois la question de Tat ndash laquo Comment les bourreaux de lrsquoObscuriteacute eacutetant au nombre de douze sont-ils repousseacutes par dix Puissances raquo49 ndash invite eacutegalement agrave mettre en rapport le nombre douze avec celui des Puissances il est plus facile de justifier sans amoindrir leur force que dix Puissances chassent douze vices plutocirct que sept

Tat ne doit pas ecirctre trompeacute par le nombre douze ce dernier repreacute-sente uniquement les vices les plus importants En effet chacun se trouve agrave la tecircte drsquoune armeacutee drsquoautres ὑπὸ δὲ ταύτας πλείονες ἄλλαι laquo mais sous elles beaucoup drsquoautres raquo dit Hermegraves en CH XIII 7 Cette formule est analogue agrave celle qui conclut lrsquoeacutenumeacuteration de dieux dans certaines priegraveres50 comme pour les dieux il srsquoagit drsquoecirctre exhaustif et de nrsquooublier aucun vice en les englobant tous dans le terme ἄλλαι Avec cette eacutenumeacuteration preacutetendument exhaustive Tat connaicirct deacutesor-mais les bourreaux qui sont en lui Cependant il est probable qursquoil les connaissait deacutejagrave avant ndash ses deacuteclarations drsquoignorance seraient surtout formelles et ritualiseacutees ndash et il est difficile drsquoimputer cette eacutenumeacuteration agrave la seule volonteacute du maicirctre de pallier agrave lrsquoignorance de son disciple Sa signification se situerait ailleurs

Les vices constituent le corps qui est dissoluble comme Hermegraves le rappelle en CH XIII 14 51 En les nommant Hermegraves les identifie et les individualise les uns des autres opeacuterant une sorte de dialyse Agrave lrsquoarriegravere-plan il pourrait y avoir des reacutefeacuterences agrave des proceacutedeacutes techni-ques en particulier la distillation ou la calcination Dans la Chrysopeacutee 4 de lrsquoAnonyme de Zuretti la distillation est deacutefinie comme la seacutepara-tion des quatre eacuteleacutements qui se trouvent dans les pierres tandis que la

47 Ce nrsquoest pas la seule diffeacuterence entre les deux listes les sept vices de CH I sont qualifieacutes par des adjectifs et des compleacutements du nom tandis que les douze vices sont eacutenumeacutereacutes sans qualificatif Seuls deux vices sont communs aux deux listes la laquo fraude raquo δόλος et lrsquolaquo illusion raquo ἀπάτη

48 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 89ndash18649 CH XIII 11 πῶς αἱ τιμωρίαι τοῦ σκότους οὖσαι ἀριθμῷ δώδεκα ὑπὸ δέκα

δυνάμεων ἀπωθοῦνται50 Plutarque Aristide 18151 Cette ideacutee est eacutegalement preacutesente dans CH VIII en CH XI 14ndash15 XII 16 Ideacutee

commune dans lrsquoAntiquiteacute elle remonte en particulier agrave Platon dans Pheacutedon 88 b

342 chapitre sept

calcination est lrsquoextrecircme division des meacutetaux calcinables Ici lrsquoacti-viteacute de seacuteparation est transposeacutee du domaine technique agrave celui de la parole du maicirctre celle-ci agissant agrave lrsquoimitation de la Parole creacuteatrice est performative et rituelle Nommer les vices de maniegravere exhaustive reviendrait pour Hermegraves agrave les dominer et agrave les controcircler selon un proceacutedeacute analogue agrave celui que les ritualistes des Papyrus grecs magiques emploient et qui est en rapport avec la conception du nom refermant lrsquoessence de la personne52 Ce controcircle a des conseacutequences importantes pour le disciple en raison du lien entre les vices et le cercle du zodia-que Drsquoune part il est libeacutereacute du zodiaque et de son influence lrsquoaction drsquoHermegraves serait proche de celle du ritualiste utilisant une formule pour libeacuterer les liens drsquoun prisonnier et ouvrir les portes de la maison ougrave il est retenu53 Drsquoautre part les noms des bourreaux pouvant fonctionner comme un mot de passe lrsquoeacutenumeacuteration permettrait drsquoouvrir un pas-sage agrave travers le zodiaque facilitant la communication entre le monde divin et lrsquoacircme du disciple Seacutepareacutes domineacutes les vices nrsquoont plus qursquoagrave ecirctre chasseacutes deacutefinitivement par les Puissances

b Les Puissances Cette seconde phase est preacuteceacutedeacutee drsquoun petit intermegravede (CH XIII 8)

λοιπὸν σιώπησον ὦ τέκνον καὶ εὐφήμησον καὶ διὰ τοῦτο οὐ καταπάυσει τὸ ἔλεος εἰς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ θεοῦ χαῖρε λοιπόν ὦ τέκνον ἀνακαθαιρόμενος ταῖς τοῦ θεοῦ δυνάμεσιν εἰς συνάρθρωσιν τοῦ λόγου

Maintenant tais-toi enfant et fais silence et en raison de cela la miseacute-ricorde de Dieu ne cessera pas de venir vers nous reacutejouis-toi mainte-nant enfant eacutetant purifieacute par les Puissances de Dieu pour lrsquoajointement de la Parole

Si Hermegraves deacutetient toujours le monopole de la parole le ton devient solennel il nrsquoest plus descriptif mais prescriptif Hermegraves demande agrave son disciple de se taire Cette demande est en geacuteneacuteral situeacutee apregraves une question ou une intervention maladroite du disciple or ici elle suc-cegravede agrave lrsquoeacutenumeacuteration des bourreaux Elle correspondrait plutocirct aux exhortations agrave bien eacutecouter ou agrave bien faire attention que nous lisons parfois dans drsquoautres traiteacutes54 Elle attire lrsquoattention du disciple et du destinataire sur ce qui va ecirctre dit et elle marque une rupture avec ce

52 PGM I 161 II 126 et suivants IV 885 et suivants Voir ci-dessus p 3153 PGM XII 160ndash178 54 Par exemple en Ascl 23 ou CH I 18

la connaissance qui megravene agrave dieu 343

qui preacutecegravede Cependant en employant eacutegalement εὐφημέω Hermegraves modifie lrsquoatmosphegravere il ne srsquoagit pas seulement du silence neacutecessaire au bon deacuteroulement de lrsquoenseignement mais drsquoun silence religieux qui preacutepare la venue des Puissances divines55 et les paroles pronon-ceacutees dans un tel silence acquerraient une solenniteacute plus importante et un caractegravere sacreacute Toutefois ce silence a encore une autre significa-tion car il reacutepondrait au silence mentionneacute en CH XIII 1ndash2 56

Τ ἀγνοῶ ὦ τρισμέγιστε ἐξ οἵας μήτρας ἄνθρωπος ἐγεννήθην σπορᾶς δὲ ποίαςΕ ὦ τέκνον σοφία νοερὰ ἐν σιγῇ καὶ ἡ σπορὰ τὸ ἀληθινὸν ἀγαθόνT Jrsquoignore Trismeacutegiste de quelle megravere lrsquoHomme est engendreacute et de quelle semenceH Enfant une sagesse intellective dans le silence et la semence est le bien veacuteritable

Le silence serait le laquo milieu raquo dans lequel se deacuteroulerait la reacutegeacuteneacuteration 57 et qui permet au disciple une concentration en lui-mecircme Tat se met ainsi dans les conditions adeacutequates pour beacuteneacuteficier de la miseacutericorde divine dont la venue est annonceacutee pour un futur qui ne demande qursquoagrave ecirctre reacutealiseacute Lrsquointermegravede se termine avec la reprise de λοιπόν et un appel agrave la reacutejouissance car la promesse se reacutealise enfin les Puissances viennent ndash et nrsquooublions pas non plus que dans la mentaliteacute greacuteco-romaine lrsquoeacutetat de reacutejouissance joue un rocircle important dans lrsquoaccegraves au divin Contrairement agrave ce qui passe dans des priegraveres ou des recettes rituelles58 aucune invocation preacuteliminaire ne demande cette venue la reacutegeacuteneacuteration est le fruit de la seule volonteacute de Dieu et elle serait non pas une reacuteponse agrave une attitude du disciple (ce qui lrsquoassimilerait agrave une question formuleacutee diffeacuteremment) mais une reacutecompense Dans la structure du texte il nrsquoy a aucun temps mort entre lrsquointermegravede ce qui preacutecegravede et ce qui suit Cela ne signifie pas que dans le monde des protagonistes et dans la pratique que lrsquoauteur a en tecircte il nrsquoy a pas

55 NF II p 20356 Le rapport entre le silence de CH XIII 2 et celui de CH XIII 8 a deacutejagrave eacuteteacute esquisseacute

par K-W Troumlger (op cit 1971 p 157)57 Agrave ce sujet nous pouvons rappeler un propos de Maicirctre Eckhart (env 1260 ndash

env 1328) deacutejagrave citeacute par K-W Troumlger (op cit 1971 p 157) le silence laquo ist Raum und Ruhe fuumlr jene Geburt des Wortes raquo Mecircme si ce propos est plus tardif lrsquoideacutee ne serait pas eacuteloigneacutee de ce qui est exprimeacute ici et du rocircle du silence dans les ceacutereacutemonies religieuses antiques

58 La grande priegravere drsquoHermegraves dans lrsquoOgdEnn PGM I 98 III 43 IV 959 IV 1345

344 chapitre sept

une pause dans le deacuteroulement de la reacutegeacuteneacuteration au moins agrave la fin de lrsquointermegravede59

Comme pour les bourreaux Hermegraves eacutenumegravere les dix Puissances γνῶσις θεοῦ laquo Connaissance de Dieu raquo γνῶσις χαρᾶς laquo Connaissance de la joie raquo ἐγκράτεια laquo Modeacuteration raquo καρτερία laquo Patience raquo δικαιοσύνη laquo Justice raquo κοινωνία laquo Partage raquo ἀληθεία laquo Veacuteriteacute raquo ἀγαθόν laquo Bien raquo ζωή laquo Vie raquo et φώς laquo Lumiegravere raquo60 Hermegraves oppose ainsi agrave une liste de vices une liste de vertus 61 opposition qui concerne aussi bien le contenu que lrsquoeacutenonciation La nature des vertus diffegravere de celle des vices la premiegravere eacutetant lieacutee agrave Dieu lui-mecircme la seconde au zodiaque Face aux vicesbourreaux en nombre indeacutefini les vertusPuissances sont en nombre fini Hermegraves ne se contente pas drsquoindiquer le nom de cha-cune il ajoute des preacutecisions importantes le bourreau que chacune fait fuir un qualificatif positif pour certaines drsquoentre elles et pour plu-sieurs lrsquoattitude que le disciple doit adopter Enfin dans le monde des protagonistes lrsquoacte drsquoeacutenonciation nrsquoentretient plus le mecircme rapport avec ce qui est signifieacute

Si pour les bourreaux lrsquoeacutenumeacuteration est performative et opegravere une dialyse il nrsquoen va pas de mecircme avec les Puissances Il nrsquoy a pas de rela-tion de cause agrave effet entre lrsquoeacutenumeacuteration ou lrsquoeacutenonciation et la venue des Puissances ce qui souligne leur autonomie par rapport agrave Hermegraves et agrave sa parole En effet Hermegraves mentionne au passeacute les deux premiegraveres et les trois derniegraveres Puissances quand il parle les Puissances sont donc deacutejagrave arriveacutees et il ne fait que teacutemoigner de leur venue Son rocircle redevient plus important pour quatre des Puissances intermeacutediaires qursquoil invoque62 et qui peuvent reacutepondre agrave son appel parce que les

59 Ceci a deacutejagrave eacuteteacute supposeacute par A-J Festugiegravere (op cit vol 4 1990 p 203) et repris par G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 59 Voir aussi A Camplani op cit 1997 p 71

60 A-J Festugiegravere (op cit vol 3 1990 p 155ndash156) souligne que trois de ces Puissances seraient les eacutequivalents de trois des quatre vertus classiques ἐγκράτεια καρτερία et ἀνδρεία

61 Agrave partir des vices et des vertus K-W Troumlger (op cit 1971 p 91) a dresseacute toute une seacuterie drsquooppositions qui srsquoeacutetend au-delagrave des douze bourreaux et des dix Puissances Une telle opposition entre vices et vertus est habituelle Outre le teacutemoignage de Dio-gegravene Laeumlrce deacutejagrave citeacute ci-dessus Vies et doctrines des philosophes illustres VII 93 et 95 voir Philon De Abrahamo 221ndash222 G Mussies laquo Catalogues of Sins and Virtues Per-sonnified (NHC II 5) raquo in R van den Broek et MJ Vermaseren op cit p 314ndash336

62 CH XIII 9 δύναμιν καλῶ ἐπὶ χαρᾷ τὴν ἐγκράτειαν laquo apregraves la Joie jrsquoappelle la Puissance Modeacuteration raquo ou τετάρτην δὲ νῦν καλῶ καρτερίαν τὴν κατὰ τῆς ἐπιθυμίας δύναμιν laquo et maintenant jrsquoappelle la quatriegraveme la Patience la Puissance qui srsquooppose au deacutesir raquo

la connaissance qui megravene agrave dieu 345

deux premiegraveres ont deacutejagrave chasseacute les deux vices les plus importants Il ne srsquoagit pas (ou pas seulement) de geacuteneacuterer une action par la parole Le processus de la reacutegeacuteneacuteration qui srsquoaccomplit en dehors du domaine sensible et les intervenants principaux ndash bourreaux et Puissances ndash sont imperceptibles aux yeux corporels parmi lesquels nous devons compter ceux du disciple lui-mecircme En deacutecrivant ce qui se deacuteroule ou ce qui vient juste de se deacuterouler la parole drsquoHermegraves donne agrave laquo voir raquo au disciple au destinataire et peut-ecirctre aux hermeacutetistes qui assistent eacuteventuellement agrave la scegravene Elle manifeste ce qui est invisible geacuteneacuterant non une action mais une image mentale chez les auditeurs Elle per-met au disciple de prendre conscience de ce qui lui arrive En mecircme temps au moyen de sa parole Hermegraves est lrsquoautoriteacute qui atteste de la reacutealiteacute de la reacutegeacuteneacuteration aupregraves du disciple lui-mecircme et des autres spectateurs hermeacutetistes eacuteventuels

Hermegraves nrsquoest donc pas la cause et lrsquoorigine du processus de la reacutegeacute-neacuteration ce serait Dieu lui-mecircme comme Tat le reconnaicirct dans sa priegravere en CH XIII 21 γενάρχης τῆς γενεσιουργίας laquo auteur de la geacuteneacuteration raquo Neacuteanmoins il met en place les conditions neacutecessaires au bon deacuteroulement en preacuteparant correctement son disciple ses reacutepon-ses aux questions de Tat et ses conseils posent le cadre geacuteneacuteral il lui laquo impose raquo le silence et neutralise les vices Il en serait lrsquolaquo opeacuterateur raquo γενεσιουργός (CH XIII 4 ) Ce terme a eacuteteacute mis en rapport avec le subs-tantif τελεσιουργός63 mais nous pourrions eacutegalement le rapprocher du laquo sacrificateur raquo ἱερουργῶν mentionneacute par Zosime dans ses Meacutemoires authentiques64 et du precirctre du livre XI des Meacutetamorphoses drsquoApuleacutee Ce dernier nrsquoagit pas de sa propre initiative mais agrave la suite de visions au cours desquelles la deacuteesse Isis lui donne les instructions agrave suivre65

Avec la phrase laquo tu connais enfant le mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo66 Hermegraves indique que le processus de la reacutegeacuteneacuteration vient de prendre fin Il affirme implicitement que Tat est reacutegeacuteneacutereacute comme il en teacutemoi-gne plus loin laquo Tu es neacute dieu et fils de lrsquoUn raquo67 Lrsquoatmosphegravere change agrave nouveau et perd de sa solenniteacute Cependant avant de poursuivre il est

63 W Scott corrige γενεσιουργός en τελεσιουργός (op cit vol 1 p 238ndash239 et vol 2 p 377ndash378) NF II p 211 n 27 WC Grese op cit 1979 p 10 n 1

64 Zosime Meacutemoire authentique X 2 καὶ ἔστι καὶ ὁ ἱερουργῶν καινουργῶν με ἀποβαλλόμενος τὴν τοῦ σώματος παχύτητα laquo et le sacrificateur est lui-mecircme en train de me refaire agrave neuf en repoussant lrsquoeacutepaisseur du corps raquo (traduction M Mertens )

65 Voir Meacutetamorphoses XI 11 13 et 22 66 CH XIII 10 ἔγνωκας ὦ τέκνον τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον67 CH XIII 14 θεὸς πέφυκας καὶ τοῦ ἑνὸς παῖς

346 chapitre sept

neacutecessaire de revenir sur lrsquoensemble du processus pour proposer une interpreacutetation de la conception hermeacutetique de la reacutegeacuteneacuteration

c La reacutegeacuteneacuteration une transformation radicale de lrsquohermeacutetisteLe terme de παλιγγενεσία laquo reacutegeacuteneacuteration raquo ou laquo nouvelle naissance raquo est employeacute plusieurs fois pour deacutesigner le thegraveme de la leccedilon ou lrsquoexpeacuterience que Tat est ameneacute agrave vivre Drsquoautres expressions se reacutefegraverent au mecircme eacuteveacutenement ἐγεννήθην ἐν νῷ laquo jrsquoai eacuteteacute engendreacute dans lrsquointel-lect raquo (CH XIII 3 ) γένεσις ἐν θεῷ laquo naissance en Dieu raquo (CH XIII 6 ) γένεσις τῆς θεότητος laquo naissance de la diviniteacute raquo (CH XIII 7 ) γένεσις νοερά laquo naissance spirituelle raquo ou γένεσις κατὰ θεόν laquo naissance selon Dieu raquo (CH XIII 10 ) οὐσιώδης γένεσις laquo naissance essentielle raquo (CH XIII 14 ) Elles preacutecisent la signification exacte de παλιγγενεσία et ren-dent toute la complexiteacute de ce pheacutenomegravene

En effet ce dernier terme est courant dans la litteacuterature grecque avec plusieurs significations Chez les stoiumlciens il deacutesigne le retour peacuteriodique des mecircmes eacuteleacutements de lrsquounivers le renouvellement du monde68 en relation avec la conflagration peacuteriodique dans le feu Cette conception cosmique du terme se distingue drsquoune autre individuelle et psychique il srsquoagit alors de ce qui actuellement est plus connu sous le nom de laquo meacutetempsychose raquo69 ou de laquo meacutetemsomatose raquo70 dont les deux correacutelats sont les theacuteories de la reacuteminiscence des vies anteacuterieures et de la purification pour atteindre ce but lrsquoacircme laquo naicirct agrave nouveau raquo dans un autre corps71 Crsquoest le sens de παλιγγενεσία dans SH 2341 et en CH III 3 le terme renverrait agrave lrsquoideacutee de reproduction geacuteneacuteration apregraves geacuteneacuteration72

68 Marc Auregravele Penseacutees XI 1 Voir aussi Philon De aeternitate mundi 8569 Terme peu courant chez les Grecs E Rohde Psycheacute Le culte de lrsquoacircme chez les

Grecs et leur croyance agrave lrsquoimmortaliteacute traduction A Reymond Paris Bibliothegraveque des Introuvables 1999 (reproduction en fac-simileacute de lrsquoeacutedition de 1928) p 374 n 3

70 Neacutemeacutesius De natura hominis 2 59171 C Macris (laquo Pythagore un maicirctre de sagesse charismatique de la fin de la peacuteriode

archaiumlque raquo in G Filoramo [ed] Carisma profetico Fattore di innovazione religiosa Brescia Morcelliana 2003 p 265 et n 109) rappelle toutefois qursquoil faut ecirctre pru-dent quant agrave laquo lrsquoabsolue nouveauteacute de lrsquoenseignement de Pythagore en la matiegravere raquo E Rohde op cit p 363 373ndash374 B Sorel Orpheacutee et lrsquoorphisme Paris PUF 1995 p 75ndash76 Voir Jamblique Theologoumena arithmeticae 52 = Testimonia VIII

72 CH III 3 ἀνῆκε δὲ ἕκαστος θεὸς διὰ τῆς ἰδίας δυνάμεως τὸ προσταχθὲν αὐτῷ καὶ ἐγένετο θηρία τετράποδα καὶ ἑρπετὰ καὶ ἔνυδρα καὶ πτηνὰ καὶ πᾶσα σπορὰ ἔνσπορος καὶ χόρτος καὶ ἄνθους παντὸς χλόη τό σπέρμα τῆς παλιγγενεσίας ἐν ἑαυτοῖς ἐσπερμολόγουν τάς τε γενέσεις τῶν ἀνθρώπων εἰς ἔργων θείων γνῶσιν laquo Et chaque dieu au moyen de sa propre puissance produisit ce qui lui convenait et il vint agrave lrsquoexis-tence des animaux quadrupegravedes des animaux rampants des animaux aquatiques

la connaissance qui megravene agrave dieu 347

Cette theacuteorie de la meacutetempsychose est absente de CH XIII et les occurrences de παλιγγενεσία seraient plus proches de ce que nous pouvons lire dans des textes relevant de milieux culturels et religieux diffeacuterents la lettre pastorale de Paul Tt 35 la recette drsquoimmortaliteacute PGM IV 475ndash829 73 le livre XI des Meacutetamorphoses drsquoApuleacutee 74 et des textes gnostiques75 Ces documents veacutehiculent une ideacutee geacuteneacuterale celle drsquoune nouvelle naissance individuelle expeacuterimenteacutee du vivant mecircme de la personne Cette nouveauteacute est agrave comprendre en deux sens tem-porel ndash il srsquoagirait drsquoune seconde naissance apregraves la naissance physique crsquoest-agrave-dire drsquoune re-naissance ndash et modal ndash cette nouvelle naissance se deacuteroule sur un mode nouveau non plus physique et concret mais spirituel et abstrait Elle permet drsquoacceacuteder agrave un eacutetat inteacuterieur autre de maniegravere temporaire (comme dans la recette drsquoimmortaliteacute) ou deacutefini-tive Comment se fait cette accession Que devient le corps au cours du processus de reacutegeacuteneacuteration

Qursquoil srsquoagisse drsquoune re-naissance est clairement affirmeacutee puisqursquoelle est envisageacutee de maniegravere analogique agrave la naissance physique Dans ses questions Tat emploie au moins deux termes couramment uti-liseacutes pour parler de lrsquoengendrement biologique laquo matrice raquo μήτρα et laquo semence raquo σπορά76 De plus le deacuteroulement est identique dans les deux cas avec lrsquointervention drsquoun eacuteleacutement macircle drsquoun autre femelle et de la semence qui fait le lien entre les deux Lrsquoopeacuterateur γενεσίουργος pourrait lui aussi eacutevoquer une sage-femme Cependant dans le mecircme temps Hermegraves indique que cette re-naissance se situe sur un autre plan la matrice la semence et lrsquoensemenceur sont identifieacutes agrave des abstractions comme la Sagesse ou la Volonteacute de Dieu lrsquoopeacuterateur de la reacutegeacuteneacuteration est fils de Dieu Cette seconde geacuteneacuteration se fait en

des oiseaux toute semence germinale herbe et la pousse de toute fleur (ayant) en eux-mecircmes la semence de la reacutegeacuteneacuteration les dieux ensemencent les geacuteneacuterations des hommes pour la connaissance des œuvres divines raquo Pour la ponctuation de la phrase CH Dodd op cit 1954 p 212 (p 225ndash226 pour un commentaire bref de ce passage) et NF I p 46 n 8

73 Avec παλινγίγνομαι dans PGM IV 718ndash719 74 Ces trois textes ont deacutejagrave eacuteteacute citeacutes avec CH XIII dans M Dibeacutelius Die Pastoralbriefe

Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1966 p 111ndash113 La recette drsquoimmortaliteacute est reacuteguliegraverement rapprocheacutee de CH XIII A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 169ndash173 A Cam-plani laquo Procedimenti magico-alchmici e discorso filosofico ermetico raquo in G Lanata Il tardoantico alle soglie del Duemila diritto religione societagrave Atti del quinto Conve-gno nazionale dellrsquoAssociazione di studi tardoantichi Pisa Edizioni Ets 2000 p 91

75 Avec ἀναγεννῶ utiliseacute aussi dans les textes neacuteo-testamentaires et chreacutetiens76 Toutefois ce serait σπέρμα qui serait plus utiliseacute dans le contexte de la geacuteneacuteration

physique

348 chapitre sept

Dieu ou en lrsquoIntellect γένεσις ἐν θεῷ (CH XIII 6 ) et ἐγεννήθην ἐν νῷ (CH XIII 3 )77 Ces formules sont proches de celle utiliseacutee par le ritua-liste dans la recette drsquoimmortaliteacute il demande agrave obtenir laquo la naissance immortelle raquo ἡ ἀθάνατος γένεσις et ajoute plus loin laquo pour que je puisse ecirctre neacute agrave nouveau dans lrsquoesprit raquo ἵνα νοήματι μεταγενltνgtηθῶ PGM IV 508ndash509 Ici cette proposition finale indique ougrave le change-ment78 demandeacute par lrsquoopeacuterateur a lieu La mecircme ideacutee serait preacutesente dans les formules hermeacutetiques elles indiqueraient le laquo milieu raquo dans lequel la reacutegeacuteneacuteration se produit et qui srsquoajouterait au silence eacutevoqueacute plus haut Nous retrouvons ainsi les deux sens de παλιγγενεσία releveacutes ci-dessus

Agrave cocircteacute de ces sens il ne faut pas en oublier un troisiegraveme celui du retour agrave un eacutetat anteacuterieur Il reste agrave deacutefinir ce que peut ecirctre cet laquo eacutetat anteacuterieur raquo Chez Apuleacutee dans Meacutetamorphoses XI 16 la foule en par-lant de ce qui est arriveacute deacuteclare que Lucius est re-neacute renatus79 ce participe fait eacutecho agrave reformavit employeacute plus haut dans le texte80 et est la restauration de la forme humaine de Lucius Ceci nrsquoempecircche pas qursquoil srsquoagisse eacutegalement drsquoune renaissance spirituelle81 le precirctre demandant agrave Lucius de se mettre au service de la deacuteesse Isis 82 qui a le pouvoir de changer le destin et de donner une nouvelle vie83 Dans drsquoautres textes le retour agrave un eacutetat anteacuterieur concerne une situation remontant plus loin dans le passeacute Dans la recette drsquoimmortaliteacute le ritualiste demande laquo transferts moi dans la naissance immortelle raquo84 ce qursquoil explicite ainsi ἐχομένως τῇ ὑποκειμένῃ μου φύσει laquo suivant cela dans ma nature principielle raquo Lrsquoadjectif ὑποκείμενος signifierait ici laquo le substrat mateacuteriel raquo et la proposition interpreacuteterait la reacutegeacuteneacuteration

77 Ceci permet de distinguer trois niveaux le Pegravere crsquoest-agrave-dire lrsquoInengendreacute la Volonteacute de Dieu et lrsquoEngendreacute niveaux analogues agrave ce que nous trouvons dans lrsquoOgdEnn Voir sur ce sujet J-P Maheacute op cit 1986 p 138ndash144

78 Selon HD Betz le verbe indique moins une nouvelle geacuteneacuteration qursquoune trans-formation HD Betz The ldquoMithras Liturgyrdquo Text Translation and Commentary Tuumlbingen Mohr-Siebeck 2003 p 117

79 Voir aussi Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 21 et XI 24 80 J Gwyn Griffiths Apuleius of Madauros The Isis-Book (Metamorphoses Book

XI) Leiden Brill 1975 p 258ndash259 voir eacutegalement R Reitzenstein op cit 19273 p 25ndash26 et 95

81 Crsquoest la position de J Gwyn Griffiths (op cit 1975 p 259) contre A-J Festugiegravere 82 Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 1583 W Burkert op cit 2003 p 9784 PGM IV 501 μεταπαραδῶναί με τῇ ἀθανάτῳ γενέσει sur cette proposition

HD Betz op cit 2003 p 113

la connaissance qui megravene agrave dieu 349

dans le sens drsquoun retour agrave la nature primordiale constitueacutee drsquoeacuteleacutements divins85 La reacutegeacuteneacuteration hermeacutetique propose une autre exeacutegegravese de ce retour vers un eacutetat anteacuterieur Il faut en effet peut-ecirctre avoir agrave lrsquoesprit CH I que lrsquoauteur de CH XIII semble connaicirctre Dans ce traiteacute Poimandregraves indique comment lrsquoHomme primordial est venu sur terre pour se mecircler agrave la Nature et comment lrsquohomme individuel peut retour-ner vers le monde ceacuteleste agrave sa mort celle-ci se produit apregraves la seacutepa-ration de lrsquoacircme drsquoavec le corps selon la conception helleacutenistique et le retour des eacuteleacutements agrave leur origine gracircce agrave un voyage ceacuteleste agrave travers les sept sphegraveres planeacutetaires Le retour dont il serait question avec la reacutegeacuteneacuteration qui est eacutegalement une laquo naissance essentielle raquo οὐσιώδης γένεσις (CH XIII 14 ) ne concerne pas la nature principielle car ce serait retourner agrave la situation de lrsquoHomme apregraves qursquoil soit descendu sur terre mais se reacutefegravere au moment de la creacuteation de lrsquoHomme par Dieu quand lrsquoHomme eacutetait laquo essentiel raquo οὐσιώδης et constitueacute uniquement de Vie et de Lumiegravere (CH I 17 ) Or les deux derniegraveres Puissances qui investissent le disciple sont la Vie et la Lumiegravere De plus lrsquohomme reacutegeacuteneacutereacute est laquo composeacute de toutes les Puissances raquo86 ce qui nrsquoest pas sans rappeler le destin en CH I 26 de lrsquohomme qui remonte dans le monde divin et qui parvenu agrave lrsquoOgdoade devient agrave son tour une Puissance Dans ces conditions la reacutegeacuteneacuteration de lrsquohermeacutetiste appa-raicirctrait comme une preacutefiguration de cette seacuteparation et la divinisation aurait lieu du vivant mecircme de lrsquohermeacutetiste

Cette renaissance avec ses trois sens se reacutealise au moment de la venue des Puissances dont lrsquoaction est purificatrice Ce lien entre renais-sance et purification se retrouve dans Tt 35 seul texte du Nouveau Testament ougrave παλιγγενεσία renvoie agrave la renaissance individuelle87

οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως πνεύματος ἁγίου

85 HD Betz op cit 2003 p 114 A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 17086 CH XIII 2 ἐκ πασῶν δυνάμεων συνεστώς87 Lrsquounique autre occurrence du terme dans le Nouveau Testament se trouve dans

Mt 1928 ougrave elle revecirct un sens cosmique et eschatologique Tt est ainsi la seule attes-tation en relation avec la purification et le baptecircme Nous la retrouvons chez plusieurs auteurs chreacutetiens parmi lesquels nous pouvons citer Origegravene dans Contre Celse I 64 et dans Philocalie 1810

350 chapitre sept

Ce nrsquoest pas agrave cause des œuvres de justice que nous avons faites mais selon sa miseacutericorde qursquoil nous a sauveacutes par le bain de la reacutegeacuteneacuteration et le renouvellement de lrsquoEsprit Saint

λουτρός est une meacutetaphore usuelle pour le baptecircme et les deux com-pleacutements de moyen ndash laquo par le bain de la reacutegeacuteneacuteration et le renouvel-lement de lrsquoEsprit Saint raquo ndash diraient diffeacuteremment la mecircme chose lrsquoEsprit Saint eacutetant peut-ecirctre lrsquoagent du renouvellement et de la reacutegeacute-neacuteration88 Ce verset est geacuteneacuteralement interpreacuteteacute comme une reacutefeacuterence au baptecircme89 avec peut-ecirctre en arriegravere-plan deux passages Jn 35 et 1 P 13 90 le premier reliant le baptecircme agrave la naissance le second reliant la reacutegeacuteneacuteration (avec ἀναγεννῶ) agrave la reacutesurrection de Jeacutesus

En revanche des groupes gnostiques interpregravetent le baptecircme chreacutetien dans une perspective poleacutemique en inteacutegrant parfois des conceptions philosophiques Selon Cleacutement drsquoAlexandrie le valentinien Theacuteodote associe la reacutegeacuteneacuteration ndash avec ἀναγεννῶ ndash et le baptecircme ce dernier eacutetant intelligible et srsquoexerccedilant sur lrsquoacircme il est agrave la fois mort fin de lrsquoancienne vie et vie selon le Christ (Extrait 771ndash2 ) le baptiseacute est reacutegeacute-neacutereacute dans le nom du Pegravere du Fils et du Saint Esprit (Extrait 763ndash4 ) il nrsquoest plus soumis agrave la fataliteacute laquo les Apocirctres dit-il (Theacuteodote ) ont eacuteteacute substitueacutes aux douze signes du zodiaque car comme la geacuteneacutera-tion est reacutegleacutee par ceux-ci ainsi la ldquoreacutegeacuteneacuterationrdquo est-elle dirigeacutee par les Apocirctres raquo (Extrait 252)91 thegraveme repris dans lrsquoExtrait 781 Une ideacutee eacutequivalente serait preacutesente dans le texte hermeacutetique ougrave le rem-placement des vices issus du zodiaque par les Puissances de Dieu libegravere le reacutegeacuteneacutereacute de la fataliteacute astrologique Dans les deux textes cela implique un certain renoncement au monde que Theacuteodote associe agrave la gnose (Extrait 782 ) Gnose et renoncement au monde consti-tuent la substance mecircme du baptecircme selon Le Teacutemoignage veacuteritable

88 R Schnackenburg Baptism in the Thought of Saint Paul A Study in Pauline Theology translated by GR Beasley-Murray Oxford Blackwell 1964 p 10 et WD Mounce Pastoral Epistles Nashville T Nelson Publishers 2000 p 440ndash442 et p 448

89 Contrairement agrave la plupart des commentateurs WD Mounce (op cit 2000 p 439ndash440 et p 448) considegravere que ce passage ne fait pas reacutefeacuterence au baptecircme mais que le terme λουτρός serait une meacutetaphore pour le pouvoir purificateur de la conversion

90 M Dibeacutelius op cit 1966 p 111 Agrave comparer avec R Schnackenburg op cit 1964 p 10ndash17 WD Mounce ne considegravere pas que ce verset fasse reacutefeacuterence au bap-tecircme ni que lrsquoauteur fasse allusion agrave ces deux autres passages neacuteo-testamentaires

91 Cleacutement drsquoAlexandrie Extrait de Theacuteodote 252 οἱ ἀπόστολοι φησί μετετέθησαν τοῖς δεκαδύο ζῳδίοις ὡς γὰρ ὑπ᾿ ἐκείνων ἡ γένεσις διοικεῖται οὕτως ὑπὸ τῶν ἀποστόλων ἡ ἀναγέννησις ltἐφgtορᾶται (traduction F Sagnard )

la connaissance qui megravene agrave dieu 351

NH IX 69 dans une poleacutemique contre le baptecircme drsquoeau 92 Dans LrsquoExeacutegegravese de lrsquoacircme le baptecircme est deacutefini comme le retournement de lrsquoacircme vers lrsquointeacuterieur drsquoelle-mecircme retournement qui permet sa purifi-cation et le retour agrave son eacutetat originaire93

Agrave lrsquoarriegravere-plan de ces textes il est possible de deacuteceler une tradi-tion philosophique platonicienne remontant au discours de Socrate dans Pheacutedon 67 a-d la purification se fait quand lrsquoacircme se seacutepare du corps et qursquoelle se ramasse en elle-mecircme Cette seacuteparation met fin au meacutelange la cause de la souillure94 Dans les Oracles chaldaiumlques lrsquoacircme se purifie elle-mecircme et assure son salut en se souvenant des symbo-les ensemenceacutes par lrsquointellect paternel dans le monde95 Cette ideacutee ne serait pas eacuteloigneacutee de ce que nous trouvons dans le traiteacute hermeacutetique avant drsquoecirctre mentionneacutee avec la venue des Puissances la connaissance est sous-jacente agrave lrsquoeacutenumeacuteration des bourreaux celle-ci reacutepondant agrave lrsquoignorance preacutetendue du disciple Nous pourrions consideacuterer que le rappel concernant les bourreaux (et il ne srsquoagirait effectivement que drsquoun rappel) serait une repreacutesentation rituelle de la remeacutemoration de ce que le disciple saurait deacutejagrave Cette prise de conscience serait alors concreacutetiseacutee par la venue des Puissances la premiegravere drsquoentre elles eacutetant la Connaissance Cependant ce nrsquoest pas la Connaissance seule qui purifie mais lrsquoensemble des Puissances qui eacutevoquent ainsi les ver-tus cathartiques des philosophes neacuteoplatoniciens Nous en trouvons lrsquoamorce chez Platon avec la vertu purificatrice du Pheacutedon 69 c96 Plotin interpregravete cela de maniegravere morale et dans le traiteacute 19 (Enn I 2) consacreacute aux vertus il distingue plusieurs eacutetapes de purification Porphyre dans la Sentence 32 les systeacutematisa en quatre eacutetapes les ver-tus cathartiques se situant agrave la deuxiegraveme laquo Elles sont propres agrave lrsquoacircme qui srsquoassimile agrave Dieu et elles libegraverent celle-ci entiegraverement du rapport avec ce qui lui est infeacuterieur raquo97 Comme ces vertus les Puissances hermeacuteti-ques libegraverent lrsquohermeacutetiste qursquoelles ont investi de lrsquoemprise du corps

92 NH IX 6911ndash15 et 22ndash26 J-P et A Maheacute op cit p 54 et p 20993 NH II 13119 et 1322 Commentaire dans J-M Sevrin LrsquoExeacutegegravese de lrsquoacircme (NH II 6)

QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983 p 99 Voir eacutegalement L Koenen laquo From Baptism to the Gnosis of Manichaeism raquo in B Layton The Rediscovery of Gnosticism II Sethian Gnosticism Leiden Brill 1981 p 734ndash756 et surtout p 749ndash754

94 Cela est sous-entendu dans Pheacutedon 67 a Plutarque Sur lrsquoE de Delphes 20 393 AndashC95 Oracles chaldaiumlques fragments 108 et 109 M Zambon op cit p 26896 Sur les vertus purificatrices et le deacuteveloppement de la theacuteorie J Peacutepin op cit

1964 p 380ndash384 Voir aussi Macrobe Commentaire au songe de Scipion I 8897 M Zambon op cit p 305ndash306 (citation p 306) A Schniewind op cit

p 192

352 chapitre sept

des vices et du zodiaque Elles font du reacutegeacuteneacutereacute un dieu fils de Dieu agrave lrsquoinstar des vertus cathartiques de Plotin98 mais agrave la diffeacuterence de celles de Porphyre qui laquo interpregravete les preacutecisions plotiniennes comme si elles se reacutefeacuteraient agrave deux groupes distincts de vertus raquo99 et pour qui seul celui qui pratique les vertus theacuteoreacutetiques troisiegraveme espegravece de vertus peut ecirctre consideacutereacute comme dieu

Lrsquohermeacutetiste reacutegeacuteneacutereacute ferait alors partie de ces laquo hommes entiegravere-ment purifieacutes raquo tregraves peu nombreux dont parle Jamblique 100 Comme eux il nrsquoest plus enchaicircneacute au corps mateacuteriel ni soumis au zodiaque ou agrave toute influence astrale Le corps mateacuteriel nrsquoa pas pour autant dis-paru la dissolution des eacuteleacutements nrsquointervenant qursquoau moment de la remonteacutee effective de lrsquoacircme Cependant seacutepareacute de sa source avec le deacutepart des vices il ne serait plus qursquoune coquille vide sans pouvoirs ni faculteacutes Il nrsquoest plus qursquoapparence et illusion Sa seule utiliteacute serait de manifester lrsquohermeacutetiste reacutegeacuteneacutereacute aux yeux des autres hommes de maniegravere analogue au Christ dans certains textes gnostiques qui revecirct un corps pour se rendre visible Quant au vrai corps du reacutegeacuteneacutereacute il est invisible comme le fait remarquer Hermegraves agrave son disciple en CH XIII 3 Constitueacute de puissances101 il ne peut ecirctre lrsquoobjet drsquoune dissolution mais formerait au contraire une uniteacute Les Puissances sont en effet au nombre de dix nombre qursquoHermegraves rapproche de lrsquoheacutenade ces deux nombres se contenant mutuellement102

Deacutesormais le reacutegeacuteneacutereacute est diviniseacute fils de Dieu avec des caracteacuteris-tiques divines il nrsquoa plus de forme de couleur (CH XIII 6 ) il expeacute-rimente un nouveau rapport agrave lrsquoespace et au temps ne subissant plus aucune limitation spatio-temporelle103 il est laquo le tout dans le tout raquo104

98 Plotin traiteacute 19 (Enn I 2) 117ndash21 et 612ndash13 99 M Zambon op cit p 306 n 2100 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 15 (219) agrave propos de deux types de sacrifices

Voir la note drsquoEacute des Places dans sa traduction de Jamblique op cit 1996 p 170 n 2101 Nous retrouverions ici lrsquoideacutee platonicienne de la parure des vertus que Socrate

oppose agrave celle des vices dans Platon Pheacutedon 114 e102 CH XIII 12 ἡ ἑνὰς οὖν κατὰ λόγον τὴν δεκάδα ἔχει ἡ δὲ δεκὰς τὴν ἑνάδα

laquo Donc selon la raison lrsquoheacutenade possegravede la deacutecade et la deacutecade lrsquoheacutenade raquo103 CH XIII 11 ἐν οὐρανῷ εἰμι ἐν γῇ ἐν ὕδατι ἐν ἀέρι ἐν ζῴοις εἰμί ἐν φυτοῖς

ἐν γαστρί πρὸ γαστρός μετὰ γαστέρα πανταχοῦ laquo Je suis dans le ciel sur terre dans lrsquoeau dans lrsquoair Je suis dans les animaux les plantes dans le ventre devant le ventre apregraves le ventre partout raquo Comparer avec CH XI 20 ougrave une telle expeacuterience est mise en relation avec le fait de devenir laquo eacuteterniteacute raquo αἰών il srsquoagit drsquoune eacuteterniteacute totalisante crsquoest-agrave-dire laquo la totaliteacute du temps rameneacutee au preacutesent raquo S Delcomminette op cit p 13ndash22 (citation p 17) agrave comparer avec A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 141ndash175

104 CH XIII 2 τὸ πᾶν ἐν παντί

la connaissance qui megravene agrave dieu 353

comme Dieu lui-mecircme Il est ainsi eacutegal agrave Dieu ideacutee affirmeacutee par lrsquoauteur de CH XI 105 qui dit aussi que Dieu est en toutes choses On pense alors au pantheacuteisme stoiumlcien pour CH XI mais il faudrait lrsquoen-visager laquo dans un sens non plus mateacuterialiste et extensif mais ideacutealiste et intensif raquo106 Cette reacuteflexion pourrait ecirctre eacutetendue agrave CH XIII puisque lrsquohomme reacutegeacuteneacutereacute nrsquoa plus de lien avec le corps et la matiegravere et qursquoil voit tout gracircce agrave laquo lrsquoeacutenergie noeacutetique raquo ἐνεργεία νοητική il serait en toute chose en tant qursquoacircme intellect et parole

Lrsquouniteacute du nouveau corps immateacuteriel serait agrave rapprocher de lrsquoexpression συνάρθρωσις τοῦ λόγου employeacutee par Hermegraves en CH XIII 8 Celle-ci a eacuteteacute traduite de diverses maniegraveres laquo ajointement des membres du Verbe raquo107 laquo construction du Verbe raquo108 laquo articulation du mot raquo109 laquo ecirctre uni avec le Verbe raquo110 Puissances laquo qui srsquounissent au Logos raquo en lrsquohomme111 Les interpreacutetations sont tout aussi nombreu-ses112 parmi lesquelles nous pouvons retenir celle de R Reitzenstein qui fait reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutegypte et agrave sa litteacuterature funeacuteraire113 συνάρθρωσις et le verbe correspondant sont freacutequents dans le domaine meacutedical pour signifier lrsquoemboicirctement des os et des articulations en particulier chez Hippocrate et chez Galien 114 Ils sont eacutegalement utiliseacutes dans le domaine grammatical pour dire qursquoun terme est accompagneacute de lrsquoarticle115 ou que des mots sont articuleacutes les uns aux autres ainsi peut-on articuler la langue116 ce qui est une des caracteacuteristiques distinguant lrsquohomme des animaux qui nrsquoeacutemettent que des sons Ce terme renvoie donc agrave lrsquoideacutee que les eacuteleacutements grammaticaux ou humains sont bien relieacutes les uns

105 CH XI 20 ἐὰν οὖν μὴ σεαυτὸν ἐξισάσῃς τῷ θεῷ τὸν θεὸν νοῆσαι οὐ δύνασαι laquo Si donc tu ne te rends pas eacutegal agrave Dieu tu ne peux pas comprendre Dieu raquo

106 S Delcomminette op cit p 22107 NF II p 204108 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 203 suivi par WC Grese (op cit 1979

p 15 et p 119) laquo to build up the Logos raquo109 BP Copenhaver op cit p 51 laquo articulation of the word raquo110 C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 83 laquo you are thus

united with the Word raquo111 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 180 laquo damit sie [die

Kraumlfte] sich zum Logos in dir vebinden raquo112 Reacutesumeacute de ces interpreacutetations chez BP Copenhaver op cit p 188113 R Reitzenstein op cit 1904 p 368ndash370114 Hippocrate Le Mochlique Vectiarius 1 Galien De ossibus ad tirones 2 735 et

suivants et De anatomicis administrationibus IX 2 115 Hermogegravene Περὶ εὐρεσέως ∆ 479116 Diogegravene Laeumlrce Vies et doctrines des philosophes illustres VII 55 agrave propos du

son vocal eacutemis par lrsquohomme son qui est articuleacute ἔναρθρος Sextus Empiricus Adver-sus mathematicos VIII 275

354 chapitre sept

aux autres avec un ordre qui fait sens Au vu des reacutefeacuterences implicites ou explicites que CH XIII ferait agrave CH I nous pourrions nous deman-der si lrsquoauteur hermeacutetiste ne se reacutefeacutererait pas ici au cri qui jaillit de la Nature humide en CH I 4 et qui est sans articulation ἀσυνάρθρως Ce cri ne reacutepond agrave aucune norme grammaticale et nrsquoa aucune signi-fication dans le monde humain et encore moins dans le domaine divin il symbolise bien le chaos de la Nature originelle La Parole creacuteatrice mentionneacutee immeacutediatement apregraves srsquooppose agrave ce cri117 et cette opposition en ferait une Parole ordonneacutee articuleacutee crsquoest-agrave-dire σύναρθρος mecircme si ce terme nrsquoest pas employeacute en CH I 5 Lrsquoemploi du substantif dans CH XIII pourrait renvoyer agrave cette Parole creacuteatrice qui ordonne et donne sens agrave tout ce qui est dans les domaines mateacute-riel rationnel et linguistique De plus cette Parole creacuteatrice est appeleacutee υἱὸς θεοῦ laquo fils de Dieu raquo (CH I 6 ) alors que le reacutegeacuteneacutereacute est appeleacute de maniegravere eacutequivalente παῖς τοῦ θεοῦ laquo enfant de Dieu raquo (CH XIII 2 4 et 14 )

Toutefois il pourrait eacutegalement y avoir agrave lrsquoarriegravere-plan des speacutecu-lations sur le corps et les lettres de lrsquoalphabet En effet de mecircme que les quatre eacuteleacutements στοιχεῖα sont consideacutereacutes comme les constituants de base pour les corps physiques de mecircme les lettres στοιχεῖα ou γράμματα de lrsquoalphabet le sont pour des reacutealiteacutes physiques astrales comme les planegravetes et les eacutetoiles et pour les reacutealiteacutes incorporelles comme les acircmes118 De telles speacuteculations ont eacuteteacute reprises en particulier par les gnostiques pour deacutecrire des reacutealiteacutes immateacuterielles et des entiteacutes divines Selon le teacutemoignage drsquoIreacuteneacutee Marc le Mage deacutecrit le corps de lrsquoeacuteon Veacuteriteacute comme eacutetant composeacute de lettres119 Lrsquoauteur du traiteacute gnostique Marsanegraves NH X applique ces speacuteculations agrave la laquo figure raquo ⲥⲭⲏⲙⲁ de lrsquoacircme cosmique ou individuelle une figure geacuteneacuterique et diverse120 chaque figure serait constitueacutee drsquoune combinaison diffeacute-

117 Lrsquoopposition entre la Parole creacuteatrice et le cri inarticuleacute a eacuteteacute mentionneacutee par W Scott op cit vol 1 p 23 R Reitzenstein op cit 1904 p 37 n 3 et p 38

118 JD Turner laquo Introduction C- Theurgical Tendencies raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner Marsanegraves (NH X) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUni-versiteacute LavalPeeters 2000 p 55ndash56

119 Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 143 Sur ce passage N Foumlrster Markus Magus Kult Lehre und Gemeindeleben einer valentinianischen Gnostikergruppe Sammlung der Quelle und Kommentar Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999 p 220ndash228 pour les speacuteculations sur les lettres chez Marc voir index sv laquo Buchstabenspekula-tionen raquo

120 NH X 2521ndash2613 et P-H Poirier laquo Commentaire raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner op cit p 417

la connaissance qui megravene agrave dieu 355

rente de lettres par exemple ⲁⲉⲏⲓⲟⲩⲱ pour la premiegravere figure et ⲉⲏⲓⲟⲩ pour la deuxiegraveme121 Pour le moment nous nrsquoavons trouveacute aucune trace claire de telles speacuteculations dans les traiteacutes hermeacutetiques eacutetudieacutes mais lrsquoutilisation de lrsquoexpression συνάρθρωσις τοῦ λόγου laquo articulation de la parole raquo pourrait eacutevoquer la combinaison ordonneacutee de lettres en opposition agrave la combinaison des eacuteleacutements provenant du zodiaque Cette expression renverrait de toute faccedilon agrave lrsquoideacutee drsquoune reformation totale du corps de lrsquohermeacutetiste qui passe drsquoune masse indistincte de vices agrave un ensemble bien ordonneacute articuleacute rationnel solide et indis-soluble composeacute de vertus drsquoun corps mateacuteriel relevant de la nature agrave un corps immateacuteriel relevant du Λόγος Il srsquoagit veacuteritablement drsquoune nouvelle geacuteneacuteration au sens eacutetymologique de παλιγγενεσία

d Le processus de reacutegeacuteneacuteration un proceacutedeacute technique En arriegravere-plan de tout ce processus de la reacutegeacuteneacuteration il est possible de deacuteceler des proceacutedeacutes techniques Nous avons eacutevoqueacute la possibiliteacute drsquoune reacutefeacuterence agrave des pratiques de dialyse comme la distillation ou la calcination Zosime dans sa dixiegraveme Meacutemoire authentique fait le reacutecit de plusieurs songes au cours desquels il reccedilut la reacuteveacutelation sur la composition des meacutetaux et ougrave il est question de la seacuteparation du corps des meacutetaux drsquoavec lrsquoesprit et de la transformation du corps en esprit Dans le premier songe un precirctre dit laquo et le sacrificateur est lui-mecircme en train de me refaire agrave neuf en repoussant lrsquoeacutepaisseur de corps et consacreacute de force je mrsquoaccomplis en tant qursquoesprit raquo122 M Mertens fait remarquer que dans ce songe comme dans les autres il y a vrai-semblablement laquo une pratique opeacuteratoire sous-jacente mecircme si elle est consciemment ou inconsciemment transfigureacutee par lrsquoeacutecrivain raquo123 Elle se fonde sur lrsquoemploi drsquoun vocabulaire speacutecifique la mention de meacutetaux et drsquoinstruments comme la phiale La phrase de Zosime ferait reacutefeacuterence au processus de mort et de reacutesurrection de la matiegravere avec un rapprochement possible avec les cultes agrave mystegraveres 124 Derriegravere la reacutegeacuteneacuteration hermeacutetique pouvons-nous y voir un arriegravere fond tech-nique eacutequivalent Hermegraves dit des bourreaux que laquo vaincus ils se sont

121 NH X 263ndash4 Sur ces speacuteculations dans le Marsanegraves JD Turner op cit 2000 p 54ndash67

122 Zosime Meacutemoire authentique X 2 123 M Mertens laquo Notes compleacutementaires raquo in Zosime Meacutemoires authentiques

Paris Les Belles Lettres 1995 p 211124 M Mertens op cit p 217

356 chapitre sept

envoleacutes avec un grand bruit drsquoailes raquo ἐξέπτησαν νικηθεῖσαι ῥοίξῳ (CH XIII 9 ) Les bourreaux sont ainsi preacutesenteacutes comme des ecirctres volati-les et cela fait penser aux substances volatiles que sont les esprits des meacutetaux Cependant le terme laquo esprit raquo πνεῦμα ne leur est pas appli-queacute Il faudrait chercher drsquoautres explications pour cette repreacutesenta-tion des bourreaux ce que nous nrsquoavons pu faire pour le moment125

Plusieurs commentateurs ont reconnu qursquoavec ce traiteacute nous nrsquoavons pas seulement affaire agrave un enseignement mais agrave une expeacuterience126 Nous partageons ce point de vue Mecircme la partie qui paraicirct la plus didactique nrsquoest pas un enseignement traditionnel Elle eacutequivaut plutocirct agrave ce que nous avons deacutejagrave observeacute dans CH IV Lrsquoimplication du disci-ple est beaucoup plus importante que dans la majoriteacute des traiteacutes avec non seulement des interventions nombreuses mais aussi la description de son eacutetat inteacuterieur qui eacutevolue tout au long de la leccedilon La parole drsquoHermegraves a le plus souvent une action performative elle provoque lrsquoeacutevolution de lrsquoeacutetat de Tat elle deacutecrit la venue des Puissances et la faccedilon dont les bourreaux srsquoen vont Cette strateacutegie permet de visualiser ce qui se deacuteroule de lrsquoattester et de lui donner existence pour le disci-ple Lrsquoensemble ressemble agrave une initiation et G Sfameni Gasparro y retrouva le scheacutema drsquoun rite initiatique avec le stade initial la crise et la renaissance127 En effet le traiteacute deacutebute avec la prise de parole par le disciple qui dresse dans une certaine mesure un eacutetat des lieux au moment de la leccedilon Ensuite au cours de son eacutechange avec Hermegraves cet eacutetat eacutevolue Alors que Tat a affirmeacute qursquoil sait tout excepteacute la ques-tion sur la diviniteacute ou lrsquoactiviteacute divine il ne cesse de reacutepeacuteter ensuite qursquoil est ignorant De mecircme alors qursquoil a preacutetendu ecirctre precirct il ne sait plus ce qui est vrai et perd peu agrave peu ses sens Cette opposition irait dans le sens du caractegravere rituel de tout lrsquoeacutechange entre Tat et Hermegraves et de toute lrsquointroduction par Tat La reacutegeacuteneacuteration constitue la troisiegraveme

125 Pour cette recherche il faudrait bien distinguer ce que lrsquoon entend par le terme alchimie Si le premier tome de la Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste drsquoA-J Festugiegravere reste indispensable en particulier les pages 217ndash282 il faut compleacuteter neacuteanmoins ces informations avec J Letrouit laquo Chronologie des alchimistes grecs raquo in D Kahn et S Matton Alchimie Art histoire et mythes Actes du 1er colloque international de la Socieacuteteacute drsquoeacutetude de lrsquohistoire de lrsquoalchimie ParisMilano SeacutehaArchegrave 1995 p11ndash93 et S Matton laquo Hermegraves Trismeacutegiste dans la litteacuterature alchimique meacutedieacutevale raquo in P Lucentini I Parri et V Perrone Compagni op cit p 621ndash649 A Camplani Scritti op cit 2000 p 87ndash90

126 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 210 G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 55 A Camplani op cit 1997 p 70

127 G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 55

la connaissance qui megravene agrave dieu 357

eacutetape sans oublier les deux priegraveres du maicirctre et du disciple Dans ce rite la parole a une importance primordiale elle dit fait et montre Ce rocircle fondamental nous amegravene agrave penser que la lecture seule de ce traiteacute ne peut suffire agrave reacutegeacuteneacuterer le destinataire il ne srsquoagit pas drsquoun mystegravere agrave lire Lrsquoaccent sur le dialogue et sur lrsquointeraction entre la parole du maicirctre et celle du disciple montre la neacutecessiteacute drsquoune mise en scegravene ritualiseacutee qui fait de la parole une parole efficace et performative et qui permet agrave la reacutegeacuteneacuteration drsquoecirctre effective

NH VI 6 est lui aussi le reacutecit drsquoune expeacuterience veacutecue128 avec une forte implication du disciple et des questions qui semblent rituelles notamment celles sur la maniegravere de prier Srsquoil est essentiellement cen-treacute sur les priegraveres et les visions la geacuteneacuteration spirituelle nrsquoen est tou-tefois pas absente le disciple apprend ainsi qursquoil a des fregraveres (NH VI 5226ndash29 ) ndash dont les megraveres sont laquo spirituelles raquo laquo immortelles raquo (NH VI 5315ndash21 ⲡⲛⲁⲧⲓⲕⲟⲛ et ⲁⲧⲙⲟⲩ) et des laquo eacutenergies raquo ⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓⲁ qui font croicirctre les acircmes Agrave la fin de sa priegravere Hermegraves deacuteclare que la Puissance de la Lumiegravere vient sur lui et son disciple Certes comme nous le ver-rons cette Lumiegravere permet au disciple drsquoobtenir une vision mais elle eacutevoque la venue des Puissances de CH XIII et le fait que la Lumiegravere soit lrsquoun des composants avec la Vie selon CH I de lrsquoHomme primor-dial Lrsquoideacutee drsquoune reacutegeacuteneacuteration ne serait pas loin mecircme si son deacuterou-lement diffegravere de celui deacutecrit dans CH XIII

Cependant en CH XIII 13 agrave Tat qui deacuteclare voir le Tout et se voir lui-mecircme Hermegraves affirme que crsquoest cela mecircme la reacutegeacuteneacuteration iden-tifiant celle-ci agrave la vision de son disciple Nous aurions alors deux interpreacutetations de la reacutegeacuteneacuteration lrsquoune ougrave la venue des Puissances est distincte des visions et des priegraveres lrsquoautre ougrave il y a une simultaneacuteiteacute Dans un cas lrsquoaccent est mis sur la purification avec un aspect eacutethi-que Dans lrsquoautre la purification et lrsquoaspect eacutethique sont occulteacutes au profit de la seule illumination Dans les deux cas le disciple reccediloit une ou plusieurs Puissances et retrouve un eacutetat originel qui le rapproche de Dieu et le rend apte agrave en avoir une connaissance sans meacutediation Il est alors capable drsquoagir de la mecircme maniegravere que le divin en particu-lier de chanter des hymnes et drsquoecirctre lrsquoinstrument vocal de Dieu Cela revient aussi agrave ne plus agir comme les autres hommes une ideacutee surtout mise en valeur dans CH XIII avec la fuite des Bourreaux crsquoest-agrave-dire la fin de la soumission aux passions et le deacutebut drsquoune vie vertueuse

128 J-P Maheacute laquo Le sens raquo op cit 1974 p 64ndash65

358 chapitre sept

Cela nrsquoimpliquerait-il pas une attitude rigoriste pour les reacutegeacuteneacutereacutes Cette hypothegravese ne peut ecirctre eacutecarteacutee Cependant que se passerait-il srsquoil ceacutedait agrave nouveau aux passions Nous nrsquoavons pas de reacuteponse et les hermeacutetistes nrsquoont peut-ecirctre pas envisageacute cette possibiliteacute ni mecircme consideacutereacute qursquoelle soit envisageable

II Visions et illumination

La reacutegeacuteneacuteration dans CH XIII ne marque pas la fin veacuteritable du traiteacute et de la formation du disciple Avant cette conclusion deacutefinitive il y a des priegraveres et surtout des visions Dans lrsquoOgdEnn lrsquoessentiel de la formation du disciple consiste en des visions et des priegraveres Dans les deux traiteacutes ces visions sont noeacutetiques se reacutealisant gracircce aux yeux incorporels de lrsquointellect Dans lrsquoAntiquiteacute les visions sont consideacute-reacutees comme un mode privileacutegieacute pour communiquer avec le divin et acqueacuterir une connaissance sans meacutediation Le contact ainsi eacutetabli plus direct que dans le cas des priegraveres abolit un court instant la distance avec le monde divin dans lequel le visionnaire est transporteacute momen-taneacutement crsquoest alors parfois lrsquooccasion drsquoobtenir une reacuteveacutelation divine message qui peut ecirctre personnel ndash comme dans le cas drsquoAeacutelius Aristide ndash ou non ndash par exemple chez des prophegravetes des eacutecrits juifs Les visions font inteacutegralement partie de la documentation sur le sentiment reli-gieux Les visions dans les traiteacutes hermeacutetiques appartiennent agrave cette documentation Ayant deacutejagrave consacreacute une eacutetude aux visions dans CH I 129 nous allons surtout nous concentrer sur CH XIII et NH VI 6 les seuls qui donnent des reacutecits mecircme courts de visions que les protago-nistes affirment avoir eues Nous allons nous inteacuteresser aux fonctions de ces visions en tant qursquoexpeacuterience personnelle et en tant que reacutecit mis par eacutecrit et adresseacute agrave des destinataires diffeacuterents

1 La mise en œuvre drsquoune vision

Les visions dont la reacutealiteacute mecircme est inveacuterifiable sont connues gracircce agrave des reacutecits eacutecrits par un tiers ndash qui se contente de dire qursquoun tel a eu une vision comme Porphyre pour Plotin ndash ou par le visionnaire

129 A Van den Kerchove laquo Visions et leacutegitimation voie hermeacutetique de la connais-sance et du salut dans le traiteacute CH I raquo in A Destro et J-D Dubois (eacuteds) Visions images et communauteacutes religieuses Turnhout Brepols agrave paraicirctre

la connaissance qui megravene agrave dieu 359

lui-mecircme qui peut alors ecirctre plus preacutecis dans la description Ce second cas concerne les visions hermeacutetiques

Dans les pages qui preacutecegravedent nous avons plusieurs fois souligneacute les points communs entre les trois traiteacutes eacutetudieacutes et nous pourrions faire de mecircme pour les visions Cependant il y a aussi des diffeacuteren-ces importantes qui auront des conseacutequences sur lrsquointerpreacutetation des visions Lrsquoauteur de CH I est le seul qui donne veacuteritablement un reacutecit de vision avec en reacutealiteacute deux visions imbriqueacutees lrsquoune dans lrsquoautre la premiegravere concerne la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo de Poimandregraves et la seconde la cosmogonie Si dans les deux autres traiteacutes les auteurs hermeacutetistes mentionnent eacutegalement deux visions130 celles-ci se suc-cegravedent dans le temps De plus cette mention se limite agrave quelques phrases excepteacute pour la seconde vision dans lrsquoOgdEnn Une autre diffeacuterence essentielle est la place occupeacutee par ces visions au sein de lrsquoinstruction du visionnaire Dans CH I lrsquoune se deacuteploie tout au long de lrsquoenseignement veacuteritable reacuteveacutelation divine tandis que lrsquoautre inter-vient seulement au deacutebut de lrsquoinstruction Dans CH XIII et OgdEnn les visions interviennent agrave la fin de lrsquoinstruction du disciple Le rap-port agrave lrsquoenseignement est donc diffeacuterent ce qui a des incidences sur le contenu des visions

Malgreacute ces diffeacuterences la mise en œuvre des visions preacutesente de grandes similitudes Toutes interviennent alors que le beacuteneacuteficiaire est en eacutetat de veille ce qui nrsquoempecircche pas que le narrateur de CH I com-pare son eacutetat agrave celui drsquoun dormeur reprenant lrsquoideacutee non nouvelle drsquoun lien entre les visions diurnes et les visions nocturnes131 En effet dans les deux cas des dispositions analogues sont neacutecessaires la mise en sommeil des sens corporels de maniegravere naturelle pour les recircves et les songes ndash mecircme si des techniques sont employeacutees pour provoquer ces recircves132 ndash gracircce agrave des techniques pour les visions diurnes ndash le plus

130 Comparer avec les interpreacutetations diffeacuterentes de J-P Maheacute laquo Le sens raquo op cit 1974 p 60ndash61 et A Camplani op cit 1997 p 70ndash76 le second revenant sur lrsquointer-preacutetation du premier

131 Pour les eacutecrits juifs JE Miller laquo Dreams and Prophetic Visions raquo Biblica 713 (1990) p 401ndash404 et MS Odell laquo Ezekiel Saw What He Said He Saw Genres Forms and the Vision of Ezekiel 1 raquo in MA Sweeney and E Ben Zvi The Changing Face of Form Criticism for the Twenty-First Century Grand Rapids Eerdmans 2003 p 162ndash176 Il est inteacuteressant de noter qursquoen Eacutegypte le terme eacutegyptien deacutesignant le recircve rśwt est un deacuteriveacute de rś signifiant laquo veiller raquo ou laquo srsquoeacuteveiller raquo S Sauneron laquo Les songes et leur interpreacutetation dans lrsquoEacutegypte ancienne raquo in Les Songes et leur interpreacuteta-tion Paris Seuil 1959 p 20

132 A Boucheacute-Leclercq op cit p 220ndash221

360 chapitre sept

souvent des purifications133 Lrsquoauteur de CH XIII met explicitement en relation les visions de Tat avec la purification ces visions deacutependent du bon accomplissement de la reacutegeacuteneacuteration qui est une purification inteacutegrale de lrsquohermeacutetiste Lrsquoauteur de lrsquoOgdEnn nrsquoindique rien agrave ce sujet cependant la premiegravere vision fait suite agrave la venue de la Puissance Lumiegravere et agrave une priegravere (NH VI 57ndash58 ) qui a une fonction anagogique En CH I 1 il nrsquoest pas non plus question de purification mais le reacutesul-tat est le mecircme Ces dispositions prises envers les sens qui enteacutenegravebrent lrsquohomme134 sont la condition sine qua non des visions du monde divin et elles permettent agrave lrsquohermeacutetiste de faire une partie du chemin vers la diviniteacute en se rendant le plus possible semblable agrave celle-ci135

Le reste du chemin est accompli par lrsquoentiteacute divine qui deacutecide de se reacuteveacuteler agrave lrsquohomme il srsquoagit de Poimandregraves dans CH I des Puissances dans CH XIII et de la Puissance lumineuse en NH VI 5729ndash30 Il nrsquoest fait mention drsquoaucune pratique speacutecifique et les priegraveres ne font que demander respectueusement la contemplation La vision est ainsi le reacutesultat de la rencontre entre lrsquohomme et le divin dans un espace intermeacutediaire136 situeacute agrave la frontiegravere du visible et de lrsquoinvisible Cette mecircme ideacutee drsquoune rencontre ougrave chacun des protagonistes accomplit une partie du chemin et qui deacutebouche sur une vision se retrouve dans Zostrien NH VIII 323ndash425 ougrave lrsquoAnge de la Connaissance descend vers Zostrien avant qursquoils ne montent ensemble vers les cieux Ce serait une interpreacutetation particuliegravere de la relation entre le divin et lrsquohomme

Dans notre eacutetude sur les visions dans CH I nous avons mis en eacutevi-dence lrsquoimportance du rocircle de la lumiegravere laquelle est agrave la fois cosmo-gonique intellective et le milieu de la vision Drsquoune part elle est aussi bien la condition de la vue ndash avec la transposition de ce qui se passe dans le monde sensible agrave la reacutealiteacute noeacutetique ndash elle eacuteclaire le chemin de la mecircme maniegravere que le Bien selon Alcinoos dans lrsquoEnseignement des

133 Philon De Abrahamo 119 pour obtenir la vision de Dieu lrsquoacircme doit ecirctre par-faitement purifieacutee Thessalos doit suivre un jeucircne de trois jours Lettre de Thessalos agrave un empereur 13619ndash20 Voir aussi Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate V XI 707ndash711 et A Le Boulluec laquo Commentaire raquo in Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate V Paris Cerf 1981 p 242ndash243

134 Jamblique Protreptique 13135 Il srsquoagit de lrsquoideacutee courante que le sujet et lrsquoobjet de la vision et de la contempla-

tion doivent ecirctre semblables lrsquoun agrave lrsquoautre136 Sur le milieu ougrave se deacuteroule toute vision A Vasiliu Du diaphane image milieu

lumiegravere dans la penseacutee antique et meacutedieacutevale Paris Vrin 1997 p 19 et suivantes

la connaissance qui megravene agrave dieu 361

doctrines de Platon quand il parle de la troisiegraveme maniegravere de conce-voir Dieu laquo Apregraves quoi on conccediloit le bien lui-mecircme et ce qui est au premier chef aimable et deacutesirable pareil agrave une lumiegravere brillante qui eacuteclaire le chemin que gravit ainsi lrsquoacircme raquo137 Drsquoautre part elle est ana-gogique elle attire le beacuteneacuteficiaire vers le haut de la mecircme faccedilon que la lumiegravere divine qui illumine les images animeacutees de dieux ce qui ne fait que renforcer le lien entre la geacuteneacuteration en Dieu et la fabrication des images de dieux Ce lien entre vision et lumiegravere nrsquoest pas absent des deux autres traiteacutes En NH VI 57 lrsquoannonce par le maicirctre de la venue de la Puissance de la Lumiegravere est immeacutediatement suivie drsquoune vision par le disciple En CH XIII 21 Tat affirme que son intellect a eacuteteacute illumineacute agrave plein138 ce qui revient agrave dire qursquoil est entiegraverement ouvert et que lrsquoactiviteacute cognitive et intellectuelle a atteint son efficaciteacute maxi-male Par conseacutequent ce ne serait qursquoavec la reacutegeacuteneacuteration suivie de la vision lumineuse que lrsquohermeacutetiste utiliserait correctement et complegrave-tement son intellect Jusque lagrave son utilisation neacutecessitait des efforts importants et le soutien constant du maicirctre Deacutesormais agrave priori le disciple ne devrait plus avoir besoin de son maicirctre pour le guider et lui indiquer quand et sur quoi reacutefleacutechir et appliquer sa faculteacute noeacutetique il possegravede la connaissance sans meacutediation et ce serait une version de la formule socratique que nous avons deacutejagrave vue laquo voir crsquoest savoir raquo

Comme pour le narrateur de CH I la vision noeacutetique de lrsquohermeacutetiste se reacutealise non seulement gracircce agrave la Lumiegravere et au moyen de lrsquointellect mais aussi dans lrsquointellect Dans CH XIII 139 Tat deacuteclare qursquoil se voit dans lrsquointellect qui est aussi bien son intellect que lrsquoIntellect divin Cet intellect fonctionne comme un miroir et lrsquoimage qursquoil reflegravete est veacuteridique comme celle sans deacuteficience qursquoHermegraves demande drsquoobte-nir dans sa priegravere en NH VI 57 laquo Seigneur puisses-tu nous donner la veacuteriteacute dans lrsquoimage accorde-nous par lrsquoEsprit de voir la forme de

137 Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon X H 16530ndash33 εἶτα ἐπὶ τὸ πολὺ πέλαγος τοῦ καλοῦ μεθ᾿ ὃ αὐτὸ τὸ ἀγαθὸν νοεῖ καὶ τὸ πρῶτον ἐραστὸν καὶ ἐφετὸν ὥσπερ φῶς φανὲν καὶ οἷον ἐκλάμψαν τῇ οὕτως ἀνιούσῃ ψυχῇ (traduction P Louis )

138 CH XIII 11 et 13 Cette illumination complegravete celle qui a deacutejagrave eacuteteacute obtenue avec la venue des Puissances Voir A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 242 Agrave comparer avec A Camplani op cit 1997 p 73 dont lrsquointerpreacutetation reacuteduit le rocircle de lrsquohymne drsquoHermegraves Nous sommes drsquoaccord pour dire qursquoil nrsquoy a qursquoune reacutegeacuteneacuteration mais nous pensons qursquoelle peut ecirctre accompagneacutee de plusieurs visions et que le maicirctre joue un rocircle important jusqursquoau bout

139 CH XIII 13 τὸ πᾶν ὁρῶ καὶ ἐμαυτὸν ἐν τῷ νοΐ laquo je vois le Tout et moi-mecircme dans lrsquointellect raquo

362 chapitre sept

lrsquoimage celle qui nrsquoa aucune deacuteficience raquo140 Il srsquoagit drsquoune image qui srsquooppose aux images terrestres et qui nrsquoest pas illusoire elle est en effet produite dans lrsquointellect et par lrsquointellect lequel contient en lui toutes les notions Une telle vision est inteacuterioriseacutee mais sans exclure la parole

2 Parole et visions

Quel est le lien entre la parole et les visions Et de quelle parole srsquoagit-il Celle du maicirctre du disciple ou encore drsquoune autre parole Si on se rappelle que la parole et lrsquointellect sont interdeacutependants et que le pre-mier guide le second jusqursquoagrave un certain point141 ce lien a de grandes chances drsquoecirctre complexe et de ne pas se reacuteduire agrave une simple succes-sion la parole puis les visions

Les visions noeacutetiques permettent une mise en contact et un mode de connaissance du divin qui se situent au-delagrave de la discursiviteacute de la parole Elles suppleacuteent aux deacuteficiences du langage humain incapable de discourir sur ce qui est indicible et ineffable Dans ces conditions seules les visions permettent une meilleure connaissance de tels objets Fondamentalement les visions ont ainsi une fonction didactique et crsquoest particuliegraverement le cas de la vision cosmogonique de CH I Neacuteanmoins cette situation est loin drsquoentraicircner une exclusion totale de la parole comme nous lrsquoavons eacutetudieacute pour CH I ougrave la parole est agrave la fois explicative et performative On a la mecircme chose dans les deux autres traiteacutes avec un deacuteveloppement moindre En CH XIII 13 apregraves que Tat a deacuteclareacute voir le Tout et se voir lui-mecircme Hermegraves lrsquoinforme que cette expeacuterience visuelle est la reacutegeacuteneacuteration elle-mecircme Cette indi-cation aide le nouveau reacutegeacuteneacutereacute agrave relier ce qursquoil est en train de vivre agrave sa preacuteceacutedente expeacuterience la reacutegeacuteneacuteration De plus comme la parole de Poimandregraves en CH I la parole drsquoHermegraves en CH XIII est performative Ainsi la Lumiegravere divine est rendue preacutesente par la parole hymnique drsquoHermegraves142 elle illumine comme Hermegraves lrsquoa demandeacute et la reacuteaction de Tat en CH XIII 21 reprend agrave son compte la derniegravere phrase citeacutee

140 NH VI 573ndash7 ⲡϫⲟⲉⲓ ⲙⲁϯ 4[ⲛⲁ]ⲛ ⲛⲧⲁⲗⲏⲑⲉⲓⲁ ϩⲛ ⲑⲓⲕⲱⲛ 5ⲙ[ⲁ]ϯ ⲛⲁⲛ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲁ ⲉⲧⲣⲉⲛ6ⲛⲁⲩ [ⲉ]ⲧⲙⲟⲣⲫⲏ ⲛⲑⲓⲕⲱⲛ 7ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲉ ⲙⲛⲧⲉⲥ ϣⲧⲁ ⲙⲙⲁⲩ Voir J-P Maheacute op cit 1978 p 109 et A Camplani Scritti op cit 2000 p 144 n 48

141 CH IX 10 142 CH XIII 18 γνῶσις ἁγία φωτισθεὶς ἀπὸ σοῦ διὰ σοῦ τὸ νοητὸν φῶς ὑμνῶν χαίρω

ἐν χαρᾷ νοῦ laquo sainte Connaissance illumineacute par toi louant gracircce agrave toi la Lumiegravere

la connaissance qui megravene agrave dieu 363

ci-dessus Cette illumination sous lrsquoaction de lrsquohymne serait faciliteacutee par la fonction anagogique de lrsquohymne notamment de la premiegravere partie143 apregraves laquelle le thegraveme de la lumiegravere apparaicirct Lrsquohymne eacutelegraveve-rait ainsi jusqursquoagrave la Lumiegravere lrsquoorant et le disciple au beacuteneacutefice duquel Hermegraves prie eacutegalement

Lrsquoauteur de lrsquoOgdEnn reprend la theacutematique de la vision au cours de la priegravere drsquoHermegraves lagrave aussi apregraves une seacuterie probablement anagogique de voyelles Dans la seconde partie de cette priegravere en NH VI 572ndash7 Hermegraves mentionne la contemplation et lrsquoexplicite en parlant de la veacuteriteacute dans lrsquoimage contempleacutee de maniegravere noeacutetique et du manque de deacuteficience de cette image La deacuteclaration du disciple (NH VI 5731ndash32 ) qursquoil voit des profondeurs reacutepond agrave cette parole drsquoHermegraves Hermegraves affermit cette vision144 et lrsquoaide agrave se deacuteployer gracircce aux quelques remar-ques qursquoil adresse agrave son disciple Ainsi le teacutemoignage du disciple sur sa propre vision laquo je vois celui qui me meut par un sommeil saint raquo145 reacutepondrait-il agrave la phrase preacuteceacutedente drsquoHermegraves laquo je vois un autre intel-lect qui m[eut] lrsquoacircme raquo146 La mecircme chose se produit pour la seconde vision du disciple En NH VI 5817ndash20 Hermegraves deacuteclare

ⲑⲟⲅⲇⲟ18ⲁⲥ ⲅⲁⲣ ⲧⲏⲣⲥ ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ 19ⲛⲯⲏⲭⲏ ⲉⲧⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛ ⲛⲁⲅ20ⲅⲉⲗⲟⲥ ⲥⲉⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁ21ⲣⲱϥmiddot ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲛⲟⲩⲥ ϯⲣ22ⲛⲟⲉⲓmiddot

En effet toute lrsquoOgdoade mon fils avec les acircmes qui sont en elle et les anges chantent des hymnes en silence mais moi lrsquoIntellect je (les) per-ccedilois de maniegravere noeacutetique

Hermegraves y affirme que son activiteacute noeacutetique lui permet drsquoentendre les hymnes ceacutelestes qui sont imperceptibles agrave lrsquooreille humaine Agrave ce moment de la leccedilon le disciple semble ecirctre incapable de percevoir ces hymnes Ce nrsquoest que plus tard qursquoil deacuteclare en NH VI 5928ndash32 avoir

intellective je me reacutejouis dans la gracircce de lrsquointellect raquo XIII 19 τὸ πᾶν τὸ ἐν ἡμῖν σῷζε ζωῆ φώτιζε φῶς laquo le tout qui est en nous sauve-le Vie eacuteclaire-le Lumiegravere raquo

143 Ci-dessus p 262144 La parole de Dieu a un rocircle analogue selon Philon dans De Abrahamo 71 ὅπως

οὖν βεβαιώσηται τὴν φανεῖσαν ὄψιν ἐν τῇ διανοίᾳ παγιώτερον αὖθίς φησιν ὁ ἱερὸς λόγος αὐτῷ laquo pour assurer plus fixement dans sa penseacutee (= celle drsquoAbraham qui ouvrit les yeux de son acircme apregraves avoir ldquochaldaiumlseacuterdquo un moment) la vision apparue la parole sainte ensuite lui est adresseacutee raquo (traduction J Gorez )

145 NH VI 586ndash7 ϯⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲧⲕⲓⲙ ⲉⲣⲟⲓ 7ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲃϣⲉ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ Sur ce sommeil laquo extase raquo selon J-P Maheacute op cit 1978 p 112ndash113 et A Camplani op cit 2000 p 146 n 57

146 NH VI 585ndash6 ϯⲛⲁⲩ ⲉⲕⲉⲛⲟⲩⲥ ⲡⲉⲧⲕ[ⲓⲙ] ⲉⲧⲯⲩⲭⲏ Sur lrsquoattribution de cette phrase et de la preacuteceacutedente p 328 n 9

364 chapitre sept

une seconde vision qui porte sur lrsquoOgdoade les ecirctres divins et leurs hymnes Il atteste ainsi pouvoir gracircce agrave son activiteacute noeacutetique voir et entendre ce qui est imperceptible aux sens corporels Lrsquoensemble de ces passages hermeacutetiques teacutemoigne drsquoune relation forte entre les visions du disciple et les deacuteclarations anteacuterieures du maicirctre les secon-des permettant aux premiegraveres de se reacutealiser Vu lrsquoimportance de cette parole du maicirctre avant et apregraves les visions si celles-ci sont person-nelles elles ne sont donc pas pour autant solitaires du moins pour le disciple La parole de Poimandregraves et drsquoHermegraves fonctionnerait comme un intermeacutediaire entre le monde divin et le disciple les mettant en contact au mecircme titre que la parole drsquoHermegraves au moment de la reacutegeacute-neacuteration Elle eacutequivaudrait aux actes mis en œuvre pour provoquer des visions et le deacutetenteur de cette parole jouerait le rocircle de lrsquoofficiant accomplissant les gestes neacutecessaires

La parole intervient eacutegalement au cours des visions car celles-ci sont agrave la fois visuelles et auditives Le meilleur exemple est CH I avec en particulier la premiegravere vision qui donne lieu agrave la laquo Reacuteveacutelation pri-mordiale raquo La bivalence de ces expeacuteriences apparaicirct clairement quand lrsquoobjet de la vision est lrsquoOgdoade dont la principale occupation est de chanter des hymnes Crsquoest le cas en CH XIII 15 et dans lrsquoOgdEnn de la seconde vision du disciple Ce dernier srsquoexclame (NH VI 5926ndash32 )

ⲁⲩⲱ 27ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉⲉⲓⲑⲉⲱⲣⲓⲁ 28ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲕmiddot ⲁⲩⲱ 29ϯⲛⲁⲩ ⲉⲑⲟⲅⲇⲟⲁⲥ ⲙⲛ ⲛⲯⲩ30ⲭⲏ ⲉⲧⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ 31ⲉⲩⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ ⲉⲑⲉⲛⲛⲁⲥ ⲙⲛ 32ⲛⲉⲥⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ

Et moi je vois cette vision unique en toi et je vois lrsquoOgdoade et les acircmes qui sont en elle et les anges qui chantent des hymnes agrave lrsquoEnneacuteade avec ses puissances

La deacuteclaration du disciple de voir chanter des hymnes serait une maniegravere drsquoindiquer qursquoil a atteint lrsquoOgdoade ce qui lui permet de voir ce que font les ecirctres divins qui sont en elle

Dans certains cas le lien entre parole et vision est encore plus fort quand lrsquoobjet de la vision semble ecirctre la parole elle-mecircme Dans CH I au cours de la vision cosmologique le narrateur voit la Parole creacuteatrice Celle-ci lumineuse φωτεινός en CH I 6 se donne agrave voir elle est aussi bien une viva vox qursquoune visa vox147 Agrave la fin de son hymne dans CH

147 De la mecircme maniegravere que la voix de Yavheacute ou que lrsquoEacutevangile J-M Vincent laquo ldquoIls virent la voixrdquo Reacuteflexions theacuteologiques sur la vision dans lrsquoAncien Testament raquo Eacutetudes theacuteologiques et religieuses 781 (2003) p 13ndash15

la connaissance qui megravene agrave dieu 365

XIII 20 Hermegraves deacuteclare εἶδον θελήματι τῷ σῷ τὴν εὐλογίαν ταύτην λεγομένην laquo Jrsquoai vu dans ta Volonteacute la louange celle qui vient drsquoecirctre prononceacutee raquo Cette proposition posa problegraveme et des commentateurs ont consideacutereacute que le groupe nominal accusatif τὴν εὐλογίαν ταύτην λεγομένην eacutetait le compleacutement non pas de εἶδον148 mais de τέθεικα et devrait ecirctre attribueacute agrave Tat 149 Les arguments avanceacutes sont de deux ordres que le groupe nominal soit le compleacutement de εἴδον nrsquoaurait pas beaucoup de sens150 et εἴδον peut se construire de maniegravere abso-lue151 Si le second argument est valable le premier lrsquoest moins Voir la louange ou voir la parole pourrait faire penser agrave un pheacutenomegravene qui serait attesteacute ailleurs en particulier dans la Septante comme en Exode 2018 καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἑώρα τὴν φωνὴν καὶ τὰς λαμπάδας καὶ τὴν φωνὴν τῆς σάλπιγγος καὶ τὸ ὄρος τὸ καπνίζον laquo Et tout le peuple voyait la voix et les lampes et le son de la trompette et la montagne fumante raquo Il srsquoagit de ce que des exeacutegegravetes ont appeleacute la synestheacutesie152 reprenant un terme meacutedical lui-mecircme composeacute agrave partir du grec uti-liseacute depuis la fin du XIXe siegravecle et appliqueacute eacutegalement dans le domaine artistique la synestheacutesie deacutesigne meacutedicalement un deacutesordre neuronal provoquant un mode de perception particulier puisque des sensations correspondant agrave un sens entraicircnent spontaneacutement des sensations lieacutees agrave un autre sens La synestheacutesie la plus reacutepandue est lrsquoaudition coloreacutee ougrave lrsquoaudition de notes ou de mots provoque la vision de couleurs dif-feacuterentes153 Concernant lrsquoAntiquiteacute il ne srsquoagit pas de parler drsquoun trou-ble sensoriel mais simplement de nommer un pheacutenomegravene ougrave deux

148 Que ce soit le compleacutement de εἶδον est la position de R Reitzenstein (op cit 1904 p 347) drsquoAD Nock dans son eacutedition (NF II p 208) de P Sellew (laquo A Secret Hymn about Rebirth Corpus Hermeticum XIII 17ndash20 raquo in M Kiley Prayer from Alexander to Constantine A critical Anthology London Routledge 1997 p 165ndash169) drsquoA Proto (op cit p 114) et de lrsquoeacutedition anglaise (C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 87)

149 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 208 WC Grese op cit 1979 p 30 et n 3 BP Copenhaver op cit p 53 et p 195 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 187 Peste J op cit p 129

150 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 208 laquo εἶδον τὴν εὐλογίαν ( ) λεγομένην agrave supposer que ce soit grec offre la conclusion la plus plate ldquojrsquoai vu cette eulogie acheveacuteerdquo raquo WC Grese op cit 1979 p 30 n 3 laquo but what does it mean to say that Hermes or Tat ldquosawrdquo the ldquospoken praiserdquo raquo

151 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 208 WC Grese reprend cet argument152 Pour les eacutecrits juifs entre autres J-M Vincent op cit p 1ndash23153 S Bohler laquo Mozart sucreacute Chopin saleacute raquo Cerveau amp Psycho 10 (juinndashaoucirct 2005)

[en ligne 4 septembre 2005] disponible sur internet ltpourlasciencecomindexgt Le syndrome de Rimbaud [en ligne 4 septembre 2005] disponible sur internet ltfreenixfrnetizenspecialpsychesyneshtmlgt

366 chapitre sept

activiteacutes sensorielles sont associeacutees de maniegravere inhabituelle en particu-lier lrsquoeacutecoute et la vision et qui deacutependrait de la croyance au pouvoir de la parole Lrsquoexpeacuterience drsquoHermegraves lors de la vision de la cosmogonie et lors de lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration pourrait renvoyer agrave ce pheacutenomegravene de synestheacutesie avec une parole qui se donne agrave voir Cette connivence entre la parole et la vision serait institueacutee originellement selon lrsquoauteur de CH I qui affirme en CH I 6 laquo Ce qui en toi regarde et eacutecoute crsquoest la Parole creacuteatrice du Seigneur raquo

Par conseacutequent les visions noeacutetiques et la parole entretiennent des relations complexes avec un processus analogue agrave celui deacutecrit en CH IX 10 ougrave la parole guide lrsquointellect jusqursquoagrave un certain point la parole du maicirctre aide les visions agrave se reacutealiser agrave prendre forme avant que seules les visions nrsquoeacutelegravevent le visionnaire dans le monde divin vers Dieu comme une preacutefiguration de lrsquoassimilation agrave Dieu

3 (Se) voir (se) connaicirctre et le salut

Le but de tout hermeacutetiste est de retourner vers son origine le monde divin crsquoest-agrave-dire qursquoil aspire agrave une divinisation ou plutocirct agrave une absorption en Dieu Pour obtenir cela il nrsquoaurait cependant pas besoin drsquoattendre la mort comme cela eacutetait le cas dans la plupart des cultes154 En effet il semble que la possession de lrsquointellect lui donne la possibiliteacute de parvenir gracircce agrave la reacutegeacuteneacuteration et aux visions agrave cette assimilation absorption durant son vivant car laquo crsquoest par la force de son νοῦς que lrsquohomme peut srsquoassimiler au creacuteateur et ce dans cette vie mecircme raquo155 Hermegraves est le modegravele des hermeacutetistes et serait parvenu jusqursquoagrave lrsquoOgdoade alors qursquoil nrsquoeacutetait pas mort Hermegraves ressemblerait agrave Enoch Eacutelie et Moiumlse qui selon Philon et la tradition juive seraient entreacutes dans le royaume ceacuteleste sans avoir expeacuterimenteacute la mort156 la dif-feacuterence eacutetant que ces derniers y sont resteacutes au contraire drsquoHermegraves Le disciple est lui aussi ameneacute agrave vivre une telle expeacuterience de son vivant comme Hermegraves lrsquoatteste quand il proclame dans sa grande priegravere en NH VI 5627 que lui et son disciple ont deacutejagrave atteint lrsquoHebdomade

154 G Fowden op cit 2000 p 170155 S Delcomminette op cit p 34 Voir aussi G Filoramo op cit 1999 p 145156 P Borgen laquo Heavenly Ascent in Philo An Examination of Selected Passages raquo

in HJ Charlesworth and CA Evans The Pseudepigrapha and Early Biblical Intepreta-tion Sheffield Sheffield Academic Press 1993 p 267

la connaissance qui megravene agrave dieu 367

Gracircce aux visions noeacutetiques lrsquohermeacutetiste a une connaissance sans meacutediation et non plus morceleacutee dans le temps et lrsquoespace au moyen de lrsquointellect entiegraverement illumineacute lrsquohermeacutetiste embrasse tout en une fois et connaicirct la veacuteriteacute Dans CH XIII il mettrait ainsi en acte ce qursquoil avait reccedilu comme une Puissance Cette connaissance srsquoappli-que agrave toute la reacutealiteacute le disciple anonyme deacuteclare voir les profon-deurs indicibles157 puis lrsquoIntellect une source de vie lrsquoOgdoade et tous les ecirctres en elle et enfin Dieu158 Tat quant agrave lui deacutetaille moins ce qursquoil voit il srsquoagit du Tout qui concerne aussi bien toutes choses que Dieu lui-mecircme Il ajoute qursquoil se voit lui-mecircme et le disciple du traiteacute copte fait une deacuteclaration eacutequivalente laquo je vois le Tout et moi-mecircme dans lrsquointellect raquo en CH XIII 13 et laquo je me vois moi-mecircme raquo en NH VI 588 159 deacuteclaration reprise dans la seconde priegravere du disciple en NH VI 6032ndash611 Selon la formule deacutejagrave mentionneacutee laquo voir crsquoest savoir raquo la deacuteclaration du disciple serait une des interpreacutetations de la maxime delphique laquo connais-toi toi-mecircme raquo comme le dit drsquoailleurs Ciceacuteron dans ses Tusculanes laquo Oui il nrsquoest peut-ecirctre rien de si grand que de voir lrsquoacircme avec lrsquoacircme mecircme et crsquoest bien lagrave le sens du preacutecepte drsquoApol-lon qui nous invite agrave nous connaicirctre nous-mecircmes car ce qursquoil nous recommande ce nrsquoest pas jrsquoimagine de connaicirctre nos membres notre stature ou notre forme nous ce nrsquoest pas nos corps et ce que je te dis lagrave ne srsquoadresse pas agrave ton corps Lors donc qursquoil dit ldquoconnais-toirdquo ce qursquoil dit crsquoest ldquoconnais ton acircmerdquo pour le corps ce nrsquoest qursquoune sorte de vase un reacutecipient qui renferme lrsquoacircme raquo160 Comme pour Ciceacuteron lrsquoobjet de la vision du reacutegeacuteneacutereacute nrsquoest plus son corps mais lrsquoacircme161 ou plutocirct lrsquohomme essentiel et cette vision permet agrave lrsquohermeacutetiste de se connaicirctre veacuteritablement et complegravetement Cette vision de soi qui se fait dans lrsquointellect en CH XIII 13 reacutepond agrave la preacuteceacutedente deacuteclaration

157 NH VI 5731ndash32 31ϯⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣ ϯⲛⲁⲩ ⲉϩⲉⲛⲃⲁ32ⲑⲟⲥ ⲉⲙⲁⲩϣ ϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ laquo je vois en effet je vois des profondeurs sur lesquelles il est impossible de parler raquo Voir p 328 n 9

158 NH VI 586ndash14 et 5927ndash601 159 ϯⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲉⲓ Voir p 328 n 9160 Ciceacuteron Tusculanes I XXII 52 est illud quidem vel maxumum animo ipso ani-

mum videre et nimirum hanc habet vim praeceptum Apollinis quo monet ut se quisque noscat Non enim credo id praecipit ut membra nostra aut staturam figuramve nos-camus neque nos corpora sumus nec ego tibi haec dicens corpori tuo dico Cum igitur ldquonosce terdquo dicit hoc dicit ldquonosce animum tuumrdquo Nam corpus quidem quasi vas est aut aliquod animi receptaculum (traduction J Humbert )

161 Pour NH VI 588 nous ne pensons donc pas qursquoil srsquoagit drsquoune laquo vision naiumlve corporelle raquo qui srsquoopposerait agrave la vision inteacuterieure du maicirctre (J-P Maheacute op cit 1978 p 113)

368 chapitre sept

de Tat en CH XIII 4 quand il srsquoinquiegravete de ne plus se voir Ceci montre une eacutevolution due agrave la reacutegeacuteneacuteration et le fait que Tat passe de lrsquoeacutetat drsquoignorance agrave celui de connaissance

La vision de soi reacutepondrait eacutegalement agrave celle de lrsquoHomme primordial de CH I qui se voit lui-mecircme dans la Nature comme Lumiegravere et Vie Selon le reacutecit anthropologique qursquoeacutecrit lrsquoauteur apregraves que lrsquoHomme se soit pencheacute agrave travers les sphegraveres ceacutelestes et qursquoil ait montreacute sa forme agrave la Nature celle-ci laquo sourit drsquoamour puisqursquoelle avait vu lrsquoapparence de la tregraves belle forme de lrsquoHomme dans lrsquoeau et lrsquoombre sur terre et lui voyant la forme semblable agrave lui qui est en lui-mecircme (et) dans lrsquoeau il lrsquoaima et voulut y habiter raquo162 Le processus srsquoinverse complegravetement en CH XIII le reflet nrsquoapparaicirct plus dans la nature humide mais dans lrsquointellect 163 la vision ne concerne plus un objet exteacuterieur mais le sujet de la vision est en mecircme temps lrsquoobjet de cette vision il nrsquoy a plus exteacuteriorisation ni en quelque sorte sortie de soi mais retour sur soi la vision entraicircne lrsquoascension du visionnaire et non sa descente La vision de lrsquoHomme a permis le peuplement de la terre par les ecirctres humains la vision noeacutetique permet aux plus dignes drsquoentre eux un retour aux origines en refaisant le chemin inverse de celui accompli par lrsquoHomme Lrsquoactiviteacute est la mecircme connaissance de soi mais les conseacutequences sont radicalement opposeacutees en raison drsquoune reacutealisation diffeacuterente le reflet ne se fait plus dans le mecircme type de miroir la matiegravere drsquoun cocircteacute lrsquointellect de lrsquoautre Cette vision de soi avec les visions du tout et de Dieu procurent agrave la suite de la reacutegeacuteneacuteration dans CH XIII la connaissance salvatrice et reacutealisent le salut comme

162 CH I 14 ἐμειδίασεν ἔρωτι ὡς ἅτε τῆς καλλίστης μορφῆς τοῦ ἀνθρώπου τὸ εἶδος ἐν τῷ ὕδατι ἰδοῦσα καὶ τὸ σκίασμα ἐπὶ τῆς γῆς ὁ δὲ ἰδὼν τὴν ὁμοίαν αὐτῷ μορφὴν ἐν ἑαυτῷ οὖσαν ἐν τῷ ὕδατι ἐφίλησε καὶ ἠβουλήθη αὐτοῦ οἰκεῖν Pour ἐν ἑαυτῷ οὖσαν ἐν τῷ ὕδατι agrave la suite de la traduction anglaise (C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 23) nous avons adopteacute la leccedilon des manuscrits et non pas la correction de R Reitzenstein ἐν αὐτῇ οὖσαν ἐν τῷ ὕδατι Cependant agrave la diffeacuterence de la traduction anglaise nous ne faisons pas de ἐν ἑαυτῷ le compleacutement du participe ἰδών mais du participe οὖσαν car il y a une ideacutee drsquoexteacuteriorisation ndash lrsquoHomme regarde en dehors de lui ndash et peut-ecirctre aussi celle drsquoune confrontation entre deux formes ndash la veacuteritable forme en lrsquoHomme et la forme reflet dans lrsquoeau ce qui impliquerait alors lrsquoideacutee drsquoun choix entre lrsquoune des deux formes choix dont le reacutesultat serait la volonteacute de lrsquoHomme drsquohabiter dans la forme reflet

163 Ceci est explicite dans lrsquoextrait CH XIII 13 Il ne serait pas impossible que lrsquoauteur du traiteacute copte ait eu la mecircme ideacutee en tecircte en NH VI 5927ndash28 au deacutebut de sa seconde vision le disciple deacuteclare qursquoil contemple la vision en Hermegraves lequel vient drsquoaffirmer qursquoil est lrsquoIntellect De plus le monde divin que le disciple a atteint est un monde noeacutetique

la connaissance qui megravene agrave dieu 369

les eacutepopties dans les cultes agrave mystegraveres et les visions dont beacuteneacuteficient les figures gnostiques Zostrien Allogegravene ou Marsanegraves 164 toutes ces visions sont salvatrices celles des trois traiteacutes hermeacutetiques eacutetudieacutes srsquoinscrivent dans ce mecircme cadre et cela explique le caractegravere deacutefinitif de la purification opeacutereacutee par les Puissances dans CH XIII lrsquohermeacutetiste ne peut ecirctre sauveacute qursquoune seule fois

4 Preacutefiguration du monde divin

Transporteacute dans le monde divin le beacuteneacuteficiaire est diviniseacute Cependant tout en demeurant diviniseacute et en eacutetant sauveacute lrsquohermeacutetiste nrsquoest pas ameneacute agrave rester deacutefinitivement dans le monde divin Il ne srsquoagit que drsquoune preacutefiguration qui fait du beacuteneacuteficiaire un ecirctre vivant deacutesormais agrave la frontiegravere entre deux mondes le sensible et le divin Lrsquoextrait du Zostrien NH VIII 1304ndash9 aiderait agrave mieux comprendre

ⲁⲩⲱ ⲁ5ⲛⲟⲕ ⲁⲓⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛ6ⲛⲉⲥⲑⲏⲧⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϯ ⲙⲡⲁⲧⲟⲩ7ⲱⲧ ϩⲓⲱⲱⲧ ⲉϥⲉ ⲛⲛⲁⲧⲥⲃⲱmiddot 8ⲁⲉⲓϯϭⲟⲙ ⲛⲁϥ ⲁⲉⲓⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲉⲓⲧⲁ9ϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲛⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟ[ⲩ ⲛ]ϯⲙⲛⲧⲙⲉmiddot

Et moi je descendis vers le monde sensible et je pris ma statue165 qui eacutetait ignorante je lui donnais puissance je voyageais pour precirccher la veacuteriteacute agrave tous

Zostrien reacuteintegravegre son corps avant de pouvoir entamer sa mission Loin drsquoecirctre soumis agrave ce corps il le domine deacutesormais et le rend apte agrave lrsquoaider dans sa tacircche agrave ecirctre le veacutehicule de son acircme De la mecircme maniegravere pour entamer son ministegravere et eacutevoluer dans le monde terres-tre lrsquohermeacutetiste a toujours besoin du corps terrestre mais son rapport agrave ce dernier est bouleverseacute par la reacutegeacuteneacuteration et les visions Ce corps ne serait plus qursquoune enveloppe qui nrsquoa plus aucune attache avec la partie divine et essentielle de lrsquohermeacutetiste ni aucun pouvoir sur elle il lui permet drsquoecirctre visible aux yeux corporels des hommes alors que son vrai corps est invisible agrave ces mecircmes yeux166 Lrsquohermeacutetiste lui-mecircme ne considegravere plus ce corps comme faisant partie de lui-mecircme mais

164 JD Turner laquo Introduction raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner op cit p 50 et eacutegalement du mecircme laquo Introduction VIII The Structure of the Visionary Ascent raquo in C Barry W-P Funk et alii op cit p 113ndash131

165 Il srsquoagit de son corps laquo modelage raquo ⲡⲗⲁⲥⲙⲁ qursquoil a laisseacute sur terre sous la garde des gloires avant drsquoentamer son ascension NH VIII 423ndash25

166 Pour cette diffeacuterence entre le vrai corps et le corps visible des yeux lire le pas-sage CH XIII 5ndash6

370 chapitre sept

comme nrsquoeacutetant qursquoune illusion Il ne se perccediloit plus comme enfermeacute mais a une conscience plus vaste des choses et de la reacutealiteacute ce qui le rend apte au moment de la laquo mort raquo de srsquoassimiler sans difficulteacute deacutefi-nitivement et exclusivement agrave Dieu Mais avant de vivre cette expeacute-rience ultime de mecircme qursquoil a eacuteteacute guideacute lui-mecircme doit ecirctre un guide pour les hommes dignes En effet gracircce aux visions il est parvenu agrave une connaissance sans meacutediation de Dieu le plus haut degreacute de la connaissance Beacuteneacuteficier de telles visions marque ainsi la fin du pro-cessus de formation du disciple sous la houlette du maicirctre au moins pour une partie des hermeacutetistes Deacutesormais ayant beacuteneacuteficieacute drsquoune nou-velle naissance investi par les Puissances divines agissant comme elles et devenant leur instrument lrsquohermeacutetiste est apte agrave agir seul Ce qui faisait lrsquoobjet drsquoefforts incessants devient naturel Il commence veacuterita-blement une nouvelle vie probablement asceacutetique au moins selon CH XIII puisque lrsquohermeacutetiste nrsquoa plus de passion en lui du fait de lrsquoaction purificatrice des Puissances Il est capable de devenir agrave son tour un maicirctre hermeacutetiste

III Conclusion

Selon CH IV lrsquoacquisition de lrsquointellect permet drsquoacqueacuterir une parole diffeacuterente de celle de la vie quotidienne La reacutegeacuteneacuteration et les visions qui se situent agrave la fin de la progression permettent drsquoobtenir une connaissance sans meacutediation de Dieu Lrsquoacquisition des trois dons dans PAGCopte se reacutealiserait alors dans le sens croissant J-P Maheacute consi-degravere quant agrave lui que lrsquoordre est deacutecroissant167 Ce que nous avons dit sur lrsquoacquisition de lrsquointellect complexifie en fait tout cela En effet il faut tenir compte de diffeacuterents degreacutes pour certains dons ndash ainsi pour la connaissance dont il y aurait plusieurs types ndash et drsquoune diffeacuterence entre acquisition et possibiliteacute drsquoutiliser parfaitement le don acquis Pour acqueacuterir lrsquointellect il faut deacutejagrave avoir une parole celle donneacutee agrave tous les hommes par Dieu et quelques connaissances theacuteoriques en particulier Avec lrsquoacquisition de lrsquointellect la parole de lrsquohermeacutetiste se transforme pour se diffeacuterencier de celle du commun des mortels priveacute de lrsquointellect deacutesormais sous la houlette de son maicirctre lrsquohermeacute-tiste peut progresser dans les connaissances et il apprend peu agrave peu agrave

167 J-P Maheacute op cit 1991 p 351 en particulier

la connaissance qui megravene agrave dieu 371

utiliser son intellect Ce ne serait qursquoagrave la fin de ce parcours qursquoil sau-rait tirer parfaitement partie de son intellect sans lrsquoaide du maicirctre lrsquoacquisition est alors deacutefinitive et lrsquohermeacutetiste est en mesure drsquoobtenir la connaissance sans meacutediation de Dieu Ainsi au vu de tout ceci devrions-nous parler plutocirct drsquoune acquisition circulaire ou en spirale avec une progression dans lrsquoutilisation des dons acquis

CONCLUSION GEacuteNEacuteRALE

Le point de deacutepart de cette recherche a eacuteteacute lrsquoideacutee que les traiteacutes her-meacutetiques relegravevent de la vraie laquo pseudeacutepigraphie raquo religieuse les auteurs hermeacutetistes sont tous convaincus drsquoeacutecrire sous lrsquoinspiration drsquoune figure mythique et croient en lrsquoexistence drsquoune voie salvatrice la laquo voie drsquoHermegraves raquo que tout hermeacutetiste doit parcourir pour obtenir le salut et laquo entrer en Dieu raquo quelle que soit la branche de la tradition hermeacutetique agrave laquelle il appartient

Ce parcours semble se confondre avec la pratique didactique En effet lrsquoeacutetude de cette pratique a montreacute qursquoelle eacutetait bien plus impor-tante que cela ne paraissait de prime abord Les dialogues ou les lettres sont bien plus qursquoun cadre litteacuteraire il srsquoagit drsquoun proceacutedeacute litteacuteraire qui permet drsquoimpliquer le destinataire des traiteacutes dans ce qui est dit ndash le maicirctre srsquoadressant autant agrave lui qursquoau(x) disciple(s) ndash et de srsquoidentifier selon les besoins au maicirctre ou surtout au disciple Le maicirctre enseignant un savoir theacuteorique ndash sur lequel nous nous sommes assez peu eacutetendue ndash un savoir-ecirctre et un savoir-vivre est un veacuteritable guide spirituel Cette fonction est prolongeacutee par le texte lui-mecircme des traiteacutes Cependant ces derniers ne deviennent pas des laquo mystegraveres agrave lire raquo ils complegravetent mais ne remplacent pas la relation directe drsquoun maicirctre avec son disciple ni lrsquoenseignement oral

Hermegraves apparaicirct comme le modegravele des maicirctres drsquoautant plus si nous acceptons lrsquoidentification du narrateur de CH I agrave Hermegraves proposeacutee au moins par une branche de la tradition hermeacutetique celle dont relegraveve lrsquoauteur de CH XIII Il est alors celui qui a eacuteteacute choisi pour beacuteneacuteficier de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo afin drsquoenseigner agrave son tour pour le salut et la formation drsquoautres maicirctres Une chaicircne hermeacutetique se constitue ainsi chacun imitant son preacutedeacutecesseur jusqursquoagrave Hermegraves et au narra-teur de CH I qui imite lui-mecircme Poimandregraves dans une succession de ldquoreacuteveacutelations ulteacuterieures rdquo Le changement de statut du disciple au maicirc-tre se ferait lors drsquoun rituel drsquoinvestiture et nous avons proposeacute drsquoin-terpreacuteter CH I comme donnant la trame de ce rituel pour au moins une branche de la tradition hermeacutetique Lrsquoaccent mis sur lrsquooral avec la fonction des dialogues et sur la neacutecessiteacute de ne pas divulguer au grand nombre (seuls les dignes doivent ecirctre sauveacutes) nrsquoempecircche pas la mise par eacutecrit Celle-ci est leacutegitimeacutee et la maniegravere dont cela est fait par

374 conclusion geacuteneacuterale

certains auteurs avec le recours agrave des donneacutees eacutegyptiennes lui confegravere un caractegravere sacreacute ainsi qursquoagrave la langue grecque utiliseacutee celle drsquoHermegraves qui se diffeacuterencie du grec quotidien Cette mise par eacutecrit conduit agrave des exercices spirituels veacuteritables actes rituels Lrsquoensemble avec le but la maniegravere dont lrsquoinstruction se clocirct pour le disciple le vocabulaire uti-liseacute la place du silence tend agrave montrer que la pratique didactique est une pratique rituelle

Cette pratique qui se deacuteroule sur la longue dureacutee suit une progres-sion avec plusieurs eacutetapes dont rendent compte en partie plusieurs eacutecrits hermeacutetiques Elle est le cadre drsquoautres rites qui sont tous objet de discours Crsquoest en particulier le cas des sacrifices mateacuteriels et de la fabrication des statues animeacutees Loin de les condamner les auteurs en parlant paraissent plutocirct srsquoecirctre lanceacutes dans une entreprise de sauve-garde participant ainsi aux deacutebats contemporains sur ces pratiques avec parfois une note poleacutemique comme dans lrsquoAscleacutepius agrave propos des images des dieux Ils cherchent agrave les leacutegitimer et visent agrave convaincre le destinataire de leur utiliteacute de leur efficaciteacute et de leur caractegravere pieux Une ambiguumliteacute subsiste neacuteanmoins pour les sacrifices sanglants sur lesquels les auteurs parlant des sacrifices font silence Bien que ces pratiques soient leacutegitimeacutees il ne semble pas pour autant que les her-meacutetistes doivent les mettre en œuvre

Il en va diffeacuteremment drsquoautres pratiques dont parlent certains auteurs les priegraveres et les pratiques lieacutees agrave lrsquoacquisition de dons (lrsquoac-quisition de lrsquointellect la reacutegeacuteneacuteration et les visions) Les premiegraveres reacutepeacutetitives suivent une progression avec agrave leur sommet les priegraveres appeleacutees λογικὴ θυσία (laquo sacrifice de la parole raisonnable raquo) la varieacuteteacute du champ lexical en rapport avec les priegraveres serait lrsquoeacutecho de cette pro-gression tout en teacutemoignant drsquoune reacuteflexion sur les priegraveres du carac-tegravere non statique de cette pratique et drsquoune volonteacute de se deacutemarquer de certains groupes contemporains Les secondes ponctuelles provoquent une transformation plus radicale de lrsquohermeacutetiste avec lrsquoacquisition des trois dons que sont lrsquointellect la parole et la connaissance une acqui-sition qui se ferait de maniegravere circulaire ou en spirale tout au long de la formation didactique avec une progression dans lrsquoutilisation de lrsquointellect ou dans les degreacutes de la connaissance Lrsquoacquisition des dons est pleinement acheveacutee agrave la fin de lrsquoinstruction fin qui au moins dans une branche de la tradition hermeacutetique est peut-ecirctre marqueacutee par un rituel drsquoinvestiture dont CH I pourrait rendre compte

La laquo voie drsquoHermegraves raquo est donc une suite de pratiques rituelles concregrave-tes les unes reacuteguliegraveres les autres ponctuelles les unes temporaires les

conclusion geacuteneacuterale 375

autres eacutevoluant en fonction de la formation du disciple Certaines sont un simple geste comme le baiser Drsquoautres allient paroles et gestes comme le rite drsquoabsorption ou certaines priegraveres Presque toutes srsquoap-puient sur une parole performative celle du maicirctre Tout au long de la voie il nrsquoagit pas en son nom propre mais est lrsquointermeacutediaire de Dieu et de la volonteacute divine dont il se fait lrsquointerpregravete et plus particuliegravere-ment lors de certaines leccedilons il agit comme le ferait un officiant dans une ceacutereacutemonie religieuse Au cours de la recherche nous avons essayeacute de montrer que ces pratiques ne se situent pas qursquoau niveau de la fic-tion litteacuteraire et que les indices srsquoadditionnent en faveur drsquoune reacutealiteacute rituelle sous-jacente le destinataire est inviteacute agrave srsquoidentifier agrave lrsquoun des protagonistes en premier lieu au disciple plusieurs traiteacutes teacutemoignent drsquoun arriegravere-plan rituel CH I IV XIII et OgdEnn

Tout ce que nous venons de dire pose la question drsquoeacuteventuelles com-munauteacutes hermeacutetiques Comme le souligne S Giversen 1 les auteurs hermeacutetistes mentionnent des pratiques qui appartiennent agrave la vie com-munautaire Les priegraveres collectives comme la Priegravere drsquoaction de gracircces les repas en commun lrsquoutilisation du terme laquo fregravere raquo en CH I 32 ou en NH VI 52ndash54 suggegraverent lrsquoexistence de tels groupes De plus lrsquoefficaciteacute des pratiques mises en œuvre par les hermeacutetistes ne se conccediloit que dans le cadre drsquoun groupe qui partage les mecircmes ideacutees concernant Hermegraves et sa voie vers le salut Il en va de mecircme pour les pratiques rituelles ougrave le disciple acquiert lrsquointellect ougrave il est reacutegeacuteneacutereacute et ougrave il est institueacute maicirctre elles prennent tout leur sens uniquement dans le cas ougrave un groupe reconnaicirct agrave chaque fois le nouveau statut du disciple Cependant existe-t-il une vie communautaire au sens strict comme le laisserait entendre CH I 29 Quelle en serait lrsquoorganisation Il est difficile pour le moment drsquoen dire beaucoup plus mais il nous semble que les pages preacuteceacutedentes conduisent agrave envisager lrsquoexistence au moins de ce que nous pourrions appeler laquo cercles raquo drsquohermeacutetistes composeacutes de maicirctres et de plusieurs ensembles de disciples qui se diffeacuterencient les uns des autres par leur destineacutee (devenir maicirctre ou non) et leur avanceacutee dans la laquo voie drsquoHermegraves raquo Quelle est la place des femmes dans de tels laquo cercles raquo Seule une recherche ulteacuterieure permettrait drsquoappro-fondir toutes ces questions

1 S Giversen laquo Hermetic Communities raquo in JP Sorensen Rethinking Religion Studies in the Hellenistic Process Copenhagen Museum Tusculanum Press 1989 pp 49ndash54

376 conclusion geacuteneacuterale

Pour mener agrave bien cette recherche nous nous sommes reacuteguliegraverement tourneacutee du cocircteacute de lrsquoEacutegypte attitude justifieacutee par le fait que plusieurs auteurs hermeacutetistes se reacutefegraverent agrave lrsquoEacutegypte Ces reacutefeacuterences ne sont pas qursquoun topos litteacuteraire ou un simple vernis mais elles teacutemoignent drsquoun choix mucircri de leur part En ayant recours agrave lrsquoEacutegypte il ne srsquoagit pas de donner agrave certaines pratiques une leacutegitimiteacute superficielle mais drsquoopeacuterer un transfert au beacuteneacutefice des pratiques de la laquo voie drsquoHermegraves raquo Il en irait ainsi avec la mise par eacutecrit et les mesures de protection qui trans-fegraverent aux traiteacutes hermeacutetiques et agrave la parole hermeacutetique le caractegravere sacreacute divin et rituel des hieacuteroglyphes Plusieurs auteurs hermeacutetistes et probablement aussi le traducteur copte de NH VI 6 paraissent ecirctre de bons connaisseurs des reacutealiteacutes traditionnelles eacutegyptiennes Ils mettent agrave profit ces donneacutees eacutegyptiennes en les combinant avec drsquoautres afin drsquoeacutelaborer une laquo voie drsquoHermegraves raquo dans laquelle les pratiques tradition-nelles sont ancreacutees tout en tenant compte des deacutebats de lrsquoeacutepoque et qui conserve la meacutemoire de certaines pratiques Des scheacutemas de pen-seacutee semblent analogues comme la place des pratiques rituelles dans le maintien de lrsquoordre ou la relation entre Dieu et lrsquohomme au moment de lrsquooffrande Il resterait agrave revenir davantage sur ces analogies

Nous avons plusieurs fois mentionneacute les philosophes neacuteoplatoni-ciens en particulier Porphyre et Jamblique Ce dernier est particuliegrave-rement inteacuteresseacute par la theacuteurgie thegraveme que nous avons peu abordeacute et seulement agrave propos de lrsquoanimation des images des dieux La mention de cette derniegravere pratique ne permet pas de conclure que les textes her-meacutetiques relegravevent de la theacuteurgie Pour cela une eacutetude plus approfondie des rapports entre les traiteacutes hermeacutetiques drsquoune part et la theacuteurgie et Jamblique drsquoautre part serait neacutecessaire ce qui permettrait drsquoeacuteclairer la place de la laquo voie drsquoHermegraves raquo dans le paysage contemporain et dans la posteacuteriteacute de certaines pratiques eacutegyptiennes en particulier Le main-tien de ces pratiques eacuteviterait que laquo les dieux se seacuteparent des hommes raquo2 et que nrsquoadvienne la laquo vieillesse du monde raquo3

2 Ascl 25 fit deorum ab hominibus dolenda secessio3 Ascl 26 senectus mundi

BIBLIOGRAPHIE

Abd el-Fattah A laquo Fouilles du Service des Antiquiteacutes sur le site de Gabbari (1996ndash1997) raquo in J-Y Empereur et M-D Nenna Neacutecropolis 1 Le Caire IFAO 2001 p 25ndash41

Actes de Thomas texte traduit preacutesenteacute et annoteacute par P-H Poirier et Y Tissot in F Bovon et P Geoltrain (dir) Eacutecrits apocryphes chreacutetiens t I Paris Gallimard 1997 p 1321ndash1470

Aegyptische Urkunden aus den koeniglichen Museen zu Berlin Griechische Urkunden Band II Berlin Weidmann 1898

Aeacutelius Aristide Discours sacreacutes recircve religion meacutedecine au IIe siegravecle apregraves J-C intro-duction et traduction par A-J Festugiegravere notes par H-D Saffrey Paris Macula 1986

Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata texte eacutetabli et traduit par M Patillon Paris Les Belles Lettres 1997

Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon texte eacutetabli et commenteacute par J Whit-taker traduit par P Louis Paris Les Belles Lettres 1990

Alexandre M laquo Le travail de la sentence chez Marc-Auregravele philosophie et rheacutetori-que raquo La Licorne 3 (1979) p 125ndash158

Allen J-P Genesis in Egypt The Philosophy of Ancient Egyptian Creation Accounts New Haven Yale University Press 1988

Alliot M Le Culte drsquoHorus agrave Edfou au temps des Ptoleacutemeacutees BdE 201 Le Caire IFAO 1949

mdashmdash Le Culte drsquoHorus agrave Edfou au temps des Ptoleacutemeacutees BdE 202 Le Caire IFAO 1954

Anthologie grecque Premiegravere partie Anthologie palatine t VIII Livre IX Eacutepigrammes 359ndash827 texte eacutetabli et traduit par P Waltz et G Soury Paris Les Belles Lettres 1974

Apotelesmata Apollonii Tyanensis eacutedition et traduction latine de F Nau Patrologia syriaca II Paris Firmin Didot 1907 p 1372ndash1392

Apuleacutee Les Meacutetamorphoses t III Livres VIIndashXI texte eacutetabli par DS Robertson et traduit par P Valette Paris Les Belles Lettres 1985 (7e tirage revu et corrigeacute de lrsquoeacutedition de 1945)

Aragione G laquo Justin ldquophilosopherdquo chreacutetien et les ldquoMeacutemoires des Apocirctres qui sont appeleacutes Eacutevangilesrdquo raquo Apocrypha 15 (2004) p 41ndash56

Aristophane Comeacutedies t IV Les Thesmophories ndash Les Grenouilles texte eacutetabli par V Coulon traduit par H Van Daele Paris Les Belles Lettres 1991

Aristote De lrsquoacircme texte eacutetabli par A Jannone traduction et notes de E Barbotin Paris Les Belles Lettres 1966

mdashmdash Eacutethique agrave Eudegraveme introduction traduction notes et indices par V Deacutecarie Paris Vrin 1991

mdashmdash Rheacutetorique t III Livre III texte eacutetabli et traduit par M Dufour et A War-telle annoteacute par A Wartelle Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1973)

mdashmdash De la geacuteneacuteration et de la corruption texte eacutetabli et traduit par C Mugler Paris les Belles Lettres 1966

Aristotelis qui ferebantur librorum fragmenta collegit V Rose Stuttgart Teubner 1967 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1886)

Aristoxegravene Fragmenta in Die Schule des Aristoteles Texte und Kommentar vol 2 Aristoxenos F Wehrli (hrsg) Basel B Schwabe und Co 1945 p 10ndash41

378 bibliographie

Assmann J laquo Appendice La theacuteorie de la ldquoparole divinerdquo (mdw ntr) chez Jamblique et dans les sources eacutegyptiennes raquo in Images et rites de la mort dans lrsquoEacutegypte ancienne Lrsquoapport des liturgies funeacuteraires 4 seacuteminaires agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses 17ndash31 mai 1999 Paris Cybegravele 2000 p 107ndash127

mdashmdash Mort et au-delagrave dans lrsquoEacutegypte ancienne traduction N Baum Paris Eacuteditions du Rocher 2003

Atheacutenagore Supplique au sujet des chreacutetiens introduction texte et traduction par B Pouderon Paris Cerf 1992

Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes Livres I et II texte eacutetabli et traduit par AM Desrous-seaux Paris Les Belles Lettres 1956

Attridge HW laquo Greek and Latin Apocalypses raquo in JJ Collins (ed) Apocalypse the Morphology of a Genre Semeia 14 (1979) p 159ndash186

Attridge HW and MacRae GW laquo The Gospel of Truth raquo in HW Attridge (ed) Nag Hammadi Codex I (The Jung Codex) vol 2 Notes Leiden Brill 1985 p 39ndash135

Aubenque P Le Problegraveme de lrsquoecirctre chez Aristote Paris PUF 19973Aubriot-Seacutevin D laquo Sur la valeur religieuse de quelques priegraveres dans la trageacutedie grec-

que raquo Journal des Savants (1994) p 3ndash18mdashmdash Priegravere et conceptions religieuses en Gregravece ancienne jusqursquoagrave la fin du Ve siegravecle av

J-C Lyon Maison de lrsquoOrient meacutediterraneacuteen 1992Aufregravere SH laquo Caractegraveres principaux et origine divine des mineacuteraux raquo Revue drsquoEacutegyp-

tologie 34 (1982ndash1983) p 3ndash21mdashmdash LrsquoUnivers mineacuteral dans la penseacutee eacutegyptienne vol 2 Le Caire IFAO 1991mdashmdash laquo Lrsquoecirctre glorifieacute et diviniseacute dans les rites de passage vers lrsquoau-delagrave raquo Eacutegypte Afri-

que et Orient 5 (juin 1997) p 2ndash9mdashmdash laquo Le ldquoChamp divinrdquo de Bastet agrave Bubastis lrsquoalbacirctre les parfums et les curiositeacutes

de la mer Rouge raquo in R Gyselen (eacuted) Parfums drsquoOrient Bures-sur-Yvette Groupe pour lrsquoEacutetude de la civilisation du Moyen-Orient 1998 p 65ndash82

mdashmdash laquo Parfums et onguent liturgiques du laboratoire drsquoEdfou composition codes veacutegeacutetaux et mineacuteraux raquo in R Gyselen (eacuted) Parfums drsquoOrient Bures-sur-Yvette Groupe pour lrsquoEacutetude de la civilisation du Moyen-Orient 1998 p 29ndash63

mdashmdash laquo Notes et remarques au sujet du chat En marge de lrsquoouvrage de J Malek The Cat in Ancient Egypt raquo Discussions in Egyptology 44 (1999) p 5ndash18

mdashmdash laquo Agrave propos des reacutesultats obtenus sur les eacutechantillons conserveacutes au Museum drsquohis-toire naturelle de Lyon raquo in SH Aufregravere Encyclopeacutedie religieuse de lrsquounivers veacutegeacute-tal Croyances phytoreligieuses de lrsquoEacutegypte ancienne I Montpellier Universiteacute Paul Valeacutery 1999 p 533ndash547

Augustin La Citeacute de Dieu t I Livres IndashX traduction de G Combegraves Paris Eacutetudes augustiniennes 1993

Austin JL Quand dire crsquoest faire introduction traduction et commentaire de G Lane Paris Seuil 1970

Ax W Laut Stimme und Sprache Studien zu drei Grundbegriffen der antiken Sprachtheorie Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1986

mdashmdash laquo ψόφος φωνή und διάλεκτος als Grundbegriffe aristotelischer Sprachreflexion raquo Glotta 56 (1978) p 245ndash271 repris dans Lexis und logos Studien zur antiken Gram-matik und Rhetorik Stuttgart Franz Steiner Verlag 2000 p 19ndash39

Bagnall RS Egypt in Late Antiquity Princeton Princeton University Press 1993Bagnall RS Browne GM and alii Proceedings of the Sixteenth International Congress

of Papyrology New York 24ndash31 July 1980 Chico (Calif) Scholars Press 1981Ball J Egypt in the Classical Geographers Le Caire Government Press 1942Balleacuteriaux O laquo φιλοσόφων τὰ θεουργικὰ ἐξετάζειν Syrianus et la teacutelestique raquo Kernos

2 (1989) p 13ndash25mdashmdash laquo Mantique et teacutelestique dans le Phegravedre de Platon raquo Kernos 3 (1990) p 35ndash43Barre E Choix et rocircle de la pierre dans la construction des temples eacutegyptiens Paris

1993

bibliographie 379

Barrett CK A Critical and Exegetical Commentary on the Act of the Apostles vol 1 Edinburgh TampT Clark 1994

Barry C La Sagesse de Jeacutesus-Christ (BG 3 NH III 4) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1993

Barry C Funk W-P et alii Zostrien (NH VIII 1) QueacutebecLouvainParis Les Pres-ses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000

Beasley-Murray GR laquo Taufe βαπτίζω raquo in Theologisches Begriffslexikon zum Neuen Testamentum 22 begruumlndet durch E Beyreuther H Bietenhard und L Coenen Wuppertal R Brockhaus 2000 p 1205ndash1213

Beatrice PF Anonymi Monophysitae Theosophia An Attempt at Reconstruction Lei-den Brill 2001

Benest D et Froeschleacute C (dir) Asteacuteroiumldes meacuteteacuteores et poussiegraveres drsquoeacutetoiles Paris Eska 1999

Bergman J Ich bin Isis Studien zum memphitischen Hintergrund der griechischen Isisaretalogien Uppsala Berlingska Boktryckeriet 1968

mdashmdash laquo Isis raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band III Wiesbaden Otto Harrassowitz 1980 col 186ndash203

Bergquist B The Archaic Greek Temenos A Study of Structure and Function CWK Gleerup 1967

Bernand A La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et romaine tome I Textes et traductions Paris Eacuteditions du CNRS 1992

mdashmdash La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et romaine tome II Commentaires Paris Eacuteditions du CNRS 1992

mdashmdash Leccedilon de civilisation Paris Fayard 1994Bernand Eacute Inscriptions meacutetriques de lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine recherches sur la poeacutesis

eacutepigrammatique des Grecs en Eacutegypte Paris Les Belles Lettres 1969mdashmdash Inscriptions grecques drsquoEacutegypte et de Nubie reacutepertoire bibliographique des OGIS

Paris Les Belles Lettres 1982mdashmdash Inscriptions grecques drsquoHermoupolis Magna et de sa neacutecropole Le Caire IFAO

1999Bertolini M laquo Sul lessico filosofico dellrsquoAsclepius raquo Annali della Scuola normale supe-

riore di Pisa Lettere 3 serie 154 (1985) p 1151ndash1210Betz HD laquo Schoumlpfung und Erloumlsung im hermetischen Fragment Kore Kosmou raquo

Zeitschrift fuumlr Theologie und Kirche 63 (1966) p 160ndash187 (repris dans Hellenis-mus und Urchristentum Gesammelte Aufsaumltze I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1990 p 22ndash51)

mdashmdash laquo The Formation of Authoritative Tradition in the Greek Magical Papyri raquo in BF Meyer and EP Sanders (ed) Jewish and Christian Self-Definition vol 3 Self-Definition in the Graeco-Roman World London SCM Press 1982 p 161ndash170 et 236ndash38 (repris dans Hellenismus und Urchristentum Gesammelte Aufsaumltze I Tuumlbin-gen Mohr-Siebeck 1990 p 173ndash183)

mdashmdash laquo Magic and Mystery in the Greek Magical Papyri raquo in CA Faraone and D Obbink Magika Hiera Ancient Greek Magic and Religion Oxford Oxford Uni-versity Press 1991 p 244ndash259 (repris dans Hellenismus und Urchristentum Gesam-melte Aufsaumltze I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1990 p 209ndash229)

mdashmdash (ed) The Greek Magical Papyri in Translation 3 vol Chicago University of Chicago Press 19922

mdashmdash The ldquoMithras Liturgyrdquo Text Translation and Commentary Tuumlbingen Mohr-Siebeck 2003

Bickel S La Cosmogonie eacutegyptienne avant le Nouvel Empire Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1994

Bidez J laquo Proclus Peri tes hieratikes teknes raquo in Meacutelanges Franz Cumont Bruxelles Universiteacute libre de Bruxelles 1936 p 85ndash100

mdashmdash Vie de Porphyre le philosophe neacuteo-platonicien Avec les fragments des traiteacutes περί ἀγαλμάτων et De Regressu Animae Hildesheim G Olms 1964

380 bibliographie

Bidez J et Cumont F Les Mages helleacuteniseacutes Zoroastre Ostanegraves et Hystaspe drsquoapregraves la tradition grecque 2 vol Paris Les Belles Lettres 1973 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1938)

Bingen J laquo LrsquoEacutegypte greacuteco-romaine et la probleacutematique des interactions culturel-les raquo in RS Bagnall GM Browne et alii Proceedings of the Sixteenth International Congress of Papyrology New York 24ndash31 July 1980 Chico (Calif) Scholars Press p 3ndash18

Blackman AM laquo Sacramental ideas and Usages in Ancient Egypt I Lustrations and the Heliopolitan Sun-God raquo Proceedings of the Society of Biblical Archaeology 40 (1918) p 57ndash66

Blanchard Y-M Aux sources du canon le teacutemoignage drsquoIreacuteneacutee Paris Cerf 1993Blanchetiegravere F laquo Le montanisme originel (1) raquo Revue des sciences religieuses 52

(1978) p 118ndash134mdashmdash laquo Le montanisme originel (2) raquo Revue des sciences religieuses 53 (1979) p 1ndash32Bodson L Ἱερα ζῳα Contribution agrave lrsquoeacutetude de la place de lrsquoanimal dans la religion

grecque ancienne Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1978Bohler S laquo Mozart sucreacute Chopin saleacute raquo Cerveau amp Psycho 10 (juin-aoucirct 2005) [en

ligne 4 septembre 2005] disponible sur internet ltpourlasciencecomindexgtBoumlhlig A Wisse F and Labib P Nag Hammadi Codices III 2 and IV 2 The Gospel

of the Egyptians (The Holy Book of the Great Invisible Spirit) Leiden Brill 1972Bolloacutek J laquo Du problegraveme de la datation des hymnes drsquoIsidore raquo Studia Aegyptiaca I

(1974) p 27ndash37Bonhecircme M-A laquo Pouvoir preacutedestination et divination dans lrsquoEacutegypte pharaonique raquo

in E Geny et E Smadja (eacuted) Pouvoir divination preacutedestination dans le monde antique Actes des tables rondes internationales de Besanccedilon Feacutevrier 1997 mai 1998 Besanccedilon Presses universitaires franc-comtoises 1999 p 139ndash158

Borgeaud P laquo Le couple sacreacute profane Genegravese et fortune drsquoun concept ldquoopeacutera-toirerdquo en histoire des religions raquo Revue de lrsquohistoire des religions 2114 (1994) p 387ndash418

Borgen P laquo Heavenly Ascent in Philo An Examination of Selected Passages raquo in HJ Charlesworth and CA Evans The Pseudepigrapha and Early Biblical Intepre-tation Sheffield Sheffield Academic Press 1993 p 246ndash268

Boumlttrich C laquo lsquoIhr seid der Tempel Gottesrsquo Tempelmetaphorik und Gemeinde bei Paulus raquo in B Ego A Lange und P Pillhofer Gemeinde ohne Tempel Community without Temple Zur Substituierung und Transformation des Jerusalemer Tempels und seines Kults im Alten Testament antiken Judentum und fruumlhen Christentum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999 p 411ndash425

Boucheacute-Leclercq A Histoire de la divination dans lrsquoAntiquiteacute Divination helleacutenique et divination italique Paris Jeacuterocircme Millon 2003 (reprend le texte de lrsquoeacutedition de 1879ndash1882 avec une preacuteface de S Georgoudi)

Bourdieu P laquo Les rites comme actes drsquoinstitution raquo Actes de la recherche en sciences sociales 43 (1982) p 58ndash63

Bousset W laquo Rezension von Die Lehre des Hermes Trismegistos von J Kroll raquo Goumlttin-gische Gelehrte Anzeigen 76 (1914) p 697ndash755

Boyanceacute P laquo Theacuteurgie et teacutelestique neacuteoplatoniciennes raquo Revue de lrsquohistoire des reli-gions 1472 (1955) p 189ndash209

mdashmdash laquo Sur les mystegraveres drsquoEacuteleusis raquo Revue des eacutetudes grecques 75 (1962) p 460ndash482Boylan P Thot the Hermes of Egypt A Study of some Aspects of Theological Thought

in Ancient Egypt LondonEdinburgh Oxford University Press 1922Brashear WM A Mithraic Catechism from Egypt ltPBerol 21196gt Wien Verlag

Adolf Holzhausens 1992Brashler J and Dirkse PA laquo The Prayer of Thanksgiving raquo in DM Parrott (ed)

Nag Hammadi Codices V 2ndash5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502 1 and 4 Leiden Brill 1979 p 375ndash387

bibliographie 381

Brashler J Dirkse PA and Parrott DM laquo The Discourse of the Eighth and Ninth raquo in DM Parrott (ed) Nag Hammadi Codices V 2ndash5 and VI with Papyrus Berolinen-sis 8502 1 and 4 Leiden Brill 1979 p 341ndash374

Braun FM laquo Esseacutenisme et hermeacutetisme raquo Revue thomiste 54 (1954) p 523ndash558mdashmdash laquo Hermeacutetisme et johannisme raquo Revue thomiste 55 (1955) p 26ndash42 et p 259ndash

299Braumluninger F Untersuchungen zu den Schriften des Hermes Trismegistos Berlin

Schulze 1926Breasted JH laquo The Philosophy of a Memphite Priest raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Spra-

che und Altertumskunde 39 (1901) p 39ndash54 + 2 TafelnBremmer JN laquo Religious Secrets and Secrecy in Classical Greece raquo in HG Kippen-

berg and GG Stroumsa (eds) Secrecy and Concealment Studies in the History of Mediterranean and Near Eastern Religions Leiden Brill 1995 p 61ndash78

mdashmdash laquo Modi di comunicazione con il divino la preghiera la divinazione e il sacrificio nella civiltagrave greca raquo in S Settis (ed) I Greci Storia cultura arte societagrave vol 1 Noi e i Greci Torino G Einaudi 1996 p 239ndash283

Bresciani E Il mito dellrsquoOcchio del Sole I dialoghi filosofici tra la Gatta Etiopica e il Piccolo Cinocefalo Brescia Paideia 1992

Bricault L Myrionymi les eacutepiclegraveses grecques et latines drsquoIsis de Sarapis et drsquoAnubis StuttgartLeipzig Teubner 1996

mdashmdash Isis Dame des flots Liegravege Universiteacute de Liegravege ndash Faculteacute de philosophie et lettres 2006

Brisson L et Segonds AP laquo Notes raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii Por-phyre La Vie de Plotin t 2 Eacutetudes drsquointroduction texte grec et traduction franccedilaise commentaire notes compleacutementaires bibliographie Paris Vrin 1992 p 187ndash299

Brisson L Goulet-Cazeacute M-O et alii Porphyre La Vie de Plotin t 1 Travaux preacuteli-minaires et index grec complet Paris Vrin 1982

mdashmdash et alii Porphyre La Vie de Plotin t 2 Eacutetudes drsquointroduction texte grec et tra-duction franccedilaise commentaire notes compleacutementaires bibliographie Paris Vrin 1992

Brisson L Pradeau J-F laquo Connaissance raquo in Le Vocabulaire de Platon Paris Ellip-ses 1998 p 16ndash18

Brisson L laquo Introduction raquo in Diogegravene Laeumlrce Vie et doctrines des philosophes illus-tres traduction sous la direction de M-O Goulet-Cazeacute Paris Le Livre de Poche 1999 p 371ndash387

Brock S laquo A Syriac Collection of Prophecies of the Pagan Philosophers raquo Orientalia Lovaniensia Periodica 14 (1983) p 203ndash246

mdashmdash laquo Some Syriac Excerpts from Greek Collections of Pagan Prophecies raquo Vigiliae Christianae 38 (1984) p 77ndash90

Broze M et van Liefferinge C laquo LrsquoHermegraves commun du prophegravete Abamon Philosophie grecque et theacuteologie eacutegyptienne dans le prologue du De mysteriis de Jamblique raquo in F Labrique (eacuted) Religions meacutediterraneacuteennes et orientales de lrsquoAntiquiteacute Actes du colloque des 23ndash24 avril 1999 agrave Besanccedilon Le Caire IFAO 2002 p 35ndash44

Broze M laquo La reacuteinterpreacutetation du modegravele hieacuteroglyphique chez les philosophes de langue grecque raquo in L Morra and C Bazzanella (ed) Philosophers and Hieroglyphs Torino Rosenberg amp Sellier 2003 p 37ndash51

mdashmdash laquo Le rire et les larmes du deacutemiurge La cosmogonie de Neith agrave Esna et ses paral-legraveles en grec raquo Eacutegypte Afrique et Orient 29 (2003) p 5ndash10

Brunner H laquo Herz raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band II Wiesbaden Otto Harrassowitz 1977 col 1158ndash1168

Brunner E laquo Die gruumlne Sonne raquo in M Goumlrg und E Pusch Festschrift E Edel Bam-berg M Goumlrg 1979 p 54ndash59

Brunner H laquo Das Herz als Sitz des Lebensgeheimnisses raquo in W Roumlllig (hrsg) Das houmlrende Herz Kleine Schriften zur Religions- und Geistesgeschichte Aumlgyptens Goumlt-tingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1988 p 6ndash7

382 bibliographie

mdashmdash laquo Das houmlrende Herz raquo in W Roumlllig (hrsg) Das houmlrende Herz Kleine Schriften zur Religions- und Geistesgeschichte Aumlgyptens Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1988 p 3ndash5

Brunner-Traut E laquo Farben raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band II Wiesbaden Otto Harrassowitz 1977 col 117ndash128

Buumlchli J Poimandres ein paganisiertes Evangelium sprachliche und begriffliche Unter-suchungen zum I Traktat des Corpus Hermeticum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1987

Buumlchsel F laquo παραδίδωμι et παράδοσις raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 169ndash173

Buisson A et Abry J-H (eacuted) Les Tablettes astrologiques de Grand (Vosges) et lrsquoas-trologie en Gaule romaine Actes de la table ronde du 18 mars 1992 Universiteacute de Lyon III Lyon Universiteacute de Lyon III 1993

Bultmann R laquo ἔλεος raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 477ndash487

mdashmdash laquo πίστις raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament VI translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1968 p 174ndash182

Burkert W Homo Necans the Anthropology of Ancient Greek Sacrificial Ritual and Myth translation P Bing Berkeley University of California Press 1983 (eacutedition allemande de 1972)

mdashmdash Les Cultes agrave mystegraveres dans lrsquoAntiquiteacute traduction Β Deforge et L Bardollet Paris Les Belles Lettres 2003 (eacutedition anglaise de 1987)

Burnet R La Pratique eacutepistolaire au 1er et 2e siegravecle de Paul de Tarse agrave Polycarpe de Smyrne Paris EPHE ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 2001

Burnett C laquo The Legend of The three Hermes and Abū Marsquosharrsquos Kitāb Al-Ulūf in the Latin Middle Ages raquo Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 39 (1976) p 231ndash234

Burnyeat MF laquo Postscript on Silent Reading raquo The Classical Quarterly n s 47 (1997) p 74ndash76

Burton A Diodorus Siculus Book I A Commentary Leiden Brill 1972Busine A Paroles drsquoApollon Pratiques et traditions oraculaires dans lrsquoAntiquiteacute tar-

dive (iiendashive siegravecles) Leiden Brill 2005Cabrol A Les Voies processionnelles de Thegravebes Leuven Peeters 2001Calame C Masques drsquoautoriteacute fiction et pragmatique dans la poeacutetique grecque anti-

que Paris Les Belles Lettres 2005Callimaque Fragmenta grammatica in R Pfeiffer Callimachus vol 1 Oxford Cla-

rendon Press 1949 p 330ndash338Camplani A laquo Alcune note sul Testo del VI codice di Nag Hammadi la predizione

di Hermes ad Asclepius raquo Augustinianum 263 (1986) p 349ndash368mdashmdash laquo Riferimenti biblici nella letteratura ermetica raquo Annali di storia dellrsquoesegesi 102

(1993) p 375ndash425mdashmdash laquo Note di filologia ermetica raquo Augustinianum 37 (1997) p 51ndash76mdashmdash laquo Procedimenti magico-alchmici e discorso filosofico ermetico raquo in G Lanata

Il tardoantico alle soglie del Duemila diritto religione societagrave Atti del quinto Convegno nazionale dellrsquoAssociazione di studi tardoantichi Pisa Edizioni Ets 2000 p 73ndash98

mdashmdash Scritti ermetici in copto Brescia Paideia 2000mdashmdash laquo Forme di rapporto maestro discepolo nei testi magici e alchemici della

tarda antichitagrave raquo in G Filoramo (ed) Maestro e discepolo Temi e problemi della direzione spirituale tra VI secolo aC e VII secolo dC Brescia Morcelliana 2002 p 107ndash126

Camplani A e Zambon M laquo Il sacrificio come problema in alcune correnti filoso-fiche di etagrave imperiale raquo Annali di storia dellrsquoesegesi 191 I Cristiani e il sacrificio pagano e biblico (2002) p 59ndash99

bibliographie 383

Cancik H and Cancik-Lindemaier H laquo The Truth of Images Cicero and Varro on Image Worship raquo in J Assmann and AI Baumgarten Representation in Religion Studies in Honor of Moshe Barasch Leiden Brill 2001 p 43ndash61

Carcopino J laquo Sur les traces de lrsquohermeacutetisme africain raquo in Aspects mystiques de la Rome paiumlenne Paris LrsquoArtisan du livre 1941 p 208ndash286

Cardullo L Il linguaggio del simbolo in Proclo analisi filosofico-semantica dei termini symbolon-eikocircn-synthecircma nel Commentario alla Repubblica Catania Universitagrave di Catania 1985

Carlier J laquo Science divine et raison humaine raquo in J-P Vernant L Vandermeersch J Gernet et alii Divination et rationaliteacute Paris Seuil 1974 p 252ndash256

Cauville S laquo Les inscriptions geacuteographiques relatives au nome tentyrite raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orientale 92 (1992) p 67ndash99

mdashmdash Dendara IndashIV Traduction Leuven Peeters 1998ndash2001mdashmdash Dendara Le fonds hieacuteroglyphique au temps de Cleacuteopacirctre Paris Cybegravele 2001mdashmdash Dendara Les fecirctes drsquoHathor Leuven Peeters 2002mdashmdash Dendara VndashVI Traduction Les cryptes du temple drsquoHathor vol I Leuven Pee-

ters 2004mdashmdash Dendara VndashVI Index Phraseacuteologique Les cryptes du temple drsquoHathor vol II

Leuven Peeters 2004Cenival Fr de Le Mythe de lrsquoœil du soleil Translitteacuteration et traduction avec commen-

taire philologique Sommerhausen G Zauzich Verlag 1988Černy J laquo Egyptian Oracles raquo in RA Parker A Saite Oracle Papyrus from Thebes in

the Brooklyn Museum [Papyrus Brooklyn 472183] Providence Brown University Press 1962 p 35ndash48

mdashmdash Coptic Etymological Dictionary Cambridge Cambridge University Press 1976Chadwick H The Sentences of Sextus A Contribution to the History of Early Christian

Ethics Cambridge Cambridge University Press 1959Chailley J La Musique grecque antique Paris Les Belles Lettres 1979Chantraine P Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque Paris Klincksieck

1968Chapot F et Laurot B Corpus de priegraveres grecques et romaines Turnhout Brepols

2001Chariton Le Roman de Chaireas et Callirhoeacute texte eacutetabli et traduit par G Molinieacute

Paris Les Belles Lettres 1989 (2e tirage reacuteviseacute de lrsquoeacutedition de 1979)Charron A Les Animaux et le sacreacute dans lrsquoEacutegypte tardive Fonctions et signification

Paris EPHE Section ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 1996Chassinat E Le Temple drsquoEdfou t 8 Le Caire IFAO 1933mdashmdash Le Mystegravere drsquoOsiris au mois de Khoiak 2 fasc Le Caire IFAO 1966ndash1968Chauveau M laquo Bilinguisme et traductions raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) Le

Deacutecret de Memphis Colloque de la Fondation Singer-Polignac agrave lrsquooccasion de la ceacuteleacute-bration du bicentenaire de la deacutecouverte de la Pierre de Rosette Paris De Boccard 1999 p 25ndash39

Cheacutereacutemon drsquoAlexandrie Fragments in P W van der Horst Chaeremon Egyptian Priest and Stoic Philosopher The Fragments Leiden Brill 1984

Christophe LA laquo Le vocabulaire drsquoarchitecture monumentale drsquoapregraves le Papyrus Harris I raquo in Meacutelanges Maspeacutero 1 Orient ancien fasc 4 Le Caire IFAO 1961 p 17ndash29

Ciceacuteron Correspondance t VIII Lettres DLXXXVIIndashDCCVI (mars 45 ndash aoucirct 45 avant J-C) texte eacutetabli traduit et annoteacute par J Beaujeu Paris Les Belles Lettres 1983

mdashmdash De la divination traduction J Kany-Turpin Paris Flammarion 2004mdashmdash De natura deorum traduction M van den Bruwaene Bruxelles Revue drsquoeacutetudes

latines 1970ndash1986mdashmdash Tusculanes t I Livres IndashII texte eacutetabli par G Fohlen et traduit par J Humbert

Paris Les Belles Lettres 1930

384 bibliographie

Clarysse W laquo Ptoleacutemeacutees et temples raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) Le Deacutecret de Memphis Colloque de la Fondation Singer-Polignac agrave lrsquooccasion de la ceacuteleacutebration du bicentenaire de la deacutecouverte de la Pierre de Rosette Paris De Boccard 1999 p 41ndash62

Claude P Les Trois Stegraveles de Seth Hymne gnostique agrave la triade (NH VII 5) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983

Cleacutement drsquoAlexandrie Le Peacutedagogue II texte grec repris de lrsquoeacutedition de O Staehlin avec corrections traduction de C Mondeacutesert notes de H-I Marrou Paris Cerf 1965

mdashmdash Extraits de Theacuteodote texte grec introduction traduction et notes de F Sagnard Paris Cerf 1970

mdashmdash Le Protreptique introduction traduction et notes de C Mondeacutesert Paris Cerf 19763

mdashmdash Les Stromates vol I Stromate I introduction de C Mondeacutesert traduction et notes de M Caster Paris Cerf 1951

mdashmdash Les Stromates vol V-1 Stromate V introduction texte critique et index par A Le Boulluec Paris Cerf 1981

mdashmdash Les Stromates vol V-2 Stromate V commentaire bibliographie et index par A Le Boulluec Paris Cerf 2009

mdashmdash Les Stromates vol VI Stromate VI introduction texte critique traduction et notes par P Descourtieux Paris Cerf 1999

mdashmdash Les Stromates vol VII Stromate VII introduction texte critique et notes par A Le Boulluec Paris Cerf 1997

Colpe C und Holzhausen J (bearb und hrsg) Das Corpus Hermeticum Deutsch Uumlbersetzung Darstellung und Kommentierung in drei Teilen Stuttgart-Bad Canstatt Frommann-Holzboog 1997

Copenhaver BP Hermetica The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation with Notes and Introduction Cambridge Cambridge University Press 1992

Corpus Hermeticum IndashIV texte eacutetabli par AD Nock et traduit par A-J Festugiegravere CUF Paris Les Belles Lettres 1991ndash1992 (cinquiegraveme tirage de lrsquoeacutedition de 1945ndash54)

Costa G laquo Hermes dio delle iniziazioni raquo Civiltagrave classica e cristiana 3 (1982) p 277ndash295

Cottrell E Le Kitab Nazhat al wa Rawdat al-Afrah de Shams al-Din al Shahrazuri ( fin du 13e siegravecle) Paris EPHE Section ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 2004

Couloubaritsis L Aux origines de la philosophie europeacuteenne de la penseacutee archaiumlque au neacuteoplatonisme Bruxelles De Boeck-Wesmael 19942

mdashmdash laquo La religion chreacutetienne a-t-elle influenceacute la philosophie grecque raquo Kernos 8 (1995) p 97ndash106

Cribiore R Writing Teachers and Students in Graeco-Roman Egypt Atlanta Scho-lars Press 1996

mdashmdash Gymnastics of the Mind Greek Education in Hellenistic and Roman Egypt Prin-ceton Princeton University Press 2001

Crippa S laquo Entre vocaliteacute et eacutecriture les voix de la Sibylle et les rites vocaux des magiciens raquo in C Batsch U Egelhaaf-Gaiser und R Stepper (hrsg) Zwischen Krise und Alltag Antike Religionen im Mittelmeerraum Stuttgart Franz Steiner Verlag 1999 p 95ndash110

Crouzel H Origegravene et la lsquoconnaissance mystiquersquo Paris Descleacutee de Brouwer 1961Crum WE A Coptic Dictionary Oxford Clarendon Press 1939Cumont F Textes et Monuments relatifs aux mystegraveres de Mithra Bruxelles Lamertin

1899Cyrille drsquoAlexandrie Contre Julien vol I Livres I et II introduction texte critique

traduction et notes par P Evieux et P Burguiegravere Paris Cerf 1985

bibliographie 385

Czesz B laquo La ldquotradizionerdquo profetica nella controversia montanista raquo in Sogni visioni e profezie nellrsquoantico Cristianismo XVII incontro di stuodisi dellrsquoAntichitagrave Cristiana Augustinianum 29 (1989) p 55ndash70

Damascius Des premiers principes apories et reacutesolutions introduction notes et tra-duction par M-C Galpeacuterine Lagrasse Verdier 1987

Dannenfeldt KH laquo Hermetica philosophica raquo in PO Kristeller Catalogus translatio-num et commentariorum Medieval and Renaissance Latin Translations and Com-mentaries Annotated Lists and Guides Washington DC Catholic University of America Press 1960 p 137ndash151

Daressy G laquo Fragments drsquoun livre de lrsquoouverture de la bouche raquo Annales du Service des Antiquiteacutes de lrsquoEacutegypte 22 (1922) p 193ndash198

Daumas F Les Moyens drsquoexpression du grec et de lrsquoeacutegyptien compareacutes dans les deacutecrets de Canope et de Memphis Le Caire IFAO 1952

mdashmdash laquo La valeur de lrsquoor dans la penseacutee eacutegyptienne raquo Revue de lrsquohistoire des religions 149 (1956) p 1ndash17

mdashmdash laquo Le sanatorium de Dendara raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orien-tale 56 (1957) p 35ndash57

mdashmdash Les Mammisis de Dendara Le Caire IFAO 1959mdashmdash laquo Sur un scarabeacutee portant une inscription curieuse raquo in Hommages agrave la meacutemoire

de Serge Sauneron 1927ndash1976 t 1 Le Caire IFAO 1979 p 155ndash166mdashmdash laquo Quelques textes de lrsquoatelier des orfegravevres dans le temple de Dendara raquo in J Ver-

coutter (dir) Livre du centenaire 1880ndash1980 Le Caire IFAO 1980 p 109ndash118mdashmdash laquo Le fonds eacutegyptien de lrsquohermeacutetisme raquo in J Ries (dir) Gnosticisme et monde hel-

leacutenistique actes du colloque de Louvain-la-Neuve 11ndash1431980 Louvain-la-Neuve Institut orientaliste 1982 p 3ndash25

David AR Religious Ritual at Abydos (c 1300 BC) Warminster Aris amp Phillips 1973

Davies WD and Allison DC A Critical and Exegetical Commentary on The Gospel According to Saint Matthew Edinburgh TampT Clark 1997

Davies N de Garis (ed L Bull and LF Hall ) The Temple of Hibis in el Khargeh Oasis Part III the Decoration New York The Metropolitan Museum of Art 1953

mdashmdash The Tomb of Rekh-mi-Re at Thebes New York Arno Press 1973 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1943)

De Lacy PH (ed and transl) Galen On the Doctrines of Hippocrates and Plato Berlin Akademie-Verlag 1978

de Ruyt F laquo Lrsquoagenouillement dans lrsquoiconographie antique de la priegravere agrave propos drsquoun ex-voto romain deacutecouvert agrave Alba Fucens en 1970 raquo Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques 5e seacuterie 57 (1971) p 205ndash216

DeConick A Original Gospel of Thomas in Translation With a Commentary TampT Clark 2005

Delatte A laquo Le baiser lrsquoagenouillement et le prosternement de lrsquoadoration (προσκύνησις) chez les Grecs raquo Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences mora-les et politiques 5e seacuterie 37 (1951) p 423ndash450

Delatte L Govaerts S et Denooz J Index du Corpus Hermeticum Roma Edizioni dellrsquoAteneo 1977

Delcomminette S laquo Vocabulaire stoiumlcien et penseacutee eacutegyptienne dans le onziegraveme traiteacute du Corpus hermeacutetique raquo Revue de philosophie ancienne 202 (2002) p 11ndash36

Delling G laquo παραλαμβάνω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament IV translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 11ndash14

Delteil G laquo Rites lieux de meacutemoire raquo Eacutetudes theacuteologiques et religieuses 702 (1995) p 229ndash239

Deacutemareacutee RJ The iexclh ikr n Rʿ-stelae on Ancestor worship in Ancient Egypt Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 1983

386 bibliographie

Denis A-M et collaborateurs Introduction agrave la litteacuterature religieuse judeacuteo-helleacutenisti-que Pseudeacutepigraphes de lrsquoAncien Testament Turnhout Brepols 2000

Deonna W laquo Lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes le symbolisme du palmier et des gre-nouilles raquo Revue de lrsquohistoire des religions 139 (1951) p 162ndash207

mdashmdash laquo Lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes le symbolisme du palmier et des grenouilles (suite) raquo Revue de lrsquohistoire des religions 140 (1951) p 5ndash58

mdashmdash laquo La femme et la grenouille raquo Gazette des Beaux-Arts 40 (1952) p 229ndash240Derchain P laquo Sur lrsquoauthenticiteacute de lrsquoinspiration eacutegyptienne dans le ldquoCorpus Herme-

ticumrdquo raquo Revue de lrsquohistoire des religions 1611 (1962) p 175ndash198mdashmdash Le Papyrus Salt 825 (BM 10051) rituel pour la conservation de la vie en Eacutegypte

Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1965mdashmdash laquo Le tombeau drsquoOsymandyas et la maison de la vie agrave Thegravebes raquo Nachrichten

der Akademie der Wissenschaften in Goumlttingen I Philo-Historische Klasse 8 (1965) p 165ndash171

mdashmdash laquo Noch einmal Hermes Trismegistos raquo Goumlttinger Miszellen 15 (1975) p 7ndash10mdashmdash laquo La recette du kyphi raquo Revue drsquoEacutegyptologie 28 (1976) p 61ndash65mdashmdash laquo Miettes sect 10ndash Agrave propos drsquoune grenouille raquo Revue drsquoEacutegyptologie 30 (1978)

p 65ndash66mdashmdash laquo Anthropologie Eacutegypte pharaonique raquo in Y Bonnefoy (dir) Dictionnaire des

mythologies et des religions des socieacuteteacutes traditionnelles et du monde antique A-J Paris Flammarion 1981 p 46ndash49

mdashmdash laquo Rituels eacutegyptiens raquo in Y Bonnefoy (dir) Dictionnaire des mythologies et des religions des socieacuteteacutes traditionnelles et du monde antique K-Z Paris Flammarion 1981 p 328ndash333

mdashmdash laquo Agrave propos de performativiteacute Pensers anciens et articles reacutecents raquo Goumlttinger Mis-zellen 110 (1989) p 13ndash18

mdashmdash laquo LrsquoAtelier des Orfegravevres agrave Dendara et les origines de lrsquoAlchimie raquo Chronique drsquoEacutegypte 65 fasc 130 ( 1990) p 219ndash242

mdashmdash laquo Les hieacuteroglyphes agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque raquo in C Baurain C Bonnet et V Krings Phoinikeia Grammata lire et eacutecrire en Meacutediterraneacutee Actes du colloque de Liegravege 15ndash18 novembre 1989 Namur Socieacuteteacute des Eacutetudes Classiques 1991 p 243ndash256

mdashmdash laquo Sur des pensers antiques raquo Chronique drsquoEacutegypte 68 fasc 135 (1993) p 65ndash69

mdashmdash laquo Des usages de lrsquoeacutecriture Reacuteflexions drsquoun savant eacutegyptien raquo Chronique drsquoEacutegypte 72 fasc 143 (1997) p 10ndash15

Derchain-Urtel M-T Priester im Tempel Die Rezeption der Theologie der Tempel von Edfu und Dendera in den Privatdokumenten aus ptolemaumlischer Zeit Wiesbaden Otto Harrassowitz 1989

mdashmdash Thot agrave travers ses eacutepithegravetes dans les scegravenes drsquooffrandes des temples drsquoeacutepoque greacuteco-romaine Bruxelles Fondation Eacutegyptologique Reine Eacutelisabeth 1981

Derrida J laquo La pharmacie de Platon raquo in La Disseacutemination Paris Seuil 1972 p 77ndash213

des Places Eacute Syngeneia La parenteacute de lrsquohomme avec Dieu drsquoHomegravere agrave la patristique Paris Klincksieck 1964

mdashmdash laquo Platon et la langue des Mystegraveres raquo Eacutetudes platoniciennes Leiden Brill 1981 p 83ndash97

Desreumaux A laquo Les titres des œuvres apocryphes chreacutetiennes et leurs corpus le cas de la ldquoDoctrine drsquoAddaiumlrdquo syriaque raquo in M Tardieu (eacuted) La Formation des canons scripturaires Paris Cerf 1993 p 203ndash217

Deacutetienne M laquo Lrsquoeacutecriture et ses nouveaux objets intellectuels en Gregravece raquo in M Deacutetienne (dir) Les Savoirs de lrsquoeacutecriture en Gregravece ancienne Lille Presses Univer-sitaires de Lille 1988 p 7ndash26

Deutsch N Guardians of the Gate Angelic Vice Regency in Late Antiquity Leiden Brill 1999

bibliographie 387

Dibeacutelius M Die Pastoralbriefe Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1966Dillon J laquo Image Symbol and Analogy Three Basic Concepts of Neoplatonis Exege-

sis raquo in RB Harris The Significance of Platonism Norfolk International Society for Neoplatonic Studies 1976 p 247ndash262

mdashmdash laquo The Magical Power of Names in Origen and Later Platonism raquo in R Hanson and H Crouzel (ed) Origeniana tertia The Third International Colloquium for Ori-gen Studies (University of Manchester September 7thndash11th 1981) Roma Edizioni dellrsquoAteneo 1985 p 203ndash216

mdashmdash laquo The Platonizing of Mithra raquo in idem The Golden Chain Studies in the Deve-lopment of Platonism and Christianity Aldershot Variorum 1990 p 79ndash85

Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique t I Livre I texte eacutetabli par P Bertrac tra-duction par Y Verniegravere Paris Les Belles Lettres 1993

mdashmdash Bibliothegraveque historique t III Livre III texte eacutetabli et traduit par B Bommelaer Paris Les Belles Lettres 1989

mdashmdash The Library of History vol 1 Book I and II translation by CH Oldfather Lon-don W Heinemann 1968

Diogegravene Laeumlrce Vie et doctrines des philosophes illustres traduction sous la direction de M-O Goulet-Cazeacute Paris Le Livre de Poche 1999

Dittenberger W Orientis Graeci Inscriptiones Selectae vol 1 Hildesheim Georg Olms 1986 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1903)

mdashmdash Orientis Graeci Inscriptiones Selectae vol 2 Hildesheim Georg Olms 1986 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1905)

Dodd CH The Interpretation of the Fourth Gospel Cambridge Cambridge Univer-sity Press 1953

mdashmdash The Bible and the Greeks London Hodder and Stoughton 19542Dorandi T Le Stylet et la tablette Dans le secret des auteurs antiques Paris Les Belles

Lettres 2000Doresse J laquo Hermegraves et la gnose Agrave propos de lrsquoAscleacutepius copte raquo Novum Testamen-

tum 1 (1956) p 54ndash69mdashmdash Les Livres secrets des gnostiques drsquoEacutegypte 1 Introduction aux eacutecrits gnostiques

coptes deacutecouverts agrave Kheacutenoboskion Paris Plon 1958Doresse M laquo Le dieu voileacute dans sa chacircsse et la fecircte du deacutebut de la deacutecade raquo Revue

drsquoEacutegyptologie 23 (1971) p 113ndash136 Revue drsquoEacutegyptologie 25 (1973) p 92ndash135 et Revue drsquoEacutegyptologie 31 (1979) p 36ndash65

Dorival G laquo Paiumlens en priegravere raquo in G Dorival et D Pralon Priegraveres meacutediterraneacuteennes Hier et aujourdrsquohui Aix-en-Provence Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 2000 p 87ndash101

Dornseiff F Das Alphabet in Mystik und Magie Leipzig Teubner 1922Dorotheus Fragmenta e Hephaestionis in Dorothei Sidonii Carmen astrologicum ed

D Pingree Leipzig Teubner 1976 p 427ndash434Doumlrrie H laquo Erotapokriseis raquo Reallexikon fuumlr Antike und Christentum 6 Stuttgart

Anton Hiersemann 1966 col 342ndash347Draguet R Index copte et grec-copte de la concordance du Nouveau Testament Sahi-

dique Louvain Secreacutetariat du CorpusSCO 1960Drioton E laquo Hermopolis et lrsquoeacutecriture eacutenigmatique du tombeau Petekem raquo in

S Gabra Rapport sur les fouilles drsquoHermoupolis Ouest (Touna El-Gebel) Le Caire IFAO 1941 p 31ndash32

mdashmdash laquo Le temple eacutegyptien raquo Revue du Caire (1942) p 3ndash14Dubois J-D laquo Le contexte judaiumlque du ldquoNomrdquo dans lrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute raquo Revue de

theacuteologie et de philosophie 24 (1974) p 198ndash216mdashmdash laquo Les titres du Codex I ( Jung) de Nag Hammadi raquo in M Tardieu (eacuted) La For-

mation des canons scripturaires Paris Cerf 1993 p 219ndash235mdashmdash laquo Lrsquoesseacutenisme un courant de penseacutee qui est resteacute sans suite raquo in A Houziaux

(dir) Jeacutesus de Qumracircn agrave lrsquoEacutevangile de Thomas Les judaiumlsmes et la genegravese du chris-tianisme Paris Bayard 1999 p 111ndash115

388 bibliographie

Dulaey M laquo Le symbole de la baguette dans lrsquoart paleacuteochreacutetien raquo Revue des eacutetudes augustiniennes 19 (1973) p 3ndash38

Dunand F Le Culte drsquoIsis dans le bassin oriental de la Meacutediterraneacutee 1 Le Culte drsquoIsis et les Ptoleacutemeacutees Leiden Brill 1973

mdashmdash laquo Cultes eacutegyptiens hors drsquoEacutegypte Nouvelles voies drsquoapproche et drsquointerpreacuteta-tion raquo in E Vanrsquot Dack P Van Dessel and W Van Gucht Egypt and the Helle-nistic World Proceedings of the international Colloquium Leuven 24ndash26 May 1982 Louvain Publications Universitaires de Louvain 1983 p 75ndash98

mdashmdash Isis Megravere des Dieux Paris Eacuteditions Errance 2000Dupont F Homegravere et Dallas Introduction agrave une critique anthropologique Paris

Hachette 1991Eco U Lector in fabula Le rocircle du lecteur ou la Coopeacuteration interpreacutetative dans les

textes narratifs traduction M Bouzaher Paris Grasset 1985 (eacutedition italienne de 1979)

Eichholz DE Theophrastus De lapidibus Oxford Clarendon Press 1965Eichler E laquo Zur Datierung und Interpretation der Lehre des Ptahhotep raquo Zeitschrift

fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde 128 (2001) p 97ndash107Eitrem S laquo Zusatz Der διάβολος und die magischen Elemente im NT raquo Symbolae

Osloenses 2 (1924) p 59ndash61Eacutelenchos traduction A Siouville Paris Rieder 1928Emmel S laquo Religious Tradition Textual Transmission and the Nag Hammadi Codi-

ces raquo in A McGuire and JD Turner (ed) The Nag Hammadi Library after Fifty Years Proceedings of the 1995 Society of Biblical Literature Commemoration Leiden Brill 1997 p 34ndash43

Eacutepictegravete Entretiens traduction J Souilheacute Paris Les Belles Lettres 1943ndash65Epicteti Dissertationes ab Arriani digestae ed H Schenkl J Schweighauser Leipzig

Teubner 1965 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1916)Eacutepiphane de Salamine Panarion translation F Williams Leiden Brill 2009Erichsen W und Schott S Fragmente memphitischer Theologie in demotischer Schrift

(Pap demot Berlin 13 603) MainzWiesbaden Akademie der Wissenschaften und der Literatur 1954

Erman A Grapow H Woumlrterbuch der aumlgyptischen Sprache 5 Vol Leipzig JC Hin-richs 1928ndash1931

Errera M laquo Deacutetermination spectroradiomeacutetrique du mateacuteriau de deux objets pha-raoniques ldquoturquoisesrdquo raquo in C Karlshausen et T De Putter (eacuted) Pierres eacutegyptien-nes Chefs-drsquoœuvre pour lrsquoeacuteterniteacute Mons Faculteacute Polytechnique de Mons 2000 p 107ndash109

Eschyle Trageacutedies t II Agamemnon ndash Les Choeacutephores ndash Les Eumeacutenides texte eacutetabli et traduit par P Mazon Paris Les Belles Lettres 2009 (15e tirage de lrsquoeacutedition de 1920)

Eacutesope Fables texte eacutetabli et traduit par E Chambry Paris Les Belles Lettres 1985Eunape de Sardes Vitae sophistarum recensuit G Giangrande Romae Typis Publicae

Officinae Polygraphicae 1956mdashmdash Vite di filosofi e sofisti introduzione traduzione note e apparati di M Civiletti

Milano Bompiani 2007Euripide Trageacutedies t III Heacuteraclegraves ndash Les Suppliantes ndash Ion texte eacutetabli et traduit par

H Greacutegoire et L Parmentier Paris Les Belles Lettres 2002 (8e tirage de lrsquoeacutedition de 1923)

mdashmdash Trageacutedies t VII-1 Iphigeacutenie agrave Aulis texte eacutetabli et traduit par F Jouan Paris Les Belles Lettres 2002 (4e tirage revu et corrigeacute de lrsquoeacutedition de 1983)

Eusegravebe de Ceacutesareacutee Commentaire aux Psaumes in Patrologiae cursus completus omnium SS Patrum doctorum scriptorumque ecclesiasticorum sive latinorum sive graecorum Series graeca accurante J-P Migne vol 23 Turnhout Brepols 1984 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de Paris 1857)

bibliographie 389

mdashmdash La Preacuteparation eacutevangeacutelique Livres I introduction traduction et annotation par O Zink texte grec reacuteviseacute par Eacute des Places Paris Cerf 1974

mdashmdash La Preacuteparation eacutevangeacutelique Livres IVndashV1ndash17 introduction traduction et anno-tation par O Zink texte grec reacuteviseacute par Eacute des Places Paris Cerf 1979

mdashmdash La Preacuteparation eacutevangeacutelique Livres VIII-IX-X introduction traduction et notes des livres VIII et X par G Schroeder du livre IX par Eacute des Places texte grec reacuteviseacute par Eacute des Places Paris Cerf 1991

Eacutevheacutemegravere Evhemeri Messenii Reliquiae ed M Winiarczyk StuttgartLeipzig Teub-ner 1991

Fabricius IA Bibliotheca graeca sive notitia scriptorum veterum graecorum Ham-bourg 1790 vol 1

Faivre A Preacutesence drsquoHermegraves Trismeacutegiste Paris Albin Michel 1988Fattal M Pour un nouveau langage de la raison convergences entre lrsquoOrient et lrsquoOc-

cident Paris Beauchesne 1988Feder F laquo Der Einfluss des Griechischen auf das Aumlgyptische in ptolemaumlisch-

roumlmischer Zeit raquo in T Schneider (hrsg) Das Aumlgyptische und die Sprachen Vorderasiens Nordafrikas und der Aumlgaumlis Akten des Basler Kolloquiums zum aumlgyptisch-nichtsemitischen Sprachkontakt Basel 9-11 Juli 2003 Muumlnster Ugarit-Verlag 2004 p 509ndash521

Festugiegravere A-J laquo Foi ou formule dans le culte drsquoIsis raquo Revue biblique 41 (1932) p 257ndash261

mdashmdash laquo Une source hermeacutetique de Porphyre lrsquoEacutegyptien du De abstinentia raquo Revue des eacutetudes grecques 49 (1936) p 586ndash595

mdashmdash laquo Hermetica raquo Harvard Theological Review 311 (1938) p 1ndash20 (repris dans A-J Festugiegravere Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967 p 100ndash120)

mdashmdash laquo Les dieux ousiarques de lrsquoldquoAscleacutepiusrdquo raquo Recherches de science religieuse 28 (1938) p 175ndash192 (repris dans A-J Festugiegravere Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967 p 121ndash130)

mdashmdash laquo Le style de la Koreacute Kosmou raquo Vivre et Penser Recherches drsquoexeacutegegravese et drsquohistoire 2 (1942) p 15ndash57

mdashmdash laquo Agrave propos des areacutetalogies drsquoIsis raquo Harvard Theological Review 424 (1949) p 209ndash234

mdashmdash laquo Lrsquoareacutetalogie isiaque de la ldquoKoreacute Kosmourdquo raquo in Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquohistoire offerts agrave Charles Picard Paris PUF 1949 p 376ndash381 (repris dans Eacutetudes de religion grecque et helleacutenistique Paris Vrin 1972 p 164ndash169)

mdashmdash laquo Lrsquoexpeacuterience religieuse du meacutedecin Thessalos raquo Revue biblique 48 (1949) p 45ndash77 (repris dans A-J Festugiegravere Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967 p 141ndash180)

mdashmdash Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967mdashmdash LrsquoIdeacuteal religieux des Grecs et lrsquoEacutevangile Paris J Gabalda 1981mdashmdash La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 1 LrsquoAstrologie et les sciences occultes

Paris les Belles Lettres 1989 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950]mdashmdash La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 2 Le Dieu cosmique Paris les Belles

Lettres 1990 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950)mdashmdash La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 3 Les Doctrines de lrsquoacircme Vol 4 Le

Dieu inconnu Paris les Belles Lettres 1990 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950)

Filoramo G laquo The Transformation of the Inner Self in Gnostic and Hermetic Texts raquo in J Assmann and GG Stroumsa Transformations of the Inner Self in Ancient Religions Leiden Brill 1999 p 137ndash149

Fischer KM laquo Abstrakt The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices 1972 raquo Theologische Literaturzeitung 982 (1973) p 106ndash108

390 bibliographie

Fischer-Elfert HW Die Vision von der Statue im Stein Studien zum altaumlgyptischen Mundoumlffnungsritual Heidelberg Winter 1998

Foumlrster N Markus Magus Kult Lehre und Gemeindeleben einer valentinianischen Gnostikergruppe Sammlung der Quelle und Kommentar Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999

mdashmdash laquo Zaubertexte in aumlgyptischen Tempelbibliotheken und die hermetische Schrift ldquoUumlber die Achtheit und Neunheitrdquo raquo in M Immerzeel and J van der Vliet (eds) Coptic Studies on the Threshold of a new Millennium II- Proceedings of the Seventh International Congress of Coptic Studies Leiden 2000 LeuvenParis 2004 p 723ndash737

Foumlrster W laquo εὐσεβής raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament VII translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1971 p 175ndash185

Fowden G Hermegraves lrsquoEgyptien Une approche historique de lrsquoesprit du paganisme tar-dif traduction J-M Mandosio Paris Les Belles Lettres 2000 (eacutedition anglaise de 1986)

Frankfurter D laquo The Magic of Writing and the Writing of Magic the Power of the Word in Egyptian and Greek Traditions raquo Helios 21 (1994) p 189ndash221

mdashmdash Religion in Roman Egypt Assimilation and Resistance Princeton Princeton Uni-versity Press 1998

Frend WHC laquo Montanism a Movement of Prophecy and Regional Identity in the Early Church raquo Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 703 (1988) p 25ndash34

Freyburger G laquo Gratias agere Histoire et constitution de lrsquoaction de gracircces chreacute-tienne raquo Eacutetudes Greacutegoriennes 17 (1978) p 193ndash200

Funk W-P Poirier P-H et Turner JD Marsanegraves (NH X) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000

Galien De libris propriis liber in Claudii Galeni Pergameni scripta minora ed G Helmreich J Marquardt I Muller vol 2 Amsterdam Hakkert 1967 (reacuteim-pression de lrsquoeacutedition de 1891) p 91ndash124

Gamble H laquo The Redaction of the Pauline Letters and the Formation of the Pauline Corpus raquo Journal of Biblical Literature 94 (1975) p 403ndash418

mdashmdash laquo The New Testament Canon Recent Research and the Status Quaestionis raquo in LM McDonald and JA Sanders The Canon Debate Peabody (Mass) Hendrick-son Publishers 2002 p 268ndash294

Gamer-Wallert I Vermerk Fundort unbekannt Aumlgyptologische Entdeckungen bei Pri-vatsammlern in und um Stuttgart Tuumlbingen Attempto Verlag 1997

Gardiner AH laquo Imhotep and the Scribersquos Libation raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Spra-che und Altertumskunde 40 (1902ndash1903) p 146

mdashmdash laquo Some Personifications II Hu ldquoAuthoritative Utterancerdquo Sia ldquoUnderstan-dingrdquo raquo Proceedings of the Society of Biblical Archaeology 38 (1916) p 43ndash54 et p 83ndash95

mdashmdash laquo The House of Life raquo Journal of Egyptian Archaeology 24 (1938) p 157ndash179mdashmdash laquo The Baptism of Pharaoh raquo Journal of Egyptian Archaeology 36 (1950) p 3ndash12mdashmdash laquo Addendum to lsquoThe Baptism of Pharaohrsquo Journal of Egyptian Archaeology 36

3ndash12 raquo Journal of Egyptian Archaeology 37 (1951) p 111Gavrilov AK laquo Techniques of Reading in Classical Antiquity raquo The Classical Quar-

terly n s 47 (1997) p 56ndash73Gentile S amp Gilly C Marsilio Ficino e il ritorno di Ermete Trismegisto Marsilio

Ficino and the Return of Hermes Trismegistus Firenze Centro Di 1999Geoponica sive Cassiani Bassi Scholastici De re rustica eclogue recensuit H Beckh

Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana Leipzig Teubner 1895

Georges C laquo Les lampes raquo in J-Y Empereur et M-D Nenna Neacutecropolis 1 Le Caire IFAO 2001 p 423ndash504

bibliographie 391

Georges le Syncelle Georgius Syncellus Ecloga chronographica ed AA Mosshammer Leipzig Teubner 1984

Germond P et Livet J Bestiaire eacutegyptien Paris Citadelle amp Mazenod 2001Gilly C amp van Heertum C (eds) Magia alchimia scienza dal lsquo400 al lsquo700 Lrsquoinflusso

di Ermete Trismegisto vol II Firenze Centro Di 2002Ginouvegraves R et alii Dictionnaire meacutethodique de lrsquoarchitecture grecque et romaine

Tome III espaces architecturaux bacirctiments et ensembles Eacutecole franccedilaise drsquoAthegravenes de Rome 1998

Girgis V laquo A new Strategos of the Hermopolite Nome raquo Mitteilungen des Deutschen Archaumlologischen Instituts 20 (1965) p 121

Giversen S laquo Hermetic Communities raquo in JP Sorensen Rethinking Religion Stu-dies in the Hellenistic Process Copenhagen Museum Tusculanum Press 1989 p 49ndash54

Gonzalez Blanco A laquo Hermetism A Bibliographical Approach raquo Aufstieg und Nieder-gang der roumlmischen Welt II 174 1984 p 2240ndash2281

Goulet R laquo Eacutevheacutemegravere de Messine raquo in R Goulet (dir) Dictionnaire des philosophes antiques III drsquoEcceacutelos agrave Juveacutenal Paris CNRS 2000 p 403ndash411

Goulet-Cazeacute M-O laquo Lrsquoarriegravere-plan scolaire de la Vie de Plotin raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii Porphyre La Vie de Plotin t 1 Travaux preacuteliminaires et index grec complet Paris Vrin 1982 p 317ndash320

Gourinat J-B Premiegraveres leccedilons sur le laquo Manuel raquo drsquoEacutepictegravete comprenant le texte inteacute-gral du laquo Manuel raquo dans une traduction nouvelle Paris PUF 1998

Grabar A laquo Plotin et les origines de lrsquoestheacutetique meacutedieacutevale raquo Cahiers archeacuteologiques 1 (1945) p 15ndash34 (repris dans A Grabar Les Origines de lrsquoestheacutetique meacutedieacutevale Paris Macula 1992 p 29ndash87)

Graf F laquo Prayer in Magical and Religious Ritual raquo in CA Faraone and D Obbink Magika Hiera Ancient Greek Magic and Religion Oxford Oxford University Press 1991 p 188ndash213

mdashmdash laquo The Magicianrsquos Initiation raquo Helios 21 (1994) p 161ndash177mdashmdash La Magie dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine Paris Hachette 1994mdashmdash laquo Inkubation raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly Enzyklo-

paumldie der Antike Band 5 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 1006ndash1007Graindor P Terres cuites de lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine Antwerpen de Sikkel 1939Grandet P Le Papyrus Harris (BM 9999) I vol 1ndash3 Le Caire IFAO 1994 et 1999Grandjean Y Une nouvelle areacutetalogie drsquoIsis agrave Maroneacutee Leiden Brill 1975Grech P laquo La pratica del battesimo ai tempi di Gesugrave raquo in P-R Tragan Alle origini del

battesimo cristiano radici del battesimo e suo significato nelle comunitagrave apostoliche Atti dellrsquoVIII Convegno di teologia sacramentaria Roma 9ndash11 marzo 1989 Roma Pontificio Ateneo S Anselmo 1991 p 59ndash73

Green HB laquo Matthew 2819 Eusebius and the lex orandi raquo in R Williams (ed) The Making of Orthodoxy Essays in honour of Henry Chadwick Cambridge Cambridge University Press 1989 p 124ndash141

Greacutegoire de Nazianze Lettres t II Texte eacutetabli et traduit par P Gallay Paris Les Belles Lettres 2003

mdashmdash Discours 27ndash31 introduction texte critique traduction et notes par P Gallay avec la collaboration de M Jourjon Paris Cerf 2006

Grenfell BP and Hunt AS The Amherst Papyri Being an Account of the Greek Papyri in the Collection of the Right Hon Lord Amherst of Hackney FSA at Didlington Hall Norfolk Part II Classical Fragments and Documents of the Ptole-maic Roman and Byzantine Periods London Oxford University Press Warehouse 1901

mdashmdash The Oxyrhynchus Papyri Part III ndeg 401ndash653 London Egypt Exploration Society 1903

392 bibliographie

mdashmdash The Oxyrhynchus Papyri Part XI ndeg 1351ndash1404 London Egypt Exploration Society 1915

Grese WC Corpus Hermeticum XIII and Early Christian Literature Leiden Brill 1979

mdashmdash laquo The Hermetica and New Testament Research raquo Biblical Research 28 (1983) p 37ndash54

Griffith FL laquo The Glosses in the Magical papyrus of London and Leiden raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde 46 (1909) p 117ndash131

Griffiths J Gwyn Apuleius of Madauros The Isis-Book (Metamorphoses Book XI) Leiden Brill 1975

mdashmdash laquo Isis as Maat Dikaiosuneacute and Iustitia raquo in C Berger G Clerc et N Grimal Hommages agrave Jean Leclant vol 3 Eacutetudes isiaques Le Caire IFAO 1994 p 255ndash269

Grimal N Histoire de lrsquoEacutegypte ancienne Paris Fayard 1988Grodzynski D laquo Par la bouche de lrsquoempereur Rome IVe siegravecle raquo in J-P Vernant

L Vandermeersch J Gernet et alii Divination et rationaliteacute Paris Seuil 1974 p 267ndash294

Grottanelli C laquo Appunti sulla fine dei sacrifici raquo Egitto e Vicino Oriente 12 (1989) p 175ndash192

Gruber MI Aspects of non-verbal Commmunication in the Ancient Near-East Roma Biblical Institute Press 1980

Gugliemi W laquo Milchopfer raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band IV Wiesbaden Otto Harrassowitz 1982 col 127ndash128

Guillaumont F Le ldquoDe divinationerdquo de Ciceacuteron et les theacuteories antiques de la divina-tion Lille Atelier national de reproduction des thegraveses Th Doct Eacutetudes latines Paris IV 2000

Guittard C Recherches sur le ldquocarmenrdquo et la priegravere dans la litteacuterature et la religion romaine Lille Atelier national de reproduction des thegraveses Th Eacutetat Eacutetudes latines Paris IV 1996

Gunn B laquo Interpreters of Dreams in Ancient Egypt raquo Journal of Egyptian Archaeology 4 (1917) p 252

Gustafon M laquo The Isis Hymn of Diodorus of Sicily (1273) raquo in M Kiley Prayer from Alexander to Constantine A critical Anthology London Routledge 1997 p 155ndash158

Gutbub A Textes fondamentaux de la theacuteologie de Kom Ombo Le Caire IFAO 1973

Hadot I et P Apprendre agrave philosopher dans lrsquoAntiquiteacute Lrsquoenseignement du ldquoManuel drsquoEacutepictegraveterdquo et son commentaire neacuteoplatonicien Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 2004

Hadot I Le Problegraveme du neacuteoplatonisme alexandrin Hieacuteroclegraves et Simplicius Paris Eacutetudes augustiniennes 1978

Hadot P laquo La physique comme exercice spirituel ou pessimisme et optimisme chez Marc Auregravele raquo Revue de theacuteologie et de philosophie 22 (1972) p 225ndash239 (repris dans Hadot P Exercices spirituels et philosophie antique Paris Albin Michel 20024 p 145ndash164)

mdashmdash La Citadelle inteacuterieure introduction aux ldquoPenseacuteesrdquo de Marc Auregravele Paris Fayard 1992

mdashmdash Qursquoest-ce que la philosophie antique Paris Gallimard 1995mdashmdash La Philosophie comme maniegravere de vivre Entretiens avec J Carlier et AI David-

son Paris Albin Michel 2001mdashmdash Exercices spirituels et philosophie antique Paris Albin Michel 20024mdashmdash laquo Le plan du traiteacute 33 et lrsquohypothegravese du ldquoGrand Traiteacuterdquo raquo lors du seacuteminaire-

colloque laquo Thegravemes et problegravemes du traiteacute 33 de Plotin contre les gnostiques raquo orga-niseacute par M Tardieu avec la collaboration de P Hadot au collegravege de France les 7 et 8 juin 2005

bibliographie 393

Haenchen E laquo Aufbau und Theologie des Poimandres raquo Zeitschrift fuumlr Theologie und Kirche 53 (1956) p 149ndash191 (repris dans idem Gott und Mensch Gesammelte Aufsaumltze Band I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1965 p 335ndash377

Haikal FMH Two Hieratic Funerary Papyri of Nesmin 2 Parts Bruxelles Fondation Eacutegyptologique Reine Eacutelisabeth 1970ndash1972

Hanegraaff WJ (ed) in collaboration with A Faivre R van den Broek J-P Brach Dictionary of Gnosis amp Western Esotericism vol 1 Leiden Brill 2005

Hani J La Religion eacutegyptienne dans la penseacutee de Plutarque Paris Les Belles Lettres 1976

mdashmdash laquo Le temple eacutegyptien raquo Les Eacutetudes philosophiques 1987 p 139ndash152Harder R laquo Ein neue Schrift Plotins raquo Hermegraves 71 (1936) p 1ndash10mdashmdash Karpokrates von Chalkis und die memphitische Isispropaganda Berlin 1944Harl KW laquo Sacrifice and Pagan Belief in Fifth- and Sixth-Century Byzantium raquo Past

and Present 128 (1990) p 7ndash27Harnack A (hrsg) Porphyrius Gegen die Christen Berlin Akademie der Wissens-

chaften 1916Harris JR Lexicographical Studies in Ancient Egyptian Minerals Berlin Akademie-

Verlag 1961Hartman L laquo The Human Desire to Converse with the Divine Dio of Prusa and

Philo of Alexandria on Images of God raquo in P Schalk ldquoBeing Religious and Living through the Eyesrdquo Studies in religious Iconography and Iconology A Celebratory Publication in Honour of Professor J Bergman Uppsala Almqvist amp Wiksell 1998 p 163ndash171

Hauck F laquo καθαρός raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament III translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1965 p 413ndash417

mdashmdash laquo ὅσιος raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament V trans-lation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 489ndash492

Havelock EA The Muse Learns to Write Reflections on Orality and Literacy from Antiquity to the Present New HavenLondon Yale University Press 1986

Hay DM laquo Pistis as ldquoGround for Faithrdquo in Hellenized Judaism and Paul raquo Journal of Biblical Literature 1083 (1989) p 461ndash476

Heacutecateacutee drsquoAbdegravere Fragments in F Jacoby Die Fragmente der griechischen Historiker (FGrHist) Teil 3A Geschichte von Staumldten und Voumllkern (Horographie und Ethnogra-phie) Leiden Brill 1969 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1955) ndeg 264

Heilporn P laquo Lrsquoempereur et les dieux Pantheacuteon grec romain et eacutegyptien dans une priegravere ineacutedite agrave Hadrien raquo confeacuterence donneacutee au Palais Universitaire de Strasbourg 29 octobre 2004

Heinrici CFG Die Hermes-Mystik und das Neue Testament Leipzig JC Hinrichs 1918

Helck W laquo Priester Priesterorganisation Priestertitel raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band IV Wiesbaden Otto Harrassowitz 1982 col 1084ndash1097

Hense O and Wachsmuth C Ioannis Stobaei anthologium 5 vols Berlin Weid-mann 1958 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1884ndash1912)

Heacuteraclite in Die Fragmente der Vorsokratiker eacuted H Diels Berlin Weidmann 19123 p 139ndash189

mdashmdash Fragments citations et teacutemoignages trad introd notes et bibliog par J-F Pra-deau GF 1097 Paris Flammarion 20042

Herbin F-R laquo Un hymne agrave la lune croissante raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoAr-cheacuteologie Orientale 82 (1982) p 237ndash282 + pl XLVII

mdashmdash laquo Une liturgie des rites deacutecadaires de Djemecirc Papyrus Vienne 3865 raquo Revue drsquoEacutegyptologie 35 (1984) p 105ndash126

mdashmdash laquo Les premiegraveres pages du papyrus Salt 825 raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoAr-cheacuteologie Orientale 88 (1988) p 95ndash112 + pl VII

mdashmdash Le Livre de parcourir lrsquoeacuteterniteacute Leuven Peeters 1994

394 bibliographie

Hermias drsquoAlexandrie Hermiae Alexandrini in Platonis Phaedrum scholia ad fidem codicis parisini 1810 denuo collati edidit et apparatu critico ornavit Paul Couvreur novae huius libri impressioni indicem verborum epilogumque addidit Clemens Zintzen Hildesheim Olms 1971 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1901)

Hermogegravene Περὶ εὐρεσέως ∆ in H Rabe Hermogenis opera Stuttgart Teubner 1969 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1913) p 93ndash212

Heacuterodote Histoires t I Livre I Clio texte eacutetabli et traduit par P-E Legrand Paris Les Belles Lettres 1932

mdashmdash Histoires t II Livre II Euterpe texte eacutetabli et traduit par P-E Legrand Paris Les Belles Lettres 2002 (7e tirage de lrsquoeacutedition de 1936)

mdashmdash Histoires t IV Livre IV Melpomegravene texte eacutetabli et traduit par P-E Legrand Paris Les Belles Lettres 2003 (5e tirage de lrsquoeacutedition de 1945)

mdashmdash Histoires t VIII Livre VIII Uranie texte eacutetabli et traduit par P-E Legrand Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1953)

Heurtel C laquo Le baiser copte raquo in A Boudrsquohors J Gascou et D Vaillancourt Journeacutees drsquoeacutetudes coptes IX Onziegraveme journeacutee drsquoeacutetudes (Strasbourg 12ndash14 juin 2003) Paris De Boccard 2006 p 187ndash210

Heyob SK The Cult of Isis among Women in the Graeco-Roman World Leiden Brill 1975

Hippocrate Le Mochlique Vectarius dans Eacute Littreacute Œuvres complegravetes drsquoHippocrate vol 4 Amsterdam Hakkert 1962 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1844) p 340ndash394

Hippolyte de Rome De antichristo in Patrologiae cursus completus omnium SS Patrum doctorum scriptorumque ecclesiasticorum sive latinorum sive graecorum Series graeca accurante J-P Migne vol 10 Turnhout Brepols 2004 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de Paris 1857)

Hodjash S and Berlev O The Egyptian Reliefs and Stelae in the Pushkin Museum of Fine Arts Moscow Leningrad Aurora Art Publishers 1982

Hoffmann P laquo Eacutepilogue sur les prologues ou comment entrer en matiegravere raquo in J-D Dubois et B Roussel Entrer en matiegravere les prologues Paris Cerf 1998 p 485ndash506

mdashmdash laquo Seacuteminaire theacuteologie et mystique de la Gregravece helleacutenistique et de la fin de lrsquoan-tiquiteacute raquo Eacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses 2002ndash2003

mdashmdash laquo La foi chez les neacuteo-platoniciens paiumlens raquo in La Croyance religieuse Paris Fonds Inseec pour la recherche 2004 p 9ndash25

Hoffmeier JK Sacred in the Vocabulary of Ancient Egypt The Term dsr with special Reference to Dynasties IndashXX Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1985

Houmllbl G A History of the Ptolemaic Empire traduction T Saavedra London Rout-ledge 2001 (eacutedition allemande de 1994)

Holzhausen J Der bdquoMythos vom Menschenldquo im hellenistischen Aumlgypten Eine Studie zum bdquoPoimandresldquo (CH I) zu Valentin und dem gnostischen Mythos Bodenheim AthenaumlumHainHanstein 1994

mdashmdash laquo Asklepios (NHC VI8) raquo in H-M Schenke H-G Bethge und UU Kaiser (hrsg) Nag Hammadi Deutsch Berlin De Gruyter 2003 p 527ndash541

Hombert P laquo Description sommaire drsquoune collection drsquoantiquiteacutes greacuteco-romaines raquo Chronique drsquoEacutegypte 21 fasc 42 (1946) p 245ndash266

Hornik H laquo The Philosophical Hermetica their History and Meaning raquo Atti della Accademia delle Scienze di Torino 109 (1975) p 343ndash392

Hornung E (hrsg) Das Buch der Anbetung des Re im Westen (Sonnenlitanei) Nach den Versionen des Neuen Reiches Genegraveve Eacuteditions de Belles-Lettres 1975ndash76

mdashmdash Der aumlgyptische Mythos von der Himmelskuh Eine Aumltiologie des Unvollkommenen Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1982

Horsfall Scotti M laquo The Asclepius Thoughts on a re-opened Debate raquo Vigiliae Chris-tianae 54 (2000) p 396ndash416

bibliographie 395

Houziaux A (dir) Jeacutesus de Qumracircn agrave lrsquoEacutevangile de Thomas Les judaiumlsmes et la genegravese du christianisme Paris Bayard 1999

Huumlnemoumlrder C laquo Frosch raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 4 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 680ndash682

Hunink V laquo Apuleius and the Ascleacutepius raquo Vigiliae Christianae 50 (1996) p 288ndash308

Hunt AS The Oxyrhynchus Papyri Part XVII ndeg 2065ndash2156 London Egypt Explo-ration Society 1927

Hymne agrave Hermegraves in Homegravere Hymnes Texte eacutetabli et traduit par J Humbert Paris Les Belles Lettres 2003 (8e tirage de lrsquoeacutedition de 1951)

Inowlocki S laquo lsquoNeither Adding nor Omitting Anythingrsquo Josephusrsquo Promise not to Modify the Scriptures in Greek and Latin Context raquo Journal of Jewish Studies 561 (2005) p 48ndash65

Ireacuteneacutee de Lyon Contre les heacutereacutesies Deacutenonciation et reacutefutation de la gnose au nom menteur traduction A Rousseau Paris Cerf 2001

Iversen E Egyptian and Hermetic Doctrine Copenhagen Museum Tusculanum Press 1984

Jackson H laquo Κόρη Κόσμου Isis Pupil of the Eye of the World raquo Chronique drsquoEacutegypte 66 fasc 121 (1986) p 116ndash135

Jacob C laquo Questions sur les questions archeacuteologie drsquoune pratique intellectuelle et drsquoune forme discursive raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004 p 25ndash54

Jacoby A und Spiegelberg W laquo Der Frosch als Symbol der Auferstehung bei den Aegyptern raquo Sphinx 7 (1903) p 215ndash228

Jacoby F Die Fragmente der griechischen Historiker (FGrHist) Leiden Brill 1954ndash1954

Jamblique Protreptique texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Let-tres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1989)

mdashmdash Les Mystegraveres drsquoEacutegypte des Chaldeacuteens et des Assyriens texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1996 (3e tirage de lrsquoeacutedition de 1966)

mdashmdash Les Mystegraveres drsquoEacutegypte Reacuteponse drsquoAbamon agrave la Lettre de Porphyre agrave Aneacutebon traduction et commentaire de M Broze et C Van Liefferinge Bruxelles Ousia 2009

mdashmdash Vie de Pythagore traduction par L Brisson et AP Segonds Paris Les Belles Lettres 1996

Jansen HL laquo Die Frage nach Tendenz und Verfasserschaft im Poimandres raquo in G Windengren (ed) Proceedings of the International Colloquium on Gnosticism Stockholm August 20ndash25 1973 StockholmLeiden Almqvist amp WiksellBrill 1977 p 157ndash163

Jasnow R and Zauzich K-T laquo A Book of Thoth raquo in CJ Eyre (ed) Proceedings of the seventh International Congress of Egyptologists Cambridge 3ndash9 September 1995 Leuven Peeters 1998 p 608ndash618

mdashmdash The Ancient Egyptian Book of Thot A Demotic Discourse on Knowledge and Pen-dant to the Classical Hermetica Volume 1 Text Volume 2 Plates Wiesbaden Otto Harrassowitz 2005

Jean Chrysostome Huit cateacutechegraveses baptismales introduction texte critique traduction et notes par A Wenger Paris Cerf 2005 (reacuteimpression de la 1e eacutedition de 1957 revue et corrigeacutee)

Jean Damascegravene La Passion de saint Arteacutemis in Patrologiae cursus completus omnium SS Patrum doctorum scriptorumque ecclesiasticorum sive latinorum sive graeco-rum Series graeca accurante J-P Migne vol 96 Turnhout Brepols 1992 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de Paris 1864)

396 bibliographie

Jean Lydus Ioanni Lydi Liber de Mensibus ed R Wuumlnsch Stuttgart Teubner 1967Jeanmaire H laquo Le substantif hosia et sa signification comme terme technique dans le

vocabulaire religieux raquo Revue des eacutetudes grecques 58 (1945) p 66ndash89Jonas H The Gnostic Religion the Message of the Alien God and the Beginnings of

Christianity Boston Beacon Press 1958Julien (lrsquoempereur) Œuvres complegravetes t I 2e partie Lettres et fragments texte eacutetabli et

traduit par J Bidez Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1924)mdashmdash Œuvres complegravetes t II 1e partie Discours de Julien Empereur (VIndashIX) Texte

eacutetabli et traduit par G Rochefort Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedi-tion de 1963)

Junker H Die Stundenwachen in den Osirismysterien nach den Inschriften von Den-dera Edfu und Philae Wien A Houmllder 1910

mdashmdash Der Auszug der Hathor-Tefnut aus Nubien Berlin Koumlnigl Akademie der Wis-senschaften 1911

mdashmdash Die Goumltterlehre von Memphis (Schabaka-Inschrift) Berlin Akademie der Wis-senschaften 1940

Junker H und Winter E Das Geburtshaus des Tempels der Isis in Philauml Wien H Boumlhlaus Nachf 1965

Justin le Martyr Apologies introduction texte critique traduction et commentaire par A Wartelle Paris Eacutetudes augustiniennes 1987

Kaacutekosy L laquo Imhotep and Amenhotep son of Hapu as patrons of the Dead raquo Selected Papers (1956ndash73) Studia Aegyptiaca 7 (1981) p 175ndash183

mdashmdash laquo Le statue maghiche guaritrici Some Problems of the Magical Healing statues raquo in A Roccati e A Siliotti La Magia in Egitto ai tempi dei Faraoni Atti convegno internazionale di Studi Milano 29ndash31 ottobre 1985 Milano Arte e natura libri 1987 p 171ndash186

mdashmdash laquo Hermetic Obelisks raquo Studia Aegyptiaca 12 (1989) p 235ndash239mdashmdash laquo Hermes and Egypt raquo in AB Lloyd Studies in Pharaonic Religion and Society

in Honour of J Gwyn Griffiths London The Egypt Exploration Society 1992 p 258ndash261

mdashmdash Egyptian Healing Statues in Three Museums in Italy (Turin Florence Naples) Torino Ministero per i Beni e le Attivitagrave Culturali 1999

Karlshausen C laquo Le chat dans la mythologie les deacutemons-chats raquo in L Delvaux et E Warmenbol (ed) Les Divins Chats drsquoEacutegypte un air subtil un dangereux parfum Leuven Peeters 1991 p 101ndash105

Keizer LS The Eighth Reveals the Ninth A new Hermetic Initiation Discourse transla-ted and interpreted Seaside (California) Academy of Arts and Humanities 1974

Kelber W Tradition orale et eacutecriture traduction J Prignaud Paris Cerf 1991 (eacutedi-tion anglaise de 1983)

Kingsley P laquo Poimandres the Etymology of the Name and the Origins of the Herme-tica raquo Journal of Warburg and Courtauld Institutes 56 (1993) p 1ndash24

mdashmdash laquo An Introduction to the Hermetica Approaching Ancient Esoteric Tradition raquo in R van den Broek and C van Heertum (ed) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 18ndash40

mdashmdash laquo Poimandres The Etymology of the Name and the Origins of the Hermetica raquo in R van den Broek and C van Heertum (ed) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 41ndash76

Kippenberg HG and Stroumsa GG (eds) Secrecy and Concealment Studies in the History of Mediterranean and Near Eastern Religions Leiden Brill 1995

Klein FN Die Lichtterminologie bei Philon von Alexandrien und in den hermetischen Schriften Leiden Brill 1962

bibliographie 397

Knox BMW laquo Silent Reading in Antiquity raquo Greek Roman and Byzantine Studies 94 (1968) p 421ndash435

Koemoth PP laquo Lrsquohydrie isiaque et le rituel eacutegyptien agrave lrsquoeacutepoque romaine raquo Cahiers de recherches de lrsquoInstitut de papyrologie et drsquoeacutegyptologie de Lille 20 (1999) p 109ndash122

Koenen L laquo From Baptism to the Gnosis of Manichaeism raquo in B Layton The Redis-covery of Gnosticism II Sethian Gnosticism Leiden Brill 1981 p 734ndash756

Konce K laquo ἄγαλμα and εἰκών raquo American Journal of Philology 109 (1988) p 108ndash110

Krause M laquo Aumlgyptisches Gedankengut in der Apokalypse des Asclepius raquo Zeitschrift der Deutschen Morgenlaumlndischen Gesellschaft Supplementa I (1969) p 48ndash57

Krause M und Labib P Gnostische und hermetische Schriften aus Codex II und Codex VI Gluumlckstadt JJ Augustin 1971

Kreidler MJ laquo Montanism and Monasticism Charism and Authority in the Early Church raquo Studia Patristica 182 (1989) p 229ndash234

Kroll J Die Lehren des Hermes Trismegistos Beitraumlge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters Muumlnster Aschendorff 1914

Kruchten J-M Les Annales des precirctres de Karnak (XXIndashXXIIIemes dynasties) et autres textes contemporains relatifs agrave lrsquoinitiation des precirctres drsquoAmon Leuven Departement Orieumlntalistiek 1989

Kuhn CG Claudii Galeni opera omnia vol 2 Hidesheim Olms 1964 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1821)

Kurth D laquo Thot raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band VI Wies-baden Otto Harrassowitz 1986 col 497ndash523

mdashmdash laquo ldquoAlpha kai O-Megardquo Uumlber eine Formel in den aumlgyptischen Tempelinschriften griechisch-roumlmischer Zeit raquo in W Clarysse and H Willems (eds) Egyptian Reli-gion The Last Thousand Years Studies Dedicated to the Memory of J Quaegebeur vol 2 Leuven Peeters 1998 p 875ndash882

mdashmdash laquo Aumlgypter ohne Tempel raquo in B Ego A Lange und P Pillhofer Gemeinde ohne Tempel Community without Temple Zur Substituierung und Transformation des Jerusalemer Tempels und seines Kults im Alten Testament antiken Judentum und fruumlhen Christentum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999 p 133ndash141

LrsquoAnonyme de Zuretti ou Lrsquoart sacreacute et divin de la chrysopeacutee texte eacutetabli et traduit par A Colinet Paris Les Belles Lettres 2000

La Bible Nouveau Testament introduction par J Grosjean textes traduits preacutesenteacutes et annoteacutes par J Grosjean et M Leacuteturmy avec la collaboration de P Gros Paris Gallimard 1971

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) introduction texte critique traduction et notes par W Rordorf et A Tuilier Paris Cerf 1998

Labriolle P de La Crise montaniste Paris E Leroux 1913mdashmdash Les Sources de lrsquohistoire du montanisme Textes grecs latins et syriaques publieacutes

avec une introduction critique une traduction franccedilaise des notes et des ldquoindicesrdquo Paris E Leroux 1913

Labrique F laquo Le sdmnf ldquorituelrdquo agrave Edfou le sens est roi raquo Goumlttinger Miszellen 106 (1988) p 53ndash63

Lactance Eacutepitomeacute des Institutions divines introduction texte critique traduction par M Perrin Paris Cerf 1987

mdashmdash Les Institutions divines introduction texte critique traduction par P Monat Paris Cerf 1987

Lajtar A laquo Proskynema Inscriptions of a Corporation of Iron-Workers from Her-monthis in the Temple of Hatshepsout in Deir el-Bahari New Evidence for Pagan Cults in Egypt in the 4th cent A D raquo The Journal of Juristic Papyrology 21 (1991) p 53ndash70

398 bibliographie

Lalouette C Textes sacreacutes et textes profanes de lrsquoancienne Eacutegypte II Mythes contes et poeacutesies Paris Gallimard 1987

Lanzone RV Dizinario di mitologia egizia Torino Litografia Fratelli Doyen 1881Lattke M Hymnus Materialen zu einer Geschichte der antike Hymnologie Goumlttingen

Vandenhoeck amp Ruprecht 1991mdashmdash Oden Salomos Texte Uumlbersetzung Kommentar vol 1ndash3 GoumlttingenFreiburg

(Schweiz) Vandenhoeck amp RuprechtUniversitaumltsverlag 1999ndash2005Lauer J-P et Leclant J Mission archeacuteologique de Saqqarah I- Le temple haut du

complexe funeacuteraire du roi Teacuteti Le Caire IFAO 1972Layton B Nag Hammadi Codex II 2ndash7 together with XIII 2 Brit Lib Or 4926(1)

and P Oxy 1 654 655 vol 1 Gospel According to Thomas Gospel According to Phi-lip Hypostasis of the Archons Indexes vol 2 On the Origin of the World Expository Treatise on the Soul Book of Thomas the Contender Leiden Brill 1989

Le Boulluec A laquo Le problegraveme de lrsquoextension du canon des Eacutecritures aux premiers siegravecles raquo Recherches de science religieuse 921 (2004) p 45ndash87

Le syndrome de Rimbaud [en ligne 4 septembre 2005] disponible sur internet ltfree-nixfrnetizenspecialpsychesyneshtmlgt

Leclant J laquo La grenouille drsquoeacuteterniteacute des pays du Nil au monde meacutediteacuterraneacuteen raquo in de Boer MB et Edridge TA Hommages agrave Maarten J Vermaseren vol 2 Leiden Brill 1978 p 561ndash572

Leclegravere F laquo A Cemetery of Osiris figurines at Karnak raquo Egyptian Archaeology 9 (1996) p 9ndash12

Lefka A laquo Pourquoi des dieux eacutegyptiens chez Platon raquo Kernos 7 (1994) p 161ndash162

Legasse S laquo Εὐλογεῖν et εὐχαριστεῖν raquo in Mens Concordet Voci pour Mgr Aimeacute-Georges Martimont agrave lrsquooccasion de ses quarante anneacutees drsquoenseignement et des vingt ans de la Constitution laquo Sacrosanctum Concilium raquo Paris Descleacutee 1983 p 431ndash435

mdashmdash Naissance du baptecircme Paris Cerf 1993Legras B Neacuteotecircs Recherches sur les jeunes Grecs dans lrsquoEacutegypte ptoleacutemaiumlque et romaine

Genegraveve Droz 1999Leitz C et alii Lexikon der aumlgyptischen Goumltter und Goumltterbezeichnungen Band IV

Nbt ndash h Leuven Peeters 2002Les Lapidaires grecs Lapidaire orphique Kerygmes Lapidaires drsquoOrpheacutee Socrate et

Denys Lapidaire nautique Damigeacuteron Evax Texte eacutetabli et traduit par J Schamp et R Halleux Paris les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1985)

Les Odes de Salomon preacutesentation et traduction par Eacute Azar Paris Cerf 1996Les Preacutesocratiques eacutedition eacutetablie par J-P Dumont avec la collaboration de D Delat-

tre et de J-L Poirier Paris Gallimard 1988Letrouit J laquo Chronologie des alchimistes grecs raquo in D Kahn et S Matton Alchimie

Art histoire et mythes Actes du 1er colloque international de la Socieacuteteacute drsquoeacutetude de lrsquohistoire de lrsquoalchimie ParisMilano SeacutehaArchegrave 1995 p 11ndash93

Lettre drsquoAristeacutee agrave Philocrate Introduction texte critique traduction et note par A Pelletier Paris Cerf 1962

Leacutevy I laquo Statues divines et animaux sacreacutes dans lrsquoapologeacutetique greacuteco-eacutegyptienne raquo Annuaire de lrsquoInstitut de philologie et drsquohistoire orientales et slaves 3 (1935) p 295ndash301

Lewy H Chaldean Oracles and Theurgy Mysticism Magic and Platonism in the Late Roman Empire Paris Eacutetudes augustiniennes 1978 (eacutedition de 1956 revue et aug-menteacutee par M Tardieu )

Lichtheim M Ancient Egyptian Literature I Berkeley University of California Press 1973

mdashmdash Ancient Egyptian Literature III Berkeley University of California Press 1980Liddell HG Scott R A Greek-English Lexicon Oxford Clarendon Press 1951

bibliographie 399

Lindsay J Les Origines de lrsquoachimie dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine traduction C Rollinat Paris Le Rocher 1986 (eacutedition anglaise de 1970)

Lingas A laquo Instruments Musical raquo in G Speake (ed) Encyclopedia of Greece and the Hellenic Tradition vol I LondonChicago Fitzroy Dearborn Publishers 2000 p 814ndash816

Loumlhr G Verherrlichung Gottes durch Philosophie Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1997Loprieno A laquo Le signe eacutetymologique le jeu de mots entre logique et estheacutetique raquo in

idem La Penseacutee et lrsquoeacutecriture Pour une analyse seacutemiotique de la culture eacutegyptienne Paris Cybegravele 2001 (eacutedition revue par C Zivie-Coche ) p 129ndash158

Lorton D laquo The Theology of Cult Statues in Ancient Egypt raquo in MB Dick (ed) Born in Heaven Made on Earth The Making of the Cult Image in the Ancient Near East Winona Lake (Indiana) Eisenbrauns 1999 p 123ndash210

Loumlw A Hermes Trismegistos als Zeuge der Wahrheit BerlinWien Philo 2002Lucas A and Harris JR Ancient Egyptian Materials and Industries London

E Arnold 19624Lucchesi E laquo Agrave propos du mot copte ldquoSphranshrdquo raquo Journal of Egyptian Archaeology

61 (1975) p 254ndash256mdashmdash laquo Essai de traduction drsquoun mot copte nouveau raquo Le Museacuteon 88 (1975) p 371ndash

373Lucentini P Parri I and Perrone Compagni V (ed) Hermetism from Late Anti-

quity to Humanism La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico allrsquoumanesimo Atti del Convegno internazionale di studi Napoli 20ndash24 novembre 2001 Turnhout Brepols 2002

Lyman ME laquo Hermetic Religion and the Religion of the Fourth Gospel raquo Journal of Biblical Literature 49 (1935) p 265ndash276

Macdermot V Pistis Sophia Leiden Brill 1978Macris C laquo Pythagore un maicirctre de sagesse charismatique de la fin de la peacuteriode

archaiumlque raquo in G Filoramo (ed) Carisma profetico Fattore di innovazione religiosa Brescia Morcelliana 2003 p 243ndash289

Macrobe Commentaire au songe de Scipion Livre I eacuted et trad M Armisen-Marchetti Paris Les Belles Lettres 2001

Maehler H laquo Lrsquoeacutevolution mateacuterielle de lrsquohypomnegravema jusqursquoagrave la basse eacutepoque raquo in M-O Goulet-Cazeacute (dir) Le Commentaire entre tradition et innovation Actes du colloque international de lrsquoInstitut des traditions textuelles (Paris et Villejuif 22ndash25 septembre 1999) Paris Vrin 2000 p 29ndash36

Maheacute J-P laquo Le sens et la composition du traiteacute hermeacutetique ldquolrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteaderdquo conserveacute dans le codex VI de Nag Hamadi raquo Revue des sciences religieuses 48 (1974) p 54ndash65

mdashmdash laquo La priegravere drsquoactions de gracircces du codex VI de Nag-Hammadi et le Discours parfait raquo Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 13 (1974) p 40ndash60

mdashmdash laquo Remarques drsquoun latiniste sur lrsquoAscleacutepius copte de Nag Hammadi raquo Revue des sciences religieuses 48 (1974) p 136ndash155

mdashmdash laquo Le sens des symboles sexuels dans quelques textes hermeacutetiques et gnostiques raquo in JEacute Meacutenard (eacuted) Les Textes de Nag Hammadi Colloque du Centre drsquohistoire des religions Strasbourg 23ndash25 octobre 1974 Leiden Brill 1975 p 123ndash145

mdashmdash Hermegraves en Haute-Eacutegypte 2 tomes QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUni-versiteacute LavalPeeters 1978ndash1982

mdashmdash laquo Appendice Le Discours parfait drsquoapregraves lrsquoAscleacutepius latin utilisation des sources et coheacuterence reacutedactionnelle raquo in B Barc (ed) Colloque international sur les textes de Nag Hammadi QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1981 p 405ndash434

mdashmdash laquo Fragments hermeacutetiques raquo in E Lucchesi et HD Saffrey Meacutemorial A-J Festu-giegravere Antiquiteacute paiumlenne et chreacutetienne Genegraveve P Cramer 1984 p 51ndash64

400 bibliographie

mdashmdash laquo Paliggenesia et structure du monde supeacuterieur dans les Hermetica et la traiteacute drsquoEugnoste de Nag Hammadi raquo in Deuxiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes coptes Strasbourg 25 mai 1984 LouvainParis PeetersBoccard 1986 p 137ndash149

mdashmdash laquo La voie drsquoimmortaliteacute agrave la lumiegravere des Hermetica de Nag Hammadi et de deacutecouvertes plus reacutecentes raquo Vigiliae Christianae 45 (1991) p 347ndash375

mdashmdash laquo Preliminary Remarks on the Demotic Book of Thoth and the Greek Herme-tica raquo Vigiliae Christianae 504 (1996) p 353ndash363

mdashmdash laquo Gnostic and Hermetic Ethics raquo in R van den Broek and WJ Hanegraaff Gno-sis and Hermetism from Antiquity to Modern Times New York State University of New York Press 1998 p 21ndash36

mdashmdash laquo Theacuteorie et pratique dans lrsquoAscleacutepius raquo in P Lucentini I Parri and V Perrone Compagni (ed) Hermetism from Late Antiquity to Humanism La tradizione erme-tica dal mondo tardo-antico allrsquoumanesimo Atti del Convegno internazionale di studi Napoli 20ndash24 novembre 2001 Turnhout Brepols 2002 p 5ndash23

mdashmdash laquo Accolade ou baiser Sur un rite hermeacutetique de reacutegeacuteneacuteration ἀσπάζεσθαι en NH VI5726 et 654 raquo in L Painchaud et P-H Poirier Coptica ndash Gnostica ndash Mani-chaica Meacutelanges offerts agrave Wolf-Peter Funk QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2006 p 557ndash566

Maheacute J-P et Maheacute A Le Teacutemoignage veacuteritable (NH IX 3) Gnose et martyr Queacute-becLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1996

Maheacute J-P et Poirier P-H Eacutecrits gnostiques La bibliothegraveque de Nag Hammadi Paris Gallimard 2007

Majercik R The Chaldean Oracles Text Translation and Commentary Leiden Brill 1989

Malaise M Les Scarabeacutees de cœur dans lrsquoEacutegypte ancienne Bruxelles Fondation Eacutegyp-tologique Reine Eacutelisabeth 1978

mdashmdash laquo Ciste et hydrie symboles isiaques de la puissance et de la preacutesence drsquoOsiris raquo in J Ries (eacuted) Le Symbolisme dans le culte des grandes religions Actes du colloque de Louvain-la-Neuve 1983 Louvain-la-Neuve Centre drsquohistoire des religions 1985 p 125ndash155

Malalas Jean The Chronicle of John Malala a translation by E Jeffreys M Jeffreys and R Scott Melbourne Australian Association for Byzantine Studies 1986

Malek J The Cat in Ancient Egypt London The British Museum Press 1993Mantovani G laquo Il valore del sangue in alcuni testi gnostici di Nag Hammadi raquo in

F Vattioni (ed) Sangue e antropologica Biblica Atti della settimana [del] Centro Studi Sanguis Christi Roma 10ndash15 marzo 1980 Roma Pia unione Preziosissimo Sangue 1981 p 143ndash149

Marc Auregravele Eacutecrits pour lui-mecircme texte eacutetabli et traduit par P Hadot avec la collaboration de C Luna Paris Les Belles Lettres 2002 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1988)

mdashmdash Pensieri introduzione traduzione note e apparati di C Cassanmagnago Milano Bompiani 2008

Marcus R laquo The Name Poimandres raquo Journal of Near Eastern Studies 81 (1949) p 40ndash43

Marinus Proclus ou sur le bonheur texte eacutetabli traduit et annoteacute par HD Saffrey et A-P Segonds avec la collaboration de C Luna Paris Les Belles Lettres 2002 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 2001)

Markschies C Valentinus Gnosticus Untersuchungen zur valentianischen Gnosis mit einem Kommentar zu den Fragmenten Valentins Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1992

Marrou H-I Histoire de lrsquoeacuteducation dans lrsquoAntiquiteacute Tome I le monde grec Paris Seuil 19816

Martin LH laquo Secrecy in hellenistic Religious Communities raquo in HG Kippenberg and GG Stroumsa (eds) Secrecy and Concealment Studies in the History of Medi-terranean and Near Eastern Religions Leiden Brill 1995 p 101ndash121

bibliographie 401

Matton S laquo Hermegraves Trismeacutegiste dans la litteacuterature alchimique meacutedieacutevale raquo in P Lucentini I Parri and V Perrone Compagni (ed) Hermetism from Late Anti-quity to Humanism La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico allrsquoumanesimo Atti del Convegno internazionale di studi Napoli 20ndash24 novembre 2001 Turnhout Brepols 2002 p 621ndash650

Maxime de Tyr Dissertationes ed MB Trapp Stuttgart Teubner 1994mdashmdash The Philosophical Orations translation with an introduction and notes by MB

Trapp Oxford Clarendon Press 1997McAllister Scott T Egyptian Elements in Hermetic Literature Cambridge Harvard

University Th D Theology Cambridge 1987 UMI Ann Arbor 1991Meacuteautis G Hermoupolis-la-Grande Une meacutetropole eacutegyptienne sous lrsquoempire romain

Lausanne Imprimerie la Concorde 1918Meacutehat A laquo Sur deux deacutefinitions de la priegravere raquo in G Dorival et A Le Boulluec Orige-

niana Sexta Origegravene et la Bible Origen and the Bible Actes du Colloquium Orige-nianum Sextum Chantilly 1993 Leuven University Press 1995 p 115ndash120

Meacutenard JEacute LrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute Leiden Brill 1972mdashmdash Traiteacute sur la Reacutesurrection (NH I 4) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUni-

versiteacute LavalPeeters 1983Meacutenard L Hermegraves Trismeacutegiste Traduction complegravete preacuteceacutedeacutee drsquoune eacutetude sur lrsquoori-

gine des livres hermeacutetiques Paris Didier 1866Meslin M laquo Le maicirctre spirituel raquo in M Meslin (dir) Maicirctre et disciples dans les

traditions religieuses Actes du colloque organiseacute par le centre drsquohistoire compareacutee des religions de lrsquoUniversiteacute Paris-Sorbonne 15ndash16 avril 1988 Paris Cerf 1990 p 11ndash19

Milde H The Vignettes in the Book of the Dead of Neferrenpet Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 1991

Miller JE laquo Dreams and Prophetic Visions raquo Biblica 713 (1990) p 401ndash404Minto A laquo Frustulum Papyraceum con resti di figurazione dipinta Hermes Psycho-

pompos () raquo Aegyptus 32 (1952) p 324ndash330Minucius Feacutelix Octavius texte eacutetabli et traduit par J Beaujeu Paris Les Belles Lettres

1974Moumlller G Die beiden Totenpapyrus Rhind des Museums zu Edinburg Leipzig JC

Hinrichs 1913Montanari F laquo Hypomnegravema raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue

Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 5 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 813ndash815

Montet P Geacuteographie de lrsquoEacutegypte ancienne Premiegravere partie To-mehou la Basse-Eacutegypte Paris Klincksieck 1957

Morand A-F Eacutetudes sur les Hymnes orphiques Leiden Brill 2001Morani M laquo Sullrsquoespressione linguistica dellrsquoidea di lsquosantuariorsquo nelle civiltagrave classiche raquo

in M Sordi Santuari e politica nel mondo antico Milano Vita e pensiero 1983 p 3ndash32

Moreschini C laquo Bregraveve histoire de lrsquohermeacutetisme latin raquo in DallrsquoAsclepius al Crater Hermetis Studi sullrsquoermetismo latino tardo-antico e rinascimentale Pisa Giardini 1985 p 15ndash49

mdashmdash laquo Per una storia dellrsquoermetismo latino raquo in C Guiffrida e M Mazza Le Tras-formazioni della cultura nella tarda antichitagrave vol 1 Roma Jouvence 1985 p 529ndash543

Moret A Le Rituel du culte divin journalier en Eacutegypte drsquoapregraves les papyrus de Berlin et les textes du temple de Seacuteti 1er agrave Abydos Paris E Leroux 1902

Mortley R From Word to Silence vol 1 The Rise and Fall of Logos Bonn P Hans-tein 1986

Motte A Prairies et Jardins de la Gregravece Antique De la religion agrave la philosophie Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1973

402 bibliographie

mdashmdash laquo Le symbolisme des repas sacreacutes en Gregravece raquo in J Ries (eacuted) Le symbolisme dans le culte des grandes religions Actes du colloque de Louvain-la-Neuve 1983 Homo religiosus 11 Louvain-la-Neuve Centre drsquohistoire des religions 1985 p 157ndash171

mdashmdash laquo Pureteacute ndash purification (Gregravece) raquo in P Poupard Dictionnaire des religions Paris PUF 19933 p 1637ndash1638

mdashmdash laquo Aspects du propheacutetisme grec raquo Propheacuteties et oracles en Eacutegypte et en Gregravece Paris Cerf 1994 p 41ndash78 et p 106ndash110

Motte L laquo Lrsquohieacuteroglyphe drsquoEsna agrave lrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute raquo in Deuxiegraveme journeacutee drsquoeacutetu-des coptes Strasbourg 25 mai 1984 LouvainParis Peeters 1986 p 111ndash116

mdashmdash laquo La vache multicolore et les trois pierres de la reacutegeacuteneacuteration raquo in Eacutetudes coptes III Troisiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes LouvainParis Peeters 1989 p 135ndash136

mdashmdash laquo Lrsquoastrologie eacutegyptienne dans quelques traiteacutes de Nag Hammadi raquo in Eacutetudes Coptes IV Quatriegraveme journeacutee drsquoeacutetudes Strasbourg 26ndash27 mai 1988 LouvainParis Peeters 1995 p 85ndash102

Moulinier L Le Pur et lrsquoimpur drsquoHomegravere agrave Aristote Paris Klincksieck 1952Mounce WD Pastoral Epistles Nashville T Nelson Publishers 2000Muumlller C laquo Frosch raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band II

Wiesbaden Otto Harrassowitz 1977 col 334ndash336Muumlller D Aumlgypten und die griechischen Isis-Aretalogien Berlin Akademie-Verlag

1961Mussies G laquo Catalogues of Sins and Virtues Personnified (NHC II 5) raquo in R van

den Broek and MJ Vermaseren Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions presented to Gilles Quispel on the Occasion of his 65th Birthday Leiden Brill 1981 p 314ndash336

Nelson HH and Murnane WJ The Great Hypostyle Hall at Karnak vol 11 The Wall Reliefs Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1981

Nemesii Emeseni de natura hominis ed M Morani Leipzig Teubner 1987Neymeyr U Die Christlichen Lehrer im zweiten Jahrhundert Ihre Lehrtaumltigkeit ihr

Selbstverstaumlndnis und ihre Geschichte Leiden Brill 1989Nikiprowetzky V laquo La spiritualisation des sacrifices et le culte sacrificiel au temple

de Jeacuterusalem chez Philon drsquoAlexandrie raquo Eacutetudes philoniennes Paris Cerf 1996 p 79ndash96

Nock AD laquo Karpokrates von Chalkis und die memphitische Isispropaganda by R Harder raquo Gnomon 21 (1949) p 221ndash228

Nora P Les Lieux de meacutemoire 3 volumes Paris Gallimard 1984 1986 et 1992Norden E Agnostos Theos Untersuchungen zur Formengeschichte religioumlser Rede

Berlin Teubner 1913Nordh K Aspects of ancient Egyptian Curses and Blessings Conceptual Background

and Transmission Uppsala Acta Universitatis Upsaliensis 1996Norelli E laquo La notion de ldquomeacutemoirerdquo nous aide-t-elle agrave mieux comprendre la forma-

tion du canon du Nouveau Testament raquo in PS Alexander et J-D Kaestli (eacuteds) The Canon of Scripture in Jewish and Christian Tradition Lausanne Eacuteditions du Zegravebre 2007 p 169ndash206

Novum Testamentum Graece post E et N Nestle edition vicesima septima revisa communiter ediderunt B et K Aland J Karavidopoulos CM Martini BM Metzger Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 1993

Numeacutenius Fragments texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1973

Odell MS laquo Ezekiel Saw What He Said He Saw Genres Forms and the Vision of Ezekiel 1 raquo in MA Sweeney and E Ben Zvi The Changing Face of Form Criticism for the Twenty-First Century Grand Rapids Eerdmans 2003 p 162ndash176

Oellacher H laquo Papyrus- und Pergamentfragmente aus Wiener und Muumlnchner Bes-tanden raquo Miscellanea Giovanni Galbiati vol II Milan 1951 p 179ndash188

bibliographie 403

Oepke A laquo βάπτω βαπτίζω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Tes-tament I translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 527ndash545

Oracles Chaldaiumlques texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1971

Oreacuteal E laquo ldquoNoir parfaitrdquo un jeu de mots de lrsquoeacutegyptien au grec raquo Revue des eacutetudes grecques 1112 (1998) p 551ndash565

Origegravene Adnotationes in Genesim in Patrologiae cursus completus omnium SS Patrum doctorum scriptorumque ecclesiasticorum sive latinorum sive graecorum Series graeca accurante J-P Migne vol 17 Turnhout Brepols 2004 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de Paris 1857)

mdashmdash Contre Celse t I Livres I et II introduction texte critique traduction et notes par M Borret Paris Cerf 1967

mdashmdash Contre Celse t II Livres III et IV introduction texte critique traduction et notes par M Borret Paris Cerf 1968

mdashmdash Contre Celse t III Livres V et VI introduction texte critique traduction et notes par M Borret Paris Cerf 1969

mdashmdash Contre Celse t IV Livres VII et VIII introduction texte critique traduction et notes par M Borret Paris Cerf 1969

mdashmdash Philocalie 1ndash20 sur les eacutecritures introduction texte traduction et notes par M Harl Paris Cerf 1983

Osterreicher W laquo Types of Orality in Text raquo in E Bakker and A Kahane Written Voices Spoken Signs Tradition Performance and the Epic Text Cambridge (Mass) Harvard University Press 1997 p 190ndash214

Otto E Das aumlgyptische Mundoumlffnungsritual vol I Wiesbaden Otto Harrassowitz 1960

mdashmdash laquo Djeme raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band I Wiesbaden Otto Harrassowitz 1975 col 1108ndash1109

Pagels E laquo The Demiurge and his Archons ndash A Gnostic View of the Bishop and Presbyters raquo Harvard Theological Review 69 (1976) p 301ndash324

Painchaud L Le Deuxiegraveme Traiteacute du Grand Seth (NH VII2) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1982

mdashmdash LrsquoEacutecrit sans titre traiteacute sur lrsquoorigine du monde (NH II5 et XIII2 et Brit Lib Or 4926[1]) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1995

Painchaud L Thomassen E Le Traiteacute Tripartite NH I 5 QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1989

Papiri della Universitagrave degli studi di Milano (P Mil Vogliano) Volume terzo Milano Istituto ed Cisalpino 1965

Paramelle J et Maheacute J-P laquo Nouveaux parallegraveles grecs aux Deacutefinitions hermeacutetiques armeacuteniennes raquo Revue des eacutetudes armeacuteniennes 22 (1990ndash1991) p 115ndash134

mdashmdash laquo Extraits hermeacutetiques ineacutedits drsquoun manuscrit drsquoOxford raquo Revue des eacutetudes grec-ques 104 (1991) p 108ndash139

Parlebas J laquo Lrsquoorigine eacutegyptienne de lrsquoappellation Hermegraves Trismeacutegiste raquo Goumlttinger Miszellen 13 (1974) p 161ndash163

mdashmdash laquo Die Herkunft der Achtheit von Hermopolis raquo in Voigt W Deutscher Orienta-listentag Wiesbaden Franz Steiner Verlag 1977 p 36ndash38

Pasquier A Eugnoste (NH III 3 et V 1) lettre sur le Dieu transcendant QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000

Patsch H laquo Eulogeō raquo in H Balz et G Schneider Exegetical Dictionary of the New Testament vol 2 Edinburgh TampT Clark 1991 p 79ndash80

Pearson BA laquo Jewish Elements in Corpus Hermeticum I (Poimandres) raquo in R van den Broek and MJ Vermaseren Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions presented to Gilles Quispel on the occasion of his 65th Birthday Leiden Brill 1981 p 336ndash348

404 bibliographie

mdashmdash Nag Hammadi Codex VII Leiden Brill 1995Pearson BWR laquo Baptism and Initiation in the Cult of Isis and Sarapis raquo in SE

Porter and AR Cross Baptism the New Testament and the Church Historical and Contemporary Studies in Honour of REO White Sheffield Sheffield Academic Press 1999 p 42ndash62

Peacutepin J Theacuteologie cosmique et Theacuteologie chreacutetienne (Ambroise Exam I 1ndash4) Paris PUF 1964

mdashmdash Ideacutees grecques sur lrsquohomme et sur Dieu Paris Les Belles Lettres 1971mdashmdash laquo Greacutegoire de Nazianze lecteur de la litteacuterature hermeacutetique raquo Vigiliae Christia-

nae 36 (1982) p 251ndash260Peremans W laquo Le bilinguisme dans les relations greacuteco-eacutegyptiennes sous les Lagi-

des raquo in E Vanrsquot Dack P Van Dessel and W Van Gucht Egypt and the Hellenistic World Proceedings of the international Colloquium Leuven 24ndash26 May 1982 Lou-vain Publications Universitaires de Louvain 1983 p 254ndash280

Perkins P The Gnostic Dialogue The early Church and the Crisis of Gnosticism New YorkRamseyToronto Paulist Press 1980

Peacuterouse de Montclos JM Architecture Vocabulaire Paris Imprimerie nationale 1993

Perse Satires texte eacutetabli et traduit par A Cartault Paris Les Belles Lettres 1966Peste J The Poimandres Group in Corpus Hermeticum Myth Mysticism and Gnosis

in Late Antiquity Goumlteborg University of Goumlteborg 2002Peters MKH A Critical Edition of the Coptic (Bohairic) Pentateuch Vol 1 Genesis

Atlanta Scholars Press 1985Petit A laquo Le silence pythagoricien raquo in C Leacutevy et L Pernot Dire lrsquoeacutevidence philoso-

phie et rheacutetorique antiques Paris LrsquoHarmattan 1997 p 287ndash296Petitmengin P et Flusin B laquo Le livre antique et la dicteacutee Nouvelles recherches raquo

in E Lucchesi et HD Saffrey (eacuted) Meacutemorial A-J Festugiegravere Antiquiteacute paiumlenne et chreacutetienne Genegraveve P Cramer 1984 p 247ndash262

Petrie WMF Amulets illustrated by the Egyptian Collection in University College London London Constable amp Company LTD 1914

Philon drsquoAlexandrie De Abrahamo introduction traduction et notes par J Gorez Paris Cerf 1966

mdashmdash De aeternitate mundi traduction par J Pouilloux Paris Cerf 1969mdashmdash De migratione Abrahami introduction traduction et notes par J Cazeaux Paris

Cerf 1965mdashmdash De Somniis introduction traduction et notes par P Savinel Paris Cerf 1962mdashmdash De specialibus legibus IndashII introduction traduction et notes par S Daniel Paris

Cerf 1975mdashmdash De vita contemplativa introduction et notes par F Daumas traduction de

P Miquel Paris Cerf 1963mdashmdash Legum Allegoriae introduction traduction et notes par C Mondeacutesert Paris

Cerf 1962mdashmdash Quis rerum divinarum heres sit introduction traduction et notes par M Harl

Paris Cerf 1966mdashmdash Vita de Mosis introduction traduction et notes par R Arnaldez C Mondeacutesert

J Pouilloux et P Savinel Paris Cerf 1967Philonenko M laquo Le Poimandregraves et la liturgie juive raquo in F Dunand et P Leacutevecircque Les

Syncreacutetismes dans les religions de lrsquoAntiquiteacute Colloque de Besanccedilon (22ndash23 octobre 1973) Leiden Brill 1975 p 204ndash211

mdashmdash laquo Une allusion de lrsquoAscleacutepius au livre drsquoHeacutenoch raquo in J Neusner (ed) Christianity Judaism and other Greco-roman Cults Studies for Morton Smith at sixty Part 2 Early Christianity Leiden Brill 1975 p 161ndash163

mdashmdash laquo Une utilisation du Shema dans le Poimandregraves raquo Revue drsquohistoire et de philoso-phie religieuses 59 (1979) p 369ndash372

bibliographie 405

mdashmdash laquo La Koreacute Kosmou et les ldquoParabolesrdquo drsquoHeacutenoch raquo in S Said Helleacutenismos Quel-ques jalons pour une histoire de lrsquoidentiteacute grecque Actes du colloque de Strasbourg 25ndash27 octobre 1989 Leiden Brill 1991 p 119ndash124

mdashmdash laquo Lrsquoeacutechanson et le crategravere raquo Confeacuterence agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses Paris 11 deacutecembre 2003

Photius Photii Patriarchae Lexiconi vol II E-M ed C Theodoridis Berlin De Gruy-ter 1998

Pietschmann R Hermes Trismegistos nach aumlgyptischen griechischen und orientalis-chen Uumlberlieferungen Leipzig W Engelmann 1875

Planchon F Les Gnostiques et les sacrements Strasbourg Universiteacute de Strasbourg 2 Th Doct Sci Relig Strasbourg 1988

Platon Œuvres complegravetes t I Introduction ndash Alcibiade ndash Apologie de Socrate ndash Euthy-phron ndash Criton texte eacutetabli et traduit par M Croiset Paris Les Belles Lettres 2002 (14e tirage de lrsquoeacutedition de 1920)

mdashmdash Œuvres complegravetes t III 2e partie Gorgias ndash Meacutenon texte eacutetabli et traduit par A Croiset avec la collaboration de L Bodin Paris Les Belles Lettres 2003 (18e tirage de lrsquoeacutedition de 1923)

mdashmdash Œuvres complegravetes t IV 1e partie Pheacutedon texte eacutetabli et traduit par P Vicaire Paris Les Belles Lettres 2002 (3e tirage de lrsquoeacutedition de 1969)

mdashmdash Œuvres complegravetes t IV 3e partie Phegravedre texte eacutetabli par C Moreschini et tra-duit par P Vicaire Paris Les Belles Lettres 2002 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1985)

mdashmdash Œuvres complegravetes t V 1e partie Ion ndash Meacutenexegravene ndash Euthydegraveme texte eacutetabli et traduit par L Meacuteridier Paris Les Belles Lettres 2003 (9e tirage de lrsquoeacutedition de 1931)

mdashmdash Œuvres complegravetes t V 2e partie Cratyle texte eacutetabli et traduit par L Meacuteridier Paris Les Belles Lettres 2003 (7e tirage de lrsquoeacutedition de 1931)

mdashmdash Œuvres complegravetes t VII 1e partie La Reacutepublique livres IVndashVII texte eacutetabli et traduit par E Chambry et A Diegraves Paris Les Belles Lettres 2002 (11e tirage de lrsquoeacutedition de 1933)

mdashmdash Œuvres complegravetes t VIII 2e partie Theacuteeacutetegravete texte eacutetabli et traduit par A Diegraves Paris Les Belles Lettres 1923

mdashmdash Œuvres complegravetes t IX 2e partie Philegravebe texte eacutetabli et traduit par A Diegraves Paris Les Belles Lettres 2002 (7e tirage de lrsquoeacutedition de 1941)

mdashmdash Œuvres complegravetes t X Timeacutee Critias texte eacutetabli et traduit par A Rivaud Paris Les Belles Lettres 1925

mdashmdash Œuvres complegravetes t XII 1e partie Lois texte eacutetabli et traduit par A Diegraves Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1976)

mdashmdash Œuvres complegravetes t XIII 1e partie Lettres texte eacutetabli et traduit par J Souilheacute Paris Les Belles Lettres 2003 (6e tirage de lrsquoeacutedition de 1926)

mdashmdash Œuvres complegravetes t XIII 2e partie Dialogues suspects (Second Alcibiade ndash Hipparque ndash Minos ndash Les Rivaux ndash Theacuteagegraves ndash Clitophon) texte eacutetabli et traduit par J Souilheacute Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1930)

Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 37 texte eacutetabli traduit et commenteacute par E de Saint-Denis Paris Les Belles Lettres 1972

Plotin Enneacuteades IndashVI texte eacutetabli et traduit par Eacute Breacutehier Paris Les Belles Lettres 1960ndash1963

Plutarque Œuvres morales t I 1e partie Introduction geacuteneacuterale Traiteacutes 1ndash2 De lrsquoeacutedu-cation des enfants ndash Comment lire les poegravetes texte eacutetabli et traduit par A Philippon et J Sirinelli Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1987)

mdashmdash Œuvres morales t II Traiteacutes 10ndash14 Consolation agrave Apollonios ndash Preacuteceptes de santeacute ndash Preacuteceptes de mariage ndash Le Banquet des sept Sages ndash De la superstition texte eacutetabli et traduit par J Defradas J Hani et R Klaerr Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1985)

406 bibliographie

mdashmdash Œuvres morales t V 2e partie Traiteacute 23 Isis et Osiris texte eacutetabli et traduit par C Froidefond Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage revu et corrigeacute de lrsquoeacutedition de 1988)

mdashmdash Œuvres morales t VI Dialogues pythiques texte eacutetabli et traduit par R Flace-liegravere Paris Les Belles Lettres 1974

mdashmdash Œuvres morales t VII 2e partie Traiteacutes 37ndash41 De lrsquoamour des richesses ndash de la fausse honte ndash de lrsquoenvie et de la haine ndash Comment se louer soi-mecircme sans exciter lrsquoenvie ndash Sur les deacutelais de la justice divine texte eacutetabli et traduit par R Klaerr et Y Verniegravere Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1974)

mdashmdash Œuvres morales t X Traiteacutes 47 et 48 Dialogue sur lrsquoamour ndash Histoires drsquoamour texte eacutetabli et traduit par R Flaceliegravere et M Cuvigny Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1980)

mdashmdash Vies t I Theacuteseacutee-Romulus Lycurgue-Numa texte eacutetabli et traduit par R Flace-liegravere E Chambry et M Juneaux Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1957)

mdashmdash Vies t V Aristide-Caton lrsquoAncien Philopoemen-Flamininus texte eacutetabli et tra-duit par R Flaceliegravere et E Chambry Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1969)

Poirier P-H Les Sentences de Sextus (NH XII 1) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983

mdashmdash laquo Titres et sous-titres incipit et desinit dans les codices de Nag Hammadi et de Berlin Description et eacuteleacutements drsquoanalyse raquo in J-C Fredouille M-O Goulet-Cazeacute et alii Titres et articulations du texte dans les œuvres antiques Actes du colloque internationale de Chantilly 13ndash15 deacutecembre 1994 Paris Institut drsquoEacutetudes augusti-niennes 1997 p 339ndash383

mdashmdash laquo Commentaire raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner Marsanegraves (NH X) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000 p 363ndash468

Polybe Histoire t I Introduction geacuteneacuterale Livre I Texte eacutetabli et traduit par P Peacutedech Paris Les Belles Lettres 2003 (3e tirage de lrsquoeacutedition de 1969)

mdashmdash Histoire t V Livre V Texte eacutetabli et traduit par P Peacutedech Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1977)

Ponger CS Katalog der griechischen und roumlmischen Skulptur der steinernen Gegens-taumlnde und der Stuckplastik im Allard Pierson Museum zu Amsterdam Amsterdam Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij 1942

Ponsing J-P laquo Lrsquoorigine eacutegyptienne de la formule Un-et-seul raquo Revue drsquohistoire et de philosophie religieuses 601 (1980) p 29ndash34

Porphyre De lrsquoabstinence IndashIII Texte eacutetabli et traduit par J Bouffartigue et M Patillon Paris Les Belles Lettres 1977

mdashmdash De lrsquoabstinence IV texte eacutetabli et traduit par M Patillon et AP Segonds avec le concours de L Brisson Paris Les Belles Lettres 1995

mdashmdash LrsquoAntre des Nymphes dans lrsquoOdysseacutee traduction Y Le Lay Lagrasse Verdier 1989

mdashmdash Vie de Pythagore Lettre agrave Marcella Texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1982

mdashmdash Sentences t IndashII Paris Vrin 2005mdashmdash Porphyrii de philosophia ex oraculis haurienda ed G Wolff Hildesheim Olms

1962 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1856)Posener G laquo Cœur raquo in S Sauneron et J Yoyotte Dictionnaire de la civilisation eacutegyp-

tienne Paris Hazan 1959 p 60ndash61Poupard P Dictionnaire des religions Paris PUF 19933Poznanski L laquo Agrave propos de la collation du nom dans le monde antique raquo Revue de

lrsquohistoire des religions 194 (1978) p 113ndash127Preacuteaux C laquo De la Gregravece Classique agrave lrsquoEacutegypte Helleacutenistique Traduire ou ne pas tra-

duire raquo Chronique drsquoEacutegypte 42 fasc 84 (1967) p 369ndash383

bibliographie 407

Preisendanz K Papyri Graecae Magicae die griechischen Zauberpapyri Leipzig Teubner 1928

Preisigke F Sammelbuch Griechischer Urkunden aus Aumlgypten Band I Berlin De Gruyter 1974 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1915)

mdashmdash Sammelbuch Griechischer Urkunden aus Aumlgypten Band III Berlin De Gruyter 1974 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1926)

Price SRF Rituals and Power The Roman Imperial Cult in Asia Minor Cambridge Cambridge University Press 1984

Proclusrsquo Commentary on Platorsquos Parmenides translated by GR Morrow and JM Dillon with introduction and notes by JM Dillon Princeton (New Jersey) Prin-ceton University Press 1987

Proclus Commentaire sur la Reacutepublique 3 volumes traduction A-J Festugiegravere Paris Vrin 1970

mdashmdash Commentaire sur le Parmeacutenide de Platon t II Livre II texte eacutetabli traduit et annoteacute par C Luna et A-P Segonds Paris Les Belles Lettres 2010

mdashmdash Commentaire sur le Timeacutee 5 volumes traduction A-J Festugiegravere Paris Vrin 1966ndash68

mdashmdash Lezioni sul laquo Cratilo raquo de Platone introd trad e comment di F Romano Cata-nia Universitagrave di Catania 1989

mdashmdash Procli Diadochi in Platonis laquo Cratylum raquo commentaria ed G Pasquali Stuttgart Teubner 1994 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1908)

mdashmdash Theacuteologie platonicienne t IV Livre IV texte eacutetabli et traduit par LG Westerink et H-D Saffrey CUF Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage)

mdashmdash Sur lrsquoart hieacuteratique in A Breacutemond laquo Notes et documents sur la religion neacuteo-platonicienne 1- Texte reacutecemment eacutediteacute de Proclus ldquoSur lrsquoArt hieacuteratique des Grecsrdquo raquo Recherches de science religieuse 23 (1933) p 102ndash112

Proto A Ermete Trismegisto Gli inni Le preghiere di un santo pagano Milano Mimesis 2000

Puech E laquo Les Esseacuteniens et le temple de Jeacuterusalem raquo in J-C Petit A Charron et A Myre (eacuteds) laquo ldquoOugrave demeures-tu rdquo (Jn 138) La maison depuis le monde bibli-que En hommage au professeur Guy Couturier agrave lrsquooccasion de ses soixante-cinq ans Montreacuteal Fides 1994 p 263ndash287

Pulleyn S Prayer in Greek Religion Oxford Clarendon Press 1997Pulver M laquo Die Lichterfahrung im Johannes-Evangelium im Corpus Hermeticum

in der Gnosis und in der Ostkirche raquo Eranos Jarhbuch X (1943) p 253ndash296Quack JF laquo Ein uumlbersehener Beleg fuumlr den Imhotep-Kult in Theben raquo Revue drsquoEacutegyp-

tologie 49 (1998) p 255ndash256mdashmdash laquo ldquoIch bin Isis die Herrin der beiden Laumlnderrdquo Versuch zum demotischen Hin-

tergrund der Memphitischen Isisaretalogie raquo in S Meyer (ed) Egypt Temple of the Whole World Aumlgypten-Tempel der gesammten Welt Studies in Honour of Jan Assmann Leiden Brill 2003 p 319ndash365

mdashmdash laquo Griechische und andere Daumlmonen in den spaumltdemotischen magischen Tex-ten raquo in T Schneider (hrsg) Das Aumlgyptische und die Sprachen Vorderasiens Norda-frikas und der Aumlgaumlis Akten des Basler Kolloquiums zum aumlgyptisch-nichtsemitischen Sprachkontakt Basel 9ndash11 Juli 2003 Muumlnster Ugarit-Verlag 2004 p 427ndash507

Quaegebeur J laquo Teeumlphibis dieu oraculaire raquo Enchoria 5 (1975) p 19ndash24mdashmdash laquo Les ldquosaintsrdquo eacutegyptiens preacutechreacutetiens raquo Orientalia Lovaniensia Periodica 8 (1977)

p 129ndash143mdashmdash laquo Thot-Hermegraves le dieu le plus grand raquo in Hommages agrave Franccedilois Daumas vol

2 Montpellier Publication de la recherche 1986 p 525ndash544mdashmdash laquo La justice agrave la porte des temples et le toponyme Premit raquo dans C Cannuyer et

J-M Kruchten Individu socieacuteteacute et spiritualiteacute dans lrsquoEacutegypte pharaonique et copte Meacutelanges eacutegyptologiques offerts au professeur A Theacuteodoridegraves Bruxelles Association montoise drsquoEacutegyptologie 1993 p 201ndash220

408 bibliographie

mdashmdash laquo Diodore I 20 et les mystegraveres drsquoOsiris raquo in T DuQuesne (ed) Hermes Aegyp-tiacus Egyptological Studies for BH Stricker Oxford DE Publications 1995 p 157ndash181

Quintilien Institution oratoire t I Livre I Texte eacutetabli et traduit par J Cousin Paris Les Belles Lettres 1975

Quirk S and Andrews C The Rosetta Stone Facsimile Drawing with an Introduction and Translation London The Trustees of the British Museum 1988

Quispel G laquo Hermes Trismegistus and Tertullian raquo Vigiliae Christianae 43 (1989) p 188ndash190

Rabau S Fictions de preacutesence La narration orale dans le texte romanesque du roman antique au XXe siegravecle Paris Honoreacute Champion eacutediteur 2000

Rabbow P Seelenfuumlhrung Methodik der Exerzitien in der Antike Muumlnchen Koumlsel Verlag 1954

Reboul A et Moeschler J La Pragmatique aujourdrsquohui Une nouvelle science de la communication Paris Seuil 1998

Reitzenstein R Poimandres Studien zur griechisch-aumlgyptischen und fruumlhchristlichen Literatur Leipzig Teubner 1904

mdashmdash Die hellenistischen Mysterienreligionen nach ihren Grundgedanken und Wirkun-gen Leipzig Teubner 19273

mdashmdash Die Vorgeschichte der christlichen Taufe Leipzig Teubner 1929Renaut L laquo la description drsquoune croix cosmique par Jean de Gaza poegravete palestinien

du VIe siegravecle raquo in R Favreau et M-H Debies Iconographica Meacutelanges offerts agrave Piotr Skubiszewski Poitiers Universiteacute de Poitiers 1999 p 211ndash220

Reymond EAE laquo Worship of the Ancestor Gods at Edfu raquo Chronique drsquoEacutegypte 38 fasc 75 (1963) p 49ndash70

Riad OF laquo Les sources drsquoAscleacutepius 21ndash29 raquo in M Immerzeel and J van der Vliet (eds) Coptic Studies on the Threshold of a new Millennium II- Proceedings of the Seventh International Congress of Coptic Studies Leiden 2000 LeuvenParis Peeters 2004 p 793ndash809

Richard A-M LrsquoEnseignement oral de Platon une nouvelle interpreacutetation du plato-nisme Paris Cerf 1986

Richard M laquo ἀπὸ φωνῆς raquo Byzantion 20 (1950) p 191ndash222Ritman JR laquo Bessarione e lrsquoinfluenza di Ermete Trismegisto Bessarion and the

influence of Hermes Trismegistus raquo in C Gilly amp C van Heertum (eds) Magia alchimia scienza dal lsquo400 al lsquo700 Lrsquoinflusso di Ermete Trismegisto vol I Firenze Centro Di 2002 p 11ndash1617ndash22

Ritner RK laquo Implicit Models of Cross-Cultural Interaction a Question of noses soap and prejudices raquo in JH Johnson (ed) Life in a Multi-cultural Society Egypt from Cambyses to Constantine and Beyond Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1992 p 283ndash290

mdashmdash The Mechanics of Ancient Egyptian Magical Practice Chicago The Oriental Ins-titute of the University of Chicago 1993

Robert L laquo Inscription drsquoAthegravenes raquo Revue des eacutetudes anciennes 62 (1960) p 316ndash324

Robert P Dictionnaire alphabeacutetique et analogique de la langue franccedilaise Paris Safor 1957

Roberts CH and Turner EG Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester vol IV Documents of the Ptolemaic Roman and Byzantine Periods (Nos 552ndash717) Manchester University Press 1952

Robins FW laquo Graeco-roman Lamps from Egypt raquo Journal of Egyptian Archaeology 25 (1939) p 48ndash51 et 184ndash187

Robinson JM (ed) The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices Vol 2 Codex VI Leiden Brill 1972

bibliographie 409

Rochette B laquo Traducteurs et traductions dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine raquo Chronique drsquoEacutegypte 69 fasc 138 (1994) p 313ndash322

mdashmdash laquo La traduction de textes religieux dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine raquo Kernos 8 (1995) p 151ndash166

Roeder G laquo Zwei hieroglyphische Inschriften aus Hermopolis (Ober-Aumlgypten) raquo Annales du Service des Antiquiteacutes de lrsquoEacutegypte 52 (1954) p 315ndash443 + 13 pl

Rohde E Psycheacute Le culte de lrsquoacircme chez les Grecs et leur croyance agrave lrsquoimmortaliteacute traduction A Reymond Paris Bibliothegraveque des Introuvables 1999 (reproduction en fac-simileacute de lrsquoeacutedition de 1928)

Ronchi G Lexicon theonymon rerumque sacrarum et divinarum ad Aegyptum perti-nentium quae in papyris ostracis titulis graecis latinisque in Aegypto repertis laudan-tur Milano Istituto Editoriale Cisalpino 1977

Roob A Le Museacutee hermeacutetique Alchimie et mystique Cologne Taschen 1997Roquet G laquo Variation libre tendance dureacutee De quelques traits de langue dans les

Nag Hammadi Codices raquo in Eacutecritures et traditions dans la litteacuterature copte Journeacutee drsquoeacutetudes coptes Strasbourg 28 mai 1982 Louvain Peeters 1983 p 28ndash36

mdashmdash laquo Seacuteminaire agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des Sciences histori-ques et philologiques raquo Paris 8 deacutecembre 2004

mdashmdash laquo Seacuteminaire agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des Sciences histori-ques et philologiques raquo Paris 13 avril 2005

Roth AM laquo Opening of the Mouth raquo in DB Redford (ed) The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt II Oxford Oxford University Press 2001 p 605ndash609

Rouleau D Roy L LrsquoEacutepicirctre apocryphe de Jacques (NH I 2) suivi de lrsquoActe de Pierre (BG 4) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1987

Rudhardt J Notions fondamentales de la penseacutee religieuse et actes constitutifs du culte dans la Gregravece classique Paris Picard 19922

Rudolph K laquo Der gnostische Dialog als literarisches Genus raquo in P Nagel Probleme der koptischen Literatur HalleSaale Martin Luther Universitaumlt HalleWittenberg 1968 p 85ndash107 (repris dans Gnosis und spaumltantike Religionsgeschichte Gesammelte Aufsaumltze Leiden Brill 1996 p 103ndash122)

mdashmdash laquo Nag Hammadi und die neuere Gnosisforschung raquo in P Nagel Von Nag Ham-madi bis Zypern Eine Aufsatzsammlung Berlin Akademie-Verlag 1971 p 1ndash15

Ruelle CEacute Damascii successoris dubitationes et solutiones vol 1ndash2 Paris Klinck-sieck 1889 et 1899

Runia DT Philo of Alexandria and the Timaeus of Plato Leiden Brill 1986Ruumlpke J laquo Commentarii raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly

Enzyklopaumldie der Antike Band 3 StuttgartWeimar JB Metzler 1997 col 99ndash100

Rydstroumlm KT laquo hry sštiexcl ldquoin charge of Secretsrdquo The 3000-Year Evolution of a title raquo Discussions in Egyptology 29 (1994) p 53ndash94

Sadek AI laquo Les rites baptismaux dans lrsquoEacutegypte ancienne Preacutefiguration du Baptecircme chreacutetien raquo Le Monde Copte 13 (1988) p 4ndash11

Saffrey HD laquo Allusions antichreacutetiennes chez Proclus le diadoque platonicien raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques 59 (1975) p 553ndash563

mdashmdash laquo Pourquoi Porphyre a-t-il eacutediteacute Plotin Reacuteponse provisoire raquo in HD Saffrey Recherches sur le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 3ndash26

mdashmdash laquo Porphyre dans la Patrologie de Migne Sur la divination raquo in HD Saffrey Recherches sur le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 27ndash36

mdashmdash laquo Reacuteflexions sur la pseudonymie Abammocircn-Jamblique raquo in HD Saffrey Recher-ches sur le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 39ndash48

mdashmdash laquo Les livres IV agrave VII du De Mysteriis de Jamblique relus avec la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon raquo in HD Saffrey Le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 49ndash64

410 bibliographie

mdashmdash laquo Analyse de la Reacuteponse de Jamblique agrave Porphyre connue sous le titre De Mys-teriis raquo in HD Saffrey Recherches sur le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 86ndash92

Salluste Des dieux et du monde traduction A-J Festugiegravere in A-J Festugiegravere Trois deacutevocircts paiumlens I-Firmicus Maternus Priegraveres et conseils de vie Paris Eacuteditions du Vieux Colombier

Satzinger H laquo Acqua guaritrice le statue e stele magiche ed il loro uso magico-medico nellrsquoEgitto faraonico raquo in A Roccati e A Siliotti La Magia in Egitto ai tempi dei Faraoni Atti convegno internazionale di Studi Milano 29ndash31 ottobre 1985 Milano Arte e natura libri 1987 p 189ndash204

Saudelli L Eraclito ad Alessandria Studi e ricerche intorno alla testimonianza di Filone Turnhout Brepols agrave paraicirctre

Sauneron S laquo Les songes et leur interpreacutetation dans lrsquoEacutegypte ancienne raquo in Les Songes et leur interpreacutetation Paris Seuil 1959 p 17ndash61

mdashmdash Les Fecirctes religieuses drsquoEsna aux derniers siegravecles du paganisme Le Caire IFAO 1962

mdashmdash laquo Villes et leacutegendes drsquoEacutegypte raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orien-tale 64 (1966) p 185ndash91

mdashmdash Le Temple drsquoEsna (ndeg194-398) Esna III Le Caire IFAO 1968mdashmdash Les Precirctres de lrsquoancienne Eacutegypte Paris Seuil 1998 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de

1988)Sbordone F Hori Apollinis Hieroglyphica Naples L Loffredo 1940Schenke H-M laquo Faksimile Ausgabe der Nag Hammadi Schriften Nag Hammadi

Codex VI raquo Orientalistische Literaturzeitung 69 (1974) col 229ndash243Schiaparelli E Il libro dei funerali degli Antichi egiziani vol I et II RomaTorini

Firenze E Loescher 1882ndash1890Schnackenburg R Baptism in the Thought of Saint Paul A Study in Pauline Theology

translation GR Beasley-Murray Oxford Blackwell 1964Schniewind A LrsquoEacutethique du sage chez Plotin Le paradigme du spoudaios Paris Vrin

2003Schniewind J und Friedrich G laquo ἐπαγγέλω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictio-

nary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 576ndash586

Schott E laquo Das Goldhaus in der aumlgyptischen Fruumlhzeit raquo Goumlttinger Miszellen 2 (1972) p 37ndash41

Schott S laquo Thot als Verfasser heiliger Schriften raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde 99 (1972) p 20ndash25

Schouler B La Tradition helleacutenique chez Libanios Paris les Belles Lettres 1984Schulz R laquo Warum Isis Gedanken zum universellen Charakter einer aumlgyptischen

Goumlttin im Roumlmischen Reich raquo in M Goumlrg und G Houmllbl Aumlgypten und der oumlstliche Mittelmeerraum im 1 Jahrtausend v Chr Wiesbaden Otto Harrassowitz 2000 p 251ndash279 + 3 Tafeln

Schwartz J laquo Notes sur la ldquopetite apocalypserdquo de lrsquoAscleacutepius raquo Revue drsquohistoire et de philosophie religieuses 62 (1982) p 165ndash169

Scialpi F laquo Mitra nel mondo naturale Un dio grande e amico raquo in U Bianchi Mys-teria Mithrae EPRO 80 Leiden Brill 1979 p 811ndash844

Scott W Hermetica the Ancient Greek and Latin Writings Which Contain Religious or Philosophic Teachings Ascribed to Hermes Trismegistus 4 vol London Dawsons 1924ndash36

Segal RA The Poimandres as Myth Scholarly Theory and Gnostic Meaning Berlin De Gruyter 1986

Sellew P laquo A Secret Hymn about Rebirth Corpus Hermeticum XIII 17ndash20 raquo in M Kiley Prayer from Alexander to Constantine A critical Anthology London Routledge 1997 p 165ndash169

bibliographie 411

Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius t 4 Livres XIVndashXVIII texte eacutetabli par F Preacutehac et traduit par H Noblot Paris les Belles Lettres 1995 (8e tirage revu et corrigeacute de lrsquoeacutedition de 1945)

Septuaginta ed A Rahlfs Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 1979Servais J laquo Pureteacute ndash purification (Gregravece) raquo in P Poupard Dictionnaire des religions

Paris PUF 19933 p 1636ndash1637Servajean F Les Formules des transformations du Livre des Morts agrave la lumiegravere drsquoune

theacuteorie de la performativiteacute Le Caire IFAO 2003Sethe K Imhotep der Asklepios der Aegypter ein vergoumltterter Mensch aus der Zeit des

Koumlnigs Doser Leipzig JC Hinrichs 1902Sevrin J-M LrsquoExeacutegegravese de lrsquoacircme (NH II6) QueacutebecLouvainParis Les Presses de

lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983mdashmdash Le Dossier baptismal seacutethien QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute

LavalPeeters 1986Sextus Empiricus Contre les professeurs introduction glossaire et index par P Pelle-

grin traduction par C Dalimier D Delattre J Delattre et B Peacuterez sous la direc-tion de P Pellegrin Paris Seuil 2002

Sfameni Gasparro G laquo La gnosi ermetica come iniziazione e mistero raquo Studi e Mate-riali di storia delle religioni 36 (1965) p 43ndash62

mdashmdash laquo Lrsquoermetismo nelle testimonianze dei padri raquo Rivista di Storia e letteratura reli-giosa 7 (1971) p 215ndash251

mdashmdash laquo Ispirazione delle Scritture e Divinazione Pagana Aspetti della Polemica fra Origene e Celso raquo in G Dorival et A Le Boulluec Origeniana Sexta Origegravene et la Bible Origen and the Bible Actes du Colloquium Origenianum Sextum Chantilly 1993 Leuven University Press 1995 p 287ndash302

Sheppard ARD Studies on the 5th and 6th essays of Proclusrsquo Commentary on the Republic Hypomnemata 61 Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1980

Shibata J Cosmologie et gnose hermeacutetique Recherche sur la place de la cosmologie dans les traiteacutes hermeacutetiques Strasbourg Faculteacute de Theacuteologie protestante Th Doct Theacuteol Strasbourg 1978

Shimy MA-H Parfums et parfumerie dans lrsquoancienne Eacutegypte (de lrsquoAncien Empire agrave la fin du Nouvel Empire) Villeneuve drsquoAscq Presses Universitaires du Septentrion Th Doct Eacutegyptologie Universiteacute Lumiegravere Lyon 2 1997

Shupak N laquo Some Idioms connected with the Concept of ldquoHeartrdquo in Egypt and the Bible raquo in S Israelit-Groll (ed) Pharaonic Egypt The Bible and Christianity Jeru-salem The Magnes PressThe Hebrew University 1985 p 202ndash212

mdashmdash Where can Wisdom be found The Sagersquos Language in the Bible and in Ancient Literature Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1993

Sider D The Epigrams of Philodemos Introduction Text and Commentary Oxford Oxford University Press 1997

Skeat TC and Turner EG laquo An Oracle of Hermes Trismegiste at Saqqacircra raquo in Meacutelanges J Černy Journal of Egyptian Archaeology 54 (1968) p 199ndash208

Skidmore C Practical Ethics for Roman Gentlemen The Work of Valerius Maximus Exeter University of Exeter Press 1996

Sladek M laquo Mercurius triplex Mercurius termaximus et les ldquotrois Hermegravesrdquo raquo in A Faivre Preacutesence drsquoHermegraves Trismeacutegiste Paris Albin Michel 1988 p 88ndash99

Soumldergard JP The Hermetic Piety of the Mind A Semiotic and Cognitive Study of the Discourse of Hermes Trismegistos Stockholm Almqvist amp Wiksell 2003

Sorel B Orpheacutee et lrsquoorphisme Paris PUF 1995Sorensen JP laquo Ancient Egyptian Religious Thought and the XVIth Hermetic Trac-

tate raquo in G Englund The Religion of the Ancient Egyptians Cognitive Structures and Popular Expressions Uppsala University of Uppsala 1989 p 41ndash57

Soury G Aperccedilus de philosophie religieuse chez Maxime de Tyr platonicien eacuteclectique La priegravere la divination le problegraveme du mal Collection drsquoeacutetudes anciennes Paris Les Belles Lettres 1942

412 bibliographie

Spencer P The Egyptian Temple A Lexicographical Study London Kegan Paul Inter-national 1984

Spengel L Rhetores Graeci vol 3 Leipzig Teubner 1966 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1856)

Speyer W laquo Religioumlse Pseudepigraphie und literarische Faumllschung im Altertum raquo Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum 8ndash9 (1965ndash66) p 88ndash125

mdashmdash Buumlcherfunde in der Glaubenswerbung der Antike Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1970

mdashmdash laquo Faumllschung pseudepigraphische freie Erfindung und ldquoechte religioumlse Pseudepi-graphierdquo raquo in Pseudepigrapha I Pseudopythagorica lettres de Platon litteacuterature pseu-deacutepigraphique juive VandoeuvresGenegraveve Fondation Hardt 1972 p 331ndash366

Spiegelberg W laquo Die griechischen Formen fuumlr der Namen des Gottes Thot raquo Recueil de travaux relatifs agrave la philologie et agrave lrsquoarcheacuteologie eacutegyptiennes et assyriennes Paris E Bouillon 1901 p 199ndash200

mdashmdash Der demotische Text der Priesterdekrete von Kanopus und Memphis (Rosettana) Hildesheim G Olms 1990 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1922)

Stahlschmidt K laquo Eine unbekannte Schrift Philons von Alexandrien (oder eines ihm nahestehenden Verfassers) raquo Aegyptus 22 (1942) p 161ndash176

Starr RJ laquo Lectores and Roman Reading raquo The Classical Journal 864 (1991) p 337ndash343

Strabon Le Voyage en Eacutegypte Un regard romain traduction P Charvet commentai-res de J Yoyotte et S Gompertz Paris Nil eacuteditions 1997

Strathmann H laquo μάρτυς raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testa-ment IV translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 474ndash508

Stricker BH laquo The Corpus Hermeticum raquo Mnemosyne 2 (1949) p 79ndash80Strobel A Das heilige Land der Montanisten Eine religionsgeographische Untersu-

chung Berlin De Gruyter 1980Stroumsa GG laquo Gnostic Elements in Hermetic Traditions raquo in GG Stroumsa Ano-

ther Seed Studies in Gnostic Mythology Leiden Brill 1984 p 137ndash143mdashmdash La Fin du sacrifice Les mutations religieuses de lrsquoAntiquiteacute tardive Paris Odile

Jacob 2005Sueacutetone Peri blasphemion Peri paidion extraits byzantins eacutediteacute par J Taillardat

Paris Les Belles Lettres 1967Svenbro J Phrasikleia Anthropologie de la lecture en Gregravece ancienne Paris Eacuteditions

la Deacutecouverte 1988Syneacutesios de Cyregravene Correspondance t III Lettres LXIVndashCLVI Texte eacutetabli par

A Garzya traduit et commenteacute par D Roques Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 2000)

mdashmdash Opuscules I Texte eacutetabli par J Lamoureux traduit et commenteacute par N Aujoulat Paris Les Belles Lettres 2004

Tabbernee W laquo Remnants of the New Prophecy Literary and Epigraphical Sources of the Montanist Movement raquo Studia Patristica 21 (1989) p 193ndash201

Tardieu M Codex de Berlin eacutecrits gnostiques Paris Cerf 1984mdashmdash laquo Les Gnostiques dans la Vie de Plotin raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et

alii Porphyre La Vie de Plotin t 2 Eacutetudes drsquointroduction texte grec et traduction franccedilaise commentaire notes compleacutementaires bibliographie Paris Vrin 1992 p 503ndash563

Te Velde H laquo The Cat as Sacred Animal of the Goddess Mut raquo in ΜΗ van Voss DJ Hoens G Mussies and alii Studies in Egyptian Religion Dedicated to Professor Jan Zandee Leiden Brill 1982 p 127ndash137

Tertullien De anima ed JH Waszink Amsterdam JM Meulenhoff 1947mdashmdash Le Baptecircme texte introduction et notes par F Refouleacute traduction en collabora-

tion avec M Drouzy Paris Cerf 2008 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de 1976)

bibliographie 413

The Books of Jeu and the Untitled Text in the Bruce Codex edited by C Schmidt translation and notes by V MacDermot Leiden Brill 1978

The Way of Hermes The Corpus Hermeticum translation by C Salaman D van Oyen and WD Wharton The Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius translation by J-P Maheacute London Duckbacks 2001

Theosophorum Graecorum Fragmenta ed H Erbse Stuttgart-Leipzig Teubner 1995Thissen HJ laquo Aumlgyptologisches Beitraumlge zu den griechischen magischen Papyri raquo in

U Verhoeven and E Graefe (eds) Religion und Philosophie im Alten Aumlgypten Fest-gabe fuumlr Philippe Derchain Leuven Peeters 1991 p 293ndash302

mdashmdash laquo ΚΜΗΦ ndash ein verkannter Gott raquo Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 112 (1996) p 153ndash160

mdashmdash laquo ldquoDer Grosse Pan ist gestorbenrdquo Anmerkungen zu Plutarch ldquoDe def or c 17rdquo raquo in F Labrique (eacuted) Religions meacutediterraneacuteennes et orientales de lrsquoAntiquiteacute Actes du colloque des 23ndash24 avril 1999 agrave Besanccedilon Le Caire IFAO 2002 p 177ndash183

Thomas J Le Mouvement baptiste en Palestine et Syrie (150 avant J-Cndash300 apregraves J-C) Gembloux J Duculot 1935

Thucydide La Guerre du Peacuteloponnegravese t V Livre VIII Texte eacutetabli et traduit par R Weil avec la collaboration de J de Romilly Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1972)

Tiedemann D Hermetis Trismegisti Poemander aus dem Griechischen uumlbersetzt und mit Anmerkungen Berlin 1781

Tissot E et Goyon J-C laquo Les tables zodiacales raquo Les Dossiers de lrsquoArcheacuteologie 162 (Juillet-aoucirct 1991) p 62ndash64

Tombeur P laquo Le vocabulaire des titres problegravemes de meacutethode raquo in J-C Fredouille M-O Goulet-Cazeacute et alii Titres et articulations du texte dans les œuvres antiques Actes du colloque international de Chantilly 13ndash15 deacutecembre 1994 Paris Institut drsquoEacutetudes augustiniennes 1997 p 559ndash579

Traunecker C laquo Le ldquoChacircteau de lrsquoOrrdquo de Thoutmosis III et les magasins nords du temple drsquoAmon raquo Cahiers de recherches de lrsquoInstitut de papyrologie et drsquoeacutegyptologie de Lille 11 (1989) p 89ndash111

mdashmdash Coptos Hommes et dieux sur le parvis de Geb Leuven Peeters 1992Troumlger K-W Mysterienglaube und Gnosis in Corpus Hermeticum XIII Berlin Akad-

mie-Verlag 1971mdashmdash laquo Die sechste und siebte Schrift aus Nag-Hammadi Codex VI raquo Theologische Lite-

raturzeitung 987 (1973) col 495ndash503mdashmdash laquo Uumlber die Achtheit und Neunheit (NHC VI6) raquo in H-M Schenke H-G

Bethge und UU Kaiser (hrsg) Nag Hammadi Deutsch Berlin De Gruyter 2003 p 499ndash518

mdashmdash laquo Ein hermetisches Dankgebet (NHC VI7) raquo in H-M Schenke H-G Bethge und UU Kaiser (hrsg) Nag Hammadi Deutsch Berlin De Gruyter 2003 p 519ndash525

Turcan R laquo Le sacrifice mithriaque raquo in J Rudhardt et O Reverdin (eacuteds) Le Sacrifice dans lrsquoAntiquiteacute VandoeuvresGenegraveve Fondation Hardt 1981 p 341ndash372

Turner JD laquo Introduction C- Theurgical Tendencies raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner Marsanegraves (NH X) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000 p 55ndash56

mdashmdash laquo The Baptismal Ritual as the Occasion for Salvific Vision raquo in C Barry W-P Funk et alii Zostrien (NH VIII 1) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniver-siteacute LavalPeeters 2000 p 67ndash72

Turner ML The Gospel according to Philip the Sources and Coherences of an early Christian Collection Leiden Brill 1996

Valantasis R Spiritual Guides of the Third Century A Semiotic Study of the Guide-Disciple Relationship in Christianity Neoplatonism Hermetism and Gnosticism Minneapolis Fortress Press 1991

414 bibliographie

Valbelle D laquo Les deacutecrets eacutegyptiens et leur affichage dans les temples raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) Le Deacutecret de Memphis Colloque de la Fondation Singer-Polignac agrave lrsquooccasion de la ceacuteleacutebration du bicentenaire de la deacutecouverte de la Pierre de Rosette Fondation Singer-Polignac Paris De Boccard 1999 p 67ndash90

van den Broek R laquo Gnosticism and Hermetism in Antiquity two Roads to Salva-tion raquo in Studies in Gnosticism and Alexandrian Christianity Leiden Brill 1996 p 3ndash21

mdashmdash laquo Religious Practices in the Hermetic ldquoLodgerdquo New Light from Nag Hammadi raquo in R van den Broek and C van Heertum (ed) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 77ndash95

mdashmdash laquo Hermes Trismegistus I Antiquity raquo in WJ Hanegraaff (ed) in collaboration with A Faivre R van den Broek J-P Brach Dictionary of Gnosis amp Western Eso-tericism vol 1 Leiden Brill 2005 p 474ndash478

mdashmdash laquo Hermetic Literature I Antiquity raquo dans WJ Hanegraaff (ed) in collaboration with A Faivre R van den Broek J-P Brach Dictionary of Gnosis amp Western Eso-tericism vol 1 Leiden Brill 2005 p 487ndash499

Van den Kerchove A laquo Redeacutecouverte de fragments hermeacutetiques oublieacutes le P Berol 17 027 raquo Archiv fuumlr Papyrusforschung 52 (2006) p 162ndash180

mdashmdash laquo Les priegraveres hermeacutetiques coptes Eacutetude lexicale raquo in N Bosson et A Boudrsquohors (eacuteds) Actes du Huitiegraveme Congregraves international des Eacutetudes coptes Paris 28 juinndash3 juillet 2004 Leuven Peeters 2007 vol 2 p 909ndash920

mdashmdash laquo La voie drsquoHermegraves la question des sacrifices et les ldquocultes orientauxrdquo raquo in C Bonnet S Ribichini D Steuernhagel (ed) Religioni in contatto nel Mediter-raneo antico Modalitagrave di diffusione e processi di interferenza Atti del 3deg incontro su laquo Le religioni orientali nel mondo greco e romano raquo (Loveno di Menaggio Como 26ndash28 maggio 2006) Roma Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali 2007 p 191ndash204

mdashmdash laquo Lrsquoimage de Dieu lrsquoaimant et le fer La repreacutesentation du divin dans le traiteacute hermeacutetique CH IV raquo Mythos Rivista di Storia delle Religioni nuova serie 2 (2008) p 77ndash86

mdashmdash laquo Le mode de reacuteveacutelation dans les Oracles chaldaiumlques et dans les traiteacutes hermeacuteti-ques raquo in H Seng und M Tardieu Die Chaldaeischen Orakel Kontext ndash Interpreta-tion ndash Rezeption Heidelberg Winter 2011 p 145ndash162

mdashmdash laquo Les hermeacutetistes et les conceptions traditionnelles des sacrifices raquo in N Belayche et J-D Dubois (eacuted) LrsquoOiseau et le poisson Cohabitations religieuses dans les mon-des grec et romain Paris Presses de lrsquoUniversiteacute Paris Sorbonne 2011 p 61ndash80

mdashmdash laquo Visions et leacutegitimation voie hermeacutetique de la connaissance et du salut dans le traiteacute CH I raquo in A Destro et J-D Dubois (eacuteds) Visions images et communauteacutes religieuses Turnhout Brepols agrave paraicirctre

van der Horst PW laquo Maximus of Tyre on prayer An Annotated Translation of Εἰ δεῖ εὔχεσθαι (Dissertatio 5) raquo in H Cancik (hrsg) Geschichte ndash Tradition ndash Reflexion Festschrift fuumlr M Hengel zum 70 Geburstag Band II Griechische und Roumlmische Religion Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1996 p 323ndash338

mdashmdash laquo Philo and the Rabbis on Genesis Similar Questions Different Answers raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004 p 55ndash70

van Liefferinge C laquo La theacuteurgie outil de restructuration dans le De Mysteriis de Jamblique raquo in Actes du IVe Colloque international du CIERGA laquo Influences emprunts et syncreacutetismes religieux en Gregravece ancienne raquo tenu agrave Bruxelles du 2 au 4 septembre 1993 Kernos 7 (1994) p 207ndash217

mdashmdash La Theacuteurgie Des Oracles Chaldaiumlques agrave Proclus Liegravege Centre international drsquoEacutetude de la Religion Grecque Antique 1999

bibliographie 415

van Moorsel G laquo Die Symbolsprache in der hermetischen Gnosis raquo Symbolon I (1960) p 128ndash137

van Moorsel P laquo Il miracolo della roccia nella letteratura e nellrsquoarte paleocristiana raquo Rivista di archeologia cristiana 40 (1964) p 231ndash250

van Rinsveld B laquo La version copte de lrsquoAscleacutepius et la ville de lrsquoacircge drsquoor agrave propos de Nag Hammadi VI 75 22ndash761 raquo in PW Pestman (eacuted) Textes et eacutetudes de papyrologie grecque deacutemotique et copte (PL Bat 23) Leiden Brill 1985 p 233ndash242

Vanderlip VF The Four Greek Hymns of Isidorus and the Cult of Isis Toronto AM Hakkert Ltd 1972

Vasiliu A Du diaphane image milieu lumiegravere dans la penseacutee antique et meacutedieacutevale Paris Vrin 1997

Vegetti M laquo Dans lrsquoombre de Thoth Dynamiques de lrsquoeacutecriture chez Platon raquo in M Deacutetienne (dir) Les Savoirs de lrsquoeacutecriture en Gregravece ancienne Lille Presses Univer-sitaires de Lille 1988 p 387ndash419

Vermaseren MJ Corpus Inscriptionum et Monumentorum Religionis Mithriacae II The Hague M Nijhoff 1960

Vernant J-P laquo Parole de signes muets raquo in J-P Vernant L Vandermeersch J Ger-net et alii Divination et rationaliteacute Paris Seuil 1974 p 9ndash25

mdashmdash laquo Mythes sacrificiels raquo in J-P Vernant et P Vidal-Naquet La Gregravece ancienne 1- Du mythe agrave la raison Paris Seuil 1990 p 139ndash146

Vernus P laquo Name raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band IV Wiesbaden Otto Harrassowitz 1982 col 320ndash326

mdashmdash laquo ldquoRitualrdquo sd mnf and some Values of the ldquoAccomplirdquo in the Bible and in the Koran raquo in S Israelit-Groll (ed) Pharaonic Egypt The Bible and Christianity Jeru-salem The Magnes PressThe Hebrew University 1985 p 307ndash316

mdashmdash laquo Supports drsquoeacutecriture et fonction sacralisante dans lrsquoEacutegypte ancienne raquo in Le Texte et son inscription Paris Eacuteditions du CNRS 1989 p 24ndash25

mdashmdash laquo Les espaces de lrsquoeacutecrit dans lrsquoEacutegypte pharaonique raquo Bulletin de la Socieacuteteacute Fran-ccedilaise drsquoEacutegyptologie 119 (1990) p 35ndash56

mdashmdash laquo Langue litteacuteraire et diglossie raquo in A Loprieno Ancient Egyptian Literature History and Forms Leiden Brill 1996 p 555ndash567

mdashmdash laquo La grotte de la valleacutee des reines dans la pieacuteteacute personnelle des ouvriers de la tombe (BM 278) raquo in RJ Deacutemareacutee and A Egberts (eds) Deir el-Medina in the third Millennium AD a Tribute to JJ Janssen Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 2000 p 331ndash336

mdashmdash Sagesses de lrsquoEacutegypte ancienne Paris Imprimerie nationale 2001Vidal J laquo Rite raquo in P Poupard Dictionnaire des religions Paris PUF 19933 p 1726ndash

1730Vincent J-M laquo ldquoIls virent la voixrdquo Reacuteflexions theacuteologiques sur la vision dans lrsquoAn-

cien Testament raquo Eacutetudes theacuteologiques et religieuses 781 (2003) p 1ndash23Virgile Geacuteorgiques Texte eacutetabli et traduit par E de Saint-Denis Paris Les Belles Let-

tres 1982Vitelli G Papiri greco-egizii Papiri Fiorentini vol 1 Documenti pubblici e privati

dellrsquoetagrave romana e bizantina Milan Ulrico Hoepli 1906Volgers A and Zamagni C (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-

Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004Volokhine Y laquo Le dieu Thoth au Qasr el-Agoucircz dd-hr-piexcl-hb d hwty-stm raquo Bulletin de

lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orientale 102 (2002) p 405ndash423Volten A Demotische Traumdeutung (Pap Carlsberg XIII and XIV verso Kopenha-

gen E Munksgaard 1942von Ivanka E laquo κεφάλαια Eine byzantinische Literaturform und ihre antiken Wur-

zeln raquo Byzantinische Zeitschrift 47 (1954) p 285ndash291

416 bibliographie

Voyeacute L laquo Le rite en questions raquo in R Devish C Perrot et alii Le Rite sources et ressources Bruxelles Faculteacutes universitaires Saint-Louis 1995 p 105ndash136

Vycichl W Dictionnaire eacutetymologique de la langue copte Leuven Peeters 1983Wagner G laquo Inscriptions grecques du temple de Karnak A- Le deacutecret ptoleacutemaiumlque

du dromos de Karnak raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orientale 70 (1971) p 1ndash21

Waldstein M and Wisse F The Apocryphon of John Synopsis of Nag Hammadi Codices II1 III1 and IV1 with BG85922 Leiden Brill 1995

Wallet-Lebrun C laquo Agrave propos drsquowbiexcl Note lexicographique raquo Goumlttinger Miszellen 85 (1985) p 67ndash88

Waltz P laquo Sur quatre eacutepigrammes descriptives de lrsquoeacutepoque byzantine (Anthologie palatine IX 816ndash819) raquo Revue des eacutetudes grecques 58 (1945) p 105ndash117

Ward WA The Four Egyptian Homographic Roots biexcl Etymological and Egypto-Semi-tic Studies Rome Biblical Institute Press 1978

Warmenbol E et Doyen F laquo Le chat et la maicirctresse les visages multiples drsquoHathor raquo in L Delvaux et E Warmenbol Les Divins Chats drsquoEacutegypte un air subtil un dange-reux parfum Leuven Peeters 1991 p 55ndash67

Warren DA Music and Musiciens in Ancient Greece IthacaLondon Cornell Uni-versity Press 1994

Weber M laquo Lebenshaus raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band III Wiesbaden Otto Harrassowitz 1980 col 954ndash958

Wessely C Corpus Papyrorum Hermopolitanorum Teil I Leipzig E Avenarius 1905

Wessetzky V Die aumlgyptischen Kulte zur Roumlmerzeit in Ungarn Leiden Brill 1961mdashmdash laquo Die aumlgyptische Tempelbibliothek Der Schluumlssel der Loumlsung liegt doch in der

Bibliothek des Osymandyas raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertums-kunde 100 (1973) p 54ndash59

West ML Ancient Greek Music Oxford Oxford Clarendon Press 1992Westendorff W Koptisches Handwoumlrterbuch Heidelberg Winter 1965ndash1977mdashmdash laquo Urgott raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band VI Wiesba-

den Otto Harrassowitz 1986 col 870ndash872Whitehouse DJM The Hymns of the Corpus Hermeticum Forms with a diverse Func-

tional History Th Doct Theology Harvard University UMI Ann Arbor 1985Wigtil DN The Translation of Religious Texts in the Greco-Roman World Thegravese

1980 Minnesota University of Minnesota 1980 UMI Ann Arbor 1980Wilcken U laquo Papyrus-Urkunden raquo Aegyptus 3 (1906) p 502ndash569Wild RA Water in the Cultic Worship of Isis and Sarapis Leiden Brill 1981Wildung D laquo Anhenkult raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band

I Wiesbaden Otto Harrassowitz 1975 col 111ndash112mdashmdash Egyptian saints Deification in Pharaonic Egypt New York New York University

Press 1977Williams FE Mental Perception A Commentary on NHC VI 4 The Concept of Our

Great Power Leiden Brill 2001Williams MA The immovable Race A gnostic Designation and the Theme of Stability

in late Antiquity Leiden Brill 1985 p 192ndash193mdashmdash laquo Interpreting the Nag Hammadi Library as laquo Collection(s) in the History of

Gnosticism(s)rdquo raquo in L Painchaud et A Pasquier Les Textes de Nag Hammadi et le problegraveme de leur classification Actes du colloque tenu agrave Queacutebec du 15 eu 19 sep-tembre 1993 QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1995 p 3ndash50

Wilmet M Concordance du Nouveau Testament sahidique II Les mots autochtones 3 vol Louvain Secreacutetariat du CorpusSCO 1957ndash1959

Wilson P A Ptolemaic Lexikon A Lexicographical Study of the Texts in the Temple of Edfu Leuven Peeters 1997

bibliographie 417

Windisch H laquo Urchristentum und Hermesmystik raquo Theologische Tijdschrift 52 (NF 10) (1918) p 186ndash240

Winter E Untersuchungen zu den aumlgyptischen Tempelreliefs der griechisch-roumlmischen Zeit Oumlsterreichsiche Akademie der Wissenschaften 98 Band Wien H Boumlhlaus Nachf 1968

Witherington B The Acts of the Apostles A Socio-Rhetorical Commentary Grand Rapids Eerdmans 1998

Wlosok A Laktanz und die philosophische Gnosis Heidelberg Winter 1960Wrede H laquo Aumlgyptische Lichtbraumluche bei Geburten Zur Deutung der Froschlam-

pen raquo Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum 1112 (19681969) p 82ndash93Wreszinski W Atlas zur altaumlgyptischen Kulturgeschichte Erster Teil GenegraveveParis

Slatkine Reprints 1988 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1923)Yerkes RK Sacrifice in Greek and Roman Religions and Early Judaism London

A amp C Black 1953Ysebaert J Greek Baptismal Terminology Its Origins and early Development

Graecitas christianorum primaeva 1 Nijmegen Dekker amp van de Vegt 1962Zaba Z Les Maximes de Ptahhotep Prague Acadeacutemie Tcheacutecoslovaque des Sciences

1956Zabkar LV laquo A Hymn to Osiris Pantocrator at Philae A Study of the main Functions

of the sd mnf form in Egyptian religious Hymns raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde 108 (1981) p 141ndash171

mdashmdash A Study of the Ba Concept in Ancient Egyptian Texts Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1968

mdashmdash Hymns to Isis in Her Temple at Philae Hanover University Press of New England 1988

Zago M laquo Lrsquoemploi des noms divins dans la Kosmopoiia (PGM XIII) raquo in C Bonnet S Ribichini D Steuernhagel (ed) Religioni in contatto nel Mediterraneo antico Modalitagrave di diffusione e processi di interferenza Atti del 3deg incontro su laquo Le reli-gioni orientali nel mondo greco e romano raquo (Loveno di Menaggio Como 26ndash28 maggio 2006) Roma Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali 2007 p 205ndash217

mdashmdash laquo Incantations magiques et theacuterapeutiques raquo lors du seacuteminaire-colloque laquo Thegravemes et problegravemes du traiteacute 33 de Plotin contre les gnostiques raquo organiseacute par M Tardieu avec la collaboration de P Hadot au Collegravege de France les 7 et 8 juin 2005 agrave paraicirctre

Zamagni C laquo Une introduction meacutethodologique agrave la litteacuterature patristique des ques-tions et reacuteponses le cas drsquoEusegravebe de Ceacutesareacutee raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004 p 7ndash24

Zambon M Porphyre et le Moyen-Platonisme Paris Vrin 2002Zaminer F laquo Musikinstrumente V- Griechenland raquo in H Cancik und H Schneider

(hrsg) Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 8 StuttgartWeimar JB Metzler 2000 col 543ndash544

Zeegers-Vander Vorst N laquo Une gnomologie drsquoauteurs grecs en traduction syriaque raquo in Symposium Syriacum 1976 Roma Pontificium Institutum Orientalium Studio-rum 1978 p 163ndash177

Zeller D laquo La priegravere dans le Second Alcibiade raquo Kernos 15 (2002) p 53ndash60Zibeacutelius K laquo Hu raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band III Wies-

baden Otto Harrassowitz 1980 col 64Ziegler C laquo Notice sur la statue Tyszkiwicz E 10 777 raquo in G Andrieu M-H

Rutschowscaya et C Ziegler LrsquoEacutegypte ancienne au Louvre Paris Hachette 1997 p 203ndash204

Zielinski T laquo Hermes und die Hermetik 2 Der Ursprung der Hermetik raquo Archiv fuumlr Religionswissenschaft 9 (1960) p 25ndash60

418 bibliographie

Zosime de Panopolis Compte final traduction par A-J Festugiegravere in La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 1 LrsquoAstrologie et les sciences occultes Paris les Belles Lettres 1989 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950) p 363ndash368

mdashmdash Meacutemoires authentiques texte eacutetabli et traduit par M Mertens in Les Alchimistes grecs t IV 1 Paris Les Belles Lettres 1995

Zuntz G laquo Notes on the Corpus Hermeticum raquo Harvard Theological Review 49 (1956) p 73ndash78

INDEX DES TEXTES MENTIONNEacuteS

Les numeacuteros de page en gras indiquent une citation

Eacutecrits hermeacutetiques

Ascleacutepius1 47 58 71 92 95

1041ndash13 1917 284 285 286 292

2939 92 9310 191n2710ndash11 29912 191n2714ndash19 19116 56n12018 284ndash285 286 293

294 298 29919 70 85 21020ndash27 19121 191n2721ndash29 322 70 18923 189 191 192n35

197 198n70 199n71 207 342n54

23ndash24 185 197 201 20724 188 191n27 195

218 219 22025 131 376n226 376n327 191n2728 86 191n27 192n3728ndash36 19132 56n120 70 95 96

97 133 14137 23n23 26 50

53n106 191n27 193ndash194 195 198 202 204 210 213n145 218 228

37ndash38 185 191 193 201 207

38 203 204 213 216 217 218 220 223 234

38ndash40 19141 3 102 223 233

234 235 236 259 260n133 268

Apocalypse 188 195 197 214

Corpus hermeticumCH I 5 6 8 10 12 21

23 25ndash28 30 38 39 43 44ndash45 49 50 52 59 65 72 77 79 83 91 131n183 134 136 147 151 158 179 184 236 252 254 265 267 278 286ndash287 290 291 292 294 299 300 301 312 315 316ndash320 323 324 329 330 339 349 357 358 359 361 362 368 373 375

I 1 24n4 31 33 81n3 82 336 360

I 2 33 152 I 2ndash26 32 I 3 23 24n4 81n3 133 I 4 208n113 336 354 I 5 354 I 6 24n4 32 59 157

227n14 259 321 354 364 366

I 7 30n20 336 I 8 30n20 I 12 334 I 14 368n162 I 16 69 87 92 95 I 17 293 349 I 18 78 92 93n40 130

291 342n54 I 19 81n3 I 20 61 86 128n168

258 259

420 index des textes mentionneacutes

I 21 24n4 102 130 286n25 288 291 327

I 21ndash22 283 286 I 22 40 87n19 91

102n72 239 240 253 255 256 259 298 317 322

I 22ndash23 91 316 319 I 23 340 I 24 24n4 130 I 25 340 341 I 26 21n1 23 24n4 26

32 33 35ndash37 46 65 93n42 103 105 165 192n39 239 262 294 336 349

I 27 24n4 35 36 37n37 61 240 258 268 294

I 27ndash29 165 I 29 24n4 93n42 258

267 375 I 30 40 89n29 99 133

135 320 321 324 336

I 30ndash31 256 I 31 24n4 81n3 223 I 31ndash32 236 253 260n133 I 32 59 60n134 238n53

239 253 266 267 375

CH II 12n59 65 86 146 II 8 157n14 II 9 157n13 II 10 87n19 II 11 75 157n13 II 12 292n32 II 14ndash17 255n120 II 17 291n31CH III 66 69 III 1 84 236 292n32 III 3 24n4 81n3 346n72CH IV 12 57n128130 60

65 72 277 278 279 280 281 282 287ndash290 291 293 296 300 301ndash316 317 319 320 323 327 330 356 370 375

IV 1 287 291 292 IV 2 294 IV 3 130n175 283 286

288 292 295

IV 4 78 91 288 289 295 299 304 312 320 322 323

IV 4ndash5 91 IV 5 91 130n175177

287 288 IV 6 83 132n189

157n13 284 288 312

IV 8 287 IV 9 24n4 IV 11 141CH V 57n128 66 216

252 254 256 V 1 24n4 70n180 V 2 130n178 237 239 V 6 24n4 81n3 V 8 130n178 V 10 70n180 V 10ndash11 256 236 260n133CH VI 66 VI 3 130n177 VI 4 102 258 130n175 VI 5 33n30CH VII 65 66 67 340 VII 1 93n42CH VIII 57n128129 65 127

341 VIII 5 87n19CH IX 65 67 286 294 324 IX 1 23 24n4

67n156159 147 285n23

IX 4 24n4 81 93 102 273

IX 5 285 294n38 IX 8 59 295n39 IX 9 24n4 102 130n177 IX 10 362n141 366CH X 57n128129 65 254 X 1 24n4 55 67n161

144 147 X 4 55n119 X 7 68n162 144

157n13 X 8 24n4 X 9 24n4 75 81n2 93 X 10 24n4 X 13 295 X 14 59 X 15 130n179 X 17 86 X 19 24n4 323 X 20 75 X 21 88 93 239

index des textes mentionneacutes 421

X 22 24n4 237 239 X 23 157n13 293 X 24 150 X 25 24n4 126n159 150CH XI 4 23 25 28 29

57n128 147 353 354

XI 1 24n4 32n28 67n156 87

XI 2 87 XI 3 292n32 XI 4 295 XI 8 24n4 XI 13 130n175 XI 20 352n103 353n105 XI 21 33n30 XI 22 29 87n1921 89 149CH XII 4 23 27 28 29 50

57128129 65 73 78 149 150 156

XII 1 126159 293 XII 2 294 301n61 XII 5 24n4 68n163 XII 7 157n13 XII 8 24n4 25 28 99n59

105 126n159 XII 10 157n13 XII 12 24n4 157n14 294

295 XII 13 78n209 125ndash126

295 XII 16 87n19 XII 23 130n178CH XIII 4 8 10 11 29 50

57n128130 65 73 101 131n183 149n263 184 254 260n132 262 263 265 267 308 324ndash327 329 330 353 354 357 358 359 360 367 368 369 370 373

XIII 1 24n4 59n132 65 81 82 83 93n42 122n150 144 156 157 324n4 326

XIII 1ndash2 326 XIII 1ndash4 25 XIII 2 24n4 58 60 68

74 81 92 103 156 349 352n104 354

XIII 2ndash3 60 XIII 3 24n4 58 61 81

157 352

XIII 4 60 326 354 XIII 5ndash6 369n166 XIII 6 130n179 352 XIII 8 87n1920 103 353 XIII 9 208n113 356 XIII 10 327n7 XIII 11 130n179 352n103

361n138 XIII 12 352n102 XIII 13 24n4 100 101n68

102ndash106 137 250n100 357 361n138139 362 367 368n163

XIII 14 87n19 88 102n71 349 354

XIII 15 25 26 27 28 29n17 34 39 65 68 89 239 241 256 329 364

XIII 15ndash16 34 252 XIII 16 24n4 81 95 102

256 XIII 17 242n67 XIII 17ndash19 260n133 XIII 17ndash20 261 XIII 17ndash21 236 XIII 18 223 241 251 259

362n142 XIII 19 223 241n65 XIII 20 241n65 266 365 XIII 21 81 208n113 223

239 260n133 262 361

XIII 21ndash22 208n113 362 XIII 22 24n4 61 65 81

85 96 100 101n68 102 104 259

CH XIV 4 63 65 66 76 77 93 99 140 146 148 149 324

XIV 1 24n4 56n121 57 58n131 69 139 144

XIV 9 24n4CH XVI 2 4 23n1 49 65

66 76 77 93 94 95 99 107 113 116 117 118 120 147 148 149 152 156 228

XVI 1 24n6 55n118 108 121 139 155n1

XVI 1ndash2 114

422 index des textes mentionneacutes

XVI 2 69 108 109 122ndash123 125 126 195 321

XVI 3 84 236 XVI 15 32n24CH XVII 23n1 49 50 63 64

65 130n178 146 147 148 183 184 185ndash187 222 257

CH XVIII 24n4 24n5 65 66 88 146 148 249

XVIII 2 248n90 251n102 XVIII 3 24n4 248n90

251n102 XVIII 5 245n78 XVIII 10ndash13 257 XVIII 12 239 XVIII 13 24n4 XVIII 15 223

Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius (DH)Version armeacutenienne 4 5 9 65 66 67

140 149 150Version grecque 149 150DH VII 1 65 66

Eacutecrits hermeacutetiques du codex VI deacutecouvert pregraves de NagHammadiLrsquoOgdoade reacuteveacutelant lrsquoEnneacuteade = OgdEnn (NH VI 6)NH VI 52ndash54 375 522ndash4 68 92 522ndash6 324n3 527 69 527ndash11 330 5212ndash13 330 5213 69n172 5226ndash29 357 5227ndash28 91 538 255n121 5315ndash21 357 5324ndash27 91 5327ndash30 237 5327ndash31 83 236 5329 92 5330ndash31 239 5332ndash34 84 5421 92 5427ndash28 69172 555 254n118 5513ndash15 238n53 5517ndash18 239 5524ndash5725 84n11

5623 238n54 5627ndash579 238 5627 238 5627ndash28 266 57ndash58 360 57ndash61 254 572ndash7 363 573ndash7 362n140 573ndash25 238n54 574 239 578ndash10 266 5710 254 5724ndash25 239 5726 328n9 5726ndash27 269 5726ndash5822 328n9 5728ndash30 263 5729ndash30 360 5731ndash5816 263 5731ndash32 367n157 585ndash6 362n146 586ndash7 363n145 586ndash14 367n158 588 367 5814ndash15 328n9 5817ndash20 363 5820 240 5822 328n9 5824ndash26 241 5824ndash27 240 5920 254n117119 5920ndash21 263 5921ndash22 238n53 5923 254n117119 5926ndash32 364 5927ndash601 367n158 5927ndash611 263 5927ndash28 368n163 5928ndash32 363 5931 240 604ndash6 241 606ndash8 241 609 254n117 6012 254n117 6014 254n117 6018 242 254n117 6025 242 6025ndash611 242ndash243 6027ndash32 242 244 6028 242 6029 251 6032ndash611 367 61ndash62 99 114 115 61ndash63 175 618 254n117

index des textes mentionneacutes 423

618ndash9 263 6110 264 6118ndash19 99n58 6118ndash22 134 159 6118ndash621 107 6119 160 6120 107 110 6121ndash22 3n8 6127ndash30 166 6128 166 6130 107 110 621 166 621ndash4 159 621ndash11 171 624 160ndash161 625 178 6210ndash15 166 6215 107 110 6231ndash33 238n53 632ndash3 71 144 633 71 639ndash11 69n172 6327 332n21

Priegravere drsquoaction de gracircces = PAGCopte (NH VI 7)NH VI 641ndash3 255 642 254n118 644ndash6 291 644ndash11 283 648ndash11 279 648ndash14 277 279 6410ndash11 283 6430ndash32 238n53 651ndash2 239 652ndash7 268 653ndash4 269 6516 332n21

Fragment copte du Discours parfait (NH VI 8)NH VI 6821 197 6824ndash31 198n70 6824ndash34 198 6831ndash34 208 6834ndash36 189 6836 191n31 6927ndash34 188 6931ndash32 191n31 7418ndash19 223

Florilegravege hermeacutetiqueClarkianus 11 folios 79ndash82 4 149 150 151 HO I 1 337n35

Fragments de lrsquoAnthologie de StobeacuteeSH 1 66 11 48n76SH 2a 57n128130 65 2a 8 157n13SH 2b 57n128130 65 2b2 24n4 2b3 24n4SH 3 66 31 68 144SH 4 57n130 65 41 24n4 43 24n4 44 24n4 49 157n13 423 57n128SH 4ndash6 57n128SH 5 66 130n176SH 6 57n130 65 61 68 144SH 7 57n128 66SH 8 57n130 65 82 337n35SH 9 57n128 66SH 10 66SH 11 57n128130 65 66

67 140 150ndash151 114 32n24 115 24n4 66SH 12ndash16 49SH 12ndash22 66SH 17 49SH 206 32n24SH 23ndash27 52SH 23 ou Koreacute Kosmou 30 39 50 53 65

77 163 183 184 230 232

235 24n4 27 30 39n44 58 99 106n83 115 158

236 39n45 46 48 58 331

236ndash7 137 237 24n4 58 81n3 95

96 144 158 159 164 228 237

238 99 130 164 237 2312 24n4 2314 95 98 2318 95 98 2322 24n4 2330 331n17 2330ndash33 340n46 2331 24n4

424 index des textes mentionneacutes

2332 24n6 46 47 52 105n80 136

2338 130n176 2340 24n4 2341 346 2342 63 2343 130n176 2344 105n80 136 2346 24n4 2347 131 2349 331n17 2353 227 2353ndash69 224 2355 226n13 2355ndash61 224 2356 24n4 223

224ndash225 235 259

2358 58 2361 226n13 2364 227n16 2365 223 225

226n14 229 234 2365ndash68 228 2366 24n4 95 2367 24n4 81n3 95

99 227n15 2368 24n4 63 95 2370 24n4 81n3SH 24 65 241 58 244 331n17 2411 195n53 2413 195n53SH 25 65 251 70n179 252 95 254 70n179 256 58 258 301n61

2511 70 130n176 2514 58 130n176SH 26 65 261 331n17 268 331n17 2613 58 2625 58SH 271 24n4SH 27ndash29 66

Fragments divers (NF IV)Fragment divers 18 24n4Fragment divers 23 70n180Fragment divers 28 59Fragment divers 30 71n185Fragment divers 33 71n185

Fragments dans des collections drsquooracles syriaquesSyr-A 4n18 151n271

335n32 19 151n271 21 25 34 151n271

326n5Syr-C 4n18 151n271

PapyrusC P Herm 125 II + 124 R col 1 7ndash8 152n272 125 II + 124 R col 1 8 41n52 3 22 41n53

P Berol 17 027 3 17 027A 68 144 254

P Vindob G 29 456r et 29 828r 3 4 Fragment A 65 Fragment B 66 68 144 Fragment B l 4ndash6 68n168

Eacutecrits des codices de NagHammadi

LrsquoEacutepicirctre apocryphe de Jacques (NH I 2)I 1023 84n12

LrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute (NH I 3)I 2125ndash27 31

Le Traiteacute Tripartite (NH I 5)I 5110ndash11 287n28I 821ndash9 217n155

Livre des secrets de JeanB 456ndash7 75NH II 12ndash3 97

LrsquoEacutevangile selon Thomas (NH II 2)II 4112ndash17 83n8

LrsquoEacutevangile selon Philippe (NH II 3)II 576ndash7 310n97 721ndash4 190n22 7514ndash21 309 310

index des textes mentionneacutes 425

Eacutecrit sans titre (NH II 5)II 108 310n96

LrsquoExeacutegegravese de lrsquoacircme (NH II 6)II 13119 351 1322 351

LrsquoEacutevangile des Eacutegyptiens (NH III 2 et IV 2)III 6317 332n23IV 754ndash5 332n23

Eugnoste (NH III 3)III 813ndash10 270

La Sagesse de Jeacutesus (NH III 4)III 10013ndash16 75

Deuxiegraveme Traiteacute du Grand Seth (NH VII 2)VII 6327 332n21 6516 332n21

Zostrien (NH VIII 1)VIII 323ndash425 360 5 311 6ndash7 311 237ndash17 311 1304ndash9 369 1306 201

Le Teacutemoignage veacuteritable (NH IX 3)IX 296ndash9 297n47 2924ndash25 83n8 4714ndash18 292n34 6911ndash15 351n92 6922ndash26 351n92

Marsanegraves (NH X)X 2521ndash2613 354n120X 263ndash4 355n121

LrsquoExposeacute valentinien (NH XI 2)XI 2534 206n107

Sentences de Sextus (NH XII 1)XII 3022ndash23 94n44

Autres eacutecrits gnostiques et eacutecrits apocryphes

Actes de Thomas111 55 (Hymne de la perle) 134n201

Pistis Sophia 74 308131 307142 307144 307

Deuxiegraveme livre de Jeucirc 2Jeucirc43 48n7845 30750 263n14652 263n146

Eacutecrits bibliques

Genegravese GnGn 12 75 2926 253n112 41 110 418 110n99 (version

copte) 4124 110n99

Exode ExEx 83ndash4 174n101 1810 253n112 2018 365

Deuteacuteronome DtDt714 253n112

1 Rois (= 1 Samuel)1 Rois 3 9 296

4 Rois (= 2 Rois)4 Rois 514 302

Proverbes Pr 305n76Pr 73 134n199Pr 91ndash6 305

JudithJudith 127 302

PsaumesPsaume 593ndash6 235n47Psaume 1503 246

426 index des textes mentionneacutes

Siracide94 245n743425 302

JeacutereacutemieJeacutereacutemie 3833 134n199

Eacutevangile selon Matthieu MtMt 1928 368 624 83n8 2816ndash20 35n35 36 2819 36n36 37 2819ndash20 36

Eacutevangile selon Marc McMc 1614ndash20 35n35 1615 37 1461 253n111 1616 36 1619 37

Eacutevangile selon Luc LcLc 168 253n111 1613 83n8 2436ndash53 35n35 2447 36 2448 37 2449 36 2451 37

Eacutevangile selon Jean JnJn 33 331n16 34 335n33 35 350 411 309n91 653 310n97 1622 36 2019ndash23 35n35 2023 36 37 2024 36

Actes des apocirctres AcAc 1 38n39 122 36 13ndash4 36 16ndash9 35 36ndash37 19 37n38 1039 36 1042 36 1412 40n48 1722 35n34 1729 163n44 232 36 315 36 532 36

Eacutepicirctre aux Romains RmRm 125 253n111 215 134n201 653 310n97 1618 252

Seconde eacutepicirctre aux Corinthiens 2 Co2 Co 13 253n111 131 253n111 31ndash2 134n200

Eacutepicirctre aux Colossiens ColCol 26 35n34

Eacutepicirctre agrave Tite TtTt 35 308n88 347

349

Eacutepicirctre aux Heacutebreux HeHe 810 134n200

Premiegravere eacutepicirctre agrave Pierre 1 P1 P 13 253n111

Autres eacutecrits antiques

Aelius AristideDiscours sacreacutes II 41 206n107

Aeacutelius TheacuteonProgymnasmata 74 157n610919 9 252n107

AlcinoosEnseignement des doctrines de Platon X H 16530ndash33 361n137 X H 16415ndash16 337n35

XXVII H 17934ndash42 48n76 XXVIII H 1823ndash8 332n18

Anonyme de ZurettiChrysopeacutee 4 341

Anthologie palatineEacutepigramme deacutemonstrative IX 819 306n83

index des textes mentionneacutes 427

Apollonios de Tyane (attribueacute agrave)Apotelesmata 138412 55 53n110

ApuleacuteeMeacutetamorphoses XI 1 209 11 303n71 345n65 13 345n65 15 348n82 16 348 21 348n79 22 345n65 23 98 332n19 24 215n150

348n79 25 141 28 193n40

Areacutetalogies isiaquesCymeacutee 3 b 52n94 4 427n15 16 427n15 38 427n15Hymne drsquoIsidore I 6 227n15Maroneacutee 24 227n15 29ndash30 227n15

AristophaneLes Grenouilles v 229ndash234 174n103

AristoteDe Anima 403 b 32n26De la geacuteneacuteration et de la corruption 323 b 32n26Eacutethique agrave Eudegraveme I 8 1217 b 21 321n107Fragmenta varia 1161039 51n88Rheacutetorique III 1405 AndashB 157n11

AristoxegraveneFragment 236 53n108

AtheacutenagoreSupplique au sujet des chreacutetiens 7 248n91 91 248n91 286 41

AtheacuteneacuteeLes Deipnosophistes I 16 b 47

AugustinCiteacute de Dieu VIII 23 195

CallimaqueFragmenta grammatica 40758 51n88

CharitonLe Roman de Chaireas et Callirhoeacute II 44 302n63 III 26 302n63

Cheacutereacutemon drsquoAlexandrieFragment 1 175n113

CiceacuteronDe la divination I II 4 219n162De natura deorum II 149 245n79 247n87 III 56 26n13Lettre DCLXXXIII Att XIII 253 134n203Tusculanes I XXII 52 367n160

Cleacutement drsquoAlexandrieExtrait de Theacuteodote 252 350 763ndash4 350 771ndash2 350 772 332n23 781 350 782 307Peacutedagogue I 6 321 217n154 II 4 414 246ndash247Protreptique I 53 249n95 II 1ndash24 98n56 II 212 98n56 IV 504 186StromateI I 143 106n83I II 201 156n5I XII 554 48n77I XV 6833 53n109V IV 19ndash21 157n10V X 651 157n11V XI 707ndash711 360n133VI VI 524 134n201VI XV 1321 40n48VII XII 797 332n22

428 index des textes mentionneacutes

Cyrille drsquoAlexandrieContre Julien I 41 548 B 145 I 46 552 D (= fragment divers 28) 59 I 46 553 A (= fragment divers 30) 71n185 145 I 48 556 A (fragment divers 23) 70n180 145 I 49 556 B 145 II 30 588 B (= fragment divers 33) 71n185 145 II 41ndash42 597 D 189n15

DamasciusDes Principes 1 3244ndash6 52ndash53

Deacutecrets eacutegyptiensDeacutecret de Canopestegravele de Kocircm el-Hisn texte grec IProse 8 1 3 63n149 1 54 111stegravele de Tanis texte grec IProse 9 1 4 63n149 l 64 111Stegravele de Tanis texte hieacuteroglyphique l 64 109n95 111Stegravele de Tanis texte deacutemotique l 29ndash30 109n95 111Deacutecret de MemphisPierre de Rosette texte grec IProse 16 l 6 64n149

Didachegrave71ndash3 302n65

Diodore de SicileBibliothegraveque historique I 96 195n53 I 151ndash2 160n28 I 16 127n161 I 27 228n19 I 454 160n28 I 468 230n24 I 692ndash4 195n53

I 961ndash4 195n53 I 971 160n28 III 303 174n101 III 731 51n89

Diogegravene LaumlerceVies et doctrines des philosophes illustres III 56 204n97 VII 55 353n116 VII 83 198n67 VII 93 340n45 344n61 VII 95 340n45 344n61 IX 109 138n222

Dion ChrysostomeDiscours 12 190n19

DorotheusFragmenta e Hephaestionis 2 e 312 42

Eacutecrits eacutegyptiensInstructions drsquoAmenopeacute 3 10 133n193La Stegravele de la famine 50n84 114n119 5 115n127LrsquoEnseignement de Ptahhotep 500 296ndash297Livre des Morts 227n15 chapitre 30 296 chapitre 94 175n112Mythe de la Vache du Ciel 7 169n66 237ndash250 108n90

115n126 265ndash267 108n90Mythe de lrsquoœil du Soleil 15 24ndash26 173n94 12 13ndash26 137n98 12 13ndash18 137n98Papyrus BM 10 208 II 23 160n25Papyrus Harris 61 161n33 77 161n33 274 161n33 287 161n33 163n42 2811 161n33 295 161n33P Leyde T 32 23ndash24 159n19 I 28 159n20 II 20 160n23P Louvre 3284 l 1ndash3 159n19Papyrus Salt 825 114 197n64

index des textes mentionneacutes 429

V 5 111 V 10 159n20Sagesse drsquoAni 74ndash5 133n193Satire des meacutetiers 39 56n124Theacuteologie memphite 230 231n26 Col 59ndash60 231n27

EacutelenchosV 272ndash3 309V 87 97

EacutepictegraveteEntretiens 135n204 I 33 197n67 I 37 197n67 I 189 299n59 I 16 88 II 1645 340n45 II 1726 299n59 III 2443 299n59Manuel I 4 83n8

Eacutepiphane de SalaminePanarion 4841 246

EschyleLes Eumeacutenides v 287ndash289 88n25

EacutesopeFables 69 174n101Fables 191 174n101Fables 201 174n101Fables 244 174n101

Eunape de SardesVie des sophistes 10551 40n48

EuripideIphigeacutenie agrave Aulis v 1563ndash1564 88n25Ion v 137 252

Eusegravebe de CeacutesareacuteeCommentaire aux Psaumes PG 23 553 C 45ndash46 235n47Preacuteparation eacutevangeacutelique I 9 24 145n244 I 9 247 53n108 I 10 142 53n108109 V 1 10 190n24

219n157 V 8 11 248

V 8 12 248n92 IX 27 6 127n161 X 4 4 195n50

Evagre le Pontique (attribueacute agrave)De la priegravere 35 161n137

GalienDe anatomicis administrationibus IX 2 353 114De ossibus ad tirones 2 735 353n114De placitis Hippocratis et Platonis 25322 53n111Sur ses propres livres prologue 138n219 198ndash9 104n79

GeoponicaXV 15 205n100

Georges le SyncelleEcloga chronographica 41 26ndash27

Greacutegoire de NazianzeDiscours 284 48n76

Heacutecateacutee drsquoAbdegravereAegyptiaca F16 230n24

Heacuteraclite 135 413fragment 1 Diels = fragment 77 Pradeau 126n158fragment 2 Diels = fragment 119 Pradeau 78n209

126n158fragment 5 Diels = fragment 141 Pradeau 185n2fragment 26 Diels = fragment 79 Pradeau 126n159fragment 50 Diels = fragment 28 Pradeau 126n159

Hermias drsquoAlexandrieScholies au Phegravedre de Platon 168 26n12 94 26n12

430 index des textes mentionneacutes

HermogegraveneΠερὶ εὐρεσέως ∆ 479 353n115

HeacuterodoteEnquecirctes I 119 215n149 II 37 195n53 II 49ndash50 195n53 II 58 195n53 228n17 II 79 195n53 IV 131ndash132 174n102 VIII 118 215n149

HippocrateLe Mochlique Vectiarius 1 353n114

Hippolyte de RomeDe antichristo 2 7ndash11 246ndash247 250

Hymne agrave Hermegravesv 6 127n161v 423 245n77

Hymne orphique818 209n12228 127n161281 44n65

Inscriptions grecquesOGIS I 56 Voir Deacutecrets

eacutegyptiensOGIS I 90 Voir Deacutecrets

eacutegyptiensOGIS II 7161 41n51

Ireacuteneacutee de LyonAdversusHaereses I 11 334n27 I 111 217n154 I 132 308 I 141 264n149 I 143 354n119 I 147 264n151 IV 213 332n21

JambliqueProtreptique 13 101n67

360n134Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon I 1 (1) 40 I 2 (5ndash6) 127n165 I 12 (4120) 261n134 I 15 (4719ndash484) 261n134

II 2 (69) 209n118 III 7 (1148ndash9) 221n176 III 11 (124ndash125) 209n117 III 1ndash31 (99ndash180) 220n165 III 14 (134) 209n117 III 31 (175ndash176) 221n174 IV 2 (184) 164n46 V 14 (2173ndash21817) 233n37 V 15 (219) 352n100 V 23 (23216ndash2337) 205 V 23 (233) 200n78

209n121 V 23 (23311ndash16) 204n92 V 23 (23317ndash2344) 233n35 V 26 (23716ndash2386) 261n134 V 26 (23912) 261n134 VII 4 (254ndash256) 31 VII 4 (256) 107 VII 5 (257) 109n94 VII 5 (257ndash259) 194n45 VII 5 (259) 127n164 VII 5 (2593ndash5) 197n66 VIII 1 (261) 101n67

146n245 VIII 3 (262ndash263) 53n105 VIII 5 (267) 51 X 3 (287) 101n67Theologoumena arithmeticae 52 346n71Vie de Pythagore [17] 72 87n18 [22] 105 215n149 [23] 103 158n15 [23] 104 138n219 [24] 108 215n149

268n163 [25] 103 157n8 [27] 125 101n67 [27] 129 101n67 [28] 151 195n50 [29] 164 133n292 [30] 185 215n149 [31] 195 87n18 [35] 258 101n67 [35] 261 101n67

Julien lrsquoempereurContre les Galileacuteens 176 B 189n15 191 D 219n157 200 AndashB 219n157 205 D 219n157Discours VIII Sur la Megravere des Dieux 1 159 andashb 194n45

index des textes mentionneacutes 431

2 160 andashb 190n20Lettre 89 186

Jean ChrysostomeDeuxiegraveme cateacutechegravese baptismale 18 332n22 21 332n22 22 332n22

Jean DamascegraveneLa Passion de saint Arteacutemis 2810 117n134

Jean de Gazav2ndash3 250n98v 24ndash25 250n98

Jean LydusDe mensibus IV 32 117n134

Jean MalalasChronique livre 2 26 5 26

Joseph de TibeacuteriadeHypomnesticon chapitre 143 220ndash221chapitre 143 ndeg27 221

Justin le MartyrPremiegravere Appologie 212 40n48 222 40n48

LactanceEacutepitomeacute des Institutions divines XIX 4 230n25 XX 7 186 XX 11 186Institutions divines I XI 33 230n25 I XXII 21ndash27 230n25 IV XII 4 67n159

LapidairesDamigeacuteron Evax XIV 2ndash3 169n69Lapidaire orphique v 201ndash203 170n77 v 224ndash225 170n79

Lettre drsquoAristeacutee agrave PhilocrateII sect 11 IV 118n139

Lettre de Thessalos agrave un empereur13619ndash20 360n133

Longin 148fragment 11 32ndash34 138n221

MacrobeCommentaire au songe de Scipion I 88 35196

Maneacutethon de SeacutebennytosFragment 328 51n89

Marc AuregravelePenseacutees VII 9 78n209XI 1 346n68

MarinusProclus ou sur le bonheur 3 138n219

Maxime de TyrDissertations 5 Srsquoil faut prier 238n56Dissertations 412 203n87

Minucius FeacutelixOctavius 271 195n51

NeacutemeacutesiusDe natura hominis 2 591 346n70

NumeacuteniusFragment 33 202Fragment 55 97n51

Odes de Salomon36 29261ndash2 24873 292116 292

Oracles chaldaiumlques 6n23fragment 42 305n74fragment 108 164n45 351n95fragment 109 351n95

OrigegraveneAdnotationes in Genesim PG 17 1311ndash26 235n47Contre Celse I 49 194n46 I 64 349n87

432 index des textes mentionneacutes

III 3 219n157 III 19 157n12 III 24 219n157 V 38 202n84 VII 38 190n21 VII 62 186 VII 64 186 VIII 53 171n85Philocalie 1810 349n87

Papyrus grecsBGU II 42315 cf P Berol 7950P Amh II 982 41n54P Berol 21 196 (Cateacutechisme mithraiumlque) 34n33 75 l 7 32n27P Berol 7950 = BGU II 42315 62n144P Flor I 5097 41n54P Louvre N 2391 Voir Papyrus grecs magiquesP Oxy III 531 62P Oxy XI 1380 col VII l 152 193n40P Oxy XI 1381 51n87P Oxy XVII 2138 42n54P Ryl IV 624 62n142SB I 56596 41n54SB III 6263 l 27 62n143

Papyrus grecs magiques (PGM)PGM I 92 343n58 I 16ndash19 263 I 132 242n68 I 160ndash162 263n146 I 161 342n52 I 193 57n127PGM II 126 342n52PGM III 1ndash164 173n92 III 5 101 III 6 45n69 III 10 45n69 III 43 343n58 III 113ndash114 101 III 272 242n68 III 415 263n146 III 484ndash611 173n92 III 494ndash611 176 III 575 263n146 III 591ndash611 (= P Louvre N 2391) 3 III 607 238n53

PGM IV 43ndash45 302 IV 94 52n95 IV 323ndash328 45n69 IV 475ndash829 347 IV 501 348n84 IV 508ndash509 348 IV 718ndash719 347n73 IV 749 57n127 IV 852ndash856 96n50 IV 873 45n69 IV 885 342n52 IV 886 41 IV 959 343n58 IV 1006 263 IV 1065 54n114 IV 1126 159n17 IV 1180 262n144 IV 1180ndash1183 263n145146 IV 1244 45n69 IV 1323 54n114 IV 1345 343n58 IV 1596ndash1715 173n92 IV 2290 164n47 IV 2304 164n47 IV 2474ndash2561 101 IV 2512 57n127 IV 2574 101PGM VII 104 57n127 VII 439ndash442 302 VII 529 209n122 VII 551 41n54 VII 557 54n112 VII 862ndash864 100PGM XII 160ndash178 342n53 XII 292 54n112 XII 322 98n55 XII 401ndash406 207n108PGM XIII 176 266 XIII 207 264 266 XIII 213ndash214 57n127 XIII 278 210n125 XIII 525 210n125 XIII 850ndash933 263n146 XIII 997 54n112PGM XIXa 3 54n112PGM XXIVa 1ndash2 100PGM XXXVI 320ndash322 175n108PGM LXVII 8 54n112

Philon drsquoAlexandrieDe Abrahamo 71 363n144 119 360n133 221ndash222 344n61De aeternitate mundi 85 346n68

index des textes mentionneacutes 433

De migratione Abrahami 27 33n29 133ndash134 293n36 178ndash179 205n101De Somniis II 190 305n76De specialibus I 66 235n47 I 167 235n47 I 169 235n47 I 195 235n48De vita contemplativa 64ndash82 268n164 73 268n164De Vita Mosis II 162 171n85Legum allegoriae III 18 129n171Quis rerum divinarum heres sit 253 129n171

PhotiusLexicon kappa 17612 310

PlatonCratyle 407 e 40n48

127n161 425 e 32n26Critias 120 a 309n92Criton 44 b 189n17 48 a 189n17Euthydegraveme 277 d 302n63Euthyphron 298n51 14 c 237n52 14 e 238n55Gorgias 506 c 134n197Le Second Alcibiade 143 b 238n56Lettre VII 341ndash344d 99 344 d 136n212Lois II 656 dndash657 a 197n65Lois III 688 b 238n56Lois VII 801 andashb 238n56Pheacutedon 64 a 189n17 65 endash66 a 318 67 a 299n57 67 andashd 351 69 c 189n17 351 88 b 341n51 114 e 352n101Phegravedre 248 d 203n86 248 e 203n86 265 b 203n86 274 cndashe 53n111 274 cndash276 d 99 274 d 51n89Philegravebe 16 c 194n46 18 b 53n111

28 b 63 38 endash39 a 134n198Reacutepublique 484 c 199n74 500 e 199n74 509 dndash511 e 323 597 dndash598 a 199n74Theacuteeacutetegravete 151 bndashc 73n194 152 c 157n12 155 d 192n33 161 d 73 161 e 73n194 163 bndash165 e 337n37 164 b 337n37 170 endash171 a 189n17 184 b 73n194 198 b 81n1 210 b 73n194Timeacutee 28 c 48 29 e 292n33 41 d 305n73 50 e 200n76 90 andashb 197n67

Pline lrsquoAncienHistoire naturelle livre VIII XLIII 104 (29) 174n101 livre XVIII LXXXVII 361 (35) 174n104 livre XXXIV IndashVI 188n14 livre XXXIV IV 15 (9) 188n14 livre XXXIV VII 39 (18) 188n14 livre XXXVII VIII 110ndash112 (33) 167n57 livre XXXVII VIII 112 (33) 168n63 livre XXXVII IX 119 (38) 168n64

169n67 livre XXXVII IX 120 (39) 168n64

169n71 livre XXXVII X 143 (54) 169n73 livre XXXVII X 162 (59) 170n77

Plotintraiteacute 1 (Enn I 6) 9 216n152traiteacute 6 (Enn IV 8) 318traiteacute 6 (Enn IV 8) 4 305n74traiteacute 9 (Enn VI 9) 11 216n152traiteacute 10 (Enn V 1) 8 305n74

434 index des textes mentionneacutes

traiteacute 19 (Enn I 2) 351 117ndash21 352n98 612ndash13 352n98traiteacute 27 (Enn IV 3) 7 305n74 11 195 199

200n75 206traiteacute 28 (Enn IV 4) 31 217n153 32 217n153 37 217n153traiteacute 33 (Enn II 9) 6 139n224

194n45traiteacute 33 (Enn II 9) 9 189n18

PlutarqueAristide 181 341n50De lrsquoeacuteducation des enfants 13 9 B 302n63 13 9 EndashF 133n192Dialogue sur lrsquoamour 13 757 B 40n48Isis et Osiris 3 352 A 52n95 9 354 BndashC 157n7 10 355 F 52n94 13 356 AndashD 230 48 370 E 157n9 61 375 F 145n244 63 376 E 173 71 379 CndashE 186n3 190 80 383 E 166n50Le Banquet des sept sages 21 164 AndashB 174n103Le Deacutemon de Socrate 24 593 F 302n63Propos de table VIII 72 727 D 101n66Romulus 1258 53n109Sur la disparition des oracles 9 414 DndashE 248n93 21 421 A 305n75 21 421 B 206n107 48 436 E 101n66De la supersition 11 170 F 192n36Sur lrsquoE de Delphes 20 393 AndashC 351n94Sur les deacutelais de la justice divine 28 566 AndashC 305n75Sur les oracles de la Pythie 7 397 BndashC 125n156

248n93

PolybeHistoires I 516 302n62

V 148 235n46 V 335 138n217222

PorphyreContre les chreacutetiens 80 190n24

219n157De lrsquoabstinence II 51 195n53

196n56 228n17

II 5ndash8 193n44 II 241 235n45 II 341 233n36 II 34ndash36 233n36 II 384 221n173 II 413ndash5 221n173 II 471 117n134 IV 11 158n16 IV 123 269n165 IV 16 32n27 IV 20 89n27LrsquoAntre des nymphes 176 305n75Lettre agrave Marcella 21 192n38 32 134n198 33 332n20Sur les statues 187n12 1 186n7Sentence 32 351Vie de Plotin 16 190 1932ndash34 138n221 23 318 24 143 26 144n241Vie de Pythagore 14 215n149

ProclusCommentaire au Cratyle 5133ndash36 202 17481ndash83 202 1784ndash9 209Commentaire sur la Reacutepublique I 7912 139n225 I 8113 139n225 III 136 209n120 III 138ndash139 209n119 III 139 209n118 III 197 209 III 258 209n118Commentaire sur le Parmeacutenide 67924ndash30 209n118 94920ndash28 209n118

index des textes mentionneacutes 435

Commentaire sur le Timeacutee I 212 261n136 I 188 209n121 I 330 202 II 252 200Sur lrsquoart hieacuteratique 1485ndash6 205n103 15026ndash30 206Theacuteologie platonicienne IV 12 337n35

QuintilienInstitution oratoire I 1 19 133n192

SallusteDes dieux et du monde 11 83

SeacutenegravequeLettres agrave Lucilius 9450ndash51 90n35

SextusSentences voir aussi la version copte (NH XII 1) 258 85n13 333 290 350 94

Sextus EmpiricusAdversus mathematicos VIII 275 353n116

SimpliciusCommentaire au Manuel preacuteface 135n205

Stobeacutee JeanAnthologie 2415 54n111 2418 54n111

Strabon 429Geacuteographie XVII 112 136n208 XVII 127 160n28 XVII 146 160n28

SueacutetoneSur les jeux chez les Grecs 115 54n111

Syneacutesios de CyregraveneDion 911ndash12 51n90

1028 51n91Lettres 10168 40n48

Temples eacutegyptiensDendara II 169 234n40 II 180 234n40 II 75 234n40 III 72 234n40 IV 30 234n40Esna III inscription 24226 175n111Edfou 38917ndash18 136Edfou II 17 160n24 II 1556 231n28 VIII 75 160n23

TertullienDe lrsquoacircme 22 150 281 151n270 332 151Du baptecircme 5 303n71

Theacuteognisv 177ndash178 150

TheacuteophrasteDe lapidibus 23 169n67

ThucydideLa Guerre du Peacuteloponnegravese VIII 91 101

VirgileGeacuteorgiques I 378 174n104

ZosimeCompte final I 8 24 34 281n14 282 314ndash315Meacutemoires authentiques I Sur la lettre omeacutega 156n4Meacutemoire authentique X 2 345n64

355n122

Manuscrits grecsCod marc Gr Z 242 (=993) 147n252codex Athegravenes 1180 146n250Laurentianus 7133 2 147n252

148n255

INDEX GEacuteNEacuteRAL

Les occurrences du Hermegraves des eacutecrits hermeacutetiques intervenant presque agrave toutes les pages nous ne les avons pas indexeacutees excepteacute Hermegraves meacutemorialiste

139 144 146 147 148 149 152 155 158 188 189 192 195 203 212 213 218 219 228 284 285 294

Askleacutepiade 52Atelier des orfegravevres (Dendara) 69

201n82 207 211Aureacutelios Ploution 152

Bastet 173Bitys 51ndash52 63Bolos de Mendegraves 204n98Bon Deacutemon (hermeacutetique) 23 25 27

28 29 45 50 78n208 99 105 106 126 150 228 289

Celse 186 190 194n46Cheacutenoboskion 160n28Cheacutereacutemon drsquoAlexandrie 112n110Christ 36 350 352Chrysippe 204n98Ciceacuteron 73 lettres ciceacuteroniennes

76 Consolations 135n205 De la divination 183 divination inspireacutee-technique 220

Cippi Voir stegraveles gueacuterisseusesCleacutement drsquoAlexandrie 307Clytemnestre 239n56Cœur Secrets du cœur 96ndash98 133

141 Inscription dans le cœur 134 Yeux du cœur 141 et le baptecircme hermeacutetique 289 290 295ndash297 299 301 304 306ndash311 313

Conte du naufrageacute 169Corneacutelius 62Cosme de Meacutedicis 2Cultes agrave mystegraveres 32 34 38 69 85

92 94 98 208 215 334n28 355 369 Eacuteleusis 97n51 98 Mithra 32n27 303 305n7475 voir Isis

Cypseacutelos 174n103Cyrille drsquoAlexandrie 4n18 23 151

Delphes 174n103Deacutemeacuteter 227

Abamon 108 194n45Abydos 43n64Aeacutelius Aristide 358 Discours

sacreacutes 219n157Agatharchides de Cnide 203n24Agathodaimon 27 53Akhmicircm 164Albinus 151n270Alchimie 314ndash315 Proceacutedeacutes

techniques 355ndash356Alcinoos 70Alexandrie 62 253 magistrat

136n208 savants 138Allogegravene 369Ambrosius 41Amenhotep 296Ameacutenophis III 296Ammon 6 23 47 49 50 51ndash52

55n118 56 57 63ndash65 77 95 96 107 118 120 121 126 137 155 158 voir Amon et Hammon

Ammonios 100n64Amon (dieu eacutegyptien) 51 voir

Ammon et HammonAnatolius 41Ancecirctres 234Andronicus le Peacuteripateacuteticien 144n240Anges (eacutecrits hermeacutetiques) 202 210

212 239 363 364Anubis 43Aphrodite Ourania 100Aphroditopolis 100Apion 62n144Apollodore drsquoAthegravenes 144n240Apollon 174 248 252 367Apuleacutee 2Aristote 6 109 121 123 126 204n98

209Arrien 135n204Aschmounein 23 171 213Ascleacutepios 5 6 23 24 46 47 48 49

50 52 55 56 57 58 61 63 67 69 77 86 95 96 99 107 108 109 113 118 121 122 123n153 126 131 137

438 index geacuteneacuteral

Deacutemeacutetrios de Phalegravere 118Deacutemon Divination 221 Sacrifices

aux deacutemons 233 314ndash315 Dans les eacutecrits hermeacutetiques 32n24 202 210 212 285ndash286 voir Bon deacutemon Deacutemon vengeur 316

Didyme lrsquoAveugle 151Dieux Dieux ceacutelestes 53

97n50 189 198 201 224 233n36 Dieux-hhw 177n119 Ousiarques 210

Diocleacutetien 148Diodore de Sicile 229Diospolis 99n58 107 116 159 160

Magna 160n28 Parva 160n28Djaisou 136Djoser 50 118Douris 131n180

Eckhart 343n57Eacutelie 366Enneacuteade (hermeacutetique) 91 92 167 178

264 266 324 364Enoch 366Esseacuteniens 158n16Euripide 152n273Eusegravebe de Ceacutesareacutee 74Eacutevheacutemegravere 230 Ἱερὰ

ἀναγραφή 230n25

Figure meacutemorialiste 134 136 voir Hermegraves

Flavius Josegravephe 120Fregraveres hermeacutetiques 59 83 90

91ndash92 238 255n121 267 270 328 357 375 Fregraveres fratrie de Theacuteosobie 315n103 Pneumatiques laquo gnostiques raquo 332n21

Fulgence 151

Genna 266Genre de lrsquohumaniteacute genre

humain 21 33 36 38 39 59 99n59 105 106 267 294

Hammon 51 voir Amon et AmmonHarran 25Hathor 167 168n59 169n68 173

211n134Hebdomade (hermeacutetique) 263 266

366Heacuteliopolis 50 voir templeHeacutelios 173 176 262n144Heacutephaiumlstos 46 48

Heacuteqet 175n108Heacuteraclite 150 186Heacuteraiumlskos 52 53Hermegraves Hermegraves commun 78 Hermegraves

meacutemorialiste 47 105 136 Hermegraves Logos ou Logios 40 Plusieurs Hermegraves 26ndash27 Dieu grec 40 41 43

Hermopolis 23 171 213Hieacuterax 62Hor 42n55Horapollon 212Horus hermeacutetique 23 39n44 46 50

52 57 58 70n179 78 115 131 137 225 228 Dieu eacutegyptien 177

Hou 40n46Hou (= Diospolis Parva) 160n28

Imhotep 48n75 50ndash51 213 218 219 228 voir Imouthegraves

Imouthegraves 46 48 51 118Impieacuteteacute 192 232Isis Deacuteesse eacutegyptienne 52 99

106n83 227n1415 229 230ndash231 345 348 Isis de Chemnis 231n28 Dans les eacutecrits hermeacutetiques 23 24 30 39 46 47 48 49 50 52 53 57n128 58 70n179 77 78 96 99 115 131 137 158 159 163 184 212 218 224 225 227 228 Cultes drsquoIsis 193 213 303 332 Areacutetalogies isiaques 228ndash229

Israeumll 196n57

Jamblique 48 78 108 120 134 205n100 272 376

Jean Baptiste 302Jean Malalas Chronique 151n271Jeacutesus 36 37 38 39 249 302 307

331n16 338n38 350Justin 137 309 Baruch 309

Kameacutephis 24 47 49 50 52ndash53 77Kamoutef 53Kephalaia manicheacuteens 74 75Khnum 199Kneph 53Kneph-Kematef 53

Lactance 4n18 17 151Lambiridie (Algeacuterie) 15n71Langue Langue sacreacutee 106

Langue des dieux 125 Langue drsquoHermegraves xvii 126ndash128 152 157ndash158 374

index geacuteneacuteral 439

Leacuteonardo da Pistoia 2 147n252 148n255

Litanies agrave Recirc 172 176n114Livres de Thot 115 212Lucilius 90 186Lucius Gellius 135n204Lucius 98 209n122 215n150 348Ludovico Lazzarelli 2 148

Maacirct 114 173 227n15 297n49Maneacutethon de Seacutebennytos 26 146Marc Auregravele Penseacutees

Meacuteditations 135n205 140Marc le Mage 264 308 354Marsile Ficin xv 2 146n247 147

148n255Maxime delphique 337 367Maximien 148Melchiseacutedek 64n152Meacutephis 52Moiumlse 6 196n57 366Montan 246ndash247Moschion 229n23Mout 170 173Mystegraveres agrave lire xviii 12 131ndash132 179

357 373

Neith 173Nom (de Dieu) 166 168 263 264 265Numa 100Numeacutenius 195 207

Ogdoade (hermeacutetique) 25 26 39 61 71 81 91 92 95 167 171 176 177 239 240 241 250 252 256 262 263 264 266 270 271 272 324 349 363 364 366 367 hermopolitaine 171ndash172 176

Olympie 203n86Oracles 64n149 125n156

219n164 248n93 Hermegraves 4n18 Montan 246 Sibylle 6

Origegravene 120 261Orpheacutee 195n50Orphica 6n25Osiris 230 306 159ndash160 229 Osiris

de Bouto 231n28 Dans les eacutecrits hermeacutetiques 23 95 99 159ndash160 225 227 228

Ostanegraves 205

Panchaia 230n25Panopolis 41Papyrus grecs magiques 53ndash54 70 101

104 142n235 164 178

Papyrus Rhind I et II 119Patricius Fabricius 146n249Paul 76 134 247 347Philon drsquoAlexandrie 3 74 186 254

306 366 De Deo 254Philon de Byblos 145n244Pieacuteteacute 12 33n30 62ndash63 64n152 81

162n36 192 235 238n55 273 298 299 323

Pieux 64 85 90 91 92 189 227 239 255 256 258 283 286 298 316 374

Platon 6 70 121 126n160 127 132n190 Lettres 73 Lois X 102n72 Sophiste 205n100

Plotin 48 138 200 358Plutarque 73 204n98 205n100

246n81 Vies parallegraveles 90n32Poimandregraves 21 23ndash29 31ndash46 50 59

61 63 65 75 78 79 82 83 86 87 89 97 99 103 128n168 130n179 133 134 147 152 164 179 255 259 268 286 287 298 299 316 317 318 319 323 336 339 349 359 360 362 364 373 Intellect de la Souverainteacute 25 28 40 255 317 Parole de la Souveraineteacute 28 40

Porphyre 144 190 248 352 358 376 De lrsquoabstinence 183 De lrsquoabstinence livre II 298 La Philosophie tireacutee des oracles 219n164 Lettre agrave Aneacutebon 219n164 220 221

Proclus 78 137 190 207 237Protagoras 73 157n12Psaumes (de David) 245Psellus Michel 108n87 148 149Pseudo-Justin 151Ptah 46 48 49 50 199 231Ptoleacutemeacutee II 118Pythagore 87n18 268

Recirc 40n46 108 169 173 176n114 Eacutemanations de 115 124 Recirc-Horakhty 172

Ritualiste(s) 206 Eacutegyptiens 45 79 165 167 178 198 207 212 Dans les PGM 70 96 98 100 142n295 176 207n108 251 262n144 263n145 264 342 348 Hermegraves 178

Sagesses eacutegyptiennes 56n124 150 LrsquoEnseignement loyaliste 56n124 LrsquoEnseignement pour Meacuterikarecirc 56n124

Sanchuniathon 145n244Saqqara 42 50 169n74 176

440 index geacuteneacuteral

Seacuteleucos 146Sempronius 62n143Seacutenegraveque 186 258Septante 305n78Seacuterapis 41 218n156Seth (eacutecrits gnostiques) 312Seacutethi 1er 136n207Setne 1 100Setne-Khaemouas 100 177n117Shams al-Din al Shahrazuri 164Socrate 63 73 100n64 237n52

238n55 337n37 351 352n101Songe de Nectaneacutebo 119n141Sophocle 239n56Sostris 26Stegravele 95 99 107 116 127 137

162 163 165 166 169ndash170 176 177 207 327 328 329 Stegraveles gueacuterisseuses 177 189 voir deacutecrets eacutegyptiens

Stobeacutee Jean fragments hermeacutetiques transmis par 2 4n18 8 23 24 48 49 73 146 293n35 Anthologie 143

Suidas 146

Taautos 145n244Tat 5 6 23 25 26 27 34 46ndash50 52

53ndash54 55ndash57 58ndash61 62ndash65 67 69 71 82 83 95 96 100 122 130n179 141 144 145 147 148 157 158 184 185 187ndash188 201 214 215 237 250n100 252 265 284 287ndash288 290 292 293 294 295 313 314 315 317 319 324 326 327 329 331ndash340 342 343 345ndash347 356 357 360 361 362 365 367 368

Tefnut 173Tell Basta 174n100Temples eacutegyptiens Edfou 136 172

176 231 Esna 42 Heacuteliopolis 163 Hibis 172 Karnak 115 160n26 162n39 198n69 201n82 Philaeuml 231 306 Qars el Agouz 160n28

Tertullien 151 Du baptecircme 302n65Teacuteti 169n74Textes des pyramides 167n55Textes hermeacutetiques Diexodika 71ndash72

Discours parfait 67n159 151 185 Fragment du Discours parfait (NH VI 8) 3 Exotica 47 71ndash72 Leccedilons geacuteneacuterales 55 66n155 67 68 69 71ndash72 144 147 156 157 254 287 324 325 331 Leccedilon parfaite 67n159 71 147 Les Dits du Bon Deacutemon 28 150 LrsquoOgdoade reacuteveacutelant lrsquoEnneacuteade (NH VI 6) 107 159

Thamous 51n89Thegravebes 51n89 160n28Theacuteophraste 195n53 204n98 228n17Theacuteosobie 24 314 315Theacuteosophie de Tuumlbingen 4n18 151n271Theacuteurge Theacuteurgie xviii 164

198 204 207 209 272 376 Art theacuteurgique 51 204

Theuth 99Thomas 36Thot 26 27 40 41 43 51 52n95

53ndash54 58 105 114 115 136 145n244 160n28 172 179 212 228 306

Thoutmosis III 201n82

Vertus 90 91 96 202 204 204n93 305 344 355 Vertus cathartiques 351ndash352

Vices 90 91 93 192n37 340ndash342 344 345 350 352 355

Zeus 44n65 230Zodiaque 335 341 342 344 350 352

355Zoroastre 51 205Zostrien 201 311 360 369

  • La voie drsquoHermegraves Pratiques rituelles et traiteacutes hermeacutetiques
  • Table des matiegraveres
  • Liste des tableaux
  • Remarques preacuteliminaires
  • Jean-Daniel Dubois Preacuteface
  • Remerciements
  • Abreacuteviations et sigles
  • Introduction
    • I La litteacuterature hermeacutetique philosophique
      • 1 Histoire de sa deacutecouverte en Occident
      • 2 Datation et theacutematique des eacutecrits hermeacutetiques philosophiques
        • II Eacutetat de lrsquohistoriographie sur la litteacuterature hermeacutetique philosophique
          • 1 De la lumiegravere agrave lrsquoombre
          • 2 Renaissance de lrsquointeacuterecirct pour les traiteacutes hermeacutetiques
          • 3 De nouveaux outils et de nouvelles approches
          • 4 La place des pratiques rituelles dans la recherche
            • III Approche proposeacutee
              • Partie I La pratique de lrsquoenseignement au coeur de la laquovoie drsquoHermegravesraquo
              • 1 De poimandregraves aux hermeacutetistes mise en place de la pratique didactique
                • I La reacuteveacutelation divine Hermegraves et ses instructeurs divins
                  • 1 Hermegraves Trismeacutegiste le disciple anonyme de CH I
                  • 2 Les trois intellects instructeurs divins de Hermegraves
                    • II Hermegraves du disciple au maicirctre
                      • 1 Hermegraves lrsquoheacuteritier de toute une tradition
                      • 2 Hermegraves missionnaire
                      • 3 Hermegraves autoriteacute et modegravele des hermeacutetistes
                        • a Hermegraves guide et autoriteacute
                        • b Hermegraves modegravele des hermeacutetistes
                          • 4 CH I un rituel drsquoinvestiture
                            • III La chaicircne hermeacutetique
                              • 1 La mise en place de la chaicircne hermeacutetique
                                • a Un enseignement divin reacuteserveacute agrave quelques disciples
                                • b La succession mythique des maicirctres
                                  • 2 Les relations entre le maicirctre et ses disciples
                                    • a Une leccedilon pour un disciple
                                    • b Maicirctre et disciple pegravere et fils
                                    • c Relation filiale relation spirituelle
                                    • d Lrsquoalliance entre maicirctre et disciple
                                    • e Ammon le roi anonyme et le prophegravete
                                    • f Conclusion
                                      • 3 Les traiteacutes hermeacutetiques de nouveaux guides pour le disciple
                                        • a Les leccedilons et un ordo docendi hermeacutetique
                                        • b Un cursus hermeacutetique
                                        • c Le genre des traiteacutes au service de la pratique didactique
                                        • d La dynamique des leccedilons hermeacutetiques
                                            • IV Conclusion
                                              • 2 Maicirctre disciple et enseignement
                                                • I Un investissement personnel de lrsquohermeacutetiste maicirctre ou disciple
                                                  • 1 Se preacuteparer agrave enseigner et agrave ecirctre instruit
                                                  • 2 Eacutecouter et ecirctre silencieux
                                                  • 3 Susciter un eacutelan inteacuterieur chez le disciple
                                                    • a Enseignement hermeacutetique et imitation
                                                    • b Le maicirctre et les sentiments du disciple
                                                        • II Parole et eacutecriture
                                                          • 1 Le secret dans lrsquoenseignement hermeacutetique
                                                            • a La pratique du secret
                                                            • b Le secret et lrsquoeacutecriture
                                                            • c Ecirctre ou ne pas ecirctre un διάβολος
                                                              • 2 Rendre lrsquoeacutecrit digne de lrsquoenseignement
                                                                • a La langue de lrsquoenseignement eacutecrit entre grec et eacutegyptien
                                                                • b Le cadre rituel de la mise par eacutecrit
                                                                  • 3 Traduire ou ne pas traduire
                                                                    • a Une conception hermeacutetique de la traduction
                                                                    • b Le sens et la lettre drsquoun texte le reacuteel et lrsquoapparence
                                                                        • III Lrsquoeacutecrit au centre de plusieurs exercices spirituels
                                                                          • 1 Lrsquoeacutecrit et la lecture
                                                                          • 2 Lrsquoeacutecrit et la meacutemoire
                                                                            • a Lrsquoacte drsquoeacutecrire un exercice de meacutemorisation et de meacuteditation
                                                                            • b Lrsquoeacutecrit laquolieu de meacutemoireraquo
                                                                              • 3 Lrsquoeacutecrit et la contemplation
                                                                                • IV La mise en corpus de textes hermeacutetiques
                                                                                  • 1 Des corpus hermeacutetiques antiques
                                                                                  • 2 Le Corpus hermeticum
                                                                                  • 3 Des collections drsquoextraits
                                                                                    • V Conclusion
                                                                                      • 3 La protection du savoir un devoir de lhermeacutetiste
                                                                                        • I Visibiliteacute de lrsquoeacutecrit sens cacheacute
                                                                                          • 1 Le caractegravere eacutenigmatique et obscur de lrsquoenseignement hermeacutetique
                                                                                          • 2 Des eacutecrits difficiles drsquoaccegraves
                                                                                            • II Une recette apotropaiumlque rituelle
                                                                                              • 1 Utilisation de mateacuteriaux speacutecifiques
                                                                                              • 2 Les gardiens de la stegravele
                                                                                                • a Les huit gardiens et lrsquoOgdoade hermopolitaine
                                                                                                • b Les gardiennes agrave tecircte de chat
                                                                                                • c Les gardiens agrave tecircte de grenouille
                                                                                                • d Lrsquoassociation grenouille et chat au service de lrsquoeacutecrit
                                                                                                    • III Conclusion de la premiegravere partie
                                                                                                      • Partie II Lhermeacutetiste communiquer avec le divin
                                                                                                      • 4 Images des dieux des dieux parmi les hommes
                                                                                                        • I La deacutefense hermeacutetique des images des dieux
                                                                                                          • 1 Prise de position dans le deacutebat contemporain
                                                                                                          • 2 Lrsquohermeacutetiste admirer et croire
                                                                                                          • 3 Respect et croyance fondeacutes sur un savoir
                                                                                                            • a Origine ancienne et eacutegyptienne des images de dieux
                                                                                                            • b Les statues des dieux miroir et reflet des incorporels
                                                                                                                • II Les images divines entre meacutemoire et culte
                                                                                                                  • 1 Meacutemoire de la fabrication des images animeacutees
                                                                                                                    • a Une fabrication en deux phases
                                                                                                                    • b La production artisanale des statues
                                                                                                                    • c Lrsquoanimation des statues
                                                                                                                      • 2 Les images des dieux une voie vers le divin
                                                                                                                        • a Rendre un culte et contempler le divin
                                                                                                                        • b Maintenir le divin au sein de lrsquohumaniteacute
                                                                                                                        • c Les statues de veacuteritables acteurs divins aupregraves des hommes
                                                                                                                            • III Conclusion
                                                                                                                              • 5 Lhermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres
                                                                                                                                • I Les sacrifices dans la Koreacute Kosmou
                                                                                                                                  • 1 Les sacrifices une action civilisatrice
                                                                                                                                  • 2 Les sacrifices une institution veacuteneacuterable
                                                                                                                                    • II Sacrifices et dieux
                                                                                                                                    • III Les hermeacutetistes et les priegraveres
                                                                                                                                      • 1 Prier Dieu
                                                                                                                                        • a Prier et demander des bienfaits
                                                                                                                                        • b Prier et chanter Dieu
                                                                                                                                        • c Lrsquoorant un instrument de musique
                                                                                                                                        • d Louer Dieu
                                                                                                                                        • e Lrsquoexpression de la gratitude dans les priegraveres hermeacutetiques
                                                                                                                                          • 2 Les priegraveres une ascension vers le divin
                                                                                                                                            • a Gradation des priegraveres hermeacutetiques
                                                                                                                                            • b Des priegraveres anagogiques
                                                                                                                                            • c Teacutemoigner et se mettre au service de Dieu
                                                                                                                                              • 3 Priegraveres et fraterniteacute hermeacutetique
                                                                                                                                                • a Priegravere et repas
                                                                                                                                                • b Lrsquoembrassade
                                                                                                                                                    • IV Conclusion de la deuxiegraveme partie
                                                                                                                                                      • Partie III Lhermeacutetiste face agrave lintellect la parole et la connaissance
                                                                                                                                                      • 6 Lintellect pour concevoir dieu
                                                                                                                                                        • I Preacuteliminaires historiographique et meacutethodologique
                                                                                                                                                          • 1 Un thegraveme discret dans la recherche contemporaine
                                                                                                                                                          • 2 Quelques remarques meacutethodologiques
                                                                                                                                                            • II Lrsquointellect un don agrave acqueacuterir
                                                                                                                                                              • 1 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans lrsquoensemble des traiteacutes eacutetudieacutes
                                                                                                                                                              • 2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I
                                                                                                                                                              • 3 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV
                                                                                                                                                              • 4 Le jeu des temps et la parole divine dans CH IV
                                                                                                                                                                • III Les protagonistes en preacutesence
                                                                                                                                                                  • 1 Les protagonistes divins
                                                                                                                                                                    • a Dieu
                                                                                                                                                                    • b Lrsquointellect
                                                                                                                                                                    • c Le heacuteraut
                                                                                                                                                                      • 2 Les acteurs humains
                                                                                                                                                                        • a Les hommes et les acircmes
                                                                                                                                                                        • b Le coeur des hommes
                                                                                                                                                                        • c Les conditions humaines pour acqueacuterir lrsquointellect
                                                                                                                                                                            • IV Le mode opeacuteratoire
                                                                                                                                                                              • 1 Le baptecircme dans le crategravere
                                                                                                                                                                                • a Lrsquoaction le baptecircme
                                                                                                                                                                                • b Le lieu du baptecircme un crategravere
                                                                                                                                                                                • c Le baptecircme dans le crategravere rempli drsquointellect un meacutelange de deux rites
                                                                                                                                                                                • d Le baptecircme dans le crategravere une pratique rituelle
                                                                                                                                                                                  • 2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I
                                                                                                                                                                                    • V Acqueacuterir lrsquointellect et ne pas ecirctre un homme ΛΟΓΙΚOacuteΣ
                                                                                                                                                                                    • VI Conclusion
                                                                                                                                                                                      • 7 La connaissance qui megravene agrave dieu
                                                                                                                                                                                        • I La reacutegeacuteneacuteration
                                                                                                                                                                                          • 1 Analyse structurelle des deux traiteacutes
                                                                                                                                                                                            • a Le traiteacute CH XIII
                                                                                                                                                                                            • b Le traiteacute NH VI 6
                                                                                                                                                                                              • 2 Les preacuteliminaires
                                                                                                                                                                                                • a La preacuteparation anteacuterieure agrave la leccedilon
                                                                                                                                                                                                • b Le maicirctre et la fin de la preacuteparation du disciple
                                                                                                                                                                                                  • 3 Le mode de la reacutegeacuteneacuteration
                                                                                                                                                                                                    • a Les douze bourreaux
                                                                                                                                                                                                    • b Les Puissances
                                                                                                                                                                                                    • c La reacutegeacuteneacuteration une transformation radicale de lrsquohermeacutetiste
                                                                                                                                                                                                    • d Le processus de reacutegeacuteneacuteration un proceacutedeacute technique
                                                                                                                                                                                                        • II Visions et illumination
                                                                                                                                                                                                          • 1 La mise en oeuvre drsquoune vision
                                                                                                                                                                                                          • 2 Parole et visions
                                                                                                                                                                                                          • 3 (Se) voir (se) connaicirctre et le salut
                                                                                                                                                                                                          • 4 Preacutefiguration du monde divin
                                                                                                                                                                                                            • III Conclusion
                                                                                                                                                                                                              • Conclusion geacuteneacuterale
                                                                                                                                                                                                              • Bibliographie
                                                                                                                                                                                                              • Index des textes mentionneacutes
                                                                                                                                                                                                              • Index geacuteneacuteral
Page 2: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité

Nag Hammadi and

Manichaean Studies

Editors

Johannes van Oort amp Einar Thomassen

Editorial Board

JD BeDuhn AD DeConick W-P FunkI Gardner SNC Lieu A MarjanenP Nagel L Painchaud BA Pearson

NA Pedersen SG Richter JM RobinsonM Scopello JD Turner G Wurst

VOLUME 77

The titles published in this series are listed at brillnlnhms

La voie drsquoHermegraves

Pratiques rituelles et traiteacutes hermeacutetiques

Par

Anna Van den Kerchove

LEIDEN bull BOSTON2012

This book is printed on acid-free paper

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Kerchove Anna Van den La voie drsquoHermegraves pratiques rituelles et traiteacutes hermeacutetiques by Anna Van den Kerchove p cm mdash (Nag Hammadi and Manichaean studies ISSN 0929-2470 v 77) Includes bibliographical references (p ) and index ISBN 978-90-04-22345-5 (hardback alk paper) 1 Hermetism I Title

BF1601K47 2012 135rsquo45mdashdc23

2011046258

ISSN 0929-2470ISBN 978 90 04 22345 5 (hardback)ISBN 978 90 04 22365 3 (e-book)

Copyright 2012 by Koninklijke Brill NV Leiden The NetherlandsKoninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill Global Oriental Hotei Publishing IDC Publishers Martinus Nijhoff Publishers and VSP

All rights reserved No part of this publication may be reproduced translated stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic mechanical photocopying recording or otherwise without prior written permission from the publisher

Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NVprovided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center 222 Rosewood Drive Suite 910 Danvers MA 01923 USAFees are subject to change

Agrave Zeacutelia et Marcel Gaussen

TABLE DES MATIEgraveRES

Liste des tableaux xiiiRemarques preacuteliminaires xvPreacuteface par Jean-Daniel Dubois xviiRemerciements xxiAbreacuteviations et sigles xxiii

Introduction 1 I La litteacuterature hermeacutetique philosophique 2 1 Histoire de sa deacutecouverte en Occident 2 2 Datation et theacutematique des eacutecrits hermeacutetiques philosophiques 5 II Eacutetat de lrsquohistoriographie sur la litteacuterature hermeacutetique philosophique 6 1 De la lumiegravere agrave lrsquoombre 6 2 Renaissance de lrsquointeacuterecirct pour les traiteacutes hermeacutetiques 7 3 De nouveaux outils et de nouvelles approches 8 4 La place des pratiques rituelles dans la recherche 12 III Approche proposeacutee 13

PARTIE 1

LA PRATIQUE DE LrsquoENSEIGNEMENT AU CŒUR DE LA laquo VOIE DrsquoHERMEgraveS raquo

1 De Poimandregraves aux hermeacutetistes mise en place de la pratique didactique 23

I La reacuteveacutelation divine Hermegraves et ses instructeurs divins 24 1 Hermegraves Trismeacutegiste le disciple anonyme de CH I 25 2 Les trois intellects instructeurs divins drsquoHermegraves 28 II Hermegraves du disciple au maicirctre 30 1 Hermegraves lrsquoheacuteritier de toute une tradition 30 2 Hermegraves missionnaire 34 3 Hermegraves autoriteacute et modegravele des hermeacutetistes 39 a Hermegraves guide et autoriteacute 40 b Hermegraves modegravele des hermeacutetistes 43 4 CH I un rituel drsquoinvestiture 44

viii table des matiegraveres

III La chaicircne hermeacutetique 45 1 La mise en place de la chaicircne hermeacutetique 46 a Un enseignement divin reacuteserveacute agrave quelques disciples 46 b La succession mythique des maicirctres 50 2 Les relations entre le maicirctre et ses disciples 55 a Une leccedilon pour un disciple 55 b Maicirctre et disciple pegravere et fils 56 c Relation filiale relation spirituelle 58 d Lrsquoalliance entre maicirctre et disciple 61 e Ammon le roi anonyme et le prophegravete 63 f Conclusion 65 3 Les traiteacutes hermeacutetiques de nouveaux guides pour le disciple 65 a Les leccedilons et un ordo docendi hermeacutetique 66 b Un cursus hermeacutetique 71 c Le genre des traiteacutes au service de la pratique didactique 73 d La dynamique des leccedilons hermeacutetiques 76 IV Conclusion 79

2 Maicirctre disciple et enseignement 81 I Un investissement personnel de lrsquohermeacutetiste maicirctre ou disciple 82 1 Se preacuteparer agrave enseigner et agrave ecirctre instruit 82 2 Eacutecouter et ecirctre silencieux 85 3 Susciter un eacutelan inteacuterieur chez le disciple 89 a Enseignement hermeacutetique et imitation 89 b Le maicirctre et les sentiments du disciple 92 II Parole et eacutecriture 94 1 Le secret dans lrsquoenseignement hermeacutetique 94 a La pratique du secret 95 b Le secret et lrsquoeacutecriture 98 c Ecirctre ou ne pas ecirctre un διάβολος 100 2 Rendre lrsquoeacutecrit digne de lrsquoenseignement 106 a La langue de lrsquoenseignement eacutecrit entre grec et eacutegyptien 106 b Le cadre rituel de la mise par eacutecrit 110 3 Traduire ou ne pas traduire 117 a Une conception hermeacutetique de la traduction 118 b Le sens et la lettre drsquoun texte le reacuteel et lrsquoapparence 121

table des matiegraveres ix

III Lrsquoeacutecrit au centre de plusieurs exercices spirituels 128 1 Lrsquoeacutecrit et la lecture 129 2 Lrsquoeacutecrit et la meacutemoire 133 a Lrsquoacte drsquoeacutecrire un exercice de meacutemorisation et de meacuteditation 133 b Lrsquoeacutecrit laquo lieu de meacutemoire raquo 135 3 Lrsquoeacutecrit et la contemplation 141 IV La mise en corpus de textes hermeacutetiques 141 1 Des corpus hermeacutetiques antiques 143 2 Le Corpus hermeticum 146 3 Des collections drsquoextraits 150 V Conclusion 152

3 La protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 155 I Visibiliteacute de lrsquoeacutecrit sens cacheacute 155 1 Le caractegravere eacutenigmatique et obscur de lrsquoenseignement hermeacutetique 156 2 Des eacutecrits difficiles drsquoaccegraves 158 II Une recette apotropaiumlque rituelle 165 1 Utilisation de mateacuteriaux speacutecifiques 166 2 Les gardiens de la stegravele 171 a Les huit gardiens et lrsquoOgdoade hermopolitaine 171 b Les gardiennes agrave tecircte de chat 172 c Les gardiens agrave tecircte de grenouille 174 d Lrsquoassociation grenouille et chat au service de lrsquoeacutecrit 176 III Conclusion de la premiegravere partie 179

PARTIE 2

LrsquoHERMEacuteTISTE COMMUNIQUER AVEC LE DIVIN

4 Images des dieux des dieux parmi les hommes 185 I La deacutefense hermeacutetique des images des dieux 185 1 Prise de position dans le deacutebat contemporain 187 2 Lrsquohermeacutetiste admirer et croire 191 3 Respect et croyance fondeacutes sur un savoir 193 a Origine ancienne et eacutegyptienne des images de dieux 193 b Les statues des dieux miroir et reflet des incorporels 197

x table des matiegraveres

II Les images divines entre meacutemoire et culte 201 1 Meacutemoire de la fabrication des images animeacutees 201 a Une fabrication en deux phases 202 b La production artisanale des statues 203 c Lrsquoanimation des statues 207 2 Les images des dieux une voie vers le divin 214 a Rendre un culte et contempler le divin 214 b Maintenir le divin au sein de lrsquohumaniteacute 216 c Les statues de veacuteritables acteurs divins aupregraves des hommes 218 III Conclusion 221

5 Lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 223 I Les sacrifices dans la Koreacute Kosmou 224 1 Les sacrifices une action civilisatrice 226 2 Les sacrifices une institution veacuteneacuterable 227 II Sacrifices et dieux 233 III Les hermeacutetistes et les priegraveres 235 1 Prier Dieu 236 a Prier et demander des bienfaits 237 b Prier et chanter Dieu 239 c Lrsquoorant un instrument de musique 242 d Louer Dieu 251 e Lrsquoexpression de la gratitude dans les priegraveres hermeacutetiques 258 2 Les priegraveres une ascension vers le divin 259 a Gradation des priegraveres hermeacutetiques 259 b Des priegraveres anagogiques 261 c Teacutemoigner et se mettre au service de Dieu 265 3 Priegraveres et fraterniteacute hermeacutetique 267 a Priegravere et repas 267 b Lrsquoembrassade 269 IV Conclusion de la deuxiegraveme partie 272

table des matiegraveres xi

PARTIE 3

LrsquoHERMEacuteTISTE FACE Agrave LrsquoINTELLECT LA PAROLE ET LA CONNAISSANCE

6 Lrsquointellect pour concevoir Dieu 279 I Preacuteliminaires historiographique et meacutethodologique 279 1 Un thegraveme discret dans la recherche contemporaine 279 2 Quelques remarques meacutethodologiques 282 II Lrsquointellect un don agrave acqueacuterir 282 1 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans lrsquoensemble des traiteacutes eacutetudieacutes 283 2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I 286 3 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV 287 4 Le jeu des temps et la parole divine dans CH IV 289 III Les protagonistes en preacutesence 290 1 Les protagonistes divins 291 a Dieu 291 b Lrsquointellect 292 c Le heacuteraut 293 2 Les acteurs humains 294 a Les hommes et les acircmes 294 b Le cœur des hommes 295 c Les conditions humaines pour acqueacuterir lrsquointellect 297 IV Le mode opeacuteratoire 300 1 Le baptecircme dans le crategravere 301 a Lrsquoaction le baptecircme 301 b Le lieu du baptecircme un crategravere 304 c Le baptecircme dans le crategravere rempli drsquointellect un meacutelange de deux rites 307 d Le baptecircme dans le crategravere une pratique rituelle 312 2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I 316 V Acqueacuterir lrsquointellect et ne pas ecirctre un homme λογικός 320 VI Conclusion 322

xii table des matiegraveres

7 La connaissance qui megravene agrave Dieu 323 I La reacutegeacuteneacuteration 324 1 Analyse structurelle des deux traiteacutes 324 a Le traiteacute CH XIII 324 b Le traiteacute NH VI 6 327 2 Les preacuteliminaires 330 a La preacuteparation anteacuterieure agrave la leccedilon 330 b Le maicirctre et la fin de la preacuteparation du disciple 333 3 Le mode de la reacutegeacuteneacuteration 339 a Les douze bourreaux 340 b Les Puissances 342 c La reacutegeacuteneacuteration une transformation radicale de lrsquohermeacutetiste 346 d Le processus de reacutegeacuteneacuteration un proceacutedeacute technique 355 II Visions et illumination 358 1 La mise en œuvre drsquoune vision 358 2 Parole et visions 362 3 (Se) voir (se) connaicirctre et le salut 366 4 Preacutefiguration du monde divin 369 III Conclusion 370

Conclusion geacuteneacuterale 373

Bibliographie 377Index des textes mentionneacutes 419Index geacuteneacuteral 437

LISTE DES TABLEAUX

1 CH I 26 et le texte lucanien Ac 16ndash9 36 2 Chaicircne de transmission hermeacutetique 50 3 Les laquo lettres de la ldquoMaison de Vierdquo raquo comparaison

grammaticale entre lrsquoeacutegyptien et le copte 112 4 Apparence et reacutealiteacute des eacutecrits eacutegyptiens et grecs 124 5 Comparaison des qualiteacutes de lrsquoeacutegyptien et du grec 124 6 Position des huit gardiens par rapport agrave la stegravele 176 7 La theacutematique de NH VI 6027ndash32 244 8 Les trois contextes drsquoeacutenonciation de la parole divine 290 9 Les occurrences de βαπτίζω dans CH IV 31310 Opposition de deux groupes drsquohommes CH IV 4 32011 Structure de CH XIII 32512 Structure de NH VI 6 328

REMARQUES PREacuteLIMINAIRES

Les traductions des traiteacutes hermeacutetiques grecs coptes et latin sont les nocirctres Pour les autres nous avons indiqueacute le(s) traducteur(s) Les cita-tions en langue originale des traiteacutes hermeacutetiques se conforment aux eacuteditions drsquoA-J Festugiegravere et drsquoAD Nock pour les textes grec et latin de J-P Maheacute pour le texte copte Si nous adoptons une autre leccedilon celle-ci est discuteacutee au cours du texte mecircme ou en note Les reacutefeacuterences aux traiteacutes hermeacutetiques sont donneacutees selon le proceacutedeacute suivant CH pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi suivi du numeacutero du traiteacute codex en chiffre romain et du chapitre du traiteacute pages du codex en chiffre arabe SH pour les fragments de Jean Stobeacutee suivi du numeacutero du fragment et du chapitre en chiffres arabes DH pour les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius armeacutenien-nes avec le numeacutero du chapitre en chiffre romain et de la deacutefinition en chiffre arabe et HO pour les fragments du manuscrit drsquoOxford Clarkianus 11 suivi du numeacutero de la section en chiffre romain et de lrsquoextrait en chiffre arabe

Nous conservons le nom latin du traiteacute Ascleacutepius tandis que pour la figure drsquoAscleacutepios nous donnons le nom grec Dans les citations hermeacutetiques notamment quand il srsquoagit de dialogue nous indiquons les protagonistes par une abreacuteviation H et Ε pour Hermegraves respecti-vement en franccedilais latin et en grec T pour Tat A pour Ascleacutepios P pour Poimandregraves et N pour le narrateur de CH I

Les reacutefeacuterences aux traiteacutes de Plotin sont donneacutees selon lrsquoordre chro-nologique le numeacutero du traiteacute est suivi du chapitre et eacuteventuellement des numeacuteros de ligne Nous ajoutons entre parenthegraveses les reacutefeacuterences selon lrsquoordre systeacutematique Pour Jamblique nous nrsquoavons pas repris le titre communeacutement connu de Mystegraveres de lrsquoEacutegypte mais le titre Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon abreacutegeacute en Reacuteponse drsquoAbamon dans les notes suite agrave la traduction due agrave M Broze et C Van Liefferinge 1 Le premier est le titre donneacute par Marsile Ficin agrave la paraphrase qursquoil a faite de ce texte en 1489 tandis que le second est

1 Jamblique Les Mystegraveres drsquoEacutegypte Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon traduction et commentaire de M Broze et C Van Liefferinge Bruxelles Ousia 2009

xvi remarques preacuteliminaires

un abreacutegeacute du veacuteritable titre du traiteacute Reacuteponse de Maicirctre Abamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon et solutions des difficulteacutes qursquoelle contient2 Pour les reacutefeacuterences aux passages preacutecis citeacutes ou mentionneacutes les deux premiers chiffres correspondent agrave lrsquoeacutedition drsquoEacute des Places3 le dernier mis entre parenthegraveses permet de se repeacuterer dans la traduction de M Broze et C Van Liefferinge Quand nous citons ce texte nous donnons lrsquoeacutedition drsquoEacute des Places en indiquant quand elle diffegravere la leccedilon adop-teacutee par M Broze et C Van Liefferinge

Nous eacutecrivons les mots grecs et coptes avec les caractegraveres grecs et coptes

2 Sur ce titre HD Saffrey laquo Les livres IV agrave VII du De Mysteriis de Jamblique relus avec la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon raquo in HD Saffrey Le Neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 pp 49ndash64 et surtout pp 49ndash52 Il donne la bibliographie affeacuterente agrave ce sujet

3 Jamblique Les Mystegraveres de lrsquoEacutegypte des Chaldeacuteens et des Assyriens eacuted et traduc-tion Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1996 (reprise de lrsquoeacutedition de 1966)

PREacuteFACE

Anna Van den Kerchove a choisi une voie ambitieuse rendre compte drsquoun pan de la sagesse eacutegyptienne en tenant compte du monde de lrsquoAntiquiteacute tardive Passer ainsi de la Gregravece et de Rome agrave lrsquoEacutegypte et vice-versa crsquoest lrsquoobjectif qursquoelle srsquoest fixeacute en poursuivant une voie originale et peu freacutequenteacutee agrave propos des textes hermeacutetiques lrsquoeacutetude des pratiques rituelles des hermeacutetistes Dans lrsquohistoire de la recherche sur le corpus des textes hermeacutetiques lrsquoapproche drsquoun A-J Festugiegravere a longtemps encourageacute des travaux sur le contexte grec du corpus1 mais lrsquoaccent srsquoest progressivement deacuteplaceacute vers lrsquoensemble du monde meacutediterraneacuteen et particuliegraverement du cocircteacute de lrsquoEacutegypte gracircce aux publications de G Fowden2 et de J-P Maheacute3 Toutefois A Van den Kerchove va plus loin

Elle traite de lrsquoEacutegypte copte et remonte agrave lrsquoEacutegypte ancienne tout en reconnaissant que les sources grecques de lrsquohermeacutetisme reacutefractent par-fois une Eacutegypte fictive recomposeacutee agrave la grecque La mise en valeur du patrimoine eacutegyptien nrsquoa pas fait lrsquoobjet de nombreuses monographies On appreacuteciera drsquoautant plus sa souplesse et sa rigueur dans sa faccedilon de traiter des textes et des contextes qursquoelle interpregravete en particulier quand il srsquoagit de textes grecs qui soulignent la neacutecessaire transmission du contenu de la sagesse hermeacutetique sans passer par une traduction en grec ou du moins le grec de la langue commune alors que la langue drsquoHermegraves recegravele un contenu speacutecifique Anna Van den Kerchove tou-che lagrave aux questions essentielles de la litteacuterature hermeacutetique en pro-posant des voies nouvelles Attentive agrave la structure litteacuteraire drsquoun texte et la strateacutegie drsquoeacutecriture drsquoun traiteacute elle cherche agrave montrer la place que prend la pratique de lrsquoenseignement dans une eacutecole de sagesse hermeacutetique

1 La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste IndashIV Paris Les Belles Lettres 1989ndash19902 The Egyptian Hermes A Historical Approach to the Late Pagan Mind Cambridge

1986 (maintenant traduit en franccedilais par J-M Mandosio Hermegraves lrsquoEacutegyptien Une approche historique de lrsquoesprit du paganisme tardif Paris Les Belles Lettres 2000)

3 Hermegraves en Haute-Eacutegypte IndashII QueacutebecLouvain Les presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1978ndash1982

xviii preacuteface

La relation maicirctre-disciple occupe ici un certain nombre de chapi-tres On y deacutecouvre la place que prend Poimandregraves ou Hermegraves dans le premier traiteacute et par-delagrave la mise en place de la chaicircne de transmis-sion du savoir hermeacutetique On repegravere ici et lagrave les traces des leccedilons hermeacutetiques avec toutes les pratiques lieacutees agrave lrsquoeacutecriture agrave la lecture agrave lrsquoapprentissage du savoir agrave la garde du secret Avec beaucoup de deacutetermination Anna Van den Kerchove reacuteussit agrave deacutemontrer que les traiteacutes hermeacutetiques servent agrave la formation spirituelle des apprentis hermeacutetistes par-delagrave les traces drsquoun enseignement oral du maicirctre les traiteacutes conservent des marques de leur performativiteacute et deviennent ainsi le support de paroles qui perdurent par-delagrave la parole initiale du maicirctre Au cœur du processus drsquoapprentissage la recherche de lrsquoeffi-caciteacute de la Parole et lrsquointervention de lrsquoIntellect constituent des don-neacutees qui inscrivent les pratiques rituelles hermeacutetiques dans le cadre des pratiques habituelles des scribes dans les temples eacutegyptiens Les traiteacutes ne sont donc pas simplement des eacutechos drsquoun enseignement oral ou des mystegraveres agrave lire ils font corps avec les rites traditionnels de com-munication avec le divin On ne srsquoeacutetonnera pas de rencontrer alors un questionnement sur les images des dieux et lrsquoanimation des statues et plus encore des pages consacreacutees aux sacrifices chez les hermeacutetistes et aux sacrifices par la parole ou les priegraveres Anna Van den Kerchove a tenu agrave exploiter les diverses sortes de priegraveres contenues dans le corpus hermeacutetique pour en tirer des indications sur la reacutealiteacute des pratiques rituelles Au terme du parcours il nrsquoest plus possible de consideacuterer les hermeacutetistes de maniegravere romantique comme srsquoil srsquoagissait drsquointellec-tuels rompus aux exercices litteacuteraires ou aux poegravetes maniant le verbe dans leur cabinet de travail Doreacutenavant les hermeacutetistes conservent une speacutecificiteacute dans leur maniegravere de communiquer avec le divin ils acquiegraverent une consistance sociale qui les place au cœur des pratiques rituelles de la transmission du savoir eacutesoteacuterique Et parfois on cocirctoie les hermeacutetistes agrave cocircteacute des philosophes theacuteurges ou des scribes prati-quant la magie

Les exercices spirituels des philosophes de lrsquoAntiquiteacute ont susciteacute de belles eacutetudes agrave la suite notamment des travaux de Pierre Hadot et des disciples qursquoil a inspireacutes Agrave sa maniegravere lrsquoouvrage drsquoAnna Van den Kerchove lui rend hommage car plusieurs chapitres sont consacreacutes aux traces de lrsquoenseignement eacutecrit et oral conserveacutees tout au long des traiteacutes hermeacutetiques Que ce soit dans la reacutedaction mecircme des traiteacutes ou par la place que jouent les priegraveres au sein des exercices spirituels des

preacuteface xix

hermeacutetistes Anna Van den Kerchove a voulu reconstituer leur emploi du temps quotidien

Agrave un moment ougrave les eacutetudes sur les textes gnostiques de lrsquoAntiquiteacute cherchent aussi agrave expliciter la dimension rituelle de la vie des gnosti-ques cette monographie vient agrave point pour redonner envie aux speacute-cialistes des courants religieux de lrsquoAntiquiteacute tardive y compris des gnostiques anciens de srsquointeacuteresser au monde sapiential des hermeacutetis-tes Apregraves tout les frontiegraveres entre les exercices spirituels des neacuteopla-toniciens les pratiques magiques des derniers precirctres eacutegyptiens et les sacrements des gnostiques ne sont pas aussi eacutetanches que nos habi-tudes universitaires ont voulu les fixer Et srsquointerroger sur le rocircle de lrsquoIntellect ou de la Parole divine dans la recherche du bonheur ou du salut nrsquoest pas le propre du monde biblique juif ou chreacutetien Anna Van den Kerchove ouvre ainsi des horizons nouveaux agrave qui srsquointeacuteresse aux pratiques spirituelles de lrsquoAntiquiteacute tardive

Jean-Daniel Dubois Eacutecole pratique des hautes eacutetudes Paris

REMERCIEMENTS

Ce livre est issu de recherches meneacutees dans le cadre drsquoune thegravese de doctorat effectueacutee agrave lrsquoEacutecole pratique des hautes eacutetudes sous la direc-tion du Professeur Jean-Daniel Dubois Qursquoil reccediloive ici mes plus vifs remerciements pour mrsquoavoir soutenue tout au long de la reacutealisation de ce travail et pour sa grande disponibiliteacute Je tiens agrave remercier eacutega-lement les membres du jury de cette thegravese Michegravele Broze Alberto Camplani Geacuterard Roquet et Jean-Pierre Maheacute dont les nombreuses remarques et critiques mrsquoont permis de transformer le travail de thegravese en livre

La reacutealisation de ce travail a beaucoup profiteacute des conseils scientifi-ques prodigueacutes par de nombreux professeurs et collegravegues notamment dans le cadre des seacuteminaires de lrsquoEacutecole pratique des hautes eacutetudes et de projets EPHE ndash CNRS Qursquoil me soit permis de citer ici entre autres Philippe Hoffmann Michel Tardieu Michela Zago Luciana Gabriella Soares Santoprete et Lucia Saudelli

Cette recherche nrsquoaurait pu ecirctre acheveacutee dans de bonnes conditions sans le deacutetachement au LEM ndash UMR 8584 (septembre 2004 ndash aoucirct 2006) Jrsquoadresse toute ma gratitude au Professeur Philippe Hoffmann directeur du LEM agrave lrsquoeacutepoque pour son soutien Je suis tregraves reconnais-sante envers lrsquoIFAO et son directeur de lrsquoeacutepoque le Professeur Bernard Mathieu de mrsquoavoir attribueacute deux anneacutees de suite une bourse afin de pouvoir beacuteneacuteficier des ressources de la bibliothegraveque Je remercie aussi beaucoup le Professeur Michegravele Broze pour son accueil lors de mon seacutejour Eacuterasmus agrave lrsquoUniversiteacute Libre de Bruxelles

Enfin je tiens agrave remercier tout particuliegraverement ma famille et en premier lieu Jean-Michel Chauvin dont la preacutesence attentionneacutee a eacuteteacute drsquoune grande aide dans les moments difficiles

ABREacuteVIATIONS ET SIGLES

ANRW = Aufstieg und Niedergang der roumlmischen Welt Berlin-New York W de Gruyter 1972ndash

ASAE = Annales du Service des Antiquiteacutes de lrsquoEacutegypte Le Caire Institut franccedilais drsquoarcheacuteologie orientale 1900ndash

Ascl = AscleacutepiusASE = Annali di storia dellrsquoesegesi Bologna Edizioni Dehoniane

1984ndashBGU II = Aegyptische Urkunden aus den Koumlniglichen Museen zu

Berlin Griechische Urkunden Band II Berlin Weidmannsche Buchhandlung 1898

BIFAO = Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orientale Le Caire Institut franccedilais drsquoarcheacuteologie orientale 1901ndash

BSFE = Bulletin de la Socieacuteteacute Franccedilaise drsquoEacutegyptologie Paris Socieacuteteacute franccedilaise drsquoeacutegyptologie 1949ndash

CH = Corpus hermeticumChrE = Chronique drsquoEacutegypte Bruxelles Fondation Eacutegyptologique Reine

Eacutelisabeth 1925ndashCRIPEL = Cahiers de recherches de lrsquoInstitut de papyrologie et drsquoeacutegypto-

logie de Lille Lille Universiteacute Charles de Gaulle 1973ndashDH = Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius armeacuteniennesGM = Goumlttinger Miszellen Goumlttingen Aumlgyptologisches Seminar der

Universitaumlt Goumlttingen 1972ndashHO = fragments hermeacutetiques du manuscrit drsquoOxford Clarkianus 11HThR = Harvard Theological Review New York Macmillan 1908ndashIFAO = Institut franccedilais drsquoarcheacuteologie orientale (Le Caire)IProse = A Bernand La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et

romaine Tome I Textes et traductions Paris Eacuteditions du CNRS 1992

1Jeucirc 2Jeucirc = Premier et Deuxiegraveme livre de JeucircJbAC = Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum Muumlnster Aschendorff

1964ndashJBL = Journal of Biblical Literature Atlanta the Society of Biblical

Literature 1890ndashJEA = Journal of Egyptian Archaeology London Egypt Exploration

Society 1974ndash

xxiv abreacuteviations et sigles

JNES = Journal of Near Eastern Studies Chicago University of Chicago Press 1942

LAuml = W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie IndashVII Wiesbaden Otto Harrassowitz 1975ndash1992

LSJ = HG Liddell R Scott A Greek-English Lexicon Oxford Clarendon Press 1951

NF = Hermegraves Trismeacutegiste Corpus Hermeticum IndashIV texte eacutetabli par AD Nock et traduit par A-J Festugiegravere Paris Les Belles Lettres 1991ndash1992 (cinquiegraveme tirage de lrsquoeacutedition de 1945ndash54)

NH = codices de Nag HammadiOgdEnn = LrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade NH VI 6OGIS = W Dittenberger Orientis Graeci Inscriptiones Selectae vol

1ndash2 Hildesheim Georg Olms 1903ndash1905OLP = Orientalia Lovaniensia Periodica Leuven Peeters 1970ndashOLZ = Orientalistische Literaturzeitung Berlin Akademie-Verlag

1898ndashPAGCopte = La Priegravere drsquoactions de gracircces copte NH VI 7P Amh II = BP Grenfell AS Hunt The Amherst Papyri Being an

Account of the Greek Papyri in the Collection of the Right Hon Lord Amherst of Hackney FSA at Didlington Hall Norfolk Part II Classical Fragments and Documents of the Ptolemaic Roman and Byzantine Periods London Oxford University Press Warehouse 1901

P Flor I = G Vitelli Papiri greco-egizii Papiri Fiorentini vol 1 Documenti pubblici e privati dellrsquoetagrave romana e bizantina Milano Ulrico Hoepli 1906

P Oxy III = BP Grenfell AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part III ndeg 401ndash653 London Egypt Exploration Society 1903

P Oxy XI = BP Grenfell AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part XI ndeg 1351ndash1404 London Egypt Exploration Society 1915

P Oxy XVII = AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part XVII ndeg 2065ndash2156 London Egypt Exploration Society 1927

P Ryl IV = CH Roberts EG Turner Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol IV Documents of the Ptolemaic Roman and Byzantine Periods (Nos 552ndash717) Manchester University Press 1952

PG = Patrologica Graeca ed JP Migne 161 volumes Paris 1857ndash1866

PGM = K Preisendanz Papyri Graecae Magicae die griechischen Zauberpapyri Leipzig Teubner 1928

abreacuteviations et sigles xxv

PSBA = Proceedings of the Society of Biblical Archaeology London Society of Biblical Archaeology 1879ndash1918

PUF = Presses universitaires de France (Paris)RAC = Reallexikon fuumlr Antike und Christentum Stuttgart Anton

Hiersemann 1941ndash2000RdE = Revue drsquoEacutegyptologie Paris E Leroux 1933ndashREA = Revue des eacutetudes anciennes Bordeaux-Marseille-Paris 1899ndashREG = Revue des eacutetudes grecques Paris E Leroux 1888ndashRevSR = Revue des sciences religieuses Strasbourg Palais universitaire

1921ndashRHPhR = Revue drsquohistoire et de philosophie religieuses Strasbourg

Faculteacute de theacuteologie protestante 1921ndashRHR = Revue de lrsquohistoire des religions Paris E Leroux 1880ndashSB I = F Preisigke Sammelbuch Griechischer Urkunden aus Aumlgypten

Band I Berlin De Gruyter 1974 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1915)

SB III = F Preisigke Sammelbuch Griechischer Urkunden aus Aumlgypten Band III Berlin De Gruyter 1974 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1926)

SH = fragments hermeacutetiques de Jean StobeacuteeSyr-A et Syr-C = collections syriaques de propheacutecies de philosophes

antiquesThLZ = Theologische Literaturzeitung Leipzig Evangelische Verlags-

anstalt 1876ndashVC = Vigiliae Christianae Leiden Brill 1947ndashWB = A Erman H Grapow Woumlrterbuch der aumlgyptischen Sprache 5

Vol Leipzig JC Hinrichs 1928ndash1931ZAumlS = Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde Berlin

Akademie-Verlag 1863ndashZPE = Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik Bonn Rudolf Habelt

Verlag 1967ndash

INTRODUCTION

Les traiteacutes attribueacutes agrave Hermegraves Trismeacutegiste constituent un corpus lit-teacuteraire vaste dans le temps (de lrsquoAntiquiteacute jusqursquoagrave la Renaissance1) dans lrsquoespace et dans les thegravemes abordeacutes Cette immense litteacuterature est geacuteneacuteralement diviseacutee en deux sous-ensembles drsquoune part des œuvres plutocirct laquo techniques et patriciennes raquo astrologiques magiques alchimi-ques et iatromatheacutematiques drsquoautre part des traiteacutes surtout laquo theacuteori-ques ou philosophiques raquo2 Ces deacutenominations ne sont pas vraiment adeacutequates3 et ne doivent pas faire croire agrave une frontiegravere impermeacuteable ni les reacutefeacuterences agrave la magie et agrave lrsquoastrologie ni les pratiques rituelles ne sont absentes des eacutecrits philosophiques Cependant une telle distinc-tion est utile du point de vue heuristique afin de deacutebuter la recherche avec un corpus plus reacuteduit avant de lrsquoeacutelargir agrave des textes drsquoune tonaliteacute autre Crsquoest pourquoi nous nous sommes restreinte pour le moment aux textes dits laquo philosophiques raquo en prenant le qualificatif dans le sens que lui donne P Hadot qui insiste sur la philosophie comme mode de vie4

1 P Lucentini I Parri and V Perrone Compagni (eds) Hermetism from Late Anti-quity to Humanism La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico allrsquoumanesimo Atti del Convegno internazionale di studi Napoli 20ndash24 novembre 2001 Turnhout Brepols 2002

2 La deacutenomination est celle de J-P Maheacute op cit 1982 p 22 reprise dans G Fowden op cit 2000 p 7 et dans BP Copenhaver Hermetica The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation with Notes and Introduction Cambridge Cambridge University Press 1992 p xxxii La deacutenomina-tion du premier groupe remplace celle de laquo populaire raquo preacuteceacutedemment adopteacutee par A-J Festugiegravere dans La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste vol 1 LrsquoAstrologie et les sciences occultes Paris les Belles Lettres 1989 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950) p vii

3 P Kingsley laquo An Introduction to the Hermetica Approaching Ancient Esoteric Tradition raquo in R van den Broek and C van Heertum (eds) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 33

4 Pour une premiegravere approche P Hadot La Philosophie comme maniegravere de vivre Entretiens avec J Carlier et AI Davidson Paris Albin Michel 2001 p 159ndash193

2 introduction

I La litteacuterature hermeacutetique philosophique

Le corpus hermeacutetique philosophique comprend dix-huit traiteacutes et un grand nombre de fragments eux aussi drsquoampleur ineacutegale

1 Histoire de sa deacutecouverte en Occident

Le plus ancien texte connu en Occident degraves le Moyen Acircge est lrsquoAscleacute-pius transmis parmi les œuvres drsquoApuleacutee 5 Quant au Corpus hermeti-cum il a eacuteteacute redeacutecouvert agrave la Renaissance en trois temps6 En 1460 le moine Leonardo da Pistoia rapporta de Maceacutedoine un manuscrit grec contenant les quatorze premiers traiteacutes (Laurentianus 7133 ) et le remit agrave Cosme de Meacutedicis Marsile Ficin fut chargeacute par ce dernier drsquoen faire la traduction dont la premiegravere eacutedition parut en 1471 et qui connut un grand succegraves En 1507 Ludovico Lazzarelli publia la traduc-tion de CH XVI qursquoil avait deacutecouvert La troisiegraveme eacutetape est lrsquoeacutedition en 1554 par Adrien Turnegravebe des dix-sept traiteacutes grecs avec trois frag-ments de Stobeacutee Cet ensemble a eacuteteacute compleacuteteacute peu apregraves par les autres fragments de Stobeacutee

Il faut attendre le milieu du XXe siegravecle pour deacutecouvrir drsquoautres textes hermeacutetiques La date marquante est 1945 avec la deacutecouverte pregraves de

5 AD Nock laquo Introduction raquo in Hermegraves Trismeacutegiste Corpus Hermeticum t I Poimandregraves Traiteacutes IIndashXII texte eacutetabli par AD Nock et traduit par A-J Festugiegravere Paris Les Belles Lettres 1992 (cinquiegraveme tirage de lrsquoeacutedition de 1946) p 259 Apu-leacutee pourrait ecirctre le traducteur du texte grec original V Hunink laquo Apuleius and the Ascleacutepius raquo VC 50 (1996) p 288ndash308 et comparer avec M Horsfall Scotti laquo The Ascle-pius Thoughts on a re-opened Debate raquo VC 54 (2000) p 396ndash416 KH Dannenfeldt laquo Hermetica philosophica raquo in PO Kristeller Catalogus translationum et commen-tariorum Medieval and Renaissance Latin Translations and Commentaries Annota-ted Lists and Guides Washington DC Catholic University of America Press 1960 p 144ndash145 Agrave comparer avec C Moreschini laquo Per una storia dellrsquoermetismo latino raquo in C Guiffrida e M Mazza Le Trasformazioni della cultura nella tarda antichitagrave vol 1 Roma Jouvence 1985 p 541 C Gilly amp C van Heertum (eds) Magia alchimia scienza dal rsquo400 al rsquo700 Lrsquoinflusso di Ermete Trismegisto vol II Firenze Centro Di 2002 p 14ndash16 S Gentile amp C Gilly Marsilio Ficino e il ritorno di Ermete Trismegisto Marsilio Ficino and the Return of Hermes Trismegistus Firenze Centro Di 1999 par-ticuliegraverement p 40ndash43 et 128ndash131

6 A-J Festugiegravere La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste vol 2 Le Dieu cosmique Paris les Belles Lettres 1990 p 1 KH Dannenfeldt op cit p 138ndash140 J-P Maheacute op cit 1982 p 3ndash5 Pour la liste des diffeacuterentes eacuteditions et traductions des textes grecs agrave la Renaissance et agrave lrsquoeacutepoque moderne A Faivre laquo La posteacuteriteacute de lrsquohermeacutetisme alexandrin raquo in A Faivre Preacutesence drsquoHermegraves Trismeacutegiste Paris Albin Michel 1988 p 15ndash16 A Gonzalez Blanco laquo Hermetism A Bibliographical Approach raquo ANRW II 174 1984 p 2261 n 62

introduction 3

Nag Hammadi en Haute Eacutegypte de treize codices (plus de cinquante traiteacutes) coptes dateacutes du milieu du IVe siegravecle Les trois derniers traiteacutes du sixiegraveme codex ont tregraves tocirct eacuteteacute identifieacutes comme hermeacutetiques7 NH VI 6 (LrsquoOgdoade et Enneacuteade = OgdEnn) est le seul agrave ecirctre ineacutedit NH VI 7 (La Priegravere drsquoaction de gracircces copte = PAGCopte) est une priegravere parallegravele agrave Ascl 41 et au PGM III 591ndash611 (P Louvre N 2391) NH VI 8 (Fragment du Discours parfait )8 est une version parallegravele agrave Ascl 21ndash29 Mecircme si un seul texte est ineacutedit ces eacutecrits coptes (traduits du grec selon lrsquoopinion commune) permettent de renouveler et de relan-cer lrsquoeacutetude de la litteacuterature hermeacutetique car ils sont laquo drsquoune orienta-tion diffeacuterente sur trois points essentiels lrsquoinspiration eacutegyptienne le contenu intellectuel de nos textes leurs rapports avec les pratiques religieuses raquo9 Peu de temps auparavant K Stahlschmidt eacutedita les sept fragments du P Berol 17 027 et elle les attribua agrave Philon drsquoAlexandrie ou agrave un de ses proches tout en eacutevoquant la possibiliteacute que des frag-ments puissent ecirctre hermeacutetiques10 Ces fragments sont depuis tombeacutes dans un oubli presque total et nous en avons proposeacute une nouvelle eacutedition11

En 1951 H Oellacher reconnut comme hermeacutetiques quatre frag-ments des P Vindob G 29 456r et 29 828r qui datent de la fin du IIe ou du deacutebut du IIIe siegravecle apregraves J-C12 J-P Maheacute les reacuteeacutedita avec des

7 J Doresse laquo Hermegraves et la gnose Agrave propos de lrsquoAscleacutepius copte raquo Novum Testa-mentum 1 (1956) p 54ndash69 idem Les Livres secrets des gnostiques drsquoEacutegypte 1 Intro-duction aux eacutecrits gnostiques coptes deacutecouverts agrave Kheacutenoboskion Paris Plon 1958 J Doresse reconnaissait cinq eacutecrits gnostiques les trois habituellement reconnus comme hermeacutetiques auxquels il ajoute NH VI 3 et 4 qursquoil intitule respectivement Discours authentique drsquoHermegraves agrave Tat et Le Sens de la compreacutehension La Penseacutee de la Grande Puissance (p 256ndash257) Agrave ces eacutecrits proprement hermeacutetiques selon lui il en ajoute drsquoautres qui feraient le lien entre la gnose et lrsquohermeacutetisme comme NH VI 5 (p 256 et p 206ndash207) Sur les relations entre gnose et hermeacutetisme (p 306ndash310) il conclut laquo lrsquoHermeacutetisme ne paraicirct-il pas ecirctre une version philosophique de la Gnose raquo (p 308) Aujourdrsquohui on ne reconnaicirct plus que trois traiteacutes hermeacutetiques NH VI 6 7 et 8

8 Les titres de ces trois traiteacutes coptes sont modernes excepteacute OgdEnn que nous trouvons mentionneacute en NH VI 6121ndash22 et qui semble se reacutefeacuterer agrave lrsquoensemble du texte

9 J-P Maheacute op cit 1978 p 2810 K Stahlschmidt laquo Ein unbekannte Schrift Philons von Alexandrien (oder eines

ihm nahestehenden Verfassers) raquo Aegyptus 22 (1942) p 161ndash17611 A Van den Kerchove laquo Redeacutecouverte de fragments hermeacutetiques oublieacutes le

P Berol 17 027 raquo Archiv fuumlr Papyrusforschung 52 (2006) p 162ndash18012 H Oellacher laquo Papyrus- und Pergamentfragmente aus Wiener und Muumlnchner

Bestanden raquo Miscellanea Giovanni Galbiati vol II Milan 1951 p 179ndash188

4 introduction

corrections13 En 1956 HH Manandyan traduisit et publia les Deacutefi-nitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius conserveacutees en armeacutenien En les reacuteeacuteditant en franccedilais en 1982 J-P Maheacute les a rendues accessibles agrave un large public14 Les derniegraveres deacutecouvertes datent des anneacutees 1990 En 1991 J-P Maheacute eacutedita avec J Paramelle de nouveaux fragments hermeacutetiques provenant des folios 79ndash82 du manuscrit drsquoOxford Clar-kianus 11 datant du XIIIe siegravecle15 Certains sont des extraits de trai-teacutes deacutejagrave connus16 drsquoautres sont ineacutedits En 1995 R Jasnow et K-Th Zauzich ont mis en relation des textes deacutemotiques avec les traiteacutes hermeacutetiques17

Tous ces textes constituent un ensemble important auxquels srsquoajou-tent les citations chez les auteurs anciens18 La majoriteacute est connue par des manuscrits Cependant les papyrus deacutecouverts permettent de remonter agrave une eacutepoque proche de celle de la reacutedaction des eacutecrits et mecircme agrave lrsquoeacutepoque de leur reacutedaction comme pour P Vindob G 29 456r et 29 828r crsquoest lagrave lrsquoun de leurs principaux inteacuterecircts malgreacute leur eacutetat fragmentaire

13 J-P Maheacute laquo Fragments hermeacutetiques raquo in E Lucchesi et HD Saffrey Meacutemorial A-J Festugiegravere Antiquiteacute paiumlenne et chreacutetienne Genegraveve P Cramer 1984 p 51ndash64

14 J-P Maheacute op cit 1982 p 355 et 405 pour le texte15 J Paramelle et J-P Maheacute laquo Extraits hermeacutetiques ineacutedits drsquoun manuscrit

drsquoOxford raquo REG 104 (1991) p 108ndash139 idem laquo Nouveaux parallegraveles grecs aux Deacutefi-nitions hermeacutetiques armeacuteniennes raquo Revue des eacutetudes armeacuteniennes 22 (1990ndash1991) p 115ndash134

16 On trouve des extraits de CH XI XII XIII XIV XVI et une version grecque des Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius armeacuteniennes

17 R Jasnow and K-T Zauzich The Ancient Egyptian Book of Thot A Demotic Dis-course on Knowledge and Pendant to the Classical Hermetica Volume 1 Text Volume 2 Plates Wiesbaden Otto Harrassowitz 2005 vol 1 p xx p 581 vol 2 p x pl 67 Voir aussi idem laquo A Book of Thoth raquo in CJ Eyre (ed) Proceedings of the seventh International Congress of Egyptologists Cambridge 3ndash9 September 1995 Leuven Pee-ters 1998 p 608ndash618 et J-P Maheacute laquo Preliminary Remarks on the Demotic Book of Thoth and the Greek Hermetica raquo VC 504 (1996) p 353ndash363

18 Nous trouvons en premier lieu les tregraves nombreux fragments de Stobeacutee deacutejagrave men-tionneacutes et eacutediteacutes dans NF III et IV Il y a ensuite les citations chez plusieurs autres auteurs comme Lactance Cyrille etc reacuteunis dans NF IV Nous pouvons ajouter les oracles attribueacutes agrave Hermegraves dans la Theacuteosophie de Tuumlbingen (Theosophorum Graecorum Fragmenta ed H Erbse StuttgartLeipzig Teubner 1995 PF Beatrice Anonymi Monophysitae Theosophia An Attempt at Reconstruction Leiden Brill 2001) et dans des collections syriaques Syr-A et Syr-C (S Brock laquo A Syriac Collection of Prophecies of the Pagan Philosophers raquo OLP 14 [1983] p 203ndash246 collection abreacutegeacutee ensuite Syr-A suivie du numeacutero de lrsquooracle S Brock laquo Some Syriac Excerpts from Greek Collections of Pagan Prophecies raquo VC 38 [1984] p 77ndash90 pour la preacutesentation des collections syriaques)

introduction 5

2 Datation et theacutematique des eacutecrits hermeacutetiques philosophiques19

Anonymes les auteurs semblent avoir eacuteviteacute toute reacutefeacuterence preacutecise agrave leur eacutepoque En geacuteneacuteral les commentateurs situent ces textes entre la fin du Ier siegravecle et la fin du IIIe siegravecle apregraves J-C20 terminus ante quem que donnent les traductions et les citations en particulier par les auteurs chreacutetiens et pour lrsquoAscleacutepius On peut preacuteciser uniquement pour quelques traiteacutes CH I est geacuteneacuteralement dateacute de la fin du Ier siegravecle ou du deacutebut du IIe siegravecle apregraves J-C21 excepteacute pour J Buumlchli qui donne une date qui nous semble trop basse le milieu du IIIe siegravecle22 afin sur-tout de faire deacutependre ce traiteacute drsquoinfluences essentiellement chreacutetien-nes J-P Maheacute fait des Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius le plus ancien texte philosophique Ier siegravecle apregraves J-C voire mecircme Ier siegravecle avant J-C23 Lrsquooriginal grec de lrsquoAscleacutepius daterait de la seconde moitieacute du IIIe siegravecle Lrsquoensemble serait posteacuterieur agrave la litteacuterature tech-nique en particulier agrave la litteacuterature magique dont les origines seraient drsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque24 ceci nrsquoexclut pas qursquoune partie remonte avant lrsquoegravere chreacutetienne mecircme si les preuves sont faibles Eacutecrite en grec pro-bablement en grande partie en Eacutegypte cette litteacuterature a eacuteteacute en partie traduite en copte en latin en armeacutenien et en syriaque au moins degraves le IIIe siegravecle

Lrsquoeacutechelonnement de la reacutedaction sur environ deux siegravecles et le fait que des ideacutees puissent ecirctre preacute-chreacutetiennes favorisent une diversiteacute des points de vue et des sensibiliteacutes drsquoun traiteacute agrave lrsquoautre voire au sein drsquoun mecircme traiteacute Pourtant trois points communs se deacutegagent 1) la preacute-sence de protagonistes reacutecurrents Hermegraves Trismeacutegiste Tat Ascleacutepios

19 Pour une preacutesentation geacuteneacuterale des textes ici eacutetudieacutes voir R van den Broek laquo Hermetic Literature I Antiquity raquo in WJ Hanegraaff (ed) in collaboration with A Faivre R van den Broek J-P Brach Dictionary of Gnosis amp Western Esotericism vol 1 Leiden Brill 2005 p 487ndash499

20 NF I p v J-P Maheacute op cit 1978 p 5ndash6 G Fowden op cit 2000 p 2921 G Fowden op cit 2000 p 29 n 53 CH Dodd The Bible and the Greeks

London Hodder and Stoughton 19542 p 99 n 1 p 203 et p 209 Quant agrave nous nous proposons une datation au IIe s A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes et les conceptions traditionnelles des sacrifices raquo in N Belayche et J-D Dubois (eacuted) LrsquoOiseau et le poisson Cohabitations religieuses dans les mondes grec et romain Paris Presses de lrsquoUniversiteacute Paris Sorbonne 2011 p 80

22 J Buumlchli Poimandres ein paganisiertes Evangelium sprachliche und begriffliche Untersuchungen zum I Traktat des Corpus Hermeticum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1987 p 207

23 J-P Maheacute op cit 1982 p 27824 BH Stricker laquo The Corpus Hermeticum raquo Mnemosyne 2 (1949) p 79ndash80

G Fowden op cit 2000 p 18

6 introduction

et Ammon 2) lrsquoeffacement total des auteurs derriegravere ces figures et une narration quasi-absente sauf dans CH I et au deacutebut et agrave la fin de lrsquoAscleacutepius Les auteurs attribuent les traiteacutes aux protagonistes en premier lieu Hermegraves ce qui relegraveve de la laquo vraie pseudeacutepigraphie reli-gieuse raquo25 3) un enseignement ndash oral ou plus rarement eacutecrit ndash drsquoun maicirctre le plus souvent Hermegraves agrave un ou plusieurs disciple(s) princi-palement Tat et Ascleacutepios enseignement qui porte sur Dieu le salut et des thegravemes adjacents Ainsi en deacutepit de la diversiteacute ces trois points communs font des traiteacutes hermeacutetiques un ensemble coheacuterent appar-tenant agrave une mecircme tradition celle relative agrave la voie salvatrice drsquoHer-megraves cette tradition est neacuteanmoins constitueacutee de plusieurs branches en fonction de variations doctrinales selon les auteurs et les eacutepoques reacutedactionnelles

II Eacutetat de lrsquohistoriographie sur la litteacuterature hermeacutetique philosophique

1 De la lumiegravere agrave lrsquoombre

Cette litteacuterature donna lieu agrave de nombreuses eacutetudes dont nous ne donnons qursquoun aperccedilu sans preacutetendre agrave lrsquoexhaustiviteacute car cela deacutepas-serait le cadre de cette introduction Degraves leur deacutecouverte au milieu du XVe siegravecle les traiteacutes hermeacutetiques ont exerceacute un attrait consideacuterable sur les eacuterudits Pour la plupart drsquoentre eux Hermegraves Trismeacutegiste eacutetait plus ancien que Moiumlse et eacutetait la source de la penseacutee de Platon il exerccedila une influence sur nombre drsquoeacutecrits et sur lrsquoiconographie26 Cet engouement prit fin quand le Genevois Isaac Casaubon affirma que les eacutecrits hermeacutetiques de mecircme que les oracles de la Sibylle nrsquoeacutetaient pas plus anciens que les philosophes Platon et Aristote et qursquoils dateraient de lrsquoeacutepoque chreacutetienne pensant mecircme que les traiteacutes hermeacutetiques

25 Dans cette cateacutegorie nous trouverions eacutegalement les Orphica et les diffeacuterents Oracles (sibyllins chaldaiumlques etc) W Speyer laquo Religioumlse Pseudepigraphie und lite-rarische Faumllschung im Altertum raquo JbAC 8ndash9 (1965ndash66) p 88ndash125 idem laquo Faumllschung pseudepigraphische freie Erfindung und ldquoechte religioumlse Pseudepigraphierdquo raquo Pseude-pigrapha I Pseudopythagorica lettres de Platon litteacuterature pseudeacutepigraphique juive VandoeuvresGenegraveve Fondation Hardt 1972 p 331ndash366

26 A Gonzalez Blanco op cit p 2263 A Faivre laquo Visages drsquoHermegraves Trismeacutegiste (documents iconographiques) raquo in idem op cit p 49ndash87 A Roob Le Museacutee hermeacute-tique Alchimie et mystique Cologne Taschen 1997

introduction 7

auraient eacuteteacute forgeacutes par des chreacutetiens27 Cette theacuteorie drsquoIsaac Casaubon fit peu agrave peu son chemin Lrsquointeacuterecirct pour les traiteacutes diminua agrave partir de la seconde moitieacute du XVIIe siegravecle avant de reprendre durant la seconde moitieacute du XIXe siegravecle28 drsquoautant que le Genevois loin drsquoavoir reacutesolu le problegraveme des origines en concluant agrave une fabrication chreacute-tienne avait en fait ouvert la voie agrave toutes les hypothegraveses possibles

2 Renaissance de lrsquointeacuterecirct pour les traiteacutes hermeacutetiques

En 1854 lrsquoAllemand G Parthey publia la premiegravere eacutedition critique des textes grecs depuis 1630 En 1866 L Meacutenard en donna une tra-duction franccedilaise29 avec une eacutetude sur lrsquoorigine des traiteacutes hermeacuteti-ques Deacutesormais ces derniers firent partie du champ de lrsquohistoire compareacutee des religions et furent au cœur drsquoun deacutebat sur leur milieu culturel originel et sur les influences qursquoils auraient subies Le pre-mier agrave mener un reacuteel travail universitaire agrave une eacutepoque ougrave les eacutetudes sur les religions se multipliaient dans une perspective historiciste fut R Reitzenstein avec Poimandres Studien zur griechisch-aumlgyptischen und fruumlhchristlichen Literatur (Leipzig 1904) Utilisant une docu-mentation abondante et varieacutee il insistait sur le fonds eacutegyptien Cette position laquo eacutegyptianisante raquo provoqua la reacuteaction des helleacutenistes tels T Zielinski et J Kroll 30 Drsquoautres chercheurs comme W Bousset et F Braumluninger eacutetudiegraverent les liens avec les textes gnostiques31

27 Isaac Casaubon Exercitationes I 10 Citeacute dans J-P Maheacute op cit 1982 p 8ndash928 Durant cette eacutepoque nous pouvons citer les noms de D Tiedemann qui traduisit

en allemand le Corpus (Hermetis Trismegisti Poemander aus dem Griechischen uumlber-setzt und mit Anmerkungen Berlin 1781) et de IA Fabricius qui fit la bibliographie des manuscrits et des traductions du Corpus hermeacutetique (Bibliotheca graeca sive noti-tia scriptorum veterum graecorum Hambourg 1790 vol 1 p 46ndash94) Dans le mecircme temps les eacutecrits appeleacutes techniques qui nrsquoont pas subi les contrecoups de la remise en cause drsquoIsaac Casaubon continuent agrave susciter de lrsquointeacuterecirct notamment dans le monde anglo-saxon et dans les milieux eacutesoteacuteriques (A Faivre op cit p 19ndash20)

29 L Meacutenard Hermegraves Trismeacutegiste Traduction complegravete preacuteceacutedeacutee drsquoune eacutetude sur lrsquoorigine des livres hermeacutetiques Paris Didier 1866

30 T Zielinski laquo Hermes und die Hermetik 2 Der Ursprung der Hermetik raquo Archiv fuumlr Religionswissenschaft 9 (1906) p 25ndash60 J Kroll Die Lehren des Hermes Trisme-gistos Beitraumlge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters Muumlnster Aschendorff 1914

31 W Bousset laquo Rezension von Die Lehre des Hermes Trismegistos von J Kroll raquo Goumlttingische Gelehrte Anzeigen 76 (1914) p 697ndash755 F Braumluninger Untersuchungen zu den Schriften des Hermes Trismegistos Berlin Schulze 1926

8 introduction

Dans le mecircme temps des chercheurs srsquointeacuteressegraverent aux liens eacuteven-tuels avec le monde biblique CFG Heinrici pour le Nouveau Testa-ment et H Windisch pour la Septante 32 Toutefois dans ce domaine crsquoest le nom de CH Dodd qursquoil faut retenir33 Ce dernier relia CH I au judaiumlsme et avec CH XIII agrave Jean Il insistait sur lrsquoideacutee drsquoun fond de penseacutee commun et restait prudent quant agrave lrsquoinfluence drsquoun texte sur un autre prudence qui a ensuite eacuteteacute parfois oublieacutee Entre temps W Scott publia une traduction anglaise un commentaire et une eacutedition ougrave il nrsquoheacutesitait pas agrave bouleverser lrsquoordre des passages pour reconstruire une progression du texte qui lui convenait mieux34 Une eacutedition utili-sable manquait donc toujours

Le bilan de cette premiegravere peacuteriode est consideacuterable avec trois questions mises en avant le(s) courant(s) au(x)quel(s) rattacher les textes hermeacutetiques leur origine culturelle et la preacutesence drsquoeacuteleacutements cultuels Toutes les hypothegraveses avaient deacutejagrave eacuteteacute formuleacutees plus ou moins nettement La peacuteriode suivante ne fit que les reprendre en les deacuteveloppant

3 De nouveaux outils et de nouvelles approches

A-J Festugiegravere et ses nombreuses eacutetudes consacreacutees aux textes her-meacutetiques inaugurent une nouvelle eacutetape35 Agrave partir de 1938 avec la collaboration drsquoAD Nock il eacutedita et traduisit les textes hermeacutetiques regroupant le Corpus hermeacutetique les fragments de Stobeacutee lrsquoAscleacutepius et divers teacutemoignages antiques36 Il compleacuteta ce travail par une œuvre monumentale La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste37 qui reacuteunit une

32 CFG Heinrici Die Hermes-Mystik und das Neue Testament Leipzig JC Hinrichs 1918 publication posthume (lrsquoauteur est mort en 1915) H Windisch laquo Urchristentum und Hermesmystik raquo Theologische Tijdschrift 52 (NF 10) (1918) p 186ndash240 Citons eacutegalement ME Lyman laquo Hermetic Religion and the Religion of the Fourth Gospel raquo JBL 49 (1935) p 265ndash276

33 Avec ses deux eacutetudes publieacutees en 1935 The Bible and the Greeks (reacuteeacutedition en 1954) et en 1953 The Interpretation of the Fourth Gospel

34 W Scott Hermetica the Ancient Greek and Latin Writings Which Contain Reli-gious or Philosophic Teachings Ascribed to Hermes Trismegistus 4 vol London Daw-sons 1924ndash1936

35 Pour connaicirctre lrsquoensemble des eacutetudes drsquoA-J Festugiegravere sur la litteacuterature hermeacute-tique consulter A Gonzalez Blanco op cit p 2274ndash2276

36 Hermegraves Trismeacutegiste Corpus Hermeticum t I-IV texte eacutetabli par AD Nock et traduit par A-J Festugiegravere Paris Les Belles Lettres 1991ndash1992 (cinquiegraveme tirage de lrsquoeacutedition de 1945ndash1954)

37 Le premier publieacute en 1944 concerne lrsquoastrologie et les sciences occultes le deuxiegraveme en 1949 le Dieu cosmique le troisiegraveme en 1953 les doctrines de lrsquoacircme le quatriegraveme en 1954 le dieu inconnu de la gnose

introduction 9

documentation grecque si vaste qursquoelle noyait parfois lrsquoanalyse des textes hermeacutetiques dont le contexte eacutetait ainsi grec sans eacuteleacutements eacutegyptiens La deacutecouverte des textes coptes pregraves de Nag Hammadi ne modifia pas son opinion drsquoautant que mecircme srsquoil y eut rapidement quelques articles la publication des codices fut retardeacutee jusqursquoaux anneacutees soixante-dix Malgreacute lrsquoampleur de ce travail beaucoup de ques-tions restaient en suspens

Lrsquoidentification de trois textes hermeacutetiques parmi les codices coptes lanccedila la recherche sur une autre voie Des traductions38 et lrsquoeacutedition fac-simileacute39 facilitegraverent le travail Cette nouvelle eacutepoque fut marqueacutee par lrsquoœuvre de J-P Maheacute Hermegraves en Haute Eacutegypte ougrave il eacutedite tra-duit et commente les trois traiteacutes coptes et les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius armeacuteniennes Dans son eacutetude approfondie de lrsquoenvironnement litteacuteraire il met lrsquoaccent sur les liens avec lrsquoEacutegypte tout en reconnaissant aussi des influences helleacutenistiques Il parle ainsi de laquo remodelage helleacutenistique raquo pour NH VI 8 40

Cette œuvre srsquoinscrit dans un courant qui se focalise sur lrsquoarriegravere-fond eacutegyptien en premier lieu P Derchain 41 Si certains eacutemettent lrsquoideacutee

38 Entre autres M Krause und P Labib Gnostische und hermetische Schriften aus Codex II und Codex VI Gluumlckstadt JJ Augustin 1971 p 170ndash206 K-W Troumlger laquo Die sechste und siebte Schrift aus Nag Hammadi Codex VI raquo ThLZ 98 (1973) p 495ndash503 LS Keizer The Eighth Reveals the Ninth A new Hermetic Initiation Dis-course translated and interpreted Seaside (California) Academy of Arts and Humani-ties 1974 J-P Maheacute laquo La priegravere drsquoactions de gracircces du codex VI de Nag-Hammadi et le Discours parfait raquo ZPE 13 (1974) p 40ndash60

39 JM Robinson (ed) The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices Codex VI Leiden Brill 1972

40 J-P Maheacute op cit 1982 p 6841 P Derchain laquo Noch einmal Hermes Trismegistos raquo GM 15 (1975) p 7ndash10

idem laquo Sur lrsquoauthenticiteacute de lrsquoinspiration eacutegyptienne dans le Corpus Hermeticum raquo RHR 1611 (1962) p 175ndash198 R Marcus laquo The Name Poimandres raquo JNES 81 (1949) p 40ndash43 TC Skeat and EG Turner laquo An Oracle of Hermes Trismegiste at Saqqacircra raquo in Meacutelanges J Černy JEA 54 (1968) p 199ndash208 J Parlebas laquo Lrsquoori-gine eacutegyptienne de lrsquoappellation Hermegraves Trismeacutegiste raquo GM 13 (1974) p 161ndash163 M Krause laquo Aumlgyptisches Gedankengut in der Apokalypse des Asclepius raquo Zeitschrift der Deutschen Morgenlaumlndischen Gesellschaft Supplementa I (1969) p 48ndash57 B van Rinsveld laquo La version copte de lrsquoAscleacutepius et la ville de lrsquoacircge drsquoor agrave propos de Nag Hammadi VI 75 22ndash761 raquo in PW Pestman (eacuted) Textes et eacutetudes de papyrologie grecque deacutemotique et copte (PL Bat 23) Leiden Brill 1985 p 233ndash242 L Kaacutekosy laquo Hermetic Obelisks raquo Studia Aegyptiaca 12 (1989) p 235ndash239 idem laquo Hermes and Egypt raquo in AB Lloyd Studies in Pharaonic Religion and Society in Honour of J Gwyn Griffiths London The Egypt Exploration Society 1992 p 258ndash261 T McAllister Scott Egyptian Elements in Hermetic Literature Cambridge Harvard University Th D Theology Cambridge 1987 UMI Ann Arbor 1991 lrsquoauteur se contente le plus souvent de juxtaposer les textes eacutegyptiens sans preacutesenter une reacuteelle analyse

10 introduction

drsquoune traduction depuis lrsquoeacutegyptien pour les textes hermeacutetiques grecs42 drsquoautres confrontent les donneacutees eacutegyptiennes et grecques S Delcom-minette eacutetudie la distorsion des ideacutees philosophiques43 G Fowden 44 envisage une influence eacutegyptienne mecircleacutee agrave drsquoautres grecques et helleacute-nistiques et il insiste sur le milieu social spirituel et geacuteographique des textes hermeacutetiques faisant une large place agrave la magie agrave lrsquoastrologie et aux textes dits techniques BP Copenhaver 45 srsquointeacuteresse eacutegalement agrave lrsquoenvironnement de ces eacutecrits

Une deuxiegraveme approche prolonge les travaux de CH Dodd et de H Windisch du cocircteacute du judaiumlsme ndash avec surtout M Philonenko 46 BA Pearson47 HL Jansen et J Holzhausen qui concluent tous les deux agrave un auteur juif pour CH I48 ndash et du christianisme ndash avec F-M Braun 49 et WC Grese Ce dernier affirme son but sans ambiguiumlteacute laquo cette eacutetude est donc une tentative pour utiliser CH XIII afin drsquoac-croicirctre notre compreacutehension de la litteacuterature chreacutetienne primitive raquo50

42 L Motte laquo La vache multicolore et les trois pierres de la reacutegeacuteneacuteration raquo Eacutetudes coptes III Troisiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes LouvainParis Peeters 1989 p 130ndash149

43 S Delcomminette laquo Vocabulaire stoiumlcien et penseacutee eacutegyptienne dans le onziegraveme traiteacute du Corpus hermeacutetique raquo Revue de philosophie ancienne 202 (2002) p 11ndash36

44 G Fowden op cit 200045 BP Copenhaver op cit46 M Philonenko laquo Une utilisation du Shema dans le Poimandregraves raquo RHPhR 59

(1979) p 369ndash372 idem laquo Le Poimandregraves et la liturgie juive raquo in F Dunand et P Leacutevecircque Les Syncreacutetismes dans les religions de lrsquoAntiquiteacute Colloque de Besan-ccedilon (22ndash23 octobre 1973) Leiden Brill 1975 p 204ndash211 idem laquo Une allusion de lrsquoAscleacutepius au livre drsquoHeacutenoch raquo in J Neusner (ed) Christianity Judaism and other Greco-Roman Cults Studies for Morton Smith at sixty Part 2 Early Christianity Leiden Brill 1975 p 161ndash163 idem laquo La Koreacute Kosmou et les ldquoParabolesrdquo drsquoHeacutenoch raquo in S Said Helleacutenismos Quelques jalons pour une histoire de lrsquoidentiteacute grecque Actes du colloque de Strasbourg 25ndash27 octobre 1989 Leiden Brill 1991 p 119ndash124

47 BA Pearson laquo Jewish Elements in Corpus Hermeticum I (Poimandres) raquo in R van den Broek and MJ Vermaseren Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions presented to Gilles Quispel on the Occasion of his 65th Birthday Leiden Brill 1981 p 336ndash348

48 HL Jansen laquo Die Frage nach Tendenz und Verfasserschaft im Poimandres raquo in G Windengren (ed) Proceedings of the International Colloquium on Gnosticism Stockholm August 20ndash25 1973 StockholmLeiden Almqvist amp WiksellBrill 1977 p 157ndash163 J Holzhausen Der bdquoMythos vom Menschenldquo im hellenistischen Aumlgypten Eine Studie zum bdquoPoimandresldquo (CH I) zu Valentin und dem gnostischen Mythos Boden-heim AthenaumlumHainHanstein 1994 p 69

49 FM Braun laquo Hermeacutetisme et johannisme raquo Revue thomiste 55 (1955) p 26ndash42 et p 259ndash299 Et idem laquo Esseacutenisme et hermeacutetisme raquo Revue thomiste 54 (1954) p 523ndash558

50 WC Grese Corpus Hermeticum XIII and Early Christian Literature Leiden Brill 1979 p 58 il donne une traduction anglaise de ce traiteacute WC Grese laquo The Hermetica and New Testament Research raquo Biblical Research 28 (1983) p 37ndash54

introduction 11

Srsquointeacuteressant uniquement aux parallegraveles chreacutetiens il eacuteclaire de maniegravere restreinte CH XIII J Buumlchli se rattache agrave cette tendance dans son eacutetude philologique de CH I Der Poimandres ein paganisiertes Evange-lium il veut deacutemontrer que ce traiteacute est lrsquoœuvre drsquoun paiumlen ayant subi des influences chreacutetiennes il rejette le caractegravere gnostique attribueacute par certains savants modernes sauf srsquoil faut comprendre laquo gnose raquo au sens de connaissance de Dieu Sans aller aussi loin drsquoautres chercheurs srsquointeacuteressent aux reacutefeacuterences bibliques dans les traiteacutes hermeacutetiques51 et agrave lrsquointeacuterecirct susciteacute par ces textes sur les Pegraveres de lrsquoEacuteglise52

Deacutejagrave envisageacutee avant la seconde guerre mondiale lrsquoeacutetude des liens avec les courants gnostiques srsquointensifie avec les deacutecouvertes de Nag Hammadi autour de deux tendances classement des textes selon leur caractegravere gnostique ou non53 eacutetude des points de comparaison entre les textes gnostiques et hermeacutetiques54

51 A Camplani laquo Riferimenti biblici nella letteratura ermetica raquo ASE 102 (1993) p 375ndash425

52 A Wlosok Laktanz und die philosophische Gnosis Heidelberg Winter 1960 G Sfameni Gasparro laquo Lrsquoermetismo nelle testimonianze dei padri raquo Rivista di Storia e letteratura religiosa 7 (1971) p 215ndash251 C Moreschini laquo Bregraveve histoire de lrsquoher-meacutetisme latin raquo in idem (ed) DallrsquoAsclepius al Crater Hermetis Studi sullrsquoermetismo latino tardo-antico e rinascimentale Pisa Giardini 1985 p 15ndash49 A Loumlw Hermes Trismegistos als Zeuge der Wahrheit BerlinWien Philo 2002 J Peacutepin laquo Greacutegoire de Nazianze lecteur de la litteacuterature hermeacutetique raquo VC 36 (1982) p 251ndash260

53 H Jonas The Gnostic Religion the Message of the Alien God and the Beginnings of Christianity Boston Beacon Press 1958 p 41 K Rudolph laquo Nag Hammadi und die neuere Gnosisforschung raquo in P Nagel Von Nag Hammadi bis Zypern Eine Aufsatz-sammlung Berlin Akademie-Verlag 1972 p 1ndash15 KM Fischer laquo Abstrakt The Fac-simile Edition of the Nag Hammadi Codices 1972 raquo ThLZ 982 (1973) p 106ndash108 G van Moorsel laquo Die Symbolsprache in der hermetischen Gnosis raquo Symbolon I (1960) p 128ndash137 K-W Troumlger Mysterienglaube und Gnosis in Corpus Hermeticum XIII Ber-lin Akadmie-Verlag 1971 J Shibata Cosmologie et gnose hermeacutetique Recherche sur la place de la cosmologie dans les traiteacutes hermeacutetiques Strasbourg Faculteacute de Theacuteologie protestante Th Doct Theacuteol Strasbourg 1978 RA Segal The Poimandres as Myth Scholarly Theory and Gnostic Meaning Berlin De Gruyter 1986

54 E Haenchen laquo Aufbau und Theologie des Poimandres raquo Zeitschrift fuumlr Theologie und Kirche 53 (1956) p 149ndash191 (repris dans idem Gott und Mensch Gesammelte Aufsaumltze Band I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1965 p 335ndash377) GG Stroumsa laquo Gnos-tic Elements in Hermetic Traditions raquo in GG Stroumsa Another Seed Studies in Gnostic Mythology Leiden Brill 1984 p 137ndash143 R van den Broek laquo Gnosticism and Hermetism in Antiquity two Roads to Salvation raquo Studies in Gnosticism and Alexandrian Christianity Leiden Brill 1996 p 3ndash21 J Peste The Poimandres Group in Corpus Hermeticum Myth Mysticism and Gnosis in Late Antiquity Goumlteborg Uni-versity of Goumlteborg 2002

12 introduction

Agrave ces grandes approches srsquoajoutent des eacutetudes theacutematiques philo-logiques etc55 et de nombreuses traductions56

4 La place des pratiques rituelles dans la recherche

Dans cette bibliographie difficile agrave maicirctriser les pratiques rituelles ont une place reacuteduite Aucune monographie en soi ne leur est consacreacutee La question est le plus souvent abordeacutee au deacutetour drsquoune conclusion de lrsquoeacutetude drsquoun traiteacute voire drsquoun extrait Elle rejoint celle de la pieacuteteacute et de lrsquoexistence drsquoune communauteacute R Reitzenstein a eacutemis lrsquohypothegravese que les textes hermeacutetiques remplaceraient les pratiques les qualifiant de Lesemysterium laquo mystegraveres agrave lire raquo57 G Sfameni Gasparro releva dans les traiteacutes hermeacutetiques ce qui ferait penser agrave une initiation58 K-W Troumlger reprit lrsquoideacutee de Lesemysterium et consideacutera la possible existence de communauteacutes hermeacutetistes sans qursquoil y ait pour autant un culte avis partageacute par G Loumlhr 59 J Peste conclut lui aussi agrave lrsquoexistence drsquoune com-munauteacute agrave partir des seuls CH I et XIII en y eacutetudiant les thegravemes mythi-ques et les symboles G Fowden eacutetablit une similariteacute des pratiques rituelles entre les milieux gnostique et hermeacutetique tout en pensant que les cultes sont censeacutes ecirctre deacutepasseacutes dans le second cas60 F Planchon consacra une bregraveve enquecircte agrave lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV

55 M Pulver laquo Die Lichterfahrung im Johannes-Evangelium im Corpus Herme-ticum in der Gnosis und in der Ostkirche raquo Eranos Jarhbuch X (1943) p 253ndash296 FN Klein Die Lichtterminologie bei Philon von Alexandrien und in den hermetischen Schriften Leiden Brill 1962 J-P Maheacute laquo Remarques drsquoun latiniste sur lrsquoAscleacutepius copte de Nag Hammadi raquo RevSR 48 (1974) p 136ndash155 idem laquo La priegravere drsquoactions raquo op cit 1974 p 40ndash60 A Camplani laquo Alcune note sul Testo del VI codice di Nag Hammadi la predizione di Hermes ad Asclepius raquo Augustinianum 263 (1986) p 349ndash368 A Camplani laquo Note di filologia ermetica raquo Augustinianum 37 (1997) p 57ndash76

56 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) Das Corpus Hermeticum Deutsch Uumlbersetzung Darstellung und Kommentierung in drei Teilen StuttgartBad Canstatt FrommannHolzboog 1997 A Camplani Scritti ermetici in copto Brescia Paideia 2000 The Way of Hermes The Corpus Hermeticum translated by C Salaman D van Oyen and WD Wharton The Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius trans-lated by J-P Maheacute London Duckbacks 2001 Il existe une traduction italienne que nous nrsquoavons pas consulteacutee neacuteerlandaise tchegraveque etc

57 R Reitzenstein Die hellenistischen Mysterienreligionen nach ihren Grundgedan-ken und Wirkungen Leipzig Teubner 19273 p 51ndash52 64 et 243ndash245

58 G Sfameni Gasparro laquo La gnosi ermetica come iniziazione e mistero raquo Studi e Materiali di storia delle religioni 36 (1965) p 43ndash62

59 G Loumlhr Verherrlichung Gottes durch Philosophie Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1997 seule eacutetude consacreacute agrave CH II

60 G Fowden op cit 2000 respectivement p 278 et p 221

introduction 13

tandis que pour les autres gestes comme le baiser il estimait laquo point nrsquoest besoin drsquoy consacrer beaucoup de place raquo car laquo il srsquoagit en fait de faits plus ou moins anodins raquo61 jugement hacirctif non argumenteacute R van den Broek eacutetudia les pratiques dans les textes coptes62 quant agrave J-P Maheacute crsquoest lrsquoeacutethique hermeacutetique qui retint son attention63 Derniegravere-ment JP Soumldergard eacutetudia les traiteacutes en srsquoaidant de la seacutemiotique64 Il srsquointerrogea sur la maniegravere dont les auteurs agissent sur lrsquoesprit du lecteur et donna une variante de la theacuteorie du Lesemysterium tout en ne reprenant pas cette expression Il nrsquoeacutetudiait pas les pratiques rituel-les en tant que telles mais les reacuteactions du lecteur face au texte

III Approche proposeacutee

Agrave la suite de ces travaux nous voudrions revenir sur les pratiques rituelles en prenant en compte lrsquoensemble de la litteacuterature philoso-phique (selon le sens et la liste donneacutes ci-dessus) Pour cette eacutetude nous reprenons la deacutefinition de J Vidal du rite laquo pratique peacuteriodique agrave caractegravere public assujettie agrave des regravegles preacutecises dont lrsquoefficaciteacute de facture lsquoextra-empiriquersquo ( ) srsquoexerce en particulier dans le monde de lrsquoinvisible raquo65 Tout rite a une efficaciteacute drsquoordre symbolique et suppose le consensus drsquoun groupe srsquoil peut ecirctre accompli individuellement il doit respecter des scheacutemas reconnus par le groupe Il est porteur de diverses fonctions en premier lieu la fonction communicative entre les humains et entre les humains et les dieux Il a une dimension sociale et identitaire car il instaure une seacuteparation entre ceux qui accomplissent le rite et ceux qui ne lrsquoont pas accompli mais eacutegalement entre ceux qui sont concerneacutes par le rite (qursquoils lrsquoaient deacutejagrave accompli ou vont le faire) et ceux qui ne le sont pas Agrave la suite de P Bourdieu nous pourrions dire que laquo tout rite tend agrave consacrer ou agrave leacutegitimer crsquoest-agrave-dire agrave faire

61 F Planchon Les Gnostiques et les sacrements Strasbourg Universiteacute de Stras-bourg 2 Th Doct Sci Relig Strasbourg 1988 p 129

62 R van den Broek laquo Religious Practices in the Hermetic ldquoLodgerdquo New Light from Nag Hammadi raquo in R van den Broek and C van Heertum (eds) op cit 2000 p 77ndash95

63 J-P Maheacute laquo Gnostic and Hermetic Ethics raquo in R van den Broek and WJ Hanegraaff Gnosis and Hermetism from Antiquity to Modern Times New York State University of New York Press 1998 p 21ndash36

64 JP Soumldergard The Hermetic Piety of the Mind A Semiotic and Cognitive Study of the Discourse of Hermes Trismegistos Stockholm Almqvist amp Wiksell 2003

65 J Vidal laquo Rite raquo in P Poupard Dictionnaire des religions Paris PUF 19933 p 1726

14 introduction

meacuteconnaicirctre en tant qursquoarbitraire et reconnaicirctre en tant que leacutegitime naturelle une limite arbitraire raquo66 Le rite peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme un laquo lieu de meacutemoire raquo celui drsquoun eacuteveacutenement anteacuterieur qursquoil repreacutesente et auquel il fait participer67

Sans aller jusqursquoagrave parler de dichotomie la parole est souvent consideacute-reacutee dans le rite comme secondaire par rapport aux actes et aux gestes68 Neacuteanmoins si le geste est lui-mecircme langage la parole est aussi acte elle peut ecirctre performative69 compleacuteter remplacer les gestes assumer leur rocircle en suivant des regravegles aussi preacutecises que pour ces derniers Il existe autant une pratique de la parole qursquoune pratique gestuelle dans un rite Lrsquoideacutee de lrsquoacte agrave accomplir est capitale et crsquoest pourquoi nous parlons plutocirct de laquo pratiques rituelles raquo nous souhaitons surtout eacutetudier leur mise en application telle qursquoelle se laisse entrevoir dans les traiteacutes Une telle eacutetude revient agrave poser des questions sur la nature des pratiques rituelles dont les traiteacutes parlent sur la place qursquoils leur accordent et sur la maniegravere dont ils en parlent Srsquoagit-il de discours theacuteoriques Drsquoun manuel pratique Drsquoun simple reacutecit Une autre interrogation concerne les intentions des auteurs ce qui permettra de revenir sur le statut litteacuteraire des mentions des pratiques rituelles Neacuteanmoins saisir ces intentions est difficile car les conditions dans lesquelles les auteurs ont eacutecrit et les destinataires ne sont que partiel-lement connus Lrsquoeacutepoque agrave laquelle les traiteacutes ont eacuteteacute reacutedigeacutes est une

66 P Bourdieu laquo Les rites comme actes drsquoinstitution raquo Actes de la recherche en scien-ces sociales 43 (1982) p 58

67 G Delteil laquo Rites lieux de meacutemoire raquo Eacutetudes Theacuteologiques et Religieuses 702 (1995) p 236 Il reprend lrsquoexpression laquo lieux de meacutemoire raquo agrave lrsquoentreprise dirigeacutee par P Nora sur les lieux de meacutemoire de la Nation et de la Reacutepublique Les Lieux de meacutemoire 3 vol Paris Gallimard 1984 1986 et 1992

68 L Voyeacute laquo Le rite en questions raquo in R Devish C Perrot et alii Le Rite sources et ressources Bruxelles Faculteacutes universitaires Saint-Louis 1995 p 106ndash107

69 Sur cette notion voir lrsquoeacutetude fondamentale de JL Austin Quand dire crsquoest faire introduction traduction et commentaire de G Lane Paris Seuil 1970 en particulier le chapitre laquo les phrases performatives raquo Agrave compleacuteter avec A Reboul et J Moeschler La Pragmatique aujourdrsquohui Une nouvelle science de la communication Paris Seuil 1998 p 25ndash46 Cette theacuteorie de la performativiteacute a eacuteteacute mise en œuvre dans plusieurs travaux sur lrsquoEacutegypte P Vernus laquo ldquoRitualrdquo sdmnf and some Values of the ldquoAccom-plirdquo in the Bible and in the Koran raquo in S Israelit-Groll (ed) Pharaonic Egypt The Bible and Christianity Jerusalem The Magnes PressThe Hebrew University 1985 p 307ndash316 F Labrique laquo Le sdmnf ldquorituelrdquo agrave Edfou le sens est roi raquo GM 106 (1988) p 53ndash63 P Derchain laquo Agrave propos de performativiteacute Pensers anciens et articles reacutecents raquo GM 110 (1989) p 13ndash18 F Servajean Les Formules des transformations du Livre des Morts agrave la lumiegravere drsquoune theacuteorie de la performativiteacute Le Caire IFAO 2003

introduction 15

peacuteriode charniegravere avec des laquo mutations religieuses raquo70 ougrave le sentiment religieux et des pratiques rituelles se modifient et sont deacutebattus Les auteurs des traiteacutes prennent-ils position et si oui comment Parti-cipent-ils aux transformations de certaines pratiques Cette eacutetude a pour but drsquoesquisser des eacuteleacutements de reacuteponse

En effet les sources dont nous disposons sont essentiellement tex-tuelles71 et srsquoeacutechelonnent sur deux siegravecles Cette diversiteacute temporelle et auctoriale favorise des divergences et des variations doctrinales que lrsquoon ne peut nier Les textes hermeacutetiques ne constituent pas un systegraveme en soi ni un corps constitueacute de connaissances nous eacuteviterons donc lrsquousage de laquo hermeacutetisme raquo Cependant nous pensons que loin de se focaliser sur ces divergences il faut prendre en compte les caracteacute-ristiques communes releveacutees plus haut leacutegitimant ainsi une eacutetude de lrsquoensemble des traiteacutes Nous remplacerons laquo hermeacutetisme raquo par laquo voie drsquoHermegraves raquo variante de lrsquoexpression de J-P Maheacute laquo voie drsquoimmorta-liteacute raquo72 Ces deux expressions ont lrsquoavantage de mettre lrsquoaccent non sur lrsquoideacutee drsquoun systegraveme figeacute mais sur celles de dynamique et de voie de vie celle-ci pouvant ecirctre envisageacutee de diverses faccedilons selon les auteurs et les eacutepoques

Dans le mecircme ordre drsquoideacutee nous ne chercherons pas agrave rattacher les traiteacutes hermeacutetiques agrave tel ou tel courant de lrsquoAntiquiteacute En effet lrsquoeacutepoque de reacutedaction des traiteacutes hermeacutetiques se caracteacuterise par un pluralisme religieux une paideia toujours vivante et des eacutecoles philo-sophiques ougrave des hommes de sensibiliteacute religieuse varieacutee se cocirctoient Cette situation favorise des interactions des eacutechanges dans les deux sens73 et la constitution drsquoune culture avec un langage conceptuel et culturel commun cela srsquoaccompagne drsquoadaptations de distorsions ou

70 Cette expression est reprise du titre du livre de GG Stroumsa La Fin du sacri-fice Les mutations religieuses de lrsquoAntiquiteacute tardive Paris Odile Jacob 2005

71 Pour les sources archeacuteologiques E Tissot et J-C Goyon laquo Les tables zodiaca-les raquo Les Dossiers de lrsquoArcheacuteologie 162 (Juilletndashaoucirct 1991) p 62ndash64 A Buisson et J-H Abry Les Tablettes astrologiques de Grand (Vosges) et lrsquoastrologie en Gaule romaine Actes de la table ronde du 18 mars 1992 Universiteacute de Lyon III Lyon Universiteacute de Lyon III 1993 Sur la mosaiumlque tombale de Lambiridi en Algeacuterie J Carcopino laquo Sur les traces de lrsquohermeacutetisme africain raquo in Aspects mystiques de la Rome paiumlenne Paris LrsquoArtisan du livre 1941 p 208ndash286

72 J-P Maheacute laquo La voie drsquoimmortaliteacute agrave la lumiegravere des Hermetica de Nag Hammadi et de deacutecouvertes plus reacutecentes raquo VC 45 (1991) p 347ndash375

73 Sur les interactions et les eacutechanges bilateacuteraux voir parmi de nombreuses eacutetudes J Bingen laquo LrsquoEacutegypte greacuteco-romaine et la probleacutematique des interactions culturel-les raquo in RS Bagnall GM Browne and alii Proceedings of the Sixteenth International Congress of Papyrology New York 24ndash31 July 1980 Chico (Calif) Scholars Press

16 introduction

de reseacutemantisations selon les groupes et cercles religieux En citant de nombreux teacutemoignages antiques nous ne voulons donc pas eacutetablir systeacutematiquement un lien de deacutependance ni des influences il srsquoagira avant tout de donner une ideacutee de lrsquoenvironnement dans lequel les auteurs pouvaient eacutevoluer et ougrave ils ont pu puiser telle ideacutee avant de la reacuteameacutenager La qualiteacute de lrsquoadaptation ne relegraveve pas de notre pro-pos et surtout nous ne sommes pas qualifieacutee pour notamment dans le domaine philosophique

Ceci nous amegravene agrave un dernier point Le recours agrave lrsquoexpression laquo vraie pseudeacutepigraphie religieuse raquo eacutecarte drsquoembleacutee lrsquoideacutee drsquoune tromperie volontaire de la part des auteurs Ces derniers eacutetaient convaincus de lrsquoexistence drsquoHermegraves Trismeacutegiste Si pour nous les protagonistes des traiteacutes sont fictifs ils ne le sont pas pour les auteurs Est-on alors en droit drsquoeacutetendre ce caractegravere fictif agrave lrsquoensemble du contenu des textes Que les auteurs croyaient en lrsquoexistence drsquoau moins lrsquoun des prota-gonistes invite agrave penser qursquoils croyaient eacutegalement en ce qursquoils eacutecri-vaient Crsquoest pourquoi nous les appelons laquo auteurs hermeacutetistes raquo Dans une certaine mesure ces auteurs sont les seuls hermeacutetistes dont nous pourrions attester lrsquoexistence mecircme si nous ne savons rien drsquoeux

La strateacutegie drsquoeacutecriture est selon nous baseacutee sur cette croyance Agrave ce stade il est neacutecessaire de donner quelques indications sur ce que nous entendons par auteur lecteur et strateacutegie Nous sommes partie du modegravele drsquoUmberto Eco mecircme srsquoil lrsquoa constitueacute surtout pour les textes narratifs74 U Eco distingue deux types de lecteurs et drsquoauteurs empirique et theacuteorique Lrsquoauteur empirique du texte imagine un lec-teur theacuteorique et ceci deacutetermine en partie sa strateacutegie drsquoeacutecriture Le lecteur empirique quant agrave lui imagine un auteur theacuteorique Le lecteur empirique nrsquoeacutequivaut pas au lecteur theacuteorique et il en va de mecircme entre les deux types drsquoauteurs Seul le couple formeacute par lrsquoauteur empi-rique et le lecteur theacuteorique nous inteacuteresse ici Nous avons deacutejagrave parleacute de lrsquoauteur hermeacutetiste empirique anonyme il croit probablement en lrsquoexistence drsquoHermegraves Trismeacutegiste et son message Qursquoen est-il du lec-teur Nous savons que ces textes ont eacuteteacute lus qursquoils ont fait lrsquoobjet de

1981 p 3ndash18 G Fowden op cit 2000 p 31ndash115 L Couloubaritsis laquo La religion chreacutetienne a-t-elle influenceacute la philosophie grecque raquo Kernos 8 (1995) p 97ndash106

74 U Eco Lector in fabula Le rocircle du lecteur ou la Coopeacuteration interpreacutetative dans les textes narratifs traduction M Bouzaher Paris Grasset 1985 (eacutedition italienne de 1979) surtout le chapitre trois sur le lecteur modegravele

introduction 17

citations de paraphrases drsquoallusions en grande majoriteacute de la part de chreacutetiens La connaissance que ces derniers en ont est avant tout indirecte Leur lecture des textes ou extraits hermeacutetiques est partielle et deacutetermineacutee en fonction de leurs conceptions et de leurs intentions Lecteurs empiriques ils ne correspondent certainement pas au modegravele imagineacute par les auteurs hermeacutetistes Beaucoup de ces chreacutetiens croient en lrsquoexistence et en lrsquoautoriteacute drsquoHermegraves Trismeacutegiste ils peuvent adheacute-rer agrave certaines ideacutees (comme Lactance tregraves favorable vis-agrave-vis des textes qursquoil connaicirct) mais ils nrsquoadoptent pas la laquo voie drsquoHermegraves raquo Or adheacuterant eux-mecircmes agrave la laquo voie drsquoHermegraves raquo et mettant en scegravene un enseignement entre un maicirctre et son disciple les auteurs hermeacutetistes srsquoadresseraient avant tout agrave des lecteurs partageant les mecircmes convic-tions Nous nommons ces lecteurs theacuteoriques laquo destinataires raquo

Crsquoest sur la base de ces donneacutees meacutethodologiques que nous avons abordeacute notre recherche La liste des pratiques rituelles agrave eacutetudier est assez simple agrave circonscrire acquisition de lrsquointellect priegraveres et hym-nes reacutegeacuteneacuteration et visions baiser et repas pratiques lieacutees aux ima-ges de dieux avec drsquoautres qui seront ajouteacutees au fur et agrave mesure de la recherche Toutes ces pratiques ne sont pas agrave mettre sur le mecircme plan Certaines ne font lrsquoobjet que drsquoune ou deux mentions comme le baiser et le repas tandis que drsquoautres sont reacutecurrentes comme les priegraveres Nous pouvons eacutegalement eacutetablir deux distinctions lrsquoune en fonction de la reacutepeacutetition de ces pratiques pour un hermeacutetiste lrsquoautre en fonction de la maniegravere dont lrsquoauteur en parle preacutetendant ou non qursquoelles sont mises en œuvre par les figures des disciples et maicirctres Tout ceci a eacuteteacute agrave la base de notre recherche et pour lrsquoorganisation nous nous sommes fondeacutees sur la premiegravere distinction en terminant par les pratiques qui sont censeacutees nrsquoecirctre mises en œuvre qursquoune seule fois par lrsquohermeacutetiste En effet nous pensons que les pratiques reacutepeacute-teacutees reacuteguliegraverement sont la base de ces pratiques appliqueacutees une seule fois elles permettent de mieux les comprendre et surtout de mieux en saisir les enjeux Nous commenccedilons ainsi par eacutetudier les offrandes et les pratiques lieacutees aux images de dieux avant drsquoaborder lrsquoacquisi-tion de lrsquointellect la reacutegeacuteneacuteration et les visions Toutefois avant tout cela nous aborderons lrsquoinstruction Les pratiques rituelles mention-neacutees ci-dessus se deacuteroulent en effet au cours drsquoun enseignement et nous verrons comment lrsquoinstruction peut devenir une pratique rituelle agrave part entiegravere Cette recherche sur la pratique didactique a pris plus drsquoampleur que preacutevu au deacutepart et crsquoest pourquoi nous lui consacrons

18 introduction

toute la premiegravere partie La partie de notre thegravese consacreacutee aux priegrave-res nrsquoa pas eacuteteacute ici inteacutegreacutee dans sa totaliteacute essentiellement pour eacutevi-ter drsquoallonger trop lrsquoouvrage Une autre eacutetude leur sera consacreacutee ulteacuterieurement75

75 Nous renvoyons toutefois agrave une premiegravere eacutetude que nous leur avons consacreacutee A Van den Kerchove laquo Les priegraveres hermeacutetiques coptes Eacutetude lexicale raquo in N Bosson et A Boudrsquohors (eacuteds) Actes du Huitiegraveme Congregraves international des Eacutetudes coptes Paris 28 juinndash3 juillet 2004 Louvain Peeters 2007 vol 2 p 909ndash920

PARTIE UNE

LA PRATIQUE DE LrsquoENSEIGNEMENT AU CŒUR DE LAlaquo VOIE DrsquoHERMEgraveS raquo

laquo Maintenant que tardes-tu Ayant tout heacuteriteacute ne vas-tu pas devenir un guide pour les (hommes) dignes afin que le genre de lrsquohumaniteacute par ton entremise soit sauveacute par Dieu raquo1 crsquoest par ces mots que lrsquoecirctre ceacuteleste Poimandregraves informe segravechement le narrateur de sa nouvelle mis-sion transmettre aux hommes tout ce qursquoils doivent savoir pour ecirctre sauveacutes Avec ces deux phrases lrsquoauteur de CH I insiste sur lrsquoimportance capitale de la transmission du savoir au cœur de la voie salvatrice drsquoHer-megraves Il montre qursquoapregraves avoir eacuteteacute instruit il faut instruire agrave son tour et que la mission de lrsquoenseignement va au-delagrave de la stricte transmission du savoir celle-ci nrsquoest pas une fin en soi le but ultime est le salut Les protagonistes des traiteacutes hermeacutetiques reviennent reacuteguliegraverement sur la valeur de la connaissance et sur son acquisition Lrsquoutilisation de la forme dialogueacutee ou du genre eacutepistolaire paraicirct ecirctre en harmonie avec ce souci de la transmission Dans cette partie nous proposons drsquoeacutetudier cette transmission comme eacutetant plus qursquoune simple fiction litteacuteraire nous y deacutecelons une fonction de transformation interne du disciple et un caractegravere rituel Si lrsquoimportance de la connaissance a fait lrsquoobjet de recherches la pratique didactique est reacuteguliegraverement laisseacutee dans lrsquoombre alors qursquoelle est le cadre ougrave plusieurs pratiques rituelles se deacuteroulent et que certaines drsquoentre elles deacutependent directement de lrsquoenseignement Il ne srsquoagit donc pas ici drsquoeacutetudier le contenu du savoir hermeacutetique mais de comprendre quelle leacutegitimiteacute est accordeacutee agrave la pratique didactique et comment celle-ci est censeacutee ecirctre mise en œuvre dans lrsquoesprit de lrsquoauteur hermeacutetiste

1 CH I 26 λοιπόν τί μέλλεις οὐχ ὡς πάντα παραλαβὼν καθοδηγὸς γίνῃ τοῖς ἀξίοις ὅπως τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος διὰ σοῦ ὑπὸ θεοῦ σωθῇ

CHAPITRE UN

DE POIMANDREgraveS AUX HERMEacuteTISTES MISE EN PLACE DE LA PRATIQUE DIDACTIQUE

Dans la grande majoriteacute des traiteacutes hermeacutetiques lrsquoenseignement se fait au moyen drsquoun dialogue entre un maicirctre geacuteneacuteralement Hermegraves et un disciple ndash Ascleacutepios Tat ou plus rarement Ammon Quelques trai-teacutes font intervenir drsquoautres protagonistes Poimandregraves dans CH I Isis et Horus dans plusieurs fragments transmis par Stobeacutee Osiris dans des fragments transmis par Cyrille drsquoAlexandrie lrsquoIntellect et le Bon Deacutemon dans CH XI et XII Trois drsquoentre eux ndash Hermegraves Ascleacutepios et Tat ndash sont disciples dans quelques traiteacutes et maicirctres dans drsquoautres1 La plupart porte le nom de diviniteacutes eacutegyptiennes et pour ceux qui ont un nom grec comme Hermegraves et Ascleacutepios une origine eacutegyptienne est revendiqueacutee avec un ancecirctre eacutegyptien celui drsquoAscleacutepios a un tem-ple laquo sur le mont de Libye proche de la rive des crocodiles raquo2 et celui drsquoHermegraves est celui laquo qui seacutejourne dans sa ville eacuteponyme raquo3 crsquoest-agrave-dire Hermopolis en grec Aschmounein en eacutegyptien Ce cadre eacutegyptien plus ou moins prononceacute selon les traiteacutes relegraveve drsquoune strateacutegie drsquoeacutecri-ture qui vise agrave leacutegitimer la laquo voie drsquoHermegraves raquo

La transmission du savoir est un veacuteritable leitmotiv au sein des trai-teacutes qui ne rendent compte que de scegravenes didactiques Les disciples demandent parfois au maicirctre de combler une lacune dans la somme de leurs connaissances ou de clarifier des thegravemes preacuteceacutedemment abordeacutes comme en CH I 3 XI 1 et SH 41 Quant au maicirctre il deacutebute certai-nes leccedilons en promettant qursquoil va exposer en deacutetail tel ou tel sujet par exemple en CH IX 1 Plus rarement il conclut en affirmant que le disciple est deacutesormais instruit sur tout ce qursquoil doit savoir (CH I 26 et XIII 22 ) Dans ces passages les auteurs hermeacutetistes ont deacuteployeacute une panoplie de vocables variations sur le thegraveme de la transmission

1 Hermegraves est disciple dans CH XI (et eacutegalement dans CH I srsquoil est identifieacute au nar-rateur) et maicirctre dans tous les autres Ascleacutepios et Tat sont maicirctres respectivement dans CH XVI et XVII tandis qursquoils sont disciples ailleurs

2 Ascl 37 in monte Libyae circa litus crocodillorum Voir G Fowden op cit 2000 p 71ndash72

3 Ascl 37 in sibi cognomine patria consistens

24 chapitre un

διδάσκω μανθάνω παράδοσις παραλαμβάνω auxquels on peut ajouter παραδίδωμι γιγνώσκω ἐπιγιγνώσκω διεξέρχομαι ἐξέρχομαι ὑπομνηματίζω ἀποφαίνομαι ἀποδίδωμι et ἐκδίδωμι4 Chaque terme renvoie agrave diverses reacutealiteacutes insistant sur le contenu du savoir le mode de transmission ou la maniegravere dont celle-ci se reacutealise avec ou sans intermeacutediaire Nous ne les eacutetudierons pas tous de maniegravere systeacutemati-que mais ils nous seront utiles tout au long de ce chapitre

Drsquoune part cette varieacuteteacute lexicale confirme la place fondamentale de la pratique de lrsquoenseignement dans la vie de lrsquohermeacutetiste et dans les orientations que va prendre cette vie au cours de la transmission Drsquoautre part elle indique que cette pratique perdure tout au long de la vie de lrsquohermeacutetiste qursquoil soit maicirctre ou disciple Nous eacutetudierons tour agrave tour ces deux aspects

I La reacuteveacutelation divine Hermegraves et ses instructeurs divins

La figure que les auteurs hermeacutetistes mettent le plus souvent en scegravene est celle drsquoHermegraves celui-ci apparaicirct dans quinze traiteacutes sur dix-huit 5 et dans vingt-quatre fragments sur les vingt-huit transmis par Stobeacutee Ascleacutepios et Isis se reacuteclament de lui le premier en affirmant qursquoHer-megraves est son maicirctre διδάσκαλος la seconde en proclamant que son propre maicirctre Kameacutephis fut le disciple drsquoHermegraves6 Cependant en le preacutesentant comme un ecirctre humain les auteurs hermeacutetistes nrsquoen font pas la source mecircme du savoir Drsquoautres auteurs un peu plus tardifs en auraient eu conscience Dans son Compte final I 8 Zosime demande agrave Theacuteosobie de se reacutefugier en Poimandregraves reportant tout lrsquoenseignement agrave ce dernier et eacuteclipsant Hermegraves7 Dans une collection syriaque de cita-

4 διδάσκω I 3 24 27 29 X 1 XIII 2 3 16 SH 41 3 SH 2346 67 μανθάνω I 1 3 21 V 6 X 25 XI 1 8 XIII 1 22 XIV 1 9 SH 2b2 3 SH 44 SH 115 SH 2331 56 67 68 παραδίδωμι XIII 1 (2 fois) 15 SH 237 παράδοσις XIII 22 fragment divers 18 παραλαμβάνω I 26 γιγνώσκω I 1 3 6 31 III 3 IV 9 X 9 10 19 22 XVIII 3 SH 235 7 12 67 ἐπιγιγνώσκω III 3 IX 4 X 8 XVIII 13 SH 2322 40 66 68 70 SH 271 διεξέρχομαι V 1 IX 1 ἐξέρχομαι XII 5 ὑπομνηματίζω XIII 13 ἀποφαίνομαι IX 9 ἀποδίδωμι XII 12 ἐκδίδωμι XII 8

5 Quatorze traiteacutes grecs et le traiteacute latin Par doute nous ne consideacuterons pas qursquoHermegraves soit le personnage qui srsquoadresse aux princes dans CH XVIII Sur la position des savants modernes sur le caractegravere hermeacutetique de ce traiteacute voir BP Copenhaver op cit p 209 et ce que nous disons p 148

6 Respectivement CH XVI 1 et SH 2332 7 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 368 pour le texte grec et p 281 pour la traduction

de poimandregraves aux hermeacutetistes 25

tions de philosophes paiumlens8 constitueacutee probablement agrave la fin du VIe ou au deacutebut du VIIe siegravecle pour inviter les habitants de Harran agrave se convertir au christianisme le compilateur chreacutetien cite et christianise des extraits de CH XIII 1ndash4 (Syr-A 21 ) et il les attribue agrave Poimandregraves comme si celui-ci eacutetait lrsquoinstructeur par excellence Le remplacement drsquoHermegraves par Poimandregraves proviendrait soit drsquoune interpreacutetation du texte faite en fonction de CH XIII 15 mentionnant Poimandregraves soit ce qui est plus vraisemblable drsquoune confusion commise par la source grecque Il pourrait eacutegalement teacutemoigner de la conscience que le savoir remonte plus haut qursquoHermegraves agrave Dieu lui-mecircme En effet trois auteurs mentionnent des instructeurs divins intermeacutediaires de Dieu le Bon Deacutemon (CH XII 8 ) lrsquoIntellect divin (CH XI ) tous les deux instructeurs drsquoHermegraves et Poimandregraves (CH I ) instructeur drsquoun narrateur anonyme sur lrsquoidentiteacute duquel il faut maintenant srsquointerroger

1 Hermegraves Trismeacutegiste le disciple anonyme de CH I

Lrsquoauteur de CH I ne donne aucune information sur lrsquoidentiteacute du nar-rateur qui devient le disciple de Poimandregraves cette absence paraicirct tout agrave fait volontaire et aurait un rocircle agrave jouer dans lrsquoutilisation de ce texte comme nous tenterons de le montrer un peu plus loin Un seul autre passage hermeacutetique mentionne Poimandregraves CH XIII 15 ougrave lrsquoauteur le met en relation avec Hermegraves au cours drsquoun dialogue entre celui-ci et son disciple Tat

Τ ἐβουλόμην ὦ πάτερ τὴν διὰ τοῦ ὕμνου εὐλογίαν ἣν ἔφης ἐπὶ τὴν ὀγδοάδα γενομένου μου ἀκοῦσαι τῶν δυνάμεωνΕ καθὼς ὀγδοάδα ὁ Ποιμάνδρης ἐθέσπισε τέκνον καλῶς σπεύδεις λῦσαι τὸ σκῆνος κεκαθαρμένος γάρ ὁ Ποιμάνδρης ὁ τῆς αὐθεντίας νοῦς πλέον μοι τῶν ἐγγεγραμμένων οὐ παρέδωκεν εἰδὼς ὅτι ἀπ᾿ ἐμαυτοῦ δυνήσομαι πάντα νοεῖν καὶ ἀκούειν ὧν βούλομαι καὶ ὁρᾶν τὰ πάντα

T Je deacutesirerai cette louange en forme drsquohymne dont tu dis qursquoon lrsquoen-tendra des Puissances alors que je parviendrai agrave lrsquoOgdoade H Selon que Poimandregraves reacuteveacutela lrsquoOgdoade enfant tu (fais) bien de te hacircter de briser la tente car tu es pur Poimandregraves lrsquoIntellect de la Sou-veraineteacute ne mrsquoa pas transmis plus que ce qui est eacutecrit sachant que par moi-mecircme je serai capable de tout concevoir drsquoentendre ce que je veux et de voir toutes les choses

8 Pour cette collection S Brock op cit 1983 p 203ndash246 et p 203ndash210 pour la preacutesentation geacuteneacuterale S Brock op cit 1984 p 77ndash90

26 chapitre un

Dans ce passage si nous adoptons la leccedilon des manuscrits9 Tat rap-pelle une promesse faite par Hermegraves agrave propos de lrsquohymne chanteacute par les Puissances 10 Hermegraves approuve la deacutemarche de son disciple mais avant drsquohonorer sa promesse il souligne que Poimandregraves ne lui a pas transmis les paroles de lrsquohymne Lrsquoauteur de CH XIII 15 fait reacutefeacute-rence agrave CH I 26 ougrave les paroles de lrsquohymne chanteacute par les Puissances de lrsquoOgdoade ne sont effectivement pas transmises La proposition ὁ Ποιμάνδρης [ ] τῶν ἐγγεγραμμένων οὐ παρέδωκεν semble bien iden-tifier Poimandregraves comme lrsquoinstructeur drsquoHermegraves et faire reacutefeacuterence agrave CH I Dans cette optique lrsquoauteur de CH XIII identifie le narrateur anonyme de CH I agrave Hermegraves Trismeacutegiste Nous verrons drsquoailleurs dans la deuxiegraveme partie de ce travail que plusieurs extraits de CH XIII paraissent se reacutefeacuterer agrave lrsquoexpeacuterience veacutecue par le narrateur renforccedilant lrsquohypothegravese de cette identification De plus le narrateur se preacutesente au moins au deacutebut du traiteacute comme un ecirctre humain recevant une reacuteveacutelation divine ce qui srsquoaccorde avec certaines preacutesentations drsquoHer-megraves Trismeacutegiste comme un Eacutegyptien drsquoune grande sagesse tel que cela apparaicirct en particulier dans la Chronique de Jean Malalas livre 2 26 5 ἐν τοῖς χρόνοις τῆς βασιλείας τοῦ προειρημένου Σώστρου ἦν Ἑρμῆς ὁ Τρισμέγιστος ὁ Αἰγύπτιος ἀνὴρ φοβερὸς ἐν σοφίᾳ laquo Aux temps du regravegne de Sostris deacutejagrave mentionneacute vivait Hermegraves Trismeacutegiste lrsquoEacutegyptien homme admirable dans la sagesse raquo

Toutefois le narrateur ne pourrait-il pas ecirctre un autre Hermegraves En effet selon plusieurs traditions il nrsquoy aurait pas eu un mais deux11 trois12 voire cinq Hermegraves 13 Selon lrsquoauteur drsquoAscl 37 il y aurait deux Hermegraves le maicirctre dans la leccedilon et Thot son ancecirctre eacuteponyme Ceci rejoint le teacutemoignage du chroniqueur Georges le Syncelle qui affirme rapporter le teacutemoignage de Maneacutethon de Seacutebennytos dans Ecloga chronographica 41

9 Agrave la suite drsquoA-J Festugiegravere (La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 4 Le Dieu inconnu Paris les Belles Lettres 1990 p 206) et de la traduction anglaise de C Salaman et alii (op cit p 85) Lrsquoeacutedition franccedilaise dans NF II p 206 adopta la correction de R Reitzenstein γενομένου σου

10 Mecircme si crsquoest Tat et non Hermegraves qui prononce la proposition καθὼς ὀγδοάδα ὁ Ποιμάνδρης ἐθέσπισε (crsquoest le choix drsquoA-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 206 et n 3) il ne ferait que rappeler une parole anteacuterieure drsquoHermegraves

11 Georges le Syncelle Ecloga chronographica 41 12 Hermias drsquoAlexandrie Scholies au Phegravedre de Platon 94 et 168 avec Hermegraves Tris-

meacutegiste qui aurait eu trois vies13 Ciceacuteron De natura deorum III 56 Voir aussi sur la question de la geacuteneacutealogie

drsquoHermegraves R van den Broek laquo Hermes Trismegistus I Antiquity raquo in WJ Hanegraaff (ed) op cit 2005 p 476ndash477

de poimandregraves aux hermeacutetistes 27

ἐκ τῶν [ ] στηλῶν ἱερᾷ [ ] διαλέκτῳ καὶ ἱερογραφικοῖς γράμμασι κεχαρακτηρισμένων ὑπὸ Θῶθ τοῦ πρώτου Ἑρμοῦ καὶ ἑρμηνευθεισῶν μετὰ τὸν κατακλυσμὸν ἐκ τῆς ἱερᾶς διαλέκτου εἰς τὴν Ἑλληνίδα φωνὴν γράμμασιν ἱερογλυφικοῖς καὶ ἀποτεθέντων ἐν βίβλοις ὑπὸ τοῦ Ἀγαθοδαίμονος υἱοῦ τοῦ δευτέρου Ἑρμοῦ πατρὸς δὲ τοῦ Τᾶτ ἐν τοῖς ἀδύτοις τῶν ἱερῶν Αἱγύπτου [ ] ἱερὰ βιβλὶα γραφέντα ὑπὸ τοῦ προπάτορος τρισμεγίστου Ἑρμοῦ κτλ

Les stegraveles graveacutees dans la langue sacreacutee et dans les caractegraveres laquo hieacuterogra-phiques raquo par Thot le premier Hermegraves et interpreacuteteacutees apregraves le cataclysme de la langue sacreacutee en du son grec dans les caractegraveres laquo hieacuteroglyphiques raquo et mis par Agathodaimon fils du deuxiegraveme Hermegraves mais pegravere de Tat dans des livres (= papyrus ) (placeacutes ) dans les sanctuaires des temples de lrsquoEacutegypte [ ] Les livres sacreacutes eacutecrits par lrsquoancecirctre Hermegraves Trismeacutegiste etc

Selon ce texte dont la traduction nrsquoest pas aiseacutee il y aurait au moins deux Hermegraves le premier est Thot et serait par ailleurs surnommeacute Her-megraves Trismeacutegiste srsquoil faut bien traduire τοῦ προπάτορος τρισμεγίστου Ἑρμοῦ par laquo lrsquoancecirctre Hermegraves Trismeacutegiste raquo et non par laquo lrsquoancecirctre drsquoHermegraves Trismeacutegiste raquo ndash dans ce second cas cet Hermegraves serait le second ou mecircme un troisiegraveme Hermegraves Si lrsquoon adopte la traduction proposeacutee ci-dessus pour τοῦ Ἀγαθοδαίμονος [ ] τοῦ Τᾶτ la geacuteneacutealo-gie proposeacutee ne correspond pas agrave ce que nous lisons dans les traiteacutes hermeacutetiques ougrave Hermegraves Trismeacutegiste est instruit par le Bon Deacutemon en CH XII et enseigne Tat comme son fils ndash ce que celui-ci est selon SH 235 Si au contraire nous adoptons la traduction laquo par le fils drsquoAga-thodaimon le deuxiegraveme Hermegraves et pegravere de Tat raquo lrsquoHermegraves Trismeacute-giste des traiteacutes correspond agrave ce deuxiegraveme Hermegraves Dans les deux cas si nous nous appuyons sur ce teacutemoignage le narrateur de CH I serait plutocirct le premier Hermegraves avec une possible incertitude quant agrave la position geacuteneacutealogique du Trismeacutegiste premier second voire troisiegraveme Hermegraves Ainsi vu la difficulteacute du texte de Georges le Syncelle nous semble-t-il difficile de srsquoappuyer sur ce teacutemoignage pour identifier le narrateur de CH I De plus lrsquoHermegraves mentionneacute dans SH 23 qui est Hermegraves Trismeacutegiste est deacutecrit comme recevant la reacuteveacutelation ndash mecircme srsquoil nrsquoest pas question de Poimandregraves et mecircme si sa formation paraicirct autodidacte ndash et lrsquoancecirctre drsquoHermegraves Trismeacutegiste dans lrsquoAscleacutepius ne joue pas un rocircle tregraves important Dans toute la litteacuterature hermeacutetique eacutetudieacutee crsquoest la figure drsquoHermegraves Trismeacutegiste qui est mise en avant et seule la bregraveve mention de lrsquoAscleacutepius fait reacutefeacuterence agrave la leacutegende de plusieurs Hermegraves Ainsi rien dans cette litteacuterature ne va en faveur de lrsquoidentification du narrateur agrave un Hermegraves autre que le Trismeacutegiste et si lrsquoon suit CH XIII 15 au moins une branche de la tradition hermeacute-tique aurait identifieacute le narrateur au Trismeacutegiste Cependant dans la

28 chapitre un

suite de ce travail nous continuerons agrave parler du laquo narrateur raquo pour ne pas occulter cet anonymat dont nous pensons qursquoil joue un rocircle important

2 Les trois intellects instructeurs divins de Hermegraves

Que lrsquoon accepte ou non cette identification Hermegraves Trismeacutegiste est le seul disciple mis en scegravene agrave avoir eu des instructeurs divins deux au cas ougrave il nrsquoy a pas identification ndash lrsquoIntellect de CH XI et le Bon deacutemon de CH XII ndash trois srsquoil y a identification ndash avec Poimandregraves en plus Il est ainsi le seul agrave pouvoir remonter agrave la source mecircme de lrsquoinstruction sans intermeacutediaire crsquoest une faccedilon drsquoattester sa leacutegitimiteacute et son autoriteacute agrave enseigner La preacutesence de deux ou trois instructeurs pour un seul disciple incite agrave se demander si les auteurs des trois trai-teacutes appartiennent agrave la mecircme branche hermeacutetique et pose la question de la relation entre eux

Poimandregraves est agrave la fois lrsquoIntellect et la Parole de la Souveraineteacute Cette double identiteacute srsquoaccorde avec la fonction de Poimandregraves et ses deux volets instruire agrave lrsquoaide drsquoune vision que le narrateur ne peut percevoir que de maniegravere noeacutetique et instruire avec la parole pour expliquer cette vision et le reste du savoir Elle serait eacutegalement fon-datrice drsquoune caracteacuteristique capitale de lrsquoenseignement hermeacutetique le rocircle compleacutementaire de la parole et de lrsquointellect

Aucune donneacutee ne permet drsquoidentifier le Bon deacutemon de CH XII agrave Poimandregraves Son enseignement est oral et selon J-P Maheacute il existe-rait une collection Les Dits du Bon Deacutemon une gnomologie qui serait une des sources possibles des eacutecrits hermeacutetiques14 Si elle existe elle appartiendrait seulement agrave la tradition orale si lrsquoon en croit lrsquoauteur de CH XII 8 Cette affirmation srsquoopposerait-elle alors agrave CH XIII 15 comme le pense A-J Festugiegravere 15 Si lrsquoauteur de CH XIII 15 semble sous-entendre qursquoil ne peut pas y avoir de tradition orale indeacutependante de toute tradition eacutecrite16 il parle essentiellement de Poimandregraves et de son enseignement et laquo ce qui est eacutecrit raquo fait sucircrement reacutefeacuterence agrave lrsquoen-seignement de Poimandregraves de CH I En lrsquoabsence drsquoautres indications

14 J-P Maheacute op cit 1982 p 307 310 et 41715 NF I p 173 lrsquoauteur de CH XIII 15 proteste laquo contre lrsquoideacutee qursquoil existe une

tradition orale (par lrsquoaffirmation mecircme que les livres de Poimandregraves contiennent toute la reacuteveacutelation anteacuterieure agrave XIII) et tenant degraves lors semble-t-il le traiteacute XII pour apocryphe raquo

16 Texte et traduction p 25

de poimandregraves aux hermeacutetistes 29

il est difficile de geacuteneacuteraliser la phrase laquo Poimandregraves ne mrsquoa pas trans-mis plus que ce qui est eacutecrit raquo et de consideacuterer que lrsquoauteur de CH XIII rejette toute autre tradition eacutecrite ou orale De plus les auteurs de CH XII et de CH XIII peuvent appartenir agrave deux branches hermeacutetiques lrsquoune mettant lrsquoaccent sur la tradition orale du Bon Deacutemon lrsquoautre sur la tradition eacutecrite venant de Poimandregraves

Dans CH XI Hermegraves est instruit par lrsquoIntellect deacutenomination abs-traite pour une entiteacute divine indeacutependante drsquoHermegraves Cet Intellect et Poimandregraves partagent la mecircme opinion quant agrave lrsquoinstruction de leur disciple respectif Hermegraves et le narrateur anonyme elle doit ecirctre pour-suivie de maniegravere autonome gracircce agrave lrsquousage de lrsquointellect qui est sous-entendu dans le verbe νοεῖν17 Lrsquoemploi drsquoun mecircme terme νούς pour une faculteacute humaine et pour une entiteacute divine introduit une confusion volontaire entre lrsquointellect drsquoHermegraves et les Intellects que sont Poiman-dregraves et la figure du maicirctre dans CH XI

Tous les trois participent de lrsquoIntellect divin Ils nrsquoen sont pas pour autant une partie puisque cet Intellect divin Dieu est indivisible Ils diffegraverent en raison non pas de leur nature mais de leur degreacute drsquoin-dividualisation et de personnification Poimandregraves est un aspect de lrsquoIntellect divin et sa venue aupregraves du narrateur pour lrsquoenseigner per-met agrave ce dernier drsquoacqueacuterir lrsquointellect18 qui lui sera particulier tout en participant de lrsquoIntellect divin Au moins pour Hermegraves cet intellect particulier se manifesterait selon deux modaliteacutes lrsquoIntellect instructeur et lrsquointellect humain LrsquoIntellect de CH XI serait lrsquointellect en acte qui permet agrave Hermegraves de poursuivre sa propre formation et de compren-dre le monde et les choses19 De lagrave agrave consideacuterer cet intellect en acte comme lrsquoinstructeur drsquoHermegraves il nrsquoy a qursquoun pas facile agrave franchir Le

17 En CH XI 22 lrsquoIntellect conclut en disant τὰ δὲ ἄλλα πάντα ὁμοίως κατὰ σεαυτὸν νόει καὶ οὐ διαψευσθήσῃ laquo Conccedilois par toi-mecircme eacutegalement le reste et tu ne seras pas trompeacute raquo Le verbe διαψεύδεσθαι ne signifie pas exactement ici laquo ecirctre deacuteccedilu raquo comme le pensent A-J Festugiegravere (NF I p 157) et BP Copenhaver (op cit p 42) mais plutocirct laquo ecirctre trompeacute raquo comme dans la traduction anglaise dans C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 72 En effet il faut sucircrement relier cette recommandation de lrsquoIntellect agrave la plainte drsquoHermegraves au deacutebut du traiteacute sur le fait que beaucoup ne disent pas le vrai et lrsquoeacutegarent comparer avec ce que dit Hermegraves de lrsquoinstruction de Poimandregraves en CH XIII 15 ndash qui nrsquoa pas transmis plus que ce qui est eacutecrit laquo sachant que par moi-mecircme je serai capable de tout concevoir drsquoentendre ce que je veux et de voir toutes les choses raquo

18 Voir la section laquo Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I raquo p 316ndash32019 On peut consideacuterer que lrsquoauteur a gloseacute la tradition dont CH XIII teacutemoigne

relative agrave la poursuite de lrsquoinstruction et qursquoil la reprend en la mettant dans la bouche de lrsquoIntellect

30 chapitre un

troisiegraveme intellect humain serait lrsquointellect en puissance qui nrsquoest pas actuellement utiliseacute et qui ne joue donc pas le rocircle speacutecifique drsquoins-tructeur Tous sont les lieux de formation des ideacutees et des concepts20 ils sont donc la source de la transmission du savoir Ils montrent que lrsquoinstruction nrsquoest pas limiteacutee dans le temps mais qursquoelle est un pro-cessus continu gracircce agrave la possession de lrsquointellect particulier qui prend le relais de lrsquoinstructeur Cela pourrait aussi ecirctre un moyen de justifier eacutegalement le deacuteveloppement sur la dureacutee et dans des directions diver-ses de la litteacuterature et des ideacutees hermeacutetiques Pour toute la tradition Hermegraves est neacuteanmoins le seul agrave beacuteneacuteficier drsquoune reacuteveacutelation et agrave ecirctre ainsi le premier maillon de la chaicircne hermeacutetique

II Hermegraves du disciple au maicirctre

Srsquoil faut bien identifier le narrateur de CH I agrave Hermegraves Trismeacutegiste celui-ci est lrsquounique figure mise en scegravene pour laquelle nous assistons agrave son passage du statut de disciple agrave celui de maicirctre passage qui est le thegraveme principal de CH I Ce dernier explique comment le narrateur a eacuteteacute choisi et instruit drsquoougrave le savoir provient et quel est le but de sa transmission ce qui amegravene agrave se demander dans quelle mesure ce traiteacute ne fonderait pas la leacutegitimiteacute drsquoune partie au moins des textes hermeacutetiques Agrave ce traiteacute nous devons ajouter SH 23 qui mentionne eacutegalement mais briegravevement lrsquoinstruction drsquoHermegraves Les informations de ces deux textes ne se recoupent pas en partie du fait de leur pers-pective diffeacuterente SH 23 se preacutesente comme un enseignement drsquoIsis se situant temporellement bien apregraves Hermegraves CH I comme un reacutecit du narrateur lui-mecircme lequel a pu ecirctre identifieacute agrave Hermegraves

1 Hermegraves lrsquoheacuteritier de toute une tradition

Dans les deux textes le statut drsquoHermegraves et du narrateur comme beacuteneacutefi-ciaires de lrsquoinstruction divine reacutesulte drsquoun choix divin En SH 235 Isis affirme qursquoHermegraves a eacuteteacute choisi parce qursquoil possegravede laquo le lien de sympa-thie avec les mystegraveres ceacutelestes raquo crsquoest-agrave-dire les astres τὴν συμπάθεια τοῖς οὐρανοῦ μυστηρίοις Lrsquoauteur de CH I est beaucoup plus disert

20 Ceci est parallegravele agrave ce qui se passe dans la cosmogonie ougrave lrsquoIntellect Dieu a en lui toutes les formes archeacutetypales crsquoest-agrave-dire les Puissances (CH I 7) identifieacutees comme la forme archeacutetype le preacuteprincipe (CH I 8 )

de poimandregraves aux hermeacutetistes 31

Selon lui le choix se manifeste par lrsquoeacutepiphanie de Poimandregraves et par lrsquoappel nominatif du narrateur en CH I 1 laquo Il me sembla qursquoun ecirctre tregraves grand drsquoune mesure illimiteacutee se preacutesenta appelant mon nom raquo Comme le montre la succession narrative des faits ndash reacuteflexion seacutepa-ration de lrsquoesprit et du corps eacutepiphanie drsquoun ecirctre divin et appel ndash le choix divin est une reacuteponse agrave lrsquoattitude du narrateur qui a reacuteussi agrave seacuteparer ndash temporairement ou non ndash son corps de son esprit en mettant ses sens corporels en retrait Toutefois crsquoest moins cette performance qui provoquerait lrsquoeacutepiphanie divine que ses conseacutequences La disso-ciation temporaire du corps et de lrsquoesprit teacutemoignerait drsquoune prise de conscience drsquoun eacuteveil agrave certaines reacutealiteacutes ndash double nature de son ecirctre capaciteacute de la seule partie incorporelle agrave porter sa reacuteflexion (ἐννοία διανοία) sur certaines reacutealiteacutes neacutecessiteacute de choisir entre cette partie et le corps ndash et drsquoune capaciteacute agrave ecirctre instruit qui incitent Poimandregraves agrave faire de lui son heacuteritier sur terre lrsquointellect νοῦς qursquoest Poimandregraves reacutepond agrave la reacuteflexion ἐννοία ou διανοία du narrateur

Lrsquoappel nominatif signifie que le narrateur est personnellement reconnu par la diviniteacute Lrsquoideacutee de reconnaissance est agrave mettre en rap-port avec les conceptions antiques du nom propre deacutejagrave tregraves deacutevelop-peacutees en Eacutegypte ancienne21 et perdurant dans les premiers siegravecles de lrsquoegravere chreacutetienne22 le nom support de lrsquoessence de la personne a par-fois un caractegravere sacreacute23 et la deacutenomination nrsquoest pas toujours disso-cieacutee de la creacuteation

21 Le nom est la deacutetermination premiegravere de la personnaliteacute Cf P Derchain laquo Anthropologie Eacutegypte pharaonique raquo in Y Bonnefoy (dir) Dictionnaire des mytho-logies et des religions des socieacuteteacutes traditionnelles et du monde antique A-J Paris Flam-marion 1981 p 46 P Vernus laquo Name raquo LAuml IV 1982 col 320ndash326 J Assmann Mort et au-delagrave dans lrsquoEacutegypte ancienne traduction N Baum Paris Eacuteditions du Rocher 2003 p 74

22 Du cocircteacute chreacutetien notamment chez les gnostiques cf LrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute NH I 2125ndash27 avec le commentaire de JEacute Meacutenard LrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute Leiden Brill 1972 p 104 et HW Attridge and GW MacRae laquo The Gospel of Truth raquo in HW Attridge (ed) Nag Hammadi Codex I (The Jung Codex) vol 2 Notes Leiden Brill 1985 p 63 Agrave compleacuteter avec J-D Dubois laquo Le contexte judaiumlque du ldquoNomrdquo dans lrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute raquo Revue de theacuteologie et de philosophie 24 (1974) p 198ndash216 Du cocircteacute des philosophes cf Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VII 4 (254ndash256) le nom apparaicirct comme une copie du dieu et il permet drsquoeacutelever lrsquoacircme vers le dieu par sa connaissance lrsquohomme possegravede le savoir de la puissance du dieu Voir aussi les textes magiques

23 Ceci transparaicirct dans la maniegravere dont les peuples nomment les nouveaux-neacutes L Poznanski laquo Agrave propos de la collation du nom dans le monde antique raquo RHR 194 (1978) p 113ndash127

32 chapitre un

Agrave la diffeacuterence des autres disciples mis en scegravene le narrateur reccediloit tout ce qursquoil doit connaicirctre en une seule leccedilon apocalyptique Lrsquoauteur de CH I insiste sur ce point notamment avec la bregraveve formule de Poimandregraves ὡς πάντα παραλαβών laquo ayant tout heacuteriteacute raquo (CH I 26) ougrave lrsquoadjectif πάντα deacutesigne lrsquoenseignement qui vient drsquoecirctre deacutelivreacute CH I 2ndash 26 Lrsquooccurrence de παραλαμβάνω24 est la seule des textes hermeacute-tiques agrave se rapporter agrave lrsquoenseignement Selon sa conception classique ce verbe signifie laquo heacuteriter raquo surtout dans le domaine intellectuel et scientifique avec les ideacutees de confiance25 et de deacutependance vis-agrave-vis des preacutedeacutecesseurs26 Crsquoest aussi un terme technique dans les cultes agrave mystegraveres bien que le contenu des traditions de ces cultes soit diffeacuterent et geacuteneacuteralement secret 27 Avec ce verbe lrsquoauteur hermeacutetiste deacutefinit le narrateur comme heacuteritier et deacutepositaire du savoir tout en proclamant sa deacutependance et sa confiance28 vis-agrave-vis de Poimandregraves La relation entre Poimandregraves et le narrateur nrsquoeacutequivaut pas agrave celle qui existe entre Hermegraves et ses propres disciples Si Poimandregraves connaicirct le nom de son disciple jamais il ne le prononce au cours du traiteacute et il ne lrsquoappelle jamais laquo enfant raquo seulement οὗτος que nous pourrions traduire par laquo toi raquo En contrepartie le narrateur ne lrsquointerpelle jamais laquo pegravere raquo La relation est donc loin drsquoecirctre affective et semble ne srsquoinstaurer que pour la dureacutee courte de la reacuteveacutelation Relation speacuteciale emploi drsquoun terme unique dans le corpus hermeacutetique en contexte didactique et mode didactique unique ndash vision et transmission de tout le savoir en une seule fois ndash ces trois moyens suggegraverent que lrsquoauteur de CH I a voulu mettre en exergue le caractegravere exceptionnel de lrsquoenseignement deacutelivreacute par Poimandregraves et du narrateur unique deacutepositaire terrestre de cette reacuteveacutelation

24 Les autres occurrences concernent la prise en charge du corps par les acircmes (SH 20 6) du nouveau-neacute par les deacutemons (CH XVI 15) ou lrsquoassemblage des semblables (SH 11 4)

25 G Delling laquo παραλαμβάνω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament IV translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 11ndash14

26 Platon Cratyle 425 e Aristote De Anima 403 b et De la geacuteneacuteration et de la corruption 323 b

27 Porphyre utilise ce terme dans le cadre des mystegraveres de Mithra dans De lrsquoabstinence IV 16 ὅ τε τὰ λεοντικὰ παραλαμβάνων περιτίθεται παντοδαπὰς ζῴων μορφάς laquo celui qui reccediloit le rang de ldquoLionrdquo se revecirct de toute sorte de formes drsquoanimaux raquo (traduction M Patillon et AP Segonds ) Il est possible que ce terme se trouve dans la lacune du P Berol 21 196 l 7 appeleacute Cateacutechisme mithraiumlque par lrsquoeacutediteur (WM Brashear A Mithraic Catechism from Egypt ltPBerol 21196gt Wien Verlag Adolf Holzhausens 1992 p 18 et 24)

28 Cf CH I 6 confiance que lrsquoon retrouve en CH XI 1

de poimandregraves aux hermeacutetistes 33

Cette relation est une conseacutequence de la mission que Poimandregraves assigne au narrateur et qursquoil ne deacutevoile qursquoagrave la fin de lrsquoinstruction en CH I 26

τοῦτό ἐστι τὸ ἀγαθὸν τέλος τοῖς γνῶσιν ἐσχηκόσι θεωθῆναι λοιπόν τί μέλλεις οὐχ ὡς πάντα παραλαβὼν καθοδηγὸς γίνῃ τοῖς ἀξίοις ὅπως τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος διὰ σοῦ ὑπὸ θεοῦ σωθῇ ταῦτα εἰπὼν ὁ Ποιμάνδρης ἐμοὶ ἐμίγη ταῖς δυνάμεσιν

laquo Ceci est la bonne fin pour ceux qui possegravedent la connaissance devenir dieu Maintenant que tardes-tu Ayant tout heacuteriteacute ne vas-tu pas deve-nir un guide pour les (hommes) dignes afin que le genre de lrsquohumaniteacute par ton entremise soit sauveacute par Dieu raquo Ayant dit cela Poimandregraves se mecircla devant moi aux Puissances

Ce passage est le seul de la litteacuterature hermeacutetique qui met en avant la neacutecessiteacute drsquoinstruire les hommes et qui eacutetablit une relation entre le salut du genre humain la reacuteception des savoirs par le narrateur et son rocircle comme guide Il teacutemoigne de lrsquourgence de la mission Poiman-dregraves recourt au ton autoritaire et clocirct de maniegravere abrupte la reacuteveacutelation (dont τοῦτό ἐστι [ ] θεωθῆναι est la derniegravere phrase) et la propo-sition interrogative λοιπόν τὶ μέλλεις indique que le disciple aurait deacutejagrave ducirc partir instruire les hommes puisque crsquoest dans ce seul but que Poimandregraves lrsquoa choisi en CH I 1 instruire pour sauver Cet ordre car il srsquoagit bien de cela scelle une alliance entre les protagonistes sceau qui intervient en reacutealiteacute avant la reacuteveacutelation avec la proposition laquo je suis avec toi partout raquo (CH I 2 ) formule presque technique dans des eacutecrits juifs pour consacrer les vocations et sceller une alliance29

Acquisition du savoir et salut sont donc eacutetroitement lieacutes pour Poi-mandregraves ndash et pour lrsquoauteur hermeacutetiste ndash ce qui se veacuterifie dans drsquoautres passages hermeacutetiques30 Ayant deacutesormais la charge de la tradition et de sa transmission conscient de sa position privileacutegieacutee le narrateur srsquoempresse drsquoassumer ce rocircle apregraves avoir remercieacute Poimandregraves et reacutesumeacute les dons reccedilus il poursuit sa narration en enchaicircnant sur lrsquoins-

29 Philon drsquoAlexandrie De migratione Abrahami 27 et note correspondante de J Cazeaux

30 CH VI 5 ἐὰν περὶ τοῦ θεοῦ ζητῇς καὶ περὶ τοῦ καλοῦ ζητεῖς μία γάρ ἐστιν εἰς αὐτὸ ἀποφέρουσα ὁδός ἡ μετὰ γνώσεως εὐσέβεια laquo Si tu cherches au sujet de Dieu aussi tu cherches au sujet du bien en effet il existe un seul chemin conduisant vers lui la pieacuteteacute avec la connaissance raquo CH XI 21 τὸ δὲ δύνασθαι γνῶναι καὶ θελῆσαι καὶ ἐλπίσαι ὁδός ἐστιν εὐθεῖα ἰδία τοῦ ἀγαθοῦ φέρουσα καὶ ῥᾳδία laquo mais ecirctre capable de connaicirctre vouloir connaicirctre et espeacuterer connaicirctre est le chemin direct particulier facile conduisant vers le Bien raquo ougrave le Bien est Dieu

34 chapitre un

truction qursquoil donne Lrsquoauteur de CH XIII ne manque pas de rappeler cette position privileacutegieacutee au moment cleacute de la formation de Tat en CH XIII 15 Hermegraves se preacutesente comme celui auquel Poimandregraves a tout transmis par eacutecrit avec lrsquoaccent sur celui qui transmet il emploie παραδίδωμι31 qui avec παράδοσις est un autre terme technique pour la transmission chez les Grecs les chreacutetiens et dans les cultes agrave mys-tegraveres 32 et qui deacutesigne peu agrave peu la tradition et en particulier lrsquoensei-gnement secret33 En rappelant cette information agrave son disciple qui doit deacutejagrave connaicirctre lrsquoidentiteacute du maicirctre drsquoHermegraves Hermegraves reacuteaffirme agrave un moment important du parcours de Tat sa position drsquointermeacutediaire unique et drsquoheacuteritier son statut privileacutegieacute de maicirctre et sa capaciteacute agrave enseigner

2 Hermegraves missionnaire

Gracircce agrave lrsquoinstruction et agrave lrsquoordre divin le narrateur de disciple devient missionnaire Presque tous les autres traiteacutes et fragments hermeacutetiques conserveacutes mettent en scegravene la figure drsquoun Hermegraves instructeur Lrsquoordre de Poimandregraves a pu leur servir de fondement et de justification agrave la situation privileacutegieacutee drsquoHermegraves La reacuteveacutelation de Poimandregraves apparaicirct alors comme la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo qui fonde un cercle reli-gieux celui des hermeacutetistes Le compilateur tardif du Corpus herme-ticum tel qursquoil nous est parvenu avec ses dix-sept traiteacutes avait bien compris cela puisqursquoil placcedila ce traiteacute en premiegravere position respectant sucircrement une opinion antique comme tendraient agrave le deacutemontrer cer-tains indices CH XIII 15ndash16 dont il a deacutejagrave eacuteteacute question le passage du Compte final I 8 de Zosime ougrave Poimandregraves eacuteclipse Hermegraves et lrsquooracle Syr-A 21 qui attribue un extrait de CH XIII agrave ce mecircme Poimandregraves

31 F Buumlchsel laquo παραδίδωμι et παράδοσις raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 169ndash173

32 W Burkert Les Cultes agrave mystegraveres dans lrsquoAntiquiteacute traduction B Deforge et L Bardollet Paris Les Belles Lettres 2003 (eacutedition anglaise de 1987) p 65

33 E Norden Agnostos Theos Untersuchungen zur Formengeschichte religioumlser Rede Berlin Teubner 1913 p 290 Selon WM Brashear (op cit 1992 p 47 n 46) il serait le premier agrave montrer que παράδοσις est un terme technique pour deacutesigner la tradition drsquoune connaissance secregravete (E Norden op cit p 288ndash293) Le P Berol 21 196 ou Cateacutechisme mithraiumlque serait laquo a rare example of an actual ancient text in the parado-sis raquo (WM Brashear op cit 1992 p 47)

de poimandregraves aux hermeacutetistes 35

Plusieurs commentateurs modernes ont rapprocheacute la mission assi-gneacutee au narrateur et le contenu de sa pareacutenegravese en CH I 27 avec une tradition juive et chreacutetienne en premier lieu les textes pauliniens34 Ces comparaisons utiles pour la contextualisation ne rendent pas vraiment justice au traiteacute hermeacutetique Le contexte immeacutediat nrsquoest pas exactement semblable avec une succession eacuteveacutenementielle diffeacuterente Seul Ac 16ndash9 que personne nrsquoa vraiment utiliseacute agrave notre connaissance traite du thegraveme de lrsquoenvoi en mission apregraves lrsquoenseignement avec une trame chronologique et narrative semblable agrave celle de CH I 26

6οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες κύριε εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῶ Ἰσραήλ 7εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ 8ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφ᾿ ὑμᾶς καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες ἔν τε Ἰερουσαλὴμ καὶ [ἐν] πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς 9καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν6Assembleacutes donc ils (= les disciples) lui demandegraverent Seigneur est-ce le temps ougrave tu reacutetablis le regravegne drsquoIsraeumll 7Il leur dit Ce nrsquoest pas agrave vous de connaicirctre les temps que le Pegravere a eacutetablis de son propre pouvoir 8mais le Saint Esprit surviendra sur vous et vous en recevrez de la puissance et serez mes teacutemoins agrave Jeacuterusalem dans toute la Judeacutee et la Samarie et jusqursquoau bout de la terre 9Ce disant et sous leurs regards il fut eacuteleveacute et une nueacutee le deacuteroba agrave leurs yeux (Traduction Pleacuteiade)

Comparer ces deux textes ne signifie pas que lrsquoun est la source de lrsquoautre mais vise essentiellement agrave faire ressortir la speacutecificiteacute her-meacutetique Dans les deux cas le thegraveme est identique un ecirctre au statut singulier annonce agrave ses disciples leur nouvelle mission reacutepandre son message apregraves son deacutepart35 avec une exploitation diffeacuterente

34 J Buumlchli op cit p 147ndash148 avait deacutejagrave consideacutereacute que la reacuteception de lrsquoenseignement eacutetait influenceacutee par le christianisme et il la comparait agrave lrsquoEacutepicirctre aux Colossiens 26 (p 145ndash146) bien que lrsquoon ait du mal agrave voir le rapprochement entre ce passage de lrsquoeacutepicirctre paulinienne et CH I 26 R Reitzenstein (op cit 19273 p 120) J Kroll (op cit p 378) et E Norden (op cit p 3ndash5) eacutetablissent un lien avec le Nou-veau Testament notamment avec Ac 1722 H Windisch considegravere qursquoil faut aussi regarder du cocircteacute de la tradition juive (op cit p 196ndash204) ce que fait BA Pearson (op cit 1981 p 340ndash341)

35 Drsquoautres passages du Nouveau Testament eacutevoquent le mecircme eacutepisode en des ter-mes diffeacuterents parfois Mt 2816ndash20 Mc 1614ndash20 Lc 2436ndash53 et Jn 2019ndash23

36 chapitre un

Tableau 1 CH I 26 et le texte lucanien Ac 16ndash9

Thegravemes CH I 26 Ac 16ndash9 Parallegraveles eacutevangeacuteliques36

Temps apregraves une reacuteveacutelation etune vision Contexte atemporel

au cours drsquoun repas apregraves la passion du Christ (13ndash4) Chronologie plus preacutecise pouvant ecirctre plus ou moins bien eacutetablie agrave lrsquointeacuterieur de la vie de Jeacutesus

Mt 2816ndash20 montagne en Galileacutee

Locuteur principal

Poimandregraves ecirctre divin aux dimensionsindeacutefinies

Jeacutesus Christ fils de Dieu incarneacute en homme ressusciteacute

Interlocuteurs un seul disciple le narrateur

lrsquoensemble des disciples de Jeacutesus

Jn 2024 absence de Thomas

Activiteacute future desinterlocuteurs

ecirctre un guide καθοδηγός

ecirctre les teacutemoins du Christ μάρτυρες

Mt 2819ndash20 enseigner et peut-ecirctrebaptiser Mc 1615 precirccher Jn 2023 pardonner les peacutecheacutes

But de cette nouvelle activiteacute

sauver le genre humain (τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος) Dieu eacutetant le sauveur et le narrateur son intermeacutediaire

ce nrsquoest pas explicitement dit dans lrsquoextrait mais le but peut ecirctre reconstitueacute agrave lrsquoaide drsquoautres passages des Ac teacutemoigner de la reacutesurrection de Jeacutesus (122 232 315 et 532 ) de ses actes (1039 ) et du salut (1042 )

Mc 1616 salut pour celui qui croit et qui est baptiseacute Lc 2447 repentance en vue du pardon des peacutecheacutes Jn 2023 le pardon est accordeacute Mt aucune indication

Moyen mis en œuvre

Ecirctre empli de puissance par Poimandregraves (ὑπὸ αὐτοῦ δυναμωθείς) en CH I 27

Recevoir une puissance du Saint Esprit (δύναμιν τοῦ ἁγίου πνεύματος)

Lc 2449 ecirctre revecirctu de la puissance (δύναμιν) drsquoen haut Jn 1622 recevoir lrsquoEsprit Saint Rien dans les deux autres eacutevangiles

36 On ne donne pas le texte des passages correspondants des eacutevangiles qui sont moins complets que le reacutecit des Ac Dans Mt 2819 lrsquoinjonction de baptiser avec lrsquoemploi de la formule laquo au nom du Pegravere du Fils et du Saint Esprit raquo serait interpoleacutee HB Green laquo Matthew 2819 Eusebius and the lex orandi raquo in R Williams (ed) The Making of Orthodoxy Essays in honour of Henry Chadwick Cambridge Cambridge University Press 1989 p 131ndash134 Cette hypothegravese nrsquoest pas accepteacutee par tous les exeacutegegravetes voir par exemple WD Davies and DC Allison A Critical and Exegetical Commentary on The Gospel According to Saint Matthew Edinburgh TampT Clark 1997 p 684 n 41 sans mention de lrsquoarticle de HB Green citeacute ci-dessus

de poimandregraves aux hermeacutetistes 37

Tableau 1 (cont)

TextesThegravemes

CH I 26 Ac 16ndash9 Parallegraveles eacutevangeacuteliques

Beacuteneacuteficiaires de cetteactiviteacute

Ceux des hommes qui en sont dignes (οἱ ἄξιοι)

des zones geacuteographiques Jeacuterusalem Judeacutee Samarie et jusqursquoagravelrsquoextreacutemiteacute de la terre(ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς)

Mt 2819 et Lc 2448 toutes les nations Mc 1615 monde entier et toute la creacuteation Jn 2023 hommes

Eacuteveacutenement qui suit cette annonce

Poimandregraves retourne aux cieux lagrave ougrave sont les Puissances37

Jeacutesus srsquoeacutelegraveve vers les cieux38 Lc 2451 et Mc 1619 eacuteleacutevation de Jeacutesus versles cieux Aucuneindication dans lesdeux autres eacutevangiles

On peut relever trois points communs 1deg Les disciples ont eacuteteacute choisis par des figures au statut particulier respectivement Poimandregraves un ecirctre divin rempli des Puissances et Jeacutesus homme fils de Dieu mort et ressusciteacute 2deg Le but final de la nouvelle activiteacute des disciples est de sauver les hommes 3deg Lrsquoannonce aux disciples est instantaneacutement suivie du retour de Poimandregraves vers la sphegravere ougrave sont les Puissances et de lrsquoascension de Jeacutesus dans les cieux

Ces ressemblances ne doivent pas occulter les diffeacuterences qui reacutevegrave-lent un eacutetat drsquoesprit divergent 1deg Le lien entre lrsquoenseignement dispenseacute aux disciples et la nouvelle activiteacute est moins marqueacute dans le texte lucanien que dans le reacutecit hermeacutetique ougrave lrsquoideacutee drsquourgence est preacutesente 2deg La relation entre les disciples et le maicirctre nrsquoest pas comparable les disciples des Actes ont suivi un certain temps Jeacutesus et ont fait lrsquoexpeacute-rience traumatisante de sa mise agrave mort et reacutejouissante de sa reacutesurrec-tion au contraire le disciple de CH I fait lrsquoexpeacuterience drsquoune vision et nrsquoentretient avec son maicirctre Poimandregraves aucune relation affec-tive 3deg Le caractegravere divin du narrateur est plus accentueacute que celui des disciples de Jeacutesus mecircme si ces derniers reccediloivent une puissance du Saint Esprit 39 4deg Une divergence importante concerne le rocircle des

37 CH I 27 ταῦτα εἰπὼν ὁ Ποιμάνδρης ἐμοὶ ἐμίγη ταῖς δυνάμεσιν laquo Ayant dit cela Poimandregraves se mecircla devant moi aux Puissances raquo

38 Ac 19 καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν laquo Agrave ces mots sous leurs yeux il srsquoeacuteleva et une nueacutee vint le soustraire agrave leurs regards raquo

39 Si les deux textes emploient un mot construit sur le mecircme radical dunam- le sens nrsquoest pas exactement le mecircme Dans la penseacutee hermeacutetique ecirctre rempli de puissance revient agrave recevoir les Puissances de Dieu qui sont nombreuses en remplacement des

38 chapitre un

disciples de Poimandregraves et de Jeacutesus devenir respectivement un laquo guide raquo καθοδηγός et des laquo teacutemoins raquo μάρτυρες Ces deux termes reflegravetent des activiteacutes et des rapports diffeacuterents entre maicirctre disciples et public Les disciples de Jeacutesus doivent faire part des faits et gestes de Jeacutesus en particulier de sa reacutesurrection et de la veacuteriteacute qursquoil a transmise40 et selon les eacutevangiles synoptiques ils doivent enseigner precirccher par-donner et baptiser Leur activiteacute est donc eacutetroitement lieacutee agrave lrsquohistoire de Jeacutesus et agrave leur preacutesence agrave ses cocircteacutes pendant sa vie publique Quant au disciple de Poimandregraves il est uniquement question de transmettre et drsquoexpliquer lrsquoenseignement reccedilu et peut-ecirctre drsquoeacutevoquer les expeacuterien-ces qursquoil a veacutecues

5deg Si les disciples sont nombreux dans les Actes il nrsquoy en a qursquoun dans CH I reacuteduisant la porteacutee geacuteographique et humaine du message hermeacutetique En effet lrsquoauteur lucanien mentionne des noms geacuteographi-ques puis toute la Terre le message est universel et srsquoadresserait pres-que agrave tout ecirctre vivant41 ce qui nrsquoest pas le cas pour CH I Certes le but final hermeacutetique est que le genre humain (τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος) soit sauveacute mais le narrateur doit ecirctre le guide uniquement de ceux qui sont dignes (ἄξιοι) A-J Festugiegravere puis J Buumlchli 42 avaient deacutejagrave reconnu que ces hommes ne sont pas preacutedestineacutes mais sont doteacutes de dispositions morales qui les rendent capables de precircter attention sens reacutepandu pour le terme ἄξιοι dans les cultes agrave mystegraveres de lrsquoeacutepo-que impeacuteriale Les propositions καθοδηγὸς γίνῃ τοῖς ἀξίοις et ὅπως τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος διὰ σοῦ ὑπὸ θεοῦ σωθῇ ne se contredisent pas pour autant car leur theacutematique diffegravere la premiegravere concerne le guide et lrsquoenseignement la seconde le salut gracircce agrave lrsquoenseignement du

vices Cela permet alors agrave lrsquohomme drsquoecirctre capable de parler de Dieu et drsquoavoir des expeacuteriences personnelles Dans Ac 1 il srsquoagit de la puissance donneacutee agrave travers le Saint Esprit et elle permet aux apocirctres de faire un teacutemoignage oral et drsquoaccomplir des mira-cles (CK Barrett A Critical and Exegetical Commentary on the Act of the Apostles vol 1 Edinburgh TampT Clark 1994 p 79)

40 H Strathmann laquo μάρτυς raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament IV translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 474ndash508 et surtout p 492ndash493

41 La mecircme ideacutee est preacutesente dans Mt Mc et Jn (avec le pronom indeacutefini τινων) La conclusion de cette citation de Jeacutesus est donc programmatique et fait probable-ment allusion agrave une mission aupregraves des juifs et des Gentils (B Witherington The Acts of the Apostles A Socio-Rhetorical Commentary Grand Rapids Eerdmans 1998 p 110ndash111)

42 A-J Festugiegravere La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste vol 3 Les Doctrines de lrsquoacircme Paris les Belles Lettres 1990 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950) p 109ndash110 J Buumlchli op cit p 146

de poimandregraves aux hermeacutetistes 39

narrateur Pour lrsquoauteur hermeacutetiste un petit nombre drsquohommes dignes suffirait pour sauver le genre humain puisqursquoil ne srsquoagit pas de sauver chaque individu Lrsquouniversaliteacute hermeacutetique diverge de la chreacutetienne Ainsi si dans les deux cas on peut parler drsquoune activiteacute missionnaire celle-ci a des caracteacuteristiques diffeacuterentes dans un cas le message a une porteacutee universelle et individuelle srsquoadresse au plus grand nombre reacutepand la bonne parole de Jeacutesus et se concreacutetise par le pardon des peacutecheacutes ou le baptecircme dans lrsquoautre le message a une porteacutee universelle et collective srsquoadresse agrave un petit nombre concerne Dieu le monde lrsquohomme ses origines et son devenir

3 Hermegraves autoriteacute et modegravele des hermeacutetistes

Si lrsquoon accepte lrsquoidentification du narrateur de CH I agrave Hermegraves Trismeacute-giste ndash ce qui semble ecirctre le cas dans une partie au moins de la tradi-tion hermeacutetique ndash en tant qursquoheacuteritier de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo divine et en tant que missionnaire lrsquoHermegraves hermeacutetique est une figure ambigueuml laquo oscillant entre le monde divin et le monde humain raquo43 Ayant beacuteneacuteficieacute drsquoune vision dans CH I qui lrsquoa mis en contact avec le monde divin il apparaicirct comme un ecirctre humain diviniseacute De plus mecircme si nous acceptons la leccedilon des manuscrits et non celle drsquoAD Nock et A-J Festugiegravere pour CH XIII 15 citeacute ci-dessus il est sous-entendu qursquoHermegraves est parvenu dans lrsquoOgdoade Certes Poimandregraves ne fait qursquoune allusion aux chants des Puissances en CH I 26 mais gracircce agrave son intellect au faicircte de sa capaciteacute Hermegraves est capable de tout voir comprendre et drsquoacceacuteder agrave lrsquoOgdoade En SH 23 Isis occulte tout caractegravere humain elle le preacutesente comme une acircme le situe dans un temps ougrave le genre humain nrsquoexiste pas encore44 et affirme qursquoil laquo est remonteacute vers les astres pour escorter les dieux (ses) parents raquo45

43 G Fowden op cit 2000 p 5544 SH 235 τοῦτο δrsquo ἄν ὦ τέκνον ἀξιοθαύμαστον Ὧρε οὐκ ἂν ἐπὶ θνητῆς σπορᾶς

ἐγεγόνει οὐδὲ γὰρ ἦν οὐδέπω ψυχῆς δὲ τὴν συμπάθειαν ἐχούσης τοῖς οὐρανοῦ μυστηρίοις laquo Ceci enfant digne drsquoadmiration Horus nrsquoest pas advenu agrave une semence mortelle car il nrsquoen existait pas encore mais agrave une acircme ayant le lien de sympathie avec les mystegraveres ceacutelestes raquo lrsquoacircme eacutetant Hermegraves

45 SH 236 τοὺς συγγενεῖς θεοὺς δορυφορεῖν ἀνέβαινεν εἰς ἄστρα Lrsquoauteur du frag-ment exploiterait le double sens de δορυφορεῖν son sens obvie laquo ecirctre garde du corps raquo ou laquo escorter raquo et son emploi en astronomie pour deacutesigner le satellite drsquoune planegravete ou drsquoun astre Les astres vers lesquels Hermegraves remonte sont les dieux

40 chapitre un

a Hermegraves guide et autoriteacute Le narrateur a subi plusieurs modifications internes et deacutefinitives conseacutequences directes de lrsquoinstruction divine (CH I 30 ) ces transfor-mations lui confegraverent un caractegravere divin et le rapprochent de Poiman-dregraves La fonction des deux protagonistes est eacutegalement proche En tant que gardien des portes πυλωρός en CH I 22 Poimandregraves a un rocircle de berger agrave la fin de CH I le narrateur assume la fonction de laquo guide raquo καθοδηγός afin de mener les hommes sur le bon chemin qui conduit au salut Dans les deux cas il srsquoagit drsquoune fonction correspondant au dieu grec Hermegraves ce qui conforte lrsquoidentification entre le narrateur et la figure hermeacutetique drsquoHermegraves Drsquoailleurs celle-ci partage aussi des caracteacuteristiques avec Poimandregraves la reacutefeacuterence au mecircme nom (les deux expressions laquo lrsquoIntellect raquo et laquo la Parole de la Souveraineteacute raquo renvoient probablement derriegravere la figure de Poimandregraves au dieu eacutegyptien Thot46 dont Hermegraves est lrsquointerpretatio graeca) et le rapport agrave lrsquointellect et agrave la parole (Poimandregraves Intellect affirme qursquoil se tient constam-ment aupregraves du narrateur Hermegraves comme Thot est un dieu lieacute aux paroles il est le dieu de lrsquoeacuteloquence selon Atheacuteneacutee 47 et est souvent appeleacute Hermegraves Logos ou Logios 48) Lrsquoidentification les caracteacuteristiques

46 P Kingsley fit remarquer que lrsquolaquo Intellect de la Souveraineteacute raquo deacutesigne probable-ment Thot Mais Thot peut aussi ecirctre lrsquoeacutequivalent eacutegyptien de la laquo Parole de la Souver-aineteacute raquo puisqursquoil est souvent deacutesigneacute en Eacutegypte comme la langue de Recirc Recirc dont P Kinsgley pense agrave juste titre que la souveraineteacute absolue est lrsquointerpretatio graeca Voir P Kingsley laquo Poimandres the Etymology of the Name and the Origins of the Her-metica raquo Journal of Warburg and Courtauld Institutes 56 (1993) p 6ndash7 et sa nouvelle version de cet article laquo Poimandres The Etymology of the Name and the Origins of the Hermetica raquo in R van den Broek and C van Heertum (ed) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 41ndash76 cf aussi P Boylan Thot the Hermes of Egypt A Study of some Aspects of Theological Thought in Ancient Egypt LondonEdinburgh Oxford University Press 1922 p 103ndash106 et M-T Derchain-Urtel Thot agrave travers ses eacutepi-thegravetes dans les scegravenes drsquooffrandes des temples drsquoeacutepoque greacuteco-romaine Bruxelles 1981 p 81ndash82 De plus dans quelques textes eacutegyptiens (cf F Daumas laquo Le sanatorium de Dendara raquo BIFAO 56 [1957] p 45 et M-T Derchain-Urtel op cit 1981 p 81ndash94) il arrive que Sia et Hou ndash la compreacutehension et lrsquoexpression ndash sont reacuteunis en Thot de la mecircme maniegravere que la Parole et lrsquoIntellect de la Souveraineteacute le sont en Poimandregraves

47 Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes I 16 b48 Entre autres Platon Cratyle 407 e Ac 1412 Plutarque Dialogue sur lrsquoamour 13

757 B Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate VI XV 1321 Justin le Martyr Premiegravere Apo-logie 212 et 222 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon I 1 (1) Syneacutesios de Cyregravene Lettres 10168 Eunape de Sardes Vie des sophistes 10551 Dans plusieurs de ces passages il est question du laquo type raquo drsquoHermegraves Logios A-J Festugiegravere op cit 1989 p 71ndash73 G Fowden op cit 2000 p 48 et 293ndash294 M Broze et C van Liefferinge laquo LrsquoHermegraves com-mun du prophegravete Abamon Philosophie grecque et theacuteologie eacutegyptienne dans le pro-logue du De mysteriis de Jamblique raquo in F Labrique (eacuted) Religions meacutediterraneacuteennes

de poimandregraves aux hermeacutetistes 41

communes et le fait que Poimandregraves et Hermegraves renverraient agrave Thot renforcent 1deg le lien et la continuiteacute dans leur viseacutee et leur caracteacuteris-tique (union de lrsquointellect et de la parole) entre la laquo Reacuteveacutelation primor-diale raquo reccedilue par le narrateur et lrsquoinstruction qursquoil doit deacutelivrer et 2deg le prestige et lrsquoautoriteacute accordeacutee au narrateur agrave Hermegraves et agrave tous ceux qui se reacuteclament de lui

Lrsquoeacutepiclegravese Trismeacutegiste attribueacutee agrave Hermegraves dans la litteacuterature her-meacutetique accentue aussi son prestige et son statut divin Elle concreacutetise la synthegravese des dieux grec Hermegraves et eacutegyptien Thot que repreacutesente la figure hermeacutetique drsquoHermegraves 49 Elle semble ecirctre speacutecifique agrave Hermegraves puisque en dehors de lui agrave notre connaissance elle ne serait appliqueacutee qursquoune seule fois agrave un autre dieu Seacuterapis 50 Cette eacutepiclegravese apparaicirct dans lrsquoensemble de la litteacuterature hermeacutetique ndash celle eacutetudieacutee ici et les textes alchimiques et astronomiques ndash dans des documents papyrologiques et eacutepigraphiques (tels qursquoune deacutedicace drsquoun soldat romain en 238ndash244 apregraves J-C agrave Panopolis 51 un document de la Boulegrave drsquoHermopolis de 253ndash268 apregraves J-C52 une lettre drsquoun certain Anatolius agrave Ambrosius du IVe siegravecle53 et le PGM IV 886 ) et dans les teacutemoignages chreacutetiens sur Hermegraves Trismeacutegiste (dont le plus ancien est Atheacutenagore dans Suppli-que au sujet des chreacutetiens 286 ) En dehors de ces reacutefeacuterences rares dans les documents non hermeacutetiques le nom drsquoHermegraves est accompagneacute au moins trois fois de lrsquoadjectif τρισμέγας dans des papyrus drsquoHermopo-lis datant du IIIe siegravecle54 et les PGM et au moins une fois de lrsquoadjectif

et orientales de lrsquoAntiquiteacute Actes du colloque des 23ndash24 avril 1999 agrave Besanccedilon Le Caire IFAO 2002 p 35ndash44 nous pouvons ajouter le commentaire de ces deux auteurs dans leur traduction de Jamblique op cit 2009 p 179ndash184

49 G Fowden op cit 2000 p 45ndash5850 L Bricault Myrionymi les eacutepiclegraveses grecques et latines drsquoIsis de Sarapis et

drsquoAnubis StuttgartLeipzig Teubner 1996 p 12051 Eacute Bernand Inscriptions grecques drsquoEacutegypte et de Nubie reacutepertoire bibliographique

des OGIS Paris Les Belles Lettres 1982 p 55 ndeg 716 = OGIS II 7161 52 C P Herm 125 II + C P Herm 124 R col 1 8 C Wessely Corpus Papyrorum

Hermopolitanorum Teil I Leipzig E Avenarius 1905 ndeg 124 et 125 G Meacuteautis Her-moupolis-la-Grande Une meacutetropole eacutegyptienne sous lrsquoempire romain Lausanne Impri-merie la Concorde 1918 p 175ndash176 Voir aussi U Wilcken laquo Papyrus-Urkunden raquo Aegyptus 3 (1906) p 538ndash548

53 C P Herm 3 22 C Wessely op cit ndeg 354 P Flor I 5097 SB I 56596 et PGM VII 551 On pourrait ajouter le P Amh

II 982 et sa lacune πρὸς [τῷ λιθ]οστρώτῳ δρ[όμῳ Ἑρμ]οῦ θεοῦ τρισμ restitueacutee soit τρισμ[εγίστου (G Ronchi Lexicon theonymon rerumque sacrarum et divinarum ad Aegyptum pertinentium quae in papyris ostracis titulis graecis latinisque in Aegypto repertis laudantur Milano Istituto Editoriale Cisalpino 1977 p 1090) soit τρισμ[εγάλου (comme le suggegravererait le rapprochement opeacutereacute par H Schmitz entre le

42 chapitre un

μέγας tripliqueacute ndash deux fois au superlatif et la troisiegraveme fois agrave la forme simple ndash sur un ostracon deacutecouvert agrave Saqqara datant de 168ndash164 avant J-C ndash la plus ancienne attestation actuellement connue de la triplication55 Mecircme si lrsquoapparition de lrsquoadjectif τρισμέγιστος est assez difficile agrave dater celui-ci pourrait remonter au premier siegravecle avant ou apregraves J-C selon lrsquoeacutepoque agrave laquelle on situe Dorotheus qui mentionne Hermegraves Trismeacutegiste agrave propos du destin dans Fragmenta e Hephaes-tionis 2 e 312 Lrsquoorigine eacutegyptienne de lrsquoeacutepiclegravese Trismeacutegiste et de celles avec une duplication ou une triplication de lrsquoadjectif μέγας agrave la forme simple ou superlative est avanceacutee depuis J-F Champollion 56 J Quaegebeur fait un historique critique de la question qui reste tou-jours valable aujourdrsquohui aucune nouvelle eacutetude nrsquoayant eacuteteacute meneacutee depuis sur le sujet Nos propres recherches nous amegravenent agrave confirmer ses conclusions qui valident elles-mecircmes les recherches de P Derchain et M-T Derchain-Urtel 57 Ces derniers comme F Daumas 58 considegrave-rent que lrsquoadjectif eacutegyptien wr sert essentiellement agrave former un super-latif Lrsquoeacutequivalent de laquo trois fois tregraves grand raquo ne serait pas laquo ʿȝ ʿȝ wr raquo comme cela avait eacuteteacute souvent admis depuis R Pietschmann 59 mais laquo ʿȝ ʿȝ ʿȝ wr raquo Lrsquounique attestation drsquoEsna datant du regravegne de Cara-calla qursquoils en avaient trouveacutee est cependant posteacuterieure aux emplois de Trismeacutegiste dans la litteacuterature hermeacutetique Neacuteanmoins un frag-ment drsquoun naos conserveacute agrave Moscou datant probablement de la fin du IIe siegravecle avant J-C60 et provenant peut-ecirctre drsquoHermopolis confirme

P Amh II 98 et le P Flor I 50 voir la citation dans AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part XVII ndeg 2065ndash2156 London Egypt Exploration Society 1927 p 256 agrave propos du P Oxy XVII 2138 )

55 ὑπὸ μεγίστου καὶ μεγίστου θεοῦ μεγάλου Ἑρμοῦ TC Skeat and EG Turner op cit p 199ndash208 cet ostracon provient des archives de Hor entiegraverement eacutediteacutees par JD Ray en 1976 Voir aussi J-P Maheacute op cit 1978 p 1 et R van den Broek laquo Hermes Trismegistus raquo op cit 2005 p 476

56 J Quaegebeur laquo Thot-Hermegraves le dieu le plus grand raquo in Hommages agrave Franccedilois Daumas vol 2 Montpellier Publication de la recherche 1986 p 525ndash544 et speacute-cialement p 526ndash531 ougrave il fait un historique de la recherche sur cette eacutepiclegravese Nous renvoyons agrave cet article pour toute la bibliographie sur le sujet

57 P Derchain op cit 1975 p 7ndash1058 F Daumas laquo Le fonds eacutegyptien de lrsquohermeacutetisme raquo in J Ries (dir) Gnosticisme et

monde helleacutenistique actes du colloque de Louvain-la-Neuve 11ndash1431980 Louvain-la-Neuve Institut orientaliste 1982 p 3ndash25 et surtout 7ndash10

59 R Pietschmann Hermes Trismegistos nach aumlgyptischen griechischen und ori-entalischen Uumlberlieferungen Leipzig W Engelmann 1875 p 35 TC Skeat and EG Turner op cit p 199ndash208 J Parlebas op cit 1974 p 161ndash163 J-P Maheacute op cit 1978 p 1ndash2

60 Il est citeacute par J Quaegebeur (op cit 1986 p 542 n 108) S Hodjash and O Berlev The Egyptian Reliefs and Stelae in the Pushkin Museum of Fine Arts

de poimandregraves aux hermeacutetistes 43

leur hypothegravese Il mentionne en effet laquo dhwtj ʿȝ ʿȝ ʿȝ wr raquo le laquo pendant eacutegyptien exact raquo61 drsquoHermegraves Trismeacutegiste Ce dossier documentaire teacutemoigne que lrsquoeacutepiclegravese grecque Trismeacutegiste serait le reacutesultat drsquoune eacutevolution eacutegyptienne drsquoun titre de Thot62 probablement durant les eacutepoques ptoleacutemaiumlque et greacuteco-romaine Cette eacutevolution aurait geacuteneacutereacute plusieurs titres grecs diffeacuterents surtout dans le nome hermopolite63 visant agrave intensifier la grandeur de Thot et sa primauteacute Avec cette eacutepiclegravese lrsquoauteur hermeacutetiste fait de lrsquoHermegraves hermeacutetique lrsquoheacuteritier de Thot avec un prestige eacutequivalent et une autoriteacute dont les hermeacutetistes se reacuteclament

b Hermegraves modegravele des hermeacutetistesHermegraves revecirct une seconde fonction celle de modegravele que les hermeacute-tistes essaient drsquoimiter au maximum il en irait de mecircme pour le nar-rateur de CH I qui imite Poimandregraves Comme eux il aurait drsquoabord eacuteteacute un humain Comme lui les hermeacutetistes espegraverent avoir des visions et subir des transformations leur permettant drsquoacceacuteder agrave un nouveau statut Le rocircle de guide drsquoHermegraves ne se restreint donc pas agrave la seule instruction de concepts mais srsquoeacutelargit au modegravele qursquoil propose En tant qursquoinstructeur et modegravele il aide les hommes qui le souhaitent agrave redeacute-couvrir leur origine et les amegravene ainsi vers le salut vers Dieu Comme Poimandregraves dont lrsquoinstruction a transformeacute le narrateur et comme la Parole creacuteatrice cosmogonique il est lieacute au passage drsquoun monde agrave un autre drsquoun eacutetat agrave un autre du disciple au maicirctre pour ses disci-ples de lrsquoignorance agrave la connaissance de Dieu du monde terrestre au monde divin et au salut Il srsquoagirait lagrave drsquoune adaptation des fonctions des dieux Thot et Hermegraves qui sont en rapport avec la frontiegravere entre deux mondes et avec leur mise en relation Le premier joue un rocircle actif dans le jugement des morts eacutegyptien64 des livres de rituel et de

Moscow Leningrad Aurora Art Publishers 1982 p 199ndash200 et reproduction p 197 ils nrsquoexcluent pas une datation plus ancienne les anneacutees 273ndash274 avant J-C

61 J Quaegebeur op cit 1986 p 52962 Sur cette eacutevolution J Quaegebeur op cit 1986 p 535ndash53663 Nous pouvons eacutegalement mentionner la deacutedicace eacuterigeacutee par les precirctres de Thot

en lrsquohonneur drsquoun strategravege du nome Hermopolite et sur laquelle nous pouvons lire Θῶυω ΩΩΩ Νοβ ζμουν ce qui serait la transcription de lrsquoeacutegyptien laquo dwt ʿȝ ʿȝ ʿȝ Nb hmnw raquo (laquo Thot trois fois grand maicirctre drsquoAshmounein raquo) V Girgis laquo A new Strategos of the Hermopolite Nome raquo Mitteilungen des Deutschen Archaumlologischen Instituts 20 (1965) p 121 Eacute Bernand Inscriptions grecques drsquoHermoupolis Magna et de sa neacutecro-pole Le Caire IFAO 1999 inscription 3

64 P Boylan op cit p 136ndash142 voir une eacutepitaphe drsquoAbydos ougrave Hermegraves serait confondu avec Anubis et exercerait aussi les mecircmes fonctions que Thot lors du

44 chapitre un

magie permettant agrave lrsquohomme de communiquer avec le divin lui sont attribueacutes Le second est le messager des dieux aupregraves des hommes65 il guide les morts vers leur nouveau seacutejour66 dieu de lrsquoinitiation il preacute-side au passage du monde de lrsquoenfance agrave celui de lrsquoadolescence67

4 CH I un rituel drsquoinvestiture

Si Hermegraves et le narrateur sont un modegravele agrave imiter pour les hermeacutetistes CH I acquiert alors une valeur particuliegravere Il deacutecrit en quelques pages lrsquoinstruction drsquoun humain le narrateur anonyme par un ecirctre divin agrave un moment indeacutefini ποτε laquo un jour raquo situeacute dans un passeacute proche ou lointain qui peut devenir celui de laquo lrsquoimmeacutediateteacute de la lecture raquo68 Avec lrsquoanonymat la narration agrave la premiegravere personne du singulier et au style direct aurait pour fonction de faciliter lrsquoidentification du des-tinataire hermeacutetiste au narrateur Le destinataire serait ainsi appeleacute agrave vivre les mecircmes expeacuteriences que ce dernier les visions lrsquoinstruction et les transformations internes

Ce traiteacute pourrait-il donc ecirctre un guide pour un rituel drsquoinvesti-ture Pour ecirctre efficace et afin que les marques eacutenoncives et narratives acquiegraverent une valeur eacutenonciative et pragmatique la mise en scegravene de ce rituel doit correspondre agrave celle de la narration Elle impliquerait un disciple et un maicirctre hermeacutetistes et probablement drsquoautres hermeacute-tistes Le maicirctre successeur drsquoHermegraves assumerait le rocircle de Poiman-dregraves identification qui serait faciliteacutee par les rapprochements eacutetablis entre Poimandregraves le narrateur et Hermegraves Le disciple prendrait la place du narrateur Comme lui il devra ecirctre precirct en ayant en fait deacutejagrave suivi une instruction Le savoir enseigneacute dans ce traiteacute ne serait alors

jugement des morts Eacute Bernand Inscriptions meacutetriques de lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine recherches sur la poeacutesie eacutepigrammatique des Grecs en Eacutegypte Paris Les Belles Lettres 1969 p 295 et 302

65 Hymne orphique 281 messager de Zeus 66 CS Ponger Katalog der griechischen und roumlmischen Skulptur der steinernen

Gegenstaumlnde und der Stuckplastik im Allard Pierson Museum zu Amsterdam Amster-dam Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij 1942 p 24 ndeg 50 A Minto laquo Fru-stulum Papyraceum con resti di figurazione dipinta Hermes Psychopompos () raquo Aegyptus 32 (1952) p 324ndash330 Eacute Bernand op cit 1969 p 80ndash83 ndeg 11

67 G Costa laquo Hermes dio delle iniziazioni raquo Civiltagrave classica e cristiana 3 (1982) p 277ndash295

68 Nous reprenons cette expression agrave C Jacob laquo Questions sur les questions archeacuteologie drsquoune pratique intellectuelle et drsquoune forme discursive raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004 p 35

de poimandregraves aux hermeacutetistes 45

qursquoun rappel dogmatique des fondamentaux hermeacutetiques ndash origine du monde et de lrsquohomme veacuteritable nature et vocation de ce dernier Le nom resteacute en suspens serait remplaceacute par celui du disciple selon un proceacutedeacute analogue agrave celui employeacute dans les recettes et formules magi-ques pour qursquoelles soient applicables agrave nrsquoimporte qui laquo un tel raquo δεῖνα en grec69 ⲛⲓⲙ en copte70 Agrave la fin le disciple deviendrait agrave son tour un maicirctre un successeur du narrateur ou mecircme un nouvel Hermegraves imi-tant lrsquoaction de ce dernier ndash avoir son propre cercle de disciples et ecirctre un guide ndash devenant un nouvel laquo instrument raquo de transmission de la Parole un maicirctre dont lrsquoenseignement acquiert le statut de laquo reacuteveacutelation ulteacuterieure raquo comme pour Hermegraves Ce nouveau maicirctre jouit au sein de son cercle de la mecircme autoriteacute et de la mecircme leacutegitimiteacute qursquoHermegraves moins tant par la fonction dont il vient drsquoecirctre investi que par les expeacute-riences qursquoil a veacutecues notamment la vision et le contact avec le divin en analogie avec la notion drsquoautoriteacute chez les gnostiques71

Une chaicircne hermeacutetique se met ainsi en place remontant agrave Poiman-dregraves la source de lrsquoenseignement et au narrateur identifieacute (au moins selon une branche de la tradition hermeacutetique) agrave Hermegraves Trismeacutegiste Premier maillon humain de la chaicircne en tant que seul beacuteneacuteficiaire de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo le narrateur Hermegraves agit un peu comme les ritualistes eacutegyptiens qui imitent lrsquoaction divine ici lrsquoinstruction deacutelivreacutee par Poimandregraves le Bon deacutemon et lrsquoIntellect

III La chaicircne hermeacutetique

La chaicircne hermeacutetique est le lieu ougrave lrsquoenseignement hermeacutetique est dispenseacute et ougrave ses proprieacuteteacutes principales sont preacuteserveacutees ndash caractegravere divin et sacreacute importance du dialogue interaction entre la parole et lrsquointellect but salvateur Chaque maillon agrave lrsquoinstar du narrateur avec Poimandregraves et drsquoHermegraves avec le Bon Deacutemon et son propre intellect

69 Parmi de nombreux exemples PGM III 6 et 10 PGM IV 323ndash328 IV 873 IV 1244

70 Exemple tardif London Ms Or 5525 71 EH Pagels laquo The Demiurge and his Archons ndash A Gnostic View of the Bishop

and Presbyters raquo HThR 69 (1976) p 301ndash324 ougrave lrsquoauteur considegravere qursquoun des points centraux de lrsquoopposition entre les gnostiques et les chreacutetiens orthodoxes est la question de lrsquoautoriteacute spirituelle et eccleacutesiastique U Neymeyr Die Christlichen Lehrer im zwei-ten Jahrhundert Ihre Lehrtaumltigkeit ihr Selbstverstaumlndnis und ihre Geschichte Leiden Brill 1989 p 203 N Deutsch Guardians of the Gate Angelic Vice Regency in Late Antiquity Leiden Brill 1999 p 143ndash144

46 chapitre un

doit y beacuteneacuteficier de deux traditions orale et eacutecrite et drsquoune forma-tion autodidacte devenu maicirctre agrave son tour et beacuteneacuteficiant de lrsquoautoriteacute du narrateur etou drsquoHermegraves il est le nouvel Hermegraves qui imite son propre maicirctre et lrsquoaction divine et son enseignement apparaicirct comme une reacuteveacutelation ulteacuterieure qui mime la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo selon diverses modaliteacutes que nous deacutetaillerons plus loin

1 La mise en place de la chaicircne hermeacutetique

Pour que la chaicircne de transmission puisse perpeacutetuer lrsquoenseignement sans ruptures et alteacuterations et que la volonteacute de Poimandregraves ecirctre laquo un guide (καθοδηγός) [ ] pour les hommes dignes (τοῖς ἀξίοις) raquo (CH I 26 ) soit toujours respecteacutee le choix des disciples doit ecirctre reacuteglementeacute

a Un enseignement divin reacuteserveacute agrave quelques disciplesDans le monde des protagonistes le choix les premiers disciples incombe agrave Hermegraves SH 23 et le traiteacute latin en donnent une liste et permettent de deacuteterminer les critegraveres qui ont preacutesideacute agrave leur choix En SH 236 Isis eacutevoque le destin drsquoHermegraves et ce qursquoil laisse derriegravere lui en remontant vers les cieux

ἀλλ᾿ ἦν αὐτῷ διάδοχος ὁ Τάτ υἱὸς ὁμοῦ καὶ παραλήπτωρ τῶν μαθημάτων τούτων οὐκ εἰς μακρὰν δὲ καὶ Ἀσκληπιὸς ὁ Ἰμούθης Πτανὸς καὶ Ἡφαίστου βουλαῖς ἄλλοι τε ὅσοι τῆς οὐρανίου θεωρίας πιστὴν ἀκρίβειαν ἔμελλον βουλομένης τῆς πάντων βασιλίδος ἱστορῆσαι προνοίας

Mais apregraves lui comme successeurs il y avait Tat son fils et en mecircme temps heacuteritier de ces enseignements puis peu apregraves Ascleacutepios Imoutheacutes selon les deacutesirs de Ptah et Heacutephaiumlstos et tous ceux qui eacutetaient sur le point de mener une enquecircte avec une rigueur sucircre selon la volonteacute de la providence reine de toute chose

En SH 2332 Isis srsquoapprecircte agrave enseigner son fils Horus au sujet de la reacuteaction des acircmes face agrave leur incorporation72 elle attribue cette doc-trine agrave son propre instructeur

ἧς ὁ μὲν προπάτωρ Καμῆφις ἔτυχεν ἐπακούσας παρὰ Ἑρμοῦ τοῦ πάντων ἔργων ὑπομνηματογράφου ltἐγὼ δὲgt παρὰ τοῦ πάντων προγενεστέρου Καμήφεως ὁπότ᾿ ἐμὲ καὶ τῷ τελείῳ μέλανι ἐτίμησε

72 Sur lrsquoensemble du passage sur les acircmes HD Betz laquo Schoumlpfung und Erloumlsung im hermetischen Fragment Kore Kosmou raquo Zeitschrift fuumlr Theologie und Kirche 63 (1966) p 171ndash174

de poimandregraves aux hermeacutetistes 47

Celle (= la doctrine secregravete) que Kameacutephis mon aiumleul a reccedilue en eacutecou-tant Hermegraves le meacutemorialiste de toutes les œuvres ltet que moigt73 (jrsquoai reccedilue) de Kameacutephis lrsquoancecirctre de tous quand il mrsquohonora du don du Noir Parfait 74

En Ascl 1 Hermegraves indique la nature de la leccedilon qui suit et justifie la preacutesence de trois disciples

laquo deus deus te nobis o Asclepi ut divino sermoni interesses adduxit [ ] tu vero o Asclepi procede paululum Tatque nobis qui intersit evoca raquo

Quo ingresso Asclepius et Hammona interesse suggessit Trismegistus ait

laquo nulla invidia Hammona prohibet a nobis etenim ad eius nomen multa meminimus a nobis esse conscripta sicuti etiam ad Tat amantissimum et carissimum filium multa physica exoticaque quam plurima tractatum hunc autem tuo scribam nomine prae-ter Hammona nullum vocassis alium ne tantae rei religiosissimus sermo multorum interventu praesentiaque violetur raquo

laquo Crsquoest Dieu oui Dieu qui trsquoa conduit Ascleacutepios pour que tu participes agrave lrsquoentretien divin [ ] Mais Ascleacutepios va pas tregraves loin appeler Tat pour qursquoil soit preacutesent avec nous raquo

Apregraves ecirctre rentreacute Ascleacutepios suggeacutera qursquoAmmon soit preacutesent Trismeacute-giste dit

laquo Nous ne sommes pas si jaloux que drsquoeacutecarter Ammon de notre groupe car il mrsquoen souvient beaucoup de mes eacutecrits lui ont eacuteteacute deacutedieacutes comme aussi agrave Tat mon fils tregraves aimant et tregraves cher beau-coup de mes traiteacutes physiques et une foule drsquoouvrages ldquodu dehorsrdquo Et jrsquoeacutecrirai ton nom (en tecircte) de ce traiteacute Nrsquoappelle personne drsquoautre qursquoAmmon un entretien si religieux et (portant) sur de tels sujets ne peut ecirctre profaneacute par lrsquointervention et la preacutesence du grand nombre raquo

Les auteurs de ces passages distinguent deux groupes de disciples les uns probablement nombreux restent anonymes quatre ont le privi-legravege drsquoecirctre nommeacutes Kameacutephis Ammon Tat et Ascleacutepios Kameacutephis ne semble ecirctre mentionneacute (SH 2332 ) que pour relier Isis agrave lrsquoenseigne-ment drsquoHermegraves Ammon intervient un peu plus souvent mais ce sont

73 La restitution proposeacutee par les eacutediteurs anteacuterieurs (apparat critique dans NF IV p 10) et sur laquelle nous nous appuyons pour dire qursquoIsis aurait eacuteteacute disciple de Kameacutephis semble tout agrave fait justifieacutee sinon la proposition est peu claire

74 Sur le don du Noir Parfait E Oreacuteal laquo ldquoNoir parfaitrdquo un jeu de mots de lrsquoeacutegyptien au grec raquo REG 1112 (1998) p 551ndash565

48 chapitre un

surtout Tat et Ascleacutepios qui sont les interlocuteurs reacuteguliers drsquoHermegraves Tat apparaissant eacutegalement dans des fragments de Stobeacutee

Par lrsquointermeacutediaire drsquoIsis lrsquoauteur de SH 236 donne de rares ren-seignements sur les raisons du choix par Hermegraves drsquoun tel comme dis-ciple et heacuteritier Le choix de Tat srsquoexpliquerait par sa relation filiale avec Hermegraves Les autres semblent ne pas avoir eacuteteacute choisis par Her-megraves Ascleacutepios Imouthegraves est un successeur laquo selon les deacutesirs de Ptah et Heacutephaiumlstos raquo75 les disciples anonymes le deviennent gracircce agrave la provi-dence divine qui les pousserait agrave mener une recherche avec rigueur et argumentation Le prologue du traiteacute latin complegravete ces indications

Si tous les traiteacutes ne font intervenir qursquoun disciple ou plus rarement deux lrsquoAscleacutepius est le seul qui teacutemoigne de cette restriction volon-taire en lrsquoopposant agrave lrsquoabsence de la foule et en justifiant la preacutesence de chaque disciple ndash exceptionnellement au nombre de trois Hermegraves leacutegitime son refus drsquoavoir plus de trois disciples en mettant en avant son souci de ne pas divulguer lrsquoenseignement agrave un trop grand nombre Ce souci renvoie agrave une isotopie qui traverse une grande partie de lrsquoAn-tiquiteacute avec notamment Platon Plotin ou Jamblique (agrave partir drsquoune paraphrase de Timeacutee 28 c )76 et aussi des chreacutetiens77 dont les gnosti-ques78 crsquoest celle du secret et de la meacutefiance envers la foule consideacute-reacutee comme inculte79 et comme pouvant profaner lrsquoenseignement en

75 Le dieu grec Heacutephaiumlstos est lrsquointerpretatio graeca du dieu eacutegyptien Ptah de mecircme qursquoAscleacutepios pour Imouthegraves version grecque de Imhotep En mettant en relation Ascleacutepios Imouthegraves et Ptah Heacutephaiumlstos lrsquoauteur hermeacutetiste serait-il au courant drsquoune tradition eacutegyptienne faisant de Ptah le pegravere drsquoImhotep Agrave ce sujet voir ci-dessous p 50

76 Texte reacuteguliegraverement paraphraseacute chez les auteurs antiques (M Zambon Porphyre et le Moyen-Platonisme Paris Vrin 2002 p 299ndash300 et p 300 n 1) notamment par Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon XXVII H 17934ndash42 mais aussi le fragment hermeacutetique SH 11 θεὸν νοῆσαι μὲν χαλεπόν φράσαι δὲ ἀδύνατον ᾧ καὶ νοῆσαι δυνατόν laquo concevoir Dieu est difficile mais lrsquoeacutenoncer est impossible aussi pour celui qui est capable de (le) concevoir raquo (NF IV p 2 n 2 DT Runia Philo of Alexandria and the Timaeus of Plato Leiden Brill 1986 p 111 A Loumlw op cit p 186ndash195) Crsquoest ce fragment hermeacutetique et non Timeacutee 28 c qui serait citeacute par Greacutegoire de Nazianze dans son discours 284 ( J Peacutepin op cit 1982 p 251ndash260)

77 Par exemple Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate I XII 55478 Par exemple 2Jeucirc 43 79 Ceci a conduit LH Martin agrave consideacuterer que le secret permettait en premier

lieu de maintenir les frontiegraveres sociales et non de preacuteserver des connaissances LH Martin laquo Secrecy in hellenistic Religious Communities raquo in HG Kippenberg and GG Stroumsa (eds) Secrecy and Concealment Studies in the History of Mediterra-nean and Near Eastern Religions Leiden Brill 1995 p 109ndash110 Si cette faccedilon de voir nrsquoest pas fausse il ne faut pas pour autant exclure de lrsquoexplication des consideacuterations purement culturelles

de poimandregraves aux hermeacutetistes 49

le soumettant agrave un usage humain80 Ceux qui ont eacuteteacute exclus peuvent lrsquoavoir eacuteteacute en raison de leur manque de preacuteparation et de leur inapti-tude agrave recevoir une telle instruction au contraire de Tat drsquoAmmon et drsquoAscleacutepios En effet Hermegraves justifie la preacutesence des deux premiers en eacutevoquant les nombreuses leccedilons qui leur ont deacutejagrave eacuteteacute deacutedieacutees ce que les traiteacutes veacuterifient effectivement pour Tat mais non pour Ammon La maniegravere dont Hermegraves eacutevoque ces leccedilons passeacutees reacutevegravele la faible place drsquoAmmon dans la meacutemoire hermeacutetique Hermegraves emploie le verbe memini laquo avoir agrave lrsquoesprit se rappeler raquo pour Ammon comme srsquoil avait pu lrsquooublier En effet en dehors de ce traiteacute ougrave Ammon nrsquointervient jamais il est peu mentionneacute dans la litteacuterature hermeacutetique interlocu-teur drsquoHermegraves dans SH 17 peut-ecirctre le destinataire homonyme de la lettre drsquoAscleacutepios dans CH XVI 81 et le roi anonyme interlocuteur de Tat dans CH XVII 82 dans les fragments SH 12 agrave 16 il nrsquoest nommeacute que dans le titre indiqueacute par Jean Stobeacutee La mention drsquoAmmon dans le traiteacute latin pourrait ecirctre un moyen pour une partie de la tradition hermeacutetique de justifier son insertion ulteacuterieure dans la chaicircne hermeacute-tique comme cela serait le cas drsquoIsis gracircce agrave Kameacutephis Concernant Ascleacutepios Hermegraves justifie sa preacutesence en affirmant (ce sont les pre-miers mots du traiteacute) qursquoil lui a eacuteteacute ameneacute par Dieu Hermegraves transfor-merait une rencontre due au hasard en une rencontre provoqueacutee par la volonteacute divine dont il se ferait lrsquointerpregravete Cette volonteacute rappelle les deacutesirs de Ptah mentionneacutes par Isis pour fonder le statut drsquoAscleacutepios comme successeur Ce qui se passe pour Ascleacutepios preacutesente aussi des analogies avec ce qui advient au narrateur dans CH I son instruction reacutesulte drsquoun choix divin lui-mecircme une reacuteponse agrave certaines aptitudes que le narrateur reacuteveacutela en commenccedilant agrave reacutefleacutechir

Le choix drsquoun disciple se ferait par conseacutequent selon au moins trois critegraveres compleacutementaires la filiation critegravere insuffisant et qui nrsquoest pas indispensable lrsquoaptitude agrave recevoir lrsquoinstruction un critegravere indispensa-ble mecircme srsquoil nrsquoest pas mis en avant pour Ascleacutepios la volonteacute divine dont le maicirctre se ferait lrsquointerpregravete Ces critegraveres sont applicables depuis le temps (mythique) drsquoHermegraves et agrave chaque eacutetape capitale de lrsquoinstruc-tion que seuls les disciples les plus dignes peuvent franchir

80 P Borgeaud laquo Le couple sacreacute profane Genegravese et fortune drsquoun concept ldquoopeacutera-toirerdquo en histoire des religions raquo RHR 2114 (1994) p 390

81 G Fowden op cit 2000 p 59 et 209 BP Copenhaver op cit p 200ndash20182 Crsquoest ce que pense eacutegalement BP Copenhaver op cit p 208

50 chapitre un

b La succession mythique des maicirctresLes informations susmentionneacutees permettent de reconstituer une par-tie de la chaicircne de transmission avec des variantes selon des auteurs (ajout drsquoAmmon ou de la chaicircne Kameacutephis -Isis -Horus ) repreacutesentant plusieurs branches

Tableau 2 chaicircne de transmission hermeacutetique

Plusieurs figures sont nommeacutees drsquoapregraves une diviniteacute eacutegyptienne ou ont une origine eacutegyptienne revendiqueacutee83 Que repreacutesentent ces figures pour les auteurs hermeacutetistes Pourquoi les ont-ils choisies

Nous nrsquoallons pas revenir sur Hermegraves Selon Ascl 37 lrsquoancecirctre drsquoAs-cleacutepios est laquo le premier inventeur de lrsquoart de gueacuterir raquo Il srsquoagit drsquoImho-tep grand precirctre drsquoHeacuteliopolis et architecte en chef de la pyramide agrave degreacutes du pharaon Djoser (IIIe dynastie) agrave Saqqara Il a eacuteteacute de bonne heure consideacutereacute comme une figure marquante de son temps et les nouvelles du Nouvel Empire lrsquoassignent patron des scribes en tant que personnification de la sagesse Des documents en font le fils de Ptah 84

83 Cf plus haut p 2384 Par exemple La Stegravele de la famine datant probablement de lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque

laquo le precirctre chef lecteur Imhotep fils de Ptah Sud-de-son-Mur raquo M Lichtheim Ancient Egyptian Literature III Berkeley University of California Press 1980 p 94ndash103 Pour des donneacutees geacuteneacuterales sur Imhotep N Grimal Histoire de lrsquoEacutegypte ancienne Paris Fayard 1988 p 87ndash88 G Fowden op cit 2000 p 72 et n 157 D Wildung Egyp-tian Saints Deification in Pharaonic Egypt New York New York University Press

Intellect divin sous ses trois formes Poimandregraves (CH

XIII) Intellect (CH

XI) et le Bon Deacutemon

(CH XII)

Poimandregraves (CH I)

Hermegraves = Narrateur

anonyme

Tat (CH et

SH)

Ascleacutepios

(CH et SH) Kameacutephis (SH

23)

Autres disciples (CH I et

SH 23)

Le roi

anonyme

(CH XVII)

= Ammon (Ascl

et SH)

Isis (SH)

Horus (SH)

de poimandregraves aux hermeacutetistes 51

Les premiegraveres donneacutees sur la veacuteneacuteration drsquoImhotep datent de la XVIIIe dynastie85 avec un culte86 qui perdure au moins jusqursquoau IIe siegravecle apregraves J-C et mecircme encore pendant le IIIe siegravecle87 Consideacutereacute comme magicien et sage sa populariteacute est surtout baseacutee sur la croyance qursquoil est un dieu secourant les hommes en deacutetresse

Ammon orthographieacute Hammon en latin88 serait le dieu eacutegyptien Amon Sa fonction royale dans la litteacuterature hermeacutetique serait lrsquoheacuteri-tiegravere drsquoune conception eacutevheacutemeacuteriste qui faisait de Amon lrsquoun des plus anciens rois de lrsquoEacutegypte 89 Selon Platon il est celui qui jugea de lrsquouti-liteacute des inventions de Thot et critiqua en particulier celle de lrsquoeacutecriture Cette ideacutee semble ecirctre reprise aux IVendashVe siegravecles apregraves J-C par le chreacute-tien Syneacutesios de Cyregravene 90 il range Ammon parmi les sages comme Zoroastre et Hermegraves91 Jamblique relie eacutegalement Ammon agrave la sagesse laquo Hermegraves a aussi guideacute sur ce chemin (= celui qui megravene vers le dieu et deacutemiurge au moyen de lrsquoart theacuteurgique) et le prophegravete Bitys lrsquoa interpreacuteteacute pour le roi Ammon raquo92 Jamblique exploiterait une branche

1977 p 31ndash76 K Sethe Imhotep der Asklepios der Aegypter ein vergoumltterter Mensch aus der Zeit des Koumlnigs Doser Leipzig JC Hinrichs 1902

85 J Quaegebeur laquo Les ldquosaintsrdquo eacutegyptiens preacutechreacutetiens raquo OLP 8 (1977) p 132 AH Gardiner laquo Imhotep and the Scribersquos Libation raquo ZAumlS 40 (1902ndash1903) p 146

86 JF Quack laquo Ein uumlbersehener Beleg fuumlr den Imhotep-Kult in Theben raquo RdE 49 (1998) p 255ndash256 J Quaegebeur laquo Teeumlphibis dieu oraculaire raquo Enchoria 5 (1975) p 22

87 Voir la priegravere adresseacutee agrave Imouthegraves-Ascleacutepios du P Oxy XI 1381 qui date du IIe siegravecle apregraves J-C texte et traduction dans BP Grenfell AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part XI ndeg 1351ndash1404 London Egypt Exploration Society 1915 p 221ndash234 G Fowden op cit 2000 p 84ndash85 L Kaacutekosy laquo Imhotep and Amenhotep son of Hapu as patrons of the Dead raquo Selected Papers (1956ndash73) Studia Aegyptiaca 7 (1981) p 175ndash183 A Lajtar laquo Proskynema Inscriptions of a Corporation of Iron-Workers from Hermonthis in the Temple of Hatshepsout in Deir el-Bahari New Evidence for Pagan Cults in Egypt in the 4th Cent A D raquo The Journal of Juristic Papyrology 21 (1991) p 53ndash70

88 Ceci peut srsquoexpliquer par la preacutesence drsquoun esprit rude dans lrsquooriginal grec fait rare mais non impossible Aristote Fragmenta varia 1161039 et Callimaque Frag-menta grammatica 40758

89 Platon Phegravedre 274 d il en fait un roi de Thegravebes Thamous Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique III 731 Maneacutethon fragment 328 Voir G Fowden op cit 2000 p 59

90 Dion 911ndash12 ὁποῖος Ἀμοῦς ὁ Αἰγύπτιος οὐκ ἐξεῦρεν ἀλλrsquo ἔκρινε χρείαν γραμμάτων laquo tel Amon lrsquoEacutegyptien qui ne trouva pas mais jugea lrsquoutiliteacute des lettres raquo

91 Dion 1028 G Fowden op cit 2000 p 261 il pense que la mention drsquoAmmon et drsquoHermegraves provient des Hermetica

92 Reacuteponse drsquoAbamon VIII 5 (267) ὑφηγήσατο δὲ καὶ ταύτην τὴν ὁδὸν Ἑρμῆς ἡρμήνευσε δὲ βίτυς προφήτης Ἄμμωνι βασιλεῖ (traduction M Broze et C Van Liefferinge )

52 chapitre un

de la tradition hermeacutetique diffeacuterente de celle transmise par une partie de la litteacuterature eacutetudieacutee ougrave il nrsquoest pas question de Bitys et ougrave Ammon est directement instruit par Hermegraves Ascleacutepios et peut-ecirctre Tat

Lrsquoinsertion drsquoIsis dans la chaicircne hermeacutetique de transmission93 relegrave-verait drsquoune tradition grecque qui associe Isis agrave Hermegraves notamment en faisant drsquoelle sa disciple94 ou sa fille95 (ce qui ne serait pas une inven-tion grecque96) Lrsquoauteur de SH 23 modifierait cette tradition puisqursquoil parle drsquoune filiation peacutedagogique indirecte entre Hermegraves et Isis avec lrsquointroduction de Kameacutephis disciple drsquoHermegraves (SH 2332 ) Le titre du fragment Ἑρμοῦ τρισμεγίστου ἐκ τῆς ἱερᾶς βίβλου ἐπικαλουμένης Κόρης κόσμου identifie SH 23 comme un extrait drsquoun ouvrage inti-tuleacute Κόρη κόσμου et fournit des indications suppleacutementaires sur le rocircle drsquoIsis Le titre Κόρη κόσμου peut signifier laquo fille du monde raquo ou laquo pupille de lrsquoœil du monde raquo selon les deux sens de κόρη Drsquoapregraves H Jackson 97 la seconde traduction serait preacutefeacuterable puisqursquoil srsquoagi-rait alors de lrsquoœil du soleil avec un tel titre lrsquoauteur hermeacutetiste aurait voulu rappeler le rocircle punitif drsquoIsis et son action illuminatrice gracircce agrave laquelle les hommes peuvent voir Or la vision joue un rocircle certain dans les textes hermeacutetiques et dans le salut comme en teacutemoigne CH I

Le nom Kameacutephis apparaicirct en dehors de lrsquooccurrence hermeacutetique en SH 2332 seulement chez Damascius Des Principes 1 3244ndash6 98 Selon ce philosophe Askleacutepiade aurait affirmeacute lrsquoexistence de trois Kameacute-phis et Heacuteraiumlskos aurait identifieacute le troisiegraveme au Soleil et agrave lrsquointellect intelligible Cette eacutequivalence est-elle aussi valable pour SH 23 ougrave on retrouverait ainsi lrsquoassociation entre la Parole Hermegraves et lrsquoIntellect Kameacutephis Le nom de cette figure est agrave rapprocher de Meacutephis dans

93 Elle prend la place du maicirctre dans les fragments SH 23 agrave 27 ougrave elle enseigne son fils Horus

94 Areacutetalogie de Cymeacutee 3 b Voir F Dunand Le Culte drsquoIsis dans le bassin oriental de la Meacutediterraneacutee 1 Le Culte drsquoIsis et les Ptoleacutemeacutees Leiden Brill 1973 p 138ndash139

95 Plutarque Isis et Osiris 3 352 A et 10 355 F et C Froidefond laquo note compleacute-menaire raquo op cit p 254 n 9 PGM IV 94 et suivantes avec un dialogue entre Isis et Thot qursquoelle appelle laquo mon pegravere raquo

96 J Quaegebeur laquo Diodore I 20 et les mystegraveres drsquoOsiris raquo in T DuQuesne (ed) Hermes Aegyptiacus Egyptological Studies for BH Stricker Oxford DE Publications 1995 p 178ndash179

97 H Jackson laquo Κόρη Κόσμου Isis Pupil of the Eye of the World raquo ChrE 61 fasc 121 (1986) p 116ndash135

98 Une recherche dans le TLG confirme lrsquoopinion drsquoA-J Festugiegravere qui avait deacutejagrave repeacutereacute que ce nom nrsquoeacutetait mentionneacute que par Damascius en dehors de la tradition hermeacutetique (NF III p clxii)

de poimandregraves aux hermeacutetistes 53

lrsquooracle du potier99 de Kneph 100 et de Kamoutef 101 lesquels sont parfois associeacutes agrave Agathodaimon 102 Kneph-Kematef le dieu laquo qui a accom-pli son temps raquo crsquoest-agrave-dire le laquo creacuteateur initial raquo eut laquo un vif succegraves dans la litteacuterature magique et gnostique drsquoeacutepoque greacuteco-romaine raquo103 Contrairement aux textes eacutegyptiens ougrave crsquoest plutocirct une eacutepithegravete dans les textes grecs et dans le texte hermeacutetique crsquoest une diviniteacute en tant que telle104 Jamblique se faisant lrsquoeacutecho drsquoHermegraves dont il affirme rap-porter lrsquoopinion lrsquoidentifie au chef des dieux ceacutelestes et agrave lrsquointellect qui se pense lui-mecircme105 ce qui est proche de lrsquoopinion drsquoHeacuteraiumlskos rapporteacutee par Damascius Dans SH 23 la mention laquo ancecirctre de tous raquo renvoie agrave Kneph-Kematef comme laquo creacuteateur initial raquo Neacuteanmoins le rocircle hermeacutetique de Kameacutephis est reacuteduit creacuteer un lien entre Hermegraves et Isis laquelle nrsquoest jamais mentionneacutee parmi les disciples directs drsquoHermegraves106 afin drsquointeacutegrer Isis au sein de la chaicircne hermeacutetique

Tat nrsquoest pas le nom drsquoune diviniteacute eacutegyptienne ou grecque direc-tement identifiable Selon G Fowden il srsquoagirait laquo du dieu Thot mal orthographieacute raquo107 Dans les documents grecs le nom du dieu est geacuteneacuteralement orthographieacute θώθ108 (graphie la plus commune) ou θωυθ109 tregraves rarement θουθ110 et mecircme θευθ111 Dans les papyrus grecs

99 G Fowden op cit 2000 p 45100 R Reitzenstein op cit 1904 p 137101 J Lindsay Les Origines de lrsquoachimie dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine traduction

C Rollinat Paris Le Rocher 1986 (eacutedition anglaise de 1970) p 325 H Jackson op cit p 117ndash118 n 3

102 Sur tous ces noms HJ Thissen laquo ΚΜΗΦ ndash ein verkannter Gott raquo ZPE 112 (1996) p 153ndash160

103 S Sauneron Les Fecirctes religieuses drsquoEsna aux derniers siegravecles du paganisme Le Caire IFAO 1962 p 319

104 R Reitzenstein op cit 1904 p 137 HJ Thissen op cit 1996 p 156105 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VIII 3 (262ndash263) La tradition manuscrite

donne Ἠμήφ mais il faudrait adopter la correction de W Scott Κμήφ cf les notes de M Broze et C Van Liefferinge agrave leur traduction de Jamblique op cit 2009 p 155 n 78

106 La seule mention drsquoIsis dans les leccedilons drsquoHermegraves se trouve en Ascl 37 quand Hermegraves donne des exemples de dieux terrestres

107 G Fowden op cit 2000 p 60108 Par exemple Aristoxegravene Fragment 236 Eusegravebe Preacuteparation eacutevangeacutelique I 9

247 et I 10 142 109 Plutarque Romulus 1258 Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate I XV 6833 Eusegravebe

Preacuteparation eacutevangeacutelique I 10 142110 Dans Apotelesmata 138412 attribueacute agrave Apollonios de Tyane cette graphie inter-

vient au sein drsquoune liste de noms barbares111 Platon Phegravedre 274 c-e et Philegravebe 18 b Toutes les autres occurrences de cette

graphie viennent de citations de ces deux passages de Platon Galien De placitis

54 chapitre un

magiques nous trouvons plusieurs fois la mention de θάθ112 selon toute vraisemblance Thot cette graphie est proche du copte ⲑⲁⲧ113 qui pourrait ecirctre derriegravere la graphie des PGM ougrave plusieurs mots sont en fait du copte114 Cependant une autre explication peut ecirctre avanceacutee Quelques textes magiques attestent le vieux-copte ⲧⲁⲧ115 qui est pro-bablement la transcription de dd le pilier osirien symbole de la sta-biliteacute de la permanence et de la fixiteacute Cette symbolique conviendrait bien avec la position de Tat gracircce auquel la transmission de la reacuteveacute-lation hermeacutetique srsquoinstalle dans la dureacutee du temps historique Cette interpreacutetation nrsquoempecircche pas que le nom de Tat fasse eacutegalement eacutecho pour les auteurs hermeacutetistes ou au moins pour les lecteurs au nom de Thot eacutecho qui instaurerait alors une succession de trois Thot116 (deux par rapprochement fonctionnel et interpretatio le troisiegraveme par un jeu linguistique) et renforcerait lrsquoideacutee de la continuiteacute de la pratique de lrsquoenseignement

Ces figures doteacutees drsquoun nom divin explicite ou non confegraverent un caractegravere divin agrave la chaicircne de transmission Leur origine surtout eacutegyptienne insegravere lrsquoenseignement dans un contexte eacutegyptien Indivi-duellement chacune drsquoelles met lrsquoaccent soit sur la sagesse le salut la gueacuterison les visions ou la parole et lrsquointellect ensemble elles dres-sent une repreacutesentation divine de lrsquoenseignement La pratique didac-tique creacutee entre ces figures une communauteacute qui peut ecirctre renforceacutee par des liens de parenteacute repris des traditions religieuses eacutegyptienne et grecque et par la reacuteplication de diviniteacutes en plusieurs figures hermeacuteti-ques Cette chaicircne mythique sert de modegravele agrave la chaicircne historique dont

Hippocratis et Platonis 25322 Sueacutetone Sur les jeux chez les Grecs 115 et Jean Stobeacutee Anthologie 2415 et 18

112 PGM VII 557 XII 292 XIII 997 XIX a 3 et LXVII 8 Excepteacute la premiegravere toutes ces occurrences interviennent dans des listes de noms barbares

113 Graphie signaleacutee dans W Spiegelberg laquo Die griechischen Formen fuumlr der Namen des Gottes Thot raquo Recueil de travaux relatifs agrave la philologie et agrave lrsquoarcheacuteologie eacutegyptiennes et assyriennes Paris E Bouillon 1901 p 199ndash200

114 PGM IV 1065 et HD Betz (ed) The Greek Magical Papyri in Translation Chicago University of Chicago Press 19922 p 59 n 147 PGM IV 1323 et HD Betz (ed) op cit 19922 p 63 n 180

115 FL Griffith laquo The Glosses in the Magical Papyrus of London and Leiden raquo ZAumlS 46 (1909) p 117ndash131

116 Ceci nrsquoest pas sans eacutevoquer la leacutegende des trois Hermegraves que lrsquoon trouve notam-ment dans des sources arabes C Burnett laquo The Legend of The three Hermes and Abū Marsquosharrsquos Kitāb Al-Ulūf in the Latin Middle Ages raquo Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 39 (1976) p 231ndash234 M Sladek laquo Mercurius triplex Mercurius termaximus et les ldquotrois Hermegravesrdquo raquo in A Faivre op cit p 88ndash99

de poimandregraves aux hermeacutetistes 55

chaque membre choisi selon des critegraveres preacutecis est inviteacute agrave transmet-tre lrsquoenseignement tout en lui conservant ses proprieacuteteacutes originelles La relation entre maicirctre et disciple srsquoinsegravere dans ce cadre

2 Les relations entre le maicirctre et ses disciples

Les relations entre le maicirctre hermeacutetiste et ses disciples sont eacutetablies sur le modegravele de celles existant entre Hermegraves et ses disciples tout en srsquoadaptant agrave la nouvelle reacutealiteacute drsquoune instruction qui se prolonge dans le temps

a Une leccedilon pour un discipleDans la plupart des traiteacutes Hermegraves srsquoadresse agrave un seul disciple le caractegravere individuel de lrsquoinstruction et de la relation entre le maicirctre et son disciple est ainsi souligneacute comme dans les textes magiques117 Cependant drsquoautres disciples peuvent ecirctre preacutesents Dans lrsquoAscleacutepius trois disciples assistent agrave la leccedilon qursquoHermegraves deacutedicace pourtant au seul Ascleacutepios Quatre traiteacutes sont deacutedieacutes agrave Ascleacutepios contre cinq pour Tat mais Tat est un auditeur suppleacutementaire dans plusieurs leccedilons adres-seacutees agrave Ascleacutepios118 Ainsi la deacutedicace agrave un disciple implique unique-ment que le maicirctre srsquoentretient avec lui seul pendant toute la leccedilon lrsquoauteur de CH X 1 le confirme τὸν χθὲς λόγον ὦ Ἀσκληπιέ σοι ἀνέθηκα τὸν δὲ σήμερον δίκαιόν ἐστι τῷ Τὰτ ἀναθεῖναι ἐπεὶ καὶ τῶν Γενικῶν λόγων τῶν πρὸς αὐτὸν λελαλημένων ἐστὶν ἐπιτομή laquo La leccedilon drsquohier Ascleacutepios je te lrsquoai deacutedieacutee mais celle drsquoaujourdrsquohui il est juste de la deacutedier agrave Tat car elle est aussi un reacutesumeacute des Leccedilons geacuteneacuterales qui lui sont adresseacutees raquo Dans la suite du traiteacute Hermegraves parle au seul Tat et si Ascleacutepios est preacutesent et beacuteneacuteficie des bienfaits de lrsquoinstruction119 son nom nrsquoapparaicirct plus Dans le traiteacute latin Hermegraves srsquoadresse tout

117 A Camplani laquo Forme di rapporto maestro discepolo nei testi magici e alche-mici della tarda antichitagrave raquo in G Filoramo (ed) Maestro e discepolo Temi e problemi della direzione spirituale tra vi secolo aC e vii secolo dC Brescia Morcelliana 2002 p 112

118 Dans le prologue de la lettre drsquoAscleacutepios agrave Ammon en CH XVI 1 Ascleacutepios dit Ἑρμῆς μὲν γὰρ ὁ διδάσκαλός μου πολλάκις μοι διαλεγόμενος καὶ ἰδίᾳ καὶ τοῦ Τὰτ ἐνίοτε παρόντος ἔλεγεν laquo Hermegraves en effet mon maicirctre conversant souvent avec moi soit en particulier soit avec Tat quand il eacutetait preacutesent a dit raquo

119 En CH X 4 Tat parle en son nom et en celui drsquoAscleacutepios quand il dit ἐπλήρωσας ἡμᾶς ὦ πάτερ τῆς ἀγαθῆς καὶ καλλίστης θέας laquo tu nous as remplis pegravere de la bonne et tregraves belle vision raquo

56 chapitre un

le temps agrave Ascleacutepios et il inclut rarement les deux autres disciples120 Par conseacutequent si dans les faits lrsquoinstruction est publique se deacuterou-lant devant quelques disciples elle se veut theacuteoriquement priveacutee Ses effets agiraient personnellement sur chaque disciple ndash Tat ou Ascleacute-pios Ammon jouant un faible rocircle ndash en fonction de lrsquoavancement de chacun121 Ceci reflegravete la situation scolaire de lrsquoeacutepoque ougrave comme les eacutetudiants de mecircme niveau sont peu nombreux plusieurs niveaux se cocirctoient dans le mecircme cours122

b Maicirctre et disciple pegravere et filsLrsquoanalyse de la maniegravere dont chaque protagoniste srsquoadresse agrave lrsquoautre permet de preacuteciser ces relations Une recherche rapide montre que πατήρ laquo pegravere raquo et τέκνον laquo enfant raquo ndash en copte respectivement ⲉⲓⲱⲧ et ϣⲏⲣⲉ ndash sont courants dans la litteacuterature hermeacutetique eacutetudieacutee Lrsquoopinion geacuteneacuteralement admise est qursquoil srsquoagit drsquoune relation exclusivement spiri-tuelle et que les appellations laquo pegravere raquo et laquo fils raquo sont purement fictionnel-les123 relevant drsquoun topos courant agrave lrsquoeacutepoque des eacutecrits hermeacutetiques Ce topos reacutesulterait drsquoune eacutevolution dont le point de deacutepart est lrsquoenseigne-ment au sein du cercle familial tel que cela avait cours en Orient ougrave la sagesse et la science ndash consideacutereacutees comme des deacutepocircts sacreacutes ne devant pas sortir de la famille ndash eacutetaient transmises de pegravere en fils le pegravere eacutetant laquo lrsquoeacuteducateur neacute de son fils raquo124 Cependant rapidement125 le cercle de

120 En Ascl 16 il integravegre Ammon dans une remarque sur Dieu et lrsquoabolition du mal En Ascl 32 il inclut Ammon et Tat dans sa recommandation de conserver secret tout son enseignement

121 Selon CH XIV 1 Tat est un laquo neacuteophyte parvenu reacutecemment agrave la connaissance des choses particuliegraveres raquo νεώτερος ἄρτι παρελθὼν ἐπὶ τὴν γνῶσιν τῶν περὶ ἑνὸς ἑκάστου

122 R Cribiore Gymnastics of the Mind Greek Education in Hellenistic and Roman Egypt Princeton Princeton University Press 2001 p 42

123 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 335 G Fowden op cit 2000 p 130 et p 232124 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 335 LrsquoEacutegypte livra plusieurs Sagesses et autres

enseignements qui auraient eacuteteacute eacutecrits par un pegravere pour son fils Satire des meacutetiers 39 laquo commencement de lrsquoenseignement fait par lrsquohomme de Sile dont le nom est lsquoDua-Khetyrsquo agrave son fils appeleacute Peacutepi raquo (M Lichtheim Ancient Egyptian Literature I Berkeley University of California Press 1973 p 185) LrsquoEnseignement pour Meacuterikarecirc laquo deacutebut de lrsquoenseignement qursquoa fait le roi [ ] pour son fils Meacuterikarecirc raquo (P Vernus Sagesses de lrsquoEacutegypte ancienne Paris Imprimerie nationale 2001 p 138) LrsquoEnseignement Loyali-ste laquo Deacutebut de lrsquoEnseignement qursquoa fait le prince [ il dit] en tant qursquoenseignement pour ses enfants raquo (P Vernus op cit 2001 p 207)

125 Pour lrsquoEacutegypte on en aurait un teacutemoin de la VIe dynastie avec LrsquoEnseignement de Ptahhotep P Vernus op cit 2001 p 110 et Z Zaba Les Maximes de Ptahhotep

de poimandregraves aux hermeacutetistes 57

transmission srsquoest eacutelargi agrave des gens exteacuterieurs agrave la famille la relation filiale a eacuteteacute incluse dans les rapports entre un maicirctre et son disciple la parenteacute de sang passa au second plan laissant la place agrave une relation spirituelle fondeacutee sur la communauteacute de savoir et de valeurs sur leur transmission et la direction spirituelle du disciple par le maicirctre126 Une telle relation est freacutequente agrave lrsquoeacutepoque de nos traiteacutes notamment dans les Papyrus grecs magiques ougrave τέκνον est plusieurs fois employeacute par le maicirctre127 Neacuteanmoins lrsquoeacutetude de lrsquoemploi de ce terme grec dans les traiteacutes hermeacutetiques reacutevegravele quelques surprises

Hermegraves interpelle Ammon et Ascleacutepios par leur nom alors que pour Tat il recourt aussi agrave drsquoautres vocables tregraves reacuteguliegraverement τέκνον128 plus rarement παῖς129 et υἱός (CH XIV 1 ) En contrepartie seul Tat appelle Hermegraves πάτερ130 Ascleacutepios srsquoadressant agrave lui par son nom ou par son eacutepiclegravese laquo Trismeacutegiste raquo tandis qursquoAmmon nrsquointerpelle jamais Hermegraves Lrsquoemploi des termes laquo pegravere raquo et laquo fils raquo ne deacutenote donc pas seu-lement une parenteacute spirituelle car sinon pourquoi ces termes ne sont-ils pas utiliseacutes pour les autres disciples

Prague Acadeacutemie Tcheacutecoslovaque des Sciences 1956 Sur la datation de cet enseig-nement mentionnons un article qui vise agrave montrer que ce texte daterait en fait du Moyen Empire E Eichler laquo Zur Datierung und Interpretation der Lehre des Ptahho-tep raquo ZAumlS 128 (2001) p 97ndash107

126 Sur la direction spirituelle et les rapports entre le maicirctre et son disciple M Meslin laquo Le maicirctre spirituel raquo in M Meslin (dir) Maicirctre et disciples dans les traditions religieuses Actes du colloque organiseacute par le centre drsquohistoire compareacutee des religions de lrsquoUniversiteacute Paris-Sorbonne 15ndash16 avril 1988 Paris Cerf 1990 p 11ndash19 G Filoramo (ed) op cit 2002

127 PGM IV 749 VII 104 τέκνον φίλον laquo cher enfant raquo XIII 213ndash214 γνῶθι τέκνον laquo sache enfant raquo et cette relation est tregraves deacuteveloppeacutee dans le papyrus magique XIII Nous trouvons eacutegalement υἱός qui deacutesigne lrsquoapprenti PGM I 193 (HD Betz [ed] op cit 19922 p 8 n 37) et IV 2512 Voir aussi A Camplani laquo Forme di rap-porto raquo op cit 2002 p 109ndash117

128 De nombreuses occurrences dans CH IV V X XII XIII SH 2a 2b 4 agrave 6 9 et 11 tous ces traiteacutes et fragments ont Tat pour destinataire Nous trouvons eacutegalement deux occurrences dans CH VIII une dans SH 7 ndash pour ces deux textes le destinataire est anonyme ndash et une derniegravere dans CH XI adresseacute agrave Hermegraves Nous laissons de cocircteacute pour le moment les fragments adresseacutes par Isis agrave Horus

129 SH 4 23 Dans ce fragment le disciple Tat est aussi appeleacute τέκνον et une fois παῖς Ces deux termes sont aussi utiliseacutes dans CH VIII mais le disciple est anonyme Au vu de lrsquoutilisation du terme τέκνον et de son association dans SH 4 avec le mot παῖς on peut eacutemettre lrsquohypothegravese que le disciple anonyme de CH VIII est Tat lui-mecircme

130 Plusieurs occurrences dans CH IV X XII XIII SH 2a 2b 4 6 8 et 11 Les autres occurrences de ce vocatif concernent Dieu

58 chapitre un

c Relation filiale relation spirituelleTat est le seul disciple drsquoHermegraves agrave ecirctre qualifieacute par des superlatifs amantissimus laquo tregraves aimant raquo carissimus laquo tregraves cher raquo (Ascl 1) et νεώτερος laquo tregraves jeune raquo (CH XIV 1 ) Cette caracteacuteristique et lrsquoemploi des termes τέκνον et παῖς rappellent la maniegravere dont Isis srsquoadresse agrave Horus Celle-ci lrsquointerpelle tregraves souvent par son nom ajoutant reacutegu-liegraverement des superlatifs ἀξιοθαύμαστος laquo digne drsquoadmiration raquo (SH 235 ) μεγαλόψυχος laquo magnanime raquo (SH 2358 et 241 ) περιπόθητος laquo tregraves aimeacute raquo (SH 256 et 2625 ) μεγαλόδοξος laquo illustre raquo (SH 2514 et 2613 ) Or Horus est non seulement le disciple drsquoIsis mais eacutegalement selon le mythe eacutegyptien son fils et Horus interpelle Isis dans les frag-ments hermeacutetiques par le vocatif τεκοῦσα laquo megravere raquo mettant en avant la parenteacute biologique Il faudrait interpreacuteter litteacuteralement lrsquoemploi de παῖς et υἱός ce que confirmerait SH 236 citeacute plus haut ougrave Tat est dit υἱός de Hermegraves Dans ce mecircme passage lrsquoauteur dresse la liste des heacuteritiers et successeurs de Hermegraves nommant en premier Tat avant Ascleacutepios alors que juste apregraves (SH 237 ) il eacutevoque son jeune acircge jeunesse deacutejagrave mise en avant par lrsquoauteur de CH XIV131 Le critegravere de la filiation prime donc sur celui de la jeunesse pour lrsquoobtention des qua-liteacutes de παραλήπτωρ laquo heacuteritier raquo et de διάδοχος laquo successeur raquo et de lrsquoautoriteacute affeacuterente Tat se distingue ainsi des autres disciples du fait de sa filiation avec Hermegraves parenteacute qui renforcerait le lien onomastique eacutetabli par le possible jeu linguistique laquo populaire raquo sur les noms Tat et Thot dont Hermegraves est lrsquointerpretatio graeca

Cependant la dimension spirituelle ne disparaicirct pas pour autant comme le montrerait lrsquoeacutetude des termes υἱός et παῖς Dans CH XIII Tat reacutecupegravere agrave son profit la qualiteacute de υἱός αἴνιγμά μοι λέγεις ὦ πάτερ καὶ οὐχ ὡς πατὴρ υἱῷ διαλέγῃ laquo Tu me dis une eacutenigme pegravere et non comme un pegravere devrait discuter avec son fils raquo (XIII 2) ldquo ἀλλότριος υἱὸς πέφυκα τοῦ πατρικοῦ γένουςrdquo μὴ φθόνει μοι πάτερ γνήσιος υἱός εἰμι laquo ldquoJe suis neacute fils eacutetranger au genre de son pegravererdquo Ne me meacuteprise pas pegravere Je suis un fils leacutegitime raquo (XIII 3) Lrsquoassociation de γνήσιος γένος et de φύω avec υἱός incitent agrave prendre celui-ci dans

131 CH XIV 1 Ἐπεὶ ὁ υἱός μου Τὰτ ἀπόντος σοῦ τὴν τῶν ὅλων ἠθέλησε φύσιν μαθεῖν ὑπερθέσθαι δέ μοι οὐκ ἐπέτρεπεν ὡς υἱὸς καὶ νεώτερος ἄρτι παρελθὼν ἐπὶ τὴν γνῶσιν τῶν περὶ ἑνὸς ἑκάστου ἠναγκάσθην πλείονα εἰπεῖν laquo Puisque mon fils Tat alors que tu eacutetais absent a voulu apprendre la nature de lrsquounivers et il ne mrsquoa pas permis de diffeacuterer (cela) comme fils et un tout jeune parvenu reacutecemment agrave la connais-sance des choses particuliegraveres raquo Dans cet extrait comme dans SH 23 7 cette jeunesse concernerait agrave la fois le jeune acircge et un stade peu avanceacute dans lrsquoenseignement

de poimandregraves aux hermeacutetistes 59

son sens propre Cependant ces affirmations de Tat interviennent agrave un moment important de son instruction quand il demande la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration Juste apregraves avoir attesteacute qursquoil est precirct laquo ayant affermi lrsquoesprit qui est en moi contre la ruse du monde raquo132 ndash ce qui est analo-gue agrave lrsquoexpeacuterience veacutecue par le narrateur au deacutebut de CH I ndash il veut montrer qursquoil est aussi digne qursquoun fils de beacuteneacuteficier de cette leccedilon

Or dans plusieurs traiteacutes υἱός qualifie le fils de Dieu En CH I 6 Poimandregraves explique au narrateur la signification de la vision τὸ φῶς ἐκεῖνο ἔφη ἐγὼ Νοῦς ὁ σὸς θεός ὁ πρὸ φύσεως ὑγρᾶς τῆς ἐκ σκότους φανείσης ὁ δὲ ἐκ νοὸς φωτεινὸς λόγος υἱὸς θεοῦ laquo Cette Lumiegravere -ci dit-il (= Poimandregraves) crsquoest moi Intellect ton Dieu celui qui existe avant la nature humide apparue hors des teacutenegravebres Et la Parole creacutea-trice lumineuse issue de lrsquoIntellect est fils de Dieu raquo En CH I 32 le narrateur justifie sa demande agrave Dieu de lrsquoaider dans sa mission en proclamant ce qursquoil compte faire καὶ τῆς χάριτος ταύτης φωτίσω τοὺς ἐν ἀγνοίᾳ τοῦ γένους μοῦ ἀδελφούς υἱοὺς δὲ σοῦ laquo Et de cette gracircce jrsquoeacuteclairerai tous les genres (humains qui sont) dans lrsquoignorance mes fregraveres tes fils raquo En CH X 14 Hermegraves indique agrave Tat quelle est la hieacute-rarchie entre Dieu et le monde ideacutee reacutepeacuteteacutee par Hermegraves en CH IX 8 πατὴρ μὲν οὖν ὁ θεὸς τοῦ κόσμου ὁ δὲ κόσμος τῶν ἐν τῷ κόσμῳ καὶ ὁ μὲν κόσμος υἱὸς τοῦ θεοῦ τὰ δὲ ἐν τῷ κόσμῳ ὑπὸ τοῦ κόσμου laquo Donc Dieu est le pegravere du monde et le monde celui des ecirctres qui sont dans le monde le monde est le fils de Dieu et les ecirctres qui sont dans le monde sont issus du monde raquo Dans le fragment divers 28 transmis par Cyrille drsquoAlexandrie dans son Contre Julien I 46 552 D Hermegraves mentionne la pyramide et la Parole eacutetablie au-dessus de la pyramide ἐξ ἐκείνου προκύψασα καὶ ἐπίκειται καὶ ἄρχει τῶν δι᾿ αὐτοῦ δημιουργηθέντων ἔστι δὲ τοῦ παντελείου πρόγονος καὶ τέλειος καὶ γόνιμος γνήσιος υἱός laquo Eacutetant sorti de celui-ci (= Dieu) elle (= la Parole) preacuteside et elle gouverne les ecirctres produits par lui Elle est le premier-neacute qui sur-passe tous les ecirctres133 fils leacutegitime parfait et feacutecond raquo Dans ces extraits le fils de Dieu est de trois genres diffeacuterents la Parole le monde et lrsquohomme la premiegravere en tant qursquoelle est issue de Dieu le deuxiegraveme en tant qursquoil est fabriqueacute par Dieu et le troisiegraveme en tant qursquoil possegravede une

132 CH XIII 1 ἀπηνδρείωσα τὸ ἐν ἐμοὶ φρόνημα ἀπὸ τῆς τοῦ κόσμου ἀπάτης133 Avec cette peacuteriphrase laquo le premier-neacute qui surpasse tous les ecirctres raquo nous

avons voulu rendre les diffeacuterents sens possibles du preacutefixe προ- qui renvoie agrave lrsquoideacutee drsquoanteacuterioriteacute et de supeacuterioriteacute

60 chapitre un

parcelle divine134 ou qursquoil a reccedilu en lui les Puissances divines Le terme υἱός exprime une relation forte entre Dieu et son fils avec un carac-tegravere divin commun la Lumiegravere pour la Parole lrsquoimmortaliteacute pour le monde et pour lrsquohomme la parole et lrsquointellect Il acquerrait ainsi une valeur particuliegravere qui transcenderait la parenteacute biologique

Le passage CH XIII 2ndash3 ougrave Tat se proclame fils drsquoHermegraves est encadreacute par deux passages ougrave il est aussi question de fils de Dieu mais avec le terme παῖς En CH XIII 2 Tat voudrait tout savoir sur les origines de lrsquohomme engendreacute Τ καὶ ποταπὸς ὁ γεννώμενος ὦ πάτερ ἄμοιρος γὰρ τῆς ἐν ἐμοὶ οὐσίας καὶ τῆς νοητῆς Ε ἄλλος ἔσται ὁ γεννώμενος θεοῦ θεὸς παῖς τὸ πᾶν ἐν παντί ἐκ πασῶν δυνάμεων συνεστώς laquo T Et de quelle sorte est celui qui est engendreacute Car il ne participe ni de lrsquoessence ni de lrsquointellection qui sont en moi H Celui qui est engendreacute de Dieu est autre dieu fils (de Dieu) le tout dans le tout composeacute de toutes les puissances raquo En CH XIII 4 Tat questionne Hermegraves au sujet de la reacutegeacuteneacuteration Τ λέγε μοι καὶ τοῦτο τίς ἐστι γενεσιουργὸς τῆς παλιγγενεσίας Ε ὁ τοῦ θεοῦ παῖς ἄνθρωπος εἷς θελήματι θεοῦ laquo T Dis-moi encore ceci qui est lrsquoauteur de la reacutegeacuteneacute-ration H Le fils de Dieu un certain homme135 par le deacutesir de Dieu raquo Il srsquoagit peut-ecirctre de marquer la diffeacuterence avec la situation de Tat

Neacuteanmoins lrsquousage de υἱός ailleurs et cet encadrement incitent agrave voir dans lrsquoemploi de υἱός pour Tat autre chose que lrsquoeacutevocation de liens du sang De plus Tat est le seul des disciples drsquoHermegraves pour lequel nous avons des renseignements sur les expeacuteriences qursquoil vit volontaire au baptecircme dans le crategravere quand Hermegraves lui en parle dans CH IV beacuteneacute-ficiaire de la reacutegeacuteneacuteration dans CH XIII Nous pouvons donc nous demander si ces expeacuteriences veacutecues nrsquoexpliquent pas non plus lrsquousage des termes laquo pegravere raquo et laquo enfant raquo

Il existerait donc bien une relation filiale biologique dans le monde des protagonistes qui transposeacutee dans celui des destinataires ren-force la relation personnelle afin drsquoaccentuer le rocircle du maicirctre spiri-tuel comme guide et paradigme pour eacuteveiller son disciple-enfant agrave une nouvelle dimension En effet dans le monde greacuteco-romain lrsquoeacuteducation drsquoun jeune dans sa forme la plus simple se fait par lrsquoimitation de son pegravere136 Cette situation prend toute son ampleur lors des moments

134 Ce serait le cas des hommes citeacutes en CH I 32135 Nous adoptons la traduction de G Zuntz laquo Notes on the Corpus Hermeticum raquo

HThR 49 (1956) p 77136 R Cribiore op cit 2001 p 106

de poimandregraves aux hermeacutetistes 61

clefs de lrsquoeacuteducation hermeacutetique ce qui expliquerait le nombre drsquoin-terpellations similaires dans NH VI 6 ougrave le disciple a des visions et monte vers lrsquoOgdoade La relation spirituelle existerait pour Ascleacutepios mais elle nrsquoest pas mise explicitement en avant car dans aucun des traiteacutes transmis il ne vit drsquoexpeacuterience identique agrave celle drsquoHermegraves ou de Tat Pour le destinataire crsquoest cette relation spirituelle qui prime et qui a un sens plus que la filiation biologique Lrsquoambiguiumlteacute entre les liens biologiques et spirituels reacutesulterait des deux niveaux de lecture diffeacuterents

d Lrsquoalliance entre maicirctre et discipleComme pour Poimandregraves et le narrateur la relation est fondeacutee sur une alliance137 Dans CH XIII et NH VI 6 le disciple commence la leccedilon en rappelant une promesse anteacuterieure de son maicirctre En CH XIII 3 Tat appuie ce rappel en demandant agrave Hermegraves de ne pas ecirctre jaloux (la jalousie est par excellence un vice contraire agrave Dieu) pour qursquoil soit geacuteneacutereux et ne garde pas lrsquoinstruction pour lui seul138 Crsquoest aussi une reacuteactualisation de lrsquoordre de Poimandregraves drsquoinstruire les hom-mes dignes Le contrat rempli ndash quand le maicirctre a apporteacute tout ce qursquoil pouvait et devait agrave son disciple ndash la relation deacutebouche sur la reconnaissance du disciple envers son maicirctre sur le mecircme mode que le narrateur vis-agrave-vis de Poimandregraves Que celui-lagrave remercie sans preacute-ciser le destinataire (CH I 20 ) ou qursquoil rende gracircce au Pegravere de toutes choses (CH I 27 ) il remercie en fait Poimandregraves pour la reacuteveacutelation dont il beacuteneacuteficie et pour sa patience devant certaines de ses questions De mecircme Tat remercie Hermegraves agrave la fin de sa formation apregraves avoir eacuteteacute reacutegeacuteneacutereacute et illumineacute εὐχαριστῶ σοι πάτερ ταῦτά μοι αἰνεῖν εὐξαμένῳ laquo Je te remercie pegravere de me dire cela alors que je prie raquo en CH XIII 22 Quelle que soit la traduction adopteacutee pour αἰνέω et la position syntaxique du pronom ταῦτα139 le disciple remercie Hermegraves

137 R Valantasis Spiritual Guides of the Third Century A Semiotic Study of the Guide-Disciple Relationship in Christianity Neoplatonism Hermetism and Gnosticism Minneapolis Fortress Press 1991 p 88 parle de laquo covenanted relationship raquo agrave propos du deacutebut de CH XIII

138 Comme cela est dit par ailleurs dans un texte gnostique valentinien le Traiteacute sur la Reacutesurrection JEacute Meacutenard Traiteacute sur la Reacutesurrection (NH I 4) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983 p 81ndash83

139 La construction de la phrase posa problegraveme aux diffeacuterents eacutediteurs et traducteurs Certains envisagent une correction R Reitzenstein op cit 1904 p 348 W Scott op cit vol 1 p 254 et vol 2 p 407 (hypothegravese drsquoune main ulteacuterieure) Drsquoautres une restitution NF II p 218 n 92 WC Grese op cit 1979 p 32 n 6 (avec lrsquohypothegravese

62 chapitre un

pour son attitude qursquoelle concerne les conseils pour la priegravere ou la permission de prier

Agrave lrsquoarriegravere-plan de cette conception se trouverait la reacutealiteacute sociale de lrsquoeacutepoque Le pegravere et le fils avaient lrsquoun envers lrsquoautre des droits et des devoirs en partie eacutetablis leacutegalement Le pegravere devait srsquooccuper de ses enfants veiller agrave leur bien-ecirctre et agrave leur eacuteducation Dans une lettre grecque drsquoEacutegypte probablement du IIe siegravecle apregraves J-C le P Oxy III 531 140 Corneacutelius conseille son fils Hierax pour ses eacutetudes lui enjoi-gnant de consacrer toute son attention agrave ses livres il craint peut-ecirctre que son fils ne se laisse deacutetourner des eacutetudes par les plaisirs varieacutes que la ville (celle drsquoAlexandrie ) procure141 En retour drsquoautres docu-ments papyrologiques de la mecircme eacutepoque expriment un sentiment de pieacuteteacute filial de jeunes envers le parent qui les a mis au monde les a eacuteduqueacutes ou a favoriseacute leur eacuteducation dans une autre ville ils lui sont reconnaissants προέρχομαι χάριν142 le veacutenegraverent σέβομαι143 ou lui rendent hommage προσκυνῶ144 Ces termes qui peuvent ecirctre eacutequi-valents sont aussi reacuteguliegraverement utiliseacutes dans un contexte religieux la pieacuteteacute est en effet une attitude qui srsquoadresse agrave des instances supeacuterieures familiales ou divines Une reconnaissance et une pieacuteteacute filiale similaires sont transposeacutees agrave la relation hermeacutetique entre le maicirctre et son disciple le premier guidant et srsquooccupant du second comme le ferait un pegravere ndash mecircme si le maicirctre nrsquoest pas toujours appeleacute pegravere ndash et lrsquoamenant agrave une

drsquoune corruption) Les traductions de αἰνέω varient laquo conseiller raquo dans NF II p 209 laquo approuver raquo chez A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 209 n 4 BP Copenhaver op cit p 54 et 196 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 188 laquo permettre raquo chez C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 88

140 Texte et traduction dans BP Grenfell and AS Hunt The Oxyrhynchus Papyri Part III ndeg 401ndash653 London Egypt Exploration Society 1903 p 268ndash269

141 Voir agrave ce sujet B Legras Neacuteotecircs Recherches sur les jeunes Grecs dans lrsquoEacutegypte ptoleacutemaiumlque et romaine Genegraveve Droz 1999 p 43ndash44 qui mentionne la lettre de Corneacutelius

142 P Ryl IV 624 texte et traduction dans CH Roberts and EG Turner Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol IV Docu-ments of the Ptolemaic Roman and Byzantine Periods (Nos 552ndash717) Manchester University Press 1952 p 114 Texte mentionneacute dans B Legras op cit p 49 et RS Bagnall Egypt in Late Antiquity Princeton Princeton University Press 1993 p 202 n 115 pour montrer le sentiment filial qui pouvait exister

143 SB III 6263 l 27 ensemble de deux lettres de Sempronius agrave sa megravere et agrave son fregravere (deuxiegraveme moitieacute du IIe s) Voir B Legras op cit p 48 et n 155

144 P Berol 7950 = BGU II 423 15 lettre drsquoun jeune marin de la flotte de Misegravene Apion (IIe s) agrave son pegravere Voir B Legras op cit p 46ndash47 et n 147

de poimandregraves aux hermeacutetistes 63

vie nouvelle145 Dans le contexte hermeacutetique cette reconnaissance envers le maicirctre revecirct un caractegravere religieux en raison de la nature du maicirctre Poimandregraves et Hermegraves et elle se superpose agrave la pieacuteteacute envers les dieux

e Ammon le roi anonyme et le prophegraveteAmmon se distingue de Tat et drsquoAscleacutepios car il apparaicirct comme un laquo eacuteternel disciple raquo dont la vocation est drsquoecirctre roi et non un maicirctre her-meacutetiste Son instruction lui donnerait les moyens de gouverner correc-tement en le conseillant sur la traduction (CH XIV ) ou sur lrsquohonneur agrave rendre aux images de dieux (CH XVII ) si Ammon peut ecirctre identifieacute au roi anonyme de ce traiteacute Le roi de CH XVII interpelle Tat avec lrsquoex-pression ὦ προφῆτα προφήτης qualifie eacutegalement Bitys qui interpregravete au roi Ammon la laquo voie drsquoHermegraves raquo dans le teacutemoignage de Jambli-que 146 Il est employeacute dans deux autres passages hermeacutetiques SH 2342 et 2368 147 toujours en lien avec les dieux Dans le domaine grec148 il est en relation avec les lieux consacreacutes oraculaires ougrave le prophegravete est le porte-parole du dieu selon son sens litteacuteral Cependant Platon lrsquoa appliqueacute agrave Socrate dans Philegravebe 28 b et lrsquoidentification du philosophe agrave un prophegravete devient courante au deacutebut de lrsquoegravere chreacutetienne Le pro-phegravete philosophe ou non entretient une relation privileacutegieacutee avec le divin dont il eacuteprouve la preacutesence et avec qui il communique Il est par excellence lrsquointerpregravete de la volonteacute des dieux Ce sens traditionnel grec conviendrait agrave lrsquoemploi hermeacutetique Toutefois le terme grec est aussi utiliseacute pour deacutesigner les membres assez eacuteleveacutes des clergeacutes orientaux et il sert agrave traduire lrsquoexpression eacutegyptienne hm-ntr149 Ces hm-ntr que

145 M Meslin op cit p 17ndash18146 Reacuteponse drsquoAbamon VIII 5 (267) ὑφηγήσατο δὲ καὶ ταύτην τὴν ὁδὸν Ἑρμῆς

ἡρμήνευσε δὲ Βίτυς προφήτης Ἄμμωνι βασιλεῖ147 Quant aux prophegravetes de SH 23 68 srsquoils sont ceux qui connaissent les ecirctres ils

sont aussi verseacutes dans la philosophie la magie et la meacutedecine disciplines qui sont pratiqueacutees par de nombreux precirctres eacutegyptiens et sont du ressort de la pr-ʿnh laquo Maison de Vie raquo selon la traduction habituelle S Sauneron Les Precirctres de lrsquoancienne Eacutegypte Paris Seuil 1998 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1988) p 152ndash155 pour une premiegravere approche Nous y reviendrons p 113ndash114

148 A Motte laquo Aspects du propheacutetisme grec raquo Propheacuteties et oracles en Eacutegypte et en Gregravece Paris Cerf 1994 p 41ndash78 et p 106ndash110

149 BP Copenhaver (op cit p 209) signale lrsquoexpression eacutegyptienne sans qursquoil en tire de conclusions Voir par exemple les deux versions grecques du deacutecret de Canope du 7 mars 238 avant J-C (regravegne de Ptoleacutemeacutee III ) inscrites sur les stegraveles de Kocircm el-Hisn ( I Prose 8 l 3) et de Tanis ( I Prose 9 l 4 = OGIS I 56) voir aussi la version

64 chapitre un

les eacutegyptologues traduisent geacuteneacuteralement par laquo esclaves du dieu raquo150 ou de maniegravere plus approprieacutee par laquo serviteurs du dieu raquo151 constituent le personnel chargeacute du culte quotidien remplaccedilant le roi dans sa fonc-tion de precirctre Dans CH XVII Tat assumerait le rocircle moins du maicirctre que drsquoun serviteur de dieu qui indique au roi ce qursquoil doit faire en matiegravere de culte et de rite afin qursquoil soit un bon roi pieux 152 La prise de deacutecision passe du maicirctre au disciple situation particuliegravere due agrave la fonction royale du second En effet ce nrsquoest pas Tat qui clocirct lrsquoentretien mais le roi juste apregraves que Tat lrsquoa inciteacute agrave faire honneur aux images des dieux ὁ οὖν βασιλεὺς ἐξαναστὰς ἔφη Ὥρα ἐστίν ὦ προφῆτα περὶ τὴν τῶν ξένων ἐπιμέλειαν γενέσθαι τῇ δὲ ἐπιούσῃ περὶ τῶν ἑξῆς θεολογήσομεν laquo Donc le roi srsquoeacutetant leveacute dit ldquocrsquoest lrsquoheure prophegravete drsquoaller srsquooccuper des hocirctes demain nous continuerons de discourir sur les dieuxrdquo raquo Cette situation deacutenoterait eacutegalement de la part drsquoau moins une partie des hermeacutetistes une volonteacute de participation agrave la vie politique ce qui meacuteriterait une eacutetude plus approfondie notamment en relation avec une tradition preacutesente dans certains milieux philosophi-

grecque du deacutecret de Memphis du 27 mars 196 avant J-C (regravegne de Ptoleacutemeacutee V ) inscrite sur la pierre de Rosette ( I Prose 16 l 6 = OGIS I 90) Voir A Bernand La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et romaine tome I Textes et traductions Paris Eacuteditions du CNRS 1992 respectivement p 22ndash27 p 28ndash35 et 44ndash49 et son commentaire dans La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et romaine tome II Commentaires Paris Eacuteditions du CNRS 1992 respectivement p 30ndash32 p 32ndash35 et p 46ndash54 voir aussi W Dittenberger Orientis Graeci Inscriptiones Selectae vol 1 Hildesheim Georg Olms 1986 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1903) inscription 56 p 91ndash110 et plus particuliegraverement p 96 n 11 et p 140ndash166 Pour les textes deacutemo-tiques des deux deacutecrets voir W Spiegelberg Der demotische Text der Priesterdekrete von Kanopus und Memphis (Rosettana) Hildesheim G Olms 1990 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1922) Certains chercheurs jugent la traduction grecque abusive S Saune-ron op cit 1998 p 70 Drsquoautres cherchent agrave comprendre lrsquoeacutequivalence mise en place E Bresciani e P Pestman dans Papiri della Universitagrave degli studi di Milano (P Mil Vogliano) Volume terzo Milano Istituto ed Cisalpino 1965 p 186 (une compeacutetence des precirctres eacutegyptiens eacutetaient drsquointerpreacuteter des oracles et de faire connaicirctre la volonteacute divine) F Daumas Les Moyens drsquoexpression du grec et de lrsquoeacutegyptien compareacutes dans les deacutecrets de Canope et de Memphis Le Caire IFAO 1952 p 181 (hypothegravese de la disparition du sens preacutecis de prophegravete comme interpregravete)

150 E Drioton laquo Le temple eacutegyptien raquo Revue du Caire (1942) p 9 F Daumas op cit 1952 p 181 n 1 S Sauneron op cit 1998 p 70 W Helck laquo Priester Prie-sterorganisation Priestertitel raquo LAuml IV 1982 col 1086

151 E Bresciani e P Pestman op cit p 186152 La pieacuteteacute dans lrsquoexercice du pouvoir monarchique relegraveve drsquoune longue tradition

celle du roi-precirctre que lrsquoon retrouve avec des variantes dans les mondes juif et chreacute-tien avec la figure de Melchiseacutedek et en Eacutegypte ougrave le pharaon est souvent repreacutesenteacute en train drsquoaccomplir les rites

de poimandregraves aux hermeacutetistes 65

ques selon laquelle il existe une pariteacute entre les philosophes et les rois et que la loi ne srsquoincarne pas seulement dans ces derniers

f ConclusionTout en reprenant des caracteacuteristiques de la relation entre Poimandregraves et le narrateur les rapports entre le maicirctre hermeacutetiste et son disci-ple ont leurs particulariteacutes propres notamment une dimension spi-rituelle qui permet au maicirctre de jouer au mieux son rocircle de guide et de paradigme Les disciples deviennent les heacuteritiers du savoir dont ils doivent agrave leur tour garantir la leacutegitimiteacute et preacuteserver les proprieacuteteacutes Il est remarquable que les termes techniques de la tradition et de la transmission ndash παραλαμβάνω παράδοσις et παραδίδωμι ndash concernent deux des eacutepisodes les plus importants dans la voie hermeacutetique celui de lrsquoinstruction du narrateur premier maillon de la chaicircne (en CH I 26 et rappel en CH XIII 15 ) et celui de la reacutegeacuteneacuteration du disciple Tat (en CH XIII 1 et 22 avec le mecircme verbe que pour Hermegraves en CH XIII 15 παραδίδωμι) Cependant dans le monde des destinataires un eacuteleacutement vient modifier ce qui a cours dans le monde des protagonistes ougrave lrsquoen-seignement est uniquement oral Le maicirctre hermeacutetiste nrsquoest plus seul les traiteacutes hermeacutetiques eux-mecircmes dans leur forme contribuent agrave la transmission du savoir et agrave la direction spirituelle du disciple

3 Les traiteacutes hermeacutetiques de nouveaux guides pour le disciple

Le choix des genres litteacuteraires reacutevegravele lrsquointeacuterecirct que les auteurs portent agrave la fonction didactique des eacutecrits Nous avons isoleacute trois critegraveres permettant de deacuteterminer le genre de chaque traiteacute 1deg les interven-tions du disciple sous forme interrogative ou non (ces interventions sont-elles eacutelaboreacutees Que nous apprennent-elles sur le disciple ) 2deg lrsquoexplication des ideacutees (les theacuteories sont-elles avanceacutees sans argu-mentation ou bien font-elles lrsquoobjet de deacuteveloppement ) 3deg le desti-nataire auquel le maicirctre srsquoadresse La juxtaposition de ces trois critegraveres conduit agrave distinguer cinq cateacutegories de textes hermeacutetiques

ndash discours harangues CH VII XVIII ndash eacutepicirctres CH XIV XVI ndash recueils de sentences SH 11 DH ndash leccedilons orales dialogueacutees avec a) une question unique CH VIII IX

XI SH 8 11 24 25 DH VII 1 P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment A b) des questions banales CH XVII SH 2a 2b 4 6 26 c) une implication du disciple CH I II IV X XII XIII SH 23

66 chapitre un

ndash leccedilons orales non dialogueacutees CH III V VI SH 1 3 5 7 9 10 12ndash22 153 27 agrave 29 P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment B 154

Les trois premiers genres sont peu exploiteacutes dans la litteacuterature eacutetudieacutee CH VII et XVIII sont des harangues agrave une foule composeacutee respective-ment drsquohommes ordinaires et de princes CH XIV et XVI sont preacutesen-teacutes comme des eacutepicirctres bien qursquoils ne suivent pas toutes les regravegles du genre eacutepistolaire SH 11 et DH ont la forme drsquoun recueil de sentences ce qui nrsquoexclut pas des interventions du disciple dans les deux cas en SH 115 et en DH VII 1 Les deux derniegraveres cateacutegories les leccedilons dialogueacutees et non dialogueacutees regroupent la grande majoriteacute de la lit-teacuterature eacutetudieacutee Nous parlons de dialogues degraves qursquoil y a au moins une intervention du disciple et cette cateacutegorie est la plus importante de toutes Ces interventions sont de tout ordre simples questions ques-tions plus eacutelaboreacutees de la part du maicirctre ou du disciple remarques ou commentaires sur les dispositions internes du disciple ou sur lrsquoattitude du maicirctre La cinquiegraveme cateacutegorie est constitueacutee par les extraits ougrave le disciple nrsquointervient jamais Toutefois il est agrave noter que certains sont trop courts pour avoir conserveacute ne serait-ce qursquoune seule intervention du disciple Il est donc difficile de tirer des conclusions de cette der-niegravere cateacutegorie

Quelle que soit la cateacutegorie le point commun de tous ces textes est lrsquoadresse directe agrave un destinataire preacutecis qursquoil soit individuel ou collectif et nous pouvons tous les regrouper sous un mecircme vocable celui de λόγος

a Les leccedilons et un ordo docendi hermeacutetiqueLes auteurs hermeacutetistes et les protagonistes emploient parfois λόγος pour deacutesigner les traiteacutes en particulier dans les prologues et les conclu-sions et pour en intituler certains qui ne nous sont pas parvenus (srsquoils ont eacuteteacute mis par eacutecrit) les γενικοὶ λόγοι Dans ce dernier cas les traduc-tions de λόγος varient laquo leccedilon raquo laquo enseignement raquo ou laquo discours raquo155 pour les autres occurrences elles se limitent geacuteneacuteralement au voca-

153 Lrsquoeacutetat actuel des fragments ne permet pas de dire si la version longue contenait un dialogue

154 Nous ne tenons pas compte des autres fragments de Vienne ni de ceux de Berlin car ils sont beaucoup trop courts (aucune phrase entiegravere) pour que nous puissions en tirer des conclusions

155 A-J Festugiegravere traduit par laquo Leccedilons geacuteneacuterales raquo (NF I p 113) comme C Colpe et J Holzhausen (op cit p 174) laquo Allgemeinen Lehren raquo BP Copenhaver par laquo General

de poimandregraves aux hermeacutetistes 67

ble laquo discours raquo156 Ces occurrences renvoient agrave un enseignement deacuteli-vreacute en une seacuteance la traduction laquo leccedilon raquo nous semble donc la plus approprieacutee mecircme srsquoil existe un eacutequivalent grec σχολή157 laquo Leccedilon raquo a lrsquoavantage drsquoecirctre souple convenant agrave un enseignement aussi bien oral qursquoeacutecrit ndash qursquoil prenne ou non la forme drsquoune lettre ndash agrave un dialogue agrave un cours magistral ou agrave un recueil de sentences comme SH 11 et les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius Enfin excepteacute CH VII et XVIII qui seraient des leccedilons publiques avec une harangue les leccedilons sont priveacutees deacutelivreacutees agrave un petit nombre drsquoeacutelegraveves mais deacutedieacutees agrave un seul disciple lrsquointerlocuteur du maicirctre158

Les leccedilons hermeacutetiques sont parfois relieacutees agrave drsquoautres traiteacutes Le maicirc-tre peut ainsi rattacher la leccedilon qursquoil va dispenser agrave celle qui preacutecegravede laquo Hier Ascleacutepios jrsquoai transmis la Leccedilon parfaite mais maintenant je pense qursquoil est neacutecessaire comme une suite agrave celle-ci drsquoexposer la leccedilon sur la sensation raquo159 laquo La leccedilon drsquohier160 Ascleacutepios je te lrsquoai deacutedieacutee mais celle drsquoaujourdrsquohui il est juste de la deacutedier agrave Tat car elle est aussi un reacutesumeacute des Leccedilons geacuteneacuterales qui lui sont adresseacutees raquo161 ougrave la reacutefeacuterence agrave la laquo leccedilon drsquohier raquo servirait uniquement agrave justifier la deacutedicace agrave Tat Le maicirctre peut aussi simplement raviver la meacutemoire de son disciple

Discourses raquo (op cit p 30) C Salaman D van Oyen et WD Wharton par laquo general teaching raquo (op cit p 55)

156 Par exemple en CH X 1 les traducteurs donnent comme eacutequivalent de λόγος le laquo discours raquo (NF I p 113 C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 55 BP Copenhaver op cit p 30 C Colpe und J Holzhausen [bearb und hrsg] op cit p 100 laquo Gespraumlch raquo) En CH IX 1 les traductions sont laquo teaching raquo (C Sala-man D van Oyen and WD Wharton op cit p 51) laquo discours raquo (NF I p 96 et BP Copenhaver op cit p 27) ou laquo leccedilon raquo laquo Lehre raquo (C Colpe und J Holzhausen [bearb und hrsg] op cit p 84)

157 σχολή signifie aussi laquo groupe drsquoeacutetudiants raquo ou laquo place drsquoinstruction raquo Cf R Cri-biore op cit 2001 p 20ndash21

158 Ci-dessus p 55ndash56159 CH IX 1 Χθές ὦ Ἀσκληπιέ τὸν τέλειον ἀποδέδωκα λόγον νῦν δὲ ἀναγκαῖον

ἡγοῦμαι ἀκόλουθον ἐκείνῳ καὶ τὸν περὶ αἰσθήσεως λόγον δειξελθεῖν que la Leccedilon parfaite soit ou non le Discours parfait dont parle Lactance (Institutions divines IV XII 4 ) et dont lrsquoAscleacutepius serait une traduction latine Voir les opinions divergentes drsquoA-J Festugiegravere et AD Nock (NF I p 96 n 2 et NF II p 277 et 285 n 3) drsquoune part et de C Salaman D van Oyen et WD Wharton (op cit p 51) drsquoautre part qui semblent eacuteviter tout rapprochement avec le Discours parfait de Lactance et avec lrsquoAscleacutepius laquo Yesterday O Asclepius I spoke about the teaching as a whole raquo G Fowden op cit 2000 p 29 n 53

160 Cette laquo leccedilon drsquohier raquo pourrait ecirctre celle transmise par CH IX 161 CH X 1 Τὸν χθὲς λόγον ὦ Ἀσκληπιέ σοι ἀνέθηκα τὸν δὲ σήμερον δίκαιόν ἐστι

τῷ Τὰτ ἀναθεῖναι ἐπεὶ καὶ τῶν Γενικῶν λόγων τῶν πρὸς αὐτὸν λελαλημένων ἐστὶν ἐπιτομή

68 chapitre un

sur un point de doctrine utile pour la suite de la leccedilon laquo Toute acircme est immortelle et toujours en mouvement En effet dans les Leccedilons geacuteneacuterales nous avons dit que des mouvements les uns viennent des forces agissantes les autres des corps raquo en SH 31 162 Une doctrine deacutejagrave enseigneacutee peut agrave nouveau ecirctre eacutevoqueacutee lorsqursquoelle semble ecirctre remise en cause laquo Alors pegravere la doctrine sur la destineacutee que tu mrsquoas exposeacutee auparavant risque drsquoecirctre contredite raquo163 il srsquoagit drsquoune invitation agrave preacute-ciser un point doctrinal en fonction de ce qui vient drsquoecirctre dit Enfin le disciple demande agrave son maicirctre drsquohonorer une promesse eacutenonceacutee anteacute-rieurement laquo Puisque dans les Leccedilons geacuteneacuterales tu mrsquoas promis de fournir des explications sur les trente-six deacutecans maintenant donne-moi des explications sur eux et sur leur eacutenergie raquo en SH 61164 ideacutee que nous retrouvons dans les passages NH VI 522ndash4 CH XIII 2 et 15165 La plupart de ces renvois interviennent au deacutebut des traiteacutes dans ce qui pourrait ecirctre un prologue166

Ces informations ont parfois eacuteteacute neacutegligeacutees et on a surtout mis en avant leur caractegravere litteacuteraire167 Cependant leur inteacuterecirct est renouveleacute avec les informations fournies par des papyrus des ΙΙΙendashΙVe siegravecles Le fragment B de P Vindob G 29 456r et 29 828r livre une numeacutero-tation des leccedilons qui deacutetermine une progression entre elles avec au moins dix leccedilons168 Le fragment P Berol 17 027 A verso conserve un

162 ψυχὴ πᾶσα ἀθάνατος καὶ ἀεικίνητος ἔφημεν γὰρ ἐν τοῖς Γενικοῖς κινήσεις τὰς μὲν ὑπὸ τῶν ἐνεργειῶν τὰς δὲ ὑπὸ τῶν σωμάτων Voir aussi CH X 7 οὐκ ἤκουσας ἐν τοῖς Γενικοῖς ὅτι ἀπὸ μιᾶς ψυχῆς τῆς τοῦ παντὸς πᾶσαι αἱ ψυχαί εἰσιν αὗται ἐν τῷ παντὶ κόσμῳ κυλινδούμεναι ὥσπερ ἀπονενεμημέναι laquo Nrsquoas-tu pas entendu dire dans les (Leccedilons) geacuteneacuterales que sont issues drsquoune unique acircme celle du tout toutes ces acircmes qui vont et viennent dans tout le monde comme seacutepareacutees raquo

163 CH XII 5 Ἐνταῦθα ὦ πάτερ ὁ περὶ τῆς εἱμαρμένης λόγος ὁ ἔμπροσθέν μοι ἐξεληλυθὼς κινδυνεύει ἀνατρέπεσθαι

164 ἐπεί μοι ἐν τοῖς ἔμπροσθεν Γενικοῖς λόγοις ὑπέσχου δηλῶσαι περὶ τῶν τριάκοντα ἓξ δεκανῶν νῦν μοι δήλωσον περὶ αὐτῶν καὶ τῆς τούτων ἐνεργείας

165 Lire les textes respectivement p 156 et p 25166 Sur lrsquoimportance des prologues dans lrsquoantiquiteacute P Hoffmann laquo Eacutepilogue sur les

prologues ou comment entrer en matiegravere raquo in J-D Dubois et B Roussel Entrer en matiegravere les prologues Paris Cerf 1998 p 485ndash506 Les traiteacutes hermeacutetiques nrsquoont pas tous des prologues mais certains contiennent quelques caracteacuteristiques des prologues mise en place du contexte eacutenonciatif ou annonce du thegraveme

167 NF I p 113 n 1 laquo Il nrsquoy a rien agrave tirer de ces renvois formels qui au deacutebut surtout drsquoun traiteacute peuvent ecirctre dus agrave un reacutedacteur raquo Sans contester le fait que ces informations ont eacuteteacute forgeacutees agrave un stade ulteacuterieur de la transmission leur attestation dans des papyrus drsquoeacutepoque montre qursquoelles seraient dues agrave une eacutevolution au sein de la tradition hermeacutetique eacutevolution dont il faudrait preacuteciser les modaliteacutes

168 P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment B l 4ndash6 4λόγος θ 5λόγος ῑ6 [ἐν τοῖς] γενικοῖς laquo leccedilon 9 Leccedilon 10 [dans les] (Leccedilons) geacuteneacuterales raquo Sur ce papyrus J-P Maheacute op cit 1984 p 51ndash64

de poimandregraves aux hermeacutetistes 69

extrait de lrsquointroduction drsquoun traiteacute intituleacute περὶ θεοῦ dans laquelle le maicirctre se reacutefegravere aux Leccedilons geacuteneacuterales 169 Si ces renvois servent agrave jus-tifier la leccedilon qui va suivre170 et agrave introduire le(s) thegraveme(s) dont il sera question ils visent eacutegalement agrave inscrire les traiteacutes au sein drsquoune progression peacutedagogique et agrave imiter la situation de lrsquoenseignement de leur eacutepoque

Dans ce dernier les nouveaux eacuteleacutements sont toujours introduits selon un ordre speacutecifique qui tient compte de la progression des dif-ficulteacutes lrsquoordo docendi des auteurs anciens171 Dans les textes her-meacutetiques le maicirctre semble suivre un ordo docendi ndash expression dont lrsquoeacutequivalent hermeacutetique pourrait ecirctre ⲧⲁⲝⲓⲥ ⲛⲧⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ laquo ordre de la transmission raquo (NH VI 527 ) ndash pour expliquer progressivement des points difficiles ou obscurs agrave lrsquoeacutecrit cette progression est rendue soit par une numeacuterotation soit par un renvoi agrave une leccedilon anteacuterieure Elle est marqueacutee par des paliers comme cela ressort de plusieurs passages Dans sa lettre agrave Ascleacutepios en CH XIV 1 Hermegraves eacutecrit que Tat est arriveacute reacutecemment agrave la connaissance des choses particuliegraveres Dans le traiteacute copte NH VI 6 il est question de laquo degreacute raquo ⲃⲁⲑⲙⲟⲥ172

Lrsquoordo docendi hermeacutetique semble ecirctre preacutedeacutefini et doit ecirctre respecteacute par le maicirctre et le disciple drsquoautant plus que le caractegravere initiatique de la pratique didactique173 est explicite En effet les auteurs hermeacutetistes utilisent des termes courants dans les cultes agrave mystegraveres παράδοσις ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ ou ⲃⲁⲑⲙⲟⲥ De mecircme que les cultes agrave mystegraveres possegravedent souvent un laquo discours sacreacute raquo qui peut se preacutesenter sous forme de livre174 de mecircme la laquo voie drsquoHermegraves raquo a son laquo discours sacreacute raquo son ἱερὸς λόγος CH III Enfin Hermegraves qualifie parfois une partie de sa leccedilon de laquo mystegravere raquo (μυστήριον mysterium) en CH I 16 ndash sur la geacuteneacuteration des sept hommes par la Nature ndash en CH XVI 2 pour toute la leccedilon qui suit

169 περὶ θεοῦ [ ] ἐν τοῖς γενικοῖς ὦ Τ[άt ] laquo Sur Dieu [ ] dans les (Leccedilons) Geacuteneacute-rales T[at] raquo Sur ce fragment K Stahlschmidt op cit p 161ndash176 A Van den Ker-chove op cit 2006 p 167 172ndash174

170 WC Grese op cit 1979 p 70171 R Cribiore op cit 2001 p 161ndash170172 NH VI 5213 VI 5427ndash28 (ⲡⲕⲱⲧrsquo ⲉⲣϣⲱ28ⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲕⲁⲧⲁ ⲃⲁⲑⲙⲟⲥ laquo la forma-

tion srsquoest reacutealiseacutee en toi degreacute par degreacute raquo sur ⲕⲱⲧ A Camplani Scritti op cit 2000 p 139 n 25) et NH VI 639ndash11 (ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲃⲁⲑⲙⲟⲥ 9ⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϥⲛⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ 10ⲉⲑⲓⲏ ⲛⲧⲙⲛⲧrsquoⲁⲧrsquoⲙⲟⲩ laquo mais degreacute par degreacute il avance et il entre dans le chemin de lrsquoimmortaliteacute raquo)

173 G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 43ndash62 et surtout p 43ndash46174 A-J Festugiegravere LrsquoIdeacuteal religieux des Grecs et lrsquoEacutevangile Paris J Gabalda 1981

p 121 et note 4 W Burkert op cit 2003 p 65

70 chapitre un

(semble-t-il ) en Ascl 19 pour la hieacuterarchie divine en Ascl 22 pour la reproduction175 en Ascl 32 probablement pour le passage sur les diffeacute-rents intellects176 et en SH 2511 sur les divisions de lrsquoespace Loin de simplement reprendre un usage philosophique courant depuis Platon en passant par Alcinoos et les ritualistes 177 des Papyrus grecs magi-ques 178 les auteurs hermeacutetistes veulent ainsi souligner le caractegravere sacreacute et secret de certains savoirs ils identifient le maicirctre agrave un mystagogue et assimilent le disciple agrave un initieacute mecircme si μύστης est rarement employeacute deux fois au positif179 et deux fois au neacutegatif180 Lrsquousage de ce langage ajouteacute agrave la progression codifieacutee avec des eacutetapes preacutedeacutefinies concourt agrave la ritualisation de la pratique didactique au cours de laquelle le

175 J-P Maheacute laquo Le sens des symboles sexuels dans quelques textes hermeacutetiques et gnostiques raquo in JEacute Meacutenard (eacuted) Les Textes de Nag Hammadi Colloque du Centre drsquohistoire des religions Strasbourg 23ndash25 octobre 1974 Leiden Brill 1975 p 123ndash145 R Valantasis op cit p 76ndash86

176 Sur lrsquoutilisation du terme mysterium dans le traiteacute latin M Bertolini laquo Sul les-sico filosofico dellrsquoAsclepius raquo Annali della Scuola normale superiore di Pisa Lettere 3 serie 154 (1985) p 1172ndash1177

177 Suite agrave une suggestion du professeur Michegravele Broze en 2004 nous preacutefeacuterons utiliser le terme laquo ritualiste raquo agrave laquo magicien raquo

178 Eacute des Places laquo Platon et la langue des Mystegraveres raquo Eacutetudes platoniciennes Lei-den Brill 1981 p 83ndash97 P Boyanceacute laquo Sur les mystegraveres drsquoEacuteleusis raquo REG 75 (1962) p 460ndash482 ARD Sheppard Studies on the 5th and 6th essays of Proclusrsquo Commen-tary on the Republic Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1980 p 145ndash150 HD Betz laquo Magic and Mystery in the Greek Magical Papyri raquo in CA Faraone and D Obbink Magika Hiera Ancient Greek Magic and Religion Oxford Oxford University Press 1991 p 244ndash259 (= Hellenismus und Urchristentum Gesammelte Aufsaumltze I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1990 p 209ndash229) F Graf laquo The Magicianrsquos Initiation raquo Helios 21 (1994) p 163ndash165 M Zambon op cit p 51ndash52 et p 301 W Burkert op cit 2003 p 87ndash89 et p 62ndash63 ougrave il estime que la prolifeacuteration des termes lieacutes aux mystegraveres dans les textes gnostiques et hermeacutetiques laquo entraicircne une deacutevaluation du sens raquo Si nous sommes drsquoaccord avec lui pour dire que ces textes ne peuvent ecirctre vraiment une laquo source immeacutediate de connaissance agrave propos des mystegraveres paiumlens raquo nous estimons pouvoir en parler en terme non de laquo deacutevaluation de sens raquo mais de reseacutemantisation Voir R Valantasis op cit p 79ndash80

179 En SH 25 la premiegravere occurrence (251) intervient quand Horus deacuteclare agrave sa megravere et instructrice Isis vouloir la remercier laquo eacutetant devenu le myste de cette doc-trine raquo celle qui concerne la creacuteation des acircmes par Dieu la seconde (254 ) quand Isis lui deacuteclare qursquoelle est laquo initieacutee [ ] agrave la nature immortelle raquo

180 Lrsquoune des deux occurrences deacutesigne les hommes qui ne peuvent recevoir lrsquoenseignement fragment divers 23 (= Cyrille Contre Julien I 556 A) laquo car il nrsquoest pas permis drsquoexposer de tels mystegraveres aux non initieacutes raquo La seconde occurrence au neacutegatif deacutesigne le disciple qui ne peut rester dans lrsquoeacutetat de non initieacute CH V 1 καὶ τόνδε σοι τὸν λόγον ὦ Τάτ διεξελεύσομαι ὅπως μὴ ἀμύητος ᾖς τοῦ κρείττονος θεοῦ ὀνόματος laquo Je vais trsquoexposer cette leccedilon en deacutetail afin que tu ne sois pas non inititeacute au sujet de Dieu trop grand (pour avoir) un nom raquo (pour cette traduction laquo trop grand [pour avoir] un nom raquo NF I p 60 n 1 et CH V 10 )

de poimandregraves aux hermeacutetistes 71

disciple devient un initieacute ritualisation que nous avons deacutejagrave eacutevoqueacutee en avanccedilant lrsquoideacutee drsquoimitation de lrsquoaction divine

b Un cursus hermeacutetique Nous pouvons alors nous demander srsquoil est possible de laquo retracer un cursus coheacuterent des ldquoeacutetudes hermeacutetiquesrdquo raquo181 R Reitzenstein 182 en avait deacutejagrave donneacute une eacutebauche consideacuterant que la Leccedilon parfaite conduit agrave la laquo perfection raquo (Vollkommenheit) au mecircme titre que les teleia teletegrave Toutefois si le titre de cette leccedilon va bien dans ce sens le contenu non LS Keizer distingua quatre eacutetapes la conversion lrsquoinstruction avec les Leccedilons geacuteneacuterales la progression dans la remonteacutee agrave travers lrsquoOgdoade et la liturgie mystegravere drsquoHermegraves183 Cependant J-P Maheacute juge de telles entreprises impossibles184 En effet les donneacutees actuelles invitent agrave la prudence mecircme si lrsquoexistence drsquoun cursus paraicirct sucircre

Les protagonistes se reacutefegraverent souvent agrave des γενικοὶ λόγοι Leccedilons geacuteneacuterales citeacutees parfois sous la forme simple γενικοί Le pluriel indi-querait que ces Leccedilons geacuteneacuterales forment un tout constitueacute de plusieurs chapitres Agrave cocircteacute de cet ensemble il en existerait un autre sembla-ble Cyrille drsquoAlexandrie mentionne en effet des διεξοδικά185 tandis qursquoHermegraves parle de traiteacutes intituleacutes exotica en Ascl 1 et ⲉⲝⲱⲇⲓⲁⲕⲟⲥ en NH VI 633 Bien qursquoils ne soient pas eacutecrits dans la mecircme langue et que lrsquoOgdEnn donne le titre au singulier ndash comme il le fait aussi pour les Leccedilons geacuteneacuterales avec γενικὸς λόγος en NH VI 632ndash3 ndash les trois titres preacutesentent une grande similitude entre eux Selon Cyrille drsquoAlexandrie et lrsquoauteur du traiteacute latin ces leccedilons sont adresseacutees agrave Tat Lrsquoauteur copte ne mentionne pas le destinataire mais cette absence ne prouve rien puisqursquoil omet aussi le deacutedicataire des Leccedilons geacuteneacuterales alors que nous savons par ailleurs qursquoil srsquoagit de Tat Le latin exotica serait une trans-cription de ἐξοδικά (singulier ἐξοδικός) et correspondrait agrave διεξοδικά (singulier διεξοδικός) titre donneacute par Cyrille drsquoAlexandrie les deux termes grecs ont la mecircme signification laquo eacutetendu raquo laquo deacuteveloppeacute raquo le premier eacutetant plus rare que le second Le copte pourrait transcrire

181 J-P Maheacute op cit 1978 p 132182 R Reitzenstein op cit 19273 p 47183 LS Keizer op cit p 58184 J-P Maheacute op cit 1978 p 132185 Cyrille Contre Julien I 46 553 A = fragment divers 30 Cyrille dans le mecircme

ouvrage II 30 588 B (= fragment divers 33) donne une nouvelle citation de la mecircme source tout en la preacutesentant leacutegegraverement diffeacuteremment ὁμοίως ὁ αὐτὸς ἐν τοῖς πρὸς τὸν Τὰτ διεξοδικῷ λόγῳ πρώτῳ φησίν

72 chapitre un

ἐξοδιακός186 qui nrsquoest pas attesteacute en grec mais qui est proche des deux vocables grecs deacutejagrave mentionneacutes et drsquoun troisiegraveme rare ἐξοδία ἐξωδία qui signifie laquo deacutepart raquo ou laquo voyage raquo Faut-il corriger le terme copte187 ou le garder tel qursquoil est orthographieacute Nous preacutefeacuterons adopter cette der-niegravere position agrave la suite des traducteurs anglais188 ils estiment que ce serait un adjectif non attesteacute deacuteriveacute du grec ἐξοδία et qursquoil signifierait laquo guidant raquo qualifiant ainsi des leccedilons qui doivent aider le disciple dans son voyage spirituel vers la lumiegravere toutefois ces leccedilons ne permet-tent pas au disciple drsquoatteindre la lumiegravere drsquoecirctre sauveacute car pour cela il faut laquo ecirctre neacute en Dieu raquo crsquoest-agrave-dire avoir beacuteneacuteficieacute drsquoune geacuteneacuteration spirituelle et celui qui nrsquoest pas neacute en Dieu doit en rester aux Leccedilons geacuteneacuterales et aux leccedilons Exocircdiakos Ces derniegraveres sont donc reacuteserveacutees agrave une eacutetape intermeacutediaire de lrsquoinstruction du disciple probablement agrave la suite des Leccedilons geacuteneacuterales Nous avons ainsi les grandes lignes du laquo cur-sus raquo de lrsquoordo docendi hermeacutetique en premier les Leccedilons geacuteneacuterales propeacutedeutiques ensuite les leccedilons Exocircdiakos peut-ecirctre lrsquoeacutequivalent des Exotica et des Diexodika 189 enfin toutes les autres leccedilons proba-blement la plupart de celles qui nous sont parvenues Parmi elles nous trouverions celles ougrave le disciple passe drsquoun eacutetat agrave un autre ou souhaite le faire crsquoest-agrave-dire des leccedilons plus proprement initiatiques CH I IV XIII et NH VI 6 Si nous acceptons lrsquohypothegravese interpreacutetative pour CH I 190 celui-ci se situerait agrave la fin de lrsquoenseignement ndash au moins pour une partie de la tradition hermeacutetique ndash permettant au disciple de devenir un maicirctre hermeacutetiste

186 Le passage de lrsquoomicron grec agrave lrsquoomeacutega copte srsquoexplique assez facilement187 M Krause et P Labib (op cit p 183) en font des livres exoteacuteriques laquo den

zum Ausgang gehoumlrigen (ἐξοδικός) raquo J-P Maheacute op cit 1978 p 87 (ⲉⲝⲱⲇⲓⲁⲕⲟⲥ dans lrsquoeacutedition et ltDigtxodica dans la traduction) et p 132 pour le commentaire ougrave il serait plus prudent que dans sa traduction LS Keizer op cit p 83ndash86 conclut que le terme copte doit ecirctre laquo exōtikos raquo crsquoest-agrave-dire exoteacuterique A Camplani Scritti op cit 2000 p 153 et 177 reste prudent en proposant agrave la fois la lecture du codex et la correction K-W Troumlger laquo Uumlber die Achtheit und Neunheit (NHC VI6) raquo in H-M Schenke H-G Bethge und UU Kaiser (hrsg) Nag Hammadi Deutsch Berlin De Gruyter 2003 p 517 adopte la mecircme traduction qursquoil avait donneacutee op cit 1973 p 502 laquo gewoumlhnlichen raquo et il fait de ces livres des livres exoteacuteriques

188 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott laquo The Discourse of the Eighth and Ninth raquo dans DM Parrott (ed) Nag Hammadi Codices V 2ndash5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502 1 and 4 Leiden Brill 1979 p 371

189 Sur le lien entre les Leccedilons geacuteneacuterales et les exotica voir aussi R van den Broek laquo Hermetic Literature raquo op cit 2005 p 496ndash497 qui traduit les exotica par laquo Detailed discourses raquo

190 Ci-dessus p 44ndash45

de poimandregraves aux hermeacutetistes 73

c Le genre des traiteacutes au service de la pratique didactiqueExcepteacute la plupart des fragments de Stobeacutee (trop courts pour qursquoil soit possible drsquoen tirer des conclusions) la majoriteacute des traiteacutes se preacute-sente comme une simple mise par eacutecrit drsquoun dialogue oral Ils srsquoins-crivent ainsi dans une longue tradition ougrave de nombreux auteurs eacutecrivent leurs traiteacutes sous forme de dialogue autour de questions phi-losophiques ou religieuses Trois modegraveles eacutetaient agrave la disposition des auteurs hermeacutetistes les dialogues philosophiques ceux appartenant au genre des questions-reacuteponses ou erotapokriseis ndash deux modegraveles qui sont assez proches lrsquoun de lrsquoautre ndash et les dialogues faisant partie drsquoune reacuteveacutelation191

Le dialogue entretien fictif ou reacuteel entre deux ou plusieurs person-nes est avant tout employeacute en philosophie Son usage remonte agrave Pla-ton qui agrave cocircteacute du genre eacutepistolaire192 lrsquoadopte pour un grand nombre de ses eacutecrits Le Socrate de Platon utilise le dialogue pour atteindre la veacuteriteacute gracircce agrave la science rationnelle193 et en posant une seacuterie de questions agrave ses disciples pour les amener agrave deacutecouvrir eux-mecircmes les difficulteacutes et les moyens de les reacutesoudre194 Une telle maniegravere de pro-ceacuteder est aux antipodes de celle de lrsquoenseignant un διδάσκαλος (en lrsquooccurrence Protagoras selon Socrate dans Theacuteeacutetegravete 161 d ) qui assegravene une veacuteriteacute au disciple sans que ce dernier ne la cherche en lui-mecircme Agrave partir de Platon la forme dialogueacutee dans un cadre philosophique est adopteacutee par drsquoautres philosophes comme Plutarque Ciceacuteron et par les chreacutetiens

Cependant les leccedilons hermeacutetiques y compris celles ougrave le dialogue est eacutelaboreacute (comme CH XII et XIII ) ne ressemblent pas agrave ce genre de dialogue On nrsquoy retrouve pas lrsquoaptitude du maicirctre agrave questionner son

191 P Perkins The Gnostic Dialogue The early Church and the Crisis of Gnosticism New YorkRamseyToronto Paulist Press 1980 p 25

192 Concernant lrsquoauthenticiteacute des Lettres cf L Brisson laquo Tableau reacutecapitulatif sur les prises de position concernant lrsquoauthenticiteacute des Lettres attribueacutees agrave Platon raquo (laquo Introduction raquo in Platon Lettres Paris Flammarion 1987 p 72) Dans le cours de ce preacutesent travail agrave chaque fois que nous mentionnerons une lettre attribueacutee agrave Platon nous ne nous interrogerons pas sur son authenticiteacute Durant lrsquoeacutepoque antique la grande majoriteacute des philosophes ne doutait probablement pas de leur authenticiteacute excepteacute peut-ecirctre pour la douziegraveme lettre ( J Souilheacute laquo Notice geacuteneacuterale raquo in Platon Lettres Paris Les Belles Lettres 1997 p vi)

193 H-I Marrou Histoire de lrsquoeacuteducation dans lrsquoAntiquiteacute Tome I le monde grec Paris Seuil 19816 p 109ndash110 et 111

194 Il srsquoagit en particulier de la τέχνη μαιευτική laquo lrsquoart drsquoaccoucher raquo voir Theacuteeacutetegravete 151 bndashc 161 e 184 b et 210 b

74 chapitre un

disciple pour lrsquoamener peu agrave peu agrave trouver par lui-mecircme la veacuteriteacute et le disciple pose tregraves peu de questions Quand le thegraveme de la reacuteminis-cence est preacutesent (par exemple CH XIII 2 195) il concerne la plupart du temps un savoir deacutejagrave enseigneacute par Hermegraves et non un savoir inneacute Crsquoest le maicirctre qui eacutenonce ce qursquoil faut savoir et le disciple hermeacutetiste excepteacute dans de rares traiteacutes est agrave priori tregraves peu actif Les occurren-ces de διαλέγω signifient simplement laquo parler agrave raquo et nrsquoont pas un sens philosophique (comme art drsquointerroger et de reacutepondre pour faire pro-gresser un raisonnement)

Les leccedilons hermeacutetiques ne relegraveveraient-elles pas alors du genre des erotapokriseis196 qui traite drsquoun sujet agrave lrsquoaide de questions et de reacuteponses afin drsquoinitier des eacutecoliers ou de reacutesoudre des problegravemes Peu employeacute en philosophie il apparaicirct surtout en philologie jurisprudence dans les matiegraveres scientifiques et dans la litteacuterature de reacuteveacutelation Pourtant ce genre ne serait pas reacuteellement devenu populaire avant les IVendashVe siegravecles apregraves Jeacutesus -Christ et Eusegravebe de Ceacutesareacutee serait le premier chreacute-tien de la Grande Eacuteglise agrave utiliser ce genre peut-ecirctre sous lrsquoinfluence de Philon et de lrsquoheacuteritage grec197 K Rudolph considegravere toutefois qursquoil est typique des eacutecrits gnostiques en particulier du Livre des secrets de Jean de la Pistis Sophia et des Kephalaia manicheacuteens Il ajoute agrave sa liste les textes hermeacutetiques que H Doumlrrie donnait deacutejagrave en exemple198 tout en admettant que le caractegravere oraculaire y est plus marqueacute et que le cadre du dialogue y est tregraves rarement expliciteacute199

Cependant il semble difficile drsquoassimiler totalement les traiteacutes her-meacutetiques agrave ce genre ougrave le disciple pose des questions souvent preacuteci-ses sur un sujet diffeacuterent de lrsquoexplication preacuteceacutedente mecircme srsquoil peut y avoir un lien laquo Matthieu lui dit ldquoSeigneur Sauveur comment

195 τοῦτο τὸ γένος ὦ τέκνον οὐ διδάσκεται ἀλλ᾿ ὅταν θέλῃ ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀναμιμνήσκεται laquo Ce genre enfant nrsquoest pas lrsquoobjet drsquoune instruction mais il est objet de souvenir gracircce agrave Dieu degraves que (celui-ci) le deacutesire raquo Voir lrsquoopinion de WC Grese sur cette question de la reacuteminiscence (op cit 1979 p 82ndash83)

196 H Doumlrrie laquo Erotapokriseis raquo RAC 6 1966 col 342ndash347 K Rudolph laquo Der gno-stische Dialog als literarisches Genus raquo in P Nagel Probleme der koptischen Literatur HalleSaale Martin Luther Universitaumlt HalleWittenberg 1968 p 85ndash107 (repris dans Gnosis und spaumltantike Religionsgeschichte Gesammelte Aufsaumltze Leiden Brill 1996 p 103ndash122) A Volgers and C Zamagni (eds) op cit

197 C Zamagni laquo Une introduction meacutethodologique agrave la litteacuterature patristique des questions et reacuteponses le cas drsquoEusegravebe de Ceacutesareacutee raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) op cit p 7ndash24 Pour Philon dans le mecircme volume PW van der Horst laquo Philo and the Rabbis on Genesis Similar Questions Different Answers raquo p 55ndash70

198 K Rudolph op cit 1968 p 88 et 104 H Doumlrrie op cit col 346ndash347199 K Rudolph op cit 1968 p 105

de poimandregraves aux hermeacutetistes 75

lrsquoHomme srsquoest-il manifesteacute rdquo raquo (La Sagesse de Jeacutesus NH III 10016ndash19 ) ou laquo mais moi je dis ldquoSeigneur qursquoest-ce que lsquoplanerrsquo rdquo raquo (Livre des secrets de Jean B 456ndash7 en relation avec Gn 12 ) questions qui entraicirc-nent des reacuteponses courtes (La Sagesse de Jeacutesus ) ou longues (Livre des secrets de Jean ) reacuteguliegraverement introduites de la mecircme faccedilon laquo le Sau-veur parfait dit raquo (La Sagesse de Jeacutesus ) ou laquo il sourit et dit raquo (Livre des secrets de Jean ) Lrsquoensemble suit donc un scheacutema assez rigoureux que nous retrouvons aussi dans les Kephalaia manicheacuteens coptes et dans le P Berol 21 196 intituleacute Cateacutechisme mithraiumlque par lrsquoeacutediteur WM Brashear et ougrave les questions sont introduites par ἐρεῖ laquo il dira raquo et les reacuteponses par lrsquoimpeacuteratif λέγε laquo reacuteponds raquo ou laquo dis raquo200

Dans les traiteacutes hermeacutetiques rien nrsquoest aussi rigoureux Les ques-tions ne sont pas systeacutematiques et ne suivent aucune regravegle fixe La plu-part du temps les interventions du disciple consistent simplement agrave demander un compleacutement drsquoinformations reacuteveacutelant que le disciple nrsquoa pas bien saisi la penseacutee du maicirctre (laquelle est en effet parfois loin drsquoecirctre claire) πῶς λέγεις ὦ τρισμέγιστε laquo Comment dis-tu Trismeacutegiste raquo en CH II 11 ou πῶς τοῦτο λέγεις laquo Comment dis-tu cela raquo question qui est reacutecurrente dans CH X et qui instaure ainsi une sorte de litanie Les questions plus preacutecises ndash comme τίς δέ ἐστιν οὗτος ὦ πάτερ laquo Et quel est celui-ci raquo en CH X 9 ou X 20 ndash ont toujours un rapport tregraves eacutetroit avec lrsquoenseignement preacuteceacutedant Elles auraient essentiellement une dimension phatique visant agrave maintenir le contact entre les inter-locuteurs Il est donc difficile de conclure que les textes hermeacutetiques relegravevent du genre des questions-reacuteponses le questionnement serait plutocirct simplement un proceacutedeacute litteacuteraire employeacute occasionnellement

Sans srsquoaffilier agrave un modegravele preacutecis la mise en scegravene de dialogues (mecircme agrave peine esquisseacutes) insegravere les leccedilons hermeacutetiques dans le cadre didactique de lrsquoAntiquiteacute ougrave lrsquoenseignement se faisait essentiellement sous forme dialogueacutee avec des questions poseacutees par le maicirctre ou le disciple et drsquoautres poseacutees sur le texte eacutetudieacute201 La pratique hermeacuteti-que propose son propre mode drsquoenseignement autour drsquoun dialogue ougrave la plus belle part revient au maicirctre et dont la source et le modegravele seraient lieacutes au dialogue apocalyptique entre le narrateur et Poiman-dregraves La plupart des questions ont une dimension phatique rappelant la preacutesence du disciple que son silence aurait pu faire oublier Elles

200 WM Brashear op cit 1992 p 18ndash19 Ce document daterait du IVe siegravecle201 P Hadot op cit 2001 p 94ndash96

76 chapitre un

permettent aussi de rompre avec le caractegravere magistral de certaines leccedilons Pour autant ce proceacutedeacute relegraveve aussi drsquoune strateacutegie drsquoeacutecriture en creacuteant une dynamique utile dans les traiteacutes initiatiques ougrave le dis-ciple intervient le plus par ses questions ou lrsquoexpression de ses eacutetats drsquoacircme

d La dynamique des leccedilons hermeacutetiquesDans le monde des protagonistes la leccedilon orale teacutemoigne drsquoune proxi-miteacute spatio-temporelle entre le maicirctre et son disciple avec une relation intime entre eux ougrave le premier laquo ldquolitrdquo la voix du maicirctre raquo202 Le genre eacutepistolaire permet eacutegalement de creacuteer une proximiteacute avec le destina-taire en abolissant la distance geacuteographique entre lui et lrsquoauteur laquo La lettre fonctionne comme une preacutesence deacuteleacutegueacutee un lieutenant raquo et laquo vaut elle-mecircme comme une preacutesence raquo203 drsquoautant que la lecture est souvent effectueacutee agrave haute voix204 Drsquoailleurs agrave part le preacuteambule rien ne la distingue des leccedilons orales notamment de celles ougrave le disciple nrsquointervient jamais Avec les lettres la frontiegravere entre lrsquooral et lrsquoeacutecrit devient floue

Il en va diffeacuteremment pour les traiteacutes eacutecrits205 Dans lrsquooptique des auteurs hermeacutetistes ils ne seraient que la transcription des leccedilons ora-les et CH XIV et XVI ne seraient que la publication de lettres originel-les proceacutedeacute courant comme le montrent les lettres ciceacuteroniennes ou celles de lrsquoapocirctre Paul Cependant la publication des dialogues et des lettres modifie la situation laquo reacutefeacuterentielle raquo drsquoeacutenonciation La nouvelle situation met en place une relation agrave trois pocircles les sujets discursifs individualiseacutes mis en scegravene ndash maicirctre et disciples ndash lrsquoauteur et le des-tinataire des traiteacutes eacutecrits et elle deacuteconnecte la leccedilon drsquoun contexte drsquoeacutenonciation preacutecis Alors que la leccedilon orale deacutepend de facteurs non linguistiques tels que sociaux par exemple la leccedilon eacutecrite est inseacute-reacutee exclusivement dans un contexte linguistique ougrave les mots nrsquoont de

202 M Meslin op cit p 13203 R Burnet La Pratique eacutepistolaire au 1er et 2e siegravecle de Paul de Tarse agrave Polycarpe

de Smyrne Paris EPHE ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 2001 p 34 Voir aussi W Kelber Tradition orale et eacutecriture traduction J Prignaud Paris Cerf 1991 (eacutedition anglaise de 1983) p 203

204 Ci-dessous p 128 n 167205 Pour ce qui suit nous nous sommes inspireacute des reacuteflexions de plusieurs auteurs

S Rabau Fictions de preacutesence La narration orale dans le texte romanesque du roman antique au XXe siegravecle Paris Honoreacute Champion eacutediteur 2000 en particulier lrsquointroduction C Jacob op cit p 25ndash54

de poimandregraves aux hermeacutetistes 77

relation qursquoavec les autres mots eacutecrits Cette deacutelocalisation lui permet drsquoacqueacuterir une porteacutee plus grande le public srsquoeacutelargit et les notions enseigneacutees par leur aspect deacutesormais figeacute dans lrsquoeacutecriture deviennent une sorte de savoir imposeacute Le rapport au public se transforme Si lors de lrsquoeacutenonciation orale de la leccedilon le public est preacutesent et influe sur le cours de la leccedilon par ses reacuteactions seul lrsquoauteur maicirctrise lrsquoeacutecrit qursquoil produit en fonction de lrsquoimage qursquoil se fait du public206 Neacuteanmoins une fois lrsquoeacutecrit produit le public srsquoen empare deacutefinitivement et lrsquoouvrage megravene une vie indeacutependante de son auteur Cette situation peut ecirctre accentueacutee par des pheacutenomegravenes de laquo deacutebrayage eacutenoncif raquo ougrave lrsquoauteur srsquoefface complegravetement derriegravere les protagonistes Tout ceci contribue agrave abolir la distance spatio-temporelle afin de creacuteer une certaine proxi-miteacute entre le destinataire des traiteacutes et les protagonistes comme si le premier eacutetait un spectateur de lrsquoenseignement des seconds de la mecircme faccedilon qursquoil le serait drsquoune piegravece de theacuteacirctre Nous pouvons cependant pousser lrsquoanalyse plus loin

Dans le cas des (pseudo-)lettres le destinataire des traiteacutes hermeacute-tiques devient dans une certaine mesure celui de la lettre crsquoest-agrave-dire Ascleacutepios et Ammon respectivement dans CH XIV et XVI Nous avons deacutejagrave vu comment dans CH I le destinataire srsquoidentifierait au disciple et quelle utilisation serait faite de ce traiteacute Gracircce agrave lrsquoeffacement de toute situation laquo reacutefeacuterentielle raquo une telle identification serait eacutegalement preacutesente dans les autres traiteacutes surtout srsquoils sont lus dans le but drsquoac-queacuterir un savoir le destinataire se trouverait dans la mecircme position envers les traiteacutes que le disciple vis-agrave-vis des leccedilons orales Malgreacute lrsquoin-dividualisation des protagonistes lrsquoemploi agrave dimension phatique de nombreux impeacuteratifs vocatifs et du style direct renforcerait lrsquoidenti-fication Le maicirctre srsquoadresse ainsi au disciple et au destinataire et la chaicircne hermeacutetique integravegre tous les destinataires des traiteacutes

La mimeacutesis inaugureacutee par Hermegraves mimant la laquo Reacuteveacutelation primor-diale raquo est prolongeacutee tout au long de la chaicircne hermeacutetique SH 23 en offre un bon exemple Isis leacutegitime sa fonction drsquoinstructrice hermeacuteti-que en se rattachant agrave Hermegraves par lrsquointermeacutediaire de Kameacutephis et en se reacutefeacuterant constamment agrave la laquo Premiegravere fois raquo Gracircce agrave la figure de la prosopopeacutee207 elle srsquoefface reacuteguliegraverement derriegravere Hermegraves et derriegravere

206 Pour ce qui preacutecegravede W Kelber op cit p 164ndash173207 B Schouler La Tradition helleacutenique chez Libanios Paris les Belles Lettres 1984

p 393

78 chapitre un

les voix des acircmes des Eacuteleacutements (Feu Terre Eau et Air ) et de figures divines telles que le Dieu Monarque lui-mecircme constituant ainsi une veacuteritable cascade vocale elle rapporte les propos drsquoHermegraves qui lui-mecircme rapporte ceux du Dieu Monarque par exemple le tout au style direct Il est alors parfois difficile de savoir qui parle exactement Isis Hermegraves ou une autre voix La distance entre Horus et les faits dont il est instruit (et entre le destinataire et ces mecircmes faits) srsquoen trouve reacuteduite

Le recours au style direct pour les paroles divines srsquoobserve ailleurs en CH I pour Poimandregraves en CH I 18 et IV 4 pour Dieu208 Agrave chaque fois il srsquoagit de preacuteserver lrsquointeacutegriteacute de la Parole divine et drsquoinstituer une situation performative ougrave chaque eacutenonciation renouvelle lrsquoeffica-citeacute des paroles comme srsquoil srsquoagissait de la parole eacutenonceacutee originelle-ment Chaque eacutenonciation serait une laquo reacuteveacutelation ulteacuterieure raquo qui mime la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo Cela conforterait lrsquohypothegravese du maicirctre comme support drsquoune parole divine qui perdure et conserve son effi-caciteacute au-delagrave de lrsquoindividu qursquoest le maicirctre En srsquoeffaccedilant les auteurs hermeacutetistes poursuivraient le mecircme but La parole didactique devient une laquo parole commune raquo le long drsquoune chaicircne hermeacutetique jusqursquoagrave la reacutedaction des traiteacutes seule compterait cette parole avec son contenu et non son support (lettre ou leccedilon orale) du moment que celui-ci appartient agrave la chaicircne Il ne srsquoagirait pas seulement du λόγος κοινός laquo parole raquo ou laquo raison commune raquo209 mais drsquoune reacutefeacuterence particuliegravere agrave un proverbe sur lrsquoHermegraves commun deacutesignant une trouvaille qursquoil faut partager proverbe exploiteacute de maniegravere speacutecifique par Jamblique et par Proclus 210 Cette laquo parole commune raquo hermeacutetique regrouperait des notions des ideacutees des expeacuteriences partageacutees dont chaque hermeacute-tiste deviendrait agrave son tour le porte-parole En permettant une identi-fication entre le destinataire et les protagonistes et en ne se reacutesumant pas agrave un simple compte-rendu drsquoun enseignement passeacute les traiteacutes

208 Seules les paroles du Bon Deacutemon dans CH XII seraient rapporteacutees au style indirect

209 Nous la trouvons deacutejagrave chez Heacuteraclite (fragment 2 Diels = fragment 119 Pra-deau) puis chez les Stoiumlciens (Marc Auregravele Penseacutees VII 9 ) Elle aurait eacuteteacute reprise par lrsquoauteur de CH XII 13 avec une interpreacutetation speacutecifique (nous reviendrons sur ce passage ci-dessous p 125ndash126)

210 M Broze et C van Liefferinge op cit 2002 p 35ndash44 nous pouvons ajou-ter le commentaire de ces deux auteurs dans leur traduction de Jamblique op cit 2009 p 179ndash184 Eacute des Places laquo Notes compleacutementaires raquo in Jamblique op cit 1996 p 197 pour p 38

de poimandregraves aux hermeacutetistes 79

eacutetendent la fonction didactique des leccedilons du monde des protagonistes (maicirctre et disciples) agrave celui du destinataire

IV Conclusion

Lrsquoanalyse de la reacuteveacutelation divine et de la chaicircne hermeacutetique montre combien la pratique didactique apparaicirct fondamentale Elle est la base de la vie de tout hermeacutetiste de disciple il est destineacute agrave devenir maicirctre ce qui ne signifie pas que son instruction prend alors fin elle doit se poursuivre de maniegravere autonome gracircce agrave son intellect Tout hermeacute-tiste est ameneacute agrave se sentir partie constituante de la chaicircne hermeacutetique qui remonte pour au moins une partie de la tradition hermeacutetique au narrateur le beacuteneacuteficiaire de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo deacutelivreacutee par Poimandregraves Les proceacutedeacutes drsquoeacutecriture permettent une identification du destinataire agrave lrsquoun des protagonistes Dans ce contexte Hermegraves qursquoune partie de la tradition hermeacutetique a identifieacute au narrateur de CH I serait un modegravele agrave imiter et CH I pourrait ecirctre interpreacuteteacute comme un rituel drsquoinvestiture faisant du disciple un maicirctre Ce caractegravere rituel de lrsquoenseignement semble perdurer tout au long de la chaicircne hermeacutetique notamment gracircce agrave la mimeacutesis de maniegravere eacutequivalente agrave ce que font en particulier les ritualistes eacutegyptiens En effet agrave travers les geacuteneacutera-tions de maicirctres les leccedilons eacutecrites et orales apparaissent comme des reacuteveacutelations ulteacuterieures qui miment la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo211

211 Sur ces reacuteveacutelations ulteacuterieures notre article laquo Le mode de reacuteveacutelation dans les Oracles chaldaiumlques et dans les traiteacutes hermeacutetiques raquo in H Seng und M Tardieu Die Chaldaeischen Orakel Kontext ndash Interpretation ndash Rezeption Heidelberg Winter 2011 p 145ndash162

CHAPITRE DEUX

MAIcircTRE DISCIPLE ET ENSEIGNEMENT

Origine divine caractegravere initiatique but salvateur Hermegraves comme modegravele telles sont les principales proprieacuteteacutes de la pratique didactique Agrave cela srsquoajoute lrsquoaspect non monolithique du savoir transmis Certaines connaissances comme la reacutegeacuteneacuteration le genre de lrsquohomme reacutegeacuteneacutereacute et lrsquohymne entendu en parvenant dans lrsquoOgdoade sont lrsquoobjet drsquoune trans-mission (παραδόσις CH XIII 1 et 22 ) mais non drsquoun enseignement (διδάσκω CH XIII 2 3 et 16)1 car la parole ne peut en circonscrire le contenu2 elles doivent ecirctre expeacuterimenteacutees sous la houlette du maicirc-tre Drsquoautres connaissances srsquoacquiegraverent gracircce au don et agrave lrsquoutilisation adeacutequate de lrsquointellect et de la raison les auteurs mettent alors lrsquoaccent sur le disciple sujet des verbes μανθάνω γιγνώσκω et ἐπιγιγνώσκω3 le maicirctre passe au second plan mecircme srsquoil est souvent sous-entendu et est toujours un guide qui conseille (CH XIII 21 ) De plus la pieacuteteacute est tout aussi importante que le savoir elle est drsquoailleurs deacutefinie comme la connaissance de Dieu en CH IX 4 4 Par conseacutequent plus qursquoun instruc-teur le maicirctre hermeacutetiste est un guide spirituel qui aide son disciple agrave acqueacuterir autrement des connaissances et des pratiques qui ne peuvent pas passer par la parole Cela exige des laquo contraintes raquo sur la maniegravere dont la leccedilon hermeacutetique doit ecirctre dispenseacutee et reccedilue preacuteparation des protagonistes et modaliteacutes (oral eacutecrit expeacuterience personnelle) de la transmission

1 Lrsquoauteur reacutepegravete agrave chaque fois la mecircme expression τοῦτο οὐ διδάσκεται laquo ce nrsquoest pas objet drsquoinstruction raquo en 2 3 et 16 Il ne reacutepercute pas lrsquoeacutequivalence que Platon a eacutetablie entre παραδίδωμι et διδάσκω dans Theacuteeacutetegravete 198 b

2 Agrave rapprocher de CH X 9 ὁ γὰρ θεὸς καὶ πατὴρ καὶ τὸ ἀγαθὸν οὔτε λέγεται οὔτε ἀκούεται laquo En effet Dieu pegravere et le bien nrsquoest objet ni de discours ni drsquoaudition raquo

3 μανθάνω CH I 1 et V 6 γιγνώσκω CH I 3 19 et 31 SH 23 7 et SH 2367 ἐπιγιγνώσκω CH III 3 IX 4 et SH 2370

4 εὐσέβεια δέ ἐστι θεοῦ γνῶσις laquo Et la pieacuteteacute est la connaissance de Dieu raquo

82 chapitre deux

I Un investissement personnel de lrsquohermeacutetiste maicirctre ou disciple

Les vocatifs et les impeacuteratifs par leur dimension phatique montrent que les protagonistes et les destinataires ne peuvent demeurer eacutetran-gers agrave ce qui est enseigneacute Il ne srsquoagit pas drsquoacqueacuterir intellectuellement au sens moderne du terme un savoir mais de transformer son acircme comme cela est de plus en plus le cas dans lrsquoAntiquiteacute5 Maicirctre et dis-ciple doivent srsquoimpliquer lrsquoun pour exhorter convaincre lrsquoautre pour adopter de nouvelles attitudes et faccedilons de penser

1 Se preacuteparer agrave enseigner et agrave ecirctre instruit

Maicirctre et disciple doivent adapter leur comportement agrave la pratique didactique de maniegravere provisoire ou deacutefinitive La relation au corps peut ecirctre modifieacutee afin de permettre agrave lrsquointellect de se consacrer entiegrave-rement au savoir sans entraves mateacuterielles En CH I 1 le narrateur eacutetablit un lien entre son activiteacute reacuteflexive la mise en sommeil de ses sens et la venue de Poimandregraves De mecircme en CH XIII 1 Tat affirme qursquoil peut connaicirctre la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration puisqursquoil a suivi la recommandation drsquoHermegraves de devenir eacutetranger au monde

ἐμοῦ τε σοῦ ἱκέτου γενομένου ἐπὶ τῆς τοῦ ὄρους καταβάσεως μετὰ τὸ σὲ ἐμοὶ διαλεχθῆναι πυθομένου τὸν τῆς παλιγγενεσίας λόγον μαθεῖν ὅτι τοῦτον παρὰ πάντα μόνον ἀγνοῶ καὶ ἔφης ὅταν μέλλῃς κόσμου ἀπαλλοτριοῦσθαι παραδίδοναι μοι ἕτοιμος ἐγενόμην καὶ ἀπηνδρείωσα τὸ ἐν ἐμοὶ φρόνημα ἀπὸ τῆς τοῦ κόσμου ἀπάτης

Eacutetant devenu ton suppliant lors de la descente de la montagne apregraves que tu as converseacute avec moi demandant drsquoapprendre la leccedilon de la reacutegeacuteneacutera-tion la seule que jrsquoignore de toutes (les leccedilons) et tu as dit aussi que tu me la transmettras laquo degraves que tu seras sur le point de te rendre eacutetranger au monde raquo Je suis precirct et jrsquoai affermi lrsquoesprit qui est en moi contre la ruse du monde

Les auteurs de CH I 1 et XIII 1 mentionnent diffeacuteremment le mecircme thegraveme se rendre eacutetranger au monde ou ne plus ecirctre lieacute au monde par les sensations pour ecirctre mieux agrave lrsquoeacutecoute de la leccedilon sur le divin Ils ne font qursquoappliquer lrsquoideacutee courante drsquoun accord neacutecessaire avec

5 P Hadot Qursquoest-ce que la philosophie antique Paris Gallimard 1995 en par-ticulier p 239 et p 244ndash245 GG Stroumsa laquo Appendice Du maicirctre de sagesse au maicirctre spirituel raquo in idem op cit 2005 p 187ndash214

maicirctre disciple et enseignement 83

le divin pour pouvoir en ecirctre instruit ideacutee tregraves bien expliciteacutee entre autres par Salluste dans son ouvrage Des dieux et du monde 11 laquo Ceux qui veulent ecirctre instruits de ce qui touche aux dieux doivent avoir reccedilu degraves lrsquoenfance une bonne direction et ne pas avoir eacuteteacute nourris dans des doctrines malsaines ils doivent aussi ecirctre naturellement bons et intelligents pour avoir quelque point de ressemblance avec le sujet raquo6 Cette action sur soi est neacutecessaire puisque comme le dit Hermegraves en CH IV 6 laquo il est impossible mon enfant de srsquooccuper des deux ordres agrave la fois de ce qui est mortel et de ce qui est divin raquo7 variante de lrsquoideacutee commune selon laquelle lrsquohomme ne peut choisir et servir deux maicirctres conjointement8 La question se pose alors de lrsquoexistence drsquoun moyen de controcircler les dires du disciple affirmant ecirctre parvenu agrave se deacutetacher du monde comme le fait Tat en CH XIII 1 Dans CH I Poimandregraves sait tout et sa venue atteste de la pleine reacuteussite du narrateur en ce domaine Il en irait de mecircme dans CH XIII quand Hermegraves accepte de reacutepondre aux questions de son disciple mecircme si la suite montre qursquoil parachegraveve le deacutetachement9 Ainsi le moyen de controcircle pourrait-il ecirctre limiteacute agrave une deacuteclaration solennelle du disciple en preacutesence du maicirctre lequel serait suffisamment clairvoyant pour en discerner la veacuteraciteacute10

La preacuteparation concerne aussi la parole LrsquoOgdEnn commence par une longue introduction ougrave le disciple rappelle agrave son maicirctre Hermegraves une promesse qursquoil lui a faite et ougrave il est question des fregraveres du disciple Il lui demande ensuite de commencer sa leccedilon En NH VI 5327ndash31 Hermegraves obtempegravere et enjoint son disciple de prier ⲙⲁⲣⲛϣⲗⲏⲗ 28ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲁⲡⲉⲓⲱⲧ ⲙⲡⲧⲏ29ⲣϥ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲧⲉ ⲛⲁ30ϣⲏⲣⲉ ⲛⲉmiddot ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉϥⲁϯ ⲙ31ⲡⲡⲛⲁ ⲛϯϣⲁϫⲉmiddot laquo Prions fils le Pegravere du Tout avec tes fregraveres afin qursquoil accorde le souffle et que je parle raquo La priegravere elle-mecircme nrsquoest

6 La traduction est drsquoA-J Festugiegravere 7 ἀδύνατον γάρ ἐστιν ὦ τέκνον περὶ ἀμφότερα γίνεσθαι περὶ τὰ θνητὰ καὶ τὰ θεῖα 8 Cette ideacutee apparaicirct dans plusieurs milieux diffeacuterents philosophiques (par exem-

ple Eacutepictegravete Manuel I 4 voir I et P Hadot Apprendre agrave philosopher dans lrsquoAnti-quiteacute Lrsquoenseignement du ldquoManuel drsquoEacutepictegraveterdquo et son commentaire neacuteoplatonicien Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 2004 p 99) chreacutetiens (Mt 624 et Lc 1613 ) et gnostiques (par exemple Le Teacutemoignage veacuteritable NH IX 2924ndash25 laquo car ils ne pourront pas ser-vir deux maicirctres raquo et LrsquoEacutevangile selon Thomas NH II 4112ndash17 qui serait plus proche de la source de Lc que de celle de Mt A DeConick Original Gospel of Thomas in Translation With a Commentary London TampT Clark 2005 p 173ndash174)

9 Lagrave-dessus voir p 333ndash33810 Drsquoougrave lrsquoimportance de la notion de confiance que nous avons deacutejagrave eacutevoqueacutee agrave pro-

pos de la relation maicirctre ndash disciple

84 chapitre deux

pas transmise11 Lrsquoinjonction aurait deux fonctions dans la progres-sion didactique de la leccedilon elle serait un preacutetexte pour la premiegravere question du disciple sur la maniegravere de prier (NH VI 5332ndash34 ) au niveau des expeacuteriences veacutecues par les protagonistes Hermegraves demande agrave Dieu le pneuma laquo souffle raquo ndash probablement divin ndash dont le don dote-rait le beacuteneacuteficiaire de la capaciteacute agrave bien parler12 En effet la parole de lrsquoenseignement hermeacutetique ne peut plus ecirctre exactement celle de tous les jours mais doit avoir un pouvoir particulier afin drsquoexprimer des choses incompreacutehensibles et inconcevables du commun des mortels Comme pour la preacuteparation mateacuterielle il srsquoagit de seacuteparer la parole des contingences mateacuterielles au moins temporairement

Sans eacutenoncer une telle demande deux autres leccedilons deacutebutent par une courte priegravere en CH III 1 ougrave la bregraveve glorification de Dieu est suivie sans transition par une cosmologie

δόξα πάντων ὁ θεὸς καὶ θεῖον καὶ φύσις θείαἀρχὴ τῶν ὄντων ὁ θεός καὶ νοῦς καὶ φύσις καὶ ὕλη σοφία εἰς δεῖξιν ἁπάντων ὤνἀρχὴ τὸ θεῖον καὶ φύσις καὶ ἐνέργεια καὶ ἀνάγκη καὶ τέλος καὶ ἀνανέωσιςἦν γὰρ σκότος ἄπειρον ἐν ἀβύσσῳ καὶ ὕδωρ καὶ πνεῦμα λεπτὸν νοερόν δυνάμει θείᾳ ὄντα ἐν χάει

Gloire de tous est le Dieu et divin et nature divinePrincipe des ecirctres est le Dieu et intellect et nature et matiegravere eacutetant sagesse pour lrsquoexposition de toutPrincipe est le divin et nature et force et neacutecessiteacute et renouvellementEn effet lrsquoobscuriteacute eacutetait sans limite dans lrsquoabicircme avec de lrsquoeau et un souf-fle leacuteger et intelligent existant dans le chaos par la puissance divine

et en CH XVI 3

ἄρξομαι δὲ τοῦ λόγου ἔνθεν τὸν θεὸν ἐπικαλεσάμενος τὸν τῶν ὅλων δεσπότην καὶ ποιητὴν καὶ πατέρα καὶ περίβολον καὶ πάντα ὄντα τὸν ἕνα καὶ ἕνα ὄντα τὸν πάντα τῶν πάντων γὰρ τὸ πλήρωμα ἕν ἐστι

11 Nous ne pensons pas que cette priegravere soit la grande priegravere drsquoHermegraves en NH VI 5524ndash5725

12 Les eacutediteurs ne srsquoaccordent pas sur la leccedilon ⲛϯϣⲁϫⲉ ils la corrigent (J-P Maheacute op cit 1978 p 67 et 95 A Camplani Scritti op cit 2000 p 137 et p 172 n 12 K-W Troumlger op cit 2003 p 510) ou ils considegraverent ⲛ comme une particule geacuteni-tivale (J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 351) Nous estimons qursquoil nrsquoest pas neacutecessaire de corriger le texte et que ⲛϯϣⲁϫⲉ serait ici un conjonctif avec un sens final Nous retrouvons la mecircme forme dans LrsquoEacutepicirctre apocryphe de Jacques NH I 1023 ⲛϯⲃⲱⲕ laquo et je partirai raquo que D Rouleau corrige en ⲛltⲧⲁgtⲃⲱⲕ

maicirctre disciple et enseignement 85

καὶ ἐν ἑνί οὐ δευτεροῦντος τοῦ ἑνός ἀλλ᾿ ἀμφοτέρων ἑνὸς ὄντος καὶ τοῦτόν μοι τὸν νοῦν διατήρησον ὦ βασιλεῦ παρ᾿ ὅλην τὴν τοῦ λόγου πραγματείαν

Je commencerai ici le discours en invoquant Dieu maicirctre de lrsquoensemble producteur pegravere et enceinte et lrsquoun eacutetant le tout et le tout eacutetant un en effet le pleacuterocircme de tout est un et dans lrsquoun nrsquoeacutetant pas le second apregraves lrsquoun mais les deux eacutetant un Et conserve cette maniegravere de penser pour toute lrsquoeacutetude de la leccedilon

Dans les deux cas la priegravere rend effective la preacutesence divine notamment dans CH III ougrave Dieu reacuteapparaicirct seulement agrave la fin du traiteacute Dieu se trouve en toile de fond des leccedilons qui sont ainsi placeacutees sous son auto-riteacute Rappelant les opinions principales sur Dieu la priegravere introductive conditionne conjointement la leccedilon et le disciple Lrsquoinvocation agrave Dieu peut eacutegalement intervenir au cours drsquoune leccedilon agrave un moment parti-culiegraverement important En Ascl 19 avant drsquoaborder la hieacuterarchie des dieux enseignement qualifieacute de mysteria Hermegraves demande la faveur divine pour qursquoil puisse reacuteveacuteler ces laquo veacuteriteacutes secregravetes et divines raquo

Ces priegraveres placent la leccedilon qui suit sous la protection divine et lui accordent une dimension religieuse deacutejagrave entrevue avec le vocabulaire des cultes agrave mystegraveres Elles nrsquoapparaissent que dans quelques traiteacutes et il est difficile de geacuteneacuteraliser Cependant ces informations sont en parfait accord avec les ideacutees de lrsquoeacutepoque car elles teacutemoignent que celui qui va parler du divin est pieux une opinion commune exprimeacutee dans une sentence de Sextus est ainsi mise en pratique laquo Sois drsquoabord convaincu drsquoecirctre pieux aupregraves de ceux que tu veux convaincre (puis) parle au sujet de Dieu raquo13

2 Eacutecouter et ecirctre silencieux

La preacuteparation se prolonge durant lrsquoenseignement lui-mecircme avec lrsquoeacutecoute et le silence En CH XIII 22 Hermegraves conclut sa leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration par ces mots ἱκανῶς γὰρ ἕκαστος ἡμῶν ἐπεμελήθη ἐγώ τε ὁ λέγων σύ τε ὁ ἀκούων laquo Car chacun de nous a eacuteteacute suffisam-ment occupeacute moi agrave parler toi agrave eacutecouter raquo Cette reacutepartition des tacircches caracteacuterise assez bien la situation geacuteneacuterale drsquoeacutenonciation au sein des leccedilons hermeacutetiques le maicirctre deacutetient la majoriteacute du temps de parole

13 Sextus Sentence 258 πεισθεὶς πρότερον θεοφιλὴς εἶναι πρὸς οὓς ἂν πεισθῇς λέγε περὶ θεοῦ Voir H Chadwick The Sentences of Sextus A Contribution to the History of Early Christian Ethics Cambridge Cambridge University Press 1959

86 chapitre deux

tandis que son disciple prend assez peu la parole excepteacute dans de rares traiteacutes CH II XIII et NH VI 6

Lrsquoeacutecoute joue un rocircle important dans lrsquoAntiquiteacute Il ne faut pas se meacuteprendre sur son sens il srsquoagit drsquoune veacuteritable activiteacute car celui qui eacutecoute est censeacute srsquoimpreacutegner de ce qursquoil eacutecoute Une telle eacutecoute exige donc le silence qursquoil ne faut pas reacutesumer agrave une absence de son Plusieurs silences existent14 et celui du disciple diffegravere de celui de lrsquoorant ou de celui qursquoil faut garder sur le contenu didactique avec des causes une signification et des buts diffeacuterents

Le silence du disciple a essentiellement deux fonctions lrsquoune neacutega-tive laquo se garder de raquo lrsquoautre positive laquo permettre de raquo Il permet de se concentrer de reacutefleacutechir agrave ce qui vient ou va ecirctre dit et de relier entre elles les informations reccedilues afin drsquoeacuteviter de poser des questions maladroites ou pire mauvaises comme le disciple le fait parfois En CH I 20 apregraves une telle question le narrateur se voit reprocher par Poimandregraves son manque de reacuteflexion drsquoattention ἔοικας ὦ οὗτος τούτων μὴ πεφροντικέναι ὧν ἤκουσας laquo Toi tu sembles ne pas avoir meacutediteacute sur ce que tu as entendu raquo Lrsquoexiger revient ainsi sou-vent agrave demander agrave ecirctre attentif comme en Ascl 28 (avec lrsquoimpeacuteratif audi laquo eacutecoute raquo par lequel Hermegraves deacutebute sa reacuteponse agrave une question drsquoAscleacutepios )

Selon lrsquoauteur de CH X 17 la reacuteflexion reacutesultat du silence et de lrsquoeacutecoute doit ecirctre agrave lrsquounisson avec celle du maicirctre συννοεῖν δεῖ ὦ τέκνον τὸν ἀκούοντα τῷ λέγοντι καὶ συμπνέειν καὶ ὀξυτέραν ἔχειν τὴν ἀκοὴν τῆς τοῦ λέγοντος φωνῆς laquo Il faut enfant que celui qui eacutecoute reacutefleacutechisse avec celui qui parle et qursquoil srsquoaccorde avec lui et qursquoil ait une ouiumle plus fine que la voix de celui qui parle ou une ouiumle plus prompte (agrave entendre) que la voix de celui qui parle (ne lrsquoest pour par-ler) raquo La reacuteflexion commune doit conduire agrave un accord plus profond faire que lrsquoauditeur et le locuteur soient laquo animeacutes raquo15 des mecircmes ideacutees la parole prononceacutee creacutee une laquo communauteacute raquo une κοινωνία entre celui qui parle et celui qui eacutecoute16 Si nous appliquons ce passage agrave la pratique didactique lrsquoinstruction serait ce qui anime drsquoun mecircme

14 Chez les hermeacutetistes comme chez les pythagoriciens il y a plusieurs silences Sur les pythagoriciens A Petit laquo Le silence pythagoricien raquo in C Leacutevy et L Pernot Dire lrsquoeacutevidence philosophie et rheacutetorique antiques Paris LrsquoHarmattan 1997 p 287ndash296

15 Le grec συμπνέειν signifie laquo souffler avec raquo laquo ecirctre en accord raquo laquo ecirctre animeacute des mecircmes sentiments raquo Voir LSJ 1684 b

16 W Kelber op cit p 212

maicirctre disciple et enseignement 87

souffle les protagonistes le transmettant du maicirctre au disciple Cette ideacutee srsquoaccorde avec le fait que le maicirctre et son enseignement guident le disciple vers le salut Le silence du disciple permettrait de mettre en place cette communion

Eacutecouter faire silence pour reacutefleacutechir revient aussi agrave faire un exer-cice de meacutemoire En CH XI 1 lrsquoIntellect lie implicitement lrsquoeacutecoute et la meacutemoire quand il conseille agrave Hermegraves κατάσχες οὖν τὸν λόγον ὦ Τρισμέγιστε Ἑρμῆ καὶ μέμνησο τῶν λεγομένων laquo Retiens bien la leccedilon Hermegraves Trismeacutegiste et meacutemorise les choses qui vont ecirctre dites raquo et juste avant le deacutebut de sa leccedilon il ajoute en CH XI 2 ὁ χρόνος ἄκουε ὦ τέκνον ὡς ἔχει ὁ θεὸς καὶ τὸ πᾶν laquo Eacutecoute enfant ce qursquoil en est sur le temps Dieu et le tout raquo17 Or nous verrons dans une autre section toute lrsquoimportance de lrsquoacte de meacutemoire

Le silence permet de se maicirctriser en particulier de controcircler son impatience Au cours du reacutecit de Poimandregraves sur la destineacutee de lrsquoHomme son union agrave la Nature et la conseacutequence de cette union le narrateur fait part deux fois (CH I 16) de son impatience en eacutevoquant son amour et son deacutesir pour ce reacutecit Poimandregraves reacuteagit agrave la seconde intervention ἀλλὰ σιώπα οὔπω γάρ σοι ἀνήπλωσα τὸν πρῶτον λόγον laquo Mais tais-toi car je ne trsquoai pas expliqueacute le premier point raquo lui deman-dant implicitement de reacutefreacutener son impatience et de mieux controcircler ses sentiments La maicirctrise de soi par le silence concerne eacutegalement le discours pour eacuteviter de prononcer des ideacutees ou des mots incorrects ideacutee que nous retrouvons dans le silence pythagoricien mecircme si le silence hermeacutetique paraicirct beaucoup moins rigoureux que ce dernier18 Le maicirctre dit souvent agrave son disciple εὐφήμει ou εὐφήμησον impeacutera-tifs que nous pouvons le plus souvent traduire par laquo fais silence raquo ou laquo tais-toi raquo19 Excepteacute une fois20 le maicirctre donne cet ordre apregraves une question irreacutefleacutechie de son disciple21

17 Nous choisissons de conserver ὁ χρόνος de la leccedilon des manuscrits agrave la suite de C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 64 et 114 En effet la notion de temps a une place importante dans la suite du traiteacute

18 En effet selon Jamblique Pythagore imposait un silence de cinq ans agrave ses dis-ciples Vie de Pythagore [17] 72 Voir eacutegalement Vie de Pythagore [31] 195 A Petit op cit p 289

19 CH I 22 II 10 VIII 5 XI 22 XII 16 XIII 8 et 14 20 CH XIII 8 cette injonction intervient juste avant la venue des Puissances qui

reacutegeacutenegraverent le disciple Le contexte nrsquoest plus alors simplement didactique Ci-dessous p 342

21 En CH XI 22 il ne srsquoagit pas drsquoune question du disciple lui-mecircme mais drsquoune question que le maicirctre lrsquoIntellect anticipe avant que le disciple ait pu la poser

88 chapitre deux

Cependant dans le cadre drsquoun enseignement drsquoorigine divine de tels appels au silence peuvent acqueacuterir une dimension religieuse εὐφημῶ ne doit pas ecirctre confondu avec σιγῶ et σιωπῶ qui impliquent le silence comme absence de paroles audibles Lrsquoauteur du Second Alcibiade 149ndash150 oppose dans un contexte cultuel lrsquoeupheacutemia des Laceacutedeacutemoniens agrave la blaspheacutemia des Grecs qui offrent et demandent nrsquoimporte quoi La blaspheacutemia revient agrave dire des paroles dommageables et inconvenantes lrsquoeupheacutemia agrave srsquoen abstenir et elle peut donc aller jusqursquoau silence dans les cas extrecircmes22 Cela deacutenote une certaine reacuteserve dans la parole ougrave lrsquoon se contente drsquoen dire le moins possible du mieux possible Lors des ceacutereacutemonies religieuses avant les priegraveres et tout acte drsquooffrande lrsquoofficiant reacuteclame le silence en employant εὐφημῶ agrave lrsquoimpeacuteratif ndash et non σιγῶ ni σιωπῶ23 ndash ou εὐφημία suivi drsquoun autre verbe agrave lrsquoimpeacutera-tif Le silence nrsquoa pas uniquement une valeur neacutegative24 il srsquoagit aussi drsquoappeler agrave une attitude reacuteveacuterencieuse et pieuse25 et au recueillement Ainsi εὐφημῶ est-il parfois traduit par laquo se recueillir raquo comme cela a eacuteteacute proposeacute pour Eacutepictegravete dans ses Entretiens I 16 ὑμνεῖν τὸ θεῖον καὶ εὐφημεῖν καὶ ἐπεξέρχεσθαι τὰς χάριτας laquo Ceacuteleacutebrer la diviniteacute en nous recueillant et en eacutenumeacuterant ses gracircces raquo26

Ceci nrsquoest pas eacuteloigneacute de ce que nous trouvons dans les traiteacutes her-meacutetiques ougrave εὐφημῶ est parfois associeacute agrave la louange de Dieu (CH X 21 et CH XVIII ) Cette dimension religieuse semble ecirctre particuliegraverement sous-jacente agrave lrsquoappel au silence en CH XIII 14

Τ εἰπέ μοι ὦ πάτερ τὸ σῶμα τοῦτον τὸ ἐκ δυνάμεων συνεστὸς λύσιν ἴσχει ποτέΕ εὐφήμησον καὶ μὴ ἀδύνατα φθέγγου ἐπεὶ ἁμαρτήσεις καὶ ἀσεβηθήσεταί σου ὁ ὀφθαλμὸς τοῦ νοῦ

22 B Laurot dans F Chapot et B Laurot Corpus de priegraveres grecques et romaines Turnhout Brepols 2001 p 378 D Zeller laquo La priegravere dans le Second Alcibiade raquo Ker-nos 15 (2002) p 57

23 W Burkert Homo Necans the Anthropology of Ancient Greek Sacrificial Ritual and Myth translation P Bing Berkeley University of California Press 1983 (eacutedition allemande 1972) p 4 D Aubriot-Seacutevin Priegravere et conceptions religieuses en Gregravece ancienne jusqursquoagrave la fin du Ve siegravecle av J-C Lyon Maison de lrsquoOrient meacutediterraneacuteen 1992 p 152ndash155

24 Crsquoest en particulier lrsquoopinion de D Aubriot-Seacutevin contre O Casel qui accordait une valeur positive agrave lrsquoeupheacutemia Elle affirme laquo sorte de ldquotoile de fondrdquo de la priegravere officielle lrsquoεὐφημία nrsquoest rien drsquoautre qursquoune preacutecaution contre les accidents possibles qui nrsquoaboutit agrave lrsquoabsence de sons profeacutereacutes que par deacutefiance raquo (op cit 1992 p 152)

25 Lire les textes reacuteunis dans F Chapot et B Laurot op cit Eschyle Les Eumeacutenides v 287ndash289 (= G 52) et Euripide Iphigeacutenie agrave Aulis v 1563ndash1564 (= G 64)

26 Traduction B Laurot dans F Chapot et B Laurot op cit Texte G 81 J Souilheacute traduit quant agrave lui laquo chanter la diviniteacute la ceacuteleacutebrer eacutenumeacuterer tous ses bienfaits raquo

maicirctre disciple et enseignement 89

T Dis-moi pegravere ce corps qui est constitueacute de puissances empecircche-t-il la dissolution H Tais-toi et ne prononce pas des choses impossibles car tu ferais une erreur et lrsquoœil de ton intellect serait rendu impie

Lrsquoeacutenonciation de paroles incorrectes serait performative pouvant don-ner existence agrave ce qui est impur et donc souiller lrsquointellect 27 Le silence eacutevite une telle impureteacute Il serait aussi le milieu qui permet un nouveau contact avec le divin et une attitude reacuteveacuterencieuse Avec ce verbe le maicirctre hermeacutetiste assimilerait son disciple agrave une personne participant agrave une ceacutereacutemonie religieuse lui-mecircme eacutetant alors lrsquoofficiant qui impose un tel silence Cela renforce eacutegalement lrsquoideacutee qursquoune partie si ce nrsquoest lrsquoensemble de lrsquoinstruction est un mystegravere28 et accentue agrave nouveau la dimension religieuse de la pratique didactique hermeacutetique

Le silence est eacutegalement important pour le maicirctre Ce dernier tout en eacutetant surtout occupeacute agrave instruire son disciple doit aussi poursuivre seul son instruction (voir CH XI 22 et CH XIII 15 ) ce qui est rendu possible gracircce agrave la protection de Poimandregraves agrave lrsquoidentiteacute entre lrsquoin-tellect humain et lrsquoIntellect divin ou agrave un silence laquo plein de bien raquo ou laquo feacutecond de bien raquo29

La preacuteparation qui libegravere temporairement de lrsquoemprise du corps met le disciple dans les dispositions approprieacutees pour qursquoil puisse beacuteneacutefi-cier des bienfaits de lrsquoinstruction Avec la parole et le silence (dans sa dimension religieuse) elle semble inscrire la pratique didactique dans un contexte rituel

3 Susciter un eacutelan inteacuterieur chez le disciple

Srsquoappuyant sur les bonnes dispositions dans lesquelles le disciple se trouve deacutesormais le maicirctre peut lrsquoinciter agrave srsquoinvestir davantage La relation personnelle qursquoil a eacutetablie avec lui facilite cette action et y trouverait lrsquoune de ses raisons drsquoecirctre

a Enseignement hermeacutetique et imitationLa notion de modegravele a deacutejagrave eacuteteacute eacutevoqueacutee agrave propos drsquoHermegraves Nous voulons y revenir drsquoautant plus que dans lrsquoAntiquiteacute le principe de

27 Dans la conception philosophique la souillure reacutesulte du meacutelange de choses de genres diffeacuterents Voir Porphyre De lrsquoabstinence IV 20

28 G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 52ndash5329 CH I 30 ἐγκύμων τοῦ ἀγαθοῦ

90 chapitre deux

lrsquo imitation nrsquoa pas cesseacute drsquoecirctre une laquo guiding force raquo30 Proposeacutes tout au long de lrsquoeacuteducation depuis le moment ougrave les jeunes apprennent agrave eacutecrire31 les modegraveles paradeigmata prennent des formes multiples litteacuteraire32 artistique33 ou vivant34 Tous fournissent des exemples positifs ou neacutegatifs de comportements et drsquoattitudes agrave adopter ou agrave eacuteviter de valeurs agrave suivre etc Le but est drsquoencourager la vertu et de deacutecourager le vice Comme le dit Seacutenegraveque dans sa Lettre 94 agrave Lucilius les hommes ont besoin qursquoon leur montre la route de la mecircme maniegravere que les enfants apprennent agrave eacutecrire gracircce agrave un modegravele il conclut laquo En se faccedilonnant sur un modegravele notre acircme est aideacutee de la mecircme sorte raquo35 Les hermeacutetistes ne deacuterogent pas agrave cette tendance geacuteneacuterale de la παιδεία grecque et greacuteco-romaine et nous pouvons distinguer trois types de modegraveles proposeacutes aux disciples Hermegraves les pieux ou les fregrave-res ndash mentionneacutes dans NH VI 6 ndash et la figure du disciple

Hermegraves est le premier modegravele du disciple et du destinataire Il agit comme la plupart des maicirctres de sagesse quelle que soit lrsquoeacutecole phi-losophique36 qui sont un modegravele par leurs paroles et actes lrsquoensei-gnement philosophique suscite tout autant lrsquoadheacutesion agrave des doctrines qursquoagrave un mode de vie personnifieacute par le maicirctre37 Selon au moins une branche de la tradition hermeacutetique Hermegraves est par excellence le dis-ciple hermeacutetiste qui beacuteneacuteficie de visions apocalyptiques et qui devient maicirctre Il repreacutesente donc le salut le contact avec le divin le savoir et la parole maicirctriseacutee Chaque disciple hermeacutetiste ulteacuterieur chercherait agrave imiter son parcours mecircme si lrsquoimitation ne peut ecirctre qursquoimparfaite puisque contrairement agrave Hermegraves son instruction ne se deacuteroule pas

30 R Cribiore op cit 2001 p 106 (pour la citation) p 132 et p 220ndash244 C Skid-more Practical Ethics for Roman Gentlemen The Work of Valerius Maximus Exeter University of Exeter Press 1996 p 3ndash21

31 R Cribiore Writing Teachers and Students in Graeco-Roman Egypt Atlanta Scholars Press 1996 p 121ndash128

32 Les poegravemes homeacuteriques offrent les premiers modegraveles jusqursquoagrave la fin de lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine drsquoautres modegraveles sont proposeacutes par les trageacutedies la poeacutesie et lrsquohistoire (agrave partir drsquoIsocrate ) Les Vies parallegraveles de Plutarque sont plus des exemples de vie morale que des biographies agrave proprement parler

33 Les repreacutesentations iconographiques des ancecirctres sont drsquoautres modegraveles34 Le jeune est placeacute aupregraves drsquoun individu pour lrsquoimiter individu qui concreacutetiserait des

ideacuteaux abstraits ce qui permet aux enfants de se les approprier degraves un acircge preacutecoce35 Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius livre XV lettre 9450ndash51 9451 sic animus noster

dum eruditur ad praescriptum ivvatur (traduction H Noblot )36 GG Stroumsa op cit 2005 p 201ndash20537 P Hadot op cit 1995 voir index sv laquo mode de vie raquo idem 2001 p 164 et

p 177ndash181

maicirctre disciple et enseignement 91

en une seule fois Cette imitation drsquoHermegraves trouverait son achegravevement dans lrsquoutilisation de CH I pour introniser un disciple en tant que nou-veau maicirctre si on accepte de voir en ce texte un possible rituel drsquoin-vestiture et drsquoidentifier le narrateur agrave Hermegraves Trismeacutegiste

Agrave cocircteacute de ce paradigme drsquoautres sont mentionneacutes occasionnelle-ment Le maicirctre se reacutefegravere aux hommes pieux notamment en CH I 22 IV 4 et 5 et X 21 Il en cite les caracteacuteristiques (ils ont acquis lrsquointellect ils sont bons possegravedent la connaissance et louent Dieu leur destin apregraves la mort est drsquoabandonner leur corps pour remonter vers Dieu) et les oppose aux hommes impies dans leur comportement et leur destin en CH I 22 IV 4 et X 21 Cette opposition vise agrave rehausser le cocircteacute posi-tif des premiers et le cocircteacute neacutegatif des seconds Le maicirctre oppose ainsi une liste de vertus et une liste de vices et il incite son disciple agrave vouloir imiter les hommes pieux et agrave eacuteviter drsquoaccomplir les meacutefaits eacutenumeacutereacutes Dans deux cas en CH I 22ndash23 et IV 4ndash5 il relie cette opposition au don de lrsquointellect comme une incitation agrave recevoir lrsquointellect surtout en CH IV 4ndash5 38

Les fregraveres mentionneacutes dans NH VI 6 pourraient eacutegalement ecirctre interpreacuteteacutes comme un modegravele proposeacute au disciple Hermegraves en parle seulement au deacutebut de sa leccedilon (NH VI 52ndash54 ) Ces fregraveres seraient les hermeacutetistes qui sont deacutejagrave parvenus agrave lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade silen-cieux ils assistent probablement agrave lrsquoinitiation du disciple et constitue-raient laquo la foule drsquoinitieacutes destineacutee peut-ecirctre agrave symboliser la foule des eacutelus qui accueilleront lrsquoacircme dans lrsquoempyreacutee raquo39 Lrsquoeacutetonnement du disci-ple drsquoavoir beaucoup de fregraveres en NH VI 5227ndash28 est surprenant il pourrait ecirctre codifieacute ne prenant tout son sens que dans la suite du dia-logue Le maicirctre explique agrave leur sujet ndash malheureusement le deacutebut de la page 53 du codex est lacunaire ndash comment issus du mecircme Pegravere ils sont engendreacutes et il demande agrave son disciple de les honorer La question des megraveres eacutetant laisseacutee en suspens le disciple srsquoeacutemeut et il apprend qursquoelles sont pneumatiques et spirituelles En NH VI 5324ndash27 il demande ⲱ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲉⲣⲓⲁⲣⲭⲉⲥⲑⲁⲓ ⲙⲡ25ϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲙⲁϩϣⲟⲩⲛⲉ ⲙⲛ26ⲧⲙⲁϩⲯⲓⲧⲉmiddot ⲛⲅⲟⲡⲧ ϩⲱⲱⲧ 27ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ laquo Pegravere commence la leccedilon sur lrsquoOgdoade et lrsquoEn-neacuteade et compte-moi avec mes fregraveres raquo en assistant agrave cette leccedilon il parviendrait agrave lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade qursquoont deacutejagrave atteint ses fregraveres et il deviendrait lrsquoun drsquoeux Ces fregraveres interviennent deux autres fois en

38 Nous reviendrons sur ce passage dans le chapitre sur lrsquoacquisition de lrsquointellect 39 J-P Maheacute op cit 1978 p 91

92 chapitre deux

NH VI 5329 et 5421 agrave propos de la priegravere qursquoil faut dire avec eux Leur mention viserait donc agrave inciter le disciple agrave deacutesirer imiter leur destin et agrave affermir sa demande de la leccedilon sur lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade qursquoil avait deacutejagrave exprimeacutee au tout deacutebut du traiteacute avec le rappel de la promesse drsquoHermegraves

Ces modegraveles fregraveres et hommes pieux sont preacutesenteacutes seulement aux moments cleacutes de lrsquoinstruction du disciple en rapport avec lrsquoacquisition de lrsquointellect ou lrsquoaccession agrave la vraie vie et au monde divin Ils ren-forceraient le modegravele permanent qursquoest Hermegraves Actifs dans le monde des protagonistes ils le sont aussi vis-agrave-vis du destinataire dont nous avons deacutejagrave dit qursquoil eacutetait ameneacute agrave intervenir dans la scegravene du dialogue Cependant pour ce dernier un nouveau modegravele intervient le disci-ple Le rocircle paradigmatique de ce dernier acquiert toute sa force dans les traiteacutes ougrave le disciple intervient par ses questions lrsquoexpression de sa volonteacute ou simplement par des remarques sur la maniegravere dont il ressent les choses

Ces trois modegraveles sont des incitations agrave deacutesirer lrsquoinstruction sal-vatrice agrave adopter un comportement pieux envers les autres hommes (en eacutevitant meurtres colegravere et autres passions) et envers Dieu (en le priant le louant lui chantant des hymnes et en eacutevitant tout blasphegraveme agrave son eacutegard) Lrsquoimportance du modegravele serait une nouvelle preuve que lrsquoinstruction hermeacutetique ne se limite pas agrave un apprentissage de notions intellectuelles mais srsquoeacutetend agrave lrsquoadoption drsquoun mode de vie comme le sont lrsquoeacuteducation antique en geacuteneacuteral et la philosophie en particulier

b Le maicirctre et les sentiments du discipleTout en proposant des modegraveles le maicirctre met reacuteguliegraverement agrave contri-bution les sentiments du disciple Dans un premier temps en utili-sant un vocabulaire emprunteacute aux cultes agrave mystegraveres et en rappelant le caractegravere divin de lrsquoenseignement (comme en Ascl 1 ) il lui demande implicitement toute son attention respectueuse et un comportement digne drsquoun initieacute

Il suscite ensuite lrsquoenvie de connaicirctre et il lrsquoentretient de deux maniegrave-res 1deg Lrsquoobscuriteacute de ses propos et ses promesses qursquoil nrsquoa pas encore tenues obligent dans une certaine mesure le disciple agrave manifester clairement son souhait de combler ses lacunes comme en CH XIII 2 et NH VI 522ndash4 Il en va de mecircme avec la longueur de certains propos qui provoque lrsquoimpatience du disciple ainsi en CH I 16 et 18 ou Ascl 9 sed o Asclepi animadverto ut celeri mentis cupiditate fes-tines audire quomodo homo laquo Mais Ascleacutepios je constate que sous lrsquoeffet drsquoun prompt deacutesir de lrsquoesprit tu as hacircte drsquoentendre comment

maicirctre disciple et enseignement 93

lrsquohomme raquo Les indications sur le deacutesir du disciple en Ascl 9 CH I 16 et 1840 auraient une action performative sur le destinataire en creacuteant chez lui ce mecircme deacutesir et attirent son attention sur le point qui suit 2deg Agrave plusieurs reprises le maicirctre loue le but ultime de lrsquoapprentis-sage la connaissance Deacutesigneacutee par les termes γνῶσις et plus rarement ἐπιγνῶσις souvent sans compleacutement il faut la comprendre dans un sens absolu elle est la connaissance par excellence celle du tout et de Dieu Le maicirctre en vante les qualiteacutes et les conseacutequences soit direc-tement en exposant les qualiteacutes de la connaissance (CH X 9 et IX 4 ) et celles acquises par ceux qui savent soit indirectement en deacutecrivant lrsquoignorance comme le pire vice qui entraicircne lrsquohomme vers les passions corporelles et drsquoautres vices (CH X 21 )

Gracircce agrave la preacutesentation attractive de la connaissance du tout et de Dieu du savoir et de toutes les conseacutequences positives qui leur sont associeacutees le disciple prend conscience de leur caractegravere indispensable srsquoil veut atteindre Dieu et de leur place privileacutegieacutee dans la laquo voie drsquoHer-megraves raquo et dans sa vie Au vu de cette importance de la connaissance A-J Festugiegravere consideacutera qursquoil nrsquoy avait pas de sauveur hermeacutetique puisque seule la connaissance eacutetait neacutecessaire41 En effet les auteurs nrsquoemploient ni le terme de sauveur42 ni de peacuteriphrases eacutequivalentes et ils ne semblent pas avoir consideacutereacute Hermegraves comme un sauveur Dieu eacutetant en reacutealiteacute lrsquounique sauveur Toutefois Hermegraves a un rocircle impor-tant en tant qursquointermeacutediaire vers le salut messager de Dieu et guide pour toutes les deacutemarches menant agrave lui

Pour tout ce qui concerne lrsquoinvestissement personnel du disciple nous avons surtout insisteacute sur lrsquoenseignement oral en lrsquoenvisageant sous lrsquoangle des protagonistes mecircme si nous avons eacutegalement montreacute comment lrsquoeacutecrit permet de prolonger cet enseignement Ce passage de lrsquooral agrave lrsquoeacutecrit est loin drsquoecirctre aussi eacutevident il modifie la situation drsquoeacutenonciation drsquoautant plus que les auteurs hermeacutetistes srsquoeffacent derriegravere les protagonistes laissant le destinataire seul face agrave ces der-niers et agrave leur enseignement Cela aboutit agrave un premier paradoxe les traiteacutes hermeacutetiques sont transmis par eacutecrit sans assumer clairement ce caractegravere sauf pour CH XIV et XVI preacutesenteacutes comme des lettres Cette situation paradoxale invite agrave revenir sur la relation entre lrsquooral

40 CH I 18 ἄκουε λοιπόν ὃ ποθεῖς λόγον ἀκοῦσαι laquo Eacutecoute le reste de la leccedilon que tu deacutesires tant entendre raquo

41 A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 10342 Cela ne signifie pas que le thegraveme du salut soit absent Voir CH I 26 29 VII 1

et XIII 1

94 chapitre deux

et lrsquoeacutecrit en particulier sur les conditions du passage du premier au second et sur la conception hermeacutetique de lrsquoeacutecrit

II Parole et eacutecriture

Les donneacutees hermeacutetiques sur les conditions de la transmission des trai-teacutes semblent ecirctre contradictoires agrave la fois entre elles et avec la reacutealiteacute historique Deux paradoxes caracteacuterisent en effet la transmission de lrsquoenseignement hermeacutetique 1deg Le secret est souvent mis en avant mais Hermegraves conclut NH VI 6 par lrsquoinjonction agrave son disciple de publier la leccedilon de plus certains traiteacutes ont eacuteteacute lus par des gens non hermeacutetis-tes notamment des chreacutetiens 2deg Lrsquoauteur de CH XVI teacutemoigne drsquoune opposition agrave la traduction en grec et pourtant les traiteacutes nous ont eacuteteacute transmis surtout en grec leur langue originelle avant drsquoecirctre pour certains traduits en copte latin armeacutenien et syriaque Nous avons aussi deacutejagrave eacutevoqueacute lrsquoideacutee drsquoune strateacutegie drsquoeacutecriture alors que lrsquoimpres-sion ressort parfois drsquoune opposition hermeacutetique agrave lrsquoeacutecrit en geacuteneacuteral La dialectique entre ce qui est manifeste et ce qui est cacheacute permet-trait drsquoeacuteclairer les deux volets de la deacutemarche hermeacutetique drsquoune part lrsquoinsistance sur le secret tout en mettant par eacutecrit lrsquoinstruction et en justifiant cette eacutecriture et drsquoautre part la mise par eacutecrit tout en pro-teacutegeant lrsquoeacutecrit des hommes indignes

1 Le secret dans lrsquoenseignement hermeacutetique

Agrave partir de la conception hermeacutetique de lrsquoenseignement (reacutealiseacute en vue du salut de lrsquohumaniteacute par celui des hommes les plus dignes) nous pouvons deacutegager deux ideacutees essentielles pour la mise en œuvre de lrsquoinstruction atteindre les hommes dignes et dissimuler le contenu didactique aux autres Le secret est donc une donneacutee incontournable en phase avec la culture antique notamment avec les cultes agrave mystegrave-res 43 et les auteurs hermeacutetistes ont tregraves bien pu connaicirctre la sentence 350 de Sextus transmise eacutegalement en copte laquo Ne communique pas agrave tout un chacun une parole qui concerne Dieu raquo44 Le secret est la contrepartie de la diffusion aupregraves des hommes dignes

43 W Burkert op cit 2003 p 1044 Sextus Sentence 350 λόγου περὶ θεοῦ μὴ παντὶ κοινώνει = Sentences de Sextus

NH XII 3022ndash23 P-H Poirier Les Sentences de Sextus (NH XII 1) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983 p 6ndash94

maicirctre disciple et enseignement 95

a La pratique du secretLe champ lexical hermeacutetique du secret tourne essentiellement autour de deux termes le nom commun μυστήριον et lrsquoadjectif κρυπτός Nous avons deacutejagrave rencontreacute le premier il qualifie toute une leccedilon CH XVI 2 ou simplement une connaissance bien preacutecise comme les quatre intellects en Ascl 32 ou la division de lrsquoespace en SH 252 le maicirctre indique alors implicitement agrave son disciple qursquoil ne doit pas les reacuteveacuteler agrave nrsquoimporte qui Les auteurs hermeacutetistes lui associent parfois un terme de la famille de κρυπτός afin de souligner le caractegravere secret du mys-tegravere reacuteveacuteleacute comme crsquoest le cas en CH I 16 τοῦτό ἐστι τὸ κεκρυμμένον μυστήριον μέχρι τῆσδε τῆς ἡμέρας laquo Voici le mystegravere qui a eacuteteacute cacheacute jusqursquoagrave ce jour raquo Employeacutes le plus souvent seuls κρυπτός et les ter-mes apparenteacutes plus neutres que μυστήριον deacutesignent un plus grand nombre de reacutefeacuterents des veacuteriteacutes divines ndash les lois de SH 2368 ou le contenu des livres drsquoHermegraves en SH 2366 ndash des objets ndash des stegraveles en SH 2367 ou les objets indeacutefinis drsquoOsiris en SH 237 ndash des pratiques rituelles comme des paroles de formules et des priegraveres ndash en SH 2314 2318 2368 et dans lrsquohymne de lrsquoOgdoade en CH XIII 16 Agrave ces ter-mes nous pourrions ajouter ceux concernant la diviniteacute de la leccedilon comme dans le prologue Ascl 1 ougrave Hermegraves insiste sur le caractegravere eacuteminemment divin de la leccedilon

Ces deacutesignations laquo mystegravere raquo laquo cacheacute raquo et laquo divin raquo impliquent que le maicirctre doit faire attention agrave son public agrave son importance numeacuterique et agrave sa qualiteacute Ceci est particuliegraverement clair dans le prologue du traiteacute latin

Nrsquoappelle personne drsquoautre qursquoAmmon un entretien si religieux et (por-tant) sur de tels sujets ne peut ecirctre profaneacute par lrsquointervention et la preacute-sence du grand nombre En effet publier aupregraves de la foule un traiteacute rempli de toute la majesteacute divine teacutemoigne drsquoun esprit irreacuteligieux (trac-tatum enim tota numinis maiestate plenissimum inreligiosae mentis est multorum conscientia publicare)

Hermegraves limite volontairement son auditoire agrave trois disciples Ascleacutepios Tat et Ammon et justifie cette restriction en invoquant le caractegravere divin et majestueux de lrsquoenseignement incompatible avec la preacutesence drsquoun grand nombre de personnes45 Le secret mis en œuvre ici pourrait donc relever du troisiegraveme type de secret distingueacute par JN Bremmer qui donne lrsquoexemple des mystegraveres ougrave selon lui le secret nrsquoest pas

45 Voir plus haut p 48

96 chapitre deux

eacutesoteacuterique mais trop saint pour pouvoir ecirctre divulgueacute46 Mais comme lrsquoattitude drsquoHermegraves teacutemoigne aussi drsquoune meacutefiance vis-agrave-vis de la foule un tel secret reacuteserveacute uniquement aux hommes dignes devient eacutesoteacuterique

La restriction de lrsquoauditoire implique une seacutelection fondeacutee sur deux critegraveres preacuteparation didactique anteacuterieure et envoi par Dieu47 Elle explique aussi neacutegativement les propos drsquoIsis sur Hermegraves en SH 237 Ἑρμῆς μὲν οὖν ἀπελογεῖτο τῷ περιέχοντι ὡς οὐδὲ τῷ παιδὶ παρέδωκεν ὁλοτελῆ θεωρίαν διὰ τὸ ἔτι τῆς ἡλικίας νεοειδές laquo Hermegraves donc plaida devant le monde environnant qursquoil nrsquoavait pas transmis agrave son fils la totaliteacute de la meacuteditation en raison de sa grande jeunesse encore raquo ougrave le jeune acircge de Tat reacutevegravele son manque de preacuteparation didactique

Les disciples doivent prendre conscience de lrsquoimportance du secret En Ascl 32 agrave la fin du passage sur les quatre intellects Hermegraves srsquoadresse en ces termes agrave ses disciples (la seule fois ougrave il srsquoadresse nominativement aux trois montrant ainsi lrsquoextrecircme importance de ce qursquoil va dire) et vos o Tat et Asclepi et Hammon intra secreta pectoris divina mysteria silentio tegite et taciturnitate celate laquo Et vous Tat Ascleacutepios et Ammon dans les secrets de (votre) cœur recouvrez de silence les divins mys-tegraveres et tenez-les cacheacutes raquo De mecircme en CH XIII 22 Hermegraves conclut la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration en demandant τῆς ἀρετῆς σιγὴν ἐπάγγειλαι μηδενί τέκνον ἐκφαίνων τῆς παλιγγενεσίας τὴν παράδοσιν ἵνα μὴ ὡς διάβολοι λογισθῶμεν laquo Promets le silence de la vertu enfant ne deacutevoilant agrave personne la transmission de la reacutegeacuteneacuteration afin que nous ne soyons pas compteacutes comme diffamateurs48 raquo lrsquoordre porte ici non pas sur lrsquoacte mecircme de faire silence ndash comme crsquoest le cas dans le traiteacute latin ndash mais sur une promesse Lrsquoimpeacuteratif ἐπάγγειλαι dont le sens premier est laquo deacuteclarer raquo notamment en public49 a ici un sens fort le disciple doit promettre solennellement de garder le silence peut-ecirctre en invoquant une diviniteacute de maniegravere analogue au ritualiste de PGM IV 50 Avec cette promesse un contrat lie deacutesormais le disciple au

46 JN Bremmer laquo Religious Secrets and Secrecy in Classical Greece raquo in HG Kip-penberg and GG Stroumsa op cit p 61ndash78

47 Pour plus de deacutetails p 4948 Sur la traduction de διάβολοι par laquo diffamateurs raquo voir ci-dessous49 J Schniewind und G Friedrich laquo ἐπαγγέλω raquo in G Kittel (ed) Theological Dic-

tionary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerd-mans p 576ndash586

50 PGM IV 852ndash856 ὄμνυμί σοι θεούς τε ἁγίους καὶ θεοὺς οὐρανίους μηδενὶ μεταδοῦναι τὴν Σολομῶνος πραγματείαν μηδὲ μὴν ἐπὶ τοῦ εὐχεροῦς πράττειν εἰ μή

maicirctre disciple et enseignement 97

maicirctre Ne pas garder le silence revient agrave rompre ce contrat rupture dont les conseacutequences seraient importantes51 mecircme srsquoil nrsquoen est pas question ici

Ce silence diffegravere de celui que le disciple doit observer au cours de lrsquoenseignement Il se pratique face agrave ceux qui nrsquoont pas accegraves agrave lrsquoensei-gnement et il est tel un voile qui recouvre les veacuteriteacutes reacuteveacuteleacutees en Ascl 32 il est une cachette comme dans lrsquoEacutelenchos V 87 (laquo mystegravere cacheacute dans le silence raquo τὸ κεκρυμμένον μυστήριον ἐν σιωπῇ) ou dans le Livre des secrets de Jean (NH II 12ndash3 laquo les mystegraveres et les choses qui sont cacheacutees dans le silence raquo ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲉⲣⲓⲟⲛ [ⲙⲛ ⲛⲉ]ⲧϩⲏⲡ ϩⲛ ⲟⲩ3ⲙⲛⲧⲕⲁⲣⲱϥ) Pour ce dernier texte M Tardieu souligne que lrsquoexpression laquo cacheacutes dans le silence raquo indique la laquo transtemporaliteacute raquo du contenu de lrsquoenseignement qui reste eacutesoteacuterique malgreacute son entreacutee dans le temps par la parole de la reacuteveacutelation52 Lrsquoauteur hermeacutetiste du passage latin a pu vouloir expri-mer une ideacutee analogue le silence des disciples permettrait drsquointeacutegrer lrsquoenseignement dans un autre monde Il insiste sur lrsquoimportance du silence puisqursquoil juxtapose des termes qui sont proches seacutemantique-ment et se renforcent mutuellement les verbes tego laquo recouvrir raquo et celo laquo cacher raquo les noms communs secretum laquo secret raquo ou laquo lieu eacutecarteacute raquo silentium laquo silence raquo et taciturnitas laquo discreacutetion raquo ou laquo silence raquo il les associe au pectus qui deacutesigne geacuteneacuteralement la laquo poitrine raquo mais qui serait plutocirct le laquo cœur raquo ici Ce dernier est preacutesenteacute comme la meilleure retraite et cachette pour les mystegraveres divins le lieu ougrave la discreacutetion et le silence regravegnent Lrsquoexpression laquo dans les secrets de (votre) cœur raquo eacutevo-que lrsquoideacutee courante selon laquelle le cœur est le lieu des secrets notam-ment ceux drsquoune vie et reacuteveacuteler ces derniers revient agrave ouvrir son cœur53 Hermegraves attribue ainsi au cœur la fonction de laquo gardien des secrets raquo dont les laquo divins mystegraveres raquo font partie Cette fonction rappelle celle de laquo gardien des portes raquo πυλωρός assumeacutee par Poimandregraves Intellect

σε πρᾶγμα ἀναγκαῖον ἐπείξῃ μὴ πῶς σοι μῆνις τηρηθείη laquo Je te jure par les dieux saints et les dieux ceacutelestes de ne communiquer agrave personne le proceacutedeacute de Solomon ni de lrsquoappliquer sans scrupule agrave moins qursquoune affaire neacutecessaire ne te presse afin que la colegravere te preserve raquo

51 Punition par la mort pour les mystegraveres agrave Eacuteleusis F Graf laquo The Magicianrsquos raquo op cit 1994 p 165 Meacutecontentement des dieux Numeacutenius fragment 55

52 M Tardieu op cit 1984 p 23953 H Brunner laquo Das Herz als Sitz des Lebensgeheimnisses raquo in W Roumlllig (ed) Das

houmlrende Herz Kleine Schriften zur Religions- und Geistesgeschichte Aumlgyptens Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1988 p 6ndash7 H Brunner laquo Herz raquo LAuml II 1977 col 1165

98 chapitre deux

divin Or le cœur est souvent consideacutereacute comme le siegravege de lrsquointellect ou identifieacute agrave lrsquointellect54

La promesse de garder le silence et la pratique du secret sont donc des obligations auxquelles le disciple hermeacutetiste doit absolument se soumettre comme tout initieacute dans les cultes agrave mystegraveres ou comme tout ritualiste55 Il doit agir ainsi autant envers la foule des hommes indignes qursquoenvers les hermeacutetistes qui nrsquoont pas assez progresseacute dans la laquo voie drsquoHermegraves raquo Ce secret semble donc prendre un tour radical Srsquooppose-t-il alors agrave toute production eacutecrite

b Le secret et lrsquoeacutecritureBien que la soteacuteriologie hermeacutetique ne soit pas universelle les trai-teacutes laissent entrevoir une expansion humaine spatiale et temporelle de lrsquoenseignement Cette situation pose la question de la mise par eacutecrit Celle-ci ne srsquooppose pas en theacuteorie au secret ni agrave lrsquointerdiction de deacutevoiler Un eacutecrit peut ecirctre secret ce qui exige un controcircle tregraves strict de la diffusion eacuteditoriale et de la consultation de cet eacutecrit Si ce controcircle est probablement difficile agrave effectuer rigoureusement il est certainement plus facile dans un temps ougrave lrsquoaccegraves agrave lrsquoeacutecrit et les canaux de diffusion sont limiteacutes et ougrave la copie prend du temps et coucircte cher De plus il existe plusieurs degreacutes dans le secret Le secret le plus absolu se rencontre en particulier dans les cultes agrave mystegraveres dont les membres ne devaient rien divulguer ni agrave lrsquooral ni agrave lrsquoeacutecrit Ainsi dans le livre XI 23 de ses Meacutetamorphoses Apuleacutee annonce clairement qursquoil ne donnera aucune information preacutecise sur lrsquoinitiation de Lucius mais unique-ment sur lrsquoitineacuteraire nocturne et la priegravere finale de remerciement Ce silence absolu a parfois si bien fonctionneacute que nous savons toujours tregraves peu de choses sur les mystegraveres notamment ceux drsquoEacuteleusis 56 Un seul auteur hermeacutetiste eacutevoque ce silence celui de SH 23 en 2314 et 18

54 En effet pour les auteurs anciens le cœur est le siegravege de lrsquointellect ou lrsquointellect lui-mecircme G Posener laquo Cœur raquo in S Sauneron et J Yoyotte Dictionnaire de la civi-lisation eacutegyptienne Paris Hazan 1959 p 60ndash61 M Tardieu Codex de Berlin eacutecrits gnostiques Paris Cerf 1984 p 232

55 Par exemple PGM XII 32256 En revanche les auteurs chreacutetiens ne devaient pas se sentir astreints agrave respecter

le secret des mystegraveres qursquoils critiquent Ainsi Cleacutement drsquoAlexandrie fait-il un long deacuteveloppement tregraves critique et partial sur les mystegraveres et laquo reacutevegravele raquo-t-il en particulier le mot de passe des mystegraveres drsquoEacuteleusis Protreptique II 1ndash24 et II 212 Voir F Graf laquo The Magicianrsquos raquo op cit 1994 p 165 W Burkert op cit 2003 p 87 il souligne toutefois que si le secret drsquoEacuteleusis a parfois eacuteteacute trahi les informations reacuteveacuteleacutees cou-peacutees de leur contexte ont peu de valeur

maicirctre disciple et enseignement 99

quand Isis mentionne des paroles secregravetes sans en donner la teneur et en 237 quand elle parle des laquo objets cacheacutes raquo drsquoOsiris sans preacuteciser en quoi ils consistent

Drsquoautres passages hermeacutetiques semblent relever drsquoune tradition ougrave le secret autorise un eacutecrit dont le sens veacuteritable serait dissimuleacute et qui exigerait une interpreacutetation alleacutegorique ou qui est cacheacute avant drsquoecirctre redeacutecouvert Nous ne trouvons nulle part une opposition claire agrave lrsquoeacutecrit analogue agrave celle de Platon dans deux de ses eacutecrits Phegravedre 274 c ndash 276 d avec le mythe de Theuth et les diffeacuterences entre lrsquoenseignement oral et lrsquoenseignement eacutecrit et la Lettre VII 341ndash344 d 57 Comme nous le deacutetaillerons ci-dessous CH XVI ne srsquooppose pas agrave la mise par eacutecrit mais agrave la traduction en grec ce qui relegraveve drsquoune autre optique En revanche plusieurs passages montrent que la production eacutecrite est envisageacutee degraves les premiers temps de lrsquoenseignement hermeacutetique dans le monde des protagonistes En NH VI 61ndash62 Hermegraves ordonne agrave son disciple de graver sur une stegravele la leccedilon qui se termine58 CH XIV est une lettre drsquoHermegraves agrave Ascleacutepios pour pallier lrsquoabsence de ce disciple lors drsquoune leccedilon En CH XII 8 Hermegraves se plaint que le Bon Deacutemon nrsquoait pas mis par eacutecrit son enseignement oral59 En CH I 30 le narra-teur conclut le reacutecit de sa propre instruction en eacutenumeacuterant les bienfaits qui lui sont advenus et il commence par dire ἐγὼ δὲ τὴν εὐεργεσίαν τοῦ Ποιμάνδρου ἀνεγραψάμεν εἰς ἐμαυτόν laquo Et quant agrave moi je gravai en moi-mecircme le bienfait de Poimandregraves raquo agrave savoir la laquo Reacuteveacutelation pri-mordiale raquo Mecircme si le sens meacutetaphorique est agrave envisager60 ce passage montre une certaine importance de lrsquoeacutecrit Cela est plus clair ailleurs En SH 235 238 et 2367 Isis fait mention des eacutecrits qursquoHermegraves a graveacutes (peut-ecirctre sur des stegraveles ) apregraves avoir tout appris et compris qursquoil cacha sur lesquels il fit une priegravere et dont Isis et Osiris ont pris

57 En particulier M Vegetti laquo Dans lrsquoombre de Thoth Dynamiques de lrsquoeacutecriture chez Platon raquo in M Deacutetienne (dir) Les Savoirs de lrsquoeacutecriture en Gregravece ancienne Lille Presses Universitaires de Lille 1988 p 387ndash419 Voir aussi J Derrida laquo La pharmacie de Platon raquo in La Disseacutemination Paris Seuil 1972 p 77ndash213 avec la notion ambi-gueuml de pharmakon A Lefka laquo Pourquoi des dieux eacutegyptiens chez Platon raquo Kernos 7 (1994) p 161ndash162

58 NH VI 6118ndash19 18ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ 19ⲥⲁϩϥ ⲁⲡⲉⲣⲡⲉ ⲛⲇⲓⲟⲥⲡⲟⲗⲓⲥ laquo Mon fils ce livre eacutecris-le dans le temple de Diospolis raquo

59 CH XII 8 διὸ καὶ τοῦ Ἀγαθοῦ ∆αίμονος ἐγὼ ἤκουσα λέγοντος ἀεί καὶ εἰ ἐγγράφως ἐκδεδώκει πάνυ ἂν τὸ τῶν ἀνθρώπων γένος ὠφελήκει laquo Crsquoest pourquoi moi jrsquoai toujours entendu aussi le Bon Deacutemon dire ndash srsquoil lrsquoavait transmis par eacutecrit il aurait vraiment rendu service au genre des hommes raquo

60 Voir p 133ndash134

100 chapitre deux

connaissance Ceci srsquoapparente aux reacutecits eacutegyptiens dont le plus connu est celui de Setne-Khaemouas (Setne 1 61) ou greacuteco-romains relatant la deacutecouverte de textes cacheacutes dans des tombes (comme celle du roi romain Numa 62) dans des temples aupregraves de dieux (comme Aphrodite Ourania agrave Aphroditopolis dans le PGM VII 862ndash864 ) ou mecircme dans des laquo archives raquo (PGM XXIVa 1ndash2 63) Hermegraves ne fait donc pas partie de ces philosophes qui ont refuseacute drsquoeacutecrire64

c Ecirctre ou ne pas ecirctre un διάβολοςDans ce contexte ougrave il nrsquoy a pas drsquoopposition nette agrave lrsquoeacutecrit comment interpreacuteter le passage probleacutematique CH XIII 13 Tat vient drsquoecirctre puri-fieacute et reacutegeacuteneacutereacute par les dix Puissances divines et il beacuteneacuteficie drsquoune per-ception visuelle nouvelle Reacutejoui de cette expeacuterience il proclame agrave voix haute le contenu de la vision et Hermegraves lui en explique la nature

Τ πάτερ τὸ πᾶν ὁρῶ καὶ ἑμαυτόν ἐν τῷ νοίΕ αὕτη ἐστὶν ἡ παλιγγενεσία ὦ τέκνον τὸ μηκέτι φαντάζεσθαι εἰς τὸ σῶμα τὸ τριχῇ διαστατόν διὰ τὸν λόγον τοῦτον τὸν περὶ τῆς παλιγγενεσίας εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην ἵνα μὴ ὦμεν διάβολοι τοῦ παντὸς εἰς τοὺς πολλούς ltἀλλ᾿gt εἰς οὓς ὁ θεὸς αὐτὸς θέλει

T Pegravere je vois le tout et moi-mecircme dans lrsquointellect H Crsquoest la reacutegeacuteneacuteration enfant ne plus srsquoimaginer en un corps en trois dimensions par lrsquoentremise de la leccedilon celle au sujet de la reacutegeacuteneacuteration dont jrsquoai fait un commentaire afin que nous ne soyons pas des calom-niateurs du tout aupregraves de la foule ltmaisgt (que nous ne deacutevoilons) qursquoagrave ceux que Dieu a lui-mecircme choisis

Le terme διάβολος nrsquoest utiliseacute que deux fois dans la litteacuterature her-meacutetique eacutetudieacutee en CH XIII 13 et 22 en relation avec une eacutetape capitale du parcours du disciple celle de la reacutegeacuteneacuteration Il rappelle le rite de la διαβολή preacutesent dans quelques textes magiques conserveacutes uniquement sur papyrus65 Avec ce rite dangereux le ritualiste veut

61 M Lichtheim op cit 1980 p 127ndash138 C Lalouette Textes sacreacutes et textes profanes de lrsquoancienne Eacutegypte II Mythes contes et poeacutesies Paris Gallimard 1987 p 190ndash205

62 W Speyer Buumlcherfunde in der Glaubenswerbung der Antike Goumlttingen Vanden-hoeck amp Ruprecht 1970 p 51ndash55

63 Nous avons repris pour le terme ταμίοις la traduction de HD Betz laquo archives raquo (op cit 19922 p 264) et non le sens geacuteneacuteral laquo treacutesor raquo Il pourrait srsquoagir eacutegalement drsquoune cache ougrave sont entreposeacutes les livres qui doivent ecirctre proteacutegeacutes de toute divulgation

64 Par exemple Socrate ou beaucoup plus tard Ammonios 65 S Eitrem laquo Zusatz Der διάβολος und die magischen Elemente im NT raquo Sym-

bolae Osloenses 2 (1924) p 59ndash61 F Graf La Magie dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine Paris Hachette 1994 p 205ndash209

maicirctre disciple et enseignement 101

eacuteveiller la colegravere drsquoun dieu contre une personne qursquoil accuse drsquoavoir mal agi envers ce dieu crsquoest-agrave-dire drsquoavoir διαβάλλειν des mystegraveres saints aupregraves des hommes comme dans PGM IV 2474ndash2561 La suite de ce papyrus et drsquoautres passages donnent une meilleure ideacutee de la nature de lrsquoaction de διαβάλλειν divulguer de maniegravere neacutegative affir-mer des ideacutees ou des faits erroneacutes sur le dieu prononcer des paroles diffamatoires agrave son propos maltraiter des images et des statues de dieu (PGM III 5 et 113ndash114 ) ou enfin faire de mauvaises offrandes (PGM IV 2574 et suivants ) Celui qui accomplit lrsquoune de ces actions est un διάβολος laquo quelqursquoun qui agit mal raquo envers le dieu En dehors de ces textes ce terme apparaicirct reacuteguliegraverement dans la litteacuterature grec-que avec le sens de laquo diffamateur raquo et de laquo calomniateur raquo aux eacutepoques classique avec Thucydide dans La Guerre du Peacuteloponnegravese VIII 91 et greacuteco-romaine avec Plutarque 66 et Jamblique 67 Les traducteurs de la Septante lrsquoempruntent pour deacutesigner lrsquoennemi ou lrsquoaccusateur et ce terme en vient peu agrave peu agrave qualifier Satan Ce contexte seacutemantique incite agrave se demander si lrsquoauteur de CH XIII pensait au sens courant en grec classique et dans les Papyrus grecs magiques Or la plupart des traducteurs du passage hermeacutetique srsquoen tiennent agrave un sens geacuteneacuteral laquo traicirctre raquo laquo deacutenonciateur raquo ou laquo divulgateur raquo68 sans la connotation particuliegravere de calomnie laquelle nrsquoest pas loin du blasphegraveme Si quel-ques-uns prennent en compte lrsquoideacutee de calomnie ils le font soit en note comme WC Grese et AD Nock 69 soit uniquement pour lrsquoune

66 Parmi de nombreuses occurrences Propos de table VIII 72 727 D et Sur la disparition des oracles 48 436 E

67 Vie de Pythagore [27] 125 et 129 [35] 258 et 261 Reacuteponse drsquoAbamon X 3 (287) Protreptique 13 Dans Reacuteponse drsquoAbamon VIII 1 (261) il nrsquoest pas certain que διαβάλλειν signifie calomnier contrairement agrave ce que semble indiquer AD Nock dans NF II p 219 n 96 mais ce verbe serait agrave prendre dans le sens de laquo discuter raquo (voir la traduction drsquoEacute des Places de M Broze et de C Van Liefferinge )

68 R Reitzenstein op cit 19273 p 140 n 1 anzeigen verbreiten laquo reacutepandre raquo laquo divulguer raquo A-J Festugiegravere laquo divulgateur raquo (NF II p 206 et 209) dans op cit vol 4 1990 p 205 n 1 il exclut la traduction de W Scott laquo calomniateur de lrsquounivers raquo refu-sant lrsquointerpreacutetation laquo univers raquo pour τὸ πᾶν et semble-t-il le rapport entre laquo calomnie raquo et silence WC Grese op cit 1979 p 21 et 33 betray betrayers laquo deacutenonciateur raquo BP Copenhaver op cit casting it all laquo jeter le tout raquo pour CH XIII 13 (p 52) et betrayers pour CH XIII 22 (p 54) C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 88 betrayers pour CH XIII 22 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 182 Verraumltern pour CH XIII 13 et 22

69 WC Grese op cit 1979 agrave sa traduction betray betrayers il ajoute en note (p 21 n c et p 33 n i) celle de slander slanderers laquo calomniateur raquo NF II p 215 n 62 et p 219 n 96 AD Nock propose aussi la traduction de laquo calomniateur raquo et laquo ceux qui discreacuteditent raquo

102 chapitre deux

des deux occurrences comme A-J Festugiegravere pour CH XIII 22 et les traducteurs anglais pour CH XIII 13 70

Pourtant le διάβολος dans le traiteacute hermeacutetique ne serait pas seu-lement celui qui reacutevegravele des secrets mais aussi selon le sens classique celui qui les deacuteforme et les discreacutedite sens qui srsquointeacutegrerait bien dans le contexte geacuteneacuteral des traiteacutes hermeacutetiques En effet le maicirctre rappelle freacutequemment agrave lrsquoordre son disciple lui demandant de faire attention agrave ne pas exprimer des ideacutees erroneacutees Cela revient la plupart du temps agrave lui imposer le silence comme nous lrsquoavons vu avec des occurrences de lrsquoimpeacuteratif drsquoεὐφημῶ71 Cette intervention du maicirctre est souvent suivie drsquoune seconde explication pour eacuteviter toute nouvelle erreur CH I 21 VIII 5 XII 16 ndash en association avec le fait drsquoecirctre laquo induit en erreur raquo πλανώμενος ndash et Ascl 41 Dans ce dernier passage le maicirctre en vient agrave parler de sacrilegravege ou en CH IX 4 et 9 de blasphegraveme quand on exprime de fausses ideacutees Toutefois la limite entre la veacuteriteacute et lrsquoerreur est parfois fragile en CH IX 9 Hermegraves indique que lrsquoexcegraves de respect peut inciter agrave avoir une fausse opinion72 le vocabulaire lui-mecircme joue des tours aux hommes en geacuteneacuteral et aux disciples hermeacutetistes en parti-culier par exemple la confusion entre la mort et la dissolution en CH XII 16 certaines ideacutees hermeacutetiques mal interpreacuteteacutees conduisent agrave des erreurs ainsi pour la relation entre le mal la terre et le monde (CH VI 4 et IX 4 ) Ces passages hermeacutetiques permettent de preacuteciser en quoi consiste ne pas ecirctre διάβολος en CH XIII 22 il srsquoagit drsquoeacuteviter au moins quatre eacutecueils 1deg divulguer 2deg exprimer des ideacutees fausses sur Dieu 3deg dire des opinions qui seraient mal interpreacuteteacutees ce qui reviendrait agrave eacutenoncer des conceptions erroneacutees sur Dieu et 4deg placer la leccedilon dans le domaine public ce qui ocircterait au contenu tout caractegravere divin

Une telle interpreacutetation de διάβολος permet de mieux comprendre CH XIII 13 qui dans lrsquoeacutetat actuel de la transmission textuelle pose des

70 Dans son article laquo Lrsquoexpeacuterience religieuse du meacutedecin Thessalos raquo Revue biblique 48 (1949) p 51 A-J Festugiegravere eacutecrit laquo livrer inducircment le secret aux profanes crsquoest ecirctre un διάβολος une sorte de blaspheacutemateur raquo et en note il fait reacutefeacuterence agrave CH XIII 22 (mais non agrave XIII 13 peut-ecirctre parce qursquoil exclut une telle interpreacutetation pour ce passage) C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 85 misrepresent laquo deacuteformer raquo en XIII 13

71 Par exemple CH I 22 ou CH XIII 1472 Cette conception est eacutequivalente agrave celle de certains anciens vis-agrave-vis du culte et de

ces excegraves comme la superstition Platon Lois X et Plutarque Sur la superstition

maicirctre disciple et enseignement 103

problegravemes exeacutegeacutetiques73 quel est le rocircle du λόγος dans le fait de ne plus srsquoimaginer en un corps tridimensionnel Est-il possible de mettre par eacutecrit ce λόγος question qui est en rapport avec lrsquointerpreacutetation du terme διάβολος Quel est lrsquoanteacuteceacutedent du relatif οὕς dans la proposi-tion relative εἰς οὓς ὁ θεὸς αὐτὸς θέλει

La premiegravere difficulteacute concerne la relation entre trois syntagmes la proposition infinitive substantiveacutee τὸ μηκέτι φαντάζεσθαι εἰς τὸ σῶμα τὸ τριχῇ διαστατόν le compleacutement circonstanciel de cause διὰ τὸν λόγον τοῦτον τὸν περὶ τῆς παλιγγενεσίας et la proposition relative εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην Agrave la suite de R Reitzenstein et drsquoA-J Festugiegravere plusieurs traducteurs excepteacute Cl Salaman D van Oyen et W D Wharton 74 envisagent une lacune avant le compleacutement circonstanciel de cause sous preacutetexte que selon Hermegraves lui-mecircme la reacutegeacuteneacuteration serait un acte de Dieu et non du discours WC Grese se reacutefegravere ainsi agrave CH XIII 2 et 875 ougrave Hermegraves enseigne que Dieu donne le ressouvenir de ce qursquoest lrsquoengendreacute et qursquoil envoie les Puissances reacutegeacute-neacuteratrices Cependant si la reacutegeacuteneacuteration est bien un acte de Dieu dans le sens ougrave crsquoest Dieu qui en est la source la restreindre agrave cela diminue lrsquointeacuterecirct mecircme de la leccedilon hermeacutetique et revient agrave oublier CH I 26 (que lrsquoauteur de CH XIII connaicirct probablement) ougrave Poimandregraves affirme que les hommes sont sauveacutes par (ὑπό) Dieu par lrsquoentremise (διά) du nar-rateur En CH I 26 le narrateur est lrsquointermeacutediaire de Dieu de mecircme que la leccedilon orale deacutelivreacutee par Hermegraves en CH XIII 13 Vu sous cet angle aucune correction nrsquoest neacutecessaire gracircce agrave la leccedilon le disciple parvient agrave ne plus srsquoimaginer en un corps tridimensionnel

Le deuxiegraveme problegraveme concerne la possibiliteacute de produire une ver-sion eacutecrite de la leccedilon Drsquoapregraves la structure de la phrase lrsquoanteacuteceacutedent du relatif ὅν dans la proposition εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην est λόγος Neacuteanmoins plusieurs traducteurs76 considegraverent que de tels enseigne-ments ne peuvent ecirctre mis par eacutecrit srsquoappuyant sur la proposition finale ἵνα μὴ ὦμεν διάβολοι τοῦ παντὸς traduite geacuteneacuteralement ainsi laquo afin que nous ne divulguions pas le tout raquo Tout deacutepend du sens de διάβολος

73 WC Grese (op cit 1979 p 146ndash148) a bien reacutesumeacute ces problegravemes74 C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 85 laquo no longer to pic-

ture oneself with regard to the three dimensional body This is the gift of the teaching on rebirth raquo

75 WC Grese op cit 1979 p 14676 Ceci est bien rappeleacute par WC Grese op cit 1979 p 146

104 chapitre deux

Srsquoil signifie simplement laquo divulgateur raquo lrsquointerdiction de divulguer (μὴ ὦμεν διάβολοι laquo que nous ne soyons pas des divulgateurs raquo) contredit effectivement la mise par eacutecrit (εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην laquo que jrsquoai mise par eacutecrit raquo) des traducteurs ont donc corrigeacute le texte en ajoutant soit la neacutegation οὐκ77 (laquo que je nrsquoai pas mise par eacutecrit raquo) soit lrsquoexpression εἰς σὲ μόνον78 (laquo que jrsquoai mise par eacutecrit seulement pour toi raquo) Cette derniegravere correction reconnaicirct lrsquoexistence de la mise par eacutecrit mecircme si celle-ci est limiteacutee au seul disciple Si διάβολος signifie laquo calomnia-teur raquo laquo diffamateur raquo ou laquo celui qui deacutecrie raquo aucune correction nrsquoest neacutecessaire pour eacuteviter de diffamer ou de parler neacutegativement du tout Hermegraves eacuteprouve le besoin de commenter et drsquoexpliquer ou simple-ment de mettre par eacutecrit une version controcircleacutee et authentifieacutee de la leccedilon donnant agrave son eacutecrit valeur drsquoautoriteacute Le besoin de proteacuteger le savoir de toute interpreacutetation deacuteviante79 ne se ferait donc pas seule-ment gracircce au silence mais aussi gracircce agrave la mise par eacutecrit qui dans une optique eacutegyptienne fixerait pour lrsquoeacuteterniteacute le contenu et lui confegrave-rerait un caractegravere sacreacute Par conseacutequent en CH XIII 13 et 22 tout en mentionnant lrsquoimpeacuteratif du secret Hermegraves nrsquointerdirait pas le recours agrave lrsquoeacutecriture Eacutecrit et secret se conjuguent pour assurer la peacuterenniteacute et la sacraliteacute de lrsquoenseignement hermeacutetique Il en irait comme pour les Papyrus grecs magiques livres de recettes et de formules agrave reacuteciter ora-lement dont la mise par eacutecrit eacutevite erreur et eacutechec en rendant possible la reacuteiteacuteration drsquoune recette rituelle toujours efficace et en autorisant la reproduction agrave lrsquoidentique de figurines dans le cadre des rituels Ces recettes sont aussi secregravetes et elles doivent ecirctre cacheacutees dans des endroits secrets comme les temples ou les tombes

Publication donc mais pas dans nrsquoimporte quelle condition lrsquoauteur drsquoAscl 1 semble aussi accepter la publication et il nrsquointerdit que celle qui pourrait ecirctre destineacutee au grand public laquo En effet publier aupregraves

77 R Reitzenstein op cit 1904 p 344 εἰς ὃν ltοῦκgt ὑπεμνηματισάμην78 NF II p 206 et p 215 n 61 WC Grese op cit 1979 p 21 et n b p 20

n 1 et p 147 BP Copenhaver op cit p 52 et 192 Seule fait exception la traduction anglaise de C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 85 ougrave il nrsquoy a pas cet ajout Il est donc vraiment dommage que leur traduction ne soit pas accompagneacutee drsquoun bref commentaire permettant drsquoargumenter leur traduction

79 Cette donneacutee nrsquoest pas neacutegligeable et beaucoup drsquoauteurs deacuteploraient cette situa-tion Ainsi Galien srsquoen plaint-il dans la preacuteface de son traiteacute Sur ses propres livres 198ndash9 T Dorandi Le Stylet et la tablette Dans le secret des auteurs antiques Paris Les Belles Lettres 2000 p 107ndash108 Les premiers Pegraveres de lrsquoEacuteglise eacuteprouvent eacutegale-ment une certaine reacuteticence vis-agrave-vis de lrsquoeacutecrit qui leur eacutechappe apregraves sa production W Kelber op cit p 138

maicirctre disciple et enseignement 105

de la foule un traiteacute rempli de toute la majesteacute divine teacutemoigne drsquoun esprit irreacuteligieux raquo En CH XIII 13 il est eacutegalement question de la foule avec le terme πολλοί et la meacutefiance envers la foule inculte serait la cleacute interpreacutetative du passage lrsquoauteur hermeacutetiste semble ainsi avoir voulu justifier lrsquoeacutecrit en peu de mots tout en tenant compte drsquoimpeacuteratifs le secret la meacutefiance de la foule et la neacutecessiteacute drsquoeacuteviter toute deacuteformation de lrsquoenseignement

Il nrsquoy aurait donc aucune opposition agrave lrsquoeacutecrit en tant que tel Il aurait eacuteteacute drsquoailleurs eacutetonnant que lrsquoauteur hermeacutetiste exploite les liens entre Hermegraves Trismeacutegiste et le dieu eacutegyptien Thot sans reacuteutiliser et mettre agrave profit le rocircle de Thot comme inventeur de lrsquoeacutecriture et comme dieu des scribes et de la science Selon SH 2332 et 44 Hermegraves est appeleacute le laquo meacutemorialiste de toutes les actions raquo ou celui des dieux80 fonction qursquoil exercerait vraisemblablement au moyen de lrsquoeacutecrit comme lrsquoindiquerait le terme ὑπομνηματογράφος Cette production eacutecrite est probablement diffuseacutee selon des critegraveres eacutequivalents agrave ceux utiliseacutes pour seacutelectionner les disciples En CH XIII 13 agrave la fin du passage citeacute ci-dessus Hermegraves parle de laquo ceux que Dieu veut raquo εἰς οὓς ὁ θεὸς αὐτὸς θέλει ce qui pose le troisiegraveme problegraveme souleveacute ci-dessus Selon la structure de la phrase preacutesente dans tous les manuscrits81 et qui remonterait agrave lrsquoarcheacutetype ἵνα μὴ ὦμεν διάβολοι τοῦ παντὸς εἰς τοὺς πολλούς εἰς οὓς ὁ θεὸς αὐτὸς θέλει lrsquoanteacuteceacutedent de οὕς serait πολλούς ce qui donnerait la traduction suivante laquo afin que nous ne soyons pas des calomniateurs du tout aupregraves de la foule celle que Dieu lui-mecircme veut raquo Bien que le reacutesultat soit le mecircme ce serait une faccedilon curieuse et unique de parler du choix divin Il est donc probable que le texte soit agrave cet endroit cor-rompu et doive ecirctre corrigeacute ajouter une conjonction ἄλλα ou δέ agrave la suite des diffeacuterents eacutediteurs et traducteurs82 ou la neacutegation οὐκ

Cependant lrsquoauteur de CH XII 8 en affirmant agrave propos du Bon Deacutemon que laquo srsquoil lrsquoavait transmis par eacutecrit il aurait vraiment rendu ser-vice au genre humain raquo srsquoopposerait-il agrave la restriction de la diffusion Nous pouvons rapprocher lrsquoexpression τὸ τῶν ἀνθρώπων γένος de celle employeacutee en CH I 26 τὸ γένος τῆς ἀνθρωπότητος comme en I 26 elle

80 SH 2332 Ἑρμοῦ τοῦ πάντων ἔργων ὑπομνηματογράφου SH 2344 ὦ Ἑρμῆ θεῶν ὑπομνηματογράφε

81 La seule variante est la preacuteposition πρός au lieu de εἰς82 Lrsquoajout de la conjonction permet drsquoopposer les laquo nombreux raquo et ceux que Dieu

a choisis Tous les traducteurs ajoutent la conjonction laquo mais raquo en franccedilais but en anglais ou nur en allemand

106 chapitre deux

indiquerait lrsquoutiliteacute universelle du message eacutecrit laquelle serait atteinte par le petit nombre de beacuteneacuteficiaires les plus dignes

Par conseacutequent la pratique du secret et la production eacutecrite srsquoac-commoderaient lrsquoune de lrsquoautre Lrsquoeacutecrit nrsquoempecircche rien ni lrsquoobliga-tion de garder le secret ni le manque drsquoexhaustiviteacute des eacutecrits83 ni la restriction du nombre de beacuteneacuteficiaires restriction drsquoautant plus facile que les moyens de diffusion drsquoun eacutecrit restent limiteacutes agrave lrsquoeacutepoque et sont donc plus facilement controcirclables En faisant drsquoHermegraves soit celui qui regrette lrsquoattitude du Bon Deacutemon face agrave lrsquoeacutecrit soit celui qui eacutecrit une lettre agrave un disciple absent agrave la leccedilon soit celui qui eacutecrit un commen-taire pour eacuteviter une deacuteformation malveillante du contenu les her-meacutetistes lui attribuent diffeacuteremment la deacutecision de la mise par eacutecrit Quelle que soit la tradition agrave laquelle ils appartiennent ils placent ainsi sous son autoriteacute la production eacutecrite ce qui est une faccedilon de leacutegitimer et de justifier cette nouvelle pratique

2 Rendre lrsquoeacutecrit digne de lrsquoenseignement

Si la deacutecision de mettre par eacutecrit nrsquoest pas anodine lrsquoactiviteacute de lrsquoeacutecri-ture lrsquoest encore moins puisque lrsquoeacutecrit devient un nouveau vecteur de transmission agrave cocircteacute du maicirctre hermeacutetiste et de sa voix Cette activiteacute doit ainsi tenir compte de trois impeacuteratifs agrave priori contradictoires respecter le caractegravere quasi sacreacute de lrsquoenseignement ne pas le divulguer agrave nrsquoim-porte qui tout en permettant une diffusion assez large pour atteindre les hommes les plus capables repreacutesentants du genre humain Un vecteur scripturaire capable de remplir ces conditions est neacutecessaire

a La langue de lrsquoenseignement eacutecrit entre grec et eacutegyptien Les textes hermeacutetiques eacutetudieacutes ont eacuteteacute eacutecrits en grec vecteur linguis-tique permettant drsquoatteindre le plus grand nombre de personnes Cependant le grec nrsquoest pas une langue sacreacutee comme le reconnais-sent les Grecs et agrave priori il ne convient donc pas agrave lrsquoenseignement hermeacutetique Dans ces conditions comment donner de la leacutegitimiteacute agrave

83 Crsquoest ce que laisserait entendre Isis en SH 235 quand elle affirme qursquoHermegraves garda le silence sur certaines choses au lieu de les mettre par eacutecrit Cette interpreacutetation deacutepend de la traduction adopteacutee καὶ χαράξας ἔκρυψε τὰ πλεῖστα σιγήσας ἀσφαλῶς ἢ λαλήσας laquo Lrsquoayant graveacute il le cacha gardant fermement un silence sur la plupart des choses plutocirct que de parler sur elles raquo Cette traduction diffegravere de celle drsquoA-J Festugiegravere (NF IV p 2) Que lrsquoeacutecrit ne soit pas exhaustif ne doit pas eacutetonner Ainsi Cleacutement drsquoAlexandrie affirme que son propre eacutecrit ne dit pas tout car une partie doit rester cacheacutee Stromate I I 143

maicirctre disciple et enseignement 107

des eacutecrits en grec Au moins deux auteurs ceux de CH XVI et NH VI 6 semblent avoir tenteacute de reacutesoudre ce problegraveme

Dans sa lettre au roi Ammon 84 Ascleacutepios commence par parler de la clarteacute apparente des leccedilons hermeacutetiques qui sont en reacutealiteacute obscures et il poursuit καὶ ἔτι ἀσαφεστάτη τῶν Ἑλλήνων ὕστερον βουληθέντων τὴν ἡμετέραν διάλεκτον εἰς τὴν ἰδίαν μεθερμηνεῦσαι laquo Et qursquoelle (= la composition des leccedilons) sera encore beaucoup plus obscure quand les Grecs voudront plus tard traduire de notre langue vers la leur propre raquo Dans NH VI 6118ndash621 Hermegraves fournit agrave son disciple de nombreuses indications pour qursquoil puisse inscrire correctement sur des stegraveles la leccedilon qui vient de srsquoachever

18ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ 19ⲥⲁϩϥ ⲁⲡⲉⲣⲡⲉ ⲛⲇⲓⲟⲥⲡⲟⲗⲓⲥmiddot 20ϩⲛ ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ 21ⲉⲕⲣⲟⲛⲟⲙⲁⲍⲉ ⲉⲑⲟⲅⲇⲟⲁⲥ 22 ltⲉⲧgtⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉⲛⲛⲁⲥ [ ]28ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ ϣϣⲉ ⲉⲥⲁϩϥ 29ⲉϩⲉⲛⲥⲧⲏⲗⲏ ⲛⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲟⲥ 30ϩⲛ ϩⲛⲥϩⲉⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣmiddot 31ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲁⲁϥ ⲛⲧⲁϥ 32ϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ 621ⲛⲛⲁⲓ

Mon fils ce livre eacutecris-le dans le temple de Diospolis dans des let-tres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la laquo Maison de Vie raquo (livre) que tu appelleras LrsquoOgdoade reacuteveacutelant lrsquoEnneacuteade [ ] Ce livre il convient de lrsquoeacutecrire sur des stegraveles turquoise dans des lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la laquo Maison de Vie raquo car crsquoest lrsquointellect lui-mecircme qui est devenu un protecteur pour elles

Les deux auteurs preacutetendent que la reacutedaction originelle est en eacutegyptien le grec nrsquointervenant que dans un second temps drsquoapregraves CH XVI

Dans les deux textes citeacutes lrsquoangle drsquoapproche est diffeacuterent Hermegraves parle de lrsquoeacutegyptien en tant qursquoeacutecriture caractegravere graveacute sur de la pierre avec lrsquoexpression copte rare ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ en NH VI 6120 (et ses deux variantes en 6130 et 6215 ) laquo les lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo Ascleacutepios utilise le terme technique linguistique des grammairiens grecs διάλεκτον dans le sens de langue nationale85 avec la mecircme connotation que Jamblique dans sa Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon VII 4 (256) 86 ougrave il srsquoagit de la langue

84 Il est eacutetonnant que T McAllister Scott dans sa thegravese Egyptian Elements in Her-metic Literature op cit nrsquoa jamais abordeacute ce passage sur la traduction et la langue eacutegyptienne

85 Il srsquoagit drsquoune deacutefinition stoiumlcienne qui opegravere un changement par rapport agrave la deacutefinition aristoteacutelicienne ougrave il srsquoagit de la langue articuleacutee W Ax Laut Stimme und Sprache Studien zu drei Grundbegriffen der antiken Sprachtheorie Goumlttingen Van-denhoeck amp Ruprecht 1986 p 137 201 et 210 idem laquo ψόφος φωνή und διάλεκτος als Grundbegriffe aristotelischer Sprachreflexion raquo Glotta 56 (1978) p 245ndash271 repris dans Lexis und Logos Studien zur antiken Grammatik und Rhetorik Stuttgart Franz Steiner Verlag 2000 p 19ndash39

86 Sur ce passage de Jamblique J Assmann laquo Appendice La theacuteorie de la ldquoparole divinerdquo (mdw ntr) chez Jamblique et dans les sources eacutegyptiennes raquo in Images et rites

108 chapitre deux

des peuples sacreacutes celle qui est lieacutee agrave une eacutecriture traditionnelle et ancienne les hieacuteroglyphes dans le cas de lrsquoEacutegypte Le rapprochement avec le texte de Jamblique fait ressortir le point de vue particulier de lrsquoauteur hermeacutetiste Dans les deux cas le locuteur est censeacute ecirctre eacutegyp-tien Ascleacutepios pour le texte hermeacutetique le precirctre Abamon pour le texte de Jamblique87 Pourtant alors qursquoAbamon crsquoest-agrave-dire Jamblique parle de laquo tout le langage des peuples sacreacutes (τῶν ἱερῶν ἐθνῶν [ ] τὴν ὅλην διάλεκτον) comme les Assyriens et les Eacutegyptiens raquo eacutenonceacute qui instaure une certaine distance entre le locuteur et lrsquoobjet de son eacutenonceacute Ascleacutepios dit τὴν ἡμετέραν διάλεκτον laquo notre langue raquo en CH XVI 1 ou πατρῴα διάλεκτος laquo langue paternelle raquo en CH XVI 2 Avec ces deux locutions Ascleacutepios et lrsquoauteur srsquoimpliquent dans ce qursquoils disent et adoptent le point de vue eacutegyptien88

Le choix de lrsquoeacutegyptien est coheacuterent dans la recherche de leacutegitimiteacute En effet au contraire du grec la sacraliteacute traditionnelle de lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique ou hieacuteratique sacerdotal est reconnue par tous Les Eacutegyptiens eux-mecircmes utilisent lrsquoexpression mdw ntr traduite geacuteneacute-ralement par laquo paroles divines raquo pour deacutesigner les hieacuteroglyphes les deacutefinissant ainsi comme une parole inaudible qui eacutemane du divin et se transmet dans le monde humain gracircce aux signes hieacuteroglyphi-ques89 Ceux-ci sont le substitut de la parole de Recirc quand ce dieu srsquoeacuteloigna des hommes apregraves avoir pris connaissance du complot fomenteacute contre lui90 Lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique nrsquoest donc pas un simple vecteur graphique elle a aussi le statut de science avec son

de la mort dans lrsquoEacutegypte ancienne Lrsquoapport des liturgies funeacuteraires 4 seacuteminaires agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses 17ndash31 mai 1999 Paris Cybegravele 2000 p 107ndash127

87 Voir le scholion preacuteliminaire au texte de Jamblique provenant drsquoune notice de Michel Psellus Sur le sens du nom HD Saffrey laquo Reacuteflexions sur la pseudonymie Abammocircn-Jamblique raquo in HD Saffrey op cit 2000 p 39ndash48 HJ Thissen laquo Aumlgyp-tologisches Beitraumlge zu den griechischen magischen Papyri raquo in U Verhoeven and E Graefe (eds) Religion und Philosophie im Alten Aumlgypten Festgabe fuumlr Philippe Derchain Leuven Peeters 1991 p 293ndash302 M Broze et C van Liefferinge op cit 2002 p 37 et le commentaire de ces deux auteurs dans leur traduction de Jamblique op cit 2009 p 185

88 Tout terme renvoyant explicitement aux hieacuteroglyphes ou agrave lrsquoeacutegyptien est absent du traiteacute mais la description de cette langue et le contexte eacutegyptien revendiqueacute impli-que qursquoil srsquoagit bien de lrsquoeacutegyptien

89 M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation du modegravele hieacuteroglyphique chez les philosophes de langue grecque raquo in L Morra and C Bazzanella (eds) Philosophers and Hieroglyphs Torino Rosenberg amp Sellier 2003 p 39ndash40 agrave comparer avec J Assmann op cit 2000 p 117

90 Crsquoest ce que raconte le Mythe de la Vache du Ciel plus particuliegraverement 237ndash250 et pour le pouvoir des hieacuteroglyphes 265ndash267 E Hornung Der aumlgyptische Mythos

maicirctre disciple et enseignement 109

mystegravere et ses secrets 91 Cependant lrsquoauteur hermeacutetiste srsquoil partage ce lieu commun nrsquoen reste pas lagrave il srsquoattache agrave justifier le choix de la laquo langue paternelle raquo en mettant en avant une particulariteacute eacutegyptienne agrave lrsquoaide drsquoun vocabulaire technique emprunteacute aux grammairiens grecs (CH XVI 2)

ὁ δὲ λόγος τῇ πατρῴᾳ διαλέκτῳ ἑρμηνευόμενος ἔχει σαφῆ τὸν τῶν λόγων νοῦν καὶ γὰρ αὐτὸ τὸ τῆς φωνῆς ποιὸν καὶ ἡ τῶν Αῖγυπτίων ὀνομάτων ἐν ἑαυτῇ ἔχει τὴν ἐνέργειαν τῶν λεγομένων

Et lrsquoeacutenonceacute exprimeacute dans la langue paternelle possegravede le signifieacute des mots clair en effet la qualiteacute du son et lrsquo(eacutenonciation 92) des mots eacutegyptiens possegravedent en elles-mecircmes la force des choses signifieacutees

Ascleacutepios parle ici de lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique et met en avant non le caractegravere lineacuteaire du texte eacutegyptien mais la valeur performative du signe93 Il y a une adeacutequation entre le son φωνή et le sens νοῦς le son eacutetant la force eacutevocatrice du signifieacute Lrsquoideacutee sous-jacente est celle des mots qui se reacutefegraverent aux choses par nature et non par convention ideacutee qui est eacutegalement partageacutee par Jamblique mais qui srsquooppose agrave la position drsquoAristote 94 Lrsquoauteur hermeacutetiste rend assez bien compte de la penseacutee eacutegyptienne ougrave il existe une association eacutetroite entre la laquo chose raquo et le laquo signe raquo et ougrave les signes hieacuteroglyphiques sont des images tjt de ce qui est95 Lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique apparaicirct ainsi la plus proche de la reacutealiteacute mecircme des choses et cette particulariteacute justifie que lrsquoauteur preacutetende lrsquoutiliser pour transcrire lrsquoenseignement hermeacutetique

Pour le lecteur moderne ce renvoi agrave lrsquoeacutecriture eacutegyptienne dans les deux traiteacutes copte et grec est une fiction En effet mecircme si lrsquoexistence drsquoun texte deacutemotique hermeacutetique est possible96 les textes grecs ne sont pas des traductions de lrsquoeacutegyptien mais ont eacuteteacute eacutecrits agrave lrsquoorigine en grec Toutefois il ne faut pas lire ces donneacutees uniquement en les

von der Himmelskuh Eine Aumltiologie des Unvollkommenen Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1982

91 P Vernus laquo Les espaces de lrsquoeacutecrit dans lrsquoEacutegypte pharaonique raquo BSFE 119 (1990) p 37

92 Un terme feacuteminin est ici sous-entendu peut-ecirctre ἡ φράσις laquo eacutenonciation raquo93 Sur ce passage M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 4394 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VII 5 (257) J Assmann op cit 2000 p 110

R Mortley From Word to Silence vol 1 The Rise and Fall of Logos Bonn P Hanstein 1986 p 96ndash101

95 J-P Allen Genesis in Egypt The Philosophy of Ancient Egyptian Creation Accounts New Haven Yale University Press 1988 p 91 voir le deacutecret de Canope dans la version de la stegravele de Tanis l 64 pour le texte hieacuteroglyphique et l 29ndash30 pour le texte deacutemotique dans W Spiegelberg op cit 1990

96 Voir lrsquointroduction pour la bibliographie

110 chapitre deux

confrontant au monde reacuteel il faut aussi les replacer dans le monde du destinataire envisageacute par lrsquoauteur hermeacutetiste97 Elles acquiegraverent alors une dimension nouvelle et ont des implications agrave la fois sur le cadre religieux de la mise par eacutecrit sur la valeur accordeacutee agrave lrsquoenseignement et sur le problegraveme de la traduction

b Le cadre rituel de la mise par eacutecritLes auteurs de CH XVI et NH VI 6 mettent en place ce cadre gracircce agrave un choix lexical preacutecis ndash notamment pour deacutesigner lrsquoeacutecriture eacutegyp-tienne dans lrsquoOgdEnn ndash et agrave une mise en situation avec lrsquoaffirmation de lrsquoautoriteacute drsquoHermegraves

Lrsquoauteur du traiteacute copte deacutesigne trois fois lrsquoeacutecriture eacutegyptienne au moyen drsquoune expression copte rare avec une variation orthographi-que en NH VI 6120 ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ en NH VI 6130 ϩⲛⲥϩⲉⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ et en NH VI 6215 ϩⲛⲥϩⲁⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ E Lucchesi 98 a agrave juste titre rapprocheacute ⲡⲣⲁⲛϣ de ⲥⲫⲣⲁⲛϣ que nous lisons agrave deux reprises dans la version bohaiumlrique de Gn 41 99 soulignant que cela confirmait lrsquointuition de B Gunn ce dernier avait relieacute les ⲛⲓⲥⲫⲣⲁⲛϣ eacutegyptiens de Gn 41 agrave la laquo Maison de Vie raquo eacutegyptienne100 faisant deacuteri-ver eacutetymologiquement ⲡⲣⲁⲛϣ de lrsquoeacutegyptien laquo pr ʿnh raquo et soulignant que lrsquointerpreacutetation des recircves eacutetait une fonction des precirctres eacutegyptiens Lrsquoexpression hermeacutetique signifie ainsi litteacuteralement laquo les lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo crsquoest-agrave-dire les hieacuteroglyphes qui eacutetaient graveacutes La reacutefeacuterence aux hieacuteroglyphes explique pourquoi des savants traduisent par laquo caractegraveres hieacuteroglyphiques raquo101 cette traduction seacutemantiquement correcte a le deacutesavantage de privileacutegier une tournure drsquoorigine grecque agrave une drsquoorigine eacutegyptienne Or la traduction devrait rester litteacuterale comme celle proposeacutee ci-dessus102 et lrsquoindication qursquoil

97 Sur cette probleacutematique S Rabau op cit p 30ndash31 98 E Lucchesi laquo Agrave propos du mot copte ldquoSphranshrdquo raquo JEA 61 (1975) p 254ndash256 99 Gn 418 ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲉⲛⲓⲥⲫⲣⲁⲛϣ ⲛⲧⲉ ⲭⲏⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲁⲃⲉⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ laquo il fit

appeler tous les interpregravetes de lrsquoEacutegypte et tous les sages raquo et 4124 ⲁⲓϫⲉ [thinspthinsp] ⲟⲩⲛ ⲛⲛⲓⲥⲫⲣⲁⲛϣ laquo jrsquoai [ ] donc dit aux interpregravetes raquo Voir MKH Peters A Critical Edition of the Coptic (Bohairic) Pentateuch Vol 1 Genesis Atlanta Scholars Press 1985

100 B Gunn laquo Interpreters of Dreams in Ancient Egypt raquo JEA 4 (1917) p 252101 J-P Maheacute op cit 1978 p 83 et 85 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott

op cit p 367 et 369 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 et 153102 Crsquoest la traduction adopteacutee par K-W Troumlger op cit 1973 col 501 et 502 reprise

dans K-W Troumlger op cit 2003 p 516 et n 118 laquo Schriftzeicher der Schreiber des Lebens-Hauses raquo H-M Schenke laquo Faksimile Ausgabe der Nag Hammadi Schriften Nag Hammadi Codex VI raquo OLZ 69 (1974) col 241ndash242 laquo Schrift der Gelehrten des

maicirctre disciple et enseignement 111

srsquoagit des hieacuteroglyphes ecirctre mise dans les notes ou le commentaire et non lrsquoinverse Quant agrave E Lucchesi il preacutefegravere traduire laquo en lettres (caractegraveres) de scribe de la maison de ʿnh raquo103 car il se demande de quel ʿnh il srsquoagit la laquo vie raquo ou le laquo serment raquo qui en eacutegyptien se dit eacutegalement ʿnh et en copte ⲁⲛⲁϣ104 G Roquet se pose la mecircme ques-tion et propose de traduire par laquo le domaine bureau maison des deacutecrets raquo105 Toutefois P Derchain a releveacute dans le Papyrus Salt 825 V 5 et suivantes une glose qui explique la graphie singuliegravere avec quatre signes P disposeacutes selon les quatre points cardinaux et un signe œ au centre il srsquoagit des corps de bacirctiments et du vivant Osiris en fait le lieu ougrave la figurine momiforme de ce dieu est conserveacutee106 Nrsquoayant pas meneacute une recherche speacutecifique sur le terme ʿnh nous continuerons par commoditeacute de parler de laquo Maison de Vie raquo

Cette expression est tregraves proche drsquoun syntagme eacutegyptien utiliseacute dans le texte du deacutecret de Canope du 7 mars 238 avant J-C laquo tjtw m sšw [nw pr-ʿnh ] raquo en eacutegyptien hieacuteroglyphique (l 64 de la version de la stegravele de Tanis ) laquo nȝ tjtȝ nȝ shw pr-ʿnh raquo en deacutemotique ( l 29ndash30 de la mecircme version) expression traduite en grec par τὰ ἐπίσημα τῆς ἱερᾶς γραμματικῆς (aussi bien dans la version de la stegravele de Kocircm el-Hisn IProse 8 l 54 que dans celle de la stegravele de Tanis IProse 9 l 64 )107 et que nous pourrions traduire par laquo les empreintes des scribes de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo108 Nous retrouvons presque la mecircme structure grammaticale dans les versions hieacuteroglyphique deacutemotique et copte comme le montre le tableau suivant

Lebenshauses raquo M Krause und P Labib op cit p 181 et 182 leur traduction nrsquoest pas si eacuteloigneacutee avec Meisterbuchstaben laquo Lettres du maicirctre raquo

103 E Lucchesi laquo Agrave propos raquo op cit 1975 p 255104 E Lucchesi laquo Agrave propos raquo op cit 1975 p 255 n 3105 Cette remarque a eacuteteacute faite lors de la soutenance de thegravese le 5 janvier 2006106 P Derchain Le Papyrus Salt 825 (BM 10051) rituel pour la conservation de la

vie en Eacutegypte Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1965 p 48ndash49 et p 167 n 72 Voir aussi idem laquo Le tombeau drsquoOsymandyas et la maison de la vie agrave Thegravebes raquo Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Goumlttingen I Philo-Historische Klasse 8 (1965) p 168

107 Pour les stegraveles de Kocircm el-Hisn et de Tanis donnant le deacutecret de Canope voir les reacutefeacuterences donneacutees ci-dessus

108 A Bernand op cit t I 1992 p 26 et p 32 lrsquoauteur donne la traduction sui-vante laquo les caractegraveres de lrsquoeacutecriture sacreacutee raquo Sur le terme laquo tjt raquo pour deacutesigner les hieacutero-glyphes L Motte laquo Lrsquohieacuteroglyphe drsquoEsna agrave lrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute raquo in Deuxiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes coptes Strasbourg 25 mai 1984 LouvainParis Peeters 1986 p 114

112 chapitre deux

Cependant lrsquoOgdEnn est une traduction du grec et nous pouvons nous demander quelle serait la reacutetroversion grecque Cela pourrait ecirctre lrsquoexpression grecque habituelle ἱερὰ γράμματα elle-mecircme une traduc-tion interpreacutetative de lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique laquo m sš n pr-ʿnh raquo et du deacutemotique laquo n sh pr-ʿnh raquo ou bien un syntagme analogue agrave celle de la version grecque des stegraveles de Kocircm el-Hisn et de Tanis τὰ ἐπίσημα τῆς ἱερᾶς γραμματικῆς ou drsquoautres similaires Quoi qursquoil en soit il ne srsquoagirait pas drsquoune expression traduite litteacuteralement des diffeacuterentes expressions eacutegyptiennes car une telle traduction ne semble pas avoir existeacute ou du moins nous nrsquoen avons aucune attestation Ainsi quelle que soit la version grecque originale109 elle-mecircme une interpreacutetation de lrsquoeacutegyptien le fait que le traducteur copte lrsquoait reacuteinterpreacuteteacutee en sens inverse fait de lui un bon connaisseur des reacutealiteacutes traditionnelles eacutegyp-tiennes110 et pose la question de ses relations possibles avec le milieu de la precirctrise eacutegyptienne111 Une telle hypothegravese sur le traducteur nrsquoest

109 J-P Maheacute a opteacute pour la premiegravere hypothegravese estimant qursquolaquo il faut se garder drsquoattribuer agrave notre texte une preacutecision qursquoil ne comportait pas primitivement du moins dans lrsquointention du reacutedacteur grec raquo op cit 1978 p 34

110 Agrave ce sujet N Foumlrster laquo Zaubertexte in aumlgyptischen Tempelbibliotheken und die hermetische Schrift ldquoUumlber die Achtheit und Neunheitrdquo raquo in M Immerzeel and J van der Vliet (eds) Coptic Studies on the Threshold of a new Millennium II- Proceedings of the Seventh International Congress of Coptic Studies Leiden 2000 LeuvenParis Peeters 2004 p 723ndash737 N Foumlrster montre que lrsquoexistence de livres dans les temples eacutegyptiens et leur contenu geacuteneacuteral sont connus des contemporains grecs et romains agrave travers les reacutecits de voyageurs et les eacutecrits de precirctres comme Cheacutereacutemon drsquoAlexan-drie Il estime que lrsquoOgdEnn appartient agrave lrsquohistoire de lrsquoinfluence des temples et est un teacutemoin du prestige dont jouit leur bibliothegraveque

111 La preacutesence de ⲡⲣⲁⲛϣ dans des traductions de textes bibliques incite eacutegalement agrave srsquointerroger sur les relations entre le milieu des traducteurs coptes et celui de la precirctrise eacutegyptienne

Tableau 3 Les laquo lettres de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo comparaison grammaticale entre lrsquoeacutegyptien et le copte

Eacutecriture Nom 1 Marque dugeacutenitif

Nom 2 compleacutement du nom 1

Marque du geacutenitif

Nom 3 compleacutement du nom 2

Hieacuteroglyphe tjtw m sšw nw pr-ʿnh

deacutemotique nȝ tjtȝ nȝ sh w pr-ʿnh

Copte ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ϩⲛⲥϩⲉⲉⲓ

ⲛ ⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ

maicirctre disciple et enseignement 113

pas vraiment remise en cause par la variation orthographique ⲡⲣⲁⲛϣ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ qui serait tout agrave fait normale112

Avec cette preacutetention drsquoune reacutedaction originelle en eacutegyptien et la mention drsquoune laquo Maison de Vie raquo les auteurs hermeacutetistes preacutesentent donc Hermegraves (NH VI 6 ) et Ascleacutepios (CH XVI ) comme des scribes qui deacutependent de la laquo Maison de Vie raquo et comme des laquo speacutecialistes en science sacerdotale raquo113 crsquoest-agrave-dire des precirctres puisque eux seuls apprennent lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique et lrsquoutilisent preacuteciseacutement au sein de la laquo Maison de Vie raquo Cette derniegravere preacutesente probablement dans chaque temple eacutegyptien114 joue un rocircle important dans leur vie Selon AH Gardiner laquo la ldquoMaison de Vie rdquo nrsquoa jamais eacuteteacute une eacutecole ou une universiteacute mais eacutetait plutocirct un scriptorium ougrave les livres lieacutes agrave la religion et matiegraveres connexes eacutetaient compileacutes raquo et lrsquoaspect productif de la laquo Maison de Vie raquo eacutetait important puisque laquo crsquoeacutetait lrsquoatelier ougrave la plupart des livres et ins-criptions sacreacutes eacutetaient composeacutes et eacutecrits raquo115 Les eacutetudes ulteacuterieures ont montreacute que lrsquoon ne peut restreindre ainsi les fonctions de la laquo Maison de Vie raquo116 Partie inteacutegrante du temple la laquo Maison de Vie raquo est un

112 J-P Maheacute op cit 1978 p 125 Quant agrave E Lucchesi laquo Agrave propos raquo op cit 1975 p 255 il en tire une conclusion neacutegative sur le copiste laquo la transition de ⲛ agrave ⲉⲓ nrsquoest pas chose bien compliqueacutee surtout en preacutesence drsquoune locution qui eacutechappait sucircrement agrave la compreacutehension du copiste raquo Si le copiste peut ne pas avoir eacuteteacute aussi bien renseigneacute que le traducteur il ne faut pas forceacutement conclure agrave une erreur de sa part Vu la proximiteacute des diffeacuterentes occurrences les unes des autres il est diffi-cile de croire que le copiste ne srsquoen serait pas aperccedilu De plus on peut observer des variations analogues pour des mots courants comme le ⲥϩⲁⲓ de cette expression eacutecrit agrave chaque fois de maniegravere diffeacuterente Il nrsquoest pas toujours neacutecessaire drsquoappliquer nos propres conceptions de lrsquoorthographe agrave la situation antique On pourrait parler drsquoune laquo variation libre raquo pour reprendre une expression utiliseacutee par G Roquet laquo Variation libre tendance dureacutee De quelques traits de langue dans les Nag Hammadi Codices raquo in Eacutecritures et traditions dans la litteacuterature copte Journeacutee drsquoeacutetudes coptes Strasbourg 28 mai 1982 Louvain Peeters 1983 p 28ndash36

113 P Vernus op cit 1990 p 39114 K Nordh Aspects of ancient Egyptian Curses and Blessings Conceptual Back-

ground and Transmission Uppsala Acta Universitatis Upsaliensis 1996 en particulier p 109 et 110 et Appendice I

115 AH Gardiner laquo The House of Life raquo JEA 24 (1938) p 175 laquo the PœP was neither a school nor a university but was rather a scriptorium where books connected with religion and cognate matters were compiled raquo et p 176 laquo this was the workshop where most sacred books and inscriptions were composed and written raquo Plus geacuteneacute-ralement p 157ndash179

116 A Volten Demotische Traumdeutung (Pap Carlsberg XIII and XIV verso) Kopenhagen E Munksgaard 1942 p 17ndash44 P Derchain Le Papyrus op cit 1965 M Weber laquo Lebenshaus raquo LAuml III 1980 col 954ndash958 K Nordh op cit p 106ndash130 + Appendices I-III

114 chapitre deux

microcosme ougrave sont regroupeacutees des activiteacutes drsquoeacuterudition117 (une biblio-thegraveque118) de production (comme la composition et la copie) et les pratiques rituelles119 Un de ses buts est de maintenir et de reacutepandre Maacirct structure de la vie ordonneacutee et aussi de proteacuteger le pharaon et les dieux au moyen de ceacutereacutemonies dont le Papyrus Salt 825 serait une sorte drsquolaquo aide-meacutemoire raquo pour le ceacutereacutemoniaire chargeacute de ces rites120 Le personnel de la laquo Maison de Vie raquo constitue lrsquoeacutelite des hommes eacutedu-queacutes en Eacutegypte 121 et son principal patron est Thot Les centres drsquointeacute-recirct sont multiples rites mythes meacutedecine astrologie et astronomie magie interpreacutetation des recircves etc La laquo Maison de Vie raquo est donc un des lieux les plus importants pour la transmission des textes en Eacutegypte En tant que bacirctiment elle est laquo une meacutetaphore du monde raquo122 Affirmer donc qursquoil faut eacutecrire en hieacuteroglyphes ou de maniegravere plus preacutecise en caractegraveres employeacutes par les scribes de la laquo Maison de Vie raquo place dans le cadre religieux et sacreacute de ce lieu les activiteacutes de composition et drsquoeacutecriture des textes hermeacutetiques et pourquoi pas lrsquoenseignement lui-mecircme ce qui correspondrait aux fonctions de la laquo Maison de Vie raquo eacutenumeacutereacutees ci-dessus Crsquoest faire de la stegravele graveacutee (NH VI 61ndash62 ) et des eacutecrits hermeacutetiques (CH XVI 1ndash2 ) des produits de la laquo Maison de Vie raquo et crsquoest leur accorder une valeur religieuse et rituelle En effet laquo la gravure [des inscriptions hieacuteroglyphiques] constitue un acte cultuel permanent raquo123 et lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique est lrsquoune des laquo marques positives raquo qui confegraverent la sacraliteacute au document124

Par conseacutequent dans les mondes des protagonistes et du destinataire placer la reacutedaction des eacutecrits hermeacutetiques dans le cadre de la laquo Maison

117 A Volten op cit p 37ndash38 K Nordh op cit p 108118 V Wessetzky laquo Die aumlgyptische Tempelbibliothek Der Schluumlssel der Loumlsung liegt

doch in der Bibliothek des Osymandyas raquo ZAumlS 100 (1973) p 54ndash59 P Derchain laquo Le tombeau raquo op cit 1965 p 165ndash171

119 En particulier le reacutecit de la Stegravele de la famine M Lichtheim op cit 1980 p 94ndash103

120 P Derchain Le Papyrus op cit 1965 p 19 Voir aussi F-R Herbin laquo Les pre-miegraveres pages du papyrus Salt 825 raquo BIFAO 88 (1988) p 95ndash112 + pl VII

121 K Nordh op cit p 108 et Appendice II122 K Nordh op cit p 112123 P Derchain laquo Les hieacuteroglyphes agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque raquo in C Baurain C Bonnet

et V Krings Phoinikeia Grammata Lire et eacutecrire en Meacutediterraneacutee Actes du colloque de Liegravege 15ndash18 novembre 1989 Namur Socieacuteteacute des Eacutetudes Classiques 1991 p 253

124 Sur les marques de la sacraliteacute P Vernus op cit 1990 p 42ndash43 (il en deacutenombre quatre) idem laquo Supports drsquoeacutecriture et fonction sacralisante dans lrsquoEacutegypte ancienne raquo in Le Texte et son inscription Paris Eacuteditions du CNRS 1989 p 26 F Servajean op cit p 81 n 84 il ajoute une cinquiegraveme marque de sacraliteacute

maicirctre disciple et enseignement 115

de Vie raquo revient agrave leur confeacuterer une grande autoriteacute faisant drsquoeux de veacuteritables livres de Thot patron des scribes de la laquo Maison de Vie raquo et auteur preacutesumeacute de nombreux livres produits dans ce microcosme En Eacutegypte Thot agit aussi parfois agrave lrsquoinstigation drsquoautres dieux125 notam-ment de Recirc Celui-ci en fait son remplaccedilant et scribe126 et les eacutecrits de Thot deviennent les remplaccedilants de la parole deacutesormais inaudible du dieu Recirc Ces eacutecrits sont drsquoailleurs parfois appeleacutes laquo bꜢw (eacutemanations) de Recirc raquo ils permettent au dieu de se faire voir ou entendre gracircce aux eacutecrits127 Dans les traiteacutes hermeacutetiques les auteurs ne font aucune reacutefeacute-rence claire agrave une autoriteacute supeacuterieure qui ordonnerait agrave Hermegraves de mettre son enseignement par eacutecrit Dans NH VI 61ndash62 lrsquoinitiative appartient agrave Hermegraves crsquoest eacutegalement le cas dans SH 235 quand Isis enseigne agrave Horus qursquoHermegraves laquo grava (ἐχάραξε) les choses sur lesquelles il avait reacutefleacutechi raquo Lrsquoeacutecriture est donc reacutealiseacutee sous lrsquoautoriteacute de celui qui reccedilut la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo Hermegraves Cependant nrsquoy aurait-il pas une variante de lrsquoideacutee de remplacement Les traiteacutes hermeacutetiques eacutecrits par Hermegraves etou placeacutes sous son autoriteacute transcrivent pour le destinataire du traiteacute sa parole gracircce agrave la mise en scegravene drsquoune leccedilon orale ou drsquoune lettre qui serait deacutelivreacutee par Hermegraves cette transcription remplacerait Hermegraves en son absence notamment quand il remonte au ciel selon le reacutecit drsquoIsis au deacutebut de SH 23

Lrsquoauteur de lrsquoOgdEnn ajoute un eacuteleacutement il fait de lrsquoaction drsquoHermegraves lrsquoeacutequivalent de celle du clergeacute eacutegyptien de lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque avec la mecircme autoriteacute et la mecircme capaciteacute agrave prendre des deacutecisions et agrave don-ner des ordres En effet il a structureacute son traiteacute de maniegravere analogue aux diffeacuterents deacutecrets tri- ou bilingues issus de synodes de precirctres tels que le deacutecret de Canope de mars 238 avant J-C ou celui dont il ne subsiste que quelques fragments dans le dromos de Karnak et qui date de Ptoleacutemeacutee V 128 eacutevidemment sans la formule de datation Certes ces documents sont anteacuterieurs agrave lrsquoeacutepoque preacutesumeacutee de la reacutedaction de NH VI 6 mais cela pose agrave nouveau la question du lien entre le traducteur lrsquoauteur et les milieux de la precirctrise eacutegyptienne avec leurs archives Le

125 S Schott laquo Thot als Verfasser heiliger Schriften raquo ZAumlS 99 (1972) p 20ndash25 et plus particuliegraverement p 22ndash23 J Quaegebeur op cit 1995 p 167 et suivantes ougrave lrsquoauteur montre qursquoil faut diffeacuterencier le reacutedacteur et lrsquoauteur drsquoun texte

126 Mythe de la Vache du Ciel 237ndash250 E Hornung op cit 1982 p 45127 La Stegravele de la famine 5 M Lichtheim op cit 1978 p 101 n 8 M Broze laquo La

reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 40 P Derchain Le Papyrus op cit 1965 p 19128 G Wagner laquo Inscriptions grecques du temple de Karnak A- Le deacutecret ptoleacutemaiuml-

que du dromos de Karnak raquo BIFAO 70 (1971) p 1ndash21

116 chapitre deux

corps du texte des deacutecrets consiste dans le reacutecit des deacutecisions prises129 tandis que dans lrsquoOgdEnn il srsquoagit de lrsquoenseignement oral Ce corps fait ensuite place agrave lrsquoordre de graver crsquoest-agrave-dire drsquoafficher130 ce reacutecit avec le mecircme scheacutema dans les deux cas 1deg indication du type de sup-port stegravele de pierre στήλη λιθίνη (dure ou bronze) pour les deacutecrets et stegraveles de pierres de nature diffeacuterente dans le texte copte 2deg indica-tion de lrsquoeacutecriture employeacutee deux dans les deacutecrets (le grec et lrsquoeacutegyptien) ou trois (quand les eacutecritures eacutegyptiennes sont diffeacuterencieacutees) une seule pour le traiteacute copte lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique 3deg indication du lieu ougrave les stegraveles seront deacuteposeacutees le lieu le plus accessible et le plus en vue des temples dans les deacutecrets et le ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ ⲟⲩⲱⲡⲉ131 drsquoun seul temple celui de Diospolis dans lrsquoOgdEnn Il existe cependant une diffeacuterence majeure dans le cas des deacutecrets synodaux ptoleacutemaiumlques les stegraveles elles-mecircmes ont eacuteteacute preacuteserveacutees souvent en fragments132 tandis que dans le cas hermeacutetique crsquoest le document laquo originel raquo qui a eacuteteacute conserveacute et non la stegravele (qui nrsquoa vraisemblablement jamais existeacute)

Les hermeacutetistes ont donc tout fait pour que la production eacutecrite soit digne de lrsquoenseignement hermeacutetique et en harmonie avec son caractegravere divin Lrsquoeacutecriture hieacuteroglyphique laquo paroles divines raquo est celle qui pouvait le mieux convenir agrave cet enseignement eacutetant elle-mecircme drsquoorigine divine et le plus en adeacutequation avec les choses creacuteeacutees Affirmer eacutecrire en eacutecri-ture hieacuteroglyphique implique eacutegalement tout un cadre rituel au sein drsquoun temple avec des precirctres Dans ces conditions lrsquoenseignement hermeacutetique acquiert une efficaciteacute et une valeur performative Nous pouvons men-tionner agrave ce sujet lrsquoeacutetude de JP Sorensen sur CH XVI 133 qui srsquointeacuteresse agrave la penseacutee eacutegyptienne qui serait agrave lrsquoarriegravere-plan du texte Il estime ainsi en donnant des exemples eacutegyptiens que CH XVI ne relegraveve pas drsquoune penseacutee philosophique ou religieuse structureacutee mais qursquoil a une efficaciteacute

129 Voir lrsquoexamen de la composition des deacutecrets par W Clarysse laquo Ptoleacutemeacutees et temples raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) Le Deacutecret de Memphis Colloque de la Fon-dation Singer-Polignac agrave lrsquooccasion de la ceacuteleacutebration du bicentenaire de la deacutecouverte de la Pierre de Rosette Paris De Boccard 1999 p 48ndash50

130 D Valbelle laquo Les deacutecrets eacutegyptiens et leur affichage dans les temples raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) op cit p 67ndash90

131 Nous eacutetudions la signification de ce syntagme p 160ndash163132 Plusieurs copies ont donc eacuteteacute conserveacutees Voir la liste fournie par W Clarysse

op cit 1999 p 42ndash46 Dans le cas des deacutecrets anteacuterieurs quelques-uns ont eacuteteacute conser-veacutes sur leur support originel le papyrus D Valbelle op cit 1999 p 67

133 JP Sorensen laquo Ancient Egyptian Religious Thought and the XVIth Hermetic Tractate raquo in G Englund The Religion of the Ancient Egyptians Cognitive Structures and Popular Expressions Uppsala University of Uppsala 1989 p 41ndash57

maicirctre disciple et enseignement 117

rituelle avec une conseacutequence structurelle le texte est composeacute de plu-sieurs seacuteries drsquoimages qui se reflegravetent les unes les autres

Cette preacutetention est affirmeacutee dans deux traiteacutes seulement Srsquoil est difficile de tirer des conclusions geacuteneacuterales le cadre eacutegyptien drsquoautres traiteacutes et le rappel des ancecirctres eacutegyptiens pourraient indiquer que cette preacutetention se trouve aussi agrave lrsquoarriegravere-plan drsquoautres traiteacutes drsquoautant plus qursquoelle est utile pour rehausser le prestige de lrsquoenseignement et de lrsquoeacutecrit Cependant elle contraste avec la reacutealiteacute historique puisque ces textes ont eacuteteacute composeacutes et transmis en grec et que le destinataire les lit en grec Comment les auteurs hermeacutetistes peuvent-ils justifier ce contraste Une solution est drsquoenvisager une traduction et seul lrsquoauteur de CH XVI en parle

3 Traduire ou ne pas traduireLe grec et la traduction sont neacutecessaires pour une diffusion mecircme limi-teacutee Pour le lecteur moderne cette question est paradoxale puisque dans les faits la traduction nrsquoa pas eu lieu (du moins pas de lrsquoeacutegyptien vers le grec) la reacutedaction originelle eacutetant en grec En revanche dans le monde du destinataire ce paradoxe nrsquoexiste probablement pas En effet comme plusieurs de ses contemporains le destinataire antique est probablement convaincu qursquoHermegraves Trismeacutegiste est lrsquoEacutegyptien par excellence134 et qursquoil est verseacute dans les hieacuteroglyphes Pour lui la preacute-tention drsquoune production eacutegyptienne originelle renvoie agrave une reacutealiteacute aveacutereacutee Cependant des hermeacutetistes dont le porte-parole est lrsquoauteur de CH XVI 135 sont loin de justifier la traduction un nouveau paradoxe survient alors ndash le second pour le lecteur moderne mais le premier pour le destinataire ndash le texte est preacutetendument traduit en grec alors que ce mecircme texte interdit la traduction Il ne suffit pas drsquoexpliquer ces paradoxes en affirmant que lrsquoopposition au grec est un lieu commun136 ou que lrsquoauteur obligeacute drsquoeacutecrire en grec tout en partageant lrsquoopinion

134 Porphyre De lrsquoabstinence II 471 et A-J Festugiegravere laquo Une source hermeacutetique de Porphyre lrsquoEacutegyptien du De abstinentia raquo REG 49 (1936) p 586ndash595 Ceci a eacuteteacute repris par J Bouffartigue et M Patillon laquo Notices raquo in Porphyre De lrsquoabstinence Paris Les Belles Lettres 1977 p 37ndash39 et les auteurs parlent drsquoune relation laquo non pas lineacuteaire mais triangulaire (sources communes) raquo (p 39) Jean Lydus De mensibus IV 32 Jean Damascegravene La Passion de saint Arteacutemius 2810 PG 961277 AG Fowden op cit 2000 p 48

135 Sur lrsquoinspiration eacutegyptienne dans ce traiteacute P Derchain op cit 1962 p 178ndash179136 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 17 il estime qursquoil y a laquo un lieu commun

en accord avec la mode de lrsquoorientalisme raquo et il srsquoeacutetend moins sur le sujet

118 chapitre deux

commune sur la traduction adopte lrsquoattaque comme la meilleure deacutefense possible de sa tradition137 Ces paradoxes ont une fonction speacutecifique vis-agrave-vis du destinataire mecircme si ce dernier nrsquoest conscient que drsquoun seul et pour les comprendre il est utile de replacer CH XVI dans le deacutebat contemporain sur la traduction

a Une conception hermeacutetique de la traductionLrsquoauteur de CH XVI construit une mise en scegravene reacutealiste il mecircle des eacuteleacutements passeacutes de lrsquohistoire eacutegyptienne (rocircle des protagonistes) et preacute-sents (deacutebat sur la traduction) avec la propheacutetie drsquoAscleacutepios au roi Ammon il projette dans le futur des protagonistes une situation qui est deacutejagrave preacutesente dans son propre monde Ascleacutepios apparaicirct comme le conseiller du roi Ammon au mecircme titre que son homologue eacutegyp-tien Imouthegraves aupregraves de Djoser Le roi 138 auquel Ascleacutepios conseille fortement de ne pas traduire les eacutecrits drsquoHermegraves (agrave moins que cela ne soit les siens) est preacutesenteacute comme celui qui a autoriteacute sur les ouvrages pouvant interdire leur traduction Il apparaicirct comme le protecteur des ouvrages contre toute deacuteteacuterioration dont lrsquoune des plus importantes est certainement la perte drsquoefficaciteacute due agrave une traduction inadeacutequate Ce rocircle fait songer agrave celui divergent de Ptoleacutemeacutee II dans la leacutegende sur la Septante rapporteacutee par la Lettre drsquoAristeacutee agrave Philocrate139 Ptoleacutemeacutee II ou son bibliotheacutecaire Deacutemeacutetrios de Phalegravere fit traduire les cinq livres du Pentateuque et reacuteunit pour cette entreprise soixante-douze traducteurs

laquo Puisses-tu conserver la leccedilon non traduite raquo lrsquoauteur hermeacutetiste transpose dans le monde des protagonistes le deacutebat sur la traduction de textes religieux Ces derniers sont en hieacuteroglyphes ou en hieacuteratique sacerdotal or ces eacutecritures sont de moins en moins eacutecrites lues et comprises aux alentours de lrsquoegravere chreacutetienne et ce seulement par une infime minoriteacute de lettreacutes eacutegyptiens les precirctres de la laquo Maison de Vie raquo Des textes religieux et des rituels funeacuteraires sont alors traduits en

137 G Fowden op cit 2000 p 67ndash68138 Ce rocircle du roi nrsquoest pas abordeacute par T McAllister Scott dans le chapitre qursquoil

consacre agrave la royauteacute dans la litteacuterature hermeacutetique aux pages 72ndash96 de sa thegravese139 Lettre drsquoAristeacutee agrave Philocrate II sect 11 IV et V Sur ce texte laquo La lettre drsquoAristeacutee raquo

in A-M Denis et collaborateurs Introduction agrave la litteacuterature religieuse judeacuteo-helleacutenis-tique Pseudeacutepigraphes de lrsquoAncien Testament t II Turnhout Brepols 2000 ndeg 31 p 911ndash946 avec une synthegravese reacutecente et des notes bibliographiques abondantes

maicirctre disciple et enseignement 119

deacutemotique 140 avant que le deacutemotique ne fasse lui aussi lrsquoobjet de tra-duction en grec141 ce qui conduit agrave des interactions culturelles greacuteco-eacutegyptiennes142 Dans ce contexte le grec a un certain pouvoir attractif dont lrsquoauteur hermeacutetiste est conscient En effet agrave partir de lrsquoeacutepoque helleacutenistique143 le grec srsquoimpose jusque dans les plus bas eacutechelons du fonctionnement local conduisant agrave un bilinguisme oral et eacutecrit144 des lettreacutes utilisant aussi bien le grec que le deacutemotique dans leur correspondance Cependant face agrave la traduction de textes religieux les milieux sacerdotaux eacutegyptiens sont diviseacutes en fonction de diffeacuterentes

140 Crsquoest le cas par exemple du rituel funeacuteraire des deux papyrus Rhind de lrsquoan 9 av J-C G Moumlller Die beiden Totenpapyrus Rhind des Museums zu Edinburg Leipzig JC Hinrichs 1913 Bien que le deacutemotique soit un heacuteritier de la langue eacutegyptienne classique on peut vraiment parler de traduction car la grammaire lrsquoeacutecriture et la vocalisation des mots ont changeacute Un lettreacute lisant le deacutemotique ne connaicirct pas forceacute-ment le hieacuteratique ni les hieacuteroglyphes

141 Par exemple le Songe de Nectaneacutebo et le Mythe de lrsquoœil du Soleil Cf M Chau-veau laquo Bilinguisme et traductions raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) op cit p 36 et 38 B Rochette laquo La traduction de textes religieux dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine raquo Kernos 8 (1995) p 162 Sur le pheacutenomegravene de la traduction en geacuteneacuteral en Eacutegypte aussi avec le latin B Rochette laquo Traducteurs et traductions dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine raquo ChrE 69 fasc 138 (1994) p 313ndash322

142 Si ceux-ci sont essentiellement attesteacutes dans un seul sens on a pu toutefois deacutece-ler des influences grecques dans certaines œuvres eacutegyptiennes HJ Thissen laquo ldquoDer Grosse Pan ist gestorbenrdquo Anmerkungen zu Plutarch ldquoDe def or c 17rdquo raquo in F Labri-que (eacuted) op cit p 177ndash183 M Broze laquo Le rire et les larmes du deacutemiurge La cosmo-gonie de Neith agrave Esna et ses parallegraveles en grec raquo Eacutegypte Afrique et Orient 29 (2003) p 5ndash10 Voir eacutegalement des textes magiques deacutemotiques tardifs ougrave des mots grecs sont transcrits en deacutemotique lrsquoindex de JF Quack laquo Griechische und andere Daumlmonen in den spaumltdemotischen magischen Texten raquo in T Schneider (hrsg) Das Aumlgyptische und die Sprachen Vorderasiens Nordafrikas und der Aumlgaumlis Akten des Basler Kolloquiums zum aumlgyptisch-nichtsemitischen Sprachkontakt Basel 9ndash11 Juli 2003 Muumlnster Ugarit-Verlag 2004 p 489 dans le mecircme volume F Feder laquo Der Einfluss des Griechischen auf das Aumlgyptische in ptolemaumlisch-roumlmischer Zeit raquo p 509ndash521 Lire les reacuteflexions sti-mulantes de RK Ritner laquo Implicit Models of Cross-Cultural Interaction a Question of Noses Soap and Prejudices raquo in JH Johnson (ed) Life in a Multi-cultural Society Egypt from Cambyses to Constantine and Beyond Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1992 p 283ndash290

143 Pour ce qui suit W Peremans laquo Le bilinguisme dans les relations greacuteco-eacutegyptien-nes sous les Lagides raquo in E Vanrsquot Dack P Van Dessel and W Van Gucht Egypt and the Hellenistic World Proceedings of the International Colloquium Leuven 24ndash26 May 1982 Louvain Publications Universitaires de Louvain 1983 p 254ndash280 P Vernus op cit 1990 p 35ndash56 idem laquo Langue litteacuteraire et diglossie raquo in A Loprieno Ancient Egyptian Literature History and Forms Leiden Brill 1996 p 555ndash567 M Chauveau op cit p 25ndash39 Voir aussi W Clarysse op cit p 53ndash58

144 Le bilinguisme grec ndash eacutegyptien srsquoajoute dans le cas des precirctres au bilinguisme ou mecircme agrave la diglossie interne agrave la culture eacutegyptienne avec drsquoune part les hieacuterogly-phes et le hieacuteratique pour la science sacreacutee et drsquoautre part le deacutemotique pour la vie quotidienne et les tacircches administratives

120 chapitre deux

conceptions de lrsquoeacutecrit et de son efficaciteacute145 Lrsquoauteur hermeacutetiste relegrave-verait du groupe condamnant la traduction et semble vouloir conjurer la reacutealiteacute Il serait probablement drsquoaccord avec ces quelques mots de B Rochette laquo Faire passer un texte religieux dans une autre langue crsquoest faire perdre aux mots leur force et faire disparaicirctre lrsquoaureacuteole que confegravere agrave la civilisation eacutegyptienne lrsquoancienneteacute raquo146 En substance crsquoest exactement ainsi qursquoil justifie sa position dans sa lettre au roi Ammon il juge seacutevegraverement la langue des Grecs simple bruit de mots lesquels nrsquoont aucune efficaciteacute Ce jugement neacutegatif et lrsquoopposition agrave la tra-duction sont partageacutes par des auteurs tels Flavius Josegravephe Jamblique et Origegravene pour qui la traduction de textes sacreacutes ou de noms divins annule leur efficaciteacute leur puissance et leur sens147

Cependant dans le contexte hermeacutetique une telle opinion neacutegative conduit agrave un second paradoxe pour le destinataire (corollaire du pre-mier) elle reviendrait agrave affirmer que CH XVI tout entier lu en grec par le destinataire nrsquoest qursquoun bruit de mots et nrsquoa aucune efficaciteacute ce qui ne ferait qursquoinvalider lrsquoenseignement en question Il est donc difficile de reacutesoudre le premier paradoxe du destinataire (un texte en grec qui interdit la traduction en grec) en se contentant de dire que la traduction est le reacutesultat du non-respect de lrsquointerdiction Pour lrsquoauteur comment rendre valide pour le destinataire un eacutecrit invalideacute par lrsquoemploi du grec Reacutepondre agrave cette question neacutecessite selon nous de prendre en compte une conception de la traduction en relation avec la diffeacuterence entre drsquoune part la lettre drsquoun texte (la λέξις) et drsquoautre

145 C Preacuteaux laquo De la Gregravece Classique agrave lrsquoEacutegypte Helleacutenistique Traduire ou ne pas traduire raquo ChrE 42 fasc 84 (1967) p 369ndash383 Lrsquoauteur relie la deacutecision de tra-duire ou non au degreacute de rationaliteacute ou drsquoefficaciteacute accordeacute au texte DN Wigtil The Translation of Religious Texts in the Greco-Roman World Thegravese 1980 Min-nesota University of Minnesota 1980 UMI Ann Arbor 1980 lrsquoauteur fait une revue rapide des diffeacuterentes positions face agrave la traduction (p 19ndash22) B Rochette op cit 1995 p 151ndash166

146 B Rochette op cit 1995 p 152147 J Dillon laquo The Magical Power of Names in Origen and Later Platonism raquo in

R Hanson and H Crouzel (eds) Origeniana tertia The Third International Collo-quium for Origen Studies (University of Manchester September 7thndash11th 1981) Roma Edizioni dellrsquoAteneo 1985 p 203ndash216 S Inowlocki laquo rsquoNeither Adding nor Omit-ting Anythingrsquo Josephusrsquo Promise not to Modify the Scriptures in Greek and Latin Context raquo Journal of Jewish Studies 561 (2005) p 48ndash65

maicirctre disciple et enseignement 121

part son contenu son sens (autour de notions comme νοῦς δύναμις ἐνεργεία etc) approche deacutejagrave mise en œuvre reacutecemment148

b Le sens et la lettre drsquoun texte le reacuteel et lrsquoapparenceAvant toute chose analysons lrsquoarchitecture du deacutebut de CH XVI Les premiers mots sont une preacutesentation de la lettre envoyeacutee au roi Ammon

μέγαν σοι τὸν λόγον ὦ βασιλεῦ διεπεμψάμην πάντων τῶν ἄλλων ὥσπερ κορυφὴν καὶ ὑπόμνημα οὐ κατὰ τὴν τῶν πολλῶν δόξαν συγκείμενον ἔχοντα δὲ πολλὴν ἐκείνοις ἀντίδειξιν φανήσεται γάρ σοι καὶ τοῖς ἐμοῖς ἐνίοις λόγοις ἀντίφωνος

Roi je te transmets cette importante leccedilon comme point drsquoorgue et aide-meacutemoire nrsquoeacutetant pas composeacutee selon lrsquoopinion de la plupart mais ayant beaucoup (drsquoopinions) contradictoires avec ceux-ci En effet elle te paraicirctra reacutesonner en deacutesaccord aussi avec quelques-unes de mes leccedilons

Ascleacutepios situe sa lettre par rapport aux autres leccedilons donneacutees au roi tant du point de vue du contenu que de celui de la progression didac-tique elle est une synthegravese de ce qursquoil a deacutejagrave enseigneacute et elle paraicirct contredire des opinions communes et des ideacutees hermeacutetiques eacutenonceacutees anteacuterieurement Un lecteur moderne relegraveverait certainement plusieurs contradictions au sein de lrsquoensemble des traiteacutes (et il ne manque pas de le faire) et agrave lrsquointeacuterieur drsquoun mecircme traiteacute Cependant il ne faut pas oublier que les philosophes de lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine recherchent la symphonia entre des doctrines parfois contradictoires comme celles de Platon avec certaines theacuteories drsquoAristote ils justifient leur attitude en arguant que les doctrines ne sont contradictoires qursquoen apparence et que celui qui comprend bien srsquoaperccediloit de leur accord De plus il ne faut pas consideacuterer la philosophie et encore moins la laquo voie drsquoHer-megraves raquo comme un systegraveme de penseacutee avec une deacutemarche purement theacuteorique et abstraite149 Il est donc possible qursquoune ideacutee identique soit sous-jacente agrave la phrase drsquoAscleacutepios comme lrsquoindiquerait lrsquoemploi de φαίνομαι qui renvoie agrave lrsquoapparence plutocirct qursquoagrave la reacutealiteacute drsquoautant que ces contradictions apparentes devaient ecirctre favoriseacutees par lrsquoaspect syn-theacutetique et concis du contenu de la lettre

148 M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 35ndash49 S Inowlocki op cit 2005 p 48ndash65 Les deux auteurs font reacutefeacuterence agrave CH XVI

149 Voir ce que nous avons deacutejagrave dit lagrave-dessus dans lrsquointroduction

122 chapitre deux

Ascleacutepios appelle agrave bien distinguer entre deux sens un apparent et lrsquoautre cacheacute Il explique cela dans les phrases suivantes

Ἑρμῆς μὲν γὰρ ὁ διδάσκαλός μου πολλάκις μοι διαλεγόμενος καὶ ἰδίᾳ καὶ τοῦ Τὰτ ἐνίοτε παρόντος ἔλεγεν ὅτι δόξει τοῖς ἐντυγχάνουσί μου τοῖς βιβλίοις ἁπλουστάτη εἶναι ἡ σύνταξις καὶ σαφής ἐκ δὲ τῶν ἐναντίων ἀσαφὴς οὖσα καὶ κεκρυμμένον τὸν νοῦν τῶν λόγων ἔχουσα καὶ ἔτι ἀσαφεστάτη τῶν Ἑλλήνων ὕστερον βουληθέντων τὴν ἡμετέραν διάλεκτον εἰς τὴν ἰδίαν μεθερμηνεῦσαι ὅπερ ἔσται τῶν γεγραμμένων μεγίστη διαστροφή τε καὶ ἀσάφεια

En effet Hermegraves mon maicirctre conversant souvent avec moi soit en particulier soit quelquefois quand Tat eacutetait preacutesent a dit laquo Agrave ceux qui lisent mes livres la composition semblera tregraves simple et claire alors qursquoau contraire elle est obscure et a le signifieacute des mots cacheacute et qursquoelle sera encore beaucoup plus obscure quand les Grecs voudront plus tard traduire de notre langue vers la leur propre ce qui serait une tregraves grande distorsion et une tregraves grande obscuriteacute des eacutecrits raquo150

Par ces quelques mots Ascleacutepios met en avant le deacutecalage entre ce qui se donne agrave lire au premier abord (composition simple et claire) et le sens veacuteritable du texte (obscur et cacheacute) il oppose ainsi la lettre du texte la λέξις et son contenu le signifieacute deacutesigneacute ici par le terme νοῦς Il justifie les contradictions apparentes dans ses eacutecrits par ce qui se passe dans les livres drsquoHermegraves de mecircme que certains ont lrsquoimpression de les comprendre alors que le signifieacute des mots est cacheacute de mecircme ils croiront deacutetecter des contradictions dans les discours drsquoAscleacutepios alors que le sens veacuteritable laquo symphonique raquo est cacheacute Lrsquoobscuriteacute des eacutecrits semble reacutesulter de lrsquoemploi de mots ou drsquoagencements de mots qui voilent la reacutealiteacute laquelle ne peut pas toujours ecirctre exprimeacutee par des vocables encore moins srsquoils sont grecs Il est remarquable que mecircme lrsquoeacutegyptien hieacuteroglyphique soit consideacutereacute comme obscur dans sa composition151 En CH XVI 2 Ascleacutepios explique alors cette gradation dans lrsquoobscuriteacute avec une comparaison entre lrsquoeacutegyptien et le grec

150 Il nrsquoest pas clair si Ascleacutepios parle de ses propres eacutecrits au style indirect il aurait donc commenceacute agrave eacutecrire alors qursquoil eacutetait toujours un disciple ce qui serait eacutetonnant Il parlerait plutocirct des eacutecrits drsquoHermegraves au style direct eacutecrits qui sont les seuls connus et qui ont la reacuteputation drsquoecirctre parfois obscurs (selon les propres dires de Tat en CH XIII 1)

151 Lrsquoauteur hermeacutetiste ne ferait-il pas ici allusion aux textes ptoleacutemaiumlques dans lesquels les scribes font des jeux de mots et de signes Sur ces jeux A Loprieno laquo Le signe eacutetymologique le jeu de mots entre logique et estheacutetique raquo in idem La Penseacutee et lrsquoeacutecriture Pour une analyse seacutemiotique de la culture eacutegyptienne Paris Cybegravele 2001 (eacutedition revue par C Zivie-Coche ) p 129ndash158

maicirctre disciple et enseignement 123

ὁ δὲ λόγος τῇ πατρῴᾳ διαλέκτῳ ἑρμηνευόμενος ἔχει σαφῆ τὸν τῶν λόγων νοῦν καὶ γὰρ αὐτὸ τὸ τῆς φωνῆς ποιὸν καὶ ἡ τῶν Αἰγυπτίων ὀνομάτων ἐν ἑαυτῇ ἔχει τὴν ἐνέργειαν τῶν λεγομένων ὅσον οὖν δυνατόν ἐστί σοι βασιλεῦ πάντα δὲ δύνασαι τὸν λόγον διατήρησον ἀνερμήνευτον ἵνα μήτε εἰς Ἕλληνας ἔλθῃ τοιαῦτα μυστήρια μήτε ἡ τῶν Ἑλλήνων ὑπερήφανος φράσις καὶ ἐκλελυμένη καὶ ὥσπερ κεκαλλωπισμένη ἐξίτηλον ποιήσῃ τὸ σεμνὸν καὶ στιβαρόν καὶ τὴν ἐνεργητικὴν τῶν ὀνομάτων φράσιν Ἕλληνες γάρ ὦ βασιλεῦ λόγους ἔχουσι κενοὺς ἀποδείξεων ἐνεργητικούς καὶ αὕτη ἐστὶν Ἑλλήνων φιλοσοφία λόγων ψόφος ἡμεῖς δὲ οὐ λόγοις χρώμεθα ἀλλὰ φωναῖς μεσταῖς τῶν ἔργων

Et lrsquoeacutenonceacute exprimeacute dans la langue paternelle possegravede le signifieacute des mots clair En effet la qualiteacute du son et lrsquo(eacutenonciation 152) des noms eacutegyptiens possegravedent en elles-mecircmes la force des choses signifieacutees Ocirc roi autant que cela trsquoest possible153 mais tu peux tout puisses-tu conser-ver non traduite la leccedilon afin que de tels mystegraveres nrsquoaillent pas chez les Grecs ni que lrsquoeacutenonciation orgueilleuse des Grecs affranchie et embellie en quelque sorte ne conduise agrave lrsquoaffaiblissement de sa puissance agrave ce qui est majestueux et ferme et agrave lrsquoeacutenonciation efficace des noms En effet ocirc roi les Grecs ont des mots vides producteurs de deacutemonstrations et telle est la philosophie des Grecs un bruit de mots Nous au contraire nous nrsquoutilisons pas des mots mais des sons pleins drsquoactions

Dans ces passages il y a certainement des reacutefeacuterences aux theacuteories clas-siques du langage qui ont cours agrave lrsquoeacutepoque Lrsquoauteur emploie un lexique emprunteacute au langage linguistique technique des grammairiens grecs λόγος φωνή διάλεκτος ψόφος νοῦς λέξις et des rheacuteteurs σεμνόν στιβαρόν καλλός Il reprend eacutegalement la distinction entre φωνή et ψόφος drsquoAristote mais pas son opposition entre λόγος et ψόφος154 puisqursquoil associe ces deux termes Lrsquoutilisation de ce vocabulaire tech-nique nrsquoest pas rigoureuse mais elle permet de distinguer le grec et lrsquoeacutegyptien dans une comparaison deacutefavorable au premier

Cette comparaison conduit agrave lrsquointerdiction de traduire lrsquoenseignement en grec Ainsi de fil en aiguille par une seacuterie de transitions passe-t-on de la question de la relation entre plusieurs eacutecrits agrave celle du contenu des eacutecrits puis agrave la traduction et agrave sa condamnation Nous pouvons reacutesumer les informations fournies par lrsquoauteur dans les deux tableaux suivants

152 Voir plus haut p 109153 On pourrait rapprocher cette proposition de lrsquoexpression κατὰ τὸ δυνατόν for-

mule courante agrave la fin des traductions qui indique les limites de la science du traducteur Avec cette proposition Ascleacutepios semble douter de la reacutealiteacute du pouvoir du roi en ce domaine mais ce doute serait conjureacute par la proposition suivante laquo tu peux tout raquo

154 W Ax op cit 2000 p 19ndash39 = op cit 1978 p 245ndash271

124 chapitre deux

Le grec est deacutepreacutecieacute car il preacutefegravere au contenu et au signifieacute lrsquoapparence avec les ornementations stylistiques qui embellissent le mot grec est laquo vide raquo il est une laquo coquille raquo155 Il srsquoaffranchit de toute contrainte se permettant des innovations Lrsquoeacutegyptien au contraire privileacutegie

155 M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 43

Tableau 4 Apparence et reacutealiteacute des eacutecrits eacutegyptiens et grecs

Lettre au roi Eacutecrits hermeacutetique

en eacutegyptien en grec

Ce qui est apparent aux yeux du commun des lecteurs

opposition agrave drsquoautres eacutecrits hermeacutetiques

clair et simple

Ce qui est reacuteel et perccedilu seulement par un petit nombre

accord entre tous ces eacutecrits obscur et signifieacute cacheacute

tregraves obscur

Tableau 5 Comparaison des qualiteacutes de lrsquoeacutegyptien et du grec

Eacutegyptien Grecleccedilon ἑρμηνευόμενος leccedilon ἀνερμήνευτος

nature de lrsquoeacutenonciation

son φωνή bruit de mots λόγων ψόφος

qualiteacute de lrsquoeacutenonciation (φράσις)

son posseacutedant une force et rempli drsquoactions ἐνέργεια et μεσταῖς τῶν ἔργων

mots producteurs de deacutemonstration vides et affaiblissement de la puissance de lrsquoeacutenonciation efficace des noms ἀποδείξεων ἐνεργητικούς κενοὺς et ἐξίτηλον τὴν ἐνεργητικὴν τῶν ὀνομάτων φράσινorgueilleuse ὑπερήφανοςaffranchie ἐκλελυμένηembellie κεκαλλωπισμένηaffaiblissement de la puissance de ce qui est majestueux et ferme ἐξίτηλον τὸ σεμνὸν καὶ στιβαρόν

Clarteacute de la parole

obscur et signifieacute cacheacute (ἀσαφὴς et κεκρυμμένον τὸν νοῦν τῶν λόγων) dans lrsquoabsolu clair (σαφῆ τὸν τῶν λόγων νοῦν) par rapport au grec

tregraves obscur ἀσαφεστάτη

maicirctre disciple et enseignement 125

toujours le contenu le signifieacute preacuteservant ainsi sa force et son effica-citeacute Ceci est en accord avec la conception des hieacuteroglyphes comme laquo paroles divines raquo mais eacutegalement avec des conceptions grecques sur la langue des dieux qui est reacuteduite au signifieacute156 Comme beaucoup de ses contemporains lrsquoauteur hermeacutetiste srsquointeacuteresse avant tout agrave ce qui est dit et non agrave la maniegravere dont cela est dit Une telle position reviendrait alors agrave consideacuterer que tant que le contenu est preacuteserveacute la langue utiliseacutee ou les mots importent peu ils ne sont que des outils drsquoexpression Ainsi paradoxalement la traduction serait-elle reconnue tant qursquoelle maintient intact le signifieacute du texte original Le terme tech-nique μεθερμήνευω qui exprime la notion de laquo traduction raquo157 et qui est employeacute en CH XVI 2 est construit sur ἑρμήνευω laquo interpreacuteter raquo laquo exposer raquo La traduction hermeacutetique pourrait ecirctre analogue agrave celle des interpregravetes actuels qui srsquoattachent moins au mot agrave mot qursquoau sens geacuteneacuteral

Nous pouvons confronter ce passage agrave CH XII 13 qui parle de la tra-duction dans un autre contexte puisqursquoil srsquoagit de la diffeacuterence entre le son φωνή et la parole λόγος

Ε ὁ μὲν γὰρ λόγος κοινὸς πάντων ἀνθρώπων ἰδία δὲ ἑκάστου φωνή ἐστι γένους ζῴουΤ ἀλλὰ καὶ τῶν ἀνθρώπων ὦ πάτερ ἕκαστον κατὰ ἔθνος διάφορος ὁ λόγοςΕ διάφορος μέν ὦ τέκνον εἷς δὲ ὁ ἄνθρωπος οὕτω καὶ ὁ λόγος εἷς ἐστι καὶ μεθερμηνεύεται καὶ ὁ αὐτὸς εὑρίσκεται καὶ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ Περσίδι καὶ ἐν Ἑλλάδι

H La parole est commune agrave tous les hommes mais le son est propre agrave chaque genre vivantT Mais la parole nrsquoest-elle pas diffeacuterente eacutegalement selon chaque peu-ple chez les hommes H Elle diffegravere enfant mais lrsquohomme est un de la mecircme maniegravere la parole est une et elle est interpreacuteteacutee et elle se trouve ecirctre la mecircme en Eacutegypte en Perse et en Gregravece

156 On trouverait un eacutecho de ces theacuteories chez Plutarque Sur les oracles de la Pythie 7 397 B-C les oracles reacutesultent drsquoune interaction entre le dieu et la pythie lrsquoaction du premier est de signifier σημαίνειν de donner le signifieacute et les visions tandis que la seconde offre la voix le son et le mot

157 S Inowlocki op cit 2005 p 54ndash55

126 chapitre deux

Le λόγος κοινός dont il est question est probablement une reacutefeacuterence au λόγος κοινός drsquoHeacuteraclite158 philosophe dont deux fragments ont eacuteteacute attribueacutes au Bon Deacutemon 159 La parole commune transcende les par-ticularismes linguistiques et est la mecircme quelle que soit la maniegravere dont elle est interpreacuteteacutee ou traduite160 Lrsquoauteur de CH XII envisage donc positivement la traduction ou lrsquointerpreacutetation drsquoune langue agrave une autre Cependant il ne contredit pas CH XVI 2 Reconnaicirctre lrsquouniteacute du λόγος nrsquoempecircche pas que des langues comme lrsquoeacutegyptien soient plus aptes agrave exprimer la parole commune en respectant mieux son sens et le fait que lrsquoeacutegyptien soit le plus approprieacute nrsquointerdit pas finalement la traduction en grec puisque le λόγος est identique dans les deux cas mecircme srsquoil est plus obscurci en grec Lrsquoobscuriteacute des leccedilons grecques est ainsi en quelque sorte justifieacutee

Nous pouvons aller plus loin en changeant de point de vue et en ayant recours agrave un jeu de mot autour du nom drsquoHermegraves et autour de deux polyseacutemies celle de λόγος et celle hypotheacutetique de deux expressions employeacutees par Ascleacutepios ἡ ἡμετέρα διάλεκτος et ἡ πατρῴα διάλεκτος Dans les passages citeacutes de CH XVI λόγος a trois sens 1deg laquo leccedilon raquo celle transmise par la lettre envoyeacutee au roi Ammon et les autres anteacuterieu-res 2deg laquo mots raquo toujours au pluriel avec une valeur neacutegative dans le cas des mots grecs 3deg laquo eacutenonceacute raquo laquo ce qui est exprimeacute raquo dans telle ou telle langue Les deux expressions drsquoAscleacutepios peuvent deacutesigner soit la langue maternelle ndash lrsquoeacutegyptien ndash soit la langue drsquo Hermegraves ndash si nous

158 Heacuteraclite fragments 1 et 2 Diels = fragments 77 et 119 Pradeau M Fattal Pour un nouveau langage de la raison convergences entre lrsquoOrient et lrsquoOccident Paris Beauchesne 1987 p 45 voir aussi L Couloubaritsis Aux origines de la philosophie europeacuteenne de la penseacutee archaiumlque au neacuteoplatonisme Bruxelles De Boeck-Wesmael 19942 p 53 J-F Pradeau (Heacuteraclite Fragments citations et teacutemoignages trad introd notes et bibliog par J-F Pradeau Paris Flammarion 20042 p 300ndash301) estime qursquoHeacuteraclite a une conception eacutepisteacutemologique du λόγος et non une concep-tion cosmologique

159 En CH XII 1 et 8 lrsquoauteur attribue au Bon deacutemon deux citations drsquoHeacuteraclite respectivement le fragment 50 Diels = fragment 28 Pradeau (on retrouve cette cita-tion leacutegegraverement modifieacutee en CH X 25 ) et le fragment 26 Diels = fragment 79 Pra-deau Sur Heacuteraclite dans les traiteacutes hermeacutetiques R Reitzenstein op cit 1904 p 127 NF I p 186 n 21 J Peacutepin Ideacutees grecques sur lrsquohomme et sur Dieu Paris Les Belles Lettres 1971 p 45 J-P Maheacute op cit 1982 p 307 Voir aussi L Saudelli Eraclito ad Alessandria Studi e ricerche intorno alla testimonianza di Filone Turnhout Brepols agrave paraicirctre

160 Il srsquoagit drsquoune parole qui eacutechappe au caractegravere tangible de la parole humaine au contraire du son qui renvoie agrave la mateacuterialiteacute Toute cette question meacuteriterait un deacuteveloppement plus important en relation avec les theacuteories du langage chez Platon Aristote et les Stoiumlciens deacuteveloppement qui excegravederait le cadre de lrsquoeacutetude meneacutee ici

maicirctre disciple et enseignement 127

nous placcedilons du point de vue de la chaicircne hermeacutetique Lrsquoaccent serait alors moins mis sur lrsquoeacutegyptien en tant que tel que sur lrsquoimportance de posseacuteder la langue drsquoHermegraves Cette derniegravere un laquo grec hermeacuteti-que raquo autorise des modifications seacutemantiques ndash qui respecteraient le signifieacute et le contenu de la leccedilon hermeacutetique ndash par rapport au grec commun qui selon Hermegraves ne respecterait pas les signifieacutes veacuterita-bles (voir le cas de θάνατος dans CH VIII et XII ) Agrave cela srsquoajoute un jeu de mot possible entre ἑρμήνευω au positif ou au neacutegatif et le nom Hermegraves161 en exposant la leccedilon hermeacutetique dans la langue grecque commune lrsquohermeacutetiste agit contre Hermegraves en lrsquoexprimant dans la laquo langue paternelle raquo ndash celle des Eacutegyptiens et celle drsquoHermegraves ndash il agit selon Hermegraves et srsquoinsegravere parmi ceux qui possegravedent lrsquoHermegraves commun162 Ce ne serait donc pas tant une opposition entre lrsquoeacutegyp-tien et le grec qursquoune opposition entre la langue drsquoHermegraves et celle du commun des mortels La position de Jamblique est comparable selon lrsquoanalyse de M Broze 163 les Grecs sont incompeacutetents parce qursquoils ne sont pas lieacutes agrave Hermegraves (avec un jeu de mot entre ἕρμα laquo lest raquo laquo assise raquo laquo point drsquoancrage raquo et Hermegraves164) seuls sortent du lot des philosophes comme Pythagore et Platon qui tirent leur science drsquoEacutegypte et des stegrave-les drsquoHermegraves 165 Comme chez Jamblique ce nrsquoest plus la langue elle-mecircme qui compte mais le fait drsquoappartenir agrave la chaicircne hermeacutetique et de posseacuteder la parole hermeacutetique remplissant de force et drsquoefficaciteacute ce que lrsquohermeacutetiste dira La langue nrsquoest plus qursquoun simple instrument et lrsquousage du grec est ainsi valideacute de mecircme qursquoest justifieacutee lrsquoobscuriteacute originelle de lrsquoenseignement

Ceci relegraveve du processus geacuteneacuteral de validation de la mise par eacutecrit eacutecrit qui ne srsquooppose pas agrave lrsquoobligation du secret et qui dans une cer-taine mesure protegravege lrsquoenseignement puisqursquoil en fixe le contenu et lrsquointerpreacutetation La preacutetention drsquoeacutecrire en eacutegyptien et le cadre geacuteneacuteral eacutegyptien avec le rappel des ancecirctres eacutegyptiens des protagonistes dans drsquoautres traiteacutes font de lrsquoeacutecrit un acte rituel comme lrsquoest la production de textes hieacuteroglyphiques dans les temples eacutegyptiens Cette preacutetention permet aux auteurs de transfeacuterer toutes les qualiteacutes de lrsquoeacutegyptien agrave la

161 Ce jeu de mot ancien est courant Platon Cratyle 407 e Hymne orphique 28 Hymne agrave Hermegraves v 6 Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique I 16 Eusegravebe de Ceacutesa-reacutee Preacuteparation eacutevangeacutelique IX 27 6

162 M Broze et C van Liefferinge op cit 2002 p 35ndash44163 M Broze laquo La reacuteinterpreacutetation raquo op cit 2003 p 50ndash51164 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VII 5 (259)165 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon I 2 (5ndash6)

128 chapitre deux

langue drsquoHermegraves celle-ci comme les hieacuteroglyphes donnerait accegraves au monde divin Lrsquoeacutecriture pareacutee de ces qualiteacutes devient un vecteur nouveau et convenable de la parole hermeacutetique Gracircce agrave elle lrsquoensei-gnement est prolongeacute dans le temps et lrsquoespace et lrsquoeacutecrit est lrsquooccasion pour le destinataire de pratiquer plusieurs activiteacutes cognitives intel-lectuelles (au sens moderne du terme) et noeacutetiques qui auraient eacuteteacute difficiles avec une transmission uniquement orale166

III Lrsquoeacutecrit au centre de plusieurs exercices spirituels

Avec le passage de lrsquooral agrave lrsquoeacutecrit le rapport du destinataire au pro-ducteur et agrave lrsquoenseignement change il devient lecteur sans que lrsquoaudi-tion soit pour autant absente167 Dans le monde des protagonistes la leccedilon orale permet une interaction vivante le maicirctre est sensible aux questionnements aux besoins et agrave la progression de son disciple et ce dernier a la possibiliteacute drsquointervenir les questions sont un moteur de lrsquoacquisition du savoir et mettent en œuvre la reacuteflexiviteacute du disciple lrsquoinvitant agrave mobiliser un savoir acquis168 le maicirctre peut ainsi veacuterifier ce que son disciple sait et comprend se donnant la possibiliteacute de reacutea-juster la suite de sa leccedilon en fonction des reacuteponses du disciple Avec la mise par eacutecrit cette activiteacute devient impossible Les traiteacutes miment imparfaitement une leccedilon orale le temps de la lecture diffegravere de celui de la leccedilon orale pauses et interruptions sont impossibles De plus le destinataire est mis en preacutesence drsquoune interaction figeacutee ougrave questions et reacuteponses sont fournies il se trouve de fait face agrave un savoir codifieacute ayant valeur drsquoautoriteacute dans ce contexte hermeacutetique

166 Sur ce thegraveme M Deacutetienne laquo Lrsquoeacutecriture et ses nouveaux objets intellectuels en Gregravece raquo in idem (dir) op cit p 7ndash26

167 Il ne faut pas oublier que dans lrsquoAntiquiteacute la lecture se faisait le plus souvent agrave voix haute le lecteur eacutetant alors eacutegalement un auditeur De plus les lectures publiques drsquoœuvres sont courantes moyen de diffusion agrave cocircteacute des copies eacutecrites Le moment ougrave la lecture silencieuse srsquoest deacuteveloppeacutee est lrsquoobjet de deacutebat BMW Knox laquo Silent Reading in Antiquity raquo Greek Roman and Byzantine Studies 94 (1968) p 421ndash435 J Svenbro Phrasikleia Anthropologie de la lecture en Gregravece ancienne Paris Eacuteditions la Deacutecouverte 1988 RJ Starr laquo Lectores and Roman Reading raquo The Classical Journal 864 (1991) p 337ndash343 MF Burnyeat laquo Postscript on Silent Reading raquo The Classical Quarterly n s 47 (1997) p 74ndash76 AK Gavrilov laquo Techniques of Reading in Classi-cal Antiquity raquo The Classical Quarterly n s 47 (1997) p 56ndash73 T Dorandi op cit p 115

168 Par exemple en CH I 20 les questions poseacutees par Poimandregraves au narrateur agrave la suite drsquoune question malheureuse de ce dernier

maicirctre disciple et enseignement 129

Cependant lrsquoeacutecrit permet la mise en œuvre de nouvelles activiteacutes cognitives veacuteritables laquo exercices spirituels raquo Nous empruntons cette expression agrave P Hadot 169 qui deacutesigne ainsi laquo des pratiques qui pou-vaient ecirctre drsquoordre physique comme le reacutegime alimentaire ou discursif comme le dialogue et la meacuteditation ou intuitif comme la contempla-tion mais qui eacutetaient toutes destineacutees agrave opeacuterer une modification et une transformation dans le sujet qui les pratiquait raquo170 modifications et transformations qui sont au cœur de la laquo voie drsquoHermegraves raquo Les exer-cices spirituels sont ici lieacutes soit agrave lrsquoacte drsquoeacutecrire soit agrave la lecture qui est lrsquoun des exercices spirituels comme lrsquoatteste Philon171 Dans ce dernier cas il est difficile de trouver des indices sur les strateacutegies de lecture car les seuls lecteurs empiriques que nous connaissons sont essentiel-lement chreacutetiens et peu drsquoentre eux semble avoir eu directement accegraves aux traiteacutes hermeacutetiques De plus leur strateacutegie de lecture ndash trouver des teacutemoignages de la sagesse passeacutee et ou de la fameuse accusation du larcin grec ndash a peu de chance de correspondre agrave celle imagineacutee par les auteurs hermeacutetistes Pour le moment seule la lecture telle que les auteurs la concevaient peut nous ecirctre accessible agrave travers leurs stra-teacutegies drsquoeacutecriture

1 Lrsquoeacutecrit et la lecture

Lrsquoeacutecrit nouveau moyen de transmission et guide pour la laquo voie drsquoHer-megraves raquo se situe dans le prolongement de lrsquoenseignement oral Deacutejagrave dans le monde des protagonistes gracircce agrave la prosopopeacutee et au style direct ce dernier cultive lrsquoimmeacutediateteacute172 malgreacute la diachronie entre les faits narreacutes et le temps de lrsquoenseignement lui-mecircme Ce proceacutedeacute se poursuit avec la mise par eacutecrit avec un texte qui mime un dialogue et se veut une

169 P Hadot laquo La physique comme exercice spirituel ou pessimisme et optimisme chez Marc Auregravele raquo Revue de theacuteologie et de philosophie 22 (1972) p 225ndash239 repris dans idem Exercices spirituels et philosophie antique Paris Albin Michel 20024 p 145ndash164 Dans ce mecircme volume de reacuteeacutedition lire laquo Exercices spirituels raquo p 19ndash74 idem op cit 1995 voir index sv laquo exercices spirituels raquo idem op cit 2001 p 144ndash158 Voir eacutegalement P Rabbow Seelenfuumlhrung Methodik der Exerzitien in der Antike Muumlnchen Koumlsel Verlag 1954

170 P Hadot op cit 1995 p 22171 Philon est le seul agrave dresser une liste des diffeacuterents exercices spirituels dans

Legum allegoriae III 18 et dans Quis rerum divinarum heres sit 253 ces deux passages diffegraverent un peu lrsquoun de lrsquoautre

172 W Osterreicher laquo Types of Orality in Text raquo in E Bakker and A Kahane Written Voices Spoken Signs Tradition Performance and the Epic Text Cambridge (Mass) Harvard University Press 1997 p 190ndash214 et surtout p 191 et 205

130 chapitre deux

repreacutesentation de lrsquooral173 Les auteurs hermeacutetistes construisent lrsquoeacutecrit comme une extension de la voix et un substitut drsquoHermegraves deacutesormais absent et aussi de la parole divine notamment gracircce au style direct abondamment utiliseacute la valeur performative de ces paroles est ainsi preacuteserveacutee comme en CH I 18 Ces paroles surtout celle drsquoHermegraves srsquoadressent au disciple et au destinataire nouveau beacuteneacuteficiaire de la reacuteveacutelation ulteacuterieure et des bienfaits de lrsquoenseignement drsquoHermegraves

Agrave priori les traiteacutes se suffisent agrave eux-mecircmes et invitent agrave une lec-ture solitaire La plupart du temps le disciple signale son intervention avec le vocatif laquo pegravere raquo et le maicirctre souligne sa reprise de parole avec le vocatif laquo enfant raquo ou celui du nom du disciple les interventions de chacun sont ainsi deacutelimiteacutees ce qui facilite la lecture des traiteacutes174 Toutefois plusieurs interpellations vocatives interviennent eacutegalement au cours drsquoune longue tirade et auraient une fonction phatique elles permettraient de retenir lrsquoattention du disciple (celui mis en scegravene et le destinataire) drsquoinsister sur un point important et de souligner lrsquointeacuterecirct drsquoun passage ou drsquoune ideacutee175 Elles peuvent aussi marquer le passage drsquoun point doctrinal agrave un autre176 ou souligner une opposition reacuteveacutelant au disciple ce qursquoil (ne) doit (pas) faire dire177 Cette inci-tation agrave agir selon certaines regravegles est agrave lrsquoarriegravere-plan de lrsquoemploi des impeacuteratifs dont plusieurs sont renforceacutes par des vocatifs qui teacutemoi-gnent que le recours agrave la deuxiegraveme personne du singulier a une valeur exhortative178 En employant des vocatifs le disciple souligne ses pro-pres eacutemotions inquieacutetude gratitude sentiment drsquoecirctre perturbeacute etc179 Lrsquoensemble contribue agrave guider le destinataire pour qursquoil reconnaisse les points importants ou qursquoil adopte une attitude similaire agrave celle du disciple

173 S Rabau op cit p 35ndash36174 Sauf en cas drsquoerreur comme cela serait le cas en NH VI 61 voir p 166 n 51175 En CH IV 3 5 VI 4 et SH 23 8 il srsquoagirait de souligner les reacutesumeacutes et les conclu-

sions bregraveves Voir aussi en CH XI 13176 Crsquoest essentiellement le cas dans SH 23 en particulier en 2338 et 2343 Voir

aussi les extraits SH 25 11 et 2514 177 Par exemple en CH IV 5 VI 3 et IX 9178 Par exemple CH V 2 8 XII 23 XVII SH 5 etc179 Dans CH I le narrateur interpelle deux fois Poimandregraves laquo Intellect raquo ou laquo mon

Intellect raquo quand il est inquiet sur la maniegravere dont il pourra acceacuteder agrave la vie en CH I 21 et quand il le remercie pour lrsquoenseignement en CH I 24 Dans CH XIII Tat interpelle Hermegraves laquo Trismeacutegiste raquo en relation avec son eacutetat interne en CH XIII 6 et 11 Voir aussi CH X 15

maicirctre disciple et enseignement 131

Des informations descriptives acquiegraverent une force exhortative et srsquoadressent moins au disciple qursquoau destinataire180 Agrave travers la voix du maicirctre les auteurs deacutecrivent parfois la reacuteaction du disciple En SH 2347 apregraves avoir deacutetailleacute ce qui advient aux hommes Isis dit λυπῇ τέκνον Ὧρε τάδε ἑρμηνευούσης σοι τῆς τεκούσης οὐ θαυμάζεις οὐ καταπλήσσῃ πῶς ὁ τάλας ἄνθρωπος ἐβαρήθη τὸ δεινότερον ἐπάκουσον laquo Tu souffres mon fils Horus alors que ta megravere trsquoexpose ces choses Nrsquoes-tu pas eacutetonneacute nrsquoes-tu pas frappeacute de stupeur ldquocomme lrsquohomme infortuneacute est accableacute drsquoun poids important rdquo181 Eacutecoute le plus terrible raquo Elle enchaicircne ensuite sur le thegraveme de la contrainte dans lrsquounivers Lrsquoauteur drsquoAscl 25 reprend le mecircme scheacutema apregraves avoir raconteacute lrsquoinvasion de lrsquoEacutegypte et ses conseacutequences tragiques en parti-culier pour le culte Hermegraves demande agrave Ascleacutepios quid fles o Asclepi laquo Pourquoi pleures-tu Ascleacutepios raquo et il poursuit en affirmant que lrsquoEacutegypte se laissa elle-mecircme aller Dans les deux exemples la descrip-tion des sentiments du disciple intervient au cours drsquoun passage sur les malheurs survenus aux hommes ou agrave lrsquoEacutegypte et elle fait transi-tion avec lrsquoeacutevocation drsquoeacuteveacutenements pires Elle a une valeur informative mais aussi et surtout performative vis-agrave-vis du lecteur auditeur

Ce dernier est ainsi transformeacute agrave deux titres par son identification agrave la figure du disciple et par lrsquoexercice de la lecture des traiteacutes dont les dialogues agissent conjointement sur les protagonistes et sur le destinataire Devons-nous alors parler de Lesemysterium agrave la suite de R Reitzenstein 182 pour qui les textes remplaceraient le culte et la lecture provoquerait une illumination salvatrice chez le lecteur modegravele Cette approche est critiqueacutee par G Fowden 183 critique que JP Soumldergard juge trop dure184 Celui-ci concilie les positions de R Reitzenstein G Fowden et JP Sorensen tout en refusant le concept de laquo mystegraveres

180 Un peu comme les lignes eacutecrites sur le papyrus repreacutesenteacute dans une scegravene drsquoeacutecole sur une coupe agrave boire de Douris la lecture de ce papyrus soustraite aux personnages figureacutes est directement preacutesenteacutee au destinataire de la coupe agrave ce sujet C Calame Masques drsquoautoriteacute fiction et pragmatique dans la poeacutetique grecque antique Paris Les Belles Lettres 2005 p 173ndash179

181 Il est possible que la proposition laquo comme lrsquohomme infortuneacute est accableacute drsquoun poids important raquo puisse ecirctre une phrase qursquoIsis attribue agrave son disciple stupeacutefait

182 R Reitzenstein op cit 19273 p 51ndash52 64 et 243ndash245 K-W Troumlger op cit 1971 p 21 35 50 et 82

183 G Fowden op cit 2000 p 221 et p 231 n 3 ougrave il souligne la contradiction entre la position de R Reitzenstein en 1904 agrave propos de CH I et celle dans Mysterien-religionen agrave propos de CH XIII

184 JP Soumldergard op cit p 114

132 chapitre deux

agrave lire raquo et le fait que la lecture puisse remplacer les actes cultuels185 Il srsquoaide des outils de la seacutemiotique pour mettre en avant le rocircle de lrsquointellect et pour consideacuterer les traiteacutes hermeacutetiques comme des textes performatifs qui ne deacutecrivent pas un acte de parole mais fonctionnent comme la performance de cet acte laquo La lecture active est une fonction performative latente du texte raquo et laquo La lecture etou la reacutecitation agis-sent comme un rite de passage raquo186 la lecture recreacuteerait dans lrsquointellect du lecteur le monde des protagonistes et le lecteur est initieacute en lisant les priegraveres et les reacutecits des visions Ceci rejoint ce que nous avons deacutejagrave dit sur lrsquointellect et sur la performativiteacute Neacuteanmoins nous pouvons nous demander quelle place JP Soumldergard accorde vraiment aux actes rituels quand il parle de la lecture comme initiation et srsquoil ajoute rapi-dement que la lecture peut se faire en petit groupe187 il nrsquoinsiste pas suffisamment sur lrsquoimportance du groupe ni sur la neacutecessiteacute drsquoun guide en chair et en os

Le groupe a pourtant un rocircle capital reflet de la situation deacutecrite dans les textes il est le milieu ougrave la relation entre le maicirctre et son disci-ple se deacuteveloppe et ougrave les mecircmes conceptions sont partageacutees De plus dans le monde des protagonistes le maicirctre est aussi important que le disciple188 ses interventions nrsquoexpliquent pas tout des explications sont laisseacutees dans lrsquoombre et drsquoautres ne semblent pas ecirctre agrave priori en rapport avec lrsquointervention du disciple189 Un maicirctre reacuteel dont Hermegraves serait le modegravele est neacutecessaire Lui seul peut attester que les condi-tions pour la performativiteacute de la lecture sont bien reacuteunies et valider lrsquoavancement du disciple Il est fort probable que la lecture accom-pagne et vienne apregraves un enseignement oral creacuteant un partenariat190 entre lrsquoeacutecrit et lrsquooral cela permet ainsi une meilleure identification du

185 JP Soumldergard op cit p 112ndash120186 JP Soumldergard op cit respectivement p 68 laquo reading activates a latent per-

formative function of the text raquo et p 120 laquo reading andor recitation act as a rite of passage raquo

187 JP Soumldergard op cit p 118ndash120188 Cette objection agrave la theacuteorie du Lesemysterium a deacutejagrave eacuteteacute avanceacutee par G Fowden

(op cit 2000 p 221)189 Ainsi en CH IV 6190 Nous empruntons le terme laquo partenariat raquo (partnership) agrave EA Havelock (The

Muse Learns to Write Reflections on Orality and Literacy from Antiquity to the Pre-sent New HavenLondon Yale University Press 1986 p 111) mecircme si celui-ci estimait qursquoapregraves Platon le partenariat entre lrsquoeacutecrit et lrsquooral nrsquoexiste plus En effet il semble consideacuterer ce partenariat surtout pour le cas de textes eacutecrits destineacutes agrave ecirctre lus publiquement Cependant de tels textes ne se limitent pas agrave la peacuteriode anteacuterieure agrave Platon

maicirctre disciple et enseignement 133

destinataire au disciple du traiteacute tous deux beacuteneacuteficiant drsquoune relation personnelle avec un maicirctre

2 Lrsquoeacutecrit et la meacutemoire

Dans toute pratique didactique dans la mesure ougrave la meacutemoire fait reculer lrsquoignorance elle joue un rocircle important surtout dans une culture qui ne peut pas se baser sur des livres facilement consulta-bles agrave chaque eacutetape de son eacuteducation lrsquoeacutetudiant devait renforcer sa meacutemoire lrsquolaquo entrepocirct de lrsquoeacuteducation raquo191 avec des exercices de gym-nastique mentale192 Lrsquoexercice de meacutemorisation est eacutegalement fonda-mental dans la pratique didactique hermeacutetique mecircme si les auteurs hermeacutetistes ne srsquoeacutetendent pas beaucoup sur ce thegraveme Ce caractegravere fon-damental transparaicirct dans lrsquoordre mis dans la bouche de Poimandregraves au deacutebut de la reacuteveacutelation primordiale ἔχε νῷ σῷ ὅσα θέλεις μαθεῖν κἀγώ σε διδάξω laquo Garde dans ton intellect ce que tu deacutesires appren-dre et moi je trsquoenseignerai raquo (CH I 3 ) lrsquoexpression laquo garder dans son intellect raquo signifiant ici laquo meacutemoriser raquo Lrsquoauteur drsquoAscl 32 transmet un ordre identique quand Hermegraves demande agrave ses trois disciples de cacher lrsquoenseignement laquo dans les secrets du cœur raquo intra secreta pectoris ougrave le cœur est agrave la fois le lieu des secrets et celui de la meacutemoire dans la droite ligne de la tradition eacutegyptienne193 Ces ordres duratifs invitent agrave une veacuteritable activiteacute mentale pour entretenir la meacutemoire

a Lrsquoacte drsquoeacutecrire un exercice de meacutemorisation et de meacuteditationEn CH I 30 le narrateur conclut le reacutecit de son instruction en affirmant ἐγὼ δὲ τὴν εὐεργεσίαν τοῦ Ποιμάνδρου ἀνεγραψάμην εἰς ἐμαυτόν laquo Et quant agrave moi jrsquoinscrivai en moi-mecircme le bienfait de Poimandregraves raquo crsquoest-agrave-dire la reacuteveacutelation qursquoil vient de recevoir Selon A-J Festugiegravere et M Philonenko cette proposition peut avoir un sens litteacuteral le pre-mier propose une traduction litteacuterale laquo jrsquoenregistrai par eacutecrit pour moi-mecircme raquo194 le second y voit une allusion agrave la pratique juive des phylactegraveres sur lesquels des versets de lrsquoEacutecriture eacutetaient inscrits195 Agrave lrsquoinverse J Buumlchli et J Holzhausen rejettent le sens litteacuteral faisant

191 laquo Storehouse of education raquo R Cribiore op cit 2001 p 167192 R Cribiore op cit 2001 p 166 Pour les textes anciens sur lrsquoimportance de la

meacutemoire Quintilien Institution oratoire I 1 19 Plutarque De lrsquoeacuteducation des enfants 13 9 EndashF Jamblique Vie de Pythagore [29] 164

193 Instructions drsquoAmenopeacute 310 et suivants Sagesse drsquoAni 74ndash5194 NF I p 26 n 75 a195 M Philonenko op cit 1979 p 372

134 chapitre deux

remarquer que lrsquoexpression τὴν εὐεργεσίαν ἀναγράφω se trouve deacutejagrave dans des inscriptions helleacutenistiques196 et chez Platon197 en rapport avec une liste de bienfaits ou de bienfaiteurs Le premier considegravere que le narrateur repreacutesente le livre ou la stegravele sur laquelle est inscrit lrsquoensei-gnement le second que le nom du bienfaiteur Poimandregraves est inscrit en ce narrateur

Cependant choisir entre une interpreacutetation meacutetaphorique et une autre litteacuterale nrsquoest pas neacutecessaire La proposition hermeacutetique est proche drsquoune image lrsquoinscription dans le cœur courante chez les philosophes depuis Platon 198 dans le monde juif 199 chez Paul 200 et les chreacutetiens de la Grande Eacuteglise ou gnostiques201 Dans le cas hermeacutetique il srsquoagit avant tout de la meacutemorisation activiteacute mentale qui srsquoaccorde parfaitement avec les transformations inteacuterieures survenues au narrateur Lrsquoauteur de CH I esquisse deacutejagrave le portrait drsquoune figure meacutemorialiste des savoirs transmis par Poimandregraves et dans ce contexte le sens litteacuteral est possi-ble drsquoautant que lrsquoeacutecriture occupe une place fondamentale dans lrsquoeacutedu-cation antique en particulier dans lrsquoeacuteducation rheacutetorique202

Nous pouvons rapprocher la proposition de CH I de NH VI 6118ndash22 ougrave Hermegraves ordonne agrave son disciple drsquoafficher la leccedilon Hermegraves lui preacutesente un cahier des charges preacutecis quant agrave lrsquoeacutecriture et aux mateacute-riaux utiliseacutes mais il ne dit rien sur la pratique de lrsquoeacutecriture elle-mecircme et tout ce que nous pouvons dire est hypotheacutetique Dans une certaine mesure le disciple doit laquo eacutediter raquo deacutefinitivement un texte et dans lrsquoAntiquiteacute lrsquoeacutecrit est soit autographe soit reacutealiseacute sous la dicteacutee cas le plus reacutepandu203 Concernant lrsquoOgdEnn il est difficile drsquoimaginer le

196 J Buumlchli op cit p 163197 J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit 1993 p 7 n 2 le rapprochement qursquoil

fait avec Gorgias 506 c lrsquoamegravene agrave donner une traduction plus interpreacutetative laquo und Poimandres wurde bei mir als mein Wohltaumlter angeschreiben raquo (laquo et Poimandregraves a eacuteteacute inscrit en moi comme mon bienfaiteur raquo)

198 Platon Philegravebe 38 e ndash 39 a Agrave une eacutepoque contemporaine de certains traiteacutes hermeacutetiques Porphyre Lettre agrave Marcella 32 Eacute des Places laquo Notes compleacutementaires raquo in Porphyre Lettre agrave Marcella Paris Les Belles Lettres 1982 p 124 n 4

199 Jeacutereacutemie 3833 Proverbes 73200 2 Co 31ndash2 Eacutepicirctre aux Heacutebreux 810201 Hymne de la perle dans Actes de Thomas 111 55 Valentin fragment 6 = Cleacute-

ment drsquoAlexandrie Stromate VI VI 524 (citation de Eacutepicirctre aux Romains 215) C Markschies Valentinus Gnosticus Untersuchungen zur valentianischen Gnosis mit einem Kommentar zu den Fragmenten Valentins Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1992 p 200ndash201

202 R Cribiore op cit 2001 p 231203 Ciceacuteron Lettre DCLXXXIII Att XIII 253 P Petitmengin et B Flusin laquo Le livre

antique et la dicteacutee Nouvelles recherches raquo in E Lucchesi et HD Saffrey (eacuteds) op cit

maicirctre disciple et enseignement 135

disciple en train drsquoeacutecrire sous la dicteacutee du maicirctre le contenu mecircme de la leccedilon agrave eacutediter ne srsquoy precircte guegravere Il ne srsquoagirait pas non plus drsquoun eacutecrit autographe Le disciple a pu aussi accomplir cette tacircche agrave partir de notes comme le font quelques-uns de ses contemporains204 Neacuteanmoins malgreacute lrsquoabsence drsquoindications preacutecises cela semble diffi-cile vu la meacutethode peacutedagogique drsquoHermegraves avec les expeacuteriences que le disciple doit vivre et les priegraveres Il aurait pu utiliser les notes de son maicirctre mais celles-ci si elles existaient ne contiendraient que les thegravemes principaux abordeacutes quelques sentences mais en aucun cas des donneacutees sur les expeacuteriences Toutes ces remarques sont eacutegalement valables pour CH I si nous comprenons litteacuteralement la proposition ἐγὼ δὲ τὴν εὐεργεσίαν τοῦ Ποιμάνδρου ἀνεγραψάμην εἰς ἐμαυτόν le narrateur nrsquoest pas preacutevenu de lrsquoenseignement et avec la meacutethode peacutedagogique incluant une vision il lui est difficile de prendre des notes Par conseacutequent dans les deux cas pour reacutealiser cet exercice drsquoeacutecriture le disciple est obligeacute de srsquoappuyer essentiellement sur ses propres souvenirs lrsquoeacutecriture exercice de remeacutemoration devient aussi un veacuteritable exercice de meacuteditation Le disciple hermeacutetiste se comporte ainsi comme plusieurs philosophes qui pratiquent gracircce agrave lrsquoeacutecriture lrsquoexercice spirituel de la meacuteditation205

b Lrsquoeacutecrit laquo lieu de meacutemoire raquo 206

Exercice de meacutemorisation et de meacuteditation la mise par eacutecrit fait eacutega-lement de lrsquoeacutecrit stegravele ou livre le porteur de la meacutemoire drsquoun fait et drsquoideacutees Nous avons suggeacutereacute que lrsquoauteur de CH I 30 pourrait esquisser

p 247ndash262 T Dorandi op cit p 51 et suivantes Voir eacutegalement M Richard laquo ἀπὸ φωνῆς raquo Byzantion 20 (1950) p 191ndash222 mecircme si cet article concerne une expression qui apparaicirct tardivement agrave partir du ive s apregraves J-C et qui signifie laquo drsquoapregraves lrsquoensei-gnement oral raquo ou laquo pris au cours de raquo

204 Arrien a eacutecrit les Entretiens drsquoEacutepictegravete agrave partir de notes prises en cours En preacute-face aux Entretiens dans une lettre agrave Lucius Gellius Arrien deacuteclare laquo jrsquoaffirme ne pas mecircme les avoir reacutedigeacutes (les Entretiens) mais avoir transmis du mieux possible la penseacutee drsquoEacutepictegravete raquo (traduction J Souilheacute )

205 Meacuteditations Penseacutees de lrsquoempereur philosophe Marc Auregravele les Consolations de Ciceacuteron I Hadot Le Problegraveme du neacuteoplatonisme alexandrin Hieacuteroclegraves et Simplicius Paris Eacutetudes augustiniennes 1978 p 165 I et P Hadot op cit p 53ndash54 citent Simplicius dans sa preacuteface agrave son Commentaire au Manuel (p 54) laquo car celui qui eacutecrit un commentaire srsquoaccordera inteacuterieurement de plus en plus avec ces sentences et en mecircme temps il deviendra de plus en plus conscient de leur veacuteriteacute raquo P Hadot La Citadelle inteacuterieure introduction aux ldquoPenseacuteesrdquo de Marc Auregravele Paris Fayard 1992 p 9ndash10

206 Nous reprenons cette expression agrave lrsquoentreprise dirigeacutee par P Nora sur les lieux de meacutemoire de la Nation et de la Reacutepublique citeacutee ci-dessus

136 chapitre deux

le portrait drsquoune figure meacutemorialiste Agrave lrsquoarriegravere-plan se trouve une reacutefeacuterence probable agrave lrsquoune des fonctions de Thot laquo le chroniqueur par excellence raquo 207 qui inscrit les noms des rois sur des feuilles de lrsquoarbre Isched reacutefeacuterence qui conforte lrsquoidentification entre le narrateur de CH I et Hermegraves Cette reacutefeacuterence serait eacutegalement derriegravere le qualificatif ὑπομνηματογράφος laquo meacutemorialiste raquo attribueacute agrave Hermegraves en SH 2332 et 2344 Hermegraves est celui qui eacutecrit (-γράφος) pour garder la meacutemoire (ὑπομνηματο-) de faits drsquoeacuteveacutenements et de gestes agrave lrsquoaide drsquoannales probablement208

Les deux auteurs hermeacutetistes se situent alors dans les traditions eacutegyp-tienne et grecque Dans une inscription drsquoune scegravene de preacutesentation des instruments de lrsquoeacutecriture agrave Edfou le pharaon srsquoadresse aux Djaisou personnifications de la parole performative par ces mots laquo Car vous ecirctes les dieux qui reacutepartissez la terre ceux qui ont fait commencer la meacutemoire parce qursquoils avaient eacutecrit raquo Edfou 38917ndash18 209 Le deacutecret de Memphis dans la version hieacuteroglyphique de la pierre de Rosette utilise

le terme Oslash sš pour deacutesigner les eacutecritures hieacuteroglyphique et deacutemotique 210

mais pour lrsquoeacutecriture grecque il a recours agrave SwyW shꜢy un terme pro-venant du causatif signifiant laquo rappeler raquo laquo faire souvenir raquo mettant ainsi en relation lrsquoeacutecriture grecque avec lrsquoideacutee de meacutemoire211 Du cocircteacute grec Platon qui ne tient pas toujours lrsquoeacutecrit en haute estime considegravere qursquoune de ses rares utiliteacutes est drsquoecirctre un laquo aide-meacutemoire raquo ὑπόμνημα temporaire212 Ce terme est proche du titre donneacute agrave des eacutecrits antiques les ἀπομνημονεύματα laquo Meacutemoires raquo qui deviennent laquo un veacuteritable genre

207 K Nordh op cit p 123 laquo the chronicler par excellence raquo Pour une repreacutesenta-tion HH Nelson and WJ Murnane The Great Hypostyle Hall at Karnak vol 11 The Wall Reliefs Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1981 planche 192 ougrave Thot inscrit le nom de Seacutethi Ier D Kurth laquo Thot raquo LAuml VI 1986 col 508

208 Parmi de nombreuses attestations ce terme qualifie aussi le magistrat drsquoAlexandrie chargeacute de lrsquoenregistrement et des archives dont Strabon parle dans sa Geacuteographie XVII 112 Strabon Le Voyage en Eacutegypte Un regard romain traduction P Charvet commen-taires de J Yoyotte et S Gompertz Paris Nil eacuteditions 1997 p 96 n 141 et p 97

209 P Derchain laquo Des usages de lrsquoeacutecriture Reacuteflexions drsquoun savant eacutegyptien raquo ChrE 72 fasc 143 (1997) p 10ndash15 et surtout p 14ndash15

210 Respectivement dans les expressions laquo eacutecriture des paroles divines raquo et laquo eacutecriture des documents raquo

211 S Quirk and C Andrews The Rosetta Stone Facsimile Drawing with an Intro-duction and Translation London The Trustees of the British Museum 1988 F Dau-mas op cit 1952 p 188

212 Platon Lettre VII 344 d M Vegetti op cit p 404 et suivantes A-M Richard LrsquoEnseignement oral de Platon une nouvelle interpreacutetation du platonisme Paris Cerf 1986 p 52ndash55

maicirctre disciple et enseignement 137

litteacuteraire caracteacuteriseacute par le fait que leur auteur est un disciple qui a vu suivi et eacutecouteacute son maicirctre de philosophie dont il rapporte les paroles et les gestes raquo et qui en vient agrave deacutesigner les eacutevangiles chez Justin 213

Lrsquoeacutecrit hermeacutetique en mimant des dialogues et en reacuteduisant au mini-mum la preacutesence de lrsquoauteur apparaicirct comme le lieu de la meacutemoire hermeacutetique assurant ainsi la peacuterenniteacute de la laquo voie drsquoHermegraves raquo en lrsquoab-sence de ce dernier et de disciples dignes En SH 236ndash7 Isis apprend agrave Horus qursquoHermegraves grava sur des stegraveles tout ce qursquoil avait compris et qursquoil les cacha avant de remonter vers les cieux Les stegraveles apparaissent ici comme les porteurs de la meacutemoire drsquoHermegraves eacutevitant agrave ses deacutecouvertes de tomber dans lrsquooubli Crsquoest par ailleurs ce qursquoAscleacutepios deacuteclare au roi Ammon dans sa lettre il annonce que cet eacutecrit sera le laquo point drsquoor-gue raquo κορυφή et lrsquolaquo aide-meacutemoire raquo ὑπόμνημα crsquoest-agrave-dire la synthegravese et la touche finale de tous les autres eacutecrits adresseacutes agrave ce roi Il classe aussi son eacutecrit parmi le genre des ὑπομνήματα en en faisant un eacutecrit que le destinataire doit meacutediter En CH XIII 13 passage dont il a deacutejagrave eacuteteacute question lrsquoauteur utilise ὑπομνηματίζομαι Selon A-J Festugiegravere ce serait une attestation de la deuxiegraveme des trois eacutetapes qursquoil distingue dans les pratiques scolaires de lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine en srsquoappuyant sur les teacutemoignages de Jamblique et de Proclus 214 lrsquoenseignement oral preacutesent dans une grande partie des traiteacutes hermeacutetiques en particulier avec le proceacutedeacute des questions et des reacuteponses les cours eacutecrits et A-J Festugiegravere mentionne la lettre drsquoHermegraves agrave Ascleacutepios et CH XIII 13 la mise au net et lrsquoeacutedition drsquoeacutecrits composeacutes Le savant dominicain traduit ὑπομνηματίζομαι par laquo consigner sur des cahiers de cours raquo215 Cependant cette traduction est-elle vraiment la plus adeacutequate dans le contexte hermeacutetique de CH XIII 13 et nrsquoest-elle pas trop restrictive

Ce verbe comme ὑπόμνημα dont il deacuterive est reacuteguliegraverement utiliseacute dans le contexte de lrsquoenseignement scolaire antique216 Son sens obvie est

213 G Aragione laquo Justin ldquophilosopherdquo chreacutetien et les ldquoMeacutemoires des Apocirctres qui sont appeleacutes Eacutevangilesrdquo raquo Apocrypha 15 (2004) p 41ndash56 et p 43 pour la deacutefinition De maniegravere plus geacuteneacuterale pour la relation entre eacutecrit et meacutemoire chez les chreacutetiens E Norelli laquo La notion de ldquomeacutemoirerdquo nous aide-t-elle agrave mieux comprendre la forma-tion du canon du Nouveau Testament raquo in PS Alexander et J-D Kaestli (eacuteds) The Canon of Scripture in Jewish and Christian Tradition Lausanne Eacuteditions du Zegravebre 2007 p 169ndash206 et surtout p 196ndash206

214 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 28ndash50215 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 41216 LSJ 1889 J Ruumlpke laquo Commentarii raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der

Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 3 Stuttgart-Weimar JB Metzler 1997 col 99ndash100 F Montanari laquo Hypomnegravema raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg)

138 chapitre deux

laquo noter pour meacutemoire raquo laquo eacutecrire des meacutemoires ou des annales raquo laquo enre-gistrer raquo217 ὑπόμνημα possegravede un champ seacutemantique vaste laquo meacutemo-rial raquo laquo notes pour un meacutemorandum raquo laquo minutes raquo laquo les directives raquo laquo notices raquo laquo comptes raquo il indique aussi parfois des listes de choses et de personnes Agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique il deacutesigne le laquo traiteacute raquo le laquo texte (drsquoun livre) raquo ou le commentaire exeacutegeacutetique continu avec preacutesence des lemmes commenteacutes composeacute par les savants drsquoAlexandrie qui eacuteditent eacutetudient et commentent les œuvres des auteurs anciens218 Lrsquoeacuteventail des documents eacutecrits inclus dans la cateacutegorie des ὑπομνήματα est donc large Leur caracteacuteristique principale est leur non-diffusion aupregraves drsquoun large public219 Si lrsquoὑπόμνημα peut repreacutesenter pour son auteur une version deacutejagrave acheveacutee de son œuvre son style laisserait parfois agrave deacutesirer220 Certains auteurs anciens en viennent ainsi agrave utiliser ce terme pour qualifier une œuvre dont ils critiquent le manque de style crsquoest le cas de Longin pour les œuvres de Plotin221 Ces indications per-mettent de mieux comprendre lrsquoemploi hermeacutetique Le but de lrsquoac-tiviteacute du maicirctre ainsi deacutesigneacutee est drsquoeacuteviter que lui et son disciple ne diffament le tout et Dieu aupregraves de la foule εἰς ὃν ὑπεμνηματισάμην ἵνα μὴ ὦμεν διάβολοι τοῦ παντὸς εἰς τοὺς πολλούς222 Ce risque de diffamation est encouru notamment quand lrsquoenseignement est laisseacute agrave

Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 5 Stuttgart-Weimar JB Metzler 1998 col 813ndash815 T Dorandi op cit p 91 et 127 M Armisen-Marchetti laquo Intro-duction raquo in Macrobe Commentaire au songe de Scipion Livre I Paris Les Belles Lettres 2001 p xxndashxxiv

217 Cette traduction est adopteacutee par P Peacutedech en 1961 dans sa traduction de Polybe Histoires V 335 οἱ τὰ κατὰ καιροὺς ἐν ταῖς χρονογραφίαις ὑπομνηματιζόμενοι πολιτικῶς εἰς τοὺς τοίχους laquo ceux qui sont chargeacutes [ ] drsquoenregistrer les eacuteveacutenements successifs en des tableaux chronologiques sur les murs raquo

218 H Maehler laquo Lrsquoeacutevolution mateacuterielle de lrsquohypomnegravema jusqursquoagrave la basse eacutepoque raquo in M-O Goulet-Cazeacute (dir) Le Commentaire entre tradition et innovation Actes du colloque international de lrsquoInstitut des traditions textuelles (Paris et Villejuif 22ndash25 septembre 1999) Paris Vrin 2000 p 29ndash36 et surtout p 29 et 35

219 Galien distingue les eacutecrits destineacutes agrave une diffusion large les συγγράμματα πρὸς ἔκδοσιν et ceux destineacutes agrave un public restreint les ὑπομνμήματα οὐ πρὸς ἔκδοσιν dans le prologue de Sur ses propres livres Voir aussi Jamblique Vie de Pythagore [23] 104 ndash qui transpose de maniegravere anachronique les pratiques de son temps agrave celui des disciples directs de Pythagore ndash et Marinus Proclus ou sur le bonheur 3 Τ Dorandi op cit p 78ndash81

220 Τ Dorandi op cit p 77ndash101221 Longin fragment 11 32ndash34 = Porphyre Vie de Plotin 1932ndash34 L Brisson et

AP Segonds laquo notes raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii Porphyre La Vie de Plotin t 2 Eacutetudes drsquointroduction texte grec et traduction franccedilaise commentaire notes compleacutementaires bibliographie Paris Vrin 1992 p 283

222 La construction de ce verbe avec la preacuteposition εἰς est courante Polybe Histoi-res V 335 Diogegravene Laeumlrce Vies et doctrines des philosophes illustres IX 109

maicirctre disciple et enseignement 139

la libre interpreacutetation des disciples qui devaient srsquoaider seulement de leur meacutemoire ou de leurs propres notes srsquoils pouvaient en prendre Le meilleur moyen drsquoeacutecarter ce danger est de fixer par eacutecrit les ideacutees et opinions avec des commentaires sur les termes et notions difficiles Il srsquoagirait moins de notes de cours ndash qui seraient surtout destineacutees agrave aider le maicirctre dans son enseignement ndash que drsquoaide-meacutemoire et de commentaires au sens eacutetymologique de ce terme ougrave lrsquoaccent est mis sur la meacutemoire223 Ils eacutevitent de diffamer Dieu aupregraves de la foule tout en permettant drsquoinculquer agrave ceux qui sont choisis les opinions correc-tes puisqursquoils ont eacuteteacute composeacutes soit par le maicirctre lui-mecircme soit sous son autoriteacute

Ces eacutecrits pourraient deacutejagrave constituer une version acheveacutee dans lrsquoes-prit du maicirctre et ne pas avoir un style eacuteleacutegant En effet lrsquohermeacutetiste est inteacuteresseacute non par la lettre la forme la λέξις drsquoun texte mais par son contenu et son sens son νοῦς De plus agrave lrsquoinverse de plusieurs philosophes224 il semble mettre en avant le caractegravere obscur et secret de lrsquoeacutecrit En CH XVI 1 si Ascleacutepios critique lrsquoeacutecriture grecque qui obscurcit il reconnaicirct que les eacutecrits drsquoHermegraves en eacutegyptien sont deacutejagrave obscurs En CH XIV 1 Hermegraves preacutesente agrave Ascleacutepios la nature de la lettre qursquoil lui adresse σοὶ δὲ ἐγὼ τῶν λεχθέντων τὰ κυριώτατα κεφάλαια ἐκλεξάμενος δι᾿ ὀλίγων ἠθέλησα ἐπιστεῖλαι μυστικώτερον αὐτὰ ἑρμηνεύσας ὡς ἂν τηλικούτῳ καὶ ἐπιστήμονι τῆς φύσεως laquo Mais pour toi ayant choisi les points essentiels les plus importants de ce qui a eacuteteacute dit jrsquoai voulu te les envoyer en peu de mots les exposant de maniegravere tregraves secregravete puisque tu es aussi acircgeacute et que tu as la science de la nature raquo Hermegraves annonce clairement que la suite de la lettre ne sera pas aussi claire en raison de lrsquoavancement drsquoAscleacutepios225 Cette lettre est une seacuterie de κεφάλαια terme qui renvoie ici au contenu des points essentiels de lrsquoenseignement anteacuterieur226 Ce terme est eacutegalement

223 Le latin commentarius qui donna le franccedilais laquo commentaire raquo est lieacute eacutetymologi-quement au verbe commentor (laquo avoir ou se remettre dans lrsquoesprit raquo) et au substantif mens Cf M Armisen-Marchetti op cit p xx

224 Plotin reproche aux gnostiques drsquoemployer une profusion lexicale et de ne pas avoir recours comme les Grecs agrave des ideacutees claires et des termes simples traiteacute 33 (Enn II 9) 6

225 Nous retrouvons signaleacutee par A-J Festugiegravere dans NF II p 220 n 2 une dis-tinction analogue chez Proclus Commentaire sur la Reacutepublique I 7912 et suivants et 8113 et suivants agrave propos de deux types de mythes en fonction de lrsquoavancement du disciple

226 Sur les diffeacuterents sens de κεφάλαιον M-O Goulet-Cazeacute laquo Lrsquoarriegravere-plan sco-laire de la Vie de Plotin raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii Porphyre La

140 chapitre deux

utiliseacute par Hermegraves dans SH 11 pour qualifier ce qui ressemble agrave de courtes maximes ou sentences analogues aux Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius conserveacutees en armeacutenien νῦν δέ ὦ τέκνον ltἐνgt κεφαλαίοις τὰ ὄντα διεξελεύσομαι νοήσεις γὰρ τὰ λεγόμενα μεμνημένος ὧν ἤκουσας laquo Mais maintenant enfant je vais exposer les ecirctres au moyen de sentences en effet tu comprendras mes paroles en te remeacutemorant ce que tu as entendu (auparavant) raquo

Le genre des sentences ou maximes est couramment utiliseacute dans lrsquoenseignement antique notamment dans les premiers stades car elles frappaient le disciple en raison de leur concision227 Cependant les courtes sentences hermeacutetiques ne sont pas propeacutedeutiques Leur uti-lisation serait analogue agrave celle des Penseacutees de Marc Auregravele qui ont eacuteteacute eacutecrites pour aider lrsquoempereur en ne preacutesentant que les points prin-cipaux le maicirctre hermeacutetiste oblige son disciple agrave combler les vides agrave revenir sur les acquis anteacuterieurs et agrave se les meacutemoriser228 leur mise par eacutecrit attesteacutee dans le monde des protagonistes seulement pour la lettre CH XIV permet un retour continuel agrave ces sentences ou points prin-cipaux stimulant et ravivant la meacutemoire tout en approfondissant la meacuteditation Avec le caractegravere obscur en particulier pour les κεφάλαια de CH XIV le maicirctre incite son disciple agrave mener solitairement un tra-vail drsquoexeacutegegravese afin de deacutecouvrir le sens cacheacute de ce qui est eacutecrit

Lrsquoeacutecrit entretient ainsi un rapport tregraves eacutetroit avec la meacutemoire Lrsquoactiviteacute mecircme drsquoeacutecrire est un exercice de meacutemorisation pour le scrip-teur hermeacutetiste puisqursquoil doit se rappeler et remettre en forme ce qursquoil a entendu vu et veacutecu Cette activiteacute drsquoeacutecriture acheveacutee lrsquoexercice de la meacutemoire se poursuit en permettant au scripteur et au destinataire de revenir reacuteguliegraverement sur le contenu de lrsquoenseignement Cela geacutenegravere chez les hermeacutetistes diffeacuterentes activiteacutes noeacutetiques comme la reacuteflexion et la meacuteditation Ainsi il ne srsquoagit pas simplement de la meacutemoire qui fait reculer les frontiegraveres de lrsquooubli mais drsquoune pratique inteacuterieure qui agit en profondeur sur lrsquohermeacutetiste

Vie de Plotin t 1 Travaux preacuteliminaires et index grec complet Paris Vrin 1982 p 317ndash320

227 I Hadot op cit 1978 p 161ndash163228 E von Ivanka laquo κεφάλαια Eine byzantinische Literaturform und ihre anti-

ken Wurzeln raquo Byzantinische Zeitschrift 47 (1954) p 285ndash291 P Hadot op cit 1972 p 225ndash239 P Hadot op cit 2001 p 100ndash102 M Alexandre laquo Le travail de la sentence chez Marc-Auregravele philosophie et rheacutetorique raquo La Licorne 3 (1979) p 125ndash158

maicirctre disciple et enseignement 141

3 Lrsquoeacutecrit et la contemplation

Lrsquoexpression latine laquo secrets du cœur raquo deacutejagrave eacutetudieacutee est analogue agrave celle drsquoApuleacutee laquo secret de mon cœur raquo dans les Meacutetamorphoses XI 25 laquo Tes traits divins ta personne sacreacutee je les garderai enfermeacutes agrave jamais dans le secret de mon cœur et en esprit je les contemplerai raquo Agrave cocircteacute des ideacutees du silence et de la meacutemorisation Apuleacutee ajoute celle de la contemplation Si le lien entre contemplation et la mention du cœur est possible en Ascl 32 il est explicite en CH IV 11

αὕτη οὖν ὦ Τάτ κατὰ τὸ δυνατόν σοι ὑπογέγραπται τοῦ θεοῦ εἰκών ἣν ἀκριβῶς εἰ θεάσῃ καὶ νοήσεις τοῖς τῆς καρδίας ὀφθαλμοῖς πίστευσόν μοι τέκνον εὑρήσεις τὴν πρὸς τὰ ἄνω ὁδόν μᾶλλον δὲ αὐτή σε ἡ εἰκὼν ὁδηγήσει

Voici donc Tat lrsquoimage de Dieu esquisseacutee pour toi selon ce qursquoil eacutetait possible si tu la contemples scrupuleusement et si tu la conccedilois avec les yeux du cœur crois-moi enfant tu trouveras le chemin vers les choses drsquoen haut ou plutocirct lrsquoimage elle-mecircme te guidera

Lrsquoimage de Dieu dont Hermegraves parle correspond agrave la leccedilon qui preacutecegravede et ne peut ecirctre contempleacutee que de maniegravere noeacutetique gracircce aux yeux du cœur Une telle contemplation est anagogique et agrave la suite du maicirctre et de sa leccedilon guide le disciple vers les choses drsquoen haut et vers Dieu229

Gracircce agrave la mise en œuvre de plusieurs laquo exercices spirituels raquo (lec-ture meacutemorisation meacuteditation et contemplation) lrsquoeacutecrit est impor-tant pour la transmission des savoirs ougrave il complegravete lrsquoenseignement oral sans le remplacer Ce rocircle de lrsquoeacutecrit pose la question de lrsquoexistence de collections ou de corpus hermeacutetiques antiques

IV La mise en corpus de textes hermeacutetiques

Lrsquoeacutepoque ougrave la majoriteacute des traiteacutes ont eacuteteacute reacutedigeacutes entre le Ier et la fin du IIIe siegravecle est prolifique en matiegravere de corpus et de collec-tions regroupant soit des genres courts chries ou sentences tels les Sentences de Sextus 230 soit des traiteacutes drsquoun mecircme auteur tels les Lettres

229 Pour plus drsquoinformations sur ce passage voir A Van den Kerchove laquo Lrsquoimage de Dieu lrsquoaimant et le fer La repreacutesentation du divin dans le traiteacute hermeacutetique CH IV raquo Mythos Rivista di Storia delle Religioni nuova serie 2 (2008) p 77ndash86

230 H Chadwick op cit dont lrsquoopinion est reacuteviseacutee leacutegegraverement par P-H Poirier op cit 1983 p 12 et suivantes

142 chapitre deux

socratiques 231 les lettres pauliniennes232 ou les canons bibliques en cours de formation233 Mentionnons eacutegalement les diffeacuterents codices de Nag Hammadi qui rassemblent des eacutecrits drsquohorizons divers pour former ce qui est souvent appeleacute la laquo bibliothegraveque raquo copte de Nag Hammadi234 Ces collections permettent de laquo rationaliser raquo la diffusion de traiteacutes de codifier dans une certaine mesure le texte et de contribuer agrave la forma-tion drsquoune tradition qui fait autoriteacute 235 Elles sont eacutegalement utiles pour lrsquoenseignement en particulier les genres courts employeacutes comme pro-peacutedeutique agrave lrsquoenseignement philosophique Dans ce contexte geacuteneacuteral lrsquoexistence de collections ou de corpus hermeacutetiques est envisageable

Lrsquoadjectif hermeacutetique peut se comprendre en deux sens un regrou-pement de textes ou drsquoextraits hermeacutetiques reacutesultat drsquoune volonteacute non hermeacutetique ou bien un regroupement de textes et drsquoextraits drsquohori-zons divers reacuteunis par des hermeacutetistes ndash ce qui nrsquoempecircche pas une utilisation ulteacuterieure de ces collections par des lecteurs non hermeacutetis-tes Crsquoest surtout ce dernier sens qui va nous inteacuteresser dans les pages qui suivent La question de collections hermeacutetiques a deacutejagrave eacuteteacute abordeacutee par J-P Maheacute et G Fowden pour eacutetudier respectivement le passage

231 L Brisson op cit 1987 p 14232 H Gamble laquo The Redaction of the Pauline Letters and the Formation of the

Pauline Corpus raquo JBL 94 (1975) p 403ndash418 Voir aussi idem laquo The New Testa-ment Canon Recent Research and the Status Quaestionis raquo in LM McDonald and JA Sanders The Canon Debate Peabody (Mass) Hendrickson Publishers 2002 p 282ndash287

233 Y-M Blanchard Aux sources du canon le teacutemoignage drsquoIreacuteneacutee Paris Cerf 1993 A Le Boulluec laquo Le problegraveme de lrsquoextension du canon des Eacutecritures aux pre-miers siegravecles raquo Recherches de science religieuse 921 (2004) p 45ndash87 PS Alexander et J-D Kaestli (eacuteds) op cit

234 MA Williams laquo Interpreting the Nag Hammadi Library as ldquoCollection(s) in the History of Gnosticism(s)rdquo raquo in L Painchaud et A Pasquier Les Textes de Nag Hammadi et le problegraveme de leur classification Actes du colloque tenu agrave Queacutebec du 15 au 19 septembre 1993 QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1995 p 3ndash50 ML Turner The Gospel According to Philip the Sources and Coherences of an Early Christian Collection Leiden Brill 1996 S Emmel laquo Religious Tradition Textual Transmission and the Nag Hammadi Codices raquo in A McGuire and JD Turner (eds) The Nag Hammadi Library after Fifty Years Proceedings of the 1995 Society of Biblical Literature Commemoration Leiden Brill 1997 p 34ndash43

235 Ce serait en particulier le cas des ritualistes qui collecteraient des formules et nous trouverions dans les PGM les deacutebuts de systegravemes de classification HD Betz laquo The Formation of Authoritative Tradition in the Greek Magical Papyri raquo in BF Meyer and EP Sanders (ed) Jewish and Christian Self-Definition vol 3 Self-Definition in the Graeco-Roman World London SCM Press 1982 p 161ndash170 et 236ndash38

maicirctre disciple et enseignement 143

drsquoune seacuterie de sentences agrave lrsquoeacutecriture de tout un traiteacute236 et lrsquohistoire et la transmission des textes237 Revoir cette question semble neacutecessaire au vu de documents nouveaux et cela en se placcedilant dans lrsquooptique de la pratique didactique La documentation hermeacutetique agrave notre dis-position provient de deux types de sources 1deg les sources indirectes avec les citations ou paraphrases de textes hermeacutetiques par des auteurs contemporains surtout des chreacutetiens en premier lieu Jean Stobeacutee et son Anthologie 2deg les sources directes que nous pouvons subdiviser en deux groupes 2deg- a- les papyrus drsquoeacutepoque en nombre reacuteduit et 2deg- b- les manuscrits du Moyen-Acircge et de la Renaissance crsquoest-agrave-dire surtout lrsquoactuel Corpus hermeticum

1 Des corpus hermeacutetiques antiques

Comme la mise par eacutecrit reacuteunir des textes en collection ou en corpus laquo modifie le statut des textes qursquoon y inclut raquo238 et suppose une orga-nisation et un classement Les titres des œuvres peuvent parfois ecirctre lrsquoindice drsquoune telle organisation drsquoautant plus que dans lrsquoAntiquiteacute comme aujourdrsquohui beaucoup de titres ne sont pas lrsquoœuvre de lrsquoauteur lui-mecircme239 La mise en corpus ou en collection reacutepond agrave des critegrave-res preacutecis qui deacutependent du but assigneacute au regroupement et qui en orientent le contenu Avec sa Vie de Plotin chapitre 24 Porphyre est un bon teacutemoin de ce travail effectueacute sur les traiteacutes au moment de leur insertion dans un corpus adoption drsquoun agencement theacutematique qui suit la progression didactique et ougrave la premiegravere place est laisseacutee aux

236 J-P Maheacute op cit 1982 p 308 et suivantes237 G Fowden op cit 2000 p 19 et suivantes238 A Desreumaux laquo Les titres des œuvres apocryphes chreacutetiennes et leurs cor-

pus le cas de la ldquoDoctrine drsquoAddaiumlrdquo syriaque raquo in M Tardieu (eacuted) La Formation des canons scripturaires Paris Cerf 1993 p 205

239 J-D Dubois laquo Les titres du Codex I (Jung) de Nag Hammadi raquo in M Tardieu (eacuted) op cit 1993 p 219ndash235 P Tombeur laquo Le vocabulaire des titres problegravemes de meacutethode raquo in J-C Fredouille M-O Goulet-Cazeacute et alii Titres et articulations du texte dans les œuvres antiques Actes du colloque international de Chantilly 13ndash15 deacutecembre 1994 Paris Institut drsquoEacutetudes augustiniennes 1997 p 559 P-H Poirier laquo Titres et sous-titres incipit et desinit dans les codices de Nag Hammadi et de Ber-lin Description et eacuteleacutements drsquoanalyse raquo in J-C Fredouille M-O Goulet-Cazeacute et alii op cit p 339ndash383 A Desreumaux op cit p 204ndash205

144 chapitre deux

questions les plus simples240 ajout drsquoune ponctuation correction des fautes241 Qursquoen est-il pour les hermeacutetistes

Les leccedilons hermeacutetiques conserveacutees mentionnent plusieurs fois lrsquoex-pression γενικοὶ λόγοι Leccedilons geacuteneacuterales CH X 1 et 7 XIII 1 SH 31 SH 61 NH VI 632ndash3 P Berol 17 027 A 242 et P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment B Le pluriel indique qursquoil srsquoagit drsquoune seacuterie de leccedilons dont aucune nrsquoaurait drsquoexistence autonome Les Leccedilons geacuteneacute-rales concerneraient des sujets varieacutes la diviniteacute les acircmes le mouve-ment les deacutecans etc Tous ces thegravemes sont probablement abordeacutes de maniegravere geacuteneacuterale les preacutecisions eacutetant apporteacutees lors des leccedilons plus particuliegraveres consacreacutees chacune agrave un ou deux thegravemes Adresseacutees agrave Tat disciple jeune et moins avanceacute qursquoAscleacutepios selon SH 237 et CH XIV 1 ces Leccedilons geacuteneacuterales seraient avant tout destineacutees agrave des deacutebu-tants Malgreacute les nombreuses mentions il nous est difficile de leur rat-tacher lrsquoun ou lrsquoautre des traiteacutes conserveacutes Certains savants ont donc douteacute de leur existence Srsquoil est impossible pour le moment de trancher deacutefinitivement la question on ne peut en revanche douter de lrsquoexis-tence drsquoautres corpus hermeacutetiques antiques

P Vindob G 29 456r et 29 828r fragment B donne le texte de la fin drsquoun traiteacute hermeacutetique et le deacutebut drsquoun autre adresseacute agrave Tat La transi-tion entre les deux est marqueacutee par un espace vide et une numeacuterota-tion λόγος θ en conclusion drsquoun traiteacute et λόγος ῑ comme titre du traiteacute suivant Nous aurions lagrave affaire aux restes drsquoune collection hermeacutetique de leccedilons Cyrille drsquoAlexandrie dans son Contre Julien cite plusieurs

240 Porphyre choisit lrsquoordre theacutematique en imitant des preacutedeacutecesseurs comme Apol-lodore drsquoAthegravenes et Andronicus le Peacuteripateacuteticien consideacuterant que les traiteacutes ont eacuteteacute chronologiquement produits laquo pecircle-mecircle raquo (φύρδην) Les eacutediteurs contemporains com-mencent agrave revenir agrave lrsquoordre chronologique qui reacutevegravele souvent une coheacuterence dans lrsquoeacutecriture des traiteacutes comme A Schniewind le montre pour le traiteacute 46 (Enn I 4) et ceux eacutecrits avant et apregraves celui-ci (A Schniewind LrsquoEacutethique du sage chez Plotin Le paradigme du spoudaios Paris Vrin 2003 p 54ndash55) Voir aussi la question du laquo Grand Traiteacute raquo avec les traiteacutes 30 agrave 33 mise en avant la premiegravere fois dans R Har-der laquo Ein neue Schrift Plotins raquo Hermegraves 71 (1936) p 1ndash10 et reprise reacutecemment par P Hadot dans sa communication laquo Le plan du traiteacute 33 et lrsquohypothegravese du ldquoGrand Traiteacuterdquo raquo lors du seacuteminaire-colloque laquo Thegravemes et problegravemes du traiteacute 33 de Plotin contre les gnostiques raquo organiseacute par M Tardieu avec la collaboration de P Hadot au collegravege de France les 7 et 8 juin 2005 Sur le classement adopteacute par Porphyre HD Saffrey laquo Pourquoi Porphyre a-t-il eacutediteacute Plotin Reacuteponse provisoire raquo in idem op cit 2000 p 3ndash26 et surtout p 17ndash19

241 Vie de Plotin 26242 Selon la nouvelle eacutedition que nous en donnons A Van den Kerchove op cit

2006 p 162ndash180

maicirctre disciple et enseignement 145

fois des passages hermeacutetiques et pour quelques-uns il donne une numeacuterotation ὁ αὐτός ἐν λόγῳ πρώτῳ τῶν πρὸς τὸν Τὰτ διεξοδικῶν οὕτω λέγει περὶ θεοῦ laquo Celui-ci (Hermegraves) dans la premiegravere leccedilon de ses Leccedilons deacutetailleacutees agrave Tat parle ainsi au sujet de Dieu raquo (Contre Julien I 46 553 A repris dans Contre Julien II 30 588 B ) λέγει δὲ καὶ Ἑρμῆς ἐν λόγῳ τρίτῳ τῶν πρὸς Ἀσκληπιόν laquo Et Hermegraves dit aussi dans la troi-siegraveme leccedilon agrave Ascleacutepios raquo (Contre Julien I 48 556 A et eacutegalement dans Contre Julien I 49 556 B) Les citations qursquoil introduit ainsi nrsquoont pas de parallegraveles directs avec les papyrus et les traiteacutes hermeacutetiques conserveacutes par ailleurs La numeacuterotation chez Cyrille drsquoAlexandrie teacutemoigne que ces extraits proviendraient de traiteacutes inseacutereacutes au sein de deux corpus lrsquoun adresseacute agrave Tat serait appeleacute διεξοδικά lrsquoautre serait une seacuterie de leccedilons deacutedieacutees agrave Ascleacutepios Avec le teacutemoignage du fragment de Vienne B cela ferait trois corpus diffeacuterents agrave moins de consideacuterer que les fragments de Vienne ne fassent partie des διεξοδικά puisqursquoils sont extraits de traiteacutes adresseacutes agrave Tat mais cela est de la pure speacuteculation Chacun de ces corpus regrouperait des leccedilons simplement numeacuteroteacutees et seraient adresseacutees agrave un seul disciple Tat ou Ascleacutepios La numeacuterota-tion tendrait agrave montrer que ces leccedilons nrsquoont pas drsquoexistence autonome ndash ou du moins qursquoelles lrsquoont perdue au moment de leur insertion dans le corpus ndash et elle instaure une progression didactique De tels cor-pus ont probablement eacuteteacute constitueacutes par des hermeacutetistes pour drsquoautres hermeacutetistes ce qui nrsquoempecirccherait pas qursquoulteacuterieurement ils aient eacuteteacute utiliseacutes par des personnes non hermeacutetistes

Le nombre de leccedilons est variable La collection viennoise en contient au moins dix tandis que Cyrille drsquoAlexandrie mentionne une collection de quinze livres πεποίηται δὲ καὶ τούτου μνήμνη ἐν ἰδίαις συγγραφαῖς ὁ συντεθεικὼς Ἀθήνησι τὰ ἐπίκλην Ἑρμαϊκὰ πεντεκαίδεκα βιβλία laquo Celui qui a reacuteuni agrave Athegravenes les quinze livres portant le titre drsquoHer-maiumlques fait mention de celui-ci (= Hermegraves) dans ses propres eacutecrits raquo243 Sur cet homme aucune donneacutee nrsquoa eacuteteacute conserveacutee Cependant le nom-bre quinze que donne Cyrille drsquoAlexandrie plaiderait en lrsquoexistence de cette compilation En effet crsquoest un nombre tout agrave fait raisonnable au regard de la simple mention laquo des livres drsquoHermegraves raquo lrsquoimpreacutecision soulignant le grand nombre244 ou des tregraves grands nombres parfois

243 Cyrille drsquoAlexandrie Contre Julien I 41 548 B244 Eusegravebe de Ceacutesareacutee Preacuteparation eacutevangeacutelique I 9 24 il rapporte les propos de

Philon de Byblos au sujet du pheacutenicien Sanchuniathon qui aurait deacutecouvert les livres de Taautos (Thot ) Plutarque Isis et Osiris 61 375 F

146 chapitre deux

avanceacutes (vingt mille livres selon Seacuteleucos et trente-six mille cinq cent vingt-cinq selon Maneacutethon 245) De plus ce nombre quinze est assez proche du nombre de traiteacutes conserveacutes dans le Corpus hermeticum mais comme lrsquoa deacutejagrave noteacute A-J Festugiegravere 246 il est difficile drsquoidentifier ces quinze livres hermaiumlques au Corpus hermeticum ou agrave une partie aucune donneacutee nrsquoallant dans ce sens

Concernant les traiteacutes citeacutes ou mentionneacutes avec un titre et sans numeacuterotation il est difficile de conclure srsquoils proviennent de corpus hermeacutetiques ou srsquoils ont une existence indeacutependante Ceci nous amegravene agrave parler du Corpus hermeticum tel qursquoil est eacutediteacute par AD Nock et A-J Festugiegravere

2 Le Corpus hermeticum

En 1554 agrave Paris A Turnegravebe eacutedite pour la premiegravere fois un manus-crit grec contenant les 17 traiteacutes247 auxquels il ajoute trois extraits de Stobeacutee qursquoil place apregraves CH XIV comme appendice248 En 1574 Franccedilois Foix de Candalle (Flussas) publie une traduction de lrsquoeacutedition drsquoA Turnegravebe avec quelques modifications il attribue le numeacutero XV agrave un ensemble composeacute des trois extraits de Stobeacutee auxquels il ajoute un autre de Suidas et le numeacutero XVI agrave lrsquoancien XV omettant CH XVI et XVII des eacuteditions preacuteceacutedentes (actuellement CH XVII et XVIII )249 Depuis lrsquoensemble des quatre extraits a eacuteteacute abandonneacute dans les eacutedi-tions modernes notamment par W Scott et AD Nock mais chacun conserva la numeacuterotation de Flussas Ceci explique lrsquoeacutecart actuel entre la numeacuterotation (1 agrave 18) et le nombre de traiteacutes (17) En revanche comme CH II porte le titre DrsquoHermegraves agrave Tat discours universel alors qursquoil donne Ascleacutepios comme interlocuteur drsquoHermegraves250 un traiteacute man-que reacuteellement au deacutebut du Corpus Cette lacune se retrouve dans tous

245 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon VIII 1 (261)246 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 3247 Les eacuteditions preacuteceacutedentes de Marsile Ficin ne contenaient que quatorze traiteacutes248 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 1 J-P Maheacute op cit 1982 p 5 et n 11249 Voir les reacutefeacuterences de la note preacuteceacutedente KH Dannenfeldt op cit p 140

H Hornik laquo The Philosophical Hermetica their History and Meaning raquo Atti della Accademia delle Scienze di Torino 109 (1975) p 354 Cette attitude de Franccedilois Foix de Candalle nrsquoest pas isoleacutee Fabricius Patricius ne se comporte pas autrement quand dans sa traduction de 1591 il ajoute des extraits et eacutecrits hermeacutetiques pour aller jusqursquoagrave 21 eacutecrits qursquoil reacuteameacutenage Voir KH Dannenfeldt op cit p 141

250 Voir J-P Maheacute op cit 1982 p 5 n 13 il signale bien agrave la suite drsquoA-J Festu-giegravere (op cit 1989 p 107 n 1 ndeg9) un codex (Athegravenes 1180) qui contient un traiteacute ineacutedit avec ce titre mais ce ne serait qursquoune laquo compilation drsquohermeacutetisme technique raquo

maicirctre disciple et enseignement 147

les manuscrits comme celle entre CH XVI interrompu abruptement et CH XVII dont seule la fin est conserveacutee Ces lacunes251 provien-nent probablement de lrsquoarcheacutetype dont deacutependent tous les manuscrits et seraient donc largement anteacuterieures au XIVe siegravecle date des plus anciens manuscrits

La premiegravere traduction latine par Marsile Ficin ne contenait que les quatorze premiers traiteacutes Le manuscrit grec utiliseacute252 ne contenait ainsi que les eacutecrits ougrave Hermegraves est le protagoniste principal sauf en CH I mais le compilateur a pu identifier le narrateur agrave Hermegraves Cette compilation suit une organisation coheacuterente en premier un traiteacute qui explique comment le narrateur a obtenu tout son savoir de la part drsquoun ecirctre divin Poimandregraves au moyen drsquoune vision et drsquoune reacuteveacutelation en avant-dernier un traiteacute sur la reacutegeacuteneacuteration du disciple et sa divinisa-tion clocircturant ainsi toute sa formation peacutedagogique entre les deux le compilateur a placeacute une seacuterie de traiteacutes dont la relation entre eux nrsquoest pas toujours eacutevidente et ougrave il est difficile de distinguer une progression didactique les rares indications sur cette progression se reacutefegraverent agrave des traiteacutes qui nrsquoapparaissent pas dans le Corpus hermeticum les Leccedilons geacuteneacuterales et la Leccedilon parfaite Cette Leccedilon parfaite serait la leccedilon qui preacutecegravede CH IX selon CH IX 1 mais il ne peut pas srsquoagir de CH VIII Le seul lien entre deux traiteacutes du Corpus hermeticum entre CH IX et CH X est incertain la phrase introductive et impreacutecise de CH X ndash τὸν χθὲς λόγον ὦ Ἀσκληπιέ σοι ἀνέθηκα τὸν δὲ σήμερον δίκαιόν ἐστι τῷ Τὰτ ἀναθεῖναι laquo La leccedilon drsquohier Ascleacutepios je te lrsquoai deacutedieacutee mais celle drsquoaujourdrsquohui il est juste de la deacutedier agrave Tat raquo ndash peut srsquoappliquer aussi bien agrave CH IX traiteacute effectivement adresseacute agrave Ascleacutepios qursquoagrave tout autre traiteacute adresseacute agrave ce disciple De mecircme nous comprenons difficilement lrsquoemplacement de CH XI une leccedilon deacutelivreacutee par lrsquoIntellect agrave Hermegraves et placeacutee parmi les leccedilons drsquoHermegraves agrave ses disciples et non apregraves CH I il srsquoagirait peut-ecirctre de montrer qursquoHermegraves continue sa formation tout

251 NF I p xiiindashxiv252 Marsile Ficin avait en effet en sa possession le manuscrit apporteacute agrave Florence

par le moine Leonardo da Pistoia (Laurentianus 7133 ) qui ne contenait pour les textes hermeacutetiques que les quatorze premiers traiteacutes Agrave la mecircme eacutepoque le car-dinal Bessarion faisait lrsquoacquisition du Cod marc Gr Z 242 (=993) qui contenait lrsquoensemble des textes hermeacutetiques Voir C Gilly amp C van Heertum (eds) op cit vol II 2002 p 14ndash16 JR Ritman laquo Bessarione e lrsquoinfluenza di Ermete Trismegisto Bessarion and the influence of Hermes Trismegistus raquo in C Gilly amp C van Heertum (eds) Magia alchimia scienza dal lsquo400 al lsquo700 Lrsquoinflusso di Ermete Trismegisto vol I Firenze Centro Di 2002 p 1520ndash21 S Gentile amp C Gilly op cit p 40ndash43 et p 128ndash131

148 chapitre deux

en eacutetant lui-mecircme un instructeur En dernier le compilateur a placeacute CH XIV peut-ecirctre parce qursquoil srsquoagit drsquoune lettre

Les trois autres traiteacutes (CH XVI XVII et XVIII ) semblent avoir eu une transmission plus autonome le premier fut deacutecouvert par Ludovico Lazarelli et les deux autres furent eacutediteacutes par A Turnegravebe Il srsquoagit de trois eacutecrits ougrave Hermegraves est absent Deux sont des leccedilons don-neacutees par ses anciens disciples Ascleacutepios pour CH XVI Tat pour CH XVII Le dernier CH XVIII nrsquoa pas toujours eacuteteacute consideacutereacute comme un texte hermeacutetique253 R Reitzenstein lrsquoaccepte comme tel car il pense que la position finale de ce traiteacute est tout agrave fait justifieacutee et a un rocircle preacute-cis le but de son auteur serait de deacutemontrer la loyauteacute de la religion eacutegyptienne ndash et donc des Eacutegyptiens ndash envers le pouvoir en place crsquoest-agrave-dire les empereurs romains qui seraient Diocleacutetien et Maximien 254

Par conseacutequent si la mise en corpus de ces diffeacuterents traiteacutes res-pecte une organisation geacuteneacuterale logique et coheacuterente sa viseacutee ne paraicirct pas reacuteellement peacutedagogique Pour en dire plus il faudrait pou-voir deacuteterminer lrsquoeacutepoque et lrsquoidentiteacute du compilateur Michel Psellus a eu connaissance du Corpus hermeticum mais rien ne prouve qursquoil en soit lui-mecircme lrsquoauteur ou que son exemplaire soit lrsquoarcheacutetype dont deacuterivent les manuscrits connus255 Michel Psellus donne un terminus ante quem Pour A-J Festugiegravere il est difficile de remonter au-delagrave opinion partageacutee par J-P Maheacute 256 et le Corpus ne peut pas ecirctre laquo une

253 W Scott op cit vol 2 p 461 A-J Festugiegravere dans NF II p 244 parle de laquo lrsquoimpeacuteritie drsquoun reacutedacteur raquo A-D Nock est moins cateacutegorique NF II p 244 n 3 BP Copenhaver op cit p 209ndash210 ne prend pas position se contentant de reacutesumer les diffeacuterentes positions Il est vrai que le nom drsquoHermegraves ou de lrsquoun de ses disciples est absent et que le style est diffeacuterent de celui des autres traiteacutes Cependant nous y ferons reacutefeacuterence parfois puisqursquoil a eacuteteacute transmis par certains manuscrits du Corpus hermeticum

254 R Reitzenstein op cit 1904 p 199ndash208 Consideacuterer que lrsquoauteur srsquoadresse agrave Diocleacutetien date le traiteacute aux environs de 300 apregraves J-C W Scott est drsquoaccord avec cette datation (op cit vol 2 p 462) Le rapport agrave lrsquoEacutegypte mis en avant pas R Reit-zenstein est confirmeacute par les analyses agrave propos de la royauteacute de P Derchain (op cit 1962 p 181ndash182 et p 184ndash185) et T McAllister Scott (op cit p 72ndash79) Ce traiteacute pourrait reacutesulter drsquoun deacuteveloppement ulteacuterieur de la voie hermeacutetique

255 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 2 Comparer avec H Hornik op cit p 351ndash352 et KH Dannenfeldt op cit p 137 H Hornik pense que Michel Psellus trouva un codex grec et srsquoen servit pour en faire une eacutedition et que ce codex est celui que le moine Leonardo da Pistoia rapporta de Maceacutedoine et qui servit agrave Marsile Ficin ce serait alors le Laurentianus 7133 Cependant H Hornik nrsquoeacutetaye pas ses dires KH Dannenfeldt considegravere que la forme preacutesente du Corpus est due agrave M Psellus et lagrave non plus il nrsquoargumente pas sa position

256 J-P Maheacute op cit 1982 p 19

maicirctre disciple et enseignement 149

creacuteation originale de lrsquohermeacutetisme raquo257 pour AD Nock en revanche il serait plutocirct lrsquoœuvre drsquoun deacutevot et un livre eacutesoteacuterique258

Les fragments hermeacutetiques deacutecouverts dans un manuscrit de la Bodleacuteienne agrave Oxford le Clarkianus 11 folios 79v-82 (XIIIe siegravecle) par J-P Maheacute et J Paramelle 259 peuvent aider Les folios 79v-82 trans-mettent un laquo florilegravege hermeacutetique raquo avec des extraits des traiteacutes CH XII agrave XIV des Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius ndash dont nous nrsquoavions jusque lagrave qursquoune version armeacutenienne ndash de CH XVI et un ensemble drsquoextraits hermeacutetiques inconnus jusqursquoagrave preacutesent Ce florilegravege succegravede agrave un autre laquo sacro-profane raquo260 qui srsquoachegraveve avec CH XI 22 et la formule τέλος τοῦ κονδακίου Le copiste deacutesigne par cette expression lrsquouniteacute litteacuteraire du laquo florilegravege sacro-profane raquo261 Lrsquoisolement de CH XI 22 pourrait confirmer qursquoil circulait de maniegravere autonome262 Dans le laquo florilegravege hermeacutetique raquo lrsquoordre des fragments respecte celui des traiteacutes dans le Corpus hermeticum 263 excepteacute pour les fragments grecs des Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius inseacutereacutes avant lrsquoextrait issu de CH XVI (un ensemble de deacutefinitions drsquoAscleacutepios ) Lrsquoordre suit ainsi une chronologie valable dans le monde des protagonistes ndash extraits drsquoHermegraves puis drsquoAscleacutepios ndash et tient compte des genres ndash des dia-logues puis des deacutefinitions Comme lrsquoauteur du laquo florilegravege sacro-pro-fane raquo celui du laquo florilegravege hermeacutetique raquo travaillerait sur des florilegraveges anteacuterieurs et non sur des textes complets264 Si parfois la tradition de ce florilegravege est mauvaise dans certains cas elle permet drsquoameacutelio-rer lrsquoeacutedition drsquoAD Nock 265 Elle ne deacutependrait donc pas du Corpus hermeticum mais plutocirct drsquoune source commune avec ce Corpus et Michel Psellus ne serait pas le compilateur du Corpus Cependant cela ne permet pas de remonter au-delagrave Dans tous les cas lrsquoorganisation

257 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 5258 NF I p xlviindashxlviii259 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 108ndash139260 Nous reprenons les deacutenominations laquo florilegravege sacro-profane raquo et laquo florilegravege her-

meacutetique raquo agrave J Paramelle et J-P Maheacute 261 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 116 et n 16262 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 119 laquo on ne saurait affirmer que

les extraits hermeacutetiques qui figurent en 79v-82 juste avant les Deacutefinitions parallegraveles agrave lrsquoarmeacutenien soient puiseacutes agrave la mecircme source que le fragment de CH XI 22 raquo

263 Notons que les fragments des traiteacutes CH XII et XIII sont transmis sous un mecircme titre

264 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 115ndash116 (pour le laquo florilegravege sacro-profane raquo) et p 119 (pour le laquo florilegravege hermeacutetique raquo)

265 J Paramelle et J-P Maheacute op cit 1991 p 121ndash122

150 chapitre deux

adopteacutee suggegravere qursquoil ne srsquoagirait pas drsquoun hermeacutetiste mais plutocirct drsquoun homme cultiveacute inteacuteresseacute par le contenu de ces traiteacutes et qui tente de recreacuteer une coheacuterence

3 Des collections drsquoextraits

Les collections drsquoextraits sont eacutegalement nombreuses agrave lrsquoeacutepoque de reacutedaction des eacutecrits hermeacutetiques Utiles pour lrsquoenseignement elles lrsquoeacutetaient eacutegalement pour lrsquoeacutecriture de traiteacutes fournissant agrave lrsquoauteur des ideacutees dont il pouvait srsquoinspirer et qursquoil pouvait deacutevelopper agrave sa guise Les auteurs hermeacutetistes nrsquoeacutechapperaient pas agrave ce pheacutenomegravene Agrave partir de lrsquoeacutetude des rapports entre les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius conserveacutees en armeacutenien et les sagesses eacutegyptiennes J-P Maheacute conclut laquo La premiegravere source des eacutecrits philosophiques drsquoHermegraves a consisteacute en une ou plusieurs gnomologies adresseacutees par Hermegraves ou tel autre personnage mythique de lrsquohermeacutetisme agrave divers interlocuteurs raquo et expliqua ensuite le passage de la sentence agrave la leccedilon continue266 Lrsquoauteur de CH XII en serait un bon exemple il cite des sentences qursquoil attribue au Bon Deacutemon alors que deux sont des citations un peu modifieacutees drsquoHeacuteraclite Lrsquoune drsquoelles est agrave nouveau citeacutee en CH X 25 en eacutetant inteacutegreacutee agrave la penseacutee mecircme de lrsquoauteur du traiteacute Ces citations proviendraient drsquoun recueil Les Dits du Bon Deacutemon 267 mecircme si le seul indice de leur existence est CH XII En CH X 24 quelques lignes avant la citation drsquoHeacuteraclite lrsquoauteur cite Theacuteognis 177ndash178 lagrave aussi sans mentionner le nom du poegravete Une telle absence est courante dans le cas hermeacutetique elle permettrait de tout attribuer agrave une autoriteacute hermeacutetique le Bon Deacutemon ou Hermegraves Les recueils utiliseacutes regroupe-raient des conceptions hermeacutetiques et des sentences provenant drsquoautres auteurs lrsquoensemble eacutetant probablement mis en forme par un hermeacute-tiste agrave partir drsquoautres recueils anteacuterieurs Les Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius connues dans une version armeacutenienne avec quelques passages en grec dans le Clarkianus 11 seraient un exem-ple de recueil composeacute par des hermeacutetistes de mecircme que SH 11 La sentence 19 de SH 11 ndash ὁ θεὸς ἀγαθός ὁ ἄνθρωπος κακός laquo Dieu est bon lrsquohomme mauvais raquo ndash ressemble agrave deux expressions que Tertullien mentionne dans son De lrsquoacircme 22 deus bonus et sed homo malus

266 J-P Maheacute op cit 1982 p 407ndash436 et p 409 pour la citation267 Ci-dessus p 28

maicirctre disciple et enseignement 151

G Quispel 268 considegravere que la sentence hermeacutetique serait le seul paral-legravele antique des expressions latines A Loumlw estime au contraire que la litteacuterature hermeacutetique ne pouvait ecirctre aussi diffuseacutee au temps de Tertullien pour autoriser une telle utilisation269 mais il ne propose aucun parallegravele aux expressions employeacutees par Tertullien La sentence 19 est courte facile agrave retenir et agrave reacuteutiliser dans des contextes culturels diffeacuterents Elle pourrait ecirctre issue drsquoune source commune agrave Tertullien et agrave lrsquoauteur de SH 11 mecircme si Tertullien est le premier chreacutetien agrave faire une allusion preacutecise agrave une doctrine drsquoHermegraves dans De lrsquoacircme 332 allusion qui pourrait provenir drsquoun intermeacutediaire270

Agrave cocircteacute de ces recueils il y en a probablement drsquoautres consti-tueacutes agrave partir des traiteacutes hermeacutetiques sans que lrsquoon puisse dire srsquoils ont eacuteteacute eacutelaboreacutes par des hermeacutetistes Certains regrouperaient seule-ment des extraits hermeacutetiques comme cela semble ecirctre le cas pour la source du laquo florilegravege hermeacutetique raquo de Clarkianus 11 Drsquoautres ras-semblent des extraits hermeacutetiques et non hermeacutetiques Ces recueils ont eacuteteacute largement utiliseacutes par les chreacutetiens comme Didyme lrsquoAveugle Cyrille drsquoAlexandrie Fulgence Ceci nrsquoempecircche pas que des chreacutetiens aient eu directement accegraves agrave des textes hermeacutetiques comme Lactance pour le Discours parfait ou qursquoils aient repris des passages drsquoautres auteurs271 La diffusion de tels recueils et des ideacutees hermeacutetiques pour-rait ecirctre assez importante En effet un papyrus drsquoHermopolis dateacute du IIIe siegravecle mentionne Hermegraves Trismeacutegiste et donne tregraves certainement une reacuteminiscence sinon une citation de CH I la proposition τοῦ δὲ πατρῴου ἡμῶν θεοῦ τρισμεγίστου Ἑρμοῦ ὅς παρίσταταί σοι πα[ν]

268 G Quispel laquo Hermes Trismegistus and Tertullian raquo VC 43 (1989) p 189269 A Loumlw op cit p 47 n 180270 G Fowden op cit 2000 p 287ndash288 A Loumlw op cit p 59ndash63 pense que Ter-

tullien tiendrait une partie de ses informations drsquoAlbinus et se base pour cela sur De lrsquoacircme 281 Cependant il est difficile de savoir si la source de Tertullien pour les thegraveses hermeacutetiques est bien Albinus en raison de lrsquoaspect fragmentaire de son œuvre et de lrsquoabsence drsquoallusion agrave Hermegraves Trismeacutegiste

271 Certaines citations sont communes au Pseudo-Justin Didyme lrsquoAveugle et Cyrille drsquoAlexandrie Cependant ce dernier ne peut deacutependre seulement de ses preacutedeacutecesseurs puisqursquoil donne drsquoautres citations Les extraits de la Theacuteosophie de Tuumlbingen et de la Chronique de Jean Malalas seraient agrave relier agrave Cyrille De mecircme les deux collections syriaques Syr-A et Syr-C seraient lieacutees agrave Malalas sans en deacutependre totalement puisque Syr-A 21 et 19 nrsquoont aucun parallegravele chez Malalas Cf N Zeegers-Vander Vorst laquo Une gnomologie drsquoauteurs grecs en traduction syriaque raquo in Symposium Syriacum 1976 Roma Pontificium Institutum Orientalium Studiorum 1978 p 163ndash177 S Brock op cit 1983 p 203ndash246 idem laquo Some Syriac Excerpts from Greek Collections of Pagan Prophecies raquo VC 38 (1984) p 77ndash90

152 chapitre deux

ταχοῦ laquo Quant au dieu de notre citeacute Hermegraves Trismeacutegiste celui qui se tient aupregraves de toi partout raquo272 est proche drsquoune phrase prononceacutee par Poimandregraves en CH I 2 σύνειμί σοι πανταχοῦ laquo Je suis avec toi partout raquo ceci est drsquoautant plus inteacuteressant qursquoil ne srsquoagit pas drsquoune œuvre litteacuteraire273 mais drsquoune lettre de bienvenue eacutemanant de la βουλή drsquoHermopolis et adresseacutee agrave Aureacutelios Ploution

V Conclusion

Le savoir hermeacutetique drsquoorigine divine ne peut ecirctre divulgueacute nrsquoim-porte comment et agrave nrsquoimporte qui Maicirctre et disciples doivent respec-ter certaines exigences pour ecirctre le plus en accord avec lrsquoenseignement agrave deacutelivrer ou agrave recevoir Lrsquoune de ces exigences est le secret qursquoils ont lrsquoobligation de mettre en œuvre lrsquoun par le choix des disciples lrsquoautre par le silence qui prend parfois un caractegravere religieux Toutefois secret et silence ne srsquoopposent pas agrave la mise par eacutecrit de lrsquoenseignement Cette derniegravere est leacutegitimeacutee par les auteurs elle est mise sous lrsquoauto-riteacute drsquoHermegraves (avec sa preacutetendue lettre destineacutee agrave Ascleacutepios ) crsquoest un moyen drsquoeacuteviter la diffusion de propos faux et blaspheacutematoires envers Dieu les auteurs des traiteacutes CH XVI et OgdEnn preacutetendent que la reacutedaction se fait en eacutegyptien et le premier qursquoil est interdit de traduire en grec Ces preacutetentions font de la reacutedaction un acte rituel la placcedilant dans le contexte du temple et notamment de la laquo Maison de Vie raquo et elles permettent de transfeacuterer au grec ou plutocirct agrave la langue drsquoHermegraves toutes les qualiteacutes de lrsquoeacutecrit hieacuteroglyphique La langue drsquoHermegraves qui se distingue du grec courant par un champ seacutemantique diffeacuterent est apte agrave lrsquoinstar de lrsquoeacutegyptien agrave rendre compte drsquoun savoir drsquoorigine divine La mise par eacutecrit a pu favoriser la constitution de recueils et de corpus hermeacutetiques agrave but didactique Il est difficile cependant de parler de canon hermeacutetique et de faire le lien entre ces corpus antiques dont des extraits ont eacuteteacute conserveacutes dans des papyri et le Corpus hermeticum

272 CP Herm 125 II + CP Herm 124 R col 1 7ndash8 C Wessely op cit ndeg 124 et 125 p 67ndash68 G Meacuteautis op cit p 175ndash177 date le document de 266 267 apregraves J-C et est le seul (agrave notre connaissance) agrave faire ce rapprochement Srsquoil y a reprise de la phrase prononceacutee par Poimandregraves le contexte drsquoutilisation est diffeacuterent puisqursquoil srsquoagit de souhaiter agrave Aureacutelios Ploution un bon voyage de retour en mer Toutefois comme le fait remarquer G Meacuteautis (p 177) laquo cela jette un jour nouveau sur la diffu-sion des doctrines hermeacutetiques raquo

273 Ceci ne signifie pas lrsquoabsence de preacutetentions litteacuteraires il y aurait eacutegalement une citation tronqueacutee drsquoEuripide agrave la ligne 7 Voir G Meacuteautis op cit p 176ndash177

maicirctre disciple et enseignement 153

Gracircce agrave la mise par eacutecrit drsquoautres pratiques laquo veacuteritables exercices spirituels raquo se mettent en place et renforcent le contenu de lrsquoenseigne-ment pour transformer le disciple La place du maicirctre et de son ins-truction orale ne disparaicirct pas pour autant Le maicirctre est en particulier important pour attester que lrsquohermeacutetiste disciple est precirct agrave aborder une nouvelle eacutetape et surtout pour expliquer le sens des eacutecrits qui est loin drsquoecirctre clair Le respect des exigences eacutenonceacutees ci-dessus pour la transmission du savoir hermeacutetique peut srsquoaccompagner dans certains cas de mesures de protection

CHAPITRE TROIS

LA PROTECTION DU SAVOIR UN DEVOIR DE LrsquoHERMEacuteTISTE

Plusieurs auteurs hermeacutetistes proposent des mesures de protection diffeacuterentes pour eacuteviter une utilisation indue par tout homme indi-gne (celui qui se situe en dehors de la laquo voie drsquoHermegraves raquo et celui qui bien que suivant la laquo voie drsquoHermegraves raquo nrsquoa pas assez progresseacute) tout en permettant de seacutelectionner ceux qui perseacutevegraverent et sont dignes drsquoecirctre instruits

I Visibiliteacute de lrsquoeacutecrit sens cacheacute

Ascleacutepios preacutevient son destinataire le roi Ammon laquo Agrave ceux qui lisent mes livres la composition semblera tregraves simple et claire alors qursquoau contraire elle est obscure et a le signifieacute des mots cacheacute raquo1 Il rapporte les propos de son maicirctre Hermegraves probablement en les citant2 et les laquo livres raquo seraient ceux drsquoHermegraves qursquoAscleacutepios preacutetend ecirctre eacutecrits en eacutegyptien Ces propos caracteacuterisent bien les traiteacutes hermeacutetiques ougrave Hermegraves ne se prive pas de jouer sur la dialectique entre ce qui se donne agrave voir et ce qui est cacheacute lui qui conserve en son for inteacuterieur la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo et nrsquoen deacutevoile qursquoune partie au greacute de lrsquoinstruction Cette obscuriteacute des eacutecrits a du reste eacuteteacute bien perccedilue agrave travers les siegravecles puisque agrave partir du XIXe siegravecle lrsquoadjectif laquo hermeacute-tique raquo deacutesigne au sens figureacute tout ce qui est clos et impeacuteneacutetrable3 Lrsquoauteur de CH XVI par cette deacuteclaration appelle le lecteur agrave la vigi-lance laquelle concerne aussi les lecteurs des autres traiteacutes

1 CH XVI 1 δόξει τοῖς ἐντυγχάνουσί μου τοῖς βιβλίοις ἁπλουστάτη εἶναι ἡ σύνταξις καὶ σαφής ἐκ δὲ τῶν ἐναντίων ἀσαφὴς οὖσα καὶ κεκρυμμένον τὸν νοῦν τῶν λόγων ἔχουσα

2 Sur la citation ou la paraphrase en CH XVI 1 ci-dessus p 122 et n 1503 P Robert Dictionnaire alphabeacutetique et analogique de la langue franccedilaise Paris

Safor 1957 t 3 p 491 b Lrsquoadjectif hermeacutetique est apparu en 1610

156 chapitre trois

1 Le caractegravere eacutenigmatique et obscur de lrsquoenseignement hermeacutetique

Le caractegravere obscur des traiteacutes hermeacutetiques ndash ou au moins de quelques passages ndash peut ecirctre imputeacute agrave deux facteurs le caractegravere divin de lrsquoen-seignement hermeacutetique qui est une suite de laquo reacuteveacutelations ulteacuterieures raquo imitant agrave des degreacutes divers la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo et la langue utiliseacutee comme cela ressort bien du preacuteambule de CH XVI avec lrsquoideacutee sous-jacente que les mots sont inadeacutequats pour exprimer des reacutealiteacutes divines Hermegraves relegraveve plusieurs fois cette incapaciteacute de la langue des hommes et met en garde ses disciples contre elle CH XII ougrave lrsquoauteur est preacuteoccupeacute par le problegraveme lexicologique en est un bon exemple Hermegraves rectifie lrsquoopinion de son disciple sur la mort qui est en fait laquo dissolution du meacutelange raquo (κράματος διάλυσις XII 16 ) et il lrsquoexhorte deux fois agrave ne pas ecirctre troubleacute (emploi de ταράττω) par les deacutenomina-tions (XII 11 et 18 ougrave srsquoil parle des hommes en geacuteneacuteral ce qursquoil en dit est aussi valable pour le disciple) Avec lrsquoobscuriteacute des propos lrsquoauteur hermeacutetiste a pu souhaiter montrer que le langage utiliseacute par Hermegraves et ses successeurs nrsquoest plus vraiment humain et qursquoil srsquoapparenterait au langage des dieux4

De ce fait le vrai objet de lrsquoinstruction ne peut ecirctre facilement transmis Cleacutement drsquoAlexandrie lrsquoaffirme quand il eacutecrit que lrsquoobscu-riteacute de ses Stromates est volontaire et que le vrai ne se laisse deacutevoiler qursquoapregraves un grand travail5 Nous aurions la mecircme ideacutee dans les trai-teacutes hermeacutetiques ougrave le maicirctre parle en eacutenigmes ce que lui reproche le disciple en CH XIII ἐν τοῖς γενικοῖς ὦ πάτερ αἰνιγματωδῶς καὶ οὐ τηλαυγῶς ἔφρασας περὶ θειότητος διαλεγόμενος laquo Dans les (Leccedilons) geacuteneacuterales crsquoest par eacutenigmes et pas clairement que tu as fourni des explications au sujet de la diviniteacute en conversant agrave ce sujet raquo (XIII 1) αἴνιγμά μοι λέγεις ὦ πάτερ καὶ οὐχ ὡς πατὴρ υἱῷ διαλέγῃ laquo tu me dis une eacutenigme pegravere et tu ne parles pas comme un pegravere converse avec son fils raquo (XIII 2) et ἀδύνατά μοι λέγεις ὦ πάτερ καὶ βεβιασμένα ὅθεν πρὸς ταῦτα ὀρθῶς ἀντειπεῖν θέλω laquo ἀλλότριος υἱὸς πέφυκα τοῦ πατρικοῦ γένους raquo μὴ φθόνει μοι πάτερ γνήσιος υἱός εἰμι laquo Pegravere tu me dis des choses impossibles et forceacutees drsquoougrave agrave ces paroles je deacutesire

4 Lrsquoideacutee de deux langages est courante On la retrouve en particulier chez Zosime dans son traiteacute Meacutemoires authentiques I Sur la lettre omeacutega quand il distingue le lan-gage corporel et le langage incorporel que seul Nicotheacuteos connaicirct Voir M Mertens laquo Notes raquo in Zosime de Panopolis Meacutemoires authentiques traduction M Mertens Paris Les Belles Lettres 1995 p 55 n 3

5 Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate I II 201

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 157

reacutepondre justement ldquoje suis neacute fils eacutetranger agrave la famille paternellerdquo Ne me meacuteprise pas pegravere je suis un fils leacutegitime raquo (XIII 3) Les Leccedilons geacuteneacuterales dont parle Tat sont situeacutees au deacutebut du parcours didacti-que et CH XIII agrave la fin Ce nrsquoest qursquoagrave la fin que le disciple demande des explications sur un thegraveme abordeacute beaucoup plus tocirct en termes eacutenigmatiques Figure litteacuteraire deacutefinie par les rheacuteteurs6 lrsquo αἴνιγμα est couramment utiliseacutee dans les commentaires alleacutegoriques Plutarque lrsquoemploie agrave propos des reacutecits et mythes eacutegyptiens7 Le mot caracteacuterise aussi lrsquoenseignement de certains philosophes tels Pythagore 8 et Platon 9 et Cleacutement drsquoAlexandrie rappelle que la strateacutegie de lrsquoeacutenigme est une pratique courante pour obscurcir certains enseignements sur Dieu10 ideacutee qui est appuyeacutee en CH XIII 1 par lrsquoexpression οὐ τηλαυγῶς Lrsquoeacutenigme comme la meacutetaphore agrave laquelle elle est lieacutee11 est un des moyens pour diviser lrsquohumaniteacute elle rebute un grand nombre de per-sonnes qui nrsquoessaient pas de comprendre et elle incite un petit nombre agrave la reacutesoudre12 Le disciple hermeacutetique appartient agrave ce second groupe un disciple qui aspire agrave des explications claires13 et qui se reacutejouit quand le maicirctre les lui fournit14 Le destinataire appartient aussi agrave ce second groupe le caractegravere eacutenigmatique de lrsquoenseignement oral eacutetant transfeacutereacute au texte eacutecrit Comme le disciple des traiteacutes il aura une longue route agrave parcourir sous la houlette drsquoun maicirctre hermeacutetiste Chacun devra se doter peu agrave peu drsquoun bagage lexical speacutecifique agrave la pratique didactique

6 Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata 74 Rhetores Graeci 3 περὶ ποιητικῶν τρόπων 6 209ndash211

7 Plutarque Isis et Osiris 9 354 BndashC 8 Jamblique Vie de Pythagore [25] 103 9 Plutarque Isis et Osiris 48 370 E Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate V X 65110 Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate V IV 19ndash2111 Aristote Rheacutetorique III 1405 A-B laquo Et en geacuteneacuteral on peut tirer de bonnes meacuteta-

phores des eacutenigmes bien faites car les meacutetaphores impliquent des eacutenigmes raquo12 Cette ideacutee de lrsquoeacutenigme divisant lrsquohumaniteacute en deux groupes ineacutegaux apparaicirct deacutejagrave

tregraves bien chez Platon Theacuteeacutetegravete 152 c τοῦτο ἡμῖν μὲν ᾐνίξατο τῷ πολλῷ συρφετῷ τοῖς δὲ μαθηταῖς ἐν ἀπορρήτῳ τὴν ἀλήθειαν ἔλεγεν laquo nrsquoa-t-il (= Protagoras) donneacute lagrave qursquoeacutenigmes pour la foule et le tas que nous sommes tandis qursquoagrave ses disciples dans le mystegravere il enseignait la veacuteriteacute raquo (traduction A Diegraves ) On la retrouve eacutegalement dans le domaine chreacutetien chez Origegravene Contre Celse III 19 H Crouzel Origegravene et la lsquoconnaissance mystiquersquo Paris Descleacutee de Brouwer 1961 p 228ndash229

13 Voir ses questions τί οὖν ou τί δέ laquo quoi donc raquo ( CH I 6 et SH 2a 8) πῶς τοῦτο λέγεις laquo comment dis-tu cela raquo ( CH II 9 IV 6 X 23 et SH 49) ou la variante laquo que dis-tu raquo ( CH II 11 X 7 XII 7) et ἐκεῖνο δέ μοι ἔτι διασάφησον laquo mais eacuteclaire-moi encore agrave ce sujet raquo ( CH XII 10)

14 σαφὲς τὸ παράδειγμα laquo crsquoest un exemple clair raquo ( CH II 8) σαφέστατα ὦ πάτερ τὸν λόγον ἀποδέδωκας laquo tu as expliqueacute le sujet tregraves clairement raquo ( CH XII 12)

158 chapitre trois

hermeacutetique15 se seacuteparant ainsi progressivement des autres hommes et entraicircnant leur incompreacutehension

2 Des eacutecrits difficiles drsquoaccegraves

Agrave la suite drsquoautres groupes16 les auteurs hermeacutetistes veulent restreindre lrsquoaccegraves agrave leurs eacutecrits Seuls les auteurs de SH 23 et NH VI 6 exploitent partiellement le thegraveme des livres cacheacutes et redeacutecouverts longtemps apregraves leur premiegravere reacutedaction il nrsquoa en effet pas vraiment sa place dans la trame narrative des traiteacutes ougrave les disciples (le narrateur de CH I Tat Ascleacutepios et Ammon ) ont accegraves agrave la source mecircme de lrsquoinformation En SH 235 Isis eacutevoque le lien de sympathie entre Hermegraves et les laquo mystegraveres du ciel raquo ndash agrave savoir les astres ndash ce qui permet agrave Hermegraves de tout comprendre

ὃς καὶ εἷδε τὰ σύμπαντα καὶ ἰδὼν κατενόησε καὶ κατανοήσας ἴσχυσε δηλῶσαί τε καὶ δεῖξαι καὶ γὰρ ἃ ἐνόησεν ἐχάραξε καὶ χαράξας ἔκρυψε τὰ πλεῖστα σιγήσας ἀσφαλῶς ἢ λαλήσας ἵνα ζητῇ ταῦτα πᾶς αἰὼν ὁ μεταγενέστερος κόσμου

Et il (= Hermegraves) vit ensemble tout et voyant il comprit et ayant com-pris il eut la force de manifester et de montrer En effet ce qursquoil a perccedilu il le grava et lrsquoayant graveacute il le cacha gardant fermement un silence sur la plupart des choses plutocirct que de parler sur elles afin que les cherchacirct toute geacuteneacuteration neacutee apregraves le monde

En SH 237 Isis narre les derniegraveres actions drsquoHermegraves avant qursquoil ne remonte dans les cieux

Ἑρμῆς μὲν οὖν ἀπελογεῖτο τῷ περιέχοντι ὡς οὐδὲ τῷ παιδὶ παρέδωκεν ὁλοτελῆ θεωρίαν διὰ τὸ ἔτι τῆς ἡλικίας νεοειδές ἔγνω δὲ τῆς ἀνατολῆς γενομένης τοῖς πάντα βλέπουσιν ὀφθαλμοῖς τὰ τῆς ἀνατολῆς θεωρήσας τι ἀειδές καὶ ἐπισκοποῦντι βραδέως μὲν ἀλλ᾿ οὖν ἦλθεν ἡ ἀκριβὴς διάγνωσις πλησίον τῶν Ὀσίριδος κρυφίων ἀποθέσθαι τὰ ἱερὰ τῶν κοσμικῶν στοιχείων σύμβολα ἐπικατευξάμενον δὲ καὶ τοὺς λόγους τούσδε εἰπόντα εἰς οὐρανὸν ἀπελθεῖν

Hermegraves donc plaida devant lrsquoespace environnant qursquoil nrsquoavait pas trans-mis agrave son fils la totaliteacute de la (sa ) meacuteditation en raison de sa grande jeu-nesse encore alors que le (soleil) eacutetait en train de se lever ayant regardeacute

15 La mecircme ideacutee drsquoune langue speacutecifique drsquoenseignement diffeacuterente de la langue commune se retrouve pour les pythagoriciens selon le teacutemoignage de Jamblique Vie de Pythagore [23] 103

16 Parmi de nombreux exemples voir les Esseacuteniens selon le teacutemoignage de Por-phyre dans De lrsquoabstinence IV 11

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 159

avec les yeux qui voient tout ce qui est agrave lrsquoorient il prit conscience de quelque chose drsquoimmateacuteriel et tout en observant (cela) lui vint lente-ment le discernement preacutecis de deacuteposer les symboles sacreacutes des eacuteleacutements cosmiques agrave proximiteacute des secrets drsquoOsiris et de remonter vers les cieux apregraves avoir fait des vœux et dit de telles paroles

En NH VI 6118ndash22 Hermegraves conclut sa leccedilon par lrsquoordre suivant 18ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ 19ⲥⲁϩϥ ⲁⲡⲉⲣⲡⲉ ⲛⲇⲓⲟⲥⲡⲟⲗⲓⲥmiddot 20ϩⲛ ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛϣ 21ⲉⲕⲣⲟⲛⲟⲙⲁⲍⲉ ⲉⲑⲟⲅⲇⲟⲁⲥ 22ltⲉⲧgtⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉⲛⲛⲁⲥmiddot laquo Mon fils ce livre eacutecris-le dans le temple de Diospolis dans des let-tres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo (livre) que tu appelleras LrsquoOgdoade reacuteveacutelant lrsquoEnneacuteade raquo avant de donner en NH VI 621ndash4 une nouvelle indication sur lrsquoemplacement de la stegravele 1ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϯⲣⲕⲉⲗⲉⲩⲉ 2ⲁⲧⲣⲉⲩϣⲟϫⲧ ⲙⲡⲉⲉⲓϣⲁϫⲉ 3ⲁⲡⲱⲛⲉ ⲛⲅⲕⲁⲁϥ ⲛϩⲟⲩⲛ [ⲙ]4ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ laquo Crsquoest pourquoi jrsquoordonne que lrsquoon grave cette parole sur la pierre et que tu la places agrave lrsquointeacuterieur du ldquocentre drsquoarchives ( )rdquo raquo

Les lieux de deacutepose sont sacreacutes Les indications donneacutees par Isis semblent au premier abord eacutenigmatiques Hermegraves place les laquo symbo-les sacreacutes des eacuteleacutements cosmiques17 raquo aupregraves des laquo secrets drsquoOsiris raquo τῶν Ὀσίριδος κρυφίων en SH 237 Du fait de la mention drsquoOsiris le contexte est funeacuteraire Le mot eacutegyptien correspondant agrave laquo secret raquo sštꜢ est aux eacutepoques ptoleacutemaiumlque et romaine utiliseacute dans le culte funeacuteraire et le temple18 avec des significations varieacutees places sacreacutees dans la neacutecropole ou dans un temple lieux ougrave des rites peuvent ecirctre prati-queacutes19 documents20 repreacutesentations rituelles statuettes21 lrsquoensemble des fecirctes drsquoOsiris et objets attacheacutes agrave ces ceacutereacutemonies commeacutemorant la

17 Les laquo eacuteleacutements cosmiques raquo deacutesigneraient les astres comme cela est le cas dans PGM IV 1126

18 KT Rydstroumlm laquo hry sštꜢ ldquoin charge of Secretsrdquo The 3000-Year Evolution of a title raquo Discussions in Egyptology 29 (1994) p 53ndash94

19 JK Hoffmeier Sacred in the Vocabulary of Ancient Egypt The Term dsr with Special Reference to Dynasties IndashXX Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1985 p 91ndash97 Voir aussi P Louvre 3284 l 1ndash3 (2nde moitieacute du IIe s avant J-C) et P Leyde T 32 I 23ndash24 (65 apregraves J-C) dans F-R Herbin Le Livre de parcourir lrsquoeacuteter-niteacute Leuven Peeters 1994 respectivement p 76ndash77 (sigle N) et p 47ndash72 (sigle A)

20 P Leyde T 32 I 28 (65 apregraves J-C) dans F-R Herbin op cit 1994 p 47ndash72 (sigle A) Papyrus Salt 825 V 10 (probablement XXXe dynastie) dans P Derchain Le Papyrus op cit 1965

21 E Chassinat Le Mystegravere drsquoOsiris au mois de Khoiak Le Caire IFAO 1966ndash1968 fasc I p 249ndash253 fasc II p 587ndash588

160 chapitre trois

destineacutee du dieu22 formes ou noms des dieux23 aspect astral drsquoun dieu24 et enfin peut-ecirctre une partie du corps du dieu25 voire les reliques du dieu dans un sanctuaire ou les formes du dieu sorties chaque anneacutee et cacheacutees ensuite26 Dans le contexte hermeacutetique il srsquoagirait de repreacutesen-tations de documents ou drsquoobjets concernant Osiris placeacutes dans un lieu qui lui est consacreacute et ougrave se deacuterouleraient les mystegraveres drsquoOsiris Ce lieu pourrait aussi ecirctre lrsquoabaton bosquet sacreacute abritant le tombeau et si inaccessible que pas mecircme les oiseaux nrsquoy parviendraient27 Agrave lrsquoeacutepoque tardive chaque grand temple possegravederait son abaton traditionnelle-ment accessible seulement agrave une minoriteacute de precirctres La proximiteacute des laquo secrets raquo drsquoOsiris accentuerait ainsi la sacraliteacute des documents drsquoHer-megraves tout en indiquant que la cachette est un lieu sacreacute temple ou chapelle et que peu de personnes y ont accegraves

Dans lrsquoOgdEnn le lieu de deacutepose est le temple de Diospolis 28 (NH VI 6119 ) avec une preacutecision donneacutee en NH VI 624 laquo Jrsquoordonne [ ] que

22 E Chassinat op cit 1966ndash196823 Formes de dieux P Leyde T 32 II 20 Noms de dieux Edfou VIII 75 Texte

E Chassinat Le Temple drsquoEdfou t 8 Le Caire IFAO 1933 et traduction D Kurth laquo ldquoAlpha kai O-Megardquo Uumlber eine Formel in den aumlgyptischen Tempelinschriften griechisch-roumlmischer Zeit raquo in W Clarysse and H Willems (eds) Egyptian Religion The Last Thousand Years Studies Dedicated to the Memory of J Quaegebeur vol 2 Leuven Peeters 1998 p 875ndash882

24 Edfou II 17 dans A Gutbub Textes fondamentaux de la theacuteologie de Kom Ombo Le Caire IFAO 1973 F-R Herbin laquo Un hymne agrave la lune croissante raquo BIFAO 82 (1982) p 237ndash282 + pl XLVII

25 Papyrus BM 10 208 II 2ndash3 dans FMH Haikal Two Hieratic Funerary Papyri of Nesmin 2 Parts Bruxelles Fondation Eacutegyptologique Reine Eacutelisabeth 1970ndash1972 p 60 n 24

26 Signalons les figurines drsquoOsiris retrouveacutees agrave Karnak dans la zone Nord-Est de lrsquoenceinte sacreacutee dont certaines remontent agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque et drsquoautres agrave lrsquoeacutepo-que saiumlte F Leclegravere laquo A Cemetery of Osiris Figurines at Karnak raquo Egyptian Archaeo-logy 9 (1996) p 9ndash12

27 J Assmann op cit 2001 p 28928 Plusieurs localiteacutes antiques ont porteacute ce nom en Eacutegypte et deux sont particu-

liegraverement inteacuteressantes 1deg Diospolis Parva eacutegalement appeleacutee Hou et situeacutee dans le septiegraveme nome de Haute-Eacutegypte au sud de Cheacutenoboskion ougrave les codices de Nag Hammadi ont eacuteteacute deacutecouverts (J Ball Egypt in the Classical Geographers Le Caire Government Press 1942 p 63 78 et 112 P Montet Geacuteographie de lrsquoEacutegypte ancienne Premiegravere partie To-mehou la Basse-Eacutegypte Paris Klincksieck 1957 carte planche II S Sauneron laquo Villes et leacutegendes drsquoEacutegypte raquo BIFAO 64 (1966) p 185ndash191 et surtout p 187ndash189 K Zibeacutelius laquo Hu raquo LAuml III 1980 col 64) 2deg Diospolis Magna crsquoest-agrave-dire Thegravebes Si Hou peut eacuteventuellement convenir (G Fowden op cit 2000 p 250 et n 59) Thegravebes serait cependant la plus approprieacutee En effet elle est le plus souvent appeleacutee simplement Diospolis dans les sources grecques (Diodore de Sicile Bibliothegrave-que historique I 151ndash2 454 et 971 Strabon Geacuteographie XVII 127 et 46) de plus Thot est preacutesent agrave Thegravebes et il est la diviniteacute tuteacutelaire du temple de Qasr el Agouz

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 161

tu la (= la leccedilon) places dans ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ raquo lrsquointerpreacutetation du passage deacutepend de la compreacutehension du syntagme ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ un hapax pour le moment ⲡⲁ est-il le possessif laquo mon raquo et le ⲟⲩⲱⲡⲉ le laquo temple raquo le laquo sanctuaire raquo ou lrsquolaquo enceinte raquo29 Cette derniegravere traduction est celle adopteacutee par A Camplani qui justifie son choix agrave lrsquoaide de lrsquoeacutetymologie proposeacutee par E Lucchesi suivi par W Vycichl 30 Alors que les pre-miers traducteurs ont penseacute que ⲟⲩⲱⲡⲉ deacuterivait de ⲟⲩⲟⲡ laquo ecirctre pur ecirctre saint raquo et qursquoil remontait agrave lrsquoeacutegyptien wʿb31 E Lucchesi proposa lrsquoeacutegyptien wbꜢ Ce terme attesteacute dans des documents hieacuteroglyphiques depuis la XVIIIe dynastie et dans des documents deacutemotiques32 est diversement traduit laquo sanctuaire raquo laquo cour ouverte raquo laquo avant-cour raquo en anglais forecourt en allemand Vorhof plus reacutecemment laquo teacutemeacutenos raquo et laquo entreacutee raquo33 Du fait des deacuteterminatifs de lrsquoœil ouvert et du signe de

situeacute pregraves de Meacutedinet Habou pour une premiegravere approche JF Quack op cit 1998 p 255ndash256 et Y Volokhine laquo Le dieu Thoth au Qasr el-Agoucircz dd-hr-pꜢ-hb dhwty-stm raquo BIFAO 102 (2002) p 405ndash423

29 M Krause and P Labib op cit p 182 laquo Heiligtum () raquo J-P Maheacute op cit 1978 p 85 laquo temple raquo J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 369 laquo sanctuary raquo A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 laquo recinto raquo

30 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 et 176 E Lucchesi laquo Essai de traduction drsquoun mot copte nouveau raquo Le Museacuteon 88 (1975) p 371ndash373 W Vycichl Dictionnaire eacutetymologique de la langue copte Leuven Peeters 1983 p 235

31 H-M Schenke laquo Zur Facsimile-Ausgabe der Nag-Hammadi-Schriften Nag-Hammadi-codex VI raquo OLZ 69 (1974) col 242 laquo und ⲟⲩⲱⲡⲉ duumlrfte dem aumlgyptischen wʿb ldquodie reine Saumltterdquo = Heiligtum (WB I 284) entsprechen raquo J-P Maheacute op cit 1978 p 126 reprend cette eacutetymologie et la confirme en faisant appel agrave F Daumas

32 P Spencer The Egyptian Temple A Lexicographical Study London Kegan Paul International 1984 p 4ndash13 et p 27 note toutefois un document de la XIe dynastie Srsquoil srsquoaveacuterait que le terme copte remonte bien agrave wbꜢ il faudrait corriger lrsquoaffirmation de P Spencer (op cit p 13) selon laquelle ce terme nrsquoapparaicirct pas en copte et qui expli-que cette absence par lrsquoarrecirct des constructions et freacutequentations des temples auxquels ce terme est tregraves fortement lieacute De plus cette situation nrsquoempecircche pas forceacutement un auteur drsquoutiliser ce terme en reacutefeacuterence agrave un temps certes reacutevolu mais dont le souvenir peut subsister chez un petit nombre de lettreacutes

33 laquo Sanctuaire raquo LA Christophe laquo Le vocabulaire drsquoarchitecture monumentale drsquoapregraves le Papyrus Harris I raquo in Meacutelanges Maspeacutero 1 Orient ancien fasc 4 Le Caire IFAO 1961 p 24 laquo Forecourt raquo WA Ward The Four Egyptian Homographic Roots bꜢ Etymological and Egypto-Semitic Studies Rome Biblical Institute Press 1978 p 60 laquo Vorhof raquo G Roeder laquo Zwei hieroglyphische Inschriften aus Hermopolis (Ober-Aumlgypten) raquo ASAE 52 (1954) p 347 et p 348 n 1 laquo teacutemeacutenos raquo P Spencer op cit p 13 et 27 et P Grandet Le Papyrus Harris (BM 9999) I vol 1ndash3 Le Caire IFAO 1994 et 1999 pour le Papyrus Harris 61 274 2811 (entre autres) agrave cocircteacute de celle de laquo sanctuaire raquo (Papyrus Harris 77 287 295) laquo entreacutee raquo C Wallet-Lebrun laquo Agrave propos drsquowbꜢ Note lexicographique raquo GM 85 (1985) p 78 cet auteur four-nit par ailleurs une revue rapide des diffeacuterentes traductions et plusieurs reacutefeacuterences bibliographiques

162 chapitre trois

lrsquooutil qui sert agrave percer34 J Quaegebeur estime que ce vocable rend les notions drsquolaquo espace ouvert raquo et de laquo zone situeacutee aux abords des tem-ples raquo35 et deacutesigne le laquo parvis raquo traduction reprise par P Vernus pour qui lrsquowbꜢ est lrsquolaquo interface entre le sanctuaire divin reacuteserveacute agrave quelques initieacutes et la foule des fidegraveles raquo36 Plus reacutecemment A Cabrol ajoute qursquoil faut moins tenter de faire coiumlncider ce terme avec des zones architec-turales preacutecises que mettre lrsquoaccent sur son aspect fonctionnel wbꜢ deacutesigne un laquo espace ouvert raquo deacutependant du domaine moral du tem-ple et sa principale fonction est drsquoecirctre un lieu de contact et drsquoaccueil un espace de communication entre la population et lrsquoinstitution du temple37 Selon cette hypothegravese les stegraveles seraient situeacutees dans un lieu accessible agrave tous les fidegraveles la laquo cour raquo du temple38 faisant penser aux deacutecrets trilingues de lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque dresseacutes agrave lrsquoendroit le plus en vu (ἐν τῷ ἐπιφανεστάτῳ τόπῳ) des temples39 lrsquoeacutecrit hermeacutetique est toutefois proteacutegeacute par lrsquousage des hieacuteroglyphes

G Roquet 40 proposa une autre hypothegravese agrave partir drsquoune nouvelle interpreacutetation du syntagme ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉ ⲡⲁ laquo celui de raquo lrsquoarticle indeacute-fini ⲟⲩ et le nom commun ⲱⲡⲉ ce dernier deacuteriverait de lrsquoeacutegyptien ỉp laquo compter raquo qui donna en copte ⲱⲡ41 Que ⲡⲁ laquo celui de raquo soit suivi drsquoun groupe nominal deacutetermineacute par un indeacutefini est rare mais attesteacute en copte La traduction du syntagme serait donc laquo celui drsquoun comptage raquo et renverrait agrave la zone drsquoenregistrement soit la bibliothegraveque soit le centre drsquoarchives Lrsquoeacutecrit serait ainsi dissimuleacute aux regards du grand

34 WB I p 290ndash29135 J Quaegebeur laquo La justice agrave la porte des temples et le toponyme Premit raquo dans

C Cannuyer et J-M Kruchten Individu socieacuteteacute et spiritualiteacute dans lrsquoEacutegypte pharao-nique et copte Meacutelanges eacutegyptologiques offerts au professeur A Theacuteodoridegraves Bruxelles Association montoise drsquoEacutegyptologie 1993 p 204

36 P Vernus laquo La grotte de la valleacutee des reines dans la pieacuteteacute personnelle des ouvriers de la tombe (BM 278) raquo in RJ Deacutemareacutee and A Egberts (eds) Deir el-Medina in the Third Millennium AD a Tribute to JJ Janssen Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 2000 p 332

37 A Cabrol Les Voies processionnelles de Thegravebes Leuven Peeters 2001 p 82ndash84 et p 87

38 laquo Cour raquo du temple plutocirct que laquo teacutemeacutenos raquo qui eacutevoque un espace trop grand39 G Wagner op cit 1971 p 1ndash21 fragments C-D l 19ndash20 drsquoun deacutecret trilingue

datant de Ptoleacutemeacutee V Eacutepiphane et de Cleacuteopacirctre fragments qui ont eacuteteacute retrouveacutes dans le dromos de Karnak Sur les correspondants eacutegyptiens de cette expression et leur inexactitude F Daumas op cit 1952 p 169ndash171

40 Lors de la soutenance de thegravese du 5 janvier 200541 WB I 66

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 163

nombre et son emplacement serait en accord avec le lien entre lrsquoeacutecrit et la laquo Maison de Vie raquo dans lrsquoOgdEnn

Il est cependant difficile pour le moment de trancher deacutefinitivement entre ces hypothegraveses mecircme si nous penchons plus pour la seconde drsquoougrave la traduction laquo centre drsquoarchives raquo En effet si lrsquoarsenal protec-teur deacuteployeacute se conccediloit pour un eacutecrit visible de tous en particulier les gardiens qui rappellent ceux des portes du laquo teacutemeacutenos raquo wbꜢ drsquoHeacutelio-polis chargeacutes de surveiller lrsquoaccegraves42 il se conccediloit eacutegalement pour un eacutecrit deacutejagrave dissimuleacute agrave la vue du grand nombre Quoi qursquoil en soit le caractegravere sacreacute obtenu par la localisation des stegraveles et lrsquoeacutecriture font de la mise par eacutecrit et de lrsquoeacuterection des stegraveles un acte rituel Lrsquoauteur de lrsquoOgdEnn preacutetend que ces indications sont mises en œuvre dans le monde des protagonistes Srsquoil est vraisemblable qursquoaucune stegravele nrsquoa eacuteteacute deacuteposeacutee dans la cour ou la bibliothegraveque drsquoun temple le destinataire peut quant agrave lui penser que de telles stegraveles ont reacuteellement eacuteteacute eacuterigeacutees ou du moins que cela est possible

Les deux auteurs de SH 23 et de lrsquoOgdEnn associent le thegraveme du livre cacheacute agrave celui de lrsquoeacutecriture conccedilue comme un voile Hermegraves exige de son disciple drsquoeacutecrire la leccedilon en laquo lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo crsquoest-agrave-dire en hieacuteroglyphes Ce systegraveme drsquoeacutecriture confegravere agrave lrsquoeacutecrit un caractegravere sacreacute43 et est un excellent moyen pour empecirccher un deacutechiffrement inducirc peu de personnes eacutetant capables de le lire et le comprendre Le traducteur copte eacutevoque la gravure des hieacuteroglyphes avec le verbe ϣⲟϫⲧ autre forme de ϣⲟⲧϣⲧ laquo graver raquo dont un eacutequivalent grec est χάραγμα44 Or Isis emploie χαράσσω pour deacutesigner lrsquoactiviteacute drsquoHermegraves en 235 sans preacuteciser le systegraveme drsquoeacutecri-ture employeacute Le verbe grec signifie aussi bien laquo graver raquo laquo marquer drsquoune empreinte raquo (comme sur une monnaie) laquo peindre raquo laquo figurer raquo et il renvoie donc agrave des documents de nature diffeacuterente eacutecrits gra-veacutes stegraveles figures ou dessins Isis qualifie les gravures drsquoHermegraves par

42 Papyrus Harris 287 laquo jrsquoai organiseacute les gardiens de porte en compagnies doteacutees de personnel afin de surveiller et drsquointerdire strictement lrsquoaccegraves agrave ton teacutemeacutenos raquo ἰrhἰ ἰryw-ʿꜢ m sꜢw ʿpr(w) m rmt r sʿšꜢ sdsrsdsr pꜢyk wbꜢ (traduction P Grandet )

43 Voir la section laquo Le cadre rituel de la mise par eacutecrit raquo dans le chapitre deux44 Ac 1729 WE Crum op cit 1939 p 599 a Le verbe copte apparaicirct seulement

cinq fois dans la traduction sahidique du Nouveau Testament toujours pour traduire un terme grec diffeacuterent Voir R Draguet Index copte et grec-copte de la concordance du Nouveau Testament Sahidique Louvain Secreacutetariat du CorpusSCO 1960 M Wilmet Concordance du Nouveau Testament sahidique II Les mots autochtones vol 3 Lou-vain Secreacutetariat du CorpusSCO 1959

164 chapitre trois

lrsquoexpression laquo symboles sacreacutes des eacuteleacutements cosmiques raquo en SH 237 Le terme σύμβολον courant dans lrsquoalleacutegorie et la theacuteurgie 45 est tout ce qui est visible et entretient un lien avec le monde cosmique Dans la theacuteurgie les symboles secrets permettent au theacuteurge de srsquoeacutelever vers Dieu46 Ils peuvent renvoyer agrave des rites et dans les Papyrus grecs magiques agrave des objets des formules47 En tant que gravure laquo symboles sacreacutes des eacuteleacutements cosmiques raquo et laquo livres raquo (SH 238 ) ce que grave Hermegraves peut ecirctre une suite de lettres48 et des dessins Un teacutemoignage arabe plus reacutecent irait dans ce sens dans la notice qursquoil consacre agrave Hermegraves Trismeacutegiste Shams al-Din al Shahrazuri rapporte que Hermegraves laquo construisit le sanctuaire qui se trouve dans la montagne du temple drsquoAkhmicircm Il y repreacutesenta lrsquoensemble des arts et des productions en les gravant ainsi que lrsquoensemble des outils des artisans Il indiqua les caracteacuteristiques des sciences par des dessins raquo49 Srsquoil en va bien ainsi lrsquoeacutecriture qui au deacutepart permet la divulgation et lrsquoaccegraves agrave tous devient ainsi une cachette en deacuterobant lrsquoeacutecrit agrave la compreacutehension des lecteurs par le recours agrave des figures et des signes incompreacutehensibles au premier abord ou agrave une langue peu connue

Les indications dans les deux traiteacutes permettent donc de recreacuteer un contexte rituel plausible et de transfeacuterer aux eacutecrits hermeacutetiques le caractegravere sacreacute de documents placeacutes dans un lieu consacreacute agrave une divi-niteacute Ces indications sont le pendant laquo concret raquo de lrsquoassociation entre la forme visible et le contenu cacheacute et eacutenigmatique de lrsquoenseignement Les deux auteurs se conforment ainsi agrave lrsquoordre de Poimandregraves en

45 H Crouzel op cit p 225ndash228 J Dillon laquo Image Symbol and Analogy Three Basic Concepts of Neoplatonis Exegesis raquo in RB Harris The Significance of Plato-nism Norfolk International Society for Neoplatonic Studies 1976 p 247ndash262 ARD Sheppard op cit p 146ndash145 et 151 et suivantes L Cardullo Il linguaggio del simbolo in Proclo analisi filosofico-semantica dei termini symbolon-eikocircn-synthecircma nel Com-mentario alla Repubblica Catania Universitagrave di Catania 1985 C van Liefferinge La Theacuteurgie Des Oracles Chaldaiumlques agrave Proclus Liegravege Centre international drsquoEacutetude de la Religion Grecque Antique 1999 Lrsquoemploi de ce terme dans la theacuteurgie remonte aux Oracles chaldaiumlques fragment 108

46 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon IV 2 (184) C van Liefferinge op cit 1999 p 56 et 161

47 C van Liefferinge op cit 1999 p 57 PGM IV 2290 et 2304 48 Mecircme si les lettres peuvent ecirctre deacutesigneacutees par le terme στοιχεῖον et que les sept

voyelles renvoient souvent aux sept planegravetes49 E Cottrell Le Kitab Nazhat al wa Rawdat al-Afrah de Shams al-Din al Shahra-

zuri ( fin du 13e siegravecle) Paris EPHE Section ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 2004 p 79 Nous remercions E Cottrell de nous avoir communiqueacute les pages concernant Hermegraves Trismeacutegiste

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 165

CH I 26 et aux premiers temps de lrsquoenseignement du narrateur quand celui-ci srsquoadressait agrave tous et que seul un petit nombre le suivait (CH I 27ndash29 ) Le langage speacutecifique ajouteacute aux eacutenigmes et lrsquoeacutecriture hieacutero-glyphique ou figureacutee permettent de proteacuteger lrsquoenseignement eacutecrit et de seacutelectionner les hommes dignes surtout en lrsquoabsence du maicirctre ce seront ceux qui auront voulu pourront et fourniront les efforts neacuteces-saires Ce seront aussi ceux qui se seront purifieacutes pour acceacuteder agrave ces eacutecrits

Dans lrsquoOgdEnn lrsquoauteur hermeacutetiste ne srsquoen tient pas lagrave et propose un arsenal technique rituel pour augmenter le niveau de protection

II Une recette apotropaiumlque rituelle

En NH VI 61ndash63 Hermegraves renforce les mesures deacutejagrave prises en donnant des informations suppleacutementaires quant aux mateacuteriaux agrave lrsquoornemen-tation des stegraveles et au moment adeacutequat pour les eacuteriger Ces indications sont fondeacutees sur des donneacutees historiques en particulier eacutegyptiennes sans ecirctre pour autant le compte-rendu drsquoune situation reacuteelle

Selon ces informations la reacutealisation des stegraveles supposerait lrsquointer-vention de quatre corps de meacutetiers (qui dans le contexte religieux eacutegyptien deacutependent de la laquo Maison de Vie raquo) des tailleurs de pierre des deacutecorateurs (sculpteurs ou peintres) des scribes et des astrolo-gues Le nombre drsquointervenants est toutefois reacuteduit au minimum puisqursquoHermegraves srsquoadresse agrave son disciple comme si ce dernier doit tout reacutealiser En reacutealiteacute le disciple apparaicirct plutocirct comme le maicirctre drsquoœuvre qui supervise lrsquoensemble des travaux il ne srsquoimpliquerait directement que dans lrsquoeacutecriture du texte et peut-ecirctre dans la mise en place des stegrave-les Ceci suppose qursquoil connaisse exactement la valeur des mateacuteriaux qursquoil ait quelques connaissances astrologiques en plus de savoir eacutecrire en hieacuteroglyphes Il ressemble agrave un precirctre bien avanceacute dans le cursus tandis qursquoHermegraves est lrsquoeacutequivalent drsquoun chef ritualiste dont la preacuteoccu-pation principale est drsquoassurer aux stegraveles et agrave leur contenu une aura et une protection sacreacutees Rappelons que selon lrsquoAscleacutepius Hermegraves est eacutegalement celui qui sait fabriquer une statue animeacutee Avec cette seacuterie drsquoindications Hermegraves donne agrave son disciple une laquo recette raquo rituelle apo-tropaiumlque qui pourrait provenir drsquoun recueil rituel Hermegraves lirait agrave son disciple cette laquo recette raquo afin que celui-ci lrsquoexeacutecute ou la fasse exeacutecuter correctement un peu comme ce que nous dit Plutarque agrave propos de la preacuteparation du kyphi laquo le meacutelange des ingreacutedients (= ceux du kyphi)

166 chapitre trois

ne srsquoeffectue pas au hasard mais selon des recettes sacreacutees qursquoon lit aux parfumeurs pendant la preacuteparation raquo50 Son ton diffegravere de celui adopteacute lors de son enseignement plus solennel et injonctif avec ϣϣⲉ (laquo il convient raquo en NH VI 6128 ) ϯⲣⲕⲉⲗⲉⲩⲉ (laquo jrsquoordonne raquo en NH VI 621 ) et la seacuterie drsquoimpeacuteratifs De plus Hermegraves nrsquoheacutesite pas agrave reacutepeacuteter51 certaines informations pour en souligner lrsquoimportance Muni de tous ces renseignements avec son propre savoir agrave lrsquoarriegravere-plan le disciple peut accomplir lrsquoacte rituel qursquoest la production des stegraveles

1 Utilisation de mateacuteriaux speacutecifiques

Hermegraves commence la laquo recette raquo en preacutecisant la nature du mateacuteriau utiliseacute ⲱ ⲡⲁϣⲏ28ⲣⲉ ⲡⲉⲉⲓϫⲱⲙⲉ ϣϣⲉ ⲉⲥⲁϩϥ 29ⲉϩⲉⲛⲥⲧⲏⲗⲏ ⲛⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲟⲥ 30ϩⲛ ϩⲛⲥϩⲉⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ laquo Mon fils ce livre il convient de lrsquoeacutecrire sur des stegraveles de turquoise dans des lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo (NH VI 6127ndash30) indications reprises en NH VI 6210ndash15 ⲕⲱ ⲛⲇⲉ ⲛⲟⲩⲱⲛⲉ 11ⲛⲅⲁⲗⲁⲕⲧⲓⲧⲏⲥ ⲙⲡⲓⲧⲛ ⲛⲛ12ⲡⲗⲁⲝ ⲛⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲏ ⲉϥⲉ ⲛⲧⲉ13ⲧⲣⲁⲅⲱⲛⲟⲛ ⲛⲅⲥϩⲁⲓ ⲡⲣⲁⲛ ⲉⲧ14ⲡⲗⲁⲝ ⲛⲱⲛⲉ ⲛⲥⲁⲡⲡⲉⲓⲣⲓⲛⲟⲛmiddot 16ϩⲛ ϩⲛⲥϩⲁⲉⲓ ⲛⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲉⲓϣ laquo Et place une pierre de galactite en dessous des tables de turquoise qui soit carreacutee et eacutecris le Nom sur la table de pierre saphir dans des lettres graveacutees de lrsquoeacutecrit de la ldquoMaison de Vie rdquo raquo

Hermegraves agit comme un precirctre de la laquo Maison de Vie raquo qui connaicirct la valeur symbolique et estheacutetique de chaque mateacuteriau meacutetal mineacuteral ou

50 Plutarque Isis et Osiris 80 383 E συντίθενται δ᾿ οὐχ ὅπως ἔτυχεν ἀλλὰ γραμμάτων ἱερῶν τοῖς μυρεψοῖς ὅταν ταῦτα μιγνύωσιν ἀναγινωσκομένων (tra-duction C Froidefond ) Voir P Derchain laquo La recette du kyphi raquo RdE 28 (1976) p 61ndash65

51 Ceci nrsquoest valable que si lrsquoon accepte de corriger le texte agrave la page 61 Agrave la ligne 23 le codex donne ⲡⲁϣⲏⲣⲉ or il est difficile de penser qursquoHermegraves dit laquo je le ferai comme tu lrsquoas ordonneacute raquo lrsquoordre se reacutefeacuterant aux indications concernant la production eacutecrite en caractegraveres hieacuteroglyphiques Tous les eacutediteurs et traducteurs ont donc corrigeacute le texte remplaccedilant ⲡⲁϣⲏⲣⲉ par ⲡⲁⲓⲱⲧ Cette correction en entraicircne une seconde aux lignes 25 et 26 qui diffegravere selon les eacutediteurs et traducteurs Les uns (J-P Maheacute op cit 1978 p 82 et p 125 et K-W Troumlger op cit 1973 col 201 et 2003 p 516) corrigent lrsquoimpeacuteratif ⲥⲁϩϥ de la ligne 26 en un conjonctif futur ⲧⲁⲥⲁϩϥ ce serait donc toujours le disciple qui parle et il demanderait agrave Hermegraves srsquoil doit eacutecrire le texte sur des stegraveles de turquoise Les autres (M Krause and P Labib op cit p 181 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 366 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 et p 175ndash176) corrigent plutocirct le vocatif ⲡⲁⲓⲱⲧ agrave la ligne 25 en ⲡⲁϣⲏⲣⲉ crsquoest le maicirctre qui reprendrait alors la parole ordonnant agrave son disciple drsquoeacutecrire sur des stegraveles de turquoise Crsquoest eacutegalement notre position consideacuterant qursquoil srsquoagit simplement drsquoune erreur de vocatifs interchangeacutes plutocirct qursquoune erreur drsquointervention et de temps verbal Voir A Camplani Scritti op cit 2000 p 175ndash176 cela se serait produit en deux temps dans la tradition grecque

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 167

veacutegeacutetal utile pour la production de monuments et drsquoobjets religieux Ces mateacuteriaux allient leur efficience pour proteacuteger les ecirctres qui en sont enveloppeacutes ou revecirctus laquo comme une sorte drsquoenduit drsquoinvincibiliteacute raquo52 Parmi les mineacuteraux53 les pierres jouent un rocircle fondamental avec des proprieacuteteacutes symboliques et estheacutetiques qui deacutependent aussi de leur cou-leur il est drsquoailleurs possible drsquoexploiter ces proprieacuteteacutes sans recourir agrave ces pierres le plus souvent preacutecieuses agrave lrsquoeacutepoque54 car il suffit drsquoavoir un substitut de mecircme couleur Hermegraves se place dans la droite ligne des ritualistes eacutegyptiens en ordonnant drsquoemployer trois pierres diffeacuterentes ou leur substitut pour capter la valeur symbolique attacheacutee agrave chacune la turquoise le saphir et la pierre de lait

La turquoise est destineacutee agrave ecirctre le support de la leccedilon sur lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade Le traducteur emploie un terme copte drsquoorigine grecque ndash avec plusieurs orthographes ⲕⲁⲗⲁⲉⲓⲛⲟⲥ ⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲟⲥ et ⲕⲁⲗⲗⲁⲉⲓⲛⲏ ndash lrsquoancien nom eacutegyptien mfkꜢt55 ou mfkj en deacutemotique nrsquoa pas laisseacute drsquoattestation en copte56 Pierre de couleur bleu ciel se deacuteteacuteriorant souvent en bleu-vert ou mecircme en vert 57 elle est traditionnellement employeacutee pour ornementer les diviniteacutes et les membres de lrsquoeacutelite pour colorer les verres et les peintures et surtout pour les bijoux jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine Pierre la plus connue pour son symbolisme elle est associeacutee agrave Hathor Selon des textes eacutegyptiens la couleur verte de la turquoise serait celle du disque solaire qui se legraveve avant lrsquo apparition

52 SH Aufregravere laquo Lrsquoecirctre glorifieacute et diviniseacute dans les rites de passage vers lrsquoau-delagrave raquo Eacutegypte Afrique et Orient 5 (juin 1997) p 3 Voir aussi F Daumas laquo Sur un scara-beacutee portant une inscription curieuse raquo in Hommages agrave la meacutemoire de Serge Sauneron 1927ndash1976 t 1 Le Caire IFAO 1979 p 160

53 SH Aufregravere laquo Caractegraveres principaux et origine divine des mineacuteraux raquo RdE 34 (1982ndash1983) p 4

54 Mecircme si de nos jours la plupart de ces pierres sont seulement semi-preacutecieuses55 G Roquet preacutefegravere translitteacuterer mfkit qui alterne dans les Textes des Pyramides

avec une graphie sans m initial fkἰt G Roquet laquo Seacuteminaire agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des Sciences historiques et philologiques raquo Paris 8 deacutecembre 2004 JR Harris Lexicographical Studies in Ancient Egyptian Minerals Berlin Aka-demie-Verlag 1961 p 106ndash110 pour lrsquoidentification de la mfkꜢt agrave la turquoise et non agrave toutes les pierres de couleur verte SH Aufregravere LrsquoUnivers mineacuteral dans la penseacutee eacutegyptienne vol 2 Le Caire IFAO 1991 p 491ndash492 et p 491ndash517

56 Le dictionnaire de WE Crum et les dictionnaires eacutetymologiques de J Černy et de W Vycichl ne donnent aucun terme copte pour la turquoise WE Crum donne une occurrence mais avec le terme emprunteacute au grec (op cit 1939 p 23 b)

57 A Lucas and JR Harris Ancient Egyptian Materials and Industries London E Arnold 19624 p 404 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII VIII 110ndash112 (33)

168 chapitre trois

de lrsquoaurore rougeoyante58 La turquoise est ainsi une promesse drsquoespoir et de renaissance et est reacuteguliegraverement utiliseacutee dans le domaine funeacute-raire ougrave avec drsquoautres pierres comme le lapis-lazuli elle aide le deacutefunt agrave franchir les dangers Elle est aussi lieacutee agrave lrsquoideacutee de fertiliteacute et agrave Basse Eacutepoque agrave la joie59 Tout objet vert est une meacutetaphore pour la joie et signifie aussi fraicirccheur croissance et bonne santeacute60

Ces qualiteacutes de la turquoise sont agrave lrsquoarriegravere-plan du passage hermeacute-tique Elles srsquoaccordent avec le contenu de la leccedilon (vision du divin par le disciple expeacuterimentation drsquoautres dimensions corporelles et reacutegeacuteneacuteration ) qursquoelles renforcent Lrsquoemploi de la turquoise dans ce contexte teacutemoignerait que sa valeur religieuse nrsquoavait pas eacuteteacute totale-ment oublieacutee61 au moins dans certains milieux eacutegyptiens Pour rendre compte de toute cette symbolique le disciple nrsquoa pas besoin drsquoutili-ser la pierre elle-mecircme Il lui suffit drsquoemployer une pierre courante recouverte de turquoise de la faiumlence artificielle ou de la pacircte de verre couleur turquoise qui sont couramment utiliseacutees comme substituts agrave la turquoise en Eacutegypte 62 car selon Pline lrsquoAncien laquo il nrsquoy a point de pierre plus facile agrave contrefaire avec du verre raquo63

En compleacutement de la turquoise Hermegraves ordonne drsquoutiliser du saphir pour la pierre sur laquelle sera graveacute le Nom probablement celui de Dieu Le saphir est certainement le lapis-lazuli 64 qui est identifieacute agrave la pierre eacutegyptienne hsbd 65 Il est utiliseacute pour les amulettes pour les yeux

58 E Brunner laquo Die gruumlne Sonne raquo in M Goumlrg und E Pusch Festschrift E Edel Bamberg M Goumlrg 1979 p 54ndash59 SH Aufregravere op cit 1991 p 496ndash498 Ce pheacute-nomegravene est actuellement connu sous le nom de lumiegravere zodiacale voir en particulier D Benest et C Froeschleacute (dir) Asteacuteroiumldes meacuteteacuteores et poussiegraveres drsquoeacutetoiles Paris Eska 1999 chapitre six

59 La turquoise reacutejouit la deacuteesse Hathor de la mecircme faccedilon que le soleil apparaissant agrave lrsquohorizon reacutejouit Agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque les precirctres font un jeu de mot entre mfk laquo se reacutejouir raquo et le nom de la turquoise SH Aufregravere op cit 1982ndash83 p 11

60 E Brunner-Traut laquo Farben raquo LAuml II 1977 col 12561 Nous ne souscrivons donc pas agrave lrsquoaffirmation de SH Aufregravere laquo il semble qursquoagrave

lrsquooubli du nom ait eacutegalement correspondu celui de sa valeur religieuse en Eacutegypte mecircme raquo (op cit 1991 p 491)

62 Cf M Errera laquo Deacutetermination spectroradiomeacutetrique du mateacuteriau de deux objets pharaoniques ldquoturquoisesrdquo raquo in C Karlshausen et T De Putter (eacuteds) Pierres eacutegyp-tiennes Chefs-drsquoœuvre pour lrsquoeacuteterniteacute Mons Faculteacute Polytechnique de Mons 2000 p 107ndash109

63 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII VIII 112 (33) neque est imita-bilior alia mendacio vitri (traduction E de Saint-Denis )

64 A Lucas and JR Harris op cit p 398 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII IX 119 (38) et 120 (39)

65 JR Harris op cit p 124ndash129 et surtout 124ndash125 SH Aufregravere op cit 1991 p 463ndash465

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 169

des statues divines et les barbes et cheveux de diviniteacutes comme crsquoest le cas du Serpent du Conte du naufrageacute de Recirc dans le Mythe de la Vache du Ciel 66 Avec lrsquoor il est la pierre la plus valoriseacutee et la plus symboli-que jusqursquoagrave la fin de la civilisation eacutegyptienne De couleur bleue som-bre parsemeacutee de pyrite doreacutee 67 il est associeacute au ciel nocturne avec ses constellations drsquoeacutetoiles et aux eaux primordiales Ses proprieacuteteacutes sont de purifier68 proteacuteger les dieux et les deacutefunts contre leurs ennemis69 et il est une garantie de devenir cosmique apregraves la mort70 De plus il serait le symbole de la diviniteacute qui se manifeste et ecirctre en possession de ce mineacuteral revient agrave posseacuteder une parcelle de divin Agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine sa couleur est celle du prestige par excellence surtout dans un contexte religieux En utilisant le saphir Hermegraves mobilise son prestige ses qualiteacutes apotropaiumlques et purificatrices au profit du Nom Il ne lui est pas neacutecessaire drsquoutiliser reacuteellement cette pierre drsquoautant plus que selon Pline les lapis-lazuli laquo ne valent rien pour la gravure agrave cause des nodositeacutes cristallines qui se preacutesentent agrave lrsquointeacuterieur raquo71 et que les Eacutegyptiens eux-mecircmes en faisaient des imitations en faiumlence

Le disciple doit placer sous les stegraveles de turquoise une laquo pierre de lait raquo quadrangulaire et aneacutepigraphe probablement de la galactite Celle-ci ressemble agrave la pierre šs lrsquoalbacirctre eacutegyptien72 ou onyx marbreacute qursquoil faut diffeacuterencier de lrsquoalbacirctre actuel ou marbre 73 il srsquoagit drsquoailleurs plutocirct de calcite En Eacutegypte pierre reacutesistante74 la calcite est couramment

66 C Lalouette op cit 1987 p 154 pour le Conte du naufrageacute Mythe de la Vache du Ciel 7 E Hornung op cit 1982 p 52 n 6 Pour le rapport entre le lapis-lazuli et la pilositeacute SH Aufregravere op cit 1991 p 467

67 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII IX 119 (38) aurum punctis conlucet laquo lrsquoor brille en pointilleacutes raquo (traduction E de Saint-Denis ) Theacuteophraste De Lapidibus 23 αὕτη δrsquo ἑστὶν ὥσπερ χρυσόπαστος laquo celle-ci (le saphir = lapis-lazuli ) est comme saupoudreacute drsquoor raquo E Brunner-Traut op cit col 125

68 Dendera VIII 92 precirctre XVIII colonne 89 le second precirctre drsquoHathor devait laquo purifier Sa Majesteacute au moyen du lapis-lazuli qui est dans sa main raquo citation chez SH Aufregravere op cit 1982ndash83 p 6

69 Lapidaire latin Damigeacuteron Evax XIV 2ndash3 les rois la portent au cou laquo car crsquoest une tregraves grande protection raquo maximum enim est tutamentum

70 Pour ce qui suit SH Aufregravere op cit 1991 p 474 p 465 et p 468ndash46971 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII IX 120 (39) praetera inutiles

scalpturis interrienientibus crystallinis centris (traduction E de Saint-Denis )72 JR Harris op cit p 77ndash78 SH Aufregravere op cit 1991 p 696ndash69873 A Lucas and JR Harris op cit p 59 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre

XXXVII X 143 (54) et p 169 n 6 lrsquoalabastritis dont parle Pline est lrsquoalbacirctre eacutegyptien qursquoil faut diffeacuterencier de lrsquoalbacirctre moderne

74 Cette reacutesistance nrsquoempecircchait pas des deacuteteacuteriorations naturelles Le dallage en albacirc-tre du temple funeacuteraire de Teacuteti agrave Saqqara montre des traces de rapieacuteccedilage J-P Lauer et

170 chapitre trois

employeacutee dans la construction pour recouvrir les sols de cours agrave ciel ouvert ou les murs Elle sert aussi agrave la fabrication des autels solaires exteacuterieurs75 et des objets comme les vases canopes Elle est la couleur des fecirctes des fastes et de la pureteacute76 Elle a la particulariteacute de suinter le liquide qui en reacutesulte a eacuteteacute assimileacute au lait77 qui jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine est lrsquoobjet drsquooffrandes aux dieux et aux morts pour leur purification et leur rajeunissement78 Porteacutee au cou cette pierre eacuteloignerait des enfants le laquo mauvais œil raquo79 Dans la recette hermeacutetique lrsquoutilisation de cette pierre est agrave mettre en rapport avec lrsquoemplacement de lrsquoensemble du monument elle est le socle sur lequel doivent ecirctre poseacutees les stegraveles de turquoise et probablement aussi la pierre en saphir ou lapis-lazuli leur assurant une fondation reacutesistante et protectrice

Chaque pierre a donc un rocircle particulier par rapport agrave lrsquoutilisation qui en est faite elle confegravere un caractegravere peacuterenne agrave lrsquoenseignement qursquoelle protegravege contre lrsquoaction des hommes et des intempeacuteries et est une marque de sacralisation80 De plus la succession de la turquoise du saphir et de la galactite fait penser agrave un groupement de trois pierres dans le culte religieux eacutegyptien la turquoise le lapis-lazuli et la pierre-thnt 81 qui pour L Motte serait la galactite et lrsquoalbacirctre crsquoest-agrave-dire la calcite 82 Ce groupement symboliserait les joies de la fecircte du Nouvel An et les couleurs correspondantes sont celles que Mout prend suc-cessivement lors de son enfantement quotidien du soleil Lrsquoassociation des trois pierres est donc lieacutee agrave la naissance du soleil ce qui est en par-faite harmonie avec la leccedilon graveacutee puisque celle-ci guide le disciple vers la reacutegeacuteneacuteration 83 Hermegraves mobilise au profit de lrsquoenseignement le symbolisme de chacune des pierres et de leur reacuteunion

J Leclant Mission archeacuteologique de Saqqarah I- Le temple haut du complexe funeacuteraire du roi Teacuteti Le Caire IFAO 1972 p 23

75 E Barre Choix et rocircle de la pierre dans la construction des temples eacutegyptiens Paris 1993 ouvrage eacutetabli drsquoapregraves le meacutemoire de lrsquoEacutecole du Louvre p 132

76 E Brunner-Traut op cit col 12377 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XXXVII X 162 (59) sur la galactitis in

attritu lactis suco ac sapore notabilem laquo elle a cette particulariteacute drsquoeacutemettre quand on la frotte une humeur ayant la saveur du lait raquo et il ajoute plus loin qursquoelle se liqueacute-fie (liquescere) dans la bouche (traduction E de Saint-Denis ) Lapidaire orphique v 201ndash203

78 W Gugliemi laquo Milchopfer raquo LAuml IV 1982 col 127ndash128 et surtout col 12779 Lapidaire orphique v 224ndash225 80 Crsquoest le cas dans lrsquoEacutegypte pharaonique P Vernus op cit 1989 p 24ndash2581 L Motte op cit 1989 p 135ndash136 SH Aufregravere op cit 1991 p 50982 L Motte op cit 1989 p 136ndash14083 L Motte op cit 1989 p 144ndash148

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 171

2 Les gardiens de la stegravele

a Les huit gardiens et lrsquoOgdoade hermopolitaine Pour compleacuteter le dispositif preacuteceacutedent Hermegraves assigne huit gardiens en NH VI 621ndash11

ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϯⲣⲕⲉⲗⲉⲩⲉ 2ⲁⲧⲣⲉⲩϣⲟϫⲧ ⲙⲡⲉⲉⲓϣⲁϫⲉ 3ⲁⲡⲱⲛⲉ ⲛⲅⲕⲁⲁϥ ⲛϩⲟⲩⲛ [ⲙ]4ⲡⲁⲟⲩⲱⲡⲉmiddot ⲉⲩⲛ ϣⲙⲟⲩ[ⲛ ⲛ]5ⲫⲩⲗⲁⲝ ⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲛ [thinspthinspthinsp] 6ⲙⲫⲏⲗⲓⲟⲥmiddot ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲙ[ⲉ]ⲛ 7ϩⲓ ⲟⲩⲛⲁⲙ ⲉⲩⲉ ⲙⲡⲣⲟⲥⲱ8ⲡⲣⲟⲛ ⲛⲕⲣⲟⲩⲣ ⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲇⲉ 9ϩⲓ ϭⲃⲟⲩⲣ ⲉⲩⲉ ⲙⲡⲣⲟⲥⲱⲡⲟⲛ 10 ⲛⲉⲙⲟⲩmiddot

Crsquoest pourquoi jrsquoordonne que lrsquoon grave cette parole sur la pierre et que tu la places agrave lrsquointeacuterieur du ldquocentre drsquoarchives ( )rdquo il y a huit gardiens qui la gardent avec [ ] du soleil les macircles agrave droite sont agrave tecircte de grenouille tandis que les femelles agrave gauche sont agrave tecircte de chat

Il srsquoagit probablement drsquoornementations ndash sculpteacutees graveacutees ou pein-tes ndash preacutesentes sur les stegraveles ou agrave cocircteacute Le chiffre huit eacutevoque tout agrave la fois lrsquoOgdoade hermeacutetique ndash la huitiegraveme sphegravere et le titre de la leccedilon ndash le nom drsquoHermopolis en eacutegyptien Aschmounein et enfin lrsquoOgdoade eacutegyptienne avec les huit dieux primordiaux de la cosmologie drsquoHer-mopolis84 Les gardiens hermeacutetiques sont reacutepartis entre macircles et femel-les et particulariteacute eacutegyptienne sont theacuterioceacutephales85 tecircte de grenouille pour les macircles de chat pour les femelles Lrsquoauteur hermeacutetiste fait donc surtout allusion agrave lrsquoOgdoade hermopolitaine Celle-ci constitueacutee de huit diviniteacutes quatre macircles agrave tecircte de grenouille et quatre femelles agrave tecircte de serpent 86 est la personnification de lrsquoeacutetat originel du monde avant la creacuteation et lrsquoensemble des puissances primordiales avant lrsquoapparition du Soleil et drsquoune nouvelle geacuteneacuteration de dieux Cependant lrsquoauteur hermeacutetiste introduit une variante en attribuant aux gardiennes une tecircte de chat Des chercheurs87 donnent une reacutefeacuterence iconographique

84 J-P Maheacute op cit 1978 p 37 L Motte laquo Lrsquoastrologie eacutegyptienne dans quelques traiteacutes de Nag Hammadi raquo Eacutetudes Coptes IV Quatriegraveme journeacutee drsquoeacutetudes Strasbourg 26ndash27 mai 1988 LouvainParis Peeters 1995 p 97 et suivantes

85 Cette particulariteacute suscita chez les non Eacutegyptiens des sentiments varieacutes cf A Charron Les Animaux et le sacreacute dans lrsquoEacutegypte tardive Fonctions et significa-tion Paris EPHE Section ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 1996 p 151ndash162 Il explique le meacutepris des juifs et chreacutetiens par une mauvaise compreacutehen-sion de la part de ces auteurs Mais les premiers chreacutetiens pouvaient-ils ecirctre agrave mecircme de comprendre ces pratiques Et le voulaient-ils reacuteellement Voir parmi les multiples teacutemoignages Philon De Vita Mosis II 162 et Origegravene Contre Celse VIII 53

86 Voir J Parlebas laquo Die Herkunft der Achtheit von Hermopolis raquo in W Voigt Deutscher Orientalistentag Wiesbaden Franz Steiner Verlag 1977 p 36

87 L Motte op cit 1995 p 85ndash102 Il est suivi par A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 C Leitz et alii Lexikon der aumlgyptischen Goumltter und Goumltterbezeichnungen

172 chapitre trois

agrave Edfou ougrave les femelles de lrsquoOgdoade hermopolitaine auraient une tecircte de feacutelin mais cette repreacutesentation est en fait tregraves endommageacutee Une autre repreacutesentation iconographique proche de la description drsquoHermegraves et mieux conserveacutee se trouve dans le sanctuaire A du tem-ple drsquoHibis au cinquiegraveme registre scegravene 13 Recirc-Horakhty nu avec un disque sur la tecircte est assis sur une fleur de lotus et est adoreacute par quatre dieux agrave tecircte de lion (le cocircteacute agressif du feacutelin) et quatre deacuteesses agrave tecircte de serpent88

Les dieux eacutegyptiens changent souvent drsquoapparence selon leur acti-viteacute leur humeur et le pouvoir qursquoils exercent agrave un moment donneacute Les huit dieux primordiaux peuvent ainsi avoir plusieurs repreacutesenta-tions quand ils adorent le soleil ils sont repreacutesenteacutes sous la forme de babouins dans le temple drsquoHibis lrsquoOgdoade est repreacutesenteacutee sous la forme de Thot affubleacute de huit tecirctes humaines89 La deacutecision de lrsquoauteur hermeacutetiste de figurer les gardiennes avec une tecircte de chat nrsquoest pas une fantaisie de sa part Mecircme srsquoil a repris une repreacutesentation deacutejagrave existante mais rare il reste agrave deacutecouvrir les raisons drsquoun tel choix

b Les gardiennes agrave tecircte de chatLe chat occupe une place de choix dans lrsquounivers religieux eacutegyptien contrairement au monde greacuteco-romain En tant que chasseur de sou-ris de scorpions et de serpents il a une fonction apotropaiumlque notam-ment sur les stegraveles magiques les statues gueacuterisseuses et dans le monde funeacuteraire90 Agrave chaque fois le chat assume une fonction de combat et est lieacute agrave la renaissance en permettant au soleil de reacuteapparaicirctre agrave lrsquohori-zon apregraves son cheminement long et difficile dans le monde souterrain Il est aussi lieacute agrave la justice comme dans les Litanies agrave Recirc 91 Animal

Band IV Nbt ndash h Leuven Peeters 2002 p 520 b Ikonographie B a pour Nỉwt p 550 b Ikonographie B a pour Nwnt op cit Band V p 472 b Ikonographie B a pour hht et op cit Band VII p 298 a Ikonographie B a pour Kkt

88 N de Garis Davies (eds L Bull and LF Hall ) The Temple of Hibis in el Khargeh Oasis Part III the Decoration New York The Metropolitan Museum of Art 1953 Sanctuaire 1 planche 4 registre V scegravene 13 + p 11 pour la description

89 N de Garis Davies op cit 1953 sanctuaire A planche 4 registre V scegravene 2090 Voir par exemple E Hornung (hrsg) Das Buch der Anbetung des Re im Wes-

ten (Sonnenlitanei) Nach den Versionen des Neuen Reiches Genegraveve Eacuteditions de Belles-Lettres 1975ndash76 vol 1 p 39 et vol 2 appel 33 figure 33 momie agrave tecircte de chat H Junker und E Winter Das Geburtshaus des Tempels der Isis in Philauml Wien H Boumlhlaus Nachf 1965 photo 916 C Karlshausen laquo Le chat dans la mythologie les deacutemons-chats raquo in L Delvaux et E Warmenbol (ed) Les Divins Chats drsquoEacutegypte un air subtil un dangereux parfum Leuven Peeters 1991 p 101ndash105

91 E Hornung op cit 1975ndash76 vol 1 p 41 et vol 2 appel 56 figure 56 grand chat

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 173

solaire lorsqursquoil repreacutesente Recirc et qursquoil est associeacute agrave Heacutelios dans les Papyrus grecs magiques 92 il est aussi un animal lunaire en particulier dans le culte de Bastet Plutarque reprend cette caracteacuteristique dans Isis et Osiris 63 376 E 93 ougrave lrsquoœil du chat est compareacute agrave la lune et ougrave le chat devient un symbole de la lune Le chat est eacutegalement associeacute agrave la mort dont le nom mwt est rapprocheacute de celui du chat mἰt94

En dehors de ces repreacutesentations le chat est souvent lieacute agrave la femme95 et agrave des deacuteesses comme Maacirct Mout 96 Neith Tefnut Hathor (en tant que gardienne de bonne augure97) et surtout Bastet Il en incarne la forme apaiseacutee agrave cocircteacute de la lionne pour lrsquoaspect furieux98 une image qui connaicirct une grande fortune agrave la Basse Eacutepoque et surtout agrave lrsquoeacutepoque romaine Il arrive mecircme que des scribes utilisent le signe du chat au lieu de celui de la lionne99 Comme drsquoautres animaux il peut ecirctre le

92 PGM III 1ndash164 III 484ndash611 IV 1596ndash1715 etc93 Voir J Hani La Religion eacutegyptienne dans la penseacutee de Plutarque Paris Les Belles

Lettres 1976 p 289ndash291 et p 395ndash396 SH Aufregravere laquo Notes et remarques au sujet du chat En marge de lrsquoouvrage de J Malek The Cat in Ancient Egypt raquo Discussions in Egyptology 44 (1999) p 7 n 13

94 Mythe de lrsquoœil du Soleil 15 24ndash26 laquo Je sais que ton nom est la chatte crsquoest-agrave-dire celle sur laquelle la vengeance nrsquoa pas de pouvoir Je sais qursquoelle est lrsquoinstrument de la mort et qursquoelle est aussi celle qui ne meurt jamais jamais raquo SH Aufregravere op cit 1999 p 7 Sur ce mythe F de Cenival Le Mythe de lrsquoœil du soleil Translitteacuteration et traduction avec commentaire philologique Sommerhausen G Zauzich Verlag 1988 E Bresciani Il mito dellrsquoOcchio del Sole I dialoghi filosofici tra la Gatta Etiopica e il Piccolo Cinocefalo Brescia Paideia 1992

95 Il est souvent repreacutesenteacute sous les siegraveges des deacutefuntes et des deacuteesses J Malek The Cat in Ancient Egypt London The British Museum Press 1993 p 57 fig 32 p 60 fig 34 p 61 fig 36 p 62 fig 37 et p 63 fig 38 et 39 Voir aussi E Warmenbol et F Doyen laquo Le chat et la maicirctresse les visages multiples drsquoHathor raquo in L Delvaux et E Warmenbol op cit p 55ndash67

96 Le nom eacutegyptien de la chatte mἰwt ndash masculin mἰw en copte ⲉⲙⲟⲩ ndash a eacuteteacute rappro-cheacute de mwt la laquo megravere raquo de MꜢʿt et de Mwt Η Te Velde laquo The Cat as Sacred Animal of the Goddess Mut raquo in ΜΗ van Voss DJ Hoens G Mussies and alii Studies in Egyptian Religion Dedicated to Professor Jan Zandee Leiden Brill 1982 p 135 Pour lrsquoassociation agrave Mout Α Charron op cit p 48 71 73

97 SH Aufregravere laquo Le ldquoChamp divinrdquo de Bastet agrave Bubastis lrsquoalbacirctre les parfums et les curiositeacutes de la mer Rouge raquo in R Gyselen (eacuted) Parfums drsquoOrient Bures-sur-Yvette Groupe pour lrsquoEacutetude de la civilisation du Moyen-Orient 1998 p 69

98 Mythe de lrsquoœil du Soleil 12 13ndash26 en particulier 13ndash18 Voir une amulette de la Basse Eacutepoque du Museacutee Gueacuteret qui repreacutesente Bastet avec une tecircte de lionne pieacute-tinant les ennemis de lrsquoEacutegypte et avec agrave ses pieds une petite chatte P Germond et J Livet Bestiaire eacutegyptien Paris Citadelle amp Mazenod 2001 ndeg 60

99 E Drioton laquo Hermopolis et lrsquoeacutecriture eacutenigmatique du tombeau Petekem raquo in S Gabra Rapport sur les fouilles drsquoHermoupolis Ouest (Touna El-Gebel) Le Caire IFAO 1941 p 31ndash32

174 chapitre trois

reacuteceptacle temporaire drsquoun dieu Cette croyance explique que des chats ont pu ecirctre momifieacutes100 ce qui faisait drsquoeux des ecirctres sacreacutes

c Les gardiens agrave tecircte de grenouilleSi dans quelques teacutemoignages antiques la grenouille a une image neacutegative101 elle est geacuteneacuteralement perccedilue plutocirct positivement Animal aquatique elle est lieacutee agrave lrsquoeau qursquoelle symbolise102 Dans le monde grec elle est mise en rapport avec les nymphes les diviniteacutes des sources et Apollon 103 et serait capable de preacutedire le temps104 En Haute Eacutegypte agrave partir du IIIe siegravecle (peu avant lrsquoeacutecriture du traiteacute copte) de nom-breuses lampes avec des grenouilles deviennent populaires chez les non chreacutetiens et les chreacutetiens (qui ajoutent parfois une croix105) la plupart provenant de tombes Sur lrsquoune drsquoelles conserveacutee au museacutee de Turin lrsquoinscription ἐγώ εἰμι ἀνάστασις106 associe la grenouille agrave la

100 La premiegravere chatte inhumeacutee dans un sarcophage daterait drsquoAmenhotep III A Charron op cit p 46ndash47 le premier cimetiegravere drsquoanimaux de chats en lrsquooccurrence daterait de la XXIIe dynastie si lrsquoon suit E Naville et se trouve agrave lrsquoouest de Tell Basta A Charron op cit p 82 et 86ndash87

101 Source de deacutesastres Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique III 303 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre VIII XLIII 104 (29) Exode 83ndash4 Doteacutee de deacutefauts Eacutesope Fables 69 191 201 et 244

102 Heacuterodote Enquecirctes IV 131ndash132 quelle que soit lrsquointerpreacutetation finale de lrsquoen-semble du message deacutelivreacute par les Scythes aux Perses

103 Aristophane Les Grenouilles v 229ndash234 Plutarque Le Banquet des sept sages 21 164 AndashB agrave propos de lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes C Huumlnemoumlrder laquo Frosch raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 4 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 682 A Motte Prairies et Jardins de la Gregravece Antique De la religion agrave la philosophie Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1973 p 179 n 66 L Bodson Ἱερα ζῳα Contribution agrave lrsquoeacutetude de la place de lrsquoani-mal dans la religion grecque ancienne Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1978 p 60 J Leclant laquo La grenouille drsquoeacuteterniteacute des pays du Nil au monde meacutediteacuterraneacuteen raquo in MB de Boer et TA Edridge Hommages agrave Maarten J Vermaseren vol 2 Leiden Brill 1978 p 568 W Deonna laquo Lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes le symbolisme du palmier et des grenouilles raquo RHR 139 (1951) p 162ndash207 et laquo Lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes le symbolisme du palmier et des grenouilles (suite) raquo RHR 140 (1951) p 5ndash58

104 Virgile Geacuteorgiques I 378 Pline lrsquoAncien Histoire naturelle livre XVIII LXXXVII 361 (35)

105 C Georges laquo Les lampes raquo in J-Y Empereur et M-D Nenna Neacutecropolis 1 Le Caire IFAO 2001 p 424 P Hombert laquo Description sommaire drsquoune collection drsquoan-tiquiteacutes greacuteco-romaines raquo ChrE 21 fasc 42 (1946) p 257

106 J Leclant op cit 1978 vol 2 p 565 C Muumlller laquo Frosch raquo LAuml II 1977 col 336 Pour les tombes C Georges op cit p 424 A Abd el-Fattah laquo Fouilles du Service des Antiquiteacutes sur le site de Gabbari (1996ndash1997) raquo in J-Y Empereur et M-D Nenna op cit 2001 p 25ndash41 Pour des exemples P Graindor Terres cuites de lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine Antwerpen de Sikkel 1939 p 163ndash165 ndeg 77 et pl xxv

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 175

reacutesurrection une association qui remonterait agrave lrsquoEacutegypte ancienne La grenouille a eacuteteacute mise en relation avec deux symboles de vie le soleil et lrsquoeau107 et elle symbolise la feacuteconditeacute108 la nouvelle naissance109 la protection110 lrsquoeacuteterniteacute le renouvellement et le rajeunissement111 La grenouille servit donc comme ideacuteogramme pour lrsquoexpression whm ʿnh laquo reacutepeacuteter la vie raquo112 utiliseacutee comme eacutepithegravete de noms de personne agrave partir de la XVIIIe (ou XIXe) dynastie utilisation noteacutee agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine par Cheacutereacutemon drsquoAlexandrie 113 Les valeurs symboliques de la grenouille sont donc nombreuses et toutes excepteacute la feacuteconditeacute

FW Robins laquo Graeco-roman Lamps from Egypt raquo JEA 25 (1939) p 49 et pl XI ndeg 8 9 10 13 14 15

107 W Wreszinski Atlas zur altaumlgyptischen Kulturgeschichte Erster Teil GenegraveveParis Slatkine Reprints 1988 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1923)

108 Elle est souvent associeacutee agrave Heacuteqet la deacuteesse qui preacuteside aux accouchements et aux naissances W Deonna laquo La femme et la grenouille raquo Gazette des Beaux-Arts 40 (1952) p 229ndash240 H Wrede laquo Aumlgyptische Lichtbraumluche bei Geburten Zur Deutung der Froschlampen raquo JbAC 1112 (19681969) p 87 Voir aussi P Derchain laquo Miet-tes sect 10ndash Agrave propos drsquoune grenouille raquo RdE 30 (1978) p 65ndash66 pour la grenouille comme symbole de la continuation de la vie F Daumas Les Mammisis de Dendara Le Caire IFAO 1959 pl II 2e registre tableau E pl IV 2e registre tableau E La grenouille nrsquoapparaicirct que cinq fois dans les Papyrus grecs magiques en particulier dans une recette pour devenir temporairement steacuterile PGM XXXVI 320ndash322

109 Il existe de nombreuses amulettes en formes de grenouille dans les tombes ou temples RV Lanzone Dizinario di mitologia egizia Torino Litografia Fratelli Doyen 1881 p 852 Tav cclxxxv fig 5 Tav cclxxxvii fig 4 tav Cclix fig 5 avec lrsquohydrie drsquoEgyed drsquoeacutepoque romaine deacutecrite aussi par V Wessetzky Die aumlgyptischen Kulte zur Roumlmerzeit in Ungarn Leiden Brill 1961 WMF Petrie Amulets illustrated by the Egyptian Collection in University College London London Constable amp Com-pany LTD 1914 p 12 et pl II J Leclant op cit 1978 p 563 Voir aussi F Sbordone Hori Apollinis Hieroglyphica Naples L Loffredo 1940 p 68 SH Aufregravere op cit 1991 p 417

110 Dendara V 1 p 141 Dendara V2 pl CCCCXXXIII Traduction S Cauville Dendara VndashVI Traduction Les cryptes du temple drsquoHathor vol 1 Leuven Peeters 2004 p 237

111 La grenouille apparaicirct dans lrsquoeacutecriture des termes hfnw laquo centaines de milliers raquo et hh laquo eacuteterniteacute raquo Pour hfnw P Wilson A Ptolemaic Lexikon A Lexicographical Study of the Texts in the Temple of Edfu Leuven Peeters 1997 p 642 Edfou vol 32 pl LXI 3e registre pl LXXV frise pl LXXXII vol 101 pl LXXXVII 2e registre 14e et 16e tableaux Pour hh Esna III inscription 24226 F Daumas op cit 1959 pl IX 2e registre 2e tableau

112 H Milde The Vignettes in the Book of the Dead of Neferrenpet Leiden Neder-lands Instituut voor het Nabije Oosten 1991 p 79ndash81 eacutetude des diffeacuterentes repreacute-sentations de la vignette du chapitre 94 du Livre des Morts

113 Cheacutereacutemon fragment 1 PW van der Horst Chaeremon Egyptian Priest and Stoic Philosopher The Fragments Leiden Brill 1984 p 63 n 14 A Jacoby und W Spiegelberg laquo Der Frosch als Symbol der Auferstehung bei den Aegyptern raquo Sphinx 7 (1903) p 217ndash218 donnent des exemples dont lrsquoun provient de lrsquoEmpire romain

176 chapitre trois

reacutepondraient agrave lrsquoobjectif de lrsquoauteur et lrsquoauraient deacutecideacute agrave choisir la repreacutesentation de la grenouille son rocircle de protecteur permet de pro-teacuteger les stegraveles son rapport agrave la nouvelle naissance et agrave lrsquoimmortaliteacute srsquoaccorde bien avec la fonction de lrsquoenseignement faire acceacuteder le dis-ciple agrave lrsquoOgdoade et aider agrave sa reacutegeacuteneacuteration

d Lrsquoassociation grenouille et chat au service de lrsquoeacutecritHermegraves indique aussi lrsquoemplacement des gardiens par rapport aux stegrave-les les macircles agrave droite des stegraveles les femelles agrave gauche Si le chat est parfois lieacute au soleil et agrave lrsquoœil droit de Recirc il lrsquoest aussi tregraves souvent agrave la lune et agrave lrsquoœil gauche de Recirc La grenouille quant agrave elle est reacuteguliegravere-ment mise en rapport avec le soleil Ceci donne les correspondances suivantes

Hermegraves ne se contente pas de reprendre une ideacutee anteacuterieure car les exemples drsquoassociation du chat et de la grenouille sont rares dans le domaine religieux 1) la repreacutesentation iconographique endommageacutee de lrsquoOgdoade agrave Edfou dont nous avons parleacute 2) la formule du PGM III 494ndash611 (qui se termine par la priegravere hermeacutetique drsquoaction de gracircces dont nous avons une version copte et une autre latine) dans laquelle le ritualiste eacutenumegravere les noms signes symboles et formes que prend Heacutelios agrave chaque heure de la journeacutee114 agrave la troisiegraveme heure Heacutelios a lrsquoaspect drsquoun chat et il produit sur terre la grenouille 3) et la momie en forme de chat deacutecouverte agrave Saqqara agrave lrsquointeacuterieur de laquelle a eacuteteacute retrouveacute le squelette drsquoune grenouille115 Ces deux derniers exemples restent sans explication

114 Cette suite drsquoeacutenumeacuterations de formes et de noms drsquoHeacutelios fait songer aux Lita-nies agrave Recirc ougrave lrsquoon a aussi une eacutenumeacuteration des 75 noms et formes de Recirc dans le monde souterrain

115 A Charron op cit p 404ndash405 Si la preacutesence drsquoun autre animal agrave lrsquointeacuterieur de la momie drsquoun chat est une pratique courante que ce soit celle drsquoune grenouille eacutetonne On ne connaicirct pas par ailleurs de momie de grenouille

Tableau 6 Position des huit gardiens par rapport agrave la stegravele

Gauchelune gardiens femellestecircte de chat

Stegravele

enseignement drsquoHermegraveseacutecriture hieacuteroglyphique

Droitesoleil gardiens macirclestecircte de grenouille

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 177

Les gardiennes agrave tecircte de chat avec leur caractegravere dissuasif se char-geraient drsquoeacuteloigner tout ennemi Ce rocircle peut ecirctre doubleacute par celui de la lune du fait de sa ressemblance agrave un couteau lors de certaines pha-ses de son eacutevolution les Eacutegyptiens la considegraverent comme gardienne de la justice celle qui punit les coupables116 Les gardiens agrave tecircte de grenouille gracircce au lien avec lrsquoeau pourraient eacuteviter toute mauvaise utilisation des stegraveles En Eacutegypte les mots et les signes ont un pouvoir acquis soit en mangeant le support des mots et signes soit en buvant lrsquoeau qui a preacutealablement couleacute sur ce support Les magiciens ont reacutegu-liegraverement recours agrave cette pratique pour srsquoapproprier un texte et son pouvoir117 et les stegraveles gueacuterisseuses ou cippi drsquoHorus qui ont probable-ment eacuteteacute utiliseacutes jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque romaine sont drsquoexcellents teacutemoins de cette pratique118 La grenouille lieacutee agrave lrsquoeau et agrave la purification pour-rait eacuteviter le recours agrave cette pratique par des gens mal intentionneacutes et assurerait agrave lrsquoeacutecrit sa peacuterenniteacute son laquo immortaliteacute raquo contre les outra-ges du temps et des hommes Lrsquoensemble des gardiens srsquoils eacutevoquent bien la lune pour les femelles et le soleil pour les macircles protegravegeraient les stegraveles continucircment tout en contribuant eacutegalement au pouvoir de lrsquoinscription En effet les gardiens agrave tecircte de grenouille pourraient aussi renforcer la proprieacuteteacute de lrsquoenseignement qui permet drsquoacceacuteder agrave laquo une nouvelle naissance raquo Enfin la preacutesence des huit gardiens eacutevoque lrsquoOgdoade 119 objectif du disciple Cependant le bon accomplissement

116 P Derchain op cit 1962 p 32117 D Frankfurter laquo The Magic of Writing and the Writing of Magic the Power of

the Word in Egyptian and Greek Traditions raquo Helios 21 (1994) p 196ndash198 Cf lrsquohis-toire de Setne-Khaemouas reacutefeacuterences donneacutees ci-dessus p 100 n 61

118 L Kaacutekosy laquo Le statue maghiche guaritrici Some Problems of the Magical Hea-ling statues raquo in A Roccati e A Siliotti La Magia in Egitto ai tempi dei Faraoni Atti convegno internazionale di Studi Milano 29ndash31 ottobre 1985 Milano Arte e natura libri 1987 p 171ndash186 id Egyptian Healing Statues in Three Museums in Italy (Turin Florence Naples) Torino Ministero per i Beni e le Attivitagrave Cultu-rali 1999 p 32ndash33 note que ces statues devaient ecirctre connues des non Eacutegyptiens H Satzinger laquo Acqua guaritrice le statue e stele magiche ed il loro uso magico-medico nellrsquoEgitto faraonico raquo in A Roccati e A Siliotti op cit p 189ndash204 I Gamer- Wallert Vermerk Fundort unbekannt Aumlgyptologische Entdeckungen bei Pri-vatsammlern in und um Stuttgart Tuumlbingen Attempto Verlag 1997 p 253 donne le scheacutema (ndeg 109) drsquoune stegravele gueacuterisseuse C Ziegler laquo Notice sur la statue Tyszkiwicz E 10 777 raquo in G Andrieu M-H Rutschowscaya et C Ziegler LrsquoEacutegypte ancienne au Louvre Paris Hachette 1997 p 203ndash204

119 J-P Maheacute op cit 1978 p 38 L Motte op cit 1995 p 99ndash102 montre le lien entre les huit gardiens les huit sphegraveres hermeacutetiques et les huit dieux-hhw eacutegyptiens

178 chapitre trois

de toutes ces fonctions suppose que les gardiens sculpteacutes ou peints soient animeacutes Crsquoest probablement sous-entendu puisqursquoHermegraves parle de ces gardiens non comme des repreacutesentations imageacutees mais comme de veacuteritables ecirctres animeacutes

Hermegraves mentionne drsquoautres gardiens qui deacutependraient du soleil dans un passage lacunaire NH VI 625 J-P Maheacute agrave la suite de M Krause et P Labib complegravete par le chiffre neuf mais agrave la diffeacute-rence de ces derniers il traduit non pas par les laquo neuf soleils raquo mais par laquo les neufs du soleil raquo suite agrave une suggestion de T Saumlve-Soumlderbergh 120 A Camplani preacutefegravere ne faire aucune suggestion121 La restitution laquo neuf raquo est tentante car elle pourrait renvoyer agrave lrsquoEnneacuteade La mention des huit gardiens et des neuf du soleil ferait ainsi allusion au titre de la leccedilon et aux deux sphegraveres que le disciple est censeacute avoir atteintes Cependant ceci reste hypotheacutetique et aucune unanimiteacute ne se deacutegage agrave propos de cette lacune le texte ne donnant aucune information sup-pleacutementaire Ce dispositif protecteur est compleacuteteacute par des indications astrologiques qui renverraient au thegraveme de la naissance du monde122 et par une formule impreacutecatoire

En livrant la laquo recette raquo apotropaiumlque lrsquoauteur hermeacutetiste est loin drsquoutiliser un topos litteacuteraire de reprendre une repreacutesentation figureacutee anteacuterieure (reprise drsquoailleurs incertaine) ou drsquoassocier arbitrairement des repreacutesentations Comme tout bon ritualiste eacutegyptien il choisit les mateacuteriaux et leur utilisation le nombre les formes et lrsquoemplacement des repreacutesentations figureacutees de maniegravere reacutefleacutechie tout en supposant lrsquoanimation de ces derniegraveres La construction du monument apparaicirct ainsi comme un acte rituel ndash ougrave Hermegraves est le ritualiste en chef et son disciple un precirctre maicirctre drsquoœuvre ndash qui renforce le contenu en le prolongeant avec les mateacuteriaux les gardiens et les indications astrolo-giques et qui de maniegravere reacutetroactive le protegravege Cette laquo recette raquo nrsquoest probablement pas agrave ecirctre mise en œuvre dans le monde du destinataire son efficaciteacute est certainement indeacutependante de toute mise en appli-cation comme les recettes des Papyrus grecs magiques ougrave le fait de les prononcer est aussi efficace que lrsquoaction elle-mecircme

120 J-P Maheacute op cit 1978 p 85 et p 127121 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152 et p 176122 L Motte op cit 1995 p 88ndash96

la protection du savoir un devoir de lrsquohermeacutetiste 179

III Conclusion de la premiegravere partie

La pratique didactique est veacuteritablement au cœur de la laquo voie drsquoHer-megraves raquo avec la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo et les reacuteveacutelations ulteacuterieures qui miment la premiegravere Elle met en relation deux pocircles le disciple et le maicirctre agrave propos drsquoun troisiegraveme Dieu et tout ce qui permet de mieux le connaicirctre en vue drsquoune transformation progressive du disciple ce dernier parcourt la laquo voie drsquoHermegraves raquo pour devenir maicirctre en imitant Hermegraves notamment lors de ce que nous pourrions consideacuterer comme un rituel drsquoinvestiture avec CH I Si le disciple doit mener un travail sur lui-mecircme le rocircle du maicirctre est indispensable Les enseignements oral et eacutecrit se complegravetent et en ce sens les traiteacutes ne sont pas que des laquo mystegraveres agrave lire raquo Cette voie nrsquoest pas ouverte agrave tous drsquoougrave lrsquoimpor-tance du secret et la preacutetention drsquoun arsenal protecteur dans lrsquoOgdEnn Dans ce dernier cas elle aurait une valeur performative elle souligne la diviniteacute du contenu et de lrsquoeacutecrit et elle permet de les proteacuteger aussi bien que si cet arsenal eacutetait concregravetement appliqueacute

Les auteurs recourent plusieurs fois agrave des donneacutees eacutegyptiennes dans le cadre drsquoune strateacutegie de leacutegitimation de lrsquoenseignement oral et eacutecrit et de sacralisation de lrsquoeacutecrit Toutes les qualiteacutes drsquoun savoir eacutegyptien issu du temple et de la laquo Maison de Vie raquo sont transfeacutereacutees agrave la pratique didactique hermeacutetique avec lrsquoattribution de son origine agrave Poimandregraves qui pourrait ecirctre Thot patron des scribes de la laquo Maison de Vie raquo et avec une reacutedaction placeacutee dans le cadre rituel de cette ins-titution Nrsquooublions pas que lrsquoenseignement est plusieurs fois com-pareacute au deacutevoilement drsquoun mystegravere Dans ces conditions lrsquoinstruction et la parole prononceacutee dans ce cadre entrent veacuteritablement laquo dans le champ du sacreacute raquo Le maicirctre assume le rocircle drsquoun mystagogue le disci-ple celui drsquoun myste et la parole du maicirctre acquiert un nouveau sta-tut Cette parole reproduit celle de Poimandregraves lors de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo elle investit et anime les diffeacuterents maicirctres hermeacutetis-tes Indeacutependante des aleacuteas drsquoune instruction laquo profane raquo elle suit des regravegles strictes Dans les traiteacutes les interventions du disciple jouent un rocircle preacutecis deacutefini agrave lrsquoavance Enfin le silence du disciple prend une valeur religieuse et contribue agrave ritualiser la parole du maicirctre assimileacutee agrave celle drsquoun officiant dans une ceacutereacutemonie religieuse et agrave la diffeacuterencier de la parole de la vie quotidienne Lrsquoutilisation drsquoun vocabulaire speacute-cifique renforce cette diffeacuterenciation laquelle concerne en fait moins le lexique que le champ seacutemantique Crsquoest un marqueur identitaire qui diffeacuterencie les hermeacutetistes des autres hommes

180 chapitre trois

Lrsquoenseignement avec la parole ritualiseacutee du maicirctre est le cadre rituel dans lequel se deacuteroulent ou sont mentionneacutees drsquoautres pratiques rituelles Certaines ont pour but drsquoeacutetablir une communication avec le divin les autres ont pour fonction de provoquer une transformation plus radicale de lrsquohermeacutetiste

PARTIE DEUX

LrsquoHERMEacuteTISTE COMMUNIQUER AVEC LE DIVIN

En srsquoappuyant sur le socle didactique lrsquohermeacutetiste relaye lrsquoenseigne-ment reccedilu et les exercices qui lui sont lieacutes par drsquoautres pratiques reacutepeacute-titives Celles-ci ont la mecircme fonction que lrsquoenseignement srsquoapprocher progressivement du divin avec une perspective autre car le divin est deacutesormais le destinataire ou le partenaire drsquoune communication directe ou indirecte avec lrsquohermeacutetiste Dans lrsquoAntiquiteacute plusieurs pratiques permettent drsquoeacutetablir un tel contact la priegravere la divination le sacrifice1 et les pratiques lieacutees aux images des dieux2 Elles ont une place impor-tante dans les cultes traditionnels mais elles suscitent aussi critiques et deacutebats et des auteurs leur consacrent plusieurs pages voire des traiteacutes entiers tels le De la divination de Ciceacuteron ou le De lrsquoabstinence de Porphyre Des groupes religieux comme les juifs et les chreacutetiens en refusent cateacutegoriquement certaines ainsi les images des dieux et la divination au profit des priegraveres pour les premiers si cette attitude est adopteacutee assez tocirct elle se geacuteneacuteralise apregraves la destruction du second Temple en 70 apregraves J-C et la disparition conseacutecutive des sacrifices Toutes ces pratiques constituent une toile de fond au quotidien des hermeacutetistes qursquoils y participent ou non et il serait inteacuteressant de pou-voir les situer dans ce panorama et ces deacutebats religieux

Les hermeacutetistes font reacutefeacuterence agrave ces pratiques sans les mettre sur le mecircme plan Les priegraveres sont les plus reacuteguliegraverement mentionneacutees voire sont parfois au premier plan comme dans lrsquoOgdEnn et peuvent ecirctre mises en œuvre par les protagonistes Cette situation nrsquoest pas en soi eacutetonnante puisque les priegraveres sont une des pratiques les plus facile-ment reacutecupeacuterables et transformables selon les contextes et le lexique employeacute Les autres pratiques ndash sacrifices divination et images des dieux ndash font lrsquoobjet de mentions plus courtes et plus rares ndash dans lrsquoAs-cleacutepius CH XVII et SH 23 ndash ce qui ne reflegravete pas leur importance agrave lrsquoeacutepoque Les unes semblent ecirctre rejeteacutees les autres sont eacutevoqueacutees au passeacute ou de maniegravere geacuteneacuterale sans indication sur une eacuteventuelle mise

1 JN Bremmer laquo Modi di comunicazione con il divino la preghiera la divinazione e il sacrificio nella civiltagrave greca raquo in S Settis (ed) I Greci Storia cultura arte societagrave vol 1 Noi e i Greci Torino G Einaudi p 239ndash283

2 L Hartman laquo The Human Desire to Converse with the Divine Dio of Prusa and Philo of Alexandria on Images of God raquo in P Schalk ldquoBeing Religious and Living through the Eyesrdquo Studies in Religious Iconography and Iconology A Celebratory Publication in Honour of Professor J Bergman Uppsala Almqvist amp Wiksell 1998 p 163ndash171

184 chapitre quatre

en œuvre Ces remarques brossent un premier tableau contrasteacute des pratiques traditionnelles de communication chez les hermeacutetistes Elles nous amegravenent agrave partager le point de vue de G Fowden qui appelait agrave deacutepasser le clivage opeacutereacute par certains chercheurs qui laquo ont eu tendance agrave surestimer tantocirct le caractegravere (preacutetendument) pur et spirituel de la ldquovoie drsquoHermegravesrdquo tantocirct lrsquoindeacuteniable inteacuterecirct de certains Hermetica phi-losophiques pour le culte religieux traditionnel Lrsquoacceptation de lrsquoune de ces thegraveses entraicircne immeacutediatement pense-t-on le rejet de lrsquoautre ndash avec comme il fallait srsquoy attendre des reacutesultats peu convaincants raquo3 La situation nrsquoest en effet pas aussi simple

Mener agrave bien lrsquoeacutetude de ces pratiques traditionnelles dans les traiteacutes hermeacutetiques neacutecessite de prendre en compte le contexte peacutedagogique dans lequel elles sont mentionneacutees crsquoest-agrave-dire le thegraveme de la leccedilon les intentions du maicirctre des auteurs et le statut du destinataire de la leccedilon Les eacutecrits eacutetudieacutes dans cette partie occupent une place particu-liegravere dans la litteacuterature hermeacutetique CH I serait lrsquoinstruction drsquoHermegraves et pourrait ecirctre utiliseacute comme finale agrave lrsquoenseignement drsquoun futur maicirc-tre au moins dans une branche de la tradition hermeacutetique lrsquoAscleacute-pius CH XIII et NH VI 6 sont des leccedilons drsquoHermegraves qui contiennent notamment des priegraveres dites par les protagonistes CH XVII et SH 23 sont des leccedilons drsquoanciens disciples devenus maicirctres agrave leur tour Tat et Isis Ces textes ne se situent donc pas au mecircme moment de la chaicircne hermeacutetique de transmission Toute cette eacutetude permettrait drsquoeacuteclairer la conception hermeacutetique de la progression vers Dieu sur la dureacutee et de la replacer correctement dans son environnement religieux et cultuel

3 G Fowden op cit 2000 p 211

CHAPITRE QUATRE

IMAGES DES DIEUX DES DIEUX PARMI LES HOMMES

Les images des dieux ne sont pas une preacuteoccupation majeure des auteurs hermeacutetistes seuls les auteurs de CH XVII et du Discours par-fait avec les versions latine Ascleacutepius et copte NH VI 8 en parlent Il est donc remarquable que lrsquoauteur de lrsquoAscleacutepius y revienne deux fois aux chapitres 23ndash24 et 37ndash38 et que le seul fragment conserveacute drsquoun traiteacute de Tat devenu maicirctre concerne preacuteciseacutement ce thegraveme En Ascl 23ndash24 apregraves avoir deacutecrit lrsquoeacutemerveillement que chacun doit eacuteprouver devant les prouesses de lrsquohomme creacuteateur de dieux terrestres Hermegraves explique la nature et les activiteacutes de ces dieux En Ascl 37ndash38 il apporte des eacuteleacutements nouveaux sur leur composition fabrication et activiteacutes Ces deux sections se complegravetent et J-P Maheacute a montreacute qursquoelles appartiennent agrave une source commune qui serait la source prin-cipale du traiteacute latin1 En CH XVII lrsquoauteur explique pourquoi il faut rendre hommage aux images des dieux Les trois passages diffegraverent sur les explications theacuteoriques les pratiques affeacuterentes et le statut accordeacute agrave ces images (images de culte pour Tat statues animeacutees pour Hermegraves) Ensemble ils eacuteclairent la conception de quelques hermeacutetistes sur les images des dieux en relation avec la pratique didactique et la maniegravere dont ces hermeacutetistes srsquoinsegraverent dans leur paysage contemporain

I La deacutefense hermeacutetique des images des dieux

Les images des dieux permettent de reacutepondre au deacutesir drsquoun grand nombre de srsquoapprocher au plus pregraves des dieux Cependant elles font aussi lrsquoobjet de critiques Celles-ci sont anciennes deacutejagrave aux VIendashVe siegrave-cles avant J-C Heacuteraclite srsquoinsugeait contre ceux qui prient des statues tout en ignorant la vraie nature des dieux2 Cette opinion traverse les

1 J-P Maheacute laquo Appendice Le Discours parfait drsquoapregraves lrsquoAscleacutepius latin utilisation des sources et coheacuterence reacutedactionnelle raquo in B Barc (eacuted) Colloque international sur les textes de Nag Hammadi QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1981 p 412

2 Heacuteraclite fragment 5 Diels = fragment 141 Pradeau

186 chapitre quatre

siegravecles puisque drsquoapregraves Origegravene dans Contre Celse VII 62 Celse lrsquoaurait reacuteutiliseacutee au IIe siegravecle apregraves J-C ndash pour affirmer que les chreacutetiens ne sont pas plus sages qursquoHeacuteraclite ndash ainsi que Cleacutement drsquoAlexandrie qui en reprend la premiegravere partie dans Protreptique IV 504 et en fait un argument pour critiquer les dieux grecs Drsquoautres auteurs comme Plutarque 3 relayent cette opinion Les Stoiumlciens ne sont pas en reste et Seacutenegraveque dans une lettre agrave Lucilius 4 srsquooppose au fait de prier les statues car Dieu est immanent et ne peut ecirctre cantonneacute agrave une statue ou agrave un lieu preacutecis Les juifs ont eacutegalement critiqueacute ces pratiques se fondant sur le commandement mosaiumlque de ne pas adorer les ido-les et de ne pas repreacutesenter Dieu au moyen drsquoimages5 Ces critiques augmentent avec lrsquoapparition et le deacuteveloppement des communauteacutes chreacutetiennes et des chreacutetiens poleacutemiquent contre les images des dieux comme Cleacutement (dans le passage mentionneacute ci-dessus) Origegravene dans son Contre Celse VII 64 ou Lactance dans Eacutepitomeacute des Institutions divines XX 7 et 11

Ces critiques concernent la repreacutesentation anthropomorphique des dieux le rocircle meacutediateur des statues pour progresser vers le divin le culte dont elles sont lrsquoobjet ou encore la croyance en leur ancienneteacute et leur diviniteacute Elles sont surtout verbales avant de devenir physiques avec la destruction de statues faciliteacutee par le triomphe du christianisme au IVe siegravecle apregraves J-C6 Ce contexte poleacutemique a conduit des penseurs agrave affirmer que si ces images ne sont pas des dieux elles sont quand mecircme autre chose que de la simple matiegravere Crsquoest la position de lrsquoempereur Julien dans sa Lettre 89 et sa source serait Porphyre qui pense que les statues faccedilonnent les choses obscures en choses claires7 De nom-breux teacutemoignages surtout du IIe au Ve siegravecle attestent neacutegativement

3 Isis et Osiris 71 379 CndashE4 C Guittard Recherches sur le ldquocarmenrdquo et la priegravere dans la litteacuterature et la religion

romaine Lille Atelier national de reproduction des thegraveses Th Eacutetat Eacutetudes latines Paris IV 1996 p 344 Cette critique du culte des images conduit parfois agrave une inter-preacutetation alleacutegorique H Cancik and H Cancik-Lindemaier laquo The Truth of Images Cicero and Varro on Image Worship raquo in J Assmann and AI Baumgarten Repre-sentation in Religion Studies in Honor of Moshe Barasch Leiden Brill 2001 p 43ndash61 en particulier p 43ndash49

5 Voir lrsquoattitude de Philon L Hartman op cit p 163ndash171 en particulier p 168ndash1716 Ces destructions drsquoimages des dieux ou de temples ont commenceacute bien avant

lrsquoavegravenement politique du christianisme Cf D Frankfurter Religion in Roman Egypt Assimilation and Resistance Princeton Princeton University Press 1998 p 68

7 Porphyre Sur les statues 1 C van Liefferinge op cit 1999 p 91ndash92

images des dieux des dieux parmi les hommes 187

ou positivement de la croyance en lrsquoexistence des statues animeacutees8 LrsquoAscleacutepius constitue comme beaucoup de chercheurs lrsquoont deacutejagrave noteacute un texte important dans le dossier textuel concernant de telles images9

Face agrave une situation aussi contrasteacutee les hermeacutetistes qui mettent en avant un Dieu ineffable sans pour autant renier les dieux traditionnels10 ont la possibiliteacute soit de tenir compte de ces critiques de deacutefendre et de justifier les images des dieux soit de les ignorer Il semble que les auteurs de CH XVII et de lrsquoAscleacutepius ont adopteacute la premiegravere attitude et ce qursquoils eacutecrivent pourrait ecirctre lu en fonction drsquoune grille de lecture justifiant des pratiques lieacutees aux images des dieux

1 Prise de position dans le deacutebat contemporain

Dans CH XVII Tat expose une theacuteorie sur la relation entre les ecirctres corporels et les incorporels qui deacutebouche sur les images des dieux Avec lrsquoadverbe διό ce deacuteveloppement est preacutesenteacute comme une justification de lrsquohonneur agrave rendre agrave ces images διὸ προσκύνει τὰ ἀγάλματα ὦ βασιλεῦ ὡς καὶ αὐτὰ ἰδέας ἔχοντα ἀπὸ τοῦ νοητοῦ κόσμου laquo Crsquoest pourquoi roi fais honneur aux statues (de dieux) puisqursquoelles possegrave-dent elles aussi11 des formes du monde intelligible raquo Le terme ἄγαλμα deacutesigne ici vraisemblablement les statues de dieux comme crsquoest reacutegu-liegraverement le cas12 Lrsquoimpeacuteratif προσκύνει est plutocirct un conseil Tat

8 C van Liefferinge op cit 1999 p 88 P Boyanceacute laquo Theacuteurgie et teacutelestique neacuteo-platoniciennes raquo RHR 1472 (1955) p 208

9 W Scott op cit vol 3 p 151 et 157 C van Liefferinge op cit 1999 p 95ndash96 P Hoffmann laquo Seacuteminaire theacuteologie et mystique de la Gregravece helleacutenistique et de la fin de lrsquoantiquiteacute raquo Eacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses 2002ndash2003

10 Agrave ce sujet il est neacutecessaire de revenir sur les cateacutegories conceptuelles de laquo mono-theacuteisme raquo et de laquo polytheacuteisme raquo Concernant les hermeacutetistes il serait plus juste de parler de laquo monotheacuteisme non exclusif raquo car leur Dieu ineffable nrsquoest pas un dieu jaloux

11 Selon I Leacutevy laquo Statues divines et animaux sacreacutes dans lrsquoapologeacutetique greacuteco- eacutegyptienne raquo Annuaire de lrsquoInstitut de philologie et drsquohistoire orientales et slaves 3 (1935) p 297ndash300 la locution καὶ αὐτά deacutesigne ici les animaux sacreacutes car ils sont souvent mis en parallegravele avec les statues dans les eacutecrits drsquoauteurs juifs et chreacutetiens qui srsquoopposent aux cultes paiumlens Cependant rien dans le texte ne corrobore cette interpreacutetation

12 Cf Porphyre Sur les statues J Bidez Vie de Porphyre le philosophe neacuteo-platoni-cien Avec les fragments des traiteacutes περὶ ἀγαλμάτων et De Regressu Animae Hildesheim G Olms 1964 L Robert laquo Inscription drsquoAthegravenes raquo REA 62 (1960) p 316ndash324 diffeacute-rencie les ἀγάλματα des εἰκόνες sur la base de la nature du modegravele (dieux ou hom-mes) distinction remise en cause par SRF Price dans Rituals and Power The Roman Imperial Cult in Asia Minor Cambridge Cambridge University Press 1984 p 178

188 chapitre quatre

eacutetant plus un guide un conseiller qursquoun maicirctre Tat semble surtout vouloir rassurer le roi sur le bien-fondeacute du culte aux images des dieux ou lrsquoinciter agrave ne pas lrsquoabandonner en avanccedilant des arguments drsquoordre philosophique

Lrsquoatmosphegravere dans lrsquoAscleacutepius est diffeacuterente Les deux passages sur les images des dieux encadrent le reacutecit de lrsquoapocalypse en Eacutegypte 13 Lrsquoauteur se fait ici un devoir drsquoemployer deus et non statua excepteacute dans la question du disciple et la reacuteponse drsquoHermegraves en Ascl 24 A Statuas dicit o Trismegiste H Statuas o Asclepi Videsne quate-nus tu ipse diffidas Statuas animatas sensu et spiritu plenas laquo A Veux-tu dire des statues Trismeacutegiste H Des statues Ascleacutepios Ne vois-tu pas combien toi-mecircme tu te deacutefies Ce sont des statues animeacutees et pleines drsquoacircme et drsquoesprit raquo La version copte eacutequivalente NH VI 6927ndash34 est ⲁ ⲱ ⲧⲣⲓⲥ28ⲙⲉⲅⲓⲥⲧⲉ ⲙⲏ ⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲁⲛⲧⲟⲩⲱⲧ ⲉ 29ⲱ ⲁⲥⲕⲗⲏⲡⲓⲉ ⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ 30ⲉⲛⲧⲟⲩⲱⲧmiddot ⲕⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱ31ⲱⲕ ⲟⲛ ⲱ ⲁⲥⲕⲗⲏⲡⲓⲉ ⲕⲉ ⲛⲛⲁ32ⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡϣⲁϫⲉmiddot ⲉⲕϣⲁϫⲉ 33ⲉⲛⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛ ⲯⲩⲭⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓthinsp34ⲛⲓϥⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲩⲟⲧⲉ laquo A Ocirc Trismeacutegiste nrsquoest-ce pas des statues dont tu parles H Ascleacutepios crsquoest toi qui parles de statues Tu vois comme toi aussi Ascleacutepios tu ne crois pas agrave la parole quand tu parles de ceux qui possegravedent une acircme en eux et souffle agrave savoir les statues raquo Hermegraves critique lrsquoopinion de son disciple qui ne voit que des statuas Or ce mot latin est rarement employeacute pour deacutesigner les images des dieux14 et son emploi revient agrave insister sur le caractegravere essentielle-ment mateacuteriel de ces images Hermegraves le reprend pour le corriger et en infleacutechir le sens initial en affirmant que ces statues sont animeacutees Il considegravere qursquoil faut aller au-delagrave de lrsquoaspect mateacuteriel et il enchaicircne sur les activiteacutes de ces images Il partagerait donc lrsquoopinion de lrsquoempereur

Plus reacutecemment K Konce (laquo ἄγαλμα and εἰκών raquo American Journal of Philology 109 [1988] p 108ndash110) appelle agrave un reacuteexamen complet du dossier puisqursquoune inscription de Thessalonique montre que les agalmata ne sont pas reacuteserveacutees aux seuls lieux sacreacutes Toutes ces donneacutees ne remettent pas en cause le fait que dans CH XVII il srsquoagirait de statues des dieux probablement situeacutees dans un lieu sacreacute puisqursquoil est question de leur rendre un culte

13 Cf HW Attridge laquo Greek and Latin Apocalypses raquo in JJ Collins (ed) Apo-calypse the Morphology of a Genre Semeia 14 (1979) p 170 qui pense que lrsquoapoca-lypse de lrsquoAscleacutepius relegraveverait de la propheacutetie eschatologique J Schwartz laquo Notes sur la ldquopetite apocalypserdquo de lrsquoAscleacutepius raquo RHPhR 62 (1982) p 165ndash169 A Camplani laquo Alcune note sul Testo del VI codice di Nag Hammadi la predizione di Hermes ad Asclepius raquo Augustinianum 263 (1986) p 349ndash368

14 Exemples chez Pline lrsquoAncien Histoire naturelle en particulier dans le livre XXXIV IV 15 (9) et VII 39 (18) Dans ce mecircme livre en IVndashVI Pline emploie plus souvent statua pour les hommes que pour les dieux

images des dieux des dieux parmi les hommes 189

Julien qui considegravere que les images sont plus que de simples statues15 Lrsquoauteur semble ainsi vouloir reacutepondre aux critiques qui ravalent les images des dieux au rang de simple matiegravere et il affirme que ces statues sont des dieux Mais ne tomberait-il pas alors sous le coup des repro-ches concernant lrsquoeacutequivalence entre les images des dieux et les dieux eux-mecircmes Il paraicirct vouloir srsquoen garder puisqursquoil ajoute le qualificatif laquo terrestres raquo invitant agrave distinguer ces dieux des dieux ceacutelestes

Agrave la diffeacuterence du traiteacute grec Hermegraves souhaite que son disciple croie non seulement en lrsquoexistence de ces dieux crsquoest-agrave-dire en celle de statues animeacutees mais eacutegalement en la possibiliteacute humaine de les fabriquer Il ne srsquoagirait plus seulement de rassurer mais de reacutetablir une pratique menaceacutee Ces deux passages de lrsquoAscleacutepius devraient donc ecirctre lus directement en rapport avec les attaques visant les images des dieux En effet lrsquoauteur y ferait allusion (lagrave aussi contrairement agrave CH XVII ) quand Hermegraves demande agrave Ascleacutepios en Ascl 23 miraris o Asclepi an numquid et tu diffidis ut multi laquo trsquoeacutetonnes-tu Ascleacutepios Ou as-tu de la deacutefiance comme beaucoup raquo avec la version parallegravele copte en NH VI 6834ndash36 ⲕⲣⲑⲁⲩⲙⲁ35ⲍⲉ ⲱ ⲁⲥⲕⲗⲏⲡⲓⲉ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱ36ⲱⲕ ⲕⲉ ⲛⲛⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲁϩ laquo Est-ce que tu trsquoeacutetonnes Ascleacutepios Toi aussi es-tu incroyant comme beaucoup raquo Hermegraves oppose agrave lrsquoeacutetonnement et lrsquoadmiration la deacutefiance de la foule les multi en latin les ⲛϩⲁϩ en copte le terme grec original eacutetant probablement οἱ πόλλοι

Qui sont ces laquo nombreux raquo qui ne croient pas que les statues sont des dieux Comme lrsquoexpression οἱ πόλλοι tregraves courante dans les textes grecs le terme multi dans lrsquoAscleacutepius deacutesigne la laquo masse raquo des hom-mes non eacuteduqueacutes ignorants et impies il srsquooppose au petit nombre des hommes eacuteduqueacutes qui savent et sont pieux 16 Cette opposition est deacutejagrave preacutesente chez Platon 17 et est reacuteguliegraverement reprise ensuite18 Nous avons eacutevoqueacute ci-dessus les critiques vis-agrave-vis de la croyance en lrsquoeacutequi-valence entre statues et dieux croyance attribueacutee agrave la foule et agrave ceux qui manquent drsquoeacuteducation comme crsquoest le cas chez Plutarque dans

15 Cyrille drsquoAlexandrie considegravere lrsquoempereur Julien comme lrsquoun des principaux dis-ciples spirituels drsquoHermegraves (Contre Julien II 41ndash42 597 D) Cependant lrsquoinfluence des traiteacutes hermeacutetiques sur Julien nrsquoest pas certaine Ce dernier mentionne une seule fois le Trismeacutegiste (laquo Hermegraves qui est la troisiegraveme manifestation raquo) dans son pamphlet Contre les Galileacuteens 176 B Sinon aucune des autres mentions drsquoHermegraves dans son œuvre ne concernerait Hermegraves Trismeacutegiste Voir G Fowden op cit 2000 p 293 n 35

16 Par exemple Ascl 2217 Platon Criton 44 b et 48 a Pheacutedon 64 a et 69 c Theacuteeacutetegravete 170 endash171 a18 Par exemple Plotin Traiteacute 33 (Enn II 9) 9

190 chapitre quatre

Isis et Osiris 71 379 CndashD Or lrsquoauteur hermeacutetiste opegravere une inversion ce sont les laquo nombreux raquo qui ne croient pas Ajoutons agrave cela la deacutefense des statues par des hommes cultiveacutes tels Dion Chrysostome 19 Julien lrsquoempereur20 et les neacuteoplatoniciens apregraves Porphyre qui srsquoengagent dans une veacuteritable entreprise de deacutefense et de reacutecupeacuteration Ceci inciterait agrave donner une autre signification agrave ces laquo nombreux raquo

Agrave lrsquoeacutepoque de la reacutedaction de lrsquooriginal grec de lrsquoAscleacutepius (seconde moitieacute du IIIe siegravecle apregraves J-C) les chreacutetiens deviennent plus nom-breux et ils srsquoopposent aux statues de culte et encore plus aux statues animeacutees ce qursquoavait deacutejagrave perccedilu Celse au IIe siegravecle21 Cette opposition est eacutegalement preacutesente dans des cercles gnostiques comme celui de LrsquoEacutevangile selon Philippe (NH II 3) 22 Il serait donc aussi possible de lire les chreacutetiens derriegravere les multi ou les ⲛϩⲁϩ lrsquoauteur ayant alors repris un terme typique du lexique chreacutetien En effet le terme laquo nombreux raquo est laquo un seacutemitisme reccedilu par les chreacutetiens comme autodeacutenomination attesteacutee comme telle dans le Nouveau Testament et en particulier dans les Lettres pauliniennes raquo23 Si du temps de la mise par eacutecrit de ces textes le mot est une hyperbole dans la seconde moitieacute du IIIe siegravecle ce nrsquoest plus le cas comme en teacutemoigne Porphyre dans son Contre les chreacutetiens24 Au Ve siegravecle Proclus deacutesigne avec ce terme les chreacutetiens dans les rares passages ougrave il parlerait drsquoeux25 Il est donc leacutegitime de se demander si lrsquoauteur hermeacutetiste ne fait pas ici une allusion anti-chreacutetienne en reprenant une autodeacutenomination propre aux chreacutetiens comme Porphyre le fait deacutejagrave dans sa Vie de Plotin 16 quand il rend compte laquo de la deacutechirure en train de srsquoopeacuterer agrave lrsquointeacuterieur de lrsquo Empire romain raquo26 Agrave lrsquoincroyance de ce grand nombre Hermegraves oppose la croyance ou la foi dont son disciple devrait ecirctre doteacute

19 Discours 12 citeacute dans W Scott op cit vol 3 p 15220 Julien Discours VIII Sur la Megravere des Dieux 2 160 andashb21 Selon les extraits de son œuvre conserveacutes par Origegravene dans Contre Celse VII 38

et VIII 41 22 NH II 721ndash4 ⲧⲁⲉⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲟⲥ2ⲙⲟⲥ ⲉⲛⲣⲱ[ⲙ]ⲉ ⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲟⲩ3ⲱϣⲧ

ⲛⲛⲟⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲉ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉ ⲛⲛⲟⲩ4ⲧⲉ ⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ laquo Il en va ainsi dans le monde ce sont les hommes qui fabriquent des dieux et ils adorent leurs creacuteations il conviendrait que les dieux adorent les hommes raquo

23 M Tardieu laquo Les gnostiques dans la Vie de Plotin raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii op cit 1992 p 512

24 Porphyre Contre les chreacutetiens 80 citeacute par Eusegravebe Preacuteparation eacutevangeacutelique V 1 1025 HD Saffrey laquo Allusions antichreacutetiennes chez Proclus le diadoque platonicien raquo

Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques 59 (1975) p 553ndash56326 M Tardieu op cit 1992 p 510 Porphyre Vie de Plotin 16 γεγόνασι δὲ κατ᾿

αὐτὸν τῶν Χριστιανῶν πολλοὶ μὲν καὶ ἄλλοι αἱρετικοὶ δέ laquo florissaient de son temps

images des dieux des dieux parmi les hommes 191

2 Lrsquohermeacutetiste admirer et croire

La question de la croyance et de la foi est au cœur des chapitres 23ndash24 avec une premiegravere mention apregraves un deacuteveloppement comparatif entre Dieu et les hommes et une seconde pour introduire lrsquoexplication sur la vraie nature des laquo dieux terrestres raquo Au-delagrave de ce passage sa reacuteap-parition reacuteguliegravere dans le traiteacute latin27 montre qursquoelle est une preacuteoccu-pation majeure de lrsquoauteur qui srsquoen sert pour poursuivre lrsquoobjectif du traiteacute laquo justifier les rites du polytheacuteisme eacutegyptien raquo28 et plus geacuteneacutera-lement ceux du polytheacuteisme greacuteco-romain contemporain Renforccedilant lrsquouniteacute du traiteacute deacutejagrave mise en eacutevidence par J-P Maheacute 29 les diffeacuterentes mentions de lrsquoincroyance sont situeacutees autant dans les parties prove-nant de la source principale (chapitres 1ndash13 20ndash27 et 37ndash38 ) que dans les additions du dernier reacutedacteur (chapitres 14ndash19 28ndash36 et 38ndash40 ) selon le deacutecoupage proposeacute par J-P Maheacute Dans tous ces passages le thegraveme de lrsquoincroyance concerne la foule de ceux qui ne sont pas hermeacutetistes et relegraveve parfois drsquoune loi du genre comme pour le juge-ment des acircmes30 En Ascl 23 il en va tout autrement pour les statues puisque Hermegraves suggegravere que son disciple peut lui-mecircme ne pas croire De quelle foi srsquoagit-il alors exactement

Les traducteurs des deux versions de lrsquoalternative proposeacutee par Hermegraves ont employeacute un terme construit avec une particule priva-tive ou neacutegative dif-fido en latin ⲁⲧ-ⲛⲁϩⲧⲉ en copte31 avec peut-ecirctre dans la version originale grecque ἀπιστεῖν32 Chaque verbe est opposeacute agrave un autre qui signifie laquo srsquoeacutetonner raquo et laquo admirer raquo (en latin miror et en copte ⲣⲑⲁⲩⲙⲁⲍⲉ construit agrave partir du grec θαυμάζειν) Lrsquoeacutetonnement qui conduit agrave lrsquoadmiration tient un grand rocircle en philosophie il

(celui de Plotin) parmi les chreacutetiens drsquoune part des nombreux autres (que les sui-vants) drsquoautre part des heacutereacutetiques raquo (traduction M Tardieu op cit 1992 p 507)

27 Ascl 10 12 24 27 28 37 avec le verbe diffidere et lrsquoadjectif incredibilis voir NF II p 385 n 237 En Ascl 21 lrsquoideacutee est implicite avec les railleries de lrsquohomme de la rue vis-agrave-vis du laquo mystegravere raquo de la procreacuteation en revanche elle est explicite dans la version copte ougrave le traducteur a employeacute le mot ⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ

28 J-P Maheacute op cit 1982 p 41329 J-P Maheacute op cit 1981 p 419 laquo Mais nrsquoexageacuterons pas le nombre de ses sources

ni la graviteacute des contradictions En fait le dernier reacutedacteur du DP a amplifieacute un seul traiteacute parfaitement reconnaissable par des additions drsquoun type particulier qui nrsquoen deacutetruisent pas la signification raquo

30 J-P Maheacute op cit 1982 p 265ndash26631 NH VI 6836 et 6931ndash32 32 WE Crum op cit p 246 b

192 chapitre quatre

est agrave lrsquo origine du savoir33 et est un moteur pour la contemplation Lrsquoalternative entre srsquoeacutetonner et manquer de foi signifie que lrsquoeacutetonne-ment et lrsquoadmiration conduisent agrave la foi Celle-ci paraicirct avoir peu de rapport avec le sens classique de πίστις34 Relieacutee agrave lrsquoeacutetonnement et agrave lrsquoadmiration elle permettrait agrave lrsquoesprit de srsquoeacutelever vers une autre reacutea-liteacute dissimuleacutee au-delagrave de ce qui est apparent aux yeux35 Une telle conception est confirmeacutee par le court eacutechange deacutejagrave citeacute entre Hermegraves et Ascleacutepios le premier parle de deus le second de statuas si le reacutefeacute-rent est le mecircme deux conceptions srsquoopposent selon la preacutesence ou le manque de foi concernant la nature des images des dieux La foi dont il est question est ainsi le fruit drsquoune attitude vis-agrave-vis drsquoun objet ou drsquoun fait qui permet drsquoy voir autre chose que ce que les apparences reacutevegravelent sans qursquoil y ait eu de reacuteelle deacutemonstration Elle nrsquoest pas pour autant irrationnelle elle nrsquoest pas situeacutee en deccedilagrave de la parole et de la raison mais au-delagrave

Cette foi a une dimension religieuse36 Le traiteacute latin relie reacuteguliegravere-ment lrsquoincroyance agrave lrsquoimpieacuteteacute 37 La foi est en revanche le moteur de la pieacuteteacute et de la bonne conduite agrave tenir envers les dieux et les hommes38 Indispensable pour se rapprocher du divin elle serait le teacutemoin drsquoun culte rendu au divin En demandant agrave son disciple srsquoil croit et en fai-sant remarquer qursquoil pourrait manquer de foi Hermegraves missionnaire lui-mecircme39 se comporte comme beaucoup de missionnaires de cultes

33 Lrsquoimportance de lrsquoeacutetonnement et de lrsquoeacutemerveillement remonte agrave Platon Theacuteeacutetegravete 155 d

34 Sur les sens de πίστις DM Hay laquo Pistis as ldquoGround for Faithrdquo in Hellenized Judaism and Paul raquo JBL 1083 (1989) p 461ndash476 et speacutecialement p 461ndash462 R Bult-mann laquo πίστις raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament VI translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1968 p 177 et suivantes Voir aussi les remarques de P Hoffmann lors de son seacuteminaire donneacute agrave lrsquoEPHE en 2001 et de sa confeacuterence de 2003 au Laboratoire drsquoeacutetude sur les monotheacuteismes (CNRS-EPHE) ainsi que celles dans laquo La foi chez les neacuteo-platoniciens paiumlens raquo in La Croyance reli-gieuse Paris Fonds Inseec pour la recherche 2004 p 9ndash25

35 Il faudrait peut-ecirctre donner une valeur forte aux adverbes vero et verum utiliseacutes en Ascl 23 (NF II p 32511 et 20) il srsquoagit drsquoinsister sur le caractegravere veacuteritable de la production des dieux par les hommes Dans la version copte lrsquoideacutee de veacuteritable serait rendue par lrsquoutilisation du preacutesent

36 Lrsquousage religieux de πίστις srsquoest deacuteveloppeacute agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique R Bultmann op cit 1968 p 179 Plutarque De la supersition 11 170 F

37 Ascl 28 les increacutedules sont ceux qui ont lrsquoacircme laquo enduite des souillures des fautes et salie de vices raquo delictorum inlitam maculis vitiisque oblitam

38 Cette conception de la pistis est preacutesente chez Porphyre dans sa Lettre agrave Mar-cella 21

39 Voir CH I 26 et ci-dessus le chapitre un si on accepte lrsquoidentification du narra-teur agrave Hermegraves Trismeacutegiste

images des dieux des dieux parmi les hommes 193

contemporains notamment celui drsquoIsis 40 qui demandaient agrave leurs disciples de croire en la diviniteacute qursquoils proclamaient Hermegraves rencon-tre une certaine reacuteussite puisque en Ascl 37ndash38 le disciple parle de laquo dieux terrestres raquo et non de laquo statues raquo Il adhegravere deacutesormais agrave la posi-tion de son maicirctre et agrave la croyance en lrsquoexistence de tels dieux et en leur fabrication humaine

Les deux auteurs hermeacutetistes srsquoinsegraverent donc dans le deacutebat contem-porain sur les images des dieux en eacutetant en leur faveur41 ils reacuteaffir-ment lrsquoutiliteacute de leur culte et de la croyance en elles mecircme agrave un stade avanceacute des relations avec le divin puisque lrsquoAscleacutepius drsquoapregraves son pro-logue intervient apregraves plusieurs leccedilons Ils expliquent aussi pourquoi les disciples doivent agir ainsi

3 Respect et croyance fondeacutes sur un savoir

Lrsquoobjectif eacutetant tout autre ndash deacutefendre le culte des statues dans le traiteacute grec affirmer la capaciteacute humaine agrave fabriquer des images animeacutees dans le latin ndash lrsquoargumentaire diffegravere mecircme si chacun doit ecirctre resi-tueacute dans le cadre geacuteneacuteral de la reacuteaction des philosophes contemporains ou posteacuterieurs qui ont tenteacute de donner un fondement philosophique agrave des pratiques religieuses42 Le maicirctre hermeacutetiste utilise des argu-ments eacutetablissant lrsquoautoriteacute des pratiques deacutefendues et drsquoautres plus theacuteoriques43

a Origine ancienne et eacutegyptienne des images de dieuxDans lrsquoAscleacutepius lrsquoauteur semble reacutepondre agrave des critiques visant agrave deacutenoncer la maniegravere dont des pratiques anciennes auraient eacuteteacute peu agrave peu deacutetourneacutees de leur pureteacute et simpliciteacute originelles44 En Ascl 37 Hermegraves apprend agrave son disciple

40 R Bultmann op cit 1968 p 181 W Burkert op cit 2003 p 17 Voir Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 28 et lrsquoinvocation agrave Isis du P Oxy XI 1380 col VII l 152 Sur ce dernier texte voir A-J Festugiegravere laquo Foi ou formule dans le culte drsquoIsis raquo Revue biblique 41 (1932) p 257ndash261 Pour lrsquolaquo activiteacute missionnaire raquo agrave propos de lrsquoexpan-sion du culte isiaque F Dunand laquo Cultes eacutegyptiens hors drsquoEacutegypte Nouvelles voies drsquoapproche et drsquointerpreacutetation raquo in E Vanrsquot Dack P Van Dessel and W Van Gucht op cit p 79

41 I Leacutevy (op cit p 301) considegravere que CH XVII est une laquo apologie raquo42 J-P Maheacute op cit 1982 p 10143 Crsquoest ce que laisse entendre J-P Maheacute op cit 1982 p 101ndash10244 Dans De lrsquoabstinence II 5ndash8 Porphyre adresse ce genre de critiques quand il parle

des sacrifices

194 chapitre quatre

omnium enim mirabilium vincit admirationem quod homo divinam potuit invenire naturam eamque efficere quoniam ergo proavi nostri mul-tum errabant circa deorum rationem increduli et non animadvertentes ad cultum religionemque divinam invenerunt artem qua efficerent deos

Ce qui surpasse lrsquoadmiration de toutes les choses admirables crsquoest que lrsquohomme a eacuteteacute capable de trouver la nature divine et de la produire Donc apregraves que nos premiers ancecirctres aient beaucoup erreacute au sujet de la doctrine sur les dieux increacutedules et ne se souciant ni du culte ni de la religion divine ils inventegraverent lrsquoart de produire des dieux

La tregraves haute antiquiteacute et le caractegravere originel de lrsquoart de fabriquer des images animeacutees sont clairement affirmeacutes cet art nrsquoest ni une deacuteviation ni une deacuteformation ni encore une innovation reacutecente Or agrave lrsquoeacutepoque de la reacutedaction des eacutecrits hermeacutetiques lrsquoinnovation avec les adjectif καινός et nom καινότης est mal perccedilue notamment dans le domaine religieux45 car elle ne srsquoenracine pas dans le terreau culturel des tra-ditions et des autoriteacutes bien eacutetablies Ceci va de pair avec la convic-tion que les ancecirctres deacutetiennent la veacuteriteacute ideacutee qui remonte au Philegravebe de Platon du cocircteacute grec46 mais qui est eacutegalement un fondement de la culture eacutegyptienne Pour lrsquoauteur hermeacutetiste lrsquoart de fabriquer des sta-tues animeacutees eacutetant aussi vieux que la religion leurs destins sont lieacutes Critiquer le premier revient agrave critiquer la seconde et agrave ecirctre impie

Cet argument est lieacute agrave un second celui de lrsquoautoriteacute Lrsquoautoriteacute drsquoune personne ou drsquoun groupe est reacuteguliegraverement brandie comme un eacuteten-dard pour affirmer la veacuteriteacute de ce que lrsquoon veut deacutefendre Dans lrsquoAs-cleacutepius Hermegraves place la fabrication des images animeacutees sous lrsquoautoriteacute des Eacutegyptiens47 Dans les chapitres 37 et 38 lrsquoEacutegypte fournit des exem-ples (personnages et lieux mecircme impreacutecis48) pour lrsquoargumentation dans les chapitres 23 et 24 le discours sur lrsquoEacutegypte est relieacute agrave celui sur

45 Jamblique sous le pseudonyme Abamon dans sa Reacuteponse drsquoAbamon VII 5 (257ndash259) critique les Hellegravenes qui ne conservent pas telles quelles les priegraveres en raison de leur laquo innovation raquo καινοτομία et de leur laquo teacutemeacuteriteacute raquo παρανομία Plotin traiteacute 33 (Enn II 9) 6 accuse ses adversaires gnostiques drsquoinnover et il eacutetablit lrsquoeacutequation suivante καινοτομέω laquo innover raquo = ἰδέα φιλοσοφία laquo philosophie particuliegravere raquo = ἔξω τῆς ἀληθείας laquo (ecirctre) hors de la veacuteriteacute raquo Voir aussi Julien Discours VIII Sur la Megravere des Dieux 1 159 andashb

46 Platon Philegravebe 16 c Parmi de nombreux exemples voir Celse qui pose comme fondement de son argumentation contre les chreacutetiens lrsquoautoriteacute drsquoun παλαιὸς λόγος laquo discours antique raquo ou laquo enseignement antique raquo Origegravene Contre Celse I 49

47 Sur lrsquoinspiration eacutegyptienne dans ce passage P Derchain op cit 1962 p 186ndash18748 Plusieurs commentateurs ont essayeacute de situer preacuteciseacutement les lieux citeacutes mais

sans reacuteel succegraves W Scott op cit vol 3 p 242ndash243 NF II p 394 n 317 BP Copen-haver op cit p 245 B van Rinsveld op cit p 233ndash242

images des dieux des dieux parmi les hommes 195

les images des dieux gracircce 1deg agrave la question an ignoras o Asclepi quod Aegyptus imago sit caeli laquo mais ignores-tu Ascleacutepios que lrsquoEacutegypte est lrsquoimage du ciel raquo et 2deg agrave la reprise de thegravemes identiques temple image lien entre le ceacuteleste et le terrestre Dans la Citeacute de Dieu VIII 23 la cita-tion faite par Augustin drsquoAscl 24 49 confirme ce lien puisqursquoelle srsquoeacutetend jusqursquoaux premiers mots de lrsquoapocalypse

Dans ce contexte lrsquoexpression laquo nos premiers ancecirctres raquo drsquoAscl 37 a deux significations (analogues agrave celles avanceacutees pour le syntagme πατρῴα διάλεκτος de CH XVI 2 ) lrsquoune restreinte les ancecirctres homo-nymes de la ligneacutee drsquoHermegraves et de ses disciples lrsquoautre plus geacuteneacuterale les ancecirctres eacutegyptiens Il est courant agrave lrsquoeacutepoque drsquoaffirmer que des rites en particulier ceux qui sont lieacutes aux statues proviennent drsquoautres peuples les Eacutegyptiens le plus souvent50 ou les mages51 Cependant P Boyanceacute se fondant sur Plotin qui agrave propos de lrsquoinstauration des temples et des statues parle des laquo anciens sages raquo πάλαι σοφοί traiteacute 27 (Enn IV 3) 11 sans preacuteciser leur origine considegravere qursquoil srsquoagit de la tradition grecque il deacutenonce laquo lrsquoerreur qui chercherait du cocircteacute de ce qursquoil peut y avoir de speacutecifiquement eacutegyptien lrsquoorigine de celles-ci dans lrsquoAscleacutepius ou chez Numeacutenius raquo52 Pourtant il ne faut pas oublier que Plotin est originaire drsquoEacutegypte que lrsquoAscleacutepius aurait eacuteteacute eacutecrit en Eacutegypte et qursquoil y a dans ce pays une longue tradition concernant les statues des dieux leur fabrication et leur animation Si lrsquoauteur hermeacutetiste a de fait pu exploiter une double tradition grecque et eacutegyptienne il est plus prestigieux agrave lrsquoeacutepoque de tout faire remonter agrave lrsquoEacutegypte53

En Ascl 24 lrsquoauteur qualifie lrsquoEacutegypte de mundi totius templum laquo temple du monde entier raquo Il srsquoagit drsquoune variante (nationaliseacutee) drsquoune meacutetaphore tregraves commune du monde comme temple54 et elle est

49 NF II p 326 l 10 et p 327 l 350 Reprenant lrsquoopinion de neacuteoplatoniciens qui mettent en relation Orpheacutee et les

statues (Jamblique Vie de Pythagore [28] 151 voir P Boyanceacute op cit 1955 p 200) Eusegravebe de Ceacutesareacutee considegravere qursquoOrpheacutee a apporteacute drsquoEacutegypte lrsquoart des teletai et de lrsquoeacuterec-tion des statues Preacuteparation eacutevangeacutelique X 4 4

51 Minucius Feacutelix Octavius 27152 P Boyanceacute op cit 1955 p 204 et p 20653 Heacuterodote Enquecirctes II 37 II 49ndash50 II 58 Diodore de Sicile Bibliothegraveque histo-

rique I 96 Porphyre De lrsquoabstinence II 51 reprenant Theacuteophraste SH 24 11 laquo notre tregraves saint pays raquo et 2413 laquo puisque le pays tregraves saint de nos ancecirctres est eacutetabli au milieu de la terre que le milieu du corps humain est lrsquoenceinte du seul cœur raquo Cette liste est loin drsquoecirctre exhaustive Drsquoougrave aussi le traditionnel voyage en Eacutegypte Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique I 69 2ndash4 et 96 1ndash4 Voir A Bernand Leccedilon de civi-lisation Paris Fayard 1994 p 135ndash158

54 Cf A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 233ndash238

196 chapitre quatre

parallegravele agrave la meacutetaphore qualifiant de temple certaines communauteacutes55 Elle eacutevoque la reacuteputation courante chez les Grecs de lrsquoEacutegypte comme terre sacreacutee56 Cependant elle ne renvoie pas seulement agrave la tradition grecque ni mecircme juive57 elle est aussi ancreacutee dans la reacutealiteacute eacutegyptienne de nombreux temples et neacutecropoles jalonnent lrsquoEacutegypte et ont une forte emprise territoriale mecircme si leur situation eacuteconomique connaicirct un deacuteclin durant les premiers siegravecles de lrsquoegravere chreacutetienne58 Or ces deux types de lieux sont reacuteguliegraverement qualifieacutes de dsr laquo sacreacute raquo59 qui plus geacuteneacuteralement deacutesigne toute place mise agrave lrsquoeacutecart60 La meacutetaphore her-meacutetique eacuteclaire une autre qualification de lrsquoEacutegypte imago caeli laquo la copie du ciel raquo avec une sorte de syllogisme implicite lrsquoEacutegypte est le temple du monde or le temple eacutegyptien est lui-mecircme une image du ciel car il est la demeure divine61 lrsquoEacutegypte est donc lrsquoimage ou la copie du ciel Cependant comme le fait remarquer J-P Maheacute 62 Hermegraves fournit une explication personnelle pour cette identification lrsquoEacutegypte est une image du ciel aut quod est verius translatio aut descensio

55 E Puech laquo Les Esseacuteniens et le temple de Jeacuterusalem raquo in J-C Petit A Charron et A Myre (eacuteds) ldquoOugrave demeures-tu rdquo (Jn 138) La maison depuis le monde biblique En hommage au professeur Guy Couturier agrave lrsquooccasion de ses soixante-cinq ans Montreacuteal Fides 1994 p 287 C Boumlttrich laquo lsquoIhr seid der Tempel Gottesrsquo Tempelmetaphorik und Gemeinde bei Paulus raquo in B Ego A Lange und P Pillhofer Gemeinde ohne Tempel Community without Temple Zur Substituierung und Transformation des Jerusalemer Tempels und seines Kults im Alten Testament antiken Judentum und fruumlhen Christen-tum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999 p 411ndash425

56 Porphyre De lrsquoabstinence II 5157 Pour OF Riad la meacutetaphore hermeacutetique est de tradition juive laquo Les sources

drsquoAscleacutepius 21ndash29 raquo in M Immerzeel and J van der Vliet (eds) op cit p 805 Agrave propos de lrsquoEacutegypte comme temple du monde lrsquoauteur renvoie agrave Moiumlse et agrave Israeumll lrsquoexpression laquo terra nostra raquo teacutemoignerait de la nationaliteacute (juive ) de lrsquoauteur hermeacute-tiste Cependant elle nrsquoargumente pas son opinion et ne justifie pas la relation qursquoelle eacutetablit entre le passage hermeacutetique et Moiumlse

58 Les derniegraveres allocations territoriales accordeacutees aux temples remontent agrave Pto-leacutemeacutee VI (170ndash145 avant J-C) G Houmllbl A History of the Ptolemaic Empire trans-lation T Saavedra London Routledge 2001 (eacutedition allemande de 1994) p 257 RS Bagnall op cit p 263 et suivantes D Frankfurter op cit 1998 p 27ndash30 et voir index sv laquo temple ndash economic decline of raquo

59 JK Hoffmeier op cit p 85ndash8760 JK Hoffmeier op cit p 89ndash101 et p 171ndash19861 P Derchain op cit 1962 p 190ndash191 JK Hoffmeier op cit p 191 Le temple

est lui-mecircme une image du monde avec tout un symbolisme reacutepondant agrave des regravegles preacutecises J Hani laquo Le temple eacutegyptien raquo Les Eacutetudes philosophiques 1987 p 143ndash144 et p 150 P Derchain laquo Rituels eacutegyptiens raquo in Y Bonnefoy (dir) Dictionnaire des mythologies et des religions des socieacuteteacutes traditionnelles et du monde antique KndashZ Paris Flammarion 1981 p 330

62 J-P Maheacute op cit 1982 p 95

images des dieux des dieux parmi les hommes 197

omnium quae gubernantur atque exercentur in caelo laquo ou ce qui est plus vrai le transfert ou la descente de tout ce qui est gouverneacute et mis en mouvement dans le ciel raquo63

Des deux meacutetaphores deacutecoulent deux faits lrsquoEacutegypte doit avoir des dieux comme le ciel et comme dans le ciel lrsquoordre qui regravegne sur terre et en Eacutegypte doit ecirctre immuable ce que les rites assurent64 en se perpeacutetuant drsquoune geacuteneacuteration agrave lrsquoautre Ce caractegravere conservateur avait tregraves tocirct frappeacute les Grecs65 Jamblique lrsquoadmire il critique la teacutemeacuteriteacute des Grecs et preacuteconise de conserver les rites eacutegyptiens notamment les priegraveres laquo les conserver toujours les mecircmes et de la mecircme maniegravere sans en rien retrancher sans y rien ajouter qui provienne drsquoailleurs raquo66 Avec lrsquoancrage eacutegyptien lrsquoauteur hermeacutetiste renverrait eacutegalement agrave cette ideacutee de conservation immuable qui renforce lrsquoideacutee selon laquelle les images animeacutees ne sont pas une innovation QursquoAscl 23ndash24 soit suivi par une apocalypse sur le devenir deacutesastreux du pays est eacutegale-ment signifiant Lrsquoarrecirct de lrsquoaccomplissement des rites entraicircne la mort du temple celle de lrsquoEacutegypte et le bouleversement de lrsquoordre ceacuteleste Ainsi puisque les statues entretiennent dans lrsquooptique hermeacutetique une relation forte avec le culte le manque de foi dans leur fabrication et animation est implicitement mis en relation avec lrsquoarrecirct des rites et lrsquoapocalypse

b Les statues des dieux miroir et reflet des incorporelsLrsquoauteur de lrsquoAscleacutepius renforce les arguments preacuteceacutedents par drsquoautres plus philosophiques Il affirme que lrsquohomme est capable de creacuteer des images animeacutees gracircce agrave des rapports de parenteacute avec le divin expri-meacutes avec les termes cognatio laquo parenteacute raquo consortium laquo communauteacute raquo ou laquo participation raquo en Ascl 23 et ⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ en NH VI 6821

Ce lexique eacutevoque le thegraveme grec de la συγγένεια entre les dieux et les hommes67 gracircce agrave ce qursquoil y a de plus divin en lrsquohomme lrsquo intellect

63 Voir P Derchain op cit 1962 p 19164 P Derchain op cit 1962 p 191ndash194 idem 1965 Le Papyrus Salt 825 est une

laquo sorte drsquoaide-meacutemoire raquo pour le ceacutereacutemoniaire chargeacute des rites qui visent agrave maintenir la vie de lrsquounivers par des gestes et des paroles (p 10 et 19) D Kurth laquo Aumlgypter ohne Tempel raquo in B Ego A Lange und P Pillhofer op cit p 136

65 Heacuterodote Enquecirctes II 79 Platon Lois II 656 dndash657 a66 Reacuteponse drsquoAbamon VII 5 (2593ndash5) τηρεῖσθαι κατὰ τὰ αὐτὰ καὶ ὡσαύτως μήτε

ἀφαιροῦντάς τι ἀπ᾿ αὐτῶν μήτε προστιθέντας τι αὐταῖς ἀλλαχόθεν (traduction Eacute des Places)

67 Cf Platon Timeacutee 90 andashb A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 242ndash259 et surtout p 258 Eacutepictegravete Entretiens I 33 et 37 Diogegravene Laeumlrce Vies et doctrines des

198 chapitre quatre

qui lui permet de participer au divin Lrsquoauteur reprend ce thegraveme en Ascl 37 juste avant la nouvelle section sur les statues quand il rap-pelle que lrsquohomme est en possession drsquoun don divin la raison Srsquoil se place essentiellement dans la tradition grecque lrsquoexpression laquo nos ancecirctres raquo fait intervenir lrsquoEacutegypte et la question de la parenteacute acquiert une autre dimension

En Eacutegypte les statues animeacutees existent gracircce agrave une minoriteacute les precirctres laquo initieacutes raquo bs crsquoest-agrave-dire laquo (quelqursquoun) qui ouvre les portes du ciel pour voir ce qui srsquoy trouve raquo68 Admis au sein du monde divin ils sont les seuls agrave pouvoir pratiquer les ultimes rites pour animer les images des dieux comme le disent des inscriptions de laquo lrsquoAtelier des Orfegravevres raquo agrave Dendara laquo Quand on en vient agrave lrsquoœuvre secregravete en toute chose crsquoest lrsquoaffaire des officiants initieacutes aupregraves du dieu qui sont membres du clergeacute laveacutes par la purification de la grande ablution qui agiront sans qursquoaucun œil ne les observe sous lrsquoautoriteacute du preacuteposeacute aux rites secrets scribe du livre sacreacute chancelier pegravere divin ritualiste en chef raquo et laquo Ne laisse entrer personne dans le ldquochacircteau de lrsquoOrrdquo sauf le Grand-pur qui contemple le ritualiste en chef savant compeacutetent preacuteposeacute aux rites secrets qui donne les instructions agrave celui qui peut entrer69 raquo Ainsi ce que lrsquoauteur hermeacutetiste exprime avec des termes relevant de la tradition grecque a aussi un eacutecho en Eacutegypte Srsquoil parle de lrsquohomme au sens geacuteneacuterique il est eacutevident que dans la pratique seule une minoriteacute ceux qui ont maintenu intact la parenteacute avec le divin est capable de fabriquer les statues animeacutees Cette minoriteacute est lrsquoeacutequiva-lent des precirctres eacutegyptiens et des theacuteurges de la fin de lrsquoAntiquiteacute

Gracircce agrave cette parenteacute les hommes imitent Dieu qui produit des dieux ceacutelestes (Ascl 23 et NH VI 6824ndash34 70) imitation qui se prolonge

philosophes illustres VII 83 Eacute des Places Syngeneia La parenteacute de lrsquohomme avec Dieu drsquoHomegravere agrave la patristique Paris Klincksieck 1964

68 Inscription de lrsquolaquo atelier des Orfegravevres raquo de Dendara J-M Kruchten Les Annales des precirctres de Karnak (XXIndashXXIIIemes dynasties) et autres textes contemporains relatifs agrave lrsquoinitiation des precirctres drsquoAmon Leuven Departement Orieumlntalistiek 1989 p 195

69 P Derchain laquo LrsquoAtelier des Orfegravevres agrave Dendara et les origines de lrsquoAlchimie raquo ChrE 65 fasc 130 (1990) p 234 La mecircme ideacutee se retrouve dans des inscriptions plus anciennes qui datent du regravegne de Thoutmosis III dans le temple drsquoAmon agrave Karnak cf J-M Kruchten op cit p 166

70 Ascl 23 Dominus et pater vel quod est summum deus ut effector est deorum cae-lestium ita homo fictor est deorum qui in templis sunt humana proximitate contenti laquo le Seigneur et Pegravere ou ce qui est plus illustre Dieu de mecircme qursquoil est le producteur des dieux ceacutelestes de mecircme lrsquohomme est le sculpteur des dieux qui sont dans les temples et sont satisfaits de la proximiteacute humaine raquo La version copte eacutetant (NH VI 6824ndash31 ) ⲛ25ⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲓⲱⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙ26ⲡⲧⲏⲣϥ ⲉϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉmiddot 27ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ϩⲱⲱϥ ⲟⲛ

images des dieux des dieux parmi les hommes 199

au niveau de la participation du produit agrave la nature du producteur71 Lrsquoimportance de cette imitation srsquoenracine en Eacutegypte ougrave les precirctres initieacutes srsquoaident de livres ougrave ce sont les dieux qui agissent elle repose aussi sur lrsquoideacutee drsquoun dieu artisan Ptah ou Khnum en Eacutegypte Dieu chez les platoniciens du deacutebut de lrsquoegravere chreacutetienne72 Pour lrsquoauteur her-meacutetiste comme pour les Eacutegyptiens lrsquohomme est artisan comme Dieu lrsquoest le modegravele de toutes les activiteacutes humaines remonte au monde suprasensible

Lrsquoauteur de CH XVII a aussi recours au paradigme du monde ceacuteleste comme outil explicatif ce que fait eacutegalement Plotin dans le mecircme contexte de justification des statues animeacutees dans le traiteacute 27 (Enn IV 3) 1173 Probablement influenceacute par des textes platoniciens74 Plotin se sert du miroir pour expliquer la maniegravere dont lrsquoAcircme uni-verselle peut ecirctre attireacutee dans les corps et la relation entre lrsquoimage et son paradigme lrsquointelligible Il rend compte ainsi de lrsquounion entre le sensible et lrsquointelligible gracircce agrave lrsquoacircme et lrsquoaspiration du sensible vers

ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ 28ⲡⲉⲓⲍⲱⲟⲛ ⲉⲧϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛ29ⲣⲉϥⲙⲟⲩmiddot ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲧⲛⲧⲱⲛ ⲁⲛ 30ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉmiddot ⲛⲧⲟϥ ϩⲱⲱϥ ⲟⲛmiddot 31ϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉmiddot laquo en effet de mecircme que le Pegravere Seigneur du Tout fabrique (des) dieux telle est la maniegravere aussi dont lrsquohomme cet animal mortel qui est sur terre celui qui nrsquoeacutegale pas Dieu lui aussi fabrique (des) dieux raquo Pour la comparaison entre les deux passages A Camplani Scritti op cit 2000 p 182 n 17

71 Ascl 23 deorum genus omnium confessione manifestum est de mundissima parte naturae esse prognatum [ ] species vero deorum quas conformat humanitas ex utra-que natura conformatae sunt ex divina quae est purior multoque divinior et ex ea quae intra homines est id est ex materia qua fuerint fabricatae laquo crsquoest une croyance universelle que la race des dieux est issue de la partie la plus pure de la nature [ ] Mais les images des dieux que faccedilonne lrsquohomme ont eacuteteacute formeacutees des deux natures de la divine qui est plus pure et infiniment plus divine et de celle qui est en deccedilagrave de lrsquohomme je veux dire de la matiegravere qui a servi agrave les fabriquer raquo

72 J Peacutepin Theacuteologie cosmique et Theacuteologie chreacutetienne (Ambroise Exam I 1ndash4) Paris PUF 1964 p 35

73 καὶ μοι δοκοῦσιν οἱ πάλαι σοφοί [ ] ἐν νῷ λαβεῖν ὡς πανταχοῦ μὲν εὐάγωγον ψυχῆς φύσις δέξασθαί γε μὴν ῥᾷστον ἂν εἴη ἁπάντων εἴ τις προσπαθές τι τεκτήναιτο ὑποδέξασθαι δυνάμενον μοῖράν τινα αὐτῆς προσπαθὲς δὲ τὸ ὁπωσοῦν μιμηθέν ὥσπερ κάτοπτρον ἁρπάσαι εἶδός τι δυνάμενον laquo et les anciens sages me paraissent [ ] avoir compris que puisque la nature de lrsquoacircme est facilement partout ce serait la chose la plus facile de toutes de la retenir si on fabriquait un objet approprieacute capable de rece-voir une part de celle-ci (la nature) La repreacutesentation imageacutee est en quelque faccedilon impressionnable comme un miroir capable de saisir une forme raquo (traduction Eacute Breacute-hier modifieacutee)

74 Platon Reacutepublique 484 c et 500 e Ces extraits platoniciens srsquoeacutecartent drsquoautres passages ougrave Platon affirme que les œuvres drsquoart ne peuvent ecirctre que des imitations de choses sensibles Reacutepublique 597 dndash598 a ougrave le peintre imite les objets reacutealiseacutes par des ouvriers professionnels drsquoapregraves la reacutealiteacute

200 chapitre quatre

lrsquointelligible75 Lrsquoauteur hermeacutetiste utilise aussi le miroir pour expliquer la preacutesence drsquoun incorporel ndash lrsquoimage qui est dans le miroir ndash dans le corporel ndash le miroir lui-mecircme Il eacutevoque ensuite les formes ἰδέαι incorporelles des objets corporels Il emploie le terme platonicien ἰδέα non dans son sens le plus classique de laquo forme intelligible raquo mais plutocirct dans celui de laquo forme qui srsquoimprime ou qui se reacutealise dans la matiegravere raquo76 Il termine avec le thegraveme du reflet des incorporels ou des intelligibles sur lrsquoobjet corporel exprimeacute gracircce au terme ἀντανάκλασις Ce dernier eacutetant en geacuteneacuteral utiliseacute pour la lumiegravere lrsquoauteur suggegravere probablement lrsquoideacutee que lrsquoillumination par les intelligibles relie la source agrave ce qui est illumineacute et permet au second de participer du premier Ainsi selon lrsquoauteur de CH XVII la matiegravere des statues est le reacuteceptacle des for-mes et un miroir qui reflegravete les intelligibles Lrsquoauteur nrsquoest pas tregraves eacuteloigneacute de ce que dit plus tard Proclus dans son Commentaire sur le Timeacutee II 252 laquo Ils (= les mots laquo masse visible raquo) sont la masse qui tout en eacutetant mue drsquoun mouvement irreacutegulier et inordonneacute nrsquoen a pas moins participeacute deacutejagrave aux formes et en porte quelques traces et quel-ques reflets77 raquo Plus loin Proclus eacutevoque lrsquoillumination qui provient du divin Neacuteanmoins lrsquoauteur hermeacutetiste parle drsquoun reflet reacuteciproque du monde sensible dans le monde intelligible peut-ecirctre pour mon-trer une aspiration vers lrsquoincorporel Il en va de mecircme pour Plotin et Jamblique ils pensent que les ecirctres supeacuterieurs illuminent ce qui est infeacuterieur et que la matiegravere participe au supeacuterieur78 Dans le cas hermeacute-tique au lieu drsquoune participation qui reacutepond agrave lrsquoillumination ce serait un reflet qui reacutepond agrave un premier reflet permettant un mouvement de retour vers Dieu et une eacuteleacutevation vers lrsquointelligible

Lrsquoargumentation theacuteorique qui renforce dans lrsquoAscleacutepius les argu-ments drsquoancienneteacute et drsquoautoriteacute montre que les images des dieux ani-meacutees ou non sont plus que de la simple matiegravere Images au sens plein du terme avec un modegravele sous-jacent et la participation agrave la nature de ce modegravele elles sont le point de contact entre deux mondes et on pourrait leur appliquer ce que dit A de Buck agrave propos du temple eacutegyptien laquo lrsquoendroit ougrave le monde de lrsquoinfini et le monde du corporel se

75 Plotin dans le traiteacute 27 (Enn IV 3) 11 eacutevoque cela en utilisant lrsquoexemple du soleil

76 Cette ideacutee qui est exprimeacutee normalement avec εἶδη apparaicirct deacutejagrave chez Platon avec ἰδέα dans Timeacutee 50 e J Peacutepin op cit 1964 p 496 I Leacutevy (op cit p 297) considegravere que ἰδέαι dans le traiteacute latin doit ecirctre entendu au sens de δυνάμεις

77 Traduction A-J Festugiegravere 78 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 23 (233)

images des dieux des dieux parmi les hommes 201

trouvent en contact raquo79 Les statues apparaissent comme la contrepartie terrestre des dieux ceacutelestes le reacuteceptacle du divin Nous trouvons une conception analogue dans le traiteacute gnostique Zostrien NH VIII 1306 quand Zostrien parle de la laquo statue raquo ⲧⲟⲩⲱⲧ qursquoil reacuteintegravegre quand il redescend sur terre Or en Eacutegypte les statues tjt sont les images du dieu sur terre80 et les hieacuteroglyphes appeleacutes tjt sont la contrepartie terrestre des paroles de Recirc de mecircme que le pharaon deacutesigneacute parfois aussi avec le terme tjt est la contrepartie de la diviniteacute81 Tout ceci implique de la part du disciple et du destinataire une attitude speacutecifi-que qursquoil faut maintenant preacuteciser

II Les images divines entre meacutemoire et culte

Seul Tat dans CH XVII demande explicitement agrave son interlocuteur drsquoadopter une attitude respectueuse Dans lrsquoAscleacutepius il semblerait que la croyance demandeacutee en Ascl 23ndash24 conduise en Ascl 37ndash38 sinon agrave un culte du moins agrave la neacutecessiteacute de perpeacutetuer le savoir de leur fabrication

1 Meacutemoire de la fabrication des images animeacutees

Apregraves avoir obtenu de son disciple la croyance en lrsquoexistence des images animeacutees et en la capaciteacute de lrsquohomme agrave les fabriquer Hermegraves expose en Ascl 37ndash38 la fabrication que contrairement agrave lrsquoOgdEnn le disciple ne met pas en œuvre Les mots drsquoHermegraves rappellent beaucoup la pratique des temples eacutegyptiens et le contenu des inscriptions de sal-les qui se preacutesentent comme le lieu de fabrication des images animeacutees mais qui ne peuvent pas lrsquoecirctre en raison de leur dimension82

79 Citeacute dans J Hani op cit 1987 p 14780 D Lorton laquo The Theology of Cult Statues in Ancient Egypt raquo in MB Dick (ed)

Born in Heaven Made on Earth The Making of the Cult Image in the Ancient Near East Winona Lake (Indiana) Eisenbrauns 1999 p 131 Lrsquoeacutegyptien tjt est lrsquoeacutetymon du copte ⲧⲟⲩⲱⲧ

81 E Iversen Egyptian and Hermetic Doctrine Copenhagen Museum Tusculanum Press 1984 p 38

82 Ce serait en particulier le cas de la salle appeleacutee Atelier des Orfegravevres agrave Dendara et de la salle 2 du programme drsquoagrandissement engageacute par Thoutmosis III dans le temple drsquoAmon agrave Karnak Voir P Derchain op cit 1990 p 219ndash242 C Traunecker laquo Le ldquoChacircteau de lrsquoOrrdquo de Thoutmosis III et les magasins nords du temple drsquoAmon raquo CRIPEL 11 (1989) p 89ndash111

202 chapitre quatre

a Une fabrication en deux phasesEn Ascl 37 Hermegraves brosse de maniegravere succincte le mode de fabrica-tion des images animeacutees

Invenerunt artem qua efficerent deos cui inventae adiunxerunt virtu-tem de mundi natura convenientem eamque miscentes quoniam ani-mas facere non poterant evocantes animas daemonum vel angelorum eas indiderunt imaginibus sanctis divinisque mysteriis per quas idola et bene faciendi et male vires habere potuissent

Ils (= les ancecirctres) inventegraverent lrsquoart de faire les dieux Lrsquoayant inventeacute ils y ajoutegraverent la vertu approprieacutee qui provient de la nature du monde et qursquoils meacutelangent comme ils ne pouvaient pas faire des acircmes apregraves avoir eacutevoqueacute les acircmes de deacutemons ou drsquoanges ils les introduisirent dans les images (des dieux)83 au moyen de mystegraveres saints et divins pour que les idoles puissent avoir la force de faire le bien et le mal

Nous pouvons distinguer deux phases elles-mecircmes subdiviseacutees en deux opeacuterations 1deg le faccedilonnement mateacuteriel des statues (de invene-runt agrave miscentes) avec a) le choix des mateacuteriaux selon la vertu issue de la nature et b) la fabrication elle-mecircme 2deg lrsquoanimation des statues (de quoniam agrave potuissent) avec a) lrsquoeacutevocation des acircmes ceacutelestes et b) leur introduction dans les statues Comme le fait remarquer C van Liefferinge ces deux phases sont deacutejagrave attesteacutees dans le fragment 33 de Numeacutenius 84 Le philosophe drsquoApameacutee attribue la reacutealisation de chaque phase agrave des speacutecialistes diffeacuterents drsquoun cocircteacute des sculpteurs ou autres artisans et de lrsquoautre ceux que Numeacutenius appelle laquo magiciens raquo Une reacutepartition analogue des tacircches avait deacutejagrave cours en Eacutegypte les arti-sans se chargeant de la fabrication mateacuterielle des statues les precirctres et les lettreacutes deacutepositaires des secrets srsquooccupant des rites drsquoanimation 85 Ces deux phases srsquoaccordent avec la nature double des images des dieux la premiegravere artisanale pour la nature mateacuterielle la seconde attirer lrsquoincorporel dans les mateacuteriaux crsquoest-agrave-dire lrsquoanimation rituelle pour la nature immateacuterielle Cette seconde phase est celle que Proclus appelle τελεστική notamment dans son Commentaire sur le Timeacutee I 330 ou son Commentaire au Cratyle 5133ndash36 et 17481ndash83 Proclus

83 Le latin imago correspondrait au grec ἄγαλμα et deacutesigne plutocirct les repreacutesen-tations de dieux ce qui convient parfaitement au contexte Voir K Konce op cit p 108

84 Origegravene Contre Celse V 38 C van Liefferinge op cit 1999 p 94ndash9585 C Traunecker op cit 1989 p 108

images des dieux des dieux parmi les hommes 203

reprend un terme rare chez Platon86 et le reacuteinterpregravete pour deacutesigner drsquoune part lrsquoart de consacrer87 et drsquoanimer les statues et drsquoautre part ce qui permet agrave lrsquoacircme drsquoaccomplir le mouvement de retour vers les dieux88 Mecircme si ce terme est absent du texte hermeacutetique latin lrsquoideacutee est preacutesente

Il semble difficile de parler comme le fait C van Liefferinge drsquoune laquo premiegravere phase profane raquo89 La distinction entre ce qui serait profane et ce qui ne le serait pas ndash distinction qui nrsquoest pas toujours appro-prieacutee pour lrsquoAntiquiteacute sauf agrave bien deacutefinir ce que les auteurs anciens entendaient par les termes sacer et profanus90 ndash nous semble lrsquoecirctre encore moins pour la production des statues animeacutees Les deux pha-ses principales sont distinctes mais lieacutees la fabrication artisanale est accomplie en vue de la seconde et elle deacutepend drsquoimpeacuteratifs imposeacutes par les besoins de cette seconde phase en particulier pour tout ce qui concerne les mateacuteriaux

b La production artisanale des statuesLrsquoauteur emploie le terme ars au deacutebut du passage citeacute ci-dessus Bien que ars puisse deacutesigner lrsquoensemble du processus de fabrication la premiegravere phase correspond parfaitement agrave un art une τέχνη vrai-semblablement la sculpture En Ascl 38 Ascleacutepios manifeste enfin son inteacuterecirct avec une question sur la nature de ces ouvrages drsquoart En reacuteponse Hermegraves eacutenumegravere trois mateacuteriaux91 les herbes les aromates

86 Phegravedre 248 e et 265 b Le terme nrsquoapparaicirct qursquoune fois avant Platon dans une inscription datant des environs de 500 avant J-C trouveacutee agrave Olympie Dans Phegravedre 248 d il deacutesigne la cinquiegraveme existence que lrsquoacircme peut adopter apregraves avoir perdu ses ailes Les teacutelestes seraient des personnes pouvant sauver les malheureux poursuivis par le courroux divin O Balleacuteriaux laquo φιλοσόφων τὰ θεουργικὰ ἐξετάζειν Syrianus et la teacutelestique raquo Kernos 2 (1989) p 13ndash25 idem laquo Mantique et teacutelestique dans le Phegravedre de Platon raquo Kernos 3 (1990) p 35ndash43 C van Liefferinge op cit 1999 p 93ndash97 et p 268ndash273

87 Chez Maxime de Tyr dans Dissertations 412 les teacutelestes consacrent les statues tandis que chez les neacuteoplatoniciens tardifs ils animent aussi les statues de dieux Conseacutecration et animation sont deux activiteacutes qursquoil ne faut pas confondre P Boyanceacute op cit 1955 p 199ndash201 et C van Liefferinge op cit 1999 p 94

88 Crsquoest notamment lrsquoopinion drsquoO Balleacuteriaux op cit 1990 p 13 qui srsquooppose ainsi agrave ER Dodds qui restreignait la teacutelestique agrave la conseacutecration et lrsquoanimation des statues opinion partageacutee par C van Liefferinge op cit 1999 p 273

89 C van Liefferinge op cit 1999 p 95 lrsquoauteur oppose la laquo phase profane du sculpteur raquo et la laquo phase effectueacutee par des magiciens raquo

90 P Borgeaud op cit p 387ndash41891 Lrsquoauteur utilise qualitas pour parler de ces mateacuteriaux Selon A-J Festugiegravere (NF

II p 396 n 325) ce terme deacutesignerait les ingreacutedients magiques Cela pourrait faire

204 chapitre quatre

et des pierres Jamblique mentionne ces mateacuteriaux dans un passage assez proche laquo Lrsquoart theacuteurgique [ ] aussi entrelace-t-il souvent pier-res herbes ecirctre vivants aromates et autres choses de ce genre sacreacutees et acheveacutees et speacutecifiquement divines et ensuite reacutealise agrave partir de tout cela un reacuteceptacle complegravetement acheveacute et pur raquo92 Ce rapprochement a ameneacute A-J Festugiegravere agrave parler de theacuteurgie pour lrsquoAscl 37 93 ce que reacutecuse C van Liefferinge 94 agrave juste titre En effet comme lrsquoa deacutejagrave noteacute P Boyanceacute 95 la teacutelestique nrsquoest pas speacutecifique agrave la theacuteurgie Pour pouvoir parler de theacuteurgie agrave propos de lrsquoAscleacutepius ou de la laquo voie drsquoHermegraves raquo en lrsquoabsence du mot laquo theacuteurge raquo et des termes apparenteacutes il faudrait trouver drsquoautres eacuteleacutements caracteacuteristiques ce qui deacutepasserait le cadre de cette eacutetude

Les trois mateacuteriaux sont choisis parce qursquoils contiennent en eux laquo une force naturelle de la diviniteacute raquo divinitatis naturalem vim (Ascl 38) ce qui reacutepond agrave lrsquoideacutee que les ancecirctres attachegraverent agrave lrsquoart de laquo faire des dieux raquo laquo la vertu provenant de la nature du monde raquo virtutem de mundi natura (Ascl 37 ) Selon A-J Festugiegravere 96 les termes natura et naturalis renvoient aux laquo sciences occultes raquo Ils correspondraient au grec φυσικός qui deacutesigne celle des trois branches de la philosophie qui concerne la nature97 et qui ndash au pluriel ndash est le titre de nombreux ouvrages98 qui visent agrave rechercher les diffeacuterents secrets de la nature Srsquoils se distinguent des ouvrages philosophiques sur la physique qui

reacutefeacuterence aux proprieacuteteacutes naturelles de ces ingreacutedients en relation avec la sympathie universelle dont il va ecirctre question dans les pages qui suivent

92 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 23 (23311ndash16) ἡ θεουργικὴ τέχνη [ ] συμπλέκει πολλάκις λίθους βοτάνας ζῷα ἀρώματα ἄλλα τοιαῦτα ἱερὰ καὶ τέλεια καὶ θεοειδῆ κἄπειτα ἀπὸ πάντων τούτων ὑποδοχὴν ὁλοτελῆ καὶ καθαρὰν ἀπεργάζεται (traduction M Broze et C Van Liefferinge)

93 A-J Festugiegravere op cit vol 2 1990 p 22 laquo crsquoest une digression sur la theacuteurgie (confection de statues animeacutees et pourvues de vertus divines) qui ressortit au mecircme cercle de penseacutee que la digression anteacuterieure sur les chaicircnes sympathiques entre le ciel et la terre raquo Il semble difficile de restreindre la theacuteurgie agrave la seule confection de statues animeacutees comme le laisserait entendre la phrase citeacutee ci-dessus

94 C van Liefferinge op cit 1999 p 9695 P Boyanceacute op cit 1955 p 191 Agrave compleacuteter avec C van Liefferinge op cit

1999 p 97 et p 268ndash27396 NF II p 394 n 315 et p 32697 Diogegravene Laeumlrce Vies et doctrines des philosophes illustres III 56 voir L Brisson

laquo Introduction raquo in Diogegravene Laeumlrce Vie et doctrines des philosophes illustres traduction sous la direction de M-O Goulet-Cazeacute Paris Le Livre de Poche 1999 p 379ndash380

98 Plusieurs ouvrages antiques srsquointitulent φυσικά qursquoils soient drsquoauteurs philo-sophiques comme Aristote son disciple Theacuteophraste (ἐκ τῶν θεοφράστου φυσικῶν δόξων) Chrysippe (φυσικά) Plutarque (αἰτία φυσικά) ou non comme Bolos de Men-degraves (φυσικὰ καὶ μυστικά) Cf J Bidez et F Cumont Les Mages helleacuteniseacutes Zoroastre

images des dieux des dieux parmi les hommes 205

recherchent plutocirct des causes rationnelles99 tous les auteurs ndash phi-losophes100 laquo mages raquo ou laquo Chaldeacuteens raquo101 comme Zoroastre Ostanegraves et ceux qui en revendiquent lrsquoheacuteritage102 ndash se fondent sur laquo la sympa-thie qui unit toutes les choses visibles entre elles et avec les puissances invisibles raquo103 ougrave le monde constitue un tout dont chaque partie est lieacutee aux autres et ils en exploitent le systegraveme compliqueacute des affiniteacutes et des antipathies en particulier entre les diffeacuterents regravegnes du monde sensible

Lrsquoauteur hermeacutetiste exploite ce mecircme systegraveme pour deacutefinir les cri-tegraveres de seacutelection des mateacuteriaux ndash ce qui nrsquoimplique pas lrsquoabsence de consideacuterations estheacutetiques il se concentre sur les affiniteacutes entre les regravegnes veacutegeacutetal et mineacuteral et entre ces deux regravegnes et le monde supra-sensible Pour comprendre lrsquointeacuterecirct de ces liens sympathiques drsquoautres textes antiques plus prolixes peuvent aider en premier lieu la Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon V 23 (23216ndash2337) de Jamblique

μὴ δή τις θαυμαζέτω ἐὰν καὶ ὕλην τινὰ καθαρὰν καὶ θείαν εἶναι λέγωμεν ἀπὸ γὰρ τοῦ πατρὸς καὶ δημιουργοῦ τῶν ὅλων καὶ αὕτη γενομένη τὴν τελειότητα ἑαυτῆς ἐπιτηδείαν κέκτηται πρὸς θεῶν ὑποδοχήν [ ] οὐδὲ τὴν ὕλην οὖν ἀφίστησιν οὐδὲν τῆς τῶν βελτιόνων μετουσίας ὥστε ὅση τελεία καὶ καθαρὰ καὶ ἀγαθοειδὴς ὑπάρχει πρὸς θεῶν ὑποδοχήν ἐστιν οὐκ ἀνάρμοστος

Que lrsquoon ne srsquoeacutetonne pas si nous disons encore qursquoune certaine matiegravere est pure et divine en effet celle-ci aussi engendreacutee agrave partir du pegravere et deacutemiurge du tout possegravede sa propre perfection qui la rend apte agrave la

Ostanegraves et Hystaspe drsquoapregraves la tradition grecque 2 vol Paris Les Belles Lettres 1973 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1938)

99 Voir aussi A-J Festugiegravere op cit 1989 p 189100 Selon la compilation du Xe s intituleacutee les Geoponica Plutarque est lrsquoun de ceux

qui auraient dit qursquoil y avait de nombreuses antipathies et sympathies dans la nature (Geoponica XV 15) cf aussi Jamblique dans un fragment transmis au sein des scho-lies du Sophiste de Platon et signaleacute dans J Bidez et F Cumont op cit vol 1 Intro-duction p 147

101 Philon De migratione Abrahami 178ndash179 il reacutesume la doctrine des laquo Chal-deacuteens raquo sur les relations existant entre les choses ceacutelestes et ce qui est sur terre

102 J Bidez et F Cumont op cit103 Proclus Sur lrsquoart hieacuteratique 1485ndash6 ἀπὸ τῆς ἐν τοῖς φαινομένοις ἅπασι

συμπαθείας πρός τε ἄλληλα καὶ πρὸς τὰ ἀφανεῖς δυνάμεις (traduction A-J Fes-tugiegravere op cit 1989 p 134) Cf A Breacutemond laquo Notes et documents sur la religion neacuteo-platonicienne 1ndash Texte reacutecemment eacutediteacute de Proclus ldquoSur lrsquoArt hieacuteratique des Grecsrdquo raquo Recherches de science religieuse 23 (1933) p 102ndash106 J Bidez laquo Proclus Peri tes hieratikes teknes raquo in Meacutelanges Franz Cumont Bruxelles Universiteacute libre de Bruxelles 1936 p 85ndash100

206 chapitre quatre

reacuteception des dieux [ ] Donc rien non plus nrsquoeacuteloigne la matiegravere de la participation aux meilleurs de sorte que toute matiegravere parfaite pure et speacutecifiquement bonne nrsquoest pas inadapteacutee agrave la reacuteception des dieux104

Dans son traiteacute 27 (Enn IV 3) 11 sans donner de deacutetails aussi concrets et avec des preacuteoccupations diffeacuterentes Plotin insiste sur lrsquoideacutee du reacuteceptacle approprieacute Plus tard Proclus revient sur lrsquoimportance des mateacuteriaux dans lrsquoart hieacuteratique et sur la neacutecessiteacute pour les ἱερατικοί laquo initiateurs aux saints mystegraveres raquo105 drsquoexploiter les lois de la sympathie universelle Gracircce agrave celles-ci les mateacuteriaux possegravedent des qualiteacutes les rendant aptes agrave recevoir le divin Le choix de mateacuteriaux speacutecifiques deacutepend donc de la destineacutee finale des statues de la diviniteacute que le ritualiste veut attirer en elles et des puissances qursquoil souhaite invoquer Il faut aussi proceacuteder agrave des meacutelanges ce que dit bien Proclus dans son traiteacute Sur lrsquoart hieacuteratique

Srsquoils (= les maicirctres de lrsquoart hieacuteratique) meacutelangent crsquoest pour avoir observeacute que chacun des eacuteleacutements seacutepareacutes possegravede bien quelque proprieacuteteacute du dieu mais neacuteanmoins ne suffit pas pour lrsquoeacutevoquer aussi par le meacutelange drsquoun grand nombre drsquoeacuteleacutements divers ils unifient les effluves susdits et de cette somme drsquoeacuteleacutements composent un corps unique ressemblant agrave ce tout qui preacutecegravede la dispersion des termes106

Quand Hermegraves deacutecrit la composition des statues animeacutees comme un ensemble de veacutegeacutetaux et de mineacuteraux il sous-entend un tel meacutelange En Eacutegypte les statues de culte situeacutees dans lrsquoendroit le plus sacreacute et secret du temple eacutetaient geacuteneacuteralement en bois avec incrustation de mineacuteraux Les aromates sont une constante Naturels ou fumigeacutes ils deacutegagent une odeur agreacuteable trait caracteacuteristique ndash dans plusieurs milieux culturels107 ndash de la nature divine et de tout ce qui a un rap-port temporaire ou non avec le divin Leur utilisation apporterait une touche de divin aux statues

104 Traduction M Broze et C Van Liefferinge 105 οἱ ἱερατικοί selon la traduction drsquoA-J Festugiegravere dans op cit 1989 p 134106 Sur lrsquoart hieacuteratique 15026ndash30 ἡ δὲ μῖξις διὰ τὸ βλέπειν τῶν ἀμίκτων ἕκαστόν

τινα ἔχον ἰδιότητα τοῦ θεοῦ οὐ μὴν ἐξαρκοῦν πρὸς τὴν ἐκείνου πρόκλησιν διὸ τῇ μίξει τῶν πολλῶν ἑνίζουσι τὰς προειρημένας ἀπορροίας καὶ ἐξομοιοῦσι τὸ ἐκ πάντων ἓν γενόμενον πρὸς ἐκεῖνο τὸ πρὸ τῶν πάντων ὅλον (traduction A-J Festugiegravere )

107 Chez les Grecs Aeacutelius Aristide Discours sacreacute II 41 Plutarque Sur la dispa-rition des oracles 21 421 B Chez les Eacutegyptiens SH Aufregravere laquo Parfums et onguent liturgiques du laboratoire drsquoEdfou composition codes veacutegeacutetaux et mineacuteraux raquo in R Gyselen (eacuted) op cit p 29ndash64 Chez les gnostiques LrsquoExposeacute valentinien NH XI 2534

images des dieux des dieux parmi les hommes 207

Le choix des mateacuteriaux ne relegraveve pas des compeacutetences des artisans sculpteurs ou autres mais de celles des laquo magiciens raquo selon Numeacutenius des laquo initiateurs aux saints mystegraveres raquo selon Proclus ou des theacuteurges Ce choix deacutecoule en effet drsquoun savoir secret qui ne doit pas ecirctre divul-gueacute agrave la foule en raison des risques drsquoerreur108

En Eacutegypte les sculpteurs ou artisans suivent probablement les indi-cations fournies par des ritualistes et provenant drsquoun livre de fabrica-tion des statues semblable agrave celui que P Derchain pense reconnaicirctre derriegravere les inscriptions de la salle appeleacutee laquo atelier des orfegravevres raquo agrave Dendara 109 Bien que lrsquoauteur hermeacutetiste ne dise rien agrave ce sujet il est plausible que dans son optique ceux qui reacutealisent mateacuteriellement les images aient recours aux speacutecialistes verseacutes dans les secrets de la nature pour savoir quels mateacuteriaux utiliser et comment les agencer ensemble Or nous avons deacutejagrave observeacute la mecircme chose pour la mise en place des stegraveles eacutepigraphiques mentionneacutees dans lrsquoOgdEnn ougrave agrave cocircteacute du sculpteur et du graveur interviendrait un speacutecialiste du symbolisme des pierres Srsquoil en est reacuteellement ainsi et les documents non hermeacuteti-ques avanceacutes penchent dans ce sens il est difficile de consideacuterer cette premiegravere phase comme profane puisqursquoelle se reacutealiserait finalement sous la conduite de speacutecialistes deacutetenteurs drsquoun savoir secret sur la nature

Les artisans reacutealisent des œuvres drsquoart anthropomorphes laquo Ils (= les dieux terrestres) sont repreacutesenteacutes par un corps tout entier non seule-ment avec des tecirctes seules mais aussi avec tous les membres raquo et non solum capitibus solis sed membris omnibus totoque corpore figurantur en Ascl 23 Fabriqueacutees selon des principes artistiques et estheacutetiques et selon drsquoautres qui reacutegissent la sympathie universelle ces œuvres sont precirctes agrave recevoir le divin Degraves lors les artisans laissent la place aux ritualistes speacutecialistes de lrsquoanimation Pour cette seconde phase lrsquoauteur est aussi avare en indications que pour la premiegravere mais lagrave comme ici il se reacutefegravere agrave des pratiques bien attesteacutees dans drsquoautres sources

c Lrsquoanimation des statuesUne fois la sculpture ou la production artisanale acheveacutee Hermegraves enseigne comment faire de ces simulacres des laquo dieux raquo De nouveau Ascl 23ndash24 et Ascl 37ndash38 sont compleacutementaires

108 Cf ce que dit le ritualiste dans PGM XII 401ndash406109 P Derchain op cit 1990 p 219ndash242

208 chapitre quatre

En Ascl 23 lrsquoauteur se contente agrave priori de parler du reacutesultat de cet acte agrave savoir que les statues possegravedent deacutesormais les deux natures divine et mateacuterielle qursquoelles sont pleines de laquo souffle raquo ndash spiritus en latin et probablement πνεῦμα en grec ndash et qursquoelles peu-vent accomplir de nombreuses actions bonnes ou mauvaises La seule information sur lrsquoacte drsquoanimer viendrait de la mention de la lumiegravere au deacutebut du passage et non solum inluminatur verum etiam inlumi-nat nec solum ad deum proficit verum etiam confirmat110 deos laquo Et non seulement il reccediloit vraiment la lumiegravere mais il la dispense aussi Non seulement il progresse vers Dieu mais aussi il donne force aux dieux raquo ndash la version copte NH VI 6831ndash34 eacutetant ⲟⲩ ⲙⲟⲛⲟⲛ 32ϥⲧⲁϫⲣⲟ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲧⲁϫⲣⲟ ⲙⲙⲟϥ 33ⲟⲩ ⲙⲟⲛⲟⲛ ϥⲣ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲗⲗⲁ 34ϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ laquo Non seulement il rend fort mais il est rendu fort non seulement il devient (un) dieu mais il fabrique (des) dieux raquo Selon J-P Maheacute 111 la version copte serait inverseacutee par rapport agrave la version latine illuminare serait lrsquoeacutequivalent de ⲣ ⲛⲟⲩⲧⲉ et la version grecque originale serait ἀποθεοῦσθαι et non φωτίζεσθαι comme le suggeacuterait A-J Festugiegravere 112 J-P Maheacute propose ainsi la traduction suivante pour le texte latin laquo non seulement il entre en gloire mais il donne la gloire non seulement il progresse vers Dieu mais il donne force aux dieux raquo Cependant la proposition drsquoA-J Festugiegravere qui insiste sur lrsquoillumination meacuterite que nous y revenions

La phrase eacutetudieacutee ici introduit toute la section sur lrsquohomme pro-ducteur de statues animeacutees Lrsquoillumination est un thegraveme reacutecurrent de lrsquoenseignement hermeacutetique en liaison avec lrsquoacquisition de la connais-sance et de la vie et avec la mise en contact avec le divin113 Elle a eacutegalement toute une histoire dans les cultes agrave mystegraveres avec lrsquo eacutepoptie 114 et dans la philosophie ougrave la meacutetaphore de lrsquoillumination avec le terme

110 Contre AD Nock (in NF II p 325) qui adopte la leccedilon du manuscrit B1 confor-mat J-P Maheacute (op cit 1982 p 224) sur la base du texte copte adopte celle des autres manuscrits confirmat Il a eacuteteacute suivi par A Camplani (Scritti op cit 2000 p 192 avec la traduction ma anche dagrave forza agli dei) et par BP Copenhaver (op cit p 81 agrave comparer avec son commentaire p 237 ougrave il note que le verbe conformare apparaicirct plusieurs fois en relation avec les dieux faits par lrsquohomme) Nous suivons eacutegalement J-P Maheacute et A Camplani la leccedilon confirmat paraicirct mieux reacutepondre au premier membre de la comparaison nec solum ad deum proficit ougrave la progression vers Dieu revient pour lrsquohomme agrave affermir et agrave consolider la partie divine qui est en lui

111 J-P Maheacute op cit 1982 p 163 et p 224ndash225112 NF II p 378 n 193113 CH XIII 9 et 21ndash22 CH I 4 CH XIII 21 OgdEnn114 W Burkert op cit 2003 p 49 87 et 89

images des dieux des dieux parmi les hommes 209

ἔλλαμψις deacutesigne couramment la contemplation remontant peut-ecirctre agrave Aristote 115 Les neacuteoplatoniciens parlant de theacuteurgie ont abondam-ment recours agrave ce vocable116 ou agrave des mots apparenteacutes pour eacutevoquer lrsquoillumination par la diviniteacute de lieux drsquoeacuteleacutements ndash comme lrsquoeau dans les pratiques divinatoires117 ndash drsquoacircmes118 ndash pour lesquelles lrsquoillumination a une fonction anagogique119 ndash et de statues des dieux Cette illumi-nation divine vivifie anime et creacutee un lien entre celui qui illumine et ce qui est illumineacute120 et permet au second de participer au premier121 Proclus teacutemoigne de cette animation et de cette vivification dans son Commentaire au Cratyle 1784ndash9

πᾶν δὲ τὸ ζωογόνον φῶς ἐκπέμπει αὕτη ἡ θεός φωτίζουσα τάς τε τῶν θεῶν νοερὰς οὐσίας καὶ τοὺς ψυχικοὺς διακόσμους καὶ τελευταῖον τὸν αἰσθητὸν οὐρανὸν πάντα καταλάμπει ἀπογεννήσασα τὸ περικόσμιον φῶς [ ] πᾶσι τὸ νοερὸν καὶ ζωογόνον φῶς ἐναστράπτουσα

Et cette deacuteesse (= Leacuteto) reacutepand toute la vie geacuteneacuteratrice de vie illuminant les essences intelligibles des dieux les cohortes des animeacutes et finalement elle eacuteclaire tout le ciel sensible engendrant la lumiegravere qui embrasse le monde [ ] en tous elle fait briller une lumiegravere intelligible et geacuteneacutera-trice de vie

Dans son Commentaire sur la Reacutepublique III 197 Proclus reprend la mecircme ideacutee en associant la lumiegravere agrave la vie et au mouvement Lrsquoideacutee de la lumiegravere vivifiante est courante dans le monde antique122 notamment en Eacutegypte avec les statues des dieux dans les temples des eacutepoques

115 P Boyanceacute op cit 1962 p 464ndash465116 C van Liefferinge op cit 1999 p 268 A-J Festugiegravere dans une note agrave Pro-

clus Commentaire sur le Timeacutee I p 188 n 1 laquo αἰ τῶν θεῶν ἐλλάμψεις (I 13918) est quasi-terme technique en ces pratiques pour indiquer la venue drsquoun πνεῦμα qui fait sentir sa preacutesence raquo

117 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon III 11 (124ndash125) lrsquoeau est divinatrice non au moyen drsquoun souffle propheacutetique ndash πνεῦμα μαντικόν ndash mais parce que le divin a illu-mineacute ndash ἐπιλάμπειν ndash lrsquoeau Voir aussi Reacuteponse drsquoAbamon III 14 (134)

118 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon II 2 (69) Proclus Commentaire sur la Reacutepublique III 139 et III 258 idem Commentaire sur le Parmeacutenide 67924ndash30 et 94920ndash28

119 Proclus Commentaire sur la Reacutepublique III 138ndash139 ougrave les acircmes remontent participent toujours plus au Soleil et reccediloivent des illuminations plus divines et accomplissent le reste du chemin tregraves rapidement

120 Proclus Commentaire sur la Reacutepublique III 136121 Proclus Commentaire sur le Timeacutee I 188 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 23 (233)122 Hymne orphique 818 PGM VII 529 A-J Festugiegravere laquo Hermetica raquo HThR

311 (1938) p 16ndash18 (repris dans A-J Festugiegravere Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967 p 116ndash117) Apuleacutee transpose cela agrave la lune quand dans Meacutetamorphoses XI 1 Lucius dit laquo que non seulement les animaux domestiques et les becirctes sauvages mais les ecirctres inanimeacutes sont vivifieacutes par la divine influence de

210 chapitre quatre

helleacutenistique et greacuteco-romaine chaque matin la diviniteacute est reacuteveilleacutee par des hymnes et par la lumiegravere du soleil levant les statues sont reacutegu-liegraverement ameneacutees sur les toits des temples ougrave elles sont exposeacutees un moment aux rayons du soleil pour reacutegeacuteneacuterer leur vitaliteacute

Lrsquoopinion de A-J Festugiegravere ne contredit donc pas autant celle de J-P Maheacute et le traducteur latin a pu traduire par illuminare un verbe grec relatif agrave la lumiegravere tel φωτίζεσθαι que lrsquoauteur hermeacutetiste aurait utiliseacute pour introduire lrsquoanimation des statues degraves le deacutebut de sa sec-tion sur ce thegraveme La proposition laquo il (= lrsquohomme) la (= la lumiegravere) dispense aussi raquo indique que lrsquoecirctre humain donne agrave son tour la vie crsquoest ce qursquoil fait en produisant des dieux terrestres ou des statues ani-meacutees imitant les dieux ousiarques 123 agrave propos desquels lrsquoauteur drsquoAscl 19 dit laquo chacun drsquoeux illuminant son œuvre raquo uniusquisque opus suum inluminans en particulier Jupiter lrsquoousiarque du ciel qui dispense la vie agrave tous les ecirctres Une cascade de lumiegravere se met ainsi en place ougrave chaque producteur illumine sa creacuteation

En Ascl 37 lrsquoauteur ne parle pas de lrsquoillumination mais des acircmes drsquoanges ou de deacutemons qursquoil faut attirer dans les images des dieux Crsquoest la phase drsquoanimation elle-mecircme subdiviseacutee en deux eacutetapes La pre-miegravere est exprimeacutee agrave lrsquoaide du verbe evocare W Scott 124 pense que lrsquoeacutevocation revient agrave faire migrer lrsquoacircme du monde ceacuteleste vers le monde terrestre En effet lrsquoemploi drsquoevocare avec le preacutefixe e- montre qursquoil ne srsquoagit pas strictement drsquoinvoquer les esprits ou les acircmes ceacutelestes125 mais de leur faire quitter leur lieu drsquoorigine Cette eacutevocation bien que cela ne soit pas preacuteciseacute peut se faire gracircce agrave des priegraveres mecircme courtes appelant les acircmes ceacutelestes agrave venir aupregraves de lrsquoorant

La seconde eacutetape consiste agrave introduire au sein de la statue lrsquoacircme eacutevo-queacutee crsquoest lrsquoanimation proprement dite qui selon Hermegraves est reacutealiseacutee au moyen de laquo mystegraveres saints et divins raquo sancta divinaque mysteria Hermegraves ne preacutecise pas la teneur de ces mystegraveres et nous ne pouvons que proposer des hypothegraveses Ils pourraient ecirctre des priegraveres invoquant les acircmes dans les statues126 au moyen de la parole performative sans

sa lumiegravere (= celle de la lune) raquo nec tantum pecuina et ferina verum inanima etiam divino eius luminis numinisque nutu vegetari (traduction P Vallette )

123 Sur ces dieux ousiarques A-J Festugiegravere laquo Les dieux ousiarques de lrsquoldquoAscleacute-piusrdquo raquo Recherches de science religieuse 28 (1938) p 175ndash192 (repris dans A-J Festu-giegravere op cit 1967 p 121ndash130)

124 W Scott op cit vol 3 p 222ndash223125 Comme on peut le voir dans les PGM par exemple PGM XIII 278 et 525 126 Ideacutee deacutejagrave avanceacutee par J-P Maheacute op cit 1982 p 100

images des dieux des dieux parmi les hommes 211

les restreindre agrave cela puisqursquoils sont distingueacutes de lrsquoeacutevocation des acircmes On peut regarder du cocircteacute de lrsquoEacutegypte et notamment de lrsquoun des rituels eacutegyptiens les plus importants celui de lrsquoouverture de la bou-che Datant au moins de lrsquoAncien Empire et pratiqueacute vraisemblable-ment jusqursquoau deacutebut de lrsquoeacutepoque romaine127 il est exeacutecuteacute sur tout ce qui pouvait recevoir une parcelle divine les statues128 les objets de culte129 les deacutefunts130 les temples131 et mecircme des reliefs132 Les precirctres effectuent ce rituel dans un atelier sacreacute du temple assez grand pour pouvoir accueillir les objets de toutes tailles agrave animer133 Le nom de cet atelier communeacutement translitteacutereacute hwt-nbw134 et geacuteneacuteralement traduit par le laquo Chacircteau drsquoOr raquo ou la laquo Demeure de lrsquoOr raquo135 (traduction que nous preacutefeacuterons) teacutemoigne que les activiteacutes srsquoy deacuteroulant sont lieacutees agrave la symbolique de lrsquoor 136 matiegravere consideacutereacutee comme divine dont lrsquoeacuteclat eacutetait rapprocheacute de celui du soleil lrsquoor entre dans la composition des statues destineacutees agrave ecirctre animeacutees afin drsquoattirer le ba divin eacutemanation

127 AM Roth laquo Opening of the Mouth raquo in DB Redford (ed) The Oxford Ency-clopedia of Ancient Egypt II Oxford Oxford University Press 2001 p 605 et 608 D Lorton op cit p 149 G Daressy laquo Fragments drsquoun livre de lrsquoouverture de la bouche raquo ASAE 22 (1922) p 193ndash198 E Schiaparelli Il libro dei funerali degli Antichi egiziani vol I et II RomaToriniFirenze E Loescher 1882ndash1890 vol I p 19 et vol II p 308 ndeg 35

128 Voir N de Garis Davies The Tomb of Rekh-mi-Re at Thebes New York Arno Press 1973 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1943) planche LX pour la fabrication des statues du temple et planches XCVIndashCVII pour les rites pratiqueacutes sur la statue de Rekh-mi-Recirc HW Fischer-Elfert Die Vision von der Statue im Stein Studien zum altaumlgyptischen Mundoumlffnungsritual Heidelberg Winter 1998 p 5 et suivantes

129 Voir C Traunecker op cit 1989 p 102130 E Otto Das aumlgyptische Mundoumlffnungsritual vol I Wiesbaden O Harrassowitz

1960 p 1 selon lui le rite aurait une origine funeacuteraire C Traunecker op cit 1989 p 106 pense autrement Voir la position de compromis dans D Lorton op cit p 151ndash152

131 AM Roth op cit p 605132 H Junker Die Stundenwachen in den Osirismysterien nach den Inschriften von

Dendera Edfu und Philae Wien A Houmllder 1910 p 6133 Voir C Traunecker op cit 1989 p 107 et P Derchain op cit 1990 p 224ndash225134 G Roquet remet en cause cette translitteacuteration car il nrsquoy a pas de preuve de la

preacutesence du w Il se fonde sur le nom drsquoHathor pour montrer qursquoil faudrait trans-litteacuterer hἰt et non hwt G Roquet laquo Seacuteminaire agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des Sciences historiques et philologiques raquo Paris 13 avril 2005 Agrave comparer avec E Otto op cit 1960 vol II p 26 ht-nb

135 Traduction adopteacutee par F Daumas laquo Quelques textes de lrsquoatelier des orfegravevres dans le temple de Dendara raquo in J Vercoutter (dir) Livre du centenaire 1880ndash1980 Le Caire IFAO 1980 p 102 Cependant E Schott laquo Das Goldhaus in der aumlgyptischen Fruumlhzeit raquo GM 2 (1972) p 37ndash41 considegravere qursquoil srsquoagirait du treacutesor

136 F Daumas laquo La valeur de lrsquoor dans la penseacutee eacutegyptienne raquo RHR 149 (1956) p 1ndash17

212 chapitre quatre

(qui ne correspond pas tout agrave fait agrave ce que nous appelons laquo acircme raquo) qui permet agrave la diviniteacute de se manifester en drsquoautres entiteacutes ou objets137 et qui assure la continuiteacute par-delagrave les diffeacuterentes manifestations138 Les ritualistes procegravedent au rituel de lrsquoouverture de la bouche en sui-vant les informations donneacutees par le ritualiste en chef selon les livres de Thot 139 Ils utilisent des instruments preacutecis tels que lrsquoherminette qursquoils appliquent sur les ouvertures du visage pour les ouvrir Lrsquoacte mecircme drsquoouvrir la bouche est accompagneacute de lrsquooffrande drsquoune cuisse et du cœur drsquoun taureau ndash communiquant ainsi force et conscience agrave la statue140 ndash de libations de lrsquoapplication drsquoonguents et huiles au pouvoir rajeunissant141 de fumigation Par ce rite la statue inani-meacutee devient le support du ba drsquoun dieu ou mecircme drsquoun ecirctre humain mort et appartient deacutesormais agrave la sphegravere divine Les laquo mystegraveres saints et divins raquo hermeacutetiques pourraient donc faire reacutefeacuterence au rituel de lrsquoouverture de la bouche et les ancecirctres seraient lrsquoeacutequivalent du precirc-tre eacutegyptien laquo initieacute raquo bs Certes lrsquoauteur hermeacutetiste parle des acircmes et non du ba nous aurions alors une attestation de lrsquoidentification entre laquo acircme raquo et ba eacutegyptien anteacuterieure agrave celle explicite que nous trouvons chez Horapollon 142

Lrsquoacircme que selon Hermegraves les ancecirctres introduisent dans les statues est celle des deacutemons et des anges ecirctres divins intermeacutediaires entre les dieux et les hommes Hermegraves cite ensuite les aiumleux drsquoAscleacutepios drsquoIsis et le sien Il les considegravererait donc tous comme des deacutemons Concernant Isis cela est courant agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine comme en teacutemoigne Plutarque dans son traiteacute Isis et Osiris En parlant de son propre ancecirctre Hermegraves se reacutefegravere agrave Thot en se placcedilant du point de vue grec quand il dit que cet ancecirctre laquo reacutesidant dans sa ville homonyme [ ] donne aide et salut raquo in sibi cognomine patria consistens [ ] adivvat atque conservat

137 LV Zabkar A Study of the Ba Concept in Ancient Egyptian Texts Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1968 p 12ndash14

138 P Derchain laquo Anthropologie raquo op cit 1981 p 48139 P Derchain op cit 1990 p 219ndash242140 D Lorton op cit p 165141 SH Aufregravere laquo Agrave propos des reacutesultats obtenus sur les eacutechantillons conserveacutes au

Museum drsquoHistoire naturelle de Lyon raquo in SH Aufregravere Encyclopeacutedie religieuse de lrsquounivers veacutegeacutetal Croyances phytoreligieuses de lrsquoEacutegypte ancienne I Montpellier Uni-versiteacute Paul Valeacutery 1999 p 533ndash547 MA-H Shimy Parfums et parfumerie dans lrsquoancienne Eacutegypte (de lrsquoAncien Empire agrave la fin du Nouvel Empire) Villeneuve drsquoAscq Presses Universitaires du Septentrion Th Doct Eacutegyptologie Universiteacute Lumiegravere Lyon 2 1997 p 93

142 LV Zabkar op cit 1968 p 112 F Sbordone op cit p 15

images des dieux des dieux parmi les hommes 213

en Ascl 37 il srsquoagit drsquoAschmounein mentionneacutee ici drsquoapregraves le dieu Hermegraves Hermopolis Au sujet de lrsquoancecirctre drsquoAscleacutepios Imhotep lrsquoauteur hermeacutetiste se fait lrsquoeacutecho de la croyance en sa deacuteification et reprend ses fonctions de gueacuterisseur en mentionnant son art meacutedical et peut-ecirctre eacutegalement celles de magicien et de sage143 Imhotep fait partie des laquo saints eacutegyptiens raquo serviteurs de dieu qui sont consideacutereacutes comme eacutetant plus proches de la population que les laquo dieux de lrsquoEacutetat raquo et qui font ainsi lrsquoobjet drsquoune grande veacuteneacuteration populaire144 Isis elle-mecircme est devenue populaire et son culte srsquoest largement reacutepandu dans le bassin meacutediterraneacuteen attirant de plus en plus de fidegraveles Lrsquoauteur hermeacutetiste rendrait compte de cet engouement pour des morts deacuteifieacutes et aussi de celui pour les animaux sacreacutes tout en meacutelangeant ce qui est propre aux uns et aux autres145 Les statues dont il parle seraient donc moins celles des dieux laquo eacutetatiques raquo que celles drsquoecirctres divins ou deacuteifieacutes consideacutereacutes comme eacutetant plus proches de la population

Toutefois ces laquo mystegraveres raquo sont-ils identiques aux laquo rites ceacutelestes raquo drsquoAscl 38

Et propter hanc causam sacrificiis frequentibus oblectantur hymnis et laudibus et dulcissimis sonis in modum caelestis harmoniae concinenti-bus ut illud quod caeleste est caelestius et frequentatione inlectum in idola possit laetum humanitatis patiens longa durare per tempora

Pour cette raison on les charme par de freacutequents sacrifices hymnes louanges et sons tregraves doux chanteacutes selon lrsquoharmonie ceacuteleste pour que ce qui est ceacuteleste attireacute reacuteguliegraverement dans les idoles par des (rites) ceacutelestes puisse supporter avec joie son long seacutejour parmi lrsquohumaniteacute

Le but de ces laquo rites ceacutelestes raquo reacuteguliegraverement reacuteiteacutereacutes est moins drsquoat-tirer que de maintenir intact lrsquoeacuteleacutement divin dans les statues Il fau-drait alors comprendre que les rites drsquoanimation sont compleacuteteacutes par drsquoautres rites pour revigorer lrsquoeacuteleacutement divin

Malgreacute lrsquoabsence de deacutetails preacutecis justifieacutee par le qualificatif mysteria les quelques donneacutees sur la fabrication des statues reposent donc sur des traditions grecque et eacutegyptienne en particulier sur ce qui concerne

143 D Wildung op cit 1977 p 76144 J Quaegebeur op cit 1977 p 129ndash143 Voir plus haut p 51145 En effet en Ascl 37 la phrase laquo et qursquoils adorent dans chaque ville les acircmes de

ceux qui ont eacuteteacute consacreacutes vivants raquo (colique per singulas civitates eorum animas quo-rum sunt consecratae viventes) srsquoappliquerait aux morts deacuteifieacutes alors que cette phrase est inseacutereacutee dans un passage sur les animaux sacreacutes Ceci a bien eacuteteacute vu par BP Copen-haver op cit p 256

214 chapitre quatre

le rituel eacutegyptien de lrsquoouverture de la bouche Dans un certain sens ce qursquoeacutecrit lrsquohermeacutetiste reacutepond agrave une volonteacute de justifier et de sauvegar-der des pratiques et de les reacutecupeacuterer Rien nrsquoindique que les pratiques de fabrication et drsquoanimation des images des dieux sont effectivement reacutealiseacutees il srsquoagit plutocirct drsquoen perpeacutetuer la meacutemoire et donc de main-tenir la potentialiteacute de les reacutealiser Pouvons-nous aller plus loin et dire que le traiteacute latin eacutetant un laquo entretien divin raquo les actions de parler correctement de ces rites et de les garder en meacutemoire permettent de les maintenir laquo vivants raquo et efficaces Ces deux actions seraient alors de veacuteritables exercices spirituels agrave lrsquoinstar de ceux eacutetudieacutes dans la pre-miegravere partie et seraient une contrepartie au reacutecit de lrsquoapocalypse reacutecit que les deux sections sur les images des dieux encadrent

2 Les images des dieux une voie vers le divin

Lrsquoexercice de la meacutemoire nrsquointerdit pas que les statues puissent aussi ecirctre lrsquoobjet de pratiques cultuelles qui eacutetablissent une continuiteacute spa-tiale et ontologique entre les mondes terrestre et suprasensible

a Rendre un culte et contempler le divinTat invite le roi agrave rendre un culte aux statues et Hermegraves mentionne quelques rites que les hommes accomplissent en faveur des statues animeacutees Le ton est diffeacuterent puisque dans le premier cas il srsquoagit drsquoexhorter tandis que dans le traiteacute latin le disciple ne paraicirct pas ecirctre impliqueacute par les rites eacutenumeacutereacutes par Hermegraves

Comme nous lrsquoavons dit ci-dessus lrsquohomme est un artisan comme Dieu lui-mecircme de plus selon une affirmation freacutequente dans la pen-seacutee grecque laquo lrsquoart est une imitation de la nature raquo ce qui signifierait que lrsquoart explique la nature ndash et non lrsquoinverse ndash lrsquoanalyse drsquoune œuvre artistique permettant drsquoeacuteclairer les secrets de la nature 146 Les œuvres qui imitent par excellence la nature sont les images de dieux car elles met-tent en jeu la matiegravere et les lois de la sympathie universelle unissent les diffeacuterents regravegnes de la nature entre eux et le monde terrestre au monde suprasensible Ces images sont donc un pont avec le monde divin

146 J Peacutepin op cit 1964 p 35ndash36 Voir aussi A Grabar laquo Plotin et les origines de lrsquoestheacutetique meacutedieacutevale raquo Cahiers archeacuteologiques 1 (1945) p 15ndash34 (repris dans A Grabar Les Origines de lrsquoestheacutetique meacutedieacutevale Paris Macula 1992 p 29ndash87) il montre les incidences des conceptions plotiniennes sur les œuvres drsquoart dont la mis-sion est drsquoimiter la nature

images des dieux des dieux parmi les hommes 215

Eacutetablir un tel contact crsquoest ce que demanderait Tat au roi anonyme de CH XVII Il emploie προσκυνέω dont le sens premier est encore controverseacute chez les linguistes147 Litteacuteralement il signifie laquo embrasser sur raquo (κυνέω + πρός) ou bien laquo baiser avec ferveur raquo selon lrsquohypothegravese drsquoA Delatte 148 Il exprime un acte drsquoadoration qui se manifeste aussi bien par un baiser que par un agenouillement149 Il deacutesigne plus tard laquo saluer raquo laquo respecter raquo puis par extension toute activiteacute drsquoadora-tion Lrsquoattitude physique est toujours agrave lrsquoarriegravere-plan de ses emplois Lrsquoauteur de CH XVII ne fournit aucune preacutecision sur ce qursquoil entend par ce verbe Celui de lrsquoAscleacutepius mentionne des offrandes des hymnes et des louanges que les hommes adressent aux statues Il est possible mais non certain que cela soit aussi le cas dans CH XVII car la ges-tuelle nrsquoest vraisemblablement pas primordiale srsquoadressant aux formes intelligibles preacutesentes dans les statues lrsquoattitude du roi doit avant tout ecirctre inteacuterieure peut-ecirctre un sentiment de respect qui pourrait eacuteven-tuellement se mateacuterialiser par des gestes

Nous pouvons aller plus loin les images rendant visible le divin lrsquoacte drsquoadoration a eacutegalement une dimension visuelle et poursuit le thegraveme du miroir et du reflet exploiteacute dans le traiteacute grec Dans les cultes agrave mystegraveres les mystes contemplent des images divines pour contem-pler la diviniteacute ce qui produit un eacutetat drsquoexaltation chez le contem-plateur150 Certains philosophes relient lrsquoeacutepoptie des cultes agrave mystegraveres

147 MI Gruber Aspects of non-verbal Commmunication in the Ancient Near-East Roma Biblical Institute Press 1980 p 243

148 A Delatte laquo Le baiser lrsquoagenouillement et le prosternement de lrsquoadoration (προσκύνησις) chez les Grecs raquo Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques 5e seacuterie 37 (1951) p 426 considegravere que laquo le preacuteverbe ajoute une nuance de reacutepeacutetition ou drsquointensiteacute raquo

149 A Delatte op cit p 426ndash436 Pour la proskuneacutesis perccedilue comme une coutume orientale voir Heacuterodote Enquecirctes I 119 et VIII 118 Pour autant lrsquoacte drsquoadoration avec agenouillement nrsquoest pas absent des cultes grecs (A Delatte op cit p 438 D Aubriot-Seacutevin op cit 1992 p 134 Voir les occurrences chez Jamblique Vie de Pythagore [22] 105 [24] 108 [30] 185 Porphyre Vie de Pythagore 14) sans ecirctre cou-rant (quelques exemples du IVe s av J-C reacuteunis par O Walter laquo Kniende Adoranten auf attischen Reliefs raquo Jahreshefte Oumlsterreicher Archaumlologischer Institutes 13 [1910] col 228ndash244 fig 141ndash150) il en va de mecircme dans le monde latin et chez les chreacutetiens (F de Ruyt laquo Lrsquoagenouillement dans lrsquoiconographie antique de la priegravere agrave propos drsquoun ex-voto romain deacutecouvert agrave Alba Fucens en 1970 raquo Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques 5e seacuterie 57 [1971] p 207ndash211 et p 214ndash215)

150 Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 24 Lucius contemple la statue avec laquo un plaisir inef-fable raquo inexplicabili voluptate Voir plus geacuteneacuteralement W Burkert op cit 2003 p 110ndash113

216 chapitre quatre

au deacutevoilement des statues151 et chez Plotin la contemplation drsquoune image est le point de deacutepart drsquoune expeacuterience meacutetaphysique ougrave le spectateur est absorbeacute par sa vision Gracircce agrave celle-ci le spectateur srsquounit non agrave la statue mais au dieu lui-mecircme et il devient semblable agrave lrsquoobjet vu152 Dans CH XVII le roi en contemplant avec ses yeux corporels lrsquoimage du dieu pourrait ecirctre ameneacute agrave contempler avec les yeux de lrsquointellect les formes intelligibles contenues dans lrsquoimage et donc le divin lui-mecircme Dire qursquoil entrerait en extase ou vivrait une expeacuterience meacutetaphysique serait preacutematureacute Il nrsquoen reste pas moins que lrsquoimage du dieu au mecircme titre que le monde dans CH V serait un moyen drsquoatteindre le divin et un preacutelude agrave des visions du divin sans intermeacutediaire que nous eacutetudierons dans la troisiegraveme partie Les ima-ges instaurent ainsi un mouvement cyclique avec lrsquoideacutee drsquoun retour au point de deacutepart le divin forme intelligible ou acircmes divines se reflegravete ou descend dans les statues ces reflets ou ces acircmes amegravenent lrsquoadora-teur et le contemplateur agrave faire le chemin inverse

b Maintenir le divin au sein de lrsquohumaniteacuteTout ce qui a eacuteteacute dit dans la section preacuteceacutedente est valable pour les statues animeacutees drsquoautant plus qursquoelles contiennent en elles une eacutema-nation du divin Cependant dans leur cas au mouvement ascendant de lrsquoadorateur vers le divin srsquoajoute la venue du divin vers lrsquohomme Celle-ci est accomplie par les rites drsquoanimation par les laquo rites ceacuteles-tes raquo qui revigorent lrsquoeacuteleacutement divin et par le culte adresseacute aux statues animeacutees

En Ascl 38 Hermegraves preacutecise en quoi consiste ce culte drsquoune part des sacrifices (sacrificia) drsquoautre part des hymnes (hymni) des louanges (laudes) et des sons doux (soni dulcissimi) Ce passage est agrave lire en ayant agrave lrsquoesprit lrsquoeacutepisode apocalyptique qui preacutecegravede ougrave les dieux ont quitteacute la terre Avec les statues animeacutees et le culte il srsquoagit de contre-carrer cet eacuteveacutenement en faisant venir et en maintenant sur terre le divin crsquoest-agrave-dire de perpeacutetuer lrsquoordre ougrave lrsquohumain peut dans une cer-taine mesure cocirctoyer le divin

Cet objectif suppose une conception speacutecifique de lrsquoeacuteleacutement divin preacutesent dans les statues Trois ideacutees srsquoentremecirclent le manque le

151 Cette comparaison conduit les philosophes agrave conclure que la philosophie est meilleure car elle permet la contemplation des vraies statues crsquoest-agrave-dire les astres P Boyanceacute op cit 1962 p 469ndash471

152 Plotin traiteacute 1 (Enn I 6) 9 et traiteacute 9 (Enn VI 9) 11

images des dieux des dieux parmi les hommes 217

souvenir et la prise de conscience Nous ne ferons qursquoune eacutebauche de lrsquoeacutetude du thegraveme de la meacutemoire et du souvenir chez les acircmes ceacuteles-tes et les ecirctres divins153 pour ne pas deacutepasser le cadre eacutetudieacute Estimer que lrsquoeacuteleacutement divin ne puisse pas supporter son seacutejour sur terre sup-pose qursquoil se souvient de sa situation anteacuterieure dans le sens non pas ougrave il pourrait lrsquooublier mais ougrave prenant conscience drsquoune diffeacuterence entre elle et sa situation preacutesente il en eacuteprouve un manque Il nrsquoest pas sucircr que la meacutemoire soit deacutejagrave preacutesente dans le monde divin elle reacutesulterait plutocirct au moins en Ascl 38 du transfert de lrsquoeacuteleacutement divin vers le monde terrestre Deux moyens peuvent combler le manque eacuteprouveacute son remplacement ou le retour vers le lieu drsquoorigine154 Dans le cas des statues animeacutees les hommes comblent le manque par des chants et des hymnes qui sont chanteacutes sur le mode de lrsquoharmonie ceacuteleste il srsquoagit drsquoune reacutefeacuterence agrave la musique des sphegraveres et agrave lrsquoimi-tation qursquoen fait la musique humaine ce qui explique lrsquoobjectif de ces chants permettre agrave lrsquoeacuteleacutement divin de supporter son seacutejour sur terre en imitant du mieux possible la musique ceacuteleste et drsquoecirctre proche de son eacutetat originel tout en demeurant dans son reacuteceptacle mateacuteriel Ainsi retrouvons-nous lrsquoideacutee deacutejagrave abordeacutee dans la premiegravere partie de la parole (ici chanteacutee) qui remplace Ce rapport entre meacutemoire et parole est donc diffeacuterent de celui qui est preacutesent dans les textes gnos-tiques ougrave la parole suscite le souvenir155 Cependant dans les deux cas la parole exerce une action non contraignante sur lrsquoeacuteleacutement divin Dans le passage hermeacutetique elle agit sur lrsquoalternative partir ou rester influant en faveur de la seconde solution Les contraintes qui existent concernent lrsquohomme un eacutechec une erreur et il risque drsquoune part que la statue devienne une coquille vide une matiegravere sans vie et drsquoautre part une rupture entre le monde divin et le sien Les hymnes et les chants complegravetent donc les rites drsquoanimation et de revitalisation Ils sont certainement tregraves freacutequents tandis que les rites drsquoanimation sont

153 Pour aller plus loin voir Plotin traiteacute 28 (Enn IV 4 ) 31 32 et 37 et le dossier de textes plotiniens et gnostiques deacutejagrave reacuteuni par M Zago dans sa communication laquo Incantations magiques et theacuterapeutiques raquo lors du seacuteminaire-colloque laquo Thegravemes et problegravemes du traiteacute 33 de Plotin contre les gnostiques raquo organiseacute par M Tardieu avec la collaboration de P Hadot au Collegravege de France les 7 et 8 juin 2005 agrave paraicirctre

154 Comme cela est le cas chez les gnostiques valentiniens chez qui la meacutemoire recegravele les eacuteleacutements du salut avec lrsquoeacuteon Sophia Cf Cleacutement drsquoAlexandrie Peacutedagogue I 6 321 quand il se reacutefegravere aux Valentiniens Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 111 Voir aussi M Zago op cit 2005

155 En particulier Le Traiteacute Tripartite NH I 821ndash9

218 chapitre quatre

effectueacutes une fois et les laquo rites ceacutelestes raquo probablement renouveleacutes agrave intervalles de temps plus longs

Le culte rendu aux statues est donc bi fonctionnel aider lrsquohomme agrave srsquoeacutelever vers le divin et maintenir la preacutesence du divin parmi les hom-mes Dans les deux cas les statues sont lrsquoobjet drsquoune action humaine Toutefois elles peuvent aussi ecirctre les acteurs drsquoune mise en relation de lrsquohomme avec le divin

c Les statues de veacuteritables acteurs divins aupregraves des hommesSeul lrsquoauteur du traiteacute latin envisage lrsquoideacutee de statues acteurs il y revient deux fois agrave la fin de chacune des deux sections sur les statues et contrairement agrave ce que nous avons preacuteceacutedemment observeacute pour ce traiteacute il se reacutepegravete un peu Lrsquoactiviteacute est en effet lrsquoargument final qui prouve que agrave la diffeacuterence des autres statues celles qui sont animeacutees ne sont pas de la matiegravere morte Crsquoest notamment le cas des statues des hommes diviniseacutes dont elles prolongent lrsquoactiviteacute qursquoils exerccedilaient de leur vivant Hermegraves cite ainsi lrsquoexemple drsquoImhotep lrsquoancecirctre drsquoAscleacute-pios en Ascl 37 une fois mort il continue agrave gueacuterir Concernant son propre ancecirctre Hermegraves ne donne aucune indication Isis quant agrave elle reacutepand bienfaits et maux Lrsquoaction des statues apparaicirct en effet ambi-valente comme le preacutecise lrsquoauteur en Ascl 24 ougrave les statues procurent douleur et joie maladies et gueacuterisons Cette ambivalence deacutepend de lrsquohumeur des laquo dieux terrestres raquo que sont les statues ce qui implique que lrsquohomme agisse comme les diviniteacutes le souhaitent pour beacuteneacuteficier de leur action positive Celle-ci srsquoexerce dans trois domaines la divi-nation (Ascl 24 et 38 ) la thaumaturgie (Ascl 24 et 37 ) et un troisiegraveme domaine regroupant les autres actions eacutenumeacutereacutees (bienfaits assistance joie etc en Ascl 24 37 et 38 )

Il se peut que lrsquoauteur parle explicitement de pratiques divinatoires et de thaumaturgie alors qursquoil est impreacutecis pour le reste du fait de la connexion qui est souvent eacutetablie dans lrsquoAntiquiteacute entre ces deux acti-viteacutes notamment dans le cadre du rite de lrsquoincubation156 La mention

156 Sur cette connexion G Sfameni Gasparro laquo Ispirazione delle Scritture e Divina-zione Pagana Aspetti della Polemica fra Origene e Celso raquo in G Dorival et A Le Boul-luec Origeniana Sexta Origegravene et la Bible Origen and the Bible Actes du Colloquium Origenianum Sextum Chantilly 1993 Leuven University Press 1995 p 297 A Bou-cheacute-Leclercq Histoire de la divination dans lrsquoAntiquiteacute Divination helleacutenique et divi-nation italique Paris Jeacuterocircme Millon 2003 (reprend le texte de lrsquoeacutedition de 1879ndash1882 avec une preacuteface de S Georgoudi) p 735 pour Ascleacutepios p 782 797ndash798 et 804 pour Seacuterapis Voir aussi F Graf laquo Inkubation raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der

images des dieux des dieux parmi les hommes 219

du rocircle thaumaturgique drsquoImhotep dont Ascleacutepios est lrsquointerpretatio graeca devrait ecirctre relieacutee agrave lrsquoimportance accordeacutee agrave Ascleacutepios en parti-culier au IIe siegravecle apregraves J-C157 En attribuant lrsquoactiviteacute thaumaturgique aux statues animeacutees Hermegraves se reacutefegravere agrave plusieurs pratiques couran-tes dans les temples grecs dont ceux drsquoAscleacutepios et eacutegyptiens dont plusieurs ont un sanatorium comme celui de Dendara 158 Les statues drsquoAscl 24 qui apportent maladies et gueacuterison sont certainement des reacutefeacuterences aux statues laquo gueacuterisseuses raquo eacutegyptiennes dont lrsquoutilisation aurait perdureacute jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque romaine et qui sont probablement animeacutees au moyen du rituel de lrsquoouverture de la bouche159

Agrave cocircteacute de la thaumaturgie Hermegraves mentionne lrsquoactiviteacute divina-toire laquo la chose du monde la mieux partageacutee raquo160 Lrsquoauteur hermeacute-tiste prend position en faveur de cette pratique une prise de position importante au regard de la situation aux premiers siegravecles apregraves J-C En effet la divination est lrsquoobjet de nombreuses critiques161 Le pou-voir impeacuterial romain interdit la divination priveacutee sans teacutemoin qui risquerait de porter atteinte agrave lrsquoautoriteacute impeacuteriale et au IVe siegravecle les empereurs chreacutetiens poursuivent cette politique reacutepressive pour les mecircmes raisons162 Les critiques viennent aussi des philosophes comme Ciceacuteron 163 ou Porphyre 164 Face agrave elles la deacutefense srsquoorganise

Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 5 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 1006ndash1007

157 Voir les discours sacreacutes drsquoAelius Aristide Origegravene Contre Celse III 3 et 24 Por-phyre Contre les chreacutetiens 80 = Eusegravebe Preacuteparation eacutevangeacutelique V 1 10 G Sfameni Gasparro op cit 1995 p 292 L Couloubaritsis op cit 1995 p 104ndash106 agrave propos de Julien dans son Contre les Galileacuteens 191 D 200 AndashB et 205 E

158 F Daumas op cit 1956 p 35ndash57159 H Satzinger op cit p 189ndash204 L Kaacutekosy op cit 1999 surtout p 30ndash31 ougrave

lrsquoauteur rapproche les cippi drsquoAscl 24 160 J-P Vernant laquo Parole de signes muets raquo in J-P Vernant L Vandermeersch

J Gernet et alii Divination et rationaliteacute Paris Seuil 1974 p 9161 A Boucheacute-Leclercq op cit p 45ndash85 pour les philosophes et la divination et

p 85ndash92162 D Grodzynski laquo Par la bouche de lrsquoempereur Rome IVe siegravecle raquo in J-P Ver-

nant L Vandermeersch J Gernet et alii op cit p 267ndash294 Sur le lien entre la divination et lrsquoEacutetat Ciceacuteron De la divination I II 4

163 Ciceacuteron De la divination F Guillaumont Le ldquoDe divinationerdquo de Ciceacuteron et les theacuteories antiques de la divination Lille Atelier national de reproduction des thegraveses Th Doct Eacutetudes latines Paris IV 2000 J Kany-Turpin laquo Introduction raquo in Ciceacuteron De la divination Paris Flammarion 2004 p 70

164 Si dans son traiteacute La Philosophie tireacutee des oracles il parle avec respect des prati-ques traditionnelles et des oracles cela nrsquoest plus le cas dans la Lettre agrave Aneacutebon Voir J Carlier laquo Science divine et raison humaine raquo in J-P Vernant L Vandermeersch J Gernet et alii op cit p 252ndash256

220 chapitre quatre

notamment avec Jamblique et sa Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon165 et lrsquoauteur hermeacutetiste En Ascl 38 ce dernier semble distinguer la divination des sorts quaedam sortibus et divi-natione praedicentes laquo certaines (statues) faisant des preacutedictions avec des sorts et la divination raquo En Ascl 24 il dresse une liste des diffeacuteren-tes pratiques divinatoires sous le mecircme label la divination statuas futurorum praescias eaque sorte vate somniis multisque aliis rebus praedicentes laquo des statues qui preacutevoient le futur et qui font des preacutedic-tions par les sorts par les prophegravetes les songes et les nombreux autres moyens raquo Cette liste rappelle celle de Joseph de Tibeacuteriade dans son Hypomnesticon chapitre 143 166 ndash liste dont la grande majoriteacute serait tireacutee de la Lettre agrave Aneacutebon de Porphyre ndash mais elle est loin drsquoecirctre aussi complegravete

Malgreacute la briegraveveteacute de la liste hermeacutetique on y retrouve la divi-sion antique entre divination laquo technique raquo ou laquo artificielle raquo et divi-nation laquo inspireacutee raquo ou laquo naturelle raquo selon lrsquoappellation ciceacuteronienne167 Cette division a eacuteteacute maintenue et preacuteciseacutee par A Boucheacute-Leclercq qui parle respectivement de laquo divination inductive raquo et de laquo divination intuitive raquo168 expressions qui sont devenues depuis des lieux communs Dans le texte hermeacutetique la divination laquo technique raquo se reacuteduit aux sorts la cleacuteromancie169 La divination laquo inspireacutee raquo comprend les songes crsquoest-agrave-dire lrsquooniromancie 170 et lrsquoinspiration propheacutetique (avec la men-tion des prophegravetes)171 Lrsquoauteur hermeacutetiste fait de ces deux types deux

165 Cette reacuteponse de Jamblique occupe une grande partie de son ouvrage III 1ndash31 (99ndash180) Voir HD Saffrey laquo Analyse de la Reacuteponse de Jamblique agrave Porphyre connue sous le titre De Mysteriis raquo in idem op cit 2000 p 86ndash92

166 Ce texte attribueacute agrave Joseph de Tibeacuteriade qui aurait veacutecu au IVe siegravecle est conserveacute dans un seul manuscrit dateacute du Xe siegravecle le Cod Cambridge University Library 1157 HD Saffrey laquo Porphyre dans la Patrologie de Migne Sur la divination raquo in idem op cit 2000 p 27ndash36

167 Cette bipartition est ancienne mais les Stoiumlciens seraient les premiers agrave lrsquoavoir systeacutematiseacutee Sur cette distinction et la position particuliegravere de Ciceacuteron J Kany- Turpin op cit p 11ndash25 A Boucheacute-Leclercq op cit p 95ndash96

168 A Boucheacute-Leclercq op cit p 96 p 97ndash203 laquo divination inductive raquo p 205ndash278 laquo divination intuitive raquo

169 Il srsquoagit du numeacutero 7 de la liste de Joseph de Tibeacuteriade selon la numeacuterotation donneacutee par HD Saffrey Cf A Boucheacute-Leclercq op cit p 151ndash156

170 Il srsquoagit du numeacutero 3 de la liste de Joseph de Tibeacuteriade Cf A Boucheacute-Leclercq op cit p 213ndash246

171 Ce sont les numeacuteros 47 agrave 57 de la liste de Joseph de Tibeacuteriade Cf A Boucheacute-Leclercq op cit p 257ndash276

images des dieux des dieux parmi les hommes 221

sous-cateacutegories de la divination par les statues172 alors que dans la liste transmise par Joseph de Tibeacuteriade cette derniegravere est une cateacutegorie parmi drsquoautres laquo (27) celle (= divination) par les statues porteacutees par un attelage raquo ἡ διὰ τῶν ζυγοφορουμένων ἀγαλμάτων En attribuant tou-tes les pratiques divinatoires aux statues laquo dieux terrestres raquo lrsquoauteur hermeacutetiste semble reacutepondre agrave certaines critiques Pensons agrave Porphyre qui attribue la divination aux deacutemons dans son traiteacute De lrsquoabstinence173 et mecircme aux mauvais deacutemons dans sa Lettre agrave Aneacutebon174 car il estime qursquoelle est indigne de Dieu175 La reacuteponse hermeacutetique serait un moyen de preacuteserver Dieu de toute implication directe dans la vie humaine et de conserver intacte sa digniteacute tout en mettant en avant comme Jamblique 176 lrsquoorigine divine de ces pratiques divinatoires Il partage-rait le mecircme but que le philosophe de Chalcis preacuteserver une pratique traditionnelle

III Conclusion

Peut-on donc conclure que lrsquohermeacutetiste recourt aux pratiques divina-toires Lrsquoauteur du traiteacute latin nrsquoa pas exactement le mecircme objectif que celui de CH XVII Dans les deux cas lrsquoargumentation vise agrave persuader le destinataire antique de la leacutegitimiteacute des images de dieux pour mettre en relation avec le divin il srsquoagit drsquoun laquo faire-croire raquo177 le tout dans une entreprise de sauvegarde des images de dieux et des pratiques affeacute-rentes ndash animation culte et divination Mais cela nrsquoimplique pas for-ceacutement leur mise en œuvre Si celle-ci est neacutecessaire pour le commun des mortels et pour le roi anonyme de CH XVII dont le devoir est

172 Cette pratique divinatoire serait drsquoorigine eacutegyptienne HD Saffrey op cit 2000 p 36 A Boucheacute-Leclercq op cit p 148ndash149 Voir aussi J Černy laquo Egyptian Ora-cles raquo in RA Parker A Saite Oracle Papyrus from Thebes in the Brooklyn Museum (Papyrus Brooklyn 472183) Providence Brown University Press 1962 p 35ndash48 M-A Bonhecircme laquo Pouvoir preacutedestination et divination dans lrsquoEacutegypte pharaonique raquo in E Geny et E Smadja (eacuteds) Pouvoir divination preacutedestination dans le monde antique Actes des tables rondes internationales de Besanccedilon Feacutevrier 1997 mai 1998 Besanccedilon Presses universitaires franc-comtoises 1999 p 157

173 Porphyre De lrsquoabstinence II 384 et 413ndash5 174 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon III 31 (175ndash176)175 J Carlier op cit p 254176 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon III 7 (1148ndash9) οὔτε δαιμόνων θεῶν δὲ γίγνεται

ἐπίπνοια laquo Lrsquoinspiration ne vient pas des deacutemons mais des dieux raquo Voir J Carlier op cit p 257 et suivantes

177 Pour reprendre une expression de C Calame op cit p 130

222 chapitre quatre

de preacuteserver la tradition elle lrsquoest moins pour les hermeacutetistes elle est alors remplaceacutee par lrsquoexercice spirituel de la meacutemoire de ces pratiques et peut-ecirctre aussi par drsquoautres modes de communication plus directs avec le divin Lrsquoeacutetude des sacrifices va nous permettre drsquoapprofondir cette ideacutee de sauvegarde associeacutee agrave une transformation des pratiques traditionnelles

CHAPITRE CINQ

LrsquoHERMEacuteTISTE LES SACRIFICES ET LES PRIEgraveRES

Lrsquoauteur de lrsquoAscleacutepius nrsquoincite pas son lecteur agrave rendre un culte aux images des dieux ni agrave leur faire des offrandes et des sacrifices Cela pose la question plus geacuteneacuterale de la place que les hermeacutetistes accordent aux sacrifices dans la laquo voie drsquoHermegraves raquo1 Une recherche lexicale reacuteserve quelques surprises dans lrsquoensemble de la litteacuterature hermeacutetique eacutetu-dieacutee seuls dix passages mentionnent les sacrifices Cinq concernent les offrandes et sacrifices traditionnels et sont des reacutecits au passeacute SH 2356 et 65 CH XVIII 15 et Ascl 38 et 41 les cinq autres concernent des priegraveres appeleacutees λογικὴ θυσία laquo sacrifice de la parole raisonna-ble raquo2 et prononceacutees par les protagonistes CH I 31 XIII 18 19 et 21 et NH VI 7418ndash19 La diffeacuterence entre les deux groupes laisse envisager que les sacrifices traditionnels ne sont pas mis en œuvre par les her-meacutetiques ce que drsquoautres eacuteleacutements semblent conforter

En effet agrave premiegravere vue la theacuteologie hermeacutetique avec une divi-niteacute ineffable situeacutee au-delagrave de tout sans nom connu des hommes srsquooppose agrave lrsquoexeacutecution des sacrifices et mecircme de toute offrande Crsquoest ainsi drsquoailleurs qursquoAscl 41 a eacuteteacute interpreacuteteacute par A-J Festugiegravere quand il refuse lrsquoideacutee drsquoune confreacuterie ou de confreacuteries hermeacutetiques Il avance plusieurs arguments dont lrsquoun est lrsquoabsence de laquo ceacutereacutemonies particu-liegraveres raquo laquo Bien mieux nous avons la preuve par un traiteacute hermeacutetique (Ascl 41) que lrsquohermeacutetisme reacutepugne explicitement aux actes mateacute-riels du culte raquo3 Cependant le contexte permet de donner une autre interpreacutetation qui relativise la condamnation du sacrifice veacutegeacutetal en la

1 Nous avons deacutejagrave eacutecrit agrave ce sujet deux articles A Van den Kerchove laquo La voie drsquoHermegraves la question des sacrifices et les ldquocultes orientauxrdquo raquo in C Bonnet S Ribichini D Steuernhagel (eds) Religioni in contatto nel Mediterraneo antico Modalitagrave di dif-fusione e processi di interferenza Atti del 3deg incontro su laquo Le religioni orientali nel mondo greco e romano raquo (Loveno di Menaggio Como 26ndash28 maggio 2006) Roma Isti-tuti Editoriali e Poligrafici Internazionali 2007 p 191ndash204 et laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 61ndash80 Nous ajoutons des compleacutements par rapport agrave ces deux articles en particulier pour SH 2356 et 2365

2 Sur cette expression voir A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 70 et p 74ndash77

3 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 83

224 chapitre cinq

restreignant aux sacrifices destineacutes au Dieu tregraves haut4 De plus lrsquoauteur eacutevoque agrave cocircteacute du Dieu que lrsquoon ne peut nommer les dieux ceacutelestes avec une hieacuterarchie au sein drsquoeux On retrouve une ideacutee eacutequivalente dans drsquoautres traiteacutes Ayant conserveacute les dieux traditionnels et ayant entrepris de sauvegarder les images de dieux les hermeacutetistes ou du moins certains drsquoentre eux nrsquoauraient-ils pas fait de mecircme pour les sacrifices agrave une eacutepoque ougrave cette pratique joue un rocircle capital tout en eacutetant la cible de critiques parfois violentes5

I Les sacrifices dans la Koreacute Kosmou

Peu drsquoauteurs exposent leur position sur les sacrifices traditionnels Seul celui de SH 23 un reacutecit mythologique voire mecircme un mythe de fondation donne des explications sur les sacrifices dans deux extraits situeacutes au deacutebut et agrave la fin de la section sur le passage de la vie sau-vage agrave la vie civiliseacutee (SH 2353ndash69 ) La preacutesentation mythologique a lrsquoavantage deacutejagrave rencontreacute agrave propos des images des dieux drsquoaccorder un caractegravere veacuteneacuterable agrave ce qui est affirmeacute

Le premier extrait SH 2356 intervient quand Isis explique que lrsquoIgnorance regravegne sur le monde Cet eacutetat ne convient agrave aucun des Eacuteleacutements6 (SH 2355ndash61 ) Le Feu est le premier agrave exposer ses doleacutean-ces7 aupregraves du Dieu Monarque doleacuteances qui concernent notamment les hommes

4 A Van den Kerchove op cit 2007 p 195ndash196 et idem laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 71

5 Sur la critique des sacrifices et sur leur laquo spiritualisation raquo voir V Nikiprowetzky laquo La spiritualisation des sacrifices et le culte sacrificiel au temple de Jeacuterusalem chez Philon drsquoAlexandrie raquo Eacutetudes philoniennes Paris Cerf 1996 p 79ndash96 GG Stroumsa op cit 2005 p 115ndash119 Malgreacute la poleacutemique chreacutetienne et les condamnations les sacrifices auraient reacutesisteacute un certain temps C Grottanelli laquo Appunti sulla fine dei sacrifici raquo Egitto e Vicino Oriente 12 (1989) p 175ndash192 KW Harl laquo Sacrifice and Pagan Belief in Fifth- and Sixth-Century Byzantium raquo Past and Present 128 (1990) p 7ndash27 GG Stroumsa op cit 2005 p 105ndash144

6 Comme A-J Festugiegravere nous mettons une majuscule aux Eacuteleacutements et agrave lrsquoIgno-rance En effet le passage preacutesente les premiers comme des ecirctres doueacutes de parole et dans une certaine mesure divins puisqursquoils ont la possibiliteacute (et lrsquoaudace) de srsquoadresser au Dieu suprecircme Quand agrave lrsquoIgnorance elle est presque lrsquoeacutegale drsquoune entiteacute (mais ne peut ecirctre divine)

7 Sur le style du discours du Feu et des autres Eacuteleacutements A-J Festugiegravere laquo Le style de la Koreacute Kosmou raquo Vivre et Penser Recherches drsquoexeacutegegravese et drsquohistoire 2 (1942) p 32ndash45 Sur les priegraveres des Eacuteleacutements HD Betz op cit 1966 p 180ndash182

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 225

μαθέτωσαν εὐεργετηθέντες εὐχαριστῆσαι ἵνα χαῖρον παρὰ λοιβαῖς παρὰ θυσίαις ὑπηρετήσω τὸ πῦρ ἵν᾿ εὐώθεις ἀτμοὺς ἀπ᾿ ἐσχάρας προπέμψω σοι μιαίνομαι γάρ ὦ δέσποτα μέχρι νῦν καὶ ὑπὸ τῆς τῶν γενομένων ἀνθρώπων ἀθέου τόλμης σάρκας ἀναγκάζομαι τήκειν οὐκ ἐῶσί τε μένειν εἰς ὃ πέφυκα παραχαράσσοντες οὐ καθηκόντως τὸ ἄφθαρτον

Qursquoils (= les hommes) apprennent alors qursquoils ont reccedilu des bienfaits agrave remercier afin que moi le Feu jrsquoassiste reacutejoui aux libations aux sacri-fices8 pour que depuis les autels je trsquoenvoie des fumeacutees odorifeacuterantes En effet Maicirctre jusqursquoagrave aujourdrsquohui je suis souilleacute et je suis contraint par lrsquoaudace atheacutee des hommes engendreacutes de consumer des chairs ils ne mrsquoautorisent pas agrave demeurer tel que je suis neacute falsifiant de maniegravere inconvenante lrsquoincorruptible

Le second extrait SH 2365 intervient quand Isis refusa de reacuteveacuteler agrave son fils lrsquoorigine de sa naissance Elle lui deacutecrit comment envoyeacutes par le Dieu Monarque les dieux Osiris et Isis ont apporteacute au monde ce qui lui manquait Elle parle agrave la troisiegraveme personne mecircme drsquoelle-mecircme ce qui instaure une distance entre le temps mythique objet de son reacutecit et le temps de son enseignement agrave Horus

οὗτοι βίου τὸν βίον ἐπλήρωσαν οὗτοι τὸ τῆς ἀλληλοφονίας ἔπαυσαν ἄγριον τεμένη προγόνοις θεοῖς οὗτοι καὶ θυσίας καθιέρωσαν νόμους οὗτοι καὶ τροφὰς θνητοῖς καὶ σκέπην ἐχαρίσαντο

Ce sont eux qui ont accompli la vie9 par la Vie ce sont eux qui ont mis un terme agrave la sauvagerie des meurtres reacuteciproques ce sont eux qui pour les dieux ancecirctres ont deacutedieacute des espaces sacreacutes10 et des sacrifices ce sont eux qui ont donneacute des lois de la nourriture et un abri aux mortels

8 AD Nock estime que lrsquoexpression παρὰ θυσίαις est douteuse (NF IV p 19 apparat critique) et A-J Festugiegravere ne lrsquoa pas traduit Il y a effectivement une rupture de construction cependant lrsquoassociation du feu et des bonnes odeurs implique bien que quelque chose est brucircleacute crsquoest-agrave-dire un sacrifice agrave cocircteacute des libations

9 Il srsquoagirait de la vie humaine A Camplani laquo Il sacrificio come problema in alcune correnti filosofiche di etagrave imperiale III raquo ASE 191 I Cristiani e il sacrificio pagano e biblico (2002) p 83 Voir eacutegalement ci-dessous p 226 n 14

10 Traduire τεμένη par laquo temples raquo comme le fait A-J Festugiegravere ne rend pas tota-lement compte du sens du texte Le temple est le bacirctiment qui abrite lrsquoimage de la diviniteacute crsquoest-agrave-dire une construction architecturale plus ou moins eacutelaboreacutee τέμενος qui viendrait du verbe τέμνω laquo couper trancher fendre raquo (P Chantraine Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque Paris Klincksieck 1968 p 1103ndash1104) est lrsquoespace deacutecoupeacute seacutepareacute du reste et le plus souvent consacreacute agrave une diviniteacute il est deacutelimiteacute soit par de simples bornes soit par une clocircture leacutegegravere ou encore par un mur drsquoenceinte il peut ecirctre seulement boiseacute ou avoir une construction culturelle Crsquoest un sanctuaire selon le sens de ce dernier terme en architecture religieuse Mais eacutetant donneacute que laquo sanctuaire raquo est geacuteneacuteralement employeacute dans un sens plus vague aussi bien pour un autel que pour un temple ou pour tout autre lieu sacreacute nous adoptons la traduc-tion laquo espace sacreacute raquo afin de ne laisser place agrave aucune ambiguiumlteacute Pour lrsquoarchitecture

226 chapitre cinq

Les deux extraits expliquent respectivement pourquoi selon le Feu les sacrifices doivent ecirctre fondeacutes (ont eacuteteacute fondeacutes du point de vue du des-tinataire) et qui les a fondeacutes Le second extrait est ainsi la reacuteponse agrave la demande exprimeacutee par le Feu Lrsquoauteur exprime deux ideacutees majeures le caractegravere veacuteneacuterable et lrsquoaction civilisatrice des sacrifices

1 Les sacrifices une action civilisatrice

Lrsquoaction civilisatrice des sacrifices est affirmeacutee en inteacutegrant leur instau-ration au sein drsquoune liste de bienfaits qui visent agrave transformer en trois eacutetapes le monde des hommes11 Les sacrifices relegravevent de la deuxiegraveme eacutetape qui consiste agrave laquo consacrer raquo (καθιεροῦν) agrave rendre sacreacute ἱερός des espaces des gestes et des objets afin qursquoils passent dans le domaine divin qursquoils acquiegraverent une puissance extra humaine et au moins pour les espaces qursquoils soient sous la deacutependance et la protection divine12 Cette eacutetape deacutefinit donc les nouvelles modaliteacutes des relations entre les dieux et les hommes 1deg au sein de lieux strictement deacutelimiteacutes per-mettant au divin drsquoecirctre durablement eacutetabli dans le monde terrestre (crsquoeacutetait la demande principale des Eacuteleacutements13) et 2deg gracircce agrave des hon-neurs reacuteduits ici aux seuls sacrifices Elle acquiert toute sa signification avec lrsquoaccomplissement de la troisiegraveme eacutetape Deacutesormais le monde est ordonneacute et est un veacuteritable kosmos Le mode de vie anteacuterieur est rem-placeacute par un autre ougrave le divin a une place bien deacutefinie14 La loi du plus

religieuse R Ginouvegraves et alii Dictionnaire meacutethodique de lrsquoarchitecture grecque et romaine Tome III espaces architecturaux bacirctiments et ensembles Eacutecole franccedilaise drsquoAthegravenes de Rome 1998 p 34 et 185 et aussi JM Peacuterouse de Montclos Architec-ture Vocabulaire Paris Imprimerie nationale 1993 p 402 Pour une discussion sur lrsquoideacutee de sanctuaire M Morani laquo Sullrsquoespressione linguistica dellrsquoidea di lsquosantuariorsquo nelle civiltagrave classiche raquo in M Sordi Santuari e politica nel mondo antico Milano Vita e pensiero 1983 p 3ndash32 surtout p 14ndash17 B Bergquist The Archaic Greek Temenos A Study of Structure and Function Lund CWK Gleerup 1967 p 1ndash6

11 Cf A Van den Kerchove op cit 2007 p 19712 Sur la conseacutecration J Rudhardt Notions fondamentales de la penseacutee religieuse et

actes constitutifs du culte dans la Gregravece classique Paris Picard 19922 p 223ndash23113 SH 2355 lrsquoEacuteleacutement Feu parle ainsi μέχρι πότε ὦ δαῖμον ἄθεον καταλεῖψαι

τὸν θνητῶν βίον προαίρεσιν ἔχεις laquo Jusqursquoagrave quel moment divin as-tu lrsquointention de laisser sans dieu la vie des mortels raquo Plus loin en SH 2361 lrsquoEacuteleacutement Terre termine la seacuterie des plaintes par cette demande χάρισαι τῇ γῇ κἂν οὐ σεαυτόν οὐ γὰρ σὲ χωρεῖν ὑπομένω σαυτοῦ τινα ἱερὰν ἀπόρροιαν laquo Accorde agrave la terre sinon toi-mecircme ndash en effet je nrsquoose pas te contenir ndash (du moins) une eacutemanation sacreacutee (issue) de toi raquo

14 La proposition en SH 2365 οὗτοι βίου τὸν βίον ἐπλήρωσαν pourrait avoir deux significations selon le sens donneacute agrave βίος En effet βίος deacutesigne parfois la nourriture Heacutesiode Les Travaux et les Jours 42ndash47 et J-P Vernant laquo Mythes sacrificiels raquo in J-P Vernant et P Vidal-Naquet La Gregravece ancienne 1ndash Du mythe agrave la raison Paris Seuil

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 227

fort (SH 2353 ) a ceacutedeacute la place agrave la loi drsquoinspiration divine fondeacutee sur la justice15 et lrsquoIgnorance qui laquo au deacutebut eacutetait en toute chose raquo (SH 2353 ἦν κατ᾿ ἀρχὰς παντάπασι) agrave une ignorance individuelle Celle-ci est deacutesormais uniquement lrsquoapanage de ceux qui choisissent drsquoignorer les regravegles eacutetablies et le divin Le monde et les hommes ne sont plus atheacutees au sens eacutetymologique du terme mais ils sont soit pieux soit impies selon la vie choisie et la connaissance acquise Ainsi pour ecirctre pieux tout homme (et tout hermeacutetiste) doit sacrifier reacuteguliegraverement affirmant par cette pratique son choix et sa connaissance (plus ou moins affineacutee) de Dieu et des dieux

2 Les sacrifices une institution veacuteneacuterable

Le caractegravere veacuteneacuterable de ces rites est affirmeacute agrave travers 1deg la preacuteten-tion drsquoune fondation voulue par le Dieu Tregraves Haut ndash appeleacute ici Dieu Monarque ndash qui mandate Isis et Osiris pour reacutepondre positivement aux doleacuteances des Eacuteleacutements16 et 2deg le recours agrave des dieux eacutegyptiens reprenant une ideacutee selon laquelle lrsquoEacutegypte est le lieu drsquoorigine de

1990 p 142 la proposition hermeacutetique pourrait alors ecirctre traduite laquo ce sont eux qui remplissent la vie de nourriture raquo Cependant elle renvoie au premier des bienfaits accordeacutes par les dieux Isis et Osiris et βίος peut aussi deacutesigner agrave chaque fois un mode de vie diffeacuterent vie sauvage vie civiliseacutee et ou selon la proposition de HD Betz (op cit 1966 p 184) vie mortelle vie divine agrave ce sujet voir ci-dessous p 312 sur CH I 6 et la vie

15 SH 2367 οὗτοι πρῶτοι δείξαντες δικαστήρια εὐνομίας τὰ σύμπαντα καὶ δικαιοσύνης ἐπλήρωσαν laquo Ce sont eux qui les premiers agrave avoir montreacute les tribunaux ont rempli toute chose drsquoeacutequiteacute et de justice raquo Ce lien entre Isis et δικαιοσύνη se retrouve dans les diffeacuterents areacutetalogies et hymnes (Cymeacutee 4 16 et 38 et Maroneacutee 24 et 29ndash30 avec lagrave aussi un mot de la famille de δίκαιος Hymne drsquoIsidore I 6 avec θεσμός) Mais ce lien est encore plus ancien remontant agrave lrsquoEacutegypte deacutejagrave dans le Livre des Morts Isis a un aspect punitif Alors que la figure greacuteco-romaine drsquoIsis est souvent assimileacutee agrave Deacutemeacuteter dans la plupart des areacutetalogies elle en est distingueacutee en raison de lrsquoemploi de δίκαιος et des termes parenteacutes qui ne sont jamais associeacutes agrave Deacutemeacuteter ndash crsquoest plutocirct θεσμός qui est associeacute agrave cette derniegravere deacuteesse Avec δίκαιος on aurait le concept grec qui rendrait le mieux celui de la Maacirct eacutegyptienne lire la discussion de JG Griffiths laquo Isis as Maat Dikaiosuneacute and Iustitia raquo in C Berger G Clerc et N Grimal Homma-ges agrave Jean Leclant vol 3 Eacutetudes isiaques Le Caire IFAO 1994 p 255ndash269 et surtout p 259ndash262 T McAllister Scott (op cit p 110) estime que nous avons lagrave laquo the most authentically Egyptian statement in the aretalogy raquo

16 SH 2364 πλὴν ὅτι γε ὁ μόναρχος θεός ὁ τῶν συμπάντων κοσμοποιητὴς καὶ τεχνίτης τι τὸν μέγιστόν σου πρὸς ὀλίγον ἐχαρίσατο πατέρα Ὄσιριν καὶ τὴν μεγίστην θεὰν Ἶσιν ἵνα τῷ πάντων δεομένῳ κόσμῳ βοηθοὶ γένωνται laquo Je ne peux dire que ceci le Dieu Monarque le creacuteateur et lrsquoartisan de toutes choses accorda pour quelque temps ton pegravere tregraves grand Osiris et la deacuteesse tregraves grande Isis afin qursquoils deviennent les sauveurs pour le monde ayant besoin de tout raquo

228 chapitre cinq

plusieurs rites tels les sacrifices17 Neacuteanmoins agrave la diffeacuterence des auteurs grecs qui se placent dans une perspective grecque celui de SH 23 (comme ceux de lrsquoAscleacutepius et de CH XVI ) adopte le point de vue eacutegyptien en preacutesentant son eacutecrit sous la forme drsquoun enseignement authentiquement eacutegyptien entre Isis et Horus

Le choix par lrsquoauteur drsquoIsis et drsquoOsiris comme fondateurs des sacrifi-ces et autres bienfaits srsquoaccorde avec la place que plusieurs hermeacutetistes leur reacuteservent surtout agrave Isis Celle-ci dans Ascl 37 est citeacutee apregraves les ancecirctres drsquoAscleacutepios (Imhotep ) et drsquoHermegraves (Thot ) comme un exem-ple de laquo dieux terrestres raquo fabriqueacutes et elle tient une place assez conseacute-quente dans la chaicircne hermeacutetique des maicirctres Pour sa part Osiris apparaicirct au second plan absent de la plupart des eacutecrits hermeacutetiques les seules indications le concernant sont sa qualiteacute drsquoeacutepoux drsquoIsis ndash laquo quant agrave Isis vraiment (eacutepouse) drsquoOsiris nous savons combien de bienfaits propice elle accorde et agrave quel point en colegravere elle est nuisi-ble raquo18 ndash le fait que ses objets sacreacutes soient cacheacutes (SH 237 ) et que le Bon Deacutemon aurait eacuteteacute son instructeur selon les fragments divers 29 31 et 32 b

Lrsquoauteur profite aussi du statut des deux dieux eacutegyptiens agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine dont teacutemoignent les cultes isiaques 19 et les areacutetalogies compositions qursquoil est plus prudent pour le moment de consideacuterer comme ayant une inspiration eacutegyptienne20 SH 2365ndash68 a des points

17 Heacuterodote Enquecirctes II 58 Porphyre De lrsquoabstinence II 51 cite le peacuteripateacuteticien Theacuteophraste

18 Ascl 37 Isin vero Osiris quam multa bona praestare propitiam quantis obesse scimus iratam

19 F Dunand op cit 1983 p 87 Pour une mise au point sur le concept drsquoIsis depuis lrsquoEacutegypte ancienne jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque romaine R Schulz laquo Warum Isis Gedan-ken zum universellen Charakter einer aumlgyptischen Goumlttin im Roumlmischen Reich raquo in M Goumlrg und G Houmllbl Aumlgypten und der oumlstliche Mittelmeerraum im 1 Jahrtausend v C Wiesbaden Otto Harrassowitz 2000 p 251ndash279 + 3 Tafeln Areacutetalogies drsquoIsis Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique I 27 celles drsquoAndros de Cymeacutee drsquoIos de Maroneacutee et de Salonique L Bricault Isis Dame des flots Liegravege Universiteacute de Liegravege ndash Faculteacute de philosophie et lettres 2006 p 36 n 2 Hymnes agrave Isis les quatre hymnes drsquoIsidore hymne agrave Isis de Cyregravene etc liste dans Y Grandjean Une nouvelle areacutetalogie drsquoIsis agrave Maroneacutee Leiden Brill 1975 p 10ndash11 Sur la datation des hym-nes drsquoIsidore VF Vanderlip The Four Greek Hymns of Isidorus and the Cult of Isis Toronto AM Hakkert Ltd 1972 p 85 agrave comparer avec J Bolloacutek laquo Du problegraveme de la datation des hymnes drsquoIsidore raquo Studia Aegyptiaca I (1974) p 27ndash37 dont la datation tardive ne semble pas avoir eacuteteacute reprise agrave notre connaissance

20 Pour une mise au point sur les diffeacuterentes positions SK Heyob The Cult of Isis among Women in the Graeco-Roman World Leiden Brill 1975 LV Zabkar Hymns to Isis in her Temple at Philae Hanover University Press of New England 1988 p 135 et suivantes M Gustafon laquo The Isis Hymn of Diodorus of Sicily (1273) raquo in

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 229

communs avec ces areacutetalogies et pourrait ecirctre lui-mecircme une areacutetalo-gie21 liste drsquoactions bienfaitrices introduction par une formule reacutecur-rente (ἐγώ εἱμι pour les areacutetalogies οὗτοι dans lrsquoextrait hermeacutetique) thegravemes communs22 Il y a cependant des diffeacuterences en relation avec lrsquoobjectif de lrsquoauteur hermeacutetiste ndash montrer pourquoi et comment les hommes ont acquis une vie civiliseacutee ougrave le respect des dieux joue un rocircle important ndash introduction de thegravemes absents dans les areacutetalogies tel lrsquoensevelissement des morts qui eacutevoque des rites funeacuteraires 23

De mecircme si la fondation de lieux sacreacutes est agrave chaque fois mention-neacutee le lexique diffegravere τεμένη laquo espaces sacreacutes raquo pour SH 2365 et la plupart des areacutetalogies et ναοί laquo temples raquo (ou plutocirct la partie la plus sacreacutee du temple celle ougrave reacuteside le dieu et ougrave seul un petit nombre de personnes peut entrer) pour Diodore de Sicile et lrsquohymne drsquoAndros La fondation du culte associeacutee agrave celle de ces lieux dans le texte hermeacute-tique nrsquoapparaicirct ailleurs que dans le texte de Diodore qui nrsquoen preacutecise cependant pas la nature Ces deux actions fondatrices rejoignent le rocircle drsquoIsis dans le mythe drsquoOsiris et drsquoIsis apregraves la mort de son mari elle institua en son honneur et dans les diffeacuterents lieux ougrave elle avait trouveacute une partie de son corps des cultes avec toute une precirctrise Une autre divergence entre ces teacutemoignages concerne les dieux impliqueacutes Les

M Kiley Prayer from Alexander to Constantine A critical Anthology London Rout-ledge 1997 p 155ndash158 Voir aussi R Harder Karpokrates von Chalkis und die memphi-tische Isispropaganda Berlin 1944 J Bergman Ich bin Isis Studien zum memphitischen Hintergrund der griechischen Isisaretalogien Uppsala Berlingska Boktryckeriet 1968 Y Grandjean op cit JF Quack laquo ldquoIch bin Isis die Herrin der beiden Laumlnderrdquo Ver-such zum demotischen Hintergrund der Memphitischen Isisaretalogie raquo in S Meyer (ed) Egypt Temple of the Whole World Aumlgypten-Tempel der gesammten Welt Stu-dies in Honour of Jan Assmann Leiden Brill 2003 p 319ndash365 A-J Festugiegravere laquo Agrave propos des areacutetalogies drsquoIsis raquo HThR 424 (1949) p 209ndash234 AD Nock laquo Karpokrates von Chalkis und die memphitische Isispropaganda by R Harder raquo Gno-mon 21 (1949) p 221ndash228 D Muumlller Aumlgypten und die griechischen Isis-Aretalogien Berlin Akademie-Verlag 1961 reconnaicirct que certains attributs viennent drsquoEacutegypte

21 A-J Festugiegravere op cit 1942 p 50ndash53 idem laquo Lrsquoareacutetalogie isiaque de la ldquoKoreacute Kosmourdquo raquo in Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquohistoire offerts agrave Charles Picard Paris PUF 1949 p 376ndash381 repris dans Eacutetudes de religion grecque et helleacutenistique Paris Vrin 1972 p 164ndash169

22 Cf A Van den Kerchove op cit 2007 p 198ndash19923 Cet ajout pourrait ecirctre ducirc agrave lrsquoambiance eacutegyptienne du texte Rappelons le rocircle de

ces deux dieux particuliegraverement Osiris dans les rites funeacuteraires J Bergman laquo Isis raquo LAuml III 1980 col 191 R Schulz op cit p 254ndash256 En relation avec le contexte eacutegyp-tien il pourrait srsquoagir de la momification comme le pensent T McAllister Scott op cit p 213 n 158 et HD Betz op cit 1966 p 184 Toutefois nrsquooublions pas non plus que Moschion consideacuterait lrsquoensevelissement comme un des progregraves de la civilisation A-J Festugiegravere laquo Lrsquoareacutetalogie raquo op cit 1949 p 379 = op cit 1972 p 167

230 chapitre cinq

auteurs des areacutetalogies insistent uniquement sur le rocircle fondamental drsquoIsis Quant agrave Diodore il attribue les deux fondations agrave Osiris Une des sources possibles pour toute la partie eacutegyptienne de son œuvre dont ce passage serait Heacutecateacutee drsquoAbdegravere 24 qui visita lrsquoEacutegypte au IIIe siegrave-cle avant J-C et qui se serait lui-mecircme inspireacute drsquoEacutevheacutemegravere (deuxiegraveme moitieacute du IVe siegravecle ndash premiegravere moitieacute du IIIe avant J-C) pour lrsquoinsti-tution du culte tout en modifiant une donneacutee il mentionne Osiris au lieu de Zeus 25 Plutarque reprend la mecircme ideacutee dans son traiteacute Isis et Osiris 13 356 AndashD ougrave il rapporte qursquoOsiris apprit aux hommes com-ment honorer les dieux (θεοὺς διδάξαντα τιμᾶν) Ces auteurs attri-buent un rocircle de second ordre agrave Isis elle apparaicirct souvent comme la remplaccedilante drsquoOsiris lorsque ce dernier part en voyage Lrsquoauteur de la Koreacute Kosmou place les deux dieux sur le mecircme plan sans preacuteeacuteminence de lrsquoun sur lrsquoautre pour ce qui concerne leurs actions beacuteneacutefiques Sur tous ces points lrsquoauteur de SH 23 semble faire une synthegravese de ce que nous trouvons dans les autres teacutemoignages avec un objectif preacutecis en reacuteduisant lrsquoensemble des rites et honneurs rendus aux dieux aux seuls sacrifices il en proclame le caractegravere fondamental

Cet accent sur les sacrifices provient drsquoune volonteacute de deacutefense de ce rite tregraves critiqueacute agrave lrsquoeacutepoque et cette volonteacute inscrit lrsquoauteur dans une continuiteacute de penseacutee avec lrsquoEacutegypte pharaonique Srsquoil est difficile drsquoeacutetablir des influences textuelles nous pouvons toutefois rapprocher la Koreacute Kosmou de plusieurs textes eacutegyptiens mentionnant lrsquoinstitution divine de pratiques rituelles et drsquohonneurs divins La stegravele de Shabaka plus connue sous le nom de Theacuteologie memphite26 est peut-ecirctre le texte

24 Diodore de Sicile mentionne une fois Heacutecateacutee drsquoAbdegravere (Bibliothegraveque histori-que I 468) La coheacuterence interne du texte et les parallegraveles avec des fragments venant drsquoautres auteurs permettent de penser que Heacutecateacutee dont lrsquoœuvre (Aegyptiaca F16 Jacoby III ndeg 264) est aujourdrsquohui perdue en tregraves grande partie serait bien la source agrave cocircteacute drsquoAgatharchides de Cnide et drsquoHeacuterodote Cependant A Burton (Diodorus Siculus Book I A Commentary Leiden Brill 1972) souligne que la question est bien plus com-plexe Deacutejagrave CH Oldfather (dans sa traduction de Diodorus of Sicily The Library of History Book I London W Heinemann 1968 p xxvi) considegravere que Diodore aurait aussi meneacute une enquecircte personnelle

25 Eacutevheacutemegravere consideacuterait que Zeus avait institueacute son culte dans lrsquoicircle de Panchaia selon trois fragments de son reacutecit utopiste Ἱερὰ ἀναγραφή rapporteacutes par Lactance dans Institutions divines I XXII 21ndash27 et I XI 33 et Eacutepitomeacute des Institutions divines XIX 4 respectivement les teacutemoignages T 64 A 65 et 64 B (Evhemerus Messenius Reli-quiae ed Winiarczyk M StuttgartLeipzig Teubner 1991) Concernant Eacutevheacutemegravere et lrsquoeacutevheacutemegraverisme R Goulet laquo Eacutevheacutemegravere de Messine raquo in R Goulet (dir) Dictionnaire des philosophes antiques III drsquoEcceacutelos agrave Juveacutenal Paris CNRS 2000 p 403ndash411

26 H Junker Die Goumltterlehre von Memphis (Schabaka-Inschrift) Berlin Akademie der Wissenschaften 1940 JH Breasted laquo The Philosophy of a Memphite Priest raquo

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 231

qui deacuteveloppe le plus cette ideacutee Ptah deacutemiurge et dieu creacuteateur des dieux est aussi celui qui produit les images (crsquoest-agrave-dire les statues de ces dieux creacuteeacutes) qui instaure des lieux de culte et le service agrave leur rendre laquo Ainsi Ptah en vint agrave se reposer apregraves avoir fait chaque chose et chaque discours divin ayant donneacute naissance aux dieux ayant fait leurs villages ayant fondeacute leurs nomes ayant eacutetabli les dieux dans leurs lieux de culte ayant assureacute les offrandes de pain ayant fondeacute leurs sanctuaires ayant rendu parfait leur corps pour la satisfaction de leurs deacutesirs raquo27 Le mecircme thegraveme sans ecirctre aussi deacuteveloppeacute est preacutesent sur des monuments eacutegyptiens ptoleacutemaiumlques Agrave Edfou sur la premiegravere porte du vestibule des offrandes un precirctre est repreacutesenteacute adressant au dieu une priegravere celle qui laquo eacutelegraveve lrsquooffrande raquo Plus loin lrsquooffrande est dite celle qui laquo est ce qui est fait par les mains drsquo(Isis -)hbit raquo28 Un hymne agrave Isis29 situeacute dans la chambre X du temple drsquoIsis agrave Philaeuml pro-clame qursquoIsis est celle laquo qui fournit des offrandes divines aux dieux et des offrandes prt-m-h rw aux Transfigureacutes ( ȝhw)30 raquo Toujours dans ce mecircme temple dans la chambre V dans un hymne Osiris est qualifieacute de laquo celui qui inaugure les offrandes raquo31 Th McAllister Scott a releveacute plusieurs passages eacutegyptiens ougrave Isis et Osiris sont preacutesenteacutes comme les fondateurs de temples32 Ces rapprochements pourraient confirmer lrsquoopinion deacutejagrave avanceacutee selon laquelle lrsquoattribution agrave Isis (et Osiris) de la

ZAumlS 39 (1901) p 39ndash54 + 2 Tafeln J-P Allen op cit Le recours agrave ce texte est en partie justifieacute par le fait qursquoil eacutetait encore connu agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque et au deacutebut de lrsquoeacutepoque romaine en Eacutegypte ou au moins les ideacutees qursquoil veacutehicule Crsquoest ce que laisse penser la preacutesence drsquoun papyrus de langue ptoleacutemaiumlque retrouveacute sur une momie datant de lrsquoeacutepoque drsquoAuguste et qui reproduit un fragment de la Theacuteologie memphite W Erichsen und S Schott Fragmente memphitischer Theologie in demotischer Schrift (Pap demot Berlin 13 603) MainzWiesbaden Akademie der Wissenschaften und der Literatur 1954 p 303ndash394 (= 5ndash96) + 6 Tafeln

27 Theacuteologie memphite col 59ndash6028 Edfou II 1556 citeacute dans M Alliot Le Culte drsquoHorus agrave Edfou au temps des Ptoleacute-

meacutees Le Caire IFAO 1949 p 58 n 2 M Alliot ajoute que crsquoest vraisemblablement une priegravere conserveacutee telle quelle depuis lrsquoancien rite royal de Bouto que les deux diviniteacutes creacuteatrices de lrsquooffrande sont Osiris de Bouto et Isis de Chemnis

29 Crsquoest lrsquohymne IV dans LV Zabkar op cit 1988 p 51 laquo who provides divine offerings for the gods and invocation ndash offerings for the Transfigured Ones raquo

30 Sur le sens du terme eacutegyptien ȝh RJ Deacutemareacutee The ȝh ἰkr n Rʿ-stelae on Ances-tor worship in Ancient Egypt Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 1983 en particulier p 194ndash198

31 La plus ancienne version connue de cet hymne date de la XXVIe dynastie Voir LV Zabkar laquo A Hymn to Osiris Pantocrator at Philae A Study of the main Functions of the sd mnf form in Egyptian religious Hymns raquo ZAumlS 108 (1981) p 141ndash171

32 T McAllister Scott op cit p 104ndash110

232 chapitre cinq

fondation drsquoespaces sacreacutes et drsquooffrandes pourrait avoir au moins de faccedilon indirecte une origine eacutegyptienne33

La phrase laquo ce sont eux qui pour les dieux ancecirctres ont deacutedieacute des espaces sacreacutes et des offrandes raquo a ainsi une porteacutee consideacuterable Elle vise agrave apprendre ou agrave rappeler le prestige consideacuterable des sacrifices ndash drsquoorigine divine et eacutegyptienne ndash qui lrsquoest drsquoautant plus si nous com-parons avec les images des dieux Dans les deux cas leur institution intervient apregraves une errance humaine ndash qui donne lieu aux doleacuteances des Eacuteleacutements dans SH 23 ndash cependant cette invention est due aux hommes pour les images tandis qursquoelle est le fait des dieux pour les sacrifices et les lieux sacreacutes Les sacrifices remontent ainsi aux origines mecircmes de la religion Srsquoopposer aux sacrifices revient donc agrave srsquoopposer agrave la religion et agrave faire acte drsquoimpieacuteteacute envers les dieux fondateurs des actes religieux La phrase citeacutee ci-dessus apparaicirct donc comme une reacuteponse en faveur des sacrifices en ce temps de critiques seacutevegraveres

Lrsquoargumentation deacuteveloppeacutee par lrsquoauteur autour des ideacutees drsquoancienneteacute drsquoautoriteacute de lrsquoorigine divine et de lrsquoaction bienfaitrice au sein drsquoun reacutecit mythologique de fondation relegraveve drsquoune entreprise de justification des sacrifices Elle vise agrave convaincre le destinataire de leur bien-fondeacute et de leur utiliteacute Il srsquoagit drsquoun laquo faire-croire raquo en le caractegravere veacuteneacuterable et primordial des sacrifices pour les relations de lrsquohomme avec le divin Toutefois le parallegravele fait avec les images des dieux nous amegravene agrave poser la mecircme question que pour ces derniers la justification des sacrifices implique-t-elle neacutecessairement leur mise en œuvre La conclusion agrave laquelle nous sommes arriveacutee pour les images et les remarques deacutejagrave faites sur la maniegravere dont lrsquoauteur discourt sur les sacrifices incitent agrave reacutepondre neacutegativement mais une telle reacuteponse meacuterite drsquoecirctre approfondie

33 D Muumlller (op cit p 50) pensait deacutejagrave que la version grecque M 23ndash24 (Ἐγὼ ἀγάλματα θεῶν τειμᾶν ἐδίδαξα Ἐγὼ τεμένη θεῶν ἱδρυσάμην laquo moi jrsquoai enseigneacute comment honorer les images des dieux Moi jrsquoai fondeacute les espaces sacreacutes des dieux raquo) eacutetait deux des quelques phrases pouvant avoir une origine eacutegyptienne tout en ayant subi une helleacutenisation LV Zabkar (op cit 1988 p 152) pensait que si M 23 avait pu subir une helleacutenisation M 24 eacutetant authentiquement drsquoorigine eacutegyptienne Cependant dans son argumentation il cite le fragment de la Koreacute Kosmou texte beaucoup plus tardif et dont lrsquoorigine eacutegyptienne est loin de faire lrsquounanimiteacute Voir aussi J Bergman op cit 1968 p 152 n 3 et F Dunand Isis Megravere des Dieux Paris Eacuteditions Errance 2000 p 84

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 233

II Sacrifices et dieux

Lrsquoeacutetude drsquoAscl 41 34 montre qursquoil nrsquoy a pas une opposition systeacutematique aux sacrifices veacutegeacutetaux mais plutocirct lrsquoideacutee drsquoun accord neacutecessaire entre deacutedicataire et offrande Lrsquoauteur serait sucircrement drsquoaccord avec Jambli-que qui agrave propos des sacrifices et des statues animeacutees affirme laquo car il ne faut pas rejeter toute matiegravere mais seulement celle qui est eacutetrangegravere aux dieux il faut plutocirct choisir celle qui leur est approprieacutee dans la penseacutee qursquoelle est capable de srsquoharmoniser agrave la construction de leurs demeures agrave lrsquoeacuterection de leurs statues et agrave lrsquoaccomplissement sacreacute des sacrifices raquo35 Cette ideacutee implique une hieacuterarchie de sacrifices en fonc-tion drsquoune hieacuterarchie divine De telles hieacuterarchies ne sont pas excep-tionnelles Ainsi Porphyre et Jamblique en ont-ils proposeacute chacun une avec des intentions diffeacuterentes Le premier veut avant tout montrer que les sacrifices sanglants sont impies36 tandis que le second souhaite sauvegarder tous les types de sacrifices37 Lrsquoideacutee de hieacuterarchie serait preacutesente au moins dans lrsquoesprit de lrsquoauteur de lrsquoAscleacutepius 41 cepen-dant il nrsquoest pas sucircr qursquoil faille lrsquoeacutetendre aux autres auteurs mecircme srsquoils

34 Voir aussi G Fowden op cit 2000 p 213 et A Camplani laquo Il sacrificio raquo op cit 2002 p 84ndash85 Cf A Van den Kerchove op cit 2007 p 195 et 200

35 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 23 (23317ndash2344) οὐ γὰρ δὴ δεῖ δυσχεραίνειν πᾶσαν ὕλην ἀλλὰ μόνην τὴν ἀλλοτρίαν τῶν θεῶν τὴν δὲ οἰκείαν πρὸς αὐτοὺς ἐκλέγεσθαι ὡς συμφωνεῖν δυναμένην εἴς τε θεῶν οἰκοδομήσεις καὶ καθιδρύσεις ἀγαλμάτων καὶ δὴ καὶ εἰς τὰς τῶν θυσιῶν ἱερουργίας (traduction M Broze et C Van Liefferinge )

36 Porphyre De lrsquoabstinence II 34ndash36 et plus particuliegraverement 341 ἀλλὰ θύσομεν ὡς προσήκει διαφόρους τὰς θυσίας ὡς ἂν διαφόροις δυνάμεσι προσάγοντες laquo mais nous ferons ainsi qursquoil convient des sacrifices diffeacuterents dans la mesure ougrave nous les offrirons agrave des puissances diffeacuterentes raquo (traduction J Bouffartigue ) Porphyre donne la hieacuterarchie suivante avec quatre rangs pour le Dieu suprecircme le silence et de pures penseacutees pour les dieux intelligibles les hymnes pour les dieux agrave lrsquointeacuterieur du ciel les dieux ceacutelestes des fumigations de veacutegeacutetaux pour les deacutemons des sacrifices drsquoecirctres animeacutes

37 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 14 (2173ndash21817) ἀρχὴ δὲ πασῶν ἀρίστη ἣ τῆς τῶν θεῶν τάξεως τὸν θεσμὸν [mss δεσμὸν leccedilon gardeacutee par M Broze et C Van Lief-feringe ] τῶν θυσιῶν ἐχόμενον ἐπιδείκνυσιν ἄνωθεν οὖν τοὺς μὲν ὑλαίους τῶν θεῶν τοὺς δὲ ἀύλους ὑποθώμεθα [ ] διόπερ τοῖς μὲν ἀύλοις θεοῖς ὕλην προσφέρειν διὰ θυσιῶν ἐστιν ἀλλότριον τοῖς δrsquo ἐνύλοις οἰκειότατον ἅπασιν laquo de tous les principes le meilleur est celui qui montre que le lien qui unit les dieux dans la hieacuterarchie se rattache aux sacrifices Partons drsquoen haut et posons que parmi les dieux les uns sont mateacuteriels les autres immateacuteriels [ ] Crsquoest pourquoi il est inadeacutequat drsquooffrir dans les sacrifices de la matiegravere aux dieux immateacuteriels mais crsquoest tout agrave fait approprieacute agrave tous les dieux mateacuteriels raquo (traduction M Broze et C Van Liefferinge )

234 chapitre cinq

adoptent lrsquoideacutee traditionnelle drsquoune convenance entre le choix de lrsquoof-frande et le destinataire38

Reacuteserveacutes au Dieu ineffable situeacute au-delagrave de tout nous trouvons une cateacutegorie particuliegravere de sacrifices la logikegrave thusia sacrifice immateacuteriel (avec une reseacutemantisation possible de θυσία) avec la parole comme laquo instrument raquo de tels sacrifices des priegraveres sont reacuteserveacutes agrave un petit nombre ceux qui ont acquis une certaine connaissance sur Dieu et qui ont la capaciteacute (morale et intellectuelle) de srsquoadresser agrave lui39 Les autres sacrifices ne conviennent pas agrave ce dieu en particulier les sacrifices veacutegeacutetaux comme le rappelle lrsquoauteur drsquoAscl 41 Les sacrifices veacutegeacutetaux sont surtout destineacutes agrave trois cateacutegories de dieux les laquo dieux terrestres raquo (Ascl 38 ) ndash crsquoest-agrave-dire les images des dieux ndash les laquo dieux ancecirctres raquo (SH 2365 )40 et peut-ecirctre aussi les dieux traditionnels ouraniens Ils sont agrave la porteacutee de tous car ils nrsquoexigent de la part du sacrifiant ni une longue et dure preacuteparation mateacuterielle morale et intellectuelle ni de grands moyens financiers au contraire de certains sacrifices san-glants Quant aux sacrifices sanglants il y a une certaine incertitude A Camplani considegravere que lrsquoauteur de SH 2365 parle de sacrifices san-glants41 tandis que nous pensons qursquoil srsquoagit de sacrifices veacutegeacutetaux42 Si nous avons un moment penseacute que lrsquoauteur de SH 23 semblait criti-

38 Nous reprenons lrsquoessentiel de A Van den Kerchove op cit 2007 p 200ndash204 et idem laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 71 en ajoutant des compleacutements

39 Cf A Van den Kerchove op cit 2007 p 203 et laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 78

40 Sur le lien entre ces dieux ancecirctres et lrsquoEacutegypte voir A Van den Kerchove op cit 2007 p 201 Compleacutement bibliographique W Westendorff laquo Urgott raquo LAuml VI 1986 col 870ndash872 D Wildung laquo Anhenkult raquo LAuml I 1975 col 111ndash112 M Alliot Le Culte drsquoHorus agrave Edfou au temps des Ptoleacutemeacutees Le Caire IFAO 1954 p 516ndash518 M-T Derchain-Urtel Priester im Tempel Die Rezeption der Theologie der Tempel von Edfu und Dendera in den Privatdokumenten aus ptolemaumlischer Zeit Wiesba-den Otto Harrassowitz 1989 p 143ndash151 E Otto laquo Djeme raquo LAuml I 1975 col 1108ndash1109 EAE Reymond laquo Worship of the Ancestor Gods at Edfu raquo ChrE 38 fasc 75 (1963) p 49ndash70 C Traunecker Coptos Hommes et dieux sur le parvis de Geb Leu-ven Peeters 1992 p 356ndash363 Voir les trois articles de M Doresse sur laquo Le dieu voileacute dans sa chacircsse et la fecircte du deacutebut de la deacutecade raquo parus dans la RdE 23 (1971) p 113ndash136 RdE 25 (1973) p 92ndash135 et RdE 31 (1979) p 36ndash65 F-R Herbin laquo Une liturgie des rites deacutecadaires de Djemecirc Papyrus Vienne 3865 raquo RdE 35 (1984) p 105ndash126 Dendara II 75 169 180 III 72 IV 30 S Cauville Dendara Les fecirctes drsquoHathor Leuven Peeters 2002 p 17ndash18 et p 31 M-T Derchain-Urtel op cit 1989 p 127 et suivantes

41 A Camplani laquo Il sacrificio raquo op cit 2002 p 83 laquo in SH XXIII 65 la men-zione del sacrificio cruento egrave esplicita e senza ambiguitagrave in un contesto come quello dellrsquoesaltazione di Iside e Osiride raquo

42 A Van den Kerchove op cit 2007 p 201

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 235

quer les sacrifices sanglants43 nous estimons deacutesormais que les auteurs hermeacutetistes (dont celui de SH 23 ) font plutocirct silence sur ces sacrifices et que certains (ceux drsquoAscl 41 et de NH VI 7 ) mettent lrsquoaccent sur lrsquoaspect non sanglant du rituel sans pour autant condamner explicite-ment un sacrifice important dans la vie civique de leur eacutepoque44

Quel que soit le sacrifice mis en œuvre il doit permettre une com-munication entre monde divin et monde humain le maintien de lrsquoordre et de la continuiteacute du monde Il est aussi lrsquooccasion de remer-cier la diviniteacute (selon la demande du Feu en SH 2356 ) lrsquoun des buts les plus nobles Ceci correspond agrave la deuxiegraveme raison avanceacutee par Porphyre pour accomplir un sacrifice45 et eacutevoque lrsquoexpression θύειν εὐχαριστήρια laquo offrir un sacrifice drsquoaction de gracircces raquo qui se rencontre parfois chez des polytheacuteistes46 des juifs et des chreacutetiens et ougrave θύειν est employeacute meacutetaphoriquement47 En SH 2356 il srsquoagit de remercier pour tous les bienfaits reccedilus48 et le sacrifice apparaicirct ainsi comme un acte de pieacuteteacute par lequel le sacrificant reconnaicirct qui est agrave lrsquoorigine des bien-faits Contrairement agrave beaucoup de sacrifices accomplis par la grande majoriteacute des gens agrave caractegravere propitiatoire les sacrifices procircneacutes par les auteurs hermeacutetistes semblent deacutesinteacuteresseacutes et lrsquoideacutee tregraves critiqueacutee selon laquelle les sacrifices pourraient fleacutechir ou persuader les dieux est absente

III Les hermeacutetistes et les priegraveres49

Parmi les sacrifices une cateacutegorie speacuteciale les λογικαὶ θυσίαι sont destineacutees au seul Dieu ineffable Cette expression est toujours utiliseacutee

43 A Van den Kerchove op cit 2007 p 202ndash20344 A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 64ndash6945 Il srsquoagit de la reconnaissance χάρις Les deux autres raisons sont lrsquohommage

τιμή et le besoin de leurs bienfaits χρεία τῶν ἀγαθῶν Cf De lrsquoabstinence II 241 46 Polybe Histoires V 14847 Philon De specialibus I 66 167 et 169 Eusegravebe de Ceacutesareacutee Commentaire aux

Psaumes PG 23 553 C 45ndash46 agrave propos du Psaume 59 3ndash6 Origegravene Adnotationes in Genesim PG 17 1311ndash26 Sur lrsquoexpression RK Yerkes Sacrifice in Greek and Roman Religions and Early Judaism London A amp C Black 1953 p 133ndash134

48 Lrsquoideacutee que les premiers sacrifices ont eacuteteacute instaureacutes pour que les hommes remer-cient se retrouve chez Philon qui srsquointerroge sur les causes laquo pour lesquelles les premiers hommes deacutecidegraverent drsquoexprimer par des sacrifices agrave la fois leurs remercie-ments et leurs priegraveres raquo ὧν ἕνεκα τοῖς πρώτοις ἔδοξεν ἀνθρώποις ἐπὶ τὰς διὰ θυσιῶν εὐχαριστίας ὁμοῦ καὶ λιτὰς ἐλθεῖν De specialibus I 195

49 Nous ne donnons ici qursquoune partie de notre eacutetude consacreacutee aux priegraveres de notre thegravese de doctorat En particulier nous ne reprenons pas la section sur lrsquoancrage spatio-temporel des priegraveres ni celle sur les gestes

236 chapitre cinq

dans le cadre de priegraveres formuleacutees pour les qualifier dans CH I XIII et NH VI 6 et De fait dans les traiteacutes hermeacutetiques contrairement aux autres sacrifices et aux images des dieux les λογικαὶ θυσίαι et plus geacuteneacuteralement les priegraveres sont lrsquoobjet drsquoun discours et souvent drsquoune mise en œuvre de la part des protagonistes Le texte de plusieurs priegrave-res est parvenu jusqursquoagrave nous et ces priegraveres ont longtemps eacuteteacute consideacute-reacutees comme des œuvres litteacuteraires mais des indices amegravenent agrave revoir leur statut

Agrave part les priegraveres de NH VI 6 qui constituent la trame de lrsquoeacutecrit copte les priegraveres sont soit introductives (CH III 1 CH XVI 3 et NH VI 5327ndash31) soit conclusives (CH I 31ndash32 V 10ndash11 XIII 17ndash21 Ascl 41) Les premiegraveres semblent faire lrsquoobjet drsquoune attention moin-dre de la part des hermeacutetistes En CH III 1 et CH XVI 3 les priegraveres visent agrave placer la leccedilon sous lrsquoautoriteacute et la protection de Dieu tan-dis que la priegravere copte dont le but est de demander le ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ pour pouvoir parler est quant agrave elle preacuteparatoire agrave la leccedilon et lui accorde un nouveau statut Les priegraveres conclusives sont plus deacuteveloppeacutees DJM Whitehouse considegravere qursquoelles reacutesument et concluent lrsquoensei-gnement elles sont un acte de remerciement et de laquo theacuteologisation raquo et sont comme lrsquoultime expression de la philosophie50 Ces priegraveres apparaissent ainsi comme une mise en application des conceptions sur Dieu notamment sur son nom Elles complegravetent lrsquoinstruction et participent agrave lrsquoideacutee (deacutejagrave releveacutee dans la premiegravere partie) que lrsquoins-truction hermeacutetique nrsquoest pas qursquoun apprentissage de notions mais est aussi eacutethique avec lrsquoadoption drsquoun mode de vie ougrave les priegraveres ont toute leur place Le destinataire dont le disciple est le modegravele immeacute-diat est inciteacute agrave prier Agrave la diffeacuterence des sacrifices traditionnels et des pratiques lieacutees aux images de dieux les priegraveres hermeacutetiques sont des pratiques agrave reacutealiser et pas seulement agrave respecter et agrave garder en meacutemoire

1 Prier Dieu

Les priegraveres sont de diffeacuterentes sortes une varieacuteteacute diversement appreacute-cieacutee et souvent appreacutehendeacutee de maniegravere theacuteorique dans lrsquoAntiquiteacute comme en teacutemoignent les typologies artificielles telle celle de Proclus

50 DJM Whitehouse The Hymns of the Corpus Hermeticum Forms with a diverse Functional History Th Doct Theology Harvard University UMI Ann Arbor 1985 p 139 214 270 365 et 381ndash382

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 237

Ceci ne doit pas nous empecirccher drsquoeacutetudier cette varieacuteteacute dans le cas de la laquo voie drsquoHermegraves raquo en ayant agrave lrsquoesprit les critegraveres de Proclus et surtout en partant du champ lexical des priegraveres hermeacutetiques ce qui peut se reacuteveacuteler ecirctre un bon moyen de deacutegager la conception hermeacutetique des priegraveres

a Prier et demander des bienfaitsIl est remarquable que les auteurs hermeacutetistes recourent peu agrave εὐχή et aux vocables apparenteacutes seulement trois occurrences de la forme εὔχομαι (CH V 2 XIII 22 et X 22) et une attestation de chacun des deux composeacutes ἐπικατεύχομαι et κατεύχομαι (SH 237 et 8 respective-ment) Un des eacutequivalents coptes de ce verbe est ϣⲗⲏⲗ51 avec respecti-vement six et deux occurrences dans NH VI 6 et 7 Les auteurs grecs et coptes auraient utiliseacute ces vocables pour leur sens geacuteneacuteral et pour mettre lrsquoaccent surtout sur le fait de srsquoadresser agrave Dieu

Deux auteurs exploiteraient aussi le lien entre ces vocables et la demande En CH V 2 peu apregraves le deacutebut de la leccedilon sur Dieu Hermegraves dit σὺ οὖν ὦ τέκνον Τάτ εὖξαι πρῶτον τῷ κυρίῳ καὶ πατρὶ καὶ μόνῳ καὶ οὐχ ἑνί ἀλλ᾿ ἀφ᾿ οὗ ὁ εἷς ἵλεω τυχεῖν ἵνα δυνηθῇς τὸν τηλικοῦτον θεὸν νοῆσαι καὶ ἀκτῖνά σοι κἂν μίαν αὐτοῦ τῇ σῇ διανοίᾳ ἐκλάμψαι laquo Toi donc enfant Tat prie en premier le Seigneur Pegravere unique celui qui nrsquoest pas lrsquoun mais drsquoougrave lrsquoun est issu drsquoecirctre propice pour que tu sois capable de concevoir ce dieu aussi grand et de faire briller sur ton intelligence mecircme un seul de ses rayons raquo En CH X 22 Hermegraves conclut sa description de la destineacutee de cha-cun des deux genres drsquoacircmes les mauvaises et les bonnes en eacutenonccedilant une regravegle geacuteneacuterale διό ὦ τέκνον εὐχαριστοῦντα τῷ θεῷ δεῖ εὔχεσθαι καλοῦ τοῦ νοῦ τυχεῖν laquo Crsquoest pourquoi enfant tout en eacutetant recon-naissant envers Dieu il faut le prier drsquoobtenir un bel intellect raquo Dans ces deux attestations le verbe a pour compleacutement τυχεῖν laquo obtenir raquo Lrsquoideacutee de demander respectueusement est donc sous-jacente agrave lrsquoutilisa-tion de εὔχομαι renouant avec un sens traditionnel de ce verbe dans la litteacuterature grecque classique52 En NH VI 5327ndash30 ϣⲗⲏⲗ est aussi

51 WE Crum op cit p 559 b Les traducteurs coptes du Nouveau Testament agrave de tregraves rares exceptions ont choisi ϣⲗⲏⲗ pour traduire εὔχομαι ses deacuteriveacutes et προσεύχομαι le verbe copte agrave une exception pregraves ne traduit que ce verbe grec et ses deacuteriveacutes (R Draguet op cit M Wilmet op cit 1959)

52 Voir en particulier Platon Euthyphron 14 c ougrave Socrate deacutefinit la priegravere εὐχή comme une requecircte aux dieux οὐκοῦν [ ] τὸ δrsquo εὔχεσθαι αἰτεῖν τοὺς θεούς laquo et le fait de prier ne (consiste-t-il ) pas en des demandes aux dieux raquo

238 chapitre cinq

en rapport avec une demande que le maicirctre veut faire ⲙⲁⲣⲛϣⲗⲏⲗ 28ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲁⲡⲉⲓⲱⲧ ⲙⲡⲧⲏ29ⲣϥ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲧⲉ ⲛⲁ30ϣⲏⲣⲉ ⲛⲉmiddot ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉϥⲁϯ ⲙ31ⲡⲡⲛⲁ ⲛϯϣⲁϫⲉ laquo Prions mon fils le pegravere du tout avec tes fregraveres qui sont mes fils afin qursquoil accorde le souffle et que je parle raquo Dans ces trois extraits le sens traditionnel semble restreint agrave la seule demande faisant du grec εὔχομαι et du copte ϣⲗⲏⲗ des synonymes de αἰτέω tout en mettant lrsquoaccent sur le respect ducirc au dieu Dans les autres cas les hermeacutetistes expriment leur demande avec αἰτέω repris en copte53 ou avec des impeacuteratifs agrave lrsquointention du deacutedicataire de la priegravere54 Quoi qursquoil en soit de lrsquoexpression de la demande les hermeacute-tistes ne souhaitent pas fleacutechir la diviniteacute ni la contraindre agrave acceacuteder agrave leurs demandes en leur rappelant des dons anteacuterieurs contrairement agrave de nombreuses priegraveres traditionnelles55 La seule justification apporteacutee aux demandes concerne lrsquoattitude adopteacutee par les orants durant leur vie (cf NH VI 5627ndash579) Sinon lrsquoorant espegravere probablement voir sa demande satisfaite srsquoil adopte une attitude speacutecifique pour la priegravere et srsquoil loue correctement Dieu Toute latitude est laisseacutee agrave Dieu drsquoexaucer ou non ce qui lui est demandeacute

En outre prenant en compte les critiques de philosophes56 les her-meacutetistes ne font aucune demande relative agrave des biens mateacuteriels agrave la

53 CH I 32 αἰτουμένῳ τὸ μὴ σφαλῆναι τῆς γνώσεως τῆς κατrsquo οὐσίαν ἡμῶν laquo agrave celui qui demande de ne pas tomber de la connaissance revenant agrave notre race raquo NH VI 5513ndash15 ⲉⲧⲣⲉⲛϣⲗⲏⲗ 14ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲛⲣⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙ15ⲙⲟϥ ⲛⲧⲇⲱⲣⲉⲁ laquo que nous prions Dieu et que nous lui demandions le don raquo NH VI 5921ndash22 ⲉⲣⲓⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙⲡⲉ22ⲧⲕⲟⲩⲁϣϥ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁⲣⲱϥ laquo demande ce que tu deacutesires en silence raquo NH VI 6231ndash33 32ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲃⲃⲟ ⲉⲩⲣⲁⲓⲧⲉⲓ 33ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲙⲛ 34ⲟⲩⲅⲛⲱⲥⲓⲥ laquo mais qursquoavec pureteacute ils demandent agrave Dieu sagesse et connaissance raquo NH VI 6430ndash32 ⲟⲩ31ⲟⲩⲱϣⲉ ⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉⲧⲛⲣⲁⲓⲧⲉⲓ 32ⲙⲙⲟϥ laquo un seul souhait que nous demandons raquo La version grecque de ce dernier passage (PGM III 607 dans lrsquoeacutedition de J-P Maheacute op cit 1978) donne eacutegalement le mecircme verbe μηδεμίαν ᾐτήσαμεν [ χ ]ά[ριν πλὴ]ν θέλησον laquo nous ne demandons aucune [fa]v[eur excep]teacute que nous souhaitons raquo

54 Crsquoest le cas en NH VI 5623 et en NH VI 573ndash25 55 Euthyphron un repreacutesentant des ideacutees traditionnelles sur la religion admet la posi-

tion critique et caricaturale de Socrate qui compare la pieacuteteacute science des sacrifices et des priegraveres agrave une laquo technique commerciale reacuteglant les eacutechanges entre dieux et hommes raquo ἐμπορικὴ [ ] τέχνη [ ] θεοῖς καὶ ἀνθρώποις παρrsquo ἀλλήλων (traduction M Croiset) Platon Euthyphron 14 e S Pulleyn Prayer in Greek Religion Oxford Clarendon Press 1997 p 196ndash203

56 Les philosophes mettent reacuteguliegraverement lrsquoaccent sur deux aspects neacutegatifs des priegraveres du plus grand nombre leur dangerositeacute et leur immoraliteacute Platon Lois III 688 b et VII 801 andashb Le Second Alcibiade 143 b Maxime de Tyr Dissertation 5 Srsquoil faut prier et PW van der Horst laquo Maximus of Tyre on prayer An Annotated Transla-tion of Εἰ δεῖ εὔχεσθαι (Dissertatio 5) raquo in H Cancik (hrsg) Geschichte ndash Tradition ndash Reflexion Festschrift fuumlr M Hengel zum 70 Geburstag Band II Griechische und

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 239

gloire ou agrave la renommeacutee Un premier groupe de demandes concerne le salut soit dans une formulation positive demande du don de lrsquoOgdoade en NH VI 5514ndash17 de la veacuteriteacute et de la sagesse immortelle en NH VI 574 et 24ndash25 souhait drsquoecirctre conserveacute dans la connaissance en NH VI 6433 soit dans une formulation neacutegative ne pas deacutechoir du chemin menant agrave lrsquoimmortaliteacute en NH VI 651ndash2 ou ne pas ecirctre priveacute de la connaissance en CH I 32 Un second groupe concerne la trans-mission du savoir avec pour le disciple lrsquoobtention de lrsquointellect qui permet de comprendre ndash NH VI 5517ndash18 CH V 2 et X 22 ndash et pour le maicirctre la possibiliteacute de parler correctement en NH VI 5330ndash31

b Prier et chanter DieuContrastant avec cette rareteacute qui teacutemoigne agrave la fois drsquoune volonteacute de se deacutemarquer des priegraveres grecques et chreacutetiennes et drsquoun aspect secondaire des demandes les occurrences de ὕμνος des termes apparenteacutes et de ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ sont plus nombreuses Les auteurs de CH XIII et de NH VI 6 y ont tregraves largement recours Le premier uti-lise ὕμνος pour qualifier la priegravere drsquoHermegraves celle-lagrave mecircme qui est chanteacutee par les Puissances divines au moment ougrave lrsquohermeacutetiste par-vient agrave lrsquoOgdoade Le grand nombre drsquooccurrences au sein de la priegravere drsquoHermegraves en CH XIII son absence de la priegravere du disciple en CH XIII 21 son utilisation en alternance avec ϣⲗⲏⲗ en NH VI 657 inci-tent agrave se demander srsquoil nrsquoy aurait pas une certaine speacutecialisation de lrsquoemploi de ὕμνος et des termes apparenteacutes Lrsquohymne serait une cateacute-gorie speacutecifique de la priegravere aussi bien dans les traiteacutes grecs que cop-tes Ceci est corroboreacute par le fait que les termes sont associeacutes agrave des orants speacutecifiques des pieux en CH I 22 et X 21 le maicirctre dans CH V les anges les acircmes le disciple reacutegeacuteneacutereacute dans le traiteacute copte58 les Puissances et lrsquoOgdoade en CH I 26 et XIII 15 tous eacutetant en pos-session de lrsquointellect CH XVIII 12 est une exception en appliquant

Roumlmische Religion Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1996 p 323ndash338 G Soury Aperccedilus de philosophie religieuse chez Maxime de Tyr platonicien eacuteclectique La priegravere la divination le problegraveme du mal Paris Les Belles Lettres 1942 p 15ndash38 Voir aussi G Dorival laquo Paiumlens en priegravere raquo in G Dorival et D Pralon Priegraveres meacutediterraneacuteennes Hier et aujourdrsquohui Aix-en-Provence Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 2000 p 88 Certains orants vont jusqursquoagrave reacuteclamer la mort drsquoautres personnes ainsi Clytem-nestre chez Sophocle D Aubriot-Seacutevin laquo Sur la valeur religieuse de quelques priegraveres dans la trageacutedie grecque raquo Journal des Savants (1994) p 3ndash18 Perse Satire II8ndash10

57 A Van den Kerchove op cit 2007 p 91158 A Van den Kerchove op cit 2007 p 915

240 chapitre cinq

ce terme agrave des nouveau-neacutes mais lrsquoensemble de ce traiteacute est par bien des aspects atypique dans la litteacuterature hermeacutetique le terme de nou-veau-neacute permettrait de souligner la distance entre les hommes et Dieu tout en affirmant la parenteacute entre les premiers et le second ὑμνῶ (et le substantif correspondant) en grec ou en copte est donc lieacute aux orants qui ont un eacuteleacutement divin qursquoils soient dans le monde ceacuteleste comme lrsquoOgdoade en CH I 27 NH VI 5820 et 5931 ou qursquoils demeurent sur terre comme Hermegraves ou le disciple reacutegeacuteneacutereacute du traiteacute NH VI 6 Ceci est implicite en CH I 22 et X 21 ougrave en peu de mots lrsquoauteur veut opposer radicalement deux voies et deux cateacutegories de personnes sans aucune possibiliteacute de retour comme si chacun a deacutejagrave inteacutegralement parcouru la voie choisie

Lrsquoaspect chanteacute des hymne est mis en valeur par le recours agrave drsquoautres vocables Dans NH VI 6 ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ est parfois associeacute agrave ϫⲱ dont le sens obvie est laquo dire raquo Toutefois il peut signifier aussi laquo reacuteciter raquo ou laquo chanter raquo59 et il est utiliseacute pour traduire ὑμνῶ αὐλῶ αὐλός ᾠδή et de maniegravere exclusive pour le Nouveau Testament ᾄδω60 Or il existe un rapport entre ce dernier contraction de ἀείδω (laquo chanter raquo) et αὐδῶ (laquo parler raquo)61 le substantif αὐδή est la voix articuleacutee doueacutee de sens qui met en jeu rythme et meacutelodie62 il deacutesigne aussi des paroles un oracle et parfois un chant et il peut ecirctre employeacute meacutetaphoriquement pour la laquo voix raquo de la corde drsquoun arc ou drsquoune trompette Au vu du rapport entre ces deux verbes grecs63 il est possible que ϫⲱ assume les deux sens en mecircme temps laquo dire raquo et laquo chanter raquo comme dans NH VI 5824ndash27 au disciple qui deacuteclare ϯⲕⲁⲣⲁⲉⲓⲧ 25ⲱ ⲡⲁⲓⲉⲱⲧmiddot ϯⲟⲩⲱϣ ⲉⲣϩⲩ26ⲙⲛⲉⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲉⲓⲕⲁⲣⲁⲉⲓⲧmiddot laquo je fais silence Pegravere Je deacutesire te chanter un hymne en silence raquo Hermegraves reacutepond ⲁⲗⲗⲁ 27ϫⲟⲟϥ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲥ ougrave ϫⲱ reprend ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ et signifierait laquo dire quelque chose en chantant raquo De plus il faudrait peut-ecirctre relier le sens de ϫⲱ agrave lrsquoeacutevolution de

59 WE Crum op cit p 755 bndash756 a W Vycichl op cit p 323 W Westendorff Koptisches Handwoumlrterbuch Heidelberg Winter 1965ndash1977 p 413

60 M Wilmet Concordance du Nouveau Testament sahidique II Les mots autoch-tones vol 3 Louvain Secreacutetariat du CorpusSCO 1957 p 1609 et op cit 1959 p 48 65 et 178

61 P Chantraine op cit p 22 et 13862 S Crippa laquo Entre vocaliteacute et eacutecriture les voix de la Sibylle et les rites vocaux

des magiciens raquo in C Batsch U Egelhaaf-Gaiser und R Stepper (hrsg) Zwischen Krise und Alltag Antike Religionen im Mittelmeerraum Stuttgart Franz Steiner Ver-lag 1999 p 99 et n 18

63 Nous remercions beaucoup J-M Roessli de nous avoir signaleacute ce rapprochement

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 241

lrsquoattitude du disciple En NH VI 5824ndash26 le disciple deacuteclare vouloir chanter un hymne en silence Quand Hermegraves lrsquoy autorise il srsquoexeacute-cute en NH VI 5828ndash599 laissant entendre qursquoil le fait agrave voix haute Lrsquoemploi de ϫⲱ pourrait rendre compte de ce passage du silence agrave la voix haute il renvoie positivement agrave ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ laquo chanter un hymne raquo et neacutegativement agrave la proposition ⲉⲉⲓⲕⲁⲣⲁⲉⲓⲧ laquo en silence raquo Dans les autres occurrences cette double valeur paraicirct moins claire et ϫⲱ signifierait plutocirct laquo chanter raquo notamment en NH VI 606ndash8 qursquoil faut mettre en rapport avec NH VI 604ndash664 Dans ces conditions ce verbe acquerrait une valeur religieuse

Lrsquoauteur de CH XIII utilise une association eacutequivalente degraves lrsquointroduction de lrsquohymne en CH XIII 15 ougrave ὕμνος est associeacute agrave ᾄδω Τ ἐβουλόμην ὦ πάτερ τὴν διὰ τοῦ ὕμνου εὐλογίαν ἣν ἔφης ἐπὶ τὴν ὀγδοάδα γενομένου μου ἀκοῦσαι τῶν δυνάμεων [ ] Ε διὸ καὶ ἐν πᾶσιν αἱ δυνάμεις αἱ ἐν ἐμοὶ ᾄδουσι laquo T Je deacutesirerai cette louange en forme drsquohymne dont tu dis qursquoon lrsquoentendra des Puissances alors que je parviendrai agrave lrsquoOgdoade [ ] H Crsquoest pourquoi aussi en tout les Puissances qui sont en moi chantent raquo Au cours de lrsquohymne en CH XIII 18 ὕμνος est associeacute agrave συνᾴδω αἱ δυνάμεις αἱ ἐν ἐμοί ὑμνεῖτε τὸ ἓν καὶ τὸ πᾶν συνᾴσατε τῷ θελήματί μου πᾶσαι αἱ ἐν ἐμοὶ δυνάμεις laquo Les Puissances qui ecirctes en moi chantez lrsquoun et le tout chantez avec ma volonteacute toutes les Puissances qui ecirctes en moi raquo Comme leur homologue copte ᾄδω et συνᾴδω acquiegraverent dans ce contexte une valeur religieuse Il en irait de mecircme avec βοῶ et λόγος Les deux occurrences du premier dans lrsquoeulogie en forme drsquohymne en CH XIII 19 et 20 renvoient agrave la section de lrsquohymne qui preacutecegravede65 le second apparaicirct dans le titre de ce mecircme hymne λόγος δ66 et dans

64 A Van den Kerchove op cit 2007 p 91665 CH XIII 19 ταῦτα βοῶσιν αἱ δυνάμεις αἱ ἐν ἐμοί laquo voici ce que crient les Puis-

sances qui sont en moi raquo ce que les Puissances clament correspond agrave toute la section CH XIII 18 ougrave Hermegraves eacutenumegravere les diffeacuterentes Puissances qui chantent avec lui CH XIII 20 ὁ σὸς ἄνθρωπος ταῦτα βοᾷ διὰ πυρὸς διrsquo ἀέρος laquo ton homme crie cela agrave travers le feu lrsquoair raquo ce que clame lrsquohomme (= Hermegraves) renvoie au moins agrave toute la section CH XIII 19 sinon agrave lrsquoensemble de lrsquohymne

66 Selon lrsquoapparat critique (NF II p 207) seuls les manuscrits de la famille A nrsquoont pas cette numeacuterotation Il faut ajouter le manuscrit de la Bodleacuteienne agrave Oxford Auct Finf22 (= Bodl 8827) qui donne seulement ὑμνῳδία mais ce terme est eacutecrit en rouge comme tous les titres de traiteacutes dans ce manuscrit et il est numeacuteroteacute agrave la suite des autres traiteacutes la numeacuterotation laquo quatre raquo est due agrave une main posteacuterieure

242 chapitre cinq

la premiegravere partie la louange au Creacuteateur67 Il deacutesigne agrave chaque fois un discours drsquoun genre particulier une priegravere lrsquohymne prononceacute par Hermegraves Ces deux occurrences de λόγος pourraient donc ecirctre traduites par laquo discours chanteacute raquo et on peut se demander srsquoil nrsquoen irait pas de mecircme pour le copte ⲗⲟⲅⲟⲥ en NH VI 6025 Un tel sens est plausible si lrsquoon se tourne du cocircteacute des Papyrus grecs magiques ougrave srsquoil deacutesigne le plus souvent des formules rituelles il renvoie eacutegalement agrave des priegraveres aux dieux68

Tous ces termes associeacutes aux mots de la famille de ὑμνῶ renforce-raient lrsquoaspect chanteacute des hymnes les hermeacutetistes revendiquant ainsi un rythme et une meacutelodie speacutecifique pour certaines de leurs priegraveres Ce lien avec le chant pose alors les questions du rapport des hermeacutetis-tes agrave la musique et agrave la prosodie Cela meacuteriterait une eacutetude speacutecifique et pour le moment nous allons plutocirct nous inteacuteresser agrave lrsquoorant comme instrument de musique

c Lrsquoorant un instrument de musique Cette question vient agrave lrsquoesprit agrave la lecture de NH VI 6027ndash32 qui teacutemoigne drsquoune veacuteritable reacuteflexion autour de lrsquoorant et de la significa-tion reacuteelle de certaines priegraveres Ce passage intervient dans la premiegravere partie de la seconde priegravere du disciple laquelle est agrave la fois une louange (ⲥⲙⲟⲩ en NH VI 6018) et un hymne (ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ en NH VI 6028) Il est encadreacute par trois phrases la premiegravere (6025ndash27) au futur lrsquoannonce et lui est relieacutee par la locution adverbiale ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ laquo crsquoest pourquoi raquo la deuxiegraveme et la troisiegraveme (6032ndash611) respectivement au preacutesent et au passeacute constituent la conclusion mecircme si aucun mot de liaison ne les relie au passage eacutetudieacute

25ⲟⲩⲗⲟⲅⲟⲥ 26ⲉϥϩⲏⲡ ϥⲛⲁϣ ϣⲁϫⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲟⲕ 27ⲡϫⲟⲉⲓⲥmiddotⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲁⲛⲟⲩⲥ 28ⲟⲩⲱϣ ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲙ29ⲙⲏⲛⲉmiddotⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ 30ⲙⲡⲉⲕⲡⲛⲁmiddotⲡⲛⲟⲩⲥ ⲡⲉⲕ31ⲡⲗⲏⲕⲧⲣⲟⲛmiddotⲡⲉⲕϣⲟϫⲛⲉ 32ⲇⲉ ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲉⲓmiddotϯⲛⲁⲩ 611ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲁⲉⲓϫⲓ ϭⲟⲙ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ

67 CH XIII 17 προσδεξάσθω μου τὸν λόγον laquo fais bon accueil agrave mon discours (chanteacute) raquo

68 PGM I 132 III 272 etc F Graf laquo Prayer in Magical and Religious Ritual raquo in CA Faraone and D Obbink op cit p 188ndash189 et p 194 souligne que les parties prononceacutees de lrsquoaction rituelle sont qualifieacutees de λόγος et aussi parfois drsquoεὐχή ce λόγος ne deacutesigne pas seulement des formules ou des recettes mais de veacuteritables adresses aux diviniteacutes

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 243

Une parole (chanteacutee )69 cacheacutee elle ne sera pas capable de srsquoexprimer sur toi70 Seigneurcrsquoest pourquoi mon intellect deacutesire te chanter un hymne chaque jour je suis lrsquoinstrument de ton souffle lrsquointellect ton plectre et ton conseil me fait vibrer (ou me fait chanter)je me vois moi-mecircme jrsquoai reccedilu puissance de toi

Crsquoest parce que le ⲗⲟⲅⲟⲥ parole qui serait plutocirct un chant ici ne peut srsquoexprimer correctement sur Dieu que lrsquointellect du disciple prend le relais en souhaitant chanter un hymne Le passage qui suit la phrase introductive reacutevegravele une construction fine Du point de vue gramma-tical deux propositions verbales chacune introduite par un mot de liaison ndash la locution adverbiale ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ pour la premiegravere et la par-ticule ⲇⲉ pour la seconde ndash encadrent deux propositions nominales Lrsquoensemble de ces quatre propositions au preacutesent paraicirct se situer en reacutealiteacute hors du temps Presque tous les noms communs sont attribueacutes agrave un possesseur lrsquoorant pour la premiegravere occurrence de ⲛⲟⲩⲥ Dieu pour le laquo conseil raquo le laquo souffle raquo et le laquo plectre raquo le souffle de Dieu pour lrsquolaquo instrument raquo Seule la seconde occurrence de ⲛⲟⲩⲥ nrsquoa aucun pos-sesseur attitreacute lrsquoarticle simple ⲡ- contrastant avec lrsquoarticle possessif ⲡⲁ- pour la premiegravere occurrence Ce changement drsquoarticle introduit une ambiguiumlteacute typique des traiteacutes hermeacutetiques lrsquoorant semble parler de lrsquointellect divin tout en eacutevoquant dans le mecircme temps son propre intellect

Du point de vue theacutematique la premiegravere proposition semble ecirctre expliciteacutee par les trois suivantes comme le montre le tableau ci-dessous

La premiegravere proposition indique les diffeacuterents protagonistes et lrsquoac-tiviteacute exerceacutee Dieu lrsquoorant (avec lrsquoarticle possessif ⲡⲁ-) lrsquointellect et lrsquoaction musicale Toutes ces informations sont reprises dans les trois propositions suivantes Dieu apparaicirct agrave chaque fois avec lrsquoarticle pos-sessif de la deuxiegraveme personne du singulier ⲡⲉⲕ- lrsquoorant dans les deuxiegraveme et quatriegraveme propositions avec le pronom de la premiegravere personne du singulier lrsquointellect reacuteapparaicirct seulement dans la troi-siegraveme proposition et lrsquoaction musicale dans la derniegravere proposition

69 Pour la traduction de ⲗⲟⲅⲟⲥ p 24270 Agrave la suite de lrsquoeacutedition anglaise (op cit p 365) drsquoA Camplani (Scritti op cit

2000 p 150) et de KW Troumlger (op cit 2003 p 515) nous ne corrigeons pas le texte Agrave comparer avec J-P Maheacute op cit 1978 p 85 et 123 suivi par A Proto (Ermete Trismegisto Gli inni Le preghiere di un santo pagano Milano Mimesis 2000 p 146)

244 chapitre cinq

Ces quatre propositions se reacutepondent aussi deux agrave deux 1deg la pre-miegravere et la derniegravere sont centreacutees autour du musicien et de la pratique musicale mise en œuvre Ils sont tous les deux diffeacuterents lrsquointellect de lrsquoorant et ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ laquo chanter un hymne raquo le conseil de Dieu et ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓ laquo faire vibrer raquo Agrave cette occasion nous pouvons observer une inver-sion concernant ce qui se rapporte agrave lrsquoorant et au destinataire chacun est sujet dans une proposition et compleacutement drsquoobjet dans lrsquoautre 2deg Les deuxiegraveme et troisiegraveme propositions concernent lrsquoinstrument qui appartient agrave Dieu geacuteneacuteral dans le premier cas avec le terme ⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ il est plus preacutecis dans le second avec ⲡⲗⲏⲕⲧⲣⲟⲛ laquo plectre raquo Lrsquoeacutetude des termes musicaux va preacuteciser ces correspondances entre les quatre propositionsπλῆκτρον et ψάλλω renvoient agrave deux faccedilons de faire vibrer les

cordes musicales respectivement les gratter avec un onglet tenu de la main droite71 les pincer etou les tirer avec les doigts72 Ces deux

71 J Chailley La Musique grecque antique Paris Les Belles Lettres 1979 p 213 DA Warren Music and Musiciens in Ancient Greece IthacaLondon Cornell Univer-sity Press 1994 Appendix A Lyre p 175 F Zaminer laquo Musikinstrumente V- Grie-chenland raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 8 StuttgartWeimar JB Metzler 2000 col 543ndash544

72 LSJ p 2018 a laquo pluck twitch raquo laquo play a stringed instrument with the fingers and not with the plectron raquo Voir aussi Philodegraveme Eacutepigramme 33 citeacute dans D Sider The

Tableau 7 La theacutematique de NH VI 6027ndash32

Propo-sitions

Ce qui se rapporte agrave

lrsquoorant

Ce qui se rapporte au destinataire

Dieu

Action musicale mise

en œuvre

Autre

1 laquo mon intellect raquo (sujet) ⲡⲁⲛⲟⲩⲥ

compleacutement indirect ⲉⲣⲟⲕ

chanter un hymne ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ

vouloir continuellement ⲟⲩⲱϣ ⲙⲙⲏⲛⲉ

2 laquo je raquo ⲁⲛⲟⲕ laquo instrument de ton souffle raquo ⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ ⲙⲡⲉⲕⲡⲛⲁ

3 laquo ton plectre raquo ⲡⲉⲕⲡⲗⲏⲕⲧⲣⲟⲛ

laquo intellect raquo ⲛⲟⲩⲥ4 compleacutement

direct ⲙⲙⲟⲉⲓlaquo ton conseil raquo (sujet) ⲡⲉⲕϣⲟϫⲛⲉ

faire vibrer ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓ

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 245

actions ne sont pas forceacutement exclusives lrsquoune de lrsquoautre plusieurs teacutemoignages iconographiques grecs montrent parfois un musicien en train de jouer drsquoun instrument agrave cordes simultaneacutement avec ses deux mains la droite tenant le plectre et la gauche pinccedilant les cordes73 ce qui produit des effets musicaux diffeacuterents Avec la Septante ψάλλω et ses deacuteriveacutes acquiegraverent une connotation religieuse jusque lagrave absente dans la litteacuterature grecque Agrave lrsquoexception drsquoune seule occurrence74 ce terme qualifie tous les chants adresseacutes agrave Dieu en premier lieu ceux du roi David cette utilisation est reprise dans le Nouveau Testament et dans la litteacuterature chreacutetienne au point que le verbe et le substantif ψαλμός sont devenus des termes techniques pour les chants de David Dans ces conditions traduire le terme copte simplement par laquo jouer un psaume raquo75 risque drsquoeacutevoquer faussement les psaumes de David et de renvoyer agrave un contexte testamentaire et chreacutetien ce qui trahirait le texte76

Ce que nous venons de dire sur le plectre et sur ψάλλω implique une identification de lrsquoorant le laquo je raquo et de lrsquoⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ agrave un instrument agrave cordes par exemple une lyre dont lrsquoinvention est attribueacutee agrave Hermegraves77 La lyre avec le plectre apparaicirct couramment dans la litteacuterature anti-que au sein drsquoune comparaison avec lrsquohomme la lyre est compareacutee agrave lrsquoacircme humaine78 et le plectre agrave la langue 79 Lrsquoextrait copte serait donc

Epigrams of Philodemos Introduction Text and Commentary Oxford Oxford Uni-versity Press 1997 p 67ndash68

73 Par exemple A Lingas laquo Instruments Musical raquo in G Speake (ed) Encyclopedia of Greece and the Hellenic Tradition vol I LondonChicago Fitzroy Dearborn Pub-lishers 2000 p 814

74 Siracide 94 μετὰ ψαλλούσης μὴ ἐνδελέχιζε laquo ne trsquoattarde pas avec la joueuse de lyre raquo

75 Traduction adopteacutee par J-P Maheacute (op cit 1978 p 81) et reprise par A Proto (op cit p 146)

76 Ce qui ne veut pas dire qursquoun lecteur chreacutetien ne penserait pas agrave ces psaumes en lisant le passage hermeacutetique

77 Hymne agrave Hermegraves v 423 et suivants78 Essentiellement chez les stoiumlciens P de Labriolle La Crise montaniste Paris

E Leroux 1913 p 46 Comparaison reprise notamment par lrsquoauteur de CH XVIII 5 καὶ ὑμεῖς ὦ τιμιώτατοι ἔνδον πάλιν τῷ μουσουργῷ τὴν οἰκείαν ἐναρμόσασθε λύραν laquo Et vous tregraves honoreacutes (rois) agrave votre tour accordez en vous-mecircmes pour le Musicien (= Dieu) la lyre particuliegravere raquo

79 Le texte le plus inteacuteressant de ce point de vue est Ciceacuteron De natura deorum II 149 itaque plectri similem linguam nostri solent dicere chordarum dentes nares cornibus is quae ad nervos resonant in cantibus laquo voilagrave pourquoi les philosophes de notre eacutecole comparent habituellement la langue agrave un plectre les dents agrave des cordes les narines aux cornes de la lyre qui durant les morceaux servent aux cordes de caisse de reacutesonance raquo (traduction M van den Bruwaene )

246 chapitre cinq

un teacutemoignage suppleacutementaire de ces comparaisons Neacuteanmoins trois textes chreacutetiens permettent drsquoaller au-delagrave le cinquiegraveme oracle monta-niste (selon la numeacuterotation de P de Labriolle 80) souvent citeacute en rap-port avec notre extrait81 le passage du Peacutedagogue II 414 de Cleacutement drsquoAlexandrie le plus agrave mecircme selon A Camplani drsquoexpliquer le passage hermeacutetique et le De antichristo 2 7ndash11 de Hippolyte de Rome

Selon le cinquiegraveme oracle conserveacute chez Eacutepiphane Panarion 4841 Montan aurait dit ἰδού ὁ ἄνθρωπος ὡσεὶ λύρα κἀγὼ ἐφίπταμαι ὡσεὶ πλῆκτρον laquo Vois lrsquohomme est comme une lyre et je vole sur lui comme un plectre raquo Les oracles de Montan et ceux des deux femmes qui lrsquoac-compagnaient ont joueacute un rocircle fondamental aux origines du mouve-ment montaniste qui eacutemerge dans la deuxiegraveme moitieacute du IIe siegravecle et qui est rapidement consideacutereacute comme heacutereacutetique82 Souvent citeacutes par des opposants au montanisme ils sont difficiles agrave interpreacuteter83 Dans le cinquiegraveme oracle le plectre repreacutesenterait lrsquoEsprit qui a pris possession de lrsquohomme84 Montan parlant de lui-mecircme agrave la troisiegraveme personne la passiviteacute du sujet est ainsi souligneacutee et seule lrsquoactiviteacute surnaturelle intervient au moment ougrave le sujet parle Dans le Peacutedagogue Cleacutement drsquoAlexandrie se livre agrave lrsquoexeacutegegravese de plusieurs versets du Psaume 150 et interpregravete le verset 3 b laquo et sur la cithare louez-le raquo ainsi laquo Qursquoon

80 P de Labriolle Les Sources de lrsquohistoire du montanisme Textes grecs latins et syriaques publieacutes avec une introduction critique une traduction franccedilaise des notes et des ldquoindicesrdquo Paris E Leroux 1913 p 120 texte 88 = Eacutepiphane de Salamine Panarion 4841 idem Crise op cit 1913 p 46ndash50

81 LS Keizer op cit p 38 J-P Maheacute op cit 1978 p 123 A Camplani Scritti op cit 2000 p 151 n 80 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 365 les traducteurs se contentent de citer deux teacutemoignages de Plutarque

82 F Blanchetiegravere laquo Le montanisme original (1) raquo RevSR 52 (1978) p 118ndash134 et laquo Le montanisme originel (2) raquo RevSR 53 (1979) p 1ndash32 WHC Frend laquo Monta nism a Movement of Prophecy and Regional Identity in the Early Church raquo Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 703 (1988) p 25ndash34 MJ Kreidler laquo Montanism and Monasticism Charism and Authority in the Early Church raquo Studia Patristica 182 (1989) p 229ndash234 B Czesz laquo La ldquotradizionerdquo profetica nella contro-versia montanista raquo in Sogni visioni e profezie nellrsquoantico Cristianismo XVII incontro di stuodisi dellrsquoAntichitagrave Cristiana Augustinianum 29 (1989) p 55ndash70

83 Les remarques de W Tabbernee (laquo Remnants of the New Prophecy Literary and Epigraphical Sources of the Montanist Movement raquo Studia Patristica 21 [1989] p 194) sont eacuteclairantes les auteurs de ces oracles sont-ils les premiers montanistes ou les successeurs Le contexte original manque leur forme est fragmentaire seul ce qui pouvait servir agrave la poleacutemique anti-montaniste a eacuteteacute retenu comme les for-mules qui montreraient que Montan srsquoidentifiait agrave Dieu A Strobel Das heilige Land der Montanisten Eine religionsgeographische Untersuchung Berlin De Gruyter 1980 p 277 pour lui le cinquiegraveme oracle est authentique

84 P de Labriolle Crise op cit 1913 p 46 A Strobel op cit p 276

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 247

entende par cithare la bouche quand lrsquoesprit la fait vibrer comme un plectre raquo85 Agrave ces deux teacutemoignages A Camplani ajoute De antichristo 2 7ndash11 ougrave Hippolyte de Rome parle de lrsquoapocirctre Paul puis des prophegravetes laquo Ceux-ci en effet tous ceux qui sont preacutepareacutes dans le souffle propheacute-tique et qui dignement sont estimeacutes par son Verbe (λόγος) comme des instruments unis en eux-mecircmes ayant toujours en eux le Verbe comme un plectre par lequel ils sont mus ils annoncent ce que Dieu veut raquo86 Il y a plusieurs points communs entre ces teacutemoignages et le passage hermeacutetique lrsquohomme ou la seule bouche chez lrsquoAlexandrin est compareacute agrave un instrument de musique le plectre est associeacute agrave une entiteacute divine ndash lrsquoEsprit Saint chez Montan et Cleacutement le λόγος chez Hippolyte et lrsquoIntellect dans le passage hermeacutetique Chez Montan Cleacutement et Hippolyte cela exprime lrsquoinspiration divine et il en irait de mecircme avec le passage hermeacutetique

Toutefois plus que dans les deux autres textes chreacutetiens la compa-raison cleacutementine de la seule bouche agrave la cithare eacutetablit une eacutequivalence entre la voix humaine et la musique instrumentale ideacutee drsquoorigine stoiuml-cienne87 Elle reacuteoriente lrsquointerpreacutetation de la comparaison hermeacutetique entre lrsquoorant et un instrument agrave cordes et de la derniegravere proposition copte Dans celle-ci lrsquoorant est le compleacutement du verbe ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓ le conseil de Dieu joue de lrsquoinstrument qursquoest lrsquoorant une lyre la voix de lrsquoorant avec ses cordes vocales serait lrsquoeacutequivalent du son instrumental et finalement la derniegravere proposition pourrait ecirctre traduite ainsi laquo le conseil de Dieu me fait chanter raquo88

Nous pouvons en dire encore un peu plus En effet lrsquoinstrument qursquoest lrsquoorant hermeacutetique appartient au ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ de Dieu Ce ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ peut eacutevoquer lrsquoEsprit de Dieu89 et le souffle divin qui souffle dans

85 Cleacutement drsquoAlexandrie Peacutedagogue II 4 414 κιθάρα νοείσθω τὸ στόμα οἱονεὶ πλήκτρῳ κρουόμενον τῷ πνεύματι (traduction de C Mondeacutesert modifieacutee)

86 Hippolyte de Rome De antichristo 2 7ndash11 οὗτοι γὰρ πνεύματι προφητικῷ οἱ πάντες κατηρτισμένοι καὶ ὑπrsquo αὐτοῦ τοῦ λόγου ἀξίως τετιμημένοι ὀργάνων δίκην ἑαυτοῖς ἡνωμένοι ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς ἀεὶ τὸν λόγον ὡς πλῆκτρον διrsquo οὗ κινούμενοι ἀπήγγελλον ταῦτα ἅπερ ἤθελεν ὁ θεός A Strobel (op cit p 280ndash281) mentionne eacutegalement ce texte quand il eacutetudie le cinquiegraveme oracle de Montan Il nrsquoexclut pas qursquoHippolyte ait pu choisir sa formulation en relation avec la laquo preacutetendue raquo tradition montaniste laquo es ist nicht auzuschliessen dass Hippolyt seine Formulierung in engster Bindung an eine vorgegebene montanische Uumlberlieferung gewaumlhlt hat raquo p 281

87 Voir le passage du De natura deorum II 149 de Ciceacuteron citeacute ci-dessus88 Nous remercions le professeur Jean-Daniel Dubois de nous avoir suggeacutereacute de tra-

duire ⲣⲯⲁⲗⲗⲉⲓⲛ par laquo faire chanter raquo89 Traduction par laquo Esprit raquo J-P Maheacute op cit 1978 p 81 J Brashler PA Dirkse

and DM Parrott op cit laquo spirit raquo K-W Troumlger op cit 2003 p 515 Geist Agrave ne

248 chapitre cinq

lrsquoinstrument ce dernier serait ainsi un instrument agrave vent par exem-ple la flucircte Ce double sens est courant Il apparaicirct explicitement dans CH XVIII ougrave toujours dans un cadre musical le pneuma est appliqueacute aussi bien agrave lrsquohomme qursquoagrave Dieu en CH XVIII 2 il est le souffle phy-sique qui permet au musicien de jouer de la flucircte tandis que dans le chapitre suivant il est question du souffle esprit divin immateacuteriel qui donne lrsquoinspiration90 Ce jeu de mots associeacute agrave la comparaison de lrsquohomme agrave un instrument agrave vent est en effet reacuteguliegraverement utiliseacute pour parler de lrsquoinspiration par exemple chez Atheacutenagore91 et dans un ora-cle drsquoApollon citeacute par Porphyre et transmis par Eusegravebe (Preacuteparation eacutevangeacutelique V 8 11 = Smith F 349)92 La mecircme ideacutee est preacutesente chez Plutarque qui en parle de maniegravere neacutegative puisque le locuteur rap-porte que pour un dieu investir lrsquohomme est contraire agrave sa diviniteacute93 Les Odes de Salomon 61ndash2 mentionnent lrsquoEsprit de Dieu qui parle en lrsquohomme de mecircme que les mains jouent de la harpe et que les cordes

pas confondre avec lrsquoEsprit Saint des chreacutetiens ni avec lrsquoEsprit du cinquiegraveme oracle montaniste

90 CH XVIII 2 οὐ τῷ πνεύματι τοῦ μουσικοῦ τις ἀναπέμπεται τὴν αἰτίαν οὐ τῷ κρείττονι τὴν αἰτίαν ἀλλὰ τῷ μὲν ἀποδίδωσι πρέπον τὸ σέβας laquo personne ne met en cause le souffle du musicien ni le Tregraves Haut mais on srsquoacquitte de la reacuteveacuterence qui lui convient tandis que lrsquoon blacircme lrsquoavarie drsquoun instrument raquo CH XVIII 3 οὑτωσὶ δὲ καὶ ἡμῶν τῆς περὶ τὸ σῶμα ἀσθενείας χάριν μή τις τῶν θεωρῶν καταμέμψηται ἀσεβῶς τὸ ἡμέτερον γένος ἀλλὰ γινωσκέτω ὡς ἀκάματον μέν ἐστι πνεῦμα ὁ θεός ἀεὶ δὲ καὶ ὡσαύτως ἔχων τῆς οἰκείας ἐπιστήμης laquo de mecircme aussi agrave cause de la faiblesse de nos corps qursquoaucun des spectateurs ne blacircme de maniegravere impie notre genre mais qursquoil sache combien Dieu est un souffle infatigable eacutetant continuellement et eacutegalement (dans les mecircmes dispositions) vis-agrave-vis de la science qui lui est particuliegravere raquo

91 Atheacutenagore Supplique au sujet des chreacutetiens 7 et surtout 91 τῶν λοιπῶν προφητῶν οἳ κατrsquo ἔκστασιν τῶν ἐν αὐτοῖς λογισμῶν κινήσαντος αὐτοὺς τοῦ θείου πνεύματος ἃ ἐνηργοῦντο ἐξεφώνησαν συγχρησαμένου τοῦ πνεύματος ὡς εἰ καὶ αὐλητὴς αὐλὸν ἐμπνεύσαι laquo (connaicirctre les eacutecrits des) autres prophegravetes qui dans le deacutelire de leur raison animeacutes par lrsquoesprit divin ont proclameacute ce qursquoils avaient conccedilu sous son impulsion lrsquoEsprit les utilisant comme le flucirctiste utilise sa flucircte raquo (traduction B Pouderon )

92 Selon cet oracle les flots de lumiegravere enveloppeacutes de souffle (πνοιῇ) investissent le meacutedium (δοχεύς) irreacuteprochable traversent ses membranes et font sortir laquo de ce mortel comme drsquoune flucircte une voix amie raquo (αὐλοῦ δrsquo ἐκ βροτέοιο φίλην [ ] φωνήν) Appli-quant la meacutetaphore musicale agrave lrsquohomme en tant que corps (ὀργανικὸν σῶμα σώματος) Porphyre interpregravete cet oracle ainsi lrsquoesprit divin (pneuma ) se sert de lrsquohomme comme drsquoun instrument (Preacuteparation eacutevangeacutelique V 8 12) H Lewy Chaldean Ora-cles and Theurgy Mysticism Magic and Platonism in the Late Roman Empire Paris Eacutetudes augustiniennes 1978 (eacutedition de 1956 revue et augmenteacutee par M Tardieu) p 43ndash46 et A Busine Paroles drsquoApollon Pratiques et traditions oraculaires dans lrsquoAntiquiteacute tardive (iiendashive siegravecles) Leiden Brill 2005 p 213 272ndash273

93 Plutarque Sur la disparition des oracles 9 414 DndashE et pour un point de vue diffeacuterent sur les oracles Sur les oracles de la Pythie 7 397 BndashC

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 249

parlent avec un jeu entre le vent qui souffle sur la harpe et lrsquoEsprit qui souffle dans le poegravete94

Tous ces teacutemoignages aident agrave mieux comprendre le passage hermeacute-tique et agrave le replacer dans le contexte de lrsquoinspiration divine lrsquohymne de lrsquoorant hermeacutetique qui a atteint un certain degreacute dans lrsquoenseignement est inspireacute par Dieu Lrsquoauteur hermeacutetiste exprime cette inspiration agrave lrsquoaide drsquoimages musicales qui contrairement agrave ce que nous pouvons lire dans la plupart des teacutemoignages citeacutes ne sont pas utiliseacutees pour comparer mais pour identifier il srsquoagirait plutocirct drsquoune meacutetaphore fileacutee Celle-ci utilise deux images geacuteneacuteralement indeacutependantes lrsquoune de lrsquoautre celle de lrsquoinstrument agrave vent ougrave soufflerait le souffle de Dieu et celle de lrsquoinstrument agrave cordes avec lequel le conseil de Dieu joue Les deux instruments sont reacuteunis en un seul homme lrsquoorant une sorte de multi-instrument entre les laquo mains raquo drsquoentiteacutes divines et de Dieu Cette conception est proche de celle de Cleacutement drsquoAlexandrie agrave pro-pos du Logos (Jeacutesus ) celui-ci se sert de lrsquoinstrument qursquoest lrsquohomme pour ceacuteleacutebrer Dieu et Cleacutement termine en citant un anonyme laquo Car tu es pour moi une cithare une flucircte et un temple raquo95 Comme lrsquoorant hermeacutetiste lrsquohomme dont il est question dans cette citation est iden-tifieacute agrave deux instruments agrave la fois Tel le Dieu du CH XVIII le Dieu de lrsquoextrait copte est musicien avec son souffle (qui souffle dans lrsquoins-trument agrave vent qursquoest lrsquoorant) son conseil (qui agrave lrsquoinstar drsquoune main droite pince les cordes drsquoun instrument agrave cordes lequel est encore lrsquoorant) et lrsquointellect (le plectre tenu par une main gauche) le son pro-duit par ce dernier modifiant celui produit par le conseil96 Le son ainsi eacutemis par lrsquoorant crsquoest-agrave-dire son chant ou son hymne relegraveverait aussi bien du son instrumental que du son purement vocal Finalement les quatre propositions deacutecrivent la mecircme ideacutee avec des deacutetails diffeacute-rents la premiegravere donnerait le thegraveme geacuteneacuteral du passage la derniegravere le reprend et lrsquoexplicite en se fondant sur les preacutecisions apporteacutees par les deux propositions nominales intermeacutediaires

94 Sur ce jeu de mots M Lattke Oden Salomos Text Uumlbersetzung Kommentar Teil I Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1999 p 75 (qui pense que la lecture rucircha est plausible signifiant comme pneuma aussi bien esprit que vent ou souffle ) et Eacute Azar dans sa traduction de Les Odes de Salomon Paris Cerf 1996 p 93 n 1 (qui souligne le jeu de mots entre les deux versets)

95 Cleacutement drsquoAlexandrie Protreptique I 53 σὺ γὰρ εἶ κιθάρα καὶ αὐλὸς καὶ ναὸς ἐμοί (traduction C Mondeacutesert )

96 ML West Ancient Greek Music Oxford Oxford Clarendon Press 1992 p 65ndash66

250 chapitre cinq

Gracircce agrave la meacutetaphore fileacutee et contrairement agrave la plupart des teacutemoi-gnages citeacutes ce nrsquoest pas une entiteacute divine qui entre en jeu ndash lrsquoEsprit ou le Verbe ndash mais trois le souffle de Dieu le conseil de Dieu et lrsquoIntel-lect avec une ambiguiumlteacute volontaire pour ce dernier il srsquoagirait autant de lrsquoIntellect divin que de lrsquointellect humain un moyen drsquoeacutevoquer une inspiration continue lrsquohomme ayant toujours lrsquointellect en lui conti-nuiteacute preacutesente aussi dans le teacutemoignage drsquoHippolyte ougrave les prophegravetes ont toujours le Verbe en eux Neacuteanmoins dans le texte hermeacutetique lrsquoinspiration est drsquoordre musical et non propheacutetique elle concerne un hymne et non un message agrave deacutelivrer Elle serait plus proche de lrsquoinspi-ration poeacutetique par les Muses qursquoun certain nombre de poegravetes eacutevoque depuis les poegravemes homeacuteriques97 jusqursquoagrave une eacutepoque tardive98 Une telle inspiration et les diffeacuterentes identifications eacutetablies par lrsquoorant her-meacutetiste sont possibles gracircce aux transformations que lrsquoorant a subies anteacuterieurement avec la venue de lrsquoOgdoade et les visions En mecircme temps elles les confirment montrant que lrsquoorant est reacuteellement et entiegraverement diviniseacute et qursquoil prend deacutesormais part au monde divin et agrave ses puissances divines La conclusion de lrsquoextrait99 confirmerait cette interpreacutetation Que lrsquoorant se voit lui-mecircme teacutemoigne qursquoil a atteint lrsquoOgdoade et qursquoil a eacuteteacute reacutegeacuteneacutereacute100 Qursquoil a reccedilu puissance signifie qursquoil a maintenant la force et la capaciteacute de srsquoadresser directement agrave Dieu

97 Sur lrsquoinspiration par les muses F Dupont Homegravere et Dallas Introduction agrave une critique anthropologique Paris Hachette 1991 en particulier p 40ndash45 S Rabau op cit p 17ndash22

98 Au VIe siegravecle le poegravete palestinien Jean de Gaza eacutecrit un poegraveme inteacuteressant pour notre propos car il mentionne lrsquoinspiration le souffle et le plectre v 2ndash3 laquo Je recircve encore qursquoavec le plectre des Muses je suis frappeacute drsquoun eacutenergique stimulant raquo et v 24ndash25 laquo Ocirc Pegravere auto-engendreacute pasteur drsquoun enfantement pur escorte lrsquoeacutepanche-ment du chant en le munissant drsquoun souffle plus intelligent raquo (traduction L Renaut ) Sur ce poegraveme L Renaut laquo la description drsquoune croix cosmique par Jean de Gaza poegravete palestinien du VIe siegravecle raquo in R Favreau et M-H Debies Iconographica Meacutelanges offerts agrave Piotr Skubiszewski Poitiers Universiteacute de Poitiers 1999 p 211ndash220 Nous remercions lrsquoauteur drsquoavoir porter agrave notre connaissance ce document

99 Comme lrsquoont fait remarquer plusieurs commentateurs (J-P Maheacute op cit 1978 p 123 A Camplani Scritti op cit 2000 p 151 n 81 K-W Troumlger op cit 2003 p 513 n 86) les deux phrases reprennent NH VI 587ndash8 avec une inversion En effet en NH VI 58 le disciple (ou Hermegraves selon A Camplani voir ci-dessous p 328 n 9) dit agrave son maicirctre laquo tu me donnes puissance je me vois raquo ⲕϯ8ⲛⲏⲉⲓ ϭⲁⲙ ϯⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲉⲓ De plus agrave la page 58 le disciple srsquoadresse agrave son maicirctre agrave la page 61 agrave Dieu

100 En NH VI 588 le disciple deacuteclare se voir lui-mecircme apregraves que la Puissance divine soit arriveacutee jusqursquoagrave lui Tat fait une deacuteclaration analogue apregraves la venue des dix Puis-sances en CH XIII 13 πάτερ τὸ πᾶν ὁρῶ καὶ ἐμαυτὸν ἐν τῷ νοί laquo pegravere je vois le Tout

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 251

Agrave cela srsquoajoute une signification suppleacutementaire Les ritualistes des papyrus magiques ont eux aussi une telle preacutetention en rapport avec une conception eacutegyptienne101 Ils srsquoeacutegalent agrave la diviniteacute non en deve-nant de mecircme essence qursquoelle mais en recevant drsquoelle leur puissance Ils peuvent donc opeacuterer comme la diviniteacute De mecircme lrsquoorant hermeacute-tiste ayant reccedilu puissance agit comme Dieu et surtout comme les Puissances de Dieu dont lrsquooccupation principale consiste agrave chanter des hymnes deacutesormais il peut chanter des hymnes continuellement chaque jour ⲙⲙⲏⲛⲉ en NH VI 6029 Nous retrouvons la mecircme ideacutee avec lrsquohymne drsquoHermegraves dans CH XIII un hymne issu des Puissances divines En CH XIII 18 Hermegraves appelle en effet toutes les Puissances agrave venir chanter avec lui αἰ δυνάμεις αἱ ἐν ἐμοί ὑμνεῖτε τὸ ἓν καὶ τὸ πᾶν laquo Puissances qui ecirctes en moi louez lrsquoUn et le Tout raquo καὶ σύ μοι ἐγκράτεια ὕμνει laquo Et toi avec moi Force loue raquo ou encore ὕμνει ἀλήθεια τὴν ἀλήθειαν τὸ ἀγαθόν ἀγαθὸν ὕμνει laquo Loue Veacuteriteacute la veacuteriteacute le Bien loue le bien raquo Dans les deux cas OgdEnn et CH XIII Dieu apparaicirct agrave la fois comme un musicien infatigable comme le dit lrsquoauteur de CH XVIII102 et comme le destinataire de priegraveres continuel-les issues de disciples deacutesormais investis par le divin et dignes drsquoen ecirctre lrsquoinstrument musical De telles priegraveres nrsquoont donc plus grand-chose en commun avec les priegraveres traditionnelles Et nous voyons ainsi apparaicirctre une hieacuterarchie en fonction de lrsquoorant la nature de la priegravere deacutepend de la capaciteacute de lrsquoorant et donc de son avanceacutee sur la laquo voie drsquoHermegraves raquo

d Louer DieuEn rapport avec un certain nombre de priegraveres les hermeacutetistes emploient le verbe εὐλογέω et ses deacuteriveacutes Il est utiliseacute dans la version grecque de la Priegravere drsquoaction de gracircces la version latine donnant benedicere et la version copte ⲥⲙⲟⲩ une eacutequivalence est ainsi eacutetablie entre ces trois

et moi-mecircme dans lrsquoIntellect raquo Sur ces passages lire la section laquo Visions et illumina-tion raquo dans le chapitre sept

101 En particulier en rapport avec lrsquoanthropologie P Derchain laquo Anthropologie raquo op cit 1981 p 46ndash49 souligne que les diffeacuterences entre les dieux et les hommes sont drsquoordre non pas ontologique mais quantitatif RK Ritner The Mechanics of Ancient Egyptian Magical Practice Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1993 p 247

102 Voir les extraits CH XVIII 2 et 3 citeacutes ci-dessus

252 chapitre cinq

termes parfaite dans le cas du verbe latin avec la mecircme association entre un preacuteverbe signifiant laquo bien raquo (εὐ- bene-) et un verbe signifiant laquo parler raquo laquo dire raquo (λέγειν dicere) crsquoest drsquoailleurs ce terme latin qui sert de plus en plus agrave traduire εὐλογέω

Lrsquoemploi de ce dernier dans un contexte religieux pourrait eacutetonner en grec Il apparaicirct avec les traducteurs de la Septante qui le choisis-sent pour traduire lrsquoheacutebreu barakh laquo louer raquo laquo beacutenir raquo103 et il devient courant dans les eacutecrits du Nouveau Testament et des Pegraveres de lrsquoEacuteglise Dans ces textes le sens profane laquo bien parler raquo est tregraves rare lrsquoun des quelques exemples eacutetant lrsquoEacutepicirctre aux Romains 1618104 En revanche dans les eacutecrits non chreacutetiens lrsquousage religieux est assez rare selon HG Liddell et R Scott il nrsquoy aurait que OGI 73 74 et CIG 4705c105 tandis que J Buumlchli ne donne aucun exemple Nous pouvons ajouter deux textes agrave ce dossier qui demeure maigre cependant lrsquoIon drsquoEuri-pide quand le jeune Ion adresse un Peacutean agrave Apollon qursquoil nomme son pegravere laquo Phoibos est mon vrai pegravere je beacutenis celui qui me nourrit raquo106 les Progymnasmata drsquoAeacutelius Theacuteon qui apregraves avoir distingueacute ἐγκώμιος et ὕμνος ajoute que lrsquolaquo on dit eacuteloge parce que les anciens adressaient leurs louanges aux dieux dans certains banquets et jeux raquo107 et il applique le terme εὐλόγια aux dieux au mecircme titre que les hymnes Au sein de ce paysage lrsquoauteur hermeacutetiste utilise le verbe et les vocables apparenteacutes uniquement dans un sens religieux se deacutemarquant des auteurs grecs non chreacutetiens et se rapprochant des chreacutetiens Ceci amena certains commentateurs agrave chercher les influences chreacutetiennes possibles

Les mentions de εὐλογέω se limitent agrave trois traiteacutes CH I V et XIII En CH XIII 15ndash16 quand Tat parle de la louange en forme drsquohymne il lrsquoidentifie agrave lrsquohymne entendu en arrivant dans lrsquoOgdoade Geacuteneacuteralement les commentateurs reconnaissent lagrave une allusion agrave CH I ougrave ce terme est aussi preacutesent Lrsquoutilisation de εὐλογέω dans CH XIII a donc pu ecirctre influenceacutee par celle de CH I Qursquoen est-il donc de ce

103 S Legasse laquo Εὐλογεῖν et εὐχαριστεῖν raquo in Mens Concordet Voci pour Mgr Aimeacute-Georges Martimont agrave lrsquooccasion de ses quarante anneacutees drsquoenseignement et des vingt ans de la Constitution laquo Sacrosanctum Concilium raquo Paris Descleacutee 1983 p 431ndash435

104 H Patsch laquo Eulogeō raquo in H Balz et G Schneider Exegetical Dictionary of the New Testament vol 2 Edinburgh TampT 1991 p 79ndash80

105 LSJ p 720106 Euripide Ion v 137 Φοῖβός μοι γενέτωρ πατήρ τὸν βόσκοντα γὰρ εὐλογῶ (tra-

duction B Laurot dans F Chapot et B Laurot op cit Priegravere G 62 p 130ndash131)107 Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata 10919 9 ἐγκώμιον δὲ λέγεται τῷ τοὺς παλαιοὺς

ἐν κώμῳ τινὶ καὶ παιδιᾷ τὰς εἰς θεοὺς εὐλογίας ποιεῖν (traduction M Patillon )

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 253

traiteacute Pour trois mentions sur quatre εὐλογέω et ses deacuteriveacutes sont en rapport avec la priegravere finale du narrateur CH I 31ndash32 J Buumlchli y voit une variante de lrsquoexpression biblique διδόναι δόξαν et une influence chreacutetienne paganiseacutee lrsquoauteur hermeacutetiste aurait choisi un verbe geacuteneacute-ral εὐλογέω qui paganiserait le verbe chreacutetien εὐχαριστῶ dans lrsquoasso-ciation εὑχαριστοῦσιν εὐλογοῦντες de CH I 22108 Une telle influence chreacutetienne peut-elle avoir lieu si on accepte la datation habituellement admise (fin Ier ndash deacutebut IIe ap J-C) ou celle reacutecemment avanceacutee109 En tous les cas J Buumlchli postule une datation plus tardive milieu du IIIe siegravecle apregraves J-C110

Cependant plutocirct que de chercher des influences chreacutetiennes pour-quoi ne pas regarder du cocircteacute de la Septante Lrsquoemploi de εὐλογητός en CH I 32 nous y invite Dans ce passage agrave la fin de sa priegravere le narrateur deacuteclare διὸ πιστεύω καὶ μαρτυρῶ εἰς ζωὴν καὶ φῶς χωρῶ εὐλογητὸς εἶ πάτερ laquo Crsquoest pourquoi je crois et je teacutemoigne je cours vers la vie et la lumiegravere Tu es beacuteni Pegravere raquo Lrsquoadjectif εὐλογητός est absent des eacutecrits non chreacutetiens et nrsquoapparaicirct que huit fois dans le Nouveau Testament dont six dans les lettres pauliniennes111 avant de devenir courant chez les auteurs chreacutetiens en revanche il est tregraves priseacute par les traducteurs de la Septante qui lrsquoutilisent une centaine de fois112 Une influence juive nrsquoest donc pas invraisemblable drsquoautant plus que les travaux de M Philonenko suivi de BA Pearson ont releveacute plusieurs autres points de contact avec le judaiumlsme dans ce traiteacute et plus speacutecifiquement dans la priegravere finale du narrateur113 Srsquoappuyant sur ces faits certains com-mentateurs modernes vont mecircme jusqursquoagrave dire que lrsquoauteur serait juif HL Jansen et plus reacutecemment J Holzhausen 114 Ce dernier pense que lrsquoauteur appartiendrait agrave la geacuteneacuteration juive qui habite Alexandrie et qui apregraves la destruction du Temple veut preacutesenter la croyance juive sous une nouvelle forme Il nrsquoest pourtant pas neacutecessaire de faire appel agrave un auteur juif pour expliquer ces convergences drsquoideacutees et drsquoexpres-sions et comme le fait remarquer BA Pearson nous nrsquoavons pas affaire agrave un texte juif Malgreacute des peacuteriodes ougrave les rapports entre les

108 J Buumlchli op cit p 116 168 et p 149ndash150109 A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 80110 J Buumlchli op cit p 207 Sur la datation voir lrsquointroduction ci-dessus111 Mc 1461 Lc 168 Rm 125 et 95 2 Co 13 et 131 et 1 P 13112 Par exemple Gn 2926 Ex 1810 et Dt 714113 M Philonenko laquo Le Poimandregraves raquo op cit 1975 p 204ndash211 BA Pearson

op cit p 336ndash348114 HL Jansen op cit p 157ndash163 J Holzhausen op cit p 69

254 chapitre cinq

juifs et les non juifs sont tendus des relations existent au moins pour une partie de la population juive dont Philon est un bon repreacutesentant Il est possible que lrsquoinverse se soit produit avec des lettreacutes non juifs eacutetant en contact avec leurs homologues juifs etou leurs œuvres Une preuve de ces contacts et de la communauteacute drsquoideacutees conseacutecutive agrave ces contacts pourrait ecirctre fourni par les fragments P Berol 17 027 attri-bueacutes de maniegravere incertaine agrave une œuvre perdue de Philon De Deo une nouvelle eacutetude montre qursquoau moins trois drsquoentre eux sont her-meacutetiques ndash deux fragments citent un extrait de CH X et un troisiegraveme mentionne les (Leccedilons) geacuteneacuterales115 En dehors de ces caracteacuteristiques il aurait eacuteteacute difficile de les attribuer agrave un auteur hermeacutetiste plutocirct qursquoagrave un autre auteur en lrsquooccurrence Philon Il est donc tout agrave fait possible que sans faire appel agrave un auteur juif lrsquoemploi de lrsquoadjectif εὐλογητός dans CH I ait eacuteteacute influenceacute par la Septante ou plutocirct par la litteacuterature juive helleacutenistique116 CH I aurait pu agrave son tour influencer lrsquoauteur de CH XIII Quant aux deux emplois de CH V il est possible qursquoil y ait lagrave aussi une influence de CH I mais cela reste hypotheacutetique pour le moment

La traduction copte utilise ⲥⲙⲟⲩ qui renvoie eacutegalement au fait de bien parler et de louer Toutes les occurrences sont geacuteneacuteralement tra-duites par laquo louange raquo par lrsquoensemble des chercheurs117 excepteacute J-P Maheacute qui traduit trois occurrences par laquo action de gracircces raquo consideacute-rant sans doute que le terme renverrait agrave un composeacute grec de χάρις et qursquoil manifesterait avant tout la gratitude 118 En NH VI 5710 le terme renvoie agrave la grande priegravere drsquoHermegraves qui se partage entre requecirc-tes et glorification de Dieu et qui magnifie sa puissance ses actions etc En NH VI 59ndash61119 les diffeacuterentes mentions de ce terme ren-

115 Voir A Van den Kerchove op cit 2006116 J Buumlchli (op cit p 196) fait remarquer que lrsquoadjectif quand il qualifie Dieu

est presque toujours utiliseacute agrave la troisiegraveme personne du singulier (laquo il est beacuteni raquo) dans la Septante alors que la deuxiegraveme personne du singulier nrsquoapparaicirct que dans le judaiumlsme helleacutenistique

117 Il srsquoagit des occurrences NH VI 5710 5920 (si la correction de ⲙⲟⲩ en ⲥⲙⲟⲩ est accepteacutee) 5923 609 12 14 et 18 618 La traduction anglaise traduit invariablement par praise la traduction allemande de K-W Troumlger par la forme simple loben ou des composeacutes lobsingen et Lobpreis la traduction italienne drsquoA Camplani par benedizione ou lode

118 J-P Maheacute traduit les occurrences en NH VI 554 et 642 respectivement par laquo louanges raquo et par laquo beacuteni raquo et toutes les autres par laquo action de gracircces raquo ou laquo rendre gracirc-ces raquo Neacuteanmoins dans son commentaire il nrsquoexplique pas le changement de traduction

119 En NH VI 5923 le terme est utiliseacute dans une incise narrative elle semblerait confirmer qursquoil faut lire ⲥⲙⲟⲩ et non ⲙⲟⲩ agrave la page 59 ligne 20 lecture deacutejagrave suggeacutereacutee par J-P Maheacute (op cit 1978 p 79 et 119)

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 255

voient aux priegraveres du disciple pour lesquelles lrsquoauteur emploie aussi ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ et aux pages 60 et 61 les deux termes semblent ecirctre utiliseacutes indiffeacuteremment Ces hymnes eacutenumegraverent des bienfaits du Dieu mais ils mettent surtout en avant ses qualiteacutes sa nature au-delagrave de tout et sa puissance Ainsi agrave chaque fois lrsquoaccent serait-il mis plus sur le fait de louer que sur la gratitude pour laquelle lrsquoorant emploie speacute-cifiquement ϣⲡ ϩⲙⲟⲧ laquo rendre gracircces raquo en NH VI 614 il faut donc mieux traduire ⲥⲙⲟⲩ par laquo louer raquo laquo faire lrsquoeacuteloge raquo ou laquo louange raquo Dans PAGCopte cette louange est mise en parallegravele avec lrsquohonneur agrave rendre agrave Dieu qualifieacute agrave chaque fois par une deacutenomination diffeacuterente Dieu et Pegravere120 1ⲉϥⲧⲁⲉⲓⲁⲉⲓⲧ ϩⲛ ⲧⲟⲛⲟⲙⲁⲥⲓⲁ 2ⲙⲡⲛⲟⲩ[ⲧ]ⲉmiddot ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲥⲙⲟⲩ 3ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲧⲟⲛⲟⲙⲁⲥⲓⲁ ⲙⲡⲓⲱ[ⲧ] laquo honoreacute par lrsquoappellation de Dieu et loueacute par lrsquoappellation de Pegravere raquo NH VI 641ndash3 Le premier verbe ⲧⲁⲉⲓⲟ laquo hono-rer raquo souligne la distance instaureacutee entre les hommes et Dieu par la deacutenomination laquo Dieu raquo121 le second ⲥⲙⲟⲩ laquo louer raquo avec son objet laquo Pegravere raquo atteacutenue cette distance et manifeste une certaine joie drsquoavoir un pegravere bienveillant

Quoiqursquoil en soit le copte perd la consonnance avec le λόγος En effet lrsquoutilisation de εὐλογέω ndash et peut-ecirctre mecircme son possible emprunt au vocabulaire de la Septante par lrsquoauteur de CH I ndash peut srsquoexpliquer par cette consonnance et renverrait aux deux champs seacutemantiques du λόγος ceux de la raison et de la parole Lrsquoideacutee de laquo parler raquo associeacutee agrave celle de laquo bien raquo laquo correct raquo (exprimeacutee par le preacuteverbe εὐ-) doit aussi ecirctre prise litteacuteralement lrsquoorant doit srsquoadresser agrave Dieu drsquoune maniegravere correcte et raisonnable en utilisant les bonnes deacutenominations Cela implique que lrsquoorant doit en ecirctre capable Ce terme et son homologue copte ⲥⲙⲟⲩ sont ainsi employeacutes pour qualifier des priegraveres pronon-ceacutees par ceux qui ont lrsquointellect crsquoest-agrave-dire qui sont capables de parler convenablement et selon la raison en CH I 22 Poimandregraves lrsquoIntel-lect de la Souveraineteacute se tient aupregraves des hommes pieux les autres occurrences grecques qualifient des priegraveres dites par Hermegraves modegravele

120 Sur ces deux appellations pour la diviniteacute Tregraves Haute voir CH II 14ndash17 La version grecque donne non pas le susbtantif ὀνομασία mais προσηγορία crsquoest-agrave-dire le mecircme substantif qursquoHermegraves utilise en CH II 14ndash17 Pour lrsquoexplication du terme emprunteacute au grec ⲟⲛⲟⲙⲁⲥⲓⲁ dans la version copte J-P Maheacute op cit 1978 p 143

121 Hermegraves a deacutejagrave employeacute ce terme en NH VI 538 quand il recommande agrave son disciple drsquohonorer ses fregraveres ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲁⲉⲓⲟⲟⲩ ⲕⲁⲗⲱⲥ laquo et que tu les honores correc-tement raquo Ces fregraveres ayant deacutejagrave atteint les plus hauts degreacutes de la voie drsquoimmortaliteacute le disciple doit leur manifester du respect creacuteant ainsi une certaine distance entre le disciple qui nrsquoa pas acheveacute sa formation et ceux qui lrsquoont deacutejagrave acheveacutee

256 chapitre cinq

de ceux qui ont lrsquointellect en copte il est tregraves souvent en relation avec Hermegraves et le disciple sur qui lrsquoOgdoade vient de descendre

Excepteacute les occurrences en CH I 30ndash31 et XIII 21 les termes de la famille de εὐλογέω sont associeacutes agrave ὕμνος et aux mots apparenteacutes et ⲥⲙⲟⲩ alterne avec ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ en NH VI 59ndash61 Ces vocables ont les mecircmes reacutefeacuterents les priegraveres des hommes pieux en CH I 22 celles drsquoHermegraves dans les traiteacutes CH V et XIII et celles du disciple dans le traiteacute NH VI 6 En CH I 22 et V 10ndash11 εὐλογέω et ὑμνῶ sont mis sur le mecircme plan syntaxique En CH I 22 εὐλογέω et ὑμνῶ sont employeacutes au participe preacutesent122 et deacutependent de εὐχαριστῶ καὶ ἡ παρουσία μου γίνεται βοήθεια καὶ εὐθὺς τὰ πάντα γνωρίζουσι καὶ τὸν πατέρα ἱλάσκονται ἀγαπητικῶς καὶ εὐχαριστοῦσιν εὐλογοῦντες καὶ ὑμνοῦντες τεταγμένως πρὸς αὐτὸν τῇ στοργῇ laquo Et ma preacutesence (leur) est un secours aussitocirct ils deacutecouvrent tout et affectueusement ils se concilient le Pegravere et avec une tendresse filiale le remercient par des louanges et des hymnes123 comme cela est reacutegleacute pour lui raquo En CH V 10ndash11 ce sont les verbes principaux de questions sur la possibiliteacute et la maniegravere de srsquoadresser agrave Dieu τίς οὖν σε εὐλογήσαι ὑπὲρ σοῦ ἢ πρὸς σέ ποῦ δὲ καὶ βλέπων εὐλογήσω σε ἄνω κάτω ἔσω ἔξω [ ] πότε δὲ σὲ ὑμνήσω [ ] ὑπὲρ τίνος δὲ καὶ ὑμνήσω [ ] διὰ τί δὲ καὶ ὑμνήσω σέ laquo Comment donc te louer (en parlant) sur toi ou agrave toi 124 Et vers ougrave te regarder quand je te louerai en haut en bas agrave lrsquointeacuterieur agrave lrsquoexteacuterieur [ ] Et quand te chanterai-je un hymne [ ] Au sujet de quoi vais-je chanter un hymne [ ] Et pour quelle raison te chanterai-je un hymne raquo Ceci ne signifie pas que les termes sont synonymes comme le mon-trerait CH XIII 15 Dans ce passage εὐλόγια nrsquoest pas sur le mecircme plan que lrsquohymne τὴν διὰ τοῦ ὕμνου εὐλογίαν laquo la louange en forme drsquohymne raquo Hermegraves ajoute en CH XIII 16 καὶ τῆς ἁρμοζούσης νῦν ἄκουε εὐλογίας τὸν ὕμνον τῆς παλιγγενεσίας ὃν οὐκ ἔκρινα οὕτως εὐκόλως ἐκφάναι εἰ μὴ σοὶ ἐπὶ τέλει τοῦ παντός laquo Eacutecoute maintenant la louange accordeacutee lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration que je nrsquoavais pas jugeacute bon de reacuteveacuteler ainsi facilement sauf agrave toi agrave la fin du tout raquo La louange

122 Si nous adoptons la leccedilon de la majoriteacute des manuscrits Voir la note suivante123 La leccedilon ὑμνοῦντες est celle transmise par un grand nombre de manuscrits

Drsquoautres transmettent la leccedilon ὕμνουσι ou corrigent avec cette leccedilon les manuscrits de la classe A et D (NF I p 14) et les manuscrits drsquoOxford Orv 109 (= Bodl 16987) et AuctFinf 22 (= Bodl 8827) manuscrits que AD Nock nrsquoindique pas dans son apparat critique

124 Nous avons adopteacute la leccedilon des manuscrits AD Nock corrige en τὶς οὖν σε εὐλογήσαι laquo qui donc serait capable de te beacutenir raquo (apparat NF I p 64 et p 67ndash68 n 28) Voir DJM Whitehouse op cit p 242

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 257

correspond au contenu de la priegravere et celui-ci srsquoexprime en prenant la forme drsquoun hymne

Ceci amegravene agrave revenir sur ⲥⲙⲟⲩ qui semble ecirctre interchangeable avec ⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ en NH VI 59ndash61 ⲥⲙⲟⲩ peut traduire εὐλογέω mais aussi ὑμνῶ ἐπαινῶ et εὐχαριστῶ125 dans un autre contexte lagrave ougrave le texte copte des Trois Stegraveles de Seth (NH VII 5) donne ⲥⲙⲟⲩ ndash traduit par laquo beacutenir raquo ndash la version grecque originelle aurait eu ὑμνῶ avec le sens de laquo beacutenir raquo laquo adresser un hymne raquo selon P Claude 126 Dans le passage hermeacutetique ⲥⲙⲟⲩ pourrait traduire εὐλογέω et la variation lexicale serait preacutesente degraves la version grecque mais il peut traduire aussi ὑμνῶ et crsquoest le traducteur copte qui aurait introduit la variation lexicale127 Pour le moment vu le manque drsquoinformations sur lrsquooriginal et sur la traduction elle-mecircme il convient de rester prudent

Quoi qursquoil en soit gracircce agrave lrsquoemploi de ces termes les auteurs her-meacutetistes mettraient lrsquoaccent sur diffeacuterents aspects drsquoune mecircme priegravere avec les mots de la famille de εὐλογέω ils insisteraient sur le contenu fait de paroles adeacutequates et sur la capaciteacute agrave bien parler tandis qursquoavec ceux de la famille de ὑμνῶ ils mettraient lrsquoaccent sur la forme de ce contenu et en le reacuteservant agrave une partie seulement des priegraveres sur le lien neacutecessaire avec le degreacute atteint dans lrsquoenseignement

Dans CH XVIII lrsquoauteur a utiliseacute εὐφημία pour exprimer la mecircme ideacutee nouvelle preuve du caractegravere atypique de ce texte Aux chapitres 10 agrave 13 lrsquoauteur lrsquoemploie non pas pour appeler au silence ndash comme crsquoest le cas des occurrences deacutejagrave eacutetudieacutees ndash mais pour qualifier les adresses agrave Dieu et il le met en parallegravele avec lrsquoἐγκωμίον la louange adresseacutee aux rois Il met ainsi agrave profit son sens eacutetymologique et sa composition analogue agrave celle de εὐλογέω le preacutefixe εὐ- et un verbe de diction φῆμι Il srsquoagit de srsquoabstenir de toute mauvaise parole sur Dieu de bien parler et donc de le louer tout en faisant attention agrave ce qui est dit Ceci nrsquoest pas sans rappeler lrsquousage du pluriel εὐφημίαι pour qua-lifier certaines priegraveres dans des papyrus grecs du IIIe siegravecle128

125 WE Crum op cit p 335 b126 P Claude Les Trois Stegraveles de Seth Hymne gnostique agrave la triade (NH VII 5)

QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983 p 65127 Si une telle intervention srsquoaveacuterait possible la question des motivations du tra-

ducteur copte devrait ecirctre poseacutee Ceci exigerait une eacutetude plus importante que celle meneacutee ici

128 P Heilporn laquo Lrsquoempereur et les dieux Pantheacuteon grec romain et eacutegyptien dans une priegravere ineacutedite agrave Hadrien raquo confeacuterence donneacutee au Palais Universitaire de Strasbourg 29 octobre 2004

258 chapitre cinq

Par excellence les priegraveres sont des actes ougrave il faut bien parler ougrave il faut faire un bon usage de la parole utiliser les bonnes deacutenominations pour Dieu un vocabulaire adeacutequat et surtout louer Dieu pour tout ce qursquoil fit fait et fera Avec une telle louange le sentiment de gratitude nrsquoest pas loin

e Lrsquoexpression de la gratitude dans les priegraveres hermeacutetiquesAgrave cocircteacute des louanges et des hymnes qui glorifient Dieu et sa puissance les hermeacutetistes expriment reacuteguliegraverement leur reconnaissance agrave lrsquoaide des termes ou expressions suivantes εὐχαριστῶ χάριν ἔχω χάριν ὀμολογέω χάριν εἴδω pour le grec gratias agere gratulatio pour le latin et ϣⲡ ϩⲙⲟⲧ pour le copte Lrsquoutilisation de εὐχαριστῶ et de gratias agere agrave cocircteacute de εὐλογέω fait des textes hermeacutetiques un teacutemoin de la speacutecialisation de εὐχαριστῶ qui est de moins en moins synonyme de εὐλογέω129 Dans la traduction latine de la Priegravere drsquoaction de gracircces ougrave drsquoapregraves les versions copte NH VI 7 et grecque de PGM III on devait trouver εὐλογέω et une expression agrave partir de χάρις on trouverait cette speacutecialisation qui est preacutesente aussi dans la Vulgate ougrave benedi-cere traduit εὐλογέω et ougrave gratias agere est employeacute pour εὐχαριστῶ en restant fidegravele agrave la signification originelle celle de la louange130 En latin en effet deacutejagrave avant Seacutenegraveque mais surtout avec lui la gratia latine devient lrsquoeacutequivalent exact de la charis grecque et Seacutenegraveque lui donne la signification premiegravere un peu oublieacutee de la charis laquo qui procure la joie raquo131

Les hermeacutetistes expriment leur gratitude degraves qursquoils beacuteneacuteficient de dons divins Ces dons sont parfois deacutetailleacutes comme en NH VI 649ndash10 (intellect parole qui est aussi raison et connaissance ) ou CH VI 4 (connaissance agrave propos du Bien) mais le plus souvent seule la struc-ture du texte permet de deacuteterminer quels sont ces bienfaits divins En CH I 20 apregraves avoir poseacute une question inconsideacutereacutee le narrateur exprime sa reconnaissance pour lrsquoenseignement dispenseacute et pour la patience du maicirctre en CH I 29 il demande agrave ses disciples drsquoexprimer leur gratitude en fin de journeacutee apregraves lrsquoenseignement quotidien et lui-mecircme remercie Dieu en CH I 27 apregraves sa vision et sa formation en CH I 22 lrsquoaction de gracircces des pieux reacutepond au fait que Dieu est

129 S Legasse op cit 1983 p 433ndash434130 G Freyburger laquo Gratias agere Histoire et constitution de lrsquoaction de gracircces chreacute-

tienne raquo Eacutetudes Greacutegoriennes 17 (1978) p 198ndash199131 G Freyburger op cit p 197

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 259

propice en CH XIII 18 la gratitude drsquoHermegraves fait suite agrave lrsquoeacutenumeacutera-tion de toutes les Puissances qui chantent en lui lrsquohymne agrave Dieu Ainsi les hermeacutetistes remercient pour des bienfaits qui la plupart du temps concernent de pregraves ou de loin lrsquoenseignement salvateur

Cette gratitude est toujours tourneacutee vers Dieu excepteacute trois fois ougrave il srsquoagit de remercier le maicirctre Poimandregraves en CH I 6 et 20 et Hermegraves diviniseacute (il a toutes les puissances en lui) en CH XIII 22 un tel remerciement acquiert ainsi une valeur religieuse La reconnaissance des hermeacutetistes prend une forme orale qui remplacerait les gestes et les offrandes mateacuterielles dont parle en particulier lrsquoauteur de SH 2356 Dans certains cas elle se reacutesume au seul εὐχαριστῶ (CH I 6 20 27 XIII 22 et peut-ecirctre aussi XIII 18) en une formule performative qui se suffit agrave elle-mecircme Dans drsquoautres cas lrsquoacte de remercier se deacuteveloppe dans une priegravere qui peut se terminer par une demande (NH VI 7) dans des louanges et des hymnes (CH I 22)

2 Les priegraveres une ascension vers le divin

Les auteurs hermeacutetistes ont donc recours agrave un champ lexical assez deacuteveloppeacute avec des mots auxquels ils donnent une connotation reli-gieuse inhabituelles et avec drsquoautres mots qursquoils associent ou distin-guent selon les contextes Si quelques termes ont le mecircme signifieacute ils ne sont jamais vraiment synonymes chacun permet drsquoinsister sur un aspect diffeacuterent des priegraveres et sur un sentiment speacutecifique qui anime lrsquoorant Certains sont mecircme associeacutes agrave un type particulier drsquoorants Ceci ajouteacute agrave lrsquoeacutevolution lexicale dans NH VI 6 invite agrave envisager une gradation des priegraveres hermeacutetiques

a Gradation des priegraveres hermeacutetiquesLe premier critegravere de cette gradation est la qualiteacute de lrsquoorant laquelle deacutepend de sa proximiteacute laquo spatiale raquo et ontologique avec Dieu crsquoest-agrave-dire pour lrsquohermeacutetiste de son avanceacutee sur la laquo voie drsquoHermegraves raquo Ce qui suit nrsquoest qursquoun essai hypotheacutetique ndash il nrsquoy a rien de systeacutematique dans les traiteacutes ndash eacutelaboreacute agrave partir des donneacutees preacuteceacutedentes sur le champ lexical des priegraveres Cette gradation doit ecirctre relieacutee agrave ce que nous avons dit sur les sacrifices

Ascl 41 deacutejagrave mentionneacute montre qursquoil est envisageable de prier et de faire un sacrifice veacutegeacutetal du moins jusqursquoagrave un stade donneacute de lrsquoenseigne-ment Cette mise en œuvre conjointe de sacrifices et de priegraveres laquelle srsquoinscrit parfaitement dans la mentaliteacute de lrsquoeacutepoque se ferait uniquement

260 chapitre cinq

au deacutebut de la laquo voie drsquoHermegraves raquo Ces priegraveres peuvent contenir de nom-breuses demandes toutes concernant le salut et ou la transmission du savoir les dangers eacutetant plus nombreux et les risques plus importants au deacutebut du parcours Puis peu agrave peu les demandes se reacuteduiraient sans disparaicirctre car tant que lrsquohermeacutetiste nrsquoa pas rejoint deacutefinitive-ment le monde divin un retour en arriegravere est toujours possible La gratitude est preacutesente agrave tous les stades selon des modaliteacutes diverses Au deacutebut elle srsquoexprimerait aussi bien agrave travers les sacrifices veacutegeacutetaux qursquoavec les priegraveres avant que les premiers ne disparaissent au seul pro-fit des derniegraveres Avec elle les orants exteacuteriorisent leur joie explicite dans PAGCopte implicite ailleurs132 Les hymnes quant agrave eux seraient reacuteserveacutes aux seuls hermeacutetistes qui ont eacuteteacute reacutegeacuteneacutereacutes et qui ont reccedilu puissance Exprimant aussi la gratitude de lrsquoorant louant le divin ils se distingueraient cependant des autres priegraveres par lrsquoabsence totale de demande et surtout par la mise en œuvre du divin qui est en lrsquoorant Ces hymnes ne suivent pas strictement les regravegles rheacutetoriques des hym-nes antiques Certaines priegraveres hermeacutetiques sont qualifieacutees drsquohymnes par lrsquoorant mais ne le sont pas par les auteurs modernes tandis que drsquoautres que les auteurs modernes considegraverent comme des hymnes ne sont pas qualifieacutees ainsi par lrsquoorant133 Les hermeacutetistes srsquointeacuteressent non pas aux regravegles rheacutetoriques mais agrave la valeur accordeacutee agrave certains termes et agrave ce que ces termes deacutesignent Lrsquoappellation drsquohymne met lrsquoaccent sur la forme et sur la relation agrave la musique ceacuteleste Les hermeacutetistes deacutesignent ainsi des priegraveres particuliegraveres reacuteserveacutees agrave un petit nombre drsquohermeacutetistes en relation avec les transformations internes que ceux-ci ont subies Ces hymnes seraient les laquo sacrifices de la parole raison-nable raquo et ils consacreraient le remplacement des offrandes mateacuterielles par des offrandes immateacuterielles les secondes sublimant les premiegraveres

132 Elle serait implicite dans la priegravere drsquoHermegraves dans CH XIII avec la mention de la Puissance nommeacutee Connaissance de la joie

133 Un bon exemple de cette discordance entre ce que disent les orants hermeacutetistes et ce que pense la recherche moderne est M Lattke Agrave la suite de plusieurs cher-cheurs ce dernier place plusieurs priegraveres hermeacutetiques dans son laquo catalogue raquo drsquohymnes antiques (Hymnus Materialen zu einer Geschichte der antike Hymnologie Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1991 p 147ndash149 et p 155ndash156) CH I 31ndash32 V 10ndash11 XIII 17ndash19 XIII 21 Ascl 41 et NH VI 5524ndash5622 Or certaines de ces priegraveres ne semblent pas ecirctre consideacutereacutees comme tels par les hermeacutetistes Drsquoautres priegraveres comme celles drsquoHermegraves dans CH XIII et lrsquoOgdEnn ne sont pas mentionneacutees en entier dans ce catalogue ce qui nrsquoaide pas forceacutement agrave la compreacutehension de lrsquoensemble de ces priegraveres et montre qursquoil peut ecirctre difficile de classer de maniegravere stricte certaines priegraveres dans une cateacutegorie donneacutee

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 261

b Des priegraveres anagogiquesCette gradation symbolise donc le rapprochement avec le divin Elle repreacutesente ainsi avec lrsquoensemble des priegraveres la fonction anagogique assumeacutee par certaines Cette ideacutee que la priegravere permet lrsquoeacuteleacutevation de lrsquoacircme de lrsquoorant est assez courante Jamblique lrsquoaffirme quand il parle de laquo lrsquoascension (ἄνοδος) obtenue par les invocations raquo134 et qursquoil pense que la priegravere fait des orants laquo les familiers de dieux raquo135 Plus tard Proclus considegravere que la priegravere permet le retour de lrsquoacircme vers Dieu136 Les chreacutetiens ne sont pas en reste notamment avec cette deacutefi-nition ndash dont Eacutevagre le Pontique serait le creacuteateur mais dont lrsquoideacutee est deacutejagrave preacutesente chez Cleacutement drsquoAlexandrie et Origegravene ndash selon laquelle laquo la priegravere est une monteacutee (ἀνάβασις) de lrsquointellect vers Dieu raquo137 laquo La terminologie chreacutetienne est en consonance avec celle des neacuteoplatoni-ciens en deacutefinitive tous appartiennent agrave une mecircme tradition philo-sophico-religieuse raquo138

Les hermeacutetistes appartiendraient aussi agrave cette mecircme tradition Nous nrsquoavons pas un vocabulaire preacutecis pour la remonteacutee mais lrsquoideacutee drsquoune gradation au sein des priegraveres avec un laquo changement de ton raquo139 ougrave le divin se fait de plus en plus preacutesent jusqursquoagrave devenir un partenaire agrave part entiegravere de la priegravere La priegravere drsquoHermegraves CH XIII 17ndash20 louange faite au moyen drsquoun hymne en serait un bon exemple Elle fait inter-venir quatre destinataires 1deg lrsquounivers et ses diffeacuterentes parties140 2deg le cercle immortel de Dieu141 dans la premiegravere partie 3deg les Puissances divines qui sont en Hermegraves142 et enfin 4deg Dieu143 dans la seconde par-tie Dans lrsquoeacutenumeacuteration des parties de lrsquounivers introduite avec les trois premiers mots de la louange πᾶσα φύσις κόσμου Hermegraves suit une progression qui se calque sur lrsquoordonnancement de lrsquounivers la terre puis les cieux vraisemblablement les sphegraveres sublunaires et supra lunaires Il leur demande de srsquoouvrir (ἀνοίγω) crsquoest-agrave-dire de

134 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon I 12 (4120) ἡ διὰ τῶν κλήσεων ἄνοδος I 15 (4719ndash484) et V 26 (23716ndash2386)

135 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 26 (23912) ὁμιλητὰς τῶν θεῶν136 Proclus Commentaire sur le Timeacutee I 212137 De la priegravere 35 traiteacute attribueacute agrave Evagre A Meacutehat laquo Sur deux deacutefinitions de la

priegravere raquo in G Dorival et A Le Boulluec op cit p 115ndash117138 G Dorival laquo Paiumlens en priegravere raquo in G Dorival et D Pralon op cit p 100139 A-F Morand Eacutetudes sur les Hymnes orphiques Leiden Brill 2001 p 61140 NF II p 20715ndash18141 NF II p 20718ndash2082142 NF II p 2083ndash10143 NF II p 20810ndash22

262 chapitre cinq

ne pas faire obstacle au passage de sa louange vers son destinataire Dieu144 ndash les sphegraveres sublunaires et supralunaires sont donc unique-ment des intermeacutediaires il passe ensuite au cercle immortel de Dieu probablement le monde hyperouranien qui correspond agrave lrsquoOgdoade et agrave la zone situeacutee au-delagrave lagrave ougrave Dieu laquo serait raquo (srsquoil est permis de parler de localisation pour Dieu) Agrave ce cercle immortel Hermegraves demande de recevoir favorablement προσδέχομαι sa louange Par cette eacutenumeacute-ration verticale Hermegraves teacutemoigne bien de la distance entre lrsquohomme et Dieu

Spatiale la progression vers Dieu est eacutegalement ontologique puisqursquoil srsquoagit de deacutegager lrsquoorant des liens terrestres Elle est effective gracircce agrave la parole de la louange qui agrave travers les impeacuteratifs actes performatifs creacutee les conditions neacutecessaires agrave sa reacutealisation La mention des Puissances divines qui sont en Hermegraves atteste que dans lrsquoesprit de lrsquoorant ces actes ont eacuteteacute couronneacutes de succegraves Uni aux puissances Hermegraves peut deacutesormais se permettre de leur demander de chanter un hymne Il ne faut pas oublier que cette louange serait celle que lrsquohermeacutetiste entend quand il parvient agrave lrsquoOgdoade apregraves avoir remonteacute les sphegraveres et sa situation est identique agrave celle de lrsquoacircme humaine en CH I 26 qui ayant laisseacute derriegravere elle matiegravere et sphegraveres ceacutelestes entre dans les Puissances et chante avec elles Cependant dans CH XIII avec les Puissances preacute-sentes en Hermegraves le registre change la progression devient inteacuterieure la premiegravere partie de la priegravere est un processus de recueillement inteacute-rieur repreacutesenteacute comme une remonteacutee vers Dieu agrave travers les sphegrave-res Si cette partie est probablement au deacutepart indeacutependante de la seconde son insertion semble bien reacutepondre agrave lrsquointention de lrsquoauteur hermeacutetiste suggeacutereacutee par 1deg la mention des Puissances qui sont dans lrsquoorant 2deg la reacutefeacuterence implicite agrave CH I et 3deg toute la theacutematique des chapitres preacuteceacutedents sur la reacutegeacuteneacuteration par les Puissances divines qui chassent les passions Cette fonction anagogique beacuteneacuteficie essentielle-ment agrave lrsquoorant Neacuteanmoins dans le cadre hermeacutetique didactique un spectateur assiste agrave cette priegravere agrave savoir le disciple et dans son ombre le destinataire des traiteacutes Eux aussi profitent de la fonction anagogique gracircce agrave lrsquoillumination provoqueacutee par celle du maicirctre En CH XIII 21 Tat deacuteclare ἐκ τοῦ σοῦ ὕμνου καὶ τῆς σῆς εὐλογίας ἐπιπεφώτισταί μου ὁ νοῦς laquo Gracircce agrave ton hymne et agrave ta louange mon intellect a eacuteteacute

144 ἀνοίγω est aussi employeacute par le ritualiste de PGM IV 1180 dans sa priegravere agrave Heacutelios pour demander aux cieux de srsquoouvrir et drsquoaccepter sa priegravere

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 263

totalement illumineacute raquo La priegravere du maicirctre illumine le disciple et lui permet drsquoacceacuteder agrave un nouveau mode de communication avec le divin la vision sur laquelle nous reviendrons plus loin

Une ideacutee semblable est preacutesente dans NH VI 6 agrave ceci pregraves que la remonteacutee se reacutealise gracircce agrave plusieurs priegraveres Avec la premiegravere priegravere celle drsquoHermegraves le disciple est inclus seulement dans un second temps Cette priegravere atteste que tous les deux sont parvenus agrave lrsquoHebdomade et elle provoque la venue de la Puissance Lumiegravere (NH VI 5728ndash30) qui illumine le disciple et lui permet drsquoobtenir sa premiegravere vision (NH VI 5731ndash5816) Hermegraves lui parle ensuite des hymnes de lrsquoOgdoade et des ecirctres qui sont en elle mais le disciple ne semble pas les entendre Cependant il deacutesire adresser un hymne agrave Hermegraves et crsquoest sa premiegravere priegravere (NH 5828ndash599) Apregraves cette priegravere et une autre silencieuse (NH VI 5920ndash21) il peut voir la vision en Hermegraves qui est lrsquoIntellect voir et entendre lrsquoOgdoade et voir Dieu (NH VI 5927ndash611) Le dis-ciple est donc parvenu agrave lrsquoOgdoade Il chante alors un second hymne adresseacute agrave Dieu comme Hermegraves dans la priegravere de CH XIII il est lrsquoins-trument de Dieu et son intellect se confond avec lrsquointellect divin

Dans la priegravere du maicirctre et la seconde du disciple chaque orant eacutenumegravere une seacuterie vocalique identifieacutee au nom divin de maniegravere explicite dans le cas du disciple NH VI 618ndash9 ϯⲙⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲧϩⲏⲡ laquo je nomme jrsquoappelle ton nom cacheacute raquo145 Lrsquoidentification entre de telles seacuteries et un nom divin est tregraves courante146 Parmi les nombreuses combinaisons possibles les seacuteries avec les voyelles pla-ceacutees dans lrsquoordre alphabeacutetique de telle sorte qursquoagrave chaque nouvelle voyelle il y a une uniteacute suppleacutementaire sont freacutequentes et correspon-dent souvent au nom de Dieu147 Elles sont disposeacutees en ligne (PGM IV 1006) ou en triangle (PGM I 16ndash19) Dans le cas des deux seacuteries vocaliques hermeacutetiques il est fort probable qursquoelles puissent ecirctre dis-poseacutees en triangle148 Toutefois de telles seacuteries ne seraient pas que

145 Le verbe copte est agrave prendre dans son sens obvie il ne srsquoagit pas drsquoune invoca-tion agrave Dieu La phrase copte citeacutee eacutequivaut agrave la deacuteclaration du ritualiste de PGM IV 1182ndash1183 qui intervient apregraves avoir demandeacute agrave la diviniteacute de venir et drsquoaccepter sa priegravere ἐπικαλοῦμαί σε τῷ ὀνοματί σου laquo je trsquoappelle par ton nom raquo et le ritualiste poursuit avec une liste de voyelles

146 Pour les eacutecrits gnostiques par exemple 2Jeucirc 50 et 52 pour les textes magi-ques PGM I 160ndash162 PGM IV 1182ndash1883 III 415 575 XIII 850ndash933 Sur toutes ces questions F Dornseiff Das Alphabet in Mystik und Magie Leipzig Teubner 1922 p 36ndash58

147 Comme le faisait deacutejagrave remarquer R Reitzenstein op cit 1904 p 266148 Voir la disposition proposeacutee par A Camplani Scritti op cit 2000 p 142 et 152

264 chapitre cinq

des noms ou des deacutenominations Dans le PGM XIII 207 le ritualiste deacuteclare κύριε ἀπομιμοῦμαι ταῖς ζ φωναῖς εἴσελθε καὶ ἐπάκουσόν μοι laquo Seigneur je [trsquo]imite [en disant] les sept voyelles entre et eacutecoute moi raquo Il poursuit avec une seacuterie vocalique De maniegravere analogue selon le teacutemoignage drsquoIreacuteneacutee Marc surnommeacute le Mage considegravere que le Pegravere se manifeste en profeacuterant une Parole semblable agrave lui en eacutenonccedilant le Nom qui est une suite de lettres149 Ainsi les seacuteries vocaliques peu-vent-elles imiter ou manifester le divin Ceci doit ecirctre mis en rapport avec la laquo relation secregravete raquo150 que les voyelles entretiennent avec le cos-mos il y a autant de voyelles que de sphegraveres et chaque voyelle corres-pond agrave une sphegravere151 Lrsquoensemble des voyelles repreacutesenterait ainsi les sept sphegraveres planeacutetaires Selon R Reitzenstein le nombre croissant de lettres agrave chaque groupe signifie laquo que dans les sept sphegraveres ou planegravetes 28 dieux particuliers regravegnent un de plus dans la suivante que dans la preacuteceacutedente Tous ensemble repreacutesentent le dieu unique raquo152 J-P Maheacute pense que crsquoest exactement ce que nous avons dans la seacuterie vocalique prononceacutee par Hermegraves ajoutant que chaque voyelle est suivie drsquoun nombre supeacuterieur de ⲱ laquo pour symboliser sans doute la supeacuterioriteacute de lrsquoOgdoade raquo153 En effet ces deux seacuteries vocaliques repreacutesentent les sept sphegraveres lrsquoOgdoade et peut-ecirctre mecircme lrsquoEnneacuteade en reacutefeacuterence au titre du traiteacute et agrave la remonteacutee du disciple vers lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade la premiegravere seacuterie est introduite par un nom agrave huit lettres ⲍⲱⲝⲁⲑⲁⲍⲱ la seconde se termine soit par deux seacuteries de huit ⲱ soit par une seacuterie de sept et une de neuf ce qui renverrait agrave lrsquoEnneacuteade

R Reitzenstein a fourni une cleacute de compreacutehension mais drsquoautres peuvent exister Dans le cas hermeacutetique le caractegravere secret est mis en valeur avec les laquo erreurs raquo que nous pouvons relever Dans la seacuterie vocalique drsquoHermegraves agrave la place de ⲏⲏ (NH VI 5619) nous aurions ducirc avoir ⲓⲓⲓⲓ et il semble qursquoil y ait un ⲱ de trop (NH VI 5619) De mecircme dans la seacuterie vocalique du disciple il nrsquoy a que trois ⲓ au lieu des quatre attendus (NH VI 6110) le nombre de ⲱ suivant chaque voyelle ne suit aucune regravegle preacutecise au contraire de la seacuterie vocalique drsquoHermegraves mecircme nombre que la voyelle preacuteceacutedente (pour ⲁ ⲏ ⲟ) une uniteacute de

149 Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 141 F Dornseiff op cit p 82150 F Dornseiff op cit p 57 laquo geheimnis Bezeihung raquo151 Parmi les nombreuses attestations Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 147152 R Reitzenstein op cit 1904 p 266 laquo dass in den sieben Sphaumlren oder Planeten

28 Teilgoumltter in jeder folgenden einer mehr als in der vorausgehenden walten alle zusammen bilden den einen Gott raquo

153 J-P Maheacute op cit 1978 p 106

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 265

plus (pour ⲓ mais cela peut ecirctre ducirc au fait qursquoil laquo manquerait raquo un ⲓ) ou une de moins (pour ⲉ) Ceci a conduit J-P Maheacute et A Camplani agrave corriger respectivement la seacuterie vocalique drsquoHermegraves et celle du disci-ple le premier en changeant les ⲏ en ⲓ et en enlevant un ⲱ154 le second en ajoutant un certain nombre de ⲱ huit en tout155 Cependant faut-il corriger le texte Srsquoagit-il drsquoerreurs involontaires faites par le copiste ou sont-elles au contraire conscientes de la part de lrsquoauteur LS Keizer est de ce dernier avis et pense qursquoelles laquo auraient pour but de rendre les mots magiques inefficaces pour le lecteur non initieacute raquo156 Si dans le cas des omeacutegas il est possible que lrsquoerreur soit involontaire pour les ecirctas nous partageons plutocirct lrsquoavis de LS Keizer Cela relegraveve en effet peut-ecirctre drsquoune strateacutegie drsquoeacutecriture qui vise agrave dissimuler aupregraves drsquoun lecteur non averti la veacuteritable seacuterie et sa signification exacte ndash srsquoil en existe une Retrouver la seacuterie neacutecessiterait alors le recours agrave un maicirctre qui indiquerait les cleacutes de lecture De plus cette absence de regravegle rend difficile la meacutemorisation de ces seacuteries ce qui pourrait ecirctre la principale motivation de ces laquo erreurs raquo Les groupes intercalaires de ⲱ auraient cette mecircme fonction tout en dissimulant lrsquoorganisation preacutecise des groupes de voyelles les uns par rapport aux autres Lrsquohermeacutetiste qui serait alors capable de reproduire sans faute ces seacuteries vocaliques affer-mirait la preacutesence divine au moment de la priegravere tout en affirmant qursquoil a deacutejagrave suffisamment progresseacute dans la laquo voie drsquoHermegraves raquo

c Teacutemoigner et se mettre au service de DieuAgrave cocircteacute de la fonction anagogique se profilent deux fonctions conne-xes ecirctre un teacutemoin et se mettre au service du divin Dans CH XIII Tat illumineacute par la louange de son maicirctre souhaite deacutemontrer et teacutemoigner de cette illumination en chantant son propre hymne157 Il en irait de mecircme pour les priegraveres du narrateur de CH I de PAGCopte ndash ougrave les orants deacuteclarent connaicirctre une seacuterie drsquoentiteacutes divines ndash drsquoHer-megraves en NH VI 55ndash57 et du disciple en NH VI 60ndash61 et leurs deux seacuteries vocaliques qui sont conjointement nom de Dieu et laquo repreacutesen-tation vocale de lrsquoensemble des sphegraveres raquo Est-ce un hasard si la seacuterie drsquoHermegraves se termine par un nom agrave sept lettres ⲍⲱⲍⲁⲍⲱⲑ Juste apregraves

154 J-P Maheacute op cit 1978 p 73 il fait cette correction dans la traduction du texte copte

155 A Camplani Scritti op cit 2000 p 152156 LS Keizer op cit p 11157 DJM Whitehouse op cit p 387

266 chapitre cinq

en NH VI 5627ndash28 il deacuteclare que lui et son disciple ont deacutejagrave atteint lrsquoHebdomade Le premier nom de la seacuterie ⲍⲱⲝⲁⲑⲁⲍⲱ ressemble au palindrome ζωθαξαθωζ de la Kosmopoiumla de Leyde PGM XIII 176 Il srsquoagit dans ce cas du nom de Genna (Geacuteneacuteration) apparu agrave la suite de lrsquoeacuteclat de rire de Dieu158 crsquoest un symbole de naissance ce qui srsquoaccorde avec le thegraveme de lrsquoOgdEnn La seconde seacuterie vocalique si nous acceptons lrsquoorganisation finale avec une seacuterie de sept puis de neuf ⲱ ferait allusion agrave lrsquoEnneacuteade qursquoaurait atteint le disciple Par ces seacuteries lrsquoorant teacutemoignerait de sa remonteacutee vers Dieu et du niveau qursquoil a atteint Il rend en mecircme temps hommage agrave Dieu de tout ce qui lui est advenu des bienfaits et des dons

La remonteacutee et le teacutemoignage ne sont finalement qursquoun retour vers Dieu de ce qui a une origine divine Cette ideacutee pourrait expliquer une phrase de la priegravere drsquoHermegraves en NH VI 578ndash10 ⲛⲅϫⲓ ⲙⲡⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙⲡⲗⲏⲣⲱ9ⲙⲁ ⲛⲧⲟⲟⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛ10ⲥⲙⲟⲩ laquo Reccedilois de nous le type du pleacuterocircme par notre louange raquo Selon A Camplani qui renvoie agrave PGM XIII 207 lrsquoensemble de la priegravere pourrait ecirctre le type du pleacuterocircme qursquooffre lrsquoorant agrave moins que ce ne soit la seacuterie vocalique de NH VI 5617ndash22159 En effet nous avons vu plus haut160 que les groupes de voyelles symboliseraient les sphegraveres et les seacuteries de ⲱ la supeacuterioriteacute de lrsquoOgdoade crsquoest-agrave-dire le pleacuterocircme Cette ideacutee de la priegravere ou drsquoune section comme type du pleacuterocircme rejoint ce que nous avons par ailleurs eacutecrit sur lrsquoimage de Dieu161 Hermegraves offre ainsi agrave Dieu une image de ce que celui-ci possegravede et de ce vers quoi lrsquohermeacutetiste tend

Lrsquoorant est aussi deacutesormais lrsquohomme qui appartient agrave Dieu Hermegraves termine sa priegravere en CH XIII 20 en disant ὁ σὸς ἄνθρωπος ταῦτα βοᾷ διὰ πυρὸς δι᾿ ἀέρος laquo Ton homme crie cela agrave travers le feu lrsquoair raquo En CH I 32 agrave la fin de la priegravere le narrateur utilise la mecircme expres-sion ὁ σὸς ἄνθρωπος laquo ton homme raquo peut-ecirctre une nouvelle attesta-tion que lrsquoauteur de CH XIII srsquoest inspireacute de CH I ou drsquoune variante Dans CH I cette deacuteclaration prend une valeur particuliegravere du fait de lrsquoeacutelection du narrateur comme guide du genre humain pour lrsquoamener

158 Sur les noms dans la Kosmopoiumla de Leyde voir M Zago laquo Lrsquoemploi des noms divins dans la Kosmopoiia (PGM XIII) raquo in C Bonnet S Ribichini D Steuernhagel (eds) op cit p 205ndash217

159 A Camplani Scritti op cit 2000 p 144160 Voir ci-dessus p 264161 Cf A Van den Kerchove op cit 2008 p 77ndash86

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 267

au salut deacuteclarer ecirctre lrsquohomme de Dieu revient agrave accepter volontaire-ment la mission confieacutee par Dieu En CH XIII Hermegraves ne ferait que rappeler cet engagement Nous pouvons aller au-delagrave si nous prenons en compte lrsquointerpreacutetation proposeacutee pour CH I comme rituel drsquoinves-titure DJM Whitehouse a souligneacute que la priegravere en CH I eacutetait une priegravere individuelle dans une communauteacute et il relevait les emplois des pronoms de la premiegravere personne du singulier με et μοι et du pronom de la premiegravere personne du pluriel ἡμῶν162 Nous pouvons ajouter la mention des laquo fregraveres raquo qui sont les fils de Dieu en CH I 32 φωτίσω τοὺς ἐν ἀγνοίᾳ τοῦ γένους μοῦ ἀδελφούς υἱούς δὲ σοῦ laquo Jrsquoeacuteclairerai les hommes de notre genre (qui sont) dans lrsquoignorance mes fregraveres tes fils raquo En disant cette priegravere lrsquohermeacutetiste devenu maicirctre srsquoengagerait solennellement devant Dieu et ses compagnons agrave ecirctre un guide un nouvel Hermegraves Ceci pourrait expliquer que φωτίζω soit au futur alors que le narrateur a deacutejagrave commenceacute agrave enseigner ce verbe ne srsquoappliquerait pas tant agrave lui qursquoau destinataire crsquoest-agrave-dire lrsquohermeacutetiste qui vient drsquoecirctre investi et qui va eacuteclairer ses compagnons gracircce agrave son enseignement

3 Priegraveres et fraterniteacute hermeacutetique

Nous lrsquoavons deacutejagrave eacutevoqueacute plusieurs priegraveres mentionneacutees sont dites ou chanteacutees agrave plusieurs Cela pose la question de lrsquoexistence drsquoun cercle hermeacutetique

a Priegravere et repasEn CH I 29 le narrateur deacutecrit son activiteacute aupregraves des hommes et reacutesume lrsquoemploi du temps quotidien de ses disciples

καὶ ἔσπειρα αὐτοῖς τοὺς τῆς σοφίας λόγους καὶ ἐτράφησαν ἐκ τοῦ ἀμβροσίου ὕδατος ὀψίας δὲ γενομένης καὶ τῆς τοῦ ἡλίου αὐγῆς ἀρχομένης δύεσθαι ὅλης ἐκέλευσα αὐτοῖς εὐχαριστεῖν τῷ θεῷ καὶ ἀναπληρώσαντες τὴν εὐχαριστίαν ἕκαστος ἐτράπη εἰς τὴν ἰδίαν κοίτην

Et je semais en eux les paroles de la sagesse et ils furent nourris de lrsquoeau drsquoambroisie Degraves qursquoil se faisait tard et que la lumiegravere du soleil com-menccedilait agrave tomber entiegraverement je leur ordonnais de remercier Dieu et quand ils avaient accompli leur action de gracircces chacun se dirigeait vers sa propre couche

162 DJM Whitehouse op cit p 123

268 chapitre cinq

Ces priegraveres vespeacuterales sont des actions de gracircces adresseacutees agrave Dieu pour les bienfaits qursquoil apporte en premier lieu sucircrement lrsquoenseignement qui leur permet drsquoavancer vers la sagesse et le salut et nous pouvons rapprocher ces priegraveres des remerciements que le narrateur adresse en CH I 27 agrave Poimandregraves pour tous les bienfaits que celui-ci lui a pro-cureacutes en premier la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo La Priegravere drsquoaction de gracircces pourrait ecirctre un exemple de ces priegraveres du soir comme semble lrsquoindiquer la rubrique drsquoAscl 41 Les thegravemes abordeacutes dans cette priegravere ne correspondent pas strictement agrave ceux de la leccedilon qui preacutecegravede et elle se retrouve agrave la fin de deux leccedilons diffeacuterentes elle ne semble donc pas ecirctre attacheacutee agrave une leccedilon particuliegravere Ces priegraveres du soir seraient agrave la fois lieacutees agrave lrsquoenseignement tout en eacutetant autonomes par rapport agrave la leccedilon du jour Elles peuvent ecirctre reacutepeacuteteacutees plusieurs soirs Rassemblant tous les hermeacutetistes drsquoun cercle donneacute les priegraveres vespeacuterales seraient un des ciments de ce cercle et cette coheacutesion serait renforceacutee par des repas communs Un tel repas est mentionneacute apregraves la Priegravere drsquoaction de gracircces dans les deux versions copte et latine ⲛ3ⲧⲁⲣⲟⲩϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲩϣⲗⲏⲗ ⲁⲩⲣ4ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲟⲩ ⲁⲩⲱ 5ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉⲩⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲉⲩ6ⲧⲣⲟⲫⲏ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲙⲛ ⲥⲛⲟϥ 7ⲛϩⲏⲧⲥ laquothinspApregraves qursquoils eurent dit cela en priant ils srsquoembras-segraverent les uns les autres et ils allegraverent manger leur nourriture sainte qui ne contenait pas de sang en elle raquo (NH VI 652ndash7 ) et haec optantes convertimus nos ad puram et sine animalibus cenam laquo Avec ces sou-haits nous nous rendicircmes agrave un repas pur et sans ecirctre animeacute raquo (Ascl 41 ) Deacutepourvu de sang dans la version copte ou sans aliment qui a eu vie selon la version latine ndash ce qui revient au mecircme le sang eacutetant le principe de la vie ndash ce repas serait veacutegeacutetarien avec une coloration pythagoricienne Si Pythagore permettait agrave certains de ses disciples de manger un peu de viande lui-mecircme srsquoabstenait de toute nourriture animale en raison de la parenteacute qui lie tous les vivants entre eux par ce qursquoils ont de commun la vie163 Ce repas est eacutegalement analogue aux repas qui ont lieu toutes les sept semaines chez les theacuterapeutes selon Philon drsquoAlexandrie 164 et agrave ceux de la communauteacute esseacutenienne

163 Jamblique Vie de Pythagore [24] 108164 Philon drsquoAlexandrie De vita contemplativa 64ndash82 et particuliegraverement 73

τράπεζα καθαρὰ τῶν ἐναίμων laquo la table est pure de tout mets ougrave il y a du sang raquo (tra-duction P Miquel ) voir la note 4 p 134 de F Daumas

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 269

selon Porphyre 165 Le repas veacutegeacutetarien hermeacutetique se situe ainsi dans le prolongement des priegraveres offrande non sanglante166

De plus selon A Motte laquo il nrsquoeacutetait guegravere de repas dans la Gregravece antique si ordinaire soit-il auquel ne se mecircle pas une penseacutee reli-gieuse raquo et il ajoute laquo il srsquoagit drsquoun domaine ougrave notre clivage entre ldquosacreacuterdquo et ldquoprofanerdquo ne trouve guegravere agrave srsquoappliquer mecircme srsquoil y a lieu de distinguer diffeacuterents degreacutes de sacraliteacute parmi ces usages tregraves varieacutes raquo167 remarques valables pour le repas commun hermeacutetique Ce dernier a un caractegravere religieux drsquoautant plus qursquoil est associeacute agrave la priegravere De mecircme que certaines priegraveres hermeacutetiques qualifieacutees de laquo sacrifices de la parole raisonnable raquo seraient le pendant des sacrifices drsquoanimaux qursquoelles remplacent de mecircme ce repas serait le pendant du banquet qui suit les sacrifices avec une fonction analogue Il srsquoagit drsquoun laquo geste de camaraderie raquo168 mais aussi et surtout drsquoun rite drsquounion fraternelle qui lie et soude les membres drsquoun groupe

b LrsquoembrassadeLa PAGCopte est suivie avant que les disciples ne se retrouvent autour du repas drsquoune embrassade ⲁⲩⲣⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲟⲩ (NH VI 653ndash4 ) La priegravere drsquoHermegraves dans lrsquoOgdEnn est elle aussi suivie drsquoune embrassade entre Hermegraves et son disciples ⲙⲁⲣⲛⲣⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲟⲩ ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ (NH VI 5726ndash27 ) Dans les deux traiteacutes rien ne srsquooppose agrave donner agrave ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ le sens de laquo embrasser raquo169 ou mecircme laquo bai-ser raquo170 pour la seconde occurrence Dans ce dernier cas srsquoopposant agrave J Holzhausen qui estime qursquoil srsquoagirait drsquoun baiser fraternel proba-blement deacuteriveacute du christianisme et que les orants ne srsquoembrasseraient pas effectivement171 J-P Maheacute estime que la proposition hermeacutetique

165 Porphyre De lrsquoabstinence IV 123 la nourriture sainte (ἀγνή) et pure (καθαρά) est beacutenie

166 Cf A Van den Kerchove laquo Les hermeacutetistes raquo op cit 2011 p 67 et 73167 A Motte laquo le symbolisme des repas sacreacutes en Gregravece raquo in J Ries (eacuted) Le Symbo-

lisme dans le culte des grandes religions Actes du colloque de Louvain-la-Neuve 1983 Louvain-la-Neuve Centre drsquohistoire des religions 1985 p 158

168 G Fowden op cit 2000 p 221169 A Camplani suggegravere pour lrsquooccurrence de NH VI 57 le sens de laquo saluer raquo (Scritti

op cit 2000 p 145)170 J-P Maheacute laquo Accolade ou baiser Sur un rite hermeacutetique de reacutegeacuteneacuteration

ἀσπάζεσθαι en NH VI5726 et 654 raquo in L Painchaud et P-H Poirier Coptica ndash Gnostica ndash Manichaica Meacutelanges offerts agrave Wolf-Peter Funk QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2006 p 559

171 J Holzhausen op cit p 512ndash514

270 chapitre cinq

ⲙⲁⲣⲛⲣⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ est parallegravele agrave lrsquoexpression grecque ἀσπάζεσθαι ἐν φιλήματι172 de mecircme R van den Broek fait un paral-legravele avec le baiser de paix qui suit la priegravere eucharistique dans les com-munauteacutes chreacutetiennes sans pour autant consideacuterer avec raison que ce soit une interpolation chreacutetienne173 drsquoailleurs plusieurs textes coptes attestent que ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ signifie laquo baiser raquo174 J-P Maheacute met lrsquoexpression en rapport avec le baiser valentinien dans LrsquoEacutevangile selon Philippe et le Traiteacute Tripartite et avec le processus de la geacuteneacuteration spirituelle175 Il compare aussi avec Eugnoste NH III 813ndash10 et parle drsquoune liturgie eacutevangeacutelique176 Nous pensons eacutegalement qursquoil srsquoagit plus que drsquoun bai-ser fraternel

Agrave cocircteacute de ces textes gnostiques nous pourrions eacutevoquer des textes eacutegyptiens Selon le rituel du culte journalier177 le precirctre embrasse la statue du dieu le matin il srsquoagirait drsquoun signe drsquoaffection178 mais il peut ecirctre aussi un signe exteacuterieur de la remise du ba agrave la statue de culte179 Lrsquoembrassement intervient ainsi dans les textes funeacuteraires agrave la fin drsquoune seacuterie de gestes qui ont pour but de reacuteunir ou drsquoordonner les membres du corps180 Au vu de tout ceci la signification du baiser agrave la fin de la priegravere drsquoHermegraves serait plus qursquoun geste fraternel Ce baiser nrsquointervient pas avant un repas commun mais avant la venue de la Puissance de la Lumiegravere Le baiser est ainsi inseacutereacute dans lrsquoensemble du processus qui permet au disciple de monter vers lrsquoOgdoade et drsquoecirctre placeacute parmi les fregraveres qui sont deacutejagrave reacutegeacuteneacutereacutes181 Le disciple est inteacutegreacute agrave la priegravere dans un second temps apregraves qursquoHermegraves ait invoqueacute Dieu

172 J-P Maheacute laquo Theacuteorie et pratique dans lrsquoAscleacutepius raquo in P Lucentini I Parri and V Perrone Compagni (eds) op cit p 8 n 17 idem op cit 2006 p 559

173 R van den Broek op cit 2000 p 85174 C Heurtel laquo Le baiser copte raquo in A Boudrsquohors J Gascou et D Vaillancourt

Journeacutees drsquoeacutetudes coptes IX Onziegraveme journeacutee drsquoeacutetudes (Strasbourg 12ndash14 juin 2003) Paris De Boccard 2006 p 187ndash210 et p 198ndash199 en particulier

175 J-P Maheacute op cit 1978 p 56ndash58 il a eacuteteacute suivi par K-W Troumlger op cit 2003 p 513 n 81

176 J-P Maheacute laquo Paliggenesia et structure du monde supeacuterieur dans les Hermetica et la traiteacute drsquoEugnoste de Nag Hammadi raquo in Deuxiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes coptes Stras-bourg 25 mai 1984 LouvainParis PeetersBoccard 1986 p 145

177 A Moret Le Rituel du culte divin journalier en Eacutegypte drsquoapregraves les papyrus de Berlin et les textes du temple de Seacuteti 1er agrave Abydos Paris E Leroux 1902

178 D Lorton op cit p 141179 D Lorton op cit p 142 A Moret op cit p 86ndash88180 A Moret op cit p 89181 Nous rejoignons ainsi les positions de R van den Broek op cit 2000 p 84ndash88

et surtout p 86

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 271

Le baiser aurait un rocircle eacutequivalent reliant le maicirctre qui a deacutejagrave atteint lrsquoOgdoade et le disciple qui est sur le point de lrsquoatteindre Il pourrait ecirctre le signe exteacuterieur par lequel Hermegraves transfert au disciple un nou-veau statut182 ce qui serait acheveacute par la venue de la Puissance de la lumiegravere et les visions dont le disciple beacuteneacuteficie ensuite Il serait donc un rite efficace qui aurait sa place dans le processus anagogique183

F Planchon srsquoest opposeacute au caractegravere efficace de ce geste184 Il se fonde sur le fait que le baiser intervient lors de la premiegravere illumina-tion mais pas lors de la seconde Il en conclut que lrsquoillumination est conditionneacutee par la seule priegravere et que le baiser nrsquoest pas indispensa-ble pour lui le baiser fait partie de ces laquo faits anodins raquo sur lesquels il pense qursquoil nrsquoest pas neacutecessaire de srsquoeacutetendre185 Neacuteanmoins ce carac-tegravere laquo non indispensable raquo nrsquoexplique pas la mention de ce baiser Que lrsquoon ne retrouve pas la mecircme seacutequence nrsquoinvalide pas forceacutement le geste qui nrsquointervient que par intermittence De plus entre la premiegravere illumination et la seconde la situation nrsquoest plus la mecircme La premiegravere intervient apregraves une priegravere drsquoHermegraves dans lequel le disciple est inteacute-greacute dans un second temps la seconde apregraves une priegravere du disciple Celui-ci est alors plus autonome et sa preacuteparation presque acheveacutee Entre les deux moments le rocircle du maicirctre se transforme plus actif au deacutepart le maicirctre se contente peu agrave peu drsquoencourager son disciple Pour la premiegravere illumination la priegravere du maicirctre et le baiser qursquoil donne sont indispensables pour faire acceacuteder le disciple agrave un nouvel eacutetat pour la seconde le disciple a surtout besoin des encouragements ver-baux de son maicirctre Le baiser nrsquoest pas indispensable pour la seconde illumination parce que le contexte a changeacute mais cela ne remet pas en cause son rocircle au moment de la premiegravere illumination

Lrsquooccurrence de la PAGCopte nrsquoa pas cette mecircme valeur rituelle car elle est inseacutereacutee dans un autre scheacutema non plus priegravere ndash baiser ndash venue des Puissances et illumination mais priegravere ndash baiser ndash repas De plus elle nrsquoapparaicirct pas au cours drsquoune leccedilon mais agrave la fin et probablement

182 Agrave comparer avec R Valantasis op cit p 94 qui estime que le baiser donne pouvoir au guide Cependant dans ce cas-lagrave qui donne ce pouvoir puisque le baiser a lieu entre le guide Hermegraves et son disciple

183 Avec J-P Maheacute (op cit 2006 p 562) et contre J Holzhausen nous pensons le disciple nrsquoest pas encore reacutegeacuteneacutereacute quand Hermegraves commence sa leccedilon OgdEnn

184 F Planchon op cit p 130 Il srsquooppose explicitement agrave J-P Maheacute en affirmant que tout nrsquoest pas aussi simple que le laisserait entendre ce dernier

185 F Planchon op cit p 129

272 chapitre cinq

apregraves une priegravere du soir Il srsquoagirait ici drsquoun baiser fraternel186 renfor-ccedilant les liens entre les hermeacutetistes au mecircme titre que le repas

Si le baiser de NH VI 57 est inteacutegreacute au processus mecircme de la remon-teacutee du disciple vers lrsquoOgdoade agrave cocircteacute de la priegravere et de la venue de la Puissance de la Lumiegravere le repas et lrsquoembrassade apregraves la PAGCopte renforceraient la coheacutesion entre le maicirctre et ses disciples au sein du cercle hermeacutetique

IV Conclusion de la deuxiegraveme partie

La transmission du savoir hermeacutetique nrsquoest pas que theacuteorique elle srsquoattache aussi agrave la maniegravere dont le disciple doit se comporter notam-ment vis-agrave-vis de plusieurs pratiques rituelles Ceci est drsquoautant plus important agrave une eacutepoque ougrave les critiques se multiplient et srsquointensifient quant au bien-fondeacute agrave la neacutecessiteacute et agrave la maniegravere de mettre en œuvre certaines faccedilons de communiquer avec le divin

Lrsquoeacutetude de pratiques comme celles lieacutees aux images de dieux les sacrifices et les priegraveres montre que les auteurs hermeacutetistes srsquoinsegraverent discregravetement dans ce deacutebat et allient acceptation de donneacutees nouvelles et reacutecupeacuteration drsquoautres anciennes et traditionnelles Cette ambiva-lence est le corollaire drsquoune diffeacuterence de traitement de ces pratiques Des hermeacutetistes semblent engager une entreprise de sauvegarde des pratiques lieacutees aux images des dieux et des sacrifices comme le fait Jamblique Celui-ci utilise la theacuteurgie pour sauver et justifier le culte grec et pour eacutetablir une coheacuterence entre les cultes grecs et orientaux187 et il fait reacuteguliegraverement appel agrave lrsquoEacutegypte Les auteurs hermeacutetistes se dif-feacuterencient de cette entreprise jamblicheacuteenne ils se placent bien plus que Jamblique du point de vue drsquoun Eacutegyptien ce que nous avions deacutejagrave observeacute dans la premiegravere partie Agrave tel point que nous pouvons nous demander agrave nouveau si certains auteurs ne seraient pas des Eacutegyptiens helleacuteniseacutes

186 K-W Troumlger op cit 2003 p 513 n 81 J-P Maheacute op cit 1978 p 58187 C van Liefferinge laquo La theacuteurgie outil de restructuration dans le De Mysteriis

de Jamblique raquo in Actes du IVe Colloque international du CIERGA laquo Influences emprunts et syncreacutetismes religieux en Gregravece ancienne raquo tenu agrave Bruxelles du 2 au 4 sep-tembre 1993 Kernos 7 (1994) p 208ndash210

lrsquohermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres 273

Les priegraveres mettent en relation lrsquohomme et le divin dans les deux sens Les sacrifices drsquoorigine divine et adresseacutes au divin relegravevent aussi drsquoune conception selon laquelle tout retourne lagrave drsquoougrave il vient instau-rant une relation entre les hommes et les dieux Ces derniers insti-tuent les sacrifices parmi les hommes ils leur accordent des bienfaits parmi lesquels tout ce qui permet aux hommes de vivre correctement et deacutecemment En retour les hommes doivent les remercier pour ces bienfaits en particulier par des sacrifices retournant aux dieux une partie de ce que ceux-ci leur ont accordeacute Ce scheacutema rejoint celui du rite eacutegyptien ougrave lrsquoEacutegyptien donne au dieu ce que celui-ci a donneacute et produit afin qursquoil continue agrave le produire laquo Par la liturgie adresseacutee dans le temple agrave la statue lrsquoofficiant atteint la personne du dieu qui se met en action selon le meacutecanisme deacutecrit dans son mythe pour produire sur terre des pheacutenomegravenes que le rituel va agrave son tour utiliser et repreacute-senter au dieu raquo188 La mecircme ideacutee est preacutesente avec la pieacuteteacute ndash elle est un don de Dieu dans CH IX 4 et doit lui ecirctre adresseacutee ndash et avec lrsquoacircme Toutefois alors que lrsquoacircme peut eacuteprouver des difficulteacutes agrave retourner vers Dieu ndash il faut ecirctre soit reacutegeacuteneacutereacute soit mort dans lrsquooptique hermeacute-tique ndash sacrifier est agrave la porteacutee de tous Quand on sait lrsquoimportance de ce retour aux origines dans lrsquoensemble de la litteacuterature hermeacuteti-que eacutetudieacutee affirmer que les sacrifices viennent de Dieu reviendrait agrave donner la possibiliteacute agrave un grand nombre de personnes drsquoanticiper ce retour deacutefinitif aupregraves de Dieu toutefois sans que le sacrifice (ou la pieacuteteacute en geacuteneacuteral) ne puisse le remplacer deacutefinitivement Les sacrifices symbolisent donc en quelque sorte le retour futur de la partie divine de lrsquohomme vers le monde divin Derriegravere cette conception il y aurait la volonteacute de sauver au moins une partie des sacrifices notamment ceux de la tradition eacutegyptienne Deux ideacutees transparaissent celle de lrsquoimportance des sacrifices dans la vie des hommes et des hermeacutetis-tes en particulier et celle selon laquelle les sacrifices font partie drsquoun choix de vie celui drsquoignorer ou non la diviniteacute Neacuteanmoins il semble que les hermeacutetistes doivent lorsqursquoils ont bien progresseacute sur la laquo voie drsquoHermegraves raquo mettre en oeuvre uniquement une cateacutegorie de sacrifices ceux laquo de la parole raisonnable raquo les priegraveres avec toujours cette ideacutee que tout retourne drsquoougrave il vient

188 P Derchain laquo Rituels raquo op cit 1981 p 328ndash333 et surtout p 330ndash331

274 chapitre cinq

Avec ces priegraveres notamment celles du maicirctre nous retrouvons lrsquoideacutee drsquoune parole ritualiseacutee Elles se situent dans la continuiteacute de la leccedilon la compleacutetant et la prolongeant Elles ont une fonction anagogique non seulement vis-agrave-vis de lrsquoorant souvent le maicirctre que vis-agrave-vis de celui qui assiste agrave la priegravere le disciple et dans son ombre le destina-taire Adresses agrave Dieu elles sont lrsquooccasion de lui faire des deacuteclarations solennelles et de srsquoengager aupregraves de lui

PARTIE TROIS

LrsquoHERMEacuteTISTE FACE Agrave LrsquoINTELLECT LA PAROLE ET LA CONNAISSANCE

Dans les parties preacuteceacutedentes nous avons tenteacute de montrer comment lrsquohermeacutetiste peut srsquoapprocher graduellement de Dieu gracircce agrave plusieurs pratiques Celles-ci reacuteguliegraverement mises en œuvre transforment progressivement le disciple Il en existe cependant drsquoautres qui sont censeacutees ecirctre accomplies une seule fois et qui entraicircnent une transfor-mation plus radicale du disciple Ces pratiques ne sont pas toutes une fin en soi certaines eacutetant reacutealiseacutees au cours de la progression du disci-ple Nous les eacutetudions cependant en dernier parce qursquoil est plus facile de prendre lrsquoentiegravere mesure de leur efficaciteacute et de leur importance en ayant deacutejagrave agrave lrsquoesprit les autres pratiques

Ces transformations radicales sont en rapport avec les notions de νοῦς λόγος et connaissance Il en a eacuteteacute deacutejagrave souvent question mais nous en avons parleacute comme si leur possession eacutetait inneacutee chez les hom-mes Or la lecture de plusieurs passages montre que la situation est plus complexe La PAGCopte mentionne trois dons en NH VI 648ndash14 ⲉⲥⲣⲭⲁⲣⲓⲍⲉ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥmiddot ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲉⲛ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲁⲣⲛⲟⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕmiddot ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲇⲉ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲁϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲕmiddot ⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲇⲉ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲛⲁⲥⲟⲩⲱⲛⲕ laquo Crsquoest lrsquointellect la parole et la connaissance qursquoil (= lrsquoenseignement) nous accorde lrsquointellect afin que nous te (= Dieu) concevions la parole afin que nous trsquointerpreacutetions la connais-sance pour que nous te connaissions raquo

Deux questions se posent agrave propos de ces dons 1deg Sont-ils agrave mettre sur le mecircme plan La connaissance et lrsquointellect seraient donneacutes agrave un petit nombre drsquohommes comme lrsquoindiquent lrsquoimportance de la notion drsquoignorance et CH IV en revanche selon ce mecircme traiteacute la parole est donneacutee agrave tous 2deg Lrsquoordre drsquoeacutenumeacuteration est-il aleacuteatoire croissant ndash de lrsquointellect agrave la connaissance ndash ou deacutecroissant ndash de la connaissance agrave lrsquointellect1 Si agrave la suite de CH IV la parole est donneacutee agrave tous et si lrsquoordre nrsquoest pas aleacuteatoire la connaissance devrait ainsi ecirctre donneacutee agrave tous ce qui nrsquoest pas le cas Avec la parole accordeacutee agrave tous lrsquoordre des mots est donc neacutecessairement aleacuteatoire Sinon il faut consideacuterer que la parole nrsquoest pas donneacutee agrave tous les hommes Ainsi la question du statut exact de la parole se pose-t-elle comme celle concernant ses rapports avec lrsquointellect et la connaissance tout ceci afin de mieux cerner la progression de lrsquohermeacutetiste le long de la laquo voie drsquoHermegraves raquo

1 Crsquoest en particulier lrsquoopinion de J-P Maheacute op cit 1991 p 347ndash375

278 chapitre six

Trois autres traiteacutes peuvent nous aider agrave aller plus loin CH I et IV pour lrsquointellect CH XIII pour la connaissance Chacun deacutecrit la trans-formation radicale et immeacutediate du disciple plus clairement dans CH IV et XIII avec lrsquointellect et les Puissances que dans CH I Cette eacutetude est meneacutee essentiellement agrave partir de ces quatre traiteacutes ndash parce qursquoils nous fournissent le plus de renseignements agrave ce sujet ndash en suivant lrsquoordre des dons du traiteacute copte lrsquointellect la parole agrave la fin du chapitre 6 et la connaissance

CHAPITRE SIX

LrsquoINTELLECT POUR CONCEVOIR DIEU

Le titre de ce chapitre reprend une ideacutee exprimeacutee dans la PAGCopte NH VI 648ndash11 laquo Crsquoest lrsquointellect la parole et la connaissance qursquoil (= lrsquoenseignement) nous accorde lrsquointellect afin que nous te (= Dieu) concevions raquo Ces deux propositions reacutesument plusieurs informations sur lrsquointellect celui-ci est un don accordeacute par Dieu aux hommes en lrsquooccurrence les orants dans ce passage son objet est Dieu lui-mecircme qursquoil permet de concevoir CH IV nous apprend que ce don nrsquoest pas accordeacute agrave tous ce qui implique une seacutelection Quels en sont le mode et les critegraveres Quelle est la part de responsabiliteacute des hommes Et de Dieu Agrave ces interrogations srsquoajoutent celles sur la maniegravere dont lrsquointellect srsquoacquiert et sur les conseacutequences tant pour les hommes qui lrsquoont reccedilu que pour ceux qui ne lrsquoont pas reccedilu

I Preacuteliminaires historiographique et meacutethodologique

Lrsquoassertion selon laquelle lrsquointellect est un don accordeacute agrave quelques hommes est reprise de maniegravere varieacutee par les auteurs de CH I IV IX de NH VI 7 et de lrsquoAscleacutepius Excepteacute CH IV dont la moitieacute concerne lrsquointellect tous ces eacutecrits consacrent au thegraveme de lrsquoacquisition de lrsquoin-tellect seulement quelques lignes Ceci contraste avec lrsquoimportance de lrsquointellect et de son acquisition pour lrsquohermeacutetiste Comme en eacutecho agrave cette faible preacutesence dans la litteacuterature hermeacutetique eacutetudieacutee il a eacuteteacute assez peu abordeacute par les commentateurs modernes

1 Un thegraveme discret dans la recherche contemporaine

La majoriteacute des quelques pages eacutecrites sur le sujet srsquointeacuteresse agrave CH IV avec lrsquoemploi de βαπτίζειν Certains commentateurs se conten-tent de donner des parallegraveles agrave cet emploi R Reitzenstein dans son Poimandres1 cite ce passage une seule fois en note sans explication Il y revient quelques anneacutees plus tard dans deux notes de son eacutetude

1 R Reitzenstein op cit 1904 p 214 n 1

280 chapitre six

sur les origines du baptecircme chreacutetien Lrsquoune est consacreacutee au lien entre le crategravere et la monade lrsquoautre au rapport entre le crategravere la boisson et lrsquoeau 2 Ces deux notes sont preacutecieuses pour les reacutefeacuterences aux textes antiques et peuvent ecirctre le point de deacutepart drsquoune recherche plus appro-fondie De ce point de vue les notes plus reacutecentes de BP Copenhaver apportent peu drsquoinformations suppleacutementaires3 Quant agrave G Fowden il mentionne seulement le laquo baptecircme raquo de CH IV pour dire que ce reacutecit a une laquo parenteacute spirituelle raquo avec le gnosticisme chreacutetien sans expliquer en quoi cette parenteacute consiste exactement4 Un peu plus loin il affirme qursquoil nrsquoy a pas forceacutement de ceacutereacutemonie religieuse tout en ajoutant que srsquoil srsquoagit peut-ecirctre simplement drsquoune figure de style toute figure ou symbole commence par quelque chose de concret5 Drsquoautres com-mentateurs sont alleacutes au-delagrave de la simple mise en parallegravele avec des sources non hermeacutetiques Ils se reacutepartissent en deux groupes

Certains partent du principe selon lequel lrsquoimmersion nrsquoest qursquoun pheacutenomegravene litteacuteraire Pour W Scott ce nrsquoest pas un rite efficace mais simplement une figure pour illustrer la doctrine hermeacutetique de lrsquoin-tellect mecircme si le rite dont lrsquoauteur srsquoest inspireacute avait une efficaciteacute sacramentelle6 Il srsquointerroge sur les origines possibles de lrsquoimmersion dans le crategravere chreacutetien ou plus particuliegraverement syrien pour lrsquoem-ploi de βαπτίζειν orphique pour le crategravere Il conclut que lrsquoauteur un paiumlen a entendu lrsquoinvitation chreacutetienne au baptecircme et a adapteacute quelques sentences agrave son but7 Drsquoautres commentateurs pensent que cette immersion nrsquoa qursquoune valeur symbolique ainsi J Thomas et plus tard S Legasse 8 A-J Festugiegravere considegravere que crsquoest une simple meacutetaphore9

2 R Reitzenstein Die Vorgeschichte der christlichen Taufe Leipzig Teubner 1929 note p 345 et p 373 n 1

3 BP Copenhaver op cit p 134ndash1354 G Fowden op cit 2000 p 172ndash1735 G Fowden op cit 2000 p 2166 W Scott op cit vol 2 p 1407 W Scott op cit vol 2 p 1428 J Thomas Le Mouvement baptiste en Palestine et Syrie (150 avant J-Cndash300 apregraves

J-C) Gembloux J Duculot 1935 p 429 n 3 laquo du moins un baptecircme symbolique raquo S Legasse Naissance du baptecircme Paris Cerf 1993 p 17 laquo de valeur purement sym-bolique raquo

9 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 103 laquo il est clair tout drsquoabord qursquoil srsquoagit ici drsquoun rite de mystegravere cultuel utiliseacute comme meacutetaphore dans un mystegravere litteacuteraire raquo opinion reprise dans op cit 1989 p 84

lrsquointellect pour concevoir dieu 281

Lrsquoemploi des termes laquo symbolique raquo et laquo meacutetaphore raquo est rarement justifieacute comme si leur application agrave CH IV eacutetait eacutevidente pour tout lecteur Bien souvent un tel emploi revient agrave deacutenier toute valeur rituelle et mecircme toute reacutealiteacute agrave lrsquoacte drsquoimmersion action qui serait en contradiction selon ces auteurs avec le caractegravere exclusivement spirituel de la litteacuterature hermeacutetique A-J Festugiegravere qui argumente contre F Braumluninger 10 le dit explicitement et il oppose ce qui est spi-rituel au cultuel la penseacutee agrave lrsquoacte Il a eacutelaboreacute une telle interpreacuteta-tion agrave partir du syntagme hermeacutetique λογικὴ θυσία qursquoil applique agrave lrsquoimmersion dans le crategravere faisant de cette expression un pheacutenomegravene purement litteacuteraire nrsquoayant aucune reacutealiteacute tangible G van Moorsel reprend cette ideacutee drsquoun baptecircme spiritualiseacute11 Cependant les six occurrences de λογικὴ θυσία sont exclusivement reacuteserveacutees aux priegrave-res son application pour lrsquoimmersion dans le crategravere ou pour tout autre acte mentionneacute dans les traiteacutes hermeacutetiques relegraveve plutocirct drsquoune surinterpreacutetation

Un second groupe de chercheurs srsquointerroge sur la valeur sacra-mentelle de lrsquoimmersion dans le crategravere Lrsquoun des premiers agrave lrsquoavoir fait CFG Heinrici 12 parle drsquoun acte sacramentel13 et relegraveve deux types drsquoinfluences grecque et plus speacutecifiquement orphique pour le crategravere chreacutetienne pour βαπτίζειν Peu apregraves F Braumluninger pense que cette immersion a une laquo utilisation cultuelle raquo14 rejetant ainsi le caractegravere spirituel de cette immersion K-W Troumlger affirme que crsquoest un baptecircme spiritualiseacute15 dans le sillage drsquoA-J Festugiegravere et de G van Moorsel tout en lui accordant un caractegravere sacramentel comme H Windisch 16

Dans sa thegravese sur les sacrements chez les gnostiques F Planchon consacre quelques pages agrave CH IV 17 Comme pour les traiteacutes gnostiques

10 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 111 n 67 laquo Ce jugement (= celui de F Braumlu-ninger qui considegravere que le passage hermeacutetique renvoie agrave une utilisation rituelle) me paraicirct meacuteconnaicirctre lrsquoeacuteleacutement le plus original de lrsquohermeacutetisme qui est de viser agrave une religion spirituelle (λογικὴ θυσία) raquo

11 G van Moorsel op cit 1960 p 130ndash13212 CFG Heinrici op cit p 43ndash4513 CFG Heinrici op cit p 44 laquo sakramentale Akt raquo14 F Braumluninger 1926 p 18 laquo als kultischer Brauch raquo Il se fonde sur le teacutemoignage

de Zosime dans le Compte final I 815 K-W Troumlger op cit 1971 p 55 et suivantes16 H Windisch op cit p 208ndash209 il adopte la thegravese selon laquelle lrsquoauteur connais-

sait la litteacuterature chreacutetienne et qursquoil a assimileacute la terminologie chreacutetienne agrave sa gnose17 F Planchon op cit p 126ndash129 et p 152

282 chapitre six

il est mitigeacute consideacuterant qursquoil y a un a-sacramentalisme fondamental dans les textes hermeacutetiques tout en reconnaissant laquo une certaine ouver-ture agrave la pratique sacramentelle de la part de ces communauteacutes raquo18

Les divergences entre les deux groupes concernent la nature mecircme de ce qui est deacutecrit dans CH IV ndash srsquoagit-il vraiment de ce que nous pouvons appeler un baptecircme avec en arriegravere-plan les rites baptistes contemporains ndash lrsquoancrage reacuteel et concret de lrsquoimmersion ndash CH IV deacutecrit-il un acte concret et effectivement pratiqueacute ou bien un acte spi-rituel et abstrait sans aucun ancrage concret ndash et son caractegravere rituel Pour aucune de ces questions un consensus ne srsquoest deacutegageacute

2 Quelques remarques meacutethodologiques

Loin de nous restreindre au seul CH IV nous allons prendre en compte les autres teacutemoignages hermeacutetiques mentionnant lrsquoacquisition de lrsquointellect sans vouloir pour autant proposer une synthegravese hermeacute-tique ces teacutemoignages sont de valeur ineacutegale ils nrsquoont pas eacuteteacute eacutecrits agrave la mecircme eacutepoque et ils reacutevegravelent des preacuteoccupations varieacutees Une des diffeacuterences majeures concerne le vocabulaire lrsquoassociation des termes laquo crategravere raquo laquo intellect raquo et du verbe laquo plonger immerger raquo est ainsi une speacutecificiteacute de CH IV que nous ne retrouvons que dans le Compte final I 8 de Zosime Lrsquoimmersion dans le crategravere nrsquoest qursquoun moyen parmi drsquoautres drsquoobtenir lrsquointellect

Au sujet de lrsquoimmersion elle-mecircme la plupart des chercheurs par-lent de laquo baptecircme raquo ce terme est chargeacute de toute une histoire avec lrsquoen-semble des groupes baptistes juifs et le baptecircme chreacutetien Il veacutehicule une constellation drsquoideacutees qui ne sont pas forceacutement applicables aux traiteacutes hermeacutetiques Neacuteanmoins au contraire des traductions laquo immer-sion raquo ou laquo plongeon raquo son emploi a lrsquoavantage de respecter le caractegravere technique de βαπτίζειν dans le traiteacute hermeacutetique Crsquoest pourquoi nous parlons aussi de baptecircme ou de laquo pratique baptismale raquo tout en nrsquoeacuteta-blissant pas degraves le deacutepart une analogie avec les rites baptismaux juifs et chreacutetiens

II Lrsquointellect un don agrave acqueacuterir

Les traiteacutes mentionneacutes ci-dessus fournissent sur lrsquoacquisition de lrsquointel-lect des donneacutees drsquoune qualiteacute diverse Les uns se contentent drsquoinformer

18 F Planchon op cit p 152

lrsquointellect pour concevoir dieu 283

le disciple et le destinataire drsquoautres vont au-delagrave certains deacutetaillent largement les conseacutequences de lrsquoacquisition ou de la non-acquisition

1 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans lrsquoensemble des traiteacutes eacutetudieacutes

Seul NH VI 6410ndash11 nrsquoest pas reacuteellement informatif la mention de lrsquointellect acquis intervient au cours drsquoune priegravere du maicirctre et en tant qursquoacte de reconnaissance envers Dieu pour les dons qursquoil accorde

ϫⲉ ϣⲁ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙmiddot ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥmiddot ⲧⲉⲩⲛⲟⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣmiddot ⲁⲩⲱ ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲥⲃⲱ ⲉⲥϩⲁⲗⲉϭ ⲉⲥⲟ ⲛϩⲁⲡⲗⲟⲩⲥmiddot ⲉⲥⲣⲭⲁⲣⲓⲍⲉ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥmiddot ⲡⲛⲟⲩⲥ ⲙⲉⲛ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲁⲣⲛⲟⲉⲓ ⲙⲙⲟⲕmiddot

Car vers chacun et vers le Tout (vient) la bienveillance du Pegravere lrsquoamour et la volonteacute19 et srsquoil y a un enseignement agreacuteable et simple crsquoest lrsquoin-tellect la parole et la connaissance qursquoil nous accorde lrsquointellect dans le but de te concevoir (NH VI 644ndash11 )

Les autres passages sont des extraits de leccedilons ougrave le maicirctre informe son disciple que tous les hommes ne possegravedent pas lrsquointellect Dans trois cas cette information provoque une intervention du disciple En CH I 21ndash22 lrsquoeacutetonnement du disciple exprime une inquieacutetude personnelle

narrateur Ἀλλ᾿ ἔτι μοι εἰπέ πῶς εἰς ζωὴν χωρήσω ἐγώ ἔφην ὦ Νοῦς ἐμός φησὶ γὰρ ὁ θεός laquo ὁ ἔννους ἄνθρωπος ἀναγνωρισάτω ἑαυτόν raquo οὐ πάντες γὰρ ἄνθρωποι νοῦν ἔχουσιν

Π εὐφήμει ὦ οὗτος λαλῶν παραγίνομαι αὐτὸς ἐγὼ ὁ Νοῦς τοῖς ὁσίοις καὶ ἀγαθοῖς καὶ καθαροῖς καὶ ἐλεήμοσι τοῖς εὐσεβοῦσι

Narrateur Mais encore dis-moi comment avancerai-je vers la Vie dis-je mon Intellect Car Dieu a dit laquo que lrsquohomme qui reacutefleacutechit se reconnaisse lui-mecircme raquo tous les hommes ne possegravedent-ils pas lrsquointellect

P Silence toi qui parles Moi aussi lrsquoIntellect je viens aupregraves de ceux qui sont saints bons purs et compatissants les hommes pieux

En CH IV 3 le disciple nrsquoexprime agrave priori aucune inquieacutetude personnelle

Ε τὸν μὲν οὖν λόγον ὦ Τάτ ἐν πᾶσι τοῖς ἀνθρώποις ἐμέρισε τὸν δὲ νοῦν οὐκέτι οὐ φθονῶν τισιν ὁ γὰρ φθόνος οὐκ ἔνθεν ἔρχεται κάτω δὲ συνίσταται ταῖς τὸν νοῦν μὴ ἐχόντων ἀνθρώπων ψυχαῖς

Τ ∆ιὰ τί οὖν ὦ πάτερ οὐ πᾶσιν ἐμέρισε τὸν νοῦν ὁ θεός

19 Il y aurait probablement une dittographie J-P Maheacute op cit 1978 p 160

284 chapitre six

Ε ἠθέλησεν ὦ τέκνον τοῦτον ἐν μέσῳ ταῖς ψυχαῖς ὥσπερ ἆθλον ἱδρῦσθαι

H Donc Tat il (= Dieu) partagea entre tous les hommes la parole mais pas lrsquointellect bien qursquoil ne les enviait pas car lrsquoenvie ne vient pas de lagrave-haut mais se produit en bas au sein des acircmes des hommes qui ne possegravedent pas lrsquointellect

T Pour quelle raison donc pegravere Dieu nrsquoa-t-il pas partageacute lrsquointellect entre tous

H Il a deacutesireacute enfant que celui-ci soit eacutetabli comme un prix au milieu des acircmes

Mais le caractegravere personnel apparaicirct agrave posteriori quand le disciple intervient en CH IV 6 pour exprimer une volonteacute personnelle en demandant agrave ecirctre lui aussi immergeacute baptiseacute En Ascl 7 20 si le disciple intervient et srsquoeacutetonne le caractegravere personnel est absent drsquoautant plus que sa question ne porte pas reacuteellement sur lrsquoacquisition de lrsquointellect mais sur la diffeacuterence de qualiteacute de lrsquointellect chez les hommes

H Dicebam enim in ipso initio rerum de coniunctione deorum qua homines soli eorum dignatione perfruuntur ndash quicumque etenim homi-num tantum felicitatis adepti sunt ut illum intellegentiae divinum perciperent sensum qui sensus est divinior in solo deo et in humana intellegentia

A Non enim omnium hominum o Trismegiste uniformis est sensus

H Non omnes o Asclepi intellegentiam veram adepti sunt

H Je parlais tout agrave fait au deacutebut de cette union avec les dieux dont les hommes sont seuls agrave jouir par la faveur des dieux jrsquoentends ceux drsquoentre les hommes qui ont obtenu le bonheur suprecircme drsquoacqueacuterir cette faculteacute divine drsquointellection crsquoest lrsquointellect plus divin qui nrsquoexiste qursquoen Dieu et dans lrsquoentendement humain

A Quoi Trismeacutegiste lrsquointellect nrsquoest-il donc pas de mecircme qualiteacute en tous les hommes

H Non Ascleacutepios ils nrsquoont pas tous atteint agrave la vraie connaissance

Dans les deux derniers extraits (Ascl 18 et CH IX 5) le disciple ne paraicirct pas eacutetonneacute de ce qursquoil entend En Ascl 18 ceci srsquoexplique par le fait qursquoHermegraves ne fait que reprendre en le deacuteveloppant lrsquoenseigne-

20 Sur lrsquoemploi des termes intelligentia intellectus et sensus dans le traiteacute latin M Bertolini op cit p 1160ndash1165 pour les deux premiers et p 1177ndash1181 pour le troisiegraveme

lrsquointellect pour concevoir dieu 285

ment anteacuterieur drsquoAscl 7 21 au cours duquel Ascleacutepios a deacutejagrave pu expri-mer son eacutetonnement

sensus autem quo dono caelesti sola felix sit humanitas ndash neque enim omnes sed pauci quorum ita mens est ut tanti beneficii capax esse possit

Mais lrsquointellect 22 ce don ceacuteleste dont lrsquohumaniteacute a seule lrsquoheureuse jouis-sance ndash et encore non pas tous mais un petit nombre ceux dont lrsquoacircme est ainsi disposeacutee qursquoelle soit apte agrave recevoir un si grand bienfait

En CH IX 5 Hermegraves distingue intellection et sensation tout en recon-naissant que chez lrsquohomme elles sont unies lrsquoune agrave lrsquoautre Comme en Ascl 7 il restreint la porteacutee de son affirmation cependant il est ques-tion non agrave proprement parler de lrsquointellect mais de lrsquoactiviteacute produite par celui-ci lrsquointellection23

Ἀνθρώπινον οὖν τὸ κοινωνῆσαι αἴσθησιν νοήσει οῦ πᾶς δὲ ἄνθρωπος ὡς προεῖπον ἀπολαύει τῆς νοήσεως ἀλλrsquo ὁ μὲν ὑλικός ὁ δὲ οὐσιώδης ὁ μὲν γὰρ μετὰ κακίας ὑλικός ὡς ἔφην ἀπὸ τῶν δαιμόνων τὸ σπέρμα τῆς νοήσεως ἴσχει οἱ δὲ μετὰ τοῦ ἀγαθοῦ οὐσιωδῶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ σῳζόμενοι

Donc le fait que la sensation soit unie agrave lrsquointellection est particulier agrave lrsquohomme Tout homme comme je lrsquoai dit auparavant ne jouit pas de lrsquointellection mais il y a le mateacuteriel et lrsquoessentiel En effet comme je lrsquoai dit lrsquo(homme) mateacuteriel avec le mal reccediloit des deacutemons la semence de lrsquointellection tandis que les (hommes) essentiels avec le bien sont sauveacutes par Dieu

Dans lrsquoAscleacutepius CH IX et NH VI 7 lrsquoacquisition de lrsquointellect est un thegraveme annexe au contraire de CH I et IV En CH I elle est un eacuteleacutement important de lrsquoargumentaire du traiteacute Seul CH IV a pour thegraveme prin-cipal cette acquisition dont lrsquoimportance est bien mise en valeur avec lrsquoinsertion du terme κρατήρ instrument de cette acquisition dans le titre CH I et IV renseignent aussi sur les proprieacuteteacutes de lrsquointellect et les conseacutequences de son acquisition

Si les auteurs ne donnent pas les mecircmes informations ils ne le font pas non plus de maniegravere identique Ils preacutesentent parfois lrsquoacquisition

21 En Ascl 7 Hermegraves avait annonceacute qursquoil reviendrait sur le thegraveme de lrsquointellect quand il parlerait du souffle Or Ascl 18 fait effectivement suite agrave une section consa-creacutee au souffle Ce chapitre proviendrait drsquoune autre source que celle du chapitre 7 mais J-P Maheacute (op cit 1981 p 413) souligne que le dernier reacutedacteur tente drsquohar-moniser les diffeacuterentes sources Ajoutons qursquoil eacutevite eacutegalement certaines reacutepeacutetitions

22 Sur la correspondance entre νοῦς et sensus M Bertolini op cit p 1178ndash118123 Sur lrsquointellection comme le produit de lrsquointellect CH IX 1

286 chapitre six

de lrsquointellect comme un don mettant lrsquoaccent sur le donateur Dieu Ascl 18 avec donum CH IV 3 avec μερίζω et NH VI 64 avec ⲉⲣⲭⲁⲣⲓⲍⲉ Dans CH IX lrsquoideacutee du don semble ecirctre sous-entendue lrsquoauteur oppose lrsquointellection de lrsquohomme mateacuteriel ensemenceacutee par les deacutemons agrave celle de lrsquohomme essentiel qui drsquoapregraves la structure de la phrase serait ense-menceacutee par Dieu Dans drsquoautres cas lrsquoacquisition de lrsquointellect est le reacutesultat drsquoune deacutemarche individuelle de lrsquohermeacutetiste Ascl 7 avec per-cipio ou celui drsquoune preacutesence divine en CH I Poimandregraves se tient aupregraves des hommes pieux Dans tous les cas la possession nrsquoest le reacutesultat ni drsquoun eacutechange entre lrsquohomme et Dieu ndash puisque ce dernier posseacutedant tout nrsquoa besoin et nrsquoa envie de rien ndash ni drsquoune instruction preacutecise ndash ce qui ne signifie pas que celle-ci nrsquoa pas de rocircle agrave jouer

Lrsquoimportance de ce thegraveme dans CH I et IV est souligneacutee par les interventions du disciple qui exprime soit un eacutetat drsquoacircme (CH I) soit une volonteacute (CH IV) Ces interventions du disciple eacutetant assez rares en geacuteneacuteral et ayant une place speacutecifique dans la progression du disciple et de la leccedilon24 il faut srsquointerroger sur les intentions des auteurs Nous espeacuterons ainsi pouvoir contribuer agrave une meilleure compreacutehension de lrsquoacquisition de lrsquointellect et aussi du sens de la pratique baptismale dans CH IV Il ne srsquoagit donc pas de srsquoen tenir au seul niveau theacuteolo-gique du texte mais de srsquointeacuteresser au contexte didactique Crsquoest pour-quoi nous estimons neacutecessaire drsquoeacutetudier la structure de lrsquoensemble ou drsquoune large partie de ces deux traiteacutes

2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I

Lrsquoauteur de CH I vise agrave justifier lrsquoautoriteacute du narrateur comme premier maillon de la chaicircne hermeacutetique et son rocircle drsquoinstructeur en vue du salut des hommes les plus dignes Il montre lrsquointeacuterecirct de ce salut gracircce au reacutecit cosmologique (montrer drsquoougrave vient lrsquohomme) et agrave celui de la destineacutee des hommes sur terre (montrer comment lrsquohomme terrestre srsquoeacuteloigne parfois de Dieu) Crsquoest dans ce contexte que se situe lrsquoacquisi-tion de lrsquointellect (CH I 21ndash22) Ce thegraveme intervient dans la seule par-tie ougrave un veacuteritable eacutechange dialogique srsquoest instaureacute entre Poimandregraves et son disciple (CH I 20ndash22) et ougrave il y a une veacuteritable implication du disciple avec lrsquoemploi temporaire des pronoms de la premiegravere et de la deuxiegraveme personne du singulier et la question personnelle du disciple25

24 Voir agrave ce sujet le chapitre un25 CH I 21 ἐὰν οὖν μάθῃς αὐτὸν ἐκ ζωῆς καὶ φωτὸς ὄντα και ὅτι ἐκ τούτων

τυγχάνεις εἰς ζωὴν πάλιν χωρήσεις laquo si donc tu apprends que tu es issu de la Vie et

lrsquointellect pour concevoir dieu 287

La reacuteponse de Poimandregraves sur ceux aupregraves de qui il se tient et sur ceux dont il srsquoeacuteloigne est agrave lire non seulement sur le plan des ideacutees hermeacutetiques mais eacutegalement sur le plan personnel du disciple Le court dialogue entre Poimandregraves et le narrateur anonyme a une dimension cateacutecheacutetique ndash notamment avec les questions de Poimandregraves (CH I 20ndash21) ndash et nrsquoest pas la simple transmission drsquoun savoir demandant au disciple un investissement personnel plus important

3 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV

Lrsquoacquisition de lrsquointellect est plus clairement et plus longuement deacuteve-loppeacutee dans CH IV et est associeacutee au thegraveme de la monade comme lrsquoindique le titre ὁ κρατὴρ ἢ μονάς transmis par les manuscrits Le lien entre ces deux thegravemes est probleacutematique drsquoautant plus que lrsquoauteur passe de lrsquoun agrave lrsquoautre sans une veacuteritable transition W Scott AD Nock et A-J Festugiegravere 26 estiment donc qursquoune telle transition a ducirc exister agrave lrsquoorigine Toutefois dans son introduction au traiteacute27 A-J Festugiegravere pense que si le lien nrsquoest pas tregraves marqueacute avec ce qui preacute-cegravede le thegraveme de la monade est preacutepareacute degraves le deacutebut avec lrsquoemploi de la qualification divine μόνον dans lrsquoexpression ἕν καὶ μόνον ou ὁ εἱς καὶ μόνος laquo lrsquoUn-et-Seul raquo28 En effet cette expression laquo Un-et-Seul raquo intervient agrave intervalles reacuteguliers (CH IV 1 5 et 8) preacuteparant le disciple et le lecteur hermeacutetiste agrave lrsquoidentification entre Dieu et la monade

Contrairement agrave drsquoautres traiteacutes comme CH I IX et X Hermegraves nrsquoin-troduit pas sa leccedilon29 il ne la relie pas non plus agrave une leccedilon anteacuterieure ni aux Leccedilons geacuteneacuterales Il la deacutebute avec un reacutecit mythologique qui ressemble agrave un exposeacute doctrinal bref reacutecapitulant les points principaux en relation avec le thegraveme central crsquoest le fondement de la suite et Tat doit y souscrire totalement Alors que dans ce reacutecit Hermegraves parle de lrsquohomme en geacuteneacuteral il ajuste ensuite lrsquoinformation en distinguant deux genres drsquohommes selon la possession ou non de lrsquointellect cela

de la Lumiegravere et que tu te trouves en ecirctre composeacute tu retourneras agrave nouveau vers la Vie raquo et πῶς εἰς ζωὴν χωρήσω ἐγώ laquo comment avancerai-je vers la Vie raquo

26 W Scott op cit vol 2 p 151 NF I p 53 avec les trois points dans la traduc-tion laquo eu eacutegard au semblable [ ] la monade raquo

27 NF I p 4728 Sur cette expression J-P Ponsing laquo Lrsquoorigine eacutegyptienne de la formule Un-et-

seul raquo RHPhR 601 (1980) p 29ndash34 Agrave comparer avec la maniegravere dont est deacutesigneacute le Pegravere la Racine du Tout dans Le Traiteacute Tripartite en NH I 5110ndash11 il est deacutefini ainsi ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲛⲧⲁϥ ⲟⲩⲁⲉⲉⲧϥ ⲡⲉ laquo et (il est) ce qursquoil est seul agrave ecirctre raquo (traduction E Thomassen ) ou laquo et il est celui qui est un en lui raquo

29 Rien nrsquoindique qursquoun prologue ait existeacute

288 chapitre six

expliquerait lrsquointerpellation de Tat laquo mon enfant raquo attirer particuliegravere-ment son attention (et celle du destinataire du traiteacute) sur ce qui suit Il exclut lrsquoenvie comme cause de cette distinction lrsquoabsence de veacuteritable explication pousse Tat agrave poser sa premiegravere question (CH IV 3 ) διὰ τί οὖν ὦ πάτερ οὐ πᾶσιν ἐμέρισε τὸν νοῦν ὁ θεός laquo Pour quelle raison donc pegravere Dieu nrsquoa-t-il pas partageacute lrsquointellect entre tous raquo La reacuteponse drsquoHermegraves (lrsquointellect laquo a eacuteteacute eacutetabli au milieu des acircmes comme une reacutecompense raquo ἐν μέσῳ ταῖς ψυχαῖς ὥσπερ ἆθλον ἱδρῦσθαι) nrsquoexplique agrave nouveau pas tout et Tat interroge une nouvelle fois son maicirctre en rebondissant sur ἱδρύω Lrsquoensemble information initiale questions et reacuteponses incomplegravetes paraicirct tregraves bien organiseacute et ne pas ecirctre impro-viseacute au moment ougrave le dialogue est censeacute se deacuterouler Comme en CH I 21 il srsquoagirait drsquoun petit laquo cateacutechisme raquo ougrave cette fois crsquoest le disciple qui questionne Cet exposeacute des principes fondamentaux preacuteparerait agrave lrsquoaccomplissement drsquoune pratique avec une implication progressive du disciple en posant ses questions il montre qursquoil veut en savoir plus

La seconde question de Tat entraicircne une longue reacuteponse sur le baptecircme dans le crategravere afin drsquoacqueacuterir lrsquointellect (CH IV 4 ) et sur les conseacutequences de lrsquoimmersion pour les hommes Hermegraves indique drsquoabord les conseacutequences immeacutediates deacuteveloppant la distinction entre deux groupes drsquohommes preacutealablement esquisseacutee il rebondit sur le groupe de ceux qui nrsquoont pas acquis lrsquointellect pour deacutetailler un peu plus ce qursquoil advient drsquoeux avant de revenir sur le premier groupe pour montrer qursquoils peuvent parvenir jusqursquoagrave Dieu Ainsi la structure de toute la section sur les conseacutequences est organiseacutee comme un chiasme selon le scheacutema ABBA

Cette structure a lrsquoavantage de deacutebuter et de terminer cette section avec ceux qui ont acquis lrsquointellect ce qui est une maniegravere de les valo-riser De plus dans une certaine mesure la derniegravere chose que Tat a en meacutemoire est le groupe des deacutetenteurs de lrsquointellect drsquoautant plus qursquoHermegraves a attireacute son attention sur eux avec un vocatif nominatif ὅσοι δὲ τῆς ἀπὸ τοῦ θεοῦ δωρεᾶς μετέσχον οὗτοι ὦ τάτ laquo mais ceux qui ont pris part au don de Dieu ceux-lagrave Tat raquo (CH IV 5 ) Hermegraves peut alors conclure en deacutefinissant la science de lrsquointellect et habile-ment il termine cette conclusion par le terme κρατήρ Il rappelle ainsi agrave Tat comment il est possible drsquoacqueacuterir lrsquointellect apregraves en avoir fait lrsquoeacuteloge Lagrave aussi nous serions face agrave une exhortation du maicirctre pour que son disciple prenne une deacutecision

Tat semble avoir compris le message puisqursquoil exprime son deacutesir drsquoecirctre baptiseacute (κἀγὼ βαπτισθῆναι βούλομαι ὦ πάτερ laquo moi aussi je souhaite ecirctre baptiseacute pegravere raquo CH IV 6) Cette deacuteclaration extrecircmement

lrsquointellect pour concevoir dieu 289

importante provoque cependant une reacuteaction pour le moins probleacutema-tique de la part du maicirctre il se contente de parler de lrsquoamour pour lui-mecircme avant drsquoenchaicircner sur lrsquoideacutee du choix Il termine alors le traiteacute en parlant de Dieu du chemin qui megravene agrave Dieu et de la monade

4 Le jeu des temps et la parole divine dans CH IV

Dans ce traiteacute le jeu des temps est inteacuteressant car il montre comment une donneacutee mythologique a une incidence sur le preacutesent des protago-nistes En effet CH IV rend compte de trois eacutepoques diffeacuterentes celle de lrsquoauteur hermeacutetiste et du destinataire que nous appelons temps his-torique et sur laquelle nous nrsquoavons aucune donneacutee celle des protago-nistes le temps hermeacutetique et celle de Dieu dont Hermegraves rapporte les laquo faits et gestes raquo le temps mythique Parmi ces laquo faits et gestes raquo il y a lrsquoenvoi drsquoun heacuteraut (CH IV 4 )

Κρατῆρα μέγαν πληρώσας τούτου κατέπεμψε δοὺς κήρυκα καὶ ἐκέλευσεν αὐτῷ κηρύξαι ταῖς τῶν ἀνθρώπων καρδίαις τάδε Βάπτισον σεαυτὴν ἡ δυναμένη εἰς τοῦτον τὸν κρατῆρα ἡ πιστεύουσα ὅτι ἀνελεύσῃ πρὸς τὸν καταπέμψαντα τὸν κρατῆρα ἡ γνωρίζουσα ἐπὶ τί γέγονας

Il (= Dieu) envoya un grand crategravere qui en (= de lrsquointellect ) eacutetait rempli appointant un heacuteraut et il lui ordonna drsquoannoncer aux cœurs des hom-mes ceci laquo Baptise-toi toi qui es capable dans ce crategravere toi qui crois que tu remonteras vers celui qui lrsquoa envoyeacute toi qui sais pour quoi tu es venu agrave lrsquoecirctre raquo

La parole divine comme toutes les paroles divines dans les traiteacutes her-meacutetiques excepteacute peut-ecirctre celles du Bon Deacutemon est rapporteacutee au style direct Pour cette parole il y aurait trois contextes drsquoeacutenonciation dont les caracteacuteristiques sont reacutesumeacutees dans le tableau ci-dessous

Dans le temps historique la parole divine est eacutecrite avec la reacutedaction des traiteacutes et orale avec la lecture surtout si elle est faite agrave voix haute Dans le temps hermeacutetique si la leccedilon se deacuteroule pour la premiegravere fois ce nrsquoest pas le cas de la parole divine Son laquo eacutenonciation primordiale raquo est anteacuterieure agrave la leccedilon drsquoHermegraves et remonte au heacuteraut appointeacute par Dieu En utilisant le style direct et non le style indirect qui en ferait un simple constat informatif lrsquoauteur insegravere la parole dans le temps her-meacutetique et dans le sien propre (le temps historique) lui faisant ainsi traverser les eacutepoques sans aucune alteacuteration Par conseacutequent agrave cha-que nouvelle eacutenonciation la distance temporelle avec lrsquolaquo eacutenonciation primordiale raquo est abolie et le disciple et le destinataire sont replongeacutes dans le temps mythique de la creacuteation dont Hermegraves vient juste de retracer les grandes lignes Cette parole srsquoadresse alors directement agrave

290 chapitre six

eux et Hermegraves devient un simple instrument de transmission pre-nant la place du heacuteraut de Dieu Elle creacutee une rupture dans le traiteacute et dans le reacutecit des premiers temps en impliquant directement Tat et le destinataire la suite nrsquoest plus simplement un eacutetat descriptif drsquoune situation donneacutee reacutevolue mais le tableau drsquoune situation qui est tou-jours actuelle et qui doit servir de modegravele positif ou neacutegatif pour le disciple et doit lrsquoaider dans sa deacutemarche personnelle

Les auteurs de CH I et IV mettent donc en œuvre un ensemble de proceacutedeacutes pour impliquer de plus en plus le disciple et crsquoest lorsque le disciple srsquoimplique beaucoup qursquointerviennent les passages sur lrsquoacqui-sition de lrsquointellect toujours agrave la suite drsquoune prise de conscience par le disciple que tous les hommes et donc peut-ecirctre lui-mecircme ne possegrave-dent pas lrsquointellect Les auteurs avaient probablement en tecircte la Sentence 333 de Sextus laquo Tu nrsquoacquerras pas lrsquointellect avant de savoir que tu ne le possegravedes pas raquo30 Agrave lrsquoinstar de ce que nous avons deacutejagrave dit pour CH I ce que le maicirctre enseigne relegraveve aussi de lrsquoexpeacuterimentation ce qui incite agrave voir dans cette acquisition plus qursquoun enseignement theacuteorique

III Les protagonistes en preacutesence

Dans les traiteacutes lrsquointellect est un don de Dieu qui instaure une relation triangulaire entre trois pocircles le don celui qui lrsquoaccorde Dieu et celui qui le reccediloit lrsquohomme Le don permet une relation descendante du donateur au destinataire et ascendante car il permet agrave lrsquohomme de se tourner vers Dieu et de le comprendre Lrsquoauteur de CH IV a toute-

30 Sextus Sentence 333 νοῦν οὐ πρότερον ἔξεις πρὶν ἢ γνῷς οὐκ ἔχων

Tableau 8 Les trois contextes drsquoeacutenonciation de la parole divine

Eacutepoque drsquoeacutenonciation et de reacuteception de la parole divine

temps historique

temps hermeacutetique

temps mythique

Locuteur auteur du traiteacute

Hermegraves maicirctre Heacuteraut anonyme envoyeacute par Dieu

Destinataire lecteur Tat disciple cœurs des hommesCirconstances lecture solitaire

ou en groupeleccedilon drsquoHermegraves au moment de la

venue des hommes sur terre

lrsquointellect pour concevoir dieu 291

fois deacuteveloppeacute ce scheacutema de base des trois pocircles en faisant eacutegalement intervenir un objet un crategravere et drsquoautres acteurs un heacuteraut et le cœur des hommes

Lrsquoeacutetude de ces protagonistes va permettre de mieux comprendre comment se deacuteroule le don de lrsquointellect En effet le don peut ecirctre gratuit ougrave la deacutecision appartient agrave Dieu seul on peut alors parler de deacuteterminisme Le don peut aussi ecirctre lieacute agrave des contingences exteacuterieu-res il faut alors se demander quelle est la part de responsabiliteacute des hommes

1 Les protagonistes divins

Ni dans le cas de Dieu ni dans celui de lrsquointellect nous nrsquoavons lrsquointen-tion de commenter toutes les donneacutees hermeacutetiques car cela deacutepasse-rait le cadre de cette eacutetude et neacutecessiterait en soi plusieurs chapitres Il srsquoagit essentiellement de relever ce qui est utile pour la suite du propos

a DieuDans les passages sur lrsquoacquisition de lrsquointellect les auteurs ne se livrent pas agrave de longs deacuteveloppements theacuteologiques La diviniteacute dont il est question est le Dieu Tregraves Haut lrsquoUn le principe de toutes choses au-dessus duquel il nrsquoy a rien La plupart du temps il est deacutesigneacute par la deacutenomination conventionnelle laquo Dieu raquo qui instaure une distance entre lui et les hommes Dans PAGCopte dans la phrase preacuteceacutedant la mention du don de lrsquointellect il est le laquo Pegravere raquo ϫⲉ ϣⲁ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙmiddot ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥmiddot ⲧⲉⲩⲛⲟⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣ laquo car sur cha-cun et sur le Tout est la bienveillance du Pegravere lrsquoamour et la volonteacute raquo (644ndash6) Cette deacutenomination fait reacutefeacuterence agrave la creacuteation dont il est lrsquoauteur puisque laquo le fait de produire appartient au pegravere raquo31 et agrave la relation filiale qui srsquoinstaure entre le creacuteateur et sa creacuteature relation qui srsquoexprime par la bienveillance ⲉⲩⲛⲟⲓⲁ et lrsquoamour ⲙⲉ du premier envers les hommes Dans CH IV il est le Dieu qui creacutee au moyen de sa parole creacuteatrice comme lrsquoIntellect Dieu de CH I Il nrsquoest donc pas anodin que dans ces deux traiteacutes lrsquoacquisition de lrsquointellect soit men-tionneacutee juste apregraves un passage sur la creacuteation par la parole divine en CH IV 1 et en CH I 18 avec un rappel en CH I 21 Dans les deux cas en accordant lrsquointellect Dieu prolonge la creacuteation

31 CH II 17 πατρὸς γὰρ τὸ ποιεῖν

292 chapitre six

Dieu comme creacuteateur et principe de toutes choses32 est la source ultime de lrsquointellect ideacutee bien exprimeacutee en Ascl 7 sensus est divinior in solo deo laquo cet intellect plus divin qui nrsquoexiste qursquoen Dieu raquo Il est le seul agrave deacutecider de la non possession par tous de lrsquointellect une deacutecision qui est mentionneacutee explicitement par le seul auteur de CH IV 3 τὸν μὲν οὖν λόγον ὦ Τάτ ἐν πᾶσι τοῖς ἀνθρώποις ἐμέρισε τὸν δὲ νοῦν οὐκέτι οὐ φθονῶν τισιν ὁ γὰρ φθόνος οὐκ ἔνθεν ἔρχεται laquo Donc Tat il (= Dieu) partagea entre tous les hommes la parole mais pas lrsquointel-lect bien qursquoil ne les enviacirct pas car lrsquoenvie ne vient pas de lagrave-haut raquo Lrsquoabsence drsquoenvie est une ideacutee courante affirmeacutee en milieu philoso-phique deacutejagrave par Platon 33 et par de nombreux groupes religieux34 Elle a pour corollaire la bonteacute preacutesente en Dieu bonteacute dont est eacutegalement doteacute le Dieu hermeacutetique en CH IV 1 Lrsquoauteur se servirait de cette ideacutee commune pour deacutedouaner Dieu de toute penseacutee mauvaise et pour anticiper drsquoeacuteventuelles objections La raison du non partage de lrsquointellect entre tous les hommes est qursquoil est un prix ἆθλον que les acircmes humaines doivent gagner si le caractegravere arbitraire de la deacutecision divine est preacutesent le choix des hommes pouvant acqueacuterir lrsquointellect nrsquoest quant agrave lui pas arbitraire Finalement la deacutecision appartient agrave chaque homme

b Lrsquointellect La conception de lrsquointellect est complexe Lrsquointellect eacutetablit un lien entre Dieu et lrsquohomme ndash quand Dieu lrsquoaccorde agrave ce dernier ndash et entre lrsquohomme et Dieu ndash quand lrsquohomme le met agrave profit pour connaicirctre et comprendre Dieu En effet selon le propre enseignement drsquoHermegraves

32 Voir en particulier le rocircle du Dieu Intellect dans CH I voir aussi CH II 12 Α οὖν θεὸς τί ἐστιν Ε ὁ μηδὲ ἓν τούτων ὑπάρχων ὢν δὲ καὶ τοῦ εἶναι τούτοις αἴτιος καὶ πᾶσι καὶ ἑνὶ ἑκάστῳ τῶν ὄντων πάντων laquo A Donc Dieu qursquoest-il H Il est ce qui nrsquoest pas lrsquoun de ceux-ci mais il est eacutegalement la cause de leur existence et pour tous et pour chacun individuellement de tous les ecirctres raquo CH III 1 ἀρχὴ τῶν ὄντων ὁ θεός laquo principe des ecirctres est Dieu raquo CH XI 3 πηγὴ μὲν οὖν πάντων ὁ θεός laquo la source de tout est donc Dieu raquo

33 Platon Timeacutee 29 e34 Lrsquoauteur du traiteacute gnostique Le Teacutemoignage veacuteritable laquo srsquoeacutetonne raquo ainsi de lrsquoatti-

tude du Dieu de la Genegravese face agrave Adam qui vient de goucircter agrave lrsquoarbre de la connais-sance NH IX 4714ndash18 ⲟⲩⲁϣ ⲙⲙⲓⲛⲉ ⲛⲧⲟϥ 15ⲡⲉ ⲡⲓⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲣⲡ ⲙ[ⲉ]ⲛ ⲁ[ϥ]16ⲣⲫⲑⲟⲛⲓ ⲉⲁⲇⲁⲙ ⲉⲧⲣⲉϥⲟ[ⲩ]17ⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϣⲏⲛ ⲛⲧⲅ[ⲛⲱ]18ⲥⲉⲱⲥ laquo De quelle sorte est donc ce Dieu-lagrave Premiegraverement [il] a envieacute agrave Adam drsquoavoir m[a]ngeacute de lrsquoarbre de la c[onnais]sance raquo (traduction leacutegeacuterement modifieacutee de J-P et A Maheacute Le Teacutemoignage veacuteritable (NH IX 3) Gnose et martyr QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1996) Voir aussi Odes de Salomon 36 73 116 etc

lrsquointellect pour concevoir dieu 293

agrave Tat en CH X 23 ltοὗgt οὐδέν35 ἐστι θειότερον καὶ ἐνεργέστερον καὶ ἑνωτικώτερον ἀνθρώπων μὲν πρὸς τοὺς θεούς θεῶν δὲ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους laquo rien nrsquoest plus divin ltque lui (= lrsquointellect)gt plus actif et plus propre agrave unir les hommes aux dieux et les dieux aux hommes raquo Selon lrsquoauteur de CH XII 1 (un traiteacute consacreacute agrave lintellect mais pas agrave son acquisition) lrsquointellect est de la mecircme essence que Dieu ὁ νοῦς ὦ Τάτ ἐξ αὐτῆς τῆς τοῦ θεοῦ οὐσίας ἐστίν εἴ γέ τις ἔστιν οὐσία θεοῦ laquo Lrsquointellect Tat est issu de lrsquoessence mecircme de Dieu si certes il existe une essence de Dieu raquo Le mecircme auteur compare lrsquointellect agrave la lumiegravere relation que nous retrouvons dans Ascl 18 et CH I 17 Dans CH IV Hermegraves le preacutesente comme un laquo prix raquo ἄθλον agrave gagner ndash comparaison emprunteacutee agrave lrsquoagonistique ndash sous-entendant lrsquoideacutee de lutte ou de compeacutetition36

c Le heacuterautAu contraire des protagonistes preacuteceacutedents le heacuteraut nrsquoapparaicirct que dans CH IV Il est une entiteacute divine anonyme nrsquoayant aucune exis-tence propre en dehors de sa fonction de messager Il est simplement un intermeacutediaire entre Dieu et les hommes la voix qui transmet aux hommes la parole divine concernant lrsquointellect et qui eacutevite agrave Dieu drsquoin-tervenir directement Dans la suite de son exposeacute Hermegraves se reacutefegravere agrave cette proclamation mais jamais au heacuteraut seule la parole divine et son contenu sont importants Tout ceci suffirait agrave expliquer lrsquoanonymat du heacuteraut srsquoil nrsquoeacutetait pas possible drsquoavancer une autre explication tenant compte du style direct de la parole divine Rappelons qursquoau moment preacutecis de la prononciation de cette phrase il se produirait une sorte de fusion entre les trois temporaliteacutes En employant le style direct Hermegraves nrsquoaltegravere par la parole divine tout en en modifiant lrsquoeacutenonceacute primordial37 les circonstances sont diffeacuterentes car il srsquoagit deacutesormais du preacutesent hermeacutetique de la leccedilon le locuteur diffegravere avec Hermegraves

35 Agrave la place de ltοὗgt οὐδὲν Jean Stobeacutee a la leccedilon ὁ δὲ νοῦς ce qui donnerait la traduction suivante laquo lrsquointellect est le plus divin le plus actif raquo

36 Philon associe eacutegalement lrsquoideacutee du laquo prix raquo agrave celle de la lutte De migratione Abra-hami 133ndash134 et compare la vie agrave un stade ougrave se deacuteroule une lutte le prix agrave gagner est lrsquointelligence φρόνησις Neacuteanmoins agrave la diffeacuterence du traiteacute hermeacutetique ce prix paraicirct ecirctre une fin en soi

37 Sur la phrase et lrsquoeacutenonceacute A Reboul et J Moeschler op cit p 50ndash51 Une phrase identique a des eacutenonceacutes diffeacuterents selon les circonstances lrsquoeacutenonceacute eacutetant le reacutesultat de la prononciation drsquoune phrase dans une circonstance donneacutee

294 chapitre six

qui remplace le heacuteraut remplacement faciliteacute par son anonymat Drsquoailleurs si Hermegraves peut ecirctre identifieacutee au narrateur de CH I il par-tagerait deux caracteacuteristiques avec le heacuteraut il a eacuteteacute envoyeacute par Dieu (CH I 26 ) il deacutefinit sa mission drsquoenseignement comme une proclama-tion avec κηρύσσειν du message divin (CH I 27 ) Hermegraves reacuteactualise la parole divine Ce nrsquoest plus le heacuteraut qui srsquoadresse aux hommes des temps mythiques mais Hermegraves qui srsquoadresse agrave Tat et au-delagrave de ces protagonistes les maicirctres hermeacutetistes agrave leurs propres disciples Cette interpreacutetation aura des conseacutequences sur la maniegravere drsquoappreacutehender le statut du traiteacute

2 Les acteurs humains

Lrsquointellect laquo objet raquo de lrsquoacquisition est unique et issu drsquoune unique source qui ne se tarit jamais Dieu En revanche la multipliciteacute est le trait distinctif de lrsquohumaniteacute

a Les hommes et les acircmesParmi tous les ecirctres vivants le genre humain est le seul agrave pouvoir pos-seacuteder lrsquointellect ce que diffeacuterents auteurs hermeacutetistes ne manquent pas de rappeler agrave diverses reprises Les uns isolent lrsquohumaniteacute des autres vivants mortels animaux et plantes δύο ταῦτα τῷ ἀνθρώπῳ ὁ θεὸς παρὰ πάντα τὰ θνητὰ ζῷα ἐχαρίσατο τόν τε νοῦν καὶ τὸν λόγον laquo Dieu a accordeacute agrave lrsquohomme parmi tous les vivants mortels ces deux dons lrsquointellect et la parole raquo en CH XII 12 ideacutee deacutejagrave exprimeacutee en CH XII 2 sensus autem quo dono caelesti sola felix sit humanitas laquo mais lrsquointel-lect ce don ceacuteleste dont lrsquohumaniteacute a seule lrsquoheureuse jouissance raquo en Ascl 18 reprise drsquoune ideacutee preacutesente en Ascl 7 Drsquoautres caracteacuterisent lrsquohomme eacutegalement par rapport au monde comme celui de CH IV 2 καὶ ὁ μὲν κόσμος τῶν ζῴων ἐπλεονέκτει τὸ ἀείζωον ltὁ δὲ ἄνθρωποςgt καὶ τοῦ κόσμου τὸν λόγον καὶ τὸν νοῦν laquo et si le monde est supeacuterieur aux vivants pour lrsquoeacuteterniteacute ltlrsquohommegt (est supeacuterieur) eacutegalement au monde par la parole et lrsquointellect raquo Neacuteanmoins cette derniegravere ideacutee nrsquoest pas partageacutee par tous les auteurs puisque celui de CH IX affirme par la voix drsquoHermegraves que laquo le monde Ascleacutepios possegravede une sensation et une intellection particuliegraveres non telles que celles des hommes ni diverses mais bien meilleures et plus simples raquo38 le monde les laquo ayant

38 CH IX 5 καὶ γὰρ ὁ κόσμος ὦ Ἀσκληπιέ αἴσθησιν ἰδίαν καὶ νόησιν ἔχει οὐκ ὁμοίαν τῇ ἀνθρωπείᾳ οὐδὲ ὡς ποικίλην ἄλλως δὲ καὶ κρείττω καὶ ἁπλουστέραν

lrsquointellect pour concevoir dieu 295

reccedilus en une fois en mecircme temps qursquoil est venu agrave lrsquoexistence raquo39 crsquoest-agrave-dire degraves ses origines lrsquoauteur preacutesuppose que le monde a un intel-lect puisque lrsquointellection est le produit de lrsquointellect

Souvent les auteurs se contentent drsquoutiliser le terme collectif laquo homme raquo ἄνθρωπος en grec et hominum en latin ou bien humanitas Quand en revanche ils srsquoattachent agrave deacutecrire les relations entre lrsquohomme et lrsquointellect ils restreignent leur point de vue agrave lrsquoacircme humaine veacuteri-table reacuteceptacle de lrsquointellect selon plusieurs passages hermeacutetiques (CH XII 13 et 14 40 CH XI 4 CH X 13 ) Ceci expliquerait pourquoi Hermegraves dans CH IV 3 utilise ψυχή et non plus ἄνθρωπος quand il indique que lrsquointellect a eacuteteacute placeacute au milieu des acircmes comme un prix agrave gagner Cependant quand il deacutetaille la maniegravere dont est obtenu lrsquoin-tellect il fournit des preacutecisions suppleacutementaires

b Le cœur des hommesLrsquoauteur de CH IV va en effet beaucoup plus loin puisqursquoil mentionne le cœur des hommes en CH IV 4 Hermegraves reacutepond agrave une question de Tat concernant lrsquoemplacement de lrsquointellect en affirmant κρατῆρα μέγαν πληρώσας τούτου κατέπεμψε δοὺς κήρυκα καὶ ἐκέλευσεν αὐτῳ κηρύξαι ταῖς τῶν ἀνθρώπων καρδίαις τάδε laquo il (= Dieu) envoya en bas un grand crategravere qui en (= de lrsquointellect) est rempli affectant un heacuteraut et il lui ordonna drsquoannoncer ceci aux cœurs des hommes raquo et il cite ensuite la parole divine ougrave il est effectivement question du cœur Cette mention des cœurs veacuteritable particulariteacute de ce traiteacute dans ce contexte est drsquoautant plus remarquable qursquoelle est temporaire elle nrsquoapparaicirct plus apregraves la citation de la parole divine en effet le pronom relatif qui suit est au masculin pluriel ndash ὅσοι ndash et il renvoie donc ni au cœur ni agrave lrsquoacircme ndash tous les deux eacutetant de genre feacuteminin en grec ndash mais aux hommes Que le terme laquo cœur raquo soit reacuteserveacute agrave la seule parole divine attire lrsquoattention sur lui et invite agrave se demander quelles sont les intentions de lrsquoauteur derriegravere lrsquoutilisation de ce vocable

39 CH IX 8 ἅπαξ λαβὼν ἅμα τῷ γενέσθαι40 Toujours en CH XII 14 lrsquoauteur affirme que lrsquointellect enveloppe lrsquoacircme plu-

tocirct que drsquoy voir une contradiction il faudrait suivre A-J Festugiegravere qui suggegravere qursquoil y aurait deux seacuteries drsquoenveloppements la premiegravere serait psychologique la seconde cosmologique et donc intervertie par rapport agrave la premiegravere (NF I p 188 n 37)

296 chapitre six

De mecircme que le cœur en Eacutegypte et dans le monde biblique41 celui de CH IV est au centre de tout un reacuteseau drsquoactiviteacutes mentales et cogni-tives Il est lrsquounique destinataire de lrsquoannonce du heacuteraut κηρύξαι ταῖς τῶν ἀνθρώπων καρδίαις laquo annoncer aux cœurs des hommes raquo ce qui revient agrave le personnifier Une telle personnification conviendrait tregraves bien dans un contexte eacutegyptien ougrave le cœur est un aspect de la per-sonnaliteacute de lrsquohomme selon lrsquoanthropologie eacutegyptienne42 Deacutejagrave agrave lrsquoeacutepo-que pharaonique les Eacutegyptiens en vinrent peu agrave peu agrave consideacuterer le cœur comme un ecirctre particulier et indeacutependant avec lequel il eacutetait notamment possible de discuter Ils pensaient mecircme que le cœur eacutetait capable de se reacutevolter contre son proprieacutetaire drsquoougrave la formule du cha-pitre 30 du Livre des Morts pour lrsquoempecirccher de se reacutevolter43 CH IV se situerait dans cette continuiteacute Destinataire de la parole divine le cœur est capable drsquoentendre et drsquoeacutecouter comme tout individu La relation entre le cœur et lrsquoeacutecoute est ancienne En Eacutegypte elle apparaicirct deacutejagrave dans LrsquoEnseignement de Ptahhotep laquo Celui qui eacutecoute est quelqursquoun qursquoaime le dieu celui que le dieu deacuteteste ne saurait eacutecouter Crsquoest le cœur qui fait que son possesseur devienne quelqursquoun qui eacutecoute ou quelqursquoun qui nrsquoeacutecoute pas raquo44 Nous retrouvons cette relation dans plusieurs enseignements notamment elle est particuliegraverement mise en valeur dans une expression utiliseacutee par lrsquoarchitecte drsquoAmeacutenophis III Amenhotep dans son autobiographie sdm ib pw laquo cœur qui eacutecoute raquo45 Cette expression est agrave lrsquoheure actuelle un hapax et il est inteacuteressant de trouver un hapax analogue dans un passage biblique 1 Rois 3 9 46 (= 1 Samuel 3 9) ougrave est employeacutee lrsquoexpression laquo cœur qui eacutecoute raquo lev šomearsquo en heacutebreu Cette expression a eacuteteacute traduite dans la Septante par

41 Pour les parallegraveles entre les conceptions du cœur en Eacutegypte et dans le monde biblique N Shupak laquo Some Idioms connected with the Concept of ldquoHeartrdquo in Egypt and the Bible raquo in S Israelit-Groll (ed) Pharaonic Egypt The Bible and Christianity Jerusalem The Magnes PressThe Hebrew University 1985 p 202ndash212 idem Where can Wisdom be found The Sagersquos Language in the Bible and in Ancient Literature Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1993

42 P Derchain laquo Anthropologie raquo op cit 1981 p 4743 M Malaise Les Scarabeacutees de cœur dans lrsquoEacutegypte ancienne Bruxelles Fondation

Eacutegyptologique Reine Eacutelisabeth 1978 p 16ndash3244 LrsquoEnseignement de Ptahhotep (= 550) (traduction P Vernus ) Z Zaba op cit

1956 M Lichtheim op cit 1973 p 7445 Expression signaleacutee par H Brunner laquo Das houmlrende Herz raquo in W Roumlllig (ed) Das

houmlrende Herz Kleine schriften zur Religions- und Geistesgeschichte Aumlgyptens Goumlttin-gen Vandenhoeck amp Ruprecht 1988 p 5

46 N Shupak op cit 1985 p 203

lrsquointellect pour concevoir dieu 297

ἀκούει ὁ δοῦλός σου laquo ton serviteur eacutecoute raquo Nous retrouvons eacutegale-ment ce lien dans des textes gnostiques Au deacutebut du traiteacute valentinien Le Teacutemoignage veacuteritable NH IX 296ndash9 le narrateur srsquoadresse ainsi agrave ses destinataires laquo Mais moi je parlerai agrave ceux qui sav[e]nt eacutecouter non avec des oreill[e]s du corps mais avec les o[r]eilles du cœur raquo47 Cette eacutecoute du cœur nrsquoest pas eacuteloigneacutee de lrsquoobeacuteissance En Eacutegypte le verbe sdm signifie aussi bien laquo eacutecouter raquo (traduction souvent adopteacutee pour la maxime de Ptahhotep citeacutee ci-dessus) qursquolaquo obeacuteir raquo (traduction adopteacutee par Z Zaba pour cette mecircme maxime) ce double sens est valable pour le copte ⲥⲱⲧⲙ

Ce lien entre le cœur lrsquoeacutecoute et lrsquoobeacuteissance est preacutesent dans le texte hermeacutetique Le cœur hermeacutetique est celui qui rend attentif ou non agrave la parole divine Preacutesenteacutee comme la conseacutequence de la pro-clamation avec οὖν la suite du texte propose la mecircme alternative en premier sont mentionneacutes laquo ceux donc qui ont accepteacute la proclama-tion raquo ὅσοι μὲν οὖν συνῆκαν τοῦ κηρύγματος et en second laquo ceux qui ont rejeteacute la proclamation raquo ὅσοι δὲ ἥμαρτον τοῦ κηρύγματος La premiegravere attitude entraicircne lrsquoobeacuteissance agrave la parole divine tandis que la seconde correspond agrave une deacutesobeacuteissance Comme en Eacutegypte 48 il est aussi le siegravege de la volonteacute laquelle est conditionneacutee par lrsquoactiviteacute cognitive du cœur ἡ γνωρίζουσα ἐπὶ τί γεγονας laquo toi qui sais pour quoi tu es venu agrave lrsquoecirctre raquo Finalement il est un juge pour lrsquohomme49 En effet sa reacuteponse positive agrave la parole divine en srsquoimmergeant dans le crategravere atteste que lrsquohomme est capable qursquoil croit et qursquoil sait tandis que sa reacuteponse neacutegative teacutemoigne de lrsquoabsence drsquoau moins lrsquoune des trois conditions

c Les conditions humaines pour acqueacuterir lrsquointellect Dieu est celui qui accorde lrsquointellect indirectement dans le cas ougrave il appointe un heacuteraut Lrsquointellect serait inactif puisqursquoil se contenterait drsquoecirctre transmis de Dieu agrave lrsquohomme Concernant la responsabiliteacute de

47 Le Teacutemoignage veacuteritable NH IX 296ndash9 6ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϯⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲛⲉⲧⲥⲟ7ⲟ[ⲩ]ⲛ ⲉⲥⲱⲧⲙ ϩⲛ ⲙⲁⲁϫ[ⲉ] ⲁⲛ 8ⲙⲡⲥⲱⲙⲁmiddot ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ ⲙⲙ[ⲁ]ⲁϫⲉ 9ⲙⲫⲏⲧ

48 S Bickel La Cosmogonie eacutegyptienne avant le Nouvel Empire Goumlttingen Van-denhoeck amp Ruprecht 1994 p 86ndash88 pense que dans certains contextes le terme eacutegyptien jb ne deacutesigne pas le cœur du creacuteateur mais la volonteacute qui en eacutemane et traduit donc ce terme par laquo volonteacute raquo

49 En Eacutegypte le cœur intervient dans le jugement du mort avec la peseacutee du cœur du mort ce cœur devant ecirctre plus leacuteger qursquoune plume celle de Maacirct

298 chapitre six

lrsquohomme la concision de lrsquoinformation dans la plupart des traiteacutes (qui se contentent de mentionner la division de lrsquohumaniteacute en deux selon la possession de lrsquointellect) laisserait croire agrave une deacutetermina-tion pour lrsquoobtention de lrsquointellect Toutefois lrsquoeacutetude de trois passa-ges compleacutementaires teacutemoigne de lrsquoexistence de critegraveres qui relegravevent de trois genres diffeacuterents morale et eacutethique capaciteacute savoir ou confiance

Ascl 18 est le plus concis en la matiegravere puisqursquoil se contente drsquoindiquer que lrsquoacircme doit ecirctre laquo telle qursquoelle soit capable de recevoir un si grand bienfait raquo ut tanti beneficii capax esse possit Dans CH I 22 Poimandregraves indique qursquoen tant qursquointellect il vient aupregraves des hommes laquo saints raquo ὁσίοι laquo bons raquo ἀγαθοί laquo purs raquo καθαροί laquo miseacute-ricordieux raquo ἐλεήμονες laquo pieux raquo Cette liste preacutesente des critegraveres reli-gieux moraux et eacutethiques et deacutefinit lrsquoattitude qursquoil faut avoir agrave la fois envers les hommes et Dieu Elle est encadreacutee par deux termes qui sont souvent associeacutes ὁσίοι50 et εὐσεβεῖς et qui ont des sens voisins51 Le premier qualifie quelqursquoun agissant de maniegravere droite et juste du point de vue moral et religieux et srsquoacquittant de tous ses devoirs envers les dieux et les hommes52 Concernant le second terme si son sens plus large et plus ancien de respect envers les choses de la vie nrsquoest tou-jours pas oublieacute53 agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine il est surtout utiliseacute pour lrsquoadoration des dieux agrave travers des actes cultuels Les Grecs cultiveacutes en ont aussi une conception plus inteacuterioriseacutee avec lrsquoaccent mis sur la reacuteveacuterence54 ndash la pieacuteteacute est alors la crainte reacuteveacuterencielle devant le monde pur du divin son adoration dans le culte et le respect pour lrsquoordre preacutesent dans ce monde ndash et lrsquoabsence de toute action deacutemesureacutee telle que les sacrifices sanglants Porphyre emploie reacuteguliegraverement ce terme dans son De lrsquoabstinence livre II ougrave il fait tout un reacutequisitoire contre les sacrifices sanglants Hermegraves procircne lui aussi une pieacuteteacute qui srsquoadresse

50 F Hauck laquo ὅσιος raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament V translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 490

51 H Jeanmaire laquo Le substantif hosia et sa signification comme terme technique dans le vocabulaire religieux raquo REG 58 (1945) p 68 Lrsquoauteur fait remarquer que dans lrsquoEuthyphron de Platon les deux termes sont employeacutes avec une nuance seacutemantique presque indiscernable

52 F Hauck op cit 1967 p 489ndash490 H Jeanmaire op cit p 7453 W Foumlrster laquo εὐσεβής raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Tes-

tament VII translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1971 p 17754 Eacutepictegravete Manuel XXXI 1

lrsquointellect pour concevoir dieu 299

aussi bien envers les hommes qursquoenvers Dieu et qui deacutetermine une attitude mentale et gestuelle speacutecifique

Les autres termes de la liste complegravetent les notions ὁσίος et εὐσεβής Lrsquohomme doit ecirctre bon crsquoest-agrave-dire participer au Bien qui est totale-ment en Dieu seul Le terme καθαρός renvoie agrave une pureteacute qui est phy-sique physiologique55 et morale au vu des autres termes employeacutes il srsquoagit de laquo sanctifier toute la vie raquo56 Ce terme srsquooppose agrave des vocables qui qualifient les hommes aupregraves de qui Poimandregraves ne vient pas πονηροί laquo vicieux raquo φθονεροί laquo envieux raquo πλεονέκται laquo cupides raquo et φονεῖς laquo meurtriers raquo Lrsquoideacutee de la seacuteparation drsquoavec le corps au sens ougrave celui-ci ne domine pas est sous-jacente agrave ce passage57 Le dernier terme de la liste ἐλεήμονες laquo compatissants raquo se distingue des autres car il relegraveve normalement plutocirct drsquoune passion drsquoune eacutemotion58 mais la conception neacutegative qursquoen ont les Stoiumlciens est absente59

Lrsquoauteur de CH IV 4 utilise lrsquoideacutee de capaciteacute mentionneacutee en Ascl 18 et il la complegravete avec des critegraveres relevant du savoir Pour srsquoimmer-ger lrsquohomme par lrsquointermeacutediaire de son cœur doit savoir (γνωρίζειν) pour quelle raison il est venu agrave lrsquoexistence et doit croire (πιστεύειν) qursquoil remontera vers Dieu Bien que le contenu de ce savoir soit eacutenonceacute en quelques mots il suppose drsquoautres connaissances agrave lrsquoarriegravere-plan Hermegraves a deacutejagrave donneacute briegravevement quelques indications au deacutebut de sa leccedilon que lrsquoon retrouve en Ascl 10ndash11 lrsquohomme a une double mission srsquooccuper du monde qursquoil orne et se tourner vers Dieu qursquoil contemple Ceci suppose que lrsquohomme sache qui lrsquoa envoyeacute sur terre et comment Dans les preacuteparatifs agrave lrsquoacquisition de lrsquointellect lrsquoenseignement deacutetient donc une place importante drsquoougrave la cosmologie et lrsquoanthropologie tregraves deacutetailleacutees dans CH I et les brefs rappels au deacutebut de CH IV Agrave ce savoir sont ajouteacutes les actes de confiance et de foi en CH IV Cette foi est eacutequivalente agrave celle qui se rapporte aux statues animeacutees et ne se

55 Selon la conception grecque traditionnelle de lrsquoimpureteacute J Servais laquo Pureteacute ndash purification (Gregravece) raquo in P Poupard op cit p 1636 L Moulinier Le Pur et lrsquoimpur drsquoHomegravere agrave Aristote Paris Klincksieck 1952 p 354 et suivantes F Hauck laquo καθαρός raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament III translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1965 p 414

56 A Motte laquo Pureteacute ndash purification (Gregravece) raquo in P Poupard op cit p 163757 Lrsquoideacutee qursquoecirctre pur crsquoest ecirctre seacutepareacute du corps remonte agrave Platon dans Pheacutedon 67 a58 R Bultmann laquo ἔλεος raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testa-

ment II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 47759 Eacutepictegravete Entretiens I 189 II 1726 III 2443

300 chapitre six

fonde pas sur des preuves Le contraste avec lrsquoemploi de γνωρίζειν met en lumiegravere ce qui relegraveve drsquoun processus cognitif qui porte sur le passeacute (se rappeler pour quoi on est venu agrave lrsquoecirctre) et ce qui relegraveve de la foi qui porte sur le futur Comme les missionnaires de nombreux cultes contemporains et agrave lrsquoinstar drsquoHermegraves agrave propos des statues animeacutees dans lrsquoAscleacutepius le heacuteraut demande une confiance et une foi agrave propos non drsquoune diviniteacute preacutecise mais de la destineacutee

Toute cette question repose sur une donneacutee anthropologique impor-tante lrsquohomme est par nature double drsquoun cocircteacute mateacuteriel corporel et doteacute de plusieurs passions et de lrsquoautre immateacuteriel immortel avec la parole Lrsquohomme doit prendre conscience de cette double nature aideacute en cela par les annonces des messagers divins ou des maicirctres her-meacutetistes et par lrsquoenseignement hermeacutetique Cette prise de conscience doit alors entraicircner le choix de privileacutegier une nature sur lrsquoautre et lrsquoadoption drsquoune attitude particuliegravere vis-agrave-vis des hommes et de la diviniteacute Cette attitude comprend aussi bien une foi en la diviniteacute que lrsquoaccomplissement de certaines actions et le refus drsquoautres Tout ceci est indispensable pour que lrsquohermeacutetiste devienne apte agrave recevoir lrsquoin-tellect en reacuteduisant au maximum la distance de nature et drsquoessence entre lui et le don divin qursquoest lrsquointellect Lrsquoensemble de ces critegraveres forme la condition sine qua non de lrsquoobtention de lrsquointellect et il ne paraicirct pas eacutevident de reacutepondre agrave tous ces critegraveres agrave la fois drsquoougrave le nom-bre limiteacute de personnes ayant reacuteussi agrave acqueacuterir lrsquointellect et drsquoougrave aussi le fait que lrsquoauteur de CH IV compare lrsquointellect agrave un prix Les hommes cherchant agrave lrsquoacqueacuterir doivent se comporter en athlegravetes crsquoest-agrave-dire dans lrsquooptique grecque faire preuve drsquoendurance et de reacutesistance face aux diffeacuterents obstacles Une fois ces conditions remplies lrsquohermeacutetiste peut alors acqueacuterir lrsquointellect gracircce agrave des modes opeacuteratoires diffeacuterents selon les traiteacutes

IV Le mode opeacuteratoire

Les auteurs ne deacutetaillent pas le mode opeacuteratoire en lui-mecircme ni nrsquoin-diquent si jamais ils ont existeacute les actes gestuels et langagiers accom-pagnant eacuteventuellement lrsquoobtention de lrsquointellect Seuls CH I et IV fournissent des informations agrave ce sujet avec des diffeacuterences du fait drsquoune perspective non identique ndash dans CH IV lrsquointellect est consi-deacutereacute simplement en tant que faculteacute intellectuelle dans CH I il est consideacutereacute comme une entiteacute divine personnifieacutee ndash et aussi peut-ecirctre

lrsquointellect pour concevoir dieu 301

parce qursquoils nrsquoappartiennent pas agrave la mecircme branche hermeacutetique Afin de comprendre les raisons qui nous poussent agrave lire CH I sous lrsquoangle de lrsquoacquisition de lrsquointellect il convient de commencer par CH IV qui nous donnera ainsi une grille de lecture possible pour CH I

1 Le baptecircme dans le crategravere

Avec βαπτίζω lrsquoauteur de CH IV deacutecrit lrsquoacquisition comme le reacutesul-tat drsquoune immersion drsquoun baptecircme dans le crategravere La mention du heacuteraut du crategravere et du baptecircme donne lrsquoimpression drsquoune pratique concregravete mais cette impression est atteacutenueacutee par le fait que cette des-cription intervient dans un reacutecit mythologique et que lrsquoagent veacuteritable de lrsquoacte de βαπτίζω est le cœur De plus lrsquoassociation dans un mecircme contexte de ce verbe et du crategravere est rare et lrsquoaffirmation drsquoA-J Festugiegravere 60 selon laquelle il nrsquoexiste aucun autre exemple drsquoun bap-tecircme dans le crategravere est toujours drsquoactualiteacute Quel est le sens de cette association Est-elle essentiellement meacutetaphorique dans un mystegravere litteacuteraire Qursquoil y ait une signification spirituelle nrsquoest pas eacutetonnant puisqursquoil srsquoagit drsquoacqueacuterir quelque chose drsquoincorporel et drsquoabstrait lrsquoin-tellect Mais est-ce seulement cela Quelle pratique lrsquoauteur hermeacutetiste aurait-il eu agrave lrsquoesprit Cette pratique nrsquoa-t-elle drsquoexistence que litteacuteraire ou a-t-elle pu ecirctre mise en œuvre

a Lrsquoaction le baptecircme Les trois occurrences de βαπτίζω ont fait penser aux pratiques baptistes contemporaines Ce verbe est rare dans la litteacuterature hermeacutetique eacutetu-dieacutee avec seulement trois autres occurrences CH XII 2 et SH 258 61 Ces trois occurrences ont un sens meacutetaphorique et neacutegatif puisque lrsquoimmersion dans le corps ou ses humeurs repreacutesente la soumission au corps et lrsquoeacuteloignement de Dieu Les auteurs de ces extraits reprennent

60 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 10261 CH XII 2 laquo Toute acircme en effet venue dans un corps est aussitocirct rendue mau-

vaise par la peine et le plaisir car la peine et le plaisir bouillonnent comme les sucs du corps composeacute et sont (le lieu) dans lequel lrsquoacircme qui y est tombeacutee se noie (εἰς ἃς ἐμβᾶσα ἡ ψυχὴ βαπτίζεται) raquo SH 258 laquo Si (les acircmes) immergeacutees dans la chair et le sang (σαρκὶ καὶ αἵματι βεβαπτισμέναι) subissent ceci tandis qursquoelles ne font rien contre la regravegle et si elles subissent un chacirctiment ndash car lrsquoincorporation est pour elles un chacirctiment ndash combien plus cela sera-t-il ltquand elles auront eacuteteacute deacutelivreacuteesgt de ce chacirctiment de lrsquoimmersion (βαπτισμοῦ καὶ κολάσεως) et qursquoelles auront participeacute agrave la liberteacute qui leur est propre raquo Pour la restitution NF IV p 70

302 chapitre six

le sens commun de ce verbe dans la litteacuterature grecque une immer-sion avec une ideacutee de peacuteril62 utiliseacutee ici meacutetaphoriquement63

Les occurrences de CH IV sont donc particuliegraveres avec lrsquoabsence de lrsquoideacutee de peacuteril Lrsquoauteur de ce traiteacute reprendrait donc agrave son compte le nouveau sens que le verbe a acquis dans le monde juif dont les premiegraveres attestations se trouvent dans la Septante (4 Rois 514 = 2 Rois 514 Judith 127 et Siracide 3425 ) ougrave il fut peu agrave peu utiliseacute agrave la place de βάπτω pour deacutesigner le bain rituel juif 64 On le constate par-ticuliegraverement dans la litteacuterature neacuteo-testamentaire ougrave βάπτω est utiliseacute seulement quatre fois contre environ 80 occurrences de βαπτίζω (plus drsquoune centaine si lrsquoon prend en compte les deacuteriveacutes) pour qualifier le baptecircme de Jean Baptiste et surtout celui de Jeacutesus devenant alors un terme technique65 Ce sens positif serait quasiment absent de la litteacute-rature grecque qui nrsquoest ni juive ni chreacutetienne Selon S Legasse CH IV serait donc une exception66 Cependant nous pouvons mentionner deux recettes lrsquoune drsquoinitation PGM IV 43ndash45 67 lrsquoautre de contrainte PGM VII 439ndash442 68 Ces deux extraits teacutemoigneraient de la circula-tion drsquoideacutees concepts et vocabulaire drsquoun groupe agrave un autre et de leur reacuteutilisation dans des contextes diffeacuterents Si dans PGM IV 43ndash45

62 A Oepke laquo βάπτω βαπτίζω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament I translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 530 Pour des exemples Polybe Histoires I 516 (couler des bateaux ennemis)

63 Une utilisation tregraves proche de ce verbe se trouve chez Plutarque De lrsquoeacuteducation des enfants 13 9 B (acircme noyeacutee dans les excegraves) Pour drsquoautres utilisations meacutetaphori-ques Platon Euthydegraveme 277 d Plutarque Le Deacutemon de Socrate 24 593 F Chariton Le Roman de Chaireas et Callirhoeacute II 44 et III 26

64 J Ysebaert Greek Baptismal Terminology Its Origins and early Development Nijmegen Dekker amp van de Vegt 1962 p 27 S Legasse op cit 1993 p 17ndash18 GR Beasley-Murray laquo Taufe βαπτίζω raquo in Theologisches Begriffslexikon zum Neuen Testamentum 22 begruumlndet durch E Beyreuther H Bietenhard und L Coenen Wup-pertal R Brockhaus 2000 p 1205 et suivantes

65 GR Beasley-Murray op cit p 1206 J Ysebaert op cit p 40ndash63 Didachegrave 71ndash3 Tertullien Du baptecircme

66 S Legasse op cit 1993 p 1767 PGM IV 43ndash45 καὶ ἐνάλλου τῷ ποταμῷ μεθrsquo ἧς ἔχεις ἐσθῆτος βαπτισάμενος

ἀναποδίζων ἄνελθε καὶ μεθα[μ]φιεσάμενος καινὰ ἄπιθι ἀνεπιστρεπτί laquo et saute dans le fleuve apregraves trsquoecirctre immergeacute dans lrsquohabit que tu as et eacutetant revenu sur tes pas remonte et apregraves trsquoecirctre revecirctu de nouveaux vecirctements pars sans te deacutetourner raquo

68 PGM VII 439ndash442 πορεύου δὲ ἀνεπιστρεπτὶ μηδενὶ δοὺς ἀπόκρισιν καὶ λουσάμενος καὶ βαπτισάμενος ἀνάβα παρὰ σαυτ[ὸ]ν καὶ ἡσύχασον ἀψύχοις τροφαῖς χρώμενος laquo et pars sans te deacutetourner sans donner de reacuteponse agrave quelqursquoun et apregraves trsquoecirctre baigneacute et immergeacute remonte vers ta propre (chambre ) et repose-toi tout en utilisant des aliments inanimeacutes raquo

lrsquointellect pour concevoir dieu 303

certains motifs sont communs au rite baptismal chreacutetien ndash change-ment de vecirctement immersion dans une riviegravere ndash lrsquoinsertion dans un autre contexte ndash avec la mention de briques et drsquoanimaux agrave sacrifier ndash leur donne un sens nouveau Il en irait de mecircme pour CH IV Il ne faut pas voir dans lrsquoemploi hermeacutetique neacutecessairement et exclusive-ment une influence chreacutetienne ce que tendrait agrave confirmer lrsquoemploi du terme crategravere Drsquoautres milieux religieux chez les juifs69 en Eacutegypte 70 dans les cultes drsquoIsis et de Mithra 71 accordent une certaine importance aux rites drsquoeaux ndash qui sont essentiellement des rites de purification mecircme si nous employons le terme laquo baptecircme raquo pour tous ces rites et si nous relegravevons des parallegraveles ou des emprunts il faut faire attention agrave ne pas les confondre avec le baptecircme chreacutetien un rite drsquoimmersion symbolisant le commencement drsquoune nouvelle vie et lrsquoentreacutee dans la communauteacute chreacutetienne72

69 Voir P Grech laquo La pratica del battesimo ai tempi di Gesugrave raquo in P-R Tragan Alle origini del battesimo cristiano radici del battesimo e suo significato nelle comunitagrave apostoliche Atti dellrsquoVIII Convegno di teologia sacramentaria Roma 9ndash11 marzo 1989 Roma Pontificio Ateneo S Anselmo 1991 p 59ndash73 J-D Dubois laquo Lrsquoesseacutenisme un courant de penseacutee qui est resteacute sans suite raquo in A Houziaux (dir) Jeacutesus de Qumracircn agrave lrsquoEacutevangile de Thomas Les judaiumlsmes et la genegravese du christianisme Paris Bayard 1999 p 111ndash115 surtout p 112ndash113

70 AH Gardiner laquo The Baptism of Pharaoh raquo JEA 36 (1950) p 3ndash12 idem laquo Addendum to lsquoThe Baptism of Pharaohrsquo raquo JEA 37 (1951) p 111 AR David Reli-gious Ritual at Abydos (c 1300 BC) Warminster Aris amp Phillips 1973 p 32 et sui-vantes AI Sadek laquo Les rites baptismaux dans lrsquoEacutegypte ancienne Preacutefiguration du Baptecircme chreacutetien raquo Le Monde Copte 13 (1988) p 4ndash11 AM Blackman laquo Sacramen-tal ideas and Usages in Ancient Egypt I Lustrations and the Heliopolitan Sun-God raquo PSBA 40 (1918) p 57ndash66 E Winter Untersuchungen zu den aumlgyptischen Tempelreli-efs der griechisch-roumlmischen Zeit Wien H Boumlhlaus Nachf 1968 p 88ndash89

71 Tertullien Du baptecircme 5 Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 11 De nombreuses situles ou hydries ont eacuteteacute retrouveacutees en rapport avec le culte drsquoIsis agrave lrsquoeacutepoque greacuteco-romaine PP Koemoth laquo Lrsquohydrie isiaque et le rituel eacutegyptien agrave lrsquoeacutepoque romaine raquo CRIPEL 20 (1999) p 109ndash122 M Malaise laquo Ciste et hydrie symboles isiaques de la puissance et de la preacutesence drsquoOsiris raquo in J Ries op cit 1985 p 125ndash155 RA Wild Water in the Cultic Worship of Isis and Sarapis Leiden Brill 1981 BWR Pearson laquo Baptism and Initiation in the Cult of Isis and Sarapis raquo in SE Porter and AR Cross Baptism the New Testament and the Church Historical and Contemporary Studies in Honour of REO White Sheffield Sheffield Academic Press 1999 p 42ndash62 P van Moorsel laquo Il miracolo della roccia nella letteratura e nellrsquoarte paleocristiana raquo Rivista di archeo-logia cristiana 40 (1964) p 221 M Dulaey laquo Le symbole de la baguette dans lrsquoart paleacuteochreacutetien raquo Revue des eacutetudes augustiniennes 19 (1973) p 3 F Scialpi laquo Mitra nel mondo naturale Un dio grande e amico raquo in U Bianchi Mysteria Mithrae Leiden Brill 1979 p 811ndash844 et surtout p 827

72 Agrave ce sujet voir les remarques de W Burkert op cit 2003 p 99ndash100

304 chapitre six

Lrsquoauteur de CH IV devait probablement ecirctre au courant de ces dif-feacuterents rites baptismaux au moins drsquoune partie drsquoentre eux Il a pu y ecirctre sensible et tenter drsquoexploiter les ideacutees qui eacutetaient derriegravere βαπτίζω et plus geacuteneacuteralement derriegravere les rites baptismaux ideacutees aussi diver-ses que le salut la purification la vie et la dimension soteacuteriologique Que lrsquoauteur ait pu exploiter ces ideacutees et le thegraveme de lrsquoimmersion dans lrsquoeau ne serait pas eacutetonnant mais cela ne lrsquoempecirccherait pas drsquoadapter cela agrave ses propres intentions ni ne nous empecircche de nous demander srsquoil srsquoagit drsquoun bain drsquoune purification ou drsquoautre chose Pour pouvoir reacutepondre il faut se tourner vers le lieu ougrave le baptecircme se deacuteroule

b Le lieu du baptecircme un crategravereLe crategravere est un objet important dans le cadre de lrsquoacquisition de lrsquoin-tellect dans CH IV Hermegraves le mentionne une premiegravere fois en rap-port avec le heacuteraut au deacutebut du passage concernant lrsquoacquisition de lrsquointellect et ses conseacutequences Il le mentionne agrave nouveau agrave la fin de ce passage juste avant que le disciple nrsquoexprime son souhait Le crategravere est le contenant de lrsquointellect et le lieu dans lequel le cœur doit aller selon la parole divine

Parler du crategravere crsquoest avoir agrave lrsquoesprit un objet tregraves preacutecis quant agrave sa forme et agrave sa fonction et eacutevoquer les images du banquet ndash lui-mecircme symbole de la convivialiteacute ndash et du vin ndash la boisson par excellence avec agrave lrsquoarriegravere-plan les images de lrsquoivresse et du meacutelange Agrave partir de ces images les auteurs de lrsquoAntiquiteacute mentionnent souvent le crategravere dans des emplois plus meacutetaphoriques exploiteacutes eacutegalement par lrsquoauteur hermeacutetiste

Selon lrsquointerpreacutetation donneacutee par lrsquoauteur le crategravere divin envoyeacute par Dieu serait rempli drsquointellect que doivent acqueacuterir les hommes Ceux qui ont acquis lrsquointellect deviennent τέλειοι (CH IV 4 ) Cet adjectif doit srsquoentendre en deux sens compleacutementaires laquo parfaits raquo en raison de la vie que ces hommes vont deacutesormais mener et laquo complets raquo parce qursquoils nrsquoont plus rien drsquoautre agrave acqueacuterir et deviennent sembla-bles agrave lrsquohomme que Dieu envoya sur terre et qui surpasse le monde parce qursquoil possegravede lrsquointellect et la parole Pour ces hommes la creacuteation est deacutesormais acheveacutee Or cette image de la creacuteation est aussi suggeacute-reacutee ou plutocirct elle est renforceacutee par lrsquoutilisation du crategravere En effet un certain nombre drsquoauteurs anciens mentionnent le crategravere comme lrsquoinstrument privileacutegieacute de diviniteacutes deacutemiurgiques en raison de son cocircteacute fonctionnel de vase ougrave se produit un meacutelange De ce point de vue le texte le plus connu est le Timeacutee de Platon ougrave le Deacutemiurge

lrsquointellect pour concevoir dieu 305

fabrique lrsquoAcircme de lrsquoUnivers puis les acircmes individuelles dans un crategravere73 Cette image du Deacutemiurge fabriquant dans le crategravere perdure tout au long de lrsquoAntiquiteacute chez les philosophes74 Dans CH IV elle connaicirct un deacuteveloppement leacutegegraverement diffeacuterent puisqursquoil nrsquoest pas question drsquoun meacutelange mais drsquoun contenant pur lrsquointellect Lrsquoauteur aurait surtout retenu lrsquoideacutee du crategravere comme instrument de creacuteation mais aussi celle du crategravere comme source intarissable75

On peut aussi rapprocher lrsquoauteur hermeacutetiste des auteurs anciens qui mentionnent reacuteguliegraverement le crategravere dans des contextes ougrave il srsquoagit drsquoacqueacuterir des notions abstraites gracircce agrave la boisson celle-ci est alors une meacutetaphore ou le symbole de lrsquoacquisition Ainsi un passage phi-lonien ceacutelegravebre mentionne laquo lrsquoeacutechanson qui puise dans le crategravere divin que Dieu a lui-mecircme rempli de vertus jusqursquoaux bords raquo76 Le plus sou-vent la boisson repreacutesente la connaissance et laquo boire la connaissance raquo est une image commune de la mystique helleacutenistique influenceacutee par le judaiumlsme77 agrave travers la traduction grecque des Proverbes 91ndash6 78 Dans

73 Platon Timeacutee 41 d πάλιν ἐπὶ τὸν πρότερον κρατῆρα ἐν ᾧ τὴν τοῦ παντὸς ψυχὴν κεραννὺς ἔμισγεν τὰ τῶν πρόσθεν ὑπόλοιπα κατεχεῖτο μίσγων τρόπον μέν τινα τὸν αὐτόν laquo et revenant au crategravere dans lequel il avait drsquoabord mecircleacute et fondeacute lrsquoAcircme du tout il y versa les reacutesidus des premiegraveres substances et les y meacutelangea agrave peu pregraves de mecircme raquo (traduction A Rivaud )

74 Philon utilise lrsquoimage du crategravere dans un contexte exeacutegeacutetique DT Runia op cit 1986 p 253ndash254 Plotin traiteacute 27 (Enn IV 3) 7 traiteacute 6 (Enn IV 8) 4 et traiteacute 10 (Enn V 1) 8 Peut-ecirctre aussi Oracles chaldaiumlques fragment 42 sur cet oracle H Lewy op cit p 127ndash128 Eacute des Places op cit 1971 p 78 et 131 R Majercik The Chaldean Oracles Text Translation and Commentary Leiden Brill 1989 p 65 et p 159ndash160 (commentaire) J Dillon laquo The Platonizing of Mithra raquo in idem The Golden Chain Studies in the Development of Platonism and Christianity Aldershot Variorum 1990 p 83 estime que le fragment reprendrait probablement une image mithraiumlque

75 Plutarque Sur les deacutelais de la justice divine 28 566 AndashC et Sur la disparition des oracles 21 421 A Porphyre LrsquoAntre des nymphes 176 τῶν μὲν κρατήρων σύμβολον τῶν πηγῶν φερόντων καθὼς παρὰ τῷ Μίθρᾳ ὁ κρατὴρ ἀντι τῆς πηγῆς τέτακται laquo les crategraveres sont le symbole des sources ndash ainsi aupregraves de Mithra en guise de source est placeacute un crategravere raquo (traduction Y Le Lay ) Pour le crategravere dans le culte de Mithra MJ Vermaseren Corpus Inscriptionum et Monumentorum Religionis Mithriacae II The Hague M Nijhoff 1960 fig 289 340 et 347 et p 35 ndeg 801

76 Philon De Somniis II 190 ὁ ἀρυσάμενος οἰνοχόος ἐκ τοῦ θείου κρατῆρος ὃν αὐτὸς ὁ θεὸς ἀρετῶν πεπλήρωκεν ἐπὶ χείλη (traduction modifieacutee de P Savinel ) M Philonenko laquo Lrsquoeacutechanson et le crategravere raquo Confeacuterence agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section Sciences des religions Paris 11 deacutecembre 2003 Philon aurait pris son image du crategravere dans les Proverbes tout en faisant peut-ecirctre eacutegalement reacutefeacuterence au Timeacutee de Platon

77 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 103ndash10478 Le crategravere apparaicirct seulement dans la version de la Septante M Philonenko op

cit 2003

306 chapitre six

ce texte comme dans lrsquoeacutecrit hermeacutetique le crategravere est associeacute agrave une proclamation et le but est drsquoacqueacuterir un don qui est plus ou moins identique dans les deux cas lrsquointellect pour le traiteacute hermeacutetique la connaissance et la sagesse pour le texte biblique Cette image de boire la connaissance et de lrsquoivresse mystique connut un certain succegraves chez Philon chez des gnostiques et les chreacutetiens79 Cependant il ne faudrait pas oublier que dans les pratiques rituelles eacutegyptiennes la boisson est eacutegalement le moyen drsquoacqueacuterir un savoir ou un pouvoir80 Thot est lui-mecircme parfois associeacute agrave la boisson Agrave Philaeuml il est appeleacute laquo seigneur du vin celui qui boit beaucoup raquo et le pharaon lui dit en lui tendant une boisson laquo bois tous les jours que ton cœur se reacutejouisse toujours raquo81 Dans la chapelle osirienne du temple de Dendara le pharaon srsquoadresse au dieu Osiris laquo Accepte la libation [ ] que ton cœur srsquoen rafraicirc-chisse raquo82 La boisson a donc aussi une incidence sur le cœur conccedilu comme centre de la vie affective de lrsquohomme ou drsquoune diviniteacute Cette ideacutee se retrouve plus tard dans lrsquoeacutepigramme deacutemonstrative IX 819 qui daterait de lrsquoeacutepoque byzantine83 ougrave le contexte serait eucharistique avec une interpreacutetation spirituelle du rite le crategravere eacutetant sucircrement le calice utiliseacute lors de la messe ou de la communion84 Boire le vin qui est interpreacuteteacute comme lrsquoEsprit Saint est lieacute agrave lrsquoideacutee du cœur comme nouveau reacuteceptacle lrsquoultime beacuteneacuteficiaire du liquide

La mention du crategravere et de son utilisation renvoie donc potentiel-lement agrave de nombreuses images la creacuteation la source intarissable la boisson et lrsquoacquisition de biens immateacuteriels Il est difficile de savoir si lrsquoauteur hermeacutetiste pensait agrave toutes ces images ou plus speacutecifique-ment agrave lrsquoune drsquoentre elles drsquoautant plus que toutes ont des eacutechos dans le traiteacute hermeacutetique et expliquent lrsquoemploi du crategravere dans le cadre de

79 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 10480 Voir p 17881 H Junker Der Auszug der Hathor-Tefnut aus Nubien Berlin Koumlnigl Akademie

der Wissenschaften 1911 p 4482 S Cauville laquo Les inscriptions geacuteographiques relatives au nome tentyrite raquo BIFAO

92 (1992) p 7683 Anthologie palatine eacutepigramme deacutemonstrative IX 819 κρατὴρ νοητός πνεύματος

θείου βλύσει κατανύξεως ῥοῦν ἐγχέω ταῖς καρδίαις laquo crategravere spirituel par lrsquoeacutepan-chement de lrsquoEsprit divin je verse le flux du repentir dans les cœurs raquo (traduction modifieacutee de P Waltz et G Soury ) P Waltz laquo Sur quatre eacutepigrammes descriptives de lrsquoeacutepoque byzantine (Anthologie palatine IX 816ndash819) raquo REG 58 (1945) p 105ndash117

84 Sur cette eacutepigramme P Waltz op cit p 110ndash112 et P Waltz et G Soury Anthologie palatine livre IX Paris Les Belles Lettres 1974 p 178 et p 277 note agrave la ligne 17

lrsquointellect pour concevoir dieu 307

lrsquoacquisition de lrsquointellect Comment se combinent-elles avec lrsquoaction exprimeacutee par le verbe βαπτίζω

c Le baptecircme dans le crategravere rempli drsquointellect un meacutelange de deux ritesEn associant βαπτίζω et κρατήρ quels rites lrsquoauteur hermeacutetiste peut-il avoir agrave lrsquoesprit A-J Festugiegravere parlait drsquoun meacutelange de deux rites un rite drsquoabsorption et un bain de purification 85 et il compare avec deux textes gnostiques Pistis Sophia et 2Jeucirc Il existe en effet des analo-gies entre le traiteacute hermeacutetique et Pistis Sophia 142 Jeacutesus dispose deux vases ⲁⲅⲅⲉⲓⲁ remplis de vin et deux vases agrave boire ⲡⲟⲧⲏⲣⲓⲟⲛ lrsquoun de vin lrsquoautre drsquoeau Le vin de lrsquoun des deux vases ⲁⲅⲅⲉⲓⲁ se change en eau celle du baptecircme de vie et Jeacutesus baptise les disciples A-J Festugiegravere86 reprend lrsquoideacutee eacutemise par C Schmidt agrave propos de 2Jeucirc 45 selon qui les sacrements du baptecircme et de lrsquoeucharistie sont ceacuteleacutebreacutes en mecircme temps Cependant peut-ecirctre faudrait-il lire ces passages par rapport agrave drsquoautres dans la Pistis Sophia ougrave il est question de la coupe ⲁⲡⲟⲧ de lrsquooubli agrave laquelle lrsquoacircme srsquoabreuve (Pistis Sophia 131 144 )

A-J Festugiegravere estime que lrsquooccurrence hermeacutetique βαπτίζω signifie laquo prendre un bain raquo et il srsquoappuie pour cela sur lrsquoExtrait de Theacuteodote 782 ougrave Cleacutement rapporte lrsquoopinion suivante du valentinien Theacuteodote87

Ce nrsquoest drsquoailleurs pas le bain seul qui est libeacuterateur mais crsquoest aussi la gnose laquo qui eacutetions-nous Que sommes-nous devenus ndash Ougrave eacutetions-nous Ougrave avons-nous eacuteteacute jeteacutes ndash Vers quel but nous hacirctons-nous Drsquoougrave sommes-nous racheteacutes ndash Qursquoest-ce que la geacuteneacuteration Et la reacutegeacuteneacuteration raquo

Ces questions sont effectivement proches des conditions hermeacutetiques que le cœur doit suivre pour srsquoimmerger dans le crategravere Elles consti-tuent la gnose qui sauve agrave cocircteacute du bain lequel deacutesigne le baptecircme de la laquo Grande Eacuteglise raquo Si nous en croyons le teacutemoignage de Cleacutement drsquoAlexandrie Theacuteodote utilise dans ce cas preacutecis λουτρόν et non le terme technique βάπτισμα comme dans le reste du texte Il srsquoagirait du simple bain dans lrsquoeau crsquoest-agrave-dire du baptecircme sensible qui ne srsquoexer-cerait que sur les corps et non pas du vrai baptecircme qui reacutegeacutenegravere et

85 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 10886 A-J Festugiegravere op cit 1967 p 11187 Extrait de Theacuteodote 782 ἔστιν δὲ οὐ τὸ λουτρόν μόνον τὸ ἐλευθεροῦν ἀλλὰ καὶ

ἡ γνῶσις τίνες ἦμεν τί γεγόναμεν ποῦ ἦμεν [ἢ] ποῦ ἐνεβλήθημεν ποῦ σπεύδομεν πόθεν λυτρούμεθα τί γέννησις τί ἀναγέννησις (traduction F Sagnard )

308 chapitre six

apporte lrsquoEsprit Cette modification lexicale que Theacuteodote aurait opeacutereacutee est donc agrave comprendre dans le cadre de la position des Valentiniens par rapport au baptecircme de la laquo Grande Eacuteglise raquo qursquoils deacutevaluent Il semble par conseacutequent difficile de se baser sur ce passage pour dire que sous preacutetexte que le questionnement est identique la mention du baptecircme dans le traiteacute hermeacutetique renvoie aussi agrave un bain

De plus A-J Festugiegravere pense que ce baptecircme hermeacutetique est en relation ave la purification agrave lrsquoinstar de plusieurs rites baptismaux et du baptecircme chreacutetien il est eacutegalement question de se purifier des peacutecheacutes dans la Pistis Sophia et les Deux Livres de Jeucirc Cependant la perspec-tive hermeacutetique est diffeacuterente puisque lrsquohomme ne fait qursquoacqueacuterir et il nrsquoest pas question de peacutecheacutes mais de passions Gracircce agrave lrsquointellect les hommes sont deacutesormais proteacutegeacutes des passions mecircme si elles ne disparaissent pas Avec lrsquoimmersion du cœur il ne srsquoagit pas drsquoun bain de reacutegeacuteneacuteration comme le baptecircme chreacutetien est parfois appeleacute88 La reacutegeacuteneacuteration et la purification existent chez les hermeacutetistes mais elles interviendraient plus tard avec la venue des Puissances qui chassent les passions ce qui fait lrsquoobjet de CH XIII Lrsquoauteur hermeacutetiste semble en fait avoir utiliseacute βαπτίζω sans reprendre toutes les connotations de ce terme en particulier celle drsquoune purification deacutefinitive tout en faisant peut-ecirctre un clin drsquoœil aux diffeacuterents rites baptismaux existant agrave son eacutepoque

Enfin nous pensons que pour bien saisir le sens du verbe il faut tenir compte de lrsquoassociation avec le crategravere qui peut faire songer agrave un rite drsquoabsorption drsquoun liquide puiseacute dans un crategravere liquide qui permettrait drsquoacqueacuterir un don divin Marc le Mage pratiquerait un rite analogue quand il laquo eucharistie raquo une coupe mecircleacutee de vin selon Ireacuteneacutee de Lyon dans son Adversus Haereses I 132 laquo On srsquoimagine alors que la Gracircce venue des reacutegions qui sont au-dessus de toutes choses fait cou-ler son propre sang dans la coupe de Marc en reacuteponse agrave lrsquoinvocation de celui-ci et les assistants brucirclent du deacutesir de goucircter agrave ce breuvage afin qursquoen eux aussi se reacutepande la Gracircce invoqueacutee par ce magicien raquo89 Derriegravere la critique heacutereacutesiologique (avec les termes laquo magicien raquo μάγος

88 Tt 35 Extrait de Theacuteodote 782 citeacute ci-dessus Pour plus de deacutetails voir la sec-tion laquo Le mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo du chapitre six

89 Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 132 ὡς δοκεῖν τὴν ἀπὸ τῶν ὑπὲρ τὰ ὅλα Χάριν τὸ αἷμα τὸ ἑαυτῆς στάζειν ἐν ἐκείνῳ τῷ ποτηρίῳ διὰ τῆς ἐπικλήσεως αὐτοῦ καὶ ὑπεριμείρεσθαι τοὺς παρόντας ἐξ ἐκείνου γεύσασθαι τοῦ πόματος ἵνα καὶ εἰς αὐτοὺς ἐπομβρήσῃ ἡ διὰ τοῦ μάγου τούτου κληϊζομένη Χάρις (traduction A Rousseau )

lrsquointellect pour concevoir dieu 309

et laquo srsquoimaginer raquo δοκεῖν) nous avons affaire agrave une eucharistie qui per-met drsquoobtenir la Gracircce au moyen drsquoun rite drsquoabsorption La mecircme ideacutee se retrouve dans LrsquoEacutevangile selon Philippe NH II 7514ndash21

La coupe de la priegravere contient du vin et de lrsquoeau puisqursquoelle est appointeacutee comme le type du sang sur laquelle on fait lrsquoeucharistie et elle est pleine drsquoEsprit saint et elle appartient agrave lrsquohomme entiegraverement parfait Quand nous buvons ceci nous recevrons pour nous-mecircmes lrsquohomme parfait90

et peu apregraves lrsquoauteur mentionne le baptecircme dans lrsquoeau vive Nous pourrions avoir un rite eacutequivalent dans le texte hermeacutetique sans lrsquoeucharistie mais avec un baptecircme βαπτίζω ne serait pas agrave compren-dre dans son sens propre mais meacutetaphoriquement au moins pour lrsquooccurrence en relation avec le cœur par la boisson le cœur srsquoim-merge et le fait de boire serait lui-mecircme assimileacute agrave une immersion Une eacutequivalence analogue aurait deacutejagrave eacuteteacute faite par Justin dans Baruch selon lrsquoEacutelenchos V 272ndash3 apregraves un serment plusieurs actions sont mises en œuvre parmi lesquelles se trouve celle de boire laquo de lrsquoeau vive laquelle est pour eux un bain une source drsquoeau vive jaillissante raquo91 Y aurait-il cependant un geste drsquoaspersion de liquide sur la tecircte du baptiseacute un peu comme cela se passerait dans lrsquoEacutegypte pharaonique Ce geste serait un moyen meacutetonymique de repreacutesenter lrsquoimmersion mais elle ne semble pas obligatoire Dans tous les cas le geste essen-tiel et efficace resterait celui de boire qui ne consiste pas seulement agrave ingurgiter un liquide mais agrave acqueacuterir un don abstrait

Dans ce contexte le crategravere devient un objet rituel ce qui nrsquoest pas une innovation puisqursquoil apparaicirct deacutejagrave comme tel dans la ceacutereacutemonie pour le serment et le jugement des rois92 et dans un certain nombre

90 NH II 7514ndash21 ⲡⲡⲟⲧⲏ15ⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡϣⲗⲏⲗ ⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲏⲣⲡ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩ16ⲛⲧⲁϥ ⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲕⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙ17ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉⲧⲟⲩⲣⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥⲧⲉⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁⲩ18ⲱ ϥⲙⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲡⲛⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩ19ⲱ ⲡⲁ ⲡⲉⲧⲉⲗⲉⲓⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲣⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ϩⲟⲧⲁ(ⲛ) 20ⲉⲛϣⲁⲛⲥⲱ ⲙⲡⲁⲉⲓ ⲧⲛⲁϫⲓ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲧⲉ21ⲗⲉⲓⲟⲥ ⲣⲣⲱⲙⲉ Voir JEacute Meacutenard op cit 1967 p 218 La relation entre le vin le sang et le Saint Esprit est agrave mettre en rapport avec NH II 576ndash7 citeacute ci-dessous

91 Eacutelenchos V 272ndash3 ἀπὸ τοῦ ζῶντος ὕδατος ὅπερ ἐστὶ λουτρὸν αὐτοῖς ὡς νομίζουσι πηγὴ ζῶντος ὕδατος ἁλλομένου Pour lrsquoideacutee de boire lrsquoeau vive voir Jn 411

92 Platon Critias 120 a ὅτrsquo οὖν κατὰ τοὺς αὑτῶν νόμους θύσαντες καθαγίζοιεν πάντα τοῦ ταύρου τὰ μέλη κρατῆρα κεράσαντες ὑπὲρ ἑκάστου θρόμβον ἐνέβαλλον αἵματος τὸ δrsquo ἄλλrsquo εἰς τὸ πῦρ ἔφερον περικαθήραντες τὴν στήλην laquo Apregraves donc qursquoils avaient effectueacute le sacrifice conformeacutement agrave leurs lois et consacreacute toutes les parties du taureau ils emplissaient de sang un crategravere et aspergeaient drsquoun caillot de ce sang chacun drsquoeux Le reste ils le mettaient au feu apregraves avoir fait des purifications tout autour de la colonne raquo (sur laquelle le serment eut lieu) (traduction A Rivaud )

310 chapitre six

de cultes ougrave il servirait aux libations drsquoougrave le verbe extrecircmement rare93 κρατηρίζω dont Photius donne deux deacutefinitions laquo meacutelanger du vin dans un crategravere ou dans les mystegraveres verser pour une libation depuis des crategraveres raquo94 Lrsquoacquisition de lrsquointellect avec un crategravere serait un autre teacutemoignage drsquoune utilisation rituelle du crategravere

Quel serait ce liquide contenu dans le crategravere et qui symboliserait lrsquointellect Aucune information ne permet de trancher ce qui nrsquoem-pecircche pas de proposer une hypothegravese Le crategravere est naturellement associeacute au vin et le cœur au sang Il ne serait donc pas impossible que le crategravere contienne du vin (peut-ecirctre mecircleacute drsquoeau ) qui pourrait symboliser le sang Si ce dernier a une valeur parfois ambivalente il est surtout ce qui apporte la vie Dans certains textes gnostiques le sang a une valeur purificatrice et il est associeacute agrave la vie et agrave la feacuteconditeacute comme le sang-lumiegravere de LrsquoEacutecrit sans Titre ou le sang-Saint Esprit de LrsquoEacutevangile selon Philippe 95 De plus dans ces deux textes gnostiques le sang est interpreacuteteacute comme un eacuteleacutement abstrait respectivement la lumiegravere96 et lrsquoEsprit Saint (dans un contexte eucharistique)97 Il pourrait en aller de mecircme dans le traiteacute hermeacutetique avec dans ce cas preacutecis lrsquointellect De mecircme que le sang est le fluide vital neacutecessaire agrave lrsquohomme et en premier lieu au cœur de mecircme lrsquointellect est ce qui permet agrave lrsquohermeacutetiste de srsquoengager dans une nouvelle voie une nouvelle vie De maniegravere analogue agrave LrsquoEacutevangile selon Philippe NH II 7514ndash21 le vin serait le liquide qui repreacutesenterait le mieux le sang interpreacuteteacute comme lrsquointellect La question reste cependant ouverte puisqursquoil ne srsquoagit que drsquoune hypothegravese qursquoil faudrait approfondir

93 Une recherche sur le TLG a montreacute qursquoil y aurait moins drsquoune quinzaine drsquooccurrences

94 Photius Lexicon kappa 17612 κρατηρίζω οἶνον ἐν κρατῆρι κρινῶν ἢ ἀπὸ κρατήρων ἐν τοῖς μυστηρίοις σπένδων A-J Festugiegravere op cit 1967 p 102 n 6 En particulier F Cumont Textes et Monuments relatifs aux mystegraveres de Mithra Bruxelles Lamertin 1899 tome I p 99ndash103 F Scialpi op cit 1979 p 827 R Turcan laquo Le sacrifice mithriaque raquo in J Rudhardt et O Reverdin (eacuteds) Le Sacrifice dans lrsquoAnti-quiteacute VandoeuvresGenegraveve Fondation Hardt 1981 p 341ndash372 Pour MJ Vermase-ren voir les reacutefeacuterences ci-dessus

95 G Mantovani laquo Il valore del sangue in alcuni testi gnostici di Nag Hammadi raquo in F Vattioni (ed) Sangue e antropologica Biblica Atti della settimana [del] Centro Studi Sanguis Christi Roma 10ndash15 marzo 1980 Roma Pia unione Preziosissimo San-gue 1981 p 143ndash149

96 NH II 108 97 LrsquoEacutevangile selon Philippe NH II 576ndash7 Jn 653 est interpreacuteteacute par lrsquoauteur gnos-

tique ainsi ⲁϣ ⲧⲉ ⲧⲉϥⲥⲁⲣⲝ ⲡⲉ ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲡⲛⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ laquo Qursquoest-ce Sa chair est la parole son sang est le Saint Esprit raquo

lrsquointellect pour concevoir dieu 311

Par conseacutequent en associant κρατῆρ et βαπτίζω lrsquoauteur aurait pu avoir deux pratiques en tecircte en les utilisant diversement Lrsquoune un rite drsquoabsorption serait le cadre concret de lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV Le crategravere objet rituel symbole de lrsquoachegravevement de la creacuteation et de la source intarissable serait le contenant drsquoun liquide probablement du vin qui repreacutesenterait le sang lui-mecircme interpreacuteteacute comme lrsquointellect Lrsquoautre baptismale serait essentiellement utili-seacutee meacutetaphoriquement le cœur srsquoimmergerait non pour se purifier mais pour srsquoimpreacutegner srsquoimbiber de lrsquointellect dont il devient le nou-veau reacuteceptacle le cœur remplace alors le crategravere comme contenant Lrsquoauteur aurait donneacute un contenu propre agrave βαπτίζειν tout en faisant que ce verbe reste eacuteloquent pour les chreacutetiens et des groupes gnosti-ques En lrsquoemployant lrsquoauteur semble srsquoadresser agrave eux et leur proposer une autre pratique et une autre interpreacutetation Le verbe ne renverrait pas agrave un rite baptismal proprement dit mais aux conseacutequences du rite drsquoabsorption pour le cœur De tels eacutecarts entre la signification origi-nelle du verbe et lrsquointerpreacutetation qui en est donneacutee se retrouvent dans plusieurs textes gnostiques Dans Zostrien NH VIII 1 Zostrien reccediloit un certain nombre de baptecircmes les uns le faisant monter agrave travers les eacuteons (NH VIII 5 ) les autres le faisant acceacuteder agrave diffeacuterents eacutetats angeacuteli-ques (NH VIII 6ndash7 ) lrsquoensemble soulignant lrsquoascension de lrsquoacircme et ren-dant parfait crsquoest une preacuteparation pour la reacuteveacutelation et la vision de la transcendance98 Plus loin dans le mecircme texte en NH VIII 237ndash17 le baptecircme semble ecirctre un eacuteveacutenement interne laquo mental raquo lrsquoindividu eacutetant baptiseacute srsquoil a acquis certaines connaissances au sujet de lrsquoorigine et de la structure des reacutealiteacutes invisibles99 Dans Le Teacutemoignage veacuteritable NH IX 6922ndash26 lrsquoauteur valentinien deacutefinit le vrai baptecircme ainsi laquo Mais autre chose est le baptecirc[me] de la Veacuteriteacute crsquoest par le renonce[m]ent [au mo]nde qursquoon le trouve [et ceux qui] disent de langue s[eulement qursquoils ] y renoncent [sont des menteurs] raquo100 Dans ces deux textes le baptecircme nrsquoest plus restreint agrave un acte preacutecis mais srsquoeacutetend agrave une attitude geacuteneacuterale Cette ideacutee est preacutesente dans le texte hermeacutetique sans pour autant que lrsquoacte preacutecis le rite drsquoabsorption ait disparu ecirctre baptiseacute

98 JD Turner laquo The Baptismal Ritual as the Occasion for Salvific Vision raquo in C Barry W-P Funk et alii Zostrien (NH VIII 1) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000 p 71

99 MA Williams The immovable Race A Gnostic Designation and the Theme of Stability in late Antiquity Leiden Brill 1985 p 192ndash193 Agrave comparer avec JD Turner op cit 2000 p 532ndash533

100 Traduction de J-P Maheacute et drsquoA Maheacute op cit

312 chapitre six

reviendrait agrave recevoir le liquide puiseacute dans le crategravere non pour srsquoy baigner mais pour lrsquoingurgiter action qui eacutevoquerait lrsquointeacuteriorisation de lrsquointellect Cependant il reste agrave savoir si ce rite relegraveve du domaine de la fiction litteacuteraire ou srsquoil renvoie agrave une reacutealiteacute rituelle hermeacutetique

d Le baptecircme dans le crategravere une pratique rituelle Afin de pouvoir parler drsquoun rite veacuteritablement mis en œuvre il faut arriver agrave deacuteterminer quels sont les eacuteleacutements de cette mise en œuvre dans un texte srsquoil y a des formulaires liturgiques tels que des hymnes ou des formules traditionnelles eacutequivalentes agrave celles que nous trouvons dans des textes gnostiques mettant en avant la figure de Seth En effet lrsquoopinion de J-M Sevrin sur le baptecircme dans ces textes pourrait tregraves bien srsquoappliquer agrave CH IV laquo Il serait erroneacute de conclure parce que le baptecircme est preacutesenteacute comme un eacuteveacutenement transcendant ou mythi-que qursquoil nrsquoest pas ou nrsquoest plus une reacutealiteacute liturgique Crsquoest le genre litteacuteraire des eacutecrits qui lui impose en effet presque toujours un tel sta-tut transcendant la reacutealiteacute empirique du rite ne peut se saisir que sur cet arriegravere-fond agrave des indices indirects ou mineurs raquo101 Lrsquoauteur du traiteacute hermeacutetique ne srsquoeacutetend pas sur le cocircteacute mateacuteriel et concret du rite mais insiste plutocirct sur son sens et sur ses conseacutequences pour les hom-mes Les traces de lrsquoexistence drsquoune reacutealiteacute rituelle sont minimes et ne peuvent ecirctre preacutesenteacutees ici que de maniegravere hypotheacutetique

Les formules et les priegraveres sont absentes absence remarquable au vue de la place des priegraveres aux moments ougrave le disciple subit une trans-formation (voir CH I XIII et NH VI 6 ) Neacuteanmoins la maniegravere dont lrsquoauteur utilise les diffeacuterentes occurrences de βαπτίζω est particuliegravere-ment soigneacutee Lrsquoauteur hermeacutetiste utilise trois fois βαπτίζω au mecircme temps lrsquoaoriste mais agrave chaque fois agrave une voix et un mode diffeacuterents 1deg lrsquoimpeacuteratif actif pour CH IV 4 βάπτισον σεαυτὴν ἡ δυναμένη εἰς τοῦτον τὸν κρατῆρα laquo baptise-toi dans le crategravere toi qui en es capa-ble raquo 2deg lrsquoindicatif moyen pour CH IV 4 ὅσοι μὲν οὖν συνῆκαν τοῦ κηρύγματος καὶ ἐβαπτίσαντο τοῦ νοός laquo ceux donc qui ont accepteacute la proclamation et qui se sont faits baptiser avec lrsquointellect raquo 3deg lrsquoinfinitif passif pour CH IV 6 κἀγὼ βαπτισθῆναι βούλομαι ὦ πάτερ laquo moi aussi je souhaite ecirctre baptiseacute pegravere raquo Si la syntaxe explique lrsquoemploi de modes diffeacuterents elle ne rend pas compte des trois voix De plus le

101 J-M Sevrin Le Dossier baptismal seacutethien QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1986 p 250

lrsquointellect pour concevoir dieu 313

sujet de ce verbe nrsquoest jamais tout agrave fait identique mecircme si agrave chaque fois lrsquohomme est concerneacute Nous reacutesumons ces informations dans le tableau suivant

Tableau 9 Les occurrences de βαπτίζω dans CH IV

contexte immeacutediat

la parole divine mythique qui donne un ordre

leccedilon explication des conseacutequences de lrsquoacquisition de lrsquointellect sur le mode de vie

leccedilon apregraves la description de deux groupes drsquohommes en fonction de lrsquoacquisition de lrsquointellect ou de son refus

Sujet le cœur centre de deacutecision et reacuteceptacle de lrsquointellect

les hommes composeacutes de matiegravere celle-ci continuera ou non agrave jouer un rocircle apregraves lrsquoacquisition de lrsquointellect

Tat le destinataire de tout le discours sur lrsquoacquisition de lrsquointellect et sur la description de deux groupes drsquohommes

verbe

modevoix

βάπτισονimpeacuteratifactive (cœur = agent)

ἐβαπτίσαντοindicatifmoyenne (hommes = action pour eux-mecircmes)

βαπτισθῆναιinfinitifpassive (intervention drsquoun tiers)

Ces variations reacutepondent agrave une intention preacutecise de lrsquoauteur Il y a une progression dans lrsquoemploi des voix parallegravele agrave celle du contexte puisque lrsquoon passe peu agrave peu du temps mythique au temps hermeacutetique de la leccedilon La premiegravere occurrence du verbe est agrave lrsquoactif son sujet est le cœur consideacutereacute comme le veacuteritable reacuteceptacle de lrsquointellect Il srsquoagirait de montrer que mecircme srsquoil y a un intervenant exteacuterieur pour le rite crsquoest agrave lrsquohomme de prendre la deacutecision de recevoir lrsquointellect La deuxiegraveme occurrence du verbe est agrave la voix moyenne laquelle peut avoir deux sens celui drsquoun verbe pronominal ndash se baptiser ndash ou un sens causatif ndash se faire baptiser Dans les deux cas le sujet lrsquohomme prend lui-mecircme la deacutecision et lrsquoaction du baptecircme se reacutealise pour son beacuteneacutefice La troisiegraveme occurrence est au passif lrsquoideacutee de deacutecision nrsquoest pas absente pour autant puisqursquoelle est incluse dans lrsquoemploi de βούλομαι Le recours agrave la voix passive srsquoexpliquerait par la volonteacute drsquoin-diquer la preacutesence drsquoun intervenant exteacuterieur probablement le maicirctre qui accomplit le rite au profit du disciple De plus en employant le pronom de la premiegravere personne du singulier ἐγώ Tat personnalise

314 chapitre six

tout le reacutecit sur lrsquoimmersion et indique qursquoil a compris toute la leccedilon de son maicirctre comme eacutetant un appel personnel agrave prendre position face agrave lrsquoacquisition de lrsquointellect Au vu de cette interpreacutetation peut-ecirctre fau-drait-il alors donner un sens causatif agrave lrsquooccurrence agrave la voix moyenne faire baptiser pour soi se faire baptiser et eacutecarter la possibiliteacute eacutemise par J Ysebaert que lrsquoauteur aurait emprunteacute le passif et lrsquoaurait trans-formeacute en une voix moyenne en lrsquoabsence de tout officiant102

Ce que nous avons dit sur la parole divine confirmerait cela La parole divine rapporteacutee au style direct est reacuteactualiseacutee par Hermegraves et srsquoadresse agrave Tat en particulier Lrsquoaoriste pour βαπτίζω au deacutebut de la parole divine ne signifie pas que lrsquoacte drsquoimmerger est passeacute mais montre lrsquoaspect sous lequel il se preacutesente une action pure et simple sans nuance de temps ni de dureacutee Cette absence de bornes temporel-les convient parfaitement pour une parole divine constamment actua-liseacutee et dont lrsquoefficaciteacute est renouveleacutee agrave chaque eacutenonciation correcte Nous avons dit que le deacutebut du traiteacute pourrait relever drsquoune sorte de petit laquo cateacutechisme raquo qui placerait le deacutesir drsquoecirctre immergeacute exprimeacute par le disciple sur un plan rituel Tout ceci tendrait agrave montrer que lrsquoeacutepisode mythique a son pendant dans les temps hermeacutetique et historique du fait de lrsquoidentification du destinataire avec le disciple et du rocircle du maicirctre comme modegravele

Un texte plus tardif pourrait confirmer lrsquoexistence drsquoune pratique rituelle le teacutemoignage de Zosime Dans sa lettre agrave Theacuteosobie Compte final I 8 il deacutecrit agrave sa correspondante la maniegravere de suivre la voie royale de lrsquoalchimie se recueillir en soi (ne pas srsquoagiter dans tous les sens) eacuteteindre toutes les passions en soi et faire des sacrifices aux deacutemons La perfection de lrsquoacircme eacutetant atteinte gracircce agrave ces trois actions il est alors possible drsquoaller aupregraves de Poimeacutenandre et drsquoecirctre immergeacute dans le crategravere pour aller rejoindre sa fratrie

καὶ οὕτως ἐνεργοῦσα ἐπιτεύξῃ τῶν γνησίων καὶ φυσικῶν καιρικῶν ταῦτα δὲ ποίει ἕως ἂν τελειωθῆς τὴν ψυχήν ὅταν δὲ ἐπιγνῷς σαυτὴν τελειωθεῖσαν τότε καὶ ltἐπιτύχουσαgt τῶν φυσικῶν τῆς ὕλης κατάπτυσον καὶ καταδραμοῦσα ἐπὶ τὸν Ποιμένανδρα καὶ βαπτισθεῖσα τῷ κρατῆρι ἀνάδραμε ἐπὶ τὸ γένος τὸ σόν

En agissant de la sorte tu obtiendras les teintures opportunes geacutenuines et naturelles Fais cela jusqursquoagrave ce que tu atteignes agrave la perfection de lrsquoacircme

102 J Ysebaert op cit p 19 eacutemet cette possibiliteacute pour les polytheacuteistes et donne en exemple CH IV

lrsquointellect pour concevoir dieu 315

Et lorsque tu reconnaicirctras que tu as eacuteteacute rendue parfaite alors ltayant obtenugt les teintures naturelles crache sur la matiegravere reacutefugie-toi aupregraves de Poimeacutenandre et ayant eacuteteacute immergeacutee dans le crategravere eacutelance-toi vers ta fratrie103

Selon Zosime la vraie voie de lrsquoalchimie ne consiste pas agrave fabriquer des meacutetaux mais agrave parvenir agrave la connaissance de soi et de Dieu ce qui se rapproche plus de la philosophie que de la conception tradition-nelle de lrsquoalchimie (comme un ensemble de techniques en vue drsquoagir sur la matiegravere) Theacuteosobie est supposeacutee suivre lrsquoensemble des conseils donneacutes crsquoest-agrave-dire une longue seacuterie drsquoactes tous reacuteels (il est diffi-cile de dire que les sacrifices aux deacutemons ne soient qursquoun pheacutenomegravene litteacuteraire) qui se clocirct avec le baptecircme dans le crategravere Ce dernier est ainsi preacutesenteacute comme une pratique parmi drsquoautres Zosime conjugue le verbe agrave la voix passive laissant lui aussi entendre qursquoil y aurait un tiers agent Cependant si cette pratique nrsquoest pas directement reacutealiseacutee par Theacuteosobie elle-mecircme crsquoest agrave elle que la deacutecision revient drsquoecirctre bap-tiseacutee ce qui reprend lrsquoimportance de la volonteacute que nous avons releveacutee dans le traiteacute hermeacutetique

Zosime mentionne rapidement Poimeacutenandre et la pratique baptis-male sans expliciter ce qui suppose que Theacuteosobie sait de quoi il est question Agrave lrsquoarriegravere-plan de ces allusions il y a CH I et surtout CH IV que Zosime aurait connus (et peut-ecirctre aussi Theacuteosobie) directement ou gracircce agrave un intermeacutediaire Deux possibiliteacutes se preacutesentent Dans un premier cas Zosime interpregravete lui-mecircme le passage hermeacutetique du baptecircme dans le crategravere comme deacutecrivant une pratique reacuteelle reacutealiseacutee par un tiers Il en aurait alors fait part agrave Theacuteosobie La seconde hypo-thegravese est que Zosime reprend une interpreacutetation courante du baptecircme hermeacutetique dans le crategravere comme un rite effectivement reacutealiseacute Quelle que soit lrsquohypothegravese retenue le teacutemoignage de Zosime tendrait agrave mon-trer la possibiliteacute drsquoune interpreacutetation ritualiste de CH IV confirmant les indices textuels allant dans ce sens

Cependant il reste agrave comprendre la reacuteaction eacutetonnante du maicirc-tre face agrave lrsquointervention de Tat srsquoaimer soi-mecircme pour avoir lrsquointel-lect Nous pouvons nous demander srsquoil nrsquoy aurait pas une reacuteaction

103 Le texte grec est celui eacutediteacute dans A-J Festugiegravere op cit 1989 p 368 pour le texte grec et p 281 pour la traduction avec une modification pour la derniegravere partie καὶ βαπτισθεῖσα [ ] σόν La laquo fratrie raquo terme par lequel nous traduisons γένος est le groupe des ecirctres humains sauveacutes auquel Theacuteosobie doit appartenir degraves qursquoelle aura deacutecideacute de suivre la voie alchimique et celle de Dieu Crsquoest lrsquoensemble de ses fregraveres

316 chapitre six

agrave lrsquoemploi du passif Hermegraves recentrerait sa leccedilon en indiquant que lrsquoacquisition est avant tout lieacutee agrave une attitude individuelle et personnelle du disciple qursquoelle nrsquoest qursquoun deacutebut et qursquoun long chemin reste agrave par-courir Pour autant un rite peut ecirctre sous-jacent La reacuteaction drsquoHermegraves creacutee une rupture dans le texte comme srsquoil manquait quelque chose le rite drsquoabsorption lui-mecircme La reacuteponse du maicirctre serait lrsquointerpreacuteta-tion du rite et donnerait les recommandations qui accompagnent ou suivent son accomplissement le maicirctre montre ainsi que lrsquoimportant nrsquoest pas le geste lui-mecircme mais ce qursquoil repreacutesente lrsquoacquisition de lrsquointellect et le choix drsquoune nouvelle vie qui megravene agrave Dieu et au Bien avec renoncement aux passions de la mecircme maniegravere que le baptecircme de veacuteriteacute du Teacutemoignage veacuteritable est le renoncement au monde

2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I

En CH I 22ndash23 Poimandregraves reacutepond agrave une question geacuteneacuterale du nar-rateur ndash sur la possession limiteacutee de lrsquointellect au sein de lrsquohumaniteacute ndashen deacutecrivant comment il se tient aupregraves des pieux et srsquoeacuteloigne des hommes impies

Et moi-mecircme lrsquoIntellect je viens en aide agrave ceux qui sont saints bons purs et compatissants les pieux [ ] et ma preacutesence devient un secours et aussitocirct ils connaissent toutes chosesEn revanche je suis loin de ceux qui ne reacutefleacutechissent pas les envieux les cupides les meurtriers et les impies ceacutedant la place au deacutemon vengeur

Dans ces deux paroles Poimandregraves se preacutesente en tant qursquointellect ce qui lui permet de jouer sur les deux acceptions de cette notion lrsquoin-tellect humain et lrsquointellect divin Par conseacutequent derriegravere la mention de la preacutesence ou de lrsquoabsence de lrsquoIntellect divin il faut entendre celle de lrsquointellect humain La possession de ce dernier nrsquoest donc pas inneacutee elle est le reacutesultat agrave un moment indeacutetermineacute drsquoune sorte de bilan de la vie de chacun et provoque simultaneacutement (exprimeacute par lrsquoadverbe εὐθύς) un fleacutechissement dans la vie des hommes qui sont deacutesormais doteacutes de lrsquointellect CH I 22ndash23 pourrait donc bien deacutecrire lrsquoacquisi-tion de lrsquointellect par certains hommes agrave la suite drsquoun choix (adop-ter un nouveau style de vie) comme dans CH IV (choix drsquoeacutecouter et drsquoaccepter la proclamation) Certains traits theacutematiques et structuraux sont drsquoailleurs communs aux deux traiteacutes En effet leurs auteurs oppo-sent de la mecircme faccedilon les pieux et les impies et ils indiquent assez preacuteciseacutement les conseacutequences de la possession de lrsquointellect Ils font

lrsquointellect pour concevoir dieu 317

preacuteceacuteder ces passages drsquoun deacuteveloppement cosmologique ndash deacutetailleacute dans CH I propeacutedeutique dans CH IV De mecircme les interventions des disciples sont comparables des questions (une seule pour CH I 22 ) sur la possession limiteacutee de lrsquointellect au sein de lrsquohumaniteacute une autre plus personnelle situeacutee au deacutebut du passage pour CH I agrave la fin pour CH IV Les diffeacuterences observeacutees entre les deux traiteacutes sont pour la plupart dues au fait que leurs intentions divergent CH IV est sim-plement une eacutetape de lrsquoinstruction du disciple Tat et a pour thegraveme central lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I le thegraveme central est la reacuteveacutelation dont le narrateur beacuteneacuteficie et lrsquoacquisition de lrsquointellect est secondaire

Cependant nous pensons que CH I pourrait aussi ecirctre interpreacuteteacute comme lrsquoacquisition de lrsquointellect par le narrateur et lrsquoapprentissage pour srsquoen servir correctement Ce qui fait lrsquoobjet de plusieurs leccedilons pour Tat est concentreacute en une seule leccedilon pour le narrateur La lon-gue tirade de Poimandregraves est en effet aussi une reacuteponse geacuteneacuterale ndash elle concerne les hommes ndash agrave la question personnelle du narrateur ndash πῶς εἰς ζωὴν χωρήσω laquo comment avancerai-je vers la Vie raquo Certes le lien entre cette question et la reacuteponse nrsquoest pas eacutevident agrave premiegravere vue mais un raisonnement peut ecirctre restitueacute ndash et il a probablement eacuteteacute preacutesupposeacute par lrsquoauteur du traiteacute ndash 1deg pour acceacuteder agrave la vie il faut comprendre et apprendre certaines choses 2deg pour avoir cette pos-sibiliteacute drsquoapprendre il faut posseacuteder lrsquointellect 3deg posseacuteder lrsquointellect crsquoest avoir Poimandregraves aupregraves de soi 4deg or Poimandregraves est apparu au narrateur et se tient aupregraves de lui Agrave tout le moins le caractegravere geacuteneacuteral de la reacuteponse est vraisemblablement agrave mettre sur le compte de la neacutecessiteacute de reacutepondre en mecircme temps agrave la question geacuteneacuterale sur la possession limiteacutee de lrsquointellect

Tout ce qui preacutecegravede incite agrave revenir sur le deacutebut du traiteacute ougrave le nar-rateur raconte dans quelles conditions Poimandregraves lui est apparu

Un jour alors qursquoune reacuteflexion mrsquoeacutetait advenue au sujet des ecirctres et que jrsquoavais eacuteleveacute tregraves haut la penseacutee que mes sensations corporelles avaient eacuteteacute retenues comme ceux alourdis par le sommeil agrave cause drsquoune satieacuteteacute de nourriture ou agrave cause drsquoune lassitude du corps il me sembla qursquoun ecirctre tregraves grand drsquoune mesure illimiteacutee se preacutesenta appelant mon nom et me disant

La conseacutequence de cet eacutetat est la manifestation de lrsquoecirctre divin qui se preacutesente plus loin comme ὁ Ποιμάνδρης ὁ τῆς αὐθεντίας νοῦς laquo Poimandregraves lrsquoIntellect de la souveraineteacute raquo De maniegravere tregraves succincte

318 chapitre six

lrsquoauteur montre comment une meacuteditation inteacuterieure104 eacutelegraveve vers les hauteurs et il livrerait presque le compte-rendu drsquoune expeacuterience mys-tique de contact avec le divin gracircce agrave la penseacutee Plotin fournit un bon parallegravele quand au deacutebut du traiteacute 6 (Enn IV 8) il deacutecrit une expeacuterience mystique interne qui deacutebouche sur une vision du divin ce que Porphyre reprend briegravevement dans sa Vie de Plotin 23 Derriegravere ces passages neacuteoplatoniciens et hermeacutetique il y aurait le souvenir de lrsquoenseignement platonicien du Pheacutedon 65 e ndash 66 a sur lrsquoincompatibi-liteacute de la sensation et de la penseacutee pour acqueacuterir la veacuteriteacute Il faut donc opeacuterer un recueillement afin drsquoarrecircter temporairement lrsquoactiviteacute des sensations Cette ideacutee est un thegraveme commun des IIe et IIIe siegravecles apregraves J-C105 Toutefois lrsquoexpeacuterience du narrateur se diffeacuterencie de celle de Plotin et du passage du Pheacutedon car elle deacutebouche sur une reacuteveacutelation donneacutee plus proprement religieuse courante dans les litteacuteratures apo-calyptiques juive et chreacutetienne

Agrave lrsquoarriegravere-plan de cette reacuteveacutelation nrsquoy aurait-il pas une allusion aux pratiques divinatoires courantes dans la vie antique civique et quoti-dienne malgreacute des restrictions En effet la meacuteditation inteacuterieure sur les ecirctres pourrait ecirctre assimileacutee agrave une question implicite sur eux la venue de Poimandregraves et son enseignement seraient alors une reacuteponse explicite agrave cette question Neacuteanmoins le cadre formel de la divination traditionnelle est absent puisque dans ce cas il srsquoagit drsquoune pratique exteacuterieure mettant en jeu un personnel preacutecis tandis que dans le cas hermeacutetique elle est inteacuterioriseacutee avec la meacuteditation Cependant com-ment interpreacuteter le passif utiliseacute dans la proposition κατασχεθεισῶν μου τῶν σωματικῶν αἰσθήσεων laquo (alors) que mes sensations corpo-relles avaient eacuteteacute brideacutees raquo Le narrateur est-il le seul agent au deacutebut de ce traiteacute En effet lrsquoimpression ressort que la reacuteflexion lui est exteacute-rieure venant vers lui comme une preacutefiguration de son eacutelection et de la venue de Poimandregraves lrsquoIntellect Le fait que ses sens soient brideacutes apparaicirct alors comme une conseacutequence de cette reacuteflexion Lrsquoensemble ndash les trois actions de se mettre agrave penser drsquoappliquer cette penseacutee agrave des choses divines et drsquoavoir fait cesser lrsquoactiviteacute des sens corporels ndash consti-tue les opeacuterations neacutecessaires agrave la venue non demandeacutee explicitement de lrsquoecirctre divin lrsquoIntellect

104 Agrave ce sujet on pourrait se demander srsquoil nrsquoy a pas un jeu autour de ἔννοια avec le suffixe εν- et la preacuteposition ἐν laquo dans raquo

105 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 218ndash220 lrsquoauteur a reacuteuni un certain nombre drsquoexemples attestant de ce thegraveme commun

lrsquointellect pour concevoir dieu 319

Si nous avons agrave lrsquoesprit ce que nous avons dit sur CH I 22ndash23 cette venue de Poimandregraves pourrait eacutegalement ecirctre interpreacuteteacutee comme lrsquoac-quisition de lrsquointellect par le narrateur Le mode opeacuteratoire serait par-ticulier diffeacuterent de ceux mis en œuvre dans CH I 22ndash23 et CH IV il nrsquoest pas question de heacuteraut de crategravere ni de parole divine seuls les trois pocircles principaux sont mis en preacutesence lrsquohomme crsquoest-agrave-dire le narrateur lrsquointellect ndash qui est ici Poimandregraves ndash et Dieu qui serait la Souveraineteacute Cette acquisition ne prend fin qursquoavec la fin de la reacuteveacute-lation Le narrateur qui acquiert lrsquointellect ne semble pas en ecirctre ini-tialement deacutepourvu puisqursquoil a une reacuteflexion ἔννοια et une penseacutee διάνοια deux mots qui sont apparenteacutes agrave lrsquointellect νοῦς Ces deux activiteacutes intellectuelles sont cependant deacuteficientes ndash les questions du narrateur sur les ecirctres restent sans reacuteponse ndash une deacuteficience combleacutee par la venue de lrsquoIntellect divin La preacutesence drsquoune reacuteflexion anteacuterieure agrave cette venue permet drsquoexpliquer en partie lrsquoeacutelection du narrateur

Agrave la diffeacuterence de CH IV lrsquointellect acquis nrsquoest pas seulement la faculteacute intellectuelle mais lrsquoIntellect divin personnifieacute Cette diffeacuterence est en grande partie due agrave la place de la leccedilon dans lrsquoinstruction du disciple Pour Tat lrsquoacquisition de lrsquointellect nrsquoest pas une fin en soi la reacuteponse drsquoHermegraves au deacutesir de Tat drsquoecirctre baptiseacute montre qursquoil srsquoagit du deacutebut de la voie menant agrave Dieu La faculteacute intellectuelle est certes acquise mais lrsquohermeacutetiste doit apprendre agrave la maicirctriser et agrave srsquoen servir tout au long des leccedilons suivantes En revanche pour le narrateur le cadre speacutecifique de la leccedilon une reacuteveacutelation fait qursquoil acquiert lrsquointellect et apprend agrave srsquoen servir durant le temps assez court de la leccedilon apoca-lyptique Pour lui la faculteacute intellectuelle et le guide qursquoest lrsquoIntellect divin sont superposeacutes Pour Tat il y a un deacutedoublement pendant son instruction drsquoun cocircteacute la faculteacute intellectuelle qursquoil a acquise de lrsquoautre Hermegraves son guide Ce ne serait qursquoagrave la fin de son instruction qursquoil pourra maicirctriser totalement cette faculteacute et qursquoil nrsquoaura plus besoin drsquoun guide exteacuterieur son propre intellect devenant son guide

Pour lrsquohermeacutetiste ce passage pourrait ecirctre repreacutesenteacute par son iden-tification au narrateur dans CH I utiliseacute comme rituel drsquoinvestiture le narrateur serait repreacutesenteacute par un hermeacutetiste ayant termineacute sa for-mation et ayant deacutejagrave acquis lrsquointellect le rituel lui permettrait drsquoecirctre deacutesigneacute comme maicirctre et comme un hermeacutetiste capable drsquoutiliser cor-rectement et parfaitement son intellect le posseacutedant deacutesormais com-plegravetement il nrsquoa plus besoin drsquoun maicirctre agrave ses cocircteacutes Son intellect qui srsquoidentifie alors agrave Poimandregraves devient son seul guide avec lequel il

320 chapitre six

peut poursuivre personnellement sa formation de la mecircme maniegravere que le narrateur

Dans les deux cas CH I et IV cette acquisition fait de lrsquohermeacutetiste un ecirctre complet pour qui la creacuteation est acheveacutee et qui appartient au groupe drsquohommes dont le maicirctre a vanteacute les caracteacuteristiques en les opposant agrave celles des hommes ayant refuseacute lrsquointellect Parmi ces carac-teacuteristiques certaines concernent le λόγος

V Acqueacuterir lrsquointellect et ne pas ecirctre un homme ΛΟΓΙΚΌΣ

En CH IV 4 lrsquoauteur hermeacutetiste indique une conseacutequence eacutetonnante de lrsquoacquisition ou plutocirct de la non acquisition de lrsquointellect laquo Au contraire ceux qui ont rejeteacute la proclamation ceux-ci ne participent qursquoagrave la parole nrsquoayant pas acquis en plus lrsquointellect raquo Quel rapport pouvons-nous eacutetablir entre cette assertion et la possession de la parole qui permet drsquointerpreacuteter Dieu selon PAGCopte De plus nrsquooublions pas lrsquoune des transformations dont beacuteneacuteficie le narrateur de CH I apregraves avoir reccedilu la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo lrsquoexpression de la parole est devenue laquo des geacuteneacuterations de bonnes choses raquo (CH I 30 )λογικός est utiliseacute positivement dans le contexte de priegraveres hermeacute-

tiques Il en va diffeacuteremment pour lrsquooccurrence de CH IV Elle inter-vient apregraves la proclamation du heacuteraut dans un passage deacuteveloppant trois oppositions dont deux sont organiseacutees en chiasme

Tableau 10 Opposition de deux groupes drsquohommes CH IV 4

ὅσοι μὲν οὖν συνῆκαν τοῦ κηρύγματος καὶ ἐβαπτίσαντο τοῦ νοός

οὗτοι μετέσχον τῆς γνώσεως

καὶ τέλειοι ἐγένοντο ἄνθρωποι τὸν νοῦν δεξάμενοι

Ceux donc qui ont accepteacute la proclamation et qui se sont immergeacutes dans lrsquointellect

ceux-ci ont pris part agrave la connaissance

et ils sont devenus des hommes complets ayant reccedilu lrsquointellect

ὅσοι δὲ ἥμαρτον τοῦ κηρύγματος

οὗτοι μὲν οἱ λογικοί τὸν νοῦν μὴ προσειληφότες

ἀγνοοῦντες ἐπὶ τί γεγόνασιν καὶ ὑπὸ τίνων

au contraire ceux qui ont rejeteacute la proclamation

ceux-ci ne participent qursquoagrave la parole nrsquoayant pas acquis en plus lrsquointellect

ignorant pour quoi ils sont venus agrave lrsquoexistence

lrsquointellect pour concevoir dieu 321

Le rapport de λογικός agrave la raison paraicirct totalement absent106 vu le destin des hommes ainsi qualifieacutes loin de suivre la bonne voie ils se deacutetournent de Dieu ignorant laquo pour quoi ils sont venus agrave lrsquoexistence raquo ils ignorent ougrave ils doivent aller λογικός a donc un sens neacutegatif et la parole dont ces hommes sont doteacutes nrsquoa rien agrave voir avec celle de PAGCopte qui permet drsquointerpreacuteter Dieu ni avec celle de CH I 30 ni encore avec celle de la cosmologie ndash que lrsquoauteur de CH IV rappelle briegravevement Ainsi il semble qursquoil y ait deux conceptions opposeacutees du λογός avec un jeu possible sur les diffeacuterents sens de ce terme

Lrsquoemploi hermeacutetique de lrsquoadjectif serait proche de celui fait par Aristote en particulier dans sa critique des platoniciens Selon le Stagirite107 ceux-ci raisonneraient drsquoune laquo maniegravere verbale et vide raquo λογικῶς καὶ κενῶς se contentant de geacuteneacuteraliteacutes et ne srsquointeacuteressant pas agrave ce qui est propre agrave lrsquoessence de la chose consideacutereacutee108 Cet emploi neacutegatif est agrave mettre en rapport avec lrsquoopposition qursquoAristote eacutetablit entre le sens des mots et la nature des choses signifieacutees et la distance entre le langage et son objet Une telle ideacutee pourrait ecirctre sous-jacente au passage hermeacutetique citeacute ci-dessus ougrave lrsquoadjectif aurait avant tout un sens deacuteclaratif Il renverrait agrave la possession du λογός commun agrave tous permettant aux hommes de communiquer entre eux et de se diffeacuterencier des animaux mais non de connaicirctre la nature des cho-ses Au contraire des autres hommes ils nrsquoont pas acquis en suppleacute-ment le νοῦς agrave la fois laquo intellect raquo et laquo sens raquo comme en CH XVI 2 Lrsquoassociation du λόγος et du νοῦς met en place un langage autre qui retient lrsquoeacutenergie des choses dites Avec lrsquoacquisition de lrsquointellect le λόγος se transforme comme lrsquoexprime lrsquoauteur de CH I 30 le sub-stantif γεννήματα et lrsquoadjectif ἐγκύμων employeacute juste avant pour le silence invitent agrave penser que les laquo bonnes choses raquo dont lrsquoauteur parle ne concernent pas que les mots Une telle alliance entre le λόγος et le νοῦς est le reflet de celle qui existe en lrsquoHomme primordial et dans le monde divin ougrave lrsquounion des deux constitue la Vie selon lrsquoauteur de CH I 6 Chez les hommes qui ont acquis lrsquointellect lrsquoalliance permet de dominer le corps et le λόγος aide lrsquohomme agrave reacutesister aux passions et agrave se conduire selon la raison il est ce que nous pourrions appeler une laquo parole raisonnable raquo

106 Nous ne partageons pas lrsquoavis drsquoA-J Festugiegravere op cit 1967 p 101 n 5 qui considegravere qursquoil srsquoagit de la raison humaine

107 Aristote Eacutethique agrave Eudegraveme I 8 1217 b 21108 P Aubenque Le Problegraveme de lrsquoecirctre chez Aristote Paris PUF 19973 p 98ndash99

322 chapitre six

Lrsquoauteur de CH IV complexifierait ainsi la polyseacutemie habituelle de λόγος Agrave cocircteacute de la variation seacutemantique courante avec des sens diffeacute-rents selon les contextes il y en aurait dans le mecircme temps une autre ougrave dans un mecircme contexte les occurrences renvoient agrave un signifieacute dont lrsquoeacutetat se transforme du langage agrave la laquo parole raisonnable raquo A et J-P Maheacute 109 ont souligneacute le parallegravele entre le passage hermeacutetique et la position du Teacutemoignage veacuteritable NH IX 3 dans les deux cas une tripartition anthropologique (corps acircme et intellect dans le texte gnostique corps λόγος et intellect dans le texte hermeacutetique) condui-rait agrave un classement bipartite des hommes selon qursquoils ont accepteacute ou non lrsquointellect Neacuteanmoins agrave la diffeacuterence du texte gnostique il nrsquoy aurait pas trois genres drsquohommes qui se calqueraient sur la tri-partition anthropologique avec une cateacutegorie intermeacutediaire qui doit choisir entre les deux extrecircmes Nous avons plutocirct lrsquoimpression drsquoun seul genre qui se divise en deux selon lrsquoacquisition ou non de lrsquointel-lect Les deux genres possegravedent en commun le corps et le λόγος mais dans un cas ce dernier nrsquoest que la parole humaine et est soumis au corps tandis que dans lrsquoautre il est laquo parole raisonnable raquo en rapport avec lrsquointellect

La deacuteclaration du heacuteraut en CH IV 4 divise donc lrsquohumaniteacute drsquoun cocircteacute les λογικοί de lrsquoautre les τέλειοι Ces derniers sont laquo complets raquo parce qursquoils ont acquis lrsquointellect et qursquoils ont un λόγος complet Si une telle interpreacutetation est accepteacutee lrsquoordre des dons de la PAGCopte serait croissant agrave moins de consideacuterer que lrsquoauteur de la Priegravere ait une con-ception plus simple du λογός que les auteurs de CH I et IV

VI Conclusion

Si la parole de communication est donneacutee agrave tous sans distinction il nrsquoen va pas de mecircme pour lrsquointellect du fait de son caractegravere divin Son acquisition a pour conseacutequence lrsquoengagement dans la voie qui megravene agrave Dieu et selon CH I et IV la compleacutetion de la parole qui est degraves lors capable de conduire lrsquohermeacutetiste vers Dieu au moyen de lrsquoenseigne-ment et gracircce agrave lrsquointeraction avec lrsquointellect Doteacute de lrsquointellect et de la laquo parole raisonnable raquo lrsquohermeacutetiste disciple est deacutesormais en mesure drsquoacqueacuterir les connaissances neacutecessaires pour atteindre Dieu

109 J-P et A Maheacute op cit p 60ndash61

CHAPITRE SEPT

LA CONNAISSANCE QUI MEgraveNE Agrave DIEU

La connaissance est le troisiegraveme don pour lequel les orants hermeacutetistes remercient Dieu dans la Priegravere drsquoaction de gracircces Elle est mentionneacutee parmi les conseacutequences de lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I et IV en CH I 22 Poimandregraves dit de ceux qui ont acquis lrsquointellect εὐθὺς τὰ πάντα γνωρίζουσι laquo aussitocirct ils connaissent toutes les choses raquo en CH IV 4 Hermegraves affirme que les hommes doteacutes de lrsquointellect laquo par-ticipent de la connaissance raquo μετέσχον τῆς γνώσεως et il les oppose agrave ceux qui nrsquoont pas lrsquointellect et laquo qui ignorent pour quoi ils sont venus agrave lrsquoexistence et par qui raquo ἀγνοοῦντες ἐπὶ τί γεγόνασιν καὶ ὑπὸ τίνων Cette connaissance est progressive tant dans son objet ndash tou-tes les choses (probablement les ecirctres) le monde soi-mecircme et enfin Dieu ndash que dans son mode drsquoacquisition ndash lrsquoinstruction du maicirctre pour certaines connaissances comme celles portant sur les choses et le monde un mode non laquo technique raquo se reacutealisant sans meacutediation pour la connaissance Dieu Lrsquoideacutee de diversiteacute modale remonte agrave Reacutepublique 509 d ndash 511 e Platon y utilise lrsquoimage drsquoune ligne diviseacutee en deux segments ndash pour le sensible et lrsquointelligible ndash eux-mecircmes subdiviseacutes en deux pour classer quatre modes de connaissance en fonction des objets1 Les hermeacutetistes reprennent cette diversiteacute dans le but drsquoecirctre sauveacute

Cependant contrairement agrave ce que laissent penser CH I 22 et CH IV 4 lrsquoacquisition des connaissances et lrsquoadoption drsquoun mode de vie particulier ne sont pas faciles La suite de CH IV teacutemoigne des diffi-culteacutes qui attendent lrsquohermeacutetiste tandis que lrsquoauteur de CH X 19 parle du laquo combat de la pieacuteteacute raquo En effet le corps constitue un obstacle per-manent et sa maicirctrise neacutecessite un long apprentissage sous la houlette du maicirctre Ce dernier conseille tout en entretenant le deacutesir et lrsquoespoir Il forme son disciple au sens litteacuteral du mot deacuteveloppe un habitus et des dispositions naturelles2 La formation du disciple est acheveacutee quand gracircce agrave ses efforts constants il parvient agrave une connaissance

1 Pour le scheacutema de la ligne chez Platon voir L Brisson J-F Pradeau laquo Connais-sance raquo Le Vocabulaire de Platon Paris Ellipses 1998 p 16ndash18

2 P Hadot op cit 1995 p 412 agrave propos de lrsquoenseignement philosophique

324 chapitre sept

sans meacutediation de Dieu et quand lrsquoattitude ne paraicirct plus ecirctre le reacutesul-tat drsquoefforts incessants mais devient naturelle Deux auteurs parleraient de ce moment avec la reacutegeacuteneacuteration et des visions ceux de CH XIII et de lrsquoOgdEnn auxquels nous pourrions ajouter par moment celui de CH I

I La reacutegeacuteneacuteration

CH XIII et OgdEnn se ressemblent en deux points Dans les deux cas le disciple achegraveve sa formation Dans le traiteacute copte il demande agrave ecirctre introduit dans lrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteade 3 et dans le traiteacute grec agrave beacuteneacute-ficier du dernier point de la doctrine qursquoil ne connaicirct pas encore la reacutegeacuteneacuteration 4 Chaque disciple vit des expeacuteriences speacutecifiques la reacutegeacute-neacuteration et des visions la premiegravere eacutetant surtout deacutetailleacutee dans le traiteacute grec les secondes dans le copte

1 Analyse structurelle des deux traiteacutes

La structure des deux traiteacutes permet de comprendre le deacuteroulement des expeacuteriences que le disciple preacutetend vivre

a Le traiteacute CH XIIILe traiteacute pourrait ecirctre diviseacute en trois parties (les deux premiegraveres par-ties sur le mode de la reacutegeacuteneacuteration la troisiegraveme partie sur lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration et les conseacutequences pour le disciple Tat ) Le tableau ci-dessous montre le deacutecoupage adopteacute

Comme plusieurs traiteacutes tels que CH I IX et XIV CH XIII com-mence par une introduction qui se distingue toutefois des autres par sa longueur et par le fait que crsquoest le disciple Tat qui prend lrsquoinitiative de la leccedilon Tat ne se contente pas de rattacher la nouvelle leccedilon agrave lrsquoenseignement anteacuterieur en parlant des Leccedilons Geacuteneacuterales mais il rap-pelle une promesse de son maicirctre La leccedilon commence veacuteritablement

3 NH VI 522ndash6 2[ⲱ ⲡⲁⲉⲓⲱ]ⲧ ⲁⲕⲉⲣⲏ[ⲧ] ⲛⲁ[ⲓ] ⲛⲥⲁϥ 3[ⲉⲧⲣⲉⲕⲛ] ⲡⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ 4[ⲉⲧⲙ]ⲁϩϣⲙⲟⲩⲛⲉmiddot ⲁⲩⲱ ⲙⲛ5[ⲛ]ⲥⲱⲥ ⲛⲕⲛⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲙⲁϩ6ⲯⲉⲓⲧⲉ laquo Pegravere tu mrsquoas promis hier drsquointroduire ma penseacutee dans lrsquoOgdoade et apregraves de me porter dans lrsquoEnneacuteade raquo

4 CH XIII 1 πυθομένου τὸν τῆς παλιγγενεσίας λόγον μαθεῖν ὅτι τοῦτον παρὰ πάντα μόνον ἀγνοῶ καὶ ἔφης laquo Ayant demandeacute drsquoapprendre la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration la seule que jrsquoignore de toutes (les leccedilons) tu as dis raquo

la connaissance qui megravene agrave dieu 325

Tableau 11 Structure de CH XIII

2001ndash2018 Liminaires

I1 2001ndash11 parcours anteacuterieur du disciple a reacutefeacuterence agrave lrsquoobscuriteacute des Leccedilons Geacuteneacuterales ἐν τοῖς Γενικοῖς [ ] παλιγγενεσίας b rappel de la promesse et de la condition agrave

remplirἐμοῦ τε σοῦ [ ] παραδιδόναι μοι

I2 20011ndash15 deacuteclaration solennelle du disciple a affirmation de remplir la condition demandeacutee ἕτοιμος ἐγενόμην [ ] ἀπάτης b demande au maicirctre drsquohonorer sa promesse σὺ δέ μου [ ] ἢ κρυβήνI3 20015ndash2018 sur lrsquoHomme a les entiteacutes intervenant dans la geacuteneacuteration de

lrsquoHommeἀγνοῶ [ ] τοῦ θεοῦ ὦ τέκνον

b lrsquoessence de lrsquoHomme καὶ ποταπός [ ] ἀναμιμνήσκεται

2019ndash20615 Le mode de la reacutegeacuteneacuteration

II1 2019ndash2032 incompreacutehension croissante du disciple a le disciple revendique sa leacutegitimiteacute ἀδύνατα μοι λέγεις [ ] τῆς

παλιγγενεσίας τὸν τρόπον b le maicirctre expose sa propre expeacuterience τί ἔιπω [ ] θεωροῦμαι νῦν ὦ τέκνον c la perte progressive de ses sens par le disciple εἰς μανίαν με [ ] ἐν θεῷ γένεσινII2 2033ndash20319 les bourreaux a inquieacutetude du disciple et maicirctre rassurant ἀδύνατος οὖν εἰμι [ ] ἔχω ὦ πάτερ b indentification des douze bourreaux ὀυκ ὀλίγους [ ] καὶ λόγοςII3 20319ndash2052 la venue des dix Puissances a les dix Puissances Λοιπόν [ ] νικηθεῖσθαι ῥοίζῳ b bregraveve analyse du maicirctre ἔγνωκας ὦ τέκνον [ ] καί εὐφραίνεταιII4 2053ndash20615 derniegraveres explications a nouvel eacutetat du disciple ἀκλινής [ ] πανταχοῦ b rapport entre les nombres dix et douze ἀλλ᾿ ἔτι [ ] τὴν ἑνάδα c sur la repreacutesentation du corps πάτερ τὸ πᾶν [ ] αὐτὸς θέλει d sur la dissolution εἰπέ μοι [ ] ὃ κἀγώ

20616ndash20911 Priegraveres et illumination

III1 20616ndash20714 volonteacute du disciple drsquoentendre lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration a demande du disciple et reacuteponse du maicirctre ἐβουλόμην [ ] αἱ ἐν ἐμοὶ ᾄδουσι b nouvelle demande et conditions pour prier θέλω πάτερ [ ] ἡσύχασον ὦ τέκνονIII2 20715ndash20822 lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration πᾶσα φύσις [ ] ταύτην λεγομένηνIII3 2091ndash20911 conseacutequences pour le disciple a illumination ὦ πάτερ τέθεικα [ ] μὴ ἀσκόπως b priegravere du disciple ἐν τῷ νῷ [ ] τελεῖται c conseils du maicirctre σύ ὦ τέκνον [ ] διὰ τοῦ λόγου

20912ndash19 Epilogue

IV1 20912ndash14 remerciements et reacutejouissance εὐχαριστῶ σοι [ ] τὰ ἀθάνατα γενήματα

IV2 20914ndash19 derniegraveres recommandations du maicirctre

τοῦτο μαθών [ ] ἡμέτερον

326 chapitre sept

avec la premiegravere question sur lrsquoHomme inaugurant une seacuterie drsquointer-rogations Les reacuteponses du maicirctre sont presque aussi courtes que les questions Le disciple srsquoimpatiente face agrave ce qursquoil semble consideacuterer comme une reacuteticence de son maicirctre agrave exposer la leccedilon sur la reacutegeacuteneacute-ration En effet dans cette premiegravere partie le maicirctre intervient tregraves peu ce qui est rare dans la litteacuterature hermeacutetique eacutetudieacutee Le disciple est ainsi ameneacute agrave renouveler sa demande de beacuteneacuteficier de la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration en eacutetant cette fois plus preacutecis En CH XIII 1 il avait demandeacute laquo la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration raquo deacutesormais il demande laquo le mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον comme srsquoil comprend que la connaissance des seuls acteurs de la geacuteneacuteration de lrsquoHomme ne suffit pas

Nous pouvons diviser la deuxiegraveme partie en trois sous-parties En II1 il srsquoagit agrave nouveau de preacuteliminaires agrave la reacutegeacuteneacuteration proprement dite mais le ton est diffeacuterent le maicirctre intervient beaucoup plus et raconte sa propre expeacuterience le disciple exprime non plus son impa-tience mais ce qui lui arrive comme la perte progressive de ses sens Cependant la question du disciple sur laquo lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration raquo γενεσιουργός en CH XIII 4 ne paraicirct pas agrave sa place nous nous serions attendu agrave ce qursquoelle intervienne au moment ougrave Tat srsquointerroge sur lrsquoHomme5 En fait ce serait surtout sa reacuteaction sur la stature du maicirc-tre qui paraicirct mal placeacutee elle serait plus agrave sa place juste apregraves le reacutecit autobiographique drsquoHermegraves Cependant ce deacutesordre ne serait qursquoap-parent le disciple a deacutejagrave reacuteagi au reacutecit drsquoHermegraves et sa reacuteaction sur la stature drsquoHermegraves montre comme le souligne G Zuntz 6 que Tat a bien compris que lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration est Hermegraves il srsquoeacutetonne donc de voir Hermegraves toujours physiquement pareil alors qursquoil est un autre homme De plus cet eacutetonnement permet agrave Hermegraves de faire un deacuteveloppement sur la forme mortelle mensongegravere ce qui suscite la question angoisseacutee du disciple sur ce qui est vrai Ainsi la question sur lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration srsquoaccorderait parfaitement avec ce qui suit il nrsquoen reste pas moins qursquoelle srsquoenchaicircne moins avec ce qui preacutecegravede

La sous-partie II2 deacutebute par une nouvelle expression de lrsquoangoisse du disciple (II2a) Alors que le maicirctre a parleacute de maniegravere geacuteneacuterale en disant que pour percevoir sans les sens il faut laquo quelqursquoun capa-

5 Crsquoest ainsi que lrsquoa compris la source de lrsquooracle Syr-A 21 cet oracle cite CH XIII 1ndash2 avec les trois questions sur lrsquoHomme et immeacutediatement apregraves CH XIII 4 avec celle sur lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration

6 G Zuntz op cit p 78

la connaissance qui megravene agrave dieu 327

ble de percevoir la naissance en Dieu raquo τοὺ δυναμένου νοεῖν τὴν ἐν θεῖῳ γένεσιν (XIII 6) le disciple interpregravete cela de maniegravere personnelle (XIII 7) ἀδύνατος οὖν εἰμι ὦ πάτερ laquo En suis-je donc incapable pegravere raquo Le proceacutedeacute est analogue en CH I 21 ougrave la leccedilon passe de consideacuterations geacuteneacuterales agrave une inquieacutetude personnelle du disciple et en CH IV ougrave Tat interpregravete personnellement tout ce qursquoHermegraves dit sur les hommes et lrsquointellect Lrsquoangoisse du disciple permet au maicirctre de le rassurer et drsquointroduire la question des bourreaux qursquoil eacutenumegravere (II2b) avant de mentionner la venue des dix Puissances Il clocircture en reprenant la mecircme formule que le disciple au deacutebut de la seconde partie laquo mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo7 maniegravere pour lui drsquoaffirmer qursquoil a deacutesormais bien reacutepondu agrave la demande de son disciple Les deux occur-rences de cette formule creacuteent donc un ensemble coheacuterent quant au contenu Dans la troisiegraveme sous-partie le disciple demande quelques preacutecisions

Les explications donneacutees le disciple relance la leccedilon en requeacuterant lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration La demande doit ecirctre renouveleacutee avant que le maicirctre nrsquoobtempegravere non sans avoir donneacute des indications preacutelimi-naires Lrsquoaudition de lrsquohymne provoque une illumination chez Tat et lrsquoincite agrave adresser lui-mecircme une priegravere agrave Dieu La leccedilon srsquoachegraveve alors sur les remerciements du disciple et les reacutejouissances du maicirctre Ce dernier exige de son disciple la promesse de garder le secret promesse qui est en quelque sorte le reacutepondant de celle du maicirctre rappeleacutee au deacutebut du traiteacute CH XIII srsquoarticule donc autour des nombreuses inter-ventions du disciple qui en sont le moteur

b Le traiteacute NH VI 6Comme CH XIII nous pouvons diviser le traiteacute copte en trois parties (une longue introduction une partie centreacutee sur la priegravere drsquoHermegraves une autre sur celles du disciple et sur ses visions) avec un eacutepilogue qui concerne lrsquoinscription de la leccedilon sur des stegraveles 8 Le tableau suivant deacutetaille un peu plus cette structure

7 CH XIII 10 ἔγνωκας ὦ τέκνον τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον laquo Tu connais enfant le mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo

8 Agrave comparer avec J-P Maheacute laquo Le sens et la composition du traiteacute hermeacutetique ldquolrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteaderdquo conserveacute dans le codex VI de Nag Hamadi raquo RevSR 481 (1974) p 55ndash57

328 chapitre sept

Tableau 12 Structure de NH VI 6

521ndash557 Liminaires

I1 521ndash13 Situation du traiteacute dans lrsquoenseignement a rappel par le disciple drsquoune promesse [thinspthinsp]thinspthinspthinspthinspⲉⲧⲙⲁϩⲯⲉⲓⲧⲉ b rappel de lrsquoordre de la tradition et des

conditionsⲡⲉϫⲁⲕthinspthinspthinspthinspⲛⲛⲃⲁⲑⲙⲟⲥ

I2 5214ndash5321 sur la geacuteneacuteration a sur la Puissance et lrsquoengendrement ⲛⲧⲁⲣⲓϫⲉⲓthinspthinspthinspthinspⲉⲧⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ b sur les fregraveres du disciple leur engendrement

et leur essenceⲡⲁϫⲉϥ ϫⲉthinspthinspthinspthinspϩⲉⲛⲁⲧⲙⲟⲩ ⲛⲉ

I3 5322ndash557 le deacutebut de la leccedilon a nouvelle demande du discours par le disciple ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉthinspthinspthinspthinspⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ b sur la priegravere ⲙⲁⲣⲛϣⲗⲏⲗthinspthinspthinspthinsp[thinspthinsp] c eacutechange entre le maicirctre et le disciple et

eacutevolution de ce dernier[thinspthinsp]thinspthinspthinspthinspⲧⲉϥⲇⲩⲛ[ⲁⲙⲓⲥ] ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ

558ndash5730 La priegravere du maicirctre

II1 558ndash23 demandes du disciple et conditions pour prier

ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲁⲩϣⲁϫ[ⲉ]thinspthinspthinspthinspⲙⲁⲣⲛϣⲗⲏⲗ ⲱ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ

II2 5524ndash5725 la priegravere ϯⲣⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓthinspthinspthinspthinspⲛⲛⲁⲧⲙⲟⲩII3 5726ndash30 embrassade et venue drsquoune

puissanceⲙⲁⲣⲛⲣⲁⲥⲡⲁⲍⲉthinspthinspthinspthinspϣⲁⲣⲟⲛ

5731ndash6117 priegraveres et visions

III1 5731ndash5817 premiegravere vision du disciple9 ϯⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣthinspthinspthinspthinspⲡⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗIII2 5817ndash5914 priegraveres a hymnes ceacutelestes ⲑⲟⲅⲇⲟⲁⲥ ⲅⲁⲣthinspthinspthinspthinspⲡⲛⲟⲩⲥ b hymne du disciple ϯⲣⲛⲟⲉⲓthinspthinspthinspthinspⲁⲡⲉⲧⲑⲏⲧIII3 5915ndash601 seconde vision du disciple ⲱ ⲡⲉⲧⲣ`ⲓacuteⲥⲙⲉⲅⲓⲥⲧⲟⲥthinspthinspthinspthinspⲡⲡⲛⲁIII4 601ndash6117 nouvelles priegraveres a conseils du maicirctre et volonteacute du disciple ⲥⲣϣⲁⲩthinspthinspthinspthinspⲛⲛⲁⲧⲧⲁⲕⲟ b action de gracircces du disciple ϯⲛⲁϫⲟⲟⲩthinspthinspthinspthinspⲟⲩⲙⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ

6118ndash6332 Epilogue sur les stegraveles

IV1 6118ndash6220 indications pour la fabrication des stegraveles et leur inscription

ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉthinspthinspthinspthinspⲣⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲙⲙⲟⲉⲓ

IV2 6220ndash6332 la formule impreacutecatoire ⲱ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧthinspthinspthinspthinspⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ

9 J Brashler PA Dirkse and DM Parrott (op cit p 359) et A Camplani (Scritti op cit 2000 p 145ndash146) considegraverent que cette phrase est prononceacutee par Hermegraves lui-mecircme dont lrsquointervention irait de NH VI 5726 agrave NH VI 5822 Dans ces condi-tions la premiegravere vision serait veacutecue par le maicirctre et non par le disciple De plus avec un tel deacutecoupage il est plus difficile de comprendre le rappel drsquoHermegraves qursquoil est lrsquoIntellect en NH VI 5814ndash15 ce rappel se comprend plus facilement si le disciple

la connaissance qui megravene agrave dieu 329

Dans ce traiteacute nous retrouvons des eacuteleacutements communs agrave CH XIII Ainsi il commence par le rappel de la part du disciple drsquoune promesse anteacuterieure du maicirctre de mecircme la demande de la leccedilon est formuleacutee deux fois avec entre-temps (I2) un passage sur la geacuteneacuteration ndash ce qui rappelle le thegraveme du traiteacute grec Agrave la seconde demande du disciple (I3) le maicirctre reacutepond qursquoil faut avant tout prier drsquoougrave la premiegravere question du disciple sur la meacutethode pour prier Il srsquoensuit (I4) un dia-logue ougrave les reacuteactions du disciple attestent de son eacutevolution et du fait qursquoil est precirct Puis comme Tat en CH XIII 15 le disciple demande une priegravere teacutemoignage drsquoun changement par rapport agrave la question preacuteceacute-dente portant sur la maniegravere de prier La deuxiegraveme partie deacutebute par quelques indications sur la priegravere avant de donner le texte mecircme de la priegravere Cette longue priegravere deacuteclenche et crsquoest lrsquoobjet de la troisiegraveme partie une alternance de visions et de priegraveres10 Entre chaque vision et la priegravere qui suit le disciple pose une question sur la maniegravere de prier avec un verbe diffeacuterent agrave chaque fois11 Lrsquoeacutepilogue plus deacuteveloppeacute que dans le traiteacute grec indique comment inscrire lrsquoenseignement sur des stegraveles et proteacuteger celles-ci gracircce agrave une formule impreacutecatoire

Malgreacute des diffeacuterences certaines entre CH XIII et NH VI 6 ndash comme la part plus importante des priegraveres dans le traiteacute copte ndash les points communs sont donc assez nombreux Ces deux traiteacutes se distinguent des autres par les interventions nombreuses et de tout ordre du dis-ciple ce qui rappelle CH I Ces trois traiteacutes ougrave le disciple intervient beaucoup et ougrave il prend lrsquoinitiative en deacutebut de leccedilon sont aussi ceux ougrave il est censeacute vivre des expeacuteriences Dans les deux traiteacutes12 eacutetudieacutes pour le moment chaque auteur a mucircrement reacutefleacutechi agrave la structure

vient de parler Nous adoptons par conseacutequent la mecircme reacutepartition des phrases entre les protagonistes que J-P Maheacute (op cit 1978 p 77) et K-W Troumlger (op cit 2003 p 513) Agrave lrsquoinverse des eacutediteurs anglais drsquoA Camplani et de J-P Maheacute (laquo La priegravere raquo op cit 1974 p 56 et op cit 1978 p 112ndash113) nous ne consideacuterons pas qursquoil srsquoagisse essentiellement drsquoune illumination du maicirctre agrave laquelle le disciple essaierait de parti-ciper Si Hermegraves est bien illumineacute lrsquoillumination concerne agrave part entiegravere le disciple le beacuteneacuteficiaire de la leccedilon et de ses bienfaits Nous reviendrons lagrave dessus dans la section sur les visions

10 Agrave comparer avec J-P Maheacute laquo La priegravere raquo op cit 1974 p 56ndash57 mettant moins lrsquoaccent sur la premiegravere priegravere du disciple il parle de laquo cercles concentriques raquo avec un noyau central les illuminations encadreacutees par les priegraveres (celle de demande et PAG-Copte) le tout eacutetant encadreacute par le prologue et lrsquoeacutepilogue qui dressent le cadre de la leccedilon (ce que nous retrouvons eacutegalement avec le deacutecoupage proposeacute ici)

11 A Van den Kerchove op cit 2007 p 91112 Sur ces deux textes et le processus de la reacutegeacuteneacuteration voir en particulier G Fi-

loramo laquo The Transformation of the Inner Self in Gnostic and Hermetic Texts raquo in J Assmann and GG Stroumsa Transformations of the Inner Self in Ancient Religions Leiden Brill 1999 p 137ndash149 et surtout p 143ndash145

330 chapitre sept

notamment avec le jeu des interventions des protagonistes invitant le destinataire agrave srsquoimpliquer autant que le disciple Dans lrsquoOgdEnn cela srsquoajoute agrave ce que nous avons deacutejagrave dit sur le lexique des priegraveres Faut-il mettre tout cela simplement sur le compte du talent des auteurs agrave creacuteer lrsquoillusion de la reacutealiteacute Cette illusion est-elle une fin en soi Ou ne faut-il pas penser que comme dans CH I et IV les auteurs auraient en tecircte une pratique preacutecise qui pourrait eacuteventuellement ecirctre mise en œuvre

2 Les preacuteliminaires

Dans CH IV la preacuteparation du disciple est lrsquoœuvre du maicirctre avec ses remarques qui provoquent les questions du disciple et son reacutecit mythologique Aucune donneacutee ne permet de rattacher cette leccedilon agrave une instruction anteacuterieure En revanche dans CH XIII et NH VI 6 cette preacuteparation anteacuterieure agrave la leccedilon est mentionneacutee ou du moins suggeacutereacutee et elle se poursuit au cours de la preacutesente leccedilon

a La preacuteparation anteacuterieure agrave la leccedilonDans les deux traiteacutes le rappel drsquoune promesse reacutevegravele que le thegraveme de la leccedilon a eacuteteacute auparavant lrsquoobjet drsquoun contrat entre le maicirctre et son disciple La promesse du maicirctre a une contrepartie (CH XIII 1 ) ὅταν μέλλῃς κόσμου ἀπαλλοτριοῦσθαι laquo degraves que tu seras sur le point de te rendre eacutetranger au monde raquo Une condition eacutequivalente serait preacutesente en NH VI 5212ndash13 la proposition ⲉϣϫⲉ ⲕⲣ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ peut ecirctre inter-preacuteteacutee non pas comme une incise13 mais comme une citation drsquoHer-megraves14 ndash malgreacute lrsquoabsence de la conjonction ϫⲉ15 ndash ceci en analogie avec le texte grec Hermegraves eacutevoque cette condition agrave la suite de rappels (sur lrsquoordre de la tradition et sur la promesse qursquoil a faite NH VI 527ndash11 ) qui sont formels et mettent en place le cadre geacuteneacuteral

13 Crsquoest la position adopteacutee par M Krause und P Labib (op cit p 170) KW Troumlger (op cit 1973 p 498) et par A Camplani (Scritti op cit 2000 p 135) Elle nrsquoest pas eacutecarteacutee par J-P Maheacute dans son commentaire (op cit 1978 p 89)

14 ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲛⲃⲁⲑⲙⲟⲥ ferait alors partie de cette citation et serait le compleacutement du nom ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ et non plus du verbe ϫⲱ comme dans le cas de lrsquoincise

15 Crsquoest la position de J-P Maheacute (op cit 1978 p 65 et 89) de la traduction anglaise (J Brashler PA Dirkse and DM Parrott op cit p 348) et de R Valantasis (op cit p 88) Cette possibiliteacute est suggeacutereacutee par KW Troumlger dans une note agrave sa traduction allemande (op cit 2003 p 508 n 39)

la connaissance qui megravene agrave dieu 331

Dans CH XIII la situation diffegravere Tat rappelle une promesse anteacute-rieure et retrace chronologiquement en trois temps sa deacutemarche anteacute-rieure 1deg ἐν τοῖς Γενικοῖς [ ] παλιγγενεσίας (I1 a) 2deg ἐμοῦ τε [ ] παραδιδόναι μοι (I1 b) et 3deg ἕτοιμος [ ] ἢ κρυβήν (I2) Dans un premier temps indeacutefini il a pris conscience de lrsquoobscuriteacute de certaines parties des Leccedilons Geacuteneacuterales ndash par exemple celles sur lrsquoactiviteacute divine ou la diviniteacute θειότης Peut-ecirctre en reacuteponse agrave une demande de Tat Hermegraves justifie cette obscuriteacute en affirmant que laquo personne ne peut ecirctre sauveacute avant la reacutegeacuteneacuteration raquo16 μηδένα δύνασθαι σωθῆναι πρὸ τῆς παλιγγενεσίας La deuxiegraveme eacutetape a lieu quand Tat demande la reacutegeacute-neacuteration Cette eacutetape est fixeacutee dans le temps (de maniegravere relative) et dans lrsquoespace elle intervient quand Tat est devenu suppliant et quand il est redescendu de la montagne Hermegraves impose alors un deacutelai sup-pleacutementaire ducirc agrave une nouvelle condition que Tat cite laquo degraves que tu seras sur le point de te rendre eacutetranger au monde raquo Hermegraves estime donc que son disciple nrsquoest toujours pas precirct au moment ougrave celui-ci expose sa premiegravere demande de la reacutegeacuteneacuteration La troisiegraveme eacutetape advient avec ce traiteacute quand Tat affirme (CH XIII 1) ἕτοιμος ἐγενόμην καὶ ἀπηνδρείωσα17 τὸ ἐν ἐμοὶ φρόνημα ἀπὸ τῆς τοῦ κόσμου ἀπάτης laquo Je suis precirct et jrsquoai affermi lrsquoesprit en moi contre la ruse du monde raquo Il estime avoir honoreacute sa part du contrat et il espegravere ou plutocirct est persuadeacute qursquoHermegraves en fera de mecircme puisqursquoil enchaicircne immeacutediate-ment avec sa premiegravere demande en deacuteclarant son ignorance ἀγνοῶ ὦ τρισμέγιστε ἐξ οἵας μήτρας ἄνθρωπος ἐγεννήθη σπορᾶς δὲ ποίας laquo Jrsquoignore Trismeacutegiste de quelle matrice lrsquoHomme est neacute et de quelle semence raquo

Cette deacuteclaration rejoint la parole de Tat sur lrsquoobscuriteacute des Leccedilons Geacuteneacuterales et appelle une reacuteponse qui doit remeacutedier agrave cette obscuriteacute et agrave lrsquoignorance qui en deacutecoule Ce preacuteambule permet agrave Tat drsquoattester qursquoil a bien suivi toutes les instructions du maicirctre et laquo lrsquoordre de la tra-dition raquo et drsquoaffirmer sa volonteacute de connaicirctre Il srsquoagit moins de rappels

16 WC Grese considegravere que cette proposition serait la citation drsquoune loi sacreacutee analogue agrave plusieurs paroles de Jeacutesus notamment celle de Jn 33 (op cit 1979 p 68 et n 51 p 70 et p 73 et n 51)

17 Les manuscrits donnent la leccedilon ἀπηνδρίωσα et AD Nock conjecture ἀπηνδρείωσα Ce mot serait un hapax Il est apparenteacute au verbe assez courant ἀνδρειόω Ce ne serait pas le seul terme construit en ajoutant agrave un verbe ou nom commun une preacuteposition comme suffixe ainsi le participe ἐπικατευξάμενον en SH 236 et le verbe ἐνσωματίξω en SH 23 30 49 SH 24 4 SH 26 1 et 268

332 chapitre sept

formaliseacutes comme dans lrsquoOgdEnn que drsquoune deacuteclaration solennelle devant teacutemoins le premier drsquoentre eux eacutetant le maicirctre

Tat est parvenu agrave affermir son esprit probablement agrave lrsquoaide drsquoune longue preacuteparation sur laquelle il ne donne aucun renseignement Cette preacuteparation concernerait lrsquoesprit et le corps combinant exercices physiques et intellectuels remeacutemoration meacuteditation des leccedilons anteacute-rieures et maniegravere de vivre (qui met peu agrave peu agrave lrsquoeacutecart les passions du corps) de maniegravere analogue agrave ce que les philosophes preacuteconisent tel Alcinoos qui insiste sur la compleacutementariteacute entre diffeacuterentes pratiques et sous-entend la longueur drsquoune telle preacuteparation18 Faut-il penser eacutegalement que juste avant la leccedilon le disciple a fait des purifications ablutions et a suivi un jeucircne comme cela se passait avant certains rites dans nombre de cultes en particulier dans celui drsquoIsis selon le teacutemoi-gnage drsquoApuleacutee 19 Il est impossible de le dire

Le but de cette preacuteparation est de laquo se rendre eacutetranger raquo ἀπαλλοτριοῦσθαι au monde verbe qui rappelle lrsquoadjectif substantiveacute ἀλλότριος employeacute par Porphyre quand il mentionne la condition pour que Dieu eacutecoute la priegravere drsquoun homme20 ou le thegraveme de lrsquoeacutetranger et de lrsquoautre dans les textes chreacutetiens et gnostiques21 La deacuteclaration de Tat assurant qursquoil est precirct pourrait ecirctre analogue agrave la laquo renoncia-tion raquo ἀποταξία ou ἀποταγή que le candidat au baptecircme deacuteclare chez les chreacutetiens22 et dans certains groupes gnostiques23 Comme la

18 Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon XXVIII H 1823ndash8 ἐφικοίμεθα δ᾿ ἂν τοῦ γενέσθαι ὅμοιοι θεῷ φύσει τε χρησάμενοι τῇ προσηκούσῃ ἔθεσί τε καὶ ἀγωγῇ καὶ ἀσκήσει τῇ κατὰ νόμον καὶ τὸ κυριώτατον λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ καὶ θεωρημάτων παραδόσει ὥστε ἐξίστασθαι μὲν τὰ πολλὰ τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων ἀεὶ δὲ εἶναι πρὸς τοῖς νοητοῖς laquo Nous parviendrons agrave devenir semblables agrave Dieu drsquoabord si nous posseacutedons une nature qui convient des mœurs une eacuteducation une maniegravere de vivre conforme agrave la loi si surtout nous faisons usage de la raison de lrsquoeacutetude et de la tradition des doctrines de maniegravere agrave nous tenir eacuteloigneacutes de la multitude des affaires humaines et drsquoecirctre toujours tendus vers lrsquointelligible raquo (traduction P Louis )

19 Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 2320 Porphyre Lettre agrave Marcella 33 21 Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses IV 213 Chez les gnostiques les pneuma-

tiques se sentent eacutetrangers au monde auquel ils estiment ne plus ecirctre soumis Par exemple le Deuxiegraveme Traiteacute du Grand Seth ougrave les pneumatiques les laquo fregraveres raquo sont opposeacutes agrave ceux qui sont esclaves ϩⲙϩⲁⲗ du monde NH VII 6327 ou 6516 Voir C Colpe und J Holhzhausen op cit p 160

22 Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate VII XII 797 Jean Chrysostome Deuxiegraveme cateacutechegravese baptismale 18 21 et 22

23 Par exemple LrsquoEacutevangile des Eacutegyptiens NH III 6317 = NH IV 754ndash5 A Boumlhlig F Wisse and P Labib Nag Hammadi Codices III 2 and IV 2 The Gospel of the Egyptians (The Holy Book of the Great Invisible Spirit) Leiden Brill 1972 p 192 J-M Sevrin op cit 1986 p 253 Cleacutement drsquoAlexandrie Extrait de Theacuteodote 772

la connaissance qui megravene agrave dieu 333

renonciation la deacuteclaration de Tat aurait un caractegravere rituel de mecircme que toute son intervention Le fait qursquoil pose sa premiegravere question sans attendre de reacuteaction irait dans le mecircme sens Cependant lrsquoattestation du seul disciple suffit-elle agrave prouver qursquoil est bien precirct ou le maicirctre nrsquoaurait-il pas plutocirct donneacute son accord auparavant Cette hypothegravese nrsquoest pas agrave rejeter drsquoautant qursquoelle permet de donner du sens agrave lrsquoen-semble du deacuteroulement de la leccedilon

b Le maicirctre et la fin de la preacuteparation du discipleLa leccedilon en CH XIII 1 commence avec la question de Tat sur lrsquoHomme Cependant Tat continue agrave se plaindre des propos de son maicirctre et agrave faire part de sa perplexiteacute ou de son sentiment drsquoexclusion Le maicirctre laquo se justifie raquo en disant que le genre de lrsquoHomme fait seulement lrsquoobjet drsquoun souvenir et que le mode de la reacutegeacuteneacuteration ne peut ecirctre enseigneacute Parlant ensuite de sa propre expeacuterience il laisse entendre que lrsquoon ne peut comprendre le mode qursquoen eacutetant soi-mecircme reacutegeacuteneacutereacute Il preacutevient ainsi son disciple (et derriegravere ces protagonistes lrsquoauteur preacutevient le destinataire) que ce qursquoil dit en CH XIII 3ndash6 nrsquoexplique pas le mode de la reacutegeacuteneacuteration mais est plutocirct lrsquoultime preacuteparation qui achegraveve sous lrsquoœil vigilant du maicirctre celle que le disciple a deacutejagrave meneacutee lui-mecircme

Cette ultime preacuteparation se deacuteroulerait en deux temps lrsquoun ougrave Tat deacutetient le monopole de la parole et ougrave il souhaite connaicirctre la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration un second ougrave le monopole passe agrave Hermegraves et ougrave Tat veut connaicirctre cette fois le mode de la reacutegeacuteneacuteration Dans un premier temps Tat semble surtout srsquointeacuteresser agrave la theacuteorie de la reacutegeacuteneacuteration avec des questions preacutecises sur lrsquoHomme (CH XIII 2 ) sa matrice et la semence lrsquoensemenceur et enfin lrsquoessence de lrsquoHomme Srsquoagit-il de lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute ou de lrsquoHomme primordial Et que faire du silence de la sagesse du bien et de la volonteacute de Dieu Sont-ils des entiteacutes mythiques J Peste reacutecapitula les diffeacuterentes positions des commenta-teurs et il estimait qursquoil srsquoagissait de lrsquoHomme primordial et des enti-teacutes mythiques consideacuterant qursquoil y avait lagrave laquo une description directe du monde divin exteacuterieur raquo24 Nous pourrions ajouter la position drsquoA-J Festugiegravere qui eacutevolua agrave propos de la sagesse et du silence tout en esti-mant qursquoil srsquoagissait toujours de lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute il pensa drsquoabord

24 J Peste op cit p 120 laquo a direct description of the outer divine world raquo Voir K-W Troumlger op cit 1971 p 155ndash158 qui fait le rapprochement avec plusieurs textes gnostiques

334 chapitre sept

agrave des entiteacutes gnostiques25 puis vit dans la matrice lrsquoacircme du reacutegeacuteneacutereacute26 Il est vrai qursquoil est tentant avec la mention de la sagesse et du silence de penser aux eacuteons du pleacuterocircme valentinien27 ou agrave la Sagesse de Dieu dans la litteacuterature juive et de conclure qursquoil srsquoagit drsquoentiteacutes divines et par conseacutequent de lrsquoHomme primordial Le contexte geacuteneacuteral du traiteacute invite toutefois agrave pencher pour lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute comme le laisserait supposer lrsquoenchaicircnement entre la demande de beacuteneacuteficier de la leccedilon sur la reacutegeacuteneacuteration et la premiegravere question sur lrsquoHomme agrave la fin de CH XIII 1

Cependant ces deux interpreacutetations sont-elles vraiment contradic-toires Tat et Hermegraves reacutegeacuteneacutereacutes sont composeacutes de puissances et sont fils de Dieu En CH I 12 lrsquoauteur utilise tout un vocabulaire de lrsquoen-gendrement pour parler de lrsquoapparition de lrsquoHomme primordial qui reproduit lrsquoimage de son Pegravere lrsquoIntellect Dieu et qui nrsquoa aucune part agrave la production des Gouverneurs les astres planeacutetaires et agrave la Nature En CH XIII 2 il pourrait srsquoagir aussi bien de lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute que de lrsquoHomme primordial au moment de son engendrement par lrsquoIntellect Dieu Dans ce dernier cas la sagesse le silence le bien et la volonteacute de Dieu seraient des manifestations divines Dans le premier cas si la volonteacute serait toujours une manifestation divine les trois autres pour-raient ecirctre des meacutetaphores28 Le bien rappelle drsquoune part lrsquoune des Puissances qui intervient plus tard dans la reacutegeacuteneacuteration drsquoautre part les propres transformations subies par le narrateur drsquoapregraves CH I 30 laquo En effet le sommeil du corps eacutetait devenu sobrieacuteteacute de lrsquoacircme [ ]mon silence plein de bien et lrsquoexpression de la parole des geacuteneacuterations de bonnes choses raquo La sagesse sous-entendrait que lrsquoHomme reacutegeacuteneacutereacute est sage et nous pouvons deacutejagrave signaler une reacuteaction ulteacuterieure de Tat qui se plaint drsquoecirctre devenu fou et non sage (CH XIII 6 ) cette reacuteaction montrerait que Tat aurait lui aussi compris que le but est drsquoacqueacuterir la sagesse Tout ceci eacuteclairerait un peu la parole finale drsquoHermegraves sur ces questions τοῦτο τὸ γένος ὦ τέκνον οὐ διδάσκεται ἀλλ᾿ ὅταν θέλῃ ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀναμιμνήσκεται laquo Ce genre29 enfant nrsquoest pas

25 NF II p 208 n 1326 A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 168 n 327 Sur les diffeacuterents eacuteons Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 1128 Voir notamment K-W Troumlger op cit 1971 p 17 et p 156 il met en rapport

CH XIII 2 avec la hieacuterogamie des cultes agrave mystegraveres tout en soulignant qursquoil srsquoagit ici drsquoune meacutetaphore

29 Lrsquoauteur hermeacutetiste ferait probablement un jeu de mot avec γένος WC Grese op cit 1979 p 7 et n b

la connaissance qui megravene agrave dieu 335

objet drsquoinstruction mais il est objet de souvenir gracircce agrave Dieu degraves que (celui-ci) le deacutesire raquo (CH XIII 2) Ce laquo genre raquo pourrait deacutesigner le savoir sur lrsquoHomme dont il faudrait seulement se ressouvenir30 ou plutocirct le genre de lrsquoHomme31 qui existe en tout homme mais qui a eacuteteacute oublieacute depuis Le disciple doit donc se remeacutemorer ce genre originel cette essence originelle et la reacutegeacuteneacuteration en permettant le retrait de ce qui vient du cercle du zodiaque et des planegravetes en concreacutetiserait le souvenir

Cependant Tat nrsquoest pas satisfait par les explications du maicirctre Ses deuxiegraveme et troisiegraveme questions sont ainsi suivies drsquoune justifica-tion (CH XIII 2 ) τίνος σπείραντος ὦ πάτερ τὸ γὰρ σύνολον ἀπορῶ laquo Qui ensemence pegravere Car je suis totalement dans lrsquoembarras raquo et καὶ ποταπὸς ὁ γεννώμενος ὦ πάτερ ἄμοιρος γὰρ τῆς ἐν ἐμοὶ οὐσίας καὶ τῆς νοητῆς laquo Et de quelle sorte est celui qui est engendreacute pegravere Car il ne participe pas de lrsquoessence et de lrsquointellection32 (qui sont) en moi raquo Ces questions sont le fait drsquoun disciple qui ignore ce qursquoest la reacutegeacuteneacutera-tion et tente de la concevoir selon des cateacutegories humaines33 Lrsquoeacutechange fait prendre conscience agrave Tat que la reacutegeacuteneacuteration transforme lrsquoessence de lrsquohomme qursquoil est donc lui-mecircme diffeacuterent de lrsquoHomme et de son maicirctre reacutegeacuteneacutereacutes tous les deux Crsquoest comme si tout ce qursquoil a dit en introduction ne suffisait pas et qursquoil devait encore confirmer son deacutesir

30 NF II p 201 WC Grese op cit 1979 p 7 C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 81 WC Grese (op cit 1979 p 82ndash83) tout en pensant qursquoil pouvait srsquoagir de la reacutegeacuteneacuteration souligne que cela est impossible puisque pour la connaicirctre il faut lrsquoexpeacuterimenter Il conclut en disant que lrsquoauteur a repris une ideacutee platonicienne sans faire lrsquoeffort de lrsquointeacutegrer complegravetement dans le contexte La tra-duction allemande considegravere qursquoil srsquoagit de lrsquoeacuteveacutenement de la geacuteneacuteration et mecircme de la reacutegeacuteneacuteration (C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 176)

31 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 201 n 1 K-W Troumlger op cit 1971 p 112 BP Copenhaver op cit p 49

32 Il est difficile de comprendre la leccedilon des manuscrits καὶ τῆς νοητής puisque lrsquointellect ne semble pas intervenir dans la reacutegeacuteneacuteration A-J Festugiegravere ne traduit pas cette expression (NF II p 201) de mecircme que WC Grese (op cit 1979 p 7) et BP Copenhaver (op cit p 49) On peut toutefois noter qursquoHermegraves affirme laquo jrsquoai eacuteteacute engendreacute dans lrsquointellect raquo ἐγεννηθήν ἐν νῷ en CH XIII3 De plus selon drsquoautres traiteacutes comme CH X lrsquointellect paraicirct avoir une substance diffeacuterente selon le lieu ougrave il se trouve Enfin si cette expression a eacuteteacute ajouteacutee ulteacuterieurement quelles en seraient les raisons Que lrsquooracle Syr-A 21 ne transmette pas cette justification de Tat nrsquoaide pas agrave trancher en faveur de lrsquoune ou lrsquoautre hypothegravese La traduction anglaise dans C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 81 a conserveacute le texte origi-nal de mecircme que la traduction allemande C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 175

33 WC Grese op cit 1979 p 78 Il fait eacutegalement un parallegravele agrave la suite de plu-sieurs commentateurs preacuteceacutedents avec Jn 34 et versets suivants

336 chapitre sept

de recevoir la reacutegeacuteneacuteration il ajoute de nouveaux arguments en rela-tion avec sa filiation avec Hermegraves demandant agrave ecirctre inteacutegreacute dans le genre de son pegravere maintenant qursquoil a compris qursquoil en est exclu

En CH XIII 3 le maicirctre deacutebute la seconde eacutetape de la preacuteparation ultime en parlant de lui-mecircme et en indiquant que le mode de la reacutegeacute-neacuteration ne srsquoapprend pas par une instruction discursive Agrave nouveau Hermegraves et lrsquoauteur invitent agrave ne pas consideacuterer la suite comme un enseignement Derriegravere le passage autobiographique il faudrait voir une reacutefeacuterence agrave CH I ou agrave une variante que lrsquoauteur connaicirct cer-tainement puisqursquoil mentionne Poimandregraves en CH XIII 15 Quand il dit ὁρῶν τι ἐν ἐμοὶ ἄπλαστον θέαν γεγενημένην ἐξ ἐλέου θεοῦ laquo voyant en moi un vision immateacuterielle engendreacutee par la miseacutericorde de Dieu raquo il se reacutefegravererait agrave la vision du narrateur en CH I 4 et ferait un jeu autour du terme intellect deacutesignant lrsquointellect humain et lrsquoIntellect divin qursquoest Poimandregraves notamment avec I 7 ougrave laquo je vois dans mon Intellect raquo Quant agrave la deacuteclaration ἐμαυτὸν ἐξελήλυθα εἰς ἀθάνατον σῶμα καί εἰμι νῦν οὐχ ὁ πρίν ἀλλ᾿ ἐγεννήθην ἐν νῷ laquo je suis sorti de moi-mecircme vers un corps immortel et je suis maintenant non pas ce que jrsquoeacutetais auparavant mais jrsquoai eacuteteacute engendreacute dans lrsquoIntellect raquo elle ferait reacutefeacuterence drsquoune part agrave CH I 1 ougrave le narrateur raconte que sa reacuteflexion srsquoest eacuteleveacutee et que Poimandregraves lrsquoIntellect lui est apparu et drsquoautre part agrave CH I 30 ougrave il raconte les transformations qui lui sont advenues Lrsquoauteur de CH XIII 3 interpreacuteterait CH I comme eacutetant entre autres un traiteacute sur la reacutegeacuteneacuteration drsquoHermegraves Une telle inter-preacutetation se retrouverait en CH XIII 15 34 ougrave Tat et Hermegraves eacutevoquent probablement les hymnes que Poimandregraves mentionne en CH I 26 et qui sont entendus par lrsquohomme qui remonte vers Dieu agrave travers les sphegraveres apregraves avoir quitteacute son corps CH I 26 aurait alors pu ecirctre interpreacuteteacute comme la propre remonteacutee drsquoHermegraves agrave moins qursquoil nrsquoait existeacute une version de CH I ougrave il est question de la remonteacutee drsquoHermegraves et non celle drsquoun homme indeacutetermineacute Le reacutecit interpreacutetatif en CH XIII 3 preacutecise finalement lrsquoideacutee que lrsquoessence est transformeacutee et Hermegraves deacutetaille cela en eacutenumeacuterant ce que lui-mecircme nrsquoest pas srsquoattribuant des caracteacuteristiques divines comme lrsquoabsence de couleur et de limitation

34 Qursquoil y ait une interpreacutetation de CH I en CH XIII 15 et probablement aussi en CH XIII 3 pourrait confirmer que lrsquoensemble du traiteacute (excepteacute la premiegravere partie de la priegravere drsquoHermegraves) est de la mecircme main

la connaissance qui megravene agrave dieu 337

dans lrsquoespace35 Il termine en affirmant que Tat ne peut voir ce qursquoil est reacuteellement

Cette description et lrsquoaffirmation finale drsquoHermegraves deacuteclenchent une seacuterie de transformations chez le disciple (CH XIII 4ndash6 ) que les inter-ventions ulteacuterieures du maicirctre ne font qursquoamplifier Le disciple est alors en plein deacutesarroi ce qui est rendu par ses reacuteactions deacutecrivant son eacutetat et par la question sur lrsquoagent de la reacutegeacuteneacuteration 36 dont nous avons vu que si elle srsquoaccorde avec ce qui suit elle srsquoenchaicircne moins avec ce qui preacutecegravede Cela pourrait relever drsquoune strateacutegie drsquoeacutecriture visant agrave joindre deux ideacutees diffeacuterentes celle drsquoune transformation du disciple qui ne sait plus ougrave il en est et celle drsquoun deacuteroulement preacutecis et controcircleacute de la leccedilon Le disciple perd progressivement ses sens et cette perte est une conseacutequence directe des paroles drsquoHermegraves Agrave la deacuteclaration du maicirctre qursquoon ne peut voir reacuteellement Tat affirme qursquoil ne se voit pas lui-mecircme (CH XIII 3ndash4 )

Ε νῦν ὁρᾷς με ὦ τέκνον ὀφθαλμοῖς ὅ τι δὲ κατανοεῖς ἀτενίζων σώματι καὶ ὁράσει οὐκ ὀφθαλμοῖς τούτοις θεωροῦμαι νῦν ὦ τέκνονΤ εἰς μανίαν με οὐκ ὀλίγην καὶ οἴστρησιν φρενῶν ἐνέσεισας ὦ πάτερ ἐμαυτὸν γὰρ νῦν οὐχ ὁρῶ

H Tu me vois maintenant enfant avec les yeux (comme) quelque chose que tu comprends avec le corps et la vue mais je ne suis pas vu maintenant avec ces yeux enfantT Tu mrsquoas jeteacute dans une grande folie et lrsquoeacutegarement des sens car maintenant je ne me vois pas moi-mecircme

Le disciple nrsquoemploierait-il pas de maniegravere particuliegravere la for-mule socratique souvent utiliseacutee dans le monde antique laquo voir crsquoest savoir raquo37 Nrsquoy aurait-il pas eacutegalement une interpreacutetation de la maxime delphique laquo connais-toi toi-mecircme raquo En deacuteclarant ne plus se voir lui-mecircme il affirmerait ne plus se connaicirctre Un peu plus loin en CH XIII 5 Tat semble toujours reacuteagir agrave la mecircme affirmation drsquoHermegraves quand il dit ecirctre atteint drsquoaphasie38 et avoir perdu ses esprits νῦν

35 Par contraste la couleur la figure et la grandeur sont des caracteacuteristiques du sen-sible SH 82 Clarkianus 11 HO I 1 Voir aussi Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon X H 16415ndash16 Proclus Theacuteologie platonicienne IV 12

36 Explication avanceacutee par A-J Festugiegravere (NF II p 211 n 29) et accepteacutee par WC Grese (op cit 1979 p 97)

37 Platon Theacuteeacutetegravete 163 b ndash 165 e et en 164 b Socrate dit τὸ δέ γε laquo οὐχ ὁρᾷ raquo laquo οὐκ ἐπίσταταί raquo ἐστιν εἴπερ καὶ τὸ laquo ὁρᾷ raquo laquo ἐπίσταται raquo laquo mais ne pas voir crsquoest ne pas savoir puisque voir est savoir raquo (traduction A Diegraves )

38 WC Grese (op cit 1979 p 96 n 102) renvoie pour cette aphasie agrave plusieurs passages du Nouveau Testament ougrave les auditeurs font silence devant une question de

338 chapitre sept

τὸ λοιπόν ὦ πάτερ εἰς ἀφασίαν με ἤγεγκας laquo Maintenant pegravere tu mrsquoas vraiment ameneacute agrave ecirctre atteint drsquoaphasie raquo Lrsquoaphasie serait ici moins la perte totale de la parole qursquoun trouble du langage ougrave le dis-ciple srsquoexprimerait de maniegravere incoheacuterente Enfin apregraves qursquoHermegraves ait dit que nrsquoest vrai que ce qui nrsquoest qursquoappreacutehendeacute par soi-mecircme crsquoest-agrave-dire sans les sens le disciple deacuteclare qursquoil ne perccediloit plus rien μέμηνα ὄντως ὦ πάτερ δοκοῦντος γάρ μου ὑπὸ σοῦ σοφοῦ γεγονέναι ἐνεφράχθησαν αἱ αἰσθήσεις τούτου μου τοῦ νοήματος laquo Vraiment je suis fou pegravere Alors que je pensais ecirctre devenu sage gracircce agrave toi les per-ceptions de ma penseacutee ont eacuteteacute boucheacutees raquo (CH XIII 6 ) Cette seacuterie de transformations est encadreacutee par le thegraveme de la folie avec les paroles de Tat εἰς μανίαν με οὐκ ὁλίγην laquo tu mrsquoas jeteacute dans une folie qui nrsquoest pas petite raquo (CH XIII 4 ) et μέμηνα ὄντως ὦ πάτερ laquo vraiment je suis fou pegravere raquo (CH XIII 6) Dans ce dernier cas Tat oppose cet eacutetat agrave ce qursquoil pensait ecirctre devenu un sage Il ne srsquoagit pas reacuteellement drsquoextase39 car Tat est encore assez lucide et coheacuterent pour poser des questions sur le vrai la capaciteacute et les bourreaux WC Grese considegravere que lrsquoeacutetat de Tat renvoie agrave la reacutegeacuteneacuteration puisque celle-ci a lieu plus tard et donc que les deacuteclarations de Tat sont fausses il parle mecircme drsquohumour agrave propos de celle concernant le fait de ne plus se voir lui-mecircme40 ce qui paraicirct ecirctre une solution de faciliteacute pour expliquer ce passage De plus nous ne pouvons juger si les deacuteclarations sont vraies ou fausses et cela nrsquoentre pas dans notre propos Nous pensons donc que ce nrsquoest pas un renvoi agrave la reacutegeacuteneacuteration

Ces passages semblent bien structureacutes avec lrsquoenchaicircnement des questions et reacuteponses Les propos du maicirctre visent agrave provoquer une inquieacutetude ou une prise de deacutecision chez le disciple et agrave modifier son eacutetat La parole du maicirctre est performative et lrsquoeacutevolution progressive de lrsquoeacutetat du disciple reacutepond agrave cette performativiteacute Elle permet drsquoachever la preacuteparation du disciple sur deux niveaux lrsquoun intellectuel ndash avec une prise de conscience sur lrsquoalteacuteriteacute et sur la maniegravere dont se deacuteroule la reacutegeacuteneacuteration ndash lrsquoautre physique ndash avec la perspective de faire du

Jeacutesus agrave laquelle ils ne peuvent reacutepondre Ce parallegravele ne semble pas correspondre au contexte du traiteacute hermeacutetique

39 W Scott op cit vol 2 p 383 K-W Troumlger op cit 1971 p 20ndash21 Comparer avec WC Grese op cit 1979 p 95 n 199

40 laquo This can hardly be true because if it were Tat would have already experienced regeneration I take it to be an attempt by Tat at a little humor drawing an absurd conclusion from what Hermes has just said raquo (WC Grese op cit 1979 p 9 n l et p 95)

la connaissance qui megravene agrave dieu 339

disciple un eacutetranger agrave son propre corps et ses sens Les deacuteclarations du disciple attestent qursquoil est vraiment precirct Elles sont certainement for-melles et ritualiseacutees en particulier celles qui concernent lrsquoignorance du disciple ces derniegraveres ne signifient pas que le disciple ne sait rien ndash il est en fin de parcours ndash ni que ses deacuteclarations sont fausses mais elles ont pour but de le rendre apte agrave recevoir les Puissances divines41 Le mecircme processus se retrouverait au deacutebut de CH I ougrave crsquoest seulement apregraves que le narrateur ait fait planer sa reacuteflexion dans les hauteurs et ait mis en sommeil ses sens que Poimandregraves lui apparaicirct Gracircce agrave sa preacuteparation anteacuterieure et agrave celle opeacutereacutee sous lrsquoautoriteacute drsquoHermegraves Tat est deacutesormais precirct et capable drsquoecirctre reacutegeacuteneacutereacute

3 Le mode de la reacutegeacuteneacuteration

Une nouvelle situation communicative se met en place et isole au sein du traiteacute toute la section qui concerne le mode de la reacutegeacuteneacuteration Apregraves avoir clameacute son ignorance Tat est singuliegraverement silencieux pendant un certain temps pour autant il nrsquoest pas passif car Hermegraves vient juste de lrsquoexhorter agrave agir (XIII 7)

ἐπίσπασαι εἰς ἑαυτόν καὶ ἐλεύσεται θέλησον καὶ γίνεται κατάργησον τοῦ σώματος τὰς αἰσθήσεις καὶ ἔσται ἡ γένεσις τῆς θεότητος κάθαραι σεαυτὸν ἀπὸ τῶν ἀλόγων τῆς ὕλης τιμωριῶν

Attire-le vers toi-mecircme et cela viendra deacutesire-le et cela se produit arrecircte les sens de ton corps et la geacuteneacuteration de la diviniteacute se produira purifie-toi des bourreaux irraisonnables de la matiegravere

Les exhortations sont au nombre de quatre et les trois premiegraveres sont chacune suivies drsquoune promesse Leur place dans lrsquoeacuteconomie geacuteneacuterale du traiteacute nrsquoest pas eacutevidente42 Excepteacute la volonteacute que le disciple a reacutegu-liegraverement exprimeacutee agrave travers son long prologue et ses questions les exhortations se reacutefegravereraient plutocirct agrave ce qui suit invitant le disciple agrave lrsquoaction au cours de la reacutegeacuteneacuteration Celle-ci a lieu en deux eacutetapes la premiegravere concernant lrsquoeacutenumeacuteration des bourreaux la seconde la venue des Puissances

41 Ce serait un processus analogue agrave celui de la fabrication des statues animeacutees divines

42 Sur ce passage WC Grese op cit 1979 p 106ndash109 Sur la premiegravere exhorta-tion A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 169ndash174

340 chapitre sept

a Les douze bourreauxHermegraves rebondit sur la derniegravere deacuteclaration drsquoignorance de Tat pour dire que cette ignorance mecircme est le premier bourreau (CH XIII 7 )

Τ τιμωροὺς γὰρ ἐν ἐμαυτῷ ἔχω ὦ πάτερΕ οὐκ ὀλίγους ὦ τέκνον ἀλλὰ καὶ φοβεροὺς καὶ πολλούςΤ ἀγνοῶ ὦ πάτερΕ μία αὕτη ὦ τέκνον τιμωρία ἡ ἄγνοια

T car jrsquoai des bourreaux en moi pegravere H Et pas un petit nombre enfant mais terribles et nombreuxT Je lrsquoignore pegravereH Celle-ci est le premier bourreau enfant lrsquoignorance

Cette identification ne surprend pas dans la litteacuterature hermeacutetique ougrave lrsquoignorance est consideacutereacutee comme le pire des vices 43 et comme leur racine dans la mesure ougrave lrsquoignorance de Dieu et de soi-mecircme se tra-duit par une mauvaise conduite vis-agrave-vis de Dieu et des hommes44 Hermegraves enchaicircne ensuite avec lrsquoeacutenumeacuteration des autres bourreaux attribuant agrave chacun un numeacutero drsquoordre jusqursquoagrave douze ἄγνοια laquo igno-rance raquo λύπη laquo tristesse raquo ἀκρασία laquo intempeacuterance raquo ἐπιθυμία laquo deacutesir raquo ἀδικία laquo injustice raquo πλεονιξία laquo cupiditeacute raquo ἀπάτη laquo tromperie raquo φθόνος laquo envie raquo δόλος laquo ruse raquo ὁργή laquo colegravere raquo προπέτεια laquo teacutemeacuteriteacute raquo et κακία laquo meacutechanceteacute raquo Il eacutetablit ainsi une liste de vices ou de passions telle qursquoil en existe beaucoup dans lrsquoAntiquiteacute45 et dont lrsquoauteur de CH I donne deux exemples (CH I 23 et 25) Selon CH XIII 12 ces vices sont les eacuteleacutements constitutifs du corps lui permettant drsquoagir sur lrsquoacircme une conception proche de plusieurs textes hermeacutetiques qui deacutefinissent lrsquoincorporation et les vices comme le chacirctiment de lrsquoacircme46 Ces vices sont drsquoorigine zodiacale alors qursquoen CH I 25 ils proviennent des sept

43 Hermegraves deacuteclare en CH X 8 laquo le vice de lrsquoacircme crsquoest lrsquoignorance raquo κακία δὲ ψυχῆς ἀγνωσία et CH VII est consacreacute agrave lrsquoignorance de Dieu le pire des maux comme lrsquoindique le titre ὅτι μέγιστον κακὸν ἐν ἀνθρώποις ἡ περὶ τοῦ θεοῦ ἀγνωσία laquo Que le plus grand maux chez les hommes crsquoest lrsquoignorance au sujet de Dieu raquo

44 Dans les eacutenumeacuterations de vices lrsquoignorance est citeacutee en premier le reste deacutepen-dant de sa preacutesence

45 CFG Heinrici et WC Grese mettent en parallegravele cette liste avec celles du Nou-veau Testament le premier faisant aussi remarquer que ces listes insistent beaucoup plus sur les peacutecheacutes lieacutes aux mœurs (p 37 laquo Unzuchsuumlnden raquo) CFG Heinrici op cit p 37ndash38 et WC Grese op cit 1979 p 112 n 294 Mais il existait eacutegalement de telles listes dans la litteacuterature grecque Diogegravene Laumlerce Vies et doctrines des philosophes illustres VII 93 et 95 Eacutepictegravete Entretiens II 1645

46 SH 23 30ndash33 CH I 23 CH X 15 et 21 Ce serait une doctrine pythagoricienne NF I p 133 n 65

la connaissance qui megravene agrave dieu 341

planegravetes47 dans les deux cas crsquoest une reprise des theacuteories astrologi-ques selon lesquelles les figures du zodiaque et les planegravetes influent sur le caractegravere humain48 Le choix de douze vices pourrait ecirctre imputeacute agrave une conception du chemin ceacuteleste parcouru par lrsquoacircme agrave travers le zodiaque et non agrave travers les sept sphegraveres planeacutetaires (comme en CH I 25 ) Toutefois la question de Tat ndash laquo Comment les bourreaux de lrsquoObscuriteacute eacutetant au nombre de douze sont-ils repousseacutes par dix Puissances raquo49 ndash invite eacutegalement agrave mettre en rapport le nombre douze avec celui des Puissances il est plus facile de justifier sans amoindrir leur force que dix Puissances chassent douze vices plutocirct que sept

Tat ne doit pas ecirctre trompeacute par le nombre douze ce dernier repreacute-sente uniquement les vices les plus importants En effet chacun se trouve agrave la tecircte drsquoune armeacutee drsquoautres ὑπὸ δὲ ταύτας πλείονες ἄλλαι laquo mais sous elles beaucoup drsquoautres raquo dit Hermegraves en CH XIII 7 Cette formule est analogue agrave celle qui conclut lrsquoeacutenumeacuteration de dieux dans certaines priegraveres50 comme pour les dieux il srsquoagit drsquoecirctre exhaustif et de nrsquooublier aucun vice en les englobant tous dans le terme ἄλλαι Avec cette eacutenumeacuteration preacutetendument exhaustive Tat connaicirct deacutesor-mais les bourreaux qui sont en lui Cependant il est probable qursquoil les connaissait deacutejagrave avant ndash ses deacuteclarations drsquoignorance seraient surtout formelles et ritualiseacutees ndash et il est difficile drsquoimputer cette eacutenumeacuteration agrave la seule volonteacute du maicirctre de pallier agrave lrsquoignorance de son disciple Sa signification se situerait ailleurs

Les vices constituent le corps qui est dissoluble comme Hermegraves le rappelle en CH XIII 14 51 En les nommant Hermegraves les identifie et les individualise les uns des autres opeacuterant une sorte de dialyse Agrave lrsquoarriegravere-plan il pourrait y avoir des reacutefeacuterences agrave des proceacutedeacutes techni-ques en particulier la distillation ou la calcination Dans la Chrysopeacutee 4 de lrsquoAnonyme de Zuretti la distillation est deacutefinie comme la seacutepara-tion des quatre eacuteleacutements qui se trouvent dans les pierres tandis que la

47 Ce nrsquoest pas la seule diffeacuterence entre les deux listes les sept vices de CH I sont qualifieacutes par des adjectifs et des compleacutements du nom tandis que les douze vices sont eacutenumeacutereacutes sans qualificatif Seuls deux vices sont communs aux deux listes la laquo fraude raquo δόλος et lrsquolaquo illusion raquo ἀπάτη

48 A-J Festugiegravere op cit 1989 p 89ndash18649 CH XIII 11 πῶς αἱ τιμωρίαι τοῦ σκότους οὖσαι ἀριθμῷ δώδεκα ὑπὸ δέκα

δυνάμεων ἀπωθοῦνται50 Plutarque Aristide 18151 Cette ideacutee est eacutegalement preacutesente dans CH VIII en CH XI 14ndash15 XII 16 Ideacutee

commune dans lrsquoAntiquiteacute elle remonte en particulier agrave Platon dans Pheacutedon 88 b

342 chapitre sept

calcination est lrsquoextrecircme division des meacutetaux calcinables Ici lrsquoacti-viteacute de seacuteparation est transposeacutee du domaine technique agrave celui de la parole du maicirctre celle-ci agissant agrave lrsquoimitation de la Parole creacuteatrice est performative et rituelle Nommer les vices de maniegravere exhaustive reviendrait pour Hermegraves agrave les dominer et agrave les controcircler selon un proceacutedeacute analogue agrave celui que les ritualistes des Papyrus grecs magiques emploient et qui est en rapport avec la conception du nom refermant lrsquoessence de la personne52 Ce controcircle a des conseacutequences importantes pour le disciple en raison du lien entre les vices et le cercle du zodia-que Drsquoune part il est libeacutereacute du zodiaque et de son influence lrsquoaction drsquoHermegraves serait proche de celle du ritualiste utilisant une formule pour libeacuterer les liens drsquoun prisonnier et ouvrir les portes de la maison ougrave il est retenu53 Drsquoautre part les noms des bourreaux pouvant fonctionner comme un mot de passe lrsquoeacutenumeacuteration permettrait drsquoouvrir un pas-sage agrave travers le zodiaque facilitant la communication entre le monde divin et lrsquoacircme du disciple Seacutepareacutes domineacutes les vices nrsquoont plus qursquoagrave ecirctre chasseacutes deacutefinitivement par les Puissances

b Les Puissances Cette seconde phase est preacuteceacutedeacutee drsquoun petit intermegravede (CH XIII 8)

λοιπὸν σιώπησον ὦ τέκνον καὶ εὐφήμησον καὶ διὰ τοῦτο οὐ καταπάυσει τὸ ἔλεος εἰς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ θεοῦ χαῖρε λοιπόν ὦ τέκνον ἀνακαθαιρόμενος ταῖς τοῦ θεοῦ δυνάμεσιν εἰς συνάρθρωσιν τοῦ λόγου

Maintenant tais-toi enfant et fais silence et en raison de cela la miseacute-ricorde de Dieu ne cessera pas de venir vers nous reacutejouis-toi mainte-nant enfant eacutetant purifieacute par les Puissances de Dieu pour lrsquoajointement de la Parole

Si Hermegraves deacutetient toujours le monopole de la parole le ton devient solennel il nrsquoest plus descriptif mais prescriptif Hermegraves demande agrave son disciple de se taire Cette demande est en geacuteneacuteral situeacutee apregraves une question ou une intervention maladroite du disciple or ici elle suc-cegravede agrave lrsquoeacutenumeacuteration des bourreaux Elle correspondrait plutocirct aux exhortations agrave bien eacutecouter ou agrave bien faire attention que nous lisons parfois dans drsquoautres traiteacutes54 Elle attire lrsquoattention du disciple et du destinataire sur ce qui va ecirctre dit et elle marque une rupture avec ce

52 PGM I 161 II 126 et suivants IV 885 et suivants Voir ci-dessus p 3153 PGM XII 160ndash178 54 Par exemple en Ascl 23 ou CH I 18

la connaissance qui megravene agrave dieu 343

qui preacutecegravede Cependant en employant eacutegalement εὐφημέω Hermegraves modifie lrsquoatmosphegravere il ne srsquoagit pas seulement du silence neacutecessaire au bon deacuteroulement de lrsquoenseignement mais drsquoun silence religieux qui preacutepare la venue des Puissances divines55 et les paroles pronon-ceacutees dans un tel silence acquerraient une solenniteacute plus importante et un caractegravere sacreacute Toutefois ce silence a encore une autre significa-tion car il reacutepondrait au silence mentionneacute en CH XIII 1ndash2 56

Τ ἀγνοῶ ὦ τρισμέγιστε ἐξ οἵας μήτρας ἄνθρωπος ἐγεννήθην σπορᾶς δὲ ποίαςΕ ὦ τέκνον σοφία νοερὰ ἐν σιγῇ καὶ ἡ σπορὰ τὸ ἀληθινὸν ἀγαθόνT Jrsquoignore Trismeacutegiste de quelle megravere lrsquoHomme est engendreacute et de quelle semenceH Enfant une sagesse intellective dans le silence et la semence est le bien veacuteritable

Le silence serait le laquo milieu raquo dans lequel se deacuteroulerait la reacutegeacuteneacuteration 57 et qui permet au disciple une concentration en lui-mecircme Tat se met ainsi dans les conditions adeacutequates pour beacuteneacuteficier de la miseacutericorde divine dont la venue est annonceacutee pour un futur qui ne demande qursquoagrave ecirctre reacutealiseacute Lrsquointermegravede se termine avec la reprise de λοιπόν et un appel agrave la reacutejouissance car la promesse se reacutealise enfin les Puissances viennent ndash et nrsquooublions pas non plus que dans la mentaliteacute greacuteco-romaine lrsquoeacutetat de reacutejouissance joue un rocircle important dans lrsquoaccegraves au divin Contrairement agrave ce qui passe dans des priegraveres ou des recettes rituelles58 aucune invocation preacuteliminaire ne demande cette venue la reacutegeacuteneacuteration est le fruit de la seule volonteacute de Dieu et elle serait non pas une reacuteponse agrave une attitude du disciple (ce qui lrsquoassimilerait agrave une question formuleacutee diffeacuteremment) mais une reacutecompense Dans la structure du texte il nrsquoy a aucun temps mort entre lrsquointermegravede ce qui preacutecegravede et ce qui suit Cela ne signifie pas que dans le monde des protagonistes et dans la pratique que lrsquoauteur a en tecircte il nrsquoy a pas

55 NF II p 20356 Le rapport entre le silence de CH XIII 2 et celui de CH XIII 8 a deacutejagrave eacuteteacute esquisseacute

par K-W Troumlger (op cit 1971 p 157)57 Agrave ce sujet nous pouvons rappeler un propos de Maicirctre Eckhart (env 1260 ndash

env 1328) deacutejagrave citeacute par K-W Troumlger (op cit 1971 p 157) le silence laquo ist Raum und Ruhe fuumlr jene Geburt des Wortes raquo Mecircme si ce propos est plus tardif lrsquoideacutee ne serait pas eacuteloigneacutee de ce qui est exprimeacute ici et du rocircle du silence dans les ceacutereacutemonies religieuses antiques

58 La grande priegravere drsquoHermegraves dans lrsquoOgdEnn PGM I 98 III 43 IV 959 IV 1345

344 chapitre sept

une pause dans le deacuteroulement de la reacutegeacuteneacuteration au moins agrave la fin de lrsquointermegravede59

Comme pour les bourreaux Hermegraves eacutenumegravere les dix Puissances γνῶσις θεοῦ laquo Connaissance de Dieu raquo γνῶσις χαρᾶς laquo Connaissance de la joie raquo ἐγκράτεια laquo Modeacuteration raquo καρτερία laquo Patience raquo δικαιοσύνη laquo Justice raquo κοινωνία laquo Partage raquo ἀληθεία laquo Veacuteriteacute raquo ἀγαθόν laquo Bien raquo ζωή laquo Vie raquo et φώς laquo Lumiegravere raquo60 Hermegraves oppose ainsi agrave une liste de vices une liste de vertus 61 opposition qui concerne aussi bien le contenu que lrsquoeacutenonciation La nature des vertus diffegravere de celle des vices la premiegravere eacutetant lieacutee agrave Dieu lui-mecircme la seconde au zodiaque Face aux vicesbourreaux en nombre indeacutefini les vertusPuissances sont en nombre fini Hermegraves ne se contente pas drsquoindiquer le nom de cha-cune il ajoute des preacutecisions importantes le bourreau que chacune fait fuir un qualificatif positif pour certaines drsquoentre elles et pour plu-sieurs lrsquoattitude que le disciple doit adopter Enfin dans le monde des protagonistes lrsquoacte drsquoeacutenonciation nrsquoentretient plus le mecircme rapport avec ce qui est signifieacute

Si pour les bourreaux lrsquoeacutenumeacuteration est performative et opegravere une dialyse il nrsquoen va pas de mecircme avec les Puissances Il nrsquoy a pas de rela-tion de cause agrave effet entre lrsquoeacutenumeacuteration ou lrsquoeacutenonciation et la venue des Puissances ce qui souligne leur autonomie par rapport agrave Hermegraves et agrave sa parole En effet Hermegraves mentionne au passeacute les deux premiegraveres et les trois derniegraveres Puissances quand il parle les Puissances sont donc deacutejagrave arriveacutees et il ne fait que teacutemoigner de leur venue Son rocircle redevient plus important pour quatre des Puissances intermeacutediaires qursquoil invoque62 et qui peuvent reacutepondre agrave son appel parce que les

59 Ceci a deacutejagrave eacuteteacute supposeacute par A-J Festugiegravere (op cit vol 4 1990 p 203) et repris par G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 59 Voir aussi A Camplani op cit 1997 p 71

60 A-J Festugiegravere (op cit vol 3 1990 p 155ndash156) souligne que trois de ces Puissances seraient les eacutequivalents de trois des quatre vertus classiques ἐγκράτεια καρτερία et ἀνδρεία

61 Agrave partir des vices et des vertus K-W Troumlger (op cit 1971 p 91) a dresseacute toute une seacuterie drsquooppositions qui srsquoeacutetend au-delagrave des douze bourreaux et des dix Puissances Une telle opposition entre vices et vertus est habituelle Outre le teacutemoignage de Dio-gegravene Laeumlrce deacutejagrave citeacute ci-dessus Vies et doctrines des philosophes illustres VII 93 et 95 voir Philon De Abrahamo 221ndash222 G Mussies laquo Catalogues of Sins and Virtues Per-sonnified (NHC II 5) raquo in R van den Broek et MJ Vermaseren op cit p 314ndash336

62 CH XIII 9 δύναμιν καλῶ ἐπὶ χαρᾷ τὴν ἐγκράτειαν laquo apregraves la Joie jrsquoappelle la Puissance Modeacuteration raquo ou τετάρτην δὲ νῦν καλῶ καρτερίαν τὴν κατὰ τῆς ἐπιθυμίας δύναμιν laquo et maintenant jrsquoappelle la quatriegraveme la Patience la Puissance qui srsquooppose au deacutesir raquo

la connaissance qui megravene agrave dieu 345

deux premiegraveres ont deacutejagrave chasseacute les deux vices les plus importants Il ne srsquoagit pas (ou pas seulement) de geacuteneacuterer une action par la parole Le processus de la reacutegeacuteneacuteration qui srsquoaccomplit en dehors du domaine sensible et les intervenants principaux ndash bourreaux et Puissances ndash sont imperceptibles aux yeux corporels parmi lesquels nous devons compter ceux du disciple lui-mecircme En deacutecrivant ce qui se deacuteroule ou ce qui vient juste de se deacuterouler la parole drsquoHermegraves donne agrave laquo voir raquo au disciple au destinataire et peut-ecirctre aux hermeacutetistes qui assistent eacuteventuellement agrave la scegravene Elle manifeste ce qui est invisible geacuteneacuterant non une action mais une image mentale chez les auditeurs Elle per-met au disciple de prendre conscience de ce qui lui arrive En mecircme temps au moyen de sa parole Hermegraves est lrsquoautoriteacute qui atteste de la reacutealiteacute de la reacutegeacuteneacuteration aupregraves du disciple lui-mecircme et des autres spectateurs hermeacutetistes eacuteventuels

Hermegraves nrsquoest donc pas la cause et lrsquoorigine du processus de la reacutegeacute-neacuteration ce serait Dieu lui-mecircme comme Tat le reconnaicirct dans sa priegravere en CH XIII 21 γενάρχης τῆς γενεσιουργίας laquo auteur de la geacuteneacuteration raquo Neacuteanmoins il met en place les conditions neacutecessaires au bon deacuteroulement en preacuteparant correctement son disciple ses reacutepon-ses aux questions de Tat et ses conseils posent le cadre geacuteneacuteral il lui laquo impose raquo le silence et neutralise les vices Il en serait lrsquolaquo opeacuterateur raquo γενεσιουργός (CH XIII 4 ) Ce terme a eacuteteacute mis en rapport avec le subs-tantif τελεσιουργός63 mais nous pourrions eacutegalement le rapprocher du laquo sacrificateur raquo ἱερουργῶν mentionneacute par Zosime dans ses Meacutemoires authentiques64 et du precirctre du livre XI des Meacutetamorphoses drsquoApuleacutee Ce dernier nrsquoagit pas de sa propre initiative mais agrave la suite de visions au cours desquelles la deacuteesse Isis lui donne les instructions agrave suivre65

Avec la phrase laquo tu connais enfant le mode de la reacutegeacuteneacuteration raquo66 Hermegraves indique que le processus de la reacutegeacuteneacuteration vient de prendre fin Il affirme implicitement que Tat est reacutegeacuteneacutereacute comme il en teacutemoi-gne plus loin laquo Tu es neacute dieu et fils de lrsquoUn raquo67 Lrsquoatmosphegravere change agrave nouveau et perd de sa solenniteacute Cependant avant de poursuivre il est

63 W Scott corrige γενεσιουργός en τελεσιουργός (op cit vol 1 p 238ndash239 et vol 2 p 377ndash378) NF II p 211 n 27 WC Grese op cit 1979 p 10 n 1

64 Zosime Meacutemoire authentique X 2 καὶ ἔστι καὶ ὁ ἱερουργῶν καινουργῶν με ἀποβαλλόμενος τὴν τοῦ σώματος παχύτητα laquo et le sacrificateur est lui-mecircme en train de me refaire agrave neuf en repoussant lrsquoeacutepaisseur du corps raquo (traduction M Mertens )

65 Voir Meacutetamorphoses XI 11 13 et 22 66 CH XIII 10 ἔγνωκας ὦ τέκνον τῆς παλιγγενεσίας τὸν τρόπον67 CH XIII 14 θεὸς πέφυκας καὶ τοῦ ἑνὸς παῖς

346 chapitre sept

neacutecessaire de revenir sur lrsquoensemble du processus pour proposer une interpreacutetation de la conception hermeacutetique de la reacutegeacuteneacuteration

c La reacutegeacuteneacuteration une transformation radicale de lrsquohermeacutetisteLe terme de παλιγγενεσία laquo reacutegeacuteneacuteration raquo ou laquo nouvelle naissance raquo est employeacute plusieurs fois pour deacutesigner le thegraveme de la leccedilon ou lrsquoexpeacuterience que Tat est ameneacute agrave vivre Drsquoautres expressions se reacutefegraverent au mecircme eacuteveacutenement ἐγεννήθην ἐν νῷ laquo jrsquoai eacuteteacute engendreacute dans lrsquointel-lect raquo (CH XIII 3 ) γένεσις ἐν θεῷ laquo naissance en Dieu raquo (CH XIII 6 ) γένεσις τῆς θεότητος laquo naissance de la diviniteacute raquo (CH XIII 7 ) γένεσις νοερά laquo naissance spirituelle raquo ou γένεσις κατὰ θεόν laquo naissance selon Dieu raquo (CH XIII 10 ) οὐσιώδης γένεσις laquo naissance essentielle raquo (CH XIII 14 ) Elles preacutecisent la signification exacte de παλιγγενεσία et ren-dent toute la complexiteacute de ce pheacutenomegravene

En effet ce dernier terme est courant dans la litteacuterature grecque avec plusieurs significations Chez les stoiumlciens il deacutesigne le retour peacuteriodique des mecircmes eacuteleacutements de lrsquounivers le renouvellement du monde68 en relation avec la conflagration peacuteriodique dans le feu Cette conception cosmique du terme se distingue drsquoune autre individuelle et psychique il srsquoagit alors de ce qui actuellement est plus connu sous le nom de laquo meacutetempsychose raquo69 ou de laquo meacutetemsomatose raquo70 dont les deux correacutelats sont les theacuteories de la reacuteminiscence des vies anteacuterieures et de la purification pour atteindre ce but lrsquoacircme laquo naicirct agrave nouveau raquo dans un autre corps71 Crsquoest le sens de παλιγγενεσία dans SH 2341 et en CH III 3 le terme renverrait agrave lrsquoideacutee de reproduction geacuteneacuteration apregraves geacuteneacuteration72

68 Marc Auregravele Penseacutees XI 1 Voir aussi Philon De aeternitate mundi 8569 Terme peu courant chez les Grecs E Rohde Psycheacute Le culte de lrsquoacircme chez les

Grecs et leur croyance agrave lrsquoimmortaliteacute traduction A Reymond Paris Bibliothegraveque des Introuvables 1999 (reproduction en fac-simileacute de lrsquoeacutedition de 1928) p 374 n 3

70 Neacutemeacutesius De natura hominis 2 59171 C Macris (laquo Pythagore un maicirctre de sagesse charismatique de la fin de la peacuteriode

archaiumlque raquo in G Filoramo [ed] Carisma profetico Fattore di innovazione religiosa Brescia Morcelliana 2003 p 265 et n 109) rappelle toutefois qursquoil faut ecirctre pru-dent quant agrave laquo lrsquoabsolue nouveauteacute de lrsquoenseignement de Pythagore en la matiegravere raquo E Rohde op cit p 363 373ndash374 B Sorel Orpheacutee et lrsquoorphisme Paris PUF 1995 p 75ndash76 Voir Jamblique Theologoumena arithmeticae 52 = Testimonia VIII

72 CH III 3 ἀνῆκε δὲ ἕκαστος θεὸς διὰ τῆς ἰδίας δυνάμεως τὸ προσταχθὲν αὐτῷ καὶ ἐγένετο θηρία τετράποδα καὶ ἑρπετὰ καὶ ἔνυδρα καὶ πτηνὰ καὶ πᾶσα σπορὰ ἔνσπορος καὶ χόρτος καὶ ἄνθους παντὸς χλόη τό σπέρμα τῆς παλιγγενεσίας ἐν ἑαυτοῖς ἐσπερμολόγουν τάς τε γενέσεις τῶν ἀνθρώπων εἰς ἔργων θείων γνῶσιν laquo Et chaque dieu au moyen de sa propre puissance produisit ce qui lui convenait et il vint agrave lrsquoexis-tence des animaux quadrupegravedes des animaux rampants des animaux aquatiques

la connaissance qui megravene agrave dieu 347

Cette theacuteorie de la meacutetempsychose est absente de CH XIII et les occurrences de παλιγγενεσία seraient plus proches de ce que nous pouvons lire dans des textes relevant de milieux culturels et religieux diffeacuterents la lettre pastorale de Paul Tt 35 la recette drsquoimmortaliteacute PGM IV 475ndash829 73 le livre XI des Meacutetamorphoses drsquoApuleacutee 74 et des textes gnostiques75 Ces documents veacutehiculent une ideacutee geacuteneacuterale celle drsquoune nouvelle naissance individuelle expeacuterimenteacutee du vivant mecircme de la personne Cette nouveauteacute est agrave comprendre en deux sens tem-porel ndash il srsquoagirait drsquoune seconde naissance apregraves la naissance physique crsquoest-agrave-dire drsquoune re-naissance ndash et modal ndash cette nouvelle naissance se deacuteroule sur un mode nouveau non plus physique et concret mais spirituel et abstrait Elle permet drsquoacceacuteder agrave un eacutetat inteacuterieur autre de maniegravere temporaire (comme dans la recette drsquoimmortaliteacute) ou deacutefini-tive Comment se fait cette accession Que devient le corps au cours du processus de reacutegeacuteneacuteration

Qursquoil srsquoagisse drsquoune re-naissance est clairement affirmeacutee puisqursquoelle est envisageacutee de maniegravere analogique agrave la naissance physique Dans ses questions Tat emploie au moins deux termes couramment uti-liseacutes pour parler de lrsquoengendrement biologique laquo matrice raquo μήτρα et laquo semence raquo σπορά76 De plus le deacuteroulement est identique dans les deux cas avec lrsquointervention drsquoun eacuteleacutement macircle drsquoun autre femelle et de la semence qui fait le lien entre les deux Lrsquoopeacuterateur γενεσίουργος pourrait lui aussi eacutevoquer une sage-femme Cependant dans le mecircme temps Hermegraves indique que cette re-naissance se situe sur un autre plan la matrice la semence et lrsquoensemenceur sont identifieacutes agrave des abstractions comme la Sagesse ou la Volonteacute de Dieu lrsquoopeacuterateur de la reacutegeacuteneacuteration est fils de Dieu Cette seconde geacuteneacuteration se fait en

des oiseaux toute semence germinale herbe et la pousse de toute fleur (ayant) en eux-mecircmes la semence de la reacutegeacuteneacuteration les dieux ensemencent les geacuteneacuterations des hommes pour la connaissance des œuvres divines raquo Pour la ponctuation de la phrase CH Dodd op cit 1954 p 212 (p 225ndash226 pour un commentaire bref de ce passage) et NF I p 46 n 8

73 Avec παλινγίγνομαι dans PGM IV 718ndash719 74 Ces trois textes ont deacutejagrave eacuteteacute citeacutes avec CH XIII dans M Dibeacutelius Die Pastoralbriefe

Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1966 p 111ndash113 La recette drsquoimmortaliteacute est reacuteguliegraverement rapprocheacutee de CH XIII A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 169ndash173 A Cam-plani laquo Procedimenti magico-alchmici e discorso filosofico ermetico raquo in G Lanata Il tardoantico alle soglie del Duemila diritto religione societagrave Atti del quinto Conve-gno nazionale dellrsquoAssociazione di studi tardoantichi Pisa Edizioni Ets 2000 p 91

75 Avec ἀναγεννῶ utiliseacute aussi dans les textes neacuteo-testamentaires et chreacutetiens76 Toutefois ce serait σπέρμα qui serait plus utiliseacute dans le contexte de la geacuteneacuteration

physique

348 chapitre sept

Dieu ou en lrsquoIntellect γένεσις ἐν θεῷ (CH XIII 6 ) et ἐγεννήθην ἐν νῷ (CH XIII 3 )77 Ces formules sont proches de celle utiliseacutee par le ritua-liste dans la recette drsquoimmortaliteacute il demande agrave obtenir laquo la naissance immortelle raquo ἡ ἀθάνατος γένεσις et ajoute plus loin laquo pour que je puisse ecirctre neacute agrave nouveau dans lrsquoesprit raquo ἵνα νοήματι μεταγενltνgtηθῶ PGM IV 508ndash509 Ici cette proposition finale indique ougrave le change-ment78 demandeacute par lrsquoopeacuterateur a lieu La mecircme ideacutee serait preacutesente dans les formules hermeacutetiques elles indiqueraient le laquo milieu raquo dans lequel la reacutegeacuteneacuteration se produit et qui srsquoajouterait au silence eacutevoqueacute plus haut Nous retrouvons ainsi les deux sens de παλιγγενεσία releveacutes ci-dessus

Agrave cocircteacute de ces sens il ne faut pas en oublier un troisiegraveme celui du retour agrave un eacutetat anteacuterieur Il reste agrave deacutefinir ce que peut ecirctre cet laquo eacutetat anteacuterieur raquo Chez Apuleacutee dans Meacutetamorphoses XI 16 la foule en par-lant de ce qui est arriveacute deacuteclare que Lucius est re-neacute renatus79 ce participe fait eacutecho agrave reformavit employeacute plus haut dans le texte80 et est la restauration de la forme humaine de Lucius Ceci nrsquoempecircche pas qursquoil srsquoagisse eacutegalement drsquoune renaissance spirituelle81 le precirctre demandant agrave Lucius de se mettre au service de la deacuteesse Isis 82 qui a le pouvoir de changer le destin et de donner une nouvelle vie83 Dans drsquoautres textes le retour agrave un eacutetat anteacuterieur concerne une situation remontant plus loin dans le passeacute Dans la recette drsquoimmortaliteacute le ritualiste demande laquo transferts moi dans la naissance immortelle raquo84 ce qursquoil explicite ainsi ἐχομένως τῇ ὑποκειμένῃ μου φύσει laquo suivant cela dans ma nature principielle raquo Lrsquoadjectif ὑποκείμενος signifierait ici laquo le substrat mateacuteriel raquo et la proposition interpreacuteterait la reacutegeacuteneacuteration

77 Ceci permet de distinguer trois niveaux le Pegravere crsquoest-agrave-dire lrsquoInengendreacute la Volonteacute de Dieu et lrsquoEngendreacute niveaux analogues agrave ce que nous trouvons dans lrsquoOgdEnn Voir sur ce sujet J-P Maheacute op cit 1986 p 138ndash144

78 Selon HD Betz le verbe indique moins une nouvelle geacuteneacuteration qursquoune trans-formation HD Betz The ldquoMithras Liturgyrdquo Text Translation and Commentary Tuumlbingen Mohr-Siebeck 2003 p 117

79 Voir aussi Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 21 et XI 24 80 J Gwyn Griffiths Apuleius of Madauros The Isis-Book (Metamorphoses Book

XI) Leiden Brill 1975 p 258ndash259 voir eacutegalement R Reitzenstein op cit 19273 p 25ndash26 et 95

81 Crsquoest la position de J Gwyn Griffiths (op cit 1975 p 259) contre A-J Festugiegravere 82 Apuleacutee Meacutetamorphoses XI 1583 W Burkert op cit 2003 p 9784 PGM IV 501 μεταπαραδῶναί με τῇ ἀθανάτῳ γενέσει sur cette proposition

HD Betz op cit 2003 p 113

la connaissance qui megravene agrave dieu 349

dans le sens drsquoun retour agrave la nature primordiale constitueacutee drsquoeacuteleacutements divins85 La reacutegeacuteneacuteration hermeacutetique propose une autre exeacutegegravese de ce retour vers un eacutetat anteacuterieur Il faut en effet peut-ecirctre avoir agrave lrsquoesprit CH I que lrsquoauteur de CH XIII semble connaicirctre Dans ce traiteacute Poimandregraves indique comment lrsquoHomme primordial est venu sur terre pour se mecircler agrave la Nature et comment lrsquohomme individuel peut retour-ner vers le monde ceacuteleste agrave sa mort celle-ci se produit apregraves la seacutepa-ration de lrsquoacircme drsquoavec le corps selon la conception helleacutenistique et le retour des eacuteleacutements agrave leur origine gracircce agrave un voyage ceacuteleste agrave travers les sept sphegraveres planeacutetaires Le retour dont il serait question avec la reacutegeacuteneacuteration qui est eacutegalement une laquo naissance essentielle raquo οὐσιώδης γένεσις (CH XIII 14 ) ne concerne pas la nature principielle car ce serait retourner agrave la situation de lrsquoHomme apregraves qursquoil soit descendu sur terre mais se reacutefegravere au moment de la creacuteation de lrsquoHomme par Dieu quand lrsquoHomme eacutetait laquo essentiel raquo οὐσιώδης et constitueacute uniquement de Vie et de Lumiegravere (CH I 17 ) Or les deux derniegraveres Puissances qui investissent le disciple sont la Vie et la Lumiegravere De plus lrsquohomme reacutegeacuteneacutereacute est laquo composeacute de toutes les Puissances raquo86 ce qui nrsquoest pas sans rappeler le destin en CH I 26 de lrsquohomme qui remonte dans le monde divin et qui parvenu agrave lrsquoOgdoade devient agrave son tour une Puissance Dans ces conditions la reacutegeacuteneacuteration de lrsquohermeacutetiste appa-raicirctrait comme une preacutefiguration de cette seacuteparation et la divinisation aurait lieu du vivant mecircme de lrsquohermeacutetiste

Cette renaissance avec ses trois sens se reacutealise au moment de la venue des Puissances dont lrsquoaction est purificatrice Ce lien entre renais-sance et purification se retrouve dans Tt 35 seul texte du Nouveau Testament ougrave παλιγγενεσία renvoie agrave la renaissance individuelle87

οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως πνεύματος ἁγίου

85 HD Betz op cit 2003 p 114 A-J Festugiegravere op cit vol 3 1990 p 17086 CH XIII 2 ἐκ πασῶν δυνάμεων συνεστώς87 Lrsquounique autre occurrence du terme dans le Nouveau Testament se trouve dans

Mt 1928 ougrave elle revecirct un sens cosmique et eschatologique Tt est ainsi la seule attes-tation en relation avec la purification et le baptecircme Nous la retrouvons chez plusieurs auteurs chreacutetiens parmi lesquels nous pouvons citer Origegravene dans Contre Celse I 64 et dans Philocalie 1810

350 chapitre sept

Ce nrsquoest pas agrave cause des œuvres de justice que nous avons faites mais selon sa miseacutericorde qursquoil nous a sauveacutes par le bain de la reacutegeacuteneacuteration et le renouvellement de lrsquoEsprit Saint

λουτρός est une meacutetaphore usuelle pour le baptecircme et les deux com-pleacutements de moyen ndash laquo par le bain de la reacutegeacuteneacuteration et le renouvel-lement de lrsquoEsprit Saint raquo ndash diraient diffeacuteremment la mecircme chose lrsquoEsprit Saint eacutetant peut-ecirctre lrsquoagent du renouvellement et de la reacutegeacute-neacuteration88 Ce verset est geacuteneacuteralement interpreacuteteacute comme une reacutefeacuterence au baptecircme89 avec peut-ecirctre en arriegravere-plan deux passages Jn 35 et 1 P 13 90 le premier reliant le baptecircme agrave la naissance le second reliant la reacutegeacuteneacuteration (avec ἀναγεννῶ) agrave la reacutesurrection de Jeacutesus

En revanche des groupes gnostiques interpregravetent le baptecircme chreacutetien dans une perspective poleacutemique en inteacutegrant parfois des conceptions philosophiques Selon Cleacutement drsquoAlexandrie le valentinien Theacuteodote associe la reacutegeacuteneacuteration ndash avec ἀναγεννῶ ndash et le baptecircme ce dernier eacutetant intelligible et srsquoexerccedilant sur lrsquoacircme il est agrave la fois mort fin de lrsquoancienne vie et vie selon le Christ (Extrait 771ndash2 ) le baptiseacute est reacutegeacute-neacutereacute dans le nom du Pegravere du Fils et du Saint Esprit (Extrait 763ndash4 ) il nrsquoest plus soumis agrave la fataliteacute laquo les Apocirctres dit-il (Theacuteodote ) ont eacuteteacute substitueacutes aux douze signes du zodiaque car comme la geacuteneacutera-tion est reacutegleacutee par ceux-ci ainsi la ldquoreacutegeacuteneacuterationrdquo est-elle dirigeacutee par les Apocirctres raquo (Extrait 252)91 thegraveme repris dans lrsquoExtrait 781 Une ideacutee eacutequivalente serait preacutesente dans le texte hermeacutetique ougrave le rem-placement des vices issus du zodiaque par les Puissances de Dieu libegravere le reacutegeacuteneacutereacute de la fataliteacute astrologique Dans les deux textes cela implique un certain renoncement au monde que Theacuteodote associe agrave la gnose (Extrait 782 ) Gnose et renoncement au monde consti-tuent la substance mecircme du baptecircme selon Le Teacutemoignage veacuteritable

88 R Schnackenburg Baptism in the Thought of Saint Paul A Study in Pauline Theology translated by GR Beasley-Murray Oxford Blackwell 1964 p 10 et WD Mounce Pastoral Epistles Nashville T Nelson Publishers 2000 p 440ndash442 et p 448

89 Contrairement agrave la plupart des commentateurs WD Mounce (op cit 2000 p 439ndash440 et p 448) considegravere que ce passage ne fait pas reacutefeacuterence au baptecircme mais que le terme λουτρός serait une meacutetaphore pour le pouvoir purificateur de la conversion

90 M Dibeacutelius op cit 1966 p 111 Agrave comparer avec R Schnackenburg op cit 1964 p 10ndash17 WD Mounce ne considegravere pas que ce verset fasse reacutefeacuterence au bap-tecircme ni que lrsquoauteur fasse allusion agrave ces deux autres passages neacuteo-testamentaires

91 Cleacutement drsquoAlexandrie Extrait de Theacuteodote 252 οἱ ἀπόστολοι φησί μετετέθησαν τοῖς δεκαδύο ζῳδίοις ὡς γὰρ ὑπ᾿ ἐκείνων ἡ γένεσις διοικεῖται οὕτως ὑπὸ τῶν ἀποστόλων ἡ ἀναγέννησις ltἐφgtορᾶται (traduction F Sagnard )

la connaissance qui megravene agrave dieu 351

NH IX 69 dans une poleacutemique contre le baptecircme drsquoeau 92 Dans LrsquoExeacutegegravese de lrsquoacircme le baptecircme est deacutefini comme le retournement de lrsquoacircme vers lrsquointeacuterieur drsquoelle-mecircme retournement qui permet sa purifi-cation et le retour agrave son eacutetat originaire93

Agrave lrsquoarriegravere-plan de ces textes il est possible de deacuteceler une tradi-tion philosophique platonicienne remontant au discours de Socrate dans Pheacutedon 67 a-d la purification se fait quand lrsquoacircme se seacutepare du corps et qursquoelle se ramasse en elle-mecircme Cette seacuteparation met fin au meacutelange la cause de la souillure94 Dans les Oracles chaldaiumlques lrsquoacircme se purifie elle-mecircme et assure son salut en se souvenant des symbo-les ensemenceacutes par lrsquointellect paternel dans le monde95 Cette ideacutee ne serait pas eacuteloigneacutee de ce que nous trouvons dans le traiteacute hermeacutetique avant drsquoecirctre mentionneacutee avec la venue des Puissances la connaissance est sous-jacente agrave lrsquoeacutenumeacuteration des bourreaux celle-ci reacutepondant agrave lrsquoignorance preacutetendue du disciple Nous pourrions consideacuterer que le rappel concernant les bourreaux (et il ne srsquoagirait effectivement que drsquoun rappel) serait une repreacutesentation rituelle de la remeacutemoration de ce que le disciple saurait deacutejagrave Cette prise de conscience serait alors concreacutetiseacutee par la venue des Puissances la premiegravere drsquoentre elles eacutetant la Connaissance Cependant ce nrsquoest pas la Connaissance seule qui purifie mais lrsquoensemble des Puissances qui eacutevoquent ainsi les ver-tus cathartiques des philosophes neacuteoplatoniciens Nous en trouvons lrsquoamorce chez Platon avec la vertu purificatrice du Pheacutedon 69 c96 Plotin interpregravete cela de maniegravere morale et dans le traiteacute 19 (Enn I 2) consacreacute aux vertus il distingue plusieurs eacutetapes de purification Porphyre dans la Sentence 32 les systeacutematisa en quatre eacutetapes les ver-tus cathartiques se situant agrave la deuxiegraveme laquo Elles sont propres agrave lrsquoacircme qui srsquoassimile agrave Dieu et elles libegraverent celle-ci entiegraverement du rapport avec ce qui lui est infeacuterieur raquo97 Comme ces vertus les Puissances hermeacuteti-ques libegraverent lrsquohermeacutetiste qursquoelles ont investi de lrsquoemprise du corps

92 NH IX 6911ndash15 et 22ndash26 J-P et A Maheacute op cit p 54 et p 20993 NH II 13119 et 1322 Commentaire dans J-M Sevrin LrsquoExeacutegegravese de lrsquoacircme (NH II 6)

QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983 p 99 Voir eacutegalement L Koenen laquo From Baptism to the Gnosis of Manichaeism raquo in B Layton The Rediscovery of Gnosticism II Sethian Gnosticism Leiden Brill 1981 p 734ndash756 et surtout p 749ndash754

94 Cela est sous-entendu dans Pheacutedon 67 a Plutarque Sur lrsquoE de Delphes 20 393 AndashC95 Oracles chaldaiumlques fragments 108 et 109 M Zambon op cit p 26896 Sur les vertus purificatrices et le deacuteveloppement de la theacuteorie J Peacutepin op cit

1964 p 380ndash384 Voir aussi Macrobe Commentaire au songe de Scipion I 8897 M Zambon op cit p 305ndash306 (citation p 306) A Schniewind op cit

p 192

352 chapitre sept

des vices et du zodiaque Elles font du reacutegeacuteneacutereacute un dieu fils de Dieu agrave lrsquoinstar des vertus cathartiques de Plotin98 mais agrave la diffeacuterence de celles de Porphyre qui laquo interpregravete les preacutecisions plotiniennes comme si elles se reacutefeacuteraient agrave deux groupes distincts de vertus raquo99 et pour qui seul celui qui pratique les vertus theacuteoreacutetiques troisiegraveme espegravece de vertus peut ecirctre consideacutereacute comme dieu

Lrsquohermeacutetiste reacutegeacuteneacutereacute ferait alors partie de ces laquo hommes entiegravere-ment purifieacutes raquo tregraves peu nombreux dont parle Jamblique 100 Comme eux il nrsquoest plus enchaicircneacute au corps mateacuteriel ni soumis au zodiaque ou agrave toute influence astrale Le corps mateacuteriel nrsquoa pas pour autant dis-paru la dissolution des eacuteleacutements nrsquointervenant qursquoau moment de la remonteacutee effective de lrsquoacircme Cependant seacutepareacute de sa source avec le deacutepart des vices il ne serait plus qursquoune coquille vide sans pouvoirs ni faculteacutes Il nrsquoest plus qursquoapparence et illusion Sa seule utiliteacute serait de manifester lrsquohermeacutetiste reacutegeacuteneacutereacute aux yeux des autres hommes de maniegravere analogue au Christ dans certains textes gnostiques qui revecirct un corps pour se rendre visible Quant au vrai corps du reacutegeacuteneacutereacute il est invisible comme le fait remarquer Hermegraves agrave son disciple en CH XIII 3 Constitueacute de puissances101 il ne peut ecirctre lrsquoobjet drsquoune dissolution mais formerait au contraire une uniteacute Les Puissances sont en effet au nombre de dix nombre qursquoHermegraves rapproche de lrsquoheacutenade ces deux nombres se contenant mutuellement102

Deacutesormais le reacutegeacuteneacutereacute est diviniseacute fils de Dieu avec des caracteacuteris-tiques divines il nrsquoa plus de forme de couleur (CH XIII 6 ) il expeacute-rimente un nouveau rapport agrave lrsquoespace et au temps ne subissant plus aucune limitation spatio-temporelle103 il est laquo le tout dans le tout raquo104

98 Plotin traiteacute 19 (Enn I 2) 117ndash21 et 612ndash13 99 M Zambon op cit p 306 n 2100 Jamblique Reacuteponse drsquoAbamon V 15 (219) agrave propos de deux types de sacrifices

Voir la note drsquoEacute des Places dans sa traduction de Jamblique op cit 1996 p 170 n 2101 Nous retrouverions ici lrsquoideacutee platonicienne de la parure des vertus que Socrate

oppose agrave celle des vices dans Platon Pheacutedon 114 e102 CH XIII 12 ἡ ἑνὰς οὖν κατὰ λόγον τὴν δεκάδα ἔχει ἡ δὲ δεκὰς τὴν ἑνάδα

laquo Donc selon la raison lrsquoheacutenade possegravede la deacutecade et la deacutecade lrsquoheacutenade raquo103 CH XIII 11 ἐν οὐρανῷ εἰμι ἐν γῇ ἐν ὕδατι ἐν ἀέρι ἐν ζῴοις εἰμί ἐν φυτοῖς

ἐν γαστρί πρὸ γαστρός μετὰ γαστέρα πανταχοῦ laquo Je suis dans le ciel sur terre dans lrsquoeau dans lrsquoair Je suis dans les animaux les plantes dans le ventre devant le ventre apregraves le ventre partout raquo Comparer avec CH XI 20 ougrave une telle expeacuterience est mise en relation avec le fait de devenir laquo eacuteterniteacute raquo αἰών il srsquoagit drsquoune eacuteterniteacute totalisante crsquoest-agrave-dire laquo la totaliteacute du temps rameneacutee au preacutesent raquo S Delcomminette op cit p 13ndash22 (citation p 17) agrave comparer avec A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 141ndash175

104 CH XIII 2 τὸ πᾶν ἐν παντί

la connaissance qui megravene agrave dieu 353

comme Dieu lui-mecircme Il est ainsi eacutegal agrave Dieu ideacutee affirmeacutee par lrsquoauteur de CH XI 105 qui dit aussi que Dieu est en toutes choses On pense alors au pantheacuteisme stoiumlcien pour CH XI mais il faudrait lrsquoen-visager laquo dans un sens non plus mateacuterialiste et extensif mais ideacutealiste et intensif raquo106 Cette reacuteflexion pourrait ecirctre eacutetendue agrave CH XIII puisque lrsquohomme reacutegeacuteneacutereacute nrsquoa plus de lien avec le corps et la matiegravere et qursquoil voit tout gracircce agrave laquo lrsquoeacutenergie noeacutetique raquo ἐνεργεία νοητική il serait en toute chose en tant qursquoacircme intellect et parole

Lrsquouniteacute du nouveau corps immateacuteriel serait agrave rapprocher de lrsquoexpression συνάρθρωσις τοῦ λόγου employeacutee par Hermegraves en CH XIII 8 Celle-ci a eacuteteacute traduite de diverses maniegraveres laquo ajointement des membres du Verbe raquo107 laquo construction du Verbe raquo108 laquo articulation du mot raquo109 laquo ecirctre uni avec le Verbe raquo110 Puissances laquo qui srsquounissent au Logos raquo en lrsquohomme111 Les interpreacutetations sont tout aussi nombreu-ses112 parmi lesquelles nous pouvons retenir celle de R Reitzenstein qui fait reacutefeacuterence agrave lrsquoEacutegypte et agrave sa litteacuterature funeacuteraire113 συνάρθρωσις et le verbe correspondant sont freacutequents dans le domaine meacutedical pour signifier lrsquoemboicirctement des os et des articulations en particulier chez Hippocrate et chez Galien 114 Ils sont eacutegalement utiliseacutes dans le domaine grammatical pour dire qursquoun terme est accompagneacute de lrsquoarticle115 ou que des mots sont articuleacutes les uns aux autres ainsi peut-on articuler la langue116 ce qui est une des caracteacuteristiques distinguant lrsquohomme des animaux qui nrsquoeacutemettent que des sons Ce terme renvoie donc agrave lrsquoideacutee que les eacuteleacutements grammaticaux ou humains sont bien relieacutes les uns

105 CH XI 20 ἐὰν οὖν μὴ σεαυτὸν ἐξισάσῃς τῷ θεῷ τὸν θεὸν νοῆσαι οὐ δύνασαι laquo Si donc tu ne te rends pas eacutegal agrave Dieu tu ne peux pas comprendre Dieu raquo

106 S Delcomminette op cit p 22107 NF II p 204108 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 203 suivi par WC Grese (op cit 1979

p 15 et p 119) laquo to build up the Logos raquo109 BP Copenhaver op cit p 51 laquo articulation of the word raquo110 C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 83 laquo you are thus

united with the Word raquo111 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 180 laquo damit sie [die

Kraumlfte] sich zum Logos in dir vebinden raquo112 Reacutesumeacute de ces interpreacutetations chez BP Copenhaver op cit p 188113 R Reitzenstein op cit 1904 p 368ndash370114 Hippocrate Le Mochlique Vectiarius 1 Galien De ossibus ad tirones 2 735 et

suivants et De anatomicis administrationibus IX 2 115 Hermogegravene Περὶ εὐρεσέως ∆ 479116 Diogegravene Laeumlrce Vies et doctrines des philosophes illustres VII 55 agrave propos du

son vocal eacutemis par lrsquohomme son qui est articuleacute ἔναρθρος Sextus Empiricus Adver-sus mathematicos VIII 275

354 chapitre sept

aux autres avec un ordre qui fait sens Au vu des reacutefeacuterences implicites ou explicites que CH XIII ferait agrave CH I nous pourrions nous deman-der si lrsquoauteur hermeacutetiste ne se reacutefeacutererait pas ici au cri qui jaillit de la Nature humide en CH I 4 et qui est sans articulation ἀσυνάρθρως Ce cri ne reacutepond agrave aucune norme grammaticale et nrsquoa aucune signi-fication dans le monde humain et encore moins dans le domaine divin il symbolise bien le chaos de la Nature originelle La Parole creacuteatrice mentionneacutee immeacutediatement apregraves srsquooppose agrave ce cri117 et cette opposition en ferait une Parole ordonneacutee articuleacutee crsquoest-agrave-dire σύναρθρος mecircme si ce terme nrsquoest pas employeacute en CH I 5 Lrsquoemploi du substantif dans CH XIII pourrait renvoyer agrave cette Parole creacuteatrice qui ordonne et donne sens agrave tout ce qui est dans les domaines mateacute-riel rationnel et linguistique De plus cette Parole creacuteatrice est appeleacutee υἱὸς θεοῦ laquo fils de Dieu raquo (CH I 6 ) alors que le reacutegeacuteneacutereacute est appeleacute de maniegravere eacutequivalente παῖς τοῦ θεοῦ laquo enfant de Dieu raquo (CH XIII 2 4 et 14 )

Toutefois il pourrait eacutegalement y avoir agrave lrsquoarriegravere-plan des speacutecu-lations sur le corps et les lettres de lrsquoalphabet En effet de mecircme que les quatre eacuteleacutements στοιχεῖα sont consideacutereacutes comme les constituants de base pour les corps physiques de mecircme les lettres στοιχεῖα ou γράμματα de lrsquoalphabet le sont pour des reacutealiteacutes physiques astrales comme les planegravetes et les eacutetoiles et pour les reacutealiteacutes incorporelles comme les acircmes118 De telles speacuteculations ont eacuteteacute reprises en particulier par les gnostiques pour deacutecrire des reacutealiteacutes immateacuterielles et des entiteacutes divines Selon le teacutemoignage drsquoIreacuteneacutee Marc le Mage deacutecrit le corps de lrsquoeacuteon Veacuteriteacute comme eacutetant composeacute de lettres119 Lrsquoauteur du traiteacute gnostique Marsanegraves NH X applique ces speacuteculations agrave la laquo figure raquo ⲥⲭⲏⲙⲁ de lrsquoacircme cosmique ou individuelle une figure geacuteneacuterique et diverse120 chaque figure serait constitueacutee drsquoune combinaison diffeacute-

117 Lrsquoopposition entre la Parole creacuteatrice et le cri inarticuleacute a eacuteteacute mentionneacutee par W Scott op cit vol 1 p 23 R Reitzenstein op cit 1904 p 37 n 3 et p 38

118 JD Turner laquo Introduction C- Theurgical Tendencies raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner Marsanegraves (NH X) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUni-versiteacute LavalPeeters 2000 p 55ndash56

119 Ireacuteneacutee de Lyon Adversus Haereses I 143 Sur ce passage N Foumlrster Markus Magus Kult Lehre und Gemeindeleben einer valentinianischen Gnostikergruppe Sammlung der Quelle und Kommentar Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999 p 220ndash228 pour les speacuteculations sur les lettres chez Marc voir index sv laquo Buchstabenspekula-tionen raquo

120 NH X 2521ndash2613 et P-H Poirier laquo Commentaire raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner op cit p 417

la connaissance qui megravene agrave dieu 355

rente de lettres par exemple ⲁⲉⲏⲓⲟⲩⲱ pour la premiegravere figure et ⲉⲏⲓⲟⲩ pour la deuxiegraveme121 Pour le moment nous nrsquoavons trouveacute aucune trace claire de telles speacuteculations dans les traiteacutes hermeacutetiques eacutetudieacutes mais lrsquoutilisation de lrsquoexpression συνάρθρωσις τοῦ λόγου laquo articulation de la parole raquo pourrait eacutevoquer la combinaison ordonneacutee de lettres en opposition agrave la combinaison des eacuteleacutements provenant du zodiaque Cette expression renverrait de toute faccedilon agrave lrsquoideacutee drsquoune reformation totale du corps de lrsquohermeacutetiste qui passe drsquoune masse indistincte de vices agrave un ensemble bien ordonneacute articuleacute rationnel solide et indis-soluble composeacute de vertus drsquoun corps mateacuteriel relevant de la nature agrave un corps immateacuteriel relevant du Λόγος Il srsquoagit veacuteritablement drsquoune nouvelle geacuteneacuteration au sens eacutetymologique de παλιγγενεσία

d Le processus de reacutegeacuteneacuteration un proceacutedeacute technique En arriegravere-plan de tout ce processus de la reacutegeacuteneacuteration il est possible de deacuteceler des proceacutedeacutes techniques Nous avons eacutevoqueacute la possibiliteacute drsquoune reacutefeacuterence agrave des pratiques de dialyse comme la distillation ou la calcination Zosime dans sa dixiegraveme Meacutemoire authentique fait le reacutecit de plusieurs songes au cours desquels il reccedilut la reacuteveacutelation sur la composition des meacutetaux et ougrave il est question de la seacuteparation du corps des meacutetaux drsquoavec lrsquoesprit et de la transformation du corps en esprit Dans le premier songe un precirctre dit laquo et le sacrificateur est lui-mecircme en train de me refaire agrave neuf en repoussant lrsquoeacutepaisseur de corps et consacreacute de force je mrsquoaccomplis en tant qursquoesprit raquo122 M Mertens fait remarquer que dans ce songe comme dans les autres il y a vrai-semblablement laquo une pratique opeacuteratoire sous-jacente mecircme si elle est consciemment ou inconsciemment transfigureacutee par lrsquoeacutecrivain raquo123 Elle se fonde sur lrsquoemploi drsquoun vocabulaire speacutecifique la mention de meacutetaux et drsquoinstruments comme la phiale La phrase de Zosime ferait reacutefeacuterence au processus de mort et de reacutesurrection de la matiegravere avec un rapprochement possible avec les cultes agrave mystegraveres 124 Derriegravere la reacutegeacuteneacuteration hermeacutetique pouvons-nous y voir un arriegravere fond tech-nique eacutequivalent Hermegraves dit des bourreaux que laquo vaincus ils se sont

121 NH X 263ndash4 Sur ces speacuteculations dans le Marsanegraves JD Turner op cit 2000 p 54ndash67

122 Zosime Meacutemoire authentique X 2 123 M Mertens laquo Notes compleacutementaires raquo in Zosime Meacutemoires authentiques

Paris Les Belles Lettres 1995 p 211124 M Mertens op cit p 217

356 chapitre sept

envoleacutes avec un grand bruit drsquoailes raquo ἐξέπτησαν νικηθεῖσαι ῥοίξῳ (CH XIII 9 ) Les bourreaux sont ainsi preacutesenteacutes comme des ecirctres volati-les et cela fait penser aux substances volatiles que sont les esprits des meacutetaux Cependant le terme laquo esprit raquo πνεῦμα ne leur est pas appli-queacute Il faudrait chercher drsquoautres explications pour cette repreacutesenta-tion des bourreaux ce que nous nrsquoavons pu faire pour le moment125

Plusieurs commentateurs ont reconnu qursquoavec ce traiteacute nous nrsquoavons pas seulement affaire agrave un enseignement mais agrave une expeacuterience126 Nous partageons ce point de vue Mecircme la partie qui paraicirct la plus didactique nrsquoest pas un enseignement traditionnel Elle eacutequivaut plutocirct agrave ce que nous avons deacutejagrave observeacute dans CH IV Lrsquoimplication du disci-ple est beaucoup plus importante que dans la majoriteacute des traiteacutes avec non seulement des interventions nombreuses mais aussi la description de son eacutetat inteacuterieur qui eacutevolue tout au long de la leccedilon La parole drsquoHermegraves a le plus souvent une action performative elle provoque lrsquoeacutevolution de lrsquoeacutetat de Tat elle deacutecrit la venue des Puissances et la faccedilon dont les bourreaux srsquoen vont Cette strateacutegie permet de visualiser ce qui se deacuteroule de lrsquoattester et de lui donner existence pour le disci-ple Lrsquoensemble ressemble agrave une initiation et G Sfameni Gasparro y retrouva le scheacutema drsquoun rite initiatique avec le stade initial la crise et la renaissance127 En effet le traiteacute deacutebute avec la prise de parole par le disciple qui dresse dans une certaine mesure un eacutetat des lieux au moment de la leccedilon Ensuite au cours de son eacutechange avec Hermegraves cet eacutetat eacutevolue Alors que Tat a affirmeacute qursquoil sait tout excepteacute la ques-tion sur la diviniteacute ou lrsquoactiviteacute divine il ne cesse de reacutepeacuteter ensuite qursquoil est ignorant De mecircme alors qursquoil a preacutetendu ecirctre precirct il ne sait plus ce qui est vrai et perd peu agrave peu ses sens Cette opposition irait dans le sens du caractegravere rituel de tout lrsquoeacutechange entre Tat et Hermegraves et de toute lrsquointroduction par Tat La reacutegeacuteneacuteration constitue la troisiegraveme

125 Pour cette recherche il faudrait bien distinguer ce que lrsquoon entend par le terme alchimie Si le premier tome de la Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste drsquoA-J Festugiegravere reste indispensable en particulier les pages 217ndash282 il faut compleacuteter neacuteanmoins ces informations avec J Letrouit laquo Chronologie des alchimistes grecs raquo in D Kahn et S Matton Alchimie Art histoire et mythes Actes du 1er colloque international de la Socieacuteteacute drsquoeacutetude de lrsquohistoire de lrsquoalchimie ParisMilano SeacutehaArchegrave 1995 p11ndash93 et S Matton laquo Hermegraves Trismeacutegiste dans la litteacuterature alchimique meacutedieacutevale raquo in P Lucentini I Parri et V Perrone Compagni op cit p 621ndash649 A Camplani Scritti op cit 2000 p 87ndash90

126 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 210 G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 55 A Camplani op cit 1997 p 70

127 G Sfameni Gasparro op cit 1965 p 55

la connaissance qui megravene agrave dieu 357

eacutetape sans oublier les deux priegraveres du maicirctre et du disciple Dans ce rite la parole a une importance primordiale elle dit fait et montre Ce rocircle fondamental nous amegravene agrave penser que la lecture seule de ce traiteacute ne peut suffire agrave reacutegeacuteneacuterer le destinataire il ne srsquoagit pas drsquoun mystegravere agrave lire Lrsquoaccent sur le dialogue et sur lrsquointeraction entre la parole du maicirctre et celle du disciple montre la neacutecessiteacute drsquoune mise en scegravene ritualiseacutee qui fait de la parole une parole efficace et performative et qui permet agrave la reacutegeacuteneacuteration drsquoecirctre effective

NH VI 6 est lui aussi le reacutecit drsquoune expeacuterience veacutecue128 avec une forte implication du disciple et des questions qui semblent rituelles notamment celles sur la maniegravere de prier Srsquoil est essentiellement cen-treacute sur les priegraveres et les visions la geacuteneacuteration spirituelle nrsquoen est tou-tefois pas absente le disciple apprend ainsi qursquoil a des fregraveres (NH VI 5226ndash29 ) ndash dont les megraveres sont laquo spirituelles raquo laquo immortelles raquo (NH VI 5315ndash21 ⲡⲛⲁⲧⲓⲕⲟⲛ et ⲁⲧⲙⲟⲩ) et des laquo eacutenergies raquo ⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓⲁ qui font croicirctre les acircmes Agrave la fin de sa priegravere Hermegraves deacuteclare que la Puissance de la Lumiegravere vient sur lui et son disciple Certes comme nous le ver-rons cette Lumiegravere permet au disciple drsquoobtenir une vision mais elle eacutevoque la venue des Puissances de CH XIII et le fait que la Lumiegravere soit lrsquoun des composants avec la Vie selon CH I de lrsquoHomme primor-dial Lrsquoideacutee drsquoune reacutegeacuteneacuteration ne serait pas loin mecircme si son deacuterou-lement diffegravere de celui deacutecrit dans CH XIII

Cependant en CH XIII 13 agrave Tat qui deacuteclare voir le Tout et se voir lui-mecircme Hermegraves affirme que crsquoest cela mecircme la reacutegeacuteneacuteration iden-tifiant celle-ci agrave la vision de son disciple Nous aurions alors deux interpreacutetations de la reacutegeacuteneacuteration lrsquoune ougrave la venue des Puissances est distincte des visions et des priegraveres lrsquoautre ougrave il y a une simultaneacuteiteacute Dans un cas lrsquoaccent est mis sur la purification avec un aspect eacutethi-que Dans lrsquoautre la purification et lrsquoaspect eacutethique sont occulteacutes au profit de la seule illumination Dans les deux cas le disciple reccediloit une ou plusieurs Puissances et retrouve un eacutetat originel qui le rapproche de Dieu et le rend apte agrave en avoir une connaissance sans meacutediation Il est alors capable drsquoagir de la mecircme maniegravere que le divin en particu-lier de chanter des hymnes et drsquoecirctre lrsquoinstrument vocal de Dieu Cela revient aussi agrave ne plus agir comme les autres hommes une ideacutee surtout mise en valeur dans CH XIII avec la fuite des Bourreaux crsquoest-agrave-dire la fin de la soumission aux passions et le deacutebut drsquoune vie vertueuse

128 J-P Maheacute laquo Le sens raquo op cit 1974 p 64ndash65

358 chapitre sept

Cela nrsquoimpliquerait-il pas une attitude rigoriste pour les reacutegeacuteneacutereacutes Cette hypothegravese ne peut ecirctre eacutecarteacutee Cependant que se passerait-il srsquoil ceacutedait agrave nouveau aux passions Nous nrsquoavons pas de reacuteponse et les hermeacutetistes nrsquoont peut-ecirctre pas envisageacute cette possibiliteacute ni mecircme consideacutereacute qursquoelle soit envisageable

II Visions et illumination

La reacutegeacuteneacuteration dans CH XIII ne marque pas la fin veacuteritable du traiteacute et de la formation du disciple Avant cette conclusion deacutefinitive il y a des priegraveres et surtout des visions Dans lrsquoOgdEnn lrsquoessentiel de la formation du disciple consiste en des visions et des priegraveres Dans les deux traiteacutes ces visions sont noeacutetiques se reacutealisant gracircce aux yeux incorporels de lrsquointellect Dans lrsquoAntiquiteacute les visions sont consideacute-reacutees comme un mode privileacutegieacute pour communiquer avec le divin et acqueacuterir une connaissance sans meacutediation Le contact ainsi eacutetabli plus direct que dans le cas des priegraveres abolit un court instant la distance avec le monde divin dans lequel le visionnaire est transporteacute momen-taneacutement crsquoest alors parfois lrsquooccasion drsquoobtenir une reacuteveacutelation divine message qui peut ecirctre personnel ndash comme dans le cas drsquoAeacutelius Aristide ndash ou non ndash par exemple chez des prophegravetes des eacutecrits juifs Les visions font inteacutegralement partie de la documentation sur le sentiment reli-gieux Les visions dans les traiteacutes hermeacutetiques appartiennent agrave cette documentation Ayant deacutejagrave consacreacute une eacutetude aux visions dans CH I 129 nous allons surtout nous concentrer sur CH XIII et NH VI 6 les seuls qui donnent des reacutecits mecircme courts de visions que les protago-nistes affirment avoir eues Nous allons nous inteacuteresser aux fonctions de ces visions en tant qursquoexpeacuterience personnelle et en tant que reacutecit mis par eacutecrit et adresseacute agrave des destinataires diffeacuterents

1 La mise en œuvre drsquoune vision

Les visions dont la reacutealiteacute mecircme est inveacuterifiable sont connues gracircce agrave des reacutecits eacutecrits par un tiers ndash qui se contente de dire qursquoun tel a eu une vision comme Porphyre pour Plotin ndash ou par le visionnaire

129 A Van den Kerchove laquo Visions et leacutegitimation voie hermeacutetique de la connais-sance et du salut dans le traiteacute CH I raquo in A Destro et J-D Dubois (eacuteds) Visions images et communauteacutes religieuses Turnhout Brepols agrave paraicirctre

la connaissance qui megravene agrave dieu 359

lui-mecircme qui peut alors ecirctre plus preacutecis dans la description Ce second cas concerne les visions hermeacutetiques

Dans les pages qui preacutecegravedent nous avons plusieurs fois souligneacute les points communs entre les trois traiteacutes eacutetudieacutes et nous pourrions faire de mecircme pour les visions Cependant il y a aussi des diffeacuteren-ces importantes qui auront des conseacutequences sur lrsquointerpreacutetation des visions Lrsquoauteur de CH I est le seul qui donne veacuteritablement un reacutecit de vision avec en reacutealiteacute deux visions imbriqueacutees lrsquoune dans lrsquoautre la premiegravere concerne la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo de Poimandregraves et la seconde la cosmogonie Si dans les deux autres traiteacutes les auteurs hermeacutetistes mentionnent eacutegalement deux visions130 celles-ci se suc-cegravedent dans le temps De plus cette mention se limite agrave quelques phrases excepteacute pour la seconde vision dans lrsquoOgdEnn Une autre diffeacuterence essentielle est la place occupeacutee par ces visions au sein de lrsquoinstruction du visionnaire Dans CH I lrsquoune se deacuteploie tout au long de lrsquoenseignement veacuteritable reacuteveacutelation divine tandis que lrsquoautre inter-vient seulement au deacutebut de lrsquoinstruction Dans CH XIII et OgdEnn les visions interviennent agrave la fin de lrsquoinstruction du disciple Le rap-port agrave lrsquoenseignement est donc diffeacuterent ce qui a des incidences sur le contenu des visions

Malgreacute ces diffeacuterences la mise en œuvre des visions preacutesente de grandes similitudes Toutes interviennent alors que le beacuteneacuteficiaire est en eacutetat de veille ce qui nrsquoempecircche pas que le narrateur de CH I com-pare son eacutetat agrave celui drsquoun dormeur reprenant lrsquoideacutee non nouvelle drsquoun lien entre les visions diurnes et les visions nocturnes131 En effet dans les deux cas des dispositions analogues sont neacutecessaires la mise en sommeil des sens corporels de maniegravere naturelle pour les recircves et les songes ndash mecircme si des techniques sont employeacutees pour provoquer ces recircves132 ndash gracircce agrave des techniques pour les visions diurnes ndash le plus

130 Comparer avec les interpreacutetations diffeacuterentes de J-P Maheacute laquo Le sens raquo op cit 1974 p 60ndash61 et A Camplani op cit 1997 p 70ndash76 le second revenant sur lrsquointer-preacutetation du premier

131 Pour les eacutecrits juifs JE Miller laquo Dreams and Prophetic Visions raquo Biblica 713 (1990) p 401ndash404 et MS Odell laquo Ezekiel Saw What He Said He Saw Genres Forms and the Vision of Ezekiel 1 raquo in MA Sweeney and E Ben Zvi The Changing Face of Form Criticism for the Twenty-First Century Grand Rapids Eerdmans 2003 p 162ndash176 Il est inteacuteressant de noter qursquoen Eacutegypte le terme eacutegyptien deacutesignant le recircve rśwt est un deacuteriveacute de rś signifiant laquo veiller raquo ou laquo srsquoeacuteveiller raquo S Sauneron laquo Les songes et leur interpreacutetation dans lrsquoEacutegypte ancienne raquo in Les Songes et leur interpreacuteta-tion Paris Seuil 1959 p 20

132 A Boucheacute-Leclercq op cit p 220ndash221

360 chapitre sept

souvent des purifications133 Lrsquoauteur de CH XIII met explicitement en relation les visions de Tat avec la purification ces visions deacutependent du bon accomplissement de la reacutegeacuteneacuteration qui est une purification inteacutegrale de lrsquohermeacutetiste Lrsquoauteur de lrsquoOgdEnn nrsquoindique rien agrave ce sujet cependant la premiegravere vision fait suite agrave la venue de la Puissance Lumiegravere et agrave une priegravere (NH VI 57ndash58 ) qui a une fonction anagogique En CH I 1 il nrsquoest pas non plus question de purification mais le reacutesul-tat est le mecircme Ces dispositions prises envers les sens qui enteacutenegravebrent lrsquohomme134 sont la condition sine qua non des visions du monde divin et elles permettent agrave lrsquohermeacutetiste de faire une partie du chemin vers la diviniteacute en se rendant le plus possible semblable agrave celle-ci135

Le reste du chemin est accompli par lrsquoentiteacute divine qui deacutecide de se reacuteveacuteler agrave lrsquohomme il srsquoagit de Poimandregraves dans CH I des Puissances dans CH XIII et de la Puissance lumineuse en NH VI 5729ndash30 Il nrsquoest fait mention drsquoaucune pratique speacutecifique et les priegraveres ne font que demander respectueusement la contemplation La vision est ainsi le reacutesultat de la rencontre entre lrsquohomme et le divin dans un espace intermeacutediaire136 situeacute agrave la frontiegravere du visible et de lrsquoinvisible Cette mecircme ideacutee drsquoune rencontre ougrave chacun des protagonistes accomplit une partie du chemin et qui deacutebouche sur une vision se retrouve dans Zostrien NH VIII 323ndash425 ougrave lrsquoAnge de la Connaissance descend vers Zostrien avant qursquoils ne montent ensemble vers les cieux Ce serait une interpreacutetation particuliegravere de la relation entre le divin et lrsquohomme

Dans notre eacutetude sur les visions dans CH I nous avons mis en eacutevi-dence lrsquoimportance du rocircle de la lumiegravere laquelle est agrave la fois cosmo-gonique intellective et le milieu de la vision Drsquoune part elle est aussi bien la condition de la vue ndash avec la transposition de ce qui se passe dans le monde sensible agrave la reacutealiteacute noeacutetique ndash elle eacuteclaire le chemin de la mecircme maniegravere que le Bien selon Alcinoos dans lrsquoEnseignement des

133 Philon De Abrahamo 119 pour obtenir la vision de Dieu lrsquoacircme doit ecirctre par-faitement purifieacutee Thessalos doit suivre un jeucircne de trois jours Lettre de Thessalos agrave un empereur 13619ndash20 Voir aussi Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate V XI 707ndash711 et A Le Boulluec laquo Commentaire raquo in Cleacutement drsquoAlexandrie Stromate V Paris Cerf 1981 p 242ndash243

134 Jamblique Protreptique 13135 Il srsquoagit de lrsquoideacutee courante que le sujet et lrsquoobjet de la vision et de la contempla-

tion doivent ecirctre semblables lrsquoun agrave lrsquoautre136 Sur le milieu ougrave se deacuteroule toute vision A Vasiliu Du diaphane image milieu

lumiegravere dans la penseacutee antique et meacutedieacutevale Paris Vrin 1997 p 19 et suivantes

la connaissance qui megravene agrave dieu 361

doctrines de Platon quand il parle de la troisiegraveme maniegravere de conce-voir Dieu laquo Apregraves quoi on conccediloit le bien lui-mecircme et ce qui est au premier chef aimable et deacutesirable pareil agrave une lumiegravere brillante qui eacuteclaire le chemin que gravit ainsi lrsquoacircme raquo137 Drsquoautre part elle est ana-gogique elle attire le beacuteneacuteficiaire vers le haut de la mecircme faccedilon que la lumiegravere divine qui illumine les images animeacutees de dieux ce qui ne fait que renforcer le lien entre la geacuteneacuteration en Dieu et la fabrication des images de dieux Ce lien entre vision et lumiegravere nrsquoest pas absent des deux autres traiteacutes En NH VI 57 lrsquoannonce par le maicirctre de la venue de la Puissance de la Lumiegravere est immeacutediatement suivie drsquoune vision par le disciple En CH XIII 21 Tat affirme que son intellect a eacuteteacute illumineacute agrave plein138 ce qui revient agrave dire qursquoil est entiegraverement ouvert et que lrsquoactiviteacute cognitive et intellectuelle a atteint son efficaciteacute maxi-male Par conseacutequent ce ne serait qursquoavec la reacutegeacuteneacuteration suivie de la vision lumineuse que lrsquohermeacutetiste utiliserait correctement et complegrave-tement son intellect Jusque lagrave son utilisation neacutecessitait des efforts importants et le soutien constant du maicirctre Deacutesormais agrave priori le disciple ne devrait plus avoir besoin de son maicirctre pour le guider et lui indiquer quand et sur quoi reacutefleacutechir et appliquer sa faculteacute noeacutetique il possegravede la connaissance sans meacutediation et ce serait une version de la formule socratique que nous avons deacutejagrave vue laquo voir crsquoest savoir raquo

Comme pour le narrateur de CH I la vision noeacutetique de lrsquohermeacutetiste se reacutealise non seulement gracircce agrave la Lumiegravere et au moyen de lrsquointellect mais aussi dans lrsquointellect Dans CH XIII 139 Tat deacuteclare qursquoil se voit dans lrsquointellect qui est aussi bien son intellect que lrsquoIntellect divin Cet intellect fonctionne comme un miroir et lrsquoimage qursquoil reflegravete est veacuteridique comme celle sans deacuteficience qursquoHermegraves demande drsquoobte-nir dans sa priegravere en NH VI 57 laquo Seigneur puisses-tu nous donner la veacuteriteacute dans lrsquoimage accorde-nous par lrsquoEsprit de voir la forme de

137 Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon X H 16530ndash33 εἶτα ἐπὶ τὸ πολὺ πέλαγος τοῦ καλοῦ μεθ᾿ ὃ αὐτὸ τὸ ἀγαθὸν νοεῖ καὶ τὸ πρῶτον ἐραστὸν καὶ ἐφετὸν ὥσπερ φῶς φανὲν καὶ οἷον ἐκλάμψαν τῇ οὕτως ἀνιούσῃ ψυχῇ (traduction P Louis )

138 CH XIII 11 et 13 Cette illumination complegravete celle qui a deacutejagrave eacuteteacute obtenue avec la venue des Puissances Voir A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 242 Agrave comparer avec A Camplani op cit 1997 p 73 dont lrsquointerpreacutetation reacuteduit le rocircle de lrsquohymne drsquoHermegraves Nous sommes drsquoaccord pour dire qursquoil nrsquoy a qursquoune reacutegeacuteneacuteration mais nous pensons qursquoelle peut ecirctre accompagneacutee de plusieurs visions et que le maicirctre joue un rocircle important jusqursquoau bout

139 CH XIII 13 τὸ πᾶν ὁρῶ καὶ ἐμαυτὸν ἐν τῷ νοΐ laquo je vois le Tout et moi-mecircme dans lrsquointellect raquo

362 chapitre sept

lrsquoimage celle qui nrsquoa aucune deacuteficience raquo140 Il srsquoagit drsquoune image qui srsquooppose aux images terrestres et qui nrsquoest pas illusoire elle est en effet produite dans lrsquointellect et par lrsquointellect lequel contient en lui toutes les notions Une telle vision est inteacuterioriseacutee mais sans exclure la parole

2 Parole et visions

Quel est le lien entre la parole et les visions Et de quelle parole srsquoagit-il Celle du maicirctre du disciple ou encore drsquoune autre parole Si on se rappelle que la parole et lrsquointellect sont interdeacutependants et que le pre-mier guide le second jusqursquoagrave un certain point141 ce lien a de grandes chances drsquoecirctre complexe et de ne pas se reacuteduire agrave une simple succes-sion la parole puis les visions

Les visions noeacutetiques permettent une mise en contact et un mode de connaissance du divin qui se situent au-delagrave de la discursiviteacute de la parole Elles suppleacuteent aux deacuteficiences du langage humain incapable de discourir sur ce qui est indicible et ineffable Dans ces conditions seules les visions permettent une meilleure connaissance de tels objets Fondamentalement les visions ont ainsi une fonction didactique et crsquoest particuliegraverement le cas de la vision cosmogonique de CH I Neacuteanmoins cette situation est loin drsquoentraicircner une exclusion totale de la parole comme nous lrsquoavons eacutetudieacute pour CH I ougrave la parole est agrave la fois explicative et performative On a la mecircme chose dans les deux autres traiteacutes avec un deacuteveloppement moindre En CH XIII 13 apregraves que Tat a deacuteclareacute voir le Tout et se voir lui-mecircme Hermegraves lrsquoinforme que cette expeacuterience visuelle est la reacutegeacuteneacuteration elle-mecircme Cette indi-cation aide le nouveau reacutegeacuteneacutereacute agrave relier ce qursquoil est en train de vivre agrave sa preacuteceacutedente expeacuterience la reacutegeacuteneacuteration De plus comme la parole de Poimandregraves en CH I la parole drsquoHermegraves en CH XIII est performative Ainsi la Lumiegravere divine est rendue preacutesente par la parole hymnique drsquoHermegraves142 elle illumine comme Hermegraves lrsquoa demandeacute et la reacuteaction de Tat en CH XIII 21 reprend agrave son compte la derniegravere phrase citeacutee

140 NH VI 573ndash7 ⲡϫⲟⲉⲓ ⲙⲁϯ 4[ⲛⲁ]ⲛ ⲛⲧⲁⲗⲏⲑⲉⲓⲁ ϩⲛ ⲑⲓⲕⲱⲛ 5ⲙ[ⲁ]ϯ ⲛⲁⲛ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲁ ⲉⲧⲣⲉⲛ6ⲛⲁⲩ [ⲉ]ⲧⲙⲟⲣⲫⲏ ⲛⲑⲓⲕⲱⲛ 7ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲉ ⲙⲛⲧⲉⲥ ϣⲧⲁ ⲙⲙⲁⲩ Voir J-P Maheacute op cit 1978 p 109 et A Camplani Scritti op cit 2000 p 144 n 48

141 CH IX 10 142 CH XIII 18 γνῶσις ἁγία φωτισθεὶς ἀπὸ σοῦ διὰ σοῦ τὸ νοητὸν φῶς ὑμνῶν χαίρω

ἐν χαρᾷ νοῦ laquo sainte Connaissance illumineacute par toi louant gracircce agrave toi la Lumiegravere

la connaissance qui megravene agrave dieu 363

ci-dessus Cette illumination sous lrsquoaction de lrsquohymne serait faciliteacutee par la fonction anagogique de lrsquohymne notamment de la premiegravere partie143 apregraves laquelle le thegraveme de la lumiegravere apparaicirct Lrsquohymne eacutelegraveve-rait ainsi jusqursquoagrave la Lumiegravere lrsquoorant et le disciple au beacuteneacutefice duquel Hermegraves prie eacutegalement

Lrsquoauteur de lrsquoOgdEnn reprend la theacutematique de la vision au cours de la priegravere drsquoHermegraves lagrave aussi apregraves une seacuterie probablement anagogique de voyelles Dans la seconde partie de cette priegravere en NH VI 572ndash7 Hermegraves mentionne la contemplation et lrsquoexplicite en parlant de la veacuteriteacute dans lrsquoimage contempleacutee de maniegravere noeacutetique et du manque de deacuteficience de cette image La deacuteclaration du disciple (NH VI 5731ndash32 ) qursquoil voit des profondeurs reacutepond agrave cette parole drsquoHermegraves Hermegraves affermit cette vision144 et lrsquoaide agrave se deacuteployer gracircce aux quelques remar-ques qursquoil adresse agrave son disciple Ainsi le teacutemoignage du disciple sur sa propre vision laquo je vois celui qui me meut par un sommeil saint raquo145 reacutepondrait-il agrave la phrase preacuteceacutedente drsquoHermegraves laquo je vois un autre intel-lect qui m[eut] lrsquoacircme raquo146 La mecircme chose se produit pour la seconde vision du disciple En NH VI 5817ndash20 Hermegraves deacuteclare

ⲑⲟⲅⲇⲟ18ⲁⲥ ⲅⲁⲣ ⲧⲏⲣⲥ ⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ 19ⲛⲯⲏⲭⲏ ⲉⲧⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛ ⲛⲁⲅ20ⲅⲉⲗⲟⲥ ⲥⲉⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁ21ⲣⲱϥmiddot ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲛⲟⲩⲥ ϯⲣ22ⲛⲟⲉⲓmiddot

En effet toute lrsquoOgdoade mon fils avec les acircmes qui sont en elle et les anges chantent des hymnes en silence mais moi lrsquoIntellect je (les) per-ccedilois de maniegravere noeacutetique

Hermegraves y affirme que son activiteacute noeacutetique lui permet drsquoentendre les hymnes ceacutelestes qui sont imperceptibles agrave lrsquooreille humaine Agrave ce moment de la leccedilon le disciple semble ecirctre incapable de percevoir ces hymnes Ce nrsquoest que plus tard qursquoil deacuteclare en NH VI 5928ndash32 avoir

intellective je me reacutejouis dans la gracircce de lrsquointellect raquo XIII 19 τὸ πᾶν τὸ ἐν ἡμῖν σῷζε ζωῆ φώτιζε φῶς laquo le tout qui est en nous sauve-le Vie eacuteclaire-le Lumiegravere raquo

143 Ci-dessus p 262144 La parole de Dieu a un rocircle analogue selon Philon dans De Abrahamo 71 ὅπως

οὖν βεβαιώσηται τὴν φανεῖσαν ὄψιν ἐν τῇ διανοίᾳ παγιώτερον αὖθίς φησιν ὁ ἱερὸς λόγος αὐτῷ laquo pour assurer plus fixement dans sa penseacutee (= celle drsquoAbraham qui ouvrit les yeux de son acircme apregraves avoir ldquochaldaiumlseacuterdquo un moment) la vision apparue la parole sainte ensuite lui est adresseacutee raquo (traduction J Gorez )

145 NH VI 586ndash7 ϯⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲧⲕⲓⲙ ⲉⲣⲟⲓ 7ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲃϣⲉ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ Sur ce sommeil laquo extase raquo selon J-P Maheacute op cit 1978 p 112ndash113 et A Camplani op cit 2000 p 146 n 57

146 NH VI 585ndash6 ϯⲛⲁⲩ ⲉⲕⲉⲛⲟⲩⲥ ⲡⲉⲧⲕ[ⲓⲙ] ⲉⲧⲯⲩⲭⲏ Sur lrsquoattribution de cette phrase et de la preacuteceacutedente p 328 n 9

364 chapitre sept

une seconde vision qui porte sur lrsquoOgdoade les ecirctres divins et leurs hymnes Il atteste ainsi pouvoir gracircce agrave son activiteacute noeacutetique voir et entendre ce qui est imperceptible aux sens corporels Lrsquoensemble de ces passages hermeacutetiques teacutemoigne drsquoune relation forte entre les visions du disciple et les deacuteclarations anteacuterieures du maicirctre les secon-des permettant aux premiegraveres de se reacutealiser Vu lrsquoimportance de cette parole du maicirctre avant et apregraves les visions si celles-ci sont person-nelles elles ne sont donc pas pour autant solitaires du moins pour le disciple La parole de Poimandregraves et drsquoHermegraves fonctionnerait comme un intermeacutediaire entre le monde divin et le disciple les mettant en contact au mecircme titre que la parole drsquoHermegraves au moment de la reacutegeacute-neacuteration Elle eacutequivaudrait aux actes mis en œuvre pour provoquer des visions et le deacutetenteur de cette parole jouerait le rocircle de lrsquoofficiant accomplissant les gestes neacutecessaires

La parole intervient eacutegalement au cours des visions car celles-ci sont agrave la fois visuelles et auditives Le meilleur exemple est CH I avec en particulier la premiegravere vision qui donne lieu agrave la laquo Reacuteveacutelation pri-mordiale raquo La bivalence de ces expeacuteriences apparaicirct clairement quand lrsquoobjet de la vision est lrsquoOgdoade dont la principale occupation est de chanter des hymnes Crsquoest le cas en CH XIII 15 et dans lrsquoOgdEnn de la seconde vision du disciple Ce dernier srsquoexclame (NH VI 5926ndash32 )

ⲁⲩⲱ 27ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉⲉⲓⲑⲉⲱⲣⲓⲁ 28ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲕmiddot ⲁⲩⲱ 29ϯⲛⲁⲩ ⲉⲑⲟⲅⲇⲟⲁⲥ ⲙⲛ ⲛⲯⲩ30ⲭⲏ ⲉⲧⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲛ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ 31ⲉⲩⲣϩⲩⲙⲛⲉⲓ ⲉⲑⲉⲛⲛⲁⲥ ⲙⲛ 32ⲛⲉⲥⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ

Et moi je vois cette vision unique en toi et je vois lrsquoOgdoade et les acircmes qui sont en elle et les anges qui chantent des hymnes agrave lrsquoEnneacuteade avec ses puissances

La deacuteclaration du disciple de voir chanter des hymnes serait une maniegravere drsquoindiquer qursquoil a atteint lrsquoOgdoade ce qui lui permet de voir ce que font les ecirctres divins qui sont en elle

Dans certains cas le lien entre parole et vision est encore plus fort quand lrsquoobjet de la vision semble ecirctre la parole elle-mecircme Dans CH I au cours de la vision cosmologique le narrateur voit la Parole creacuteatrice Celle-ci lumineuse φωτεινός en CH I 6 se donne agrave voir elle est aussi bien une viva vox qursquoune visa vox147 Agrave la fin de son hymne dans CH

147 De la mecircme maniegravere que la voix de Yavheacute ou que lrsquoEacutevangile J-M Vincent laquo ldquoIls virent la voixrdquo Reacuteflexions theacuteologiques sur la vision dans lrsquoAncien Testament raquo Eacutetudes theacuteologiques et religieuses 781 (2003) p 13ndash15

la connaissance qui megravene agrave dieu 365

XIII 20 Hermegraves deacuteclare εἶδον θελήματι τῷ σῷ τὴν εὐλογίαν ταύτην λεγομένην laquo Jrsquoai vu dans ta Volonteacute la louange celle qui vient drsquoecirctre prononceacutee raquo Cette proposition posa problegraveme et des commentateurs ont consideacutereacute que le groupe nominal accusatif τὴν εὐλογίαν ταύτην λεγομένην eacutetait le compleacutement non pas de εἶδον148 mais de τέθεικα et devrait ecirctre attribueacute agrave Tat 149 Les arguments avanceacutes sont de deux ordres que le groupe nominal soit le compleacutement de εἴδον nrsquoaurait pas beaucoup de sens150 et εἴδον peut se construire de maniegravere abso-lue151 Si le second argument est valable le premier lrsquoest moins Voir la louange ou voir la parole pourrait faire penser agrave un pheacutenomegravene qui serait attesteacute ailleurs en particulier dans la Septante comme en Exode 2018 καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἑώρα τὴν φωνὴν καὶ τὰς λαμπάδας καὶ τὴν φωνὴν τῆς σάλπιγγος καὶ τὸ ὄρος τὸ καπνίζον laquo Et tout le peuple voyait la voix et les lampes et le son de la trompette et la montagne fumante raquo Il srsquoagit de ce que des exeacutegegravetes ont appeleacute la synestheacutesie152 reprenant un terme meacutedical lui-mecircme composeacute agrave partir du grec uti-liseacute depuis la fin du XIXe siegravecle et appliqueacute eacutegalement dans le domaine artistique la synestheacutesie deacutesigne meacutedicalement un deacutesordre neuronal provoquant un mode de perception particulier puisque des sensations correspondant agrave un sens entraicircnent spontaneacutement des sensations lieacutees agrave un autre sens La synestheacutesie la plus reacutepandue est lrsquoaudition coloreacutee ougrave lrsquoaudition de notes ou de mots provoque la vision de couleurs dif-feacuterentes153 Concernant lrsquoAntiquiteacute il ne srsquoagit pas de parler drsquoun trou-ble sensoriel mais simplement de nommer un pheacutenomegravene ougrave deux

148 Que ce soit le compleacutement de εἶδον est la position de R Reitzenstein (op cit 1904 p 347) drsquoAD Nock dans son eacutedition (NF II p 208) de P Sellew (laquo A Secret Hymn about Rebirth Corpus Hermeticum XIII 17ndash20 raquo in M Kiley Prayer from Alexander to Constantine A critical Anthology London Routledge 1997 p 165ndash169) drsquoA Proto (op cit p 114) et de lrsquoeacutedition anglaise (C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 87)

149 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 208 WC Grese op cit 1979 p 30 et n 3 BP Copenhaver op cit p 53 et p 195 C Colpe und J Holzhausen (bearb und hrsg) op cit p 187 Peste J op cit p 129

150 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 208 laquo εἶδον τὴν εὐλογίαν ( ) λεγομένην agrave supposer que ce soit grec offre la conclusion la plus plate ldquojrsquoai vu cette eulogie acheveacuteerdquo raquo WC Grese op cit 1979 p 30 n 3 laquo but what does it mean to say that Hermes or Tat ldquosawrdquo the ldquospoken praiserdquo raquo

151 A-J Festugiegravere op cit vol 4 1990 p 208 WC Grese reprend cet argument152 Pour les eacutecrits juifs entre autres J-M Vincent op cit p 1ndash23153 S Bohler laquo Mozart sucreacute Chopin saleacute raquo Cerveau amp Psycho 10 (juinndashaoucirct 2005)

[en ligne 4 septembre 2005] disponible sur internet ltpourlasciencecomindexgt Le syndrome de Rimbaud [en ligne 4 septembre 2005] disponible sur internet ltfreenixfrnetizenspecialpsychesyneshtmlgt

366 chapitre sept

activiteacutes sensorielles sont associeacutees de maniegravere inhabituelle en particu-lier lrsquoeacutecoute et la vision et qui deacutependrait de la croyance au pouvoir de la parole Lrsquoexpeacuterience drsquoHermegraves lors de la vision de la cosmogonie et lors de lrsquohymne de la reacutegeacuteneacuteration pourrait renvoyer agrave ce pheacutenomegravene de synestheacutesie avec une parole qui se donne agrave voir Cette connivence entre la parole et la vision serait institueacutee originellement selon lrsquoauteur de CH I qui affirme en CH I 6 laquo Ce qui en toi regarde et eacutecoute crsquoest la Parole creacuteatrice du Seigneur raquo

Par conseacutequent les visions noeacutetiques et la parole entretiennent des relations complexes avec un processus analogue agrave celui deacutecrit en CH IX 10 ougrave la parole guide lrsquointellect jusqursquoagrave un certain point la parole du maicirctre aide les visions agrave se reacutealiser agrave prendre forme avant que seules les visions nrsquoeacutelegravevent le visionnaire dans le monde divin vers Dieu comme une preacutefiguration de lrsquoassimilation agrave Dieu

3 (Se) voir (se) connaicirctre et le salut

Le but de tout hermeacutetiste est de retourner vers son origine le monde divin crsquoest-agrave-dire qursquoil aspire agrave une divinisation ou plutocirct agrave une absorption en Dieu Pour obtenir cela il nrsquoaurait cependant pas besoin drsquoattendre la mort comme cela eacutetait le cas dans la plupart des cultes154 En effet il semble que la possession de lrsquointellect lui donne la possibiliteacute de parvenir gracircce agrave la reacutegeacuteneacuteration et aux visions agrave cette assimilation absorption durant son vivant car laquo crsquoest par la force de son νοῦς que lrsquohomme peut srsquoassimiler au creacuteateur et ce dans cette vie mecircme raquo155 Hermegraves est le modegravele des hermeacutetistes et serait parvenu jusqursquoagrave lrsquoOgdoade alors qursquoil nrsquoeacutetait pas mort Hermegraves ressemblerait agrave Enoch Eacutelie et Moiumlse qui selon Philon et la tradition juive seraient entreacutes dans le royaume ceacuteleste sans avoir expeacuterimenteacute la mort156 la dif-feacuterence eacutetant que ces derniers y sont resteacutes au contraire drsquoHermegraves Le disciple est lui aussi ameneacute agrave vivre une telle expeacuterience de son vivant comme Hermegraves lrsquoatteste quand il proclame dans sa grande priegravere en NH VI 5627 que lui et son disciple ont deacutejagrave atteint lrsquoHebdomade

154 G Fowden op cit 2000 p 170155 S Delcomminette op cit p 34 Voir aussi G Filoramo op cit 1999 p 145156 P Borgen laquo Heavenly Ascent in Philo An Examination of Selected Passages raquo

in HJ Charlesworth and CA Evans The Pseudepigrapha and Early Biblical Intepreta-tion Sheffield Sheffield Academic Press 1993 p 267

la connaissance qui megravene agrave dieu 367

Gracircce aux visions noeacutetiques lrsquohermeacutetiste a une connaissance sans meacutediation et non plus morceleacutee dans le temps et lrsquoespace au moyen de lrsquointellect entiegraverement illumineacute lrsquohermeacutetiste embrasse tout en une fois et connaicirct la veacuteriteacute Dans CH XIII il mettrait ainsi en acte ce qursquoil avait reccedilu comme une Puissance Cette connaissance srsquoappli-que agrave toute la reacutealiteacute le disciple anonyme deacuteclare voir les profon-deurs indicibles157 puis lrsquoIntellect une source de vie lrsquoOgdoade et tous les ecirctres en elle et enfin Dieu158 Tat quant agrave lui deacutetaille moins ce qursquoil voit il srsquoagit du Tout qui concerne aussi bien toutes choses que Dieu lui-mecircme Il ajoute qursquoil se voit lui-mecircme et le disciple du traiteacute copte fait une deacuteclaration eacutequivalente laquo je vois le Tout et moi-mecircme dans lrsquointellect raquo en CH XIII 13 et laquo je me vois moi-mecircme raquo en NH VI 588 159 deacuteclaration reprise dans la seconde priegravere du disciple en NH VI 6032ndash611 Selon la formule deacutejagrave mentionneacutee laquo voir crsquoest savoir raquo la deacuteclaration du disciple serait une des interpreacutetations de la maxime delphique laquo connais-toi toi-mecircme raquo comme le dit drsquoailleurs Ciceacuteron dans ses Tusculanes laquo Oui il nrsquoest peut-ecirctre rien de si grand que de voir lrsquoacircme avec lrsquoacircme mecircme et crsquoest bien lagrave le sens du preacutecepte drsquoApol-lon qui nous invite agrave nous connaicirctre nous-mecircmes car ce qursquoil nous recommande ce nrsquoest pas jrsquoimagine de connaicirctre nos membres notre stature ou notre forme nous ce nrsquoest pas nos corps et ce que je te dis lagrave ne srsquoadresse pas agrave ton corps Lors donc qursquoil dit ldquoconnais-toirdquo ce qursquoil dit crsquoest ldquoconnais ton acircmerdquo pour le corps ce nrsquoest qursquoune sorte de vase un reacutecipient qui renferme lrsquoacircme raquo160 Comme pour Ciceacuteron lrsquoobjet de la vision du reacutegeacuteneacutereacute nrsquoest plus son corps mais lrsquoacircme161 ou plutocirct lrsquohomme essentiel et cette vision permet agrave lrsquohermeacutetiste de se connaicirctre veacuteritablement et complegravetement Cette vision de soi qui se fait dans lrsquointellect en CH XIII 13 reacutepond agrave la preacuteceacutedente deacuteclaration

157 NH VI 5731ndash32 31ϯⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣ ϯⲛⲁⲩ ⲉϩⲉⲛⲃⲁ32ⲑⲟⲥ ⲉⲙⲁⲩϣ ϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ laquo je vois en effet je vois des profondeurs sur lesquelles il est impossible de parler raquo Voir p 328 n 9

158 NH VI 586ndash14 et 5927ndash601 159 ϯⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲉⲓ Voir p 328 n 9160 Ciceacuteron Tusculanes I XXII 52 est illud quidem vel maxumum animo ipso ani-

mum videre et nimirum hanc habet vim praeceptum Apollinis quo monet ut se quisque noscat Non enim credo id praecipit ut membra nostra aut staturam figuramve nos-camus neque nos corpora sumus nec ego tibi haec dicens corpori tuo dico Cum igitur ldquonosce terdquo dicit hoc dicit ldquonosce animum tuumrdquo Nam corpus quidem quasi vas est aut aliquod animi receptaculum (traduction J Humbert )

161 Pour NH VI 588 nous ne pensons donc pas qursquoil srsquoagit drsquoune laquo vision naiumlve corporelle raquo qui srsquoopposerait agrave la vision inteacuterieure du maicirctre (J-P Maheacute op cit 1978 p 113)

368 chapitre sept

de Tat en CH XIII 4 quand il srsquoinquiegravete de ne plus se voir Ceci montre une eacutevolution due agrave la reacutegeacuteneacuteration et le fait que Tat passe de lrsquoeacutetat drsquoignorance agrave celui de connaissance

La vision de soi reacutepondrait eacutegalement agrave celle de lrsquoHomme primordial de CH I qui se voit lui-mecircme dans la Nature comme Lumiegravere et Vie Selon le reacutecit anthropologique qursquoeacutecrit lrsquoauteur apregraves que lrsquoHomme se soit pencheacute agrave travers les sphegraveres ceacutelestes et qursquoil ait montreacute sa forme agrave la Nature celle-ci laquo sourit drsquoamour puisqursquoelle avait vu lrsquoapparence de la tregraves belle forme de lrsquoHomme dans lrsquoeau et lrsquoombre sur terre et lui voyant la forme semblable agrave lui qui est en lui-mecircme (et) dans lrsquoeau il lrsquoaima et voulut y habiter raquo162 Le processus srsquoinverse complegravetement en CH XIII le reflet nrsquoapparaicirct plus dans la nature humide mais dans lrsquointellect 163 la vision ne concerne plus un objet exteacuterieur mais le sujet de la vision est en mecircme temps lrsquoobjet de cette vision il nrsquoy a plus exteacuteriorisation ni en quelque sorte sortie de soi mais retour sur soi la vision entraicircne lrsquoascension du visionnaire et non sa descente La vision de lrsquoHomme a permis le peuplement de la terre par les ecirctres humains la vision noeacutetique permet aux plus dignes drsquoentre eux un retour aux origines en refaisant le chemin inverse de celui accompli par lrsquoHomme Lrsquoactiviteacute est la mecircme connaissance de soi mais les conseacutequences sont radicalement opposeacutees en raison drsquoune reacutealisation diffeacuterente le reflet ne se fait plus dans le mecircme type de miroir la matiegravere drsquoun cocircteacute lrsquointellect de lrsquoautre Cette vision de soi avec les visions du tout et de Dieu procurent agrave la suite de la reacutegeacuteneacuteration dans CH XIII la connaissance salvatrice et reacutealisent le salut comme

162 CH I 14 ἐμειδίασεν ἔρωτι ὡς ἅτε τῆς καλλίστης μορφῆς τοῦ ἀνθρώπου τὸ εἶδος ἐν τῷ ὕδατι ἰδοῦσα καὶ τὸ σκίασμα ἐπὶ τῆς γῆς ὁ δὲ ἰδὼν τὴν ὁμοίαν αὐτῷ μορφὴν ἐν ἑαυτῷ οὖσαν ἐν τῷ ὕδατι ἐφίλησε καὶ ἠβουλήθη αὐτοῦ οἰκεῖν Pour ἐν ἑαυτῷ οὖσαν ἐν τῷ ὕδατι agrave la suite de la traduction anglaise (C Salaman D van Oyen and WD Wharton op cit p 23) nous avons adopteacute la leccedilon des manuscrits et non pas la correction de R Reitzenstein ἐν αὐτῇ οὖσαν ἐν τῷ ὕδατι Cependant agrave la diffeacuterence de la traduction anglaise nous ne faisons pas de ἐν ἑαυτῷ le compleacutement du participe ἰδών mais du participe οὖσαν car il y a une ideacutee drsquoexteacuteriorisation ndash lrsquoHomme regarde en dehors de lui ndash et peut-ecirctre aussi celle drsquoune confrontation entre deux formes ndash la veacuteritable forme en lrsquoHomme et la forme reflet dans lrsquoeau ce qui impliquerait alors lrsquoideacutee drsquoun choix entre lrsquoune des deux formes choix dont le reacutesultat serait la volonteacute de lrsquoHomme drsquohabiter dans la forme reflet

163 Ceci est explicite dans lrsquoextrait CH XIII 13 Il ne serait pas impossible que lrsquoauteur du traiteacute copte ait eu la mecircme ideacutee en tecircte en NH VI 5927ndash28 au deacutebut de sa seconde vision le disciple deacuteclare qursquoil contemple la vision en Hermegraves lequel vient drsquoaffirmer qursquoil est lrsquoIntellect De plus le monde divin que le disciple a atteint est un monde noeacutetique

la connaissance qui megravene agrave dieu 369

les eacutepopties dans les cultes agrave mystegraveres et les visions dont beacuteneacuteficient les figures gnostiques Zostrien Allogegravene ou Marsanegraves 164 toutes ces visions sont salvatrices celles des trois traiteacutes hermeacutetiques eacutetudieacutes srsquoinscrivent dans ce mecircme cadre et cela explique le caractegravere deacutefinitif de la purification opeacutereacutee par les Puissances dans CH XIII lrsquohermeacutetiste ne peut ecirctre sauveacute qursquoune seule fois

4 Preacutefiguration du monde divin

Transporteacute dans le monde divin le beacuteneacuteficiaire est diviniseacute Cependant tout en demeurant diviniseacute et en eacutetant sauveacute lrsquohermeacutetiste nrsquoest pas ameneacute agrave rester deacutefinitivement dans le monde divin Il ne srsquoagit que drsquoune preacutefiguration qui fait du beacuteneacuteficiaire un ecirctre vivant deacutesormais agrave la frontiegravere entre deux mondes le sensible et le divin Lrsquoextrait du Zostrien NH VIII 1304ndash9 aiderait agrave mieux comprendre

ⲁⲩⲱ ⲁ5ⲛⲟⲕ ⲁⲓⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛ6ⲛⲉⲥⲑⲏⲧⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϯ ⲙⲡⲁⲧⲟⲩ7ⲱⲧ ϩⲓⲱⲱⲧ ⲉϥⲉ ⲛⲛⲁⲧⲥⲃⲱmiddot 8ⲁⲉⲓϯϭⲟⲙ ⲛⲁϥ ⲁⲉⲓⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲉⲓⲧⲁ9ϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲛⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟ[ⲩ ⲛ]ϯⲙⲛⲧⲙⲉmiddot

Et moi je descendis vers le monde sensible et je pris ma statue165 qui eacutetait ignorante je lui donnais puissance je voyageais pour precirccher la veacuteriteacute agrave tous

Zostrien reacuteintegravegre son corps avant de pouvoir entamer sa mission Loin drsquoecirctre soumis agrave ce corps il le domine deacutesormais et le rend apte agrave lrsquoaider dans sa tacircche agrave ecirctre le veacutehicule de son acircme De la mecircme maniegravere pour entamer son ministegravere et eacutevoluer dans le monde terres-tre lrsquohermeacutetiste a toujours besoin du corps terrestre mais son rapport agrave ce dernier est bouleverseacute par la reacutegeacuteneacuteration et les visions Ce corps ne serait plus qursquoune enveloppe qui nrsquoa plus aucune attache avec la partie divine et essentielle de lrsquohermeacutetiste ni aucun pouvoir sur elle il lui permet drsquoecirctre visible aux yeux corporels des hommes alors que son vrai corps est invisible agrave ces mecircmes yeux166 Lrsquohermeacutetiste lui-mecircme ne considegravere plus ce corps comme faisant partie de lui-mecircme mais

164 JD Turner laquo Introduction raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner op cit p 50 et eacutegalement du mecircme laquo Introduction VIII The Structure of the Visionary Ascent raquo in C Barry W-P Funk et alii op cit p 113ndash131

165 Il srsquoagit de son corps laquo modelage raquo ⲡⲗⲁⲥⲙⲁ qursquoil a laisseacute sur terre sous la garde des gloires avant drsquoentamer son ascension NH VIII 423ndash25

166 Pour cette diffeacuterence entre le vrai corps et le corps visible des yeux lire le pas-sage CH XIII 5ndash6

370 chapitre sept

comme nrsquoeacutetant qursquoune illusion Il ne se perccediloit plus comme enfermeacute mais a une conscience plus vaste des choses et de la reacutealiteacute ce qui le rend apte au moment de la laquo mort raquo de srsquoassimiler sans difficulteacute deacutefi-nitivement et exclusivement agrave Dieu Mais avant de vivre cette expeacute-rience ultime de mecircme qursquoil a eacuteteacute guideacute lui-mecircme doit ecirctre un guide pour les hommes dignes En effet gracircce aux visions il est parvenu agrave une connaissance sans meacutediation de Dieu le plus haut degreacute de la connaissance Beacuteneacuteficier de telles visions marque ainsi la fin du pro-cessus de formation du disciple sous la houlette du maicirctre au moins pour une partie des hermeacutetistes Deacutesormais ayant beacuteneacuteficieacute drsquoune nou-velle naissance investi par les Puissances divines agissant comme elles et devenant leur instrument lrsquohermeacutetiste est apte agrave agir seul Ce qui faisait lrsquoobjet drsquoefforts incessants devient naturel Il commence veacuterita-blement une nouvelle vie probablement asceacutetique au moins selon CH XIII puisque lrsquohermeacutetiste nrsquoa plus de passion en lui du fait de lrsquoaction purificatrice des Puissances Il est capable de devenir agrave son tour un maicirctre hermeacutetiste

III Conclusion

Selon CH IV lrsquoacquisition de lrsquointellect permet drsquoacqueacuterir une parole diffeacuterente de celle de la vie quotidienne La reacutegeacuteneacuteration et les visions qui se situent agrave la fin de la progression permettent drsquoobtenir une connaissance sans meacutediation de Dieu Lrsquoacquisition des trois dons dans PAGCopte se reacutealiserait alors dans le sens croissant J-P Maheacute consi-degravere quant agrave lui que lrsquoordre est deacutecroissant167 Ce que nous avons dit sur lrsquoacquisition de lrsquointellect complexifie en fait tout cela En effet il faut tenir compte de diffeacuterents degreacutes pour certains dons ndash ainsi pour la connaissance dont il y aurait plusieurs types ndash et drsquoune diffeacuterence entre acquisition et possibiliteacute drsquoutiliser parfaitement le don acquis Pour acqueacuterir lrsquointellect il faut deacutejagrave avoir une parole celle donneacutee agrave tous les hommes par Dieu et quelques connaissances theacuteoriques en particulier Avec lrsquoacquisition de lrsquointellect la parole de lrsquohermeacutetiste se transforme pour se diffeacuterencier de celle du commun des mortels priveacute de lrsquointellect deacutesormais sous la houlette de son maicirctre lrsquohermeacute-tiste peut progresser dans les connaissances et il apprend peu agrave peu agrave

167 J-P Maheacute op cit 1991 p 351 en particulier

la connaissance qui megravene agrave dieu 371

utiliser son intellect Ce ne serait qursquoagrave la fin de ce parcours qursquoil sau-rait tirer parfaitement partie de son intellect sans lrsquoaide du maicirctre lrsquoacquisition est alors deacutefinitive et lrsquohermeacutetiste est en mesure drsquoobtenir la connaissance sans meacutediation de Dieu Ainsi au vu de tout ceci devrions-nous parler plutocirct drsquoune acquisition circulaire ou en spirale avec une progression dans lrsquoutilisation des dons acquis

CONCLUSION GEacuteNEacuteRALE

Le point de deacutepart de cette recherche a eacuteteacute lrsquoideacutee que les traiteacutes her-meacutetiques relegravevent de la vraie laquo pseudeacutepigraphie raquo religieuse les auteurs hermeacutetistes sont tous convaincus drsquoeacutecrire sous lrsquoinspiration drsquoune figure mythique et croient en lrsquoexistence drsquoune voie salvatrice la laquo voie drsquoHermegraves raquo que tout hermeacutetiste doit parcourir pour obtenir le salut et laquo entrer en Dieu raquo quelle que soit la branche de la tradition hermeacutetique agrave laquelle il appartient

Ce parcours semble se confondre avec la pratique didactique En effet lrsquoeacutetude de cette pratique a montreacute qursquoelle eacutetait bien plus impor-tante que cela ne paraissait de prime abord Les dialogues ou les lettres sont bien plus qursquoun cadre litteacuteraire il srsquoagit drsquoun proceacutedeacute litteacuteraire qui permet drsquoimpliquer le destinataire des traiteacutes dans ce qui est dit ndash le maicirctre srsquoadressant autant agrave lui qursquoau(x) disciple(s) ndash et de srsquoidentifier selon les besoins au maicirctre ou surtout au disciple Le maicirctre enseignant un savoir theacuteorique ndash sur lequel nous nous sommes assez peu eacutetendue ndash un savoir-ecirctre et un savoir-vivre est un veacuteritable guide spirituel Cette fonction est prolongeacutee par le texte lui-mecircme des traiteacutes Cependant ces derniers ne deviennent pas des laquo mystegraveres agrave lire raquo ils complegravetent mais ne remplacent pas la relation directe drsquoun maicirctre avec son disciple ni lrsquoenseignement oral

Hermegraves apparaicirct comme le modegravele des maicirctres drsquoautant plus si nous acceptons lrsquoidentification du narrateur de CH I agrave Hermegraves proposeacutee au moins par une branche de la tradition hermeacutetique celle dont relegraveve lrsquoauteur de CH XIII Il est alors celui qui a eacuteteacute choisi pour beacuteneacuteficier de la laquo Reacuteveacutelation primordiale raquo afin drsquoenseigner agrave son tour pour le salut et la formation drsquoautres maicirctres Une chaicircne hermeacutetique se constitue ainsi chacun imitant son preacutedeacutecesseur jusqursquoagrave Hermegraves et au narra-teur de CH I qui imite lui-mecircme Poimandregraves dans une succession de ldquoreacuteveacutelations ulteacuterieures rdquo Le changement de statut du disciple au maicirc-tre se ferait lors drsquoun rituel drsquoinvestiture et nous avons proposeacute drsquoin-terpreacuteter CH I comme donnant la trame de ce rituel pour au moins une branche de la tradition hermeacutetique Lrsquoaccent mis sur lrsquooral avec la fonction des dialogues et sur la neacutecessiteacute de ne pas divulguer au grand nombre (seuls les dignes doivent ecirctre sauveacutes) nrsquoempecircche pas la mise par eacutecrit Celle-ci est leacutegitimeacutee et la maniegravere dont cela est fait par

374 conclusion geacuteneacuterale

certains auteurs avec le recours agrave des donneacutees eacutegyptiennes lui confegravere un caractegravere sacreacute ainsi qursquoagrave la langue grecque utiliseacutee celle drsquoHermegraves qui se diffeacuterencie du grec quotidien Cette mise par eacutecrit conduit agrave des exercices spirituels veacuteritables actes rituels Lrsquoensemble avec le but la maniegravere dont lrsquoinstruction se clocirct pour le disciple le vocabulaire uti-liseacute la place du silence tend agrave montrer que la pratique didactique est une pratique rituelle

Cette pratique qui se deacuteroule sur la longue dureacutee suit une progres-sion avec plusieurs eacutetapes dont rendent compte en partie plusieurs eacutecrits hermeacutetiques Elle est le cadre drsquoautres rites qui sont tous objet de discours Crsquoest en particulier le cas des sacrifices mateacuteriels et de la fabrication des statues animeacutees Loin de les condamner les auteurs en parlant paraissent plutocirct srsquoecirctre lanceacutes dans une entreprise de sauve-garde participant ainsi aux deacutebats contemporains sur ces pratiques avec parfois une note poleacutemique comme dans lrsquoAscleacutepius agrave propos des images des dieux Ils cherchent agrave les leacutegitimer et visent agrave convaincre le destinataire de leur utiliteacute de leur efficaciteacute et de leur caractegravere pieux Une ambiguumliteacute subsiste neacuteanmoins pour les sacrifices sanglants sur lesquels les auteurs parlant des sacrifices font silence Bien que ces pratiques soient leacutegitimeacutees il ne semble pas pour autant que les her-meacutetistes doivent les mettre en œuvre

Il en va diffeacuteremment drsquoautres pratiques dont parlent certains auteurs les priegraveres et les pratiques lieacutees agrave lrsquoacquisition de dons (lrsquoac-quisition de lrsquointellect la reacutegeacuteneacuteration et les visions) Les premiegraveres reacutepeacutetitives suivent une progression avec agrave leur sommet les priegraveres appeleacutees λογικὴ θυσία (laquo sacrifice de la parole raisonnable raquo) la varieacuteteacute du champ lexical en rapport avec les priegraveres serait lrsquoeacutecho de cette pro-gression tout en teacutemoignant drsquoune reacuteflexion sur les priegraveres du carac-tegravere non statique de cette pratique et drsquoune volonteacute de se deacutemarquer de certains groupes contemporains Les secondes ponctuelles provoquent une transformation plus radicale de lrsquohermeacutetiste avec lrsquoacquisition des trois dons que sont lrsquointellect la parole et la connaissance une acqui-sition qui se ferait de maniegravere circulaire ou en spirale tout au long de la formation didactique avec une progression dans lrsquoutilisation de lrsquointellect ou dans les degreacutes de la connaissance Lrsquoacquisition des dons est pleinement acheveacutee agrave la fin de lrsquoinstruction fin qui au moins dans une branche de la tradition hermeacutetique est peut-ecirctre marqueacutee par un rituel drsquoinvestiture dont CH I pourrait rendre compte

La laquo voie drsquoHermegraves raquo est donc une suite de pratiques rituelles concregrave-tes les unes reacuteguliegraveres les autres ponctuelles les unes temporaires les

conclusion geacuteneacuterale 375

autres eacutevoluant en fonction de la formation du disciple Certaines sont un simple geste comme le baiser Drsquoautres allient paroles et gestes comme le rite drsquoabsorption ou certaines priegraveres Presque toutes srsquoap-puient sur une parole performative celle du maicirctre Tout au long de la voie il nrsquoagit pas en son nom propre mais est lrsquointermeacutediaire de Dieu et de la volonteacute divine dont il se fait lrsquointerpregravete et plus particuliegravere-ment lors de certaines leccedilons il agit comme le ferait un officiant dans une ceacutereacutemonie religieuse Au cours de la recherche nous avons essayeacute de montrer que ces pratiques ne se situent pas qursquoau niveau de la fic-tion litteacuteraire et que les indices srsquoadditionnent en faveur drsquoune reacutealiteacute rituelle sous-jacente le destinataire est inviteacute agrave srsquoidentifier agrave lrsquoun des protagonistes en premier lieu au disciple plusieurs traiteacutes teacutemoignent drsquoun arriegravere-plan rituel CH I IV XIII et OgdEnn

Tout ce que nous venons de dire pose la question drsquoeacuteventuelles com-munauteacutes hermeacutetiques Comme le souligne S Giversen 1 les auteurs hermeacutetistes mentionnent des pratiques qui appartiennent agrave la vie com-munautaire Les priegraveres collectives comme la Priegravere drsquoaction de gracircces les repas en commun lrsquoutilisation du terme laquo fregravere raquo en CH I 32 ou en NH VI 52ndash54 suggegraverent lrsquoexistence de tels groupes De plus lrsquoefficaciteacute des pratiques mises en œuvre par les hermeacutetistes ne se conccediloit que dans le cadre drsquoun groupe qui partage les mecircmes ideacutees concernant Hermegraves et sa voie vers le salut Il en va de mecircme pour les pratiques rituelles ougrave le disciple acquiert lrsquointellect ougrave il est reacutegeacuteneacutereacute et ougrave il est institueacute maicirctre elles prennent tout leur sens uniquement dans le cas ougrave un groupe reconnaicirct agrave chaque fois le nouveau statut du disciple Cependant existe-t-il une vie communautaire au sens strict comme le laisserait entendre CH I 29 Quelle en serait lrsquoorganisation Il est difficile pour le moment drsquoen dire beaucoup plus mais il nous semble que les pages preacuteceacutedentes conduisent agrave envisager lrsquoexistence au moins de ce que nous pourrions appeler laquo cercles raquo drsquohermeacutetistes composeacutes de maicirctres et de plusieurs ensembles de disciples qui se diffeacuterencient les uns des autres par leur destineacutee (devenir maicirctre ou non) et leur avanceacutee dans la laquo voie drsquoHermegraves raquo Quelle est la place des femmes dans de tels laquo cercles raquo Seule une recherche ulteacuterieure permettrait drsquoappro-fondir toutes ces questions

1 S Giversen laquo Hermetic Communities raquo in JP Sorensen Rethinking Religion Studies in the Hellenistic Process Copenhagen Museum Tusculanum Press 1989 pp 49ndash54

376 conclusion geacuteneacuterale

Pour mener agrave bien cette recherche nous nous sommes reacuteguliegraverement tourneacutee du cocircteacute de lrsquoEacutegypte attitude justifieacutee par le fait que plusieurs auteurs hermeacutetistes se reacutefegraverent agrave lrsquoEacutegypte Ces reacutefeacuterences ne sont pas qursquoun topos litteacuteraire ou un simple vernis mais elles teacutemoignent drsquoun choix mucircri de leur part En ayant recours agrave lrsquoEacutegypte il ne srsquoagit pas de donner agrave certaines pratiques une leacutegitimiteacute superficielle mais drsquoopeacuterer un transfert au beacuteneacutefice des pratiques de la laquo voie drsquoHermegraves raquo Il en irait ainsi avec la mise par eacutecrit et les mesures de protection qui trans-fegraverent aux traiteacutes hermeacutetiques et agrave la parole hermeacutetique le caractegravere sacreacute divin et rituel des hieacuteroglyphes Plusieurs auteurs hermeacutetistes et probablement aussi le traducteur copte de NH VI 6 paraissent ecirctre de bons connaisseurs des reacutealiteacutes traditionnelles eacutegyptiennes Ils mettent agrave profit ces donneacutees eacutegyptiennes en les combinant avec drsquoautres afin drsquoeacutelaborer une laquo voie drsquoHermegraves raquo dans laquelle les pratiques tradition-nelles sont ancreacutees tout en tenant compte des deacutebats de lrsquoeacutepoque et qui conserve la meacutemoire de certaines pratiques Des scheacutemas de pen-seacutee semblent analogues comme la place des pratiques rituelles dans le maintien de lrsquoordre ou la relation entre Dieu et lrsquohomme au moment de lrsquooffrande Il resterait agrave revenir davantage sur ces analogies

Nous avons plusieurs fois mentionneacute les philosophes neacuteoplatoni-ciens en particulier Porphyre et Jamblique Ce dernier est particuliegrave-rement inteacuteresseacute par la theacuteurgie thegraveme que nous avons peu abordeacute et seulement agrave propos de lrsquoanimation des images des dieux La mention de cette derniegravere pratique ne permet pas de conclure que les textes her-meacutetiques relegravevent de la theacuteurgie Pour cela une eacutetude plus approfondie des rapports entre les traiteacutes hermeacutetiques drsquoune part et la theacuteurgie et Jamblique drsquoautre part serait neacutecessaire ce qui permettrait drsquoeacuteclairer la place de la laquo voie drsquoHermegraves raquo dans le paysage contemporain et dans la posteacuteriteacute de certaines pratiques eacutegyptiennes en particulier Le main-tien de ces pratiques eacuteviterait que laquo les dieux se seacuteparent des hommes raquo2 et que nrsquoadvienne la laquo vieillesse du monde raquo3

2 Ascl 25 fit deorum ab hominibus dolenda secessio3 Ascl 26 senectus mundi

BIBLIOGRAPHIE

Abd el-Fattah A laquo Fouilles du Service des Antiquiteacutes sur le site de Gabbari (1996ndash1997) raquo in J-Y Empereur et M-D Nenna Neacutecropolis 1 Le Caire IFAO 2001 p 25ndash41

Actes de Thomas texte traduit preacutesenteacute et annoteacute par P-H Poirier et Y Tissot in F Bovon et P Geoltrain (dir) Eacutecrits apocryphes chreacutetiens t I Paris Gallimard 1997 p 1321ndash1470

Aegyptische Urkunden aus den koeniglichen Museen zu Berlin Griechische Urkunden Band II Berlin Weidmann 1898

Aeacutelius Aristide Discours sacreacutes recircve religion meacutedecine au IIe siegravecle apregraves J-C intro-duction et traduction par A-J Festugiegravere notes par H-D Saffrey Paris Macula 1986

Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata texte eacutetabli et traduit par M Patillon Paris Les Belles Lettres 1997

Alcinoos Enseignement des doctrines de Platon texte eacutetabli et commenteacute par J Whit-taker traduit par P Louis Paris Les Belles Lettres 1990

Alexandre M laquo Le travail de la sentence chez Marc-Auregravele philosophie et rheacutetori-que raquo La Licorne 3 (1979) p 125ndash158

Allen J-P Genesis in Egypt The Philosophy of Ancient Egyptian Creation Accounts New Haven Yale University Press 1988

Alliot M Le Culte drsquoHorus agrave Edfou au temps des Ptoleacutemeacutees BdE 201 Le Caire IFAO 1949

mdashmdash Le Culte drsquoHorus agrave Edfou au temps des Ptoleacutemeacutees BdE 202 Le Caire IFAO 1954

Anthologie grecque Premiegravere partie Anthologie palatine t VIII Livre IX Eacutepigrammes 359ndash827 texte eacutetabli et traduit par P Waltz et G Soury Paris Les Belles Lettres 1974

Apotelesmata Apollonii Tyanensis eacutedition et traduction latine de F Nau Patrologia syriaca II Paris Firmin Didot 1907 p 1372ndash1392

Apuleacutee Les Meacutetamorphoses t III Livres VIIndashXI texte eacutetabli par DS Robertson et traduit par P Valette Paris Les Belles Lettres 1985 (7e tirage revu et corrigeacute de lrsquoeacutedition de 1945)

Aragione G laquo Justin ldquophilosopherdquo chreacutetien et les ldquoMeacutemoires des Apocirctres qui sont appeleacutes Eacutevangilesrdquo raquo Apocrypha 15 (2004) p 41ndash56

Aristophane Comeacutedies t IV Les Thesmophories ndash Les Grenouilles texte eacutetabli par V Coulon traduit par H Van Daele Paris Les Belles Lettres 1991

Aristote De lrsquoacircme texte eacutetabli par A Jannone traduction et notes de E Barbotin Paris Les Belles Lettres 1966

mdashmdash Eacutethique agrave Eudegraveme introduction traduction notes et indices par V Deacutecarie Paris Vrin 1991

mdashmdash Rheacutetorique t III Livre III texte eacutetabli et traduit par M Dufour et A War-telle annoteacute par A Wartelle Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1973)

mdashmdash De la geacuteneacuteration et de la corruption texte eacutetabli et traduit par C Mugler Paris les Belles Lettres 1966

Aristotelis qui ferebantur librorum fragmenta collegit V Rose Stuttgart Teubner 1967 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1886)

Aristoxegravene Fragmenta in Die Schule des Aristoteles Texte und Kommentar vol 2 Aristoxenos F Wehrli (hrsg) Basel B Schwabe und Co 1945 p 10ndash41

378 bibliographie

Assmann J laquo Appendice La theacuteorie de la ldquoparole divinerdquo (mdw ntr) chez Jamblique et dans les sources eacutegyptiennes raquo in Images et rites de la mort dans lrsquoEacutegypte ancienne Lrsquoapport des liturgies funeacuteraires 4 seacuteminaires agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses 17ndash31 mai 1999 Paris Cybegravele 2000 p 107ndash127

mdashmdash Mort et au-delagrave dans lrsquoEacutegypte ancienne traduction N Baum Paris Eacuteditions du Rocher 2003

Atheacutenagore Supplique au sujet des chreacutetiens introduction texte et traduction par B Pouderon Paris Cerf 1992

Atheacuteneacutee Les Deipnosophistes Livres I et II texte eacutetabli et traduit par AM Desrous-seaux Paris Les Belles Lettres 1956

Attridge HW laquo Greek and Latin Apocalypses raquo in JJ Collins (ed) Apocalypse the Morphology of a Genre Semeia 14 (1979) p 159ndash186

Attridge HW and MacRae GW laquo The Gospel of Truth raquo in HW Attridge (ed) Nag Hammadi Codex I (The Jung Codex) vol 2 Notes Leiden Brill 1985 p 39ndash135

Aubenque P Le Problegraveme de lrsquoecirctre chez Aristote Paris PUF 19973Aubriot-Seacutevin D laquo Sur la valeur religieuse de quelques priegraveres dans la trageacutedie grec-

que raquo Journal des Savants (1994) p 3ndash18mdashmdash Priegravere et conceptions religieuses en Gregravece ancienne jusqursquoagrave la fin du Ve siegravecle av

J-C Lyon Maison de lrsquoOrient meacutediterraneacuteen 1992Aufregravere SH laquo Caractegraveres principaux et origine divine des mineacuteraux raquo Revue drsquoEacutegyp-

tologie 34 (1982ndash1983) p 3ndash21mdashmdash LrsquoUnivers mineacuteral dans la penseacutee eacutegyptienne vol 2 Le Caire IFAO 1991mdashmdash laquo Lrsquoecirctre glorifieacute et diviniseacute dans les rites de passage vers lrsquoau-delagrave raquo Eacutegypte Afri-

que et Orient 5 (juin 1997) p 2ndash9mdashmdash laquo Le ldquoChamp divinrdquo de Bastet agrave Bubastis lrsquoalbacirctre les parfums et les curiositeacutes

de la mer Rouge raquo in R Gyselen (eacuted) Parfums drsquoOrient Bures-sur-Yvette Groupe pour lrsquoEacutetude de la civilisation du Moyen-Orient 1998 p 65ndash82

mdashmdash laquo Parfums et onguent liturgiques du laboratoire drsquoEdfou composition codes veacutegeacutetaux et mineacuteraux raquo in R Gyselen (eacuted) Parfums drsquoOrient Bures-sur-Yvette Groupe pour lrsquoEacutetude de la civilisation du Moyen-Orient 1998 p 29ndash63

mdashmdash laquo Notes et remarques au sujet du chat En marge de lrsquoouvrage de J Malek The Cat in Ancient Egypt raquo Discussions in Egyptology 44 (1999) p 5ndash18

mdashmdash laquo Agrave propos des reacutesultats obtenus sur les eacutechantillons conserveacutes au Museum drsquohis-toire naturelle de Lyon raquo in SH Aufregravere Encyclopeacutedie religieuse de lrsquounivers veacutegeacute-tal Croyances phytoreligieuses de lrsquoEacutegypte ancienne I Montpellier Universiteacute Paul Valeacutery 1999 p 533ndash547

Augustin La Citeacute de Dieu t I Livres IndashX traduction de G Combegraves Paris Eacutetudes augustiniennes 1993

Austin JL Quand dire crsquoest faire introduction traduction et commentaire de G Lane Paris Seuil 1970

Ax W Laut Stimme und Sprache Studien zu drei Grundbegriffen der antiken Sprachtheorie Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1986

mdashmdash laquo ψόφος φωνή und διάλεκτος als Grundbegriffe aristotelischer Sprachreflexion raquo Glotta 56 (1978) p 245ndash271 repris dans Lexis und logos Studien zur antiken Gram-matik und Rhetorik Stuttgart Franz Steiner Verlag 2000 p 19ndash39

Bagnall RS Egypt in Late Antiquity Princeton Princeton University Press 1993Bagnall RS Browne GM and alii Proceedings of the Sixteenth International Congress

of Papyrology New York 24ndash31 July 1980 Chico (Calif) Scholars Press 1981Ball J Egypt in the Classical Geographers Le Caire Government Press 1942Balleacuteriaux O laquo φιλοσόφων τὰ θεουργικὰ ἐξετάζειν Syrianus et la teacutelestique raquo Kernos

2 (1989) p 13ndash25mdashmdash laquo Mantique et teacutelestique dans le Phegravedre de Platon raquo Kernos 3 (1990) p 35ndash43Barre E Choix et rocircle de la pierre dans la construction des temples eacutegyptiens Paris

1993

bibliographie 379

Barrett CK A Critical and Exegetical Commentary on the Act of the Apostles vol 1 Edinburgh TampT Clark 1994

Barry C La Sagesse de Jeacutesus-Christ (BG 3 NH III 4) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1993

Barry C Funk W-P et alii Zostrien (NH VIII 1) QueacutebecLouvainParis Les Pres-ses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000

Beasley-Murray GR laquo Taufe βαπτίζω raquo in Theologisches Begriffslexikon zum Neuen Testamentum 22 begruumlndet durch E Beyreuther H Bietenhard und L Coenen Wuppertal R Brockhaus 2000 p 1205ndash1213

Beatrice PF Anonymi Monophysitae Theosophia An Attempt at Reconstruction Lei-den Brill 2001

Benest D et Froeschleacute C (dir) Asteacuteroiumldes meacuteteacuteores et poussiegraveres drsquoeacutetoiles Paris Eska 1999

Bergman J Ich bin Isis Studien zum memphitischen Hintergrund der griechischen Isisaretalogien Uppsala Berlingska Boktryckeriet 1968

mdashmdash laquo Isis raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band III Wiesbaden Otto Harrassowitz 1980 col 186ndash203

Bergquist B The Archaic Greek Temenos A Study of Structure and Function CWK Gleerup 1967

Bernand A La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et romaine tome I Textes et traductions Paris Eacuteditions du CNRS 1992

mdashmdash La Prose sur pierre dans lrsquoEacutegypte helleacutenistique et romaine tome II Commentaires Paris Eacuteditions du CNRS 1992

mdashmdash Leccedilon de civilisation Paris Fayard 1994Bernand Eacute Inscriptions meacutetriques de lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine recherches sur la poeacutesis

eacutepigrammatique des Grecs en Eacutegypte Paris Les Belles Lettres 1969mdashmdash Inscriptions grecques drsquoEacutegypte et de Nubie reacutepertoire bibliographique des OGIS

Paris Les Belles Lettres 1982mdashmdash Inscriptions grecques drsquoHermoupolis Magna et de sa neacutecropole Le Caire IFAO

1999Bertolini M laquo Sul lessico filosofico dellrsquoAsclepius raquo Annali della Scuola normale supe-

riore di Pisa Lettere 3 serie 154 (1985) p 1151ndash1210Betz HD laquo Schoumlpfung und Erloumlsung im hermetischen Fragment Kore Kosmou raquo

Zeitschrift fuumlr Theologie und Kirche 63 (1966) p 160ndash187 (repris dans Hellenis-mus und Urchristentum Gesammelte Aufsaumltze I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1990 p 22ndash51)

mdashmdash laquo The Formation of Authoritative Tradition in the Greek Magical Papyri raquo in BF Meyer and EP Sanders (ed) Jewish and Christian Self-Definition vol 3 Self-Definition in the Graeco-Roman World London SCM Press 1982 p 161ndash170 et 236ndash38 (repris dans Hellenismus und Urchristentum Gesammelte Aufsaumltze I Tuumlbin-gen Mohr-Siebeck 1990 p 173ndash183)

mdashmdash laquo Magic and Mystery in the Greek Magical Papyri raquo in CA Faraone and D Obbink Magika Hiera Ancient Greek Magic and Religion Oxford Oxford Uni-versity Press 1991 p 244ndash259 (repris dans Hellenismus und Urchristentum Gesam-melte Aufsaumltze I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1990 p 209ndash229)

mdashmdash (ed) The Greek Magical Papyri in Translation 3 vol Chicago University of Chicago Press 19922

mdashmdash The ldquoMithras Liturgyrdquo Text Translation and Commentary Tuumlbingen Mohr-Siebeck 2003

Bickel S La Cosmogonie eacutegyptienne avant le Nouvel Empire Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1994

Bidez J laquo Proclus Peri tes hieratikes teknes raquo in Meacutelanges Franz Cumont Bruxelles Universiteacute libre de Bruxelles 1936 p 85ndash100

mdashmdash Vie de Porphyre le philosophe neacuteo-platonicien Avec les fragments des traiteacutes περί ἀγαλμάτων et De Regressu Animae Hildesheim G Olms 1964

380 bibliographie

Bidez J et Cumont F Les Mages helleacuteniseacutes Zoroastre Ostanegraves et Hystaspe drsquoapregraves la tradition grecque 2 vol Paris Les Belles Lettres 1973 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1938)

Bingen J laquo LrsquoEacutegypte greacuteco-romaine et la probleacutematique des interactions culturel-les raquo in RS Bagnall GM Browne et alii Proceedings of the Sixteenth International Congress of Papyrology New York 24ndash31 July 1980 Chico (Calif) Scholars Press p 3ndash18

Blackman AM laquo Sacramental ideas and Usages in Ancient Egypt I Lustrations and the Heliopolitan Sun-God raquo Proceedings of the Society of Biblical Archaeology 40 (1918) p 57ndash66

Blanchard Y-M Aux sources du canon le teacutemoignage drsquoIreacuteneacutee Paris Cerf 1993Blanchetiegravere F laquo Le montanisme originel (1) raquo Revue des sciences religieuses 52

(1978) p 118ndash134mdashmdash laquo Le montanisme originel (2) raquo Revue des sciences religieuses 53 (1979) p 1ndash32Bodson L Ἱερα ζῳα Contribution agrave lrsquoeacutetude de la place de lrsquoanimal dans la religion

grecque ancienne Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1978Bohler S laquo Mozart sucreacute Chopin saleacute raquo Cerveau amp Psycho 10 (juin-aoucirct 2005) [en

ligne 4 septembre 2005] disponible sur internet ltpourlasciencecomindexgtBoumlhlig A Wisse F and Labib P Nag Hammadi Codices III 2 and IV 2 The Gospel

of the Egyptians (The Holy Book of the Great Invisible Spirit) Leiden Brill 1972Bolloacutek J laquo Du problegraveme de la datation des hymnes drsquoIsidore raquo Studia Aegyptiaca I

(1974) p 27ndash37Bonhecircme M-A laquo Pouvoir preacutedestination et divination dans lrsquoEacutegypte pharaonique raquo

in E Geny et E Smadja (eacuted) Pouvoir divination preacutedestination dans le monde antique Actes des tables rondes internationales de Besanccedilon Feacutevrier 1997 mai 1998 Besanccedilon Presses universitaires franc-comtoises 1999 p 139ndash158

Borgeaud P laquo Le couple sacreacute profane Genegravese et fortune drsquoun concept ldquoopeacutera-toirerdquo en histoire des religions raquo Revue de lrsquohistoire des religions 2114 (1994) p 387ndash418

Borgen P laquo Heavenly Ascent in Philo An Examination of Selected Passages raquo in HJ Charlesworth and CA Evans The Pseudepigrapha and Early Biblical Intepre-tation Sheffield Sheffield Academic Press 1993 p 246ndash268

Boumlttrich C laquo lsquoIhr seid der Tempel Gottesrsquo Tempelmetaphorik und Gemeinde bei Paulus raquo in B Ego A Lange und P Pillhofer Gemeinde ohne Tempel Community without Temple Zur Substituierung und Transformation des Jerusalemer Tempels und seines Kults im Alten Testament antiken Judentum und fruumlhen Christentum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999 p 411ndash425

Boucheacute-Leclercq A Histoire de la divination dans lrsquoAntiquiteacute Divination helleacutenique et divination italique Paris Jeacuterocircme Millon 2003 (reprend le texte de lrsquoeacutedition de 1879ndash1882 avec une preacuteface de S Georgoudi)

Bourdieu P laquo Les rites comme actes drsquoinstitution raquo Actes de la recherche en sciences sociales 43 (1982) p 58ndash63

Bousset W laquo Rezension von Die Lehre des Hermes Trismegistos von J Kroll raquo Goumlttin-gische Gelehrte Anzeigen 76 (1914) p 697ndash755

Boyanceacute P laquo Theacuteurgie et teacutelestique neacuteoplatoniciennes raquo Revue de lrsquohistoire des reli-gions 1472 (1955) p 189ndash209

mdashmdash laquo Sur les mystegraveres drsquoEacuteleusis raquo Revue des eacutetudes grecques 75 (1962) p 460ndash482Boylan P Thot the Hermes of Egypt A Study of some Aspects of Theological Thought

in Ancient Egypt LondonEdinburgh Oxford University Press 1922Brashear WM A Mithraic Catechism from Egypt ltPBerol 21196gt Wien Verlag

Adolf Holzhausens 1992Brashler J and Dirkse PA laquo The Prayer of Thanksgiving raquo in DM Parrott (ed)

Nag Hammadi Codices V 2ndash5 and VI with Papyrus Berolinensis 8502 1 and 4 Leiden Brill 1979 p 375ndash387

bibliographie 381

Brashler J Dirkse PA and Parrott DM laquo The Discourse of the Eighth and Ninth raquo in DM Parrott (ed) Nag Hammadi Codices V 2ndash5 and VI with Papyrus Berolinen-sis 8502 1 and 4 Leiden Brill 1979 p 341ndash374

Braun FM laquo Esseacutenisme et hermeacutetisme raquo Revue thomiste 54 (1954) p 523ndash558mdashmdash laquo Hermeacutetisme et johannisme raquo Revue thomiste 55 (1955) p 26ndash42 et p 259ndash

299Braumluninger F Untersuchungen zu den Schriften des Hermes Trismegistos Berlin

Schulze 1926Breasted JH laquo The Philosophy of a Memphite Priest raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Spra-

che und Altertumskunde 39 (1901) p 39ndash54 + 2 TafelnBremmer JN laquo Religious Secrets and Secrecy in Classical Greece raquo in HG Kippen-

berg and GG Stroumsa (eds) Secrecy and Concealment Studies in the History of Mediterranean and Near Eastern Religions Leiden Brill 1995 p 61ndash78

mdashmdash laquo Modi di comunicazione con il divino la preghiera la divinazione e il sacrificio nella civiltagrave greca raquo in S Settis (ed) I Greci Storia cultura arte societagrave vol 1 Noi e i Greci Torino G Einaudi 1996 p 239ndash283

Bresciani E Il mito dellrsquoOcchio del Sole I dialoghi filosofici tra la Gatta Etiopica e il Piccolo Cinocefalo Brescia Paideia 1992

Bricault L Myrionymi les eacutepiclegraveses grecques et latines drsquoIsis de Sarapis et drsquoAnubis StuttgartLeipzig Teubner 1996

mdashmdash Isis Dame des flots Liegravege Universiteacute de Liegravege ndash Faculteacute de philosophie et lettres 2006

Brisson L et Segonds AP laquo Notes raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii Por-phyre La Vie de Plotin t 2 Eacutetudes drsquointroduction texte grec et traduction franccedilaise commentaire notes compleacutementaires bibliographie Paris Vrin 1992 p 187ndash299

Brisson L Goulet-Cazeacute M-O et alii Porphyre La Vie de Plotin t 1 Travaux preacuteli-minaires et index grec complet Paris Vrin 1982

mdashmdash et alii Porphyre La Vie de Plotin t 2 Eacutetudes drsquointroduction texte grec et tra-duction franccedilaise commentaire notes compleacutementaires bibliographie Paris Vrin 1992

Brisson L Pradeau J-F laquo Connaissance raquo in Le Vocabulaire de Platon Paris Ellip-ses 1998 p 16ndash18

Brisson L laquo Introduction raquo in Diogegravene Laeumlrce Vie et doctrines des philosophes illus-tres traduction sous la direction de M-O Goulet-Cazeacute Paris Le Livre de Poche 1999 p 371ndash387

Brock S laquo A Syriac Collection of Prophecies of the Pagan Philosophers raquo Orientalia Lovaniensia Periodica 14 (1983) p 203ndash246

mdashmdash laquo Some Syriac Excerpts from Greek Collections of Pagan Prophecies raquo Vigiliae Christianae 38 (1984) p 77ndash90

Broze M et van Liefferinge C laquo LrsquoHermegraves commun du prophegravete Abamon Philosophie grecque et theacuteologie eacutegyptienne dans le prologue du De mysteriis de Jamblique raquo in F Labrique (eacuted) Religions meacutediterraneacuteennes et orientales de lrsquoAntiquiteacute Actes du colloque des 23ndash24 avril 1999 agrave Besanccedilon Le Caire IFAO 2002 p 35ndash44

Broze M laquo La reacuteinterpreacutetation du modegravele hieacuteroglyphique chez les philosophes de langue grecque raquo in L Morra and C Bazzanella (ed) Philosophers and Hieroglyphs Torino Rosenberg amp Sellier 2003 p 37ndash51

mdashmdash laquo Le rire et les larmes du deacutemiurge La cosmogonie de Neith agrave Esna et ses paral-legraveles en grec raquo Eacutegypte Afrique et Orient 29 (2003) p 5ndash10

Brunner H laquo Herz raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band II Wiesbaden Otto Harrassowitz 1977 col 1158ndash1168

Brunner E laquo Die gruumlne Sonne raquo in M Goumlrg und E Pusch Festschrift E Edel Bam-berg M Goumlrg 1979 p 54ndash59

Brunner H laquo Das Herz als Sitz des Lebensgeheimnisses raquo in W Roumlllig (hrsg) Das houmlrende Herz Kleine Schriften zur Religions- und Geistesgeschichte Aumlgyptens Goumlt-tingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1988 p 6ndash7

382 bibliographie

mdashmdash laquo Das houmlrende Herz raquo in W Roumlllig (hrsg) Das houmlrende Herz Kleine Schriften zur Religions- und Geistesgeschichte Aumlgyptens Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1988 p 3ndash5

Brunner-Traut E laquo Farben raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band II Wiesbaden Otto Harrassowitz 1977 col 117ndash128

Buumlchli J Poimandres ein paganisiertes Evangelium sprachliche und begriffliche Unter-suchungen zum I Traktat des Corpus Hermeticum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1987

Buumlchsel F laquo παραδίδωμι et παράδοσις raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 169ndash173

Buisson A et Abry J-H (eacuted) Les Tablettes astrologiques de Grand (Vosges) et lrsquoas-trologie en Gaule romaine Actes de la table ronde du 18 mars 1992 Universiteacute de Lyon III Lyon Universiteacute de Lyon III 1993

Bultmann R laquo ἔλεος raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 477ndash487

mdashmdash laquo πίστις raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament VI translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1968 p 174ndash182

Burkert W Homo Necans the Anthropology of Ancient Greek Sacrificial Ritual and Myth translation P Bing Berkeley University of California Press 1983 (eacutedition allemande de 1972)

mdashmdash Les Cultes agrave mystegraveres dans lrsquoAntiquiteacute traduction Β Deforge et L Bardollet Paris Les Belles Lettres 2003 (eacutedition anglaise de 1987)

Burnet R La Pratique eacutepistolaire au 1er et 2e siegravecle de Paul de Tarse agrave Polycarpe de Smyrne Paris EPHE ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 2001

Burnett C laquo The Legend of The three Hermes and Abū Marsquosharrsquos Kitāb Al-Ulūf in the Latin Middle Ages raquo Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 39 (1976) p 231ndash234

Burnyeat MF laquo Postscript on Silent Reading raquo The Classical Quarterly n s 47 (1997) p 74ndash76

Burton A Diodorus Siculus Book I A Commentary Leiden Brill 1972Busine A Paroles drsquoApollon Pratiques et traditions oraculaires dans lrsquoAntiquiteacute tar-

dive (iiendashive siegravecles) Leiden Brill 2005Cabrol A Les Voies processionnelles de Thegravebes Leuven Peeters 2001Calame C Masques drsquoautoriteacute fiction et pragmatique dans la poeacutetique grecque anti-

que Paris Les Belles Lettres 2005Callimaque Fragmenta grammatica in R Pfeiffer Callimachus vol 1 Oxford Cla-

rendon Press 1949 p 330ndash338Camplani A laquo Alcune note sul Testo del VI codice di Nag Hammadi la predizione

di Hermes ad Asclepius raquo Augustinianum 263 (1986) p 349ndash368mdashmdash laquo Riferimenti biblici nella letteratura ermetica raquo Annali di storia dellrsquoesegesi 102

(1993) p 375ndash425mdashmdash laquo Note di filologia ermetica raquo Augustinianum 37 (1997) p 51ndash76mdashmdash laquo Procedimenti magico-alchmici e discorso filosofico ermetico raquo in G Lanata

Il tardoantico alle soglie del Duemila diritto religione societagrave Atti del quinto Convegno nazionale dellrsquoAssociazione di studi tardoantichi Pisa Edizioni Ets 2000 p 73ndash98

mdashmdash Scritti ermetici in copto Brescia Paideia 2000mdashmdash laquo Forme di rapporto maestro discepolo nei testi magici e alchemici della

tarda antichitagrave raquo in G Filoramo (ed) Maestro e discepolo Temi e problemi della direzione spirituale tra VI secolo aC e VII secolo dC Brescia Morcelliana 2002 p 107ndash126

Camplani A e Zambon M laquo Il sacrificio come problema in alcune correnti filoso-fiche di etagrave imperiale raquo Annali di storia dellrsquoesegesi 191 I Cristiani e il sacrificio pagano e biblico (2002) p 59ndash99

bibliographie 383

Cancik H and Cancik-Lindemaier H laquo The Truth of Images Cicero and Varro on Image Worship raquo in J Assmann and AI Baumgarten Representation in Religion Studies in Honor of Moshe Barasch Leiden Brill 2001 p 43ndash61

Carcopino J laquo Sur les traces de lrsquohermeacutetisme africain raquo in Aspects mystiques de la Rome paiumlenne Paris LrsquoArtisan du livre 1941 p 208ndash286

Cardullo L Il linguaggio del simbolo in Proclo analisi filosofico-semantica dei termini symbolon-eikocircn-synthecircma nel Commentario alla Repubblica Catania Universitagrave di Catania 1985

Carlier J laquo Science divine et raison humaine raquo in J-P Vernant L Vandermeersch J Gernet et alii Divination et rationaliteacute Paris Seuil 1974 p 252ndash256

Cauville S laquo Les inscriptions geacuteographiques relatives au nome tentyrite raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orientale 92 (1992) p 67ndash99

mdashmdash Dendara IndashIV Traduction Leuven Peeters 1998ndash2001mdashmdash Dendara Le fonds hieacuteroglyphique au temps de Cleacuteopacirctre Paris Cybegravele 2001mdashmdash Dendara Les fecirctes drsquoHathor Leuven Peeters 2002mdashmdash Dendara VndashVI Traduction Les cryptes du temple drsquoHathor vol I Leuven Pee-

ters 2004mdashmdash Dendara VndashVI Index Phraseacuteologique Les cryptes du temple drsquoHathor vol II

Leuven Peeters 2004Cenival Fr de Le Mythe de lrsquoœil du soleil Translitteacuteration et traduction avec commen-

taire philologique Sommerhausen G Zauzich Verlag 1988Černy J laquo Egyptian Oracles raquo in RA Parker A Saite Oracle Papyrus from Thebes in

the Brooklyn Museum [Papyrus Brooklyn 472183] Providence Brown University Press 1962 p 35ndash48

mdashmdash Coptic Etymological Dictionary Cambridge Cambridge University Press 1976Chadwick H The Sentences of Sextus A Contribution to the History of Early Christian

Ethics Cambridge Cambridge University Press 1959Chailley J La Musique grecque antique Paris Les Belles Lettres 1979Chantraine P Dictionnaire eacutetymologique de la langue grecque Paris Klincksieck

1968Chapot F et Laurot B Corpus de priegraveres grecques et romaines Turnhout Brepols

2001Chariton Le Roman de Chaireas et Callirhoeacute texte eacutetabli et traduit par G Molinieacute

Paris Les Belles Lettres 1989 (2e tirage reacuteviseacute de lrsquoeacutedition de 1979)Charron A Les Animaux et le sacreacute dans lrsquoEacutegypte tardive Fonctions et signification

Paris EPHE Section ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 1996Chassinat E Le Temple drsquoEdfou t 8 Le Caire IFAO 1933mdashmdash Le Mystegravere drsquoOsiris au mois de Khoiak 2 fasc Le Caire IFAO 1966ndash1968Chauveau M laquo Bilinguisme et traductions raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) Le

Deacutecret de Memphis Colloque de la Fondation Singer-Polignac agrave lrsquooccasion de la ceacuteleacute-bration du bicentenaire de la deacutecouverte de la Pierre de Rosette Paris De Boccard 1999 p 25ndash39

Cheacutereacutemon drsquoAlexandrie Fragments in P W van der Horst Chaeremon Egyptian Priest and Stoic Philosopher The Fragments Leiden Brill 1984

Christophe LA laquo Le vocabulaire drsquoarchitecture monumentale drsquoapregraves le Papyrus Harris I raquo in Meacutelanges Maspeacutero 1 Orient ancien fasc 4 Le Caire IFAO 1961 p 17ndash29

Ciceacuteron Correspondance t VIII Lettres DLXXXVIIndashDCCVI (mars 45 ndash aoucirct 45 avant J-C) texte eacutetabli traduit et annoteacute par J Beaujeu Paris Les Belles Lettres 1983

mdashmdash De la divination traduction J Kany-Turpin Paris Flammarion 2004mdashmdash De natura deorum traduction M van den Bruwaene Bruxelles Revue drsquoeacutetudes

latines 1970ndash1986mdashmdash Tusculanes t I Livres IndashII texte eacutetabli par G Fohlen et traduit par J Humbert

Paris Les Belles Lettres 1930

384 bibliographie

Clarysse W laquo Ptoleacutemeacutees et temples raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) Le Deacutecret de Memphis Colloque de la Fondation Singer-Polignac agrave lrsquooccasion de la ceacuteleacutebration du bicentenaire de la deacutecouverte de la Pierre de Rosette Paris De Boccard 1999 p 41ndash62

Claude P Les Trois Stegraveles de Seth Hymne gnostique agrave la triade (NH VII 5) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983

Cleacutement drsquoAlexandrie Le Peacutedagogue II texte grec repris de lrsquoeacutedition de O Staehlin avec corrections traduction de C Mondeacutesert notes de H-I Marrou Paris Cerf 1965

mdashmdash Extraits de Theacuteodote texte grec introduction traduction et notes de F Sagnard Paris Cerf 1970

mdashmdash Le Protreptique introduction traduction et notes de C Mondeacutesert Paris Cerf 19763

mdashmdash Les Stromates vol I Stromate I introduction de C Mondeacutesert traduction et notes de M Caster Paris Cerf 1951

mdashmdash Les Stromates vol V-1 Stromate V introduction texte critique et index par A Le Boulluec Paris Cerf 1981

mdashmdash Les Stromates vol V-2 Stromate V commentaire bibliographie et index par A Le Boulluec Paris Cerf 2009

mdashmdash Les Stromates vol VI Stromate VI introduction texte critique traduction et notes par P Descourtieux Paris Cerf 1999

mdashmdash Les Stromates vol VII Stromate VII introduction texte critique et notes par A Le Boulluec Paris Cerf 1997

Colpe C und Holzhausen J (bearb und hrsg) Das Corpus Hermeticum Deutsch Uumlbersetzung Darstellung und Kommentierung in drei Teilen Stuttgart-Bad Canstatt Frommann-Holzboog 1997

Copenhaver BP Hermetica The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation with Notes and Introduction Cambridge Cambridge University Press 1992

Corpus Hermeticum IndashIV texte eacutetabli par AD Nock et traduit par A-J Festugiegravere CUF Paris Les Belles Lettres 1991ndash1992 (cinquiegraveme tirage de lrsquoeacutedition de 1945ndash54)

Costa G laquo Hermes dio delle iniziazioni raquo Civiltagrave classica e cristiana 3 (1982) p 277ndash295

Cottrell E Le Kitab Nazhat al wa Rawdat al-Afrah de Shams al-Din al Shahrazuri ( fin du 13e siegravecle) Paris EPHE Section ldquoSciences des religionsrdquo Th Doct Sci Rel Paris 2004

Couloubaritsis L Aux origines de la philosophie europeacuteenne de la penseacutee archaiumlque au neacuteoplatonisme Bruxelles De Boeck-Wesmael 19942

mdashmdash laquo La religion chreacutetienne a-t-elle influenceacute la philosophie grecque raquo Kernos 8 (1995) p 97ndash106

Cribiore R Writing Teachers and Students in Graeco-Roman Egypt Atlanta Scho-lars Press 1996

mdashmdash Gymnastics of the Mind Greek Education in Hellenistic and Roman Egypt Prin-ceton Princeton University Press 2001

Crippa S laquo Entre vocaliteacute et eacutecriture les voix de la Sibylle et les rites vocaux des magiciens raquo in C Batsch U Egelhaaf-Gaiser und R Stepper (hrsg) Zwischen Krise und Alltag Antike Religionen im Mittelmeerraum Stuttgart Franz Steiner Verlag 1999 p 95ndash110

Crouzel H Origegravene et la lsquoconnaissance mystiquersquo Paris Descleacutee de Brouwer 1961Crum WE A Coptic Dictionary Oxford Clarendon Press 1939Cumont F Textes et Monuments relatifs aux mystegraveres de Mithra Bruxelles Lamertin

1899Cyrille drsquoAlexandrie Contre Julien vol I Livres I et II introduction texte critique

traduction et notes par P Evieux et P Burguiegravere Paris Cerf 1985

bibliographie 385

Czesz B laquo La ldquotradizionerdquo profetica nella controversia montanista raquo in Sogni visioni e profezie nellrsquoantico Cristianismo XVII incontro di stuodisi dellrsquoAntichitagrave Cristiana Augustinianum 29 (1989) p 55ndash70

Damascius Des premiers principes apories et reacutesolutions introduction notes et tra-duction par M-C Galpeacuterine Lagrasse Verdier 1987

Dannenfeldt KH laquo Hermetica philosophica raquo in PO Kristeller Catalogus translatio-num et commentariorum Medieval and Renaissance Latin Translations and Com-mentaries Annotated Lists and Guides Washington DC Catholic University of America Press 1960 p 137ndash151

Daressy G laquo Fragments drsquoun livre de lrsquoouverture de la bouche raquo Annales du Service des Antiquiteacutes de lrsquoEacutegypte 22 (1922) p 193ndash198

Daumas F Les Moyens drsquoexpression du grec et de lrsquoeacutegyptien compareacutes dans les deacutecrets de Canope et de Memphis Le Caire IFAO 1952

mdashmdash laquo La valeur de lrsquoor dans la penseacutee eacutegyptienne raquo Revue de lrsquohistoire des religions 149 (1956) p 1ndash17

mdashmdash laquo Le sanatorium de Dendara raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orien-tale 56 (1957) p 35ndash57

mdashmdash Les Mammisis de Dendara Le Caire IFAO 1959mdashmdash laquo Sur un scarabeacutee portant une inscription curieuse raquo in Hommages agrave la meacutemoire

de Serge Sauneron 1927ndash1976 t 1 Le Caire IFAO 1979 p 155ndash166mdashmdash laquo Quelques textes de lrsquoatelier des orfegravevres dans le temple de Dendara raquo in J Ver-

coutter (dir) Livre du centenaire 1880ndash1980 Le Caire IFAO 1980 p 109ndash118mdashmdash laquo Le fonds eacutegyptien de lrsquohermeacutetisme raquo in J Ries (dir) Gnosticisme et monde hel-

leacutenistique actes du colloque de Louvain-la-Neuve 11ndash1431980 Louvain-la-Neuve Institut orientaliste 1982 p 3ndash25

David AR Religious Ritual at Abydos (c 1300 BC) Warminster Aris amp Phillips 1973

Davies WD and Allison DC A Critical and Exegetical Commentary on The Gospel According to Saint Matthew Edinburgh TampT Clark 1997

Davies N de Garis (ed L Bull and LF Hall ) The Temple of Hibis in el Khargeh Oasis Part III the Decoration New York The Metropolitan Museum of Art 1953

mdashmdash The Tomb of Rekh-mi-Re at Thebes New York Arno Press 1973 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1943)

De Lacy PH (ed and transl) Galen On the Doctrines of Hippocrates and Plato Berlin Akademie-Verlag 1978

de Ruyt F laquo Lrsquoagenouillement dans lrsquoiconographie antique de la priegravere agrave propos drsquoun ex-voto romain deacutecouvert agrave Alba Fucens en 1970 raquo Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques 5e seacuterie 57 (1971) p 205ndash216

DeConick A Original Gospel of Thomas in Translation With a Commentary TampT Clark 2005

Delatte A laquo Le baiser lrsquoagenouillement et le prosternement de lrsquoadoration (προσκύνησις) chez les Grecs raquo Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences mora-les et politiques 5e seacuterie 37 (1951) p 423ndash450

Delatte L Govaerts S et Denooz J Index du Corpus Hermeticum Roma Edizioni dellrsquoAteneo 1977

Delcomminette S laquo Vocabulaire stoiumlcien et penseacutee eacutegyptienne dans le onziegraveme traiteacute du Corpus hermeacutetique raquo Revue de philosophie ancienne 202 (2002) p 11ndash36

Delling G laquo παραλαμβάνω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament IV translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 11ndash14

Delteil G laquo Rites lieux de meacutemoire raquo Eacutetudes theacuteologiques et religieuses 702 (1995) p 229ndash239

Deacutemareacutee RJ The iexclh ikr n Rʿ-stelae on Ancestor worship in Ancient Egypt Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 1983

386 bibliographie

Denis A-M et collaborateurs Introduction agrave la litteacuterature religieuse judeacuteo-helleacutenisti-que Pseudeacutepigraphes de lrsquoAncien Testament Turnhout Brepols 2000

Deonna W laquo Lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes le symbolisme du palmier et des gre-nouilles raquo Revue de lrsquohistoire des religions 139 (1951) p 162ndash207

mdashmdash laquo Lrsquoex-voto de Cypseacutelos agrave Delphes le symbolisme du palmier et des grenouilles (suite) raquo Revue de lrsquohistoire des religions 140 (1951) p 5ndash58

mdashmdash laquo La femme et la grenouille raquo Gazette des Beaux-Arts 40 (1952) p 229ndash240Derchain P laquo Sur lrsquoauthenticiteacute de lrsquoinspiration eacutegyptienne dans le ldquoCorpus Herme-

ticumrdquo raquo Revue de lrsquohistoire des religions 1611 (1962) p 175ndash198mdashmdash Le Papyrus Salt 825 (BM 10051) rituel pour la conservation de la vie en Eacutegypte

Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1965mdashmdash laquo Le tombeau drsquoOsymandyas et la maison de la vie agrave Thegravebes raquo Nachrichten

der Akademie der Wissenschaften in Goumlttingen I Philo-Historische Klasse 8 (1965) p 165ndash171

mdashmdash laquo Noch einmal Hermes Trismegistos raquo Goumlttinger Miszellen 15 (1975) p 7ndash10mdashmdash laquo La recette du kyphi raquo Revue drsquoEacutegyptologie 28 (1976) p 61ndash65mdashmdash laquo Miettes sect 10ndash Agrave propos drsquoune grenouille raquo Revue drsquoEacutegyptologie 30 (1978)

p 65ndash66mdashmdash laquo Anthropologie Eacutegypte pharaonique raquo in Y Bonnefoy (dir) Dictionnaire des

mythologies et des religions des socieacuteteacutes traditionnelles et du monde antique A-J Paris Flammarion 1981 p 46ndash49

mdashmdash laquo Rituels eacutegyptiens raquo in Y Bonnefoy (dir) Dictionnaire des mythologies et des religions des socieacuteteacutes traditionnelles et du monde antique K-Z Paris Flammarion 1981 p 328ndash333

mdashmdash laquo Agrave propos de performativiteacute Pensers anciens et articles reacutecents raquo Goumlttinger Mis-zellen 110 (1989) p 13ndash18

mdashmdash laquo LrsquoAtelier des Orfegravevres agrave Dendara et les origines de lrsquoAlchimie raquo Chronique drsquoEacutegypte 65 fasc 130 ( 1990) p 219ndash242

mdashmdash laquo Les hieacuteroglyphes agrave lrsquoeacutepoque ptoleacutemaiumlque raquo in C Baurain C Bonnet et V Krings Phoinikeia Grammata lire et eacutecrire en Meacutediterraneacutee Actes du colloque de Liegravege 15ndash18 novembre 1989 Namur Socieacuteteacute des Eacutetudes Classiques 1991 p 243ndash256

mdashmdash laquo Sur des pensers antiques raquo Chronique drsquoEacutegypte 68 fasc 135 (1993) p 65ndash69

mdashmdash laquo Des usages de lrsquoeacutecriture Reacuteflexions drsquoun savant eacutegyptien raquo Chronique drsquoEacutegypte 72 fasc 143 (1997) p 10ndash15

Derchain-Urtel M-T Priester im Tempel Die Rezeption der Theologie der Tempel von Edfu und Dendera in den Privatdokumenten aus ptolemaumlischer Zeit Wiesbaden Otto Harrassowitz 1989

mdashmdash Thot agrave travers ses eacutepithegravetes dans les scegravenes drsquooffrandes des temples drsquoeacutepoque greacuteco-romaine Bruxelles Fondation Eacutegyptologique Reine Eacutelisabeth 1981

Derrida J laquo La pharmacie de Platon raquo in La Disseacutemination Paris Seuil 1972 p 77ndash213

des Places Eacute Syngeneia La parenteacute de lrsquohomme avec Dieu drsquoHomegravere agrave la patristique Paris Klincksieck 1964

mdashmdash laquo Platon et la langue des Mystegraveres raquo Eacutetudes platoniciennes Leiden Brill 1981 p 83ndash97

Desreumaux A laquo Les titres des œuvres apocryphes chreacutetiennes et leurs corpus le cas de la ldquoDoctrine drsquoAddaiumlrdquo syriaque raquo in M Tardieu (eacuted) La Formation des canons scripturaires Paris Cerf 1993 p 203ndash217

Deacutetienne M laquo Lrsquoeacutecriture et ses nouveaux objets intellectuels en Gregravece raquo in M Deacutetienne (dir) Les Savoirs de lrsquoeacutecriture en Gregravece ancienne Lille Presses Univer-sitaires de Lille 1988 p 7ndash26

Deutsch N Guardians of the Gate Angelic Vice Regency in Late Antiquity Leiden Brill 1999

bibliographie 387

Dibeacutelius M Die Pastoralbriefe Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1966Dillon J laquo Image Symbol and Analogy Three Basic Concepts of Neoplatonis Exege-

sis raquo in RB Harris The Significance of Platonism Norfolk International Society for Neoplatonic Studies 1976 p 247ndash262

mdashmdash laquo The Magical Power of Names in Origen and Later Platonism raquo in R Hanson and H Crouzel (ed) Origeniana tertia The Third International Colloquium for Ori-gen Studies (University of Manchester September 7thndash11th 1981) Roma Edizioni dellrsquoAteneo 1985 p 203ndash216

mdashmdash laquo The Platonizing of Mithra raquo in idem The Golden Chain Studies in the Deve-lopment of Platonism and Christianity Aldershot Variorum 1990 p 79ndash85

Diodore de Sicile Bibliothegraveque historique t I Livre I texte eacutetabli par P Bertrac tra-duction par Y Verniegravere Paris Les Belles Lettres 1993

mdashmdash Bibliothegraveque historique t III Livre III texte eacutetabli et traduit par B Bommelaer Paris Les Belles Lettres 1989

mdashmdash The Library of History vol 1 Book I and II translation by CH Oldfather Lon-don W Heinemann 1968

Diogegravene Laeumlrce Vie et doctrines des philosophes illustres traduction sous la direction de M-O Goulet-Cazeacute Paris Le Livre de Poche 1999

Dittenberger W Orientis Graeci Inscriptiones Selectae vol 1 Hildesheim Georg Olms 1986 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1903)

mdashmdash Orientis Graeci Inscriptiones Selectae vol 2 Hildesheim Georg Olms 1986 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1905)

Dodd CH The Interpretation of the Fourth Gospel Cambridge Cambridge Univer-sity Press 1953

mdashmdash The Bible and the Greeks London Hodder and Stoughton 19542Dorandi T Le Stylet et la tablette Dans le secret des auteurs antiques Paris Les Belles

Lettres 2000Doresse J laquo Hermegraves et la gnose Agrave propos de lrsquoAscleacutepius copte raquo Novum Testamen-

tum 1 (1956) p 54ndash69mdashmdash Les Livres secrets des gnostiques drsquoEacutegypte 1 Introduction aux eacutecrits gnostiques

coptes deacutecouverts agrave Kheacutenoboskion Paris Plon 1958Doresse M laquo Le dieu voileacute dans sa chacircsse et la fecircte du deacutebut de la deacutecade raquo Revue

drsquoEacutegyptologie 23 (1971) p 113ndash136 Revue drsquoEacutegyptologie 25 (1973) p 92ndash135 et Revue drsquoEacutegyptologie 31 (1979) p 36ndash65

Dorival G laquo Paiumlens en priegravere raquo in G Dorival et D Pralon Priegraveres meacutediterraneacuteennes Hier et aujourdrsquohui Aix-en-Provence Publications de lrsquoUniversiteacute de Provence 2000 p 87ndash101

Dornseiff F Das Alphabet in Mystik und Magie Leipzig Teubner 1922Dorotheus Fragmenta e Hephaestionis in Dorothei Sidonii Carmen astrologicum ed

D Pingree Leipzig Teubner 1976 p 427ndash434Doumlrrie H laquo Erotapokriseis raquo Reallexikon fuumlr Antike und Christentum 6 Stuttgart

Anton Hiersemann 1966 col 342ndash347Draguet R Index copte et grec-copte de la concordance du Nouveau Testament Sahi-

dique Louvain Secreacutetariat du CorpusSCO 1960Drioton E laquo Hermopolis et lrsquoeacutecriture eacutenigmatique du tombeau Petekem raquo in

S Gabra Rapport sur les fouilles drsquoHermoupolis Ouest (Touna El-Gebel) Le Caire IFAO 1941 p 31ndash32

mdashmdash laquo Le temple eacutegyptien raquo Revue du Caire (1942) p 3ndash14Dubois J-D laquo Le contexte judaiumlque du ldquoNomrdquo dans lrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute raquo Revue de

theacuteologie et de philosophie 24 (1974) p 198ndash216mdashmdash laquo Les titres du Codex I ( Jung) de Nag Hammadi raquo in M Tardieu (eacuted) La For-

mation des canons scripturaires Paris Cerf 1993 p 219ndash235mdashmdash laquo Lrsquoesseacutenisme un courant de penseacutee qui est resteacute sans suite raquo in A Houziaux

(dir) Jeacutesus de Qumracircn agrave lrsquoEacutevangile de Thomas Les judaiumlsmes et la genegravese du chris-tianisme Paris Bayard 1999 p 111ndash115

388 bibliographie

Dulaey M laquo Le symbole de la baguette dans lrsquoart paleacuteochreacutetien raquo Revue des eacutetudes augustiniennes 19 (1973) p 3ndash38

Dunand F Le Culte drsquoIsis dans le bassin oriental de la Meacutediterraneacutee 1 Le Culte drsquoIsis et les Ptoleacutemeacutees Leiden Brill 1973

mdashmdash laquo Cultes eacutegyptiens hors drsquoEacutegypte Nouvelles voies drsquoapproche et drsquointerpreacuteta-tion raquo in E Vanrsquot Dack P Van Dessel and W Van Gucht Egypt and the Helle-nistic World Proceedings of the international Colloquium Leuven 24ndash26 May 1982 Louvain Publications Universitaires de Louvain 1983 p 75ndash98

mdashmdash Isis Megravere des Dieux Paris Eacuteditions Errance 2000Dupont F Homegravere et Dallas Introduction agrave une critique anthropologique Paris

Hachette 1991Eco U Lector in fabula Le rocircle du lecteur ou la Coopeacuteration interpreacutetative dans les

textes narratifs traduction M Bouzaher Paris Grasset 1985 (eacutedition italienne de 1979)

Eichholz DE Theophrastus De lapidibus Oxford Clarendon Press 1965Eichler E laquo Zur Datierung und Interpretation der Lehre des Ptahhotep raquo Zeitschrift

fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde 128 (2001) p 97ndash107Eitrem S laquo Zusatz Der διάβολος und die magischen Elemente im NT raquo Symbolae

Osloenses 2 (1924) p 59ndash61Eacutelenchos traduction A Siouville Paris Rieder 1928Emmel S laquo Religious Tradition Textual Transmission and the Nag Hammadi Codi-

ces raquo in A McGuire and JD Turner (ed) The Nag Hammadi Library after Fifty Years Proceedings of the 1995 Society of Biblical Literature Commemoration Leiden Brill 1997 p 34ndash43

Eacutepictegravete Entretiens traduction J Souilheacute Paris Les Belles Lettres 1943ndash65Epicteti Dissertationes ab Arriani digestae ed H Schenkl J Schweighauser Leipzig

Teubner 1965 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1916)Eacutepiphane de Salamine Panarion translation F Williams Leiden Brill 2009Erichsen W und Schott S Fragmente memphitischer Theologie in demotischer Schrift

(Pap demot Berlin 13 603) MainzWiesbaden Akademie der Wissenschaften und der Literatur 1954

Erman A Grapow H Woumlrterbuch der aumlgyptischen Sprache 5 Vol Leipzig JC Hin-richs 1928ndash1931

Errera M laquo Deacutetermination spectroradiomeacutetrique du mateacuteriau de deux objets pha-raoniques ldquoturquoisesrdquo raquo in C Karlshausen et T De Putter (eacuted) Pierres eacutegyptien-nes Chefs-drsquoœuvre pour lrsquoeacuteterniteacute Mons Faculteacute Polytechnique de Mons 2000 p 107ndash109

Eschyle Trageacutedies t II Agamemnon ndash Les Choeacutephores ndash Les Eumeacutenides texte eacutetabli et traduit par P Mazon Paris Les Belles Lettres 2009 (15e tirage de lrsquoeacutedition de 1920)

Eacutesope Fables texte eacutetabli et traduit par E Chambry Paris Les Belles Lettres 1985Eunape de Sardes Vitae sophistarum recensuit G Giangrande Romae Typis Publicae

Officinae Polygraphicae 1956mdashmdash Vite di filosofi e sofisti introduzione traduzione note e apparati di M Civiletti

Milano Bompiani 2007Euripide Trageacutedies t III Heacuteraclegraves ndash Les Suppliantes ndash Ion texte eacutetabli et traduit par

H Greacutegoire et L Parmentier Paris Les Belles Lettres 2002 (8e tirage de lrsquoeacutedition de 1923)

mdashmdash Trageacutedies t VII-1 Iphigeacutenie agrave Aulis texte eacutetabli et traduit par F Jouan Paris Les Belles Lettres 2002 (4e tirage revu et corrigeacute de lrsquoeacutedition de 1983)

Eusegravebe de Ceacutesareacutee Commentaire aux Psaumes in Patrologiae cursus completus omnium SS Patrum doctorum scriptorumque ecclesiasticorum sive latinorum sive graecorum Series graeca accurante J-P Migne vol 23 Turnhout Brepols 1984 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de Paris 1857)

bibliographie 389

mdashmdash La Preacuteparation eacutevangeacutelique Livres I introduction traduction et annotation par O Zink texte grec reacuteviseacute par Eacute des Places Paris Cerf 1974

mdashmdash La Preacuteparation eacutevangeacutelique Livres IVndashV1ndash17 introduction traduction et anno-tation par O Zink texte grec reacuteviseacute par Eacute des Places Paris Cerf 1979

mdashmdash La Preacuteparation eacutevangeacutelique Livres VIII-IX-X introduction traduction et notes des livres VIII et X par G Schroeder du livre IX par Eacute des Places texte grec reacuteviseacute par Eacute des Places Paris Cerf 1991

Eacutevheacutemegravere Evhemeri Messenii Reliquiae ed M Winiarczyk StuttgartLeipzig Teub-ner 1991

Fabricius IA Bibliotheca graeca sive notitia scriptorum veterum graecorum Ham-bourg 1790 vol 1

Faivre A Preacutesence drsquoHermegraves Trismeacutegiste Paris Albin Michel 1988Fattal M Pour un nouveau langage de la raison convergences entre lrsquoOrient et lrsquoOc-

cident Paris Beauchesne 1988Feder F laquo Der Einfluss des Griechischen auf das Aumlgyptische in ptolemaumlisch-

roumlmischer Zeit raquo in T Schneider (hrsg) Das Aumlgyptische und die Sprachen Vorderasiens Nordafrikas und der Aumlgaumlis Akten des Basler Kolloquiums zum aumlgyptisch-nichtsemitischen Sprachkontakt Basel 9-11 Juli 2003 Muumlnster Ugarit-Verlag 2004 p 509ndash521

Festugiegravere A-J laquo Foi ou formule dans le culte drsquoIsis raquo Revue biblique 41 (1932) p 257ndash261

mdashmdash laquo Une source hermeacutetique de Porphyre lrsquoEacutegyptien du De abstinentia raquo Revue des eacutetudes grecques 49 (1936) p 586ndash595

mdashmdash laquo Hermetica raquo Harvard Theological Review 311 (1938) p 1ndash20 (repris dans A-J Festugiegravere Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967 p 100ndash120)

mdashmdash laquo Les dieux ousiarques de lrsquoldquoAscleacutepiusrdquo raquo Recherches de science religieuse 28 (1938) p 175ndash192 (repris dans A-J Festugiegravere Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967 p 121ndash130)

mdashmdash laquo Le style de la Koreacute Kosmou raquo Vivre et Penser Recherches drsquoexeacutegegravese et drsquohistoire 2 (1942) p 15ndash57

mdashmdash laquo Agrave propos des areacutetalogies drsquoIsis raquo Harvard Theological Review 424 (1949) p 209ndash234

mdashmdash laquo Lrsquoareacutetalogie isiaque de la ldquoKoreacute Kosmourdquo raquo in Meacutelanges drsquoarcheacuteologie et drsquohistoire offerts agrave Charles Picard Paris PUF 1949 p 376ndash381 (repris dans Eacutetudes de religion grecque et helleacutenistique Paris Vrin 1972 p 164ndash169)

mdashmdash laquo Lrsquoexpeacuterience religieuse du meacutedecin Thessalos raquo Revue biblique 48 (1949) p 45ndash77 (repris dans A-J Festugiegravere Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967 p 141ndash180)

mdashmdash Hermeacutetisme et mystique paiumlenne Paris Aubier-Montaigne 1967mdashmdash LrsquoIdeacuteal religieux des Grecs et lrsquoEacutevangile Paris J Gabalda 1981mdashmdash La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 1 LrsquoAstrologie et les sciences occultes

Paris les Belles Lettres 1989 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950]mdashmdash La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 2 Le Dieu cosmique Paris les Belles

Lettres 1990 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950)mdashmdash La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 3 Les Doctrines de lrsquoacircme Vol 4 Le

Dieu inconnu Paris les Belles Lettres 1990 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950)

Filoramo G laquo The Transformation of the Inner Self in Gnostic and Hermetic Texts raquo in J Assmann and GG Stroumsa Transformations of the Inner Self in Ancient Religions Leiden Brill 1999 p 137ndash149

Fischer KM laquo Abstrakt The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices 1972 raquo Theologische Literaturzeitung 982 (1973) p 106ndash108

390 bibliographie

Fischer-Elfert HW Die Vision von der Statue im Stein Studien zum altaumlgyptischen Mundoumlffnungsritual Heidelberg Winter 1998

Foumlrster N Markus Magus Kult Lehre und Gemeindeleben einer valentinianischen Gnostikergruppe Sammlung der Quelle und Kommentar Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999

mdashmdash laquo Zaubertexte in aumlgyptischen Tempelbibliotheken und die hermetische Schrift ldquoUumlber die Achtheit und Neunheitrdquo raquo in M Immerzeel and J van der Vliet (eds) Coptic Studies on the Threshold of a new Millennium II- Proceedings of the Seventh International Congress of Coptic Studies Leiden 2000 LeuvenParis 2004 p 723ndash737

Foumlrster W laquo εὐσεβής raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament VII translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1971 p 175ndash185

Fowden G Hermegraves lrsquoEgyptien Une approche historique de lrsquoesprit du paganisme tar-dif traduction J-M Mandosio Paris Les Belles Lettres 2000 (eacutedition anglaise de 1986)

Frankfurter D laquo The Magic of Writing and the Writing of Magic the Power of the Word in Egyptian and Greek Traditions raquo Helios 21 (1994) p 189ndash221

mdashmdash Religion in Roman Egypt Assimilation and Resistance Princeton Princeton Uni-versity Press 1998

Frend WHC laquo Montanism a Movement of Prophecy and Regional Identity in the Early Church raquo Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 703 (1988) p 25ndash34

Freyburger G laquo Gratias agere Histoire et constitution de lrsquoaction de gracircces chreacute-tienne raquo Eacutetudes Greacutegoriennes 17 (1978) p 193ndash200

Funk W-P Poirier P-H et Turner JD Marsanegraves (NH X) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000

Galien De libris propriis liber in Claudii Galeni Pergameni scripta minora ed G Helmreich J Marquardt I Muller vol 2 Amsterdam Hakkert 1967 (reacuteim-pression de lrsquoeacutedition de 1891) p 91ndash124

Gamble H laquo The Redaction of the Pauline Letters and the Formation of the Pauline Corpus raquo Journal of Biblical Literature 94 (1975) p 403ndash418

mdashmdash laquo The New Testament Canon Recent Research and the Status Quaestionis raquo in LM McDonald and JA Sanders The Canon Debate Peabody (Mass) Hendrick-son Publishers 2002 p 268ndash294

Gamer-Wallert I Vermerk Fundort unbekannt Aumlgyptologische Entdeckungen bei Pri-vatsammlern in und um Stuttgart Tuumlbingen Attempto Verlag 1997

Gardiner AH laquo Imhotep and the Scribersquos Libation raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Spra-che und Altertumskunde 40 (1902ndash1903) p 146

mdashmdash laquo Some Personifications II Hu ldquoAuthoritative Utterancerdquo Sia ldquoUnderstan-dingrdquo raquo Proceedings of the Society of Biblical Archaeology 38 (1916) p 43ndash54 et p 83ndash95

mdashmdash laquo The House of Life raquo Journal of Egyptian Archaeology 24 (1938) p 157ndash179mdashmdash laquo The Baptism of Pharaoh raquo Journal of Egyptian Archaeology 36 (1950) p 3ndash12mdashmdash laquo Addendum to lsquoThe Baptism of Pharaohrsquo Journal of Egyptian Archaeology 36

3ndash12 raquo Journal of Egyptian Archaeology 37 (1951) p 111Gavrilov AK laquo Techniques of Reading in Classical Antiquity raquo The Classical Quar-

terly n s 47 (1997) p 56ndash73Gentile S amp Gilly C Marsilio Ficino e il ritorno di Ermete Trismegisto Marsilio

Ficino and the Return of Hermes Trismegistus Firenze Centro Di 1999Geoponica sive Cassiani Bassi Scholastici De re rustica eclogue recensuit H Beckh

Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana Leipzig Teubner 1895

Georges C laquo Les lampes raquo in J-Y Empereur et M-D Nenna Neacutecropolis 1 Le Caire IFAO 2001 p 423ndash504

bibliographie 391

Georges le Syncelle Georgius Syncellus Ecloga chronographica ed AA Mosshammer Leipzig Teubner 1984

Germond P et Livet J Bestiaire eacutegyptien Paris Citadelle amp Mazenod 2001Gilly C amp van Heertum C (eds) Magia alchimia scienza dal lsquo400 al lsquo700 Lrsquoinflusso

di Ermete Trismegisto vol II Firenze Centro Di 2002Ginouvegraves R et alii Dictionnaire meacutethodique de lrsquoarchitecture grecque et romaine

Tome III espaces architecturaux bacirctiments et ensembles Eacutecole franccedilaise drsquoAthegravenes de Rome 1998

Girgis V laquo A new Strategos of the Hermopolite Nome raquo Mitteilungen des Deutschen Archaumlologischen Instituts 20 (1965) p 121

Giversen S laquo Hermetic Communities raquo in JP Sorensen Rethinking Religion Stu-dies in the Hellenistic Process Copenhagen Museum Tusculanum Press 1989 p 49ndash54

Gonzalez Blanco A laquo Hermetism A Bibliographical Approach raquo Aufstieg und Nieder-gang der roumlmischen Welt II 174 1984 p 2240ndash2281

Goulet R laquo Eacutevheacutemegravere de Messine raquo in R Goulet (dir) Dictionnaire des philosophes antiques III drsquoEcceacutelos agrave Juveacutenal Paris CNRS 2000 p 403ndash411

Goulet-Cazeacute M-O laquo Lrsquoarriegravere-plan scolaire de la Vie de Plotin raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et alii Porphyre La Vie de Plotin t 1 Travaux preacuteliminaires et index grec complet Paris Vrin 1982 p 317ndash320

Gourinat J-B Premiegraveres leccedilons sur le laquo Manuel raquo drsquoEacutepictegravete comprenant le texte inteacute-gral du laquo Manuel raquo dans une traduction nouvelle Paris PUF 1998

Grabar A laquo Plotin et les origines de lrsquoestheacutetique meacutedieacutevale raquo Cahiers archeacuteologiques 1 (1945) p 15ndash34 (repris dans A Grabar Les Origines de lrsquoestheacutetique meacutedieacutevale Paris Macula 1992 p 29ndash87)

Graf F laquo Prayer in Magical and Religious Ritual raquo in CA Faraone and D Obbink Magika Hiera Ancient Greek Magic and Religion Oxford Oxford University Press 1991 p 188ndash213

mdashmdash laquo The Magicianrsquos Initiation raquo Helios 21 (1994) p 161ndash177mdashmdash La Magie dans lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine Paris Hachette 1994mdashmdash laquo Inkubation raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly Enzyklo-

paumldie der Antike Band 5 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 1006ndash1007Graindor P Terres cuites de lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine Antwerpen de Sikkel 1939Grandet P Le Papyrus Harris (BM 9999) I vol 1ndash3 Le Caire IFAO 1994 et 1999Grandjean Y Une nouvelle areacutetalogie drsquoIsis agrave Maroneacutee Leiden Brill 1975Grech P laquo La pratica del battesimo ai tempi di Gesugrave raquo in P-R Tragan Alle origini del

battesimo cristiano radici del battesimo e suo significato nelle comunitagrave apostoliche Atti dellrsquoVIII Convegno di teologia sacramentaria Roma 9ndash11 marzo 1989 Roma Pontificio Ateneo S Anselmo 1991 p 59ndash73

Green HB laquo Matthew 2819 Eusebius and the lex orandi raquo in R Williams (ed) The Making of Orthodoxy Essays in honour of Henry Chadwick Cambridge Cambridge University Press 1989 p 124ndash141

Greacutegoire de Nazianze Lettres t II Texte eacutetabli et traduit par P Gallay Paris Les Belles Lettres 2003

mdashmdash Discours 27ndash31 introduction texte critique traduction et notes par P Gallay avec la collaboration de M Jourjon Paris Cerf 2006

Grenfell BP and Hunt AS The Amherst Papyri Being an Account of the Greek Papyri in the Collection of the Right Hon Lord Amherst of Hackney FSA at Didlington Hall Norfolk Part II Classical Fragments and Documents of the Ptole-maic Roman and Byzantine Periods London Oxford University Press Warehouse 1901

mdashmdash The Oxyrhynchus Papyri Part III ndeg 401ndash653 London Egypt Exploration Society 1903

392 bibliographie

mdashmdash The Oxyrhynchus Papyri Part XI ndeg 1351ndash1404 London Egypt Exploration Society 1915

Grese WC Corpus Hermeticum XIII and Early Christian Literature Leiden Brill 1979

mdashmdash laquo The Hermetica and New Testament Research raquo Biblical Research 28 (1983) p 37ndash54

Griffith FL laquo The Glosses in the Magical papyrus of London and Leiden raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde 46 (1909) p 117ndash131

Griffiths J Gwyn Apuleius of Madauros The Isis-Book (Metamorphoses Book XI) Leiden Brill 1975

mdashmdash laquo Isis as Maat Dikaiosuneacute and Iustitia raquo in C Berger G Clerc et N Grimal Hommages agrave Jean Leclant vol 3 Eacutetudes isiaques Le Caire IFAO 1994 p 255ndash269

Grimal N Histoire de lrsquoEacutegypte ancienne Paris Fayard 1988Grodzynski D laquo Par la bouche de lrsquoempereur Rome IVe siegravecle raquo in J-P Vernant

L Vandermeersch J Gernet et alii Divination et rationaliteacute Paris Seuil 1974 p 267ndash294

Grottanelli C laquo Appunti sulla fine dei sacrifici raquo Egitto e Vicino Oriente 12 (1989) p 175ndash192

Gruber MI Aspects of non-verbal Commmunication in the Ancient Near-East Roma Biblical Institute Press 1980

Gugliemi W laquo Milchopfer raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band IV Wiesbaden Otto Harrassowitz 1982 col 127ndash128

Guillaumont F Le ldquoDe divinationerdquo de Ciceacuteron et les theacuteories antiques de la divina-tion Lille Atelier national de reproduction des thegraveses Th Doct Eacutetudes latines Paris IV 2000

Guittard C Recherches sur le ldquocarmenrdquo et la priegravere dans la litteacuterature et la religion romaine Lille Atelier national de reproduction des thegraveses Th Eacutetat Eacutetudes latines Paris IV 1996

Gunn B laquo Interpreters of Dreams in Ancient Egypt raquo Journal of Egyptian Archaeology 4 (1917) p 252

Gustafon M laquo The Isis Hymn of Diodorus of Sicily (1273) raquo in M Kiley Prayer from Alexander to Constantine A critical Anthology London Routledge 1997 p 155ndash158

Gutbub A Textes fondamentaux de la theacuteologie de Kom Ombo Le Caire IFAO 1973

Hadot I et P Apprendre agrave philosopher dans lrsquoAntiquiteacute Lrsquoenseignement du ldquoManuel drsquoEacutepictegraveterdquo et son commentaire neacuteoplatonicien Paris Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise 2004

Hadot I Le Problegraveme du neacuteoplatonisme alexandrin Hieacuteroclegraves et Simplicius Paris Eacutetudes augustiniennes 1978

Hadot P laquo La physique comme exercice spirituel ou pessimisme et optimisme chez Marc Auregravele raquo Revue de theacuteologie et de philosophie 22 (1972) p 225ndash239 (repris dans Hadot P Exercices spirituels et philosophie antique Paris Albin Michel 20024 p 145ndash164)

mdashmdash La Citadelle inteacuterieure introduction aux ldquoPenseacuteesrdquo de Marc Auregravele Paris Fayard 1992

mdashmdash Qursquoest-ce que la philosophie antique Paris Gallimard 1995mdashmdash La Philosophie comme maniegravere de vivre Entretiens avec J Carlier et AI David-

son Paris Albin Michel 2001mdashmdash Exercices spirituels et philosophie antique Paris Albin Michel 20024mdashmdash laquo Le plan du traiteacute 33 et lrsquohypothegravese du ldquoGrand Traiteacuterdquo raquo lors du seacuteminaire-

colloque laquo Thegravemes et problegravemes du traiteacute 33 de Plotin contre les gnostiques raquo orga-niseacute par M Tardieu avec la collaboration de P Hadot au collegravege de France les 7 et 8 juin 2005

bibliographie 393

Haenchen E laquo Aufbau und Theologie des Poimandres raquo Zeitschrift fuumlr Theologie und Kirche 53 (1956) p 149ndash191 (repris dans idem Gott und Mensch Gesammelte Aufsaumltze Band I Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1965 p 335ndash377

Haikal FMH Two Hieratic Funerary Papyri of Nesmin 2 Parts Bruxelles Fondation Eacutegyptologique Reine Eacutelisabeth 1970ndash1972

Hanegraaff WJ (ed) in collaboration with A Faivre R van den Broek J-P Brach Dictionary of Gnosis amp Western Esotericism vol 1 Leiden Brill 2005

Hani J La Religion eacutegyptienne dans la penseacutee de Plutarque Paris Les Belles Lettres 1976

mdashmdash laquo Le temple eacutegyptien raquo Les Eacutetudes philosophiques 1987 p 139ndash152Harder R laquo Ein neue Schrift Plotins raquo Hermegraves 71 (1936) p 1ndash10mdashmdash Karpokrates von Chalkis und die memphitische Isispropaganda Berlin 1944Harl KW laquo Sacrifice and Pagan Belief in Fifth- and Sixth-Century Byzantium raquo Past

and Present 128 (1990) p 7ndash27Harnack A (hrsg) Porphyrius Gegen die Christen Berlin Akademie der Wissens-

chaften 1916Harris JR Lexicographical Studies in Ancient Egyptian Minerals Berlin Akademie-

Verlag 1961Hartman L laquo The Human Desire to Converse with the Divine Dio of Prusa and

Philo of Alexandria on Images of God raquo in P Schalk ldquoBeing Religious and Living through the Eyesrdquo Studies in religious Iconography and Iconology A Celebratory Publication in Honour of Professor J Bergman Uppsala Almqvist amp Wiksell 1998 p 163ndash171

Hauck F laquo καθαρός raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament III translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1965 p 413ndash417

mdashmdash laquo ὅσιος raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testament V trans-lation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 489ndash492

Havelock EA The Muse Learns to Write Reflections on Orality and Literacy from Antiquity to the Present New HavenLondon Yale University Press 1986

Hay DM laquo Pistis as ldquoGround for Faithrdquo in Hellenized Judaism and Paul raquo Journal of Biblical Literature 1083 (1989) p 461ndash476

Heacutecateacutee drsquoAbdegravere Fragments in F Jacoby Die Fragmente der griechischen Historiker (FGrHist) Teil 3A Geschichte von Staumldten und Voumllkern (Horographie und Ethnogra-phie) Leiden Brill 1969 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1955) ndeg 264

Heilporn P laquo Lrsquoempereur et les dieux Pantheacuteon grec romain et eacutegyptien dans une priegravere ineacutedite agrave Hadrien raquo confeacuterence donneacutee au Palais Universitaire de Strasbourg 29 octobre 2004

Heinrici CFG Die Hermes-Mystik und das Neue Testament Leipzig JC Hinrichs 1918

Helck W laquo Priester Priesterorganisation Priestertitel raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band IV Wiesbaden Otto Harrassowitz 1982 col 1084ndash1097

Hense O and Wachsmuth C Ioannis Stobaei anthologium 5 vols Berlin Weid-mann 1958 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1884ndash1912)

Heacuteraclite in Die Fragmente der Vorsokratiker eacuted H Diels Berlin Weidmann 19123 p 139ndash189

mdashmdash Fragments citations et teacutemoignages trad introd notes et bibliog par J-F Pra-deau GF 1097 Paris Flammarion 20042

Herbin F-R laquo Un hymne agrave la lune croissante raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoAr-cheacuteologie Orientale 82 (1982) p 237ndash282 + pl XLVII

mdashmdash laquo Une liturgie des rites deacutecadaires de Djemecirc Papyrus Vienne 3865 raquo Revue drsquoEacutegyptologie 35 (1984) p 105ndash126

mdashmdash laquo Les premiegraveres pages du papyrus Salt 825 raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoAr-cheacuteologie Orientale 88 (1988) p 95ndash112 + pl VII

mdashmdash Le Livre de parcourir lrsquoeacuteterniteacute Leuven Peeters 1994

394 bibliographie

Hermias drsquoAlexandrie Hermiae Alexandrini in Platonis Phaedrum scholia ad fidem codicis parisini 1810 denuo collati edidit et apparatu critico ornavit Paul Couvreur novae huius libri impressioni indicem verborum epilogumque addidit Clemens Zintzen Hildesheim Olms 1971 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1901)

Hermogegravene Περὶ εὐρεσέως ∆ in H Rabe Hermogenis opera Stuttgart Teubner 1969 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1913) p 93ndash212

Heacuterodote Histoires t I Livre I Clio texte eacutetabli et traduit par P-E Legrand Paris Les Belles Lettres 1932

mdashmdash Histoires t II Livre II Euterpe texte eacutetabli et traduit par P-E Legrand Paris Les Belles Lettres 2002 (7e tirage de lrsquoeacutedition de 1936)

mdashmdash Histoires t IV Livre IV Melpomegravene texte eacutetabli et traduit par P-E Legrand Paris Les Belles Lettres 2003 (5e tirage de lrsquoeacutedition de 1945)

mdashmdash Histoires t VIII Livre VIII Uranie texte eacutetabli et traduit par P-E Legrand Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1953)

Heurtel C laquo Le baiser copte raquo in A Boudrsquohors J Gascou et D Vaillancourt Journeacutees drsquoeacutetudes coptes IX Onziegraveme journeacutee drsquoeacutetudes (Strasbourg 12ndash14 juin 2003) Paris De Boccard 2006 p 187ndash210

Heyob SK The Cult of Isis among Women in the Graeco-Roman World Leiden Brill 1975

Hippocrate Le Mochlique Vectarius dans Eacute Littreacute Œuvres complegravetes drsquoHippocrate vol 4 Amsterdam Hakkert 1962 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1844) p 340ndash394

Hippolyte de Rome De antichristo in Patrologiae cursus completus omnium SS Patrum doctorum scriptorumque ecclesiasticorum sive latinorum sive graecorum Series graeca accurante J-P Migne vol 10 Turnhout Brepols 2004 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de Paris 1857)

Hodjash S and Berlev O The Egyptian Reliefs and Stelae in the Pushkin Museum of Fine Arts Moscow Leningrad Aurora Art Publishers 1982

Hoffmann P laquo Eacutepilogue sur les prologues ou comment entrer en matiegravere raquo in J-D Dubois et B Roussel Entrer en matiegravere les prologues Paris Cerf 1998 p 485ndash506

mdashmdash laquo Seacuteminaire theacuteologie et mystique de la Gregravece helleacutenistique et de la fin de lrsquoan-tiquiteacute raquo Eacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses 2002ndash2003

mdashmdash laquo La foi chez les neacuteo-platoniciens paiumlens raquo in La Croyance religieuse Paris Fonds Inseec pour la recherche 2004 p 9ndash25

Hoffmeier JK Sacred in the Vocabulary of Ancient Egypt The Term dsr with special Reference to Dynasties IndashXX Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1985

Houmllbl G A History of the Ptolemaic Empire traduction T Saavedra London Rout-ledge 2001 (eacutedition allemande de 1994)

Holzhausen J Der bdquoMythos vom Menschenldquo im hellenistischen Aumlgypten Eine Studie zum bdquoPoimandresldquo (CH I) zu Valentin und dem gnostischen Mythos Bodenheim AthenaumlumHainHanstein 1994

mdashmdash laquo Asklepios (NHC VI8) raquo in H-M Schenke H-G Bethge und UU Kaiser (hrsg) Nag Hammadi Deutsch Berlin De Gruyter 2003 p 527ndash541

Hombert P laquo Description sommaire drsquoune collection drsquoantiquiteacutes greacuteco-romaines raquo Chronique drsquoEacutegypte 21 fasc 42 (1946) p 245ndash266

Hornik H laquo The Philosophical Hermetica their History and Meaning raquo Atti della Accademia delle Scienze di Torino 109 (1975) p 343ndash392

Hornung E (hrsg) Das Buch der Anbetung des Re im Westen (Sonnenlitanei) Nach den Versionen des Neuen Reiches Genegraveve Eacuteditions de Belles-Lettres 1975ndash76

mdashmdash Der aumlgyptische Mythos von der Himmelskuh Eine Aumltiologie des Unvollkommenen Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1982

Horsfall Scotti M laquo The Asclepius Thoughts on a re-opened Debate raquo Vigiliae Chris-tianae 54 (2000) p 396ndash416

bibliographie 395

Houziaux A (dir) Jeacutesus de Qumracircn agrave lrsquoEacutevangile de Thomas Les judaiumlsmes et la genegravese du christianisme Paris Bayard 1999

Huumlnemoumlrder C laquo Frosch raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 4 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 680ndash682

Hunink V laquo Apuleius and the Ascleacutepius raquo Vigiliae Christianae 50 (1996) p 288ndash308

Hunt AS The Oxyrhynchus Papyri Part XVII ndeg 2065ndash2156 London Egypt Explo-ration Society 1927

Hymne agrave Hermegraves in Homegravere Hymnes Texte eacutetabli et traduit par J Humbert Paris Les Belles Lettres 2003 (8e tirage de lrsquoeacutedition de 1951)

Inowlocki S laquo lsquoNeither Adding nor Omitting Anythingrsquo Josephusrsquo Promise not to Modify the Scriptures in Greek and Latin Context raquo Journal of Jewish Studies 561 (2005) p 48ndash65

Ireacuteneacutee de Lyon Contre les heacutereacutesies Deacutenonciation et reacutefutation de la gnose au nom menteur traduction A Rousseau Paris Cerf 2001

Iversen E Egyptian and Hermetic Doctrine Copenhagen Museum Tusculanum Press 1984

Jackson H laquo Κόρη Κόσμου Isis Pupil of the Eye of the World raquo Chronique drsquoEacutegypte 66 fasc 121 (1986) p 116ndash135

Jacob C laquo Questions sur les questions archeacuteologie drsquoune pratique intellectuelle et drsquoune forme discursive raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004 p 25ndash54

Jacoby A und Spiegelberg W laquo Der Frosch als Symbol der Auferstehung bei den Aegyptern raquo Sphinx 7 (1903) p 215ndash228

Jacoby F Die Fragmente der griechischen Historiker (FGrHist) Leiden Brill 1954ndash1954

Jamblique Protreptique texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Let-tres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1989)

mdashmdash Les Mystegraveres drsquoEacutegypte des Chaldeacuteens et des Assyriens texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1996 (3e tirage de lrsquoeacutedition de 1966)

mdashmdash Les Mystegraveres drsquoEacutegypte Reacuteponse drsquoAbamon agrave la Lettre de Porphyre agrave Aneacutebon traduction et commentaire de M Broze et C Van Liefferinge Bruxelles Ousia 2009

mdashmdash Vie de Pythagore traduction par L Brisson et AP Segonds Paris Les Belles Lettres 1996

Jansen HL laquo Die Frage nach Tendenz und Verfasserschaft im Poimandres raquo in G Windengren (ed) Proceedings of the International Colloquium on Gnosticism Stockholm August 20ndash25 1973 StockholmLeiden Almqvist amp WiksellBrill 1977 p 157ndash163

Jasnow R and Zauzich K-T laquo A Book of Thoth raquo in CJ Eyre (ed) Proceedings of the seventh International Congress of Egyptologists Cambridge 3ndash9 September 1995 Leuven Peeters 1998 p 608ndash618

mdashmdash The Ancient Egyptian Book of Thot A Demotic Discourse on Knowledge and Pen-dant to the Classical Hermetica Volume 1 Text Volume 2 Plates Wiesbaden Otto Harrassowitz 2005

Jean Chrysostome Huit cateacutechegraveses baptismales introduction texte critique traduction et notes par A Wenger Paris Cerf 2005 (reacuteimpression de la 1e eacutedition de 1957 revue et corrigeacutee)

Jean Damascegravene La Passion de saint Arteacutemis in Patrologiae cursus completus omnium SS Patrum doctorum scriptorumque ecclesiasticorum sive latinorum sive graeco-rum Series graeca accurante J-P Migne vol 96 Turnhout Brepols 1992 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de Paris 1864)

396 bibliographie

Jean Lydus Ioanni Lydi Liber de Mensibus ed R Wuumlnsch Stuttgart Teubner 1967Jeanmaire H laquo Le substantif hosia et sa signification comme terme technique dans le

vocabulaire religieux raquo Revue des eacutetudes grecques 58 (1945) p 66ndash89Jonas H The Gnostic Religion the Message of the Alien God and the Beginnings of

Christianity Boston Beacon Press 1958Julien (lrsquoempereur) Œuvres complegravetes t I 2e partie Lettres et fragments texte eacutetabli et

traduit par J Bidez Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1924)mdashmdash Œuvres complegravetes t II 1e partie Discours de Julien Empereur (VIndashIX) Texte

eacutetabli et traduit par G Rochefort Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedi-tion de 1963)

Junker H Die Stundenwachen in den Osirismysterien nach den Inschriften von Den-dera Edfu und Philae Wien A Houmllder 1910

mdashmdash Der Auszug der Hathor-Tefnut aus Nubien Berlin Koumlnigl Akademie der Wis-senschaften 1911

mdashmdash Die Goumltterlehre von Memphis (Schabaka-Inschrift) Berlin Akademie der Wis-senschaften 1940

Junker H und Winter E Das Geburtshaus des Tempels der Isis in Philauml Wien H Boumlhlaus Nachf 1965

Justin le Martyr Apologies introduction texte critique traduction et commentaire par A Wartelle Paris Eacutetudes augustiniennes 1987

Kaacutekosy L laquo Imhotep and Amenhotep son of Hapu as patrons of the Dead raquo Selected Papers (1956ndash73) Studia Aegyptiaca 7 (1981) p 175ndash183

mdashmdash laquo Le statue maghiche guaritrici Some Problems of the Magical Healing statues raquo in A Roccati e A Siliotti La Magia in Egitto ai tempi dei Faraoni Atti convegno internazionale di Studi Milano 29ndash31 ottobre 1985 Milano Arte e natura libri 1987 p 171ndash186

mdashmdash laquo Hermetic Obelisks raquo Studia Aegyptiaca 12 (1989) p 235ndash239mdashmdash laquo Hermes and Egypt raquo in AB Lloyd Studies in Pharaonic Religion and Society

in Honour of J Gwyn Griffiths London The Egypt Exploration Society 1992 p 258ndash261

mdashmdash Egyptian Healing Statues in Three Museums in Italy (Turin Florence Naples) Torino Ministero per i Beni e le Attivitagrave Culturali 1999

Karlshausen C laquo Le chat dans la mythologie les deacutemons-chats raquo in L Delvaux et E Warmenbol (ed) Les Divins Chats drsquoEacutegypte un air subtil un dangereux parfum Leuven Peeters 1991 p 101ndash105

Keizer LS The Eighth Reveals the Ninth A new Hermetic Initiation Discourse transla-ted and interpreted Seaside (California) Academy of Arts and Humanities 1974

Kelber W Tradition orale et eacutecriture traduction J Prignaud Paris Cerf 1991 (eacutedi-tion anglaise de 1983)

Kingsley P laquo Poimandres the Etymology of the Name and the Origins of the Herme-tica raquo Journal of Warburg and Courtauld Institutes 56 (1993) p 1ndash24

mdashmdash laquo An Introduction to the Hermetica Approaching Ancient Esoteric Tradition raquo in R van den Broek and C van Heertum (ed) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 18ndash40

mdashmdash laquo Poimandres The Etymology of the Name and the Origins of the Hermetica raquo in R van den Broek and C van Heertum (ed) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 41ndash76

Kippenberg HG and Stroumsa GG (eds) Secrecy and Concealment Studies in the History of Mediterranean and Near Eastern Religions Leiden Brill 1995

Klein FN Die Lichtterminologie bei Philon von Alexandrien und in den hermetischen Schriften Leiden Brill 1962

bibliographie 397

Knox BMW laquo Silent Reading in Antiquity raquo Greek Roman and Byzantine Studies 94 (1968) p 421ndash435

Koemoth PP laquo Lrsquohydrie isiaque et le rituel eacutegyptien agrave lrsquoeacutepoque romaine raquo Cahiers de recherches de lrsquoInstitut de papyrologie et drsquoeacutegyptologie de Lille 20 (1999) p 109ndash122

Koenen L laquo From Baptism to the Gnosis of Manichaeism raquo in B Layton The Redis-covery of Gnosticism II Sethian Gnosticism Leiden Brill 1981 p 734ndash756

Konce K laquo ἄγαλμα and εἰκών raquo American Journal of Philology 109 (1988) p 108ndash110

Krause M laquo Aumlgyptisches Gedankengut in der Apokalypse des Asclepius raquo Zeitschrift der Deutschen Morgenlaumlndischen Gesellschaft Supplementa I (1969) p 48ndash57

Krause M und Labib P Gnostische und hermetische Schriften aus Codex II und Codex VI Gluumlckstadt JJ Augustin 1971

Kreidler MJ laquo Montanism and Monasticism Charism and Authority in the Early Church raquo Studia Patristica 182 (1989) p 229ndash234

Kroll J Die Lehren des Hermes Trismegistos Beitraumlge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters Muumlnster Aschendorff 1914

Kruchten J-M Les Annales des precirctres de Karnak (XXIndashXXIIIemes dynasties) et autres textes contemporains relatifs agrave lrsquoinitiation des precirctres drsquoAmon Leuven Departement Orieumlntalistiek 1989

Kuhn CG Claudii Galeni opera omnia vol 2 Hidesheim Olms 1964 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1821)

Kurth D laquo Thot raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band VI Wies-baden Otto Harrassowitz 1986 col 497ndash523

mdashmdash laquo ldquoAlpha kai O-Megardquo Uumlber eine Formel in den aumlgyptischen Tempelinschriften griechisch-roumlmischer Zeit raquo in W Clarysse and H Willems (eds) Egyptian Reli-gion The Last Thousand Years Studies Dedicated to the Memory of J Quaegebeur vol 2 Leuven Peeters 1998 p 875ndash882

mdashmdash laquo Aumlgypter ohne Tempel raquo in B Ego A Lange und P Pillhofer Gemeinde ohne Tempel Community without Temple Zur Substituierung und Transformation des Jerusalemer Tempels und seines Kults im Alten Testament antiken Judentum und fruumlhen Christentum Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1999 p 133ndash141

LrsquoAnonyme de Zuretti ou Lrsquoart sacreacute et divin de la chrysopeacutee texte eacutetabli et traduit par A Colinet Paris Les Belles Lettres 2000

La Bible Nouveau Testament introduction par J Grosjean textes traduits preacutesenteacutes et annoteacutes par J Grosjean et M Leacuteturmy avec la collaboration de P Gros Paris Gallimard 1971

La Doctrine des douze apocirctres (Didachegrave) introduction texte critique traduction et notes par W Rordorf et A Tuilier Paris Cerf 1998

Labriolle P de La Crise montaniste Paris E Leroux 1913mdashmdash Les Sources de lrsquohistoire du montanisme Textes grecs latins et syriaques publieacutes

avec une introduction critique une traduction franccedilaise des notes et des ldquoindicesrdquo Paris E Leroux 1913

Labrique F laquo Le sdmnf ldquorituelrdquo agrave Edfou le sens est roi raquo Goumlttinger Miszellen 106 (1988) p 53ndash63

Lactance Eacutepitomeacute des Institutions divines introduction texte critique traduction par M Perrin Paris Cerf 1987

mdashmdash Les Institutions divines introduction texte critique traduction par P Monat Paris Cerf 1987

Lajtar A laquo Proskynema Inscriptions of a Corporation of Iron-Workers from Her-monthis in the Temple of Hatshepsout in Deir el-Bahari New Evidence for Pagan Cults in Egypt in the 4th cent A D raquo The Journal of Juristic Papyrology 21 (1991) p 53ndash70

398 bibliographie

Lalouette C Textes sacreacutes et textes profanes de lrsquoancienne Eacutegypte II Mythes contes et poeacutesies Paris Gallimard 1987

Lanzone RV Dizinario di mitologia egizia Torino Litografia Fratelli Doyen 1881Lattke M Hymnus Materialen zu einer Geschichte der antike Hymnologie Goumlttingen

Vandenhoeck amp Ruprecht 1991mdashmdash Oden Salomos Texte Uumlbersetzung Kommentar vol 1ndash3 GoumlttingenFreiburg

(Schweiz) Vandenhoeck amp RuprechtUniversitaumltsverlag 1999ndash2005Lauer J-P et Leclant J Mission archeacuteologique de Saqqarah I- Le temple haut du

complexe funeacuteraire du roi Teacuteti Le Caire IFAO 1972Layton B Nag Hammadi Codex II 2ndash7 together with XIII 2 Brit Lib Or 4926(1)

and P Oxy 1 654 655 vol 1 Gospel According to Thomas Gospel According to Phi-lip Hypostasis of the Archons Indexes vol 2 On the Origin of the World Expository Treatise on the Soul Book of Thomas the Contender Leiden Brill 1989

Le Boulluec A laquo Le problegraveme de lrsquoextension du canon des Eacutecritures aux premiers siegravecles raquo Recherches de science religieuse 921 (2004) p 45ndash87

Le syndrome de Rimbaud [en ligne 4 septembre 2005] disponible sur internet ltfree-nixfrnetizenspecialpsychesyneshtmlgt

Leclant J laquo La grenouille drsquoeacuteterniteacute des pays du Nil au monde meacutediteacuterraneacuteen raquo in de Boer MB et Edridge TA Hommages agrave Maarten J Vermaseren vol 2 Leiden Brill 1978 p 561ndash572

Leclegravere F laquo A Cemetery of Osiris figurines at Karnak raquo Egyptian Archaeology 9 (1996) p 9ndash12

Lefka A laquo Pourquoi des dieux eacutegyptiens chez Platon raquo Kernos 7 (1994) p 161ndash162

Legasse S laquo Εὐλογεῖν et εὐχαριστεῖν raquo in Mens Concordet Voci pour Mgr Aimeacute-Georges Martimont agrave lrsquooccasion de ses quarante anneacutees drsquoenseignement et des vingt ans de la Constitution laquo Sacrosanctum Concilium raquo Paris Descleacutee 1983 p 431ndash435

mdashmdash Naissance du baptecircme Paris Cerf 1993Legras B Neacuteotecircs Recherches sur les jeunes Grecs dans lrsquoEacutegypte ptoleacutemaiumlque et romaine

Genegraveve Droz 1999Leitz C et alii Lexikon der aumlgyptischen Goumltter und Goumltterbezeichnungen Band IV

Nbt ndash h Leuven Peeters 2002Les Lapidaires grecs Lapidaire orphique Kerygmes Lapidaires drsquoOrpheacutee Socrate et

Denys Lapidaire nautique Damigeacuteron Evax Texte eacutetabli et traduit par J Schamp et R Halleux Paris les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1985)

Les Odes de Salomon preacutesentation et traduction par Eacute Azar Paris Cerf 1996Les Preacutesocratiques eacutedition eacutetablie par J-P Dumont avec la collaboration de D Delat-

tre et de J-L Poirier Paris Gallimard 1988Letrouit J laquo Chronologie des alchimistes grecs raquo in D Kahn et S Matton Alchimie

Art histoire et mythes Actes du 1er colloque international de la Socieacuteteacute drsquoeacutetude de lrsquohistoire de lrsquoalchimie ParisMilano SeacutehaArchegrave 1995 p 11ndash93

Lettre drsquoAristeacutee agrave Philocrate Introduction texte critique traduction et note par A Pelletier Paris Cerf 1962

Leacutevy I laquo Statues divines et animaux sacreacutes dans lrsquoapologeacutetique greacuteco-eacutegyptienne raquo Annuaire de lrsquoInstitut de philologie et drsquohistoire orientales et slaves 3 (1935) p 295ndash301

Lewy H Chaldean Oracles and Theurgy Mysticism Magic and Platonism in the Late Roman Empire Paris Eacutetudes augustiniennes 1978 (eacutedition de 1956 revue et aug-menteacutee par M Tardieu )

Lichtheim M Ancient Egyptian Literature I Berkeley University of California Press 1973

mdashmdash Ancient Egyptian Literature III Berkeley University of California Press 1980Liddell HG Scott R A Greek-English Lexicon Oxford Clarendon Press 1951

bibliographie 399

Lindsay J Les Origines de lrsquoachimie dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine traduction C Rollinat Paris Le Rocher 1986 (eacutedition anglaise de 1970)

Lingas A laquo Instruments Musical raquo in G Speake (ed) Encyclopedia of Greece and the Hellenic Tradition vol I LondonChicago Fitzroy Dearborn Publishers 2000 p 814ndash816

Loumlhr G Verherrlichung Gottes durch Philosophie Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1997Loprieno A laquo Le signe eacutetymologique le jeu de mots entre logique et estheacutetique raquo in

idem La Penseacutee et lrsquoeacutecriture Pour une analyse seacutemiotique de la culture eacutegyptienne Paris Cybegravele 2001 (eacutedition revue par C Zivie-Coche ) p 129ndash158

Lorton D laquo The Theology of Cult Statues in Ancient Egypt raquo in MB Dick (ed) Born in Heaven Made on Earth The Making of the Cult Image in the Ancient Near East Winona Lake (Indiana) Eisenbrauns 1999 p 123ndash210

Loumlw A Hermes Trismegistos als Zeuge der Wahrheit BerlinWien Philo 2002Lucas A and Harris JR Ancient Egyptian Materials and Industries London

E Arnold 19624Lucchesi E laquo Agrave propos du mot copte ldquoSphranshrdquo raquo Journal of Egyptian Archaeology

61 (1975) p 254ndash256mdashmdash laquo Essai de traduction drsquoun mot copte nouveau raquo Le Museacuteon 88 (1975) p 371ndash

373Lucentini P Parri I and Perrone Compagni V (ed) Hermetism from Late Anti-

quity to Humanism La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico allrsquoumanesimo Atti del Convegno internazionale di studi Napoli 20ndash24 novembre 2001 Turnhout Brepols 2002

Lyman ME laquo Hermetic Religion and the Religion of the Fourth Gospel raquo Journal of Biblical Literature 49 (1935) p 265ndash276

Macdermot V Pistis Sophia Leiden Brill 1978Macris C laquo Pythagore un maicirctre de sagesse charismatique de la fin de la peacuteriode

archaiumlque raquo in G Filoramo (ed) Carisma profetico Fattore di innovazione religiosa Brescia Morcelliana 2003 p 243ndash289

Macrobe Commentaire au songe de Scipion Livre I eacuted et trad M Armisen-Marchetti Paris Les Belles Lettres 2001

Maehler H laquo Lrsquoeacutevolution mateacuterielle de lrsquohypomnegravema jusqursquoagrave la basse eacutepoque raquo in M-O Goulet-Cazeacute (dir) Le Commentaire entre tradition et innovation Actes du colloque international de lrsquoInstitut des traditions textuelles (Paris et Villejuif 22ndash25 septembre 1999) Paris Vrin 2000 p 29ndash36

Maheacute J-P laquo Le sens et la composition du traiteacute hermeacutetique ldquolrsquoOgdoade et lrsquoEnneacuteaderdquo conserveacute dans le codex VI de Nag Hamadi raquo Revue des sciences religieuses 48 (1974) p 54ndash65

mdashmdash laquo La priegravere drsquoactions de gracircces du codex VI de Nag-Hammadi et le Discours parfait raquo Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 13 (1974) p 40ndash60

mdashmdash laquo Remarques drsquoun latiniste sur lrsquoAscleacutepius copte de Nag Hammadi raquo Revue des sciences religieuses 48 (1974) p 136ndash155

mdashmdash laquo Le sens des symboles sexuels dans quelques textes hermeacutetiques et gnostiques raquo in JEacute Meacutenard (eacuted) Les Textes de Nag Hammadi Colloque du Centre drsquohistoire des religions Strasbourg 23ndash25 octobre 1974 Leiden Brill 1975 p 123ndash145

mdashmdash Hermegraves en Haute-Eacutegypte 2 tomes QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUni-versiteacute LavalPeeters 1978ndash1982

mdashmdash laquo Appendice Le Discours parfait drsquoapregraves lrsquoAscleacutepius latin utilisation des sources et coheacuterence reacutedactionnelle raquo in B Barc (ed) Colloque international sur les textes de Nag Hammadi QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1981 p 405ndash434

mdashmdash laquo Fragments hermeacutetiques raquo in E Lucchesi et HD Saffrey Meacutemorial A-J Festu-giegravere Antiquiteacute paiumlenne et chreacutetienne Genegraveve P Cramer 1984 p 51ndash64

400 bibliographie

mdashmdash laquo Paliggenesia et structure du monde supeacuterieur dans les Hermetica et la traiteacute drsquoEugnoste de Nag Hammadi raquo in Deuxiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes coptes Strasbourg 25 mai 1984 LouvainParis PeetersBoccard 1986 p 137ndash149

mdashmdash laquo La voie drsquoimmortaliteacute agrave la lumiegravere des Hermetica de Nag Hammadi et de deacutecouvertes plus reacutecentes raquo Vigiliae Christianae 45 (1991) p 347ndash375

mdashmdash laquo Preliminary Remarks on the Demotic Book of Thoth and the Greek Herme-tica raquo Vigiliae Christianae 504 (1996) p 353ndash363

mdashmdash laquo Gnostic and Hermetic Ethics raquo in R van den Broek and WJ Hanegraaff Gno-sis and Hermetism from Antiquity to Modern Times New York State University of New York Press 1998 p 21ndash36

mdashmdash laquo Theacuteorie et pratique dans lrsquoAscleacutepius raquo in P Lucentini I Parri and V Perrone Compagni (ed) Hermetism from Late Antiquity to Humanism La tradizione erme-tica dal mondo tardo-antico allrsquoumanesimo Atti del Convegno internazionale di studi Napoli 20ndash24 novembre 2001 Turnhout Brepols 2002 p 5ndash23

mdashmdash laquo Accolade ou baiser Sur un rite hermeacutetique de reacutegeacuteneacuteration ἀσπάζεσθαι en NH VI5726 et 654 raquo in L Painchaud et P-H Poirier Coptica ndash Gnostica ndash Mani-chaica Meacutelanges offerts agrave Wolf-Peter Funk QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2006 p 557ndash566

Maheacute J-P et Maheacute A Le Teacutemoignage veacuteritable (NH IX 3) Gnose et martyr Queacute-becLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1996

Maheacute J-P et Poirier P-H Eacutecrits gnostiques La bibliothegraveque de Nag Hammadi Paris Gallimard 2007

Majercik R The Chaldean Oracles Text Translation and Commentary Leiden Brill 1989

Malaise M Les Scarabeacutees de cœur dans lrsquoEacutegypte ancienne Bruxelles Fondation Eacutegyp-tologique Reine Eacutelisabeth 1978

mdashmdash laquo Ciste et hydrie symboles isiaques de la puissance et de la preacutesence drsquoOsiris raquo in J Ries (eacuted) Le Symbolisme dans le culte des grandes religions Actes du colloque de Louvain-la-Neuve 1983 Louvain-la-Neuve Centre drsquohistoire des religions 1985 p 125ndash155

Malalas Jean The Chronicle of John Malala a translation by E Jeffreys M Jeffreys and R Scott Melbourne Australian Association for Byzantine Studies 1986

Malek J The Cat in Ancient Egypt London The British Museum Press 1993Mantovani G laquo Il valore del sangue in alcuni testi gnostici di Nag Hammadi raquo in

F Vattioni (ed) Sangue e antropologica Biblica Atti della settimana [del] Centro Studi Sanguis Christi Roma 10ndash15 marzo 1980 Roma Pia unione Preziosissimo Sangue 1981 p 143ndash149

Marc Auregravele Eacutecrits pour lui-mecircme texte eacutetabli et traduit par P Hadot avec la collaboration de C Luna Paris Les Belles Lettres 2002 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1988)

mdashmdash Pensieri introduzione traduzione note e apparati di C Cassanmagnago Milano Bompiani 2008

Marcus R laquo The Name Poimandres raquo Journal of Near Eastern Studies 81 (1949) p 40ndash43

Marinus Proclus ou sur le bonheur texte eacutetabli traduit et annoteacute par HD Saffrey et A-P Segonds avec la collaboration de C Luna Paris Les Belles Lettres 2002 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 2001)

Markschies C Valentinus Gnosticus Untersuchungen zur valentianischen Gnosis mit einem Kommentar zu den Fragmenten Valentins Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1992

Marrou H-I Histoire de lrsquoeacuteducation dans lrsquoAntiquiteacute Tome I le monde grec Paris Seuil 19816

Martin LH laquo Secrecy in hellenistic Religious Communities raquo in HG Kippenberg and GG Stroumsa (eds) Secrecy and Concealment Studies in the History of Medi-terranean and Near Eastern Religions Leiden Brill 1995 p 101ndash121

bibliographie 401

Matton S laquo Hermegraves Trismeacutegiste dans la litteacuterature alchimique meacutedieacutevale raquo in P Lucentini I Parri and V Perrone Compagni (ed) Hermetism from Late Anti-quity to Humanism La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico allrsquoumanesimo Atti del Convegno internazionale di studi Napoli 20ndash24 novembre 2001 Turnhout Brepols 2002 p 621ndash650

Maxime de Tyr Dissertationes ed MB Trapp Stuttgart Teubner 1994mdashmdash The Philosophical Orations translation with an introduction and notes by MB

Trapp Oxford Clarendon Press 1997McAllister Scott T Egyptian Elements in Hermetic Literature Cambridge Harvard

University Th D Theology Cambridge 1987 UMI Ann Arbor 1991Meacuteautis G Hermoupolis-la-Grande Une meacutetropole eacutegyptienne sous lrsquoempire romain

Lausanne Imprimerie la Concorde 1918Meacutehat A laquo Sur deux deacutefinitions de la priegravere raquo in G Dorival et A Le Boulluec Orige-

niana Sexta Origegravene et la Bible Origen and the Bible Actes du Colloquium Orige-nianum Sextum Chantilly 1993 Leuven University Press 1995 p 115ndash120

Meacutenard JEacute LrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute Leiden Brill 1972mdashmdash Traiteacute sur la Reacutesurrection (NH I 4) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUni-

versiteacute LavalPeeters 1983Meacutenard L Hermegraves Trismeacutegiste Traduction complegravete preacuteceacutedeacutee drsquoune eacutetude sur lrsquoori-

gine des livres hermeacutetiques Paris Didier 1866Meslin M laquo Le maicirctre spirituel raquo in M Meslin (dir) Maicirctre et disciples dans les

traditions religieuses Actes du colloque organiseacute par le centre drsquohistoire compareacutee des religions de lrsquoUniversiteacute Paris-Sorbonne 15ndash16 avril 1988 Paris Cerf 1990 p 11ndash19

Milde H The Vignettes in the Book of the Dead of Neferrenpet Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 1991

Miller JE laquo Dreams and Prophetic Visions raquo Biblica 713 (1990) p 401ndash404Minto A laquo Frustulum Papyraceum con resti di figurazione dipinta Hermes Psycho-

pompos () raquo Aegyptus 32 (1952) p 324ndash330Minucius Feacutelix Octavius texte eacutetabli et traduit par J Beaujeu Paris Les Belles Lettres

1974Moumlller G Die beiden Totenpapyrus Rhind des Museums zu Edinburg Leipzig JC

Hinrichs 1913Montanari F laquo Hypomnegravema raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue

Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 5 StuttgartWeimar JB Metzler 1998 col 813ndash815

Montet P Geacuteographie de lrsquoEacutegypte ancienne Premiegravere partie To-mehou la Basse-Eacutegypte Paris Klincksieck 1957

Morand A-F Eacutetudes sur les Hymnes orphiques Leiden Brill 2001Morani M laquo Sullrsquoespressione linguistica dellrsquoidea di lsquosantuariorsquo nelle civiltagrave classiche raquo

in M Sordi Santuari e politica nel mondo antico Milano Vita e pensiero 1983 p 3ndash32

Moreschini C laquo Bregraveve histoire de lrsquohermeacutetisme latin raquo in DallrsquoAsclepius al Crater Hermetis Studi sullrsquoermetismo latino tardo-antico e rinascimentale Pisa Giardini 1985 p 15ndash49

mdashmdash laquo Per una storia dellrsquoermetismo latino raquo in C Guiffrida e M Mazza Le Tras-formazioni della cultura nella tarda antichitagrave vol 1 Roma Jouvence 1985 p 529ndash543

Moret A Le Rituel du culte divin journalier en Eacutegypte drsquoapregraves les papyrus de Berlin et les textes du temple de Seacuteti 1er agrave Abydos Paris E Leroux 1902

Mortley R From Word to Silence vol 1 The Rise and Fall of Logos Bonn P Hans-tein 1986

Motte A Prairies et Jardins de la Gregravece Antique De la religion agrave la philosophie Bruxelles Palais des Acadeacutemies 1973

402 bibliographie

mdashmdash laquo Le symbolisme des repas sacreacutes en Gregravece raquo in J Ries (eacuted) Le symbolisme dans le culte des grandes religions Actes du colloque de Louvain-la-Neuve 1983 Homo religiosus 11 Louvain-la-Neuve Centre drsquohistoire des religions 1985 p 157ndash171

mdashmdash laquo Pureteacute ndash purification (Gregravece) raquo in P Poupard Dictionnaire des religions Paris PUF 19933 p 1637ndash1638

mdashmdash laquo Aspects du propheacutetisme grec raquo Propheacuteties et oracles en Eacutegypte et en Gregravece Paris Cerf 1994 p 41ndash78 et p 106ndash110

Motte L laquo Lrsquohieacuteroglyphe drsquoEsna agrave lrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute raquo in Deuxiegraveme journeacutee drsquoeacutetu-des coptes Strasbourg 25 mai 1984 LouvainParis Peeters 1986 p 111ndash116

mdashmdash laquo La vache multicolore et les trois pierres de la reacutegeacuteneacuteration raquo in Eacutetudes coptes III Troisiegraveme journeacutee drsquoeacutetudes LouvainParis Peeters 1989 p 135ndash136

mdashmdash laquo Lrsquoastrologie eacutegyptienne dans quelques traiteacutes de Nag Hammadi raquo in Eacutetudes Coptes IV Quatriegraveme journeacutee drsquoeacutetudes Strasbourg 26ndash27 mai 1988 LouvainParis Peeters 1995 p 85ndash102

Moulinier L Le Pur et lrsquoimpur drsquoHomegravere agrave Aristote Paris Klincksieck 1952Mounce WD Pastoral Epistles Nashville T Nelson Publishers 2000Muumlller C laquo Frosch raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band II

Wiesbaden Otto Harrassowitz 1977 col 334ndash336Muumlller D Aumlgypten und die griechischen Isis-Aretalogien Berlin Akademie-Verlag

1961Mussies G laquo Catalogues of Sins and Virtues Personnified (NHC II 5) raquo in R van

den Broek and MJ Vermaseren Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions presented to Gilles Quispel on the Occasion of his 65th Birthday Leiden Brill 1981 p 314ndash336

Nelson HH and Murnane WJ The Great Hypostyle Hall at Karnak vol 11 The Wall Reliefs Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1981

Nemesii Emeseni de natura hominis ed M Morani Leipzig Teubner 1987Neymeyr U Die Christlichen Lehrer im zweiten Jahrhundert Ihre Lehrtaumltigkeit ihr

Selbstverstaumlndnis und ihre Geschichte Leiden Brill 1989Nikiprowetzky V laquo La spiritualisation des sacrifices et le culte sacrificiel au temple

de Jeacuterusalem chez Philon drsquoAlexandrie raquo Eacutetudes philoniennes Paris Cerf 1996 p 79ndash96

Nock AD laquo Karpokrates von Chalkis und die memphitische Isispropaganda by R Harder raquo Gnomon 21 (1949) p 221ndash228

Nora P Les Lieux de meacutemoire 3 volumes Paris Gallimard 1984 1986 et 1992Norden E Agnostos Theos Untersuchungen zur Formengeschichte religioumlser Rede

Berlin Teubner 1913Nordh K Aspects of ancient Egyptian Curses and Blessings Conceptual Background

and Transmission Uppsala Acta Universitatis Upsaliensis 1996Norelli E laquo La notion de ldquomeacutemoirerdquo nous aide-t-elle agrave mieux comprendre la forma-

tion du canon du Nouveau Testament raquo in PS Alexander et J-D Kaestli (eacuteds) The Canon of Scripture in Jewish and Christian Tradition Lausanne Eacuteditions du Zegravebre 2007 p 169ndash206

Novum Testamentum Graece post E et N Nestle edition vicesima septima revisa communiter ediderunt B et K Aland J Karavidopoulos CM Martini BM Metzger Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 1993

Numeacutenius Fragments texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1973

Odell MS laquo Ezekiel Saw What He Said He Saw Genres Forms and the Vision of Ezekiel 1 raquo in MA Sweeney and E Ben Zvi The Changing Face of Form Criticism for the Twenty-First Century Grand Rapids Eerdmans 2003 p 162ndash176

Oellacher H laquo Papyrus- und Pergamentfragmente aus Wiener und Muumlnchner Bes-tanden raquo Miscellanea Giovanni Galbiati vol II Milan 1951 p 179ndash188

bibliographie 403

Oepke A laquo βάπτω βαπτίζω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Tes-tament I translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 527ndash545

Oracles Chaldaiumlques texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1971

Oreacuteal E laquo ldquoNoir parfaitrdquo un jeu de mots de lrsquoeacutegyptien au grec raquo Revue des eacutetudes grecques 1112 (1998) p 551ndash565

Origegravene Adnotationes in Genesim in Patrologiae cursus completus omnium SS Patrum doctorum scriptorumque ecclesiasticorum sive latinorum sive graecorum Series graeca accurante J-P Migne vol 17 Turnhout Brepols 2004 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de Paris 1857)

mdashmdash Contre Celse t I Livres I et II introduction texte critique traduction et notes par M Borret Paris Cerf 1967

mdashmdash Contre Celse t II Livres III et IV introduction texte critique traduction et notes par M Borret Paris Cerf 1968

mdashmdash Contre Celse t III Livres V et VI introduction texte critique traduction et notes par M Borret Paris Cerf 1969

mdashmdash Contre Celse t IV Livres VII et VIII introduction texte critique traduction et notes par M Borret Paris Cerf 1969

mdashmdash Philocalie 1ndash20 sur les eacutecritures introduction texte traduction et notes par M Harl Paris Cerf 1983

Osterreicher W laquo Types of Orality in Text raquo in E Bakker and A Kahane Written Voices Spoken Signs Tradition Performance and the Epic Text Cambridge (Mass) Harvard University Press 1997 p 190ndash214

Otto E Das aumlgyptische Mundoumlffnungsritual vol I Wiesbaden Otto Harrassowitz 1960

mdashmdash laquo Djeme raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band I Wiesbaden Otto Harrassowitz 1975 col 1108ndash1109

Pagels E laquo The Demiurge and his Archons ndash A Gnostic View of the Bishop and Presbyters raquo Harvard Theological Review 69 (1976) p 301ndash324

Painchaud L Le Deuxiegraveme Traiteacute du Grand Seth (NH VII2) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1982

mdashmdash LrsquoEacutecrit sans titre traiteacute sur lrsquoorigine du monde (NH II5 et XIII2 et Brit Lib Or 4926[1]) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1995

Painchaud L Thomassen E Le Traiteacute Tripartite NH I 5 QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1989

Papiri della Universitagrave degli studi di Milano (P Mil Vogliano) Volume terzo Milano Istituto ed Cisalpino 1965

Paramelle J et Maheacute J-P laquo Nouveaux parallegraveles grecs aux Deacutefinitions hermeacutetiques armeacuteniennes raquo Revue des eacutetudes armeacuteniennes 22 (1990ndash1991) p 115ndash134

mdashmdash laquo Extraits hermeacutetiques ineacutedits drsquoun manuscrit drsquoOxford raquo Revue des eacutetudes grec-ques 104 (1991) p 108ndash139

Parlebas J laquo Lrsquoorigine eacutegyptienne de lrsquoappellation Hermegraves Trismeacutegiste raquo Goumlttinger Miszellen 13 (1974) p 161ndash163

mdashmdash laquo Die Herkunft der Achtheit von Hermopolis raquo in Voigt W Deutscher Orienta-listentag Wiesbaden Franz Steiner Verlag 1977 p 36ndash38

Pasquier A Eugnoste (NH III 3 et V 1) lettre sur le Dieu transcendant QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000

Patsch H laquo Eulogeō raquo in H Balz et G Schneider Exegetical Dictionary of the New Testament vol 2 Edinburgh TampT Clark 1991 p 79ndash80

Pearson BA laquo Jewish Elements in Corpus Hermeticum I (Poimandres) raquo in R van den Broek and MJ Vermaseren Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions presented to Gilles Quispel on the occasion of his 65th Birthday Leiden Brill 1981 p 336ndash348

404 bibliographie

mdashmdash Nag Hammadi Codex VII Leiden Brill 1995Pearson BWR laquo Baptism and Initiation in the Cult of Isis and Sarapis raquo in SE

Porter and AR Cross Baptism the New Testament and the Church Historical and Contemporary Studies in Honour of REO White Sheffield Sheffield Academic Press 1999 p 42ndash62

Peacutepin J Theacuteologie cosmique et Theacuteologie chreacutetienne (Ambroise Exam I 1ndash4) Paris PUF 1964

mdashmdash Ideacutees grecques sur lrsquohomme et sur Dieu Paris Les Belles Lettres 1971mdashmdash laquo Greacutegoire de Nazianze lecteur de la litteacuterature hermeacutetique raquo Vigiliae Christia-

nae 36 (1982) p 251ndash260Peremans W laquo Le bilinguisme dans les relations greacuteco-eacutegyptiennes sous les Lagi-

des raquo in E Vanrsquot Dack P Van Dessel and W Van Gucht Egypt and the Hellenistic World Proceedings of the international Colloquium Leuven 24ndash26 May 1982 Lou-vain Publications Universitaires de Louvain 1983 p 254ndash280

Perkins P The Gnostic Dialogue The early Church and the Crisis of Gnosticism New YorkRamseyToronto Paulist Press 1980

Peacuterouse de Montclos JM Architecture Vocabulaire Paris Imprimerie nationale 1993

Perse Satires texte eacutetabli et traduit par A Cartault Paris Les Belles Lettres 1966Peste J The Poimandres Group in Corpus Hermeticum Myth Mysticism and Gnosis

in Late Antiquity Goumlteborg University of Goumlteborg 2002Peters MKH A Critical Edition of the Coptic (Bohairic) Pentateuch Vol 1 Genesis

Atlanta Scholars Press 1985Petit A laquo Le silence pythagoricien raquo in C Leacutevy et L Pernot Dire lrsquoeacutevidence philoso-

phie et rheacutetorique antiques Paris LrsquoHarmattan 1997 p 287ndash296Petitmengin P et Flusin B laquo Le livre antique et la dicteacutee Nouvelles recherches raquo

in E Lucchesi et HD Saffrey (eacuted) Meacutemorial A-J Festugiegravere Antiquiteacute paiumlenne et chreacutetienne Genegraveve P Cramer 1984 p 247ndash262

Petrie WMF Amulets illustrated by the Egyptian Collection in University College London London Constable amp Company LTD 1914

Philon drsquoAlexandrie De Abrahamo introduction traduction et notes par J Gorez Paris Cerf 1966

mdashmdash De aeternitate mundi traduction par J Pouilloux Paris Cerf 1969mdashmdash De migratione Abrahami introduction traduction et notes par J Cazeaux Paris

Cerf 1965mdashmdash De Somniis introduction traduction et notes par P Savinel Paris Cerf 1962mdashmdash De specialibus legibus IndashII introduction traduction et notes par S Daniel Paris

Cerf 1975mdashmdash De vita contemplativa introduction et notes par F Daumas traduction de

P Miquel Paris Cerf 1963mdashmdash Legum Allegoriae introduction traduction et notes par C Mondeacutesert Paris

Cerf 1962mdashmdash Quis rerum divinarum heres sit introduction traduction et notes par M Harl

Paris Cerf 1966mdashmdash Vita de Mosis introduction traduction et notes par R Arnaldez C Mondeacutesert

J Pouilloux et P Savinel Paris Cerf 1967Philonenko M laquo Le Poimandregraves et la liturgie juive raquo in F Dunand et P Leacutevecircque Les

Syncreacutetismes dans les religions de lrsquoAntiquiteacute Colloque de Besanccedilon (22ndash23 octobre 1973) Leiden Brill 1975 p 204ndash211

mdashmdash laquo Une allusion de lrsquoAscleacutepius au livre drsquoHeacutenoch raquo in J Neusner (ed) Christianity Judaism and other Greco-roman Cults Studies for Morton Smith at sixty Part 2 Early Christianity Leiden Brill 1975 p 161ndash163

mdashmdash laquo Une utilisation du Shema dans le Poimandregraves raquo Revue drsquohistoire et de philoso-phie religieuses 59 (1979) p 369ndash372

bibliographie 405

mdashmdash laquo La Koreacute Kosmou et les ldquoParabolesrdquo drsquoHeacutenoch raquo in S Said Helleacutenismos Quel-ques jalons pour une histoire de lrsquoidentiteacute grecque Actes du colloque de Strasbourg 25ndash27 octobre 1989 Leiden Brill 1991 p 119ndash124

mdashmdash laquo Lrsquoeacutechanson et le crategravere raquo Confeacuterence agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des sciences religieuses Paris 11 deacutecembre 2003

Photius Photii Patriarchae Lexiconi vol II E-M ed C Theodoridis Berlin De Gruy-ter 1998

Pietschmann R Hermes Trismegistos nach aumlgyptischen griechischen und orientalis-chen Uumlberlieferungen Leipzig W Engelmann 1875

Planchon F Les Gnostiques et les sacrements Strasbourg Universiteacute de Strasbourg 2 Th Doct Sci Relig Strasbourg 1988

Platon Œuvres complegravetes t I Introduction ndash Alcibiade ndash Apologie de Socrate ndash Euthy-phron ndash Criton texte eacutetabli et traduit par M Croiset Paris Les Belles Lettres 2002 (14e tirage de lrsquoeacutedition de 1920)

mdashmdash Œuvres complegravetes t III 2e partie Gorgias ndash Meacutenon texte eacutetabli et traduit par A Croiset avec la collaboration de L Bodin Paris Les Belles Lettres 2003 (18e tirage de lrsquoeacutedition de 1923)

mdashmdash Œuvres complegravetes t IV 1e partie Pheacutedon texte eacutetabli et traduit par P Vicaire Paris Les Belles Lettres 2002 (3e tirage de lrsquoeacutedition de 1969)

mdashmdash Œuvres complegravetes t IV 3e partie Phegravedre texte eacutetabli par C Moreschini et tra-duit par P Vicaire Paris Les Belles Lettres 2002 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1985)

mdashmdash Œuvres complegravetes t V 1e partie Ion ndash Meacutenexegravene ndash Euthydegraveme texte eacutetabli et traduit par L Meacuteridier Paris Les Belles Lettres 2003 (9e tirage de lrsquoeacutedition de 1931)

mdashmdash Œuvres complegravetes t V 2e partie Cratyle texte eacutetabli et traduit par L Meacuteridier Paris Les Belles Lettres 2003 (7e tirage de lrsquoeacutedition de 1931)

mdashmdash Œuvres complegravetes t VII 1e partie La Reacutepublique livres IVndashVII texte eacutetabli et traduit par E Chambry et A Diegraves Paris Les Belles Lettres 2002 (11e tirage de lrsquoeacutedition de 1933)

mdashmdash Œuvres complegravetes t VIII 2e partie Theacuteeacutetegravete texte eacutetabli et traduit par A Diegraves Paris Les Belles Lettres 1923

mdashmdash Œuvres complegravetes t IX 2e partie Philegravebe texte eacutetabli et traduit par A Diegraves Paris Les Belles Lettres 2002 (7e tirage de lrsquoeacutedition de 1941)

mdashmdash Œuvres complegravetes t X Timeacutee Critias texte eacutetabli et traduit par A Rivaud Paris Les Belles Lettres 1925

mdashmdash Œuvres complegravetes t XII 1e partie Lois texte eacutetabli et traduit par A Diegraves Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1976)

mdashmdash Œuvres complegravetes t XIII 1e partie Lettres texte eacutetabli et traduit par J Souilheacute Paris Les Belles Lettres 2003 (6e tirage de lrsquoeacutedition de 1926)

mdashmdash Œuvres complegravetes t XIII 2e partie Dialogues suspects (Second Alcibiade ndash Hipparque ndash Minos ndash Les Rivaux ndash Theacuteagegraves ndash Clitophon) texte eacutetabli et traduit par J Souilheacute Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1930)

Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 37 texte eacutetabli traduit et commenteacute par E de Saint-Denis Paris Les Belles Lettres 1972

Plotin Enneacuteades IndashVI texte eacutetabli et traduit par Eacute Breacutehier Paris Les Belles Lettres 1960ndash1963

Plutarque Œuvres morales t I 1e partie Introduction geacuteneacuterale Traiteacutes 1ndash2 De lrsquoeacutedu-cation des enfants ndash Comment lire les poegravetes texte eacutetabli et traduit par A Philippon et J Sirinelli Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1987)

mdashmdash Œuvres morales t II Traiteacutes 10ndash14 Consolation agrave Apollonios ndash Preacuteceptes de santeacute ndash Preacuteceptes de mariage ndash Le Banquet des sept Sages ndash De la superstition texte eacutetabli et traduit par J Defradas J Hani et R Klaerr Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1985)

406 bibliographie

mdashmdash Œuvres morales t V 2e partie Traiteacute 23 Isis et Osiris texte eacutetabli et traduit par C Froidefond Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage revu et corrigeacute de lrsquoeacutedition de 1988)

mdashmdash Œuvres morales t VI Dialogues pythiques texte eacutetabli et traduit par R Flace-liegravere Paris Les Belles Lettres 1974

mdashmdash Œuvres morales t VII 2e partie Traiteacutes 37ndash41 De lrsquoamour des richesses ndash de la fausse honte ndash de lrsquoenvie et de la haine ndash Comment se louer soi-mecircme sans exciter lrsquoenvie ndash Sur les deacutelais de la justice divine texte eacutetabli et traduit par R Klaerr et Y Verniegravere Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1974)

mdashmdash Œuvres morales t X Traiteacutes 47 et 48 Dialogue sur lrsquoamour ndash Histoires drsquoamour texte eacutetabli et traduit par R Flaceliegravere et M Cuvigny Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1980)

mdashmdash Vies t I Theacuteseacutee-Romulus Lycurgue-Numa texte eacutetabli et traduit par R Flace-liegravere E Chambry et M Juneaux Paris Les Belles Lettres 2003 (4e tirage de lrsquoeacutedition de 1957)

mdashmdash Vies t V Aristide-Caton lrsquoAncien Philopoemen-Flamininus texte eacutetabli et tra-duit par R Flaceliegravere et E Chambry Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1969)

Poirier P-H Les Sentences de Sextus (NH XII 1) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983

mdashmdash laquo Titres et sous-titres incipit et desinit dans les codices de Nag Hammadi et de Berlin Description et eacuteleacutements drsquoanalyse raquo in J-C Fredouille M-O Goulet-Cazeacute et alii Titres et articulations du texte dans les œuvres antiques Actes du colloque internationale de Chantilly 13ndash15 deacutecembre 1994 Paris Institut drsquoEacutetudes augusti-niennes 1997 p 339ndash383

mdashmdash laquo Commentaire raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner Marsanegraves (NH X) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000 p 363ndash468

Polybe Histoire t I Introduction geacuteneacuterale Livre I Texte eacutetabli et traduit par P Peacutedech Paris Les Belles Lettres 2003 (3e tirage de lrsquoeacutedition de 1969)

mdashmdash Histoire t V Livre V Texte eacutetabli et traduit par P Peacutedech Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1977)

Ponger CS Katalog der griechischen und roumlmischen Skulptur der steinernen Gegens-taumlnde und der Stuckplastik im Allard Pierson Museum zu Amsterdam Amsterdam Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij 1942

Ponsing J-P laquo Lrsquoorigine eacutegyptienne de la formule Un-et-seul raquo Revue drsquohistoire et de philosophie religieuses 601 (1980) p 29ndash34

Porphyre De lrsquoabstinence IndashIII Texte eacutetabli et traduit par J Bouffartigue et M Patillon Paris Les Belles Lettres 1977

mdashmdash De lrsquoabstinence IV texte eacutetabli et traduit par M Patillon et AP Segonds avec le concours de L Brisson Paris Les Belles Lettres 1995

mdashmdash LrsquoAntre des Nymphes dans lrsquoOdysseacutee traduction Y Le Lay Lagrasse Verdier 1989

mdashmdash Vie de Pythagore Lettre agrave Marcella Texte eacutetabli et traduit par Eacute des Places Paris Les Belles Lettres 1982

mdashmdash Sentences t IndashII Paris Vrin 2005mdashmdash Porphyrii de philosophia ex oraculis haurienda ed G Wolff Hildesheim Olms

1962 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1856)Posener G laquo Cœur raquo in S Sauneron et J Yoyotte Dictionnaire de la civilisation eacutegyp-

tienne Paris Hazan 1959 p 60ndash61Poupard P Dictionnaire des religions Paris PUF 19933Poznanski L laquo Agrave propos de la collation du nom dans le monde antique raquo Revue de

lrsquohistoire des religions 194 (1978) p 113ndash127Preacuteaux C laquo De la Gregravece Classique agrave lrsquoEacutegypte Helleacutenistique Traduire ou ne pas tra-

duire raquo Chronique drsquoEacutegypte 42 fasc 84 (1967) p 369ndash383

bibliographie 407

Preisendanz K Papyri Graecae Magicae die griechischen Zauberpapyri Leipzig Teubner 1928

Preisigke F Sammelbuch Griechischer Urkunden aus Aumlgypten Band I Berlin De Gruyter 1974 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1915)

mdashmdash Sammelbuch Griechischer Urkunden aus Aumlgypten Band III Berlin De Gruyter 1974 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1926)

Price SRF Rituals and Power The Roman Imperial Cult in Asia Minor Cambridge Cambridge University Press 1984

Proclusrsquo Commentary on Platorsquos Parmenides translated by GR Morrow and JM Dillon with introduction and notes by JM Dillon Princeton (New Jersey) Prin-ceton University Press 1987

Proclus Commentaire sur la Reacutepublique 3 volumes traduction A-J Festugiegravere Paris Vrin 1970

mdashmdash Commentaire sur le Parmeacutenide de Platon t II Livre II texte eacutetabli traduit et annoteacute par C Luna et A-P Segonds Paris Les Belles Lettres 2010

mdashmdash Commentaire sur le Timeacutee 5 volumes traduction A-J Festugiegravere Paris Vrin 1966ndash68

mdashmdash Lezioni sul laquo Cratilo raquo de Platone introd trad e comment di F Romano Cata-nia Universitagrave di Catania 1989

mdashmdash Procli Diadochi in Platonis laquo Cratylum raquo commentaria ed G Pasquali Stuttgart Teubner 1994 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1908)

mdashmdash Theacuteologie platonicienne t IV Livre IV texte eacutetabli et traduit par LG Westerink et H-D Saffrey CUF Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage)

mdashmdash Sur lrsquoart hieacuteratique in A Breacutemond laquo Notes et documents sur la religion neacuteo-platonicienne 1- Texte reacutecemment eacutediteacute de Proclus ldquoSur lrsquoArt hieacuteratique des Grecsrdquo raquo Recherches de science religieuse 23 (1933) p 102ndash112

Proto A Ermete Trismegisto Gli inni Le preghiere di un santo pagano Milano Mimesis 2000

Puech E laquo Les Esseacuteniens et le temple de Jeacuterusalem raquo in J-C Petit A Charron et A Myre (eacuteds) laquo ldquoOugrave demeures-tu rdquo (Jn 138) La maison depuis le monde bibli-que En hommage au professeur Guy Couturier agrave lrsquooccasion de ses soixante-cinq ans Montreacuteal Fides 1994 p 263ndash287

Pulleyn S Prayer in Greek Religion Oxford Clarendon Press 1997Pulver M laquo Die Lichterfahrung im Johannes-Evangelium im Corpus Hermeticum

in der Gnosis und in der Ostkirche raquo Eranos Jarhbuch X (1943) p 253ndash296Quack JF laquo Ein uumlbersehener Beleg fuumlr den Imhotep-Kult in Theben raquo Revue drsquoEacutegyp-

tologie 49 (1998) p 255ndash256mdashmdash laquo ldquoIch bin Isis die Herrin der beiden Laumlnderrdquo Versuch zum demotischen Hin-

tergrund der Memphitischen Isisaretalogie raquo in S Meyer (ed) Egypt Temple of the Whole World Aumlgypten-Tempel der gesammten Welt Studies in Honour of Jan Assmann Leiden Brill 2003 p 319ndash365

mdashmdash laquo Griechische und andere Daumlmonen in den spaumltdemotischen magischen Tex-ten raquo in T Schneider (hrsg) Das Aumlgyptische und die Sprachen Vorderasiens Norda-frikas und der Aumlgaumlis Akten des Basler Kolloquiums zum aumlgyptisch-nichtsemitischen Sprachkontakt Basel 9ndash11 Juli 2003 Muumlnster Ugarit-Verlag 2004 p 427ndash507

Quaegebeur J laquo Teeumlphibis dieu oraculaire raquo Enchoria 5 (1975) p 19ndash24mdashmdash laquo Les ldquosaintsrdquo eacutegyptiens preacutechreacutetiens raquo Orientalia Lovaniensia Periodica 8 (1977)

p 129ndash143mdashmdash laquo Thot-Hermegraves le dieu le plus grand raquo in Hommages agrave Franccedilois Daumas vol

2 Montpellier Publication de la recherche 1986 p 525ndash544mdashmdash laquo La justice agrave la porte des temples et le toponyme Premit raquo dans C Cannuyer et

J-M Kruchten Individu socieacuteteacute et spiritualiteacute dans lrsquoEacutegypte pharaonique et copte Meacutelanges eacutegyptologiques offerts au professeur A Theacuteodoridegraves Bruxelles Association montoise drsquoEacutegyptologie 1993 p 201ndash220

408 bibliographie

mdashmdash laquo Diodore I 20 et les mystegraveres drsquoOsiris raquo in T DuQuesne (ed) Hermes Aegyp-tiacus Egyptological Studies for BH Stricker Oxford DE Publications 1995 p 157ndash181

Quintilien Institution oratoire t I Livre I Texte eacutetabli et traduit par J Cousin Paris Les Belles Lettres 1975

Quirk S and Andrews C The Rosetta Stone Facsimile Drawing with an Introduction and Translation London The Trustees of the British Museum 1988

Quispel G laquo Hermes Trismegistus and Tertullian raquo Vigiliae Christianae 43 (1989) p 188ndash190

Rabau S Fictions de preacutesence La narration orale dans le texte romanesque du roman antique au XXe siegravecle Paris Honoreacute Champion eacutediteur 2000

Rabbow P Seelenfuumlhrung Methodik der Exerzitien in der Antike Muumlnchen Koumlsel Verlag 1954

Reboul A et Moeschler J La Pragmatique aujourdrsquohui Une nouvelle science de la communication Paris Seuil 1998

Reitzenstein R Poimandres Studien zur griechisch-aumlgyptischen und fruumlhchristlichen Literatur Leipzig Teubner 1904

mdashmdash Die hellenistischen Mysterienreligionen nach ihren Grundgedanken und Wirkun-gen Leipzig Teubner 19273

mdashmdash Die Vorgeschichte der christlichen Taufe Leipzig Teubner 1929Renaut L laquo la description drsquoune croix cosmique par Jean de Gaza poegravete palestinien

du VIe siegravecle raquo in R Favreau et M-H Debies Iconographica Meacutelanges offerts agrave Piotr Skubiszewski Poitiers Universiteacute de Poitiers 1999 p 211ndash220

Reymond EAE laquo Worship of the Ancestor Gods at Edfu raquo Chronique drsquoEacutegypte 38 fasc 75 (1963) p 49ndash70

Riad OF laquo Les sources drsquoAscleacutepius 21ndash29 raquo in M Immerzeel and J van der Vliet (eds) Coptic Studies on the Threshold of a new Millennium II- Proceedings of the Seventh International Congress of Coptic Studies Leiden 2000 LeuvenParis Peeters 2004 p 793ndash809

Richard A-M LrsquoEnseignement oral de Platon une nouvelle interpreacutetation du plato-nisme Paris Cerf 1986

Richard M laquo ἀπὸ φωνῆς raquo Byzantion 20 (1950) p 191ndash222Ritman JR laquo Bessarione e lrsquoinfluenza di Ermete Trismegisto Bessarion and the

influence of Hermes Trismegistus raquo in C Gilly amp C van Heertum (eds) Magia alchimia scienza dal lsquo400 al lsquo700 Lrsquoinflusso di Ermete Trismegisto vol I Firenze Centro Di 2002 p 11ndash1617ndash22

Ritner RK laquo Implicit Models of Cross-Cultural Interaction a Question of noses soap and prejudices raquo in JH Johnson (ed) Life in a Multi-cultural Society Egypt from Cambyses to Constantine and Beyond Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1992 p 283ndash290

mdashmdash The Mechanics of Ancient Egyptian Magical Practice Chicago The Oriental Ins-titute of the University of Chicago 1993

Robert L laquo Inscription drsquoAthegravenes raquo Revue des eacutetudes anciennes 62 (1960) p 316ndash324

Robert P Dictionnaire alphabeacutetique et analogique de la langue franccedilaise Paris Safor 1957

Roberts CH and Turner EG Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester vol IV Documents of the Ptolemaic Roman and Byzantine Periods (Nos 552ndash717) Manchester University Press 1952

Robins FW laquo Graeco-roman Lamps from Egypt raquo Journal of Egyptian Archaeology 25 (1939) p 48ndash51 et 184ndash187

Robinson JM (ed) The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices Vol 2 Codex VI Leiden Brill 1972

bibliographie 409

Rochette B laquo Traducteurs et traductions dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine raquo Chronique drsquoEacutegypte 69 fasc 138 (1994) p 313ndash322

mdashmdash laquo La traduction de textes religieux dans lrsquoEacutegypte greacuteco-romaine raquo Kernos 8 (1995) p 151ndash166

Roeder G laquo Zwei hieroglyphische Inschriften aus Hermopolis (Ober-Aumlgypten) raquo Annales du Service des Antiquiteacutes de lrsquoEacutegypte 52 (1954) p 315ndash443 + 13 pl

Rohde E Psycheacute Le culte de lrsquoacircme chez les Grecs et leur croyance agrave lrsquoimmortaliteacute traduction A Reymond Paris Bibliothegraveque des Introuvables 1999 (reproduction en fac-simileacute de lrsquoeacutedition de 1928)

Ronchi G Lexicon theonymon rerumque sacrarum et divinarum ad Aegyptum perti-nentium quae in papyris ostracis titulis graecis latinisque in Aegypto repertis laudan-tur Milano Istituto Editoriale Cisalpino 1977

Roob A Le Museacutee hermeacutetique Alchimie et mystique Cologne Taschen 1997Roquet G laquo Variation libre tendance dureacutee De quelques traits de langue dans les

Nag Hammadi Codices raquo in Eacutecritures et traditions dans la litteacuterature copte Journeacutee drsquoeacutetudes coptes Strasbourg 28 mai 1982 Louvain Peeters 1983 p 28ndash36

mdashmdash laquo Seacuteminaire agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des Sciences histori-ques et philologiques raquo Paris 8 deacutecembre 2004

mdashmdash laquo Seacuteminaire agrave lrsquoEacutecole Pratique des Hautes Eacutetudes Section des Sciences histori-ques et philologiques raquo Paris 13 avril 2005

Roth AM laquo Opening of the Mouth raquo in DB Redford (ed) The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt II Oxford Oxford University Press 2001 p 605ndash609

Rouleau D Roy L LrsquoEacutepicirctre apocryphe de Jacques (NH I 2) suivi de lrsquoActe de Pierre (BG 4) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1987

Rudhardt J Notions fondamentales de la penseacutee religieuse et actes constitutifs du culte dans la Gregravece classique Paris Picard 19922

Rudolph K laquo Der gnostische Dialog als literarisches Genus raquo in P Nagel Probleme der koptischen Literatur HalleSaale Martin Luther Universitaumlt HalleWittenberg 1968 p 85ndash107 (repris dans Gnosis und spaumltantike Religionsgeschichte Gesammelte Aufsaumltze Leiden Brill 1996 p 103ndash122)

mdashmdash laquo Nag Hammadi und die neuere Gnosisforschung raquo in P Nagel Von Nag Ham-madi bis Zypern Eine Aufsatzsammlung Berlin Akademie-Verlag 1971 p 1ndash15

Ruelle CEacute Damascii successoris dubitationes et solutiones vol 1ndash2 Paris Klinck-sieck 1889 et 1899

Runia DT Philo of Alexandria and the Timaeus of Plato Leiden Brill 1986Ruumlpke J laquo Commentarii raquo in H Cancik und H Schneider (hrsg) Der Neue Pauly

Enzyklopaumldie der Antike Band 3 StuttgartWeimar JB Metzler 1997 col 99ndash100

Rydstroumlm KT laquo hry sštiexcl ldquoin charge of Secretsrdquo The 3000-Year Evolution of a title raquo Discussions in Egyptology 29 (1994) p 53ndash94

Sadek AI laquo Les rites baptismaux dans lrsquoEacutegypte ancienne Preacutefiguration du Baptecircme chreacutetien raquo Le Monde Copte 13 (1988) p 4ndash11

Saffrey HD laquo Allusions antichreacutetiennes chez Proclus le diadoque platonicien raquo Revue des sciences philosophiques et theacuteologiques 59 (1975) p 553ndash563

mdashmdash laquo Pourquoi Porphyre a-t-il eacutediteacute Plotin Reacuteponse provisoire raquo in HD Saffrey Recherches sur le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 3ndash26

mdashmdash laquo Porphyre dans la Patrologie de Migne Sur la divination raquo in HD Saffrey Recherches sur le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 27ndash36

mdashmdash laquo Reacuteflexions sur la pseudonymie Abammocircn-Jamblique raquo in HD Saffrey Recher-ches sur le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 39ndash48

mdashmdash laquo Les livres IV agrave VII du De Mysteriis de Jamblique relus avec la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon raquo in HD Saffrey Le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 49ndash64

410 bibliographie

mdashmdash laquo Analyse de la Reacuteponse de Jamblique agrave Porphyre connue sous le titre De Mys-teriis raquo in HD Saffrey Recherches sur le neacuteoplatonisme apregraves Plotin II Paris Vrin 2000 p 86ndash92

Salluste Des dieux et du monde traduction A-J Festugiegravere in A-J Festugiegravere Trois deacutevocircts paiumlens I-Firmicus Maternus Priegraveres et conseils de vie Paris Eacuteditions du Vieux Colombier

Satzinger H laquo Acqua guaritrice le statue e stele magiche ed il loro uso magico-medico nellrsquoEgitto faraonico raquo in A Roccati e A Siliotti La Magia in Egitto ai tempi dei Faraoni Atti convegno internazionale di Studi Milano 29ndash31 ottobre 1985 Milano Arte e natura libri 1987 p 189ndash204

Saudelli L Eraclito ad Alessandria Studi e ricerche intorno alla testimonianza di Filone Turnhout Brepols agrave paraicirctre

Sauneron S laquo Les songes et leur interpreacutetation dans lrsquoEacutegypte ancienne raquo in Les Songes et leur interpreacutetation Paris Seuil 1959 p 17ndash61

mdashmdash Les Fecirctes religieuses drsquoEsna aux derniers siegravecles du paganisme Le Caire IFAO 1962

mdashmdash laquo Villes et leacutegendes drsquoEacutegypte raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orien-tale 64 (1966) p 185ndash91

mdashmdash Le Temple drsquoEsna (ndeg194-398) Esna III Le Caire IFAO 1968mdashmdash Les Precirctres de lrsquoancienne Eacutegypte Paris Seuil 1998 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de

1988)Sbordone F Hori Apollinis Hieroglyphica Naples L Loffredo 1940Schenke H-M laquo Faksimile Ausgabe der Nag Hammadi Schriften Nag Hammadi

Codex VI raquo Orientalistische Literaturzeitung 69 (1974) col 229ndash243Schiaparelli E Il libro dei funerali degli Antichi egiziani vol I et II RomaTorini

Firenze E Loescher 1882ndash1890Schnackenburg R Baptism in the Thought of Saint Paul A Study in Pauline Theology

translation GR Beasley-Murray Oxford Blackwell 1964Schniewind A LrsquoEacutethique du sage chez Plotin Le paradigme du spoudaios Paris Vrin

2003Schniewind J und Friedrich G laquo ἐπαγγέλω raquo in G Kittel (ed) Theological Dictio-

nary of the New Testament II translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1964 p 576ndash586

Schott E laquo Das Goldhaus in der aumlgyptischen Fruumlhzeit raquo Goumlttinger Miszellen 2 (1972) p 37ndash41

Schott S laquo Thot als Verfasser heiliger Schriften raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde 99 (1972) p 20ndash25

Schouler B La Tradition helleacutenique chez Libanios Paris les Belles Lettres 1984Schulz R laquo Warum Isis Gedanken zum universellen Charakter einer aumlgyptischen

Goumlttin im Roumlmischen Reich raquo in M Goumlrg und G Houmllbl Aumlgypten und der oumlstliche Mittelmeerraum im 1 Jahrtausend v Chr Wiesbaden Otto Harrassowitz 2000 p 251ndash279 + 3 Tafeln

Schwartz J laquo Notes sur la ldquopetite apocalypserdquo de lrsquoAscleacutepius raquo Revue drsquohistoire et de philosophie religieuses 62 (1982) p 165ndash169

Scialpi F laquo Mitra nel mondo naturale Un dio grande e amico raquo in U Bianchi Mys-teria Mithrae EPRO 80 Leiden Brill 1979 p 811ndash844

Scott W Hermetica the Ancient Greek and Latin Writings Which Contain Religious or Philosophic Teachings Ascribed to Hermes Trismegistus 4 vol London Dawsons 1924ndash36

Segal RA The Poimandres as Myth Scholarly Theory and Gnostic Meaning Berlin De Gruyter 1986

Sellew P laquo A Secret Hymn about Rebirth Corpus Hermeticum XIII 17ndash20 raquo in M Kiley Prayer from Alexander to Constantine A critical Anthology London Routledge 1997 p 165ndash169

bibliographie 411

Seacutenegraveque Lettres agrave Lucilius t 4 Livres XIVndashXVIII texte eacutetabli par F Preacutehac et traduit par H Noblot Paris les Belles Lettres 1995 (8e tirage revu et corrigeacute de lrsquoeacutedition de 1945)

Septuaginta ed A Rahlfs Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 1979Servais J laquo Pureteacute ndash purification (Gregravece) raquo in P Poupard Dictionnaire des religions

Paris PUF 19933 p 1636ndash1637Servajean F Les Formules des transformations du Livre des Morts agrave la lumiegravere drsquoune

theacuteorie de la performativiteacute Le Caire IFAO 2003Sethe K Imhotep der Asklepios der Aegypter ein vergoumltterter Mensch aus der Zeit des

Koumlnigs Doser Leipzig JC Hinrichs 1902Sevrin J-M LrsquoExeacutegegravese de lrsquoacircme (NH II6) QueacutebecLouvainParis Les Presses de

lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1983mdashmdash Le Dossier baptismal seacutethien QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute

LavalPeeters 1986Sextus Empiricus Contre les professeurs introduction glossaire et index par P Pelle-

grin traduction par C Dalimier D Delattre J Delattre et B Peacuterez sous la direc-tion de P Pellegrin Paris Seuil 2002

Sfameni Gasparro G laquo La gnosi ermetica come iniziazione e mistero raquo Studi e Mate-riali di storia delle religioni 36 (1965) p 43ndash62

mdashmdash laquo Lrsquoermetismo nelle testimonianze dei padri raquo Rivista di Storia e letteratura reli-giosa 7 (1971) p 215ndash251

mdashmdash laquo Ispirazione delle Scritture e Divinazione Pagana Aspetti della Polemica fra Origene e Celso raquo in G Dorival et A Le Boulluec Origeniana Sexta Origegravene et la Bible Origen and the Bible Actes du Colloquium Origenianum Sextum Chantilly 1993 Leuven University Press 1995 p 287ndash302

Sheppard ARD Studies on the 5th and 6th essays of Proclusrsquo Commentary on the Republic Hypomnemata 61 Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1980

Shibata J Cosmologie et gnose hermeacutetique Recherche sur la place de la cosmologie dans les traiteacutes hermeacutetiques Strasbourg Faculteacute de Theacuteologie protestante Th Doct Theacuteol Strasbourg 1978

Shimy MA-H Parfums et parfumerie dans lrsquoancienne Eacutegypte (de lrsquoAncien Empire agrave la fin du Nouvel Empire) Villeneuve drsquoAscq Presses Universitaires du Septentrion Th Doct Eacutegyptologie Universiteacute Lumiegravere Lyon 2 1997

Shupak N laquo Some Idioms connected with the Concept of ldquoHeartrdquo in Egypt and the Bible raquo in S Israelit-Groll (ed) Pharaonic Egypt The Bible and Christianity Jeru-salem The Magnes PressThe Hebrew University 1985 p 202ndash212

mdashmdash Where can Wisdom be found The Sagersquos Language in the Bible and in Ancient Literature Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1993

Sider D The Epigrams of Philodemos Introduction Text and Commentary Oxford Oxford University Press 1997

Skeat TC and Turner EG laquo An Oracle of Hermes Trismegiste at Saqqacircra raquo in Meacutelanges J Černy Journal of Egyptian Archaeology 54 (1968) p 199ndash208

Skidmore C Practical Ethics for Roman Gentlemen The Work of Valerius Maximus Exeter University of Exeter Press 1996

Sladek M laquo Mercurius triplex Mercurius termaximus et les ldquotrois Hermegravesrdquo raquo in A Faivre Preacutesence drsquoHermegraves Trismeacutegiste Paris Albin Michel 1988 p 88ndash99

Soumldergard JP The Hermetic Piety of the Mind A Semiotic and Cognitive Study of the Discourse of Hermes Trismegistos Stockholm Almqvist amp Wiksell 2003

Sorel B Orpheacutee et lrsquoorphisme Paris PUF 1995Sorensen JP laquo Ancient Egyptian Religious Thought and the XVIth Hermetic Trac-

tate raquo in G Englund The Religion of the Ancient Egyptians Cognitive Structures and Popular Expressions Uppsala University of Uppsala 1989 p 41ndash57

Soury G Aperccedilus de philosophie religieuse chez Maxime de Tyr platonicien eacuteclectique La priegravere la divination le problegraveme du mal Collection drsquoeacutetudes anciennes Paris Les Belles Lettres 1942

412 bibliographie

Spencer P The Egyptian Temple A Lexicographical Study London Kegan Paul Inter-national 1984

Spengel L Rhetores Graeci vol 3 Leipzig Teubner 1966 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1856)

Speyer W laquo Religioumlse Pseudepigraphie und literarische Faumllschung im Altertum raquo Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum 8ndash9 (1965ndash66) p 88ndash125

mdashmdash Buumlcherfunde in der Glaubenswerbung der Antike Goumlttingen Vandenhoeck amp Ruprecht 1970

mdashmdash laquo Faumllschung pseudepigraphische freie Erfindung und ldquoechte religioumlse Pseudepi-graphierdquo raquo in Pseudepigrapha I Pseudopythagorica lettres de Platon litteacuterature pseu-deacutepigraphique juive VandoeuvresGenegraveve Fondation Hardt 1972 p 331ndash366

Spiegelberg W laquo Die griechischen Formen fuumlr der Namen des Gottes Thot raquo Recueil de travaux relatifs agrave la philologie et agrave lrsquoarcheacuteologie eacutegyptiennes et assyriennes Paris E Bouillon 1901 p 199ndash200

mdashmdash Der demotische Text der Priesterdekrete von Kanopus und Memphis (Rosettana) Hildesheim G Olms 1990 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1922)

Stahlschmidt K laquo Eine unbekannte Schrift Philons von Alexandrien (oder eines ihm nahestehenden Verfassers) raquo Aegyptus 22 (1942) p 161ndash176

Starr RJ laquo Lectores and Roman Reading raquo The Classical Journal 864 (1991) p 337ndash343

Strabon Le Voyage en Eacutegypte Un regard romain traduction P Charvet commentai-res de J Yoyotte et S Gompertz Paris Nil eacuteditions 1997

Strathmann H laquo μάρτυς raquo in G Kittel (ed) Theological Dictionary of the New Testa-ment IV translation GW Bromiley Grand Rapids Eerdmans 1967 p 474ndash508

Stricker BH laquo The Corpus Hermeticum raquo Mnemosyne 2 (1949) p 79ndash80Strobel A Das heilige Land der Montanisten Eine religionsgeographische Untersu-

chung Berlin De Gruyter 1980Stroumsa GG laquo Gnostic Elements in Hermetic Traditions raquo in GG Stroumsa Ano-

ther Seed Studies in Gnostic Mythology Leiden Brill 1984 p 137ndash143mdashmdash La Fin du sacrifice Les mutations religieuses de lrsquoAntiquiteacute tardive Paris Odile

Jacob 2005Sueacutetone Peri blasphemion Peri paidion extraits byzantins eacutediteacute par J Taillardat

Paris Les Belles Lettres 1967Svenbro J Phrasikleia Anthropologie de la lecture en Gregravece ancienne Paris Eacuteditions

la Deacutecouverte 1988Syneacutesios de Cyregravene Correspondance t III Lettres LXIVndashCLVI Texte eacutetabli par

A Garzya traduit et commenteacute par D Roques Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 2000)

mdashmdash Opuscules I Texte eacutetabli par J Lamoureux traduit et commenteacute par N Aujoulat Paris Les Belles Lettres 2004

Tabbernee W laquo Remnants of the New Prophecy Literary and Epigraphical Sources of the Montanist Movement raquo Studia Patristica 21 (1989) p 193ndash201

Tardieu M Codex de Berlin eacutecrits gnostiques Paris Cerf 1984mdashmdash laquo Les Gnostiques dans la Vie de Plotin raquo in L Brisson M-O Goulet-Cazeacute et

alii Porphyre La Vie de Plotin t 2 Eacutetudes drsquointroduction texte grec et traduction franccedilaise commentaire notes compleacutementaires bibliographie Paris Vrin 1992 p 503ndash563

Te Velde H laquo The Cat as Sacred Animal of the Goddess Mut raquo in ΜΗ van Voss DJ Hoens G Mussies and alii Studies in Egyptian Religion Dedicated to Professor Jan Zandee Leiden Brill 1982 p 127ndash137

Tertullien De anima ed JH Waszink Amsterdam JM Meulenhoff 1947mdashmdash Le Baptecircme texte introduction et notes par F Refouleacute traduction en collabora-

tion avec M Drouzy Paris Cerf 2008 (fac-simileacute de lrsquoeacutedition de 1976)

bibliographie 413

The Books of Jeu and the Untitled Text in the Bruce Codex edited by C Schmidt translation and notes by V MacDermot Leiden Brill 1978

The Way of Hermes The Corpus Hermeticum translation by C Salaman D van Oyen and WD Wharton The Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius translation by J-P Maheacute London Duckbacks 2001

Theosophorum Graecorum Fragmenta ed H Erbse Stuttgart-Leipzig Teubner 1995Thissen HJ laquo Aumlgyptologisches Beitraumlge zu den griechischen magischen Papyri raquo in

U Verhoeven and E Graefe (eds) Religion und Philosophie im Alten Aumlgypten Fest-gabe fuumlr Philippe Derchain Leuven Peeters 1991 p 293ndash302

mdashmdash laquo ΚΜΗΦ ndash ein verkannter Gott raquo Zeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 112 (1996) p 153ndash160

mdashmdash laquo ldquoDer Grosse Pan ist gestorbenrdquo Anmerkungen zu Plutarch ldquoDe def or c 17rdquo raquo in F Labrique (eacuted) Religions meacutediterraneacuteennes et orientales de lrsquoAntiquiteacute Actes du colloque des 23ndash24 avril 1999 agrave Besanccedilon Le Caire IFAO 2002 p 177ndash183

Thomas J Le Mouvement baptiste en Palestine et Syrie (150 avant J-Cndash300 apregraves J-C) Gembloux J Duculot 1935

Thucydide La Guerre du Peacuteloponnegravese t V Livre VIII Texte eacutetabli et traduit par R Weil avec la collaboration de J de Romilly Paris Les Belles Lettres 2003 (2e tirage de lrsquoeacutedition de 1972)

Tiedemann D Hermetis Trismegisti Poemander aus dem Griechischen uumlbersetzt und mit Anmerkungen Berlin 1781

Tissot E et Goyon J-C laquo Les tables zodiacales raquo Les Dossiers de lrsquoArcheacuteologie 162 (Juillet-aoucirct 1991) p 62ndash64

Tombeur P laquo Le vocabulaire des titres problegravemes de meacutethode raquo in J-C Fredouille M-O Goulet-Cazeacute et alii Titres et articulations du texte dans les œuvres antiques Actes du colloque international de Chantilly 13ndash15 deacutecembre 1994 Paris Institut drsquoEacutetudes augustiniennes 1997 p 559ndash579

Traunecker C laquo Le ldquoChacircteau de lrsquoOrrdquo de Thoutmosis III et les magasins nords du temple drsquoAmon raquo Cahiers de recherches de lrsquoInstitut de papyrologie et drsquoeacutegyptologie de Lille 11 (1989) p 89ndash111

mdashmdash Coptos Hommes et dieux sur le parvis de Geb Leuven Peeters 1992Troumlger K-W Mysterienglaube und Gnosis in Corpus Hermeticum XIII Berlin Akad-

mie-Verlag 1971mdashmdash laquo Die sechste und siebte Schrift aus Nag-Hammadi Codex VI raquo Theologische Lite-

raturzeitung 987 (1973) col 495ndash503mdashmdash laquo Uumlber die Achtheit und Neunheit (NHC VI6) raquo in H-M Schenke H-G

Bethge und UU Kaiser (hrsg) Nag Hammadi Deutsch Berlin De Gruyter 2003 p 499ndash518

mdashmdash laquo Ein hermetisches Dankgebet (NHC VI7) raquo in H-M Schenke H-G Bethge und UU Kaiser (hrsg) Nag Hammadi Deutsch Berlin De Gruyter 2003 p 519ndash525

Turcan R laquo Le sacrifice mithriaque raquo in J Rudhardt et O Reverdin (eacuteds) Le Sacrifice dans lrsquoAntiquiteacute VandoeuvresGenegraveve Fondation Hardt 1981 p 341ndash372

Turner JD laquo Introduction C- Theurgical Tendencies raquo in W-P Funk P-H Poirier et JD Turner Marsanegraves (NH X) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 2000 p 55ndash56

mdashmdash laquo The Baptismal Ritual as the Occasion for Salvific Vision raquo in C Barry W-P Funk et alii Zostrien (NH VIII 1) QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniver-siteacute LavalPeeters 2000 p 67ndash72

Turner ML The Gospel according to Philip the Sources and Coherences of an early Christian Collection Leiden Brill 1996

Valantasis R Spiritual Guides of the Third Century A Semiotic Study of the Guide-Disciple Relationship in Christianity Neoplatonism Hermetism and Gnosticism Minneapolis Fortress Press 1991

414 bibliographie

Valbelle D laquo Les deacutecrets eacutegyptiens et leur affichage dans les temples raquo in D Valbelle et J Leclant (dir) Le Deacutecret de Memphis Colloque de la Fondation Singer-Polignac agrave lrsquooccasion de la ceacuteleacutebration du bicentenaire de la deacutecouverte de la Pierre de Rosette Fondation Singer-Polignac Paris De Boccard 1999 p 67ndash90

van den Broek R laquo Gnosticism and Hermetism in Antiquity two Roads to Salva-tion raquo in Studies in Gnosticism and Alexandrian Christianity Leiden Brill 1996 p 3ndash21

mdashmdash laquo Religious Practices in the Hermetic ldquoLodgerdquo New Light from Nag Hammadi raquo in R van den Broek and C van Heertum (ed) From Poimandres to Jacob Boumlhme Gnosis Hermetism and the Christian Tradition Amsterdam In de Pelikaan 2000 p 77ndash95

mdashmdash laquo Hermes Trismegistus I Antiquity raquo in WJ Hanegraaff (ed) in collaboration with A Faivre R van den Broek J-P Brach Dictionary of Gnosis amp Western Eso-tericism vol 1 Leiden Brill 2005 p 474ndash478

mdashmdash laquo Hermetic Literature I Antiquity raquo dans WJ Hanegraaff (ed) in collaboration with A Faivre R van den Broek J-P Brach Dictionary of Gnosis amp Western Eso-tericism vol 1 Leiden Brill 2005 p 487ndash499

Van den Kerchove A laquo Redeacutecouverte de fragments hermeacutetiques oublieacutes le P Berol 17 027 raquo Archiv fuumlr Papyrusforschung 52 (2006) p 162ndash180

mdashmdash laquo Les priegraveres hermeacutetiques coptes Eacutetude lexicale raquo in N Bosson et A Boudrsquohors (eacuteds) Actes du Huitiegraveme Congregraves international des Eacutetudes coptes Paris 28 juinndash3 juillet 2004 Leuven Peeters 2007 vol 2 p 909ndash920

mdashmdash laquo La voie drsquoHermegraves la question des sacrifices et les ldquocultes orientauxrdquo raquo in C Bonnet S Ribichini D Steuernhagel (ed) Religioni in contatto nel Mediter-raneo antico Modalitagrave di diffusione e processi di interferenza Atti del 3deg incontro su laquo Le religioni orientali nel mondo greco e romano raquo (Loveno di Menaggio Como 26ndash28 maggio 2006) Roma Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali 2007 p 191ndash204

mdashmdash laquo Lrsquoimage de Dieu lrsquoaimant et le fer La repreacutesentation du divin dans le traiteacute hermeacutetique CH IV raquo Mythos Rivista di Storia delle Religioni nuova serie 2 (2008) p 77ndash86

mdashmdash laquo Le mode de reacuteveacutelation dans les Oracles chaldaiumlques et dans les traiteacutes hermeacuteti-ques raquo in H Seng und M Tardieu Die Chaldaeischen Orakel Kontext ndash Interpreta-tion ndash Rezeption Heidelberg Winter 2011 p 145ndash162

mdashmdash laquo Les hermeacutetistes et les conceptions traditionnelles des sacrifices raquo in N Belayche et J-D Dubois (eacuted) LrsquoOiseau et le poisson Cohabitations religieuses dans les mon-des grec et romain Paris Presses de lrsquoUniversiteacute Paris Sorbonne 2011 p 61ndash80

mdashmdash laquo Visions et leacutegitimation voie hermeacutetique de la connaissance et du salut dans le traiteacute CH I raquo in A Destro et J-D Dubois (eacuteds) Visions images et communauteacutes religieuses Turnhout Brepols agrave paraicirctre

van der Horst PW laquo Maximus of Tyre on prayer An Annotated Translation of Εἰ δεῖ εὔχεσθαι (Dissertatio 5) raquo in H Cancik (hrsg) Geschichte ndash Tradition ndash Reflexion Festschrift fuumlr M Hengel zum 70 Geburstag Band II Griechische und Roumlmische Religion Tuumlbingen Mohr-Siebeck 1996 p 323ndash338

mdashmdash laquo Philo and the Rabbis on Genesis Similar Questions Different Answers raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004 p 55ndash70

van Liefferinge C laquo La theacuteurgie outil de restructuration dans le De Mysteriis de Jamblique raquo in Actes du IVe Colloque international du CIERGA laquo Influences emprunts et syncreacutetismes religieux en Gregravece ancienne raquo tenu agrave Bruxelles du 2 au 4 septembre 1993 Kernos 7 (1994) p 207ndash217

mdashmdash La Theacuteurgie Des Oracles Chaldaiumlques agrave Proclus Liegravege Centre international drsquoEacutetude de la Religion Grecque Antique 1999

bibliographie 415

van Moorsel G laquo Die Symbolsprache in der hermetischen Gnosis raquo Symbolon I (1960) p 128ndash137

van Moorsel P laquo Il miracolo della roccia nella letteratura e nellrsquoarte paleocristiana raquo Rivista di archeologia cristiana 40 (1964) p 231ndash250

van Rinsveld B laquo La version copte de lrsquoAscleacutepius et la ville de lrsquoacircge drsquoor agrave propos de Nag Hammadi VI 75 22ndash761 raquo in PW Pestman (eacuted) Textes et eacutetudes de papyrologie grecque deacutemotique et copte (PL Bat 23) Leiden Brill 1985 p 233ndash242

Vanderlip VF The Four Greek Hymns of Isidorus and the Cult of Isis Toronto AM Hakkert Ltd 1972

Vasiliu A Du diaphane image milieu lumiegravere dans la penseacutee antique et meacutedieacutevale Paris Vrin 1997

Vegetti M laquo Dans lrsquoombre de Thoth Dynamiques de lrsquoeacutecriture chez Platon raquo in M Deacutetienne (dir) Les Savoirs de lrsquoeacutecriture en Gregravece ancienne Lille Presses Univer-sitaires de Lille 1988 p 387ndash419

Vermaseren MJ Corpus Inscriptionum et Monumentorum Religionis Mithriacae II The Hague M Nijhoff 1960

Vernant J-P laquo Parole de signes muets raquo in J-P Vernant L Vandermeersch J Ger-net et alii Divination et rationaliteacute Paris Seuil 1974 p 9ndash25

mdashmdash laquo Mythes sacrificiels raquo in J-P Vernant et P Vidal-Naquet La Gregravece ancienne 1- Du mythe agrave la raison Paris Seuil 1990 p 139ndash146

Vernus P laquo Name raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band IV Wiesbaden Otto Harrassowitz 1982 col 320ndash326

mdashmdash laquo ldquoRitualrdquo sd mnf and some Values of the ldquoAccomplirdquo in the Bible and in the Koran raquo in S Israelit-Groll (ed) Pharaonic Egypt The Bible and Christianity Jeru-salem The Magnes PressThe Hebrew University 1985 p 307ndash316

mdashmdash laquo Supports drsquoeacutecriture et fonction sacralisante dans lrsquoEacutegypte ancienne raquo in Le Texte et son inscription Paris Eacuteditions du CNRS 1989 p 24ndash25

mdashmdash laquo Les espaces de lrsquoeacutecrit dans lrsquoEacutegypte pharaonique raquo Bulletin de la Socieacuteteacute Fran-ccedilaise drsquoEacutegyptologie 119 (1990) p 35ndash56

mdashmdash laquo Langue litteacuteraire et diglossie raquo in A Loprieno Ancient Egyptian Literature History and Forms Leiden Brill 1996 p 555ndash567

mdashmdash laquo La grotte de la valleacutee des reines dans la pieacuteteacute personnelle des ouvriers de la tombe (BM 278) raquo in RJ Deacutemareacutee and A Egberts (eds) Deir el-Medina in the third Millennium AD a Tribute to JJ Janssen Leiden Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten 2000 p 331ndash336

mdashmdash Sagesses de lrsquoEacutegypte ancienne Paris Imprimerie nationale 2001Vidal J laquo Rite raquo in P Poupard Dictionnaire des religions Paris PUF 19933 p 1726ndash

1730Vincent J-M laquo ldquoIls virent la voixrdquo Reacuteflexions theacuteologiques sur la vision dans lrsquoAn-

cien Testament raquo Eacutetudes theacuteologiques et religieuses 781 (2003) p 1ndash23Virgile Geacuteorgiques Texte eacutetabli et traduit par E de Saint-Denis Paris Les Belles Let-

tres 1982Vitelli G Papiri greco-egizii Papiri Fiorentini vol 1 Documenti pubblici e privati

dellrsquoetagrave romana e bizantina Milan Ulrico Hoepli 1906Volgers A and Zamagni C (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-

Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004Volokhine Y laquo Le dieu Thoth au Qasr el-Agoucircz dd-hr-piexcl-hb d hwty-stm raquo Bulletin de

lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orientale 102 (2002) p 405ndash423Volten A Demotische Traumdeutung (Pap Carlsberg XIII and XIV verso Kopenha-

gen E Munksgaard 1942von Ivanka E laquo κεφάλαια Eine byzantinische Literaturform und ihre antiken Wur-

zeln raquo Byzantinische Zeitschrift 47 (1954) p 285ndash291

416 bibliographie

Voyeacute L laquo Le rite en questions raquo in R Devish C Perrot et alii Le Rite sources et ressources Bruxelles Faculteacutes universitaires Saint-Louis 1995 p 105ndash136

Vycichl W Dictionnaire eacutetymologique de la langue copte Leuven Peeters 1983Wagner G laquo Inscriptions grecques du temple de Karnak A- Le deacutecret ptoleacutemaiumlque

du dromos de Karnak raquo Bulletin de lrsquoInstitut Franccedilais drsquoArcheacuteologie Orientale 70 (1971) p 1ndash21

Waldstein M and Wisse F The Apocryphon of John Synopsis of Nag Hammadi Codices II1 III1 and IV1 with BG85922 Leiden Brill 1995

Wallet-Lebrun C laquo Agrave propos drsquowbiexcl Note lexicographique raquo Goumlttinger Miszellen 85 (1985) p 67ndash88

Waltz P laquo Sur quatre eacutepigrammes descriptives de lrsquoeacutepoque byzantine (Anthologie palatine IX 816ndash819) raquo Revue des eacutetudes grecques 58 (1945) p 105ndash117

Ward WA The Four Egyptian Homographic Roots biexcl Etymological and Egypto-Semi-tic Studies Rome Biblical Institute Press 1978

Warmenbol E et Doyen F laquo Le chat et la maicirctresse les visages multiples drsquoHathor raquo in L Delvaux et E Warmenbol Les Divins Chats drsquoEacutegypte un air subtil un dange-reux parfum Leuven Peeters 1991 p 55ndash67

Warren DA Music and Musiciens in Ancient Greece IthacaLondon Cornell Uni-versity Press 1994

Weber M laquo Lebenshaus raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band III Wiesbaden Otto Harrassowitz 1980 col 954ndash958

Wessely C Corpus Papyrorum Hermopolitanorum Teil I Leipzig E Avenarius 1905

Wessetzky V Die aumlgyptischen Kulte zur Roumlmerzeit in Ungarn Leiden Brill 1961mdashmdash laquo Die aumlgyptische Tempelbibliothek Der Schluumlssel der Loumlsung liegt doch in der

Bibliothek des Osymandyas raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertums-kunde 100 (1973) p 54ndash59

West ML Ancient Greek Music Oxford Oxford Clarendon Press 1992Westendorff W Koptisches Handwoumlrterbuch Heidelberg Winter 1965ndash1977mdashmdash laquo Urgott raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band VI Wiesba-

den Otto Harrassowitz 1986 col 870ndash872Whitehouse DJM The Hymns of the Corpus Hermeticum Forms with a diverse Func-

tional History Th Doct Theology Harvard University UMI Ann Arbor 1985Wigtil DN The Translation of Religious Texts in the Greco-Roman World Thegravese

1980 Minnesota University of Minnesota 1980 UMI Ann Arbor 1980Wilcken U laquo Papyrus-Urkunden raquo Aegyptus 3 (1906) p 502ndash569Wild RA Water in the Cultic Worship of Isis and Sarapis Leiden Brill 1981Wildung D laquo Anhenkult raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band

I Wiesbaden Otto Harrassowitz 1975 col 111ndash112mdashmdash Egyptian saints Deification in Pharaonic Egypt New York New York University

Press 1977Williams FE Mental Perception A Commentary on NHC VI 4 The Concept of Our

Great Power Leiden Brill 2001Williams MA The immovable Race A gnostic Designation and the Theme of Stability

in late Antiquity Leiden Brill 1985 p 192ndash193mdashmdash laquo Interpreting the Nag Hammadi Library as laquo Collection(s) in the History of

Gnosticism(s)rdquo raquo in L Painchaud et A Pasquier Les Textes de Nag Hammadi et le problegraveme de leur classification Actes du colloque tenu agrave Queacutebec du 15 eu 19 sep-tembre 1993 QueacutebecLouvainParis Les Presses de lrsquoUniversiteacute LavalPeeters 1995 p 3ndash50

Wilmet M Concordance du Nouveau Testament sahidique II Les mots autochtones 3 vol Louvain Secreacutetariat du CorpusSCO 1957ndash1959

Wilson P A Ptolemaic Lexikon A Lexicographical Study of the Texts in the Temple of Edfu Leuven Peeters 1997

bibliographie 417

Windisch H laquo Urchristentum und Hermesmystik raquo Theologische Tijdschrift 52 (NF 10) (1918) p 186ndash240

Winter E Untersuchungen zu den aumlgyptischen Tempelreliefs der griechisch-roumlmischen Zeit Oumlsterreichsiche Akademie der Wissenschaften 98 Band Wien H Boumlhlaus Nachf 1968

Witherington B The Acts of the Apostles A Socio-Rhetorical Commentary Grand Rapids Eerdmans 1998

Wlosok A Laktanz und die philosophische Gnosis Heidelberg Winter 1960Wrede H laquo Aumlgyptische Lichtbraumluche bei Geburten Zur Deutung der Froschlam-

pen raquo Jahrbuch fuumlr Antike und Christentum 1112 (19681969) p 82ndash93Wreszinski W Atlas zur altaumlgyptischen Kulturgeschichte Erster Teil GenegraveveParis

Slatkine Reprints 1988 (reacuteimpression de lrsquoeacutedition de 1923)Yerkes RK Sacrifice in Greek and Roman Religions and Early Judaism London

A amp C Black 1953Ysebaert J Greek Baptismal Terminology Its Origins and early Development

Graecitas christianorum primaeva 1 Nijmegen Dekker amp van de Vegt 1962Zaba Z Les Maximes de Ptahhotep Prague Acadeacutemie Tcheacutecoslovaque des Sciences

1956Zabkar LV laquo A Hymn to Osiris Pantocrator at Philae A Study of the main Functions

of the sd mnf form in Egyptian religious Hymns raquo Zeitschrift fuumlr aumlgyptische Sprache und Altertumskunde 108 (1981) p 141ndash171

mdashmdash A Study of the Ba Concept in Ancient Egyptian Texts Chicago The Oriental Institute of the University of Chicago 1968

mdashmdash Hymns to Isis in Her Temple at Philae Hanover University Press of New England 1988

Zago M laquo Lrsquoemploi des noms divins dans la Kosmopoiia (PGM XIII) raquo in C Bonnet S Ribichini D Steuernhagel (ed) Religioni in contatto nel Mediterraneo antico Modalitagrave di diffusione e processi di interferenza Atti del 3deg incontro su laquo Le reli-gioni orientali nel mondo greco e romano raquo (Loveno di Menaggio Como 26ndash28 maggio 2006) Roma Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali 2007 p 205ndash217

mdashmdash laquo Incantations magiques et theacuterapeutiques raquo lors du seacuteminaire-colloque laquo Thegravemes et problegravemes du traiteacute 33 de Plotin contre les gnostiques raquo organiseacute par M Tardieu avec la collaboration de P Hadot au Collegravege de France les 7 et 8 juin 2005 agrave paraicirctre

Zamagni C laquo Une introduction meacutethodologique agrave la litteacuterature patristique des ques-tions et reacuteponses le cas drsquoEusegravebe de Ceacutesareacutee raquo in A Volgers and C Zamagni (eds) Erotapokriseis Early Christian Question-and-Answer Literature in Context Leuven Peeters 2004 p 7ndash24

Zambon M Porphyre et le Moyen-Platonisme Paris Vrin 2002Zaminer F laquo Musikinstrumente V- Griechenland raquo in H Cancik und H Schneider

(hrsg) Der Neue Pauly Enzyklopaumldie der Antike Band 8 StuttgartWeimar JB Metzler 2000 col 543ndash544

Zeegers-Vander Vorst N laquo Une gnomologie drsquoauteurs grecs en traduction syriaque raquo in Symposium Syriacum 1976 Roma Pontificium Institutum Orientalium Studio-rum 1978 p 163ndash177

Zeller D laquo La priegravere dans le Second Alcibiade raquo Kernos 15 (2002) p 53ndash60Zibeacutelius K laquo Hu raquo in W Helck und E Otto Lexikon der Aumlgyptologie Band III Wies-

baden Otto Harrassowitz 1980 col 64Ziegler C laquo Notice sur la statue Tyszkiwicz E 10 777 raquo in G Andrieu M-H

Rutschowscaya et C Ziegler LrsquoEacutegypte ancienne au Louvre Paris Hachette 1997 p 203ndash204

Zielinski T laquo Hermes und die Hermetik 2 Der Ursprung der Hermetik raquo Archiv fuumlr Religionswissenschaft 9 (1960) p 25ndash60

418 bibliographie

Zosime de Panopolis Compte final traduction par A-J Festugiegravere in La Reacuteveacutelation drsquoHermegraves Trismeacutegiste Vol 1 LrsquoAstrologie et les sciences occultes Paris les Belles Lettres 1989 (reacuteimpression de la seconde eacutedition de 1950) p 363ndash368

mdashmdash Meacutemoires authentiques texte eacutetabli et traduit par M Mertens in Les Alchimistes grecs t IV 1 Paris Les Belles Lettres 1995

Zuntz G laquo Notes on the Corpus Hermeticum raquo Harvard Theological Review 49 (1956) p 73ndash78

INDEX DES TEXTES MENTIONNEacuteS

Les numeacuteros de page en gras indiquent une citation

Eacutecrits hermeacutetiques

Ascleacutepius1 47 58 71 92 95

1041ndash13 1917 284 285 286 292

2939 92 9310 191n2710ndash11 29912 191n2714ndash19 19116 56n12018 284ndash285 286 293

294 298 29919 70 85 21020ndash27 19121 191n2721ndash29 322 70 18923 189 191 192n35

197 198n70 199n71 207 342n54

23ndash24 185 197 201 20724 188 191n27 195

218 219 22025 131 376n226 376n327 191n2728 86 191n27 192n3728ndash36 19132 56n120 70 95 96

97 133 14137 23n23 26 50

53n106 191n27 193ndash194 195 198 202 204 210 213n145 218 228

37ndash38 185 191 193 201 207

38 203 204 213 216 217 218 220 223 234

38ndash40 19141 3 102 223 233

234 235 236 259 260n133 268

Apocalypse 188 195 197 214

Corpus hermeticumCH I 5 6 8 10 12 21

23 25ndash28 30 38 39 43 44ndash45 49 50 52 59 65 72 77 79 83 91 131n183 134 136 147 151 158 179 184 236 252 254 265 267 278 286ndash287 290 291 292 294 299 300 301 312 315 316ndash320 323 324 329 330 339 349 357 358 359 361 362 368 373 375

I 1 24n4 31 33 81n3 82 336 360

I 2 33 152 I 2ndash26 32 I 3 23 24n4 81n3 133 I 4 208n113 336 354 I 5 354 I 6 24n4 32 59 157

227n14 259 321 354 364 366

I 7 30n20 336 I 8 30n20 I 12 334 I 14 368n162 I 16 69 87 92 95 I 17 293 349 I 18 78 92 93n40 130

291 342n54 I 19 81n3 I 20 61 86 128n168

258 259

420 index des textes mentionneacutes

I 21 24n4 102 130 286n25 288 291 327

I 21ndash22 283 286 I 22 40 87n19 91

102n72 239 240 253 255 256 259 298 317 322

I 22ndash23 91 316 319 I 23 340 I 24 24n4 130 I 25 340 341 I 26 21n1 23 24n4 26

32 33 35ndash37 46 65 93n42 103 105 165 192n39 239 262 294 336 349

I 27 24n4 35 36 37n37 61 240 258 268 294

I 27ndash29 165 I 29 24n4 93n42 258

267 375 I 30 40 89n29 99 133

135 320 321 324 336

I 30ndash31 256 I 31 24n4 81n3 223 I 31ndash32 236 253 260n133 I 32 59 60n134 238n53

239 253 266 267 375

CH II 12n59 65 86 146 II 8 157n14 II 9 157n13 II 10 87n19 II 11 75 157n13 II 12 292n32 II 14ndash17 255n120 II 17 291n31CH III 66 69 III 1 84 236 292n32 III 3 24n4 81n3 346n72CH IV 12 57n128130 60

65 72 277 278 279 280 281 282 287ndash290 291 293 296 300 301ndash316 317 319 320 323 327 330 356 370 375

IV 1 287 291 292 IV 2 294 IV 3 130n175 283 286

288 292 295

IV 4 78 91 288 289 295 299 304 312 320 322 323

IV 4ndash5 91 IV 5 91 130n175177

287 288 IV 6 83 132n189

157n13 284 288 312

IV 8 287 IV 9 24n4 IV 11 141CH V 57n128 66 216

252 254 256 V 1 24n4 70n180 V 2 130n178 237 239 V 6 24n4 81n3 V 8 130n178 V 10 70n180 V 10ndash11 256 236 260n133CH VI 66 VI 3 130n177 VI 4 102 258 130n175 VI 5 33n30CH VII 65 66 67 340 VII 1 93n42CH VIII 57n128129 65 127

341 VIII 5 87n19CH IX 65 67 286 294 324 IX 1 23 24n4

67n156159 147 285n23

IX 4 24n4 81 93 102 273

IX 5 285 294n38 IX 8 59 295n39 IX 9 24n4 102 130n177 IX 10 362n141 366CH X 57n128129 65 254 X 1 24n4 55 67n161

144 147 X 4 55n119 X 7 68n162 144

157n13 X 8 24n4 X 9 24n4 75 81n2 93 X 10 24n4 X 13 295 X 14 59 X 15 130n179 X 17 86 X 19 24n4 323 X 20 75 X 21 88 93 239

index des textes mentionneacutes 421

X 22 24n4 237 239 X 23 157n13 293 X 24 150 X 25 24n4 126n159 150CH XI 4 23 25 28 29

57n128 147 353 354

XI 1 24n4 32n28 67n156 87

XI 2 87 XI 3 292n32 XI 4 295 XI 8 24n4 XI 13 130n175 XI 20 352n103 353n105 XI 21 33n30 XI 22 29 87n1921 89 149CH XII 4 23 27 28 29 50

57128129 65 73 78 149 150 156

XII 1 126159 293 XII 2 294 301n61 XII 5 24n4 68n163 XII 7 157n13 XII 8 24n4 25 28 99n59

105 126n159 XII 10 157n13 XII 12 24n4 157n14 294

295 XII 13 78n209 125ndash126

295 XII 16 87n19 XII 23 130n178CH XIII 4 8 10 11 29 50

57n128130 65 73 101 131n183 149n263 184 254 260n132 262 263 265 267 308 324ndash327 329 330 353 354 357 358 359 360 367 368 369 370 373

XIII 1 24n4 59n132 65 81 82 83 93n42 122n150 144 156 157 324n4 326

XIII 1ndash2 326 XIII 1ndash4 25 XIII 2 24n4 58 60 68

74 81 92 103 156 349 352n104 354

XIII 2ndash3 60 XIII 3 24n4 58 61 81

157 352

XIII 4 60 326 354 XIII 5ndash6 369n166 XIII 6 130n179 352 XIII 8 87n1920 103 353 XIII 9 208n113 356 XIII 10 327n7 XIII 11 130n179 352n103

361n138 XIII 12 352n102 XIII 13 24n4 100 101n68

102ndash106 137 250n100 357 361n138139 362 367 368n163

XIII 14 87n19 88 102n71 349 354

XIII 15 25 26 27 28 29n17 34 39 65 68 89 239 241 256 329 364

XIII 15ndash16 34 252 XIII 16 24n4 81 95 102

256 XIII 17 242n67 XIII 17ndash19 260n133 XIII 17ndash20 261 XIII 17ndash21 236 XIII 18 223 241 251 259

362n142 XIII 19 223 241n65 XIII 20 241n65 266 365 XIII 21 81 208n113 223

239 260n133 262 361

XIII 21ndash22 208n113 362 XIII 22 24n4 61 65 81

85 96 100 101n68 102 104 259

CH XIV 4 63 65 66 76 77 93 99 140 146 148 149 324

XIV 1 24n4 56n121 57 58n131 69 139 144

XIV 9 24n4CH XVI 2 4 23n1 49 65

66 76 77 93 94 95 99 107 113 116 117 118 120 147 148 149 152 156 228

XVI 1 24n6 55n118 108 121 139 155n1

XVI 1ndash2 114

422 index des textes mentionneacutes

XVI 2 69 108 109 122ndash123 125 126 195 321

XVI 3 84 236 XVI 15 32n24CH XVII 23n1 49 50 63 64

65 130n178 146 147 148 183 184 185ndash187 222 257

CH XVIII 24n4 24n5 65 66 88 146 148 249

XVIII 2 248n90 251n102 XVIII 3 24n4 248n90

251n102 XVIII 5 245n78 XVIII 10ndash13 257 XVIII 12 239 XVIII 13 24n4 XVIII 15 223

Deacutefinitions drsquoHermegraves Trismeacutegiste agrave Ascleacutepius (DH)Version armeacutenienne 4 5 9 65 66 67

140 149 150Version grecque 149 150DH VII 1 65 66

Eacutecrits hermeacutetiques du codex VI deacutecouvert pregraves de NagHammadiLrsquoOgdoade reacuteveacutelant lrsquoEnneacuteade = OgdEnn (NH VI 6)NH VI 52ndash54 375 522ndash4 68 92 522ndash6 324n3 527 69 527ndash11 330 5212ndash13 330 5213 69n172 5226ndash29 357 5227ndash28 91 538 255n121 5315ndash21 357 5324ndash27 91 5327ndash30 237 5327ndash31 83 236 5329 92 5330ndash31 239 5332ndash34 84 5421 92 5427ndash28 69172 555 254n118 5513ndash15 238n53 5517ndash18 239 5524ndash5725 84n11

5623 238n54 5627ndash579 238 5627 238 5627ndash28 266 57ndash58 360 57ndash61 254 572ndash7 363 573ndash7 362n140 573ndash25 238n54 574 239 578ndash10 266 5710 254 5724ndash25 239 5726 328n9 5726ndash27 269 5726ndash5822 328n9 5728ndash30 263 5729ndash30 360 5731ndash5816 263 5731ndash32 367n157 585ndash6 362n146 586ndash7 363n145 586ndash14 367n158 588 367 5814ndash15 328n9 5817ndash20 363 5820 240 5822 328n9 5824ndash26 241 5824ndash27 240 5920 254n117119 5920ndash21 263 5921ndash22 238n53 5923 254n117119 5926ndash32 364 5927ndash601 367n158 5927ndash611 263 5927ndash28 368n163 5928ndash32 363 5931 240 604ndash6 241 606ndash8 241 609 254n117 6012 254n117 6014 254n117 6018 242 254n117 6025 242 6025ndash611 242ndash243 6027ndash32 242 244 6028 242 6029 251 6032ndash611 367 61ndash62 99 114 115 61ndash63 175 618 254n117

index des textes mentionneacutes 423

618ndash9 263 6110 264 6118ndash19 99n58 6118ndash22 134 159 6118ndash621 107 6119 160 6120 107 110 6121ndash22 3n8 6127ndash30 166 6128 166 6130 107 110 621 166 621ndash4 159 621ndash11 171 624 160ndash161 625 178 6210ndash15 166 6215 107 110 6231ndash33 238n53 632ndash3 71 144 633 71 639ndash11 69n172 6327 332n21

Priegravere drsquoaction de gracircces = PAGCopte (NH VI 7)NH VI 641ndash3 255 642 254n118 644ndash6 291 644ndash11 283 648ndash11 279 648ndash14 277 279 6410ndash11 283 6430ndash32 238n53 651ndash2 239 652ndash7 268 653ndash4 269 6516 332n21

Fragment copte du Discours parfait (NH VI 8)NH VI 6821 197 6824ndash31 198n70 6824ndash34 198 6831ndash34 208 6834ndash36 189 6836 191n31 6927ndash34 188 6931ndash32 191n31 7418ndash19 223

Florilegravege hermeacutetiqueClarkianus 11 folios 79ndash82 4 149 150 151 HO I 1 337n35

Fragments de lrsquoAnthologie de StobeacuteeSH 1 66 11 48n76SH 2a 57n128130 65 2a 8 157n13SH 2b 57n128130 65 2b2 24n4 2b3 24n4SH 3 66 31 68 144SH 4 57n130 65 41 24n4 43 24n4 44 24n4 49 157n13 423 57n128SH 4ndash6 57n128SH 5 66 130n176SH 6 57n130 65 61 68 144SH 7 57n128 66SH 8 57n130 65 82 337n35SH 9 57n128 66SH 10 66SH 11 57n128130 65 66

67 140 150ndash151 114 32n24 115 24n4 66SH 12ndash16 49SH 12ndash22 66SH 17 49SH 206 32n24SH 23ndash27 52SH 23 ou Koreacute Kosmou 30 39 50 53 65

77 163 183 184 230 232

235 24n4 27 30 39n44 58 99 106n83 115 158

236 39n45 46 48 58 331

236ndash7 137 237 24n4 58 81n3 95

96 144 158 159 164 228 237

238 99 130 164 237 2312 24n4 2314 95 98 2318 95 98 2322 24n4 2330 331n17 2330ndash33 340n46 2331 24n4

424 index des textes mentionneacutes

2332 24n6 46 47 52 105n80 136

2338 130n176 2340 24n4 2341 346 2342 63 2343 130n176 2344 105n80 136 2346 24n4 2347 131 2349 331n17 2353 227 2353ndash69 224 2355 226n13 2355ndash61 224 2356 24n4 223

224ndash225 235 259

2358 58 2361 226n13 2364 227n16 2365 223 225

226n14 229 234 2365ndash68 228 2366 24n4 95 2367 24n4 81n3 95

99 227n15 2368 24n4 63 95 2370 24n4 81n3SH 24 65 241 58 244 331n17 2411 195n53 2413 195n53SH 25 65 251 70n179 252 95 254 70n179 256 58 258 301n61

2511 70 130n176 2514 58 130n176SH 26 65 261 331n17 268 331n17 2613 58 2625 58SH 271 24n4SH 27ndash29 66

Fragments divers (NF IV)Fragment divers 18 24n4Fragment divers 23 70n180Fragment divers 28 59Fragment divers 30 71n185Fragment divers 33 71n185

Fragments dans des collections drsquooracles syriaquesSyr-A 4n18 151n271

335n32 19 151n271 21 25 34 151n271

326n5Syr-C 4n18 151n271

PapyrusC P Herm 125 II + 124 R col 1 7ndash8 152n272 125 II + 124 R col 1 8 41n52 3 22 41n53

P Berol 17 027 3 17 027A 68 144 254

P Vindob G 29 456r et 29 828r 3 4 Fragment A 65 Fragment B 66 68 144 Fragment B l 4ndash6 68n168

Eacutecrits des codices de NagHammadi

LrsquoEacutepicirctre apocryphe de Jacques (NH I 2)I 1023 84n12

LrsquoEacutevangile de Veacuteriteacute (NH I 3)I 2125ndash27 31

Le Traiteacute Tripartite (NH I 5)I 5110ndash11 287n28I 821ndash9 217n155

Livre des secrets de JeanB 456ndash7 75NH II 12ndash3 97

LrsquoEacutevangile selon Thomas (NH II 2)II 4112ndash17 83n8

LrsquoEacutevangile selon Philippe (NH II 3)II 576ndash7 310n97 721ndash4 190n22 7514ndash21 309 310

index des textes mentionneacutes 425

Eacutecrit sans titre (NH II 5)II 108 310n96

LrsquoExeacutegegravese de lrsquoacircme (NH II 6)II 13119 351 1322 351

LrsquoEacutevangile des Eacutegyptiens (NH III 2 et IV 2)III 6317 332n23IV 754ndash5 332n23

Eugnoste (NH III 3)III 813ndash10 270

La Sagesse de Jeacutesus (NH III 4)III 10013ndash16 75

Deuxiegraveme Traiteacute du Grand Seth (NH VII 2)VII 6327 332n21 6516 332n21

Zostrien (NH VIII 1)VIII 323ndash425 360 5 311 6ndash7 311 237ndash17 311 1304ndash9 369 1306 201

Le Teacutemoignage veacuteritable (NH IX 3)IX 296ndash9 297n47 2924ndash25 83n8 4714ndash18 292n34 6911ndash15 351n92 6922ndash26 351n92

Marsanegraves (NH X)X 2521ndash2613 354n120X 263ndash4 355n121

LrsquoExposeacute valentinien (NH XI 2)XI 2534 206n107

Sentences de Sextus (NH XII 1)XII 3022ndash23 94n44

Autres eacutecrits gnostiques et eacutecrits apocryphes

Actes de Thomas111 55 (Hymne de la perle) 134n201

Pistis Sophia 74 308131 307142 307144 307

Deuxiegraveme livre de Jeucirc 2Jeucirc43 48n7845 30750 263n14652 263n146

Eacutecrits bibliques

Genegravese GnGn 12 75 2926 253n112 41 110 418 110n99 (version

copte) 4124 110n99

Exode ExEx 83ndash4 174n101 1810 253n112 2018 365

Deuteacuteronome DtDt714 253n112

1 Rois (= 1 Samuel)1 Rois 3 9 296

4 Rois (= 2 Rois)4 Rois 514 302

Proverbes Pr 305n76Pr 73 134n199Pr 91ndash6 305

JudithJudith 127 302

PsaumesPsaume 593ndash6 235n47Psaume 1503 246

426 index des textes mentionneacutes

Siracide94 245n743425 302

JeacutereacutemieJeacutereacutemie 3833 134n199

Eacutevangile selon Matthieu MtMt 1928 368 624 83n8 2816ndash20 35n35 36 2819 36n36 37 2819ndash20 36

Eacutevangile selon Marc McMc 1614ndash20 35n35 1615 37 1461 253n111 1616 36 1619 37

Eacutevangile selon Luc LcLc 168 253n111 1613 83n8 2436ndash53 35n35 2447 36 2448 37 2449 36 2451 37

Eacutevangile selon Jean JnJn 33 331n16 34 335n33 35 350 411 309n91 653 310n97 1622 36 2019ndash23 35n35 2023 36 37 2024 36

Actes des apocirctres AcAc 1 38n39 122 36 13ndash4 36 16ndash9 35 36ndash37 19 37n38 1039 36 1042 36 1412 40n48 1722 35n34 1729 163n44 232 36 315 36 532 36

Eacutepicirctre aux Romains RmRm 125 253n111 215 134n201 653 310n97 1618 252

Seconde eacutepicirctre aux Corinthiens 2 Co2 Co 13 253n111 131 253n111 31ndash2 134n200

Eacutepicirctre aux Colossiens ColCol 26 35n34

Eacutepicirctre agrave Tite TtTt 35 308n88 347

349

Eacutepicirctre aux Heacutebreux HeHe 810 134n200

Premiegravere eacutepicirctre agrave Pierre 1 P1 P 13 253n111

Autres eacutecrits antiques

Aelius AristideDiscours sacreacutes II 41 206n107

Aeacutelius TheacuteonProgymnasmata 74 157n610919 9 252n107

AlcinoosEnseignement des doctrines de Platon X H 16530ndash33 361n137 X H 16415ndash16 337n35

XXVII H 17934ndash42 48n76 XXVIII H 1823ndash8 332n18

Anonyme de ZurettiChrysopeacutee 4 341

Anthologie palatineEacutepigramme deacutemonstrative IX 819 306n83

index des textes mentionneacutes 427

Apollonios de Tyane (attribueacute agrave)Apotelesmata 138412 55 53n110

ApuleacuteeMeacutetamorphoses XI 1 209 11 303n71 345n65 13 345n65 15 348n82 16 348 21 348n79 22 345n65 23 98 332n19 24 215n150

348n79 25 141 28 193n40

Areacutetalogies isiaquesCymeacutee 3 b 52n94 4 427n15 16 427n15 38 427n15Hymne drsquoIsidore I 6 227n15Maroneacutee 24 227n15 29ndash30 227n15

AristophaneLes Grenouilles v 229ndash234 174n103

AristoteDe Anima 403 b 32n26De la geacuteneacuteration et de la corruption 323 b 32n26Eacutethique agrave Eudegraveme I 8 1217 b 21 321n107Fragmenta varia 1161039 51n88Rheacutetorique III 1405 AndashB 157n11

AristoxegraveneFragment 236 53n108

AtheacutenagoreSupplique au sujet des chreacutetiens 7 248n91 91 248n91 286 41

AtheacuteneacuteeLes Deipnosophistes I 16 b 47

AugustinCiteacute de Dieu VIII 23 195

CallimaqueFragmenta grammatica 40758 51n88

CharitonLe Roman de Chaireas et Callirhoeacute II 44 302n63 III 26 302n63

Cheacutereacutemon drsquoAlexandrieFragment 1 175n113

CiceacuteronDe la divination I II 4 219n162De natura deorum II 149 245n79 247n87 III 56 26n13Lettre DCLXXXIII Att XIII 253 134n203Tusculanes I XXII 52 367n160

Cleacutement drsquoAlexandrieExtrait de Theacuteodote 252 350 763ndash4 350 771ndash2 350 772 332n23 781 350 782 307Peacutedagogue I 6 321 217n154 II 4 414 246ndash247Protreptique I 53 249n95 II 1ndash24 98n56 II 212 98n56 IV 504 186StromateI I 143 106n83I II 201 156n5I XII 554 48n77I XV 6833 53n109V IV 19ndash21 157n10V X 651 157n11V XI 707ndash711 360n133VI VI 524 134n201VI XV 1321 40n48VII XII 797 332n22

428 index des textes mentionneacutes

Cyrille drsquoAlexandrieContre Julien I 41 548 B 145 I 46 552 D (= fragment divers 28) 59 I 46 553 A (= fragment divers 30) 71n185 145 I 48 556 A (fragment divers 23) 70n180 145 I 49 556 B 145 II 30 588 B (= fragment divers 33) 71n185 145 II 41ndash42 597 D 189n15

DamasciusDes Principes 1 3244ndash6 52ndash53

Deacutecrets eacutegyptiensDeacutecret de Canopestegravele de Kocircm el-Hisn texte grec IProse 8 1 3 63n149 1 54 111stegravele de Tanis texte grec IProse 9 1 4 63n149 l 64 111Stegravele de Tanis texte hieacuteroglyphique l 64 109n95 111Stegravele de Tanis texte deacutemotique l 29ndash30 109n95 111Deacutecret de MemphisPierre de Rosette texte grec IProse 16 l 6 64n149

Didachegrave71ndash3 302n65

Diodore de SicileBibliothegraveque historique I 96 195n53 I 151ndash2 160n28 I 16 127n161 I 27 228n19 I 454 160n28 I 468 230n24 I 692ndash4 195n53

I 961ndash4 195n53 I 971 160n28 III 303 174n101 III 731 51n89

Diogegravene LaumlerceVies et doctrines des philosophes illustres III 56 204n97 VII 55 353n116 VII 83 198n67 VII 93 340n45 344n61 VII 95 340n45 344n61 IX 109 138n222

Dion ChrysostomeDiscours 12 190n19

DorotheusFragmenta e Hephaestionis 2 e 312 42

Eacutecrits eacutegyptiensInstructions drsquoAmenopeacute 3 10 133n193La Stegravele de la famine 50n84 114n119 5 115n127LrsquoEnseignement de Ptahhotep 500 296ndash297Livre des Morts 227n15 chapitre 30 296 chapitre 94 175n112Mythe de la Vache du Ciel 7 169n66 237ndash250 108n90

115n126 265ndash267 108n90Mythe de lrsquoœil du Soleil 15 24ndash26 173n94 12 13ndash26 137n98 12 13ndash18 137n98Papyrus BM 10 208 II 23 160n25Papyrus Harris 61 161n33 77 161n33 274 161n33 287 161n33 163n42 2811 161n33 295 161n33P Leyde T 32 23ndash24 159n19 I 28 159n20 II 20 160n23P Louvre 3284 l 1ndash3 159n19Papyrus Salt 825 114 197n64

index des textes mentionneacutes 429

V 5 111 V 10 159n20Sagesse drsquoAni 74ndash5 133n193Satire des meacutetiers 39 56n124Theacuteologie memphite 230 231n26 Col 59ndash60 231n27

EacutelenchosV 272ndash3 309V 87 97

EacutepictegraveteEntretiens 135n204 I 33 197n67 I 37 197n67 I 189 299n59 I 16 88 II 1645 340n45 II 1726 299n59 III 2443 299n59Manuel I 4 83n8

Eacutepiphane de SalaminePanarion 4841 246

EschyleLes Eumeacutenides v 287ndash289 88n25

EacutesopeFables 69 174n101Fables 191 174n101Fables 201 174n101Fables 244 174n101

Eunape de SardesVie des sophistes 10551 40n48

EuripideIphigeacutenie agrave Aulis v 1563ndash1564 88n25Ion v 137 252

Eusegravebe de CeacutesareacuteeCommentaire aux Psaumes PG 23 553 C 45ndash46 235n47Preacuteparation eacutevangeacutelique I 9 24 145n244 I 9 247 53n108 I 10 142 53n108109 V 1 10 190n24

219n157 V 8 11 248

V 8 12 248n92 IX 27 6 127n161 X 4 4 195n50

Evagre le Pontique (attribueacute agrave)De la priegravere 35 161n137

GalienDe anatomicis administrationibus IX 2 353 114De ossibus ad tirones 2 735 353n114De placitis Hippocratis et Platonis 25322 53n111Sur ses propres livres prologue 138n219 198ndash9 104n79

GeoponicaXV 15 205n100

Georges le SyncelleEcloga chronographica 41 26ndash27

Greacutegoire de NazianzeDiscours 284 48n76

Heacutecateacutee drsquoAbdegravereAegyptiaca F16 230n24

Heacuteraclite 135 413fragment 1 Diels = fragment 77 Pradeau 126n158fragment 2 Diels = fragment 119 Pradeau 78n209

126n158fragment 5 Diels = fragment 141 Pradeau 185n2fragment 26 Diels = fragment 79 Pradeau 126n159fragment 50 Diels = fragment 28 Pradeau 126n159

Hermias drsquoAlexandrieScholies au Phegravedre de Platon 168 26n12 94 26n12

430 index des textes mentionneacutes

HermogegraveneΠερὶ εὐρεσέως ∆ 479 353n115

HeacuterodoteEnquecirctes I 119 215n149 II 37 195n53 II 49ndash50 195n53 II 58 195n53 228n17 II 79 195n53 IV 131ndash132 174n102 VIII 118 215n149

HippocrateLe Mochlique Vectiarius 1 353n114

Hippolyte de RomeDe antichristo 2 7ndash11 246ndash247 250

Hymne agrave Hermegravesv 6 127n161v 423 245n77

Hymne orphique818 209n12228 127n161281 44n65

Inscriptions grecquesOGIS I 56 Voir Deacutecrets

eacutegyptiensOGIS I 90 Voir Deacutecrets

eacutegyptiensOGIS II 7161 41n51

Ireacuteneacutee de LyonAdversusHaereses I 11 334n27 I 111 217n154 I 132 308 I 141 264n149 I 143 354n119 I 147 264n151 IV 213 332n21

JambliqueProtreptique 13 101n67

360n134Reacuteponse drsquoAbamon agrave la lettre de Porphyre agrave Aneacutebon I 1 (1) 40 I 2 (5ndash6) 127n165 I 12 (4120) 261n134 I 15 (4719ndash484) 261n134

II 2 (69) 209n118 III 7 (1148ndash9) 221n176 III 11 (124ndash125) 209n117 III 1ndash31 (99ndash180) 220n165 III 14 (134) 209n117 III 31 (175ndash176) 221n174 IV 2 (184) 164n46 V 14 (2173ndash21817) 233n37 V 15 (219) 352n100 V 23 (23216ndash2337) 205 V 23 (233) 200n78

209n121 V 23 (23311ndash16) 204n92 V 23 (23317ndash2344) 233n35 V 26 (23716ndash2386) 261n134 V 26 (23912) 261n134 VII 4 (254ndash256) 31 VII 4 (256) 107 VII 5 (257) 109n94 VII 5 (257ndash259) 194n45 VII 5 (259) 127n164 VII 5 (2593ndash5) 197n66 VIII 1 (261) 101n67

146n245 VIII 3 (262ndash263) 53n105 VIII 5 (267) 51 X 3 (287) 101n67Theologoumena arithmeticae 52 346n71Vie de Pythagore [17] 72 87n18 [22] 105 215n149 [23] 103 158n15 [23] 104 138n219 [24] 108 215n149

268n163 [25] 103 157n8 [27] 125 101n67 [27] 129 101n67 [28] 151 195n50 [29] 164 133n292 [30] 185 215n149 [31] 195 87n18 [35] 258 101n67 [35] 261 101n67

Julien lrsquoempereurContre les Galileacuteens 176 B 189n15 191 D 219n157 200 AndashB 219n157 205 D 219n157Discours VIII Sur la Megravere des Dieux 1 159 andashb 194n45

index des textes mentionneacutes 431

2 160 andashb 190n20Lettre 89 186

Jean ChrysostomeDeuxiegraveme cateacutechegravese baptismale 18 332n22 21 332n22 22 332n22

Jean DamascegraveneLa Passion de saint Arteacutemis 2810 117n134

Jean de Gazav2ndash3 250n98v 24ndash25 250n98

Jean LydusDe mensibus IV 32 117n134

Jean MalalasChronique livre 2 26 5 26

Joseph de TibeacuteriadeHypomnesticon chapitre 143 220ndash221chapitre 143 ndeg27 221

Justin le MartyrPremiegravere Appologie 212 40n48 222 40n48

LactanceEacutepitomeacute des Institutions divines XIX 4 230n25 XX 7 186 XX 11 186Institutions divines I XI 33 230n25 I XXII 21ndash27 230n25 IV XII 4 67n159

LapidairesDamigeacuteron Evax XIV 2ndash3 169n69Lapidaire orphique v 201ndash203 170n77 v 224ndash225 170n79

Lettre drsquoAristeacutee agrave PhilocrateII sect 11 IV 118n139

Lettre de Thessalos agrave un empereur13619ndash20 360n133

Longin 148fragment 11 32ndash34 138n221

MacrobeCommentaire au songe de Scipion I 88 35196

Maneacutethon de SeacutebennytosFragment 328 51n89

Marc AuregravelePenseacutees VII 9 78n209XI 1 346n68

MarinusProclus ou sur le bonheur 3 138n219

Maxime de TyrDissertations 5 Srsquoil faut prier 238n56Dissertations 412 203n87

Minucius FeacutelixOctavius 271 195n51

NeacutemeacutesiusDe natura hominis 2 591 346n70

NumeacuteniusFragment 33 202Fragment 55 97n51

Odes de Salomon36 29261ndash2 24873 292116 292

Oracles chaldaiumlques 6n23fragment 42 305n74fragment 108 164n45 351n95fragment 109 351n95

OrigegraveneAdnotationes in Genesim PG 17 1311ndash26 235n47Contre Celse I 49 194n46 I 64 349n87

432 index des textes mentionneacutes

III 3 219n157 III 19 157n12 III 24 219n157 V 38 202n84 VII 38 190n21 VII 62 186 VII 64 186 VIII 53 171n85Philocalie 1810 349n87

Papyrus grecsBGU II 42315 cf P Berol 7950P Amh II 982 41n54P Berol 21 196 (Cateacutechisme mithraiumlque) 34n33 75 l 7 32n27P Berol 7950 = BGU II 42315 62n144P Flor I 5097 41n54P Louvre N 2391 Voir Papyrus grecs magiquesP Oxy III 531 62P Oxy XI 1380 col VII l 152 193n40P Oxy XI 1381 51n87P Oxy XVII 2138 42n54P Ryl IV 624 62n142SB I 56596 41n54SB III 6263 l 27 62n143

Papyrus grecs magiques (PGM)PGM I 92 343n58 I 16ndash19 263 I 132 242n68 I 160ndash162 263n146 I 161 342n52 I 193 57n127PGM II 126 342n52PGM III 1ndash164 173n92 III 5 101 III 6 45n69 III 10 45n69 III 43 343n58 III 113ndash114 101 III 272 242n68 III 415 263n146 III 484ndash611 173n92 III 494ndash611 176 III 575 263n146 III 591ndash611 (= P Louvre N 2391) 3 III 607 238n53

PGM IV 43ndash45 302 IV 94 52n95 IV 323ndash328 45n69 IV 475ndash829 347 IV 501 348n84 IV 508ndash509 348 IV 718ndash719 347n73 IV 749 57n127 IV 852ndash856 96n50 IV 873 45n69 IV 885 342n52 IV 886 41 IV 959 343n58 IV 1006 263 IV 1065 54n114 IV 1126 159n17 IV 1180 262n144 IV 1180ndash1183 263n145146 IV 1244 45n69 IV 1323 54n114 IV 1345 343n58 IV 1596ndash1715 173n92 IV 2290 164n47 IV 2304 164n47 IV 2474ndash2561 101 IV 2512 57n127 IV 2574 101PGM VII 104 57n127 VII 439ndash442 302 VII 529 209n122 VII 551 41n54 VII 557 54n112 VII 862ndash864 100PGM XII 160ndash178 342n53 XII 292 54n112 XII 322 98n55 XII 401ndash406 207n108PGM XIII 176 266 XIII 207 264 266 XIII 213ndash214 57n127 XIII 278 210n125 XIII 525 210n125 XIII 850ndash933 263n146 XIII 997 54n112PGM XIXa 3 54n112PGM XXIVa 1ndash2 100PGM XXXVI 320ndash322 175n108PGM LXVII 8 54n112

Philon drsquoAlexandrieDe Abrahamo 71 363n144 119 360n133 221ndash222 344n61De aeternitate mundi 85 346n68

index des textes mentionneacutes 433

De migratione Abrahami 27 33n29 133ndash134 293n36 178ndash179 205n101De Somniis II 190 305n76De specialibus I 66 235n47 I 167 235n47 I 169 235n47 I 195 235n48De vita contemplativa 64ndash82 268n164 73 268n164De Vita Mosis II 162 171n85Legum allegoriae III 18 129n171Quis rerum divinarum heres sit 253 129n171

PhotiusLexicon kappa 17612 310

PlatonCratyle 407 e 40n48

127n161 425 e 32n26Critias 120 a 309n92Criton 44 b 189n17 48 a 189n17Euthydegraveme 277 d 302n63Euthyphron 298n51 14 c 237n52 14 e 238n55Gorgias 506 c 134n197Le Second Alcibiade 143 b 238n56Lettre VII 341ndash344d 99 344 d 136n212Lois II 656 dndash657 a 197n65Lois III 688 b 238n56Lois VII 801 andashb 238n56Pheacutedon 64 a 189n17 65 endash66 a 318 67 a 299n57 67 andashd 351 69 c 189n17 351 88 b 341n51 114 e 352n101Phegravedre 248 d 203n86 248 e 203n86 265 b 203n86 274 cndashe 53n111 274 cndash276 d 99 274 d 51n89Philegravebe 16 c 194n46 18 b 53n111

28 b 63 38 endash39 a 134n198Reacutepublique 484 c 199n74 500 e 199n74 509 dndash511 e 323 597 dndash598 a 199n74Theacuteeacutetegravete 151 bndashc 73n194 152 c 157n12 155 d 192n33 161 d 73 161 e 73n194 163 bndash165 e 337n37 164 b 337n37 170 endash171 a 189n17 184 b 73n194 198 b 81n1 210 b 73n194Timeacutee 28 c 48 29 e 292n33 41 d 305n73 50 e 200n76 90 andashb 197n67

Pline lrsquoAncienHistoire naturelle livre VIII XLIII 104 (29) 174n101 livre XVIII LXXXVII 361 (35) 174n104 livre XXXIV IndashVI 188n14 livre XXXIV IV 15 (9) 188n14 livre XXXIV VII 39 (18) 188n14 livre XXXVII VIII 110ndash112 (33) 167n57 livre XXXVII VIII 112 (33) 168n63 livre XXXVII IX 119 (38) 168n64

169n67 livre XXXVII IX 120 (39) 168n64

169n71 livre XXXVII X 143 (54) 169n73 livre XXXVII X 162 (59) 170n77

Plotintraiteacute 1 (Enn I 6) 9 216n152traiteacute 6 (Enn IV 8) 318traiteacute 6 (Enn IV 8) 4 305n74traiteacute 9 (Enn VI 9) 11 216n152traiteacute 10 (Enn V 1) 8 305n74

434 index des textes mentionneacutes

traiteacute 19 (Enn I 2) 351 117ndash21 352n98 612ndash13 352n98traiteacute 27 (Enn IV 3) 7 305n74 11 195 199

200n75 206traiteacute 28 (Enn IV 4) 31 217n153 32 217n153 37 217n153traiteacute 33 (Enn II 9) 6 139n224

194n45traiteacute 33 (Enn II 9) 9 189n18

PlutarqueAristide 181 341n50De lrsquoeacuteducation des enfants 13 9 B 302n63 13 9 EndashF 133n192Dialogue sur lrsquoamour 13 757 B 40n48Isis et Osiris 3 352 A 52n95 9 354 BndashC 157n7 10 355 F 52n94 13 356 AndashD 230 48 370 E 157n9 61 375 F 145n244 63 376 E 173 71 379 CndashE 186n3 190 80 383 E 166n50Le Banquet des sept sages 21 164 AndashB 174n103Le Deacutemon de Socrate 24 593 F 302n63Propos de table VIII 72 727 D 101n66Romulus 1258 53n109Sur la disparition des oracles 9 414 DndashE 248n93 21 421 A 305n75 21 421 B 206n107 48 436 E 101n66De la supersition 11 170 F 192n36Sur lrsquoE de Delphes 20 393 AndashC 351n94Sur les deacutelais de la justice divine 28 566 AndashC 305n75Sur les oracles de la Pythie 7 397 BndashC 125n156

248n93

PolybeHistoires I 516 302n62

V 148 235n46 V 335 138n217222

PorphyreContre les chreacutetiens 80 190n24

219n157De lrsquoabstinence II 51 195n53

196n56 228n17

II 5ndash8 193n44 II 241 235n45 II 341 233n36 II 34ndash36 233n36 II 384 221n173 II 413ndash5 221n173 II 471 117n134 IV 11 158n16 IV 123 269n165 IV 16 32n27 IV 20 89n27LrsquoAntre des nymphes 176 305n75Lettre agrave Marcella 21 192n38 32 134n198 33 332n20Sur les statues 187n12 1 186n7Sentence 32 351Vie de Plotin 16 190 1932ndash34 138n221 23 318 24 143 26 144n241Vie de Pythagore 14 215n149

ProclusCommentaire au Cratyle 5133ndash36 202 17481ndash83 202 1784ndash9 209Commentaire sur la Reacutepublique I 7912 139n225 I 8113 139n225 III 136 209n120 III 138ndash139 209n119 III 139 209n118 III 197 209 III 258 209n118Commentaire sur le Parmeacutenide 67924ndash30 209n118 94920ndash28 209n118

index des textes mentionneacutes 435

Commentaire sur le Timeacutee I 212 261n136 I 188 209n121 I 330 202 II 252 200Sur lrsquoart hieacuteratique 1485ndash6 205n103 15026ndash30 206Theacuteologie platonicienne IV 12 337n35

QuintilienInstitution oratoire I 1 19 133n192

SallusteDes dieux et du monde 11 83

SeacutenegravequeLettres agrave Lucilius 9450ndash51 90n35

SextusSentences voir aussi la version copte (NH XII 1) 258 85n13 333 290 350 94

Sextus EmpiricusAdversus mathematicos VIII 275 353n116

SimpliciusCommentaire au Manuel preacuteface 135n205

Stobeacutee JeanAnthologie 2415 54n111 2418 54n111

Strabon 429Geacuteographie XVII 112 136n208 XVII 127 160n28 XVII 146 160n28

SueacutetoneSur les jeux chez les Grecs 115 54n111

Syneacutesios de CyregraveneDion 911ndash12 51n90

1028 51n91Lettres 10168 40n48

Temples eacutegyptiensDendara II 169 234n40 II 180 234n40 II 75 234n40 III 72 234n40 IV 30 234n40Esna III inscription 24226 175n111Edfou 38917ndash18 136Edfou II 17 160n24 II 1556 231n28 VIII 75 160n23

TertullienDe lrsquoacircme 22 150 281 151n270 332 151Du baptecircme 5 303n71

Theacuteognisv 177ndash178 150

TheacuteophrasteDe lapidibus 23 169n67

ThucydideLa Guerre du Peacuteloponnegravese VIII 91 101

VirgileGeacuteorgiques I 378 174n104

ZosimeCompte final I 8 24 34 281n14 282 314ndash315Meacutemoires authentiques I Sur la lettre omeacutega 156n4Meacutemoire authentique X 2 345n64

355n122

Manuscrits grecsCod marc Gr Z 242 (=993) 147n252codex Athegravenes 1180 146n250Laurentianus 7133 2 147n252

148n255

INDEX GEacuteNEacuteRAL

Les occurrences du Hermegraves des eacutecrits hermeacutetiques intervenant presque agrave toutes les pages nous ne les avons pas indexeacutees excepteacute Hermegraves meacutemorialiste

139 144 146 147 148 149 152 155 158 188 189 192 195 203 212 213 218 219 228 284 285 294

Askleacutepiade 52Atelier des orfegravevres (Dendara) 69

201n82 207 211Aureacutelios Ploution 152

Bastet 173Bitys 51ndash52 63Bolos de Mendegraves 204n98Bon Deacutemon (hermeacutetique) 23 25 27

28 29 45 50 78n208 99 105 106 126 150 228 289

Celse 186 190 194n46Cheacutenoboskion 160n28Cheacutereacutemon drsquoAlexandrie 112n110Christ 36 350 352Chrysippe 204n98Ciceacuteron 73 lettres ciceacuteroniennes

76 Consolations 135n205 De la divination 183 divination inspireacutee-technique 220

Cippi Voir stegraveles gueacuterisseusesCleacutement drsquoAlexandrie 307Clytemnestre 239n56Cœur Secrets du cœur 96ndash98 133

141 Inscription dans le cœur 134 Yeux du cœur 141 et le baptecircme hermeacutetique 289 290 295ndash297 299 301 304 306ndash311 313

Conte du naufrageacute 169Corneacutelius 62Cosme de Meacutedicis 2Cultes agrave mystegraveres 32 34 38 69 85

92 94 98 208 215 334n28 355 369 Eacuteleusis 97n51 98 Mithra 32n27 303 305n7475 voir Isis

Cypseacutelos 174n103Cyrille drsquoAlexandrie 4n18 23 151

Delphes 174n103Deacutemeacuteter 227

Abamon 108 194n45Abydos 43n64Aeacutelius Aristide 358 Discours

sacreacutes 219n157Agatharchides de Cnide 203n24Agathodaimon 27 53Akhmicircm 164Albinus 151n270Alchimie 314ndash315 Proceacutedeacutes

techniques 355ndash356Alcinoos 70Alexandrie 62 253 magistrat

136n208 savants 138Allogegravene 369Ambrosius 41Amenhotep 296Ameacutenophis III 296Ammon 6 23 47 49 50 51ndash52

55n118 56 57 63ndash65 77 95 96 107 118 120 121 126 137 155 158 voir Amon et Hammon

Ammonios 100n64Amon (dieu eacutegyptien) 51 voir

Ammon et HammonAnatolius 41Ancecirctres 234Andronicus le Peacuteripateacuteticien 144n240Anges (eacutecrits hermeacutetiques) 202 210

212 239 363 364Anubis 43Aphrodite Ourania 100Aphroditopolis 100Apion 62n144Apollodore drsquoAthegravenes 144n240Apollon 174 248 252 367Apuleacutee 2Aristote 6 109 121 123 126 204n98

209Arrien 135n204Aschmounein 23 171 213Ascleacutepios 5 6 23 24 46 47 48 49

50 52 55 56 57 58 61 63 67 69 77 86 95 96 99 107 108 109 113 118 121 122 123n153 126 131 137

438 index geacuteneacuteral

Deacutemeacutetrios de Phalegravere 118Deacutemon Divination 221 Sacrifices

aux deacutemons 233 314ndash315 Dans les eacutecrits hermeacutetiques 32n24 202 210 212 285ndash286 voir Bon deacutemon Deacutemon vengeur 316

Didyme lrsquoAveugle 151Dieux Dieux ceacutelestes 53

97n50 189 198 201 224 233n36 Dieux-hhw 177n119 Ousiarques 210

Diocleacutetien 148Diodore de Sicile 229Diospolis 99n58 107 116 159 160

Magna 160n28 Parva 160n28Djaisou 136Djoser 50 118Douris 131n180

Eckhart 343n57Eacutelie 366Enneacuteade (hermeacutetique) 91 92 167 178

264 266 324 364Enoch 366Esseacuteniens 158n16Euripide 152n273Eusegravebe de Ceacutesareacutee 74Eacutevheacutemegravere 230 Ἱερὰ

ἀναγραφή 230n25

Figure meacutemorialiste 134 136 voir Hermegraves

Flavius Josegravephe 120Fregraveres hermeacutetiques 59 83 90

91ndash92 238 255n121 267 270 328 357 375 Fregraveres fratrie de Theacuteosobie 315n103 Pneumatiques laquo gnostiques raquo 332n21

Fulgence 151

Genna 266Genre de lrsquohumaniteacute genre

humain 21 33 36 38 39 59 99n59 105 106 267 294

Hammon 51 voir Amon et AmmonHarran 25Hathor 167 168n59 169n68 173

211n134Hebdomade (hermeacutetique) 263 266

366Heacuteliopolis 50 voir templeHeacutelios 173 176 262n144Heacutephaiumlstos 46 48

Heacuteqet 175n108Heacuteraclite 150 186Heacuteraiumlskos 52 53Hermegraves Hermegraves commun 78 Hermegraves

meacutemorialiste 47 105 136 Hermegraves Logos ou Logios 40 Plusieurs Hermegraves 26ndash27 Dieu grec 40 41 43

Hermopolis 23 171 213Hieacuterax 62Hor 42n55Horapollon 212Horus hermeacutetique 23 39n44 46 50

52 57 58 70n179 78 115 131 137 225 228 Dieu eacutegyptien 177

Hou 40n46Hou (= Diospolis Parva) 160n28

Imhotep 48n75 50ndash51 213 218 219 228 voir Imouthegraves

Imouthegraves 46 48 51 118Impieacuteteacute 192 232Isis Deacuteesse eacutegyptienne 52 99

106n83 227n1415 229 230ndash231 345 348 Isis de Chemnis 231n28 Dans les eacutecrits hermeacutetiques 23 24 30 39 46 47 48 49 50 52 53 57n128 58 70n179 77 78 96 99 115 131 137 158 159 163 184 212 218 224 225 227 228 Cultes drsquoIsis 193 213 303 332 Areacutetalogies isiaques 228ndash229

Israeumll 196n57

Jamblique 48 78 108 120 134 205n100 272 376

Jean Baptiste 302Jean Malalas Chronique 151n271Jeacutesus 36 37 38 39 249 302 307

331n16 338n38 350Justin 137 309 Baruch 309

Kameacutephis 24 47 49 50 52ndash53 77Kamoutef 53Kephalaia manicheacuteens 74 75Khnum 199Kneph 53Kneph-Kematef 53

Lactance 4n18 17 151Lambiridie (Algeacuterie) 15n71Langue Langue sacreacutee 106

Langue des dieux 125 Langue drsquoHermegraves xvii 126ndash128 152 157ndash158 374

index geacuteneacuteral 439

Leacuteonardo da Pistoia 2 147n252 148n255

Litanies agrave Recirc 172 176n114Livres de Thot 115 212Lucilius 90 186Lucius Gellius 135n204Lucius 98 209n122 215n150 348Ludovico Lazzarelli 2 148

Maacirct 114 173 227n15 297n49Maneacutethon de Seacutebennytos 26 146Marc Auregravele Penseacutees

Meacuteditations 135n205 140Marc le Mage 264 308 354Marsile Ficin xv 2 146n247 147

148n255Maxime delphique 337 367Maximien 148Melchiseacutedek 64n152Meacutephis 52Moiumlse 6 196n57 366Montan 246ndash247Moschion 229n23Mout 170 173Mystegraveres agrave lire xviii 12 131ndash132 179

357 373

Neith 173Nom (de Dieu) 166 168 263 264 265Numa 100Numeacutenius 195 207

Ogdoade (hermeacutetique) 25 26 39 61 71 81 91 92 95 167 171 176 177 239 240 241 250 252 256 262 263 264 266 270 271 272 324 349 363 364 366 367 hermopolitaine 171ndash172 176

Olympie 203n86Oracles 64n149 125n156

219n164 248n93 Hermegraves 4n18 Montan 246 Sibylle 6

Origegravene 120 261Orpheacutee 195n50Orphica 6n25Osiris 230 306 159ndash160 229 Osiris

de Bouto 231n28 Dans les eacutecrits hermeacutetiques 23 95 99 159ndash160 225 227 228

Ostanegraves 205

Panchaia 230n25Panopolis 41Papyrus grecs magiques 53ndash54 70 101

104 142n235 164 178

Papyrus Rhind I et II 119Patricius Fabricius 146n249Paul 76 134 247 347Philon drsquoAlexandrie 3 74 186 254

306 366 De Deo 254Philon de Byblos 145n244Pieacuteteacute 12 33n30 62ndash63 64n152 81

162n36 192 235 238n55 273 298 299 323

Pieux 64 85 90 91 92 189 227 239 255 256 258 283 286 298 316 374

Platon 6 70 121 126n160 127 132n190 Lettres 73 Lois X 102n72 Sophiste 205n100

Plotin 48 138 200 358Plutarque 73 204n98 205n100

246n81 Vies parallegraveles 90n32Poimandregraves 21 23ndash29 31ndash46 50 59

61 63 65 75 78 79 82 83 86 87 89 97 99 103 128n168 130n179 133 134 147 152 164 179 255 259 268 286 287 298 299 316 317 318 319 323 336 339 349 359 360 362 364 373 Intellect de la Souverainteacute 25 28 40 255 317 Parole de la Souveraineteacute 28 40

Porphyre 144 190 248 352 358 376 De lrsquoabstinence 183 De lrsquoabstinence livre II 298 La Philosophie tireacutee des oracles 219n164 Lettre agrave Aneacutebon 219n164 220 221

Proclus 78 137 190 207 237Protagoras 73 157n12Psaumes (de David) 245Psellus Michel 108n87 148 149Pseudo-Justin 151Ptah 46 48 49 50 199 231Ptoleacutemeacutee II 118Pythagore 87n18 268

Recirc 40n46 108 169 173 176n114 Eacutemanations de 115 124 Recirc-Horakhty 172

Ritualiste(s) 206 Eacutegyptiens 45 79 165 167 178 198 207 212 Dans les PGM 70 96 98 100 142n295 176 207n108 251 262n144 263n145 264 342 348 Hermegraves 178

Sagesses eacutegyptiennes 56n124 150 LrsquoEnseignement loyaliste 56n124 LrsquoEnseignement pour Meacuterikarecirc 56n124

Sanchuniathon 145n244Saqqara 42 50 169n74 176

440 index geacuteneacuteral

Seacuteleucos 146Sempronius 62n143Seacutenegraveque 186 258Septante 305n78Seacuterapis 41 218n156Seth (eacutecrits gnostiques) 312Seacutethi 1er 136n207Setne 1 100Setne-Khaemouas 100 177n117Shams al-Din al Shahrazuri 164Socrate 63 73 100n64 237n52

238n55 337n37 351 352n101Songe de Nectaneacutebo 119n141Sophocle 239n56Sostris 26Stegravele 95 99 107 116 127 137

162 163 165 166 169ndash170 176 177 207 327 328 329 Stegraveles gueacuterisseuses 177 189 voir deacutecrets eacutegyptiens

Stobeacutee Jean fragments hermeacutetiques transmis par 2 4n18 8 23 24 48 49 73 146 293n35 Anthologie 143

Suidas 146

Taautos 145n244Tat 5 6 23 25 26 27 34 46ndash50 52

53ndash54 55ndash57 58ndash61 62ndash65 67 69 71 82 83 95 96 100 122 130n179 141 144 145 147 148 157 158 184 185 187ndash188 201 214 215 237 250n100 252 265 284 287ndash288 290 292 293 294 295 313 314 315 317 319 324 326 327 329 331ndash340 342 343 345ndash347 356 357 360 361 362 365 367 368

Tefnut 173Tell Basta 174n100Temples eacutegyptiens Edfou 136 172

176 231 Esna 42 Heacuteliopolis 163 Hibis 172 Karnak 115 160n26 162n39 198n69 201n82 Philaeuml 231 306 Qars el Agouz 160n28

Tertullien 151 Du baptecircme 302n65Teacuteti 169n74Textes des pyramides 167n55Textes hermeacutetiques Diexodika 71ndash72

Discours parfait 67n159 151 185 Fragment du Discours parfait (NH VI 8) 3 Exotica 47 71ndash72 Leccedilons geacuteneacuterales 55 66n155 67 68 69 71ndash72 144 147 156 157 254 287 324 325 331 Leccedilon parfaite 67n159 71 147 Les Dits du Bon Deacutemon 28 150 LrsquoOgdoade reacuteveacutelant lrsquoEnneacuteade (NH VI 6) 107 159

Thamous 51n89Thegravebes 51n89 160n28Theacuteophraste 195n53 204n98 228n17Theacuteosobie 24 314 315Theacuteosophie de Tuumlbingen 4n18 151n271Theacuteurge Theacuteurgie xviii 164

198 204 207 209 272 376 Art theacuteurgique 51 204

Theuth 99Thomas 36Thot 26 27 40 41 43 51 52n95

53ndash54 58 105 114 115 136 145n244 160n28 172 179 212 228 306

Thoutmosis III 201n82

Vertus 90 91 96 202 204 204n93 305 344 355 Vertus cathartiques 351ndash352

Vices 90 91 93 192n37 340ndash342 344 345 350 352 355

Zeus 44n65 230Zodiaque 335 341 342 344 350 352

355Zoroastre 51 205Zostrien 201 311 360 369

  • La voie drsquoHermegraves Pratiques rituelles et traiteacutes hermeacutetiques
  • Table des matiegraveres
  • Liste des tableaux
  • Remarques preacuteliminaires
  • Jean-Daniel Dubois Preacuteface
  • Remerciements
  • Abreacuteviations et sigles
  • Introduction
    • I La litteacuterature hermeacutetique philosophique
      • 1 Histoire de sa deacutecouverte en Occident
      • 2 Datation et theacutematique des eacutecrits hermeacutetiques philosophiques
        • II Eacutetat de lrsquohistoriographie sur la litteacuterature hermeacutetique philosophique
          • 1 De la lumiegravere agrave lrsquoombre
          • 2 Renaissance de lrsquointeacuterecirct pour les traiteacutes hermeacutetiques
          • 3 De nouveaux outils et de nouvelles approches
          • 4 La place des pratiques rituelles dans la recherche
            • III Approche proposeacutee
              • Partie I La pratique de lrsquoenseignement au coeur de la laquovoie drsquoHermegravesraquo
              • 1 De poimandregraves aux hermeacutetistes mise en place de la pratique didactique
                • I La reacuteveacutelation divine Hermegraves et ses instructeurs divins
                  • 1 Hermegraves Trismeacutegiste le disciple anonyme de CH I
                  • 2 Les trois intellects instructeurs divins de Hermegraves
                    • II Hermegraves du disciple au maicirctre
                      • 1 Hermegraves lrsquoheacuteritier de toute une tradition
                      • 2 Hermegraves missionnaire
                      • 3 Hermegraves autoriteacute et modegravele des hermeacutetistes
                        • a Hermegraves guide et autoriteacute
                        • b Hermegraves modegravele des hermeacutetistes
                          • 4 CH I un rituel drsquoinvestiture
                            • III La chaicircne hermeacutetique
                              • 1 La mise en place de la chaicircne hermeacutetique
                                • a Un enseignement divin reacuteserveacute agrave quelques disciples
                                • b La succession mythique des maicirctres
                                  • 2 Les relations entre le maicirctre et ses disciples
                                    • a Une leccedilon pour un disciple
                                    • b Maicirctre et disciple pegravere et fils
                                    • c Relation filiale relation spirituelle
                                    • d Lrsquoalliance entre maicirctre et disciple
                                    • e Ammon le roi anonyme et le prophegravete
                                    • f Conclusion
                                      • 3 Les traiteacutes hermeacutetiques de nouveaux guides pour le disciple
                                        • a Les leccedilons et un ordo docendi hermeacutetique
                                        • b Un cursus hermeacutetique
                                        • c Le genre des traiteacutes au service de la pratique didactique
                                        • d La dynamique des leccedilons hermeacutetiques
                                            • IV Conclusion
                                              • 2 Maicirctre disciple et enseignement
                                                • I Un investissement personnel de lrsquohermeacutetiste maicirctre ou disciple
                                                  • 1 Se preacuteparer agrave enseigner et agrave ecirctre instruit
                                                  • 2 Eacutecouter et ecirctre silencieux
                                                  • 3 Susciter un eacutelan inteacuterieur chez le disciple
                                                    • a Enseignement hermeacutetique et imitation
                                                    • b Le maicirctre et les sentiments du disciple
                                                        • II Parole et eacutecriture
                                                          • 1 Le secret dans lrsquoenseignement hermeacutetique
                                                            • a La pratique du secret
                                                            • b Le secret et lrsquoeacutecriture
                                                            • c Ecirctre ou ne pas ecirctre un διάβολος
                                                              • 2 Rendre lrsquoeacutecrit digne de lrsquoenseignement
                                                                • a La langue de lrsquoenseignement eacutecrit entre grec et eacutegyptien
                                                                • b Le cadre rituel de la mise par eacutecrit
                                                                  • 3 Traduire ou ne pas traduire
                                                                    • a Une conception hermeacutetique de la traduction
                                                                    • b Le sens et la lettre drsquoun texte le reacuteel et lrsquoapparence
                                                                        • III Lrsquoeacutecrit au centre de plusieurs exercices spirituels
                                                                          • 1 Lrsquoeacutecrit et la lecture
                                                                          • 2 Lrsquoeacutecrit et la meacutemoire
                                                                            • a Lrsquoacte drsquoeacutecrire un exercice de meacutemorisation et de meacuteditation
                                                                            • b Lrsquoeacutecrit laquolieu de meacutemoireraquo
                                                                              • 3 Lrsquoeacutecrit et la contemplation
                                                                                • IV La mise en corpus de textes hermeacutetiques
                                                                                  • 1 Des corpus hermeacutetiques antiques
                                                                                  • 2 Le Corpus hermeticum
                                                                                  • 3 Des collections drsquoextraits
                                                                                    • V Conclusion
                                                                                      • 3 La protection du savoir un devoir de lhermeacutetiste
                                                                                        • I Visibiliteacute de lrsquoeacutecrit sens cacheacute
                                                                                          • 1 Le caractegravere eacutenigmatique et obscur de lrsquoenseignement hermeacutetique
                                                                                          • 2 Des eacutecrits difficiles drsquoaccegraves
                                                                                            • II Une recette apotropaiumlque rituelle
                                                                                              • 1 Utilisation de mateacuteriaux speacutecifiques
                                                                                              • 2 Les gardiens de la stegravele
                                                                                                • a Les huit gardiens et lrsquoOgdoade hermopolitaine
                                                                                                • b Les gardiennes agrave tecircte de chat
                                                                                                • c Les gardiens agrave tecircte de grenouille
                                                                                                • d Lrsquoassociation grenouille et chat au service de lrsquoeacutecrit
                                                                                                    • III Conclusion de la premiegravere partie
                                                                                                      • Partie II Lhermeacutetiste communiquer avec le divin
                                                                                                      • 4 Images des dieux des dieux parmi les hommes
                                                                                                        • I La deacutefense hermeacutetique des images des dieux
                                                                                                          • 1 Prise de position dans le deacutebat contemporain
                                                                                                          • 2 Lrsquohermeacutetiste admirer et croire
                                                                                                          • 3 Respect et croyance fondeacutes sur un savoir
                                                                                                            • a Origine ancienne et eacutegyptienne des images de dieux
                                                                                                            • b Les statues des dieux miroir et reflet des incorporels
                                                                                                                • II Les images divines entre meacutemoire et culte
                                                                                                                  • 1 Meacutemoire de la fabrication des images animeacutees
                                                                                                                    • a Une fabrication en deux phases
                                                                                                                    • b La production artisanale des statues
                                                                                                                    • c Lrsquoanimation des statues
                                                                                                                      • 2 Les images des dieux une voie vers le divin
                                                                                                                        • a Rendre un culte et contempler le divin
                                                                                                                        • b Maintenir le divin au sein de lrsquohumaniteacute
                                                                                                                        • c Les statues de veacuteritables acteurs divins aupregraves des hommes
                                                                                                                            • III Conclusion
                                                                                                                              • 5 Lhermeacutetiste les sacrifices et les priegraveres
                                                                                                                                • I Les sacrifices dans la Koreacute Kosmou
                                                                                                                                  • 1 Les sacrifices une action civilisatrice
                                                                                                                                  • 2 Les sacrifices une institution veacuteneacuterable
                                                                                                                                    • II Sacrifices et dieux
                                                                                                                                    • III Les hermeacutetistes et les priegraveres
                                                                                                                                      • 1 Prier Dieu
                                                                                                                                        • a Prier et demander des bienfaits
                                                                                                                                        • b Prier et chanter Dieu
                                                                                                                                        • c Lrsquoorant un instrument de musique
                                                                                                                                        • d Louer Dieu
                                                                                                                                        • e Lrsquoexpression de la gratitude dans les priegraveres hermeacutetiques
                                                                                                                                          • 2 Les priegraveres une ascension vers le divin
                                                                                                                                            • a Gradation des priegraveres hermeacutetiques
                                                                                                                                            • b Des priegraveres anagogiques
                                                                                                                                            • c Teacutemoigner et se mettre au service de Dieu
                                                                                                                                              • 3 Priegraveres et fraterniteacute hermeacutetique
                                                                                                                                                • a Priegravere et repas
                                                                                                                                                • b Lrsquoembrassade
                                                                                                                                                    • IV Conclusion de la deuxiegraveme partie
                                                                                                                                                      • Partie III Lhermeacutetiste face agrave lintellect la parole et la connaissance
                                                                                                                                                      • 6 Lintellect pour concevoir dieu
                                                                                                                                                        • I Preacuteliminaires historiographique et meacutethodologique
                                                                                                                                                          • 1 Un thegraveme discret dans la recherche contemporaine
                                                                                                                                                          • 2 Quelques remarques meacutethodologiques
                                                                                                                                                            • II Lrsquointellect un don agrave acqueacuterir
                                                                                                                                                              • 1 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans lrsquoensemble des traiteacutes eacutetudieacutes
                                                                                                                                                              • 2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I
                                                                                                                                                              • 3 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH IV
                                                                                                                                                              • 4 Le jeu des temps et la parole divine dans CH IV
                                                                                                                                                                • III Les protagonistes en preacutesence
                                                                                                                                                                  • 1 Les protagonistes divins
                                                                                                                                                                    • a Dieu
                                                                                                                                                                    • b Lrsquointellect
                                                                                                                                                                    • c Le heacuteraut
                                                                                                                                                                      • 2 Les acteurs humains
                                                                                                                                                                        • a Les hommes et les acircmes
                                                                                                                                                                        • b Le coeur des hommes
                                                                                                                                                                        • c Les conditions humaines pour acqueacuterir lrsquointellect
                                                                                                                                                                            • IV Le mode opeacuteratoire
                                                                                                                                                                              • 1 Le baptecircme dans le crategravere
                                                                                                                                                                                • a Lrsquoaction le baptecircme
                                                                                                                                                                                • b Le lieu du baptecircme un crategravere
                                                                                                                                                                                • c Le baptecircme dans le crategravere rempli drsquointellect un meacutelange de deux rites
                                                                                                                                                                                • d Le baptecircme dans le crategravere une pratique rituelle
                                                                                                                                                                                  • 2 Lrsquoacquisition de lrsquointellect dans CH I
                                                                                                                                                                                    • V Acqueacuterir lrsquointellect et ne pas ecirctre un homme ΛΟΓΙΚOacuteΣ
                                                                                                                                                                                    • VI Conclusion
                                                                                                                                                                                      • 7 La connaissance qui megravene agrave dieu
                                                                                                                                                                                        • I La reacutegeacuteneacuteration
                                                                                                                                                                                          • 1 Analyse structurelle des deux traiteacutes
                                                                                                                                                                                            • a Le traiteacute CH XIII
                                                                                                                                                                                            • b Le traiteacute NH VI 6
                                                                                                                                                                                              • 2 Les preacuteliminaires
                                                                                                                                                                                                • a La preacuteparation anteacuterieure agrave la leccedilon
                                                                                                                                                                                                • b Le maicirctre et la fin de la preacuteparation du disciple
                                                                                                                                                                                                  • 3 Le mode de la reacutegeacuteneacuteration
                                                                                                                                                                                                    • a Les douze bourreaux
                                                                                                                                                                                                    • b Les Puissances
                                                                                                                                                                                                    • c La reacutegeacuteneacuteration une transformation radicale de lrsquohermeacutetiste
                                                                                                                                                                                                    • d Le processus de reacutegeacuteneacuteration un proceacutedeacute technique
                                                                                                                                                                                                        • II Visions et illumination
                                                                                                                                                                                                          • 1 La mise en oeuvre drsquoune vision
                                                                                                                                                                                                          • 2 Parole et visions
                                                                                                                                                                                                          • 3 (Se) voir (se) connaicirctre et le salut
                                                                                                                                                                                                          • 4 Preacutefiguration du monde divin
                                                                                                                                                                                                            • III Conclusion
                                                                                                                                                                                                              • Conclusion geacuteneacuterale
                                                                                                                                                                                                              • Bibliographie
                                                                                                                                                                                                              • Index des textes mentionneacutes
                                                                                                                                                                                                              • Index geacuteneacuteral
Page 3: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 4: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 5: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 6: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 7: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 8: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 9: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 10: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 11: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 12: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 13: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 14: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 15: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 16: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 17: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 18: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 19: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 20: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 21: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 22: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 23: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 24: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 25: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 26: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 27: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 28: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 29: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 30: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 31: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 32: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 33: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 34: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 35: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 36: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 37: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 38: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 39: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 40: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 41: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 42: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 43: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 44: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 45: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 46: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 47: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 48: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 49: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 50: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 51: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 52: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 53: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 54: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 55: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 56: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 57: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 58: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 59: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 60: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 61: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 62: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 63: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 64: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 65: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 66: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 67: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 68: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 69: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 70: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 71: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 72: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 73: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 74: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 75: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 76: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 77: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 78: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 79: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 80: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 81: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 82: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 83: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 84: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 85: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 86: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 87: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 88: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 89: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 90: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 91: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 92: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 93: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 94: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 95: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 96: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 97: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 98: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 99: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 100: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 101: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 102: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 103: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 104: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 105: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 106: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 107: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 108: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 109: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 110: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 111: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 112: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 113: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 114: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 115: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 116: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 117: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 118: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 119: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 120: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 121: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 122: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 123: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 124: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 125: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 126: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 127: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 128: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 129: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 130: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 131: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 132: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 133: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 134: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 135: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 136: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 137: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 138: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 139: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 140: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 141: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 142: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 143: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 144: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 145: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 146: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 147: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 148: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 149: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 150: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 151: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 152: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 153: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 154: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 155: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 156: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 157: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 158: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 159: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 160: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 161: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 162: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 163: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 164: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 165: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 166: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 167: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 168: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 169: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 170: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 171: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 172: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 173: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 174: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 175: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 176: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 177: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 178: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 179: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 180: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 181: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 182: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 183: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 184: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 185: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 186: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 187: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 188: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 189: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 190: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 191: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 192: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 193: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 194: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 195: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 196: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 197: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 198: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 199: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 200: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 201: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 202: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 203: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 204: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 205: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 206: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 207: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 208: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 209: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 210: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 211: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 212: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 213: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 214: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 215: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 216: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 217: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 218: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 219: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 220: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 221: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 222: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 223: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 224: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 225: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 226: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 227: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 228: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 229: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 230: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 231: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 232: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 233: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 234: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 235: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 236: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 237: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 238: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 239: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 240: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 241: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 242: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 243: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 244: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 245: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 246: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 247: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 248: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 249: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 250: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 251: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 252: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 253: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 254: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 255: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 256: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 257: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 258: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 259: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 260: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 261: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 262: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 263: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 264: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 265: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 266: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 267: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 268: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 269: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 270: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 271: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 272: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 273: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 274: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 275: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 276: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 277: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 278: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 279: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 280: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 281: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 282: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 283: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 284: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 285: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 286: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 287: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 288: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 289: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 290: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 291: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 292: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 293: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 294: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 295: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 296: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 297: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 298: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 299: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 300: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 301: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 302: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 303: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 304: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 305: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 306: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 307: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 308: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 309: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 310: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 311: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 312: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 313: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 314: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 315: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 316: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 317: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 318: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 319: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 320: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 321: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 322: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 323: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 324: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 325: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 326: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 327: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 328: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 329: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 330: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 331: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 332: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 333: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 334: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 335: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 336: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 337: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 338: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 339: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 340: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 341: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 342: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 343: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 344: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 345: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 346: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 347: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 348: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 349: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 350: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 351: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 352: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 353: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 354: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 355: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 356: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 357: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 358: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 359: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 360: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 361: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 362: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 363: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 364: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 365: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 366: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 367: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 368: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 369: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 370: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 371: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 372: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 373: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 374: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 375: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 376: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 377: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 378: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 379: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 380: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 381: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 382: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 383: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 384: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 385: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 386: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 387: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 388: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 389: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 390: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 391: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 392: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 393: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 394: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 395: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 396: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 397: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 398: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 399: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 400: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 401: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 402: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 403: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 404: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 405: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 406: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 407: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 408: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 409: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 410: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 411: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 412: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 413: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 414: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 415: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 416: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 417: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 418: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 419: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 420: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 421: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 422: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 423: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 424: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 425: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 426: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 427: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 428: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 429: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 430: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 431: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 432: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 433: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 434: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 435: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 436: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 437: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 438: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 439: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 440: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 441: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 442: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 443: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 444: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 445: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 446: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 447: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 448: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 449: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 450: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 451: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 452: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité
Page 453: La voie d Hermès“нозис/+ Не...pour le Corpus hermeticum et NH pour les codices de Nag Hammadi, suivi du numéro du traité / codex en chi re romain et du chapitre du traité