la loi toubon: language policy and linguistic and cultural
TRANSCRIPT
1
LaLoiToubon:LanguagePolicyandLinguisticandCulturalDiversityinFrance
MaryCatherineDevine
CarnegieMellonUniversity
Advisor:RĂ©miA.vanCompernolle
2
Abstract
ThisthesisisaboutlanguagepolicyandplanninginFrance.Throughtracingthe
originsoftheFrenchlanguageandpolicies,Idemonstratethatlanguagepolicyhas
historicallybeenutilizedtostandardizeandregulateFrenchusageinordertocentralize
governmentalpowerandinfluence.Inturn,theFrenchlanguagebecameakeycomponent
ofhavingaFrenchnationalandculturalidentity.However,afterWorldWarII,theriseof
EnglishandAmericandominancethreatenedthestatusoftheFrenchlanguage.Itherefore
arguethattherewasashiftinFrenchlanguagepolicyfollowingtheincreasingpresenceof
EnglishinFrance,whichculminatedwiththepassingofLaLoiToubonin1994.LaLoi
ToubonensuredthatFrenchtranslationsmustbepresentinthepublicsector.Whilemany
FrenchlinguisticpuristssupportedLaLoiToubonasameanstoprotectthestatusof
French,theresultsfromanonlinesurveysentinFall2016representanadditionalshiftin
attitudessurroundingtheroleoftheFrenchlanguageinbeingakeycomponentofFrench
historyandculture.Ithereforeadditionallyarguethatamongademographicofhighly
educatedandmultilingualindividuals,thereexistsashiftinattitudesaboutFrench
languagepolicythatsupportslinguisticandculturaldiversity.
3
Chapter1:Introduction
1.AimandScope
InLanguageShock:UnderstandingtheCultureofConversation,MichaelAgarargues
thatlinguistshaveoftendrawnaâcircleâaroundlanguagestounderstandthem.1Insideof
thecirclearegrammar,syntaxandvocabulary.However,Agarstressestheimportanceof
erasingthecircle,warningthatlearninglanguageswithinthecirclelimitsunderstanding
additionalcomponentsoflanguages,specificallyintermsoftheirinextricablerelationship
totheculture(s)inwhichtheyareused.ThisthesisisbasedonAgarâsfundamentalpremise
thatlanguageandcultureareintertwined,aunityhecallsâlanguaculture,âandthatone
cannotexistwithouttheother.2
ThisthesisaimstoframeAgarâsconceptoflanguaculturewithinthecontextof
FranceandFrenchlanguagepolicythroughoutliningthesignificantwaysinwhichthe
Frenchlanguagehasbeenpreservedandlaterprotectedfromforeigninfluences,which
demonstratesthesignificantculturalandhistoricalvaluetheFrenchlanguagepossesses.
Furthermore,thisthesisaddressestheconceptoflinguisticandculturaldiversitythrough
presentingtheresultsofanonlinesurveysenttoparticipantsinFrancewhoindicated
positiveattitudestowardlinguisticandculturaldiversityandthereforeopposeLaLoi
Toubon,whichservesasthequintessentialexampleofFrenchlanguagepolicythat
promotesthesingularusageofFrenchinthepublicarena.
WhenIsigneduptotakeFrenchasasecondlanguageinthefifthgrade,Iadmittedly
struggledwithlearningalanguagewhosegrammarwasentirelydifferentfrommynative
1Agar,Michael.Languageshock:understandingthecultureofconversation.NewYork,NY:Perennial,2008,29-30.2Ibid.,96.
4
language.Fortunately,thememorizationmethodsthatmyteachertaughtme,whichIstill
usetoday,helpedmeadjustmypracticeinspeakingandwritingalanguagethatvastly
differedfromEnglish.AtthispointinmyexperienceasaFrenchstudent,Iunderstoodthe
FrenchlanguagewithinAgarâsâcircle.âInotherwords,IperceivedFrenchasanacademic
subjectthatrequiredpracticeandmemorizationinordertomastermylistening,reading,
writingandspeakingskills.
WhenIcontinuedtakingFrenchinhighschool,mycoursesgraduallycombined
elementsofFrenchcultureinourlessons.Nonetheless,myteacherscontinuedto
implementmemorizationstrategiestoperfectourgrammarandvocabularyskills.Itwas
notuntilcollegethatIlearnedhowcloselyFrenchcultureandthehistoryoftheFrench
languageacrossvarioussocialcontextsdemonstrateAgarâstheorythatlanguageand
cultureareintertwined.
Myunderstandingoftherelationshipbetweenlanguageandcultureculminated
duringmystudyabroadexperienceinthesouthofFranceinAix-en-Provence.InAix,Inot
onlylearnedhowtoimprovemyoralandlisteningskillsbutalsohowtoappropriatelyuse
Frenchacrossdifferentsocialcontexts.Forinstance,whenwalkingintoashop,customers
areexpectedtosayBonjourasameansofintroduction,evenifthecustomerisnotdirectly
addressinganyoneinparticular.ThiswasbecausetheAixoisperceivedcustomersentering
theirshopsasequivalenttoanyindividualenteringtheirhome.So,itwasthecustomerâs
responsibilitytogreettheshopownerandtheshopâsemployees,giventhattheywere
perceivedasenteringtheshopownerâspersonalspace.Employeesthereforebasedthe
levelofcustomerservicethattheywouldoffertotheircustomersbasedonwhetherornot
thecustomersaidBonjouruponenteringthestore.Thiswasvastlydifferentfrommy
5
experienceworkinginretailintheUnitedStates,whereIamconstantlyexpectedtogreet
customerspolitely,anditwasoneofthefirsttimesthatIexperiencedalinguisticand
culturalphenomenonthatwasentirelydifferentfrommyown.
TheseexperiencescombinedmademerealizethattheFrenchlanguageandFrench
culturewerenottwoseparatesubjectstolearn;rather,theyweretwoconceptsthatI
learnedintandem.Therefore,largeportionsofmycourseworkhavebeendedicatedtothe
historyoftheestablishmentoftheFrenchlanguage,andhowtheFrenchlanguagebeinga
fundamentalaspectofFrenchculturehasshapedthenationalcharacterandidentityof
Frenchforcenturies.
Manyacademicshavewrittenandresearchedaboutthevariouswaysinwhichthe
Frenchlanguageandgovernment-sanctionedregulationsregardingtheFrenchlanguage
havecontributedtotheFrenchlanguagebeingafundamentalelementofFrenchculture
andFrenchnationalism.Forinstance,K.StevenVincentâsexplorestheprogressionof
Frenchnationalismfromthefifteenthcenturyonward,anddiscussestheimportantrole
thatlanguageplayedinactingasaâunifyingforceâthatwouldcentralizeFrenchpowerand
subsequentlyplayanimportantroleinfortifyingFrenchnationalisminâNational
Consciousness,NationalismandExclusion:ReflectionsontheFrenchCase.â3Vincent
providesavaluablehistoricalcontextualizationofunderstandinghowaFrenchânational
consciousnessâformedduringandaftertheFrenchRevolution,andthateffortstopreserve
ânationalunityâmadeFranceadistinguishablenation-stateinWesternEurope.4Vincentâs
explorationoftheestablishmentoftheFrenchnation-state,andFrenchnationalism,
3Vincent,StevenK."NationalConsciousness,NationalismandExclusion:ReflectionsontheFrenchCase."HistoricalReflections/RĂ©flexionsHistoriques19(1993):436.JSTOR.4Ibid.,444.
6
providesarelevantframeworkforfurtherexploringhowusingtheFrenchlanguageasa
politicaltoolcentralizedFranceandFrenchpower,whichinturnbuiltadistinctFrench
nationalidentity.
InâHistoryandPoliticsofLanguageinFrance:AReviewEssay,âPierreAchardand
hiscolleaguesdiscusstheâpoliticsoflanguageâinFranceandobservesthefollowing:
ThestandardizationofFrenchasanationallanguage;thesuppressionofthe
vernacularsofregion,locality,classandoccupation;theroleoflanguageeducation
inthereproductionofaânationalâculture;thefunctionofschoolgrammarand
spellingasformsofsocialdiscipline;linguisticcompetenceasacriterionofselection
foremployment,promotionandsocialmobility.5
TheauthorsâdiscussionofthehistoryofpoliticsoflanguageinFrancestartsduringthe
sixteenthcenturyandcontinuesthroughouttheRevolutionandendswiththe
standardizationofeducationinthenineteenthcentury.Achardetal.demonstratethatthe
FrenchgovernmentnationalizedandstandardizedFrenchtoestablishitastheâlanguageof
reasonâandastheâlanguageofliberty.â6Theythendiscuss,indetail,theeffectsofteaching
astandardFrenchinschools.Sinceschoolingbecamecompulsoryandpublicinthe
nineteenthcentury,thegovernmentensuredthatastandardFrenchwouldbespokenand
taughtacrossthecountry.Thisexampleoflanguageacquisitionpolicycontributedtoa
standardizedFrenchbecomingthemostcommonlyspokenlanguageacrossFrance,tothe
detrimentofthedozensofotherdialectsanddistinctregionallanguages.Achardetal.âs
workthereforeservesasanadditionalexampleofscholarshipthatprovidesadetailed
5Achard,Pierre,SusanBullock,andMichaelIgnatieff."HistoryandthePoliticsofLanguageinFrance:AReviewEssay."HistoryWorkshop,10(1980):175.JSTOR.6Ibid.,177.
7
historyoflanguagepolicyinFranceanddemonstratesthattheFrenchgovernmenthas
historicallyfocusedonusingtheFrenchlanguageasapoliticaltooltocentralizepower.7
Additionally,inâLinguisticCultureandLanguagePolicy,âHaroldF.Schiffman
providesanextensiveinvestigationregardingthehistoryofFrenchlanguagepolicyand
howâlanguageandlinguisticcultureconstituteacorevalueâofthenationalcharacterof
France.8SchiffmandiscussestheoriginsoftheFrenchlanguageandprovidesatimelineof
Frenchlanguagepolicytoexplainhowlanguagelegislationhashistoricallybeen
implementedtostandardizeandspreadtheuseoftheFrenchlanguage.Todoso,he
explainsTheOrdonnancedeVillers-CotterĂȘts(1539),thefirstofficiallanguagepolicy
favoringtheKingâsFrenchoverallotherdialectsandlanguagesinlegalmatters,andits
significance,theroleoftheAcadémieFrançaise(1635)incodifyingandstandardizing
FrenchandtheFrenchRevolution(1779)andlanguagepolicyfollowingtheRevolutionin
transmittingastandardFrenchacrosstheState.Inthishistoricalanalysis,Schiffman
demonstratesthatFrancehasanextensivehistoryofutilizinglanguagepolicysinceatleast
the16thcentury,whichallowedfortheFrenchlanguagetobecomeadistinctfeatureof
Frenchhistoryandculture.9
Furthermore,inâLinguisticAnthropologyandtheStudyofContemporaryFrance,â
SteveJ.Albertdemonstrateshow,inhiswords,âlanguageconstitutesacrucialelementof
theFrenchpeopleâsconceptionofthemselvesasadistinctnationalculture.â10Heexamines
theprogressionofFrenchbecominganessentialcharacteristicofFrenchculturefroma
7Achard,,âHistoryandthePoliticsofLanguageinFrance,â175-83.8Schiffman,HaroldF."LanguagePolicyandLinguisticCultureinFrance."inLinguisticCultureandLanguagePolicy,75.London:Routledge,1996.9Ibid.10Albert,SteveJ."LinguisticAnthropologyandtheStudyofContemporaryFrance."FrenchReview74(2001):1165.JSTOR.
8
linguisticanthropologicalapproach,throughwhichheâexplicitlyaddressesthelinkages
betweenlanguageanditssocioculturalcontexts.â11Asalinguisticanthropologist,Albert
âfavorsamorequalitativeapproachthatexaminesaspectsoflanguagewithintheir
contextsofuse.â12AlbertdirectlyexaminesLaLoiToubon,a1994lawlimitingthepresence
oflanguagesotherthanFrenchinthemedia,andstudiespoliticaldebatesurroundingits
passing.HeframesthisexaminationthroughexplaininghowLaLoiToubonservesasan
exampleoftheâiconicrelationshipbetweenthelanguageandthenation-stateâinFrance.13
HearguesthatLaLoiToubonmarkedadirectresponsetotheincreasingpresenceof
English,andthatJacquesToubon,theMinisterofCultureatthetimethatthelawwas
passed,useddiscoursethatsupportedthisnotion.Albertthusprovidesadetailedanalysis
aboutLaLoiToubonanditssupporterstodemonstratethatToubonperceivedlanguageas
atoolthatwouldguaranteesocialcohesionandunity,anddemonstrateshowLaLoi
ToubonactedasaformofresistanceagainsttheEnglishlanguage.14
Vincent,Achard,Schiffman,andAlbert,amongothers,thusprovidekeytheoretical
andhistoricalframeworksthataddressFrenchnationalismandidentity,thewaysinwhich
FrenchlanguagepolicyhasfunctionedtoestablishandpreserveFrenchnationalismand
identity,andevendescribeLaLoiToubonanditssignificanceinrelationtoFrench
linguisticculture.Myresearchisuniqueinitsapproachofdeterminingiftherelationship
betweenFrenchidentityandlanguagepolicyhasshiftedinitsnatureafterLaLoiToubon,
11Albert,âLinguisticAnthropology,â1165.12Ibid.13Ibid.,1167.14Ibid.
9
andifthemethodstheFrenchgovernmenthistoricallyimplementedarenecessaryinthe
twenty-firstcentury.
ThisthesisthusaddressesthehistoricalprogressionoftheFrenchlanguageand
languagepolicyconcerningregulatingandpreservingFrench.Onepieceoflanguagepolicy
willbeanalyzed:LaLoiToubon,passedin1994inFrance.LaLoiToubonmandatesthatthe
Frenchlanguagemustbepresentonallpublicsignage,allofficialgovernmentdocuments,
inallworkplaces,inpublicschoolsandincommercialcommunications.Thispieceof
languagelegislationiscontroversialbecauseFrenchisandhasbeentheofficiallanguageof
theFrenchnation-stateforcenturies;however,supportersofLaLoiToubonsoughtto
reinstatetheofficialstatusoftheFrenchlanguageduetotheincreasingpresenceofEnglish
inFrenchmediaoutletsacrossvariousmediumsincludingtelevision,radiostations,and
movies.
Inthisanalysis,IarguethatLaLoiToubonrepresentsashiftinFrenchlanguage
policyinthelatetwentiethcentury,butthattheincreasingpresenceoflinguisticand
culturaldiversityacrosstheworldrepresentsanadditionalshiftinattitudessurrounding
theroleoftheFrenchlanguageinbeingakeycomponentofFrenchhistoryandculture.
AmongacertaindemographicofhighlyeducatedandmultilingualFrenchindividualswho
weresurveyedforthepurposeofthisanalysis,thereappearedtobehighlevelsofsupport
forlinguisticandculturaldiversity.Inconjunctionwithhighlevelsofsupportfor
multilingualism,themajorityofparticipantsopposedLaLoiToubonbecausethey
perceivedthelawasrestrictingthepublicpresenceofmultilingualism.Insteadof
promotingthesolepresenceoftheFrenchlanguageinthepublicsector,thesurveyresults
indicatesupportforpresenceofmultiplelanguagesinthepublicsector,andtherefore
10
rebutToubonâssupportersandtheiradvocacyforprotectingFrenchagainsttherising
presenceofEnglish.
2.ResearchQuestions
Myresearchandanalysisaddressthreeresearchquestions:
1. Historically,whatistherelationshipbetweenFrenchlanguagepolicyandFrench
identity?
2. HastherelationshipbetweenFrenchlanguagepolicyandFrenchidentityshiftedin
thetwentieth/twenty-firstcenturies?
3. DoesLaLoiToubonrepresentaparticularshiftinattitudessurroundinglanguage
policyinthetwentieth/twenty-firstcenturies?
3.TheoreticalFramework
3.1Language,Culture,IdentityandNationalism
Thissectionprovidesabrieftheoreticalframeworkinunderstandinghowlanguage,
cultureandidentityintersect.Itisadditionallycrucialtoaddressideasofnationalismand
nationhoodinthecontextoftheeighteenthcenturygiventhatmuchofFrenchlanguage
policyishistoricallyrootedintheidealsoftheFrenchRevolutionduringthelate
eighteenthcentury(adetailedexplanationofthishistoricaltimeperiodisaddressedin
ChapterTwo).
AsmentionedintheprojectâsAimandScope,myapproachtounderstandingFrench
languageandFrenchcultureisfundamentallybasedonMichaelAgarâsconceptof
languaculture.Languaculturereferstotheinextricableconnectionbetweenlanguageand
culture,andessentiallypointstothefactthatneitherlanguagenorculturecanexist
11
withouttheother,giventhatâcultureisinlanguageandlanguageisloadedwithculture.â15
Agarâsindicationthatâcommunicationintodayâsworldrequirescultureâillustratesthat
usinganylanguageisârootedinwhoyouareâandanyencounterwithaâdifferent
mentalityâoraâdifferentmeaningâmakesthespeakerconsciousoftheirownlanguageand
itsmeaningsandsubsequentlyoftheirculture.16Inotherwords,encounteringadifferent
orâforeignâlanguageallowsforpointingoutthedifferencesbetweenoneâsnativelanguage
andtheforeignlanguagethattheyareencountering.Inturn,sincelanguageisloadedwith
culture,thesamepersonbecomesincreasinglyconsciousofthedifferencesbetweentheir
nativecultureandtheâforeignâculturethattheyareencountering.
Thisrecognitionofdifferencewhenencounteringaforeignculture(andlanguage)
allowsforindividualstoformtheirownidentitiesaroundtheirnativecultures.Rosemary
Salomone,forexample,writesthathavinganidentityinacommunityimpliesâbelongingto
agroup,withinalargerculture,unitedbysharedcustoms.â17Therefore,languagecanact
asadistinctmarkerofidentitywithinandacrossdifferentcultures.Ontheonehand,
languageisusedforcommunication,andthereforeallowsformembersofacommunityto
sharesimilarâvalues,attitudes,andprejudices,âallofwhichreflectthatcommunityâs
culture.18Subsequently,sharedlanguagesareoftenâatthecoreofethnicidentityand
ethnicpride,âwhichcreatesadistinctcommunitywithitsowndistinguishableculturethat
ischaracterizedbyitslanguage.19InthecaseofFrance,myresearchwillindicatethatthe
FrenchlanguageanditspoliciesareloadedwithFrenchcultureandhistory,andthat
15Agar,LanguageShock,28.16Ibid.17Salomone,RosemaryC."Language,IdentityandBelonging."InTrueAmerican,HarvardUniversityPress,2010,70.JSTOR.18Ibid.,74.19Ibid.,95.
12
subsequentlytheFrenchlanguagehasstraightforwardlybecomeamarkerofFrench
identityandculture.
Keepinginmindthatlanguageisloadedwithcultureandviceversa,itisalso
relevanttodiscusstheroleofthenationandofthenation-stateinrelationtoAgarâs
conceptoflanguaculturetoprovideaframeworkforunderstandinghowtheFrenchnation
utilizedlanguageasapoliticaltooltocentralizeitspower.AlexanderCaviedesdefinesthe
nationasâahumancollectivelydefiningitselfashistoricallyconstitutedordesired,where
thenationmakessomeclaimtoautonomy.â20InWesternEurope,modernânationstatesâ
developedamongâethnicallydefinedcommunitiesâwhichwereoriginallydefinedas
kingdomsorculturalentities.21Sharingaâcommonterritory,commonorigin,common
language,commonreligionandmorals,andcommoncustomsâwereessentialcomponents
ofestablishednationsineighteenth-centuryWesternEurope.22Thesecommon
characteristicsallowedmembersofthenationtodevelopasenseofsharednationalism
andnationalpride,whichstrengthenedthenationasaseparateanddistinctentity.
Therefore,alongwithsharingalanguagethatactedasadistinctculturalcharacteristicand
identitymarker,languagebecameapoliticaltoolthatwasusedtocentralizepower,and
languagesubsequentlyactedasadistinctnationalcharacteristicofcertainnation-states.
Keepinginmindthatlanguagehasthecapacitytoactasdistinctculturaland
nationalcharacteristicofcommunitiesandnation-states,languageadditionallybecamea
keycomponentofestablishingandmaintaininganationalidentity.Anationalidentitycan
bedefinedasanâabstractconceptthatsubsumesthecollectiveexpressionofasubjective
20Caviedes,Alexander."TheRoleofLanguageinNation-BuildingwithintheEuropeanUnion."DialectalAnthropology,RevisionsofNationalistandCulturalIdentityinContemporaryEurope27(2003):250.JSTOR.21Ibid.22Karna,MN."Language,RegionandNationalIdentity."IndianSociologicalSociety48(1999):80.JSTOR.
13
individualsenseofbelongingtoasociopoliticalunit:thenationstate.â23Throughsharinga
nationallanguage,membersofanationareenabledtoconnectwithoneanotherthrough
communicationbutalsothroughasharedsenseofbelonging.Consequently,theirdevotion
to,andpridein,thenationsubsequentlydevelops,whichinturncanstrengthenthenation
itself.Individualswithinthenationwhousethesamelanguageareenabledtosharea
âcommonbondâandthusalsoshareaâcommonstoreofsocialmemories.â24Thus,inthe
contextofdevelopingeighteenth-centurynations,languageactedasasymbolfor
developingnationalidentitiesaswellasapoliticaltoolfornationbuilding.25InChapter2,
thewaysinwhichtheFrenchgovernmentusedlanguagepolicyasatooltostrengthenthe
nationwillbeaddressed,soitisimportanttoprovideabroadframeworkofthewaysin
whichlanguageworkstoactasasymbolfornation-buildingandcommunalandnational
identity.
3.2MinorityLanguages,GlobalizationandMultilingualism
InEthnicityandNationalism,ThomasEriksenwrites,âthereisnoinclusionwithout
exclusion.â26KeepingEriksenâspremiseinmind,itwouldbeoversimplisticandperhaps
tooidealistictoarguethathavingasharednationallanguageguaranteesunityandsocial
cohesionacrossallnations.Eventhoughlanguageactsasaunifierandasamarkerof
similarity,itcanalsobeasamarkerofdifference.Languagethereforehasthecapacityto
createboundariesandborders,whichseparateonedistinctnationfromanother,and
thereforehelpestablishâlinguisticallyhomogenousnations.â27Theexistenceofminority
23Karna,âLanguage,RegionandNationalIdentity,â79.24Ibid.,80.25Salomone,âLanguage,IdentityandBelonging,â76.26Eriksen,ThomasHylland."Nationalism."InEthnicityandNationalism,126.PlutoPress,2010.JSTOR.27Urciuoli,Bonnie."LanguageandBorders."AnnualReviewofAnthropology24(1995):527.JSTOR.
14
languagesisperceivedtoposeathreattothehomogenousnatureofnationalisticlanguage
policies.Minoritylanguageshavethereforeoftenbeendiscouragedorsuppressedâwitha
varietyofsanctionsfrommockerytopunishment.â28
Followingthesuppressionofminoritylanguagesandwiththeriseofglobalization,
advocacyforpromotingandpreservingminoritylanguageshasincreasedthroughoutthe
latetwentiethcentury.Thisislargelyduetoahumanrightscampaignthattookcharge
throughoutthesecondhalfofthetwentiethcentury.Thismovementplacedalarge
emphasisonâindividualrightsâonauniversalscaleandpromotedjusticeandequalityfor
thegloballyinterconnectedcommunityaftertheSecondWorldWar.KeepingAgarâs
languaculturedefinitioninmind,itisreasonabletoalsoassumethatethnicminorities
soughtprotectionoftheirheritagelanguages29,sincetheirlanguageswerekeyelementsof
theirculture,identityandheritage.
In1948,forexample,theUniversalDeclarationofHumanRights(UDHR)promoted
thenecessityofâbasichumanrights,âthusimplyingtheacceptanceandpromotionof
minorityrights.TheUDHRstates,âEveryoneisentitledtoallrightsandfreedomsâŠwithout
distinctionofanykindsuchasâŠlanguage.âIn1992,theUnitedNationsdirectlyâAddressed
thespecialrightsofminoritiesâinâTheDeclarationontheRightsofPersonsBelongingto
NationalorEthnic,ReligiousandLinguisticMinorities.âAdditionally,in1998,theCouncilof
EuropeheldaconventionthatpromotedprotectingâNationalMinoritiesâ;theEuropean
CharterforRegionalorMinorityLanguageswasadditionallywrittenin1998.Itistherefore
evidentthatalongsidethehumanrightscampaign,thereexistedlegislationthatpromoted
28Wright,Sue.LanguagePolicyandLanguagePlanning:FromNationalismtoGlobalisation.Houndmills,Basingstoke,Hampshire:PalgraveMacmillan,2004,44.29Ibid.
15
linguisticequalitydemonstratedanincreasingadvocacyforminoritylanguagesacross
nations.
Additionally,astheworldisbecomingincreasinglyglobalized,thereisnot
necessarilyasmuchrhetoricastherewasintheeighteenthcenturythatemphasizedthe
importanceofthenationinitscapacitytoâfulfilltheindividualâsneedtobelong.â30Inan
increasinglyglobalizedworld,establishinganationalidentityischallengedbythosewho
âmaybemorelikelytoconceivethemselvesasmultilayered,withintheirpositioninlocal
communitiesaswellastheirparticipationinglobalnetworkscontributingwithnationality
totheirwholeidentity.â31Evidently,modernnotionsofglobalizationandoftheglobal
communitychallengedtheEuropeaneighteenth-centuryideologythatthestandardization
andpromotionofanationallanguagewouldactasaunifierformembersofthenation.
Furthermore,asminoritylanguagesandglobalizationcontinuetopersist,itappears
thatmultilingualism,linguisticandculturaldiversityarethreeconceptsthatrelateto
celebratingminoritylanguagesandglobalization.AccordingtolinguistRitaFrenceschini,
multilingualismcanbeunderstoodastheâfundamentalhumanabilitytobeableto
communicateinseverallanguagesâandisadditionallyaâphenomenonembeddedin
culturaldevelopments,âindicatingthatattainingmultilingualismrequiresencounterswith
foreignlanguagesandcultures.32Inturn,languagediversityreferstothepresenceofa
variationoflanguages,andthereforeindicatesapresenceofmultilingualism.33Since
languageandcultureareinterconnected,thepresenceoflinguisticdiversitymustalso30Wright,Sue.LanguagePolicyandLanguagePlanning,182.31Ibid.,183.32Franceshini,Rita.âMultilingualismandMulticompetence:AConceptualView.âTheModernLanguageJournal95,no.3(2011):346.JSTOR.33Cenoz,Jason,DurkGorter,andKathleenHeugh."LinguisticDiversity."InDiversityResearchandPolicy:AMultidisciplinaryExploration,editedbyStevenKnotter,RobDeLobel,LenaTsipouri,andVanjaStenius,83.Amsterdam:AmsterdamUniversityPress,2011.JSTOR.
16
indicateapresenceofculturaldiversity,giventhatcommunicatingviaanygiven
language(s)allowsfortheexchangingofculturesacrossvarioussettings.Thepromotionof
minoritylanguagesandlanguagerightsintheUDHRevidentlypromoteslinguisticand
culturaldiversity,andthereforedemonstratesanofficialrecognitionofmultilingualism
anditsimportanceinaglobalizedcontext.
Theseissuesofglobalizationandlinguisticandculturaldiversity,specificallyin
France,willbeaddressedindetailinChapters2and3.
3.3LanguagePolicyandPlanning
Itisadditionallyimportanttodefinethecomponentsanddomainslanguagepolicy
andplanninginordertobetterunderstandthehistoryofFrenchlanguagepolicyand
planningandcontentofLaLoiToubon.RichardBaldaufdefineslanguagepolicyand
planningastheâplanningâoftenlargescaleandnational,usuallyundertakenby
governmentsâmeanttoinfluence,ifnotchange,waysofspeakingorliteracywithina
society.â34Languagepolicyandplanning(LPP)playsanessentialroleinestablishinga
relationshipbetweenlanguage,identityandnationalism.ThroughLPP,governmentshave
theauthoritytodefineoneormultipleofficiallanguage(s)inordertocreateastrong
nationthathasasharedlanguage.
Theneedtosolvesocial,economicandpoliticalproblemsthroughlanguagepolicy
andplanningwasespeciallyprominentfollowingWorldWarII.Thiswaslargelydueto
British,French,Belgian,DutchandPortugueseempiresfreeingtheircoloniesandthus
producingnewindependentnationsthathadcomplexlinguisticlandscapesbecauseofthe
34Baldauf,RichardB.,Jr."LanguagePlanningandPolicy:RecentTrends,FutureDirections."
17
âlackoffitbetweenpoliticalandlinguisticboundaries.â35Inmanycases,formercolonies
sharedoriginalnativelanguagesthatwerediminishedbytheircolonialrulers.Manynewly
independentnationsacrosstheworldwerethereforecompelledtodetermineandsolve
theircomplexlinguisticsituations,acrosswhichthecolonialandnativelanguageswere
spoken.Itisthereforesensiblethatlanguagepolicyandplanningemergedasasubjectof
academicstudybecauseofthelarge-scalepolicyissuesthatwerebeingaddressedacross
theglobeinformercolonies.36
Duringthelastthirtyyearsofthetwentiethcentury,accordingtoSpolsky,âalarge
numberofdetailedstudiesofspecificcasesoflanguageplanningâemergedandfeatured
someaspectsoflanguagepolicy.37JoshuaA.Fisherman,forexample,publishedsignificant
researchregardingLPPintheInternationalJournaloftheSociologyofLanguageand
ContributionstotheSociologyofLanguage.Fishermanwroteaboutamultitudeof
significantissues,includingbilingualcommunitiesandtheirstructures,bilingualeducation,
thespreadandrapidglobalizationofEnglish,languageandethnicity,ethnicidentity,
endangeredlanguagesandlanguagepurism.AdditionalresearchsurroundingLPPwas
publishedintwosociolinguisticsjournals:LanguageinSocietyandJournalofMultilingual
andMulticulturalDevelopment.Asof2008,thereexistthreejournalsthataresolely
devotedtothestudyoflanguageplanningandlanguagepolicy:LanguageProblemsand
LanguagePlanning,CurrentIssuesinLanguagePlanningandLanguagePolicy.Mostofthe
35Spolsky,B."Languagepolicy:Thefirsthalf-century."inUnityandDiversityofLanguages,editedbyP.VanSterkenberg,137,Amsterdam:JohnBenjamins,2008.36Ibid.37Ibid.,139.
18
workinthesejournalsfocusonâpoliciesdevelopedbynationalgovernments,âbut
additionallycoverâlocallysalientissues.â38
Spoolsadditionallyremarksthatmanyscholarsstudyandwriteaboutlanguage
policyaslinguisticimperialisminthecontextofcolonialandpostcoloniallanguagepolicy.
Otherscholarstakeadifferentapproachthroughâconsideringlanguagepolicyascentrally
locatednotinapoliticalbutalinguisticculturalcontext.â39Theythusfocusonanalyzing
therelationshipbetweenlanguagesandculture,andhowlanguagepolicyandplanningcan
damageorimprovethisrelationship.40
Additionally,languagepoliticsandlanguagerightsinthecontextofglobalization
havebecomeapopularLPPtopicofstudy.Thesescholarsnotethestatusofendangered
and/orminoritylanguagesandlanguagerightsthroughcoveringcasesaboutgovernmentâs
effortstoâguaranteethecontinueduseoftheirnationallanguageâaswellastheâattempt
toteachadyingorevendeadlanguagetomembersoftheheritagecommunity,âoftenin
thecontextofglobalization.41
Acrossthevariousareasofstudiesinlanguagepolicyandplanning,LPPcanbe
understoodacrossfourdomains(Baldauf),manyofwhichoftenoverlaponeanother:1)
corpusplanning,2)statusplanning,3)acquisitionplanning,and4)prestige/image
planning.42
Corpusplanning:Corpusplanning,whichisconsideredtobetheâtechnicalsideof
theenterpriseâoflanguageplanning,isdefinedastheâcreationofnewforms,codification
38Spolsky,B."Languagepolicy:140.39Ibid.,141.40Ibid.41Ibid.,147.42Baldauf,âLanguagePlanningandPolicy.â
19
ofoldones,ortheselectionofalternativeformsoflanguage.â43Inotherwords,corpus
planningreferstothestandardizationthegrammarorbodyofalanguageinordertocreate
acohesivestandardofalanguageviapolicy,focusingonâthenatureofthelanguagetobe
taughtandlearned.â44
Statusplanning:Statusplanningreferstotheâallocationoflanguagestocertain
functions.â45Whenimplementinglanguagepolicyinstatusplanningterms,high-level
planningquestionsinclude:âWhichsecondlanguagesshouldbeknown,learnedand
taught?ââWhataspectsofthelanguage(s)chosenshouldbeknown,learnedandtaught,i.e.
whichvarietyandtowhatlevel?â,âWhoshouldlearnthemandtowhomshouldtheybe
taught?â,andâWhenshouldlearningbeginandunderwhatcircumstances?â46
Acquisitionplanning:Acquisition(alsoknownaslanguageeducationpolicy
planning)referstodetermininghowalanguagewillbeacquiredandtypicallyrelatesto
language-in-educationpolicies,whichdetermineswhatlanguage(s)willbetaughtinpublic
schools.Throughcentralizingeducationandlanguage-in-educationpolicies,nation-states
areabletoensurethatthemajorityoftheirpopulationwilluseastandardnational
languageforcommunication.Itisimportanttoparticularlyaddressacquisitionplanning
duetotheemphasisthatWesternnationstatesplacedonmasseducation.Education
systemswere,ashistorianJohnE.Josephwrites,theâgreatcentralizedandcentralizing
metropolisthateveryonepassesthrough.â47Schoolsthusserveastheenvironmentin
43Caviedes,âTheRoleofLanguageinNationBuilding,â252.44Baldauf,âLanguagePlanningandPolicy,â3.45Caviedes,âTheRoleofLanguageinNationBuilding,â252.46VanEls,T."Statusplanningforlearningandteaching."InHandbookofResearchinSecondLanguageTeachingandLearning,editedbyE.Hinkel.Mahwah,NJ:Routledge,2005.inBaldauf,âLanguagePlanningandPolicy,2-3.47Joseph,JohnE."TheSocialPoliticsofLanguageChoiceandLinguisticCorrectness."InLanguageandPolitics,46EdinburghUniversityPress,2006.
20
whichnationalcitizensarecultivated.Therefore,schoolsandnationaleducationsystems
wereanessentialinstrumentinnationalizinglanguages.48
Prestige/imageplanning:Prestige(orimage)planningreferstothestate-sanctioned
effortstoimprovetherespectandstandingofacertainlanguage.Imageplanningisoften
ârelatedtoethnicorcivicidentity,âandisoftenassociatedwithâmotiveandtheactivities
ofthelanguageplannersthemselves.â49
ThepiecesofFrenchlanguagepolicythatChapter2presentsencompassallfour
domainsoflanguagepolicyandplanning.Forinstance,corpusplanningtechniqueswere
implementedthroughestablishingtheAcadémieFrançaise,whichfunctionstocodifyand
regulateFrenchgrammarandvocabulary.ThroughoutthehistoryofFrenchlanguage
policy,statusplanningreflectedapushforpromotingsingularFrenchusageacrossthe
publicsector.AcquisitionplanninginFranceisperhapsoneofthemosteffectivemeansto
spreadFrenchusagethroughrequiringallschoolingtobedoneinFrench.Furthermore,
Frenchlanguagepolicycanbecategorizedasprestige/imageplanningbecauseoftheeffort
topromoteFrenchusageandthereforerestrictEnglishusage.
4.Conclusion
Thischapterhasservedasanintroductiontotheconcepts,questionsand
argumentsthatIseektoaddressinthisthesis.Throughpresentingthetheoretical
premisesofthepaper,thereadershouldhaveabetterunderstandingofthetiesbetween
language,culture,identityandnationalism.Itwillbeimportanttorememberthatlanguage
andcultureareinterconnected,andthatFrenchhistorynotonlyservesasanexampleof
thisrelationshipbutalsodemonstratesthatlanguagecanfunctionasamarkerofidentity48Baldauf,âLanguagePlanningandPolicy,â4.49Ibid.,4.
21
andofnationalism.Byunderstandinghowlanguage,culture,identityandnationalism
functionintandemwithoneanother,thereaderwillgageabetterunderstandingofthe
contextualizationoftheseconceptsinFrance(whichisaddressedinChapter2).
Furthermore,thequestionsintheonlinesurveydirectlyaddresstheparticipantâsopinions
regardingFrenchlanguage,culture,identityandnationalism.
Additionally,throughpresentingthedevelopmentoflanguagepolicyandplanning
asanacademicfieldanddefiningthedomainsofLPP,thereaderwillbetterbeableto
contextualizeFranceâspastandcurrentlanguagepolicies,includingLaLoiToubon.
Moreover,thesurveyasksparticipantsabouttheiropinionsregarding,mostsignificantly,
LaLoiToubon.
5.ThesisOverview
Chapter1hasprovidedanintroductiontothekeyconceptsthatwillbediscussedin
thisthesis:LaLoiToubon,languagepolicyandplanning(LPP)anditsrelationtonation-
buildingandnationalidentity,andtheshiftingclimateofglobalizationthathasincreasingly
affectedLPP.
Chapter2isaboutlanguagepolicyinFrance.ThehistoricalsignificanceofLPPin
FranceisdiscussedtodemonstratethatLPPhashadastrongmanifestationinFrancesince
thesixteenthcentury.IthenexaminethecontentandpublicdebatesurroundingLaLoi
Toubon.
Chapter3servesasananalysisofanonlinesurveysenttoFrenchparticipants
regardingtheirattitudesaboutlanguagepolicyandidentityingeneralandalsoinrelation
toLaLoiToubon.
22
Chapter4providesasynthesisofmyfindings,aswellasthelimitationsandfuture
directionsofthefocusofthisthesis.
23
Chapter2:LanguagePolicyandPlanninginFrance
1.Introduction:TracingtheOriginsofFrench
ThischapterbeginswithabriefsketchofFrenchlanguagepolicythroughouthistory
inordertocontextualizethepassingofLaLoiToubonin1994.Then,thecontentand
publicdiscussionsurroundingLaLoiToubonwillbeexplained.
TheearlyhistoryandoriginsofmoderndayFrenchbeginswiththeRoman
colonizationofGaul,whichwasaâlooseconfederationoftribesâandwhichpartially
constitutesmoderndayFrance.50Beforeitwascolonized,theCeltslivedinGaulandwere
consideredIndo-EuropeanbecauseoftheirlinguisticandculturaltiestotheGreeks,
Romans,andGermanicpeoples.By52B.C.,theRomanEmpireentirelyoccupiedGaul,anda
newformofCeltic-Romanculture(andlanguage)wouldeventuallyemerge.51
FollowingtheRomanconquest,Gaulâslinguisticlandscapegraduallychanged.Latin,
thelanguageoftheRomanEmpire,becamethelanguageofadministrationandof
educationinGaul.52TheâLatinisationâofGaulwasgradual,anditwasnotuntiltheendof
thefifthcenturythatLatindialects,whichcontainedaspectsofCelticlanguagesandvaried
regionally,replacedtheGaulishlanguageoftheCelts.53Itisdifficulttodistinguishthe
variationsofLatinthatwerespokenacrosstheregion,butmanyhistorianscollectively
concludethatastheRomanEmpirebegantofall,thedifferentprovincesinGaul
increasinglybecameâcutofffromeachotherâandthereforedevelopedtheirownlinguistic
50Rickard,Peter.AHistoryofFrenchLanguage.London:UnwinHyman,1989,1.JSTOR.51Ibid.52Ibid.53Ibid.,5.
24
variations.54ThesevariationsoftencombinedtocreateaâvulgarLatin,âwhichwas
essentiallyLatinwithelementsoflocallanguagesthatexistedbeforetheRomaninvasion.55
Thelackofanexistingcentralauthoritycouldalsopointtothediverselinguisticlandscape
amongthepopulationinhabitingtheRomanEmpire.Theuseofvaryinglanguagesin
differentregionsoftheareademonstratethisdiversityandtheevolutionofspokenLatin,
whichwouldeventuallyevolveintomoderndayromancelanguagessuchasFrench,Italian,
andSpanish.56
WhentheRomanEmpiredeclinedandeventuallylostitsterritoriesandinfluence
throughoutthefifthcentury,theMerovingianandCarolingianperiodsbegan,which
markedtheintroductionoflesFrancs(theFranks),aGermanic-speakingtribe,tothe
region.57Throughoutthecentury,therewereseveralFrankinvasionsandsettlements
acrossGaul,andbytheendofthesixthcentury,theFrankslargelycontrolledmostof
Gaul.58Subsequently,theadministrationinthenorthwasinfluencedbyGermanicfolk
traditionsandcustomsandRomanlawheavilyinfluencedtheadministrationinthe
south.59Latinretainedaprestigiousreputationasthelanguageofwriting,politics,
administrationandeducation.60However,overthecourseofthefifthcentury,thereexisted
severallocalvarietiesofLatin,thusindicatingthattherewasnotonecommonstandardof
54Rickard,AHistoryofFrenchLanguage,6.55Scheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998,4.56Fatou-Niang,Mame.LaNaissanceetL'EvolutionduFrançais.CarnegieMellonUniversity.Accessed2015.57Schiffman,HaroldF."LanguagePolicyandLinguisticCultureinFrance,â81.58Rickard,AHistoryofFrenchLanguage,7.59Ibid.,8.60Battye,Adrian,Marie-AnneHintze,andPaulRowlett.TheFrenchLanguageToday:ALinguisticIntroduction.London:Routledge,1992.GoogleScholar.
25
communicationusedthroughouttheregion.61ThesevarietiesdifferedfromwrittenLatin,
andwereusedbytheuneducatedintheirdailycommunicationandactivities.62
ThevarietiesofspokenLatinacrossGaulwerelinguisticallydividedintotwo
groups:laLanguedâOĂŻl,whichwasspokeninthenorth,andlaLanguedâOc,whichwas
spokenintheSouth.63Therewereofcourse,variationswithinthesecategories,but
generallyspeaking,lalanguedâoĂŻlincludeddialectsspokenintheNorthernregionsof
FranceandhadGermanictones.64Lalanguedâocreferstothedialectsspokeninthe
SouthernregionsofFranceandwascharacterizedwithLatintones.65
Bytheendoftheeighthcentury,avernaculardistinctfromLatinemerged,which
ledCharlemagneâscampaigntoreinstateLatinâsâclassicalpurityâthroughimposinga
standardformofcommunicationthroughouthisempire.66Thisfurtherindicatesthatthere
wasstillaconsiderablevariationofspokenandwrittenformsofLatin.Charlemagneâs
âofficialrecognitionâoftheLatinwasalteredin813attheCouncilofTours.67TheCouncil
ofToursmandatedthatFrenchpriestswererequiredtogivetheirsermonsintherustica
romanalingua(theRomancespeechofthecountryside)orthetheotiscalingua(the
Germanictongue),sothatChurchgoerswouldbeabletounderstandthesermons.The
CouncilofToursisthereforesignificantbecauseitscontentpointstothelinguisticdiversity
thatexistedacrosstheregion.FollowingtheCouncilofTours,Latinmaintaineditsroleas
theprestigiouslanguageoftheChurch,ofthegovernmentandofeducationandexisted
61Battye,âTheFrenchLanguageToday,â10.62Ibid.,11.63Ibid.64Niang,LaNaissanceetLâEvolutionduFrançais.65Ibid.66Battye,âTheFrenchLanguageToday,â10.67Ibid.,11.
26
alongsidelocalvernacularsthatwereâuncodifiedâandusedfordailycommunication.68
Therewasnotonestandardformofcommunicationimplemented,andtheFrenchlanguage
thatisusedtodaydidnotyetexist.69
TheideaofFrenchbeingalanguagedistinctfromLatinwasarguablysolidifiedin
842withtheSermentsdeStrasbourg.TheSermentsisawrittenagreementofmutual
supportbetweentwoofCharlemagneâsgrandsons,LouistheGermanandCharlestheBald,
againsttheirbrotherLothaire,whowastheemperoroftheHolyRomanEmpire.70
Althoughitwasnotanofficialpieceoflanguagelegislation,theSermentsarelinguistically
significantbecauseoneversioncontainstheoldestknownversionofoldFrench.71The
Sermentsarealsonoteworthytomentionbecauseitrecognizedthedifferentlinguistic
communitiesthroughbeingpublishedinthreelanguages,furtherindicatingthediverse
linguisticlandscapethatwaspresentthroughouttheFrenchkingdom.
Themostsignificantvernaculartomentionisfrançoysorfrançois,becauseitiswhat
woulddirectlyevolveintomoderndayFrench.FrançoyswasadialectoflanguedâoĂŻl
spokenintheIle-de-Franceregion,whichiswhereParisislocated.Françoiswasviewedas
theprestigelanguageoftheregionforseveralreasons.Forone,theIle-de-Franceregion
playedasignificanthistoricalroleinpoliticallydevelopingNorthernFrance,whichwould
leadtotheeventualunificationofthenorthernandsouthernregionsthatconstitute
moderndayFrance.Evidently,politicalpowerwaslargelyconcentratedinParis,whichwas
consideredasaflourishingandprosperingcity.Pariswaswheremembersoftheroyal
courtresidedandeventuallyformedtheadministrativestructureofthekingdom.So,
68Battye,âTheFrenchLanguageToday,â11.69Ibid.70Ibid.,12.71Ibid.
27
throughbecomingthelanguageofapoliticallycentralcity,françoysgainedmoreprestige
asalanguage.Additionally,severalschoolswereestablishedintheIle-de-Franceregion,
andsubsequentlymadeParisaprestigiousplacetolive.Bytheendofthethirteenth
century,françoisbecameadialectwithnotablestatusandwasthustheâdesirablenormfor
speech.â72
TheoriginsoftheFrenchlanguagearefairlycomplicated,largelyduetothediverse
linguisticlandscapeoftheregion.Throughreportingthisdiversity,onecanappreciatethe
complexevolutionoftheCelticlanguagesoftheGaulâstoLatin/Celticvernaculars,allof
whichwouldeventuallyevolveintomoderndayFrenchvialanguagepolicyandplanning
implementationthroughoutthefollowingcenturies.
2.FrenchLanguagePolicyFromFrançoisItotheFifthRepublic
2.1FrançoisI
Bythefifteenthcentury,françoiswasfairlywidespread,butLatinretaineditsstatus
asthelanguageforacademicandreligiousmatters.However,in1539,KingFrançoisI
attemptedtodiminishthelinguisticvalueofLatinwiththeOrdonnancedeVillers-CotterĂȘts.
TheEdicteffectivelyreplacedLatinwiththelangagematernelfrançoisasthe
administrativelanguageofthekingdom.So,françois,thelanguageofthekingandofthe
elitewhoresidedintheIle-de-Franceregion,wasrecognizedasthelanguageforlegaland
officialdocuments.Throughrecognizingthelanguagethatheusedastheofficiallanguage
ofhiskingdom,FrançoiseffectivelydiminishedtheChurchâspowerandinfluencethrough
rejectingLatin,thelanguagethatsymbolizedthepoweroftheChurch,asthe
72Battye,âTheFrenchLanguageToday,â14.
28
administrativelanguageofthekingdom.Instead,hisofficialrecognitionoffrançois
symbolizedandcentralizedtheKingâspowerandauthority.73
DespiteFrançoisâsattempttocondenseandcentralizehispoliticalpowerand
influencethroughLâOrdonnance,therestillexistedalargelydiverselinguisticlandscape
acrosstheFrenchkingdom.FrançoyswasnotablyspokeninParis,butvariouspatois
dominatedcertainregionsofthekingdom.Forexample,inBretagne,Bretonwaspopularly
spoken,BasquewasspokeninBearn,andFlemishandFranciquewerespokeninthe
Northeast.74
2.2LeGrandSiĂšcle:TheSeventeenthCentury
Duringtheseventeenthandeighteenthcenturies,theFrenchgovernmentactively
workedtocodifyalanguagethatcouldbesharedthroughoutFrance,whichwaslargelydue
tothefactthattherestillexistedvaryingpatoisregionally.LouisXIV,leroisoleilandthe
quintessentialabsolutemonarch,consolidatedhispoweraskingandthusFranceâspolitical
powerthroughouttheseventeenthcentury.75
DuringLeGrandSiĂšcle,Francebecameinternationallyrecognizedforitssocialand
economicprosperity.Bythemid1600s,KingLouisXIIIandhischiefministerCardinal
RichelieueffectivelycentralizedtheFrenchmonarchy.FollowingKingLouisXII,KingLouis
XIVworkedtofurthercentralizethemonarchâspower.Indoingso,hebecametheâroi
soleilâ(âtheSunKingâ),becauseherepresentedthecenterofFranceâspower.Through
centralizingFranceâspower,adistinctandprestigiousFrenchcultureamongthe
73Battye,âTheFrenchLanguageToday,â15.74Leclerc,Jacques.âLâexpansionnismelinguistiquedumonderomainâinLâamĂ©nagementlinguistiquedanslemonde,QuĂ©bec,CEFAN,UniversitĂ©Laval,[.http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s1_Expansion-romaine.htm].75Battye,âTheFrenchLanguageToday,â16.
29
aristocracyandeliteupperclassesemerged,duetothefactthatthewealthyflourishedand
thrivedunderLouisâsreign.
Frenchbecameaâbadgeofidentityâforthearistocracy,andtheirusageofthe
languagecontributedtotheongoingelitereputationoftheFrenchlanguage.76Membersof
thearistocracyinParisandatVersaillesspokethebelusageversionofFrenchto
distinguishthemselvesasadistinctsocialclass.Belusageischaracterizedbyexaggerated
andpoetictermsthatreplacesimplephrasesinFrench.Membersoftheeliteatsalons
wouldoftencreatenewexpressionsandwouldchangethespellingofwords.77Table1
containsafewexamplesthatdemonstratetheFrenchwordswhosebelusagetermswere
usedtopoeticallydescribewhatthespeakerwascommunicating.78
Table1.Bonusagevs.belusage
Word BelUsageTerm
Nuit(ânightâ) MĂšrdesilence(âseaofsilenceâ)
Oreille(âearâ) PortesdemacomprĂ©hension(âdoorsof/tounderstandingâ)
Chapeau(âhatâ) Affronteurdestemps(âfighteroftheweatherâ)
Coincidingwithusingbelusagetosignifymembershiptotheupperclass,la
preciositémovementpromotedusingFrenchinalyricalandartisticmanner.Lesprécieuses
wereupperclasswomenwhoadoptedarefinedlifestyleandexpressedthisobsession
throughdress,mannerismsandlanguageinsalons,wheremembersofthearistocracy
discussedtheater,literature,philosophyandtheartofconversation.Evidently,usinga
76Battye,âTheFrenchLanguageToday,â20.77Vincent,âNationalConsciousness,NationalismandExclusion,â97.78Ibid..
30
certainstyleofFrenchamongtheupperclassesrepresentedtheculturalvaluethatthe
Frenchlanguageretainedduringtheseventeenthcentury.
TheFrenchlanguagealsorepresentedsophisticationandrefinementbecauseof
notoriousFrenchauthorsandplaywrightssuchasBousset,Corneille,MoliĂšre,LaFontaine
andPascalusingFrenchintheirwork.ThroughusingwrittenFrenchintheirwork,which
becameacentralfeatureofFrenchhighsocietyculture,theseauthorsandplaywrightsgave
culturalvaluetotheFrenchlanguage.Furthermore,Frenchbecamethelanguageof
diplomacyandwasspokeninroyalcourtsacrossWesternEurope.Throughobservingthe
distinctwaysthattheupperclassesusedaformofFrench,itisevidentthatthattheFrench
languageembodiedwealthandprestige,andsonotonlybecameafundamentalpartofthe
eliteculture,butalsoallowedforthelanguagetomaintainaprestigiousvalueacross
Europe.79
WhilethearistocracyusedapoeticformofFrench,theAcadémieFrançaise,which
wasfoundedbyCardinalRichelieuin1635,promotedbonusagethroughoutFranceto
standardizeandcodifythelanguage.Theacadémiciens,membersoftheAcadémie,were
responsibleformonitoringandstandardizingtheFrenchlanguage.Onesignificantmember
whopromotedbonusagewasClaudeFavredeVaugelas,whopublishedtheRemarquessur
lalanguefrançaisein1647,whichservedasaguidefortheelitewhocontinuouslyusedthe
belusageinthecourts.MembersoftheAcadémiesimilartoVaugelaspromotedtheproper
grammaticaluseoftheFrenchlanguagethroughoutthelateseventeenthcentury,andthus
79Leclerc,Jacques.âLefrançaisauGrandSiĂšcleâinLâamĂ©nagementlinguistiquedanslemonde,QuĂ©bec,CEFAN,UniversitĂ©Laval,[http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s6_Grand-Siecle.htm].
31
representanattempttouselanguageasaunifyingforce,whichwouldallowforthebetter
centralizationofpoliticalpower.80
DespitethefactthattheFrenchlanguagegainedprestigeamongthearistocracy,
playwrights,authorsandothermembersoftheupperclassinParisandatVersailles,and
despitetheeffortsofVaugelasandtheAcadémietostandardizetheFrenchspokeninParis,
themajorityoftheFrenchpopulationretainedtheusageoftheirpatois.Bytheeighteenth
century,anestimatedthreemillion(outofapopulationof25million)Frenchindividuals
spokepopularFrench.Despitetheintroductionofelementaryandformalschooling,the
ChurchpersistentlytaughtLatin,furtherindicatingthatFrenchwasnotpopularlyused
throughoutthecountry.So,bytheFrenchRevolution,therestilldidnotexistastandard,
nationallanguagethatwasspokenbythemajorityofthepopulation.81
2.3TheFrenchRevolutionandFrenchLanguagePolicy
TheFrenchRevolutioncompletelyalteredFranceâspoliticallandscapethrough
eradicatingage-oldinstitutionssuchasthemonarchyandfeudalsystem.Notonlydidthe
FrenchRevolutionreplacethekingdomwitharepublic,butitalsotransformedFrench
languagepolicyandplanning,whichwouldbecomeacrucialinstrumentintheprocessof
creatinganewnation.AsmentionedinChapter1,languagepolicyplaysanessentialrolein
nationbuilding,giventhatlanguagecanactasameanstostrengthennationalismandthe
prestigeofthenationitself.AndsincetheFrenchpoliticalclimatetransformedfrom
kingdomtonationduringtheRevolution,itwasessentialtobuildastrongFrenchnation
basedontheRevolutionaryanddemocraticprinciplesofLiberté,Egalité,Fraternité.Policy
80Battye,âTheFrenchLanguageToday,â23.81Leclerc,Jacques.âLaRĂ©volutionfrançaise:lalanguenationaleâinLâamĂ©nagementlinguistiquedanslemonde,QuĂ©bec,CEFAN,UniversitĂ©Laval,[http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s8_Revolution1789.htm].
32
implementedbyRevolutionariesinthelateeighteenthcenturythusâradicallyaltered
Frenchnationalminoritypolicyâinordertocentralizethepowerofthenewlyfounded
FrenchnationandbolsterFrenchunityandidentity.82
SincetheFrenchRevolutionestablishedthemodernFrenchnationstate,itneeded
tobefoundedonthebasisofaâunifiedpoliticalinstitutionandacommoneconomic
marketâbutalsoonacommonculture,whichinoneway,couldbereflectedthroughhaving
anational,âsharedlanguage.â83PierreAchardwrites,forinstance,thatsharingacommon
languageaftertheRevolutionwouldinstigatetheâbureaucraticregulationof
communicationandtheemotionalandsymboliccommunionofthewholenation.â84
However,bytheendofFrenchRevolution,therewasnotadistinctsetoflanguage
policiesthatregardedtheâpromulgationofstandardFrenchthroughouttheRepublic.â85
ThefirstknownlinguisticpoliciesthatregardedtheuseofFrenchrequiredthe
âtranslationsofalllawsanddecreesintolocalvernaculars.â86Soonafterthe
implementationoftheseheterogeneouspolicies,certainmembersoftheNationalAssembly
recognizedtheimportanceofestablishingonelanguageforonenation.
TheJacobindictatorshipthatfollowedtheRevolutionheavilypromotedthe
importanceofestablishingacommonnationallanguageforthenewFrenchnation.In
ordertohaveastrong,unitedconstituency,manyrevolutionariesarguedthattheFrench
nationneededâtobefoundedonaâŠsharedlanguage,âandnationalizingtheFrench
languagewouldallowforFrenchcitizenstocommunicatewithoneanotherandtocreatea82Cartrite,Britt."MinorityLanguagePolicyinFrance:Jacobism,CulturalPluralism,andEthnoregionalIdentities."inCultureandBelonginginDividedSocieties,editedbyMarcHowardRoss,131.UniversityofPennsylvaniaPress,2009.JSTOR.83Achard,âHistoryandthePoliticsofLanguageinFrance,â239.84Ibid.,239.85Cartrite,âMinorityLanguagePolicyinFrance,â132.86Ibid.,131.
33
sharedsenseofaâunifiednationalspiritâthatwouldbondthemtogether.87Manymembers
oftheNationalAssemblyadditionallyarguedthatasingle,standardlanguagewouldallow
fortheâfreeexchangeâofthedemocraticidealsoftheRevolution.88
PerhapsoneofthemostnotoriousexamplesoftheNationalAssemblyadvocating
foraunifyinglanguageisvisibleinAbbĂ©GrĂ©goireâsanalysisofasurveytakenacross
FrancethatwasusedtodeterminetheFrenchlinguisticlandscape.Theanalysis,âSurla
nĂ©cessitĂ©etlesmoyensdâanĂ©antirlespatoisetdâuniversaliserlâusagedelalangue
françaiseâ(âOnthenecessityandthemeanstoannihilatethepatoisandtouniversalizethe
Frenchlanguageâ),indicatedthataminorityoftheFrenchpopulationspokeParisian
French,andtherestspokeatleastthirtydialects.Hewrote:
ItisnoexaggerationtosaythatatleastsixmillionFrenchmen,particularlyinthe
countryside,donotspeakthenationallanguage;thatanequalnumberaremoreor
lessincapableofsustainingacoherentconversation;thatasaresult,thenumberof
truespeakersdoesnotexceedthreemillion,andthatthenumberofthosewhowrite
itcorrectlyisprobablyevensmaller.89
GrĂ©goireadvocatedfortheannihilationofâpatoisâdialectsthroughoutFrancesothatall
Frenchcitizenscouldsharethesamenationallanguageincommon.90DuetoGrĂ©goireâs
resultsandsimilarargumentsmadebyothermembersoftheNationalConvention,aseries
oflawswerepassedin1794thatofficiallybannedtheuseofanylanguageotherthan
Frenchinpublicservicesandineducation.91Thefoundationsoflanguagepolicyofthe
87Kasuya,Keisuke."DiscoursesofLinguisticDominance:AHistoricalConsiderationofFrenchLanguageIdeology."InternationalReviewofEducation47(2001):235-51.JSTOR.88Cartrite,âMinorityLanguagePolicyinFrance,â132.89Ibid.,132.90Kasuya,âDiscoursesofLinguisticDominance,â240.91Cartrite,âMinorityLanguagePolicyinFrance,â133.
34
FrenchnationduringtheFrenchRevolutionwerethereforebasedintheideologythat
havingasharedlanguagewasessentialinfortifyingacohesiveandcollectiveFrench
nationalidentity,whichisanimportantthemeinthehistoryofFrenchlanguagepolicyand
planning.
2.4TheEighteenthCentury:LanguageinEducationPolicies
WhenNapoleonascendedtopowerintheearlynineteenthcentury,themajorityof
theFrenchpopulationretainedtheirlocalcommunityâsdialect.So,in1820,theFrench
governmentdecreed,âallactsofcivilstatus(ofpersons)bewritteninFrench,whichisthe
onlyofficiallanguage.HencethepatoisofthedifferentregionsinFranceareforbidden.â92
However,themajorityoftheFrenchpopulationstilldidnotshareonecommonlanguage;
Frenchofficialsthereforebegantouselanguage-in-educationplanningasameansto
spreadtheuseofParisianâstandardâFrenchanderadicatepatois.
FrenchschoolswerecreatedwiththeintentofmoldingFrenchcitizensthrough
cultivatingnationalismthroughthetransformationofâPeasantstoFrenchmen.â93Using
educationandschoolingasameanstostandardizeandspreadtheuseoftheFrench
languageculminatedwithLaLoiFerryin1882whentheThirdRepublicâsgovernment
mandatedcompulsoryandfreepubliceducation.94Studentswereexclusivelytaughtin
French,andanystudentwhowasheardspeakingtheircommunityâslocaldialectwouldbe
punishedandoftenâbemadetowearatokenaroundtheirneck;theactualobjectvaried,a
peg,apaperribbonormetalobject,orabrick.â95In1845,aFrenchofficialinstructeda
groupofteachersinBrittanytoârememberthatyouhavebeenpostedhereexclusivelyto
92Cartrite,âMinorityLanguagePolicyinFrance,â133.93Achard,âHistoryandthePoliticsofLanguageinFrance,â242.94Ibid.,242.95Cartrite,âMinorityLanguagePolicyinFrance,â134.
35
killtheBretonlanguage.â96TheobligatoryuseofFrenchintheclassroomwasaserious
taskforteachers.Frenchschoolsadditionallytaughtstudentstheirâsharedhistoryand
civicvalues,âwhichhelpedinbreakingdownlocalidentitiesandbuildingacollective,
nationalidentity.97
TheFrenchgovernmentâslanguagepoliciesthroughouttheeighteenthcentury
thereforesoughttoeliminateFrenchminoritydialectstominimizelocalpatriotismandto
increaseacollectivenationalpatriotism,whichwouldcontinuetocentralizeFranceâs
power.Largelyduetotheselanguage-in-educationpolicies,bythebeginningofWorldWar
Iin1914,themajorityofFranceâspopulationspokeastandardFrench,andthepatoisused
bylocalcommunitiesgraduallybecameminoritydialects.
2.5WorldWarIIandAmericanization
Bythetwentiethcentury,duetoyearsofeffortstostandardizeandspreadtheuse
ofFrench,thelanguagebegantorepresenttheprestigeoftheFrenchnationandFrench
cultureleadinguptotheWorldWars,andforsomeactedasasourceofnationalidentity
andpride.Frenchwasevenestablishedasthelanguageofdiplomacy,whichwasstrongly
reinforcedwhentheTreatyofVersailles(1919)waswritteninEnglishandinFrench.98
However,astheUnitedStatesemergedasapoliticalandeconomicpowerafterWWII,the
EnglishlanguagematerializedasasymbolicrepresentationofAmericanprestige.
PriortoWorldWarItheUnitedStatesgovernmentwasprimarilyconcernedwith
domesticpolicy.Therefore,theUSwasnâtnecessarilyrecognizedasamilitaristic,economic
superpowerleadinguptheFirstWorldWar.Intheinterwarperiod,USpolicyfocusedon
96Cartrite,âMinorityLanguagePolicyinFrance,â133.97Ibid.98Leclerc,Jacques.âLefrançaiscontemporainâinLâamĂ©nagementlinguistiquedanslemonde,QuĂ©bec,CEFAN,UniversitĂ©Laval,[http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s9_Fr-contemporain.htm].
36
improvingtheeconomicproblemsofthe1930s,whichresultedinaâpolicyofisolationismâ
untilPearlHarbor,whichdrewtheU.S.militaryintoWorldWarII.WorldWarIIwasa
pivotalmomentinUShistory,foritisarguablywhentheUSemergedasaglobal
superpower.99Bytheendofthewar,becauseoftheglorificationoftheUnitedStatesand
itsinvolvementandvictoryduringthewar,Englishâbecamethelanguageofthevictorsand
ofmilitarymight.â100Incontrast,FrenchbegantoloseitsprestigeduetotheNazi
occupationandVichyâscollaborationwithHitlerandtheNazis.Subsequently,French,
whichwashadpreviouslybeenconsideredasthelanguageofdiplomacy,wasâoustedas
themainlanguageofpostwarnegotiationsâandreplacedbyEnglish.101
FollowingWorldWarII,theUSwasconsideredtobeadominantpoliticalforceona
globalscale.TheWesternrejectionofCommunismandtheappraisaloftheAmerican
modelofdemocracyadditionallycontributedtotheriseoftheUSasadominantpolitical
force.Coincidingwiththisrisetopower,Englishbecameassociatedwitheconomic
globalization,andâcontactacrosslinguisticbordersâwasverylikelytobeinEnglish
throughoutthetwentiethcentury.102Englishwasincreasinglytaughtasasecondlanguage
acrosstheworldduetoitswideningpresenceinpolitics,economicsandalsoin
technologicaladvancements.Thisholdstobeespeciallytrueforâlanguageborncultural
productsâsuchasmovies,music,televisionshows,books,journalsandcomputersoftware,
allofwhichbecametheâlargestUSexportsectorâbythe1990s.103Evidently,following
WorldWarII,theEnglishlanguagebecameincreasinglyglobalizedandaccessible,and
99Wright,LanguagePolicyandLanguagePlanning,143.100Ibid.101Ibid.102Ibid.103Ibid.
37
arguablyreplacedtheFrenchlanguageastheprestigiouslyrecognizedandutilized
languageoftheglobalworld.104Englishthusisincreasinglyrecognizedastheâlingua
francaâofthecontemporaryworld,meaningthatitbecamethegloballanguageusedfor
internationalcommunicationacrossvariousdomains,includingcultural,scientific,
technologicalandpoliticalaffairs.105
BecauseFrancewasunderNazioccupationformostofWorldWarIIandwould
laterfreeitscolonies,itsstatuswasarguablydiminished.ThisresultedinCharlesde
Gaulleâsactiveeffortstoârestoreitspoliticalandeconomicauthorityâduringhis
presidency.106DeGaullepulledFrancefromNATO,dischargedAmericantroopsinFrench
territoryandmadeFranceanuclearpowerwithâanindependentweaponscapacity.â107De
GaulleadditionallycreatedtheHautComité,whichactedtopromotetheuseofFrenchin
âinternationalsettingsâwhilealsopromotingtheconceptofaninternational
Francophonie.108Morethan20committeesandcouncilswerecreatedduringthemiddleof
thetwentiethcentury,allofwhichwereestablishedtomonitorandpreservetheFrench
language.SomeofthesecouncilsincludetheComitĂ©dâĂ©tudedestermestechniquesfrançais,
whichworkstofindFrenchequivalentsforforeigntechnicaltermsandcreatesnew
definitionsfortechnologicalterms;theConseilinternationaldelalanguefrançaise,which
aimstopromoteFrenchastheâlanguageofeconomicandsocialdevelopmentâinthe
modernworld;andtheOrganisationDĂ©fensedelalanguefrançaise,whichâreportsthedaily
decisionsoftheAcadĂ©mieFrançaise.â109
104Wright,LanguagePolicyandLanguagePlanning,143.105Leclerc,âLefrançaiscontemporain.â106Wright,LanguagePolicyandLanguagePlanning,123.107Ibid.,123.108Ibid.,123.109Rickard,AHistoryofFrenchLanguage,
38
Despitetheseattempts,âasteadyofnumberofEnglishwordsâenteredintosome
Frenchspeakersvocabulary,andyoungstudentsdevelopedanincreasingdesiretolearn
Englishasasecondlanguage.110ThisdesiretolearnEnglishwasalsoarguablyinfluenced
bythespreadofAmericanculturalgoods,suchasmusic,moviesandtelevisionshows,
which,withthehelpoftheInternet,wereaccessibletoyouthsacrosstheglobe.111English
thusgainedahugepresenceinthemedia,somuchsothatbythebeginningofthe1980s,
âthree-fourthsofimportedtelevisionshowsinFrancewereAmerican.â112Theseshowsand
otherformsofmedia,whichareimportantlyaâdailypresenceforpeople,âmainlyuse
âAnglo-Americancultureandvocabulary.â113UsingEnglishbecameverypublicandvery
prominentamongFrenchspeakers,andwouldbeperceived,tosome,asathreattothe
dedicationthatFrenchpoliticianshistoricallydemonstratedtotheFrenchlanguage.Bythe
latetwentiethcentury,theeffortstoestablishFrenchasasymbolforFrenchpowerand
prestigewerediminishedbytheencroachmentofEnglishandAmericanpoliticsand
economicsdominatingthenewlyglobalizedworld.
Nonetheless,FrenchlegislationcontinuedtopreservetheFrenchlanguagethat
manygovernmentofficialshavehistoricallysoughttocodifyinordertocentralizepower
andstrengthentheFrenchnation.In1985,theFrenchgovernmentcreatedthe
CommissariatGĂ©nĂ©raldelaLangueFrançaisetooverseeâallgovernmentagencies
monitoringtheFrenchlanguage.â114In1992,theFrenchConstitutionwaseditedtoinclude
110Wright,LanguagePolicyandLanguagePlanning,123.111Gordon,DavidC.TheFrenchlanguageandnationalidentity:1930-1975.TheHague:Mouton,1978.InScheel,"FrenchLanguagePurism.â112Flaitz,Jeffra.TheideologyofEnglish:FrenchperceptionsofEnglishasaworldlanguage.Berlin:MoutondeGruyter,1988.InScheel,"FrenchLanguagePurism,â34.113Scheel,"FrenchLanguagePurism,â35.114Grigg,Peter."ToubonornotToubon:TheinfluenceoftheEnglishlanguageincontemporaryFrance."EnglishStudies78,no.4(1997):368-84.InScheel,"FrenchLanguagePurism,â44.
39
thattheofficiallanguageoftheRepublicwasFrench.115Andin1994,theDictionnairedes
termsofficielsdelalanguefrançaisewaspublishedtoâprovideFrenchreplacementsfor
anglicisms.â116
FromFrançoisIertotheFifthFrenchRepublic,itisevidentthattheFrench
governmentâsutilizationoflanguagepolicyreflectedtheneedtoextendpowerinorderto
establishtheFrenchnationasapowerfulpoliticalentity.Withthiscontextualizationin
mind,onecanconcludethattheFrenchlanguagehasasignificanthistoricalandculture
value,inthatitwasutilizedasatoolfornationbuildingtostrengthentheinfluenceand
poweroftheFrenchnation.Forcenturies,Frenchlanguagepolicyandideologyhas
implementedâvarioustypesofdiscoursesrangingfromirrationallanguagemythand
functionalmodelsinordertoestablishlinguisticdominanceandhierarchy.â117Inother
words,FrenchlanguagepolicyhasfocusedonpreservingtheprestigeoftheFrench
language,initiallytoconsolidatethekingâspowerandlatertoestablishandfortifythe
powerofthenation.Inturn,thisconsolidationofpowerhelpedestablishastronglink
betweentheFrenchlanguageandFrenchnationalidentity.
Followingthediscoursesurroundingempoweringandpreservingthenation,
however,itisapparentthatafterWorldWarII,theEnglishlanguageandAmericanculture
becamegloballydominant,andsodefendingtheFrenchlanguageinthetwentyfirst
centuryisoftenequatedwithacertainresistancetotheincreasingpresenceofaâglobal
AmericanEnglish.â118Increasingly,manyconservativelinguistsfeltthatFrenchvocabulary
115Wright,LanguagePolicyandLanguagePlanning,123.116Scheel,FrenchLanguagePurism,â31.117Kasuya,âDiscoursesofLinguisticDominance,â249.118Shelly,SharonL."UneCertaineidĂ©edufrançais:thedilemmaforFrenchlanguagepolicyinthe21stcentury."Language&Communication19(1999):310.
40
andsyntaxisâmenacedâbyEnglish,andthatEnglishissimultaneouslyâusurpingits
(Franceâs)internationalroleinpolitical,economicandculturalaffairs.â119Thisdebate
surroundingtheperceivedthreatofEnglishiswhatgaveLaLoiToubonlegitimacyin1994.
3.LaLoiToubon(1994)
ThissectionpresentsthecontentandpublicsupportsurroundingLaLoiToubonto
indicatehowandwhythelawwaspassedandsupported.Followingthisanalysisinthe
subsequentchapter,theresultsfromanonlinesurveywillindicateopinionsthatlargely
differfromToubonandhissupporters,andwhichthereforesuggeststhatacertain
demographicofindividualslivinginFrancebelieveinthepromotionofmultilingualism
andthereforeopposeLaLoiToubon.
3.1Content
ItisinitiallyimportanttoprovideabriefsketchofthecontentandsanctionsofLa
LoiToubon.LaLoiToubonactuallyreplacedlaloi75-1349,alsoknownastheLoiBas-
Lauriol,passedonDecember21st,1975.120Thispieceoflegislationwasofficiallycalled
âTheMaintenanceofthePurityoftheFrenchLanguage,âanditlimitedtheuseofforeign
languagesorwordsâinthesupplyanddemandofgoods,inadvertising(whetherspokenor
written),inlaborcontracts,businesstransactions,instructionsandguaranteesfor
appliances,inradioandtelevisionprograms,inpublicservicesandtransport.â121TheLoi
Bas-LauriolsetprecedentforLaLoiToubon,inthattheybothmandatedthepublicusageof
French;LaLoiToubon,however,wasintendedtobestricterinitsimplementation.
119Shelly,âUneCertaineidĂ©edufrançais,â311.120Hansen,LB."LaPolitiqueLinguistiqueDuFrançais."1-21.121Rickard,Peter.AHistoryofFrenchLanguage.London:UnwinHyman,1989.inScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism,â22.
41
PassedinAugust1994,thefirstarticleoftheLaLoiToubonmandatesthatâthe
FrenchlanguageisafundamentalelementofthepersonalityandpatrimonyofFrance.Itis
thelanguageofteaching,ofwork,andofpublicservices.â122Itisinterestingthatthefirst
lineofLaLoiToubonstatesthattheFrenchlanguageisanessentialfeatureofthe
âpersonalityâorcultureofFrance,andinsodoing,thelawelevatesthehistoricaland
culturalvalueoftheFrenchlanguage.ArticletwomandatesthatFrenchbepresentinany
writtenororalpresentationordescriptionofaproductorservice.123Thisincludes
televisionandradioadvertisements,aswellaspublicsignage.Evidently,thecontentofLa
LoiToubonemphasizesthepublicusageofFrench,suggestingthatthosewhosupported
thelawhopedthatdailyencounterswiththeFrenchlanguagewouldincreaseafterLaLoi
Toubonâspassing.Generallyspeaking,LaLoiToubonmandatesthatFrenchmustbepresent
inadvertisingontelevision,ontheradio,insafetyandhealthregulations,andin
documents.IfthereisnoâFrenchequivalentâthentheuseofaforeignlanguageis
permitted.124
ThereexistfouragenciestoensurethatLaLoiToubonisimplementedproperly:
1) LaDirectiongénéraledelaconcurrence,delaconsommationetdela
répressiondesfraudes
2) LeBureaudeVérificationdelaPublicité
3) LeConseilsupĂ©rieurdelâaudiovisuel
4) Lesassociationsdedéfensedelalanguefrançaise.125
122France.MinistryofCulturalAffairs.LOIn°94-665du4aoĂ»t1994relativeĂ l'emploidelalanguefrançaise(1).1994.123France.MinistryofCulturalAffairs.124Scheel,âFrenchLanguagePurism,â46.125Hansen,âLaPolitiqueLinguistique,â3.
42
TheFrenchgovernmenthastheabilitytopunishanypublicpersonsorbusinessesthatdo
notproperlyfollowLaLoiToubon.126TherearevariousfinesforviolatingLaLoiToubon;
anyviolatorcouldbefinedupto$2,000foraâfirstoffenseâandupto$4,000forany
âsubsequentviolations.â127AninstanceinwhichLaLoiToubonwasviolatedwasin2006
whenanAmericancompanybranch,GEMedicalSystems,providedaâdocumentation
techniqueâonlyinEnglish.128ThedistributionofthedocumentwasindirectviolationofLa
LoiToubon,giventhattherewasnoFrenchpresenceortranslationofthedocument.129
LaLoiToubonis,onthesurface,apieceoflanguagepolicythatenforcesandensures
theuseoftheFrenchlanguageinpublicspaces.Uponcloserexamination,with
understandingthehistoryofFrenchlanguagepolicyandplanning,LaLoiToubonwas
enforcedandsupportedtoprotecttheFrenchlanguagefromaperceivedthreatofEnglish,
whichinturnindicatedthatthereexistedaperceivedthreatofAmericanculture.
Therefore,LaLoiToubonservesasafundamentalexampleoftheFrenchlanguagebeing
perceivedasafundamentalaspectofFrenchcultureandFrenchidentity.Thismakessense,
knowingthatlanguageandcultureareinterconnectedandthatFrenchlanguagepolicyand
planninghashistoricallyfunctionedtocodifyandspreadandlaterprotecttheFrench
language.Inthissense,theFrenchlanguageissymbolicinitsfunctionasameaningful
culturalandnationalemblemofFrance.
3.2PublicDebateandOpinionssurroundingLaLoiToubon
Atthetimeofitâspassing,therewerevariousopinionssurroundingLaLoiToubon.
EventhoughthetextofLaLoiToubondoesnotdirectlyindicateorâsingleoutany
126Hansen,âLaPolitiqueLinguistique,â3.127Grigg,âToubonornotToubon,âinScheel,âFrenchLanguagePurism,â47.128Hansen,âLaPolitiqueLinguistique,â3.129Ibid.,3-4.
43
particularlanguageforcensure,âmanyofitssupportersandadvocatorsindicatedthatthe
lawwasessentialtorestricttheincreasingpresenceofEnglish,especiallyâinthedomains
ofadvertisingandmassmedia.â130Forexample,JacquesToubon,whowastheMinisterof
Culturewhenthelawwaspassed,saidinaninterviewwithClaudeHagĂšge:
Cetteloi[loiToubon]estelle-mĂȘmeuncombat.IlestclairquelaFrancenâestplusle
centredumondecommeellelâĂ©taitauXVIIIesiĂšcle.Augmenterlespositionsdu
françaisdanslemonderestedoncplusquejamaisuncombat.Câestlâundesobjectifs
decetteloi(âThislaw[Toubonlaw]isafight.ItisclearthatFranceisnotatthe
centeroftheworldlikeitwasduringtheeighteenthcentury.Toimprovethe
positionofFrenchintheworldisthereforeafightnowmorethanever.Thatisone
oftheobjectivesofthislawâ).131
ToubonassertsthattheToubonLawisaâfight,âandinadvertentlypointstoEnglishand
Americanizationastheentitythatthelawisfightingagainst.Hisrhetoricimpliesthat
Englishisathreat,andissomethingthatneedstobecombattedwithLaLoiToubon.Healso
interestinglypointstothefactthatFranceisnolongerâatthecenteroftheworldâlikeit
usedtobe,butisclearlymakinganefforttoreestablishtheprestigeoftheFrenchlanguage,
atleastwithintheFrenchnation.132
InaneditorialessayinLeMonde,ToubonreiteratedhisargumentthatEnglishwasa
threattoFrenchcultureandnationalism:
ChacunprendcependantpeuĂ peuconsciencequelâusagedâunelangueĂ©trangĂšre
nâestpasinnocent.Elledevient,dansbiendescas,uninstrumentdedomination,un
130Albert,âLinguisticAnthropology,â1166.131Kasuya,âDiscoursesofLinguisticDominance,â247.132Ibid.
44
agentdâuniformisation,unfacteurdâexclusionsociale,etlorsquâonlâutilisepar
snobisme,unelanguedemĂ©pris(âEveryoneisbecominggraduallyawarethatusing
aforeignlanguageisnotinnocent.Itbecomes,inmanycases,aninstrumentof
domination,anagentofstandardization,afactorofsocialexclusion,andwhenused
bysnobbery,alanguageofcontemptâ).133
Here,ToubonaccusesEnglish-usersofsnobbism,inthattheyareusingthelanguageof
whatmanyperceivedtobetheeconomic,militaryandculturalsuperpowerofthelate
twentiethcentury.Infact,asdemonstratedpreviously,Frenchwasthegloballanguageof
dominationwithinFranceaswellasthroughoutFranceâscolonialempire.Thisviewpointis
somewhatironicgiventhatFrenchusagewasoftenpromotedtopreservetheprestigeof
France,whichmanynationalistsviewedastheeconomic,militaryandculturalcenterofthe
world,butnonethelessdemonstratesthatToubonperceivedtheFrenchlanguageashaving
asymbolicvalueandthatthereforeneededprotectionfromforeigninfluences.
AsidefromToubon,therewerenumerousprominentpoliticalfiguresinFrancewho
supportedLaLoiToubon.ThePresidentoftheNationalAssembly,PhilippeSeguin,for
example,wasreportedinLeMondearguingthatdefendingtheFrenchlanguagethroughLa
LoiToubonwasnecessary.134EdouardBalladur,whowasthePrimeMinisteratthetime,
said,âleroledel'EtatĂ©taitjustementderedressercetypedâĂ©volution"('theroleofthe
statewasjusttoaddressthistypeofevolution').135InadditiontoSeguin,membersofthe
AcadémieFrançaisefullysupportedLaLoiToubon.MaurisDruon,forinstance,saidinan
133Albert,âLinguisticAnthropology,â1168.134Peronçel-Hugoz,Jean-Pierre.âCulture:LeprojetdeloisurlâemploidufrançaisenFrance;Langue:lâimpatiencedeM.Segui.âLeMonde.20Jan.1994.Online.Nexis.21Jan.1994inScheel,âFrenchLanguagePurism,â48.135Ibid.
45
articleinLeFigarothattheFrenchmediaunjustlyusesâfalsemeanings,barbarisms,
ignoranceofthemostelementaryrulesofsyntax,defectivepronunciation,theinvasionof
foreigntermsandageneraltendencytovulgarity.â136Anothermember,BertrandPoirot
Delpech,said,âLegislatingwithregardtoverballaxityineconomicandadministrativelife
isbothlegitimateandnecessary.Ifitcomestoimposingrestraintsorevenfines,ifthelaws
arebroken,thenwhynot?â137
Othersupporters,whocouldbecalledâlinguisticconservatives,âhadsimilar
sentiments.138Frequently,ToubonandhisfollowersarguedthatusingEnglishwasa
ârenunciationorrejectionofoneâsFrenchidentityandthatofculturalelitism.â139Following
thistypeofrhetoric,otherFrenchlinguisticconservativesemphasizedthatusingEnglish
reflectedasortofâculturalrenunciation,âwhichdemonstratesthatthesesupportersfeared
theâmultinationalcharacterâofoutsideinfluences(especiallyAmerican)onFrenchculture,
whichtheyfearedwouldcausearejectionofanallegiancetotheFrenchnation.140Their
positionsthereforereflectthehistoricaltrendofFrenchlanguagepolicyâsrolein
strengtheningandpreservingFrenchnationalidentityinthattheyvaluetheFrench
languageasbeingafundamentalaspecttoFrenchcultureandidentity.141
WhiletherewasobviouslyameasurableamountofsupportforLaLoiToubon,there
wasalsoopposition.Mostoftheseobjectionswerediverse,ârangingfromobjectionstothe
limitationsitwouldimposeonthescientificcommunitytoculturalconcerns,âmanyof
136Nundy,Julian."France:OutofFrance-BoisdeLâestRidesAgain,toDefendLinguisticPurity."TheIndependent,June2,1994.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism,â49.137Grigg,âToubonornotToubon,âinScheel,âFrenchLanguagePurism,â49.138Albert,1168.139Ibid.140Ibid.141Ibid.
46
whichrelatedtospecificarticlesofLaLoiToubon.142AFrenchsenator,FrançoiseSeligman,
opposedLaLoiToubonthrougharguingthatitwouldâalienatetheyoungergenerationby
forbiddingtheirslangwordsandmannerofspeech.â143So,insteadofprotectingtheFrench
language,someFrenchindividualsperceivedthelawasrestrictingitsuse,whichinturn
wouldarguablyalienatealargepercentoftheFrenchpopulation.Manyscientistsand
deputiesopposedLaLoiToubonbecausetheybelievedthatthelawshouldnotinterfere
withlanguageuse,especiallysinceEnglishdominatedmanyscientificfields.Laurent
Dominati,aliberaldeputy,forexample,indicatedthatâlalangue,câestlapensĂ©e;lâEtatnâa
pasĂ sâenmeler"('Language,itisthought;theStateshouldnotinterferewiththat').144
Perhapsoneofthereasonswhyscientistsopposedthelawwasbecauseofthe
overwhelminguseofEnglishinscientificarticles,conferences,andgeneral
correspondence.
Overall,LaLoiToubonwassupportedbysomeprominentpoliticalfiguresbecause
theyperceivedEnglishasthreateningtheprestigeandpublicpresenceoftheFrench
language.Therefore,LaLoiToubonservesasanexampleofFrenchlanguagepolicyand
planningthatreflectsthesignificantculturalvalueoftheFrenchlanguageinbeinga
markerofFrenchidentityandofcentralizedFrenchpower.However,LaLoiToubonpoints
tothepromotionofunilingualismandsuggestsabacklashagainstlinguisticandcultural
diversity,whichwillbediscussedindetailinChapter3.
4.Conclusion 142Scheel,âFrenchLanguagePurism,â51.143Thody,Philip,HowardEvans,andMichellePepratx-Evans.Lefranglais:forbiddenEnglish,forbiddenAmerican-law,politicsandlanguageincontemporaryFrance:astudyinloanwordsandnationalidentity.London:Athlone,1995.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism,â51.144Mikosaka,Jana,andNicoleMartriche."UneloicontroversĂ©econtreleâfranglaisâdefinitivementadopteeenFrance."AgenceFrancePresse,July1,1994.inScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism,â52.
47
ThroughprovidingthehistoricalcontextunderwhichtheFrenchlanguage
developedandbecamecodifiedvialawinFrance,Ihopetohavedemonstratedthatthe
FrenchlanguagehasplayedafundamentalroleinthedevelopmentoftheFrenchnation,
particularlyduringtheFrenchRevolution.Additionally,sincetheFrenchlanguageis
symbolicofFrenchcultureandusingitoftenactsasamarkerofFrenchidentity,itisclear
thatFrenchhasasignificanthistoricalandculturalvaluethatissopervasivethatLaLoi
ToubonwaspassedtoprotectFrenchagainstaperceivedthreatofEnglishandAmerican
culture.
LaLoiToubonthereforerepresentsashiftinFrenchlanguagepolicy.Asindicated
earlierinthischapter,Frenchlanguagepolicyoriginallyfunctionedtostandardizeand
spreadtheuseofFrenchacrosstheregiontoensurethatallFrenchindividualswoulduse
onelanguageforcommunication.Fromthegovernmentâsperspective,languagewasused
asapoliticaltooltoconsolidatepower,whichinturnwouldcreateadistinctFrench
nationalidentity.However,LaLoiToubonisindicativeofthepoliticalandeconomic
influencethattheEnglishlanguagegainedaftertheSecondWorldWar,giventhatitwas
passedtoprotecttheFrenchlanguageandpromoteitspublicpresenceyearsafterFrench
wasdeclaredastheofficiallanguageofFrance.
SupportersofLaLoiToubonpromotedthelawbecauseFrenchwaslosingthe
prestigethatithistoricallygainedoverthepastcenturies.Therefore,LaLoiToubonfurther
suggeststhattheFrenchlanguageissymbolicallyperceivedasapoliticaltoolforpower
consolidationtoensurethattheFrenchlanguageremainsafundamentalaspectofFrench
cultureandidentity.Andwhilethissupportreflectsthehistoricalprotectionand
preservationoftheFrenchlanguage,itmayalsosuggestafightagainstlinguisticand
48
culturaldiversity,whichisanissuethatmanyindividualssupport,especiallyina
contemporarycontext.Evidenceofsupportforlinguisticandculturaldiversityisfoundin
thesurveyfindingsinthesubsequentchapter.
49
Chapter3:SurveyMethods,FindingsandAnalysis
1.Introduction
Thischapterservestosynthesizethefindingsofaweb-basedsurveysentto
participantsinFrance.Thesurveyâsrelevancetothestudycanbefoundinitscontent
focusingonattitudesaboutFrenchlanguage,identity,andlanguagepolicy,specificallyin
referencetoLaLoiToubon.Thepreviouschaptersdemonstratedthatthereexistsa
significantrelationshipbetweenlanguage,culture,andidentityandlanguagepolicy.Since
languageandcultureareinextricablyintertwined,languagepolicycanbeusedasapolitical
tooltoreinforcethisnotionthroughstandardizingandsupportinglanguageuseinthe
public.InthecaseofFrance,itisevidentthathistorically,languagepolicypreservedand
laterprotecttheFrenchlanguageagainstoutsideforces,especiallyEnglish.Supportersof
LaLoiToubonfollowedthisprinciple,hopingthatthelawwouldretaintheFrench
languageâsprestigiousglobalrole.However,theresultsfromthissurveyrevealapotential
shiftincontemporaryideologiesandopinionssurroundinglanguagepolicyinFrance
amongacertaindemographicofindividualsresidinginFrance.Whileitisimportantto
notethattheparticipantpooldoesnotrepresenttheentireFrenchnation,itdoesrepresent
individualswhoresideinFranceandthusexemplifiesaportionofcontemporarypublic
opinionsurroundingFrenchlanguagepolicy,LaLoiToubon,andFrenchlanguaculture.
Thepurposeofthischapteristoengageadiscussionaboutcontemporarypublic
opinionsurroundinglanguagepolicyinFrance.Itwillthereforeserveasacomparisonto
thehistoricalanalysisoflanguagepolicyandidentityinrelationtoLaLoiTouboninFrance
thatwasdescribedinthepreviouschapter.Iwillfirstintroducethemethodsutilizedto
50
distributethesurveyandrecruitparticipants.Second,Iwillpresentthefindingsofthe
survey.Third,Iofferananalysisanddiscussionofthefindings.
2.Methods
2.1RecruitmentandDesign
UsingGoogleSurvey,anonlinesurveywasdesignedforthisstudy.Theresearcher
andherthesisadvisordistributedthesurveytotheirpersonalandprofessionalcontacts
viaemailandFacebook.Thesurveycontainssixsections,dividedonatopical-basis(see
Appendix2).Thefirstportionisarequiredwrittenconsentformthatliststhesurveyâs
purpose,procedure,risks,benefits,andconfidentiality.Subsequently,thereisasection
withquestionsregardingtheparticipantâsdemographicinformation,includingtheirage,
sex,spokenlanguage(s),educationbackground,nativecountryandexperience(ifany)
studyingand/orlivingabroad.Thequestionnaireâsthirdsectioncontainsstatements
concerninggeneralattitudesabouttheFrenchlanguageâshistoricalandcultural
significanceinrelationtohavingaFrenchnationalidentity.Eachparticipantwasaskedto
ranktheiragreementwitheachstatementonascalefrom1-4(i.e.,a4-pointLikert-type
scale),with1meaningthattheycompletelydisagreeand4meaningthattheycompletely
agree.ThefourthportionofthesurveycontainsstatementsregardingFrenchlanguage
policyandtheFrenchgovernmentâsroleinensuringthepublicpresenceoftheFrench
language.Correspondingwiththethirdsection,participantswereaskedtoranktheir
agreementwitheachstatementonascalefrom1-4.Thefifthsectionhasquestionsabout
theparticipantâsinteractionswithforeignlanguagesingeneralandparticularlywith
English.Thesixthandfinalportionofthesurveyfirstaskstheparticipantsabouttheir
knowledgeregardingLaLoiToubonanditscontent,andsubsequentlyhasopen-ended
51
questionsregardingtheparticipantâsopinionsabouttheimplicationsandnecessityofthe
law.
2.2ParticipantInformation
Atotalof44individualsbetweentheagesof20and72(mean=46)andcurrently
livinginFrancecompletedthesurvey.20identifiedasmale,and24identifiedasfemale.
Themajorityofparticipantswerehighlyeducated,with17doctoratedegreeholders,8
mastersdegreerecipients,5âlicenceâholders,6âHDRsâ,2withaBAC+5,2reportinga
BAC+3,and2thesis-writers.ThevastmajorityoftheparticipantswerefromFrance
(n=33),followedbyAlgeria(n=3).Othernativecountries,reportedindividually,included
Scotland,Columbia,Ireland,Spain,Quebec,Morocco,andGreece.
Inadditiontothehighlevelsofeducationamongparticipants,asizeablenumberof
participants(n=41)reportedhavingatleastsomeknowledgeofadditionallanguages,9
werebilingual,17weretrilingual,13spoke4languages,1spoke5languages,and1
reportedspeaking6languages.Participantswereaskedtolistwhatlanguage(s)they
spoke;assumingthattheparticipantlistedtheirlanguage(s)inchronologicalorder(i.e.the
firstlanguagelistedisassumedtobetheparticipantâsL1),themajority(n=36)reported
FrenchastheirL1,followedbyEnglish(n=2),Spanish(n=2),Kabyle(n=1),Bambara(n=1),
Arabic(n=1),andGreek(n=1).English(n=23)wasreportedasthemajorL2,followedby
French(n=7),andotherlanguagesincludingGerman(n=4),Arabic(n=4),Italian(n=1),
Spanish(n=1),andNorwegian(n=1).ParticipantslistedEnglishastheirL312times,
followedbySpanish(n=9),German(n=4),Portuguese(n=2),Spanish(n=2),Arabic(n=1),
French(n=1),andItalian(n=1).Spanishwaslisted5timesasanL4,followedby
Portuguese(n=3),Polish(n=2),Italian(n=1),Greek(n=1),English(n=1),Arabic(n=1),and
52
Wolof(n=1).SlovakianandBamananwerelistedasL5languages,andcreolewaslistedas
anL6language.
Inadditiontoreportinghighlevelsofmultilingualism,alargenumberof
participantsindicatedthattheyhavestudiedand/orlivedabroad(n=33).20participants
reportedthattheyhadlivedin1-3countries,and1markedthattheyhavelivedinmore
than3countries.18reportedspendingashorttime(lessthan1year)livingabroad,with5
marking3monthsorless,4marking3-6months,and9marking6-12months.The
remainingparticipantsindicatedspendingalongperiodoftimelivinginaforeigncountry:
12-24months(n=12)andmorethan2years(n=14).
Whenaskedabouttheirinteractionswithforeignlanguages,29(67.4%)ofthe
participantsreportedthattheyinteractedwithalanguageotherthanFrenchmultiple
timesaday,followedby11(25.6%)whoreportedonceadayand6(14%)whoreported
lessthanonceaweek.21(48.8%)reportedthattheyencounteredEnglishlanguageusage
multipletimesaday,followedby8(18.6%)whoreportedonceaday,11(25.6%)reported
multipletimesaweekand6(11.6%)reportedlessthanonceaweek.
Thissectionconcludedwithanopen-endedquestionthatinquiredparticipantsto
reportiftheyhadanystrongopinionsaboutinteractingwithforeignlanguagesingeneral
andwithEnglishinparticular.Asignificantamountoftheparticipantsfavored
multilingualism.Forinstance,onewrote,âJepensequelemultilinguismeestĂ promouvoirâ
(âIthinkthatmultilingualismissomethingtopromoteâ).Anotherparticipantwrote,âJâaime
beuacoupavoirdesinteractionsavecleslanguesĂ©trangĂšresâ(âIlovetohavelotsof
interactionswithforeignlanguagesâ),followedbyasimilarlysentimentdeclaring,âLe
monolinguismeestunmythe.Noussommestousplurilinguesâ(âMonolingualismisamyth.
53
Weareallplurilingualâ).Anotherparticipantsupportedthisclaimbyindicating,âIlfautĂȘtre
ouvertĂ toutesleslanguesâ(âItisnecessarytoremainopentoalllanguagesâ).Onlyone
participanthadastrongattitudeagainstinteractingwithEnglish,writing,âJesuishostileĂ
lâenvashissementdelaculturefrançaiseparlalangueanglaiseetlaculturedesEtats-Unisâ
(âIamhostiletotheinvasionofFrenchculturebytheEnglishlanguageandAmerican
cultureâ).
3.Findings
3.1AttitudesSurroundingtheFrenchLanguage
Thissectionpresentsthefindingsfromtwoportionsofthesurvey.Table2indicates
thescoreforeachstatementundertheattitudesabouttheFrenchlanguagesectionofthe
survey.Theparticipantswereaskedtoselectanumberonascaleof1-4,with1indicating
thattheydonotagreeatallwiththestatementanda4indicatingthattheycompletely
agreewiththestatement.Figure1isabargraphrepresentingthemeanscoresforeach
question.ThescoresforFigure1wereconvertedtorepresenthoweachquestionscoredon
ascalefrom-1.5to1.5tobettervisualizehowparticipantsleanedintheiragreementor
disagreementwitheachquestion.
ThisportionofthesurveywascalledâAttitudesSurroundingtheFrenchLanguage,â
andwasaccompaniedbystatementsthatrecognizedtheimportanceoftheFrench
languageinrelationtoFrenchcultureandidentity.Thefirststatementindicatedthatthe
FrenchlanguageisanimportantaspectofthecultureandhistoryofFrance,andthe
averagescore,3.58,suggeststhatmostparticipantsagreedwiththisstatement.
Subsequently,thesecondstatementaffirmedthatallFrenchpeopleshouldknowhowto
speakandwriteFrench.Theaveragescore,2.86,indicatesasplitinagreement,butleans
54
moretowardcompletelyagreeingwiththestatement.Next,thethirdstatementpointedto
thenecessityofspeakingFrenchinordertobeconsideredFrench.Theaveragescore,2.72,
pointstoanothersplitinagreement,withjustoverone-halfofrespondersleaningtoward
agreement.ThefourthandfinalstatementwrotethattheabilitytospeakFrenchis
essentialtoconstructingacohesiveFrenchnationalidentity,andtheaveragescore,2.77,
demonstratesaslightleaningtowardagreement.
Table2:AttitudesSurroundingtheFrenchLanguage
Score
Question 1 2 3 4 Mean
1(n=43) 0(0%) 4(9.3%) 10(23.3%) 29(67.4%) 3.58
2(n=42) 6(14.3%) 9(21.4%) 12(28.6%) 15(35.7%) 2.86
3(n=43) 7(16.3%) 12(27.9%) 10(23.3%) 14(32.6%) 2.72
4(n=43) 9(20.9%) 8(18.6%) 10(23.3%) 16(37.2%) 2.77
Figure1:MeanScoresofAttitudesSurroundingtheFrenchLanguage
-1.5 -1 -0.5 0 0.5 1 1.5
Question1
Question2
Question3
Question4
AttitudesSurroundingtheFrenchLanguageMeanScores
55
3.2LanguagePolicy
Table3showsthescoreforeachstatementundertheLanguagePolicyportionofthe
survey.Similartotheprevioussection,participantswereaskedtoselectanumberona
scaleof1-4,with1indicatingthattheydonotagreeatallwiththestatementanda4
indicatingthattheycompletelyagreewiththestatement.Figure2indicatestheaverage
scoreforeachquestionintheformofabargraph.Thescores,similarlytothoseinFigure1,
wereconvertedtobeonascalefrom-1.5to1.5tobetterdemonstratethesplitin
agreementanddisagreementamongparticipants.
ThissectionofthesurveywascalledâLanguagePolicy,âandwasaccompaniedwith
statementsregardingtheFrenchgovernmentâsroleinpreservingandprotectingthe
Frenchlanguage.ThefirststatementindicatedthatFrenchshouldbetheonlyofficial
languageofFrance.Themeanscore,2.02pointstoaleaningtowardparticipant
disagreement.ThesecondstatementpointedthattheFrenchgovernmentmustensurethat
FrenchremaintheonlyofficiallanguageofFrance,andwasaccompaniedbyanaverage
scoreof1.91,showingasplitinagreementthatleanedtowarddisagreement.Subsequently,
thethirdstatementreferredtothenecessityoftheFrenchlanguageâspresenceinpublic
spaces.Theaveragescore,3.17,showsthatparticipantstendedtoagree.Thefourth
statementpointedtoFrenchneedingtobepresentinallformsofmedia,andtheaverage
score2.81indicatesaslightagreement.Thefifthandfinalstatementindicatedthatthe
Frenchlanguagemustbethelanguageofeducation,workandservice.Theaveragescore,
3.02,signifiesparticipantâsinclinationtowardsagreement.
56
Table3:LanguagePolicy
Score Question 1 2 3 4 Mean
1(n=43) 19(44.2%) 13(30.2%) 2(4.7%) 9(20.9%) 2.02
2(n=43) 22(51.2%) 11(25.6%) 2(4.7%) 8(18.6%) 1.91
3(n=43) 7(16.3%) 5(11.6%) 7(16.3%) 24(55.8%) 3.17
4(n=43) 6(14%) 12(27.9%) 9(20.9%) 16(37.2%) 2.81
5(n=43) 4(9.3%) 7(16.3%) 16(37.2%) 16(37.2%) 3.02
Figure2:MeanScoresofLanguagePolicy
3.3LaLoiToubon
ThissegmentofthesurveycontainedquestionsspecificallyregardingLaLoi
Toubon.Initially,participantswereaskedtoranktheirknowledgeofLaLoiToubonona
scalefrom1-10,witha1pointingtohavingnoknowledgeaboutthelawanda10
-0.8 -0.6 -0.4 -0.2 0 0.2 0.4 0.6 0.8
Question1
Question2
Question3
Question4
Question5
LanguagePolicyMeanScores
57
indicatingknowingthelawâscontentverywell.Figure3isabargraphthatrepresentsthe
responsestothisquestion.Thegraphindicatesthatasignificantamountofparticipants
(n=20),werecompletelyunfamiliarwithLaLoiToubonanditscontent.Inbetween
indicatingcompletelyunfamiliarityandcompletefamiliaritywiththelaw,aremaining17
participantsindicatedthattheyweresomewhatfamiliarwithLaLoiToubon.Interestingly,
6participantsindicatedhavingcompletelyfamiliaritywithLaLoiToubon.Thiscallsfor
furtheranalysisoftheseparticipantsduetothesignificantamountthatclaimedthatthey
wereveryknowledgeableaboutLaLoiToubonincomparisontothe20participantswho
markedthattheywerecompletelyunfamiliarwithLaLoiToubon.
Figure3:FamiliaritywithLaLoiToubon
Outofthese6participants,only1indicatedthattheyweremonolingual(inFrench).
Theremainingparticipantsmarkedthattheyspokethreeormorelanguages(including
English,German,Polish,Slovakian,Italian,German,SpanishandBreton.All6reportedhigh
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
FamiliaritywithLaLoiToubon
58
levelsofeducation,4ofwhichhavedoctoratedegrees,andonewithamasterâsdegreeand
theotherwithanHDR.Allbut1isfromFrance,withtheotherparticipantbeingfrom
Ireland.Allparticipantsindicatedthattheyspenttimelivingand/orstudyingabroadin
countriesincludingPoland,Slovakia,Croatia,Germany,Scotland,Senegal,Vietnam,
Montreal,Mayotte,andSwitzerland.
Thefirstopen-endedquestionofthisportionofthesurveyaskedparticipantsifthey
coulddescribeLaLoiToubonafterrankingtheirfamiliaritywithit.P1wrotethatLaLoi
Toubonensuredtheâenrichissementdufrançaisâ(âenrichmentofFrenchâ).P2andP3
wroteâouiâ(âyesâ),indicatingthattheycoulddescribeLaLoiToubon,butdidnotelaborate.
P4actuallydirectlyquotedLaLoiToubon,writingthatthelawdefinestheFrenchlanguage
asâunelementessentialdupatrimonieetdelapersonnalitĂ©delaFranceâ(âanessential
elementtotheheritageandpersonalityofFranceâ).P4theninsertstheirpersonalopinion
aboutthisportionofLaLoiToubon,claimingthatisâfauxâ(âfalseâ),andthatthelawânefait
quereprendredesdispositionsantérieurespourdefendrelemonopoledufrançaisdans
lâespacepublicâ(âmerelyadoptspreviousprovisionstodefendthemonopolyofFrenchin
publicspaceâ).P5accuratelydefinedLaLoiToubonasimposingtheFrenchlanguageâdans
lemilieuprofesionnel,lapublicitĂ©,lesinstancespubliquesâ(âintheprofessionalworld,
advertising,andpublicauthoritiesâ)andthatitenforcesanâobligationdetraduireen
français,â(âobligationtotranslateintoFrenchâ),withaâbutestdeprotĂ©gerlefrançaisdâune
dominationparlâanglaisâ(âaimtoprotectFrenchfromdominationbyEnglishâ).P6wrote
thatLaLoiToubonâprĂ©conisequelalanguefrançaisedoitĂȘtrepreservĂ©eentantque
languescientifiqueâ(âstatesthattheFrenchlanguagemustbepreservedasascientific
languageâ).
59
AfteraskingparticipantâsiftheycoulddescribeLaLoiToubon,participantswere
askedwhatthelawâsimplicationswereregardingthestatusoftheFrenchlanguagein
France.P1wrotethatthelawrepresentedtheâinterdictiondedonnerdesinformations(y
comprislapublicitĂ©)sansversionenlanguefrançaisâ(âprohibitionofdistributing
information(includingadvertising)withoutaFrenchversionâ).P2wrotethatthelaw
impliedtheâledroit(etsurcertainspointslâobligation)delâutiliserâ(âright(andatcertain
timestheobligation)tousetheFrenchlanguageâ).P3indicatedthatLaLoiToubonsignified
thatâlalanguefrançaiseestlangueofficielle,maislaloinâapasdâinfluencerĂ©ellesurla
langueparléeparlaplupartdelapopulationfrançaise(commetoujours)maisonutilise
aussidesanglicismesâ(âtheFrenchlanguageistheofficiallanguage,butthelawdoesnot
haveanyrealinfluenceonthelanguagespokenbythemajorityoftheFrenchpopulation,
wecontinuetospeakFrench(likealways)butwealsocontinuetouseanglicismesâ).The
termâanglicismesâreferstoEnglishwordsthatareslightlyalteredtosoundandappear
French.P4wrotethatunderthelaw,âlâanglaisnâensouffreguĂšre,leslanguesregionales
bienavantageâ(âEnglishhardlysuffers,âbutthatâregionallanguages[suffer]muchmoreâ).
P5wrotethatLaLoiToubonimpliesthattheFrenchlanguageâdominetoutslesautres
languesâŠelledĂ©valoriseleplurilinguismeâ(âdominatesallotherlanguagesâŠitdevalues
plurilingualismâ).Lastly,P6,whowasundertheimpressionthatLaLoiToubonwaspassed
tomakeFrenchascientificlanguage,wrotethatthelawhasnoimplications,since
scientistsâobligeĂ Ă©crireenanglaisâ(âareobligedtowriteinEnglishâ).
ThethirdandfinalquestionofthisportionregardedLaLoiToubonâsnecessity,and
askedparticipantstoexplainwhyorwhynottheythoughtthelawwasobligatory.P1
wrotethattheydidthinkthelawwasnecessary,aslongasâquâellenâinterdisepas
60
lâutilisationdâautreslangues(regionales,Ă©trangĂšres)â(âitdoesnotprohibittheuseofother
languages(regional,foreign)â).P2suggestedthatLaLoiToubonwasnotnecessary,writing
thatlefrançaisnâestpasmenacĂ©,ilestmenaçant(saufdanslaspherescientifique)â
(âFrenchisnâtmenaced,itismenacing(exceptinthescientificsphere)â)P3alsoindicated
thatthelawwasnâtnecessarybecauseâellenâapasdâeffetrĂ©elâ(âitdoesnâthaveanyreal
effectâ).Similarly,P4wrotethatthelawwasnotnecessarybecauseâLaFranceestunpays
historiquementplurilingue,câestungenocideculturelquidâoccultercetterĂ©alitĂ©â(âFrance
isahistoricallyplurilingualcountry,itisaculturegenocidethatobscuresthisrealityâ).P5
wrotethatLaLoiToubonwasâtropprescriptivesĂ»rement,â(âtooprescriptiveâ)andthat
theyarebotheredâquâuneloiimposelâusagedâuneseulelangueâ(âthatalawimposesthe
useofonlylanguageâ).P6critiquedthelawforbeingââfacticeâ(âfictitiousâ),becauseitâne
sâaccordepasaveccequiestconcrĂštementdemandĂ©â(âdoesnotaccordwithwhatis
specificallydemandedâ).
ApartfromthecommentsfromparticipantâswhomarkedtheirfamiliaritywithLa
LoiToubonatalevel10,thereareadditionalcommentsofinteresttobenotedfrom
participants.Forinstance,whenaskediftheycoulddescribeLaLoiToubon,oneparticipant
wrotethatitwasimplementedasaâdĂ©fensedufrançaisâ(âdefenseofFrenchâ).Another
participantwrotethatLaLoiToubonâfavoriserlâusagedufrançaiseninterdisantlâusage
dâautreslangues,commeanglaisâ(âfavorstheuseofFrenchwhileprohibitingtheuseof
otherlanguages,suchasEnglishâ).Additionally,aparticipantwrotethatthelawpromotes
theneedtoâtoujoursutiliserlalanguefrançaiseetbannertoutcequisâĂ©cartedelanormeâ
(âuseoftheFrenchlanguageandbanishesanythingthatdeviatesfromthenormâ).
61
WhenaskedabouttheimplicationsofLaLoiToubonregardingthestatusofthe
FrenchlanguageinFrance,oneparticipantnotablywrotethatthelawgavetheFrench
languageâpromotionetvisibilitĂ©â(âpromotionandvisibilityâ).Severalindicatedthatthe
lawreinforcedthenotionthattheFrenchlanguageistheâseuleetuniquelanguedela
RĂ©publiqueâ(âonlyofficiallanguageoftheFrenchRepublicâ)andthatthelanguagewas
thereforeâintouchableâ(âuntouchableâ).Anotherparticipantwrotethatthelawsymbolized
âlâusagesocialeâ(âthesocialusageâofFrenchâ),whichisaâunfacteurplusimportantâ
(âmoreimportantfactorâ)whendeterminingthestatusoftheFrenchlanguagepolitically.
ManyparticipantscritiquedLaLoiToubonwhenaskedaboutitsnecessity.For
instance,onewrotethatthelawâestdĂ©passĂ©â(âisoutdatedâ),andthattheFrenchlanguage
shouldâĂ promouvoiretĂ protĂ©germaispasdeforce,â(âbepromotedandprotectedbut
notforcedâ)ontotheFrenchpopulation.Anotherparticipantcriticizedthelawasbeing
âhypocriteâ(âhypocriticalâ),sinceâlesuniversitiesfrançaisesenseignentcertaines
disciplinesenanglaisâ(âFrenchuniversitiesteachcertaindisciplinesinEnglishâ).In
addition,oneparticipantwroteâchacunestlibredeparlerlalanguequâilsouhaiteutiliserâ
(âeveryoneisfreetospeakwhateverlanguagetheywishtouseâ),withanotherechoing
thesesentimentsbystatingthatthelawâvaĂ lâencontredescertaineslibertĂ©setdela
diversitĂ©linguistiqueetsesevolutionsnaturellesâ(âgoesagainstcertainfreedomsand
linguisticdiversityanditsnaturalevolutionsâ).
Otherparticipantsbelievedthatthelawwasnecessary,butthatitwaslogistically
difficulttoenforce,andthatitmaynothaveanyrealeffect.Oneparticipant,forinstance,
wrote,âuneloinepeutrivaliseraveclâusage.(Nousnesommesplusautempsde
lâOrdonnancedeVillers-CotterĂȘts).Câestdoncparlâusagequelalanguefrançaisesaura
62
dâadapterĂ lamodernitĂ©âŠâlefrançaisestsouventenconcurrencequâilsâenrichitde
lâintĂ©rieur(commeâbinetteâpourâemoticoneâ,âpiloteâpourâdriver,ââmdrâpour
âlolâ)âŠuneobligationdâapplicationestentrĂ©eenvaguerdanslâeducationen2016
(seulement).MaiscetterĂ©formenâenteradanslesmoeursquesiles
imprimaturs/editors/mediaslâappliquent,sanscelaresteraunvoeupieux,commecellesde
1901,1925,1976âŠâ(âalawcannotcompetewithusage.(Wearenolongerinthetimeof
theOrdinanceofVillers-CotterĂȘts).ItisthereforebyusethattheFrenchlanguagewill
adapttomodernityâŠFrenchisoftenincompetitionwhichisenrichedfromwithinsuchas
binetteforemoticone,pilotfordriver,mdrforlolâŠAnenforcementobligationenteredinto
forcein2016.Butthisreformwillonlybecomecustomifprinters/publishers/themedia
applyit,otherwiseitwillremainapiouswish,asthoseof1901,1925,1976âŠâ).
AfewparticipantscompletelyagreedwiththenecessityofLaLoiToubon.For
instance,oneparticipantwrotethatitwasnecessarytoâfavoriserlâexistencedelalangue
françaisecommesignificantdelâidentitĂ©nationaleâ(âfavortheexistenceoftheFrench
languageasasignifierofanationalidentityâ).AnotherparticipantwrotethatthelawâĂ©vite
desderivesâ(âavoidsdriftsâ),withanotherwritingthatitâpeutprotĂ©gerles
consommateursetlestravailleursâ(âcanprotectconsumersandworkersâ).Additionally,a
participantwrotethatLaLoiToubonwasnecessaryâsilebutestdegarantirlâaccĂšsaudroit
decitoyensfrançaisâ(âifthegoalistoguaranteeaccesstotherightsofFrenchcitizensâ).
4.Discussion
Thissectionservesasadiscussionandreflectionontheresultsandfindingsofthe
surveydescribedabove.Itisinitiallyimportanttorecognizethesignificanceofthe
participantâsdemographicinformation.Aspreviouslyindicated,alloftheparticipantswere
63
highlyeducated,mostlikelybecausetheywererecruitedbytheresearcherandher
advisor,butofwhomreachedouttopersonalandprofessionalcontactswhowould
presumablyhavehighlevelsofeducation.Thereportedhighlevelsofeducationcould
potentiallypointtowhyparticipantswere,forthemostpart,opentolinguisticandcultural
diversity,andalsowhymanyreportedhighlevelsofmultilingualism.
Thefactthatmostoftheparticipants(n=33)werefromFranceisalsosignificantfor
numerousreasons.Forone,thiscouldexplainwhythemajorityofparticipants(n=29)
completelyagreedwithFrenchbeinganimportantaspectofFrenchcultureandidentity,
giventhattheyareFrenchandarethereforefamiliarwiththesignificantculturaland
historicalvalueoftheirnativelanguage.Andsincemostoftheparticipantswereoriginally
fromFrance,itmakessensethatthemajority(n=36)reportedFrenchastheirL1.Finally,
thissurveywasintentionallysenttoparticipantswholivedinFrance(regardlessof
whetherornotitwastheirnativecountry),butitislogicalthatapproximatelythree-
fourthsofparticipantsmarkedFranceastheirnativecountryandsubsequentlyFrenchas
theirnativelanguage.
DespitethefactthatmostparticipantswerenativeFrenchspeakers,thehighlevels
ofmultilingualismthatwerereportedpointstoafewinterestingconclusion.Forone,these
reportscouldadditionallyexplainwhytherewerenumerousresponseswhoserhetoric
washeavilypro-multilingualismandpro-cultural/linguisticdiversity.Furthermore,there
wasawidearrayoflanguagesreported,withEnglishstandingoutasamajorL2language.
ThiscouldpointtotheincreasingspreadofEnglishacrosstheglobe,whichwasoneofthe
primaryreasonsbehindLaLoiToubonâspassing.Evidently,thisstudysignifiesthatEnglish
remainsapopularlanguagetolearnand/orobtain.Anotherreasonwhyhighlevelsof
64
multilingualismwerereportedcouldbeduetothemajorityofparticipantsindicatingthat
theyhavestudiedand/orlivedabroadforatleast3months.
Theresponsestothequestionspertainingtoparticipantâsinteractionswithforeign
languagesvaried,butasignificantportionofparticipantâsdemonstratedfavoritismtoward
interactingwithforeignlanguageandthuswithlinguisticdiversity.Themajorityof
participants(n=29)whoreportedthattheyinteractedwithalanguageotherthanFrench
multipletimesadayexhibitthatlinguisticdiversityhasasignificantpresenceintheirdaily
livesandencounters.InrelationtointeractingwithEnglish,mostparticipantsreported
thattheyencounteredEnglishusagemultipletimesaday(n=21),thusfurtherindicating
thatEnglishisapopularlanguagethatisfairlywidespread.Itisimportanttonotethatthe
Englishusersthatparticipantscouldencountermaybetouristsorstudents,but
nonethelesssignifiesanEnglishpresenceabroad.Asindicatedinsection2.2,many
responsesindicatedfavoritismtowardmultilingualism,withparticipantswritingthatâWe
areallplurilingual,âandthatâmultilingualismissomethingtopromote.â
InastudyconductedbyDewaeleandLi,researchshowedthatlevelsoftoleranceof
ambiguity,whichisdefinedastheâtendencytoperceiveambiguoussituationsas
desirable,âwerehigheramongparticipantswhoweremultilingualandhadexperience
livingabroad.145Definingasituationasâambiguousâpointstoanindividualencountering
anunfamiliarexperiencethatârequiresattentiontomultiplecuesforhowtobehave.â146
DewaeleandLiâsfindingssuggestedthathigherlevelsofmultilingualismcouldâpositively
145Budner,S."Intoleranceofambiguityasapersonalityvariable."JournalofPersonality30(1962):29-50.InVanCompernolle,RĂ©miA."Aremultilingualism,toleranceofambiguity,andattitudestowardlinguisticvariationrelated?"InternationalJournalofMultilingualism13(September18,2015):61-73.146VanCompernolle,RĂ©miA."Aremultilingualism,toleranceofambiguity,andattitudestowardlinguisticvariationrelated?"InternationalJournalofMultilingualism13(September18,2015):61-73.
65
impactâTA,whilealsokeepinginmindthatindividualswithhigherlevelsofTAmayjust
enjoylearningforeignlanguages.147DewaeleandLiâsfindingscouldthereforefurther
explainwhytheparticipantswhoreportedhighlevelsofmultilingualismindicatedthat
theyweremoreopentolinguisticandculturaldiversity.
Whiletheparticipantinformationrevealsthattheparticipantpoolwasquite
diverseandmajorlymultilingual,theirresponsestoâAttitudesSurroundingtheFrench
LanguageâpointtoawiderangeofsentimentsregardingFrench.AsTable1indicates,in
general,participantstendedtofairlyagreewiththestatementsgiven.Itisinterestingthat
theaveragescoreforeachquestiondecreasesasthequestionsprogressed,whichcould
indicatethatparticipantsagreedthatwhiletheFrenchlanguageisanimportantaspectof
thecultureandhistoryofFrance,speakingFrenchmaynotnecessarilybeanindicatorof
âbeingFrenchâorofhavinganationalFrenchidentity.
TheâLanguagePolicyâsectionscoresindicatemoreofasplitbetweenparticipants
intermsofagreement,withmoreagreeingthattheFrenchlanguageshouldbepresentin
thepublicsphereandinthemedia.Interestingly,incontrastthehighnumbersof
participantsagreeingwiththeimportanceofanexistingFrenchpresenceinthepublic
arena,manydisagreedabouttheFrenchgovernmentâsroleinensuringFrenchusage.This
pointstoaninterestingsuggestionthatparticipantsfavoredFrenchbeingapublicand
thereforeofficiallanguageofFrance,butdidnotnecessarilythinkthatthegovernment
playedanimportantoressentialroleinensuringthelanguageâspublicpresence.Despite
thelengthyhistoryoftheFrenchgovernmentutilizinglanguagepolicytoensurethespread
147Dewaele,J.-M.,andW.Li."Ismultilingualismlinkedtoahighertoleranceofambiguity?"Bilingualism:LanguageandCognition16(2013):231-40.InVanCompernolle,RĂ©miA."Aremultilingualism,toleranceofambiguity,andattitudestowardlinguisticvariationrelated?"InternationalJournalofMultilingualism13(September18,2015):61-73.
66
ofFrench,thestatementscoresrevealdissatisfactionordisapprovalfromparticipants
regardingthesepoliciesinacontemporarycontext.WhatisunclearishowtheFrench
languagewouldbeguaranteedapresenceinthepublicspherewithoutgovernment
interference,soitisespeciallyinterestingthatparticipantsmarkedthattheywerenot
favorabletowardthegovernmentâsroleinlanguagepolicy.
TheresultsfromâLaToubonâportionofthesurveyindicatenumerousunexpected
andinterestingsuggestions.Toleaduptothisfinalportionofthesurvey,Iintentionally
askedquestionsthatwererelevanttothecontentsandimplicationsofLaLoiToubon.The
âAttitudesaboutFrenchlanguageâportion,forinstance,containedstatementsregarding
thevalueofFrenchasbeingacomponenttoFrenchculture,historyandidentity.These
questionsrelatetoLaLoiToubonbecauseofhowFrenchisusedinthispolicyasacultural
emblemtoprotectFrenchidentityfromoutsideinfluences.
Similarly,theâLanguagePolicyâsectioncontainsstatementsthatspecifically
questionwhatroletheFrenchgovernmentshouldtakeinpreservingandprotectingthe
Frenchlanguage.AllofthestatementsinthissectiondirectlyrelatetoLaLoiToubonâs
sanctions,becausetheyindicatethatFrenchmustbetheofficiallanguageofFrance,that
Frenchmustbepresentinpublicspaces,andthatFrenchmustbethelanguageof
education,workandservice.TheparticipantsinthissectiontendedtofavorFrenchâs
necessarypresenceinpublicspacesandFrenchbeingthelanguageofeducation,workand
service.ThisisespeciallyinterestingbecauseofparticipantâsperceivedcontemptforLaLoi
Toubon,sincethelawsanctionsthatFrenchmustbepresentinallpublicspaces.
Whatisequallyinterestingisthefactthatthemajorityofparticipants(n=20)
indicatedthattheywerecompletelyunfamiliarwithLaLoiToubon.Thiswasabit
67
remarkablebecauseofthehighlevelsofeducationthatwasreported.However,these
levelsofeducationcouldpointtospecializationwithinacertainacademicarea,whichmay
notinvolvelanguagepolicyandplanningandthuswouldnotinvolveLaLoiToubon.There
wasadditionallyafairamountofparticipantswhomarkedthattheywerebetween
completelyunfamiliarlyandcompletefamiliaritywithLaLoiToubon,whichcouldindicate
thatsomeofsomewhatofanunderstandingofthelawâscontentbutnotenoughtoconsider
themselvesanexpertonitscontent.Regardless,lookingatTable4indicatesasignificant
differencebetweenthosewhomarkedthattheywerecompletelyunfamiliarwiththelaw
asopposedtothefewincomparisonwhomarkedthattheywerecompletelyfamiliarwith
it.
Whenaskediftheycoulddescribethelawanditscontentandimplications,many
participantseitherlefttheanswerblankorwrotethattheydidnotknow.However,outof
the6participantswhorankedthattheywerecompletelyfamiliarwithLaLoiToubon,
severalsuccinctlydescribedanddefinedit,withoneparticipantevenquotingthe
introductionfromthelaw.OtherparticipantspointedtothelawprotectingFrenchfrom
Englishandâanglicismes.âInterestingly,oneparticipantmarkedthatthelawactedto
preserveFrenchasascientificlanguage,whichcouldbeapotentialinterpretationofLaLoi
ToubonenforcingFrenchtranslationofalltextsdistributedintheworkplace,including
scientificworkthatcouldfrequentlybeinEnglish.Theseparticipantstendedtopromote
multilingualismandLaLoiToubon,andthatitmaybenecessarybutshouldnotlimit
individualâsrightstospeakinthelanguageoftheirchoice,withoneparticipantarguing
thatthelawwasaformofâculturalgenocideâagainstotherlanguages.So,outofthe
participantswhoknewwhatthecontentandinterdictionsofLaLoiToubonwere,there
68
werehighlevelsofoppositionfound.Thisissignificantbecausetheseparticipantshada
factualbasisforcritiquingthelaw,andthereforetheirresponsesarenoteworthyin
referencetocontemporarypublicopinionsurroundingLaLoiToubon.
Inadditiontotheopen-endedresponsesfromtheparticipantswhomarkedhigh
familiaritywithLaLoiToubon,manyotherresponsesindicatesomewhatofanopposition
tothelaw.Callingthelawâoutdatedâandâhypocriticalâsuggestsapotentialgenerational
gapbetweenthosewhosupportedthelawinthe1990sversusthissurveyâsparticipants,
whocompletedthesurveyin2016-2017.Thisoverarchingthemeofoppositionthuspoints
toapotentialshiftinattitudesofhighlyeducated,multilingualindividualsinregardsto
Frenchlanguagepolicyinthetwenty-firstcentury.Theirresponsesindicatefavoritism
towardculturalandlinguisticdiversityinoppositiontothemonolingualnatureofLaLoi
Toubon.
5.Conclusion
Theaimofthisonlinestudywastogagecontemporarypublicopinionsurrounding
LaLoiToubon.ThesurveyâssamplesizeissmallincomparisontotheentireFrench
population,buttheresponsesnonethelesssuggestthatthereexistsashiftinopinionabout
languagepolicy,evenwithinasmallersamplesize,regardingFrenchlanguagepolicyina
contemporarycontext.
Thefirsttwochapterspresentedatheoreticalandhistoricalframeworkfor
understandingtheimportantrolethatFrenchlanguagepolicyhasplayedforcenturiesto
consolidateFrenchpower.Inturn,followingAgarâspositionaboutlanguaculture,the
FrenchlanguagehasbecomeakeyfeatureofFrenchculture,andthusofFrenchidentity.
ThecontextunderwhichFrenchpowerwasconsolidatedvialanguagepolicywaswhenthe
69
Frenchkingdom,andlaternation,wasseekingtogainaprestigiousglobalpower.The
Frenchlanguagethusnotonlyworkedasatoolforcommunication,butasasymbolfor
Frenchdominance.AndastheUnitedStatesandtheEnglishlanguagebecameincreasingly
influentialontheglobalstageafterWorldWarII,Frenchlanguagepolicyshiftedtoprotect
theFrenchlanguagefromaperceivedthreatofEnglish,whichispreciselywhatLaLoi
Toubonanditscontentandinterdictionsenforced.
WhileitisevidentthatToubonandhissupportersclaimedthatthelawwouldserve
topreservethepurityoftheFrenchlanguageagainstotherlanguages,theresultsfromthis
surveyserveasatypeofcounter-argumentagainstToubon.Theparticipantswerelargely
supportiveoflinguisticandculturaldiversity,andtheymajorlyagreedthattheFrench
languagewasanimportantcharacteristicofFrenchcultureandhistoryandthattheFrench
languageshouldhaveapublicpresence.However,theyalsoseemedtodisagreewiththe
conceptofthegovernmentimplementingpoliciesthatwouldfurtherhomogenizethe
languageandthuswouldhavethecapacitytodiminishmultilingualism,whichisaconcept
thatthemajorityofparticipantsvalued.
70
Chapter4:Conclusion1.Synthesis
Thisfinalchapterservesasasynthesisofthisthesisthroughpiecingtogetherthe
ideologies,histories,andanalysespresentedinthepreviousthreechapters.The
fundamentalpremiseofthisthesisfocusesonMichaelAgarâsconceptoflanguaculture,
whichindicatesthatlanguageisloadedwithcultureandcultureisloadedwithlanguage.
Whilelanguageisfundamentallyusedasameansofcommunicationwhosewordsare
formulatedbasedongrammaticalstructuresandsyntax,itcanalsobestudiedasacultural
artifact.Thisisbecauselanguagescontainuniqueculturaltermsthatmaynotbe
applicabletoothercultures.Therefore,alanguagecan,inturn,beakeycomponentofany
culture,andusingthatlanguageoftenbecomesamarkerofidentity,sinceitfunctionsasa
markerofsimilarityandalsoofdifference.
Languaculturethereforeallowsfortheintersectionoflanguage,culture,identityand
nationalism.Throughlanguage,individualswithinaculturalcommunityareabletosharea
formofcommunicationthatcanoftenactasamarkerofculturalpride.Ifthatlanguageis
spokenorsharedwithinanation,itcanalsoactasamarkerofnationalidentityand
nationalpride,whichinturnbuildsastrongsenseofnationalism.
Throughlanguagepolicyandplanning(LPP),nationscanuselanguagesaspolitical
toolsasameanstocentralizepowerandthereforebuildastrongernationand
subsequentlyastrongernationalidentity.Thiscanbeaccomplishedthroughcorpus
planning,statusplanning,acquisitionplanningand/orprestigeplanning,allofwhichoften
overlaponeanotherintheirimplementations.ThesedomainsofLPPcanalsodifferbased
onthemethodsusedtoimplementthemandtheideologicalbasesandjustificationsused
71
fortheirimplementation.Onasurfacelevel,languagepolicyandplanningappearstobea
legislativeapproachtostandardizinglanguages.However,keepinginmindthatlanguages
areloadedwithcultureandviceversa,languagepoliciescanindicatehowlanguage,
culture,identityandnationalismallintersect.
ThehistoricaloverviewofFrenchlanguagepolicyandplanninginChapter2
demonstratesthesignificantintersectionoftheideologiesdescribedabove.Thefactthat
theFrenchgovernmenthasimplementedlanguagepoliciesandplanningsincethe15th
centurytocentralizeFrenchpowerindicatesthattheFrenchlanguagehasasignificant
symbolicvalue,inthatitrepresentsakeycomponentofFrenchcultureandFrenchidentity
becauseofitshistoricalsignificance.
Frenchpolicythroughoutthe16thcenturyandintotheearly20thcenturywasused
asameanstostandardizeandcodifyanationallanguageforallFrenchpeopletousefor
communication.ThestandardizationofFrenchculminatedinthe19thcenturywhenpublic
educationbecamecompulsoryandfree.ThisenabledtheFrenchgovernmenttoimplement
acquisitionplanningthroughsanctioningtheteachingofastandardFrenchineverypublic
schoolacrossthenation.Regionallanguageusewasthereforeminimized,andthemajority
oftheFrenchpopulationspokethesamelanguage.However,aftertheSecondWorldWar,
whentheUnitedStatesbecameincreasinglyinfluentialonaglobalscaleviapolitical,
economicandculturalpower,Englishbegantospreadrapidly,andFrenchlanguagepolicy
shiftedtoprotecttheFrenchlanguagefromaperceivedthreatofEnglish,whichculminated
withthepassingofLaLoiToubonin1994.
AsdescribedinChapter2,LaLoiToubonensuresthepublicpresenceofFrenchin
variousformsofmedia,intheworkplace,andinanypublicdocuments.JacquesToubon
72
andhissupportersdefendedLaLoiToubonthrougharguingthatthepurityoftheFrench
languageneededtobeprotectedandpreserved.Theirargumentsreiteratedthe
importanceofmaintainingtheprestigeofFrench,whichindicatestheimportantsymbolic
valuethattheFrenchlanguagehas,andthereforeassertsthattheFrenchlanguageisakey
componentofFrenchculture.AndwhileitisclearthatToubonandhisfollowerspromoted
theimportantrolethattheFrenchlanguageplaysinhavingaFrenchidentity,theirsupport
ofLaLoiToubonalsorepresentsafightagainstoutside,foreignlanguages,whichindicates
thattheydidnotpromoteorsupportmultilingualismandlinguisticandculturaldiversity.
IncontrasttoToubonandhissupporters,theparticipantsofthesurveydescribedin
Chapter3indicatesupportformultilingualism,giventheirpositivethoughtsregarding
encounteringforeignlanguagesaswellastheirusingandstudyingmultiplelanguages.By
nomeansdothesurveyparticipantsrepresenttheentireFrenchpopulationregarding
languagepolicyandidentity.Instead,theparticipantpoolindicatesthattheresults
representtheattitudesofhighlyeducated,multilingualhabitantsofFrancewhotendtobe
moreopentolinguisticandculturaldiversity.Therefore,iftheyrankedfamiliaritywithLa
LoiToubon,mostoftheparticipantsindicatedthatthelawrestrictedandsoughtto
minimizelinguisticandculturaldiversity.
Theresponsesfromthesurveysuggestanadditionalshiftinattitudestoward
languagepolicyinFranceamongacertaindemographicofhighlyeducated,multilingual
participantsinFrance.Insteadofpromotingonenationallanguagetopromoteculturaland
nationalidentityinordertocentralizepower,acertaindemographicofFranceseemsto
favordiversityandcelebratesmultilingualism.Perhapsnewergenerationsofmultilingual
individualswillcontinuetocelebratediversityinsteadoffearit,butthecurrentpolitical
73
climateacrosstheworldalsoindicatesapushbackagainstlinguisticandculturediversity
andapushforhomogeneity.
Giventhecontroversialandpervasivepoliticalissuesthatarecurrentlyarising,itis
almostimpossibletonotdiscusspopulismandanti-immigrantrhetoricinrelationtothe
findingsofmyresearch.InFranceinparticular,theheadoftheFrontNationalParty,which
ischaracterizedasextremelyright-wingandpopulist,MarineLePen,exhibitsremarkable
andnoteworthyrhetoricthatsuggestssupportforsimilarlanguagelegislationsuchasthe
ToubonLawinFrance.Recently,theFrontNational(FN)hasundergoneaâpolitical
revival,âunderwhichthepartyâsmembersandpopularityhavebothincreased.148Under
theleadershipofMarineLePen,thepartyâsplatformhascometorestâonacombinationof
people-centrismandanti-elitism,âaswellasontheâexclusionofspecificpopulation
categories(e.g.mosttypically,immigrants)fromthecommunityofpeople,consideredasa
homogeneousbody.â149TheFNâsconstituentsthereforehaveaworldviewunderwhichthe
Frenchnationâshouldbeprimarilyreservedforpeopleofacertaintype:individualswho
sharethesameethnicity,history,religionandidentity.â150
FromunderstandingtheFrontNationalâsplatform,onecanassumethatthepartyâs
leadersandconstituentswouldprobablyhavebeeninfavorofLaLoiToubon,giventhat
theysupportexclusionary,anti-immigrationpoliciesandseemtobefavorabletowards
maintainingandprotectingacohesiveFrenchnationalidentityinthewakeofglobalization.
TheFrontNationalâsmomentuminpopularitycouldthereforepointtopotentialfuture
148Stockemer,Daniel,andMauroBarisione."The'new'discourseoftheFrontNationalunderMarineLePen:Aslightchangewithabigimpact."EuropeanJournalofCommunication,2016,1.SagePublications.149Ibid.,3.150Ibid.,4.
74
languagelegislationinFrancethatcontinuestoattempttopreserveandprotecttheFrench
language.ThesepoliciesinturnmaybebelievedtoprotectFrenchidentity,giventhe
interconnectedrelationshipbetweenFrenchlanguage,identity,cultureandnationalism.
2.Limitations
Thetermsandtheoriespresentedinthisthesisareabitabstract.Tyinglanguage,
culture,identityandnationalismisnâtnecessarilyacohesiveconceptthatcanbeclearly
defined.Thismaybebecauseeachofthesetermsvariesdependingonthecontextunder
whichtheyaredefined.Andevenwithinacertaincontext,thereareclearvariationsand
diversityininterpretationsandunderstandingsoftheconceptsoflanguage,culture,
identityandlanguage.
Inthecaseofthisthesis,I,asaresearcher,madecertainconclusionsaboutFranceâs
historyandcultureinrelationtoitsnationallanguageanditslanguagepoliciesthathave
historicallyfunctionedtoensurethestandardizationandnationalizationoftheFrench
languagethroughoutthe16th,17th,18thand19thcenturies.Throughunderstandingthat
languagefunctionsasanessentialcharacteristicofoneâsidentityandculture,andthat
languagepolicyhasplayedsuchasignificantroleinFranceâshistory,Iconcludedthatthe
FrenchlanguageisacentralcomponentofFrenchidentity.
However,itisimportanttonotethatthisconclusionmaynotrepresenttheentire
Frenchpopulation,giventhatitisalargecountrywithadiversesetofindividualswith
differentbackgrounds.Thisisespeciallyrelevantwhenreferringtotheonlinesurveyand
itsanalysis,giventhattheparticipantpoolonlyreflectsacertaindemographicof
individualslivinginFrance.Theywere,forthemostpart,highlyeducated,whichindicates
thattheyweremostlikelymembersofthemiddle,upper-middle,orupperclass.So,from
75
thesurveyresults,Iconcludethattheparticipantâsresponsesindicatethatmembersofthis
demographicgrouptendtofavormultilingualismanddiversityandthereforeopposethe
ToubonLaw,giventhatitrestrictsthepublicpresenceofforeignlanguages.Bynomeans
dotheseresultsreflecttheentireFrenchpopulationâsopinionsregardingforeignlanguage
useandLaLoiToubon,whichisindicatedbythecurrentpoliticalclimate.
3.FutureDirections
BasedonthetheoreticalandhistoricalframeworkregardingFrenchidentity,
culture,language,nationalismandlanguagepolicy,IconcludethatwhiletheLaLoiToubon
representsashiftinlanguagepolicythroughprotectingFrenchfromEnglish,thediscourse
usedinthelawisproblematicinitspromotionofunilingualism.Asthesurveyresults
indicate,multilingualismandculturaldiversityarethingsthatoughttobecelebrated,not
restricted.However,aftermorethanadecadeafterLaLoiToubonâspassing,thereare
strongpoliticalactorswhoareadvocatingforpoliciesthatrestricttheexistenceofcultural
andthereforeoflinguisticdiversity.
ItwillbeinterestingtoseewhatthefutureforlanguagepolicyholdsinFrance.Will
thepromotionandprotectionofFrenchbemaintainedasitwasinLaLoiToubon?Or,
assumingthatglobalizationwillcontinuetorapidlyoccur,willmultilingualismandthe
diversityofculturesbecelebrated?
Iamhopefulthatdiversityissomethingthatwillnolongerbefeared.Interacting
withpeoplewithdifferentbackgrounds,experiencesandculturesopensupnumerous
opportunities.Frompersonalexperience,myinteractionswithdiversityhaveallbeen
positive.Icanonlyhopethatopennesstolinguisticandculturaldiversitywillcontinueso
thatotherscanexperiencethefrustrationsbutalsothejoysoflearningaforeignlanguage
76
andexperiencingforeigncultures.Afterall,myinteractionswiththeFrenchlanguageand
Frenchculturearewhatinspiredthisprojecttocomeintofruition.
77
Acknowledgements
Iwouldliketosincerelythankmythesisadvisor,Dr.RĂ©miA.vanCompernolleforhis
constantandconsistentinputandadvicethroughouttheentireresearchinganddrafting
process.IwouldalsoliketooffermygratitudetowardtheDietrichCollegeDeanâsoffice
andspecificallytoDr.BrianJunker,Dr.JenniferKeating-MillerandDr.JosephE.Devinefor
allowingmetheopportunitytoworkundertheDietrichCollegeHonorsFellowship
Programduringthesummerof2016.Finally,Iwouldliketothankmyacademicadvisor,
EmilyHalf,andmyFrenchprofessor,Dr.MameFatou-Niang,bothofwhomencouragedand
inspiredmetopursuethisproject.
78
References
Achard,Pierre,SusanBullock,andMichaelIgnatieff."HistoryandthePoliticsofLanguageinFrance:AReviewEssay."HistoryWorkshop,10(1980):175-83.JSTOR.
Agar,Michael.Languageshock:understandingthecultureofconversation.NewYork,NY:Perennial,2008.
Albert,SteveJ."LinguisticAnthropologyandtheStudyofContemporaryFrance."FrenchReview74(2001):1165-175.JSTOR.
Baldauf,RichardB.,Jr."LanguagePlanningandPolicy:RecentTrends,FutureDirections."Battye,Adrian,Marie-AnneHintze,andPaulRowlett.TheFrenchLanguageToday:A
LinguisticIntroduction.London:Routledge,1992.GoogleScholar.
Budner,S."Intoleranceofambiguityasapersonalityvariable."JournalofPersonality30(1962):29-50.InVanCompernolle,RĂ©miA."Aremultilingualism,toleranceofambiguity,andattitudestowardlinguisticvariationrelated?"InternationalJournalofMultilingualism13(September18,2015):61-73.
Cartrite,Britt."MinorityLanguagePolicyinFrance:Jacobism,CulturalPluralism,andEthnoregionalIdentities."InCultureandBelonginginDividedSocieties,editedbyMarcHowardRoss,128-50.UniversityofPennsylvaniaPress,2009.JSTOR.
Caviedes,Alexander."TheRoleofLanguageinNation-BuildingwithintheEuropeanUnion."DialectalAnthropology,RevisionsofNationalistandCulturalIdentityinContemporaryEurope27(2003):249-68.JSTOR.
Cenoz,Jason,DurkGorter,andKathleenHeugh."LinguisticDiversity."InDiversityResearchandPolicy:AMultidisciplinaryExploration,editedbyStevenKnotter,RobDeLobel,LenaTsipouri,andVanjaStenius,83-98.Amsterdam:AmsterdamUniversityPress,2011.JSTOR.
Dewaele,J.-M.,andW.Li."Ismultilingualismlinkedtoahighertoleranceofambiguity?"
Bilingualism:LanguageandCognition16(2013):231-40.InVanCompernolle,RĂ©miAremultilingualism,toleranceofambiguity,andattitudestowardlinguisticvariationrelated?"InternationalJournalofMultilingualism13(September18,2015):61-73.
Eriksen,ThomasHylland."Nationalism."InEthnicityandNationalism,117-46.PlutoPress,2010.JSTOR.
Esman,MiltonJ."TheStateandLanguagePolicy."InternationalPoliticalScience
79
Review/Revueinternationaledesciencepolitique13(1992):381-92.JSTOR.
Fatou-Niang,Mame.LaNaissanceetL'EvolutionduFrançais.CarnegieMellonUniversity.Accessed2015.
Flaitz,Jeffra.TheideologyofEnglish:FrenchperceptionsofEnglishasaworldlanguage.Berlin:MoutondeGruyter,1988.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998.
France.MinistryofCulturalAffairs.LOIn°94-665du4août1994relativeà l'emploidelalanguefrançaise(1).1994.
Franceshini,Rita.âMultilingualismandMulticompetence:AConceptualView.âTheModern
LanguageJournal95,no.3(2011):344-55.JSTOR.
Gordon,DavidC.TheFrenchlanguageandnationalidentity:1930-1975.TheHague:Mouton,1978.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998.
Grigg,Peter."ToubonornotToubon:TheinfluenceoftheEnglishlanguageincontemporaryFrance."EnglishStudies78,no.4(1997):368-84.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998.
Hansen,LB."LaPolitiqueLinguistiqueDuFrançais."1-21.Joseph,JohnE."TheSocialPoliticsofLanguageChoiceandLinguisticCorrectness."In
LanguageandPolitics,43-63.EdinburghUniversityPress,2006.
Karna,MN."Language,RegionandNationalIdentity."IndianSociologicalSociety48(1999):75-96.JSTOR.
Kasuya,Keisuke."DiscoursesofLinguisticDominance:AHistoricalConsiderationofFrenchLanguageIdeology."InternationalReviewofEducation47(2001):235-51.JSTOR.
Leclerc,Jacques.âLâexpansionnismelinguistiquedumonderomainâinLâamĂ©nagementlinguistiquedanslemonde,QuĂ©bec,CEFAN,UniversitĂ©Laval,[.http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s1_Expansion-romaine.htm].
Leclerc,Jacques.âLaRĂ©volutionfrançaise:lalanguenationaleâinLâamĂ©nagement
linguistiquedanslemonde,Québec,CEFAN,UniversitéLaval,[http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s8_Revolution1789.htm].
80
Leclerc,Jacques.âLefrançaisauGrandSiĂšcleâinLâamĂ©nagementlinguistiquedanslemonde,QuĂ©bec,CEFAN,UniversitĂ©Laval,[http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s6_Grand-Siecle.htm].
Leclerc,Jacques.âLefrançaiscontemporainâinLâamĂ©nagementlinguistiquedanslemonde,QuĂ©bec,CEFAN,UniversitĂ©Laval,[http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s9_Fr-contemporain.htm].
Mikosaka,Jana,andNicoleMartriche."UneloicontroversĂ©econtreleâfranglaisâ
definitivementadopteeenFrance."AgenceFrancePresse,July1,1994.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998.
Nundy,Julian."France:OutofFrance-BoisdeLâestRidesAgain,toDefendLinguisticPurity."TheIndependent,June2,1994.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998.
Peronçel-Hugoz,Jean-Pierre.âCulture:LeprojetdeloisurlâemploidufrançaisenFrance;Langue:lâimpatiencedeM.Segui.âLeMonde.20Jan.1994.Online.Nexis.21Jan.1994.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998.
Rickard,Peter.AHistoryofFrenchLanguage.London:UnwinHyman,1989.JSTOR.Salomone,RosemaryC."Language,IdentityandBelonging."InTrueAmerican,68-97.
HarvardUniversityPress,2010.JSTOR.
Scheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998.
Schiffman,HaroldF."LanguagePolicyandLinguisticCultureinFrance."InLinguisticCultureandLanguagePolicy,74-123.London:Routledge,1996.
Shelly,SharonL."UneCertaineidéedufrançais:thedilemmaforFrenchlanguagepolicyin
the21stcentury."Language&Communication19(1999):216-305.
Spolsky,B."Languagepolicy:Thefirsthalf-century."InUnityandDiversityofLanguages,editedbyP.VanSterkenberg,137-53.Amsterdam:JohnBenjamins,2008.
Stockemer,Daniel,andMauroBarisione."The'new'discourseoftheFrontNationalunderMarineLePen:Aslightchangewithabigimpact."EuropeanJournalofCommunication,2016,1-16.SagePublications.
81
Thody,Philip,HowardEvans,andMichellePepratx-Evans.Lefranglais:forbiddenEnglish,forbiddenAmerican-law,politicsandlanguageincontemporaryFrance:astudyinloanwordsandnationalidentity.London:Athlone,1995.InScheel,SonyaLynn."FrenchLanguagePurism:FrenchLinguisticDevelopmentandCurrentNationalAttitudes."Master'sthesis,UniversityofOregon,1998.
Urciuoli,Bonnie."LanguageandBorders."AnnualReviewofAnthropology24(1995):525-46.JSTOR.
VanCompernolle,RĂ©miA."Aremultilingualism,toleranceofambiguity,andattitudestowardlinguisticvariationrelated?"InternationalJournalofMultilingualism13(September18,2015):61-73.
VanEls,T."Statusplanningforlearningandteaching."InHandbookofResearchinSecondLanguageTeachingandLearning,editedbyE.Hinkel.Mahwah,NJ:Routledge,2005.inBaldauf,âLanguagePlanningandPolicy,2-3.
Vincent,StevenK."NationalConsciousness,NationalismandExclusion:Reflectionsonthe
FrenchCase."HistoricalReflections/RĂ©flexionsHistoriques19(1993):434-49.JSTOR.
Wright,Sue.LanguagePolicyandLanguagePlanning:FromNationalismtoGlobalisation.Houndmills,Basingstoke,Hampshire:PalgraveMacmillan,2004.
82
Appendix1.LaLoiToubonJORF n°180 du 5 août 1994
LOI n° 94-665 du 4 aoĂ»t 1994 relative Ă lâemploi de la langue française (1)
NOR: MCCX9400007L
Le PrĂ©sident de la RĂ©publique promulgue la loi dont la teneur suit: Art. 1er. - Langue de la RĂ©publique en vertu de la Constitution, la langue française est un Ă©lĂ©ment fondamental de la personnalitĂ© et du patrimoine de la France. Elle est la langue de lâenseignement, du travail, des Ă©changes et des services publics. Elle est le lien privilĂ©giĂ© des Etats constituant la communautĂ© de la francophonie. Art. 2. - Dans la dĂ©signation, lâoffre, la prĂ©sentation, le mode dâemploi ou dâutilisation, la description de lâĂ©tendue et des conditions de garantie dâun bien, dâun produit ou dâun service, ainsi que dans les factures et quittances, lâemploi de la langue française est obligatoire. [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994.] Les mĂȘmes dispositions sâappliquent Ă toute publicitĂ© Ă©crite, parlĂ©e ou audiovisuelle. Les dispositions du prĂ©sent article ne sont pas applicables Ă la dĂ©nomination des produits typiques et spĂ©cialitĂ©s dâappellation Ă©trangĂšre connus du plus large public. La lĂ©gislation sur les marques ne fait pas obstacle Ă lâapplication des premier et troisiĂšme alinĂ©as du prĂ©sent article aux mentions et messages enregistrĂ©s avec la marque. Art. 3. - Toute inscription ou annonce apposĂ©e ou faite sur la voie publique, dans un lieu ouvert au public ou dans un moyen de transport en commun et destinĂ©e Ă lâinformation du public doit ĂȘtre formulĂ©e en langue française. [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994.] Si lâinscription rĂ©digĂ©e en violation des dispositions qui prĂ©cĂšdent est apposĂ©e par un tiers utilisateur sur un bien appartenant Ă une personne morale de droit public, celle-ci doit mettre lâutilisateur en demeure de faire cesser, Ă ses frais et dans le dĂ©lai fixĂ© par elle, lâirrĂ©gularitĂ© constatĂ©e. Si la mise en demeure nâest pas suivie dâeffet, lâusage du bien peut, en tenant compte de la gravitĂ© du manquement, ĂȘtre retirĂ© au contrevenant, quels que soient les stipulations du contrat ou les termes de lâautorisation qui lui avait Ă©tĂ© accordĂ©e.
83
Art. 4. - Lorsque des inscriptions ou annonces visĂ©es Ă lâarticle prĂ©cĂ©dent, apposĂ©es ou faites par des personnes morales de droit public ou des personnes privĂ©es exerçant une mission de service public font lâobjet de traductions, celles-ci sont au moins au nombre de deux. Dans tous les cas oĂč les mentions, annonces et inscriptions prĂ©vues aux articles 2 et 3 de la prĂ©sente loi sont complĂ©tĂ©es dâune ou plusieurs traductions, la prĂ©sentation en français doit ĂȘtre aussi lisible, audible ou intelligible que la prĂ©sentation en langues Ă©trangĂšres. Un dĂ©cret en Conseil dâEtat prĂ©cise les cas et les conditions dans lesquels il peut ĂȘtre dĂ©rogĂ© aux dispositions du prĂ©sent article dans le domaine des transports internationaux. Art. 5. - Quels quâen soient lâobjet et les formes, les contrats auxquels une personne morale de droit public ou une personne privĂ©e exĂ©cutant une mission de service public sont parties sont rĂ©digĂ©s en langue française. Ils ne peuvent contenir ni expression ni terme Ă©trangers lorsquâil existe une expression ou un terme français de mĂȘme sens approuvĂ©s dans les conditions prĂ©vues par les dispositions rĂ©glementaires relatives Ă lâenrichissement de la langue française. Ces dispositions ne sont pas applicables aux contrats conclus par une personne morale de droit public gĂ©rant des activitĂ©s Ă caractĂšre industriel et commercial et Ă exĂ©cuter intĂ©gralement hors du territoire national. Les contrats visĂ©s au prĂ©sent article conclus avec un ou plusieurs cocontractants Ă©trangers peuvent comporter, outre la rĂ©daction en français, une ou plusieurs versions en langue Ă©trangĂšre pouvant Ă©galement faire foi. Une partie Ă un contrat conclu en violation du premier alinĂ©a ne pourra se prĂ©valoir dâune disposition en langue Ă©trangĂšre qui porterait prĂ©judice Ă la partie Ă laquelle elle est opposĂ©e. Art. 6. - Tout participant Ă une manifestation, un colloque ou un congrĂšs organisĂ© en France par des personnes physiques ou morales de nationalitĂ© française a le droit de sâexprimer en français. Les documents distribuĂ©s aux participants avant et pendant la rĂ©union pour en prĂ©senter le programme doivent ĂȘtre rĂ©digĂ©s en français et peuvent comporter des traductions en une ou plusieurs langues Ă©trangĂšres. Lorsquâune manifestation, un colloque ou un congrĂšs donne lieu Ă la distribution aux participants de documents prĂ©paratoires ou de documents de travail, ou Ă la publication dâactes ou de comptes rendus de travaux, les textes ou interventions prĂ©sentĂ©s en
84
langue Ă©trangĂšre doivent ĂȘtre accompagnĂ©s au moins dâun rĂ©sumĂ© en français. Ces dispositions ne sont pas applicables aux manifestations, colloques ou congrĂšs qui ne concernent que des Ă©trangers, ni aux manifestations de promotion du commerce extĂ©rieur de la France. Lorsquâune personne morale de droit public ou une personne morale de droit privĂ© chargĂ©e dâune mission de service public a lâinitiative des manifestations visĂ©es au prĂ©sent article, un dispositif de traduction doit ĂȘtre mis en place. Art. 7. - Les publications, revues et communications diffusĂ©es en France et qui Ă©manent dâune personne morale de droit public, dâune personne privĂ©e exerçant une mission de service public ou dâune personne privĂ©e bĂ©nĂ©ficiant dâune subvention publique doivent, lorsquâelles sont rĂ©digĂ©es en langue Ă©trangĂšre, comporter au moins un rĂ©sumĂ© en français. [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994.] Art. 8. - Les trois derniers alinĂ©as de lâarticle L. 121-1 du code du travail sont remplacĂ©s par quatre alinĂ©as ainsi rĂ©digĂ©s: << Le contrat de travail constatĂ© par Ă©crit est rĂ©digĂ© en français. [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994.] << Lorsque lâemploi qui fait lâobjet du contrat ne peut ĂȘtre dĂ©signĂ© que par un terme Ă©tranger sans correspondant en français, le contrat de travail doit comporter une explication en français du terme Ă©tranger. << Lorsque le salariĂ© est Ă©tranger et le contrat constatĂ© par Ă©crit, une traduction du contrat est rĂ©digĂ©e, Ă la demande du salariĂ©, dans la langue de ce dernier. Les deux textes font Ă©galement foi en justice. En cas de discordance entre les deux textes, seul le texte rĂ©digĂ© dans la langue du salariĂ© Ă©tranger peut ĂȘtre invoquĂ© contre ce dernier. << Lâemployeur ne pourra se prĂ©valoir Ă lâencontre du salariĂ© auquel elles feraient grief des clauses dâun contrat de travail conclu en violation du prĂ©sent article. >> Art. 9. - I. - Lâarticle L. 122-35 du code du travail est complĂ©tĂ© par un alinĂ©a ainsi rĂ©digĂ©: << Le rĂšglement intĂ©rieur est rĂ©digĂ© en français. [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994.] Il peut ĂȘtre accompagnĂ© de traductions en une ou plusieurs langues Ă©trangĂšres. >> II. - Il est insĂ©rĂ©, aprĂšs lâarticle L. 122-39 du code du travail, un article L. 122-39-1 ainsi rĂ©digĂ©
85
<< Art. L. 122-39-1. - Tout document comportant des obligations pour le salariĂ© ou des dispositions dont la connaissance est nĂ©cessaire Ă celui-ci pour lâexĂ©cution de son travail doit ĂȘtre rĂ©digĂ© en français. [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994.] Il peut ĂȘtre accompagnĂ© de traductions en une ou plusieurs langues Ă©trangĂšres. << Ces dispositions ne sont pas applicables aux documents reçus de lâĂ©tranger ou destinĂ©s Ă des Ă©trangers. >> III. - Aux premier et troisiĂšme alinĂ©as de lâarticle L. 122-37 du code du travail, les mots: << articles L. 122-34 et L. 122-35 >> sont remplacĂ©s par les mots: << articles L. 122-34, L. 122-35 et L. 122-39-1 >>. IV. - Il est insĂ©rĂ©, aprĂšs lâarticle L. 132-2 du code du travail, un article L. 132-2-1 ainsi rĂ©digĂ©: << Art. L. 132-2-1. - Les conventions et accords collectifs de travail et les conventions dâentreprise ou dâĂ©tablissement doivent ĂȘtre rĂ©digĂ©s en français. Toute disposition rĂ©digĂ©e en langue Ă©trangĂšre [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994] est inopposable au salariĂ© Ă qui elle ferait grief. >> Art. 10. - Le 3o de lâarticle L. 311-4 du code du travail est ainsi rĂ©digĂ©: << 3o Un texte rĂ©digĂ© en langue Ă©trangĂšre [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994]. << Lorsque lâemploi ou le travail offert ne peut ĂȘtre dĂ©signĂ© que par un terme Ă©tranger sans correspondant en français, le texte français doit en comporter une description suffisamment dĂ©taillĂ©e pour ne pas induire en erreur au sens du 2o ci-dessus. << Les prescriptions des deux alinĂ©as prĂ©cĂ©dents sâappliquent aux services Ă exĂ©cuter sur le territoire français, quelle que soit la nationalitĂ© de lâauteur de lâoffre ou de lâemployeur, et aux services Ă exĂ©cuter hors du territoire français lorsque lâauteur de lâoffre ou lâemployeur est français, alors mĂȘme que la parfaite connaissance dâune langue Ă©trangĂšre serait une des conditions requises pour tenir lâemploi proposĂ©. Toutefois, les directeurs de publications rĂ©digĂ©es, en tout ou partie, en langue Ă©trangĂšre peuvent, en France, recevoir des offres dâemploi rĂ©digĂ©es dans cette langue. >> Art. 11. - I. - La langue de lâenseignement, des examens et concours, ainsi que des thĂšses et mĂ©moires dans les Ă©tablissements publics et privĂ©s dâenseignement est le français, sauf exceptions justifiĂ©es par les nĂ©cessitĂ©s de lâenseignement des langues et cultures rĂ©gionales ou Ă©trangĂšres ou lorsque les enseignants sont des professeurs associĂ©s ou invitĂ©s Ă©trangers. Les Ă©coles Ă©trangĂšres ou spĂ©cialement ouvertes pour accueillir des Ă©lĂšves de nationalitĂ© Ă©trangĂšre, ainsi que les Ă©tablissements dispensant un enseignement Ă
86
caractĂšre international, ne sont pas soumis Ă cette obligation. II. - Il est insĂ©rĂ©, aprĂšs le deuxiĂšme alinĂ©a de lâarticle 1er de la loi no 89-486 du 10 juillet 1989 dâorientation sur lâĂ©ducation, un alinĂ©a ainsi rĂ©digĂ©: << La maĂźtrise de la langue française et la connaissance de deux autres langues font partie des objectifs fondamentaux de lâenseignement. >> Art. 12. - Avant le chapitre Ier du titre II de la loi no 86-1067 du 30 septembre 1986 relative Ă la libertĂ© de communication, il est insĂ©rĂ© un article 20-1 ainsi rĂ©digĂ©: << Art. 20-1. - Lâemploi du français est obligatoire dans lâensemble des Ă©missions et des messages publicitaires des organismes et services de radiodiffusion sonore ou tĂ©lĂ©visuelle, quel que soit leur mode de diffusion ou de distribution, Ă lâexception des oeuvres cinĂ©matographiques et audiovisuelles en version originale. << Sous rĂ©serve des dispositions du 2o bis de lâarticle 28 de la prĂ©sente loi, lâalinĂ©a prĂ©cĂ©dent ne sâapplique pas aux oeuvres musicales dont le texte est, en tout ou partie, rĂ©digĂ© en langue Ă©trangĂšre. << Lâobligation prĂ©vue au premier alinĂ©a nâest pas applicable aux programmes, parties de programme ou publicitĂ©s incluses dans ces derniers qui sont conçus pour ĂȘtre intĂ©gralement diffusĂ©s en langue Ă©trangĂšre ou dont la finalitĂ© est lâapprentissage dâune langue, ni aux retransmissions de cĂ©rĂ©monies cultuelles. [Dispositions dĂ©clarĂ©es non conformes Ă la Constitution par dĂ©cision du Conseil constitutionnel no 94-345 DC du 29 juillet 1994.] << Lorsque les Ă©missions ou les messages publicitaires visĂ©s au premier alinĂ©a du prĂ©sent article sont accompagnĂ©s de traductions en langues Ă©trangĂšres, la prĂ©sentation en français doit ĂȘtre aussi lisible, audible ou intelligible que la prĂ©sentation en langue Ă©trangĂšre. >> Art. 13. - La loi no 86-1067 du 30 septembre 1986 prĂ©citĂ©e est ainsi modifiĂ©e: I. - AprĂšs le sixiĂšme alinĂ©a du II de lâarticle 24, il est insĂ©rĂ© un alinĂ©a ainsi rĂ©digĂ©: << - le respect de la langue française et le rayonnement de la francophonie. >> II. - A lâarticle 28, il est insĂ©rĂ©, aprĂšs le 4o, un 4o bis ainsi rĂ©digĂ©: << 4o bis Les dispositions propres Ă assurer le respect de la langue française et le rayonnement de la francophonie; >>. III. - A lâarticle 33, il est insĂ©rĂ©, aprĂšs le 2o, un 2o bis ainsi rĂ©digĂ©: << 2o bis Les dispositions propres Ă assurer le respect de la langue française et le
87
rayonnement de la francophonie; >>. Art. 14. - I. - Lâemploi dâune marque de fabrique, de commerce ou de service constituĂ©e dâune expression ou dâun terme Ă©trangers est interdit aux personnes morales de droit public dĂšs lors quâil existe une expression ou un terme français de mĂȘme sens approuvĂ©s dans les conditions prĂ©vues par les dispositions rĂ©glementaires relatives Ă lâenrichissement de la langue française. Cette interdiction sâapplique aux personnes morales de droit privĂ© chargĂ©es dâune mission de service public, dans lâexĂ©cution de celle-ci. II. - Les dispositions du prĂ©sent article ne sont pas applicables aux marques utilisĂ©es pour la premiĂšre fois avant lâentrĂ©e en vigueur de la prĂ©sente loi. Art. 15. - Lâoctroi, par les collectivitĂ©s et les Ă©tablissements publics, de subventions de toute nature est subordonnĂ© au respect par les bĂ©nĂ©ficiaires des dispositions de la prĂ©sente loi. Tout manquement Ă ce respect peut, aprĂšs que lâintĂ©ressĂ© a Ă©tĂ© mis Ă mĂȘme de prĂ©senter ses observations, entraĂźner la restitution totale ou partielle de la subvention. Art. 16. - Outre les officiers et agents de police judiciaire agissant conformĂ©ment aux dispositions du code de procĂ©dure pĂ©nale, les agents Ă©numĂ©rĂ©s aux 1o, 3o et 4o de lâarticle L. 215-1 du code de la consommation sont habilitĂ©s Ă rechercher et constater les infractions aux dispositions des textes pris pour lâapplication de lâarticle 2 de la prĂ©sente loi. A cet effet, les agents peuvent pĂ©nĂ©trer de jour dans les lieux et vĂ©hicules Ă©numĂ©rĂ©s au premier alinĂ©a de lâarticle L. 213-4 du mĂȘme code et dans ceux oĂč sâexercent les activitĂ©s mentionnĂ©es Ă lâarticle L. 216-1, Ă lâexception des lieux qui sont Ă©galement Ă usage dâhabitation. Ils peuvent demander Ă consulter les documents nĂ©cessaires Ă lâaccomplissement de leur mission, en prendre copie et recueillir sur convocation ou sur place les renseignements et justifications propres Ă lâaccomplissement de leur mission. Ils peuvent Ă©galement prĂ©lever un exemplaire des biens ou produits mis en cause dans les conditions prĂ©vues par dĂ©cret en Conseil dâEtat. Art. 17. - Quiconque entrave de façon directe ou indirecte lâaccomplissement des missions des agents mentionnĂ©s au premier alinĂ©a de lâarticle 16 ou ne met pas Ă leur disposition tous les moyens nĂ©cessaires Ă cette fin est passible des peines prĂ©vues au second alinĂ©a de lâarticle 433-5 du code pĂ©nal.
88
Art. 18. - Les infractions aux dispositions des textes pris pour lâapplication de la prĂ©sente loi sont constatĂ©es par des procĂšs-verbaux qui font foi jusquâĂ preuve du contraire. Les procĂšs-verbaux doivent, sous peine de nullitĂ©, ĂȘtre adressĂ©s dans les cinq jours qui suivent leur clĂŽture au procureur de la RĂ©publique. Une copie en est Ă©galement remise, dans le mĂȘme dĂ©lai, Ă lâintĂ©ressĂ©. Art. 19. - AprĂšs lâarticle 2-13 du code de procĂ©dure pĂ©nale, il est insĂ©rĂ© un article 2-14 ainsi rĂ©digĂ©: << Art. 2-14. - Toute association rĂ©guliĂšrement dĂ©clarĂ©e se proposant par ses statuts la dĂ©fense de la langue française et agrĂ©Ă©e dans les conditions fixĂ©es par dĂ©cret en Conseil dâEtat peut exercer les droits reconnus Ă la partie civile en ce qui concerne les infractions aux dispositions des textes pris pour lâapplication des articles 2, 3, 4, 6, 7 et 10 de la loi no 94-665 du 4 aoĂ»t 1994 relative Ă lâemploi de la langue française. >> Art. 20. - La prĂ©sente loi est dâordre public. Elle sâapplique aux contrats conclus postĂ©rieurement Ă son entrĂ©e en vigueur. Art. 21. - Les dispositions de la prĂ©sente loi sâappliquent sans prĂ©judice de la lĂ©gislation et de la rĂ©glementation relatives aux langues rĂ©gionales de France et ne sâopposent pas Ă leur usage. Art. 22. - Chaque annĂ©e, le Gouvernement communique aux assemblĂ©es, avant le 15 septembre, un rapport sur lâapplication de la prĂ©sente loi et des dispositions des conventions ou traitĂ©s internationaux relatives au statut de la langue française dans les institutions internationales. Art. 23. - Les dispositions de lâarticle 2 entreront en vigueur Ă la date de publication du dĂ©cret en Conseil dâEtat dĂ©finissant les infractions aux dispositions de cet article, et au plus tard douze mois aprĂšs la publication de la prĂ©sente loi au Journal officiel. Les dispositions des articles 3 et 4 de la prĂ©sente loi entreront en vigueur six mois aprĂšs lâentrĂ©e en vigueur de lâarticle 2. Art. 24. - La loi no 75-1349 du 31 dĂ©cembre 1975 relative Ă lâemploi de la langue française est abrogĂ©e, Ă lâexception de ses articles 1er Ă 3 qui seront abrogĂ©s Ă compter de lâentrĂ©e en vigueur de lâarticle 2 de la prĂ©sente loi et de son article 6 qui sera abrogĂ© Ă la date dâentrĂ©e en vigueur de lâarticle 3 de la prĂ©sente loi. La prĂ©sente loi sera exĂ©cutĂ©e comme loi de lâEtat.
89
Fait à Paris, le 4 août 1994.
FRANCOIS MITTERRAND Par le Président de la République:
Le Premier ministre, EDOUARD BALLADUR
Le ministre dâEtat, ministre de lâintĂ©rieur et de lâamĂ©nagement du territoire,
CHARLES PASQUA Le ministre dâEtat, garde des sceaux,
ministre de la justice, PIERRE MEHAIGNERIE
Le ministre des affaires Ă©trangĂšres, ALAIN JUPPE
Le ministre de lâĂ©ducation nationale, FRANCOIS BAYROU
Le ministre de lâĂ©conomie, EDMOND ALPHANDERY
Le ministre de lâĂ©quipement, des transports et du tourisme, BERNARD BOSSON
Le ministre du travail, de lâemploi et de la formation professionnelle,
MICHEL GIRAUD Le ministre de la culture et de la francophonie,
JACQUES TOUBON
Le ministre du budget, porte-parole du Gouvernement,
NICOLAS SARKOZY Le ministre de lâenseignement supĂ©rieur et de la recherche,
FRANCOIS FILLON (1) Loi no 94-665. - Travaux préparatoires:
90
SĂ©nat: Projet de loi no 291 (1993-1994); Rapport de M. Jacques Legendre, au nom de la commission des affaires culturelles, no 309 (1993-1994); Discussion les 12, 13 et 14 avril 1994 et adoption le 14 avril 1994. AssemblĂ©e nationale: Projet de loi, adoptĂ© par le SĂ©nat, no 1130; Rapport de M. Francisque Perrut, au nom de la commission des affaires culturelles, no 1158 et annexe, avis de M. Xavier Deniau, rapporteur, au nom de la commission des affaires Ă©trangĂšres, no 1178; Discussion les 3 et 4 mai et adoption le 4 mai 1994. SĂ©nat: Projet de loi, adoptĂ© par lâAssemblĂ©e nationale, no 401 (1993-1994); Rapport de M. Jacques Legendre, au nom de la commission des affaires culturelles, no 437 (1993-1994); Discussion et adoption le 26 mai 1994. AssemblĂ©e nationale: Projet de loi, adoptĂ© avec modifications par le SĂ©nat en deuxiĂšme lecture, no 1289; Rapport de M. Francisque Perrut, au nom de la commission des affaires culturelles, no 134; Discussion et adoption le 13 juin 1994. Rapport de M. Jean-Paul Fuchs, au nom de la commission mixte paritaire, no 1429; Discussion et adoption le 30 juin 1994. SĂ©nat:
91
Projet de loi no 502 (1993-1994); Rapport de M. Jacques Legendre, au nom de la commission mixte paritaire, no 547 (1993-1994); Discussion et adoption le 1er juillet 1994. - Conseil constitutionnel: Décision no 94-345 DC du 29 juillet 1994 publiée au Journal officiel du 2 août 1994.
92
Appendix2.Web-basedSurvey(translatedfromFrench)Section1:InformedConsentThissurveyispartofaresearchstudyconductedbyCaseyDevineatCarnegieMellonUniversity.Thepurposeofthisresearchistodeterminetherelationshipbetweenlanguagepolicyandidentity.Procedures:Youwillbeaskedtoansweranumberofquestionsaboutyourselfandyourthoughtsonlanguage.Thesurveyshouldtakelessthan20minutes.Participantrequirements:Participationinthisstudyislimitedtoindividualâsage18andolder.Risks:Therisksanddiscomfortassociatedwithparticipationinthisstudyarenogreaterthanthoseordinarilyencounteredindailylifeorduringotheronlineactivities. Benefits Theremaybenopersonalbenefitfromyourparticipationinthestudybuttheknowledgereceivedmaybeofvaluetohumanity. Compensation&Costs Thereisnocompensationforparticipationinthisstudy.Therewillbenocosttoyouifyouparticipateinthisstudy. Confidentiality Thedatacapturedfortheresearchdoesnotincludeanypersonallyidentifiableinformationaboutyou.YourIPaddresswillnotbecaptured.RighttoAskQuestions&ContactInformation Ifyouhaveanyquestionsaboutthisstudy,youshouldfeelfreetoaskthembycontactingthePrincipalInvestigatornowatCaseyDevine,412-874-6212,[email protected],desireadditionalinformation,orwishtowithdrawyourparticipationpleasecontactthePrincipleInvestigatorbymail,phoneore-mailinaccordancewiththecontactinformationlistedabove. Ifyouhavequestionspertainingtoyourrightsasaresearchparticipant;ortoreportobjectionstothisstudy,youshouldcontacttheResearchRegulatoryComplianceOfficeatCarnegieMellonUniversity.Email:[email protected]:412-268-1901or412-268-5460. VoluntaryParticipation Yourparticipationinthisresearchisvoluntary.Youmaydiscontinueparticipationatanytimeduringtheresearchactivity. 1.Iam18yearsorolder.(Youmustbeatleast18toparticipate) 2.Ihavereadandunderstoodtheinformationabove. 3.Iwanttoparticipateinthisresearchandcontinuetothesurvey
Section2:DemographicQuestions1. Whatisyourage?2. Whatisyourgender?3. Whatlanguage(s)doyouspeak?(Maternallanguage,second,third,etc.)4. Whatisthehighestlevelofeducationthatyouhaveachieved?
93
5. Whatisyournativecountry?6. Haveyoustudiedorlivedabroad?Ifso,forhowlong?
Section3:AttitudessurroundingtheFrenchlanguageOnascalefrom1-4,indicatewithwhatdegreeyouagreewiththefollowingphrases(1=donâtagreeatall;4=completelyagree)
1. TheFrenchlanguageisanimportantaspectofthecultureandhistoryofFrance.2. AllinhabitantsofFrancemustknowhowtospeak/writeFrench.3. TheabilitytospeakFrenchisessentialtobeconsideredFrench.4. TheabilitytospeakFrenchisimportanttoconstructacohesiveFrenchnational
identity.Section4:LanguagepolicyOnascalefrom1-4,indicatewithwhatdegreeyouagreewiththefollowingphrases(1=donâtagreeatall;4=completelyagree)
1. TheFrenchlanguagemustbetheonlyofficiallanguageofFrance.2. TheFrenchgovernmentmustassurethattheFrenchlanguageremainstheonly
officiallanguageofFrance.3. TheFrenchlanguagemustbepresentonallpublicsignage.4. TheFrenchlanguagemustbepresentinallmedia(i.e.television,radio)5. TheFrenchlanguagemustbethelanguageofeducation,ofworkandofpublic
service.Section5:Interactionswithforeignlanguages
1. HowoftendoyouinteractwithalanguageotherthanFrench?2. HowoftendoyouinteractwiththeuseoftheEnglishlanguage?3. Doyouhaveanystrongopinionsaboutyourinteractionswithforeignlanguages?
WiththeEnglishlanguageinparticular?Section6:LaLoiToubon
1. DoyouknowLaLoiToubon?2. CouldyoudescribeLaLoiToubon?(I.e.content,interdictions)3. WhataretheimplicationsofthelawonthestatusoftheFrenchlanguageinFrance?4. DoyouthinkLaLoiToubonisnecessary?Ifyes,why?Ifno,whynot?
-