konglish

19
Konglish Robert J. Dickey Keimyung University

Upload: robert-dickey

Post on 01-Nov-2014

1.256 views

Category:

Education


2 download

DESCRIPTION

Konglish presentation powerpoint file from Asian EFL Journal Certificate course

TRANSCRIPT

Page 1: Konglish

Konglish

Robert J. Dickey

Keimyung University

Page 2: Konglish

What is it?

Page 3: Konglish

What is it?

• Definitions?

• Examples?

Page 4: Konglish

•“Prescriptive” vs. “Descriptive”

• Language Purists

• Humpty Dumpty’s “Words mean what I want them to mean” (or something like that)

What is it? (Language)

Page 5: Konglish

Prescriptivist vs. Descriptivist

Page 6: Konglish

Prescriptions

• 17th Century

– “Dictionaries”

– Grammars

• “Gentry” of the age

Page 7: Konglish

Corpus Linguistics

• Let’s look at a body of “text” and figure out what the rules are (decode).

– Vocabulary

– Grammar

– Culture

– etc

Page 8: Konglish
Page 9: Konglish

Corpus Linguistics

• Linguistic Imperialism here?

– Which “sources” of language are accepted for the study?

• Geography

• Socio-economic status

• Written vs. Oral texts

• Authentic (live) vs. Planned (tv scripts?)

Page 10: Konglish
Page 11: Konglish

Some supposed “types” of Konglish

1. Koreanized pronunciation of English words (loanwords, borrowed words)

2. English words dropped into Korean grammatical structures (loanwords…)

★ Is this Interlanguage? Fossilization? Pidginization? Englishization?

Page 12: Konglish

Some supposed “types” …

3. Direct Loanwords (Cognates)

4. Hybrid Terms (binil-bongtu, long-dari)

5. Truncated (remocon)

6. Psuedo-Loanwords (manicure, Konglish)

7. Pure Fabrications (gagman, gasoline-girl)

8. Corruptions (fighting!)

Page 13: Konglish

Some supposed “types” …

9. False-Cognates (false friends) – words that appear to share a linguistic root (meaning, heritage) but in fact do not.

Within the same language

Within different languages

Examples…

Page 14: Konglish

Other Issues

• Substitution (replacing perfectly good Korean terms in popular usage)

Page 15: Konglish

Asian or Global Englishes?

• What if the same “non-standard” usage can be found across a number of countries?

• Many Konglishes came from Japan

Page 16: Konglish

Teacher Ignorance

• “That’s not English”

Page 17: Konglish

Teacher Ignorance

• “That’s not English” (oops!)

• Perfectly good English, just not where I come from!

Page 18: Konglish

Creativity in Language

• Limited to Native Speakers?

• Singaporean English and Singlish

– Singaporean Literature (Amy Tan)

• Similar with Ireland, India, Philippines, S.Africa, Nigeria, Jamaica…

• Same argument historically, USA, Australia, Canada…

Page 19: Konglish

Robert J. Dickey

Keimyung University

Daegu

S. Korea 704-701

[email protected]