kaliningrad "heart of the city" post-castle programming report

63
Kaliningrad Heart of the City Post-Castle Programming Report Отчет по функциональному программированию территории «Пост-замка». Калининград «Сердце города» June 2015 - Июнь 2015 THE GRID STUDIO OFF

Upload: -

Post on 22-Jul-2016

213 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

June 2015 By Off-The-Grid Studio

TRANSCRIPT

Kaliningrad Heart of the City Post-Castle Programming ReportОтчет по функциональному программированию территории «Пост-замка». Калининград «Сердце города»

June 2015 - Июнь 2015

THE GRIDSTUDIO OFF

2 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

Commissioned by non-PRofit PaRtneRsHiP«URban Planning bUReaU «HeaRt of tHe City»

30-A Leninsky Prospect, room 501, 236000Kaliningrad, Russia

phone: +7 (4012) 53-61-47email: [email protected]

On-line version of the publication is available at: www.tuwangste.ru

Выполнено по заказу некоммерческого партнёрстВа«градостроительное бюро «сердце города»

Ленинский пр-т., д 30-А, оф. 501,г. Калининград, 236000

Телeфон: (4012) 53-61-47Эл. почта: [email protected]

Электронная версия издания доступна на сайте: www.tuwangste.ru

3 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

KaliningRad HeaRt of tHe City Post-Castle PRogRamming RePoRt

This report was prepared in June 2015 by Off-The-Grid Studio, urban design and cultural programming consultancy, for the non-profit partnership “Urban Planning Bureau “Heart of the City” Kaliningrad in the scope of the development of the Terms of Reference of the open international competition for an architectural design of the Governmental Historic and Cultural Complex on the grounds of the former order’s castle Königsberg in Kaliningrad. We have based our assumptions on the result of the international competition on the Heart of the City territory and the following period of consolidation which took place from December 2014 to May 2015, as well as a series of public workshops and selected interviews.

Этот отчет был подготовлен в июне 2015 года Off-The-Grid Studio, компанией, занимающейсяконсультационной деятельностью в сфере урбанистики и культурного программирования, для некоммерческого партнерства Градостроительное бюро «Cердце города» в рамках подготовки Технического задания открытого международного конкурса на объемно-планировочное решение Правительственного историко-культурного комплекса на территории бывшего орденского замка Кёнигсберг в Калининграде.Предлагаемые решения основаны на результатах международного конкурса на разработку концепции архитектурно-градостроительного развития территорий исторического центра города и на результатахпоследующих консультаций, проходивших с декабря 2014 по май 2015 года. Также во внимание были приняты результаты серии публичных семинаров и экспертных интервью.

VISION / ВИДЕНИЕ

CONTEXT / КОНТЕКСТ

SPATIAL ADJACENCIES / ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ВЗАИМОСВЯЗИ

PROGRAMMING / ПРОГРАММА

FUTURE USERS / БУДУЩИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ

SELECTED INTERVIEWS / ЭКСПЕРТНЫЕ ИНТЕРВЬЮ

BENCHMARKING OF RELEVANT CULTURAL COMPLEX / СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕНТРОВ

4

5

8

16

28

30

38

Отчет по функциональному программированию территории «Пост-замка». Калининград «Сердце города»June 2015 - Июнь 2015

THE GRIDSTUDIO OFF

4 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

Vision ВИДЕНИЕ

Территория «Пост-замка» обладает удивительным сочетанием исторических, пространственных, контекстуальных и культурных слоев. Каждый из них задает сложные вопросы, касающиеся будущего развития территории. Идет активное обсуждение диаметрально противоположных направлений от полной реконструкции замка Кёнигсберг до современного строительства. В дискуссии участвуют и местные сообщества, и ключевые заинтересованные стороны, и эксперты.

Несмотря на разногласия, все стороны разделяют одно общее мнение: важность дальнейшего развития, которое сможет отдать дань историческому наследию и воссоздать живое «сердце города», как часть более обширной территории. Для этого необходимо будет разработать комплексную программу, отражающую потребности современной и активной жизни города и включающую в себя запросы всех категорий горожан.

В этом отчете мы предлагаем основу для такой программы, а также ключевые структурные элементы и принципы организации пространства. Представленные элементы не являются исчерпывающим списком, но могут быть использованы как руководство при разработке архитектурной концепции, чтобы помочь связать проект с реальной жизнью и обогатить его видение.

Территория «Пост-замка» обладает ключевой объединяющей ролью для Калининграда как с пространственной точки зрения, так и с исторической. Пространственные связи выстраиваются вокруг центрального местоположения, топографии между «верхним» и «нижним» городом, благодаря окружению. Исторически это место связывает историю Пруссии, советский период и современность как мостик между людьми и временем.

Объединяющая роль территории также отражена в разнообразии функций от культурной до административной, от общественной до специализированной торговли, от повседневного места встреч до крупно-масштабных городских событий.

Очень важно использовать уроки Дома Советов и «пустующей архитектуры», которая появилась будучи отражением уходящего прошлого. Несмотря на значительный размер новой территории, проект должен быть, в первую очередь, ориентирован на современную жизнь горожан. Видение территории должно быть живым, долгоиграющим и достаточно амбициозным, чтобы быть направленным

The Post-Castle site has a remarkable combination of rich and intertwined historical, physical, contextual and cultural layers which poses complex challenges for its redevelopment. The different potential directions for its regeneration, from full reconstruction of the castle Königsberg to a contemporary reinterpretation have generated much debates within local communities, public stakeholders and experts of different fields.

Two fundamental opinions are nevertheless shared by most: the very necessity to redeveloped the site to celebrate the heritage and re-create a vibrant “Heart of the City” as part of a wider urban regeneration project, and the need for a complex programming turned towards a contemporary, vibrant and inclusive use of the site by all.

In the present report, we introduce the basis for such programming as well as the main structuring elements for the principles of its spatial organisation. The elements presented don’t form an exhaustive list but should be taken as a guidance for the concept architecture to both help ground the project in reality and enrich it’s vision.

The Post-Castle has a key uniting role within Kaliningrad both physically and historically. Physically, by its very central location, by its topographical position between the “upper city” and “lower city” and by its immediate context. Historically between the Prussian, Soviet and contemporary eras as a bridge between people and time.

The uniting role is also reflected by its mixed of functions, from cultural to administrative, from recreational to small scale specialised boutiques, from casual meeting spaces to major city-scale events.

Lessons from the House of Soviet should be learned and “empty architecture” in disconnection with its time to be avoided. Despite it’s significant scale, the project should first and foremost be human-orientated. The vision for the site is one of a vibrant and long-lasting center, ambitious to reflect the future of Kaliningrad and flexible to adapt to the quickly evolving economy of our modern times.

5 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

Consolidated Vision produced by Devillers & Associes / Off-The-Grid Studio, April 2015 - This is a vision only for 2024 and is not an approved masterplan Консолидированное видение, подготовленное компанией Devillers & Associes / Off-The-Grid Studio, апрель 2015 - Это видение до 2024 года, на данный момент оно не является согласованным мастер-планом.

6 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

ConteXt КОНТЕКСТ

The Post-Castle site falls within a wider urban regeneration project, “Heart of the City”, subject to an international urban competition in 2014. The plan above shows the agreed “Phase 1” stage, with the associated future land-uses in the immediate context of the site.

Территория «Пост-замка» находится в границах территории, называемой «сердце города», на развитие которой в 2014 году состоялся архитектурно-градостроительный конкурс. План выше показывает согласованное развитие территории во время Фазы 1, а также справа представлен план предполагаемого будущего землепользования в непосредственной близости к территории.

7 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

1. Kaliningrad history and art museum1.Калининградский историко-художественный музей2. Kaliningrad art gallery2.Калининградская художественная галерея3. Königsberg Cathedral/Museum of Immanuel Kant/Arts festival “Amber Necklace”3.Кафедральный собор Кëнигсберга/Музей Иммануила Канта/Фестиваль искусств «Янтарное ожерелье»4. Museum of World Ocean/Day of Herring Festival4.Музей мирового океана/фестиваль День Селедки5. Day of the City festival 5. День города6. Baltic Federal University named after Immanuil Kant, University scientific library, University museum6. Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта/Научная библиотека университета/Университетский музей7. Central city library named after A.P. Chekhov 7. Центральная городская библиотека имени А.П. Чехова8. Creative palace of children and youth 8. Дворец творчества детей и молодежи9. Bunker museum

9. Музей «Бункер»10. Karo-film cinema 10. Кинотеатр «Каро-фильм»11. Amber museum 11. Музей Янтаря12. Regional arts centre/Literature theatre 12. Областной центр культуры молодежи/Литературный театр13. Art-historian centre “Ship-yard“ in Fridrichsburg gates 13. Историко-культурный центр «Корабельное воскресение» во Фридрихсбургских воротах14. Victory park 14. Парк Победы15. National Centre of Contemporary Arts. Baltic department 15. Государственный центр современного искусства. Филиал в Калининграде16. Baltica Stadium/Bicycle festival “Day of the Wheel”/Day of the City 16. Стадион Балтика/вело-фестиваль «День колеса»/День города17. Kaliningrad regional scientific library 17. Калининградская областная научная библиотека18. Kaliningrad regional drama theatre

18. Калининградский областной драматический театр19. Victory square/Christ the Savior Cathedral/Cinema-park and Kinoland cinemas 19. Площадь Победы/Кафедральный собор Христа Спасителя/кинотеатры Синема-парк и Кинолэнд20. Regional house of folk culture 20. Областной дом народного творчества

1

234

5

6

7

8

9

10

111

1213

14

15

16

1718

1920

Map of Cultural Institutions at the City-ScaleКарта культурных институций в масштабе города

map of Cultural institutions/events around the Post-Castle siteкарта культурных учреждений/мероприятия вокруг территории «пост-замка»

8 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

Пост-замковое пространство занимает центральное местоположение в Калининграде и, в этом смысле, играет ключевую роль для соединения и интеграции различных районов вокруг него. Цель территории «Пост-замка» не только в создании значимого много-функционального комплекса на историческом месте, но также в создании символического объекта, объединяющего город.

Пространство для комплекса сейчас находится в «бессвязной пустоте» и окружено рядом пространственных и инфраструктурных ограничений, которые в настоящее время препятствуют достижению этой объединяющей роли. Целью данного исследования является определение существующих ограничений, а также возможностей для того, как их превзойти и принять наилучшие проектные решения для будущего комплекса. Ниже приведены основные выводы из анализа пространства, описанного в этой главе:

- территория «Пост-замка» появится в существующем пространтсве, определенном как «сердце города», которое является предметом проекта долгосрочного городского развития. Основой для данного конкурса является Фаза 1 стратегии регенерации, но очень важно в проект интегрировать понимание будущего развития на более поздних этапах.

- Одна из самых важных взаимосвязей касается отношений между пространством «Пост-замка» и доминирующим модернистским зданием Дома Советов, как с точки зрения архитектуры, так и с точки зрения программы. Эти два здания должны дополнять друг друга, а не конкурировать в использовании. Необходимо обратить внимание и на другие пространственные взаимосвязи, описанные в данной главе.

- Первичные и вторичные пешеходные пути к объекту будут иметь различное назначение и должны приниматься во внимание при проектировании.

- У территории «Пост-замка» будет четыре отчетливых фасада различного назначения, с различными взаимоотношениями с окружением и уровнем активности. Все фасады должны приглашать проходящих мимо людей зайти и прогуляться внутри через пространство комплекса.

- Принимая во внимание центральное местоположение, особенно важными для будущего проекта становятся различные существующие открытые виды и топография, смотровые площадки, как со стороны города на комплекс, так и со стороны комплекса на город.

The “Post Castle” area occupies a central position within the urban fabric of Kaliningrad and in that respect has a crucial role of connecting and integrating the different districts located around it. The objective of the Post-Castle site is not only to create a major mixed-use complex on a sensitive historical site, but also to create this integrating centrality for the city.

The site, currently a disconnected void, has numerous spatial and infrastructural constraints which currently prevent to achieve this integrating role. The following study aims to highlight the different spatial constraints but also opportunities to better inform the future design decisions. The key spatial considerations presented in this chapter are summarises below:

- The Post-Castle site is inscribed within a an existing territory, subject to a long-term urban regeneration. Phase 1 of the regeneration strategy should be taken as a basis for the competition, but it is important to integrate an understanding of the future development of the wider territory in the design.

- One of the key spatial adjacencies is the relationship between the Post-Castle and the dominating figure of the modernist building of the House of Soviet, both in terms of architectural composition and programming. These two elements should complement each other and not compete in usage. Other adjacencies with the surrounding districts should be also addressed.

- The main and secondary pedestrian accesses to the site will serve different purpose and bring different group of users which should be taken into account in the design.

- The Post-Castle site has four distinct facades, with different purposes, relationships with surroundings and level of activities. All facades should be inviting passer-bys to enter the site and navigate through it.

- Given the central position of the site, the different existing open views and the topography, viewpoints are particularly important structuring elements of the future design, both in terms of view from the city to the site and from the site to the city.

Post-Castle’s sPatial adJaCenCiesВЗАИМОСВЯЗИ ТЕРРИТОРИИ «ПОСТ-ЗАМКА» С ПРИЛЕГАЮЩИМИ ПРОСТРАНСТВАМИ

9 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

In Phase 1, Schevchenko street is down-graded to improve the connectivity of the project on the North, in particular with the Lower Lake. The Eastern side is developed around a new strategic North-South street. The new main square is now defined by it’s eastern side, with a canal behind which a new cultural center is planned. The south-ern side is developed as a light “archaeo-logical park”, cut by Moscovsky prospect.

The current situation of the territory is char-acterised by busy fast roads on three sides, a vast, undefined open space on the east-ern side, a parking on the northern side, that has replaced shopping pavilions and where improvised market appears on the week-ends.

Во время фазы 1 предусмотрено понижение статуса улицы Шевченко для усиления связи объекта на севере, в частности, с Нижним озером. Восточная сторона будет развиваться вокруг новой стратегической улицы с севера на юг. Новая Главная площадь теперь будет ограничена со своей восточной стороны каналом и новым культурным центром. Южная сторона будет развиваться как «археологический парк» с Московским проспектом, проходящим через него.

В настоящий момент территория с трех сторон окружена дорогами со скоростным движением: с восточной стороны большим неограниченным открытым пространством, с северной стороны - парковкой, на месте бывших торговых павильонов, которая в выходные дни превращается в импровизированный рынок.

existing situationсуществующая ситуация

Phase 1 Фаза 1

Archaeological Park (Phase 1)Археологический парк (Фаза 1)

1. New Cultural Center1. Новый культурный центр2. Mixed-Use Plot2. Многофункциональное использование3. Residential Quarter3.Жилой квартал

4. Hotel/Leisure4.Отель/отдых5. New Street5.Новая улица6. Renovated Main Square 6. Оновленная Главная площадь

7. Renovated Schevchenko Street 8.Обновленная улица Шевченко

1. Lower Lake1.Нижнее озеро2. Existing Retail Center2. Существующий торговый центр

3. Kaliningrad Hotel3. Гостиница Калининград4. Leninsky Prospekt4. Ленинский проспект

5. Schevchenko Street5. улица Шевченко6. Moscovsky Prospekt6. Московский проспект

7. Existing large square7.Большая площадь8. Parking/Market8. Парковка/рынок

1.

2.

1.3.

5.

8.

7.

6.

4.

2.

3..

5.

6.

7.4.

10 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

In a future stage, Moskovsky prospect is downgraded with a new alignment, and the forner Altstadt district on the South side is redeveloped with a full connectiv-ity between the upper city and lower city. On the West side, Steindamm district and it’s historical street are regenerated. On the North, the University District will be regenerated.

В будущем планируется снижение статуса Московского проспекта с новой трассировкой. Бывший район Альтштадта с южной стороны будет застроен, создавая взаимосвязи с верхним и нижним городом. С западной стороны район Штайндамм и его историческая улица будут возрождены. На севере будет регенерирован район университета.

future Regenerationбудущие фазы (видение)

1. New alignment and renovation of Moscovsky Prospekt1.Обновленный Московский проспект2. Future Altstadt District (Vision)2. Новый район Альтштадта (Видение)

2.

3.

1.

4.

A potential intermediate phase considers a partial development of Alstadt around the former Fishmarket Square, with the creation of a new car bridge next to the existing Me-dovy Bridge which is turned into a pedes-trian bridge.

Во время промежуточной фазы планируется частичная застройка района Альтштадт вокруг бывшей Рыночной площади. Во время этой фазы будет построен новый автомобильный мост рядом с существующим Медовым мостом, который в свою очередь станет пешеходным.

Potential intermediate Phaseпотенциальная промежуточная фаза

1.

4.2.3.

4.

Archaeological Park (Phase 2)Археологический парк (Фаза 2)

1. Altstadt Phase 1 1.Альтштадт фаза 12. Altstadt Fishmarket Square2. Альтштадт Рыночная площадь

3. New car bridge3. Новый автомобильный мост4. Medovy bridge into Pedestrian Bridge4. Медовый мост, преобразованный в пещеходный

3. Transformation of Moscovsky Prospekt within Altstadt into local road3. Преобразование Московского проспекта в районную улицу Альтштадта4. Fish Market Square Phase 24. Рыночная площадь Фаза 2

11 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

Lower Lake

The most important relationships between the site and the adjacent areas are:

1. with Leninsky prospect (City Center) Leninsky prospect is the main pedestrian, public transport and car link to the new city center around Victory Square and one of the most important access point to the site. The House of Soviet falls on the visual axis along the street and is an important component of the city’s mental image and way finding which should be preserved and further enhanced with the Post Castle Development.

2. with the future Main SquareThe Main Square is one of the main pedestrian entrance to the site. The Post-Castle complex and the House of Soviet should serve to animate the square all year round, and most active public functions should have an address on the square.

City Retail Center

City TransitCity TransitГородской транзит

Городской транзит

Городской транзит

Городской транзитCity Transit City Transit

Steindamm

Lastadie

University District

Archaeological Park

Phase 1 spatial configuration, as shown above, should be taken as a basis for the competition. However we recommend that design entries show an understanding of the future potential developments and it’s relationships (Future Stage/Vision).

The first critical adjacency concerns the relation between the Post-Castle area and the House of Soviet. The latter is a dominating architectural monument with a strong physical presence. Less than 30m separate the limit of the Post-Castle site and the modernist building. The volumetric articulation and the play on material are essential design considerations. The use of the two buildings should be complementary whilst keeping distinct identities. It is envisioned that the roof of the House of Soviet will be used in the future as a panoramic terrace, overlooking the Post-Castle site; a strong visual link which should be considered.

Пространственная конфигурация, определенная для Фазы 1, как показано выше, должна служить основой для конкурса. Однако мы рекомендуем, чтобы конкурсные предложения показывали понимание будущего потенциального развития и его взаимосвязей с пространствами вокруг (Будущие фазы / Видение).

замок по отношению к дому советов

Первая важная взаимосвязь касается отношений между пространством Замка и Домом Советов. Последний является архитектурной доминантой со значительным физическим присутствием. Менее 30 метров отделяют границу территории замка от модернистского здания. Поэтому будет важно создать объемные связи и поиграть с используемыми материалами. Использование обоих зданий должно дополнять друг друга, при этом каждое должно сохранить свою идентичность. Предполагается, что в будущем, крыша Дома Советов будет использоваться как панорамная терраса, с которой будет открываться вид на территорию Замка, поэтому важно создать заметную визуальную связь.

ключевые прилегающие пространства

Наиболее важными взаимоотношениями между территорией и прилегающими пространствами являются:

1. Ленинский проспект (центр города)Ленинский проспект является связующим звеном между новым центром города вокруг площади Победы и основным входом на территорию комплекса для пешеходов, пассажиров общественного транспорта и автомобилистов. Дом Советов попадает на визуальную ось вдоль улицы и является важной составляющей ментального образа города, а также навигационной системы по городу. Это необходимо сохранить и продолжать развивать во время проектирования территории «Пост-замка».

2. будущая Главная площадьГлавная площадь является основным входом на территорию для пешеходов. Территория «Пост-замка» и Дом Советов должны играть важную роль для активации площади в течение всего года. Наиболее активные общественные функции, присутствующие в обоих зданиях, должны находить свое отражение на площади.

immediate ConteXt: sPatial adJaCenCies (PHase 1)

НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ОКРУЖЕНИЕ: ВЗАИМОСВЯЗИ С ПРИЛЕГАЮЩИМИ ПРОСТРАНСТВАМИ (ФАЗА 1)

Pergola River / Река Преголя

Post-CastleПост-Замок

Район Университета

Штайндамм

Торговый центр

* Главная площадь** Культурный центр*** Дом Советов

Ластадии Археологический парк

Остров Канта Кафедральный собор

Обновленный/новый проспект, дружелюбный для пешеходовОсновные пешеходные связи с/от территорииЗеленые связи

Renovated/New Pedestrian Friendly Bou-levardMain Pedestrian Links To/From the SIteGreen Links

Нижнее озеро

House of

Soviet***

Kant Island Cathedral

Main Square * Cultural

Center **

from the Post-Castle site towards the House of Sovietот «Пост-замка» в сторону Дома Советов

view from Lenininsky Prospectвид с Ленинского проспекта

Castle vs House of soviet

Key adjacencies

12 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

3. with the Lower LakeThe Lower Lake is not only a very important green axis and well-used park, it is also the main access point to the Site from the Northern part of the city. The renovation of Schevchenko Street into a pedestrian-friendly boulevard will greatly help the continuation of the recreational activities from the Lake to the Site.

4. with the Archaeological ParkThe South facade of both the House of Soviet and the Post-Castle Site is fronting an important highway (Moscovsky prospect) and an Archaeological Park on the ground of the former district of Altstadt. The whole area is on higher grounds and a good visual and physical connectivity should be ensured through landscaped terraces, stairs and/or potentially ramps.

“The whole complex consists of facilities for public and cultural purposes. Facilities in this complex are different from each other by accesses of a different level of openness (for the concert hall – occasionally, during performances; for museums, cafés etc. – permanently), a different scale of capacity (1000 persons per hour at the entrances to the auditorium during performances; on the permanent basis – small amount of people at the cafés and gift shops, small groups for museums) as well as either permanent or occasional presence of visitors. This is why it is so important for us to distribute these various accesses along the facade lines and to have them integrated with adjacent public spaces. To achieve this, regulations can be established for the individual parts of the facades of a maximum openness. How to achieve this effect lies within the skills of entrants”.

Olga Mezey, Heart of the City Fondation

“Весь комплекс состоит из объектов общественно-культурного назначения. Разные объекты в данном комплексе отличаются уровнем открытости входов (эпизодически - для концертного зала- на время представлений, постоянно- для музеев и кафе и т.п.), масштабом пропускной способности (1000- человек за час на входах в зрительный зал только на время представлений, постоянно небольшое количество людей для кафе и сувенирной торговли, небольшими группами для музеев), а также постоянным или эпизодическим присутствием посетителей. Поэтому для нас важно раcпределение этих различных входов по линиям фасадов, интеграция их с окружающим общественным пространством. Метод достижения этого эффекта – в мастерстве конкурсантов”

Ольга Мезей, проекта «Сердце города»

5. with the Kant Island and the CathedralWhilst there is no direct connection with the Island and the Cathedral, the visual relationship between the Post-Castle complex and this area is to be studied. Pedestrian bridges from the archaeological park to the islands are envisioned in the future regeneration and the link between the higher plateau and the Kant Island will be an important pedestrian way, for both locals and visitors/tourists.

Secondary relationships are described below:

1. with Steindamm DistrictThe existing shopping mall at the corner of Leninsky prospect is a popular destination. The connectivity and shopping functions could be extended to the Post-Castle area. Whilst the shopping mall will stay in the future, is envisioned that the rest of the district will be regenerated around the historic old paved street of Steindamm and a potential important secondary pedestrian entrance from the West side of the Post-Castle area.

2. with University DistrictThe University District is currently largely disconnected from the site. Future connections are envisioned to better connect the district with Leninsky prospect and the Lake area but no direct North-South connection is planned with the site. However, the university users and in particular students, can be an importance

3. Нижнее озероНижнее озеро является не только важной зеленой осью и активно используемым парком, оно также является точкой доступа на территорию с северной части города. Обновление улицы Шевченко и превращение ее в бульвар, дружелюбный для пешеходов, поможет связать пространства отдыха на Нижнем озере и на проектируемой территории.

4. Археологический паркЮжный фасад Дома Советов и территории «Пост-замка» выходит на важную магистраль (Московский проспект) и на Археологический парк на месте бывшего района Альтштадт. Комплекс находится на более высоком уровне, поэтому важно создать хорошую визуальную и пространственную связанность с помощью зеленых террас, лестниц и/или плавных спусков.

5. Остров Канта и Кафедральный соборВ связи с тем, что не существует никакой прямой связи с островом и собором, важно изучить визуальную связь между территорией «Пост-замка» и этим пространством. В будущем планируется построить пешеходные мосты на остров из Археологического парка. Тогда связь между верхним городом и островом Канта станет важным пешеходным маршрутом как для местных жителей, так и для туристов.

другие прилегающие пространства

Вторичные взаимосвязи описаны ниже:

1. Район ШтайндаммСуществующий торговый центр на углу Ленинского проспекта является популярным местом. Связанность с ним и присутствие торговых функций могут распространяться и на территории «Пост-замка». Несмотря на то, что торговый центр останется, предполагается, что остальной район будет преобразован вокруг старой мощеной улицы Штайндамм, что создаст потенциальный важный вторичный пешеходный маршрут ко входу на территорию «Пост-замка» с западной стороны.

2. Университетский районВ настоящее время университетский район никак не связан с территорией. В будущем предполагается связать этот район с Ленинским проспектом и Нижним озером, но прямой связи с проектируемой территорией не будет. Несмотря на это, преподаватели и студенты университета могут стать важной аудиторией для будущей территории «Пост-замка».

other adjacencies

Urban articulation between the Lake and the IslandГрадостроительные взаимосвязи между озером и островом

13 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

?

a neW sPatial Relation to inVentноВые пространстВенные ВзаимосВЯзи,

которые необХодимо создать

main squareглавная площадь

14 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

Diagram of facades treatmentСхема размещения

Diagram of alignmentsСхема принципов работы с фасадами

recommended most active edge / main pedestrian entranceрекомендуемая наиболее активная сторона / главный пешеходный входactive “open edge” активная «открытая сторона»potential car entrance to underground parking with active commercial edgeпотенциальный въезд для автомобилей на подземную парковку и активная торговая сторонаsecondary pedestrian entrance, recommended administrative entrance вторичный пешеходный вход, рекомендуемый административный входLandscaped edgeландшафтная/зеленая сторонаRecommended architectural treatment of key edgesрекомендуемое особое внимание архитектурному образу фасадов на основных частях комплексаRecommended special architectural treatment of the edge of the higher plateauрекомендуемое особое внимание архитектурному образу фасада вдоль границы верхнего платоConstraint of reduced widthограничение, связанное с узким расстоянием между пространствамиKey active facade of the House of Sovietнаиболее активный фасад Дома Советов

Recommended facade alignment (not necessarily continuous) Рекомендуемое расположение фасада (не обязательно непрерывное)Potential offset of facade alignment to accomodate entrance plaza, drop-offs and other circulation strategyПотенциальное смещение расположения фасада, чтобы создать площадь перед входом, места для остановки транспорта и другие решения по циркуляции движения. Recommended landscaped facadeРекомендуется фасад, вписанный в природный ландшафт

Схема выше суммирует рекомендованное обращение с фасадами комплекса «Пост-Замка», основанное на пространственных взаимосвязях, отмеченных раньше.

Диаграмма слева описывает рекомендуемое выравнивание фасадов. Предлагается сохранить выравнивание вдоль Главной площади и по южному краю вдоль границ Замка, сохраняя исторические границы. Северный и Западный фасады могут сдвигаться, чтобы иметь возможность расположить общественные функции и пространство для циркуляции движения. Это расположение не обязательно должно быть жестким и непрерывным.

faCades tReatment

интерпретациЯ ФасадоВ

The diagram above summarises the recommended treatment of the facades of the Post-Castle Complex based on the spatial adjacency highlighted previously.

The diagram on the left summarises the recommended facade alignments. It is suggested to keep an alignment along the main square and on the South edge along the limit of the Castle, a strong historical edge. The North and West facade can be offset to accommodate public functions and circulation spaces. These alignments are not necessarily strict and continuous.

15 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

3.1.

2.

3.

Key View to the SiteОсновной вид на территориюKey View from the siteОсновной вид со стороны территории

Main Pedestrian AccessesОсновной пешеходный входSecondary Pedestrian AccessesДополнительные пешеходные входыMain RoadsОсновные дорогиPotential Access to Underground Parking or drop off areas

Потенциальный въезд на подземную парковку или остановки автотранспортаPotential Underground Car ParkingПотенциальная подземная парковкаBus / Taxi stands and drop-offsСтоянки и остановки автобусов/такси

Во время процесса проектирования необходимо обратить особое внимание на 2 видовых точки: с Ленинского проспекта (северо-запад) и с Нижнего озера, где Дом Советов также является частью визуальной композиции. Третья видовая точка может находиться на Эстакадном мосту. Северо-восточный и Юго-восточный углы территории потенциально могут открывать красивые виды Нижнего озера и будущего археологического парка и Кафедрального собора. Крыша Дома Советов также открывает прекрасную 360 градусов панораму на город. В настоящее время крыша закрыта для посещения, однако в будущем она может быть отреставрирована.

Схема слева показывает различные доступы к комплексу для пешеходов и автомобилистов. Наиболее доступными для автомобилей и автобусов являются северная и западная стороны, где предусмотрены остановки и стоянки, а также въезды на подземную парковку. У пешеходов должна быть возможность входа на территорию со всех четырех сторон. Два основных входа должны располагаться на Главной площади с восточной стороны и в северо-западном углу комплекса.

sUmmaRy of Key VieWPoints

sUmmaRy of aCCesses

осноВные ВидоВые точки

осноВные ВХоды

Two main viewpoints to the site are to be particularly considered during the design process: from Leninsky Prospect (North West) and from the Lower Lake where the House of Soviet is also part of the visual composition. A third view point is to be considered, from the main bridge (“Estacada bridge”).From the site, the North-East and South-East corners offer potentially great views, respectively to the Lower Lake and to the future archeological Park and the Cathedral.The House of Soviet offers also panoramic 360 views of the city from it’s rooftop, currently closed to the public but which could be renovated.

The diagram on the left summarises the different pedestrian and car accesses to the site. The most accessible parts of the site are the North and West sides for cars and buses, where drop-offs and stands should be located as well as an underground car parking, Pedestrians should access the site from all four sides, with two main entrances on the main square on the East side and on the North-West corner.

16 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

PRogRamming ПРОГРАММИРОВАНИЕ

175m

160m

175m

160m

Total area of the Square / Общая площадь Территории: 28,000 кв мTotal area of the Castle / Общая площадь Замка : 16,493 кв м

ZONE 1: MULTI-FUNCTIONAL HALLЗОНА 1: УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЗАЛ

ZONE 5: LANDSCAPED TERRACEЗОНА 5: ЗЕЛЕНАЯ ТЕРРАСА

ZONE 2: ADMINISTRATION / OFFICIALЗОНА 2: ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ / АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ

ZONE 6: COMMERCIAL ЗОНА 6: КОММЕРЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ

ZONE 3: MUSEUMSЗОНА 3: МУЗЕИ

ZONE 4: PUBLIC SPACESЗОНА 4: ОБЩЕСТВЕННЫЕ ПРОСТРАНСТВА

ZONE 7: ACTIVE CORNERЗОНА 7: АКТИВНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЗОНА

ONE IDENTITY.A COMPLEX PROGRAMMINGОБЩАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬКОМПЛЕКСНАЯ ПРОГРАММА

The programming of the Post-Castle site is divided in seven different zones, with recommended locations and main/secondary accesses. The area boundaries are indicative only and overlapped with each others to express the necessary integration between them.

Программа бывшего пространства Замка разделена на 7 различных зон с рекомендуемым местоположением и основными/вторичными входами. Границы зон условные, они накладываются друг на друга, чтобы показать необходимость интеграции между пространствами.

17 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

2,00

0M

ulti-

Func

tiona

l Hal

lУн

ивер

саль

ный

Зал

600

Mai

n Fo

yer

Фой

е

150

Mus

ic sh

op/ B

ooks

hop

Муз

ыкал

ьный

маг

азин

120

Cafe

Ка

фе

100

Reco

rdin

g St

udio

sЗв

укоз

апис

ыва

ющ

ие

студ

ии

N/A

Publ

ic

Plaz

бщес

твен

ная

площ

адь

750

Tech

nica

l Spa

ces

Техн

ичес

кие

прос

тран

ства

9000

Und

ergr

ound

Car

park

ing

Под

земн

ая п

арко

вка

300

Post

-Cas

tle

Adm

inist

ra-

tion

Offi

ces

Офи

сы

адми

нист

рац

ии к

омпл

екса

300

Tech

nica

l Spa

ces

Техн

ичес

кие

прос

тран

ства

600

Mus

eum

of R

are

Obj

ects

+ C

ere-

mon

ial H

all

Муз

ей

Рари

тето

в +

Наг

радн

ой З

ал

800

Publ

ic L

ibra

ry +

M

edia

theq

ueО

бщес

твен

ная

библ

иоте

ка+

меди

атек

а

400

Smal

l Con

fer-

ence

Roo

m/

Am

phith

eatre

Неб

ольш

ой

конф

ерен

ц-за

л/А

мфит

еатр

80

Offi

cial

Mee

t-in

g Ro

omЗа

л оф

ициа

льны

х пе

рего

воро

в

120

Gov

erno

r Ro

omКа

бине

т Гу

берн

атор

а

N/A

Publ

ic

Plaz

a (VI

P ac

cess

, pa

rkin

g an

d vi

sitor

dr

op-o

ff ar

eas)

Общ

еств

енн

ая

площ

адь с

VI

P-вх

одо

м и

парк

овко

й и ос

тано

вка

ми

авто

тран

спо

рта

1,500

Mus

eum

of t

he

King

’s Ca

stle

Hist

ory

Муз

ей и

стор

ии

Коро

левс

кого

замк

а

1,300

Mus

eum

of

Arc

heol

ogy

Муз

ей ар

хеол

огии

600

Mus

eum

of R

are

Obj

ects

Муз

ей

рари

тето

в

600

Tech

nica

l Spa

ces

Техн

ичес

кие

прос

тран

ства

600

Tem

pora

ry E

xhi-

bitio

n H

all

Врем

енно

е вы

став

очно

е

400

Educ

atio

n Ce

nter

Обр

азов

ател

ьны

й це

нтр

150

Souv

enir

Shop

/ Sp

ecia

lised

Boo

k-sh

opCу

вени

рный

ма

гази

н/Сп

ециа

лиз

иров

анны

й кн

ижны

й ма

гази

н

150

Mus

eum

Ent

ranc

eВх

од в

муз

ей

150

Pano

ram

ic

Terra

sse

Пан

орам

ная

терр

аса

400

Cast

le

Rest

aura

ntРе

стор

ан З

амка

200

Win

e Ce

llar

Винн

ый п

огре

б

100

Mar

cipa

n Ba

kery

Мар

ципа

нова

я ко

ндит

ерск

ая

100

Hea

rt of

City

Pa

vilio

авил

ьон

«Сер

дце

горо

да»

5,00

0Ev

ent S

quar

лощ

адка

для

ме

ропр

ияти

й

N/A

Publ

ic P

rom

enad

e / L

ands

cape

Terra

ces/

View

poin

ts

Общ

еств

енны

й пр

омен

ад /

cмот

ровы

е пл

ощад

ки

1,000

Spec

ialis

ed B

outiq

ues

Спец

иали

зиро

ванн

ые м

агаз

ины

600

Rest

aura

nts,

bars

an

d ca

fes

Рест

оран

ы, б

ары,

ка

фе

N/A

Land

scap

ed P

laza

with

inte

grat

ed c

ircul

atio

n О

зеле

ненн

ая п

лощ

адь с

инт

егри

рова

нной

цир

куля

цией

100

Tour

ist In

fo

Cent

erТу

рист

ичес

кий

инфо

рмац

ионн

ый ц

ентр

M A

Summary Diagram of the Spatial AdjacenciesСхема пространственных взаимосвязей

Cultu

ral

Куль

тура

Reta

ilТо

ргов

ляSe

rvic

esСе

рвис

ы

Tech

nica

l / P

arki

ngТе

хнич

ески

е зо

ны/п

арко

вки

Link

to Z

ones

Взаи

мос

вязи

с З

онам

иLi

nk to

Mai

n Sq

uare

Взаи

мос

вязи

с Гл

авно

й пл

ощад

ью

Link

to A

rche

lolo

gica

l Par

kСв

язь

с ар

хеол

огич

ески

м п

арко

мLa

ndsc

ape/

Publ

ic S

pace

Ланд

шаф

т/О

бщес

твен

ные

прос

тран

ства

Adm

in/O

ffice

дмин

истр

ация

/оф

исы

Educ

atio

браз

ован

ие

2 M

A

18 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

175m

160m

ZONE 1: MULTI-FUNCTIONAL HALLЗОНА 1: УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЗАЛ

The Multi-Functional Hall occupies a key position on the North-West corner as one of the most important “public window” of the complex.

The hall will host concerts and adapted theatre performances for 1500 persons, including associated premises for audience and a behind-stage space. The hall space should be easily reduced in size to host 500 people events.

The hall can be also used for meetings of the Region’s Governor, the Region Government, official regional and city events in connection with national holidays and mass socio-political events for 1000-1500 persons.

The hall capacity should allow conducting activities with amphitheatre seatings as well as in the format of standing receptions for private hire.

A foyer at the ground floor will invite passers-by to enter the complex and will host associated public functions such as visitor amenities, and host a music shop/bookshop and a cafe.

Универсальный зал занимает важное местоположение в северо-западной части территории, так как представляет собой «окно для общественности».

В зале будут проходить концерты и адаптированные театральные постановки на 1500 зрителей с сопутствующими помещениями для зрителей и засценическим пространством, с возможностью мобильного уменьшения используемого пространства зала до 1000 зрителей.

Зал также можно будет использовать для встреч Губернатора и правительства области, официальных областных и городских мероприятий, связанных с государственными праздниками и массовыми общественно-политическими событиями на 1000 -1500 человек.

Возможности зала должны позволять проведение мероприятий с театральной рассадкой и в фуршетном варианте.

Фойе на первом этаже будет приглашать проходящих мимо людей зайти на территорию. В нем будут находиться соответствующие общественные функции, такие как информационный центр, музыкальный/книжный магазин и кафе.

2,000Multi-Functional HallУниверсальный Зал

600 Main Foyer Фойе

150Music shop/ Bookshop Музыкальный магазин

120Cafe Кафе

100Recording StudiosЗвукозаписывающие студии

N/APublic PlazaОбщественная площадь

750Technical SpacesТехнические пространства

24

CulturalКультураRetailТорговляServicesСервисыLandscape/Public SpaceЛандшафт/Общественные пространстваAdmin/OfficesАдминистрация/офисыEducationОбразованиеTechnical / ParkingТехнические зоны/парковкиLink to ZonesВзаимосвязи с ЗонамиLink to Main SquareВзаимосвязи с Главной площадью Link to Archaeological ParkВзаимосвязь с археологическим парком

2

M

A

19 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

PRogRam

программа

Performance Hall

Универсальный Зал

Main Foyer / Public Plaza

Фойе/Общественная площадь

Music Shop / Specialised bookshop

Музыкальный магазин/специализированный книжный магазин

Cafe

Кафе

Recording studios

Звукозаписывающие студии

Technical Spaces

Засценическое пространство

The hall will host concerts and adapted theatre performances for 1500 persons, including associated premises for audience and a behind-stage space. The hall space should be easily reduced in size to host 500 people events.The hall can be also used for meetings of the Region’s Governor, the Region Government, official regional and city events in connection with national holidays and mass socio-political events for 1000-1500 persons. The hall capacity should allow conducting activities with amphitheatre seatings as well as in the format of standing receptions for private hire. Public Parking is underground and shared with the rest of the complex (see zone 5).

Проведение концертов и адаптированных театральных постановок на 1500 зрителей с сопутствующими помещениями для зрителей и засценическим пространством, с возможностью мобильного уменьшения используемого пространства зала до 1000 зрителей.Проведение встреч Губернатора области, Правительства области, официальных областных и городских мероприятий в связи с государственными праздниками, массовых общественно-политических мероприятий на 1000-1500 участников. Возможности зала должны позволять проведение мероприятий с театральной рассадкой и в фуршетном варианте.Подземная общественная парковка обслуживает всю территорию (смотри зону 5).

The foyer should be a large generous welcoming indoor space on the ground floor, fronting a public plaza aligned with the perspective of Leninsky Prospect. The foyer will host amenities such as public toilets, cloackroom and information center. It should connect with all public and private functions of the Concert Hall, and have a direct connection with the Post-Castle Complex’s circulation system, in particular the Public Open Space (Zone 4). The Foyer can be utilised for commercial non-commercial events.

Фойе должно представлять собой значительное по размеру приветливое пространство внутри территории на первом этаже напротив площади соотносящейся с перспективой Ленинского проспекта. В фойе будут располагаться такие функции как общественные туалеты, гардероб и информационный центр. Фойе должно быть связано со всеми общественными и закрытыми функциями Концертного зала, а также с циркуляцией по всей территории, особенно с Общественным пространством (Зона 4). Фойе будет также использоваться как пространство для мероприятий: образовательных и выставочных.

Small music shop combined with a specialised art bookshop

Небольшой музыкальный магазин со специализированным книжным магазином.

A cafe within the foyer with a second entrance/frontage on the public plaza or along Schevchenko street.

Кафе в фойе с вторым входом/фасадом на площадь или вдоль улицы Шевченко.

Recording studios for private hire.

Звукозаписывающие студии для аренды музыкантами.

backstage facilities directly linked with the Performance Halll, such as technical rooms, storage, rehearsal rooms etc. Includes temporary offices during events in the foyer. Necessity of a technical entrance from the street.

Технические пространства за кулисами напрямую примыкают к Концертному залу. Они включают в себя репетиционные залы, технические комнаты, хранилища, а также временные офисы для организаторов выставок и конференций. Необходимо предусмотреть технический вход с улицы.

sPaCe ReQUiRements

требоВаниЯ к пространстВу

desCRiPtion

описание

ZONE 1: MULTI-FUNCTIONAL HALL

ЗОНА 1: УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЗАЛ

The space requirements is indicative only and should be used as a general guidance for the concept design

Требования к пространству являются рекомендуемыми и должны быть использованы только как общее руководство к концептуальному дизайну

800 sqm, including public amenities

150 sqm

120 sqm

100 sqm

750 sqm

800 м кв, включая общественные функции

150 м кв

120 м кв

100 м кв

750 м кв

2,000 sqm, excluding technical zones

2,000 м кв, исключая технические пространства

20 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

175m

160m

ZONE 2: ADMINISTRATION / OFFICIALЗОНА 2: АДМИНИСТРАТИВНЫЕ / ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ

The administration zone is located on the West side with its own dedicated entrance, on the premises of the former highest tower of the Castle and the West wing.

The zone will host on top of the complex administration office and other meeting rooms for officials, the Museum of Rare objects with a ceremonial hall. The hall can be used for solemn ceremonies of the regional Government, Kaliningrad Administration, Civil Registry Office, for national prizes distribution and other events.

The zone will also host a public library with a specialised function of city’s archive.

Административные и правительственные функции располагаются в западной части территории на месте башни Шлосстурм и западного крыла Замка. К ним существует отдельный вход.

Пространство будет располагаться на верхнем этаже пространства. В нем будет находиться офис администрации комплекса, конференц-пространство для правительственных встреч, музей Раритетов и Наградной зал. Зал может использоваться для церемоний областного правительства и городской администрации, а также для различных гражданских церемоний, вручения наград и других торжественных мероприятий.

В этом же пространстве будет находиться общественная библиотека с функцией архива.

300Post-Castle Administra-tion Offices Офисы администрации комплекса

800 Museum of Rare Objects + Cere-monial HallМузей Раритетов + Наградной Зал

800 Public Library + MediathequeОбщественная библиотека+медиатека

400 Small Confer-ence Room/AmphitheatreНебольшой конференц-зал/Амфитеатр

80 Official Meet-ing RoomЗал официальных переговоров

120Governor RoomКабинет Губернатора

N/APublic Plaza (VIP access, parking and visitor drop-off areas)Общественная площадь с VIP-входом и парковкой и остановками автотранспорта

4

1

300Technical SpacesТехнические пространства

CulturalКультураRetailТорговляServicesСервисыLandscape/Public SpaceЛандшафт/Общественные пространстваAdmin/OfficesАдминистрация/офисыEducationОбразованиеTechnical / ParkingТехнические зоны/парковкиLink to ZonesВзаимосвязи с ЗонамиLink to Main SquareВзаимосвязи с Главной площадью Link to Archaeological ParkВзаимосвязь с археологическим парком

2

M

A

21 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

PRogRam

Museum of Rare Objects + Ceremonial Hall

Музей Раритетов + Наградной Зал

Post-Castle Administration Offices

Офисы администрации комплекса

Public Library + Mediatheque

Общественная библиотека+медиатека

Small Conference Room/Amphitheatre

Небольшой конференц-зал/Амфитеатр

Official Meeting Room

Зал официальных переговоров

Public Plaza with VIP access, parking and visitor drop-off areas

Общественная площадь с VIP-входом и парковкой и остановками автотранспорта

Governor Room

Technical Spaces

Кабинет Губернатора

Технические пространства

A large hall to accommodate permanent and temporary exhibitions of collections from the Diamond Fund of Russia, Armory and other special relics from museums and private collections. The hall can be used for solemn ceremonies of the regional Government, Kaliningrad Administration, Civil Registry Office, for national prizes distribution and others.

Большой зал, чтобы разместить постоянные и временные выставки коллекций Историко-художественного музея Калининграда, Алмазного фонда России, Оружейной палаты и других реликвий из музеев и частных коллекций. Зал может использоваться для церемоний областного правительства и городской администрации, а также для различных гражданских церемоний, вручения наград и других торжественных мероприятий.

Offices for the administration of the complex, including small public reception hall/office. The offices should have their own private secured access and car drop-off area. Parking should be shared with the public underground car parking.

Офисы администрации комплекса, включая небольшую приемную. У офисов должен быть отдельный безопасный вход и место для остановки автомобилей перед ним. Парковка будет общей для всей территории.

Large public library and mediatheque with independant public access on Leninsky Prospect. Specialised archive section for historical books.

Большая общественная библиотека и медиатека с общественным входом с Ленинского проспекта. Специализированный архив с историческими книгами и документами.

800 sqm

400 sqm

80 sqm

120 sqm

300 sqm

-

300 sqm

600 sqm

A 100 seater amphitheatre with asociated break out areas and small meeting rooms for official events and private hire.

Амфитеатр на 100 мест с небольшими комнатами для работы групп и небольших совещаний для официальных мероприятий и аренды.

Official high-end meeting room for 50 people.

Официальная комната для переговоров и совещаний на 50 человек.

Landscaped area with integrated visitor drop-off areas and taxi stands, as well as a VIP parking/drop-off.

Общественное пространство с остановками для автотранспорта и такси, а также остановкой/парковкой для VIP-транспорта.

High-end meeting room for Kaliningrad Governor.

Technical spaces for the Library and Museum of Rare Objects

Специальная комната для переговоров Губернатора Калининградской области.

Технические помещения для библиотеки и музея Раритетов.

sPaCe ReQUiRements desCRiPtion

ZONE 2: ADMINISTRATION / OFFICIAL

ЗОНА 2: АДМИНИСТРАТИВНЫЕ / ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ

The space requirements is indicative only and should be used as a general guidance for the concept design

программатребоВаниЯ к пространстВу описание

300 м кв

800 м кв

400 м кв

80 м кв

120 м кв

300 м кв

-

600 м кв

Требования к пространству являются рекомендуемыми и должны быть использованы только как общее руководство к концептуальному дизайну

22 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

175m

160m

ZONE 3: MUSEUMSЗОНА 3: МУЗЕИ

The museum zone occupies theoretically the whole area of he former castle. It is up competitors to choose the level of reconstruction of the former castle but all proposals should accommodate museums functions and public areas (see zone 4).

Two main museums will be located on site. First, the Museum of the King’s Castle History will accommodate permanent exhibitions on the history of the castle, including the history of relations between Russia and East Prussia (ambassadors of the grand duke Vasily III; Grand Embassy of Peter the Great; Alexander Suvorov’s residence etc.) within large premises. The second envisioned is the Museum of Archeology focused on the conservation and use of the castle Königsberg basement structures in the body of the projected building in different potential ways: as fragments of interiors/exteriors or as restored spaces or as open parts of exposition and others.

In addition to the museums, a temporary gallery will be available for exhibitions and private events, as well as a tourist information center to promote Kaliningrad tourism.

Зона музея теоретически занимает все пространство бывшего замка. Участникам конкурса самим необходимо определить степень реконструкции бывшего замка, но все предложения должны включить в себя музейные функции и общественные пространства (смотри зону 4).

В этой зоне будут располагаться два основных музея. Музей истории Королевского замка, включая историю отношений между Россией и Восточной Пруссией (послы великого князя Василия III, Великое Посольство Петра I, пребывание Александра Суворова и тд) в больших пространствах. Второй музей археологии будет посвящен сохранению и использованию подвалов замка внутри комплекса. Это может осуществляться несколькими способами: как фрагменты интерьеров/экстерьеров, как восстановленные пространства или как открытые части экспозиции.

Кроме музеев там будет располагаться временная галерея для выставочных проектов и частных мероприятий, а также там будет находиться информационный центр для туристов, рассказывающий о туристическом потенциале Калининградской области.

4

1,500Museum of the King’s Castle HistoryМузей истории Королевского замка

1,300Museum of ArcheologyМузей археологии600

Museum of Rare ObjectsМузей раритетов

600 Technical SpacesТехнические пространства

600 Temporary Exhi-bition HallВременное выставочное

400 Education CenterОбразовательный центр

150Souvenir Shop / Specialised Book-shopCувенирный магазин/Специализированный книжный магазин

150Museum EntranceВход в музей

150Panoramic TerrasseПанорамная терраса

400 Castle RestaurantРесторан Замка

M

A

CulturalКультураRetailТорговляServicesСервисыLandscape/Public SpaceЛандшафт/Общественные пространстваAdmin/OfficesАдминистрация/офисыEducationОбразованиеTechnical / ParkingТехнические зоны/парковкиLink to ZonesВзаимосвязи с ЗонамиLink to Main SquareВзаимосвязи с Главной площадью Link to Archaeological ParkВзаимосвязь с археологическим парком

2

M

A

23 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

PRogRam

Museum of the King’s Castle History

Музей истории Королевского замка

Museum of Archeology

Музей археологии

Museum of Rare Objects

Музей раритетов

Temporary Exhibition Hall

Временное выставочное пространство

“Open Museum”

«Открытый музей»

Education Center

Образовательный центр

Panoramic terrasse

Technical Areas

Museum Entrance

Технические помещения

Вход в музей

Панорамная терраса

Souvenir Shop / Specialised Bookshop

Cувенирный магазин/Специализированный книжный магазин

Large premises are needed to accommodate expositions on the history of the castle, including the history of relations between Russia and East Prussia (ambassadors of the grand duke Vasily III; Grand Embassy of Peter the Great; Alexander Suvorov’s residence etc.).

Большие пространства необходимы для размещения выставок, посвященных истории замка, включая историю отношений между Россией и Восточной Пруссией (послы великого князя Василия III, Великое Посольство Петра I, пребывание Александра Суворова и тд).

Museum on the rich archeology of Kaliningrad City and Region. it is necessary to envisage the conservation and use of the castle Königsberg basement structures in the body of the projected building in the variety of ways: as fragments of interiors/exteriors or as restored spaces or as open parts of exposition. An open restoration workshop will allow visitors to see the on-going preservation work. The western part of the castle has the most potential for such fragments and restored spaces.

Музей, посвященный богатой археологии калининградского региона. Необходимо предусмотреть сохранение и использование подвалов королевского замка несколькими способами: как фрагменты интерьеров/экстерьеров, как восстановленные пространства или как открытые части экспозиции. Открытая мастерская даст возможность посетителям увидеть текущие работы по реставрации. Западная часть замка обладает наибольшим потенциалом для размещения таких фрагментов или отреставрированных пространств.

See Zone 2 - the museum should be aslo part of the museum complex.

Смотри описание Зоны - этот музей должен также относиться к музейному комплексу.

600 sqm

150 sqm

400 sqm

400 м кв

150 м кв

150 sqm

600 sqm

150 sqm

600 м кв

500 м кв

150 м кв

-

800 м кв

600 sqm

600 м кв

-

1,500 sqm

1,500 м кв

1,300 sqm

1,300 м кв

Small temporary exhibition space in partnership with world famous museums, which could also be used as 2 or 3 spaces for private corporate events (standing, from 150 to 200ppl) with catering facilities linked to the Castle Restaurant

Выставочное пространство, которое также может быть использовано как 2 или 3 пространства для частных корпоративных мероприятий (150-200 человек стоя) с возможностями для организации питания из ресторана замка. В первую очередь будет использоваться для больших выставочных проектов с известными мировыми музеями.

An “open museum” strategy should be adopted for the open spaces within the complex (see zone 4) exhibiting relics / remains of the Castle.

Стратегия открытого музея представляет собой подход, при котором объекты из музея могут располагаться в существующих общественных пространствах. (смотри зону 4)

Образовательный центр будет в первую очередь ориентирован на детские и школьные группы. А также будет проводить просветительские мероприятия для взрослых. В образовательном центре будет работать лекторий, а также небольшие мастерские. Кроме образовательных проектов по истории города, в образовательном центре могут происходить дискуссии о развитии будущего Калининграда.

The south-east corner is an ideal location for a panoramic terasse overlooking the archeological park. the Kant Island and the Cathedral.

Storage rooms and other technical areas related to the Museums

Entrance facilities accessible directly from the Main Square

Хранилища и другие технические помещения.

Вход напрямую с Главной площади.

Юго-восточный угол является идеальным местом для террасы с панорамным видом на археологический парк, остров Канта и Кафедральный собор.

Souvenir shop around the Castle history and associted specialised bookshop .

Educational centre will first of all focus of kids and school groups. But it will also provide educational opportunities for adults. The educational centre will consist of lectorium and workshop rooms for practical seminars. Apart from education about history of the city the centre will host discussions and debates about the future of the city.

Сувенирный магазин об истории Замка и специализированный книжный магазин.

sPaCe ReQUiRements desCRiPtion

ZONE 3: MUSEUMS

ЗОНА 3: МУЗЕИ

The space requirements is indicative only and should be used as a general guidance for the concept design

программатребоВаниЯ к пространстВу описание

Требования к пространству являются рекомендуемыми и должны быть использованы только как общее руководство к концептуальному дизайну

24 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

175m

160m

ZONE 4: OPEN / EVENT SPACESЗОНА 4: ОБЩЕСТВЕННЫЕ ПРОСТРАНСТВА

Open spaces will occupy an important proportion of the site. Partly covered and partly open air, the spaces should be used for major city events, fairs and festivals. The open spaces should be also used outside special events and should be animated by public functions from the commercial zone as well as additional “branded” place in link with the old Castle, such as a traditional high-end restaurant.

The open space area should be a zone of easy navigation between the different other zones.

Открытые пространства займут значительную часть территории. Частично размещенные под крышей, частично под открытым небом, они будут использоваться для больших городских мероприятий, ярмарок и фестивалей. Эти пространства также должны использоваться вне проведения мероприятий и предлагать возможности для времяпрепровождения общественности, включая коммерческие функции, например, брендированные места, связанные с историей замка, такие как традиционный ресторан «Блютгерихт».

Общественное пространство должно объединять всю территорию и служить навигацией между разными зонами.

175m

160mZONE 5: LANDSCAPED TERRACESЗОНА 5: ЗЕЛЕНАЯ ТЕРРАСА

The landscaped terraces is a public promenade with panoramic views, opened 24/7 with its own public access.

Зеленые террасы с общественным променадом и панорамными видами, открытые круглосуточно с отдельным входом для публики.

400 Castle RestaurantРесторан Замка

123

67M

A

5200Wine CellarВинный погреб

100Marcipan BakeryМарципановая кондитерская

100Heart of City PavilionПавильон «Сердце города»

5,000Event SquareПлощадка для мероприятий

N/APublic Promenade / Landscape Terraces/Viewpoints Общественный променад / cмотровые площадки

CulturalКультураRetailТорговляServicesСервисыLandscape/Public SpaceЛандшафт/Общественные пространстваAdmin/OfficesАдминистрация/офисыEducationОбразованиеTechnical / ParkingТехнические зоны/парковкиLink to ZonesВзаимосвязи с ЗонамиLink to Main SquareВзаимосвязи с Главной площадью Link to Archaeological ParkВзаимосвязь с археологическим парком

2

M

A

25 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

PRogRam

Event Square

Площадка для мероприятий

Castle Restaurant

Ресторан Замка

Wine Cellar

Heart of City Pavilion

Винный погреб

Павильон «Сердце города»

Marcipan Bakery

Марципановая кондитерская

Partially covered, partially open air high quality public space for events and fairs, festivals and other events, accomodating up to 5,000 people. The open spaces should be also utlised outside special events and should be animated all year round. It should be a comfortable space to meet, work and play.An interactive city model of the old Konisberg city should be displayed within the covered area of the Event Square.

Частично под крышей, частично открытая площадка для мероприятий, ярмарок, фестивалей, которая может разместить до 5 000 человек. Она должна использоваться и вне проведения мероприятий круглый год. Она должна стать комфортным местом для работы, встреч и отдыха.В этом пространстве должна располагаться интерактивная модель старого Кенигсберга.

Wine shop / cellar

A pavilion to discuss the Heart of City urban regeneration project and encourage public participation

Винный магазин/погреб.

Место для представления проекта «Сердце города» и проведения мероприятий по вовлечению общественности.

Traditional Marcipan Bakery

По аналогии с марципановой кондитерской Гелхарта.

High-end themed traditional cuisine restaurant, with both a private terrasse overlooking the southern cityscape and active frontage on the Event Square

Высококачественный ресторан с традиционной кухней и террасой, выходящей на южный фасад должен располагаться на территории. Это может быть обновленный ресторан «Блютгерихт».

5,000 sqm

5,000 м кв

sPaCe ReQUiRements desCRiPtion

ZONE 4: OPEN / EVENT SPACES

ЗОНА 4: ОБЩЕСТВЕННЫЕ ПРОСТРАНСТВА

The space requirements is indicative only and should be used as a general guidance for the concept design

PRogRam

Public Promenade / Viewpoints /

Общественный променад / cмотровые площадки

A public landscaped promenade open 24/7 with its own public access with panoramic viewpoints and access to the lower level and the Archeological Park. Special care should be given to artistic lighting and landscape architectural treatment to reinforce the position of the higher plateau and the Complex behind from the lower city.

Вписанный в ландшафт зеленый общественный променад открыт круглосуточно с отдельным входом для публики, доступом к смотровым площадкам и переходом в Археологический парк ниже уровнем. Особенное внимание необходимо уделить артистическому освещению и озеленению, чтобы подчеркнуть положение верхнего плато и территории за ним со стороны нижнего города.

4,000 м кв

4,000 м кв

sPaCe ReQUiRements desCRiPtion

ZONE 5: LANDSCAPED TERRACES

ЗОНА 5: ЗЕЛЕНАЯ ТЕРРАСА

The space requirements is indicative only and should be used as a general guidance for the concept design

программа

программа

требоВаниЯ к пространстВу

требоВаниЯ к пространстВу

описание

описание

400 sqm

400 м кв

200 sqm

100 sqm

200 м кв

100 м кв

100 sqm

100 м кв

Требования к пространству являются рекомендуемыми и должны быть использованы только как общее руководство к концептуальному дизайну

Требования к пространству являются рекомендуемыми и должны быть использованы только как общее руководство к концептуальному дизайну

26 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

175m

160m

ZONE 6: COMMERCIALЗОНА 6: КОММЕРЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ

The commercial zone is a zone of specialised small boutiques on the ground floor. No large scale retail / shopping mall should be introduced. All the boutiques should have a double frontage, on Schevchenko Street and on the open spaces inside the complex (zone 4). This zone should also accommodate an underground car parking with associated access and circulation constraints.

Коммерческая зона предназначается специально для маленьких магазинчиков и кафе на первом этаже. Там не должна появиться крупномасштабная торговля или торговый центр. У всех магазинчиков должен быть двойной фасад: со стороны улицы Шевченко и со стороны общественного пространства внутри комплекса (зона 4).

В этой зоне должна разместиться подземная парковка с соответствующим въездом и ограничением потоков движения.

175m

160m

ZONE 7: ACTIVE CORNERЗОНА 7: АКТИВНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЗОНА

The North East corner of the complex is a critical corner which should be the most active section of the complex with restaurants, bars, and cafes. The area should also accommodate a tourist information center.

We draw the attention of participants on the necessity to study an appropriate volumetric for the Post-Castle site, in particular in this zone in order to frame and border the Main square.

Северо-восточный угол является очень важным для территории, так как он может стать наиболее активной частью с ресторанами, барами и кафе. В этом пространстве также должен располагаться туристический информационный центр.

Мы обращаем внимание участников на необходимость изучения подходящего объемного решения для территории «Пост-замка», в частности в этой зоне, с целью создания границы Главной площади.

1,000Specialised BoutiquesСпециализированные магазины

600 Restaurants, bars and cafesРестораны, бары, кафе

N/ALandscaped Plaza with integrated circulation Озелененная площадь с интегрированной циркуляцией

1

4

M

100Tourist Info CenterТуристический информационный центр

CulturalКультураRetailТорговляServicesСервисыLandscape/Public SpaceЛандшафт/Общественные пространстваAdmin/OfficesАдминистрация/офисыEducationОбразованиеTechnical / ParkingТехнические зоны/парковкиLink to ZonesВзаимосвязи с ЗонамиLink to Main SquareВзаимосвязи с Главной площадью Link to Archaeological ParkВзаимосвязь с археологическим парком

2

M

A

27 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

PRogRam

PRogRam

Specialised Boutiques

Специализированные магазины

Restaurants, bars and cafes

Рестораны, бары, кафе

Landscaped Plaza with integrated circulation

Озелененная площадь с интегрированной циркуляцией

Tourist Information Center

Туристический информационный центр

Underground Car Parking

Подземная парковка

Alignment of specialised boutiques along Schevchenko Street with double frontage on the street and on the open spaces (zone 4). Include covered areas for art fairs and flea markets.

Специализированные магазины один за другим вдоль улицы Шевченко с фасадами со стороны улицы и внутреннего общественного пространства (зона 4). Другие вечерние/ночные активности.

2 restaurants/bars + 1 small convenient cafe + 1 panoramic bar with view on the Lake and the square. Other evening-night activites and premises. Включает крытое пространство для художественных ярмарок и блошиных рынков.

2 ресторана/бары + 1 небольшое уютное кафе + 1 панорамный бар с видом на Озеро и площадь.

Including drop-offs, taxi ranks and buses stands

Включает в себя остановки и стоянки для такси и стоянки для автобусов.

Tourist information center directly acccesible from the main square

Информационный центр должен быть легко доступен со стороны Главной площади.

300 car spaces for the whole complex, shared between public and private users (workers/admin).

На 300 машино-мест для всей территории, включая общественные и частные функции (офисы администрации).

9,000 sqm

800 sqm

800 м кв

9,000 м кв

1,000 sqm

1,000 м кв

-

-

100 sqm

100 м кв

sPaCe ReQUiRements

sPaCe ReQUiRements

desCRiPtion

desCRiPtion

ZONE 6: COMMERCIAL

ЗОНА 6: КОММЕРЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ

ZONE 7: ACTIVE CORNER

ЗОНА 7: АКТИВНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЗОНА

The space requirements is indicative only and should be used as a general guidance for the concept design

The space requirements is indicative only and should be used as a general guidance for the concept design

программа

программа

требоВаниЯ к пространстВу

требоВаниЯ к пространстВу

описание

описание

Требования к пространству являются рекомендуемыми и должны быть использованы только как общее руководство к концептуальному дизайну

Требования к пространству являются рекомендуемыми и должны быть использованы только как общее руководство к концептуальному дизайну

28 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

fUtURe UseRs будуЩие пользоВатели

175m

160m

175m

160m

175m

160m

175m

160m

175m

160m

citizens and touristsmusic concerts and theatre performancesbusiness and governmentlarge-scale conferences and congresses, commercial exhibitions youth and students - recording studios and rehearsal halls for personal projects

The list below describes the future users of the different zones Список ниже описывает будущих пользователей различных зон территории «Пост-замка».

government and businessconferences, debates, business meetings, official and state events, reception of delegationscitizens and tourists intelligencia and students library and archive

school-kids and studentsspecial educational programmes in the educational centre from long-term programmes to one-off master-classes, participation in school and student conferencescitizens permanent and temporary exhibitions, open lectorium, panoramic terracetouristspermanent and temorary exhibitions, souvenir shop, panoramic terracefamiliesspecial children and family educational programmes in the education centrebusinesshire of spaces for corporate events

citizens events (festivals, concerts, etc.), use of public spaces for recreation, meeetings with friends touristseventsintelligencia use of space for personal projectsstudents and youth experiment space, opportunity to arrange personal exhibitions, performances and etc. city communities open space for community events

citizens and tourists promenades, panoramic views

горожане и туристы прогулки, панорамные виды

правительство и бизнеспроведение конференций, деловых переговоров, официальных мероприятий, приемов делегацийгорожане и туристыпосещение музея Раритетов, посещение выставок библиотеки и архивакультурная интеллигенция и студенты библиотека и архив

школьники и студенты посещение специальных образовательных программ от долгосрочных до одноразовых мастер-классов в образовательном центре, участие в студенческих и школьных конференциях на базе образовательного центрагорожане посещение постоянных и временных экспозиций в музеях и выставочных залах, посещение открытого лектория в образовательном центре, панорамная террасатуристы посещение постоянных и временных экспозиций в музеях, сувенирный магазин, панорамная террасасемьи с детьми специальные детские и семейные образовательные программы в образовательном центребизнес аренда пространств для корпоративных мероприятий

горожане посещение мероприятий (фестивалей, концертов и тд), использование общественных пространств для встреч с друзьями и отдыха туристы посещение мероприятийкультурная интеллигенция использование пространств для реализации проектовстуденты, молодежь пространство эксперимента, возможность организовать свои выступления, выставки и тд. городские сообщества открытая площадка для мероприятий городских сообществ

горожане и туристы музыкальные концерты и театральные постановкибизнес и правительствопроведение крупных конференций и конгрессов, коммерческих выставок молодежь и студенты использование репетиционных залов и звукозаписывающих студий для собственных проектов.

29 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

school-kidsinteractive museums, edutainment formats, contemporary educational events and formats

students and youth realisation of personal projects, spaces for creativity, informal spaces for socialising

russian tourists European history in Kaliningrad, interesting contemporary interactive museums and events

foreign touristshistoric exhibitions, soviet heritage

government quality spaces for official events, reception of delegations, nationals holidays

business quality spaces for large-scale conferences, business meetings and commercial exhibitions

citizens unity with city history, opportunity to spend time in the historic ‘heart of the city’, quality public spaces, spaces for culture and education

школьники интерактивные музеи, увлекательные современные образовательные и просветительские форматы

студенты и молодежь желание реализовать свои собственные проекты, пространства для творчества, неформальные пространства для общения

российские туристы европейская история в Калининграде, интересные музеи и мероприятия

иностранные туристы интерес к историческим экспозициям, советскому наследию и ремеслам

правительство качественные пространства для официальных мероприятий, приема делегаций, государственных праздников

бизнес качественные площадки для крупных конференций, деловых переговоров и коммерческих выставок

горожане соединение с историей города, возможность проводить время в «сердце города», качественные общественные пространства, пространства культуры и просвещения

175m

160m

175m

160m

adult citizens and tourists cafes and restaurants, specialised shops and marketsyouth specialised shops and markets

touriststourist information centre of Kaliningrad, barsyouth and students cafes and bars, co-working, creative spaces, art-galleries

взрослая аудитория и туристы посещение кафе и ресторанов, специализированных магазинов, посещение ярмарокмолодежьпосещение специализированных магазинов и ярмарок

туристыпосещение туристического информационного центра Калининграда, посещение баровмолодежь и студенты посещение кафе и баров, посещение арт-галерей, ко-воркинга, творческих пространств

Ниже короткое описание будущих пользователей и их основных потребностей:

The text below is a short description of the main needs of the future users:

30 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

galina Zabolotskaya, Director, Kaliningrad Art Gallery

1. Preservation of opennessMuseum in the royal castle was publicly accessible since the XVIII century. The attendance of Muscovite Hall – the ceremonial government hall – was also open to the public, as well as the Silver Library – the collection of ancient books and manuscripts, and, since the beginning of the XX century, the chambers of the Keiser during the absence of his family. Contemporary complex Post-Castle should be open every day till late and provide maximal accessibility to the citizens.

2. Development of the “Alive Museum” conceptIt is important to combine contemporary and museum functions in the complex. It could be implemented by placement of the cultural and archaeological objects in all the spaces of the complex, including event halls. In this case, every room can become a museum.

3. Unite history and contemporaneityThe location of the complex of the mountain is already a unifying element both for different functions and for the history and the contemporaneity. During the Castle times this unification was very successful. The “Prussia” museum exhibited ancient and decoratory art and at the same time exhibitions of contemporary artists in historic interiors. This unifying function could be preserved in the contemporary complex as well. It is possible to make an analogy with the Reichstag in Berlin. On the one hand it preserves the memory about the end of the war and the signages of soviet soldiers, different historic exhibitions. On the other hand in functions as a governmental building and offers contemporary functions for the visitors: restaurants, viewing points and etc. The Post-Castle complex should also unite Koenigsberg and Kaliningrad.

4. Preservation of unique heritageTwo unique personalized symbols of the Royal castle should be integrated into the contemporary complex: heritage of the artist Lovis Corinth and the Amber room.Lovis Corinth was born in Gvardeysk and studied in Konigsberg. Kaliningrad Art Gallery has a collection of graphic works by Lovis Corinth. Multimedia technology can also be used to display his heritage.Presentation of the myth about the Amber Room can be based on the works of Alfred Rode with the use of multimedia technologies as well.

5. Artistic spaceIt is important for the contemporary complex not only to provide the possibility for development of the archaeological and historical museum, but also to preserve the function of the Castle as an important artistic centre, which exhibits the works of contemporary artists and special projects with leading art museums of the world. This requires an exhibition hall, that can host half-year and year long projects combining exhibition, research and education activities demanding considerable preparation.

6. Cooperation with existing museums. Kaliningrad has a large number of museums, therefore it is important for the contemporary complex to be unique and develop its own identity. Placement of the show-cases of different museums inside the complex would be wrong. The underlying collaboration with the museums for development of special projects using the facilities of the castle would be more effective. The new complex should host large-scale significant projects rather than parochial ones.

7. Technical requirements

Access for disabled people. Sophisticated lighting systems, including mobile lighting. Flexibility of the space, transformation possibilities.

8. Additional functionsPossible addition of interactive museum function with the focus on children. Astrid Lindgren museum may serve as a prototype, which is designed as an amusement-museum. It provides opportunity to spend the whole day with children.

“Kaliningrad has a large number of museums, therefore it is important for the contemporary complex to be unique and develop its own identity. Placement of the show-cases of different museums inside the complex would be wrong. ”

31 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

галина Валентиновна заболоцкаядиректор, Калининградская художественная галерея

1. Сохранение открытости для горожан. Музей  Королевского замка был общественно-доступным с  XVIII века. Для посещения публики были также открыты Зал Московитов - торжественный правительственный зал, «Серебряная библиотека» - собрание древних книг и рукописей, а с начала XX века - покои Кайзера во время отсутствия его семьи. Современный комплекс «Пост-замок» должен работать каждый день допоздна, чтобы быть максимально доступным для горожан.

2. Развитие концепции «Живой музей»Совмещение  современных функций комплекса с музейными. Размещение объектов культуры и археологических во всех пространствах комплекса, включая залы для проведения мероприятий. Каждый зал в таком случае может стать музеем.

3. Объединение истории и современностиМестоположение комплекса на горе уже является объединяющим элементом для его разных функций, для истории и современности. Во времена расцвета Королевского замка такое объединение было очень успешным. Существовал музей «Пруссия», в исторических интерьерах которого были одновременно представлены древнее  декоративно-прикладное искусство, а также выставки современных художников. Эта объединяющая функция должна быть сохранена и в современном комплексе. Современная аналогия такого объединения - это Рейхстаг в Берлине. С одной стороны, там сохранена память об окончании войны, надписи, сделанные советскими солдатами, проводятся исторические выставки. С другой стороны, это здание, в котором работает правительство, и оно выполняет целый ряд современных функций: в нем размещены рестораны, смотровые площадки для посетителей и т.д. На площадке «Пост-Замка» должно произойти объединение между Кенигсбергом и Калининградом..

4. Сохранение уникального наследияВ современном комплексе важно отразить два уникальных персонализированных символа Королевского замка: наследие художника Ловиса Коринта и Янтарная комната. Ловис Коринт родился в Гвардейске, учился в Кенигсберге. В Калининградской художественной галерее представлена коллекция графики Ловиса Коринта. Для воспроизведения его работ возможно использовать мультимедийные технологии.  Чтобы лучше представить его наследие, можно использовать мультимедийные технологии. Рассказать о мифах, связанных с янтарной комнатой, помогут работы Альфреда Роде,  которые можно  также представить с помощью мультимедийных технологий.

5. Пространство искусстваВ современном комплексе важно предусмотреть возможности для развития не только археологического и исторического музеев, но также сохранить функцию Замка как важного художественного центра, где представлены работы современных художников, а также проводятся специальные проекты с ведущими  музеями мира. Для этого необходимо предусмотреть выставочный зал, где могут размещаться комплексные проекты продолжительностью полгода или год, совмещающие выставочную, исследовательскую и образовательную деятельность и требующие значительной подготовки. 

6. Сотрудничество с существующими музеями В Калининграде большое количество музеев, поэтому  важно, чтобы современный комплекс был уникальным и имел свою собственную идентичность. Неправильным было бы простое размещение в комплексе витрин всех музеев. Более эффективной могла бы стать более целенаправленная работа с музеями для проведения на базе замка специализированных проектов. Новый комплекс должен стать местом для масштабных и значимых, а не местечковых проектов.

.

7. Технические требованияДоступ для людей с ограниченными возможностями. Современные системы освещения,  в том числе мобильного освещения. Гибкость пространства, возможность трансформации. 

8. Дополнительные функцииВозможное добавление функции интерактивного музея с фокусом на детей. Аналогом может быть музей Астред Линдгрен, который сделан как музей-аттракцион. Создает возможность провести целый день семьям с детьми.

«В Калининграде большое количество музеев, поэтому важно, чтобы современный комплекс был уникальным и развивал свою собственную идентичность. Неправильным было бы простое размещение в комплексе витрин всех музеев.»

31 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

32 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

alexander PopadinHeart of the City Project Managerалександр пoпадинруководитель проекта «Сердце города»

1. Development of the Post-Castle ComplexThe Post-Castle can be a single entity only together and paired with a) the House of Soviets and b) the new Main Square, forming a complex binary mixture of symbiosis\addition. Therefore i would distinguish a self-contained core, which works for itself in the first place, and then an additional periphery , which provides the intermediate states for the core consumers (entrance\exit, food, to rest in a cafe\restaurant after the concert).

At the same time, this periphery should be independant from the core – in case there is no concerts or tourists it should provide itself with consumers. Besides they should be inside one “umbrella” – formal or not, again, together with the new square. It is not obvious yet which brand (Square or Post-Castle) will define the whole area. The complex may have different facades, but this difference should be read as the difference of the single whole.

2. The image of Post-Castle ComplexIt should be different from all the current prototypes which exist in the city. In terms of style and image, it should be «new old history», the future which adapted the antiquity in the new forms.

It should set new standards of comfort and style – providing democrativ spaces, as a matter of fact, set standards of «new high-quality provinciality» (because in Russia architectural quality is often confused with imperial complex).

3. Preservation of the values of the Old CastleIt is crucial to preserve the main Cerimonial Award Hall of the region (prototype to Muscovite Hall, with a chimney), restaurant Bluetgericht, the developed infrastructure of pedestrian dungeons,

observation platform, new Main Clock of the city (second after the Cathedral Clock), southern green terrace, recognizable postcard image. (Dungeons of the Convent house, which will be acidentally discovered).

1. Развитие территории «Пост-замка»«Пост-замок» может быть единым целым только вместе и в паре с а) Домом Советов, б) новой Главной площадью, - образуя с ними сложную бинарную систему симбиоза\дополнения. Именно поэтому я бы выделил в новом комплексе «автономное ядро», которое работает в первую очередь «на себя», а затем - доп-периферию, которая обеспечивает «промежуточные состояния» потребителей Ядра (вход-выход, питание, посидеть после концерта в ресторане\кафе) и одновременно эта периферия должна быть независима от Ядра - в случае, если концертов\туристов в музее нет, она должна обеспечивать себя потребителями. При этом они должны быть внутри «зонтичного » - формального или не очень, - репутационного, - опять-таки в паре с новой площадью. И ещё неизвестно, какой бренд (площади или «Пост-замка») будет «вытягивать» всю эту зону. У него могут быть разные фасады, но эта разность должна читаться все-таки как «разность единого целого».

2. Образ территории «Пост-замка»Чтобы он был «другим» относительно всех имеющихся в городе на сегодняшний день

“The Post-Castle can be a single entity only together and paired with a) the House of Soviets and b) the new Main Square, forming a complex binary mixture of symbiosis\addition.”

«Пост-замок» может быть единым целым только вместе и в паре с а) Домом Советов, б) новой Главной площадью, - образуя с ними сложную бинарную систему симбиоза\дополнения.»

аналогов. Стилистически, образно - это должна быть «новая старая история», фьюче, адаптировавшее старину в новых формах. И это должно давать новые стандарты комфорта и «стильности» - с демократическими пространствами - по сути, задать стандарты «новой качественной провинциальности» - (у нас ведь «качество» в архитектуре часто путают с имперскостью).

3. Сохранение ценностей старого ЗамкаНеобходимо сохранить главный Парадный Наградной Зал области (аналог зала Московитов, с камином!!!))), ресторанчик «Блютгерихт», развитую сеть пешеходных «подземелий», наблюдательную высотную площадку, новые Главные Часы города (вторые после Кафедрального собора), южную зелёную террасу, узнаваемый открыточный образ. (Подвалы Дома конвента, которые там случайно обнаружат).

33 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

anatoliy ValuevDeputy Development Director of the Museum and the Branches, Kaliningrad History and Arts Museum

1. Creation of the archaeological museumIt is crucial to finish the archaeological research on the whole territory of the castle site. The castle is the ‘heart of the city’, its fundamental core. Therefore all the remains of the castle should be preserved, every stone, every brick. Currently only the western wing is thoroughly studied. Although the damage is heavy, they can be handled and the restoration of the space can be performed. The basements of the western wing are large and deep, they are particularly suitable for the organization of the archaeological museum. It can be arranged by analogy with the Palace of the Grand Dukes of Lithuania in Vilnius, where you can approach the ruins and also walk on the glass and observe them.

The exposition of archaeological museum can display not only the ruins themselves, but also the artifacts from the ‘Prussia’ Museum formerly existent in the castle, which are currently kept in the History and Arts Museum. These are the artifacts made of stone, metal, amber, glass. Some of them are connected with the Vikings and the Order. A virtual exposition could also be placed there, projecting the photographs of ‘Prussia’ museum exhibition halls.

Except for the western wing, the southern wing attached to the Schlossturm tower has been partly studied. The foundation of the tower has been partly preserved. Besides that the south-western part of the castle near to the House of Soviets has been partly excavated. The basements of this part are in a poor condition; it will be difficult to reconstruct them. However, a part of the underground tunnel has been preserved, which is possible to reconstruct.

2. Additional functions in the excavated basements. After the archaeological digs in all the Castle basements are finalised, part of the basements can be given alternative functions (upon condition of the preservation of valuable ruins). For example, the reconstruction of the historical restaurant «Bluetgericht» is possible. Artefacts connected with the restaurant have remained in the museum, for instance, the menu of the beginning of XX century, which can be displayed in the new restaurant.

3. Temporary exhibition spacesKaliningrad region has an enormous archaeological potential. It has a lot of historical layers which have not been excavated yet. Therefore archaeological expeditions work here on a regular basis. Temporary exhibition spaces can host seasonal exhibitions, where archaeologists can display the latest results of the excavations on the territory of the region. The space requires the area of 150 – 250 m2.

4. Museum of the Castle History and Museum of Rare ObjectsAlongside with the Archaeological Museum it is proposed to locate the Museum of the Castle History, which will contain ethnographic artifacts and artistic objects. The Museum of Rare Objects will display the numismatics collection and other valuable objects which remained from the Castle, for example, the keys which belonged to the master of ceremonies. Museum will also purchase the objects from private collectors.

5. PromenadeIt is possible to remove the retaining wall on the southern side of the castle and organize a promenade instead.

“The key values of the Royal Castle are the western wing and the Schlossturm tower.”

6. The values of the Royal CastleThe key values of the Royal Castle are the western wing and the Schlossturm tower. It is crucial to recreate them from similar materials. The other valuable symbols are: the wooden gallery, which was situated on the third level in the northern wing; Oatmeal Tower, which is the oldest tower of the castle; Unfriedbau building – a baroque wing with royal chambers; Albrecht Gate. Among the interiors, the Muscovite Hall is the most important to preserve. The remaining parts of the castle can be recreated in contemporary architecture, but with heights and volumes of the historical castle.

7. Possible functions of the Post-Castle ComplexIt is important to develop both non-profit functions and possibilities for the investors, in order to develop a business-model for financing archaeological excavations and supporting non-profit functions. Possible additional functions for Post-Castle Complex:• Hoffmann Museum• Art gallery• Hotel• Cafes, restaurants• Shops, retail• Offices• Library, archives

34 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

«Ключевыми ценностями Королевского замка является западный флигель и башня Шлосстурм.»

анатолий алексеевич Валуевзаместитель директора по развитию деятельности музея и филиалов, Калининградский историко-художественный музей

1. Создание археологического музея Очень важно закончить проведение археологических раскопок на всем пространстве замка. Замок является «сердцем города», его первоосновой. Поэтому все, что осталось от Замка в подвалах, необходимо сохранить: каждый камень, каждый кирпич. На данный момент хорошо изучен только западный флигель. Несмотря на то, что повреждения там значительные, с ними можно справиться и провести реставрацию пространства. Подвалы западного флигеля большие и глубокие, и именно они хорошо подходят для создания там археологического музея.  Этот музей можно создать по аналогии с Дворцом Правителей Великого Княжества Литовского в Вильнюсе, где к руинам можно спускаться, а также  рассматривать их через стекло под ногами.

В экспозиции археологического музея, кроме самих руин, можно выставить существующие в Историко-художественном музее предметы из существовавшего в Замке музея «Пруссия». Это предметы из камня, железа, янтаря, стекла. Здесь есть предметы, связанные с историей викингов и Ордена. В нем также можно было бы разместить виртуальную экспозицию и проецировать фотографии залов музея «Пруссия». 

Кроме западного флигеля, был частично изучен южный флигель, примыкающий к башне Шлосстурм. Там сохранилась часть фундамента башни. Также была частично раскопана юго-восточная часть Замка у Дома Советов. В этой части состояние подвалов довольно плохое, и их будет сложно восстановить. Однако можно восстановить  сохранившуюся часть подземного хода.

2. Дополнительные функции в раскопанных подвалах. После того, как археологические раскопки во всех  подвалах Замка будут закончены, в части подвалов можно восстановить немузейные функции при условии сохранения ценных руин. Например, возможно восстановление исторического ресторана «Блютгерихт». В музее сохранились предметы, принадлежавшие ресторану, которые можно было бы представить в новом ресторане, например, меню начала 20 века.

3. Пространства для временных выставокКалининградская  область является регионом с огромным археологическим потенциалом. Здесь очень много не раскопанных исторических слоев. Поэтому здесь регулярно

работают археологические экспедиции. В пространстве временных выставок возможно устраивать сезонные выставки, где археологи будут представлять все новые результаты раскопок на территории области. Для этого необходимо пространство около 150-200 м2. 

4. Музей истории Замка и музей РаритетовКроме археологического музея, предлагается разместить музей истории Замка, который будет содержать предметы этнографии и художественные предметы. Музей Раритетов представит коллекцию нумизматики и другие

ценные экспонаты, оставшиеся от Замка, например, ключ церемониймейстера. Музей будет также закупать предметы у частных коллекционеров.

5. ПроменадС южной стороны замка можно было бы убрать подпорную стену и сделать променад.

6. Ценности Королевского замка Ключевыми ценностями Королевского замка являются западный флигель и башня Шлосстурм. Их необходимо воссоздать из максимально похожих материалов. Также ценными символами являются: деревянная галерея, которая проходила по уровню третьего этажа Северного флигеля, Овсяная башня- самая древняя башня Замка, здание Унфридбау - барочный флигель с королевскими покоями, Альбрехтовые ворота. Из интерьеров важнее всего восстановить Зал Московитов. Остальные части замка можно застроить современной архитектурой, но с сохранением высотности и объемов исторического Замка.

7. Возможные функции на территории «Пост-Замка»Необходимо развивать как некоммерческие функции, так и создавать возможности для инвесторов. Это позволит создать бизнес-модель для финансирования археологических раскопок и поддержания некоммерческих функций. Возможные дополнительные функции для комплекса «Пост-замок»:- музей Гофмана;- художественная галерея;- гостиница;- кафе, рестораны;- магазины, торговля;- офисы;- библиотека, архивы.

34 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

35 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

Vyacheslav genne,Vyacheslav Genne, Chief Architect of KaliningradВячеслав генне, главный архитектор Калининграда

1. Russian links in the history of KoenigsbergIt is important to explore the historical events which connect Eastern Prussia and Russia and integrate them into the new Post-Castle Complex. Including the history of the Muscovite Hall, Russian governors in Eastern Prussia, history of Suvorov.

2. Museumification of the ruinsMuseumification depends on the results of the exploration works. Restrained reconstruction is necessary – the reconstruction of the spaces which are actually possible to restore. Acropolis underground station in Athens, which is located 2 km away from Acropolis, may serve as a prototype. Archaeological objects, including amphoras, are displayed already in the entrance space. Besides, marble elements are used in the interior design of the station. By analogy, the retaining wall of the castle can be preserved, and other ruins and archaeological objects can be integrated into the public spaces and interiors of the Complex. Any ancient object placed in the centre of the exhibition hall organizes the space and creates the atmosphere.

3. Preservation of the Castle heritageThe most valuable things in the castle heritage, which need to be preserved, are materials and the planning structure. The decision on reconstructing or not reconstructing the tower should be made by the participants of the competition. But it would be right to use the beautiful red brick and glass in the design of the Complex. The buildings of Erick van Egeraat can serve as an example in tis case, where the dark and the light materials are combined as pixels.

4. Exterior elements of the museumIt is possible to create a high-quality environment

around the castle, especially from the southern side. Terraces can be organized, trees can be planted, cascade of archways can be designed on the side of Moskovsky Avenue.

5. The image of Post-Castle ComplexThe image of the new complex should remind of the European Townhall. On the one hand, the history of the city, historical objects and reconstructed parts of the building are displayed there. On the other hand, this is a place for festive events. Awards are held here, special beautiful halls for official events are designed. Reception of high-ranking guests from other cities and countries can be held here. The Statehouse also accomplishes the governmental function. All this can be placed in the new complex.

1. Российская линия в истории КенигсбергаВажно исследовать и отразить в новом комплексе «Пост-замок» исторические события, связывающие Восточную Пруссию с Россией. В том числе, история Зала Московитов,  русские губернаторы Восточной Пруссии, история Суворова.

2. Музеефикация руинМузеефикация зависит от результатов изыскательных работ. Необходимо сдержанное восстановление: восстановление только того, что действительно подъемно. Аналогией может служить станция метро Акрополис в Афинах, которая находится в 2 км от Акрополя. Уже в вестибюле метро представлены археологические объекты, в том числе амфоры. Кроме этого в интерьере станции используются элементы из мрамора. Аналогичным образом можно сохранить

“The most valuable things in the castle heritage, which need to be preserved, are materials and the planning structure.”

«Самым ценным, что необходимо сохранить из наследия Замка, является материал и планировочная структура.»

подпорную стену Замка, а остальные руины и археологические объекты интегрировать в общественные пространства и интерьеры существующего комплекса. Любой предмет старины, «брошенный» в центр зала, формирует пространство и создает атмосферу.

3. Сохранение наследия ЗамкаСамым ценным, что необходимо сохранить из наследия Замка, является материал и планировочная структура. Решение о восстановлении / не восстановлении  башни должно быть принято участниками конкурса. Но для проектирования всего комплекса было бы правильно использовать красивый кирпич и стекло. В этом плане аналогией могут быть здания архитектора Эрика ван Эгераата, где как пиксели комбинируется темное и светлое. 

4. Внешние элементы музеяВозможно создание качественной среды вокруг музея, особенно с южной стороны. Там возможно появление террас, озеленение, каскад арочных конструкций со стороны Московского проспекта.

5. Образ новой территории «Пост-замка»Образ  нового комплекса должен напоминать европейскую Ратушу. С одной стороны, в нем представлена история города, исторические объекты, реконструированные части. С другой стороны, это место торжественных мероприятий. В нем проходят награждения, созданы специальные красивые залы для официальных мероприятий. Здесь можно принять высокопоставленных гостей из других городов и стран. Также Ратуша выполняет государственную функцию. Все это может хорошо разместиться в новом комплексе. 

36 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

svetlana KolbanevaFounder and Producer of Matter of Taste program and Cascade Mediagroupсветлана колбаневасоздатель и продюсер программы «Дело вкуса» медиагруппы «Каскад»

1. Functions of the new Post-Castle ComplexIt is important to explore the functions previously performed by the castle and interpret them in the contemporary complex. For example, the castle used to have an archive, scientific activities took place. Today an archive could be recreated with public access, the library could display pre-war literature funds of Koenigsberg. It is crucial to preserve the representative functions of city hall (Schtadthalle). Public ceremonial events can be held here, as well as semi-public, for example, graduation balls. Any festivities reflecting social activities of the citizens. Museum function in its contemporary comprehension is really important, with educational centre and interactive exhibitions. A 3d-model of the castle could be displayed, showing how the castle was rebuilt since establishment. It would be great to provide high-quality gastronomic functions, not just pizza restaurants.

2. Need for event halls in KaliningradThe city lacks huge event halls for more than 3000 people. Today there is only one space of such capacity in Yantarny Sports Palace. However, it is obvious that such a huge venue needs big investments, and to provide them, big events should permanently be held. Therefore, such a big venue may not survive. It is important to design transformable spaces, a flexible space for both large and small-scale events. It is crucial for the centre to live and be filled with life.

3. The image of Post-Castle ComplexThe Complex should perform as an art cluster, where cultural events provide the everyday activity. The prototypes are Cultural Communication Centre in Klaipeda, which consists of arts centre and workshops, or Art-Incubator Uzupis in Vilnius, where there are small galleries, recording studios and so on. The presence of such functions provides the everyday attendance for the complex, not only on large-scale events. If the citizens fill the complex with life, it will become attractive to the tourists as well.

4. Koenigsberg HeritageVarious archaeological expeditions work actively in Kaliningrad. A work group of archaeologists can be formed by the complex, which would explore the Prussian and ancient Teutonic civilisations. This can be an international group of professional archaeologists, which would organise the exhibitions and researches at the premises of the complex, represent the archaeological discoveries of the Baltic region.

It is also important to pay attention to the history of the key characters. In the meantime the attention is paid only to Immanuel Kant. But there are other names: Ernst Hoffmann, Hanna Ardent and others. Besides, Kaliningrad is the only Russian city connected with the Reformation. In 2017 the Reformation will have 500th anniversary. The heritage of Martin Luther has influenced Prussia significantly.

1. Функции новой территории «Пост-замка»Важно  изучить, какие функции выполнял Замок, и повторить их в современном комплексе. Например, в Замке размещался архив, он занимался научной работой. Сейчас можно было бы открыть филиал архива  с общественной функцией, представить в библиотеке архива довоенные литературные фонды Кенигсберга. Очень важно сохранить представительские функции городского зала (Штадтхалле). Здесь могут проходить публичные парадные мероприятия, частно-публичные мероприятия, например, выпускные вечера, или любые другие праздники, связанные с жизнью города и горожан. Очень  важна музейная функция в современном ее понимании: с образовательным центром, интерактивными выставками, 3D-моделью того, как в течение истории неоднократно перестраивался Замок. Было бы правильно открыть хорошие гастрономические функции. Не просто пиццерии, но качественные гастрономические заведения. 

2. Потребности в пространствах для мероприятий в КалининградеВ городе не хватает больших залов на мероприятия от 3000 человек. Сейчас

“The Complex should perform as an art cluster, where cultural events provide the everyday activity.”

«Комплекс должен работать по принципу арт-кластера, где культурные мероприятия обеспечивают повседневную активность»

существует только Дворец Спорта «Янтарный». Очевидно, что для содержания качественной большой площадки необходимы огромные средства, а для  их обеспечения - постоянная загруженность мероприятиями. Такой крупной площадке будет сложно выжить. Поэтому необходимо продумать залы-трансформеры, позволяющие создавать необходимое пространство как для масштабных, так и для более камерных мероприятий. Самое главное, чтобы центр жил и был все время наполнен жизнью. . 3. Образ будущей территории «Пост-замка»Комплекс должен работать по принципу арт-кластера, где культурные мероприятия обеспечивают его повседневную активность. Аналогами могут быть центр культурной коммуникации  в Клайпеде, где работает центр искусств и мастерские, или арт-инкубатор Uzupis в Вильнюсе, где работают небольшие галереи, студии звукозаписи и т.д. Наличие таких функций обеспечит ежедневную наполняемость комплекса, а не только посещаемость во время крупных мероприятий. Если горожане наполнят комплекс жизнью, то он станет интересным и для туристов. 4. Наследие Кенигсберга В Калининграде активно работают разные археологические экспедиции. При комплексе можно создать рабочую группу археологов, изучающую цивилизации пруссов и древних тевтонцев. Это может быть международная группа профессиональных археологов, которая будет заниматься формированием выставок и научной деятельностью на базе комплекса, представлять археологические находки балтийского региона.Большое внимание необходимо уделить истории, связанной с ключевыми персонажами. В настоящее время внимание уделяется только Иммануилу Канту. Но есть и другие имена: Эрнст Гофман, Ханна Арендт и другие. Также Калининград является единственным в России городом, связанным с реформацией. В 2017 году будет 500 лет реформации. Наследие Мартина Лютера  оказало большое  влияние на Пруссию.

37 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 201537 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

natalia Kamaevahead of international economic relations department, head of european information and consultancy centre, Kaliningrad Chamber of Commerceнаталья Владимировна камаева, начальник отдела по внешнеэкономическим связям, руководитель Евро Инфо Консультационного Центра – Калининград, Калининградская торгово-промышленная палата

1. Requirements of business-communityThe key need of the business community is conference facilities for 100, 300 and 1500 people. These spaces should be organised in such a way to easily include both business functions with a more modest and strict interior and celebration events that would require more festive decorations. The spaces should be very high-quality and accommodate regional, trans-regional and international events. The key requirements are: parking for cars and buses, transformer-hall, spaces for exhibitions next to conference halls, storage spaces, meeting rooms, temporary offices for event organisers. The spaces should be equipped with contemporary multi-media equipment and simultaneous interpretation equipment.

2. Requirements of other key audiencesKaliningrad chamber of commerce organises a lot of youth conferences. There is a real need to open informal spaces that could host new educational and professional development events. Such spaces will be also in use for events with famous people: lectures and talks of writers, artists and etc. To attract international tourists it is important to host high-quality historic exhibitions similar to Friedland gates and also special exhibitions and events to represent soviet heritage. Tourists are also interested in Russian crafts like amber and glass-blowing.

3. Additional functions- educational centre for guides on Kaliningrad and region;- historic quests in underground labyrinths;- workshops of artists and craftsmen;- spaces for socialisation of the youth;- spaces to present Kaliningrad producers that would help to introduce them to the citizens;- open stage to host projects of the creative people of Kaliningrad: literary evenings, art exhibitions,

1. Потребности бизнес-сообщества Ключевой потребностью являются пространства для конференций на 100, 300 и 1500 человек. Эти пространства должны быть организованы таким образом, чтобы в них легко совмещались деловые функции, требующие более строгого интерьера, и торжественные функции, для которых должна быть предусмотрена возможность специального оформления залов под торжественные мероприятия. Пространства должны быть высокого качества и создавать

возможности проведения как региональных, так и межрегиональных и международных конференций,  конгрессов и выставок. Ключевые требования к организации пространства: наличие парковок, в том числе, для туристических автобусов, трансформируемый большой зал, наличие рядом с конференц-залами пространства для организации выставок, наличие небольших переговорных комнат, наличие достаточных по размеру помещений для хранения выставочного оборудования и оборудования для проведения конференций, специальные офисы для организаторов выставок и конференций. Пространства должны быть оборудованы современным мультимедийным оборудованием, а также оборудованием для синхронного перевода. 

2. Потребности других аудиторий в пространствеТоргово-промышленная палата все чаще организует молодежные конференции. Для их проведения нужны неформальные пространства, которые могли бы разместить в себе новые образовательные и профессиональные форматы. Такие пространства нужны и для проведения крупных творческих встреч с писателями, художниками и т.д. Для иностранных туристов необходимо организовать исторические экспозиции по аналогии с Фридландскими воротами, качественные выставки о советском периоде, и выставки российских ремесел: янтарь, стекло и тд. 

3. Дополнительные функции на территории «Пост-замка»- проведение обучения для экскурсоводов и гидов,  экскурсионный образовательный центр;- организация исторических квестов по лабиринтам подземелья;- мастерские художников и мастеров;- пространства для общения и времяпрепровождения молодежи;- пространства для представления работ различных производителей из Калининграда и области, знакомство жителей с производителями;- открытая площадка для представления проектов творческих людей: профессионалов и любителей: поэтические вечера, выставки картин,  музыкальные вечера. Работа открытой площадки школ искусств города.

anneX #1: benCHmaRKing of ReleVant CUltURal ComPleXприлоЖение #1: сраВнительныЙ

анализ культурныХ и обЩестВенныХ центроВ

39 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

benCHmaRKing of ReleVant CUltURal ComPleXСРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КУЛЬТУРНЫХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ЦЕНТРОВ

Case stUdiesПРИМЕРЫ ЦЕНТРОВ

1 Museum “Archaeological reserve”1 Музей «Археологический заповедник»2 City Museum of Ljubljana2 Городской музей Любляны

3 Marseille History Museum3 Исторический музей Марселя

9 gabriela mistral Cultural Centre 9 Культурный центр имени Габриэлы Мистраль

7 “Zamet” multi-functional centre7 Центр «Замет»

4 “New Acropolis” Museum4 музей «новый акрополь»

6 Concert and congress centres6 Концертный и конгресс-холл

8 theatre and conference-hall “la llotja de lleida”8 Театр и конференц-зал «Ла-Ллотья-Де-Льейда»

10 “Palace of the arts”10 «дворец искусств»

5 Театр «Эвримен» 5 Театр «Эвримен»

Museum, Education centreМузей, Образовательный центр

Museum, Education centre Музей, Образовательный центр

Museum, Education centreМузей, Образовательный центр

Theatre, conference-centreТеатр, Конференц-центр

Culture centre, Sports centre, Business centreКультурный центр, Спортивный центр Бизнес-центр

Museum, Education centreМузей, Образовательный центр

Concert and exhibition hall Концертный зал, выставочное пространство

Concert hall, Theatre, MuseumКонцертный зал, Театр, Музей

Public and cultural centreОбщественный и культурный центр

TheatreТеатр

loCationМЕСТО

yeaR ГОД

total flooRsPaCeОБЩАЯ ПЛОЩАДЬ

main fUnCtionsКЛЮЧЕВЫЕ ФУНКЦИИ

annUal VisitoRsЕЖЕГОДНАЯ ПОСЕЩАЕ-МОСТЬ

Poznan, PolandПознань, Польша

Ljubljana, SloveniaЛюбляна, Словения

Marseille, FranceМарсель, Франция

Lleida, SpainЛьейда, Испания

Rijeka, CroatiaРиека, Хорватия

Athens, GreeceАфины, Греция

Uppsala, SwedenУппсала, Швеция

Budapest, HungaryБудапешт, Венгрия

Santiago, ChileСантьяго, Чили

Liverpool, UK Ливерпуль, Великобритания

2010

2005

2013

2010

2009

2010

2006

2005

2010

2014

N/A

20 000

20 000

5 000 000 / 10 лет / years

N/A

1,150,000

N/A

N/A

1,600,000

100,000

435 sqm435 м кв

3,390 sqm3,390 м кв

6,300 sqm 6,3000 м кв

37,500 sqm 37,500 м кв

16,830 sqm 16,830 м кв

21,000 sqm21,000 м кв

14,600 sqm 14,600 м кв

70,000 sqm 70,000 м кв

44,000 sqm 44,000 м кв

4,690 sqm 4,690 м кв

40 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

“aRCHaeologiCal ReseRVe” mUseUm

descriptionA centre affiliated with the Poznan archaeological museum and built around the main local archaeological site — a Xth century fortress with which the city began.

audienceTourists and local people. The venue offers not just permanent displays but also educational programmes and temporary exhibitions, concerts and archaeology masterclasses for children. During bank holidays historical plays are performed in the museum yard.

functionsMuseum and educational space.

Coherence of spaceThe building was constructed as if from the inside, around the archaeological site: location of the former citadel defined the shape of the museum. There is a mediatheque on the ground floor.

spatial featuresAn interesting approach to displaying the ruins: they can be viewed through the glass floor on the ground level or «from the inside» standing on the gangway in the basement.

lessonsThe building does not repeat the shape of the old fortress, but stays within its former borders, reminding us of the location of the long-gone stronghold.

2010

Poznan, Poland

Population: 550 000

Construction cost: €1,3 million

Size: 435 sq m

41 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

музеЙ «арХеологическиЙ запоВедник»

описаниеФилиал археологического музея По-знани, построенный вокруг главного археологического городского памятни-ка - крепости X века, из которой потом возник город.

аудиторииКак туристы, так и местные жители – кроме осмотра постоянной экспозиции, музей устраивает различные образо-вательные программы, здесь проходят временные выставки и концерты, ма-стер-классы по археологии для детей. Во дворе музея во время праздников можно увидеть исторические постанов-ки.

ФункцииМузей и образовательное пространство.

связность пространстваЗдание строилось как бы «изнутри», вокруг археологических памятников: их пространственное расположение опре-деляло форму здания. На первом этаже есть медиатека.

пространство — характеристики, находкиИнтересная работа с руинами: их можно рассматривать сквозь стеклянный пол первого этажа – или «изнутри», с под-мостков, расположенных в расчищен-ном фундаменте.

урокиЗдание не повторяет форму старой крепости, но выстроено вдоль ее быв-шей границы, напоминая о том, где эта крепость была когда-то.

2010

Познань, Польша

Население 550 000 человек

Площадь здания 435 м2

Строительство обошлось в €1, 3 млн

42 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

City mUseUm of lJUblJana

descriptionA city museum located on a historically important spot: it is the site of a pre-historic cemetery, the remnants of a Roman paved street, an early medieval town and XIVth century Auersberg Palace.

audienceTourists and local people. Apart from permanent displays and temporary exhibitions, museum offers several programmes for adults, families and school students. Lectures and public talks, concerts and other events are regularly held here. Many of the exhibitions touch upon social and scientific themes, often looking at the city and its inhabitants throughout centuries. For example, a recent exhibition was dedicated to the local tradition of lace-making.

functionsA museum and educational space.

Coherence of spaceArchitects created a huge spiral, that can be used as a staircase to move between different layers of local history. The spiral has three landings: the first one goes 3-metres deep into the ground which is the basement of the building where the ancient cemetery and the Roman period archaeological findings are located. On the ground floor the spiral transforms into a glazed cafe overlooking the city. Finally on the second floor the spiral perpetrates the structure of the old Auersberg Palace and leads the visitors through the main museum display.

spatial featuresThe in-built module allows the museum building to act as a part of display, increasing the connectedness of space and making it more convenient for disabled visitors to move around.

lessonsSpiral is a beautiful spacial metaphor for the archaeological tour through numerous layers of local history.

2004

Ljubljana, Slovenia

Population: 258 000

Construction cost: € 6,71 million

Size: 2,600 sq m + 790 sq m added later

Visitor figures: approximately 20 000 visitors a year

43 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

городскоЙ музеЙ люблЯны

описаниеГородской музей на важном для города историческом месте, где сохранились памятники разных эпох — доисториче-ские захоронения, мостовая римских времен, слой города родом из раннего средневековья, Ауэрбергский дворец XIV века.

аудиторияКак туристы, так и местные жители. Помимо постоянной и временных экспозиций в музее есть различные программы для взрослых, семей, школьников. Здесь проходят лекции и дискуссии, концерты и разнообразные события. Устраивается много выставок на социальные и научные темы, в том числе о самом городе и людях, живших здесь в различные эпохи (например, недавно проходила выставка о люблян-ских кружевницах).

ФункцииМузей и образовательное простран-ство.

связность пространстваАрхитекторы предложили построить огромную спираль, по которой, как по винтовой лестнице, можно спускать-ся и подниматься по истории города. У спирали три пролета: сначала она уходит на три метра под землю, в расчищенный фундамент здания, где были обнаружены древние захоронения и археологические памятники римской эпохи. На первом этаже спираль пре-вращается в остекленное кафе, откуда открывается прекрасный вид на город. Затем, на втором этаже, спираль прони-кает в историческое здание Ауэрберг-ского дворца и проводит посетителей по основной экспозиции.

пространство — характеристики, находкиВстроенный модуль обыгрывает само здание музея как часть экспозиции, повышает связность музея, делает его удобнее для посетителей с ограничен-ными возможностями.

урокиСпираль – красивая пространственная метафора археологической прогулки по разным слоям истории города.

2004 год

Любляна, Словения

Население 258 000 человек

Площадь здания 2,600 м2 было+ достроили 790 м2

Посещаемость около 20 000 чел.в год

Строительство обошлось в €6,71 млн

44 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

maRseille HistoRy mUseUm

descriptionOne of the biggest history museums in France and in Europe located next to the remnants of an ancient Greek fortress dating back to 6th century BC.

audienceTourists, locals, academics, school students. The museum can be accessed not just via the main entrance but also through the shopping mall located nearby, which helps attract new audiences. The museum entrance also leads through into the outdoor archaeological garden. Next to the glass doors there is an information desk providing details for the most interesting museum events — lectures and exhibitions.

functionsMuseum and educational centre.• 13 museum halls with permanent displays

(3500 sq m)

• spaces for temporary exhibitions

• two study rooms for school students

• 200-seat lecture hall

• research centre and design agency*

• book shop and gift shop

Coherence of spaceIn place of the former gangways for the ruins, the current glass facade of the museum was erected. A long corridor flanks the facade allowing to observe both the displays inside the building and the ruins outside it.

spatial featuresThe ruins appear as a stone garden surrounding the building. The garden is perfect for walks — each monument is marked with labels containing historical facts and details. The indoor museum exhibition is organised in accordance with an interesting principle: each room has a character assigned to it who helps understand the context of the chosen epoque (for example, Edmont Dantes, traveller and geographer Pytheas and many others).

2013

Marseille, France

Population: 850 000

Size: 6 300 sq m

Visitor figures: 20 000 visitors a year

* The museum has a science department with a mission to study and preserve the cultural heritage of the city. The department works with the local archives and carries out research, for example into urban migration or the history of industrial districts exhibiting the results in the museum.

45 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

историческиЙ музеЙ марселЯ

описаниеОдин из самых больших исторических музеев во Франции и в Европе рядом с останками греческой крепости VI века до нашей эры.

аудиторияTуристы, местные жители, ученые, школьники. В музей можно попасть не только через главный вход, но также из расположенного рядом торгового центра, что позволяет музею привле-кать новую аудиторию. Вход в музей сквозной, так что посетители торгового центра могут пройти через музей и вы-йти в археологический сад. У стеклян-ных дверей в музей обычно располага-ется стойка, где анонсируются самые интересные события в музее - лекции или выставки.

ФункцииМузей и образовательный центр.• 13 выставочных залов с постоянной

коллекцией (3500 м2)• пространства для временных выставок• два класса для школьников, большой

лекторий на 200 мест• исследовательский центр с расположенным

там же дизайнерским агентством*• книжный и сувенирный магазины

связность пространстваНа месте прежних мостков, с которых раньше наблюдали за руинами, теперь построен стеклянный фасад музея. Вдоль фасада идет длинный коридор, с которого удобно смотреть как на экс-позицию внутри самого здания, так и на руины снаружи.

пространство — характеристики, находкиРасчищенные руины выглядят как свое-образный сад камней, располагающийся вдоль здания. В саду можно гулять - ключевые экспонаты помечены инфор-мационными табличками. У внутренней экспозиции музея забавный принцип организации: в каждом зале располага-ется персонаж, который лучше помогает понять контекст эпохи (Эдмон Дантес, путешественник и географ Пифий и так далее)

2013 год

Марсель, Франция

Население 850 000 человек

Площадь здания 6 300 м2

Посещаемость 20,000 посетителей в год

* У музея есть научный отдел, чья миссия заключается в изучении и сохранении культурного наследия города. Отдел сотрудничает с городскими архивами и производит разнообразные исследо-вания (например, изучает городскую миграцию, историю инду-стриальных кварталов и так далее) - и выставляет результаты в своем пространстве.

46 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

“neW aCRoPolis” mUseUm

spatial featuresArchitect Bernard Tschumi was much praised for his delicate treatment of the historical heritage: structure of the ruins was carefully studied in order to avoid causing any harm. A particular location was chosen for 100 columns that carry the weight of the whole building. Glass for the facades on each floor was selected in accordance with how much light was allowed to be projected on artifacts of various degrees of fragility.

lessonsMinimalistic architecture (clean horizontal lines, simple shapes) does not draw attention away from the historical heritage on display and underlines its beauty.

descriptionMuseum built on the site of one of the main monuments of European civilization — the Acropolis, right next to the Parthenon

audience Both tourists and local people: screenings of 3D-films about Ancient Greece happen on weekends. Events for families, public discussions, festivals and music concerts take place regularly. Museum offers educational programmes for school and university students, teachers.

functionsMuseum and educational centre• permanent display spaces (first and second

floor)

• temporary exhibition spaces (ground floor)

• 200-seat lecture hall

• shop

• bar and restaurant on the top floor

• multimedia hall

Coherence of spaceTo ease navigation, different historic periods are located on three separate floors: in the basement — carefully preserved ancient ruins, with a floor built on top of them. Temporary exhibitions take place here, it’s also the location of information desk and service areas. First floor — main galleries displaying artifacts of early and late antiquity. Parthenon sculptures are exhibited on the top floor.

2010

Athens, Greece

Population: 3 000 000

Size: 21 000 sq m

Visitor figures: 1.16 million visitors a year, 6.6 million

in 5 years

47 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

музеЙ «ноВыЙ акрополь»

пространство — характеристики, находкиБесспорная заслуга архитектора Берна-ра Чуми - бережная работа с наследи-ем: структура руин была внимательно изучена, чтобы им не навредить. Там, где это можно было сделать, архитектор расположил 100 колонн, на которых и держится вес здания. Фасад здания - стеклянный, и на каждом этаже стекло подбиралось в зависимости от хрупко-сти экспонатов, чтобы свет им не мог навредить.

урокиМинималистичная архитектура (чистые горизонтальные линии, строгие формы) отлично подчеркивает историческое наследие и не отвлекает взгляд от него.

описаниеМузей, построенный на месте главного памятника европейской цивилизации – на Афинском акрополе совсем рядом с Парфеноном.

аудиторияКак туристы, так и местные жители: по выходных здесь показывают фильмы о Древней Греции в 3D, устраивают нескучные семейные программы (и дарят настольные игры на соотвеству-ющую тематику), проводят дискуссии и организуют фестивали, приглашают музыкантов. Есть образовательные программы для школьников, студентов, преподавателей.

ФункцииМузей и образовательный центр.• пространства для постоянной экспозиции

(второй и третий этажи)

• пространства для временных выставок

(первый этаж)

• лекторий на 200 человек

• магазин

• бар и ресторан на верхнем этаже

• мультимедийный зал

связность пространстваДля удобства ориентации разные исто-рические эпохи разнесены по этажам: нижний этаж -- это древние руины, бе-режно расчищенные и нетронутые, над которыми надстроен пол. Здесь прохо-дят временные выставки и располагают-ся информационная стойка различные служебные помещения. На втором этаже – основные галереи, где можно увидеть артефакты ранней и поздней антич-ности. На верхнем этаже выставлены скультпуры Парфенона.

2010 год

Афины, Греция

Население 3 млн чел

Площадь здания 21 000 м2

Посещяемость 1,15 млн чел в год

48 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

“eVeRyman” tHeatRe

*the stage can be easily expanded or compressed

descriptionA cult destination in the city, a theatre beloved by the people for its democratic atmosphere and unfussy attitude. Preserving Everyman’s informal appeal was the main goal for the architects.

audiences‘‘Everyman’’ was conceived as a theatre accessible to wide audiences, a place for everyone. Both classical and experimental performances are shown here: for example, one of the current plays fuses contemporary dance, poetry and basketball. It is important to underline that ‘‘everyman’’ is not just a spectator but also a performer: Young DaDaFest will see performances by visually impaired and deaf dancers and musicians, The local community regularly takes part in various productions at the theatre. For example, friends of a teenager who died tragically, prepared a stage adaptation of his story, while Everyman actors told real stories of violence and abuse shared by local policeman, children, mothers and former

«The original Everyman had an informal character, described as somewhere you didn’t have to dress up to go to, but could wear a ball gown if you felt like it. We tried to retain this spirit in the new spaces».

2014

Liverpool, UK

Population: 466 400 a year

Construction cost: € 18,8 million

Size: 4,690 sq m

Visitor figures: 4000 attended the opening, 61 000

tickets sold in the first year, 100 guided tours of the

building criminals. Every Christmas there is a festive market in the yard attracting 500 visitors. Theatre is also well-known for its constant support of writers: there are writers rooms for hire, educational programmes and opportunities to offer original scripts to be staged at the theatre.

functionsMain function — theatre.• Adaptable auditorium*

• Rehearsal and study rooms

• Recording studio

• Writers room

• 4-storey foyer along glass facade — an

independent space open to the public

throughout the day offering drinks and snacks.

• Spaces hosting educational programmes and

community drama projects.

Coherence of spaceThe auditorium located in the middle of the building divides it into two zones: public space (between the main entrance and the auditorium) and private areas (rehearsal rooms and development spaces located in the rear part of the theatre).

spatial featuresWithout a doubt the most outstanding feature of this building is the 3-storey glass foyer — a large, open public space located on three levels. There’s a cafe on the second floor open daily for anyone to drop by. Four huge chimneys ensure natural ventilation of the whole building and organically fit into the industrial landscape of the city.

lessonsThe competition was won by the only project that proposed to re-build the old theatre completely while retaining its original atmosphere. It is constructed with re-used brick left from the old building which creates the feeling of continuity. The final project was developed in 10 years with the active participation of the local community. The facade was decorated with full-height portraits of local citizens. Contemporary artist Antoni Malinowski was commissioned to create the murals in the foyer.

49 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

театр «ЭВримен»

*зал выстроен вокруг сцены, которая может становиться больше или меньше (и быть ближе или дальше от зрителей)

описаниеКультовый городской театр, одна из главных точек притяжения в городе. Жи-тели любили театр за демократичность - и сохранить этот дух было главной задачей архитекторов.

аудитория«Эвримен» – это «всякий человек»: из-начально театр был рассчитан на самую широкую аудиторию. Здесь есть как классические, так и экспериментальные современные постановки: в спектаклях могут смешиваться современный танец, поэзия и баскетбол. Принципиально важно, что не только в зрительном зале, но и на сцене может оказаться “всякий человек”: на фестивале Young DaDaFest будут выступать слепые и глухие танцо-ры и музыканты, а местное сообщество традиционно принимает участие в раз-нообразных постановках. Так, например, друзья трагически погибшего подростка поставили спектакль по мотивам его истории в театре, а актеры “Эвриме-на” рассказывали реальные истории полиции, детей, матерей и бывших преступников, столкнувшихся с насили-ем и жестокостью. Каждое Рождество

«У прежнего театра был неформальный характер. Его считали местом, куда не нужно наряжаться – но куда можно, если захочется, надеть и вечернее пла-тье. Мы постарались сохранить этот дух в новом пространстве»

2014 год

Ливерпуль, Великобритания

Население 500 000 человек

Строительство обошлось в €18,8 млн

Площадь здания 4,690 м2

Посещаемость

4000 чел. пришло только на открытие

за год было продано 61,000 билетов

прошло 100 экскурсий по зданиюво дворе проходит рождественская ярмарка, в которой принимает участие около 500 посетителей. Театр также известен своей масштабной програм-мой поддержки писателей: здесь можно арендовать себе рабочее место, пройти образовательный курс или предложить свой сценарий театру.

ФункцииГлавная функция - театр. • Трансформируемый зал* на 400 человек

• Залы для репетиций и образовательных

программ

• Звуковая студия

• Рабочее пространство для сценаристов

• 4-этажное фойе вдоль остекленного фасада

- самостоятельное пространство, куда можно

зайти с улицы попить кофе в любое время

дня

• Залы под образовательные программы

и театральные проекты местного сообщества

связность пространстваЗал располагается посередине здания, деля его на публичное пространство (от главного входа и до зала) – и служебное (репетиционная и другие служебные помещения расположены в задней части театра)

пространство — характеристики, находкиБесспорное достоинство здания – трехэтажное стеклянное фойе, факти-чески огромное и единое публичное пространство, расположенное на трех этажах здания. На втором этаже фойе есть кафе, где могут проводить время случайные посетители. Четыре огром-ные трубы обеспечивают естественную вентилляцию всех помещений здания и и органично вписывают театр в инду-стриальную среду города.

урокиФиналистом конкурса стал един-ственный проект, который не пытался сохранить здание полностью, но вместо этого попытался сохранить его нефор-мальную атмосферу. Театр построен из переработанного кирпича, что сохраняет ощущение преемственности от старого здания к новому. Финальный проект разрабатывали 10 лет с активным вовлечением жителей. Фасад украшен портретами современных жителей Ли-верпуля в полный рост, а расписывать фойе позвали современного художника Антони Малиновски.

50 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

UPPsala CongRess CentRe and ConCeRt Hall

descriptionThe multifunctional centre located in the heart of the city was first conceived back in 1912. Public discussion with the local community lasted for a hundred years: centre attracted a lot of critique (both for its architecture and contents), but is still regarded as a symbol of the city by every third citizen of Uppsala.

audienceWide: businesses, local community and music-lovers from all around the country. Plays for children (“Pippi Longstocking”), plenty of festivals (from electronic music to flamenco) and concerts of famous performers (this year jazz legends Pat Metheny and Zappa Plays Zappa will both play in Uppsala). Once a month a local chamber music orchestra performs.

functionsThree concert halls and an exhibition space.• exhibition space with a capacity for 600

people

• 350-seat conference/concert hall

• 1150-seat auditorium

• 100-seat hall

• foyer on the top floor

• rehearsal rooms

• cafe

Coherence of spaceThe building can be accessed from two sides — from the old city, and from the more modern district — via Vaksala square. Ground floor and the top floor — are both public spaces with a cafe and foyer overlooking the city. In-between — mixed-use halls, organise with the regard to a simple principle — the size of the hall increases with each floor.

spatial featuresThe acoustics were developed together by architects, engineers and sound specialists: almost any type of music can be performed here — be it symphonic, jazz or hip-hop. In order to achieve this various technical and spacial solutions were employed. For example, the walls of the concert hall are made of fiber concrete panels imitating birch wood which creates perfect acoustic conditions for performing symphonic music.

lessonsFunctional flexibility of the centre and rich cultural offering.

2006

Uppsala, Sweden

Population: 140 000

Construction cost: €36M

Size: 14 600 sq m

51 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

концертныЙ зал и конгресс-центр уппсалы

описаниеМногофункциональный центр в самом центре города задумывался еще в 1912 году. Несмотря на столетнюю дискус-сию с местным сообществом, центр активно критиковался (как архитектура, так и наполнение) - но тем не менее, каждый третий житель Уппсалы считает его символом города.

аудиторияСамая широкая: и бизнес, и местные жители, и меломаны со всей страны. Здесь проходят как детские спектакли (“Пеппи Длинныйчулок”), так и раз-нообразные фестивали (от электрон-ной музыки до фламенко), концерты знаменитых исполнителей (в этом году приедут джазовые легенды Пэт Мэтини, группа Zappa Plays Zappa). Раз в месяц играет местный камерный оркестр.

ФункцииТри концертных зала и выставочное пространство.• выставочное пространство на 600 человек

• конференц-/концертный зал на 350 человек

• большой зал на 1150 человек

• зал на 100 человек

• фойе на верхнем этаже

• репетиционные комнаты

• кафе

связность пространстваВойти в здание можно с двух сторон – как со стороны старого города, так и со стороны более современного района, площади Ваксала. Первый и послед-ний этажи – полноценные публичные пространства: кафе и фойе с видом на город. Между ними – залы смешанного назначения, общий принцип органи-зации которых – чем выше этаж, тем больше будет пространство.

пространство — характеристики, находкиАкустикой центра занимались вместе архитекторы, инженеры и эксперты по акустическим системам, так что в зале можно играть и симфонический репер-туар, и современный хип-хоп, и джаз. Для этого использовались разнообраз-ные технические и пространственные решения, например, стены концертного зала – из фиброцементных панелей с отделкой под березу - и это обеспечива-ет акустику, необходимую для симфони-ческих произведений

урокиГибкость функционального наполнения центра и широта программы.

2006 год

Уппсала, Швеция

Население 140 000 чел

Площадь здания 14 600 м2

Строительство обошлось в €36 млн

52 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

“Zamet” mUltifUnCtional CentRe

* concerts, conferences and congresses also take place here

descriptionMultifunctional centre for sporting and cultural events.

audience Athletes, local community, children (there is a school located nearby). The centre is regularly hosting chess tournaments, music concerts and festivals.

functionsCultural, sports and business centre.• 2380-seat adaptable sports hall*

• multifunctional spaces to be used freely by the

local community

• 2 conference halls (116 и 113 sq m)

• cafe

• library

• 13 commercial spaces

• 250-space car park

Coherence of spaceStructurally the building is divided into three parts: shopping area on one side, sports hall on the other side, with library and auditorium located between them. All parts have their own separate entrances that are linked to each other.

spatial featuresThe building perfectly matches the city landscape: it is situated on a hill offering easy access to the top for the visitors. The sports hall is partially concealed underground — hence the moderate height of the building. Sophisticated shape of the ceiling provides natural lightning.

lessonsSimple zoning and convenient collocation of spaces. Between two commercial zones (shops and concert hall) there is a public space with a cafe, library and free Wi-Fi.

2009

Rijeka, Croatia

Population: 128 000

Construction cost: €20 million

Size: 16 830 sq m

53 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

многоФункциональныЙ центр «замет»

* здесь также проводят концерты, конференции и конгрессы

описаниеМногофункциональный центр, который используется как для спортивных, так и культурных мероприятий.

аудиторияСпортсмены и местное сообщество, дети (в соседнем здании расположена школа). Здесь проходят шахматные тур-ниры, выступают известные музыканты, устраиваются различные фестивали.

ФункцииКультурный, спортивный и биз-нес-центр.• трансформируемый стадион* на 2380 мест

• комнаты, которые местное сообщество мо-

жет использовать по собственному желанию

• два конференц-зала (116 и 113м2)

• кафе

• библиотека

• 13 торговых площадей

• гараж с парковкой на 250 мест

связность пространстваСтруктурно здание делится на три части: с одной стороны расположены магазины, с другой – спортивный зал, между ними - библиотека и аудитори-ум. У каждой части здания есть свой отдельный вход, но при этом они удобно связаны друг с другом.

пространство — характеристики, находкиЗдание отлично встроено в городской ландшафт: оно расположено на холме, и местным жителям удобно проходить через него, поднимаясь по склону. Спортивный зал на треть уходит под землю, поэтому здание оказывается не таким высоким. Сложная форма потолка

обеспечивает естественное освещение.

урокиПонятное зонирование и удобное взаимное расположение пространств. Между двумя коммерческими про-странствами (магазины и концертный зал) находится публичное пространство - где можно выпить кофе, заглянуть в библиотеку или просто отдохнуть, воспользовав-шись бесплатным Wi-Fi.

2009 год

Риека, Хорватия

Население 128 000 чел

Площадь здания 16 830 м2

Строительство обошлось в €20 млн

54 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

“la llotJa de lleida” tHeatRe and ConfeRenCe CentRe

descriptionA futuristic multifunctional centre built on the site of a former market. In 2009 Lleida became the second most popular city in Spain for business congresses, so the building’s primary function is holding big-scale business events. However cultural function of this place is also very important.

audiencesWide audiences and businesses. The theatre and conference hall have two separate websites and exist almost independently. Nevertheless business function of the centre clearly prevails as it takes up most of the space: even the theatre auditorium often serves as a congress hall for bigger events in addition to two other individual spaces designated for this type of functions. Despite this the cultural offering here is quite varied: contemporary artists performances for the younger audiences, opera and drama for the older. Programmes for children and disabled visitors, and charity events are also available. In partnership with the local Youth Culture Council, centre hosts street art events — covering urban dance, graffiti, hip-hop and other genres.

functionsTheatre and conference centre.• 1000-seat theatre auditorium, can be used as a

large congress hall

• 2 smaller congress halls (400 and 200 seats),

each can be transformed into even more

compact venues

• press room

• restaurant

• lounge

• underground car park

• office and commercial spaces

• 2 multifunctional foyers

Coherence of spaceFunctionally balanced building: theatre auditorium on one side, congress halls on the other and a sound-absorbing foyer with access to the roof between them.

spatial featuresWell-designed public spaces including a large roof garden and a spectator tribune under the cantilever of the building for outdoor performances. The concert hall takes its inspiration from fruit gardens for which this area is known.

lessonsA historic railway station built with red brick is located nearby, but the centre is not attempting to mimic traditional architecture. Harmony with its surroundings is maintained by use of a similar material — red stone.

2010

Lleida, Spain

Population: 140 000

Construction cost: € 37 million

Size: 37,500 sq m

55 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

театр и конФеренц-зал «ла-ллотьЯ-де-льеЙда»

описаниеФутуристический многофункциональ-ный центр на месте бывшего рынка. Фактически здание строилось под бизнес (в 2009 году Льейда вырвалась на второе место в Испании по числу бизнес-конгрессов), но культурная функция здесь также играет большую, пусть и вторичную, роль.

аудиторияШирокая и бизнес-аудитория. У теа-тра и конференц-зала есть отдельные сайты, они работают практически независимо. Несмотря на это теорети-ческое равноправие, бизнес-функции занимают большую часть здания -- под конгресс-залы отведены сразу два про-странства, а при необходимости и един-ственный концертный зал может также вместить в себя бизнес-конференцию. Тем не менее, культурная программа центра достаточно разнообразна - здесь проходят концерты молодых исполни-телей, взрослая публика приходит на оперы и спектакли. Администрацией предусмотрены специальные програм-мы для детей и людей с ограниченными возможностями, а также благотвори-тельные мероприятия. Центр также сотрудничает с Культурным Советом по делам молодежи и проводит меропри-ятия на тему уличной культуры - город-ской танец, граффити, хип-хоп и т.д.

ФункцииТеатр и конференц-центр.• театральный зал (1000 мест) , который может

использоваться как большой конференц-зал

• 2 малых конгресс-зала (400 и 200 мест),

каждый из которых может перестраиваться и

делиться на малые залы

• комната для прессы

• ресторан

• лаунж

• подземная парковка

• офисные и торговые пространства на 2,591 м2

• 2 мультифункциональных фойе

связность пространстваФункции логично разнесены по зданию: с одной стороны, театральный зал, с другой - конгресс-залы. Между ними - звукоизолирующее фойе с выходом на крышу.

пространство — характеристики, находкиОтлично продуманы публичные про-странства (большой сад на крыше, три-буна под «крылом» здания, где проходят концерты на открытом воздухе). Для концертного зала выбрано приятное решение, напоминающее фруктовый сад – городская область знаменита своими фруктовыми садами.

2010 год

Льейда, Испания

Население 140 000 человек

Площадь здания 37,500 м2

Строительство обошлось в €37 млн

урокиРядом с культурным центром сто-ит историческое здание вокзала из красного кирпича. Центр не пытается мимикрировать под историческую архитектуру – но оказывается ей созвучным за счет своего материала (красный камень).

56 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

gabRiela mistRal CUltURal CentRe

descriptionFormer Pinochet-era Ministry of Defence building turned into a multifunctional centre.

audienceLiterally — «a centre for culture, art and people» offering programmes for children, families, elderly people as well as exhibitions, concerts and performances. There is no entrance fee and many of the events are free.

functionsPublic centre.• 6 halls for drama, dance and music

• 2 conference halls

• library

• exhibition space for visual art

• recording studio

• two outdoor stages

• cafe

• restaurant

• wine bar

• book shop

Coherence of spaceDifferent art directions each have a designated area in the centre. The first one is dedicated to documentation of art — sound and video recording studios are both located here. The second space is devoted to contemporary dance and the third is a 2000-seat theatre auditorium.

special featuresBetween spaces there are free passageways, serving as public areas. Concerts, dance and drama performances, installations and markets are held in the open space under the roof. Works of graffiti artists, beloved by locals and tourists alike, are displayed in the yard of the centre.

lessonsThe previous building was disliked by the local population: it was not fitting into the urban landscape and seemed bulky and threatening. It was also seriously damaged in a fire and required considerable renovation. This gave architects an opportunity to re-imagine this monument to the scary past. The new building was designed as an open and welcoming space, made transparent and permeable by using a lot of glass, allowing people passing by to observe what is happening inside.

2010

Santiago, Chile

Population: 5 000 000

Size: 44 000 sq m

Visitor figures: 1,6 million visitors a year

57 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

культурныЙ центр имени габриЭлы мистраль

описаниеМногофункциональный центр, где во времена Пиночета располагалось мини-стерство обороны.

аудиторияДословно – «центр культуры, искусства и людей»: здесь есть программы и для детей, и для семей, для пожилых, проходят выставки, лекции, концерты, спектакли. Вход в здание и на ряд меро-приятий бесплатный.

ФункцииОбщественный центр.• 6 залов для театра, танца и музыки

• 2 конференц-зала

• библиотека

• выставочное пространство для визуального

искусства

• студия звукозаписи

• две открытые площадки

• кафе

• ресторан

• книжный магазин

• винный бар

связность пространстваРазные направления искусства разне-сены по трем отдельном объемам. В первом собрано все связанное с доку-ментацией искусства -- здесь, напри-мер, есть студия звуко- и видеозаписи. Во втором - пространства, связанные с современным танцем. В третьем - теа-тральный зал на 2000 человек.

пространство — характеристики, находкиМежду объемами – сквозные проходы, своеобразные публичные пространства. В открытом пространстве под кры-шей устраивают концерты и проводят танцевальные и театральные спектакли,

показывают инсталляции, здесь также проходят ярмарки. Во дворе центра можно увидеть работы граффити-худож-ников, которые очень любят местные жители и туристы.

урокиСтарое здание вызывало более чем негативные эмоции у населения, оно не вписывалось в городское пространство, было громоздким и пугающим. К тому же оно сильно пострадало во время пожара, и его нужно было серьезно реконструировать. Это стало возмож-ностью для архитекторов полностью переосмыслить памятник страшного прошлого - новое здание принципиаль-но открыто для людей, оно прозрачно и проницаемо со всех сторон, в его отделке использовано много стекла, так что прохожие могут наблюдать, за тем что происходит внутри.

2010 год

Сантьяго, Чили

Население 5 млн человек

Площадь здания 44 000 м2

Посещаемость 1,6 млн человек в год

58 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

mUltifUnCtional CentRe “PalaCe of tHe aRts”

descriptionThe biggest cultural centre in central Europe, part of a large renovation programme for the city centre.

audienceAnyone interested in classical or contemporary music, theatrical performances or plastic art. It is primarily a spacious platform for exhibiting traditional art: classical concerts and performances take place here almost every day, while pop music concerts happen just once or twice a week. Every month there are also evenings dedicated to literature, film screenings, family events and other activities. Video recordings of the performances can be viewed on centre’s own channel.

functionsConcert hall, theatre and museum• 1700-seat concert hall with a pipe organ

• museum with works by Picasso and Yoko Ono

• 452-seat theatre auditorium

• underground car park

• 120-seat restaurant

• cafe and bar

• lecture hall

• children’s room at the museum

• library

Coherence of spaceConcert hall, theatre and museum — three independent buildings that were constructed at the same time but each separately. They are linked by a huge public space with a cafe and information centre — the starting point for every visitor once inside the building. Foyer is accessible

throughout the day, with local people often coming here for lunch or simply to enjoy the city views.

spatial featuresWooden interiors of the foyer and both auditoriums soften the scale of the building hinting at traditional Hungarian architecture. Museum interiors are much more constrained, almost sterile. The open glass wall of the museum connects it to the city and provides plenty of natural light.

lessonsLocal citizens consider the palace a piece of art — each door handle or piece of furniture was custom-made by artists and designers specifically for these interiors.

2005

Budapest, Hungary

Population: 1, 7 million

Construction costs: €827 million

Size: 70 000 sq m

Visitor figures: 5 million visitors and 10 000 events in

10 years

59 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

«дВорец искусстВ»

описаниеСамый большой культурный центр в центральной Европе, часть масштабной программы реконструкции городского центра.

аудиторияЛюбой зритель, заинтересованный в классической или современной му-зыке, театральных постановках или пластическом искусстве. Прежде всего это масштабная площадка для показа классического искусства: классические концерты и спектакли проходят здесь каждый день, концерты популярной музыки - реже (один или несколько раз в неделю). Несколько раз в месяц устраиваются литературные вечера, кинопоказы, семейные мероприятия и многое другое. Интересно, что у музея есть свой канал, где регулярно выклады-ваются видеозаписи выступлений.

ФункцииКонцертный зал, театр и музей.• концертный зал с органом, рассчитанный на

1700 человек• музей с картинами Пикассо и Йоко Оно• театр на 452 места• подземная парковка• ресторан на 120 человек• кафе и бар, лекторий • детская комната в музее• библиотека

связность пространстваКонцертный зал, театр и музей - это три фактически независимые здания, которые строились параллельно, но отдельно. Их связывает вместе огром-ное общее публичное публичное про-странство с кафе и информационным центром, куда попадает посетитель, как только заходит в здание. Фойе открыто в течение всего дня, и сюда горожане

часто приходят пообедать во время бизнес-ланча или просто насладиться видом на город.

пространство — характеристики, находкиДеревянное решение интерьера фойе и обоих залов смягчает масштаб здания и напоминает о традиционной национальной архитектуре. Интерьер музейного пространства более строгий, даже стерильный. Открытая стеклянная стена музея связывает город и музей и способствует естественному освещению пространства.уроки

Жители города считают дворец настоя-щим произведением искусства - каждая дверная ручка и предмет мебели созда-вались художниками и дизайнерами специально для этого пространства.

2005 год

Будапешт, Венгрия

Население 1, 7 млн

Строительство обошлось в €827 млн

Площадь здания 70 000 м2

Посещаемость за 10 лет центр посетило 5 млн

чел. и прошло более 10,000 мероприятий

60 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

3. Solutions to preserve the connections with the architecture heritage: marking the borders of the historic building; present archaeological heritage as an independent object in the collection in the public space - for example, create stone garden, the whole building can be a show-case to enable to explore the heritage, or it can be only the glass floor of the ground floor. Contemporary architects have two ways of working with historic heritage: from the one hand, to underline the continuity between the old and the new - use of the same materials and in some cases use of regenerated old materials; or on the other hand, work with contrasts: in this case use of contemporary materials (glass, cement and etc.) to underline the border between the heritage and the contemporary intervention. The latter approach is often used in the decoration of interiors - heritage objects are placed in contemporary interiors and contemporary interiors are designed with the use of traditional materials.

4. Connection with the city - it is implemented either through glass or open public spaces or through special zones that create transparency and understanding among passers-by of what goes on within, it motivates them to enter. A lot of centres offer pass-through passages and make it convenient for the pedestrians to walk through the centre on their way. A lot of entrances that connect the centre with the popular city destinations like shopping malls, parks and city square also help attract audience.

5. Quality organisation of public spaces: the use of not only ground floor that traditionally serves as public spaces, but other zones including, for example, roofs. It’s important to create public spaces around the centre, some public spaces can have a roof but not all the walls. All centres are in essence the combination of open-air and covered public spaces both inside and outside.

6. Urban context defines the work with the space. The river requires a nice embankment. Topography requires special treatment. Local context could be also reflected in the use of local materials and local themes in interior design.

7. Dialogue of historic and contemporary: all centres give the opportunity to develop contemporary culture. The same building can host organ concerts and hip-hop classes, ruins are located side by side with multi-media installations.

8. All centres have special educational programmes that target different audiences: from kids to school groups to students and adults and tourists. Education has become the key function for any public and cultural centre.

9. Active programmation during the whole day. The space is organised in such a way as to attract visitors duing any time of the day and not to depend on large-scale events.

10. Variety of audiences. There are a lot of programmes designed for different audinces to spend time or engage in activities. There are also design and programming decisions that unite all the groups together. A lot of centres already at design stage take into consideration active work with the local community and design special spaces where citizens can gather, rehearse own performances, conduct discussions and etc.

Benchmarking of relevant cultural and pub-lic centres has been carried out to prepare functional programming report for the “Post-Castle” complex. The following crite-ria has been used for the selection:

• Quality of architecture - all projectshave been presented in respectable architecture magazines, and most of them have also received architectural awards for the work with heritage and creation of outstanding public spaces.

• Multi-functionality-combinationofvariedpublic and cultural functions.

• Work with historical heritage - material(complexes with the functions of archaeological museums and some multi-functional centres) and non-material (multi-functional complexes).

• Location-citycentre.• Scaleandimportanceoftheproject-both

capital and non-capital city complexes have been selected.

Key conclusions

1. The analogue of the complex that would combine governmental, cultural, public and historic functions has not been found. Instead two types of centres have been selected for the benchmarking: museums and public spaces created on the place of historic ruins and using those ruins as key objects in the collection; and also multi-functional public and cultural centres, where concert hall is a key function.

2. All centres that combine different cultural and public functions have similar spatial decisions. To enable navigation inside the building those functions are located on different sides of the public space and public space becomes unititng element for all those functions. Such decision on the one hand attracts more people into the building - they could come here to spend their free time - work or relax at any time of the day and then later possibly they will get interested by the cultural programme of the centre. On the other hand, public space makes the navigation easier, it unites the functions in one whole becoming a passage from one function to another. Also pubic space can bear technical advantages - it can become an additional sound isolation element between more loud and more quiet zones.

ReCommendations fRom benCHmaRKing

61 Heart of the City “Post-Castle” Programming Report- June 2015

3. Инструменты для сохранения связи с архитектурным наследием: выделение границ исторического здания; оформление археологического наследия как самостоятельного экспоната в публичном пространстве - например, создание сада камней; различные приемы для экспозиции наследия - например, все здание может служить «витриной», чтобы рассматривать наследие - или же только стеклянный пол первого этажа. У современных архитекторов есть две формы работы с историческим наследием: с одной стороны, это может быть подчеркивание преемственности между старым и новым - использование тех же материалов, а в некоторых случаях переработанных старых материалов, либо применение приема контраста: в этом случае современные материалы (стекло, бетон и т.д) подчеркивают границу между наследием и современной интервенцией. Последний подход можно часто увидеть в решении интерьеров - объекты наследия помещаются в современные интерьеры, а современные интерьеры проектируются с использованием традиционных материалов.

4. Связанность с городом - осуществляется либо через стеклянные или открытые общественные пространства и зоны, которые обеспечивают прозрачность, понимание у проходящих горожан, что происходит внутри центра, поощряет их зайти. Многие центры являются сквозными, так что прохожим удобно заходить в них, гуляя по городу. Привлечению аудитории способствует и большое количество входов, связывающих центр с популярными городскими пространствами: торговым центром, парком, городской площадью.

5. Качественная организация общественных пространств: использование не только первого этажа здания, которое традиционно отдается под общественное пространство, но и других его зон, например, крыши. Создание общественных пространств вокруг центра, создание части открытых общественных пространств под его крышей, но без стены или без пары стен. Все центры - фактически комбинация общественных открытых и закрытых пространств, которые располагаются как внутри, так и снаружи.

6. Городской контекст определяет работу с пространством. Река требует обустройства набережной. Наличие разницы в высотах требует специальных архитектурных решений. Подчеркивание локального контекста также решается за счет использования материалов локального происхождения, локальных тем в оформлении интерьера и т д.

7. Диалог исторического и современного: все центры дают возможность для развития современной культуры. В одном

Для подготовки функционального зонирования был осуществлен сравнительный анализ планируемой территории «Пост-замка» с общественными и культурными центрами в разных странах мира. Для выбора центров для сравнения были использованы следующие критерии: • Качествоархитектуры-всепроектыбыли

представлены в уважаемых архитектурных журналах, а многие из них получили архитектурные премии за работу с наследием или создание выдающегося общественного пространства

• Многофункциональность - совмещениеразнообразных общественных и культурных функций

• Работа с историческим наследием -материальным (комплексы с функциями археологического музея и некоторые из многофункциональных комплексов) и нематериальным (многофункциональные комплексы)

• Местоположение-центргорода• Масштаб и значимость города - были

выбраны как столичные, так и нестоличные центры

ключевые выводы

1. Аналог центра, совмещающего правительственные, культурные, общественные и исторические функции не был найден. Поэтому для исследования были использованы 2 типологии центров: музеи и общественные центры, созданные на месте исторических раскопок и использующие эти раскопки в качестве ключевого экспоната своей коллекции; а также многофункциональные общественные и культурные центры, где ключевой функцией является концертный зал.

2. Все центры, совмещающие различные культурные и общественные функции, имеют похожие пространственные решения. Для удобства навигации в здании эти функции разнесены по разные стороны пространства, а объединяющим элементом выступает открытое для всех посетителей общественное пространство. Такое решение, с одной стороны, привлекает больше людей в здание - они могут прийти сюда поработать или отдохнуть в любое время дня, а затем, возможно, заинтересоваться и культурной программой. С другой стороны, открытое пространство упрощает навигацию по зданию, связывая воедино его функции и выступая в качестве перехода от одной функции к другой. Кроме того, подобное расположение общественного пространства может иметь и технические преимущества - например, выступать в качестве дополнительного уровня звукоизоляции между тихими и шумными зонами.

рекомендации по результатам сраВнительного анализа

и том же здании проводятся органные концерты и занятия хип-хопом, а рядом с руинами можно увидеть мультимедийные инсталляции.

8. Наличие во всех центрах ярко выраженных образовательных функций, рассчитанных на разные аудитории: от детей и школьных групп до студентов и взрослой аудитории и туристов. Образование в настоящее время является ключевой функцией для всех культурных и общественных центров.

9. Активное программирование в течение всего дня. Вне зависимости от того, проходят ли в центре мероприятия или нет, программа и пространство должны быть устроены так, чтобы быть привлекательными для посетителей в любое время дня.

10. Многообразие целевых групп - в каждом из центров продуманы разные способы времяпрепровождения для отдельных аудиторий, но вместе с тем предусмотрено и множество программ, которые бы объединяли все аудитории вместе. Многие центры уже на уровне проектирования предусматривают активную работу с местным сообществом и закладывают отдельные пространства, где местные жители смогут собираться, репетировать собственные театральные постановки, проводить дискуссии и т.д.

Commissioned by non-PRofit PaRtneRsHiP«URban Planning bUReaU «HeaRt of tHe City»

30-A Leninsky Prospect, room 501, 236000Kaliningrad, Russia

phone: +7 (4012) 53-61-47email: [email protected]

On-line version of the publication is available at: www.tuwangste.ru

Выполнено по заказу некоммерческого партнёрстВа«градостроительное бюро «сердце города»

Ленинский пр-т., д 30-А, оф. 501,г. Калининград, 236000

Телeфон: (4012) 53-61-47Эл. почта: [email protected]

Электронная версия издания доступна на сайте: www.tuwangste.ru