january 20, 2019 · fr. don’s message because this week was the anniversary of the supreme court...

5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia January 20, 2019 SEGUNDODOMINGODEL TIEMPOORDINARIO SECOND SUNDAYIN ORDINARYTIME Jesus’ mother saidtotheservers, “Dowhatever hetellsyou.” `~John2:5 LamadredeJesúsdijoalosque servían: “Haganloqueél lesdiga”. ~Juan2:5

Upload: others

Post on 27-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: January 20, 2019 · Fr. Don’s Message Because this week was the anniversary of the Supreme Court decision, Roe vs. Wade, which allowed abortions to be done legally in this country,

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m.

Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

January 20, 2019

SEGUNDO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME

Jesus’ mother said to the servers, “Do whatever he tells you.” ~̀John 2:5

La madre de Jesús dijo a los que servían: “Hagan lo que él les diga”. ~Juan 2:5

Page 2: January 20, 2019 · Fr. Don’s Message Because this week was the anniversary of the Supreme Court decision, Roe vs. Wade, which allowed abortions to be done legally in this country,

Fr. Don’s Message

Because this week was the anniversary of the Supreme Court decision, Roe vs. Wade, which allowed abortions to be done legally in this country, we have seen many marches and demon-strations both for and against abortions. It is good that this hap-pens every year, at the beginning of the year, to remind us all of the importance of protecting all life as a gift we have received from God. The great evil of abortion is that it takes a life of someone who has no way of defending him- or herself. Our responsibility as people of faith, but also as human beings, is to respect and protect our own life, as well as the lives of others, especially the most vulnerable. But this respect and protection should not end once a child is born. There are many, many life issues, perhaps not as obvious or tragic as abortion, but still issues that we need to recognize and act on as people who truly respect life. Recent popes and our own Cardinal Bernardin have spoken clearly on this. Issues concerning the protection of children from abuse, disease, sepa-ration from their parents, are all issues of life. Taking care of the sick and elderly, especially respecting their lives and wishes at the end of life are topics of great concern and constant teaching and learning for families, as well as for hospitals and nursing homes. Even the death penalty has recently been seen by Popes John Paul II and Benedict as something that could only be justi-fied in extraordinary circumstances, and now is taught by Pope Francis as not justifiable. We are all asked to pray and reflect on our own respect for the life we have been given as well as the lives of others, and then do our part to protect those lives.

El mensaje de Padre Don

Debido a que esta semana fue el aniversario de la decisión de la Suprema Corte sobre Roe vs. Wade, la cual permite que los abortos se puedan hacer legalmente en este país, hemos visto muchas marchas y demostraciones tanto en contra como a favor del aborto. Es bueno que esto pase cada año al comienzo del año, para que no olvidemos la importancia que tiene el proteger la vida como un regalo que hemos recibido de Dios. El gran mal del aborto es que toma una vida de alguien, él o ella, que no tiene forma de defenderse. Nuestra responsabilidad, como per-sonas de fe, pero también como seres humanos, es respetar y proteger nuestra propia vida, y también la vida de los demás, especialmente las de los más vulnerables. Pero este respeto y protección no debería terminar una vez que un niño nace. Hay muchas, muchas situaciones en la vida, quizás no tan obvias o trágicas como el aborto, pero aún así problemas que necesitamos reconocer y actuar como gente que verdadera-mente respeta la vida. Papas recientes y nuestro propio Cardenal Bernardin han hablado claramente de esto. Temas concernientes a la protección de los niños del abuso, de las enfermedades, de la separación de sus padres, todos son temas de la vida. Cuidar del enfermo y de los ancianos, especialmente respetando sus vidas y deseos al final de la vida son temas de gran preocupación y constante enseñanza y aprendizaje para las familias, lo mismo para hospi-tales y hogares para ancianos. Aún la pena de muerte ha sido vista en recientes años por los Papas Juan Pablo II y Benedicto como algo que podría ser justificado en circunstancias extraordi-narias, y ahora para el Papa Francisco es injustificable. A todos se nos pide orar y reflexionar sobre nuestro propio respeto por la vida que se nos ha dado al igual que por las vidas de los demás, y entonces hacer lo que podamos para proteger esas vidas.

Masses of the Week / Misas de la Semana

January 20th - SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME / SEGUNDO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm 4:30 pm

6:00 pm 7:30 pm

†Mary Ruiz, †John Lara Rosas †Maria Guadalupe Lopez Francisco y Olinda Alba, †Jose Juan Duran, †Ignacio y Adelina Espinoza †Maria del Socorro Reyes, †Maria Nieves Martinez Yolanda Medina, †John Hernandez, †Maria Teresa Carreon Villegas †Celerina Leon Feligreses de Santa Inés de Bohemia, †Teresa Renteria Lopez Lilia Casiano Maria Tatiana Samano

Monday, January 21st, Lunes - Saint Agnes / Sta. Inés 8:00 am Por vocaciones 6:30 pm †Jesus Ortega, †Teresa Renteria Lopez

Tuesday, January 22nd, Miércoles - W eekday / Día de la semana 8:00 am Por los ancianos 6:30 pm †Maria de la Luz Loza, †Teresa Renteria Lopez

Wednesday, January 23rd, Miércoles -Weekday / Día de la semana 8:00 am †Miguel Angel Casiano y †Placida Gallardo 6:30 pm †Mary Cusik, †Teresa Renteria Lopez

Thursday, January 24th, Jueves –Saint Francis de Sales / San Francisco de Sales 8:00 am †Consejo Medina y †Señor Guadalupe Villafuerte 6:30 pm Animas benditas, †Miguel Alejandro Herrera, †Marcial Vaca, †Teresa Renteria Lopez 7:00 pm Hora Santa

Friday, January 25th, Viernes / THE CONVERSION OF SAINT PAUL / LA CONVERSIÓN DE SAN PABLO Día de la semana 8:00 am Por las familias separadas 6:30 pm Para que acabe la violencia en nuestra comunidad

Saturday, January 26h , Sábado - Saints Timothy and Titus / Santos Timoteo y Tito 8:00 am Por las personas con capacidades diferentes

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Luis Felipe Magaña †Carlos Diaz †Amanda Nevarez †Ashley Martinez †Oscar Calderon †Gustavo Magallanes †Francisco Mendoza †Alfonso Pascual Saucedo

†Anthony Lopez †Juan Carlos Delgado †Celio Rangel †Baby Aron Martinez †Donaciano Garcia Cortez †Ruth Acosta †M. Carmen Garcia

Page 3: January 20, 2019 · Fr. Don’s Message Because this week was the anniversary of the Supreme Court decision, Roe vs. Wade, which allowed abortions to be done legally in this country,

Altar Servers - January 27th

Natalia Haro, Antonio Gordillo Joana Santiago, Noe Santiago, Janet Delgado, Ariana Perez, Christopher Castro Safiyah Abualrob, Itzel Rodriguez, Kenya Sandoval, Nick Sandoval, Maria Ortiz, Emmanuel Ortiz, David Tapia Julissa Nieves, Evelyn Nieves, Rosario Hernandez Ofelia Mondragon, Anareli Arenas Celso Cervantes, Aron Ricardo, Josue Ricardo Valentina Delgado, Mateo Delgado, Edward Zagal Liliay Luria Ramos, Adriana Torres, Fernanda Moreno

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - January 27th Angelica Gallardo, Whitney Cabral Graciela Mora, Amelia Delgado School Daniel Ochoa, Cecilia Rivas Rodolfo Santana, Ana G. Pineda Adriana Blake, Miguel Salgado Arnulfo Arellano, Maria Santoyo Hilda Garcia, Brenda Berumen Herminia Bahena, Guadalupe Flores

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - January 27th Eduardo Anaya, Socorro Becerra Ramona Salto, Dolores Castañeda, Teresa Gomez, Cecilia Rivas Procession - Marilu Gonzalez, Consuelo Flores Mario Galindo, Carlos Martinez, Armida Arellano Procession - Maria Perez, Ofelia Guevara Isabel Avila, Angelica Ramirez, Elvia Toledo, Catalina Tapia Procession - Angelica Ochoa, Juanita Guzman Bertha Orendain, Rosario Loza, Cristela Villegas, Patricia de la Cruz Procession - Margarita de la Torre, Irma Carranza Susana Furlong, Guillermina Melendez, Alicia Meza Procession - Josefina Meza, Socorro Perez Anselmo Delgado, Paula Delgado, Lupita Diaz Procession - Rosa Rivera, Amparo Diaz Not available Ernestina Balcazar, Luis Beltran, Tere Beltran Procession - Guillermina Andrade, Mar isa Peña

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Wed. –Miércoles. January 23rd February 3rd

Wed. –Miércoles. January 30th February 10th

Deadline / Fecha límite Bulletin date/ Fecha del buletín

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Carole Molitor Charles Molitor Gary Bixler, Jr. Socorro Martinez Familia Carranza Bueno Familia Cepeda

Balvina Figueroa Mayra Arreola Celia Partida Francisco Alba Olinda Alba

Regular Collection / Colecta Regular

January 13, 2019 - $8,698.10

Second Collection / Segunda Colecta

Collection for the Church in Latin America Colecta para la Iglesia en Latinoamérica

$1,288.38

“To each individual the manifestation of the Spirit is given for some benefit.” -1 Corinthians 12:7

St. Paul tells us that God has blessed each of us for a reason. How has God blessed you? Are you using your gifts according to God’s plan? How are you helping to build God’s kingdom here on earth? Remember that if you don’t do the work God planned for you, no one else can do it. Live the life God has intended for you, feel His love, peace and joy! "A cada cual se le otorga la manifestación del Espíritu para provecho común," -1 Corintios 12: 7

San Pablo nos dice que Dios nos ha bendecido a cada uno de nosotros por una razón. ¿Cómo te ha bendecido Dios? ¿Estás usando tus dones según el plan de Dios? ¿Cómo estás ayudando a construir el reino de Dios aquí en la tierra? Recuerda que si no haces el trabajo que Dios planeó para ti, nadie más puede hacer-lo. ¡Vive la vida que Dios ha querido para ti, siente su amor, paz y alegría!

Stewardship / Corresponsabilidad

Thank you for your contributions

Registered parishioners please notify the parish office of any changes in name, family members, address, or phone number. Remember to use your envelopes and also consider to make your donations electronically.

Gracias por sus contribuciones

Feligreses registrados por favor llamar a la oficina para notificar cualquier cambio en su nombre, en los miembros de la familia, dirección o teléfono. Recuerden usar sus sobres dominicales y también consideren hacer sus donaciones electrónicamente.

Page 4: January 20, 2019 · Fr. Don’s Message Because this week was the anniversary of the Supreme Court decision, Roe vs. Wade, which allowed abortions to be done legally in this country,

Boda Especial 8 de junio de 2019 - 4:00 pm

Las parejas se reúnen una vez al mes como parte de su preparación y se casan en una boda en grupo. Deberán tomar en cuenta que parte del proceso incluye la presenta-

ción, entre otros documentos, de sus certificados de Bautismo, Pri-mera Comunión y Confirmación aunque los sacramentos los hayan recibido en otro país. Primera reunión sábado 9 de marzo de 2019 4:30-8:30 pm en el salón Obispo Manz. No se permiten niños.

Para información en detalle o para pre-inscribirse llame por favor a la oficina de la parroquia al (773) 522-0142.

2019 Religious Education Program

Programa de Educación Religiosa

tendrá sus puertas abiertas

TODAY / HOY Sunday / Domingo

January 20, 2019

10:00 am to 12:00 pm For morning classes and Confirmation classes

Para las clases de la mañana y clases de Confirmación

1:00 pm to 3:00 pm For afternoon classes

Para las clases de la tarde

Location / Lugar St. Agnes of Bohemia Gym

All families are invited to come and meet with their child’s catechist and be informed of the child’s progress.

Hope to see you there.

Se invita a todos los padres de familia a reunirse con la catequista de su hijo para informarse de su progreso.

Esperamos contar con su presencia.

For more information / Para más información (773) 277-5446

CCLA Child Support Clinic

Get Free* help with Child Support! Do your children live with you? Is child support causing you prob-

lems? Would you like the assistance of an attorney?

Catholic Charities Legal Assistance Department, in partnership

with Blue Cross Clue Shield Association and DLA Piper, will host the following support clinic.

Wednesday, January 23, 2019

By appointment Only

Contact us for more information and to reserve your spot! (312) 948-6821

Attorneys will provide FREE* assistance: Legal Analysis and Advice on your legal options in your child sup-

port case Draft Legal Documents to file for, enforce or modify child support

order *Services free for income eligible clients

Caridades Católicas les invita Clínica de Ayuda Legal Gratuita* para la

Pensión Alimenticia de los Hijos

¿La manutención de sus hijos le está causanto problemas/ ¿Necesita ayuda de un abogado?

El Departamento Legas de Caridades Católicas en colaboración con

Blue Cross Clue Shield Association y DLA Piper, ofrecerán la clínica el

Miércoles 23 de enero de 2019

Debe tener una cita

Llámenos lo antes possible para hacer su cita al (312) 948-6821

Los abogados le proveerán ayuda GRATIS* con: Análisis y consejo legal pra su caso basado en sus metas Redacción de documentos legales para pedir, hacer cumplir o modi-

ficar una orden de manutención de niños *Llámenos inmediatamente para determinar los documentos re-queridos; si usted califica para nuestros servicios y para hacer una cita. No podremos ayudar a clientes sin previa cita.

Thank you for your generous support last week of the Collec-tion fot the Church in Latin America. As a parish, we collected $1,288.38, which will be used to share the faith with our brothers and sisters in Latin America and the Caribbean so they in turn can share it with others. If you missed the collection, it is not too late to give! Visit www.usccb.org/nationalcollections and click “How to Give” on the left. Your gift makes a difference! Muchas gracias por su generoso apoyo la semana pasada a la Colecta para la Iglesis en América Latina. Como parroquia recaudamos $1,288.38, que serán utilizados para compatir la fe con nuestros hermanos y hermanas en América Latina y el Caribe para que ellos, a su vez, la compartan con los demás. ¡Si usted no alcanzó a dar en la colecta, todavía lo puede hacer! Visite www.usccb.org/nationalcollections y haga clic en “How to Give” en el lado izquierdo. ¡Su donativo hace una diferencia!

Page 5: January 20, 2019 · Fr. Don’s Message Because this week was the anniversary of the Supreme Court decision, Roe vs. Wade, which allowed abortions to be done legally in this country,

Taller de Ciudadanía Gratuito

Sábado 26 de enero de 2019 a las 9:00 am

Proyecto Resurrección 1805 S. Ashland, Chicago, IL 60608

Vaya preparado con los documentos necesarios.

Identificación personal

Tarjeta de residencia permanente, tarjeta de seguro social, licencia de manejo o identificación del estado, acta de naci-miento Información del cónyuge o ex-cónyuge (si aplica)

Nombre del cónyuge y fecha de nacimiento Fecha de naturalización y/o número de tarjeta de residente

(si aplica) Certificado de matrimonio y/o divorcio (si aplica) Información de los últimos 5 años Lista de viajes fuera de los Estados Unidos Domicilios y empleos con fechas y dirección de cada uno Información de todos sus hijos Nombres y fechas de nacimiento Domicilios - Aún si no viven con usted o viven en otro país Número de residencia permanente (si aplica) Antecedentes penales (si aplica) Fechas y lugares de los arrestos Documentos relacionados con los incidents Disposición certificada de la policía Información del Servicio Selectivo (solo los hombres) Número y fecha de registro Verificación para el perdón de pago Última declaración de impuestos Carta de desempleo (si aplica) Carta del Departamento de Servicios Humano (DHS) si

recibe LINK, TANF o Tarjeta Médica Fecha en la que comenzó a recibir los beneficios Infórmese si es elegible para el perdón de pago

PARA MÁS INFORMACIÓN LLAME AL (312) 666-3062

Tax Letter for Registered Families The tax letter with the information of your donations to St. Agnes of Bohemia during the year 2018 will be mailed only by re-quest at (773) 522-0142. Letters will be processed as of January 28th and within two working days of request.

Carta para la declaración de impuestos para familias registradas con la parroquia

Notificamos a las familias registradas que les enviaremos la carta con la información de sus donaciones a Sta. Inés de Bohemia durante el año 2018 sólo a las familias que la solicit-en al (773) 522-0142. Se empezarán a procesar a par tir del 28 de enero y se enviarán por correo dentro del término de dos días hábiles a partir del día que sea solicitada.

Abogada de Inmigración Today / Hoy

Sunday / Domingo 20 de enero 1:00 pm - 3:00 pm

in the rectory

Consultas, preguntas de ley en general y referencias en Sta. Inés de Bohemia.

Por favor venga con alguien que le ayude a traducir si usted habla solo español.

Consultations and referrals at St. Agnes of Bohemia

for immigration and general law questions.

Sarah Yousuf (773) 231-7364

[email protected]

El Valor Carlos H. Cantu

Centro de Niños y Familias

Lugares disponibles para el programa de Visitas a Casa. Actividades educativas para el desarrollo de su hijo. Familias esperando bebé Niños desde el nacimiento hasta los tres años Visitas domiciliarias semanales Grupos de socialización dos veces al mes Comidas caseras nutritivas Talleres para padres Jardín de juegos cercado y área de naturaleza Salón interactivo SMART / Tecnología

Para información vaya en persona al centro ubicado en 2434 S. Kildare Ave. Chicago, IL 60623

o llame al (773) 242-2700.

GRUPO DE AL-ANÓN BUSCANDO PAZ

Buscando Paz en un grupo para familiares y amigos de alcohólicos que se reunen para com-partir sus experiencias, fortaleza y esperanza

con el fin de encontrarle solución a su problema en común. El alcoholismo es una enfermedad caracterizada por la necesidad compulsiva de beber, que se puede controlar pero no curar y es una enfermedad progresiva. El alcoholismo es una enfermedad que afecta a toda la familia, y un cambio de actitud puede ayudar a la recuperación.

Los esperamos los lunes de 9:30 am - 11:00 am Salón Padre Pribyl,

2658 S. Central Park Ave. Chicago, IL (entrada por la calle 27)