istituto comprensivo2° mazzarino(cl) classe 2° a progetto comenius 2005/2006
TRANSCRIPT
ISTITUTO COMPRENSIVO2°MAZZARINO(CL)
CLASSE 2° A
PROGETTO COMENIUS
2005/2006
JANUARY 20061thSUNDAY
2” MONDAY
3” TUESDAY
4” WEDNESDAY
5” THURSDAY
6” FRIDAY
7” SATURDAY
8” SUNDAY
9” MONDAY
10” TUESDAY
11” WEDNESDAY
12” THURSDAY
13” FRIDAY
14” SATURDAY
15” SUNDAY
16” MONDAY
17” TUESDAY
18” WEDNESDAY
19” THURSDAY
19” FRIDAY
20” SATURDAY
21” SUNDAY
22” MONDAY
23” TUESDAY
24” WEDNESDAY
25” THURSDAY
26” FRIDAY
27” SATURDAY
28” SUNDAY
29” MONDAY
30” TUESDAY
SFINCI DI SAN GIUSEPPEMescolate in un tegame 200 gr. d’acqua,25gr. di margarina,un cucchiaio di zucchero, un pizzico di sale e la scorza di mezzo limone grattugiata. ponete sul fuoco e portate a bollore. Togliete dal fuoco e sciogliete , sempre rimescolando 300 gr. Di farina badando di non fare grumi. rimettete sul fuoco per addensare e versate il tutto in una insalatiera,lasciando raffreddare. Aggiungere 5 uova. fate riposare l’impasto. Mettete al fuoco un tegame con olio. Si formeranno palline ben gonfie,all’interno delle quali metterete la ricotta. spolverate le sfingi con zucchero vanigliato
SAINT JOSEPH’S “SFINCI”
In a pain mix 7 ozs. Of water,1 ounce of shortening, 1 teaspoonful of sugar,a pinch of salt and the grated skin of half a lemon. Put on the fire and bring to the boil. Take off the flame,and,stirring all the time,melt 10 ozs.of flour, taking care that no lumps form. Put in back on the fire to let it thickenand finally pour it all into a large salad-bowl,leaving it to cool. Then add 5 eggs, on at a time;put the mixture aside to rest ;heat plenty of oil in a large pan,pour little portions of the mixture into the oil, with a spoon. Immediately, neatly swollen little ballons will form, inside which you will place some ricotta cream.
FEBRUARY 2006
1thWEDNESDAY
2” THURSDAY
3” FRIDAY
4” SATURDAY
5” SUNDAY
6” MONDAY
7” TUESDAY
8” WEDNESDAY
9” THURSDAY
10” FRIDAY
11” SATURDAY
12” SUNDAY
13” MONDAY
14” TUESDAY
15” WEDNESDAY
16” THURSDAY
17” FRIDAY
18” SATURDAY
19” SUNDAY
20” MONDAY
21” TUESDAY
22” WEDNESDAY
23” THURSDAY
24” FRIDAY
25” SATURDAY
26” SUNDAY
27” MONDAY
28” TUESDAY
PANE CONDITOSi taglia a metà in senso orizzontale un pane di semola ancora caldo di forno. Si incide la mollica perché assorba meglio e si condisce con olio,sale,origano a cui si può aggiungere qualche fettina di pecorino fresco o qualche filetto di acciuga. Potete anche condirlo con olio,sale,pomodoro a fette e qualche foglia di basilico,sempre con eventuale aggiunta di formaggio o acciuga. E’ molto adatto per una merenda o spuntino rustico in campagna.
SEASONED BREAD
Take a bran loaf,still hot from the oven and cut it into two halves, lengthwise. With a fork or a knife cut some slits into the crumb,to make it more receptive.season with olive oil,salt,origan. At wish, you may add a few slices of fresh pecorino cheese,or a few anchovy fillets. Another variation is with salt,oil,sliced raw tomatoes,and a few leaves of basil:cheese and anchovies are optional. It is very suitable for quick snacks an rustis tasty-bite in the open.
MARCH 2006
1thWEDNESDAY
2” THURSDAY
3” FRIDAY
4” SATURDAY
5” SUNDAY
6” MONDAY
7” TUESDAY
8” WEDNESDAY
9” THURSDAY
10” FRIDAY
11” SATURDAY
12” SUNDAY
13” MONDAY
14” TUESDAY
15” WEDNESDAY
16” THURSDAY
17” FRIDAY
18”SATURDAY
19” SUNDAY
20” MONDAY
21” TUESDAY
22” WEDNESDAY
23” THURSDAY
24” FRIDAY
25”SATURDAY
26” SUNDAY
27” MONDAY
28” TUESDAY
29” WEDNWSDAY
30” THURSDAY
31”FRIDAY
PASTA ALLA NORMA
Si usano di preferenza gli spaghetti. Fate cuocere al dente 700 gr. di pasta. Versatela in una insalatiera e conditela prima con abbontande ricotta salata e poi con salsa di pomodoro fresco, 2 spicchi d’aglio tritati,basilico e tocchetti di melenzane fritte. Va servita ben calda.
PASTA ALLA NORMA “CATANIA”
Cook 1 lb. 8 ozs. of spaghetti. To the proper point, pouring them well drained into a big salad bowl. Dress it first with plenty of salted ricotta and afterward with fresh tomato sauce, 2 cloves of chopped garlic, basil and little cubes of fried aubergines. Serve very hot.
APRIL 2006
1thSATURDAY
2” SUNDAY
3” MONDAY
4” TUESDAY
5” WEDNESDAY
6” THURSDAY
7” FRIDAY
8” SATURDAY
9” SUNDAY
10” MONDAY
11” TUESDAY
12” WEDNESDAY
13” THURSDAY
14” FRIDAY
15” SATURDAY
16” SUNDAY
17” MONDAY
18” TUESDAY
19” WEDNESDAY
20” THURSDAY
21” FRIDAY
22” SATURDAY
23” SUNDAY
24” MONDAY
25” TUESDAY
26” WEDNESDAY
27” THURSDAY
28” FRIDAY
29”SATURDAY
30”SUNDAY
PESCE ALL’ AGLIO
Fate friggere in poco olio due piccoli pesci da zuppa a persona e, quando saranno ben dorati, disponeteli in un tegame. Aggiungete aglio ben tritato, un poco d’aceto e rimettete il tegame sul fuoco lasciando insaporire per qualche minuto.
FISH WITH GARLIC FROM AUGUSTA
This is a quick, economic and very tasty dish. Fry in little oil 2 little fishes of the kind they use for a soup,and when they are a nice golden colour, put them into a pan. Add chopped garlic, a little vinegar and put the pan back on the fire, leaving it on for a few minutes to acquire more flavour.
MAY 2006
1th MONDAY
2” TUESDAY
3” WEDNESDAY
4” THURSDAY
5” FRIDAY
6” SATURDAY
7” SUNDAY
8”MONDAY
9” TUESDAY
10” WEDNESDAY
11” THURSDAY
12” FRIDAY
13” SATURDAY
14” SUNDAY
15” MONDAY
16” TUESDAY
17” WEDNESDAY
18” THURSDAY
19” FRIDAY
20” SATURDAY
21” SUNDAY
22” MONDAY
23” TUESDAY
24” WEDNESDAY
25” THURSDAY
26” FRIDAY
27”SATURDAY
28” SUNDAY
29”MONDAY
30”TUESDAY
31”WEDNESDAY
INVOLTINI ALLA SICILIANA
600 gr. di fettine di carne tenera ben battute, un paio di cipolle, alloro, pangrattato, formaggio pecorino fresco o caciotta, mezzo bicchiere d’olio. Su ciascuna fettina disponete il pangrattato, i pinoli, la sultanina e il formaggio a piccoli pezzetti e avvolgete con cura. Infilzate tre involtini per ogni spiedini alternandoli con una foglia di alloro ed una cipolla. Passateli all’olio e arrostiteli sulla graticola.
SICILIAN MEAT-BALLS
1 lb. 4 ozs. of tender meat well beaten , a couple of onions, laurel, breadcrumbs, 2 ozs. of pine-seeds,2 ozs. of little sultanas, 3 ½ ozs. of fresh pecorino cheese or caciotta. On each slice of meat, put some breadcrumbs, pine-seeds, sultanas and cheese, then roll up accurately. Put three balls on each spit, alternatingwith a leaf of laurel and a slice of onion. Pass in oil, and roast on a grill.
JUNE 2006
1thTHURSDAY
2” FRIDAY
3” SATURDAY
4” SUNDAY
5” MONDAY
6” TUESDAY
7” WEDNESDAY
8” THURSDAY
9” FRIDAY
10” SATURDAY
11” SUNDAY
12” MONDAY
13” TUESDAY
14” WEDNESDAY
15” THURSDAY
16” FRIDAY
17” SATURDAY
18” SUNDAY
19” MONDAY
20” TUESDAY
21” WEDNESDAY
22” THURSDAY
23”FRIDAY
24” SATURDAY
25” SUNDAY
26” MONDAY
27” TUESDAY
28” WEDNESDAY
29” THURSDAY
30” FRIDAY
CANNOLI
RICETTA:Si mescolano in una terrina 500 gr. di farina,100gr. di margarina,un pizzico di sale,uno di zucchero e un bicchiere di aceto. Si lavora la farina con il vino. Si staccano piccole porzioni e si spianano con un matterello. Si avvolgono queste foglie attorno ad un piccolo cilindro di canna. Si fa scaldare 1 litro d’olio, nel quale si friggono le foglie.
CREMA DI RICOTTA:In acqua si sciolgono 400 gr. di zucchero e si unisce 1 Kg. di ricotta. Si mescola continuamente facendo addensare ,e si aromatizza con scorza di limone.
CANNOLI (STUFFED PASTRY ROLLS)
THE PASTRY:For 40 cannoli weigh 1 Ib. of white flour, 3 ½ ozs. of shortening, a little salt, 1 spoonful of sugar and half a glass of vinegar. In a bowl, work the flour adding water until you get a solid dough. In a large frying pan, heat about 2 pints of oil, in which you will fry the rolled sheets of dough to a nice golden colour. Take them out, let them cool and finally remove the canes.
THE FILLING:let simmer 13 ozs. of sugar in a little water untilit melts, add 2 Ibs of well sieved milk curd (ricotta).Stir all the time, allow it to thicken, and season with vanilla, and a grated rind of a lemon or an orange. Take off the fire, and when cold, add little pieces of chocolate and candied pumpkin.
JULY 2006
1thSATURDAY
2SUNDAY
3” MONDAY
4” TUESDAY
5” WEDNESDAY
6” THURSDAY
7” FRIDAY
8” SATURDAY
9” SUNDAY
10” MONDAY
11” TUESDAY
12” WEDNESDAY
13” THURSDAY
14” FRIDAY
15” SATURDAY
16” SUNDAY
17” MONDAY
18” TUESDAY
19” WEDNESDAY
20” THURSDAY
21” FRIDAY
22” SATURDAY
23” SUNDAY
24” MONDAY
25” TUESDAY
26” WEDNESDAY
27” THURSDAY
28” FRIDAY
29” SATURDAY
30” SUNDAY
31” MONDAY
FORMAGGIO ALL’ARGENTIERA
Calcolate una fetta di 150 gr. di pecorino o caciocavallo fresco a persona. In un tegame disponete il formaggio. Innaffiate con poco aceto e disponete su ciascuna fetta uno spicchio d’aglio e un pizzico d’ origano. Coprite bene il tegame e scaldate a fuoco lento per qualche minuto. Curate che il formaggio non frigga.
SILVER CHEESE
Count 1 slice of 5 ozs. Of pecorino or fresh caciocavallo cheese per person. Place the cheese in a large frying pan. Sprinkle with little vinegar and place a clove of garlic and a pinch of origan on each slice. Cover the pan tightly and heat on a low flame for a few minutes. Be careful not to fry the cheese.
AUGUST 2006
1th TUESDAY
2” WEDNESDAY
3” THURSDAY
4” FRIDAY
5” SATURDAY
6” SUNDAY
7” MONDAY
8” TUESDAY
9” WEDNESDAY
10” THURSDAY
11” FRIDAY
12” SATURDAY
13” SUNDAY
14” MONDAY
15” TUESDAY
16” WEDNESDAY
17” THURSDAY
18” FRIDAY
19” SATURDAY
20” SUNDAY
21” MONDAY
22” TUESDAY
23” WEDNESDAY
24” THURSDAY
25” FRIDAY
26”SATURDAY
27” SUNDAY
28”MONDAY
29”TUESDAY
30”WEDNESDAY
31” THURSDAY
PASTA CON LE SARDE A.. MARE O CON ALICI E PANGRATTATO
Si fa soffriggere leggermente 100gr. di olio in un tegamino con qualche spicchio di aglio tritato finemente. Si scende dal fuoco e si aggiungono 10 filetti di acciughe schiacciandole ben bene, 50 gr. di salsa di pomodoro, lasciando insaporire. Con questa salsa si condisce la pasta(600gr di spaghetti), cotta al dente e ben salata, servendo a parte del pangrattato leggermente tostato con poco olio. Senza la salsa, con le sole alici sciolte nell’olio con aglio e abbondante prezzemolo tritato, sia la pasta, in cui al pangrattato si aggiungono pinoli e uva passa.
PASTA, WITH SARDINES OF ANCHOVIES AND BREADCRUMBS
Lightly fry a little oil in a small frying pan together with a few finely chopped gerlic cloves. Take the pan off the fire, add 10 very finely crushed anchovy fillets and some tomato sauce over the pasta you will have prepared in the meantime in the usual way, serving apart breadcrumbs, slightly toasted with a little oil. Without the tomato sauce, using only the melted anchovies passed in oil with garlic and plenty of chopped parsley, you have “pasta cu anciovi e ca muddica” to which you will add pine-seedand small sultanas as well as breadcrumbs.
SEPTEMBER 2006
1thFRIDAY
2” SATURDAY
3” SUNDAY
4” MONDAY
5” TUESDAY
6” WEDNESDAY
7” THURSDAY
8” FRIDAY
9” SATURDAY
10” SUNDAY
11” MONDAY
12” TUESDAY
13” WEDNESDAY
14” THURSDAY
15” FRIDAY
16” SATURDAY
17” SURDAY
18” MONDAY
19” TUESDAY
20” WEDNESDAY
21” THURSDAY
22” FRIDAY
23” SATURDAY
24” SUNDAY
25” MONDAY
26” TUESDAY
27” WEDNESDAY
28” THURSDAY
30” FRIDAY
31” SATURDAY
SARDE O SGOMBRI FRITTI
Aprite le sarde, togliete la testa e la spina dorsale senza staccare i filetti e lasciate marinare per almeno un’ora in aceto e sale. Scolatele,lasciatele, passatele in farina e friggetele in oilo caldo. Nell’identica maniera possono cucinarsi gli sgombri.
SARDINES OR MACKERELS FILLETS
Open up the sardines, cut off the heads,take the backbone out, leaving the fillets intact,and steep them in vinegar and salt, for at least one hour. Drain, dry and pass them in flour. Fry in hot oil. You can prepare mackereles in the same way.
OCTOBER 2006
1thSUNDAY
2” MONDAY
3” TUESDAY
4” WEDNESDAY
5” THURSDAY
6” FRIDAY
7” SATURDAY
8” SUNDAY
9” MONDAY
10” TUESDAY
11” WEDNESDAY
12” THURSDAY
13” FRIDAY
14” SATURDAY
15” SUNDAY
16” MONDAY
17“ TUESDAY
18” WEDNESDAY
19” THURSDAY
20” FRIDAY
21” SATURDAY
22” SUNDAY
23” MONDAY
24” TUESDAY
25” WEDNESDAY
26” THURSDAY
27”FRIDAY
28”SATURDAY
29”SUNDAY
30” MONDAY
31” TUESDAY
SNAILS WITH WILD FENNE
Take brownshelled snails. Wash them well and scald them in boiling water. Strain well, dry them and fry them without shelling, in the right quantity of oil. Whilst frying, sprinkle on breadcrumbs, salt, pepper and wild fennel seeds.
LUMACHE AL FINOCCHIO
Lavate a lungo le lumache e scottatele in acqua bollente. Scolatele bene, fatele asciugare e friggetele con tutto il guscio in una giusta misura d’olio. Mentre friggono, spolverate di pangrattato, sale,pepe e semi di finocchio selvatico.
NOVEMBER 2006
BOCCONCINI DI MELONE BIANCO
Tagliate grossolamente la polpa di un melone bianco e, in un tegame, ponetela sul fuoco rimescolando continuamente sino ad ottenere un purè ristretto e senza grumi. Per 1 kg. di polpa aggingete 500gr. di zucchero e continuate la cottura per qualche minuto. Togliete il tegame dal fuoco, e sempre rimescolando, unite 150 gr. Di farina e 100 gr. di frutta secca tritata. In una teglia imburratae leggermente imburrata e leggermente infarinata, versate con un cucchiaio tante piccole porzioni del composto, tenendole ben distanziate. Infornate e lasciate cuocere a fuoco moderato sino a quando i pasticcini non saranno ben dorati.
WHITE MELON DICES
Cut up the pulp of a white melon and put over a flame in a pan, mixing all the time until you get a dense cream with no lumps. For 2 ibs. of creamy pulp add 1 ib. of sugar and continue the cooking for a few minutes. Take the pan off the gas, and always, mixing, add 5 ozs,of flour and 3 ½ ozs. Ofdiced dried fruit. Pour little portions of the mixture with a spoon, keeping them well apart into a buttered, lightly floured baking tin. Bake in moderate oven until the sweets are golden brown.
1thWEDNESDAY2” THURSDAY3” FRIDAY4” SATURDAY5” SUNDAY6” MONDAY7” TUESDAY8” WEDNESDAY9” THURSDAY10” FRIDAY11” SATURDAY12” SUNDAY13” MONDAY14” TUESDAY15” WEDNESDAY16” THURSDAY17” FRIDAY18”SATURDAY19” SUNDAY20” MONDAY21” TUESDAY22” WEDNESDAY23” THURSDAY24” FRIDAY25”SATURDAY26” SUNDAY27” MONDAY28” TUESDAY 29” WEDNWSDAY30” THURSDAY31”FRIDAY
DICEMBER 2006FAVE SECCHE BOLLITE
Per preparare le fave secche alla cottura, si mettono in acqua la sera precedente con tutta la buccia, togliendo soltanto il “cappello”. L’indomani si risciacquano e si fanno cuocere a fuoco lento in acqua salata con alcuni spicchi d’aglio,si condiscono con olio e origano.
BOILED DRIED BROADBEANS
Put the dried broadbeans to soften in water the night before, with all the skin, except for the “top”. Next day, rinse them and cook on a low fire in salted water,additioned with a few cloves of garlic. When cooked season with oil and origan.
1thFRIDAY2” SATURDAY3” SUNDAY4” MONDAY5” TUESDAY6” WEDNESDAY7” THURSDAY8” FRIDAY9” SATURDAY10” SUNDAY11” MONDAY12” TUESDAY13” WEDNESDAY14” THURSDAY15” FRIDAY16” SATURDAY17” SURDAY18” MONDAY19” TUESDAY20” WEDNESDAY21” THURSDAY22” FRIDAY23” SATURDAY24” SUNDAY25” MONDAY26” TUESDAY27” WEDNESDAY28” THURSDAY30” FRIDAY31” SATURDAY