inverter ceiling / floor exposed convertible split … (24042007)/im-cexe/cexe-mcqua… · dc swg...

64
INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT TYPE AIR CONDITIONERS INSTALLATION MANUAL Group: INVERTER Part Number: A08019028194 Date: MAY 2006 IM-CEXE-0506(0)-McQuay © 2006 McQuay International

Upload: others

Post on 17-Jan-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

10

INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLESPLIT TYPE AIR CONDITIONERS

INSTALLATION MANUAL

Group: INVERTER

Part Number: A08019028194

Date: MAY 2006

IM-CEXE-0506(0)-McQuay

© 2006 McQuay International

Page 2: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR
Page 3: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

1

En

gli

s h

OUTLINE AND DIMENSIONS

1. Indoor Unit (5CEXE Series) 2. Outdoor Unit (SLV B Series)

All dimensions are in mm/(in)

All dimensions are in mm

4. Outdoor Unit (5SLX - C Series)

C 5.0

M N15

.039

.0 A

QP P

R

15.0

39.0

AD

E20

.0

F20

.0B

2.5

20.0

KG

141.

0

C5.0160.0 H

L

64.5

J

Dimension A B C D E F G

5SLX20C/CR 855 730 328 513 182 44 935SLX25C/CR (33.7) (28.7) (12.9) (20.2) (7.2) (1.7) (3.7)

Dimension H I J K L M N

5SLX20C/CR 149 101 113 603 126 164 175SLX25C/CR (5.9) (4.0) (4.4) (23.7) (5.0) (6.4) (0.7)

Dimension O P Q R S T

5SLX20C/CR 47 32 3 23 73 755SLX25C/CR (1.9) (1.3) (0.1) (0.9) (2.9) (3.0)

All dimensions are in mm/(in)

BQ

R

A

ST

DO

KL L

CNP

MN

FE

CG H

I J

L LK

NN

C

M

30(1.2)

ADO

EF

G H

C

(3.1

)79

(2.5

)65

(0.7

)18

(0.1

)3

B

I J

928

6540

023

0

630

1080

218

3. Outdoor Unit (5SLX-C/CR Series)

Model A B C D E F G

SLV20B 840 646 330 297 309 626 41SLV25B (33.1) (25.4) (13.0) (11.7) (12.2) (24.6) (1.6)

Model P Q R

SLV20B 124 592 78.5SLV25B (4.9) (23.3) (3.1)

Model H I J K L M N

SLV20B 85 75 177 106 106 408 378SLV25B (3.3) (3.0) (7.0) (4.2) (4.2) (16.1) (14.9)

All dimensions are in mm/(in)Dimension A B C D E

5SLX15C/CR (27.5) (20.5) (9.8) (19.1) (6.8)

Dimension F G H I J

5SLX15C/CR (1.4) (3.7) (3.6) (3.3) (2.6)

Dimension K L M N O

5SLX15C/CR (17.3) (5.1) (4.3) (0.5) (0.7)

Page 4: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

2

SAFETY PRECAUTIONS

! WARNING• Installation and maintenance should be performed by

qualified persons who are familiar with local code andregulation, and experienced with this type of appliance.

• All field wiring must be installed in accordance with thenational wiring regulation.

• Ensure that the rated voltage of the unit corresponds tothat of the name plate before commencing wiring workaccording to the wiring diagram.

• The unit must be GROUNDED to prevent possible hazarddue to insulation failure.

• All electrical wiring must not touch the refrigerant pipingor any moving parts of the fan motors.

• Confirm that the unit has been switched OFF beforeinstalling or servicing the unit.

• Disconnect from the main power supply before servicingthe air conditioner unit.

• DO NOT pull out the power cord when the power is ON.This may cause serious electrical shocks which may resultin the fire hazards.

NOTICEThis product is subjected to Waste of Electricaland Electronic Equipment Regulations (WEEERegulations). The waste product shall beseparately collected by specific collection andtreatment centre. Please refer to local authorityfor these centres. This is only applicable toEuropean Union countries.

INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT

1. Preliminary Site Survey• Electrical supply and installation shall conform to the local

authority (e.g. National Electrical Board).• Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of the

rated voltage. Electricity supply lines must be independentof welding transformers which can cause high supplyfluctuation.

• Ensure that the installation location is convenient for wiringand piping.

2. Standard Mounting

Figure A

• Ensure that the overhead supports are strong enough tohold the weight of the unit.

• Position the hanger rods (wall mounting bracket for floorstanding), and check for its alignment with the unit asshown in Figure A.

• Also, check that the hangers are secured and the base ofthe fan coil unit is leveled in both horizontal directions,taking into account the gradient for drainage flow asrecommended in Figure B.

! CAUTIONPlease take note of the following important points wheninstalling.• Do not install the unit where leakage of flammable gas

may occur.If gas leaks and accumulates around the unit, it maycause fire ignition.

• Ensure that the drainage piping is connected properly.If the drainage piping is not connected properly, it maycause water leakage which will dampen the furniture.

• Do not overcharge the unit.This unit is factory pre-charged. Overcharge will causeover-current or damage to the compressor.

• Ensure that the units panel is closed after service orinstallation.

Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.

• Sharp edges and coil surfaces are potential locationswhich may cause injury hazards. Avoid from being incontact with these places.

• Before turning off the power supply, set the remotecontroller’s ON/OFF switch to the “OFF” position toprevent the nuisance tripping of the unit. If this is notdone, the unit’s fans will start turning automatically whenpower resumes, posing a hazard to service personnel or theuser.

• Do not operate any heating apparatus too close to theair conditioner unit. This may cause the plastic panel tomelt or deform as a result of the excessive heat.

• IMPORTANT : DO NOT INSTALL OR USE THE AIRCONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.

Figure C

Utensils, Furnitures Or Built-In Architectural FeaturesMust Not Protrude MoreThan 250.0mm

Min300.0mm

Min

500.

0mm Min 250.0mm

Ceiling Type

Min 400.0mm

Min

250

.0m

m

Floor Standing Type

Min

250

.0m

m

Min 1.0m

1073.0

535.5268.0

485.

014

5.0

336.

013

4.5

630.

0

Figure B

10.0

mm

Please ensure that the following steps are taken:• Check the gradient for drainage flow as recommended in

Figure B.• Provide clearance for easy servicing and optimal air flow

as shown in Figure C.• The indoor unit must be installed such that there is no

short circuit of the cool discharge air with the warm returnair.

• Do not install the indoor unit where there is direct sunlightshining on the unit. The location should be suitable forpiping and drainage installation. The unit must be a largedistance away from the door.

Page 5: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

3

En

gli

s h

UNDER CEILING INSTALLATION

1. Install The Suspension BoltsSuspension Bolt

Hanger Cover

HangerCover

SuspensionBolt

• Install the suspension bolts so that it can support the indoorunit.

• Adjust distance to ceiling before installation.• Refer to the dimension given to install the unit.

2. Install The Indoor Units

28.0

• Insert the suspension bolts into the fittings of the hangerbracket.

• Set the nuts and washer on the both side of the metalfittings.

• Secure it with nuts.• Attach the hanger cover (4 pieces) to the units.

3. Floor Standing Installation

Hanger Rod

479.0 Min 547.0 Mounting Bracket

509.

045

8.0

Min

301

.0

Min

759

.0

Rear Piping Hole

Floor

123.0

78.0

40.0

307.4

Mounting Bracket

Wall

Hook The Unit On TheMounting Bracket

• Refer to the dimension as illustrated when installing themounting bracket.

• When the rear piping, determine the pipe hose position.Drill the pipe hole at the slight downward slant to theoutdoor side.

4. Piping And Drain Hose Installation (Under Ceiling Type)

Rear Piping And Drain Hose Rear Piping Hose

Upper Piping

OR

• The piping direction can be 2 ways as illustrated.• The drain hose is only 1 way.

5. Piping And Drain Hose Installation (Floor Standing Type)

Wall

Piping And Drain Hose

Wall

Piping And Drain Hose

OR

6. How To Install The Drain Hose

Slit For Drain Hose Hole

Screws

Drain Pipe Holder

• Remove the two screws and the drain pipe holder.• Cut a slit for the drain hose hole.• Place the drain hose on the v-shape area and secure it

with drain pipe holder and two screws.

Page 6: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

4

7. How To Remove Air Inlet Grille

• Remove the air inlet grille by both hands as the directionshown.

• Loosen the screw for fixing the panel arm (3 screw,left, right and center). Do not remove the screw at thistime.

• Move the air inlet grille upward, and then turn itbackwards. (Do not use too much force).

• Remove the grille holder (both left and right side). Afterthat, remove to air intake grille.

• Remove the grille holder (center) from the panel.

Air Inlet Grille

Axis Of TheFront Panel

Rib

Grille Holder (Center)

(Optional)

ScrewAir InletGrille Holder

Grille Holder (Center)

Grille Holder (L/R)

8. How To Install The Air Filter

(A) (A)

(B) (B)

Snap In The Filter In Order ToSecure It

Install the filter to the panel in the (A) direction follow by (B)to secure the filter.

9. To Adjust The Vane DirectionAdjust the vane linkage as the direction shown to get therequired vane direction

10. Dimension Of The Fresh Air Intake Hole

70.0

Ø 3.0

70.0

Ø 64.0

INSTALLATION OF FRESH AIR INTAKE

2" DUCT HOSE

ASSY. FRESH AIR ADAPTER

FILTER FRESH AIR INTAKE

TOP PANEL

WIRED ORWIRELESSREMOTE

CONTROLLER

LCD/WIRELESS

SLM

DC SWGTWIN

ROOMID

OD TRANSFORMER

LIVE HIGHMED

LOW

WTP

LIVE

COM

P.

L

N2

N1

INDOOR COIL SENSOR

RETURN AIR SENSOR

AS

FA

FA : FRESH AIR

• Knock out the fresh air intake hole at the top panel.• Assemble the axial fan, fresh air adapter, filter and dust hose as shown in figure above.• Connect the wire to control box as indicated in the wiring diagram above.• The axial fan model are as follow:

a) Ebm axial fan. 8556A – pin type.b) Ebm axial fan. 8556N – wire type.

AS FA

Page 7: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

5

En

gli

s h

INSTALLATION OF THE OUTDOOR UNIT

The outdoor unit must be installed in such a way, so as toprevent short circuit of the hot discharged air or obstruction tothe smooth air flow. Please follow the installation clearancesshown in the figure. Select the coolest possible place whereintake air temperature is not greater than the outside airtemperature (max 45°C).

Note: If there is any obstacle higher than 2m, or if there is anyobstruction at the upper part of the unit, please allow morespace than the figure indicated in the above table.

Obs

tacl

e

Obs

tacl

e

Ret

urn

Air

Dis

char

ge A

ir

Obs

tacl

e

Obs

tacl

e

Serv

ice

Acc

ess

Ret

urn

Air

Dimension A B CMinimum Distance, 300 1000 300mm (in) (11.8) (39.4) (11.8)

REFRIGERANT PIPING

1. Piping Length & Elevation

• If the piping length is too long, both the capacity and reliability of the unit will decrease.• As the number of bends increases, resistance of the piping system to the refrigerant flow increases and thus lowering the

capacity.• As a result, the compressor may become defective. See Figure O and Figure P.• Therefore, always select the shortest path for the piping system and follow the recommendations as tabulated in the table.

Indoor Unit

Figure O Figure P

Pipi

ng L

engt

h Indoor Unit

Max

. Ele

vatio

n H

eigh

t

Ele

vatio

n

Outdoor Unit

Max

imum

Pipi

ng 2

0m

20.0

m

Outdoor Unit

ModelIndoor CEX20E CEX25E 5CEX15ER 5CEX20ER 5CEX25EROutdoor SLV20B SLV25B 5SLX15CR 5SLX20CR 5SLX25CR

Maximum length, m (ft) 15 15 12 15 15(49.2) (49.2) (39.4) (49.2) (49.2)

Maximum elevation, m (ft) 8 8 5 8 8(26.2) (26.2) (16.4) (26.2) (26.2)

Maximum no. of bends 10 10 10 10 10

Liquid pipe size 1/4" 3/8" 1/4" 1/4" 1/4"

Gas pipe size 5/8" 5/8" 1/2" 1/2" 5/8"

Copper TubeSwaging Block

Cutting Copper Tube

1/4t

Remove Burr

2. Piping Work• Do not use contaminated or damaged copper tubing. Do not remove plastic,

rubber plugs and brass nuts from the valves, fittings, tubings and coils untilyou are ready to connect suction or liquid line into valves or fittings.

• If any brazing work is required, ensure that the nitrogen gas is passedthrough coil and joints while the brazing work is being done. This willeliminate soot formation on the inside walls of the copper tubings.

• Cut the connection pipe with a pipe cutter.• Remove burrs from cut edges of the pipes with remover. Hold the end of the

pipe downwards to prevent metal chips from entering the pipe.• Insert the flare nuts, mounted on the connection parts of both the indoor unit

and outdoor unit onto the copper pipes.• Flare the pipe with extra length above the flaring tool as shown in the table.• The flared edge must be even and not cracked or scratched.

Ø Tube, D A (mm)Inch mm Imperial Rigid1/4" 6.35 1.3 0.73/8" 9.52 1.6 1.01/2" 12.70 1.9 1.35/8" 15.88 2.2 1.73/4" 19.05 2.5 2.0

Page 8: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

6

SpanarTorque Wrench

Indoor Piping Flare Nut

Flared TubeFlare Joint 3. Piping Connection To The Units• Align the center of the piping and sufficiently tighten the flare nut with fingers.• Finally, tighten the flare nut with torque wrench until the wrench clicks.

Pipe Size, mm (in) Torque (Nm)6.35 (1/4) 189.53 (3/8) 4212.7 (1/2) 55

15.88 (5/8) 6519.05 (3/4) 78

ELECTRICAL WIRING CONNECTION

Inverter Cooling / Heat Pump UnitIMPORTANT: * The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to comply

with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and conductors used.

There must be a double poleswitch with a minimum 3 mmcontact gap and fuse/circuitbreaker as recommended inthe fixed installation circuit.

!

1

2

3

1

2

3

L

N

* If the length of the cable is more than 2m, use cable with bigger size.

ModelVoltage rangePower supply cable size* mm2

Number of wireInterconnection cable size* mm2

Number of wireRecommended time delay fuse A

• All wires must be firmly connected.• All wires must not touch the refrigerant piping, compressor or

any moving parts of the fan motor.• The connecting wires between the indoor unit and the outdoor

unit must be clamped on the wire clamps as shown in the figure.• The power supply cord must be equivalent to H05RN-F

(245IEC57) which is the minimum requirement.

SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT

R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is 1.6 timeshigher than conventional refrigerant (R22), thus proper installation/servicing is essential.• Never use refrigerant other than R410A in an air conditioner which designed to operate with R410A.• POE oil is used as lubricant for R410A compressor, which is different from the mineral oil used for R22 compressor. During

installation or servicing, extra precaution must be taken not to expose the R410A system too long to moist air. Residual POE oilin the piping and components can absorb moisture from the air.

• To prevent mischarging, the diameter of the service port on the flare valve is different from that of R22.• Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A. Tools exclusively for R410A are manifold valve, charging hose,

pressure gauge, gas leak detector, flare tools, torque wrench, vacuum pump and refrigerant cylinder.• As an R410A air conditioner incurs higher pressure than R22 units, it is essential to choose the copper pipes correctly. Never use

copper pipes thinner than 0.8mm even though they are available in the market.• If the refrigerant gas leakage occurs during installation/servicing, be sure to ventilate fully. If the refrigerant gas comes into

contact with fire, a poisonous gas may occur.• When installing or removing an air conditioner, do not allow air or moisture to remain in the refrigerant cycle.

VACUUMING AND CHARGING

1. Purging The Piping And The Indoor UnitExcept for the outdoor unit which is pre-charged with refrigerantR22, the indoor unit and the refrigerant connection pipes must beair-purged because the air containing moisture that remains in therefrigerant cycle may cause malfunction of the compressor.• Remove the caps from the valve and the service port.• Connect the center of the charging gauge to the vacuum pump.• Connect the charging gauge to the service port of the 3-way valve.• Start the vacuum pump. Evacuate for approximately 30 minutes.

The evacuation time varies with different vacuum pump capacity.Confirm that the charging gauge needle has moved towards -760mmHg (0~760mmHg).

Caution:• If the gauge needle does not move to 0~760mmHg, be sure to

check for gas leaks (using the refrigerant detector) at flare typeconnection of the indoor and outdoor unit and repair the leakbefore proceeding to the next step.

• Close the valve of the charging gauge and stop the vacuum pump.• On the outdoor unit, open the suction valve (3 way) and liquid

valve (2 way) (in anti-clockwise direction) with 4mm key forhexagon sacked screw.

Liquid SideIndoor UnitOutdoor Unit

Gas Side

Hi

VacuumPump

OpenClose

Close

Discharge Valve

Suction Valve

Service Port Outdoor Unit3 Ways Valve

Flare NutRefrigerant PipingAllen Key

LowClose

Indoor UnitTerminal Block

Outdoor UnitTerminal Block

Power Supply Cable

10/15 20/25220V-240V/ 1Ph/ 50Hz +

1.5 2.53 3

1.5 2.54 4

15 20

Page 9: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

7

En

gli

s h

Model 10m 15m 20m15E / ER 30/60 60/120 90/180

20E / 20ER 75/125 150/250 225/37525E / 25ER 190/250 380/500 570/570

2. Additional ChargeThe refrigerant is pre-charged in the outdoor unit. If the piping length is less than 7.6m, then additional charge after vacuumingis not necessary. If the piping length is more than 7.6m, then use the additional charge valve as indicated in the table.

Additional Charge in Gram (R22 models)

Suction Valve

Discharge Valve

Liquid SideIndoor Unit Outdoor Unit

Gas Side

Low Hi

OpenClose

Open

Open

CheckValve

3. Charge OperationThis operation must be done by using a gas cylinder and aprecise weighing machine. The additional charge is topped-up into the outdoor unit using the suction valve via the serviceport.• Remove the service port cap.• Connect the low pressure side of the charging gauge to the

suction service port center of the cylinder tank and closethe high pressure side of the gauge. Purge the air from theservice hose.

• Start the air conditioner unit.• Open the gas cylinder and low pressure charging valve.• When the required refrigerant quantity is pumped into the

unit, close the low pressure side and the gas cylinder valve.• Disconnect the service hose from service port. Put back

the service port cap.

AUTO RANDOM RE-START FUNCTION

If there is a power cut when the unit is operating, it will automatically resume the same operating mode when the power isrestored. (Applicable only to units with this feature).

INDICATOR LIGHTS

Cooling Heating

Operating / Faulty Indication ActionCool mode –Dry mode –Fan mode –

– – – Heat mode –– – – Defrost –

Indoor sensor missing / Short Call your dealerOutdoor sensor missing / Short Call your dealerCommunication error Call your dealerCompressor overload Call your dealerPump fault Call your dealerCompressor overheat / Gas leak Call your dealerOutdoor overcurrent Call your dealerIPM / PFC / Partial switching Call your dealer

– – – – – – – Indoor fan feedback error Call your dealer

Wireless Remote Control

123456

1

2345

6

Model 10m 15m 20m15E / ER 26/56 52/112 78/16820E / ER 67/112 135/225 202/33725E / ER 17/225 342/450 513/675

Additional Charge in Gram (R410A models)

Page 10: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

8

Period

At least once every 2 weeks.More frequently if necessary.

At least once every 2 weeks.More frequently if necessary.

Service Parts

Indoor air filter

Indoor unit

OPERATING RANGE

2. Heat Pump Unit1. Cooling Unit

Temperature Ts °C / °F Th °C / °F

Min. indoor temp. 19.4 / 66.9 13.9 / 57.0

Max. indoor temp. 26.7 / 80.1 19.4 / 66.9

Min. outdoor temp. 19.4 / 66.9 13.9 / 57.0

Max. outdoor temp. 46.0 / 114.8 24.0 / 75.2

Temperature Ts °C / °F Th °C / °F

Min. indoor temp. 10.0 / 50.0 –

Max. indoor temp. 26.7 / 80.1 –

Min. outdoor temp. -8.0 / 17.6 -9.0 / 15.8

Max. outdoor temp. 24.0 / 75.2 18.0 / 64.4

* Ts: Dry bulb temperature * Th: Wet bulb temperature

SERVICE AND MAINTENANCE

Maintenance Procedures

1. Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or washin lukewarm water (below 40°C/104°F) with a neutral cleaning detergent.

2. Rinse the filter well and dry before placing it back onto the unit.3. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the filter.

1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it with a soft clothsoaked in lukewarm water (below 40°C/104°F) and a neutral detergentsolution.

2. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean theindoor unit.

TROUBLESHOOTING

If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check thefollowing fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips.

Causes / Action

• Protection against frequent starting. Wait for 3 to 4 minutes for thecompressor to start operating.

• Power failure, or the fuse needs to be replaced.• The power plug is disconnected.• It is possible that your delay timer has been set incorrectly.• If the fault persist after all these verifications, please

contact the air conditioner unit installer.

• The air filter is dirty.• The doors or windows are open.• The air suction and discharge are clogged.• The regulated temperature is not high enough.

• Odours may be caused by cigarettes, smoke particles, perfume etc.which might have adhered onto the coil.

• This is caused by air humidity after an extended long period ofoperation.

• The set temperature is too low, increase the temperature setting andoperate the unit at high fan speed.

• Switch off unit and call dealer.

• Refrigerant fluid flowing into the evaporator coil.

Fault

1. The compressor does not operate 3 minutes after the airconditioner unit is started.

2. The air conditioner unit does not operate.

3. The air flow is too low.

4. Discharge air flow has bad odour.

5. Condensation on the front air grille of the indoor unit.

6. Water flowing out from the air conditioner unit.

7. Hissing air flow sound from the air conditioner unit duringoperation.

*If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.

Page 11: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

1

Fra

nça

is

CONTOUR ET DIMENSIONS

1. Unité Intérieure (Série 5CEXE) 2. Unité Extérieure (Série SLV B)

Toutes les dimensions sont données en mm / (pouces)

Toutes les dimensions sont données en mm

4. Unité Extérieure (Série 5SLX - C)

C 5,0

M N15

,039

,0 A

QP P

R

15,0

39,0

AD

E20

,0

F20

,0B

2,5

20,0

KG

141,

0

C5,0160,0 H

L

64,5

J

Dimension A B C D E F G

5SLX20C/CR 855 730 328 513 182 44 935SLX25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7)

Dimension H I J K L M N

5SLX20C/CR 149 101 113 603 126 164 175SLX25C/CR (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7)

Dimension O P Q R S T

5SLX20C/CR 47 32 3 23 73 755SLX25C/CR (1,9) (1,3) (0,1) (0,9) (2,9) (3,0)

Toutes les dimensions sont données en mm / (pouces)

BQ

R

A

ST

DO

KL L

CNP

MN

FE

CG H

I J

L LK

NN

C

M

30(1,2)

ADO

EF

G H

C

(3,1

)79

(2,5

)65

(0,7

)18

(0,1

)3

B

I J

928

6540

023

0

630

1080

218

3. Unité Extérieure (Série 5SLX-C/CR)

Modèle A B C D E F G

SLV20B 840 646 330 297 309 626 41SLV25B (33,1) (25,4) (13,0) (11,7) (12,2) (24,6) (1,6)

Modèle P Q R

SLV20B 124 592 78,5SLV25B (4,9) (23,3) (3,1)

Modèle H I J K L M N

SLV20B 85 75 177 106 106 408 378SLV25B (3,3) (3,0) (7,0) (4,2) (4,2) (16,1) (14,9)

Toutes les dimensions sont données en mm / (pouces)Dimension A B C D E

5SLX15C/CR (27,5) (20,5) (9,8) (19,1) (6,8)

Dimension F G H I J

5SLX15C/CR (1,4) (3,7) (3,6) (3,3) (2,6)

Dimension K L M N O

5SLX15C/CR (17,3) (5,1) (4,3) (0,5) (0,7)

Page 12: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

2

! AVERTISSEMENTVérifier les points suivants au cours de l’installation.• Ne pas installer l’appareil où il peut se produire des fuites de gaz

inflammable.En cas de fuite et accumulation de gaz autour de l’appareil, il y arisque d’incendie.

• S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctementbranché.

Si les tuyaux d’évacuation ne sont pas raccordés correctement, ilpeut en résulter des fuites d’eau susceptibles d’endommager lemobilier.

• Ne pas surcharger l’unité (en fluide frigorigène).Cet appareil est préchargé en usine. Une charge trop importanterisque de provoquer une surcharge électrique ou d’endommager lecompresseur.

• S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en placeaprès l’installation ou l’entretien.

Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner bruyamment.

• Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présententun risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.

• Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce quel’interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position “OFF”afin d’éviter une mise en marche intempestive de l’appareil. Sil’interrupteur de la télécommande n’est pas en position “OFF”, lesventilateurs de l’appareil se mettront en marche dès que l’alimentationélectrique est rétablie. Il peut en résulter un danger pour le personneld’entretien ou l’utilisateur.

• Ne pas utiliser d’appareil de chauffage trop près du climatiseur. Unechaleur excessive peut déformer ou faire fondre le boîtier de plastic.

• IMPORTANT: NE PAS INSTALLER OU UTILISER LECLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.

Type Plafond

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

! ATTENTION• L’installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne

qualifiée qui est familiarisée avec les lois et réglementations en vigueur,et aussi expérimentée dans ce type d’équipements.

• Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriquesnationales.

• Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique,s’assurer que la tension nominale de l’appareil corresponde bien à celleindiquée sur la plaque signalétique.

• L’ unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risquespossibles dûes à un défaut d’isolation.

• Les fils électriques ne doivent en aucun cas être en contact avec lestuyaux de réfrigérant ou les parties mobiles des moteurs du ventilateur.

• Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’appareilest éteint (OFF).

• Débrancher l’appareil de la source d’alimentation électrique avant touteopération d’entretien de l’appareil de conditionnement d’air.

• NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de la prise quandl’appareil est sous branché. Il peut en résulter des décharges électriquesimportantes susceptibles de provoquer un incendie.

AVISCe produit est soumis à la réglementation concernant lesdéchets des équipements électriques et électroniques(réglementation DEEE). Le déchet doit être collectéséparément par un centre de collecte et de traitementspécifique. Veuillez vous référer aux autorités locales pourconnaître ces centres. Ceci est uniquement applicable auxpays de l’Union Européenne.

INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE

1. Étude Préliminaire Du Site• L’alimentation et l’installation électriques doivent être en conformité avec

les normes fixées par les autorités compétentes.• Les fluctuations de tension du réseau doivent rester dans la limite de

±10% de la tension nominale. Le climatiseur ne doit pas partager leslignes d’alimentation électrique avec des transformateurs de soudage,qui risquent de causer d’importantes fluctuations.

• Veiller à choisir un emplacement d’installation commode pour latuyauterie et le câblage électrique.

2. Montage standard

Illustration A

• Veiller à ce que les attaches soient suffisamment solides pour supporterle poids de l’appareil.

• Placer les tiges de suspension (support de fixation au mur pourl’installation au sol), et vérifier qu’elles sont bien alignées par rapport àl’appareil comme indiqué dans l’Illustration A.

• Vérifier également que les crochets sont solidement fixés et que la basedu module de ventilation est horizontale dans les deux directions, tenantcompte de l’inclinaison pour le flux d’évacuation comme indiqué dansl’Illustration B.

Illustration C

Accessoires, Meubles EtParticularités ArchitecturalesNe Doivent Pas Dépasser DePlus De 250,0mm

Min300,0mm

Min

500,

0mm Min 250,0mm

Min 400,0mm

Min

250

,0m

m

Type Sol

Min

250

,0m

m

Min 1,0m

1073,0

535,5268,0

485,

014

5,0

336,

013

4,5

630,

0

Illustration B

10,0

mm

Veiller à suivre les procédures suivantes:• Vérifier l’inclinaison pour l’évacuation comme indiqué dans l’Illustration

B.• Prévoir un espace permettant un accès aisé pour l’entretien et un passage

d’air optimal comme indiqué dans l’Illustration C.• L’unité intérieure doit être installée de manière à éviter que l’air froid

refoulé soit immédiatement aspiré à nouveau.• Ne pas installer l’unité intérieure dans un endroit où elle sera directement

exposée au rayonnement solaire. Choisir un emplacement adéquat pourl’installation de la tuyauterie et l’évacuation. Prévoir une distanceimportante entre l’unité et une porte.

Page 13: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

3

Fra

nça

is

28,0

INSTALLATION AU PLAFOND

1. Placer Les Boulons De SuspensionBoulon DeSuspension

Cache DuCrochet

Cache DuCrochet

Boulon DeSuspension

• Placer les boulons de suspension de manière à ce qu’ilssoutiennent l’unité intérieure.

• Régler la distance par rapport au plafond avantl’installation.

• Voir les dimensions données pour installer l’unité.

2. Installer Les Unités Intérieures

• Insérer les boulons de suspension dans les points d’attachedu support du crochet.

• Placer les écrous et les rondelles de chaque côté des pointsd’attache métalliques.

• Fixer avec des écrous.• Placer les caches de crochet (4 pièces) sur l’appareil.

3. Installation Au Sol

Tige De Suspension

479,0 Min 547,0 Support De Montage

509,

045

8,0

Min

301

,0

Min

759

,0

Trou Destiné À La tuyauterie arrière

Sol

123,0

78,0

40,0

307,4

Support De Montage

Mur

Accrocher L’unité AuSupport De Montage

• Voir les dimensions telles que données lors de l’installationdu support de montage.

• Lors de l’installation des tuyaux à l’arrière, déterminer laposition du tuyau. Forer le trou pour le tuyau en luidonnant une légère inclination vers le bas en direction del’extérieur.

4. Installation De La Tuyauterie Et Du Tuyau D’évacuation(Type Plafond)

Tuyauterie Arrière Et TuyauD’évacuation

Tuyau Arrière

Tuyauterie Supérieure

OU

Mur

Tuyauterie Et Tuyau T’évacuation

Mur

Tuyauterie Et Tuyau D’évacuation

OU

6. Comment Installer Le Tuyau D’évacuation

Encoche Pour Le Trou DestinéAu Tuyau D’évacuation

Vis

Attache Cavalier Pour LeTuyau D’évacuation

• Retirer les deux vis et l’attache cavalier du tuyaud’évacuation.

• Découper une fente pour le trou destiné au tuyaud’évacuation.

• Placer le tuyau d’évacuation dans l’emplacement en formede V. Fixer avec l’attache cavalier pour le tuyaud’évacuation et deux vis.

• La tuyauterie peut partir dans 2 sens, comme dansl’illustration.

• Le tuyau d’évacuation ne peut partir que dans 1 sens.

5. Installation De La Tuyauterie Et Du Tuyau D’évacuation(Type sol)

Page 14: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

4

10. Dimensions Du Trou De Prise D’air Frais

7. Comment Retirer La grille de prise d’air

• Retirer la grille de prise d’air à deux mains dans la directionindiquée.

• Desserrer les vis qui retiennent le bras de fixation dupanneau (3 vis : à gauche, à droite et au milieu). Nepas retirer les vis à ce stade.

• Déplacer la grille de prise d’air vers le haut puis la tournervers l’arrière (sans forcer).

• Retirer les attaches de la grille (celle de gauche et celle dedroite). Ensuite, accéder à la grille de prise d’air.

• Retirer du panneau l’attache de la grille (centre).

Grille de prise d’air

Axe DuPanneau Avant

Nervure

Attache De La Grille (Centre)

(Facultatif)

VisAttache De la GrilleDe Prise D’air

Attache De La Grille (Centre)

Attache De La Grille(Gauche / Droite)

8. Comment Placer Le Filtre À Air

(A) (A)

(B) (B)

Coincer Le Filtre Pour Le Fixer

Placer le filtre dans le sens (A) suivi de (B) pour fixer le filtre.

9. Pour Régler L’orientation Du DéflecteurPour obtenir l’orientation désirée, régler la tringle dudéflecteur dans la direction indiquée.

70,0

Ø 3,0

70,0

Ø 64,0

INSTALLATION DE LA PRISE D’AIR FRAIS

CONDUITE 2"

ADAPTATEUR D’AIR FRAIS ACC.

FILTRE DE LA PRISE D’AIRFRAIS

PANNEAU SUPÉRIEUR

COMMANDE ÀDISTANCE AVEC

OU SANS FIL

CAPTEUR SERPENTIN INTÉRIEUR

CAPTEUR ENTRÉE D’AIR

AS

FA

FA : AIR FRAIS

• Percer le trou de prise d’air frais dans le panneau supérieur.• Assembler le ventilateur axial, l’adaptateur air frais, le filtre et le conduite comme indiqué dans l’illustration ci-dessus.• Raccorder le fil à la boîte de commande comme indiqué dans le diagramme d’installation électrique ci-dessus.• Les modèles de ventilateur axiaux sont les suivants:

a) Ventilateur axial ebm 8556A – type fiche.b) Ventilateur axial ebm 8556N – type fil.

LCD/WIRELESS

SLM

DC SWGTWIN

ROOMID

OD TRANSFORMER

LIVE HIGHMED

LOW

WTP

LIVE

COM

P.

L

N2

N1

FA AS FA

Page 15: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

5

Fra

nça

is

INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE

L’unité extérieure (ou groupe de condensation) doit être instalée dansun endroit où aucun obstacle ne doit perturber la circulation de l’air,aussi bien à l’aspiration qu’au refoulement du ventilateur (risque derecyclage d’air chaud). Respecter les dégagements minimum prévus(voir tableau ci-dessous). Choisir un emplacement le moins exposépossible à l’ensoleillement; l’entré d’air sur l’unité extérieure ne devrapas être supérieure à la température ambiante (maximum 45°C).

Remarque: En cas d’obstacles de part et d’autre de l’unité d’unehauteur supérieure à 2 mètres ou toute obstruction d’air sur le dessusde l’unité, augmenter sensibelment les dégagements minimum prévus.

Obs

tacl

e

Obs

tacl

e

Ent

rée

d’ai

r

Ref

oule

men

t

Obs

tacl

e

Obs

tacl

e

Acc

ès d

e se

rvic

e

Ent

rée

d’ai

r

RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES

1. Longueur Des Tuyauteries Et Différence De Niveau

• Si la longueur de la tuyauterie est excessive, tant la rendement que la fiabilité de l’appareil baisseront.• Plus il y a de coudes, plus la résistance rencontrée par le flux de réfrigérant dans la tuyauterie est importante. Il en

résulte une baisse du rendement.• Pour cette raison, le compresseur peut tomber en panne. Voir les Illustrations O et P.• Par conséquent, toujours choisir le trajet le plus court pour la tuyauterie et suivre les recommandations reprises dans le tableau.

Unité Intérieure

Illustration O Illustration P

Lon

gueu

r tu

yaut

erie Unité Intérieure

Hau

teur

Max

imal

e

Hau

teur

Unité Extérieure

Max

imum

Tuy

aute

rie

20m

20,0

m

Unité Extérieure

ModèleIntérieure CEX20E CEX25E 5CEX15ER 5CEX20ER 5CEX25ERExtérieure SLV20B SLV25B 5SLX15CR 5SLX20CR 5SLX25CR

Longueur max, m (ft) 15 15 12 15 15(49,2) (49,2) (39,4) (49,2) (49,2)

Hauteur Maximale, m (ft) 8 8 5 8 8(26,2) (26,2) (16,4) (26,2) (26,2)

Nombre maximal de coudes 10 10 10 10 10

Taille du tube à liquide 1/4" 3/8" 1/4" 1/4" 1/4"

Taille du tube à gaz 5/8" 5/8" 1/2" 1/2" 5/8"

Tube De CuivreBloc Emboîture

2. Travail Des Tuyauteries• Ne pas utiliser de tuyauteries en cuivre encrassé ou endommagé. Ne pas retirer les bouchons

en plastique ou caoutchouc et les écrous en laiton des vannes, raccords, tubes et serpentinsjusqu’à ce que les tuyauteries d’apiration ou de liquide soient prêtes à être connectées auxvannes et raccords.

• S’il est nécessaire de braser, s’assurer que de l’azote passe dans les serpentins et raccordspendant le brasage, pour éviter les dépôts de suie sur les faces intérieures des tubes decuivre.

• Couper le tuyau de raccordement avec un coupe-tube.• Ébarber les bords coupés des tuyaux à l’aide d’un alésoir. Tenir l’extrémité du tuyau vers

le bas pour empêcher la limaille d’entrer dans le tuyau.• Relier les écrous ‘flare’ montés sur les connexions des unités intérieure et extérieure aux

tubes de cuivre.• Évaser le tuyau avec longueur supplémentaire au-dessus de l’outil à évaser comme indiqué

sur le tableau.• Le bord évasé doit être régulier et ne présenter aucune craquelure ou éraflure.

Ø Tube, D A (mm)Pouce mm Impérial Rigid1/4" 6,35 1,3 0,73/8" 9,52 1,6 1,01/2" 12,70 1,9 1,35/8" 15,88 2,2 1,73/4" 19,05 2,5 2,0

Retirer Les Barbes

Coupe Du Tube De Cuivre

1/4t

Dimension A B CMinimum distance, 300 1000 300mm (pouce) (11,8) (39,4) (11,8)

Page 16: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

6

Taille Du Tuyau En, mm (pouce) Couple (Nm)6,35 (1/4) 189,53 (3/8) 4212,7 (1/2) 5515,88 (5/8) 6519,05 (3/4) 78

Clef D’immobilisationClef Dynamométrique

Tube De L’unitéIntérieure

Ecrou

Tube Avec DudgeonRaccord À Visser 3. Raccordement De La Tuyauterie Aux Unités• Aligner les tubes et serrer l’écrou à la main d’abord.• Enfin, serrer l’écrou à l’aide d’une clef dynamométrique jusqu’au clic.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Module Réversible Refroidisseur/Pompe À ChaleurIMPORTANT: * Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des normes et

de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des conducteurs utilisés.

Il doit y avoir un interrupteur à doublepôles avec un intervalle de contact de3mm minimum et un coupe-circuit/fusible comme recommandé dans lecircuit d’installation fixe.

!

1

2

3

1

2

3

L

N

* Si la longueur du câble est supérieure à 2m, utilisez un câble plus gros.

ModèleTension d’alimentationSection du câble d’alim* mm2

Nombre de conducteursSection du câble de liaison* mm2

Nombre de conducteursFusible temporisé recommandé A

• Tous les fils doivent être fermement connectés.• Aucun fils ne doivent toucher les tubes frigorifiques, le

compresseur ou une autre partie mobile du moteur de ventilateur.• Le câble de liaison entre l’unité intérieure et extérieure doit être

fixé au boitier de raccordement à l’aide de l’attache commeindiqué dans la figure ci-contre.

• Le cordon électrique doit être êquivalent à H05RN-F (245IEC57)au minimum.

PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A

ASPIRATION ET CHARGEMENT

1. Purge Des Tuyauteries Et De L’unité IntérieureÀ l’exception de l’unité extérieure, qui est préchargée de réfrigérant R22, l’unitéintérieure et les tuyaux de raccordement à réfrigérant doivent être purgés d’air, carl’air humide restant dans le cycle de réfrigération peut provoquer une défaillance ducompresseur.• Enlever le bouchon central, ainsi que le bouchon de la prise de pression sur chaque

vanne.• Raccorder le centre de la jauge de chargement à la pompe à vide.• Raccorder la jauge de chargement à l’orifice de service de la valve à trois voies.• Démarrer la pompe à vide. Évacuer pendant environ 30 minutes. La période

d’évacuation varie selon la capacité de la pompe à vide. S’assurer que l’aiguillede la jauge de chargement se soit déplacée vers - 760mmHg (0~760mmHg).

Avertissement :• Si l’aiguille de la jauge ne se déplace pas vers 0~760mmHg, vérifier qu’il n’y ait

pas de fuite de gaz (à l’aide d’un détecteur de gaz) au niveau des raccordementsévasés des unités intérieures et extérieures, puis réparer la fuite avant de passer àl’étape suivante.

• Fermer la valve de la jauge de chargement et éteindre la pompe à vide.• Sur l’unité extérieure, ouvrir la valve de succion (3 voies) et la valve de liquide

(2 voies) (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) à l’aide d’une clé pourvis hexagonales de 4mm.

Côté liquideUnité Extérieure

Côté Gaz

Hi

Pompe AVide

OuvertFermé

Fermé

Valve De Succion

Prise De Pression Vanne À 3 Voies De L’unitéExtérieure.

ÉcrouTuyauteries FrigorifiquesCléf Allen

LoFermé

Bornier DeL’unité Intérieure

Bornier DeL’unité Extérieure

Cordon Electrique

10/15 20/25220V-240V/ 1Ph/ 50Hz +

1,5 2,53 3

1,5 2,54 4

15 20

R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n’endommage pas la couche d’ozone. La pression d’utilisation de ce nouveau réfrigérant est 1.leréfrigérant 6 fois plus haut que conventionnel (R22), ainsi installation/servicing approprié est essentiel.• Jamais réfrigérant de l’utilisation autre que R410A dans un climatiseur qui est conçu pour fonctionner avec R410A.• De l’huile POE est utilisée comme lubrifiant pour le compresseur R410A. Elle diffère de l’huile minérale utilisée pour le compresseur R22.

Lors de l’installation ou de l’entretien, veiller avec la plus grande précaution à ne pas exposer le système R410A à de l’air humide pendant unepériode inutilement prolongée. L’huile résiduelle POE présente dans la tuyauterie et les composants est susceptible d’absorber l’humidité del’air.

• Pour empêcher mischarging, le diamètre du port de service sur la valve de fusée est différent de celui de R22.• Employez les outils et les matériaux exclusivement pour le réfrigérant R410A. Les outils exclusivement pour R410A sont valve diverse, tuyau

de remplissage, indicateur de pression, détecteur de fuite de gaz, outils de fusée, clé dynamométrique, pompe de vide et cylindre de réfrigérant.• Car un climatiseur de R410A encourt une pression plus élevée que les unités R22, il est essentiel de choisir les pipes de cuivre correctement.

Jamais diluant de cuivre de pipes d’utilisateur que 0,8mm quoiqu’ils soient disponibles sur le marché.• Si une fuite de gaz réfrigérant se produit pendant l’installation ou l’entretien, veiller à bien ventiler. Le contact du réfrigérant avec le feu peut

produire du gaz toxique.• En installant ou en enlevant un climatiseur, ne laissez pas l’air ou l’humidité rester dans le cycle réfrigérant.

Valve De DeversementUnité Intérieure

Page 17: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

7

Fra

nça

is

Modèle 10m 15m 20m15E / ER 30/60 60/120 90/180

20E / 20ER 75/125 150/250 225/37525E / 25ER 190/250 380/500 570/570

2. Complément De ChargeLa charge complète de gaz se trouve dans l’unité extérieure, jusqu’à une longueur nominale de 7,6 mètres aucun complément de charge n’est nécéssaire.Si la longueur de la liaison est supérieure à 7,6 mètres, utilisez alors la valve de charge supplémentaire comme indiqué dans le tableau ci-dessous.

Tableau De Complément De Charge En Grammes (Modèles R22)

Valve De Succion

Côté Liquide Unité Extérieure

Côté Gaz

Lo Hi

OuvertFermé

Ouvert

Ouvert

Valve Decontröle

3. Opération de chargementCette opération nécessite impérativement l’utilisation d’un cylindrede charge ou une balance de précision. Le complement de charge sefait sur l’unité extérieure par la vanne d’aspiration via la prise depression de la vanne de service.• Enlever le bouchon de la vanne de service.• Raccorder le côté de basse pression de la jauge de chargement à

l’orifice de succion du réservoir cylindrique et fermer le côté dehaute pression de la jauge. Éliminer l’air du tuyau de service.

• Mettre le climatisateur en marche.• Ouvrir le cylindre de gaz et la valve de chargement de basse

pression.• Lorsqu’une quantité suffisante de réfrigérant est injectée dans

l’unité, fermer le côté basse pression et la valve du cylindre degaz.

• Débrancher le tuyau de service de l’orifice de service. Remettrele bouchon de l’orifice de service.

FONCTION DE REDEMARRAGE AU HASARD AUTOMATIQUE

En cas de coupure de courant lorsque l’unité est en marche, celle-ci redémarre selon le même mode d’opération une fois que lecourant est rétabli. (Concerne uniquement les unités possédant cette caractéristique).

VOYANTS LUMINEUX

Refroidissement Chauffage

Opération / Indication De Panne ActionMode refroidissement –Mode déshumidification –Mode ventilation –

– – – Mode chauffage –– – – Dégivrage –

Capteur intérieur manquant / Court Contactez votre revendeurCapteur extérieur manquant / Court Contactez votre revendeurErreur de communication Contactez votre revendeurSurcharge compresseur Contactez votre revendeurPompe défectueuse Contactez votre revendeurSurchauffe du compresseur / Fuite de gaz Contactez votre revendeurSurcharge courant extérieur Contactez votre revendeurIPM / PFC / Commutation partielle Contactez votre revendeur

– – – – – – – Erreur de réaction du ventilateur intérieur Contactez votre revendeur

Télécommande Sans Fil

123456

1

2345

6

Modèle 10m 15m 20m15E / ER 26/56 52/112 78/16820E / ER 67/112 135/225 202/33725E / ER 17/225 342/450 513/675

Tableau De Complément De Charge En Grammes (Modèles R410A)

Unité IntérieureValve De Deversement

Page 18: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

8

Defauts

1. Le compresseur ne démarre pas 3 minutes après la mise enmarche du climatiseur.

2. Le climatiseur ne fonctionne pas.

3. Le flux d’air est trop faible.

4. L’air dégagé a une mauvaise odeur.

5. Condensation sur la grille frontale de l’unité intérieure.

6. Ecoulement d’eau du climatiseur.

7. Bruit de chuintement venant du climatiseur.

Périodicité

Au moins une fois toutes les 2semaines.

Plus souvent si nécessaire.

Au moins une fois toutes les 2semaines.Plus souvent si nécessaire.

Pieces A Entretenir

Filtre à air intérieur

Unité intérieure

PLAGE D’EXPLOITATION

2. Module Pompe À Chaleur1. Module Refroidisseur

Température Ts °C / °F Th °C / °F

Temp. intérieure min. 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Temp. intérieure max. 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9

Temp. extérieure min. 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Temp. extérieure max. 46,0 / 114,8 24,0 / 75,2

Température Ts °C / °F Th °C / °F

Temp. intérieure min. 10,0 / 50,0 –

Temp. intérieure max. 26,7 / 80,1 –

Temp. extérieure min. -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8

Temp. extérieure max. 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4

* Ts: Température au thermomètre sec * Th: Température au thermomètre mouillé

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Procédure D’Entretien

1. Enlever la poussière adhérant à l’aide d’un aspirateur ou laver le filtre à l’eau tiède(moins de 40°C/104°F) avec un produit détergent neutre.

2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le replacer dans l’appareil.3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits chimiques

pour nettoyer le filtre.

1. Nettoyer les saletés ou la poussière présentes sur la grille ou le panneau en essuyantau moyen d’un chiffon doux trempé dans l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) avecun produit détergent neutre.

2. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits chimiquespour nettoyer l’unité intérieure.

ANALYSE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR

En cas de dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les points suivantspour détecter la nature et les causes de la panne.

Causes / Action

• Protection contre les démarrages fréquents. Laisser 3 à 4 minutes aucompresseur pour démarrer.

• Le circuit est peut être coupé ou un fusible est à changer.• La prise de courant est peut être débranchée.• La programmation de mise en marche/arrêt est peut-être mal réglée.• Si la panne persiste après ces vérifications, contacter l’installateur.

• Le filtre à air est sale.• Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.• Les entrées et sorties d’air sont bouchées.• La température réglée n’est pas assez élevée.

• Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes, parfums ouautres particules adhérants au refroidisseur.

• La condensation est due à l’humidité de l’air après une période defonctionnement prolongée.

• La température affichée est trop basse; augmenter la température etfaire tourner l’appareil à vitesse de ventilation élevée.

• Éteindre l’appareil et contacter le revendeur.

• Le fluide réfrigérant coule dans le serpentin de l’évaporateur.

*Si les pannes persistent, appeler votre revendeur ou le service après-vente.

Page 19: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

1

Deu

tsc h

AUSLEGUNG UND ABMESSUNG

1. Innen-Gerät (5CEXE Serien) 2. Außen-Gerät (SLV B Serien)

Alle Dimensionen sind in mm/(in)

Alle Dimensionen sind in mm

4. Außen-Gerät (5SLX - C Serien)

C 5,0

M N15

,039

,0 A

QP P

R

15,0

39,0

AD

E20

,0

F20

,.0B

2,5

20,0

KG

141,

0

C5,0160.0 H

L

64,5

J

Abmessung A B C D E F G

5SLX20C/CR 855 730 328 513 182 44 935SLX25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7)

Abmessung H I J K L M N

5SLX20C/CR 149 101 113 603 126 164 175SLX25C/CR (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5.0) (6,4) (0,7)

Abmessung O P Q R S T

5SLX20C/CR 47 32 3 23 73 755SLX25C/CR (1,9) (1,3) (0,1) (0,9) (2,9) (3,0)

Alle Dimensionen sind in mm/(in)

L LK

NN

C

M

30(1,2)

ADO

EF

G H

C

(3,1

)79

(2,5

)65

(0,7

)18

(0,1

)3

B

I J

928

6540

023

0

630

1080

218

3. Außen-Gerät (5SLX-C/CR Serien)

Abmessung A B C D E

5SLX15C/CR (27,5) (20,5) (9,8) (19,1) (6,8)

Abmessung F G H I J

5SLX15C/CR (1,4) (3,7) (3,6) (3,3) (2,6)

Modell A B C D E F G

SLV20B 840 646 330 297 309 626 41SLV25B (33,1) (25,4) (13,0) (11,7) (12,2) (24,6) (1,6)

Modell P Q R

SLV20B 124 592 78.5SLV25B (4,9) (23,3) (3.1)

Modell H I J K L M N

SLV20B 85 75 177 106 106 408 378SLV25B (3,3) (3,0) (7,0) (4,2) (4,2) (16,1) (14,9)

Abmessung K L M N O

5SLX15C/CR (17,3) (5,1) (4,3) (0,5) (0,7)

Alle Dimensionen sind in mm/(in)

BQ

R

A

ST

DO

KL L

CNP

MN

FE

CG H

I J

Page 20: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

2

Deckenart

VORSICHTMAßNAHMEN

! ACHTUNG• Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen,

Welches mit den örtlichen Bestimmungen und diesem Ausrüstungstypvertraut ist.

• Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit denlandesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen.

• Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß dieBetriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenenSpannung übereinstimmt.

• Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen undentsprechende Risiken zu ERDEN.

• Die gesamte Verkabelung darf weder die Kühlmittelleitung noch anderebewegliche Teile desVentilatormotors berühren.

• Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daßdas Gerät ausgeschaltet ist (OFF).

• Vor Wartung des Klimagerätes das Stromkabel vom Netz trennen.• NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet

ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand kann die Folgesein.

BEMERKUNGDieses Produkt unterliegt den Bestimmungen zurEntsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten(WEEE Bestimmungen). Die Entsorgung sollte am Endedes Lebenszyklus des Gerätes getrennt vom Hausmüll beiIhrer örtlichen Mülldeponie bzw. Ihrem örtlichenWiederaufbereitungszentrum erfolgen. Bitte wenden Siesich an Ihr zuständiges Abfall-Amt. Dieser Hinweis giltnur für Länder der Europäischen Union.

INSTALLATION DES INNENGERÄTS

1. Vorausgehende Prüfung des Aufstellungsortes• Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den

landesspezifischen Anschlussvorschriften zu erfolgen. (z.B. staatlicheStromvorschriften).

• Spannungsschwankungen dürfen ±10% der Nennspannung nichtüberschreiten. Die Stromversorgungsleitungen müssen unabhängig vonTransformatoren sein, die zu Versorgungsschwankungen führen können.

• Stellen Sie sicher, dass der Installationsort für die Verkabelung und dieRohrleitungen geeignet ist.

2. Standard-Aufstellung

Abbildung A

• Stellen Sie sicher, dass die Deckenhalterung stark genug ist, um dasGewicht des Geräts zu tragen.

• Positionieren Sie die Aufhängung (Wandaufstellungsbefestigung fürBodenaufstellung) und prüfen Sie die Ausrichtung mit dem Gerät wie inAbbildung A dargestellt.

• Prüfen Sie auch, ob die Aufhängung gesichert und die Basis desWärmetauschers in beiden Richtungen horizontal ausgerichtet ist, wobeidie Neigung für den Kondensat-Abfluss berücksichtigt werden solltewie in Abbildung B dargestellt.

! VORSICHTVor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.• Gerät nicht installieren, falls ein Leck entzündbaren Gases festgestellt

wird.Es besteht Feuergefahr, wenn Gas aus der Anlage entweicht undsich in der Umgebung ansammelt.

• Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.Wenn die Kondensat-Abflussleitung nicht richtig angeschlossenwird, kann ein Wasserverlust auftreten, der die Möbel beschädigt.

• Gerät nicht überlasten.Das Gerät ist werkseitig vorgefüllt. Im Falle einer Überfüllungbesteht die Gefahr einer Überbelastung oder sonstigenBeschädigung des Kompressors.

• Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß dieGeräteabdeckung wieder montiert ist.

Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zuGeräuschentwicklung während des Betriebs.

• Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eineGefahrenquelle dar. Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zuvermeiden.

• Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der EIN/AUS-Schalter derFernbedienung auf “AUS” gestellt werden, um eine versehentlicheFehleinstellung zu vermeiden. Andernfalls schaltet sich beiWiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse automatisch wiederein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal einunerwartetes Risiko darstellen.

• Keine Heizgeräte zu dicht bei der Klimaanlage einschalten. Dies kannzur Folge haben, dass die Kunststoffabdeckung durch zu große Wärmeschmilzt oder beschädigt wird.

• WICHTIG: DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINERWASCHKÜCHE INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.

Abbildung C

Geräte, Möbel oder Teile desBaus dürfen nicht mehr als250.0mm herausragen.

Min300,0mm

Min

500,

0mm Min 250,0mm

Min 400,0mm

Min

250

,0m

m

Bodenaufstellungstyp

Min

250

,0m

m

Min 1,0m

1073,0

535,5268,0

485,

014

5,0

336,

013

4,5

630,

0

Abbildung B

10,0

mm

Bitte stellen Sie sicher, dass folgende Voraussetzungen erfülltsind:• Prüfen Sie die Neigung für den Kondensat-Abfluss wie in Abbildung B

empfohlen.• Sorgen Sie für ausreichenden Abstand für Wartung und optimale

Luftzirkulation wie in Abbildung C dargestellt.• Innengeräte sind so zu installieren, dass keine Interferenz zwischen dem

Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft besteht.• Das Innengerät sollte keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein. Der

Montageort sollte für die Installation der Rohrleitungen und desKondensat-Abflusses geeignet sein. Das Gerät muss so weit wie möglichvon der Tür entfernt sein.

Page 21: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

3

Deu

tsc h

DECKENINSTALLATION

1. Montage der TragbolzenTragbolzen

Abdeckung derHängevorrichtung

Abdeckung derHängevorrichtung

Tragbolzen

• Montieren Sie die Tragbolzen so, dass sie das Innengerättragen.

• Passen Sie den Abstand zur Decke an bevor Sie das Gerätmontieren.

• Richten Sie sich nach den angegebenen Dimensionen fürdie Montage des Geräts.

2. Installation des Innengerätes

28,0

• Führen Sie die Tragbolzen in die Aufhängung ein.• Bringen Sie die Muttern und Dichtungen an beiden Seiten

der Metallarmaturen an.• Sichern Sie mit Muttern.• Bringen Sie die Abdeckung der Hängevorrichtung (4 Teile)

am Gerät an.

3. Installation bei Bodenaufstellung

Hängevorrichtung

479,0 Min 547,0 Haltebügel

509,

045

8,0

Min

301

,0

Min

759

,0

Rückwärtige Installationsöffnung

Boden

123,0

78,0

40,0

307,4

Haltebügel

Wand

Befestigen Sie das Gerätam Haltebügel

• Richten Sie sich bei der Installation des Haltebügels nachden abgebildeten Dimensionen.

• Bei den rückwärtigen Rohrleitungen bestimmen Sie diePosition des Rohrschlauchs. Bohren Sie die Öffnungan der leichten Schräge zur Außenseite.

4. Installation von Rohrleitungen und Abfluss-Schlauch(Deckeninstallationstyp)

Rückwärtige Rohrleitungenund Abfluss-Schlauch

RückwärtigerRohrleitungsschlauch

Obere Rohrleitungen

ODER

Wand

Rohrleitungen undAbfluss-Schlauch

Wand

Rohrleitungen undAbfluss-Schlauch

ODER

6. Installation des Abfluss-Schlauchs

Spalt für die Öffnung desAbfluss-Schlauchs

Schrauben

Halterung desAbfluss-Schlauchs

• Entfernen Sie die beiden Schrauben und die Halterungdes Abfluss-Schlauchs.

• Schneiden Sie einen Spalt für die Öffnung Abfluss-Schlauchs.

• Platzieren Sie den Abfluss-Schlauch in der v-förmigenÖffnung und sichern Sie ihn mit der Halterung desAbfluss-Schlauchs und zwei Schrauben.

• Die Ausrichtung der Rohrleitungen kann – wie dargestellt– auf 2 Arten erfolgen.

• Der Abfluss-Schlauch nur auf 1 Art.

5. Installation von Rohrleitungen und Abfluss-Schlauch(Bodenaufstellungstyp)

Page 22: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

4

7. Entfernung des Luftzufuhr-Lüftungsgitters

• Entfernen Sie mit beiden Händen das Luftzufuhr-Lüftungsgitter in der dargestellten Richtung.

• Lösen Sie die Befestigungsschraube des Paneelarms (3Schrauben, links, rechts und Mitte). Entfernen Sie dieSchraube jetzt noch nicht.

• Bewegen Sie das Luftzufuhr-Lüftungsgitter nach oben unddrehen Sie es dann nach hinten. (Verwenden Sie dabeinicht zu viel Kraft).

• Entfernen Sie die Gitterhalterung (linke und rechte Seite).Entfernen Sie danach das Luftzufuhr-Lüftungsgitter.

• Entfernen Sie die Gitterhalterung (Mitte) vom Paneel.

Luftzufuhr-Lüftungsgitter

Achse desFrontpaneels

Rippe

Gitterhalterung (Mitte)

(Freiwilling)

SchraubenHalterung desLuftzufuhr-Lüftungsgitters

Gitterhalterung (Mitte)

Gitterhalterung (L/R)

8. Installation des Luftfilters

(A) (A)

(B) (B)

Lassen Sie den Filter einrastenum ihn zu sichern

Montieren Sie den Filter am Paneel in der (A) Richtunggefolgt von (B) zur Sicherung.

9. Anpassung der FlügelrichtungPassen Sie die Flügelverbindung wie dargestellt an, um dienötige Flügelrichtung zu gewährleisten

70,0

Ø 3,0

70,0

Ø 64,0

INSTALLATION DER FRISCHLUFTZUFUHR

2" ROHRSCHLAUCH

ASSY. FRISCHLUFTADAPTERFILTER FRISCHLUFTZUFUHR

OBERPANEEL

VERKABELTEODER

KABELLOSEFERNBEDIENUNG

WÄRMETAUSCHER-SENOSR INNEN

RÜCKLUFT-SENSOR

AS

FA : FRISCHE LUFT

• Schlagen Sie die Frischluftzufur-Öffnung am Oberpaneel heraus.• Montieren Sie Axiallüfter, Frischluftadapter, Filter und Schutzschlauch wie in der oberen Abbildung dargestellt.• Verbinden Sie das Kabel mit dem Steuerkasten wie im Schaltdiagramm oben angezeigt.• Das Axiallüfter-Modell ist wie folgt:

a) Ebm Axiallüfter. 8556A – Pintyp.b) Ebm Axiallüfter. 8556N – Kabeltyp.

10. Dimension des Frischluftzufuhrlochs

LCD/WIRELESS

SLM

DC SWGTWIN

ROOMID

OD TRANSFORMER

LIVE HIGHMED

LOW

WTP

LIVE

COM

P.

L

N2

N1

FA AS FA

Page 23: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

5

Deu

tsc h

INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES

Die Außenmontage-Einheit ist so zu installieren, daß die Luftzirkulationan keiner Stelle beeinträchtigt oder durch ein Hindernis am Abströmengehindert wird. Auf Einhaltung der nachstehend gezeigten Mindestabständeachten. Auszuwählen ist die jeweils kühlste Stelle, an der dieEinlaßlufttemperatur nicht die Außentemperatur überschreitet (maximal45°C).

Anmerkung: Bei einem Hindernis von über 2m oder soweit sich irgendeinHindernis im oberen Bereich der Einheit befindet, muß der in obenstehenderTabelle aufgeführte Abstand entsprechend vergrößert werden.

Wan

dele

men

t

Wan

dele

men

t

Luf

tzuf

uhr

Aus

lass

luft

Wan

dele

men

t

Wan

dele

men

t

War

tung

s-O

ffnu

ng

Luf

tzuf

uhr

Abmessung A B CMindest Entfernung, 300 1000 300mm (zoll) (11,8) (39,4) (11,8)

KÜHLMITTELLEITUNG

1. Leitungslänge und Höhenmaß

• Falls die Rohrleitungslänge zu hoch ist werden Kapazität und Zuverlässigkeit des Geräts beeinträchtigt.• Mit zunehmender Zahl von Biegungen im Rohrleitungssystem nimmt der Widerstand im Bezug auf den Kühlmittelfluss zu,

wodurch die Kapazität verringert wird.• Dies kann einen Defekt am Kompressor auslösen. Siehe Abbildungen O und P.• Wählen Sie daher stets die kürzest mögliche Strecke für das Rohrleitungssystem und folgen Sie den Empfehlungen in der

Tabelle.

Innen-Gerät

Abbildung O Abbildung P

Lei

tung

slän

ge

Innen-Gerät

Max

. Erh

öhun

g

Erh

öhun

g

Außen-Gerät

Max

imal

eL

eitu

ngsl

änge

20m

20,0

m

Außen-Gerät

ModellInnen-Gerät CEX20E CEX25E 5CEX15ER 5CEX20ER 5CEX25ERAussenanlage SLV20B SLV25B 5SLX15CR 5SLX20CR 5SLX25CR

Maximale Länge, m (ft) 15 15 12 15 15(49,2) (49,2) (39,4) (49,2) (49,2)

Maximale Höhe, m (ft) 8 8 5 8 8(26,2) (26,2) (16,4) (26,2) (26,2)

Maximale Bogenanzahl 10 10 10 10 10

Flüssigkeitsleitungs-Durchm 1/4" 3/8" 1/4" 1/4" 1/4"

Gasleitungs-Durchm 5/8" 5/8" 1/2" 1/2" 5/8"

KupferrohrStauchblock

Zuschneiden Des Kupferrohres

1/4t

2. Verlegen Und Anschliessen Der Leitungsrohre• Keine verschmutzten oder beschädigten Kupferrohre verwenden. Plastikabdeckungen, Gummistopfen

oder Messinggewinde sollen nicht von den Ventilen, Armaturen, Rohrleitungen oder den Heiz- undKälteschlangen entfernt werden, bis die Ansaug- bzw. Flüssigkeitsleitung anschlussbereit ist.

• Falls Lötarbeiten vorzunehmen sind, sicherstellen, daß Während des Lötens Stickstoff durch dieWärmetauscher und Kupplungen gerührt wird. Dadurch werden Rußablagerungen auf denKupferrohr-Innenwandungen vermieden.

• Das Verbingungsrohr mit einem Rohrschneider abschneiden.• Die Rohrkanten mit einer Reibahle entgraten. Das Rohrende dabei nach unten halten, damit keine

Metallpartikel in das Rohr gelangen.• Die Gewindeüberwurfteile an den Armaturen des Innen- und Außengerätes auf die Kupferrohre ziehen.• Das hinter dem Aufweitungswekzeug überstehende Rohrende soweit aufweiten, wie in der Tabelle

gezeigt.• Die aufgeweitete Kante soll glatt sein und weder Kratzer noch Sprünge aufweisen.

Ø Rohr, D A (mm)Zoll mm Aufgeweite Starr1/4" 6,35 1,3 0,73/8" 9,52 1,6 1,01/2" 12,70 1,9 1,35/8" 15,88 2,2 1,73/4" 19,05 2,5 2,0

Rohrentgratung

Page 24: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

6

AnzugsschlüsselDrehmomentschlüssel

Innenmontagerohr Gewindeüberworf

Aufgeweitetes RohrAnzugsring 3. Geräte-rohranschluss• Richten Sie den Mittelpunkt der Leitung aus und ziehen Sie den offenen

Ring mit den Fingern fest.• Abschließend Gewindemutter und Moment-schlüssel bis an die gewünschte

Moment-Einraststelle anziehen.Rohrgröße, mm (zoll) Anzugsmoment (Nm)

6,35 (1/4) 189,53 (3/8) 4212,7 (1/2) 55

15,88 (5/8) 6519,05 (3/4) 78

KABELANSCHLUSS

Kühleinheit / WärmepumpeWICHTIG: * Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/oderlandesspezifischen

Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von der Installationsart und dem Adernquerschnitt.

Die Stromversorgung muß mitSchutzeinrichtungen ausgestattet sein (Lei-tungsunterbrecher oder Sicherung). Vorzusehenist ein 2-Pol-Schutzschalter (Phase + Nulleiter)mit einem Mindestkontak-tabstand von 3mm.

!

1

2

3

1

2

3

L

N

* Falls die Länge des Kabels 2m überschreitet, verwenden Sie ein größeres Kabel.

ModellSpannungsbereichZuleitungskabelquerschnitt* mm2

AdernanzahlZwischenkabelquerschnitt* mm2

AdernanzahlEmpfohlene Sicherung A

• Alle Adern sind fest zu verdrahten.• Jeglicher Kontakt einer Elektrokabelader mit der Kältemittelleitung, dem

Kompressor oder anderen beweglichen Teilen des Gebläsemotors ist zuvermeiden.

• Die Anschlußadern zwischen Außen- und Innenmontage-Gerät sind gem.Klemmbrücke gegen Abziehen zu sichern.

• Das Anschlusskabel muss zumindest dem H05RN-F (245IEC57) entsprechen.

SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R410A MAßEINHEIT

VAKUUM UND AUFLADEN

1. Entlüftung der leitung und des innenmontage GerätesAußer dem Außengerät, das mit dem Kühlmittel R22 vorgefüllt ist, müssen dasInnengerät und die Kühlmittelleitungen von Luft befreit werden, da die in der Luftenthaltene Feuchtigkeit zu Fehlfunktionen des Kompressors führen kann, wenn sieim Kühlzyklus verbleibt.• Die Abdeckungen vom Ventil und dem Wartungsanschluß abnehmen.• Den Lademesser von der Mitte aus an die Vakuumpumpe anschliessen.• Den Lademesser an die Wartungsöffnung des 3-Weg-Ventils anschliessen.• Die Vakuumpumpe einschalten und etwa 30 Minuten laufen lassen. Die

Evakuierungszeiten sind je nach Kapazität der Pumpe verschieden. Darauf achten,dass die Nadel des Lademessers bei - 760mmHg (0~760mmHg).

Achtung:• Falls die Nadel des Lademessers nicht bei 0~760mmHg, steht, ist nachzuprüfen

(mit dem Kältemittel Anzeigegerät), ob an der aus dem aufgeweiteten Rohrbestehenden Verbindung zwischen Innen- und Außen-Gerät ein Gasleck besteht.Vor Ausführen des nächsten Schrittes muss das Leck behoben werden.

• Das Ventil des Lademessers schliessen und und die Vakuumpumpe abschalten.• Am Außen-Gerät das Saugventil (3-Weg-Ventil) und das Flüssigkeitsventil (2-

Weg-Ventil) mit einem 4mm-Schlüssel für 6-kantige Sackschrauben öffnen (gegenden Uhrzeigersinn).

FlüssigkeitsleitungAußen-Gerät

Sauggas-leitung

Hi

Vakuum-Pumpe

Offen

Ablaufventil

Saugventil

Wartungsanschluss Außen-Gerät-3-Wege-ventil

Gewinde-Überwurf

Kältemittel-leitungSechskantsteckschlüssel

LoGesch-lossen

Innen-Gerät-Klemmenblock

Außen-Gerät-Klemmenblock

Anschluss-Kabel

10/15 20/25220V-240V/ 1Ph/ 50Hz +

1,5 2,53 3

1,5 2,54 4

15 20

R410A ist ein neues HFC Kühlmittel, das nicht die Ozon-Schicht beschädigt. Der Funktion Druck dieses neuen Kühlmittels ist 1.ist 6mal stark als herkömmlichesKühlmittel (R22), so korrektes installation/servicing wesentlich.• Nie Kühlmittel des Gebrauches anders als R410A in einer Klimaanlage, die entworfen ist, um mit R410A zu funktionieren.• POE Öl wird als Schmiermittel für R410A copressor benutzt, das zu dem Mineralöl unterschiedlich ist, das für Kompressor R22 benutzt wird. Während

der Installation oder der Wartung muß weitere Vorsichtsmaßnahme genommen werden, um das R410A System auszusetzen, das nicht feuchter Luft zulang ist. Rest-POE Öl in der Rohrleitung und Bestandteile cn saugen Feuchtigkeit von der Luft auf.

• Dem Aufflackernventil zu dem von R22 unterschiedlich.• Benutzen Sie Werkzeuge und Materialien ausschließlich für Kühlmittel R410A. Werkzeuge ausschließlich für R410A sind vielfältiges Ventil,

aufladenschlauch, Druckanzeiger, GasleckstellDetektor, Aufflackern-werkzeuge, Drehkraftschlüssel, Vakuumpumpe und Kühlmittelzylinder.• Da eine R410A Klimaanlage auf höheren Druck als Maßeinheiten R22 sich nimmt, ist es wesentlich, die kupfernen Rohre richtig zu wählen. Nie

kupferner Rohrverdünner des Benutzers als 0,8mm obwohl sie im Markt vorhanden sind.• Falls während der Montage/Wartung ein Kältemittelgas-Leck auftritt, belüften Sie ausreichend. Falls das Kältemittelgas mit Feuer in Verbindung kommt,

kann sich ein giftiges Gas bilden.• Wenn Sie eine Klimaanlage, lassen Sie Luft oder Feuchtigkeit nicht im abkühlenden Zyklus bleiben anbringen oder entfernen.

Innen-Gerät

Gesch-lossen

Gesch-lossen

Page 25: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

7

Deu

tsc h

Modell 10m 15m 20m15E / ER 26/56 52/112 78/16820E / ER 67/112 135/225 202/33725E / ER 17/225 342/450 513/675

Modell 10m 15m 20m15E / ER 30/60 60/120 90/180

20E / 20ER 75/125 150/250 225/37525E / 25ER 190/250 380/500 570/570

2. GesamttestDas Außenmontage-Gerät ist bereits werkseitig mit Kältemittel befüllt. Falls die Rohrleitung unter 7,6m Länge aufweist, ist einezusätzliche Kältemittelbefüllung nach der Herstellung desVakuums nicht erforderlich. Wenn die Rohrleitung länger als 7,6m ist,sollte ein zusätzliches Speiseventil gemäß den Angaben in der untenstehenden Tabelle verwendet werden.

Zusatzfüllung in Gramm (R22 Modelle)

Saugventil

Ablaufventil

FlüssigkeitsleitungInnen-Gerät Außen-Gerät

Sauggas-leitung

Lo Hi

OffenGeschlossen

Offen

Offen

VentilPrufen

3. Kältemittel-ZusatzbefüllungDieser Arbeitsgang erfordert unbedingt den Einsatzeines Gas-Füllzylinders sowie einer Präzisionswaage. DieZusatzbefüllung erfolgt am Außenmontage-Gerät mithilfe desAnsaugventils und dem Wartungsanschluß.• Abdeckung der Wartungsöffnung entfernen.• Die Niederdrucköffnung des Lademessers an den

Ansauganschluss des Gaszylinders anschliessen und dieHochdrucköffnung des Lademessers schliessen. Dieverbleibende Luft aus dem Zulieferschlauch entfernen.

• Klimaanlage einschalten.• Den Gaszylinder und das Niederdruck-Ladeventil öffnen.• Sobald die benötigte Kältemittelmenge in das Gerät

eingepumpt ist, werden die Niederdrucköffnung desLademessers und der Gaszylinder geschlossen.

• Den Zulieferschlauch vom Gaszylinder entfernen unddieZylinder-Abdeckung wieder anbringen.

AUTOMATISCHE NICHT-ZEITGEBUNDENE WIEDEREINSCHALTUNGSFUNKTION

Sollte es zu einem Stromausfall kommen, wenn das Gerät in Betrieb ist, dann läuft das Gerät nach Wiederherstellung derStromversorgung automatisch in der gleichen Betriebsart weiter. (Gilt nur für hier aufgelistete Geräte).

BETRIEBSLEUCHTANZEIGE

Kühlen Heizen

Normalbetrieb / Störungssituation MaßnahmeKühl-Modus –Entfeuchtungs-Modus –Gebläsemodus –

– – – Heiz-Modus –– – – Enteisung –

Innensensor fehlt / kurzgeschlossen Händler benachrichtigenAußensensor fehlt / kurzgeschlossen Händler benachrichtigenKummunikationfehler Händler benachrichtigenKompressor-Überlastung Händler benachrichtigenPumpfehler Händler benachrichtigenKompressorüberhitzung / Gasleck Händler benachrichtigenAußengerät Überspannung Händler benachrichtigenIPM / PFC / Teilschaltung Händler benachrichtigen

– – – – – – – Innengerät-Gebläse-Fehler Händler benachrichtigen

Kabellose Fernbedienung

123456

1

2345

6

Zusatzfüllung in Gramm (R410A Modelle)

Page 26: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

8

Störung

1. Der Kompressor setzt sich 3 Minuten nach Einschalten desKlimagerätes nicht in Gang.

2. Das Klimagerät funktioniert nicht.

3. Der Luftstrom ist zu schwach.

4. Die ausgeblasene Luft riecht unangenehm.

5. Kondensation am Vordergitter des Innengerätes.

6. Wasser fließt aus dem Klimagerät.

7. Zischendes Geräusch während des Betriebs.

Wartungsteile

Luftfilter Innen-Gerät

Innen-Gerät

BETRIEBSBEREICH

2. Wärmepumpe1. Kühleinheit

Temperatur Ts °C / °F Th °C / °F

Mindest-Innentemperatur 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Maximale Innentemperatur 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9

Mindest-Außentemperatur 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Maximale Außentemperatur 46,0 / 114,8 24.0 / 75.2

Temperatur Ts °C / °F Th °C / °F

Mindest-Innentemperatur 10,0 / 50,0 –

Maximale Innentemperatur 26,7 / 80,1 –

Mindest-Außentemperatur -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8

Maximale Außentemperatur 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4

* Ts: Trockenkugel-Temperatur * Th: Feuchtkugeltemperatur

INSTANDHALTUNG UND WARTUNG

Wartungsverfahren

1. Entfernen Sie mit einem Staubsauger oder lauwarmem Wasser (unter 40°C/104°F) und neutralem Reinigungsmittel allen Staub oder Schmutz vomFilter.

2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen.3. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen

des Filters verwenden.

1. Schmutz oder Staub am Lüftungsgitter oder dem Paneel können Sie miteinem weichen Tuch und lauwarmem Wasser (unter 40°C/104°F) undneutralem Reinigungsmittel

2. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigendes Innengeräts verwenden.

Intervall

Mindestens alle 2 Wochen.Ggf. häufiger.

Mindestens alle 2 Wochen.Ggf. häufiger.

STÖRUNGSBEHEBUNG

Im Falle einer Funktionsstörung ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung voneinfachen Störungen.

Ursache / MaBnanme

• Schutzeinrichtung gegen häufiges Anlassen. 3 bis 4 Minuten warten,bevor der Kompressor anläuft.

• Stromversorgung fehlerhaft/ggf. Sicherung austaushen.• Netzstecker nicht eingesteckt.• Timer möglicherweise falsch programmiert.• Falls die Störung nach diesen Kontrollen weiterhin besteht sollte der

Installateur benachrichtigt werden.

• Luftfilter verschmutzt.• Türen order Fenster geöffnet.• Lufteinlaß bzw. Luftauslaß verstopft.• Regeltemperatur nicht hoch genug.

• Geruchsbildung möglicherweise durch Zigarettenrauch, Parfüm usw.und entsprechenden Ablagerungen am Wärmetauscher.

• Bedingt durch Luftfeuchtigkeit nach längerem Betrieb des Gerätes.• Eingestellte Temperatur zu niedrig; Temperatureinstellung erhöhen

und das Gerät bei hoher Gebläsedrehzahl laufen lassen.

• Gerät ausschalten und Händler anrufen.

• Kälteflüssigkeit tritt in den Verdunster ein.

*Kann die Störung nicht behoben werden, sollte der örtliche Kundendienst bzw. der Installateur benachrichtigt werden.

Page 27: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

1

I ta

lia

no

DISEGNI E DIMENSIONI

1. Unità Interna (Serie 5CEXE) 2. Unità Esterna (Serie SLV B)

Tutte le dimensioni sono in mm/(pollici)

Tutte le dimensioni sono in mm

4. Unità Esterna (Serie 5SLX - C)

C 5,0

M N15

,039

,0 A

QP P

R

15,0

39,0

AD

E20

,0

F20

,0B

2,5

20,0

KG

141,

0

C5,0160,0 H

L

64,5

J

Dimensioni A B C D E F G

5SLX20C/CR 855 730 328 513 182 44 935SLX25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7)

Dimensioni H I J K L M N

5SLX20C/CR 149 101 113 603 126 164 175SLX25C/CR (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7)

Dimensioni O P Q R S T

5SLX20C/CR 47 32 3 23 73 755SLX25C/CR (1,9) (1,3) (0,1) (0,9) (2,9) (3,0)

Tutte le dimensioni sono in mm/(pollici)

L LK

NN

C

M

30(1,2)

ADO

EF

G H

C

(3.1

)79

(2.5

)65

(0,7

)18

(0,1

)3

B

I J

928

6540

023

0

630

1080

218

3. Unità Esterna (Serie 5SLX-C/CR)

Dimensioni A B C D E

5SLX15C/CR (27,5) (20,5) (9,8) (19,1) (6,8)

Dimensioni F G H I J

5SLX15C/CR (1,4) (3,7) (3,6) (3,3) (2,6)

Modello A B C D E F G

SLV20B 840 646 330 297 309 626 41SLV25B (33,1) (25,4) (13,0) (11,7) (12,2) (24,6) (1,6)

Modello P Q R

SLV20B 124 592 78,5SLV25B (4,9) (23,3) (3,1)

Modello H I J K L M N

SLV20B 85 75 177 106 106 408 378SLV25B (3,3) (3,0) (7,0) (4,2) (4,2) (16,1) (14,9)

Dimensioni K L M N O

5SLX15C/CR (17,3) (5,1) (4,3) (0,5) (0,7)

Tutte le dimensioni sono in mm/(pollici)

BQ

R

A

ST

DO

KL L

CNP

MN

FE

CG H

I J

Page 28: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

2

! CAUTELADurante l’installazione, verificare accuratamente i punti seguenti.• Non procedere all’installazione in luoghi dove possano verificarsi

fughe di gas.Pericolo d’incendio in caso di fughe o di concentrazioni digas intorno al condizionatore.

• Verificare che i condotti di scarico condensa siano staticorrettamente installati.

Se le tubazioni di scarico non sono collegate correttamente,potrebbero verificarsi perdite d’acqua che penetrano neimobili.

• Non sovraccaricare il condizionatore.L’apparecchio è precaricato in fabbrica. Un sovraccarico direfrigerante potrebbe generane una sovracorrente e quindidanneggiare il compressore.

• Dopo l’installazione o gli interventi di manutenzione accertarsidi riposizionare corretiamente il pannello di chiusura.

Una difettosa chiusura del pannello può essere causa di rumoridurante il funzionamento.

• Per preservarsi da eventuali ferite, evitare di toccare gli spigoliaffilali e la superficie della serpentina.

• Prima di spegnere l’apparecchio, impostare l’interruttore ON/OFF del telecomando sulla posizione “OFF” in modo da evitarel’apertura nociva dell’unità. In caso contrario, le ventole dell’unitàiniziano a ruotare automaticamente quando si riaccendel’apparecchio, causando pericoli di lesioni al personale di servizioed agli utenti.

• Non utilizzare apparecchiature di riscaldamento nelle immediatevicinanze del condizionatore. L’eccessivo calore potrebbedanneggiare o deformare il pannello in plastica.

• IMPORTANTE: NON INSTALLARE O UTILIZZARE ILCONDIZIONATORE D’ARIA IN UNA ZONA LAVANDERIA.

Tipo Di Soffitto

NORME DI SICUREZZA

! AVVERTENZA• L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite da

personale qualificato, competente in questo genere di apparecchie al corrente delle leggi e regolamenti in vigore.

• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti conformementealla regolamentazione elettrica in vigore.

• Prima di procedere ai collegamenti secondo lo schema elettricoriportato nelle pagine seguenti, accertarsi che il voltaggiodell’apparecchio corrisponda a quello della rete.

• Dotare il condizionatore di una presa di TERRA al fine di prevenirei rischi originati da eventuali deficienze del sistema di isolamento.

• Evitare che i fili elettrici tocchino le tubazioni frigorifere o unqualsiasi organo rotante dei motori del ventilatore.

• Prima di installare il condizionatore o di procedere ad interventidi manutenzione, accertarsi che sia spento (OFF).

• Staccare la corrente prima di procedere a qualsiasi intervento dimanutenzione sul condizionatore.

• NON rimuovere il cavo di alimentazione quando il condizionatoreè acceso. Questo può causare seri shock elettrici e pericolod’incendio.

AVVISOQuesto prodotto è soggetto alla regolamentazioneRAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche edElettroniche). Il prodotto deve essere ritirato da uncentro incaricato al ritiro e allo smaltimento. Perconoscere il nome del centro di competenza, contattarele autorità locali. Questa regolamentazione è validasolamente per i paesi dell’ Unione Europea.

INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA

1. Sopraluogo• La alimentazione elettrica e l’installazione saranno conforme

all’autorità locali (per esempio National Electrical Board).• Gli sbalzi di tensione non devono superare ±10% il tasso di

tensione. Le connessioni elettriche devono essereindipendenti, senza saldature che possano causare sbalzi ditensione.

• Assicurarsi che il luogo d’installazione sia appropriato percollegamenti e condutture.

2. Montaggio Standard

Figura A

• Assicurarsi che i supporti siano abbastanza forti dasopportare il peso dell’unità.

• Posizione dei perni (montaggio staffa a muro fissaggio apavimento) e controlli il relativo allineamento con l’unitàsecondo le indicazioni della Figura A.

• Inoltre, controlli che i ganci siano fissati e la base dell’unitàdella bobina del ventilatore sia a livello in entrambi i sensiorizzontali, prendendo in considerazione la pendenza perflusso di drenaggio come suggerito nella la Figura B.

Figura C

Gli utensili, mobili o lecaratteristiche architettonicheincorporate non devonosporgere più di 250,0mm

Min300,0mm

Min

500,

0mm Min 250,0mm

Min 400,0mm

Min

250

,0m

m

Tipo Installazione A Pavimento

Min

250

,0m

m

Min 1,0m

1073,0

535,5268,0

485,

014

5,0

336,

013

4,5

630,

0

Figura B

10,0

mm

Accertarsi che siano prese le seguenti misure:• Controllo della pendenza del flusso di drenaggio come

suggerito nella la Figura B.• Fornire lo spazio per un facile accesso dell’assistenza e

un ottimo flusso di corrente d’aria secondo le indicazionidella Figura C.

• L’unità interna deve essere installata in modo tale che nonci sia cortocircuito dell’aria fredda di scarico con l’aria diritorno calda.

• Non installare l’unità interna dove ci sia la luce solarediretta. La posizione dovrebbe essere appropriataall’installazione delle tubazioni e di drenaggio. L’unitàdeve essere molto distante della porta.

Page 29: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

3

I ta

lia

no

INSTALLAZIONE A SOFFITTO

1. Installare i Bulloni della SospensioneBullone dellaSospensione

Copertura delGancio

Coperturadel Gancio

Bullone dellaSospensione

• Installi i bulloni della sospensione di modo che posasostenere l’unità interna.

• Regoli la distanza al soffitto prima della installazione.• Riferirsi alla dimensione data per installare l’unità.

2. Installare le Unità Interne

28,0

• Inserte i bulloni della sospensione nel gancio dimontaggio.

• Regolare i dadi e la rondella su entrambi lati dellainstallazione del metallo.

• Assicurare con i dadi.• Unire la copertura del gancio (4 parti) alle unità.

3. Installazione a pavimento

Gancio Rod

479,0 Min 547,0 Staffa diMontaggio

509,

045

8,0

Min

301

,0

Min

759

,0

Foro TubaturaPosteriore

Pavimento

123,0

78,0

40,0

307,4

Staffa di Montaggio

Parete

Agganciare l’unità sullastaffa montaggio

• Riferirsi alle dimensioni come illustrato nella installazionedella staffa.

• Quando le condutture posteriori, determinano la posizionedel tubo flessibile. Perforare il foro del tubo dando unainclinazione in leggera discesa sul lato esterno.

4. Installazione del Tubo Flessibile di Scarico (Tipo aSoffitto)

Tubo flessibile posteriore discarico e delle condutture

Tubo flessibileposteriore

Condutture Superiori

O

Parete

Connettore e TuboFlessibile di Scarico

Parete

Connettore e TuboFlessibile di Scarico

O

6. Come installare il tubo flessibile di drenaggio

Fessura per il foro del tuboflessibile di drenaggio

Viti

Supporto del Tubodi Scarico

• Rimuovere le due viti ed il supporto del tubo di scarico.• Tagliare una fessura per il foro del tubo flessibile di

scarico.• Posizionare il tubo flessibile di scarico sulla v-shape e

assicurare il supporto del tubo di scarico con due viti.

• La direzione del tubo può essere in 2 sensi come illustrato.• Il tubo flessibile di scarico è soltanto in 1 senso.

5. Installazione del Tubo Flessibile di Scarico (Tipo aPavimento)

Page 30: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

4

7. Come Rimuovere la Griglia dell’Ingresso di Aria

• Rimuove la griglia dell’ingresso di aria con entrambe lemani seguendo il senso indicato.

• Allentare le vite per la riparazione del braccio delpannello (3 viti, di sinistra, di destra e centro). Nonrimuovere la vite in questo momento.

• Rimuovere la griglia dell’ingresso di aria verso l’alto edtirarla indietro. (Non usare troppa forza).

• Rimuovere il supporto della griglia (entrambi lato destroe sinistro). Dopo di che, rimuovere la griglia della presadi aria.

• Rimuove il supporto della griglia (centro) dal pannello.

Griglia dell’ingresso di aria

Asse del pannelloanteriore

Nervatura

Supporto della griglia (Centro)

(Facoltativo)

VitiSupporto dellagriglia dell’ingressodi aria

Supporto della griglia (Centro)

Supporto della griglia (L/R)

8. Come installare il filtro dell’aria

(A) (A)

(B) (B)

Spingere il filtro per fissarlo

Installare il filtro al pannello nel senso (A) seguire ladirezione (B) per fissare il filtro.

Posizionare il collegamento dell’aletta per ottenere il sensorichiesto dell’aria

70,0

Ø 3,0

70,0

Ø 64,0

INSTALLAZIONE DELLA PRESA DELL’ARIA

2" TUBO FLESSIBILEDEL CONDOTTO

ASSEMBLAREL’ADATTATORE DELL’ARIA

FILTRO DELLA PRESADELL’ARIA

PANNELLO SUPERIORE

TELECOMANDOCON E SENZA

FILI

SENSORE DELLASERPENTINA INTERNA

SENSORE DI RITORNODELL’ARIA

AS

FA : ARIA FREDDA

• Posizionare il foro della presa dell’aria fredda al pannello superiore.• Montare il ventilatore assiale, l’adattatore dell’aria fredda, il filtro ed il tubo flessibile della polvere secondo le indicazioni

della figura qui sopra.• Collegare il fili al scatola di controllo come indicato nello schema elettrico.• Il modello assiale del ventilatore è come segue:

a) Ventilatore assiale di Ebm. 8556A – perno tipo.b) Ventilatore assiale di Ebm. 8556N – tipo di cavo.

9. Per registrare il senso dell’aletta

10. Dimensione del foro della presa dell’aria

LCD/WIRELESS

SLM

DC SWGTWIN

ROOMID

OD TRANSFORMER

LIVE HIGHMED

LOW

WTP

LIVE

COM

P.

L

N2

N1

FA AS FA

Page 31: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

5

I ta

lia

no

INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA

L’unità esterna deve essere installata in modo da evitare che lacircolazione dell’aria calda di scarico venga strozzata o ostruita,diminuendone così il flusso normale. Rispettare, nell’installazione ledistanze di sicurezza sotto indicate. Scegliere il luogo più frescopossibile in modo che la temperatura dell’aria in entrata non siasuperiore a quella esterna (massimo 45°C).

Nota: Se esistono ostacoli di più di 2m di altezza o una qualsiasiostruzione al di sopra dell’apparecchiatura, aumentare ledistanze sopra indicate.

Ost

acol

o

Ost

acol

o

Aria

Di R

itorn

o

Aria

Di S

caric

o

Ost

acol

o

Ost

acol

o

Pann

ello

Di S

ervi

zio

Aria

Di R

itorn

o

Dimensioni A B CDistanza minima, 300 1000 300mm (pollici) (11,8) (39,4) (11,8)

COLLEGAMENTI FRIGORIFERI

1. Lunghezza Ed Elevazione Tubazioni

• Se la lunghezza del tubo è troppo lunga, sia la funzionalità che la affidabilità diminuiscono.• A seconda del numero delle curve, la resistenza aumenta così da abbassare il flusso di capienza.• Di conseguenza, il compressore può diventare difettoso. Vedere la Figura O e la Figura P.• Di conseguenza, utilizzare sempre dimensioni di tubazioni seguendo le raccomandazioni della tabella.

Unità Interna

Figura O Figura P

Lun

ghez

za d

el tu

bo Unità Interna

Peso

Mas

sim

o A

lzab

ile

Alte

zza

Unità Esterna

Con

duttu

reM

assi

me

20m

20,0

m

Unità Esterna

ModelloInterno CEX20E CEX25E 5CEX15ER 5CEX20ER 5CEX25EREsterno SLV20B SLV25B 5SLX15CR 5SLX20CR 5SLX25CR

Lunghezza massima, m (ft) 15 15 12 15 15(49,2) (49,2) (39,4) (49,2) (49,2)

Altezza massima, m (ft) 8 8 5 8 8(26,2) (26,2) (16,4) (26,2) (26,2)

Numero massimo di curve 10 10 10 10 10

Diametro tubi linea liquido 1/4" 3/8" 1/4" 1/4" 1/4"

Diametro tubi linea gas 5/8" 5/8" 1/2" 1/2" 5/8"

Tubo Di RameEstremità Rastremata

2. Tubazioni• Non usare condotti di rame contaminati o danneggiati. Non rimuovere le parti in plastica,

i tappi in gomma e i dadi di ottone da valvole, accessori varif, condutture fino a quandonon si è pronti a collegare le tubazioni di aspirazione e randata a valvole ed eventualiaccessori.

• Se sono necessari degli interventi di brasatura, assicurarsi di passare l’azoto sulla batteriae sui giunti mentre si esegue l’intervento. Ciò eviterà la formazione di fuliggine sullaparete interna dei tubi di rame.

• Tagliare il tubo col tagliatubi.• Rimuovere le bavature dall’estremità del tubo utilizzando l’apposito attrezzo. Tenere il

tubo verso il basso per evitare che le limature metalliche penetrino al suo interno.• Inserire sui tubi di rame i dadi svasati che si trovano sulle bocchette d’ingresso delle unità

interna ed esterna.• Svasare il tubo secondo le misure mostrate in tablella.• L’estremità svasata del tubo deve essere omogenea e non presentare fessure o graffiature.

Ø Tubo, D A (mm)Pollici mm Regno Unito Fisso1/4" 6,35 1,3 0,73/8" 9,52 1,6 1,01/2" 12,70 1,9 1,35/8" 15,88 2,2 1,73/4" 19,05 2,5 2,0

Rimuovere La Bavatura

Taglio del tubo di rame

1/4t

Page 32: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

6

Chiave FissaChiave Torsiometrica

Tubature Interne Dado Di Svaso

Tubo SvasatoGiunto Svasato 3. Collegamento Delle Tubazioni Alle Unità• Allineare le tubature e stringere a mano il dado quanto basta.• A mezzo di una chiave torsiometrica, stringere quindi il dado fino a che si

produca lo scatto previsto.

Dimensioni Tubo, mm (pollici) Chiave Torsiometrica (Nm)6,35 (1/4) 189,53 (3/8) 4212,7 (1/2) 55

15,88 (5/8) 6519,05 (3/4) 78

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Raffreddamento / Riscaldamento Dell’inverterIMPORTANTE: * I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e scelti in modo da rispondere

alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono pure dal tipo di impianto e dai conduttori utilizzati.

Nell’impianto elettrico esistentesono necessari un interruttorebipolare con contatti separati daalmeno 3mm e un fusibile/interruttore automatico.

!

1

2

3

1

2

3

L

N

* Se la lunghezza del cavo è superiore a 2m, utilizzare un cavo più grosso.

ModelloVoltaggi ammessiDimensioni del cavo di alimentazione* mm2

Numero di filiDimensioni del cavo di interconnessione* mm2

Numero di filiFusibile di ritardo consigliato A

• Tutti i fili devono essere collegati saldamente.• I fili non devono toccare né i condotti del refrigerante, ne il

compressore né gli organi rotanti del motore del ventilatore.• I fili di collegamento tra l’unità esterna e quella interna devoso essere

fissati alla morsettiera come indicato nella figura.• Il cavo di alimentazione deve equivalere ad un minimo di

H05RN-F (245IEC57).

PRECAUZIONI SPECIALI PER L’UTILIZZO DI R410A

L’ R410A è un refrigerante ecologico HFC che non danneggia lo strato di ozono. Le pressioni di esercizio dell’ R410A sono circa 1,6 volte superioria quelle dell’R22 - sono pertanto opportune alcune precauzioni nel condurre le operazioni di installazione e manutenzione.• Utilizzare esclusivamente R410A nelle unità destinate ad operare contale refrigerante.• L’olio di tipo POE, differente dall’olio minerale utilizzato con compressori R22, viene adoperato come lubrificante con compressori R410A.

Durante le operazioni di installazione e manutenzione, assicurarsi di non esporre il sistema R410A ad aria umida per troppo tempo. Eventualeresidui di olio POE presenti nelle tubazioni e nei componenti possono assorbire l’umidità dell’aria.

• Al fine di prevenire errori nella carica del refrigerante, l’orifizio della valvola di carico è specifico per R22.• Usare esclusivamente attrezzatura e materiali per refrigerante R410A. Tra la attrezzatura esclusiva per R410A vi sono: saracinesca con più

diramazioni, foro di ricarica, manometro, rilevatore di perdite di gas, allargatubi, chiave dinamometrica, pompa del vuoto e bombola refrigerante.• Poichè il condizionatore con R410A lavora con pressioni più elevate rispetto alle unità R22, è essenziale scegliere correttamente le tubazioni in

rame, che non devono essere inferiori a 0,8mm.• Qualora dovessero verificarsi fughe di refrigerante durante le operazioni di installazione / manutenzione, assicurarsi di ventilare l’area per un

tempo prolungato. Se il refrigerante entra in contatto con del fuoco si possono sprigionare gas molto pericolosi.• Nell’installare o nel rimuovere un condizionatore dell’aria, non lasciare che l’aria o l’umidità rimanga nel ciclo del refrigerante.

MESSA IN VUOTO E CARICA

1. Pulizia Delle Tubazioni E Dell’unità InternaTranne l’unità esterna che è caricata previamente con il refrigerante R22,la aria nella unità interna ed nei tubi refrigeranti del collegamento deveessere eliminata perché l’umidità che rimane nel ciclo refrigeranti puòcausare la disfunzione del compressore.• Rimuovere i tappi della valvola e dell’attacco di servizio.• Collegare il centro della valvola di carico alla pompa di estrazione.• Collegare la valvola di carico alla bocchetta di servizio della valvola

a 3 vie.• Avviare la pompa di estrazione. Far spurgare per 30 minuti circa. Il

tempo di spurgo varia a seconda della capacità della pompa diestrazione. Controllare che l’ago della valvola del collettore si siaportata su - 760mmHg (0~760mmHg).

Attenzione:• Se l’ago non si sposta su 0~760mmHg, controllare che non ci siano

perdite di gas (utilizzando il rivelatore di fughe) in prossimità traunità interna ed esterna ed esterno e riparare la perdita prima diprocedere.

• Chiudere la valvola di carico e spegnere la pompa di estrazione.• Sull’unità esterna, aprire la valvola di aspirazione a 3 vie e la valvola

per il liquido a due vie in senso anti-orario con una brugola di 4mm.

LiquidoUnità Esterna

Gas

Hi

Pompa DiEstrazione

Aperto

Chiuso

Bocchetta Di Servizio Valvola A 3 VieDell’unità Esterna

Dadi DiSvaso

Condotti Del RefrigeranteBrugola

LoChiuso

MorsettieraDell’Unità Interna

MorsettieraDell’Unità Esterna

Cavo Di Alimentazione

10/15 20/25220V-240V/ 1Ph/ 50Hz +

1,5 2,53 3

1,5 2,54 4

15 20

Unità Interna

Chiuso

Valvola Di Aspirazione

Valvola Di Scarico

Page 33: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

7

I ta

lia

no

Modello 10m 15m 20m15E / ER 30/60 60/120 90/180

20E / 20ER 75/125 150/250 225/37525E / 25ER 190/250 380/500 570/570

2. Aggiunta CaricaL’unità esterna è precaricata in fabbrica. Se la lunghezza del tubo è inferiore a 7,6m, dopo l’aspirazione non è necessaria alcuna carica addizionale.Se la lunghezza dei condotti è superiore ai 7,6m, usare i valori di carica addizionale come indicato nella tabella riportata di seguito.

Ricarica Addizionale In Grammi (modelli R22)

Liquido Unità Esterna

Gas

Lo Hi

ApertoChiuso

Aperto

Aperto

Valvola dicontrollo

3. Operazioni di caricaTale operazione deve essere obbligatoriamente effettuatautlizzando la bombola del gas ed una bilancia di precisione. Ilgas refrigerante viene introdotto nell’unità esterna tramite labocchetta di servizio della valvola aspirante.• Rimuovere il tappo della bocchetta di servizio.• Collegare il collettore a bassa pressione alla bocchetta di

aspirazione del serbatoio cilindrico e chiudere il collettoread alta pressione. Spurgare l’aria dal tubo flessibile.

• Mettere in funzione il condizionatore.• Aprire il cilindro del gas e la valvola del collettore a bassa

pressione.• Quando la quantità richiesta di refrigerante è stata pompata

nell’impianto, chiudere la valvola del collettore a bassapressione e la valvola del cilindro del gas.

• Scollegare il tubo flessibile dalla bocchetta di servizio.Rimettere il tappo della bocchetta di servizio.

FUNZIONE DI RI-ACCENSIONE CASUALE AUTOMATICA

Una volta che la corrente elettrica (venuta a mancare mentre il condizionatore era in funzione) viene ripristinata, il condizionatoresi riaccende nelle stesse condizioni di funzionamento. (Applicabile solo alle unità dotate di questa funzione).

SPIE DI CONTROLLO

Raffreddamento Riscaldamento

Indicatore Operazione/Difficoltà InterventoRaffreddamento –Deumidificazione –Ventilazione –

– – – Riscaldamento –– – – Sbrinamento –

Sensore interno assente / falso contatto Rivolgersi al servizio di assistenzaSensore esterno assente / falso contatto Rivolgersi al servizio di assistenzaErrore di comunicazione Rivolgersi al servizio di assistenzaSovraccarico del compressore Rivolgersi al servizio di assistenzaGuasto alla pompa Rivolgersi al servizio di assistenzaSurriscaldamento compressore / Fuga di gas Rivolgersi al servizio di assistenzaSovracorrente esterna Rivolgersi al servizio di assistenzaIPM / PFC / Utilizzo parziale Rivolgersi al servizio di assistenza

– – – – – – – Errore di reazione del ventilatore interno Rivolgersi al servizio di assistenza

Telecomando Wireless

123456

1

2345

6

Modello 10m 15m 20m15E / ER 26/56 52/112 78/16820E / ER 67/112 135/225 202/33725E / ER 17/225 342/450 513/675

Ricarica Addizionale In Grammi (modelli R410A )

Unità InternaValvola Di Scarico

Valvola Di Aspirazione

Page 34: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

8

Componenti

Filtro dell’ariainterno

Unità interna

RANGE DI FUNZIONAMENTO

2. Unità Pompa Di Calore1. Unità Solo Freddo

Temperatura Ts °C / °F Th °C / °F

Temp. interna min. 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Temp. interna max. 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9

Temp. esterna min. 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Temp. esterna max. 46,0 / 114,8 24,0 / 75,2

Temperatura Ts °C / °F Th °C / °F

Temp. interna min. 10,0 / 50,0 –

Temp. interna max 26,7 / 80,1 –

Temp. esterna min. -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8

Temp. esterna max. 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4

* Ts: Temperatura a bulbo secco * Th: Temperatura bulbo umido

PULIZIA E MANUTENZIONE

Procedure Di Manutenzione

1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acquatiepida (sotto ai 40°C/104°F) con detersivo neutro.

2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell’unità.3. Non usare mai benzina o prodotti chimici per pulire il filtro.

1. Togliere la polvere e la sporcizia dalla griglia (sotto ai 40°C/104°F) e dalpannello, strofinando con un panno soffice imbevuto di acqua tiepida edetersivo neutro.

2. Non usare mai benzina o prodotti chimici per pulire l’unità interna.

Periodo

Almeno due volte al mese.Più spesso se necessario.

Almeno due volte al mese.Più spesso se necessario.

GUASTI E RIPARAZIONI

Non appena si nota un malfunzionamento del condizionatore, spegnerlo immediatamente. Di seguito,vengono elencatialcuni guasti minori con le relative cause.

Origine / Intervento

• Protezione contro gli avvii riavvicinati. Attendre da 3 a 4 minutiaffinchè il compressore si metta in moto.

• Interruzione della corrente o fusibile bruciato.• La spina non è inserita.• L’orario impostato sul timer di ritardo non è corretto.• Se dopo tali verificheil guasto persiste, chiamare il servizio

assistenza.

• Il filtro dell’aria è sporco.• Porte e finestre aperte.• L’aspirazione e lo scarico dell’aria sono ostruiti.• La temperatura impostata non è sufficientemente bassa.

• Il cattivo odore può essere causato da sigarette, particelle di fumo,profumi, ecc. depositati sulla batteria.

• La condensa è dovuta all’umidità dell’ aria dopo un lungo periodo difunzionamento.

• La temperatura impostata è troppo bassa. Aumentare la temperaturae la velocità del ventilatore.

• Spegnere l’unità e telefonare il fornitore.

• Immissione di refrigerante nel serpentino dell’ evaporatore.

Guasto

1. Il compressore mon si mette in funzione 3 minuti dopo averacceso il condizionatore.

2. Il condizionatore non funziona.

3. Il flusso d’aria è troppo debole.

4. L’aria che esce dal condizionatore hun cattivo odore.

5. Condensa sulla griglia frontale dell’unità interna.

6. Acqua sgocciola dal condizionatore.

7. L’aria esce dal condizionatore emettendo un suono anormale.

*Se il guasto persiste, rivolgersi al servizio di assistenza.

Page 35: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

Esp

ol

1

ESQUEMA Y DIMENSIONES

1. Unidad Interior (Serie 5CEXE) 2. Unidad Exterior (Serie SLV B)

Todas las dimensiones están en mm/(pulgadas)

Todas las dimensiones están en mm

4. Unidad Exterior (Serie 5SLX - C)

C 5,0

M N15

,039

,0 A

QP P

R

15,0

39,0

AD

E20

.0

F20

,0B

2,5

20,0

KG

141,

0

C5,0160,0 H

L

64,5

J

Dimensión A B C D E F G

5SLX20C/CR 855 730 328 513 182 44 935SLX25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7)

Dimensión H I J K L M N

5SLX20C/CR 149 101 113 603 126 164 175SLX25C/CR (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7)

Dimensión O P Q R S T

5SLX20C/CR 47 32 3 23 73 755SLX25C/CR (1,9) (1,3) (0,1) (0,9) (2,9) (3,0)

Todas las dimensiones están en mm/(pulgadas)

L LK

NN

C

M

30(1,2)

ADO

EF

G H

C

(3,1

)79

(2,5

)65

(0,7

)18

(0,1

)3

B

I J

928

6540

023

0

630

1080

218

3. Unidad Exterior (Serie 5SLX-C/CR)

Dimensión A B C D E

5SLX15C/CR (27,5) (20,5) (9,8) (19,1) (6,8)

Dimensión F G H I J

5SLX15C/CR (1,4) (3,7) (3,6) (3,3) (2,6)

Modelo A B C D E F G

SLV20B 840 646 330 297 309 626 41SLV25B (33,1) (25,4) (13,0) (11,7) (12,2) (24,6) (1,6)

Modelo P Q R

SLV20B 124 592 78.5SLV25B (4,9) (23,3) (3,1)

Modelo H I J K L M N

SLV20B 85 75 177 106 106 408 378SLV25B (3,3) (3,0) (7,0) (4,2) (4,2) (16,1) (14,9)

Dimensión K L M N O

5SLX15C/CR (17,3) (5,1) (4,3) (0,5) (0,7)

Todas las dimensiones están en mm/(pulgadas)

BQ

R

A

ST

DO

KL L

CNP

MN

FE

CG H

I J

Page 36: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

2

Tipo De Techo

! CUIDADOAsegúrese de seguir durante la instalación los siguientes puntosimportantes.• No instalar la unidad ahí donde pueda haber fuga de gas

inflamable.Siel gas procedente de una fuga de gas se acumula alrededorde la unidad puede producirse unincendio.

• Asegúrese de que la tubería de desagüe está conectadacorrectamente.

Si el conducto de desagüe no está conectado correctamente,puede causar una fuga de agua que humedecerá el mobiliario.

• No sobrecargar la unidad.Esta unidad está pre-cargada en fábrica. Su sobrecargaocasionará sobre-corrinte o rotura del compresor.

• Asegúrese de que el panel de la unidad vuelve a cubrirla, biencolocado, después de la instalación o de cualquier reparación.

Un panel mal sujetado hará que la unidad haga ruido alfuncionar.

• Los Bordes afilados y la superficie del serpentín pueden producirlesiones. Evite tocarlos.

• Antes de desenchufar la fuente de energía, coloque el interruptorde control remoto ON/OFF en posición “OFF” para impedir lamolesta activación de la unidad. Si no es así, los ventiladores de launidad empezarán a girar automáticamente cuando se restablezca lacorriente, significando un peligro para el personal técnico o para elusuario.

• No haga funcionar ninguna unidad de calefacción demasiado cercade la unidad de aire acondicionado. Esto podría derretir el panel deplástico o deformarlo como resultado del calor excesivo.

• IMPORTANTE: NO INSTALE O UTILICE LA UNIDAD DEAIRE ACONDICIONADO EN UNA HABITACIÓN DELAVANDERÍA.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

! ADVERTENCIA• La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por personas

calificadas que estén familiarizadas con el código y los reglamentoslocales y que tengan experiencia en este tipo de equipo.

• Todo el cableado de campo debe instalarse de acuerdo al reglamentode cableado nacional.

• Antes de comenzar la instalación eléctrica de acuerdo con eldiagrama de cableado, asegúrese de que el voltaje nominal de launidad se corresponde con el de la place de identificación.

• La unidad debe estar PUESTA A TIERRA para evitar posiblespeligros debidos a fallas del aislamiento.

• Ningún cable eléctrico debe tocar el conducto de refrigeración nininguna parte móvil de los motores de ventilación.

• Antes de iniciar la instalación o reparación de la unidad, asegúresede que ha sido apagara (OFF).

• Desconéctelo de su fuente principal de energía antes de revisar launidad de aire acondicionado.

• NO tire del cable de energía cuando esté en funcionamiento. Estopuede causar serias descargas eléctricas que pueden resultar enriesgo de incendio.

AVISOEste producto está sujeto a las Regulaciones delEquipamiento Eléctrico y Electrónico en materia deresiduos (Regulaciones WEEE). El producto deterioradoserá tratado por separado en el centro específico derecogida y tratamiento. Por favor, diríjanse a lasautoridades locales para obtener información sobre estoscentros. Esto es solamente aplicable a los países de laUnión Europea.

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR

1. Inspección Preliminar Del Sitio• El suministro eléctrico y la instalación deberán ajustarse a

la autoridad local (ej. Compañía Eléctrica Nacional).• La fluctuación del suministro de voltaje no deberá exceder

el ±10% del voltaje estimado. Las líneas de suministro deelectricidad deberán ser independientes de lostransformadores de soldadura que puedan causar una altafluctuación de suministro.

• Asegúrese que la ubicación para la instalación es apropiadapara cableado y tuberías.

2. Montaje EstándarFigura A

• Asegúrese que los soportes encima de su cabeza sonsuficientemente fuertes para aguantar el peso de la unidad.

• Coloque las barras de gancho (soporte de montaje de paredpara posición sobre suelo), y compruebe su alineación conla unidad mostrada en la Figura A.

• Compruebe también que los ganchos estén seguros y labase de la unidad del serpentín de ventilación estéanivelada en ambas direcciones horizontales,asegurándose que la pendiente para el desagüe circule taly como se indica en la Figura B.

Figura C

Utensilios, Muebles OElementos ArquitectónicosEmpotrados No DeberánSobresalir Más De 250,0mm

Min300,0mm

Min

500,

0mm Min 250,0mm

Min 400.0mm

Min

250

.0m

m

Tipo De Posición Sobre Suelo

Min

250

,0m

m

Min 1,0m

1073,0

535,5268,0

485,

014

5,0

336,

013

4,5

630,

0

Figura B

10,0

mm

Por favor asegúrese de los pasos siguientes:• Compruebe que la pendiente para desagüe circule tal y

como se recomienda en la Figura B.• Deje espacio para una fácil revisión y buena circulación

de aire tal y como se muestra en la Figura C.• La unidad interior debe instalarse de modo que no se

produzca ningún cortocircuito del aire de descarga fríacon el aire caliente de retorno.

• No instale la unidad interior donde haya luz directa solar.La ubicación deberá ser adecuada para la instalación detuberías y desagüe. La unidad debe situarse a una grandistancia de la puerta.

Page 37: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

Esp

ol

3

INSTALACIÓN BAJO TECHO

1. Instalar los Pernos de SuspensiónPerno De Suspensión

Cubierta Del Gancho

CubiertaDel Gancho

Perno DeSuspensión

• Instale los pernos de suspensión para que pueda sostenerla unidad interior.

• Ajuste la distancia con el techo antes de la instalación.• Consulte la dimensión proporcionada para instalar la

unidad.

2. Instale las Unidades Interiores

• Inserte los pernos de suspensión en los accesorios de labarra de gancho.

• Coloque las tuercas y arandelas en ambas caras de losaccesorios metálicos.

• Sujételo con tuercas.• Ate la cubierta del gancho (4 piezas) a las unidades.

3. Instalación de Posición sobre Suelo

Barra de gancho

479,0 Min 547,0 Barra De Montaje

509,

045

8,0

Min

301

,0

Min

759

,0

Agujero ParaTuberías Traseras

Suelo

123,0

78,0

40,0

307,4

Barra De Montaje

Pared

Cuelgue La Unidad EnLa Barra De Montaje

• Consulte la dimensión tal y como se muestra durante lainstalación de la barra de montaje.

• En el momento de la tubería trasera, determine laposición de la manguera de tubería. Perfore el agujerode la tubería con una pendiente l igeramentedescendente hacia la cara exterior.

4. Instalación De Manguera De Tubería Y Desagüe (TipoBajo Techo)

Tuberías Traseras Y Manguera De Desagüe Manguera De Tubería Trasera

Tuberías Superiores

O

Pared

Manguera De Desagüe Y De Tubería

Pared

Manguera De Desagüe Y DeTubería

O

6. Cómo Instalar La Manguera De Desagüe

Corte Para El Agujero De LaManguera De Desagüe

Tornillos

Gancho De TuberíaDe Desagüe

• Quite los dos tornillos y el gancho de tubería dedesagüe.

• Haga un corte para el agujero de la manguera de desagüe.• Coloque la manguera de desagüe en la zona en forma de

V y sujételo con el gancho de la tubería de desagüe y dostornillos.

• La dirección de las tuberías puede ser doble tal como semuestra.

• La manguera de desagüe sólo tiene una dirección.

5. Instalación De Manguera De Tubería Y Desagüe (TipoDe Posición Sobre Suelo)

28,0

Page 38: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

4

7. Cómo Quitar La Rejilla De Entrada De Aire

• Quite la rejilla de entrada de aire con las dos manos en ladirección indicada.

• Afloje el tornillo para fijar el brazo del panel (3 tornillos,izquierdo, derecho y central). No retire el tornillo esta vez.

• Mueva hacia arriba el la rejilla de entrada de aire, y luegohacia atrás. (No utilice demasiada fuerza).

• Quite el gancho de rejilla (ambas caras izquierda yderecha). Después, retire la rejilla de entrada de aire.

• Retire el gancho de rejilla (centro) del panel.

Rejilla De Entrada De Aire

Eje Del PanelFrontal

Costilla

Gancho De La Rejilla (Centro)

(Opcional)

TornillosGancho De LaRejilla DeEntrada De Aire

Gancho De La Rejilla (Centro)

Gancho De La Rejilla (L/R)

8. Cómo Instalar El Filtro De Aire

(A) (A)

(B) (B)

Rompa El Filtro Hacia DentroPara Sujetarlo

Instale el filtro al panel en la dirección (A) seguido de (B)para sujetar bien el filtro.

Ajuste el enlace de la veleta en la dirección indicada paraasí conseguir la dirección de veleta adecuada

70,0

Ø 3,0

70,0

Ø 64,0

INSTALACIÓN DE LA ENTRADA DE AIRE FRESCO

MANGUERA DECONDUCTO DE 2"

ADAPTADOR DE AIREFRESCO DE MONTAJE

ENTRADA DE AIREFRESCO DE FILTRO

PANEL SUPERIOR

MANDO ADISTANCIA

INALÁMBRICOO ALÁMBRICO

SENSOR DELSERPENTÍN INTERIOR

SENSOR DE AIREDE RETORNO

AS

FA: AIRE FRESCO

• Elimine el agujero de entrada de aire fresco del panel superior.• Monte el ventilador de eje, el adaptador de aire fresco, el filtro y la manguera de polvo tal y como se muestra en la figura

superior.• Conecte el cable a la caja de control tal y como se indica en el diagrama de cableado superior.• Los modelos del ventilador de eje son como a continuación:

a) Ventilador de eje Ebm. 8556A – tipo clavija.b) Ventilador de eje Ebm. 8556N – tipo cable.

10. Dimensión Del Agujero De Entrada De Aire Fresco

9. Para Ajustar La Dirección De La Veleta

LCD/WIRELESS

SLM

DC SWGTWIN

ROOMID

OD TRANSFORMER

LIVE HIGHMED

LOW

WTP

LIVE

COM

P.

L

N2

N1

FA AS FA

Page 39: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

Esp

ol

5

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR

La unidad de exterior debe instalarse de manera que no hayacortocircuitos de la descarga de aire caliente ni obstrucción auna flujo de aire uniforme. Por favor, siga el espacioproporcionado para la instalación tal y como se indica en elgráfico. Seleccionar el lugar más fresco posible donde latemperatura del aire de entrada no sea superior a la temperaturaexterna (máximo 45°C).

Nota: Si hubiese algún obstáculo de más de 2m de altura ocualquier obstrucción en la parte superior de la unidad, dejarmás espacio que el indicado en la tabla anterior.

Obs

tacu

lo

Obs

tacu

lo

Air

e de

Ret

orno

Air

e de

Des

carg

a

Obs

tacu

lo

Obs

tacu

lo

Ace

ss d

e se

rvic

io

Air

e de

Ret

orno

Dimensión A B CDistancia minima, 300 1000 300mm (pulgadas) (11,8) (39,4) (11,8)

TUBERÍA DE REFRIGERANTE

1. Longitud y Elevación De La Tubería

• Si la longitud de la tubería es demasiado larga, tanto la capacidad como la fiabilidad de la unidad disminuirán.• Cuando el número de curvas disminuye, la resistencia del sistema de tuberías de la circulación refrigerante se incrementa y

por lo tanto reduce la capacidad.• Como resultado, el compresor puede volverse defectuoso. Véase la Figura O y la Figura P.• Por lo tanto, escoja siempre el camino más corto para el sistema de tuberías y siga las recomendaciones indicadas en la tabla.

Unidad Interior

Figura O Figura P

Lon

gitu

d D

e L

a tu

berí

a

Unidad Interior

Máx

ima

Altu

ra D

e E

leva

ción

Ele

vaci

ón

Unidad Exterior

Tub

ería

Máx

ima

20m

20,0

m

Unidad Exterior

ModeloIntérieure CEX20E CEX25E 5CEX15ER 5CEX20ER 5CEX25ERExtérieure SLV20B SLV25B 5SLX15CR 5SLX20CR 5SLX25CR

Longitud máxima, m (ft) 15 15 12 15 15(49,2) (49,2) (39,4) (49,2) (49,2)

Elevación máxima, m (ft) 8 8 5 8 8(26,2) (26,2) (16,4) (26,2) (26,2)

Máx. Núm. De Curvas 10 10 10 10 10

Tamaño de la tubería de líquido 1/4" 3/8" 1/4" 1/4" 1/4"

Tamaño de la tubería de gas 5/8" 5/8" 1/2" 1/2" 5/8"

Tubo De CobreBloque De Estampar

2. Instalación De Tuberías• No use tuberías de cobre dañadas o contaminadas. No se deben retirar los tapones de plástico y

caucho, las tuercas de latón de las válvulas, accesorios, tuberías y serpentines hasta que se estélisto para conectar las líneas de succión o de líquido a las válvulas o accesorios.

• Si fuese necesario efectuar alguna soldadura, asegúrese de hacer circular el gas nitrógeno por elserpentín y las juntas durante la realización de la soldadura. Esto evitará la formación de hollín enlas paredes interiores de las tuberías de cobre.

• Corte el tubo de conexión con un cortatubos.• Retire las rebabas de los bordes cortados de las tuberías con un extractor. Ponga el extremo de la

tubería hacia abajo para evitar que los fragmentos metálicos de las rebabas entren en la tubería.• Inserte las tuercas abocinadas, montadas sobre las partes de la conexión tanto de la unidad de

interior como de la unidad de exterior, en las tuberías de cobre.• Abocine el tubo con largura extra por encima de la herramienta de abocinar como se muestra en

el cuadro.• El borde abocinado debe estar plano, sin grietas ni rasguños.

Tubo Ø, D A (mm)Pulgada mm Imperial Rígido

1/4" 6,35 1,3 0.73/8" 9,52 1,6 1.01/2" 12,70 1,9 1.35/8" 15,88 2,2 1.73/4" 19,05 2,5 2.0

Corte Del Tubo De Cobre

1/4t

Quite La Rebaba

Page 40: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

6

Tamañano de la Tubería, mm (pulgadas) Par (Nm)6,35 (1/4) 189,53 (3/8) 4212,7 (1/2) 55

15,88 (5/8) 6519,05 (3/4) 78Llave De Tuercas

Llave Dinamométrica

Tubería De Interior Tuerca Abocinada

Tubo AbocinadoJunta Abocinada 3. Conexión De Las Tuberías A Las Unidades• Alinee el centro de la tubería y la tuerca abocinada, suficientemente tensa,

con los dedos.• Finalmente, apriete la tuerca abocinada con la llave dinamométrica hasta

que la llave haga “clic”.

CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO

Refrigeración Del Convertidor / Unidad De Bomba De CalentamientoIMPORTANTE: * Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan

con los códi gos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores.

Debe haber un interruptor bipolarcon un mínimo de 3mm de espaciode contacto y fusibe/ruptor decircuitos, tal y como se recomiendaen el circuito de instalación fija.

!

1

2

3

1

2

3

L

N

* Si la longitud del cable es mayor a 2m, use un cable de mayor tamaño.

ModeloMargen de la tensiónTamaño del cable de alimentación* mm2

Número de alambreTamaño del cable de interconexione* mm2

Número de alambreFusible de retardo recomendado A

• Todos los alambres deben estar conectados firmemente.• Ningún alambre debe tocar ninguna de las tuberías de refrigerante, el compresor ni

las piezas móviles delmotor del ventilador.• Los alambres de conexión entre la unidad dee interior y la unidad de exterior deben

estar sujetados a la abrazadera del alambre según la figura mostrada.• El cable del enchufe para el toma corriente debe de ser equivalente H05RN-F

(245IEC57), tomando este como un minimo requerimiento.

PRECAUCIONES ESPECIALES PARA TRABAJAR CON EL R410A

El refrigerante R410A es un nuevo refrigerante HFC el cual no daña la capa de ozono. La presión de trabajo de este nuevo refrigerantees 1,6 veces mayor que el refrigerante R22, por este motivo la instalación y el mantenimiento correcto son fundamentales.,• Nunca use otro refrigerante que no sea el R410A en una unidad diseñada para trabajar con R410A.• El aceite POE se utiliza como lubricante para los compresores de R410A el cual es diferente del aceite mineral usado para

compresores de R22. Durante la instalación o mantenimiento, todo tipo de precauciones adicionales deben tomarse para noexponer la unidad al ambiente. El aceite POE que se quede en las tuberías y componentes puede absorber humedad del aire.

• Para prevenir confusiones, el diámetro de la llave de servicio en la válvula de carga es diferente del de R22.• Usar herramientas y materiales exclusivamente para el refrigerante R410A. Las herramientas exclusivas para R410A son latiguillos

del manómetro, latiguillo de carga, detector de fugas, herramientas de abocardar bomba de vacío y bombonas de refrigerante.• Como las unidades de R410A tienen mayor presión de trabajo que las unidades de R22, es esencial elegir las tuberías de cobre

adecuadas. Nunca use tuberías de espesor de pared menor de 0,8 mm.• Si durante la instalación/revisión ocurre cualquier fuga de gas de refrigeración, asegúrese de ventilarlo completamente. Si el gas

de refrigeración entra en contacto con fuego, puede convertirse en gas venenoso.• Durante la instalación o mantenimiento del equipo no permitir aire o humedad residual en el circuito.

LIMPIEZA DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE

1. Limpieza De La Tubería Y La Unidad De InteriorSalvo para la unidad exterior que está precargada con refrigerante R22, la unidadinterior y las tuberías de conexión del refrigerante deben ser purgadas de aireporque la humedad que permanece en el aire del ciclo del refrigerante podríacausar problemas al compresor.• Retirar las tapas de la válvula y del agujero de servicio.• Conecte el centro del calibrador de carga a la bomba de vacío.• Conecte el calibrador de carga al orificio de servicio de la válvula de 3 vías.• Arranque la bomba de vacío. Evacue aproximadamente durante 30 minutos.

El tiempo de evacuación varía según la capacidad de la bomba de vacío.Asegúrese de que la aguja del calibrador de carga se ha movido hacia- 760mmHg (0~760mmHg).

Precaución:• Si la aguja del calibrador no se mueve a 0~760mmHg, compruebe las fugas

de gas (utilizando detector de refrigerante) en la conexión de tipo abocinadade la unidad interior y exterior y repare la fuga antes de seguicon el siguientepaso.

• Cierre la válvula del calibrador de cambio y pare la bomba de vacío.• En la unidad exterior, abra la válvula de succión (3 vías) y la válvula líquida

(2 vías) (en la dirección contraria a las agujas del reloj) con una llave de4mm para tornillos hexagonales.

Lado Del LiquidoUnidad Exterior

LadoDel Gas

Hi

PombaDe Vacío

Abierta

Válvula Descarga

Agujero DeServicio

Válvula De 3 Vías De LaUnidad De Exterior

TuercaAbocinada

Tubería De RefrigeranteLlave Allen

LoCerrada

Regleta De TerminalesUnidad De Interior

Regleta De TerminalesUnidad De Exterior

El Cable Del Enchufe

10/15 20/25220V-240V/ 1Ph/ 50Hz +

1,5 2,53 3

1,5 2,54 4

15 20

Unidad Interior

Cerrada

Valve De Succion

Cerrada

Page 41: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

Esp

ol

7

Modelo 10m 15m 20m15E / ER 26/56 52/112 78/16820E / ER 67/112 135/225 202/33725E / ER 17/225 342/450 513/675

Modelo 10m 15m 20m15E / ER 30/60 60/120 90/180

20E / 20ER 75/125 150/250 225/37525E / 25ER 190/250 380/500 570/570

2. Carga AdicionalEl refrigerante está precargado en la unidad de exterior. Si la longitud de la tubería es inferior a 7,6m, no es necesaria una carga adicional despuésde la aspiración. Si la longitud de la tubería es de más de 7,6m, siga los valores de carga adicional tal y como se indica en la tabla a continuación.

Carga Adicional En Gramos (Modelos R22)

Valve De Succion

Válvula Descarga

Lado Del Liquido Unidad Exterior

LadoDel Gas

Lo Hi

AbiertaCerrada

Abierta

Abierta

VálvulaDe

Control

3. Operación de cargaEsta operación se debe realizar usando un cilindro de gas y unamáquina de pesaje obligatoriamente. La carga adicional seintroduce en la unidad de exterior por la válvula de aspiración através del agujero de servicio.• Retirar el tapón del agujero de servicio.• Conectar el lado de presión baja del calibrador de carga al

centro del agujero de servicio de succión del depósito delcilindro y cierre el lado de alta presión del calibrador. Purgueel aire de la manguera de servicio.

• Poner en marcha la unidad de aire acondicionado.• Abrir la válvula del cilindro de gas y la de cierre de baja presión.• Cuando se haya bombeado la unidad con la cantidad de

refrigerante requerida, cerrar la válvula de baja presión y delcilindro de gas.

• Desconectar la manguera de servicio del agujero de servicio.Volver a colocar la tapa del agujero de servicio.

FUNCIÓN DEL ARRANQUE AUTOMATICO CASUAL

Si hay corte de corriente cuando funciona la unidad, el mismo modo de operación continuará automáticamente cuando el corrienteestá conectado. (Aplicable sólo a unidades con esta característica).

LUCES DE INDICACIÓN

Refrigeración Calefacción

Indicación operativa / defectuosa AcciónModo frío –Modo seco –Modo vetilador –

– – – Modo cálido –– – – Descongelar –

Sensor interior no encontrado / Falta Contacte su proveedorSensor exterior no encontrado / Falta Contacte su proveedorError de comunicación Contacte su proveedorSaturación del compresor Contacte su proveedorFallo de bombeo Contacte su proveedorSobrecalor del compresor / Fuga de gas Contacte su proveedorSobrecorriente exterior Contacte su proveedorIPM / PFC / Intercambio parcial Contacte su proveedor

– – – – – – – Error de retroalimentación del ventilador interior Contacte su proveedor

Control Remoto Inalámbrico

123456

1

2345

6

Carga Adicional En Gramos (Modelos R410A)

Unidad Interior

Page 42: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

8

Componentes

Filtro de aire(unidad de interior)

Unidad de interior

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO

2. Unidad De Calentamiento1. Unidad De Refrigeración

Temperatura Ts °C / °F Th °C / °F

Temperatura interior mín. 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Temperatura interior máx. 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9

Temperatura exterior mín. 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Temperatura exterior máx. 46,0 / 114,8 24,0 / 75,2

Temperatura Ts °C / °F Th °C / °F

Temperatura interior mín. 10,0 / 50,0 –

Temperatura interior máx. 26,7 / 80,1 –

Temperatura exterior mín. -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8

Temperatura exterior máx. 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4

* Ts: Temperatura de ampolla seca * Th: Temperatura de ampolla húmeda

REPARACIONES Y MANTENIMIENTO

Procedimientos Para Su Maintenimento

1. Quite el polvo pegado al filtro utilizando una aspiradora o lávelo en aguatibia (debajo los 40°C/104°F) con un detergente de limpieza neutro.

2. Páselo por agua abundantemente y seque el filtro antes de colocarlo otravez en la unidad.

3. No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos para limpiarel filtro.

1. Limpie la suciedad y el polvo de la rejilla o panel mojándolo ligeramentecon un trapo fino húmedo en agua tibia (debajo los 40°C/104°F) y undetergente neutro.

2. No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos para limpiarla unidad de interior.

Precuencia

Al menos una vez cada dossemanas.

Con mayor frecuencia si esnecesario.

Al menos una vez cada dossemanas.Con mayor frecuencia si esnecesario.

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Cuando detecte alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamentede la fuente de alimentación eléctrica. Como unas simples pistas para el mantenimiento y las reparaciones, compruebelos siguientes fallos y sus causas.

Causa / Acción

• Protección contra los arranques frecuentes. Espere 3 ó 4 minutoshasta que el compresor comience a funcionar.

• Falla de alimentación o se debe remplazar el fusible.• La clavija de alimentación está desconectada.• Es posible que no haya ajustado correctamente el temporizador de

retardo.• Si la falla persiste después de estas verificaciones, póngase en

contacto con el instalador de la unidad.

• El filtro de aire está sucio.• Las puertas o ventanas están abiertas.• La entrada y salida del aire están obstruidas.• La temperatura elegida en el ajuste no es lo suficientemente alta.

• Estos olores se pueden deber a particularas de humo de cigarrillo,perfume, sudor, etc. que se hayan adherido al serpentin.

• Esto se debe a la humedad del aire, después de un tiempo defuncionamiento prolongado.

• La temperatura elegida en el adjuste es demasiado baja. Aumente latemperatura elegida y empieece la unidad con el ventilador a altavelocidad.

• Desconecte la unidad y llame a su proveedor.

• El líquido refrigerante está infiltrándose en el infiltrándose en elserpentin del evaporador.

Falla

1. El compresor no empieza a funcionar 3 minutos después dehaber puesto en marcha la unidad de aire acondicionado.

2. La unidad de aire acondicionado no funciona.

3. El flujo de aire es demasiado bajo.

4. El flujo de aire de descarge huele mal.

5. Condensación en la rejilla de aire frontal-unidad de interior.

6. Sale agua de la unidad de aire acondicionado.

7. El fluio de aire suena como un silbido cuando la unidad deaire acondicionado está en funcionamiento.

*Si la averia persiste, póngase en contacto con el técnico o vendedor local.

Page 43: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

1

Ру

сс

ки

й

СХЕМА И РAЗМЕРЫ

1. Kомнатного блок (Серия 5CEXE) 2. Hаружного блок (Серия SLV B)

Все размеры указаны в мм (дюймах)

Все размеры указаны в мм

4. Hаружного блок (Серия 5SLX - C)

C 5,0

M N15

,039

,0 A

QP P

R

15,0

39,0

AD

E20

,0

F20

,0B

2,5

20,0

KG

141,

0

C5,0160,0 H

L

64,5

J

Размер A B C D E F G

5SLX20C/CR 855 730 328 513 182 44 935SLX25C/CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7)

Размер H I J K L M N

5SLX20C/CR 149 101 113 603 126 164 175SLX25C/CR (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7)

Размер O P Q R S T

5SLX20C/CR 47 32 3 23 73 755SLX25C/CR (1,9) (1,3) (0,1) (0,9) (2,9) (3,0)

Все размеры указаны в мм (дюймах)

L LK

NN

C

M

30(1,2)

ADO

EF

G HC

(3,1

)79

(2,5

)65

(0,7

)18

(0,1

)3

B

I J

928

6540

023

0

630

1080

218

3. Hаружного блок (Серия 5SLX-C/CR)

Модель A B C D E F G

SLV20B 840 646 330 297 309 626 41SLV25B (33,1) (25,4) (13,0) (11,7) (12,2) (24,6) (1,6)

Модель P Q R

SLV20B 124 592 78.5SLV25B (4,9) (23,3) (3,1)

Модель H I J K L M N

SLV20B 85 75 177 106 106 408 378SLV25B (3,3) (3,0) (7,0) (4,2) (4,2) (16,1) (14,9)

Все размеры указаны в мм (дюймах)Размер A B C D E

5SLX15C/CR (27,5) (20,5) (9,8) (19,1) (6,8)

Размер F G H I J

5SLX15C/CR (1,4) (3,7) (3,6) (3,3) (2,6)

Размер K L M N O

5SLX15C/CR (17,3) (5,1) (4,3) (0,5) (0,7)

BQ

R

A

ST

DO

KL L

CNP

MN

FE

CG H

I J

Page 44: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

2

! ОCTOPOЖHOПожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важныемоменты при установке.• Не устанавливайте блок в месте, где может произойти утечка

взрывоопасного газа.Если имеется утечка газа и его сбор рядом с блоком, то он можетстать причиной возгорания.

• Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены надлежащимобразом.

При утечке из неправильно подключенного дренажного шлангамебель может намокнуть.

• Не подвергайте перегрузке блок.Данный блок установлен на определенную нагрузку на заводе-изготовителе. Перегрузка вызовет перегрузку тока илиповредит компрессор.

• Удостоверьтесь, что панель блока закрыта после техническогообслуживания или установки.

Неплотно закрепленные панели вызовут шум при работе блока.

• Острые края и поверхности змеевиков являются потенциальнымиместами нанесения травм. Остерегайтесь контакта с этимиместами.

• Перед тем, как включать питание, переведите выключательудаленного контроллера в положение “OFF”(ВЫКЛ.) во избежаниеслучайного срабатывания устройства. Если этого не сделать, привключении питания вентиляторы автоматически начнут вращаться иобслуживающий персонал или пользователь подвергнется опасности.

• Не используйте рядом с кондиционером нагревательные приборы.От избытка тепла пластиковая панель может расправиться илидеформироваться.

• ВАЖНО: НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕКОНДИЦИОНЕР В ПОМЕЩЕНИИ ДЛЯ СТИРКИ.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

! ВHИMAHИE• Установка и техническое обслуживание должны проводиться

квалифицированным персоналом, знающим местный код иположения и имеющим опыт работы с данным видом устройств.

• Весь монтаж проводов должен проводиться в соответствии снациональными правилами электромонтажа.

• Перед началом электромонтажа удостоверьтесь, что напряжениеблока соответствует указанному на табличке, согласноэлектрической схеме.

• Блок должен быть ЗАЗЕМЛЕН для предотвращения возможнойопасности в результате неправильной установки.

• Электропроводка не должна соприкасаться с трубопроводомхладагента или движущимися частями двигателей вентилятора.

• Удостоверьтесь, что блок ВЫКЛЮЧЕН перед установкой илиобслуживанием.

• Перед тем, как обслуживать кондиционер, нужно выключить его изрозетки.

• НЕ выдергивайте шнур при включенном питании. При этом можнополучить серьезные удары током и вызвать угрозу пожара.

ПPEДУПPEЖДEHИEПроцесс утилизации данного продукта регулируетсяправилами по утилизации отходов электротехническогои электронного оборудования (WEEE Regulations). Такиниотходами должен заниматься специальный центр посборке и обработке отходов. За информацией о такихцентрах, обращайтесь к местным властям. Эти правилаприменяются только в странах Европейского Союза.

УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА

1. Предварительный Осмотр Места Работ• Электропитание и установка должны соответствовать местным

властям (напр., Национальным правилам по установке электрическихплат).

• Колебания источника напряжения не должны превышать ±10% отноминального напряжения. Линии электроснабжения должны бытьнезависимы от сварочных трансформаторов, которые могут статьпричиной высокого колебания в снабжении.

• Убедитесь, что место установки подходит для прокладкиэлектрических проводов и трубопровода.

2. Стандартное РазмещениеРисунок A

• Убедитесь, что верхние суппорты достаточно сильны, чтобыудерживать вес устройства.

• Расположите подвески (настенный монтажный кронштейн длянапольного размещения) и проверьте их ровность с устройством, какпоказано на рисунке А.

• Также, проверьте, безопасны ли подвески и выровнена ли на одномуровне в обоих горизонтальных направлениях основа вентиляторногодоводчика, принимая во внимание отклонение для дренажного стока,как рекомендовано на рисунке В.

Принадлежности, фурнитура иливстроенные архитектурныеособенности не должнывыдаваться более, чем на 250,0мм.

Мин. 300,0 мм Мин

.50

0,0

мм Мин. 250,0 мм

Потолочный Тип

Мин. 400,0 мм

Мин

. 250

,0 м

м

Напольный Тип

Мин

. 250

,0 м

м

Мин. 1,0 м

1073,0

535,5268,0

485,

014

5,0

336,

013

4,5

630,

0

Рисунок B

10,0

мм

Пожалуйста, убедитесь, что предприняты следующие шаги:• Проверьте отклонение для дренажного стока, как рекомендовано на

рисунке В.• Обеспечьте пространство для простоты обслуживания и оптимального

воздушного потока, как показано на рисунке С.• Комнатный блок должен быть установлен таким образом, чтобы не

было столкновения прохладного выпускаемого воздуха с теплымвращающимся воздухом.

• Не устанавливайте комнатный блок в месте воздействия прямыхсолнечных лучей. Расположение должно быть удобно для прокладкитрубопровода и установки дренажа. Блок должен быть расположенна большом расстоянии от двери.

Рисунок C

Page 45: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

3

Ру

сс

ки

й

УСТАНОВКА ПОД ПОТОЛКОМ

1. Установите Подвесные БолтыПодвесной болт

Крышкакрючков

Крышкакрючков

Подвеснойболт

• Установите подвесные болты таким образом, чтобы они моглиподдерживать комнатный блок.

• Отрегулируйте расстояние от потолка перед установкой.• Ознакомьтесь с размером, данным для установки блока.

2. Установка Комнатных Блоков

28,0

• Вставьте подвесные болты в фитинги кронштейна рессоры.• Установите гайки и шайбы на обеих сторонах металлических

фитингов.• Укрепите его с помощью гаек.• Присоедините крышки крючков (4 штуки) к устройствам.

3. Напольная Установка

Подвеска

479,0 Мин. 547,0 Монтажныйкронштейн

509,

045

8,0

Мин

. 301

,0

Мин

. 759

,0

Заднее отверстиетрубопровода

Пол

123,0

78,0

40,0

307,4

Монтажныйкронштейн

Стена

Прикрепите блок кмонтажномукронштейну

• При установке монтажного кронштейна ознакомьтесь сразмером, представленном на иллюстрации.

• При установке заднего трубопровода определитеположение шланга трубы. Просверлите отверстие длятрубы на легком нисходящем наклоне к наружнойстороне.

4. Установка Трубопровода и Дренажного Шланга(Потолочный Тип)

Задний трубопровод идренажного шланга

Шланг заднеготрубопровода

Верхний трубопровод

ИЛИ

Стена

Трубопровод идренажный шланг

Стена

Трубопровод идренажный шланг

ИЛИ

6. Как Установить Дренажный Шланг

Прорезь для отверстиядренажного шланга

Винты

Держательдренажной трубы

• Удалите два винта и держатель дренажной трубы.• Сделайте прорезь для отверстия дренажного шланга.• Поместите дренажный шланг в v-образную область и

закрепите его держателем дренажной трубы и двумявинтами.

• Направление трубопровода может быть в 2 направлениях, какпоказано.

• Дренажный шланг только в одном направлении.

5. Установка Трубопровода и Дренажного Шланга(Напольный Тип)

Page 46: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

4

10. Размер Отверстия Впуска Воздуха

7. Как Снять Решетку Впуска Воздуха

• Снимите решетку впуска воздуха обеими руками впоказанном направлении.

• Ослабьте винт для фиксации ручки панели (3 винта, левый,правый и центральный). Не снимайте винт в это время.

• Двигайте решетку впуска воздуха вверх и затем повернитеее назад. (Не применяйте слишком много силы).

• Снимите держатель решетки (с обеих левой и правой сторон).После этого снимите решетку впуска воздуха.

• Снимите держатель решетки (центр) с панели.

Решетка впускавоздуха

Оси передней панели

Ребро

Держатель решетки (Центр)

(Опциональный)

ВинтыДержатель решеткивпуска воздуха

Держатель решетки(Центр)

Держатель решетки (Л/П)

8. Как Установить Воздушный Фильтр

(A) (A)

(B) (B)

Защелкните фильтр,чтобы укрепить его

Установите фильтр к панели в направлении (А), за которымследует (В), чтобы закрепить фильтр.

9. Чтобы Настроить Направление ЛопаткиНастройте сцепление лопатки, как на показанномнаправлении, чтобы придать требуемое направление лопатки

70,0

Ø 3,0

70,0

Ø 64,0

УСТАНОВКА ВПУСКА ВОЗДУХА

2" КАНАЛЬНЫЙШЛАНГ

СБОР АДАПТЕРАВОЗДУХОЗАБОРНИКА

ФИЛЬТР ВПУСКА ВОЗДУХА

ВЕРХНЯЯ ПАНЕЛЬ

СЕНСОР КОМНАТНОГО ВИТКА

СЕНСОР ВОЗВРАТНОГОВОЗДУХА

AS

СВ: СВЕЖИЙ ВОЗДУХ

• Отколотите отверстие впуска воздуха на верхней панели.• Соберите осевой вентилятор, адаптер впуска воздуха, фильтр и пылесборник, как показано на рисунке выше.• Присоедините провод к коробке управления, как указано на монтажной схеме выше.• Модель осевого вентилятора следующая:

a) Ebm осевой вентилятор 8556A – Штыревой типb) Ebm осевой вентилятор 8556N – Проводной тип

ПРОВОДНОЙ ИЛИБЕСПРОВОДНОЙ

ДИСТАНЦИОННЫЙРЕГУЛЯТОР

LCD/WIRELESS

SLM

DC SWGTWIN

ROOMID

OD TRANSFORMER

LIVE HIGHMED

LOW

WTP

LIVE

COM

P.

L

N2

N1

FA AS FA

Page 47: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

5

Ру

сс

ки

й

УСТАНОВКА НАРУЖНОГО БЛОКА

Внутренний модуль должен быть установлен так, чтобы предотвратитькороткого замыкания выпуска горячего воздуха, или обеспечитьбеспрепятственный поток воздуха. Пожалуйста, оставьте пространство дляустановки, как показано на рисунке. По возможности выберите как можнохолодное место, где температура впуска воздуха не превышает температурувоздуха на улице (максимум 45°C).

Примечание: При наличии препятствия высотой более 2м, или препятствияв верхней части модуля, пожалуйста, обеспечьте большее пространство,чем указано в таблице вверху.

Пре

пятс

твие

Пре

пятс

твие

Воз

врат

Воз

дух

а

Вы

пуск

возд

уха

Пре

пятс

твие

Пре

пятс

твие

Дост

уп Те

хнич

еско

гоОб

служ

иван

ия

Воз

врат

Воз

дух

а

Размер A B CМин. Расстояние, 300 1000 300мм (дюйм) (11,8) (39,4) (11,8)

ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ ХЛАДАГЕНТА

1. Длина Трубопроводов и Подъем

• Если трубопровод слишком длинный, мощность и надежность функционирования модуля уменьшится.• С увеличением количества изгибов сопротивление системы трубопровода к потоку хладагента увеличивается, снижая, таким образом,

мощность.• Это может привести к поломке компрессора. Смотрите рисунок О и рисунок Р.• Поэтому всегда выбирайте самую короткую схему системы трубопровода и следуйте рекомендациям, представленным в таблице.

НаружныйБлок

Рисунок O Рисунок P

Дл

ина

труб

опро

вод

а

Наружный Блок

Мак

с. в

ысо

та п

одъ

ема

Под

ъем

Комнатный Блок

Мак

сим

альн

ый

труб

опро

вод

20

м

20,0

м

Комнатный Блок

МодельНаружный CEX20E CEX25E 5CEX15ER 5CEX20ER 5CEX25ERКомнатный SLV20B SLV25B 5SLX15CR 5SLX20CR 5SLX25CR

Макс. длина, м (фут) 15 15 12 15 15(49,2) (49,2) (39,4) (49,2) (49,2)

Макс. подъем, м (фут) 8 8 5 8 8(26,2) (26,2) (16,4) (26,2) (26,2)

Макс. кол-во изгибов 10 10 10 10 10

Сечение трубы жидкости 1/4" 3/8" 1/4" 1/4" 1/4"

Сечение трубы газа 5/8" 5/8" 1/2" 1/2" 5/8"

Медная ТрубаОбжимка

Резка Медных Труб

1/4t

2. Проведение Трубопроводов• Не используйте грязную или поврежденную трубную обвязку. Не снимайте

пластиковое покрытие, резиновые пробки и латунные гайки с клапанов, штуцеров,труб и змеевиков до тех пор, пока он не готов для соединения подачи газа илижидкости в клапана или штуцеры.

• Если требуется пайка, то удостоверьтесь, что газ азот проходит через змеевик исоединения, где проводится пайка. Это позволит избежать формирование копотина внутренней стороне медных труб.

• Разрежьте соединительную трубу резаком.• Уберите заусенцы с краев среза трубы съемником. Держите конец трубы вниз,

чтобы предотвратить попадание металлических частиц в трубу.• Вставьте штуцерные гайки, установленные на соединяющие концы как

внутреннего модуля, так и внешнего модуля, на медные трубы.• Развальцуйте большей длины трубу развальцовочным инструментом, как показано

в таблице.• Край после развальцовви должен быть ровным и, без трещин или царапин.

Ø Трубы, D A (мм)Дюйм мм Империал Риджид1/4" 6,35 1,3 0,73/8" 9,52 1,6 1,01/2" 12,70 1,9 1,35/8" 15,88 2,2 1,73/4" 19,05 2,5 2,0

Снятие заусенцев

Page 48: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

6

Ключ

ДинамометрическийГаечный Ключ

ТрубопроводКомнатногоБлока

Штуцерная Гайка

Труба С МуфтойCоединенияМуфтой

3. Соединение Трубопроводов К блокам• Отцентрируйте положение трубы и до конца затяните штуцер усилием пальцев.• Затем, затяните штуцер динамометрическим гаечным ключом до щелчка ключа.

Диаметр Трубы, мм (дюймы) Крутящий Момент (Hм)6,35 (1/4) 189,53 (3/8) 4212,7 (1/2) 55

15,88 (5/8) 6519,05 (3/4) 78

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ

Инверторный аппарат охлаждения/типа гтепловой насосВАЖНО:*Показатели, представленные в таблице, только для принятия во внимание. Они должны быть сравнены и выбраны для того, чтобы они

отвечали местным положениям/государственным стандартам. Они также зависят от типа установки и сечения используемых проводников.

Должен применяться двухполярныйвыключатель с зазором контакта неменее 3мм и автоматическивыключатель, как это рекомендованоэлектрической схемой установки.

!

1

2

3

1

2

3

L

N

* Если длина кабеля больше 2м, используйте кабель большего размера.

МодельДиапазон напряженияСечение шнура сети* мм2

Номер проводаСечение проводов межсоединения* мм2

Номер проводаРекомендуемая задержка срабатывания предохранителя A

• Все провода должны быть хорошо соединены.• Все электропроводка должна не приходить в соприкосновение с хладагентом насоса

или лопастей двигателя.• Провода, соединяющие внутренний модуль и внешний модуль, должны быть

закреплены проводными зажимами как показано на рисунке.• Шнур сети питания должен отвечать параметрам шнура H05RN-F (245IEC57),

который представляет собой минимальные предъявляемые требования.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОНДИЦИОНЕРА С ХЛАДАГЕНТОМ R410A

R410A - это новый гидрофторуглеродный хладагент, не повреждающий озоновый слой. Рабочее давление этого нового хладагента в 1,6 раз больше, чемрабочее давление обычного хладагента (R22), поэтому очень важно соблюдать правильный порядок установки и обслуживания кондиционера.• В кондиционерах, рассчитанных на использование R410A, запрещается применять какие-либо другие хладагенты.• Для смазки компрессора R410A используется POE-масло, которое отличается от минерального масла, применяемого в компрессорах R22. Во время установки

или обслуживания необходимо принимать дополнительные меры предосторожности, чтобы не подвергать систему R410A слишком длительному воздействиювлажного воздуха. Оставшееся в трубопроводах и компонентах масло POE может поглощать влагу из воздуха.

• Во избежание неправильной заправки диаметр сервисного патрубка на раструбном вентиле отличается от диаметра соответствующего патрубка для R22.• Используйте исключительно инструменты и материалы, предназначенные для хладагента R410A. Инструменты специально для R410A: распределительная

гребенка, заправочный шланг, манометр, детектор утечки газа, развальцовочные инструменты, ключ с регулируемым крутящим моментом, вакуумныйнасос и баллон для хладагента.

• Так как в кондиционере на R410A используется более высокое давление, чем в установках на R22, важно правильно выбрать медные трубы. Запрещаетсяиспользовать медные трубы толщиной менее 0,8мм, даже если они есть в продаже.

• Если при установке/ремонте произойдет утечка газообразного хладагента, обязательно проветрите помещение. При соприкосновении газа с огнем можетобразоваться ядовитый газ.

• При установке или демонтаже кондиционера следите за тем, чтобы в контуре хладагента не осталось воздуха или влаги.

ОТКАЧКА ВОЗДУХА И ЗАПРАВКА1. Прочистите трубопровод и внутренний модульЗа исключением наружного блока, который предварительно заправленхладагентом R22, комнатный блок и соединительные трубы хладагента должныбыть продуты воздухом, потому что воздух, содержащий влагу, которая остаетсяв охлаждающем цикле, может стать причиной неисправной работы компрессора.• Снимите колпачки с клапана и входа технического обслуживания.• Соедините центр нагнетательной коробки к вакуумному насосу.• Cоедините нагнетательную коробку к 3-ходовому клапану входа технического

обслуживания.• Включите вакуумный насос. Проводите откачку в течение примерно 30 минут.

Время откачки зависит от мощности вакуумного насоса. Удостоверьтесь, чтострелка манометра нагнетательной коробки установилась на - 760мм (0~760мм) ртутного столба.

Осторожно:• Если стрелка манометра коробки не достигает 0~760 мм ртутного столба, то

проверьте отсутствие утечки газа (используя течеискатель хладагента) нащтуцерном соединении внутреннем и внешнего модулей и ликвидируйтеутечку, прежде чем приступать к следующей операции.

• Закройте клапан нагнетательной коробки и выключите вакуумный насос.• На внешнем модуле, откройте клапан впуска (3-ходовой) и клапан жидкости

(2-ходовой) (против часовой стрелки) при помощи ключа размером 4мм дляшестигранного винта.

Стopoнa Жидкocти Нapyжный Блoк

СтoрoнaГaзa

ВысВaкyyмныйНacoc

Открoйтe

ВходтехническогоОбслуживания

3 ходовои клапан внешнего модуля

Трубопровод хладагентаШестигранныйГаечный Ключ

НизкЗакpoйтe

ТерминалКомнатного Блока

ТерминалНаружного Блока

Шнур Сети

10/15 20/25220В-240В/ 1Ф/ 50Гц +

1,5 2,53 3

1,5 2,54 415 20

Зaкpoйтe

Газовый вентиль

Жидкостный вентиль

Зaкpoйтe

Кoмнaтный Блoк

3 ходовои клапан внешнего модуля

ШтуцернаяГайка

Page 49: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

7

Ру

сс

ки

й

Модель 10м 15м 20м15E / ER 30/60 60/120 90/180

20E / 20ER 75/125 150/250 225/37525E / 25ER 190/250 380/500 570/570

2. ДозаправкаХладагент заправлен заводом-изготовителем на внешнем модуле. Если длина трубопроводов меньше, чем 7,62М, то в дозаправке после откачкивоздуха нет необходимости. Если длина трубопроводо больше, чем 7,62М, то используйте клапан дозаправки, как показано в таблице внизу.

Дозаправка в гр. (Модели R22)

Газовый вентиль

Стopoнa Жидкocти Нapyжный Блoк

СтoрoнaГaзa

Низк Выс

ОткрoйтeЗакpoйтe

ПpoвepьтeКлaпaн

ФУНКЦИЯ БЕСПОРЯДОЧНОГО АВТОСТАРТА

Если произошло внезапное отключение тока при работающем блоке, то он автоматически возобновит тот жеоперационный режим при восстановлении подачи питания. (Tолько для устройств с этой функцией)

ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ

Охлаждения Обогрева

Нормальное функционирование / Действия ДействиеРежим охлаждения –Режим осушения –Режим вентиляции –

– – – Режим обогрева –– – – Размораживание –

Датчик комнатной температуры не работает / короткое замыкание Обращайтесь к Вашему дилеруДатчик наружной температуры не работает / короткое замыкание Обращайтесь к Вашему дилеруОшибка обмена данными Обращайтесь к Вашему дилеруКомпрессор перегружен Обращайтесь к Вашему дилеруСбой насоса Обращайтесь к Вашему дилеруПерегрев компрессора / утечка газа Обращайтесь к Вашему дилеруПерегрузка наружного блока по току Обращайтесь к Вашему дилеруIPM / PFC / частичное переключение Обращайтесь к Вашему дилеру

– – – – – – – Ошибка обратной связи внешнего вентилятора Обращайтесь к Вашему дилеру

Пульт дистанционного управления

123456

1

2345

6

Модель 10м 15м 20м15E / ER 26/56 52/112 78/16820E / ER 67/112 135/225 202/33725E / ER 17/225 342/450 513/675

Дозаправка в гр. (Модели R410A)

3. Операция заправкиОперация должна проводиться при помощи газового цилиндра и обязательноточным дозатором. Дозаправка во внешний модуль проводится с помощьюклапана впуска через вход технического обслуживания.• Снимите колпачок входа технического обслуживания.• Соедините сторону низкого давления нагнетательной коробки к входу

технического обслуживания, отцентрируйте для подсоединения крезервуару цилиндра и закройте сторону высокого давления нагнетательнойкоробки. Прочистите от воздуха вспомогательный шланг.

• Включите модуль кондиционера.• Откройте газовый цилиндр и заправочный клапан низкого давления.• Когда требуемое количество хладагента заправлено в модуль, то закройте

сторону низкого давления и клапан газового цилиндра.• Отсоедините вспомогательный шланг от входа технического обслуживания.

Установите колпачок входа технического обслуживания обратно на егоместо.

Открoйтe

Открoйтe

Жидкостный вентиль

КoмнaтныйБлoк

Page 50: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

8

Время

Не реже 2 раз в неделю.Чаще при необходимости.

Не реже 2 раз в неделю.Чаще при необходимости.

Узлы Обслуживания

Комнатныйвоздушный фильтр

Комнатный блок

РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН

2. Обогревательный насос1. Только охлаждение

Температура Ts °C / °F Th °C / °F

Мин. темп. в помещении 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Макс. темп. в помещении 26,7 / 80,1 19,4 / 66,9

Мин. темп. снаружи 19,4 / 66,9 13,9 / 57,0

Макс. темп. снаружи 46,0 / 114,8 24,0 / 75,2

Температура Ts °C / °F Th °C / °F

Мин. темп. в помещении 10,0 / 50,0 –

Макс. темп. в помещении 26,7 / 80,1 –

Мин. темп. снаружи -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8

Макс. темп. снаружи 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4

* Тs : Шарик сухого термометра * Тh : Шарик смоченного термометра

СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Процедуры Технического Обслуживания

1. Удалите любую пыль, пристающую к фильтру, используя пылесос, или вымойтев теплой воде (ниже 40°C/104°F) с нейтральным моющим средством.

2. Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед установкой его обратно вблок.

3. Не используйте бензиновые, легкоиспаряющиеся вещества или химическиесредства для очистки фильтра.

1. Отчистите любую грязь или пыль на решетке или панели, вытирая ее мягкой,смоченной в теплой воде (ниже 40°C/104°F) с нейтральным моющимсредством материей.

2. Не используйте бензиновые, легкоиспаряющиеся вещества или химическиесредства для очистки комнатного блока.

МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ

При обнаружении сбоев в работе кондиционера, немедленно выключите питание сети блока. Проверьте нижеследующиепризнаки неисправностей, причины и советы простейших мер по устранению.

Причины/действия

• Защита от частого включения. Подождите от 3 до 4 минут, чтобыкомпрессор включился.

• Отсутствие сетевого питания или требуется замена предохранителя.• Вилка не вставлена.• Существует вероятность того, что таймер задержки установлен

неправильно.• Если неисправность не устранена после всех этих проверок,

пожалуйста, свяжитесь с персоналом, установившего кондиционер.

• Воздушный фильтр загрязнен.• Двери или окна открыты.• Забился впуск и выпуск воздуха.• Установленная температура недостаточно высока.

• Неприятный запах может быть вызван сигаретами, частицами дыма,парфюмерии и т.п., которые могли осесть на змеевике.

• Это вызвано влагой в воздухе после продолжительного временифункционирования.

• Установленная температура слишком низка, увеличьте установленнуютемпературу и установите скорость вентилятора на высокую.

• Выключите устройство и вызовите дилера.

• Попадание хладагента на испарительный змеевик.

Неисправность

1. Компрессор не начинает функционирование по прошествии 3минут после включения кондиционера.

2. Кондиционер не работает.

3. Очень незначительный поток воздуха.

4. При выпуске воздуха имеется неприятный запах.

5. Конденсат на передней решетке комнатного блока.

6. Вода выливается из кондиционера.

7. Шипящий звук воздуха из кондиционера во время работы.

*Если неисправность неустранима, пожалуйста, обращайтесь к Вашему местному дилеру / специалисту.

Page 51: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR
Page 52: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

9

En

gli

s h

© 2006 McQuay International

OYL MANUFACTURING COMPANY SDN. BHD.JALAN PENGAPIT 15/19, P.O. BOX 7072, 40702 SHAH ALAM, SELANGOR DARUL EHSAN, MALAYSIA.

• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,the English version of this manual shall prevail.

• The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without priornotification.

• En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.

• Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniquesdes appareils présentés dans ce manuel.

• Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführungin Englisch.

• Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Herstellerjederzeit vorbehalten.

• Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versionein lingua inglese prevale.

• Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.

• En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versióninglesa.

• El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presentemanual en cualquier momento y sin notificación previa.

• В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,английский вариант рассматривается как приоритетный.

• Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое времябез предварительного уведомления.

Page 53: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

π

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

© 2006 McQuay International

•ÆW¹eOK$ô« W��M�« œUL²Ž« r²¹ ·uÝ ¨WG� W¹« w� VO²J�« «c¼ WLłdð w� ”U³²�« Ë« WKJA� Í« œułË W�UŠ w�•Æo³�� —UFý« ÊËbÐ X�Ë Í« w� UM¼ …—u�c� rOLBð Í«Ë  UH�«u� W¹« WFł«d* tI×Ð l½UB�« kH²×¹

OYL MANUFACTURING COMPANY SDN. BHD.JALAN PENGAPIT 15/19, P.O. BOX 7072, 40702 SHAH ALAM, SELANGOR DARUL EHSAN, MALAYSIA.

Page 54: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR
Page 55: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

±

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

œUFÐ_«Ë wDOD�²�« rÝd�«

WOł—U)« …bŠu�« Æ¥) q�K�ð (5SLX-C

©W�uЮ Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł

WOł—U)« …bŠu�« Æ≤) q�K�ð (SLV B©W�uЮ Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł

C 5.0

M N15

.039

.0 A

QP P

R

15.0

39.0

AD

E20

.0

F20

.0B

2.5

20.0

KG

141.

0

C5.0160.0 H

L

64.5

J

WOKš«b�« …bŠu�« Ʊ) q�K�ð (5CEXE

3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł

928

6540

023

0

630

1080

218

WOł—U)« …bŠu�« Æ≥) q�K�ð (5SLX-C/CR©W�uЮ Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł

L LK

NN

C

M30

(1.2)A

DO

EF

G H

C(3

.1)

79(2

.5)

65

(0.7

)18

(0.1

)3

B

I J

œUFÐ_«ABCDEFG

5SLX20C/CR85573032851318244935SLX25C/CR(33.7)(28.7)(12.9)(20.2)(7.2)(1.7)(3.7)

œUFÐ_«HIJKLMN

5SLX20C/CR149101113603126164175SLX25C/CR(5.9)(4.0)(4.4)(23.7)(5.0)(6.4)(0.7)

œUFÐ_«œUFÐ_«œUFÐ_«œUFÐ_«œUFÐ_«OPQRST

5SLX20C/CR473232373755SLX25C/CR(1.9)(1.3)(0.1)(0.9)(2.9)(3.0)

“«dÞABCDEFG

SLV20B84064633029730962641SLV25B(33.1)(25.4)(13.0)(11.7)(12.2)(24.6)(1.6)

“«dÞHIJKLMN

SLV20B8575177106106408378SLV25B(3.3)(3.0)(7.0)(4.2)(4.2)(16.1)(14.9)

œUFÐ_«ABCDE

5SLX15C/CR(27.5)(20.5)(9.8)(19.1)(6.8)

œUFÐ_«FGHIJ

5SLX15C/CR(1.4)(3.7)(3.6)(3.3)(2.6)

œUFÐ_«KLMNO

5SLX15C/CR(17.3)(5.1)(4.3)(0.5)(0.7)

“«dÞPQR

SLV20B12459278.5SLV25B(4.9)(23.3)(3.1)

BQ

R

A

ST

DO

KL L

CNP

MN

FE

CG H

I J

Page 56: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

tO³Mð !¹dłv �öŠEW «�MIU◊ «*NLW «�²U�OW ŽMb «�MBVÆ•ôðMBV «�uŠb… �w �JUÊ �Fd÷ �GU“ Ýd¹l «ô�²NU»Æ

«–« ð�d» «�GU“ Ëðd«�r Šu‰ «�uŠb…¨ �s «*LJs «Ê ¹²�³V �w«½bôŸ «�MOd«ÊÆ

•ðQ�b �s ðu�Oq √½UÐOV «�²Bd¹n ÐBu—… �×O×WÆ«–« �r ¹²r ðu?�Oq «½UÐOV ðBd¹n? «*U¡ ÐBu—… �×O×W¨ �U?½t

1Js «Ê ¹×Bq ð�dÒ» �KLU¡ ˹²Cd— «ôŁUÀÆ•ôðHd◊ �w ý×s «�uŠb…Æ

- ý×s «�uŠb… ��?³IUÎ �w «*BMlÆ ¹R?œÍ «�A×s «�e«zb «�v&UË“ «�²OU— «Ë ðKn «�CUžDWÆ

•ðQ�b �s žKo �uŠW «�uŠb… ÐFb «łd«¡ «�BOU½W «Ë «�MBVƹRœÍ Žb žKo «�KuŠU  ÐQŠJU ÐU�uŠb… «�v «�²AGOq «*B×u»ÐU�Cu{U¡Æ

•ŠU�U  ŠUœ… Ë «ÝD` �K²HW �w �u«�l �U�MW Ë«�²w ð�³V��UÞd «'dËÕÆ &MV �s «ôŠ²JU„ ÐNcÁ «_�U�sÆ

•�³q �Bq �Bb— ðe˹b «�DU�W «�JNdÐUzOW¨ «{³j �H²UÕ «�²AGOqØ «ô¹IU· ON/OFF «*ułuœ ŽKv ËŠb… «�²×Jr Žs ÐFb ŽKv Ë{l «ô¹IU· “OFF” Ë–�p *Ml ŠBu‰ «“ŽUà Ë{d— �s «*J?OnÆ �w ŠU�W Žb ŽL?q –�p¨ Ýu· ðA²?Gq �d«ËÕ

«*JOn «Ëðu�UðOJOU ŽMb «Ý²FUœ… «�DU�W «�JNdÐUzOW Ë1Js «Ê ¹²FdÒ÷«ôý�U’ «�HMO5 «Ë «*�²FLq �K�DdÆ

•ô ðAGÒq «Í łNU?“ ðb�¾W ÐId» �JOn? «�Nu«¡Æ 1Js «Ê ¹�³V–�p {d— «Ë ðAuÁ �KuŠW «�³öݲOJOW ½²O−W �K×d«—… «�e«zb…Æ

•¼U ∫ ô ðd�ÒV «Ë ð�²FLq �JOn «�Nu«¡ œ«łq žd�W «�G�OqÆ

nIÝ Ÿu½

ÊU�_«  UÞUO²Š«

WOKš«b�« …bŠu�« VO�dð

! d¹c%•5?O?B?²?<« 5OMH�« q³� s� W½UOB�«Ë VO�d²�« WOKLŽ ¡«dł« V−¹

…d³)«Ë ¨wK;« rOEM²�«Ë …dHA�« vKŽ ŸöÞô« s�Š rN¹b� s¹c�«Æ…eNłô« s� ŸuM�« «c¼ l�

•UI�Ë …uI�« ‰U−� „öÝ« WJ³ý VB½ V−¹Î„öÝ« WJ³ý rOEMð v�« ÆsÞu�«

•q³� …œb;« WŠuK�« l� oÐUD²¹ …bŠuK� WOD�uH�« ‰bF� Ê« s� b�QðUI�Ë „öÝô« WJ³ý ‰ULŽUÐ √b³ð Ê√ÎÆWOzUÐdNJ�«  «b¹bL²�« jD�� v�«

•Æ‰“UF�« hI½ V³�Ð WKL²;« dÞU<« lM* …bŠu�« i¹—Qð V−¹•¡«e?ł« W¹« Ë« œd³*« VOÐU½« WOzUÐdNJ�« „öÝô« f�öð ô Ê« V−¹

ÆWŠËd*«  U�d×� s� W�dײ�•¨b¹d³²�« qzUÝ VOÐU½« „öÝô« WJ³ý „öO�uð f�öðô Ê« V−¹

ÆWŠËd*«  U�d; W�dײ� ¡«eł« W¹« Ë« WDžUC�« Ë«•w?�Ozd�« WOzUÐdNJ�« W�UD�« b¹Ëeð —bB� s� ¡«uN�« nOJ� qB�«

Æ¡«uN�« nOJ� …bŠË W½UO� WOKLŽ ¡«dł« q³�•W?O?zU?Ðd?N?J?�« W�UD�« ÊuJð U�bMŽ WOzUÐdNJ�« W�UD�« pKÝ V×�ð ô

Ê« s?J?1Ë W?¹u?� W?O?zUÐdN�  UÐd{ p�– V³�¹ Ê« sJ1 ÆW�u�u�Æo¹d(« dÞU�� V³�ð

WEŠô…e??N??łô«  U??¹U?H?½  U?L?O?K?F?ð v?�« Z?²?M?*« «c?¼ l?C?�?¹

 ULOKFð® WO½Ëd²J�ô«Ë WOzUÐdNJ�« WEEEÆ© lOL& V−¹W?Žu?L?:« V?�?Š W?K?B?H?M?� …—uBÐ  U¹UHM�«  U−²M�WOK;« …—«œô« v�« Ÿułd�« vłd¹ ÆW'UF*« e�d�Ë WMOF*«

³D¹ Æe�«d*« ÁcN�ÒÆwÐË—Ëô« œU%ô« Ê«bKÐ w� jI� p�– o

•W?ŠËd?*« n?K?� …b?ŠË …b?ŽU?�Ë W?M?O?�«  U�öF�« Ê« s� b�Qð ¨UC¹«ÊöO*« —U³²Žô« 5FÐ cšô« l� ̈ 5OI�ô« 5¼U&ô« ö� w� W¹u²��

qJA�« w� v�u� u¼ UL� n¹dB²�« ¡U� ÊU¹dł qł« s�BÆ

Ë« ÀU???Łô« ¨W??O??�e??M??*«  «Ëœô«V−¹ WOKš«b�« ¡UM³�« hzUBš

s� d¦�« —e³ð ô Ê« 250.0 3

bŠ q�«300.03

bŠ q

�«50

0.0

3 bŠ q�«250.03

bŠ q

�«25

0.0

3

÷—ô« vKŽ nO�uð Ÿu½

bŠ q

�«25

0.0

3

bŠ q�«1.03

∫WO�U²�«  «uD)« qLŽ s� b�Q²�« vłd¹•v�u� u¼ UL� n¹dB²�« ¡U� ÊU¹dł qł« s� ÊöO*« Wł—œ s� b�Qð

qJA�« w�BÆ•vB�UÐ ¡«uN�« ÊU¹dłË W½UOB�« W�uNÝ qł« s� WO�U� W�U�� „dð«

qJA�« w� v�u� u¼ UL� bŠCÆ•n¹dB²� dOBIð …dz«œ błu¹ ô YO×Ð WOKš«b�« …bŠu�« VO�dð V−¹

ÆsšU��« ¡«uN�« Ÿuł— l� œ—U³�« ¡«uN�«•�dð ôÒdF� ÊUJ� w� WOKš«b�« …bŠu�« VÒÆ…dýU³*« fLA�« WFýô ÷

n¹dBðË VOÐU½ô« WJ³ý VO�d²� VÝUM� VO�d²�« ÊUJ� ÊuJ¹ Ê« V−¹ÆWO{—ô« s� …bOFÐ W�U�� vKŽ …bŠu�« VO�dð V−¹ Æ¡U*«

bŠ q�«400.03

VO�d²�« ÊUJ* ÍbONL²�« `�*« Ʊ•WOK;« WDK��« 5½«u� l� VO�d²�«Ë ¡UÐdNJ�« b¹Ëeð o�«u²¹ Ê« V−¹

Æ©WOMÞu�« ¡UÐdNJ�« WM' ‰U¦�®• sŽ WOD�uH�« b¹Ëeð r�Cð ÈbF²¹ ô Ê« V−¹±WOD�uH�« s� • ±∞

 ôu×� sŽ WKBHM� ¡UÐdNJ�« b¹Ëeð ◊uDš ÊuJð Ê« V−¹ Æ…—bI*«uJð Ê« sJ1 w²�«Ë ÂU×K�«ÒÆ¡UÐdNJ�« b¹Ëe²� w�UŽ r�Cð Ê

•ÆVOÐU½ô«Ë „öÝô« WJ³A� VÝUM� VO�d²�« ÊUJ� Ê« s� b�QðwÝUOI�« VO�d²�« Æ≤

qJýA

•LײðË WO�U� …—uBÐ W¹u� nI��«  ULŽœ Ê« s� b�QðÒÆ…bŠu�« Ê“Ë q•v?K?Ž o?O?�u?²?K� œ«b'« vKŽ VO�d²�« WOH²�®  U�öF�« ÊU³C� l{

O³� u¼ UL� …bŠu�« l� rN½“«uð h×�«Ë ̈ ©WO{—ô«Ò qJA�« w� sAÆ

1073.0

535.5268.0

485.

014

5.0

336.

013

4.5

630.

0

qJýB

10.0

3

qJýC

Page 57: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

nI��« X% VO�d²�«

©nI��« X% Ÿu½® ¡U*« n¹dBð ÂuÞdšË VOÐU½ô« VO�dð Æ¥

¡U*« n¹dBð ÂuÞdšË WOHK)« VOÐU½ô« WOHK)« VOÐU½ô« ÂuÞdš

W¹uKF�« VOÐU½ô«

Ë«

•ÆrÝd�« w� UL� …U&« ≤ w� VOÐU½ô« ÁU&« ÊuJ¹ Ê« sJ1•šdÞu ðBd¹n «*U¡ �Ij �w ± «&UÁÆ

v?K?Ž V?O?�d?ð Ÿu?½® ¡U*« n¹dBð ÂuÞdšË VOÐU½ô« VO�dð Ƶ©WO{—ô«

—«b'«

¡U*« n¹dBð ÂuÞdšË VOÐU½ô«

—«b'«

¡U*« n¹dBð ÂuÞdšË VOÐU½ô«

Ë«

¡U*« n¹dBð ÂuÞdš VO�dð WOHO� Æ∂

¡U*« n¹dBð ÂuÞdš VI¦� oý

wž«dСU*« n¹dBð »u³½« q�UŠ

•«½eŸ «�³džO5 ËŠU�q «½³u» ðBd¹n «*U¡Æ•Æ¡U*« n¹dBð ÂuÞdš VI¦� oý qLŽ«• ≠ qJý  «– WIDM� vKŽ ¡U*« n¹dBð ÂuÞdš l{v³ŁË Òq�UŠ X

Æ5Ožd³�« býË ¡U*« n¹dBð »u³½«

oOKF²�« wž«dÐ VO�dð ƱoOKF²�« wždÐ

W�öF�« ¡UDž

oOKF²�« wždÐ

•�—ÒL?% U?N?M?J?1 v?²?Š W?L?J×� …—uBÐ oOKF²�« wž«dÐ VÒ…b?Šu�« qÆWOKš«b�«

•«{³j «*�U�W �l «��In �³q «�²d�OVÆ•Æ…bŠu�« VO�d²� …UDF*« œUFÐô« v�« lł—«

WOKš«b�«  «bŠu�« VO�dð Æ≤

28.0

•ÆW�öF�« WOH²� qš«œ oOKF²�« wž«dÐ qšœ«•{l «�BLuô  Ë«(KIW «*Fb½OW? ŽKv �ö �s łU½³w «�²d�O³U 

«*Fb½OWÆ•³ŁÒÆ ôuLB�« WDÝ«uÐ WIK(« X•Æ «bŠu�« vKŽ ©lD� ¥® W�öF�« ¡UDž l{

WO{—ô« vKŽ VO�d²�« Æ≥

W�öF�« VOC�

479.0 bŠ q�«547.0 VO�d²�« WOH²�

509.

945

8.0

bŠ q

�«30

1.0 bŠ

q�«

759.

0

WOHK)« V¹U½ô« VIŁWO{—ô«

123.0

78.0

40.0

307.4

VO�d²�« WOH²�

—«b'«KŽÒvKŽ …bŠu�« o

VO�d²�« WOH²�

•ÆVO�d²�« WOH²� VO�dð bMŽ rÝd�« w� WMO³*« œUFÐô« v�« lł—«•ŽMb�U %bœ «ô½UÐOV «)KHOW Ë{l šdÞu «ô½³u»Æ «ŁIV ŁIV

«ô½³?u?» ÐB?u—… �U?zK?W? �ö?ÝH?q ÐB?u?—… šH?O?H?W? ŽKv? «'U?½V?«)U—łwÆ

W�öF�« ¡UDž

Page 58: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

¥

gFM*« ¡«uN�« qšb� VO�dð

!« ≤ —U³G�« ÂuÞdš

gFM*« ¡«uN�« T¹UN� WŽuL−�

gFM*« ¡«uN�« qšb� `ýd�

W¹uKF�« WŠuK�«

sŽ rJ% …bŠËô Ë« WOJKÝ bFÐ

WOJKÝ

wł—U)« nK*« ”U�Š

lł«d�« ¡«uN�« ”U�Š

AS

FA∫gFM� ¡«u¼

•ÆW¹uKF�« WŠuK�« vKŽ gFM*« ¡«uN�« qšb� VIŁ qLŽ«•O³� u¼ UL� —U³G�« ÂuÞdšË `ýd*«Ë ¨gFM*« ¡«uN�« T¹UN�Ë ¨—u;« WłËd� lLł«ÒÆvKŽô« w� qJA�« w� s•O³� u¼ UL� rJײ�« ‚ËbM� l� pK��« q�Ë«ÒÆvKŽô« w� „öÝô« jD�� w� s•∫wK¹ UL� —u;« WŠËd�  ö¹œu�

©«—u×� WŠËd� EmbÆ - 8556A”uÐœ Ÿu½©»—u×� WŠËd� EmbÆ - 8556NpKÝ Ÿu½

¡«uN�« ‰Ušœ« WJ³ý Ÿe½ WOHO� Æ∑

•O³*« ÁU&ô« w� p¹b¹ WDÝ«uÐ ¡«uN�« ‰Ušœ« WJ³ý Ÿe½«ÒÆs•«—Œ Ðdžw ð¦³OX –—«Ÿ «�KuŠW ®≥ Ðd«žw¨ ¹�U—¨ 15 Ë�d�e©Æ

ô ð�dà «�³d«žw �w ¼c« «�u�XÆ•d?ŠÒËœ p?�– b?F?ÐË ¨v?K?Žö?� ¡«u?N�« ‰Ušœ« WJ³ý „Òô® Æn?K?�?K� U¼—

Æ©…dO¦� …u� qLF²�ð•Ÿe?½« ¨p?�– bFÐ Æ©s1ô«Ë d�¹ô« V½U'« s�® WJ³A�« q�UŠ Ÿe½«

Æ¡«uN�« ‰Ušœ« WJ³ý•ÆWŠuK�« s� ©e�d*«® WJ³A�« q�UŠ Ÿe½«

¡«uN�« ‰Ušœ« WJ³ý

WŠuK�« —u×�WO�U�ô«

W�UŽœ

©e�d*«® WJ³A�« q�UŠ©Í—UO²š«®

wž«dÐWJ³ý q�UŠ

¡«uN�« ‰Ušœ«

©e�d*«® WJ³A�« q�UŠ

©51Ø—U�¹® WJ³A�« q�UŠ

¡«uN�« `ýd� VO�dð WOHO� Æ∏

(A) (A)

(B) (B)

t²O³¦ð qł« s� `ýd*« o³Þ«

�—Ò ÁU&ô« w� WŠuK�« vKŽ `ýd*« V(A) ÁU&ô« w� UŽu³²� (B)Æ`ýd*« XO³¦²�

O³*« ÁU&ô« V�Š ¡«uN�« …—«Ëœ ÁU&« j³{«ÒtOłuð vKŽ ‰uB×K� sÆ»uKD*« ¡«uN�« …—«Ëœ

70.0

Ø 3.0

70.0Ø 64.0

¡«uN�« …—«Ëœ ÁU&« q¹bF²� Æπ

gFM*« ¡«uN�« qšb� VIŁ œUFЫ Ʊ∞

LCD/WIRELESS

SLM

DC SWGTWIN

ROOMID

OD TRANSFORMER

LIVE HIGHMED

LIVE

COM

P.

L

N2

N1

FA AS FA

Page 59: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

µ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

¨dD� nBMÐ »u³½«D A ©3®©!«® W�uÐ3Í—uÞ«d³�ô«XÐU¦�«

1/4"6.351.30.73/8"9.521.61.01/2"12.701.91.35/8"15.882.21.73/4"19.052.52.0

…d?z«b?�« d?B?� l?M?* ¨W?I?¹d?D?�« Ác?¼ q?¦0 WOł—U)« …bŠu�« VO�dð V−¹W�U�*« ŸU³ð« vłd¹ Æ¡«uNK� qN��« »UO�½ô« W�UŽ« Ë« —U(« ⁄dH*« ¡«uNK�Y?O?×?Ð q?L?²?×?� ÊU?J� œdÐ√ d²š« ÆrÝd�« w� W×{u*« VO�d²K� Wž—UH�«w?ł—U?)« ¡«u?N?�« …—«d?Š W?ł—œ sŽ wKš«b�« ¡«uN�« …—«dŠ Wł—œ b¹eðô

Æ© Uł—œ ¥µ”UOI�®

∫W?E?Šö�v?K?Ž o?zU?Ž Í« b?łË «–« Ë« ¨Â≤ s?� v?KŽ« oz«uŽ  błË «–« w?� `?{u?*« r?�d�« s� d¦�« ⁄«dH�« …œU¹“ vłd¹ ¨…bŠuK� ÍuKF�« r�I�«

ÆÁöŽ« ‰Ëb'«

“«dÞWOKš«b�«CEX20ECEX25E5CEX15ER5CEX20ER5CEX25ER

WOł—U)«SLV20BSLV25B5SLX15CR5SLX20CR5SLX25CR©Âb�®  ¨‰uDK� vB�ô« b(«1515121515

(49.2)(49.2)(39.4)(49.2)(49.2)

©Âb�®  ¨ŸUHð—ö� vB�ô« b(«88588(26.2)(26.2)(16.4)(26.2)(26.2)

 UOM×M*« œbF� vB�_« b(«1010101010

qzU��« »u³½√ r−Š1/4"3/8"1/4"1/4"1/4"

“UG�« »u³½√ r−Š5/8"5/8"1/2"1/2"5/8"

WOł—U)« …bŠu�« VO�dð

b¹d³²�« VOÐU½√VOÐU½_« ŸUHð—«Ë ‰uÞ Æ±

•Æ…bŠu�« …—«błË WFÝ qIð ·uÝ ¨«bł WK¹uÞ VOÐU½ô« X½U� «–«•�KLU “«œ Žbœ «½×MU¡«  «ô½UÐOV¨ ðe¹b �IUË�W «½UÐOV «�MEU 'd¹UÊ �Uœ… «�²³d¹b Ë�Nc« ðIq ÝFW «�²³d¹bÆ• qJA�« dE½« ÆWDžUC�« …—«bł dŁQ²ð Ê« sJ1 ¨p�c� W−O²½O qJA�«Ë PÆ•ÆqHÝô« w� ‰Ëb'« w� …—u�c*«  UO�u²�« l³ð«Ë VOÐU½ô« ÂUEM� W�U�� dB�« d²š« ULz«œ ¨p�c�

ozUŽ

lł«d�

« ¡«uN

�«

⁄dH*«

¡«uN

�«

W½UOB

�« qš

b�

lł«d�

« ¡«uN

�«

œUFÐ_«ABC¨W�U�LK� vB�ô« b(«3001000300

©!«® 3(11.8)(39.4)(11.8)

ozUŽ

ozUŽ

ozUŽ

qJýO

VOÐU½

ô« ‰

WOKš«b�« …bŠu�«

ŸUHð—

ô«

WOł—U)« …bŠu�«

WOKš«b�« …bŠu�«

qJýP

ŸUHð—

« vB

�«

VOÐU½

ô« ‰

uÞ v

B�ô

«20

d²� 20

0.0

d²�

WOł—U)« …bŠu�«

”U×M�« »u³½«o¹dD²�« WK²�

WMA)« W�U(« Ÿe½«

”U×M�« »u³½« lD�1/4t

VOÐU½_« ‰ULŽ« Æ≤• ôuLB�«Ë WOÞUD*«Ë WOJO²Ýö³�«  U�ÐUI�« ‰eðô Æn�Uð Ë√ ÀuK� wÝU×½ »u³½√ qLF²�ðô

«e¼Uł ÊuJð Ê« v�« W�uHK*« „öÝô«Ë  U³O�d²�«Ë ̈  U�ULB�« s� WOÝU×M�«Îr�� qO�u²� Æ U³O�d²�« Ë« ÂULB�UÐ qzU��« jš Ë«

•«–« ðDK?³X «Í «ŽL?U‰ (r ÐU?�M×U”¨ ðQ?�b �s �d?Ë— žU“ «�M²?dËł5 �s? šö‰ «*Kn?Ë«*HU�q «ŁM?U¡ «$U“ «ŽLU‰ «�K×r ÐU?�M×U”Æ ¼c« Ýu· ¹e¹q? «���U «*²JuÊ ŽK?v«'b«—Ê «�b«šKOW �ú½UÐOV «�M×UÝOWÆ

•Æ»u³½ô« WFÞU� WDÝ«uÐ qO�u²�« »u³½« lD�«•Æq¹e*« WDÝ«uÐ WŽuDI*«  U¹UNM�« s� WMA)«  U�U(« l�—«

Æ»u³½ô« v�« WO½bF*« U¹UEA�« ‰ušœ lM* qHÝö� »u³½ô« W¹UN½ p��«•³?Ł ¨ ôuLB�« lÝu� qšœ«Òv?K?Ž W?O?ł—U?)«Ë WOKš«b�« 5ðbŠuK� WK�u*« ÂU��ô« vKŽ t²

ÆWOÝU×M�« VOÐU½ô«•ÝËÒƉËb'« w� `{u� u¼ UL� lOÝu²�« …«œ« s� vKŽ« w�U{« ‰uÞ l� »u³½ô« l•ULz«œ WFÝu*« W¹UNM�« ÊuJð Ê« V−¹ÎÆWýb�� Ë« …—u�J� dOž

Page 60: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

 «bŠu�« v�« VOÐU½ô« qO�uð Æ≥•ÆlÐU�ô« WDÝ«uÐ WO�U� …—uBÐ lOÝu²�« W�uL� býË VOÐU½ô« e�d� Ê“«Ë•«dOš«ÎÆd¹Ëb²�« WIDIÞ lL�ð Ê« v�« d¹Ëb²�« ÂeŽ WDÝ«uÐ ŸU�ðô« W�uL� j³{ rJŠ« ¨

WOzUÐdNJ�« „öÝô« qO�uðW¹—«d(« W�C*« …bŠËØb¹d³²�« ‰u×�

∫ÂU¼*UC¹« Ác¼ ÆW�u�Q*« WOK;«  «dHA�« l� o�«u²ð YO×Ð U¼—UO²š«Ë UNB×� V−¹ ÆjI� ŸöÞô« ÷dG� w¼ ‰Ëb'« w� …œułu*« ÂU�—ô« Ê« ÎW{dŽ ΟuM� Æ ö�u*« ‰ULF²Ý«Ë VBM�«

ÃËœe?� ÕU?²H� „UM¼ ÊuJ¹ Ê« V−¹b×� 3≥ ‰UBð« …u−� l� 5³DI�«…d??z«b??�«ØW??L??�U??H??�« l??ÞU?�Ë v?½œ«…œułu*« WO�u²�« V�Š WOzUÐdNJ�«

ÆVO�d²�« XO³¦ð …dz«œ vKŽ

!

1

3

1

2

3

L

N

*«–« �UÊ Þu‰ «�J³q «�¦d �s ≤ �²d¨ «Ý²FLq �³q 0IU” «�³dÆ

R410A …bŠË l� q�UF²�« bMŽ W�Uš WOÞUO²Š«  UNO³Mð

s×A�«Ë m¹dH²�«WOKš«b�« …bŠu�«Ë VOÐU½_« dONDð

b?¹d?³²�« …œU0 WI³�� ‡ …—uBÐ W½u×A*« WOł—U)« …bŠu�« ¡UM¦²ÝUÐR22m?¹dHð V−¹ ¨v?K?Ž Íu?²?×¹ Íc�«Ë wI³²*« ¡«uN�« Êô ¡«uN�« s� b¹d³²�« …œU� VOÐU½«Ë WOKš«b�« …bŠu�«

ÆWDžUCK� qDŽ V³�¹ Ê« sJ1 b¹d³²�« …œU� …—Ëœ qš«œ WÐuÞ—•ÆW½UOB�« cHM�Ë ÂULB�« s� WODžô« l�—«•Æm¹dH²�« W�C0 s×A�« ”UOI� e�d� q�Ë«•ÆwŁö¦�« ÂULBK� W½UOB�« cHM0 s×A�« ”UOI� q�Ë«•GýÒU?³?¹d?I?ð W?I?O?�œ ≥∞ …b?* m?¹d?H²�« ÊuJ¹ Æm¹dH²�« W�C� qÎm?¹d?H?²?�« …b� nK²�ð Æ

ÁU&UÐ s×A�« ”UOI� …dÐ√ ‰UI²½« s� b�Qð Æm¹dH²�« W�C� WFÝ ·ö²šUÐ-3∑∂∞Hg∞® ~ 3∑∂∞HgÆ©

∫tO³Mð•∞ u×½ ”UOI*« …dЫ qI²Mð r� «–«~ 3∑∂∞Hg«b�Q²� s� ¨Î“UG�« »d�ð h×� s�

WOł—U)«Ë WOKš«b�« …bŠuK� l�²*« qO�u²�« Ÿu½ bMŽ ©b¹d³²�« …œU� ·UAJ� qLF²Ý«®ÆWO�U²�« …uD)« v�« ‰UI²½ô« q³� »d�²�« `OKB²Ð r�Ë

•Æm¹dH²�« W�C� n�Ë«Ë dOOG²�« ”UOI* ÂULB�« oKž«•≤® q?zU��« ÂUL�Ë © U¼U&« ≥® ’UB²�ô« ÂUL� `²�« ¨WOł—U)« …bŠu�« vKŽ

ÆwÝ«b��« —UL�LK� 3¥ ÕU²H� WDÝ«uÐ ©WŽU��« »—UIŽ ÁU&« fJŽ® ©ÁU&«

qzU��« V½Uł WOł—U)« …bŠu�«

“UG�« V½Uł

w�UŽW�C�m¹dHð

`²� oKž

oKž

m¹dH²�« ÂUL�

’UB²�ô« ÂUL�

W½UOB�« cHM�  U¼U&« ≥ ÂUL� WOł—U)« …bŠu�«

W�uL�lOÝuð

b¹d³²�« …œU� VOÐU½« ALLEN ÕU²H�

iH�

M�

oKž

`³J� ·dÞWOKš«b�« …bŠu�«

…bŠu�« ·«dÞ« WŽuL−�WOł—U)«

—UO²�UÐ œËe²�« qÐU�

Ê«R410A b¹d³ð …œU� w¼ HFC W¹bOKI²�« b¹d³²�« …œU� s� vKŽ« ±[∂ u¼ Ác¼ b¹d³²�« …œU* qOGA²�« jG{ Ê« ÆÊË“Ëô« WI³D� —d{ V³�ðô w²�« …b¹bł (R22)d³²F¹ «cN� ̈«d�« W×O×B�« W½UOB�«ØVO�d²�«ÎUOÝUÝ« ÎÆ

•UIKD�ÎdOž Èdš« b¹d³ð …œU� qLF²�ðô R410A …œU� l� qOGA²K� WLLB*« ¡«uN�« WHOJ� w� R410AÆ• X¹“ qLF²�¹POE WDžUC� rO×Að X¹e� R410A WDžUC� qLF²�¹ Íc�« w½bF*« X¹e�« sŽ nK²�¹ Íc�« ¨R22s� ◊UO²Šô« …œU¹“ V−¹ ¨W½UOB�« Ë« VO�d²�« ¡UMŁ« Æ

“UNł i¹dFð ÂbŽR410A X¹e� sJ1 Æs�e�« s� WK¹uÞ …d²H� VÞd�« ¡«uN�« v�« POEÆ¡«uN�« s� WÐuÞd�« ’UB²�« s�  U½uJ*«Ë VOÐU½ô« w� nK�²*« • …œU* hB<« p�– sŽ nK²�¹ lOÝu²�« ÂUL� vKŽ œułu*« W½UOB�« cHM� dD� ÊQ� ¨¡wÞU)« s×A�« ÍœUH²�R22Æ• …œU* …dB²I� œ«u�Ë  «Ëœ« qLF²Ý«R410A …œU* WB<«  «Ëœô« Ê« ÆR410A¨jGC�« ”UOI� ¨s×A�« ÂuÞdš ¨p�U�*« VFA²� ÂUL� w¼ ’uB)« tłË vKŽ

Ž ¨“UG�« »d�ð ·UAJ�ÔÆb¹d³²�« …œU� W½«uDÝ«Ë ¡«u¼ WždH� W�C� d¹Ëb²�« ÂeŽ ÕU²H� ¨lOÝuð …b• ¡«u¼ WHOJ� Ê√ U0R410A  «bŠË s� vKŽ« jGC� ÷dF²ð R22UIKD� qLF²�ðô Æ`O×� qJAÐ WOÝU×½ VOÐU½« —UO²š« Vł«u�« sL� ¨ÎÝ WOÝU×½ VOÐU½« Ôq�« UNJL

Æ‚«uÝô« w� …d�u²� X½U� u� v²Š 3 ∞[∏ s�•d�ð qBŠ «–«ÒuJ²¹ Ê« sJ1 t½U� ¨—UM�« l� b¹d³²�« “UG� f�öð qBŠ «–« Æq�U� qJAÐ W¹uN²�« s� b�Qð ¨W½UOB�«ØVO�d²�« ¡UMŁ« b¹d³²�« “UG� »ÒÆÂUÝ “Už Ê•Æb¹d³²�« …œU� …—Ëœ w� WÐuÞd�« Ë« ¡«uN�« ¡UI³Ð `L�ðô ¨¡«uN�« WHOJ� Ÿe½ Ë« VO�dð bMŽ

jÐd�« ÕU²H� d¹Ëb²�« ÂeŽ

WOKš«b�« VOÐU½ô« lOÝu²�« W�uL�

lÝu*« »u³½ô«lOÝu²�« WK�Ë

©W�uЮ »u³½ô« ”UI�d¹Ëb²�« ÂeŽ (Nm)6.35 (1/4)189.53 (3/8)4212.7 (1/2)55

15.88 (5/8)6519.05 (3/4)78

•ÆÂUJŠUÐ „öÝô« W�U� qO�uð V−¹•W?�d?×?²?� ¡«e?ł« W?¹« Ë« W?D?žU?C?�« Ë« ¨b?¹d?³²�« …œU� VOÐU½« „öÝô« f�öðô Ê« V−¹

ÆWŠËd*« „d;•„öÝô« pÝU0 WOł—U)« …bŠu�«Ë WOKš«b�« …bŠu�« 5ÐU� qO�u²�« „öÝ« bý V−¹

ÆrÝd�« w� `{u� u¼ UL�• v�« —UO²�UÐ œËe²�« q³� ÍËU�¹ Ê« V−¹H05RN-F (245IEC57)b(« VKD²¹ Íc�«Ë

Æv½œô«

“«dÞWOD�uH�« Èb�

—UO²�UÐ œËe²�« qÐU� rł*3≤

„öÝô« œbŽjÐd�« qÐU� r−Š*3≤

„öÝô« œbŽtÐ v�u*« X�u�« dOšQð WL�U�A

10/1520/25220V-240V/ 1Ph/ 50Hz +

1.52.533

1.52.5441520

WOKš«b�« …bŠu�«

2

Page 61: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

wÐdŽ

b¹d³²�«W¾�b²�«QD)« Ø qOGA²�« …—Uý«·dB²�«

b¹d³²�« l{Ë–nOH−²�« l{Ë–

l{Ë WŠËd*«––––W¾�b²�« l{Ë––––bOK'« WЫ–«–

dOBIð Ø wKš«b�« ”U�(« Ê«bI�pKO�uÐ qBð«dOBIð Ø wł—U)« ”U�(« Ê«bI�pKO�uÐ qBð«

‰UBð« QDš pKO�uÐ qBð«WDžUCK� bz«“ qOL% pKO�uÐ qBð«

W�C*« QDšpKO�uÐ qBð«d�ð Ø WDžUCK� bz«“ 5��ðÒ“Už »pKO�uÐ qBð«

WOł—U)« …bŠuK� bz«“ —UOðpKO�uÐ qBð« Øwzeł q¹u% PFC Ø IPMpKO�uÐ qBð«

–––––––WOKš«b�« WŠËd*« W¹cGð QDšpKO�uÐ qBð«

“«dÞ10m15m20m15E / ER30/6060/12090/180

20E / 20ER75/125150/250225/37525E / 25ER190/250380/500570/570

w�U{ô« s×A�« Æ≤UI³�� W½u×A� WOł—U)« …bŠu�« b¹d³ð …œU� Ê«ÎVOÐU½ô« ‰uÞ ÊU� «–« Æm¹dH²�« bFÐ w�U{« s×A� WłUŠô Ê–« ̈ Â∑\∂ s� q�« VOÐU½ô« ‰uÞ ÊU� «–« Æ

ÆÁU½œ« ‰Ëb'« w� 5³� u¼ UL� w�U{ô« s×A�« ÂUL� qLF²Ý« „«c½¬ ¨Â∑\∂ s� d¦�«  ö¹œu�® «dG�UÐ w�U{ô« s×A�«R22©

s×A�« WOKLŽ Æ≥ÆWIO�œ Ê«eO� W�¬Ë “UG�« W½«uDÝ« ‰ULF²ÝUÐ WOKLF�« Ác¼ e−Mð Ê« V−¹W?O?ł—U?)« …b?Šu?�« w?� Èu?²?�?� vKŽ« v�« w�U{ô« s×A�« W¾³Fð r²ð

ÆW½UOB�« cHM� ‰öš s� ’UB²�ô« ÂUL� ‰ULF²ÝUЕÆW½UOB�« cHM� ¡UDž l�—«•c??H?M?� e?�d?0 s?×?A?�« ”U?O?I?* i?H?�?M?*« j?G?C?�« V?½U?ł q?�Ë«

Æ”UOILK� w�UF�« jGC�« WNł oKž«Ë W½«uDÝô« Z¹dNB� ’UB²�ô«ÆW½UOB�« »u³½« s� ¡«uN�« œdÞ«

•GýÒÆ¡«uN�« WHOJ� …bŠË q•Æs×AK� iH�M*« jGC�« ÂUL�Ë “UG�« W½«uDÝ« `²�«•jGC�« ÂUL� oKž« ̈ …bŠu�« v�« WÐuKD*« b¹d³²�« …œU� WOL� a{ bMŽ

Æ“UG�« W½«uDÝ«Ë iH�M*«•ÆW½UOB�« cHM� ¡UDž bŽ« ÆW½UOB�« cHM� s� W½UOB�« »u³½« qB�«

wz«uAF�« wzUIK²�« qOGA²�« …œUŽ« WHOþË

Ác¼ pK²9 w²�«  «bŠuK� jI� oO³D²K� qÐU�® Æ…—bI�« œuFð U�bMŽ t�H½ qOGA²�« l{Ë n½Q²�¹ ÆqOGA²�« l{Ë w� …bŠu�« ÊuJð U�bMŽ …—bI�« lD� - «–«Æ©WHOþu�«

dýR*« ¡«u{«

WOJKÝö�« bFÐ sŽ rJײ�« …bŠË

1

2

3

4

56

“«dÞ10m15m20m15E / ER26/5652/11278/16820E / ER67/112135/225202/33725E / ER17/225342/450513/675

 ö¹œu�® «dG�UÐ w�U{ô« s×A�«R410A©

m¹dH²�« ÂUL�qzU��« V½Uł WOł—U)« …bŠu�«

“UG�« V½Uł

iH�M� w�UŽ`²�

`²�

`²�

ÂUL�h×H�«

’UB²�ô« ÂUL�

1

2

3

456

WOKš«b�« …bŠu�«

oKž

Page 62: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

…b*«�d… Ë«Šb… �q «Ý³uŽ5 ŽKv «ô�q.“¹Uœ… «�²Jd«— ŽMb «�CdË—…Æ

�d… Ë«Šb… �q «Ý³uŽ5 ŽKv «ô�q.“¹Uœ… «�²Jd«— ŽMb «�CdË—…Æ

…—«d(« Wł—œTs °C / °F Th °C / °F

Wł—b� v½œô« b(«WOKš«b�« …—«d(«19.4 / 66.913.9 / 57.0

Wł—b� vKŽô« b(«WOKš«b�« …—«d(«26.7 / 80.119.4 / 66.9

Wł—b� v½œô« b(«WOł—U)« …—«d(«19.4 / 66.913.9 / 57.0

Wł—b� vKŽô« b(«WOł—U)« …—«d(«46.0 / 114.824.0 / 75.2

W½UOB�« ÂU��«

¡«uN�« `ýd�wKš«b�«

WOKš«b�« …bŠu�«

qOGA²�« Èb�b¹d³²�« …bŠË Æ≤

…—«d(« Wł—œTs °C / °FTh °C / °F

Wł—b� v½œô« b(«WOKš«b�« …—«d(«10.0 / 50.0–

Wł—b� vKŽô« b(«WOKš«b�« …—«d(«26.7 / 80.1–

Wł—b� v½œô« b(«WOł—U)« …—«d(«-8.0 / 17.6-9.0 / 15.8

Wł—b� vKŽô« b(«WOł—U)« …—«d(«24.0 / 75.218.0 / 64.4

:Ts * W�U'« WKOB³�« …—«dŠ Wł—œ:Th *W³Þd�« WKOB³�« …—«dŠ Wł—œ

W½UOB�«Ë `OKB²�«

W½UOB�«  «¡«dł«

¡w�«œ ¡U0 ̀ ýd*« q�ž« Ë« WOzUÐdN� W�MJ� ‰ULF²ÝUÐ ̀ ýd*UÐ oB²K� —U³ž Í« ‰“« ƱƉœUF²� nOEMð ‰uK×� l� ©WOðUN½dN�  Uł—œ ±∞¥ØW¹u¾� Wł—œ ¥∞ s� q�«®

«bOł `ýd*« nDý« Æ≤ÎÆ…bŠu�« qš«œ tF{Ë …œUŽ« q³� `ýd*« nHłË `ýd*« nOEM²� W¹ËUOLOJ�« Ë« …—UOD�« œ«u*« Ë« ¨5�Ë“UJ�« qLF²�ðô Æ≥Æ

ƱE½Ò‘UL� WFDIÐ `�*« WDÝ«uÐ WŠuK�« Ë« WJ³A�« vKŽ œułu� —U³ž Ë« ŒUÝË« W¹« nl� ©WOðUN½dN�  Uł—œ ±∞¥ØW¹u¾� Wł—œ ¥∞ s� q�«® ¡w�«œ ¡U0 WŽuIM� WLŽU½

ƉœUF²� nOEMð ‰uK×�ÆWOKš«b�« …bŠu�« nOEM²� W¹ËUOLOJ�« Ë« …—UOD�« œ«u*« Ë« 5�Ë“UJ�« qLF²�ðô Æ≤

tŠö�«Ë qK)« sŽ Ídײ�« qO�œ

«—u� ¨¡«uN�« WHOJ� …bŠË qLŽ w� ‰ö²š« Í« XEŠô «–«ÎÆ…bŠuK� —UO²�UÐ œËe²�« n�Ë« ÆtŠö�«Ë qK)« sŽ Ídײ�« qO�b� …bOH*«  U×OLK²�« iF³� WO�U²�« »U³Ýô«Ë  ôU(« h×�«

qFH�«Ø»U³Ýô«•wJ� ozU�œ ¥ v�« ≥ …b* dE²½« ÆqOGA²K� ·u�Q*« ‚öD½ô« qÐUI� W¹UL(«

ÆqLF�UÐ WDžUC�« √b³ð•Æ‰«b³²Ýô« v�« WłU×Ð WL�UH�« Ë« ¨—UO²�« w� —uB�•‰uBH� —UO²�« fÐU�.•ÆW¾ÞUš …—uBÐ dOšQ²�« X�R� j³{ qL²;« s�•h�A�UÐ ‰UBðô« vłd¹ ¨ UIOIײ�« Ác¼ q� bFÐ ‰ö²šô« dL²Ý« «–«

Æ¡«uN�« WHOJ� …bŠË VO�d²Ð h²<«•Æ¡«uN�« `ýd� ŒU�ð«•ÆWŠu²H� c�«uM�« Ë« »«uÐ_«•Æ¡«uN�« n¹dBðË m¹dHð ÂU�« ozUŽ błu¹•UO�UŽ fO� …—«d(« Wł—œ rOEMðÎÆWO�U� Wł—bÐ •b� w²�«Ë ¨a�«ì —uDF�« Ë« ¨ÊUšb�«  «—– Ë« ¨dzU−��« V³�Ð `z«Ëd�« ÊuJð b�

ÆnK*« vKŽ oB²Kð•Æ«b�²Ýô« s� WK¹uÞ …d²� bFÐ ¡«uN�« WÐuÞ— V³�Ð «c¼•«bł WCH�M� WÞu³C*« …—«d(« Wł—œÎGýË …—«d(« Wł—œ W¾ONð …œU¹eÐ r� ¨Òq

ÆWO�UŽ WŽd�Ð WŠËd*« vKŽ …bŠu�«•ÆqOLF�UÐ qBð«Ë …bŠu�« qOGAð n�Ë«•Æd�³*« VOÐU½√ nK� vKŽ b¹d³²�« …œU� qzUÝ »U�M¹

VOF�«Æ±Æ¡«uN�« WHOJ� qOGAð bFÐ ozU�œ ≥ …b* WDžUC�« qG²Aðô

Æ≤Æ¡«uN�« WHOJ� …bŠË qG²Aðô

Æ≥«bł iH�M� ¡«uN�« »UO�½«ÎÆ

Æ¥ÆWN¹d� W×z«— vKŽ Íu²×¹ »U�M*« ⁄dH*« ¡«uN�«

ƵÆWOKš«b�« …bŠuK� WO�U�ô« ¡«uN�« WJO³ý vKŽ nŁUJ²�«

Æ∂Æ¡«uN�« WHOJ� …bŠË s� ¡U*« o�b²¹Æ∑ÆqOGA²�« ¡UMŁ« ¡«uN�« WHOJ� …bŠË s� ¡«uN�« »UO�½« fO�¼  u�

ÆW½UOB�UÐ h²<« h�A�UÐ Ë«ØwK;« pKO�uÐ ‰UBðô« vłd¹ ¨‰ö²šô« dL²Ý« «–« *

W¾�b²�« a{ …bŠË Ʊ

Page 63: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR
Page 64: INVERTER CEILING / FLOOR EXPOSED CONVERTIBLE SPLIT … (24042007)/IM-CEXE/CEXE-MCQUA… · DC SWG TWIN ROOM ID OD TRANSFORMER LIVE HIGHMED LOW WTP LIVE L . N2 N1 INDOOR COIL SENSOR

± ∞

ØnIÝ VO�dð W�uAJ�Ë q¹uײK� WKÐU� qBHM� Ÿu½ ¡«u¼  UHOJ�‰u×� l� ÷—«

VO�d²�« VO²�VO�d²�« VO²�VO�d²�« VO²�VO�d²�« VO²�VO�d²�« VO²�

u×� ∫ WŽuL−�Ò‰ ∫ ¡e'« r�—A08019028194

∫ a¹—UðMAY 2006

IM-CEXE-0506(0)-McQuay

© 2006 McQuay International