instructions d’emploi - batfuse-b.01 / b
TRANSCRIPT
BatFuse-BE-fr-30 | Version 3.0 FRANÇAIS
Instructions d’emploiBATFUSE-B.01 / B.03
Dispositions légales SMA Solar Technology AG
2 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
Dispositions légalesLes informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces informations en totalité ou en partie doit être soumise à l’accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne au profit de l’entreprise, pour l’évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable.
Garantie SMAVous pouvez télécharger les conditions de garantie actuelles gratuitement sur le site www.SMA-Solar.com.
Marques déposéesToutes les marques déposées sont reconnues, y compris dans les cas où elles ne sont pas explicitement signalées comme telles. L’absence de l‘emblème de la marque ne signifie pas qu’un produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e).La marque verbale et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence.Modbus® est une marque déposée de Schneider Electric et est sous licence par la Modbus Organization, Inc.QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.Phillips® et Pozidriv® sont des marques déposées de Phillips Screw Company.Torx® est une marque déposée de Acument Global Technologies, Inc.
SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal AllemagneTél. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail : [email protected]© 2004 à 2014 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.
SMA Solar Technology AG Table des matières
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 3
Table des matières1 Remarques relatives à ce document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Champ d’application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.3 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2 Qualification du personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.2 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Transport et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.2 Montage du BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.1 Zone de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.2 Raccordement du Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.3 Raccordement du Sunny Island Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156.4 Raccordement des appareils consommateurs à la prise de tension
au niveau de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166.5 Raccordement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Mise en service du BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Remplacement de la cartouche-fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Mise hors service du BatFuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10.1 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110.2 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table des matières SMA Solar Technology AG
4 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
10.3 Raccordements de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110.4 Raccordements du Sunny Island Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110.5 Raccordements du Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.6 Raccordement de la prise de tension au niveau de la batterie . . . . . 2210.7 Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.8 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2210.9 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 5
1 Remarques relatives à ce document1.1 Champ d’applicationCe document est valable pour les types d’appareil suivants :
• BatFuse-B.01• BatFuse-B.03
1.2 Groupe cibleCe document s’adresse au personnel qualifié. Les actions décrites dans ce document doivent être réalisées uniquement par des personnes possédant les qualifications requises (voir chapitre 2.2 « Qualification du personnel qualifié », page 7).
1.3 SymbolesDans ce document sont utilisés les types de consignes de sécurité suivants ainsi que des remarques générales :
Symbole ExplicationConsigne de sécurité dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la mortConsigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mortConsigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures légères à moyennement gravesConsigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des dommages matérielsInformation importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité
☐ Condition qui doit être remplie pour atteindre un certain objectif☑ Résultat souhaité✖ Problème susceptible de survenir
2 Sécurité SMA Solar Technology AG
6 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
2 Sécurité2.1 Utilisation conformeEn tant que fusible DC, la boîte à fusibles de batterie BatFuse sécurise les câbles DC du Sunny Island. Le BatFuse-B.01 est conçu pour raccorder 1 Sunny Island maximum et le BatFuse-B.03 est conçu pour raccorder 3 Sunny Island maximum.
Figure 1 : Principe d’un système Sunny Island avec BatFuseLe BatFuse doit être utilisé uniquement en intérieur.Les conducteurs des câbles de raccordement doivent être en cuivre.Utilisez ce produit exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et en règle générale le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 7
Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée comme non conforme.Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et rester accessibles à tout moment.La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit.
2.2 Qualification du personnel qualifiéLe personnel qualifié doit posséder les qualifications suivantes :
• Formation concernant les réseaux en site isolé de SMA Solar Technology AG• Formation sur les dangers et les risques associés à l’installation et à l’utilisation d’appareils
électriques et de batteries• Formation à l’installation et à la mise en service d’appareils électriques• Connaissance et respect des normes et directives applicables sur site• Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité
2.3 Consignes de sécuritéCe chapitre contient des consignes de sécurité qui doivent être systématiquement respectées lors de toute opération effectuée sur et avec le produit.Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit.
Risque de blessure par courants de court-circuitLes courants de court-circuit de la batterie peuvent provoquer des dégagements de chaleur et des arcs électriques. Il peut en résulter des brûlures ou des lésions oculaires en raison des éclairs lumineux.
• Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et de maintenance indiquées par le fabricant de batteries.
• Retirez vos montres, bagues et autres objets métalliques.• Utilisez un outillage isolé.• Ne posez pas d’outils ni de pièces métalliques sur la batterie.• Assurez-vous que tous les câbles DC de la batterie ont été retirés des bornes et que le BatFuse
est hors tension lorsque vous intervenez sur l’installation.• Respectez la polarité correcte des câbles menant à la batterie.• Veillez à ce que la liaison mécanique soit bien fixée dans les raccordements.• Ouvrez et fermez rapidement l’interrupteur-sectionneur.• Assurez-vous que le couvercle de boîtier du BatFuse est fermé lorsque
l’interrupteur-sectionneur est fermé.
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG
8 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
3 Contenu de la livraisonVérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur.
Figure 2 : Éléments du contenu de livraison
Position Nombre en cas de BatFuse-B.01
Nombre en cas de BatFuse-B.03
Désignation
A 1 1 BatFuseB 4 4 Supports de fixation pour montage muralC 2 6 Fusibles de remplacement NH1D 1 1 Instructions d‘emploi
SMA Solar Technology AG 4 Description du produit
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 9
4 Description du produit4.1 BatFuseEn tant que fusible DC, la boîte à fusibles de batterie BatFuse sécurise les câbles DC du Sunny Island. La BatFuse permet la déconnexion côté DC.Le BatFuse sert également de barre omnibus DC pour l’installation du Sunny Island Charger.Le BatFuse est disponible avec différentes cartouches-fusibles couvrant les diverses classes de puissance des Sunny Island.
Cartouches-fusibles du BatFuse-B.01 pour un Sunny Island maximum
Cartouches-fusibles du BatFuse-B.03 pour trois Sunny Island maximum
Le BatFuse comporte une prise de tension au niveau de la batterie pour raccorder les appareils consommateurs suivants :
• Contacteur de délestage Sunny Island• Convertisseur DC/DC pour l’alimentation d’une Sunny WebBox, d’un Sunny Boy Control ou
d’un ventilateur de batterie).La prise de tension au niveau de la batterie assure une alimentation ininterrompue des appareils consommateurs raccordés lors d’une déconnexion du réseau AC ou en cas de dysfonctionnement.
Type d’appareil Sunny Island
Cartouche-fusible recommandée
Sunny Island 3.0M 80 ASunny Island 4.4M 100 ASunny Island 6.0H 160 ASunny Island 8.0H 200 ASunny Island 5048 250 A
Type d’appareil Sunny Island
Cartouche-fusible recommandée
Sunny Island 3.0M 80 ASunny Island 4.4M 100 ASunny Island 6.0H 160 ASunny Island 8.0H 200 ASunny Island 5048 250 A
4 Description du produit SMA Solar Technology AG
10 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
4.2 Plaque signalétiqueLa plaque signalétique permet d’identifier clairement le produit.Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique :
• Coordonnées du fabricant• Type d’appareil (Model)• Numéro de série (Serial No.)• Caractéristiques spécifiques à l’appareil
Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du produit et en cas de question au Service en Ligne de SMA.
Symboles figurant sur la plaque signalétiqueSymbole Explication
Danger de mort dû à de hautes tensionsLe produit fonctionne avec des tensions élevées. Toute intervention sur le produit doit être effectuée exclusivement par le personnel qualifié.Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantesAu cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant. Évitez tout contact avec l’appareil pendant le fonctionnement. Laissez le produit suffisamment refroidir avant toute intervention. Portez votre équipement de protection individuelle, par exemple des gants de sécurité.Respectez la documentation.Suivez toutes les informations données dans les documentations fournies avec le produit.Marquage DEEEN’éliminez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires, mais conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électroniques.Marquage CELe produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.Indice de protectionLe produit est protégé contre la pénétration de poussière et les jets d’eau de toutes directions.
SMA Solar Technology AG 5 Transport et montage
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 11
5 Transport et montage5.1 TransportLe transport n’est pas soumis à des exigences particulières. Le BatFuse peut être transporté sans moyen auxiliaire.
5.2 Montage du BatFuseExigences relatives au lieu de montage :
☐ Choisissez pour le montage un support stable (béton ou ouvrage de maçonnerie, par exemple).☐ Le lieu de montage doit être adapté au poids et aux dimensions du BatFuse (voir chapitre 10
« Caractéristiques techniques », page 21).☐ Le lieu de montage doit toujours être accessible facilement et en toute sécurité, sans équipement
supplémentaire (par exemple des échafaudages ou des plates-formes élévatrices).☐ Le lieu de montage ne doit pas entraver l’accès aux dispositifs de coupure.☐ Respectez une distance de 300 mm au-dessus et en dessous du BatFuse par rapport aux murs,
autres appareils ou objets.☐ Le mur de montage doit être positionné à la verticale.☐ Pour un fonctionnement correct, les conditions climatiques doivent être respectées
(voir chapitre 10.8 « Conditions ambiantes », page 22).Cotes pour le montage mural :
Figure 3 : Cotes des trous de perçage
Matériel de montage supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Au moins quatre vis adaptées au support☐ Au moins quatre rondelles adaptées aux vis☐ Le cas échéant, au moins quatre chevilles adaptées au support et aux vis
5 Transport et montage SMA Solar Technology AG
12 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
Procédure :1. Assurez-vous de ne pas endommager les câbles posés au mur lors du perçage.2. Montez les supports de fixation soit verticalement,
soit horizontalement ou en diagonale sur la face arrière du BatFuse.
3. Sur le lieu de montage, marquez la position des trous de perçage.4. Percez les trous.5. Le cas échéant, insérez les chevilles dans les trous de perçage.6. Vissez le BatFuse à l’aide d’au moins quatre vis appropriées et des supports de fixation.7. Vérifiez que le BatFuse est bien calé.
Danger de mort par incendie ou explosionEn dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
• Ne montez pas le BatFuse sur des matériaux inflammables.• Ne montez pas le BatFuse à proximité de matériaux facilement inflammables.• Ne montez pas le BatFuse dans des zones présentant un danger d’explosion.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 13
6 Raccordement électrique6.1 Zone de raccordement
Figure 4 : Zone de raccordement du BatFuse
Raccordements côté onduleur (A)
Position Désignation ExplicationA Côté onduleur Raccordement du Sunny IslandB Prise de tension au niveau de la batterie Raccordement des appareils
consommateursC Côté batterie Raccordement de la batterie et du
Sunny Island Charger
BatFuse-B.01 BatFuse-B.03Nombre de composants raccordables
1 Sunny Island 3 Sunny Island maximum
Diamètre extérieur des câbles du Sunny Island
14 mm à 21 mm 14 mm à 21 mm
Cosse d’extrémité M8, 25 mm de large au maximum M8, 25 mm de large au maximum
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG
14 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
Raccordements côté batterie (C)
6.2 Raccordement du Sunny Island
Figure 5 : Aperçu des raccordements
Exigences en matière de câbles : ☐ Section de conducteur : prédéfinie par le Sunny Island☐ Diamètre extérieur : 14 mm à 21 mm ☐ Matériau du conducteur : cuivre☐ Cosses d’extrémité de taille M8, 25 mm de large au maximum
Procédure : 1. Dévissez quatre vis du couvercle de boîtier.2. Retirez le couvercle de boîtier du BatFuse.3. Ouvrez l’interrupteur-sectionneur et sortez-le du support.4. Enlevez le cache.5. Montez les cosses d’extrémité aux câbles DC+ et DC − du Sunny Island.
BatFuse-B.01 BatFuse-B.03Nombre de composants raccordables
1 batterie et 2 Sunny Island Charger maximum
1 batterie et 4 Sunny Island Charger maximum
Diamètre extérieur des câbles de la batterie
1 x 14 mm à 21 mm 2 x 14 mm à 21 mm
Diamètre extérieur des câbles du Sunny Island Charger
9 mm à 16 mm 9 mm à 16 mm
Cosse d’extrémité M8, 25 mm de large au maximum
M8, 25 mm de large au maximum
Position DésignationA Borne L+B Borne L −
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 15
6. Côté onduleur, percez de l’extérieur les bouchons à double membrane présentant un plus grand diamètre à l’aide d’un objet pointu.
7. Faites passer le câble DC+ du Sunny Island à travers les bouchons à double membrane vers l’intérieur du BatFuse et raccordez-le à la borne L+ (couple de serrage : 4,0 Nm à 5,7).
8. Faites passer le câble DC − du Sunny Island à travers les bouchons à double membrane vers l’intérieur du BatFuse et raccordez-le à la borne L − (couple de serrage : 4,0 Nm à 5,7).
6.3 Raccordement du Sunny Island Charger
Figure 6 : Aperçu des raccordements
Exigences en matière de câbles :☐ Section de conducteur : 16 mm² maximum☐ Diamètre extérieur : 9 mm à 16 mm☐ Cosses d’extrémité de taille M8, 16 mm de large au maximum☐ Matériau du conducteur : cuivre
Procédure : 1. Montez les cosses d’extrémité aux câbles DC+ et DC − du Sunny Island.2. Côté batterie, percez de l’extérieur les bouchons à double membrane présentant un plus petit
diamètre à l’aide d’un objet pointu.3. Faites passer le câble DC+ du Sunny Island
Charger à travers les bouchons à double membrane vers l’intérieur du BatFuse et raccordez-le à la borne L+ (couple de serrage : 4,0 Nm à 5,7). Pour cela, raccordez toujours deux Sunny Island Charger à une borne.
4. Faites passer le câble DC − du Sunny Island Charger à travers les bouchons à double membrane vers l’intérieur du BatFuse et raccordez-le à la borne L − (couple de serrage : 4,0 Nm à 5,7). Pour cela, raccordez toujours deux Sunny Island Charger à une borne.
Position DésignationA Borne L+B Borne L −
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG
16 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
6.4 Raccordement des appareils consommateurs à la prise de tension au niveau de la batterie
Figure 7 : Aperçu des raccordements
Conditions requises :☐ Intensité du courant : 8 A maximum☐ Section de conducteur : 6 mm² maximum☐ Diamètre extérieur du câble : 9 mm à 16 mm☐ Matériau du conducteur : cuivre
Procédure :1. Montez les cosses d’extrémité aux câbles DC+ et DC − de l’appareil consommateur.2. Côté onduleur, percez de l’extérieur le bouchon à double membrane présentant un plus petit
diamètre à l’aide d’un objet pointu.3. Faites passer le câble de l’appareil consommateur à travers les bouchons à double membrane
vers l’intérieur du BatFuse et raccordez-le aux bornes L+ et L − de la prise de tension au niveau de la batterie (couple de serrage : 4,0 Nm à 5,7).
Position DésignationA Borne L+B Borne L −
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 17
6.5 Raccordement de la batterie
Figure 8 : Aperçu des raccordements
Exigences en matière de câbles :☐ Section de conducteur : 95 mm² maximum☐ Diamètre extérieur : 14 mm à 21 mm ☐ Matériau du conducteur : cuivre☐ Cosses d’extrémité de taille M8, 25 mm de large au maximum
Procédure :1. Assurez-vous que les conducteurs DC sont mis hors tension et ne sont raccordés à aucune borne
de la batterie.2. Montez les cosses d’extrémité aux câbles DC+ et DC − .3. Côté batterie, percez de l’extérieur les bouchons à double membrane présentant un plus grand
diamètre à l’aide d’un objet pointu.4. Faites passer le câble DC+ de la batterie à travers les bouchons à double membrane vers
l’intérieur du BatFuse et raccordez-le à la borne L+ coté batterie (couple de serrage : 4,0 Nm à 5,7).
5. Faites passer le câble DC − de la batterie à travers les bouchons à double membrane vers l’intérieur du BatFuse et raccordez-le à la borne L − coté batterie (couple de serrage : 4,0 Nm à 5,7).
6. Mettez en place le cache.
Position DésignationA Borne L+B Borne L −
7 Mise en service du BatFuse SMA Solar Technology AG
18 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
7 Mise en service du BatFuse
Procédure :1. Assurez-vous que tous les travaux d’installation sont terminés et que toutes les pièces
conductrices sont protégées de tout contact.2. Raccordez les câbles DC à la batterie (voir documentation fournie par le fabricant de la
batterie).3. Sélectionnez les cartouches-fusibles (voir chapitre 4 « Description du produit », page 9) et
insérez-les dans l’interrupteur-sectionneur.4. Remettez en place l’interrupteur-sectionneur dans son support et fermez-le rapidement.5. Fermez le couvercle de boîtier du BatFuse.
Risque de blessure par courants de court-circuitLes courants de court-circuit de la batterie peuvent provoquer des dégagements de chaleur et des arcs électriques. Il peut en résulter des brûlures ou des lésions oculaires en raison des éclairs lumineux.
• Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et de maintenance indiquées par le fabricant de batteries.
• Assurez-vous que l’interrupteur-sectionneur du BatFuse n’est fermé que lorsque le système est mis en service.
• Retirez vos montres, bagues et autres objets métalliques.• Utilisez un outillage isolé.• Ne posez pas d’outils ni de pièces métalliques sur la batterie.• Respectez la polarité correcte des câbles menant à la batterie.• Veillez à ce que la liaison mécanique soit bien fixée dans les raccordements.
SMA Solar Technology AG 8 Remplacement de la cartouche-fusible
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 19
8 Remplacement de la cartouche-fusible1. Retirez le couvercle de boîtier du BatFuse.2. Ouvrez l’interrupteur-sectionneur.
3. Appuyez le verrouillage du porte-fusible vers le bas et enlevez la cartouche-fusible défectueuse du porte-fusible.
4. Placez une nouvelle cartouche-fusible dans le support et poussez-la dans le porte-fusible.☑ La cartouche-fusible s’enclenche de façon
audible.
5. Assurez-vous que la cartouche-fusible est correctement adaptée au porte-fusible (voir chapitre 4.1 « BatFuse », page 9).
6. Fermez rapidement l’interrupteur-sectionneur.
7. Fermez le couvercle de boîtier du BatFuse.
9 Mise hors service du BatFuse SMA Solar Technology AG
20 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
9 Mise hors service du BatFuse
Procédure :1. Mettez le système Sunny Island à l’arrêt.2. Ouvrez tous les disjoncteurs miniatures du Sunny Island et sécurisez-les contre toute remise en
marche involontaire.3. Ouvrez les disjoncteurs miniatures des Sunny Island Charger et sécurisez-les contre toute remise
en marche involontaire.4. Dévissez quatre vis du couvercle de boîtier au niveau du BatFuse.5. Enlevez le couvercle du boîtier et ouvrez l’interrupteur-sectionneur.6. Retirez les câbles DC au niveau de la batterie. Pour ce faire, utilisez un outillage isolé.7. Assurez-vous que tous les raccordements au niveau du BatFuse sont hors tension.8. Enlevez le cache.9. Retirez tous les câbles du BatFuse.
10. Mettez en place le cache et fermez le couvercle de boîtier du BatFuse.11. Devissez les vis de fixation du BatFuse et décrochez ce dernier.12. Si le BatFuse doit être stocké ou expédié dans un emballage, emballez le BatFuse. Utilisez pour
cela l’emballage d’origine ou un emballage adapté au poids et à la taille du BatFuse.13. Si le BatFuse doit être éliminé, éliminez-le conformément aux prescriptions d’élimination en
vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Risque de blessure par courants de court-circuitLes courants de court-circuit de la batterie peuvent provoquer des dégagements de chaleur et des arcs électriques. Il peut en résulter des brûlures ou des lésions oculaires en raison des éclairs lumineux.
• Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et de maintenance indiquées par le fabricant de batteries.
• Retirez vos montres, bagues et autres objets métalliques.• Utilisez un outillage isolé.• Ne posez pas d’outils ni de pièces métalliques sur la batterie.
SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 21
10 Caractéristiques techniques10.1 Fusible
10.2 Caractéristiques électriques
10.3 Raccordements de la batterie
10.4 Raccordements du Sunny Island Charger
BatFuse-B.01 BatFuse-B.03Type NH1 NH1Cartouches-fusibles admissibles 80 A à 250 A 80 A à 250 ASupport Fusible
interrupteur-sectionneurFusible
interrupteur-sectionneurQuantité 2 6
Tension assignée 12 V / 24 V / 48 VCourant assigné, selon la cartouche-fusible 80 A / 100 A / 160 A / 200 A / 250 ATension assignée de la prise de tension au niveau de la batterie
12 V / 24 V / 48 V
Courant assigné de la prise de tension au niveau de la batterie
8 A
BatFuse-B.01 BatFuse-B.03Nombre de raccordements 1 2Cosse d’extrémité M8 M8Largeur maximale de la cosse d’extrémité
25 mm 25 mm
Section maximale de conducteur 95 mm² 95 mm²Diamètre extérieur des câbles 14 mm à 21 mm 14 mm à 21 mm
BatFuse-B.01 BatFuse-B.03Nombre de raccordements 2 4Cosse d’extrémité M8 M8Largeur maximale de la cosse d’extrémité
16 mm 16 mm
Section maximale de conducteur 4 x 16 mm² 8 x 16 mm²Diamètre extérieur des câbles 4 x 9 mm à 16 mm 8 x 9 mm à 16 mm
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG
22 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
10.5 Raccordements du Sunny Island
10.6 Raccordement de la prise de tension au niveau de la batterie
10.7 Caractéristiques mécaniques
10.8 Conditions ambiantes
10.9 Caractéristiques générales
BatFuse-B.01 BatFuse-B.03Nombre de raccordements 1 3Cosse d’extrémité M8 M8Largeur maximale de la cosse d’extrémité
25 mm 25 mm
Section maximale de conducteur 95 mm² 95 mm² Diamètre extérieur des câbles 14 mm à 21 mm 14 mm à 21 mm
Nombre de raccordements 1Section maximale de conducteur 6 mm²Diamètre extérieur du câble 9 mm à 16 mm Fusible cylindrique 2 x 8 A
BatFuse-B.01 BatFuse-B.03Largeur x hauteur x profondeur 250 mm x 375 mm x 150 mm 500 mm x 375 mm x 225 mmPoids 7 kg 16 kg
Plage de température de fonctionnement − 20 °C à + 60 °C Humidité maximale, aucune condensation 100 %
Indice de protection selon DIN EN 60529 IP65Montage Montage muralCertificats et homologations www.SMA-Solar.com
SMA Solar Technology AG 11 Contact
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 23
11 ContactEn cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée :
• Type de Batfuse• Numéro de série du BatFuse• Type et nombre des Sunny Island raccordés• Type de la batterie raccordée• Capacité nominale de la batterie• Tension nominale de la batterie• Nombre de Sunny Island Charger raccordés• Appareils consommateurs raccordés à la prise de tension au niveau de la batterie
Australia SMA Australia Pty Ltd.Sydney
Toll free for Australia:
1800 SMA AUS (1800 762 287)
International: +61 2 9491 4200Belgien/Belgique/België
SMA Benelux BVBA/SPRLMechelen
+32 15 286 730
Brasil Vide España (Espanha)Česko SMA Central & Eastern Europe
s.r.o.Praha
+420 235 010 417
Chile Ver EspañaDanmark Se Deutschland (Tyskland)Deutschland SMA Solar Technology AG
NiestetalMedium Power SolutionsWechselrichter: Kommunikation:
+49 561 9522-1499 +49 561 9522-2499
SMA Online Service Center: www.SMA.de/ServiceHybrid Energy SolutionsSunny Island: +49 561 9522-399PV-Diesel Hybridsysteme:
+49 561 9522-3199
Power Plant SolutionsSunny Central: +49 561 9522-299
11 Contact SMA Solar Technology AG
24 BatFuse-BE-fr-30 Instructions d’emploi
España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.Barcelona
Llamada gratuita en España:
900 14 22 22
Internacional: +34 902 14 24 24France SMA France S.A.S.
LyonMedium Power SolutionsOnduleurs : Communication :
+33 472 09 04 40 +33 472 09 04 41
Hybrid Energy SolutionsSunny Island : +33 472 09 04 42Power Plant SolutionsSunny Central : +33 472 09 04 43
India SMA Solar India Pvt. Ltd.Mumbai
+91 22 61713888
Italia SMA Italia S.r.l.Milano
+39 02 8934-7299
Κύπρος/ Kıbrıs
Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Luxemburg/Luxembourg
Siehe Belgien Voir Belgique
Magyarország lásd Česko (Csehország)Nederland zie Belgien (België)Österreich Siehe DeutschlandPerú Ver EspañaPolska Patrz Česko (Czechy)Portugal SMA Solar Technology Portugal,
Unipessoal LdaLisboa
Isento de taxas em Portugal:
800 20 89 87
Internacional: +351 2 12 37 78 60România Vezi Česko (Cehia)Schweiz Siehe DeutschlandSlovensko pozri Česko (Česká republika)South Africa SMA Solar Technology
South Africa Pty Ltd.Centurion (Pretoria)
08600 SUNNY (08600 78669)International: +27 (12) 643 1785
United Kingdom
SMA Solar UK Ltd.Milton Keynes
+44 1908 304899
SMA Solar Technology AG 11 Contact
Instructions d’emploi BatFuse-BE-fr-30 25
Ελλάδα SMA Hellas AEΑθήνα
801 222 9 222International: +30 212 222 9 222
България Вижте Ελλάδα (Гърция)SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. +66 2 670 6999
대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd.서울
+82 2 508-8599
中国 SMA Beijing Commercial Company Ltd.北京
+86 10 5670 1350
+971 2 234-6177 SMA Middle East LLC
Other countries
International SMA Service LineNiestetal
Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423)
��������������
����� �����! �
www.SMA-Solar.comSMA Solar Technology