instruction manual - citizen watch global · 2016-11-24 · cómo utilizar una corona de diseño...

32
INSTRUCTION MANUAL

Upload: others

Post on 15-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

INSTRUCTION MANUAL

1

Para comprobar el número del mecanismoEn la parte posterior de la caja, hay grabado un número (4 caracteres alfanuméricos y 6 o más caracteres alfanuméricos). (Ilustración de la derecha.)Los primeros 4 caracteres del número de la caja representan el número del mecanismo del reloj. En el ejemplo de la derecha, « » es el número del mecanismo.

Gracias por la compra de este reloj Citizen.Antes de usar el reloj, lea atentamente este manual de instrucciones para garantizar un uso correcto.Después de leer el manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.Visite el sitio web de Citizen http://www.citizenwatch-global.com/. En el sitio web encontrará una gran variedad de información, como guías electrónicas para el ajuste, respuestas a preguntas frecuentes, información sobre la recarga Eco-Drive y mucho más.

Ejemplo de posición del grabado

La posición del grabado puede variar según el modelo de reloj.

2

Precauciones de seguridad: IMPORTANTEEste manual contiene instrucciones que deberá seguir rigurosamente en todo momento, tanto para su uso óptimo, como para prevenir lesiones personales al usuario y a terceros, así como para evitar daños materiales. Es recomendable que lea todo el folleto (en especial, las páginas de la 14 a la 27) y que comprenda el significado de los siguientes símbolos:

■ Los avisos de seguridad se clasifican y muestran en este manual del siguiente modo:

PELIGRO Hay peligro inminente de muerte o lesiones graves.

AVISO Peligro potencial de lesiones graves o muerte.

PRECAUCIÓN Es posible o seguro que cause lesiones o daños leves o moderados.

3

■ Las instrucciones importantes se clasifican y muestran en este manual del siguiente modo: (Los siguientes símbolos son ejemplos de pictogramas.)

Símbolo de advertencia (precaución) seguido de actividades prohibidas.

Símbolo de advertencia (precaución) seguido de instrucciones que se deben seguir o precauciones que se deben tener en cuenta.

Precauciones de seguridad

4

■Movimiento delgadoReloj Eco-Drive con un movimiento de 1,0 mm de espesor.

■Eco-DriveNo es necesario cambiar de forma periódica las pilas recargables. El reloj se carga exponiéndolo a la luz.

Características

* «Eco-Drive» es una tecnología original de Citizen.

5

CONTENIDO

Antes de utilizar este reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Identificación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . 9Carga del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Ajuste manual de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive . . .14Resistencia al agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Puntos cautelares y limitaciones de uso . . . . . . . . . .21Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

6

La pila recargable incorporada en este reloj se carga cuando la esfera se expone a la luz.Para cargar el reloj, exponga la esfera a la luz directa del sol con frecuencia.

Antes de utilizar este reloj

7

Antes de utilizar este reloj

Ajuste de la bandaSe recomienda solicitar la asistencia de un técnico de relojes experimentado para realizar el ajuste de la banda. Si el ajuste no se realiza correctamente, la pulsera podría soltarse inesperadamente ocasionando la pérdida del reloj o lesiones.Consulte a un centro de servicio técnico autorizado.

Adhesivos protectoresAsegúrese de retirar todos los adhesivos protectores que pudiera haber en el reloj (parte posterior de la caja, banda, hebilla, etc.). De lo contrario, podría entrar transpiración o humedad entre los adhesivos protectores y las piezas, lo que podría causar irritación en la piel o corrosión en las piezas metálicas.

8

Antes de utilizar este reloj

Cómo utilizar una corona de diseño especialAlgunos de los modelos vienen con una corona de diseño especial para prevenir operaciones involuntarias.

Corona a roscaDesbloquee la corona antes de operar el reloj.

Desbloquear Bloquear

Corona a rosca

Gire la corona en sentido antihorario (hacia la izquierda) hasta que se desbloquee de la caja.

Introduzca la corona en la caja. Gire la corona en sentido horario mientras la presiona levemente contra la caja para asegurarla. Asegúrese de apretarla firmemente.

9

Identificación de los componentes

• Las ilustraciones de este manual pueden diferir del aspecto real de su reloj.

Manecilla de los minutos

Manecilla de las horas

Corona

10

Este reloj utiliza una pila recargable que se carga cuando se expone la esfera a la luz, como la luz solar directa o las lámparas fluorescentes.Para optimizar el rendimiento, asegúrese de:• Poner el reloj en un lugar donde la esfera quede expuesta a la

luz brillante, como al lado de la ventana, incluso cuando no se utiliza.

• Cargar el reloj exponiéndolo a la luz directa del sol de cinco a seis horas al menos una vez al mes.

• No deje el reloj en lugares oscuros durante mucho tiempo.

Carga del reloj

11

Carga del reloj

PRECAUCIÓN• Si la temperatura cae por debajo de 0°C o supera los 40°C, se activará la

«Función de detección de temperatura de interrupción de carga» y será posible realizar la carga

• No cargue el reloj a temperaturas muy altas (de 60°C o superiores). Esto podría alterar el movimiento de las manecillas.

• Si el reloj queda oculto de la luz por las mangas largas con frecuencia, puede que sean necesarias cargas suplementarias para garantizar su funcionamiento continuo.

• El reloj deja de cargarse automáticamente cuando termina (función de prevención de sobrecarga). La función evita que se dañe el funcionamiento del reloj y la pila recargable debido a la sobrecarga.

12

Carga del reloj

Tiempos de carga según el entornoA continuación, aparecen los tiempos aproximados de carga cuando se expone a la luz de forma continua. Utilice esta tabla únicamente como referencia general.

Entorno Iluminancia (lx)

Tiempos de carga (aprox .)Para hacerlo

funcionar durante un

día

Para iniciar el funcionamiento

normal cuando la pila está descargada

Para realizar una carga completa

cuando la pila está descargada

En exteriores (cielo soleado) 100 000 2 minutos 35 minutos 11 horas

En exteriores (cielo nublado) 10 000 11 minutos 6 horas 110 horas

A 20 cm (8 pulgadas) de una lámpara fluorescente (30W) 3000 35 minutos 25 horas 350 horas

Iluminación interior 500 3,5 horas − −

• Se recomienda la exposición a la luz solar directa para cargar el reloj. Una lámpara fluorescente o la iluminación interior no ilumina lo suficiente para cargar la pila recargable de manera eficiente.

Duración sin carga adicional después de cargar el reloj completamenteAproximadamente 1 año en uso normal.

13

1 Saque la corona hasta la posición .2 Gire la corona para ajustar la hora .3 Presione la corona hasta la posición de acuerdo con

una fuente horaria fiable .

Ajuste manual de la hora

14

Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive

<Recuerde siempre recargar con frecuencia>• Para lograr un rendimiento óptimo, mantenga su reloj

completamente cargado.• Las mangas largas pueden impedir la transmisión de luz a su reloj.

Esto puede ocasionar una carga insuficiente. En tales casos, es posible que se requiera una carga adicional.

• Cuando se quite el reloj, trate de colocarlo en un lugar bien iluminado para asegurar un óptimo rendimiento.

15

Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive

PRECAUCIÓN Precauciones sobre la recarga• No cargue el reloj a temperaturas muy altas (unos 60°C

o más) o de lo contrario podría producirse un mal funcionamiento del movimiento.Ejemplos:• Si carga el reloj demasiado cerca de una fuente de

luz que genere un calor intenso, como una lámpara incandescente o lámpara halógena.* Cuando cargue el reloj debajo de una lámpara

incandescente, asegúrese de dejar una distancia de 50 cm o más entre la lámpara y el reloj para no exponerlo a un calor excesivo.

• Si se efectúa la carga del reloj en lugares que puedan alcanzar temperaturas extremadamente altas—por ejemplo, sobre el cubretablero de un vehículo.

16

Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive

<Reemplazo de la pila recargable>• Este reloj utiliza una celda especial recargable que no requiere reemplazo periódico. No

obstante, el consumo de energía puede aumentar después de utilizar el reloj durante varios años debido al desgaste de los componentes internos y del deterioro de los lubricantes. Esto puede ocasionar que la energía almacenada se agote a un ritmo más rápido. Se recomienda solicitar la inspección del reloj cada 2 o 3 años para mantenerlo en condiciones óptimas de funcionamiento.

ADVERTENCIA Manejo de la pila recargable• Nunca intente extraer la pila recargable del reloj. Cuando por motivos inevitables deba retirar la pila recargable del reloj, guárdela fuera del

alcance de los niños pequeños para evitar que sea ingerida accidentalmente. Si accidentalmente alguien llegara a ingerir la pila recargable, acuda inmediatamente a un

médico.• No deseche la pila recargable junto con los desechos comunes. Para evitar el riesgo de

incendio o de contaminación ambiental, por favor observe los reglamentos locales sobre la recolección de las pilas.

17

Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive

ADVERTENCIA Utilice únicamente la pila especificada• No utilice nunca una pila distinta de la pila recargable especificada para este reloj. Si bien este reloj ha sido diseñado y construido de manera que no funcione con otro tipo de

pila, si llegara a instalar una pila convencional para relojes u otro tipo de pila y se recarga el reloj, existirá el riesgo de sobrecargas, lo que podría causar la ruptura de la pila.

Esto puede causar daños al reloj y lesiones al usuario. Cuando reemplace la pila recargable, siempre asegúrese de utilizar la pila recargable

especificada.

18

Resistencia al agua

AVISO Resistencia al agua• En cuanto a la indicación de la resistencia al agua de su reloj, vea la esfera y la tapa del reloj.

En el siguiente cuadro se muestran algunos ejemplos de uso para comprobar que está usando el reloj correctamente. (La unidad «1 bar» equivale aproximadamente a 1 atmósfera.)

• WATER RESIST(ANT) xx bar también podría indicarse como W. R. xx bar.

Uso con agua

Exposición mínima al agua (lavarse la cara,

lluvia, etc.)

Natación y trabajos

generales de limpieza

Buceo a pulmón, deportes acuáticos

Buceo con botella de oxígeno

Buceo de saturación con

gas helio

Utilizar la corona o el

botón cuando el reloj está

húmedo

Nombre

Indicación

EspecificaciónEsfera o tapa del reloj

No resiste al agua — No resiste al agua NO NO NO NO NO NOReloj resistente al agua de uso

diario WATER RESIST Resistente al agua hasta 3 atmósferas SÍ NO NO NO NO NO

Reloj resistente al agua de uso diario mejorado

W. R. 5 bar Resistente al agua hasta 5 atmósferas SÍ SÍ NO NO NO NO

W. R. 10/20 bar Resistente al agua hasta 10 o 20 atmósferas SÍ SÍ SÍ NO NO NO

19

Resistencia al agua

Uso con agua

Exposición mínima al agua (lavarse la cara,

lluvia, etc.)

Natación y trabajos

generales de limpieza

Buceo a pulmón, deportes acuáticos

Buceo con botella de oxígeno

Buceo de saturación con

gas helio

Utilizar la corona o el

botón cuando el reloj está

húmedo

Nombre

Indicación

EspecificaciónEsfera o tapa del reloj

No resiste al agua — No resiste al agua NO NO NO NO NO NOReloj resistente al agua de uso

diario WATER RESIST Resistente al agua hasta 3 atmósferas SÍ NO NO NO NO NO

Reloj resistente al agua de uso diario mejorado

W. R. 5 bar Resistente al agua hasta 5 atmósferas SÍ SÍ NO NO NO NO

W. R. 10/20 bar Resistente al agua hasta 10 o 20 atmósferas SÍ SÍ SÍ NO NO NO

20

Resistencia al agua

• Los modelos no resistentes al agua no están diseñados para que entren en contacto con la humedad. Si su reloj no es resistente al agua, tenga la precaución de evitar cualquier contacto con la humedad.

• Resistencia al agua para uso diario (a 3 atmósferas) significa que el reloj puede tolerar salpicaduras de agua accidentales y esporádicas.

• La resistencia mejorada al agua para el uso diario (a 5 atmósferas) significa que puede llevar puesto el reloj para la natación pero no para el buceo.

• La resistencia mejorada al agua para el uso diario (a 10/20 atmósferas) significa que puede llevar puesto el reloj para el buceo sin equipo pero no para buceo con escafandra o buceo saturado utilizando gas helio.

21

Puntos cautelares y limitaciones de uso

PRECAUCIÓN Para evitar lesiones• Para evitar heridas, preste especial atención cuando use el reloj mientras carga un niño

pequeño.• Tenga especial atención cuando participe en ejercicios extenuantes o trabajos arduos, para

evitar heridas propias o ajenas.• No use el reloj mientras está en un sauna u otro lugar donde el reloj pueda calentarse, ya que

existe el riesgo de quemaduras.• Dependiendo de la forma en que se haya ajustado la banda, tenga cuidado al ponerse y

quitarse el reloj, ya que existe el riesgo de dañarse las uñas.• Quítese el reloj antes de irse a dormir.

22

Puntos cautelares y limitaciones de uso

PRECAUCIÓN Precauciones• Siempre utilice el reloj con la corona introducida (posición normal). Si la corona es del tipo

con bloqueo a rosca, asegúrese de que quede firmemente bloqueada.• No gire la corona ni utilice los botones cuando el reloj está mojado. El agua puede penetrar en

el reloj y causar daños en los componentes más importantes.• Si se introduce agua en el reloj o el reloj se empaña y no se desempaña incluso después de

transcurrido mucho tiempo, consulte a su distribuidor o a un centro de servicio técnico autorizado para su inspección y/o reparación.

• Aunque su reloj tenga un alto nivel de resistencia al agua, tenga cuidado con lo siguiente.- Si se sumergiera en el mar con su reloj, enjuáguelo completamente con agua dulce y séquelo

seguidamente con un paño seco.- No ponga el reloj debajo del agua de grifo.- Quítese el reloj antes de bañarse.

• Si ingresara agua de mar en el reloj, guarde el reloj en una caja o bolsa plástica y llévelo a reparar inmediatamente. De lo contrario, la presión interior del reloj aumentará y se podrán desprender las piezas (cristal, corona, botones, etc.).

23

Puntos cautelares y limitaciones de uso

PRECAUCIÓN Cuando lleve puesto el reloj<Banda>• La durabilidad de las bandas de cuero o de goma (uretano) puede ser afectada por la

transpiración y la suciedad. Debido a que se utilizan materiales naturales, las bandas de cuero pueden desgastarse, deformarse y decolorarse con el tiempo. Se recomienda cambiar la banda periódicamente.

• Debido a la propia naturaleza del material, la humedad (desvanecimiento, despegue del adhesivo), afecta a la durabilidad de la banda de cuero. Asimismo, la banda de cuero mojada puede causar sarpullido.

• No manche la banda de cuero con sustancias que contenga materiales volátiles, blanqueadores, alcohol (incluyendo cosméticos). Puede producirse decoloración o desgaste prematuro. La luz ultravioleta, tal como la luz directa del sol, puede ocasionar decoloración o deformación.

• Se recomienda sacarse el reloj cuando se moje, aunque sea resistente al agua.• No use la banda demasiado ceñida. Trate de dejar espacio suficiente entre la banda y su piel

para permitir el paso de aire.• La banda de goma (uretano) puede mancharse por colorantes o suciedad presentes en la

ropa u otros accesorios. Es posible que no puedan quitarse estas manchas, por lo tanto, tenga cuidado cuando use el reloj con elementos que pierden color fácilmente (ropa, bolsos, etc.). Asimismo, los solventes o la humedad ambiente pueden ocasionar el deterioro de la banda. Reemplace la banda si es que perdió elasticidad o está agrieta.

24

Puntos cautelares y limitaciones de uso

PRECAUCIÓN Cuando lleve puesto el reloj (continuación)• Solicite el ajuste o la reparación de la banda en los siguientes casos:

- La banda está defectuosa debido a la corrosión.- El pasador se sale de la banda.

• Se recomienda solicitar el ajuste de la banda a un técnico de relojes con experiencia. Si no está correctamente ajustada, la banda se puede caer imprevistamente y perder el reloj o incluso sufrir lesiones.

Consulte a un centro de servicio técnico autorizado.<Temperatura>• El reloj puede pararse o funcionar defectuosamente a temperaturas extremadamente altas o

bajas. No utilice el reloj en lugares cuya temperatura esté fuera de la gama de temperaturas indicada en las especificaciones.

<Magnetismo>• Los relojes de cuarzo analógicos se alimentan mediante un motor paso a paso que utiliza un

imán. La indicación de la hora no será correcta si expone el reloj a un fuerte magnetismo, lo que puede alterar el buen funcionamiento del motor.

No coloque el reloj cerca de dispositivos magnéticos para la salud (collares magnéticos, pulseras magnéticas elásticas, etc.), pestillos magnéticos utilizados en las puertas de las neveras, cierres utilizados en los bolsos, altavoces de un teléfono celular, dispositivos electromagnéticos de la cocina, entre otros.

25

Puntos cautelares y limitaciones de uso

<Golpe fuerte>• Evite que el reloj se caiga o que sea sometido a otro tipo de impactos intensos. Esto puede

causar el mal funcionamiento y/o el deterioro del funcionamiento, así como daños en la caja y la pulsera.

<Electricidad estática>• Los circuitos integrados (CI) usados en el reloj son sensibles a la electricidad estática. Por

favor tenga en cuenta que el reloj podría funcionar de manera errática o no funcionar en absoluto si lo expone a una electricidad estática intensa.

<Sustancias químicas, gases corrosivos y mercurio>• Si alguno de los productos tales como diluyente de pintura, benceno u otros solventes

(incluyendo gasolina, quitaesmaltes de uñas, cresol, limpiadores para baños y adhesivos, productos impermeabilizantes, etc.), llegara a entrar en contacto con el reloj, es posible que ciertos materiales del reloj se destiñan, disuelvan o se agrieten. Preste especial atención cuando manipule estas sustancias químicas. El contacto con mercurio, como el que se usa en termómetros, puede decolorar la banda y la caja.

<Adhesivos protectores>• Asegúrese de desprender todos los adhesivos protectores de su reloj (dorso de la caja, banda,

broche, etc.). De lo contrario, la transpiración o la humedad podría penetrar en los espacios entre los adhesivos y las partes, pudiendo causar irritación en la piel y/o corrosión de las partes metálicas.

26

Puntos cautelares y limitaciones de uso

PRECAUCIÓN Mantenga siempre limpio su reloj• Gire la corona mientras está totalmente introducida y presione los botones periódicamente

para que no se bloqueen debido a la acumulación de cuerpos extraños.• La caja y la banda del reloj entran en contacto directo con la piel. La corrosión del metal

o la acumulación de cuerpos extraños pueden ocasionar manchas negras causadas por la transpiración o la humedad. Asegúrese de mantener su reloj siempre limpio.

• Se recomienda limpiar periódicamente el brazalete y la caja de su reloj para eliminar la suciedad y los cuerpos extraños acumulados. En casos aislados, la suciedad y los cuerpos extraños acumulados pueden causar irritación a la piel. Si siente algún malestar, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte con su médico.

• Asegúrese de limpiar periódicamente los cuerpos extraños y los materiales acumulados en la banda de metal, la banda de goma sintética (poliuretano) y/o la caja de metal con un cepillo blando y jabón suave. Tenga cuidado de no permitir la infiltración de humedad en la caja si su reloj no es resistente al agua.

• Las bandas de cuero pueden decolorarse debido a la transpiración o suciedad. Mantenga siempre la banda de cuero limpia, para lo cual deberá limpiarla con un paño seco.

27

Puntos cautelares y limitaciones de uso

Cuidado de su reloj• Limpie la caja y el cristal con un paño suave ante cualquier suciedad o humedad, tal como el

sudor.• En el caso de bandas de metal, de plástico o de goma sintética (poliuretano), limpiela con

jabón y un cepillo de dientes suave. Asegúrese de enjuagar a fondo la banda después de limpiarla para eliminar los residuos de jabón.

• En el caso de las bandas de cuero, elimine la suciedad con un paño seco.• Si no tiene la intención de usar el reloj por un período de tiempo prolongado, elimine

cuidadosamente todo el sudor, suciedad o humedad y guárdelo en un lugar apropiado, evitando sitios sujetos a temperaturas excesivamente altas o bajas o a una excesiva humedad.

<Cuando se utiliza pintura luminosa en su reloj>La pintura luminosa de la esfera y manecillas facilitan la lectura de la hora en lugares oscuros. La pintura luminosa almacena luz (luz del día o luz artificial) y se ilumina en un lugar oscuro. Está libre de sustancias radiactivas o de cualquier otro material que pueda ser perjudicial para el cuerpo humano o el medio ambiente.• La luz emitida aparecerá brillante y luego se reducirá gradualmente con el tiempo.• La duración de la luz (“brillo”) variará en función de la luminosidad, los tipos y la distancia

a la fuente de luz, tiempo de exposición y cantidad de pintura.• La pintura podría no emitir luz y/o su luminosidad podría atenuarse rápidamente en caso

de una exposición insuficiente a la luz.

28

Modelo 8826 Tipo Reloj analógico alimentado por energía solar

Precisión horaria Precisión mensual media: ±15 segundos cuando se usa a temperaturas normales de entre +5°C y +35°C

Rango de temperatura de funcionamiento ‒10°C a +60°C

Funciones de visualización Hora: Horas, minutos

Tiempo máximo de funcionamiento desde la carga completa

Cuando tiene la carga completa, el reloj funciona sin carga adicional en uso normal: Aproximadamente 1 año

Batería Pila recargable (celda de botón de litio), 1 unidad

Especificaciones

29

Especificaciones

Funciones adicionales

• Función de energía solar• Función de prevención de sobrecarga• Función de detección de temperatura para detención de carga

Las especificaciones y el contenido de este folleto pueden cambiar sin previo aviso.

Model No.AR5*Cal.8826

CTZ-B8191