installationrequirementslocation...balsa que contiene las partes d.saque la manguera de drenaje adel...

6
INSTALLATION REQUIREMENTSLOCATION Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle. Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets FHAstandards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather. PLUMBING WATERPRESSURE - IVlustbe 20 psi minimum to 150 psi maximum. WATERTEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHERwhen hot wash isselected. SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets)should be supplied. DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUSTNOT BELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 6 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere. ELECTRICALREQUIREMENTS CAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements. CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency indicated on the rating plate (located on top of the backs@ash), and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20- amp circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does not meet the above requirements, call a licensed electrician. REQUERIMIENTOSDEUBICACI6NPARALAINSTALACION Se debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibraci6n durante etciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin embargo, una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base del piso cumpla con las normas de ta FHA.No se clebe colocar la lavadora sobre alfombras ni exponerla a la intemperie. PLOMERIA PRESIONDEAGUA:Debeser de 1,4 kgf!cm2 (20 psi) como minimo y de 10,5 kgf!cm2 (150 psi) como m6ximo. TEHPERATURA DEAGUA:Sedebe regular et calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120 °F a 150 °F)A LA LAVADORA, al seteccionar el cido de lavado en caliente. VALVULASDECIERRE: Sedeben suministrar dos v61vulasde cierre (llaves),una para el agua caliente y otra para la fria. DRENAJE: Sepuede drenar et agua hacia un tubo vertical o una tina fija. La altura de descarga NO DEBESERHENORDE76 cm (30pulg.),ni debe encontrarse a m6s de 1,8 m (6 pies)de la base de la lavadora. El di@metro interno det tubo vertical debe ser de 5,8 cm (1-1/2 pulg.) como mhimo y debe encontrarse abierto a la atm6sfera. REQUISITOS ELIkTRICOS PRECAUCION: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos et_ctricos. PRECAUCION: Para seguridad de las personas, no use una extensi6n el_c- trica ni un adaptador con este aparato el_ctrico. Bajo ninguna circunstancia corte o etimine del cord6n et_ctrico la tercera espiga para conexi6n a tierra. Obedezca las reguladones y c6digos et_ctricos nadonales. Este aparato el_ctrico debe ser alimentado con et voltaje y la frecuenda indicados en la placa de dasificad6n (que se encuentra en la parte superior de la tapa para salpicaduras), ademcis se le debe conectar a un drcuito secundario e individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 6 20 amperios. Si la fuente de alimentaci6n provista no cumple con los requisitos antes mendo- nados, Ilame a un etectridsta certificado. INSTALLATIONEMPLACEMENT Cette machine 5laver dolt @trepos@esur une surface homog@nepour lim- iter les vibrations pendant le cycle d'essorage. Une dalle en b@tonest id@ale, mais I'appareil peut@trepos@sur un plancher en bois, pourvu que le support de ce dernier soit conforme aux normes de la FHA. L'appareil ne dolt pas @trepos@surun tapis ou expos@aux intemp@ies. PLOMBERIE PRESSIOND'EAU- Cetle-cidolt sesituer entre un minimum de 1,4kgf!cm2 (20 ps!)et un maximum de 10,5kgf!cm2 (150 psi). TEHPERATURE D'EAU- Le,chauffe-eau domestique dolt @trer@gl@ de faqon 5 alimenter LAHACHINEA LAVERavec de I'eau chaude entre 50 °Cet 65 °C (120 °F et 150 °F)^quandon choisit le mode" hot wash" (lavage 5 chaud). ROBINETSD'ARRET - Desrobinets d'arr@td'eau chaude et d'eau froide doivent @trepr@vus. EVACUATION - L'eau de vidange peut @tresoit @vacu@e au m^oyend'un tuyau de renvoi, soit rejet@edans un bac5 laver.L'eauDOlTETRE@vacu@e 5 Pub. No. 31-15441-2 une hauteur HINIHALE DE76 cm (30 po) et maximale de 1,8 m (8 pieds) par rapport a la base de la machine. Le tuyau de renvoi dolt avoir un diam_tre int@rieurminimal de 3,8 cm (1-1/2 po)et _tre situ@a I'air libre. INSTALLATION I_LECTRIQUE AVERTISSEMENT : Famitiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de brancher la machine 5 laver. AVERTISSEMENT : Pour des raisons de s6curit6, ne pas utiliser de rallonges ou d'adaptateurs 61ectriques avec cet appareil. Nejamais tenter de couper ou d'enlever la broche de raise _ la terre du cordon d'alimentation. Respect- ez les codes et les normes en vigueur r6gissant les installations 61ectriques. L'appareit dolt _tre livr6 avec une plaque signal6tique situ6e dans la partie sup@rieure du dosseret, o0 sont indiqu@s le voltage et la fr@quence ap- @cables, reli@a un circuit de d@rivation individuet mis a la terre de faqon appropri@e et prot@g@par un coupe-circuit ou un fusible temporis@ de 15 ou 20 amp@res. Si le circuit d'alimentation existant ne correspond pas aux exigences ci- dessus, consultez un @lectricien.

Upload: others

Post on 14-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION...balsa que contiene las partes D.Saque la manguera de drenaje Adel tambor. Coloqueel bloque de espuma de estireno Ede regreso en la abertura del tambor

INSTALLATION REQUIREMENTSLOCATIONWasher must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meetsFHAstandards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.

PLUMBING

WATERPRESSURE- IVlustbe 20 psi minimum to 150 psi maximum.WATERTEMPERATURE- Household water heater should be set to deliver waterat 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHERwhen hot wash isselected.SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets)should be supplied.DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUSTNOTBELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 6 feet above the base of the washer.

Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open toatmosphere.

ELECTRICALREQUIREMENTSCAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plugwith this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the thirdgrounding prong from the power cord. Follow national electrical codes andordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequencyindicated on the rating plate (located on top of the backs@ash), and connectedto an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-amp circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does notmeet the above requirements, call a licensed electrician.

REQUERIMIENTOSDEUBICACI6N PARALA INSTALACIONSe debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibraci6ndurante etciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sinembargo, una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base delpiso cumpla con las normas de ta FHA.No se clebecolocar la lavadora sobrealfombras ni exponerla a la intemperie.PLOMERIA

PRESIONDEAGUA:Debeser de 1,4 kgf!cm2 (20 psi)como minimo y de 10,5kgf!cm2 (150psi) como m6ximo.TEHPERATURADEAGUA:Se debe regular et calentador de agua de lavivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °Ca 65 °C(120°Fa 150 °F)A LA LAVADORA,al seteccionarel cido de lavado en caliente.VALVULASDECIERRE:Se deben suministrar dos v61vulasde cierre (llaves),unapara el agua caliente y otra para la fria.DRENAJE:Sepuede drenar et agua hacia un tubo vertical o una tina fija.Laaltura de descarga NODEBESERHENORDE76cm (30pulg.),ni debeencontrarse a m6s de 1,8m (6pies)de la base de la lavadora. Eldi@metro

interno det tubo vertical debe ser de 5,8 cm (1-1/2 pulg.)como mhimo y debeencontrarse abierto a la atm6sfera.

REQUISITOS ELIkTRICOSPRECAUCION: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitoset_ctricos.

PRECAUCION: Para seguridad de las personas, no use una extensi6n el_c-trica ni un adaptador con este aparato el_ctrico. Bajo ninguna circunstanciacorte o etimine del cord6n et_ctrico la tercera espiga para conexi6n a tierra.Obedezca las reguladones y c6digos et_ctricos nadonales. Este aparatoel_ctrico debe ser alimentado con et voltaje y la frecuenda indicados enla placa de dasificad6n (que se encuentra en la parte superior de la tapapara salpicaduras), ademcis se le debe conectar a un drcuito secundario eindividual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido porun disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 6 20 amperios. Si lafuente de alimentaci6n provista no cumple con los requisitos antes mendo-nados, Ilame a un etectridsta certificado.

INSTALLATIONEMPLACEMENTCette machine 5 laver dolt @trepos@esur une surface homog@nepour lim-iter les vibrations pendant le cycle d'essorage. Une dalle en b@tonest id@ale,mais I'appareil peut @trepos@sur un plancher en bois, pourvu que le supportde ce dernier soit conforme aux normes de la FHA.L'appareil ne dolt pas@trepos@sur un tapis ou expos@aux intemp@ies.

PLOMBERIEPRESSIOND'EAU- Cetle-cidolt se situer entre un minimum de 1,4 kgf!cm2(20 ps!)et un maximum de 10,5kgf!cm2 (150 psi).TEHPERATURED'EAU- Le,chauffe-eau domestique dolt @trer@gl@de faqon5 alimenter LA HACHINEA LAVERavec de I'eau chaude entre 50 °Cet 65 °C(120°F et 150 °F)^quandon choisit le mode" hot wash" (lavage 5 chaud).ROBINETSD'ARRET- Desrobinets d'arr@td'eau chaude et d'eau froidedoivent @[email protected] L'eau de vidange peut @tresoit @vacu@eau m^oyend'untuyau de renvoi, soit rejet@edans un bac5 laver.L'eau DOlT ETRE@vacu@e5

Pub. No. 31-15441-2

une hauteur HINIHALEDE76 cm (30 po) et maximale de 1,8m (8pieds) parrapport a la base de la machine. Le tuyau de renvoi dolt avoir un diam_treint@rieurminimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et _tre situ@a I'air libre.

INSTALLATION I_LECTRIQUEAVERTISSEMENT : Famitiarisez-vous avec les consignes suivantes avant debrancher la machine 5 laver.

AVERTISSEMENT : Pour des raisons de s6curit6, ne pas utiliser de rallongesou d'adaptateurs 61ectriques avec cet appareil. Nejamais tenter de couperou d'enlever la broche de raise _ la terre du cordon d'alimentation. Respect-ez les codes et les normes en vigueur r6gissant les installations 61ectriques.L'appareit dolt _tre livr6 avec une plaque signal6tique situ6e dans la partiesup@rieure du dosseret, o0 sont indiqu@s le voltage et la fr@quence ap-@cables, reli@a un circuit de d@rivation individuet mis a la terre de faqonappropri@e et prot@g@par un coupe-circuit ou un fusible temporis@ de 15 ou20 [email protected] le circuit d'alimentation existant ne correspondpas aux exigencesci-dessus, consultez un @lectricien.

Page 2: INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION...balsa que contiene las partes D.Saque la manguera de drenaje Adel tambor. Coloqueel bloque de espuma de estireno Ede regreso en la abertura del tambor

TOOLS YOU WILL NEED

Phillips Head Screwdriver or Slip Joint Pliers Level114" Nut Driver

PARTSYOU WILL NEED

R 2 Strainer Screens/2 Rubber Washers Rubber Washers

(washers may be in water hoses)2 Water Hoses

After the machine is in thehome, remove remainingpacking material/carton fromwasher.

D

DO NOT REMOVESHIPPING RODAT THISTliVlE.

Removebag containingOwner's Manual fromstyrofoam block Eand putaside.

Removestyrofoam block E.Removebag D containing partsfrom tub. Removedrain hose Afrom tub. Put styrofoam block Eback in tub opening to hold tubin place during the rest ofinstallation.

K

Drain Hose

A

PARTSSUPPLIED

L

2 Screws Antisiphon clip

1Cable Tie

Cuando la lavadora seencuentre en su hogar,quite elmaterial de empaque sobrantede la lavadora.

TODAV[A NO QUITE LA BARRADE TRANSPORTE.

Del bloque de espuma deestireno E,saque la balsaque contiene el Manual delpropietario y col6quela aparte.

Saqueel bloque de espuma deestireno E.Saque del tambor labalsa que contiene las partesD.Saque la manguera dedrenaje Adel tambor. Coloque elbloque de espuma de estirenoEde regreso en la abertura deltambor para mantener @ste01timoen su lugar durante elresto de la instalaci6n.

Lorsque la machine estdestination, enlevez I'ensembledes mat@iaux et cartonsd'emballage.

NE PASRETIRERLATIGED'EXPE_DITION.

Sortez le sac contenant le guided'utilisation du bloc de polysty-rene (E)et mettez-le de c6t@.

Retirezle bloc de polystyrene(E).Retirezlesac de piecesd6ta-ch6es (D)le tambour. Retirezletuyau d'6vacuation (A)qui setrouve dans le tambour. R6in-troduisez le bloc de polystyrene(E)dans I'ouverture du tambourpour I'immobiliser pour la suitede I'installation.

G

Movewasher closeto finalposition. Make sure there isat least a 2_" clearance onright side of washer to removeshipping bar F.PULLSHIPPINGBARFOUTUSINGYELLOWPLASTICHANDLEG. Keepbar soit can be reinstalled if washer isever moved again.

Coloque la lavadora cerca dellugar de instalaci6n definitivo.Aseg0resede que exista unespacio de par Io menos 61 cm(24 pulg.)a la derecha de lalavadora, con el prop6sito depoder sacar la barra detransporte F.SAQUELABARRADETRANSPORTEF USANDOLAMANIJAAMARILLADEPLASTICOG.Guarde labarra para poder colocarlanuevamente en caso de quesea necesario mover de nuevola lavadora.

Positionnezla machine @laverpres de son [email protected]'oubliez pas de laisserun d@gagementd'au mains 61cm (2_po) du c6t@droit de lamachine pour permettre leretrait de la tige d'[email protected](F).ENLEVEZLATIGED'EXPEDITION(F)EN LATIRANTPARSAPOIGNEEENPLASTIQUEJAUNE(G).Conservez la tige en rue desa r_installation au momentd'un d@lacement @entuel dela machine.

Page 3: INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION...balsa que contiene las partes D.Saque la manguera de drenaje Adel tambor. Coloqueel bloque de espuma de estireno Ede regreso en la abertura del tambor

L K

L

A

K

Connect drain hoseA to drainopening on back of washer.Pushhose A into opening usingyour hands until clamp K ondrain hose is about 3/2" fromwasher back. Insert 2 screws Lthrough holes inclamp Kandinto holes at either side of drainopening. Tighten screws withscrewdriver or 3/4" nut driver.Clamp Kwill be bowed andabout ]./4" from washer backafter screws are tightened.

Conecte la manguera dedrenaje A en la apertura dedrenaje que se encuentraen la parte posterior de lalavadora.Con las manos,presione la manguera A en laapertura hasta que el ribeteKen la manguera de drenajese encuentre a :].,3cm (:1/2pulg.)de la parte posterior dela lavadora. Coloque 2tornillosLa tray,s de los agujeros en elribete Ky dentro de los agujerosen los lados de la apertura dedrenaje. Apriete los tornilloscon un destornillador o conuna Ilave para tuercas de 0,6cm (Z/4 pulg.).Despu_sdeajustar los tornillos, el ribeteKse arquearciy Ilegarcia unadistancia de 0,6 cm (Z//4pulg.)de la parte posterior de lalavadora.

Branchezle tuyau d'6vacuation(A)sur I'oriflce d'6vacuation audos de la machine. Enfoncezletuyau (A)manuellement dansI'oriflcejusqu'6 ce que la bride(K)du tuyau d'@acuation arrive

environ 1,3cm (1/2 po)dudos de la machine. Introduisezlesdeux vis (L)dans les trousde la bride (K)et dans les troussitu@sde part et d'autre deI'orifice d'@vacuation.Serrezlesvis _ I'aided'un tournevis oud'un tourne-@croude 0,6 cm(:.l/4po).La bride (K)devrait @trerecourb@eet _ environ 0,6 cm(:1/4po)du dos de la machineune fois lesvis serr@es.

S

F!

P

P

N

Removeelectrical cord N fromstorage before installing waterhoses.If not installed, installrubber washer P in one end ofhot water hose R.Thread hotwater hose R onto connectionlabeled H at top rear of washer.Hand tighten, plus an additionalZ/8 turn with pliers.

If not installed, install rubberwasher P in one end of coldwater hose S.Thread cold waterhose Sonto connection labeledC at top rear of washer. Handtighten, plus an additional 1/8turn with pliers.

Hove washer as closeto finallocation as possible, leavingroom for you to make water,drain, and electrical connectionsto your home.

Antes de instalar lasmangueras de agua, saque elcord6n el@ctricoN de su lugarde almacenamiento. Sino estapresente, instale la arandela decaucho Pen un extremo de lamanguera de agua caliente R.Enrosquela manguera de aguacaliente R en la pieza paraconexi6n con etiqueta Hen laparte posterior superior de lalavadora. Apri@telacon la manoy luego gfrela un octavo devuelta mciscon una pinza.

Si no esta presente, instalela arandela de caucho Penun extremo de la manguerade agua frfa S.Enrosque lamanguera de agua frfa Sen lapieza paraconexi6n con etiqueta C en laparte posterior superior de lalavadora. Apri@telacon la manoy luego gfrela un octavo devuelta mciscon una pinza.

Coloque la lavadora Io mciscerca posible a su lugardeflnitivo dejando espaciopara que se pueda drenar elagua y se puedan efectuar lasconexiones el@ctricas.

Retirezle cordon d'alimentation(N)de son Iogement avantd'installer les flexiblesd'alimentation d'eau. S'il nestpas present, installez unjointen caoutchouc (P)dans undes raccords du flexible d'eauchaude (R).Vissezle flexibled'eau chaude (R)sur le raccordd'eau chaude (rep@e"H")qui setrouve dans la pattie sup@ieuredu dos de la machine. Serrez-le6 fond manuellement, puisajoutez z/8 de tour avec desp_nces.

S'il n'est pas present, installezunjoint en caoutchouc (P)dansun des raccords du flexibled'eau froide (S).Vissezle flexibled'eau froide (S)sur le raccordd'eau froide (rep@e"C")qui setrouve dans la pattie sup@ieuredu dos de la machine. Serrez-le6 fond manuellement, puisajoutez z/8 de tour avec desp_nces.

D@lacez la machine pourqu'elle se trouve aussi pres quepossiblede son emplacementd@flnitif,tout en vous laissantassez de place pour raccorderlesflexibles d'alimentationd'eau, le renvoi et I'alimentation@lectrique.

Page 4: INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION...balsa que contiene las partes D.Saque la manguera de drenaje Adel tambor. Coloqueel bloque de espuma de estireno Ede regreso en la abertura del tambor

C

Determine which is HOTwater line before attachingwater hosesto faucets.Traditionally, HOTfaucet is onleft.

(Ifscreen washers ore notinstalled)With protruding portof screentoward you, installstrainer screen/rubber washerQ into each of the free ends oftwo water hoses Rand S.

Connect hot water hose Rto hotwater outlet valve of your home.Hand tighten, plus on additional1//_turn with pliers.Open hotwater valve.

Connect cold water hose Stocold water outlet valve of yourhome. Hand tighten, plus onadditional 1/2 turn with pliers.Opencold water valve.

Checkfor leaksand drips atthe hose couplings. Tightenusnecessary.

AverigOecu@les Io tuberfo deoguo CALIENTEantes de conec-tar los mongueros de oguo o losIloves.Generolmente, Io Ilovedeoguo CALIENTEse encuentro olaizquierdo.

(Silos flltros/arondelas decoucho Qno eston presentes)Con Io porte convexo del flltrohocio usted, coloque el flltro y Ioarandela de caucho O en cadauno de los extremos libres delas mangueras de agua Ry S.

ConectelamonguerodeoguacalienteRenlav61vuladesolida

deaguocalientedesuhogar,apri@elacon la mono y luegogfrelo un cuorto de vuelto m6scon uno pinzo.Abro Io v61vulode agua caliente.

ConecteIomanguerodeoguofrfoSen lav61vuladesolidode

oguo frfo de su hogor, opri6telocon la mano y luego girela me-dia vuelto m6s con uno pinza.Abro Io v61vulode oguo fr[o.

V@riflezI'obsencede fuite etde suintement ou niveou desroccords de tuyoux. Resserrezsi n@cessoire.

Rep@rezle robinet d'eauCHAUDEavant de raccorderles flexibles.Celui-cise trouvenormalement 6 gauche.

(Siles tamis/joints en caou-tchouc nesont pas presents)Avec lec6t# en saillie du tamisversvous, introduisez un ensem-ble tamis/joint caoutchouc (Q)6 I'autre extr#mit# des flexiblesd'alimentation d'eau (R)et (S).

Raccordezleflexibled'alimentation d'eau chaude (R)au robinet d'eau chaude. Serrez-le a fond manuellement, puisd'un quart de tour suppl@men-taire avec des pinces.Ouvrez lerobinet d'eau chaude.

Raccordezleflexibled'alimentation d'eau froide (S)aurobinet d'eau froide. Serrez-lefond manuellement, puis d'undemi-tour suppl@mentaireavecdes pinces.Ouvrez le robinetd'eau froide.

Controle la presencia de p@rdi-das y goteos en las uniones delas mangueras. Ajusteseg0nsea necesario.

LESSTHAN30"

A4

Ao

NOTE:If longer drain hose isrequired,order drain hoseextension kit, GE part numberWH49X30:]..Connect additionaldrain hose (contained in kit)tooriginal hose with hoseclamp(contained in kit).

Insert free end of drain hoseA into drain opening of yourhome. If water valves and drainare built into wall, fasten drainhoseto one of water hoseswith cable tie T provided (ribbedside on inside).Ifyour drain isa standpipe, fasten drain hoseA to standpipe with cable tie Tprovided.

NOTE:If drain hose facilitydoes not meet 30" minimumheight requirement, threaddrain hose through suppliedantisiphon clip U and mountto cabinet back as shown.

NOTA:Sise requiere unamanguera de drenaje m@slarga, mande a pedir el equipode extensi6n de la manguerade drenaje, n0mero de piezaGEWH/-tgx301.Conecte lamanguera de drenaje adicional(inchida enel equipo de exten-si6n)a la manguera originalusando la abrazadera para lamanguera (tambi@ninchida enel equipo de extensi6n).Introduzca el extremo libredela manguera de drenaje A en laapertura de drenajede su hoganSi las vdlvulas de agua y el dre-naje se encuentran en la pared,sujete la manguera de drenajeauna de las mangueras de aguausando el sujetador T provisto(con la parte acanalada haciaadentro).Siel drenaje es un tubovertical, sujete la manguerade drenajeA al tubo verticalusando el sujetador T provisto.NOTA:Sila instalaci6n de lamanguera de drenaje no cumplecon la altura minima de 76 cm(30pulg.),enrosque la manguerade drenaje a trav@sde lagrapaa prueba de sif6n U provista ym6ntela en la parte posteriordel aparato el@ctrico,como semuestra en la figura.

REHARQUE- Si la Iongueur dutuyau d'@acuation se r@v@leinsuffisante, commandez latrousse de rallonge, node pieceGEWH49X30]..Branchez larallonge de tuyau d'@vacuationfaisant partie de la trousse autuyau d'@acuation d'origine 6I'aide du collier pr@vu6 cette fin.

IntroduisezI'extr@mit@libredutuyau d'@acuation (A)dansle renvoi. Lorsque les robinetsd'alimentation et le renvoi sontincorpor@sdans lemur, atta-chez le tuyau d'@vacuation6I'un des flexibles d'alimentation

I'aidede I'attache en plastique(T)fournie (face hachur@ versI'int@ieur).Lorsque le renvoi estconstitu@d'un tuyau, attachezle tuyau d'@vacuation(A)autuyau de renvoi 6 I'aide deI'attache en plastique (T)fournie.

REMARQUE- Lorsquela hauteurd'@vacuationest inf@rieureaux76 cm (S0po) n@cessaires,en-filez le tuyau d'@vacuationdansla pince antirefoulement fournie(U)et montez cette derniere audos de la machine conform@-ment 6 I'illustration.

Page 5: INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION...balsa que contiene las partes D.Saque la manguera de drenaje Adel tambor. Coloqueel bloque de espuma de estireno Ede regreso en la abertura del tambor

ATTACH G_)UND WiRE

& GROUND SCREW

, (OBTAIN LOCALLY)

WASHERELECTRICALPREPARATIONIf required, an external ground wire (notprovided) which meets local codes maybe added. Attach to washer cabinetwith sheet metal screw (not provided) torear of washer as illustrated. The screwrequired isa #8 sheet metal screw, 18threads per inch, 1/2" long. Itcan beobtained locally at any hardware store.

GROUNDING INSTRUCTIONSThis appliance must be grounded. Inthe event of malfunction or breakdown,grounding will reduce the risk ofelectric shock by providing a path ofleast resistance for electric current.This appliance isequipped with acord having on equipment-groundingconductor and a grounding plug.The plug must be plugged into anappropriate outlet that isproperlyinstalled and grounded in accordancewith all local codes and ordinances.

WARNING- Improper connectionof equipment-grounding conductorcon result in u risk of electric shock.Check with u qualified electrician orserviceman if you are in doubt astowhether the appliance is properlygrounded.

Do not modify the plug )rovided withthe appliance - if it will not fit the outlet,have a proper outlet installed by aqualified electrician.

PREPARACIONDE LA CONE×IGNELECTRICADE LA LAVADORA

De ser necesario, puede ogregorse unconductor externo de tierra (no incluido)que cumpla con los c6digos locales.Con_ctelo al gabinete de la lavadoracon un tornillo paro chopa metdlica(no incluido), a la porte posterior de Iolavadora, seg0n se ilustra. El tornilloque se requiere es un tornillo parochapa metalica Nro.8, de 7 hilos parcentfmetro (18 hilos par pulgodo) y 13cm (1/2 pulg.) de largo. Este se puedeobtener en cualquier ferreter[a local.

INSTRUCCIONESPARAPUESTAATIERRAEsta unidod debe tener una conexti6npora puesta a tierra odecuada, yaque si se averia o no funciona cor-rectamente la puesta a tierra reducirael riesgo de electrocuci6n al proveeruna ruta de menor resistencia porala corriente [email protected] unidad est6equipada con un cable que posee tantounconductorcomaunenchufe para puesta a tierra. Elenchufese debe enchufar en un tomacorrienteappropiado que est@correctamenteinstalado y conectado a tierra segOn Ioestipulado en los c6digos y reglamen-tos locales.

ADVERTENCIA- Un conductor parapuesta a tierro mal conectado puedeccrear un riesgo de electrocuci6n. Con-suite con un electricista o un t@cnicocalificado si tiene olguna duda sabre Iopuesta a tierra apropiada de la unidad.

Nomodifiqueelenchufequeseproveecon la unidad- si@stenoentraeneltomacorriente,contratea unelectri-cistacalificadoparaqueinstaleuntomacorrienteapropiado.

PREPARATIONI_LECTRIQUEDE LAMACHINE/_ LAVER

Sirequis, un fil de mise _ la terre externe(non fourni) qui r@pondeaux codesIocaux peut @[email protected] 6I'habilloge de Io machine 6 laver avecune vis 6 t61e(non-fournie) _ I'arri@e dela machine 6 laver comme [email protected] _ t61erequise est une No. 8, 7 filetspar centim@tre (18 filets par pouce) etIongue de 13 cm (1/2 po).Vous pouvezla trouver darts toules les quincailleries.

INSTRUCTIONSDEMISEA LATERRECetappareildoit [email protected],h raise6 laterrer_duitlerisquedechoc_lectriqueenfournissantunpassagedemoindrer_sistanceaucourant_lectrique.Cetappareilest_quip_d'un cordond'alimentotionavecunconducteurdemise_ Ioterreet unefichede terre.IIfout brancherlafichedartsunepriseappropri@e,install@eet mise_ Ioterreconform_mentauxcodeset r_glementsIocaux.

ATTENTIONLe mauvais branchement duconducteur de mise _ la terre peutcauser des risques de choc @lectrique.En cos de doute sur la mise 6 la terre deI'appareil, consulter un @lectricienagr@eou un technicien de r@paration.

NepasmodifierIofichefournieavecI'appareil.Silafichenecorrespondpas6 laprise,foireinstallerunepriseappropri@eparun_lectricienqualifi@.

Makesure large dial control on washerispushed in to the OFF position.

Insertplugof electricalcordintoa 115V,lS- or20-ampwall receptacle.Movewasherintofinal position.PlacelevelVon front, top edgeof washenAdJustfront levelinglegsW untilwasherislevelfromsideto side.RemovelevelV.

Tilt washer forward (pivot on front legs)about 4 to 6 inches.This action will setrear leg adjustments to correspond tofront settings. Gently set washer backdown.

Open tub lid. Remove and discardstyrofoam block.

Removeplasticprotectorsheetfromcontrolpanelface.

AsegOresedequeel discodecontroldelalavadoraseencuentrapresionado,enlaposici6ndeapagado(OFF).

Enchufe el cord6n el@ctricoen un

tomacorriente de 115 voltios y de 156 20 amperios. Desplace la lavadorahacio su posici6n final. Coloque el nivelV en el borde superior delantero de lalavodora. Ajuste los patas niveladorasdelanteros W hasta nivelar la lavadorade lado a lado. Quite el nivel V.

InclineIolavadorahaciaodelantede10a !5 cm (4a 6pulg.),hadendopivotesabrelaspatasdelanteras.Estohar6queelajustede losparasposterioresconcuerdeconelajustede lospatasdelanteros.Vuelvaa colocarlalavadoracuidadosamentesabresuscuatropatas.

AbraIotapa deltambor.Saqueydesecheel bloquedeespumadeestireno.

Quite la 16mina protectora de pl6sticodel frente del tablero de control.

V@rifiezque le grand bouton decommonde de la machine _ laver setrouve en position "OFF" (orr_t).

Branchezlaficheducordond'alimentationdonsuneprisemuralede !!5 V,]_5/[email protected] laver6 [email protected](V)sur lebardavantsup@rieurde lamachine.R@glezlesb@uillesfrontales(W)[email protected](V).

FaitesbasculerlamachineversI'ovant(sursesb@uillesfrontales)jusqu'@cequeI'arri_resetrouvede !0 cm @!5 cm(4po@6 po)dusol.Ceh permettraouxb_quillesartistesdes'aligneraveclesb@quillesfrontoles.Hacezlamachine6nouveausurtoutessesb@uillesen lefaisantdoucement.

Ouvrez le couvercle du tambour. Enlevezle bloc de polystyr@neet mettez-le aurebut.

Enlevez la feuille de plastique quirecouvre le panneau de commande.

TILTWASHERFORWARD4 TOB INCHESTO SETREARLEGADJUSTMENT.

Page 6: INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION...balsa que contiene las partes D.Saque la manguera de drenaje Adel tambor. Coloqueel bloque de espuma de estireno Ede regreso en la abertura del tambor

SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS,ALCOVEORCLOSETINSTALLATION, Ifyour washer is approved for installation in an alcove or closet,there will be a label on the back of the machine describingrequirements.

. Minimum clearance between washer and adjacent walls orother surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.

. Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabi-nets, ceilings, etc. is 52".

. Closet doors must be Iouvered or otherwise ventilated and hoveat least 60 square inches of open area for washer only, or if thecloset contains both a washer and a dryer, door must contain atleast 120 square inches of open area equally distributed.

NOTE:The clearances stated on this label ore minimums. Con-sideration must be given to providing adequate clearances forinstalling and servicing.

MOBILEHOME INSTALLATION. Installation must conform to STANDARDFORMOBILEHOMES,ANSIAl19.1 and NATIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION&SAFETYSTANDARDSACTOF 1974 (PL93-383).

REQUERIMIENTOSPARAINSTALACIONESPECIALEN UN NICHOO ARMARIO. Si la lavadora ha sido aprobada para set instalada en un nichoo armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de lamc_quinaque describa los requisitos.

. Distancia minima entre la lavadora y las paredes adyacentes ocualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los lados, 5 cm (2 pulg.)al frente y 7,6 cm (3 pulg.) arrows.

. Espaciovertical minima desde el piso hasta los estantes,muebles o cielo raso, etc. par arriba del aparato el6ctrico: !32cm (52 pulg.).

. Las puertas de los armarios deben tener persianas o venti-laci6n y un @ea abierta de par Io menos 387 cm2(60 pulgF) si seinstala s61ola lavadora; sin embargo, si en el armario se ha decolocar una lavadoray una secadora, las puertas deben tenet un c_reaabierta igual-mente distribuida de par Io menos 774 cm2(!20 pulgF).

NOTA:Los espacios mencionados en las etiquetas son los mini-mos. Se debe dar una gran importancia al suministro de unespacio adecuado para la instalaci6n y el mantenimiento de losaparatos.INSTALACI6N EN CASASM6VILES, La instalaci6n debe conformarse a la norma ANSIAzzg.I paracasas m6viles y a la Ley nacional de normas para la construc-ci6n y seguridad de casas m6viles de 1974 (PL93-383)(NationalMobile Home Construction & Safety Standards Act of 1974).

INSTALLATIONDANSUN RI_DUITOU UN PLACARD, Sion recommande l'installation de votre machine (3laver dansun r6duit ou un placard, vous trouverez les normes d'installationcorrespondantes sur une @tiquetteau dos de la machine.

, D6gagement minimal entre la machine et les surfaces mitoy-ennes : 0 cm (0 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) (3l'avant et 7,6cm (3 po) (3l'arri@re.

. D6gagement vertical entre le sol et les 6tag@res,placards, pla-fonds, etc. : !32 cm (S2po).

. Les portes de placard doivent @tresurbaiss6es ou autrementventil6es pour assurer une surface de ventilation minimale etuniform6ment distribu6e de 387 cm2(60 po2)dans le cas d'unemachine 6 laver seule ou de 774 cm2(120 po2)dans le cas d'unensemble machine 6 laver/s@che-linge (s@cheuse).

REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette al_che constituent desjeux minimaux. IIconvient 6galement de pr6voir un d6gagementsul_sant pour les op@ations d'installation et d'entretien.

INSTALLATIONDANSUNE MAISON MOBILE. L'installation dolt 6tre conforme 6 la norme ANSIAll9-1 intit-ul_e <<STANDARDFORMOBILEHOMES>>et 6 celle intitul6e <<NA-TIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION& SAFETYSTANDARDSACTOF 1974>>(PL93-383).

Congratulations! Your installation is successfuland complete. Referto your Owner's Manual for operation instructions.

iFelicitaciones! Usted acaba de terminar exitosamente suinstalaci6n. Paraaveriguar las instrucciones de operaci6n yea elManual del propietario.

F@licitations! L'installation est termin@. Reportez-vousau guided'utilisation pour connaTtrele mode d'emploi de la machine.

For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n,1-800-361-3400 (Canada) flame al 1-800-626-2003 (en los EE,UU,)

o al 1-800-361-3400 (en CanadS).

Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez

composer le 1-800-626-2003 (l_tats-Unis}ou le 1-800-361-3400 (Canada).