installation self-cleaning dual fuel instructions slide-in ... · breaker or fuse size 240v 40 amps...

60
TOOLS YOU WILL NEED 1 MATERIALS YOU MAY NEED 31-10641-1 03-07 JR Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca Installation Self-Cleaning Dual Fuel Instructions Slide-In Range P2S975 BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT Save these instructions for local inspector’s use. IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. WARNING This appliance must be properly grounded. Proper installation is the responsibility of the installer and product failure due to improper installation is NOT covered under warranty. IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS: This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter. When using ball-type gas shut-off valves, they shall be the T-handle type. A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. PARTS INCLUDED Anti-Tip Bracket Anchor Sleeves Lag Bolts (For Concrete Floors Only) Shut Off Valve Pipe Fittings CSA-Approved Flexible Gas Line 3/8Min. ID, 1/2NPT Connection, 3-foot Maximum Length (Massachusetts only) Joint Sealant Wrench or Pliers (for 1-7/16” Nut) Level 1/4” Nut Driver Safety Glasses Drill Tape Measure Screws Rear Filler 2 Screws Phillips Head Screwdriver Pipe Wrench Flat-blade Screwdriver

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

TOOLS YOU WILL NEED

1

MATERIALS YOU MAY NEED

31-10641-1 03-07 JR

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.comIn Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca

Installation Self-Cleaning Dual FuelInstructions Slide-In Range P2S975

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

• IMPORTANT — Save theseinstructions for local inspector’s use.

• IMPORTANT — Observe allgoverning codes and ordinances.

• Note to Installer – Be sure to leave theseinstructions with the Consumer.

• Note to Consumer – Keep theseinstructions for future reference.

• Product failure due to improper installationis not covered under the Warranty.

WARNING — This appliance mustbe properly grounded.• Proper installation is the responsibility

of the installer and product failure due to improper installation is NOT coveredunder warranty.

IN THE COMMONWEALTH OFMASSACHUSETTS:

• This product must be installed by alicensed plumber or gas fitter.

• When using ball-type gas shut-off valves,they shall be the T-handle type.

• A flexible gas connector, when used, mustnot exceed 3 feet.

PARTS INCLUDED

Anti-Tip Bracket

Anchor SleevesLag Bolts(For Concrete Floors Only)

Shut Off ValvePipe Fittings

CSA-Approved Flexible Gas Line 3/8″ Min. ID, 1/2″ NPT Connection,

3-foot Maximum Length (Massachusetts only)

Joint Sealant

Wrench or Pliers (for 1-7/16” Nut)

Level1/4” Nut Driver

Safety Glasses

DrillTape Measure

ScrewsRear Filler 2 Screws

Phillips HeadScrewdriver Pipe Wrench

Flat-bladeScrewdriver

2

Installation Instructions

FOR YOUR SAFETY:

WARNING — If the information in this manual is not followed exactly, a fire,explosion or gas leak may result causingproperty damage, personal injury or death.

Do not store or use gasoline or otherflammable vapors and liquids in the vicinityof this or any other appliance!

WHAT TO DO IF YOUSMELL GAS:

• Do not try to light any appliance. Do nottouch any electrical switch; do not use anyphone in your building.

• Immediately call your gas supplier from aneighbor’s phone. Follow the gas supplier’sinstructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

This range has been design certified byUNDERWRITERS LABORATORIES for use inthe United States and Canada. You’ll findsafety precautions in your Owner’s Manual.Read them carefully.

• Installation of this range must conform withlocal codes or in the absence of local codeswith the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1–Latest edition.

• Be sure your range is installed properly bya qualified installer or service technician.

• To eliminate reaching over surface burners,cabinet storage above burner should beavoided.

• Do not install the unit near an outside dooror where a draft may affect its use.

3

Installation Instructions

ANTI-TIP DEVICE

WARNING — To reduce the risk of tipping, the appliance must be secured byproperly installed Anti-Tip bracket packedwith this appliance.If the Anti-Tip device supplied with the rangedoes not fit this application, use the universalAnti-Tip device WB2X7909. Skip Steps 4, 19and 21.To check if the bracket is installed andengaged properly, carefully tip the rangeforward. The anti-tip bracket should engageand prevent the range from tipping over.

WARNING —

• All ranges can tip

• Injury to persons could result

• Install Anti-Tip bracket packedwith range

• See Installation Instructions

If you pull the range out and away from thewall for any reason, make sure the Anti-Tipbracket is engaged when the range is pushedback against the wall.

ELECTRICAL REQUIREMENTSThis appliance must be supplied with theproper voltage and frequency and connectedto an individual, properly grounded branchcircuit, protected by a circuit breaker or fusehaving a recommended amperage rating perthe table below.

BREAKER OR FUSE SIZE

240V 40 Amps

208V 40 Amps

NOTE: Check Local Codes for requiredbreaker size.

Rating plate is located above the storagedrawer below the oven frame.

We recommend you have the electrical wiringand hookup of your range connected by aqualified electrician. After installation, havethe electrician show you where your mainrange disconnect is located.Check with your local utilities for electricalcodes which apply in your area. Failure towire your range according to governingcodes could result in a hazardous condition. If there are no codes, your range must bewired and fused to meet the requirements ofthe National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70–Latest edition. You can get a copy bywriting:

National Fire Protection AssociationBatterymarch ParkQuincy, MA 02269

Effective January 1, 1996, the NationalElectrical Code requires that new, but notexisting, construction utilize a four-conductorconnection to an electric range. When installingan electric range in new construction, a mobilehome, recreational vehicle or an area wherelocal codes prohibit grounding through theneutral conductor, follow the instructions in thesection on NEW CONSTRUCTION AND FOUR-CONDUCTOR BRANCH CIRCUITCONNECTION.In Canada your range must be wired and fused to meet the requirements of theCanadian Electrical Code.You must use a three-wire, single-phase A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertzelectrical system.

FOR YOUR SAFETY:

WARNING — For personal safety,remove house fuse or open circuit breakerbefore beginning installation. Failure to do socould result in serious injury or even death.

All rough-in and spacing dimensions must bemet for safe use of your range. Electricity tothe range can be disconnected at the outletwithout moving the range if the outlet is inthe preferred location (remove lower drawer).

To reduce the risk of burns or fire whenreaching over hot surface elements, cabinetstorage space above the cooktop should beavoided. If cabinet storage space is to beprovided above the cooktop, the risk can be reduced by installing a range hood thatprotrudes at least 5” beyond the front of thecabinets. Cabinets installed above a cooktopmust be no deeper than 13”.

Be sure your appliance is properly installedand grounded by a qualified technician.

Rating plate location

4

Installation Instructions

INSPECT INSTALLATIONLOCATION

Refer to alternate construction section forthe following non-standard installations.

Counter opening extends to the wall:

Maintop Filler (supplied with therange.) (See page 17 for InstallationInstructions) or Backguard (Kit JXS32XX or JXS37XX).Counter height greater than 36-3/4″:

Lower Trim Slide-In (Kit JXS56XX).One side is not enclosed by a cabinet:

Bodyside (Kit JXS77XX).Island Installation:

To provide an optimum installation, thetop surface of the countertop must belevel and flat (lie on the same plane)around the 3 sides that are adjacent torange cooktop. Proper adjustments tomake the top flat should be made orgaps between the countertop andrange cooktop may occur. Forcing thecooktop to fit may cause excessivegaps.

To obtain Kits: a. Visit GE Web Site (See page 1)b. Call GE Answer Center (See page 1)c. Contact Dealer

D

C

B

A

1

PRE-INSTALLATION CHECKLIST

MOVE RANGE INDOORS INFRONT OF CABINET OPENING

Do not use hand trucks when moving theunpackaged range.

2

PROTECT THE KITCHENFLOOR

Flatten and place a piece of the shippingcarton in front of the installation location toprotect the flooring.

3

CAREFULLY, TILT RANGE TOACCESS RANGE LEVELINGLEGS

Use an adjustable wrench to screw levelinglegs out so that support flanges clear top ofcountertop.

4

ADJUST

5

Installation Instructions

REMOVE THE DOOR IFNECESSARY (cont.)

LIFT OFF DOOR

Lift door up and out until the hinge armsclear the slots.DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE.

NOTE: The oven door is very heavy. Be sureyou have a firm grip before lifting the ovendoor off the hinges. Use caution once thedoor is removed. Do not lay the door on itshandle. This could cause dents or scratches.

C

5

Hinge clears slot

REMOVE THE DOOR IFNECESSARY

Door removal is not a requirement forinstallation of the product, but is an addedconvenience. To remove the door:

UNLOCK HINGES

Push both hinge locks down toward thedoor frame, to the unlocked position. This may require a flat blade screwdriver.

POSITION DOOR

Place hands on both sides of the door, andclose the oven door to the removal position. This is half way between the broil stop andfully closed.

B

A

5

REMOVE PACKINGMATERIALS

Also remove labels on door, plastic on trimand panel and all tape around the range.

6

REMOVE STORAGE DRAWER

Pull the drawer out until it stops.

Lift the front of the drawer until thestops clear the guides.

Pull forward and remove the drawer.C

B

A

7

Rail

Guide

StopStop

Hingeslot

Hingeunlockedposition

Hingearm

STANDARD INSTALLATION

If the construction of your cabinet cannotprovide a 1/4″ flat area at the back of thecountertop opening, consider changing thecountertop to accommodate this dimension.See Alternate Construction section.

NOTE: A 1-1/2″ minimum clearance must be maintained between the rear edge of thecooktop and the rear wall above the cooktop.

9

6

Installation Instructions

PRE-INSTALLATION CHECKLIST (CONT.)

PRE-INSTALLATION CUTOUTAND REQUIRED CLEARANCES

If cabinets are placed less than 30″ above therange, see Alternate Construction, Step 25D,on page 18.

Wall coverings, counters and cabinets aroundrange must withstand heat (up to 194°F)generated by the range.

8

12″

23-3/16″

7″

AcceptableGas Line &ElectricalOutlet Area

30″ Min.

30″ Min. from cookingsurface to bottomof overhead cabinets

Shave Raised Edge To Clear 31-1/8″ Wide Control Panel

9-1/2″ Min.

From Walls

13″ Max.

depth

For Optimum

Installation These

Surfaces Must

Be Flat & Level

Follow instructions

packaged with

alternate appliance

Countertop Depth 25″ (typical)35-3/4″ to 36-1/2″

from floor to

countertop

18″ Min. vertical distance from the bottom of the adjacentoverhead cabinets

1-1/4″ Min. Counter top to top of drawer

Drawer

cord, plug,

receptacle box

3.5″ to prevent

interference & gas hookup Max. depth of

with drawer

9/16″

29-15/16"Min.30-1/16" Max.

29-15/16″ Min.30-1/16″ Max.

3″

15″

1/4″ min.flat

9/16″min.flat

29-15/16″–30-1/16″smooth cut

23-3/16″typically

25″typically

Wall

Flat area

R

1/4″

9/16″min.flat

36″Front

Floor

Back

7

Installation Instructions

MAKING THE CONNECTIONS(cont.)Install 1/2″ flare union adaptor to the 1/2″NPT elbow on pressure regulator.Connect flexible appliance connector toflare union.Move range into approximate positionand connect flexible connector to gassupply line with proper flare unionadaptor.

To prevent gas leaks, put a pipe jointsealant or Teflon® tape on all malethreads. NOTE: Make sure sealant or tapeis compatible with Natural and LP gases.When you are finished makingconnections, be sure that all range knobsare turned to OFF before you open themain gas supply valve.

WARNING: Do not use a flame to check for gas leaks. Use liquid leak detectorat all joints and connections to check for leaksin the system.

I

H

G

F

E

10

GAS CONNECTIONS

MAKING THE CONNECTIONS

Install a manual shut-off valve in the gassupply line in an easily accessible location.Know how and where to shut off the gassupply to the range.Shut off gas supply before removing anold range. Leave it off until hookup ofnew range is finished.Because solid pipe restricts moving therange, we recommend use of a C.S.A.certified flexible metal applianceconnector.

WARNING: Never reuse oldflexible connectors. The use of old flexibleconnectors can cause gas leaks and personalinjury. Always use new flexible connectorswhen installing a gas appliance.

D

C

B

A

10

3″

15″12″

31⁄2″

7″

Gas Inlet

Gas supply totop burner

Pressureregulator asseen fromfront of range

Pressureregulator

Gassupplyline

90° streetelbow

Shut-off valve Flexible gas line

7″ Max.

NOTE: Whenscrewing on the flareunion adaptor, holdthe gas inlet firmlywith a wrench.

8

Installation Instructions

ELECTRICAL CONNECTIONS

The range is shipped with a 4-wire power cord. If your outletlooks like the one shown, skip tostep 19 and proceed.

POWER CORD AND STRAINRELIEF INSTALLATION

Remove the wirecover (on the backof the range) byremoving 2screws, using a1/4″ nut driver.Do not discardthese screws.

Remove the knockout ring (1-3/8″)located on bracket directly below theterminal block. To remove the knockout,use a pair of pliers to bend the knockoutring away from the bracket and twistuntil ring is removed.

B

A

11

For power cord installations only (see thenext step if using conduit), assemble thestrain relief in the hole. Insert the powercord through the strain relief and tighten.Allow enough slack to easily attach thecord terminals to the terminal block. Iftabs are present at the end of the wingedstrain relief, they can be removed forbetter fit.NOTE: Do not install the power cordwithout a strain relief. The strain reliefbracket should be installed beforereinstalling the rear range wiring cover.

For conduit installations only, purchase a squeeze connector matching thediameter of your conduit and assemble it in the hole. Insert the conduit throughthe squeeze connector and tighten. Allowenough slack to easily attach the wires tothe terminal block.NOTE: Do not install the conduit withouta squeeze connector. The squeezeconnector should be installed beforereinstalling the rear range wiring cover.

D

C

Wire Cover

Terminal block (appearance may vary)

Knockout ring removedKnockout ring

in bracket

Terminal block

Bracket

Terminal block

Strain relief

Power cordBracket

Squeezeconnector

Conduit

NEMA 14-50R4-wire

9

Installation Instructions

NEW CONSTRUCTION ANDFOUR-CONDUCTOR BRANCHCIRCUIT

All New Constructions, MobileHomes, Recreational Vehiclesand Installations Where LocalCodes Do Not Allow GroundingThrough Neutral Must Use the 4-Wire Cord Provided.

FOR EXISTINGCONSTRUCTION, A THREE-WIRE FLEXIBLE CORD KIT MAY BE USED

Follow instructions in step14 if you require a 3-wirecord:

13

12 3-WIRE POWER CORDINSTALLATION

WARNING: The neutral or ground wire of the power cord must be connected to the neutral terminallocated in the center of the terminalblock. The power leads must beconnected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block.

Remove the 3 lower terminal screwsfrom the terminal block. Insert the 3terminal screws through each powercord terminal ring and into the lowerterminals of the terminal block. Be certain that the center wire(white/neutral) is connected to the center lower position of the terminalblock. Tighten screws securely into the terminal block.DO NOT remove the ground strapconnection.

WARNING: Before powering the unit, ensure that the ground strap is connected to both the terminal blockand to the ground plate.

Skip to Step 18 and proceed with theinstallation.

B

A

14

NEMA 14-50R4-wire

208/240 40 Amp3-prong cord

Terminal block (appearance may vary)

Ground plate

Power cord

Ground strap

Neutralterminal

ELECTRICAL CONNECTIONS (CONT.)

3-WIRE CONDUIT INSTALLATION

Loosen the 3 lower terminal screws from the terminal block. Insert the centerbare wire (white/neutral) tip through thebottom center terminal block opening.On certain models, the wire will need to be inserted through the ground strapopening and then into the bottom centerblock opening. Insert the two side barewire tips into the lower left and the lowerright terminal block openings. Tightenthe screws until the wire is firmlysecured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-tighten the screws since it could damagethe wires.NOTE: ALUMINUM WIRING:

Aluminum building wire may be usedbut it must be rated for the correctamperage and voltage to makeconnection. Connect wires according to this Step 16 or Step 17 depending on number of wires.

Wire used, location and enclosure ofsplices, etc., must conform to goodwiring practices and local codes.

Skip to Step 18 and proceed with the installation.

B

A

16

10

Installation Instructions

4-WIRE POWER CORDINSTALLATION

WARNING: The neutral wire ofthe supply circuit must be connected tothe neutral terminal located in the lowercenter of the terminal block. The powerleads must be connected to the lowerleft and the lower right terminals of theterminal block. The ground lead must beconnected to the frame of the rangewith the ground plate and the groundscrew.

Remove the 3 lower terminal screwsfrom the terminal block. Remove theground screw and ground plate andretain them.Cut and discard the ground strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS.

Insert the one ground screw into thepower cord ground wire terminal ring,through the ground plate and into theframe of the range.Insert the 3 terminal screws (removedearlier) through each power cordterminal ring and into the lowerterminals of the terminal block. Becertain that the center wire (white/neutral) is connected to the center lowerposition of the terminal block. Tightenscrews securely into the terminal block.

Skip to Step 18 and proceed with the installation.

E

D

C

B

A

15

orTerminalblock

Ground strap

Groundstrap

Neutralterminal

Before

After

Terminalblock

Groundscrew

Groundplate(groundingto range)

Bracket Conduit

Wire tips

Terminal block

11

Installation Instructions

REINSTALL WIRE COVER

NOTE: When reinstalling the wire cover,make sure that wires do not become pinchedbetween the wire cover and the housing.

NOTE: The ground strap must be attachedwhen using the 3-wire cord.

• Terminations must be either closed loopterminals or open-end spade lugs.

• On some models, a filter capacitor may be connected between the black andground leads on the junction block. Do not remove capacitor.

184-WIRE CONDUIT INSTALLATION

Loosen the three lower terminal screwsfrom the terminal block. Remove theground screw and ground plate andretain them. Cut and discard the groundstrap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS.

Insert the ground bare wire tip betweenthe range frame and the ground plate(removed earlier) and secure it in placewith the ground screw (removed earlier).Insert the bare wire (white/neutral) tipthrough the bottom center of theterminal block opening. Insert the twoside bare wire tips into the lower left andthe lower right terminal block openings.Tighten the screws until the wire is firmlysecured (35 to 50 inch-lbs.). Do not over-tighten the screws since it could damagethe wires.

Proceed to Step 18.C

B

A

17

orTerminalblock

Ground strapNeutralterminal

Ground strapBefore

Terminalblock

Wire tips

Groundscrew

Bracket

Groundplate(groundingto range)

After

12

Installation Instructions

INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET

LOCATE THE BRACKET

a. Decide whether the bracket will be installed on the right or left side of therange opening.

b. Place the bracket as shown in Fig. 1.

A

19

Rearleveling leg

Wall

FLOOR-CONCRETE

INSTALL THE RANGE

INSTALL THE ANTI-TIP BRACKET(cont.)

INSTALL THE BRACKET IN WOOD OR

CONCRETE

INSTALLATION—WOOD CONSTRUCTIONS

a. Locate the centers of the 4 holes identifiedin Fig. 1 as Floor–Wood and Wall.

b. Drill a 1/8″ pilot hole through the pre-marked areas. Note the angle of thewall screw in Fig. 2.

c. Mount the Anti-Tip bracket with the 4 screws provided.

INSTALLATION—CONCRETE CONSTRUCTIONS

a. For concrete installation, you will need two 1/4″ x 1-1/2″ lag screws and two sleeveanchors.

b. Locate the center of the 4 holes identifiedin Fig. 1 as Floor–Concrete and Wall. Drillthe recommended size holes in each.

c. Install the sleeve anchors into thepredrilled concrete holes and install the lag and wall screws through the Anti-Tipbracket. Make sure the screws are securelytightened.

B

19

FLOOR-WOOD

Bracketside

Adjacentcabinet

Top frontedge ofcountertop 25″

Wall plateScrewmust enterwood ormetal

Bracket

Fig. 1

Fig. 2

13

Installation Instructions

SLIDE RANGE INTO OPENING

Position the range in front of the cabinetopening.Make sure the supports which overhangthe countertop clear the countertop. If necessary, raise the unit by lowering the leveling legs.Push while lifting the range into theopening, until the range is within 2″of engaging the anti-tip bracket.Remove the protective trim from the side(if provided).Using the adjustable pliers or wrench,carefully screw in the back leveling leguntil the overhang comes to rest on thecountertop.

Carefully screw in the front two levelinglegs (similar to Step E) until the overhangtouches the countertop.Carefully push the range into the openinguntil the countertop fully engages thecontrol panel. The back maintop overhangshould cover the cutout opening.

G

F

E

D

C

B

A

20 SLIDE RANGE INTO OPENING(cont.)Plug the range cord into the receptacle.Locate the cord in the back of the range in a manner that it will not touch or bemoved by the drawer.

H

20

STORAGE DRAWER

Position range cordso that there is nointerference withstorage drawer

Adjustablewrench or pliers

Countertop

Make sure the edge ofthe countertop fits flushagainst the end of thefront control panel

FINAL CHECK OF ANTI-TIPBRACKET

When installation is complete and the range isin place, check to be sure that the rear levelingleg is fully inserted into the slot of the Anti-TipBracket.

21

INSTALL THE RANGE (CONT.)

14

Installation Instructions

REPLACE THE OVEN DOOR

NOTE: The oven door is heavy. You may needhelp lifting the door high enough to slide itinto the hinge slots. Do not lift the door bythe handle.

Lift the oven door by placing one handon each side. The door is heavy, so youmay need help. Do not lift the door bythe handle.

With the door at the same angle as theremoval position (halfway between theclosed and broil stop position), seat thenotch of the hinge arm into the bottomedge of the hinge slot. The notch of thehinge arm must be fully seated into thebottom of the slot.

Open the oven door as far as it will open.Push the hinge locks up against the frontframe of the oven cavity, to the lockedposition.

Close the oven door.E

D

C

B

A

22 REPLACE THE STORAGEDRAWERPlace the drawer rail on the guides. Push the drawer in until it stops. Lift the front of the drawer and push inuntil the stops clear the guides. Lower the front of the drawer and push inuntil it closes.

SPECIAL INSTRUCTIONS IF YOU AREHAVING PROBLEMS WHILE REPLACINGTHE STORAGE DRAWER

Remove and replace, making sure the powercord is not obstructing the drawer and/or therail is in the guide.

Remove and replace, making sure the rail is inthe guide.

D

C

B

A

23

Stop

Bottom edgeof slot

Hinge in locked position

Notch of hingesecurely fittedinto bottom ofhinge slot

Drawer doesnot closecompletely

Drawerfront paneltipped awayfrom bodyside

Rear drawersupport is on top of guide rail on the high side

Drawer front paneltipped to one side

Hinge arm

Hinge notch

If Drawer Won’t Close:

If Drawer is Crooked:

Power cordmay beobstructingdrawer in this area

Rear drawersupport isresting on topof guide rail

c. Front right burner

Make sure the hole in the burner headassembly is positionedover the electrode andthat the burner head is fully inserted insidethe burner base. Asmall gap between the base and head is normal.

Front leftburner, backright burnerand back leftburner

Make sure the slot in theburner head ispositioned overthe electrode.The burner caphas three to four pins. When placing the cap,make sure none of the pins sits in the stabilitychamber.

d.Place the burner grates over the burners.

COOKTOP BURNERS

ASSEMBLE THE BURNERS

CAUTION: The electrode of thespark igniter is exposed. Be careful not topush any cooktop controls while the top of the burner is removed. Do not remove the top or touch the electrode of any burnerwhile another burner is turned on. Electricalshock might result.

a. Place the burner head onto the burnerbase, making sure that the head is properlyoriented over the burner base and theelectrode. Make sure to place the correctburner head on the correct burner base and that the burner head sits level on theburner base. The burner heads are notinterchangeable.

b. Place the burnercaps on the burnerheads, making sureto place the correctburner cap on thecorrect burner head.The burner caps arenot interchangeable.Make sure that theburner caps areproperly seated onthe burner heads.

A

24

15

Installation Instructions

Burner cap

Burner head

Burner base

Electrode

Burner cap

Burnerhead

Burner baseElectrode

Stabilitychamber

Burner cap not properly seated

Burner cap properly seated

Mediumhead

Front of rangeLarge head

Small head

Extra large head

INSTALL THE RANGE (CONT.)

16

Installation Instructions

CHECK THE IGNITERS

Operation of the electric igniters should bechecked after the cooktop and supply line have been carefully checked for leaks and thecooktop has been connected to the electricalpower.

a. Turn on gas.b. Push and turn a burner valve to the LITE

position.• The burner valve should light when gas

is available to the burner.• Once the burner lights, it should be

turned out of the LITE position.c. Try each valve separately until all burners

have been checked.

D

BURNER IGNITION

Cooktop Spark Ignition—When you turn the cooktop knob to LITE, the spark ignitermakes a series of electric sparks (tickingsounds) which light the burner. During apower failure the burners will not lightautomatically. In an emergency, a cooktopburner may be lit with a match by followingthe steps below.

WARNING: Lighting gas burnerswith a match is dangerous. You should matchlight the cooktop burners only in anemergency.

a. Light a match and hold the flame near theburner you want to light. Wooden matcheswork best.

b. Push in and turn the control knob slowly.Be sure you are turning the correct knobfor the burner you are lighting.

NOTE: If the burner does not light withinfive seconds, turn the knob off and wait 5 minutes before trying again.

E

BURNER FLAMES

Turn each burner on. Flames should be bluein color with no trace of yellow. The burnerflames should not flutter or blow away fromthe burner. The flame should be no less than1/4″ on the lowest setting and no greater than1-1/2″ on highest setting.

Burners should be checked frequently

WARNING: If you attempt to measure the flame, please use caution.Burns could result.

F

CHECK FOR LEAKS

Turn the gas supply on and use a liquid leak detector (soap solution) at all joints andconnections to check for leaks. Do not use anopen flame to look for leaks. Be sure all leaksare stopped before lighting burners.

B

PRESSURE TEST INFORMATION

The maximum allowable supply pressure for the regulator is 14″ W.C. The minimumsupply pressure needed to check the regulatorsetting is 7″ W.C. for natural gas and 10″ W.C.for LP gas.

WARNING: The range and itsindividual shut-off valve must be disconnectedfrom the gas supply piping system during anypressure testing of the gas supply system attest pressures of more than 1/2 psig (poundsper square inch gauge). The range must beisolated from the gas supply piping system by closing its individual shut-off valve duringany pressure testing of the gas supply systemat test pressures equal to or greater than 1/2 psig. NOTE: 1/2 psig = 13.855″ w.c.

C

Cooktop Burner1/4″ to1-1/2″

17

Installation Instructions

ALTERNATE CONSTRUCTIONPREPARATION

OPTIONAL MAINTOP FILLER ORBACKGUARD KIT

If counter opening extends to the wall, it willrequire Maintop Filler Kit (supplied with therange) or Backguard Kit (JXS32XX orJXS37XX) to close the gap. NOTE: If the countertop is greater than 25″, it will show a gap between the backguard and wall or between filler kit and the wall.If the countertop is less than 25″, a gap willoccur between the countertop front and thecontrol panel ends (see Step 8).If you are using the optional backguard kit,refer to the backguard kit instructions forinstallation details.

If you use the filler kit, place the metal fillerpiece supplied with the range to the back ofthe range as shown in the figure below. Startthe 2 screws into the upper holes at theoutside rear of the range and through theslots in the trim, holding the filler piececentered on the maintop frame and pushingupward to close the gap between the bottomof the maintop and the filler trim.

A

25 When the trim is set in the proper position,tighten the 2 mounting screws. The top of thetrim should be located below the top surfaceof the maintop to prevent pots, pans andskillets from damaging the painted parts.Refer to the Standard Installation of theRange on page 6.

Wall

25″Must belevel

Must beflat

30″ smooth cut

Must be level31-1/8″

Mustbeflat

(2) #8screws

Maintop filler

Range

Cooktop

FOR NON-BUILT-IN INSTALLATION(END OF CABINET LOCATION)

When installing the range at the end of a cabinet section which will expose theunfinished side of the range, use Body SideKit (JXS77XX). Refer to the kit instructions for installation details.

B

INSTALL THE RANGE (CONT.)

Please see L.P. conversion instructionssupplied with this range when L.P. Gas is used.

NOTE: Instructions are mounted onregulator bracket.

18

Installation Instructions

ALTERNATE CONSTRUCTIONPREPARATION (cont.)

ISLAND INSTALLATION

Attach the Anti-Tip bracket per instructions in Step 19, making sure that the rear of thebracket is 25″ from the front of thecountertop.Be aware that the screws provided are longand may penetrate through the back of theisland cabinets. In this event, use shorterscrews (not provided) or the screws providedshould be used in the floor (see Step 19B forWood/Concrete Floor Installation). Do not use Backguard Kit JXS32XX orJXS37XX.

C

25

CABINETS OVER THE RANGE LESSTHAN 30″

If a 30″ clearance between cooking surfaceand overhead combustible material or metalcabinets cannot be maintained, protect theunderside of the cabinets above the cooktopwith not less than 1/4″ insulating millboardcovered with sheet metal not less than0.0122″ thick.

D

OPERATION CHECKLIST• Double check to make sure everything in

this guide has been completed. Recheckingsteps will ensure safe use of the cooktop.

• Make sure all controls are left in the OFFposition.

• Make sure the flow of combustion and ventilation air to the cooktop isunobstructed.

• The serial plate for your Range is locatedunder the oven door above the storagearea. In addition to the model and serialnumbers, it tells you the ratings of theburners and the type of fuel and pressurethe cooktop was adjusted for when it leftthe factory.

• When ordering parts, always include theserial number and model number to ensureproper replacement parts.

• Recheck Steps: Double check to make sure everything in this guide has beencompleted. Rechecking steps will ensuresafe use of the Range.

26

19

Notes

20Printed in the United States

21

OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN

MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZAVOIR BESOIN

Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :www.electromenagersge.ca

Instructions Cuisinière encastrée

d’installationautonettoyante à deux carburants

P2S975

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions complètement et avecsoin.

• IMPORTANT — Conservez cesinstructions pour l’inspecteur local.

• IMPORTANT — Respectez tous lescodes et les ordonnances en vigueur.

• Note à l’installateur : Assurez-vous dedonner toutes ces instructions auconsommateur.

• Note au consommateur : Conservez cesinstructions pour référence future.

• La garantie ne couvre aucune panne due àune mauvaise installation.

AVERTISSEMENT — Cetappareil ménager doit être bien mis à la terre.• L’installateur est responsable d’une bonne

installation et la garantie ne couvre aucunepanne due à une mauvaise installation.

PIÈCES COMPRISES

Soutien anti-basculement

Manchons d’ancrageTire-fonds (pour planchers en ciment seulement)

Robinet d’arrêtRaccords de tuyaux

Raccord flexible de gaz approuvé par l’ACNORDI min 3/8 po, Jonction NPT 1/2 po

Produit d’obturationdes joints

Clé ou tenailles (pourun écrou de 1-7/16 po)

NiveauTourne-écrou de 1/4 po

Lunettes de sécurité

PerceuseMètre

Vis

Entretoise arrière 2 vis

Tournevis à têtePhillips Clé à tube

31-10641-1 03-07 JR

Tournevis à lameplate

22

Instructions d’installation

POUR VOTRE SÉCURITÉ :

AVERTISSEMENT —Si vous ne suivez pas exactement lesrenseignements contenus dans ce manuel,vous pouvez occasionner un incendie, uneexplosion ou une fuite de gaz qui peut causerdes dommages matériels, des blessurescorporelles ou la mort.

Ne conservez ou n’usez jamais d’essence ou d’autre liquide ou vapeur inflammable àproximité de cet appareil ou de tout autreappareil ménager!

QUE FAIRE SI VOUSSENTEZ LE GAZ :

• N’essayez jamais d’allumer un appareilménager. Ne touchez aucun commutateurélectrique; n’utilisez aucun téléphone dansvotre bâtiment.

• Appelez immédiatement votre fournisseurde gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.Suivez les instructions du fournisseur de gaz.

• Si vous n’arrivez pas à communiquer avecvotre fournisseur de gaz, appelez lespompiers.

L’installation et le service doivent être faitspar un installateur qualifié, une agence deservice ou votre fournisseur de gaz.

CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS

La conception de cette cuisinière a été certifiée par les UNDERWRITERSLABORATORIES du Canada. Vous trouverezdes précautions de sécurité dans votreManuel du propriétaire. Lisez-les avec soin.

• L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes locaux ou, enl’absence de codes locaux, au National FuelGas Code, ANSI Z223.1—Dernière édition.

• Assurez-vous que votre cuisinière soit bieninstallée par un installateur qualifié ou untechnicien du service.

• Pour éviter de vous pencher sur lesbrûleurs de surface, vous devez éviter deplacer au-dessus des brûleurs une armoirede rangement.

• N’installez jamais votre appareil près d’uneporte donnant sur l’extérieur ou dans toutendroit où un courant d’air peut gêner sonusage.

AVERTISSEMENT — Pourvotre sécurité personnelle, enlevez le fusiblede votre maison ou débranchez le disjoncteurde courant avant de commencer votreinstallation. Si vous ne le faites pas, vouspouvez occasionner des blessures sérieusesou même la mort.

Vous devez respecter toutes les dimensionsd’espacement libre pour utiliser votrecuisinière en toute sécurité. Vous pouvezdébrancher l’électricité de votre cuisinière à la prise sans bouger la cuisinière si la prisese trouve dans sa position préférée (enlevezle tiroir du bas).Pour réduire le risque de brûlures oud’incendie quand vous vous penchez sur des éléments de surface chauds, vous devezéviter de placer une armoire de rangementau-dessus de la table de cuisson. Si vousdevez placer une armoire de rangement au-dessus de la table de cuisson, vous pouvezréduire ce risque en installant une hotte deventilation qui avance au moins de 12,7 cm (5 po) par rapport à l’avant de l’armoire. Lesarmoires installées au-dessus d’une table decuisson ne peuvent dépasser 33 cm (13 po)de largeur.Assurez-vous que votre appareil soit bieninstallé et mis à la terre par un technicienqualifié.

23

Instructions d’installation

MÉCANISME ANTI-BASCULANT

AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque de basculement, vous devez fixervotre appareil en installant bien le supportanti-basculement livré avec votre appareil.Si le mécanisme anti-basculant fourni avec lacuisinière ne convient pas à cette application,utilisez le mécanisme anti-basculementuniversel WB2X7909. Sautez les étapes 4, 19 et 21.Pour vérifier si ce support est bien installé et engagé, faites doucement basculer lacuisinière vers l’avant. Le support anti-basculement doit s’engager et empêcher lacuisinière de basculer.

AVERTISSEMENT—

• Toutes les cuisinières peuventbasculer

• Cela peut occasionner desblessures corporelles

• Installez le support anti-basculant livré avec votrecuisinière

• Consultez les instructionsd’installation

Si vous tirez la cuisinière pour l’écarter dumur pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que le support anti-basculements’engage quand vous repoussez la cuisinièrecontre le mur.

EXIGENCES ÉLECTRIQUESCet appareil ménager doit être livré avec lebon voltage et la bonne fréquence et branchéà son propre circuit de dérivation bien mis àla terre, protégé par un disjoncteur ou unfusible ayant l’ampérage recommandé dansle tableau ci-dessous.

TAILLE DE DISJONCTEUR OU DE FUSIBLE

240V 40 Amps

208V 40 Amps

REMARQUE : Vérifiez les codes locaux pourtrouver la taille de disjoncteur requise.

La plaque signalétique est située au dessusdu tiroir de rangement sous le châssis de la cuisinière.

Nous vous recommandons de faire brancherle câblage électrique et la fiche de votrecuisinière par un électricien qualifié. Aprèsl’installation, demandez à l’électricien de vousmontrer l’emplacement de votre coupe-circuitprincipal.Demandez à votre entreprise de servicespublics les codes électriques en vigueur dans votre région. En ne câblant pas votrecuisinière conformément aux codes envigueur, vous provoquez une situationdangereuse. En l’absence de codes, vousdevez câbler et isoler votre cuisinièreconformément aux exigences du CanadianElectrical Code.Vous devez utiliser un système électriqueuniphasé, à trois fils A.C. 208Y/120 volts ou240/120 volts, 60 Hertz.

Emplacement de la plaque signalétique

PROTÉGEZ LE PLANCHER DELA CUISINE

Aplatissez et placez un morceau de cartond’emballage devant l’emplacement où vousallez installer votre cuisinière pour protégerle plancher.

3

24

Instructions d’installation

INSPECTEZ L’EMPLACEMENTOÙ VOUS ALLEZ INSTALLER

Consultez la section d’autre constructionpour les installations suivantes qui ne sontpas normales.

L’ouverture du comptoir se poursuitjusqu’au mur :

Trousse de remplissage (fournie avec la cuisinière) (consultez les installationsd’instruction à la page 37) ouDosseret (trousse JXS32XX ouJXS37XX).La hauteur du compteur est plusgrande que 93,4 cm (36-3/4 po):

Garniture du bas à glisser (trousseJXS56XX).Un côté n’est pas enfermé dans unearmoire :

Côté d’appareil (trousse JXS77XX).Installation dans un îlot :

Pour obtenir une bonne installation, lasurface du haut du comptoir doit êtrehorizontale et plate (au même niveau)des trois côtés qui sont adjacents à latable de cuisson de la cuisinière. Vousdevez bien ajuster la surface du hautafin de bien l’aplatir, autrement il seproduira des écarts entre le comptoir etla table de cuisson de votre cuisinière.En poussant la table de cuisson pouraller dans le comptoir, vous pouvezoccasionner des écarts excessifs.

Pour obtenir les trousses :a. Visitez le site Web GE (voir page 21)b. Appelez le centre de réponse GE

(voir page 21)c. Appelez le vendeur

D

C

B

A

1

LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION

AMENEZ LA CUISINIÈRE ÀL’INTÉRIEUR EN FACE DEL’OUVERTURE DE L’ARMOIRE

N’utilisez pas de chariot à main pourtransporter la cuisinière sans emballage.

2

FAITES BASCULER AVEC SOINLA CUISINIÈRE POUR AVOIRACCÈS AUX PIEDSD’INCLINAISON DE LACUISINIÈRE

Utilisez une clé ajustable pour visser lespieds d’inclinaison afin de mettre à niveaule soutien avec le haut du comptoir.

4

AJUSTEZ

25

Instructions d’installation

ENLEVEZ LA PORTE SI C’ESTNÉCESSAIRE (suite)

ENLEVEZ LA PORTE EN LA

SOULEVANT

Enlevez la porte en la soulevant et en lafaisant sortir jusqu’à ce que les bras decharnière sortent des fentes.NE SOULEVEZ JAMAIS LA PORTE PAR LA POIGNÉE.

REMARQUE : La porte de la cuisinière esttrès lourde. Assurez-vous de bien la saisir avant de la soulever pour l’enlever de sescharnières. Faites bien attention une foisque vous avez enlevé la porte. Ne posezjamais la porte sur sa poignée. Cela peutoccasionner des rayures ou des bosses.

C

5

La charnière sort de sa fente

ENLEVEZ LA PORTE SI C’ESTNÉCESSAIRE

Il n’est pas indispensable d’enlever la portepour installer votre cuisinière, mais celapeut vous faciliter la tâche. Pour enlever la porte :

DÉVERROUILLEZ LES CHARNIÈRES

Poussez les deux verrous de charnières vers le bas, vers le châssis de la porte, enposition déverrouillée. Cela peut nécessiterun tournevis à tête plate.

METTEZ EN PLACE LA PORTE

Placez vos mains des deux côtés de la porte et fermez la porte de la cuisinière enposition d’enlèvement. C’est à mi-chemin entre l’arrêt de grillade etla fermeture totale.

B

A

5

ENLEVEZ LES MATÉRIAUXD’EMBALLAGE

Enlevez les étiquettes de la porte, la matièreplastique de la garniture et du panneau ettout le ruban collé autour de la cuisinière.

6

ENLEVEZ LE TIROIR DERANGEMENT

Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à cequ’il s’arrête.

Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ceque les arrêts sortent des guides.

Tirez vers l’avant et enlevez le tiroir.C

B

A

7

Rail

Guide

ArrêtArrêt

Fente decharnière

Positiondéverrouilléede charnière

Bras decharnière

INSTALLATION NORMALE

Si la construction de votre armoire ne peutfournir une surface plate de 6 mm (1/4 po) àl’arrière de l’ouverture du comptoir, envisagezchanger le comptoir pour obtenir cettedimension. Consultez la section d’autreconstruction.

REMARQUE : Vous devez conserver un espacelibre minimum de 1-1/2 po entre l’arête arrièrede la surface de cuisson et le mur arrière au-dessus de la surface de cuisson.

9

26

Instructions d’installation

LISTE DE VÉRIFICATION AVANT L’INSTALLATION (SUITE)

DÉCOUPE AVANT L’INSTALLATIONET DÉGAGEMENT REQUIS

Si les armoires sont placées à moins de 76,2 cm (30 po) au-dessus de la cuisinière,consultez la section d’autre construction,étape 25D, à la page 38.

Les revêtements de mur, les comptoirs et les armoires autour de la cuisinière doiventsupporter la chaleur (pouvant atteindre 194°F[90°C]) produite par la cuisinière.

8

24,1 cm (9,5″)min depuis

les murs

Pour une bonneinstallation, cessurfaces doivent

être plates ethorizontales

8,9 cm (3,5″)Profondeur

max. pour lecordon, la

prise, la priseélectrique et leraccordementde gaz pour

éviter de gênerle tiroir

Tiroir

33 cm (13″)max de

profondeur

45,7 cm (18″)min de

distanceverticale

depuis le basdes armoiressupérieuresadjacentes

63,5 cm (25″) Profondeur decomptoir (normal)

76,2 cm (30″) mindepuis la table decuisson jusqu’aubas de l’armoire

supérieure

3,2 cm (1-1/4″)min depuis le

comptoir jusqu’enhaut du tiroir

76,2 cm(30″) min

Rabotez l’arêtesaillante pour libérer

79,1 cm (31-1/8″)d’épaisseur de

panneau de contrôle

38,1 cm (15″)

Endroit acceptablepour la conduite de

gaz et la priseélectrique

58,9 cm(23-3/16″)

17,8 cm(7″)

7,6 cm (3″)

Suivez les instructionsemballées avec l’autre

appareil ménager

30,5 cm (12″)

90,8 cm (35-3/4″) à 92,7

cm (36-1/2″)depuis leplancherjusqu’aucomptoir

1,5 cm(9/16″)

76 cm (29-15/16″) min76,5 cm (30-1/16″) max

Profondeur totale70 cm (27-1/2″)

7,3 cm (2-7/8″)Depuis la surfaceavant du comptoir

52,4 cm (20-5/8″)Espace

libre pourla porte,depuis lasurface

avant ducomptoir

79,4 cm (31-1/4″)

6 mm (1/4″)Plat min.

76 cm à 76,4 cm (29-15/16″–30-1/16″)

Coupe douce

58,9 cm (23-3/16″)

63,5 cm (25″)

Typiquement

Mur

Surface plate

R

6 mm (1/4″)

14 mm (9/16″)

Plat min.

91,4 cm (36″)

14 mm (9/16″)

Plat min.

Avant

Plancher

Arrière

27

Instructions d’installation

BRANCHEMENT (suite)Installez l’adaptateur évasé de 13 mm (1/2 po) au coude NPT de 13 mm (1/2 po)sur le régulateur de pression.Branchez le raccord flexible d’appareilménager à l’adapteur.Mettez la cuisinière dans sonemplacement approximatif et branchez le raccord flexible à la conduited’approvisionnement de gaz avec le bon adaptateur évasé.

Pour empêcher les fuites de gaz, mettezun agent d’étanchéité pour joint de tuyauou un ruban Teflon® sur tous les filetagesmâles. REMARQUE : Assurez-vous quel’agent d’étanchéité ou le ruban soientcompatible avec le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéfié.Quand vous avez terminé de faire lesbranchements, assurez-vous que tous lesboutons de la cuisinière soient en positionOFF (arrêt) avant d’ouvrir le robinetd’approvisionnement de gaz principal.

AVERTISSEMENT: N’utilisezjamais une flamme pour vérifier s’il y a unefuite de gaz. Utilisez un détecteur de fuiteliquide au niveau de tous les joints et lesraccords pour vérifier les fuites dans lesystème.

I

H

G

F

E

10

BRANCHEMENT DU GAZ

BRANCHEMENT

Installez le robinet d’arrêt manuel dans laconduite d’alimentation de gaz dans unemplacement facile d’accès.Trouvez comment couper l’alimentationde gaz à la cuisinière, et où se trouve lerobinet d’alimentation.Coupez l’alimentation de gaz avantd’enlever une vieille cuisinière. Laissez-lacoupée jusqu’à la fin du branchement dela nouvelle cuisinière.Comme les conduites rigides limitent ledéplacement de la cuisinière, nous vousrecommandons l’utilisation d’un raccordflexible en métal certifié par l’ACNOR.

AVERTISSEMENT: N’utilisezjamais un vieux raccord flexible. L’utilisationd’un vieux raccord flexible peut occasionnerdes fuites de gaz et des blessures corporelles.Utilisez toujours un raccord flexible neuf pourinstaller un appareil ménager à gaz.

D

C

B

A

10

7,6 cm (3″)

38,1 cm (15″)30,5 cm (12″)

8,9 cm (31⁄2″)

17,8 cm (7″)

Approvisionnement degaz au brûleur de haut

Régulateur depression vuede devant lacuisinière

Régulateur depression

Conduited’approvisionnementde gaz

Coude enprovenancede la rue90°

Robinet d’arrêt Raccord flexible

Max 17,8 cm (7″)

Entrée de gaz

REMARQUE : pour visser surle régulateur de pression,tenez fermement l’entrée degaz avec une clé anglaise.

28

Instructions d’installation

BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ

La cuisinière est envoyée avecun cordon d’alimentation à 4 fils. Si votre prise ressemble à celle indiquée, passez à l’étape 19 et continuez.

INSTALLATION DU CORDOND’ALIMENTATION ET DE LABRIDE DE CORDON

Enlevez lecouvercle des fils(situé derrière lacuisinière) endévissant les 2 vis, à l’aide d’untourne-écrou de1/4 po.Ne jetez pas ces vis.

Enlevez la rondelle défonçable (1-3/8 po)située dans le soutien directement au-dessous de la boîte de connexion. Pourenlever la rondelle défonçable, utilisezdes tenailles pour la plier afin de l’oterdu soutien et tordez-la jusqu’à ce quevous l’ayez enlevée.

B

A

11

Pour seulement les installations aveccordon d’alimentation (suivez l’étapesuivante si vous utilisez un conduit),assemblez la bride de cordon dans letrou, insérez le cordon d’alimentationdans la bride de cordon et serrez. Laissez suffisamment de jeu pour joindre facilement les rondelles de borne du cordon aux bornes de la boîte de connexion. Si la bride de cordon est ailée et il y a des taquets àses extrémités, vous pouvez les enleverpour obtenir une meilleure installation.REMARQUE : N’installez jamais lecordon d’alimentation sans bride decordon. Vous devez installer le supportde la bride de cordon avant de remettrele couvercle des fils à l’arrière de lacuisinière.

Pour seulement les installations avecconduit, achetez un raccord à pressionqui corresponde au diamètre de votreconduit et assemblez-le dans le trou.Insérez le conduit dans le raccord àpression et serrez-le. Laissezsuffisamment de jeu pour joindrefacilement les fils à la boîte de connexion.REMARQUE : N’installez jamais leconduit sans raccord à pression. Vousdevez installer le raccord à pressionavant de remettre le couvercle des fils à l’arrière de la cuisinière.

D

C

Couvercledes fils

Boîte deconnexion (son aspectpeut varier)

Rondelledéfonçableenlevée

Rondelle défonçabledans le soutien

Boîte deconnexion

Soutien

Boîte deconnexion

Bride de cordon

Cordond’alimentation Soutien

Raccord àpression

Conduit

NEMA 14-50R4-fils

29

Instructions d’installation

NOUVELLE CONSTRUCTION ET CIRCUIT DE DÉRIVATION ÀQUATRE CONDUCTEURS

Toutes les nouvellesconstructions, les maisonsmobiles, les véhicules récréatifset les installations où les codeslocaux ne permettent pas la miseà la terre par l’intermédiaire duneutre doivent utiliser le cordonà 4 fils fourni

POUR UNE CONSTRUCTIONEXISTANTE, VOUS POUVEZUTILISER UN CORDON FLEXIBLE À TROIS FILS

Suivez les instructions de l’étape 14 si vous avezbesoin d’un cordon à 3 fils :

13

12

NEMA 14-50R4-fils

208/240 40 AmpCordon triphasé

INSTALLATION AVEC CORDOND’ALIMENTATION À 3 FILS

AVERTISSEMENT : Vousdevez brancher le fil neutre ou de mise à la terre du cordon d’alimentation à laborne neutre située au centre de la boîtede connexion. Vous devez brancher lesfils de courant aux bornes situées en basà gauche et à droite de la boîte deconnexion.

Enlevez les trois vis des bornes du bas de la boîte de connexion. Insérez les 3 vis des bornes dans les rondelles de borne du cordon d’alimentation etdans les bornes du bas de la boîte deconnexion. Assurez-vous que le fil ducentre (blanc/neutre) soit branché en basau centre de la boîte de connexion. Serrezfort les vis dans la boîte de connexion.N’ENLEVEZ JAMAIS la connexion à latresse de masse.

AVERTISSEMENT : Avant de mettre le courant à votre appareil,assurez-vous que la tresse de masse soitbranchée à la borne de connexion et à laborne neutre.

Passez à l’étape 18 et continuez votreinstallation.

B

A

14

Boîte deconnexion (son aspect peut varier)

Plaque de mise àla terre

Cordond’alimentation

Tresse demasse

Borneneutre

BRANCHEMENT DE L’ÉLECTRICITÉ (SUITE)

30

Instructions d’installation

INSTALLATION AVEC CONDUITÀ 3 FILS

Desserrez les 3 vis des bornes situées en bas de la boîte de connexion. Insérez le bout du fil dénudé du centre(blanc/neutre) dans l’ouverture située enbas au centre de la boîte de connexion.Sur certains modèles, vous devez fairepasser le fil par l’ouverture de la tressede masse, puis par l’ouverture située enbas au centre de la boîte de connexion.Insérez les deux bouts de fils dénudés de côté dans les ouvertures situées enbas à gauche et à droite de la boîte deconnexion. Serrez les vis jusqu’à ce quele fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.). Ne serrez pas trop fort la vis, car vousrisquez d’endommager les fils. NOTE : FIL D’ALUMINIUM :

Vous pouvez utiliser du fil d’aluminiumde construction, mais pour pouvoir lebrancher, vous devez utiliser du fild’aluminium du bon ampérage etvoltage. Branchez les fils en suivant lesétapes 16 ou 17, selon le nombre de fils.

Les fils utilisés, l’emplacement etl’isolement des épissures, etc. doivent se conformer aux bonnes pratiquesd’installation des fils et aux codeslocaux.

Passez à l’étape 18 et continuez votreinstallation.

B

A

16INSTALLATION AVEC CORDOND’ALIMENTATION À 4 FILS

AVERTISSEMENT : Vousdevez brancher le fil neutre du circuitd’alimentation électrique à la borneneutre située en bas au centre de laboîte de connexion. Vous devezbrancher les fils de courant aux bornessituées en bas à gauche et à droite de la boîte de connexion. Vous devezbrancher le fil de mise à la terre auchâssis de la cuisinière avec la plaque de mise à la terre et la vis de mise à la terre.

Enlevez les trois vis des bornes du basde la boîte de connexion. Enlevez la visde mise à la terre et la plaque de mise à la terre et mettez-les de côté.Coupez et jetez la tresse de masse. NEJETEZ AUCUNE VIS.

Insérez la vis de mise à la terre dans la rondelle de borne du fil de mise à laterre du cordon d’alimentation, puisinsérez-la dans la plaque de mise à laterre et dans le châssis de la cuisinière. Insérez les 3 vis de borne (enlevées plus tôt) dans les rondelles de borne du cordon d’alimentation et dans lesbornes du bas de la boîte de connexion.Assurez-vous que le fil du centre(blanc/neutre) soit branché en bas aucentre de la boîte de connexion. Serrezfort les vis dans la boîte de connexion.

Passez à l’étape 18 et continuez votreinstallation.

E

D

C

B

A

15

ouBoîte deconnexion

Tresse de masse

Tresse demasse

Borneneutre

Avant

Après

Boîte deconnexion

Vis de mise àla terre

Plaque demise à laterre (mise àla terre à lacuisinière)

Patte de fixation Conduit

Bout du fil

Boîte deconnexion

31

Instructions d’installation

INSTALLATION AVEC CONDUITÀ 4 FILS

Desserrez les 3 vis des bornes situées enbas de la boîte de connexion. Enlevez lavis de mise à la terre et la plaque demise à la terre et mettez-les de côté.Coupez et jetez la tresse de masse. NE JETEZ AUCUNE VIS.

Insérez le bout du fil dénudé entre lechâssis de la cuisinière et la plaque demise à la terre (enlevée plus tôt) et fixez-le avec la vis de mise à la terre(enlevée plus tôt). Insérez le bout du fildénudé (blanc/neutre) dans l’ouverturesituée en bas au centre de la boîte deconnexion. Insérez les deux bouts de filsdénudés de côté dans les ouverturessituées en bas à gauche et à droite de laboîte de connexion. Serrez les vis jusqu’àce que le fil tienne bien (35 à 50 po./lbs.).Ne serrez pas trop fort la vis, car vousrisquez d’endommager les fils.

Passez à l’étape 18.C

B

A

17

ouBoîte deconnexion

Tresse de masseBorneneutre

Tresse de masseAvant

Boîte deconnexion

Boutsde fil

Vis demise à laterre

Patte defixation

Plaque demise à laterre (mise àla terre à lacuisinière)

Après

REMETTEZ EN PLACE LECOUVERCLE DE FILS

NOTE : Quand vous remettez en place lecouvercle de fils, assurez-vous de ne paspincer les fils entre le couvercle et le boîtierdes fils.

NOTE : Vous devez fixer le collier de mise à la terre quand vous utilisez le cordon à 3 fils.

• Les extrémités doivent être des bornes en boucle ou des bornes embrochablesouvertes.

• Sur certains modèles, vous pouvezbrancher un condensateur de filtrage entreles fils de connexion noirs et de mise à laterre dans le bloc de connexion. N’enlevezpas le condensateur.

18

32

Instructions d’installation

INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT

TROUVEZ LE SUPPORT

a. Décidez si vous devez installer le supportdu côté droit ou du côté gauche del’ouverture pour la cuisinière.

b. Placez le support comme l’indique la figure 1.

A

19

Piedd’inclinaisonde l’arrière

Mur

PLANCHER – CIMENT

INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE

INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (suite)

INSTALLEZ LE SUPPORT DANS DU

BOIS OU DANS DU CIMENT

INSTALLATION—CONSTRUCTIONS EN BOIS

a. Trouvez le centre des 4 trous indiqués dansla figure 1 comme Plancher—Bois et Mur.

b. Percez un trou pilote de 3 mm (1/8 po)dans les surfaces pré-marquées. Notezl’angle de la vis de mur dans la figure 2.

c. Montez le support anti-basculement avecles 4 vis fournies.

INSALLATIONS—CONSTRUCTIONS EN CIMENT

a. Pour une installation dans le ciment, vous aurez besoin de deux vis tire-fonds de 6 mm x 3,8 cm (1/4 po x 1-1/2 po) etdeux manchons ancrages.

b. Trouvez le centre des 4 trous indiqués dans la figure 1 comme Plancher— Ciment et Mur. Percez les trous de taillerecommandée dans chaque centre.

c. Mettez les manchons ancrages dans lestrous pré-percés dans le ciment et mettezles vis tire-fonds et les vis à mur dans lesupport anti-basculement. Assurez-vous de bien serrer les vis.

B

19

PLANCHER – BOIS

Côté dusupport

Armoireadjacente Tranche

avant duhaut ducomptoir

63,5 cm (25″)PlaquemuraleLa vis doit

entrer dansle bois oule métal

Support

Fig. 1

Fig. 2

L’espace égale surchaque côté

76,2 cm (30″)

L’ouverture plus largeque 76,2 cm (30″)

33

Instructions d’installation

FAITES GLISSER LA CUISINIÈREDANS L’OUVERTURE

Placez la cuisinière en face de l’ouverturede l’armoire.Assurez-vous que le support quisurplombe le comptoir libère le comptoir.Si nécessaire, soulevez l’appareil endescendant les pieds d’inclinaison.Poussez tout en soulevant la cuisinièredans l’ouverture, jusqu’à ce que lacuisinière se trouve à 5,1 cm (2 po)d’entrer dans le soutien anti-basculant.Enlevez la garniture protectrice du côté(s’il y en a une).À l’aide de la clé anglaise ou des tenailles, vissez avec soin la vis du piedd’inclinaison de l’arrière jusqu’à ce que le surplomb repose sur le comptoir.

Vissez avec soin les deux piedsd’inclinaison de devant (comme dansl’étape E) jusqu’à ce que le surplomb touche le comptoir.Poussez avec soin la cuisinière dansl’ouverture jusqu’à ce que le comptoirentre dans le panneau de contrôle. Lesurplomb de le table de cuisson arrièredoit couvrir l’ouverture.

G

F

E

D

C

B

A

20 FAITES GLISSER LA CUISINIÈREDANS L’OUVERTURE (suite)Branchez le cordon de la cuisinière dans leréceptacle. Placez le cordon à l’arrière de lacuisinière de manière à ce qu’il ne touchepas le tiroir ou ne change pas de place àcause du tiroir.

H

20

TIROIR DE RANGEMENT

Placez le cordon de la cuisinière demanière à ce qu’il netouche pas le tiroirde rangement

Clé anglaise ou tenailles

Comptoir

Assurez-vous que l’arêtedu comptoir soit bienalignée au panneau decontrôle avant.

VÉRIFICATION FINALE DUSUPPORT ANTI-BASCULEMENT

Quand l’installation est terminée et la cuisinièreest en place, vérifiez pour vous assurer que lepied d’inclinaison arrière est bien entré dans lafente du support anti-basculement.

21

INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE (SUITE)

34

Instructions d’installation

REMETTEZ EN PLACE LAPORTE DE LA CUISINIÈRE

NOTE : La porte de la cuisinière est lourde.Vous aurez peut-être besoin d’aide poursoulever la porte suffisamment haut pour la faire glisser dans les fentes de charnières.Ne soulevez jamais la porte par la poignée.

Soulevez la porte de la cuisinière enplaçant une main de chaque côté. La porteest lourde, et vous aurez peut-être besoind’aide. Ne soulevez jamais par la poignée.

Avec la porte au même angle que dansla position d’enlèvement (à mi-cheminentre la position d’arrêt de grillade et laposition femée), mettez l’encoche dubras de charnière dans l’extrémité du basde la fente de charnière. L’encoche dubras de charnière doit bien reposer dansle bas de la fente.

Ouvrez la porte du four autant que vous le pourrez.Poussez les verrous de charnière vers lehaut, contre le devant du châssis de lacavité de cuisinière, jusqu’en positionverrouillée.

Fermez la porte du four.E

D

C

B

A

22 REMETTEZ EN PLACE LE TIROIRDE RANGEMENTPlacez les rails du tiroir sur les guides.Poussez le tiroir à l’intérieur jusqu’à ce qu’ils’arrête.Soulevez l’avant du tiroir et poussez versl’intérieur jusqu’à ce que les arrêts sortentdes guides.Abaissez le devant du tiroir et poussez-levers l’intérieur jusqu’à ce qu’il ferme.

INSTRUCTIONS SPÉCIALES SI VOUSAVEZ DES PROBLÈMES À REMETTRE EN PLACE LE TIROIR DE RANGEMENT

Enlevez et remettez en place, en vous assurantque le cordon d’alimentation ne gène pas letiroir et/ou que le rail est dans le guide.

Enlevez et remettez en place, en vous assurantque le rail est dans le guide.

D

C

B

A

23

Arrêt

Extrémité dubas de lafente

Charnière enposition verrouillée

Encoche de lacharnière bienentrée dans le basde la fente de lacharnière

Le tiroir neferme pascomplètement

Le panneauavant dutiroir abasculé ens’écartantdu côté del’armoire

Le soutien arrièredu tiroir est en hautdu rail guide ducôté élevé

Le panneau avant dutiroir a basculé d’un côté

Bras de charnière

Encoche de charnière

Si le tiroir ne ferme pas :

Si le tiroir est tordu :

Le cordond’alimentationélectrique peutobstruer letiroir dans cetemplacement

Le soutienarrière dutiroir repose surle rail guide

35

Instructions d’installation

BRÛLEURS DE LA TABLE DECUISSON

ASSEMBLEZ LES BRÛLEURS

MISE EN GARDE :L’électrode de l’allumeur est exposée. Faitesattention de ne pas pousser un contrôle de latable de cuisson quand le haut du brûleur estenlevé. N’enlevez jamais le haut d’un brûleurou son électrode quand un autre brûleur estallumé. Cela risque de produire une secousseélectrique.

a. Remettez en place la tête de brûleur sur la base du brûleur, en vous assurant que la tête soit bien orientée sur la base debrûleur et l’électrode. Assurez-vous de bienmettre la bonne tête de brûleur sur labonne base de brûleur et de bien mettrehorizontalement la tête de brûleur sur sabase. Les têtes de brûleur ne sont pasinterchangeables.

b.Placez les capuchonsde brûleur sur les têtes de brûleur, en vous assurant de mettre le boncapuchon de brûleursur la bonne tête de brûleur. Lescapuchons de brûleur ne sont pas interchangeables. Assurez-vous que lescapuchons de brûleur tiennent bien sur les têtes de brûleur.

A

17

Tètemoyenne

Devant de lacuisinière

Grande tête

Petite tête

Tête extra-grande

ou

Capuchon de brûleur pas bien placé

Capuchon de brûleur bien placé

c. Brûleur avant droit

Assurez-vous que letrou de l’ensemble de tête de brûleur soit bien placé surl’électrode de manière à ce que la tête de brûleur pénètre bien dans labase de brûleur. Unpetit espace libre entre la base et la tête est normal.

Brûleur avant gauche, brûleur arrière droit et brûleur arrière gauche

Assurez-vousque la fente de la tête debrûleur soit bien placée surl’électrode. Lecapuchon debrûleur a trois ou quatre broches. Quand vous mettez en placele capuchon, assurez-vous qu’aucune broche nerepose sur la chambre de stabilité.

d. Placez les grilles de brûleur sur les brûleurs.

Capuchon de brûleur

Tête de brûleur

Base de brûleur

Électrode

Chambrede stabilité

Capuchon de brûleur

Tête debrûleur

Base de brûleurÉlectrode

INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE (SUITE)

36

Instructions d’installation

VÉRIFIEZ LES ALLUMEURS

Vous devez vérifier le fonctionnement desallumeurs électriques après avoir vérifiésoigneusement l’absence de fuite et après avoirbranché la table de cuisson à l’alimentationélectrique.

a. Ouvrez l’alimentation de gaz.b. Poussez et tournez le robinet en position

LITE (allumer).• Le robinet du brûleur doit s’allumer

quand il y a du gaz dans le brûleur.• Une fois que le brûleur s’allume, il faut

l’enlever de la position LITE (allumer).c. Essayez chaque robinet séparément jusqu’à

avoir vérifié tous les brûleurs.

D

ALLUMAGE DES BRÛLEURS

Ignition par étincelle de la table de cuisson—Quand vous mettez le bouton de la table decuisson en position LITE (allumer), l’allumeur àétincelle fait une série d’étincelles électriques(sons de crépitement) qui allument le brûleur.Pendant une panne de courant, les brûleursn’allumeront pas automatiquement. En casd’urgence, vous pouvez allumer un brûleur dela table de cuisson à l’aide d’une allumette ensuivant les étapes suivantes :

AVERTISSEMENT : Il estdangereux d’allumer les brûleurs à gaz avec uneallumette. Vous ne devez allumer un brûleuravec une allumette qu’en cas d’urgence.

a. Allumez une allumette et tenez la flammeprès du brûleur que vous voulez allumer. Lesallumettes en bois fonctionnent le mieux.

b. Poussez vers l’intérieur et tournezlentement le bouton de contrôle. Assurez-vous de tourner le bon boutonpour le brûleur que vous allumez.

REMARQUE : Si le brûleur ne s’allume pasen cinq secondes, tournez le bouton enposition OFF (arrêt) et attendez cinqminutes avant de recommencer.

E

FLAMMES DU BRÛLEUR

Allumez chaque brûleur. Les flammes doivent êtrebleu sans trace de jaune. Les flammes du brûleurne doivent pas scintiller ou s’écarter du brûleur. Laflamme ne peut pas être plus petite que 1/4 po enréglage le plus bas et ne doit pas être plus grandeque 1-1/2 po en réglage le plus haut.

Vous devez vérifier fréquemment les brûleurs.

AVERTISSEMENT : Si vousessayez de mesurer la flamme, faites bienattention. Vous pouvez vous brûler.

F

INFORMATION D’ESSAI DEPRESSION

La pression d’alimentation maximum permisepour le régulateur est 14 po W.C. La pressiond’alimentation minimum nécessaire pourvérifier le régulateur est 7 po W.C. pour le gaznaturel et 10 po W.C. pour le gaz de pétroleliquéfié.

AVERTISSEMENT : Vousdevez débrancher la cuisinière et son robinetd’arrêt du système de conduite d’alimentationde gaz pendant tout essai de pression dusystème d’alimentation de gaz de plus de 1/2 psig (livre par pouce au carré). Vous devezisoler la cuisinière du système de conduited’alimentation de gaz en fermant son robinetd’arrêt pendant tout essai de pression dusystème d’alimentation de gaz à des pressionsd’essai égales ou supérieures à 1/2 psig.REMARQUE : 1/2 psig = 13.855 po w.c.

C

Brûleur de tablede cuisson

0,6 à 3,8 cm(1/4 à 1-1/2 po)

VÉRIFIEZ QU’IL N’Y A PAS DE FUITE

Allumez l’alimentation de gaz et utilisez undétecteur de fuite liquide (solution savonneuse)sur tous les joints et les connexions pourvérifier qu’il n’y a pas de fuite. N’utilisez jamaisune flamme vive pour chercher les fuites.Assurez-vous d’arrêter toutes les fuites avantd’allumer les brûleurs.

B

37

Instructions d’installation

PRÉPARATION POUR UNEAUTRE CONSTRUCTION

TROUSSE DE REMPLISSAGE DUHAUT OU TROUSSE D’APPUI ENOPTION

Si l’ouverture s’étend jusqu’au mur, ellenécessitera la trousse de remplissage du haut(fournie avec la cuisinière) ou la trousse dedosseret (JXS32XX ou JXS37XX) pourremplir la fente.NOTE : Si le comptoir est plus grand que63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre ledosseret et le mur ou entre la trousse deremplissage et le mur. Si le comptoir est inférieur à 63,5 cm (25 po), il y aura une fente entre le devant ducomptoir et le extrémités du panneau decontrôle (voir l’étape 8).Si vous utilisez la trousse de dosseret en option, consultez les instructions de latrousse de dosseret pour obtenir les détailsde l’installation.

Si vous utilisez la trousse de remplissage,placez la pièce de remplissage en métalfournie avec la cuisinière dans l’arrière de la cuisinière comme le montre la figure ci-dessus. Engagez les 2 vis dans les trous duhaut à l’extérieur arrière de la cuisinière etpar les fentes de la garniture, en tenant lapièce de remplissage centrée sur le châssisdu haut et en poussant vers l’avant pourréduire l’écart entre le bas de la table decuisson et la garniture de remplissage.

A

25

Mur

63,5 cm (25″)Doit êtrehorizontal

Doit êtreplat

76,2 cm (30″)Coupe douce

Doit être horizontal79,1 cm (31-1/8″)

Doitêtreplat

POUR UNE INSTALLATION NONENCASTRÉE (EMPLACEMENT ENEXTRÉMITÉ DE L’ARMOIRE)

Quand vous installez la cuisinière àl’extrémité d’une section d’armoire quiexpose le côté non fini de la cuisinière,utilisez la trousse de côté de cuisinière(JXS77XX). Consultez les instructions de latrousse pour les détails de l’installation.

B

Quand la garniture est posée dans la bonneposition, serrez les 2 vis de montage. Le hautde la garniture doit se trouver au-dessous dela surface le haut de la table de cuisson pourempêcher les casseroles, les poelles et lesustensiles de cuisine d’endommager lespièces peintes.Consultez l’installation normale de lacuisinière page 26.

(2) #8 Vis

Remplissage du haut

Cuisinière

Table decuisson

INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE (SUITE)

Veuillez consulter les instructions deconversion au gaz de pétrole liquéfiéfournies avec cette cuisinière quand vousutilisez du gaz de pétrole liquéfié.

NOTE : Les instructions sont fixées ausupport de régulateur.

38

Instructions d’installation

PRÉPARATIONS POUR UNEAUTRE CONSTRUCTION (suite)

INSTALLATION EN ÎLOT

Fixez le support anti-basculement selon lesinstructions de l’étape 19, en vous assurantque l’arrière du support est à 63,5 cm (25 po) de l’avant du comptoir.Soyez conscient que les vis fournies sontlongues et peuvent transpercer les armoiresde l’îlot. Dans ce cas, utilisez des vis pluscourtes (pas fournies) ou les vis fourniespour être utilisées dans le plancher (consultezl’étape 19B pour l’installation sur un plancheren bois/ciment).N’utilisez pas la trousse de dosseretJXS32XX ou JXS37XX.

C

25

ARMOIRES SUR LA CUISINIÈRE ÀMOINS DE 76,2 CM (30 PO)

Si vous ne pouvez pas assurer un espacelibre de 76,2 cm (30 po) entre la surface decuisson et un matériau combustible placé au-dessus ou des armoires de métal,protégez le bas des armoires situées au-dessus de la table de cuisson par aumoins un carton isolant d’au moins 6 mm(1/4 po) couvert de tole épaisse au moins .3098 mm (0,0122 po).

D

LISTE DE VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT

• Vérifiez deux fois pour vous assurer de bien avoir tout terminé, dans ce guide. Les étapes de re-vérification assureront uneutilisation sécuritaire de la table de cuisson.

• Assurez-vous que tous les boutons decontrôle se trouvent en position OFF (arrêt).

• Assurez-vous que la circulation de lacombustion et de l’air de ventilation de la table de cuisson ne soit pas gênée.

• La plaque minéralogique de votre cuisinièreest située sous la porte du four au-dessusde l’aire de rangement. Elle vous indiqueles valeurs des brûleurs et la catégorie decarburant et la pression à laquelle la tablede cuisson a été ajustée au départ de lafabrique.

• Quand vous commandez des pièces,indiquez toujours le numéro de série et lenuméro de modèle pour assurer de bonnespièces de rechange.

• Étapes de double vérification : Vérifiez unedeuxième fois pour vous assurer d’avoirbien suivi toutes les instructions de ceguide. Cette deuxième vérification assureraune utilisation de la cuisinière en toutesécurité.

26

39

Notes

40Imprimé aux États-Unis

Notes

HERRAMIENTAS NECESARIAS

41

MATERIALES NECESARIOS

31-10641-1 03-07 JR

¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web al: ge.comEn Canadá, llame al 1.800.361.3400 o visite nuestro sitio Web al: www.geappliances.ca

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y condetenimiento.

• IMPORTANTE — Guarde estasinstrucciones para el uso de inspectoreslocales.

• IMPORTANTE — Cumpla contodos los códigos y ordenanzas vigentes.

• Nota al instalador – Asegúrese de dejarestas instrucciones con el Consumidor.

• Nota al consumidor – Conserve estasinstrucciones para referencia futura.

• La Garantía no cubre las fallas del productodebido a una instalación incorrecta.

ADVERTENCIA — Este artefactodebe tener una correcta conexión a tierra.• Una instalación adecuada es

responsabilidad del instalador y la garantíaNO cubre las fallas del producto debido auna instalación incorrecta.

EN LA MANCOMUNIDAD DEMASSACHUSETTS:

• Este producto debe instalarlo un plomeromatriculado o un instalador de gas.

• Cuando use válvulas esféricas de apagadode gas, deberán ser del tipo de manija en T.

• Si se usa una conexión flexible para gas,ésta no debe superar los 3 pies.

PIEZAS INCLUIDAS

Soporte anti-volcaduras

Mangos de anclajePernos de fijación(Sólo para pisos de concreto)

Válvula deapagado

Accesorios detubería

Tubería flexible de gas aprobada por CSA de3/8″ Min. ID, Conexión NPT de 1/2″,

Longitud máxima de 3 pies (sólo Massachusetts)

Sellador de juntas

Llave o pinzas (paratuerca de 1-7/16”)

NivelLlave de tuercas de 1/4”

Gafas de seguridad

PerforadoraCinta métrica

Tornillos2 tornillospara relleno

DestornilladorPhillips Llave para tubos

Destornillador delados planos

Instrucciones Cocina empotrable

de instalaciónautolimpiante de combustible dual

P2S975

42

Instrucciones de instalación

PARA SU SEGURIDAD:

ADVERTENCIA — Si lainformación de este manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse unincendio o una explosión, generando daños a la propiedad, lesiones personales o lamuerte.

¡No almacene o use gasolina u otros vaporeso líquidos inflamables cerca de este ocualquier otro artefacto!

QUÉ HACER SI HUELEGAS:

• No trate de encender ningún artefacto. Notoque ningún interruptor eléctrico, ni utiliceningún teléfono en su edificio.

• Inmediatamente llame a su proveedor degas desde el teléfono de un vecino. Siga lasinstrucciones del proveedor de gas.

• Si no puede comunicarse con el proveedorde gas, llame al departamento debomberos.

La instalación y servicio técnico debenrealizarlos un instalador calificado, unaagencia de servicio o el proveedor de gas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Esta cocina ha sido diseñada y certificada porUNDERWRITERS LABORATORIES para serusada en los Estados Unidos y Canadá.Encontrará las precauciones de seguridad en el Manual de Usuario. Léalas condetenimiento.

• La instalación de esta cocina debe cumplircon los códigos locales o en la ausencia decódigos locales con el Código Nacional deGas Combustible, ANSI Z223.1–Últimaedición.

• Verifique que un instalador o un técnicocalificados instalen su cocinacorrectamente.

• Para eliminar tener que inclinarse sobre losquemadores de superficie, debe evitarse lainstalación de alacenas por encima de lacocina.

• No instale la unidad cerca de una puertaexterna o donde pueda verse afectada poruna corriente de aire.

PARA SU SEGURIDAD:

ADVERTENCIA — Paraseguridad personal, quite los fusibles o abra el disyuntor antes de comenzar la instalación. No hacerlo puede provocaruna lesión personal grave o la muerte.

Debe cumplirse con todas las dimensiones deinstalaciones ocultas y de espacio para lograrun uso seguro de la cocina. La conexión deelectricidad hacia la cocina puededesconectarse desde el tomacorriente sin tenerque mover la cocina si el tomacorriente seencuentra en la posición preferida (quite elcajón inferior).

Para reducir el riesgo de quemaduras oincendios cuando se incline sobre loselementos de superficie calientes, debeevitarse la instalación de alacenas sobre elanafe. Si los gabinetes deben colocarse sobreel anafe, puede reducirse el riesgo instalandouna campana de cocina que sobresalga por lomenos 5" más allá del frente de las alacenas.Los gabinetes instalados por encima del anafeno deben ser más profundos de 13".

Asegúrese de que un técnico calificado realiceuna correcta instalación y puesta a tierra delartefacto.

43

Instrucciones de instalación

DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS

ADVERTENCIA — Para reducir el riesgo de volcaduras, el artefacto debeasegurarse mediante la correcta instalacióndel soporte anti-volcaduras incluido con esteartefacto. Si el dispositivo anti-volcaduras suministradocon la cocina no se adecua a esta aplicación,utilice el dispositivo anti-volcaduras universalWB2X7909. Saltee los Pasos 4, 19 y 21. Para verificar que el soporte esté instalado y trabado correctamente, con cuidado inclinela cocina hacia delante. El dispositivo anti-volcaduras debe accionarse y evitar que la cocina caiga hacia adelante.

ADVERTENCIA —

• Todas las cocinas puedenvolcarse

• Pueden provocarse lesionespersonales

• Instale el soporte anti-volcaduras incluido con esta cocina

• Ver las instrucciones de instalación

Si separa la cocina de la pared por cualquierrazón, asegúrese de que el soporte anti-volcaduras esté enganchado cuando sevuelva a colocar la cocina contra la pared.

REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOSEste artefacto debe abastecerse con el voltajey frecuencia adecuados y debe conectarse enun circuito derivado individual con correctaconexión a tierra, protegido por un disyuntoro fusible que tenga una clasificación deamperaje recomendada por la tabla siguiente.

TAMAÑO DE DISYUNTOR O FUSIBLE

240V 40 Amperes

208V 40 Amperes

NOTA: Verifique los códigos locales paratamaño de disyuntor requerido.

La placa de clasificación se encuentra ubicadasobre el cajón de almacenamiento debajo delmarco del horno.

Recomendamos que un electricista calificadoconecte el cableado eléctrico y su cocina.Después de la instalación, solicite alelectricista que le muestre donde seencuentra la desconexión principal. Consulte a las empresas de servicio públicolos códigos eléctricos que se aplican en suárea. No realizar el cableado de su cocina deacuerdo con los códigos vigentes puedeprovocar una situación peligrosa. Si no haycódigos, su cocina debe contar con cables yfusibles que cumplan con los requisitos delCódigo Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No.70–Última edición. Usted puede obtener unacopia por escrito en:

National Fire Protection AssociationBatterymarch ParkQuincy, MA 02269

Vigente desde el 1 de enero de 1996, el CódigoEléctrico Nacional requiere que las nuevasconstrucciones, pero no existentes, utilicen unaconexión de cuatro conductores a una cocinaeléctrica. Cuando instale una cocina eléctricaen una nueva construcción, una casa rodante,un vehículo recreativo o un área donde loscódigos locales prohíben la conexión a tierra através de un conductor neutral, siga lasinstrucciones de la sección sobre CONEXIÓN ENNUEVAS CONSTRUCCIONES Y EN CIRCUITODERIVADO DE CUATRO CONDUCTORES.En Canadá, su cocina debe contar con cables yfusibles que cumplan con los requerimientosdel Código Eléctrico Canadiense. Usted debeusar un sistema eléctrico de tres clavijas, faseúnica AC de 208Y/120 voltios o 240/120 voltios,60 hertz.

Ubicación dela placa declasificación

44

Instrucciones de instalación

INSPECCIONE LA UBICACIÓNDE LA INSTALACIÓN

Vea la sección de construcción alternativapara las siguientes instalaciones noestándar.

La apertura de la mesada se extiendehasta la pared:

Relleno de superficie (incluido con lacocina). (Ver página 57 paraInstrucciones de instalación) oProtección trasera (Kit JXS32XX oJXS37XX). Altura de la mesada superior a 36-3/4″:

Recorte inferior deslizable (KitJXS56XX). Un lado no está cubierto por elgabinete:

Cuerpo lateral (Kit JXS77XX). Instalación en isla:

Para ofrecer una instalación óptima, lasuperficie superior de la mesada debeestar nivelada y plana (en el mismoplano) alrededor de los 3 ladosadyacentes al anafe de la cocina.Deben realizarse ajustes adecuadospara que la parte superior esté plana,de lo contrario pueden producirseespacios entre la mesada y el anafe de la cocina. Forzar el anafe para queentre bien puede provocar espaciosexcesivos.

Para obtener kits: a. Visite el sitio Web de GE (ver página 41)b. Llame al Centro de Respuestas GE (ver

página 41)c. Comuníquese con el vendedor

D

C

B

A

1

LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN

DESPLACE LA COCINA ALINTERIOR FRENTE A LAABERTURA DEL GABINETE

No utilice carritos cuando desplace lacocina sin empaque.

2

PROTEJA EL PISO DE LA COCINA

Aplaste un pedazo de cartón de empaque y colóquelo frente a la ubicación de lainstalación para proteger el piso.

3

CON CUIDADO, INCLINE LACOCINA PARA ACCEDER ALAS PATAS NIVELADORAS

Utilice una llave ajustable para extraer laspatas a fin de que la brida de soporte liberela parte superior de la mesada.

4

AJUSTE

45

Instrucciones de instalación

QUITE LA PUERTA SI FUERANECESARIO (cont.)

LEVANTE LA PUERTA

Levante la puerta hasta que el brazo de labisagra haya salido de la ranura. NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA.

NOTA: La puerta del horno es muy pesada.Asegúrese de tener un agarre firme antesde levantar la puerta del horno de susbisagras. Tenga cuidado una vez que hayaquitado la puerta. No deposite la puertasobre la manija. Esto puede provocarabolladuras o rayones.

C

5

La bisagra sale de la ranura

QUITE LA PUERTA SI FUERANECESARIO

La remoción de la puerta no es unrequerimiento de la instalación delproducto, pero es una comodidadagregada. Para quitar la puerta:

DESTRABE LAS BISAGRAS

Presione las trabas de la bisagra haciaabajo en dirección del marco de la puertahasta destrabarlas. Para esto puede hacerfalta un destornillador de lados planos.

COLOQUE LA PUERTA

Coloque las manos en ambos lados de lapuerta y cierre la puerta del horno hasta laposición deremoción. Estoes medio caminoentre la posiciónde asado ycompletamentecerrada.

B

A

5

QUITE LOS MATERIALES DEEMPAQUE

También quite las etiquetas de la puerta, elplástico del recorte y panel y toda la cintaalrededor de la cocina.

6

QUITE EL CAJÓN DEALMACENAMIENTO

Tire del cajón hacia fuera hasta que sedetenga.

Levante el frente del cajón hasta quelas trabas superen las guías. Tire hacia adelante y quite el cajón. C

B

A

7

Riel

Guía

TrabaTraba

Brazo dela bisagra

Posicióndestrabada dela bisagraRanura de

la bisagra

INSTALACIÓN ESTÁNDAR

Si la construcción de su gabinete no puedeofrecer un área plana de 6 mm (1/4″) en laparte trasera de la abertura de la mesada,considere cambiar la mesada para adaptaresta dimensión. Ver la sección deConstrucción alternativa.

NOTA: Debe mantenerse un espacio mínimode 3,8 cm (1-1/2″) entre el extremo trasero del anafe y la pared trasera sobre el anafe.

9

46

Instrucciones de instalación

LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN (CONT.)

RECORTES DE PRE-INSTALACIÓNY ESPACIOS REQUERIDOS

Si los gabinetes se colocan a menos de 30”sobre la cocina, ver Construcción alternativa,Paso 25D, en la página 58.

Las coberturas de pared, las mesadas ygabinetes ubicados alrededor de la cocinadeben poder soportar el calor (hasta 194°F)generado por el artefacto.

8

6 mm (1/4″)mín. plano

1,4 cm(9/16″)mín.

plano76 cm a 76,4 cm

(29-15/16″–30-1/16″)corte suave

58,9 cm(23-3/16″)

tipicamente

63,5 cm(25″)

tipicamente

Pared

Áreaplana

R

6 mm(1/4″)

1,4 cm(9/16″)mín.

plano

Frente

Piso

Partetrasera

7,3 cm (2-7/8″) hastala superficie de

frontal de lamesada.

Profundidad total70 cm (27-1/2″)

Espacio de lapuerta desdela superficie

frontal de la mesada

52,4 cm (20-5/8″)

79,4 cm (31-1/4″)

Siga lasinstruccionesincluidas con

artefacto alternativo

24,1 cm (9-1/2″) Mín. desde las paredes

Para unainstalación

óptima estassuperficiesdeben serplanas y

encontrarseniveladas

Cajón

45,7 cm (18″) Mín.distancia vertical desde

la parte inferior de losgabinetes adyacentes

superiores

Profundidad de la mesadade 63,5 cm (25″) (típica)

3,2 cm (1-1/4″) Mín.mesada hasta partesuperior del cajón

Recorte el extremoelevado para

alcanzar 79,1 cm(31-1/8″)

Tubería de gasaceptable y área de

salida eléctrica

76,2 cm(30″) mín.

58,9 cm(23-3/16″)

38,1 cm (15″)

30,5 cm (12″)

76 cm (29-15/16″) Mín.76,5 cm (30-1/16″) Máx.

17,8 cm(7″)

1,5 cm(9/16″)

76,2 cm (30″) Mín. desde la superficiede cocción hasta la inferior de los gabinetessuperiores 33 cm

(13″) Máx.profundidad

90,8 cm (35-3/4″) a92,7 cm (36-1/2″)

desde el piso a la mesada

7,6 cm (3″)

Profundidadmáx. de cable,enchufe, cajadel receptáculo yconexión de gas8,9 cm (3.5″)para evitarinterferenciacon el cajón

91,4 cm(36″)

47

Instrucciones de instalación

CÓMO HACER LASCONEXIONES (cont.)Instale el adaptador de unión cónico de1/2″ en el codo NPT de 1/2″ del reguladorde presión. Conecte la conexión de artefacto flexible a la unión cónica. Desplace la cocina hasta la posiciónaproximada y conecte la conexión flexiblea la tubería de suministro de gas con unadaptador de unión cónica adecuado.

Para evitar pérdidas de gas, coloque unsellador de juntas de tuberías o cinta deTeflon® en todas las roscas macho.NOTA: Verifique que el sellador o la cintasean compatibles con el gas natural o PL.Cuando haya terminado de hacerconexiones, asegúrese de que todas lasperillas de la cocina estén en la posiciónOFF (apagado) antes de abrir la válvulaprincipal de suministro de gas.

ADVERTENCIA: No utilice unallama para verificar pérdidas de gas. Utilice undetector de pérdidas líquido en todas lasjuntas y conexiones para constatar pérdidasen el sistema.

I

H

G

F

E

10

CONEXIONES DE GAS

CÓMO HACER LASCONEXIONES

Instale una válvula de apagado manual en la tubería de suministro de gas en una ubicación fácilmente accesible. Averigüe cómo y dónde apagar elsuministro de gas hacia la cocina. Desconecte el suministro de gas antes de quitar la cocina antigua. Déjelodesconectado hasta finalizar la conexiónde la nueva cocina. Dado que las tuberías sólidas restringenel movimiento de la cocina,recomendamos el uso de un conector deartefactos de metal flexible certificadoC.S.A.

ADVERTENCIA: Nunca vuelvaa utilizar conectores flexibles usados. El usode conectores flexibles usados puedenprovocar pérdidas de gas y lesionespersonales. Siempre utilice conectoresflexibles nuevos cuando instale un artefactode gas.

D

C

B

A

10

7,6 cm (3″)

Gas Inlet�

Suministro degas al quemadorsuperior

Regulador depresión vistodesde elfrente de la cocina

Reguladorde presión

Tubería desuministrode gas

Codo de 90°

Válvula de apagado Tubería de gas flexible

17,8 cm(7″) máx.

NOTA: Cuando conecte el adaptador de unióncónico, sostenga la tomade gas firmemente conuna llave.

Toma de gas

38,1 cm (15″) 8,9 cm (31⁄2″)

30,5 cm (12″)

17,8 cm (7″)

Para instalaciones de cable de energíasolamente (ver el paso siguiente si utilizaun conducto portacables), instale elalivio de tensión en el orificio. Introduzcael cable de energía a través del alivio detensión y ajuste. Deje un largo suficientepara poder conectar las terminales decable al bloque terminal. Si haylengüetas al final del alivio de tensióncon alas, éstas pueden quitarse para unajuste mejor. NOTA: No instale el cable de energía sinun alivio de tensión. El soporte del aliviode tensión debe instalarse antes devolver a colocar la tapa del cableadotrasero de la cocina.

Para instalaciones con conductoportacables solamente, adquiera unaconexión de presión que se ajuste aldiámetro de su conducto e instálelo en elorificio. Introduzca el conducto a travésde la conexión de presión y ajuste. Dejeun largo suficiente para poder conectarlos cables al bloque terminal. NOTA: No instale el conducto pasacablessin una conexión de presión. Laconexión de presión debe instalarseantes de volver a colocar la tapa delcableado trasero de la cocina.

D

C

48

Instrucciones de instalación

CONEXIONES ELÉCTRICAS

La cocina se envía con un cablede energía de 4 espigas. Si sutomacorriente se parece alilustrado, salte al paso 19 ycontinúe.

INSTALACIÓN DE CABLE DEENERGÍA Y DE ALIVIO DETENSIÓN

Quite la tapa delcable (en la partetrasera de lacocina) quitando 2tornillos medianteuna llave detuercas de 1/4″.No elimine esos tornillos.

Quite el anillo de expulsión 3,5 cm (1-3/8″) del soporte ubicado directamentedebajo del bloque terminal. Para quitar laexpulsión, utilice un par de pinzas paradoblar el anillo de expulsión lejos delsoporte y gire hasta remover el anillo.

B

A

11

Tapa de loscables

Bloqueterminal (laaparienciapuede variar)

Anillo deexpulsión quitadoAnillo de expulsión

en el soporte Bloqueterminal

Soporte

Bloqueterminal

Alivio de tensión

Cable de energíaSoporte

Conexión de presión

Soporte de conductopasacables

NEMA 14-50R4 espigas

49

Instrucciones de instalación

NUEVA CONSTRUCCIÓN YCIRCUITO DERIVADO DECUATRO CONDUCTORES

Todas las nuevas construcciones,casas rodantes, vehículosrecreativos e instalaciones dondelos códigos locales no permitanla conexión a tierra a través deun neutral deben utilizar el cablede 4 espigas provisto.

PARA UNA CONSTRUCCIÓNEXISTENTE, PUEDE USARSEUN EQUIPO DE CABLEFLEXIBLE DE TRESESPIGAS

Siga las instrucciones delpaso 14 si requiere un cablede 3 espigas:

13

12 CABLE DE ENERGÍA DE 3ESPIGAS INSTALACIÓN

ADVERTENCIA: El cableneutral o a tierra del cable de energíadebe estar conectado a la terminalneutral ubicada en el centro del bloqueterminal. Los cables de energía debenestar conectados a las terminalesinferior izquierda e inferior derecha del bloque terminal.

Quite los 3 tornillos inferiores del bloqueterminal. Introduzca los 3 tornillos determinal a través de cada anillo determinal de cable de energía y dentro de las terminales inferiores del bloqueterminal. Asegúrese de que la espigacentral (blanca/neutral) está conectada a la posición central inferior del bloqueterminal. Ajuste bien los tornillos albloque terminal.NO QUITE la cinta de conexión a tierra.

ADVERTENCIA: Antes deenergizar la unidad, verifique que lacinta de conexión a tierra esté unida al bloque terminal y la placa de conexióna tierra.

Siga con el Paso 18 y continúe con la instalación.

B

A

14

NEMA 14-50R4 espigas

Cable de 3espigas 208/240

40 amperes

Bloque terminal(la aparienciapuede variar)

Cable deenergía

Placa deconexión a tierra

Cinta deconexióna tierra

Terminalneutral

CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.)

INSTALACIÓN DE CONDUCTOPASACABLES PARA TRESCABLES

Quite los 3 tornillos inferiores del bloqueterminal. Introduzca la punta del cablecentral pelado (blanco/neutral) a travésde la abertura del bloque terminal centralinferior. En algunos modelos, el cabletendrá que introducirse a través de laabertura de la cinta de conexión a tierray luego a través de la abertura delbloque central inferior. Introduzca las dospuntas de cable pelado dentro de lasaberturas de bloque terminal izquierdainferior y derecha inferior. Ajuste lostornillos hasta que el cable quede bienfirme (35 a 50 pulg.-lb.). No ajuste lostornillos de más porque podrían dañarse. NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO:

Puede utilizarse cable de construcción dealuminio pero debe clasificarse para elamperaje y voltaje correctos para poderrealizar la conexión. Conecte los cablesde acuerdo con este Paso 16 o el Paso 17dependiendo de la cantidad de cables.

El cable utilizado, la ubicación y recintode los empalmes, etc., deben cumplircon buenas prácticas de cableado ycódigos locales.

Siga con el Paso 18 y continúe con lainstalación.

B

A

16

50

Instrucciones de instalación

INSTALACIÓN DE CABLE DEENERGÍA DE 4 ESPIGAS

ADVERTENCIA: El cableneutral del circuito de suministro debeestar conectado a la terminal neutralubicada en el centro inferior del bloqueterminal. Los cables de energía debenestar conectados a las terminalesinferior izquierda e inferior derecha delbloque terminal. El cable a tierra debeestar conectado al marco de la cocinacon la placa de conexión a tierra y eltornillo a tierra.

Quite los 3 tornillos inferiores del bloqueterminal. Quite el tornillo a tierra y laplaca de conexión a tierra y consérvelos.Corte y descarte la cinta de conexión atierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.

Introduzca el tornillo de conexión a tierradentro del anillo terminal de conexión atierra del cable de energía, a través de laplaca de conexión a tierra dentro delmarco de la cocina. Introduzca los 3 tornillos de terminal(quitados antes) a través de cada anillode terminal de cable de energía y dentrode las terminales inferiores del bloqueterminal. Asegúrese de que el cablecentral (blanco/neutral) esté conectado a la posición central inferior del bloqueterminal. Ajuste bien los tornillos albloque terminal.

Siga con el Paso 18 y continúe con la instalación.

E

D

C

B

A

15

oBloqueterminal

Cinta deconexión a tierra

Cinta deconexión a tierra

Terminalneutral

Antes

Después

Bloqueterminal

Tornillo de conexión a tierra

Placa deconexión a tierra(conexióna tierra dela cocina)

Soporte Conductopasacables

Puntas delos cables

Bloqueterminal

51

Instrucciones de instalación

VUELVA A COLOCAR LA TAPADE LOS CABLES

NOTA: Cuando vuelva a instalar la tapa delos cables, verifique que los cables no sufranpellizcos entre la tapa de los cables y la caja.

NOTA: La cinta de conexión a tierra debeestar conectada cuando se utilice un cable de 3 espigas.

• Las terminaciones deben ser de buclecerrado o de pernos de pala de extremosabiertos.

• En algunos modelos, puede conectarse uncapacitor de filtro entre los cables negros ya tierra en el bloque de conexiones. Noquite el capacitor.

18INSTALACIÓN DE CONDUCTOPASACABLES PARA CUATROCABLES

Quite los 3 tornillos inferiores del bloqueterminal. Quite el tornillo a tierra y laplaca de conexión a tierra y consérvelos.Corte y descarte la cinta de conexión atierra. NO ELIMINE NINGÚN TORNILLO.

Introduzca la punta pelada del cable atierra entre el marco de la cocina y laplaca de conexión a tierra (quitada antes)y asegúrela en su lugar con el tornillo de conexión a tierra (quitado antes).Introduzca la punta pelada del cable(blanco/neutral) a través del centroinferior de la abertura del bloqueterminal. Introduzca las dos puntas decable pelado dentro de las aberturas debloque terminal izquierda inferior yderecha inferior. Ajuste los tornilloshasta que el cable quede bien firme (35 a50 pulg.-lb.). No ajuste los tornillos demás porque podrían dañarse.

Siga con el Paso 18.C

B

A

17

oBloqueterminal

Cinta de conexión a tierra Terminal

neutral

Cinta de conexióna tierraAntes

Bloqueterminal

Puntas delos cables

Tornillodeconexióna tierra

Soporte

Placa deconexióna tierra(conexióna tierra dela cocina)

Después

52

Instrucciones de instalación

INSTALE EL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS

UBIQUE EL SOPORTE

a. Decida si va a instalar el soporte en el ladoderecho o izquierdo de la abertura de lacocina.

b. Coloque el soporte como puede verse en laFig. 1.

A

19

Pata niveladoratrasera

Pared

PISO-HORMIGÓN

INSTALE LA COCINA

INSTALE EL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS (cont.)

INSTALE EL SOPORTE EN MADERA

U HORMIGÓN

INSTALACIÓN—CONSTRUCCIONES DE MADERA

a. Ubique los centros de los 4 orificiosidentificados en la Fig. 1 como Piso–Madera y Pared.

b. Perfore un orificio piloto de 1/8″ a través delas áreas pre-marcadas. Observe el ángulodel tornillo de pared en la Fig. 2.

c. Monte el soporte anti-volcaduras con los 4tornillos provistos.

INSTALACIÓN—CONSTRUCCIONES DEHORMIGÓN

a. Para una instalación de hormigón,necesitará dos tornillos de fijación de 1/4″ x 1-1/2″ y dos anclajes de manguito.

b. Ubique el centro de los 4 orificiosidentificados en la Fig. 1 como Piso–Hormigón y Pared. Perfore los orificios detamaño recomendado en cada uno.

c. Instale los anclajes de manguito dentro de los orificios de hormigón pre-perforadose instale los tornillos de fijación y de pareda través del soporte anti-volcaduras.Verifique que los tornillos estén bienajustados.

B

19

PISO-MADERA

Lado delsoporte

Gabineteadyacente

Extremofrontalsuperior dela mesada

63,5 cm(25″ )

Placa deparedEl tornillo

debe ingresar en madera o metal

Soporte

Fig. 1

Fig. 2

Igual espacio sobre cada lado

Mayor a 76,2 cm (30″)

76,2 cm (30″)

53

Instrucciones de instalación

DESLICE LA COCINA EN LA ABERTURA

Coloque la cocina frente a la abertura del gabinete. Asegúrese de que los soportes que seencuentran por encima de la mesada nola obstruyan. Si resulta necesario, eleve launidad subiendo las patas niveladoras. Empuje mientras levanta la cocina dentrode la abertura, hasta que la cocina seencuentre a 2″ de enganchar el soporteanti-volcaduras. Quite el recorte protector del costado (si está provisto). Usando las pinzas ajustables o llave, con cuidado vuelva a atornillar la pataniveladora trasera hasta que la saliente se apoye sobre la mesada.

Con cuidado, atornille las patasniveladoras frontales (similar al Paso E)hasta que la saliente toque la mesada. Con cuidado, empuje la cocina dentro de la abertura hasta que la mesada seenganche al panel de control porcompleto. La saliente superior traseradebe cubrir la abertura cortada.

G

F

E

D

C

B

A

20 DESLICE LA COCINA EN LA ABERTURA (cont.)Enchufe el cable de la cocina en eltomacorriente. Ubique el cable en la partetrasera de la cocina de manera que notoque el cajón o sea desplazado por elmismo.

H

20

CAJÓN DEALMACENAMIENTO

Coloque el cable de lacocina de modo queno haya interferenciacon el cajón dealmacenamiento

Llave o pinzasajustables

Mesada

Asegúrese de que el extremode la mesada quede alineadacontra el extremo del panel decontrol frontal

VERIFICACIÓN FINAL DELSOPORTE ANTI-VOLCADURAS

Cuando haya finalizado la instalación y lacocina esté en su lugar, verifique que la patatrasera niveladora esté completamenteintroducida en la ranura del soporte anti-volcaduras.

21

INSTALE LA COCINA (CONT.)

54

Instrucciones de instalación

VUELVA A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO

NOTA: La puerta del horno es pesada. Puedenecesitar ayuda para levantar la puerta losuficiente como para deslizarla dentro de lasranuras de la bisagra. No levante la puerta dela manija.

Levante la puerta del horno colocandouna mano en cada lado. La puerta espesada, así que puede necesitar ayuda.No levante la puerta de la manija.

Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción (a mitad decamino entre la posición de cerrado y deasado), introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferiorde la ranura de la bisagra. La ranura delbrazo de la bisagra debe estar biencolocado en la parte inferior de la ranura.

Abra la puerta del horno en su totalidad.

Presione las trabas de la bisagra haciaarriba contra el marco frontal de lacavidad del horno, hasta alcanzar laposición de trabado.

Cierre la puerta del horno. E

D

C

B

A

22 VUELVA A COLOCAR EL CAJÓNDE ALMACENAMIENTOColoque los rieles del cajón en las guías. Empuje el cajón hasta que se detenga.Levante el frente del cajón y empuje hastaque las trabas superen las guías. Baje el frente del cajón y empuje haciaabajo hasta que cierre.

INSTRUCCIONES ESPECIALES SI TIENEPROBLEMAS AL VOLVER A COLOCAR ELCAJÓN DE ALMACENAMIENTO

Quítelo y vuelva a colocar, constatando que elcable de energía no obstruya el cajón y/o el rielesté en la guía.

Quite y vuelva a colocar, asegurando que el rielse encuentre en la guía.

D

C

B

A

23

Traba

Extremoinferior de la ranura

Bisagra en laposición detrabado

Ranura de labisagra biencolocada en laparte inferior

El cajón nocierra porcompleto

El panelfrontal delcajón estáalejado dellado delcuerpo

El soporte decajón traserose encuentrasobre la riel dela guía del ladoelevado

El panel frontal del cajónestá torcido hacia un lado

Brazo de la bisagra

Ranura de la bisagra

Si el cajón no cierra:

Si el cajón está torcido:

El cable deenergíapuede estarobstruyendoel cajón

El soporte decajón traserose encuentrasobre la rielde la guía

c. Quemador frontalderecho

Asegúrese de que el orificio del cabezaldel quemador seencuentre sobre elelectrodo y que elcabezal del quemadoresté completamenteintroducido dentro dela base del quemador.Un pequeño espacioentre la base y elcabezal resulta normal.

Quemadoresfrontalizquierdo,traseroderecho ytraseroizquierdo

Verifique quela ranuraubicada en elcabezal delquemador esté colocada sobre el electrodo. Latapa del quemador tiene de tres a cuatro pernos.Cuando coloque la tapa, verifique que no hayaquedado ningún perno en la cámara deestabilidad.

d.Coloque las rejillas de los quemadoressobre los quemadores.

QUEMADORES DEL ANAFE

COLOQUE LOS QUEMADORES

PRECAUCIÓN: El electrodo delchispero está expuesto. Tenga cuidado de nopresionar los controles del anafe cuando sehaya quitado la parte superior del quemador.No quite la parte superior o presione elelectrodo de ningún quemador mientras otroquemador se encuentre en funcionamiento.Puede sufrir una descarga eléctrica.

a. Coloque el cabezal del quemador sobre labase del quemador, constatando que elcabezal esté bien orientado sobre la basedel quemador y el electrodo. Asegúrese decolocar el cabezal del quemador correctosobre la base del quemador correcto y queel cabezal del quemador esté niveladosobre la base. Los cabezales de losquemadores no son intercambiables.

b. Coloque las tapas de los quemadoressobre los cabezalesque los quemadores,verificando que latapa del quemadoresté sobre el cabezalcorrespondiente. Las tapas de losquemadores no son intercambiables.Verifique que lastapas de losquemadores esténbien colocadas sobrelos cabezales de losquemadores.

A

24

55

Instrucciones de instalación

Tapa del quemador

Cabezal del quemador

Base del quemador

Electrodo

Tapa del quemador

Cabezaldel

quemador

Base dequemador

Electrodo

Cámara deestabilidad

Tapa de quemador mal colocada

Tapa de quemador bien colocada

Cabezalmediano

Frente de lacocina

Cabezalgrande

Cabezalpequeño

Cabezal extragrande

INSTALE LA COCINA (CONT.)

56

Instrucciones de instalación

VERIFIQUE LOS CHISPEROS

El funcionamiento de los chisperos eléctricosdebe verificarse después de que se hayacomprobado la falta de pérdidas en el anafe yla línea de suministro, y que la energía eléctricahaya sido conectada.

a. Encienda el gas. b. Presione y gire una válvula de quemador

a la posición LITE (encender).• La válvula del quemador debe

encenderse cuando hay libre suministrode gas hacia el quemador.

• Una vez que el quemador se enciende,éste debe apagarse en la posición LITE.

c. Pruebe todas las válvulas por separadohasta que todos los quemadores se hayanpuesto a prueba.

D

ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES

Encendido del anafe con chispero – Cuandose gira la perilla del anafe a LITE, el chisperohace una serie de chispas eléctricas (sonidosde chispero) que encienden el quemador.Durante un corte de electricidad losquemadores no podrán encenderseautomáticamente. En una emergencia, un quemador de anafe puede encenderse con un fósforo siguiendo estos pasos.

ADVERTENCIA: Encenderquemadores a gas con un fósforo resultapeligroso. Los quemadores del anafe debenencenderse con un fósforo sólo durante unaemergencia.

a. Prenda un fósforo y sostenga la llamacerca del quemador que desea encender.Los fósforos de madera funcionan mejor.

b. Presione y gire la perilla de controllentamente. Asegúrese de girar la perillacorrecta para el quemador que estéencendiendo.

NOTA: Si el quemador no se enciendedentro de los cinco segundos, gire la perillaa la posición apagado y espere 5 minutosantes de intentar de nuevo.

E

LLAMAS DE LOS QUEMADORES

Encienda todos los quemadores. Las llamasdeben ser azules sin rastros de amarillo. Lasllamas de los quemadores no deben agitarseo volarse del quemador. La llama no debe sermenor de 0,6 cm (1/4″) en la configuraciónmás baja y no debe ser mayor a 3,8 cm (1-1/2″) en la configuración mayor.

Los quemadores deben controlarsefrecuentemente

ADVERTENCIA: Si intentamedir la llama, por favor tenga cuidado.Pueden producirse quemaduras.

F

VERIFIQUE LA PRESENCIA DE PÉRDIDAS

Encienda el suministro de gas y utilice undetector líquido de pérdidas (soluciónjabonosa) en todas las juntas y conexiones paraverificar la presencia de pérdidas. No utilice unallama abierta para verificar pérdidas de gas.Asegúrese de controlar todas las pérdidas antesde encender los quemadores.

B

INFORMACIÓN SOBRE PRUEBA DE PRESIÓN

La máxima presión de suministro permitidapara el regulador es 14″ CA. La presión desuministro mínima necesitada para verificar laconfiguración del regulador es 7″ CA. para gasnatural y 10″ CA. para gas LP.

ADVERTENCIA: La cocina y su válvula de apagado individual debendesconectarse desde el sistema de tubería desuministro de gas durante cualquier pruebade presión del sistema de suministro de gasen presiones de prueba mayores a 1/2 psig(libras por pulgada cuadrada de presión demanómetro). La cocina debe aislarse delsistema de tuberías de suministro de gascerrando la válvula individual de apagadodurante cualquier puesta a prueba del sistemaen presiones de prueba iguales o mayores a1/2 psig. NOTA: 1/2 psig = 13.855″ ca.

C

Quemador de anafe0,6 cm a 3,8 cm

(1/4″ a 1-1/2″)

57

Instrucciones de instalación

PREPARACIÓN DECONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA

RELLENO DE SUPERFICIE O EQUIPODE PROTECCIÓN TRASERAOPCIONALES

Si la abertura de la mesada se extiende hastala pared, ésta requerirá un equipo de rellenode superficie (incluida con la cocina) o unequipo de protección trasera (JXS32XX oJXS37XX) para cerrar el espacio. NOTA: Si la mesada es mayor a 63,5 cm (25″),habrá un espacio entre la protección trasera y la pared o entre el equipo de relleno y lapared. Si la mesada en menor a 63,5 cm(25″), habrá un espacio entre el frente de lamesada y los extremos del panel de control(ver Paso 8). Si está usando el equipo de proteccióntrasera opcional, vea las instrucciones delequipo de protección trasera para los detallesde instalación.

Si está usando un equipo de relleno, coloquela pieza de relleno de metal incluida con lacocina en la parte trasera de la misma comopuede verse en la figura. Introduzca los 2tornillos dentro de los orificios superiores en la parte trasera externa y a través de lasranuras del recorte, sosteniendo la pieza derelleno centrada sobre el marco de la mesaday empujando hacia arriba para cerrar elespacio entre la parte inferior de la mesada y el recorte de relleno.

A

25 Cuando el relleno se encuentre en la posiciónadecuada, ajuste los 2 tornillos de montaje.La parte superior del relleno debe colocarsedebajo de la superficie superior de la mesadapara evitar que las ollas, cacerolas y sartenesdañen las piezas pintadas. Vea la Instalación estándar de la cocina en lapágina 46.

Pared

63,5 cm(25″)

Debeestarnivelado

Debeestarnivelado

Debeestarnivelado

(2) tornillos #8

Relleno desuperficie

Cocina

Anafe

PARA INSTALACIÓN NOINCORPORADA (UBICACIÓN ALFINAL DEL GABINETE)

Cuando instale la cocina al final de unasección de gabinetes que dejará ver el ladosin terminar de la cocina, utilice el equipo de lado del cuerpo (JXS77XX). Vea lasinstrucciones del equipo para detalles deinstalación.

B

76,2 cm (30″)Corte suave

Debe estar nivelado79 mm (31-1/8″)

INSTALE LA COCINA (CONT.)

Tenga a bien ver las instrucciones deconversión a PL incluidas con esta cocinacuando se utilice gas PL.

NOTA: Las instrucciones está montadasen el soporte del regulador.

58

Instrucciones de instalación

PREPARACIÓN DECONSTRUCCIÓN ALTERNATIVA(cont.)

INSTALACIÓN EN ISLA

Conecte el soporte anti-volcaduras según lasinstrucciones del Paso 19, verificando que laparte trasera del soporte esté a 63,5 cm (25″)del frente de la mesada. Tenga en cuenta que los tornillos incluidosson largos y pueden penetrar la parte traserade los gabinetes de la isla. En este caso,utilice tornillos más cortos (no incluidos) olos tornillos incluidos debe usarse en el piso(ver Paso 19B para Instalación de piso demadera/hormigón). No utilice el equipo de protección traseraJXS32XX o JXS37XX.

C

25

GABINETES SOBRE LA COCINA DEMENOS DE 76,2 cm (30″)

Si no se puede mantener un espacio de 76,2 cm (30″) entre la superficie de cocción y el material combustible superior ogabinetes de metal, proteja la parte inferiorde los gabinetes ubicados sobre el anafe con cartón aislante no menor a 6 mm (1/4″),cubierto con planchas metálicas con ungrosor no menor a 0,3 mm (0.0122″).

D

LISTA DE CONTROL DEFUNCIONAMIENTO

• Constate dos veces todos los puntos deesta guía se hayan completado. Volver achequear los pasos garantizará un usoseguro del anafe.

• Verifique que todos los controles queden en la posición OFF (apagado).

• Asegúrese de que la corriente de aire decombustión y de ventilación hacia el anafeno esté obstruido.

• La placa de serie de su cocina esta ubicadabajo la puerta del horno sobre al área dealmacenamiento. Además del modelo y los números de serie, le indica lasclasificaciones de los quemadores y el tipode combustible y presión del anafeconfigurados cuando salió de fábrica.

• Cuando solicite piezas, siempre incluya el número de serie y el número de modelopara garantizar adecuadas piezas dereemplazo.

• Vuelva a chequear los pasos: Constate dosveces que todos los puntos de esta guía se hayan completado. Volver a chequearlos pasos garantizará un uso seguro de la cocina.

26

59

Notas

60Impreso en los Estados Unidos