i 01 / 2013 short manual -...
TRANSCRIPT
2 3
Important informationThe inverter may only be installed, operated, maintained and repaired by trained and qualified staff.
Warning signs and safety instructions
DANGER DUE TO ELECTRICAL SHOCK DANGER DUE TO BURNS
DANGER DUE TO ELECTROMAGNETIC FIELDS
5 min
DANGER DUE TO ELECTRICAL DISCHARGEWith an indication of the discharge duration following disconnection of the inverter.
IMPORTANT INFORMATION
always de-energise the inverter before any work on the system!
OFF ON
Switch off DC switch Secure it against reactivation
OFF
Switch off line circuit breaker. For internal consumption: switch off line circuit breaker for the control of internal consumption
Disconnect DC plug-in connector
5 min Wait five minutes. (Discharge time of capacitors)
5.
4.
1.
2.
3.
Types of danger
rISK Of deaTH dUe TO eLeCTrICaL SHOCK aNd dISCHargealways de-energise the inverter before any work on the system.
rISK Of deaTH dUe TO eLeCTrICaL SHOCKdC lines and inverters carry dC voltage when the solar modules are exposed to light.
daNger dUe TO eLeCTrOmagNeTIC fIeLdSPersons with pacemakers, metallic implants or hearing aids should not enter systems with inverters.
rISK Of BUrNS frOm HOT ParTSallow device to cool before any maintenance or repair work.
rISK Of BUrNS frOm arCSalways switch off dC switch before disconnecting the plug-in connector.
ImPOrTaNT INfOrmaTIONThis product may cause a direct current in the outer PrOTeCTIVe earTHINg CONdUCTOr. If protective residual current devices (rCd)
or residual current monitoring devices (rCm) are used, only type B rCds or rCms are permitted on the aC side.
4 55
Proper use
The PIKO inverter converts DC current into AC current and feeds this into the public mains grid. The unit may only be used in grid-connected photovoltaic sys-tems within the permissible power range and under the permissible environmental conditions. The device is not intended for mobile use.
Inappropriate use can be hazardous and lead to injury or even death of the user or third parties. Material damage to the device and other equipment can also occur. The inverter may therefore only be used for its intended purpose.
exclusion of liability
Any use that differs from or goes beyond the stated intended purpose is conside-red inappropriate. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from this. Modifications to the inverter are prohibited. The inverter may only be used if safe to operate and in technically perfect condition. Any instance of misuse will cause the termination of the warranty, guarantee and general liability of the manufacturer.
Only a qualified electrician may open the device. The inverter must be installed by an electrician who is responsible for observing the applicable norms and regulations. Work that could affect the electrical power system of the respective utility company at the site of the solar energy feed-in may only be carried out by qualified electricians expressly authorised (licensed) by the utility company.
This includes changes to the factory preset parameters. The installer must always observe the regulations of the utility company. The utility company‘s specifications must always be observed when setting the parameters.
EU Declaration of conformity
The company KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße 6 79108 Freiburg i. Br., Germany hereby declares that the inverter PIKO 3.0 to which this declaration refers, con-forms to the following guidelines and standards.
emC directive 2004/108/eeC
EN 61000-3-2:2006 / A1:2009 / A2:2009 (Harmonic currents)EN 61000-3-3:2008 (Flicker)EN 61000-6-2:2005 / AC:2005 (Interference resistance for industrial environments)EN 61000-6-3:2007 / A1:2011 (Interference emission for domestic environments)
Low Voltage directive 2006/95/eeC
EN 62109-1: 2010 (Safety of power converters) Part 1EN 62109-2: 2011 (Safety of power converters) Part 2
KOSTAL Solar Electric GmbH – 2012 -12 -18
Werner Palm (Managing Director) Armin von Preetzmann (Development Manager)
This declaration applies to all identical copies of this product. This declaration loses its validity if the device is modified or incorrectly connected. This declaration certifies compliance with the mentioned regulations but does not ensure the properties. The safety instructions in the product documentation provided must be observed!
6 76 7
Type plate Scope of delivery
1x4x
User Manual
Safety Notes
L1 N PE
XXXXXXXXDC input: UMPP = XXX…XXX V,
UMAX = XXX V, IMAX = XX.X A
AC output:XXXXXXXXXXXX,
DIN V VDE V 0126-1-1:2006-02VDE-AR-N 4105: 2011-08CEI 0-21
Art.-Nr.: NNNNNNNN Ser.-Nr.: XXXXXABCXXXXX HW: XXXX Par / PIB: XX.XXFW: XX.XX UI: XX.XX Serviceupdate: XXXXXXXX
XXXXXXX XXXXXABCXXXX
XXXX VA, (cos Φ =1, adj.) max. XX.X A
IP 55, -20°C…60°C, OVC DC:II / AC: III
Hanferstraße 6 – D-79108 Freiburg+49 (0) 477 44-100
www.kostal-solar-electric.comXXXXXXXX
Hanferstraße 6 – D-79108 Freiburg+49 (0) 477 44-100
www.kostal-solar-electric.com
1 Name andress of manufacturer2 Device type3 MPP control range4 Number of feedin phases5 Maximum AC power6 Protection type and ambient
temperature7 Requirements conforming to
those of the built-in and monitoring8 Maximum voltage DC9 Maximum DC input current 10 Output voltage (nominal)11 Maximum output current AC12 Item number13 Serial number14 Version of hardware, firmware,
parameter set and user interface of the device
15 Removable guarantee label
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
12
8 98 9
Protect from rain and water.
Protect from direct sunlight.
Select non-flammable installation location.
Maintain safe distance from flammable materials or areas at risk of explosion.
90°
Select vertical installation location.
°C/°F %Ambient temperature must be between -20 °C and +60 °C.Air humidity must be between 0 % and 95 % (non-condensing).
Select stable installation location. No plasterboard or wooden walls.
Prevent access by children.
200
100
Required cooling space is 200 mm vertical and 100 mm horizontal.
NH3 Protect from dust, contamination and ammonia.
Ensure easy access and visible display.
Ensure that people are not disturbed by operating noise.
Selecting the installation side
NOTe Observe the following instructions, or else warranty claims will be restricted.
10 1110 11
Installation
200
200
2
60
60100
100
70max.10°
2.
3.
1.
Ground connection (for France only)
Cooling space
mounting spaces
3 Nm
12 1312 13
Connecting AC and DC side
LeBeNSgefaHr dUrCH STrOmSCHLag! Wechselrichter spannungsfrei schalten. rISK Of deaTH dUe TO eLeCTrICaL SHOCK! de-energise the inverter. daNger de mOrT Par éLeCTrOCUTION ! mettre l’onduleur hors tension. ¡PeLIgrO de mUerTe deBIdO a eLeCTrOCUCIóN! desconectar el inversor de la tensión. PerIgO de mOrTe deVIdO a CHOqUe eLéTrICO! desligar a tensão de corrente do inversor. PerICOLO dI mOrTe Per SCOSSa eLeTTrICa! eliminare la tensione dall‘inverter. LIVSfare Pga. eLeKTrISK STød! Vekselstrømsomformeren skal kobles fra spændingen. LeVeNSgeVaar dOOr eLeKTrISCHe SCHOK! Schakel de omvormer spanningsvrij. OHrOžeNí žIVOTa eLeKTrICKým PrOUdem! Odpojte střídač od napětí. PerICOL de eLeCTrOCUTare! Scoateţi ondulorul de sub tensiune. SmrTNa NeVarNOST zaradI eLeKTrIčNega Udara! razsmernik odklopite iz električne napetosti. NeBezPečeNSTVO OHrOzeNIa žIVOTa záSaHOm eLeKTrICKéHO PrúdU! menič prepnite do beznapäťovej prevádzky.
eLeKTrIK çarPmaSI NedeNIyLe HayaTI TeHLIKe! İnvertörü gerilimsiz hale getirin. Κίνδυνος θανατου απο ηλεΚτροπληξία! αποσυνδέστε τον αντιστροφέα από το ρεύμα.
ОпаснОст за живОта пОради тОкОв удар. изключвайте инвертора от напрежението.
LIVSfara På grUNd aV eLeKTrISK STöT! Koppla växelriktaren spänningsfri. zagrOżeNIe żyCIa Przez POrażeNIe Prądem! Odłączyć falownik od zasilania. eLeKTrILöögI OHT! Lahutage vaheldi vooluvõrgust. PaVOjUS gyVyBeI dėL eLeKTrOS SrOVėS SmūgIO! Inverteriui nutraukite įtampos tiekimą. eLeKTrISKāS STrāVaS TrIeCIeNa BrIeSmaS! atslēgt invertoru no strāvas. OPaSNOST PO žIVOT Od STrUjNOg Udara! Isključiti izmjenjivač. OPaSNOST PO žIVOT zBOg STrUjNOg Udara! Isključiti izmjenjivač. OPaSNOST PO žIVOT USLIjed STrUjNOg Udara! Izmjenjivač isključite sa naponskog napajanja. OPaSNOST PO žIVOT USLed STrUjNOg Udara! Izmenjivač isključite sa naponskog napajanja.
de-energising inverter:
OFF ON
OFF5 min
Switch off DC side
Switch off AC side, internal consumption
Safeguard Disconnect DC side
Wait 5 minutes
1. 2. 3. 4. 5.
14 1514 15
Connecting AC and DC side Connecting AC side (for Italy only)
L N PE
Connecting aC side
Connecting dC side
18 1918 19
Commissioning the inverter Selecting the country of use
NOTe Country setting de may only be used with inverters installed in PV plants connected to the grid before 31.12.2011. (No displacement factor cosφ preset.)
Country setting
Austria
Select
enter
OFF ON
1.
2. 3.ON
5 Nm
20 2120 21
Selecting the country of use
Country setting
Austria
Country setting
Do you really want to apply this country?
No
yes
1. Select country
2. H Enter
3. Select YES
4. H Enter
Menu overview, DC and AC
dC menu Settings menu aC menu
dC menu
aC menu
DC input 1 U I P
Total yield Yield Operation time
Phase 1 U I P
22 2322 23
Settings menu
Basic settings Language Select language Inverter name Entering the name Date / time Set date
Set time of day
Communication Network settings 1 Auto IP Network settings 2 IP address
Subnet mask Router settings External router
Router IP RS485 settings Bus termination
Bus bias voltage RS485 address
Portal configuration Portal code Data export
Event messages Immediately mailing On / Off
Device information SW/HW version FW HW UI PAR
Serial number Serial number Country setting Country setting Certificate Certificate / Certificate index
Function test No function
Service menu Service code Factory settings
24 2524 25
Technical data
PIKO Unit 3.0
Input side (dC)
Inverter type PIKO 3.0
Max. PV power kW 4.3
MPP range DC V 160 - 730
Max. input voltage (Udcmax) V 900
Min. input voltage (Udcmin) V 160
Rated input current A 12
Max. input current (ldcmax) A 12.5
Max. input current with parallel connection A –
Number of DC inputs 1
Number of independent MPP trackers 1
PIKO Unit 3.0
Output side
Rated output, cos φ = 1 (Pac,r) kW 3
Max. output apparent power cos φ, adj kVA 3
Rated output current A 13
Max. output current (Iacmax) A 13.7
Short-circuit current (peak) A 26.4
Number of feed-in phases 1
Grid connection 1/N/PE, AC, 230 V
Rated frequency (fr) Hz 50
efficiencies
Max. efficiency % 96,2
European efficiency rate % 95,5
26 2726 27
PIKO Unit 3.0
System data
Electronic disconnection device integrated H
Height mm 385
Width mm 500
Depth mm 222
Weight kg 22
Max. air throughput m3 / h –
Max. noise emission dBA < 33
Ambient temperature °C -20 … 60
Max. installation altitude m above sea level 2000
Relative humidity (non-condensing) % 0 … 95
Connection technology at input side - MC 4 H
Connection technology at output side - spring-loaded terminal strip H
Various
Warranty Years 5
Warranty extension optional Years 10 / 20
PIKO Unit 3.0
System data
Topology: without galvanic separation - transformerless H
Internal protection according to IEC 60529 IP 55
Protection class according to IEC 62103 I
Overvoltage category according to IEC 60664-1Input side (PV generator) II
Overvoltage category according to IEC 60664-1Output side (grid connection) III
Degree of contamination 3
Environmental category (outdoor installation) H
Environmental category (interior installation) H
UV resistance H
Minimum cable cross-section of AC connecting line mm2 1.5
Minimum cable cross-section of DC connecting line mm2 4
Min. fusing on output side B16, C16
Tightening torque of PE connection, outer Nm 3
Tightening torque of lid screws Nm 5
Operator protection RCCM type B 30 mA
Germany and other countries 1
+49 761 47 74 42 22
France Belgium, Luxembourg
+33 1 6138 4117
Greece +30 2310 477 555
Italy +39 011 97 82 420
Spain Portugal 2
+34 961 824 927
Service Hotline
1 Language: German, English2 Language: Spanish, English
01 / 2013 edition, subject to technical changes and printing errors.