horizon summer 2011

68
SUMMER 2011 HORIZON GREECE - TURKEY - USA INFLIGHT MAGAZINE

Upload: marketair

Post on 12-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

HORIZON SUMMER 2011, inflight magazine

TRANSCRIPT

Page 1: HORIZON  Summer 2011

HORIZON01 summer 2011

HORIZONGreece - Turkey - uSA

infliGhT mAGAzine

Page 2: HORIZON  Summer 2011

HORIZON MagaZINe

Publisher MarketAir Services bvba Eénmeilaan 463010 LeuvenT. +32 (0) 16 89 01 83 Project Manager Joke Decommer [email protected] Art Director Debora Lauwers [email protected] Jetairfly, Thomas Cook Airlines, Shutterstock Printing Roto Smeets

Responsible Editor Marketair Services bvba Eénmeilaan 463010 LeuvenT. +32 (0) 16 89 01 83

MarketAir is not responsable for the content of advertis-ing, promotions and/or prices offered by third parties in this magazine. Reproduction of this magazine or its content is strictly forbidden.

CONTENTS - SuMMER 2011 -

DOMINICANREPUBLIC

TREASuREISLAND

04

Horizon magazine wordt gedrukt door de Roto Smeets. Bij het drukproces wordt de grootst mogelijke zorg bes-teed aan energiebesparing en het minimaliseren van de impact op het milieu. / Horizon Magazine est imprimé par Roto Smeets. Le plus grand soin est apporté durant l'impression aux économies d'énergie et à la réduction de l'empreinte écologique. Milieu charter Roto Smeets / Charte environnemen-tale de Roto Smeets : www.rsdb.nl/alg/documents/RSG_MaatschNED09.pdf

Page 3: HORIZON  Summer 2011

HORIZON03

CONTENTS

TURKEY PArelS AAn de TurkSe rivièrAPerleS de lA rivierA Turque

100% USAfrOm SeATTle TO SAn frAnciScO

GREECEOP cruiSeTOchT dOOr de GriekSe ArchiPelen crOiSière dAnS l'ArchiPel hellénique

KING OF THE KITEleAnder vyvey, vicewereldkAmPiOen kiTeSurfenleAnder vyvey, vice-chAmPiOn du mOnde de kiTeSurf

1610 20 32

27 TUSCANY - 37 COLUMN - 38 TAKE AWAY - 40 INFLIGHT WELLBEING 42 NETWORK - 43 INFLIGHT SHOPPING - 65 FOOD & DRINKS

Page 4: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 04

Page 5: HORIZON  Summer 2011

HORIZON05

Page 6: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 06

Met een kamerbrede glimlach heet de douane-beamte ons welkom op de luchthaven van Punta Cana. Nauwelijks enkele minuten later staan we al op de stoep voor de terminal. De zon verwarmt mijn gezicht. Een Caribische wind zorgt voor ver-

koeling. Ik voel, ik proef gewoon dat deze vakantie al mijn zintuigen zal strelen…

KoKos-straND samen met enkele vrienden huren we een forse motor-boot. De kapitein krijgen we er zomaar bij. Bestemming? Isla saona, een tropisch paradijsje voor de kust van La romana in het zuid-oostelijke puntje van de Dominicaanse republiek. Een boottocht dat is vakantie pur sang. op zee ervaar je een oneindige vrijheid. Je waant je ontdekkingsreiziger. alleen al de tocht richting saona is spectaculair te noemen. De kracht van de motoren katapulteert ons over de golven en zorgt voor een fris briesje. Vasthouden is de boodschap. Na veertig minuten komt onze bestemming in zicht. Isla sanoa is gro-tendeels beschermd natuurgebied. Door de spotjes voor de Bounty-repen is het strand waarschijnlijk het bekendste ter wereld. Met de wuivende kokospalmen en de turkooizen zee evenaart de bestemming mijn stoutste verwachtingen.

Le douanier nous accueille à l'aéroport de Punta Cana avec un sourire aussi radieux que le climat. Quelques minutes plus tard, le terminal est déjà der-rière nous, tandis que le soleil et une délicate brise nous caressent le visage. Voilà, à n'en pas douter, le

début de vacances qui seront un véritable ravissement.

PLagEs Et CoCotIErsNous louons un imposant hors-bord avec quelques amis. Notre destination : Isla saona, petit paradis tropical devant le littoral de Punta Cana, sur la pointe sud-est de la république Dominicaine. Un bateau apporte une incomparable plus-value pour les vacances. sur les flots, on déguste chaque minute de liberté infinie, tel un grand navigateur du XVIe siècle. La traversée est déjà spectacu-laire en soi. La puissance des moteurs nous catapulte sur les va-gues, les giclées d'eau sont revigorantes. attention à bien se tenir quand même !après une quarantaine de minutes, le ruban de sable doré de notre destination est en vue : Isla saona, peut-être l'une des plages les plus connues du globe grâce aux spots publicitaires de la barre chocolatée Bounty. Palmiers ondulants et eau turquoise, le tableau surpasse toutes mes espérances.

NL fr

Voor ellenlange zandstranden en luxueuze hotel-resorts ga je naar de dominicaanse republiek, klopt. maar het caribische eiland heeft zoVeel meer te bieden. We klommen aan boord Van een motorboot Voor een Wonderlijke tocht naar de bountystranden Van isla saona.

des cordons de sable longeant les eaux cristallines sur des kilomètres et de luxueuses infrastructures hôtelières ? la république dominicaine a bien plus à offrir. nous aVons embarqué sur un hors-bord pour une exploration magique des plages paradisiaques d'isla saona.

Page 7: HORIZON  Summer 2011

HORIZON07

Page 8: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 08

Genieten van versgevangen vis, mierzoete vruchten en rumcocktails / Un régal de poissons tout frais, de fruits mielleux et de cocktails au rhum

Een vuurtoren in Byahibe / Le phare de Byahibe

© D

omin

ican

Rep

ublic

Min

istr

y O

f Tou

rism

© D

omin

ican

Rep

ublic

Min

istr

y O

f Tou

rism

Een plaatselijke visser gooit zijn netten uit / Un pêcheur déploie ses filets

Page 9: HORIZON  Summer 2011

HORIZON09

PIsCINE NatUrELLEDes barques de pêcheurs patientent sur une mer très poisson-neuse. Les oiseaux patrouillent ciel et mer à la recherche de dé-lices sous-marines. Des vacanciers piquent une tête dans cette immense piscine naturelle à l'eau cristalline et chaude. À plu-sieurs centaines de mètres de la plage, l'eau n'arrive pas encore à la taille. Lunettes de plongée et tuba sont les meilleurs compa-gnons.Nous prenons le repas de midi sur la plage, avec en arrière-plan la musique d'un orchestre merengue. Les papilles gustatives sont titillées - et rassasiées - par du poisson frais grillé, des bananes chaudes et de délicieux cocktails au rhum. ¡salud! Vient ensuite l'obligatoire petite sieste, avec vue sur la mer. Quelques touristes s'adonnent au beach-volley, ambiance relax, température tropi-cale… Les soucis de la vie quotidienne paraissent à des années-lumière…a la tombée du jour, nous remettons le cap vers la côte. Nous sommes soudain abordés par un hors-bord plus petit. "Des pi-rates ?" Je dois reconnaître que l'idée me traverse l'esprit. sans doute le dernier verre de mojito était-il de trop. Mais non, ce n'est évidemment qu'un inoffensif bateau de pêche, dont l'équipage exhibe avec fierté sa prise du jour. tels des pilleurs ébahis devant un trésor d'or et de diamants, nous admirons la nacelle gorgée de homards…

PaNoraMas to DIE for avant de retourner vers le port, nous remontons une partie du rio Chavon, une rivière qui s'est frayé un profond chemin dans la vallée. sur les rives, on aperçoit le 'Dye four', l'un des quatre golfs des environs conçus par l'architecte paysagiste Pete Dye. son prestige n'est pas usurpé, ces paysages sont époustouflants de beauté.Quelques minutes plus tard, nous jetons l'ancre dans le port de Bayahibe. Quelques minutes nous sont bien nécessaires pour se réhabituer à la terre ferme. tandis que nous dégustons notre poisson grillé, le soleil des Caraïbes plonge derrière l'océan… ·

NatUUrLIJKE zwEMBaDENHet water dat het eiland omspoelt is erg rijk aan vis. Voor de kust liggen visserssloepen geduldig te wachten. Vogels door-klieven hemel en water op zoek naar diezelfde lekkernij. Va-kantievierders duiken in de natuurlijke zwembaden met warm en kristalhelder water. zelfs honderden meters ver in zee komt het water nog niet tot je middel. Duikbril en snorkel zijn de ideale attributen. Lunchen doe je bij voorkeur op het strand, met een obligaat merengue-orkestje op de achtergrond. Je smaakpapillen wor-den er verwend met vers gegrilde vis, zoete bananen en heer-lijke rumcocktails. ¡salud! Na de lunch luieren we met zicht op de zee. Enkele andere bezoekers spelen een partijtje beachvol-ley. De sfeer is er relax, de temperaturen tropisch en de dagda-gelijkse beslommeringen ver, heel ver, weg.Bij valavond varen we terug richting de kust. Plotseling worden we geënterd door een andere, kleinere motorboot. “Piraten?!”, schiet het door me heen. (oké, misschien was die laatste mojito van het goede teveel). gelukkig blijkt het een vriendelijke vissersboot te zijn. De bemanning toont ons trots hun versgevangen buit. als een zeeroversschat bewonderen we de mand met versgevangen kreeften.

VIsta’s to DIE for Voor we terug richting haven sturen, varen we nog een stukje op de rio Chavon. Deze rivier heeft zich diep in het landschap ingegraven. aan de oever zie je de ‘Dye four’, een van de vier golfbanen in de omgeving ontworpen door golfbaanarchitect Pete Dye. De course maakt zijn naam waar met enkele adem-benemende vista’s. Even later gaan we voor anker – nog steeds met onze ‘schat’ aan boord – in de haven van Bayahibe. Het is weer even wen-nen aan de vaste grond onder onze voeten. terwijl we genieten van de gegrilde schat op ons bord zien we hoe de Caribische zon achter de zee verdwijnt. ·

Door De spotjes voor De Bounty-repen is het stranD van isla saona werelDBeroemD.

© D

omin

ican

Rep

ublic

Min

istr

y O

f Tou

rism

la plage D'isla saona est l'une Des plus célèBres au monDe, grâce aux… spots puBlicitaires Des Barres chocolatées Bounty.

Page 10: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 010

Stad van Smaragd Om Seattle nu echt mooi te noemen, dat gaat wat ver. Oké, er staan her en der indrukwekkende wolkenkrabbers en wie zoekt, die vindt er ook architectuur op wereldniveau. Toch is de “Stad van Smaragd” het bezoeken waard. Op de Space Needle, een over-blijfsel van de wereldtentoonstelling in 1962, ontdek je waarom. Op het uitkijkplatform – gelegen op 159 meter boven de begane grond – kijk je uit over de bergen, vulkanen en natuurlijke water-partijen die de stad omzomen. Reserveer een tafeltje in het ro-terende restaurant Sky City. Het panoramisch uitzicht krijg je er gratis bovenop. In lang vervlogen tijden was Seattle een wildweststad waar goud-zoekers op krachten kwamen op weg naar Klondike en Alaska. Sinds de sixties huist hier ook een stevige culturele scene. De roots van Jimi Hendrix, Nirvana en Pearl Jam liggen in Seattle. Een gegeven waar de inwoners duidelijk trots op zijn. Het Experience Music Project – een interactief muziekmuseum van ruim 250 mil-joen euro – ziet er uit als een felgekleurde, stukgesmeten gitaar. Een tentoonstelling brengt er hulde aan de ultieme guitar hero Jimi Hendrix. Maar ook op andere vlakken speelt Seattle een voor-trekkersrol, op het gebied van IT-ontwikkelingen bijvoorbeeld. Windows-icoon Bill Gates woont hier. Paul Allen - een andere Microsoft-miljardair - financierde een fiks deel van het muziekmu-seum.

La viLLe d'émeraudeNous n'oserions dire que Seattle est une belle ville. Certes, il y a bien l'une ou l'autre perle d'architecture et quelques-uns de ses gratte-ciel sont vraiment impressionnants. Et pourtant, la "ville d'émeraude" mérite une visite. On en découvre mieux la raison au Space Needle, vestige de l'Exposition Universelle de 1962. Depuis la plate-forme panoramique, située à 159 m au-dessus du sol, on aperçoit les montagnes, les volcans et les chutes d'eau naturelles qui cernent la ville. Réservez une table au restaurant pivotant Sky City… Le panorama vous est offert, de l'entrée au dessert !Il y a de cela bien des générations, Seattle était une ville typi-que du Far-West, où les chercheurs d'or s'arrêtaient sur le che-min du Klondike et de l’Alaska. Depuis les années 60, Seattle peut s'enorgueillir d'une scène culturelle particulièrement riche. C'est là que se trouvent les racines de Jimi Hendrix, Nirvana et Pearl Jam, et les habitants en sont fiers. The Experience Music Project, le musée interactif de la musique qui a coûté la bagatelle de 250 millions d'euros, ressemble à une guitare colorée et volée en éclat. L'exposition est en fait un hommage au "guitar hero" Jimi Hen-drix. Mais Seattle joue aussi un rôle de pionnier dans d'autres do-maines, par exemple les développements IT. Saviez-vous que Bill Gates, fondateur de Microsoft, résidait ici ? Paul Allen, un autre milliardaire estampillé Microsoft, a d'ailleurs financé une bonne partie du Musée de la Musique.

de Weg Van seattle naar san francisco brengt je Van ongerept regenWoud naar broeierige stadsjungles. onderWeg glijd je langs majestueuze mammoetbomen, ongerepte stranden, uitgestrekte WijnValleien en actieVe Vulkanen. het ultieme geVoel Van Vrijheid? een trip langs het minder bekende deel Van de amerikaanse Westkust. highWay one o one, here We come!

relier seattle à san francisco, c'est passer d'une forêt Vierge à une… jungle urbaine, aVec en chemin des arbres gigantesques, des plages immaculées, d'immenses Vallées Viticoles et des Volcans… encore en actiVité. un indescriptible sentiment de liberté. Voici le récit d'un Voyage du nord au sud, sur cette partie moins connue de la côte ouest des états-unis. highWay one o one, here We come!

frNL

100% USA

Page 11: HORIZON  Summer 2011

HORIZON011

De Space Needle (rechtsboven) in Seattle is een overblijfsel van de wereldtentoonstelling van 1962.Le Space Needle (voir ci-dessus) à Seattle est un vestige de l'exposition universelle de 1962.

Page 12: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 012

KraterS en bergen De natuur in de vulkanisch actieve omgeving van Seattle is fasci-nerend en angstaanjagend tegelijk. In 1980 barstte de St. Helens-vulkaan uit. De energie die vrijkwam bij de eruptie kwam overeen met die van 26.000 atoombommen. Meer dan 60.000 hectare bos werd van de kaart geveegd. De berg zelf zakte 400 meter en het naburige Spirit Lake werd zestig meter hoger getild. In de loop der jaren raakte men dichter bij het verwoeste gebied en vandaag loopt een prachtige weg helemaal naar het Spirit Lake.

OLympiSch regenwOud Vanuit Seattle’s natuurlijke haven neem je een ferry naar Bain-bridge Island. Van daaruit ga je noordelijk richting Highway 101 die als een ringweg zuidelijk rond het regenwoud van Olympic Natio-nal Park kronkelt. Met een oppervlakte van 3.743 vierkante kilome-ter is Olympic ‘s werelds grootste regenwoud in een gematigde klimaatzone. Tussen de dichte naaldbossen en de gletsjerbergen in het park zelf vind je weinig wegen. De oudste bomen staan langs de drie rivieren die van de westelijke heuvels naar beneden stromen. In datzelfde stukje bos grazen zo’n vijfduizend Roosevelt-wapiti’s. Locals komen er wandelen op de paden en plukken er wilde blauwe bessen, frambozen en aardbeien.

wijnprOeven In de Napa Valley in de achtertuin van San Francisco begon in de jaren ‘60 het Californische wijnavontuur. De 240 wijngaarden in het vruchtbare dal leveren de dure kwaliteitswijnen. Vandaag

cratèreS et mOntagneSLa nature dans la région volcanique de Seattle est à la fois fas-cinante et intimidante. En 1980, le volcan Saint  Helens entra en éruption, libérant une énergie équivalente à 26  000 bombes atomiques… 60  000 ha de bois furent rayés de la carte, la col-line s'effondra de 400 m alors que dans le même temps, le tout proche Spirit Lake gagnait 60 m d'altitude ! Mais au fil du temps, la civilisation a repris ses droits, la population s'est rapprochée du territoire ravagé et aujourd'hui, une magnifique route court jus-qu'au Spirit Lake.

FOrêt trOpicaLe "OLympique"Depuis le port naturel de Seattle, pensez à prendre un ferry vers Bainbridge Island, puis à pousser vers le nord en direction de la Highway 101 qui contourne par le sud la forêt tropicale de l'Olympic National Park. Couvrant 3743 km², c'est la plus grande forêt vierge d'un territoire au climat tempéré. Elle ne compte pratiquement pas de route. Les arbres les plus âgés se trouvent le long de trois rivières qui coulent depuis les collines situées à l'ouest de la régi-on. C'est à cet endroit que vivent environ 5000 wapitis Roosevelt. Les autochtones viennent s'y promener, en particulier à la saison des fraises, framboises et groseilles noires.

déLiceS vinicOLeSDans la Napa Valley, l'arrière-pays de San Francisco, l'aventure du vin californien a débuté dans les années 60. Les 240 vignobles de cette vallée fertile produisent aujourd'hui des vins coûteux, mais

St. Helens-vulkaan / Le volcan de St. Helens Olympic National Park

Page 13: HORIZON  Summer 2011

HORIZON013

Redwood National Park

produceert de Gouden Staat jaarlijks zo’n 2 mil-jard liter wijn. In Napa Valley hebben de meest gaarden een eigen wijnboetiek. Vaak organise-ren ze ook proeverijen en rondleidingen. Wijn bestellen kan - net als overal in de VS - pas vanaf 21 jaar.

mammOetbOmenWaar je ook komt, het lijkt wel of alles in Califor-nië groter is dan elders. Het beste bewijs daar-van zijn de sequoia’s in Redwood National Park. De houten reuzen in Tall Trees Grove verpulve-ren alle hoogterecords. Met ruim 100 meter zijn de mastodonten niet voor niets de grootste le-vende organismen ter wereld. In de regio vind je verschillende redwoodparken, maar het is aan te raden er eentje uit te kiezen en er uitgebreid te hiken. Snuif de frisse, vochtige lucht met het aroma van dennennaalden op en absorbeer de stilte.

SiSSende remSchijvenVanuit het Noorden zweef je San Francisco bin-nen via de Golden Gate Bridge, een landmark om u tegen te zeggen. San Francisco wordt vaak genoemd als de mooiste, de meest diverse en de meest tolerante stad van de VS. Niet verwon-derlijk want ‘San Fran’ is een melting pot van cul-turen. Eerst kwamen de Italiaanse en Portugese

de qualité (environ 2 milliards de litres par an). La plupart des vignerons de cette val-lée ont leur propre boutique de vin et or-ganisent régulièrement des dégustations et des visites guidées. Mais comme partout aux États-Unis, l'achat de vin n'est autorisé qu'à partir de 21 ans.

deS arbreS giganteSqueSOù que l'on aille en Californie, on croirait que tout y est encore plus grand qu'ailleurs. Et c'est entre autres le cas pour les séquoi-as du Redwood National Park. Ces géants de bois de Tall Trees Grove pulvérisent tous les records du monde de hauteur. Avec une cime culminant à plus de 100 m, ces masto-dontes sont les plus grands organismes vi-vants sur terre. La région compte plusieurs parcs redwood, et l'on vous recommande d'en choisir un pour y faire une belle ran-donnée. L'air frais et humide aux arômes de pin et le calme absolu sont régénérateurs.

meLting-pOt cuLtureLDepuis le nord, on pénètre dans San Fran-cisco par le fameux Golden Gate Bridge, le symbole de la ville. San Francisco est souvent considérée comme la ville la plus tolérante mais également la plus belle des

On the rOad Schreeuwerige achtbanen en vriendelijke dolfijnen in Discovery Kingdom. Des montagnes russes exception-nelles et d'adorables dauphins au Discovery Kingdom 1001 Fairgrounds Dr., Vallejo, 94589, www.sixflags.com

State-of-the-art luchtvaart-technologie in het Future of Flight Aviation Center Les technologies aéronautiques ultrasophistiquées au Future of Flight Aviation Center8415 Paine Field Blvd, 98275 Mukilteo, www.futureofflight.org

Op zoek naar de roots van de fortune cookies in de gelukskoek-jesfabriek. A la recherche de l'origine des Golden Gate Fortune CookiesGolden Gate Cookie Co., 56 Ross Alley, 94108 SF. Open: 9-18

Culinaire strooptocht door Berkeley’s Gourmet Ghetto of The Mission in San Fransisco. Pillage culinaire via Berkeley’s Gourmet Ghetto of The Mission à San Francisco.In the Kitchen with Lisa, 806-5970, www.inthekitchenwithlisa.com

waar je ook komt, het lijkt wel of alles in californië groter is Dan

elDers.

où que l’on aille en californie, on croirait

que tout y est plus granD qu’ailleurs.

Page 14: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 014

Een oude kabeltram dendert door het heuvelachtig

stadslandschap van San Fransisco. / Un antique

funiculaire se dandine dans les rues de San Francisco.

© y

aD

iD l

ev

y

Page 15: HORIZON  Summer 2011

HORIZON015

Dit artikel kwam tot stand in samenwerking met de Nederlandse uitgeverij mo’media.

Cet article a été réalisé en collaboration avec la maison d'édition néerlandaise Mo’media.

vissers, daarna Russische en Joodse kooplieden en nakomelin-gen van Chinese spoorwegarbeiders. Ze werden gevolgd door Afro-Amerikanen, de beatgeneratie, hippies, homo’s, yuppies en dotcom-miljonairs. Nog steeds is San Francisco een stad met veel gezichten. De stad is opgedeeld in verschillende buurten met typische winkeltjes, cafés en barretjes, het be-roemdst zijn Chinatown en North Beach (ook wel Little Italy genoemd). Zoals het een grootstad betaamt, telt ook het mis-tige San Francisco enkele niet-te-missen toppers. De kleurige Victoriaanse huizen rond Alamo Square en het gevangenisei-land Alcatraz om er een paar te noemen. De stad verkennen kan op veel manieren: hop op een oude kabeltram, fiets over de Golden Gate Bridge of test de remmen van je auto bij de afdaling van de haarspeldbochten in Lombard Street. ’s Avonds zak je door op Blue Ribbon in een lokale dive bar of supporter je voor de honkballende Giants. Een betere afsluiter voor je roadtrip is moeilijk te vinden! ·

États-Unis. C'est un vrai melting-pot de cultures. Les cow-boys ont précédé les pêcheurs italiens et portugais, puis les marchands russes et juifs, ainsi que les descendants de cheminots chinois. Ils furent suivis par des afro-américains, puis la génération des beatniks, hippies, homos, yuppies et millionnaires dotcom. C'est toujours une ville aux multiples visages, avec autant de quartiers, dont les plus célèbres sont Chinatown et North Beach (également appelé Little Italy). Comme pour toute métropole, la brumeuse San Francisco compte plusieurs attractions éminemment remarqu-ables. Les maisons victoriennes colorées autour d'Alamo Square et la fameuse île pénitentiaire d'Alcatraz par exemple. On explore la ville de différentes façons : avec le célèbre cable car, en vélo sur le Golden Gate Bridge ou en faisant crisser les freins de la voiture dans la descente en épingle à cheveux de Lombard Street. Le soir, on met le cap sur Blue Ribbon dans un dive bar local où l'on se déchaîne en supportant les Giants. Pour terminer le roadtrip en beauté ! ·

100% Californië & West-USA Door Preben Hansen, uitgeverij mo’media, 14,95 euro, ISBN 978-90-576-7482-2, www.100procentreisgidsen.com

Het weer is wispelturig langs de westkust. ’s Zomers is het er amper 20°C en veel zeemist. In het late voor- en najaar is het iets warmer. Het water

van de Stille Oceaan is ideaal om te surfen, maar wel te

koud om te zwemmen. Hoe meer landinwaarts je rijdt, hoe warmer en droger het wordt.

La météo de la côte Ouest est très capricieuse. En

été, les températures ne dépassent guère les 20° C et la brume marine est très fréquente. Paradoxalement,

il fait un peu plus chaud à la fin du printemps et en

automne. L'océan Pacifique est merveilleux pour pratiquer

le surf, mais trop froid pour y nager. Plus on s'avance à l'intérieur du pays, plus le temps est sec et chaud.

Golden Gate Bridge, San Francisco Lombard Street, San Francisco

© P

Re

Be

N H

aN

Se

N

Page 16: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 016

AntaliaAntalia

Page 17: HORIZON  Summer 2011

HORIZON017

merhaba, Welkom in turkije. een Wereld gelegen tussen europa en azië. een Verrassend Vakantiemekka met een kustlijn Van meer dan 8.500 kilometer. Wij zochten – en Vonden – Vijf zonnige parels langs de turkooizen zee.

merhaba, bienVenue en turquie. un pays qui est un monde à lui seul, un pied en europe, l'autre en asie. un paradis des Vacances, aVec un littoral long de plus de 8500 km. nous en aVons recherché les perles, et en aVons trouVé au moins 5 joliment incrustées dans la mer turquoise.

frNL

1 antalya - de koningin der Turkse badsteden - ligt ingeklemd tus-sen de Middellandse zee en het Taurusgebergte. Met meer dan 650.000 inwoners is Antalya één van de grootste en meest ver-

westerde steden van de regio. Rond de romantische oude stad liggen brede boulevards met een mediterrane flair. In de theetuinen rond de oude haven heb je een fantastisch uitzicht over de Middellandse Zee. Op zeldzame dagen met minder weer kun je er terecht in het Antalyamuseum waar een heel arsenaal archeologische schatten de Turkse geschiedenis tastbaar maken. Een korte taxirit brengt je naar de Düdenwaterval, waar je via rotsgangetjes achter het stromend ge-weld kunt stappen.

1 antalya, la reine des cités balnéaires turques, se trouve entre la Méditerranée et le massif du Taurus. Comptant plus de 650 000 habitants, c'est l'une des villes les plus grandes et les plus occi-

dentalisées de la région. De larges boulevards à l'ambiance méditer-ranéenne enserrent le centre historique plein de charme. Dans les jardins de thé, autour du vieux port, on profite d'un fantastique pano-rama sur la Méditerranée. Et même lorsque la météo est moins favo-rable – ce qui est rare –, on en profite pour visiter le musée d'Antalya, dont les trésors archéologiques illustrent à merveille la riche histoire du pays. Un court déplacement en taxi vous conduit jusqu'aux chutes de Düden, qui ont ceci de particulier que de petits sentiers rocheux permettent de l'escalader par l'arrière !

Parels AAN DE TURKSE KUST

Perles DE LA RIvIERA TURqUE

Page 18: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 018

2 Niet zo lang geleden was Bodrum een slaperig vissersstadje op een groen schiereiland. Door azuurblauwe zee,

naarstige bouwpromotoren en de goede bereikbaarheid groeide dit plekje uit tot een toeristische hotspot. Met reden. Overdag maak je een kamelentochtje op het strand, huur je een jetski of ga je op duikexcursie. In de bazaar vliegen de merklogo’s je om de oren. Je scoort er handtassen en zonnebril-len, maar ook tapijten en andere souvenirs. Nachtraven kunnen terecht in de vele clubs in het centrum, rustzoekers trekken beter naar de meer afgelegen hoekjes van de pen-insula. Zoek een restaurantje in het naburige vissersdorpje Yalikavak en installeer je op een terrasje tussen geurige olijf- en laurier-bomen.

3 In de strandstad Kuşadasi vind je één van de grootste jachthavens van Tur-kije. Slenter er door de oriëntaalse ba-

zaar of dompel jezelf onder in de sfeer van een Turks badhuis. Na een bezoek aan de gezellige en vooral propere Belediye Hamami voel je je als herboren. In tegenstelling tot de meeste Turkse hamams krijgt het eeuwenoude Bele-diye zowel mannen en vrouwen over de vloer.

4 Stort je in het oriëntaalse gekroel in de bazaars en ga volledig op in het pulserende ritme van de Turkse

grootstad Izmir, door de locals “de parel van de Egeïsche zee” genoemd. De stad telt meer dan 3 miljoen inwoners en dat merk je ook! Het verkeer zorgt soms voor chaos en in de binnenstad is het nooit stil. Izmir is een stad vol contrasten. Het mondaine Konakplein en de met palmen omzoomde lanen in de bin-nenstad steken schril af tegen de sloppenwij-ken in de heuvels rondom de Kadifekale.

5 In de Romeinse tijd was Efeze een be-langrijke havenmetropool. De antieke stad heeft de tand des tijds opvallend

goed doorstaan en is zowat de belangrijkste historische site van het land. Maak een wan-deling tussen de fraai gerestaureerde ruïnes, de hangende tuinen en het kolossaal open-luchttheater met meer dan 25.000 zitjes. ·

2 Il n'y a pas si longtemps de cela, Bodrum n'était encore qu'une petite localité de pêcheurs, endormie sur une presqu'île verdoyante. Mais une mer bleu azur, une bonne accessibilité et des promoteurs immo-

biliers astucieux et zélés l’ont muée en une localité touristique d'envergure nationale. Et ce n'est pas usurpé. En journée, vous pouvez entreprendre un déplacement à dos de chameau sur la plage, une excursion de plongée sous-marine ou louer un jet-ski. Dans le souk, les marques les plus connues sont omniprésentes, depuis les sacs à main et les lunettes de soleil jus-qu'aux tapis d'Orient et souvenirs en tout genre. Les oiseaux de nuit, quant à eux, n'auront que l’embarras de clubs et de dancings en centre-ville – ceux qui préfèrent la quiétude nocturne prendront soin de se rendre dans des

endroits plus éloignés de la péninsule. Poussez la porte d'un petit restaurant dans le village de pê-cheurs voisin de Yalikavak et installez-vous confor-tablement sur une terrasse au milieu des oliviers et lauriers odorants.

3 La localité balnéaire de Kuşadasi compte l'un des plus grands ports de plaisance de Turquie. C'est un ravissement que de

traîner dans le souk ou de se plonger, au propre comme au figuré, dans l'ambiance des bains turcs. Car après avoir poussé la porte de l'agréable et surtout très propre Belediye Hamami, on se sent revivre comme un nouveau-né. Contrairement à la plupart des hammams turcs, l'ancestral Belediye accueille toujours hommes et femmes indistincte-ment.

4 Immergez-vous dans le fourmillement ty-piquement oriental des souks et soyez à l'unisson avec le rythme de la métropole tur-

que Smyrne, appelée par les gens du cru "la perle de la mer Égée". Elle compte plus de 3 millions d'habitants et cela se devine ! Le trafic routier est proche du chaos et le centre-ville est toujours bondé. Izmir est une ville de contrastes. La mondaine place Konak et les belles avenues bordées de palmiers du centre-ville forment une antithèse saisissante avec les quartiers pauvres des collines autour de Kadifekale.

5 Éphèse était une importante métropole por-tuaire à l'époque romaine. La ville antique a re-marquablement bien résisté aux outrages des

siècles au point d'être pratiquement le site historique le plus important du pays. Prévoyez une promenade à la découverte des ruines majestueusement restaurées, des beaux jardins suspendus et de l'impressionnant théâtre à ciel ouvert pouvant accueillir plus de 25 000 spectateurs ! ·

Şerefe ! Santé !Thee of çay is de nationale drank bij uitstek. Schrik niet als je in de bazaar om de haverklap een glaasje (appel)thee aangeboden krijgt, het is een gebaar van gastvrijheid. Als verfrissing gaan Turken voor ayran, een zoute drinkyoghurt. Ver-war het niet met “leeuwenmelk” of raki, een alcoholisch anijsdrankje dat wordt aangelengd met water. Het onschuldig ogende goedje is in staat om zelfs de sterkste leeuwen te vellen. Gelukkig heb-ben de Turken met İşkembe (een pittige speksoep met look en citroen) ook de perfecte katerkuur in huis.-Le thé, appelé çay en Turquie, est la bois-son nationale par excellence. Ne soyez pas méfiant si en vous promenant dans le souk, plusieurs vendeurs vous proposent un petit verre de thé (souvent aux pom-mes) : ce n'est pas un piège mais simple-ment un signe de convivialité, d'accueil. En guise de rafraîchissement, les Turcs boivent de l'ayran, un yoghourt salé. A ne pas confondre avec le raki, le lait de li-onne, une boisson anisée et alcoolisée al-longée à l'eau. Un breuvage d'apparence innocente, mais qui vient à bout des plus costauds ! Fort heureusement, les Turcs ont aussi le remède intraitable : İşkembe, une soupe au lard bien relevée avec de l'ail et du citron !

Page 19: HORIZON  Summer 2011

HORIZON019

1

4

2 3

5

1 Antalya2 Bodrum3 Kuşadasi4 Izmir5 Efeze

Page 20: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 020

Page 21: HORIZON  Summer 2011

HORIZON021

Op cruisetOcht dOOr de Griekse archipel

groot of klein. godVergeten of drukbezocht. rotsachtig of Vruchtbaar. in totaal telt griekenland meer dan drieduizend Verschillende eilanden. amper 150 erVan zijn beWoond. We hijsen het anker Voor een rondje eilandhoppen in de griekse Wateren.

en crOisière dans l'archipel hellénique

grandes ou petites, désertes ou encombrées, fertiles ou arides… au total, on recense plus de 3000 îles en grèce, dont seulement quelque 150 sont habitées. nous aVons leVé l'ancre pour un périple maritime dans les eaux grecques.

nl FR

ÎLE EN vUE !

EILANDIN ZICHT!

ÎLE !

Page 22: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 022

La CrètE Il ne faut pas le dire trop haut, mais en fait, la Crète est pratique-ment un État en soi. La plus grande des îles de l'archipel grec a tout pour séduire : des plages de sable fin, un arrière-pays fasci-nant, une histoire somptueuse, une économie florissante, sans par-ler d'une cuisine savoureuse. Les préparations à base d'olives, de tomates et de généreuses portions de poisson et de féta auraient un effet bénéfique certain sur la longévité. Les inconditionnels de découvertes culturelles ne sont pas oubliés, loin de là : forts vénitiens, monastères byzantins, et surtout le palais de Knossos, passage obligé et inoubliable. Lais-sez-vous surprendre par la plage "secrète" de Balos, qui n'est acces-sible qu'au bout d'un long chemin bosselé et d’un sentier escarpé. Une fois en bas, il n'y a rien d'autre sinon des tonnes de sable et une taverne improvisée (qui sert néanmoins de l'eau et de la bière fraîches). Plus à l'intérieur des terres, au milieu des traditionnels petits villages de montagne et des moulins à vent du haut plateau de Lashiti, se trouve la porte d'accès du royaume des morts de la mythologie grecque. En surface, ce sont des fleurs sauvages, un impressionnant massif montagneux et des falaises à pic. Les gorges de samaria, les plus longues d'Europe (16 km), sont le rêve des fans de randonnée. on se repose le long des plages et dans les petites baies désertes du littoral à l'est et au sud de l'île. L'agréable localité balnéaire de réthymnon est très pittoresque et peut se targuer d'une riche histoire. Le centre ville de Cherso-nissos (ou Hersonissos) est notamment connu pour ses infrastruc-tures festives, quoiqu'il y ait aussi une offre hôtelière fort calme. La ville d'agios Nikolaso se trouve au nord-est de la Crète, à gauche de la capitale Héraklion.

KrEtawe mogen het niet te luid zeggen, maar eigenlijk is Kreta bijna een staat op zichzelf. Het grootste eiland in de griekse archipel heeft het allemaal: zalige zandstranden, een fascinerend hinterland, een rijke historie, een bloeiende economie én een smakelijke keuken (de gerechten met sappige olijven, zoete tomaten en royale porties vis en feta zouden levensverlengend werken). Cultuuradepten verdwa-len er in Venetiaanse forten en Byzantijnse kloosters. of ze gaan in het paleis van Knossos – het is en blijft een must – op zoek naar de geest van koning Minos. Laat je verrassen door het ‘geheime’ strand van Balos. Je raakt er enkel over een kilometerslange bultige weg en een steil aflopend rotspad. Eens beneden moet je het doen met een geïmproviseerde taverna (goed voor fris bier en water) en kilo’s zand. Meer landinwaarts - tussen de authentieke bergdorpjes en windmolens op het hoge Lasithi Plateau - ligt de toegangspoort tot de griekse onderwereld. Bovengronds vind je wilde bloemen, indrukwekkende bergmassieven en dramatische kloven. De sama-riakloof – met zestien kilometer de grootste van Europa – is de droom van elke wandelfanaat. rust vind je op de populaire stranden en in de verlaten baaitjes aan de oost- en zuidranden van het eiland. De badstad rethymnon is een heel pittoreske en gezellige stad met een rijke geschiedenis. Chersonissos staat bekend om de uitstekende feestfaciliteiten in het centrum - de promenade zit volgepakt met bars en clubs met een internationale uitstraling - maar er is ook een rustigere hotelkant. Meer naar het oosten ligt agios Nikolaos met de meest fotogenieke haven van griekenland. Het vissersdorpje Elounda telt zand- en kiezelstranden op maat van zowat elke vorm van wateractiviteit.

aan De kust van kreta kies je tussen populaire stranDen en verlaten Baaitjes.

le littoral crétois regorge De plages très courues et De petites Baies Désertes.

Page 23: HORIZON  Summer 2011

HORIZON023

DE CyCLaDEN In de Cycladische archipel is het leven relax, het landschap rotsachtig en zien de huizen eruit als witte kubussen. afgezien daarvan is elk eilandje een microkosmos met eigen tradities en gewoonten. Een kustlijn vol paradijselijke stranden en ver-fijnde restaurants geeft Mykonos een elegant karakter. Hoewel de jetsetbestemming platgelopen wordt door zonnekloppers, nachtbrakers, cruisevaarders en celebrities aller landen, heeft het eiland nog niets aan charme ingeboet. Mykonos is de ideale uitvalsbasis voor een tripje naar het “heilige” (en onbewoonde) eiland Delos. Dit piepkleine landbrokje is een van de belangrijk-ste religieuze sites van griekenland. Volgens de oude mythologie zijn de godenbroertjes apollo en artemis hier geboren. op het vruchtbare Naxos beklim je de zas, de hoogste berg van de ar-chipel. op de top heb je een panoramisch zicht over Naxos en zijn Cycladische buren. Het surrealistische maanlandschap van san-torini beneemt zelfs de meest stoïcijnse toerist de adem. De cald-eira - een immense komvormige krater - herinnert aan een van de grootste vulkaanuitbarstingen uit de geschiedenis. rond 1650 voor Christus werd een groot deel van het eiland door de golven verzwolgen. Mogelijk zorgde de ramp voor de ondergang van de Minoïsche beschaving. De gebeurtenissen op santorini zouden aan de basis liggen van het atlantisverhaal. Bijna vierduizend jaar later bieden de kusten nog steeds een dramatische aanblik. witte huisjes klampen zich krampachtig vast aan de metershoge zwartgrijze kliffen. Installeer je op een van de vele terrassen, be-stel een wijntje en zie hoe de zon langzaam de Med induikt. Het kleurenspektakel trekt dagelijks honderden toeristen. LEs CyCLaDEs

La vie suit son cours tranquille dans l'archipel des Cyclades. Malgré l’apparente uniformité des maisonnettes cubiques blanches et du pay-sage rocailleux, chaque îlot est un microcosme de traditions et de cou-tumes. Le littoral de plages paradisiaques et de restaurants raffinés donne toute son élégance à Mykonos (ou Myconos, à ne pas confondre avec Mycènes, la cité antique). Bien que cette destination huppée soit assaillie de touristes de tous les horizons, adeptes de bains de soleil, de boîtes de nuit, de croisières ou de la jet-set, l'île n'a encore rien perdu de son charme. C'est d'ailleurs un point de chute idéal pour rejoindre l'îlot "sacré" mais inhabité de Delos. Ce minuscule lambeau de terre émergé est l'un des plus importants sites religieux de la grèce. D'après la mythologie antique, c'est ici que seraient nés apollon et artémis, les dieux frères. Vous monterez sur le toit de la fertile Naxos, la plus haute montagne de l'archipel. Du sommet du zas, profitez du panorama sur les îles proches des Cyclades. Le paysage lunaire surréaliste de san-torin coupe le souffle du touriste même le plus blasé. L'immense cra-tère conique rappelle l'une des plus grandes éruptions volcaniques de l'histoire, lorsque vers 1650 avant Jésus-Christ, une grande partie de l'île fut submergée par les flots. Cette catastrophe provoqua, dit-on, la disparition de la civilisation minoenne. on en parle encore de nos jours, puisque c'est là l'origine de la légende de l'atlantide. Plus de 3000 ans plus tard, le littoral est toujours marqué à vif. Les maisonnettes blanches s'accrochent désespérément aux falaises noires et grises de plusieurs mètres de haut. Installez-vous confortablement sur l'une des nombreuses terrasses, trinquez devant un verre de vin local et impré-gnez-vous de la façon dont le soleil s'efface dans la Méditerranée. Le spectacle de couleurs attire chaque jour des centaines de touristes.

Page 24: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 024

DoDEKaNEsosVoor de kust van turkije liggen enkele bekende parels van de Ege-ische zee. rhodos is de grootste parel aan de Dodekanese kroon. Volgens de griekse mythologie behoort het eiland toe aan Helios, de zonnegod. Het verhaal gaat als volgt: toen oppergod zeus de wereld verdeelde onder de goden, zag hij Helios over het hoofd. om zijn foutje goed te maken, liet hij een nieuw eiland oprijzen uit de zee. toevallig is rhodos vandaag de plek met de meeste

zonne-uren van heel Europa. De zuidoostelijke kust is goed voorzien van zand en strand en een paradijs voor surfers. rhodos’ oude binnenstad - met zijn labyrint aan achter-afstraatjes en Middeleeuwse wallen - behoort tot het Unes-

co werelderfgoed. Maar ook het dorpje Lindos is een bezoekje waard. Met een huurauto chauffeer je langs slingerende (berg)wegen het ongerepte binnenland in. fietseiland Kos is rhodos’ kleine zusje. ook hier waakt een imposant kasteel over de haven, staan de straten vol met Italiaans aandoende bouwwerken en vind je ruïnes die herinneren aan Hellenistische en romeinse tijden. De tientallen stranden (groot en klein, wit en zwart, met zand of keien) grenzen aan mooie hotelresorts. Verder staat Kos ook be-kend als de geboorteplaats van de griekse wijsheer Hippocrates, de vader van de westerse geneeskunde. De man heeft er niet alleen een boom, een straat, een park en een standbeeld. Hij inspireerde indertijd ook tot de bouw van het asklepieion – een geneeskunde-school waar Hippo’s ideeën aan de man gebracht werden. wie even helemaal van de wereld wil verdwijnen, vaart naar het eilandje Pat-mos. Het staat bekend als “de hemel voor spirituele zielen”.

DoDÉCaNèsE Devant la côte turque, plusieurs îles de la mer Égée sont très connues. rhodes évidemment, la plus grande perle de la couronne du Dodéca-nèse. selon la mythologie grecque, l'île appartenait à Hélios, le dieu du soleil. Lorsque zeus, le plus grand de tous les dieux, attribua à chacune des divinités une partie de la terre, il oublia tout simplement Hélios. Pour se racheter de son erreur, il fit sortir des mers une nou-velle île, celle qui, de nos jours, compte le plus long ensoleillement de toute l'Europe. Le littoral sud-est, richement pourvu en sable et en plages, est un para-dis pour les surfeurs. La vieille ville de rhodes, avec son dé-dale de ruelles et de fortifica-tions médiévales, est inscrite par l'Unesco au Patrimoine mondial de l'humanité. Mais la bourgade Lindos vaut également le dé-placement. au volant d'une voiture de location, vous en arpenterez les routes (de montagne) tortueuses pour découvrir l'intérieur du pays encore vierge. La petite sœur de rhodes est l'île de Cos, mais là, les adeptes de la petite reine y sont rois. Un imposant château domine le port, l'architecture italienne est partout présente dans les rues tandis que les ruines rappellent les dominations hellénique et romaine. Des dizaines de plages, blanches ou noires, grandes ou petites, de sable ou de galets, jouxtent de belles infrastructures hôtelières. Cos est égale-ment connu pour avoir vu naître Hippocrate, penseur grec et père de la médecine occidentale. on ne lui compte pas seulement un arbre, une rue, un parc et une statue, mais également l'asclépiéion, une école de médecine où ses idées furent mises en pratique. Quiconque souhaite se retirer temporairement du monde matériel peut se rendre sur la petite île de Pathmos, connue comme "paradis des âmes spirituelles".

Rhodos / Rhodes

rhoDos Behoort toe aan zonnegoD helios en is De plek met De meeste zonne-uren van heel europa.

rhoDes appartenait à hélios, le Dieu Du soleil. c'est toujours l'enDroit le plus ensoleillé De toute l'europe!

Page 25: HORIZON  Summer 2011

HORIZON025

De griekse Dichter Dionysios solomos vonD het eilanD

zakynthos mooier Dan het aarDs paraDijs.

zante serait si Belle, affirme le poète grec Dionysios solomos, qu’à côté, les champs elysées De

la mythologie grecque paraissent insignifiants.

IoNIsCHE EILaNDEN op het groene Corfu zijn de invloeden van de fransen, de Brit-ten en de Italianen nooit ver weg. Vooral in Corfu stad lieten de vroegere overheersers hun sporen na. Je kijkt eerst naar cric-ket op de spianada om even later te verdwalen in Venetiaanse steegjes. stap zeker ook een gelateria binnen, want Corfu’s ijsjes moeten niet onderdoen voor hun Italiaanse tegenhangers. Net als in de rest van griekenland kan je niet om de scooter heen. De tuffende tweewielers brengen je naar afgelegen vissersdorpjes en oude forten. om de unieke fauna en flora grondig in je op te nemen, maak je een lange wandel- of fietstocht tussen de wilde bloemen en cipressen. andere optie: (leren) zeilen. Een eigen schuit brengt je in de meest geheime baaitjes. Met een goede boot raak je zelfs veel verder. In zakynthos bijvoorbeeld. Een eiland zo mooi dat – we citeren de griekse dichter Dionysios solomos – naast zakynthos de Elysische Velden in het niets verzinken. Perfecter dan het aards Paradijs dus. Kan dat wel? op het postkaartplekje Navagio (denk: wit strand, hoge kliffen, azuurblauw water én een verweerd scheepswrak) snap je on-middellijk wat poëet solomos bedoelde. Uniek is ook het gouden zandstrand van gerakas: overdag gefrequenteerd door zonzoe-kers, ’s nachts door zeeschildpadden. De karetschildpadden die hier broeden vormen een van Europa’s meest bedreigde dier-soorten. ·

LEs îLEs IoNIQUEs a Corfou, une île verdoyante, les influences des civilisations française, britannique et italienne sont très perceptibles, en particulier dans la ville homonyme. D'abord en observant un jeu très british de cricket sur la spianada, avant de se perdre dans les ruelles vénitiennes. Ne partez pas sans être entré dans une gelateria, car les crèmes glacées de Corfou valent celles d'Italie. tout comme ailleurs en grèce, impos-sible de ne pas remarquer les scooters, omniprésents. C'est un moyen de transport très pratique et vivifiant pour visiter les petits villages de pêcheurs et autres vieux châteaux. Pour s'imprégner de la faune et de la flore locales, préparez une randonnée, cycliste ou pédestre, parmi les fleurs sauvages et les cyprès. Une alternative : (l'apprentissage de) la voile. Une petite embarcation suffit pour vous amener dans les baies les plus isolées. avec un bateau digne de ce nom, vous allez beaucoup plus loin, par exemple zante (zakynthos). L'île serait si belle, affirme le poète grec Dionysios solomos, qu'à côté, les Champs Elysées de la mythologie grecque paraissent insignifiants. Encore plus parfaite que le paradis terrestre. Exagéré ? Dans la petite localité idyllique et pittoresque de Navagio (sable blanc, hautes falaises, flots azur et une ancienne épave), on saisit immédiatement les propos du poète. tout aussi attirante : la plage de sable doré de gerakas qui est fréquen-tée par les amateurs de bronzette en journée et les tortues marines la nuit. Celles qui viennent y pondre leurs œufs comptent parmi les espèces animales les plus menacées d'Europe. ·

Page 26: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 026

Page 27: HORIZON  Summer 2011

HORIZON027

VESpA'S VAMpIEREN INVESpA VAMpIRES EN

TOSCANEfirenze ligt aan m'n Voeten. ik sta op het plateau Van de piazzale michelangelo aan de oVerkant Van de arno-riVier en kijk uit oVer de bakermat Van de renaissance. rechts de toren Van de grootste fransiscanerkerk ter Wereld. links de ponte Vecchio, een brug uit 1345. daarachter ligt het palazzo Vecchio, het paleis dat lange tijd de stek Was Van de familie de medici, het bankiersgeslacht dat de stad eeuWenlang bestuurde.

florence est à mes pieds. non je ne rêVe pas, je me trouVe bien sur le plateau de la piazzale michelangelo, sur les riVes de l'arno. mes yeux diVaguent sur le berceau de la renaissance. à droite, la tour de la plus grande église franciscaine au monde. à gauche, le ponte Vecchio, le célèbre pont érigé en 1345. derrière, le palazzo Vecchio, le quartier général des médicis, la famille de banquiers qui dirigea la Ville des siècles durant.

V eel te zien, dus. En toch zuigt één bouwwerk alle aandacht naar zich toe. De Dom – de firenzers noemen hem de Duomo – de koepel van de santa Maria del fiore kathedraal, geflankeerd door haar rijzige campanile.

ÉÉN groot MUsEUMNa een kwartiertje wandelen staan we aan de voet van de kathe-draal op de Piazza del Duomo. Het is een ronduit overweldigend bouwwerk, waarvan het fijn uitgewerkte witte en okerkleurige marmer schril afsteekt tegen de blauwe hemel. als een vierkan-ten vinger priemt de campanile-klokkentoren in een combinatie van speklagen en gotische vensters naar de hemel. firenze is één groot museum. Parels van renaissancegevels zomen fraaie pleinen af. op het Piazza della signoria – vlak voor het Palazzo Vecchio - staat een vijf meter hoge replica van de David van Michelangelo. Naast het Palazzo staat het Uffizi museum, één van de belangrijkste kunstmusea ter wereld, ver-maard voor zijn Italiaanse primitieven en renaissanceschilders, zoals Botticelli ("De geboorte van Venus"), da Vinci en Michel-angelo.

A florence, il y a à voir, et à voir encore. Pourtant, un édifice attire plus particulièrement l'attention : la cathédrale - en italien Duomo - santa Maria del fiore. Elle est identifiable entre mille, par sa coupole flanquée d'un fier campanile.

VastE MUsÉE À CIEL oUVErtaprès un petit quart d'heure de marche, voici la cathédrale, sur la Piazza del Duomo. La scène est impressionnante. Le marbre blanc et ocre, délicatement ciselé, crée un contraste saisissant sur un ciel bleu azur. Le campanile, svelte clocher de forme quadrilatéral, se dresse orgueilleusement vers le ciel.florence est souvent considérée comme un immense mu-sée à ciel ouvert. Deux yeux ne suffisent pas pour examiner toutes les façades renaissance. sur la Piazza della signoria, à proximité du Palazzo Vecchio, se trouve une réplique de 5 m de haut du David de Michel-ange. À côté du palais, les of-fices (en italien Uffizi), l'un des plus importants musées d'art au monde, réputé pour sa collection de primitifs italiens et de peintres de la renaissance, comme Botticelli (la "Naissance de Vénus"), de Vinci et Michel-ange.

nl FR

Page 28: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 028

firenze is een stad waar je vele dagen kunt slijten. zelfs als je niet houdt van musea, beleef je hier onvergetelijke momenten. Een tocht door de straten van het oude centrum brengt je langs oker-kleurige gevels, waarachter vaak iets te beleven valt. trattoria's met gerechten waarvan zelfs een leek de Italiaanse naam kent : calzone, formaggio, prosciutto, focaccia, ja zelfs... pizza. strijk neer voor een rondje mensje-kijken op een van de vele terrassen. Dat van het gran Caffe giubbe rosse op de Pizza della republica bij-voorbeeld. weet wel dat mensje-kijken hier betaald wordt. aan de bar van dit gran Caffe (een museum op zich) betaal je amper een euro voor een koffie. Neem je binnen plaats aan een tafeltje, dan dikt de rekening aan. op het terras tel je al snel vijf euro neer voor hetzelfde kopje. Uitzicht inbegrepen...

BaNKroEtterug naar ons uitgangspunt, de Piazzale Michelangelo. we steken de arno over op de Ponte Vecchio, de bekendste brug van fire-nze. ze telt twee verdiepingen. Bovenaan een gaanderij zodat de middeleeuwse adel de rivier kon oversteken zonder zich te mengen met het gepeupel. onderaan winkeltjes, kraampjes en veel ambi-ance. De legende wil dat het woord "bankroet" hier werd uitgevon-den. Marktkramers die hun standplaats niet meer konden betalen, zagen hun tafel ("banca") in elkaar getrapt ("rotta", Italiaans voor gebroken). Het gaat er vandaag vredelievender aan toe...

firenze is prachtig, maar we willen ook een stukje toscane mee-pikken. De bultige, bochtige en smalle sr2 autostrada richting siena brengt ons tot in Colle Valle d'Elsa. Een stadje dat je niet in de geschiedenisboeken terugvindt, maar dat met zijn oude straat-jes, pleinen en musea toch een bezoek waard is. Het is een goede uitvalsbasis om toscane te ontdekken.

Même celui qui n'est pas féru des musées vit à florence des mo-ments inoubliables. Impossible de s'en lasser. se promener dans les rues du centre historique promet toujours de s’adonner aux découvertes. on y trouve des trattorias dont les noms des prépara-tions ne nous sont pas inconnus : calzone, formaggio, prosciutto, fo-caccia, et même des… pizzas. soufflez un peu sur l'une des innom-brables terrasses. À celle du gran Caffe giubbe rosse sur la Pizza della republica par exemple. Enfin, si votre bourse le permet, car le luxe de voir passer la foule se monnaie. À l'intérieur du même établissement, qui est un musée en soi, le café ne coûte qu'un euro. a la table, c’est un peu plus cher. Et en terrasse, prévoyez vite cinq euros pour le même breuvage. La vue vous est alors offerte…

1

2

3

Page 29: HORIZON  Summer 2011

HORIZON029

13 torENs oP EEN MoLsHooPsan gimignano – op een kwartier rijden – is een van de beeldmerken van de regio. Het middeleeuws stadje ligt bovenop een heuvel. Dertien torens domineren het landschap. ri-valiserende families bouwden deze torens in de twaalfde en dertiende eeuw als statussymbool. Vroeger stonden er zelfs zeventig torens in de stad. Vandaag is san gimignano een van de best bewaarde stadjes van toscane. In de late middeleeuwen lag het op een drukke pelgrims-route naar rome. toen die route werd verlegd, en ook nog eens de pest uitbrak, luidde dit de economische ondergang in. Er werd niet lan-ger gebouwd of verbouwd, waardoor het stadje zijn authentiek karakter kon bewaren.

overal in toscane passeer je wel een “eno-teca”, een wijnhuis. san gimignano is gekend voor zijn Vernaccia di san gimignano. Een droge witte wijn die enkel hier wordt geprodu-ceerd. Het is de eerste Italiaanse wijn die een DoC kreeg, het Italiaanse equivalent van een appelation controlée.

we volgen de weg die op onze wegenkaart als groen – pittoresk – wordt aangeduid. Ik laat me vertellen dat dit traject met zijn vergezich-ten, cipressen, bochten en heuvels één van de geliefkoosde testtrajecten is van fiat. Ik be-grijp meteen waarom.

Je reprends mon périple en suivant la carte routière marquée d'un liseré vert, synonyme d'itinéraire pittoresque. J'ai ouï dire que c'était l'un des parcours de tests préférés de la marque automobile fiat. En savourant les panoramas, les virages, collines et cyprès épars, je comprends pourquoi.

sorDIDEs VaMPIrEs"Volterra ploie sous la peur des vampires", puis-je comprendre en consultant le site Internet de la petite ville de Volterra. La ro-mancière de la très populaire twilight saga a en effet choisi cette ville pour son livre "New Moon". Elle cherchait en toscane un lieu de séjour pour les Volturi, une assem-blée de vampires maléfiques. Par la simili-tude du nom, elle pencha rapidement pour Volterra. Et depuis l'an dernier, outre des amateurs d'art, de patrimoine et de culture, la petite cité attire des hordes de jeunes (et leurs parents), qui recherchent les emplace-ments du tournage. Mais pas de chance, les scènes ont été filmées à Montepulciano.

Pas de regret pourtant, Volterra est une halte captivante. on s'y promène à l'ombre des étroites venelles qui relient les places aux imposants palais. La cathédrale est à la fois sobre mais impressionnante. L'antique arco Etrusco, porte de la ville bâtie par les

1 De Ponte Vecchio, een brug over de Arno-rivier. / Le Ponte Vecchio, sans doute le pont le plus célèbre de l'Arno.2 Een typische trattoria / Une trattoria italienne typique3 Avondmarkt in Firenze / Marché vespéral à Florence4 Koepel van de Dom / La coupole de la cathédrale.5 Piazza Della Signoria, Firenze / La Piazza Della Signoria, à Florence6 In de kelder van een “enoteca” of wijnhuis / Dans une "enoteca", une cave à vin italienne

5

4 6

Page 30: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 030

VaMPIErENPLaag"Volterra gebukt onder vampierenplaag", lees ik op een website over dit stadje. De schrijfster van de immens populaire twilight saga situeerde het boekdeel "New Moon" in Volterra. Bij de research voor haar boek was ze in toscane op zoek naar een verblijfplaats voor de Volturi, een groep kwaadaardige vampiers. Door de gelijkenis in de naam kwam ze al snel bij Volterra terecht. gevolg? Naast liefhebbers van het geschiedkundige en culturele patrimonium, trekt het stadje sinds vorig jaar ook horden jon-geren (en hun ouders) aan. ze zoeken er naar de locaties uit de verfilming. tevergeefs, want de bewuste scènes werden verfilmd in Montepulciano.toch is Volterra een boeiende stopplaats. tijdens warme zomerdagen slenter je er in de schaduw van de smalle straatjes die de piazzas met hun statige palazzo's verbinden. De kathedraal is indrukwekkend en sober

hij vliegt als een vlinDeren steekt als een wesp...

il vole tel un papillon etpique comme une guêpe…

punge come una vespa.

7 Volterra trekt sinds kort ook horden Twilight-fans / Depuis peu, la localité de Volterra attire par centaines les adeptes de Twilight.8 Piaggio Museum in het provinciestadje Pontedera. / Le musée Piaggio dans la localité provinciale de Pontedera.

7

7

Page 31: HORIZON  Summer 2011

HORIZON031

Étrusques, remonte au troisième siècle avant notre ère. Juste au-delà du mur d'enceinte se trouve un site archéologique avec un théâtre romain, découvert par ha-sard lorsque la municipalité voulait y amé-nager un terrain de football.

PEtItE VIsItE CHEz LEs "gUêPEs"Qu'il fait bon flâner dans la bourgade pro-vinciale de Pontedera. Ce n'est pas une cité médiévale, elle n'est pas blottie au milieu de beaux paysages ondulés de la verte toscane, et pourtant, on est surpris d’y voir autant de monde. tous ces touristes viennent pour le musée Piaggio… Les connaisseurs feront le lien avec une marque nettement plus cé-lèbre : Vespa, qui signifie "guêpe" en italien. Le musée relate l'histoire des usines Piag-gio, débutant avec la construction aéronau-tique pour se terminer par la production du si sympathique scooter, le symbole même de l'Italie des années 50. Le musée montre l'évolution des modèles Vespa au fil des dé-cennies. Des artistes ont même retravaillé le célèbre deux-roues pour apporter une ambi-ance fort colorée dans un ancien bâtiment d'usine. a ne pas manquer ! ·

tegelijkertijd. Een zwerm van honderden dui-ven koerst hoog in de blauwe lucht rond de toren. De verweerde arco Etrusco (de Etrus-kische stadspoort) dateert uit de derde eeuw voor Christus. Net buiten de vestingsmuur van het stadje ligt een archeologische site met een romeins theater, dat bij toeval werd ontdekt toen men er... een voetbalveld wilde aanleggen.

oP BEzoEK BIJ DE wEsPIn het provinciestadje Pontedera is het gezel-lig flaneren. toch verwacht je er niet meteen toeristen. Middeleeuws is het niet en ook de glooiende landschappen van het groene to-scane liggen al achter ons. toch wordt Pon-tedera drukbezocht. omwille van het Piag-gio Museum. De naam doet misschien geen belletje rinkelen. Hun bekendste merk doet dat waarschijnlijk wel : Vespa. Het museum vertelt het verhaal van de Piaggio-fabrieken, die indertijd startten in de vliegtuigbouw, om uiteindelijk te eindigen met de productie van hun immens populaire en sympathieke scoo-ter. Het museum toont je Vespa-modellen door de decennia heen. Kunstenaars bewerkten de beroemde tweewieler en creëerden zo een kleurrijke sfeer in het oude fabriekspand. Een aanrader. ·

trend in toScane: Eerlijke gerechten, traditioneel bereid met biologisch geteelde streekproducten. Hier drink je wijn of water. Cola staat doorgaans niet op de kaart. Voor foodlovers pur sang.

-

tendanceS en toScane : Des repas savoureux, des prépara-tions traditionnelles, des produits du terroir issus de l'agriculture biologique. On se désaltère avec de l'eau ou du vin, le cola est proscrit. Pour les fins gourmets.

SLOW FOOD

8

Page 32: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 032

vyveyla vida

© W

iND

fiS

HP

RO

Page 33: HORIZON  Summer 2011

HORIZON033

hij is 21 jaar en tweevOudiG vicewereldkampiOen kitesurfen. nieuWpoortenaar en Wereldburger. zijn huid is gebronsd, zijn haren afgebleekt, zijn lichaam een Vat Vol energie. zijn grootse trots? dat hij een zeVentiger leerde Vliegen. leren kiten, hard labeur? “maar nee, het is Véél makkelijker dan je denkt.” zeg dat leander VyVey het gezegd heeft.

il a 21 ans et déjà deux titres de vice-champiOn du mOnde de kitesurf. belge de nieuport et citoyen du monde à la fois. sa peau est bronzée, ses cheVeux oxygénés, son corps bourré d'énergie. sa plus grande fierté ? aVoir appris la discipline à un septuagénaire. tiens, le kitesurf, n'est-ce pas un sport impossible ? "mais non, c'est beaucoup plus simple qu'on ne l'imagine". Ça, ce sont les mots sortis de la bouche de leander VyVey.

frNL

Page 34: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 034

naMe: LEANDEr VyVEy

age: 21

HoMetown(S): DAkHLA, kAAPSTAD, MAUi

acHieVeMentS: 2x ViCE WOrLD CHAMPiON

kiTE SUrF OVErALL & FrEESTyLE

Youtube: 'JESUS WAS A kiTEr'

IDKIT

© W

iND

fiS

HP

RO

© W

iND

fiS

HP

RO

Page 35: HORIZON  Summer 2011

HORIZON035

"J'ai grandi Sur la plage de nieuport. Papa était un adepte de la voile, il m'emmenait souvent avec lui. tout petit déjà, je pratiquais la planche à voile. C'est vers mes 12 ans que j'ai aperçu les premiers kitesurfs le long de la côte belge. La souplesse avec laquelle ils épousaient la forme des vagues m'a vraiment im-pressionné. Quelques semaines plus tard, ma tirelire éclatait et je m'achetais mon premier kite."

"le kiteSurf conSiSte à la foiS à Sauter et à Voler, en effleurant le sommet des vagues le long des plages, souvent pa-radisiaques. a cet instant, vous ne formez qu'un avec votre cerf-volant et votre kite, avec les éléments naturels. on ressent une li-berté phénoménale. En plus, on peut profiter d'un style de vie très décontracté : les vacances, les voyages, les fêtes…"

"Je faiS ce que J'ai touJourS Voulu faire. Je voyage aux quatre coins du globe, je vis des moments exceptionnels et je peux prouver ma valeur par ce sport. Bien sûr, être toujours sur les rou-tes est parfois éreintant. Je n'ai jamais de domicile fixe. Pourtant, j'ai encore suffisamment de temps pour les amis et la musique."

"Je M'entraîne généraleMent Six JourS SeMai-ne. Parfois sept, lorsque le vent – et mon agenda – le permet-tent. Il est vrai que le kitesurf, au niveau professionnel, est une discipline physiquement très intensive. Elle exige puissance et souplesse. Je fais des entraînements au niveau de la force mus-culaire et de la résistance cardio-vasculaire et je termine chaque séance d'entraînement par des exercices de stretching. Je prati-que la course à pied, la natation, le squash et la bicyclette. C'est en alternant toutes ces disciplines que j'évite les blessures et l'entraînement n'est jamais monotone.

"l'inStant le pluS palpitant ? au moment d'une finale d'une compétition, devant des centaines de spectateurs, exécuter et surtout réussir une nouvelle figure. Plus loin, plus haute, plus puis-sante.

“kitesurfen dat is springen en Vliegen. dat is scheren oVer golftoppen langs paradijselijke stranden.”

“le kitesurf consiste à la fois à sauter et à Voler, en effleurant le sommet des Vages le long des plages paradisiaques.”

“ik ben grootgebracHt aan Het Strand Van nieuwpoort. Mijn vader is een fervent zeiler en nam me vaak mee op zee. Ik leerde ook al heel jong windsurfen. toch was ik al twaalf toen ik de eerste kitesurfer langs de kust zag varen. De souplesse waarmee hij over de golven vloog, maakte zo’n indruk dat ik onmiddellijk bij het thuiskomen het internet afschuimde over hoe en waar ik met die toen nog ongekende sport kon beginnen. Niet veel later sneuvelde mijn spaarvarken en kocht ik mijn eerste kite.”

“kiteSurfen dat iS Springen en Vliegen. Dat is scheren over de golftoppen langs - dikwijls tropische - stranden. Je vlieger en board worden een verlengstuk van je lichaam. Je bent één met de natuurelementen en ervaart een enorme vrij-heid. En dan heb je ook nog de relaxe levensstijl: de vakantie, het reizen en het feesten.”

“ik doe wat ik altiJd al Heb willen doen. Ik reis de ganse wereld af, beleef unieke momenten en kan mezelf bewijzen in mijn sport. soms is het ook lastig om continu op weg te zijn. Ik ben nergens volledig ‘thuis’. toch heb ik nog genoeg tijd over voor vrienden en muziek.”

“ik train MeeStal zeS dagen per week. als het aan mij ligt en als de wind het toelaat, surf ik zelfs zeven op zeven. Professioneel kitesurfen is een fysiek intensieve sport. Het vraagt power en flexibiliteit. Ik doe aan cardio- en krachttrai-ning en sluit elke sessie af met stretchoefeningen. Ik loop, zwem, squash en fiets. Door veel af te wisselen, stimuleer ik mijn spie-ren op verschillende manieren. zo vermijd ik blessures en wordt het trainen nooit eentonig.”

“de grootSte kick? tijdens het finale wedstrijdmoment, voor het oog van honderden toeschouwers, een volledig nieuwe trick - hoger, verder, krachtiger - succesvol uitvoeren.”

Page 36: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 036

tOut prèS1. daKhLa (au marOc) est ma seconde

maison. Il y a une lagune de plus de 40 km au milieu du Sahara occidental. Une petite perle, car la nature est pour l'instant toujours intacte. Difficile d'accès, certes, mais cela en vaut certainement la peine.

2. A eL gOuna, comme partout ailleurs le long du LittOraL égyptien en général, on trouve de belles infrastructures qui donnent sur des plages parfaites pour le kitesurf. Les conditions sont excellentes, voire idéales, en particulier en début d'année et durant l'été.

3. A tariFa, la Mecque du surf, dans la pointe méridionale de l'Espagne. Connu de tous les surfeurs, car on y trouve tout : du vent, une chouette ambiance et beaucoup de fêtes !

dichtbij1. daKhLa (marOKKO) is mijn tweede

thuis. Het is een lagune van meer dan veertig kilometer middenin de Weste-lijke Sahara. Een pareltje, de natuur is er – voorlopig – nog onaangeroerd. Het is niet makkelijk om er te geraken, maar de tocht loont zeker de moeite.

2. In eL gOuna en de egyptiSche KuSt in het algemeen heb je knappe accommodatie vlakbij de perfecte kitestranden. Vooral in het voorjaar en de zomer zijn de omstandigheden er ideaal.

3. Het windmekka tariFa in het zuide-lijkste puntje van Spanje. Iedere surfer kent het. Je hebt er alles: goede wind, toffe atmosfeer en enorm veel feestjes.

ietS verder weg1. kaapstad (Zuid-afrika) = de hevigste 2. maui (hawaii) = de klassieker 3. cumbuco (Brazilië) = de vriendelijkste

nettement pLuS LOin1. le cap (afrique du sud) = le plus furieux2. maui (hawaï) = le classique3. cumbuco (Brésil) = le plus sympathique

Kaapstad - Le Cap

Maui

Cumbuco

© W

iND

fiS

HP

RO

www.kitesurfer.bewww.leandervyveyprocenter.comwww.leandervyvey.com

where tO…

LEANDER PRESENTEERT ZIJN FAVORIETE KITE-SPOTS.

LEANDER PRÉSENTE SES LIEUx DE KITESURF PRÉFÉRÉS.

Page 37: HORIZON  Summer 2011

HORIZON037

Zes pastéis de Belém, gekocht tijdens een tus-senlanding in Lissabon, op weg van de Azo-ren naar huis. Een weelde van romigheid in een nestje van bladerdeeg, bestoven met

poedersuiker en kaneel. De hele vlucht zat ik te water-tanden: hoe ik straks mijn geliefde zou verrassen met die ingevoerde lekkernij, hoe we er samen onze tan-den in zouden zetten terwijl ik verslag uitbracht van de reis. Sneu, het mocht niet zijn. Ondanks de goede bedoelingen van mijn buurman in het vliegtuig, die na de landing hoffelijk aanbood mijn handbagage uit de bak te tillen. Pas halverwege de rij voor de paspoor-tencontrole drong de afschuwelijke waarheid tot mij door: mijn doos met gebak, domweg achtergelaten boven stoel 32A! ik wou dat ik kon zeggen dat het hier om een eenma-lige blunder ging. Helaas, ik mag mezelf dan al graag als een ervaren reizigster beschouwen, op mijn trajec-ten over de wereldbol laat ik een onbedoeld spoor van verweesde bezittingen achter: sjaals, make-uptasjes, zonnebrillen, etuis met contactlensspullen, tot een favoriet jeansjasje toe. Het probleem met reizen is na-melijk dat je er je hoofd moet bijhouden, terwijl je in je hoofd al een paar duizend kilometer verderop zit. En hoe vaak ik ook al van hot naar haar gevlogen ben, de sensatie van voorpret en nervositeit waarmee dat gepaard gaat, neemt nooit af. Het begint al de nacht vóór het vertrek: geen oog dichtdoen uit angst, hoe onredelijk ook, van zowel wekker als gsm niet te ho-ren. Met kleine oogjes in de rij voor de incheckbalie en vervolgens, tussen check-in en gate, minstens vier keer alles controleren: paspoort, ticket, instapkaart, eventueel instapkaart voor de aansluitende vlucht. Een ietwat verstrooide fotografe met wie ik op repor-

tage naar rome vertrok, bezorgde mij ei zo na een hartstilstand door haar instapkaart in de tax free te laten liggen, ter hoogte van de Chanelparfums. Wat volgde, was een woeste galop door de transithall om het document te recupereren, waarna we nog net op tijd en met een zeer rood hoofd de vlucht haalden. Hoe nauw sluiten vertwijfeling en opluchting in zulke situaties bij elkaar aan. Het ene moment ben je er vast van overtuigd dat je paspoort weg, foetsie, in rook op-gegaan is, het volgende blijkt dat je er de hele vlucht op gezeten hebt. Overigens maak ik er een erezaak van om nooit twee keer dezelfde stommiteit te be-gaan. Wat hebben wij door scha en schande geleerd? Van nooit ofte nimmer witte kledingsstukken op een bed met witte lakens te leggen. Op die manier ben ik namelijk een witte bloes - slechts één keer gedra-gen - kwijtgespeeld in een hotel in Elzas. We zijn er nog 70 kilometer voor teruggereden, zeer tot onvrede van de partner, maar nee, de eigenares was formeel, ze hadden niets gevonden. Wat kon ik doen, een full body search van het kamermeisje eisen? Nu, ik mag hopen dat ze de ster van het dorpsfeest was in mijn witte bloes. Nog zo’n absolute no no: lingerie aan deurklinken hangen. Want hoe gaat dat? Deur open, ondergoed aan het oog onttrokken. Op die manier ben ik uitgerekend één van mijn mooiste setjes kwijt-gespeeld. Want ja, een slip met uitgerokken elastiek neem je natuurlijk niet mee op reis. ‘i hab’ noch einen koffer in Berlin’ placht Marlene Dietrich te zingen. Nu, ik heb zowat een volledige uitzet over de wereldbol verspreid. En ik hoop van harte dat de kuisploeg van die vlucht uit Lissabon het zich heeft laten smaken. Heeft toch iemand deugd ge-had van mijn pastéis de Belém. ·

linda aSSelbergSis journaliste voor Weekend Knack en reist beroepsmatig de wereld rond.

‘i HAB’ NOCH EiNEN kOFFEr iN BErLiN’ PLACHT MArLENE DiETriCH TE ziNGEN. NU, ik HEB zOWAT EEN VOLLEDiGE UiTzET OVEr DE WErELDBOL VErSPrEiD.

COLUMN- een koffer in Berlijn -

www.kitesurfer.bewww.leandervyveyprocenter.comwww.leandervyvey.com

Page 38: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 038

TraveliTe Licht en stijlvol reizen begint met een stevige rimowa, dé klassieker onder de reiskof-fers.

TraveliTe Voyager avec élégance et légèreté commence par une robuste rimowa, LA valise par excellence.> www.rimowa.com

CiTy-STrip in de graphic trash novels van de Gentse illustrator Maarten Vande Wiele zoeken drie vriendinnen hun geluk in de Parijse straten. Uit-geverij Oogachtend bundelde zijn strips i love Paris en i hate Paris in een dubbelboek.

Dans les nouvelles graphic trash de l'illustrateur gantois Maarten Vande Wiele, trois amies cherchent le bonheur dans les rues de Paris. Les éditions Oogachtend ont ras-semblé ses BD i love Paris et i hate Paris en un double album.> www.oogachtend.be

plooien noCh SCheurenHandig: een stadsplan dat tegen een kreukje kan. De kaart is 100 procent waterproof, geeft alle cruciale info en trakteert de lezer op tien “soulsights”. € 12

plier SanS déChirerPratique : un plan de ville résistant aux plis. La carte est 100 % water-proof, donne toutes les informations cruciales et invite le lecteur à dix “soulsights”. 12 €> www.palomarweb.com

airline BagSTassen met namen van oude, kleine en/of vergane luchtvaart-maatschappijen als Hollywood Jet en Air Tahoma zijn uiterst hip. leuk detail: elk exemplaar is voorzien van een fluitje van een oude reddingsvest.

Des sacs avec les noms de petites et/ou anciennes compagnies aériennes comme Hollywood Jet et Air Tahoma sont des plus bran-chés. détail original : chaque exemplaire est pourvu du sifflet d'un ancien gilet de sauvetage.> www.airlinesoriginals.com

take awaY

Page 39: HORIZON  Summer 2011

HORIZON039

MaTChBooxGrootse literatuur in een piepklein luciferdoosje. Uit-geverij Matchboox brengt fraai geïllustreerde kortverhalen van gevestigde waarden als Arnon Grunberg, Arthur Japin en Her-man Brusselmans. Prijs: € 4,95.

La littérature au format boîte d'allumettes. La maison d'édition Matchboox commercialise des nouvelles, brillement illustrées, de grands écrivains tels que Arnon Grunberg, Arthur Japin et Herman Brusselmans. Prix : 4,95 €.> www.matchboox.com

ouT of The BoxEr beweegt wat in schoenen-land. Sneakermerk Converse presenteert een luchtige versie van de All Star (€ 59,95). Het Braziliaanse slippermerk Havaianas waagt zich aan trendy espadrilles (€ 39).

Ça bouge dans le monde de la chaussure. Converse, connue pour ses sneakers, présente une version aérée d'All Star (59,95 €), tandis qu’Havaianas, la marque brésilienne de san-dales, lance ces espadrilles très tendance (39 €). > www.converse.com, > www.havaianas.com

KaarTgidSAltijd blij als er een kaartje in je bus valt? Neem een abonnement op “inbox 12” een ontvang een dozijn postkaarten getekend door evenveel illustratoren uit een stad naar keuze. ze tonen je net die plekken in Berlijn, Madrid of New york die ook een goede vriend je zou aanbevelen. € 10 per editie.

un guide en CarTeS poST-aleSHeureux quand le facteur glisse une carte postale dans votre boîte aux lettres ? Dans ce cas, abonnez-vous à "inbox 12" et vous recevrez une dou-zaine de cartes postales signées par au-tant d'illustrateurs d'une ville de votre choix. ils vous révèlent des lieux de Berlin, Madrid ou New york qu'un bon ami sur place pourrait également vous recommander. Prix 10 €> www.inbox12.blogspot.com

herinneringen van papierMet dit elegant notitieboekje van het Japanse schrijfwarenmerk Mi-dori gaan je reisherinneringen nog jaren mee. Vanaf € 39,90.

SouvenirS de papierAvec ce gracieux petit carnet de notes de la marque japonaise Midori, vos souvenirs de voyage demeureront gravés longtemps. À partir de 39,90 €. > www.travelers-notebook.com, > www.miscellaneous-store.com

take awaY

Page 40: HORIZON  Summer 2011

HORIZON

beStriJd Je Jetlag als je net Bent aangekomen na een lange vlucht, is je lichaam nog niet aangepast aan De plaatselijke tijD. je voelt je soms moe en slapeloos, hoofDpijn of misselijk… je heBt een jetlag. gelukkig Bestaan er enkele sim-pele oplossingen om De ongemakken tot een minimum te Beperken.

Jetlag is een syndroom dat opduikt als je snel – met een vlieg-tuig – verschillende tijdszones gaat doorkruisen. zou je dezelfde afstand met een boot afleggen, dan heb je geen enkel probleem, want dan heeft je lichaam de tijd om zich aan te passen. Met het vliegtuig is de verandering van ritme abrupt. Direct na de landing word je overstelpt door indrukken, licht en geluid. De signalen die we innerlijk ervaren – onze biologische klok – bot-sen met de signalen die ons van buitenaf bereiken. “Een jetlag ontstaat doordat je innerlijke klok niet overeen-komt met die van de tijdszone waarin je terechtkomt. zo raakt je lichaamsritme uit balans”, vertelt An Mariman, somnologe aan het Universitair ziekenhuis van Gent. als je van brussel naar amerika vliegt en bij aankomst iets langer moet opblijven, dan voelt dat veel minder zwaar aan dan terugkeren. Hoe komt dat? “We passen ons beter aan van oost naar west dan omgekeerd. Dat heeft vooral te maken met de natuurlijke vertraging van onze biologische klok. Uit een experiment waarin mensen in een bunker afgezonderd werden van daglicht blijkt dat onze in-wendige klok elke dag een beetje naar achter schuift. De perso-nen in de bunker waren automatisch geneigd om elke avond een kwartier later te gaan slapen. Langer opblijven bij de heenreis is dus makkelijker dan vroeger in je bed kruipen bij de terugreis. in dat laatste geval moet je lichaam zich extra aanpassen.”Hoe kun je de typische jetlagkwaaltjes bestrijden? “Het is belangrijk om je zo snel mogelijk aan te passen aan de tijdszone waar je naartoe vliegt. Verzet je horloge als je op het vliegtuig stapt en probeer je handelingen af te stemmen op je eindbestemming. Slaap wanneer je daar zou slapen en eet wan-neer je daar zou eten. Lange middagdutjes doe je beter niet. zo is het makkelijker om je ook na aankomst aan dat nieuwe ritme te houden.” “Vermijd ook andere zaken die je slaap kunnen belemmeren. De dag van vertrek laat je koffie, alcohol, sigaretten en zware maaltijden beter links liggen.” “Ook het licht is belangrijk. Als je westwaarts vliegt en dus langer moet opblijven is het belangrijk dat je lang genoeg in fel licht verblijft. Oostwaarts geldt het omgekeerde. reizigers die terugkomen van de VS – vaak met een nachtvlucht – dragen vaak een zonnebril om ochtendlicht te vermijden.”

pied de nez au décalage Horaireau terme D'un vol intercontinental, le corps a Besoin De temps pour assimiler le changement horloger. fatigue, migraines, nausées sont Des symptômes plus ou moins fréquents. le constat est implacaBle : c'est le jetlag, le Décalage horaire. quelques solutions relativement simples permettent heureusement De limiter tant que possiBle ces Désagréments.

Le syndrome du décalage horaire apparaît lorsque l'on traverse rapide-ment plusieurs fuseaux horaires – en l'occurrence en avion. Parcourir la même distance en bateau ne poserait aucun problème, car l'organisme a le temps de s'adapter… au temps. Mais en avion, le changement de rythme est abrupt. Dès l'atterrissage, on est envahi par des impressions, des bruits, des lumières… Les signaux que nous lance notre horloge biologique per-cutent de front ceux qui nous viennent du monde extérieur. Le décalage horaire est provoqué parce que l'horloge interne ne corres-pond plus avec l'heure de la zone dans laquelle on se trouve. Cela désé-quilibre le rythme corporel", explique An Mariman, expert du sommeil à l'Hôpital Universitaire de Gand.Si l'on se rend aux états-unis et qu'il fait jour à l’arrivée, le décalage horaire semble moins pénible qu'au retour. comment l’expliquez-vous ? "Le corps s'adapte mieux lors d’un voyage vers l’ouest. il faut y voir un lien avec le ralentissement naturel de notre horloge biologique. Des expé-riences menées dans des bunkers dépourvus de lumière naturelle ont mon-tré que l'horloge biologique des personnes ainsi confinées reculait chaque jour de quelques minutes. instinctivement, elles ressentaient l’envie de sommeil un quart d'heure plus tard. Par conséquent, il est plus facile de rester éveillé plus longtemps à l’aller que se rendre plus tôt au lit terme du voyage retour. Dans ce dernier cas, l'organisme doit consentir un effort supplémentaire pour s'adapter, ou plutôt se réadapter."comment combattre efficacement les désagréments du décalage ho-raire ? "il est important de s'accommoder aussi rapidement que possible au fuseau horaire du pays vers lequel on se dirige. Modifiez l'heure de votre montre comme si étiez là-bas et essayez d’y conformer votre style de vie à l’avance. Autrement dit, dormez et mangez aux heures idoines. Évitez les longues siestes de l'après-midi. il sera ainsi plus simple de maintenir ce nouveau rythme à votre arrivée. Évitez également tout ce qui pourrait entraver votre sommeil. Le jour du départ, café, alcool, cigarettes et repas lourd doivent de préférence être évités. La lumière a également son importance. Si vous volez vers l'ouest, vous devrez rester éveillé plus longtemps. il est important de demeurer suffi-samment longtemps dans des lieux très lumineux. C'est l'inverse si vous voyagez vers l'est. De nombreuses personnes qui reviennent des États-Unis par exemple, souvent avec un vol de nuit, portent des lunettes solaires pour éviter la lumière matinale.

infligHt wellbeinghOrizOn

HORIZON 040

Page 41: HORIZON  Summer 2011

Voel Je goed aan boordstil zitten gedurende lange periodes en het doorkruisen

Van tijdszones kan ons lichaam danig in de War brengen.

daarom geVen We enkele tips om ontspannen en fit op uW

bestemming aan te komen.

confort à bordse tenir immobile durant une longue période et changer

de fuseaux horaires, Voilà qui peut fortement déranger

l'organisme. pour contourner ces pièges, Voici quelques

conseils pour Vous détendre et rejoindre Votre destina-

tion en pleine forme.

•SCHOUDErS 10x Breng uw schouders naar uw

oren, en draai hen dan terug naar beneden.

• NEk 10x Draai uw hoofd voorzichtig -

zonder forceren - naar links en dan naar rechts. Ontspan uw schouders. Probeer de achterkant van uw nek lang te maken.

•ArMEN 10x Hef uw linkerarm boven uw

hoofd en strek. Herhaal met uw rechterarm.

•ENkELS 10x zit rechtop in uw zetel. Maak

cirkels met uw linkervoet. Houd de rest van uw been zo stil moge-lijk. Herhaal met uw rechtervoet.

•ÉPAULES : 10 x remontez les épaules vers les

oreilles, puis descendez-les.•NUqUE : 10 x Tournez délicatement la tête, sans

forcer, vers la gauche puis vers la droite. relâchez les muscles des épaules. Essayez d'étendre au maximum la partie arrière de la nuque.

• BrAS : 10 x Levez le bras gauche au-dessus de

la tête et étirez-le. répétez la même opération avec le bras droit.

•CHEViLLES : 10 x Tenez-vous droit sur votre siège.

Dessinez des cercles avec le pied gauche. Efforcez-vous de maintenir immobile le reste de la jambe. répé-tez l'opération avec le pied droit.

infligHt wellbeinghOrizOn

oefeningen Vanuit uw StoelMet deze eenvoudige oefeningen stimuleert u uw bloedsomloop en vermijdt u stramme spieren.

exerciceS depuiS Votre Siègeces quelques exercices très simples favorisent la circulation san-guine et évitent les contractures.

Voor de VlucHt•Drinkveelwater.Beperkuwin-

name van alcohol, koffie en thee.•Wandel na het inchecken even

door de terminal.•Eetnietteveelvooruhetvlieg-

tuig neemt. Een lichte snack kan wel.

•Draag losse, comfortabele kle-ding.

•Gebruik een vochtinbrengendecrème. zo blijft uw huid fris.

tiJdenS de VlucHt•Drinkveelwater.Vermijdover-

matig gebruik van alcohol, koffie en thee

•Strekenbuignuendanuwbe-nen, armen, schouders en nek. Onderstaande oefeningen voor-komen krampen en zijn goed voor de bloedsomloop.

•Verwijderuwcontaclenzenvoor-dat u slaapt.

•Eetnietteveel

aVant le Vol•Buvezbeaucoupd'eau.Réduisez

votre consommation d'alcool, mais également de thé et de café.

•Avantlecheck-in,marchezun peu à travers le terminal de l'aéroport.

•Mangezléger,contentez-vousd'un snack.

•Portezdesvêtementsamplesetconfortables.

•Utilisezunecrèmehydratante,pour que la peau reste fraîche.

durant le Vol•Buvezbeaucoupd'eau.Évitez

une consommation excessive d'alcool, de thé et de café.

•Étendezetrepliezdetempsàautre les jambes, les bras, les épaules et la nuque. Les exercices présentés ci-dessous évitent les crampes et favorisent la circula-tion sanguine.

•Enlevezvoslentillesdecontactavant de faire une sieste.

•Mangezléger.

041 HORIZON

Page 42: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 042

Page 43: HORIZON  Summer 2011

HORIZON043

INFLIGHT SHOPPING44 FRAGRANCES FOR HER - 51 FRAGRANCES FOR HIM - 54 COSMETICS

58 WATCHES - 60 LUXURY COLLECTION - 63 GIFTS & GADGETS 64 TOBACCO & SpIRITS

65 SNACKS & DRINKS

Page 44: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 044

Thierry MuglerAngel EDP Spray 25 ml + 5 ml

Oriëntaalse geur gezoet met de aroma’s van vanille, karamel en Italiaanse nectarine. Oriental et gourmand : vanille, chocolat, caramel et nectarine italienne.

NiNa ricciRicci RicciEDP Spray 50 ml

Glamoureus boeket van rabarber, roos en citroen. Notes de rhubarbe, de rose et de citron.

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HEr

€ 44

€ 49Thierry MuglerAlienEDP Spray 30 ml + 5 ml

Een boeket van amber en houtaroma’s. Un parfum boisé et ambré.

€ 42

FreegiFT

FreegiFT

Thierry MuglerWomanityEDP Spray 50 ml

Een harmonie van zoete en zoute akkoorden. Boisé, sucré, salé. Un parfum éco-responsable.

€ 52

NeW

Page 45: HORIZON  Summer 2011

HORIZON045

Paco rabaNNeBlack XS For HerEDT Spray 50 ml

Sensuele fruit-, bloemen- en houtakkoorden. Fruité, floral et boisé, tout en sensualité.

ralPh laureNRomanceEDP Spray 50 ml

Een sensueel parfum dat fluwelen houtnoten en extravagante bloemakkoorden combineert met de verleiding van muskus. Un floral tendre et subtile. Rose, lotus et bois exo-tiques. Une fragrance pure et romantique.

€ 56

yves saiNT laureNTBelle D’opiumEDP Spray 50 ml

Verslavende oosterse geur met casablancalelies , wierook en Narguilé.Oriental et envoûtant: Lys de Casablanca, Encens, accord Narguilé.

€ 59

€ 42

yves saiNT laureNTParisienneEDP Spray 50 ml

Een moderne bloemige geur met houtaroma’s. Accord vinyle, rose de Damas, violette, santal, vétiver.

€ 56

NeW

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HEr

Page 46: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 046

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HEr

KeNzoFlowerbykenzo Summer FragranceEDT Spray 50 ml

Flower by Kenzo is een frisse bloemige geur gebaseerd op mandarijn, lychee en gember met een ondertoon van viooltjes, aardbeien en witte muskus. Flower by Kenzo est un parfum frais et fleuri, à base de man-darine, lychee et gingembre, avec un fond de violette, fraise et musc blanc.

DiorJ’adoreEDP Spray 50 ml

Een weelderig parfum op basis van amaranthout, musk, mandarijn en orchideeën. Une fragrance florale, fruitée et opulente.

laNcôMeÔ de LancômeEDP Spray 75 ml

Lichte zomergeur met een uitgebalanceerd boeket van citrusvruchten, bergamot, cederhout, vanille en musk. Sensueel, spontaan en fris.Légère senteur d’été, bouquet équilibré de citron, bergamote, bois de cèdre, vanille et musc. Sensuel, spontané et frais.

€ 40

€ 63

€ 41

liMiTeD eDTioN

Paco rabaNNeLady MillionEDP Spray 50 ml

Noten van framboos, oranjebloesem en jasmijn met een zoete basis met patchoeli en honing. Floral et boisé.

€ 52

NeW

Page 47: HORIZON  Summer 2011

HORIZON047

hugo bossBoss FemmeEDP Spray 50 ml

Een bloemig aroma met oriëntaalse accenten. Un arôme floral aux accents orientaux.

guerlaiNInsolenceEDT Spray 50 ml

Een mix van viooltjes, irissen, rode bessen en musk. Floral et fruité.

loliTa leMPicKa Le Premier Parfum EDT Spray 50 ml

Een bloemrijke compositie. Vrouwelijk en romantisch. Florale et fruitée au goût de la fleur de réglisse.

guerlaiNAqua AllegoriaEDT Spray 75 ml

Het aroma van een ijskoude en versgeperste pompelmoes versmelt met zoete vanille en patchoulienoten. Cette création est comme un jus de fruit fraîchement pressé et glacé. Un délice de patchouli et de vanille.de se fondre dans un délice de patchouli et de vanille.

NeW

€ 45€ 45

€ 40€ 54

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HEr

Page 48: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 048

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HEr

Dolce & gabaNNaLight BlueEDT Spray 50 ml

Sprankelende en bloemige geur met fruitnoten.Un véritable tourbillon de fraîcheur.

giorgio arMaNi Acqua Di Gioia EDP Spray 50 ml

Een verfrissende geur van munt en waterjasmijn doet denken aan verre eilanden. Une caresse d’iris poudré, recouverte d’une vague de fraîcheur.

€ 49

Dolce & gabaNNaL’eau The OneEDT Spray 50 ml

Voor de vrouw die elke dag uniek wil zijn. Pour la femme qui souhaite être unique tous les jours.

€ 49€ 49

calviN KleiNCK One Summer EDT Spray 100 ml

Een opwekkend unisex-parfum met de aroma’s van rijpe meloenen en met dauw bedekte watervarens. Un parfum unisexe revigorant, aux arômes de melons mûrs et de fougères imprégnées de rosée.

NeW

NeW

uNiseX

€ 34

Page 49: HORIZON  Summer 2011

HORIZON049

TravaloEasy Refill Perfume AtomizerBlack / Silver

Met deze parfumverstuiver heb je je favoriete parfum steeds bij de hand. Navullen is makkelijk. Verwijder het dopje, plaats de Travalo op de flacon en pomp. Goed voor 50 verstuivingen.Ce vaporisateur innovant vous permettra d’emporter votre parfum préféré n’importe où. Enlevez le capuchon de son flacon, placez le Travalo et commencez à pomper. Suffisant pour 50 vaporisations.

€ 12

giveNchyOrganzaEDP Spray 50 ml + 15 ml

Pittige bloemengeur met mossige ondertonen. Fleuri, épicé, boisé.

hello KiTTyHello KittyEDT Spray 60 ml

Extracten van groene appels, kersenbloesems en jasmijnblaadjes, kokos en vanillesiroop.Pomme verte, fleurs de cerisiers, jasmin, sirop de vanille, noix de coco.

giveNchyVery IrresistibleEDT Spray 50 ml + 15 ml

Elegant en aromatisch. Rozengeur met anijsakkoord. Elégant et aromatique

€ 59

€ 20

€ 53

FreegiFT

FreegiFT

NeW

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HEr

Page 50: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 050

DiorLes Parfums De DiorGeschenkkoffertje met 5 parfumscoffret de 5 parfums

Miss Dior Chérie eau de parfum, Dolce Vita, J’adore, Hypnotic poison, Dior Addict 2… laat u verleiden door de 5 grootste vrouwenparfums van Dior, zorgvuldig samenge-bracht in een elegante setting. Speciaal reisaanbod.Miss Dior Chérie eau de parfum, Dolce Vita, J’adore, Hyp-notic poison, Dior Addict 2… succombez à la magie de 5 plus des grands parfums féminins de Dior, précieusement réunis dans un élégant écrin. Offre exclusive voyage.

€ 39

PreMière collecTioNGeschenkkoffertje met 6 parfumscoffret de 6 parfums

Paloma Picasso, Miracle (Lancôme), Trésor (Lancôme), Anaïs Anaïs (Cacharel), Lou Lou (Cacharel), Lauren (Ralph Lauren).

KeNzoKenzo Kaleidoscope Geschenkkoffertje met 5 Kenzo-parfumscoffret de 5 parfums

L’eauparKenzo, SummerbyKenzo, KenzoJungle, FlowerbyKenzo, KenzoAmour

€ 32

€ 37

laNcôMeThe Best Of Geschenkkoffertje met 5 parfumscoffret de 5 parfums

Trésor, Miracle, Hypnôse, Magnifique, Poême.

€ 38NeW

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HEr

Page 51: HORIZON  Summer 2011

HORIZON051

azzaroChromeEDT Spray 50ml

Frisse, opwekkende geur met mariene en bossige noten.Frais, vibrant, aquatique, boisé.

Paco rabaNNeBlack XSEDT Spray 100 ml

Een masculiene geur voor mannen met karakter. Energiek en krachtig. Black XS, le parfum pour un homme dur au coeur tendre, rock et sexy.

azzaroAzzaro Pour HommeEDT Spray 50ml

Een geraffineerde compositie van lavendelnoten en basilicum, bourbon-geranium en eikenmos.Hespéridé de fougères, boisé et ambré.

€ 39

€ 39

€ 49

Paco rabaNNe1 MillionEDT Spray 50ml

Een bruisende combinatie van pompelmoes, munt en bloedsinaasappel met een hart van roos en kaneel. Un départ frais et pétillant de pamplemousse, menthe et orange sanguine, sur un coeur d’absolu de rose et de cannelle.

€ 41

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HIM

Page 52: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 052

KeNzoKenzo HommeEDT Spray 50ml

Tijdloze geur die koele mariene noten contrasteert met krachtige houttonen. Fragrance où s’équilibrent la fraîcheur des notes océaniques et la sensualité des notes boisées.

€ 39

NeW

giorgio arMaNiAcqua Di GioEDT Spray 50ml

Een zonnige geur met sporen van jasmijn, patchoeli en cederhout. Un mélange sucré salé dans un effet doux et amer..

hugo bossBoss BottledEDT Spray 50ml

Een rijke, mannelijke geur met oriëntaalse invloeden. Une fragrance orientale, riche et douce.

giorgio arMaNiArmani Code EDT Spray 50ml

Stijlvolle oriëntaalse geur. Een intense mix van blonde tabak, edel leder en zeldzaam hout. Un symbole de style et d’élégance. Le premier parfum oriental par Giorgio Armani.

hugo bossHugoEDT Spray 100ml

Een frisse geur met een aroma-tisch hart. Un fragrance fraîche au cœur parfumé.

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HIM

€ 47

€ 42

€ 46

€ 42

Page 53: HORIZON  Summer 2011

HORIZON053

DaviDoFFChampion EDT Spray 50 ml

Karaktervolle geur met krachtige bergamot-, citroen- en cederhoutnoten. Effluves de bergamote, citron et bois de cèdre.

Dolce & gabbaNaThe OneEDT Spray 50 ml

Een krachtige oosterse creatie met een harmonie van tabak- en houtnoten. Des senteurs épicées et orientales qui se déploient sur des harmonies de tabac, s’alliant à de fines notes boisées.

DiorFahrenheitEDT Spray 50ml

Frisse en elegante houtnoten harmoniseren met ge-durfde boventonen als balsamico en amber. Des émanations de noix fraîches et élégantes s’harmonisent avec des notes de balsamique et d’ambre.

€ 43 € 44

€ 46

NeW

INFLIGHT SHOPPINGFraGraNcES FOr HIM

yves saiNT laureNTL’HommeEDT Spray 60 ml

Een elegant en modern parfum met een geur van bloemen en kruiden. Bergamot, gember en vetiver. Un parfum élégant et moderne. Une harmonie fraîche et boisée. Bergamote, gingembre et vétiver.

€ 44

Page 54: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 054

sTeaM creaMTravel Retail ExclusiveVochtinbrengende crème / crème hydratante 75 gr

Bekroonde hydraterende verzorgingscrème. De luchtige SteamCream komt tot stand met behulp van een unieke stoomtechniek. De textuur van de crème zorgt dat de verschillende ingredienten – havermoutin-fusie, sinaasappelbloesemwater en lavendelolie – makkelijker worden opgenomen door de huid waardoor deze diep gehydrateerd wordt. Geschikt voor gelaat, lichaam en handen. Une crème de soin hydratante légère, maintes fois primée. Steam-Cream a été créée par une technologie unique à la vapeur. Sa texture permet aux ingrédients – infusion d’avoine, eau de fleur d’oranger et huile de lavande – de pénétrer plus facilement l’épiderme, qui est ainsi profondément hydraté. Conçue pour le visage, le corps et les mains.

DiorCapture R60/80 Xpantirimpelcrème / crème anti-rides 30ml

Innovatieve antirimpelverzorging van Dior gebaseerd op stamcelonderzoek.La dernière gamme de soins anti-rides de Dior, issue des recherches sur les cellules souches.

clariNsBeauty Flash BalmGezichtscrème / Baume beauty éclair 50 ml

Met de beauty flash balsem laat u alle vermoeid-heidstekenen verdwijnen. Uw huid gaat stralen en uw make-up blijft langer zitten. Véritable révélateur de beauté, il efface instantané-ment les marques de fatigue. Il réveille l’éclat du teint et donne au maquillage une luminosité et une tenue exceptionnelles.

new!

€ 15

€ 49

€ 30

NeWNeW

INFLIGHT SHOPPINGcOSMETIcS

Page 55: HORIZON  Summer 2011

HORIZON055

laNcôMeHypnôse & Precious Cells Duo

Hypnôse Precious Cells - de eerste zichtbaar herstellende mascara van Lancôme – versterkt uw wimpers en geeft vol-ume. Telkens u de borstel langs uw wimpers strijkt, worden ze tot 6 keer voller. Waterproof – houdt twaalf uur lang. Lancôme offre à vos cils deux experts en volume. Découvrez Hypnôse Precious Cells, le premier mascara visiblement régénérant, volume cil-à-cils. Avec Hypnôse, personnalisez le volume de vos cils pour un regard jusqu’au 6 fois plus intense.

laNcôMe Tendre Voyage Makeup Palette Blush, 4 eye shadows / liners, 2 lip shades & 3 applicator brushes

Franse elegantie gevat in een elegant make-uppalet. Deselectie van topproducten in glamoureuze en natuurlijkekleuren is ideaal voor vrouwen on the road.L’élégance française dans la plus délicate des palettes Lancôme. Le meilleur du maquillage, des couleurs sublimes et harmonieuses à utiliser en toute occasion.

laNcôMeTropiques Minérales Magic bronzing brush / pinceau bronzant

Dankzij de exclusieve formule gebaseerd op kleurvaste minerale okers krijgt uw huid een zonnige gloed. Een schitter-ende teint in een handomdraai. Om overal mee te nemen. Grâce à sa formule exclusive à base d’ocres minérales, votre peau retrouve l’éclat du soleil. D’un simple geste, vous obtien-drez un teint rayonnant en toutes circonstances.

€ 39

€ 32 € 44

NeW

NeW

INFLIGHT SHOPPINGcOSMETIcS

Page 56: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 056

yves saiNT laureNTTouche EclatDe magische pen Nr. 1 of Nr. 2 / Le stylo magique N°1 ou N°2

Om overal met je mee te nemen en de tekenen van vermoeidheid te verwijderen. Geeft je gezicht een nieuwe uitstraling en vervaagt onvolmaaktheden.A emporter partout pour gommer instantanément les signes de fatigue, sublimer le visage d’un nouvel éclat et estomper tous les défauts.

DiorDior Addict Lip MaximizerLipgloss / Brillant à Lèvres

Het glanseffect van een gloss én de verzorging van een balsem. Door de Actieve Collageen zien je lippen er al na twee weken voller uit. Met vanille-muntsmaak. La brillance d’un gloss et l’efficacité d’un baume. Les lèvres sont lissées et pulpeuses dès l’application, réhydratées et regalbées. Effet frisson glacé parfumé à la menthe-vanille.

yves saiNT laureNTEffet Faux CilsMascara Nr. 1 / Mascara N°1

De best verkopende mascara van Yves Saint Laurent, een abso-lute must voor een intense blik. Le mascara bestseller d’Yves Saint Laurent, indispensable pour un regard intense.

INFLIGHT SHOPPINGcOSMETIcS

€ 23€ 28

€ 25 DiorDesign your eyesMascara, oogschaduwpalet en oogpotlood / Mas-cara, palette fards à paupières et crayon eyeliner

Mini palet met 5 beeldige kleuren, Oogpotlood Eyeliner en Mascara Diorshow Extase volume met onmiddellijk volumineus effect, de onmisbare maquillage onderdelen voor een perfecte blik. Speciaal Reisaanbod.Mini palette 5 Couleurs emblématique, Crayon Eyeliner et Mascara Diors-how Extase volume oversize immédiat, les essentiels d’un maquillage tou-jours juste pour un regard parfait à tout moment. Edition Spéciale Voyage.

€ 41

Page 57: HORIZON  Summer 2011

HORIZON057

laNcasTerOil Free Milky Spray Sun care SPF 30 – 150 ml

Met de niet-vette zonnemelk van Lancaster blijft uw huid beschermd en jeugdig en krijgt u toch een gezond bruin tintje. De spray is makkelijk aan te brengen, hydrateert uw huid doeltreffend en biedt een dubbele bescherming tegen UVA- en UVB-stralen. Le Lait et Spray Non Gras Lancaster est incroyable-ment facile à utiliser. Il s’applique aisément, uniformé-ment et maintient la peau bien hydratée. Faites l’expérience de la double protection grâce aux filtres UVA/UVB ultra-efficaces et au complexe RPF antioxy-dant, qui bloque 80% des radicaux libres.

laNcasTerTan Maximizer after Sun – 125 ml

De natuurlijke ingrediënten van deze after-sun stimuleren de celvernieuwing, houden uw huid soepel en zacht en zorgen voor een intens donkere kleur. Bov-endien zorgt de Tan Maximizer ervoor dat u uw bruine kleur tot 80 procent langer kunt houden. L’après-soleil Tan Maximizer préserve votre bronzage et l’intensifie jusqu’à 80% ! Les ingrédients naturels contenus dans la formule favorisent le renouvellement cellulaire naturel de la peau et aident à conserver un bronzage naturel, tout en lui donnant une couleur particulièrement intense et dorée.

INFLIGHT SHOPPINGcOSMETIcS

€ 25€ 24

guerlaiNTerracotta KohlKohl zwart / Kohl noir

De kohl van weleer heruitgevonden door Guerlain, voor een intense blik. L’authentique kohl réinterpété par Guerlain, pour un regard intense.

guerlaiNTerracotta Bronzing PowderMoisturizing bronzing powder Nr. 2, 3 of 8 / Poudre bronzante N° 2, 3 ou 8

Een hydraterende foundation met een natuurlijk effect.Poudre bronzante et hydratante pour un effet naturel.

€ 35€ 24

Page 58: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 058

INFLIGHT SHOPPINGWaTcHES

FesTiNaMen Multifunction Leder / cuir

Multifunctioneel herenhorloge met lederen polsband (bruin of zwart) met zwarte wijzerplaat. Waterbesten-dig tot op 5 ATM. Twee jaar garantie.Montre multifonction homme avec bracelet cuir mar-ron ou noir et cadran noir. Résistante à l’eau 5 ATM. Garantie 2 ans.

€ 75 FesTiNaMen Multifunction Sport Staal / acier

Multifunctioneel sporthorloge. Roestvrije stalen behu-izing en armband met veiligheidsgesp en zwarte kast. Dag, datum, 24-ur en maandfuncties. Waterbestendig tot 5 ATM en 2 jaar garantie.Montre Festina Sport multifunction. Boîte et bracelet en acier inoxydable avec fermoir de sécurité et cadran noir. Jour, date, 24 h et mois. Résistante à l’eau jusqu’à 5 ATM, garantie 2 ans.

€ 85

FesTiNaLady MultifunctionLeder / cuir - White

Multifunctioneel dameshorloge met lederen polsband.Kroon bezet met zirkonen. Waterbestendig tot op 10 ATM. Twee jaar garantie.Montre multifonction dame avec bracelet cuir. Boîte en acier avec zircons. Résistante à l’eau 10 ATM. Garantie 2 ans.

€ 85 esPriTLady Houston Silver

Tijdloos en makkelijk combineerbaar horloge. De metalen armband met de wit-zilveren wijzerplaat is afgezet met fonkelende strassteentjes. Vrouwelijk en geraffineerd.Une montre hors du temps, facile à associer avec la gamme de vêtements Esprit. Cadran en argent et petits brillants. Féminin et raffiné.

€ 75

Page 59: HORIZON  Summer 2011

HORIZON059

INFLIGHT SHOPPINGWaTcHES

breo®

Venture Watch Neon Blue, Neon Pink, Neon Green

Analoog uurwerk van het hippe en minimalistische horlogelabel Breo. Simpel en stylish, ontworpen volgens de hoogste technische normen en comfortabel aan de pols. Montre analogique de la marque d’horlogerie branchée et minimal-iste Breo. Simple et élégante, confortable au poignet, créée selon les plus hautes normes technologiques.

€ 16

NeW

ice WaTch®

White, Black, Purple

Ice-Watch ® is een betaalbare en trendy uniseks horlogelijn met een unieke identiteit. Afhankelijk van de collectie zijn de horlogebandjes van polycarbo-naat, van rubber of van silicone. De Ice-Watches zijn passend verpakt in een stapelbare Becubic-box, een echt collector’s item!Ice-Watch ® est une gamme de montres unisexes de valeur et trendy, à l’identité unique. Des bracelets-montres en polycarbonate, caoutchouc ou silicone sont assortis à la collection. Les montres Ice-Watch sont joliment em-ballées dans des Becubic-box emboîtables, véritables objets de collection !

€ 65

NeW

Page 60: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 060

iKi b-TWisTB-Twist BraceletFushia, Grey

Armband in gevlochten imitatieleer met een verzilverde haakjessluiting. Lengte 19 cm. Nikkelvrij.Bracelet en simili cuir tressé avec un fermoir plaqué argent en forme de crochet. Longueur 19 cm. Exempt de nickel.

SPECIAL OFFER € 28 for 2

Decibelle MiX iTMix-It BraceletPink / bleu

Rodium armband met verwisselbare glazen parels in roze- of blauwtinten. Schroef het slotje open en pas je armband aan je stemming. Lengte 20 cm + verlenging 2,5 cm. Nikkelvrij. Bracelet plaqué rhodium avec perles en verre interchangea-bles. Coloris au choix, aux nuances roses ou bleu turquoise. Longueur 20 cm + extension 2,5 cm. Exempt de nickel. Visser/dévisser le fermoir et transformer votre bracelet suivant votre humeur !

DecibelleSet Of Earrings

Drie paar oorringen / Trois paires de boucles d’oreillesVervaardigd uit rodium en afgewerkt met glazen parels, kubische zirkonen en transparante Tsjechische kristallen. Nikkelvrij.Un set de trois paires de boucles d’oreilles, rhodiées puis décorées avec des perles en verre, des cubics zirconium ou des cristaux tchèques. Sans nickel.

PilgriMSilver ring with crystal stones

Aanpasbare zilverkleurige ring afgewerkt met Swarovski kristal-len. 100 % nikkelvrij.Bague ajustable en argent plaqué, ornée de pierres en cristal Swarovski. 100 % exempt de nickel.

€ 19 € 29

€ 15€ 29

NeWNeW

INFLIGHT SHOPPINGLUXUrY cOLLEcTION

Page 61: HORIZON  Summer 2011

HORIZON061

ella MorissaCercle D’amour CollierHalsketting / pendentif

Modern en hedendaags halsjuweel afgewerkt met 45 schitterende kristallen. Verpakt in een rood-wit cadeaudoosje. Osez afficher un style contemporain en portant ce col-lier résolument moderne. Ce magnifique bijou est serti de 45 cristaux scintillants. Son écrin compact rouge et blanc reflète toute son élégance.

ella MorissaMagic BoxOorbellen en halskettingen / Boucles d’oreilles et pendentifs

Vier paar elegante oorbellen en bijpassende halsket-tingen afgewerkt met vierkante zirkonen. Stijlvol verpakt in een rood-witte doos. Ces élégantes boucles d’oreilles et leurs pendentifs assortis sont sertis de zirconiums cubiques scintillants. Les bijoux sont présentés dans un très bel écrin rouge et blanc.

ella MorissaBracelet SetTwee armbanden / Deux bracelets

Fonkelende armbandset vervaardigd uit rodium. Apart of in combinatie te dragen voor een spranke-lend resultaat. Superbe ensemble de bracelets plaqués rhodium, le cadeau idéal pour les grands voyageurs! À porter séparément ou à combiner pour une composition éclatante.

ella MorissaEternal Love Braceletarmband / Bracelet

Deze opvallende hartvormige armband is de finishing touch voor elke outfit. Verpakt in een elegante zwart-witte cadeaubox. Cet élégant bracelet ‘Eternal Love’ en forme de coeur ap-porte la touche finale de votre tenue de soirée ou quotidi-enne. Il se range dans un très beau coffret cadeau noir et blanc.

€ 36

€ 36€ 39

€ 46

INFLIGHT SHOPPINGLUXUrY cOLLEcTION

Page 62: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 062

sWarovsKiSwarovski Ballpoint Pen

Luxueuze in zwart uitgevoerde balpen versierd met schitterende Swarovskikristallen. Hervulbaar. Luxueux stylo à bille noir, avec des cristaux Swarovski. Rechargeable.

loNgchaMPTravel Bagreistas / sac de voyage

Praktische reistas die zich volledig plooit naar uw wensen. Vervaardigd uit zwart nylon en afgewerkt met bruin kalfsleder. Ontvouwd: 45x35x23 cm. 1 jaar garantie. Pratique léger, solide, il se plie et se déplie au gré de vos envies. Nylon noir garni cuir de vachette brun. Taille déplié: 45x35x23 cm. Garantie 1 an.

€ 62€ 23

NeW

NaNNiNisunglassesLeesbril en zonnebril in één / Lunettes de lecture solaires

Compacte zonne- en leesbril met + 1,50 dioptrie. Makkelijk opbergbaar dankzij het innovatief Italiaans design. Brillenetui inbegrepen. Des lunettes solaires de lecture, compactes et faciles à ranger grâce à un très astucieux concept. La dioptrie est de +1,5, avec étui plat fourni! Design italien.

FiTNess FirsTSUNGLASSES

Deze sportieve en moderne zonnebril biedt 100% bescherming tegen UV-stralen. Un design sportif et contemporain. Protection 100% UV A, B et C. € 17

€ 16

INFLIGHT SHOPPINGaccESSOrIES

Page 63: HORIZON  Summer 2011

HORIZON063

INFLIGHT SHOPPINGGIFTS & GaDGETS

NeW

MP3 WaTerProoF bag & earPhoNe seTGadget Republic

Met deze robuuste beschermingsset geniet u ook in natte of stoffige omstandigheden van je favoriete muziek. Een kabeltje verbindt de waterbestendige oordopjes met uw MP3-speler in de waterdichte behuizing. Inclusief 1 jaar garantie. Un environnement poussiéreux ou humide ne doit plus vous empêcher de goûter à la musicalité de votre lecteur MP3. Ces écouteurs imperméables sont reliés par un câble à la coque étanche. Garantie 1 an incluse.

€ 16MiNi sTereo sPeaKers MP3Gadget Republic

Miniversterkers met innovatief design voor een betere geluidsk-waliteit. Compatibel met mobiele telefoon, MP3 en iPod. Inclusief herlaadbare batterij en USB-kabel. Power Output 2W. Des minis haut-parleurs au design innovant, pour une meilleure qualité de son. Compatible avec les téléphones portables, MP3 et iPod. La batterie rechargeable et le câble USB sont inclus. Puis-sance de sortie 2W.

€ 18

coMForT KiT

Oordopjes, slaapmasker en opblaas-baar kussentje in handige draagtas.Boules quiès , oreiller gonflable et masque de sommeil dans un etui de transport.

€ 5 FujiFilMMarine Quick SnapWegwerpcamera / appareil photo jetable

Bruikbaar in alle omstandigheden. Schokbestendig en waterdicht tot 10 meter. 27 foto’s. Utilisable en toutes situations. Anti-choc et étanche jusqu’à 10 mètres. 27 photos.

€ 18braiN TraiNerGadget Republic

Alles wat je nodig hebt voor onderweg. Spelcomputer met vier trainingscategorieën (rekenen, onthouden, logisch denken en analyse) en twaalf bekende spelletjes zoals Sudoku, Mijnenveger, OXO en Othello. Heeft ook een ingebouwde klok en volumeregelaar. Inclusief bat-terijen. 1 jaar garantie.Tout ce qu’il faut en déplacement. Quatre catégories d’exercices et de réflexion (mémorisation, calcul, logique, analyse) et 12 petits jeux connus (Sudoku, Démineur, Tic-Tac-Toe, Othello,…). Avec horloge intégrée et contrôle du volume. Piles incluses. Garantie 1 an.

€ 12

NeW

Page 64: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 064

Marlboro200 sigaretten200 cigarettes

Marlboro400 sigaretten400 cigarettes

belga200 sigaretten200 cigarettes

Marlboro lighT200 sigaretten200 cigarettes

Marlboro lighT400 sigaretten400 cigarettes

l&M200 sigaretten200 cigarettes

€ 29 € 52

€ 15 € 16 € 11

€ 52€ 29

€ 26 € 26

INFLIGHT SHOPPINGTOBaccO & SPIrITS

PasTisRicardPet 100 cl

voDKaDanzkaPet 100 cl

WhisKyJohnnie Walkerred Label

INFORMATIONS GENERALESVu la réglementation internationale, les mesures de sécurité, la brièveté du vol et les places à bord limitées, nous ne serons pas toujours en mesure de répondre à votre attente. Nous vous demandons, si c’est le cas, de faire preuve de compréhension et de nous excuser.Les articles hors taxes sont vendus uniquement sur des vols vers des destinations en dehors de la Com-munauté Européenne avec une durée de plus de deux heures et sur des vols vers les îles Canaries.

PAIEMENTVous pouvez régler vos achats à bord avec une carte de crédit ou en liquide.

Nous acceptons des paiements en Euro ou US Dol-lar (billets uniquement). Pour lutter contre le vol des cartes de crédit, nous nous permettrons de vous demander de justifier votre identité.

GARANTIETous les produits de notre boutique bénéficient d’une garantie internationale d’au moins un an. Pour en bénéficier, conserver soigneusement le reçu qui vous est remis lors de vos achats, il vous sera récla-mé pour traiter votre demande. En outre, vous trou-verez sur ce reçu, les coordonnées de notre service après-vente.

ALGEMENE INFORMATIEDoor de internationale reglementering, de veilig-heidsvoorschriften, de korte vliegtijd en de beperkte plaats aan boord kunnen we niet altijd aan uw vraag voldoen. Onze verontschuldigingen mocht dit het geval zijn. U kunt enkel taksvrije producten kopen op vluchten buiten de Europese gemeenschap met een vlucht-duur groter dan twee uur of op vluchten naar de Canarische eilanden.

BETALINGU kunt uw aankopen betalen met een kredietkaart of met cash geld.

Wij aanvaarden enkel betalingen in Euro of US Dollar (enkel biljetten). Om de veiligheid van kre-dietkaarttransacties te garanderen, verzoeken we u vriendelijk uw identiteitskaart te tonen aan het cabinepersoneel.

GARANTIEAlle taksvrije artikelen die aan boord verkocht wor-den, genieten een internationale garantie van ten-minste één jaar. Uw aankoopbewijs geldt als garan-tiebewijs. Om aanspraak te maken op de garantie moet u uw aankoopbewijs kunnen voorleggen. Op dit document vindt u ook de gegevens van de dienst na verkoop.

Page 65: HORIZON  Summer 2011

HORIZON065

Warme draNkeN BOISSONS cHaudeS Nescafé espresso € 2,00 Nescafé cappuciNo € 2,00 Nescafé DécaféiNe € 2,00 Thee / Thé € 2,00

kOude draNkeN BOISSONS FraÎcHeS

coca-cola33 cl € 2,50 coca-cola Zero 33 cl € 2,50 faNTa oraNge33 cl € 2,50 MiNuTe MaiD oraNge33 cl € 2,50 perrier33 cl € 2,50 schweppes agruM33 cl € 2,50 chauDfoNTaiNe ** 50 cl € 2,00 MysMooThie25 cl € 3,50 aardbei / fraise

mango / mangue

cécéMel50 cl € 2,50

aLcOHOLIScHe draNkeN *BOISSONS aLcOOLISéeS *

jupiler Bier / Bière 25 cl € 2,50 roDe wijN / ViN rouge 18,7 cl € 3,50 wiTTe wijN / ViN BlaNc 18,7 cl € 3,50 chaMpagNe heiDsieck & co18,7 cl € 9,00 MiNiaTureN / MiNiaTures 5 cl € 3,50 Danzka Vodka

gordon’s gin

Bacardi rum

johnnie walker whisky

cointreau

* ook verkrijgbaar op langeafstandsvluchten.* ces produits sont disponibles sur les vols longs courriers.

** Mineraalwater is gratis bij vluchten met maaltijdservice aan boord.** l’eau minérale est uniquement payante sur les vols sans service de repas à bord.

Deze dienst is niet beschikbaar op vluchten naar de kaapverdische eilanden.ce service n’est pas disponible sur les vols à destination du cap Vert.

NEW

INFLIGHT SHOPPINGDrINKS

Page 66: HORIZON  Summer 2011

HORIZON 066

SNackS HarTIG / SaLé * DuyVispindanootjes / cacahuètes50 g € 1,50 Bifi25 g € 1,50 Bifi roll50 g € 2,50 priNgles43 g € 2,00 original

paprika

BreTZels 40 g € 1,50 aosTe sTickaDo 70 g € 3,00 aïki spirelli met kaas / pâtes au fromage € 4,00

SNackS zOeT / Sucré

croissaNT € 1,00 chocolaDeBrooDje / paiN au chocolaT € 1,00 fraNgipaNe lotus 52 g € 1,00 wafel / gaufrelotus 90 g € 2,00 MikaDo lu 39 g € 2,00

SNOePGOed / cONFISerIeS *

kiNDer BueNo kinder 43 g € 1,50 leo 33 g € 1,50 M&M’s peaNuTs 250 g € 3,50 hariBo 120 g € 2,50 ToBleroNe 50 g € 1,50 Twix 58 g € 1,50

* ook verkrijgbaar op langeafstandsvluchten.* ces produits sont disponibles sur les vols longs courriers.

Deze dienst is niet beschikbaar op vluchten naar de kaapverdische eilanden.ce service n’est pas disponible sur les vols à destination du cap Vert.

INFLIGHT SHOPPINGSNacKS

Page 67: HORIZON  Summer 2011

INFLIGHT SHOPPINGSaNDWIcHES

MENU DEaLS SAVeUP TO€1,00

SAVeUP TO€1,00

SAVe€0,50

SAVeUP TO€1,00

selecTioN € 6,001 saNDwich cluB+ 1 sofTDriNk 33 cl

cocKTail aPériTiF € 7,001 priNgles + 1 MiNiaTuur / MiNiaTure + 1 sofTDriNk 33 cl

TeNTaTioN € 7,001 saNDwich cluB + 1 wijN / ViN 18,7cl

gourMaND € 2,501 croissaNT of / ou chocolaDeBrooDje / paiN au chocolaT + 1 warMe DraNk / BoissoN chauDe

+

+

+

+

+

Deze dienst is niet beschikbaar op langeafstandsvluchten en de vluchten naar de kaapverdische eilanden.ce service n’est pas disponible sur les vols longs courriers et sur les vols vers les îles du cap Vert.

TraDi caMpagNe € 5,00kip met provencaalse kruiden en rauwkost /

poulet aux herbes de provence crudités

cluB ToNijN / cluB ThoN € 4,50Tonijn met rauwkost /

Thon crudités

cluB haM-kaas / cluB jaMBoN-eMMeNTal € 4,50ham met emmentaler /

jambon emmental

sTu

Dio

ler

oy

sTu

Dio

ler

oy

sTu

Dio

ler

oy

sTu

Dio

ler

oy

sTu

Dio

ler

oy

OF / OU

Page 68: HORIZON  Summer 2011