h.c.e. s.r.l

2
Dealer H.C.E. s.r.l. unico socio Via Einstein, 4 42028 Poviglio (RE) Italy Tel. +39 0522 40.80.11 Fax +39 0522 40.80.80 [email protected] [email protected] www.amcoveba.com MKT 5.80.0220 - DATE OF PRINTING: 01/08/2020 946 F G H 16° 16° E A EXTRA I B C D 1000 L Autocarro consigliato Recommended truck Camion conseillé Camion aconsejado Caminhão aconselhado Passo - Wheelbase - Empattement - Passo: 4400 mm M.T.T. ton 26 - G.V.W. ton 26 2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S 6SJ4 A 2128 2210 2315 2372 2455 2464 2509 2515 B 2460 2460 2460 2460 2460 2460 2480 2725 C 1462 1462 1462 1462 1462 1462 1462 1462 D 875 875 875 875 875 875 875 875 E 95 95 95 95 95 95 95 95 F 2263 2263 2263 2263 2263 2263 2263 2263 G 2503 2503 2503 2503 2503 2503 2503 2503 H 5050 5050 5050 5050 5050 5050 5050 5050 I 1275 1275 1275 1285 1285 1400 1400 1470 L 2440 2335 2225 2225 2150 2150 2030 - EXTRA 7400 7400 7400 7400 7400 7400 7400 7400 Eco-friendly * ) No 3S - 5S - 7S - 8S      ** ) 2.6t Mod.: 6S - 7S - 8S  3.6t Mod.: 2S - 3S - 4S - 5S 946 946 Data, descriptions, and illustrations pertain only and uniquely to models sold at the time of printing of this brochure. After the date of printing, this information is purely indicative and not binding upon H.C.E.. Future modifications are solely at the discretion of H.C.E.and are always in compliance with applicable and pertinent safety standards. To obtain updated data, descriptions, and illustrations, contact the manufacturer or your reseller. Cranes manufactured and/or marketed by H.C.E.. H.C.E. is not responsible for the special applications depicted. Crane applications and accessories described herein are only examples. Some applications and equipment shown may not be approved for use in CE countries or other areas. It is the installer’s responsibility to ensure that the crane is applied correctly, and that its application, installation, and accessories maintain safety and comply with all local laws. Technical data MOMENTO DI SOLLEVAMENTO MAX. MOMENT D’ÉLÉVATION MAX. MAX. HUBMOMENT MOMENTO DE ELEVACIÓN MÁX. MOMENTO DE ELEVAÇÃO MÁX. SBRACCIO MAX. VERTICALE MAX LONGUEUR DU BRAS VERTICALE MAX VERTIKALE REICHWEITE ALCANCE MÁX. VERTICAL ALCANCE MÁX. VERTICAL ANGOLO DI ROTAZIONE ANGLE ROTATION SCHWENKBEREICH ANGULO DE ROTACIÓN ANGULO DE ROTAÇÃO VELOCITÁ DI ROTAZIONE VITESSE DE ROTATION DREHGESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD DE ROTACIÓN VELOCIDADE DE ROTAÇÃO PENDENZA MAX. DI LAVORO DEVERS MAXI DE TRAVAIL MAX. ARBEITSNEIGUNG INCLINACIÓN MÁX. DE TRABAJO PENDÊNCIA MÁX. DE TRABALHO PRESSIONE D’ESERCIZIO PRESSION DE SERVICE BETRIEBSDRUCK PRESIÓN DE TRABAJO PRESSÃO DE TRABALHO PESO GRU POIDS GRUE KRANGEWICHT PESO DE LA GRUA PESO DA GRUA CAPACITÀ SERBATOIO OLIO CONTENANCE RÉSERVOIR HUILE ÖLBEHÄLTERHINHALT CAPACIDAD DEL TANQUE DE ACEITE CAPACIDADE DO TANQUE DE ÓLEO PORTATA AL DISTRIBUTORE DÉBIT D’HUILE HYDRAULIQUE AU DISTRIBUTEUR HYDRAULISCHE ÖLFORDERMENGE ZUM STEUERVENTIL CAUDAL DE ACEITE AL DISTRIBUDOR DESCARGA DE OLEO HIDRAULICO AO DISTRIBUIDOR LIFTING MOMENT MODELS MAX. VERTICAL REACH SLEWING ANGLE SLEWING SPEED MAX. WORKING HEEL WORKING PRESSURE CRANE WEIGHT OIL TANK CAPACITY OIL FLOW TO THE DISTRIBUTOR BOX tm m ° s/180° ° bar kg l l/min 2S 43,2 12.0 400 22 305 4540 210 80 3S 14.1 400 22 305 4790 210 80 4S 16.1 400 22 305 5070 210 80 5S 18.2 400 22 305 5310 210 80 6S 20.3 400 22 305 5510 210 80 7S 22.5 400 22 305 5700 210 80 8S 24.7 400 22 305 5880 210 80 6SJ0904 30.1 400 22 305 6380 210 80 ACCESSORI - Stabilizzatori girevoli 180°   automatici (Basic) - Attivazione elementi   supplementari* - Verricello** - Stabilizzatori extra estensibili   (+260 kg) - Lubrificazione centralizzata - Olio verde ACCESSORIES - Automatic and tilting 180°   stabilizers (Basic) - Supplementary element   activation* - Winch** - Extra exstensible stab.   (+260 kg) - One-shot lubrication - Green oil ACCESSOIRES - Béquilles tournantes 180°   automatiques (Basic) - Activation éléments   supplémentaires* - Treuil** - Stab.extra-extensibles   (+260 kg) - Lubrification centrale - Huile ecologique ZUBEHOERE - Automatisch drehbare 180°   Abstützbeine (Basic) - Zusatzfunktionen* - Seilwinde** - Extra breite   Abstützungen (+260 kg) - Zentralschmierung - Bio-Öl ACCESORIOS - Patas giratorias 180°   automaticas (Basic) - Activación elementos   suplementarios* - Cabrestante** - Estab. extra extensives   (+260 kg) - Lubricación central - Aceite biodegradable ACCESORIOS - Estabilizatores articulados   180° automáticos (Basic) - Activação de elementos   suplementares* - Guincho** - Estab. extra extensiveis   (+260 kg) - Lubrificação central - Óleo ecológico

Upload: others

Post on 30-Jun-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: H.C.E. s.r.l

Dealer

H.C.E. s.r.l. unico socioVia Einstein, 442028 Poviglio (RE) ItalyTel. +39 0522 40.80.11Fax +39 0522 [email protected]@amcoveba.itwww.amcoveba.com

MKT 5.80.0220 - DATE OF PRINTING: 01/08/2020

946

F

G

H

16°

16°

E

A

EXTRA

I

BC

D

1000

L

Autocarro consigliatoRecommended truckCamion conseilléCamion aconsejadoCaminhão aconselhado

Passo - Wheelbase - Empattement - Passo: 4400 mm M.T.T. ton 26 - G.V.W. ton 26

2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S 6SJ4

A  2128  2210  2315  2372  2455  2464  2509  2515B  2460  2460  2460  2460  2460  2460  2480  2725C  1462  1462  1462  1462  1462  1462  1462  1462D  875  875  875  875  875  875  875  875E  95  95  95  95  95  95  95  95F  2263  2263  2263  2263  2263  2263  2263  2263G  2503  2503  2503  2503  2503  2503  2503  2503H  5050  5050  5050  5050  5050  5050  5050  5050I  1275  1275  1275  1285  1285  1400  1400  1470 L  2440  2335  2225  2225  2150  2150  2030  -EXTRA  7400  7400  7400  7400  7400  7400  7400  7400

Eco-friendly *) No 3S - 5S - 7S - 8S      **) 2.6t Mod.: 6S - 7S - 8S  3.6t Mod.: 2S - 3S - 4S - 5S

946

946Da

ta, d

escr

iptio

ns, a

nd il

lustr

ation

s per

tain

only

and

uniq

uely

to m

odels

sold

at th

e tim

e of p

rintin

g of

this

broc

hure

. Afte

r the

date

of p

rintin

g, th

is in

form

ation

is p

urely

indi

cativ

e and

not

bin

ding

upo

n H.

C.E.

. Fut

ure m

odifi

catio

ns ar

e sol

ely at

the d

iscre

tion

of H

.C.E

.and

are a

lway

s in

com

plian

ce w

ith

appl

icabl

e and

per

tinen

t safe

ty sta

ndar

ds. T

o ob

tain

upda

ted d

ata, d

escr

iptio

ns, a

nd il

lustr

ation

s, co

ntac

t the

man

ufac

ture

r or y

our r

esell

er. C

rane

s man

ufac

ture

d an

d/or

mar

keted

by H

.C.E

.. H.

C.E.

is n

ot re

spon

sible

for t

he sp

ecial

appl

icatio

ns d

epict

ed. C

rane

appl

icatio

ns an

d ac

cess

ories

des

crib

ed h

erein

ar

e onl

y exa

mpl

es. S

ome a

pplic

ation

s and

equi

pmen

t sho

wn m

ay n

ot b

e app

rove

d fo

r use

in C

E co

untri

es o

r oth

er ar

eas.

It is

the i

nstal

ler’s

resp

onsib

ility

to en

sure

that

the c

rane

is ap

plied

corre

ctly,

and

that

its ap

plica

tion,

insta

llatio

n, an

d ac

cess

ories

main

tain

safet

y and

com

ply w

ith al

l loc

al law

s.

Technical data

MOM

ENTO

 DI S

OLLE

VAM

ENTO

 MAX

. M

OMEN

T D’

ÉLÉV

ATIO

N M

AX.

MAX

. HUB

MOM

ENT

MOM

ENTO

 DE 

ELEV

ACIÓ

N M

ÁX.

MOM

ENTO

 DE 

ELEV

AÇÃO

 MÁX

.

SBRA

CCIO

 MAX

. VER

TICA

LEM

AX L

ONGU

EUR 

DU B

RAS 

VERT

ICAL

EM

AX V

ERTI

KALE

 REI

CHW

EITE

ALCA

NCE 

MÁX

. VER

TICA

LAL

CANC

E M

ÁX. V

ERTI

CAL 

ANGO

LO D

I ROT

AZIO

NEAN

GLE 

ROTA

TION

SCHW

ENKB

EREI

CHAN

GULO

 DE 

ROTA

CIÓN

ANGU

LO D

E RO

TAÇÃ

O

VELO

CITÁ

 DI R

OTAZ

IONE

VITE

SSE 

DE R

OTAT

ION

DREH

GESC

HWIN

DIGK

EIT

VELO

CIDA

D DE

 ROT

ACIÓ

NVE

LOCI

DADE

 DE 

ROTA

ÇÃO

PEND

ENZA

 MAX

. DI L

AVOR

ODE

VERS

 MAX

I DE 

TRAV

AIL

MAX

. ARB

EITS

NEIG

UNG

INCL

INAC

IÓN 

MÁX

. DE 

TRAB

AJO

PEND

ÊNCI

A M

ÁX. D

E TR

ABAL

HO

PRES

SION

E D’

ESER

CIZI

OPR

ESSI

ON D

E SE

RVIC

EBE

TRIE

BSDR

UCK

PRES

IÓN 

DE T

RABA

JOPR

ESSÃ

O DE

 TRA

BALH

O

PESO

 GRU

 PO

IDS 

GRUE

KRAN

GEW

ICHT

 PE

SO D

E LA

 GRU

A PE

SO D

A GR

UA

CAPA

CITÀ

 SER

BATO

IO O

LIO

CONT

ENAN

CE R

ÉSER

VOIR

 HUI

LEÖL

BEHÄ

LTER

HINH

ALT

CAPA

CIDA

D DE

L TA

NQUE

 DE 

ACEI

TECA

PACI

DADE

 DO 

TANQ

UE D

E ÓL

EO

PORT

ATA 

AL D

ISTR

IBUT

ORE

DÉBI

T D’

HUIL

E HY

DRAU

LIQU

E AU

 DIS

TRIB

UTEU

RHY

DRAU

LISC

HE Ö

LFOR

DERM

ENGE

 ZUM

 STE

UERV

ENTI

LCA

UDAL

 DE 

ACEI

TE A

L DI

STRI

BUDO

RDE

SCAR

GA D

E OL

EO H

IDRA

ULIC

O AO

 DIS

TRIB

UIDO

R

LIFTINGMOMENT

MODELS MAX.VERTICALREACH

SLEWINGANGLE

SLEWINGSPEED

MAX. WORKING

HEEL

WORKINGPRESSURE

CRANE WEIGHT

OIL TANKCAPACITY

OIL FLOW TOTHE DISTRIBUTOR

BOX tm m ° s/180° ° bar kg l l/min2S  43,2  12.0  400  22  4  305  4540  210  803S  -  14.1  400  22  4  305  4790  210  804S  -  16.1  400  22  4  305  5070  210  805S  -  18.2  400  22  4  305  5310  210  806S  -  20.3  400  22  4  305  5510  210  807S  -  22.5  400  22  4  305  5700  210  808S  -  24.7  400  22  4  305  5880  210  806SJ0904  -  30.1  400  22  4  305  6380  210  80

ACCESSORI- Stabilizzatori girevoli 180°  automatici (Basic) - Attivazione elementi  supplementari* - Verricello** - Stabilizzatori extra estensibili  (+260 kg)- Lubrificazione centralizzata- Olio verde

ACCESSORIES- Automatic and tilting 180°  stabilizers (Basic) - Supplementary element   activation*- Winch**- Extra exstensible stab.  (+260 kg)- One-shot lubrication- Green oil

ACCESSOIRES- Béquilles tournantes 180°  automatiques (Basic)- Activation éléments   supplémentaires*- Treuil**- Stab.extra-extensibles  (+260 kg)- Lubrification centrale- Huile ecologique

ZUBEHOERE- Automatisch drehbare 180°  Abstützbeine (Basic)- Zusatzfunktionen*- Seilwinde**- Extra breite  Abstützungen (+260 kg)- Zentralschmierung- Bio-Öl

ACCESORIOS- Patas giratorias 180°   automaticas (Basic)- Activación elementos   suplementarios*- Cabrestante**- Estab. extra extensives  (+260 kg)- Lubricación central- Aceite biodegradable

ACCESORIOS- Estabilizatores articulados  180° automáticos (Basic)- Activação de elementos  suplementares*- Guincho**- Estab. extra extensiveis  (+260 kg)- Lubrificação central- Óleo ecológico

Page 2: H.C.E. s.r.l

kgm

kgm

kgm

kgm

216002.00*

211802.00*

208902.00*

207002.00*

10000 7120 5450 4.32 6.10 7.95

9560 6800 5180 4140 3220 2530 2015 4.43 6.20 8.05 10.00 12.00 14.10 16.20

9180 6500 4900 3880 3220 2530 2015 1590 4.55 6.30 8.15 10.10 12.00 14.10 16.20 18.40

9000 6300 4680 3650 2990 2530 2015 1590 1250 4.55 6.30 8.15 10.10 12.00 14.10 16.20 18.40 20.60

2S

3S

4S

5S

200302.00*

196202.00*

192802.00*

8700 6050 4470 3450 2800 2330 2015 1590 1250 1000 4.60 6.35 8.20 10.10 12.10 14.10 16.20 18.40 20.60 22.80

8530 5860 4280 3260 2600 2140 1820 1590 1250 1000 4.60 6.35 8.20 10.10 12.10 14.10 16.20 18.40 20.60 22.80

880 770 680 620 570 45019.00 20.70 22.40 24.20 26.00 27.90

8200 5620 4080 3080 2420 1950 1640 1410 1250 1000 4.70 6.40 8.30 10.20 12.20 14.20 16.30 18.40 20.60 22.80

kgm

kgm

kgm

kgm

6S

7S

8S

6SJ0904

946

• Norma di progettazione: EN12999• Comando a distanza (no Basic)• Danfoss PVG32 (no Basic)• Comandi bilaterali incrociati (Only Basic)• Lubrificazione centralizzata• Limitatore di momento• Sfili esagonali• Sfili cilindro indipendenti• Stabilizzatori snodati• Stabilizzatori allargabili idraulicamente• Valvole flangiate• Serbatoio olio• Kit di montaggio• EBB Electronic Black Box (no Basic)• SGS Sprint Generation System• SDD Soft Descend Drive• 2XL Crane control system (RRS)

• Design in accordance with EN12999• Remote control (no Basic)• Danfoss PVG32 (no Basic)• Dual-side cross controls (Only Basic)• One-shot lubrication• Load limiting device• Hexagonal section extension• Indipendent extension cylinders• Swiveling stabilizers• Outriggers with hydraulic extension• Flanged valves• Oil tank• Assembly kit• EBB Electronic Black Box (no Basic)• SGS Sprint Generation System• SDD Soft Descend Drive• 2XL Crane control system (RRS)

• Projée e en accords aux normes: EN12999• Commande à distance (no Basic)• Danfoss PVG32 (no Basic)• Commandes bilatérales croisées (Only Basic)• Lubrification centrale• Limiteur de moment• Extensions hydrauliques à section hexagonale• Vérins hydrauliques à sortie indépendante• Béquilles désarticulées• Béquilles avec overture hydraulique• Vannes bridées• Réservoir pour huile• Kit de brides de fixation• EBB Electronic Black Box (no Basic)• SGS Sprint Generation System• SDD Soft Descend Drive• 2XL Crane control system (RRS)

• Berechnungsnorm nach EN12999• Fernsteuerung (no Basic)• Danfoss PVG32 (no Basic)• Beideseitige kreuzschaltstangen (Only Basic)• Zentralschmierng• Momentbegrenzer• Sechskantige Auszüge• Unabhängige Auszugzylindere• Gelenk Abstützungen • Seitlich hydraulisch ausfahrbare Abstützungbeine• Ventile mit Flansch• Ölbehälter• Montagesatz• EBB Electronic Black Box (no Basic)• SGS Sprint Generation System• SDD Soft Descend Drive• 2XL Crane control system (RRS)

• Norma del proyecto: EN12999• Mando a distancia (no Basic)• Danfoss PVG32 (no Basic)• Mandos bilaterales cruzados (Only Basic) • Lubricación central• Limitador de momento• Brazos telescópicos hexagonales• Cilindros extensión indipendientes• Gatos articulados• Estabilizadores extraibles hidraúlicamente• Valvulas pilotadas• Deposito aceite• Kit de ensanblaje• EBB Electronic Black Box (no Basic)• SGS Sprint Generation System• SDD Soft Descend Drive• 2XL Crane control system (RRS)

• Norma de proteccao EN12999• Comando a distancia (no Basic)• Danfoss PVG32 (no Basic)• Comandos bilateralis cruzados (Basic)• Lubrificação central• Limitador de momento• Extensoes hesagonais• Cilindros de extensao independentes• Estabilizatores articulados• Estabilizador alongadohidraúlicamente• Válvulas de seguranca• Deposito de óleo• Kit de montagem • EBB Electronic Black Box (no Basic)• SGS Sprint Generation System• SDD Soft Descend Drive• 2XL Crane control system (RRS)

*) Theoretical liting capacity

Il Secondo braccio con angolo negativo per agevolare le operazioni nelle condizioni di difficile accesso. 

Second  boom  with  negative  angle  in  order  to  simplify operations in difficult access conditions.

Deuxième  bras  avec  angle  de  virage  négatif  au  fin  de faciliter les opérations en conditions d’accès difficile.

Zweite  Ausleger  mit  negativem  Winkel  um  die Arbeitsgänge in den schwierigen Zugangbedingungen zu erleichtern.

Segundo  brazo  con  ángulo  negativo  para  facilitar  las operaciones en las condiciones de difícil acceso.

Segundo braço com ângulo negativo a fim de simplificar as operações em condições de difícil acesso.

Double linkages, negative angle, working flexibility

Pressure compensatedcontrol valve:

SAUER DANFOSS PVG32

(Only with EBB)

Soft Descent Drive

946

OPTI

ONAL

(EBB

- R

RS)