gran turismo brake systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · gran turismo instructions...

44
Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de DISCOS y PINZAS GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 1 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Upload: others

Post on 10-Nov-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Gran Turismo

INSTRUCTIONS forREPLACING

CALIPER and DISC

Brake System

INSTRUCCIONES para laSUSTITUCIÓN deDISCOS y PINZAS

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 1 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 2: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

2 Gran Turismo Brake System

INDICE

INTRODUCCION . . . . . . . . . . 3

INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD . . 5

INFORMACIONES GENERALES . . . . . . 7

COMPONENTES DEL GRAN TURISMO BRAKE SYSTEM. . . . . . . . . . . . 12

HERRAMIENTAS NECESARIAS . . . . . 13

MANIPULACION Y ELEVACION DEL VEHICULO 14

INDICATOR DE DESGASTE PASTILLAS . . . 15

RECAMBIO DE LAS PIEZAS ORIGINALES . . 18

INSTALACION DE PIEZAS GRAN TURISMO . 24

PROCEDIMIENTO DE EXPURGO . . . . 33

PRUEDA DE PASTILLAS Y DISCOS NUEVOS . 40

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION . . . . . . . . . 3

SAFETY AND LIABILITY INFORMATION . . . 5

GENERAL INFORMATION . . . . . . . 7

GRAN TURISMO BRAKE SYSTEM COMPONENTS LIST . . . . . . . . . . . . . 12

EQUIPMENT REQUIRED . . . . . . . 13

LIFTING AND SUPPORTING VEHICLE . . . 14

BYPASSING BRAKE PAD WEAR SENSOR . . . 15

ORIGINAL COMPONENT REMOVAL. . . . 18

GRAN TURISMO COMPONENT INSTALLATION 24

BRAKE BLEEDING PROCEDURE . . . . . 33

BEDDING NEW PADS AND DISCS . . . . 40

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 2 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 3: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 3

INTRODUCCION

Enhorabuena por su compra!

Hablar de Brembo significa referirnos a laauténtica historia de la instalación frenante.A partir de los años ‘60, Brembo ha empleadotodos sus esfuerzos y su competencia paraconver t i r se en uno de los pr inc ipa lesabastecedores globales de instalacionesfrenantes de elevada tecnología; Hoy, en losalbores del tercer milenio, nuestro grupo estáindividualizando nuevos objetivos.

En los últimos años, la Sociedad ha integradosus procesos de producción con la adquisiciónde talleres de fundición que han posibilitado laampliación de los conocimientos técnicos y dediseño de importantes componentes de lasinstalaciones frenantes. Para estar siempre a lavanguardia en las soluciones técnicas, Bremboha dado nuevos impulsos a la búsquedaavanzada de materiales y metodologías defabricación. Más de cien especialistas trabajanen el sector de la investigación y desarrollo y,gracias a sus nuevos talleres de fundición y alos modernos cen t ros de fabr i cac iónrobo t i zados ya p resen tes en losestablecimientos de producción, Brembopuede garantizar los mejores estándarescualitativos y las soluciones tecnológicas másavanzadas para sus productos.

En el mundo de los automóviles de carrera,Brembo es desde hace muchos años sinónimode frenos excelentes. Cada fin de semana sepueden observar las victorias de Brembo en lascarreras: NASCAR, CART, Fórmula 1 oSuperbike.

En Brembo consideramos que la experiencia sealcanza produciendo componentes originalespara los fabricantes l íder en el campoautomobilistico y en competiciones mundiales

INTRODUCTION

Congratulations on your purchase!

To speak of Brembo is to speak of the veritablehistory of the braking system. Since the 1960's,Brembo has been one of the premiere globalsuppliers of high performance braking systemand components. Brembo has met thechallenges and set the standards for thebraking industry worldwide. Today, with thedawning of the new millennium, the Brembogroup continues to grow, develop and movetowards new objectives.

Looking toward the future, Brembo hasintegrated its production processes with anetwork of our own foundries, the latest intesting technology and modern roboticmanufacturing units present in each facility.Hundreds of specialists in research anddevelopment contribute to the innovation andtechnology needed for advanced solutions tothe braking system. This puts Brembo in aposition to provide the highest quality standardsand the very latest in technological know-howapplied to its product.

Brembo pushes the technology envelope everyweekend around the globe by providing thehighest level of braking available in all forms ofmotor racing. From NASCAR, CART, Formula 1or Grand Prix motorcycles, the fiercecompetition from our championships inmotorsports has helped Brembo to develop andimplement the latest in technology through theentire range of Brembo braking systems.

At Brembo, we believe the knowledge gainedthrough producing Original Equipment for theleading automotive manufactures andworldwide racing competitions: togetherechoes the creation of our Gran Turismo HighPerformance Brake Systems.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 3 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 4: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

4 Gran Turismo Brake System

de carreras y a ello corresponde la realizaciónde nuestro Gran Turismo High PerformanceBrake Systems.

Nuestras instalaciones frenantes de elevadaprestación han sido pensadas para respondera las exigencias de los pilotos del week-end,aficionados, familias deportivas en SUV ypersonas como Uds., apasionados por loselevados estándares de prestación de losautomóviles.

Conduzcan con prudencia.

Developed to meet the demand of the weekendracer, the enthusiast, the family in the SUV andpeople like you who are passionate about theperformance abilities of automobiles.

Drive Safely.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 4 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 5: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 5

INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

ATENCIÓN

La instalación de cualquier componente o kitdebe ser efectuada por personal que seacompetente en el sector de las instalacionesfrenantes de disco. Éstos son componentes deelevada prestación que no funcionan si sonempleados en modo impropio o si no soninstalados s iguiendo correctamente lasinstrucciones. Es responsabilidad del personalque instala cualquier componente o kit defrenos, determinar la validez del componente okit para esa particular aplicación.

RENUNCIA A LA GARANTÍA

Adquiriendo este producto y abriendo laconfección, los compradores reconocen,comprenden y concuerdan en elegir, comprar yrecibir estos kit de frenos, componentes yherramientas de Brembo, de sus afiliados,concesionarios y agentes (conjuntamente"Brembo") "tal como son" y "con todas lasimperfecciones". Todo riesgo relativo a lacalidad y prestaciones de estos kit de frenos,componentes o herramientas queda a cargo delos compradores. Si los productos debieranresultar defectuosos después de su compra, loscompradores se asumen todos los gastos poreventuales servicios y reparaciones, o cualquierotra responsabilidad derivante.

Brembo no ofrece a los compradores ousuarios de estos productos ninguna garantía,explícita o implícita, oral o escrita. Bremborechaza expresamente cualquier garantíaimplícita para la comercialización o garantíaspara empleos particulares, incluyendo el

SAFETY AND LIABILITY INFORMATION

WARNING

Installation of any component or system shouldonly be performed by persons experienced inthe installation and proper operation of discbrake systems. These are high performancecomponents which will not function as intendedif misused or if not installed properly to thecorrect specifications. It is the responsibility ofthe individual installing any brake componentor system to determine the suitability of thecomponent or system for that particularapplication.

DISCLAIMER OF WARRANTY

By purchasing this product and opening thisbox, purchasers expressly acknowledge,understand and agree that they take, select andpurchase these brake systems, parts, andequipment from Brembo, its affiliates,distributors, and agents (collectively, "Brembo")"as is" and "with all faults." The entire risk as tothe quality and performance of these brakesystems, parts or equipment is with thepurchasers. Should the goods prove defectivefollowing their purchase, the purchasersassume the entire cost for all necessaryservicing or repair or any resulting liability.

Brembo makes no warranties whatsoever,expressed or implied, oral or written, topurchasers or any users of these products.Brembo expressly disclaims any impliedwarranty of merchantability or warranty offitness for a particular purpose, including fitnessof these systems, parts or equipment for racing

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 5 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 6: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

6 Gran Turismo Brake System

empleo de es tos k i t , componente s yherramientas en competiciones de carrera.

Al adquirir este producto y abrir la confección,los compradores reconocen expresamente queBrembo no expresa ni pretende expresarninguna afirmación ni promesa que pudierare-ferirse al kit de frenos, componentes yherramientas, y que ello constituye parteintegrante del acuerdo entre Brembo y loscompradores. Los compradores declaranexpresamente que confían solamente en sucapacidad de juicio en la elección y compra deestos productos en relación con el empleo quepiensan dar a los mismos.

Los compradores entienden y acuerdan que losfunc ionar ios/d i re c to res , vendedore s ,concesionarios o agentes de Brembo tienen lafacultad de ejercitar cualquier acción encontraste con los términos de esta renuncia ycontrato. Por su parte, Brembo no admiteninguna acción en contraste con lo expresadoanteriormente.

PELIGRO

Puesto que el sistema frenante es un órgano de seguridad, el personal que realiza cualquier tipo de sustitución y manutención debe ser competente y cualificado.

By purchasing this product and opening thisbox, purchasers expressly acknowledge thatBrembo does not make or cause to make anyrepresentation or promise to purchasers whichrelate to the brake systems parts or equipment,that becomes part of the basis of the bargainbetween Brembo and purchasers. Purchasersexpressly affirm that they are relying upon theirown skill and judgment in selecting andpurchasing these goods as suitable forpurchasers intended use.

Purchasers understand and agree that officer/director, salesman, distributor, or agent ofBrembo has any authority to make any statmentcontrary to the terms of this disclaimer andagreement. On the contrary, Brembo disavowsany statment contrary to what is written above.

WARNING

The brake system is a safety device; personnel performing any replacement or maintenance operations must be competent and certified.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 6 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 7: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 7

INFORMACIONES GENERALES

FIJADO RUEDA

Brembo recomienda:

• El diámetro exterior de los neumáticos debeser igual a lo previsto por el fabricante delvehículo;

• En caso de utilizar neumáticos más anchos,habrá que controlar que no hayanimpedimentos para la libre rotación de losmismos en todas las condiciones de uso delvehículo;

• Sustituir el Gran Turismo Brake System deambos lados.

Si no se observan estas recomendacionespreliminares se puede verificar una lecturaequivocada de la velocidad del vehículo o, enla peor de las hipótesis, se pueden provocargraves daños a la estructura de los neumáticosy, por tanto, riesgos para la seguridad delvehículo.

En el caso de un incremento del diámetro deldisco y de la pinza del Brake System del GranTurismo Brembo, es necesario utilizar ruedasdiferentes o espaciadores para ruedas.

Antes de comenzar el procedimiento desustitución, hay que asegurarse de que losrecambios utilizados para la sustitución seadapten a la marca y al modelo del vehículo.

Los detalles relativos a la sección puedenconocerse contactando Brembo o visitandonuestro sito web.

GENERALINFORMATION

WHEEL FITMENT

Brembo recommends:

• the tires' external diameter must equal thatdefined by the vehicle's manufacturer;

• if bigger tires are used, make sure that theirrotation is not hampered under allconditions of use of the vehicle;

• install the Gran Turismo Brake System onboth sides.

Lack of compliance with these preliminaryrecommendations can result in an incorrectreading of the vehicle's speed or, in the worstcase, it can seriously damage the tire's structureand affect vehicle's safety.

Due the increased disc diameter and caliperwidth of the Brembo Gran Turismo BrakeSystems, it may be necessary to use differentwheels or wheel spacers.

Before starting the replacement procedure,make sure that the spare parts used forreplacement are suitable to the make andmodel of the vehicle.

Detailed brake crossections are available bycontacting Brembo or by visiting our website.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 7 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 8: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

8 Gran Turismo Brake System

DIRECCION DE ROTACION DEL DISCO

Es un error bastante difundido el pensar que ladirecc ión de rotación de l d isco vengadeterminado por ranuras o incisiones. Enrealidad, para un disco con la zona interiorvaciada, la geometría de las palas que allí seencuentran díctan la dirección de rotación.Hay tres tipos de palas utilizadas:

• Derechas.

• Columna de palas (comprende muchospostes pequeños).

• Palas curvadas.

Las dos primeras tipologías de palas no sondireccionales, y pueden ser utilizados en la otra

parte del vehículo. La palacurvada , s iempre e sdireccional. Un disco a palacurvada puede ser instaladocon las palas de giro desdeel interior hacia el exteriordel diámetro en la direcciónde rotación (ver figura). La orientación del disco creauna bomba centrífuga. Larotación del disco crea unacorriente de aire que vienebombeado desde el centrodel disco , a través de laspalas, y sale a través de laparte externa del diámetro

del disco. Esta característica del disco permitela disipación del calor.

Además, todos los discos incididos Brembo sondireccionales, sin tener en cuenta la formageométrica de las palas. Los discos suelenestar instalados hacia el final de la ranura máscercana al borde esterno del disco que seencuentra en contacto con la pastilla.(ver figura)

DISC ROTATION DIRECTION

It is a popular misconception that the slots ordrillings in a disc determine the direction ofrotation. In truth, for an internally vented disc,the geometry of the vanes dictates the directionof rotation.There are three vane types in use:

• Straight

• Pillar vane (comprised of many small posts)

• Curved vane

The first two vane types are non-directional,and can be used on either side of the vehicle.The curved vane disc,however, is directional. Acurved vane disc must beinstalled with the vanesrunning back from theinside to outside diametersin the direction of rotation(see the figure).Orienting the disc in themanner creates acentrifugal pump. Therotation of the disc causesair to be pumped from thecenter of the disc, throughthe vanes, and out throughthe outside diameter of thedisc. This greatly enhances the disc's ability todissipate heat.

Additionally, all of Brembo's slotted discs aredirectional as well, regardless of the vanegeometry. The discs should be installed suchthat the end of the slot nearest the outer edgeof the disc contacts the pad first.(see the figure)

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 8 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 9: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 9

ORIENTACION DE LA PINZA

Las pinzas Brembo son direccionales, vienenutilizadas en relación a la dimensión del pistón.Los pistones guía son de menor diámetro con elfin de reducir el desgaste desigual de laspastillas. Después de haber examinado elcierre de la pinza se encontrará una pequeñaflecha que indica la dirección de rotación deldisco. Un vez montadas en el vehículo, la carade contacto será posizionada en la parte altade la pinza.

DISCO FLOTANTE

Para la unión del par de piezas del discoBrembo utiliza discos flotantes. El sistema deelevación del disco sigue especificaciones deflotación basadas en la dirección radial y axial.Brembo ha diseñado un sistema de muellesespeciales que son utilizados en todos loscierres con la finalidad de cargar ligeramentela parte asamblada.Esto evita el excesivo rumor que puede producirel sistema de frenado durante su utilización encarretera, mientras mantiene una estabilidaddebido al disco flotante. Los muelles seencuentran posizionados en la parte posteriordel disco. Las f i jac iones que no l levan mue l le sgeneralmente no fijan la campana con el disco.Los pequeños tornillos situados en la parteposterior del disco han sido fijados durante elmontaje utilizando el relativo par de fuerzas decierre , es to garant i za la duración de lasemblaje.No es necesario apretarlos denuevo.

CALIPER ORIENTATION

Brembo calipers are directional, due to the useof differential piston sizes. The leading pistonsare smaller in diameter in order to combatuneven wear of the brake pads. Upon closeexamination of the caliper, you will find a smallarrow cast in place that denotes the direction ofdisc rotation. Additionally, when mounted onthe vehicle, the bleed screw(s) must be at thetop of the caliper.

FLOATING DISCS

Brembo two-piece disc assemblies utilize afloating disc. The mounting system of the discis designed to allow a specific amount of floatin both the radial and axial directions. Brembohas engineered special springs that are used onevery other fastener in order to slightly preloadthe assembly.This has been done to prevent excessive noisefrom the system during street use, while stillmaintaining the benefits of a floating disc.These springs can be seen when looking at thebackside of the disc. Those fasteners which do not have springsinstalled will not firmly clamp the bell and disctogether, this is as it should be. The smallscrews on the backside of the disc are properlytorqued during assembly and utilize thread lockcompound to prevent loosening. They must notbe tightened further.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 9 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 10: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

10 Gran Turismo Brake System

PASTILLAS DEL FRENO

Las pastillas del sistema de frenado Bremboson de alta calidad y ofrecen un excepcionalmantenimiento de la temperatura y rango. Laspastillas del freno se mantienen a bajastemperaturas aún cuando las temperaturasalcanzadas durante la circulación del vehículoson altas. Las pastillas satisfacen las màs altasprestaciones en carretera. Para la utilizaciónde materiales de fricción alternativos, seaconseja contactar Brembo para eventualesrecomendaciones. Es importante saber que laspastillas del freno del Gran Turismo Brembo nodan ninguna señal de alarma o ruido queindique la necesidad de sostitución. Seaconseja la revisión periodica del estado de laspastillas para evitar que un excesivo desgastede las mismas provoque daños al disco delf r eno . Las pas t i l l a s se cons ide rancompletamente desgastadas cuando el espesordel material de fricción es inferior a 2mm.

NO DESMONTAR LA CAMPANA DEL DISCO

Contactar Brembo para efectuar los correctosprocedimientos de sostitución del la campanainterna del disco.

NO DESMONTAR LAS PINZAS

No apretar o aflojar la tuerca de seguridad quemantiene unidas las dos mitades de las pinzas.

NO DESMONTAR LOS PERNOS DE LA PINZA

No desmontar los pernos de la pinza nidesalojarlos de la posición de montaje.

BRAKE PADS

The brake pads that are provided with Brembobrake systems are high performance pads thatoffer a very broad temperature andperformance range. The pads are effective atcold temperatures as well as the highertemperatures seen during performance driving.These pads are suited to high performancestreet driving. If interested in using alternatefriction materials, please contact Brembo forrecommendations. Please note that the brakepads supplied with the Gran Turismo kits do nothave noise generators to alert when the padneeds to be replaced. Pads must be inspectedperiodically to ensure that disc damage doesnot result due to overly worn pads. Pads areconsidered fully worn when the friction materialreaches 2mm in thickness.

DO NOT REMOVE DISC FROM BELL

Contact Brembo for instructions on the properprocedures for disc replacement.

DO NOT DISASSEMBLE CALIPERS

Do not attempt to loosen or tighten the boltsecuring the caliper halves together.

DO NOT REMOVE CALIPER STUDS

Do not attempt to remove the caliper studs fromthe brackets.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 10 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 11: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 11

En el caso que deseen informaciones más detalladas, pueden dirigirse a:

También es posible consultar el sito internet: www.brembo.com

en particular para la sección high performance: http://hp.brembo.com

For any further information call:

Or visit our web site: www.brembo.com

and particularly for the high performance section: http://hp.brembo.com

Brembo S.p.A.

Via Brembo, 2524035 Curno (BG)ItalyPhone ++39 035 605 111

Brembo North America

1585 Sunflower AvenueCosta Mesa California92626 - U.S.A.Toll free: 1-800-325-3994

B.S.E. CO.LTD

nr. 14-1Kamiikedai 2Chome Ohta-Ku 145Tokyo - Japan0081 3 37269199

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 11 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 12: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

12 Gran Turismo Brake System

COMPONENTES DEL GRAN TURISMO BRAKE SYSTEM

Lista de los componentes del kit del GranTurismo Brake System “Disco compuesto”, sólode la parte relativa a un pneumático delvehículo.

Descripción Cant.Mordaza portapinzas (excepto en kits que lleven la pinza montada)

1

Disco 1

Pinza con pastillas montadas 1

Tuercas y arandelas(en bolsita de plástico)

2+2

Tornillo perforado y tubo de adaptación

1

Arandelas en cobre ( 1 con el adaptador, 2 con el tornillo perforado)

1 o 2

Tubo flexible. 1

Tubo de purga 1

Manual del usuario 1

Eschema de fijado pinza 1

12

13

14

15 16

17

21

22

28

30

31

GRAN TURISMO BRAKE SYSTEM COMPONENTS LIST

The following is a list of components which areincluded in each Gran Turismo System box, andincludes all components for one corner of thevehicle.

Description QtyCaliper bracket (except for kits with lug mount calipers)

1

Disc 1

Caliper with brake pads installed 1

Nuts and washers 2+2

Inlet adapter fitting or banjo bolt 1

Copper sealing washers(1 with inlet adapter, 2 with banjo bolt)

1 or 2

Stainless steel braided brake line 1

Bleeder Hose 1

Owner’s Manual 1

Bracket fixing scheme 1

14

21

12

1628

22

1715

13

30

31

12

13

14

15 16

17

21

22

28

30

31

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 12 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 13: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 13

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Para montar y desmontar el Gran TurismoBrake System son necesarias las siguientesherramientas:

Llaves fijas

Llave dinamométrica

Pinza

Destornillador

Separador

Retractor

Comparador de base magnética

Recipiente para la recolección del líquido de frenos

Dispositivo de levantamiento del vehículo o gato

Trapo limpio

Manual de instrucciones del vehículo

Nafta para la limpieza

Líquido de frenos

EQUIPMENT REQUIRED

The following tools and equipment arenecessary for the installation of Gran TurismoBrake Systems:

Wrenches

Torque wrench

Pliers

Screwdriver

Spacer

Piston retractor

Dial indicator with magnetic base

Brake fluid collection tank

Jack and jack stands

Clean cloth

Solvent for cleaning

Brake fluid

Vehicle service manual

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 13 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 14: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

14 Gran Turismo Brake System

MANIPULACION Y ELEVACION DEL VEHICULO

● Antes de elevar el vehículo hay que aflojarlas tuercas de las ruedas.

● Levantar el vehículo cuidadosamenteutilizando los puntos de elevaciónindicados por el fabricante en el libro deinstrucciones del vehículo.

● Para sostener el vehículo se aconsejautilizar el gato siguiendo las indicacionesdel constructor del vehículo.

● Extraer la rueda.

ATENCIÓN

Es aconsejable no confiarse cuando el vehículo esté levantado y se estén llevando a cabo las operaciones anteriomente señaladas. La falta de respeto de las normas escritas por el fabricante durante la elevación del vehículo puede causar graves daños a personas o cosas e incluso la muerte.

LIFTING AND SUPPORTING VEHICLE

● Slightly loosen wheel nuts or bolts beforelifting the vehicle.

● Carefully lift the vehicle using the lift pointsindicated in the vehicle manufacturer'sowners or service manual.

● Support the vehicle using jack stands, onceagain following the vehicle manufacturer'srecommendations.

● Remove the wheel.

CAUTION

Do not rely on the jack to support the vehicle while performing the following operations. Failure to comply with the vehicle manufacturer's guidelines in lifting and supporting the vehicle can lead to injury, death, and/or property damage.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 14 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 15: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 15

INDICATOR DE DESGASTE PASTILLAS

NOTA

Este procedimiento es solo aplicable en los vehículos que estén equipados con un indicador electrónico del desgaste de las pastillas. Si su vehículo no está aquipado asi vaya al apartado RECAMBIO DE PIEZAS ORIGINALES.

● Desconectar el cable indicador deldesgaste del arnés del vehículo .

● Introducir las llaves en el bloque dearranque y girar a la posición deencendido,sin hacer arrancar el motor.

A1 2

BYPASSING BRAKE PAD WEAR SENSOR

NOTE

This procedure is only applicable to those vehicles equipped with an electronic pad wear indicator. If your vehicle is not so equipped, skip to ORIGINAL COMPONENT REMOVAL.

● Disconnect the wear indicator cable from the vehicle harness .

● Insert the key into the ignition and turn tothe engine on position, without starting theengine.

A 1

2

A

2

1

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 15 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 16: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

16 Gran Turismo Brake System

● Verificar el estado de la luz testigo deindicación de desgaste de las pastillas.Si la luz queda encendida hay que seguirel siguiente procedimiento; en casocontrario girar la llave de encendido a laposición de motor apagado y asegurarseque el arnés del vehículo quede fuerade alcance, para que no quede atrapadoo estirado cuando se mueve el volante. Esaconsejable utilizar lazos para fijarlo.Pasar al apartado de RECAMBIO PIEZASORIGINALES.

● Girar la llave de encendido en la direccionde arranque del motor.

● Cortar el cable del indicador dedesgaste a 3 o 4 cm de la clavija .

2

B1 3

● If the pad wear indicator lamp illuminateson the instrument cluster, perform thefollowing steps; otherwise, turn the ignitionkey to the engine off position, and securethe vehicle harness so that it is out ofthe way, and won't become stretched orentangled during suspension and steeringmovement. This is best accomplishedusing "zip" ties. Skip to ORIGINALCOMPONENT REMOVAL.

● Turn the ignition key to the engine offposition.

● Cut the wear indicator cable 3 to 4cm from the connector .

2

B 1

3

B1

3

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 16 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 17: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 17

● Conectar los dos extremos de los hilosdel cable y aislar cuidadosamente.

● Volver a conectar el cable alterminal del vehículo .

● Girar la llave del bloque de arranque a laposición de encendido(sin hacer arrancar el motor).

● Verificar que la luz testigo de indicación dedesgaste de las pastillas esté apagada.Si la luz testigo queda encendida, hay quecontactar el servicio de clientes de Brembo.

● Fijar en seguridad el cable al vehículocon pequeñas abrazaderas, para evitarque salga de la sede, sea cortado oapretado durante las operaciones.

C1

C 1

2

2

● Connect the two ends of the cable and insulate using electrical tape or heat-shrink tubing.

● Reconnect the cable to the vehicleharness .

● Turn the ignition key to the engine onposition, without starting the engine.

● Ensure that the pad wear indicator lampon the instrument cluster remains off. If itstill illuminates, re-check electricalconnections from the previous steps.

● Secure the harness so that it is out ofthe way, and won't become stretched orentangled during suspension and steeringmovement. This is best accomplishedusing "zip" ties.

C 1

C 1

2

C

1

2

2

1

2

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 17 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 18: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

18 Gran Turismo Brake System

RECAMBIO DE LAS PIEZAS ORIGINALES

ATENCIÓN

Prestar atención a que el líquido de los frenos no entre en contacto con las superficies pintadas. En caso contrario limpiar inmediatamente las superficies en contacto ya que sino pueden resultar dañadas.

● Si el cilindro guía del vehículo no vieneequipado con una válvula de no retorno,el pedal del freno debe mantenerseligeramente presionado para evitar unafuga del líquido de frenos. Esto moverá elpistón del cilindro maestro permitiendo allíquido de frenos pasar por el orificio dedescarga del depósito. Para realizar estose necesita la ayuda de otra persona oposizionar un separador entre elasiento y el pedal del freno de forma queéste quede presionado de 1½ a 2pulgadas. No presionar el pedal del frenomás de lo recomendado.

D

4

ORIGINAL COMPONENT REMOVAL

CAUTION

Use caution to ensure that brake fluid does not come in contact with any painted surfaces. If brake fluid should contact these surfaces, wash them immediately or damage could result.

● If the vehicle's master cylinder is notequipped with an anti-drain back valve,the brake pedal can be slightly depressedto prevent excessive brake fluid leakage.This will move the master cylinder pistonpast the orifice which allows brake fluid todrain from the reservoir. To accomplishthis, either obtain assitance from anotherperson, or place a spacer between thepedal and the seat to depress the pedal 1½ to 2 inches only. Do not depress thebrake pedal further

.

D

4

D

4

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 18 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 19: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 19

● Desconectar el tubo flexible del freno alfinal del chasis . Prestar atención paraevitar girar angulos no convenientes parael tubo. Se aconseja tener a mano untrapo o un paño para la recogida dellíquido de frenos que pueda perderse.

● Extraer el muelle de seguridad fijado al inicio del tubo flexible .

E5

E 6

7

● Loosen the brake line fitting at thechassis end . Use caution to preventrounding the corners of the hard-line hexfittings. It is strongly recommended that aline-wrench be used when tightening orloosening these connections. Have a clothand drain pan available to catch any brakefluid which leaks out.

● If present, remove all retaining clips from the flexible brake line .

E5

E 6

7

E

5

7

6

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 19 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 20: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

20 Gran Turismo Brake System

● Desconectar el tubo del freno delcircuito del chasis, y todas las posiblesconexiones que puedan exitir. El tubodebe quedar conectado a la pinza delfreno.

● Cerrar el tubo flexible del freno que vaa la pinza con un tapón para evitar laposible entrada de polvo y suciedad.

● Extraer los tornillos que sostienen lapinza fijada al eje.

F 7

F

7

G8

● Remove the brake line from thechassis bracket, and any other in-lineconnections that it may have. The line mayremain connected to the brake caliper.

● Use a plug to close the flexible brakeline connected to the caliper so thatdirt is not inadvertently introduced.

● Remove the caliper mounting bolts fastening the caliper to the knuckle.

F 7

F

7

F7

G 8

G

8

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 20 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 21: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 21

● Extraer la pinza.

● Extraer y destornillar todas las tuercas ytornilos que pertenecen al disco del freno.Extraer el disco original de la sede . Sise presentan dificultades en la extraccióndel disco, puede haber un agujero deintroducción que puede ayudar a laextracción. En este caso se puedeintroducir un tornillo de dimensión igual alagujero hasta que éste empuje la partemetálica del disco separándola de la sede.En el caso no exista el agujero ni seaposible utilizar el tornillo, usar una mazade goma y golpear en varios puntos hastaque el disco se separe de la sede y puedaser extraido.

H

9

● Remove the caliper.

● Locate and remove any screws or boltsholding the original brake disc to the hub.Remove the original disc from the hub.If the disc is difficult to remove, there maybe a threaded hole in the hub face of thebrake disc to aid in its removal. In thesecases, thread a bolt with the correct sizeand pitch into this hole until it pushes thedisc off the hub face. In the absence of ahole of this type, or a suitable bolt, use arubber mallet to tap the back side of thedisc at several points around itscircumference until it is freed from the hubface. The disc may then be removed.

H

9

H

9

K

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 21 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 22: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

22 Gran Turismo Brake System

● Limpiar las superficies de montaje de lapinza utilizando un trapo mojado ensolvente que limpie todo tipo de suciedad.Si hay corrosión en las superficies, limpiarcon un papel de lija o cepillo metálico.

Limpiar la sede de posición del disco utilizando un trapo mojado en solvente quelimpie todo tipo de suciedad. Si hay corrosiónen las superficies, limpiar con un papel de lijao cepillo metálico.

J10

K 11

● Clean spece the caliper mountingsurfaces using a cloth moistened withsolvent to remove any contaminants. Ifcorrosion is present on these surfaces,remove with an abrasive pad or wirebrush.

● Clean the disc mounting area of thehub face using a cloth moistened withsolvent to remove any contaminants. Ifcorrosion is present on these surfaces,remove with an abrasive pad or wirebrush.

J10

J 10

K11

K

11

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 22 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 23: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 23

● En muchos casos, el escudo de polvo/mancha original debe ser extraidoaccediendo al disco de frenado del GranTurismo. Probar el acceso al disco. Si eldisco de frenado Gran Turismo no seapoya en la superficie de la sede y giralibremente con un mínimo de 3mm dejuego, el escudo tiene que ser extraido.Consultar el manual del fabricante para elprocedimiento de extracción.

● In many cases, the original dust/splashshield will have to be removed in order tofit the larger Gran Turismo brake disc. Testfit the Gran Turismo brake disc. If the GranTurismo disc cannot sit flat on the hub faceand rotate freely with a minimum of 3 mmof clearance, the shield must be removed.Refer to the vehicle manufacturer's servicemanual for the removal procedure.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 23 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 24: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

24 Gran Turismo Brake System

INSTALACION DE PIEZAS GRAN TURISMO

NOTA

Gran Turismo Brake Systems están confecionados por separado y diferenciados en elementos del grupo frenos delantero izquierdo y elementos del grupo frenos delantero derecho. Esto asegura que sean utilizados correctamente los componentes relativos a cada lado del vehículo evitando mezclar los componentes.

NOTA

Brembo recomienda hacer las calibraciones necesarias antes de instalar el nuevo disco. Esto garantiza que la sede/vertical/cojinetes estén en perfecto estado. Si se presenta un problema de vibraciones y este procedimiento no puede ser efectuado debido a la falta de las herramientas y del equipo adecuado, es conveniente llevar el vehículo a un profesional capaz de llevar a cabo dichas medidas.

GRAN TURISMO COMPONENT INSTALLATION

NOTE

Gran Turismo Brake Systems are supplied in two separate packages, which constitute left hand and right hand brake elements, and are labeled as such. Ensure that the correct component set is used on each side of the vehicle, and do not mix components from the two separate packages.

NOTE

Brembo recommends that the disc runout measurement be performed upon installation of the new disc. This is to ensure that the vehicle hub/upright/bearing is in perfect working order. If a vibration problem should be present, and this procedure has not followed due to lack of availability of the proper tools and equipment, take the vehicle to a facility capable of performing these measurements.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 24 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 25: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 25

● Si vuestro sistema utiliza montaje depinzas tirado, saltar al paso . Incluidosdiagramas de referencia conorientación del propio sistema de frenado.Instalar el freno en el eje utilizando lostornillos que fijaban la pinza original.Si los tornillos originales están dañados,habrá que sostituirlos con piezas nuevasque se pueden adquirir en la red derepuestos del fabricante del vehículo. Enalgunos casos, las tuercas son sustituidascon el Gran Turismo System, y puede serutilizado para el montaje de las propiaspinzas. Asegurarse que la superficie decontacto entre el freno y el eje sea total, nodebe existir nada que interfiera en elcontacto de las superficies. Observar eltipo de tuercas utilizadas y el par defuerzas de cierre indicado por el fabricantepara el montaje de la pinza del freno.

LO

31

12

8

● If your system uses lug mount calipers,skip to step . Refer to the diagram included with the system for proper bracketorientation. Install the bracket on theknuckle using the bolts that mountedthe original caliper. If the original bolts aredamaged in any way, purchasereplacements from your vehiclemanufacturer's parts department. In somecases, bolts are supplied with the GranTurismo systems, and must be used forproper caliper bracket mounting. Ensurethat the mounting surface of the bracket isin full contact with the mating surface onthe knuckle. There must not be anyinterference between the bracket and theknuckle. Regardless of which bolts areused, torque to the vehicle manufacturer'sspecification for brake caliper mounting.

LO 31

12

8

L8

12

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 25 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 26: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

26 Gran Turismo Brake System

● Posicionar el disco en la sede .Generalmente vienen utilizados lostornillos y tuercas pertenecientes al discooriginal, estos componentes sonduplicados en el sistema Gran TurismoBrake Systems. Si se efectúan lasverificaciones necesarias, instalartemporalmente las tuercas y tornillos de larueda. Limpiar minuciosamente cadatornillo o perno para evitar posible dañosa la campana del disco y que quedentuercas o tornillos atrapados entre lasuperficie del disco y la sede. Par de cierre14 Nm (10 ft•lbs).

M 13● Place the disc onto the hub. Inmost cases, if there were bolts or screwsholding the original disc to the hub, thesefeatures have been duplicated in the GranTurismo Brake Systems. If performing thefollowing disc runout measurement,temporarily install all of the wheel nuts orbolts. Use several washers on each bolt orstud to prevent damage to the disc bell andto prevent the nuts or bolts from bottomingbefore securely clamping the disc to thehub. Torque to 14 Nm (10 ft•lbs).

M 13

M

13

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 26 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 27: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 27

● Colocar un comparador de basemagnética en la superficie de apoyode la pinza asegurandose que ésta no semoverá durante el procedimiento de tomade medidas. Apoyar la punta delcomparador sobre la cara interna deldisco a unos 3-5 mm del diámetroexterior. Asegurarse que la aguja no entreen contacto con agujeros o ranuras deldisco cuando éste gire.

● Las oscilaciones totales en el indicador notienen que exceder de 0.07mm (0.003pulgadas.)

● Si los valores de giro del disco sonsuperiores a los anteriores, es posiblereducirlos por regulación del disco en lasede de éste. Siempre que el vehículoutilice tornillos o pernos para asegurar eldisco a la sede, esto no será posible. Soloen los casos en los que se pueda regular eldisco habrá que realizar las medidasnecesarias para cada incremento de laregulación.

N14

13

● Place the magnetic base for the dialindicator solidly on the vehicleensuring that it will not move during themeasurement taking procedure. Place thedial indicator needle on the inboardbraking surface of the disc approximately 3-5mm from the outer edgeof the disc. Ensure that the needle will notcontact a hole or slot in the disc whenrotated.

● Turn the disc through a full revolution. Thetotal oscillation of the indicator should notexceed 0.07mm (0.003 inch).

● If the disc runout exceeds this value, it maybe possible to reduce it by indexing the discon the hub face. However, if your vehicleutilizes bolts or screws to secure the disc tothe hub, this will not be possible. In thosecases where indexing is possible, repeatthe above measurement for each indexincrement.

N14

13

N

14

13

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 27 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 28: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

28 Gran Turismo Brake System

● Si los valores anteriormente enumeradossiguen excediendo los valoresrecomendados la sede/vertical/cojinetesdel vehículo son fuera de lasexpecificaciones. Consultar el manual delfabricante y los pasos necesarios parallevar a cabo la corrección.

● Montar la mordaza sobre el discoy los pernos en el freno . Colocar unaarandela y una tuerca sobre cadaperno. Las tuercas son autobloqueantes ytienen un sección cruzada ovalada. El parde fuerzas de cierre para cada tuerca es115 Nm (80 ft•lbs). Si su sistema llevapinzas montadas, asegurese que el eje usetornillos utilizados en la pinza original.Silos tornillos originales estuvieran dañados,se sustituirán con piezas nuevas que sepuedan adquirir en la red de repuestos delfabricante del vehículo. El par de cierre dela pinza del freno viene indicada en lasespecificaciones del fabricante.

NOTA

No aplicar masillas impermeables o bloqueos fileteados a los bulones orientables.

O 14

12

15 16

● If the runout still exceeds the above value,the vehicle hub/upright/bearing is mostlikely out of specification. Consult thevehicle manufacturer's service manual forthe steps needed to correct this condition.

● Slide the new caliper over the discand the studs on the bracket . Installone washer and one nut ontoeach stud. These nuts are self-locking andhave an oval crossection, they do notrequire thread lock compound. Torqueeach nut to 115 Nm (80 ft•lbs). If yoursystem uses lug mount calipers, securethem to the knuckle using the bolts thatmounted the original caliper. If theoriginal bolts are damaged in any way,purchase replacements from your vehiclemanufacturer's parts department. Torqueto the vehicle manufacturer's specificationfor brake caliper mounting.

NOTE

Do not apply sealant or thread lock to any brake line connections.

O 14

12

15 16

O

12

14

16

15

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 28 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 29: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 29

● Extraer el tapón de plástico utilizado paraevitar la pérdida de líquido de frenos.

● Para sistemas con un adaptadorañadido , inserir un anillo de cobresuplemetario de sigilo y atornillar alinterno del tubo de la pinza . Par decierre 20 Nm (15 ft•lbs).

● Introducir el tubo en el racor de acerode unión de los tubos del freno sobreel adaptador , cerrar suavemente yaque éste tiene que ser libre de girar en lossiguientes pasos. Pasar a posición .

P17

21

18

Q19

17

S

● Remove the threaded plastic plug from thefluid inlet on the side of the caliper.

● For systems supplied with an inletadapter fitting , insert the short end ofthis fitting through the supplied coppersealing washer , and thread into thefluid inlet on the caliper . Torque fittingto 20 Nm (15 ft•lbs).

● Thread the caliper end of the steelbraided brake line onto the inletadapter fitting , leaving loose, so thatfitting can rotate during the following steps.Skip to step .

P17

21

18

P

18

1721

Q19

17

S

Q

17

19

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 29 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 30: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

30 Gran Turismo Brake System

● Para sistemas suplemetarios contornillo perforado, hay que introducir elmismo en la arandela de cobre quesirve para sigilar , el adaptadorperforado , y una segunda arandela decobre de sigilo . Introducir un tornillo

en el foro de salida del fluido. Cerrarsuavemente ya que éste tiene que ser librede girar en los siguientes pasos.

● Conectar el tubo e introducir el muellede seguridad fijado en la entrada deltubo flexible asegurandose que la linea deltubo no sea duplicada.

R

20

21

22

21

18

S23

● For systems supplied with a banjo boltfitting, insert the banjo bolt through acopper sealing washer , the banjofitting , and the second copper sealingwasher . Thread the bolt into the fluidinlet of the caliper , leaving loose, sothat the fitting can rotate during thefollowing steps.

● Connect the brake line to any in-lineconnections that it may have. Insert thebrake line end-fitting into the framebracket, ensuring that the line does notbecome twisted.

R20

21

22

21

18

R

21

20

22 18

S

23

S

23

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 30 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 31: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 31

● Conectar el tubo flexible de lapinza del racor de envío de aceite a lainstalación. Inastalar el tubo de freno .Unir los conductos segúnespecificaciones del fabricante.

● Apretar el tornillo perforado , conun par de 20Nm (15 ft•lb) utilizando elcircuito de frenado , asegurandose quela linea del tubo no sea duplicada.

T 23

5

6

24

T 20

25

● Reconnect the brake line to thechassis hard-line . Install any brakeline retaining clips . Tighten the fittings

to the vehicle manufacturer'sspecification.

● Tighten caliper end of the brake line, or the banjo bolt , depending on

which your system is equipped with, to atorque of 20 Nm (15 ft•lbs), ensuring thatthe line does not become twisted.

T 23

5

6

24

T

6

5

24 23

T25 20

T

2520

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 31 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 32: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

32 Gran Turismo Brake System

● Durante la instalación de la rueda movercontemporaneamente el volante yinspeccionar el tubo de instalación delfreno asegurándose que éste no toque,rodee o apriete componentes de lasuspensión o del chasis del vehículo. Elconducto frenos puede estar corregido deforma que alcance el mejor llenado encualquier condición.

● Repertir las mismas operaciones para laotra parte del vehículo.

● Temporarily install the wheel and move thesteering through its full range of motion;and inspect the brake line installation toensure that it does not kink, stretch, orunnecessarily come in contact withsuspension or chassis components. Thebrake line may be "indexed" in order toachieve the best fitment under allconditions

● Repeat these operations for the other sideof the vehicle.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 32 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 33: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 33

PROCEDIMIENTO DE EXPURGO

ATENCIÓN

El aire atrapado en el circuito de frenado impide el correcto funcionamiento del mismo. Se recomienda efectuar correctamente las operaciones de expurgo y restablecimiento de aceite.

ATENCIÓN

Asegurarse que el líquido de frenos no entre en contacto con superficies pintadas. Si esto sucediese hay que limpiar inmediatamente las superficies ya que pueden resultar dañadas.

ATENCIÓN

Utilizar líquido de frenos recomendado por el fabricante ya que otros líquidos pueden crear incompatibilidades. Utilizar líquido de frenos nuevo y que sea compatible.

NOTA

Los métodos de expurgo deben ser realizados con cuidado. Un ejemplo viene detallado a continuación.

NOTA

En cada pinza existen 1 ó 2 agujeros para expurgar. La procedura de expurgo debe realizarse en todos los agujeros presentes en el sistema.

BRAKE BLEEDING PROCEDURE

CAUTION

Air trapped in the brake circuit severely hampers its function. The bleeding procedure must be carefully performed.

CAUTION

Use caution to ensure that brake fluid does not come in contact with any painted surfaces. If brake fluid should contact these surfaces, wash them immediately, or damage could result.

CAUTION

Use brake fluid type specified by vehicle manufacturer to avoid possible fluid incompatibilities. Only use new fluid directly out of the bottle.

NOTE

There are several acceptable methods of brake bleeding. Detailed below is merely one option.

NOTE

There are either 1 or 2 bleed screws on each caliper. The bleeding procedure must be performed on all bleed screws that are in the system.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 33 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 34: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

34 Gran Turismo Brake System

NOTA

Durante el expurgo asegurarse que el nivel del líquido de frenos existente en el depósito no se encuentre por debajo del nivel mínimo admitido. De ser necesario rellenar con el líquido apropiado.

● Extraer el tapón protector en laválvula de expurgo interior .

● Introducir el tubo transparente enla válvula de expurgo .

● Acomodar un recipiente en el extremodel tubo trasparente para recoger ellíquido que sale.

● Accionar repetidamente el pedal del frenoen el vehículo.

U 26

27

U 28

27

U

28

NOTE

During the bleeding procedure, ensure that the brake fluid reservoir on the master cylinder does not fall below the minimum level marked on the reservoir.

● Remove the protective cap from theinboard bleed screw .

● Slide the supplied bleeder hose over the bleed screw .

● Place the free end of the hose intoa collection tank to catch the expelled fluid.

● Repeatedly press the brake pedal.

U 26

27

U 28

27

U 28

U

2726

28

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 34 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 35: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 35

● Mantener el pedal del freno presionadoutilizando el separador dentro de lacabina, entre el asiento y el pedal delfreno, o sirviéndose de la ayuda de otrapersona.

● Aflojar la válvula de espurgo del tubo de ½ a ¾ de giro, permitiendo al

líquido y al aire de salir.

● Mientras se quita la presión del pedal,cerrar la válvula de expurgo hacerlolentamente de manera que no se pase derosca.

V4

W27

W27

● Keep the brake pedal pressed either byobtaining the assistance of another person,or by placing a spacer between thebrake pedal and the seat.

● Loosen the bleed screw ½ to ¾ of aturn, allowing fluid and air to escape.

.

● While the pedal is still depressed,tighten the bleed screw so that it isseated, but do not overtighten.

V

4

V

4

W 27

W

27

W27

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 35 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 36: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

36 Gran Turismo Brake System

● Extraer el separador del pedal, esperaralgunos segundos, luego repetir lasoperaciones en la misma válvula deexpurgo hasta que salga fluido sinburbujas de aire.

● Repetir el procedimiento de expurgotambién para la válvula exterior.

● Repetir el procedimiento de expurgotambién para la otra parte del vehículo.

NOTA

La no correcta ejecución del procedimiento de expugo puede generar la aparición de burbujas entre los pistones y los pistones de la pinza freno. A continuación se describe el mejor método para desalojar el aire aprisionado. Si el pistón retractor no está en condiciones de efectuar dicha operación, se pueden utilizar un par de pinzas con los extremos protegidos para realizar la misma operación. Es necesario prestar atención para que las pinzas del freno y las pastillas no sean dañadas.

● Extraer el tapón protector en laválvula de expurgo interior .

● Introducir el tubo transparente en laválvula de expurgo .

X 26

27

X 28

27

● Allow the brake pedal to return to therelaxed position, wait several seconds, andrepeat the preceding operations until cleanfluid, free of air bubbles emerges.

● Repeat these operations for the outboardbleed screw.

● Repeat entire procedure for opposite sideof vehicle.

NOTE

Despite the proper execution of the bleeding procedure, there may be small air bubbles trapped in the small gap between the pistons and the piston bores in the caliper. The following steps describe the best method of ensuring that this air is removed. If a piston retractor such as that used in the following steps is unavailable, it is possible to use a pair of pliers with protected jaws to perform the same function. Use caution to ensure that no damage is caused to the caliper or pads if performing the procedure in this manner.

● Remove the protective cap from theinboard bleed screw .

● Slide the supplied bleeder hose over the bleed screw .

X 26

27

X 28

27

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 36 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 37: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 37

● Posicionar un recipiente en el extremodel tubo transparente para recoger ellíquido que sale.

● Presionar el pedal del freno varias vecespara asergurarse que las pastillas delfreno entren en contacto con el disco.

● Mantener presionado el pedal del frenoutilizando un distanciador entre el asientoy el pedal o con la ayuda de otrapersona.

X28

Y

4

● Place the free end of the hose intoa collection tank to catch the expelled fluid.

● Press the brake pedal several times toensure the brake pads are in full contactwith the disc.

● Keep the brake pedal pressed either byobtaining the assistance of another person,or by placing a spacer between thebrake pedal and the seat.

X 28

X

28

2726

Y

4

Y

4

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 37 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 38: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

38 Gran Turismo Brake System

● Aflojar con un llave fija la válvula deexpurgo de ½ a ¾ de giro.

● Utilizar el retractor para empujarlos pistones en la pinza del freno. Estoayudará a la extración del líqudo y del aireatrapado en el circuito.

● Pisar el pedal del freno hasta el fondo ymantener.

● Apretar la válvula de expurgo.

● Soltar el pedal del freno hasta que ésteretorne a la posición de relax. Repertiresta operación hasta que quede estable.

Z27

AA 29

● Loosen the inboard bleed screw ½to ¾ of a turn.

● Use the retractor to push thepistons back into the calliper. This willforce fluid and any air which was trappedout through the open bleed screw.

● Press the brake pedal to its final travel andhold.

● Tighten bleed screw.

● Allow the brake pedal to return to therelaxed position. Repeatedly press thebrake pedal until it becomes firm.

Z 27

27

Z

AA 29

29

AA

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 38 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 39: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 39

● Repetir el procedimiento empezando cadavez desde el paso .

● Si está equipado repetir estas operacionespara la válvula de expurgo.

● Repetir todo el procedimiento para la otraparte del vehículo.

● Par de fuerzas de cierre del tornillo de laválvula 14Nm (10 ft•lbs).

● Controlar posibles fugas de líquido defrenos cuando el circuito está en presión.

● Controlar el nivel de líquido de frenos enel depósito. Llenar hasta el nivel máximoindicado en el depósito.

● Reinstalar la rueda y fijarla con los tornillosy tuercas siguiendo las especificaciones delfabricante.

● Poner en marcha el vehículo siguiendo lasdisposiciones para la seguridad encarretera.

U● Repeat process once, beginning from step

.

● If so equipped, repeat these operations forthe outboard bleed screw.

● Repeat entire procedure for opposite sideof vehicle.

● Torque all bleed screws to 14 Nm(10 ft•lbs).

● Inspect for any fluid leaks while system isunder pressure.

● Check the fluid level in the brake fluidreservoir. Fill to the maximum levelindicated on the reservoir.

● Reinstall the wheels and torque the wheelnuts to the vehicle manufacturer'sspecification.

● Carefully lower the vehicle in compliancewith safety standards.

U

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 39 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 40: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

40 Gran Turismo Brake System

PRUEDA DE PASTILLAS Y DISCOS NUEVOS

ATENCIÓN

Proceder con precaución. No utilizar el sistema de frenos hasta que la ejecución del procedimiento de sustitución no ha sido terminado.

● Cuando el vehículo se encuentreestacionado, bombear los frenos paraprobar la firmeza del pedal.

● Conduzca con cuidado mientras pruebe sufuncionamiento.

● La frenada debe ser fluida y homogénea,sin vibraciones, deslizamientos etc...

● Conducir el vehículo en un area aislada yefectuar 30 frenadas de 3 s. de duración.Utilice una deceleración baja/mediavariando la velocidad inicial. Percorra,aproximadamente, 1/2 milla entre frenaday frenada.

● El objetivo de este procedimiento deprueba es el de aumentar la temperaturade los componentes sin crear un shocktérmico y hacer coincidir las superficies decontacto de las pastillas con el disco.

● Después de repetidas frenadas , conducirel vehículo durante algunas millas fenandopoco o nada, esto sirve para enfriar loscomponentes del circuito de frenado.

● Ahora el circuito está preparado para serutilizado normalmente.

BEDDING NEW PADS AND DISCS

CAUTION

Proceed with caution. Do not use brake system heavily until the following procedure has been completed.

● While vehicle is stationary, pump brakes toensure a firm pedal.

● Drive vehicle cautiously to test fit andfunction.

● Brakes should be smooth, with novibrations, judder, etc.

● Drive the vehicle to a remote area andperform at least 30 brake applications of3 second duration. Use light/mediumdeceleration with varying starting speeds.Leave at least ½ mile between each brakeapplication.

● The purpose of this procedure is togradually increase the temperature in thecomponents without thermal shock, and tomate the brake pad and disc frictionsurfaces.

● After the repeated stops, drive the vehiclefor several miles with little or no braking inorder to adequately cool the components.

● The system is now ready for normal use.

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 40 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 41: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 41

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 41 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 42: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

42 Gran Turismo Brake System

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 42 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 43: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Owner’s Manual Manual del Usuario

Gran Turismo Brake System 43

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 43 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM

Page 44: Gran Turismo Brake Systemstealth316.com/misc/brembogranturismo-v1.pdf · Gran Turismo INSTRUCTIONS for REPLACING CALIPER and DISC Brake System INSTRUCCIONES para la SUSTITUCIÓN de

Doc

umen

t des

ign

and

impl

emen

tatio

n: E

rgol

ine

- Be

rgam

o (It

aly)

w

ww

.erg

o-on

-lin

e.co

m

GranTurismo-V1.17_190701.fm Page 44 Thursday, July 19, 2001 2:31 PM