global mindset and linguistic adaptation across cultures

28
Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Upload: others

Post on 19-Jun-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Page 2: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures
Page 3: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Linguistic accommodation & style switching‘What  is  crucial  in  global  communica2on  is  adaptability  -­‐  as  a  speaker  to  change  the  way  to  speak  so  that  it  is  easier  for  the  listener  to  understand  and  as  a  listener  to  be  open  and  flexible’.

(Heather  Hansen,  TEDxOdense,  2018)

Page 4: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Linguistic accommodation & style switchingformal             informaldistanced             personalprecise             vaguecomplex             simple/straighMorwarddirect               indirectemo2onal             neutralasser2ve             encouragingtask-­‐oriented           rela2onship-­‐oriented

                 (Brieger,  2001)

Page 5: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Linguistic accommodation & style switchingA  six-­‐dimensional  approach:

• directness• enthusiasm• formality

• asser2veness  • self-­‐promo2on  (modest  vs  self-­‐effacing)  

• personal  disclosure  (open  vs  reserved)                 (Molinsky,  2013)

Page 6: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Linguistic accommodation & style switchingStyles  of  Verbal  Communica2on:  

• Anglo  –Saxon    • Asian• La2n

        (Trompenaars  &  Hampden-­‐Turner,  2012)

Page 7: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Low-context vs high-context communication• Low  context  (direct):  the  meaning  is  oZen  carried  by  what  is  said  and  the  message  is  more  explicit

• High  context  (indirect):  the  message  is  more  implicit  and  might  require  the  recipient  to  read  between  the  lines

Page 8: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Low-context vs high-context communicationChia:  This  is  great.  You  can  see  so  clearly  at  a  glance  who’s  on  duty  on  each  day.  And,  look,  that  Tuesday  is  the  day  my  best  friend  is  ge]ng  married!  

Manager:  Great.

Chia:  They‘ve  been  planning  this  wedding  for  years  and  they’re  finally  ge]ng  married  here  in  London.  

Manager:  You  must  be  so  happy  for  them.

(Chia  Suan  Chong,  2018:  84)

Page 9: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Low-context vs high-context communication

                  Meyer  (2014)

Page 10: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Global Dexterity – Andy MolinskyThe  ability  to  adapt  your  behaviour  smoothly  and  successfully  to  the  demands  of  a  foreign  culture,  without  losing  yourself  in  the  process  (Molinsky,  2014:  2)  

Page 11: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Global Dexterity – cultural adaptationTools  to  adapt  behavior  in  any  situa2on  you  face:

Diagnose  cultural  code  and  personal  challenges      

Customize  behaviour

Integrate  what  you  have  learned

Page 12: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Diagnosis:• Learning  new  cultural  rules  (cultural  code)• 6  rules  (dimensions)  represent  differences  in  communica2on  styles:  

Directness How  straighMorward?

Enthusiasm How  emo2onal?

Formality How  formal?

Asser2veness How  forthright?

Self-­‐promo2on How  comfortable  speaking  about  self-­‐achievement?

Personal  disclosure How  open  in  discussing  personal  life?

Page 13: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

The zones of appropriateness and personal comfort

Page 14: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

The zones of appropriateness and personal comfort (gap)

                 

Page 15: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

The zones of appropriateness and personal comfort (overlap)

Page 16: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

CustomizationMaintain  personal  integrity  

and  effec2veness  (put  your  own  spin)

Page 17: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Make your behaviour more acceptable• Make  small  but  meaningful  adjustments  

• Relate  it  to  your  personal  goals• Relate  it  to  your  personal  values• Relate  it  to  your  cultural  values

Page 18: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Customization: personal goals

Focus  on  a  worthy  goal

Page 19: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Customization: personal values

See  the  assignment  through  the  lens  of  personal  values

Page 20: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Customization: cultural values

          We  all  have  mul2ple  values.  

          Find  consistency  with  one  of  them.

Page 21: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

The Lewis model

Page 22: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Common cultural traits

Page 23: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

The Lewis model by cultures

Page 24: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Poles: multi-active and linear-active hybrid• Once  s2ll  another  2me  dynamic  

                                   (Malota,  2017)

Page 25: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Polish cultural profile

• Duality  of  thinking  and  behaviour• Geographically  in  the  middle

• Linear  and  mul2-­‐ac2ve    

Page 26: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Hybrid, flexible and ready to adapt• Friendly  and/or  indifferent?• Open  and/or  intolerant?• Direct  and/or  indirect  in  communica2on?

• Egalitarian  and/or  hierarchical?• Formal  and/or  informal?  

Page 27: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

Polish communication style• Low-­‐context  and  high-­‐context• Maier-­‐of-­‐fact,  pragma2c,  wordy  and  sen2mental• OZen  requiring  the  listener  to  read  between  the  lines• Marked  by  ambiguity• Formal  in  the  use  of  2tles  and  politeness• High-­‐spirited  in  private  conversa2ons• More  reserved  in  public                             (www.crossculture.com)

Page 28: Global Mindset and Linguistic Adaptation Across Cultures

References:Brieger,  N.  (2001)  Wri$ng.  Collins  English  for  Business.  HarperCollins  Publishers:  London.

Chong,  C.S  (2018)  Successful  Interna$onal  Communica$on.  Understand  and  Enhance  Your  Comunica$on  Skills.  Pavilion  Publishing.  East  Sussex.

Hansen,  H.  (2018)  Two  Billion  Voices.  How  to  Speak  Bad  English  Perfectly.  TEDxOdense

Lewis.  D.  L.  hip/crossculture.com  

Lewis.  D.  L.  (2006)  When  Cultures  Collide.  Leading  Across  Cultures.  Nicholas  Brealey  Interna2onal:  London

Malota,  W.  (2017)  Decoding  Polish  Nego$a$on  Style:  Workshop.  hIp://crossculturemanagement.com/workshop-­‐decoding-­‐polish-­‐nego$a$on-­‐style/

Meyer  E.  (2014).  The  Culture  Map.  Breaking  Through  the  Invisible  Boundaries  of  Global  Business.  Public  Affairs:  New  York.

Molinsky,  A.  (2014)  Global  Dexterity  :  hIps://www.slideshare.net/Intead/drandy-­‐molinsky-­‐global-­‐dexterity

Molinsky,  A.  (2013)  Global  Dexterity.  How  to  Adapt  Your  Behaviour  Across  Cultures  Without  Losing  Yourself  in  the  Process.  Harvard  Business  Review  Press.  Boston.

Con2nuum:  London

Trompenaars,  F.  &  Hampden-­‐Turner,  C.  (2012)  Riding  the  Waves  of  Culture.  Understanding  Diversity  in  Global  Business.  Third  Edi$on,  Nicholas  Brealey  Publishing:  London.