gea bock compressor hgx46 co 2 t montageanleitung … · d gb f e 1 96259-10.2014-dgb engineering...
TRANSCRIPT
D
GB
F
E
1
9625
9-10
.201
4-DG
b
engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies
GEA Bock Compressor HGX46 CO2 T
MontageanleitungAssembly instructions
D
GB
F
E
1
9625
9-10
.201
4-DG
b
engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies
GEA Bock Compressor HGX46 CO2 T
Montageanleitung
HGX46/250-4 ML CO2 T HGX46/250-4 S CO2 T HGX46/250-4 SH CO2 THGX46/280-4 ML CO2 T HGX46/280-4 S CO2 T HGX46/280-4 SH CO2 THGX46/310-4 ML CO2 T HGX46/310-4 S CO2 T HGX46/310-4 SH CO2 THGX46/345-4 ML CO2 T HGX46/345-4 S CO2 T HGX46/345-4 SH CO2 THGX46/440-4 ML CO2 T
2
Zu dieser Anleitung
GEA Bock GmbH
72636 Frickenhausen
Hersteller
Kontakt
GEA Bock GmbH
Benzstraße 7
72636 Frickenhausen
Deutschland
Telefon +49 7022 9454-0
Telefax +49 7022 9454-137
www.gea.com
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Verdichters diese Anleitung, um Missverständ-nisse und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerhafte Montage und Gebrauch des Verdichters kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.Diese Anleitung ist zusammen mit der Anlage, in die der Verdichter eingebaut wird, an den Endkun-den weiterzugeben.
D
GB
F
E
3
9625
9-10
.201
4-DG
b
Inhalt Seite
1 Sicherheit 4 1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 1.2 NotwendigeQualifikationdesPersonals 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Produktbeschreibung 6 2.1 Kurzbeschreibung 2.2 Typschild 2.3 Typschlüssel 3 Einsatzbereiche 8 3.1 Kältemittel 3.2 Ölfüllung 3.3 Einsatzgrenzen 4 Montage Verdichter 12 4.1 Aufstellung 4.2 Rohrleitungen 4.3 Flanschabsperrventile(HP/LP) 4.4 Option:WinkelverschraubungSchneidring(HP/LP) 4.5 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse 4.6 Bedienen der Absperrventile 4.7 Anschließen der Rohrleitungen - Schneidringsystem 4.8 Anschließen der Rohrleitungen - Lötsystem 4.9 Verlegen von Saug- und Druckleitung 4.10 Ölrückführung 5 Elektrischer Anschluss 17 5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen 5.2 Serienmotor, Ausführung für Direkt- oder Teilwicklungsstart 5.3 PrinzipschaltplanfürTeilwicklungsanlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.5 Stern-Dreieck-Anlauf mit Sondermotor 5.6 ElektronischesAuslösegerätMP10 5.7 AnschlussAuslösegerätMP10 5.8 FunktionsprüfungAuslösegerätMP10 5.9 Ölsumpfheizung 6 Inbetriebnahme 28 6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme 6.2 Druckfestigkeitsprüfung 6.3 Dichtheitsprüfung 6.4 Evakuieren 6.5 Kältemittelfüllung 6.6 Inbetriebsetzung 6.7 Druckschalter 6.8 Druckentlastungsventile 6.9 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen 7 Wartung 32 7.1 Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 Zubehör 7.4 Ersatzteilempfehlung 7.5 Ausserbetriebnahme 8 Technische Daten 34 9 Maße und Anschlüsse 36 10 Konformitäts- und Einbauerklärung 38 11 Service 39
4
1 | Sicherheit
1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen:
1.2 NotwendigeQualifikationdesPersonals
WARNUNG Mangelhafte Qualifikation des Personals birgt die Gefahr von Unfällen mit schweren Verletzungen oder Todesfolge. Arbeiten am Verdichter dürfen deshalb nur von Personal mit den nachstehenden Qualifikationendurchgeführtwerden:• Beispielsweise Kälteanlagenbauer, Mechatroniker der Kältetechnik.
Sowie Berufe mit vergleichbarer Ausbildung, die dazu befähigen, Anlagen der Kälte- und Klimatechnik zusammenzubauen, zu instal-lieren, zu warten und zu reparieren. Es müssen auszuführende Arbeiten beurteilt und mögliche Gefahren erkannt werden können.
GEFAHR Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, unmittelbar zum Tod oder schweren Verletzungen führt
WARNUNG Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zum Tod oder schweren Verletzungen führt
VORSICHT Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, unmittelbar zu mittleren oder leichten Verletzungen führt
ACHTUNG Hinweis auf eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu Sachschäden führt
INFO Wichtige Informationen oder Tipps zur Arbeitserleichterung
D
GB
F
E
5
9625
9-10
.201
4-DG
b
1 | Sicherheit
In dieser Montageanleitung werden die im Titel genannten Verdichter in der von GEA Bock hergestellten Standardversion beschrieben. GEA Bock Kältemittelverdichter sind für den Einbau in eine Maschinebestimmt (innerhalbderEUgemäßdenEU-Richtlinien2006/42/EG-Maschinen- richtlinie,-97/23/EG-Druckgeräterichtlinie-).Die Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn die Verdichter gemäß dieser Montageanleitung eingebaut wurden und die Gesamtanlage, in die sie integriert sind, den gesetzlichen Vorschriften entsprechend geprüft und abgenommen wurden.
Die Verdichter sind für die Anwendung mit CO2intranskritischenund/odersubkritischenSystemenunter Einhaltung der Einsatzgrenzen bestimmt.
Es dürfen nur die in dieser Anleitung angegebenen Kältemittel verwendet werden.
Jegliche andere Nutzung des Verdichters ist unzulässig!
1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1.3 Sicherheitshinweise
WARNUNG Unfallgefahr.Kältemittelverdichter sind druckbeaufschlagte Maschinen und erfordern daher besondere Vorsicht und Sorgfalt in der Handhabung.
Der maximal zulässige Überdruck darf auch zu Prüfzwecken nicht überschritten werden.
Verbrennungsgefahr! -EntsprechenddenEinsatzbedingungenkönnenOberflächen- temperaturen von über 60°C auf der Druckseite bzw. unter 0°C auf der Saugseite erreicht werden. - Den Kontakt mit Kältemittel unbedingt vermeiden. Durch Kontakt mit Kältemittel können schwere Verbrennungen und Hautschädigungen entstehen.
Erstickungsgefahr.Niemals größere Mengen CO2 oder die gesamte Anlagenfüllmenge in geschlossenen Räumen freisetzen!
• Transkritische CO2 Anwendungen sind nach wie vor in der Entwicklungsphase.• Sie erfordern eine komplett neue Systemtechnik und Regelung.• Sie sind keine generelle Lösung zur Substitution von F-Gasen.• Wir weisen deshalb ausdrücklich darauf hin, dass alle Angaben in dieser Montageanleitung nach unserem derzeitigen Erken- ntnisstand gemacht wurden und sich auf Grund der Weiter- entwicklung ändern können. Ein Rechtsanspruch auf die Richtigkeit der Angaben besteht zu keiner Zeit und wird hiermit ausdrücklich ausgeschlossen.
WARNUNG Der Verdichter darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden!
6
2 | Produktbeschreibung
• Halbhermetischer Sechszylinder-Hubkolbenverdichter mit sauggasgekühltem Antriebsmotor.• Der aus dem Verdampfer angesaugte Kältemittelstrom wird über den Motor geleitet und sorgt für eine besonders intensive Kühlung. Damit kann der Motor speziell bei hoher Belastung auf einem niedrigen Temperaturniveau gehalten werden.• Je ein Druckentlastungsventil niederdruckseitig und hochdruckseitig, welche beim Erreichen von unzulässig hohen Drucklagen das Kältemittel in die Atmosphäre abblasen.
Abb. 1
Abb. 2
Ölschauglas
Ventilplatte
Zylinderdeckel
Motorteil
MaßeundAnschlüssefindenSieimKapitel9
Transportöse
Ölpumpe
Triebwerksteil
Druckab-sperrventil
Typschild
Saugab-sperrventil
Klemmenkasten
2.1 Kurzbeschreibung
D
GB
F
E
7
9625
9-10
.201
4-DG
b
12345
6789
10111213
AV12345-001
91,7 A
289 A 374 A
30,2
36,2
CO2,C 85 E
HGX46/345-4 S CO2 T
1 Typbezeichnung2 Maschinennummer3 maximaler Betriebsstrom4 Anlaufstrom(Rotorblockiert) Y: Teilwicklung 1 YY: Teilwicklungen 1 und 25 ND(LP):max.zulässigerÜberdruck Niederdruckseite HD(HP):max.zulässigerÜberdruck Hochdruckseite Beachten Sie hierzu die
Einsatzgrenzendiagramme!
50 Hz
60 Hz
6 Spannung, Schaltung, Frequenz7 Nenndrehzahl8 Hubvolumen9 Spannung, Schaltung, Frequenz10 Nenndrehzahl11 Hubvolumen12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte13 Schutzart Klemmenkasten Elektrisches Zubehör kann die IP-
Schutzklasse verändern!
2 | Produktbeschreibung
}
}
Abb. 3
2.2 Typschild(Beispiel)
100/150 bar
GEA Bock GmbH72636 Frickenhausen, Germany
/HG 4 6 345- 4 CO2X
2.3 Typschlüssel(Beispiel)
¹)HG - HermeticGas-Cooled(sauggasgekühlt)²)X - Esterölfüllung³) ML - Normal- und Tiefkühlung bei niedrigen und mittleren Verdampfungstemperaturen S - Für Frequenzregelung und erweiterten Einsatzgrenzenbereich SH - Für hohe Verdampfungstemperaturen z.B. Wärmepumpen, andere Ölfüllung
Transkritisch
CO2 Ausführung
Verdichtervariante ³)
Polzahl
Hubraum
Zylinderzahl
Baugröße
Ölfüllung ²)
Baureihe ¹)
TS
8
3 | Einsatzbereiche
Werkseitig werden die Verdichter mit folgender Ölsorte befüllt: Verdichtervariante ML und S: GEA Bock C85E Verdichtervariante SH: GEA Bock C150E (es dürfen nur diese Öle verwendet werden)
3.1 Kältemittel• CO2: R744 (Empfehlung CO2 Qualität 4.5 (< 5 ppm H2O))
3.2 Ölfüllung
ACHTUNG Der Verdichterbetrieb ist innerhalb der dargestellten Einsatz-grenzen-Diagramme möglich. Die Bedeutung der unterlegten Flächen beachten. Grenzbereiche nicht als Auslegungs- oder Dauerbetriebspunkt wählen.
- Max. zulässige Verdichtungsendtemperatur 160°C.- Min. Öltemperatur ≥ 30°C- Max. zulässige Umgebungstemperatur -30°C - +60°C-Max.zulässigeSchalthäufigkeit12x/h.- Mindestlaufzeit 3 Min. Beharrungszustand (kontinuierliche Betriebsbedingung) muss erreicht werden.
Dauerbetrieb im Grenzbereich vermeiden.
Beim Betrieb mit Frequenzumformer:- Frequenzbereich 25-70 Hz- Die maximale Strom- und Leistungsaufnahme darf nicht über- schritten werden. Bei Betrieb oberhalb der Netzfrequenz kann daher die Anwendungsgrenze eingeschränkt sein.
3.3 Einsatzgrenzen
ACHTUNG Sachschäden möglich.
Der Ölstand muss im sicht- baren Bereich des Schau-glases sein, bei Über- oder Unterfüllung sind schwere Verdichterschäden möglich!
Abb. 4
max.
min.
1,5 Ltr. Ölstand ~~
D
GB
F
E
9
9625
9-10
.201
4-DG
b
3 | Einsatzbereiche
to Verdampfungstemperatur(°C)∆toh Sauggasüberhitzung(K)po Saugdruck(bar)pv2 Hochdruck(bar)
Uneingeschränkter Anwendungsbereich
Abb. 5
Max. zulässiger Überdruck (LP/HP)1): 100/150 bar
1) LP=NiederdruckHP=Hochdruck
10 20 30 50
50
40
90
80
120
Einsatzgrenzen HGX34 CO 2 T
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
10 20 30 50
50
40
90
80
120
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
10 20 30 50
50
40
90
80
120
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
Verdichtervariante ML
10
to Verdampfungstemperatur(°C)∆toh Sauggasüberhitzung(K)po Saugdruck(bar)pv2 Hochdruck(bar)
Uneingeschränkter Anwendungsbereich
Abb. 6
Max. zulässiger Überdruck (LP/HP)1): 100/150 bar
1) LP=NiederdruckHP=Hochdruck
10 20 30 50
50
40
90
80
120
Einsatzgrenzen HGX34 CO 2 T
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
10 20 30 50
50
40
90
80
120
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
10 20 30 50
50
40
90
80
120
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
Verdichtervariante S
3 | Einsatzbereiche
D
GB
F
E
11
9625
9-10
.201
4-DG
b
to Verdampfungstemperatur(°C)∆toh Sauggasüberhitzung(K)po Saugdruck(bar)pv2 Hochdruck(bar)
Uneingeschränkter Anwendungsbereich
Abb. 7
Max. zulässiger Überdruck (LP/HP)1): 100/150 bar
1) LP=NiederdruckHP=Hochdruck
10 20 30 50
50
40
90
80
120
Einsatzgrenzen HGX34 CO 2 T
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
10 20 30 50
50
40
90
80
120
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
10 20 30 50
50
40
90
80
120
100
70
60
40 po (bar)
pV2 (bar)
110
130
140
60
0-10-20-30-40
10to (°C)
20
64,3 70
25
?t = 10 KOh
Verdichtervariante SH
3 | Einsatzbereiche
12
?
4| Montage Verdichter
4.1 Aufstellung
Aufstellung auf ebener Fläche oder Rahmen mit ausrei-chender Tragkraft. Schräglage nur nach Rücksprache.
Einzelverdichter vorzugsweise auf Schwingungsdämpfer Verbundschaltungen grundsätzlich starr.
Transportöse benutzen. Nicht manuell heben! Hebezeug verwenden!
Ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten vorsehen. Ausreichende Belüftung des Verdichters vorsehen.
Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brenn-barer Umgebung betreiben.
Abb. 8
Abb. 9
Abb. 10
Abb. 11
F
E
D
C
B
A
1234
F
E
D
C
4 3 2 1
A
BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-Unbemaßte Radien:
-
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum19.04.
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2010
Geprüft
-
Kurz
Zone
1/x
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
x.xxxx-xxxxx.x
Zust.Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
1:1
Wasserwaagefür Indesign
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 160
s
25
zyxwut
0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5
F:\u
ser\k
urz\
3D S
ache
n\3D
Tei
le\Z
eich
nung
en\W
asse
rwaa
ge
4.2 Rohrleitungen
Rohrleitungen und Anlagenkomponenten müssen innen sauber und trocken sowie frei von Zunder, Metallspänen,Rost-undPhosphatschichtensein.NurluftdichtverschlosseneTeilefürdenAnbauan den Verdichter und für die Gesamtanlage verwenden.
Rohrleitungen fachgerecht verlegen. Um Riss- und Bruchgefahr der Rohrleitungen durch starke Schwingungen zu vermeiden, sind geeignete Schwingungskompensatoren vorzusehen.
Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Ölrückführung. Halten Sie die Druckverluste so gering wie möglich.
INFO Neuverdichter sind ab Werk mit Schutzgas befüllt (3 bar Stickstoff).Lassen Sie diese Schutzgasfüllung so lange wie möglich im Ver-dichter und verhindern Sie Lufteintritt.Unmittelbar nach dem kältetechnischen Anschluss des Verdich-ters die Absperrorgane in Saug-, Druck-, Ölrückführleitung usw. schließen und den Verdichter evakuieren.Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
D
GB
F
E
13
9625
9-10
.201
4-DG
b
4.3 Flanschabsperrventile (HP/LP)
4| Montage Verdichter
A B
Abb. 12 Abb. 13
4.4 Option: Winkelverschraubung Schneidring (HP/LP)
Schrader Anschluss HPEntfernen
SchraderAnschluss LP Entfernen
Abb. 14 Abb. 15
VORSICHT Verletzungsgefahr.
Der Verdichter muss vor Beginn jeglicher Arbeiten und vor dem Anschluss an das Kältesystem über die Anschlüsse A und B druck-entlastet werden.
ACHTUNG Sachschäden möglich.
Der Verdichter ist im Auslieferungszustand an den Druck- und Sauganschlüssen mit Schraderventilen versehen. Diese dienen ausschließlich der werkseitigen Befüllung mit Schutzgas und dürfen auf keinen Fall in den Kältekreislauf mit eingebunden werden (die Schraderventile sind nur bis 28 bar Überdruck zugelassen)!
INFO Optional zu den Flanschabsperrventilen, sind auch Winkelver-schraubungen Schneidring (Abb.14 und 15) (HP/LP) erhältlich.
14
4| Montage Verdichter
4.6 Bedienen der Absperrventile Vor dem Öffnen oder Schließen des Absperrventils lösen Sie die Ventilspindelabdichtung um ca.
¼ Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn. Nach dem Betätigen des Absperrventils ziehen Sie die Ventilspindelabdichtung im Uhrzeigersinn
wieder an.
Abb. 18 Abb. 19
Ventilspindelabdichtung
lösen anziehen
Rohranschluss
Rohranschluss
4.5 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse
Abb. 16Öffnen des Absperrventils:Spindel:nachlinks(gegendenUhrzeiger)biszumAnschlagaufdrehen.—>Absperrventilvollgeöffnet/Service-Anschlussgeschlossen.Der nicht absperrbare Anschluss ist für Sicherheitseinrichtungen vorgesehen.
Abb. 17Öffnen des ServiceanschlussesSpindel:1/2-1Umdrehungnachrechtsdrehen.—>Service-Anschlussgeöffnet/Absperrventilgeöffnet.Der nicht absperrbare Anschluss ist für Sicherheitseinrichtungen vorgesehen.
Serviceanschluss geschlossen
Anschlussgesperrt
Spindel
Anschluss nicht absperrbar
Anschluss nicht absperrbar
Serviceanschluss geöffnet
SpindelAnschlussoffen
Verdichter
Verdichter
D
GB
F
E
15
9625
9-10
.201
4-DG
b
4| Montage Verdichter
• Der Verdichter besitzt hochdruckseitig ein Absperrventil mit Mehrkantschneidring für die sichere Montage der Druckleitung.
SchneidringFunktionnachdemAnzugderÜberwurfmutter
. . . . . .
4.7 Anschließen der Rohrleitungen - Schneidringsystem
Abb. 20
Rohrvorbereitung:
Das Rohr muss rechtwinklig abgesägt werden. Eine Winkeltoleranz von ±1° ist zulässig. Die Rohrenden innen und außen leicht entgraten. Bei dünnwandigen Stahlrohren oder weichen Rohren aus NE-Metallen, müssen Verstärkungshülsen verwendet werden.
Rohrmontage:
Überwurfmutter(5)undSchneidring(3)aufdasRohr(2)aufschieben.DasRohrbiszumAnschlagindenVerschraubungsstutzen(6)steckenundunbedingtgegendenAnschlaggedrückthalten,sonstFehlmontage.DieÜberwurfmuttervonHand,biszurfühlbarenAnlagedesVerschraubungsstutzen,SchneidringundÜberwurfmutteraufschrauben.Überwurfmutterumca.1½UmdrehungenmitdemGabelschlüssel anziehen. Es kommt so zur spürbaren Anlage des Schneidrings an die Stutzenstirnfläche. (BeiMontageinnerhalbderRohrleitung,dasVentilmiteinemGabelschlüsselgegenhalten.)HierbeigräbtsichderSchneidringmitseinenSchneidkanten(1)indasRohreinundesentstehteinsicht-barer Bundaufwurf. Für die Einhaltung der Umdrehungen empfehlen wir Markierungsstriche auf ÜberwurfmutterundRohrzuverwenden.NachderMontageisteineKontrolledesBundaufwurfserforderlich. Die Formdichtung darf nicht beschädigt sein. Mindestens 80% der Schneidenstirnfläche müssen bedeckt sein. Nach erfolgter Kontrolle, wieder wie oben beschrieben aufschrauben und anziehen.
Bundaufwurf
16
Abb. 22
stabiler Festpunkt
4.9 Verlegen von Saug- und Druckleitung
Als Faustregel gilt:Den ersten Rohrabschnitt vom Absperrventil ausgehend immer nach unten undparallel zur Antriebswelle verlegen.
möglichst kurz
4| Montage Verdichter
ACHTUNG Sachschäden möglich.
Unsachgemäße Verrohrungen können Risse und Brüche verur-sachen, was Kältemittelverlust zur Folge hat.
INFO Eine fachgerechte Rohrführung der Saug- und Druckleitung un-mittelbar nach dem Verdichter ist von größter Wichtigkeit für die Laufruhe und das Schwingungsverhalten des Systems.
Werkstoff Löt-/Schweißstutzen: S235 (JRG2C)
Der Rohranschluss hat abgestufte Innendurchmesser, so dass Rohre in den gängigen Millimeter- und Zollabmessungen verwendet werden können. Die Anschlussdurchmesser der Absperrventile sind auf die max. Verdich-
terleistung ausgelegt. Der tatsächlich erforderliche Rohrquerschnitt ist der Leistung anzupassen. Dasselbe gilt für Rückschlagventile.
Abb. 21: abgestufter Innendurchmesser
4.8 Anschließen der Rohrleitungen - Lötsystem
ACHTUNG Sachschäden möglich.
Entfernen Sie zum Löten das Ventil vom Verdichter. Durch Überhit-zung können Schäden am Ventil auftreten. Ventilkörper während dem Löten kühlen.Löten Sie nur mit Schutzgas, um Oxidationsprodukte (Zunder) zuverhindern.
D
GB
F
E
17
9625
9-10
.201
4-DG
b
5| Elektrischer Anschluss
5.1 Hinweise für Schalt- und SchutzeinrichtungenFühren Sie alle Schutzeinrichtungen, Schalt- und Überwachungsgeräte gemäß den örtlichenSicherheitsbestimmungenundgängigenVorschriften(z.B.VDE)undBestimmungensowiegemäßden Herstellerangaben aus. Motorschutzschalter sind erforderlich! Legen Sie bei der Dimen-sionierung der Motorschütze, Zuleitungen, Sicherungen und Motorschutzschaltern den maximalen Betriebsstromzugrunde(sieheTypschild).SetzenSiefolgendeÜberlastschutzeinrichtungein:Eine stromabhängige zeitverzögerte Überlastschutzeinrichtung, für die Überwachung aller dreiPhasen,nichthöhereingestelltalsaufdenBemessungsstromderMaschine,diebei1,2-fachemEin-stellstrom innerhalb von 2 Stunden ansprechen muss und bei 1,05-fachem Einstellstrom innerhalb von 2 Stunden noch nicht ansprechen darf oder eine andere gleichwertige Einrichtung.
5 Elektrischer Anschluss
INFO Schließen Sie den Verdichtermotor gemäß Schaltplan (s. Innenseite Klemmenkasten)an. Verwenden Sie für Kabeldurchführungen am Klemmenkasten
passende Kabelverschraubungen in richtiger Schutzartausführung (sieheTypschild).SetzenSieZugentlastungeneinundvermeidenSie Scheuerstellen an Kabeln. Vergleichen Sie Spannungs- und Frequenzangaben mit den Daten
des Stromnetzes. Schließen Sie den Motor nur bei Übereinstimmung an.
GEFAHR Stromschlaggefahr! Hochspannung! Führen Sie Arbeiten nur bei spannungslosem Zustand der elek-trischen Anlage aus!
Um die sichere Ölrückführung bei unterschiedlichsten Anlagenkonfigurationen zu gewährleisten,empfiehltGEABockdenEinsatzvonÖlabscheidernbzw.Ölniveauüberwachungen.FürdieInstallationder Zusatzkomponente Ölniveauüberwachung ist bereits werkseitig der Anschluss "O" verfügbar. Die Ölrückführung aus dem Ölabscheider in den Verdichter soll über den am Verdichter dafür vorgesehenen Anschluss "D1" erfolgen.
4| Montage Verdichter
4.10 Ölrückführung
18
5.2 Serienmotor, Ausführung für Direkt- oder Teilwicklungsstart
Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten
Y/YY
Verdichter mit dieser Kennzeichnung sind für den Direktstart- oder Teilwicklungsstart geeignet. Die MotorwicklungistinzweiTeileunterteilt:Teilwicklung1=66%undTeilwicklung2=33%.DieseWicklungsaufteilung bewirkt beim Teilwicklungsstart eine Anlaufstromreduzierung auf ca. 65% des Wertes beim Direktstart.
5| Elektrischer Anschluss
D
GB
F
E
19
9625
9-10
.201
4-DG
b
WerkseitigistderMotorfürDirektstart(YY)geschaltet.FürdenTeilwicklungsstart(Y/YY)müssendie Brücken entfernt und die Motorleitung gemäß Schaltschema angeschlossen werden:
400 V
Direktstart YY Teilwicklungsstart Y/YY
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1 L3L2
PTC
PWII
PWI
PTC
ACHTUNG Sachschäden möglich.
NichtbeachtenführtzugegenläufigenDrehfeldernundhatMotor-schaden zur Folge. Nach Anlauf des Motors über Teilwicklung 1 muss nach maximal einer Sekunde Verzögerungszeit Teilwicklung 2 dazugeschaltet werden. Nichtbeachten kann die Lebensdauer des Motors beeinträchtigen.Es muss unbedingt darauf geachtet werden, dass die Spannungsversorgung über den K1 auf Wicklung 1 (66%) (1U1 / 1V1 / 1W1) und die Spannungsversorgung über K2 auf Wicklung 2 (33%) (2U1 / 2V1 / 2W1) erfolgt. Die Motorschütze (K1 / K2) müssen jeweils auf ca. 70% vom max. Betriebsstrom ausgelegt werden.
5| Elektrischer Anschluss
20
5.3 Prinzipschaltplan für Teilwicklungsanlauf
R1 Kaltleiter(PTC-Fühler)MotorwicklungR2 Wärmeschutzthermostat(PTC-Fühler)F1.1/1.2 2Motorschutzschalter(66%/33%vonIAGes.)F2 Sicherung SteuerstromkreisF3 HochdrucksicherheitswächterF4 Sicherheitskette(Hoch-/Niederdrucküberwachung)B1 Freigabeschalter(Thermostat)
Abb. 23
5| Elektrischer Anschluss
Οnderung
0
Datum Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
20.02.2009
Kelich
26.11.2012
Urspr.
2
Ers. f.
3
Ers. d.
4
PW MP10
5 6 7
BOCK COMPRESSORS
8
=
+
9
Bl.
5 D/S MP10 CO2 Bl.
2
1
X SS
Anschlußkasten Verdichter
R1
MP10
Q1
L1 L2 L3 N PE
F1.1I=66% I> I>I>
1
2
K1
1
3
4
2
5
6
3
1U1
1V1
1W1
PE
M1
MY/YY
2U1
2V1
2W1
F1.2I=33%
I> I>I>
1
2
K2
4
3
4
5
5
6
6
X1 L1 L1 N N 43 43 11 12 14L S M
X2 1 2 3 4 5 6
7
F1.1
F1.2
8
R2
F24A
S1
9 10 11
F3
P>
12 13 14
K1
F4
P
15
K1
K1T
16 17
K1T
3.8
18 19 21
L1.1L2.1L3.1L1.2
NPE
B1
K2
E1
K1
20
D
GB
F
E
21
9625
9-10
.201
4-DG
b
Q1 HauptschalterM1 VerdichtermotorK1 Netzschütz(Teilwicklung1)K2 Netzschütz(Teilwicklung2)K1T Verzögerungsrelais max. 1sS1 Schalter SteuerspannungE1 Ölsumpfheizung
Οnderung
0
Datum Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
20.02.2009
Kelich
26.11.2012
Urspr.
2
Ers. f.
3
Ers. d.
4
PW MP10
5 6 7
BOCK COMPRESSORS
8
=
+
9
Bl.
5 D/S MP10 CO2 Bl.
2
1
X SS
Anschlußkasten Verdichter
R1
MP10
Q1
L1 L2 L3 N PE
F1.1I=66% I> I>I>
1
2
K1
1
3
4
2
5
6
3
1U1
1V1
1W1
PE
M1
MY/YY
2U1
2V1
2W1
F1.2I=33%
I> I>I>
1
2
K2
4
3
4
5
5
6
6
X1 L1 L1 N N 43 43 11 12 14L S M
X2 1 2 3 4 5 6
7
F1.1
F1.2
8
R2
F24A
S1
9 10 11
F3
P>
12 13 14
K1
F4
P
15
K1
K1T
16 17
K1T
3.8
18 19 21
L1.1L2.1L3.1L1.2
NPE
B1
K2
E1
K1
20
22
5| Elektrischer Anschluss
5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf
Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten
∆ / Y
D
GB
F
E
23
9625
9-10
.201
4-DG
b
5| Elektrischer Anschluss
Stern-Dreieck-Anlauf ist nur bei Spannungsversorgung mit 230 V möglich. Beispiel:
400 V Y
nur Direktstart
L1 L3L2
PTC
230 V ∆
Direktstart Stern-Dreieck-Start
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1 L3L2
PTC PTC
W2
U2
V2
W1U1
V1
W2
U2
V2
W1U1
V1
24
5.5 Stern-Dreieck-Anlauf mit Sondermotor
R1 Kaltleiter(PTC-Fühler)MotorwicklungR2 Wärmeschutzthermostat(PTC-Fühler)F1.1/1.2 2 MotorschutzschalterF2 Sicherung SteuerstromkreisF3 HochdrucksicherheitswächterF4 Sicherheitskette(Hoch-/Niederdrucküberwachung)B1 Freigabeschalter(Thermostat)Q1 Hauptschalter
Abb. 24
5| Elektrischer Anschluss
Οnderung
4
0
Datum Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
20.02.2009
bauknecht
26.11.2012
Urspr.
2
Ers. f.
3
Ers. d.
4
D/S
MP10
5 6 7
BOCK COMPRESSORS
8
=
+
9
Bl.
5 D/S MP10 CO2 Bl.
5 D/S MP10 CO2
X SS
Anschlußkasten Verdichter
R1
MP10
Q1
L1 L2 L3 N PE
F1.1
I> I>I>
1
2
K1
F1.2
I> I>I>
1
3
4
2
5
6
3 PE
U1
V1
W1
M1
M3 ˜
1
2
K3Y
3
4
5
6
W2
U2
V2
1
2
K2D
4
3
4
5
5
6
6
X1 L1 L1 N N 43 43 11 12 14L S M
X2 1 2 3 4 5 6
7
F1.1
F1.2
8
R2
F24A
S1
9 10 11
K1
K1
2.6
4.6
K3
F3
P>
K4T
K3
K2
2.7
3.8
4.7
12
K4T
K2
K3
2.7
4.7
13 14
K4T
F4
P
15 16 17 18 19
L1.1L2.1L3.1L1.2
NPE
12
11
14
B12.81.8
21
E1
K1
20
D
GB
F
E
25
9625
9-10
.201
4-DG
b
M1 VerdichtermotorK1 NetzschützK2 ∆-SchützK3 Y-SchützK4T Verzögerungsrelais für SchützumschaltungS1 Schalter SteuerspannungE1 Ölsumpfheizung
Οnderung
4
0
Datum Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
1
20.02.2009
bauknecht
26.11.2012
Urspr.
2
Ers. f.
3
Ers. d.
4
D/S
MP10
5 6 7
BOCK COMPRESSORS
8
=
+
9
Bl.
5 D/S MP10 CO2 Bl.
5 D/S MP10 CO2
X SS
Anschlußkasten Verdichter
R1
MP10
Q1
L1 L2 L3 N PE
F1.1
I> I>I>
1
2
K1
F1.2
I> I>I>
1
3
4
2
5
6
3 PE
U1
V1
W1
M1
M3 ˜
1
2
K3Y
3
4
5
6
W2
U2
V2
1
2
K2D
4
3
4
5
5
6
6
X1 L1 L1 N N 43 43 11 12 14L S M
X2 1 2 3 4 5 6
7
F1.1
F1.2
8
R2
F24A
S1
9 10 11
K1
K1
2.6
4.6
K3
F3
P>
K4T
K3
K2
2.7
3.8
4.7
12
K4T
K2
K3
2.7
4.7
13 14
K4T
F4
P
15 16 17 18 19
L1.1L2.1L3.1L1.2
NPE
12
11
14
B12.81.8
21
E1
K1
20
26
5| Elektrischer Anschluss
Abb. 25
Anschlüsse Temperaturüberwachung: Motorwicklung: Klemmen 1 - 2 Wärmeschutzthermostat: Klemmen 3 - 4 Wiedereinschaltsperre: Klemmen 5 - 6
ACHTUNG! Klemmen 1 - 6 am Auslösege-rät MP 10 und Klemmen PTC 1 und PTC 2 am Verdichter-klemmbrett dürfen nicht mit Netzspannung in Berührung kommen. Das Auslösegerät und die PTC-Fühler werden sonst zerstört.Die Versorgungsspannung an L1-N (+/- bei Version DC 24V) muss mit der Spannung an Klemme 11, 12, 14 und Klem-me 43 identisch sein.
5.6 Elektronisches Auslösegerät MP 10
DerVerdichtermotor istmitKaltleiter-Temperaturfühlern (PTC)ausgerüstet,diemitdemelektro-nischenAuslösegerätMP10imKlemmenkastenverbundensind.DieBetriebsbereitschaftwirdnachAnlegenderNetzspannungdurchdieLeuchtdiodeH3(grün)signalisiert.BeiÜbertemperaturinderMotorwicklung schaltet das Gerät den Verdichter ab und die Leuchtdiode H1 leuchtet rot.
ZusätzlichwirddieHeißgasseitedesVerdichtersdurcheinenWärmeschutzthermostatgegenÜber-temperaturabgesichert.FürdieSchutzfunktionistdieLeuchtdiodeH2(rot)vorgesehen.
Beim Auslösen des Gerätes liegen Überlastung bzw. unzulässige Betriebsbedingungen vor. Stellen Sie die Ursache fest und beseitigen Sie diese.
5.7 Anschluss Auslösegerät MP 10
INFO Das Gerät hat eine Wiedereinschaltsperre. Nachdem Sie die Störungbeseitigt haben unterbrechen Sie die Netzspannung. Die Wiederein-schaltsperre wird dadurch entriegelt und die Leuchtdioden H1 bzw. H2 erlöschen.
INFO Schließen Sie das Auslösegerät MP10 gemäß Schaltplan an. Sichern Sie das Auslösegerät mit einer Sicherung (F) von max. 4 A träge ab. Um die Schutzfunktion zu gewährleisten, installieren Sie das Auslösegerät als erstes Glied in den Steuerstromkreis.
D
GB
F
E
27
9625
9-10
.201
4-DG
b
5| Elektrischer Anschluss
Der Verdichter und das Auslösegerät MP10 sind einsatzbereit, wenn die Leuchtdiode H3 (grün)leuchtet.
5.8 Funktionsprüfung Auslösegerät MP 10
Pos VorgangLED H1 LED H2 LED H3
rot rot grün1 • Netzspannung unterbrechen (L1 oder S1) AUS AUS AUS
• Motortemperaturfühler-Anschlußlösen(1oder2)• Heißgastemperaturfühler(fallsinstalliert)lösen(3oder4)
2 • Netzspannung wieder anlegen (L1 oder S1) EIN• Kontrolle Motortemperaturfühler: betriebsbereit EIN• Kontrolle Heißgastemperaturfühler: betriebsbereit EIN
3 • Netzspannung wieder unterbrechen (L1 oder S1) AUS AUS AUS• Klemmen 1 oder 2 bzw. 3 oder 4 wieder anschließen
4 • Netzspannung wieder anlegen (L1 oder S1): AUS AUS EIN• MP10wiederbetriebsbereit
Vor der Inbetriebnahme, Störungsbehebung oder Änderungen im Steuerstromkreis ist das Auslösegerät auf Funktion zu prüfen:
5.9 Ölsumpfheizung
Um Schäden am Verdichter zu vermeiden ist der Verdichter serienmäßig mit einer Ölsumpfheizung ausgestattet.
Betriebsweise: Die Ölsumpfheizung ist beim Stillstand des Verdichters in Betrieb. Startet der Verdichter, wird die Ölsumpfheizung abgeschaltet.
Anschluss: DieÖlsumpfheizungübereinenHilfskontakt(oderparallelgeschaltetenHilfsschütz)des Verdichters an einen getrennten Strompfad anschließen.
ElektrischeDaten:230V-1-50/60Hz,160W.
ACHTUNG Die Ölsumpfheizung muss grundsätzlich angeschlossen und betrieben werden!
28
6| Inbetriebnahme
6.2 Druckfestigkeitsprüfung
6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
Führen Sie die Dichtheitsprüfung der Kälteanlage gemäß EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm ohne Einbezug des Verdichters durch.
Der Verdichter ist im Werk probegelaufen und auf sämtliche Funktionen geprüft worden. Besondere Einlaufvorschriften müssen daher nicht beachtet werden.
Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden!
INFO Um den Verdichter vor unzulässigen Betriebsbedingungen zu schützen, sind anlagenseitig Hoch- und Niederdruck-Presso-state zwingend erforderlich.
WARNUNG Da in Abhängigkeit von Umgebungstemperatur und Kältemittel-füllung deutlich höhere Stillstandsdrücke wie für den Verdichter zugelassen, auftreten können, müssen anlagenseitig geeignete Maßnahmen ergriffen werden, die den Stillstandsdruck im Verdichter zuverlässig auf die zugelassenen Werte begrenzen (z.B. Speichermasse, Ausgleichsbehälter, Druckhaltekälteanla-ge, Druckentlastungsreinrichtungen).
GEFAHR Berstgefahr! Der Verdichter darf nur mit Stickstoff (N2) abgepresst werden. Keinesfalls mit Sauerstoff oder anderen Gasen abpressen!Während des gesamten Prüfvorgangs darf der maximal zuläs-sige Überdruck des Verdichters nicht überschritten werden (siehe Typschildangabe)! Mischen Sie dem Stickstoff kein Kältemittel bei, da sonst die Verschiebung der Zündgrenze in den kritischen Bereich möglich ist.
Der Verdichter wurde im Werk auf Druckfestigkeit geprüft. Sofern zusätzlich die gesamte Anlage einer Druckfestigkeitsprüfung unterzogen werden soll, folgendes beachten:
PrüfenSiedenKältekreislaufgemäßEN378-2odereinerentsprechendenSicherheitsnorm.
6.3 Dichtheitsprüfung
GEFAHR Berstgefahr! Mischen Sie dem Stickstoff (N2) kein Kältemittel bei, da sonst die Verschiebung der Zündgrenze in den kritischen Bereich möglich ist.
D
GB
F
E
29
9625
9-10
.201
4-DG
b
6.4 Evakuieren
Evakuieren Sie zuerst die Anlage und ziehen dann den Verdichter in den Evakuiervorgang mit ein.
Entlasten Sie den Verdichter von seinem Druck. Öffnen Sie das Saug- und das Druckabsperrventil. Schalten Sie die Ölsumpfheizung ein. Evakuieren Sie mit der Vakuumpumpe auf der Saug- und der Hochdruckseite. Das Vakuum muss zwischen der Evakuierung mehrmals mit Stickstoff gebrochen werden. AmEndedesEvakuiervorgangssolldasVakuum<1,5mbarbeiabgeschalteterPumpebetragen. Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls mehrmals.
6| Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass Saug- und Druckabsperrventile geöffnet sind.
6.5 Kältemittelfüllung
Einfüllen des Kältemittels: Wir empfehlen, die Anlage zuerst im Stillstand auf der Hochdruckseite bis zu einem Systemdruck von mindestens 5,2 bar gasför-migzubefüllen(wirdbeiwenigerals5,2barflüssigbefüllt,bestehtdieGefahrvon Trockeneisbildung). Weitere Befüllung je nach Anlage.
Um die Trockeneisbildung im Betrieb der Anlage (während und nach dem Befüllvorgang) ausschließen zu können, ist der Abschaltpunkt des Nieder-druckschalters auf einen Wert von mindestens 5,2 bar einzustellen.
Eine nach Inbetriebnahme erforderlich werdende Kältemittelergänzung kann gasförmig in die Saugseite eingefüllt werden.
ACHTUNG Starten Sie den Verdichter nicht im Vakuum. Legen Sie keine Spannung an, auch nicht zu Prüfzwecken (darf nur mit Kältemittel betrieben werden).ImVakuumverkürzensichdieÜberschlags-undKriechstromstrecken der Klemmbrett-Anschlussbolzen, dies kann zu Wicklungs- und Klemmbrettschäden führen.
ACHTUNG Vermeiden Sie Überfüllung der Anlage mit Kältemittel! BefüllenSienichtflüssigüberdasSaugabsperrventilamVerdichter. Beimischen von Additiven in das Öl und das Kältemittel ist nicht
zulässig.
VORSICHT Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille und Schutzhandschuhe!
WARNUNG Max. zulässige Drücke beim Befüllen keinesfalls überschreiten. Rechtzeitig geeignete Maßnahmen treffen.
INFO Je nach Bauart der CO2 Kältemittel-Füllflasche (mit/ohne Steig-rohr) kann CO2 flüssig nach Gewicht oder gasförmig eingefülltwerden.Nur hochgetrocknete CO2 Qualität verwenden!
30
6| Inbetriebnahme
6.7 Druckschalter
Kontrollieren Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen (Druckschalter, Motorschutz, elektrische Berührungsschutzmaßnahmenu.a.)aufeinwandfreieFunktion.
Verdichter einschalten und mindestens 10 Min. laufen lassen. Anlage soll Beharrungszustand erreicht haben. Führen Sie eine Ölstandskontrolle durch: Das Öl muss im Schauglas sichtbar sein. Nach Austausch eines Verdichters muss der Ölstand erneut kontrolliert werden. Bei zu hohem ÖlstandmussÖlabgelassenwerden(GefahrvonÖlschlägen;MinderleistungderKälteanlage).
Es müssen entsprechend eingestellte Druckschalter gemäß EN 378 in die Anlage eingebaut werden, welche vor Erreichen des max. zulässigen Betriebsdrucks den Verdichter ausschalten. Die Druckabnahme für die Druckschalter kann entweder an den Saug- und Druckleitungen zwischen Absperrventil und Verdichter erfolgen oder an den nicht absperrbaren Anschlüssen der Absperrventile(AnschlüsseAundB,sieheKapitel9).
WARNUNG Öffnen Sie unbedingt vor dem Start des Verdichters die beiden Absperrventile!
ACHTUNG Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht die Gefahr von Ölschlägen. Überprüfen Sie in diesem Fall die Öl-rückführung!
6.6 Inbetriebsetzung
D
GB
F
E
31
9625
9-10
.201
4-DG
b
Ausströmendes CO2
6.8 Druckentlastungsventile
6| Inbetriebnahme
Abb. 26
ACHTUNG Der Verdichter ist mit zwei Druckentlastungsventilen ausgerüstet. Je ein Ventil auf der Saug- und Druckseite. Bei überschreiten unzulässiger Drucklagen öffnen die Ventile und verhindern einen weiteren Druckanstieg.Dabei wird CO2 an die Umgebung abgeblasen!Druckentlastungsventile dürfen nicht ständig ansprechen. Beim Abblasen kommt es zu extremen Bedingungen, die zu einer stetigen Leckage führen können. Anlage nach dem Auslösen der Druckentlastungsventile auf Kältemittelverlust überprüfen!
Die Druckentlastungsventile ersetzen keine Druckschalter und die zusätzlichen Sicherheitsventile in der Anlage. Generell sind Druckschalter in die Anlage einzubauen und nach EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm auszulegen, bzw. einzu-stellen.Nichtbeachten kann zu Verletzungsgefahr durch ausströmendes CO2 über die beiden Druckentlastungsventile zur Folge haben!
32
6.9 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen
7.1 Vorbereitung
7| Wartung
Beachten Sie zur Vermeidung von Flüssigkeitsschlägen: Die komplette Kälteanlagenauslegung muss fachgerecht ausgeführt sein. Alle Komponenten müssen leistungsmäßig aufeinander abgestimmt sein (insbesondere Ver-dampferundExpansionsventil).
Die Sauggasüberhitzung am Verdichtereingang soll > 10 Kbetragen.(PrüfenSiehierzudieEin-stellungdesExpansionsventils).
Die Anlage muss den Beharrungszustand erreichen. Besonders bei kritischen Anlagen (z.B.mehrere Verdampferstellen) sindMaßnahmenwie der
Einsatz von Flüssigkeitsfallen, Magnetventil in der Flüssigkeitsleitung u.a. empfehlenswert. Die Verlagerung von Kältemittel in den Verdichter bei Anlagenstillstand unbedingt ver-meiden.
Öltemperatur und Druckgastemperatur beachten. (Die Druckgastemperatur muss ausreichend hoch sein, sodass die Öltemperatur > 30°C ist.
ACHTUNG Flüssigkeitsschläge können zu Schäden am Verdichter führen sowie Kältemittelaustritt verursachen.
WARNUNG Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Verdichter: Verdichter ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Verdichter vom Systemdruck entlasten. Verhindern Sie Lufteintritt in die Anlage!
Nach erfolgter Wartung: Sicherheitsschalter anschließen. Verdichter evakuieren. Einschaltsperre aufheben.
WARNUNG Die Druckentlastung muss so ausgeführt werden, dass kein Trockeneis bzw. festes CO2 entsteht, welches die Austrittsöff-nung verschließen kann und das komplette Ausströmen des CO2 verhindern könnte. Es besteht sonst die Gefahr, dass der Verdichter immer noch unter gefährlichem Überdruck steht.
6| Inbetriebnahme
D
GB
F
E
33
9625
9-10
.201
4-DG
b
Verfügbares Zubehör finden Sie im Internet unter www.gea.com.
7.4 Zubehör
7.2 Auszuführende Arbeiten
Um eine optimale Betriebssicherheit und Lebensdauer des Verdichters zu gewährleisten, empfehlen wir,inregelmäßigenZeitabständenService-undÜberprüfungsarbeitenvorzunehmen: Ölwechsel:
- bei fabrikmäßig hergestellten Serienanlagen nicht zwingend. - bei Feldinstallationen oder Betrieb im Anwendungsgrenzbereich: erstmals nach 100 bis 200 Betriebsstunden, danach ca. alle 3 Jahre bzw. 10.000 - 12.000 Betriebsstunden. Altöl vorschriftsmäßig entsorgen, nationale Vorschriften beachten.
Jährliche Kontrollen: Ölstand, Dichtheit, Laufgeräusche, Drücke, Temperaturen, Funktion der Zusatzeinrichtungen wie Ölsumpfheizung, Druckschalter.
7.3 Ersatzteilempfehlung
7.5 Ausserbetriebnahme
7| Wartung
Schließen Sie die Absperrventile am Verdichter. CO2unterliegtkeinerRecyclingpflichtundkanndaherin die Umgebung abgelassen werden. Wegen Erstickungsgefahr unbedingt auf gute Belüftung achten oder CO2 ins Freie leiten. Beim Ablassen des CO2 eine schnelle Druckabsenkung vermeiden, um so das Mitreißen von Öl zu verhindern. Wenn der Verdichter drucklos ist, entfernen Sie die Druck- und SaugseitigeVerrohrung(z.Bsp.DemontagederAbsperrventile,usw.)undentfernenSiedenVerdichtermit einem geeigneten Hebezeug. Entsorgen Sie das enthaltene Öl vorschriftsmäßig, beachten Sie dabei die gültigen nationalen Vorschriften.BeiStilllegungdesVerdichters(z.B.Service-ArbeitenoderAustauschdesVerdichters)könnengroßeMengen CO2 im Öl gelöst sein. Bei nicht ausreichender Druckentlastung des Verdichters kann es bei geschlossenen Absperrventilen zu einer unzulässigen Drucküberschreitung im Verdichter kommen. AusdiesemGrundistdieSaugseite(LP)unddieHochdruckseite(HP)desVerdichtersdurchDruckentlastungsventile abgesichert.
Verwenden Sie nur Original GEA Bock Ersatzteile!
HGX46 / ... CO2 T 250-4 280-4 310-4 345-4 440-4
Bezeichnung Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.
BS Dichtungen bis AS 036 80909 80908 --
BS Dichtungen ab AS 037 81180 81181 81182
BS Ventilplatte bis AS 036 80760 80761 --
BS Ventilplatte ab AS 037 81175 81176 81177
BS Ölpumpe 80774
BS Ölsumpfheizung, 230 V AC
80854
34
8| Technische DatenTy
p
Zylinderzahl
Hubv
olum
en50
/ 60
Hz
(145
0 / 1
740
1 /m
in)
Elek
tris
che
Date
n
Gewicht
Ansc
hlüs
se
ÖlfüllungSp
annu
ngM
ax.
Betr
iebs
-st
rom
PW
1 +
2
Max
. Le
istu
ngs -
aufn
ahm
e
Anla
ufst
rom
(Rot
or
bloc
kier
t)
PW 1
/ PW
1 +
2
Druc
k-le
itung
DV
Saug
-le
itung
SV
m3 /h
AkW
Akg
mm
mm/Zo
llLt
r.
HGX4
6/25
0-4MLCO
2 T
6
21,80/2
6,20
53,8
32,0
231/2
83 2
39
2228
/11/ 8
2,5
HGX4
6/25
0-4SCO
2 T
21,80/2
6,20
65,7
38,4
253/3
3024
7
HGX4
6/25
0-4SH
CO
2 T
21,80/2
6,20
66,3
38,8
253/3
3024
7
HGX4
6/28
0-4MLCO
2 T
24,40/2
9,30
59,9
35,9
231/2
8324
7
HGX4
6/28
0-4SCO
2 T
24,40/2
9,30
73,1
43,2
253/3
3024
7
HGX4
6/28
0-4SH
CO
2 T
24,40/2
9,30
73,3
43,3
253/3
3024
7
HGX4
6/31
0-4MLCO
2 T
27,20/3
2,60
67,0
40,3
231/2
8324
7
2835
/13/ 8
HGX4
6/31
0-4SCO
2 T
27,20/3
2,60
81,5
48,5
253/3
3026
5
HGX4
6/31
0-4SH
CO
2 T
27,20/3
2,60
81,7
48,6
253/3
3026
5
HGX4
6/34
5-4MLCO
2 T
30,20/3
6,20
74,4
44,0
253/3
3024
7
HGX4
6/34
5-4SCO
2 T
30,20/3
6,20
90,9
53,4
289/3
7426
5
HGX4
6/34
5-4SH
CO
2 T
30,20/3
6,20
92,3
54,3
289/3
7426
5
HGX4
6/44
0-4MLCO
2 T
38,20/4
5,80
99,3
58,7
289/3
7426
5
12
3
24
5
380-420VY/YY-3-50HzPW440-480VY/YY-3-60HzPWPW=PartWinding,Wicklungsverhältnis:66%/33%
2
D
GB
F
E
35
9625
9-10
.201
4-DG
b
8| Technische Daten
Toleranz(±
10%)b
ezog
enaufM
ittelwertd
esSpa
nnun
gsbe
reichs.
Ande
re S
pann
unge
n un
d St
rom
arte
n au
f Anf
rage
.DieseAng
aben
sindvorlä
ufige
Werte,tatsäch
liche
Wertekön
nenab
weich
en!
-
Die
Anga
ben
zur m
ax. L
eist
ungs
aufn
ahm
e ge
lten
für d
en 5
0 Hz
-Bet
rieb.
Be
i 60
Hz-B
etrie
b m
üsse
n di
e An
gabe
n m
it de
m F
akto
r 1,2
mul
tipliz
iert
wer
den.
Der m
ax. B
etrie
bsst
rom
ble
ibt u
nver
ände
rt.
-Max
.Betrie
bsstrom/max
.Leistun
gsau
fnah
mefürd
ieAuslegu
ngvon
Sch
ützen,
Zul
eitu
ngen
und
Sic
heru
ngen
ber
ücks
icht
igen
. Sch
ütze
: Geb
rauc
hska
tego
rie A
C3Al
le A
ngab
en b
asie
ren
auf M
ittel
wer
t des
Spa
nnun
gsbe
reic
hsSc
hnei
drin
gver
schr
aubu
ng fü
r Sta
hlro
hre
Für L
ötve
rbin
dung
en
1 432 5
36
9| Maße und Anschlüsse
Maße in mmAbb. 27
369
(364
)
2804x 12
94 9
450ca.280
ca.1
65
ca.775
AA1
X
SV
DV
X
660 ca.795
9 94
SchwingungsdämpferVibration absorbers
1030 25 M50
B1 B
Typ / type Teile-Nr. / part-no. Typ / type Teile-Nr. /
part-no. Typ / type Teile-Nr. / part-no.
HGX46/250-4 ML CO2 T 10932 HGX46/280-4 S CO2 T 10797 HGX46/310-4 SH CO2 T 10938HGX46/250-4 S CO2 T 10796 HGX46/280-4 SH CO2 T 10937 HGX46/345-4 ML CO2 T 10935HGX46/250-4 SH CO2 T 10936 HGX46/310-4 ML CO2 T 10934 HGX46/345-4 S CO2 T 10799HGX46/280-4 ML CO2 T 10933 HGX46/310-4 S CO2 T 10798 HGX46/345-4 SH CO2 T 10939HGX46/440-4 ML CO2 T 11003
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG
1.0850-10799.0 0b
Maße in ( ) für HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TDimensions in ( ) for HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TMaße in [ ] für HGX46/440-4 MLCO2 TDimensions in [ ] for HGX46/440-4 ML CO2 T
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Maße in mmDimensions in mm
MassenschwerpunktCentre of gravity
Anschlüsse /Connections
HGX46/250+280
HGX46/310+345+440
SVSaugabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"Suction line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
DVDruckabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
22 - 7/8" 28 - 1 1/8"Discharge line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, not lockable inch
A1Anschluss Saugseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, lockable inch
A2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
B1Anschluss Druckseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, lockable inch
B2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
1/8“ NPTFConnection discharge side, not lockable inch
D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider Zoll
1/4“ NPTFConnection oil return from oil separator inch
EAnschluss Öldruckmanometer Zoll
1/8“ NPTFConnection oil pressure gauge inch
FÖlablass
mm M26x1,5Oil drain
HStopfen Ölfüllung
mm M22x1,5Oil charge plug
J1Ölsumpfheizung
mm 15oil sump heater
KSchauglas Zoll
1 1/8"-18 UNEFSight glass inch
LAnschluss Wärmeschutzthermostat Zoll
1/8“ NPTFConnection thermal protection thermostat inch
OAnschluss Ölspiegelregulator Zoll
1/2" NPTFConnection oil level regulator inch
X1Schraderanschluss, Saugseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, suction side inch
X2Schraderanschluss, Druckseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, Discharge side inch
(L/SW, SR)* = Löt-/Schweissanschluss, Schneidring(L/SW. SR)* = solder/welding connection, cutting ring
Maße und Anschlüsse mit Absperrventilemeasures and connections with shut-off valve
Alt.bezug /
Part-No.
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
Zeichn.-Nr. / Drawing no. :
B
3 2
1132
70
z
über / above
Freigabe / Approved
Extranet:-
-Alt.supply:
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Layh
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Drawing-No.
bis / up to
Dok
-ID:
Maßstab /
±0.1
yxwutpackaging for safe transportation).
model or design.
V4000in proper conditions (corrosion prevention,
DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
08.11.13
Ersatz für / replacement for:The supplier has to ensure the delivery of parts
Transport).
prohibited. Offenders will be held liable for the
Dimension Passung / Clearance
Baumustergeprüft / Type examination:
--
K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:
120400±0.5
0.56
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-
-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
-
Bearb. / EditedDatum / Datepayment of damages. All rights reserved in the event
Änd.-Nr. / Mod-No.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Base part, Raw part:
-
-
Geprüft / Appr.
NameDatum / Date07.11.13
Material (Line 2+3 alternative):
Ausgangsteil, Rohteil /
Workpiece edgesDIN ISO 13715
Erstellt / DrawnGeprüft / Verified Bauknecht
Zuder
1/3
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
07.11.13
Werkstückkanten /
Page:
400Benennung / Description:
±0.81000
30 6
-
±0.312030
-
Blatt /
±0.2
of the grant of a patent, utility /
DIN EN ISO 1302
Zust. / Rev.
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gewicht / Weight: (kg)
Zeichnungs-Nr. /
Indication of surface texture
Scale:
%
MC- HGX46/345-4 S CO2 T
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-
Frei (CAD)
Nein / No 10799 .0
19.12.13
26.09.14
Zuder
Zuder
0a | betrifft Blatt 2
0b | Verdichter HGX46/440-4 ML in Zeichnung aufgenommen.
8776
9099
Keuerleber
Keuerleber
MK- HGX46/345-4 S CO2 T
-08501.
Kunde / Customer:-
s
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is
Maß
Oberflächenangaben /
Teile-Nr. /
Layh
B2
OEK
J1
A2
330
150
ca.4
20
ca.415 [470] X2 D1 L H
F
B2
X1
369
(364
)
2804x 12
94 9
450ca.280
ca.1
65
ca.775
AA1
X
SV
DV
X
660 ca.795
9 94
SchwingungsdämpferVibration absorbers
1030 25 M50
B1 B
Typ / type Teile-Nr. / part-no. Typ / type Teile-Nr. /
part-no. Typ / type Teile-Nr. / part-no.
HGX46/250-4 ML CO2 T 10932 HGX46/280-4 S CO2 T 10797 HGX46/310-4 SH CO2 T 10938HGX46/250-4 S CO2 T 10796 HGX46/280-4 SH CO2 T 10937 HGX46/345-4 ML CO2 T 10935HGX46/250-4 SH CO2 T 10936 HGX46/310-4 ML CO2 T 10934 HGX46/345-4 S CO2 T 10799HGX46/280-4 ML CO2 T 10933 HGX46/310-4 S CO2 T 10798 HGX46/345-4 SH CO2 T 10939HGX46/440-4 ML CO2 T 11003
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG
1.0850-10799.0 0b
Maße in ( ) für HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TDimensions in ( ) for HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TMaße in [ ] für HGX46/440-4 MLCO2 TDimensions in [ ] for HGX46/440-4 ML CO2 T
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Maße in mmDimensions in mm
MassenschwerpunktCentre of gravity
Anschlüsse /Connections
HGX46/250+280
HGX46/310+345+440
SVSaugabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"Suction line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
DVDruckabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
22 - 7/8" 28 - 1 1/8"Discharge line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, not lockable inch
A1Anschluss Saugseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, lockable inch
A2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
B1Anschluss Druckseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, lockable inch
B2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
1/8“ NPTFConnection discharge side, not lockable inch
D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider Zoll
1/4“ NPTFConnection oil return from oil separator inch
EAnschluss Öldruckmanometer Zoll
1/8“ NPTFConnection oil pressure gauge inch
FÖlablass
mm M26x1,5Oil drain
HStopfen Ölfüllung
mm M22x1,5Oil charge plug
J1Ölsumpfheizung
mm 15oil sump heater
KSchauglas Zoll
1 1/8"-18 UNEFSight glass inch
LAnschluss Wärmeschutzthermostat Zoll
1/8“ NPTFConnection thermal protection thermostat inch
OAnschluss Ölspiegelregulator Zoll
1/2" NPTFConnection oil level regulator inch
X1Schraderanschluss, Saugseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, suction side inch
X2Schraderanschluss, Druckseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, Discharge side inch
(L/SW, SR)* = Löt-/Schweissanschluss, Schneidring(L/SW. SR)* = solder/welding connection, cutting ring
Maße und Anschlüsse mit Absperrventilemeasures and connections with shut-off valve
Alt.bezug /
Part-No.
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
Zeichn.-Nr. / Drawing no. :
B
3 2
1132
70
z
über / above
Freigabe / Approved
Extranet:-
-Alt.supply:
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Layh
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Drawing-No.
bis / up to
Dok
-ID:
Maßstab /
±0.1
yxwutpackaging for safe transportation).
model or design.
V4000in proper conditions (corrosion prevention,
DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
08.11.13
Ersatz für / replacement for:The supplier has to ensure the delivery of parts
Transport).
prohibited. Offenders will be held liable for the
Dimension Passung / Clearance
Baumustergeprüft / Type examination:
--
K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:
120400±0.5
0.56
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-
-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
-
Bearb. / EditedDatum / Datepayment of damages. All rights reserved in the event
Änd.-Nr. / Mod-No.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Base part, Raw part:
-
-
Geprüft / Appr.
NameDatum / Date07.11.13
Material (Line 2+3 alternative):
Ausgangsteil, Rohteil /
Workpiece edgesDIN ISO 13715
Erstellt / DrawnGeprüft / Verified Bauknecht
Zuder
1/3
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
07.11.13
Werkstückkanten /
Page:
400Benennung / Description:
±0.81000
30 6
-
±0.312030
-
Blatt /
±0.2
of the grant of a patent, utility /
DIN EN ISO 1302
Zust. / Rev.
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gewicht / Weight: (kg)
Zeichnungs-Nr. /
Indication of surface texture
Scale:
%
MC- HGX46/345-4 S CO2 T
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-
Frei (CAD)
Nein / No 10799 .0
19.12.13
26.09.14
Zuder
Zuder
0a | betrifft Blatt 2
0b | Verdichter HGX46/440-4 ML in Zeichnung aufgenommen.
8776
9099
Keuerleber
Keuerleber
MK- HGX46/345-4 S CO2 T
-08501.
Kunde / Customer:-
s
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is
Maß
Oberflächenangaben /
Teile-Nr. /
Layh
B2
OEK
J1
A2
330
150
ca.4
20
ca.415 [470] X2 D1 L H
F
B2
X1
369
(364
)
2804x 12
94 9
450ca.280
ca.1
65
ca.775
AA1
X
SV
DV
X
660 ca.795
9 94
SchwingungsdämpferVibration absorbers
1030 25 M50
B1 B
Typ / type Teile-Nr. / part-no. Typ / type Teile-Nr. /
part-no. Typ / type Teile-Nr. / part-no.
HGX46/250-4 ML CO2 T 10932 HGX46/280-4 S CO2 T 10797 HGX46/310-4 SH CO2 T 10938HGX46/250-4 S CO2 T 10796 HGX46/280-4 SH CO2 T 10937 HGX46/345-4 ML CO2 T 10935HGX46/250-4 SH CO2 T 10936 HGX46/310-4 ML CO2 T 10934 HGX46/345-4 S CO2 T 10799HGX46/280-4 ML CO2 T 10933 HGX46/310-4 S CO2 T 10798 HGX46/345-4 SH CO2 T 10939HGX46/440-4 ML CO2 T 11003
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG
1.0850-10799.0 0b
Maße in ( ) für HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TDimensions in ( ) for HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TMaße in [ ] für HGX46/440-4 MLCO2 TDimensions in [ ] for HGX46/440-4 ML CO2 T
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Maße in mmDimensions in mm
MassenschwerpunktCentre of gravity
Anschlüsse /Connections
HGX46/250+280
HGX46/310+345+440
SVSaugabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"Suction line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
DVDruckabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
22 - 7/8" 28 - 1 1/8"Discharge line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, not lockable inch
A1Anschluss Saugseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, lockable inch
A2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
B1Anschluss Druckseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, lockable inch
B2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
1/8“ NPTFConnection discharge side, not lockable inch
D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider Zoll
1/4“ NPTFConnection oil return from oil separator inch
EAnschluss Öldruckmanometer Zoll
1/8“ NPTFConnection oil pressure gauge inch
FÖlablass
mm M26x1,5Oil drain
HStopfen Ölfüllung
mm M22x1,5Oil charge plug
J1Ölsumpfheizung
mm 15oil sump heater
KSchauglas Zoll
1 1/8"-18 UNEFSight glass inch
LAnschluss Wärmeschutzthermostat Zoll
1/8“ NPTFConnection thermal protection thermostat inch
OAnschluss Ölspiegelregulator Zoll
1/2" NPTFConnection oil level regulator inch
X1Schraderanschluss, Saugseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, suction side inch
X2Schraderanschluss, Druckseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, Discharge side inch
(L/SW, SR)* = Löt-/Schweissanschluss, Schneidring(L/SW. SR)* = solder/welding connection, cutting ring
Maße und Anschlüsse mit Absperrventilemeasures and connections with shut-off valve
Alt.bezug /
Part-No.
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
Zeichn.-Nr. / Drawing no. :
B
3 2
1132
70
z
über / above
Freigabe / Approved
Extranet:-
-Alt.supply:
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Layh
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Drawing-No.
bis / up to
Dok
-ID:
Maßstab /
±0.1
yxwutpackaging for safe transportation).
model or design.
V4000in proper conditions (corrosion prevention,
DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
08.11.13
Ersatz für / replacement for:The supplier has to ensure the delivery of parts
Transport).
prohibited. Offenders will be held liable for the
Dimension Passung / Clearance
Baumustergeprüft / Type examination:
--
K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:
120400±0.5
0.56
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-
-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
-
Bearb. / EditedDatum / Datepayment of damages. All rights reserved in the event
Änd.-Nr. / Mod-No.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Base part, Raw part:
-
-
Geprüft / Appr.
NameDatum / Date07.11.13
Material (Line 2+3 alternative):
Ausgangsteil, Rohteil /
Workpiece edgesDIN ISO 13715
Erstellt / DrawnGeprüft / Verified Bauknecht
Zuder
1/3
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
07.11.13
Werkstückkanten /
Page:
400Benennung / Description:
±0.81000
30 6
-
±0.312030
-
Blatt /
±0.2
of the grant of a patent, utility /
DIN EN ISO 1302
Zust. / Rev.
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gewicht / Weight: (kg)
Zeichnungs-Nr. /
Indication of surface texture
Scale:
%
MC- HGX46/345-4 S CO2 T
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-
Frei (CAD)
Nein / No 10799 .0
19.12.13
26.09.14
Zuder
Zuder
0a | betrifft Blatt 2
0b | Verdichter HGX46/440-4 ML in Zeichnung aufgenommen.
8776
9099
Keuerleber
Keuerleber
MK- HGX46/345-4 S CO2 T
-08501.
Kunde / Customer:-
s
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is
Maß
Oberflächenangaben /
Teile-Nr. /
Layh
B2
OEK
J1
A2
330
150
ca.4
20
ca.415 [470] X2 D1 L H
F
B2
X1 3
69 (3
64)
2804x 12
94 9
450ca.280
ca.1
65
ca.775
AA1
X
SV
DV
X
660 ca.795
9 94
SchwingungsdämpferVibration absorbers
1030 25 M50
B1 B
Typ / type Teile-Nr. / part-no. Typ / type Teile-Nr. /
part-no. Typ / type Teile-Nr. / part-no.
HGX46/250-4 ML CO2 T 10932 HGX46/280-4 S CO2 T 10797 HGX46/310-4 SH CO2 T 10938HGX46/250-4 S CO2 T 10796 HGX46/280-4 SH CO2 T 10937 HGX46/345-4 ML CO2 T 10935HGX46/250-4 SH CO2 T 10936 HGX46/310-4 ML CO2 T 10934 HGX46/345-4 S CO2 T 10799HGX46/280-4 ML CO2 T 10933 HGX46/310-4 S CO2 T 10798 HGX46/345-4 SH CO2 T 10939HGX46/440-4 ML CO2 T 11003
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG
1.0850-10799.0 0b
Maße in ( ) für HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TDimensions in ( ) for HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TMaße in [ ] für HGX46/440-4 MLCO2 TDimensions in [ ] for HGX46/440-4 ML CO2 T
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Maße in mmDimensions in mm
MassenschwerpunktCentre of gravity
Anschlüsse /Connections
HGX46/250+280
HGX46/310+345+440
SVSaugabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"Suction line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
DVDruckabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
22 - 7/8" 28 - 1 1/8"Discharge line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, not lockable inch
A1Anschluss Saugseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, lockable inch
A2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
B1Anschluss Druckseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, lockable inch
B2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
1/8“ NPTFConnection discharge side, not lockable inch
D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider Zoll
1/4“ NPTFConnection oil return from oil separator inch
EAnschluss Öldruckmanometer Zoll
1/8“ NPTFConnection oil pressure gauge inch
FÖlablass
mm M26x1,5Oil drain
HStopfen Ölfüllung
mm M22x1,5Oil charge plug
J1Ölsumpfheizung
mm 15oil sump heater
KSchauglas Zoll
1 1/8"-18 UNEFSight glass inch
LAnschluss Wärmeschutzthermostat Zoll
1/8“ NPTFConnection thermal protection thermostat inch
OAnschluss Ölspiegelregulator Zoll
1/2" NPTFConnection oil level regulator inch
X1Schraderanschluss, Saugseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, suction side inch
X2Schraderanschluss, Druckseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, Discharge side inch
(L/SW, SR)* = Löt-/Schweissanschluss, Schneidring(L/SW. SR)* = solder/welding connection, cutting ring
Maße und Anschlüsse mit Absperrventilemeasures and connections with shut-off valve
Alt.bezug /
Part-No.
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
Zeichn.-Nr. / Drawing no. :
B
3 2
1132
70
z
über / above
Freigabe / Approved
Extranet:-
-Alt.supply:
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Layh
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Drawing-No.
bis / up to
Dok
-ID:
Maßstab /
±0.1
yxwutpackaging for safe transportation).
model or design.
V4000in proper conditions (corrosion prevention,
DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
08.11.13
Ersatz für / replacement for:The supplier has to ensure the delivery of parts
Transport).
prohibited. Offenders will be held liable for the
Dimension Passung / Clearance
Baumustergeprüft / Type examination:
--
K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:
120400±0.5
0.56
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-
-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
-
Bearb. / EditedDatum / Datepayment of damages. All rights reserved in the event
Änd.-Nr. / Mod-No.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Base part, Raw part:
-
-
Geprüft / Appr.
NameDatum / Date07.11.13
Material (Line 2+3 alternative):
Ausgangsteil, Rohteil /
Workpiece edgesDIN ISO 13715
Erstellt / DrawnGeprüft / Verified Bauknecht
Zuder
1/3
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
07.11.13
Werkstückkanten /
Page:
400Benennung / Description:
±0.81000
30 6
-
±0.312030
-
Blatt /
±0.2
of the grant of a patent, utility /
DIN EN ISO 1302
Zust. / Rev.
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gewicht / Weight: (kg)
Zeichnungs-Nr. /
Indication of surface texture
Scale:
%
MC- HGX46/345-4 S CO2 T
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-
Frei (CAD)
Nein / No 10799 .0
19.12.13
26.09.14
Zuder
Zuder
0a | betrifft Blatt 2
0b | Verdichter HGX46/440-4 ML in Zeichnung aufgenommen.
8776
9099
Keuerleber
Keuerleber
MK- HGX46/345-4 S CO2 T
-08501.
Kunde / Customer:-
s
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is
Maß
Oberflächenangaben /
Teile-Nr. /
Layh
B2
OEK
J1
A2
33015
0ca
.420
ca.415 [470] X2 D1 L H
F
B2
X1
369
(364
)
2804x 12
94 9
450ca.280
ca.1
65
ca.775
AA1
X
SV
DV
X
660 ca.795
9 94
SchwingungsdämpferVibration absorbers
1030 25 M50
B1 B
Typ / type Teile-Nr. / part-no. Typ / type Teile-Nr. /
part-no. Typ / type Teile-Nr. / part-no.
HGX46/250-4 ML CO2 T 10932 HGX46/280-4 S CO2 T 10797 HGX46/310-4 SH CO2 T 10938HGX46/250-4 S CO2 T 10796 HGX46/280-4 SH CO2 T 10937 HGX46/345-4 ML CO2 T 10935HGX46/250-4 SH CO2 T 10936 HGX46/310-4 ML CO2 T 10934 HGX46/345-4 S CO2 T 10799HGX46/280-4 ML CO2 T 10933 HGX46/310-4 S CO2 T 10798 HGX46/345-4 SH CO2 T 10939HGX46/440-4 ML CO2 T 11003
Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG
1.0850-10799.0 0b
Maße in ( ) für HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TDimensions in ( ) for HGX46/250+280-4 ML+S+SH CO2 TMaße in [ ] für HGX46/440-4 MLCO2 TDimensions in [ ] for HGX46/440-4 ML CO2 T
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Maße in mmDimensions in mm
MassenschwerpunktCentre of gravity
Anschlüsse /Connections
HGX46/250+280
HGX46/310+345+440
SVSaugabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"Suction line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
DVDruckabsperrventil, Rohr (L/SW, SR)* mm - Zoll
22 - 7/8" 28 - 1 1/8"Discharge line valve, tube (L/SW, SR)* mm - inch
AAnschluss Saugseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, not lockable inch
A1Anschluss Saugseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection suction side, lockable inch
A2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
BAnschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, not lockable inch
B1Anschluss Druckseite, absperrbar Zoll
7/16“ UNFConnection discharge side, lockable inch
B2Anschluss Druckseite, nicht absperrbar Zoll
1/8“ NPTFConnection discharge side, not lockable inch
D1Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider Zoll
1/4“ NPTFConnection oil return from oil separator inch
EAnschluss Öldruckmanometer Zoll
1/8“ NPTFConnection oil pressure gauge inch
FÖlablass
mm M26x1,5Oil drain
HStopfen Ölfüllung
mm M22x1,5Oil charge plug
J1Ölsumpfheizung
mm 15oil sump heater
KSchauglas Zoll
1 1/8"-18 UNEFSight glass inch
LAnschluss Wärmeschutzthermostat Zoll
1/8“ NPTFConnection thermal protection thermostat inch
OAnschluss Ölspiegelregulator Zoll
1/2" NPTFConnection oil level regulator inch
X1Schraderanschluss, Saugseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, suction side inch
X2Schraderanschluss, Druckseite Zoll
7/16“ UNFConnection for schrader valve, Discharge side inch
(L/SW, SR)* = Löt-/Schweissanschluss, Schneidring(L/SW. SR)* = solder/welding connection, cutting ring
Maße und Anschlüsse mit Absperrventilemeasures and connections with shut-off valve
Alt.bezug /
Part-No.
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
Zeichn.-Nr. / Drawing no. :
B
3 2
1132
70
z
über / above
Freigabe / Approved
Extranet:-
-Alt.supply:
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Layh
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Drawing-No.
bis / up to
Dok
-ID:
Maßstab /
±0.1
yxwutpackaging for safe transportation).
model or design.
V4000in proper conditions (corrosion prevention,
DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
08.11.13
Ersatz für / replacement for:The supplier has to ensure the delivery of parts
Transport).
prohibited. Offenders will be held liable for the
Dimension Passung / Clearance
Baumustergeprüft / Type examination:
--
K.-Auftrag / C.-Task:Projektleiter / Project leader:
120400±0.5
0.56
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-
-Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
-
Bearb. / EditedDatum / Datepayment of damages. All rights reserved in the event
Änd.-Nr. / Mod-No.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Base part, Raw part:
-
-
Geprüft / Appr.
NameDatum / Date07.11.13
Material (Line 2+3 alternative):
Ausgangsteil, Rohteil /
Workpiece edgesDIN ISO 13715
Erstellt / DrawnGeprüft / Verified Bauknecht
Zuder
1/3
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
07.11.13
Werkstückkanten /
Page:
400Benennung / Description:
±0.81000
30 6
-
±0.312030
-
Blatt /
±0.2
of the grant of a patent, utility /
DIN EN ISO 1302
Zust. / Rev.
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gewicht / Weight: (kg)
Zeichnungs-Nr. /
Indication of surface texture
Scale:
%
MC- HGX46/345-4 S CO2 T
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-
Frei (CAD)
Nein / No 10799 .0
19.12.13
26.09.14
Zuder
Zuder
0a | betrifft Blatt 2
0b | Verdichter HGX46/440-4 ML in Zeichnung aufgenommen.
8776
9099
Keuerleber
Keuerleber
MK- HGX46/345-4 S CO2 T
-08501.
Kunde / Customer:-
s
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is
Maß
Oberflächenangaben /
Teile-Nr. /
Layh
B2
OEK
J1
A2
330
150
ca.4
20
ca.415 [470] X2 D1 L H
F
B2
X1
Schwingungs-dämpfer
Massenschwerpunkt
Maßein()= HGX46/250-4MLCO2T HGX46/280-4MLCO2 T HGX46/250-4SCO2T HGX46/280-4SCO2 T HGX46/250-4SHCO2T HGX46/280-4SHCO2 T
Maße in [ ]= HGX46/440-4MLCO2 T
D
GB
F
E
37
9625
9-10
.201
4-DG
b
9| Maße und Anschlüsse
SVDV
SaugleitungDruckleitung siehe technische Daten, Kapitel 8
A Anschluss Saugseite, nicht absperrbar 7/16“ UNF
A1 Anschluss Saugseite, absperrbar 7/16“ UNF
A2 Anschluss Saugseite, nicht absperrbar 7/16“ UNF
B Anschluss Druckseite, nicht absperrbar 7/16“ UNF
B1 Anschluss Druckseite, absperrbar 7/16“ UNF
B2 Anschluss Druckseite, nicht absperrbar 1/8“ UNF
D1 Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider 1/4“NPTF
E Anschluss Öldruckmanometer 1/8“NPTF
F Ölablass M26 x 1,5
H Stopfen Ölfüllung M22 x 1,5
J1 Ölsumpfheizung Ø 15 mm
K Schauglas 1 1/8“ - 18 UNEF
L Anschluss Wärmeschutzthermostat 1/8“NPTF
O Anschluss Ölspiegelregulator 1/2“NPTF
X1 Schraderanschluss, Saugseite 7/16“ UNF
X2 Schraderanschluss, Druckseite 7/16“ UNF
38
10| Konformitäts- und Einbauerklärung
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 12
für den Einsatz der Verdichter innerhalb der Europäischen Union(gemäßNiederspannungsrichtlinie2006/95/EG)
Wir erklären hiermit, dass folgende KältemittelverdichterProduktbezeichnung: HGX46 CO2 TmitderNiederspannungsrichtlinie2006/95/EGübereinstimmen.
Angewandte harmonisierte Norm: EN 60034-1:2010EN 60204-1:2006
EINBAUERKLÄRUNG
für den Einsatz der Verdichter innerhalb der Europäischen Union(gemäßMaschinenrichtlinie2006/42/EG)
Der Hersteller: GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636Frickenhausen,Tel.:07022/9454-0
erklärt hiermit, dass der Kältemittelverdichter HGX46 CO2 T den grundlegenden Anforderungen desAnhangII1BderMaschinenrichtlinie2006/42/EGentspricht. Angewandte harmonisierte Norm:
EN 12693:2008 und den entsprechenden referenzierten Normen
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den BestimmungenderMaschinenrichtlinie(2006/42/EG)entspricht.
DerHerstellerverpflichtetsich,diespeziellenUnterlagenzurunvollständigenMaschineeinzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln.
Die zur unvollständigen Maschine gehörenden speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.
Dokumentationsverantwortlicher ist: Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen.
Frickenhausen, 25.09.2012 ppa. Wolfgang Sandkötter, ChiefDevelopmentOfficer
D
GB
F
E
39
9625
9-10
.201
4-DG
b
Sehr geehrter Kunde,
GEA Bock Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche Qualitätsprodukte. Bei Fragen zu Montage, Betrieb und Zubehör wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstechnik oder an den Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertretung. Das GEA Bock-Serviceteam erreichen Sie telefonisch über unsere kostenlose Hotline 00 800 / 800 000 88 oder via E-Mail: [email protected]
Ihre
GEA Bock GmbH
Benzstraße 7
72636 Frickenhausen
Deutschland
11 | Service
40
9625
9-10
.201
4-D
Gb
© G
EA G
roup
AG
. All
right
s re
serv
ed.
GEA Refrigeration TechnologiesGEA Bock GmbH
Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, DeutschlandTelefon: +49 7022 9454-0, Fax: +49 7022 [email protected], www.gea.com
Die GEA Group ist ein globaler Maschinenbaukonzern mit einem Umsatz in Milliardenhöhe und operativen Unternehmen in über 50 Ländern. Das Unternehmen wurde 1881 gegründet und ist einer der größten Anbieter innovativer Anlagen und Prozesstechnologien. Die GEA Group ist im STOXX® Europe 600 Index gelistet.
Wir leben Werte.Spitzenleistung • Leidenschaft • Integrität • Verbindlichkeit • GEA-versity