gea bock compressors f/f-nh 3 instructions de montage documents/bock open type compressor… · un...

44
F2, F3 F2 NH 3 , F3 NH 3 F4, F5 F4 NH 3 , F5 NH 3 F14/1166, F14/1366 F14/1166 NH 3 , F14/1366 NH 3 F16/1751, F16/2051 F16/1751 NH 3 , F16/2051 NH 3 FX2, FX3 FX4, FX5 FX14/1166, FX14/1366 FX16/1751, FX16/2051 engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage

Upload: others

Post on 11-Feb-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

1

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

F2, F3 F2 NH3, F3 NH3F4, F5 F4 NH3, F5 NH3F14/1166, F14/1366 F14/1166 NH3, F14/1366 NH3F16/1751, F16/2051 F16/1751 NH3, F16/2051 NH3

FX2, FX3FX4, FX5FX14/1166, FX14/1366FX16/1751, FX16/2051

engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies

GEA Bock Compressors F/F-NH3

Instructions de montage

Page 2: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

2

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

À propos de ces instructionsAvant le montage et l'utilisation du compresseur, lire les présentes instructions afin d'éviter tout ma-lentendu et toute détérioration. Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions.Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté.

GEA Bock GmbH

72636 Frickenhausen

Fabricant

Contact

GEA Bock GmbH

Benzstraße 7

72636 Frickenhausen

Allemagne

Téléphone +49 7022 9454-0

Télécopie +49 7022 9454-137

[email protected]

www.gea.com

Page 3: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

3

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

Sommaire Page

1 Sécurité 4 1.1 Identification des consignes de sécurité 1.2 Qualification requise du personnel 1.3 Consignes générales de sécurité 1.4 Consignes de sécurité supplémentaires NH3 1.5 Utilisation correcte 2 Description du produit 6 2.1 Brève description 2.2 Plaque signalétique 2.3 Codification des types 3 Domaines d'application F 9 3.1 Fluide frigorigène F, F-NH3 3.2 Remplissage d'huile 3.3 Limites d'utilisation 4 Domaines d'application F-NH3 11 4.1 Remplissage d'huile NH3 4.2 Limites d'utilisation NH3 5 Montage du compresseur 12 5.1 Stockage et transport 5.2 Installation 5.3 Position inclinée maximale admissible 5.4 Raccordement des tuyauteries 5.5 Tuyauteries 5.6 Raccordement des tuyauteries d'aspiration et de refoulement 5.7 Utilisation des vannes 5.8 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure 5.9 Commande 5.10 Chauffage du carter d'huile 6 Mise en service 18 6.1 Préparatifs de mise en service 6.2 Contrôle de la résistance à la pression 6.3 Contrôle d'étanchéité 6.4 Tirage au vide 6.5 Charge en fluide frigorigène 6.6 Boîte d'etanchéité 6.7 Remplacement de la boîte d'etanchéité 6.8 Mise en service 6.9 Comment éviter les coups de liquide 7 Maintenance 21 7.1 Préparation 7.2 Travaux à réaliser 7.3 Recommandations pour les pièces de rechange F 7.4 Recommandations pour les pièces de rechange NH3 7.5 Accessoires 7.6 Extrait du tableau des lubrifiants 7.7 Mise hors service 8 Caractéristiques techniques F2-F16 23 9 Caractéristiques techniques F2-NH3 - F16-NH3 24 10 Dimensions et raccords F 25 11 Dimensions et raccords F-NH3 33 12 Déclaration d'incorporation 41 13 Service après-vente 42

Page 4: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

4

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

1 | Sécurité

INFO! Les présentes instructions de service décrivent les compresseurs pour gaz F, mais également ceux pour NH3. Les remarques et caractéristiques particulières relatives au NH3 sont signalées aux points correspondants par les symboles suivants :

NH3

NH3

1.1 Identificationdesconsignesdesécurité

DANGER ! Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas

évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT ! Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est

pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION ! Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas

évitée, peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou des blessures légères.

ATTENTION ! Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut

entraîner des dommages matériels.

INFO ! Informations importantes ou astuces facilitant le travail.

1.2 Qualificationrequisedupersonnel

AVERTISSEMENT ! Une qualification insuffisante du personnel présente un risque d'accidents entraînant des blessures graves ou la mort. C'est pourquoi les travaux à réaliser sur le compresseur doivent être réalisés uniquement par un personnel possédant lesqualificationssuivantes: • Par exemple, constructeur d'installations frigorifiques, frigoriste, technicien en climatisation de la technique du froid. De même, les métiers exigeant une formation similaire, qui rendent apte à assembler, installer, entretenir et réparer des installations frigo- rifiques ou de climatisation. Il est indispensable de pouvoir évaluer les travaux à réaliser et identifier les risques éventuels.

Page 5: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

5

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

1 | Sécurité

Les présentes instructions de montage portent sur la version standard et NH3 de GEA Bock men-tionnent dans le titre. Le compresseur frigorifique GEA Bock est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives européennes 2006/42/CE – Directive Machines -, 97/23/CE - Directive Équipements sous pression).La mise en service n'est autorisée que dans le cas où le compresseur a été monté conformément aux présentes instructions de montage et où l'ensemble de l'installation dans laquelle il est intégré a été contrôlée et répond aux réglementations légales.

Seuls les fluides frigorigènes indiqués dans les présentes instructions doivent être utilisés.

Toute autre utilisation du compresseur est formellement interdite !

1.5 Utilisation correcte

AVERTISSEMENT ! Le compresseur ne doit pas être utilisé dans des zones explosibles !

1.4 Consignes de sécurité supplémentaires NH3

NH3 ATTENTION ! • Toxicité élevée, odeur intense (la concentration maximale autorisée sur un poste de travail est de 50 ppm)

• Explosif entre 15 et 30 % vol. dans l'air. En raison des énergie et température d'allumage élevées, le risque d'explosion est néanmoins considéré comme faible. Des mesures particulières de protection antidéflagrante ne sont pas nécessaires, dans la mesure où la limite d'inflammabilité est très élevée.

• Il convient de respecter impérativement les consignes de sécurité, les prescriptions de prévention des accidents, les règles techniques ainsi que les consignes spécifiques (EN 378, entre autres) nationales en vigueur.

• La vapeur de NH3 est plus légère que l'air et a donc tendance à s'élever dans l'air.

• Toutes les directives principales sont regroupées dans la partie relative aux projets de recherche de l'AiF 9404B « Sécurité des installations frigorifiques fonctionnant à l'ammoniac ».

• Le NH3 a une action corrosive sur le cuivre et les métaux non ferreux et est incompatible avec un certain nombre de matières plastiques.

• Justification de compétences spécifiques du personnel agréé pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et le service après-vente

1.3 Consignes générales de sécurité

DANGER ! • Lescompresseursfrigorifiquessontdesmachinessouspressionetleur maniement exige donc une précaution et un soin particuliers.

La surpression maximale admissible ne doit pas être dépassée, même à des fins de contrôle.

AVERTISSEMENT ! • Risque de brûlure ! En fonction des conditions d'utilisation, les températures en surface peuvent atteindre plus de 60°C du côté refoulement et descendre en dessous de 0°C du côté aspiration.

Page 6: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

6

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

2 | Description du produit

Compresseurs ouverts pour entraînement externe (courroie trapézoïdale ou accouplement) avec graissage par pompe à huile

2.1 Brève description

Vous trouverez les dimensions et raccords au chapitre 10

Sur la base de la série de compresseurs F, une gamme de compresseurs spécialement conçue pour l’utilisation avec le fluide frigorigène R 717 est disponible.

Différences par rapport au compresseur de base F : Piston avec trois segments Bielle avec orifice de montée d’huile supplémentaire pour la tête de bielle Plaque à clapet avec unité de pression optimisée Vanne d’arrêt en acier pour assemblage par soudure Tous les raccords sont des raccords vissés à olive pour tube d'acier F14 NH3 et F16 NH3 avec volume d’huile augmenté par plaque defond élevée Remplissage d’huile spécial pour NH3 : Fuchs Reniso KC 68

Brève description NH3

Culasse

Voyant

Plaque à clapets

Plaque de fond de carter

Fig. 1

F2, F3

F2

Vanne d'aspiration

Bout d'arbre

Carter du compresseur

Vanne de refoulement

Garniture d'étanchéité

Page 7: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

7

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

2 | Description du produit

F4, F5

Vous trouverez les dimensions et raccords au chapitre 10

F14, F16

Fig. 2

Vanne d'aspiration

Vanne de refoulement

Culasse

Plaque à clapetsGarniture d'étanchéité

Bout d'arbre

Carter du compresseur

Plaque de fond de carter

Plaque signalétique

F5

Fig. 3

Anneau de levage

Vanne d'aspirationVanne de

refoulement

Culasse

Tuyau de vidange des fuites d'huile

Garniture d'étanchéité

Bout d'arbreCarter du compresseur

Plaque de fond de carter

Plaque à clapets

F16

Anneau de levage

Page 8: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

8

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

2 | Description du produit

/F 14 1166 NH3X

Fig. 4

2.2 Plaque signalétique (exemple)

2.3 Codificationdestypes (exemple)

¹) X - remplissage d'huile ester (fluide frigorigène HFC, p. ex. R134a, R404A/R507, R407C)²) Indication seulement à F14, F16

NH3 Version

Cylindrée ²)

Taille

Remplissage d'huile ¹)

Série

123456

FX16/2051

SE5519/28

1 Désignation de type2 Numéro de machine3 Vitesse minimale avec un volume déplacé4 Vitesse maximale avec un volume déplacé5 BP (LP) : pression max. admissible côté d' aspiration HP (HP) : pression max. admissible côté haute pression

6 Type d'huile utilisé en usine

Respecter à cet effet les diagrammes de limites d'utilisation !

GEA Bock GmbH72636 Frickenhausen, Germany

Page 9: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

9

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

3 | Domaines d'application F, F-NH3

ATTENTION ! Les diagrammes suivants illustrent les limites d'utilisation admissibles pour le fonctionnement des compresseurs. Veuillez prêterattentionàlasignificationdeszonesgrisées.Lesplageslimites ne doivent en aucun cas être sélectionnées comme base de calcul ou de fonctionnement continu.

-Températurefinaledecompressionmax.admissible:140°C. - Nombre de démarrages max. admissible 12x/h. - Durée de fonctionnement minimale 3 min. Le régime permanent

(condition de fonctionnement continu) doit être atteint.

Éviter l'exploitation continue dans la plage limite.

En cas d’exploitation avec refroidissement supplémentaire : - Utiliser uniquement des huiles d'une haute stabilité thermique.

En cas d’exploitation avec régulateur de puissance: - Dans certaines circonstances, une réduction ou un réglage

individuel de la surchauffe des gaz aspirés est nécessaire dans la plage limite.

En cas d'exploitation en dessous de la pression atmosphérique, il est possible que de l'air pénètre côté aspiration. Il existe alors un risque de réactions chimiques, de montée en pression du condenseur et d’accroissement de la température de refoule-ment. Éviter impérativement la pénétration d'air !

Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : - pour R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 - pour R22 FUCHS Reniso SP 46 Les compresseurs remplis en huile ester (FUCHS Reniso Triton SE 55) sont identifiés par un X dans la

désignation de type (p. ex. FX16/2051).

3.1 Fluide frigorigène• HFC: R134a, R404A/R507, R407C• (H)HFC: R22 NH3: R717

3.2 Remplissage d'huile F

3.3 Limites d'utilisation

INFO ! Nous recommandons l'utilisation des types d'huile susmentionnés pour le remplissage. Alternatives : voir tableau des lubrifiants, chapitre 7.6

Le niveau d‘huile doit être situé dans la zone visible du voyant. En cas de sur ou de sous-rem-plissage, de sérieux dommages peuvent survenir au niveau du compresseur.

ATTENTION !

Fig. 5

Niveau max.

Niveau min.

Page 10: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

10

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

3| Domaines d'application F

Autres plages sur demande

Domaine d'applicationnon restreint

température réduite des gaz aspirés

Température d'évaporation (°C)

Température de condensation (°C)

Surchauffe des gaz aspirés (K)

Température des gaz aspirés (°C)

Vitesses de rotation admissibles :

F2, F3: 960 - 1800 ¹/min

F4, F5: 500 - 1800 ¹/min

F14, F16: 700 - 1800 ¹/min

3.3 Limites d'utilisation

R134a

Fig. 6

R404A/R507

Fig. 7

R407C

Fig. 8

R22

Fig. 9

Pression relative max. admis-sible côté haute pression

(LP/HP)1) : 19/28 bars1) LP = Basse pression HP = Haute pression

Page 11: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

11

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

4| Domaines d'application F-NH3

Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : - pour R717 : Fuchs Reniso KC 68

4.1 Remplissage d'huile NH3

4.2 Limites d'utilisation NH3

Vitesses de rotation admissibles :

F2 NH3, F3 NH3: 960 - 1500 ¹/min

F4 NH3, F5 NH3: 500 - 1500 ¹/min

F14 NH3, F16 NH3: 700 - 1500 ¹/min

Refroidissement supplémentaire nécessaire (p.ex. culasses refroi-dies par eau)

Domaine d'applicationnon restreint

Fig. 10

Température d'évaporation (°C)

Température de condensation (°C)

Surchauffe des gaz aspirés (K)

NH3

Autres plages sur demandeHaute pression max. admissible (LP/HP)1): 19/25 bar

1) LP = Basse pression HP = Haute pression

15

Nh3

-30 -20 0-10 10 20 t (°C)o-400

10

60

t (°C)c

40

30

20

50

55

? tOh 5K

NH3

Page 12: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

12

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

5| Montage du compresseur

INFO ! Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine (azote 3 bars). Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air.

Vérifierquelecompresseurn'apasétéendommagépendant le transport avant de commencer les travaux.

Installer sur une surface plane ou dans un châssis présentant une résistance suffisante. Utiliser les 4 points de fixation.

Le compresseur et le moteur d'entraînement doivent en principe être montés de manière rigide et de préférence sur un châssis commun.

L'installation du compresseur et le montage de l'entraînement par courroie appropriés sont déterminants pour le confort de fonctionne-ment, la sécurité de fonctionnement et la durée de vie du compresseur.

Prévoir un espace suffisant pour les travaux de maintenance. Prévoir une ventilation suffisante du compresseur.

Ne pas utiliser dans une atmosphère corrosive, en présence de poussière, de vapeur ou dans un environnement inflammable.

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17

Fig. 13

F

E

D

C

B

A

1234

F

E

D

C

4 3 2 1

A

BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-Unbemaßte Radien:

-

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum19.04.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2010

Geprüft

-

Kurz

Zone

1/x

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

x.xxxx-xxxxx.x

Zust.Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

1:1

Wasserwaagefür Indesign

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5

F:\u

ser\k

urz\

3D S

ache

n\3D

Tei

le\Z

eich

nung

en\W

asse

rwaa

ge

Transport et suspension possibles sur l'anneau de levage (Fig. 14, F14 à F16) ou directement sur le robinet d'arrêt au refoulement (Fig. 13, F2 à F5).

Fig. 14

5.2 Installation

?5.1 Stockage et transport

Utiliser l'anneau de levage. Ne pas soulever à la main ! Recourir à un engin de levage !

Stockage à (-30 °C) - (+70 °C), humidité relative de l'air max. admissible 10 % - 95 %, pas de condensation

Ne pas stocker dans une atmosphère corrosive, en présence de poussière, de vapeur ou dans un environnement inflammable.

Fig. 12

Fig. 11

ATTENTION ! Les montages additionnels (par ex. supports de tubes, groupes supplémentaires,piècesdefixationetc.)directementsurlecom-presseur ne sont pas autorisés !

Page 13: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

13

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

5| Montage du compresseur

5.5 Tuyauteries

L'intérieur des tuyauteries et des composants de l'installation doit être propre, sec, exempt de calamine, de copeaux métalliques, de rouille et de phosphatation. Utiliser uniquement des pièces fermées hermétiquement.

Raccorder correctement les tuyauteries. Prévoir des amortisseurs de vibrations adaptés pour éviter le risque de fissures et de ruptures des tuyauteries dû aux fortes vibrations.

Assurer un retour d'huile adapté. Maintenir les pertes de charge au niveau le plus faible possible.

5.4 Raccordement des tuyauteries

Les raccordement des tuyauteries vannes sont prévus, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Ils s'emboîtent plus ou moins profondément selon leurs dimensions.

Les diamètres des raccords des robinets d'arrêt conviennent à un rendement maximal du compresseur. En ce qui concerne les tuyaux, la section nécessaire doit être adaptée au rendement souhaité, tout comme pour les clapets de retenue.

Le couple de serrage du raccord à bride est de 60 Nm.

Fig. 19: diamètre intérieur étalonné

5.3 Position inclinée maximale admissible

ATTENTION!Unelubrificationinsuffisantepeutentraînerdesdommagessurle compresseur. Respecter les valeurs indiquées.

Fig. 18

A A

a a

A A

a a

A 30° max., 2 minutes max.

a 15° max., exploitation continue

ATTENTION ! Une surchauffe peut entraîner des dommages sur la vanne. De ce fait, retirer la tubulure du tuyau de la vanne pour le brasage. Braseruniquementavecdugazprotecteur,afind'éviterles produits d'oxydation (calamine).

Page 14: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

14

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

5| Montage du compresseur

5.7 Utilisation des vannes

5.6 Raccordement des tuyauteries d'aspiration et de refoulement

INFO ! Une disposition adaptée des tuyauteries d'aspiration et de refoulement immédiatement après le compresseur est d'une importance primordiale pour le fonctionnement silencieux et le comportement oscillatoire du système.

ATTENTION ! Unemiseenplaceinadaptéepeutprovoquerdesfissuresetdesruptures, entraînantdesfuitesdufluidefrigorigène.

La règle de base est la suivante :Toujours placer la première section de tuyau à la sortie du vanne vers le bas et parallèlement au vilebrequin.

Fig. 20repère fixe

le plus court possible

Presse-étoupe de la tige de vanne

Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre.

Fig. 21 Fig. 22

Desserrer

Serrer

Page 15: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

15

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

5.8 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure

Raccord de tuyauterie

Fig. 23Ouverture de la vanne :Tige : tourner vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à la butée. —> vanne entièrement ouverte / raccord de service fermé.Le raccordement non est pas fermé prévu pour des dispositifs de sécurité.

Fig. 24Ouverture du raccord de serviceTige : tourner de ½ -1 tour vers la droite (aiguilles d'une montre). —> raccord de service ouvert / vanne ouverte.Le raccordement non est pas fermé prévu pour des dispositifs de sécurité.

Raccord de service fermé

Raccord de service ouvert

RaccordbloquéTige

Raccordouvert Tige Raccord de tuyauterie

5| Montage du compresseur

Après avoir actionné la broche, remonter en général le bouchon de protection de la broche et serrer avec un couple de 14 à 16 Nm. Pendant le fonctionnement, ce bouchon sert de deuxième élément d'étanchéité.

Page 16: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

16

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

5| Montage du compresseur

5.9 Commande

Les compresseurs de la série F peuvent être entraînés par courroies trapézoïdales ou directement par accouplement de l'arbre.

Courroies trapézoïdales: Procéder à un montage correct de l'entraînement par courroies:

- Il faut que les poulies à gorge du compresseur et du moteur de commande soient bien in-stallées et alignées.

- Utiliser exclusivement des courroies trapézoïdales calibrées en lougueur. - Sélectionner l'entraxe, la longueur des courroies trapézoïdales ainsi que leur tension confor-

mément aux directives du fabricant des courroies trapézoïdales. Il faudra éviter une ondulation des courroies.

- Vérifier la tension des courroies après la durée de démarrage.Commande directe par accouplement de l'arbre: La commande directe par accouplements d'arbre demande un alignement très exact de l'arbre

du compresseur et de celui du moteur. Utilisez les accouplements d'arbre GEA Bock „WK“ et suivez les prescriptions de montage ci-

jointes.

ATTENTION ! Un alignement défectueux aura pour conséquence une panne prématurée de l'accouplement et des dommages du roulement !

ATTENTION ! En cas de commande par courroies trapézoïdales ou par accouple-ment d'arbre, installer le dispositif de protection adéquat!

Page 17: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

17

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

5| Montage du compresseur

En fonction de la pression et de la température ambiante, du fluide frigorigène se diffuse dans l'huile de lubrification du compresseur lorsque celui-ci est à l'arrêt. Les propriétés de lubrification de l'huile s'en trouvent réduites. Lors du démarrage du compresseur, le fluide frigorigène contenu dans l'huile s'évapore en raison de la chute de pression. Il peut en résulter un moussage de l'huile et des fuites, pouvant sous certaines conditions provoquer des coups d'huile.

Pour prévenir cela, l'huile de graissage peut être préchauffée au moyen d'un chauffage du carter d'huile.

Fonctionnement : Chauffage du carter d'huile en MARCHE lorsque le compresseur est à l'arrêt. Chauffage du carter d'huile à l'ARRÊT lorsque le compresseur est en marche.

Raccordement : Raccorder le chauffage du carter d'huile à une voie de courant séparée via un contact auxiliaire (ou un contacteur auxiliaire branché en parallèle) du contacteur électromagnétique du moteur.

5.10 Chauffage du carter d'huile

ATTENTION ! Le raccordement sur la voie de courant de la chaîne de commande de 'est pas permis !

Chauffage du carter d'huile: 230 V – 1 – 50/60Hz, IP65

Types F2 F3 F4 F5 F14 F16

Données électriques (Watt)

40 60 80 80 140 140

INFO ! Même l'énergie électrique, même avec des compresseurs NH3NH3

Page 18: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

18

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

6| Mise en service

6.4 Tirage au vide

Tirer tout d'abord l'installation au vide, puis introduire le compresseur dans le processus de tirage au vide.

Dépressuriser le compresseur. Ouvrir la vanne à l'aspiration et au refoulement. Tirer au vide à l'aide de la pompe à vide du côté aspiration et haute pression. À la fin du processus de tirage au vide, le vide doit être < à 1,5 mbar lorsque la pompe est désactivée. Si nécessaire, répéter ce processus plusieurs fois.

6.1 Préparatifs de mise en service

INFO ! Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonctionnement non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire.

Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières.

Vérifierquelecompresseurn'apasétéendommagépendantletransport!

6.2 Contrôle de la résistance à la pression

DANGER ! Risque d‘éclatement ! Le compresseur doit être mis sous pression d’azote (N2) uni-

quement. Ne jamais mettre sous pression avec de l’oxygène ou d’autres gaz ! Tout au long du processus de contrôle, la surpression maximale admissible du compresseur ne doit pas être dépassée (voir indications de la plaque signalétique) ! Ne pas ajouter de fluidefrigorigèneaul‘azote,carlalimited‘inflammabilitépourraitpasser dans la zone critique.

La résistance à la pression du compresseur a été contrôlée en usine. Si l‘ensemble de l‘installation doit également être soumis à un contrôle de la résistance à la pression, respecter les points suivants :

Contrôler le circuit frigorifique selon EN 378-2 ou une norme de sécurité correspondante.

6.3 Contrôle d‘étanchéité

DANGER ! Risque d‘éclatement ! Nepasajouterdefluidefrigorigèneaul‘azote(N2), car la limite

d‘inflammabilitépourraitpasserdanslazonecritique

Effectuer le contrôle d‘étanchéité de l‘installation frigorifique selon EN 378-2 ou une norme de sécurité correspondante sans y associer le compresseur.

Page 19: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

19

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

6| Mise en service

6.6 Boîte d'étanchéité

INFO! La garniture d'étanchéité assure l'étanchéité et lubrifie à l'aided'huile. Une fuite d'huile de 0,05 ml par heure de service est donc normale. Cela s'applique en particulier lors de la période de rodage (200 - 300 h).

Les compresseurs type F14 et F16 sont équipés de tuyau de coll-ecte des fuites d'huile de garniture (voir chapitre 10 et 11). L'huile est évacuée en continu par le tuyau de collecte de fuites. Pour récupérer les fuites d'huile, l’ exploitant de l'installation doit in-staller un récipient adapté. Éliminer l'huile de manière réglemen-taire, en respectant les prescriptions nationales en vigueur.

ATTENTION ! Porter des vêtements de protection personnels tels que des lunettes et des gants de protection !

S'assurer que les vannes à l'aspiration et au refoulement sont ouvertes.

Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté.

Un appoint de fluide frigorigène nécessaire après la mise en service peut être réalisé soit sous forme gazeuse côté aspiration, soit – en prenant les précautions appropriées – sous forme liquide au niveau de l'entrée de l'évaporateur.

ATTENTION ! Éviterunremplissageexcessifdefluidefrigorigènedansl'installation! Afind'éviterlesécartsdeconcentration,lesmélangeszéo-tropiques defluidesfrigorigènesdoiventenprincipe êtreintroduitsdansl'installationfrigorifiquesousformeliquide. Ne pas faire l'appoint sous forme liquide par le robinet d'arrêt à l'aspiration du compresseur. Ilestinterditd'ajouterdesadditifsàl'huileetaufluidefrigorigène.

6.5 Chargeenfluidefrigorigène

ATTENTION ! Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner une fuite de fluidefrigorigèneetdesdommagessurlaboîted'étanchéité!

L'étanchéité de l'arbre du compresseur vers l'extérieur est effectuée à l'aide d'une garniture d'étanchéité. Le grain tournant tourne avec l'arbre. Les points suivants sont particulièrement importants pour le bon fonctionnement : L'ensemble du circuit frigorifique doit être réalisé correctement et son intérieur doit être propre. Les chocs et vibrations intenses sur l'arbre ainsi qu'un régime cadencé permanent doivent être

évités. En cas de mise à l'arrêt prolongée (p. ex. en hiver), il est possible que les surfaces d'étanchéité

se collent. C'est pourquoi il convient de mettre l'installation en service pendant 10 minutes, env. toutes les 4 semaines.

Page 20: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

20

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

6| Mise en service

Étant donné que le changement de la garniture d'étanchéité implique une intervention dans le circuit frigorifique, ce changement n'est recommandé qu'en cas de perte de fluide frigorigène par le joint. Le remplacement de la garniture d'étanchéité est décrit dans le kit de pièces de rechange respectif.

6.7 Remplacement de la boîte d'étanchéité

6.8 Mise en service

AVERTISSEMENT ! Ouvrir impérativement les deux robinets d'arrêt avant le démarrage du compresseur !

Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection (pressostats, pro-tection du moteur, mesures électriques de protection contre les contacts, etc.).

Mettre le compresseur en marche et le faire tourner au moins 10 minutes. Réaliser un contrôle du niveau d'huile : L'huile doit être visible dans le voyant.

ATTENTION ! S'il est nécessaire d'introduire de grandes quantités d'huiles, il existeunrisquedecoupsd'huile.Danscecas,vérifierleretour d'huile !

6.9 Comment éviter les coups de liquide

ATTENTION ! Les coups de liquide peuvent endommager le compresseur etcauserunefuitedefluidefrigorigène.

À respecter pour éviter les coups de liquide : L'ensemble de la conception de l'installation frigorifique doit être réalisé correctement. Tous les composants doivent être adaptés les uns aux autres selon leur puissance (en particulier

l'évaporateur et le détendeur). La surchauffe des gaz aspirés à l'entrée du compresseur doit être de au moins 7 à 10 K.

(Contrôler à cet effet le réglage du détendeur). L'installation doit atteindre le régime permanent. Notamment sur les installations critiques (p. ex. à plusieurs points d'évaporation), il est

recommandé de prendre des mesures telles que l'utilisation de pièges à liquide, d'un robinet solénoïde dans la conduite de liquide, etc. Ilfautimpérativementévitertoutefuitedefluidefrigorigènedanslecompresseurlorsque l'installation est à l'arrêt.

Page 21: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

21

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

7| Maintenance

Type F2 F3 F4 F5F14/1166F14/1366

F16/1751F16/2051

Désignation Réf.

Jeu de joints 08069 08070 08071 08072 08492 08493

Boîte d'étanchéité 08001 08001 08008 08008 08444 08012

Plaque à clapet 08314 08198 08198 08436 08498 08498

Pompe d'huile 08043 08043 08044 08044 08795 08795

Chauffage du carter d'huile

08423 08424 08425 08425 08426 08426

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine GEA Bock !

7.3 Recommandations pour les pièces de rechange

7.2 Travaux à réaliserAfin de garantir une sécurité de service et une durée de vie optimales du compresseur, nous recom-mandons de procéder à intervalles réguliers à des travaux de contrôle et de service : Changement d'huile :

- aucune obligation pour les installations montées en usine. - dans le cas d'installations montées sur site ou d'une exploitation dans la plage d'utilisation:

d'abord après 100 à 200 heures de service, puis env. tous les 3 ans ou toutes les 10 000 à 12 000 heures de service.

- NH3 pour les plantes: changement d'huile tous les ans ou toutes les 5.000 heures de service. Éliminer l'huile usagée selon les réglementations en vigueur et dans le respect des prescrip-

tions nationales.

Contrôles annuels : niveau d’huile, étanchéité, bruits de fonctionnement, pressions, températu-res, fonctionnement des dispositifs supplémentaires, tels que le chauffage du carter d’huile ou le pressostat. Respecter les prescriptions nationales en vigueur.

7.1 Préparation

AVERTISSEMENT ! Avant toute opération sur le compresseur : Arrêter le compresseur et se prémunir contre un redémarrage

accidentel. Dépressuriser le compresseur. Empêcher l'air de pénétrer dans l'installation ! Une fois la maintenance terminée : Raccorder tous les interrupteurs de sécurité. Tirer au vide le compresseur. Enlever le système empêchant le redémarrage accidentel.

Page 22: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

22

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu7.7 Mise hors service

7| Maintenance

7.6 Extraitdutableaudeslubrifiants

Le type d'huile utilisé de série en usine est indiqué sur la plaque signalétique. L'utilisation de ce type d'huile est à privilégier. Les alternatives à ce type d'huile figurent dans l'extrait de notre tableau des lubrifiants ci-dessous.

Fluide frigorigène Type d'huile de série GEA Bock Alternatives recommandées

HFC(p. ex. R134a, R404A/R507, R407C)

Fuchs Reniso Triton SE 55

FUCHS Reniso Triton SEZ 32ICI Emkarate RL 32 H, S

MOBIL Arctic EAL 32SHELL Clavus R 32

HCFC (p. ex. R22) Fuchs Reniso SP 46FUCHS Reniso, z.B. KM, HP, SP 32SHELL Clavus SD 22-12TEXACO Capella WF 46

NH3 Fuchs Reniso KC 68-

Vous trouvez des accessoires disponibles dans le F-catalogue (GEA Bock Art. N° 96024) ou Internet sous www.gea.com

7.5 Accessoires

Type F2 NH3 F3 NH3 F4 NH3 F5 NH3F14/1166 NH3F14/1366 NH3

F16/1751 NH3F16/2051 NH3

Désignation Réf.

Jeu de joints 08069 08070 08071 08072 08492 08493

Boîte d'étanchéité 08001 08001 08008 08008 08444 08012

Plaque à clapet NH3 08841 08842 08842 08843 08844 08844

Pompe d'huile 08043 08043 08044 08044 08799 08799

Chauffage du carter d'huile

08423 08424 08425 08425 08426 08426

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine GEA Bock !

7.4 Recommandations pour les pièces de rechange NH3

NH3

Autres qualités d'huile bien appropriées sur demande.

Fermer les vannes du compresseur. Récupérer le fluide frigorigène (il ne doit pas être évacué dans l'environnement) et l'éliminer selon les réglementations en vigueur. Lorsque le compresseur est hors pression, desserrer les vis de fixation des vannes. Retirer le compresseur à l'aide d'un engin de levage adapté. Éliminer l'huile qu'il contient de manière réglementaire, en respectant les prescriptions nationales en vigueur.

Page 23: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

23

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

8|Caractéristiques techniques F2-F16No

mbr

e de

cyl

in-

dres

Volu

me

bala

yé(1

450/

1740

tr/m

in)

Poid

s ²)

Racc

ords

¹)Ch

arge

d'h

uile

Mar

ges

de

vite

sse

Tuya

uter

ie d

ere

foul

emen

t DV

Tuya

uter

ied'

aspi

ratio

n SV

m3 /

hkg

mm

I po

uces

mm

I po

uces

Ltr/ m

in

F22

10,5

0 / 1

2,60

1816

I 5

/ 816

I 5

/ 80,

896

0-18

00F3

20,3

0 / 2

4,30

2822

I 7

/ 8 2

8 I

1 1 /

81,

5

F44

40,5

0 / 4

8,60

51 2

8 I

1 1 /

8 3

5 I

1 3 /

82,

650

0-18

00F5

73,7

0 / 8

8,40

85 3

5 I

1 3 /

8 2

x 3

5 I

1 3 /

83,

8

F14/

1166

F14/

1366

410

1,40

/ 12

1,70

119,

00 /

142,

8014

9 4

2 I

1 5 /

8 5

4 I

2 1 /

83,

870

0-18

00

F16/

1751

F16/

2051

615

2,20

/ 18

2,60

178,

40 /

214,

1017

5 4

2 I

1 5 /

8 5

4 I

2 1 /

85,

070

0-18

00

Type

¹) Po

ur le

s lia

ison

s so

udée

s²)

dans

une

exé

cutio

n st

anda

rd

Page 24: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

24

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

9| Caractéristiques techniques F2-NH3 - F16-NH3

Nom

bre

de c

ylin

-dr

es

Volu

me

bala

yé(1

450

tr/m

in)

Poid

s ²)

Racc

ords

¹)Ch

arge

d'h

uile

Mar

ges

de

vite

sse

Tuya

uter

ie d

ere

foul

emen

t DV

Tuya

uter

ied'

aspi

ratio

n SV

m3 /

hkg

mm

mm

Ltr/ m

in

F2 N

H 32

10,5

018

1818

0,8

960-

1500

F3 N

H 320

,30

2825

301,

5

F4 N

H 34

40,5

051

3038

2,6

500-

1500

F5 N

H 373

,70

8538

2 x

383,

8

F14/

1166

NH 3

F14/

1366

NH 3

410

1,50

118,

9015

849

606,

370

0-15

00

F16/

1751

NH 3

F16/

2051

NH 3

615

2,20

178,

4018

349

607,

570

0-15

00

Type

¹) Po

ur le

s lia

ison

s so

udée

s²)

dans

une

exé

cutio

n st

anda

rd

Page 25: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

25

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

10| Dimensions et raccords F

Type de compresseurs F2

Bout de l'arbre F2

Fig. 25Dimensions en mm

Fig. 26Dimensions en mm

Dimensions pour vue X voir page 32

Clavette

Cône

101

114 77

ca.255

123

195

310

ca.3

40

134

152

4xØ9

15

B1

B/L

B

DV

A1

SV

A

H/D1

K

F/G

X

Page 26: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

26

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

10| Dimensions et raccords F

Type de compresseurs F3

Bout de l'arbre F3

Fig. 27Dimensions en mm

Fig. 28Dimensions en mm

Dimensions pour vue X voir page 32

Clavette

Cône

118

130 96.5

ca.315

90

135

175

200

4xØ9

230

17

135

360

ca.4

00

DV

B/L

A

A1

SV

C/E

D/D1/H

K

F/G

B1

X

Page 27: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

27

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

10| Dimensions et raccords F

Type de compresseurs F4

Bout de l'arbre F4

Fig. 29Dimensions en mm

Clavette

Cône

4x 11

ca.305

170

ca.455

130ca.225

K

F

J

H

D

B DVB1LSV

A

A1

C/E

D1

395

210240

25

ca.4

30

X

Fig. 30 Dimensions en mm

Dimensions pour vue X voir page 32

Page 28: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

28

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

10| Dimensions et raccords F

Type de compresseurs F5

Bout de l'arbre F5

Fig. 31Dimensions en mm

Fig. 32Dimensions en mm

Dimensions pour vue X voir page 32

Clavette

Cône

4xØ11

150 169

ca.470

ca.4

65

D

D1

H

25170

3404

30

240

270

246

ca.355B1

LB

DV

SV

A

A1

C/E

K

F

J

X

Page 29: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

29

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

10| Dimensions et raccords F

Type de compresseurs F14 F14/1166 F14/1366

Bout de l'arbre F14

Fig. 33Dimensions en mm

Dimensions en () = Plaque de base élevée

Clavette

Cône

362 124

4xØ13.5

290

320

ca.5

10

(560)

448

(498)

432

(482)

180

(230)

20

ca.415

121.5290

342

ca.530

X Y Y

SV

DV

L

A

B2

D

B

H

D1

A1

P

B1

B

C

E

K

F

J

ÖV1

Fig. 34Dimensions en mm

Dimensions pour vue X, Y voir page 32

Tuyau d'évacuation d'huile de fuite

Page 30: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

30

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

10| Dimensions et raccords F

Type de compresseurs F16 F16/1751 F16/2051

Bout de l'arbre F16

Fig. 35Dimensions en mm

Dimensions en () = Plaque de base élevée

Clavette

Cône

290143.5290

B

A1

B1

B

C

K

FJ

ÖV1

PD1

H E

YY

(520

)

20320

452

(502

)20

0 (2

50)47

0

ca.515

ca.5

35 (5

85)

4x 13.5

A

SV

DV

L

B2

D

X

363

342ca.580

170

Fig. 36Dimensions en mm

Dimensions pour vue X, Y voir page 32

Tuyau d'évacuation d'huile de fuite

Page 31: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

31

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

Racc

ords

F2F3

F4F5

F14

F16

SV DV

Cond

uite

d'a

spira

tion

Cond

uite

de

refo

ulem

ent

voir

cara

ctér

istiq

ues

tech

niqu

es, c

hapi

tre

8

ARa

ccor

d cô

té a

spira

tion,

non

obt

urab

le7 / 1

6" U

NF

1 /8"

NPT

F1 /

8" N

PTF

1 /8"

NPT

F1 /

8" N

PTF

1 /8"

NPT

F

A1Ra

ccor

d cô

té a

spira

tion,

obt

urab

le7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F

BRa

ccor

d cô

té re

foul

emen

t, no

n ob

tura

ble

1 / 8"

NPT

F1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F1 / 8

" N

PTF

1 /8"

NPT

F1 /

8" N

PTF

B1Ra

ccor

d cô

té re

foul

emen

t, ob

tura

ble

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

B2

Racc

ord

côté

refo

ulem

ent,

non

obtu

rabl

e-

--

-7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F

CRa

ccor

d du

pre

ssos

tat d

e sé

curit

é d'

huile

OIL

-1 /

8" N

PTF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

DRa

ccor

d du

pre

ssos

tat d

e sé

curit

é d'

huile

LP

-1 /

8" N

PTF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

D1

Racc

ord

de re

tour

d'h

uile

du

sépa

rate

ur d

'hui

le1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F5 / 8

" U

NF

5 / 8"

UN

F

ERa

ccor

d du

man

omèt

re d

e pr

essi

on d

'hui

le-

1 /8"

NPT

F7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

7 / 16"

UN

F

FBo

ucho

n vi

dang

e d'

huile

R 3 /

8"M

22 x

1,5

M22

x 1

,5M

22 x

1,5

M26

x 1

,5M

26 x

1,5

HBo

ucho

n de

rem

plis

sage

d'h

uile

1 / 8"

NPT

F1 / 8

" N

PTF

M22

x 1

,5M

22 x

1,5

M22

x 1

,5M

22 x

1,5

JCh

auff

age

du c

arte

r d'h

uile

R 3 /

8" 1)

M22

x 1

,5 1)

M

22 x

1,5

M

22 x

1,5

M

22 x

1,5

M

22 x

1,5

KVo

yant

4 tr

ous

M6

4 tr

ous

M6

4 tr

ous

M6

4 tr

ous

M6

4 tr

ous

M6

2)4

trou

s M

6 2)

LRa

ccor

d du

ther

mos

tat d

e pr

otec

tion

ther

miq

ue1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F

PRa

ccor

d so

nde

de p

ress

osta

t diff

éren

tiel d

'hui

le-

--

-M

20 x

1,5

M20

x 1

,5

ÖV

Vann

e de

vid

ange

d'h

uile

--

--

7 / 16"

UN

F7 / 1

6" U

NF

1) Ch

auffa

ge d

u ca

rter d

’hui

le e

n op

tion

2) Po

ssib

ilité

de

mon

tage

pou

r deu

xièm

e vo

yant

, Pos

ition

nem

ent V

ue Y

(opt

ionn

el, u

niqu

emen

t pos

sibl

e co

mm

e éq

uipe

men

t d’o

rigin

e)

10| Dimensions et raccords F

Page 32: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

32

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

10.1 Vue X, Y

• Voyant • Possibilités de raccordement pour fonctionnement combiné

Position Vue X:F2, F3, F4, F5, F14, F16Voyant 4 trous

Position Vue Y:F14, F16Possibilité d’extension optionnelle pour un deuxième niveau d’huile (uniquement possible en équipement initial)

50

45°

90°

4 x M6, 10 mm profond

Fonctionnement avec conduited’équilibraged’huile-gaz commune

Exemple : 3 compresseurs en combinaison

N° art. 80462Adaptateur GEA Bock pour régulateur de niveau d’huile, convient pour les modèles ESK, AC+R, CARLY.Fixation à 3 trous Côté régulateur du niveau d’huileFixation à 4 trous Côté compresseur

N° art. 80463Adaptateur GEA Bock pour équilibrage huile-gaz, modèle simple, tubulures en acier à 4 trous pour Ø detubes 35 mm, convient pour toutes les positions du niveau. 1 pièce requise par compresseur.

mm

10| Dimensions et raccords

Possibilités de raccordement

Fig. 37

Fonctionnement avecrégulateur du niveau d’huile

Page 33: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

33

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

11| Dimensions et raccords F-NH3Type de compresseurs F2 NH3

Bout de l'arbre F2 NH3

Fig. 38Dimensions en mm

Fig. 39Dimensions en mm

Dimensions pour vue X voir page 40

Clavette

Cône

4xØ9

134

15215

123

ca.3

30

10595

114 77

ca.265

300

195

B1

B/L

DV

SV

A1

H/D1

K

F/G

X

4xØ9

134

152

15

123

ca.3

30

10595

114 77

ca.265

300

195

B1

B/L

DV

SV

A1

H/D1

K

F/G

X

Page 34: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

34

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

11| Dimensions et raccords F-NH3Type de compresseurs F3 NH3

Bout de l'arbre F3 NH3

Fig. 40Dimensions en mm

Fig. 41Dimensions en mm

Dimensions pour vue X voir page 40

Clavette

Cône

130 96.5

ca.345

175

200

4xØ9

118

120

75

230

17

135

ca.3

65

ca.3

90

B

L

SV

C/E

D/D1/H

K

F/G

DV

B1

A

A1

X

Page 35: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

35

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

11| Dimensions et raccords F-NH3Type de compresseurs F4 NH3

Bout de l'arbre F4 NH3

Fig. 42 Dimensions en mm

Fig. 43 Dimensions en mm

Dimensions pour vue X voir page 40

Clavette

Cône

11(4x)

ca.305

Cotes en mm

Offener Verdichter / Open type compressor / Compresseur ouvert

Sous réserve de toutes modifikations

Maße in mmDimension in mm

Teile-Nr. 09877

Subject to change without notice

V= Schneidringverschraubung

Dimensions du bout d' arbre sur fiche technique N° art.09980

F 4 NH3

Änderungen vorbehalten

1.0851-11726.0 k

Maße für Wellenende auf Datenblatt Teile-Nr.09980

Typ

Dimensions of shaft end on data sheet item no.09980

S= Schweißanschluß S= Welded connection S= Raccordement soudé

Teile Nr.11726

V= Connection à vis taraudeusseV= Cutting rind connection

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr Suction line valve, tube Vanne d' arrêt d' aspiration, de tuyau mm 38x32 SDV Druckabsperrventil, Rohr Discharge line valve, tube Vanne d' arrêt de refoulement, de tuyau mm 30x24 SA Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable mm 6 V

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable mm 6 VB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable mm 6 V

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable mm 6 VC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL mm 6 VD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP mm 6 V

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d'huile de séparateur d'huile mm 10 VE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d'huile mm 6 VF Stopfen Ölablaß Oil drain plug Bouchon de vidange d'huile mm M22x1,5G Stopfen Ölsumpfheizung Oil sump heater plug Bouchon chauffage de carter d’huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d'huile mm M22x1,5K Schauglas Sight glass Voyant mm -L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8 NPTF

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Oberflächenbehandlung / Härte:

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Änderung betrifft Blatt 2, Übernahme auf 3D

LayhMaß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

F4/NH3Lieferantenzeichnung

-K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

-

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

LayhGrass12.10.067563-

-

k

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Unbemaßte Radien:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

Gepr.

Name

-

Datum

15.09.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

10.09.2009

ErstelltGeprüft

1.0851-11726.0j CAD

BüttnerBuck

1/2

Zone

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30

15.09.

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

6

1.0851-11726.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Oberflächenangaben ISO 1302

Maßstab:

%

Offener Verdichter

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G:\U

ser\G

rass

\Pro

jekt

e\W

elle

n_V

erdi

chte

r f. H

eege

r\FN

H3\

1172

6k-1

B

X

213130 169

ca.450

H

DVB1L

SV

A

A1

C/E

K

FG

D1

D

240210

170

ca.4

25

25

398

11(4x)

ca.305

Cotes en mm

Offener Verdichter / Open type compressor / Compresseur ouvert

Sous réserve de toutes modifikations

Maße in mmDimension in mm

Teile-Nr. 09877

Subject to change without notice

V= Schneidringverschraubung

Dimensions du bout d' arbre sur fiche technique N° art.09980

F 4 NH3

Änderungen vorbehalten

1.0851-11726.0 k

Maße für Wellenende auf Datenblatt Teile-Nr.09980

Typ

Dimensions of shaft end on data sheet item no.09980

S= Schweißanschluß S= Welded connection S= Raccordement soudé

Teile Nr.11726

V= Connection à vis taraudeusseV= Cutting rind connection

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr Suction line valve, tube Vanne d' arrêt d' aspiration, de tuyau mm 38x32 SDV Druckabsperrventil, Rohr Discharge line valve, tube Vanne d' arrêt de refoulement, de tuyau mm 30x24 SA Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable mm 6 V

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable mm 6 VB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable mm 6 V

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable mm 6 VC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL mm 6 VD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP mm 6 V

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d'huile de séparateur d'huile mm 10 VE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d'huile mm 6 VF Stopfen Ölablaß Oil drain plug Bouchon de vidange d'huile mm M22x1,5G Stopfen Ölsumpfheizung Oil sump heater plug Bouchon chauffage de carter d’huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d'huile mm M22x1,5K Schauglas Sight glass Voyant mm -L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8 NPTF

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Oberflächenbehandlung / Härte:

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Änderung betrifft Blatt 2, Übernahme auf 3D

LayhMaß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

F4/NH3Lieferantenzeichnung

-K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

-

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

LayhGrass12.10.067563-

-

k

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Unbemaßte Radien:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

Gepr.

Name

-

Datum

15.09.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

10.09.2009

ErstelltGeprüft

1.0851-11726.0j CAD

BüttnerBuck

1/2

Zone

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30

15.09.

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

6

1.0851-11726.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Oberflächenangaben ISO 1302

Maßstab:

%

Offener Verdichter

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G:\U

ser\G

rass

\Pro

jekt

e\W

elle

n_V

erdi

chte

r f. H

eege

r\FN

H3\

1172

6k-1

B

X

213130 169

ca.450

H

DVB1L

SV

A

A1

C/E

K

FG

D1

D

240210

170

ca.4

25

25

398

Page 36: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

36

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

11| Dimensions et raccords F-NH3Type de compresseurs F5 NH3

Bout de l'arbre F5 NH3

Fig. 44Dimensions en mm

Fig. 45Dimensions en mm

Dimensions pour vue X voir page 40

Clavette

Cône

4xØ11

150 169

ca.470

ca.4

85

B

240

270

ca.355

B1 DV

246

L

A1

H

D1

D

251

70

347

464

SV

C/E

K

F

G

A

X

4xØ11

150 169

ca.470

ca.4

85

B

240

270

ca.355

B1 DV

246

L

A1

H

D1

D

251

70

347

464

SV

C/E

K

F

G

A

X

Page 37: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

37

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

11| Dimensions et raccords F-NH3Type de compresseurs F14 NH3 F14/1166 NH3 F14/1366 NH3

Bout de l'arbre F14 NH3

Fig. 46Dimensions en mm

Clavette

Cône

290 121.5

342

ca.530

DV

L

A

B2

D

SV

4xØ13.5

290

320

A1

B1

B

E

C

K

G

F

ÖV1

B

H

D1

362 124 ca.415

230

482

498

ca.5

60

20

X YY

290 121.5

342

ca.530

DV

L

A

B2

D

SV

4xØ13.5

290

320

A1

B1

B

E

C

K

G

F

ÖV1

B

H

D1

362 124 ca.415

230

482

498

ca.5

60

20

X YY

Fig. 47Dimensions en mm

Dimensions pour vue X, Y voir page 40

Tuyau d'évacuation d'huile de fuite

Page 38: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

38

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

11| Dimensions et raccords F-NH3Type de compresseurs F16 NH3 F16/1751 NH3 F16/2051 NH3

Bout de l'arbre F16 NH3

Fig. 48Dimensions en mm

Clavette

Cône

290 143,5290

A

SV

DV

L

X

342

363 170

ca.580

F16/NH3

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Rev

isio

nsdu

rchl

auf:

1

-

Anschluss B in L und Anschluss L in B geändertStückliste überarbeitet, Erstellung Explosionsbild, Übernahme auf 3D

02.03.

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

LayhMaß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Layh

Lieferantenzeichnung

-K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

08.10.09

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

LayhGrassBüttner

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

24.07.0975637552

--

Änderung betrifft Blatt 2ba

-

LayhZuder

Ra Rz

7476-

-

-

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Unbemaßte Radien:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

Gepr.

Name

02.03.09

Datum

02.03.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

02.03.2009

ErstelltGeprüft

1.0851-11708.0 l 2D

ZuderBuck

1/3

Zone

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

6

1.0851-11713.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Oberflächenangaben ISO 1302

Maßstab:

%

Offener Verdichter

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G:\U

ser\G

rass

\Pro

jekt

e\W

elle

n_V

erdi

chte

r f. H

eege

r\FN

H3\

1171

3b-1

B1

C

D1

B

G

F

B

B2KH

ÖV1

E

A1

D

ca.

502

320

515

250

520

20

4x 13,5

ca.5

85

Maße für Wellenende auf Datenblatt Teile-Nr. 09980

Offener Verdichter / Open type compressors / Compresseurs ouverts

Y

Dimensions of shaft end on data sheet item no. 09980

Subject to change without noticeSous réserve de toutes modifications

Maße in mm

Änderungen vorbehalten

Dimensions du bout d'arbre sur fiche technique N°art. 09880

Cotes en mmDimensions in mm

V= SchneidringverschraubungS= Schweißanschluß

V= Cutting rind connectionS= Welded connection

V= Connection à vis taraudeusse

1.0851-11713.0 b

Oil service valveÖlserviceventil

Teile-Nr. 09880

S= Raccordement soudé

Y

mmVanne de vidange d'huile 6 V

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr Suction line valve, tube Vanne d'arrêt d'aspiration, de tuyau mm 60x54 SDV Druckabsperrventil, Rohr Discharge line valve, tube Vanne d'arrêt de refoulement, de tuyau mm 49x42 SA Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8" NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable mm 6 VB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8'' NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable mm 6 VB2 Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable mm 6 VC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL mm 6 VD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP mm 6 V

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d'huile de séparateur d'huile mm 10 VE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d'huile mm 6 VF Stopfen Ölablaß Oil drain plug Bouchon de vidange d'huile mm M26x1,5G Stopfen Ölsumpfheizung Oil sump heater plug Bouchon chauffage du carter d'huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d'huile mm M22x1,5K Schauglas Sight glass Voyant mm -L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8" NPTF

ÖV 1

Typ Teile Nr.F16/1751 NH3 11708F16/2051 NH3 11713

290 143,5290

A

SV

DV

L

X

342

363 170

ca.580

F16/NH3

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Rev

isio

nsdu

rchl

auf:

1

-

Anschluss B in L und Anschluss L in B geändertStückliste überarbeitet, Erstellung Explosionsbild, Übernahme auf 3D

02.03.

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

LayhMaß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Layh

Lieferantenzeichnung

-K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

08.10.09

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

LayhGrassBüttner

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

24.07.0975637552

--

Änderung betrifft Blatt 2ba

-

LayhZuder

Ra Rz

7476-

-

-

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Unbemaßte Radien:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

Gepr.

Name

02.03.09

Datum

02.03.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

02.03.2009

ErstelltGeprüft

1.0851-11708.0 l 2D

ZuderBuck

1/3

Zone

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

6

1.0851-11713.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Oberflächenangaben ISO 1302

Maßstab:

%

Offener Verdichter

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G:\U

ser\G

rass

\Pro

jekt

e\W

elle

n_V

erdi

chte

r f. H

eege

r\FN

H3\

1171

3b-1

B1

C

D1

B

G

F

B

B2KH

ÖV1

E

A1

D

ca.

502

320

515

250

520

20

4x 13,5

ca.5

85

Maße für Wellenende auf Datenblatt Teile-Nr. 09980

Offener Verdichter / Open type compressors / Compresseurs ouverts

Y

Dimensions of shaft end on data sheet item no. 09980

Subject to change without noticeSous réserve de toutes modifications

Maße in mm

Änderungen vorbehalten

Dimensions du bout d'arbre sur fiche technique N°art. 09880

Cotes en mmDimensions in mm

V= SchneidringverschraubungS= Schweißanschluß

V= Cutting rind connectionS= Welded connection

V= Connection à vis taraudeusse

1.0851-11713.0 b

Oil service valveÖlserviceventil

Teile-Nr. 09880

S= Raccordement soudé

Y

mmVanne de vidange d'huile 6 V

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr Suction line valve, tube Vanne d'arrêt d'aspiration, de tuyau mm 60x54 SDV Druckabsperrventil, Rohr Discharge line valve, tube Vanne d'arrêt de refoulement, de tuyau mm 49x42 SA Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8" NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable mm 6 VB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8'' NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable mm 6 VB2 Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable mm 6 VC Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Connection oil pressure safety switch OIL Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL mm 6 VD Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Connection oil pressure safety switch LP Raccord pressostat de sécurité d'huile LP mm 6 V

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d'huile de séparateur d'huile mm 10 VE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d'huile mm 6 VF Stopfen Ölablaß Oil drain plug Bouchon de vidange d'huile mm M26x1,5G Stopfen Ölsumpfheizung Oil sump heater plug Bouchon chauffage du carter d'huile mm M22x1,5H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d'huile mm M22x1,5K Schauglas Sight glass Voyant mm -L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8" NPTF

ÖV 1

Typ Teile Nr.F16/1751 NH3 11708F16/2051 NH3 11713

Fig. 49Dimensions en mm

Dimensions pour vue X, Y voir page 40

Tuyau d'évacuation d'huile de fuite

Page 39: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

39

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

Racc

ords

F2 N

H3

F3 N

H3

F4 N

H3

F5 N

H3

F14

NH

3F1

6 N

H3

SV DV

Cond

uite

d'a

spira

tion

Cond

uite

de

refo

ulem

ent

voir

cara

ctér

istiq

ues

tech

niqu

es, c

hapi

tre

9, F

-NH

3

ARa

ccor

d cô

té a

spira

tion,

non

obt

urab

le-

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

1/8

" N

PTF

1)1/

8 "

NPT

F 1)

A1Ra

ccor

d cô

té a

spira

tion,

obt

urab

leØ

6 V

1)Ø

6 V

1)Ø

6 V

1)Ø

6 V

1)Ø

6 V

1)Ø

6 V

1)

BRa

ccor

d cô

té re

foul

emen

t, no

n ob

tura

ble

1 / 8"

NPT

6 V

1)Ø

6 V

1)Ø

6 V

1)1/

8 "

NPT

F 1)

1/8

" N

PTF

1)

B1Ra

ccor

d cô

té re

foul

emen

t, ob

tura

ble

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

B2

Racc

ord

côté

refo

ulem

ent,

non

obtu

rabl

e-

--

6 V

1)Ø

6 V

1)

CRa

ccor

d du

pre

ssos

tat d

e sé

curit

é d'

huile

OIL

6 V

1)Ø

6 V

1)Ø

6 V

1)Ø

6 V

1)Ø

6 V

1)

DRa

ccor

d du

pre

ssos

tat d

e sé

curit

é d'

huile

LP

10

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

D1

Racc

ord

de re

tour

d'h

uile

du

sépa

rate

ur d

'hui

leØ

10

V 1)

Ø 1

0 V

1)Ø

10

V 1)

Ø 1

0 V

1)Ø

10

V 1)

Ø 1

0 V

1)

ERa

ccor

d du

man

omèt

re d

e pr

essi

on d

'hui

le-

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

FBo

ucho

n vi

dang

e d'

huile

R 3 /

8"M

22 x

1,5

M22

x 1

,5M

22 x

1,5

M26

x 1

,5M

26 x

1,5

GBo

ucho

n ch

auff

age

du c

arte

r d’h

uile

R 3 /

8"M

22 x

1,5

M22

x 1

,5M

22 x

1,5

M22

x 1

,5M

22 x

1,5

HBo

ucho

n de

rem

plis

sage

d'h

uile

Ø 1

0 V

1)Ø

10

V 1)

M22

x 1

,5M

22 x

1,5

M22

x 1

,5M

22 x

1,5

KVo

yant

4 tr

ous

M6

4 tr

ous

M6

4 tr

ous

M6

4 tr

ous

M6

4 tr

ous

M6

2)4

trou

s M

6 2)

LRa

ccor

d du

ther

mos

tat d

e pr

otec

tion

ther

miq

ue1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F1 / 8

" N

PTF

1 / 8"

NPT

F

ÖV

Vann

e de

vid

ange

d'h

uile

--

--

Ø 6

V 1)

Ø 6

V 1)

1) Ra

ccor

d vi

ssé

à ol

ive

pour

tube

s d’

acie

r2)

Pos

sibi

lité

de m

onta

ge p

our d

euxi

ème

voya

nt, P

ositi

onne

men

t Vue

Y (o

ptio

nnel

, uni

quem

ent p

ossi

ble

com

me

équi

pem

ent d

’orig

ine)

11| Dimensions et raccords F-NH3

Page 40: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

40

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

11| Dimensions et raccords F-NH3 11.1 Vue X, Y

• Voyant • Possibilités de raccordement pour fonctionnement combiné

Position Vue X:F2 NH3, F3 NH3, F4 NH3, F5 NH3, F14 NH3, F16 NH3Voyant 4 trous

Position Vue Y:F14 NH3, F16 NH3Possibilité d’extension optionnelle pour un deuxième niveau d’huile (uniquement possible en équipement initial)

50

45°

90°

4 x M6, 10 mm profond

mm

Fig. 50

Page 41: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

41

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

12| Déclaration d'incorporation

DÉCLARATION D'INCORPORATION

pour l'utilisation des compresseurs au sein de l'Union européenne(conformément à la Directive Machines 2006/42/CE)

Le fabricant : GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tél. : 07022/9454-0

déclare par la présente que le compresseur frigorifique F2, F3, F4, F5, F14, F16 et F2 NH3, F3 NH3, F4 NH3, F5 NH3, F14 NH3, F16 NH3 répond aux exigences fondamentales de l'annexe II 1B de la Directive Machines 2006/42/CE. Norme harmonisée appliquée :

EN 12693:2008 et les normes référencées correspondantes

La quasi-machine ne pourra être mise en service que lorsqu'il aura été constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine sera intégrée répond aux exigences de la Directive Machines (2006/42/CE).

Le fabricant s'engage, sur demande des autorités nationales, à leur transmettre par voie électronique la documentation spéciale concernant la quasi-machine.

La documentation technique spéciale se rapportant à la quasi-machine a été constituée conformément à l'annexe VII, partie B.

Responsable de la documentation : Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen.

Frickenhausen, 01.11.2011 ppa. Wolfgang Sandkötter, Chief Development Officer

Page 42: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

42

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

Très cher client,

Les compresseurs GEA Bock sont des produits de grande qualité, fiables et faciles à entretenir. En cas de questions relatives au montage, au fonctionnement et aux accessoires, veuillez vous adresser à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service GEA Bock par téléphone gratuite à 00 800 / 800 000 88 ou par e-mail: [email protected]

Votre

GEA Bock GmbH

Benzstraße 7

72636 Frickenhausen

Allemagne

13| Service après-vente

Page 43: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

D

GB

F

Ru

43

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

Page 44: GEA Bock Compressors F/F-NH 3 Instructions de montage Documents/Bock Open Type Compressor… · Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent ... 6.9 Comment éviter

44

D

GB

F

Ru

0970

2-02

.201

5-DG

bFRu

0970

2-02

.201

5-D

GbF

Ru ©

GEA

Gro

up A

G. A

ll rig

hts

rese

rved

.

GEA Refrigeration TechnologiesGEA Bock GmbH

Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, AllemagneTel.: +49 7022 9454-0, Fax: +49 7022 [email protected], www.gea.com

Nous vivons nos valeurs.Excellence • Passion • Intégrité • Responsabilité • GEA-versité

GEA Group est une société internationale d’ingénierie des procédés, qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé à l’indice STOXX® Europe 600.