english windtunnel tm pàg.12-17 bagless canister …...hard surface floor cleaning the power nozzle...

24
WindTunnel Bagless Canister Cleaner with Powered Nozzle Owner’s Manual English pp. 1-11 Español pàg.12-17 Français p.18-23 Review this manual before operating cleaner. TM www.hoover.com

Upload: others

Post on 06-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

WindTunnel Bagless Canister Cleaner with Powered Nozzle

Owner’s ManualEnglish Ü pp. 1-11Español Ü pàg.12-17Français Ü p.18-23

Review this manual beforeoperating cleaner.

TM

www.hoover.com

Page 2: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

Fill in and retainThe model and serial number are located on the bottom of the cleaner.

For your personal records, please enter the COMPLETE model and serial number inthe spaces provided and retain this information.

Your cleaner is model________________________________________________________

and has serial number ______________________________________________________

It is suggested that you attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification ofdate of purchase may be required for warranty service of your Hoover product.

IndexAssembling Cleaner ..............................3Cleaner Description................................4How To Use

Canister Cleaner ..............................4-6Cleaning Tools ....................................6Powered Nozzle ..............................5-6To Clean Stairs ....................................6

If You Have a Problem..........................10Clearing Blockages ..........................10

Important Safeguards ............................2Maintenance

Cleaning Filters ................................6-7Emptying Dirt Cup ..........................6-7Lubrication ..........................................9Replacing Agitator Brush Roll ..........9Replacing Power Nozzle Belt ..........7-8Replacing Headlight ..........................9Replacing Edge Groomers ................9

Service..................................................10Warranty................................................11

Important Safeguards!When using an electrical appliance, always follow

basic precautions, including the following:READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE

Warning:• Do not use outdoors or on wet surfaces.• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

Do not allow vacuum cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.

• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts. Do not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.

• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,or hot ashes.

• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or fine wood sandings or use in areas where they may be present.

• The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut or punctured.• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the

cleaner.• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting hose,

motorized nozzle, or powered hand tool.• Brush roll may suddenly restart, unplug from electrical outlet before servicing.• Do not use without dust cup or filters in place. Empty cup frequently when pick-

ing up very fine materials such as powder. • Use extra care when cleaning on stairs.• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep

free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull

cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.

• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.• Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

Never handle plug or appliance with wet hands.• If cleaner has a cord reel, hold on to the plug while cord is being rewound to pre-

vent cord from whipping.• The use of an extension cord is not recommended.• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,

has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).

• Use vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions. Use only attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.

Save these instructions!

To reduce the risk of fire, electric shock or injury:

2

© 2007 Hoover, Inc.www.hoover.com

Page 3: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

3

Unpack cleaner from carton and iden-tify the parts shown. Remove anddispose of cardboard packing.

A. Canister cleanerB. WindTunnel™ powered nozzleC. Extension wand and hose

Operate cleaner only at voltage speci-fied on data plate on bottom of cleaner.

A

B

C

1-1

1. Assembling cleanerThis cleaner was inspected and packaged carefully before being shippedfrom the factory. If you should happen to need assistance during assemblyor operation,

Visit us online at www.hoover.com to find the nearest service outlet OR

Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet locations (U.S. only) OR

Call 1-800-263-6376 to speak with a representative in our Consumer Response Center, Mon-Fri 8am-7pm EST.

Carton contents

Connect hose, wand and nozzle

1-2 A

Connect hose Push the hose connector end (A) into theopening (B) on the front of the cleaner.

To disconnect hose from the cleaner,press on the button (C) on the hose con-nector and pull forward.Note: The flexible hose contains elec-trical wires for connection to thepower nozzle and should not be usedif damaged. The wires should not beseen through the outer skin.

B

C

Continued ß

1-3

Attach wand and powernozzle Push the end of the wand with thepronged plug (D) firmly into the end ofthe hose until the latch (E) clicks.

To remove the wand from the hose,press on the thumb latch (E) located onthe end of the wand.

Push the opposite end of the wand intothe power nozzle until the button projec-tion (F) on the end of the wand clicks.

To release, step on quick disconnectfoot pedal (G) and remove nozzle.

1-4

E D F

G

Page 4: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

2. How to use

4

Cleaner description

The assembled cleaner will look like the drawing.

Operate cleaner only at voltage specified on dataplate on bottom of cleaner.

This cleaner is intended for household use only.

1. WindTunnel™ carpet and floor power nozzle: automatically adjusts to different carpet pile heights

2. Headlight 3. Quick disconnect pedal: step

on pedal to separate wand frompower nozzle

4. Telescoping extension wand: usedwith power nozzle or tools.Telescopes to desired length

5. Hand grip6. Upholstery nozzle/dusting brush

tool7. Crevice tool 8. Large wheels: provide easy towing

when cleaner is pulled over carpet, area rugs and door sills

9. Washable HEPA exhaust filter10. Tool lid: pull up on edge of lid in

recessed area

114

2

4

15

11

16

7 10

3

17

18

8

9

6

5

5

12

13

11. Carrying handle 12. Power ON/Suction control slide

switch 13. Floor/Carpet selector switch:

power nozzle agitator control14. Telescoping wand connector end15. Cord rewind pedal: step on pedal

to rewind cord for storage. Hold plug until cord is rewound.

16. Washable dirt cup filter: aids in filtration of dirt particles (inside dirt cup)

17. Dirt cup18. Dirt cup handle

2-1

Page 5: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used forcleaning hard surface floors such aswood, linoleum, vinyl, asphalt and rub-ber tile, sealed cork, concrete and ter-razzo, as well as carpet. To turn the brushes off for hard surfacefloor cleaning, press the FLOOR/CAR-PET (E) switch again.Note: The headlight will be OFF whenin hard floor cleaning mode.

Floor surface selection Carpet cleaningWhen using the power nozzle for carpetand rug cleaning, press the FLOOR/CARPET switch (E). The agitator brush-es on the power nozzle will rotate andcan be seen through the window (F).The nozzle adjusts automatically to vari-ous carpet pile heights.

Power nozzle Handle positions The handle has two positions when usedwith the power nozzle: upright and operating.

To lower handle to operating position,place your foot firmly on the power noz-zle and pull handle back.

Turning cleaner onand adjusting powerlevel After assembling cleaner, plug cord intoelectrical outlet. Turn cleaner on bypushing the Power ON/Suction Controlslide switch (A), located on the handlegrip, forward. The suction control canbe increased or decreased by slidingthe control forward or back.

To turn cleaner off, slide the control tothe OFF position.

5

2-2 2-3Polarized plugTo reduce the risk of electric shock, thisappliance has a polarized plug (oneblade is wider than the other). Thisplug will fit in a polarized outlet only oneway. If the plug does not fit fully in theoutlet, reverse the plug. If it still doesnot fit, contact a qualified electrician toinstall the proper outlet. Do not changethe plug in any way.

A

B

2-4 2-6

F

E

E

2-5

Telescoping extensionwandThe spring latch (B) on the wand allowsthe extension to be adjusted to thedesired length. Release spring latch bypushing it forward and adjust wand tothe desired length. Spring latch will lockthe wand into the selected position.

Page 6: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

Should the dirt cup platform flaps (C)become dislodged, refit using the dia-gram on the platform.

F G

H

The dirt cup needs emptying before thedirt reaches the “MAX” line (A) on thedirt cup or after every use if preferred.CAUTION: Very fine materials, suchas face powder, cornstarch, fireplaceashes or fireplace soot, may seal thefilter and cause loss of suction. Whenusing the cleaner to remove this typeof dust, empty the cup and clean thefilters often.

How to clean stairs Place cleaner on stair. Using the furni-ture nozzle, clean stairs from bottom totop.

Select the proper toolF. Dusting brush/furniture nozzle this2-in-1 tool may be used with the brushesin place (dusting brush) for carved furni-ture, table tops, books, lamps, lightingfixtures, venetian blinds, baseboards,shutters and registers. Remove thebrushes (furniture nozzle) and use it forupholstered furniture, draperies, tapes-tries, mattresses, clothing, automobileinterior and carpeted stairs.

G. Crevice tool may be used in tightspaces, corners, and along edges insuch places as dresser drawers, uphol-stered furniture, stairs and baseboards.

H. Small brush is used for cleaning thedirt cup filter.

Cleaning tools The cleaning tools are convenientlystored in the cleaner underneath the toollid. Pull up on edge of lid in recessedarea to open.

A tool may be attached to either thehose or telescoping wand by pushing itfirmly onto the hose end or the end ofthe wand. Twist tool slightly to tighten orloosen the connection.

The cleaning tools have many uses.Select the tool best suited for the clean-ing task from the following descriptions.

Edge cleaning Special edge groomers are provided onboth sides of the nozzle to remove dirt incarpet near baseboards and furniture.Guide side of nozzle parallel to edge ofcarpet or furniture as shown.

6

2-7 2-8 2-9

3-13-2

CC

A

B

3. MaintenanceDirt cupWhen to empty

How to emptyTurn cleaner off and disconnect fromelectrical outlet.Press the button (B) on the top of thecleaner and pull the dirt cup straight out.Remove dirt cup lid and empty the cup.

Page 7: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

Exhaust filterHow to clean Turn cleaner off and disconnect fromelectrical outlet. The exhaust filter, located behind thegrill on the body of the cleaner, is wash-able. To clean, rotate grill (F) counter-clockwise. Remove the exhaust filter (G).Wash filter by running it under cold tapwater. Do not use soap or detergent. Donot use the small brush to clean thisfilter, as brushing will damage theeffectiveness of the filter. Allow to drythoroughly before replacing on cleaner.

The exhaust filter should be cleaned atleast once a year. The filter may becomediscolored with use, but the filtration effi-ciency will not be affected.

Washing the dirt cup Turn cleaner off and disconnect fromelectrical outlet.Remove the dirt cup by pressing the but-ton on the top of the cleaner and pullingthe cup straight out. Remove lid. Thecup may be rinsed by running it undercold tap water and dried with a softcloth. Do not replace dirt cup on cleanerunless it has been dried thoroughly.Should the dirt cup platform flaps (C)become dislodged, refit using the dia-gram on the platform.

Grasp the filter and rotate counter-clock-wise. Clean the filter using the smallbrush located under the tool lid.If desired, the filter may be rinsed byrunning it under cold tap water. Do notuse soap or detergent. Shake excesswater from filter and allow to dry thor-oughly before replacing it in cleaner.Replace the filter by lining up tabs on fil-ter with grooves on lid and rotatingclockwise.If the red light is still on after the filterhas been cleaned, there may be ablockage in the hose or wands. Refer to“If you have a problem” section.

Cleaning the filterThe dirt cup filter (D) is located underthe dirt cup lid. When the filter needs to be cleaned, thered light (E) will come on.

7

3-3 3-4 3-5

3-6

CC

D

E

G

F

Continued ß

Belt replacement The belt in your power nozzle drives theagitator. It has been designed specifical-ly for use in this cleaner and is importantfor effective operation.

What to buyThere are other belts manufactured thatare similar in shape and size, but are notdesigned for the HOOVER power nozzle.Such belts do not operate the agitator cor-rectly and may create stress which coulddamage your power nozzle. Use only agenuine HOOVER Belt part no.40201180 when a belt replacement isnecessary.

When to replace The belt should be checked from time totime to be sure it is in good condition. Tocheck, remove the nozzle cover (see fol-lowing section). Replace the belt if it isstretched, cut, or broken.

How to replace Disconnect cleaner from electricaloutlet and disconnect power nozzlefrom extension wands. To remove hood, turn nozzle over andunscrew the 4 recessed Phillips headscrews.

Note: Do not remove the 3 screws inthe triangle formation as these holdthe motor in place.

3-7

Page 8: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

Position hood on top of nozzle base.

Turn nozzle over. Replace 2 short screwsat the back of nozzle and 2 long screwsat the front.

Replace brush roll cover (G) over agita-tor brush roll. Replace 3 short screws.

Lift up end of agitator brush roll. Removeold belt from agitator pulley (I) andreplace with new belt. Lettering on beltmust be visible.

If belt is not broken but is stretched orcut, pull it off the motor pulley (H).

Stretch belt back and attach to motorpulley.

Hold opposite end of agitator brush roll inplace. Push belt end forward, rotatingend plate (J) until it slides into place.Turn agitator, making sure it rotates freely.

Lift off brush roll cover (G). Remove brush roll cover (G) by remov-ing the 3 Phillips head screws.

Return nozzle to original position and liftoff hood.

3-8

3-11

3-10

3-12 3-13

3-14 3-15

H

G

I

J

G

8

3-9

G

Page 9: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

9

3-16

Agitator brush rollreplacementWhen to replaceDisconnect cleaner from electricaloutlet.When agitator brush roll brushes areworn, the brush roll should be replaced.

To check condition of brushes, moveedge of a card across bottom plate whileturning brush roll. To maintain cleaningeffectiveness, replace brush roll if brush-es do not touch card.

What to buyWhen purchasing a new agitator brush roll,ask for HOOVER part no. 48414071.

How to replaceDisconnect cleaner from electrical outlet.

1. Remove hood, duct cover, belt andbrush roll as shown in Figs. 3-8 to 3-13.

2. Discard old brush roll.

3. Replace new brush roll and belt asshown in Figs. 3-13 to 3-15.

Headlight replace-mentThe headlight, located on top of thepower nozzle, operates when the clean-er is turned on. Use only HOOVERpart no. 27317307, which is a fusedbulb, when replacing the headlight.

How to replaceDisconnect cleaner from electricaloutlet and disconnect power nozzlefrom extension wands.

1. Remove the hood as shown in Figs.3-8 and 3-9.

3-17

2. Push old bulb into socket and twist toremove. Push new bulb into socket andtwist into place.3. Replace hood.

2. Pull off both old edge groomers (K).

3.Push each new groomer onto the 3tabs (L), starting with one of the endtabs. Then push the groomer onto themiddle and remaining end tab.

4. Replace brush roll cover and hood asshown in Figs. 3-14 and 3-15.

3-18Edge groomerreplacementWhen to replaceThe edge groomers, located on bothsides of the nozzle, should be replacedwhen they no longer extend past the sur-face of the bottom plate.

What to buyWhen purchasing edge groomers, ask forHoover part no. 39511004.

How to replaceDisconnect cleaner from electricaloutlet.1. Remove hood and brush roll cover asshown in Figs. 3-8 to 3-10.

LK

Lubrication The motor is equipped with two bear-ings that contain sufficient lubrication forthe life of the motor. The addition oflubricant could cause damage.Therefore, do not add lubricant toeither motor bearing.

The agitator brush roll is equipped withtwo ball bearings that should be lubri-cated periodically by a Hoover Salesand Service Center or an authorizedHoover Warranty Service Dealer (Depot).

Thermal protector An internal thermal protector has beenused in your cleaner to prevent over-heating if a large item or clog getscaught in the nozzle or at the opening ofthe bag.

When the blockage is not removed,the thermal protector will trip and thecleaner will stop running.

If this happens, turn cleaner OFF anddisconnect cleaner from electricaloutlet. Then disconnect nozzle andremove obstruction. Within 15 minutes,the thermal protector will cool and auto-matically reset and cleaning mayresume.

If cleaner does not operate, allow addi-tional time for thermal protector to reset.

Page 10: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

Problem: Cleaner won’t run

Problem: Cleaner suction low

Problem: Agitator brush roll won’t run

Problem: Nozzle won’t pick up

Possible causePossible solution

• Not “ON” at hand grip.• Push Power ON/Suction Control slide

switch forward.

• Not firmly plugged in.• Plug unit in firmly.

• No voltage in wall plug.• Check fuse or breaker.

• Blown fuse or tripped breaker.• Replace fuse/reset breaker.

Possible causePossible solution

• Hose power cord not firmly plugged in.

• Plug firmly into receptacle on cleaner base.

• Broken or worn belt.• Replace belt.

• Floor/carpet switch set to “FLOOR”.• Set floor/carpet switch to “CARPET”.

Possible causePossible solution

• Low cleaner suction.• See section “Cleaner suction low”.

• Blockage in nozzle connector.• Remove blockage

• Agitator brush roll not running.• See section “Agitator brush roll won’t

run”

• Agitator brush roll brushes worn.• Replace brushes.

Possible causePossible solution

• Dirt cup full.• Empty dirt cup.

• Dirt cup filter dirty.• Clean the dirt cup filter with brush and

water, allow to dry and replace in cleaner.

• Obstruction in nozzle connector, hose or wand.

• Remove obstruction.

• Exhaust filter dirty.• Clean filter with water, allow to dry and

replace in cleaner.

• Power set too low.• Increase power setting by pushing

Suction Control slide switch forward.

• Hose not properly connected to cleaner

• Ensure hose is properly connected.

4. If you have aproblem

10

If a minor problem occurs, it usually canbe solved quite easily when the cause isfound by using the check list below.

4-1

4-2 A

Clearing blockagesWhen the cleaner senses low suction orpickup, the red Suction Control light willcome on. Low suction or pick up may bedue to a blockage in the system. Referto the following steps to check for block-ages, continuing with each step until theblockage is found:

1. Turn cleaner off and disconnect fromelectrical outlet; then disconnectpower nozzle plug and wands fromhand grip.

2. Plug cleaner in, turn on, and checkhose end for suction. Remove anyobstructions.

3. Remove power nozzle from wandsand attach wands to hose. Check forsuction and remove any blockages.

4. Make sure power nozzle plug is dis-connected from hand grip. Then checkfor blockage in nozzle connector (A).

Push nozzle connector down to lowestposition. Look into nozzle connector andremove any blockage.

Service To obtain approved HOOVER serviceand genuine HOOVER parts, locate thenearest Hoover Sales and ServiceCenter or Authorized Hoover WarrantyService Dealer (Depot) by:

• checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners - Household” OR-

• checking the service section of Hoover online at www.hoover.com OR -

• calling 1-800-944-9200 for an auto-mated referral of authorized service outlet locations (U.S. only).

Please do not send your cleaner toHoover in Glenwillow for service, this willonly result in delay.

If further assistance is needed, contactour Consumer Response Center, Phone:1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.In Canada, Hoover Canada, CarsonBuilding,100 Carson Street, Etobicoke,Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8am-7pm EST.

Always identify your cleaner by the com-plete model number when requestinginformation or ordering parts. (The modelnumber appears on the bottom of thecleaner.)

Page 11: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

11

Full One YearWarranty

(Domestic Use)

Your HOOVER® appliance is warrantedin normal household use, in accordancewith the Owner’s Manual against originaldefects in material and workmanship fora period of one full year from date ofpurchase. This warranty provides, at nocost to you, all labor and parts to placethis appliance in correct operating con-dition during the warranted period. Thiswarranty applies when the appliance ispurchased in the United States includ-ing its territories and possessions, or inCanada or from a U. S. MilitaryExchange. Appliances purchased else-where are covered by a limited one yearwarranty which covers the cost of partsonly. This warranty does not apply if theappliance is used in a commercial orrental application.

This warranty only applies when theproduct is in use in the country or territory in which it is purchased.

Warranty service can only be obtainedby presenting the appliance to one ofthe following authorized warranty ser-vice outlets. Proof of purchase will berequired before service is rendered.

1. Hoover Sales and Service Centers.

2. Hoover Authorized Warranty Service Dealers (Depots).

For an automated referral of autho-rized service outlets in the U.S.A.,phone 1-800-944-9200 OR

visit Hoover online atwww.hoover.com

This warranty does not cover pick updelivery, or house calls; however, if youmail your appliance to a Hoover Salesand Service Center for warranty service,transportation will be paid one way.

While this warranty gives you specificlegal rights, you may also have otherrights which vary from state to state.

If further assistance is needed, or ifthere are questions concerning this war-ranty or the availability of warranty ser-vice outlets, phone our ConsumerResponse Center at 1-800-263-6376Mon-Fri 8am-7pm EST.

In Canada, Hoover Canada, CarsonBuilding, 100 Carson Street, Etobicoke,Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8am-7pm EST.

Page 12: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

12

Manual delpropietarioEspañol Ü pág. 12-17

HOOVER®

AspiradoraWindTunnel™tipo receptáculosin bolsa conboquillaturboaccionada

Anote y guardeLos números de modelo y de serie se encuentran en la parte inferior de laaspiradora.

Para sus archivos personales, anote los números COMPLETOS de modelo yserie en los espacios provistos y conserve esta información.

El modelo de su aspiradora es _______________________________

y el número de serie es _____________________________________

Le sugerimos que adjunte su recibo de compra a este manual del propietario.Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER puede requerirse laverificación de la fecha de compra.

¡Salvaguardias importantes! Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,

incluyendo las siguientes:LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

Advertencia:• No use este aparato a la intemperie ni en superficies mojadas.• Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por los niños

o cerca de ellos. No permita que la aspiradora sea usada como un juguete ni quefuncione sin atención en ningún momento.

• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos de las manos y pies y todas las partesdel cuerpo alejados de las aberturas, del agitador rotatorio y otras piezas en movimiento.No haga funcionar la aspiradora descalzo ni cuando calce sandalias o zapatos que dejenlos dedos de los pies al descubierto.

• No aspire nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, cerillos ocenizas calientes.

• No use este aparato para aspirar materiales inflamables o combustibles como gasolina orestos de madera lijada, ni en áreas donde pudieran encontrarse presentes.

• La manguera contiene hilos eléctricos. No la use si está dañada, rota o perforada.• Evite recoger objetos duros o afilados con la aspiradora. Éstos pueden dañar la

aspiradora.• Apague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la manguera, la boquilla

motorizada o el accesorio de mano turboaccionado.• El rodillo de escobillas puede volver a ponerse en marcha sin aviso alguno; desenchufe

el aparato de la toma de corriente eléctrica antes de prestarle servicio.• No use la aspiradora sin tener el depósito para polvo o los filtros en su lugar. Vacíe el

depósito con frecuencia cuando aspire materiales muy finos como talco.• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora con ninguna abertura

bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• No la jale ni la transporte por el cordón, ni tampoco use el cordón como mango, no cierrela puerta sobre el cordón ni jale el mismo alrededor de los bordes agudos ni esquinas.No pase el aparato sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficiescalientes.

• Desenchufe siempre el cordón de la toma de corriente eléctrica antes de prestar servicioa la aspiradora.

• Desenchufe el cordón cuando la aspiradora no esté en uso. Antes de desenchufar laapiradora apague todos los controles.

• No la desenchufe jalando el cordón. Para desenchufarla, sujete el enchufe y no elcordón. Nunca toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.

• Si la aspiradora tiene una bobina para el cordón, sujete el enchufe mientras enrolla elcordón para evitar que éste dé latigazos.

• No se recomienda el uso de cordones de extensión.• No use el aparato si el cordón o el enchufe está dañado. Si el aparato no está

funcionando apropiadamente, se ha dejado caer, ha sido dañado, se ha dejado a laintemperie o se ha dejado caer en agua, llévelo a un Centro de ventas y servicio deHoover o a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover (depósito).

• Use la aspiradora solamente para lo que ha sido diseñada según se describe en lasinstrucciones. Use solamente los accesorios recomendados por Hoover; el uso de otrosaccesorios puede ser peligroso.

¡Guarde estas instrucciones! © 2007 Hoover, Inc.www.hoover.com

Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o lesiones:

ÍndiceEnsamblado de la aspiradora ......................13Descripción de la aspiradora ........................13Cómo usar la aspiradora

Aspiradora tipo receptáculo..................13-14Accesorios de limpieza ..............................14Boquilla turboaccionada ............................14Para limpiar escaleras ..............................14

Si tiene un problema................................16-17Eliminación de obstrucciones ....................17

Salvaguardias importantes ..........................12Mantenimiento ..............................................14

Limpieza del filtro ......................................14Vaciado del depósito para polvo ................14Lubricación ................................................16Reemplazo del rodillo de escobillas

del agitador ............................................15Reemplazo de la correa de la boquilla

turboaccionada ......................................15Reemplazo de la luz delantera ..................16Reemplazo de los limpiadores

de bordes ..............................................16Servicio ........................................................16Garantía ........................................................17

Page 13: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

13

Use estas instrucciones en españoljunto conlas figuras paso-a-pasoprovistas en el manual de inglés.

1. Ensambladode la aspiradoraEsta aspiradora ha sido inspeccionada yempacada con cuidado antes de suenvío de la fábrica. Si llegara a necesitarayuda durante el ensamblado y elfuncionamiento,

Visítenos en nuestra página de Interneten www.hoover.com para encontrar elcentro de servicio más cercano a usted O

Llame al 1-800-944-9200 para obteneruna referencia automática de laubicación de los centros de servicioautorizados (EE.UU. solamente) O

Llame 1-800-263-6376 para hablar a unrepresentante Hoover de atención alconsumidor de lunes a viernes, 8am-7pm, hora del Este.

1-1

Contenido de la cajaSaque la aspiradora de la caja eidentifique las piezas que semuestran. Saque y deseche elmaterial de embalaje de cartón.A. Aspiradora tipo receptáculoB. Boquilla turboaccionada

WindTunnel™C. Tubo de extensión y mangueraHaga funcionar la aspiradorasolamente con el voltaje especificadoen la placa de datos que se encuentraen la parte inferior de la aspiradora.

1-2

Conecte la manguera,el tubo y la boquillaConecte la mangueraEmpuje el extremo de la manguera conel conector (A) dentro de la abertura (B)en la parte frontal de la aspiradora.Para desconectar la manguera de laaspiradora, oprima el botón (C) delconector para la manguera y jale haciaadelante.Nota: La manguera flexible contienehilos eléctricos para la conexión a laboquilla turboaccionada y no sedeberá usar si está dañada. Los hilosno se deberán ver a través del forro.

1-3

Conecte el tubo y la boquillaturboaccionadaEmpuje el extremo del tubo con elenchufe de patillas (D) firmementedentro del extremo de la manguerahasta que la traba (E) haga unchasquido.Para sacar el tubo de la manguera,oprima la traba (E) ubicada en elextremo del tubo.

1-4Empuje el extremo opuesto del tubodentro de la boquilla turboaccionadahasta que la proyección (F) en elextremo del tubo haga un chasquido.Para soltar, pise el pedal dedesconexión rápida (G) y saque laboquilla.

2. Cómo usarla

2-1

Descripción de laaspiradoraLa aspiradora ensamblada debe tenerun aspecto semejante al deldiagrama.1. Boquilla turboaccionada

WindTunnel™ para alfombras ypisos: se ajusta automáticamente adistintos espesores de alfombras

2. Luz delantera3. Pedal de desconexión rápida: pise

el pedal para separar el tubo de laboquilla turboaccionada

4. Tubo de extensión telescópico: seusa con la boquilla turboaccionadao con los accesorios. Se extiende ala longitud deseada

5. Asidero de mano6. Accesorio de boquilla para

tapicería/escobilla paradesempolvar

7. Accesorio para hendiduras8. Ruedas grandes: facilitan la

tracción cuando la aspiradora sejala sobre la alfombra, alfombras deárea y umbrales de puertas

9. Filtro de escape HEPA lavable10. Tapa para los accesorios: levante

el borde de la tapa en el áreahueca

11. Asa para transportar12. Interruptor de horquilla de

encendido/control de succión

13. Interruptor de selección depiso/alfombra: control del agitadorde la boquilla turboaccionada

14. Extremo con conector para eltubo telescópico

15. Pedal para erollar el cordón: piseel pedal para enrollar el cordónpara guardarlo. Sujete el enchufehasta que el cordón estéenrollado.

16. Filtro lavable del depósito parapolvo: ayuda a filtrar las partículasde polvo (dentro del depósito parapolvo)

17. Depósito para polvo18. Mango del depósito para polvo

Haga funcionar la aspiradorasolamente con el voltaje especificadoen la placa de datos que se encuentraen la parte inferior de la aspiradora.

Esta aspiradora ha sido diseñadasolamente para uso doméstico.

Enchufe polarizadoPara minimizar el riesgo de choqueeléctrico, este aparato tiene un enchufepolarizado (una patilla es más anchaque la otra). Este enchufe podrá usarseen una toma de corriente polarizada ysólo de una manera. Si el enchufe noencaja completamente en la toma decorriente, inviértalo. Si aún así noencaja, comuníquese con un electricistacompetente para que le instale la tomade corriente adecuada. No modifique elenchufe en manera alguna.

2-2

Encienda la aspiradoray ajuste el nivel depotenciaDespués de ensamblar la aspiradora,enchufe el cordón en una toma decorriente eléctrica. Encienda laaspiradora empujando el interruptor dehorquilla de encendido/control desucción (A), ubicado en el asidero demano, hacia delante. El control desucción se puede aumentar o disminuirempujando el control hacia delante ohacia atrás.

Para apagar la aspiradora, mueva elcontrol a la posición de apagado (OFF).

Page 14: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

14

2-7

Limpieza de los bordesAmbos costados de la boquilla proveenlimpiadores de bordes especiales paraeliminar la suciedad de las alfombrascerca de los zócalos y muebles. Guíe elcostado de la boquilla paralelo al bordede la alfombra o el mueble como semuestra.

2-8

Accesorios de limpiezaLos accesorios de limpieza se guardanen un lugar conveniente en laaspiradora, debajo de la tapa para losaccesorios. Levante el borde de la tapaen el área hueca para abrirla.

Los accesorios se pueden enganchar,ya sea a la manguera o al tubotelescópico, empujándolos firmementedentro del extremo de la manguera o elextremo del tubo. Gire el accesorioligeramente para apretar o aflojar laconexión.

Los accesorios de limpieza tienenmuchos usos. Seleccione el accesoriomás apropiado para la tarea de limpiezade las descripciones siguientes.

2-9

Seleccione elaccesorio apropiadoF. Escobilla paradesempolvar/boquilla para muebles:este accesorio 2 en 1 se puede usarcon las escobillas colocadas (escobillapara desempolvar) para mueblestallados, tableros de mesa, libros,lámparas, accesorios de iluminación,persianas venecianas, zócalos,persianas y rejillas de ventilación. Saquelas escobillas (boquilla para muebles) yúselo para muebles tapizados,cortinajes, tapetes, colchones, prendasde vestir, interiores de automóviles yescaleras alfombradas.

G. El accesorio para hendiduras sepuede usar en lugares estrechos,esquinas y en los bordes de sitios comocajones de muebles, mueblestapizados, escaleras y zócalos.

H. La escobilla pequeña se usa paralimpiar el filtro del depósito para polvo.

2-3

Tubo de extensióntelescópicoLa traba de resorte (B) del tubo permiteel ajuste de la extensión a la longituddeseada. Suelte la traba de resorteempujándola hacia delante y ajuste eltubo a la longitud deseada. La traba deresorte trabará el tubo en la posicióndeseada.

2-4

BoquillaturboaccionadaPosiciones del mangoEl mango tiene dos posiciones cuandose usa con la boquilla turboaccionada:vertical y de funcionamiento.Para bajar el mango a la posición defuncionamiento, coloque el pie confuerza sobre la boquilla turboaccionaday jale el mango.

2-5

Selección de lasuperficie del pisoLimpieza de alfombras

Cuando use la boquilla turboaccionadapara limpiar alfombras y tapetes,presione el interruptor dePISO/ALFOMBRA (FLOOR/CARPET) (E).Las escobillas del agitador en laboquilla turboaccionada girarán y sepodrán ver a través de la ventana (F).La boquilla se ajusta automáticamente avarios espesores de alfombras.

2-6

Limpieza de pisos desuperficie duraLa boquilla turboaccionada se puedeusar para limpiar pisos de superficiedura como madera, linóleo, vinilo,azulejos de asfalto y goma/hule, corchosellado, hormigón y terrazo, así comoalfombras.

Para apagar las escobillas para limpiarpisos de superficie dura, presione elinterruptor de PISO/ALFOMBRA(FLOOR/CARPET) (E) de nuevo.

Nota: La luz delantera estará apagadacuando la aspiradora esté en el modode limpieza de pisos duros.

Cómo limpiarescalerasColoque la aspiradora en la escalera.Usando la boquilla para muebles o elaccesorio de mano turboaccionado,limpie las escaleras desde abajo haciaarriba.

3.Mantenimiento

3-1

Depósito para polvoCuándo vaciarloEl depósito para polvo se debe vaciarantes de que la suciedad llegue a lalínea “MAX” (A) del depósito para polvoo después de cada uso si así lo prefiere. PRECAUCIÓN: Los materiales muyfinos, tales como el talco facial, lamaicena, las cenizas o el hollín de lachimenea podrían sellar el filtro yocasionar que disminuya la succión.Cuando use la aspiradora para retirarmaterial de esta índole, vacíe eldepósito y cambie los filtros amenudo.

3-2

Cómo vaciarloApague la aspiradora y desconéctelade la toma de corriente eléctrica.Presione el botón (B) en la partesuperior de la aspiradora y jale eldepósito para polvo directamente haciafuera. Suelte la tapa del depósito parapolvo y vacíe el depósito. Si las solapas (C) de la plataforma deldepósito para polvo llegaran a estarfuera de lugar, vuelva a colocarlasusando el diagrama de la plataforma.

3-3

Limpieza del filtroEl filtro del depósito para polvo (D) seencuentra debajo de la tapa deldepósito para polvo.

Cuando el filtro se tenga que limpiar, laluz roja (E) se encenderá.

Page 15: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

3-12

Levante el extremo del rodillo deescobillas del agitador. Saque la correausada de la polea del agitador (I) yreemplácela con una correa nueva. Lasletras de la correa deberán ser visibles.

3-13

Estire la correa para volver a colocarla yengánchela a la polea del motor.

Mantenga el extremo opuesto del rodillode escobillas del agitador en su lugar.Empuje el extremo con la correa haciadelante, girando la placa de extremo (J)hasta que se encaje en su lugar. Gire elagitador para asegurarse de que semueva libremente.

3-14Vuelva a colocar la cubierta del rodillode escobillas (G) sobre el rodillo deescobillas del agitador. Vuelva a colocarlos 3 tornillos cortos.

3-15

Coloque la cubierta sobre la base de laboquilla.

Voltee la boquilla. Vuelva a colocar los 2tornillos cortos en la parte posterior dela boquilla y los 2 tornillos largos en laparte delantera.

3-16

Reemplazo del rodillode escobillas delagitadorCuándo reemplazarlo

Desenchufe la aspiradora de la tomade corriente eléctrica.El rodillo de escobillas se debereemplazar cuando las escobillas delrodillo de escobillas del agitador esténgastadas.Para inspeccionar la condición de lasescobillas, pase el borde de una tarjetaa lo ancho de la placa inferior, mientrashace girar el agitador. Para manteneruna limpieza eficaz, reemplace el rodillode escobillas si las escobillas no tocanla tarjeta.

Qué comprarCuando compre un nuevo rodillo deescobillas del agitador, pida la piezaNo. 48414071 de HOOVER.

3-4Sujete el filtro y gírelo en el sentidocontrario a las agujas del reloj. Limpie elfiltro usando la escobilla pequeñaubicada debajo de la tapa para losaccesorios. Si lo desea, puede enjuagarel filtro bajo un chorro de agua fría degrifo. No utilice jabón ni detergente.Sacuda el exceso de agua del filtro ydeje que se seque completamenteantes de volver a colocarlo en laaspiradora. Vuelva a colocar el filtroalineando las lengüetas del filtro con lasacanaladuras de la tapa y girándolo enel sentido de las agujas del reloj.Si la luz roja continúa parpadeandodespués de haberse limpiado el filtro, esposible que haya una obstrucción en lamanguera o en los tubos. Consulte lasección “Si tiene un problema”.

3-5

Para lavar el depósitopara polvoApague la aspiradora y desconéctelade la toma de corriente eléctrica.Saque el depósito para polvopresionando el botón en la partesuperior de la aspiradora y jalando eldepósito para polvo directamente haciafuera. Saque la tapa. El depósito sepuede enjuagar bajo un chorro de aguafría de grifo y secarse con un pañosuave. No vuelva a colocar el depósitopara polvo en la aspiradora a menosque esté completamente seco. Si lassolapas (C) de la plataforma deldepósito para polvo llegaran a estarfuera de lugar, vuelva a colocarlasusando el diagrama de la plataforma.

3-6

Filtro de escapeCómo limpiarlo

Apague la aspiradora y desconéctelade la toma de corriente eléctrica.El filtro de escape, ubicado detrás dela rejilla en el cuerpo de la aspiradora,es lavable. Para limpiarlo, gire la rejilla(F) en sentido contrario a las agujas delreloj. Saque el filtro de escape (G). Laveel filtro bajo un chorro de agua fría degrifo. No utilice jabón ni detergente. Nouse la escobilla pequeña para limpiareste filtro, ya que la escobilla reducirála eficacia del filtro. Deje que se sequecompletamente antes de volver acolocarlo en la aspiradora.El filtro de escape se deberá limpiar porlo menos una vez al año. El filtro podríadescolorirse con el uso, pero la eficaciade filtración no se verá afectada.

Reemplazo de lacorreaLa correa de la boquilla acciona elagitador. Ha sido diseñadaespecíficamente para su uso en estaaspiradora y es importante para elfuncionamiento eficaz.

Qué comprar

Existen otras correas con formas ytamaños similares, pero no han sidodiseñadas para la boquilla de HOOVER.Estas correas no accionan el agitadorde manera correcta y pueden crear unatensión que podría dañar la boquilla.Use únicamente una correa genuinaHOOVER, número de pieza 40201180,cuando necesite reemplazar la correa.

Cuándo reemplazarla

La correa se debe revisarperiódicamente para asegurarse de queesté en buenas condiciones. Pararevisarla, saque la cubierta de laboquilla (vea la sección siguiente).Reemplace la correa si está estirada,cortada o reventada.

3-7

Cómo reemplazarlaDesconecte la aspiradora de la tomade corriente eléctrica y desconecte laboquilla de los tubos de extensión.Para sacar la cubierta, voltee la boquillay desatornille los 4 tornillos Phillips (decruz).

Nota: No saque los 3 tornillos queforman un triángulo ya que éstosmantienen el motor en su lugar.

3-8Vuelva a colocar la boquilla en suposición original y levante la cubiertapara sacarla.

3-9

Saque la cubierta del rodillo deescobillas (G) sacando los 3 tornillosPhillips (de cruz).

3-10Levante la cubierta del rodillo deescobillas (G) para sacarla.

3-11Si la correa no está rota pero estáestirada o reventada, sáquela de lapolea del motor (H).

15

Page 16: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

16

3-18

Reemplazo de loslimpiadores de bordesCuándo reemplazarlosLos limpiadores de bordes, situados aambos lados de la boquilla, se debenreemplazar cuando ya no se extiendanmás allá de la superficie de la placainferior.

Qué comprarCuando compre limpiadores de bordes,pida la pieza No. 39511004 de Hoover.

Cómo reemplazarlos

Desenchufe la aspiradora de la tomade corriente eléctrica.1. Saque la cubierta y la cubierta delrodillo de escobillas como se muestraen las figuras de 3-8 a 3-10.2. Jale ambos limpiadores de bordespara sacarlos (K).3. Empuje cada limpiador nuevo sobrelas 3 lengüetas (L), comenzando conuna de las lengüetas de extremo.Empuje el limpiador sobre la lengüetacentral y la lengüeta de extremorestante.4. Vuelva a colocar la cubierta del rodillode escobillas y la cubierta como semuestra en las figuras 3-14 y 3-15

ServicioPara obtener el servicio aprobadoHOOVER y piezas genuinas HOOVER,localice el centro de ventas y serviciode Hoover o el concesionarioautorizado de servicio de garantía deHoover (depósito) más cercano:

• buscando en las páginas amarillas dela guía de teléfonos, bajo “VacuumCleaners-Household” (“Aspiradoras -Artículos del hogar”) O -

• revisando la sección “Service”(Servicio) de Hoover en nuestra páginade Internet en www.hoover.com O -

• llamando al 1-800-944-9200 paraobtener una referencia automática de laubicación de los centros de servicioautorizados (EE.UU. solamente).

Por favor, no envíe su aspiradora aHoover en Glenwillow para obtenerservicio; esto sólo le causará demoras.

Si se requiere asistencia adicional, llame1-800-263-6376 para hablar a unrepresentante Hoover de atención alconsumidor de lunes a viernes, 8am-7pm, hora del Este.

En Canadá, Hoover Canada, CarsonBuilding, 100 Carson Street, Etobicoke,Ontario M8W 3R9, telefono: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8AM-7PM EST.

Cómo reemplazarlo

Desenchufe la aspiradora de la tomade corriente eléctrica.1. Saque la cubierta, la cubierta delducto, la correa y el rodillo de escobillascomo se muestra en las figuras de 3-8 a 3-13.2. Deseche el rodillo de escobillasusado.3. Coloque el rodillo de escobillas nuevoy la correa como se muestra en lasfiguras de 3-13 a 3-15.

3-17

Reemplazo de la luzdelanteraLa luz delantera, ubicada encima de laboquilla turboaccionada, funcionacuando se enciende la aspiradora.Cuando reemplace la luz delantera, useúnicamente la pieza No. 27317307 deHOOVER, que es una bombilla confusible.

Cómo reemplazarla

Desconecte la aspiradora de la tomade corriente eléctrica y desconecte laboquilla de los tubos de extensión.

1. Saque la cubierta como se muestraen las figuras 3-8 y 3-9.

2. Empuje la bombilla usada dentro delcasquillo y gírela para sacarla. Empujela bombilla nueva dentro del casquillo ygírela para que quede fija en su lugar.

3. Vuelva a colocar la cubierta.

Protector térmicoSu aspiradora usa un protector térmicointerno para impedir elsobrecalentamiento si un objeto grandeo una obstrucción quedan atrapados enla boquilla o en la abertura de la bolsa.

Si no se elimina el bloqueo, elprotector térmico se activa y laaspiradora deja de funcionar.

Si esto sucede, apague la aspiradora ydesenchúfela de la toma de corrienteeléctrica. Luego desconecte la boquillay elimine la obstrucción. Después de 15minutos, el protector térmico se enfría yse reactiva automáticamente y se puedeseguir pasando la aspiradora.Si la aspiradora no funciona, esperemás tiempo para que el protectortérmico se reactive.

Al requerir información u ordenarpiezas, identifique siempre suaspiradora por el número completo demodelo. (El número de modelo figura enla base de la aspiradora).

LubricaciónEl motor tiene dos cojinetes que cuentancon suficiente lubricación para laduración del motor. La adición delubricantes podría causar daños. Por lotanto, no añada lubricante a ningunode los cojinetes del motor.

El rodillo de escobillas del agitador tienedos cojinetes de bolines, los quedeberán ser lubricados periódicamenteen un Centro de Ventas y Servicio deHoover o por un ConcesionarioAutorizado de Servicio de Garantía deHoover (Depósito).

4. Si tiene unproblemaSi ocurre un problema menor,generalmente puede resolverse conbastante facilidad cuando se halla lacausa, usando esta lista de verificación.

Problema: La aspiradora no funciona

Causa posibleSolución posible

• El interruptor del asidero de manono está encendido.

• Empuje el interruptor de horquilla deencendido/control de succión haciadelante.

• No está bien enchufada.• Enchúfela bien.

• No hay voltaje en la toma decorriente de la pared.

• Inspeccione el fusible o el disyuntor.

• Fusible quemado o se disparó eldisyuntor.

• Cambie el fusible o reconecte eldisyuntor.

Page 17: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

17

Problema: Succión baja de laaspiradora

Causa posibleSolución posible

• El depósito para polvo está lleno.• Vacíe el depósito para polvo.

• El filtro del depósito para polvoestá sucio.

• Limpie el filtro del depósito parapolvo con agua y una escobilla, dejeque se seque y vuelva a colocarlo enla aspiradora.

• Obstrucción en el conector para laboquilla, la manguera o el tubo.

• Elimine la obstrucción.

• El filtro de escape está sucio.• Limpie el filtro con agua, deje que se

seque y vuelva a colocarlo en laaspiradora.

• Potencia demasiado baja.• Aumente la potencia empujando el

interruptor de horquilla de control desucción hacia delante.

• La manguera no está bienconectada a la aspiradora

• Asegúrese de que la manguera estébien conectada.

Problema: El rodillo del agitador nofunciona

Causa posibleSolución posible

• El cordón eléctrico de la manguerano está bien enchufado.

• Enchúfelo bien en el receptáculo dela base de la aspiradora.

• La correa está reventada odesgastada.

• Cambie la correa.

• El interruptor para pisos/alfombrasestá en “FLOOR” (PISOS).

• Coloque el interruptor parapisos/alfombras en "CARPET"(ALFOMBRAS).

Problema: La boquilla no aspira

Causa posibleSolución posible

• Succión baja de la aspiradora.• Vea la sección “Succión baja de la

aspiradora”.

• Obstrucción en el conector para laboquilla.

• Elimine la obstrucción

• El rodillo de escobillas del agitadorno funciona.

• Vea la sección “El rodillo deescobillas del agitador no funciona”

• Las escobillas del rodillo delagitador están desgastadas.

• Cambie las escobillas.

4-2

Eliminación deobstruccionesCuando la aspiradora detecta que lacapacidad de succión o aspiración esbaja, la luz de control de succión seencenderá. La succión o aspiración bajase puede deber a una obstrucción en elsistema. Consulte los siguientes pasos afin de verificar si hay obstrucciones,siguiendo los pasos uno a uno hastaque encuentre la obstrucción:1. Apague la aspiradora y desconéctelade la toma de corriente eléctrica;luego desconecte el enchufe de laboquilla turboaccionada y los tubosdel asidero de mano.2. Enchufe la aspiradora, enciéndala yverifique si hay succión en el extremode la manguera. Elimine cualquierobstrucción.3. Saque la boquilla turboaccionada delos tubos y conecte los tubos a lamanguera. Verifique si hay succión yelimine cualquier obstrucción.

4-2 4. Asegúrese de que el enchufe de laboquilla turboaccionada estédesconectado del asidero de mano.Después busque por algúnaobstrucción en el conector para laboquilla (A).Empuje el conector para la boquillahacia abajo a la posición más baja. Miredentro del conector para la boquilla yelimine cualquier obstrucción.

Garantía completade un año

(Uso doméstico)Su aparato HOOVER® está garantizadoen caso de uso doméstico normal segúnel Manual del Propietario contradefectos en el material y la fabricaciónpor el período de un año a contar de lafecha de compra. La presente garantíacubre gratuitamente la mano de obra ylas piezas necesarias para dejar esteaparato en buen estado defuncionamiento durante el período degarantía. Esta garantía es válida si elaparato fue comprado en los EstadosUnidos, en sus territorios y posesiones oen Canadá o en una tienda situada enuna base militar de los EE.UU. Los aparatos comprados en otroslugares están cubiertos por una garantíalimitada de un año que cubre solamenteel costo de las piezas. Los aparatoscomprados en otros lugares estáncubiertos por una garantía limitada deun años que cubre solamente el costode las piezas. Esta garantía no es válidasi el aparato es utilizado para usocomercial o de alquiler.Esta garantía solamente es válidacuando el producto se usa en el país oterritorio en el cual fue comprado.El servicio bajo la garantía se puedeobtener solamente al presentar elaparato en uno de los centrosautorizados de servicio de garantíaindicados a continuación. Puederequerirse la presentación de uncomprobante de compra antes deefectuar el servicio.

1. Centros de Ventas y Servicio deHoover.

2. Concesionarios autorizados deservicio de garantías de Hoover(Depósitos).

Para obtener una referenciaautomatizada de la ubicación de lossitios autorizados para servicio deproductos en los Estados Unidos,llame al 1-800-944-9200 Ovisite Hoover en nuestra página deInterne en www.hoover.comEsta garantía no cubre la recogida, laentrega, ni las visitas a domicilio; sinembargo, si envía su aparato a unCentro de Ventas y Servicio de Hooverpara un servicio de garantía, eltransporte se pagará en una soladirección.Esta garantía le otorga derechosespecíficos, usted puede tener otrosderechos que varían de estado aestado.Si tiene preguntas sobre esta garantía, ola disponibilidad de centros de serviciobajo garantía, llame 1-800-263-6376para hablar a un representante Hooverde atención al consumidor de lunes aviernes, 8am-7pm, hora del Este.En Canadá, comuníquese con HooverCanada, Carson Building, 100 CarsonStreet, Etobicoke, Ontario M8W 3R9,Phone: 1-800-263-6376 Mon-Fri 8AM-7PM EST.

Page 18: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

18

Guide del’utilisateurFRANÇAIS Ü p. 18-23

HOOVERMD

WindTunnelMC

Aspirateur àchariot sans sacavec embout àturbine

Table desmatièresAssemblage de l’aspirateur ..........................19Description de l’aspirateur ............................19Utilisation

Aspirateur à chariot ..............................19-20Accessoires de nettoyage..........................20Embout à turbine ......................................20Nettoyage des escaliers ............................20

Dépannage ..............................................22-23Déblocage des obstructions ......................23

Consignes de sécurité importantes ..............18Entretien

Nettoyage du filtre ......................................20Vidage du vide-poussière ..........................20Lubrification ..............................................22Remplacement du rouleau-brosse

agitateur ................................................21Remplacement de la courroie de

l’embout à turbine ..................................21Remplacement de l’ampoule ....................22Remplacement des balais latéraux ..........22

Garantie ........................................................23

Remplir et conserverLes numéros de modèle et de série sont inscrits sous l’aspirateur.

Inscrire les numéros COMPLETS de série et de modèle dans les espaces ci-dessous, et conserver ce document pour référence ultérieure.

Votre appareil est le modèle _______________________________

et possède le numéro de série _____________________________

Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse à ce document, car unevérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couvertepar la garantie de votre produit Hoover.

Consignes de sécurité importantes !Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les

précautions élémentaires, y compris les consignes suivantes :LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

Avertissement :• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.• Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près

de ceux-ci. Ne pas utiliser l’appareil comme jouet ni le laisser sans surveillance.• Garder cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonne distance

des ouvertures, de l’agitateur et des autres pièces mobiles de l’appareil. Ne pas utiliserl’appareil pieds nus ni avec des sandales ou des souliers qui laissent les orteils àdécouvert.

• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou quibrûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.

• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou de lasciure de bois, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de tels composés sontprésents.

• Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser s’il est endommagé, coupé ouperforé.

• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’aspirateur.• Toujours éteindre l’appareil avant d’enlever ou de poser le tuyau, l’embout à turbine ou

l’accessoire portatif à turbine.• Débrancher l’appareil de la prise de courant avant d’en faire l’entretien car le rouleau-

brosse risque de démarrer soudainement.• Ne pas utiliser l’appareil si le vide-poussière ou les filtres ne sont pas en place. Vider

fréquemment le vide-poussière si des matériaux fins sont aspirés (p. ex. de la poudre).• Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est

obstruée; garder celles-ci exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de touteautre matière qui pourrait réduire le débit d’air.

• Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ousoulever l’appareil, coincer, écraser ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives.Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de toute surfacechauffée.

• Toujours débrancher l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de

débrancher l’appareil.• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non

le cordon. Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.• Si l’aspirateur est muni d’un enrouleur de cordon, tenir la fiche pendant que le cordon

s’enroule pour éviter qu’il ne fouette.• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.• Ne pas utiliser si la prise mâle ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil fonctionne

mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé àl’extérieur, il doit être apporté à un Centre de vente et de service Hoover ou chez undétaillant de service garanti autorisé Hoover (dépôt).

• N’utiliser cet aspirateur que conformément à son usage prévu, tel que décrit dans leprésent guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autresaccessoires pourraient s’avérer dangereux.

Ranger et conserver ces instructions! © 2003 The Hoover Companywww.hoover.com

Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures :

Page 19: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

19

Utiliser les instructions numérotéesde cette section française avec lesillustrations numérotéescorrespondantes de la sectionanglaise de ce guide.

1. Assemblagede l’aspirateurCet aspirateur a été inspecté et emballéavec soin avant sa sortie de l’usine. Sivous avez besoin d’aide au cours del’utilisation ou de l’assemblage del’appareil,

Visitez-nous sur Internet àwww.hoover.com pour connaîtrel’adresse du Centre le plus près de chezvous OUAppelez 1-800-944-9200 pour obtenirdes renseignements par serviceautomatisé sur le centre de ventes et deréparation le plus proche. (É-U.seulement), OUAppelez 1-800-263-6376 pour parler àun représentant Hoover du service à laclientèle, lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.

1-1

Contenu del’emballageRetirer l’aspirateur de la boîte etidentifier les pièces illustrées. Enleverl’emballage en carton et le mettre aurebut.A. Aspirateur à chariotB. Embout à turbine WindTunnelMC

C. Rallonge et tuyauN’utiliser l’aspirateur qu’à la tensionspécifiée sur la plaque signalétiquesituée sous l’appareil.

1-2

Fixer le tuyau, larallonge et l’emboutFixer le tuyauEnfoncer le connecteur d’embout (A) dutuyau dans l’ouverture (B) à l’avant del’aspirateur.Pour enlever le tuyau, appuyer sur lebouton (C) du connecteur de tuyau ettirer vers l’avant.Remarque : Le tuyau flexible contientdes fils électriques pour alimenterl’embout à turbine et ne doit pas êtreutilisé s’il est endommagé. Les fils nedoivent pas être apparents à traversle tuyau.

1-3

Installation de la rallonge et del’embout à turbineEnfoncer fermement le bout du tuyaudans l’extrémité de la rallonge munied’une prise avec broche (D) jusqu’à ceque le loquet (E) s’enclenche.Pour enlever la rallonge du tuyau,appuyer sur le loquet (E) situé àl’extrémité de la rallonge.

1-4Enfoncer l’autre extrémité de la rallongedans l’ouverture de l’embout à turbinejusqu’à ce que le bouton saillant (F) dela rallonge s’enclenche.Pour dégager l’embout, appuyer sur lapédale de dégagement rapide (G) etenlever l’embout.

2. Utilisation

2-1

Description del’aspirateurLa figure ci-contre illustre l’aspirateurune fois assemblé.1. Embout à turbine WindTunnelMC

pour tapis et plancher : s’ajusteautomatiquement à la hauteur dupoil du tapis

2. Ampoule3. Pédale de dégagement rapide :

Appuyer sur la pédale pourdégager la rallonge de la turbine

4. Rallonge télescopique : utiliséeavec l’embout à turbine ou lesaccessoires. S’allonge à la longueurdésirée

5. Poignée6. Embout pour capitonnage/brosse

à épousseter7. Bec suceur8. Roues larges : facilite le

déplacement de l’aspirateur sur lestapis, les moquettes et les seuils deporte

9. Filtre d’évacuation lavable HEPA10. Couvercle des accessoires :

soulever le couvercle à partir de lazone en retrait

11. Poignée de transport12. Interrupteur/Sélecteur de succion13. Sélecteur Floor/Carpets

(plancher/tapis) : contrôlel’agitateur de l’embout à turbine

14. Connecteur de la rallongetélescopique

15. Pédale de l’enrouleur de cordon :Appuyer sur la pédale pour rangerle cordon. Tenir la fiche pendantque le cordon s’enroule.

16. Filtre lavable du vide-poussière :filtre les particules de poussière (àl’intérieur du vide-poussière)

17. Vide-poussière18. Poignée du vide-poussière

N’utiliser l’aspirateur qu’à la tensionspécifiée sur la plaque signalétiquesituée sous l’appareil.

Cet aspirateur est destiné à uneutilisation domestique seulement.

Fiche polariséeAfin que les risques d’électrocutionsoient minimes, cet appareil a étépourvu d’une fiche polarisée (une lameest plus large que l’autre). Elle ne pourraentrer dans une prise d’alimentation quedans un sens. Si la fiche n’entre pas, laretourner et essayer de nouveau. Si ellene peut être branchée, s’adresser à unélectricien qualifié, qui installera uneprise d’alimentation conforme. Nemodifier la fiche sous aucun prétexte.

2-2

Pour allumerl’aspirateur et régler leniveau de puissanceAprès avoir assemblé l’aspirateur,brancher le cordon dans une prised’alimentation. Allumer l’aspirateur enappuyant une fois sur le SÉLECTEURDE SUCCION (A), situé sur le manche.Le voyant électronique (B), situé sur ledessus de l’aspirateur, s’allume etindique une augmentation de la succionlorsque des barres rougessupplémentaires apparaissent. Lasuccion peut être augmentée oudiminuée en appuyant sur le sélecteurde succion.

Pour éteindre l’appareil (OFF), appuyersur l’interrupteur (C).

2-3

Rallonge télescopiqueLe loquet à ressort (B) situé sur lemanche, permet d’ajuster la longueur dela rallonge. Il suffit d’appuyer sur leloquet à ressort pour le dégager etajuster la longueur de la rallonge. Leloquet à ressort verrouille la rallonge à laposition sélectionnée.

Page 20: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

2-8

Accessoires denettoyageLes accessoires de nettoyage sontrangés dans l’aspirateur, sous lecouvercle des accessoires. Soulever lecouvercle à partir de la zone en retrait.

Il est possible de fixer un accessoire autuyau ou à la rallonge télescopique enl’enfonçant fermement dans l’extrémitédu tuyau ou de la rallonge. Tournerlégèrement l’accessoire pour serrer oudesserrer.

Les accessoires de nettoyage ontplusieurs fonctions. Utiliser l’accessoirele mieux adapté à la tâche à partir desdescriptions suivantes.

2-9

Choix de l’accessoireappropriéF. La brosse à épousseter/emboutpour mobilier peut être utilisée avec lesbrosses en place (comme la brosse àépousseter) pour nettoyer les boiseriessculptées, tables, livres, lampes,luminaires, stores vénitiens, plinthes,volets et grilles à registre; ou sans lesbrosses (comme l’embout pourmobilier), pour nettoyer les meublesrembourrés, draperies, tapisseries,matelas, vêtements, intérieurs d’auto etescaliers avec tapis.

G. Le bec suceur peut s’employer dansles espaces restreints, les coins et lesrebords d’endroits tel que les tiroirs,meubles rembourrés, escaliers etplinthes.

H. La petite brosse sert à nettoyer lefiltre du vide-poussière.

Nettoyage desescaliersPlacer l’aspirateur dans l’escalier.Nettoyer l’escalier avec l’embout pourmobilier en commençant par le haut.

2-4

Positions du mancheavec l’embout àturbineLe manche peut être placé à deuxpositions lors de l’utilisation de l’emboutà turbine : à la verticale ou en positionde fonctionnement.Pour abaisser le manche en position defonctionnement, il suffit d’appuyerfermement avec le pied sur l’embout etde tirer sur le manche.

2-5

Sélection du type desurfaceNettoyage de tapis

Lorsque l’embout à turbine est utilisépour nettoyer des tapis ou desmoquettes, appuyer sur le sélecteurFLOOR/CARPET (E). Les brosses del’agitateur de l’embout à turbine tournentet peuvent être vues par la fenêtre (F).L’embout s’ajuste automatiquement à lalongueur des poils du tapis.

2-6

Nettoyage desplanchers à surfacedureL’embout à turbine peut être utilisé pournettoyer les planchers à surface durecomme le bois, le linoléum, le vinyle, lestuiles en asphalte et en caoutchouc, leliège scellé, le béton, le terrazzo, ainsique les tapis.

Pour arrêter la rotation des brosses lorsdu nettoyage de surfaces dures,appuyer de nouveau sur le sélecteurFLOOR/CARPET (E).

Remarque : La lumière de l’embouts’éteint lorsque l’appareil est en modenettoyage des surfaces dures.

2-7

Aspiration dans lescoinsLes deux côtés de la buse del’aspirateur sont pourvus de balaislatéraux qui aident au ramassage de lasaleté se trouvant près des meubles etdes plinthes. Il suffit de guider l’emboutde l’aspirateur parallèlement au bord dumur ou du meuble, comme il est illustré.

3.Entretien

3-1Vide-poussièreQuand le viderLe vide-poussière doit être vidé avantque la poussière n’atteigne la ligne « MAX » (A) ou après chaque utilisationsi désiré. AVERTISSEMENT : Des matières trèsfines, comme la poudre pour levisage, la fécule de maïs, des cendresou la suie de foyer, peuvent sceller lefiltre et réduire la succion. Lorsquel’appareil est utilisé pour aspirer detels produits, vider le vide-poussièreet nettoyer les filtres plus souvent.

3-2Vidage du vide-poussièreCouper l’alimentation électrique del’appareil (position OFF) et ledébrancher.Appuyer sur le bouton (B) situé sur ledessus de l’aspirateur et enlever le vide-poussière en le tirant directement.Enlever le vide-poussière et le vider. Sila plate-forme (C) du vide-poussière serebat ou se déplace, la remettre enplace en consultant le diagramme de laplate-forme.

3-3

Nettoyage du filtreLe filtre du vide-poussière (D) est situésous le couvercle du vide-poussière.

Lorsque le filtre doit être nettoyé, levoyant rouge (E) clignote.

3-4Saisir le filtre et le faire tourner dans lesens anti-horaire. Nettoyer le filtre àl’aide de la petite brosse située sous lecouvercle des accessoires. Si désiré, lefiltre peut être rincé à l’eau courantefroide. Ne pas utiliser de savon ou dedétergent. Secouer le filtre pour enextraire l’excès d’eau et le laisser séchercomplètement à l’air avant de leréinstaller dans l’aspirateur. Réinstaller lefiltre en alignant ses languettes avec lesrainures du couvercle et en le faisanttourner dans le sens horaire.Si le sélecteur de succion continue àclignoter après que le filtre ait éténettoyé, il est possible que le tuyau ou larallonge soit bloqué. Voir la section « Dépannage ».

20

Page 21: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

21

3-14Remettre en place le couvercle durouleau-brosse (G) par-dessus l’agitateurdu rouleau-brosse. Fixer avec les trois(3) petites vis.

3-15

Remettre en place le couvercle sur ledessus de l’embout à turbine.

Retourner l’embout à l’envers. Remettreen place les deux (2) petites vis situéesà l’avant l’embout et les deux (2)longues vis situées à l’arrière del’embout.

3-16

Remplacement durouleau-brosseagitateurQuand le remplacer

Débrancher la shampouineuse dela prise de courant.Remplacer le rouleau-brosse lorsqueses brosses sont usées.Pour vérifier l’état des brosses, placerl’extrémité d’une pièce de carton entravers de la plaque inférieure tout enfaisant tourner le rouleau-brosse. Afin demaintenir l’efficacité de l’appareil,remplacer le rouleau-brosse si sesbrosses ne touchent pas au carton.

Quoi acheterÀ l’achat d’un nouveau rouleau-brosse,demander la pièce n° 48414071 deHOOVER.

Comment le remplacerDébrancher la shampouineuse de laprise de courant.1. Enlever le couvercle, le protecteur detuyau, la courroie et le rouleau-brosse,comme il est illustré aux figures 3-8 à 3-13.2. Jeter le rouleau-brosse usagé.3. Placer le nouveau rouleau-brosse etla courroie, comme il est illustré auxfigures 3-13 à 3-15.

3-5

Lavage du vide-poussièreCouper l’alimentation électrique del’appareil (position OFF) et ledébrancher.Enlever le vide-poussière en appuyersur le bouton situé sur le dessus del’aspirateur et en le tirant directement.Enlever le couvercle. Le vide-poussièrepeut être rincé à l’eau courante froide etséché avec un chiffon doux. Ne pasréinstaller le vide-poussière dansl’aspirateur s’il est encore humide. Si laplate-forme (C) du vide-poussière serebat ou se déplace, la remettre enplace en consultant le diagramme de laplate-forme.

3-6

Filtre d’évacuationNettoyageCouper l’alimentation électrique del’appareil (position OFF) et ledébrancher.Le filtre d’évacuation, situé derrière lagrille de l’aspirateur, est un filtre lavable.Pour le nettoyer, faire tourner la grille (F)dans le sens anti-horaire. Retirer le filtred’évacuation (G). Laver le filtre à l’eaucourante froide. Ne pas utiliser de savonou de détergent. Ne pas utiliser lapetite brosse pour nettoyer ce filtre,car le brossage endommagera le filtreet en réduira l’efficacité. Laisser le filtresécher complètement avant de leréinstaller dans l’aspirateur.Nettoyer le filtre d’évacuation au moinsune fois pas an. Le filtre peut sedécolorer avec le temps, mais cela nediminue en rien son efficacité.

Remplacement de lacourroieLa courroie de l’embout à turbineentraîne la rotation de l’agitateur. Elle aété conçue spécifiquement pour cetaspirateur et est essentielle à son bonfonctionnement.

Quoi acheter

D’autres fabricants de courroiesfabriquent des courroies de taille et deforme similaires. Mais elles ne sont pasconçues pour l’embout à turbineHOOVER. Ces courroies n’actionnentpas l’agitateur correctement et peuventgénérer un stress qui endommageravotre embout à turbine. Utiliseruniquement les courroies HOOVER(pièce n° 40201180).

Quand la remplacer

Inspecter la courroie de temps en tempspour s’assurer qu’elle est en bon état. Ilsuffit d’enlever le couvercle de l’embout(voir la section suivante). Remplacerune courroie étirée, coupée ousectionnée.

3-7

Comment la remplacerDébrancher l’appareil de la prised’alimentation électrique et retirerl’embout à turbine de la rallonge.Pour enlever le couvercle, retournerl’embout à turbine et dévisser les quatre(4) vis Phillips en retrait.

Remarque : Ne pas enlever les trois(3) vis formant un triangle et quimaintiennent le moteur en place.

3-8Remettre l’embout à l’endroit et souleverle couvercle.

3-9

Enlever le couvercle du rouleau-brosse(G) en enlevant les trois (3) vis Phillips.

3-10Soulever le couvercle du rouleau-brosse(G).

3-11Si la courroie n’est pas étirée maiscoupée ou sectionnée, la dégager de lapoulie du moteur (H).

3-12

Soulever l’extrémité du rouleau-brossede l’agitateur. Enlever la courroie uséede la poulie de l’agitateur (I) et laremplacer par une neuve. Le lettrage dela courroie doit être visible.

3-13

Étirer la courroie vers l’arrière pourl’insérer dans la poulie du moteur.

Maintenir en place l’extrémité opposéedu rouleau-brosse de l’agitateur. Pousserl’extrémité de la courroie vers l’avant, enfaisant tourner l’extrémité de la plaque(J) jusqu’à ce qu’elle s’insère en place.Faire tourner l’agitateur pour vérifier qu’iltourne librement.

Page 22: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

3. Enfoncer chaque nouveau balai surune des trois (3) languettes (L), encommençant par les languettesd’extrémité. Enfoncer ensuite le balai surles languettes restantes.4. Remettre en place le couvercle durouleau-brosse et le couvercle del’embout à turbine, comme il est illustréaux figures 3-14 et 3-15.

ServicePour obtenir le service autoriséHOOVER ou des pièces d’origineHOOVER, il vous faut l’adresse duCentre de vente et de service Hooverou de l’atelier de service garantiautorisé (dépôt) le plus près de chezvous. Pour l’obtenir, vous pouvez :

• consulter les Pages Jaunes sous larubrique « Aspirateurs domestiques -Vente & Service », OU

• consulter la section Service deHoover sur Internet à www.hoover.comOU

• Appelez 1-800-944-9200 pour obtenirdes renseignements par serviceautomatisé sur le centre de ventes et deréparation le plus proche. (É-U.seulement)

Prière de ne pas envoyer votre appareilà l’adresse de Glenwillow pour qu’il soitréparé. Il n’en résulterait que des délaissupplémentaires.

Si d’autres renseignements sont requis,appelez 1-800-263-6376 pour parler àun représentant Hoover du service à laclientèle, lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.

Au Canada, s’adresser à HooverCanada, Carson Building, 100 CarsonStreet, Etobicoke, Ontario M8W 3R9,Téléphone: 1-800-263-6376 Mon-Fri8AM-7PM EST.

Au moment de demander desrenseignements ou de commander despièces, toujours identifier l’appareil parson numéro de modèle complet. (Lenuméro se trouve sous l’aspirateur.)

LubrificationLe moteur est pourvu de deux palierssuffisamment lubrifiés pour toute ladurée de vie du moteur. Toutelubrification supplémentaire pourraitentraîner des dommages.Par conséquent, ne pas ajouter delubrifiant aux paliers du moteur.Le rouleau-brosse agitateur est pourvude deux roulements à billes qui doiventêtre lubrifiés périodiquement à un Centrede vente et de service Hoover ou à unatelier de service Hoover garantiautorisé (dépôt).

3-17

Remplacement del’ampouleL’ampoule, située sur le dessus del’embout à turbine, s’allume lorsquel’aspirateur est mis en marche. Utiliser lapièce n° 27317307 de HOOVER pourremplacer l’ampoule fusionnée.

Comment la remplacer

Débrancher l’appareil de la prised’alimentation électrique et retirerl’embout à turbine de la rallonge.

1. Enlever le couvercle, comme il estillustré aux figures 3-8 et 3-9.

2. Enfoncer l’ampoule grillée dans ladouille puis la faire tourner pourl’enlever. Enfoncer la nouvelle ampouledans la douille puis la faire tourner pourla fixer en place.

3. Replacer le couvercle.

Protecteur thermiqueUn protecteur thermique interneempêche votre aspirateur de surchauffersi un gros objet ou un bouchon obstruel’embout ou l’ouverture du sac.Lorsqu’il y a obstruction, le protecteurthermique disjoncte et l’aspirateurs’éteint.Dans un tel cas, couper l’alimentationélectrique de l’appareil (position OFF) etle débrancher. Enlever l’embout etdégager l’obstruction. Après 15 minutes,le protecteur thermique aura refroidi etse reinitialisera automatiquement. Il seraalors possible de faire fonctionnerl’aspirateur.Si l’aspirateur ne fonctionne pas,attendre un peu plus longtemps afin quele protecteur thermique se réinitialise.

3-18

Remplacement desbalais latérauxQuand les remplacerRemplacer les balais latéraux situés surchaque côté de l’embout, lorsqu’ils nedépassent plus la surface de la plaqueinférieure.Quoi acheterÀ l’achat de nouveaux balais latéraux,demander la pièce n° 39511004 deHoover.Comment les remplacerDébrancher la shampouineuse de laprise de courant.1. Enlever le couvercle et le couvercledu rouleau-brosse, comme il est illustréaux figures 3-8 à 3-10.2. Enlever les deux balais latéraux (K).

4. DépannageSi un problème d’ordre mineur survient,il peut habituellement être résolu trèsfacilement. Il suffit de consulter la listeci-dessous pour en trouver la cause.

Problème : L’aspirateur refuse defonctionner

Cause possibleSolution possible

• L’interrupteur du manche n’est pasà « ON ».

• Placer l’interrupteur à « ON ».

• L’appareil est mal branché.• Bien enfoncer la fiche dans la prise

de courant.

• La prise de courant ne fournitaucune tension.

• Vérifier le fusible ou le disjoncteur.

• Fusible grillé/disjoncteurdéclenché.

• Remplacer le fusible/réenclencher ledisjoncteur.

Problème : L’appareil aspire mal

Cause possibleSolution possible

• Vide-poussière plein.• Vider le vide-poussière.

• Filtre du vide-poussére sale.• Nettoyer le filtre du vide-poussiére

avec une brosse et de l’eau, le laissersécher à l’air et le réinstaller dansl’aspirateur.

• Obstructions dans l’embout àturbine, le tuyau ou la rallonge.

• Enlever les obstructions.

• Filtre d’évacuation sale.• Nettoyer le filtre avec de l’eau, le

laisser sécher à l’air et le réinstallerdans l’aspirateur.

• La puissance est trop basse.• Augmenter le réglage de la

puissance.

• Tuyau mal raccordé à l’aspirateur• S’assurer que le tuyau est raccordé

correctement.

22

Page 23: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

23

Problème : Le rouleau-brosseagitateur ne tourne pas

Cause possibleSolution possible

• Le cordon d’alimentation du tuyauest mal branché.

• Brancher fermement le cordon dansle réceptacle à la base del’aspirateur.

• Courroie cassée ou usée.• Remplacer la courroie.

• Sélecteur floor/carpet au réglage « FLOOR » (surface dure).

• Placer le sélecteur floor/carpet auréglage « CARPET » (tapis).

Problème : L’embout refused’aspirer

Cause possibleSolution possible

• L’appareil aspire mal.• Voir la section « L’appareil aspire

mal ».

• Obstruction du raccord del’embout.

• Dégager l’obstruction.

• Le rouleau-brosse agitateur netourne pas.

• Voir la section « Le rouleau-brosseagitateur ne tourne pas ».

• Brosses du rouleau-brosseagitateur usées

• Remplacer les brosses.

Déblocage desobstructionsLorsque l’aspirateur détecte une faiblesuccion, le sélecteur de succionclignote. Une succion ou une efficacitéfaibles peuvent être causées par uneobstruction à l’intérieur du système.Suivre dans l’ordre les étapes ci-dessous jusqu’à ce que la source del’obstruction soit identifiée.

4-1 1. Éteindre l’aspirateur et le débrancherde la prise de courant; débrancherensuite la fiche de l’embout à turbineet les rallonges du manche.2. Brancher l’aspirateur, l’allumer etvérifier s’il y a des obstructions dans letuyau. Enlevez les obstructions.3. Enlever l’embout à turbine desrallonges et les fixer au tuyau. Vérifier lasuccion et enlever les obstructions.

4-2 4. S’assurer que la fiche de l’embout àturbine est débranchée du manche.Vérifier ensuite si le connecteur (A) del’embout est obstrué.Enfoncer le connecteur de l’embout à saposition la plus creuse. Regarder dansle connecteur de l’embout et enlevertoute obstruction.

Garantie complète de un an

(Usage domestique)Votre appareil HOOVERMD est garantipour des conditions d’usagedomestique, tel que stipulé dans leguide de l’utilisateur, contre les défautsde matériaux et de fabrication pour unepériode de un (1) an après la dated’achat original. Cette garantie vousoffre, sans frais supplémentaires, lespièces et la main-d’œuvre nécessaires àla remise de en bon état defonctionnement de l’appareil au coursde la période garantie. La présentegarantie s’applique si l’appareil a étéacheté aux États-Unis, incluant sesterritoires et possessions, au Canada ouencore par l’intermédiaire duprogramme d’échanges militairesaméricain. Les appareils achetés ailleurssont couverts par une garantie limitéede un an qui couvre le coût des piècesseulement. La présente garantie nes’applique pas si l’appareil est utilisé àdes fins commerciales ou de location.Cette garantie ne s’applique que sil’appareil est utilisé dans le pays ou leterritoire où il a été acheté.Le service couvert par la garantie nepeut être obtenu qu’en envoyantl’appareil à l’un des points de serviceautorisés ci-dessous. Une preuved’achat est exigée avant toute réparationcouverte par la garantie.

1. Centres de vente et de serviceHoover.

2. Ateliers de service garanti autoriséHoover (dépôt).

Pour accéder à un service d’aideautomatique qui vous donnera la listedes centres de service autorisésHoover aux États-Unis, composer le 1800 944-9200 OUvisiter Hoover sur Internet àwww.hoover.comCette garantie ne couvre ni l’enlèvementde l’appareil, ni sa livraison, ni lesréparations à domicile. Toutefois, si vousenvoyez votre appareil par la poste à unCentre de service en usine pour uneréparation sous la garantie, son renvoisera payé.Cette garantie vous confère des droitslégaux spécifiques. Il se peut que vousbénéficiiez d’autres droits qui varientselon la juridiction.Pour de plus amples informations, ou encas de questions sur la présentegarantie ou l’emplacement des différentsCentres de service, Appelez 1-800-263-6376 pour parler à un représentantHoover du service à la clientèle, lundi-vendredi, 8 h - 19 h HNE.Au Canada, s’adresser Hoover Canada,Carson Building, 100 Carson Street,Etobicoke, Ontario M8W 3R9,Téléphone: 1-800-263-6376 Mon-Fri8AM-7PM EST.

Page 24: English WindTunnel TM pàg.12-17 Bagless Canister …...Hard surface floor cleaning The power nozzle can be used for cleaning hard surface floors such as wood, linoleum, vinyl, asphalt

HOOVER et sont des marques déposées®®HOOVER y son marcas registradas

®HOOVER and are registered trademarks

R2 5-05 S3755 Printed in China 59134-003