eclectic march 2013 (005)

256

Upload: art-alyans

Post on 29-Mar-2016

232 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Шестой номер журнала Eclectic

TRANSCRIPT

Page 1: Eclectic March 2013 (005)
Page 2: Eclectic March 2013 (005)
Page 3: Eclectic March 2013 (005)
Page 4: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

«Олдтаймер» раскрывает глаза на наше прошлое

Дружеский круг

хроника

mail

мастер

9

1618

20

22

24

34

40

46

52

58

64

10

Был ли дизайнв Стране Советов?

Зачем Терминатору танк?

Золотой баритон собирает гостей

Восточная тема на «Тишинке»

Наследие великой Галины

Мужская позиция

Трижды русская Кира Найтли

Связать супериндустрию

По закону живого сердца

Патриарх сотовой связи

Здоровая натура

От редакции

Увидеть своими глазами

Большой Шварц вернулся

Дмитрий Хворостовский в зените славы

Выставка-сказка

Совершенствуйтесьи не распыляйтесь

Присоединяйтесь к разговору о главном

Николай Валуев о семье, спорте и службе отечеству

Не верит в «интеллектуальную любовь»

Людмила Норсоян об одежде будущего

23 ребенка Романа Авдеева

Дмитрий Зимин – ученый, бизнесмен, филантроп

Карьера человека мира

персона

досье

трактовка

нонконформист

анонсЗа находками

и сюрпризами

Весенние колеса в стиле ретро

Меню дома Романовых

Прибытие в порт «Москва»

26-й праздник российской моды

Куда как не на «Блошку»?

XXXIV Российский антикварный салон

Что готовит весеннее«Боут Шоу»?

Mercedes-Benz Fashion Week: осень весной

25

2627

28

30

СЕЙ

ШН

СТИ

ЛЬ

СОДЕРЖАНИЕ

Page 5: Eclectic March 2013 (005)

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

70

82

88

94

74

76

Единственные и неповторимые

Хозяин слова

Невидимые нити

Почему молчит любовь?Великолепная Жанна

Между элегантностьюи модой

Ювелирный бренд Cuellar Design

Радислав Гандапас: «Мир, за который я отвечаю»

Связь с мистикой: женская версия

10 вопросов про Это Михаилу Веллеру

Истоки высокогостиля Lanvin

Светлые тона и воздушные фактуры

ИД

ЕЯ

УРО

КИРО

СКО

ШИ

к чему я

моймир—это всечто происходитвокруг менявсеприкасаюсь

Page 6: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

102

106

110

120

124

128

142

148154

В поисках второго глаза

Невыносимая магия речи

Письма из Оксфорда

Исторический кайф

На облаке вечной жизни

Маэстро в океане

Айфонография НаПросвет

Мифология online

Связи решают все

Скованные одной сетью

МЫ. Часть шестая

Пять минут, чтобы встретиться

Говорим о чувствах, преодолевая немоту

Будни и праздники языковой личности

Израиль – «не молоко, не мед, но что-то райское»

Карма семьи Вачовски

Уроки плавания от Эдуарда Дядюры

Версии мобильного искусства

Запутаться и не вернуться

Networking – политкорректная

версия блата

Интернет-драма поколения Y

Дороги, языки,

религии

галерея

призвание

шедевр

ZOO

M

ВЗГЛ

ЯД

мнения

параллели

фотопроект «МЫ»

гендерный вопрос

114

136

Page 7: Eclectic March 2013 (005)

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

178

174

182

184

188

192

Морская история

Человек, сдавайся!

Как закалялась связь

Все больше и больше

Четырехколесные гаджеты

Под счастливой звездой

Машин по номерам считаютПланета Большое яблоко

Клявин и «Крузенштерн»

Страшный сон техномана

От тамтама до айфона

Когда размер имеет значение

IQ автомобилей растет по экспоненте

Звезда, лавр и «Мерседес»

Жестяная страсть коллекционера

Нью-Йорк на вкус, цвет и запах

160

166

гаджеты

образ жизни

апгрейд

авто

ПЕР

ЕМЕН

АМ

ЕСТ

города

люди

TECH

NO

Page 8: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

198

216

214212

208

204

220

222

246

250

252

ЗДО

РОВЫ

ЙИ

НТЕ

РЕС

СИН

ОП

СИС

Тело – перекресток причин и следствий

100 образов одной актрисы

Мартовские войны

«Пушкин» vs «Практика»

Ромео и Джульетта:назад в будущее

Иван Ледов-Маринов

Дикие «Вопли»

Жесткий поцелуй из Украины

Андеграунд, переполненный эстетикой

В стране вечнозеленых помидоров

Тибетские практики. Продолжение

В поисках гармонии

Три версии удовольствия

Фитнес быстро и весело

Из «Африки»

По мановению рук

Предвесеннее настроение

Что ни сделал, все – твое

Александра Урсуляк из Сезуана

Шумные кинопремьеры

Эпично и актуально

Шекспир в XXI веке

Пьесы, тетрадь № 7

Коды скрытых связей

Скрипка о самоиронии, культуре и этномузыке

The HARDKISS: что будем слушать завтра

Обзор актуальной музыки

Дэниел Фиппард: упражнения в «Ёрнике»

Внешние методы глубокого воздействия

Компетентный разговор о пластике груди

Загадка слова «спа»

Войти в форму

Мастерская солнца

Комфортный мир La Ric

Визит в библиотеку ароматов

перед зеркалом

жизненный тонус

практика

к размышлению

ant.реальный театр

театр

кино

Сквозь время и судьбыкниги

музыка

рестораны

232228

234236

238

240

242

Page 9: Eclectic March 2013 (005)

реклама

Page 10: Eclectic March 2013 (005)

Отдел распространения ООО «Триэл РП», тел.: 8 (495) 944 92 30.Издание Eclectic («Эклектик»), № 2 (006) (март 2013), тираж 60 000 экз.Подписано в печать 20.02.2013. Дата выхода 28.02.2013. Формат 1000 x 700/8. Усл. печ. л. 30,0. Отпечатано в типографии «Lietuvos rytas», Gedimino av. 12a, 01103 Vilnius, Lithuania. Тел.: (+370 5) 2 743 743, +7 (495) 3 436 010.

вдохновляющее чтение для тех, кто ищет...

Главный редактор Алла Никифорова

Заместитель главного редактораЭлла Лацис

Арт-директорДарья Юшкова

Выпускающий редактор Марина Угальская

РедакторВалентин Рогатин

Редактор отдела культуры Александр Стрига

Beauty-редакторПолина Репик

Дизайнеры Анна Моржухина

Юлия ГероеваРедактор сайта

Юлия Третьякова

Учредитель и издатель журналаООО Издательский дом

«АРТ-АЛЬЯНС»

На обложке: Николай Валуев

Фотограф: Артём Михалков

Адрес редакции, учредителя и издателя Москва, Алтуфьевское ш. , д. 100, офис 1Тел.: 8 (499) 909 99 99 e-mail: [email protected]

Генеральный директор Александр Голубкин

Исполнительный директор Алла Никифорова

Коммерческий директорДмитрий Самитин

Креативный директор Нино Самсонадзе

Директор по PR и маркетингу Денис Качармин

Руководитель отдела коммуникацийАлександра Гончарова

PR-менеджерыКсения Илларионова

Любовь ГробманМенеджеры по рекламе

Илья КудряшовНика Майская

Юлия Семёнова

Издание Eclectic («Эклектик») заре-гистрировано в Федеральной служ-бе по надзору в сфере связи, инфор-мационных технологий и массовых коммуникаций.Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-47736 от 09 декабря 2011 года. ISSN 2305-1817

Над номером работали:Кирилл Александров, Алёна Арефьева, Лиза Артамонова, Варвара Бычкова,

Антон Володин, Всеволод Галченко, Екатерина Горелик, Елена Гущина, Татьяна Дусина, Эмилия Жилова, Дарья Зарубина, Денис Зенкин, Антон Козлов, Виктория Козлова,

Павел Кошик, Ольга RedRose Лебедева, Наталья Леонова, Владислав Лифановский, Алексей Лохов, Иван Ледов-Маринов, Леонид Максимов, Наталия Мельгунова,

Алёна Михайлова, Наталья Палкина, Сергей Рахлин, Александр Селезнев, Андрей Семенюк, Юлия Смолякова, Алла Соловская, Марина Сологуб, Евгения Стрига,

Мария  Тер, Юлия Тищенко, Юлия Третьякова, Ольга Форись, Алексей Хресин

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Перепечатка и другое воспроизведе-ние материалов из журнала Eclectic возможно только по согласованию с редакцией.

В журнале использованы шрифты Circe; Zagolovochnaya (Caslon); Caslon 540 BT. Ec

lect

ic №

2 (0

06) (

март

201

3)

Page 11: Eclectic March 2013 (005)

Здравствуйте. Меня зовут Марина, и я – поколение интернета.

Все началось несколько лет назад: я не родилась и не выросла в эпоху глобальной сети. Я просто приспособилась, научи-лась, втянулась. Теперь: будильник – на мобильном телефоне, почта и календарь – там же. У меня девять способов быстрой связи и режим «24/7».

Мое поколение быстро осваивает все технические новинки и заводит аккаун-ты во всех соцетях. Мы отдаляемся друг от друга, уступая бешеному ритму и моде постоянного «присутствия». Наши роди-тели с боем осваивают новые выпуски Windows, смартфоны и скайпы – лишь бы успевать за событиями жизни своих де-тей, которым проще твитнуть планы на ве-чер в 140 знаков, чем позвонить маме или папе. Все человеческие эмоции разработ-чики смайлов «уложили» в 22 выражения, а в коротком сообщении мы умудряемся считать интонацию отправителя.

Техническая связь стала неотъемле-мой частью нашего мира. Жизнь ускоря-ется, и мы стремимся успевать все. Но вот парадокс: мы тратим уйму времени, что-бы иметь возможность быстро связаться с кем-либо.

При подготовке этого номера мы ис-пользовали всевозможные виды техни-ческой связи и действительно рады, что мир полон таких бесподобных устройств и полезных платформ. Однако все это не имело бы ни малейшего значения, если бы не было личных встреч с героями, пе-реговоров за чашкой кофе с партнерами и жарких споров в редакции с дорогими коллегами. Мы создали этот номер, что-бы напомнить: между нами существуют невидимые нити, которые тянутся от од-ного человека к другому и связывают нас в единую вселенную. И в этой вселен-ной очень важно помнить об истинных ценностях: искренней дружбе, взаимной любви и внутренней гармонии.

Устройте себе день Eclectic: отвле-китесь от вашей почты, ленты в соцсети и комментариев в инстаграме, отключите компьютер и «забудьте» телефон – съез-дите к родителям, встретьтесь с друзья-ми в кафе, приготовьте романтический за-втрак любимому человеку или просто прогуляйтесь в парке. А вечером устрой-тесь поудобнее с чашкой чая или стака-ном виски и отдыхайте – впереди у вас 256 полос увлекательного, интригующего и вдохновляющего чтения.

Марина Угальская,выпускающий редактор

Мы всегда на связи: [email protected]

ОТ

РЕД

АКЦ

ИИ

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

Page 12: Eclectic March 2013 (005)

10

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

mail

Есть вещи до такой степени само собой разумеющиеся, что о них специально не думаешь, потому что не сомневаешься в их значении и существовании. Дружба – реальность человеческой жизни. Хочется сказать – данность. Так ли это и сейчас?

ы привыкли к тому, что друзья просто есть. Рядом или че-

рез океан, на проводе – при-бывающие по сигналу SOS на-много быстрее службы 911, на связи – отвечающие на наши еще не высказанные запросы. Они как невидимый круг, в ко-тором нет напряжения, а есть только ощущение связности. И сколько бы ни прошло вре-мени со дня встречи, стоит увидеться, как чувствуешь, что и не расставались. И, понят-но, что сотни френдов в се-тях никак не заменят живых и настоящих друзей. Или?. .Действительно ли сейчас дружба – это ценность? Или, скорее, инструмент для про-движения и достижения

своих целей? Кто не пом-нит бессмертного Карнеги – первого учителя социальной успешности американского образца для нетронутых ци-вилизацией «совков»? А, мо-жет быть, это теперь просто повод потрепаться в «Одно-классниках» о былом, забыв детские распри, прилепив-шись друг к другу по принци-пу «я тебя с детства знаю»? Что такого важного в уроках дружбы, когда главное – лич-ная карьера? Дружим по вы-годе или по социальным при-знакам? Богатые – отдельно, бедные – отдельно, сомни-тельные средние – отдель-но? Дружим живьем или ава-тарками? Против кого-то или каждый за себя?

Дружеский кр

уг

Page 13: Eclectic March 2013 (005)

11

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

mail

Откровенный разговор Нас мучили сомнения. Но по-нимая, что «Мода на связь» – это колоссальный повод поговорить о главном, мы ре-шились. Долой дистанцион-ные опросы, отбросим ано-нимность, ники, аватарки и прочие инстаграмы! Лицом к лицу – и никак иначе. С нашими друзьями из Talk Club мы решили перейти от слов к делу: собраться и по-говорить о дружбе. Ведь если о ценностях не говорить, то они в конце концов исчеза-ют из поля зрения, размыва-ются, растворяются, и потом оказывается, что само со-бой разумеющиеся уже дав-но не только не разумеется, но и не существует. Мы начинали с красивого: «о жизни здесь и теперь», потом – «вдохнов-ляющее чтение для тех, кто ищет…» А теперь мы готовы заявить о смысле того, что де-лаем публично: о ценностях нашей жизни. Именно нашей – в нашей стране, в нашем язы-ке, в нашей русской вселен-

ной, которая будучи «узлом связи» вобрала в себя огром-ное мировое богатство. На-шей – потому что мы – те, кто живет здесь и теперь, и есть носители богатства, как бы мы о себе ни думали, в какие бы испытания не отправляли. Огромная сердечная благодар-ность всем, кто составил наш видимый круг, кто открыто и доверительно говорил о том, что так много для него значит, делился чувствами, думал, спо-рил, слушал. С огромным удо-вольствием расширяем дру-жеский круг: встречи будут продолжаться, в социальных сетях мы на связи постоян-но, наше окно общения – сайт www.eclectic-magazin.ru – до-ступен всегда, и мы делаем его наполненным и привлекатель-ным. Мы найдем новые формы и способы непосредственно-го общения. И ваша дружеская поддержка, дорогие читате-ли, ценна и важна для нас. По-этому – пишите письма, посты и записки!

Отчет о проделанной работеДва с половиной часа обще-ния в дружеском кругу про-летели как одно мгнове-ние. И когда мы расходились, в красивом тепло-желтом зале в воздухе остался стран-ный след: смесь дружелюбия и удивления перед тем, как привычное оказывается не-обыкновенным даром, ког-да начинаешь о нем думать с другой стороны.Обмен мнениями – вещь до-вольно скучная, но мнения были на разогрев. А общая цель разговора была дой-ти до сути: понять, в чем со-стоит невысказанная, но глу-боко ощущаемая ценность дружбы для человека, по-чему все ее современные замены и подмены отдают

Page 14: Eclectic March 2013 (005)

12

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

mail

суррогатным запашком. За что мы бьемся, почему пережива-ем, если друг оказался вдруг… Начался разговор, как водит-ся у умных людей, с понятий. Что мы связываем с друж-бой, какие слова ставим ря-дом: доверие, открытость, помощь, поддержка. Среди всего этого с трудом проби-ло себе дорогу понимание. Потом появилось принятие. Ведь друг принимает нас та-кими, как есть со всеми сла-бостями, проблемами, греш-ками. Он – наше зеркало, и мы отражаемся в нем в нашем естественном человеческом обличье, а не как функция, статус или польза. Много раз повторялась исто-рия о том, как друг, подру-га приходят на помощь, как поддерживают и спасают.

В трудных ситуациях ты об-ращаешься в первую оче-редь к друзьям, и двери дру-зей открыты всегда. Но тут-то и выяснилось, что не все так просто в современ-ной жизни. Друг как спа-сатель, который должен вытягивать тебя из трясины – буквальной или символиче-ской – это не совсем то, что приносит силы и дает ощу-щение благополучной жиз-ни. Мы по привычке жмем-ся друг к другу, ищем защиты и безопасности. А мир не-много другой: молодое поко-ление, не прошедшее школы выживания в особо труд-ных условиях, предпочита-ет проводить время вместе, делить развлечения, впе-чатления, а не трудности, рассуждать и думать вместе,

а не обсуждать других или делиться тяготами жизни. Друг – не жилетка, в кото-рую можно поплакать, ведь правда? Споры и прилив дополни-тельной энергии вызвала тема о дружеском бизнесе. Вопрос ставился остро: биз-нес на друзьях или бизнес с друзьями, бизнес по друж-бе или дружеский бизнес? С одной стороны, конечно, нам нужны связи, чтобы хоть что-то сделать в наших бла-гословенных широтах, с дру-гой – какая же это дружба, если это просто взаимовы-годный обмен ресурсами, со-провождающийся правиль-ными ритуалами? И в них, как в провал посередь мо-сковской улицы, рушатся

искренность и ощуще-ние сродства. Такие потери больно бьют. Истории с тем, как друзья за-теяли бизнес, а когда дело дошло до серьезных денег и их дележа, началось проти-востояние интересов, вплоть до развала общего дела, – сплошь и рядом. Но тем не менее дружественный бизнес возможен и нужен. Одноко-ренным людям, то есть име-ющим общую, сходную, близ-кую систему ценностей, легче вести совместное дело, заро-дить его и вырастить. И дело крепче, и ощущения благо-получия больше, несмот-ря на внешние трудности. Общность, сходство ценнос-тей могут и не быть повода-ми для дружбы, ведь нужен

Page 15: Eclectic March 2013 (005)

13

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

mail

еще случай и обстоятельства, но такой фундамент прочен и устойчив, это уж точно.А вот другой вопрос: досто-ин ли ты дружбы? Неужели надо быть идеальным, чтобы удостоиться высокого зва-ния друга? Или просто быть самими собой: не в смысле «полюбите нас черненьки-ми», а в высоком понимании – быть реализуемым замыслом Божьим. И тогда можно спо-койно принять, что дружба – не розовые цветочки и не бу-бенчики, в ней есть облачные периоды и периоды испыта-ний на прочность. И испыта-ния, пройденные вместе, про-веряют дружбу. В ней или появляются трещины, или она становится самой надежной связью в этом мире.

Небезразличие вместе с при-нятием делают дружбу даром, одним из ценнейших челове-ческих проявлений, потому что она становится местом правды. Мы готовы выслушать от друга много нелицеприятного, и как раз лесть – это то, что меньше всего нам нужно от друзей. Мы иногда говорим взахлеб, потому что в потоке рождает-ся наше общее знание-узна-вание, и это – такое счастье! И общаясь, мы дополняли и даже говорили в унисон. Так мы нашли главное слово, ко-торого не хватало для общей картины. Случилось откры-тие в последние десять ми-нут разговора. Это – тепло. Нет, с большой буквы: Тепло. Дружба греет наши души. И пусть это продолжается! О

Нино СамсонадзеФотографии: Леонид Максимов

На встречеприсутствовали:

Кристина Белавич Александра Гончарова Олеся Душаева Антон Журавель Мария Забурмах Кристина Иваненко Лариса Каменская Элла Лацис Елена Лащенко Ольга ЛиЛеонид МаксимовСергей Молостов Наталья Морозова Валентин Рогатин Александр Самитин Дмитрий Самитин Нино Самсонадзе

Page 16: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 17: Eclectic March 2013 (005)

СЕЙ

ШН

26 27 30Mercedes-Benz Fashion Week 29.03–02.04

Олтаймер-Галерея07.03–10.03

Российский антикварный салон 30.03–07.04

Page 18: Eclectic March 2013 (005)

16

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

сейшн

Главная задача музея – про-движение и развитие россий-ского дизайна, представление лучших образцов междуна-родного дизайна в России. Задумка обещает нам равен-ство и братство: три выставки в год на отечественную тема-тику и три – международные. Стратегический курс к вер-шинам дизайнерской мысли XXI века музейные новато-ры ММД решили проложить от «нулевого километра» – нашего общего советского детства. Похвально!Огромный, красный, как флаг, москвич встречает меня

«у входа». По левую руку – плакаты Олимпиады, в дерз-ких даже для современного рекламщика цветовых реше-ниях. Но цвета текстиля, раз-вешанного за поворотом, за-ставляют себя ущипнуть – это действительно было сде-лано для жизни, а не для перформанса? По правую руку – от входа оригиналь-ный конструктивистский концепт для детских площа-док – игровая и спортивная зоны, которые «легким дви-жением руки» переоборуду-ются в сцену. К сожалению, «в народ» данная модель

не прошла. А жаль, были бы другие дворы. «Здесь нет хронологической последо-вательности, – объясняет мне эксперт проекта Николай Ва-сильев. – Главное – темы, ко-торые были важны для со-ветского дизайна в целом. Нам было важно показать широкий контекст».Детство, повседневная жизнь homo soveticus, мода, от-дых, интерьер. Основными стилеобразующими моти-вами оказываются – космос и спорт, а критериями – логи-ка, экономия и конструктив. Ракетоподобные пылесосы

Свеженький московский музей выпуска 2012 – «Московский музей дизайна» – стартовал с выставки в цокольном этаже выставочного зала «Манеж» с экспозицией и лекционной программой «Советский дизайн 1950–1980-х».

Был ли дизайн в стране советов?

Page 19: Eclectic March 2013 (005)

17

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

хроника

и стиральные машинки, часы-«спутники», куртки, похожие на костюм космонавта, лыж-ные шапочки, трико как до-машняя униформа. Кстати, шкафы делались из расчета, что советскому мужчине для жизни достаточно двух кос-тюмов – одного, который на нем, и второго – на смену. И неожиданность: третьим мотивом soviet-style была «западная волна». «Боль-шинство прогрессивных отечественных разработок прикрывалось на уровне про-изводства, наличие наград не помогало, – комментиру-ет Николай Васильев, – в пра-вительстве предпочитали ко-пировать западные модели. Так было с радиоприемником, понравившимся Н.С. Хруще-ву (точная копия американ-ского), новыми музыкальными инструментами, с автопромом в целом».

Билась ли свежая дизайнер-ская мысль в стране? Авто-ритетно подтверждаем – да. Существовал научно-исследо-вательский институт техниче-ской эстетики – знаменитый ВНИИТЭ. Выпускался замеча-тельными редакторами и спе-циалистами Галиной Демос-феновой, Алексеем Козловым, Селимом Хан-Магомедовым бюллетень «Техническая эсте-тика». Он обучал теории, истории и практике дизайна читателей, зачастую не имев-ших профильного образова-ния. Здесь можно было прочи-тать про Малевича, Родченко, ВХУТЕМАС, про полулегаль-ный «кружок Щедровицко-го»… Сейчас нам далеко до качества мысли того времени, мы все больше скользим по поверхности. ВНИИТЭ удалось провес-ти беспрецедентный «Кон-гресс ИКСИД 1975», ставший

особым событием в истории советского дизайна. Группа ведущих советских дизайне-ров и графиков под руковод-ством А.П. Ермолаева пред-ложила взгляд на конгресс как на стихийно складыва-ющийся клуб общения. Кар-тонную мебель для деловых встреч и дискуссий предла-галось собирать и разбирать прямо на площадке, стеллажи и стенды перегруппировыва-лись и трансформировались в зависимости от ситуации, а в качестве навигационно-го решения использовались комиксы! Национальный ва-риант оформления вклю-чал также наплечные сум-ки из грубого льна и плакаты, выполненные в технике фо-тографики. Такой вот празд-ник «чистого духа» и примата

идеи над материей. На вы-ставке были представле-ны стол, комплект стульев из картона и плакаты. Хотя в духе нашего време-ни принято скептически под-трунивать над «совдепией», над собственной, заляпан-ной пастой из «самопишу-щей» ручки ладонью, я читаю в глазах посетителей выстав-ки верные признаки носталь-гии по хорошему советско-му вкусу. Тоску по чистому советскому идеализму, люб-ви к утопическим мечтани-ям, кухонным разговорам, покорению стихий и стихий-но прекрасному «госзаказ-ному», но все-таки лучшему советскому кино. О

Алёна МихайловаФотографии: Антон Володин

Page 20: Eclectic March 2013 (005)

18

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

сейшн

В связи с этим радостным со-бытием Арнольд Шварценег-гер и его партнер по съемочной площадке Джонни Ноксвилл посетили Москву, где презен-товали новый фильм и ответи-ли на вопросы журналистов. Точнее, отвечал в основном Арнольд, потому как Джонни пока не дотягивает пары кило-метров до его сияющего лика, и ему оставалось только кивать головой в знак согласия с Арни и улыбаться прессе. По прав-де сказать, журналисты самим фильмом тоже не сильно инте-ресовались, персона Шварце-неггера была куда интереснее…

Арни о России: «Для меня большое удо-вольствие быть здесь се-годня с Джонни Ноксвил-лом, замечательным актером и выдающимся комиком. Я уже много раз бывал в Москве и рад очередной такой возможности. Впер-вые я приезжал сюда в 70-х и 80-х знакомиться со свои-ми кумирами тяжелоатле-тами: Юрием Власовым, Леонидом Жаботинским и Василием Алексеевым. Все они мои герои, я стал за-ниматься бодибилдингом именно благодаря им».

Зачем Терминатору

танк?Наконец-то железный Арни решил порадовать своих поклонников и спустя десятилетие затишья снялся в главной роли в боевике «Возвращение героя» южно-корейского режиссера Ким Чжи Уна.

Page 21: Eclectic March 2013 (005)

19

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

хроника

Арни о возвращении в кино:«Я не думаю, что мне было из-за чего нервничать или пу-гаться, возвращаясь в кино. К тому же я потренировался в фильме Сильвестра Сталло-не “Неудержимые”. Это была некая разминка перед по-ездкой в Мексику на съем-ки фильма “Возвращение героя”. Вначале ты всегда пе-реживаешь, примут ли фана-ты тебя обратно в качестве исполнителя главной роли, но во время моего появле-ния на экране в фильме “Не-удержимые” зрители всегда аплодировали, и это придало мне уверенности перед моим возвращением в киноинду-стрию. Я рад, что выбрал об-раз именно этого персонажа, шерифа Оуэнса, и сыграл кру-того служителя закона в аме-риканском городке на грани-це с Мексикой. Последний раз я снимался в кино 10 лет назад в 2003 году в фильме “Терминатор-3” и думаю, что с тех пор стал мудрее, а мой опыт в политике и опыт в ка-честве губернатора велико-го штата Калифорния, только улучшили мои актерские воз-можности. Но мне было очень трудно играть возрастного персонажа, потому что я ощу-щаю себя таким молодым… ». (Смеется.)

Арни о наиболее близких по духу ролях:«Я думаю, что персонаж из фильма “Детсадовский по-лицейский”, который одно-временно является и крутым полицейским, и воспитате-лем в детском саду, отража-ет мою личность лучше всего. Второй близкий мне персо-наж – солдат из “Хищника”, который попадает в джунг-ли и сталкивается с каким-то неизвестным и враждеб-но настроенным существом. И я думаю, что повел бы себя точно так же в подобных об-стоятельствах. Иногда я, ко-нечно, мечтаю быть Термина-тором, потому что мне претит идея спать: ведь мы теря-ем так много времени, кото-рое могли бы использовать на обучение или работу, на-пример. Это было бы здоро-во, но, к сожалению, это лишь фантазии».

Арни о своем танке:«Всю жизнь мечтал стать во-дителем танка, и в возрасте 18 лет, когда я служил в ав-стрийской армии, моя меч-та сбылась. Я управлял тан-ком целый год, и это было несравненно круче, чем ез-дить на любых больших многоколесных грузови-ках. Много позже, в 1990-х, я был привлечен к открытию сети ресторанов “Плане-та Голливуд”. И мы подума-ли, что было бы классно по-ставить мой танк у входа в ресторан. Он уже был спи-сан и не использовался, но австрийские военные наш-ли его, тот самый, с цифра-ми 331, и отправили в Аме-рику. Я заплатил только за переправку, а в остальном это был подарок от австрий-ской армии. Мы его отре-монтировали, восстано-вили, поменяли двигатель и гусеницы, перекрасили,

и теперь он выглядит как но-венький и постоянно ис-пользуется в кино. Иногда я катаю в нем детей и гостей. И он не является оружи-ем, так как его пушка не мо-жет стрелять. Все-таки ехать по Лос-Анджелесу на танке и палить из пушки – это не-много незаконно (смеется). Но все равно это веселое средство передвижения».

Арнольд был в хорошем рас-положении духа и явно на-слаждался своим возвраще-нием в кинематограф. Что ни говори, а добрых клас-сических боевиков в сти-ле Шварценеггера нам так не хватало… Ура, товарищи! О

Валентин РогатинФотографии: Всеволод Галченко

Кадры из фильмов предоставлены прокатчиками

Page 22: Eclectic March 2013 (005)

20

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

сейшн

В течение двух часов звучали фрагменты известных опер Чайковского, Мусоргского, Моцарта, Бизе, Верди в исполнении молодых талантов, воспитанников Галины Павловны. Дирижировал симфоническим оркестром «Русская филармония» также один из ее учеников – Ярослав Ткаленко. Выступления бывших конкурсантов были запланированы еще прошлой осенью. Предполагалось, что

концерты охватят не только Москву, Санкт-Петербург, но и Вену, Лондон, Валенсию, Мюнхен. Тогда никто не думал, что проходить они будут уже без великой певицы и станут музыкальным посвящением ей. Ведь для многих своих учеников Галина Павловна была не только педагогом, но и наставником, примером нравственного служения искусству и честного отношения к жизни. Пройдя сложный жизненный и профессиональный путь

наследиевеликой Галины

В конце января этого года на сцене концертного зала имени П.И. Чайковского состоялся концерт лауреатов международных конкурсов оперных артистов Галины Вишневской и международного конкурса оперных исполнителей «Operalia» под руководством Пласидо Доминго, посвященный памяти великой певицы и 10-летию созданного ею Центра оперного пения.

Page 23: Eclectic March 2013 (005)

21

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

хроника

от солистки Ленинградской филармонии до примы крупнейших оперных площадок мира, она как никто другой понимала всю важность поддержки молодых талантов: «Профессия певца – тяжелый труд и, только отдавая себя без остатка, можно добиться того, о чем мечтаешь. Этому закону нужно следовать всю жизнь. Совершенствуйтесь в своем деле, не распыляйтесь, идите к цели. А как делать карьеру? Быть лучше всех! Я другого пути не знаю», – говорила она.Ее благодарные ученики: Алексей Тихомиров, Сергей Поляков, Роман Бурденко, Анастасия Кикоть, Карина Флорес, Эльчин Азизов, Станислав Мостовой, Борис Пинхасович, Алексей Татаринцев, Любовь Молина – делают серьезную профессиональную карьеру, участвуют в постановках ведущих оперных театров мира, являются солистами Большого театра России.

В этот вечер они исполняли арии из известных опер под несмолкаемые аплодисменты публики и крики «браво», и это было оценкой их профессионального мастерства. Галина Вишневская хотела создать в России такую школу, где начинающие певцы могли бы оттачивать мастерство, чтобы прийти в театр подготовленными артистами, знающими мировой репертуар на разных языках. Именно для этого она основала Центр оперного пения. Её колоссальной энергии и внимания хватало на всех учеников. Она стремилась каждому подсказать его путь, помочь развить талант, завоевать зрителя правдивостью образа, вселить уверенность. Алексей Тихомиров, воспитанник Галины Вишневской, победитель первого Конкурса оперных артистов, солист Московского театра

«Геликон-Опера» так говорит о своем педагоге: «Галина Павловна всегда повторяла: не может быть рядовых спектаклей, каждый спектакль – единственный, и петь, играть надо на высочайшем уровне. Я вспоминаю уроки Галины Павловны, которые все записал на диктофон, у меня целая фонотека с ее голосом и рекомендациями».

Одинадцатого декабря прошлого года Галина Вишневская ушла из жизни. Но как ни тяжела эта потеря, оперный Центр продолжает работать, и намеченные еще при жизни артистки творческие планы остаются неизменными. О

Евгения СтригаФотографии предоставлены Цент-ром оперного пения Галины Виш-невской

Page 24: Eclectic March 2013 (005)

22

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

сейшн

В Государственном Крем-левском дворце при пол-ном аншлаге прошел вечер «Дмитрий Хворостовский и друзья». Знаменитого ба-ритона приехали поздравить Барбара Фриттоли, Екатери-на Губанова, Рамон Варгас, Ильдар и Аскар Абдразако-вы. Со сцены в сопровожде-нии Российского нацио-нального оркестра звучали известные оперные партии в исполнении лучших голо-сов мирового оперного ис-кусства, выступил хор Льва

Конторовича. Первое отделе-ние Дмитрий Хворостовский радовал зрителей своим пе-нием, а во втором – принимал поздравления, сидя на сцене концертного зала как насто-ящий именинник. Чествовать юбиляра и своего давнего друга приехал и Игорь Кру-той, в сотрудничестве с кото-рым «великий баритон» запи-сал несколько альбомов.Дмитрий Хворостовский ро-дился в Красноярске. Учил-ся в институте искусств на курсе знаменитого педагога

Золотой баритон собирает

гостейДмитрий Хворостовский, обладатель титула «Золотой баритон России», отметил свой полувековой юбилей в октябре прошлого года в Нью-Йорке, работая над постановкой «Бала-маскарада» Джузеппе Верди в «Метрополитен опера». Но концерты, посвященные круглой дате, состоялись в Санкт-Петербурге и Москве только зимой 2013-го.

Page 25: Eclectic March 2013 (005)

23

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

хроника

Екатерины Иофель. Слу-жил в Красноярском опер-ном театре. В 1987 году стал лауреатом первой премии на Всесоюзном конкурсе пев-цов имени Глинки, а в 1988-м получил Гран-при на между-народном конкурсе в Тулу-зе. Спустя еще год победил в престижном телевизионном конкурсе “БиБиСи” «Певец мира» и был удостоен титу-ла «Лучший голос». Эта побе-да 27-летнего певца стала на-чалом его блестящей карьеры на мировом уровне. «К 20 го-дам у меня были большие ам-биции, – рассказал Дмитрий в одном из интервью для ан-глийского журнала. – Уже в 23 года я был готов играть на большой оперной сцене и мог делать те вещи, кото-рые на тот момент не делал

никто. Единственное, о чем я даже не мечтал – это о та-ком колоссальном признании и любви публики». Сегодня Хворостовский со-бирает полные залы самых известных оперных театров мира, являясь исполнителем главных партий в постанов-ках «Евгений Онегин», «Пи-ковая дама», «Царская невес-та», «Травиата», «Риголетто», «Свадьба Фигаро», «Дон Жуан», «Севильский цирюль-ник», «Фауст» и многих дру-гих. Он, не стесняясь, говорит о своем голосе, как об «од-ном из величайших инстру-ментов в мире». Регулярные ангажементы в лучших опер-ных театрах мира раскры-ли в Дмитрие многогранного артиста с мощным драмати-ческим потенциалом – он не

только выдающийся оперный певец, но и мастер исполне-ния произведений камерно-го и кантатно-ораториального жанров, в частности, романсов русских композиторов, бароч-ных арий западноевропей-ских композиторов XVII века, русских народных песен, а также духовной музыки. Народный артист Рос-сии, лауреат Государствен-ной премии РСФСР в облас-ти музыкального искусства, обладатель различных му-зыкальных и общественных премий и наград, Дмитрий Хворостовский в 2005 году получил почетное звание «Соотечественник года». Эта награда вручается лю-дям, которые живут за пре-делами России, но не теряют творческих связей с роди-ной. Дмитрий Хворостов-ский, чей гастрольный гра-фик расписан на много лет вперед, всегда находит воз-можность выступить на ро-дине, и каждый раз его

концерт становится большим культурным событием.«50 лет – это пик, расцвет для оперного баритона, – говорит артист. – Еще лет десять мож-но спокойно существовать на оперном небосклоне. Я осо-знаю свою востребованность и стараюсь много работать, чтобы оправдать любовь пу-блики». Дмитрий Хворостов-ский является также одним из самых высокооплачиваемых оперных певцов мира. «Му-зыкальный колосс», «мировая суперзвезда», «сибирский баритон» – это все о нем. Английский журнал Opera Time назвал Хворостовско-го «великим классическим певцом нашего времени». Его концерты – это всегда потря-сающая энергетика, эмоцио-нальный накал и неповтори-мое мастерство настоящего артиста. О

Евгения СтригаФотографии предоставлены SAV Entertainment и «Русский Шоу-Центр»

Page 26: Eclectic March 2013 (005)

24

на п

рава

х ре

клам

ы

сейшн

Выставка прошла в начале фев-раля на площадке выставоч-ного комплекса Т-Модуль на Тишинке. Кипучее и горячее разнообразие происходяще-го контрастировало с зимней стылостью улиц: зажигатель-ная этническая музыка, танцы живота, всевозможные мастер-классы и стенды с украше-ниями, посудой, игрушка-ми и подарками. На Тишинку

Восточная тема на «Тишинке»

Чтобы попасть на настоящий восточный базар, теперь не надо уезжать из Москвы. Сказки Шахерезады и Ходжа Насреддин, Алладин и персидские ковры, рахат-лукум, и арабская поэзия, китайские вазы и японская гравюра, и то, что вы даже не можете себе представить, есть на выставке «Восточная коллекция».

съехались лучшие мастера и мастерицы России, Индии, Ирана и других восточных стран. Все они приготови-ли для посетителей выстав-ки что-то особенное: одни привезли роскошные ков-ры, другие – узорчатые блю-да и пиалы, третьи – палантины и ювелирные украшения.Едва ступив за порог, гости по-падали в настоящую сказку, где их угощали восточными сладо-стями, предлагали освоить та-инства чайной церемонии, раз-влекали песнями и танцами. Тут и там на площадке стояли стенды, за которыми проводи-лись мастер-классы по живо-писи, вышивке и даже игре на экзотических музыкальных инструментах. Организаторам

удалось собрать в одном мес-те лучших знатоков восточ-ной культуры, которые с удо-вольствием рассказывали всем желающим о медитации, ис-кусстве фен-шуй, давали прак-тические советы и делились своим опытом.Несмотря на то что выставка «Восточная коллекция» про-водилась впервые, она со-брала большое количество участников и гостей, каждый из которых получил от меро-приятия огромное удоволь-ствие. И это, пожалуй, луч-ший стимул для того, чтобы и в дальнейшем устраивать для любителей Востока та-кие праздники. Следующая выставка пройдет с 28 ноября по 1 декабря 2013 года. О

Page 27: Eclectic March 2013 (005)

25

на правах рекламы

анонс

Природа и наши души требу-ют новых впечатлений. Иног-да это не технические новин-ки, а нечто хорошо забытое старое. Открытия могут быть не эпохальными, всего лишь местного значения, а сколь-ко радости они дают! Охота за мелкими чудесами – вот что приводит людей на блошиные рынки. Разве сравнить с чем-то восторг от находки, кото-рая поселится дома или на даче, станет необычным, осо-бенным подарком, несущим аромат ушедших эпох. На «Блошином рынке» вас ждут стенды, запол-ненные предметами инте-рьера и быта, винтажными

украшениями, игрушками, мебелью, живописью, деко-ративно-прикладным искус-ством с европейских «бло-шек», с азиатских рынков, восточных базаров и россий-ской провинции. А вдруг та-лисман или непреходящий источник хорошего настрое-ния ждет вас именно здесь? Сюрпризы точно будут! «Ан-тикварный цирк» покажет представление: «CHA CHA CHAplin, или Двадцать ми-нут Любви. . .». Это будет арт-перформанс о великом Чар-ли, его музыке, его открытиях, его любви и, конечно, о кино. В какой роли окажетесь вы? Приходите и узнаете! О

За находками и сюрпризами

C 21 по 24 марта пройдет весенняя выставка-ярмарка «Блошиный рынок». Солнце пригревает, настроение поднимается – пора искать вещественные доказательства того, как замечательна жизнь. Она полна сюрпризами – за ними и надо идти на «Блошку».

Page 28: Eclectic March 2013 (005)

26

на п

рава

х ре

клам

ы

сейшн

Основная интрига закручи-вается вокруг главной темы – советского автоспорта. Бата-лии на эстетической почве развернутся на Конкурсе элегантности.Четыре дня в огромном выставочном зале будет

Весенние колеса в стиле ретро

XXI Олдтаймер-Галерея пройдет с 7 по 10 марта в Крокус-Экспо.

демонстрироваться уникаль-ная экспозиция: несколько десятков гоночных, раллий-ных и кроссовых автомоби-лей. Когда-то они были триум-фаторами ралли и марафонов, победителями гонок и ре-кордных заездов, гордостью

отечественного спорта и за-частую ни в чем не уступали своим зарубежным аналогам. Многие считались навсег-да утраченными, и увидеть их можно было только на фото-графиях. Благодаря стараниям мастеров-реставраторов сталь-ные герои прошлого возвраща-ются к посетителям выставки из небытия. Появление неко-торых из них в экспозиции ста-нет неожиданностью даже для специалистов. Многие автомо-били будут экспонироваться в аутентичном состоянии раз-ной степени сохранности – от уцелевшей родной краски до ржавых руин, но и в таком виде они представляют не меньший интерес уже самим фактом своего существования.

На Олдтаймер-Галерее будет множество уникальных экспо-натов: старинных автомоби-лей, мотоциклов и велосипе-дов, курьезных изобретений, восхитительных дизайнерских решений прошлого и даже по-запрошлого века. Практиче-ски любой из них можно будет не только увидеть, но и купить. Обязательной частью станут антикварные бутики.Конкурс элегантности – насто-ящий праздник автомобильной красоты, во время которого старинные авто будут сорев-новаться между собой в изыс-канности и совершенстве. Ря-дом с автомобилями можно будет видеть очарователь-ных девушек, одетых в платья соответствующих эпох. О

Page 29: Eclectic March 2013 (005)

27анонс

Традиционно в рамках Анти-кварных Салонов организу-ются некоммерческие выс-тавки. Специальный проект нынешнего Салона посвящен 400-летию избрания Михаи-ла Федоровича Романова на царство. На нем будет пред-ставлен один из специфиче-ских видов прикладной гра-фики – художественные меню русских парадных обедов 1870–1910-х годов. Централь-ный раздел выставки займут меню коронационных обе-дов, посвященных коронации императоров Александра III и Николая II. В их рисунках, созданных такими известны-ми художниками своего вре-мени, как Виктор и Апполи-нарий Васнецовы, Альберт

Бенуа, Василий Поленов, Ни-колай Каразин, воплощен об-раз символического пира на весь мир. Высочайшее при-сутствие освящало этот все-сословный праздник и при-давало ему историческое значение. Рядом с каждым прибором лежало меню, ко-торое гости брали на память о личном участии в историче-ском обеде. Оно становились предметом коллекциониро-вания уже в момент своего появления. На выставке так-же будут представлены об-разцы художественных меню практически всех типов рус-ских парадных обедов это-го времени: полковых, част-ных, свадебных, юбилейных, прощальных и встречных,

Меню домаРомановых

В Центральном доме художника пройдет XXXIV Российский антикварный салон – центральное событие весеннего сезона на отечественном антикварном рынке. Всю роскошь ювелирного, мебельного и декоративно-прикладного искусства прошлых лет, уникальные образцы живописи и графики классических мастеров представят более 200 антикварных галерей.

именинных, пасхальных, ди-пломатических, студенче-ских. Наряду с произведе-ниями профессиональных художников будут экспони-рованы работы неизвестных авторов, а также полковых рисовальщиков, создававших подчас не менее заниматель-ные композиции. Экспонаты выставки происходят из кол-лекции меню и малых форм прикладной графики Сергея Устинова. Время работы: 30 марта – 7 апреля 2013, с 12.00 до 20.00Центральный дом художника, Крымский Вал ул. , д. 10. О

www.antiquesalon.ru

на правах рекламы

Page 30: Eclectic March 2013 (005)

28

на п

рава

х ре

клам

ы

сейшн

Стартовав в 2008 году, меро-приятие быстро приобрело популярность и масштабность. Участники выставки актив-но готовятся к этому гран-диозному событию и пред-ставляют свою программу. О том, что готовит выставка катеров и яхт, мы поговорили с ее директором Екатериной Гришечкиной.

Екатерина, расскажите, что ожидает посетителей в 2013 году?В рамках выставки запланиро-вана обширная деловая про-грамма, предусматривающая проведение крупных конфе-ренций, разноплановых пре-зентаций, деловых встреч, круглых столов на актуальные темы с участием ведущих игро-ков рынка и представителей контролирующих организаций.

Прибытие в порт«Москва»

C 12 по 17 марта 2013 года в третьем павильоне МВЦ «Крокус Экспо» состоится крупнейшая в России выставка катеров и яхт «Московское Боут Шоу / Moscow Boat Show»

Это грандиозное мероприятие в шестой раз объединит са-мых ярких представителей ях-тенного мира и поклонников этого зрелищного спорта.

Кто является посетителями выставки?Больше половины посети-телей выставки «Москов-ского Боут Шоу / Moscow Boat Show» – судовладельцы и специалисты отрасли.Екатерина Гришечкина

Page 31: Eclectic March 2013 (005)

29анонс

Какие возможности открыва-ются участникам выставки?«Московское Боут Шоу / Moscow Boat Show» – дело-вой проект, объединяющий поклонников и представи-телей яхтенной индустрии, который не только демон-стрирует эксклюзивные экс-понаты и последние тех-нологические достижения отрасли, но и выводит оте-чественный яхтинг на новый уровень.Лояльная финансовая по-литика организаторов МВЦ «Крокус Экспо» позволяет привлечь широкий круг экс-понентов, в частности ком-пании, делающие первые шаги в сфере яхтенной ин-дустрии. Каждый год спи-сок участников пополня-ется новыми компаниями, а экспозиция становится

более насыщенной и разноо-бразной. У профессионалов яхтенного бизнеса есть воз-можность серьезного дело-вого общения и заключения новых партнерских согла-шений, а любители водного спорта могут детально изу-чить представленные экс-понаты и выбрать наибо-лее финансово приемлемые предложения.

Уже несколько лет в вы-ставке участвуют иностран-ные компании. Какие страны представят свои программы в этом году?В VI международной вы-ставке катеров и яхт примут участие более 350 крупных российских и зарубежных компаний из Англии, США, Германии, Хорватии, Гол-ландии, Новой Зеландии,

Италии, Испании, Польши, Греции, Финляндии, Фран-ции, Турции, Китая, Сьер-ра-Леоне, Латвии, Украины и других стран. Кроме того, в этом году площадь «Мос-ковского Боут Шоу / Moscow Boat Show» увеличилась до 45 000 кв. м. Ежегодное

расширение экспозиции по-казывает, насколько интен-сивно развивается яхтен-ная отрасль в мире и у нас в стране. О

Беседовала Марина Угальская

Фотографии предоставлены организаторами выставки

на правах рекламы

Page 32: Eclectic March 2013 (005)

30

на п

рава

х ре

клам

ы

сейшн

Праздник российской моды в очередной раз распахнет свои двери для гостей: мно-гочисленных друзей, спе-циалистов в области моды, байеров, фотографов, пред-ставителей модельных и рек-ламных агентств и самих ди-зайнеров. Мы ждем триумфа мастеров, открытия новых имен и главное – весенне-го половодья свежих идей, по которым так тоскуют истинные почитатели моды.

Главными героями Недели моды станут не только при-знанные лидеры российско-го fashion-пространства, но и талантливые дебютанты. За 12 лет более 60 российских модельеров получили под-держку и гранты на участие в Неделе моды, кроме того, по-бедители Конкурса имени Ла-мановой и «Русского силуэта» уже много лет представля-ют свои дебютные коллек-ции именно на Mercedes-Benz Fashion Week Russia. Их кол-лекции будут представлены в индивидуальных и коллек-тивных показах на подиумах и в форматах презентаций.

Неделя моды представит топ-состав отечественной моды, это: Вячеслав Зайцев, Татьяна Парфенова, BESSARION, Dasha Gauser, Юлия Нико-лаева, Елена Супрун, TEGIN, BORODULIN’S, Julia Dalakian, The Muscovites by Masha Kravtsova, LEONID ALEXEEV, Poustovit, Lena Tsokalenko и другие ведущие дизайнеры. Любителям и знатокам стоит готовить свои планшеты и ай-фоны: нынче съемка и момен-тальное выкладывание по-нравившихся моделей в сеть только приветствуется! За каж-дой минутой показов на сайте Недели моды и порталах-

Mercedes-Benz Fashion Week Russia сезона осень–зима – 2013/2014 состоится в Москве с 29 марта по 2 апреля. Крупнейшая Неделя моды в Восточной Европе пройдет в Центральном выставочном зале «Манеж».

26-й праздникроссийской

моды

Page 33: Eclectic March 2013 (005)

31анонс

партнерах в прошлом сезо-не наблюдали пользователи по всему миру – от США и За-падной Европы до Индии, Ла-тинской Америки и даже Па-кистана. В марте 2012 года Mercedes-Benz Fashion Week Russia достигла рекордного показателя в пять миллионов просмотров за пять дней.Иностранная программа Не-дели моды традиционно со-храняет интригу, но гаранти-рует визит в Москву не менее ярких зарубежных участни-ков, чем в прошлом сезо-не, подарившем возможность увидеть в российской столи-це коллекции культовых ма-рок. Неделю моды в разное время открывали такие дизай-неры, как Vivienne Westwood (Великобритания), Catherine Malandrino (США), Costume National (Италия) и JC de Castelbajac (Франция). Стоит отметить, что Mercedes-Benz Fashion Week Russia является полноправ-ной «однофамилицей» глав-ных модных событий мира Mercedes-Benz Fashion

Week New York и Mercedes-Benz Fashion Week Berlin с 2011 года. Влиятельный ав-томобильный бренд поддер-живает непосредственное общение дизайнеров и зри-телей, создает живую среду для профессиональной рабо-ты с целью повысить ско-рость рождения и продуци-рования ярких идей в моде. Ведь кому, как не автомо-бильному гиганту, знать цену скорости? Но главное – это дух времени и драйв поиска: то, что движет дизайном как в автомобилях, так и в одеж-де. Стоит посмотреть на буду-щее в исполнении Mercedes-Benz Fashion Week Russia. Наш журнал является офи-циальным информационным партнером Недели. Герои по-диума непременно станут персонажами наших публи-каций. Мы будем рады, если вы напишите, кто из дизайне-ров вам интересен, о ком вы предлагаете сделать материал на нашем сайте. ОФотографии из архива Недели моды

на правах рекламы

Page 34: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 35: Eclectic March 2013 (005)

СТИ

ЛЬ

34 40 52Николай ВалуевРоссийский Размах

Роман Авдеев Что такое хоРошо…

Кира Найтли Последняя из каРениных

Page 36: Eclectic March 2013 (005)
Page 37: Eclectic March 2013 (005)

35персона

Мужская позиция

Спортивные болельщики знают его как настоящего бойца с правильными принципами; люди, которым не безразлична судьба страны, ценят в нем общественного и политического деятеля; телеаудитория в восхищении от его актерского таланта перевоплощения. Николай Валуев – крупная фигура. И тем интереснее он там, где есть любовь и нежность.

Николай, меня очень подкупает ваше трепетное отношение к  семейным традициям и  ценностям. Как они формировались в вашем случае?

Конечно же, родителями, в  первую очередь. Да и в обществе существовало традиционное пони-мание семьи и ее ценностей, которое не обсужда-лось, не подвергалось сомнению, а принималось как данность. К  тому же я  рос и  воспитывался в советское время, а тогда еще и государство уде-ляло вопросам семьи достаточное внимание. Тема семьи всегда присутствовала и  в тех немногих передачах и фильмах, которые показывали по ТВ.

Page 38: Eclectic March 2013 (005)

36

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

Как это обычно бывает: Галина просит вас о чем-то поговорить с сыном, или вы сами решаете, когда это нужно?

Она редко об этом просит, иногда ей доста-точно просто заручиться моей поддержкой в каких-то моментах. А вообще у нас есть не-гласная установка: мы не даем возможности детям думать о том, кто прав – папа или мама, или кто из нас лучше или хуже. Даже если ри-скуем оказаться неправыми, мы все равно оста-емся с  Галей солидарными во всех вопросах. Для меня это тем более важно, что я дома бы-ваю не часто и не так много времени провожу с  детьми, как хотелось бы. Со своей стороны, я  тоже Галю во всем поддерживаю. Она эмо-циональный человек, но мы договорились, что не должны решать наши внутренние вопросы при детях, даже если они встали ребром. Для детей может быть шоком даже невинное, на наш взгляд, препирательство.

Что толкнуло вас на создание благотворительного фонда? Какая мысль не давала покоя?

В самом начале фонд был для меня скорее ин-струментом помощи в создании школ бокса. Он и сейчас еще не настолько развит, чтобы мож-но было выходить за рамки этой деятельности. Если бы у него было больше возможностей, сил и средств, тогда и деятельность была бы более обширной.

Говорят, существует такое понятие как «свои чужие дети».

Они  – не свои, но и  не чужие. Самое инте-ресное, что они меня вообще как своего вос-принимают. Возможно, в  силу известно-сти и  прочих вещей. А  может, и  потому, что дети сердцем «считывают» людей: их не об-манешь. Я веду себя с ними по-отечески, на-верное. И отношусь к ним так же. У меня нет разделения по возрасту или полу: все они просто дети.

Сегодня в разных регионах страны работают шесть школ бокса. Что планируете делать дальше, будете ли новые открывать?

Как говорится «маленькие детки – маленькие бедки»… Дети растут. Они уже стали выступать на соревнованиях. Значит, работы прибавится. Эта работа требует больших средств. Теперь надо летом вывозить их в лагеря и на соревно-вания тоже. А  это все  – затраты. И  с каждым годом они продолжают расти. Так что о новых школах пока рано говорить.

Воспитанием детей кто у вас в семье занимается? Все-таки двое мальчиков и девочка.

Ну, один-то еще совсем мелкаш. Растет. А пока существующие мужские вопросы мне нужно решать только с  Гришей. Большинство из них по части воспитания мужских качеств. Иногда я повторяю ему то же, что уже Галя могла не раз сказать, – просто от мужчины он воспринимает это совсем по-другому.

Page 39: Eclectic March 2013 (005)

37

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

персона

В настоящее время вы являетесь вице-президен-том Федерации хоккея с мячом в России. Чем вас привлекает этот вид спорта?

Это национальный вид спорта для России, ко-торый в  Советском Союзе был развит даже лучше, чем канадский хоккей с шайбой. Но се-годня он по посещаемости лишь третий, а был первым. Первые хоккеисты с  шайбой пришли из русского хоккея.

С 29 января по 2 февраля проходил чемпионат мира по хоккею с  мячом в  Швеции. Как обстоят дела у нашей сбороной?

Состав нашей сборной помолодел, тренер сейчас очень хорошо работает. На улучшение ситуации оказали влияние разные события: и личное учас-тие патриарха в  пропаганде и  поддержке спор-та, и  более высокий уровень информационной поддержки (например, канал «Россия» стал чаще показывать хоккей с  мячом), выпущен журнал «Русский хоккей», его тираж 60 000 экземпляров.

Какие конкретные задачи стояли перед нашими игроками, какие из них удалось решить?

Сорвать позиционную игру шведов, не дать им развернуть наступление в первые 20–30 минут, как они обычно это делают, сковать их натиск, первый напор, сыграть с  ними на усталость. Наши навязали темп, разорвали длинными передачами стройную игру шведов и  сумели сыграть на их усталости.

Каковы масштабы этого события для нашей команды?С этим результатом у  них появляется уверен-ность в своих силах, а это многое значит. По-беда на чужом поле дорогого стоит. Тем бо-лее что следующий чемпионат мира будет проводиться в России.

С 20 по 24 февраля будет проходить пятый юбилей-ный чемпионат по боксу на кубок Николая Валуева в Питере? Как он обычно проходит?

Это соревнования, на которых ребята пока-жут, на что способны, посмотрят друг на дру-га, обменяются опытом, завоюют призы, мы их обязательно вручим, и достанутся они лучшим из них.

Игроки сборной России по хоккею с мячом

Page 40: Eclectic March 2013 (005)

38

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

Это ваше детище?До меня чемпионат жил под другим именем. Сначала он носил имя Олега Саитова, но он увез его к себе в Самару. Я продолжил эту исто-рию, так что она более древняя, не пятилетняя.

Кто участвует в чемпионате?Это юношеский турнир, повышение квалифи-кации, в  нем участвуют хорошие спортсмены. Сейчас приезжают и  эстонцы, и  представите-ли бывших стран СНГ. В дальнейших планах – приглашать тех же финнов. Возможно, в недале-ком будущем придадим ему статус мастерского.

А ваше решение работать в Государственной думе имело отношение к  желанию помочь Родине, для семьи лучшее будущее обеспечить?

Насчет семьи сказать не могу, но что-то сделать для страны – да, я хотел этого.

Искреннее было решение?Я не умею по-другому. Не хотел бы – не брался. Выборы в Государственную думу стали просто ло-гическим продолжением той деятельности, кото-рую я уже развивал. Изначально тот же самый бла-готворительный фонд, те же школы, постоянное хождение в государственные учреждения и обще-ние с людьми, которые так или иначе имеют отно-шение к власти, собственное видение проблем – все вкупе. К тому же как человек с определенной долей известности я прекрасно понимал, что мне многие задачи будет решать легче, чем другим. Я  не скрываю, что все равно работаю над своим имиджем таким образом, чтобы мне было про-ще доносить что-то важное и  нужное до людей. Да и работаю я в соответствующем комитете, ко-торый охватывает не только спорт, но и дела мо-лодежи. На начальном этапе, я, возможно, не до конца понимал, насколько эта работа выбьет меня из привычного ритма жизни. Теперь понимаю, но уже все: вариантов нет – надо работать.

Вы участвуете в разработке законопроекта, который обязывает юридические лица и предприятия нести ответственность за физкультурный досуг и  физи-ческое здоровье своих сотрудников. Планируется, что предприятия будут содержать на балансе спор-тивные объекты. Действительно ли в  ближайшее время будет принят такой законопроект? Каковы его предпосылки?

Принят?! Вы подождите еще. Его рассмотре-ние займет время, потом его еще отошлют по регионам. Это не скорая история. Большое ко-личество спортивных объектов находится в не-надлежащем состоянии. Не так уж много стро-ится новых. В  некоторых городах спортивные стадионы  – единственные объекты спорта  – уходят под рынки. Что касается здоровья со-трудников  – так здоровые люди лучше ра-ботают. КПД больше будет. Знаете, идея мне нравится, но как это будет на практике, не уве-рен, что именно в  таком контексте. Желаемое и действительное – разные вещи.

«Форт Боярд»

Галина Валуева с дочерью Ириной

Page 41: Eclectic March 2013 (005)

39

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

персона

Каков будет механизм законопроекта, ужесточаю-щего условия размещения рекламы табака и увели-чивающего стоимость акциза на табачные изделия?

Последствия? Для государства  – сбор больших сумм налогов. Поначалу вступление этого меха-низма в действие никто и не заметит. Дело в том, что только на переход к организации мест для ку-рящих в законопроекте предусмотрено не мень-ше года. Как бы ни кричали об ущемлении прав курильщиков, прямо завтра никто их гонять не начнет. Другое дело, что новые правила будут быстрее применены в области продажи табака.

Цены вырастут?И цены вырастут, и  контроль за местами про-даж ужесточится: ларькам запретят продавать та-бак и  сопутствующие товары (зажигалки и  т.п.) рядом с  образовательными детскими учрежде-ниями. Ограничение коснется и  общественных мест. Но резко никто курить не бросит, потому что столько десятков лет привыкали. Это дол-гий процесс. Почему зачастую за сигарету берет-ся ребенок – тот же подросток? Не от того, что он курить хочет. Ему кто-то дает, продает эти си-гареты, внушает, как это круто. Он хочет быть взрослым, но не знает, как им стать. Я, например, своему сыну говорю, что человек начинает взрос-леть с  поступков, которые выражают его ответ-ственность, зрелость. С  простых вещей: запра-вить постель, убраться в своей комнате, чтобы все лежало на своих местах, сделать вовремя какие-то дела, довести начатое до конца, слово сдержать

и т. д. – вот это показатели взросления. А не рюм-ка или сигарета. В моем далеком детстве народ, конечно, тоже много курил и  прочее, но как-то тема курения была постыдной в молодом возрас-те. Папы детей пороли, это было ЧП, если ребе-нок курит. За сигарету брались потом, когда уже усы отрастали, и голос окончательно ломался.

Благодаря вашему участию в  рекламных кампани-ях вся страна узнала о вашем актерском таланте. Вы также и в кино снимаетесь. Как давно обнаружились эти способности? В детстве они проявлялись?

Наверное, в детстве я подспудно мечтал о сцене – не помню, а вот перед зеркалом кривлялся, – это было. Мне действительно нравится сниматься и в роли-ках, и  в кино. Я  делаю это с  удовольствием. Одна проблема  – время. В  случае с  кратковременными роликами эта история еще вписывается в мой вре-менной график, а вот съемки в серьезных картинах, в ролях, которые займут не одну неделю – это не-сравненно тяжелее. Даже на «Форт Баярд», который мы недавно снимали в течение недели во Франции, ушел мой августовский отпуск. Понимаете, времени действительно нет – у меня есть основная работа.

А когда ваши дети видят вас на экране, что говорят?Да они уже давно привыкли. Им важнее видеть меня вживую. О

Беседовала Алла Никифорова

Фотографии: Владислав Лифановский,из архива Николая Валуева

Николай Валуев с сыном Григорием

Page 42: Eclectic March 2013 (005)

Трижды русская

Page 43: Eclectic March 2013 (005)

41персона

Кира Найтли

Актриса Кира Найтли очень часто играет в костюмных и исторических фильмах. она признается, что играть образы прошлого ей гораздо интереснее, чем современности.

Своей проникновенной игрой Найтли дает зрителям возможность окунуться в атмосферу давно ушедших времен, прочувствовать их дух и настроение. Триж-ды  – что рекорд для еще молодой иностранной ак-трисы – Кира играла роли русских женщин из про-шлого. Не знаю, есть ли в этом случайность или мистика, но с этой яркой актрисой мы, российские зрители, явно ощущаем особую душевную связь.

Кадр из фильма «Анна Каренина»

Page 44: Eclectic March 2013 (005)

42

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

Кира, вы с завидным постоянством играете в филь-мах о  прошлом, в  том числе связанных с  Россией. Вы играли Лару в британской телевизионной вер-сии «Доктора Живаго» (2002), были русской паци-енткой доктора Фрейда в «Опасном методе» (2011). И вот – ваша «Анна Каренина» (2012) в постановке Джо Райта. Откуда такая тяга к временам ушедшим?

Я сама постоянно спрашиваю себя  «Почему?» Когда была моложе, даже злилась на себя за это, думала, что, снимаясь в  таком количестве кос-тюмных фильмов, делаю что-то неправильное. Но потом успокоилась: так тому и быть. Очевид-но, таков мой вкус. Меня тянет к истории, я чув-ствую с ней какую-то связь, обожаю читать исто-рические романы. Я не только люблю сниматься в  исторических фильмах, но и  с удовольствием смотрю фильмы и спектакли такого рода. Думаю, это связано с моей фантазией. Когда вы переме-щаетесь во времени и пространстве в момент акта искусства, вы даже не замечаете, что оставляете самое себя, свой образ жизни и полностью погру-жаетесь в образы других людей, другие чувства.Как драматический прием  – это работает безотказно. Исторический ли фильм или науч-ная фантастика – оба жанра позволяют погру-зиться в мир фантазии, что меня и привлекает.

Россия в  фильме «Анна Каренина» – не реальная, а плод воображения режиссера Джо Райта. Однако вы трижды играли русских женщин на экране. Это отражение какой-то особой вашей связи с Россией?

К моему стыду, я  до сих пор не была в  Рос-сии (на момент интервью.  – Ред.). Сценарий фильма предполагал съемки там, но потом все изменилось, и мы снимали картину на студии Shepperton под Лондоном. Но мне хотелось бы съездить в  Россию и  увидеть ее своими глазами. Когда я  играла Лару в  «Докторе Живаго», мне было 16 лет, я только-только прочла роман и те-перь уже не помню, что из него вынесла. Для роли Сабины Шпильрейн в «Опасном методе» я боль-ше изучала психологию, нежели специфику рус-ской истории. У меня практически не было вре-мени на подготовку, а книги были такие толстые. (Смеется.) Зато на сей раз я все это проделала: внимательно вчитывалась в  роман «Анна Каре-нина», а  также проштудировала книгу Орлан-до Файджеса «Танец Наташи», которая является историей культуры России. Я узнала о жизни рус-ской аристократии XVIII–XIX веков, но не смею приложить это знание к  сегодняшней России, поскольку там не была.

Кадр из фильма «Анна Каренина»

Page 45: Eclectic March 2013 (005)

43

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

персона

В вашем фильме «Анна Каренина», который весь-ма далек от традиционной интерпретации рома-на Толстого, трактовка взаимоотношений героев для многих тоже весьма непривычна. Ну, например, связь Анны с Вронским.

Да, я не думаю, что это случай любви с первого взгляда. Мне кажется, это похоть. Предполагаю, у Анны просто никогда не было ощущения, что она полностью сексуально совместима с другим человеком. И поскольку ранее таких чувств она не знала, то приравнивает Это – и только Это – к любви. А если есть нечто меньшее всепоглоща-ющего Этого, то оно – ничто! В этом, в некото-ром роде, и есть ее великая трагедия, поскольку, как только гаснет быстро вспыхнувшее пламя страсти, Анна внезапно осознает, что чувства исчезли без следа. Она думает, у Вронского но-вая любовная связь, считает, он потерял к  ней интерес и не желает видеть любовь, которая пе-ред ней, – любовь ее мужа. В этом ее трагедия.Наш сценарист Том Стоппард, который адапти-ровал роман для фильма, говорил нам, что это «тезис о  любви». Я  не очень понимала, что он имеет в виду до тех пор, пока мы не начали ра-боту. Мы вглядывались в  любовь не как в  иск-рящееся шампанское, чудное, романтическое чувство, сбивающее тебя с ног, а как в сложную комбинацию эмоций, включающую компромисс, одиночество, ревность, сумасшествие, если угод-но. И это очень жизненно. Не думаю, что можно назвать любовью нечто, лишенное этого много-образия чувств. Сердце и разум неразрывно свя-заны, и нет никакой возможности их разделить. Только не говорите мне про «интеллектуальную любовь». Я не знаю, что это такое!

Мне показалось новым, необычным в вашей интер-претации образа Анны Карениной, что она может быть злой. Допустим, она зла на то общество, кото-рое заставляет ее быть несвободной, подчиниться условностям. Но вы-то свободная женщина нашего времени. В вас это откуда?

Не думаю, что я злая. В моей Анне сидит зло из-за чувства, что ее связали, что она, как птица в клет-ке. Это чувство не уникально для Анны, женщины того времени. Ведь и сегодня, если вы «застряли» в отношениях, если вам не нравится ваша работа, ваше состояние здоровья, финансовое положение, то вы тоже будете испытывать чувство связаннос-ти. Некоторые люди его испытывают постоян-но. Злость против такой ситуации  – попытка выбраться из нее. Если вы меня спросите, быва-ет ли такое со мной, я отвечу – да! Проявляла ли я когда-нибудь злость? Конечно!

Большинство знает вас только такой, какая вы на экране, а какая вы в реальной жизни? Помогает или мешает вам слава?

Да, я  играю разные роли. Я  также играю роли и во время интервью. (Смеется.) Я совершенно иная дома. Люди, которые меня не знают, могут представлять меня какой угодно, даже любить за это воображаемое. Они влюбляются в  образ, который ко мне не имеет никакого отношения, чтобы я ни носила на экране или в жизни, какую бы историю ни рассказывала через свои роли. Слава имеет свои положительные и отрицатель-ные стороны. Это очень странная вещь: тебя вне-запно возносят на вершину и  начинают разби-рать по косточкам. Некоторые люди, которых я действительно знаю, любят меня за то, какая я  есть. И  мне с  этим очень повезло.

Кира Найтли на премьере фильма «Опасный метод»

ww

w.de

posi

tpho

tos.c

om/D

anny

Kos

may

er

Page 46: Eclectic March 2013 (005)

44

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

«Анну Каренину» для нашего диалога можно упростить до «проблемы брака». Сами вы обруче-ны с  Джеймсом Райтоном, рок-музыкантом. Каким, думаете, будет ваш собственный брак?

Понятия не имею! (Смеется.) Я вообще не дума-ла, что когда-нибудь выйду замуж. Так что меня это застало совсем неподготовленной. Однако, если это может служить примером, мои родите-ли женаты 40 лет. Многие, кого я знаю, давным-давно вместе. Но мне предстоит с  этим самой разобраться. Думаю, что разберусь. (Смеет-ся.) В «Анне Карениной» все это подано в очень мрачном свете. Но почему бы не посмотреть на брак, как на прекрасный набор радости и боли? Я – взрослая женщина, у меня были связи, поэ-тому я люблю произведения искусства, которые отражают эти явления жизни. Они дают воз-можность почувствовать, что я не одинока, что нечто плохое происходит не только со мной.

У некоторых актеров и  режиссеров почти симби-отическая связь. Вот Мартин Скорсезе постоян-но снимает в  своих фильмах Леонардо ДиКаприо. «Анна Каренина» ваш третий фильм с  режиссе-ром Джо Райтом после «Гордости и  предубежде-ния» (2005) и «Искупления» (2007). В чем секрет та-кого плодотворного сотрудничества? Вы, похоже, муза режиссера – он снимал вас в трех из пяти своих фильмов.. .

Не уверена, что знаю ответ на этот вопрос. Но хотела бы знать, потому что люди постоянно спрашивают об этом. Не думаю, что мы оба в со-стоянии дать точный ответ (смеется), но вер-нее всего будет сказать, что мы понимаем друг друга, точно знаем, кто и  что имеет в  виду. На самом деле это редкое явление. Ему достаточ-но посмотреть на меня, и мне все понятно. Не могу сказать, что у  меня такие отношения еще с кем-либо из режиссеров: бывает, во время съе-мок фильма обсуждаем с режиссером или дру-гими актерами эмоции персонажа и вроде гово-рим об одном и том же, но каждый представляет по-разному. Так что послушаешь и сделаешь все по-своему. А с Джо мы говорим на одном язы-ке, испытывая одни и те же чувства. Джо – мой друг, а работать с друзьями не каждому везет. Не знаю, как это у нас получается, но я люблю ра-ботать с  ним, потому что он совершенно одер-жим своим делом. На фильме он выкладывает-ся на 150%, живет и дышит картиной и требует от других того же. Джо также ждет, что ты пред-ложишь свои идеи для образа персонажа. Он создает на площадке очень мягкую, спокойную, безопасную атмосферу. Для меня это важно,

Кира Найтли и Джуд Лоу на премьере фильма «Анна Каренина» в Лондоне

Page 47: Eclectic March 2013 (005)

45

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

персона

поскольку я не люблю работать на нервах. Я не могу войти в образ, если режиссер старается вы-жать драму, создавая напряженную ситуацию.До начала съемок мы с Джо три недели вели дис-куссии по материалу со сценарием в руках. И не прекращали говорить во время всего процес-са съемок. Вот, например, многое в отношениях Анны и  Вронского построено на обговоренной нами динамике движения, буквально, на танце.

Не зря сам Джо Райт назвал свой фильм «Анна Каренина» «балетом со словами»...

Поскольку суть связи Анны и Вронского плот-ская, то физический аспект движения в сценах был чрезвычайно важным, и мы развивали ха-рактеры своих героев через эти импровизации.

Сформулируйте ваше кредо.Все, что с  нами происходит, мы должны при-нимать как одно из условий человеческого су-ществования и опыта. Я иду по жизни стараясь воздавать должное и  боли, и  радости. Иногда у  меня получается, иногда нет, но я  иду вперед и, надеюсь, так и буду идти вперед дальше. О

Сергей Рахлин, Лос-АнджелесФотографии предоставлены прокатчиками, студией HFPA

Кадр из фильма «Анна Каренина»

Page 48: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

Page 49: Eclectic March 2013 (005)

47

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мастер

Людмила Норсоян это может. Она знает, как. И понимает, зачем. И к этой идее она подводит естественно и логично – так, что сразу становишься ее сторонником. Да, ее мечта впечатляет: создать суперсовременную нано-технологичную индустрию одежды в нашей стране.

Связать супериндустрию

Page 50: Eclectic March 2013 (005)

48

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

Людмила Норсоян  – профессионал, признанный в тесной и очень закрытой семье фабрикантов-три-котажников мира. Крупнейшие марки мира почи-тают за честь пригласить ее к сотрудничеству, а ми-ровые гиганты химических технологий запросто пускают в свои закрытые лаборатории. Мы привыч-но называем Людмилу дизайнером, но мне кажется, это не точное определение, потому что она – ученый. По образованию – биохимик, по складу ума – визио-нер. Ее титулуют «королевой трикотажа», а на самом деле она – тихий трудоголик и блестящий лектор.

Профессиональная история

Если дизайнер, работающий с  тканью, уже держит в руках нечто целое, плоскость с фактурой, цветом, узором и может от чего-то отталкиваться и вдохнов-ляться, то дизайнер по трикотажу держит нечто эфе-мерное, обладающее практически одним измере-нием – нить. И что происходит с вами в тот момент, когда вы берете ее в руки?

Когда работаешь с  нитью, нужно обладать про-странственным, абстрактным воображением, так как отталкиваешься не столько от свойств сы-рья, сколько от конечной цели. Если стоит зада-ча создать объемную, теплую, пушистую, тяжелую одежду, ты берешь нить, складываешь ее во мно-го сложений, обрабатываешь так, чтобы она была единым блоком и вязалась без швов. Под нее под-гоняешь пропорции, под пропорции – конструк-ции, под конструкции  – технологии, под техно-логии – снова нить. Круг замкнулся, а ты создал историю. Но из этой же нити можно создать что-то тонкое, строгое, хорошо структурированное по женской фигуре. Тут необходимо придумать по-лотно, которое будет отвечать конечной цели, под полотно придумываешь конструкцию, под кон-струкцию – технологию, под технологию – пла-стику, под пластику – нить. И это все та же много-ликая нить. В третьем случае нужно создать нечто имитирующее домотканое, экологичное, дать уют, эмоцию. Соответственно, ты придумываешь эмо-цию, от эмоции приходишь к модели, от модели – к материалу, от материала – к конструкции и от конструкции – к пластике.Все зависит от цели, и это в первую очередь работа головой. Работа перед экраном компьютера, ког-да, окруженный каталогами сырья, перебираешь

Page 51: Eclectic March 2013 (005)

49

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мастер

их, пропускаешь через руки, мысли, и  из этого воздушного пространства создается целая мате-риальная история. Я называю это «вещественные знаки невещественных отношений». И это дейст-вительно связь эмоций, связь с интеллектом, тех-нологиями, производством и  с тем человеком, который в  конце концов будет эту вещь носить. Это связи на всех уровнях: культурологическом, промышленном, интеллектуальном.

То есть можно сказать, что вы плетете сети, вяже-те паутины? Чуть плотнее, чуть толще, чуть ярче, но обволакиваете человека идеей, ставшей вдруг красивой вещью?

Да, как классическая Арахна, которая не может не вязать. А  пришло это из деревенского дет-ства на Урале. Бабули-староверки научили всему: и прясть, и ткать, и плести, что очень пригодилось во времена перестройки. Вначале начинаешь ра-ботать руками – и это выход из положения: пере-стройка, дефицит, необходимость менять «шило на мыло», платье на штанишки, курочку на масло. И в какой-то момент понимаешь, что обвязыва-ешь всю округу и этим зарабатываешь на жизнь. А дальше тебя перестают удовлетворять ма-териальные результаты твоего труда, и  ты на-чинаешь развиваться. Развитие в  средневеко-вом смысле слова предполагает «путешествие по мастерам мира», когда стучишься в  двери, и  эти двери распахиваются перед тобой. Сна-чала, конечно, по наитию, а  после уже целе-направленно ты выбираешь лучших мастеров, лучшие фабрики, лучшие дома моды, лучшие истории. И если ты открыт, они открыты тебе. Так началось мое сотрудничество с  фабрика-ми всего мира. Все мои знакомства, связи, при-ключения  – это именно оттуда, из прошлого, когда я,  будучи простой вязальщицей, стуча-лась в двери и говорила: «Здравствуйте, я гото-ва показать вам, что я  умею, и  хочу поучить-ся у вас тому, что вы можете». Это взаимосвязь. А в какой-то момент я обнаружила, что рабо-таю почти со всей русской модной индустрией, а  также итальянской, китайской и  т.д. Позже это все начало систематизироваться, и  я  ока-залась на острие производства, что в XXI веке предполагает новые материалы, технологии. И  я обнаружила, что мой любимый трико-таж  – это как раз передний край модной ин-дустрии: одежда без швов, одежда, которая приобретает форму владельца, «умная одеж-да», которая оберегает, защищает, создает ми-кроклимат. И  это та промышленность, кото-рая привлекает лучшие умы, так как от «а» до «я»  нашпигована новыми инструментальными и компьютерными технологиями.

Экскурс в технологии

Если разобрать этот передний край производства по ниточкам, из чего они будут состоять? Это не может не волновать, ведь они лежат так близко к телу.

Сначала были натуральные материалы: шелк, шерсть, хлопок, конопля, крапива. В  20–30-е  годы прошлого века появился пер-вый искусственный материал – вискоза. А ре-волюционный прорыв в технологиях ниток для женской моды случился с изобретением нейло-на. Следующий прорыв случился в  70-е, когда были созданы лайкра и  полиамид  – синтети-ческие материалы, которые произвели револю-цию в моде и открыли гигантские возможности для масс-маркета, резко удешевив производ-ство одежды. И  вот пришел XXI  век, и  в  игру вступили материалы нового поколения, кото-рые невозможно назвать натуральными, хими-ческими или искусственными: они разумные, потому что технология их производства  – это имитация природы. Это материалы, простран-ственная и  молекулярная структура которых полностью соответствует структуре природной. К примеру, мой любимый поликолон. Если раз-глядывать этот материал под микроскопом, то видно, что его структура полностью повторя-ет структуру шерстяного волоса. Но посколь-ку это рукотворная структура, то она идеальная, без свойственных натуральному шерстяно-му волосу браков. В хорошей шерстяной одеж-де в  жару не жарко, а  в холод она согревает. Поликолон обладает такими же свойствами, он бережет вашу температуру. Из него делают термобелье для нужд армий, потому что данный

Page 52: Eclectic March 2013 (005)

50

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

материал обладает санитарным эффектом, от него на молекулярном уровне отлетают частич-ки грязи, в результате чего белье можно не сти-рать две недели. Поликолон моментально выво-дит влагу, в таком белье не потеешь, к тому же он полностью гипоаллергенен и  не впитывает запахов. Этот материал в идеале наиболее при-способлен для масс-маркета XXI века и хорош по ценовой политике. Но пока он применяет-ся лишь для производства одежды, необходимой для существования в  экстремальных условиях, хотя у  поликолона большие перспективы в  об-ласти изготовления повседневной одежды. Со-временный городской житель уже давно живет в  экстремальных и  непредсказуемых условиях. Эстетически эта одежда достаточно нейтраль-на, поэтому отлично подходит для каждоднев-ного применения в  качестве одежды будущего. Вот так технологии влияют на то, как мы бу-дем выглядеть. Платье, которое на мне, сделано именно из поликолоновой пряжи, и  его функ-циональные качества нельзя переоценить: они идеальны для нашей длинной зимы.

Из чего же строят эту молекулярную нить?Ох, это все нефть.

А если нефть закончится? В чем мы будем ходить?А я думаю, что мы изобретем что-то новое, ведь раньше обходились без нефти. Сейчас запросто генерируются клетки человека, так почему бы не вырастить какой-нибудь заменитель хлоп-ка? Это все вопрос исключительно технологи-ческий. В конце концов, давайте вспомним про 3D-принтеры, о которых три года назад говори-ли как о  чем-то футуристическом. А  сейчас из пластика спокойно пекутся предметы окружаю-щей обстановки. Мы уже теперь живем в мире искусственных, синтетических материалов.

Взгляд в будущее

Как отражаются приметы будущего на уровне моды?Я думаю, что рано или поздно трансформиру-ется все, и  мода из категории «статусной» пе-рейдет в  категорию «социальную». Атоми-зация общества приводит к  атомизации всех сторон жизни, модная индустрия в  последнее время явственно распадается на ниши. И,  как совершенно справедливо замечено: люксо-вые бренды сейчас растеряны, вычерпаны все их возможности и  ресурсы. «Эффективный» менеджмент хорош только на короткие дис-танции, а «дыхалка» у моды в XXI веке оказа-лась очень короткой, и  поэтому сейчас нужно понимать, что делать дальше.

Что на ваш взгляд неизбежно появится? Финансовый поток уйдет в  масс-маркет, где жизнеспособны только крупные игроки. В люк-совой моде, скорее всего, появится новая ге-нерация имен, марок, брендов, которые и  со-ставят моду будущего. А за молодое поколение возьмутся инвесторы, эффективные менеджеры и вырастят из них новых монстров потребления.

Page 53: Eclectic March 2013 (005)

51

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мастер

Вы такую картину рисуете своим студентам? Моя задача развернуть мозги своих учеников в  сторону XXI  века, окунуть с  головой в  трез-вую реальность и  показать выход. Модная ин-дустрия несколько отделена от реальности, ко-торая у  нас на глазах категорически изменяется. Сейчас подрастает поколение потребителей в ус-ловиях нового ландшафта, экологии, поколе-ние, которое интеллектуально структурировано совершенно по-другому. Его массовая психика только формируется, поэтому лучше нам остано-виться и  подрасти вместе с  этим потребителем, а не строить зыбкие планы. Между нами циви-лизационный водораздел, мы не родились с ком-пьютером в  голове, не родились с  творчеством братьев Чепменов. Мы – другие, и наша задача, скорее, сохранить ценности, а  одежду будуще-го будут создавать они. У  них  – другая эстети-ка. Мы живем в стремительно меняющемся мире, и это безумно интересно. То, что сейчас является игрушками и гаджетами, – реальность завтраш-него дня. В  конце концов, нейлоновые чулки раньше были подарком мужчины своей любимой, так как для женщины они были недоступны.

Человек мира

Что вам дала работа в Японии, Китае, сотрудничество с глобальными компаниями?

Мне кажется, что благодаря своей биографии и опыту я легко вписываюсь в любую историю – производственную и ментальную. Я везде своя, и  мне это интересно. И  тут, наверное, вопрос в другом. Чем выше ты поднимаешься по лест-нице профессионализма, тем меньше вокруг тебя соратников, и вы все друг друга знаете. Это единое информационное поле и  абсолютная связанность, которая дает тебе полную свобо-ду, потому что ты подпитан энергиями разных цивилизаций, возможностей, знаний, техноло-гий и становишься сильнее. Что позволяет тебе работать в любой точке мира.

Что бы вам хотелось сделать нового, неожиданного?Я бы создала в нашей стране суперсовременную нанотехнологичную индустрию одежды. Имен-но индустрию, потому что надо создавать сырье-вую, перерабатывающую промышленность, тех-нологии, растить кадры, популяризировать эту историю среди населения и создавать современ-ные виды торговли. Это все взаимосвязано  – жизненно важна каждая деталь.

Это реально?Реально при наличии общепонятных условий. Это государственная задача, а я могу быть лишь вдохновителем. Возможно все, это вопрос совпа-дения не только моих желаний, но и объективной ситуации. Но чтобы принять такое решение, нуж-но иметь смелость и возможность планировать на годы вперед. Чтобы построить такую индустрию, необходимо как минимум 15–20 лет. О

Беседовала Нино Самсонадзе

Фотографии: Алексей Лохов,из архива Людмилы Норсоянwww.norsoyan.com

Page 54: Eclectic March 2013 (005)

По закону

живогосердца

Герой нашего интервью – Роман Иванович Авдеев. Большинству он известен как успешный бизнесмен, занявший достойное место в списке Forbes. Меньшинству – как отец большого семейства, где растут двадцать три ребенка. Четверо – кровные, девятнадцать – приемные. Но все – родные.

Page 55: Eclectic March 2013 (005)

53нонконформист

Page 56: Eclectic March 2013 (005)

54

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

Мы увидели Романа Ивановича как человека, кото-рый идет своим путем – так, как ему подсказывает сердце, менее всего оглядываясь на мнение или моду.

Все знают, что есть такой бизнесмен  – Роман Авдеев. А вот о многодетном отце Романе Авдееве мало кому известно. Как давно информация о вашей семье стала открытой?

Да я никогда ее и не закрывал: не афиширую, но и  не закрываю, как и  все. Наличие семьи, пусть и большой, – это не повод делать из нее событие: она просто часть моей жизни. Когда мне задают вопросы, я  на них отвечаю. Когда спрашивают советы относительно своих детей, предпочитаю этого не делать. Кто я такой, что-бы советовать? Я даже своим детям даю советы очень осторожно, потому что они должны быть самостоятельными. А  чужим людям... Я  могу поделиться опытом. Мы с  детьми хорошо по-нимаем друг друга, между нами всегда может состояться любой диалог.

Роман Иванович, какие ассоциации у вас вызывает понятие «связь»?

Мне сразу вспоминается анекдот про связь без брака. А если серьезно, то связь – это та-кое слово, которое, с одной стороны, простое, с  другой  – достаточно многозначное. В  рус-ском языке очень много вариаций на эту тему, оно широко используется. Я  вообще люблю такие слова, которые к  нам пришли из древ-них языков, потому что в  современных язы-ках все слова имеют очень четкое значение. А  в древних языках  – могут иметь чуть ли не противоположные.

Какие, по-вашему, связи самые сильные?Самые сильные связи – это традиции. Это то, что формирует нашу жизнь, как говорят фи-лософы, – бытие. Фантастические, мифологи-ческие, религиозные, социумные связи  – они реальны. Порой они еще более реальны, чем те, которые устанавливаются, когда мы звоним друг другу по телефону.

Семья  – одна из тех самых традиционных и  наи-более сильных связей. Вы – отец 23 детей, как вам удается ощущать связь с каждым из них?

Когда человек рождается, он уже знает, что должны быть мама и папа, семья, братья, сест-ры. Это заложено на архетипических уровнях. Эту идею человек впитывает с молоком мате-ри. Здесь все очень просто: если отец и  мать в семье соответствуют этим понятиям и ведут Роман Авдеев с семьей

Page 57: Eclectic March 2013 (005)

55

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

нонконформист

себя подобающе, связь устанавливается и  су-ществует постоянно как данность. Вот Валя вчера ко мне подошла и говорит: «Папа, меня Коля крутанул!» «Крутанул» – это «обманул» во взрослом лексиконе. Думаю, покрутил, навер-ное, он ее. Расспрашиваю. Говорит, что Коля ей новый трюк показал, и  это было очень круто. Вот как, получается, «крутанул»!Дети стараются быть взрослыми, ходят в шко-лу, подражают, выхватывают какие-то слова, которые не совсем понимают. Все зависит от контекста. Я как-то не парюсь на предмет, как мне все успеть. Взаимодействие с детьми скла-дывается само по себе, абсолютно естественно. Не думаю о том, что всех надо держать в уме, вечером всех поцеловать – все идет своим чере-дом. Понятно, что при таком количестве детей невозможно прийти вечером домой и в обяза-тельном порядке со всеми переговорить. Спе-циально я  и не стараюсь, и  не сопротивляюсь естественному течению жизни. Есть иллюзия, что хорошие мать и отец должны уделять очень много времени ребенку, быть все время с ним. Я  считаю, что это хорошо, но совсем не обя-зательно. Ребенку надо уделять время имен-но тогда, когда ему это действительно нуж-но. И вот тогда устанавливается связь. Просто нужно быть внимательным к себе, к своим де-тям. А  не пытаться выполнять формальные функции.

С таким количеством деток у  вас с  супругой остается время на себя, на свои хобби?

Моя супруга работает, дома не сидит. Нельзя полностью растворяться в детях – это прежде всего для них плохо, на мой взгляд. Мне где-то было бы удобнее, если бы она дома сидела. Но она сопротивляется  – ей нравится препо-давать английский язык в институте. И, конеч-но, у  нас есть свои увлечения, предпочтения. К  примеру, нам очень нравится на лыжах ка-таться. Мы и с детьми ездим, и сами с женой. А как только жизнь начинает на чем-либо за-цикливаться – это уже не хорошо, и если на де-тях, то это уже не семья, а что-то другое.

Помните себя в  детстве? Увлекались чем-нибудь, выбирали профессию?

Мне все время хотелось музицировать, но мед-ведь на ухо наступил. Это такая всем знакомая, наверное, история – «петь люблю, но не умею». А  вот руками мне все время нравилось что-то делать. Я,  когда был совсем маленьким, года в три-четыре, вышивал вместе с бабушкой. Ког-да стал чуть взрослее – годам к семи – это как-то прошло. Я уже пошел в школу, стал в разные кружки ходить типа юных техников, и не толь-ко. И  в целом с  удовольствием всегда чем-то занимался. Но о профессии не задумывался. Однажды, когда я  учился в  седьмом клас-се, нам обязательно нужно было заполнить какую-то анкету, где надо было указать, кем хочешь быть. А  я просто не знал! И  за мной уже учительница бегала: «Напиши что угод-но!» Я  написал, что хочу быть археологом  – первое, что в голову пришло. Сейчас человеку вообще очень сложно определиться – это та-кая трагедия современного мира. Раньше этот выбор мог оказаться традиционным, люди часто продолжали семейные истории. К тому

Page 58: Eclectic March 2013 (005)

56

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

же шла активная пропаганда различных про-фессий. Сейчас у человека огромная возмож-ность выйти за рамки стереотипов, все пути ему открыты, и  он вроде бы должен успеть определиться, закончив школу. С  одной сто-роны, широкий выбор – это хорошо, а с дру-гой, с уходом из нашей жизни многих тради-ций, человек дольше остается незрелым и  не способен сделать выбор.

Я читала на вашем сайте высказывания о  мора-ли и  принципах воспитания детей, расскажите подробнее.

Под моралью нередко подразумеваются какие-то вещи, которые называются этикетом. Я так не считаю. Мораль – это нечто, что делает нас людьми. Некая максимальная планка, кото-рую чувствуем, помним и  с которой должны сверять свои действия и поступки. У нас есть какие-то свои желания, пристрастия. Мы  – живые люди, и  человек не может всегда по-ступать абсолютно морально – для этого нуж-но вывернуться наизнанку. Мораль заложена в нас, научить ей нельзя. В семье при воспита-нии детей мы можем только создать условия, при которых то, что заложено в детях, раскро-ется и  начнет работать. Чтобы не углублять-ся в философию, я могу сказать, что моя цель в воспитании детей – дать им понимание, что такое – хорошо, а что такое – плохо. И не обя-зательно, чтобы дети разделяли мои ценнос-ти, главное, чтобы у них были свои. Остальное в воспитании – это инструменты.

Еще я прочитала в вашем блоге, что прежде чем ре-шать для себя вопрос об усыновлении детей, чело-век должен осознать в себе «готовность принять». Как можно понять, что ты готов?

Я  думаю, если человек честен с собой и если у него достаточно мужества, то, оставаясь наедине с со-бой, он всегда знает, где допустил ошибку, когда поступил правильно, а когда нет, и т.д. Так и с го-товностью принять ребенка. Он не может это чув-ство ни с чем спутать, ему не нужно никаких до-казательств: готов он или не готов. Достаточно просто быть откровенным и искренним при отве-те. Когда я разговариваю с людьми, которые соби-раются усыновить ребенка, я все время задаю им такой вопрос и прошу, чтобы они сами себе честно на него ответили, – мне их ответ не нужен.

По-моему, принять – это значит полюбить как сво-его. Ждать, когда он появится в доме, так же сильно, как ждут своего ребенка из роддома…

Нет, я  считаю, это нечто гораздо большее. Есть люди, которые не могут принять и  собственного ребенка. Такое тоже нередко встречается. Мать – это одно. Природные инстинкты и механизмы за-пускаются в ее организме уже во время беремен-ности. Для отца этот процесс протекает сложнее. А  вот в  случае с  приемными детьми  – нередко именно матери гораздо труднее, чем отцу, чужого ребенка как своего. Уверен, что люди всегда сами интуитивно понимают, способны они на это или нет. Я знаю очень много грустных историй о лю-дях, которые делают это из чувства жалости, долга, вины – решают свои проблемы за счет детей. Это ни к чему хорошему не приводит.

Какое сейчас соотношение детей, которым нужны родители, и семей, которые готовы взять ребенка?

В России свыше 800 000 сирот и только 18 000 се-мей, желающих взять приемных детей. Основной вопрос – социальное сиротство. Это наша пози-ция, позиция социума. Я бы на государство все не перекладывал.

А тот факт, что материально не каждая семья мо-жет позволить себе сейчас иметь больше одного ребенка, разве не играет роли?

Да сказки это все. В Индии многие семьи мо-гут позволить себе по 20  детей, и  в царской России могли себе позволить, а сейчас – нет? Это очень простое сравнение. Разве тогда

Роман Авдеев с сыном

Page 59: Eclectic March 2013 (005)

57

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

нонконформист

богаче и  лучше жили? Другой вопрос в  том, что растет гиперответственность перед деть-ми, в соответствии с которой родители долж-ны дать детям то и то, и пятое, и десятое. Так развивается цивилизация. И  нередко именно эта гиперответственность является тем самым оправданием, которое мы используем, чтобы не прилагать усилия для воспитания больше-го количества детей. Особенно для тех, кто не хочет их прилагать.

Еще я  хотела поговорить с  вами о  таком понятии, как «творчество».

Для меня это прежде всего  – креатив. Визи-онерство. Без творчества и  жизни нет. Мы рождены творцами.

А как оно может проявляться в бизнесе, в семье?Мы всегда что-то делаем, везде. Другое дело, что мы не обращаем на это внимания, не осоз-наем, хотя постоянно чем-то творческим за-нимаемся. Отсутствие творчества превращает нашу жизнь в какую-то однообразную рутину. Возникает апатия. Место для творчества есть всегда и во всем.

А созидание – это синоним творчеству? Я бы так не упрощал. Рассуждая о  силах об-щества, Кант, Гегель и  другие философы го-ворили, что для общества очень важна война. Потому что иначе мы превращаемся в  подо-бие хозяйственных субъектов, жизнь которых нацелена только на обогащение. Понятно, что они говорили это в своем историческом кон-тексте. За минувшие века многое измени-лось, и  сегодня я  могу сказать, что не согла-сен с ними в этом вопросе. А к творчеству, на мой взгляд, больше подходит такой синоним, как свобода. И  если в  творческом процес-се главенствует мораль, он будет созидатель-ным. Ведь не все, кто что-либо творил, были созидателями, согласитесь?

А можно добиться успеха без творческого подхода в бизнесе или семье?

Нет. Я здесь более тотально мыслю. Человек не может состояться как человек, если не откры-вает в  себе творца. Только когда мы творим, мы чувствуем себя свободными. Это одинаково касается и бизнеса, и семьи. О

Беседовала Алла Никифорова

Фотографии Леонид Максимов, из архива Романа Авдеева

Page 60: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

Page 61: Eclectic March 2013 (005)

59

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

досье

Дмитрий Борисович Зимин личным примером опровергает сразу несколько распространенных стереотипов, доказав, что советский ученый может быть успешным бизнесменом, что российский предприниматель способен принять сознательное решение уйти из бизнеса и заняться филантропией и что для достижений в бизнесе и общественной деятельности не вредны, а полезны талант, независимость, скромность и порядочность.

Патриарх сотовой связи

Page 62: Eclectic March 2013 (005)

60

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

Зимин принадлежит к старейшему московскому роду, которому до ре-волюции принадлежала ткацкая ма-нуфактура в Дрезне, составлявшая конкуренцию производству само-го Саввы Мамонтова. Несмотря на столь выдающуюся историю рода, сам Дмитрий Борисович не любит связывать свой предприниматель-ский талант с коммерческой жилкой славных предков.

Основоположник династии Зиминых Семен Григорьевич, подмосковный крестьянин-старовер, сумел основать небольшое шелкоткацкое дело. Один из предков Дмитрия Борисовича Зимина по отцовской линии – Николай Макарьевич – состоял на государственной службе на должно-сти главного инженера по водоснаб-жению Москвы, где под его началом велась реконструкция кремлевско-го водопровода, появлению кото-рого в 1893 году в домах москвичи обязаны именно Николаю Зимину.

Уже в школьные годы Дмитрий Зимин увлекался радиотехни-кой и под руководством своего учи-теля физики Сергея Макаровича Алексеева выпустил книгу «Школьная

УКВ-станция». Он собирал приемни-ки, имел свой радиопозывной, скон-струировал даже домашний телеви-зор. В середине прошлого века это была еще та диковинка! Выбор вуза по окончании школы с таким перспек-тивным хобби не представлялся му-чительным: Дмитрий стал студентом радиотехнического факультета МАИ, а в 1957-м успешно его закончил. Карьера началась с должности инже-нера в Проблемной лаборатории при кафедре МАИ. В 1962 году закры-тое научно-исследовательское учреж-дение «Радиотехнический институт Академии наук СССР» пригласило молодого специалиста Зимина на ра-боту, где в течение 35 лет он занимал руководящие посты, в том числе на-чальника одного из ведущих науч-ных отделов и заместителя главно-го конструктора крупнейшей в мире РЛС ПРО «Дон-2Н» (за участие в разработке этой РЛС был удосто-ен звания лауреата Государственной премии  РФ).

Сокращение заказов оборонной промышленности в начале 1990-х вынудило нашего героя принять ре-шение об участии в процессе пе-репрофилирования предприятий военно-промышленного комплек-са на выпуск гражданской продук-ции. В 1991 году было создано конс-трукторское бюро «КБ Импульс», которое возглавил Зимин. «Первой

Page 63: Eclectic March 2013 (005)

61

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

досье

ласточкой» КБ стала разработка сис-темы спутникового телевидения, ко-торую запустили в серию, однако ни успеха, ни денег это не принесло. В том же году Дмитрий Борисович сделал ставку на «высокие техно-логии», увлекшись новой разработ-кой: «подвижной сухопутной связью общего назначения», проще гово-ря, «системой сотовой телефонной связи», работа над которой началась в 1991 году. Развитие сотовой связи в России – чуть ли ни единственный пример проекта такого масштаба, реализованного без использования бюджетных средств.

Из всего огромного коллекти-ва РТИ многие устремились в бизнес, но лишь двум-трем удалось создать успешные предприятия в сфере высо-ких технологий. В 1992 году Дмитрий Борисович не только выступил ини-циатором создания телекоммуника-ционной компании мобильной свя-зи ОАО «Вымпел-Коммуникация» («ВымпелКом»), но стал ее прези-дентом и генеральным директором. Никакого начального капитала на мо-мент старта не было. Только знания и опыт. Но оглушительные для стра-ны гайдаровские реформы создали необходимые условия: вера западно-го бизнеса в новую Россию и энтузи-азм основателей первых частных ком-паний позволили получить в начале 1990-х ничем не обеспеченный товар-ный кредит от производителей сото-вой аппаратуры для основания пер-вой в Москве и в Европе сети сотовой связи американского стандарта. Это и стало материальной основой соз-дания «ВымпелКома». Позднее, уже имея кредитную историю, удалось по-лучить льготный кредит от француз-ской фирмы «Алкатель» на аппаратуру для сети GSM.

В 1991 году была введена в экс-плуатацию первая станция, кото-рая могла работать только в пределах Садового кольца и обслуживала все-го 200 абонентов. В 1996 году произо-шло событие, значимое для молодого российского бизнеса: «ВымпелКом», преобразованный к тому времени в открытое акционерное общество, стал первой компанией в истории новой России, которая разместила свои акции на Нью-Йоркской фондовой бирже.

Page 64: Eclectic March 2013 (005)

62

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

стиль

Сотовая связь, даже как идея, не мог-ла возникнуть в СССР. Этот про-ект стимулирован потребностя-ми свободного перемещения людей и не соответствовал образу жиз-ни советского человека за желез-ным занавесом. Мало кто помнит, но вплоть до 2000 года на каждый со-товый телефон требовалось специ-альное разрешение, как на радио-станцию, с указанием рабочих частот и позывного – телефонного номе-ра. Получение этих разрешений вы-ливалось в отдельную историю, а их проверка на дорогах была одним из любимых занятий милиции.

Сам Дмитрий Борисович Зимин, как и многие ветераны «Вымпелкома», характеризуя обста-новку в компании в то время, любит вспоминать случай, когда в 1995 году, отмечая подключение десятитысяч-ного абонента компании, один из со-трудников – опытный строитель, поднимая бокал за «ВымпелКом», от-метил, что впервые в жизни работает в организации, в которой не воруют.

Помимо ученых степеней (выс-шая из которых – доктор технических наук), медалей и премий за развитие науки, в 2001 году Зимин стал лауреа-том национальной премии «Бизнес-Олимп» в номинации «Бизнес-репутация». По словам своих коллег, он с самого начала привнес в бизнес высокие этические принципы и ни-когда ими не поступался.

В 2001 году, за два года до своего 70-летия, основатель «ВымпелКома» (на тот момент также его генераль-ный директор) отошел от дел, решив, что завершить труд вовремя столь же важно, как и вовремя начать. Сегодня Зимин занимает пост почетного пре-зидента компании. Родившись и про-ведя детство во времена керосинок и керогаза, Дмитрий Зимин осно-вал одну из крупнейших компаний в сфере высоких технологий.

Сразу после своего ухода из «ВымпелКома» Зимин занялся бла-готворительностью, создал фонд «Династия» для осуществления со-циальных программ в области науки

Page 65: Eclectic March 2013 (005)

63

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

досье

и образования, интеллектуально-го развития нации и пропаганды фундаментальных научных знаний. Сегодня советский ученый и россий-ский бизнесмен Дмитрий Зимин – человек, чуть ли ни в одиночку помогающий отечественной фунда-ментальной науке и образованию: он и его фонд «Династия» финансируют исследования российских ученых.

Он также участвовал в созда-нии научно-популярного сайта, по-священного фундаментальной науке www.elementy.ru, в проекте «Дорога к дому» о семейном устройстве бес-призорных детей, учредил премию «Просветитель» с целью популяри-зации просветительской литературы. Как говорил сам Зимин, просвеще-ние – одно из его любимых заня-тий, равно как занятия горными лы-жами, чтение или путешествия. Его жена, археолог по образованию, по-могает вести родословную династии Зиминых. Сын Дмитрия Борисовича,

Борис Дмитриевич – президент ин-вестиционной компании «BMT Management Ltd»  – унаследовал от отца не только основательный под-ход к делу, но и принципы ведения дел. В одном из интервью Зимин ска-зал: «Большой бизнес нельзя пере-дать по наследству. У наследника бо-гатых родителей должны быть деньги на образование, квартира, возможно-сти. Но у него не должно быть столь-ко денег, чтобы они избавили его от необходимости зарабатывать».

В основу ведения дел Зимин всег-да ставит порядочность и честность. Он не возражает против утвержде-ния: «Разрушить человеческую лич-ность может и богатство, но в еще большей степени ее может раз-рушить бедность. Но я думаю, что богатства, которые получены праведным трудом  – это благо». О

Ольга ФорисьФотографии из архива Дмитрия Зимина

Дмитрий Борисович Зимин

Родился 28 апреля 1933 года.В 1957 году закончил МАИ.В 1963 году защитил кандидатскую диссертацию. В 1984 году защитил докторскую диссертацию.

В 1965 году стал лауреатом премии имени А.С. Попова Академии наук СССР, как один из авторов книги «Сканирующие антенные системы СВЧ».

В 1993 году за разработки антенн на осно-ве фазированных решеток в составе коллекти-ва авторов получил Государственную премию Российской Федерации.

В октябре 2000 года  стал членом Совета по предпринимательству при правительстве РФ.

В ноябре 2000 года избран членом бюро прав-ления Российского союза промышленников и предпринимателей (РСПП). В 2001 году стал лауреатом Национальной премии «Бизнес-Олимп» в номинации «Бизнес-репутация».

С 2002 года – основатель и президент благотворительного фонда «Династия».

На счету Д.Б. Зимина более 100 научных трудов и изобретений.

Page 66: Eclectic March 2013 (005)

колонтитул2

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

Page 67: Eclectic March 2013 (005)

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

65трактовка

Приехав покорять столицу из Иркутска, Александр Половиткин прошел путь от аспиранта МГТУ им. Баумана до основателя управляющей компании «Фитнес-Холдинг», в состав которой входит 14 клубов различного формата на территрии России и Калифорнии.

Здороваянатура

Мастер по нескольким видам спорта, – от настоль-ного тенниса до бодибилдинга, кандидат экономи-ческих наук, доцент, Александр развивает несколь-ко направлений бизнеса: мультибрендовые фитнес центры, площадью до 6500 м.кв., франчайзинговую сеть кофеен «Кофеин», магазины «Хлеб и  молоко», планирует войти в  медицинский, инвестионный и девелоперский секторы.

Почему вы начали свой бизнес-путь именно со спорта?

Мне всегда были интересны направления око-лоспортивной тематики. Я натура интересую-щаяся и целеустремленная. К семнадцати годам у меня был первый магазин: привозил в родной Иркутск спортивное питание из Москвы. По-том была аспирантура и кандидатская по теме сферы услуг. Тренировки два раза в день по 4-6 часов воспитали во мне постоянное стремление к совершенству. Первое время, как и все студенты в столи-це, «пахал» на нескольких работах, так я стал фитнес-тренером в одном из первых клубов. К 2002 году моего опыта и знаний стало до-статочно, чтобы пойти в самостоятельное пла-вание. Именно с этого времени родилось ос-новное на сегодняшний день направление деятельности.

Вы до сих пор занимаетесь спортом?Я тренируюсь, но понятное дело, не так интен-сивно. Больше внимания уделяю правильному и аккуратному питанию, спортивное прошлое позволяет мне легко контролировать вес, хотя года четыре назад я предпринял большие уси-лия и похудел килограмм на двадцать пять, по-тому что понял, что в моем возрасте совершенно не нужен лишний багаж.

Page 68: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

66 стиль

На что вы ориентируетесь при открытии нового направления: на то, что модно в мире, или то, что считаете интересным?

Изобретать велосипед – это высшее искусство! Мы смотрим на успешные мировые проекты. Наша делегация уже не первый год самая многочисленная среди представителей России на международном фитнес-конгрессе IHRSA в США. Многое из увиденного используем в наших клубах. Если что-то становится популярным в нескольких регионах земного шара, мы с удовольствием привозим это для наших клиентов.

Трудно увлечь россиян чем-то новым? Готовы ли они к экспериментам?

Мы работаем не только в России, у нас есть проекты в Америке, планируем развитие на рынке Китая. Мы уже не только спортивный холдинг, а компания, которая предоставляет различные услуги высокого уровня. Скорее, мы работаем в индустрии качественного образа жизни и общения: за честные деньги предоставляем уникальный продукт, улучшенный сервис и внимание. На запа-де люди почти не реагируют на интерьер, им важны предельная функциональность и минимальная цена. В России серьезное значение имеет «обертка» как знак социального статуса. Недавно мы открыли фитнес-клуб на территории ТЦ «Вегас» под брендом «I Love Fitness». Наши клубы всегда стартуют под новыми названиями, подчеркивающими уникальность проекта. Помимо принципиально новой концепции клуба и дизайна пространства, мы уделили внимание современным инженерным решениям и технологиям.

Каким вы видите себя и свою компанию через 10 лет?

С капитализацией в несколько миллиардов долларов, имеющую примерно 15-20 направлений и видов деятельности: спортивная индустрия, производство, ресторанный бизнес, сфера услуг, финансовая деятельность, медицина, благотворительность, девелопмент. Сейчас в компании 2 тысячи человек. В будущем вижу в ней 20-25 тысяч сотрудников. Планы у нас амбициозные, но с нашей командой - реалистичные. Себя вижу человеком, успешным на миллиард. Не только в том смысле, что я его заработаю. Это означает, что рядом находятся по-настоящему успешные и счастливые партнеры, коллеги, близкие, семья.

Как вы оцениваете развитие фитнес-индустрии России в ближайшее время?

Мы напрямую зависим от макроэкономики. Если уровень жизни населения будет улучшать-ся, то здоровый образ жизни станет модным трендом на долгие годы. Конечно, должны раз-виваться проекты разных форматов и размеров. Желательно, чтобы каждый крупный оператор в индустрии здорового образа жизни старался подходить к процессу ответственно, имел воз-можность хотя бы раз в пять лет создавать уни-кальный продукт.

Какие грандиозные планы! Остается ли время на личную жизнь?

Вы знаете, если бы его не оставалось, я, навер-ное, вообще не стал бы больше ничем зани-маться. Довольно долго я был трудоголиком.

Page 69: Eclectic March 2013 (005)

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

67трактовка

Теперь я благодарен своей команде! Это совершенно сумасшедшие в хорошем смысле слова люди, которые работают круглосуточно. Поэтому могу уделять время себе и своим увлечениям. Недавно я приехал из европейского фототура с Даниилом Коржоновым, молодым, перспективным фотографом. Мы работали над новым проектом. Я получил колоссальное удовольствие: за две недели мы отсняли огромное количество потрясающих кадров природы, архитектуры и даже fashion. Вскоре сделаем небольшую выставку.

Вы всегда лично контролируете все проекты? Я решил, что моя любовь к фотографии должна подпитываться еще и теоретическими знаниями и практикой. Мне очень хотелось поучиться у профессионала. Кстати, пока мы путешествовали, у него родился ребенок. Жена до последнего момента ничего ему не говорила. Мы узнали, о рождении дочки за день до окончания тура. Люблю тратить время на положительные эмоции. Люблю фотографию, очень интересует история, современное и классическое искусство, вопросы, связанные с архитектурой и дизайном.

Знаю, что вы любите оперу. Это сложный вид искусства. Почему вы заинтересовались ей?

К моему великому сожалению я не обладаю музыкальным образованием, и этот пробел на меня определенным образом давит. При том, что мои родственники: двоюродные сестры и брат – прекрасно поют. Андрей Данилов - совершенно потрясающий тенор. Сейчас он солист-вокалист Санкт-Петербургского театра музыкальной комедии. Будучи в Нью-Йорке, кстати, одном из моих любимых городов, я посетил Metropolitan Opera. Первая опера, которую услышал там – Electra Рихарда Штрауса. Произведение меня совершенно потрясло, хоть и исполнялось на немецком. Я был бы рад реализовать проект, связанный с оперным искусством. В планах учас-тие нашей компании в создании мирового хита, объединяющего ночной клуб, спорт и отдых - грандиозного проекта в центре Москвы.

Ночные клубы и опера?Такие вот контрастные интересы. Ни в том, ни в другом я не вижу ничего плохого. Если с любовью и профессионализмом подходить к проекту. У нас все они ориентированы на общение, положительные эмоции, качество, уникальность.

Если говорить о ваших личных целях, не касающихся профессиональной сферы, чего бы вы хотели достичь?

Очень люблю путешествовать. Друзья, когда зво-нят мне, первым делом спрашивают: «Ты где, на каком континенте?». Для всех норма, что через два дня я могу оказаться в противоположной точке земного шара. Конечно, я хочу быть человеком мира, иметь возможность «двигаться за весной». Хочу построить уникальный дом, вырастить не один гектар леса. Детки у меня уже есть, даст Бог, будут еще.Люблю Париж, Нью-Йорк, сибирские просторы, но Москва в настоящий момент все равно остается для меня лучшим городом, невзирая на грязь, слякоть и пробки. И не потому, что здесь мой основной бизнес. Я люблю красоту. Счи-таю, что самые привлекательные женщины, однозначно, у нас – на постсоветском пространстве. Самые красивые и качественные рестораны, на мой взгляд, – тоже здесь. Хочу иметь дома и квартиры в разных местах света, но эмоциональным якорем для меня остается Москва. О

Беседовал: Александр СтригаФотографии: Леонид Максимов, Михаил Гринберг

Page 70: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 71: Eclectic March 2013 (005)

УРО

КИ

РОСК

ОШ

И70 74 76 Мгновения личной истории Драгоценности Майкла куэльяра

Свежая волнаукрашения сезона

Эталон изысканности история иМени Lanvin

Page 72: Eclectic March 2013 (005)

70

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

уроки роскоши

Единственныеи неповторимыеПриходилось ли вам когда-

нибудь слышать, как поют камни или дышит металл, любоваться на их объятья, вдохновляться их совершенной красотой?

Page 73: Eclectic March 2013 (005)

71

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

уроки роскоши

Ювелирные украшения Майкла Куэльяра возбуждают именно такие чувства и эмоции – они живые и оду-хотворенные, они наполнены све-том и энергией. Это не просто изде-лия из драгметаллов и камней – это воплощенные в миниатюре объятья и взаимопроникновение разных сти-хий и элементов – и никак иначе. Их хочется не просто надеть на себя, но долго и внимательно рассматри-вать, любуясь формой и фактурой, водить пальцем по изящным линиям, вглядываться в рисунок камней и за-жмуриваться от блеска бриллиантов. Они роскошны, но это не роскошь ради роскоши, не пошлая демонстра-ция дорогой красоты и богатства. Эти серьги, кольца, подвески, колье будят воображение, вызывают ассо-циации, наполняют ум фантазией – так всегда бывает, когда происходит соприкосновение с произведениями искусства.

Почему в эпоху высоких техноло-гий среди миллионов драгоценных изделий высочайшего качества нам особенно дороги те, где использует-ся ручная работа? Движет ли нами только стремление к обладанию чем-то уникальным и эксклюзивным? И да, и нет. Приобретая такое укра-шение, мы приобретаем и частицу души того, кто его создал, кванты его внутреннего света, фантомы мыслей

и мгновения личной истории. Все это делает их не только уникальными, но и бесценными, потому что в них оправлена сама жизнь и ее красота.

Такие изделия под силу создать только настоящим творцам, тем, кто обладает в душе целым миром, кто открыт для всего, что его духов-но наполняет и вдохновляет и спо-собен с любовью принимать все, что предлагает жизнь.

Page 74: Eclectic March 2013 (005)

72

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

уроки роскоши

История мастерстваЧеловек с необычной судьбой и не-стандартным мышлением, куби-нец по рождению, испанец по крови и духу, уже десять лет влюблен-ный в Россию, в совершенстве го-ворящий по-русски, скульптор, ху-дожник, ювелир и дизайнер Майкл Куэльяр долго сотрудничал с юве-лирными домами и частными са-лонами Европы, пока не увлек-ся стилем конца XIX – начала ХХ века ар-нуво – в России именуе-мого модерн. Вдохновленный этим

направлением, Майкл начал актив-но работать над изготовлением экс-клюзивных дизайнерских изделий, что позволило ему разработать уни-кальное современное направле-ние Cuellar Design на основе сти-ля модерн. А в 2004 году получил предложение по сотрудничеству от руководства итало-российского ювелирного дома Мissbach Jewellery, с которого и началась его россий-ская история, и уже в 2007 году основал компанию Cuellar Design.

Сначала все внимание компании было сосредоточено исключительно на создании ювелирных украшений для VIP-персон, а в 2010 году Cuellar Design приняла решение «открыть свои двери» для более широкой пу-блики. Успешные продажи украше-ний шоу-рума привели в 2011 году к открытию первого московского бу-тика Cuellar Design в престижном РТЦ Галерея «Времена года». В бу-дущем Майкл Куэльяр планирует от-крыть еще два бутика в комплексах премиум класса Москвы.

Page 75: Eclectic March 2013 (005)

73

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

уроки роскоши

«Роскошь и вдохновение» –именно эти два слова стали слоганом Cuellar Design. Это своего рода посла-ние мастера тем, кто ценит его работы.

Вдохновляясь стилем модерн, Майкл Куэльяр воплощает в своих изделиях основные его флористиче-ские и животные мотивы, стилизуя под свой почерк и наполняя собствен-ным видением красоты и философии жизни. Золотые украшения из при-родных камней создаются художни-ком по уникальной технике Cuellar Design исключительно вручную. Уже в момент ручной лепки из модельно-го воска эскизов будущих украшений изделий, он вкладывает в них свой ду-ховный посыл, наполняя форму смыс-лом и содержанием. В отличие от со-временных методов производства украшений особенностью скульптур-ной лепки Cuellar Design является

изготовление формы вокруг уже су-ществующей ювелирной вставки из уникальных по форме, цвету и фак-туре камней и морских раковин. Все это предполагает создание ювелирно-го изделия исключительно в одном эк-земпляре, так как последующее ко-пирование его формы невозможно. Компания Cuellar Design сознатель-но избегает использования высоко-технологичных методов производства с целью сохранения в изделиях насто-ящего тепла, оригинальности форм и особой утонченности линий. Она всегда ориентировалась на вкусы тех, кто ценит роскошь и искусство и стре-милась подчеркнуть индивидуаль-ность каждого своего клиента, что де-лает ее единственной в своем роде. О

Элла ЛацисФотографии: Алексей Лохов

Page 76: Eclectic March 2013 (005)

74

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

уроки роскоши

Между элегантностью и модой

Уходящая зима постепенно забирает с собой серость, темные цвета и холодные тренды. Приходящая весна все больше расцвечивает яркими красками. Оттаивает и мир моды. Дизайнеры наперебой предлагают яркие коллекции одежды, обуви, аксессуаров и, конечно, ювелирных изделий. Judith Ripka

Page 77: Eclectic March 2013 (005)

75

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

уроки роскоши

Наступающий сезон вес-на–лето свободно играет с сочетанием разных прин-тов, материалов, фактур и форм в коллекциях юве-лирных изделий. Одни из самых впечатляющих нови-нок предлагают Judith Ripka и David Yurman. Широкие золотые браслеты с брил-лиантами и разноцветными камнями прекрасно гармо-нируют с цветочными прин-тами Stella McCartney, Dries Van Noten. Так же элегант-но и интригующе будет вы-глядеть их микс и с несколь-кими тонкими браслетами того же David Yurman. Из-делия David Yurman с фир-менным витым орнаментом, можно использовать как ве-черние и коктейльные. Они будут одинаково выигрыш-но смотреться и в сочетании с повседневными моделями от Isabel Marant, и с класси-ческими от Giorgio Armani, и с весьма успешной рок-н-рольной линией Yves Saint Laurent.

Многочисленные колье Judith Ripka из серебра, желтого и белого золота, украшенные аметистами, пе-ридотами, цитринами, пер-ламутрами, кварцем, цир-конами, белыми сапфирами, переносят нас из холодной зимы на летние пляжи Сре-диземноморья и Карибских островов. Они прекрас-но подходят как под легкие туники Missoni, так и под классические воротники всевозможных рубашек, ко-торые в этом сезоне удались Victoria Beckham, и под про-стые хлопковые толстовки Dries Van Noten. В своей интерпретации украшений из золота, цвет-ных камней и редких брил-лиантов ювелирный ди-зайнер Джудит Рипка легко находит баланс между элегантностью и модой, она

делает их для тех, кто це-нит стиль и бескомпромисс-ное качество. «Я хочу, чтобы женщина, которая носит мои изделия, чувствовала себя так, словно она окутана са-мой драгоценной роскошью в мире», – говорит Джудит. Необычные украшения от Francesca Villa отличаются тем, что в них используются различные артефакты, а так-же сочетания разнообраз-ных материалов. Такие объ-екты, как старинные игрушки,

винтажные фишки американ-ских казино, старинные да-герротипы, миниатюрные книги XIX века, африканские весы, использовавшиеся для взвешивания золотоносно-го песка, искусно интегриро-ваны в золотые украшения, инкрустированные брилли-антами, жемчугом и сапфи-рами, идеально подходят для любителей этностиля. О

Антон Козлов

Francesca Villa

David Yurman

Judith Ripka

Judith Ripka David Yurman

Page 78: Eclectic March 2013 (005)

76

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

уроки роскоши

Но это на первый – поверхностный – взгляд. Как известно, все имеет свои корни, и ничего не бывает просто так. И примером этому служит история одного из самых старых парижских домов моды – Lanvin, а точнее, его основательницы Жанны Ланван.

Жизнь будущего кутюрье начина-лась вполне хрестоматийно: старшая из одиннадцати детей она рано нача-ла работать, устроившись в шляпную мастерскую разносчицей шляпок. Через год ей удалось получить работу младшей швеи в престижном ателье мадам Феликс, затем Жанна попа-ла в ателье Тальбота, где, продемон-стрировав свой изысканный вкус, вы-звала интерес у руководства, которое отправило ее обучаться швейному ис-кусству в Испании. В 23 года Жанна открыла собственную мастерскую на улице Фобур-Сент-Оноре, где, рабо-тая буквально день ночь и изготавли-вая необыкновенно красивые шляпы, постепенно все больше приобрета-ла знакомства и известность среди знатных модниц Парижа.

В 1896 году благодаря своим свя-зям она вышла замуж за итальянца-аристократа графа Анри-Жан Эмилио ди Пьетро, но через семь лет развелась с ним, оставшись одна с маленькой дочкой Маргарет. В 1907 году Жанна вступила в брак с журналистом Ксавье Меле, с кото-рым много путешествовала по миру.

Из поездок она привозила много но-вых идей и образцов материалов, со-брав у себя дома «библиотеку тка-ней», превратившуюся в коллекции Blue Lanvin и Green Velázquez.

Через некоторое время Жанна Ланван рассталась со вторым му-жем и опять переключилась на твор-чество, включая в свои коллекции восточные мотивы.

Считается, что, если бы не рож-дение в 1897 году дочери, которое послужило сильным вдохновляю-щим моментом для Жанны Ланван, и – как следствие – открытие в 1889 году магазина на улице Boissy d'Anglas, мир вряд ли узнал бы ее как великого модельера. Для Жанны ре-бенок стал бесконечным источником вдохновения.

В 1909 году Жанна Ланван при-соединилась к Синдикату высо-кой моды и получила официальный статус кутюрье.

Великолепная Жанна

Так уж исторически сложилось, что самые значимые имена в мире моды и названия модных марок уже не один век звучат по-французски. То, что лучшие кутюрье, воплотившие высокий стиль, изысканный вкус, шик и непревзойденную элегантность, открыли свои модные дома именно в столице Франции, может показаться прихотью свыше или особой магией парижского воздуха.

Жанна Ланван

Page 79: Eclectic March 2013 (005)

77

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

уроки роскоши

Творчество и новаторствоСейчас это кажется обычным, но в конце XIX века не существова-ло понятия детской моды – детей одевали в уменьшенные прототи-пы взрослой одежды, не учиты-вая их физиологии и особенностей возраста. В обычном процессе по-шива платьев сначала для кукол дочери, а затем и для нее самой, у Жанны Ланван родилась идея создания первой в истории моды детской и подростковой линии одежды с более свободным, раскре-пощенным кроем, что в целом ока-зало большое влияние на после-дующий вектор развития женской моды вообще.

В 20-х годах прошлого века дом моды Lanvin невероятно быстро раз-вивался: в нем работали 1200 со-трудников, он занимал три зда-ния в Париже, имел семь филиалов во Франции и в мире. За предела-ми Парижа, в городе Нантер, были построены красильни. Именно там был создан знаменитый синий цвет Lanvin. Творческий гений Жанны Ланван прекрасно сочетался с талан-том маркетолога: в 20-е годы она от-крыла собственные магазины и фи-лиалы в Мадриде, Биаррице, Буэнос Айресе, Довиле, Каннах и других крупных городах мира.

К 1925 году Жанна достигла пика своей плодотворности, показывая в каждой новой коллекции сезона до 300 платьев. Иметь платье от Lanvin стало хорошим тоном, знаком при-надлежности к высшему обществу. За покупками в ее дом едут модни-цы и модники, голливудские кино-дивы и оперные примы со всего све-та. В 1920-е Дом Lanvin славился длинными романтичными платьями с пышными юбками, а в 1930-е – шелковыми пижамами, которые были настолько красивы, что их носили на улице, на пляже. В том числе сама Марлен Дитрих.

В 1926 году Жанна создает линию мужской одежды, «сочинив» костюм для драматурга Эдмона Ростана, кото-рый стал эталоном классической моды.

В 1927 году появилась парфюмер-ная линия Lanvin: первые духи, ко-торые Жанна посвятила своей до-чери, – аромат Arpège. Новаторство и остроумие этой талантливой женщи-ны проявились в создании аромата My Sin на основе валерианы. Интересно, что мужская версия духов Arpège Pour Homme была создана спустя 80 лет.

Кроме того, марка Lanvin ста-ла выпускать меха, женское белье и предметы интерьера.

Тот факт, что Жанна Ланван ста-ла матерью в 30 лет и в связи с этим не только не прекратила, но продол-жила, развила и подняла до непрев-зойденной для того времени высоты свое мастерство, создав уникальную линию одежды, говорит о масштабе ее творческого потенциала и челове-ческой личности: дело в том, что эта профессия не подразумевала полно-ценную семейную жизнь, а тем более рождение и воспитание ребенка.

В 1909 году Жанна Ланван стала чле-ном Союза портных, и с этого времени начал формироваться ее неповтори-мый стиль, который вот уже несколь-ко поколений ведущих дизайнеров ее Дома бережно хранят и развивают в своих ежесезонных новых коллек-циях. А в парижском Музее костюма хранится 120 костюмов Жанны, пере-данных в дар ее дочерью Маргарет.

Изящество, тонкий вкус, эмоцио-нальное равновесие, ни единой вуль-гарной детали и мелочи, здравый смысл, внимательное отношение к цве-товой гамме, вдумчивость и сосредо-точенность – вот ключевые эпите-ты, которыми характеризуется стиль Lanvin. И это не случайно: Жанна была Вечернее платье от Жанны Ланван, 1920

Осенний ансамбль от Жанны Ланван, 1910

77

Page 80: Eclectic March 2013 (005)

78

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

уроки роскоши

человеком высокого культурного по-тенциала, внутренне цельным и со-средоточенным. Известно, что свой знаменитый «голубой ланван» – «при-пыленный», с лавандовым оттенком, сложный синий цвет, который стал лю-бимым и основным цветом многих коллекций Жанны, она ввела в одежду, вдохновившись полотнами известного флорентийского живописца XV века монаха Фра Беато Анджелико, интерес к искусству которого характеризует ее как человека глубокого, вдумчиво-го, любознательного, чуткого и обла-дающего тонким вкусом. Интересно, что в Музее декоративных искусств в Париже есть комната Жанны Ланван, «перенесенная» как произве-дение дизайнерского искусства сти-ля ар-деко в экспозицию музея из ее городского дома, мебель и интерь-ер которого были созданы специаль-но для нее Арманом Альбером Рато. Само собой разумеется, что в декоре интерьера в основном использован ее знаменитый «синий ланван».

Этот неповторимый оттенок до сих пор присутствует даже на упако-вочных коробках для вещей марки Lanvin. Он настолько красив и тор-жествен, что иногда хочется просто обладать самой коробкой.

Русский след и другиеЖанна Ланван была вторым пос-ле Поля Пуаре модельером, который вдохновился русской темой в своем творчестве: в 20-х годах прошлого века она создала коллекцию рубашек, очень тонко прочувствовав характер и стиль русского костюма и изящно воплотив его в своих вещах, деликатно исполь-зовав мех и вышивку и специфические конструктивные детали. Моделями для Ланван работали многие извест-ные женщины того времени, среди ко-торых была Сьюзи Солидор – извест-ная французская певица, владелица кабаре, муза многих художников, писа-телей и режиссеров, в том числе Жана Кокто. Среди манекенщиц Жанны были и русские девушки, одна из самых известных – Тея Бобрикова, которая с 1927 по 1934 годы работала в мод-ном доме Ланван и в дальнейшем по ее примеру создала собственный дом моды – «Катрин Парель».

Таланты и последователиЖанна Ланван умерла в возрас-те 79 лет, почти до самой смерти не-прерывно работая и создавая новые коллекции. Ее дочь продолжила дело своей матери: она была директором фирмы до 1958 года, до самой своей смерти.

По сию пору, через много лет пос-ле смерти Жанны, ее творчество имеет своих поклонников и последо-вателей, вдохновляет современных дизайнеров в их творчестве. За ру-ководство домом Lanvin в свое вре-мя брались Джордж Армани, Клод Монтана и Осимиар Версолату – дизайнер марки Versace.

Модельер Джон Гальяно в 1998 году в своей коллекции проци-тировал одно из черно-белых платьев Lanvin, которое было создано Жанной в 1926 году и называлось «париж-ская ночь». Гальяно, который черпает идеи своих коллекций в том числе и из истории моды, лишь минимально мо-дернизировал эскиз Ланван, несколь-ко преобразив конструкцию и заменив черный цвет на серый.

«Парижская ночь» – это оригиналь-ное название платья Жанны Ланван.

Дом моды Жанны Ланван

Lanvin Pre-Co Resort 2013

Русская манекенщица Ксюша Котова в купальном костюме от Жанны Ланван, 1928

Page 81: Eclectic March 2013 (005)

79

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

уроки роскоши

Нынешний креативный директор дома Lanvin Альбер Эльбаз, до это-го успешно работавший в Yves Saint Laurent, очень трепетно хранит стиль, заложенный Жанной Ланван, с боль-шим чувством меры, вкусом, изыскан-ностью, легкостью, утонченностью и трепетным вниманием к цветовой гамме воплощая его в современных коллекциях. Можно смело утверждать, что одежда от Lanvin, отличающая-ся в своей конструктивной и цветовой подаче деликатностью, плавностью, нежными цветами и оттенками, проду-манными пропорциям, изысканно по-добранными натуральными тканями, иногда однотонными, иногда с цветоч-ным рисунком, одинаково нравится как эстетам, так и простым людям.

С Жанной сотрудничали многие знаменитые художники и дизайне-ры. В 1922 году Поль Ириб, известный график и иллюстратор, сотрудничав-ший в том числе и с Пикассо, нари-совал несколько скетчей, изображав-ших Жанну и Маргариту в атласных платьях и знаменитых «ланвановских» шляпках. Одну из картинок Жанна выбрала в качестве эмблемы Дома для

упаковки духов, и с 1954 года шутли-вый рисунок Ириба красуется на всех этикетках, упаковках и парфюмерных продуктах Дома Lanvin. Такое изобра-зительное решение было уникальным для того времени, новаторским ходом. Можно даже сказать, что оно явилось в какой-то мере предтечей современ-ной инфографики: никогда до это-го на логотипах не рисовали челове-ческие фигуры – в основном это были сочетания букв, геометрических фигур и орнамента.

Судя по свидетельствам современ-ников, Жанна вдохновляла на твор-чество не только коллег-художников. Существует легенда, что в своем рома-не «Отверженные» Виктор Гюго вы-вел Жанну Ланван в образе Козетты, что может служить свидетельством грандиозности натуры этой женщины.

Великолепный итогЖанна Ланван прожила потрясающую жизнь, в которой реализовала себя и как женщина, и как мать, и как вели-колепный дизайнер. Она была важной фигурой в мире моды, ее приглашали руководить секциями высокой моды на многих международных выставках. Жанна стала председателем оргкоми-тета Международной выставки деко-ративных искусств, которая впослед-ствии дала название стилю ар-деко.

Затем в 1931 и 1938 годах возглавляла дирекцию выставок в Брюсселе, Нью-Йорке и Сан-Франциско. Будучи по-кровительницей искусств, она в 20-е годы прошлого века успешно сотруд-ничала с миром театра и кино. Ее одежду носили самые известные лич-ности того времени. В мае 2009 первая леди США, Мишель Обама, появилась на благотворительном приеме в зам-шевых туфлях Lanvin. А в декабре того же года во Флориде, открылся фирмен-ный бутик Lanvin. В 1938 году Саша Гитри наградил «Посла элегантности» орденом Почетного легиона. Жанна Ланван являлась кавалером и офице-ром ордена почетного легиона – к сло-ву, такого «двойного» звания в истории Франции удостаивались единицы. О

Элла Лацис, Алёна АрефьеваФотографии: из архива Lanvin, из книги «Волшебники парижской моды», Анни Латур (М.: Этерна, 2009)

Lanvin Man SS 2013

Lanvin Woman SS 2013

Page 82: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 83: Eclectic March 2013 (005)

ИД

ЕЯ82 88 94 Радислав Гандапас Стать лидером

Галина Бедненко ПоСтижение Символов

Михаил Веллер маятник любви

Page 84: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

к чему я

моймир—это всечто происходитвокруг менявсеприкасаюсь

Page 85: Eclectic March 2013 (005)

83

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

Хотите поиграть с ним в ответы и во-просы – попробуйте! А мы пойдем другим путем. Мы пойдем вдоль по-тока, чтобы понять, отчего его слово так ценится, график семинаров, тре-нингов выступлений расписан на год вперед, бизнесмены, топ-менеджеры и прочая серьезная публика снима-ют шляпы и выкладывает серьезные суммы, тысячи молодых людей фол-ловят в Твиттере, книги издают ин-теллектуальные гурманы из дело-вых издательств, а широкой публике достается эхо славы…

И место для встречи нам выпа-ло в рулетке несовпадений и согласо-ваний особое – Патриаршие пруды. Сумеречный зимний день, плот-ный слой снега, скрадывающий шум, нео жиданное безлюдье. Москва как огромная библиотека, хранилище книг, а здесь, на Патриках, словно

словаХозяин

Радислав Гандапас предельно понятен – он же учит говорить убедительно и внятно: Радислав – скрыто лиричен, а Гандапас – отрезвляюще прагматичен. Не верьте первому впечатлению: где-то внутри него сидит сфинкс, тот самый, который задает загадки.

раскрыта одна, и вот они – чер-ные строчки ветвей на белых стра-ницах. От лирики до публицистики, от парадоксов к лозунгам, от мета-фор к философии – страницам не вместить того, что остается в памяти.

Учитель словесности«В подростковом возрасте часто наши решения не являются нашими внутренними решениями, очень час-то они – следствие влияния извне. В моем случае выбор был определен учителем русского языка и литерату-ры. Александр Аркадьевич Чумаков, сын капитана дальнего плавания, пришел в нашу школу, когда я учился в восьмом классе. Хиппи в советской школе – в джинсах и футболке с ино-странными буквами, с длиннющими волосами и бородой, чем, собствен-но, и потряс весь педагогический

состав, – со своими взглядами на ли-тературу и жизнь. На первом уро-ке мы говорили не о литературе, он спросил у нас: “Что есть человек?” Чуть позже он сделал литературный, а скорее – психологический, кружок. Я окунулся в новый мир: открылась литература, психология глазами не читателя, а писателя. И я просто по-шел за этим человеком теми тропами, которыми ходил он. Я поступил на филфак просто потому, что несколь-ко лет назад он поступил на филфак».

Радислав часто рассказывает эту историю. Ведь, глядя на него – рос-лый, красивый, похожий на футбо-листа из золотой десятки, – публи-ка, замученная стереотипами, никак не верит, что перед ней учитель сло-весности. Именно словам и словами он учит. Попробуй, сопротивляйся точно сказанному слову!

Page 86: Eclectic March 2013 (005)

84

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)яи она сталаигройзабавойкогда сталопонятнок чему

стремлюсь

идея

Та, которая все меняетВ компании Гандапаса шесть чело-век – этого достаточно для идеаль-ной организации работы. И ему очень повезло: его жена оставила «корпоративное рабство» и стала по-могать в делах. И они так естествен-но, органично смотрятся в паре, что думаешь – должны же быть живые примеры таких глубоких союзов. Радислав до встречи с Анной и пос-ле – два разных человека, но он счи-тает, что дело не в личных изменени-ях; просто до и после встречи – две разные жизни с разными ценностя-ми, привычками, поведением, речью.

«Когда мы встретились, у нас как-то с самого начала возник-ло ощущение неразличимости. Сегодня нельзя сказать, что Анна

влияет на мою жизнь, потому что она и есть моя жизнь, хотя не вся – это что-то такое естественное, не-отъемлемое. У меня была счастливая возможность сделать в жизни новый старт, начать ее с чистого листа», – говорит Радислав.

Взгляд Радислава на женщин опрокидывает стереотипы, но, вду-мавшись, понимаешь, а ведь он прав. При всем стереотипе, что женщи-на – существо взбалмошное, с пере-менчивым настроением, мы, скорее, выдаем видимое за действитель-ное. Да, женщина гораздо ярче муж-чины выражает свои эмоции, может быть, даже и ярче, чем чувствует на самом деле. Мужчинам остается об-ратное: они впадают во власть эмо-ций, но сдерживают их и не выдают, на поверхности они их как бы и не переживают. И в этом смысле жен-щина более понятна и предсказуе-ма. Радислав считает, что она мо-жет сохранять работоспособность

в течение продолжительного вре-мени только потому, что так нуж-но. Женщина, которая рождена, что-бы воспитывать детей, не может не быть психологически стабиль-ной. Это мужчина, когда ребенок плачет, а он ничего не может по-делать, впадает в отчаяние, вопиет Богу, бьется головой об стол. А жен-щина приходит и говорит: «Что с тобой случилось, маленький?» И всё успокаивается.

Еще одно парадоксальное ут-верждение касается распределения типов мышления: «Это противоре-чит, полагаю, мнению очень многих людей, но я считаю, что женщина обладает стратегическим мышлени-ем, а мужчина – тактическим. Для мужчины мыслить стратегически – это задача, для женщины мыслить тактически – это задача. Оба мо-гут так и так, но, когда встречают-ся он и она, он думает о ближайшей ночи, она – о ближайшей жизни. То же и в бизнесе: он делает бизнес, чтобы купить себе “Порше Кайен”, а она делает бизнес, чтобы стать независимой».

жизньбылаборьбой

нужнопока я боролсяне за то, что мнепо-настоящему

Page 87: Eclectic March 2013 (005)

85

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

Я понял, что я гнался не за своими, за чужими неродными целями и, са-мое поразительное, что, когда я пе-реориентировался и стал стремиться к тому, что мне действительно инте-ресно и важно, те вещи, к которым я раньше стремился, стали появлять-ся как-то сами собой, автоматиче-ски и попутно, как побочный эффект. Когда человек движется к своим род-ным целям, ему все идет само в руки, все благоприятствует. Верный при-знак – минимальное сопротивление среды; приятные люди, обстоятель-ства, информация приходят будто сами собой. Все складывается: ни-какой суеты, никакого преодоления, никаких столкновений, конфлик-тов. Не знаю, в чем метафизика это-го явления, но я могу сказать по себе: жизнь была борьбой, пока я борол-ся не за то, что мне по-настоящему нужно. И она стала игрой, забавой, когда стало понятно, к чему я стрем-люсь. К чему стремится моя душа».

Говорящие лидерыШестнадцать лет Радислав прово-дил тренинги по публичным высту-плениям, ораторскому мастерству, искусству презентации. Его книга «Камасутра для оратора» стала на-стоящим бестселлером. Но наступи-ло время, когда важнее инструмента и исполнителя оказался композитор. И сегодня главной темой Гандапаса как бизнес-тренера стало лидерство.

«Я понял, что глубинная осно-ва мировоззрения важнее, чем на-выки. Хороший лидер, хороший ора-тор никаких тренингов не проходил, никаких книг не читал. Он выходит на сцену и раскованно, раскрепоще-но, удерживая внимание аудитории, доносит свою мысль. Лидер отно-сится к себе, как к человеку, у кото-рого есть право, который является центром всего происходящего

лидер

у которогоестьправо

относитсяк себе, как к человекуРодные цели

Успех Радислава связан во многом с его умением концентрироваться, определяться. Он оставил за собой три ключевые темы: публичные вы-ступления, лидерство и мотивация. И в них стал лучшим. Его принцип – выбрать точно, насытить содержани-ем и контекстом, сказать ярко – сра-батывает безошибочно. И он готов повторять важные вещи многократ-но, не боясь прослыть однообраз-ным. Он уверен, что, повторяя мысль в разных аудиториях, в разных си-туациях, сам понимаешь ее глубже. Сейчас он повторяет такое острое выражение, как «родные цели».

И, как всегда, доказательство от противного: «Я понял пару лет назад важную вещь, что много времени по-терял, стремясь к неродным целям. Это прекрасное выражение, кото-рое то ли я где-то подслушал, то ли придумал сам. Неродные цели – те, к которым мы стремимся, потому что к ним стремится большинство, по-тому что к ним принято стремить-ся, потому что это является атрибу-том успеха, но вовсе не потому, что это нужно нам, чтобы чувствовать полноту и гармонию жизни.

Page 88: Eclectic March 2013 (005)

86

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

идея

и отвечает за происходящее. Он вы-ходит как хозяин, он ведет себя как хозяин. Если он понимает, что до людей не доходит, он может изме-нить структуру общения, сказать: “Выключите проектор, нам слайды мешают”. Большинство же людей, вы-ходящих на сцену, считают себя объ-ектом, они хотят понравиться ауди-тории, работают на публику, потому что себя считают объектом, а публи-ку – субъектом, оставаясь гостями на сцене. И сколько бы не прошли тре-нингов, где учились правильно жес-тикулировать и двигать руками, они психологически не меняются».

«Мне стало интересно лидер-ство, я стал его изучать и понял, что в России нет запроса на тренинги “ли-дерства”. Нельзя проводить тренин-ги по лидерству, потому что ему нельзя научить: его можно только развить, оно есть в каждом зачаточно. Лидерство не бывает врожденным. Это жизнен-ная стратегия, довольно часто порож-денная острой ситуацией. Ситуацией, в которой “пан или пропал”. И чело-век, проходя через нее, уже не может жить и думать по-другому. Добиваясь каких-то экстраординарных результа-тов в жизни, он дальше закрепляется в этой модели, масштабирует ее».

Разговор естественно движется в сторону осмысления ситуации во-круг: что происходит, как понять, что возможно сделать. И неожидан-но страстно Радислав начинает го-ворить об отношении к стране, на-деждах и безнадежности, о личном осознанном выборе.

«Я не знаю, какая критическая масса лидерства должна быть созда-на в России, чтобы изменилась об-щая ситуация. Но я не устану со всех трибун говорить об этом. Люди при-ходят ко мне на тренинг, чтобы бо-лее эффективно вести бизнес, они совершенно не ожидают прокач-ки мозга и идеологии, но мне при-ходится это делать. Прямо скажу: я не считаю себя религиозным лиде-ром, который формирует правиль-ную модель. Но я обращаю внимание —предприимчивость

обеспечиваетвот чтосвободу

независимо

бизнесмен

от того, кто выфотограф

актержурналистилиили

Page 89: Eclectic March 2013 (005)

87

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

людей на реальность, какая она есть. Точнее, я им не рассказываю про реальность, а даю возможность рас-ширить картину мира и увидеть все, как есть. Увидеть те инструмен-ты, с помощью которых они дейст-вительно могут достигать свободы, и те, которые ведут в противополож-ном направлении. Тогда из объектов они превращаются в субъекты и мо-гут управлять реальностью, могут управлять собой.

Предприимчивость – вот, что обеспечивает свободу. Независимо от того, кто вы: фотограф или жур-налист, актер или бизнесмен, поли-тик или общественный деятель. Вот чему надо учить людей с детства. Не деньги рубить, не капитал создавать, не Кийосаки (про богатого и бедного папу) читать, а стремиться к свободе, которая лежит через умение управ-лять собой. Через самодисциплину, через понимание ответственности, которую вы на себя берете».

Самоуправство или самоуправлениеКак раз управление собой и есть самая сложная задача в жизни. Радислав не любит слово «спонтан-ность», оно вызывает у него личную неприязнь. Признаться со своей раз-гильдяйской натурой «творческой особи» я даже подпрыгнула, когда он со всей силой убежденности обру-шился на любимое качество. Но мне пришлось пережить минуты идео-логического разгрома. «Свобода – воля – выбор» или «беспечность – стимул – действие». Мы либо протрезвеем и поймем, что свобода означает осознанность и ответствен-ность, а значит, самоконтроль, – либо продолжим считать свобод-ное колебание между «Марсом» и «Сникерсом» достижением века и будем ждать животворящих пинков от начальства и обстоятельств.

Вот как видит корень пробле-мы лучший бизнес-тренер в России: «Управляемый хочет покоя и отсут-ствия контроля, управляющий хочет максимального контроля и макси-мального действия. И тут они схо-дятся: начальник и подчиненный в одном лице. Я одновременно хочу

и покоя, и действия. И я же одно-временно хочу контроля над собой и бесконтрольности. Это же анта-гонизм внутри человека. И есть ва-риант: я убираю начальника из себя и живу спонтанно, как придется. Вариант номер два: я убираю подчи-ненного и становлюсь начальником самому себе, управляю жизнью, как хочу. Наказываю себя, если прови-нился, поощряю, если заслужил, даю себе отдых, если понимаю, что пе-ретрудился и мне нужно восстано-виться. Впрягаю себя в работу, если понимаю, что настал момент и нуж-но бросить все и впрячься. Перестаю волноваться, если понимаю, что вол-новаться сейчас контрпродуктив-но. Перестаю злиться и ворчать, если понимаю, что этим доставляю дру-гим беспокойство, никак не улучшаю ситуацию».

Балансирование на кончике отсутствующей иглы«Меня разрывают две парадигмы. Одна говорит: “Ты отвечаешь за мир, и если что-то в нем не так, то, чувак, ты делаешь что-то неправильно”. А дру-гая парадигма: “Перестань отвечать за то, что ты не контролируешь, отве-чай за себя и свою жизнь”. И, как ни странно, эти две парадигмы смыка-ются. При всей видимой противопо-ложности они сходятся в одной точ-ке. Потому что мир – мой мир – это все, что происходит вокруг меня, все, к чему я прикасаюсь. Самое интерес-ное, что если меня нет, то нет этого мира. Если я здесь есть, значит, сделал что-то такое, чтобы сидеть сейчас за столиком у Патриарших прудов и да-вать интервью. По большому счету то, что происходит со мной, – это то, что я сделал с миром. А то, что происходит с миром, – это то, что я сделал с собой».

Радислав замолкает, и мы вы-ходим прогуляться вдоль пруда. И переключаемся на нечто злободневное. О

Нино СамсонадзеФотографии: Антон Володинwww.radislavgandapas.com

вот чемунадо учить

с детствалюдей

—стремитьсяк свободекоторая лежитчерезумениеуправлятьсобой

Page 90: Eclectic March 2013 (005)

колонтитул88

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

«Тхинот», женские молитвы

Page 91: Eclectic March 2013 (005)

89

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

О чем же можно говорить у поро-га мистики? О нитях, которые свя-зывают невидимое и зримое, оче-видное и символическое, ожидаемое и возможное...

Ровный дневной свет, стеклянный стол, тонкие пальцы, прикрываю-щие карты Таро, спокойный приглу-шенный голос, взгляд, одновременно проходящий мимо тебя и фиксиро-ванный на тебе, плавная речь, но не усыпляющая, а обостряющая вос-приятие – атмосфера нашего разго-вора с Галиной Бедненко не требу-ет полумрака, аромата благовоний, закатывания глаз и драматизации. Напротив, воздух становится про-зрачнее, голова яснее, а вопросы все менее обязательными, потому что те-чение разговора само находит темы и сюжеты.

нитиНевидимые

Мистика – это тайна, в которую проникают через себя, сквозь себя и за пределы себя. Это мост, но вертикальный, связь, но без сигналов, опасность, но без врага. Это прикосновение к скрытому по ту сторону материального на дальней глубине и неведомой высоте, то, что дает нам опыт, не оставляя при этом доказательств.

Галина, из каких нитей сплетен ваш проект «Пряхи», что в нем связывается?Мы хотели представить мистику для гурманов, отбирали самое лучшее, что есть в определенных категориях. У нас нет массовых талисманов, нет ни-какого «неоязычества», это принци-пиально. Основа проекта была зало-жена в «Практической лаборатории индивидуального мифа». Мы с моими коллегами приглашали людей, чтобы выяснить их личный сюжет в мифо-логическом ключе. «Пряхи» в какой-то степени еще и школа, где мы воз-вращаем чувствительность в работе с символическими языками: с картами таро, рунами, началами традиционной астрологии. В итоге «Пряхи» сформи-ровались в издательский, коммерче-ский и просветительский проект.

Галина Бедненко, историк-архивист, много лет специализировалась по истории астрологии и магии, разработала метод мифодрамы, ведет лекции и семинары, сочетающие мистическую философию и методы аналитической психологии, автор множества книг, названия которых и другую информацию можно найти на сайте www.pryahi.com

Page 92: Eclectic March 2013 (005)

90

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

идея

Астрология сейчас не так популяр-на, как раньше, а вы к тому же пред-лагаете ее традиционную форму? Много лет существует смешение по-нятий: астропсихология заняла собой все информационное пространство. Она про уникальность, про особен-ности, про возможности отдельного индивида. А астрология традицион-ная – про судьбу, про свободу воли, точнее, про их соотношение. И это не то, что можно переделать или переду-мать. Судьбу не переиграешь – такой постулат очень сложно принять со-временному человеку, отравленному идеей потребительской вседозволен-ности. Можно купить благоприятный гороскоп, но не расположение звезд.

Астрологическое знание поможет из-бегать неудачных моментов, не со-вершать определенных поступков, но и оно становится личным, принятым человеком, если есть настройка на ду-ховное делание. В состоянии духовной искренности человек может сделать себя и «мир вокруг» себя лучше.

А чего достигают ваши ученики, ради чего им надо стараться? При обучении техникам (таро, руны) и видению того, что есть в реальной жизни, у человека появляется свой индивидуальный мистический стиль. Есть люди, которые видят знаки, по которым показываются ролевые от-ношения, или ситуацию со стороны: как можно поступать и как нельзя. Я, например, к буквальным знакам отношусь недоверчиво, особенно к их навязыванию.

Что вы имеете в виду?Я о персонализации некой сущнос-ти, о которой говорят «некая сила хочет или не хочет». Это просто эв-фемизм для замены Бога, вводящий в большие заблуждения. Одно дело – провидение (в понимании религи-озном), другое дело – «сила», с ко-торой можно договориться. Важно не смешивать эзотерику и психоло-гию. Сегодня эзотерика для совре-менных практических и практичных психологов выполняет роль симпа-тичной служанки – такая волшебная палочка напрокат: делаются услов-ные талисманы, чтобы человек про-никся радостью жизни, почувствовал себя свободнее, более раскрепоще-но. И создается великая путани-ца в голове. Для меня психология – это прежде всего анализ ролевых сценариев и ситуации.

Так получается, что психология, устав быть наукой, стала заниматься «шаманством»? Не совсем так. Есть направле-ние – семейные истории с повторе-ниями судеб. Я думаю, что это на-правление на стыке мистической философии, религиозной философии

смыслв том, чтобы

искреннимс собой и с миромдвигатьсяв томнаправлениикоторое наминтересно

быть

Page 93: Eclectic March 2013 (005)

91

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

и практической психологии. Здесь важно не нагружать клиента и его историю ужасными фантазиями, ко-торые приходят из бессознательно-го. В эту ловушку попали системные семейные расстановки, в которых группа проецирует свои фантазии на протагониста. Не стоит преувеличи-вать нашу власть над бессознатель-ным и умение с ним работать.

А как лучше определить то, чем вы занимаетесь?То, чем я занимаюсь, мне сейчас лег-че всего назвать мистической фило-софией. В ней, кроме этических, нет границ ни в познании, ни в техниках. В том, что мы делаем, мы обходимся безо всякой попытки создавать искус-ственные энергетические сущности.

То есть без магии?Когда работаешь на слое символиче-ских образов, не нужен искусствен-ный приток энергии. Нет необхо-димости делать ритуалы, которые вызывают сильные эмоции, раз-дражение у клиентов. Образы про-ще воспринимать с мифологического пласта, читать как книгу. Чувстви-тельность повышается по мере того, как мы больше познаем, восходим в своем сознании, а не теряем его. Смысл в том, чтобы быть искрен-ним с собой и миром, двигаться в том направлении, которое нам интересно.

Галина, вас считают одним из луч-ших специалистов по картам таро. Чем они привлекательны? Карты – это женская методика. Раз-витие системы таро произошло в ор-дене «Золотая заря» – первом маги-ческом ордене, который стал брать женщин на равных. Есть всего не-сколько колод, с которыми, на мой взгляд, могут работать мужчины. Со-временные таро – это отдельный жанр. Например, колода «Таро физи-ков», где каждая карта – это физиче-ский принцип или явление, работа-ет, если иметь хорошие мозги. В таро важны правила, техники и интер-претации. Правила тренируют «ин-туитивные мышцы». Это точность, и мы не знаем, как, но она выраба-тывается. В интерпретации важно, как ты говоришь с клиентом. Нельзя

сказать: «Вам будет плохо». Можно дать надежду и подготовить на прео-доление. В этом смысле это и этикет своеобразный, и психология.

Расскажите подробнее о мифодра-ме. Как можно применить мифоло-гию для анализа своей жизни?Мифодраму играют современные образованные и культурные люди, потому что кто еще на такое действо пойдет ни с того ни с сего? Я дела-ла мифодрамы по разным источни-кам: греческим, скандинавским, шу-мерским мифам и даже по русским былинам. Если греческая – это сце-нарий, роли, отношения, то сканди-навская – это воля, ответственность за поступки. Там человек не борется с судьбой, а радостно ее принимает и воспринимает героически. Шумер-ская мифология навеяна первобыт-ной стихией творения. Сила пере-живания в мифах примерно одна и та же. Вопрос в том, что там пред-ставлены разные качества. Это как путешествие по разным странам.

А русские былины?Русские былины я делала для мужской истории, именно для того,

чтобы посмотреть мужские мифы, мужской мир. Это специфические мужские переживания, и они очень интересны. Отношения с социально высокими фигурами: с отцом, с ца-рем, когда остановиться, когда дви-гаться дальше, темы предательства, дружбы. Былинный эпос – часть мужского становления.

Для кого подходит мифодрама? В принципе мифодрама подхо-дит больше для молодежи, пото-му что люди в возрасте играть могут и умеют, но у них уже нет мобиль-ности. Хотя для молодых участни-ков группы более зрелые участни-ки – это благо: есть возможность научиться, как отнестись к тем или иным вещам. И чем старше человек, тем больше он играет свой сценарий даже в образе сказочного персонажа.

лучше

в состояниидуховнойискренностичеловекможетсделатьсебяи мир вокруг себя

Page 94: Eclectic March 2013 (005)

92

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

идея

весна, летоосень и зимав человеческойжизнивызовыставят свои

человеку

А что, человек в камере лишен сю-жета – ведь он переносит столько страданий?Места заключения лишают не сво-боды – они лишают судьбы, посто-янного выбора и ответственности за него, разнообразных послед-ствий этого выбора, то есть жизнен-ного развития. Поэтому те, кто воз-вращается, часто пытаются доиграть тот возраст, в котором попали в за-ключение. Редко кто после перерыва возвращается, сохранив себя. Чаще всего это – провал, отрезанный кусок от личной судьбы.

Очень нетрадиционный взгляд: мне казалось, что линия никогда не пре-рывается, ведь где ты физически на-ходишься, там и происходит твоя жизнь?Изоляция человека – это ана-лог временной казни, как лишение своей жизни. Есть еще один вари-ант разрыва – отпуск или путеше-ствие, приятный и легкомысленный период. Но путешествия, в которых человек живет другой жизнью, – это не его судьба. Ведь перерыв ничего не дает, задачи не решаются, он воз-вращается, и они снова его поджида-ют. Еще один вариант современно-го ухода от своей реальности – это виртуальная реальность. Отказ

Наступает ли такой момент, ког-да индивидуальный миф не мо-жет быть пересмотрен, потому что сценарий уже отыгран на 2/3, например?Существуют возрастные периоды. В каждом периоде – новые вызовы. У меня есть теория архетипа сезон-ности, в которой весна, лето, осень и зима в человеческой жизни ставят свои вызовы человеку и преподносят новые испытания. Например, в по-жилом возрасте встает вопрос о том, что я отдаю потомкам, что оставляю: будет ли человек приберегать нажи-тое, «пожирать» младших или что-то отдавать им. Ни на каком этапе мы не остаемся без сюжета, мы ведь не в одиночной камере.

«Кальцинация»

Page 95: Eclectic March 2013 (005)

93

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

от своих мыслей и переживаний, от внутреннего мира, чтобы забить себя игрушками, – это наркотик бу-дущего. Когда мы читаем книгу, мы бросаем взгляд на чужую реаль-ность, мы ее познаем: это – позна-ние партнера. А виртуальная реаль-ность – это резиновая женщина или мужчина, которые постоянно требу-ют еще и еще. Здесь есть привязан-ность к искусственному, подсадка на крючок, чтобы продолжить, дой-ти до конца, повторить еще раз. Это псевдожизнь, замена, влюбленность или брак с куклой.

А можно ли в виртуальной реальности чему-то научиться?Можно получить минимальные на-выки групповой координации, по-тому что всегда понятно, что это не реальные отношения, а лишь их следы. Всегда можно продолжить, можно и уйти. Не возникает обя-зательств, не возникает совместно-сти – ничего не возникает. На сайтах знакомств тоже нет сюжета. Встреча-ются люди, заинтересованные в паре, но в большинстве случаев нет завяз-ки сюжета. Невозможно насытиться просто знакомствами. Даже если они встречаются, редко когда складыва-ется история – нет силы связи: нити проскальзывают, а узла нет.

Очень своеобразный взгляд на вещи! Он приходит, если смотреть с мистической стороны?С точки зрения мистической фило-софии в интерпретации женщины. Вообще, мужчины и женщины раз-ные в духовном восприятии, в по-знании, в практике. Одни располага-ют огромным багажом опыта, другие только осколками прерванной тра-диции. Мистический путь женщины не развит ни в одной традиционной религии, для них нет мистического интеллектуального пути ни в исла-ме, ни в иудаизме, ни в православии, о протестантизме я даже не говорю.

Прокладывание женщиной соб-ственного интеллектуального пути – это попытки понять, что стоит за ха-осом жизни, в чем ее смысл, связать бытовой мистический опыт, о кото-ром могут рассказать многие жен-щины, с чем-то более масштабным, высоким. Если не останавливаться на наивных языческих идеях,

а двигаться дальше, то вопросов воз-никает все больше и больше. Сейчас перепутана религия с психологи-ей, вера с отправлением языческих ритуалов, магия с мистическими откровениями.

Я думаю, что попытка женского мистицизма пробиться, поиски неви-димых миру смыслов – это попытка найти проблеск в этом железном лесу инструментализма. Мы пытаемся найти что-то новое, новый взгляд на мир, новый способ жить и относить-ся по-другому к жизни. Нам выпало двигаться по этому пути, потому что функция женщины – находить и по-казывать новые смыслы мужчинам. О

Беседовала Нино СамсонадзеФотографии: Алла Соловская

В материале использованы живописные работы Галины Бедненко

функцияженщины—находитьи показыватьновыесмыслымужчинам

«Волчья пастушка»

Page 96: Eclectic March 2013 (005)

колонтитул94

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

это—любовь

безусловноокультуренныйи детализированный

инстинктпродолжения

рода

Page 97: Eclectic March 2013 (005)

95

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

Мы хотим ненадолго выдернуть вас, дорогие читатели, из этого беше-ного водоворота, усадить поудоб-нее и поговорить о главном человече-ском чувстве – о любви! Мне, в мои 26 лет, было бы сложно самому рас-ставить все по полочкам и поведать что-то новое, поэтому я решил обра-титься за советом к человеку опытно-му и мудрому, к уважаемому и многи-ми почитаемому писателю, наконец, философу – Михаилу Веллеру.

Михаил Иосифович, начнем с опре-деления «любви». Наиболее близкое мне – слова Лейбница: «Любить – это находить свое соб-ственное счастье в счастье другого человека». А как вы считаете? Я думаю, это одна из разновиднос-тей любви. Тогда человек, который жертвует собой, остается сирым, одиноким, несчастным, заброшен-ным, но при этом человек, любимый им, очень даже счастлив с кем-то другим, и, значит, этот несчаст-ный и заброшенный должен быть счастлив, и это любовь. Второй вариант: если он не хочет быть сирым, одиноким и забытым, убивает на дуэли своего соперника, добивается

любви своей избранницы – они же-нятся, но она когда счастлива, когда не-счастлива. Регулярно говорит: «Знаешь, если бы ты, гадина, не убил того, то с ним я была бы счастливее!» Вопрос: он ее любит или не любит? Хозе любил Кармен невероятно! Но если так, то на кой черт он ее убивал? Что, других баб в Испании было мало? Если он ее лю-бил, значит, должен был быть счастлив тем, что она счастлива? Я думаю, что это только одна из формулировок люб-ви, истинность ее очень ограничена. В ней больше прекрасной морали и ли-тературной метафоры, нежели смысла. Я думаю, что любовь – это, безусловно, окультуренный и детализированный инстинкт продолжения рода во всем

Почему молчит Любовь?Нет времени на эту «дурацкую» любовь: надо делать карьеру, выплачивать кредит, гнать машину в сервис. Даже говорить о ней некогда, надо обязательно о сексе: кто, как, где и с кем. А как же романтика, как же великие истории любви, описанные классиками? Неужели такого больше не будет?

Page 98: Eclectic March 2013 (005)

96

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

идея

своем культурно-цивилизационном богатстве. И чувство это – желание и необходимости быть с любимым че-ловеком, рожать с ним детей, прожить с ним жизнь, иметь с ним единую судь-бу – достигает такой силы, что в слу-чае невозможности реализоваться, оно легко переходит в свою противо-положность – в ненависть. Сила чув-ства не уменьшается, меняется толь-ко знак при переходе какой-то грани. Поэтому, когда сходят с ума от ревнос-ти, когда убивают от ревности, от не-нависти – это все проявление любви, которая перешла в свою негативную, отрицательную половину. Получает-ся, любовь – это стремление к люби-мому такой силы, что оно легко обо-рачивается страданием и легко может перейти в свою противоположность.

Вы сказали: «Любовь – это окуль-туренное половое влечение». Если взять сегодняшний день, когда мо-лодежь уже не может выразить свои чувства, не знает как, получается, что любовь деградирует? Чувство превращается в инстинкт?Видите ли, поскольку даже люди ду-ховно малоразвитые и эстетически ма-лообразованные способны покончить с собой из-за любви, будучи при жизни

очень косноязычными: «экая», «мекая» и никак не умея выразить свои чув-ства, то умение любить и умение облечь свои чувства в слова – все-таки раз-ные вещи. Собака тоже хозяина любит и может сдохнуть, если с хозяином что-то случится, а разговаривать не уме-ет. То есть выражение чувства и само чувство – это не одно и то же.

Михаил Иосифович, вы деталь-но рассуждаете о любви, знаете, как человек должен себя вести, види-те всю подноготную. У вас не появи-лось некоего отторжения, когда вы узнали про боль, страдания, которые неумолимо сопутствуют любви?Нет. Это все равно что сказать аль-пинисту или скалолазу: «Ты зна-ешь, в горах можно ноги ободрать, уши обморозить, можно вообще

упасть, сломать ребра и вернешь-ся потом такой худой, почернев-ший и так далее. Ты подумай, стоит ли это того, чтобы потом красовать-ся на цветной пленке весь из себя на фоне сияющего небосвода с фла-гом на вершине?» Он скажет: «Да ты чего?! Ты ничего не понима-ешь – это же самый кайф: забрать-ся по этой круче и потом стоять на вершине!» С любовью совершенно то же са-мое, об этом писали еще древние, об этом писал Шекспир, что без стра-дания ничего не будешь ценить. Каждая вещь стоит ровно столь-ко, сколько ты за нее заплатил. Так что все это совершенно нормально. Кроме того, очень ошибочна точка зрения, что человек стремится толь-ко к положительным эмоциям. Нет. Человек стремится испытать со-вершенно все ощущения, на кото-рые запрограммирована его нервная система, в том числе и отрицатель-ные, поэтому человек сам творец и коваль не только своего счастья, но и своего несчастья. Он сам себе устраивает такие ситуации, чтобы страдать, если его этими ситуация-ми обделила судьба. Такова наша потребность.

без страданияничего не будешьценить

заплатил

каждая вещь стоитровно столько сколько ты за нее

Page 99: Eclectic March 2013 (005)

97

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

Тогда вы наверняка сможете мне объяснить следующую ситуацию: будучи подростком, я страдал, если ни с кем не встречался. Но когда знакомился с девушкой, которой нравился, то мне становилось с ней скучно, и я искал другую, а если знакомился с той, которая не хотела меня полюбить, то страдал уже от неразделенной любви.А почему неразделенной? Вам было не скучно с той, которая вас не лю-била, и скучно с той, которая к вам относилась хорошо?

Да, именно так.Да, да, да… Перца не хватало, экстрима.

Но пару лет назад это поменялось – сейчас мне с девушкой не скучно, хотя любовь взаимна. Как человеку понять, что ему нужно и как миро-воззрение и потребности меняются с возрастом?Известно, что подростки – люди малоуправляемые, они нонкон-формисты, они стремятся отри-цать порядки, установленные отца-ми, и устанавливают свои – всегда, во все времена. У людей юных очень высокий гормональный уровень – это задано природой, они гиперак-тивны и гиперсексуальны, они пред-назначены природой к борьбе между

собой и со старшими, чтобы занять свое место в мире. Человек запро-граммирован в юности на преодоле-ние трудностей и испытание страда-ний, пока он добьется своего. А если в этом возрасте он попадает в теп-личные условия, и ему не нужно вы-грызать свое место, драться с сопер-никами, отгонять старшего от своего куска и своей самки – у него обра-зуется дефицит отрицательных эмо-ций, дефицит трудностей, а на уров-не чувств – дефицит страдания. Тогда он начинает это страдание ис-кать себе сам, не понимая, что он де-лает, потому что таков инстинкт, та-кова наша психическая структура. Поэтому юность так часто несчаст-на в первой любви – не потому, что первая любовь очень трудна, а по-тому что потребность страданий запрограммирована в подсознании.

человекзапрограммирован

в юНосТина преодолениетрудностейи испытаниестраданий

этоуже многовековназываетсяслияниемдуши тел

Page 100: Eclectic March 2013 (005)

98

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

идея

Душа другого человека – не это ли главное желание любви: чтобы она была открыта только тебе, только одному человеку?Обычно, когда кто-то кого-то любит, хочется не только, чтобы душа, но еще чтобы тело и чтобы вообще судь-ба. Но поскольку нормальный чело-век все-таки не некрофил, то кроме обладания телесного нужно еще об-ладание личностное. Потому что ду-шой мы обычно называем совокуп-ности доминирующих черт психики. Совершенно естественно мы хо-тим обладать человеком в комплекте и очень хотим, чтобы он так же обла-дал нами. По-простому это уже мно-го веков называется слиянием душ и тел. Здесь нет ничего нового.

для наших основных дел – мы раз-множаемся не потому, что так заду-мали, а потому что нам хочется этого. Потом рождаются дети, часто неожи-данно, часто против желания, часто вне брака, но уже поздно, потому что таков механизм появления детей. Поэтому, кстати, люди всегда знали, что сексуальные отношения должны быть связаны социальным институ-том, потому что сексуальные отноше-ния без появления новых людей – это невозможно, а о новых людях надо заботиться: у них должен быть корм, должна быть защита. В настоя-щее время проведен интереснейший опыт: принципиальное отделение сексуальных отношений от продол-жения рода. Вообще, это самый лег-кий и короткий путь к схлопыва-нию нации, к депопуляции. Это очень просто: отделите секс от деторожде-ния и через два поколения популяция вымрет. Нынешняя идеология неоли-берализма пропагандирует, что каж-дый имеет право на распоряжение своим телом и не понимает, что че-ловек не сам по себе. Таким образом, когда человек томится от того, что он один – это инстинкт в нем гово-рит, а если оформлять чуть изящнее, сущность его в нем говорит.

Михаил Иосифович, почему человек свободный от отношений часто чув-ствует себя загнанным в угол, а обре-мененный отношениями, наоборот, может вдохнуть полной грудью?Под свободой мы обычно понимаем минимум предписаний, с которыми должны считаться. Минимум обязан-ностей, которые должны исполнять. В этом плане холостяк свободнее че-ловека женатого, особенно обреме-ненного кучей больных родственни-ков. Тем не менее человек не создан для того, чтобы умереть в одиночестве, а запрограммирован он так, чтобы пе-редавать свои гены и обеспечить им максимально благоприятные условия для развития, размножения и даль-нейшей передачи. Это инстинкт. Это вселенское устройство. Человек, как правило, женится/выходит замуж, за-водит детей не потому, что он состав-ляет себе рациональный план: вот не найти ли мне пару, не совершить ли 12 половых актов, не размножиться ли, не оставить ли потомство? Нет, он это делает просто потому, что ему хо-чется. Наша психология и наша пси-хика – это обеспечивающий механизм

система

человекстремитсяиспытатьсовершенновсеощущенИяна которыезапрограммированнаегонервная

мыразмножаемсяне потомучто такзадумалиа потому чтонамхочетсяэтого

Page 101: Eclectic March 2013 (005)

99

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

идея

Возможна ли любовь на расстоя-нии? И сохраняется ли связь меж-ду двумя любящими людьми, находящимися в разлуке?Вы знаете, в принципе вне всякого со-мнения. Насколько это может быть на всю жизнь – у кого как заложе-но. Женщины более склонны к посто-янству, а мужчины – к полигамии, по-тому что так устроено природой, так устроены особи, так устроена вселен-ная. Но в чем дело на расстоянии? Раз-лучили двух людей, которые друг друга очень любили, и они страшно страда-ли! Их ощущения достигли такой неве-роятной силы, когда человек букваль-но погибает от лишения любви и жить больше не хочется! И кого ты им ни подложи – таких ощущений больше не будет. Именно это воспоминание оста-нется на всю жизнь – вполне частый случай. И допустим, в 50 лет они встре-чаются и, как правило, ничего не воз-никает. Они уже привыкли к тем, с кем жизнь прожили, и видят, что ничего особенного-то и не было. Ведь в разлу-ке ты по своим потребностям лепишь величественный образ другого внутри себя – вот какая история.

В СССР было неприлично говорить о сексе, а сейчас, наоборот, стало неудобно говорить о любви. Почему произошла такая рокировка? Понимаете, развитие какой-бы то ни было тенденции – культурной, идеологической – это маятник. Су-ществует понятие колебательного контура в философии, в социологии, в эволюционном взгляде на социум. Улитка на пищу ползет не прямо,

это была советская эротика, киноме-ханики кадры стригли, чтобы дома рассматривать. А теперь, ребята, у нас свобода, без цензуры – и оно грянуло в другую сторону, разумеет-ся, в совершеннейшее б…ство. Пос-ле этого говорить о неких возвы-шенных отношениях стало немного странно, для этого стало не хватать пространства СМИ, вообще социо-культурного пространства. Ну, ниче-го страшного, пройдет время, и все оно вернется на круги своя, и все оно пойдет в другую сторону… О

Беседовал Валентин Рогатин

Фотографии: Натали Просветова,Леонид МаксимовБлагодарим за содействие Юлию Горячеву

она ползет зигзагами, на всякий слу-чай, чтобы не упустить. Точно так же в отношениях человеческих. В Древ-нем Риме была необыкновенная сво-бода нравов, толерантность во всем. В чем-то даже круче нашей. А хри-стианство победило потому, что лю-дям были необходимы жесткие кри-терии. Людям потребно знать: надо так? Или вот так? Потому что пол-ная неопределенная свобода для лю-дей непереносима. И христианство, мягкое внешне, было совершенно ка-тегорично внутренне и победило. Люди пришли к нему сами, и в ре-зультате настал средневековый аске-тизм, когда сексуальные отноше-ния были запрещены вовсе! При советской власти вначале объяви-ли полнейшую свободу. Лига «До-лой стыд!» выходила в голом виде с лентой через плечо и господство-вала коллонтаевская теория «ста-кана воды»: что для просвещенного прогрессивного пролетария половая жизнь – нормальная потребность, и нечего там рулады разводить. Но товарищ Сталин был иначе воспитан и из страны был другой, поэтому все гайки завернули довольно крепко. Когда Станислав Ростоцкий сделал сцену бани в фильме «Тихие зори» –

и христианство

мягкоевнешнебылосовершеннокатегоричновнутреннеи победило

полнаянеопределенная

свободадлянепереносималюдей

Page 102: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 103: Eclectic March 2013 (005)

ВЗГЛ

ЯД114 124 128Земля обетованная Что ни камень – история

Закачанные иллюзии квест по социальным сетям

МЫ. Часть шестаяДороги, языки, религии

Page 104: Eclectic March 2013 (005)

102

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

До начала всего был Бог. Он был целостен, кроме Него не было ничего другого. Он был подобен одному глазу, не способному взглянуть на себя. И познать Себя Бог не мог, и тогда Он решил разделиться надвое.

И вот эта заданная двойственность мира обрекает нас на поиски второй половинки. И  по всему выходит, что, если ни мужчина ни женщина – существа не целостные, половые («пол» и  «половина»  – слова однокоренные), то для гармонии и  счастья нужен второй человек, кото-рый сделает первого целостным и  поможет преодолеть все жизненные препоны. Получается, поиск второй по-ловинки – чуть ли не важнейшее дело в жизни каждого. Да и стремление к продолжению рода никто не отменял.

в поисках второго глаза

Без черного не узнать о белом, добру не быть без зла, а мужчине не стать мужчиной без женщины. Всему в мире есть противоположность. И придумано это Творцом для самопознания.

За тысячи лет человечество измыслило невероятное мно-жество способов поиска этой половинки. Здесь и случай-ные встречи в общей компании или на улице, и свахи, ко-торым прогресс нипочем, и  сайты знакомств, и  разделы объявлений «Личное» в  газетах, и  приложения для мо-бильных устройств. Существуют и более изысканные спо-собы знакомства, если кто ну очень нравится. Например, один молодой человек в  метро отдал девушке свой мо-бильный телефон со словами «Я позвоню». Как видно, инстинкт размножения посильнее чего другого будет!

Познакомиться по-быстрому

В последнее время в России приобретает популярность еще один способ знакомства  – так называемый speed dating. С английского название этой пока еще мало зна-комой нам придумки можно перевести как «скоростные

Page 105: Eclectic March 2013 (005)

103

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

гендерный вопрос

свидания». Speed dating изобрел Яков Дево из Лос-Анжелеса. Первая вечеринка прошла в  1998 году. Цель ее была проста: помочь одиноким людям, зарывшим-ся в  работе, познакомиться с  несколькими потенциаль-ными «единственными и  неповторимыми» за неболь-шой промежуток времени: «подайте мне побольше тел, да побыстрее! Я спешу счастливым стать».

Иногда скоростные свидания проводят в  клубах. Порой участникам предлагают игру: женщинам раздают запер-тые замки, а мужчинам ключи; задача проста – составить пару «ключ-замок». А бывает и так, что вечеринки прохо-дят в почти полной темноте. Но цель одна: перезнакомить максимальное количество людей. Что делать? Такое время!

Вечеринка, на которой был я, прошла в классическом фор-мате в кафе. Собралось около 15 участников. Всем выда-ли «именные» таблички с надписями вроде «М № 7» или «Ж № 3». Каждый участник «веселой карусели» получил карточку симпатий, в  которой полагалось отмечать свое расположение к  приглянувшимся персонам. Перед нача-лом каждого мини-свидания ведущий предлагал тему для разговора. Еще до официального запуска карусели я нео-жиданно почувствовал легкое волнение, поняв, что меня сейчас будут вдоль и поперек исследовать по очереди во-семь пар женских глаз. Но вскоре неловкость исчезла.

Знакомство первое

Первой мне выпала очаровательная Мария. Легкая, весе-лая, общительная, сотрудник отдела кадров. Рассказывала больше она: сразу видно – на работе намолчалась! Рассказ о ее жизни в Аргентине и особенностях местного диалек-та испанского, мечты о  счастье, забавные личные исто-рии – это все, что поместилось в отведенные семь минут. Объявили пересадку, мужчины поднялись, откланялись, разошлись к другим столам.

Знакомство второе

За вторым столом ждал сюрприз – уже не очень трезвая, бойкая, достаточно молодая особа на руководящей долж-ности. С  первой же фразы стало понятно, что меня по привычке прессуют. То ли Овен, то ли Лев, то ли Стрелец? Оказалось, Стрелец. Даже после тяжелого рабочего дня (судя по пустым бутылкам из-под колы и графину из-под водки) от собеседницы шел поток энергии, пока еще до-статочно доброй, но было понятно, что если что-то не по-нравится, я сразу получу «обратную связь». Разошлись мы мирно и с улыбкой.

Page 106: Eclectic March 2013 (005)

104

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

Знакомство третье

За третьим столом меня ждала подруга обитательницы стола второго. Выяснилось это сразу – интуитивно я за-дал нужный вопрос: «Как ты сюда попала?» и получил от-вет: «Пришла с подругой. Я вообще не очень хотела сюда идти («Не хотела она… Ты со Стрельцом дружишь!»), но оказалось весело». Впоследствии еще раз подтвердилось, что женщины, приходящие на такие вечеринки, руковод-ствуются мотивом «за компанию» – все как в жизни. Если в туалет ходят вместе, то почему бы и на свидание вместе не сходить? Дружить, так по полной!

Знакомство четвертое

Четвертым номером в  программе была брюнетка Света. Вот никогда бы не подумал, что Светы бывают брюнет-ками! Говорили о  детях. Сошлись на том, что желание двух людей вместе растить детей  – отличный повод для супружества. Кстати, судя по словам, произносившимся организаторами в  течение вечера, все здесь за тем толь-ко и  собрались, чтобы детей рожать! Может быть, фор-мат проведения вечеринки в  ресторане не подразумева-ет какого-то существенного флирта, но мне показалось, что ведущий пожадничал подлить масла в огонь. Местами очень уж келейно все было.

Знакомство пятое

Далее меня ждала улыбающаяся Александра. Я: «Привет! Меня зовут Кирилл. Кто ты по знаку Зодиака?». Оказалось, Скорпион. Саша не стала отпираться, что себя любит больше всех, и обычно предпочитает всем другим компа-нию с самой собой. Подтрунивая, с улыбкой я изобразил ладонью карманное зеркало: «Я же такая прекрасная! На фига мне этот Кирилл?!» Заливистый хохот был безого-ворочным признанием моей правоты и даже, показалось, легкого раскаяния. Сошлись на теме экстремальных ви-дов спорта. У  Саши мечта  – прыгнуть с  парашютом. Но страшно! Боится, что обязательно сломает ноги, потому что считает себя человеком-катастрофой. Я вспомнил, что когда-то прыгал с парашютом пару раз, зимой. В это вре-мя года можно прыгать смело – приземляешься в мягкий снег. Но тут объявили очередную пересадку.

Знакомство шестое

За следующим столом меня ждали сразу трое  – женщи-на и еще двое, которых я заметил не сразу – сыновья 15 и 5 лет. Забавно: несколько столов назад были размышле-ния о гипотетических детях, а за этим столом дети име-лись вполне конкретные! Рожать, пеленать, учить ходить на горшок, постоянно оберегать, гулять с коляской – все это не нужно! Вот они уже готовенькие! Хватай и  ра-дуйся! Цель жизни выполнена, можно спокойно жить дальше. Оказалось, Таня нередко бывает на подобных вечеринках, иногда одна, иногда с подругами.

Page 107: Eclectic March 2013 (005)

105

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

гендерный вопрос

Знакомство седьмое

Предпоследний стол мне преподнес милейшую девушку, которая застенчиво улыбнулась, произнося свое имя. – Надя. – А почему стесняешься? – В школе я была единственной Надей, и если слышала свое имя, то это обязательно была я.– А по батюшке тебя как величать?– Васильевна. Помнишь, в  кино было: «Марфа Васильевна я»? Вот и я так же.– Но это же прекрасно, Надежда Васильевна!Моя собеседница улыбнулась. Говорили о  поиске сво-его человека в  этом большом городе, где так много лю-дей, которые постоянно куда-то бегут и просто не успева-ют зацепиться друг за друга… Время тоже бежит быстро. Пришел черед последнего свидания.

Знакомство восьмое и последнее

Мое имя было записано в блокнот, который хозяйка сто-ла достала из сумочки, сославшись на то, что боится всех забыть. И в этом она была абсолютно честна! За 10 ми-нут я несколько раз ответил на три вопроса: «Чем ты за-нимаешься?», «Играешь в  мафию?» и  «Ездишь на маши-не?» Когда мы пошли по третьему кругу, мне уже было смешно!

В общей сложности официальная часть заняла без мало-го 2 часа. В конце организаторы собрали карточки симпа-тий и обещали, при совпадении этих самых симпатий по электронной почте или телефону уведомлять участников о том, что надежда на счастье есть! Я о своих умолчал – и без того в сердце нет свободного места.

…А это вообще работает? И да, и нет. Разыскивая счастье, вспоминается мудрость о  том, что счастье в  нас. И  оно в  том, чтобы очи видели образ божий, который просту-пает во всем прекрасном, что окружает человека. Порою смотришь на кого-то, и  понимаешь, что он просто тебе очень нравится! Ты не знаешь о нем ничего, но без огово-рок ему веришь. Идеальное есть в любом из нас, и всякий, кто увидит это, обязательно влюбится, потому что пройти мимо идеала невозможно.

Независимо от целей, стоит помнить, что человек, воспри-нимая мир «на автомате», подобен летучей мыши, которая прекрасно ориентируется в темноте с помощью издавае-мых ею звуков, отражающихся от окружающих предметов и эхом возвращающихся к источнику. На основе эхо мыш-ка воспроизводит картину мира. Но она видит только то, что отражает звуки, идущие от нее же самой. Но ведь мышь не видит себя. Так и всякий человек, имея ограниченный жизненный опыт, видит в окружающей действительности только уже известное ему самому. И, подобно мыши, не видит себя. Это тот одинокий глаз, упомянутый в начале. Я призываю искать второй глаз, который с любовью рас-смотрит вас и искренне расскажет все, что увидит. И это будет прекрасным стимулом к  самосовершенствованию и преодолению всех препятствий. О

Кирилл АлександровИллюстрации: Татьяна Дусина

Page 108: Eclectic March 2013 (005)

106

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

Пролог Иногда мое воображение позволяет себе некоторые шалости. Например, я выкрашиваю все вокруг во флуоресцентно розовый цвет, или телепортирую человечество на пару веков вперед, или, как сегодня, мысленно закручиваю ручку вселенской громкости до возможного минимума. И мир стремительно погружается в благодатную тишину. Лишенный речи, он неожиданно превращается в черно-белое марево. Осталось только разделение на «хорошо» и «плохо», воплощаемое рисунками тел. Четко, понятно, ярко, броско. Никаких полутонов и полутеней. Гримасы, ужимки, всплески рук, вскидывания ног – карикатуры человеческих эмоций,

выпуклые, сочные – я завороженно наблюдаю, как в первый раз. Все вокруг – театр пластики общения, где ты – режиссер, актер и сценарист в одном лице и – что важнее всего – критик всего происходящего. Физически чувствуя импульсы, посылаемые бессловесными собеседниками, я считываю алфавит жестов, кружусь в калейдоскопе символов и мизансцен, наслаждаюсь свободой трактовки, купаюсь во вседозволенности понимания, оставив тщетные попытки доплыть до буйков абсолютных истин. Человечество, не переживай, это временно! Признаться честно, через пару минут у меня начнется сильнейшая аллергия на тишину. Но пока…

Невыносимая магия речи

Page 109: Eclectic March 2013 (005)

107

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

параллели

«Словесный» эквилибризмМы – великие словесные иллюзио-нисты. Мы привыкли жонглировать словами, умело, искусно, неподра-жаемо, но чаще всего, подбрасы-ваемые в воздух обрывки фраз так и остаются частью атмосфер, не до-стигая цели. Микроскопические безликие частички космической пыли, которые никуда не исчезают. Бездомные, неприкаянные странни-ки, рожденные в пылу ссоры, в ходе случайного разговора на улице, пе-репалки в автобусе, скучной лекции в пыльной аудитории. Фразы, сми-ренно ожидающие, когда их все же выловят из бесконечности, пусть резко и агрессивно, кто-то с нетер-пением и радостным восторгом, кто-то смущаясь и заливаясь стыдливым алым румянцем, но только чтобы продолжить словесный спарринг, а вернее, волшебство общения.

Почему любая эмоция или мысль, бьющаяся испуганной птицей в нашем сознании, торопится выпорхнуть на волю в словесном оперении? И ведь эта серая неприглядная птаха может клюнуть в самое больное место так, что от неожиданного спазма сведет мышцы и прервется дыхание, или, напротив, предстать в красочном великолепии в виде возрождающей все вокруг птицы феникс, милосердно дарящей покой и умиротворение. Но вот кто вылетит из клетки, под силу знать только нам самим. Отпуская в незримый полет стаи слов, я со спокойной душой перекрещиваюсь: дескать, вылетело – не поймаешь. Но с треском натягиваются тугие канаты: каждое слово – продолжение меня самой – шлейфом тянется от моих болтливых уст к конечной точке своего путешествия. Пульсирует связь. Еще как поймаешь, – ехидничает

писклявый голосок в клетке… А ну, цыц, воробей недовольства! Лети, птица феникс, созидай, но возвращайся! Уж больно пусто без тебя в позолоченной клетке.

Замечали, как же тяжело даются слова, когда они действительно что-то значат, когда важны для адресата? Для вдруг отяжелевших и неповоротливых губ, с которых должны вот-вот сорваться и разрезать острым лезвием тишину. Наливается свинцом тело, мышцы сковывает тяжелый хомут, многотонной тяжестью безжизненно повисший на плечах, ты весь до кончиков пальцев – кукла, манекен, безвольный и жалкий. Но в кромешных потемках сознания загорается искра, жизненная потребность быть услышанным. Гулкими неточными ударами откликается сердечная мышца, шипящие токи пробегают по венам, нервным окончаниям, они заставляют разжаться челюсти, наполняют смыслом движения еще неповоротливых рук. Раскачка. Шаг вперед. Пульс отдается в голове. Кончики пальцев дрожат от внутреннего напряжения. Болезненная гримаса. Вспархивает рука. Из горла рвется нечленораздельное шипение, хрип. Наконец, связки

смыкаются и рождают первый звук. Неуверенный и шаткий. Птенец неумело распахивает крылья и терпит неудачу, но он уже летит с края обрыва, он уже падает. Пути назад нет. Вторая попытка. «Яяя люблююю тебяяя…» – звуки складываются в слова, обрывки фраз, наполненные гораздо большим смыслом, чем все десять томов необъятной бредятины, которую мы каждодневно городим, заполняя пространство вокруг. Так говорит сердце, искренность. И голос этот заглушить невозможно.

В ворохе нашептанных, отчеканенных, промямленных кое-как, суматошно наговоренных слов я тону. Все! Капут! Молчаливо вскидываю над всем этим хламом белый флаг, потому что сквозь завесу сказанного докричаться уже нет возможности. Осипла, охрипла, обессилена, опустошена. Порой ничто не сближает нас так, как молчание. Я начинаю искренне верить в эту истину. Мечтаю: мы сидим на берегу ласково шепелявящего свои байки лазоревого моря и молча смотрим, как раскаленный солнечный шар опускается в багряную чащу горизонта. И все сказано. И все понято. Законченная история со счастливым тихим концом.

Page 110: Eclectic March 2013 (005)

108

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

Жест, рождающий словоНу что может быть выразительнее естественного импульса нашего тела, что точнее жеста? Кружение тел, танец отношений, круговерть ощущений, оттенков чувств. «Я!» – тишина снова нарушена. Гордо, звонко звучит слово. Выразительно хрупкое кружево человеческой речи. Нам ведь мало просто схватить за руку, обнять, оттолкнуть, ударить, закрыть от надвигающейся опасности. Мы жадничаем, нам бы расставить все точки над всеми «и». Причем, громко, чтобы все слышали! Нам бы сдобрить действие словцом. Нам бы только не потерять связь. Любыми средствами. Это потому, что мы боимся одиночества? Или потому, что торопимся цепями приковать к себе собеседника? И поэтому говорим без умолку,

твое сердце от невысказанной любви? Возможно, мой шаг вправо значит противоположное? Сумеешь ли ты разгадать эту головоломку? Прочитать сквозь строки? Заметить натужное напряжение в жестах, красноречивое волнение в позах, натянутые до истеричного звона струны нашей невидимой связи, рожденной конфликтом между сказанным и пульсирующим во мне, каждый раз пробуждающим в холодном поту посреди ночи, но упрямо не находящем звукового претворения в жизнь. Нет таких слов. Поэтому снова и снова гудки, утраченные связи, всхлипы, оборванные провода…

Наряжаясь каждый день в ко-ролевские бриллианты и сапфи-ры, венценосная особа голубых кро-вей преспокойно отправляется подметать вылощенный пол двор-цовых покоев, горлопаня непри-личные песенки про легкомыслен-ных портовых барышень. Именно так выглядит большинство из нас, сжимающих в руках несметные бо-гатства общения, и при этом ску-по роняющих жемчужины слов, что-бы тут же жадно подобрать в подол засвеченное сокровище. Украшение человечества – речь – не терпит

чтобы не ушел, не отвернулся, не оста-вил в темноте, не дай бог, не увидел страха или неуверенности в глазах?.. А может, промолчим в ответ на эти вопросы? Самое время. Режиссер, запускай закат! Чтобы стало легче, чтобы не наговорить лишнего. Помолчим.

Движение рождает слово, или слово заставляет нас совершать поступки? Замкнутый круг. Неразрывный. Магический. Только скажи, и я прыгну с самого высокого моста в мире в самую глубокую реку! Прыгну, хоть ужасно боюсь высоты и наверняка разобьюсь вдребезги! Всего слово, и я сделаю шаг! Не потому, что я – человек слова, то есть дела, то есть все мои слова автоматически становятся поступками. Просто словами не высказать того, что я чувствую. Но вот вопрос: насколько мои желания и мои слова совпадают на деле? Насколько точно я могу рассказать тебе свои переживания? Почувствуешь ли ты тот же вкус предрассветного ветра, что и я, сможешь ли так же полюбить кофе с коньяком? Так же ноет и болит

Page 111: Eclectic March 2013 (005)

109

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

параллели

такого отношения. Стесняться и пря-тать подаренное природой – опро-метчивая предосторожность, оскор-бляющая и уничижающая важность искусства общения. Людьми быть не просто: ответственность вели-ка, слишком дороги законы лекси-ки и орфоэпии. Страшно разгули-вать по улицам в пальто, карманы которого набиты яйцами Фаберже. Ведь и пользы при этом от них ника-кой. Только оттянутый подол пальто и чувство невыразимой, бесконечной неудовлетворенности. А сколько обо-рванных ниточек, концы которых так и не нашли своих адресатов, волочит-ся за нами? Оборванные, незакон-ченные разговоры. Невысказанные обиды. Скрытые признания. Несбывшиеся мечты. Исчерпанные надежды. Протянутая для рукопожа-тия рука, оставленная без внимания. Шаг навстречу пустоте.

Порхает под потолком пружинистая фраза, звеня в хрустале люстры, корча рожицы и высекая каскад брызг. Серая реальность обретает краски, когда рассказчик щедро расплескивает красочные эмоции, оставляя колоритные пятна на собеседнике, на окружающем. Пластический шаблонный рисунок разговора, подпитанный тембральными перекатами голоса, приобретает самобытность и смысл. И это уже не просто любовь, а первая влюбленность, которая пахнет клубникой и чернилами робких признаний, старательно выведенных на полях прописи. Это не обычное удивление, это восторг открытия, сопровождающийся шипением в колбах, резким запахом серы и дрожащими коленками, подкашивающимися от волнения и недосыпания. И это вовсе не банальный страх. Это – робость перед первой необходимостью сказать правду в лицо. Грубую, уничижающую, но во что бы то ни стало. Нюансы чувств, передать которые может только речь, связь, разорвать которую не в силах даже природные катаклизмы. Эмоции движения, требующие продолжения, жаждущие жизни, молящие о достойном финале.

ЭпилогВозвращаю ручку громкости на прежний уровень. Тишину постепенно заполняют звуки улицы. Гудки, крики, свист ветра, торопливые разговоры прохожих. Дождь липкими ручейками прорисовывает хулиганистые узоры на моем лице. Размытые силуэты, ореолы светящихся витрин, перевернутое небо в ногах. Да, получилась не слишком талантливая акварель городского пейзажа, куда к тому же случайно и неуклюже разлили стакан воды. И надо сказать, стакан большой и до краев полный. Я, вымокшая до исподнего, обескровленная и озябшая, забиваюсь под короткий козырек парадного и вслушиваюсь в гул дождя, сонно обволакивающий все вокруг. Но слышу только тишину. Ниточки общения безвольно лежат на мокром асфальте. Дергаю их отчаянно, но безрезультатно. А пугающая, выматывающая тишина приобретает горький привкус одиночества. Слушаю и таю, исчезаю, растворяюсь. В завтрашних утренних газетах так и напишут: «Вчера мы потеряли всякую связь с гражданкой Н., которая попала в ливневую воронку и, не дождавшись помощи

извне, не смогла выбраться из опасного для жизни состояния одиночества и тоски, усугубленного неблагоприятными погодными условиями». Обычная история. «Девушка! Вам помочь? Вам до метро? Готов разделить с вами этот зонт!» – прорывается сквозь нити ливня голос. Спасена! Связь с миром восстановлена. Обжигающее теплом крыло феникса простерлось надо мной. Не дождетесь! А дальше… Одно слово, второе, плавно текуче льется неспешный разговор, разматывается нить, две головы доверительно склонились друг к другу под куполом зонта, мягкий танец рук, скольжение тел. Обычный разговор, но важнее его в мире нет ничего. Два мира осторожно соприкасаются, знакомятся, ощупывают, прорастают друг в друга. Рука, сжимающая рукоять зонта, в этот же момент крепко держит меня, не давая упасть. Рука теплая, приветливая, ласковая и внимательная, такая необходимая и вовремя протянутая. Рука говорящая и пытливо слушающая. ОЕлена Гущина

Фотографии: Мария Тер (с проекта Вадима Демчога «Школа игры»)

Page 112: Eclectic March 2013 (005)

110

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

Раздвоение личностиОдна моя личность – русская, и всегда ею будет. Она привыкла к широте души, дуракам и дорогам. Эта личность находится в полном замешательстве от того, что ее внезапно поместили в такую всю упорядоченную английскую среду. Английская же личность все еще мешкает с тем, чтобы сформироваться окончательно. Она все еще удивляется и нервничает. Каждая новая партия мальчиков и девочек, десантированных за границу, неизменно натыкается на одни и те же ловушки, подстроенные коварным английским языком. Так же и я спотыкалась, укладывая английские слова в русские фразы: «keep yourself» неизменно говорю я, до сих пор думая, что это

значит «береги себя». Мои бедные британские друзья переглядываются в немом удивлении: «Держи себя?», «Клади себя?», «Куда?», «Зачем?»

Еще мою русскую личность до сих пор сильно смущают слова «boyfriend» и «girlfriend». Они та-кие, как бы это сказать, мно-го в себя включающие. «Boyfriend» в английской среде значит «молодой человек». В смысле не просто какой-нибудь молодой человек, а тот, с которым у тебя романтические отношения. «Girlfriend» – чья-то девушка по тому же принципу. Казалось бы, на этом все. Однако «boyfriend» и «girlfriend» могут также означать просто друга или подругу. Я имею в виду тех, с кем ты братаешься, чья жилетка в час горя тонет в цунами твоих слез. Поэтому,

чтобы немного разъяснить людям ситуацию, я говорю о своих друзьях так: «friend». Пауза. «Boy».

Многие фразы в английском и русском строятся по-разному. И каждый раз, когда приезжаю домой, мои домочадцы подлавливают меня на том, что выражаюсь я уже не по-русски. К примеру, вместо того чтобы сказать «я изучаю английскую литературу», я говорю «я делаю английскую литературу», как сказала бы по-английски: «I’m doing English literature». И при этом моя русская личность в изумлении, когда мама ворчит, что я утрачиваю великий родной язык.

Тотальная «англизированность» моего образа только на пользу: чужие люди восхищаются и про себя думают, что мое серое вещество уже на сто процентов британское, как здешний туман. Hey-ho, радуется моя английская личность, которая только обретает контуры, то ли еще будет! Отчасти они правы, но тут срабатывает синдром рус-ских детей, уехавших за грани-цу: экономить усилия, ведь и так страшно. Есть слова и фразы, которые применяешь каждый день определенным образом, совершен-но не задумываясь, да и просто-напросто лень перестраиваться на русский лад. Стыдно сказать, но в самой Англии, общаясь на родном языке, мы давно используем привычный «оксфордский» жаргон. Состоит он преимущественно из английских научных слов и русских матерных. Потому что так легче и теплее. Своеобразное лекарство от раздвоения.

Письмаиз Оксфорда

Я русская, но по стечению обстоятельств оказалась в Оксфорде, где учусь второй год. Нет, не подумайте, не в великом и ужасном Оксфордском университете, а пока в колледже. До университета еще не доросла.

Page 113: Eclectic March 2013 (005)

111

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

параллели

Креативное коверканьеКоверкание чужого языка – в какой-то степени проблема всех иностранцев. Но скажу вам: ни-кто не умеет так устрашающе перелопачивать чужой язык, как русские. Мы же росли на халтурно переведенных американских и английских фильмах и мультиках. Герои там говорили одно, а переводчик фантазировал нечто свое в отличие от доброкачественно переведенных фильмов советских времен с внимательной редактурой, с использованием в дубляже цвета актерской среды тех времен.

Одна моя знакомая жаловалась на то, что в одном фильме, который она смотрела, в романтической сцене прощания молодой человек говорит девушке: «Be my guest». Переводчик транслирует: «Ну, заходи ко мне». Полное замешательство, когни-тивный диссонанс. Версия но-мер раз: подъехав к дому девушки, парень решает прокатиться с ней теперь и до его дома. Версия номер два: парень приглашает девушку к ней же домой. Так думает нормальный русский человек. После этого немудрено, почему мы

Как

мы

прив

ыкли

Ка

к хо

четс

я ск

азат

ьКа

к го

воря

т они

Д

осло

вный

пере

вод

Was happy to see you

Был рад увидеть вас

It’s a pleasure to meet you

Это удовольствие встретить вас

с таким подозрением относимся к американцам: и бургеры они на завтрак едят, и девушек к себе же домой приглашают. На деле фразу «be my guest» можно перевести, как «обращайся, если понадоблюсь». И к походу в гости она никакого отношения не имеет.

Как от нас ждать языкового совершенства, когда языковая катастрофа закладывается с детства? Ну не было у нас гувернанток – носителей языка! Зато были учителя английского. Они на протяжении 10–11 лет пытались вдолбить в наши светлые головы, что английский – это язык марсиан, и что все там иначе, и что дословно фразу с русского на английский просто так не переведешь. В том, что «там все другое», они отчасти правы. Но! В английском и русском есть немало аналогий, не видных и не слышных на первый взгляд. Например, многие крылатые выражения и пословицы можно перевести почти дословно, а таких фраз достаточно в повседневном общении.

Page 114: Eclectic March 2013 (005)

112

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

Британофобия на местностиОтношение к языку у всех разное, способности к обучению тоже. Ведь это, как в музыке: бывает, медведь еще в раннем детстве на ухо наступит, а бывает, что пройдет мимо. Как повезет. Но никакому международному общению языковая тугоухость не мешала. Самое главное в нем – душевное взаимопонимание. И если оно есть, то язык становится актером второстепенных ролей. Наш общий русский плюс заключается в том, что у нас все-таки широкая душа. И эта мадам может расположить к себе любого, если, конечно, она того захочет.

По моим наблюдениям многие мои соотечественники совершенно не хотят вступать в коммуникацию

Дайте мне сказать от сердца на английском

Let’s me speak from my heart in English

Лучше на родном языке – пусть профессионалы переводят

The toast always falls butter side down

Бутерброд всегда падаетмаслом вниз

Что

в го

лове

Что

сказ

али

Как

лучш

е ск

азат

ь

с британским обществом. К сожале-нию, в нас слишком много радикализма. Гуляем – только до утра, допиваем – только до дна, умираем – только за родину, точка зрения – только моя. И это нам же вредит в общении с людьми, чья культура есть «госпожа Умеренность». Ведь и британцев можно понять, простить и принять такими, какие они есть. Что пло-хого можно сказать о нации, поедающей на завтрак овсянку и живущей почти без отопления?! Да они бытовые герои!

Page 115: Eclectic March 2013 (005)

113

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

параллели

Душа нараспашку – экспортный вариантСвоей широтой в отличие от радикализма нужно пользоваться, орудовать ею. Это иногда сложно дается, ведь англичане о нас знают не больше, чем о разновидностях африканских слонов. Типичный набор: мы любим погулять на славу, пьем водку в больших количествах и практически не пьянеем от нее, каждый второй русский – мафиози. Знают они нас такими по американским фильмам, спасибо товарищам из Голливуда. Неужели на сегодняшний момент это самая яркая сторона нашей культуры? Обычно я пытаюсь туманно намекнуть, что у нас вообще-то и литература не подкачала, и с классической музыкой все сложилось. Но с другой-то стороны, можно подумать, мы их жизнью интересуемся больше. Что мы о ней знаем: овсянка, чай и «сэры» всякие, а еще умеренность, экономия и притворная вежливость.

Разумеется, каждый англичанин смерит вас самым презренным взглядом, как только вы проявите чрезмерность в чем-либо. Но, поверьте мне, в один прекрасный день он напьется (что произойдет с ним гораздо быстрее, чем с вами) и разрыдается у вас на плече, заявляя, что он обожает русских и что за эту любовь готов броситься, как Каренина, под поезд. А вы, в свою очередь, поймете, как функционирует широта русской души в консервативном британском обществе и как это в дальнейшем с пользой применить для себя. Да, да, да! Они могут восторгаться нами, могут любить, просто обожать нас – за всю нашу чрезмерность, несуразность и лихость. Но при этом вряд ли как-то проявят эту свою страсть внешне, уж слишком многое обязывает их скрывать свои чувства. И мы должны быть к этому готовы. А также готовы не переборщить с несуразностью и чрезмерностью, иначе… Ну, вы знаете: от любви до ненависти один шаг.

Любой язык – орудие коммуникации, а коммуникация – орудие культуры. И приходится порой с лихвой хлебнуть всех

самых горьких бед, оказываясь в тех местах, где две культуры расходятся. Когда я в первый раз приехала в Оксфорд, то смотрела вокруг глазами восхищенных китайских туристов с постоянно нацеленными объективами. Я делала снимки с реальности, совершенно не понимая ее. Но вскоре британская реальность дала о себе знать, причем пренеприятнейшим образом. Мне довольно быстро объясни-ли, что я тут на правах студента, и это замечательное право – быть студентом в такой замечательной стране, но, как говорится в учебнике английского граждановедения, на каждое право есть своя ответственность.

Моя ответственность на тот момент заключалась в том, чтобы притихнуть и смиренно принять дар английского образования. От меня ожидали прежде всего толерантности и смирения. А вот как раз с этим еще до Англии были проблемы. Но, в конце концов, и этому я научилась: вплоть до того, что перестала краситься и начала носить только серую одежду.

И под конец прошлого года, когда моя пуританская директриса из Уэльса обняла меня на прощание, я поняла что молодец. И когда моя учительница по английскому шепнула на ухо, что я «привнесла

креативный элемент в класс», я почувствовала, что просто умница. Было понимание, что вот он – момент достижения, когда что-то перещелкивает, и британская система снисходит до тебя, принимает тебя, перестает управлять тобой, и ты начинаешь управлять собой внутри нее. Со всей широтой русской души. Но уже умеренно. О

Варвара БычковаФотографии из архива автора

Что

в го

лове Я лучше

образован, чем ты

Что

сказ

али Me educated

better than you

Как

лучш

е ск

азат

ь I’ m educated better then you

To kill two birds with one stone

Убить одним выстрелом двух зайцев

Page 116: Eclectic March 2013 (005)

114

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

Первые шагиПятнадцать лет назад я впервые сту-пила на эту землю. Уехавшие рань-ше друзья казались улетевшими на Марс, проводить их было равносиль-но «похоронить», а тут вдруг откры-лись шлюзы, и наш «шарик» оказал-ся маленьким. Сегодня-то перелет в Иерусалим по затратам времени равносилен поездке на дачу в пят-ничной пробке, мы ездим в гости к друзьям в Израиле едва ли не чаще, чем с Юго-Запада в Новогиреево (ну честно, а?). А тогда, пятнадцать лет назад случилось чудо, я впервые еха-ла в другую страну, феноменальную

ИсторическийкайфЧто такое Израиль? Маленькая страна с огромной историей, анклав европейских ценностей в азиатском окружении, вожделенная цель, земля обетованная для рассеянных евреев диаспоры? «Не молоко и не мед, но что-то райское в этом клочке земли есть», – соглашусь с этим утверждением.

«нашу» заграницу, где через одно-го говорят по-русски, но живут как-то не так, как мы. «Мне показыва-ли Израиль, и глядел я, как в кино: вот пустыни, вот арабы, вот святыни, это – виски-джин-текила, пиво-вод-ка и вино; – вот опять арабы, а вот опять святыни…» – напевала я про себя песню Тимура Шаова.

Ступив на землю Израиля, я ожидала все-таки не оказаться дома, а повертеть головой по сторо-нам. Верчу. Проходит день, другой, и откуда-то изнутри поднимается червячок сомнения: «А где восторг?»

Все вокруг серо-желто-белое, как выбеленные солнцем ткани, навсег-да потерявшие свой цвет. Где красо-та, где та аутентичная эстетика про-изведений искусства, которую мы привыкли узнавать на местности, которую знаем с детства по фотогра-фиям в альбомах? – А ничего этого нет! Возмущение – и зачем мы здесь, как-то всё не так… И на второй день приходит осознание: «Здесь кайф-то другой – исторический». Мы уз-наем не картинку по репродукциям, а место по легендам: вот здесь солн-це остановилось над Айялонской

Горы и храмы Иерусалима, вид с горы Скопус. Слева направо: Масличная гора с церковью Всех Дормицион на горе Сион и справа два серых купола — Храм Гроба Господня на Голгофе

Page 117: Eclectic March 2013 (005)

115

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мнения

долиной, чтобы освещать поле до конца битвы, а там за углом доро-ги, размеченной верстовыми стол-бами императора Септимия Севера, с которых аккуратненько сби-то имя умерщвленного брата-со-правителя, – путевой дворец коро-ля Ричарда I Плантагенета (Львиное Сердце).

Здесь всё и сразу. Здесь реальны следы ног Его, того, которого счита-ет Мессией весь христианский мир. А в старинном городе Цфат в нача-ле улочки шириной всего в размах плеч не очень плотного человека, но

носящей гордое имя Машиах (ули-ца Мессии), живет семья, которая каждый день до рассвета печет пи-рожки, чтобы встретить Мессию, а когда он не приходит, раздает их в синагоге, чтобы назавтра испечь новые. А в стене Храмовой горы в Иерусалиме между остатками сту-пеней, по которым Иисус изгонял торгующих из Храма, и дворцом кре-стоносцев – ровнехонько на углу – сквозные круглые отверстия, к ко-торым привязывал коня Мухаммед, чтобы тот не убежал, пока пророк бе-седовал с Аллахом в Дальней мечети.

Центр притяженияФеномен этой страны в том, что древняя земля, обетованная (обе-щанная) господом народу Израиля, стала центром притяжения для мно-гих народов Европы и Азии. Следите за рукой: это только наброски с по-следнего тысячелетия истории. Представители молодого ислама за-хотели быть ближе к месту падения на землю «Краеугольного камня», с которого началось творение твер-ди, и Золотой Купол над Скалой за-нял место Храма Соломона, быв-шего вместилищем ковчега Завета. У замурованных Золотых Ворот Иерусалима легли в землю турецкие военачальники, призванные воскрес-нуть в судный день и не допустить ко входу в город ветхозаветных правед-ников, чьи могилы находятся на дру-гом склоне Кидронского ущелья на отрогах Масличной горы. Тут уж для христиан стала нестерпимой мысль

Наций, Храмовая гора с Золотыми воротами, Наскальным куполом и мечетью Аль-Акса;

Page 118: Eclectic March 2013 (005)

116

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

о том, что Гроб Господень и гробница Девы Марии находятся на нехристи-анской территории, а вожделенный Небесный Град Иерусалим потерял свой земной прообраз. А потом и для евреев рассеяния конца XIX века появилась возможность воссоедине-ния и самоидентификации как еди-ного народа. Всех позвала в доро-гу История. Если мусульмане (турки и арабы) шли из Азии, то христиане и евреи – из Европы. И вот оно – пе-рекрестье миров, истинный плавиль-ный котел Евразии.

Много ли стран вмещает евразий-скую ментальность? Может, пото-му этот уголок притягивает не толь-ко евреев, но и русских, чью страну

вот уже второй век треплет то война-ми, то политическими эксперимен-тами, то экономическими иллюзия-ми. Помните благословенный во всех учебниках истории 1913 год, луч-ше которого у нашей страны в пла-не спокойствия и развития эконо-мики не было? Кстати, выходцами из России были основатели сио-нистского движения Владимир Жаботинский и Петр Рутенберг (по-следний по израильским меркам практически Г. М. Кржижановский – в смысле электрификации всей стра-ны). Это сближает, но и вызывает дикое чувство зависти: им было куда ехать, они помнили свою землю еще до Вавилонского пленения и храни-ли ей верность, а у нас даже азбуку поменяли… А хочется чего-то корне-вого, показывающего, что мы не слу-чайные песчинки, затерянные в су-матохе сегодняшнего дня, а важное звено в цепочке истории.

И вот вы входите в Горненский мо-настырь в деревне Эйн-Карем, месте рождения Иоанна Крестителя, и буд-то оказываетесь в чеховской Ялте: выметенные дорожки под стрельча-тыми кипарисами, часто поделен-ные, как в дачных террасах, оконные переплеты, не желто-серые, а чисто побеленные могилы на монастыр-ском кладбище. В XIX веке Русская Палестина была чем-то большим, чем православная миссия на Святой Земле, она оказалась той частью рус-ской культуры, которую не тронуло время.

Восьмая остановка Via Dolorosa, которую обычно проходят поющие паломники из Латинской Америки, предводительствуемые человеком с деревянным крестом, – еще одна такая точка. Подворье Александра Невского, небесного покровите-ля императора Александра III, храм с живописью Васнецова, частью стен Древнего Иерусалима и ступенька-ми, ведущими за пределы города на Лысую Гору (Голгофу). Снаружи шу-мит базар, где можно купить армян-скую керамику ручной работы, тка-ни, благовония, о которых вы только

Церковь Марии Магдалинына Масличной горе

Верхние сады бахаистов, могила основателярелигии Баба и немецкая колония Хайфы

Page 119: Eclectic March 2013 (005)

117

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мнения

читали в Книге книг. В коридорчике, ведущем в церковь, у свечного ящи-ка стоит небесной красоты девуш-ка в особым образом надетом плат-ке с крестом, абсолютно как у сестер милосердия времен Первой мировой. Чистота и неспешность движений отличаются от того, что осталось за дверью. Я – дома, в России, той, на-стоящей. По правую руку коридора комната – язык не поворачивается назвать ее музеем русского паломни-чества конца XIX века. Дух усадь-бы, фотографии, акварели, портреты по стенам – такие, как в фотоальбо-мах и на почтовых карточках наших прабабушек.

Открытые письмаКак будто со старинной почтовой карточки, называемой раньше от-крытым письмом, светят золотые купола церкви Марии Магдалины среди крон Масличной горы, обе-регая тишину и покой русской Гефсимании, несуетной и обособлен-ной от того участка Гефсиманского

сада, через который проходят ту-ристы и паломники Церкви Всех Наций, построенной в 1913 году ров-но сто лет назад. Места под двухты-сячелетними оливами хватит всем.В старые времена, идя поклонить-ся Святым местам, христиане-пи-лигримы пробирались пешком по мусульманской стране из порто-вых городов севера Яффо и Хайфы к Иерусалиму, по дороге обязатель-но прихватывали с собой средних размеров камень, и шли с ним бо-лее половины пути, чтобы положить его на могилу Голиафа. Ведь если бы великан не был повержен пастуш-ком Давидом, не пришел бы из его рода, ставшего царским, Спаситель. Сегодня на могиле задиристого фи-листимлянина высится гора высотой с пятиэтажный дом.

Иерусалим – мировой духовный центр, Тель-Авив – мощный и мо-бильный современный город. Народ в Израиле делится на тех, кому бли-же по духу один или другой. Но нель-зя сказать, что в Иерусалиме живут закосневшие люди. На пешеходной улице Мамилла, проложенной сов-сем недавно к Яффским воротам Старого города, рядом с витринами бутиков мирно соседствуют перене-сенные старые дома (ради этого при-шлось пронумеровать каждый блок «Иерусалимского камня»). Она кипит иллюминацией и ночной жизнью, создается ощущение, будто она была здесь всегда. Здесь проходит – своео-бразная выставка-продажа современ-ной скульптуры под открытым небом. На этой Земле ощущаешь единство не только со своими корнями, но и со всеми вчерашними и сегодняшними людьми на земле, только здесь можно одновременно прикоснуться к про-шлому и будущему, оставаясь в дне сегодняшнем.

Возле музея Францисканского Библейского археологического об-щества на ум приходят не толь-ко анекдотичный аббат Горанфло из романов Дюма или аскетич-ный основатель ордена Франциск Ассизский. О монахах-францискан-цах после посещения музея начина-ешь думать, как об усердных научных работниках: египетские, иудей-ские, эллинские древности, аптечные сосуды тамплиеров, деревянная

Гефсиманский сад,за оградой слева двухтысячелетние оливы

Масляные светильники и керамика в музеебиблейского общества

Page 120: Eclectic March 2013 (005)

118

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

модель Храма Гроба Господня, ин-крустированная перламутром – все это раскопано, отмыто, собрано и ка-талогизировано в залах музея, где научная работа продолжается пря-мо при посетителях. Конечно, по-жертвование за вход – дело святое, но если тебе нечего дать, все рав-но гостеприимные радетели знания пустят, приветят и даже разрешат сфотографировать свои сокровища.

В двух шагах от этого музея на территории церкви Нотр-Дам-де-Сион сохранились части мостовой, на которой римские солдаты играли во что-то напоминающие крестики-нолики, пока охраняли заключенных, приведенных к прокуратору.

Опять проход по Скорбному пути между рядами торгующих и, нако-нец, сам Храм, со всеми его приде-лами и кувуклия, теперь известная каждому по телевизионным трансля-циям схождения Благодатного Огня, коптские, армянские и греческие священники, каждый час обходящие все закоулки храма со своими разно-образно пахнущими кадилами. Храм Воскресения с пупом земли посере-дине. Винтообразно уходящие вглубь горы лестницы, францисканский,

армянский приделы. Капелла Адама, расположенная прямо под Голгофой… Помните, в момент рас-пятия завеса в храме разорвалась надвое и гора треснула, чтобы по-ток крови нового Адама смыл грех Адама ветхого? Эту трещину мож-но увидеть, рядом с ней просили по-хоронить себя первые и последние Иерусалимские короли, считавшие себя потомками истиной династии. Позже османские захватчики пре-вратили их гробы в скамьи, как сим-вол смирения, таковыми они и оста-лись. Сегодняшние паломники, часто сами того не ведая, отдыхают, сидя на могилах первых крестоносцев.

Вне традиции, но по вереЗемля свободы Духа привлекла к себе и новые, не столь традици-онные религии. На севере страны в Галилее нашли пристанище ахме-дисты (довольно молодое ответвле-ние ислама, отвергающее джихад) и друзы, странные люди, усами и ша-роварами напоминающие казаков из эпических сказаний Гоголя – они ждут рождения Мессии от мужчи-ны и потому на всякий случай но-сят широкие штаны, чтобы младенец не выпал. Но самая молодая моноте-истическая религия нашла себе мес-то в Акко и Хайфе. Только два посту-лата Веры признают бахаисты: «Бог един» и «Красота спасет мир». Чтобы так и случилось, они создают рай на земле – чудесные сады, террасами сбегающие к Средиземному морю. Созерцая каждую травинку, глад-кую структуру песка и странно не-ровную поверхность газона, можно проникнуться философией бахаи.

Дом Симона Киринеянина.Стена хранит отпечаток ладони Опершегосяпод тяжестью креста

К началу Via Dolorosa несет человек трикреста, с которыми повторят Скорбный путьпаломники

Page 121: Eclectic March 2013 (005)

119

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мнения

Точка связиСталактитовые пещеры, серные ис-точники, придорожные фини-ки и оливы, экзотические живот-ные и такой знакомый с детства мир толстых литературных журналов – мы не приоткрыли и сотой части чу-дес, которые встречаются здесь на каждом шагу. Одно капельное оро-шение персонально для каждого кустика чего стоит!

Но есть странное место, которое нельзя пропустить, если уж ты сюда приехал – Мертвое море, самое низ-кое место на земле.

Оно становится все ниже, даже река Иордан, связывающая живое и мертвое моря, не спасает. Одна надежда на выпавший этой зимой снег – тающую достопримечатель-ность. Спустившись к Мертвому морю, наверно, можно почувство-вать то же самое, что и поднявшись на Эверест. Это – единственное место на земле, а ты – единственный

человек и связан с каждым микроэ-лементом космической пыли, осев-шим в слоях осадочных пород, с каж-дым скворцом, ищущим пресную воду, хотя бы и в хлорированном бас-сейне. Ты вместе с птицами летишь над этой землей в Африку, и вмес-те с людьми всех континентов спе-шишь вернуться на эту землю, чтобы увидеть бредущего мимо автоза-правки верблюда, спешащего к яслям осла, самолет, вычерчивающий пет-лю в небе над руинами римского ип-подрома, и понять, зачем позвала в дорогу волхвов звезда. О

Наталия МельгуноваФотографии из архива автора

Оазис Эйн-Геди – одна из немногих точекжизни ниже уровня моря – лепится по склонамгор вокруг крохотного потока

Мёртвое море

Page 122: Eclectic March 2013 (005)

120

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

На зависть всем. Впрочем, зависти к ближнему, как и сек-са, в  Советском Союзе не было. Речь о  чудесном преоб-ражении советского блата в постсоветскую эпидемию не-творкинга. И о том, что к чему в бессвязном мире связей, и по каким заповедям сегодня живет homo postsoveticus.

Блат рулит

Номинально каждый homo soveticus имел доступ к кладо-вой равных возможностей, а на деле оказывалось совсем по-оруэлловски: одни были равнее других. Среди своих эта истина звучала просто: «я блатнее». Гнуть пальцы при этом не требовалось. Советские блатные не имели ничего общего с носителями малиновых пиджаков, появившихся после развала союзных связей. Их лица все еще излучали непринужденную коммунистическую аскезу и  верность основным постулатам марксизма-ленинизма. Святой же

Связи решают всеЭто волшебное слово творило настоящие чудеса: и кормило, и одевало, и даже о жизни загробной заботилось, от колбасы до места на кладбище, от джинсовых штанишек, в которых выросла вся Америка, до места в теплом кресле.

лик человека советского оскверняли лишь мысли об им-портной шмотке или видеомагнитофоне, которые, как трофей, свои привозили с заморской «охоты».

По блату  – по далекому знакомству или тесной друж-бе, не совсем законно или очевидно криминально. Мелкокалиберный криминал был важным элементом блата. Дефицитные блага распределялись не по спра-ведливости, а  по принципу лохматой руки: чем больше она могла урвать из общей кормушки, тем многочислен-ней становилась популяция блатных в честном советском государстве.

Однажды урюпинские журналисты озаботились вопро-сом, можно ли в городе устроиться на хорошую работу без блата. Можно, но куда – никто не знает. По «случайному» стечению обстоятельств место главного инженера зани-мал то пятый шурин директора завода, то десятая неглас-ная любовница шурина. Случалось и так, что блат спасал человеческие жизни, а вместе с ними и культурный фонд страны. Благодаря знакомствам Владимир Маяковский попал не на фронт, а в автобатальон в Петрограде. Сергей Есенин по этим же причинам стал санитаром далеко от эпицентра смерти.

Page 123: Eclectic March 2013 (005)

121

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мнения

С каким бы упоением мы ни вспоминали прошлое, блат не является советским ноу-хау. Магия этих слов корня-ми уходит в польское blat – подкупить и быть в хороших отношениях. До советских язычков оно добралось че-рез немецкое blatt – лист, бумага. Только предъявив спе-циальную бумажку, иностранные резиденты СССР мог-ли получить товары в закрепленных за ними магазинах. Есть у блата и более древнее значение: в начале прошлого века к блатным относили членов воровской тусовки. По большому счету одно другому не мешало: нередко доста-вать блага «загнивающего капитализма» приходилось по дружбе и в обход закона. Пышным цветом чистокровный блатной блат распустился в  постсоветское время, когда обнаружилось, что связи с криминальными авторитетами резонируют гораздо сильнее, чем кумовство с  простыми смертными. Обычно на двери таких авторитетов незримо висит знак: «Не влезай! Убьет». Без шуток.

Со временем блат мутировал. На этот раз не выдержа-ли ученые. Социологи заговорили о нем как о методе не-формальной экономики. Первое серьезное препарирова-ние сущности блата началось с книги Алёны Ледёневой «Российская экономика одолжений» (1998), выпускни-цы Кембриджа, счастливой обладательницы небесно-голубых глаз и  первого блатолога всея научного мира. Праздный вопрос блатологии: как отделить дружбу от блата? Ответ прост: если рубаху приходится снимать со своего плеча, то это подвиг дружбы; если к  раздева-нию причастны коллективные блага, то перед нами его величество блат – «альтернативная валюта отношений».

Он же в новом обличье

После того как прорвало дамбу так и не достроенного со-циализма, из реалий исчезли не только четыре священ-ные буквы «СССР», но и  синдром дефицита. Дефицит уехал – блат остался. Но уже в новом обличье. Люди в ма-линовом и вся лихая братия 90-х вернули к жизни настоя-щих блатмейстеров, то бишь членов криминальной тусов-ки. Советский блат как явление сначала получил пресное клеймо «связи» и  «знакомства», а  в  2000-х эволюциони-ровал в «нетворкинг»: от англ. networking – установление деловых связей.

Что такое нетворкинг, и  с  чем его едят? Тема еды, меж-ду прочим, актуальна для любого практикующего нетвор-кера. Золотое правило нетворкинга и  одноименная кни-га Кейт Феррацци гласит: «Никогда не ешьте в одиночку». Чем больше контактов, тем объемнее будущая сеть взаи-мопомощи. Если быть идеалистами. Но на деле речь идет о построении системы потенциально выгодных и, что са-мое важное, работающих связей. Чуем-чуем, душком капитализма отдает.

Фундамент нетворкинга заливали два американ-ских социолога Стенли Милгрэм и  Джеффри Трэверс в 1960-х годах. Главная идея сводилась к так называемой

Page 124: Eclectic March 2013 (005)

122

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

теории шести рукопожатий. Авторы были убеждены, что каждый из нас опосредованно связан с любым другим че-рез цепочку общих знакомых. Эксперимент показал, что в среднем эта удаленность колеблется на уровне 5,5–6 че-ловек. Создатели социальных сетей вроде «ВКонтакте» и  Linkedin (крупнейшая профессиональная соцсеть в мире) одобрительно кивают головой. Они готовы под-писаться под любой теорией, косвенно воспевающей мир, в котором правят сети.

Само понятие нетворкинга инструментально. В  нем нет души. Вы бросаете невод в море и тянете, пока не пойма-ете рыбку. Но для того чтобы из обычного окуня она пре-вратилась в  золотую, ей потребуется специальный уход и  регулярный прикорм. В  час икс невзрачная рыбья че-шуя озарится золотым сиянием, рыбка хвостиком взмах-нет и  поменяет ваше старое корыто на царство новых возможностей.

В постсоветском мире полезных человечков связи ме-няются на связи, альтруизм  – на прагматизм. Если блат в  СССР подпитывал личные симпатии и  дружбу, то не-творкинг работает на интересы бизнеса или конкретного дела. Ценность человеческой общности вытесняется ин-дивидуальным благополучием, личная симпатия  – кор-поративными интересами, материальное  – физически неосязаемым.

Занося очередное имя в  телефонную книжку, нетвор-кер думает вовсе не о заповедях Христа. «Возлюби ближ-него своего, как самого себя» превращается в  «возлю-би ближнего своего, как он любит себя». В  этом залог успеха налаживания связей. И  большой идеологический сдвиг: от восточного к  западному, от коллективного к индивидуальному.

Гид по нетворкингу

Сегодня сеть нетворкеров численно едва уступает брат-ству кришнаитов. Зуб на российскую публику точат не только западные гуру, но и спецы отечественного произ-водства. Пройти все ступени просветления предлагают на семинарах и  вебинарах с  клонированными названиями «Связи могут все!», «Нетворкинг для прибыли», «Как сде-лать нетворкинг стилем жизни» и пр. Цена вопроса неве-лика – от 2000 рублей.

За эти смешные деньги вам на полном серьезе расскажут о том, как важно заводить знакомства еще с университет-ской скамьи. Да что там университет! Ретроспективный анализ отношений можно начинать с детского сада, вспо-миная ключевых партнеров по горшку. Просветленные гуру научат тому, как систематизировать 5000  визиток и  сложить из них карточный домик. Если на очередном занятии вы почувствуете, что процент банального начи-нает зашкаливать, самое время переходить к  бумажной артиллерии – книгам по нетворкингу.

Сразу хочется предупредить. Читать придется много, но не по делу. И  будьте готовы к  засилью иностранщи-ны на полках книжных магазинов. Положительный мо-мент: относительно невысокая стоимость стартового

Page 125: Eclectic March 2013 (005)

123

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мнения

боекомплекта. За те же пару-тройку тысяч можно прику-пить несколько солидных изданий вперемешку с  книж-ным планктоном вроде жиденьких брошюр а-ля «почему мы ненавидим нетворкинг».

Сверхэффективные секреты нетворкинга есть сразу в  двух книгах издательства «Манн, Иванов и  Фербер». Сверхэффективными их считает Девора Зак, автор бест-селлера «Нетворкинг для интровертов». Кто бы мог поду-мать, но один из самых успешных тренеров США – зако-ренелый интроверт. И это, пожалуй, главное откровение книги. Впрочем, для многих достаточное, чтобы уверовать в собственные силы. Верить Зак или нет – дело каждого, а она тем временем продолжает собирать награды. Одна из многих: женщина-бизнесмен года от Министерства сельского хозяйства США. Второй нетворкерский гид – «Никогда не ешьте в  одиночку» от Кейт Феррацци. В  ее копилке около 5000 контактов влиятельных людей и убежденность в том, что трапезничать без компании – социальное преступление. Пример Деворы Зак говорит об обратном: принимать пищу она любит наедине с собой.

Все нетворкеры в один голос твердят о том, что общать-ся с людьми нужно как можно искреннее, при этом всегда держа наготове визитную карточку с золотой каемочкой. Дабы не показаться чересчур прагматичными, они несут в массы идею позитивного нетворкинга: будьте открыты-ми – и люди сами потянутся. Мысль о возможной выго-де должна быть сильнее личных симпатий и  антипатий. В  конце концов, скажет гуру, если вы не способны раз-глядеть в негодяе прекрасное – это ваша проблема. Дарси Резак в  книге «Связи решают все» чистосердечно при-знается: «Вам придется поцеловать очень много лягушек, прежде чем вы найдете свою Царевну».

Если вы решили практиковать нетворкинг по американ-ским гостам, не удивляйтесь, что в  итоге вам не то что рыбку поймать не удастся, но и даже сети как следует рас-ставить. Опыт трансплантации чужой действительно-сти без культурной локализации – очередная сказка, где вмес то «иванушек» и «аленушек» героями становятся ску-поватые «дональды даки». Французский социолог Пьер Бурдье вывел специальный вид капитала, который он на-звал социальным. В этом вся сущность нетворкинга – не-прерывная капитализация отношений. Под силу ли это стране с  коммунистическим прошлым и  непреходящим соборным настоящим? О

Наталья ПалкинаИллюстрации: Екатерина Горелик

Полезная литература:Алёна Леденёва «Российская экономика одолжений» (Russia’s Economy of Favours), «Взяточничество и блат: из средневековья в 1990-е»Девора Зак «Нетворкинг для интровертов»Кейт Феррацци «Никогда не ешьте в одиночку»Дарси Резак «Связи решают все»Пьер Бурдье «Формы капитала»

Page 126: Eclectic March 2013 (005)

124

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

Сцена I. Дом родной

Занавес поднимается.

Мой день начинается абсолютно тривиально: утрен-ний кофе, легкий перекус в виде шоколадного батончика или булочки с непонятным наполнителем и он – великий и могучий... Интернет.

Рука автоматически набирает в адресной строке vk.com, и – о, чудо! – я попадаю в среду, в которой могу чувство-вать себя как рыба в воде. Мне не надо смотреть в окно, чтобы узнать погоду  – кто-нибудь уже обязательно на-писал про московскую слякоть или проливной дождь, ко-торый разрушил все планы «потусить с  друзьями» или «сходить на шопинг». Мне не надо звонить друзьям, что-бы договориться о встрече. Можно один раз написать со-общение из разряда «Эгегей, чувак! Всё в силе?» и потом при помощи магической комбинации «ctrl+c – ctrl+v» ра-зослать это крайне душевное сообщение всем друзьям, с  которыми вдруг захотелось пересечься. Да, всё в  силе. Встреча состоится. Осталось время, чтобы заняться важ-ными делами, но зачем спешить? Есть пара минут, чтобы попутешествовать по виртуальным мирам.

Занавес опускается.

Сцена II. На чужбине

Вкладка открывается.

Передо мной предтеча того, чем и  в чем я  живу каж-дый день  – Facebook. Используется он мной исключи-тельно по работе и для того, чтобы узнать, какая из быв-ших одноклассниц вышла замуж/забеременела/родила. Последнее – абсолютная случайность, так как эта инфор-мация, как реклама, попадает в поле зрения отнюдь не по моей воле. По сути, получается наискучнейшая новостная лента, смахивающая на страницу в «Одноклассниках». Но я поклялся себе, что на «Одноклассники» – ни ногой лет так до сорока. К  этому времени мне надо будет создать семью, завести пару кошек или собак, отрастить пивное брюхо, начать лысеть и  взять в  привычку фотографиро-ваться топлесс у мангала в лесу или на даче в окружении таких же существ, явно потрепанных жизнью.

Вкладка закрывается.

Связанные одной сетью«А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего Шекспира? А что? И замахнемся!» Он сказал, что жизнь – театр, и люди в нем – актеры. Но английский гений драматургии жил давным-давно, и с тех пор мир изменился. У реальности появились двойники и прочие пародисты, собранные под единым знаменем «Социальных сетей».

Классика она потому и  вечна, что подходит под любой период человеческой истории. Таким образом, потрево-жим еще раз тень великого драматурга и сделаем вывод, что виртуальный мир – еще тот театр, и все пользователи его – такие же актеры, в том числе и я.

Page 127: Eclectic March 2013 (005)

125

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мнения

Сцена III. Пустыня

Вкладка открывается.

Я оказываюсь в  пустыне под названием «Google+». Вокруг ни души. Дует ветер, вдалеке болтается перека-ти-поле. «Ау!» – кричу я, но в ответ – лишь эхо. «Зачем я сюда зашел?» – думаю. Открываю первую попавшуюся страницу и вижу надпись, которую стоит читать медлен-но, трагическим голосом: «Этот пользователь пока ничем с вами не делится».

Вкладка закрывается.

Сцена IV. Птички

Вкладка открывается.

Я нахожусь в  райском месте, где-то на облаках. Светит солнце, на душе хорошо. И вдруг из ниоткуда на меня на-летает целая стая маленьких голубых twitter-птичек. Они все что-то одновременно щебечут, но я не могу ничего ра-зобрать. Во-первых, потому что весь этот щебет слива-ется в один страшный гам. Во-вторых, из-за того, что не все птички передают вразумительную информацию, по-мещенную в  140 символов. В  полном непонимании, что происходит, я спешу покинуть это место.

Вкладка закрывается.

Сцена V. Музыкальная шкатулка

Вкладка открывается.

Странное место передо мной: я  нахожусь внутри музы-кальной шкатулки «Last.fm». Вокруг все обито красным бархатом, от назойливого цвета которого начинают бо-леть глаза. Я тут не один. Здесь ходят тысячи людей, но никто не останавливается, чтобы подсказать мне доро-гу назад. Это место полно то ли безумцев, то ли зомби. Единственное, что у них на уме – скробблинг. Они слу-шают музыку с iPod’ов, компьютеров и прочих гаджетов, с завидной тщательностью заполняют тэги аудиофайлов, чтобы прослушанная песня попала в нужный альбом нуж-ного исполнителя. Эти зомби-безумцы составляют спис-ки любимых альбомов, загружают фотографии исполни-телей, которых чаще всего слушали за последние 7 дней/месяц/полгода. Они делятся информацией о  том, на ка-ких концертах побывали. Они по-своему счастливы. Так порадуемся же за них! Хотя повод для радости ничтожен.

Вкладка закрывается.

Page 128: Eclectic March 2013 (005)

126

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

взгляд

Сцена VI. Возвращение домой

Вкладка открывается.

Опять «ВКонтакте». Лениво пролистываю новостную лен-ту. Ничего нового. Стихотворения Осипа Мандельштама вперемешку с  дурацкими комиксами, рекламой и  де-сятком одинаковых новостей, скажем, о  новом сингле Джастина Тимберлейка или о  чем-то похожем. Как де-вушка, ожидающая долгожданного предложения выйти замуж от робкого молодого человека, с жадностью выпи-вает бокал шампанского в надежде на дне найти кольцо, я осушаю это ведро с помоями, лелея надежду найти дос-тойную интересную информацию. Но всё тщетно, и я тя-нусь ко второму ведру под названием «Рекомендации». Разработчики «ВКонтакте» решили, что мне мало своей новостной ленты, и собрали в рекомендованных новостях то, что мне может понравиться. Они действительно счи-тают, что мне стоит узнать о том, как девочка, почти вдвое младше меня, с ошибками пишет о том, что «завтро сново в школу»? Или мне должна быть интересна девушка с на-рощенными волосами и  ногтями и  с несколькими слоя-ми макияжа (цирковой грим?), дающая советы из разря-да «что надо делать, чтобы выглядеть красиво». Подавляя приступы тошноты, закрываю макбук. На сегодня хватит. Но завтра все равно сюда вернусь. Зачем? Убить пару-тройку часов одиночества.

Вкладка закрывается.

Сцена VII. Печальная

Занавес поднимается.

Это уже не виртуальная реальность  – это настоя-щая жизнь. Прохладный московский воздух дурманит. Сказывается долгое сидение в  потусторонних интер-нет-мирах. Встречаемся с  друзьями в  кафе. Все с  гад-жетами в  руках. Действительно  – надо зачекиниться в  «Foursquare». Авось когда-нибудь стану мэром этого места и получу бесплатный «Американо»! Милая офици-антка приносит заказ, и первое, что делают мои друзья – фотографируют еду и  отправляют снимки в  «Instagram» вдогонку к  фото сегодняшнего лука и  спящего котейки. Кто все эти люди? Разве это те, с кем когда-то было весело сидеть в темноте, когда не было электричества, и расска-зывать страшные истории? Те ли это, кому можно было позвонить в  любое время суток, чтобы поведать о  набо-левшем? Да, это те же люди, которые прошли длинный путь со мной, но теперь у  них появилась своеобразная аддикция. Слабо верится, что каждый из «френдов» со-циальной сети, в  которую мы попали, как золотая рыб-ка, и в которой уже какой год барахтаемся, придут к нам на помощь в  тяжелую минуту или искренне порадуются нашим успехам так, как это могут сделать только «реаль-ные» друзья. Пусть они сейчас все сидят по гаджетам, мо-лятся на нового Бога по имени «Бесплатный Wi-Fi», но я надеюсь при этом, что они всегда со мной.

Печально я гляжу на наше поколенье...

Занавес опускается.

Конец.

Page 129: Eclectic March 2013 (005)

127

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

мнения

От автора

А знаете, что объединяет все соцсети помимо всеобщей зависимости от них? Повальная ненависть пользовате-лей друг к другу. Складывается впечатление, будто любой юзер, заходя в  ту или иную соцсеть и  вводя свои логин и пароль в специальном окошечке, произносит тихонеч-ко волшебное слово «мутабор» и превращается в злобно-го тролля, который так и норовит вылезти из-под какого-нибудь моста да испортить настроение на весь день.

Многие уходят в  другие, ирреальные миры, чтобы по-чувствовать полнейшую свободу. Слабаки по жизни, но храбрые орлы «ВКонтакте», нападают на тех, кто име-ет свою точку зрения. В итоге образуется дискуссия, ко-торая, как река Замбези весной, разливается коммента-риев на тысячу-две. Тема в  данном случае не важна: от политики и гомосексуалистов до расизма и нового наря-да Леди Гаги. Самый главный фактор  – наличие пароч-ки троллей и  n-ного количества жертв, которые никак не могут успокоиться и оставить любую колкость в свой адрес без внимания. И  когда такие тролли-умники по-чувствуют победу, им сразу хочется напомнить, в чьей пе-сочнице развернулась эта баталия. Все пользователи соц-сетей забывают, что живут по чужим правилам: Дурова, Цукерберга или еще какого-нибудь IT-шника. Раз!  – и  те, как всегда, без предупреждения, меняют правила игры. Неважно, что они делают: обновляют интерфейс, дают возможность ставить смайлы в сообщения или поз-воляют добавлять фотофильтры. Ваша «свободная» вир-туальная реальность меняется отнюдь не по вашему хо-тенью да по щучьему веленью, а  по желанию того, кому принадлежит соцсеть.

Только не говорите, что вам, пользователям какой-либо соцсети (читать – суррогата реальности), все равно, по-ставят ли друзья лайки под тем или иным высокоинтел-лектуальным постом на вашей стене или нет. Половина, если не две трети, находятся на грани так называемо-го «синдрома Снежаны», названного по имени Снежаны Павлович, попавшей в  психиатрическую клинику вслед-ствие того, что друзья не оценили ее заметку в Facebook.

Когда с  завидным усердием и  сосредоточением мы за-полняем информацию о  себе любимом на каком-ни-будь новом сайте, то развязываем руки не только ФСБ, но и бог весть кому! Сейчас никто не может быть уверен в том, что какой-нибудь Иван Иванов из города Иваново, имея простой доступ к  соцсетям, не откопает всю вашу подноготную, зная только имя и фамилию.

Обо всем этом уже не раз говорилось: виртуальные миры вытесняют из сознания человека чувство реаль-ного. Соцсети  – как наркотики, дающие иллюзию пол-ной свободы, вызывают зависимость у людей. Пусть так. Возможно, так и  должен выглядеть мир в  XXI веке, но не стоит забывать одного: в  любом мире, реальном или виртуальном, мы находимся не одни... Выводы делайте сами... О

Денис ЗенкинИллюстрации: Лиза Артамонова

Page 130: Eclectic March 2013 (005)

МыЧасть шестая

Павел Фуринпомощник машиниста электропоезда

Екатерина Соколовапроводник-кассир электропоезда

Руслан Гуренковмашинист электропоезда

Page 131: Eclectic March 2013 (005)

Валерий Куриннойпроводник электропоезда

Юлия Лабутинапроводник электропоезда

Алексей Кутузов начальник электропоезда

Мы – это наши любимые соотечественники – главное богатство нашей страны. У нас разные профессии, увлечения, религиозные убеждения, национальности, социальные статусы, но одно небо над головой. Нас – много, и каждый из нас интересен и неповторим.

Шестая часть проекта посвящена тем, кто своей деятельностью помогает людям соединяться, понимать друг друга, кто через собственный опыт осознает духовную связь со всеми живущими на этой земле: работникам железной дороги, переводчикам и представителям разных религий!

Page 132: Eclectic March 2013 (005)

130 ВЗГЛЯД

Елена Морозовапереводчик жестового языка

Светлана Теняевапереводчик с китайского языка

Ирина Егоровапереводчик жестового языка

Page 133: Eclectic March 2013 (005)

131ФОТОПРОЕКТ «МЫ»

Наталья Просунзовапереводчик с английского и французского языков

Кирилл Фёдоровпереводчик с испанского языка

Наталья Базоводпереводчик с английского языка

Page 134: Eclectic March 2013 (005)

132 ВЗГЛЯД

Екатерина Фахрисламова православная

Лилия Жалискатоличка

Баира Буваевабуддистка

Татьяна Монастырскаяпротестантка

Page 135: Eclectic March 2013 (005)

133ФОТОПРОЕКТ «МЫ»

Аладдин Мамедов представляет культуру ислама

Павел Хоминвайшнав

Дмитрий Зискиндисповедует иудаизм

Идея: Элла Лацис Фотографии: Владислав Лифановский Куратор «Мы. Часть шестая»: Ксения Илларионова

Page 136: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 137: Eclectic March 2013 (005)

ZOO

M136 142 148 «Облачный атлас»Энциклопедия вечной жизни

Дирижер- диктаторМузыкантаМ не до грусти

Телефонное искусство как айфон арт родил

Page 138: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

Page 139: Eclectic March 2013 (005)

137шедевр

А если кино рассказывает о буду-щем – то и с теми, кто будет после нас. И с тем, чему еще предстоит произой-ти. Может, это и есть жизнь вечная?

Фильм «Облачный атлас» на-стойчиво проводит мысль о связи времен. Одни и те же актеры в нем играют людей, живущих в разные исторические эпохи, но связанных практически на генетическом уровне.

Некоторые продвинутые совре-менные теологи строят свои рассуж-дения о том, что душа не умирает вместе с телом, на электромагнитных теориях: мол, у Бога есть нечто вроде жесткого диска, на который записы-ваются все наши личные электромаг-нитные сигналы, которые, собствен-но, и есть душа. Забавно, что это имеет аналогию с тем, что электронная ин-формация все больше и больше сохра-няется на так называемом «облаке». Не знаю, думали ли об этом авторы фильма «Облачный атлас» режиссеры Энди и Лана Вачовски и Том Тыквер, но их картина навела меня на раз-мышления об этой мистической, поч-ти потусторонней связи между землей и небом, между прошлым, настоящим и будущим, между людьми, которые, по сути, все друг другу родня.

Мне удалось провести интервью с основными участниками съемоч-ного процесса, «нарисовавшими» для нас свой «Облачный атлас».

Ваш фильм о связи времен и лю-дей, вы показываете своих персона-жей в разные исторические эпохи. Есть ли лично у вас какой-то период в истории, который вам ближе всего?ТОМ ТЫКВЕР:Очень трудно разделить фильм на части, поскольку у нас было жела-ние рассказать одну цельную исто-рию. Хотя картина начинается как своеобразная мозаика, через час вы забываете об этом, и перед вами раз-ворачивается единый сказ, смотря который, вы забываете, что скачете по временам. В этом и был наш экс-перимент и наша большая радость. Мы снимали как раз так, что одна история плавно перетекает в дру-гую. Конечно, кино не литерату-ра, а книга, которую мы экранизиро-вали, вмещает все – разные жанры, стили письма, философию, комедию и даже экшн. ХОлли БЕРРи:Мне трудно выбрать какой-то один период, который мне ближе всего, поскольку в картине я играю одну и ту же душу, живущую в разные времена. Мне в принципе было ин-тересно побывать и в 1800-х, и через 3000 лет в будущем.

На облаке вечной жизни

Как говорил один голливудский персонаж: «I see dead people!» – «Я вижу мертвых!» и вправду, когда смотришь некоторые фильмы, нередко сознательно или подсознательно чувствуешь некую связь с людьми и с тем временем, в котором они жили.

Кадр из фильма «Облачный атлас»

Page 140: Eclectic March 2013 (005)

138

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

Расскажите об основной идее кар-тины и ожидаемой вами реакции зрителей.Лана ВачоВски:Мы получили море любви пос-ле премье ры фильма на фестива-ле в Торонто. Мы были так же тро-нуты этим, как когда-то нас тронула сама книга Дэвида Митчелла. Сидя в кинозале, мы испытывали духовную связь со зрителями через нашу общую реакцию на происходящее на экране. Особенно если такой фильм, как наш, дышит гуманизмом, пытается пре-одолеть противоречия между людь-ми, их разделенность и одиночество, пытается понять, как все мы связаны друг с другом. И в какой-то момент вдруг чувствуешь, как 2000 человек в зале оказались соединенными. Пос-ле этого еще много дней находишься в состоянии подъема.

Что замечательного в книге, так это неоднозначность ее идеи. Текст можно трактовать по-разному, до-вольно широко. И не только в плане духовном. Главная идея, как мы ее себе представляем, – это связь меж-ду людьми, что мы связаны не толь-ко настоящим и в настоящем, но и на протяжении всей истории, по-скольку все наши действия влекут последствия. Нельзя говорить: «пос-ле меня хоть потоп!». Но люди часто так поступают, и это порождает ла-винообразный эффект. Наш фильм ясно говорит о том, что должна быть ответственность. Есть поступки, хо-рошие или плохие, которые мы со-вершаем по отношению к другим людям, и они влияют на качество жизни на Земле. Вы можете ска-зать, что здесь чисто духовный, даже религиозный подход, но это можно

рассматривать и с атеистической точки зрения. Мы как бы приглаша-ем к размышлениям без идеологи-ческой подоплеки, не желая навя-зывать мнения по проблеме. Книга ясно показывает, что все ее персона-жи связаны родимым пятном в виде кометы, и это говорит о том, что они – одна душа в разных реинкар-нациях. И каждый может примерить эту идею на себя, на свою филосо-фию жизни, на свою собственную духовность.Книга также приглашает сформу-лировать смысл нашей собствен-ной жизни – как религиозной, так и секулярной. Мы даем шанс зри-телю задуматься о своем существо-вании. Искусство лишь предлага-ет приобщиться к идеям и строить свою жизнь в соответствии с тем, что каждый считает важным для себя.

кадр из фильма «облачный атлас»

Page 141: Eclectic March 2013 (005)

139

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

шедевр

Том Хэнкс:Да, решения, которые мы прини-маем, исходя из нашей жестокости или доброты, отзываются в поко-лениях. Мы обладаем властью сде-лать сегодня то, что будет влиять на мир до скончания времен. И это не так уж трудно понять. Моцарт из-менил мир. Стейнбек изменил мир. «Битлз» изменили мир. Те, кто доби-лись отмены рабства в 1850-х, изме-нили мир. Все это говорит о том, что кто бы мы ни были, в какой бы эпо-хе ни жили – мы связаны друг с дру-гом. Это не требует веры – только признания фактов.энди ВачоВски:Для меня сам акт творчества являет-ся коллективным. Кино – социаль-ное искусство. И создается оно ко-мандой. Я не строю декорации, я не играю, как Том Хэнкс... Я сочиняю сценарий, ставлю фильм и монтирую его. Не понимаю тех режиссеров, которые в титрах пишут: «фильм такого-то»! «Это моя картина!»  –будто кричит он! Чушь собачья! По-тому что многие люди вкладывают свой труд и идеи в ее создание.Лана ВачоВски:Мы вдохновляемся более индивидуа-листическими видами искусства, вроде живописи, писательства или сочине-ния музыки. И свое понимание произ-ведений пытаемся спроецировать на кино. Отсюда и происходит теория ав-торства, когда некий одинокий артист создает нечто свое. Но кино – гигант-ская социальная форма искусства, оно требует команды для своего создания. За это мы его и любим.

Говоря о любви. . .Лана ВачоВски:...Да, мы рассказываем истории о преображающем потенциале люб-ви. Любовь – как раз то чувство, которое привозит к пониманию, к связи с чем-то, что грандиознее тебя самого. Ты вдруг выдергиваешь себя из банальности собственно-го существования, своего взгляда на мир и задумываешься: а что дума-ет этот «другой»? Как я могу помочь этому существу? Легко рассказы-вать истории о нарциссизме и пес-симизме и о том, как эгоистичны мы можем быть. Легко говорить о том,

что не в порядке с нашей человеч-ностью. Но надо говорить и о том, что да, у нас проблемы, мы хищни-ки, мы каннибалы, мы пожираем друг друга. Но в каждом из нас есть потенциал для чуда в жизни, у каж-дого может наступить удивитель-ный момент, когда он встретит того, кто переменит его жизнь, кто его вдохновит. В мире много страданий, но есть нечто прекрасное в потен-циале человечества. Вот такие идеи нас привлекают, и такое искусство мы бы хотели создавать.Том Хэнкс:Среди моих персонажей «Облач-ного атласа» есть ученый-эмпи-рик, который неожиданно приходит к выводу, что у любви есть некая фи-зическая ценность. Он говорит, что вчера был одним человеком, а сегод-ня стал другим, потому что полюбил женщину. И мы должны быть благо-дарны, что иногда и нам в этом везет. То же самое случилось со мной. Ког-да я встретил Риту Уилсон (супру-га Хэнкса, актриса. – Ред.), я понял, что с этого момента моя жизнь будет совершенно иной.

Том Хэнкс

Холли Берри

Page 142: Eclectic March 2013 (005)

140

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

Холли Берри:Я – безнадежный романтик! Я всег-да нахожусь в поиске любви, и, ду-маю, не прекращу его, пока не найду.

Довелось ли вам испытать чувство дежавю, как будто вы были в не-коем месте когда-то, может быть, в прошлой жизни? И верите ли вы в жизнь после смерти?Том Хэнкс:Я никогда не пребывал в метафизи-ческом пространстве. Но фильм за-ставляет задуматься об этом. Я также не знаю, существует ли реинкарна-ция. И не уверен в существовании за-гробной жизни. Но я верю в то, что та жизнь, которую мы проживаем сей-час, есть ворота в нечто, через кото-рые мы попадаем в иное пространство. И что там, в конце, будет еще одна дверь. Если это подходит к определе-нию реинкарнации, то хватайте и бе-гите! (смеется). Но я не вполне уверен. Я предпочитаю войти в существующую дверь, заполнить пространство за ней и выжать из него как можно больше, пока я здесь. Принимаю это как опре-деление жизни, и должен признать, что эта философия помогла мне выжить во время некоторых интервью (смеется).

Для меня все это – огромная загадка. И пусть остается таковой. Лучше не знать сейчас, существует ли загробная жизнь, пусть я узнаю об этом тогда, когда там окажусь. Надо воспользо-ваться возможностями, которые дает жизнь сегодня, поскольку я один из тех, кто мало чему научился в прош-лых жизнях (смеется). Я живу, исходя из того, что надо, проснувшись утром, выжать из предстоящего рабочего дня все возможное, и к концу его оста-вить мир чуть лучше, дать другим лю-дям шанс. У меня нет родимых пятен, которые преодолели пространство и время, есть только психологические шрамы, которые будут мучить до кон-ца моих дней. Но это справедливая сделка с жизнью.сьюзен сарандон:У меня есть чисто духовные убеждения, это моя вера. И нет специфических ре-лигиозных. У меня аллергия на орга-низованную религию, поскольку она уже мертва. Но в каждой из них есть положительные моменты. Я изучала религии, и нахожу их завораживающи-ми. Другое дело, что их принципы не-редко используют на недобрые дела (смеется). Но иметь определенную ду-ховность нужно, чтобы просто жить.джим стёрджесс:

кадр из фильма «облачный атлас»

Page 143: Eclectic March 2013 (005)

141

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

шедевр

Джим СтёрДжеСС: Верю, безусловно. У меня всегда был открытый взгляд на то, во что мож-но верить. Я никогда не выбирал какой-то свой особый путь, но начав сниматься в этом фильме, задумался об идеях этой картины и о том, что у нас есть абсолютная связь с дру-гими людьми. Невозможно не заду-маться над тем, куда все идет, и что ты оставляешь после себя.Холли Берри:Я верю в реинкарнацию и в то, что этот мой жизненный отрезок должен быть посвящен поиску любви. Найду ли я ее в этой жизни? И как узнаю, чем все кончится? И верю, что если в этот раз не получится, то в следую-щий – обязательно.Я, безусловно, чувствую странную связь с людьми в моей жизни. Если бы они в ней не появились, она была бы совершенно иной. Есть люди,

которые полностью изменили траек-торию моей судьбы. Я почувствовала связь с ними с первой минуты зна-комства, с первых мгновений было ощущение некоего слияния душ. И это совсем не обязательно в пла-не любви. Могу, например, сказать о своем менеджере, с которым я со-трудничаю уже 25 лет. Он мне, как отец. Как только я его увидела, сра-зу поняла, что пойду с ним по жиз-ни. Мне повезло встретить несколь-ких подобных людей. Так что в этом что-то есть!Каждый акт жестокости и доброты имеет последствия. Об этом и наш фильм. Я стараюсь относиться к лю-дям с добротой и знаю, что рано или поздно она ко мне вернется. О

Cергей рахлин, лос Анджелес

Фотографии предоставлены прокатчиками, студией HFPA

Сьюзен Сарандон

Кадр из фильма «облачный атлас»

Page 144: Eclectic March 2013 (005)

142

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

Музыка не приходит к челове-ку внезапно, и в музыку прихо-дят не случайно. Обычно это дет-ские истории, в которых можно разглядеть связь поколений, ина-че любви и понимания не возник-нет. Когда Эдуарду было шесть лет, бабушка сделала ему цар-ский подарок – купила фортепи-ано. На этом инструменте он за-нимался 12 лет. Музыкальная школа, Днепропетровское музы-кальное училище, Российская ака-демия имени Гнесиных по клас-су хорового дирижирования, затем оперно-симфоническое дирижи-рование – Эдуарл учился упор-но и целенаправленно. В 21 год его пригласили на должность главно-го хормейстера в Хоровую капел-лу России имени Юрлова, позже

стал руководителем академиче-ского хора университета культуры. А в 2001 году получил приглашение от Марка Горенштейна на долж-ность второго дирижера в симфони-ческий оркестр «Молодая Россия». Так в 27 лет Эдуард Дядюра встал за пульт симфонического оркестра.

Но кроме упорства нужна была еще удача, Эдуард вспоминает: «Уже работая дирижером, на телеканале “Культура” я увидел трансляцию кон-церта оркестра Московской филар-монии. Дирижировал великий Юрий Симонов. Я немедленно собрал-ся, сел в машину и поехал в консер-ваторию. Помню, как сейчас: я на-шел Симонова и сказал ему: “Я хочу у вас учиться!” Он пригласил меня на мастер-класс в Будапешт, после чего стал обучать симфоническому ди-рижированию. Впоследствии я стал работать вторым дирижером в сим-фоническом оркестре Московской

государственной академической фи-лармонии. Это были самые ценные годы обучения. Четыре года быть ря-дом с настоящим мастером и педаго-гом! Я очень горжусь тем, что Юрий Симонов называет меня одним из лучших своих учеников».

Эдуард с удовольствием расска-зывает о своей профессии, погру-жая нас в музыкальную реальность. Так интересно, как видится мир с дирижерского пульта. Ведь дири-жер стоит спиной к публике – ли-цом к оркестру. Он видит вместе с нами, слушателями, будущее, и до-сконально знает, что было в про-шлом: как создавалось произведе-ние, как его раньше исполняли, что уже может оркестр и на какие высо-ты он их за собой поведет. Мы бесе-дуем с известным дирижером о му-зыке и музыкантах, о трудностях и наградах профессии, о творчестве и самореализации.

Маэстро в океане

Музыка – его стихия, оркестр – команда корабля. Он умеет повести музыкантов за собой так, чтобы слушатель был захвачен происходящим, погрузился в стихию, но испытал не ужас, а безграничное наслаждение. Эдуард Дядюра – дирижер по профессии, по призванию, по любви.

Page 145: Eclectic March 2013 (005)

143

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

призвание

Для чего нужна музыка современному человеку?Музыка – концентрированное пере-живание, которое необходимо в дан-ный момент человеку. Если человек находится в состоянии влюбленно-сти, ему нужна музыка романтич-ная, он будет ее искать как отголо-сок своих чувств. Музыка связывает нас ассоциативно с жизнью: знако-мые мелодии напоминают сюжеты из прошлого. Для развития человека, для его обогащения духовного нужна классическая музыка. Я это говорю не потому, что я дирижер. Уже даже ученые доказали, что классическая музыка повышает интеллект.

Не останется ли классическая му-зыка уделом уходящего поколе-ния, современная – отдельных интеллектуалов?Классическая музыка – это отдель-ный вид искусства. Есть небольшая прослойка людей, которым действи-тельно нравится классика. Она есть и будет. Слушая поп-музыку, тебе не нужно напрягаться. На концер-те же классической музыки слуша-тели напрягаются, музыка застав-ляет задуматься, погрузиться в нее. И, во-первых, ее нужно понимать. Во-вторых, нужно быть подготов-ленным. С детства родители долж-ны прививать любовь к классиче-ской музыке. А вот с годами человек и сам приходит к этому. Он чувству-ет потребность пойти в театр, послу-шать и почитать классику. Разумеет-ся, есть такие индивиды, которые не чувствуют такой потребности. Боль-шинство людей относятся скепти-чески к классической музыке, но она все равно будет жить столько, сколько будет человечество.

Можно ли сравнить современную музыку и актуальное искусство?В классической музыке сейчас есть направление – современная музы-ка. Есть ряд композиторов, которые хотят удивить публику своим талан-том. Но давайте посмотрим, в чем выражается этот талант? Напри-мер, они пишут музыку для кастрюли с оркестром или для табуретки. Та-ким образом, композиторы стремят-ся эпатировать публику шумовыми

эффектами, только и всего. Необыч-но – да, но лично мне трудно назвать это музыкой. Это шум, гам, ритмиче-ский каламбур и хаос. В Москве сей-час проходит много выставок совре-менных дизайнеров и художников. На подобных вернисажах можно увидеть поделки из мусора, туалет-ной бумаги, железа. Они какой-то треш лепят, лишь бы чем-то уди-вить. Люди просто не могут сде-лать нечто подобное произведени-ям великих творцов и тем более на их уровне. Мне кажется, это связа-но с современной жизнью. Ведь еще

век назад люди ездили на лошадях и грелись от огня печи. И вот резкий скачок науки, техники: мобильные телефоны, Wi-Fi, флешки, компьюте-ры. На мой взгляд, этот прогресс во всех сферах жизни человека подавил творческие гены, все то, что было естественно сложено природой и Бо-гом. Современная техника – это, ко-нечно, хорошо и необходимо, но это настолько развращает и отдаляет от настоящего искусства… Есть хоро-шие современные композиторы, ко-торые пишут классическую музыку… но все равно это не то.

Page 146: Eclectic March 2013 (005)

144

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

Музыкальный эфир радиостанций и телевидения – это тот поток, ко-торым кормят насильно. Снижение его музыкального качества – поли-тика или просто тренд к тотальному упрощению?Вопрос сложный, поскольку я с этим уже много раз сталкивался, и мно-гие композиторы с этим часто стал-киваются. В современном менедж-менте есть определенный шаблон или другими словами «формат». Есть масса замечательных композиторов, исполнителей, певцов и певиц, кото-рые могут развивать музыку, обога-щать, украшать, делать ее более ка-чественной и красивой, но вот слово «формат» – это как тюрьма для на-стоящих артистов. Многие мои зна-комые пытаются свои песни про-двинуть, звонят на радиостанции, отправляют песни и получают от-вет – это «не формат». Возника-ет вопрос: что такое формат? Неу-жели это те глупые бессмысленные песни, которые я часто слышу по ра-дио? Пять-шесть раз в день! Какую они несут художественную ценность, какое переживание?!

Так что такое формат, ваши размышления?Это сенсация. Цель сенсации – не написать красивую песню типа «Лю-бовь, похожая на сон», а эпатиро-вать. В форматной песне должны быть какие-то абсурдные слова, ме-лодия из трех нот и настроение – вызов обществу. И все, это будет бомба, хит! Из этого выплывает та-кая нехорошая взаимосвязь – по-добные песни нравятся людям, а ра-диостанции, ориентируясь на вкусы массы, крутят эти песни по радио. Если на радио уберут вот эти «фор-матные» песни и будут чаще ставить действительно красивые, лириче-ские композиции, то людям привьют хороший музыкальный вкус. Они бу-дут вынуждены слушать хорошую музыку, вникать в слова, мелодию и смысл.

Не кажется ли вам, что музыкан-ты – это люди особой, другой по-роды? Есть ли свой замкнутый мир, где царит взаимопонимание, или вы легко общаетесь с людьми других профессий?Музыканты – те же самые люди, просто их Бог наградил талантом любить и творить музыку. Я, напри-мер, общаюсь с людьми любых про-фессий и чувствую полное взаи-мопонимание с их стороны. Те же самые мозги, нравы и мысли.

А как же общеизвестная «рани-мость» людей искусства?Музыканты, безусловно, очень рани-мы и эмоциональны. Они все тонко воспринимают, не так, как люди дру-гих профессий. И по большому сче-ту музыкант, настоящий музыкант, ничем не сможет заниматься, кро-ме музыки. Очень сложно, когда он бросает свою профессию и пытается построить карьеру в другой сфере…

Какой он – идеальный дирижер?Идеальный дирижер прежде всего – музыкант с большой буквы. Он обла-дает исключительными музыкальны-ми знаниями, талантом, энергетикой, харизмой, даром руководителя, пси-холога и постоянно совершенству-ет свою технику. В оркестре от 70 до 100 совершенно разных исполните-лей, со своим мышлением, характе-ром и темпераментом. Дирижер дол-жен быть на порядок выше самого лучшего музыканта. Он должен убе-дить каждого члена оркестра в своей трактовке исполнения произведения.

Насколько сейчас престижна профессия дирижера?Профессия дирижера – очень пре-стижна. Более того, дирижером сей-час быть модно. Многие музыканты бросают играть на своих инструмен-тах и идут в дирижеры. Единственная проблема современного поколения

Page 147: Eclectic March 2013 (005)

145

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

призвание

молодых дирижеров – желание ов-ладеть профессией стремительно и сразу же стать известными. На мой взгляд, это неправильно. В этом про-слеживается деградация нашей про-фессии. Искусству дирижирова-ния нужно долго и поэтапно учиться. Лично для меня дирижирование – смысл моей жизни.

Как проходит подготовка к концерту? Чтобы передать задумку композито-ра, его эмоции и переживания в музы-ке, необходимо знать, как жил компо-зитор, в какую эпоху и в какой стране. Жизнь обязательно накладывает свой отпечаток на творчество и стиль ком-позитора. Например, Мендельсон был

из богатой семьи, он ни в чем не нуж-дался и музыка Мендельсона – пози-тивная и воодушевляющая. Джузеп-пе Верди, напротив, жил в бедности, он потерял жену и детей. Ему прихо-дилось прикладывать множество уси-лий для того, чтобы реализовать себя. Дирижер изучает жизнь и становление композитора, его композиторский по-черк. Пропускает через себя его музы-ку, вникает в то, как создавалось му-зыкальное произведение и реализует свою трактовку произведения. Ког-да трактовка готова, дирижер начина-ет репетировать произведение с орке-стром. Теперь у него появляется новая задача: убедить в своей трактовке каж-дого музыканта, вселить в него жела-ние играть именно так, как он мыслит и слышит это произведение.

А если дирижеру предстоит работа с незнакомым ему оркестром? Как найти подход к новым людям?Репетиция назначена, все музыканты собрались на сцене, и вот в зал заходит дирижер и направляется к музыкан-там. В этот самый момент музыкан-ты уже чувствуют, что он из себя пред-ставляет. На энергетическом уровне, по походке, взгляду. Дирижер должен об-ладать лидерскими качествами. Быть диктатором. В музыке не может быть компромиссов. Музыканты – очень чувствительные личности. Если они по-чувствуют слабину дирижера, ему будет очень трудно руководить оркестром.

Page 148: Eclectic March 2013 (005)

146

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

Что делать, если музыкант отка-зывается принимать трактовку или у него просто нет настроения играть?Профессиональный музыкант, как и дирижер, должен оставить все свои проблемы в стороне. Когда он на сце-не, он делится с публикой радостью. Я никогда не допущу, чтобы музы-кант «грустил» на сцене, думал о сво-их проблемах или «витал в облаках». Один исполнитель, который играет без настроения, портит игру осталь-ных членов музыкального коллекти-ва. Лично я стараюсь своей энерги-ей зажечь в нем артиста, увлечь его игрой, и, когда вижу, что он отдается музыке и является частичкой единого музыкального организма, – я ликую!

Есть ли произведения, которые вы играете с особым чувством? Любимые?Опера «Аида» и «Реквием» Джузеп-пе Верди и «Симфония № 2» Рахма-нинова. К опере «Аида» у меня осо-бое трепетное отношение, потому что это была первая опера, которую я ис-полнил. Музыка Рахманинова мне нравится потому, что в каждом про-изведении чувствуется проявление загадочной и широкой русской души.

Доводилось ли испытывать не-объяснимые чувства во время дирижирования?Раз пять было такое состояние: я на-столько заводился во время кон-церта, что мне казалось, будто

я нахожусь совершенно в другом из-мерении. Разумом я где-то далеко, а телом здесь, на концерте. Это срод-ни медитации – происходила полная трансформация сознания.

Как выглядят будни дирижера?У дирижера нет будней, есть толь-ко концерты, репетиции и еже-дневная работа над новыми про-изведениями. Отработал концерт и вечером начинаешь готовить-ся к новому. Если выпадают вы-ходные дни – я играю в футбол. Это моя вторая страсть в жизни. Музыка и футбол дополняют друг друга. И там, и там есть эмоции, переживания, желание творить и создавать.

Page 149: Eclectic March 2013 (005)

147

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

призвание

Вы пишите музыку?Я пишу музыку всю свою жизнь. До недавнего времени писал и откла-дывал в стол. Знаете, не было ощу-щения, что готов представить свои труды публике. А сейчас я понял, что время пришло. Благодаря по-стоянной работе с великими клас-сическими произведениями у меня появилось новое мышление, но-вое осмысление всего происходя-щего, открылась новая грань моего таланта и я готов ее реализовывать. Я пишу красивую эстрадную му-зыку о любви и чувствах, с душой и смыслом. О

Беседовала Юлия ТищенкоФотографии: Леонид Максимовwww diadiura.com

Page 150: Eclectic March 2013 (005)

148

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

И тем не менее искусство фотографи-рования и редактирования снимков с помощью iPhone, iPod Touch, iPad Iphoneography существует с 2007 года. Знакомьтесь – Натали Просветова, одна из первых айфонографов в России и лучших художников-айфонографов мира.

Когда-то наши предки мечтали создать устройство, способное передавать звук на любое расстояние. Вряд ли они тогда могли представить, что это чудо, став мобильным, научится передавать и изображение. И совсем уж, наверное, не предполагали, что подобное средство связи явится основоположником нового направления в искусстве фотографии.

Айфонография Грязные помыслы хуже чем грязное лицо в сотни раз, 2012 (автопортрет)

Page 151: Eclectic March 2013 (005)

149

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

галерея

Натали, почему НаПросвет?Это сокращение от моего име-ни и фамилии. Когда я получи-ла паспорт, то сразу начала так рас-писываться: «НаПросвет». Позже многие фотографы говорили мне: «У тебя такие фотографические имя и фамилия, или это псевдоним?»

Айфонография – это ваше хобби или уже профессия?Я – актриса, это моя основная про-фессия, и я не ушла из нее. Но уже по-другому расставляю приоритеты. Когда-то в детстве я представляла ак-терскую профессию несколько иначе, но на деле мечты немного расходятся с реальностью. А с айфонографией все началось три года назад. С самого на-чала iPhone мне совершенно не понра-вился, все в нем было неудобно и не-комфортно, и он пролежал у меня на полке где-то полгода. А потом, когда мне понадобилось взять второй номер телефона, я вспомнила о нем. Мои первые пробы пера – баналь-ные снимки, сделанные на примитив-ную штатную камеру iPhone, качество которой меня не впечатляло, и посте-пенно я начала использовать разные фотоприложения. Навыки компози-ции и кадрирования стала трениро-вать с приложения Hipstamatic, оно по-зволяет снимать только квадратные изображения, применяя к ним ряд про-граммных фильтров, создающих эф-фект аналоговых ретро-камер. На се-годняшний день я активно использую около 400 фото- и видеоприложений.

iPhone сразу создавался как носи-тель приложений для фотографий?Нет, первый iPhone не предпола-гал появление айфонографии. Со временем стали создаваться при-ложения для обработки изображе-ний. Это, грубо говоря, тот же самый Photoshop, которым вы можете вос-пользоваться на своем компьютере, но тут он всегда рядом, своего рода персональная лаборатория в карма-не, исключающая наличие сложно-го и весомого оборудования камеры, и это подкупает!Самый удивительный для меня мо-мент, когда, рассматривая фотогра-фии, многие даже не догадывают-ся о том, что они сделаны с помощью точно такого же телефона, как у них

самих. Действительно, с первого раза люди не могут отличить снимки, сде-ланные зеркалкой, от фотографий с телефона. Я проводила такой экс-перимент: брала картинки, снятые на зеркалку, и перемешивала их с распе-чатанными фотографиями с iPhone. Не знаю почему, но никто ни разу четко не сказал, какая фотография посредством чего была сделана. Знаете, сколько в сообществе айфоно-графов художников, которые раньше были ярыми противниками «цифры» и работали только с пленкой? А сей-час они иногда используют пленку, чтобы устроить себе «праздник души». Айфонография – достаточно моло-дой вид современного искусства, уже вышедший за рамки хобби.

Коктейль из льда и каблуков, 2012

Page 152: Eclectic March 2013 (005)

150

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

Какому стилю, направлению, сюже-там вы отдаете предпочтение в сво-их работах?Каждый художник имеет свой инди-видуальный стиль и почерк. Это ког-да взгянув на работу и еще не уви-дев фамилию автора, уже понимаешь, чья она. Я долгое время не имела сво-его почерка, и в какой-то момент это начало меня беспокоить и реаль-но смущать: ведь я могу как угодно... И как-то один мой знакомый подпи-сал под одной из моих работ – «Pure prosvetivism» («Чистый просвети-визм»), и теперь он так и называет мой стиль. Я не фотографирую цветы и портреты кошек и собак, почти ни-когда природу и ландшафты. В моих работах присутствует очень мно-го авангардного, постерного, постсо-ветского направления. Мне с детства нравились графические работы и здо-ровый, зачастую язвительный юмор.В очередной раз разбирая свои архи-вы, я увидела, что основных направле-ний в моем творчестве два, но присут-ствует и третье. Начну с последнего.Больше всего меня привлекают в ай-фонографии такие честные улич-ные снимки, черно-белый стрит-арт. Я стараюсь избавиться от цвета, чтобы он не отвлекал от сути, чтобы привлечь внимание к эмоциям. На мой взгляд, черно-белая фотография

более выразительная и потому бо-лее художественная. Когда я сни-маю прохожих людей на улице, час-то человек не догадывается об этом, и он не пытается играть на камеру, а остается естественным и настоя-щим. Обожаю такие «ворованные» мгновения жизни, они привлекают своей честностью и непосредствен-ностью. Если бы я делала эти сним-ки с помощью фотоаппарата, эффект был бы другим. Я много снимаю. Почти каждый день. Неважно при какой погоде, в дождь и в снег. Изна-чально увлекшись стрит-артом, соз-дала книжку «Игра в прятки». Остальные два направления это – портрет и авангард. Я почти не ра-ботаю с профессиональными

моделями, потому что у большинства из них присутствуют четкие штампы, и это быстро становится скучным. У меня есть серия работ с молодой бе-ременной женщиной в русском плат-ке. На выставке в Лос-Анджелесе она произвела фурор. Честно говоря, я не ожидала такого эффекта. Потом ее печатали в журналах китайцы, фин-ны. Вскоре она появилась на выставке в Москве и, надо сказать, не оставила никого равнодушным. По поводу направления «ню»… Я не-давно начала работать в этом жан-ре. Для меня это что-то всегда очень личное и сокровенное, без намека на пошлость и вульгарность. И наконец, то, отчего я схожу с ума, это – аван-гард! Вот что реально мне интересно.

Суздаль, 2011 (снято с использованием Hipstamatic приложения)

Какое его дело? 2012

Page 153: Eclectic March 2013 (005)

151

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

галерея

Вы учились искусству фотографии в классическом понимании?Я не имею никакого специально-го фотографического образования. Я самоучка. На меня повлияло твор-чество тех, за кем я следовала. Для меня было важно чужую мысль про-пустить через себя и привнести что-то свое. Когда у меня проходи-ли выставки за границей, в России многие еще не знали слова «айфо-нография» и даже не могли связать это слово с iPhone. Но, надо ска-зать, не каждый снимок, сделанный на iPhone, является художествен-ной айфонографией, потому что лю-бое произведение искусства пред-полагает наличие художественных приемов, принципов и правил.

Натали, а как разворачивает-ся карьера художника-айфоногра-фа, ведь это совершенно другая реальность?Тут сыграли очень важную роль со-циальные сети: я начала разме-щать свои работы на моей страничке в Facebook и вскоре получила пись-мо от некого Руди Вогеля. Он напи-сал, что ему нравятся мои работы и он видит во мне хороший потенциал. Он предложил мне выйти на другой уро-вень и порекомендовал отправить не-сколько работ на один глобальный «айфонографичный» портал Pixel. Так я обзавелась куратором. Его зо-вут Нокс Бронсон, певец, компози-тор и автор песен в одном лице, ху-дожник, но прежде всего он является

учредителем и куратором сайта ми-рового «айфонографичного» движе-ния. Я всегда прислушиваюсь к тому, что он говорит, иногда спрашиваю его мнение или даже совет и совершенно не стесняюсь это делать. Но при этом всегда остаюсь совершенно самостоя-тельной единицей со своим вкусом, стилем и мнением. Когда мои рабо-ты были впервые опубликованы на его портале, это стало для меня шоком! Ведь это была возможность показать свою работу не только своим друзь-ям, но самому широкому кругу зрите-лей с разных частей света. Я думала, с ума сойду от осознания, что все мои мысли теперь доступны столь широ-кому кругу зрителей. Но возможность не только выставляться на этом сайте, но и наблюдать работы других людей позволила мне расти не каждый день, а каждый час. Это реально интересно. Вообще, изначально я была представ-лена iPhone-сообществу как первый русский айфонограф. Мне было неве-роятно приятно. Но на том этапе мои работы не слишком отличались от ра-бот других. И тем более не выделялись. Думаю, что больше всех привлекло то, что я – русская девочка! Я узна-ла безумное количество талантливых и интересных людей, с некоторыми из которых установилось дружеское

«Разница между творчеством и строительством: сконструированную вещь можно любить только, когда она готова; но плод творчества любят даже если он еще не существует» Ч. Диккенс

Мгновение, 2010 (снято с использованием приложения Hipstamatic)

Page 154: Eclectic March 2013 (005)

152

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

общение. Теперь в любой стра-не у меня есть знакомый айфоно-граф, которому могу позвонить и ска-зать: «Привет!» И это такое счастье! Я не могу присутствовать на всех вы-ставках, где участвуют мои работы, но у меня есть друзья из комьюнити, ко-торые с огромным удовольствием мо-гут сказать: «Натали, не беспокойся, мы обязательно сделаем фотоотчет!» – и прийти, даже если они не участву-ют сами в этой выставке, и сфотогра-фироваться на фоне моих работ. Это дорогого стоит, и я очень за это благо-дарна! Прямо сейчас мои работы вы-ставляются в Беркли в Калифорнии и в Бремене в Германии.Своей персональной выставки у меня пока еще не было, только объединен-ные, но я по-детски продолжаю ве-рить в чудеса и клянусь – они случа-ются! Я наглядный тому пример. До сих пор считаю все происходящее со мною чудом! А вот в Москве я приня-ла участие в выставке «В традициях “Русского авангарда”», которая про-шла в ноябре-декабре 2012 года в га-лерее G8, а в январе-феврале 2013-го мои работы появились на объеди-ненной выставке резидентов этой галереи.

Зимние Зарисовки, 2011

«Бог дал вам одно лицо, а вы себе делаете другое. . .» В. Шекспир (автопортрет, 2012)

Page 155: Eclectic March 2013 (005)

153

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

галерея

Какие они, айфонографы?Знаете, мы очень похожи. Очень мно-гие из айфонографов – профессио-нальные фотографы, большинство из них взрослые люди от 40 до 55 лет. У нас день складывается примерно одинаково: просыпаемся очень рано, а ложимся поздно. И я, кстати, всю жизнь мало сплю, не больше пяти ча-сов в сутки. Искренне завидую людям, которые могут спать по 8–10 часов.Утро у всех начинается с переписки, проверки почты и активной деятель-ности в комьюнити. Очень тяжело, почти невозможно, совмещать твор-чество и отношения, семью и детей. Это большая проблема. Реализовать себя со всех сторон невозможно.

Чем вы еще увлекаетесь кроме айфонографии?Сложилось так, что все мои прио-ритеты теперь рассматриваются че-рез призму айфонографии. Это су-масшествие? Когда я осознала, что до ее появления в моей жизни жила без хобби, у меня был шок. Я поня-ла, что это просто чудесное стече-ние обстоятельств, а ведь оно могло не случиться, но теперь я счастлива.

О чем вы мечтаете?Я мечтаю отправиться путешество-вать с рюкзаком за спиной. Просто быть гражданином мира. А то зацеп-ляешься тут за все и наращиваешь себе «домик улитки».

Я на 100% городской житель. Люб-лю Москву. Часто в интернете меня спрашивают, откладывает ли отпеча-ток на творчестве аура места обита-ния? Конечно, откладывает! Например, европейские айфоногра-фы делают очень глубокие винтажные работы. А те, которые живут в Лондо-не и Нью-Йорке, расслаблены от того, что их окружает: им достаточно все-го лишь выйти, сесть в ближайшем кафе и просто дождаться и зафикси-ровать момент. Им не надо создавать арт-работы, у них есть живой матери-ал. Это «стритовые» работы, они бли-же к классической фотографии. Я засыпаю в руках с телефоном и также иногда просыпаюсь. Это как наркома-ния. Когда три года назад я начала этим заниматься, то даже не могла предста-вить, что мой сегодняшний день будет таким, какой он сейчас, что будут выс-тавки и все такое. Считаю, что айфоно-графия развилась в совершенно полно-правное современное демократичное направление в искусстве. Интерес к ней огромен, и он продолжает расти. О

Александра ГончароваФотографии: Алексей Лоховwww.naprosvet.com

«Я ничего не вижу в космосе более многообещающего чем вид с чертового колеса» (2012)

Копаясь в прошлом, 2012

Page 156: Eclectic March 2013 (005)

154

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

Размышления об этом порядка 20 со-временных художников и творческих объединений со всего мира представ-лены на международной выставке ис-кусства web2.0 «Мифология online», которая прошла в Политехническом музее с 11 декабря прошлого по 10 февраля этого года.

Пользовательские значки интер-фейса и графические интернет-сим-волы шагнули за пределы прикладной специализации и требуют творческо-го осмысления как культурное явление цифровой эпохи. Художники скрылись за мем-маскарадом и ролевыми леген-дами, но утрата идентификации не ме-шает популяризации искусства web2.0, ставшего доступным миллионам.

Предмет Первый: ловля арта в информационных потокахПод электронный аккомпанемент высокочастотных вибраций мы под-нимаемся к центральной и стержне-вой как по расположению, так и по содержанию композиции выстав-ки – латексной скульптуре Саши Фроловой «Телепатор». По мнению автора – концептуального художни-ка, ее надувная «желтая подводная лодка» существует для сплавов по информационным потокам. То есть миссия арт-объекта состоит в под-ключении посетителей к информаци-онному полю Вселенной. Вооружив свой взгляд «дополненной реальнос-тью» монитора, можно увидеть себя в кольцевом свечении «Телепатора». Посетители любят делать фото с та-кой анимацией, – комментиру-ют молодые кураторы Екатерина Синицина и Надежда Сусликова.

Мифология online

Как мифы когда-то создавали картину мира наших предков, так теперь новая реальность интернета формирует и дополняет наше бытие.

«Телепатор», Саша Фролова

Page 157: Eclectic March 2013 (005)

155

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

галерея

«Слепой зоной» выставочного марш-рута является интерактивная стена «1000 запросов google за 23 июня» (день рождения знаменитого про-граммиста и криптографа Алана Тюринга), в которой бесконечность интернет-серфинга сведена к сво-ей логической противоположно-сти – темному углу, упершись носом в который мы читаем бесчисленные и бессмысленные цифровые коды. Занятие можно сравнить с принуди-тельным повторением молитвенных формул в ожидании просветления.

О потере смысла и работа Мэтью Вильямсона «like» – вращающийся, не поддающийся определению набор цветовых пятен на экранчике с припе-чатанным фирменным фейсбуковским «лайком». Про личное переживание, ставшее обезличенным социальным ритуалом, машинальным и абсурд-ным, но таким, согласитесь, приятным «рукоприкладством». На провокацию художника поставить like при помощи печати большинство посетителей от-кликнулось положительно, «залайкав» табличку с описанием, что, в сущнос-ти, только подкрепило концепцию.

Предмет Второй: плетение – божественные сетиШедевр русского коллектива Stain представляет собой двухминутную 3-D инсталляцию, предназначенную для индивидуального просмотра. Композиция перемещается, реагируя на движения зрителя, и так же ин-дивидуально подстраивается и звук. В бархатной черной нише одной из ветвей лабиринтной структуры выс-тавки одинокого путника заста-ет проекция хаотично двигающихся и мерцающих точек. Хаос постепен-но складывается в некую объемную геометрию, из которой произраста-ют очертания храмового комплек-са с колоннадами и даже скульптур-ными формами, экспоненциально приобретающими не только объем, но и цвет. Это оцифрованные фраг-менты реального исторического па-мятника – архитектурного комплек-са Ачутарая, что значит Нерушимый, расположенного неподалеку от свя-щенного города Хампи, в Индии.

О нерушимости интернета, раз-растающегося в пустоте вне зависи-мости от того, будем ли мы наблюдать за процессом или предпочтем закрыть глаза, говорят и работы Константа

Дулларта – светящийся арт-объект по мотивам значка, символизирующе-го процесс закачки нового контента в Youtube (который зрители снимают и выкладывают… куда бы вы думали – обратно в Youtube!) и тематический «волнующийся горизонт» на основе простейшей опции фотошопа, кото-рому автором создан вечный и неру-котворный памятник в виде интер-нет-прописки. Я познакомилась и с третьей, возможно знаковой, рабо-той Дулларта – его авторским сайтом. Вирусная дребезжащая музыкальная композиция с данного нет-арта за-полонила мой компьютер и на протя-жении часа категорически не желала удаляться – расшифровать смысл сего послания мне пока не удалось. Очень может быть, что смысла и нет вовсе. Спасибо авторам концепции выстав-ки, которые подсказали, что пользо-ватель, мифологизирует то, чего не может понять.

Великий и ужасный виртуальный даритель вполне реальных денег и сла-вы Интернет, правила общения с ко-торым знает только каста особо при-ближенных сисадминов и им подобных

«Achuturaya», Stain

Page 158: Eclectic March 2013 (005)

156

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

zoom

шаманов, при помощи грамотного сай-та может любого приобщить к лику/look’у интернет-святых. А вот худож-ник Рафаэль Розендаль посвятил ин-сталляцию самому сайту как таковому. Его проекция в комнате, завален-ной осколками битых зеркал, гово-рят, смотрится грандиознее в больших масштабах, пока же я не вижу ниче-го, кроме цветовых градиентов, напо-минающих о строительном магазинчи-ке. В следующем зале эффект лавочки стройхозтоваров усиливается – без дополнительного комментария экс-курсовода разноцветные прямоуголь-ные панели на стене – работы Арти Вирканта – никак не смогли бы подать мне душеспасительную мысль о том, на основе какого нелепого замеса слу-чайностей мы получаем новую художе-ственную форму, которую можем впи-сать в тот или иной нелепый контекст.

Отчаявшись ступить на твердую почву ясности, я получаю «указания свыше». В зале, посвященном сетевой

картографии, в качестве имитации навигаторов стоят таблички со знака-ми основных религий: звезда Давида, крест, полумесяц, дополненные «по-луволнами» – символом Bluetooth. И, получается, ты уже как бы на свя-зи с Высшими Канцеляриями. Тренд «как бы», самоирония интернет-бо-жеств, отражен и в «Тотеме» Дмитрия Vtol Морозова, «оживающего» пос-ле небольшого материального подая-ния. Симпатичное «Божество» (эта-кий Франкенштейн из деталей) даже умеет слать божественные спам-рассылки всем, кто оставит ему свою почту.

Самому почувствовать себя Богом можно в соседнем зале, где с помощью кинекта, то есть одним взмахом руки, вы помогаете нуждающимся детям или больным животным (на свой вкус). Благотворительный сайт живет за счет рекламы – один лишь «лайк» – и ваше движение монетизируется и становится подлинным жестом доброй воли.

Предмет Третий: смакование иллюзорностиУ виртуального продукта своеобраз-ные отношения со временем – в 15:59 он не равен самому себе в 16:00 – к нему уже мог добавиться новый смысл. Это уничтожает ценность оригинала как такового – важен лишь конкретный момент и сам процесс взаимодействия. Причем, с кем или с чем мы взаимодействуем, не столь важно – в этом симулякре творчества и общения, а для кого-то и жизни, очередная мифологема может быть построена на фейке, непроверенном источнике, но это уже никого не вол-нует. Эту проблему поднимает работа режиссера Алексея Таруца, представ-ляющая собой два синхронных видео-ряда: псевдодокументального «пре-ступления» из китайского Youtube и снятого «по мотивам» 3D-боевика с супергероями. Ни в том, ни в другом видео мы не находим, кому бы посо-чувствовать. Ведь сюжета как таково-го нет – только странноватая улич-ная потасовка. Что живые люди, что

Инсталляция сайта www.intotime.com, Рафаэль Розендаль

Page 159: Eclectic March 2013 (005)

157

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

галерея

бьющие друг друга 3D-модели, нам одинаково безразличны. Гугл-стрит-вью показывает нам немного иные, чем в реальности, панорамы и пейза-жи, но мы уже привыкли к «двойной жизни» с виртуалом, за что скульптор Анджело Плессас, не скупясь, дела-ет ее «тройной»: хроники гугл-стрит-вью с его легкой руки заселяются забавными кентавро-велосипедно-пружинными персонажами.

Протухшие лимоны и разложив-шийся винегрет вперемешку с бутыл-кой водки на ч/б ксерокопиях – не слу-чайный визит лиц без определенного места жительства – это продолжаю-щийся во времени перформанс коллек-тива Facts of surface. «Девушки проси-ли ничего не менять, – комментирует куратор Екатерина Синицына, – в образ необходимо было добавить

смачности. Тут есть слои – укрупнен-ные в распечатке клетки человеческой печени, далее – то, что потреблялось, а надо всем этим – информационный слой – газетные вырезки и отдельным планом – фото «человека будущего» – младенца азиатского типа со своим виртуальным близнецом». Выглядит все это действительно смачно.

Паркер Ито работает с мемами, ко-торые расскажут о нелегкой судьбе ху-дожника в цифровую эпоху: «Язык программирования заменил кисть», «рука умерла» – нелепые анимаци-онные бугагашки несут нам серьез-ное послание. А может быть, угрозу? Но нет – ведь они такие милые.

Свой миф рассказывает с экрана монитора и «мальчик-звезда» Джереми Бейли: оказывается, его

подруга, перформер Мими, потеря-ла зеленый лак и не может дать на-роду представление о спектре – что ж, с помощью компьютерных тех-нологий и одного лишь зелено-го лака Джереми воссоздаст весь спектр в пространстве «дополнен-ной реальности». Мими, наверное, умрет от зависти – так нечего было терять слово «Знать» из считалоч-ки про охотника и фазана, а изучать компьютерные технологии – ведь скоро без знания той реальности в этой нечего будет делать, а незна-ние, как говорят, не освобождает от ответственности. О

Алёна МихайловаФотографии: Андрей Семенюк «Religious Wi-Fi», Григорий Сельский

Перформанс «Искривленное время горячих новостей», Facts of Surface

Page 160: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 161: Eclectic March 2013 (005)

ПЕР

ЕМЕН

АМ

ЕСТ

160 166 Просолен- ные связиПроверка на Прочность

Планета контрастов сила Притяжения NY

Page 162: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

Президент Ассоциации судоходных компаний (АСК) Алексей Юрьевич Клявин был удивлен нашим интересом к морскому делу. Мы видим в любви к морю одну из самых сильных привязанностей, определяющих жизнь человека. Мы заразили его нашим воодушевлением, а он вдохновил нас своими рассказами.

Морская история

Page 163: Eclectic March 2013 (005)

161

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

люди

Алексей Юрьевич, расскажите о  себе и  о море. Кто кого нашел – вы его или оно – вас?

Это пришло как-то незаметно из детства. Пер-вые впечатления от прочтения приключенче-ских произведений, рассказы знакомых моих родителей… Постепенно море стало мечтой, от которой я не отступился. И уже сорок лет с по-ступления в мореходку (Калининградское выс-шее инженерное морское училище. – Ред.) моя жизнь связана с морем.

Как человек понимает, что море – это его стихия?В 1972 году я  надел морскую форму и  понял, что это – судьба. Серьезную роль сыграла пра-вильно проводимая политика в  морском фло-те и Министерстве рыбного хозяйства, которая подразумевает подготовку курсантов на борту парусных судов. Потому что там как раз и опре-деляется, наверное, предрасположенность человека к этой профессии.

Что человек постигает на паруснике?Море – это слаженная работа экипажа. В про-тивном случае может произойти что-то не-предсказуемое. На парусном судне, где очень большой экипаж и большое количество рук, ра-ботать нужно вместе, слаженно, плечом к пле-чу. Здесь чувствуешь товарища и  осознаешь ответственность именно за тот маленький ку-сочек работы, который выполняешь. И  если кто-то свою работу не сделает, то в целом эки-паж не сможет справиться с задачей. Поэтому под парусом закладывается не только романти-ка и любовь к стихии, но и необходимость стро-го следовать дисциплине, уставу, моральным установкам. Меня часто спрашивают, что дает парусная практика. Вот как раз это она и дает. А еще именно под парусом приходит понима-ние того, что ты можешь совладать со стихией, причем только благодаря совместным усили-ям и поддержанию порядка. Ни в одном зако-нодательстве нет ничего похожего на законы морского флота. Стихия шуток не любит и  не прощает, поэтому ее нужно уважать, а море – любить, и тогда оно будет любить тебя.

Морская история

Page 164: Eclectic March 2013 (005)

162

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

перемена мест

С тех пор, как вы ушли на берег, сильно тянет в море?Моряки говорят, что морская работа затяги-вает. Поэтому в  какой-то момент нужно себя пересилить и  принять очень жесткое реше-ние – уйти. Тогда можно работать и вести нор-мальную жизнь на берегу. Потому что если ты этот вопрос постоянно откладываешь и не ви-дишь себя за пределами судна, то на берег уже приходишь, скажем так, в  гости. Для многих моих однокашников и  друзей именно судно и море оказались домом. Там все понятно, все расписано, и  жизнь состоялась. В  целом, это трудный вопрос, и  на него нет однозначного ответа.

Наверное, море воспитывает хороших руководителей?Оно устанавливает достаточно четкие рамки поведения. Все морские организации, которые входят в  состав нашей ассоциации, старают-ся поддерживать существующие традиции. Мы должны пронести это через всю свою жизнь и передать следующим поколениям моряков.

А человеческие отношения в  море отличаются от тех, которые складываются на берегу?

Морская служба отличается тем, что когда ра-ботаешь с  человеком на флоте, очень быстро становится ясно, что он и кто он. Все положи-тельные и  отрицательные качества проявля-ются сразу же. Один раз сходив с  человеком в  море, ты сразу его понимаешь. На малень-ком и  ограниченном пространстве очень чет-ко проявляются личностные характеристики, деловые, профессиональные, коммуникацион-ные. Бытует мнение, что настоящих капита-нов сейчас меньше, чем космонавтов. Эта про-фессия действительно заслуживает уважения: люди оторваны от дома, от семьи, они решают серьезные задачи. Говорят, что морской флот невидим. Что обычно человек видит с  берега? Красивый белый пароход. Иногда он отправ-ляется в  турпоездку. Сегодня мы задыхаемся от пробок – они перед глазами. И мы постоян-но слышим, что необходимо строить дороги, но никто не говорит, что необходимо строить па-роходы. Наша задача – донести это до людей. Море  – это не только романтика, но и  высо-копрофессиональная история, которая реаль-но помогает экономике, делает страну сильнее, а людей – добрее и лучше.

Page 165: Eclectic March 2013 (005)

163

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

люди

Выражение «за счастливой звездой» – для моряков все еще имеет значение?

Безусловно, изучать небо моряки начинают с Полярной звезды – это Север. Такой способ определения своего местоположения исто-рически существует не только для моряков. Но в  упорядоченную систему он был приве-ден именно на флоте, где очень важно найти в безбрежном океане свое место. Знаете, я до сих пор всегда с удовольствием вспоминаю те годы, когда мы жили в  XX, а  не в  XXI  веке. Сегодня техника шагнула далеко вперед. Она позволяет определять место судна в  море с точностью до нескольких метров, автомати-зировать процесс судовождения, появились электронные карты... Когда этого не было, элемент романтики присутствовал в  боль-шей степени. Для того чтобы определить мес-то судна в океане, необходимо было 3-4 часа упорной работы с  секстаном и  таблицами, нужно было ждать навигационные сумерки. Потому что звезды, по которым мы определя-емся, можно застать только в очень короткие промежутки времени – на восходе и на зака-те. Длятся навигационные сумерки, когда хо-рошо видны звезды и горизонт, очень недолго. И только в этот момент можно измерить угол между горизонтом и звездой. Это замечатель-ная практика, потому что когда ты осущест-вляешь такую работу, – ты смотришь в небо, оглядываешься по сторонам и  понимаешь бесконечность.

А есть ли понятие адаптации к суше после моря?Наверное, есть, потому что от суши тоже можно отвыкнуть. На судне моряк находится практиче-ски в стерильной обстановке, поэтому по возвра-щении нередко вылезают сразу все болячки. Ведь что такое море? Это абсолютно чистый океанский воздух, отсутствие внешних контактов. Дома мож-но под сквознячком заболеть, а там на штормовом ветру держишься. Но это все быстро проходит. Ведь ты все-таки попадаешь домой, к  любимым людям. Самое сложное, особенно в  длитель-ном плавании, – это последние две недели, когда идешь домой. Никто на судне не спит, все считают дни и оставшиеся до берега мили. Даже когда ра-ботаешь уже полгода в море, чувствуешь себя нор-мально. А вот когда ты уже на пути домой, возвра-щаешься в место, где родился, берег зовет.

Когда заходит речь о  флоте, у  меня перед глазами сразу возникает образ капитана за штурвалом бело-снежного парусника. А какие цвета на флоте самые распространенные?

Образ капитана  – это же тоже флот. Посмот-рите на авиацию: и там командир корабля, ка-питан воздушного судна. Морская форма всег-да считалась самой красивой, а она ведь просто черная с золотом – классика. Самый любимый цвет на флоте – это цвет красного дерева. Взгля-ните на любое старинное судно – оно будет от-делано красным деревом. Обязательными будут медь, латунь, которая ежедневно начищается и блестит, и зеленое сукно.

Page 166: Eclectic March 2013 (005)

164

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

перемена мест

Очень красиво! А сколько интересных понятий флот привнес в  нашу жизнь, например: «обрести тихую гавань», «бросить якорь» и др.

Все идет оттуда. Мы сейчас с  вами говорим о том состоянии моря, для которого характер-ны штиль, звезды, солнце. Но очень часто до того, как корабль войдет в тихую гавань и вста-нет на якорь, стихия «мотает» и «штивает» его с необузданной силой. И когда все это заканчи-вается, моряк может расслабиться и вздохнуть. Флот – это и военные моряки, и путешествен-ники, первооткрыватели, первые дипломаты, первые коммерсанты. Это вековые традиции, которые так плотно вошли в  нашу повседнев-ную жизнь, что мы давно не задумываемся об их происхождении.

Что для вас понятие «морской волк»?Для меня это человек, который всю жизнь от-дал морю, знает о нем почти все, ничего не бо-ится, настоящий профессионал. Это опытный заслуженный моряк. Уже с первых дней парус-ная практика дает курсанту возможность про-верить себя на смелость, понять, насколько он может противостоять угрозам морально. Прак-тически сразу по прибытии на судно, курсант должен подняться более чем на пятидесятимет-ровую высоту. А если ветер, качка? Но когда он все это преодолевает, то получает ответ на во-прос: на что он на самом деле способен. Основ-ная масса курсантов, конечно, проходит эти ис-пытания, случайных людей на флоте не бывает. По возвращении из первого рейса, курсант уже может почувствовать, что стал на шаг ближе к «статусу» «морского волка».

Page 167: Eclectic March 2013 (005)

165

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

люди

Есть ли у вас любимое судно?«Крузенштерн», он построен в  1926 году. Вы знаете, я  многие вещи из своей коммерческой практики детально не помню, только в  общих чертах. А  вот время, проведенное на «Крузен-штерне», помню чуть ли ни поминутно. Настоль-ко оно врезалось в  память. Поэтому прохожде-ние практики на таком судне – это великолепный и необходимый элемент для подготовки будущих моряков. Кстати, у  нас один из самых больших парусных флотов – пять больших парусников.

Расскажите об основных задачах ассоциации, которой вы руководите?

Среди основных задач Ассоциации судоход-ных компаний – обновление российского фло-та, повышение его имиджа, создание условий для успешного развития и  конкурентоспособ-ности, привлечение судов под российский флаг, поддержка морского образования и традиций.

Удалось ли сохранить старую морскую школу до сегодняшнего дня? Она сильная?

Думаю, что удалось. Она очень сильная, до сих пор наше морское образование признается во всем мире. Но нужно предпринимать дальней-шие усилия для ее сохранения и развития.

Сегодня в мореходку попасть очень трудно?Я не думаю, что труднее, чем в какой-то другой вуз, но конкурс есть. Здесь играют роль многие факторы: и  здоровье, и  личные качества, и  че-ловек должен быть в  определенной степени убежден в том, что он хочет бороться со стихией.

Мы еще немного поговорили о тех, кто в море и тех, кто ждет. О  сложном выборе между семейным сча-стьем и долгими разлуками с любимыми. О жертвен-ности в  профессии моряка и  реальных судьбах ре-альных людей, отдавших себя морю и флоту. Но это уже совсем другие истории с новыми героями. А на-стоящие мужчины – они все еще там, на флоте, и они все еще гордость и слава нашей страны. О

Алла Никифорова

Фотографии: Александр Селезнёв, репортаж с кругосветного плавания барка «Крузенштерн»

Page 168: Eclectic March 2013 (005)

166

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

перемена мест

планета БольшоеяблокоОдно дело писать путевые заметки, гуляя по городам и странам, в которых чувствуешь себя гостем, где все увлекательно и неизведанно, непонятно и загадочно, а в целом – интересно и заманчиво. И совсем другое – рассказывать о городе, который видишь и знаешь не первый десяток лет.

Как выхватить глазом то, что кажется важ-ным? На чем сделать акцент, а  что пропустить как несущественное? И вообще, как объять необъятное?

Нью-Йорк. Это не город, это  – маленькая плоская планета, которую еще в  20-х годах прошлого века окрестили Большим яблоком. Планета, где есть всё: своя многогранная история, веселая, как новогодняя ночь, и  печальная, как ураган Сэнди; свои государ-ства, составленные из импортированных туда части-чек больших государств; своя культура, порой назы-ваемая бескультурьем – но лишь теми, кто так и не смог ее понять; свои инопланетяне, а  точнее  – ее жители, такие разные, что сложно себе вообразить, как они могут называться одним общим именем «ньюйоркцы»… Эта планета может принять, а  мо-жет отторгнуть. Если примет – подарит тебе свобо-ду, которая свойственна лишь ей. Если отторгнет – заставит ненавидеть даже свое имя.

И самое главное: Нью-Йорк можно любить или не любить на расстоянии, можно грезить и  мечтать о  нем, можно критиковать и  презирать, но узнать его, не пожив в нем, невозможно.

Нью-Йорк находится в  непрекращающемся движе-нии. Он постоянно меняется. Это город, который либо сам рождает моду и авторитеты, либо идет на шаг впереди них. Родина панка, диско и  хип-хопа. Город иммигрантов, он был им и остается с тех пор, как впервые высадились здесь в 1613 году голланд-цы и позже, в1664 году, англичане. С той поры и до

Page 169: Eclectic March 2013 (005)

167

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

города

сегодняшнего дня он, словно магнит, по-прежнему притягивает людей со всех уголков земного шара, впитывая их энергию, смешивая их культуры, взгля-ды и  традиции, становясь истинной столицей мира. Кто-то растворится и заблудится здесь, поте-ряв связь со своим прошлым, со своими предками, а  кто-то, наоборот, привнесет частичку себя и  сво-ей страны и окажет влияние на любую отрасль или сферу жизни: музыку, искусство, кухню, финансы, политику, да что угодно!

Планета Большое яблоко  – это место, где встреча-ются и создают семьи люди со всего света, любой эт-нической принадлежности, расы и  религии. Здесь реальны такие разнообразные сочетания, которые во многих странах просто немыслимы.

«Нью-Йорк  – город контрастов!»  – произнесла, впоследствии застывшую в бронзе, фразу управдом-ша из фильма «Бриллиантовая рука». Этот штамп повторяют, не задумываясь, и те, кто был здесь, и те, кто не был. Но глубину ее способен постичь толь-ко тот, кто увидел воочию этот, безо всякой иронии, контраст. Вот слева дорогой отель с матовыми стек-лами, мерцающими огнями, блестящими дверными ручками и горделивым швейцаром, а справа – ржа-вая пожарная лестница над заколоченными фанерой окнами и  куча высоких мусорных баков, обрызган-ных незамысловатыми граффити. И  это не хорошо и не плохо. Это – Нью-Йорк.

Page 170: Eclectic March 2013 (005)

168

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

перемена мест

Когда-то давно, в детстве, я считала, что американ-цы – это такая же нация, как русские. Вот, к приме-ру, живут в Москве русские, в основном однотипные лица, среди которых встречаются, скажем, кавказ-цы или азиаты. А в Нью-Йорке точно так же живут американцы. Тоже однотипные лица, только сре-ди них встречаются чернокожие. Но на самом деле первым потрясением для непосвященных являет-ся открытие, что нет понятия «типичный ньюйор-кец», потому что типажа такого просто не существу-ет. Коренным ньюйоркцем может быть и маленький старичок-китаец, и  высокая дородная африкан-ка, и  хитроватого вида мексиканец, и  рыжая ир-ландская девочка. Им может быть и банкир в дело-вом костюме, и полуголый парень с накрашенными губами, и  таксист в  индийской чалме, и  монахиня в черной рясе.

А в  радиусе всего пяти миль вы насчитаете около 188 ресторанов различных национальных кухонь!

Большое яблоко  – как большой клубок, в  котором переплетаются нити и связи, контакты и возможно-сти практически всего мира. Где еще подобное до-ступно, просто и  обыденно  – не знаю. И  наряду

Page 171: Eclectic March 2013 (005)

169

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

города

внимание людей, быть своеобразной достоприме-чательностью туристического места!» Несколько недель, и  Майк больше не отводит взгляд в  сторо-ну – привык. Как привыкли все офисные работни-ки, спешащие по своим делам, к соседству с торгов-цами сладкими орешками и  хот-догами с  лотков. У каждого – свой бизнес!

Анна – другое дело. Анна – оперная певица. Яркая, сочная, колоритная. Она любит Нью-Йорк за ши-рокие возможности и  сильную конкуренцию, кото-рая не дает ни на минуту расслабиться, заставляет шлифовать и  шлифовать, не останавливаясь, лю-бой талант. Ее мечта  – ни много ни мало  – Театр «Метрополитен опера»! И  ничего удивительного  – если лучший оперный театр мира и она, Анна, нахо-дятся в  одной географической точке, почему бы им не быть вместе? А пока мечта еще не осуществилась, Анна учит вокалу детей, организует для них музы-кальный театр и  устраивает иногда свои камерные концерты. Нью-Йорк для нее не только точка дос-тижения заветной мечты, но и место, где она черпает вдохновение.

с этим – полная отстраненность всех от тебя и тебя от всех: здесь никому ни до кого нет дела, все идут, словно муравьи, каждый по своей дорожке, и никто никогда не оглянется, чтобы оценить, во что ты одет, что за прическа у  тебя на голове и  что ты на ходу кричишь по телефону.

А сплетают этот клубок, составляя единое целое, от-дельные судьбы, множество единичек, которые вы-страиваются в  миллионы… Есть таланты, есть су-масшедшие, есть миротворцы, есть скандалисты, есть всё и все!

Вот Майк  – высокий, солидный, при галстуке, на-стоящий финансовый работник с Уолл-стрит, в том смысле  – что на самом деле настоящий. Место в  крупной нью-йоркской компании, которым он очень дорожит, получил недавно, до этого работал и  жил в  провинциальном тихом городке. Воспитан строго, настроен серьезно. И потому, ежедневно про-ходя по Таймс Сквер на работу и с работы, долго не мог привыкнуть к ежедневно играющему на гитаре, и в жару и стужу одинаково одетому в трусы и ков-бойскую шляпу парню. А потом как-то сразу и вдруг понял: «У него ведь это тоже работа! Привлекать

Page 172: Eclectic March 2013 (005)

170

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

перемена мест

Например, в  городских парках. Они, как оазисы, среди шума и  беготни умиротворяющие летом сво-ей зеленью, озерцами, белками, птичками, весной – цветущей сакурой и магнолией, а зимой – коньками по застывшему льду. А рядом – деловой Манхэттен, острый, высокий, бурлящий и безостановочно пуль-сирующий. Городские пейзажи ведь тоже иногда не уступают в своей красоте природным. Чего стоит вид с прогулочной набережной на Бруклинский мост – то самое место, которое часто попадает в  кадр во время съемок кино! А  как захватывает дух, когда смотришь на небоскребы сверху вниз, поднявшись на Эмпайр Стейт Билдинг!

У кого-то на осуществление большой американской мечты уходят годы, а  кто-то взлетает молниенос-но и  головокружительно. Так непредсказуем Нью-Йорк. Иван, фотохудожник, приехал из Москвы. Ему за 50, и  долгое время его работы не находили своего зрителя. Наудачу решил выставить несколько работ в Нью-Йорке. И свершилось чудо! Он получил приглашение на открытие персональной выставки в одной из лучших галерей города – «Мими Фертц», а  вслед за этим признание коллег, искусствове-дов и ценителей. Просто Иван полюбил Нью-Йорк с первого взгляда, и город ответил ему взаимностью!

Удивительное свойство этого города  – совмещать несовместимое. Вроде бы, нет никому до тебя дела, и  ты один среди людского потока, как на необита-емом острове, но стоит произойти чему-то экстра-ординарному, и  у безликой толпы вдруг начинают прорисовываться лица. Добрые, настоящие, пол-ные понимания и сострадания. Словно ток по про-водам, от человека к  человеку бежит информация. И  вот уже всех объединяет что-то общее. Во время урагана, в  Нью-Йорке люди не формально помога-ли, отметившись где-то, а загружали до отказа соб-ственные машины едой, теплыми вещами, детскими игрушками, канистрами с  бензином и  ехали

Page 173: Eclectic March 2013 (005)

171

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

города

к  совершенно незнакомым им пострадавшим, и  от-давали все… Их никто не просил об этом, никто не призывал и  не организовывал. Сами. Толпа на та-кие поступки не способна. На них способны живые человеческие сердца. И это тоже Нью-Йорк.

Каждый год в  день рождения Джона Леннона в  Центральном парке на пятачке с  названием «Земляничная поляна» тоже собираются люди с жи-выми открытыми лицами, горящими глазами, объе-диненные любовью не только к музыке, но и к свет-лой философии «Битлз». Они не знакомы между собой, они просто приносят музыкальные инстру-менты, цветы, фотографии, плакаты, тепло общают-ся, поют песни... «Все, что нам надо  – это любовь!» Они разойдутся и,  встретившись потом на шумной

улице Манхэттена не узнают друг друга, пройдут мимо, словно никому ни до кого нет дела… Но эти маленькие островки, которые связывают их, останут-ся где-то на уровне воздушной системы контактов. Вот и получается, что Большое яблоко насквозь про-низано невидимыми, но связанными между собой ниточками. И  никогда не знаешь, какое созвездие людей отзовется, если ты коснешься одной из них…

Наверное, в  этих неразгаданных бескрайних воз-можностях и  есть главный притягательный секрет Нью-Йорка. В среде джазовых музыкантов когда-то родилась поговорка: «На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко». Завоевывайте! О

Ольга RedRose ЛебедеваФотографии из архива автора

Page 174: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 175: Eclectic March 2013 (005)

TECH

NO

174 178 184 Генеалогия связиsms на бересте

Сверхумный домМашины качают права

Дружелюбные автовезут, утешают, обучают

Page 176: Eclectic March 2013 (005)

174

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

techno

были придумать своеобразный усили-тель звука, который представлял собой выдолбленный ствол дерева.

Потом придумали прототип азбу-ки Морзе и на барабанах стали отби-вать ритмы, характерные для конкрет-ного события и повода – будь то война, свадьба или ужин. Некоторые афри-канские племена до сих пор пользу-ются для связи барабанами и прекрас-но понимают друг друга. А что: и для здоровья безвредно, и дешево!

Огонь и дым от кострища тоже в те времена были своеобразными ус-ловными сигналами – набросал дров и «совершил звонок» другу! Такой дымный способ связи применялся ин-дейцами Америки вплоть до нача-ла XX века. Дым, костры и бараба-ны – далекие предки современного телеграфа.

Как закалялась связьВ наш век мобильных телефонов, спутниковых коммуникаций и мгновенных сообщений, передаваемых во все концы света на мегарасстояния, уже невозможно представить, как обходились без этого и связывались друг с другом наши далекие и недавние предки? Как они сообщали о важных событиях или победах, как узнавали о том, что творится на другом конце земного шара?

Хоть нам с «высоты» наших лет это и трудно предположить, но связь у наших предков была налажена не хуже, чем у нас сейчас. Проследим мобильную ситуацию с древнейших времен до наших дней.

Голосовые сообщенияНаскальная живопись в древние времена была единственной воз-можностью возвестить о том, что «здесь был я».

Но основным источником свя-зи людям служила, конечно, речь. Сообщить новость можно было из уст в уста, выбрав самого громкоголосого человека, который мог бы разнести ее на небольшое расстояние. Но звука че-ловеческого голоса хватало в лучшем случае лишь до ближайшего поселения. Вот тогда наши предки вынуждены

Page 177: Eclectic March 2013 (005)

175

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

апгрейд

Первые «эсэмэски»В дальнейшем известия стали рас-пространяться через посланников или гонцов. Шел пешком или мчал-ся на коне древний человек, что-бы передать в другой конец страны государственную новость. Первые скороходы появились еще 2900 лет назад. В Греции для этого исполь-зовали быстробегающих гонцов, ко-торые за 10 часов почти непрерыв-ного бега преодолевали расстояние в 90 километров! Согласно леген-де один такой «связист» по име-ни Филиппид пробежал до Афин без остановки почти 35 киломе-тров, чтобы передать известие о по-беде в битве под городом Марафон. И сделав это, умер от усталости и истощения.

В Древнем Египте и Римской им-перии усовершенствовали способ пе-редачи информации, сделав его бо-лее скоростным и гуманным, посадив гонца на коня или верблюда, или ис-пользуя эстафету. Таким образом, новость доходила за «какие-то» пару суток в отдаленные концы страны. Но так как эти сообщения передава-лись устно, то в случае, когда гонец не добегал или по какой-то причине не мог рассказать новость другому, связь прерывалась. Как говорится, абонент недоступен!

Кирпичная почтаДальнейшую ситуацию развития связи спасло изобретение письмен-ного сообщения на глине. Тяжелые тюки с подобными письмами нагру-жались на животных и далее по морю или по суше доставлялись адресатам. Были образованы специальные пере-сыльные станции и государственные службы по обработке корреспонден-ции. Глиняные черепки заменились со временем деревянными дощеч-ками, потом папирусом и берестой, и уже гораздо позднее бумагой. Так появилась почта.

ЯмпочтамтПервые российские почтальоны до-ставляли корреспонденцию преиму-щественно по водным маршрутам – летом по воде, а зимой по замерзшему льду. Более быстрая связь требова-ла наличия дорог. Поначалу это были пешие тропы, которые проходили че-рез вязкие болота с тучами комаров и густые леса с дикими зверями, а по-том были проложены почтовые трак-ты. Первая организованная почтовая служба появилась в России в XIII веке во времена татаро-монгольского ига. Отсюда и монгольское название поч-товой станции – «ям», которое озна-чает дорогу или путь, а слово «ямщик» буквально переводится как «дорож-ный проводник». Почтальоном слу-жил царский гонец, а население вдоль ямских трактов должно было накор-мить гонца и выдать ему лошадь до следующей станции.

Page 178: Eclectic March 2013 (005)

176

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

techno

ЕвропочтаВ отличие от русской ямщицкой гоньбы развитие почты в Европе пришлось на XV век и отличалось от нашей «системы связи». У нас пере-дача сообщения до точки назначения производилась одним лицом, кото-рый своей головой и жизнью отве-чал за доставку и сохранность кор-респонденции. В Европе был другой способ – эстафеты – гонец довоз-ил сообщения до следующей стан-ции и передавал их другому гонцу. Русский способ  позволял быстрее доставить одну депешу на задан-ный адрес, но массовые пересылки в Европе были отлажены лучше.

Фонарь и зеркало В конце XVIII века во Франции поя-вился гелиограф, который передавал световые лучи, отраженные в зерка-ле, на расстояние до 65 километров. Немного позже французский уче-ный Клод Шапп изобрел семафор-ный телеграф. Его детище представ-ляло собой систему закодированных световых сигналов, соответствую-щих конкретной букве алфавита. Это всё равно, что вы большим мощным фонарём станете светить в противо-положное окно, используя фильтры с затемнёнными фигурками, а при-нимающий человек будет передавать этот сигнал дальше. С помощью та-кого оптического телеграфа переда-валось только два слова в минуту, но в целом благодаря передающим сема-форам, расставленным на протяже-нии более 200 километров, короткое сообщение от Парижа до Бреста шло всего семь минут!

Электробум С появлением электричества мно-гокилометровые провода стали за-тягивать своей паутиной доро-ги и города, дно морей и океанов. В конце XIX века с изобретением ра-дио поя вился радиотелеграф, и от-крылась возможность передавать по нему телеграммы. В наш век интер-нета и мобильных телефонов эпо-хальное шествие телеграмм по всему миру закончилось. В 2006 году ста-ринная мировая компания Вестерн Юнион, отправлявшая телеграммы на протяжении 150 лет, полностью прекратила оказание этой услуги. Но российский телеграф не сдаёт-ся и продолжает действовать. Многие и сейчас связывают точность и быст-роту сообщения со старой доброй те-леграммой, а некоторые использу-ют любовное послание, принесенное почтальоном, в романтических целях.

Голос из прекрасного далекаПервые «телефонные аппараты» появились еще в I веке нашей эры в Китае. Это была длинная тру-ба с раструбами на концах, а позд-нее – «веревочные» телефоны, со-единяющие две мембраны толстой верёвкой или проволокой. Эти устройства были актуальны лишь на небольшом расстоянии, а в так на-зываемую трубку нужно было де-лать что-то одно – или говорить или подставлять ухо для ловли слов. Все то же электричество вывело теле-фонную связь на новый мощный ви-ток. Изобретенный в 1876 году теле-фонный аппарат Белла имел такую же, как и у древних прототипов, ма-лофункциональную трубку, а вмес-то звонка для вызова абонента в ней раздавался свист. Через год выпус-тили трубку с двумя концами, что-бы ухом слушать, а в другой ко-нец говорить. Одновременно с этим Томас Эдисон заменил в трубочном микрофоне угольный стержень на угольный порошок, что значительно

Page 179: Eclectic March 2013 (005)

177

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

апгрейд

снизило шум при разговоре. Эти те-лефоны с трубкой, аппаратом, про-водами и угольным микрофоном вы-пускались вплоть до 1980 года, и они способны работать до сих пор.

Эпохе проводных телефонов поч-ти 140 лет. За это время модифика-ция и размеры телефонных аппа-ратов кардинально изменили свой облик: деревянные с подвешен-ной трубкой и рукояткой для звон-ка, пластиковые с трубкой на корпу-се и усилителем звука, стационарные со старыми шнурами и буквенно-цифровым диском для набора но-мера. В Москве первые телефонные аппараты «прописались» снача-ла в государственных учреждени-ях и у богатых граждан. Позволить себе телефон стоимостью поч-ти в четыре раза превышающую ро-скошную меховую шубу могли лишь единицы. Списки абонентов печа-тались в отдельных книжках, и каж-дый желающий имел возможность позвонить тому, кому хотел. Первые

стационарные телефоны счита-лись не только средством связи, но и изысканным предметом интерьера, поэтому заказчики старались при-обрести самый модный и самый кра-сивый аппарат. Некоторые позво-ляли себе оформленные изящным художественным орнаментом теле-фоны с использованием декора из драгоценных металлов и камней.

Мечта далеких предковВиды связи менялись параллель-но с прогрессом науки. Во время Первой и Второй мировой войны активно использовались перенос-ные полевые телефоны. С 50-х годов прошлого века в машинах спецслужб и государственных чиновников занял почетное место громоздкий радио-телефон, по которому прямо из авто можно было связаться с любым або-нентом мира. И, наконец, как одна из ветвей радиосвязи появляется связь сотовая и знакомый нам мобиль-ник, который в первозданном своём виде был похож на увесистый кир-пич, лишь по форме отдаленно на-поминавший сегодняшние стильные и легкие модели. Если приставить к уху древнего человека современ-ный мобильный телефон и – по-фантазируем – предложить ему по-говорить с далеким родственником с другого конца света, он наверня-ка подумает, что вы – Бог, а малень-кий прямоугольник у него в руках не что иное как волшебное чудо све-та! Связь не стоит на месте, каждый год появляется что-то новое и досе-ле невиданное. Телексы и телетай-пы, спутниковые телефоны, айфоны, скайп и интернет через некоторое время наверняка станут для потом-ков таким и же анахронизмами, как для нас выдолбленный ствол «дере-ва связи», жившего на земле древнего человека. ОНаталья Леонова

Фотографии: Антон Володин, www.vsdn.ru, www.migom-msk.ru, www.gramoty.ru, www.soldiering.ru, www.photosight.ru

Page 180: Eclectic March 2013 (005)

178 techno

Однако все мы надеемся, что до тех пор, пока роботы не изобретут Арнольда Шварценеггера, нам бояться нечего. А что, если это не так? Что, если электронные приятели могут испортить нашу жизнь уже сегодня? По мелочи, ко-нечно, но все же?С каждым годом количество умной техники в карманах, сумках и квартирах среднестатистического жителя нашей планеты растет в геометрической прогрессии. Еще каких-то жалких двадцать лет назад единственным относитель-но разумным девайсом, доступным простому россиянину, был калькулятор. Сейчас же в  «гардеробе» каждого вто-рого можно встретить флешку, другую флешку (ту, что музыкальная), смартфон, ноутбук, обычный компьютер, умный телевизор с подключением к интернету и кучу дру-гих полезных или хотя бы прикольных гаджетов.

Человек, сдавайся!

Для любого, кто хотя бы раз в жизни смотрел «Терминатор-2» или лучшую трилогию всех времен и народов «Матрица», нет никаких сомнений в том, что машины рано или поздно восстанут и, освободившись от своих прямых обязанностей, водрузят цепи рабства на плечи своих вчерашних хозяев.

Чистильщик-интеллектуал

Все уже привыкли к  умным телефонам, фотоаппаратам, музыкальным плеерам и  прочим познавательно–раз-влекательным девайсам, но ведь существуют и  не менее продвинутые бытовые приборы. Вот, например, Karcher RC 4000  – робот пылесос, живущий самостоятельной жизнью. Нажимаете кнопку «старт» или программируете время начала уборки, и на этом ваше участие в столь не-интересном и утомительном занятии окончено. Пылесос самостоятельно сделает уборку в квартире и по ее окон-чании «припаркуется» к  специальной станции, которая подзаряжает устройство, а  самое главное  – очищает его пылесборник. Более того, вам даже не нужно проверять, переполнился ли мусорный ящик станции или нет  – об этом пренеприятном известии оповестит специальный светодиод. Ec

lect

ic №

2 (0

06) (

март

201

3)

Page 181: Eclectic March 2013 (005)

179образ жизни

Продвинутые недра

Другой собрат RC 4000 (кстати, хорошее имя для дроида из новой серии «Звездных войн»)  – продвинутый холо-дильник LG Smart Manager. Это детище южнокорейского бренда снабжено сканером штрих-кодов, при помощи ко-торого можно создать список необходимых вам покупок. Холодильник запомнит – что, в каком количестве и как часто вам необходимо, и  дальше самостоятельно будет следить за наполнением своих «недр» и при необходимо-сти сообщать пользователю о том, что пора бы купить ещё молока или упаковку пива. Smart Manager также умеет отслеживать сроки годности продуктов и даже рекомен-довать блюда, которые можно приготовить из заваляв-шихся внутри него ингредиентов. Для этого он снабжен доступом к  интернету, откуда можно скачивать свежие рецепты. Ещё одна его полезная функция – дистанцион-ный контроль содержимого через приложение на смарт-фоне – так что теперь вам не придется ломать голову по поводу того, осталась ли ещё в морозилке парочка замо-роженных лобстеров или все-таки стоит по дороге домой заглянуть в японский ресторан «В гостях у якудзы».

Нанотолчок

И это ещё не верх инженерного гения нашего века  – ведь существует даже умная сантехника! TOTO Neorest AH2W  – японский сверхумный унитаз-биде умеет все и  даже больше  – он автоматически определяет присут-ствие «пользователя» в помещении и то, что он уже «при-сел на пенек», – подогревает сидение, смывает, поднима-ет крышку и даже подсвечивает квадратные метры ночью. Функции биде включают пять различных режимов об-мыва и  даже сушку теплым воздухом мягких мест своего счастливого владельца. А еще TOTO гигиенически близок к операционной в больнице – ведь на нем специальные за-щитные покрытия, он проводит ополаскивание и антибак-териальную обработку до и после каждого пользования!

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

Page 182: Eclectic March 2013 (005)

180 techno

Дом с одной кнопкой

Казалось бы, куда уж больше всяких навороченных шту-чек, но нет – некоторые люди могут позволить себе такую роскошь, как умный дом. Это вообще сумасшедшая вещи-ца с подключением к центральному процессору буквально всего, до чего могут добраться руки инженеров–наладчи-ков подобных систем. В систему управления «умный дом» можно включить отопление, кондиционер, жалюзи, домо-фон и входную дверь, сигнализацию, освещение, телевизор и прочую технику, все это замкнуть на любимый планшет-ник. Просыпаетесь с  утра и  первым делом протягиваете руку в поисках планшета, лежащего на прикроватной тум-бочке. Кликнули по одной иконке  – открылись жалюзи, щелкнули по другой – из музыкального центра полились мелодичные звуки столь бодрящего с утра «Before I Forget» от ВИА «SlipKnot». Ещё пара кликов, и на кухне уже само-стоятельно варится кофе, а в гостиной с экрана телевизо-ра надрывается весельчак из популярной юмористической программы. Звучит здорово – не правда ли?

Бунт машин

Но так уж ли это здорово, если разобраться? С одной сто-роны, все эти устройства, в  чьих жилах течет электри-чество, значительно облегчают нам жизнь и  дарят бес-численное количество новых способов интересного времяпрепровождения, коими не были одарены наши еще совсем недалекие предки. Интересно, каким был бы мир, если бы Сталин в  свое время отвлекся от массовых ре-прессий и с головой погрузился в «Angry Birds», а Махатма Ганди мог поделиться своей мудростью не только с  не-сколькими сотнями учеников, но и  с многомиллионной армией своих фолловеров в Твиттере?

А с другой стороны – у всего этого веселья есть и обратная сторона. Современный человек стал воистину настоящим заложником своих электронных гаджетов. Смартфон  – это и  глаза, и  уши, и  запасные (а зачастую и  основные) мозги многих гаджетоманов. С его помощью человек уз-нает новости, поддерживает социальные связи, ориен-тируется в городском пространстве, использует как еже-дневник или даже в  качестве электронного ключа. Если телефон сломается или потеряется – все пропало! И если даже телефон при вас и работоспособен, он все равно мо-жет подпортить настроение. Например, смартфон одного из членов нашей дружной редакции явно завидует бурной социальной жизни хозяина, и поэтому, когда владелец не смотрит, это ревнивое создание портит отношения хозя-ина с его знакомыми, бомбардируя последних десятками пустых смс-сообщений. Отсюда вопрос  – поддержива-ем ли мы с помощью мобильных телефонов связи или на самом деле сами связаны ими по рукам и ногам? Ec

lect

ic №

2 (0

06) (

март

201

3)

Page 183: Eclectic March 2013 (005)

181образ жизни

Если даже крошечный смартфон может поссорить вас с  друзьями, то на что же способен целый умный дом? Представьте такую картину  – ваше разумное жилище заглючило, словив в  интернете вирус или было взлома-но злобными хакерами из Anonymous и  стало не просто умным, но ещё и вредным. И вот для начала дом перево-дит будильник на шесть часов утра, а вдобавок ещё и от-крывает жалюзи, чтобы лучи восходящего солнца били аккурат в  ваш левый глаз. Вы просыпаетесь, недоумева-юще смотрите на ранний час на экране электронных ча-сов, переворачиваетесь на другой бок, накрываете голову одеялом и  пытаетесь снова уснуть. Но дом не унимает-ся – он врубает на полную громкость и телевизор, и му-зыкальный центр и  буквально глушит вас какофонией из ТВ. И вот вы идете умываться – а дом-пакостник от-ключил свет в ванной, так что приходится на ощупь дога-дываться, где у вас во рту находятся зубы. А если в вашей ванной установлен унитаз TOTO  – лучше даже не под-ходите к нему! Представляете, что этот фаянсовый гений при помощи струй воды и воздуха, подогревов и автома-тической крышки может сделать с  вашим беззащитным мягким местом? Страшно представить!

Кое-как проведя утренний туалет, вы отправляетесь на кухню в  поисках кофе. Дрожащие после столь ранне-го и  экстремального пробуждения руки нервно подно-сят к  губам чашку с  кофе, и  напиток этот оказывается

отвратительным, потому как завихрение в  электронных мозгах вашего умного дома заставило его выставить кофе-варку на температуру в два раза больше, нежели необхо-димо для приготовления чашечки ароматного капучино. Утро окончательно разрушено.

Подводя итог всему сказанному, хочется отметить, что весь коллектив нашего журнала – ярые противники луд-дизма и  настоящие поборники технического и  техноло-гического прогресса. Мы любим все устройства, гаджеты и девайсы, что можно подключить к розетке или запитать от батарейки. И это здорово, когда техника может само-стоятельно выполнять какие-то действия и предугадывать желания своего хозяина. Но может все-таки стоит сначала изобрести доброго и харизматичного Терминатора, а уже потом оборудовать умный дом системой искусственного интеллекта? Ведь, скорее всего, именно неудовлетворен-ный простыми задачами, вроде стирки носков и  выноса мусора, этот высокоинтеллектуальный электронный мозг однажды взбунтуется и превратится в злобный Скайнет. О

Павел КошикИллюстрации: Екатерина Горелик

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

Page 184: Eclectic March 2013 (005)

182

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

techno

Все больше и большеНаконец-то пришла весна, и все в природе вот-вот начнет расти и увеличиваться в размерах. Вот и герои нашей рубрики не отстают – флешки, подобно почкам на деревьях, набухли до размеров в 1 ТБ, а экраны смартфонов и телевизоров, словно подростки в разгар пубертатного периода, доросли до невероятных размеров.

Самый большой в мире телевизор Samsung UN85S9

Сегодня мы еще погово-рим о самой вместитель-

ной в мире флешке и смарт-фоне с самым большим экраном, а пока рассмотрим самый большой в мире ком-мерческий телевизор. Раз-работчики из Samsung пора-довали мир «зомбоящиком» с диагональю в 214 см – а это больше, чем экран в среднестатистическом российском сельском кино-театре! И картинку эта ма-хина показывает не прос-то высококачественную, а Ultra HD, что в четыре

раза превышает показатели привычных Full HD диспле-ев. На новинку уже открыт предзаказ, но не спеши-те продавать левую почку – по слухам на выставке CES 2013 в Лас-Вегасе Samsung собирается презентовать телевизор в 110 дюймов!

Основные характеристики: размер экрана 85 дюймов; свето-диодная подсветка; сверхвысокое разрешение стандарта UHD (Ultra High Definition).

Фотокамера в ретро-корпусе Fujifilm X-E1.

Оголтелая орава любите-лей луков и молески-

нов с каждым днем все рас-тет и растет, а производители электроники в свою очередь стремятся срубить с этих ре-бятишек лишнюю копееч-ку. Так, например, компа-ния Fujifilm выпустила новую беззеркальную камеру X-E1 в ретро-корпусе, столь ми-лом для души любого ува-жающего себя хипстера. По

качеству снимков аппарат вполне способен тягаться с зеркальными фотоаппара-тами начального и даже сред-него уровней. Но будем чест-ными – кому какая разница до качества снимков, когда в гаджете есть такие роскош-ные «пленочные» фишеч-ки, как многократная экспо-зиция и режимы имитации цвета и тональности популяр-ных «сортов» фотопленок.

Основные характеристики: CMOS-матрица формата APS-C, чис-ло эффективных пикселей – 16,3 млн; максимальный размер снимков – 4896 x 3264; светочувствительность от 200 до 6400 ISO; дисплей диа-гональю 2,8 дюйма; запись видео разрешением 192 х 1080 пикселей (24 кадра в секунду).

Page 185: Eclectic March 2013 (005)

183

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

гаджеты

Основные характеристики: 1 Тб памяти; USB 3.0; ско-рость чтения – до 240 Мб/с, за-писи – до 160 Мб/с; габариты – 72 x 27 x 21 мм.

Первая в мире терабайтная флешка DataTraveler HyperX Predator 3.0

Давно уже прошли те времена, когда увеличе-

ние характеристик устройств приносило явную пользу их владельцам. Нынче в мо-бильные телефоны ставят ка-меры, способные снимать видео в формате 3D, по каче-ству лишь немного уступаю-щие картинкам из блокбасте-ра «Мстители», а планшеты оснащают восьмиядерны-ми процессорами, которые так необходимы, если вы хо-тите одновременно работать в Photoshop, общаться по Skype, серфить в интернете

и при этом ещё играть сра-зу в пять игр. А вот и новый виток в этой беспощадной гонке за цифрами – USB-флеш-накопитель с одним терабайтом памяти на борту. Теперь вы наконец-то смо-жете всегда иметь при себе 787 любимых фильмов и еще половинку или 233 016 фото-графий. С функциональной точки зрения это вряд ли кому-то может действитель-но пригодиться, но все же весьма приятно носить такую кучу информации в кармане своих джинсов. О

Первый в мире смартфон с диагональю более 6 дюймов Huawei Ascend Mate

Основные характеристики: дисплей 6,1-дюйма 1080p; 2 Гб оперативной памяти; четырехъя-дерный процессор K3V3 1,8 ГГц; ОС Android 4.1 Jelly Bean.

В 2011 году компания Samsung выпустила в про-

дажу смартфон Samsung Galaxy Note с экраном диаго-налью в 5,3 дюйма и тем са-мым создала новый тренд – «смартфонопланшеты» (или более научно «фаблеты»). С тех пор только ленивый производитель не выпустил телефон с огромным экра-ном. И вот наконец-то китай-

ский производитель Huawei решил перейти все преде-лы разумного и разработать смартфон с нереальным дис-плеем в 6,1 дюйма, видимо, для людей с очень больши-ми ладонями. Аппарат пока ещё не выпущен на рынок, но, скорее всего, ожидать его выхода осталось недол-го. Помимо указанных выше основных характеристик

известно также, что устрой-ство оборудовано аккумуля-тором емкостью в 4000 мАч, а толщина Ascend Mate составляет 9,9 мм.

Наушники AfterShokz

Павел КошикФотографии:www.metroweekly.comwww.easycom.com.uawww. lenta-ua.netwww. cdn.androidpolice.comwww. az58332.vo.msecnd.net

Не ходи ты все вре-мя с этими затычка-

ми в ушах – а то оглохнешь или под грузовик попа-дешь!» – кто не слышал по-добных фраз от любимой ба-бушки по поводу хождения повсюду с плеером? И вот, судя по всему, наши бабушки объединились, создав фирму AfterShokz и разработав но-вые наушники, которые не

имеют никакого отношения к ушам и не мешают пользо-вателям слышать грохот при-ближающегося смертонос-ного КАМАЗа. Дело в том, что динамики этого ноу-хау прижимаются не к ушам, а к костным выступам ря-дом с ними, и таким образом передают звук при помощи вибрации непосредственно на внутреннее ухо, минуя его

внешних собратьев. При по-мощи подобного механизма «костной» передачи звуков человек воспринимает соб-ственную речь – именно по-этому голос, записанный на пленку, кажется нам каким-то не таким. Отсюда и глав-ный недостаток AfterShokz – качество звукопередачи таких наушников уступает традиционным образцам.

«

Page 186: Eclectic March 2013 (005)

184

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

techno

Подобная подражательность при вы-боре свойственна в основном моло-дежи, и именно на эту группу кли-ентов, как наименее закостеневшую в своих предпочтениях, возлагают надежду все производители автомо-билей. Пытаясь максимально уго-дить юным клиентам, автоконцерны готовы оснастить свою продукцию тем же набором функций, какие есть у самого навороченного смартфо-на – тут и выход в Интернет, и обмен мгновенными сообщениями с дру-гими участниками движения, и даже что-то схожее с возможностью уста-новить любимую картинку на ра-бочий стол. Особенно ярко эта тен-денция прослеживается у азиатских автомобильных брендов – и это не удивительно, если помнить, что гад-жетомания восточной молодежи но-сит характер эпидемии.

Четырехколесные гаджеты

Сейчас многие покупатели рассматривают автомобиль как очередной гаджет. И выбирают его исходя не из потребительских свойств машины, а с оглядкой на актуальный тренд или предпочтения в своей социальной группе.

Управлять глазамиВпрочем, общение с собственным ав-томобилем при посредничестве го-лографической девы – удел пока еще довольно далекого будущего, другие технические решения гораздо ближе к повседневной практике. Самый све-жий пример – представленный в янва-ре этого года на автосалоне в Детройте Hyundai HCD-14 Genesis. Хоть маши-ны и выставлялась как концепт-кар, это уже почти готовый к началу про-изводства будущий флагман модель-ного ряда южнокорейской компании. Что-то из реализованных в нем техни-ческих решений до конвейера, конеч-но же, не дойдет, будучи зарубленным заводскими технологами, но основной вектор развития ясен. Специалисты Hyundai по эргономике исключили традиционную центральную консоль, разработав интуитивный водитель-ский интерфейс, который позволит

полностью сконцентрироваться на до-роге. Свободные в своих фантазиях ди-зайнеры создали систему управления, не обремененную пугающими наборами кнопок и ручек. Благодаря системе от-слеживания движения глаз и трехмер-ному распознаванию жестов, води-тель может давать команды Hyundai HCD-14 Genesis, не отвлекаясь от до-роги. Выбрав глазами нужную функ-цию, можно воспользоваться кнопками на руле или жестами для выполнения конкретной задачи. Подобная система отслеживания движения глаз и управ-ления с помощью жестов сокращает число факторов, отвлекающих водите-ля от дороги. Конструкторы подстра-ховались: через оптический интерфейс водитель может управлять лишь вспо-могательными системами автомобиля – навигационной, мультимедийной или подключенным смартфоном.

Page 187: Eclectic March 2013 (005)

185

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

авто

Смартфон на колесахЯрким его примером можно назвать представленный чуть более года назад на Токийском автосалоне концепт-кар Toyota Fun-Vii, что расшифровывается Fun Vehicle interactive internet. Со слов создателей машины, ее идеология за-ключается в том, что она помогает свя-зать людей, автомобили и общество в единое информационное простран-ство. Почти все внутренние и внешние поверхности концепт-кара представ-ляют собой один сплошной мони-тор высокого разрешения, которые не только могут менять цвет по желанию владельца, но и транслировать любую информацию. Это можно делать как

непосредственно из машины, так и при помощи специальных приложений, установленных на смартфон владельца.

Не менее эксцентрично выглядит интерьер Toyota Fun-Vii. Привычная панель приборов отсутствует за нена-добностью, так как их показания мож-но вывести на внутренних поверх-ностях в любом удобном для водителя и пассажиров месте. Выбор доступ-ной информации огромен – от клас-сических: скорости, оборотов дви-гателя и его температуры до данных о погоде, состоянии дороги и темпера-туре за бортом. Картинка, отобража-ющая дорожную ситуацию на дисплее перед водителем, дополняется инфор-мацией о соседних объектах на дороге, интуитивно понятными индикатора-ми расстояний до них и их скорости. Таким образом внимание водителя привлекается к потенциально опас-ным участникам движения и непод-вижным элементам на дороге и возле нее. В случае возникновения возмож-ной опасной ситуации система сове-тует, какие меры предосторожности необходимо предпринять. Управление многими функциями происходит при

помощи голосовых команд. Кроме того, с автомобилем можно общаться через «электронного консьержа», ко-торый представляет собой голограм-му девушки, чью внешность и наряд владелец может выбрать сам. Все пе-речисленные системы, включая нави-гацию и мультимедиа, постоянно об-новляются, а сам автомобиль способен общаться с другими машинами для выяснения обстановки на дорогах или поиска друзей водителя, движущихся в том же направлении.

Душевный Robotic Agent Честь и хвала южнокорейским инже-нерам, за то, что они довели подоб-ную систему общения с машиной уже почти до серийного производства, однако сама эта идея не нова. Около 5 лет назад конструкторы японской компании Nissan создали концепт-кар Nissan Pivo 2, где автомобиль сле-дил за мимикой и жестами водите-ля через устройство, чем-то похожее на героя анимэ (японцы такие япон-цы!). Проведенные компанией Nissan исследования показали, что водители, пребывающие в хорошем настроении,

Page 188: Eclectic March 2013 (005)

186

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

techno

гораздо реже попадают в аварию. Специалисты компании уверены, что автомобиль также может вызывать чувство привязанности, и способ-ствовать созданию по-настоящему «партнерских» отношений с водите-лем. Для этого в Nissan Pivo 2 уста-новлена специальная система Robotic Agent (RA), обеспечивающая связь между автомобилем и водителем и создающая чувства привязанности и доверия. «Лицо» системы RA явля-ется одним из элементов приборной панели. «Слушая» водителя и «раз-говаривая» с ним, она определяет его настроение с помощью технологий распознавания речи и мониторин-га состояния лицевых мышц. Помимо предоставления водителю информа-ции, необходимой для управления ав-томобилем, система запрограмми-рована на то, чтобы «подбадривать» или «успокаивать» водителя в за-висимости от ситуации. Более того,

Robotic Agent объясняется с водите-лем интуитивно понятными жеста-ми, например, кивает или покачивает головой, помогая обрести более спо-койное и умиротворенное состоя-ние духа. Интерактивный интерфейс новой системы вызывает у водителя чувство привязанности и доверия по отношению к машине и способству-ет безопасному и приятному вожде-нию. «В ходе общения с Robotic Agent на этапе разработки мы порой дейст-вительно были озадачены или удив-лены тем, о чем в тот или иной мо-мент может думать Robotic Agent, особенно когда система молчала или оставалась неподвижной, — говорит Масахико Табе, старший менеджер Департамента прогрессивных конст-рукторских разработок компании Nissan. — Совершенно очевидно, что у нас возникали чувства привязан-ности и доверия к Robotic Agent и, со-ответственно, к автомобилю Pivo 2».

Свое название концепт получил от английского слова pivot (вращаться), а не в честь пенного напитка, как можно было подумать. Основная «фишка» машины в том, что его ка-бина может вращаться на 360 гра-дусов. Эта конструкция функцио-нирует благодаря использованию технологии «By-wire» (управление по проводам) и системы Metamo, ко-торые позволяют гибко изменять геометрию машины. Наличие пово-рачивающейся кабины Nissan Pivo 2 позволяет водителю всегда смотреть вперед при езде, даже при соверше-нии маневра параллельной парков-ки или при выезде с парковки за-дним ходом. Для того, чтобы ехать вперед и назад было в равной сте-пени удобно, на машину поставили по одному одинаковому электромо-тору на каждую ось, а все коле-са сделали управляемыми. Кроме того, они поворачивались на угол

Page 189: Eclectic March 2013 (005)

187

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

авто

до 90°, поэтому параллельная пар-ковка тоже стала очень простым де-лом. Более того, упомянутая выше система Metamo, позволяющая гиб-ко изменять ориентацию машины в пространстве, не только повыша-ет уровень комфорта, но и улучша-ет динамические характеристики, а также способствует безопасности. Например, она автоматически конт-ролирует положение колес в зависи-мости от условий езды, чтобы рав-номерно распределить нагрузку на все четыре колеса. Для этого они отодвигаются назад при увеличе-нии скорости автомобиля, вперед во время торможения, и в направлении дуги поворота — при движении на повороте. Эта технология распре-деления нагрузки обеспечивает ста-бильное управление автомобилем и его устойчивое положение (без кренов) при ускорении, замедлении и повороте.

Общительный и мобильныйВпрочем, общение машины с чело-веком уже можно считать вчераш-ним днем. Гораздо больший интерес вызывают наработки, где автомоби-ли начинают общаться друг с дру-гом, и даже способны сбивать-ся в стаи. Еще 10 лет назад все та же компания Toyota, с которой на-чинался наш рассказ, представила концепт-кар PM (Personal Mobility), будто сошедший со страниц науч-но-фантастических книг. Машину даже автомобилем в привычном по-нимании слова назвать нельзя, это действительно некий персональный модуль передвижения. Единение водителя и авто в Personal Mobility реализовано с учетом всех канонов эргономики. Салон и сиденье сдела-ны таким образом, что они облегают водителя, как хорошо сшитый кос-тюм. В результате любое его жела-ние в отношении управления маши-ной легко подхватывается системой и мгновенно реализуется. Для мак-симально удобного управления на лобовое стекло проецируется вир-туальный экран, который отобража-ет текущее состояние автомобиля и показывает местоположение дру-гих PM, а также отслеживает поло-жение пальца водителя – достаточ-но его поднести к нему, как датчик

инфракрасного излучения опре-делит, какую именно «кнопку» вы хотели нажать.

Отличительной особенностью Toyota PM является коммуникацион-ная система, которая позволяет пос-тоянно поддерживать связь с другими представителями машин этого клас-са. Таким образом, эти персональные модули становятся своего рода «со-циальными» механизмами, способ-ными объединяться в группы, в ко-торых один становится лидером, а остальные следуют за ним на без-опасном расстоянии в режиме «ав-топилот». Конечную цель поездки достаточно ввести лишь в навигаци-онную систему головного автомоби-ля. Еще одной особенностью Toyota PM является изменяемая колесная база – автомобиль может складывать-ся подобно ножницам. Разница меж-ду крайними положениями достигает метра – максимальная длина обеспе-чивает устойчивость при быстрой езде по трассе, а во время парковки кап-сула принимает почти вертикальное положение, при этом машина может вращаться на одном месте. О

Алексей Хресин

Фотографии предоставлены компаниями-производителями

Page 190: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

188 TECHNO

Истории трехконечной звезды и лав-рового венка начались отдельно друг от друга и задолго до их объединения.

Готлиб Даймлер и Карл БенцВ 1886 году немецкие изобретате-ли Готлиб Даймлер и Карл Бенц, не-зависимо друг от друга изобретают первые самодвижущиеся экипажи с бензиновым двигателем. Понимая важность изобретения, они открыва-ют производство: Карл Бенц созда-ет Benz&Cie в Мангейме, a Готтлиб Даймлер основывает Daimler-Motorren-Gesellshaft в Каннштадте. Для получения известности оба про-изводителя ищут подходящую тор-говую марку для автомобилей и оба останавливаются на своих собствен-ных именах – «Benz» и »Daimler». Торговая марка компании Benz & Cie остается неизменной на протя-жении 40 лет, за исключением того, что в 1909 году символ зубчато-го колеса, который был использован с 1903 года, был заменен лавровым

Под счастливой звездойБренд Mercedes-Benz родился под счастливой звездой – его торговая марка в виде трехконечной звезды, обрамленной лавровым венком, была создана в 1925 году – во время слияния двух передовых автомобильных компаний того времени, Daimler-Motorren-Gesellshaft (DMG) и Benz & Cie, которые, объединившись, стали Daimler-Benz AG.

Современный значок Mercedes-Benz

Готлиб Даймлер

Page 191: Eclectic March 2013 (005)

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

189авто

венком вокруг имени Benz. Венок символизировал победы на спортив-ных соревнованиях, которые авто-мобили Benz одерживали много раз.

В отличие от конкурента Daimler- Motoren-Gesellschaft (DMG) на рубе-же веков создает совершенно новый бренд – «Мерседес». Каково же про-исхождение этого названия?

Эмиль ЕллинекМерседес – испанское женское имя, означающее «изящество», а также имя десятилетней дочери одного богато-го австрийского бизнесмена Эмиля Еллинека, любителя всего прогрес-сивного и всерьез заинтересовавше-гося автомобилями, которые, по его мнению, имели ключевую значимость в будущем. В 1897 году он отправля-ется на завод Daimler, где заказыва-ет первый автомобиль с двухцилинд-ровым двигателем мощностью 6 л.с. Автомобиль мог разогнаться до ско-рости 24 км/ч, что было слишком медленно для Еллинека, и он требу-ет увеличить максимальную скорость

до 40 км/ч. Бизнесмен активно вме-шивается в процесс создания моде-ли, требуя больше безопасности на большей скорости. «Меня не интере-сует автомобиль сегодня или завтра, мне нужен автомобиль послезавтра». Через год Эмиль получает 2 моде-ли Daimler Phoenix с 8 л.с. – первые автомобили с четырехцилиндровым двигателем. Благодаря множеству контактов в мире финансов и аристократии, Эмиль начинает продвигать и про-давать автомобили Daimler в высших эшелонах общества. По мере увеличе-ния продаж Еллинек требует от ком-пании все более быстрые и мощные

автомобили. С 1899 года он начинает участвовать в гонках под псевдони-мом «Монсеньор Мерседес», который очень быстро становится известным в автомобильных кругах.

Первый «Мерседес»В 1900 году Еллинек заключает согла-шение с DMG относительно продаж автомобилей и двигателей, тогда же принимается решение использовать псевдоним Еллинека «Мерседес» в ка-честве названия автомобиля. Первая партия – 36 автомобилей – была куп-лена бизнесменом за 550 000 марок, по сегодняшним меркам за 2,3 млн евро, что эквивалентно и современной стоимости. В это же время главный инженер DMG Вильгельм Майбах производит сенсацию – он созда-ет первый современный автомобиль с легким высокопроизводительным двигателем мощностью 35 л.с., сталь-ной рамой и низким центром тяжести.

«Мерседес» становится непобедим во всех дисциплинах гонок и привле-кает небывалое внимание обществен-ности. Постоянные заказы Еллинека увеличивают производство, кото-рое теперь работает на полной мощ-ности, а сам он становится главным дистрибьютором в Австро-Венгрии, Франции, Бельгии и США.

В 1902 году торговая марка «Мерседес» официально регистри-руется, а Эмиль Еллинек получает разрешение называть себя Еллинек-Мерседес, отмечая, что «возможно, впервые отец взял имя своей дочери».

Карл Бенц

Эмиль Еллинек с дочерью Мерседес

Первый «Мерседес», 35 л.с. , победивший во всех гонках

Page 192: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

190

Появление звездыТеперь у DMG есть успешное название, но не хватает изображения. В XX веке многие производители автомобилей разрабатывали товарные знаки, осно-вываясь на теории цветов и форм из классической геральдики. Например, BMW отражает цвета флага Баварии, Alfa Romeo использовал исторический герб Милана, Ferrari сочетает в себе скачущую лошадь с герба одной дво-рянской семьи. Стилизованные на-звания марок или их начальные буквы также доказали свою популярность: это и двухслойная «M» на Maybach, крыла-тая буква «B» для Bentley, логотип Ford, «H» у Honda и двойная «R» у Роллс-Ройс. Также большое значение прида-валось качеству отделки значка: рельеф, эмаль, положение на радиаторе – все разъясняло значение товарного знака.

DMG пошла по своему пути – зна-чок придумывают сыновья основате-ля компании Пауль и Адольф Даймлер. Они вспоминают, как их отец однажды использовал звезду в качестве символа. Еще будучи директором на заводе газо-вых двигателей, он отправил открытку с изображением Кельна и завода, на-рисовав звезду над своим домом, в ко-торой написал: «Эта звезда однажды будет светить над моим собственным заводом, символизируя процветание». DMG мгновенно принимает предложе-ние, и в 1909 году трехконечная и че-тырехконечная звезды регистрируются

как товарные знаки. Однако в дальней-шем используется только трехконечная звезда. С 1910 года трехмерная звезда украшает радиаторы на передней части «Мерседеса».

Трехконечная звезда символизи-рует стремление концерна Daimler к универсальности – «на суше, на воде и в воздухе». На протяжении де-сяти лет в знак вносятся небольшие изменения. В 1916 году концы звез-ды были взяты в круг, в котором были еще четыре маленьких звезды и слово Mercedes. В 1921 году DMG регистри-рует трехмерную трехконечную звезду, заключенную в круг, которая включала проектирование, предназначенное для расположения на решетке радиатора.

Слияние концерновВ период высокой инфляции пос-ле окончания Первой мировой войны в автомобильной индустрии настали тяжелые времена. Только финансо-во мощные компании с сильным брен-дом могли устоять на рынке, что при-водило к слияниям и корпоративным объединениям. Именно это и произо-шло с бывшими соперниками DMG и Benz & Cie в 1926 году, которые сли-лись в синдикат Daimler-Benz AG для

стандартизации производства, дизай-на, рекламы и продаж. Ими была соз-дана новая торговая марка, объеди-нившая в себе главные характеристики обеих эмблем: трехконечную звезду, окруженную именем Mercedes, и лав-ровый венок с именем Benz.

Позже эмблема хромируется. Изящная форма товарного знака ис-пользуется, в основном, в печатной продукции, как звезда в круге, от-дельно стоящая на передней части автомобиля.

Исключение составляют автомо-били 130-й модели, звезда у кото-рых лежит, а не стоит на панели пе-редней час ти. Этот значок несет в себе двойное сообщение: удовольствие от вождения, с одной стороны, и без-опасность под счастливой звездой Mercedes-Benz, с другой. Такой вид значка просуществовал до 1990-х го-дов. В течение последнего десятилетия XX века стоящий значок на передней панели постепенно переходит в эмбле-му, встроенную в основание радиато-ра. Тем не менее, классические модели S-класса, E-класса, а также C-класса по-прежнему имеют классическую звезду Mercedes в качестве свободно стоящей фигуры на передней части.

«Мерседес-Бенц» сегодняНа сегодняшний день Mercedes-Benz в составе концерна Daimler AG явля-ется одним из крупнейших произво-дителей автомобилей премиум класса в мире. Все шесть серий, от классиче-ских до современных, известны и по-пулярны на всех континентах, а бренд Mercedes-Benz занимает 11-е место в мировом рейтинге брендов, и цен-ность его ежегодно растет. Этот знак, который мало изменялся на протяже-нии более ста лет, до сих пор украша-ет автомобили Mercedes-Benz и пред-ставляет качество и безопасность на дорогах во всем мире. А название «Mercedes-Benz» является синонимом традиций, инноваций и будущего. О

Дарья Зарубина

Фотографии предоставлены пресс-службой ЗАО «Мерседес-Бенц РУС»Эволюция значка

Значок, зарегистрированный в 1921 году

TECHNO

1909

1916

1909

1926

1921

Page 193: Eclectic March 2013 (005)

реклама

Page 194: Eclectic March 2013 (005)

192

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

Techno

Коллекционеры удивительные люди. Живут себе обычной жизнью, зани-маются делами, все идет ровно, без особых эмоций. Но стоит загово-рить об их страсти, как человек пре-ображается, в нем появляется огонь. Владислав может говорить о своем собрании часами, перебирая жестя-ные таблички, которые большинство людей считают чем-то рядовым. А он читает по ним историю, причем раз-ных стран.

История страстиЯ пришел в коллекционирование ав-томобильных номеров в 15 лет. Мне мой дядя подарил американский ве-лосипедный номер и сказал, что если повесить этот номер на дверь, то по поверью будет счастье. Придя домой, я повесил его на стену и подумал, что мне нравится и я хочу еще. Номера нигде нельзя было достать, на помощь

Машин по номерам считают

Владислав Антонов собирает номерные знаки автомобилей. Фанатов этой дивной детали автотехники в нашей стране всего двое. Владислав искренне признается, что он – второй. А за границей – миллион.

стал приходить интернет. Сначала я знакомился, смотрел различные сай-ты, узнал, что есть коллекционеры, которые этим действительно занима-ются, есть даже бизнесмены, которые осуществляют покупку и продажу но-меров. И с этого момента все и закру-тилось, завертелось. Первые знаки привозили друзья родителей, которые ездили за границу. Я покупал номер-ные знаки на сайтах, где есть обмен, продажа. Но менять мне было особо нечего, поэтому я чаще всего покупал. Когда узнавали, что я из России, мне даже дарили номера. Говорили: «О, вы из России, это невозможно! Вот вам подарок».

Теперь уже все по-другому. Я со-стою в международной ассоциации коллекционеров, езжу на встречи, ко-торые проходят раз в два года, обмени-ваю или покупаю там номерные зна-ки. Коллекционную ценность несут

только те знаки, которые сейчас уже трудно найти, достать, что не исполь-зуются в обиходе. Номерные знаки на аукционах продаются от одного евро до 30–50 тысяч евро. В каждом номере есть своя особенность – кажется, что он обычный, но он может быть очень редким. Например, у меня есть один номер, который существовал фактиче-ски всего лишь один день: когда делили Югославию, за несколько часов до это-го моему знакомому дипломату выда-ли этот номер. Через несколько часов Югославии не стало как государства. Этот знак имеет очень большую цен-ность в мире коллекционеров. Их было выпущено всего около 10 номеров. Например, достать дипломатический европейский знак практически невоз-можно, но у меня такой знак есть. Они как делали номерные знаки по своим стандартам, так и делают, не меняют, у них машина продается с номером.

Page 195: Eclectic March 2013 (005)

193

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

авто

Америка, АмерикаИстория номерных знаков начина-ется с 1901 года. Практику их ис-пользования ввели США. Но у меня в коллекции есть номерной знак 1891 года – от гужевой повозки рос-сийской, царской, наверное. Можно сказать, что законодателем в этой об-ласти были мы, но американцы за-регистрировали первый номер-ной знак в 1901 году в Нью-Йорке. Обошли, как обычно. Номера в нача-ле XX века использовались сначала на повозках, потом на велосипедах.

Американские номера очень красивые, они богато оформлены, у каждого своя история. Номерные знаки по большей части выпускают заключенные, они сидят в тюрьмах

и делают номерные знаки, как у нас шьют рукавицы. Но в мире коллек-ционеров американские знаки не представляют особой ценности, по-тому что их очень много, и много подделок. Я могу отличить поддел-ку, а новичок в коллекционирова-нии – нет. Есть у меня и номерной знак из штата Айдахо 1921 года, он даже другого размера. Номерные знаки в США привязаны к шта-ту. При этом, заплатив 20 долла-ров в местном полицейском участ-ке, можно изобразить на знаке хоть свою фотографию. Некоторые над-писи как статус в социальных се-тях. Причем иногда надпись делают даже не печатными буквами.

Россия как родина велосипедовЕсть у меня в коллекции велосипед-ные номера Европы, США, но самое интересное – номера СССР. В совет-ское время необходимо было регист-рировать велосипеды в ГАИ, получать водительское удостоверение и доку-менты на него, как и на автомобиль. Эти номера сложно сейчас достать: в каких-то деревнях у бабулек, на аук-ционах уже за границей. Они имеют там бешеную популярность, потому что этого больше нет. Раритет кол-лекции – маленький номерной знак, который принадлежал олимпий-ском чемпиону 1988 года в велогонке. Он единственный в своем роде. Есть еще японский нечитаемый номер с мопеда.

Кстати, Россия – единствен-ная страна в мире, где номерной знак принадлежит государству. Во всех остальных странах автомобиль-ный знак принадлежит хозяину. За определенный налог он может де-лать с ним все, что угодно: снять с ав-томобиля, продать, подарить, сло-мать, сжечь, съесть, – и ему ничего за это не будет. Только в нашей стра-не необходимо при снятии машины с учета сдавать номерной знак в ор-ганы МВД. Раз они должны сдавать-ся государству, пусть сдаются. Меня как коллекционера не интересуют во-обще ни российские номера, ни но-мера стран СНГ и ближнего зару-бежья. Возможно, потому что в них нет никакого творчества.

Page 196: Eclectic March 2013 (005)

194

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

techno

Взрослые игрыНа международной арене есть орга-низации «Альпка» и «Европлейт», в которой я состою. Эти две ор-ганизации прогосударственные. «Альпка», например, помимо сборов информации от коллекционеров но-мерных знаков занимается стандар-тизацией номерных знаков в США, устраивает съезды с участием пред-ставителей правительства по по-воду правил дорожного движения. Они полностью регулируют законо-дательство в дорожном мире США. «Европлейт» делает то же самое в Европе. Издаются специальные жур-налы. У нас пока ничего этого нет.

Первое правило настоящего кол-лекционера, состоящего в ассоциа-ции – «не укради». Если коллекцио-неры узнают, что номер ворованный (а они узнают, потому что у них есть международная база), тебя

исключают с позором, рвут все отно-шения, на тебе ставится черная мет-ка, и ты уже никогда не сможешь ни продать, ни купить номерной знак. Номер должен быть чистым и непорочным.

У меня есть книга, в которой со-брана история номерных знаков, это полная энциклопедия всех знаков мира. Она готовилась больше двад-цати лет. Такие книги распространя-ются только среди коллекционеров. Мой экземпляр даже с автографами. Здесь представлена коллекция мисте-ра Феррари – он собрал все номер-ные знаки из гаража принца Монако. За эту коллекцию он выручил 75 ты-сяч евро за несколько минут.

В Германии существует му-зей номерных знаков. Есть част-ные коллекции, частные музеи, но этот государственный музей, где

представлена вся история номерных знаков всего мира. Музей попол-няется, ему преподносят дары. Там даже есть один мой знак, чем, при-знаться, я горжусь.

Раз в два года в Европе прохо-дит конференция коллекционеров номерных знаков. На ней вручают-ся кубки, подарки для лучших кол-лекционеров и фотографов. На фо-тографиях с последней конференции есть номерные знаки, предостав-ленные Александром из России, это знаки 1883 года, что доказывает, что мы все-таки были первыми на арене создания номерных знаков.

Page 197: Eclectic March 2013 (005)

195

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

авто

Счастье собирателяА четыре года назад случилась инте-ресная история. Как вы помните, мое коллекционирование началось с но-мерного знака, который подарил мне мой дядя. Он сказал, что когда по-купал этот номер, был и второй. Но он не смог его купить. И я знал, что где-то в мире существует второй но-мер (передний или задний), как обыч-но. Я первый раз поехал на конферен-цию, ни на что не рассчитывая. Ходил, присматривался, копался в куче вы-ставленных на продажу знаков

и нашел свой второй номер. Я пока-зал фотографию с первым номером его владельцу. Он говорит: «Да, точ-но, я знаю, что был первый номер!». Он просил за знак 150 евро, но потом просто подарил мне его. Я не знаю, как такое вообще возможно, но те-перь у меня полный комплект. И я – счастливый коллекционер. О Беседовала Алла НикифороваТекст: Нино СамсонадзеФотографии: Всеволод Галченко

Page 198: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 199: Eclectic March 2013 (005)

ЗДО

РОВЫ

ЙИ

НТЕ

РЕС

198 204 212 Тело преду-преждаетНе проморгай сигНалы

Тибетские практики иглы, моксы, камНи и руки

В чем сила, SPA? Секреты вод и трав

Page 200: Eclectic March 2013 (005)

198

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

здоровый интерес

О том, как провести элементарную ди-агностику состояния внутренних орга-нов по органам внешним, информации на сегодняшний день более чем доста-точно. Но в том-то и уникальность, и совершенство нашего организма, что спектр его прогностических возмож-ностей шире, чем нам кажется. А вот от обратной связи, о том, как через со-бытия, происходящие с нами, мы полу-чаем предупреждения о дисгармонии в жизни, рассказал нашему журналу профессор Сонг Парк.

тело – перекресток причин и следствий

Профессор, какие предупреждаю-щие сигналы и каким образом мо-жет подавать нам наше тело?Тело это как тень духа на земле, в нем проявляется все, что мы не осознаем, либо осознаём, но име-ем к этому какую-то привязанность. В течение последних 25–30 лет я проводил исследование: какая существует связь между тем, ка-кие у человека болезни, с события-ми, происходящими в его жизни. Речь идет о том, что наша жизнь – это постоянный процесс переработ-ки информации, мыслей, эмоций. Как процесс пищеварения: получил, переварил, исторг, очистился. Вот бывает так, что человек по

Удивительная штука – наше тело. Все в нем устроено слаженно, соразмерно, продуманно, согласованно и взаимосвязано. Одним словом – организованно, потому и организм.

каким-то причинам не хочет заост-рять внимание на полученной ин-формации, не желает разобраться в возникшей ситуации, сознатель-но отодвигает ее на задний план, по-давляет в себе, и тогда она не про-ходит этот путь, а остается на том уровне, на котором была воспринята, что сразу находит отражение в теле. У ног, к примеру, такая функция: как желудок через рот освобождается от не принятой им пищи, так и непере-варенную информацию организм вы-талкивает через ноги. И таким обра-зом в ногах проявляются проблемы. Однажды мне позвонил друг, он, к слову, преподает в школе боевых ис-кусств, и, зная о моих исследованиях,

Page 201: Eclectic March 2013 (005)

199

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

к размышлению

захотел получить некую экспертную оценку возникшей ситуации: один из его подопечных, парнишка 12 лет, упал на ровном месте и сломал руку. Друг спрашивал, что с моей точки зре-ния произошло, в чём дело? У меня сразу возник вопрос: в каком месте сломана рука? Выяснилось, что в ле-вом предплечье. Здесь очевидным ста-ло предположить, что, если мальчику 12 лет, и он сломал левое предплечье, то, скорее всего, ему было необходи-мо что-то сказать маме, но он не имел возможности это сделать, потому что, видимо, она его не слушала. И это что-то связано с его эмоциями и мыслями. На следующий день друг перезвонил и удивлённо спросил, как я это уз-нал? Выяснилось, что мальчик пытал-ся рассказать маме о том, что ее бой-

мыслями, он обязательно рано или поздно простудится, так как это един-ственный для него способ избавить-ся от избытка «непереваренных» мыс-лей. И сейчас это особенно актуально, ведь мы получаем много информации, часто не задумываясь, нужна ли она нам. Всю ее переварить невозможно, возникает перенасыщение, напряже-ние. Я где-то читал о результатах ис-следования о том, что человеку в день нужно получать не более 60 бит новой информации, а в одном рекламном ролике ее уже может быть 3000 бит!

Но как нам избавляться от этого излишка?В йоге есть приёмы, способные ос-вобождать от информации, эмоций. Один из них – с помощью правиль-ного дыхания. Ведь говорят, про-светлённые осознают каждый свой вдох-выдох. А мы просто дышим, не задумываясь об этом процессе, и с каждым вдохом получаем биты ин-формации. Если же задерживаем ды-хание – мы не воспринимаем новую информацию, в то время как ста-рую – удерживаем, усваиваем. По-этому если бы мы умели правильно дышать, то могли избавляться от всех избыточных и остаточных мыслей, эмоций и впечатлений. Но поскольку у большинства людей этого не происходит, то эти накопле-ния – мысли, эмоции, не прошедшие насквозь – отражаются на молеку-лярном уровне, образуя статические поля. Почему вредно носить синте-тическую одежду — из-за этих полей на теле нарушаются энергетические потоки. Поэтому надо носить одеж-ду из натуральных волокон, чтобы образовывались переменные поля.

Тело – это тень духа на земле, в нем проявляется всё, что мы не осознаём, либо осознаём, но имеем к этому привязанность.

френд, пока она находится на работе, постоянно его прессует и ругает, но та по разным причинам не хотела это-го слышать. И таким образом у ребен-ка накопились эмоции в виде сгустка негативной, не освобожденной энер-гии в предплечье, потому что запястье связано с нашим мышлением, локти – с чувствами и эмоциями, а предплечье соединяет их. И когда произошло та-кое накопление в определенном ме-сте руки, то ей ничего не оставалось делать, как сломаться именно в этом месте. Простой бытовой пример: по-чему говорят, когда посуда бьётся – это к счастью? Или почему во время скандала нередко бьют тарелки? Все просто: стекло имеет свойство при-тягивать напряжение, и когда оно раз-бивается, напряжение спадает. Но есть еще женская и мужская сто-роны тела. По моим наблюдениям, когда проблемы связаны с отношения-ми с женщинами, и возникшая си-туация не проработана, то накопив-шаяся энергия не проходит насквозь и остается в виде напряжения, то есть в определенном месте на левой сто-роне тела возникает энергетический блок. Он, не удаляясь, но постепенно разрастаясь, в итоге может полностью разрушить человеческую жизнь, по-тому что если человек не способен от-работать свою ситуацию, это прихо-дится делать его телу! То же самое и с обычной простудой. Простуда – это физическая отработка накопивших-ся мыслей. Если человек переполнен

Тело – перекресток причин и следствий

Page 202: Eclectic March 2013 (005)

200

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

здоровый интерес

верх – это дух, низ – это материя. Если у человека поникшая духов-ность, то и прямизны в теле нет. Когда я занимался йогой и цигуном, почувствовал, как в определенный момент внутренние каналы откры-ваются. Это как шланги, наполнен-ные энергией, – они не должны быть скрученными, чтобы не было разры-ва в месте застоя, и в какой-то мо-мент они так наполняются энергией, что человек выпрям ляется. Вообще, сейчас мы живем в дефи-ците пространственных движений, многие мышцы у нас не активизи-рованы. А некоторые, которые были развиты у людей, живших сто лет назад, потому что они были вынуж-дены двигаться почти во все сто-роны, даже атрофированы. Ведь за последние 100 лет дороги ста-ли относительно прямыми, и со-временному человеку, передвига-ясь по ним, не надо преодолевать препятствия и включать в работу большие и разнообразные группы мышц. То же самое и с отношени-ями с природными стихиями. Сей-час они у нас условны: нам не надо идти к реке, чтобы принести воды, колоть дрова, чтобы развести огонь. Это была необходимая физическая, эмоциональная и духовная нагруз-ка, теперь это все ушло, за что мы и платим телом.

Какие еще части тела подают нам сигналы о дисбалансе в нашей жизни? Невыраженные ощущения, прежде всего, отражаются на плечах, в них накапливается напряжение, и они как бы замирают. Эмоции «сидят» в животе, там воды больше всего, там мы их перевариваем, как обычную пищу. Но если они нам не нравятся, мы вытесняем их в колени, подаль-ше от головы – ведь так они мень-ше осознаются. И, накопившись, они могут повредить внутренние органы: печень, легкие, сердце и другие. Когда мы не хотим хорошенько обду-мать какие-то мысли, вытесняем их, это находит отражение в лодыжках.

Если мы их все-таки переварили, но не избавились окончательно, возни-кают проблемы с запястьем. Или, на-пример, если колени болят с внутрен-ней стороны ног, то, скорее всего, подавлен гнев, сзади – страх.Существует еще одна категория: не ощущения и переживание эмоций, а видение. Не имеется в виду зрячее видение. Например, человек не же-лает видеть того, что с ним происхо-дит, или упорно не хочет видеть ре-альное отношение к себе другого человека – у него из-за этого может начать ухудшаться зрение. Кроме мужского и женского, пра-вого и левого архетипов простран-ства есть еще передний и задний, верхний и нижний архетипы. Объ-ективное пространство человека находится впереди, субъективное – сзади. И, глядя на человека, можно понять, в субъекте он находится или в объекте. К примеру, если он что-то не принимает, он не проявляется объективно, уходит в субъект и на-чинает сутулиться. Точно так же

Page 203: Eclectic March 2013 (005)

201

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

к размышлению

Тут же встает вопрос продолже­ния эволюции: если человек — ве­нец творения, то продолжается ли она? Если мы занимаемся чисто вос­производством, при этом произво­дя нередко не лучше себя, то в этом нет эволюции Это получается инво­люция. И тогда я задумался: что лич­но я могу сделать, чтобы эволюцио­нировать как индивид? Для меня это было на уровне открытия. Ведь чем отличается открытие от изобрете­ния? Открытие – это нечто прин­ципиально новое, а изобретение — улучшение старого. В идее эволюции есть и то и другое: сначала изобре­тение — то есть способы, с помощью которых я могу изменить себя, а по­том открытие — личное преображе­ние как конечный результат. К при­меру, 30 лет назад я очень плохо двигался, и для меня было изобрете­нием научиться правильно двигать­ся. И когда я открыл систему движе­ний, это стало для меня открытием. Есть и другие связи: между звуками, которые есть в том или ином языке, и частями тела. В санскрите, напри­мер, звуки, которые произносятся с придыханием, имеют определен­ную вибрацию, они являются зву­ками действия, выхода энергии, что видно в старинных народных тан­цах, где каждое движение наполне­но сакральным смыслом. В русском языке нет звуков с придыханием, и, может быть, поэтому приходится ма­териться, чтоб выплеснуть элемен­тарные эмоции. Но ведь и мат когда­то имел сакральный смысл передачи или освобождения энергии. Существует еще связь с одеж­дой и натальной картой. Ведь каж­дый из нас родился в определенный день, в определенном месте, в опре­деленное время. И очень важно, где на горизонте находились в это время солнце и созвездия. Например, для тех кто родился под восходящим со­звездием Рыб, важно, чтобы их нос ки

Мы – совершенные создания в плане духа, потенциа-ла. У нас все устроено продуманно и изысканно, наше тело является бесконечным источником для удоволь-ствия и развития, нет ничего более полно говорящего о нас самих, чем оно. Тело человека – наиболее пол-ное проявление его совести и ума. Это бесконечность.

и обувь всегда были в порядке. Иначе может возникнуть внутренний дис­баланс ощущений, который сразу же отразится и на поступках, и, конеч­но же, на здоровье тела. У Козерога «особое» место – это колени. И я час­то замечал, что если у козерогов «пу­зырятся» коленки на брюках, они, как правило, неуспешны в жизни. Тельцы уделяют внимание шее, лю­бят ее украшать, чтобы чувствовать свою уверенность, наполняться энер­гией. И все это складывается в пси­хические взаимоотношения одежды с частями тела.

Page 204: Eclectic March 2013 (005)

202

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

здоровый интерес

Почему одни люди рождают­ся с красивым телом, а другие с уродствами?Красивое тело дается за накопление заслуг. Это как заработать больше де-нег и иметь возможность купить более красивую, качественную одежду. А не-красивое тело, уродства – это карми-ческое. К примеру, если человек со-знательно не хочет чего-то видеть, то он может родиться слепым.

Как ваши исследования можно при­менять практически, чтобы не до­водить себя до драматических ситуаций? Надо осознанно за собой наблюдать, присматриваться, быть вниматель-ным к своей реальности, анализиро-вать, отчего и почему что-то проис-ходит с тобой. Важно помнить, что все взаимозави-симо и взаимосвязано, и в этой свя-зи тело является одним из важных

Получается, что правильно подо­бранная одежда важна не только для красоты и комфорта, но и для сбалансированного энергетическо­го состояния? Да, важно – что, где и как человек под-черкивает в своем внешнем виде. То есть в том месте, где одежда бесфор-менна, есть и некая аморфность, сла-бая энергетика части тела, органа. Поэ-тому всегда стоит подумать и обратить внимание, что и как в одежде долж-но быть подчеркнуто – верхняя или нижняя часть, какие детали. Подумать о том, какую информацию я хочу до-нести через свой внешний вид, чтобы меня правильно поняли и восприняли.

По моим наблюдениям есть люди, на которых дорогая одежда смот­рится дешево, а есть те, на которых самая простая одежда смотрится дорого и красиво. Люди, которые осознают свою энер-гию, свою ауру, подбирают то, что им соответствует. Такая вот взаимосвязь с эстетикой. И это работает. Но сейчас произошло некое смешение ценностей и понятий: многие выбирают одежду, какие-то вещи по этикетке, не учиты-вая внутреннюю энергетическую струк-туру. Сыграла свою роль и дезориен-тация со всеми этими навязанными стереотипами, относящимися к модель-ной внешности и параметрам, когда красота нивелировалась до каких-то штампов, и одурманенные этим люди зачастую не знают, какими хотят быть. А человек может быть красив и гармо-ничен независимо от роста и веса.

Глядя на тело человека, на то, что с ним происходит, мы можем иссле­довать события его жизни. Но ведь человек, родившись, и еще не имея никаких событий, переживаний, мыслей и эмоций, может уже иметь набор каких­то телесных отклоне­ний, патологий, нарушений. . .Каждый рождается в тот мо-мент, когда происходит соотно-шение всех комбинаций его сти-хий, что обусловлено кармическим прошлым. Из-за того, что человек в прошлой жизни не поборол гнев, в его организме образуется боль-ше желчи, не избавился от какой-то привязанности – больше ветра, не разрешил какие-то непонятные для себя ситуации – больше сли-зи. По телу человека можно даже увидеть его карму. И хоть говорят, что ребенок приходит как чистый лист бумаги, но ведь все равно все дети разные!

Page 205: Eclectic March 2013 (005)

203

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

к размышлению

звень ев. Помнить, что есть ориен-тиры, что ничего не возникает слу-чайно или стихийно, что во всем су-ществует причинно-следственная связь. И прежде всего это относится к состоянию нашего сознания. Я бы сказал, что мы – совершенные создания в плане духа, потенциа-ла. У нас все устроено продуман-но и изысканно, наше тело явля-ется бесконечным источником для удовольствия и развития, нет ни-чего более полно говорящего о нас самих, чем оно. Тело человека – наиболее полное проявление его совести и ума. Это бесконечность. Необходимо просто к этому повер-нуться лицом. Каждый должен за-дать себе вопрос: кто я, и кем хочу быть и начать искать пути, ведущие к получению ответов на эти вопро-сы, один из которых – правильное, осознанное дыхание. И пока этого не произошло, наши неотработан-ные мысли и эмоции будут мешать духовному и телесному развитию. А каждый из нас действительно мо-жет иметь бесконечные богатства опыта самопознания и самораз-вития. Когда человек не задумы-вается над этими связями, то каж-дая часть выглядит, как отдельная гроздь, и поэтому становится невоз-можно что-то понять о себе. Ког-да же он берется изучать себя, свою жизнь, то начинает видеть взаимо-связи, воспринимать все, как це-лостную систему. Мне бы хотелось, чтобы люди про-снулись, пробудились и осознали свои колоссальные возможности, свое собственное пространство, ко-торым можно управлять для полу-чения полного удовлетворения, ра-дуясь любому моменту своей жизни, не завися ни от кого. Потому что когда найдешь источники счастья в себе самом, все станет получать-ся, и со всеми начнут складываться хорошие отношения. О

www.song-tracks.comБеседовала Элла ЛацисФотографии: Антон Володин

Мне бы хотелось, чтобы люди просну-лись, пробудились и осознали свои ко-лоссальные возможности, свое соб-ственное пространство, которым можно управлять для получения полного удов-летворения, радуясь любому моменту своей жизни, не завися ни от кого.

Page 206: Eclectic March 2013 (005)

204 здоровый интерес

К внешним методам воздействия, со-гласно тибетской медицине, относят-ся процедуры, проводимые по кож-ным покровам (иглоукалывание, моксотерапия, точечный массаж, ва-куум-терапия, гирудотерапия, стоун-терапия). Они оказывают лечебный эффект через биологически актив-ные точки и зоны и энергетические меридианы, активизируют внутрен-ние резервы организма, большин-ство из которых не используются человеком, и направляют их на борь-бу с болезнью. Рассказывают о них врач-консультант Сауле Полатовна Джамалова и врач-рефлексотерапевт Валерий Сергеевич Ли Юн.

Расскажите, что представляет собой иглоукалывание, что это за метод и кому его можно рекомендовать?

Сауле Полатовна:По представлениям восточной меди-цины в организме человека существу-ют энергетические каналы-меридиа-ны. Каналы постепенно истощаются, забиваются, возникают препятствия для нормального тока энергии в пра-вильном направлении. На физическом уровне это может проявляться болевы-ми точками или зонами, мышечными

тибетские практики

В прошлом номере мы начали рассказ о современной восточной медицине. Материал вызвал серьезный резонанс среди наших читателей, и мы решили подробнее остановиться на методах, которые применяются в лечебной практике клиники «ТИБЕТ».

Продолжение

спазмами, образованиями различ-ного характера. Во время процедуры иглоукалывания в биологически ак-тивную точку вводится специальная одноразовая медицинская игла. В ре-зультате возникает рефлекторный от-вет, который позволяет напрямую воз-действовать как на внутренние органы, так и на регулирующие системы ор-ганизма. Иглорефлексотерапия – са-мый эффективный метод воздействия на биологически активные точки, он подходит для лечения множества заболеваний, в том числе хронических.

на п

рава

х ре

клам

ы

Page 207: Eclectic March 2013 (005)

205практика

Насколько глубоко вводятся иглы, и как долго длится процедура?

Сауле Полатовна:С учетом индивидуальной чувствитель-ности пациента и величины мышечного покрова, на глубину от нескольких мил-лиметров до сантиметра и более. В за-висимости от того, что нужно сделать с энергией в данном канале, различают-ся тип и время воздействия. Существу-ют активизирующий и седатирующий режимы. При активизации сеанс может длиться до 30 минут, а при седации про-цедура может продолжаться в течение часа. Многие пациенты во время сеанса расслабляются и засыпают.

Сколько биологически активных то-чек на человеческом теле и сколь-ко одновременно игл можно на них поставить?

Валерий Сергеевич:Если брать только меридианные точки, то около 500. Внемеридианных – тоже около 500. Есть еще ушные, стопные, ла-донные и другие, – суммарно их около 2500. Среди них можно выделить точ-ки, которые используются чаще осталь-ных (основные), их не так много. В сво-ей личной практике я в среднем ставлю приблизительно 30–40 игл за одну про-цедуру. В случае с больным позвоночни-ком, к примеру, мы обязательно ставим иглы вдоль позвоночника, ближе к оча-гу боли. И в этом же случае мы поставим иглы еще и на периферические точки: на руках, на ногах, на ушах. В итоге мы ока-зываем воздействие на больной позво-ночник со всех сторон одновременно.

Что такое моксотерапия?

Валерий Сергеевич:Моксотерапия – это воздействие на биологически активные точки, толь-ко теплом. При бесконтактном ме-тоде источником тепла служит кон-чик тлеющей полынной или угольной сигары (моксы), которая подносится к точке на расстояние 1–2 см. Бывают укороченные моксы – полынные ко-нусы, их используют при контактном методе. В этом случае прогревание происходит за счет тления полынно-го конуса, отделенного от тела особой пластинкой. Чтобы прогреть большую площадь, разные виды моксов могут использоваться одновременно.

Как совмещаются различные мето-ды тибетской медицины?

Сауле Полатовна:Если говорить про рефлексотера-пию в целом, то какой бы метод ни применялся, смысл в том, чтобы че-рез биологически активную точку или определенную зону достичь реф-лекторной связи с внутренними ор-ганами. Начинается сеанс, например, с иглоукалывания, после может быть сделан точечный массаж, который массаж дает возможность расслабить мышечный спазм и улучшить крово-обращение в определенной области.

Стоунтерапия. Красивое название, что оно обозначает?

Сауле Полатовна:Стоунтерапия – это работа по реф-лексогенным зонам камнями. Кам-ни прогреваются до определенной тем-пературы и выкладываются на зоны (чаще по спине). При работе с мери-дианом почек, мочевого пузыря сто-унтерапия может использоваться и по нижним конечностям, вплоть до стоп. Стоунтерапия – дополнительный прогревающий и расслабляющий метод.

А что такое вакуум-терапия, для чего проводят ее?

Валерий Сергеевич:Вакуум-терапия включает в себя постановку статичных банок и скользящий баночный массаж. Банки используют как для релакса-ции определенных мышц тела, так и в косметологических целях. В ва-куумной терапии используются и совмещенные методы, к примеру, с прокалыванием кожи. На проколы ставятся банки, каждая вытягивает капельки крови, буквально полмил-лилитра, зато обеспечивает мощней-ший прилив питательных веществ.

Врач-рефлексотерапевт клиники «ТИБЕТ» Валерий Сергеевич Ли Юн

на правах рекламы

Page 208: Eclectic March 2013 (005)

206

на п

рава

х ре

клам

ы

здоровый интерес

Гирудотерапия работает по этому же принципу?

Сауле Полатовна: Гирудотерапия – это работа с крове-носной системой. Пиявка ставится на определенную точку. Она забира-ет старую кровь («грязную»), вынуж-дая организм вырабатывать взамен новую, свежую, – таким образом, за-пускаются процессы омоложения. С другой стороны, пиявка еще и вы-деляет в кровь слюну, в которой со-держится, как подсчитали ученые, более 100 биологически активных веществ. Основное из них – гирудин. Благодаря этим компонентам кровь разжижается, приносит кислород и питание к самым дальним клеткам, вследствие чего они укрепляются, восстанавливаются, а орган начинает лучше функционировать.

Что такое мануальная терапия?

Сауле Полатовна:Это метод воздействия на опорно-двигательный аппарат через комп-лекс лечебных приемов, заключа-ющихся в ручном воздействии на анатомические структуры тела, к массажным процедурам (точеч-ный массаж, сегментарный) не отно-сится. Применяется он для лечения структурных и функциональных от-клонений в различных тканях и ор-

ганах тела, включая кости, суставы, мыщцы и другие мягкие ткани. Врач может прорабатывать смещение по-звонков, искривление позвоночни-ка, и при этом пациент тоже прини-мает участие в манипуляциях. При тяжелых грыжах позвоночника или серьезных проблемах в шейном от-деле мануальная терапия не показа-на. При остром болевом синдроме сначала лучше поработать непосред-ственно с мышцами, нервами, вос-палительным процессом через реф-лексотерапевтические методы, уже потом можно думать о том, чтобы поставить на место смещенные по-звонки, подправить их, если ротация произошла.

Как и фитотерапия?

Сауле Полатовна:Фитотерапия – лечение травами – относится к внутреннему воздей-ствию. Наши травы удобны в приме-нении, потому что их, как правило, не нужно заваривать, настаивать

и процеживать. Горошины, порош-ки просто запиваются водой. В со-ставе бывает более 100 компонентов, все они естественного природного происхождения. Подбираются пре-параты по пульсовой диагностике, выписываются по рецепту (не боль-ше трех фитопрепаратов). Счита-ется, что первый месяц ознакоми-тельный, – организм знакомится с препаратом и потихоньку начина-ет его накапливать, во втором меся-це в организме идет более выражен-ный лечебный процесс, а на третий месяц мы ожидаем максимально-го результата. Ежемесячно проводит-ся консультация, курс фитотерапии корректируется с учетом изменений, происходящих в организме, – меня-ются и препараты. Если говорить про современный образ жизни, то име-ет смысл принимать фитопрепараты последовательными курсами два-три раза в год для поддержки организма, профилактики заболеваний. О

Для вопросов, которые возникают у наших чи-тателей, по-прежнему активен почтовый ящик редакции: [email protected].

Беседовала Юлия ТретьяковаФотографии: Александр Селезнев

Врач-консультант клиники «ТИБЕТ» Сауле Полатовна Джамалова

Page 209: Eclectic March 2013 (005)

реклама

СКИДКА 20%Только до 31 марта

2013 года предъявителю журнала –

скидка 20%на комплексное лечение

в клинике «ТИБЕТ»!Консультация БЕСПЛАТНО!

• заболевания органов дыхания • заболевания желудочно-кишечного тракта • эндокринные заболевания• заболевания опорно-двигательного аппарата

г. Санкт-Петербург, Фурштатская ул., д. 12

тел.: 8 (812) 643 20 70 Лиц. № ЛО-78-01-00180

г. Москва, Садовническая ул., д. 11, стр. 2

тел.: 8 (495) 781 57 57Лиц. № ЛО-77-01-004-004

www.clinica-tibet.ru

• сердечно-сосудистые заболевания• заболевания кожи• заболевания нервной системы • заболевания мочеполовой системы

В клинике «ТИБЕТ» оказывают помощь при следующих заболеваниях:

Передовые методы диагностики:УЗИ, МРТ, ЭКГ, лабораторные исследования и др.

Page 210: Eclectic March 2013 (005)

208 здоровый интерес

Наука и технологии значительно про­двинулись вперед и, что достаточно важно, продолжают развиваться, со­вершенствуя методы и расширяя воз­можности. Но у нас все равно остает­ся множество вопросов и заблуждений относительно этой хирургической про­цедуры. Наиболее часто встречающие­ся из них мы задали ведущему специ­алисту клиники «Оттимо», доктору медицинских наук, профессору Игорю Анатольевичу Белому.

Игорь Анатольевич, как вы приш-ли к решению стать пластическим хирургом? Я вырос в семье врачей и с детства знал, что буду хирургом. Я не мог точно сказать, каким именно, но мне повезло, – так сложилось, что я за­нимаюсь тем, что мне нравится.

Расскажите, какой путь должна пройти женщина, которая принима-ет решение о пластике груди? Начинать надо с избавления от иллю­зий. Речь идет о хирургическом вме­шательстве со всеми хорошими и пло­хими сторонами этого вопроса. Любая операция имеет последствия, и к это­му нужно трезво относиться. Пациент должен понимать, что может столк­нуться с трудностями. Даже при от­сутствии осложнений на теле остает­ся рубец. Сначала толстый, красный, отечный. Потом он может стать тон­ким, как волос, но он останется. Вол­шебных палочек нигде не выдают. Если человек ждет волшебную палоч­ку, то обращаться к хирургам не сто­

ит. Но и на объявления о так называ­емых методиках увеличения груди без разрезов и рубцов «клевать» не стоит. Обычно неприятные и болевые ощу­щения после операции проходят в те­чение трех недель, и пациенты уже заявляют, что у них всегда грудь имен­но такой и была. Настолько быстро происходит адаптация.

Как много в этой ситуации зависит от хирурга и как побороть страх по-пасть к «плохому» врачу?Важно самоощущение – пациент должен знать, для чего делает опе­рацию и какой результат хочет по­лучить. А потом нужно найти док­тора, который его понимает.

в поисках гармонии

Одной из самых востребованных эстетических операций сегодня является пластика груди. Со времен эпохи Просвещения, когда операции по изменению формы и объема груди только зарождались, в мире многое изменилось.

на п

рава

х ре

клам

ы

Page 211: Eclectic March 2013 (005)

209практика

Не все люди обладают интуитивны-ми ощущениями.По крайней мере, они должны по-пробовать услышать свою интуи-цию. Для этого лучше пройти через несколько консультаций и не обяза-тельно у одного и того же хирурга. Хотя часто бывает, что человек при-шел, послушал и понял, что перед ним его доктор. К тому же основная масса врачей в России все-таки вос-питывалась как врачи, а не как биз-несмены. Поэтому, на мой взгляд, ситуация у нас пока еще приличная. Врачи пытаются в первую очередь помочь.

Бывает, что пациенты вызывают у вас негативные эмоции?Конечно, такое бывает, но эмоцио-нальная составляющая минималь-на. Иногда пациент приходит с заве-домо неоправданными надеждами. Он ставит задачу, которую я решить не могу. В этой ситуации я откажу пациенту в операции.

И правильно поступите. Других вариантов нет. Потому что сегодня он хочет это, а завтра совсем другое, и то, что он говорил вчера, абсолютно не будет соответствовать его истинной потребности. Первое, с чего нужно начинать, – решить, а что тебе собственно нужно. Чет-ко сформулировать для себя самой, что конкретно ты ожидаешь от этой операции. Некоторые говорят: «Хочу красивее». А что значит «красивее»? У разных людей разные понятия этого «красивее». Кому-то нравится высокая грудь, кому-то низкая, – все индивидуально. Начинать нужно не с доктора, а с себя.

Значит, не любые представления женщины о форме будущей груди могут совпадать с реальными воз-можностями хирурга?Когда формулируется четкая задача, мы даем четкий ответ: можем мы по-лучить этот результат или нет. Для этого проводится достаточно боль-шое количество дополнительных мероприятий, начиная от модели-рования на компьютере, заканчи-вая использованием специально-го белья. Зачастую пациентке нужно в буквальном смысле ощутить объем,

форму, чтобы понять, чего она хо-чет. Мы часто рекомендуем ей при-ходить не одной, а вместе с супру-гом или любимым человеком. Если женщина и говорит, что она только для себя хочет пластику сделать, за-частую это неправда. Ей и без пла-стики самой с собой хорошо. А вот чтобы нравиться человеку, который рядом с ней, лучше все же с ним по-советоваться. Чем больше мы имеем мнений со стороны пациентки, тем лучший достигается результат.

Чаще всего показания к опе-рации пациенты обозначают себе сами. Можно ли их назвать обоснованными?Любая эстетическая операция на-правлена на улучшение психологи-ческого статуса пациента и улуч-шение его восприятия себя как личности и в конечном итоге ве-дет к гармонизации внутренних по-требностей и внешнего вида. А вот в чем пациентка видит гармонию, мы должны услышать от нее до опе-рации. Даже торчащие уши спо-собны создавать психологические комплексы, мешающие жить полно-ценной жизнью, делать карьеру и до-биваться каких-то целей. И когда че-ловек в состоянии скорректировать эту относительно небольшую про-блему, получить новые ощущения от жизни, – почему же нет?

Доктор медицинских наук, профессор Игорь Анатольевич Белый

на правах рекламы

Page 212: Eclectic March 2013 (005)

210 здоровый интерес

периоде, а уменьшается в объе-ме самой железистой ткани. Поэ-тому иногда, в редких случаях, мо-жет потребоваться дополнительная подтяжка, если было просто уве-личение, а в некоторых – может потребоваться замена имплан-та и коррекция. Сами импланты не являются противопоказанием для лактации и не исключают ее.

Какие виды операций существуют в рамках пластики груди? Их очень много. Увеличение, умень-шение, коррекция формы. По мето-дикам различают до 20 различных видов подтяжек. Среди наиболее распространенных такие – как пе-риареолярная, когда шов остается только вокруг ареолы; т-образная или якорная подтяжка, когда рубец остается не только вокруг ореолы и вертикальный, но еще и подгруд-ный. Зачастую операция сочетает в себе подтяжку и коррекцию объ-ема, как с использованием имплан-тов, так и за счет коррекции самого объема желез слева и справа. Виды подтяжек зависят от показаний. Более того, левая и правая грудь можгут подтягиваться по разной технике. Абсолютных лекал нет.

К вам приходят разные люди. Это огромная ответственность. Есть ли психологическое напряжение?От работы можно уставать и полу-чать психологическую нагрузку, если просто приходишь на нее и делаешь что-то, что тебе не очень нравится. Если бы мне не нравилась пластиче-ская хирургия, я бы ей не занимался. Я даже не считаю ее работой – это моя жизнь, я люблю то, чем занима-юсь. Конечно, может накапливать-ся обычная физическая усталость, но для решения этой проблемы и существует отдых. О

Беседовала Юлия ТретьяковаФотографии: Эмилия Жилова

Много вопросов возникает вокруг имплантов. Как с ними жить? Нужно ли будет менять и через сколько лет? Не будет ли смещений?На сегодняшний момент основные фирмы–производители заявляют о пожизненной гарантии на имплан-ты. Но к этому утверждению нужно относиться адекватно. Сам по себе имплант не вызывает никаких за-болеваний, но и не страхует от них. Никто в медицине ничего не гаран-тирует ни в одной отрасли. Поэтому пациентка обязательно должна об-следоваться. Раз в год нужно прохо-дить полное обследование у маммо-лога, делать ультразвук и т.п., и, если никаких изменений в груди нет, то зачем тогда вытаскивать один и ста-вить другой имплант? Но у жен-щин может быть беременность, мо-жет быть перепад веса, существует множество нюансов, в результате которых они в любом случае пош-ли бы к пластическому хирургу, вне зависимости от того, есть ли у них импланты.

Беременность возможна при импланте?Почему нет? Имплант не влияет на детородную и репродуктивную функцию, поэтому и беременность, и роды, и кормление возможны. А вот с лактацией может быть свя-зан один нюанс: после оконча-ния кормления грудь может менять свою форму. И чаще всего она не увеличивается в постлактационном

на п

рава

х ре

клам

ы

Page 213: Eclectic March 2013 (005)

Клиника эстетической медицины

u фракционный термолиз

u лазерная эпиляция – GentleMax, Alex (CANDELA)

u фотоэпиляцияu фотоомоложениеu плазмолифтингu RF-лифтингu устранение мимических

морщинu увеличение и коррекция

формы губu все виды пилинговu скульптурное

моделирование лицa

Искусство преображения

Все виды пластических операций

Page 214: Eclectic March 2013 (005)

212

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

здоровый интерес

Современный человек, живя в рит-ме мегаполиса, мечтает провести пару часов в тишине и спокойствии. Именно это он получает в кулуарах SPA -салонов. Там вы отключаете звук у телефона, понижаете голос, вас угощают травяным чаем и предлага-ют ванночку для ног. Потом подберут подходящий именно вам алгоритм процедур,и после этого остается лишь решиться отпустить все проблемы на час –другой. И, возможно, выйдя из салона, вы о них совсем позабудете.

Исторические предпосылкиСуществуют три версии проис-хождения слова – SPA. По пер-вой SPA – это аббревиатура от ла-тинского «SanusperAguam» или «SanitasproAgua», что означает – «здоровье через воду», то есть во-долечение. Человек издревле ис-пользовал природную силу воды для физического и духовного исцеле-ния. Еще в V веке до н.э. величай-ший греческий учtный и мыслитель Геродот открыл способ употребле-ния минеральных вод, а в сочинени-ях целителя Гиппократа (V–IV вв. до н. э.) упоминается о пользе и уди-вительных свойствах морской, соле-ной и речной воды. Римскому вра-чу Архигену (I в. н. э.) принадлежит первая классификация минеральных вод. Так зарождалась бальнеология – раздел медицинской науки, изучаю-щий происхождение, физико-хими-ческие свойства минеральных вод и их влияние на организм человека.

Бальнеология – это научная «пра-родительница» SPA как метода оздоровления.

Римляне соединили процесс омовения с общением. Взяв на воо-ружение опыт греков, они приду-мали свою версию – термы (лат. thermal – теплый). К концу перво-го века нашей эры в Риме насчиты-валось 170 общественных терм, а в четвертом веке нашей эры их было уже около 1000. Сложилась тради-ция ежедневного посещения терм. Они превратились в настоящие клу-бы, в которых можно было общать-ся, заниматься спортом, узнавать новости, то есть проводить свобод-ное время. Рядом с минеральны-ми источниками строились купаль-ни, в том числе и на завоеванных землях. О чудодейственной и оздо-ровительной силе термальных вод, исцеляющих людей от различных заболеваний, ходили легенды.

три версии удовольствия

Отдых, спорт и SPA – три неразлучных понятия. Друг без друга они могут, но вместе они – сила. SPA – что же это за слово такое, которое сегодня есть на каждой вывеске уважающего себя салона, спортивного клуба, не говоря о дорогих гостиницах?

ww

w.de

posi

tpho

tos.c

om/J

ustin

Bla

ck

Page 215: Eclectic March 2013 (005)

213

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

жизненный тонус

После падения Римской импе-рии в 476 году римские бани приш-ли в полный упадок на территории всей Европы. В течение последую-щих двух веков большинствоих них было разрушено, дольше всех сохра-нились термы в бывшей восточной части Римской империи – Византии. Культура водных процедур была под-хвачена османами, которые завое-вав Византию, оценили достоинства бань. Восточная версия терм стала называться хамам.

По второй версии сокращение SPA произошло от целебного мине-рального источника, носящего на-звание Espa (пер. с валлонского – фонтан), находящегося неподалеку от бельгийского городка в доли-не реки Воэ. Целительные свойства его лечебных вод к концу XVI века прославились на всю Европу.

Позднее термин SPA стали ис-пользовать в Англии: от английского Sauna Pool Area – сауна (баня) с бас-сейном. Так называли курортные строения, располагающиеся у мине-ральных источников. Кроме купания там применяли питьевое лечение ми-неральной водой. Вот и третья вер-сия происхождения этой хорошо нам знакомой аббревиатуры.С XVIII до начала XIX века,

оздоровление с помощью морских факторов (талассотерапия) получает новое развитие. Появляются первые прибрежные курорты в Англии и на атлантическом побережье Франции. Для лечения начинают применять ванны с подогретой морской во-дой, морской воздух, использование грязей, глин и богатых белком мор-ских водорослей. Аппликации во-дорослями помогают восстановить солевой баланс в тканях, снима-ют отеки, участвуют в расщеплении жиров. Морская вода по свойствам приравнивается к термальной.

Удовольствия наших днейВторая половина ХХ века – нача-ло современной эры SPA. Различные виды SPA по всему миру – это учреж-дения класса люкс, помогающие че-ловеку лучше выглядеть, лучше себя чувствовать, решить проблемы со здо-ровьем, отдохнуть и достичь гармонии души и тела в условиях повышенного комфорта. Для этого не обязательно бросать все дела, покупать билеты на курорт – достаточно записаться в са-лон на определенную процедуру.

В создание современной куль-туры SPA внесли свою лепту и вос-точные техники – традиционные тайские и индийские процедуры: тайский и аюрведический массажи, глубоко расслабляющее прогревание травяными мешочками и камнями, обертывания пальмовыми листьями.

Каждое посещение SPA -салона се-годня – это не только отдых, отстра-нение от дел на несколько часов, но еще и маленькое путешествие. Занятие йогой, русская баня, тай-ский массаж ног, косметологическая процедура – такой fusion приво-дит нас в чувство. Полный комплекс процедур включает посещение бани, сауны, массаж, грязевые, солевые и прочие ванны, а также лечебные души и некоторые терапевтические процедуры – ароматерапию, талас-сотерапию, бальнеотерапию и фито-терапию. В основе положительного эффекта лежит усиление кровооб-ращения, которое способствует по-вышению уровня обмена веществ, предотвращает застойные явления в организме и повышает жизненный тонус. При этом усиливается про-цесс потоотделения, благодаря чему эффективнее выводятся вредные продукты метаболизма и происходит очищение от шлаков.

Напрашивается вывод: SPA – это просто-напросто современное назва-ние всего того многообразия средств и методов поддержания, омоложения, очищения и восстановления организ-ма, что издавна используются чело-веком. И все это нам нужно для того, чтобы наше тело обрело здоровье, а мысли спокойное течение. О

Полина РепикФотографии clvmaldkrgjn fldkm b;lzkfdnblkre

ww

w.de

posi

tpho

tos.c

om/O

lena

Myk

hayl

ova

ww

w.de

posi

tpho

tos.c

om/A

nna

Berk

ut

Page 216: Eclectic March 2013 (005)

214 здоровый интерес

на п

рава

х ре

клам

ыОднообразные тренировки в трена-жерном зале по душе не каждому же-лающему стать идеалом. И здесь са-мое время вспомнить о групповых спортивных занятиях, которые есть в каждом клубе. Не скучно, разноо-бразно и люди кругом. Выбирая про-грамму, нужно помнить, что любая из них может быть эффективна. Для на-чала определитесь с целью, которую ставите перед собой. Начните свои

тренировки с консультации с врачом-физиологом. Тестирование ваших физических возможностей и сопо-ставление их с вашими желания-ми – его основная задача. «Наиболее эффективными программами, что-бы «подтянуть» фигуру, похудеть и в итоге выглядеть более привлека-тельно, являются аэробные и сило-вые нагрузки и их сочетания», – го-ворит Марина Абрамова, инструктор групповых программ и персональный тренер клуба «TerraSport Коперник» управляющей компании «Фитнес Холдинг».

Самой эффективной будет програм-ма, которой вы начнете занимать-ся регулярно! Упражняться нужно не менее трех раз в неделю. Считается, что один раз мы занимаемся только для того, чтобы поддержать свое здо-ровье, два раза – чтобы удержать на-бранную форму, три раза – чтобы достичь новых высот.

Конечно, мужчины любят одни занятия, женщины – дру-гие. Сильному полу важно набрать массу и заработать рельеф, слабо-му – похудеть и выглядеть моложе. Начинать лучше всего с пилатеса,

Лучше фитнеса может быть только регулярный фитнес. Чтобы прийти к пляжному сезону в полной физической готовности, надо было начать налегать на занятия спортом и пересмотреть свое привычное меню еще вчера! Но даже если время упущено, не стоит отчаиваться – на помощь придет фитнес-индустрия столицы.

Фитнесбыстро и весело

Мария Абрамова

Page 217: Eclectic March 2013 (005)

215жизненный тонус

на правах рекламы

ZumbaЭто направление в ближайшее вре-мя наверняка станет «бомбой» фит-нес-индустрии. Оно включает в себя стандартизированную хореографию. Повторяя элементы от урока к уроку, вы не только разучиваете ее и полу-чаете физическую нагрузку, но и мо-жете использовать полученные зна-ния в повседневной жизни – в клубах, например. Все движения зажига-тельные, эффектные и ритмичные! Возможно, по описанию это направ-ление напоминает аэробику, но оно проще с точки зрения хореографии и бодрее с точки зрения эмоций.

AntigravityЭффектное и не похожее ни на что направление. Сейчас оно раз-деляется на три вида: Antigravity Pilates, Antigravity Yoga, Antigravity Restorative. Занятия идут с ис-пользованием специального гама-ка. Тренировки проходят по различ-ным методикам и имеют несколько уклонов – растягивание в Antigravity Restorative или общее оздоровление в Antigravity Pilates. О

Александр СтригаФотографии: Дмитрий Коробейников

www.антигравитийога.рф

Результаты, которые появляются при поддержке инструктора, уси-ливают стремление двигаться даль-ше. На эту же цель работает разноо-бразие тренировок и такое понятие как fun. Интересные и даже смеш-ные задания, занятия на улице в летнее время, различные парные упражнения, многообразие обору-дования и методик построения тре-нировок, чтобы вы не скучали и не приходилось делать однообразные движения.

После силовой тренировки, если она была достаточно эффективной, достаточно провести 10 минут в сау-не, чтобы расслабиться. Она пре-красно прогревает организм, застав-ляя системы организма работать интенсивнее.

Даже если у вас много фантазии, и вы стремитесь максимально раз-нообразить свои занятия, однажды все приедается. Что делать в данном случае? Идти на новые програм-мы, которые регулярно появляются в каждом клубе.

GlidingУникальное направление, где тре-нировка происходит при помощи двух дисков, напоминающих тарел-ку для одноразовой посуды, дающее массу интересных и новых ощуще-ний. Gliding заимствует множество уже известных нам упражнений, но усложняет их за счет скольжения во всех направлениях и как вам забла-горассудится: руками, ногами или одновременно всеми конечностями. В итоге получается эффективная и увлекательная тренировка.

неинтенсивных кардиозанятий про-должительностью не более 30 минут и силовых упражнений с небольшим утяжелением. Здесь можно выбрать групповые занятия со штангами и гантелями или тренажерный зал.

«В разных клубах такие программы носят различные названия, – рассказы-вает Марина. – У нас самой популяр-ной силовой тренировкой со штангой является Pump, вес которой регулирует-ся под каждого индивидуально. Человек с любым уровнем подготовки может прийти на такую тренировку и полу-чить адекватную нагрузку, с комфорт-ным для себя весом. Это подходит как мужчинам, так и женщинам».

Важно знать, что если вы нови-чок, то самостоятельно достичь нуж-ного эффекта не сможете. Просто по-тому, что не знаете, как это делать. Лучше отдать свое тело в руки опыт-ного специалиста, чтобы понять и ус-воить законы и принципы, на ко-торых работает фитнес и действует ваше тело, после чего можно уже пой-ти «своим путем». Но опыт пока-зывает, что самыми эффективными являются тренировки с персональ-ным инструктором, которые прохо-дят систематически, эффективно, безопасно и интересно. Вы можете загореться, много тренироваться, до-биться определенных успехов, а по-том перегореть. Инструктор же сде-лает ваши занятия увлекательными и всегда найдет нужный стимул для продолжения работы над собой.

Мария Абрамова

Page 218: Eclectic March 2013 (005)

216 здоровый интерес

на п

рава

х ре

клам

ы

Но почему мы выбираем один салон и игнорируем другой? Из-за атмо-сферы и уникальной специализации.

Искушение выборомГлавное конкурентное сражение за клиента в индустрии красоты разво-рачивается в области эстетическо-го впечатления от среды, интерьера, положительных эмоций от обще-ния, погружения в атмосферу места. При этом высокий уровень подготов-ки персонала – само собой разумею-щаяся история. Ведь специалисты са-лона выходят на сцену, чтобы сыграть с нами спектакль с одним повторяю-щимся рефреном: «О, как вы прекрас-ны! Позвольте нам сделать вашу кра-соту еще выразительнее, еще ярче. Мы уберем следы воздействия внешней

среды, перегрузок и стрессов. Вы ощу-тите расслабленность и покой, кото-рые затем перейдут в тонус и энер-гию. И, глядя в зеркало, убедитесь, что глаза ваши сияют…» Вы хотите ска-зать, что не останетесь в том месте, где звучит этот едва слышный шепот со-блазна, а весь антураж подкрепля-ет эти слова? Уверяем вас: останетесь и вернетесь снова.

А дальше мы с вами выбираем ме-сто на слух, цвет, вкус, ощущения. Дружеские рекомендации хороши, но ничто не заменит личного впечат-ления. Ведь то, что хорошо близкому

вам человеку, может быть вам лич-но неинтересно. И в самом деле, вы-бор своего салона, своих мастеров – абсолютно индивидуальная история. Если, разумеется, вы согласны с тем, что ваше состояние и красота – это и есть проявления индивидуально-сти. Что ж, дело теперь за фантази-ей и изобретательностью авторов. По нашему убеждению, создатели сало-на красоты – именно авторы, люди творческие, и задача их как минимум создать свой уникальный театр кра-соты. С одним из таких мест мы вас и познакомим.

Каким основным качеством обладает успешный салон красоты? Прежде всего он удовлетворяет любые потребности клиента. Салоны класса премиум и выше считают честью предложить инновации мира косметологии, парикмахерского искусства и ухода за телом. Гонка за высокими технологиями идет давно, и никто не может захватить лидерство.

из «Африки»

Page 219: Eclectic March 2013 (005)

217

на правах рекламы

перед зеркалом

Актуальная романтика Со времен писательницы Карен Бликсен, запечатлевшей жизнь в Африке, с точки зрения европейки, и блестящей экранизации ее романа с фантастическими артистами Мерил Стрип и Робертом Редфордом, Африка теперь воспринимается чаще через ро-мантически затуманенные стекла. Популярные поездки на сафари, во-допады, подъемы на Килиманджаро и прочие прелести туристических из-мышлений только поддерживают ро-мантический ореол. И естественно, когда слышишь о Мастерской загара и красоты «Африка», немудрено впасть в мечтательность и захотеть хоть на час или несколько оказаться в нездешнем мире, наполненном выразительными ароматами и проникающим в глубину теплом. И замечательно, что наша мо-сковская «Африка» расположена в са-мом центре города на Новом Арбате возле кинотеатра «Октябрь», так что получить свою дозу солнца можно пе-ред киносеансом, шопингом в «Весне» или ужином в одном из многочислен-ных ресторанов Арбата.

Что ж, ожидания здесь не просто оправдываются, они разворачивают-ся совсем нетривиальной стороной. Первое удивление – ультрасовремен-ный дизайн интерьера. И при этом – умиротворяющая атмосфера без суеты и хорошо организованная работа. Романтика романтикой, а Мастерская находится в Москве, которая никогда не спит. Именно поэтому, зная, как не хватает времени на себя, здесь работа-ют 24 часа 7 дней в неделю.

В каждой минуте – солнцеГлавная тема Мастерской – солнце. Об искусственном «солнце» здесь знают все. В нашем климате, когда солнечное голодание к концу долгой зимы дости-гает апогея, солярий – единственное решение, способное сделать темные дни вполне терпимыми, а приближа-ющуюся весну – бодрой. Московская бледность никого не красит, а вот легкий загар – весьма. Важно, что в «Африке» работают компетентные специалисты, подбирающие индиви-дуальные программы. Мастерская ра-ботает исключительно на английской косметике Opium solar – легких эмуль-сиях, которые помогают эффективно загорать в солярии.

Новейшее оборудование с совре-менным дизайном и функциями от мировых лидеров не только создаст идеальный цвет кожи, но и пода-рит ощущение пребывания на лучших пляжах.

И есть еще одно показание к посе-щению солярия: несколько непродол-жительных сеансов подготовят кожу к поездке в теплые страны, выезду на море, где спасения от ультрафиолета нет нигде. Подготовленная к сильно-му излучению кожа не обгорит, а при-обретет ровный красивый оттенок. Кстати, «погреться» перед поездкой на курорты заботливые мамы приводят даже детишек, разумеется, только по предписанию врача.

Территория, где расположены инновационные аппараты для ис-кусственного загара, погружена в комфортную темноту. В качестве

освещения – только яркие, розовые и оранжевые светодиоды. Такое ощу-щение, что находишься в коридорах космического корабля, летящего к да-лекой галактике, к тому же дизайн самих аппаратов Megasun выполнен в футуристическом стиле.

Солярии Megasun 6800 нахо-дятся на вершине индустрии «ис-кусственного солнца» и пользуются огромной популярностью у посто-янных клиентов. Он оснащен кол-лагеновыми лампами, которые дают коже не только загар, но и необходи-мый уход. Загорая, можно слушать любимую музыку в формате Dolby, включить функцию акваорошения лица термальной водой или совме-стить загар с сеансом ароматерапии. Горизонтальный солярий Megasun Cadillac напоминает одноименный роскошный автомобиль. В нем есть возможность регулировать мощ-ность ламп, направленных на лицо, и включать подачу кислорода.

Page 220: Eclectic March 2013 (005)

218 здоровый интерес

Машина красотыГенетически африканки славят-ся своей плотной, гладкой кожей. Нам, европеоидам, такого не дано. Поэтому забота о коже начинает-ся смолоду и не заканчивается ни-когда, и мы с большим интересом всегда воспринимаем новинки и оп-тимальные решения для проблем, связанных с ее состоянием. Летом прошлого года в «Африке» открыл-ся косметологический кабинет с ин-новационным аппаратом Eporex k69. Это портативная машина красо-ты, с помощью которой осущест-вляется безинъекционная пептид-ная мезотерапия. Суть методики в том, что в глубокие слои эпидерми-са, не травмируя его, с помощью ап-парата вводится специальный препа-рат. Безинъекционная мезотерапия помогает справиться с купероза-ми, акне, омолодить кожу, убрать целлюлит и улучшить обмен веществ.

«Пептиды возобновляют процесс метаболизма в клетках. Любой стресс тормозит их выработку, а значит, и ухудшает обмен веществ. Аппарат запускает собственный метаболизм организма, дает команду «Старт!». И самое главное, он абсолютно не травмирует кожу, после процеду-ры нет реабилитационного перио-да, и человек может наслаждаться результатом сразу же после ее окон-чания», – уточнила косметолог-эсте-тист «Африки» Ольга Кадыченко.

В аппарате около 20 программ, каждая из которых выставляет-ся индивидуально под пробле-му клиента, учитывая особенности его кожи. Если клиент желает про-сто улучшить свой внешний вид, хватит одной или двух процедур, если же проблема носит медицин-ский характер, надо пройти курс из 8–12 процедур. Сеанс лишен ка-ких-либо неприятных ощущений

и поговаривают, что во время про-цедуры можно даже заснуть и за полтора часа посмотреть пару цветных африканских снов.

Еще одной косметической новин-кой, которую предлагает Мастерская, является удивительная японская ма-ска ECO2Gel, громко именуемая «прорывом в индустрии красоты со времен ботокса». Маска действует на верхний слой эпидермиса, повыша-ет тонус мышц, борется со старени-ем и улучшает цвет лица. «Наш ло-зунг – не навреди и не травмируй! Я не согласна с тем, что красота тре-бует жертв. Красота требует времени и финансовых вложений, но только не жертв», – улыбнулась Ольга.

на п

рава

х ре

клам

ы

Page 221: Eclectic March 2013 (005)

219перед зеркалом

Подробности ручной работыПод маникюром и педикюром в «Африке» подразумевается целый спа-ритуал с использованием косме-тических средств La Ric. Приятные не-ожиданности начинаются уже с того момента, когда клиент садится в крес-ло: на шею надевается релаксирую-щий воротник с рисовым наполнением и легким цветочным ароматом. Зимой воротник нагревают, а летом охлажда-ют, что позволяет клиенту быстро рас-слабиться. По желанию можно смо-треть фильмы в 3D-формате, погрузив в это время руки в воду, смягченную специальным косметическим молоч-ком и украшенную лепестками роз. Далее следует пилинг с экзотически-ми ароматами препаратов марки La Ric, Pure Luxury Cosmetics и сам мани-кюр – обрезной, аппаратный или ев-ропейский. Затем на руки наносит-ся маска, которая питает, увлажняет и защищает от ультрафиолета. На ма-ску наносится липосомный гель, ра-ботающий как сыворотка – усили-тель свойств маски. Пять-десять минут руки держатся в специальных перчат-ках, затем наносится крем и наступает время художественного творчества.

В «Африке» представлена пол-ная палитра гель-покрытий для ног-тей Shellac, сочных лаков O.P.I и феше-небельных Сhristina Fitzgerald. «Сейчас модно делать покрытие, которое ввела в моду основательница бренда Сhristina Fitzgerald: безымянный и средний палец правой руки окрашивают-ся в один цвет, остальные – в другой. Выделяются именно эти два пальчика, потому что по фен-шуй они отвечают за отношения и благополучие в жизни и работе», – заметила мастер маникюра Мария Клишевская. Актуальные соче-тания, по ее мнению: коралловый с се-рым, фуксия с небесно-голубым и чер-ный с любым контрастным цветом.

Краски из «Африки»Стилистами здесь работают толь-ко чемпионы и победители мно-гочисленных конкурсов, которым можно спокойно доверить свои во-лосы. «Новинки “Африки” – это 3D- и 5D-окрашивание. Благодаря 3D-окрашиванию можно пока-зать объемный эффект цвета за счет

прокрашивания отдельных, строго определенных полос. 5D подразуме-вает более глубокое и очень стойкое окрашивание, которое реализует-ся с помощью специальной техноло-гии», – поделилась Диана Кулаева, стилист Мастерской (чемпион Европы 2010 года). Стилисты сало-на работают только с качественной косметикой Keune, Sebastian и Lebel, которая ухаживает за волосами.

ConceptМастерская загара и красоты «Африка» – это лучшие соля-рии мировых лидеров, кабинет ма-никюра-педикюра Laboratory 3D, релакс-кабинет косметологии, ка-бинет стилиста, визаж-студия. К ва-шим услугам – лучшие специалис-ты, fresh-бар, корнер для модниц,

где представлены дизайнерские май-ки Look, винтажные украшения Oscar de la Renta, Trifari, Diane von Fürstenberg, Napier и многое другое.«В Мастерскую загара и красо-ты “Африка” приходят как домой. Звезды шоу-бизнеса, политики, свет-ские львицы. Все очень доволь-ны!» – добавил создатель «Африки» Евгений Чернышов. О

Фотографии предоставлены салоном «Африка»Н. Арбат, Борисоглебский пер. , д. 7Телефон: +7 (495) 691-97-12, режим 24Openwww.afrikazagar.ruна правах рекламы

Page 222: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

220 здоровый интерес

Наши далекие предки в этом деле отличались изобретательностью: Клеопатра красила ногти хной или смесью курдючного сала с соком дра­цены драконовой, в древнем Китае использовали смесь желатина, гум­миарабики, яичных желтков, вос­ка и один из природных красителей. С тех далеких времен техноло­гии красоты далеко продвинулись. Выдающиеся умы в косметических компаниях не оставили средства по уходу за ногтями и руками без вни­мания. О достижениях в этой сфере мы расскажем на примере одной все­мирно известной марки.

Сладкая историяСоня Прусек (в девичестве Ларик) росла в бедной семье и все свое дет­ство мечтала стать достаточно обес­печенной, чтобы купить маме дом, а себе «Мерседес». От отца ей пе­редались чувство эстетики и гармо­нии цвета и форм, присущие худож­нику. Повзрослев, Соня осуществила свою мечту – стала достаточно бо­гатой, чтобы содержать семью и по­могать маме. Она – очень известная в Европе фотомодель. Но ее потен­циал был гораздо выше: Соня обла­дала хваткой бизнесмена и чувством прекрасного истинного художни­ка. И однажды судьба распоряди­лась так, что она познакомилась с наследником известной в Европе семьи, владевшей сетью кондитер­ских «Аида». Сначала влюбленных захватил сумасшедший роман, а ког­да Соня стала частью семьи Прусек, она создала ныне всемирно извест­ную марку класса люкс.

История La Ric началась в 1984 году в Австрии, когда Соня Прусек решила придать процедуре ухода за руками и но­гами новый смысл. Ее озарила идея соз­дать косметику, которая будет поддер­живать молодость рук и ног, на основе съедобных кондитерских ингредиентов (шоколад, орех макадамии, абрикос, аво­кадо, рис). Она создала марку для гурма­нов, для людей, которые ценят не толь­ко результат, но и наслаждаются самим процессом ухода за телом, подобно тому, как лакомки наслаждаются едой. Вскоре «сладкие» темы она оттенила специями иного рода. Одним из главных компо­нентов косметики La Ric стала соль. Эту идею Соня также подсмотрела на кухне: чтобы очистить руки от масел, кулина­ры посыпают их солью. Она впитывает излишки жира, и затем легко смывается водой, оставляя кожу гладкой и ухожен­ной… Так появился легендарный арома­пилинг для рук, рецепт которого неизме­нен на протяжении уже 28 лет.

По мановению рукРуки – говорят. Подчеркивают слова, обходятся без слов, общаются. Руки касаются, соприкасаются и дарят нежность. Руки украшаются – красят ногти, носят кольца и браслеты. При этом руки работают – неустанно. А иногда руки выдают – усталость, возраст, занятость или безразличие к себе. Именно поэтому уход за руками – часть повседневного ухода за собой.

Page 223: Eclectic March 2013 (005)

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

221перед зеркалом

Роскошное прикосновениеЗа четверть века компания La Ric объединила в единое целое сразу не­сколько терапевтических направле­ний в косметологии: традиционную косметологию, ароматерапию, цвето­терапию и аюрведу. Соня Прусек так описывает созданный ею мир бренда: «Роскошь раскрывается в деталях. Мы подбираем их очень тщатель­но, создавая изысканный и комфорт­ный мир, в который попадают каж­дая женщина и каждый мужчина, выбравшие La Ric в качестве провод­ника на пути к совершенству». На се­годняшний день продукция La Ric представлена в 20 странах по всему миру, причем только в салонах кра­соты и SPA­центрах, отелях и косме­тических бутиках, ориентированных на рынок luxury.

Уникальные формулы продук­тов основаны на натуральных ве­ществах (эфирные масла, травы,

корни растений, витаминные и ми­неральные добавки), но это не меша­ет им быть высокотехнологичными. Результат от применения пилингов, кремов и гелей La Ric мгновенный. Кожа становится гладкой, ровной, эластичной, бархатистой и молодой.

Не менее ценно воздействие це­лебного массажа и ароматерапев­тических композиций, которые «настраивают» организм на тони­зирующую волну или расслабле­ние. Поэтому в La Ric наряду с уни­кальными средствами по уходу за кожей рук и ног, представлены ли­нии Aroma SPA и Aura SPA. Первая имеет непосредственное отношение к процедурам ухода. В Aroma SPA входят пилинги, ароматические по­душки, соли, «волшебное молочко» для ванн и массажные масла. Вторая же линия, Aura SPA, состоит исключи­тельно из интерьерных ароматов. О

Page 224: Eclectic March 2013 (005)

рекл

ама

Page 225: Eclectic March 2013 (005)

СИН

ОП

СИС

228 242 252 На пике мастерства Шен Те УрсУляк

Скрипкины «Вопли» 26 леТ на сцене

Английский «Ёрник» О рУсскОй и нерУсскОй кУхне

Page 226: Eclectic March 2013 (005)

228

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

В антракте зрители шепчутся: «после этой премьеры ей дадут все театраль-ные премии разом». Александра Урсуляк, кажется, в своей роли – на пике своего мастерства и женской притягательности.

На переднем плане под присталь-ным вниманием публики актриса на-ходится практически все три с по-ловиной часа спектакля. С вопроса: как вы это вообще выдерживаете? – хотелось начать наш разговор. Но с первых фраз Александра Урсуляк дала понять: вхождение в образ брехтовской героини Шен Те только прибавляет ей сил, кроме того через роль она получает ответы на свои личные вопросы.

100Она играет и женщину и мужчину, и добрую мать и жестокого дельца. В пье-се Бертольда Брехта ее партия – это множество образов. По сюжету – два, по сути – сто.

образов одной актрисы

Александра Урсуляк

Page 227: Eclectic March 2013 (005)

229

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

кино

Какие конкретно темы раскрывает ваша новая роль? А те, которые нас всех мучают рано или поздно: что такое безусловная доброта, доверие, любовь – есть ли они вообще, а если есть, то какой в них смысл? Мне кажется, то, что разыгрывается на сцене – все это происходит внутри героини. Спек-такль получился о разборках челове-ка с самим собой.

Режиссер Юрий Бутусов ставил «Доброго человека из Сезуана», заранее подразумевая, что в глав-ной роли будете вы. Так часто де-лал и ваш театральный учитель Роман Козак. Как с уходом из жиз-ни худрука изменилась ваша жизнь в театре Пушкина?Ну, вообще многое изменилось в теат-ре после ухода Романа Ефимови-ча. Что-то отжило, что-то новое во-шло в наш мир. Не меняется только то, что я безумно по нему скучаю. Это человек, которого мне очень не хва-тает. И прежде всего в жизни. И, ко-нечно, в профессии – как мастера, как режиссера. Но я вам хочу сказать, в нашем театре его никто не забыл, все помнят! Ведь мы, его ученики, а так-же Аллы Покровской, Дмитрия Брус-

никина, Аллы Сигаловой, – абсолют-ная «мафия»! Нас, его детей, очень много. Мы все говорим на одном язы-ке и постоянно вспоминаем Козака. У нас столько общего – смешных слу-чаев и грустных историй – наши жиз-ни связаны с ним. Да, у театра из-менилась траектория пути, но, мне кажется, Роман Ефимович одобрил бы это направление движения, он был бы доволен теми переменами, которые происходят в театре Пушкина.

В одном из своих интервью вы ска-зали, что в 16 лет определились с профессией. Насколько юноше-ские представления о карьере были близки к действительности?Увы, это очень неинтересная исто-рия. Никаких мечтаний-метаний и «вопреки». У меня не было выбо-ра – я пошла в театральный инсти-тут. Во время учебы в институте во мне все перевернулось – так актер-ство захватило меня. Я с утра до ве-чера искала, пыталась понять, что от меня требуется как от актрисы. При-носила мастерам этюды пачками, во мне проснулось упорство и трудолю-бие, я старалась изо всех сил стать профессионалом своего дела. Поя-вились амбиции.

Page 228: Eclectic March 2013 (005)

230

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

Кстати, ваши амбиции на кинема-тограф не распространяются? Или плохие роли предлагают? Вас нет в хорошем кино. . .Я уже думаю, может быть, я не соз-дана для кино? Кто его знает… Мо-жет, я еще не встретила того ре-жиссера, которому нужна именно я. У меня ведь неопределенное ам-плуа. Я – не пойми кто. Вроде бы и симпатичная, да не слишком, вро-де бы характерная, да не особенно. Кино – это смонтированная картин-ка. В театре все иначе, здесь мно-го условностей и способы актерского существования и передачи энергии другие. Но я, честно говоря, очень надеюсь, что мне удастся когда-ни-будь встретится с большим киномас-тером, потому что быть или не быть решают не артисты. Даже очень ода-ренный, успешный, звездный ак-тер без режиссера существовать не может. А хорошо играть самому по себе – так не бывает.

Вы ничего не предпринимае-те, чтобы переломить ситуа-цию и встретить достойного режиссера?Предпринимаю – я играю в театре. Но, к сожалению, наши кинематогра-фисты не очень балуют театральных артистов своими приходами в храм искусства. В большинстве своем они не любят ходить в театр. Болеют дру-гим, у них нет такой бациллы. Я знаю только одного кинорежиссера, кото-рый ходит на все спектакли и премье-ры – это мой папа. Но он меня катего-рически не снимает в кино.

В театре у вас галерея мощных обра-зов: Кабирия, Беатриче, Джульетта.. . Теперь в вашем репертуаре – Шен Те. А что происходит с ролями после долгого проката на публике?Чаще всего они становятся лучше. Если спектакль идет – он растет. В этом за-дача, моя и всех нас, – чтобы спек-такль жил и развивался. «Добрый че-ловек из Сезуана» только создается от репетиции к спектаклю. С утра до ве-чера занимаемся только им. Потому что структура постановки должна быть крепкая, четкая – это словно большой цирковой номер, который должен быть по-актерски прожит. Там много такого, что нужно до автоматизма доводить. Не может артист быть не готовым или не размятым, не проверив 50 раз свой номер перед выходом на сцену.

Вы разделяете мнение большин-ства, что актеры играют лучше, когда  страдают в жизни?В этом, безусловно, есть смысл. По-тому что актеры, как правило, де-лятся своими переживаниями со зрителем. Вообще, счастливый ар-тист – неприятное зрелище. Это действительно так.

Вы сейчас так пронзительно играе-те премьерные спектакли, но не хо-чется верить в ваше несчастье. . .К сожалению или наоборот, я счастлива. Но все равно есть то, что болит и беспокоит, нельзя же быть абсолютно счастливым – во-круг много проблем, ситуаций, переживанием которых можно и хочется делиться.

Page 229: Eclectic March 2013 (005)

231

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

кино

Например, материнскими чувства-ми и страхами. Вы – мама двух до-чек. А почему многие актрисы пред-почитают продолжаться только в ролях, но не в детях?Сейчас уже не прошлый век. Посмот-рите на голливудских звезд и на наших тоже – есть многодетные умницы-кра-савицы. Но раньше – да, так было. Я, например, считаю, что была бы намно-го хуже как актриса, если бы у меня не было детей. Это тоже те важные чело-веческие познания, без которых невоз-можно сыграть что-либо. Ведь какая-то мудрость приходит с рождением детей, правильное ощущение жизни, когда ты понимаешь, на каком ты свете живешь, что происходит, какая ответственность на тебя возложена. С материнством от-ношение к людям становится совсем другим. Я очень рада, что наше поколе-ние артистов не боится рожать детей. Актер от этого всегда в выигрыше.

А есть ли что-то такое, что бы вы хотели непременно передать своим девочкам в наследство?Я очень довольна своими детьми, мне кажется, у них уже есть глав-ное – они очень хорошие люди. И понимают, что они – личнос-ти, что вокруг них такие же индиви-дуальности и надо с ними считаться. Но детям необходима благоприят-ная среда для развития: достойная школа, настоящие друзья, добрые се-мейные традиции. Это очень важно. Если они окажутся однажды в обще-стве, которое оставляет желать луч-шего, это не будет их ни задевать, ни портить. У деток будет надежный иммунитет на плохое. О

Беседовала Юлия Смолякова

Фотографии: Дмитрий Коробейников, из архива пресс-службы Театра имени А.С. Пушкина

Page 230: Eclectic March 2013 (005)

232

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

Мартовские войныГде бы вы хотели оказаться? В далеком будущем на захваченной пришельцами Земле, или в сказочной стране, на пороге эпической битвы? А может, в шкуре Джека, забравшегося к великанам по бобовому стеблю? Во всяком случае, у вас есть выбор. А вот героям мартовских премьер его не предлагали, и им придется приложить все усилия к своей борьбе и либо выжить и победить, либо пасть с честью!

Оз: Великий и УжасныйOz: The Great and Powerful

США, 2013ФэнтезиРежиссер: Сэм РэймиВ ролях: Джеймс Франко, Мила Кунис Премьера: 7 марта

Большинство из нас чита-ло в детстве книгу «Вол-

шебник Изумрудного го-рода», которая, по сути, являлась пересказом ори-

Обзор подготовил Валентин РогатинФотографии предоставлены прокатчиками

гинальной «Удивитель-ный Волшебник Страны Оз», написанной Фрэнком Бау мом. Этот выдающий-ся детский писатель соз-дал целый параллельный мир, населенный магией, волшебными существами и колдуньями. Правит там тот самый волшебник, ко-торого мы все хорошо зна-ем… Или не знаем? Фильм режиссера Сэма Рэйми, снявшего трило-гию про человека-паука,

является приквелом к филь-му 1939 года «Волшебник Страны Оз» и рассказывает о том, как, собственно, по-явился этот самый волшеб-ник в этой самой Оз. Вмес-то яркой детской сказки, нам покажут историю в более мрачных тонах о цирковом фокуснике, Оскаре Диггсе, стремящемся всеми сила-ми к славе и богатству и не сильно обремененном добро-той к окружающим. Как ему удастся повлиять на судь-

бу жителей страны Оз, в ко-торую он случайно попада-ет, склонится ли он к добру или злу и чем обернется его встреча с одной из колдуний в исполнении Милы Кунис, мы узнаем совсем скоро. А если описание вас не за-интересовало, то возмож-но заинтересует бюджет в 200 млн. долларов, боль-шая часть которого пошла на графику и спецэффек-ты. Ух! Хлеба не надо, дайте нам зрелищ!

Page 231: Eclectic March 2013 (005)

233

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

кино

ГостьяThe Host

США, 2013Фантастика , триллерРежиссер: Эндрю НиккоВ ролях: Сирша Ронан, Дайан КрюгерПремьера: 28 марта

Каким только буду-щим нас уже ни пуга-

ли: и восстанием машин в «Терминаторе», и все-мирным апокалипсисом в «2012», и вирусом, пре-вращающим людей в зомби, в «Обители Зла». Но, черт возьми, нам все так же ин-тересно заглядывать в бу-дущее! Ведь кто-то должен

попасть пальцем не в небо, правда? Представляем ва-шему внимаю очередной сюжет человеческого завт-ра: фильм «Гостья», снятый по роману Стефани Май-ер, написавшей сагу «Су-мерки». Нет, нет, никаких вампиров или оборотней на этот раз не будет – только люди и инопланетная раса, захватившая нашу Зем-лю. Как так вышло? Эти внеземные обитатели ис-пользуют наши тела в ка-честве оболочки для себя любимых, ведь сами они бестелесные Души, кото-рые подавляют наш разум и вживляют свой. Но как это обычно бывает –

без надежды нас не оста-вят и есть еще люди, ко-торые пытаются избежать неминуемой участи. Од-нако главная героиня во-все не человек – она Душа, вселенная в тело девуш-ки по имени Мелани, ко-

Джек – Покоритель ВеликановJack the Giant Slayer

США, 2013Фэнтези ,приключения ,драмаРежиссер: Брайан Сингер В ролях: Николас Холт, Юэн МакГрегор, Стэнли Туччи, Билл Найи Премьера: 21 марта

Блюдо дня – бобы! При-правленные великаньим

соусом и магической пыль-цой. Совсем скучно стало снимать фильмы о реальнос-ти, режиссерам хочется по-фантазировать, поставить актеров перед зеленым фо-ном, а дальше положить-ся на специалистов компью-

терной графики. Но если техника позволяет создать впечатляющую, правдопо-добную картинку, то поче-му нет? Нам-то нравится! Жаль только актеров, кото-рые так и не увидели ни од-ного великана на съемочной

торая оказалась слишком сильной личностью, чтобы ее вытеснить. Этот контакт, эта связь двух разумов – че-ловеческого и иноплатне-го – в одном теле порожда-ет уникальный союз и дает людям шанс на спасение!

площадке… Новая киновер-сия о приключениях Джека и волшебных бобах, которые открывают путь в небесный город великанов. Хотя по-следние полагают, что это им открылся путь в некогда по-терянный ими мир людей.

Храброму Джеку придется вступить в битву с легендар-ными чудищами и самому стать легендой! Все в Голли-вудском стиле – размах, гра-фика, атмосфера волшебства и невиданных приключений. Семена вот-вот взойдут! О

Page 232: Eclectic March 2013 (005)

234

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

Правда, есть и такие, кто, услышав приглашение на очередной спектакль «Ромео и Джульетта», сразу фыр-кают и ворчат, мол, «сколько мож-но, все что могли поставить – поста-вили». Я и сама отношусь к таким скептикам, потому что когда-то вы-делила для себя три достойных во-площения шекспировской трагедии: фильм Франко Дзеффирелли, мю-зикл Жерара Пресгурвика и спек-такль Романа Виктюка. Все прочее, что доводилось видеть после, уже ка-залось пресным и однообразным.

Ромео и Джульетта: назад в будущее

В настоящее время в мире существует несметное количество постановок по мотивам пьесы «Ромео и Джульетта». Сюжет знаменитого произведения веками вдохновляет людей на спектакли, фильмы, книги, музыку и никак не исчерпывается.

Page 233: Eclectic March 2013 (005)

235

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

театр

Однако спектакль «Ромео и Джульет­та», который я посмотрела в теат­ре «Сатирикон», представил извест­ный сюжет в новом свете. На сцене мы видим не привычную милую, по­кладистую, мечтающую о чем­то не­земном «принцессу» Джульетту, а бо­евого подростка, которому интересно пострелять, подраться и насладить­ся всем тем, что дает ему детство. Обитатели Вероны разъезжают на ве­лосипедах, танцуют современные тан­цы, а стих шекспировской строки зву­чит, как часть нового трека. Сцены битв и убийств отыгрываются открыто, но символично.

При подобном оригинальном ре­жиссерском решении: когда современ­ный стиль поведения сочетается со средневековой чопорностью, разъез­жают велосипеды, персонажи разго­варивают на поэтическом языке, де­вушка изучает боевые искусства, но при этом скромно опускает глаза, ког­да рядом оказывается жених – не

создается ощущения, что на сцене представлена какая­то сборная солян­ка. Наоборот, все органично: то, чего не хватает нам для понимания помыс­лов людей иного времени, дополняет­ся логикой современного человека.

Художественное оформление спек­такля удивляет своей лаконичностью: когда открывается занавес, глаз немно­го режет пустота, и затем она настора­живает. На сцене странно расположены рампы – одна большая посредине и не­сколько маленьких по бокам. При этом рампа постоянно меняет свои функции: то она служит по своему назначению, то становится трибуной для зрителей боев, то балконом Джульетты, то клад­бищем. Пустоту на сцене часто компен­сирует проектор, выводящий изобра­жение. Мне, например, до сих пор ярко видится картина смерти Меркуцио: на­полняющаяся кровью, а затем опусто­шающаяся чаша. Роль чаши тоже «игра­ла» рампа. Современные технологии добавляли символизма в спектакль,

то отображая на стенах устрашаю­щие лики, то осыпая цветами гробницу Джульетты. В спектакле часто произно­сились шутки ниже пояса, производи­лись какие­то неоднозначные намеки и телодвижения. Были зрители, кото­рые ворчали по поводу того, что спек­такль получился пошлым. А мне так не показалось – наоборот, эта откровен­ность делала постановку ближе к реаль­ной современной жизни и более понят­ной для восприятия.

Спектакль, на который я попа­ла, играли студенты МХАТа, и для не вполне профессиональных актеров они очень органично и убедительно смотре­лись на сцене, особенно молодой ак­тер, игравший роль сумасшедшего друга Ромео Меркуцио. Его харизма и силь­ная энергетика держали внимание зри­телей на протяжении всего его непро­должительного присутствия на сцене. О

Марина СологубФотографии предоставлены театром «Сатирикон»

ромео и Джульетта: назад в будущее

Page 234: Eclectic March 2013 (005)

236

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

«пушкин» vs «практика»

Добрый человек из СезуанаК премьере спектакля

«Добрый человек из Сезуана» артисты во гла­ве со специально пригла­шенным режиссером Юри­ем Бутусовым шли два года, из которых четыре месяца ушло на изнуряющие еже­дневные репетиции. Искусство потребова­ло от труппы Театра име­ни Пушкина огромных фи­зических и моральных сил: три с половиной часа акте­ры поют, декламируют поэ­тические фрагменты этой притчи на разные лады и на двух языках, танцуют, демонстрируют пластиче­ские этюды – живут и стра­дают в условиях, поставлен­ных немецким драматургом и питерским режиссером.

«Добрый человек из Сезуа­на» – история о проститут­ке Шен Те, которая стала подопытной эксперимен­та богов, пожелавших удо­стовериться, есть ли в роду человеческом люди поис­тине добрые. Окружающие не принимают всерьез чув­ственную и нежную Шен Те. И она вынуждена вре­мя от времени переодевать­ся­перевоплощаться в жес­токого и предприимчивого двойника­брата Шуй­Та, ко­торый призван защищать сестру и строить по стойке “смирно” жителей Сезуана, чтобы Шен Те продолжала творить добро. Постанов­щик взял на эту роль Алек­сандру Урсуляк – молодую приму Театра Пушкина.

А возлюбленного героини, безработного летчика Янг Суна, который окажется птицей невысокого полета и не поможет сделать добро­сердечной жительнице Се­зуана мир прекраснее, игра­ет Александр Арсентьев. К слову, в 1963 году этого «сбитого летчика» в спек­такле Юрия Любимова играл Владимир Высоцкий. С этой пьесы Брехта нача­лась история легендарного Театра на Таганке, с нее же начинается новая страни­ца летописи Театра имени Пушкина – здесь есть и пе­рекличка времен, и разни­ца трактовок. Юрий Буту­сов видит творца Бертольда Брехта не плакатным, су­губо политическим авто­ром, а глубоким философом и поэтом. Поэзию осново­

положника «эпического театра» с его эксцентрикой и «методом отчуждения», режиссеру, дотошному до каждой мелочи, помогает доносить живая музыка. Со сцены звучат и джаз, и зон­ги композитора Пауля Дес­сау. Аккомпанирует «жи­телям Сезуана» камерный ансамбль «Чистая музы­ка» под руководством Иго­ря Горского. Сценографическое реше­ние спектакля: падающие, как тени, на обшарпан­ные стены табачной фа­брики видео­проекции, на­битые холщовые мешки, коробки, деревья, сыплю­щийся сверху рис – ведь действие происходит в Ки­тае, – принадлежит посто­янному соавтору режиссера Александру Шишкину.

Page 235: Eclectic March 2013 (005)

237

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

театр

Эпически легко идет по жизни главный герой

спектакля «Кеды». А в этой обуви, которую на протяже-нии всей постановки он хо-чет купить, наверное, его поступь была бы еще воз-душнее. Но питерский дра-матург Любовь Стрижак и режиссер московского театра «Практика» Руслан Маликов не исполнят меч-ту героя – 48-часовой поход до магазина станет серьез-ным сложносочиненным передвижением 26-летне-го Гриши по главным ко-ординатам своей судьбы: родительский дом, рабо-та, приятельские компа-нии и клубные тусовки. Это история парня, который все

Кедыделает в «полноги»: работа-ет абы как, потому что пре-зирает карьеризм, не хо-чет создавать семью, глядя на разведенных родителей, боится любить, потому что «это больно». Гриша (Дани-ла Шевченко) – типичный современный инфантил. В него, смазливого и лег-кого на подъем, влюблены сразу две девушки. Одна из них – Катя (Анна Шепеле-ва) – ждет от него ребен-ка, но замуж собирается за их общего друга – тот, вро-де, перспективнее и решил жениться по причине «все равно надо будет когда-то, почему – не на Кате?» А Гриша ни за, ни против этого! Вот кеды лучше бы

купить сегодня... Или по-том... Ведь никаких приори-тетов, кроме кед, «правиль-ной» бейсболки и айфона последней модели, у героя нет. Все персонажи спек-такля, олицетворяющие ны-нешнее поколение, живут внешним, их внутренний голос прорезается только под действием допингов: пива или травки. Да, спек-такль «Кеды» – зрелище с категорией 18+. Да, там много правды жизни с при-земленными разговорами на слэнге вперемешку с не-цензурщиной о смысле су-ществования, о любви и ма-теринстве с циничными замечаниями по поводу се-мейных ценностей.

Актеры работают на пустой сцене на расстоянии вытяну-той руки от зрителей. Наст-ройки понимания обост ряет диджейская музыка. Про-зрачный экран, на котором появляются крупные пла-ны героев – вот и вся сцено-графия. Спектакль «Кеды» – полтора терапевтических часа про и для инфантилов. И авторы не пожалеют пу-блику: случится трагедия, чтобы, возможно, после про-смотра у кого-то в реальной жизни было меньше неле-пых драм. О

Обзор подготовила Юлия Смолякова

Фотографии предоставлены театрами

Page 236: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

238

7-40Мерзавцы и кукуруза

На сцене кукурузное поле. Выходят какие-то мерзавцы и начинают поедать кукуру-зу. Они съедают все до по-следнего зернышка и ухо-дят. Настоящие мерзавцы, что и говорить. Собственно, другого от них никто и не ожидал.

Конец

P.S. Таких пьес на самом деле очень много, пото-му что мерзавцы поедают все – и капусту, и хлопок, и пластмассу, короче, все подряд. Им без разницы, что есть. На то они и мер-завцы. Мораль пьесы тако-ва – если не хочешь быть мерзавцем, будь разборчив в еде, не ешь все подряд, особенно кукурузу. Только так можно стать порядоч-ным человеком.

7-52кукуруза-2

На сцене мерзавцы и ублюдки, они борют-ся между собой. Поводом для ссоры служит кукуруза. Мерзавцы хотят всю куку-рузу съесть, а ублюдки хо-тят всю ее затоптать нога-ми. Если присмотреться, то на самом деле мерзавцы и ублюдки не борются меж-ду собой, они просто тупо убивают друг друга. Поги-бают все. Чтобы зрители не усомнились в этом, в конце все взрывается вместе с ку-курузой.

Конец

6-34море

На сцене море, вокруг одна вода и больше ничего. Плывут два человека. Плы-вут медленно, долго, всю пьесу. Если они перестанут плыть, то утонут. Вот такая мораль.

Конец

17-12лучи счастья

На сцене лучи счастья. Это веерообразная компози-ция, отдаленно напомина-ющая раскрытый зонтик. Только прутьев больше, они толще и покрашены брон-зовой краской. Компози-ция довольно нестабильна, впрочем, как и само сча-стье. Именно это автор пье-сы и хотел наглядно пока-зать. К концу первого акта конструкция разваливается на мелкие куски.

Конец

Иван Ледо`в-Маринов Тетрадь № 6, 7, 8, 19, 20Примерно 1996, 1998 год Иллюстрации, фотографии, цифровая символика и рейтинг – авторские

Page 237: Eclectic March 2013 (005)

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

239ant.реальный театр

8-29олег 1

«Электрик Олег. Свер-лю бетон. 459 03 11». Пла-кат с такой надписью висит над сценой, а на сцене ле-жит кусок арматуры. Оле-га нет. Зрители пытают-ся дозвониться до Олега, но абонент временно недо-ступен. Зрители очень хо-тят посмотреть, как сверлят бетон, но, видно, не судьба. От злости зрители сверлят лежащий на сцене кусок арматуры. Через какое-то время бетон разлетается на мелкие куски.

Конец

7-06переделкино

На сцене подмосков-ное Переделкино. Живут там достойные люди, а не какие-то подонки. Они за-нимаются политикой, биз-несом, наукой, культурой, спортом и этим зарабатыва-ют себе на жизнь. Они дер-жат руку на пульсе стра-ны, поэтому чувствуют себя уверенно и спокойно. Со-

8-13пушкинист

На сцене Санкт-Петербург, Мойка, 12, дом Пушки-на. Выходит один чело-век и звонит в дверь этого дома. Он любитель Пушки-на и пришел, так сказать, пообщаться с поэтом.Дверь не открывается, но слышны шаги. Пушкинист:– Пушкин дома?Голос за дверью:– Нет. Он умер. Заходите в другой раз.Пушкинист (злобно):– Другого раза не будет.Потом он исчезает в неиз-вестном направлении. Зри-тели понимают, что друго-го раза действительно не будет.

Конец

весть у них чиста. И все у них есть – и добропоря-дочные жены, и послуш-ные дети, и уважаемые ро-дители, и верные друзья. И дома у них есть, и ма-шины есть, и яхты есть, и самолеты есть. А в до-мах у них электричество есть, и вода холодная-горя-чая есть. И телефоны есть. И биотуалеты есть. И воз-дух чистый есть, и Москва под боком, одним словом, почти все у них есть. Пря-мо идиллия какая-то.Только одного у них нет. Метро. А то можно было сказать, что все у них есть. А сейчас не скажешь.

Конец

Page 238: Eclectic March 2013 (005)

240

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

сквозь время и судьбыВ марте мы предлагаем распутать связи между мужчиной и женщиной, между человеком и его «Я», между детством и взрослением, между характером и внутренней гармонией, между Богом и кроликом. И лучшие книжные новинки помогут нам в этом. 

Когда Бог был кроликомСара Уинман, М.: «Азбука», 2012

Дебютный роман Сары Уинман, вышедший в се-

рии «Азбука-бестселлер» сра-зу вызвал резонанс в среде книголюбов и, с одной сто-роны, был сравнен с творче-ством Джона Ирвинга, с дру-гой – удостоился нападок за спекуляцию на чувствах.

На самом деле, книга «Ког-да Бог был кроликом» – яв-ление, которого так долго ждала современная лите-ратура. Роман-очищение, роман-исцеление, он, рас-тягиваясь на долгие годы, повествует о жизни девочки Элли и ее семьи и описы-вает особенное ощущение мира. Мир по Саре Уин-ман – это отношения между прошлым и настоящим, мо-заика из плохого и хороше-го, гармония из бед и счас-тья. Истины, в общем-то, прописные: любовь побеж-дает смерть, детство оста-ется с тобой на всю жизнь, быть самим собой, что бы ни произошло. Но именно эти постулаты – простые, понятные, заезженные, как любимая пластинка, тре-буют быть написанными и прочитанными для того, чтобы о них вспоминали почаще.

Замыкая кругКарл Фруде Тиллер, М.: «Астрель; Corpus», 2013

Третий роман норвеж-ского писателя Кар-

ла Фруде Тиллера стал на-стоящим «прорывом». Скандинавская проза во-обще отличается суро-востью и честностью, но язык, которым написа-ны книги Карла Тиллера, по жесткос ти и беспощад-ности можно сопоставить разве что со льдами Север-ного Ледовитого океана. «Замыкая круг» – книга, поражающая и ранящая

своей правдивостью, вмес-тившая в себя различные стили, сплетена так плот-но, что читателю придет-ся изрядно попотеть, что-бы распутать все клубки и проникнуть внутрь. Глав-ный герой Давид теря-ет память и единственным выходом для него стано-вится помещение в газету собственной фотографии с призывом ко всем, кто его знает, помочь восста-новить основные события жизни. Сразу три челове-ка откликаются на прось-бу, и Давид получает воз-можность узнать о самом себе с позиции совершен-но разных людей. Утрата своего «я» и тоска по са-мому себе, поиск идентич-ности, разобщенность лю-дей и потеря конкретным человеком связи со сво-ей сутью – все это мастер-ски описывает номинант премии Северного Совета, лау реат Европейской пре-мии по литературе, чуткий и остроумный норвежец Карл Фруде Тиллер.

Page 239: Eclectic March 2013 (005)

241

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

книги

Воздушные змеиРомен Гари, М.: «Астрель; Corpus», 2012

Есть ли на свете сила, спо-собная противостоять

силе войны и смерти, спо-собная поддержать челове-ка в самую трудную мину-ту и вернуть ему надежду в момент, когда все кар-ты открыты и надеяться не на что? Ромен Гари утверж-дает, что есть. Сила духа и сила любви – вот что по-могает человечеству бороть-ся, преодолевать тяготы и жить несмотря ни на что. Может показаться, что ро-ман «Воздушные змеи» рассказывает канониче-скую историю разделен-ной общественным поло-жением пары, застигнутой бедствием – Мировой вой-ной. Девочка Лила принад-

лежит к высшей польской аристократии, а мальчик Людо – безродный сиро-та. Их отношения сложны, но чисты и искренни. По-взрослев, Людо, как и сот-ни своих соотечественни-ков, отправляется бороться за освобождение Франции от фашистских захватчи-ков, за свою любовь и право на существование. Однако Ромен Гари су-мел парадоксальным об-разом отодвинуть боевые действия на второй план и сделать их всего лишь фоном для главного рас-сказа – рассказа об уди-вительной человеческой душе, способной вмещать светлые и прекрасные чув-ства, о связи между серд-цами, которую не пре-рвут даже самые ужасные катастрофы. Основополагающим стано-вится главный образ кни-ги – воздушные змеи, сим-волизирующие свободу и вдохновение, взмываю-щие в небо и провожающие людей к исполнению мечты.

ИнтровертыСьюзан Кейн, М.: «Манн, Иванов и Фербер», 2012

Издательство «Манн, Иванов и Фербер»

при помощи талантливого художника Яны Франк, как обычно, выпустило высоко-классное бизнес-издание, которое не только инте-ресно читать, но и приятно взять в руки. О чем эта книга? О том, что общественное мнение оказывает на нас огромное влияние, и мы вынуждены приспосабливаться к мно-гочисленным требовани-ям, подчас забывая, что настоящего успеха мож-но добиться только не из-меняя своему характеру и уважая себя. Коммуникабельность, на-пор, умение отстаивать свое мнение и постоянно взаимодействовать с людь-ми вокруг – являются обя-зательными качествами для человека, желающего се-годня быть эффективным в бизнесе и личной жизни.

Однако для многих лю-дей с определенным тем-пераментом следовать этим правилам тяжело, а иногда и невозможно. Таких лю-дей называют «интроверта-ми», и именно для них на-писана эта книга. Жизнь вокруг как будто подогнана для экстравертов, тогда как «люди мысли» оказывают-ся за бортом. Остроумная книга Сьюзан Кейн доказы-вает, что наиболее эффек-тивная модель мира подраз-умевает гармонию между двумя типами людей, что надо всего лишь научить-ся обращать то, что счита-ется недостатком, в нео-споримое достоинство. На примере таких знаменитых интровертов, как Альберт Эйнштейн, Стив Возняк, Махатма Ганди вы увидите, что интроверсия является огромным преимуществом для того, чтобы добиться ошеломляющих результа-тов во всех сферах жизни. Достаточно лишь наладить связь с внутренним миром, где типичному интроверту так уютно и комфортно. О

Обзор подготовила Виктория Козлова

Изображения обложек предоставлены издательства

Page 240: Eclectic March 2013 (005)

242

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

Почти 27 лет существования и неизменная популярность. Отличное сочетание самоиронии в творчестве и артистизма на сцене. «Испытание» Францией и возвращение на Родину. «Вопли Видоплясова» создают песни, которые запоминаются надолго даже на украинском языке.Солист украинской рок-группы Олег Скрипка поговорил с нами о рок-музыке тогда и теперь, а также о значении этнофестивалей и поездке в Россию на «Дикую мяту».

Олег, со времени создания груп-пы прошло несколько, не побоюсь сказать, эпох. Как это повлияло на жизнь группы?Время, конечно, имеет свою власть, особенно потому, что наша группа известная, продуктивная. Если мы начинали как альтернативные му-зыканты, я сказал бы, «музыкаль-ные хулиганы», то сейчас мы в аван-гарде шоу-бизнеса по крайней мере Украины. Это накладывает ответ-ственность. Мы не только занима-емся музыкальной деятельностью, но и стараемся сплотить вокруг себя ряды рок-музыкантов. За время существования «ВВ» кол-лектив менялся. На сегодняшний день из первоначального состава есть только половина участников: Серёжа

Сахно и я. Перемены были связаны с нашим французским вояжем. Когда в начале 90-х годов мы переехали во Францию, двое участников остались в Киеве. Мы приняли в свои ряды двух французов. По возвращении сно-ва вернули первоначальный состав, но так продержались лишь год. И потом с разницей в пять-семь лет в «ВВ» пришли гитарист Женя Рогачевский и басист Лёша Левченко. Удивитель-но, но людям сложно поверить, что мы проиграли столько лет вместе, что по-прежнему с удовольствием встречаем-ся, едем на гастроли, выступаем. Это то, что называется здоровой обста-новкой в коллективе. Потому что есть реализация, есть творческие идеи, ко-торые воплощаются, и это – неплохой баланс для музыканта.

Дикие «Вопли»

Page 241: Eclectic March 2013 (005)

243

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

музыка

Можно ли сказать, что период ра-боты во Франции был наиболее значимым?Ну он не наиболее значимый, а «один из». Было много ярких этапов. На-пример, в Советском Союзе, ког-да нас – только собравшуюся группу молодых панков – показал по пер-вому каналу советского телевиде-ния Артем Троицкий и сказал, что мы – лучшая группа года, наши дела сразу пошли вверх. Это тоже было очень значимо. Либо когда мы толь-ко вернулись из Франции и на фес-тивале «Таврийские игры» получили сразу три украинские премии. Или в прошлом году новая премия «Юна», где мы взяли всевозможные пре-мии украинской музыкальной исто-рии: «Лучшая песня», «Лучший клип», «Лучшая группа» и другие.

«Вопли Видоплясова» существует уже 26 лет. Какая была идея в созда-нии группы?Первоначальная идея – создать со-временную, качественную, яркую, ин-тересную рок-музыку, которой не су-ществовало в Советском Союзе. Тогда этого направления у нас не было вооб-ще. Так как мы выросли на западной, лучшей музыке, то хотели сделать мод-ную, абсолютно конкурентоспособ-ную группу на мировом рынке. Ведь слабая сторона советской и постсовет-ской музыки – в том, что у людей нет хорошего уровня вкуса, они воспиты-вались и воспитываются на невысо-ких музыкальных стандартах. И проб-лемы, которые сейчас возникают в мире музыки, почти все из-за низкой музыкальной культуры. Так получи-лось, что «ВВ», слушая хорошую му-зыку, имея специальное образование, пусть не законченное, выработали хо-роший музыкальный вкус, что в итоге обеспечило должный эффект.

Сейчас осталась эта же идея, или что-то поменялось?Наверное, идея осталась та же, пото-му что все равно мы продолжаем слу-шать музыку самого крутого уровня. И главное – способны оценить слабые

и сильные стороны того, что до нас до-ходит. Просто ориентиры должны быть правильные. Я думаю, что у нас правильное направление. И еще то, что всегда было присуще нашей груп-пе, – это чувство юмора и самоирония. Без них нельзя, они придают творче-ству глубину и яркость, и тогда музыка не приедается. Но это должно быть не шутовство, а легкое чувство юмора: мы не какая-то комичная, шаржовая груп-па, мы серьезно занимаемся музыкой.

А кого вы слушаете – кто в приоритете?Ну так как я человек поколения 70-х годов, мои приоритеты – это роскош-ные хард-рок-исполнители того вре-мени. Из современной музыки я слу-шаю рок: новый, который появляется, или относительно новый, который есть, либо исполнителей качествен-ной эстрады. И поскольку я – ор-ганизатор этнического фестиваля, то слушаю много этнической музы-ки. Думаю, на сегодняшний день это и есть передний край музыкально-го фонда, потому что все самые инте-ресные идеи можно черпать оттуда.

Олег, ваш слушатель – какой он? Поменялся ли он за почти 30 лет? Слушатель, конечно, менялся за эти годы. На сегодняшний день произошла очень странная вещь, абсолютно абсурдная: сейчас рок-музыку слушают намного меньше людей, чем раньше. Это «заслуга» массмедиа, что современное по-коление имеет очень дурной вкус. Мало молодежи слушает каче-ственную рок-музыку, только это делают те, кому родители дали пра-вильное рок-музыкальное воспита-ние. Поэтому, к сожалению, моло-дежи на наших концертах немного. Бывают люди, которые приходят с детьми, но мало. И это, скажем, наше упущение. В основном, как ни странно, приходит творческая ин-теллигенция. Но и солидной публи-ки больше стало, и играем мы мно-гие концерты «под знаком шарма»: более элегантную музыку, даже нечто околоджазовое.

Page 242: Eclectic March 2013 (005)

244

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

Может, современной рок-музыки как таковой и нет?Она просто не попадает в эфир, это же идет от массмедиа. Есть моло-дые парни, которые пишут абсолют-но роскошную рок-музыку. Я даже сам частично продюсирую такие кол-лективы. Однако очень сложно это все, потому что мозги «накачивают-ся» эстрадой – она проще продается, дешевле стоит. В этом и есть пробле-ма нашей страны. Например, в таких странах, как Скандинавия, Канада, Америка, рок-музыка отлично себя чувствует, там очень много молодых исполнителей.

Каким вы видите будущее группы?Сейчас мы выпускаем новый аль-бом, он выйдет в этом году. Там бу-дет новая, более лирическая музы-ка, отличная от той, к которой фаны «ВВ» привыкли. Нам интересно, как воспримет ее наша аудитория, пото-му что несколько песен уже вышли синглами, такие как «Чио-Чио-Сан» и «Ладо». Они необычно воспри-нялись аудиторией, потому что по-клонники привыкли, что мы играем рок-панк, а на этот раз музыка более сложная, как и весь альбом в целом.Нам интересно экспериментировать и двигаться в разных направлениях. Посмотрим, как выйдет. Сейчас со-бираемся в большой тур, поедем по России, представим новую музыку.

Что принципиально никогда не будете менять в группе? Не знаю, я готов к любым экспери-ментам, честно говоря. Все интерес-но. Но думаю, то, что действитель-но было бы интересно, – это найти парт нерство с каким-то иностран-ным артистом, замутить междуна-родный совместный проект.

Есть ли отличия в творчестве «Воплей Видоплясова» до и после появления интернета?Дело в том, что, когда группа возник-ла, не существовало массмедиа в том виде, в котором присутствуют сейчас. А так как массмедиа, как мы уже гово-рили, все-таки навязывают свой вкус публике, то получалось, что мы запи-сывали альбомы, наши кассеты рас-пространялись пиратским образом, и «ВВ» были популярны. Интернет теперь каким-то образом дублирует эту ситуацию. И присутствует, скажем, более адекватная и объективная ре-акция слушателя, когда музыкальные каналы не диктуют вкус. Мы тоже, естественно, пользуемся интернетом, показываем новые клипы и получаем очень быструю обратную связь.

Какое место в вашей обычной жизни занимают коллеги?Мы все-таки больше коллеги, чем друзья. Встречаемся на днях рож-дения, на каких-то других общих праздниках, но я признаю, что рабо-чего общения нам достаточно. Оно ровное, позитивное, при этом мы довольно разные люди: в быту у нас интересы не так пересекаются, как в музыке, что в принципе я считаю нормальным.

В этом году вы едете в Россию на фестиваль «Дикая мята». Наверняка у вас более чем богатый «фести-вальный» опыт. С каким из европей-ских фестивалей вы бы сравнили «Мяту»?Во-первых, я сравнил бы его со сво-им фестивалем, который называет-ся «Країна мрій». Это этнический фестиваль на Украине, который ле-том проходит в Киеве на праздник Ивана Купалы. Есть еще европей-ский фестиваль Sziget, на котором, к сожалению, я не выступал. И «Ди-кой мяте» желаю тех же масштабов, атмосферы и разных интересных направлений.

Page 243: Eclectic March 2013 (005)

245

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

музыка

Как вы совмещаете разные виды дея тельности: организацию фести-валя и выступления с группой? Есть такое современное модное по­нятие – «синергия». У меня получа­ется так: чем бы я ни занимался, оно поддерживает и помогает другим со­ставляющим моей деятельности. Тот факт, что я занимаюсь фестивалями, (их несколько), приносит популяр­ность и моей группе, – «ВВ» перио­дически принимает в них участие. При этом вокруг фестивалей я соз­даю разные истории, в том числе от­крыл фирму, которая выпускает ди­ски песен с них, и свои альбомы мы выпускаем там же. Таким образом получается взаимоподдержка. И кол­лектив не только имеет музыкаль­ную славу на Украине, но и выпол­няет социальную роль по поддержке этнической культуры.

«Дикая мята» – фестиваль «корневой, дикорастущей» музыки. Кто из миро-вых артистов больше всего отвечает этому определению, на ваш взгляд?Питер Гэбриэл. Он основал такие фес­тивали в мире и, естественно, он пио­нер этого движения. Считаю, Стинг движется в этом же направлении. Еще Брегович поднял знамя балканской му­зыки. Это те люди, которые изменили музыкальный мир в лучшую сторону.

Какую программу вы готовите для этого фестиваля?У нас есть специальная програм­ма – подборка наших этнических пе­сен. В ней будет парочка из нового альбома и песни разных времен.

Как звучит «Дикая мята» по-украински?Очень похоже: «дика м’ята». Дело в том, что многие русские слова имеют украинское происхождение. Мята – трава, которую надо помять, чтобы она дала свой запах. По­украински «м’ята»

обозначает «мятая» – та, которая по­мята. Получается, «Дикая мята» – «ди­кая помятая», но «помятая» так, чтобы она выпустила свое нутро. То есть это фес тиваль, который отдает свое сердце. По­украински звучит очень неплохо. О

Беседовала Марина УгальскаяФотографии из архива группы

Page 244: Eclectic March 2013 (005)

246 синопсис

The HARDKISS – это четыре та-лантливых исполнителя: вокалистка, она же автор текстов и музыки Юлия Санина, бас-гитарист и музыкальный продюсер Валерий «Val» Бебко, кла-вишник Поль и барабанщик в маске Kreechy. За недолгое время существо-вания проекта музыканты уже успе-ли полюбиться не только украинской и российской публике, но и получить положительные отзывы от зарубеж-ных критиков. О группе написали NY Times и английский NME.

О том, что же представляет из себя группа, исполняющая музыку завтраш-него дня, мы поговорили с солисткой The HARDKISS Юлией Саниной.

Жесткий поцелуй из УкраиныМногие не могут поверить, что The HARDKISS – проект из СНГ – настолько он продвинут, крут и эпатажен.

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

Page 245: Eclectic March 2013 (005)

247музыка

Юлия, расскажите об идее создания вашей группы.Мы все с детства занимались музы-кой, и каждый из нас мечтал реали-зовать себя в этой сфере. История группы началась с того, что вначале я познакомилась с Валом. Он идей-ный вдохновитель, наш мозг и душа. Мы создали дуэт, который назвали Val & Sanina, исполняющий песни на русском языке. Но потом поня-ли, что это не наше направление, что мы все-таки хотим делать европей-скую по звучанию музыку. Поэтому переквалифицировались в англого-ворящую группу, которая поет более тяжелые песни. Потом мы решили, что нас должно быть на сцене боль-ше – так образовалась группа The HARDKISS. Кроме нас четверых, в команде работает еще постоянная бессменная команда стиля: это Сла-ва Чайка и Виталик Дацюк.

Расскажите о своих последних достижениях.Они пока что вот в рамках Украины. Например, совсем недавно мы полу-чили премию «Открытие года» Все-украинского конкурса «Бренд года». Также номинированы на еще одну известную премию «Yuna», как «От-крытие года» и «Лучший клип года». Понемногу из интернет-явления мы перерастаем в более масштаб-ный проект, который будет интере-сен и на телевидении, и на радио. Что касается Европы, то сейчас мы активно сотрудничаем с Польшей, Литвой, Латвией. Недавно предста-вили Украину на международном фестивале «Midem».

Верите ли вы в судьбу, в то, что все предрешено?Безусловно! Роль фатума является решающей в нашей жизни. Если бы я не написала Валу в соцсети, если бы мы не встретились, если бы не вдохновились работами Славы Чай-ки в интернете... Это «если бы» игра-ет вообще огромную роль в нашей жизни. И я думаю, что нам самим только кажется, что мы что-то ре-шаем, хотя на самом деле все проис-ходит так, как должно быть. И хотя иногда происходит не так, как нам хочется, через 10–15 лет мы поймем, что так и надо было.

А в гороскопы вы верите?Верю в определенные знаки зодиа-ка, в то, что характеристики людей совпадают. Но в те, что на завтра-послезавтра, я не верю, потому что их составляют люди, а людям свой-ственно ошибаться.

А у вас совпадает ваш знак с типом характера?Да. Я Весы, и мое настроение от лю-бой мелочи меняется по сто раз на дню то в худшую, то в лучшую сторону.

Ваши яркие и запоминающиеся об-разы в клипах и на концертах, отку-да они вообще берутся? Откуда угодно! Когда мы встретились со Славой, то определили, чего у нас НЕ может быть. Например, я не очень приветствую, когда артисты каким-то образом затрагивают религиозные мо-тивы, не должно быть пошлости, по-этому у нас нет акцента на какую-то эротику, секс и так далее. Все осталь-ное может быть. К примеру, у Славика две маленьких собачки дома. Одна из них может принести ему какой-нибудь карандаш или фломастер, он его под-нимет, и отсюда родится супер-идея: у меня появится обруч из фломастеров.

А какой ваш самый безумный образ?Он, наверное, еще впереди. Из того, что было самым эксперименталь-ным, можно назвать образ, в кото-ром я пела на разогреве у Соланж Ноулз. На мне было платье грузин-ских дизайнеров Ануки Арешид-зе и Бичоллы Тетрадзе – желтое со шлейфом в шесть метров и состоя-щее из двенадцати или даже двад-цати юбок. Помимо этого ребята смастерили мне обруч таким обра-зом, будто три птицы в воздухе дер-жат мои волосы в своих клювиках. При этом у меня еще были цвет-ные слезы на лице и боди-арт на гру-ди. Думаю, все запомнили не столь-ко Соланж Ноулз, сколько это мое выступление (смеется). Мы на это и рассчитывали.

У вас есть кумиры?Я не создаю себе кумиров. Есть лич-ности, которых я люблю и уважаю. Кумиров себе боюсь создавать, по-тому что в них можно разочаровать-ся. Терпеть не могу слова «фанат» и «поклонник». Это все – слушате-ли, зрители. Я сама не поклонялась никому, и людям не советую этого делать.

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

Page 246: Eclectic March 2013 (005)

248 синопсис

А есть какой-то пример, к которому вы стремитесь?Хочется отойти от примеров и де-лать что-то свое. Все великие артис-ты старались быть не похожими ни на кого. Когда ставишь себе в при-мер какого-то человека, то автома-тически начинаешь думать как он, двигаться как он, петь как он – и те-ряется индивидуальность. Поэтому когда мы пишем песни, то пытаем-ся долгое время ничего не слушать, чтобы ничего не влияло на созна-ние и восприятие, черпаем вдохно-вение из каких-то других источни-ков: фильмов, книг, общения друг с другом.

Какие фильмы и книги вас вдохновляют?Мне нравится Крис Нолан. Но боль-ше, чем фильмы, я люблю мультики, старые диснеевские. Мне почему-то все время не хватает этой детской чистоты. По поводу книг... Я сей-час заканчиваю магистратуру на фи-лологическом факультете и поэтому прочитала, наверное, всю возмож-ную украинскую и мировую литера-туру (смеется). Мне нравятся Замя-тин, Акунин...

Вы говорите, что сейчас пытае-тесь рассказать миру о себе. Но не боитесь ли заразиться «звездной болезнью»? Мне кажется, звездной болезнью мо-жет заболеть тот, кто очень быстро и не совсем заслуженно получает по-пулярность. Я же выступаю с дет-ства. В три года первый раз вышла на сцену, а в 7 лет был первый кон-курс, в котором я принимала участие. Поэтому я очень закаленная, и вся-кие восклицания «ой, какая девочка, как она здорово поет!» на меня уже не действуют. Я знаю свои недостат-ки, знаю, над чем нужно работать, и знаю, как нужно работать, чтобы чего-то достичь.

Когда же вы выпустите альбом?Мы не ставили себе цели выпустить альбом. Мы делаем хорошие песни и к ним сразу снимаем видео. За год наше-го существования мы создали уже три полноценные видеоработы и ряд лай-товых видеозаписей. Я приверженец того, что люди в XXI веке любят боль-ше смотреть, нежели просто слушать, или, по крайней мере, смотреть и слу-шать одновременно. Поэтому в бли-жайшее время вас ожидают еще два новых клипа, потом в апреле-мае – тур по Украине, России и Белоруссии.

А к осени, наверное, сделаем подборку синглов, которые успели за это время выпустить. Естественно, мы уже дума-ем над тем, как все будет оформлено – не в нашей традиции делать что-то обыкновенное и простое. Возможно, это даже будет винил, поскольку циф-ру можно и в интернете на айтюнсе закачать, а винил – это нечто живое, с хрипотцой. Вечное и только набира-ющее снова популярность.

Стремитесь на мировой рынок? Очень сильно, но понятно, что это не случится быстро. Мы к этому готовы. Начинающих звезд там и своих хва-тает, но я считаю, что наш матери-ал ничем не уступает. Мы уже под-писали контракт с лейблом Perfect Music и рассматриваем ряд других предложений. В каждой стране мы стремимся подписывать контракт с отдельным представителем – это лучше всего, так как он, как правило, знает родной рынок. Только в Рос-сии и в Украине возможно прийти на радио или на телевидение и ска-зать: «Мы такие крутые ребята, по-слушайте, посмотрите», и вас станут слушать. В Европе так сделать не-возможно – там слушают только тог-да, когда ты подопечный какого-ли-бо популярного лейбла.

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

Page 247: Eclectic March 2013 (005)

249музыка

И в продолжение вопроса о планах: в песне «Make-Up» звучит народ-ный фрагмент – собираетесь и даль-ше развивать это направление? Нас очень часто на родине обвиня-ют в том, что мы не поем на украин-ском языке. Этим фрагментом мы показали, что любим свою страну, свою культуру и фольклор. В еще од-ной нашей песне «October» есть ку-сок на украинском языке. Мы хотим показать свои корни, которыми гор-димся, и планируем делать это и в будущем. Украинская культура очень красива, богата. Это не только сало и шароварщина, которую, к сожале-нию, в основном и знают. Она гораз-до глубже и красивее, и подмешивать ее в электронную поп-музыку очень интересно. Это то, чем мы можем удивить весь мир и быть отличны от местных звезд.

Были ли какие-нибудь курьезные случаи во время ваших концертов? Что-то запоминающееся?Много раз случалось так, что от пере-избытка киловатт полностью вырубал-ся свет на площадке (смеется). Или вот, например, на прошлом концерте на мне было такое красивое ожерелье из перьев, и я на кульминации песни «Dance With Me» в порыве сорвала его с шеи, и все перья посыпались... А это были дизайнерские перья... Самый большой курьез случился в детстве, когда я принимала участие в детском мюзикле и похвасталась перед выходом на сцену, что никог-да в жизни не забывала слова пе-сен. И что вы думаете? Я забыла аб-солютно все слова всего мюзикла! И тут проявилась моя смекалка – я придумала их на ходу! И знаете, получилось не намного хуже. А еще невозможно забыть наш пер-вый клип «Babylon». Мы снимали его в заброшенном овощном складе. Ког-да пришли туда, все было нормаль-но, а вечером это помещение ока-залось логовом... летучих мышей! Они слетелись, а нам всю ночь сни-мать! Их висело штук 50 под потол-ком. Было очень страшно, они иногда даже в кадр залетали. Получилась реальная готическая атмосфера. О

Беседовал Денис ЗенкинФотографии из архива группы

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

Page 248: Eclectic March 2013 (005)

250

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

Стоит послушать: «I’ll Be With You In Apple Blossom Time»,

«Nobody Knows You When You’re Down and Out», «Many Tears Ago»

Андеграунд, переполненный

эстетикойВ наше время эстетическая пирамида кажется перевернутой: то, что обычно считалось низким жанром, возносится до небес, а высокое находит себе место в безопасном андерграунде и широко известно в узких кругах. Спешим восстановить справедливость в доступном для нас масштабе: рассказываем о самом, с нашей точки зрения, ценном и интересном в актуальной музыке.

9 / 10

Эта девушка продолжа­ет поражать. Она сыг­

рала юную Одри Хепберн в фильме Стивена Робмена, получила несколько прес­тижных наград за роль Кри­стины в фильме «Призрак Оперы», и в противовес этой нежно­розовой чере­де образов сейчас она сни­мается в американской вер­сии скандального сериала «Бесстыжие». Все это сказа­но об Эмми Россум. После успеха «Призрака Оперы» она получила множество предложений записать аль­бом, и в 2007­м выпусти­ла «Inside Out». В этом году вышел второй альбом актри­сы и певицы «Sentimental Journey», который состо­ит из кавер­версий пе­сен 20–60­х годов прош­лого века. Отличный фон

Emmy Rossum/ Sentimental Journey

для романтического ужи­на, совсем как в американ­ском кино, со всеми выте­кающими последствиями! Огромное спасибо Эмми за то, что она не пошла по про­топтанной дорожке в ад, и не сделала современную обработку песен с дабсте­пом и вставками Канье Уэ­ста. Поразителен треклист: были перепеты «Les feuilles mortes» Ив Монтана (1946), «Nobody Knows You When You’re Down and Out» Бес­си Смит (1929), «All I Do Is Dream of You», прозву­чавшая в фильме «Пою­щие под дождем» (1952, на­писана в 1934 году). Всего в альбоме 13 композиций, способных перенести слу­шателей в то время, которое теперь можно увидеть лишь в старых кинофильмах.

Page 249: Eclectic March 2013 (005)

251

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

музыка

9 / 10

Сколько талантливых мо-лодых звезд реалити-шоу

зажгли на творческом небо-склоне разных стран! Бес-подобная Келли Кларк-сон, удивляющий Адам Ламберт, обворожитель-ный Олли Мерс, ласкающая слух пением Полина Гага-рина, ставшая лицом про-кладок «Always» Виктория Дайнеко, пара-тройка раз-валившихся бойз- и герлз-бэндов... Победителем 11-го сезона «American Idol» стал простой парнишка из штата Джорджия Филлип Филлипс, ни разу не по-бывавший в списке худ-ших и собравший в фина-ле рекордное количество

Phillip Phillips/ The World from the Side of the Moon

Стоит послушать: «Home»,

«Gone Gone Gone», «Drive Me»

голосов – 132 миллиона! В первую неделю после шоу песня Филлипса «Home» была скачана около 278 ты-сяч раз. В итоге этот сингл три раза становился плати-новым. Альбом «The World from the Side of the Moon» можно отнести к той музы-ке, которую легко и прият-но слушать. Его стиль можно охарактеризовать, как не-плохой гибрид блюза и рока, сдобренный поп-музыкой и щепоткой фолка. Сообща-ется, что в 2013 году Фил-лип Филлипс будет высту-пать с легендарной группой Matchbox Twenty во время их тура в поддержку альбома «North».Emmy Rossum/

Sentimental Journey

Обзор подготовил: Денис ЗенкинИзображения обложек: www.emmyrossum.com www.phillipphillips.com www.teganandsara.com

Перерождение «Чиче-рины» и всего рос-

сийского рока начала 2000-х с легкими поп-нотками?! Хотя некоторые крити-ки сравнивают солист-ку InWhite Юлию Крюко-ву с Татьяной Зыкиной или даже Алиной Орловой, од-нако с Татьяной ее сближа-ет только манера исполне-ния каких-то определенных отрывков, а Алину привя-зали сюда бог весть каким путем. К слову, для того, чтобы InWhite смогли выпу-стить альбом «Неверлэнд», им пришлось обращаться за материальной помощью

InWhite/ Неверлэндк своим поклонникам. Мы опять возращаемся к во-просу о (не)справедливо-сти в музыкальном мире, вынесенном в начало обзо-ра. В альбоме «Неверлэнд» соседствуют друг с другом и песня «Море», преиспол-ненная светлой грусти, и бо-лее энергичная, но не ли-шенная своей печальной прелести «Ну и пусть». Еще не слушали InWhite? «Не пропустите. Они того сто-ят» (музыкальный портал «FUZZ»). Cтавим альбому 8 баллов с расчетом на то, что это подтолкнет группу развиваться дальше. О

8 / 10Стоит послушать:

«Ну и пусть», «Море»,

«В ожидании тебя»

Page 250: Eclectic March 2013 (005)

252

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

Заведение с поставленной им кухней, простой, креативной, с юмором и без лишних украшательств довольно быстро покорило сердца и желудки москвичей.

Как вы решились приехать в Москву, все-таки Москва — это не Лондон?Это, конечно, было непростое реше-ние, но здесь мне предложили такие возможности, которые в Лондоне на тот момент были нереальны, и ре-шиться оказалось в конечном итоге легко. К тому же я порылся в интер-нете и выяснил, что Москва не так страшна, как ее рисуют. Я понял, что то, что планирую делать здесь, на-верняка будет пользоваться успехом. А я человек амбициозный.

В стране вечнозеленых помидоров

Дэниел Фиппард покинул туманный Лондон и по приглашению Юлии Высоцкой перебрался в облачную Москву, чтобы стать шеф-поваром ресторана «Ёрник».

Page 251: Eclectic March 2013 (005)

253

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

рестораны

Не жалеете о переезде?Пожалуй, единственным разочаро-ванием является качество продуктов в России. Оно, к сожалению, силь-но уступает европейскому. Там, на-пример, очень развито сельское хо-зяйство. Есть множество маленьких ферм, которые производят неболь-шое количество того или иного про-дукта очень высокого качества. Но есть и большие плюсы. Например, сотрудники. Профессионализм ны-нешних работников моей кухни, считаю, на порядок выше тех, кото-рых я мог бы нанять в Европе. Если я покажу кому-нибудь из своих со-трудников, как готовить то или иное блюдо, в следующий раз они при-готовят его точно таким же. Да-вая рецепт своему соотечественнику и готовя с ним в первый раз, в следу-ющий я наверняка получу совершен-но новое блюдо, потому что человек добавит что-то от себя.

Русские более исполнительные?Да, они лучшие ученики. И более успешные.

Юлия Высоцкая считает, что анг-лийская кухня сейчас на поря-док выше других. В чем же ее преимущество? Исторически в английской кухне ни-чего выдающегося не было. Она из-менилась в лучшую сторону срав-нительно недавно, и произошло это благодаря влиянию извне. В Брита-нию приезжали представители дру-гих национальностей, и все они так или иначе влияли на кухню. И вот этот невероятный межнациональ-ный микс создал ту прекрасную но-вую британскую кухню, которой сейчас так гордятся. Конкуренция творит волшебные вещи: благодаря приезжим шефам из Испании, Ита-лии и Франции британские пова-ра стали уделять своей кухне больше внимания и лучше готовить. Ино-гда что-то подсматривали, иногда чему-то открыто учились, что-то пе-рерабатывали под свои традиции, и из всего этого родилась современ-ная британская кухня. И в «Ёрнике», как и в любом английском рестора-не, вы тоже найдете влияние самых разных культур.

Тогда как мы можем определить стиль ресторана «Ёрник» – он анг-лийский или исходя из названия все-таки русский?С одной стороны мы стараемся ис-пользовать как можно больше рус-ских продуктов, хотя это и не всегда возможно. И часто готовим блю-да, которые с точки зрения вкусовой палитры адаптированы под мест-ные предпочтения. Стремимся вы-бирать такие сочетания, к которым здесь привыкли. Я бы сказал, что это современная русская кухня. Когда только приехал, я готовил блюда со-временной британской кухни. Но, чем больше я тут живу, тем больше осознаю вашу культуру, привычки, традиции. И блюда все больше начи-нают походить на русские. Если и не в плане приготовления, то с точки зрения вкуса и вкусовых сочетаний.

Каких продуктов в России не хвата-ет для того, чтобы кухня была такой, какой бы вам хотелось?Не хватает рыбы, хорошего мяса, свинины. К сожалению, люди не хо-тят есть свинину в ресторане. Ку-рица же оставляет желать лучшего. Это связано с производством: пти-цу держат в маленьких клетках, на-качивают гормонами, водой, что-бы увеличить вес. Неплохие птицы есть в небольших хозяйствах, но та-кого, что было бы готово на регуляр-ной основе поставлять свою про-дукцию, пока не нашлось. В любом британском сетевом супермарке-те уровня «Азбуки Вкуса» каждый день можно купить как минимум три-четыре вида куриного мяса. Са-мая дешевая — это курица вырос-шая в клетке, дальше идет птица, которая гуляет свободно, потом та,

Page 252: Eclectic March 2013 (005)

254

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

синопсис

что гуляет свободно и питается ор-ганической пищей, затем та, кото-рая еще и гуляет на органическом поле. Основная разница между пер-вой и последней — вкус. В лондон-ском ресторане, где я работал перед переездом в Москву, поставщики од-ного из хозяйств, в котором я поку-пал овощи, раз в неделю присылали сообщение, где перечисляли, како-го качества есть в наличии продук-ты, что я обычно закупаю, у каких заканчивает сезон, а что скоро поя-вится и в каком количестве имеется. И это помогало максимально быст-ро адаптировать меню и предлагать самые вкусные и свежие блюда. Ле-том, например, на выбор было от 10 до 20 сортов томатов. Разных раз-меров, форм, расцветок. В то вре-мя как в России выбирать прихо-дится из двух видов: помидоры из Грузии, хорошие, но бывают только летом, и томаты из Голландии, о ко-торых ходит известная шутка, что, это четвертая форма воды. Возмож-но, многие россияне даже не зна-ют, что такое хорошие вкусные то-маты. В большинстве ресторанов помидоры в салатах или в том же га-спачо есть круглый год. У нас же они только в летнем меню.

Какое блюдо из тех, что вы подае-те в «Ёрнике», вы считаете самым удачным?Есть много блюд, которыми я гор-жусь. Но не все из тех, что кажутся мне лучшими, попадают в список са-мых востребованных. В абсолютном топе продаж – семь блюд. Первые три — пельмени, борщ и гречoтто. Я понимаю, что русские в пер-вую очередь едят то, что они знают, к чему привыкли. К тому же это одни из самых недорогих позиций. У меня возникает ощущение, что это дале-ко не последний фактор при выборе блюда в ресторане.

Что бы вы рекомендовали попробо-вать из того, что нравится лично вам?Сейчас предметом моей абсолютной гордости является блюдо, которое по-явилось в меню буквально на днях — это салат из домашнего сыра рикотта. Мы готовим его на кухне «Ёрника» из отличного молока, доставляемо-го из небольшого хозяйства. Благо-

даря этому молоку сыр получается очень насыщенным, с выразительным вкусом. В качестве основного блюда я бы советовал кролика, потому что очень доволен качеством этого мяса, поставляемого с небольшой фермы в 50 км от Москвы. Мы стояли в оче-реди, чтобы они стали нашими по-ставщиками. Если вы предпочитае-те рыбу, то у нас есть фантастический чилийский сибас. Он отличается от всего остального сибаса тем, что он дикий, не специально выращен-ный, с совершенно другими вкусовы-ми качествами. И еще я надеюсь, что в ближайшее время мы сможем пред-ложить блюдо из британской говя-дины – в этом году отменили запрет на ее импорт. Меня даже пригла-сили приготовить ужин в честь та-кого события в посольстве Велико-британии. Я считаю, что британская говядина — самая лучшая на свете, потому что требования к производ-ству мяса, предъявлявшиеся годами, оправдываются.

Page 253: Eclectic March 2013 (005)

255

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

рестораны

Когда вы готовите новое меню, ка-кими принципами руководствуе-тесь: предпочтениями публики или своим вкусом?С одной стороны мы ориентируем-ся на сезонность, я прикидываю, ка-кие из устраивающих меня по каче-ству продуктов можно будет вскоре закупать. С другой стороны – на вкусы публики, потому что популяр-ные блюда, пока позволяет сезон-ность, из меню не уходят, просто не-много видоизменяются. Например, у нас есть блюдо из лосося, серви-ровку которого мы меняем в зависи-мости от сезона, но остается востре-бовано гостями. Популярные блюда остаются, другие – уступают место чему-то сезонному. Например, зи-мой преобладают корневые овощи: свекла, сельдерей и так далее, и поч-ти нет фруктов. Сейчас их всего три вида – лимоны, апельсины и груши. Весной нас ждет настоящий празд-ник – клубника, малина, черника, голубика. Можно и сейчас покупать эти ингредиенты, но качество их бу-дет плачевным. 125 грамм клубники почти за 400 рублей?! Это выглядит как грабеж! Когда есть груши сорта «Конференс», яблоки «Пинк Леди», которые сейчас великолепного каче-ства, а через две недели будут фан-тастические апельсины из Испании, зачем покупать ягоды, которые на вкус, как вода?

Какими качествами должен обла-дать шеф успешного ресторана?Самое важное – уметь слушать сво-их клиентов, чтобы скоординиро-ваться под их потребности. Надо быть хорошим боссом – для этого необходимо научиться руководить не повышая голоса. Потому что если ты все время кричишь, однаж-ды это превращается в «белый шум», и сотрудникам становится неваж-но, как громко и что ты кричишь. Когда я был чьим-то подчиненным, и на меня кричали, кидали какими-то предметами – все это время я был несчастен и мог думать толь-ко о том, как мне плохо, а вовсе не о работе. Лучшие сотрудники – те, что счастливы на работе. Ведь там мы проводим 60% своего времени. Так же нужно уметь слушать себя. Когда я начинал собирать коман-ду в России, я сделал много ошибок, потому что больше слушал советы других, а не внутренний голос. Ко-мандный дух очень важен. Вначале на кухне случались такие ситуации, когда кто-то из поваров «зашивал-ся», никто не подходил ему помочь. Сейчас, если загрузка позволяет, все бросаются помогать тому, кто не успевает. Основные качества, которые нуж-ны хорошему шефу – терпе-ние, дисциплина и умение уделять внимание деталям.

Какие основные отличия англий-ских клиентов от русских?Самое странное, что россияне переса-живаются минимум три раза, перед тем как начинают есть. Британцы в девяти случаях из десяти сядут за выделенный им столик. Если, конечно, это не место возле кухни или туалета. Второе отли-чие – англичанам интересно пробовать новое, есть общий интерес к кухне. На-верное, это из-за количества кулинар-ных шоу на британском ТВ. В то время как россияне придерживаются сло-жившихся вкусов, и если видят знако-мое блюдо в меню, скорее возьмут его, чем что-то, с которым они пока не зна-комы. Поэтому мы возлагаем надежды на то, что если сейчас человек заказал у нас знакомое блюдо, и ко всему проче-му ему понравился стиль нашей кухни, в следующий раз он решит попробовать и новинку. Москва не сразу строилась!

К чему стремится Дэниел Фиппард сейчас? Его основные цели?Хочу, чтобы ресторан был всегда за-полнен, хочу изменить отношение людей к еде, заинтересовать их но-винками. Не к завоеванию наград стремлюсь, не это показатель успеха ресторана, – главное, чтобы он был полон довольными клиентами. О

Беседовал: Александр Стрига

Фотографии предоставлены рестораном «Ёрник»

Page 254: Eclectic March 2013 (005)

Ecle

ctic

№ 2

(006

) (ма

рт 2

013)

рекл

ама

Page 255: Eclectic March 2013 (005)

Eclectic № 2 (006) (март 2013)

Page 256: Eclectic March 2013 (005)