e de in the dead dark hours after midnight c d g d when the world seems to stop in its place e a you...

33
e D e e dead dark hours after midnight C D G D the world seems to stop in its place e a an see a little more clearly e D e an look your life in the face You can see the things that you have to Speak the words to true for the day In the dead dark hours after midnight Brother, will you listen and stay In a time where I never knew you I could view the world as my own It was gods own gift to his creatures And I wore an armour of stone I was wise and faithful and noble I was pompous, pious and cold I was cruel, but I never meant it Too cool to touch or to hold Ít was you, who broke through my armour It was you, who breached through the wall With your pain and your desperation How could I not answer your call How could I have guessed, you would touch me And in ways I could not control How could I have known, I would need you Or guessed, you‘d see in my soul For as I taught you, so you taught me How to love and why to care For your love has thawed my winter Taught me how to feel and to dare When I looked tonight, I discovered I could not again stand apart In the dead, dark hours after midnight I learned that you own my heart After midnight

Upload: ottila-raifsnider

Post on 05-Apr-2015

102 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

e D eIn the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D eYou can look your life in the face

You can see the things that you have toSpeak the words to true for the dayIn the dead dark hours after midnightBrother, will you listen and stay

In a time where I never knew youI could view the world as my ownIt was gods own gift to his creaturesAnd I wore an armour of stone

I was wise and faithful and nobleI was pompous, pious and coldI was cruel, but I never meant itToo cool to touch or to hold

Ít was you, who broke through my armourIt was you, who breached through the wallWith your pain and your desperationHow could I not answer your call

How could I have guessed, you would touch meAnd in ways I could not controlHow could I have known, I would need youOr guessed, you‘d see in my soul

For as I taught you, so you taught meHow to love and why to careFor your love has thawed my winterTaught me how to feel and to dare

When I looked tonight, I discoveredI could not again stand apartIn the dead, dark hours after midnightI learned that you own my heart

After midnight

Page 2: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

D A G D G A DDown by the Salley Gardens, my love and I did meet D A G D G A DHe passed the Salley Gardens, treading softly, me to greet h G A fis G A hHe bid me take life easy, as leaves grow on the tree D A G D G A DBut I was young and foolish, with him did not agree

D A G D G A DDown by the Salley Gardens, my love and I did stand D A G D G A DAnd on his leaning shoulder, I layed a trembling hand h G A fis G A hHe bid me take love easy, as grass grows on the weirs D A G D G A DBut I was young and foolish, and now I am full of tears

Down by the Salley gardens

Page 3: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

d a d CRauhes Meer am Sommerstrande, je lu, ja lu d a F a dSanfte Welle blitzt im Sande, spielt an Boot und Stein

d a d CWenn die ersten Sterne scheinen, je lu, ja lu d a F a dSitzt ein Mädchen auf den Steinen, wäscht ihr blondes Haar

d a d CBei dem Meer, dem dämmerhellen, je lu, ja lu d a F a dKommt auf sieben Silberwellen stumm ein Nix zum Strand

d a d CNimmt das Mädchen mit zum Grunde, je lu, ja lu d a F a dAch, nun weint sie weiße, runde Perlen tief im Meer

d a d CFischt ein junger Fischer morgen, je lu, ja lu d a F a dFindet er im Netz verborgen tausend Perlen klar

Silberstrand

Page 4: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

So sind allesamt in der Sturmflut ertrunken Und mit unser'm Kahn in die Tiefe gesunken Nur ich überlebte im Frachtraum geschlossen Und hab unser Schicksal in Ehren begossenSo sitze ich hier zwischen Gold, Schmuck und Tuch Hab Umtrunk und Luft und auch Ratten genug Ich würd' mich wohl fürchten, wär ich hier allein Doch hab ich ein' Krug und ein volles Fass lieblichen Wein

C FIch und ein Fass voller Wein C G Und nur morsches Holz zwischen mir und den Fischen C F Ich und ein Fass nur allein C G Dem Himmel entrissen, oh drauf geschissen F G CEs könnte noch viel schlimmer sein

C GWir fuhren mal wieder der Freiheit entgegen F G G7Zu kunden den Seewind auf meerweiten Wegen C GBeladen mit gerade errungener Fracht F G G7Hat uns doch Fortuna mit Segen bedacht C GSo hatten wir ein Dutzend Fass Wein an Bord F G G7Zu tief war der Seegang, so voll war der Hort C G Da wies uns der Kaptain, den Frachtraum zu leeren F G G7 C Und uns zu füllen, den freudigen Launen zu mehr'n

Lang war die Nacht und der Durst war so groß Und bald war denn jedermann Trunkenheit bloß Elf Fässer wir löschten in Seemannsmanier Voll war der Mond - und noch voller war'n wirDer Kaptain war wieder der strammste von allen Beim Pissen ist er von der Reling gefallen Zu retten ihn sprangen noch viele in See Doch bei unser'n zwölf Knoten war das keine so gute Idee

Wer später dann noch nicht von Bord war gegangen Der kroch noch im Suff auf der Reling entlang Und ich habe mich still in den Frachtraum gestohlen Das zwölfte Fass Wein für uns Zecher zu holenDas war dann die Zeit heitren Himmels hernach Der Sturm über unsere Köpfe reinbrach Das Ruder barst, kurz nachdem unser Mast fiel Und nach wenig der Weil hatten Felsen wir unter dem Kiel

Ich und ein Fass voller Wein

Page 5: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

d AIn dem dunklen Wald von Paganowo d Lebte einst ein wilder Räubersmann d F g dUnd er war der Schrecken aller Guteng d A dWeil er mörderisches schon getan

Doch da kam der Kämpfer Kasanunda,sprach erbost: „Ich fass ihn mir beim Bart!“.Wild zog er in den Wald von Paganowomit den Häschern die um ihn warn gescharrt.

In dem dunklen Wald von Paganowoirrten sie umher bei Tag und Nacht.Als sie dann die Räuberhöhle fanden,stürmten sie ein in großer Übermacht.

Und dann klirrten laut der Schwerter Klingen,tot fiel um so mancher Räuber dann.Tödlich traf auch der Kämpfer Kasanundamit seinem Schwert den wilden Räubersmann.

In dem dunklen Wald von Paganowoliegt nun tot der wüste Mörderhund.Und das Lied vom Kämpfer Kasanundageht geschwind nun um von Mund zu Mund.

In dem dunklen Wald von Paganowo

Page 6: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

d ALeuchtend prangten ringsum Apfelblüten d Still vom Fluss zog Nebel noch ins Land d F g dDurch die Wiesen kam hurtig Katjuschag d A dZu des Flusses stiller Uferwand

Und es schwang ein Lied aus frohem HerzenJubelnd, jauchzend sich empor zum LichtWeil ihr Liebster ein Brieflein hat geschriebenDas von Heimkehr und von Liebe spricht

Oh du kleines Lied von Glück und FreudeMit der Sonne Strahlen eile fortBring dem Freunde geschwinde eine AntwortVon Katjuschas Gruß und Liebeswort

Er soll liebend ihrer stets bedenkenIhrer zarten Stimme SilberklangWeil er innig der Heimat ist ergebenBleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank

Katjuscha

Page 7: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

GI danced in the morning, when the world was young a D I danced in the moon and the stars and the sunG I came down from heaven and I danced on earth D G C GAt Bethlehem I had my birth

GDance, dance, wherever you may be G D I am the lord of the dance, said he e And I lead you all, wherever you may be D G C GAnd I lead you all in the dance, said he

I danced for the king and his daughter wee,but they would not dance and they wouldn't follow me.I danced for the wanderers in a world long gone,they came with me and the dance went on

I danced back in Britain and I searched my place,I was lost and torn and hidden in a maze.But I found my life, and yes, I found my song,and since I found it, now the dance goes on

I danced on a bleak day when the world turned black,It's hard to dance with the devil on your back.They thought me dead and they thought I'd gone,but I am the dance, and the dance goes on

I followed the wind to another sky,I dance with the storms and the storms will never die!I‘ll dance with you, if you‘ll dance with me,Now like the wind, now I am finally free.

Lord of the dance

Page 8: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a G d a D7 eHorizon, rising, up to meet the purple dawna G d a D7 eDust demon, screaming, bring an eagle to lead me onC F a D E aFor in my heart I carry such a heavy loadC F E aHere I am, on man‘s road

F e aWalking man‘s road

I'm hungry, weary, but I cannot lay me down.The rain comes, dreary, but there's no shelter I have found.It will be a long time till I find my abode.Here I am, on Man's road.

Moon rising, disguising lonely streets in gray displaysThe stars fade, the nightshade, closing makes the world afraid.It waits in silence for the sky to explode.Here I am on Man's road.

Man‘s road

Page 9: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

D e AIn Dublin‘s fair city, where the girls are so pretty D e AI first set my eyes on sweet Molly Malone D e AAs she wheeled her wheelbarrow, through streets broad and narrow D fis h A DCrying ‚cockles and mussles, alive, alive oh‘

D e AAlive, alive, oh, alive, alive, oh D fis h A DCrying ‚cockles and mussles, alive, alive oh‘

She was a fishmonger but sure 'twas no wonderfor so were her father and mother before.And they both wheel'd their barrow through streets broad and narrowcrying "Cockles and mussels alive, alive o!"

She died of a fever and no one could save her.And that was the end of sweet Molly Malone.But her ghost wheels her barrow, through streets broad and narrow,crying "Cockles and mussels alive, alive o!

Molly Malone

Page 10: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

Der König von Thule

a e F C d h EEs war ein König in Thule gar treu bis an das Grab a G C d a E aDem sterbend seine Buhle einen goldenen Becher gab

Es ging ihm nichts darüber, er leert ihn jeden SchmausDie Augen gingen ihm über, sobald er trank daraus

Und als er kam zu sterben, er zählt sein Städt im ReichGönnt alles seinen Erben, den Becher nicht zugleich

Er saß beim Königsmahle, die Ritter um ihn herAuf hohem Vätersaale, dort an dem Schloss am Meer

Dort stand der alte Zecher, trank letzte LebensglutUnd warf den heiligen Becher hinunter in die Flut

Er sah ihn stürzen, trinken, und sinken tief ins MeerDie Augen täten ihm sinken, trank keinen Tropfen mehr

Page 11: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

My bonnie is over the ocean

A D AMy bonnie is over the ocean A fis EMy bonnie is over the sea A D AMy bonnie is over the ocean D E ASo bring back my bonnie to me

A hBring back, bring back E AOh bring back my bonnie to me, to me A hBring back, bring back E ADAOh bring back my bonnie to me

Last night, as I lay on my pillowLast night as I lay on my bedLast night as I lay on my pillowI dreamt, that my bonnie was dead

Oh blow ye winds over the oceanOh blow ye winds over the seaOh blow ye winds over the oceanAnd bring back by bonnie to me

The winds have blown over the oceanThe winds have blown over the seaThe winds have blown over the oceanAnd brought back my bonnie to me

Page 12: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

d G Von hauchzartem Weiß war durchdrungen die Nacht B ADer Nebel zog still durch die Wälder d GEs strahlten vom Himmel die Sterne mit Macht B AUnd schauten auf heimische Wälder C dEs war gar, als schliefen Blume und Baum a dNichts war da zu hören und sehen C dAllein auf der Lichtung des Waldes im Traum a dDort schwebten im Glanze die Feen

Wie Eins mit dem Nebel, wie Eins mit dem Wind,so tanzten sie dort ihren Reigen;die Töchter des Waldes, ein jede sein Kind,sie lachten herab von den Zweigen.Ein Käuzchen schrie leise, ein Wolf heulte aufals Musik den Hohen zum Tanze;wie anmutig war ihrer Königin Laufund wie strahlte ihr silberner Glanze.

So war sie, so ist sie und so wird sie sein,weit bis in alle Ewigkeiten:Die Höchste der Hohen, ein strahlender Schein,bis an das Ende aller Zeiten...Von hauchzartem Weiß war durchdrungen die NachtDer Nebel zog still durch die WälderEs strahlten vom Himmel die Sterne mit MachtUnd schauten auf heimische Felder

Nächtlicher Tanz

Page 13: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

G G7 COh Danny Boy, the pipes, the pipes are calling D7 G C G e D G D7From glen to glen, and on the mountain side G G7 CThe summer‘s gone and all the flowers are dying a G D7 G CG It‘s you, it‘s you, must go and I must bide D7 G C D GBut come ye back, when summer‘s in the meadow D7 e D/C G/B D A7 DOr when the valley‘s hushed, and white with snow G C GTis I‘ll be there, in sunshine or in shadowe G G/B C D G C GOh Danny Boy, Oh Danny Boy, I love you so

But when you come and all the flowers are dyingIf I am dead, and dead I well might beYou‘ll come and find the place where I am lyingAnd kneel and say an Ave there for meAnd I shall hear thou soft you tread above meAnd all my dreams will warmer, sweeter beIf you‘ll not fail to tell me that you love meI‘ll simply sleep in peace until you come to me

Oh Danny Boy

Page 14: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

e DRoter Mond überm Silberseee D Feuerglut wärmt den kalten TeeG DKiefernwald in der Nacht a e Und noch ist der neue Tag nicht erwacht

Sterne stehen hell am Firmament,Solche Nacht findet nie ein End.Dieses Land, wild und schönUnd wir dürfen seine Herrlichkeit sehen.

Rauher Fels, Moos und Heidekraut,Weit entfernt schon der Morgen graut.Fahne weht, weiß und grau,Das Gras schimmert unterm Morgentau.

Fahrt vorbei, Morgen geht es fort,Kommen wieder an den Ort.Norden ist unser Glück,Und in uns bleibt nur Erinnerung zurück.

Roter Mond

Page 15: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a G aAre you going to Scarborough fairC a D aParsley, sage, rosemary and thyme C GRemember me to one who lives therea G a She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirtWithout any seam or fine needlework

Tell her to find me an acre of landBetween the salt water and the sea strand

Tell her to reap it in a sickle of leatherAnd gather it all in a bunch of heather

Are you going to Scarborough fairRemember me to one who lives there

Scarborough fair

Page 16: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a d eEin Müller hatte sieben Söhne a d eSöhne groß gescheit und starka d e doch im Tausch für eine TochterG e aBaut er jedem Sohn den Sarg a d eDie Mutter weint für jeden Bubena d eSieben Tränen in ein Tucha d e Und zur Rettung ihrer SöhneG e aSpricht sie einen bösen Fluch

Den Söhnen schwarze Federn wachsen Flügel schlagen in der Luft Erheben sich als sieben Raben Entkommen so des Vaters Gruft Kein Wort verliert sich über Schrecken Die in jener Nacht gescheh'n Die Tochter sucht die sieben Brüder Die sie nie mehr würde sehn

a d aSieben Jahre will ich schweigen a d aSieben Jahre kein Lächeln zeigen e aSieben Jahre Trauer tragen G G7 aSieben Jahre und ein Tag a d aSieben Raben sollen steigen a d aSieben Jahre werd ich leiden e aSieben Jahre nicht verzagen G G7 aSieben Raben

Und im Lauf von sieben Jahren Reift das Töchterlein zur Frau Entdeckt im Schuppen sieben Särge Und weiß um ihr Tun genau Spricht die selben Zauberworte Die die Brüder einst verflucht Will sich opfern für die Burschen Die sie hat so lang gesucht

Niemals hat sie mehr gesprochen Ihr Gemahl trägt's mit Geduld Doch seine Mutter schiebt ihr heimlich Beweise zu für schlimme Schuld Kann vor Gericht sich nicht verteid'gen Wird verurtelt und bleibt stumm Und mit dem ersten Schlag des Henkers Sind die sieben Jahre um

Sieben Raben

Page 17: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a G F G a Siuil, siuil, siuil a ruin a C F aSiuil go sochair agus siuil go ciuina G F G a Siuil go doras agus ealaigh liom a G aIs go dte tu mo mhuirnin slan

I wish, I were on yonder hillTis there I‘d sit and cry my fillAnd evry tear would turn a mill

Is go dte tu mo mhuirnin slan

His hair was black and his eyes were blueHis arms were strong and his words were trueI wish in my heart that I were with you

Is go dte tu mo mhuirnin slan

I‘ll sell my rod, I‘ll sell my reelI‘ll sell my only spinning whellTo buy my love a sword of steel

Is go dte tu mo mhuirnin slan

Then the king, the king he was forced to fleeAnd took my love across the seaI wish in my heart he were here with me

Is go dte tu mo mhuirnin slan

I‘ll dye my petticoats, I‘ll dye them redAnd round the world I‘l beg my breadUntil my parents would wish me dead

Is go dte tu mo mhuirnin slan

Come, come, come O loveQuickly come to me, softly moveCome to the door and away we‘ll flee

And safe forever my darling would be

I wish, I wish, I wish in vainI wish I had my heart againAnd vainly think I‘d not complain

Is go dte tu mo mhuirnin slan

But now my love has gone to FranceTo try his fortune to advanceIf he e‘er comes back, it is but a chance

Is go dte tu mo mhuirnin slan

Siuil a ruin

Page 18: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a a F GWhen the last eagle flies over the last crumbling mountain a a F GAnd the last lion roars at the last dusty fountain a e F GIn the shadow of the forest, though she may be old and worn d e F GThey will stare, unbelieving, at the last unicorn

When the first breath of winter through the flowers is icingAnd you look through the north and a pale moon is risingAnd it seems like all is dying and would leave the world to mournIn the distance, hear the laughter of the last unicorn

C a G aI‘m alive…. I‘m alive

When the last moon is cast over the last star of morningAnd the future has passed without even a last desperate warningThen look into the sky where through the clouds a path is formedLook and see her how she sparkles, it‘s the last unicorn

The last unicorn

Page 19: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a G aSie tanzet in den Schatten und wie Schatten ist ihr Haar d EWie die Nacht sind ihre Augen, ihre Schönheit birgt Gefahr a G F aNur der Nachtigallen Schlagen ist Begleitung ihrem Tanz G aSie tanzet in den Schatten, wie im Traum voll Eleganz

Er singt im Licht der Sonne auf der sommerlichen Au’,auf dem Haupt die Strahlenkrone, seine Augen himmelblau.Selbst die Wildnis scheint zu lauschen, von der Stimme wohl betört.Er singt im Licht der Sonne, und es jubelt, wer ihn hört.

Schattentänzer

Sie tanzet in den Schatten, schwer das Schicksal, das sie trägt:Wenn ein Sonnenstrahl sie streift, die Schattentänz’rin nicht mehr lebt.Und auf seinem Stamm ein Fluch liegt, dass, sobald der Tag vollbracht,er in todesgleichen Schlaf fällt, bis dann wieder flieht die Nacht.

Eines Abends in der Dämm’rung, welche weder Tag noch Nacht,in der Zeit, die halb aus Schatten und halb aus Licht gemacht,hört die Schattentanz’rin zitternd diese Stimm’ voll Lieb’ und Tod,die ein Lied der Sonne singet in dem frühen Abendrot.

Schnell verfiel sie ihrem Zauber und sie folgte ihrem Klangzu den Ufern eines Sees, wo der Sonnensänger sang.Und sie sah den Mann, den sie liebt, bis dem Tod sie sich gesellt,eine bitterliche Träne aus dem Aug’ der Tänz’rin fällt.

Eines Abends in der Dämm’rung, ehe sich der Fluch erfüllt,Sonnensänger sang von Sonne, in den Dunst des Sees gehüllt,als hervor aus all den Schatten trat ein Wesen wunderbar,eine Frau, so schön wie Zwielicht, und wie Schatten ist ihr Haar.

Er erblickt sie und er liebt sie und er weiss, die Lieb’ ist Schein,Er, geboren aus der Sonne, muss der Schatten Todfeind sein!Und bevor der Fluch ihn lähmte, eine Träne er vergoss,oh, zu wissen, dass die Liebe so gefürchtet werden muss.

Sie treffen sich im Zwielicht, kaum gesehen - schon getrennt.Traurige Treffen, schweres Scheiden,voller Schmerz das Herze brennt.Wer kann zürnen, dass Erlösung sie von Zeit und Tod erfleh’n?Um der bitt’ren Liebe willen werden alles sie besteh’n.

Page 20: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

Ula Drake

aThere lived a man in Bucharest C D eUla was his name a G d eHe fell in love with a pretty fair maid a G aFrom a foreign shores she came

Her name was Princess RosalieFrom Transylvania‘s landHer father was the prince of the dawnBy the name of Lord Tyrant

Rosalie began to cryOh Ula Drake, said sheI don‘t want to be the wife of a kingWould you go away with me

But three days ago they were caughtBy the men of Lord TyrantHe killed his daughter in a rageAnd brought Ula to his land

Lord Tyrant spoke a filthy curseOn Transylvania‘s shoresYou stole my daughter‘s heart from meAnd the king that she adored

You shall not live and you shall not dieFight your endless fightYour meal will be the blood of fair maidsAnd your kingdom will be the night

The wind still sings a dreary songOn Transylvania‘s shoreThe story of Lord DraculaAnd the girl that he adores

Page 21: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

D A D G Drink to me only with thine eyes D A7 DAnd I will pledge with mineD A D GOr leave a kiss within the cup D A7 DAnd I will not ask for wine D The thirst that from the soul doth rise G D A7Doth ask a drink divineD A D GBut might I of Joves nectar sip D A7 DI would not change for thine

I sent thee late a rosy wreathNot so much hon‘ring theeAs giving it a hope, that thereIt would not withered beBut thou thereon didst only breatheAnd sendst it back to meSince then it grows and smells, I swearNot of itself, but thee

Drink to me

Page 22: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

e a Erev shel shoshanim aNetse' na el habustan e D Mor behsamin u-levonah B eLe-ragleCHa mifthan

Laylah yored le'ahtVeruach shoshan noshvah havah 'el chash lach shir ba-l'at zemer shel 'ahavah

Shachar homah yonah Ro'shech male' tlalim Fee ho jhal boquel sho sha na 'Ekte-fenu liy

Erev shel shosanim

Page 23: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

b b9 An old man by a seashore g7 G6 At the end of day A G Gazes the horizon A b With seawinds in his face b b9 Tempest-tossed island g7 G6 Seasons all the same A G Anchorage unpainted A bAnd a ship without a name

Sea without a shore for the banished one unheardHe lightens the beacon light at the end of worldShowing the wayLetting hope in their heartsThe ones on their travelsHomeward from afar

b G D A bThis is long-for got-ten G D e bLight at the end of the world G D A b Hori-zon cry-un G D e The tears he left behind long ago

The albatross is flyingMaking him daydreamThe life before he becameOne of the world‘s unseenPrincess in the towerChlidren in the fieldsLife gave him it allAn island of the universe

Now his love‘s a memoryA ghost in the fogHe sets the sails one last timeSaying farewell to the worldAnchor to the waterSeabed far belowGrass still in his fitAnd a smile beneath his brow

The islander

Page 24: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

Meadows of heaven

a eI close my eyes, the lantern dies G DThe scent of awakening wild honey and dew a eChildhood games, woods and lakes d C DStreams of silver, toys of olden days

FMeadows of heaven G aAaah meadows of heaven

F-a-F-a-F-G-a

The flowers of wonder and the hidden treasuresIn the meadow of life my acre of heavenA five year old winterheart In a place called home, sailing the waves of past

a GRocking chair without a dreamerd a A wooden swing without laughtera G Sandbox without toy soldiers d aYuletide without the flight F GDreambound for life

Flowers wither, treasures stay hiddenUntil I see the first star of fallI fall asleep and see it allMother‘s care and the color of the kites

Page 25: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

Ye jacobites

a C GYe jacobites by name, lend an ear, lend an ear a e G aYe jacobites by name, lend an ear C GYe jacobites by name, your thoughts I will proclaim a GYour doctrines I must blame, you shall hear, you shall hear aYour doctrines I must blame, you shall hear

What is right and what is wrong by the law by the lawWhat is right and what is wrong by the lawWhat is right and what is wrong, by short sword or by longA weak arm or a strong for to draw for to drawA weak arm or a strong for to draw

What makes heroic strife famed afar, famed afarWhat makes heroic strife famed afarWhat makes heroic strife tae wet assasins knifeOr hunt a parent‘s life with bloody war, bloody warOr hunt a parent‘s life with bloody war

And leave the schemes alone in the state in the stateAnd leave the schemes alone in the stateAnd leave the schemes alone, adore the rising sunAnd leave a man alone to his fate, to his fateAnd leave a man alone to his fate

Page 26: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

aEs war einmal ein Bäuerlein, ddas kaufte stets zu teuer ein C dDrum war die Frau verdrossen F eSie fragt, was bring ich auf den Tischd aDas kostet Geld, doch frischen Fisch C dDen hätt ich gern genossen

Der Bauer fuhr zum Flüßchen hinUnd sammelte gleich zu BeginnDer Fischlein schwere MengeDie Barsche kamen angehüpftDie Hechte in das Netz geschlüpftEin wahres Fischgedränge

Ja nun, heut hab ich aber GlückNach meinem langen MißgeschickDer Bauer denkts mit FreudenDas geht ja alles wie es sollHusch husch, ich angle ja wie tollWas hat das zu bedeuten

Schon ist der ganze Wagen vollMit Fischlein bis zum letzten ZollJetzt will ich heimwärts fahrenUnd wie er nun hübsch langsam fährtAuf seinem Weg zum heimschen HerdMuss er den Fuchs gewähren

Es schleppt der Fuchs sich kaum daherMan sieht, ihm wird das Gehen schwerDie Füße ihm erlahmenEr schnauft wie in den letzten ZügenBleibet tot am Wege liegenUnd rollt sich eng zusammen

Der Bauer denkt, das trifft sich gutMein listger Fuchs im Tode ruhtIch lad ihn auf den WagenDa schenk ich meiner lieben FrauDie mit dem Gelde so genauDoch gleich den Pelz zum Kragen

Und in Gedanken süß und tiefDas Bäuerlein ein wenig schliefAuf seinem Kutschbock obenDas Füchslein aber ist erwacht Und hat sogleich mit viel BedachtVom Platze sich erhoben

Er nimmt die Fische, Stück für StückUnd wirft sogleich und voller TückVom Wagen sie herunterUnd als der ganze Wagen leerDa steigt der Fuchs herab, auch erUnd läuft des Weges munter

Es sammelt unser FüchseleinDie Fische alle sorgsam einUnd schleppt sie in die HöhleDamit es für die WinterzeitWenn Feld und Halde eingeschneitEs nicht an Nahrung fehle

Als nun der Bauer aufgewachtDa ist der Wagen leer gemachtAls sei nichts drauf gewesenUnd als er ängstlich kommt nach HausDa steht vor seiner Tür, oh GrausDie Frau mit einem Besen

Wie das Bäuerlein Fische fangen ging

Page 27: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a C G eI always will remember my calling desteny a C G eA green recruit, a seabee suit, a ship called Annie B. a C G eOne night I had a dream a voice was wispering my name a C G eA funny little man appeared out of the dark he came

He said that he was hungry, so my breath with him I sharedBeware, he told me thankfully, your vessel needs repairA storm is rising out at sea, your ship cannot contend a G aJust listen, when I knock-knock-knock the hole you need to mend

a C G eThey call me the klabauterman, and few have seen my face a C G eI come from northern Germany, my warning to embrache a C G eI sailed the seven seas, providing your security a C G eA funny little man appeared out of the dark he came

I told the captain of my dream, the hull, it must be checkedHe didn‘t heed my warning, shouting sailor scrub the deckI tried to warn the crew but into jail then I was castHey, another tale like that and you‘ll be hanging from the mast

In Tripoli we landed, and I was banned from boardThe Annie B., she sailed and left me standing on the shoreOut on the horizon, rolling clouds of black and greyAnd evry time I think of her, I still can hear him say

The klabauterman

Page 28: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a e D eElle a retire son tablier, pour mettre une robe de mariéa e D a eElle a cache ses mains dans des gants, et ses pieds dans des souliers blancsa e D eElle s‘est regardée dans le mirour, et s‘est trouvée belle

Puis elle est descendue en chantant, en offrant ses sourires au printempsAux grands arbres, aux fleurs et aux oiseaux, s‘est assise pres de l‘étangSe voyant et s‘admirant dans l‘eau

Le mariage insolte de Marie de Bretagne

C‘est lorsqu‘elle voulut se releverQu‘elle vit un jeune homme s‘approcherIl semblaut sortir du fond de l‘eauTout mouillé elle l‘a trouvé beauEt elle a compris a son regardQu‘il la trouvait belle

Et son corps ne s‘est pas défenduEt l‘amour en elle s‘est répanduEt la cloche a sonné au chateauC‘est alors, que l‘inconnyS‘est perdu, a disparuDans l‘eau

Elle est remonté dans le panierA rangé dans la malle d‘osierLa robe, les souliers et les gantsA remis son tablier blancPour preparer le repas du soirFaire la vaisselle

Page 29: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

a GDigue ding dong dong, ce sont les filles de forges a GDigue ding dong dong, ce sont les filles de forges a G aDes forges de Paimpont, digue ding dong daine a G aDes forges de Paimpont, digue ding dong dong

Elles s‘on vont a confesseAu curé de canton

Les filles de forges

Qu‘avez vous fait, les fillesPour demander pardon

J‘avions couru les ballesEt les jolis garcons

Ma fille pour pénitanceNous nous embrasserons

Je n‘embrace point les prêtresMais les jolis garconsQ‘ont du poil au menton

Page 30: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

G C D e C GYou fill up my senses, like a night in the forestG C D a C DLike a mountain in springtime, like a walk in the rainG C D e C GLike a storn in the desert, like a sleepy blue oceanG C D a D CYou fill up my senses, come fill me again

Come let me love you, let me give my life for youLet me drown in your laughter, let me die in your armsLet me lay down beside you, let me always be with youCome let me love you, come love me again

Annie‘s song

Page 31: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

G D C GElle est née d'une ferme tout en haut d'un rocher C G DCette ville que j'ai tant, tant et tant aimée G D C GDu lavoir à l'hiver, de l'église à l'été, C G C GLes siècles s'enchaînaient aux années...

Ils avaient les moissons pour vacances l'été Et les femmes saignaient sur le lin des rouets Et la pluie tombait blanche sur les toits ardoisés Dans la ville que j‘ai tant aimée

La ville que j‘ai tant aimée

On y venait de Nantes les dimanches d'été Avant qu'elle ne soit grande quand notre siècle est né Chemises et robes blanches les jardins ouvriers Fleurissaient sous des ciels de pommiers

C'est la fin de l'enfance et nous avons dansé Dans l'école un dimanche, il y a six années Le soleil a brillé sur les toits ardoisés De la ville que j‘ai tant aimée

Et les filles riaient et les hommes buvaient La ville était adulte et les arbres chantaient Et puis une aube grise un matin s'est levée L'herbe rouille et l'aubier est gelé

Ils ont tout brisé, balayé et brûlé Ils ont tout interdit tout arraché Et la pluie tombe noire sur les toits ardoisés De la ville que j‘ai tant aimée

J'y ai vu un gamin en costume arlequin Peindre un arbre bleuté dans un étang gelé Nous avons su apprendre aux enfants à rêver Dans la ville qu'ils ont tant aimée

Page 32: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

C a D GSi mort a mors, Duchesse, noble dame F C D7 GS‘il n‘en sera plus que poudre de corps F C aDorme son coeur, bordé d‘or A GReviendrons les siecles d‘or C F GCent fois mille et mille aurores encore

Mort a mors

Si les matins de grisaille se teintentS'ils ont couleur en la nuit qui s'éteintViendront d'opales lendemainsReviendront des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore.

Si moribonds sont les rois en ripailleSi leurs prisons sont des cages sans fondViennent l'heure des évasionsReviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore

Si mille soleils de métal prennent voileDix mille soleils de cristal font merveilleViennent des lueurs de vermeilReviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore

Si mille brigands à l'encan font partageDix mille enfants des torrents font argentViennent des fleurs de safranReviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore

Page 33: E De In the dead dark hours after midnight C D G D When the world seems to stop in its place e a You can see a little more clearly e D e You can look your

Yo, ho, haul together,hoist the colors high.Heave ho,thieves and beggars,never shall we die.

The king and his menstole the queen from her bedand bound her in her Bones.The seas be oursand by the powerswhere we will we'll roam.

Yo, ho, haul together,hoist the colors high.Heave ho, thieves and beggars,never shall we die.

Some men have diedand some are aliveand others sail on the sea– with the keys to the cage...and the Devil to paywe lay to Fiddler's Green!

The bell has been raisedfrom it's watery grave...Do you hear it's sepulchral tone?We are a call to all,pay head the squalland turn your sail toward home!

Yo, ho, haul together,hoist the colors high.Heave ho, thieves and beggars,never shall we die.