Dayton 12” BenchGrinder with Stand
Operating Instructions & Parts Manual 1FYX2
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Form 5S5653 24718.01-1006 ®
®
DescriptionDayton 12” Bench Grinder is equipped with a totally enclosed ball bearing motor.Armature assembly is dynamically balanced for smooth operation. Motor housing iscompact so long pieces of work can press against both wheels without touchingthe motor frame. Removable wheel guards allow for easy changing of wheels.Two-way tool rests are adjustable for wheel wear and angle grinding. Grindercomes complete with spark guards, safety eyeshields, dust collection hose and stand.
UnpackingCheck for shipping damage. If damagehas occurred, a claim must be filed withthe carrier immediately. Check for com-pleteness. Immediately report missingparts to dealer.
To be certain the grinding wheels havenot been damaged in shipment, strikethe edges slightly with a metal object. Aringing sound indicates a good wheel,but a dull noise may signal a fracture.
If you suspect awheel of being frac-
tured, replace it immediately. Fracturedwheels may shatter, causing seriousinjury.
SpecificationsModel HP RPM AMPS Volts Hz
1FYX2 2 1800 10 240 60
ALUMINUM OXIDE VITRIFIEDWHEELS
GRIT
1 ea. 36 Coarse and 1 ea. 60 Medium
SIZE
12” Dia., 2” Face, 11/4” Bore
General Safety InformationFor your own safety,read operating
instructions manual before operatingtool.
BE PREPARED FOR JOB
1. Wear proper apparel. Do not wearloose clothing, gloves, neckties, rings,
bracelets or other jewelry which mayget caught in moving parts of machine.
2. Wear protective hair covering to contain long hair.
3. Wear safety shoes with non-slip soles.
4. Wear safety glasses complying withUnited States ANSI Z87.1. Everydayglasses have only impact resistantlenses. They are NOT safety glasses.
5. Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
6. Be alert and think clearly. Never operate power tools when tired,intoxicated or when taking medications that cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
1. Keep work area clean. Cluttered workareas and work benches invite accidents.
2. Do not use power tools in dangerousenvironments. Do not use powertools in damp or wet locations. Donot expose power tools to rain.
3. Work area should be properly lighted.
4. Proper electrical plug should beplugged directly into properlygrounded, three-prong receptacle.
5. Extension cords should have agrounding prong and the three wiresof the extension cord should be ofthe correct gauge.
6. Keep visitors at a safe distance fromwork area.
7. Keep children out of the workplace.Make workshop childproof. Use padlocks, master switches or removeswitch keys to prevent any uninten-tional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
1. Always unplug tool prior to inspection.
2. Consult manual for specific maintain-ing and adjusting procedures.
3. Keep tool clean for safest operation.
4. Remove adjusting tools. Form habitof checking to see that adjusting toolsare removed before turning machineon.
5. Keep all parts in working order.Check to determine that the guard orother parts will operate properly andperform their intended function.
6. Check for damaged parts. Check foralignment of moving parts, bindingof moving parts, breakage of parts,mounting and any other conditionthat may affect a tool’s operation.
7. A guard or other part that is damagedshould be properly repaired orreplaced. Do not perform makeshiftrepairs. (Use the parts list to orderrepair parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
1. Use right tool for job. Do not forcetool or attachment to do a job forwhich it was not designed.
2. Disconnect tool from power whenchanging accessories such as grindingwheels, buffing wheels and the like.
3. Avoid accidental start-up. Make surethat the switch is in the OFF positionbefore plugging in.
4. Do not force tool. It will work mostefficiently at the rate for which it wasdesigned.
Printed in U.S.A.080901106/313/VCPVP
ENGLISH
ESPAÑOL
General Safety Information(Continued)5. Keep hands away from moving parts
and grinding surfaces.
6. Never leave a tool running unat -tended. Turn the power off and donot leave tool until it comes to acomplete stop.
7. Do not overreach. Keep proper footing and balance.
8. Never stand on tool. Serious injurycould occur if tool is tipped over.
9. Know your tool. Learn the tool’soperation, application and specificlimitations.
10. Use recommended accessories.Understand and obey all safetyinstructions supplied with accessories.The use of improper accessories maycause risk of injury to persons.
11. Do not over tighten wheel nut.Replace cracked wheel immediately.Use only flanges supplied with thegrinder.
12. Adjust distance between wheel andtool rest to maintain 1/16” or less gap.
13. Handle the workpiece correctly.Whenever possible, use tool rest tosupport workpiece during grindingoperation. Turn tool off if it jams.
14. Always use guards and eyeshields.
15. Clean grinding dust from beneathtool frequently.
AssemblyParts to be fastened to the grindershould be located and accounted for(See List and Figure 1).
IMPORTANT: Do not attempt assemblyif parts are missing. Use this manual toorder repair parts.
A 5/16-18 x 1¼” Carriage bolt, 4 each
B Tool rest bracket, 4 each
C *3/8” Flat washer, 8 each
D *3/8”-16 Hex nut, 2 each
E Tool rest, 2 each
F 5/16” Flat washer, 4 each
G 5/16”-18 Hex nut, 4 each
H *3/8-16 x 1¼” Hex bolt, 6 each
I Knob, 2 each
J Spark guard, 2 each
K Eyeshield, 2 each
L *Lower eyeshield bracket, 2 each
M Upper eyeshield bracket, 2 each (left and right)
N #10-24 x 3/8” Pan head screw, 4 each
O 6-1.0 x 12mm Flange screw, 2 each
P 6mm Flat washer, 2 each
Q *3/8”-16 Wing nut, 2 each
R *Wheel guard
S 3/8-16 x 5/8” Hex bolt, 4 each
T *Wheel guard cover
U Dust collector hose (not shown)
NOTE: Parts marked with an asterisk (*)are mounted to the grinder at the factory.
TOOL REST ASSEMBLY
Slide 5/16-18” carriage bolts (A) intosquare holes in tool rest brackets (B).
Slide carriage bolts with brackets intoholes on inside of tool rest (E) as shownin Figure 1. Slide 5/16” flat washers (F)and 5/16”-18 hex nuts (G) onto carriagebolts. Tighten nuts finger tight.
Remove 3/8” hex nuts (D) and flat wash-ers (C) from 3/8-16 x 1¼” hex bolts (H)mounted to bottom front of left wheelguard (R).
Slide slot in tool rest bracket (right side)over 3/8” bolts. Replace flat washersand hex nuts. Position left side tool restbracket over threaded holes in wheelguard cover and secure with 3/8” flatwashers (C) and 3/8-16 x 5/8” hex bolts(S). Position tool rest so that distancebetween tool rest and grinding wheel isless than 1/16”. Secure all nuts and bolts.
Mount right tool rest in a similar manner.
EYESHIELD ASSEMBLY
Remove 3/8” wing nut (Q) and 3/8” flatwasher (C) from 3/8-16 x 1¼” hex bolt(H) mounted to top front of left wheelguard (R).
Slide slot in spark guard (J) over hex boltand replace washer and wing nut.
Remove pan head screws (N) from eyeshield assembly. Mount left uppereyeshield bracket (M) to eyeshield usingpan head screws and lower eyeshieldbracket.
NOTE: Left upper eyeshield bracket isstamped “L” for identification.
Slide 6-1.0 x 12mm flange screw (O) and6mm flat washer (P) through left uppereyeshield bracket (M) and through holeat top of left spark guard (J) and securewith knob (I).
2
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton 12” Bench Grinder withStand
®
1FYX2
ENGLISH
Figure 1 – Left Tool Rest and EyeshieldAssembly
J
G
G
M
NO
P
Q*
C*
R* C*
C* B
B
D*
E
F
F
A
L* IK
H*
S
T*
Assembly (Continued)Locate eyeshield in desired position forprotecting operator and secure all nutsand bolts.
Mount right eyeshield assembly in asimilar manner.
DUST COLLECTOR HOSE
A dust collector hose has been providedwith grinder. Slide hoses onto sides ofT-connector and flanges. Mount thehose by sliding the flanges at each endover the exhaust ports on the left andright wheel guards. Attach 2½” shopvacuum hose to collector hose. Be surehose is mounted securely.
Be sure to emptyshop vacuum of all
flammable material (flammable liquidsand vapors, paper, wood, plastic, etc.)before connecting vacuum to grinder.Hot sparks from grinder may igniteflammable materials in shop vacuum.
OPTIONAL LIGHTED EYESHIELD(MODEL 6X854)
Position eyeshield bracket assemblyover bosses provided on wheel guard.Bosses are tapped to receive two 1/4”-20 screws. Fasten bracket assembly towheel guard with two screws providedwith eyeshields.
STAND ASSEMBLY
Parts to be assembled should be locatedand accounted for (See List and Figure 2).
IMPORTANT: Do not attempt assembly ifparts are missing. Use this manual toorder repair parts.
A Base, 1 eachB 10-1.5mm Hex nut, 5 eachC 10-1.5 x 30mm Socket head bolt,
5 eachD Column, 1 eachE Water pot holder, 1 eachF Water pot, 1 eachG Top, 1 each
1. Slide column (D) into base (A); secureby tightening hex head bolts (C)against column. Tighten hex nuts (B)against base to secure bolts.
2. Slide water pot holder (E) over column. Tighten hex head bolt (C)and nut (B) to secure holder.
3. Slide top (G) over column and securewith bolts (C) and nuts (B).
4. Slide water pot (F) into holder. Adjustpot holder height as required.
5. Secure base to floor for maximum stability and safety. (Hardware notincluded.)
MOUNT GRINDER
Locate bag with following hardware:
8-1.25 x 45mm Hex head bolt, 4 each8mm Flat washer, 8 each8mm Lock washer, 4 each8-1.25mm Hex nut, 4 each
1. Place grinder on top of stand.
2. Align mounting holes in grinder’sbase with diagonal slots on stand’stop.
3. Use 8-1.25 x 45mm hex head boltswith 8mm flat washers, 8mm lockwashers and 8-1.25mm hex nuts tosecure grinder to stand top.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connectionof equipment
grounding conductor can result in therisk of electrical shock. Equipmentshould be grounded while in use to pro-tect operator from electrical shock.
Check with a qualified electrician ifgrounding instructions are not under-stood or if in doubt as to whether thetool is properly grounded.
This grinder is equipped with anapproved 3-conductor cord rated at 300V.
Do not remove or alter groundingprong in any manner. In the event of amalfunction or breakdown, groundingprovides a path of least resistance forelectrical shock.
Do not permit fin-gers to touch the
terminals of plug when installing orremoving from outlet.
Plug must be plugged into matchingoutlet that is properly installed andgrounded in accordance with all localcodes and ordinances.
Inspect tool cords periodically, and, ifdamaged, have repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductorin cord is the grounding wire. If repairor replacement of the electric cord orplug is necessary, do not connect thegreen (or green and yellow) wire to alive terminal.
Model 1FYX2
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
®
3
ENGLISH
Figure 2 – Stand Assembly
F
G
BC
E
BC
D
AB
C
InstallationPOWER SOURCE
The Dayton 12” grinder is prewired for240 volts, 60 Hz, single-phase power. Aqualified electrician should wire a 240volt, 20 AMP, 3-prong plug to grinderline cord. Recommended Dayton plugs,connectors and receptacles:
20 240 Volts NEMA L6-20Amps Connector Receptacle
5A081 5A082 5A080
30 240 Volts NEMA L6-30Amps Connector Receptacle
5A087 5A088 5A086
All electrical connec-tions must be per-
formed by a qualified electrician.
EXTENSION CORDS
1. The use of any extension cord willcause some drop in voltage and lossof power.
2. Wires of the extension cord must beof sufficient size to carry the currentand maintain adequate voltage.
3. Running the unit on voltages whichare not within ±10% of the specifiedvoltage may cause overheating andmotor burn-out.
4. Use the table to determine the mini-mum wire size (A.W.G.) extension cord.
5. Use only 3-wire extension cords hav-ing 3-prong grounding type plugsand 3-pole receptacles which acceptthe tool plug.
6. If the extension cord is worn, cut or dam-aged in any way, replace it immediately.
EXTENSION CORD LENGTH
Wire Size A.W.G.
Up to 25 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NOTE: Using extension cords over 25 ft.long is not recommended.
ELECTRICAL CONNECTIONSAll electrical connec-tions must be per-
formed by a qualified electrician. Makesure tool is off and disconnected frompower source while motor is mounted,connected, reconnected or anytimewiring is inspected.
OperationAlways wear safetyglasses complying
with United States ANSI Z87.1 (shownon package) before commencing powertool operation. Safety glasses are avail-able through your Grainger catalog.
1. Keep a steady, moderate pressure onthe work and keep it moving at aneven pace for smooth grinding.
2. Pressing too hard overheats themotor and prematurely wears downthe grinding wheels.
3. Note the original bevel angle on theitem to be sharpened and try tomaintain that angle. Sharpening acutting edge requires removing burrsfrom edge.
4. Deburring edge is done best by usingthe grinder to pull burr from edgeacross the bevel angle.
5. The grinding wheel should rotateinto object being sharpened.
6. Dip work into a coolant regularly toprevent overheating. Overheatingcan weaken metals.
Maintenance1. As wheels wear, tool rests should be
positioned closer to the face of thewheels.
2. The gap between the wheel and thetool rest should not be greater than1/16”. When the wheels are worn tothe extent that the 1/16” maximumgap cannot be maintained, thewheels should be replaced.
3. Replacement wheels should have aminimum rated speed of at least 1800 RPM.
4. Maximum wheel diameter is 12” for1FYX2.
5. To loosen nuts holding the wheels,disconnect power and push a woodwedge between the tool rest and thewheel to keep the shaft from turning.The threads on the right side of thegrinder (facing unit) are right hand;threads on the left side are left hand.Tighten nuts securely before operatingthe grinder.
6. For grinding efficiency, wheels shouldbe dressed periodically, especially ifthey become clogged from grindingsoft metals. Dayton Grinding WheelDresser, Model 6Z851, is recommend-ed (See page 7).
4
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Dayton 12” Bench Grinder withStand
®
1FYX2
ENGLISH
Model 1FYX2
5
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
®
ENGLISH
Troubleshooting ChartSymptom Possible Cause(s) Corrective Action
Grinder won’t start
Excessive vibration
Motor overheating
Fuses are being blown or circuit breakers are being tripped
1. Blown line fuse or tripped circuitbreaker
2. Low line voltage
3. Material wedged between wheel and guard
4. Defective magnetic contactor
5. Defective, blown capacitor
1. Improper mounting of grinder or accessories
2. Grinding wheel out of balance
3. Improper wheel mounting
1. Excess pressure required to grindmaterial
2. Grinding on side of wheel
3. Motor not turning freely (without power)
1. Overloading due to binding
2. Defective plug
3. Defective cord
4. Faulty internal wiring
1. If fuse is blown, replace with fuse ofproper size. If breaker tripped, reset it
2. Check power supply for voltage andcorrect as needed
3. Turn grinder off and remove material
4. Replace magnetic contactor
5. Replace capacitor
1. Remount
2. Dress wheels or replace wheels
3. Remount wheels, but rotate onewheel 90º with respect to its previousposition. Other wheel should remainin its original position
1. Dress wheel or replace wheel withone of proper grit
2. Grind only on face of wheel
3. Clean around wheels and shaft and/orreplace bearings
1. Clean around wheels and shaft and/orreplace bearings
2. Replace plug
3. Replace cord
4. Contact authorized Dayton ServiceCenter
1
34
2
5
67
7
8
8
12
11
1014
18
18
17
50
38
3513
10
14
18
40
40
42
18
18
16
1
4
7 98
8
6
9
9
11
48
4933
34
37
52
4343
47
4342
46
45
45
45
45
44
51
41
41
41
42
42
1613
39
39
40
15
12
56
58
57
53
5554
20
39
39
59
38
28
26
1917
19
18 59
920
22
22
21
21
27
41
2930
3031
36
2
32
28
28
28
23
24
24
25
For
Rep
air
Part
s, c
all
1-8
00-3
23-0
620
24 h
ou
rs a
day –
365 d
ays
a y
ear
1FY
X2
Day
ton
Op
erat
ing
Inst
ruct
ion
s an
d P
arts
Man
ual
6
Plea
se p
rovi
de
follo
win
g in
form
atio
n:
-Mo
del
nu
mb
er-S
eria
l nu
mb
er (
if a
ny)
-Par
t d
escr
ipti
on
an
d n
um
ber
as
sho
wn
in p
arts
list
Ad
dre
ss p
arts
co
rres
po
nd
ence
to
:G
rain
ger
Par
ts
P.O
. Bo
x 30
7416
57 S
her
mer
Ro
adN
ort
hb
roo
k, IL
600
65-3
074
U.S
.A.
Fig
ure
4 –
Rep
air
Part
s Il
lust
rati
on
fo
r 12” B
en
ch G
rin
der
ENGLISH
11/
4-20
x 3
/4”
Pan
hea
d s
crew
*10
2W
hee
l gu
ard
co
ver
2486
1.00
23
1”-8
Hex
nu
t (L
H t
hre
ad)
0011
1.00
14
Flan
ge
2486
2.00
25
Gri
nd
ing
wh
eel (
36 c
oar
se g
rit)
2486
3.00
16
Inn
er w
hee
l fla
ng
e24
864.
002
75/
16-1
8 x
5/8”
Hex
hea
d b
olt
*6
85/
16”
Lock
was
her
*4
93/
8-16
x 1
¼”
hex
hea
d b
olt
*6
10W
hee
l gu
ard
2486
5.00
211
Eye
shie
ld24
866.
002
12Lo
wer
eye
sh
ield
bra
cket
2486
7.00
213
6-1.
0 x
12m
m F
lan
ge
scre
w16
668.
002
146m
m F
lat
was
her
*2
15U
pp
er e
ye s
hie
ld b
rack
et (
left
)24
868.
001
16#1
0-24
x 3
/8”
Pan
hea
d s
crew
*4
17Sp
ark
gu
ard
(se
t o
f 2)
2486
9.00
118
3/8”
Fla
t w
ash
er*
819
3/8”
-16
Win
g n
ut
*2
20K
no
b16
714.
002
21En
d s
hie
ld24
872.
002
221/
4-20
x 2
” Fl
ang
e sc
rew
*8
23D
ust
co
llect
or
ho
se08
070.
021
24B
eari
ng
600
7ZZ
5U50
12
25M
oto
r fa
n24
874.
001
26St
ato
r w
ith
ho
usi
ng
†1
27A
rmat
ure
†1
28#1
0-24
x 3
/8”
Flan
ge
scre
w03
207.
007
29M
agn
etic
co
nta
cto
r24
883.
001
301/
4-20
x5/8
” Fl
at H
ead
Scr
ew*
231
Mag
net
ic s
wit
ch h
old
er24
884.
001
32St
atio
nar
y sw
itch
2488
5.00
133
Ro
tati
ng
sw
itch
2488
6.00
134
Wav
y w
ash
er16
620.
001
35U
pp
er e
ye s
hie
ld b
rack
et (
rig
ht)
2488
7.00
136
Gri
nd
ing
wh
eel (
60 m
ed. g
rit)
2488
8.00
137
1”-8
Hex
nu
t (R
H t
hre
ad)
0011
0.00
138
Too
l res
t24
871.
002
395/
16-1
8 x
1¼”
Car
riag
e b
olt
*4
405/
16”
Flat
was
her
*4
415/
16”-
18 H
ex n
ut
*8
42To
ol r
est
up
rig
ht
2487
0.00
443
3/8”
-16
Hex
nu
t*
444
#10
Serr
ated
was
her
*1
45#1
0-24
x 1
/4”
Flan
ge
Scre
w*
1246
Gro
mm
et16
916.
001
47Li
ne
cord
2488
2.00
148
Stra
in r
elie
f24
881.
001
49St
rain
rel
ief
pla
te24
880.
001
50C
apac
ito
r cl
amp
1691
8.00
151
Cap
acit
or
0817
4.00
452
Cap
acit
or
cap
2487
9.00
153
Bas
e co
ver
1691
9.00
154
Cap
acit
or
2487
6.00
155
Term
inal
blo
ck24
877.
001
56R
ivet
2487
8.00
257
Co
ver
2487
5.00
158
Bas
e16
917.
001
595/
8-16
x 5
/8”
Hex
hea
d b
olt
*4
Reco
mm
en
ded
Acc
ess
ori
es
ΔLi
gh
ted
eye
shie
ld6X
854
1Δ
Gri
nd
ing
wh
eel d
ress
er6Z
851
1
Rep
air
Part
s Li
st f
or
12”
Ben
ch G
rin
der
1FY
X2
Day
ton
Op
erat
ing
Inst
ruct
ion
s an
d P
arts
Man
ual
7
(Δ)
No
t sh
ow
n.
(†)
No
t av
aila
ble
as
rep
air
par
t.(*
)St
and
ard
har
dw
are
item
, ava
ilab
le lo
cally
.
Ref.
Part
No
.D
esc
rip
tio
nN
o.
Qty
.R
ef.
Part
No
.D
esc
rip
tio
nN
o.
Qty
.
ENGLISH
8
ReferenceNumber Description Part Number Quantity
For Repair Parts, call 1-800-323-062024 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list
Address parts correspondence to:Grainger PartsP.O. Box 30741657 Shermer RoadNorthbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figure 4 – Repair Parts Illustration for Bench Grinder Stand
1 Top 04889.01 12 Column 24899.00 13 Base 24898.00 14 Water pot holder 24954.00 15 Water pot 24955.00 16 10-1.5 x 30mm Socket head bolt * 57 10-1.5mm Hex nut * 5Δ 8-1.25 x 45mm Hex head bolt * 4Δ 8mm Flat washer * 8Δ 8mm Lock washer * 4Δ 8-1.25mm Hex nut * 4
(Δ) Not shown.(*) Standard hardware item, available locally.
2
3
1
4
5
Repair Parts List
6
6
7
7
6
7
67
76
Dayton Operating Instructions and Parts Manual 1FYX2
ENGLISH
Service Record
9
Dayton Bench Grinder
Date Maintenance performed Replacement components required
®
®
ENGLISH
Dayton Operating Instructions and Parts Manual 1FYX2
Dayton 12” Bench Grinder withStand
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 U.S.A.
®
1FYX2
®
LIMITED WARRANTY
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. Dayton® Bench Grinder, Models covered in this manual, are warranted by DaytonElectric Mfg. Co. (Dayton) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year afterdate of purchase. Any part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized servicelocation, as Dayton designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at Dayton's option.For limited warranty claim procedures, see PROMPT DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specific legalrights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law, Dayton's liability for consequential and incidentaldamages is expressly disclaimed. Dayton's liability in all events is limited to and shall not exceed the purchase price paid.
WARRANTY DISCLAIMER. Dayton has made a diligent effort to provide product information and illustrate the products in thisliterature accurately; however, such information and illustrations are for the sole purpose of identification, and do not express orimply a warranty that the products are MERCHANTABLE, or FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, or that the products will necessarilyconform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or affirmation of fact, expressed or implied,other than as stated in the “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by Dayton.
PRODUCT SUITABILITY. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use ofproducts for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While Dayton attempts to assure that its productscomply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used.Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes andregulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion orlimitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, somejurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequentially the above limitation may not applyto you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness fora particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
PROMPT DISPOSITION. Dayton will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to anyproduct which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty,first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolvesatisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer's name, address, date, and number of dealer's invoice, anddescribing the nature of the defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged intransit to you, file claim with carrier.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714 U.S.A.
ENGLISH
®
DesempaqueVerifique si han ocurrido daños duranteel envío. Si ha ocurrido algún daño, sedebe entablar un reclamo con la com -pañía de transportes inmediatamente.Verifique que la orden esté completa.Informe inmedia tamente al distribuidorsi hay partes que faltan.
Para asegurarse que las ruedasesmeriladoras no hayan sufrido dañosdurante el transporte, golpee los bordesligeramente con un objeto metálico. Unsonido resonante es indicación de unarueda en buen estado; sin embargo, unsonido sordo revela una posiblefractura.
Si sospecha que larueda tiene una
fractura, reemplácela de inmediato. Lasruedas fracturadas se pueden quebrar yproducir lesiones personales.
Especificaciones
Modelo HP RPM AMPS Voltios Hz
1FYX2 2 1800 10 240 60
RUEDAS VITRIFICADAS DE OXIDO DE ALUMINIO
GRANO
1 36 Grueso y 1 60 Mediano
TAMAÑO
30 cm de diá., cara de 5,0 cm, diá. int. de 3,2 cm
Información de SeguridadGeneral
Antes de ejecutar cualquier trabajo,
lea cuidadosamente las precaucionesque se indican abajo.
ESTE PREPARADO PARA EL TRABAJO
1. Use ropa apropiada. No use ropasuelta, guantes, corbatas, anillospulseras u otras joyas que puedanquedar cogidas en las partes móvilesde la máquina.
2. Use una cubierta protectora para elcabello, para sujetar el cabello largo.
3. Use zapatos de seguridad con suelasantideslizantes.
4. Use gafas de seguridad, que cumplancon ANSI Z87.1 de Estados Unidos. Losanteojos corrientes tienen solamentelentes resistentes al impacto. NO sonanteojos de seguridad.
5. Use una máscara para la cara o unamáscara para el polvo, si la operaciónde lijado produce polvo.
6. Esté alerta y piense claramente.Nunca opere herramientas mecánicascuando esté cansado, intoxicado ocuando esté tomando medicamentosque causan mareos.
PREPARACION DEL AREA PARAEJECUTAR EL TRABAJO
1. Mantenga el área de trabajo limpia.Las áreas y bancos de trabajo desor -denados invitan a los accidentes.
2. No use herramientas mecánicas en ambientes peligrosos. No useherra mientas mecánicas en lugareshúmedos o mojados. No exponga lasherra mientas mecánicas a la lluvia.
3. El área de trabajo debe estariluminada adecuadamente.
4. El enchufe eléctrico adecuado tieneque ser enchufado directamente enun receptáculo de tres puntasconectado a tierra correctamente.
5. Los cordones de extensión deben teneruna punta de conexión a tierra y lostres alambres del cordón de extensióndeben ser del calibre correcto.
6. Mantenga a los visitantes a una dis -tancia prudente del área de trabajo.
7. Mantenga a los niños fuera del lugarde trabajo. Haga que el taller sea aprueba de niños. Use candados,interruptores maestros y remueva lasllaves del arran cador para impedircualquier uso invo luntario de lasherramientas mecánicas.
ES IMPORTANTE MANTENER LAHERRAMIENTA
1. Desenchufe siempre la herramientaantes de inspeccionarla.
2. Consulte las instrucciones de opera ción para informarse sobre los procedi mientos de ajuste ymantenimiento específicos.
3. Mantenga la herramienta limpia, paraobtener una operación más segura.
4. Remueva la herramienta de ajuste.Fórmese el hábito de revisar para ver sise han removido las herra mientas deajuste antes de conectar la lijadora.
5. Mantenga todas las partes listas parafuncionar. Revise para determinarque el protector u otras partesoperarán correctamente y harán el trabajo que deben hacer.
Esmeriladora de Banco de 30 cm con Plataforma Dayton
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes 1FYX2
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de armar, instalar, orerar o dar mantenimiento al productoaqui descrito. Protéjase a usted mismo y a los demás seguindo toda la información de seguridad. El no cumplir las instrucciones puedeocasionar daños, tanto personales como en la propiedad. Guarde estas instrucciones para referencia in el futuro.
Formulario 5S5653 Impresso en EE.UU.080901106/313/VCPVP
ESPAÑOL
DescripciónLa Esmeriladora de Banco Dayton ha sido equipada con un motor de roda mientosde bola totalmente encerrado. El conjunto de inducido ha sido balan ceadodinámicamente para obtener una operación uniforme. La caja del motor escompacta de modo que se puedan presionar piezas de trabajo largas en contra deambas ruedas sin tocar el bastidor del motor. Las protecciones de las ruedas remo -vibles facilitan el cambio de éstas. Los soportes de la herramienta de dos sentidosson ajustables según el desgaste de la rueda y el esmerilado en ángulo. Las esmeri -la doras vienen completas, con protecciones contra chispas, protecciones de seguri -dad para los ojos, una manguera para la colección de polvo y plataforma.
®
24718.01-1006
ADVERTENCIA
Información de SeguridadGeneral (Continuación)6. Revise para ver si hay partes daña das.
Revise el alineamiento de las partesmóviles, las partes que se atascan, sihay partes quebradas, el montaje ycual quier otra condición que puedaafectar la operación de unaherramienta.
7. Se debe reparar o cambiar correcta -mente un protector o cualquier otraparte que esté dañada. No hagareparaciones provisorias. (Use la lista de partes que se proporcionapara ordenar partes de reparación.)
EL OPERADOR DEBE SABER COMOUSAR LA HERRAMIENTA1. Use la herramienta correcta para el
trabajo. No fuerce la herramienta, oel accesorio, ni los use para untrabajo para el cual no han sidodiseñados.
2. Desconecte la energía de la herra -mienta cuando cambie losaccesorios, tales como las ruedasrectificadoras, las ruedaspulimentadoras y otras por el estilo.
3. Evite el arranque por acccidente.Asegúrese que el interruptor esté enla posiciíon de OFF (apagado) antesde enchufarla.
4. No fuerce la herramienta. Trabajaráen la forma más eficiente a lavelocidad para la cual se diseñó.
5. Mantenga las manos alejadas de laspartes móviles y las superficies deesmerilado.
6. Nunca deje que una herramientafuncione sola. Desconéctela y no se vaya hasta que se detengacompleta mente.
7. No trate de alcanzar demasiado lejos.Manténgase firme y equilibrado.
8. Nunca se pare en la herramienta. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se inclina.
9.Conozca su herramienta. Aprenda suoperación, aplicaciones y limita -ciones específicas.
10. Use los accesorios recomendados.Entienda y obedezca todas las in -strucciones de seguridad que vienencon los accesorios. El uso de acce -sorios inadecuados puede pro ducirel riesgo de lesiones a las personas.
11. No apriete demasiado la tuerca de larueda. Cambie las ruedas partidasin me diatamente. Use sólo laspestañas que vienen con laesmeriladora.
12. Ajuste la distancia entre la rueda yel soporte de la herramienta para unespacio libre de 1,6 mm o menos.
13. Maneje las piezas de trabajo correct -a mente. Cuando sea posible, use elsoporte de la herramienta para so -por tar la pieza de trabajo durantelas operaciones de esmerilado. Des -conecte la herramienta si se atasca.
14. Siempre use las protecciones engeneral y las protecciones para losojos.
15. Limpie el polvo del esmerilado dedebajo de la herramienta frecuen -temente.
MontajeLas partes que se tienen que sujetar en la unidad tienen que ubicarse y es preciso verificar si se encuentran dis ponibles (Vea la lista en la Figura 1).
IMPORTANTE: No trate de montar laherramienta si hay partes que faltan.Use este manual para ordenar partes dereparación.
A Perno de coche de 5/16 - 18 x 1¼”, (2)B Puntal de soporte de la herramienta
(largo), (2)C *Arandela plana de 3/8”, (4)D *Tuerca hexagonal de 3/8” - 16, (2)E Soporte de la herramienta, (2)F Arandela plana de 5/16”, (2)G Tuerca hexagonal de 5/16” - 18, (4)H *Perno hexagonal de 3/8 - 16 x 1¼”, (6)I Manilla, (2)J Protección contra chispas, (2)K Protección de ojos, (2)L Puntal de la protección de ojos
inferior, (2)
M Puntal de la protección de ojossuperior, (2) (izquierdo y derecho)
N Tornillo de cabeza de placa, #10-24 x3/8”, (4)
O Tornillo de la pestaña de 6-1.0 x12mm, (2)
P Arandela plana de 6mm, (2)Q Tuerca de mariposa de 3/8”-16, (2)R Protección de la ruedaS *Perno hexagonal de 3/8 - 16 x 5/8”, (4)T Cubierta para protección del volanteU Manguera colectora de polvo
(no se muestra)
AVISO: Las partes marcadas con unasterisco (*) se montan en la esmeri -ladora en la fábrica.
CONJUNTO DEL SOPORTE DE LAHERRAMIENTA
Deslice los pernos de coches de 5/16 - 18” (A) en los orificios cuadradoen los puntales del soporte de laherramienta (B).
2-Sp
Esmeriladora de Banco de 30 cmcon Plataforma Dayton®
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 1FYX2
Figura 1 – Soporte de la Herramienta Izquierdo yConjunto de la Protección de Ojos
J
G
G
M
NO
P
Q*
C*
R* C*
C* B
B
D*
E
F
F
A
L* IK
H*
S
T*
Montaje (Continuación)Deslice los pernos de coches con lospuntales dentro de los orificios en laparte interior del soporte de laherramienta (E) tal como se muestra enla Figura 1. Deslice las arandelas planasde 5/16” (F) y las tuercas hexa gonales de5/16” - 18 (G) en los pernos de coches.Apriete las tuercas manualmente.
Remueva las tuercas hexagonales de3/8” (D) y las arandelas planas (C) de lospernos hexagonales de 3/8 - 16 x 1¼”(H) montado en la parte delanterainferior de la protección de la ruedaizquierda (R).
Deslice la ranura en el puntal del soportede la herramienta (lado derecho) sobrelos pernos de 3/8”. Vuelva a colocar lasarandelas planas y las tuercashexagonales. Coloque el puntal delsoporte de la herramienta del ladoizquierdo sobre los orificios roscados enla cubierta para protección del volante yasegúrelo con las arandelas planas de3/8” (C) y los pernos hexagonales de 3/8-16 x 5/8” (S). Ponga el soporte de laherramienta de modo que la distanciaentre éste y la rueda esmeriladora sea de menos de 1,6 mm. Asegure todas lastuercas y todos los pernos.
Monte el soporte de la herramientaderecho en una manera similar.
CONJUNTO DE LA PROTECCION DE OJOS
Remueva la tuerca de mariposa de 3/8” (D) y la arandela plana de 3/8” (C)del perno hexagonal de 3/8 - 16 x 1¼”(H) montado en la parte superior delan tera de la protección de la rueda izquierda (R).
Deslice la ranura en la protección contrachispas (J) sobre el perno hexagonal yvuelva a colocar la arandela y la tuercade mariposa.
Remueva los tornillos de cabeza deplaca (M) del conjunto de la protecciónde ojos. Monte el puntal de la protec -ción de ojos superior izquierdo (L) en la protección de ojos usando lostornillos de cabeza de placa y el puntalde la protección de ojos inferior.
AVISO: El puntal de la protección deojos superior izquierdo viene estampadocon la letra “L” para identifi cación.
Deslice el tornillo de la pestaña de 6-1,0x 12 mm (O) y la arandela plana de 6 mm(P) a través de puntal de la protección deojos superior izquierdo (M) y a través delagujero de la protección contra chispasizquierda (J) y asegúrelo con la manilla (I).
Ubique la protección de ojos en laposición deseada para la protección deloperador y asegure todas las tuercas ypernos.
Monte el conjunto de la protección deojos derecho de una manera parecida.
MANGUERA COLECTORA DE POLVO
Viene una manguera colectora de polvoincluida con la esmeriladora. Deslice lasmangueras en los lados del conector T yen las pestañas. Monte la mangueradeslizando las pestañas en cadaextremo sobre los orificios de escape, enla protección de la rueda del ladoizquierdo y la del lado dere cho. Adjuntela manguera de vacío del taller de 6,5cm a la manguera colec tora. Asegúreseque está montada en forma segura.
Asegúrese de va -ciar todos los
materiales inflamables (líquidos yvapores inflamables, papel, madera,plástico, etc.) de la aspiradora del tallerantes de conectarla a la esme riladora.Las chispas calientes de la esmeriladorapueden inflamar los materiales que seencuentran en ésta.
PROTECCION DE OJOS ILUMINADAOPCIONAL (MODELO 6X854)
Coloque el conjunto del puntal de laprotección de ojos en las protube ranciasque vienen en la protección de la rueda.Las protuberancias son rosca das paraaceptar dos tornillos de 1/4” - 20. Sujeteel conjunto del puntal en la protecciónde la rueda con los dos tor nillos quevienen con las protecciones de ojos.
MONTAJE DE LA PLATAFORMAEs necesario localizar y verificar laspartes que se van a montar (consulte laLista y la Figura 2).
IMPORTANTE: No intente hacer elmontaje si hay partes que faltan.Válgase de este manual para solicitarpiezas de reparación.
A Base, 1 en totalB Tuerca hexagonal de 10-1.5 mm,
5 en totalC Perno de cabeza hueca de
10-1.5 x 30 mm, 5 en totalD Columna, 1 en totalE Soporte para regadera de moldeador,
1 en totalF Regadera de moldeador, 1 en totalG Parte superior, 1 en total
1. Deslice la columna (D) en la base (A);asegúrela apretando los pernos decabeza hexagonal (C) contra lacolumna. Apriete las tuercashexagonales (B) contra la base paraasegurar los pernos.
2. Deslice el soporte para regadera demoldeador (E) sobre la columna.Apriete el perno de cabezahexagonal (C) y la tuerca (B) paraasegurar el soporte.
3. Deslice la parte superior (G) sobre lacolumna y asegúrela con pernos (C) ytuercas (B).
PELIGRO
Modelo 1FYX2
3-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
ESPAÑOL
®
Figura 2 – Stand Assembly
F
G
BC
E
BC
D
AB
C
4-Sp
Esmeriladora de Banco de 30 cmcon Plataforma Dayton®
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 1FYX2
Montaje (Continuación)4. Deslice la regadera de moldeador (F)
en el soporte. Ajuste la altura delsoporte de regadera según se necesite.
5. Fije la base al suelo para garantizaruna máxima estabilidad y seguridad.(No incluye herrajes).
MONTE LA ESMERILADORAUbique la bolsa que incluye el siguienteherraje:
Perno de cabeza hexagonal de 8-1.25 x 45 mm, 4 en total
Arandela plana de 8 mm, 8 en totalArandela de seguridad de 8 mm, 4 en total
Tuerca hexagonal de 8-1.25 mm, 4 en total
1. Coloque la esmeriladora en la partesuperior de la plataforma.
2. Alinee los orificios de montaje en labase de la esmeriladora con lasranuras diagonales sobre la partesuperior de la plataforma.
3. Use pernos de cabeza hexagonal de8-1.25 mm con arandelas planas de 8mm, arandelas de seguridad de 8 mmy tuercas hexagonales de 8-1.25 mmpara asegurar la esmeriladora a laparte superior de la plataforma.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Si se conecta in-correctamente el
conductor de conexión a tierra delequipo, se puede producir un riesgo dechoque eléctrico. El equipo debe estarconectado a tierra mientras se estáusando, para proteger al operadorcontra un choque eléctrico.
Si las instrucciones para la conexión atierra no se entienden o si se tienendudas de que la herramienta estéconectada a tierra correctamente,consulte a un electricista calificado.
Este esmeriladora está equipado con uncordón aprobado de 3 conductores conpoencia nominal de 300V.
No remueva ni altere la punta de co -nexión a tierra de ninguna manera. En
el caso de una falla o de una descargadisruptiva, la conexión a tierra propor -ciona el camino de menor resistencia al choque eléctrico.
No permita que los dedos toquen
los terminales o el enchufe cuando seestán instalando o removiendo deltomacorriente.
El enchufe se debe enchufar en eltoma corrientecorrespondiente, que debe estarinstalado correctamente y conec tado atierra según todos los códigos y reglamentos locales.
Inspeccione los cordones de la herra mientaperiódicamente y, si están dañados,hágalos reparar por un servicioautorizado.
El conductor verde (o verde y amarillo)del cordón es el cable de conexión atierra. Si es necesario reparar o cambiarel cordón eléctrico o el enchufe, noconecte el cable verde (o verde yamarillo) a un terminal cargado.
InstalaciónFUENTE DE ENERGIALa esmeriladora de banco Dayton vieneprecableada para uso con potenciamonofásica de 240 voltios, 60 Hz. Unelectricista calificado debe cablear unenchufe de 3 puntas, de 20 AMP y 240voltios al cordón de la línea de la esmeriladora de banco.
Enchufes, conectores y receptáculosDayton que se recomiendan:
Enchufe de Conector de Receptáculo20 Amperios 240 voltios NEMA L6-20
5A081 5A082 5A080
Enchufe de Conector de Receptáculo30 Amperios 240 voltios NEMA L6-30
5A087 5A088 5A086
Un electricistacalificado debe
hacer todas las conexiones eléctricas.
CORDONES DE EXTENSION
1. El uso de cualquier cordón deextensión producirá cierta caída
de voltaje y pér dida de energía.
2. Los cables del cordón de extensióntienen que ser del tamaño suficientecomo para conducir corriente ymantener el voltaje adecuado.
3. Si la unidad se hace funcionar avoltajes que no se encuentran dentrode ± 10% de la voltaje especificada sepuede producir un calentamientoexcesivo y se puede quemar le motor.
4. Use la tabla a continuación paradeter minar el cordón de extensióncon tamaño mínimo del cable (A.W.G).
5. Use cordones de extensión de 3 cables, con enchufes del tipo deconexión a tierra de tres puntas yreceptáculos de tripolares queacepten el enchufe de la unidad.
6. Si el cordón de extensión está desgas -tado, cortado o dañado en algunaforma, cámbielo inmediatamente.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION
Tamaño del Cable A.W.G.Hasta 7,5 m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVISO: No se recomienda el uso decordones de extensión que sean máslargos que 7,5 m.
CONEXIONES ELECTRICASTodas las cone- xiones eléctricas
tienen que sur hechas por unelectricista calificado. Asegúrese de quela herramienta esté apagada ydesconectada de la fuente de energíaeléctrica cuando monte, conecte, ovuelva a conectar el motor y cada vezque inspeccione el cableado.
OperaciónSiempre use gafas de seguridad que
cumplan con ANSI Z87.1 de EstadosUnidos (se muestra en el paquete),antes de empezar a operar la herra -mienta eléctrica. Puede obtener gafasde seguri dad a través de su catálogo de Grainger.
1. Mantenga una presión uniforme ymoderada en el trabajo y manténgalamoviéndose a una velocidad parejapara obtener un esmerilado parejo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Operación (Continuación)2. Si se presiona demasiado, el motor
se calienta demasiado y las ruedasrecti fi cadoras se desgastanprematura mente.
3. Fíjese en el ángulo de biselado origi -nal en el artículo que se va a afilar ytrate de mantener ese ángulo. El afi -lamiento de un borde de corte exigela remoción de las rebabas del borde.
4. La mejor manera de remover lasreba bas se logra si se usa laesmeriladora para retirarlas del bordea través del ángulo biselado.
5. La rueda rectificadora debe rotar enel objeto que se está afilando.
6. Sumerja el trabajo dentro de un en -fria dor regularmente para evitar quese caliente demasiado. El calenta -
miento excesivo puede debilitar losmetales.
Mantenimiento1. A medida que las ruedas se des -
gastan, los soportes de la herra -mienta deben quedar colocados máscerca de la cara de las ruedas.
2. El espacio libre entre la rueda y elsoporte de la herramienta no debeser más grande de 1,6 mm. Cuandolas ruedas se han desgastado hasta talpunto que no se puede mantener elespacio libre máximo de 1,6 mm, espreciso cambiar las ruedas.
3. Las ruedas de repuesto deben teneruna velocidad mínima nominal depor lo menos 1800 RPM.
4. El diámetro máximo de la rueda es de30 cm para el 1FYX2.
5. Para soltar las tuercas que sujetan lasruedas, desconecte la energía eléc tricay empuje una cuña de madera entreel soporte de la herramienta y larueda para impedir que el eje gire.Las roscas del lado derecho de laesme riladora (de frente a la unidad)son de derecha; las roscas en el ladoizquierdo son de izquierda. Aprietelas tuercas en forma segura antes deoperar la esmeriladora.
6. Para mantener la eficiencia delesmerilado, las ruedas tienen que serafiladas periódicamente, especial -mente si se tapan cuando se esme -rilan materiales blandos. Serecomien dan la Afiladora de RuedaRectifi cadora Dayton, Modelo 6Z851(Vea la página 7).
Modelo 1FYX2
5-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
ESPAÑOL
®
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. Dayton Electric Mfg. Co. (Dayton) le garantiza al usuario original que los modelos tratados eneste manual de las Esmeriladoras de Banco Dayton® están libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso normal, porun año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se encuentre defectuosa, tanto en el material como en la mano de obra, y sea devuelta aun lugar de servicio autorizado designado por Dayton, con los costos de envío pagados por adelantado, será reparada o reemplazada a la discreciónde Dayton como remedio exclusivo. Para obtener la información sobre los procedimientos de reclamo cubiertos en la garantía limitada vea ATENCIONOPORTUNA a continuación. Esta garantía limitada confiere a los compradores derechos legales específicos que varían de jurisdicción a jurisdicción.
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. Hasta el punto que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad de Dayton por los daños emergentes oincidentales está expresamente excluida. La responsabilidad de Dayton expresamente está limitada y no puede exceder el precio de compra pagadopor el artículo.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. Dayton se ha esforzado diligentemente para proporcionar información sobre el productoen esta literatura en forma apropiada; sin embargo, tal información y las ilustraciones y descripciones tienen como único propósito la identificacióndel producto y no expresan ni implican garantía de que los productos son VENDIBLES o ADECUADOS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR o que seajustan necesariamente a las ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo que se establece a continuación, Dayton no hace ni autoriza ningunagarantía o afirmación de hecho, expresa o implícita, que no sea estipulada en la GARANTIA LIMITADA anterior.
ADAPTACION DEL PRODUCTO. Muchas jurisdicciones tienen códigos o reglamentos que rigen las ventas, la construcción, la instalación y/o el uso delproducto para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien Dayton trata de que sus productoscumplan con dichos códigos, no puede garantizar su conformidad y no puede hacerse responsable por la forma en que su producto se instala o usa.Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables, y asegúrese que elproducto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a los productos del consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten laexclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores puede que no se apliquen en sucaso; (b) también, algunas jurisdicciones no permiten limitar el tiempo que una garantía implícita dura, por lo tanto, la limitación anterior puede queno se aplique en su caso; y (c) por ley, durante el período que dura esta Garantía Limitada, las garantías implícitas de comercialización o deadecuación para un propósito en particular aplicables a los productos del consumidor comprados por consumidores no pueden ser excluidas o nopueden excluirse de la responsabilidad en alguna otra forma.
ATENCION OPORTUNA. Dayton hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier productoque resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubiertodentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor de quien compró el producto. El distribuidor le dará lasinstrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombredel distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y elriesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante eltransporte debe presentar su reclamo a la compañía de transporte.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714 EE.UU.
1
34
2
5
67
7
8
8
12
11
1014
18
18
17
50
38
3513
10
14
18
40
40
42
18
18
16
1
4
7 98
8
6
9
9
11
48
4933
34
37
52
4343
47
4342
46
45
45
45
45
44
51
41
41
41
42
42
1613
39
39
40
15
12
56
58
57
53
5554
20
39
39
59
38
28
26
1917
19
18 59
920
22
22
21
21
27
41
2930
3031
36
2
32
28
28
28
23
24
24
25
6-Sp
ESPAÑOL
1FY
X2
Man
ual
de
Inst
rucc
ion
es d
e O
per
ació
n y
Lis
ta d
e Pa
rtes
Day
ton
Para
Ob
ten
er P
arte
s d
e R
epar
ació
n e
n M
exic
o L
lam
e al
Tel
éfo
no
001
-800
-527
-233
1en
EE.
UU
. Lla
me
al T
eléf
on
o 1
-800
-323
-062
0Serv
icio
Perm
an
en
te -
24 h
ora
s al
dia
al
añ
oPo
r fa
vor
pro
po
rció
nen
os
la s
igu
ien
te in
form
ació
n:
-Nú
mer
o d
e m
od
elo
-Nú
mer
o d
e se
rie
(si l
o t
ien
e)-D
escr
ipci
ón
de
la p
arte
y n
úm
ero
qu
e le
co
rres
po
nd
e en
la li
sta
de
par
tes
Envi
e co
rres
po
nd
enci
a re
laci
on
ada
con
ped
ido
s d
e p
arte
s a:
Gra
ing
er P
arts
P.O
. Bo
x 30
7416
57 S
her
mer
Ro
ad
No
rth
bro
ok,
IL 6
0065
-307
4 U
.S.A
.
Fig
ura
3 –
Ilu
stra
ció
n d
e l
as
Part
es
de R
ep
ara
ció
n p
ara
la E
smeri
lad
ora
de B
an
co d
e 3
0 c
m
1To
rnill
o d
e ca
bez
a d
e p
laca
, 1/4
-20
x 3/
4”*
102
Cu
bie
rta
par
a p
rote
cció
n d
el v
ola
nte
2486
1.00
23
Tuer
ca h
exag
on
al, 1
”-8
(ro
sca
a la
izq
uie
rda)
0011
1.00
14
Pest
aña
2486
2.00
25
Ru
eda
esm
erila
do
ra (
gra
nal
la g
rues
a 36
)24
863.
001
6Pe
stañ
a d
e ru
eda
inte
rna
2486
4.00
27
Pern
o d
e ca
bez
a h
exag
on
al, 5
/16-
18 x
5/8
”*
68
Ara
nd
ela
de
seg
uri
dad
, 5/1
6”*
49
Pern
o d
e ca
bez
a h
exag
on
al, 3
/8-1
6 x
11 /4”
*6
10Pr
ote
cció
n d
el v
ola
nte
2486
5.00
211
Pro
tecc
ión
par
a lo
s o
jos
2486
6.00
212
Sop
ort
e in
feri
or
de
pro
tecc
ión
par
a lo
s o
jos
2486
7.00
213
Torn
illo
de
pes
tañ
a, 6
/1.0
x 1
2 m
m16
668.
002
14A
ran
del
a p
lan
a, 6
mm
*2
15So
po
rte
sup
erio
r d
e p
rote
cció
n p
ara
2468
68.0
01
los
ojo
s (i
zqu
ierd
o)
16To
rnill
o d
e ca
bez
a d
e p
laca
#10
-24
x 3/
8”*
417
Pro
tecc
ión
co
ntr
a ch
isp
as (
jueg
o d
e 2)
2486
9.00
118
Ara
nd
ela
pla
na,
3/8
”*
819
Tuer
ca d
e m
arip
osa
, 3/8
”-16
*2
20Pe
rilla
1671
4.00
221
Plat
illo
2487
2.00
222
Torn
illo
de
pes
tañ
a, 1
/4-2
0 x
2”*
823
Man
gu
era
de
cole
cto
r d
e p
olv
o08
070.
021
24C
ojin
ete
6007
ZZ5U
501
225
Ven
tila
do
r d
el m
oto
r24
874.
001
26Es
tato
r co
n a
loja
mie
nto
†1
27In
du
cid
o†
128
Torn
illo
de
pes
tañ
a #1
0-24
x 3
/8”
0320
7.00
729
Co
nta
cto
r m
agn
étic
o24
883.
001
30To
rnill
o d
e ca
bez
a p
lan
a, 1
/4-2
0x5/
8”
*2
31So
po
rte
de
inte
rru
pto
r m
agn
étic
o24
884.
001
32In
terr
up
tor
esta
cio
nar
io24
885.
001
33In
terr
up
tor
gir
ato
rio
2488
6.00
134
Ara
nd
ela
on
du
lad
a16
620.
001
35So
po
rte
sup
erio
r d
e p
rote
cció
n p
ara
2488
7.00
1lo
s o
jos
(der
ech
o)
36R
ued
a es
mer
ilad
ora
(g
ran
alla
med
. 60)
2488
8.00
137
Tuer
ca h
exag
on
al, 1
”-8
(ro
sca
a la
der
ech
a)00
110.
001
38So
po
rte
de
la h
erra
mie
nta
2487
1.00
239
Pern
o d
e co
che,
5/1
6-18
x 1
1/4”
*4
40A
ran
del
a p
lan
a, 5
/16”
*4
41Tu
erca
hex
ago
nal
de
5/16
”-18
*8
42So
po
rte
de
la h
erra
mie
nta
ver
tica
l24
870.
004
43Tu
erca
hex
ago
nal
de
3/8”
-16
*4
44A
ran
del
a es
tria
da
#10
*1
45To
rnill
o d
e p
esta
ña
#10-
24 x
1/4
”*
1246
Oja
l16
916.
001
47C
ord
ón
de
alim
enta
ció
n24
882.
001
48A
livio
de
esfu
erzo
2488
1.00
149
Plac
a d
e al
ivio
de
esfu
erzo
2488
0.00
150
Ab
raza
der
a d
el c
apac
ito
r16
918.
001
51C
apac
ito
r08
174.
004
52C
ub
iert
a d
el c
apac
ito
r24
879.
001
53C
ub
iert
a d
e la
bas
e16
919.
001
54C
apac
ito
r24
876.
001
55B
loq
ue
de
term
inal
es24
877.
001
56R
emac
he
2487
8.00
257
Cu
bie
rta
2487
5.00
158
Bas
e16
917.
001
59Pe
rno
de
cab
eza
hex
ago
nal
, 3/8
-16
x 5/
8”*
4A
cces
ori
os
Rec
om
end
ado
sΔ
Pro
tecc
ión
de
ojo
s ilu
min
ada
6X85
41
ΔA
fila
do
ra d
e ru
eda
rect
ific
ado
ra6Z
851
1
7-Sp
ESPAÑOL
List
a d
e Pa
rtes
de
Rep
arac
ión
par
a la
Esm
eril
ado
ra d
e B
anco
de
30 c
m1FY
X2
Man
ual
de
Inst
rucc
ion
es d
e O
per
ació
n y
Lis
ta d
e Pa
rtes
Day
ton
(Δ)
No
se
mu
estr
a.(†
)N
o s
e en
cuen
tra
dis
po
nib
le c
om
o p
arte
de
rep
arac
ión
.(*
)It
em d
e ar
tícu
lo d
e fe
rret
ería
est
ánd
ar q
ue
se e
ncu
entr
a d
isp
on
ible
loca
lmen
te.
No
. de
No
. de
Ref.
Desc
rip
ció
nPart
eC
an
t.N
o. d
eN
o. d
eR
ef.
Desc
rip
ció
nPart
eC
an
t.
2
3
1
4
5
67
67
76
8-Sp
ESPAÑOL
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 1FYX2
1 Parte superior 04889.01 12 Columna 24899.00 13 Base 24898.00 14 Sujetador del contenedor de agua 24954.00 15 Contenedor de agua 24955.00 16 Perno de cabeza hueca, 10-1,5 x 30 mm * 57 Tuerca hexagonal, 10-1,5 mm * 5Δ Perno de cabeza hexagonal, 8-1,25 x 45 mm * 4Δ Arandela plana, 8 mm * 8Δ Arandela de seguridad, 8 mm * 4Δ Tuerca hexagonal, 8-1,25 mm * 4
(Δ) No se muestra.(*) Item de artículo de ferretería estándar que se encuentra disponible localmente.
Número de Número deReferencia Descripción Parte Cantidad
Lista de Partes de Reparación para la Plataforma de la Esmeriladora de Banco
Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al Teléfono 001-800-527-2331en EE.UU. Llame al Teléfono 1-800-323-0620
Servicio Permanente – 24 horas al día al añoPor favor proporciónenos la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo tiene)-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Envíe correspondencia relacionada con pedidos de partes a:Grainger PartsP.O. Box 30741657 Shermer Road Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figura 4 – Ilustración de las Partes de Reparación parala Plataforma de la Esmeriladora de Banco
6
7
6
7
9-Sp
ESPAÑOL
®
Esmeriladora de Banco Dayton ®
Registro de Servicios
Fecha Maintenimiento efectuado Componentes de repuesto necesarios
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 1FYX2
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 EE.UU.
ESPAÑOL
®
Esmeriladora de Banco de 30 cmcon Plataforma Dayton®
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton 1FYX2
La esmeriladora no arranca
Vibración excesiva
El motor se calienta demasiado
Los fusibles están quemados o losinterruptores de circuito se handisparado
1. El fusible de la línea está quemado oel interruptor de circuito se hadisparado
2. Bajo voltaje en la línea
3. Hay material acuñado entre la rueday la protección
4. Contactor magnético defectuoso
5. Capacitor defectuoso o quemado
1. La esmeriladora o los accesorios noestán bien montados
2. La rueda rectificadora estádesbalanceada
3. Montaje de la rueda incorrecto
1. Se requiere una presión excesiva paraesmerilar el material
2. Esmerilado en el lado de la rueda
3. El motor no gira libremente (sinpotencia)
1. Sobrecarga debido a aferramiento
2. Enchufe defectuoso
3. Cordón defectuoso
4. Cableado interno defectuoso
1. Si el fusible está quemado, cámbielopor uno del tamaño correcto. Si elinterruptor se ha disparado, vuélvaloa ajustar
2. Revise el abastecimiento de corrienteeléctrica para verificar el voltaje ycorríjalo según sea necesario
3. Desconecte la esmeriladora yremueva el material
4. Cambie el contactor magnético
5. Cambie el capacitor
1. Vuélvalos a montar
2. Afile las ruedas o cámbielas
3. Vuelva a montar las ruedas, pero roteuna de 90° con respecto a su posiciónoriginal. La otra debe quedarse en suposición original
1. Afile la rueda o cámbiela por otra degrano adecuado
2. Esmerile solamente en la cara de larueda
3. Limpie alrededor de las ruedas y deleje y/o cambie los rodamientos
1. Limpie alrededor de las ruedas y deleje y/o cambie los rodamientos
2. Cambie el enchufe
3. Cambie el cordón
4. Póngase en contacto con el Centro deServicio Dayton
Tabla de Identificación de ProblemasSíntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva