Portate fi no a 50 m3/h Prevalenze fi no a 20 m Potenze fi no a 2,2 kWCapacity up to 50 m3/h Head up to 20 m Power up to 2,2 kW
Débit jusqu’à 50 m3/h HMT jusqu’à 20 m Puissance jusqu’à 2,2 kWFördermenge bis 50 m3/h Förderhöhe bis 20 m Leistung bis 2,2 kW
Caudal hasta 50 m3/h Altura hasta 20 m Potencia hasta 2,2 kW
Elettropompe sommergibili per acque refl ueElectric submersible pumps for sewage
Electropompes submersibles pour eaux uséesElektrotauchpumpen für Abwasser
Bombas eléctricas sumergibles para aguas residuales
Catalogo generaleGeneral catalogue Catalogue généralHauptkatalogCatálogo general
50Hz
HEADQUARTERS:42042 FABBRICO (REGGIO EMILIA)ITALYTel +39 0522 66 50 00Fax +39 0522 66 50 [email protected]
2000 DIVISION:42047 ROLO (REGGIO EMILIA)ITALYTel +39 0522 66 72 17 / 0522 66 72 25Fax +39 0522 66 09 [email protected]
IPERSOM DIVISION:42042 FABBRICO (REGGIO EMILIA)ITALYTel +39 0522 66 08 15Fax +39 0522 66 02 [email protected]
CB
EO
SH
S-1
2-IG
FDE
-R0
Products you can rely on Products you can rely on
Poss
ibili
agg
iorn
amen
ti se
nza
prea
vvis
o - R
evis
ion
poss
ible
with
out p
rior n
otic
e - M
ises
à jo
ur é
vent
uelle
s sa
ns p
réav
is -
Tech
n. Ä
nder
unge
n vo
rbeh
alte
n - P
osib
les
actu
aliz
acio
nes
sin
prea
viso
HS
Limiti di impiego Use limits Limites d’utilisation Einsatzbedingungen Limites de utilizaciónTemperatura max. liquido 40°C Max liquid temperature 40°C Température maxi du liquide 40°C Max. Pumpwassertemperatur 40°C Temperatura máx líquido 40°C
Densità max. del liquido 1010 kg/m3 Max liquid density 1010 kg/m3 Densité maxi du liquide 1010 kg/m3 Max. Flüssigkeitsdichte 1010 kg/m3 Densidad máx líquido 1010 kg/m3
pH del liquido 6-9 Liquid pH 6-9 pH du liquide 6-9 pH-Wert der Flüssigkei 6-9 pH del líquido 6-9Ø max. passaggio solidi 50 mm Max Ø of solids 50 mm Ø maxi passage corps solides 50 mm Max. Ø Feststoffe 50 mm Ø max paso de sólidos 50 mm
N° max avviamenti/ora 30 Max N° startings/hour 30 N° maxi démarrages/heure 30 Max. Starts/Stunde 30 Max. arranques/hora 30Profondità max immersione 20 m Maximum setting depth 20 m Profondeur maxi d’installation 20 m Max. Installationstiefe 20 m Profundidad máx instalación 20 m
1GiranteImpeller
RoueLaufradRodete
Acciaio inoxStainless steelAcier inoxEdelstahlAcero inoxidable
1GiranteImpeller
RoueLaufradRodete
Ghisa (HS50V/A)Cast iron (HS50V/A)Fonte (HS50V/A)Grauguss (HS50V/A)Fundición de hierro (HS50V/A)
2Corpo pompa
Pump bodyCorps de pompePumpengehäuse
Cuerpo bomba
GhisaCast ironFonteGraugussFundición de hierro
3Corpo motore
Motor bodyCarcasse moteur
MotorgehäuseCuerpo motor
Acciaio inoxStainless steelAcier inoxEdelstahlAcero inoxidable
4Albero
ShaftArbreWelle
Eje
Acciaio inoxStainless steelAcier inoxEdelstahlAcero inoxidable
5Anello OR
O-ringJoint OR
Dichtung O-RingJunta OR
Gomma nitrilicaNitrilic rubberElastomère nitrileNitrylgummiGoma nitrílica
6Tenuta meccanica
Mechanical sealGarniure mécanique
GleitringdichtungSello mecánico
Grafi te / CeramicaGraphite / CeramicGraphite / CéramiqueGraphit / KeramikCerámica / Grafi to
7Viterie
Bolts and screwsVisseries
SchraubenTornilleria
Acciaio inoxStainless steelAcier inoxEdelstahlAcero inoxidable
8Cavo elettrico
Power cableCâble électrique
StromkabelCable eléctrico
NEOPRENE H07RN
9Maniglia
HandlePoignée
BügelAsa
Acciaio inoxStainless steelAcier inoxEdelstahlAcero inoxidable
Distinta materialiList of parts and materialsNomenclature et matériauxKonstruktion und WerkstoffeDetalle partes y materiales
Generalità General notes Generalites Allgemeines GeneralidadesElettropompe sommergibili per il trattamento di acque chiare o leg-germente cariche contenenti resi-dui solidi in sospensione. Adatte al pompaggio di acque di scarico domestiche, per la raccolta di ac-que meteoriche e per trasferire acque di prosciugamento.
Electric submersible pumps for pumping clean water or sewage with small residual solids. Suitable for pumpig domestic sewage, for rain-water collecting and for general and emergency drainage.
Electropompes submersibles lar-gement utilisées pour le pompage d’eaux usées domestiques, pour la récolte d’eaux pluviales et pour le déplacement d’eaux résiduaires.Ces pompes sont prévues pour le pompage des eaux claires ou des eaux légèrement chargées de ma-tières solides.
Elektrotauchpumpen werden zum Pumpen von Haushaltsabwässern, zum Sammeln von Regenwasser und zum pumpen von Trocknungs-wasser verwendet. Die Pumpen sind geeignet zum Pumpen von Rein-wasser oder mit leicht schwebenden Feststoffen verschmutztem Wasser geeignet.
Bombas eléctricas sumergibles para bombear aguas residuales domésticas, para la recogida de aguas pluviales y para el trasvase de aguas de saneamiento. Son aptas para bombear aguas claras o aguas ligeramente cargadas que contienen residuos sólidos en sus-pensión.
Tolleranze Tolerances Tolerances Toleranzen ToleranciasCaratteristiche idrauliche di fun-zionamento riferite al corpo pom-pa e rilevate con acqua fredda (20°C) alla pressione atmosferica (1 bar) garantite secondo le nor-me ISO 9906 - Appendice A. I dati di catalogo si riferiscono a liquidi con massa volumica di 1000 kg/m3 e con viscosità cinematica non superiore a 1 mm2/s.
Pump performances refer to cold water (20°) at atmospheric pressure (1 bar) according to ISO 9906 - Annex A norms. Performances indicated in the catalogue refer to liquid with density of 1000 kg/m3 and with kinematic viscosity not higher than 1 mm2/s.
Caractéristiques de fonctionnement de la partie hydraulique (pompe) et relevées en eau froide (20°C) à la pression atmosphérique de 1 bar et garanties conformément à la norme ISO 9906 - Annexe A. Les caractéristiques du catalogue s’entendent pour un liquide de masse volumique de 1000 kg/m3 et de viscosité cinématique non supérieure à 1 mm2/s.
Die hydraulischen Betriebs-eigenschaften beziehen sich auf den Pumpenkörper und wurden mit kaltem Wasser (20°C) bei atmosphärischem Druck (1 bar) gemessen. Da es sich um serienmäßig gefertigte Pumpen handelt, werden diese Betriebseigenschaften gemäß ISO 9906 – Anhang A garantiert. Die Katalogdaten beziehen sich auf Flüssigkeiten mit einer Volumenmasse von 1000 kg/m3 und kinematischer Viskosität nicht über 1 mm2/s.
Las características hidráulicas se refi eren al cuerpo bomba y han sido obtenidas con agua fría (20°C) a la presión atmosférica (1 bar) y son garantizadas, tratándose de bombas construidas en serie, de acuerdo a las normas ISO 9906 - Anexo A. Los datos de catálogo se refi eren a líquidos con masa por unidad de volumen de 1000 kg/m3 y con viscosidad cinemática no superior a 1 mm²/s.
Norme costruttive Standard references Normes de construction Baunormen Normes de construcciónClasse di isolamento IP68 a nor-ma EN60529 / IEC529.
Insulation class type IP68 according to EN60529 / IEC529.
Classe d’isolation IP68 conforme à la norme EN60529 / IEC529.
Iso-Klasse IP68, Norm EN60529 / IEC529.
Clase de aislamiento IP68 conforme a norma EN60529 /IEC529.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Condensatore*Capacitor*
Condensateur*Kondensator*Condensador*
*Incorporato nella versione monofase*Standard supplied with single-phase version*Incorporé dans la version monophasé*Eingebaut in den einphasig Ausführung*Incorporado en la versión monofásica
Protezione termica*Thermal protection*
Protection thermique*Thermisch Schutz*Protección térmica*
Poss
ibili
agg
iorn
amen
ti se
nza
prea
vvis
o - R
evis
ion
poss
ible
with
out p
rior n
otic
e - M
ises
à jo
ur é
vent
uelle
s sa
ns p
réav
is -
Tech
n. Ä
nder
unge
n vo
rbeh
alte
n - P
osib
les
actu
aliz
acio
nes
sin
prea
viso
Poss
ibili
agg
iorn
amen
ti se
nza
prea
vvis
o - R
evis
ion
poss
ible
with
out p
rior n
otic
e - M
ises
à jo
ur é
vent
uelle
s sa
ns p
réav
is -
Tech
n. Ä
nder
unge
n vo
rbeh
alte
n - P
osib
les
actu
aliz
acio
nes
sin
prea
viso
Tolleranze ISO 9906 - Annex A - Tolerances ISO 9906 - Annex A norms - Tolérances ISO 9906 - Annexe A - Toleranzen ISO 9906 - Anhang A - Tolerancias ISO 9906 - Apéndice A
HS Elettropompe sommergibili per acque reflue - Prestazioni a 50Hz / Electric submersible pumps for sewage - Performances at 50Hz / Electropompes submersibles pour eaux usées - Caractéristiques à 50Hz / Elektrotauchpumpen für Abwasser - Leistungsbereich bei 50Hz / Bombas eléctricas sumergibles para aguas residuales - Prestaciones a 50Hz HS
PompaPumpPompePumpeBomba
Girante vortexVortex impeller
Roue vortexVortex LaufradRodete vortex
Ø max. passaggio solidiMax Ø of solids
Ø maxi passage solidesMax. Ø Feststoffe
Ø max paso de sólidos
MotoreMotorMoteurMotorMotor
MonofaseSingle-phaseMonophasé
EinphasenstromMonofásico
TrifaseThree-phase
TriphaséDrehstromTrifásico
Portata - Capacity - Débit - Fördermenge - Caudal
l/min 0 83,3 166,6 208,3 250 291,6 333,3 375 416,6 500 583,3 666,6 750 833,3
m3/h 0 5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 25 30 35 40 45 50
[mm] P1 [kW] P2 [kW] l/s 0 1,4 2,8 3,5 4,2 4,9 5,6 6,3 6,9 8,3 9,7 11,1 12,5 13,9
HS40V/F-006M2 F 35 0,8 0,6 ●
Hm
8 5,5 3,2 1,7HS40V/F-006T2 F 35 0,8 0,6 ● 8 5,5 3,2 1,7HS40V/E-009M2 E 30 1,1 0,9 ● 10,9 9 6,9 5,3 3,5 1HS40V/E-009T2 E 30 1,1 0,9 ● 10,9 9 6,9 5,3 3,5 1HS50V/D-009M2 D 40 1,1 0,9 ● 7,8 7 6,1 5,6 5,1 4,6 4 3,4 2,6 1HS50V/D-009T2 D 40 1,1 0,9 ● 7,8 7 6,1 5,6 5,1 4,6 4 3,4 2,6 1HS50V/C-011M2 C 50 1,6 1,1 ● 11,9 10,4 9,1 8,3 7,8 7 6,2 5,3 4,5 2,4HS50V/C-011T2 C 50 1,6 1,1 ● 11,9 10,4 9,1 8,3 7,8 7 6,2 5,3 4,5 2,4HS50V/B-015M2 B 50 2 1,5 ● 13,8 12,7 11,8 11,2 10,9 10,2 9,8 9 8,6 7,2 5,8 4 1,8HS50V/B-015T2 B 50 2 1,5 ● 13,8 12,7 11,8 11,2 10,9 10,2 9,8 9 8,6 7,2 5,8 4 1,8HS50V/A-022T2 A 45 3 2,2 ● 20 18 ,5 17,3 16,7 16 15 14,8 14 13,5 11,9 10,1 8 5,8 3
Caratteristiche elettriche / 50Hz, 2 poli - Electric characteristics / 50Hz, 2 poles - Caractéristiques électriques / 50Hz, 2 Pôles - Elektrische Eigenschaften / 50Hz, 2-polig - Características eléctricas / 50Hz, 2 polos
PompaPumpPompePumpeBomba
Girante vortexVortex impeller
Roue vortexVortex LaufradRodete vortex
Ø max. passaggio solidiMax Ø of solids
Ø maxi passage solidesMax. Ø Feststoffe
Ø max paso de sólidos
MotoreMotorMoteurMotorMotor
MonofaseSingle-phaseMonophasé
EinphasenstromMonofásico
TrifaseThree-phase
TriphaséDrehstromTrifásico
Avv. direttoDirect Starting
Démarrage directDirektanlauf
Arranque directo
VelocitàSpeedVitesse
GeschwindigkeitVelocidad
[min-1]
TensioneTensionVoltage
SpannungVoltaje
[V]
CorrenteCurrentIntensitéStrom
Intensidad
[A]
Is / In
CondensatoreCapacitor
CondensateurKondensatorCondensador
[µF]
Lunghezza cavoCable lenght
Longueur du câbleKabellänge
Longitud cable
[m]
Sezione cavoCable section
Section du câbleKabelquerschnitt
Sección cable
Classe isolamentoInsulation class
Classe d’isolationIsolklasse
Clase de aislamiento
Grado di protezioneProtection
Indice de protectionSchutzgrad
Grado de protección
[mm] P1 [kW] P2 [kW]
HS40V/F-006M2 F 35 0,8 0,6 ● ● 2900 230 3,5 3 12,5 10 1 x 3 x 1 F IP68HS40V/F-006T2 F 35 0,8 0,6 ● ● 2900 400 1,1 4,9 - 10 1 x 4 x 1 F IP68HS40V/E-009M2 E 30 1,1 0,9 ● ● 2900 230 5,2 3,5 20 10 1 x 3 x 1 F IP68HS40V/E-009T2 E 30 1,1 0,9 ● ● 2900 400 1,8 5,4 - 10 1 x 4 x 1 F IP68HS50V/D-009M2 D 40 1,1 0,9 ● ● 2900 230 5,3 3,3 20 10 1 x 3 x 1 F IP68HS50V/D-009T2 D 40 1,1 0,9 ● ● 2900 400 2,6 5,1 - 10 1 x 4 x 1 F IP68HS50V/C-011M2 C 50 1,6 1,1 ● ● 2900 230 7,5 3,5 40 10 1 x 3 x 1,5 F IP68HS50V/C-011T2 C 50 1,6 1,1 ● ● 2900 400 3 5,2 - 10 1 x 4 x 1 F IP68HS50V/B-015M2 B 50 2 1,5 ● ● 2900 230 10,5 3,6 45 10 1 x 3 x 1,5 F IP68HS50V/B-015T2 B 50 2 1,5 ● ● 2900 400 3,4 6 - 10 1 x 4 x 1 F IP68HS50V/A-022T2 A 45 3 2,2 ● ● 2900 400 5,6 6,4 - 10 1 x 4 x 1,5 F IP68
Installazioni tipiche - Typical installations - Utilisations typiques - Typische installation - Instalaciónes típicas
Installazione immersa trasportabileMobile wet installation
Installation immergé transportableTransprotierbare Tauchpumpeninstallation
Instalación sumergida transportable
Installazione immersa fissaFixed wet installation
Installation immergé fixeFeste Tauchpumpeninstallation
Instalación sumergida fija
Dimensioni e peso - Dimensions and weight - Dimensions et masse - Abmessungen und Gewichte - Dimensiones y peso
PompaPumpPompePumpeBomba
A[mm]
B[mm]
C[mm]
D[mm]
E[mm]
F[mm]
PesoWeightMasse
GewightPeso
[kg]
HS40V/F-006M2 370 310 213 1” ½ 130 105 10,5HS40V/F-006T2 370 310 213 1” ½ 130 105 10,5HS40V/E-009M2 410 350 213 1” ½ 130 105 12,5HS40V/E-009T2 410 350 213 1” ½ 130 105 12,5HS50V/D-009M2 430 370 270 2” 140 120 14HS50V/D-009T2 430 370 270 2” 140 120 14
P1
Potenza assorbita dal motoreAbsorbed powerPuissance absorbée Leistungsaufnahme MotorsPotencia absorbida por el motor
P2
Potenza resa dal motorePower at motor shaftPuissance utile MotorleistungPotencia proporcionada por el motor
InCorrente nominaleNominal currentIntensité nominaleNennstromIntensidad nominal
IsCorrente di spuntoStarting currentIntensité au démarrageAnlaufstromIntensidad de arranque
Opzioni:Options:Options: Optionen:Opciones:
+GGalleggianteFloat swithFlotteur SchwimmerFlotador
+TMTenuta meccanica in carburo di silicioSilicon carbide mechanical sealGarniture mécanique en carbure de silicium Gleitringdichtung aus SiliziumkarbidSello mecánico en carburo de silicio
00m3/h
F
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
l/s
D
E
Hm
00m3/h
C
0l/s
B
A
Hm
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
PompaPumpPompePumpeBomba
A[mm]
B[mm]
C[mm]
D[mm]
E[mm]
F[mm]
PesoWeightMasse
GewightPeso
[kg]
HS50V/C-011M2 460 385 260 2” 170 90 20HS50V/C-011T2 460 385 260 2” 170 90 20HS50V/B-015M2 480 405 260 2” 170 90 22HS50V/B-015T2 480 405 260 2” 170 90 22HS50V/A-022T2 500 425 260 2” 170 90 25
C
A
B
F
D
E
C
A
B
F
D E