Transcript
  • 1. www.sofos.nlISAGA - International Simulation and Gaming Association43rd International Conference 2-6 July 2012Universitatea Babe-Bolyai, Cluj-Napoca, Romania GAMING FOR DEVELOPMENT: INTRODUCTION TO LOCALIZATION AND INTERNATIONALIZATION OF EDUCATIONAL GAMESPieter van der Hijden MScSofos Consultancy, Amsterdam, The NetherlandsMember of the ISAGA Advisory CouncilEx-chairperson of the ISAGA Board Pieter van der Hijden (Sofos Consultancy) 2012 - Except where otherwise noted, content of this publication is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License. 1

2. www.sofos.nlAGENDA2 3. www.sofos.nlINTRODUCTION3 4. www.sofos.nlINTRODUCTION ABOUT THE AUTHOR4 5. www.sofos.nlINTRODUCTION ABOUT THE THEME5 6. www.sofos.nlEDUCATION FOR DEVELOPMENT 6 7. www.sofos.nlEDUCATION FOR DEVELOPMENT Causal model: Access to education &Quality schools Skilled Citizens Social end economicDevelopment Current situation: Imperfect system Backlog 7 8. www.sofos.nlEDUCATION FOR DEVELOPMENT Drop-outs Rural exodus Urban problems8 9. www.sofos.nlEDUCATION FOR DEVELOPMENT Focus on external factors Neighborhood, Parents,Food, TransportFocus on infrastructure Building, Systems,FurnitureFocus on teachers Better teacher training Issue: Not enough teachers Issue: Migration afterdiplomaSource: Mitra et al., 2008 Focus on learningmaterials9 10. www.sofos.nlEDUCATION FOR DEVELOPMENT Focus on learningmaterials Educational games Issues Localization Internationalization 10 11. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMES 11 12. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMES 12 13. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMESWHY LOCALIZATION?Afrikaans - -- Asturianu - Azrbaycanca- - - - Bosanski - Catal - Valenci (Catal meridional) -- etina - More intense gaming Cymraeg - Dansk - Deutsch - Deutsch community -experienceDeutsch - Du - Deutsch - Kids -- - English -English - Pirate - en_kids - English - United States -Espaol - Internacional - Espaol - Argentina - Espaol - MotivationEspaa - Espaol - Mexico - Eesti - Euskara -- Authentic learningSuomi - Filipino - VakaViti - Faroese - Franais - Franais- Canada - Gaeilge - Gidhlig - Galego - - -environment- Hrvatski - magyar - - Indonesian - slenska - Italiano - - - -Kalaallisut - - - - Latin - Laotian - Lietuvi Understanding - Lithuanian (university) - Latvieu - Mori - Tainui - Transfer Mori - Waikato - -- Bahasa Melayu -- - - Nederlands - Norsk - Correctness nynorsk - Norsk - bokml - Norsk - Arans - Polski - Portugus - Portugal - Portugus - Brasil - Romansh Cultural issues Sursilvan - Romn - -- Slovenina - Slovenina - Samoan - Soomaali - Shqip - - Historical issues - - Srpski - Svenska - Finlandssvenska - sw - Tamil - -- Thai - - Tagalog - Create greater market Tongan - Trke - - -Ozbekcha - Vietnamese - Wolof - - -- isiZulu 13 14. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMESSTEP-BY-STEP EXAMPLESource: Maas, 2008Game 0 Game 1 14 15. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMESSTEP-BY-STEP EXAMPLEBackground by A. Fienieg, 1992Game 1Game 2 15 16. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMESSTEP-BY-STEP EXAMPLEGame 2Game 316 17. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMESSTEP-BY-STEP EXAMPLEGame 3Game 417 18. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMESSTEP-BY-STEP EXAMPLEGame 0Game 418 19. www.sofos.nlLOCALIZATION OF GAMESLEVELS OF LOCALIZATION Levels of localizationLearning goalsLearning stylesGame patternsActionsObjectsVisualisation and soundLanguage Box and docsNo localization 19 20. www.sofos.nlINTERNATIONALIZATION20 21. www.sofos.nlINTERNATIONALIZATION Internationalization = Making a gameindependent of a specific context and easy tolocalize Language Visual symbols Sound (voice-over / sub-titles)21 22. www.sofos.nlFURTHER R&D 22 23. www.sofos.nlFURTHER R&D What are the costs and benefits of localizationat various levels? Which target groups need their ownlocalization? Nationallanguage, local languages, 2 languages? Urban area, rural area, interior areas? How to broaden the target groups, i.e. How tolearn to learn in a less localized context?23 24. www.sofos.nlCONCLUSION24 25. www.sofos.nlCONCLUSION Localization / internationalization increases theimpact of educational games Localization / internationalization usually islimited to translation and multi-languagelogistics Side effect: localization mechanism also usefulin enforcing learning elements in games Gaming for development requires moreresearch25 26. www.sofos.nlREFERENCES Chandler et al. 2012 The game localization handbook; 2nd edition; HeatherMaxwell Chandler and Stephanie OMalley Deming; Jones and Bertlett Learning;Sudbury (MA), USA, 2012 Localization Summit; Game Developers Conference; San Francisco (CA), USA, 2012;see: http://www.gdconf.com/conference/gls.html. Maas, 2008 - GameMaker4You [NL]; Diepenmaat Uitgeverij & Ontwerpbureau; TheNetherlands, 2008. Mitra et al., 2008 - Sugata Mitra (Newcastle University, UK), Ritu Dangwal and LeherThadani (The NIIT Institute of Information Technology, India); Effects of remotenesson the quality of education: A case study from North Indian schools; AustralasianJournal of Educational Technology 2008, 24(2), 168-180. Full text:http://www.ascilite.org.au/ajet/ajet24/mitra.pdf. Schell, 2008; The art of game design, a book of lenses; Jesse Schell; MorganKaufman, 2008. Van der Hijden, 2011a - GS4D - Gaming/Simulation for Development;building and applying games for developing countries; Pieter van der Hijden;presentation at ISAGA 2011 annual conference, Jachranka, Poland, 2011 Van der Hijden, 2011b - Gaming for Development - building and applyinggaming/simulation in the context of developing countries; Pieter van der Hijden;presentation at JASAG autumn conference, Sapporo, Japan, 2011 26 27. www.sofos.nlSOFOS CONSULTANCY Thank you for your attention! Pieter van der Hijden MSc [email protected] van der Hijden (Sofos Consultancy) 2012 - Except where otherwise noted, content of this publication islicensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.27


Top Related