dorel (u.k). ltd dorel belgium dorel...
TRANSCRIPT
Maxi-Cosi Mila
EN Instructionsforuse/Warranty
FR Moded’emploi/Garantie
DE Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES Mododeempleo/Garantia
IT Istruzioniperl’uso/Garanzia
DOREL (U.K). LTDHertsmereHouse,ShenleyRoad,BorehamwoodHertfordshireWD61TEUNITEDKINGDOM
DOREL FRANCE S.A.Z.I.-9bdduPoitouBP90549309CholetCedexFRANCE
DOREL BELGIUMBITMBrusselsInternationalTradeMartAtomiumsquare1,BP1771020BrusselsBELGIQUE/BELGIE
DOREL GERMANYAugustinusstraße9cD-50226Frechen-KönigsdorfDEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDSPostbus60715700ETHELMONDNEDERLAND
DOREL HISPANIA, S.A.C/PareRodésn°26TorreA4°EdificioDelLlacCenter08208Sabadell(Barcelona)ESPAÑA
DOREL ITALIA S.P.A.aSocioUnicoViaVerdi,1424060Telgate(Bergamo)ITALIA
DOREL JUVENILESWITZERLAND S.A.ChemindelaColice41023CRISSIERSWITZERLAND/SUISSE
www.maxi-cosi.com
DRU
0973
EXI0347_Mila_CO.indd 1-2 05-08-10 09:31
3
ENSUMMARY•Importantp.4•Wheelsfittingp.10•Fixingthebasketp.11•Hoodp.12•Tounfoldp.13•Tofoldp.13-14•Fixedwheels/Swivelwheelsp.14•Usingthebrakep.15•Toadjusttheharnessp.15•Adjustthereclinep.16•Accessoriesp.17•Removethehoodp.18•Removingthecoverp.18-19•Removetheframefromthebackp.20•Compatibilityp.21•Removethegr0+seatp.22•Removingtheadaptersp.23•Carep.24•Warrantyp.27
FR SOMMAIRE•Importantp.4-5•Montagerouesp.10•Montagedupanierp.11•Capotep.12•Déplierp.13•Pourplierp.13-14•Rouesfixes/Rouespivotantesp.14•Utilisationdufreinp.15•Pourréglerleharnaisp.15•Inclinaisonduhamacp.16•Accessoiresp.17•Retirerlacapotep.18•Retirerlahoussep.18-19•Retirerarmaturedossierp.20•Compatibilitép.21•Retirerlesiègegr0+p.22•Demontagedesadaptateursp.23•Entretienp.24•Garantiep.27
D INHALTSVERZEICHNIS•Wichtigp.5-6•MontageRäderp.10•BefestigungdesKorbesp.11•Haubep.12•Auseinanderfaltenp.13•Zusammenlegenp.13-14•FesteRäder/Schwenkräderp.14•VerwendungderBremsep.15•VerstellenderGurtlängep.15•VerstellenderRückenlehnep.16•Zubehörp.17•DasVerdeckzurückziehenp.18•EntfernendesBezugsp.18-19•Rückenlehnengestellherausnehmenp.20•Kompatibilitätp.21•gr0+Sitzentfernenp.22•AbnehmenderAdaptersp.23•Pflegep.24•Garantiep.28
NL INHOUD•Belangrijkp.6•Wielenmonterenp.10•Bevestigingvanhetmandjep.11•Zonnekapp.12•Uitklappenp.13•Inklappenp.13-14•Vastewielen/Zwenkwielenp.14•Gebruikvanderemp.15•Degordelverstellenp.15•Rugleuningverstellenp.16•Accessoiresp.17•Kapverwijderenp.18•Bekledingverwijderenp.18-19•Geraamtevanrugleuningverwijderenp.20•Decombinatiemogelijkhedenp.21•Zitjegroep0+afnemenp.22•Demonterenvandeadaptersp.23•Onderhoudp.25•Garantiep.28
ES INDICE•Importantep.7•Montajeruedasp.10•Montajedelacestillap.11•Capotap.12•Paradesplegarp.13•Paraplegarp.13-14•Ruedasfijas/Ruedaspivotantesp.14•Utilizaciòndelfrenop.15•Pararegularelarnésp.15•Reclinaciòndelahamacap.16•Accessorip.17•Retirarlacapotap.18•Sacarlavestidurap.18-19•Retirarlaestructuradelahamacap.20•Compatibilidadp.21•Retirarelgrupo0+p.22•Desmontajedeloskitsp.23•Manutenzionep.25•Garantíap.29
I SOMMARIO•Importantep.8•Montaggioruotep.10•Montaggiodelcestellop.11•Capottinap.12•Peraprirep.13•Perchiuderep.13-14•Ruotefisse/Ruotepiroettantip.14•Utilizzodelfrenop.15•Regolazionedellacinturap.15•Inclinazionedell’amacap.16•Accessorip.17•Toglierelacapottinap.18•Perrimuovereilrivestimentop.18-19•Toglierelastrutturadelloschienalep.20•Compatibilitàp.21•Togliereilgr.0+p.22•Smontaregliadattatorip.23•Maintenimientop.25•Garanziap.29
4
EN IMPORTANT:READFIRST! WARNING- Pleasereadthisinstructionmanualcarefullyandkeep
itforfuturereference.Thesafetyofthechildmaybeseriouslyendangerediftheinstructionsarenotfollowed.
WARNING- Youarepersonallyresponsibleforthesafetyofyour
child.
WARNING- Itmaybedangeroustoleaveyourchildunattended.
WARNING- Alwayssettheparkingbrakeonthebuggywhile
standingstill.
WARNING- Alwayssecureyourchildwiththesafetyharness-andas
tightaspossible!
WARNING- Donothanganythingfromthehandlebar.Thiswillmake
thebuggylessstableandwillincreasetheriskoftippingover.
WARNING- Preventthedangerofsuffocationandkeepplasticbags
outofthereachofchildren.
WARNING- Thisproductisnotsuitableforjoggingorskatingbehind.
WARNING- Checktomakesurethatalllocksaresecuredbeforeeach
useinordertoavoidgettinganythingjammedbetweenparts.
WARNING- Beforeeachusecheckthattheadaptersand/orseatsare
installedcorrectlyandsecurelylocked.
WARNING- Thisproductisdesignedwithcareandtestedinan
approvedlaboratory.ItconformstotheEuropeanstandardEN1888:2003+A1/A2/A3:2005
EN SAFETYINSTRUCTIONS- UsetheMaxi-CosiMilaforonlyonechildatatime.
- TheMaxi-CosiMilaissuitableforchildrenfrombirthtoamaximumweightof15kg.(correspondingto31/2yearsonaverage).
- WerecommendthattheseatoftheMaxi-CosiMilaisonlyusedafteryourchildhasreachedtheageof6monthsandisabletositunassisted.Whenbeingusedfrombirth,werecommendthattheMaxi-CosiMilaisusedtogetherwithaMaxi-Cosibabycarseat.
- Keepyourchildandyourfingers/handsawayfrommoving/foldingpartswhenfoldingorunfoldingoradjustingtheMaxi-CosiMila.
- NeverlifttheMaxi-CosiMilaoruseescalatorsorstairswhenyourchildissittingorlyinginthebuggy.
- CheckandcleanyourMaxi-CosiMilaregularly.
- Onlyuseoriginalaccessoriesandpartsthathavebeenapprovedbythemanufacturer.
- Donotmakeanymodificationstotheproduct.Contactyoursupplierorimporterifyouhaveanycomplaintsorproblems.
- Neverusetheharnesswithoutthecrotchstrap.
- Donotoverloadthebuggy.Maximumweightforthebasketis2kg.
FR IMPORTANT:ÀLIRE IMPÉRATIVEMENT!
AVERTISSEMENT- Lisezcemoded’emploiattentivementetconservez-le
commeouvragederéférence.Nepasseconformeraumoded’emploipeutmettregravementendangerlasécuritédevotreenfant.
AVERTISSEMENT- Vousêtesvous-mêmeresponsabledelasécuritédevotre
enfant.
AVERTISSEMENT- Ilpeutêtredangereuxdelaisservotreenfantsans
surveillance.
AVERTISSEMENT- Metteztoujourslefreinlorsquelapoussetteestimmobile.
5
AVERTISSEMENT- Attacheztoujoursvotreenfantavecleharnaisdesécurité
!Serrezceharnaislepluspossible.
AVERTISSEMENT- Nesuspendezrienàlabarredeconduite.Cecirend
lapoussettemoinsstableetaugmentelerisquedebasculement.
AVERTISSEMENT- Eviteztoutrisqued’étouffementetgardezlessachetsen
plastiquehorsdelaportéedesenfants.
AVERTISSEMENT- Ceproduitnedoitpasêtreutiliséenfaisantdujoggingou
dupatinàroulettes.
AVERTISSEMENT- Contrôlezavantchaqueemploiquetouslesverrouillages
sontbienferméspourévitertoutrisquedepincement.
AVERTISSEMENT- Contrôlezavantchaqueemploiquelesadaptateurset/ou
lessiègessontcorrectementinstallésetfixés.
AVERTISSEMENT
- Ceproduitestconçuavecsoinettestéeenlaboratoireagrée.Conformeauxexigencesdesécurité,normes
EN1888:2003+A1/A2/A3:2005
FR CONSIGNESDESÉCURITÉ- LapoussetteMaxi-CosiMilanepeutêtreutiliséeque
pourunseulenfantàlafois.
- LapoussetteMaxi-CosiMilaconvientpourunbébédèssanaissancejusqu’à15kg.(auxalentoursde3ansetdemienmoyenne)
- Nousvousconseillonsd’utiliserlehamacdelapoussetteMaxi-CosiMilaseulementàpartirde6moisouplus,lorsquevotreenfantsetientassistoutseul.Lorsd’uneutilisationdèslanaissance,nousvousrecommandonsd’utiliserlapoussetteMaxi-CosiMilaavecunsiège-autoMaxi-Cosipourbébé.
- Lorsquevouspliez,dépliezouréglezlapoussetteMaxi-CosiMila,faitesattentionàcequevotreenfantneseprennepasdanslesélémentsmobiles.Faiteségalementattentionànepasvouscoincerlesdoigts/mains.
- NesoulevezjamaislapoussetteMaxi-CosiMilasivotreenfantyestassisetnemontezpasd’escaliersroulantssivotreenfantestassisoucouchédanslapoussette.
- ContrôlezetnettoyezvotrepoussetteMaxi-CosiMilarégulièrement.
- N’utilisezquedesaccessoiresetdespiècesd’origineagréésparlefabricant.Nemodifiezpasleproduit.
- Encasderéclamationoudeproblème,prenezcontactavecvotrefournisseurouvotreimportateur.
- Nejamaisutiliserlaceinturedemaintiensansl’entrejambe.
- Veillezàrespecterleschargesmaximum.Chargemaximaleadmiseparlepanier2kg.
DE WICHTIG:BITTEZUERSTLESEN! WARNUNG- LesenSiedieseGebrauchsanweisungsorgfältigdurch
undbewahrenSiediesealsNachschlagwerkauf.DieSicherheitIhresKindesistausschließlichbeiEinhaltungderVorschriftenderGebrauchsanweisunggewährleistet.
WARNUNG- SiesindselbstverantwortlichfürdieSicherheitIhres
Kindes.
WARNUNG- Eskanngefährlichsein,IhrKindunbeaufsichtigtim
Buggysitzenoderliegenzulassen.
WARNUNG- BetätigenSiebeimAbstellendesBuggysimmerdie
Feststellbremse,auchbeikurzemStillstand.
WARNUNG- GurtenSieIhrKindimmermitdemSicherheitsgurtan!
ZiehenSiedenSicherheitsgurtmöglichststramman.
WARNUNG- HängenSiekeineGegenständeandenSchieber.
DerBuggyverliertdadurchanStabilitätundkönnteumkippen.
WARNUNG- BeugenSieeinerErstickungsgefahrvorundbewahrenSie
PlastikgegenständeaußerReichweitevonKindern.
6
WARNUNG- DasProduktistnichtzumJoggenoderInline-Skating
geeignet.
WARNUNG- PrüfenSievorjedemGebrauchdesBuggys,oballe
Verriegelungengeschlossensind,umeinEinklemmenzuvermeiden.
WARNUNG- PrüfenSievorjedemGebrauch,obdieAdapterund/oder
Sitzerichtigbefestigtundverriegeltsind.
WARNUNG- DiesemProduktwurdesorgfältigentworfenundim
anerkanntenLaborgetestetundzugelassennach: EN1888:2003+A1/A2/A3:2005.
DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN- BenutzenSiedenMaxi-CosiMilaausschließlichfürein
Kindzugleich.
- DerMaxi-CosiMilaeignetsichfürKindervonderGeburtbiseinHöchstgewichtvon15kg.(inderRegelbis
3,5Jahr).
- WirempfehlenIhnen,denSitzdesMaxi-CosiMilaerstzubenutzen,wennIhrKind6Monatealtoderälteristundsichalleineaufsetzenkann.BeiderBenutzungabderGeburtdesKindesempfehlenwirIhnen,denMaxi-CosiMilamiteinemMaxi-CosiBabyautositzzukombinieren.
- HaltenSieIhrKindundIhreFinger/HändefernvonbeweglichenoderScharnierteilen,wennSiedenMaxi-CosiMilazusammenlegen,ausklappenoderverstellen.
- HebenSiedenMaxi-CosiMilanichthochundbenutzenSiekeine(Roll-)Treppen,wennIhrKindimBuggysitztoderliegt.
- PrüfenundreinigenSieIhrenMaxi-CosiMilaregelmäßig.
- BenutzenSieausschließlichvomHerstellerzugelasseneOriginalzubehörteileundErsatzteile.
- NehmenSiekeineÄnderungenandemProduktvor.SolltenSieReklamationenoderProblemehaben,kontaktierenSiebitteIhrenLieferantenoderImporteur.
- VerwendenSieniedenRückhaltegurtohnedenSchrittgurt.
- RespektierenSiebittediezugelassenenHöchstgewichte.HöchstgewichtKorb2kg.
NL BELANGRIJK:EERSTLEZEN! WAARSCHUWING- Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdooren
bewaardezealsnaslagwerk.Hetnietopvolgenvandegebruiksaanwijzingkandeveiligheidvanhetkindernstigschaden.
WAARSCHUWING- Ubentzelfverantwoordelijkvoordeveiligheidvanuw
kind.
WAARSCHUWING- Hetkangevaarlijkzijnuwkindzondertoezichtachterte
laten.
WAARSCHUWING- Zetdebuggywanneerustilstaataltijdopderem.
WAARSCHUWING- Zetuwkindaltijdvastmethetveiligheidsharnas!Endit
zostrakmogelijk.
WAARSCHUWING- Hangnietsaandeduwstang.Ditmaaktdebuggyminder
stabielenvergroothetkantelgevaar.
WAARSCHUWING- Voorkomverstikkingsgevaarenhoudplasticzakken
buitenhetbereikvankinderen.
WAARSCHUWING- Ditproductisnietgeschiktomachtertejoggenofte
skaten.
WAARSCHUWING- Controleervoorelkgebruikofallevergrendelingenzijn
geslotenomiederklemrisicotevermijden.
WAARSCHUWING- Controleervooriedergebruikofdeadaptersen/ofzitjes
correctbevestigdenvergrendeldzijn.
WAARSCHUWING- Ditproductismetzorgontworpenengetestineen
erkendlaboratorium.Hetvoldoetaandenorm EN1888:2003+A1/A2/A3:2005.
7
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN- GebruikdeMaxi-CosiMilavoorslechtséénkindtegelijk.
- DeMaxi-CosiMilaisgeschiktvoorkinderenvanafdegeboortetoteenmaximaalgewichtvan15kg.(gemiddeldgenomentot3,5jaar).
- WijradenaanhetzitjevanuwMaxi-CosiMilapastegebruikenwanneeruwkind6maandenofouderisenzelfstandigkanzitten.BijgebruikvanafdegeboorteadviserenwijudeMaxi-CosiMilatecombinerenmeteenofMaxi-Cosibaby-autozitje.
- Houduwkindenuwvingers/handenbuitenbereikvanbewegende/scharendedelenwanneerudeMaxi-CosiMilain-ofuitvouwtofverstelt.
- TiluwMaxi-CosiMilanooitopwanneeruwkinderinzitenmaakgeengebruikvan(rol)trappenwanneeruwkindindebuggyzitofligt.
- ControleerenreiniguwMaxi-CosiMilaregelmatig.
- Gebruikalleenorigineleaccessoiresenonderdelendiedoordefabrikantzijntoegestaan.
- Brenggeenveranderingenaanhetproductaan.Alsuklachtenofproblemenheeft,neemdancontactopmetuwleverancierofimporteur.
- Gebruiknooitdeharnasgordelszonderhettussenbeenbandje.
- Overlaaddebuggyniet.Maximaalgewichtindeboodschappenmandis2kg.
ES IMPORTANTE:¡ANTETODO,LEELASINSTRUCCIONESDEUSO!
AVISO- Leedetenidamenteelmanualdeinstruccionesyguárdalo
parafuturasconsultas.Sinosesiguenlasinstruccionesdeestemanualpuedepeligrarlaseguridaddelniño.
AVISO- Eresresponsabledelaseguridaddelniño.
AVISO- Puederesultarpeligrosodejaralbebésinlavigilanciade
unadulto.
AVISO- Utilicesiempreelfrenodeestacionamientocuandoel
cochecitoestéparado,aunquesetratedeunaparadacorta.
AVISO- ¡Noolvidessujetarsiempreatuhijoconelarnésde
seguridad!Ajústaloalmáximo.
AVISO- Elcolgarartículosenlabarradelmanillarpuede
contribuiralainestabilidaddelasillayaumentarelriesgodequevuelque.
AVISO- Evitaelriesgodeasfixiaymanténlasbolsasdeplástico
fueradelalcancedelosniños.
AVISO- Paragarantizarlaseguridaddelniño,recomendamosno
patinarnicorrerconlasilla.
AVISO
- Compruebasiempreantesdeusarelproductoquetodoslossistemasdeseguridadestándesactivados,paraevitarbloqueos.
AVISO- Compruebequelosadaptadoresdelasientodelcochecito
odelasilladeseguridadsehallancorrectamentesujetos.
AVISO- Esteproductohasidodiseñadoysometidoapruebasen
unreconocidolaboratorioycumpleconlanormativaEN1888:2003+A1/A2/A3:2005.
ES PRESCRIPCIONESDESEGURIDAD- ElMaxi-CosiMilatienecapacidadsóloparaunniño.
- ElMaxi-CosiMilaesaptoparaniñosdesdeelnacimientohastaunpesomáximode15kg.(mediadeedadalrededorde3,5años).
- ¡TeaconsejamosquenouseselasientoMaxi-CosiMilahastaquetuhijohayacumplidolos6mesesdeedadysepuedasentarporsímismo!Silousasdesdeelnacimientodetuhijo,teaconsejamosquecombineselMaxi-CosiMilaconunasilladeseguridadparaelautomóvilMaxi-Cosi.
- Manténatuhijoytusdedos/manosalejadosdelaspiezasmóviles/cortantescuandoestésmanipulandoelMaxi-CosiMila.
- NuncaeleveselMaxi-CosiMilasituhijoestáenél;tampocovayasporescaleras(mecánicas)conelniñodentrodeél.
8
- CompruebaconregularidadelbuenestadodelMaxi-Cosi Milaylímpialoconfrecuencia.
- Utilizasolamenteaccesoriosoriginalesypiezashomologadasporelfabricante.Nomodifiqueselproducto.
- Sitienesproblemasconelproductooquierespresentarunareclamación,puedesponerteencontactocontuproveedoroconelimportador.
- Noutilizarnuncaelcinturóndeseguridadsinlacorreadeentrepierna.
- Nosobrecargarnuncaelbuggy.Elpesomáximodelacestitaesde2kg.
IT IMPORTANTE:LEGGEREPRIMADELL’USO!
AVVERTENZA- Leggereattentamentequesteistruzioniperl’usoe
conservarepereventualeconsultazionefutura.Lasicurezzadelbambinopotrebbeesserearischioincasodimancataosservanzadelleistruzioni.
AVVERTENZA- Sieteresponsabiliinprimapersonadellasicurezzadel
vostrobambino.
AVVERTENZA- Puòesserepericolosolasciareilbambinosenza
sorveglianza.
AVVERTENZA- Bloccaresempreilpassegginoconilfreno.
AVVERTENZA- Allacciaresemprelecinturedisicurezzaassicurandosiche
sianobentese.
AVVERTENZA- Nonappenderenessunoggettoalmaniglione.Rendere
ilpassegginomenostabileaumentailrischiodicapovolgimento.
AVVERTENZA- Perevitarerischidisoffocamento,conservareisacchetti
inplasticafuoridallaportatadeibambini.
AVVERTENZA- Nonutilizzarequestoprodottoduranteattivitàdijogging
opattinaggio.
AVVERTENZA- Primadell’uso,controllarechetuttiidispositivisiano
bloccaticorrettamente,perevitaredirimanereimpigliatioincastrati.
AVVERTENZA- Primadell’uso,controllaresemprechegliadattatorie/oi
seggiolinisianofissatiebloccaticorrettamente.
AVVERTENZA- Questoprodottoèstatoideatoconcuraetestatoin
laboratorioautorizzato.ConformeallanormativaEuropeaEN1888:2003+A1/A2/A3:2005.
IT NORMEDISICUREZZA
- UsareilMaxi-CosiMilaperunsolobambinoallavolta.
- IlMaxi-CosiMilaèindicatoperbambinidallanascitafinoaunpesomassimodi15kg.(finoacirca3anni
emezzo).
- Attenzione:siconsigliadiusareilMaxi-CosiMilainversionepassegginosolodopocheilbambinohacompiuto6mesiedèingradodistaresedutodasolo.Incasodiutilizzosindallanascita,consigliamodicombinarel’usodelMaxi-CosiMilaconunseggiolinoautoMaxi-Cosi.
- Durantel’aperturaelachiusuradelMaxi-CosiMila,tenereilbambinoelevostrestessedita/manilontanodallepartiinmovimento.
- NonsollevaremaiilMaxi-CosiMilaenonutilizzarescalemobilioscalequandoilbambinoèsedutoodistesonelpasseggino.
- ControllareepulireilMaxi-CosiMilaregolarmente.
- Utilizzareesclusivamenteaccessoriepartiapprovatidalproduttore.
- Nonapportarealcunamodificaalprodotto.Incasodiproblemioreclami,contattareildistributoreol’importatore.
- Utilizzaresemprelecintureconilpassagambe. Nonsovraccaricareilpasseggino.Caricomassimo
consentitoperilcestello:2kg.
9
EN Readtheseinstructionscarefullybeforeuseandkeep themforfuturereference. Yourchild’ssafetymaybeaffectedifyoudonotfollow
theseinstructions.
FR Lirecesinstructionsavecattentionavantutilisationetlesconserverpourlesbesoinsfuturs.
Sivousnerespectiezpascesinstructions,lasécuritédevotreenfantpourraitenêtreaffectée.
DE LesenSiedieGebrauchsanweisungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurchundbewahrenSiediesealsNachschlagwerkauf.
DieSicherheitIhresKindesistausschließlichbeiderEinhaltungderVorschriftenderGebrauchsanweisunggewährleistet.
NL VooreenmaximalebeschermingenoptimaalcomfortvoorjekindishetessentieeldevolledigehandleidingzorgvuldigtebestuderenenoptevolgenBewaardegebruiksaanwijzingalsnaslagwerk.
Indiendegebruiksinstructiesnietopgevolgdwordenkanditdeveiligheidvanhetkindingevaarbrengen.
ES Leaestasinstruccionesconatenciónantesdesuusoyconsérvelasparafuturasconsultas.
Sinorespetaestasinstrucciones,laseguridaddesuhijopuedequedarafectada.
IT Leggeteattentamenteleistruzioniprimadell’utilizzoeconservateleperulterioreconsultazione.
Persalvaguardarelasicurezzadelvostrobambino,viconsigliamodiattenervistrettamentealleistruzioni.
10
ENWheelsfittingFR MontagerouesDE MontageRäderNL WielenmonterenES MontajeruedasIT Montaggioruote
11
ENDonotoverloadthebasket.Maximumweight:2kg
FR Nepassurchargerlepanier.Poidsmaximum2kg
DE DenKorbnichtüberbeladen.Höchstgewicht:2kg
NL Demandniettevolladen.Maximaalgewicht:2kg.
ES Nosobrecargarlacestilla.Pesomáximo:2Kg.
IT Nonsovraccaricareilcestello.Pesomassimo:2kg
ENFixingthebasketFR MontagedupanierDE BefestigungdesKorbesNL BevestigingvanhetmandjeES MontajadelacestillaIT MontaggiodelCestello
12
ENHoodFR CapoteDE HaubeNL ZonnekapES CapotaIT Capottina
13
ENTounfoldFR DéplierDE AuseinanderfaltenNL UitklappenES ParadesplegarIT Peraprire
ENToFoldFR PourplierDE ZusammenlegenNL InklappenES ParaplegarIT Perchiudere
A
14
ENToFoldFR PourplierDE ZusammenlegenNL InklappenES ParaplegarIT Perchiudere
B
ENFixedwheels/SwivelwheelsFR Rouesfixes/RouespivotantesDE FesteRäder/SchwenkräderNL Vastewielen/ZwenkwielenES Ruedasfijas/RuedaspivotantesIT Ruotefisse/Ruotepiroettanti
ENFixedwheels
FR Rouesfixes
DE FesteRäder
NL Vastewielen
ES Ruedasfijas
IT Ruotefisse
ENSwivelwheels
FR Rouespivotantes
DE Schwenkräder
NL Zwenkwielen
ES Ruedaspivotantes
IT Ruotepiroettanti
15
ENUsingthebrakeFR UtilisationdufreinDE VerwendungderBremseNL GebruikvanderemES UtilizacióndelfrenoIT Utilizzodelfreno
ENToadjusttheharnessFR PourréglerleharnaisDE VerstellenderGurtlängeNL DegordelverstellenES PararegularelarnésIT Regolazionedellacinture
ENSecurebabyalltimes
FR Attachezl’enfantentoutescirconstances
DE Kindimmeranschallen
NL Kindvastmakeninalleomstandigheden
ES Elarnésdebeestarsiempreabrochado
IT Agganciaresemprelecinture
16
ENAdjustthereclineFR InclinaisonduhamacDE VerstellungderRückenlehneNL RugleunigverstellenES ReclinnacióndelahamacaIT Inclinazionedell’amaca
ENWARNING:Alwaysholdthebackrestwhenadjustingtherecline.FR ATTENTION:Toujoursmaintenirlehamacpendantl’inclinaison.DE VORSICHT:DieRückenlehnenbeimVerstellenfesthalten.NL OPGELET:Derugleuningaltijdvasthoudentijdenshetverstellen.ES ATENCIÓN:Sostenersiemprelahamacadurantesumanipulación.IT ATTENZIONE:Sosteneresempreconlemanil’amacadurentel’inclinazione.
Uprightposition-PositionassiseSitzposition-Zitstand
Posiciónsentada-Posizioneseduta
Recliningposition-PositioninclinéeLiegeposition-Ruststand
Posiciónreclinada-Posizionesdraiata
17
ENAccessoriesFR AccessoiresDE ZubehörNL AccessoiresES AccessoriIT Accessori
EN Onlyuseaccessoriessoldorapprovedbythemanufacturer.Usingotheraccessoriescouldbedangerous.
FR N’utilisezquedesaccessoiresvendusetapprouvésparlefabricant.L’utilisationd’autresaccessoirespeuts’avérerdangereuse.
DE BenutzenSienurZubehör,dasvomHerstellerverkauftbzw.empfohlenwird.DieVerwendungvonFremdzubehörkanngefährlichsein.
NL GebruikuitsluitendMaxi-Cosiaccessoires.Hetgebruikvanandereaccessoireskangevaarlijkzijn.
ES Utilicesoloaccesoriosvendidosyaprobadosporelfabricante.Elusodeotrosaccesoriospuedeserpeligroso.
IT Utilizzareesclusivamenteaccessorivendutieapprovatidalproduttore.L’utilizzodialtriaccessoripuòrivelarsipericoloso.
SELONVERSION-DEPENDINGOFITEM-GEMÄSSMODELL-AFHANKELIJKVANMODEL-SECONDOILMODELO-SEGUNVERSION
EN Donotuseinsunnyweatherbecauseofexcessiveheat.Donotusetheraincoverwithoutthehood.Useonlyunderadultsupervision.
FR Nepasutiliserencasdetempsensoleillé,pourcausedechaleurexcessive.Nepasutiliserl’habillagepluiesanslacapote.Autilisersouslasurveillanced’unadulte.
DE WegenÜberhitzungsrisikonichtbeisonnigemWetterverwenden.VerwendenSiedasRegenverdecknichtohneHaube.NurunterAufsichteinesErwachsenenbenutzen!
NL Wegensgevaarvanoververhittingderegenhoesnietgebruikenbijzonnigweer.Gebruikdehoesalleenincombinatiemetdezonnekapenaltijdondertoezichtvaneenvolwassene.
ES Noutilizarcuandohacesol,porquepuedecausarunexcesodecalor.Noutilizarlaburbujadelluviasinlacapota.Utilizarsiemprebajolavigilanciadeunadulto.
IT Nonutilizzarealsole,acausadelcaloreeccessivo.Nonutilizzareilparapioggiasenzalacapottina.Utilizzaresottolasorveglianzadiunadulto.
18
EN Beforeremoval,ensureyouhavecarefullynotedthewaywhichthevariouspartsareattachedtotheseat,soastofacilitatereassembly.
FR Avantdémontage,veillezàbiennoterlamanièredontlesdifférentespartiessontmontéessurlesiègeafindetoutremontercorrectement.
DE BevorSiediePolsterungentfernenmerkenSiesichgenauwiedieverschiedenenTeilebefestigtsind,damitSiediesenachherwiederkorrektanbringenkönnenw.
NL Voordatjedebekledinggaatverwijderendientjedebevestiginggoedinjeoptenemenomlateralleonderdelenweercorrectterugtekunnenplaatsen.
ES Antesdeladesinstalación,asegúresequesabebiencómosemontanlasdistintaspartesdelasilla,conelfindepodervolveramontarlascorrectamente.
IT Primadellosmontaggio,verificateconattenzioneilmodoincuisonomontatetutteleparti,perrimontareiltuttocorrettamente.
ENRemovethehoodFR RetirerlacapoteDE DasVerdeckzurückziehenNL KapverwijderenES RetirarlacapotaIT Toglierelacapottina
ENRemovingthecoverFR RetirerlahousseDE EntfernendesBezugsNL BekledingverwijderenES SacarlavestiduraIT Perrimuovereilrivestimento
19
ENRemovingthecoverFR RetirerlahousseDE EntfernendesBezugsNL BekledingverwijderenES SacarlavestiduraIT Perrimuovereilrivestimento
20
ENRemovetheframefromthebackFR RetirerarmaturedossierDE RückenlehnengestellherausnehmenNL GeraamtevanrugleuningverwijderenES RetirarlaestructuradelahamacaIT Toglierelastrutturadelloschienale
EN ReassemblingtheframeFR Remontagedel’armatureDE GestellwiedereinsetzenNL GeraamterugleuningmonterenES MontajedelaestructuraIT Rimontaggiodellastruttura
21
ENCompatibilityFR CompatibilitéDE KompatibilitätNL DecombinatiemogelijkhedenES CompatibilidadIT Compatibilità
EN NeveruseacarrycotontheMaxi-CosiMilabuggyFR Ileststrictementinterditd’utiliserunenacellesurla
poussetteMaxi-CosiMila.DE Esiststrengverboten,einenKinderwagenkorbaufdem
BuggyMaxi-CosiMilazuverwenden.NL Waarschuwing:nooiteenkinderwagenbakopde
Maxi-CosiMilabuggygebruiken!ES Estáestrictamenteprohibidoutilizaruncucoenlasilla
depaseoMaxi-CosiMila.IT E’severamentevietatoutilizzareunanavicellasul
passegginoMaxi-CosiMila.
GB Neverleaveyourchildunattended.FR Nelaissezjamaisvotreenfantsanssurveillance.D LassensieihrKindnieohneaufsicht.NL Laatjekindnooitonbewaaktachter.ES Nodejarnuncaalbebésinlavigilanciadeunadulto.I Nonlasciatemaililvostrobambinosenzasorveglianza.
Group 0+ (0-13kg)
+ Maxi-Cosi CabrioFix
22
ENBecarefultoinstalltheadaptersintherightdirection.FR Attentionausensdemontagedesadaptateur.DE AchteaufderRichtungbeimMontagedesAdapters.NL Attentie:Letbijhetmonterenopderichtingvandeadapters.ES AtenciónalacolocacióndelKit.IT AttenzionealsensodimontaggiodelKit.
ENRemovethegr0+seatFR Retirerlesiègegr0+DE gr0+SitzentfernenNL Zitjegroep0+afnemenES Retirarelgrupo0+IT Togliereilgr.0+
23
ENRemovingtheadaptersFR DemontagedesadaptateursDE AbnehmenderAdapterNL DemonterenvandeadaptersES DesmontajedeloskitsIT Smontaregliadattatori
24
ENCARECHASSISCAREADVICETheproductmustbemaintainedregularlytoensuredurabilityofthebuggy.Weadviseyoutocheckandifnecessarycleanmechanicalpartseveryfortnight.1 Wipetheframewithacleancloth.Cleananddrythe
chassisthoroughly,everytimeyou’vebeeninmuddyorsaltyandsandyareas,toavoidrustandtokeepthebuggyingoodworkingorder.
2 Lubricatetheslidingparts(fig.a/b)byusingadryTeflonspraysoldinspecialiste.g.bikeshops.Donotusegreaseoroil.Yourpushchairwillworkproperlyifitismaintainedregularly.Donotforceitifthebuggybecomesdifficulttofoldorunfold.Cleanyourproduct.Ifdifficultiespersist,contactyoursupplier.
CARINGFORTHECOVERWashingsymbols:
Handwashonly Donotbleach(Chlorine) Donotdryclean Donottumbledry Donotiron
• Beforeremoval,ensureyouhavecarefullynotedthewaywhichthevariouspartsareattachedtotheseatsoastofacilitatereassembly.
• Togiveperfectsatisfaction,theproductmustbecaredforregularly.
• Beforecleaning,checkthelabelsewnintothefabric,andyouwillfindthewashsymbolsindicatingthemethodhowtowasheachitem.
FR ENTRETIENCONSEILSENTRETIENDUCHÂSSISPouruneentièresatisfaction,leproduitdépendd’unentretienrégulier.Nousvousconseillonsdecontrôleretdenettoyeraubesoinlespartiesmécaniquestousles14jours.1 Nettoyerlechâssisàl’aided’unchiffonpropre.Nettoyer
lechâssisaprèschaquepassageenterrainboueux,sablonneuxetmilieucorrosif.
2 Lubrifierlespartiescoulissantes(figa/b)enutilisantunebombeTeflonsecvenduedanslesmagazinsvélospécialisés.Nepasutiliserdegraisseoud’huile.Unmanqued’entretienpeutentraînerunmauvaisfonctionnementdevotrepoussette.Sidesdifficultésdepliageoudépliageapparaissent,nejamaisforcer,maisnettoyervotreproduit.Encasdepersistancedesdifficultés,contactervotrerevendeur.
ENTRETIENDELAHOUSSEPictogrammesdelavage:
Lavageàlamainseulement NepasutiliserdeJavel(Chlore) Aucunnettoyageàsec Pasdeséchageentambour Pasderepassage
• Avantdémontage,veillezàbiennoterlamanièredontlesdifférentespartiessontmontéessurlesiègeafindetoutremontercorrectement.
• Pouruneentièresatisfaction,lahoussedépendd’unentretienrégulieretd’uneutilisationraisonnable.
• Avantnettoyageconsulterl’étiquettedecompositiondutextilecousuesurlaconfection,vousyretrouverezlessymbolesdelavagepropreàl’élémentàlaver.
DE PFLEGETIPPSZURPFLEGEDESFAHRGESTELLSPrüfenSieregelmaßig,obderMilarichtigfunktioniert.EineordnungsgemässeFunktionistfürdieSicherheitIhresKindesvonentscheidenderBedeutung.WirempfehlenIhnen,diemechanischenTeilealle14TagezukontrollierenundbeiBedarfzureinigen.1 ReinigenSiedasFahrgestellunddenBezugregelmäßig
miteinemsauberenTuch.ReinigenSiedasGestellnachjedemEinsatzinschlammiger,sandigeroderrostfördernderUmgebung.
2 SchmierenSiediegleitendenTeile(Zeichnunga/b)miteinemtrockenenTeflonspray,erhältlichimFachhandel.KeinFettoderÖlverwenden!DieseSchmiermittelziehenStaubundSchmutzan.BeiProblemenbeimZusammen-oderAuseinanderklappennieGewaltanwenden!ReinigenSieIhrProdukt.WenndieProblemeweiterbestehenkontaktierenSieIhrFachgeschäft.
PFLEGEDESBEZUGSPflegehinweise(Piktogramme):
NurHandwäsche Nichtbleichen(Chlor) KeineTrockenreinigung Nichtschleudern Nichtbügeln
• BevorSiedenBezugentfernenmerkenSiesichgenauwiedieverschiedenenTeilebefestigtsind,damitSiediesenachherwiederkorrektanbringenkönnen.
• DamitSielangeFreudeandiesemProdukthabenmussdiesesregelmäßiggepflegtwerden.
• KonsultierenSiedasunterdemBezugaufgenähteEtikettmitderZusammensetzungdesStoffesvordemReinigen.DaraufbefindensichebenfallsdieWaschsymbole.
25
NL ONDERHOUDONDERHOUDSADVIEZENVOORHETONDERSTELOmdelevensduurvanjeproducttewaarborgenishetvangrootbelangdebuggyregelmatigteonderhouden.Wijadviserenjedebewegendedelenvandebuggyelke14dagenteonderhouden.1 Reinighetonderstelmeteenzuiveredoek.Indienje
eenwandelinghebtgemaaktineenomgevingmetmodder,zandofzoutwater,enz.dienthetondersteldirectgereinigdteworden.Omoptimaalvanjeproducttekunnengenietenishetvangrootbelangdaterregelmatigonderhoudplaatsvindt.
2 Smeerregelmatigalleglijdendedelen(afbeeldingA/B)meteendrogeTeflonspray,teverkrijgenbijeenfietsenzaak.Gebruiknooitvetofolie,dezetrekkennamelijkstofenvuilaan.Indiendebuggyslechtofmoeilijkin-enuitklapt,forceerdannooit.Indienernahetreinigengeenverbeteringoptreedt,adviserenwijjecontactoptenemenmetjebabyspeciaalzaak.
ONDERHOUDVANDEHOESWasvoorschriften:
Uitsluitendhandwas Gebruikgeenchloorhoudendeproducten(bleekwater) Nietchemischreinigen Nietindedroogtrommeldrogen Nietstrijken
• Voordatjedebekledinggaatverwijderendienjedebevestiginggoedinjeoptenemenomlateralleonderdelenweercorrectterugtekunnenplaatsen..
• Omoptimaalvanjeproducttekunnengenietenishetvangrootbelangdebekledingregelmatigteonderhouden.
• Raadpleeghetwasetiketvoordatjedebekledinggaatreinigen(hetwasetiketisaandebekledinggestikt).Ophetwasetiketvindjedeonderhoudssymbolen.
ES MANUTENZIONECONSEJOSDEMANTENIMIENTODELCHASISParaqueelproductoresultesatisfactorio,requieredeunmantenimientoregular.Leaconsejamoscontrolarylimpiarlaspartesmecánicascada14días.1 Limpiarelchasisconlaayudadeunpañolimpio.Limpie
elchasisdespuésdehaberpasadoporunterrenoconfango,arenaounmediocorrosive.
2 Lubriquelaspartesdeslizantes(figa/b)utilizandounabombaTeflonvendidaentiendasespecializadas.Nodebeutilizargrasaoaceite.Unafaltademantenimientopuedeprovocarunmalfuncionamientodesucochecito.Encasodedificultaddeplegadoodesplegado,nodebeforzarnunca.Limpiesuproducto.Encasodequelasdificultadespersistan,contacteconsutienda.
MANTENIMIENTODELAFUNDAPictogramasdelavado:
Sólolavadoamano Noutilizarlejía Nolimpiarenseco Noutilizarsecadora Noplanchar
• Antesdeladesinstalación,asegúresequesabebiencómosemontanlasdistintaspartesdelasilla,conelfindepodervolveramontarlascorrectamente.
• Paraobtenerunatotalsatisfaccióndesuproducto,debelimpiarloregularmente
• Antesdelavarlo,consultarlaetiquetadecomposicióntextilcosidaalavestiduradóndeseencuentranlasinstruccionesylossímbolosparalavarcorrectamentelaconfección.
IT MAINTENIMIENTOCONSIGLIPERLAMANUTENZIONEDELTELAIOLamanutenzioneregolaredelprodottonegarantiscel’ottimofunzionamento.Siconsigliadicontrollareepulirelepartimeccanicheogni14giorni.1 Pulireiltelaioconunpannopulito.Pulireiltelaiodopoil
passaggioinpercorsifangosiosabbiosi.2 Lubrificarelepartiscorrevoli(fig.a/b),utilizzandouna
bombolettalubrificanteTeflonvendutaneinegozispecializzati.Nonutilizzaregrassooolio.Lamancanzadimanutenzionepuòfavorireilcattivofunzionamentodelpasseggino.Incasodidifficoltà,nonforzaremail’aperturaolachiusuradeltelaio.Pulireilprodotto.Seiproblemipersistono,contattareilrivenditore.
PULIZIADELRIVESTIMENTOSimboliperillavaggio:
Lavaggioamano Noncandeggiare Nonlavareasecco Nonasciugareinasciugatrice Nonstirare
• Primadellosmontaggio,verificateconattenzioneilmodoincuisonomontatetutteleparti,perrimontareiltuttocorrettamente.
• Perottimizzarel’utilizzodelpasseggino,mantenetepulitoilprodottoregolarmente.
• Primadellavaggio,consultatel’etichettadicomposizionedeltessutocucitasullaconfezione,perverificareisimbolidilavaggio.
26
ENChassiscareadviceFR Conseilsd’entretiendechâssisDE TippszurPflegedesGestellsNL OnderhoudsadviezenvoorhetonderstelES ConsejosdemantenimientodelchasisIT Consigliperlamanutenzionedeltelaio
27
EN WARRANTY
WeguaranteethatthisproductwasmanufacturedinaccordancewiththecurrentEuropeansafetyrequirementsandqualitystandardswhichareapplicabletothisproduct,andthatthisproductisfreefromdefectsinworkmanshipandmaterialatthetimeofpurchase.Duringtheproductionprocesstheproductwassubjectedtovariousqualitychecks.Ifthisproduct,despiteourefforts,showsamaterial/manufacturingfaultwithinthewarrantyperiodof24months,(withnormaluseasdescribedintheuserinstructions)wewillcomplywiththewarrantytermsandconditions.Inthiscasepleasecontactyourdealer.Forextensiveinformationonapplyingthewarrantytermsandconditions,youcancontactthedealerorlookonourwebsite:www.maxi-cosi.com.
Thewarrantyisnotvalidinthefollowingcases:- Incaseofauseorpurposeotherthandescribedinthe
manual.- Iftheproductissubmittedforrepairthroughadealer
thatisnotauthorizedbyus.- Iftheproductisnotsuppliedtothemanufacturerwith
theoriginalpurchasereceipt(viatheretailerand/orimporter).
- Ifrepairswerecarriedoutbythirdpartiesoradealerthatisnotauthorizedbyus.
- Ifthedefectistheresultofimproperorcarelessuseormaintenance,negligenceorimpactdamagetothefabriccoverand/orframe.
- Ifthepartsshownormalwearandtearthatmaybeexpectedfromdailyuseofaproduct(wheels,rotatingandmovingpartsetc.)
Dateofeffect:Thewarrantybecomeseffectiveonthedatetheproductispurchased.
Warrantyterm:Thewarrantyperiodappliesforaperiodof24consecutivemonths.Thewarrantyonlyappliesforthefirstownerandisnottransferable.
Whattodoincaseofdefects:Afterpurchasingtheproduct,keepthepurchasereceipt.Thedateofpurchasemustbeclearlyvisibleonthereceipt.Shouldproblemsordefectsarisepleasecontactyourretailer.Exchangingortakingbacktheproductcannotberequested.Repairsdonotgiveentitlementtoextensionofthewarranty.Productsthatarereturneddirectlytothemanufacturerarenoteligibleforwarranty.
ThisWarrantyClauseconformstoEuropeanDirective99/44/EGof25May1999.
FR GARANTIE
Nousvousgarantissonsqueceproduitaétéfabriquéconformémentauxnormesdesécuritéeuropéennesetexigencesdequalitéactuellementenvigueurpourceproduitetqu’aumomentdesonachatparledétaillant,ceproduitétaitexemptdetoutdéfautdecompositionetdefabrication.Pendantsonprocessusdeproduction,ceproduitaégalementétésoumisàdiverscontrôlesdequalité.Si,malgrétousnosefforts,undéfautdematériauet/ouunvicedefabricationvenaitàsurvenirpendantlapériodedegarantiede24mois(danslecasd’uneutilisationnormale,tellequedécritedanslemoded’emploi),nousnousengageonsàrespecterlesconditionsdegarantie.Vousêtesalorspriédevousadresseràvotrevendeur.Pourdesinformationsplusdétailléesconcernantl’applicabilitédesconditionsdegarantie,veuillezprendrecontactavecvotrevendeurouregardersur:www.maxi-cosi.com.
Lagarantieestexcluedanslescassuivants:- Lorsd’uneutilisationdansunbutautrequeceluiprévu
danslemoded’emploi.- Lorsqueleproduitestproposéenréparationparlebiais
d’unfournisseurnonagréé.- Lorsqueleproduitn’estpasrenvoyéavecl’originaldu
ticketdecaisse(parl’intermédiaireducommerçantet/ouimportateur)aufabricant.
- Lorsquedesréparationsontétéeffectuéesparuntiersouunvendeurnonagréé.
- Lorsqueledéfautaétécauséparuneutilisationouunentretienincorrectouinsuffisant,unenégligenceoudeschocsauniveaudutextileet/ouduchâssis.
- Lorsqu’ilyalieudeparlerd’uneusurenormaledespièces,tellequel’onpeutattendred’uneutilizationjournalière(roues,élémentsrotatifsetmobiles,etc.).
Quandlagarantieprend-elleeffet?Lapériodedegarantiedébuteàladated’achatduproduit..
Pourquellepériode?Pourunepériodede24moisconsécutifs.Lagarantieestuniquementvalablepourlepremierpropriétaireetn’estpastransmissible.
Quedevez-vousfaire?Lorsdel’achatduproduit,veuillezconserversoigneusementl’originalduticketdecaisse.Ladated’achatdoityêtreclairementvisible.Encasdeproblèmesoudéfauts,veuillezvousadresseràvotrevendeur.Aucunéchangenireprisenepeutêtreexigé.Lesréparationsnedonnentpaslieuàuneprolongationdelapériodedegarantie.Lesproduitsquisontdirectementretournésaufabricantnesontpascouvertsparlagarantie.
Cetteclausedegarantieestconformeàladirectiveeuropéenne99/44/CEdatéedu25mai1999.
28
DE GARANTIE
Wirgarantieren,dassdiesesProduktunterEinhaltungderzurzeitfürdiesesProduktgeltendeneuropäischenSicherheitsnormenundQualitätsanforderungenhergestelltwurdeunddasseszumKaufzeitpunktkeinerleiMängelinBezugaufZusammensetzungundHerstellungaufweist.AußerdemwurdedasProduktwährenddesHerstellungsverfahrensverschiedenenQualitätskontrollenunterzogen.FürdenFall,dasstrotzunsererBemühungendochwährenddesGarantiezeitraumsvon24MonateneinMaterial-und/oderHerstellungsfehlerauftretensollte(beinormalerVerwendung,wieinderGebrauchsanleitungbeschrieben),verpflichtenwirunszurEinhaltungderGarantiebedingungen.BeiProblemenoderDefektenwendenSiesichbitteanIhrenFachhändler.UmfassendeInformationenzurAnwendungderGarantiebedingungenerhaltenSiebeimFachhändleroderaufderSite:www.maxi-cosi.com.
DieGarantiegiltnicht,wenn:- DasProduktentgegendenAngabeninder
Gebrauchsanleitungbenutztwird.- DasProduktnichteinemvonunsanerkannten
LieferantenzurReparaturangebotenwird.- DemHerstellerdasProduktnichtzusammenmitdem
Originalkassenbon(vomFachhandelund/oderImporteur)vorgelegtwird.
- ReparaturenvoneinemDrittenodereinemnichtanerkanntenVerkäuferausgeführtwurden.
- DerDefektinfolgeeinerunsachgemäßen,unsorgfältigenBenutzungoderPflege,VernachlässigungundStoßschädenamTextilundamFahrgestellentstandenist.
- EssichumnormalenVerschleißvonTeilen(Rädern,drehendenundbeweglichenTeilenusw.)handelt,derbeitäglichemGebraucheinesProduktszuerwartenist.
Garantiebeginn:DieGarantiefristbeginntmitdemKaufdatumdesProdukts.
Garantiezeit:DieGarantiefristgiltfüreinenZeitraumvon24aufeinanderfolgendenMonaten.DieGarantiegiltausschließlichfürdenErstbesitzerundistnichtübertragbar.
WasmüssenSietun?BittehebenSiedenbeimKaufdesProduktsausgehändigtenKassenzettelsorgfältigauf.DasKaufdatummussaufdemKassenzetteldeutlichangegebensein.BeiProblemenoderDefektenmüssenSiesichandenFachhändlerwenden.EsbestehtkeinAnspruchaufUmtauschoderRücknahme.ReparaturenführennichtzueinerVerlängerungderGarantiefrist.Produkte,diedirektandenHerstellerzurückgeschicktwerden,fallennichtunterdieGarantie.
DieseGarantiebestimmungentsprichtdereuropäischenRichtlinie99/44/EGvom25.Mai1999.
NL GARANTIE
WijgaranderendatditproductwerdvervaardigdconformdeactueleEuropeseveiligheidsnormenenkwaliteitseisenzoalsdievoorditproductgeldenendatditproductophetmomentvanaankoop,doordedetailhandelaar,geenenkelgebrekvertoontophetgebiedvansamenstellingenfabricage.Tevenswerdhetproducttijdenshetproductieprocesaandiversekwaliteitscontrolesonderworpen.Indienerzich,ondanksonzeinspanningengedurendedegarantieperiodevan24maanden,tocheenmateriaal-en/offabricagefoutvoordoet(bijnormaalgebruik,zoalsomschrevenindegebruiksaanwijzing),danverplichtenwijonsertoedegarantievoorwaardenterespecteren.Jedientjedantotdeverkopertewenden.Vooreenuitgebreideinformatiebetreffendedetoepassingvandegarantievoorwaardenkunjedeverkoperraadplegenofkijkenop:www.maxi-cosi.com.
Degarantieisuitgeslotenindevolgendegevallen:- Bijgebruikendoelandersdanvoorzieninde
gebruiksaanwijzing.- Hetproductviaeennieterkendeverkoperterreparatie
wordtaangeboden.- Hetproductnietmetdeorigineleaankoopbon(via
winkelieren/ofimporteur)wordtaangebodenaandefabrikant.
- Reparatieswerdenuitgevoerddooreenderdeofnieterkendeverkoper.
- Hetdefecthetgevolgisvanverkeerd,onzorgvuldiggebruikofonderhoud,doorverwaarlozingofdoorstootschadeaanstofen/ofonderstel.
- Ersprakeisvannormaleslijtageaanonderdelen,diemenbijhetdagelijksegebruikvaneenproductmagverwachten(wielen,draaiendeenbewegendedelen….enz…).
Vanafwanneer?Degarantieperiodegaatinopdeaankoopdatumvanhetproduct.
Voorwelkeperiode?Vooreenperiodevan24opeenvolgendemaanden.Degarantiegeldtuitsluitendvoordeeersteeigenaarenisnietoverdraagbaar.
Watmoetjedoen?Bijdeaankoopvanhetproductdienthetaankoopbewijszorgvuldigbewaardteworden.Deaankoopdatummoetduidelijkzichtbaarzijnophetaankoopbewijs.Bijproblemenofdefectendienjejetotdeverkopertewenden.Omruilingofterugnamekannietwordengeëist.Reparatiesgevengeenrechtopverlengingvandegarantieperiode.Productendierechtstreeksnaarfabrikantretourwordengezonden,komennietvoorgarantieinaanmerking.
DezeGarantiebepalingisinovereenstemmingmetdeEuropeseRichtlijn99/44/EGdat.25mei1999.
29
ES GARANTÍA
Legarantizamosqueesteproductohasidofabricadodeacuerdoconlasnormasdeseguridadyconlosrequisitosdecalidadeuropeosactualesaplicablesaesteproductoyque,enelmomentodesuadquisiciónporpartedelcomercianteminorista,nomostrabaningunadeficienciaenmateriadecomposiciónofabricación.Además,duranteelprocesodefabricación,esteproductohasidosometidoadiferentescontrolesdecalidad.Si,apesardenuestrosesfuerzos,duranteelperiododegarantíade24meses,aparecieraalgúndefectodematerialy/odefabricación(conunusonormal,talcomosedescribeenelmanualdeinstrucciones),noscomprometemosarespetarlascondicionesdelagarantía.Sisedieraestacircunstancia,podrásdirigirtealestablecimientovendedordelproducto.Sideseasinformacióncompletasobrelaaplicacióndelascondicionesdelagarantía,tepuedesdirigiratuvendedorovisitarlapáginaweb:www.maxi-cosi.com
Lagarantíaquedaráanuladaenlossiguientescasos:- Sielproductoseusadeformadiferentealaestipulada
enelmanualdeinstrucciones.- Sielproductoseentregaparasureparaciónatravésde
unestablecimientovendedornoreconocido.- Sielproductonosepresentajuntoconeljustificante
decompra(atravésdeldistribuidory/oimportador)alfabricante.
- Silasreparacioneshansidollevadasacaboportercerosodistribuidornoreconocido.
- Silosdañossehanproducidoporunusoomantenimientoindebidosodescuidados,pordejadezoporchoquesquehayandañadolatelay/oelbastidor;
- Siaparecedesgastedeelementos,previsibleenunusonormal(ruedas,piezasgiratoriasymóviles…etc.).
Entradaenvigor:Elperiododegarantíacomienzaapartirdelafechadecompradelproducto.
Períododevigencia:Seaplicaráunperíodode24mesesconsecutivos.Lagarantíasóloseráválidaparaelprimerpropietario,ynoestransferible.
¿Quédebeshacer?Guardaenlugarseguroelresguardodecompradelproducto.Lafechadecompradeberáestarvisibleenelresguardodecompra.Sitienesproblemasoconstatasdefectos,debesdirigirtealestablecimientovendedordelproducto.Nosepodráexigiruncambioounadevolución.Lasreparacionesnodanderechoaprórrogadelplazodegarantía.Losproductosquesedevuelvandirectamentealfabricantequedaránexcluidosdelacoberturadelagarantía.
EstacláusuladelagarantíaseincluyeenvirtuddelaDirectivaEuropea99/44/CEdel25demayorde1999.
IT GARANZIA
Vigarantiamochequestoprodottoèstatofabbricatoinconformitàairequisitidisicurezzaequalitàprevistidaleattualinormeeuropeeapplicabiliaquestoarticoloeche,almomentodell’acquisto,nonpresentaalcuntipodidifettodalpuntodivistadeimaterialiedellafabbricazione.Duranteilprocessodifabbricazioneilprodottoèstatosottopostoadiversicontrollidiqualità.Qualora,nonostanteinostrisforzi,questoprodottodovessepresentareundifettodimateriale/fabbricazioneduranteilperiododigaranziadi24mesi(acondizionediunusoregolaredelprodotto,comedescrittonelleistruzioniperl’uso),ciimpegniamoarispettareiterminielecondizionidigaranzia.InquestocasosietepregatidirivolgerVialrivenditoredoveaveteacquistatoilprodotto.Perulterioriinformazionirelativeallecondizionidigaranzia,poteterivolgerVialrivenditoreoconsultareilnostrosito:www.maxi-cosi.com.
Lagaranzianonèvalidanelcasoincui:- ilprodottovengausatoperscopidifferentirispettoa
quellidescrittinelmanualed’uso.- ilprodottovengaaffidatoperlariparazioneadun
rivenditorenonriconosciuto.- ilprodottovengaconsegnatoallacasaproduttricenon
corredatodelloscontrinod’acquistooriginale(attraversoilnegoziantee/oildistributore).
- sianostateeseguiteriparazionidaterziodaunrivenditorenonautorizzatodaDorelNetherlands.
- ildifettosiadovutoadunusoerratoopocoaccuratodelprodotto,anegligenzaoadanniprovocatidaurticontroiltessutoe/oiltelaio.
- sitrattidiunanormaleusuradellepartidovutaall’utilizzoquotidianodelprodotto(ruote,partirotantioinmovimento,ecc.).
Decorrenza:Lagaranziaentrainvigoredalladatadiacquistodelprodotto.Periododidurata:Lagaranziaèvalidaperunperiododi24mesiconsecutivi.Lagaranziavalesoloperilprimoproprietarioenonètrasferibile.
Cosafareincasodidifetti:Dopol’acquistodelprodottoconservateloscontrinod’acquisto.Ladatad’acquistodeveesserechiaramenteleggibilesulloscontrino.Incasodiproblemiodifetti,rivolgeteVialrivenditore.Nonèpossibilerichiederelasostituzioneolarestituzionedelprodotto.Leriparazioninoncomportanoalcundirittodiprolungamentodellavaliditàdellagaranzia.Lagaranzianonsaràapplicabileaiprodottispeditidirettamenteallacasaproduttrice.
QuestagaranziaèconformeallaDirettivaEuropea99/44/EGdatata25maggio1999.
30