depuradoras prefabricadas en hormigÓn, poliester y polietileno

12
Empresa con sistema de calidad certificado ISO 9001:2000 Company with ISO 9001:2000 certified quality system PLANTAS PREFABRICADAS DE DEPURACIÓN DE LAS AGUAS RESIDUALES PREFABRICATED WASTE WATER DEPURATION PLANTS

Upload: christian-raddi

Post on 22-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

TRANSCRIPT

Page 1: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

Empresa con sistema de calidadcertificado ISO 9001:2000Company with ISO 9001:2000certified quality system

PLANTAS PREFABRICADASDE DEPURACIÓN DE LASAGUAS RESIDUALESPREFABRICATEDWASTE WATERDEPURATION PLANTS

Page 2: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

SISTEMAS DE TRATAMIENTO PARA PEQUEÑAS COMUNIDADESTREATMENT INSTALLATIONS FOR SMALL COMMUNITIES

TANQUES TIPO IMHOFFLas aguas residuales de pequeñas comunidades deben ser sometidas,antes de ser descargadas en alcantarillado común, a pretratamientoefectuado con tanque de tipo Imhoff.Los tanques sépticos Imhoff tipo EURO MEC modelo IMO,dimensionados según cuanto está prescrito en el Boletín Oficial(Normas Técnicas Ley Merli), permiten la eliminación casi total dela carga de sólidos sedimentables y parte de la contaminaciónorgánica. El programa de producción proporciona los siguientespatrones constructivos:• Tanque Imhoff prefabricado de tipo monobloque hecho deconcreto reforzado (modelo IMO).• Tanque Imhoff prefabricado de anillos modulares (modelo IMO/A).• Tanques Imhoff prefabricados de tipo monobloque hecho deplástico reforzado con fibra de vidrio (modelo IMO/VTR).

BASIN TYPE IMHOFFThe sewage coming from small communities must be, before beingpoured out in the town water drain, pre-treated amid a basin typeImhoff.The septic basins Imhoff type EURO MEC model IMO allow thealmost total pulling down of the settling solid load and part of theorganic pollution.The production program provides the following constructive patterns:• Prefabricated Imhoff basin type monobloc made of reinforced

concrete (model IMO).• Prefabricated Imhoff basin type composed of modular rings (model

IMO/A).• Prefabricated Imhoff basin type monobloc made of plastic reinforced

by incorporated fiberglass (model IMO/VTR).

En foto y arriba: serie IMO/Ade anillos modulares.A derecha: serie IMO monobloquede planta rectangular.In the photo and above: model IMO/Awith modular rings.On the right: model IMO monoblocwith rectangular plant.

PLANTAS DE DEPURACIÓN DE OXIDACIÓN TOTALLas aguas residuales provenientes de salidas privadas, fuera de ladivisión administrativa o municipal, como campamentos, villasturísticas, centros comerciales, que no están conectadas al serviciopúblico de drenaje, necesitan un tratamiento de depuración con unproceso biológico provisto de “oxidación total”. Con tal sistema,basado en una intensa oxigenación obtenida con difusores especialesde fondo alimentados con aire comprimido, se obtiene la depuraciónde las aguas y la estabilización simultánea del fango producido.Las instalaciones prefabricadas tipo EURO MEC modelo OXI parael asentamiento de edificios están dimensionadas de acuerdo a lorecomienda el EEC directivo 91/271 relacionado con el drenajeurbano para garantizar que la descarga se realice en los límitesaceptados de los ríos. Las instalaciones prefabricadas tipo EUROMEC serie OXI presentan las siguientes ventajas:• Simplicidad e instalación económica.• Ningún impacto ambiental ni producción de ruidos u oloresdesagradables.• Reducción de costos de manetinimiento.

Al lado: serie OXI/Pmonobloqueparalelepípedo.Abajo: serie OXI/AM.Aside: monoblocparallelepipedmodel OXI/P.Below: model OXI/AM.

El programa de producción proporciona los siguientes patrones constructivos:• Plantas de Depuración de Oxidación total de tipo monobloque cilíndricohechas de concreto reforzado para de 5 a 600 habitantes aproximadamente.(Modelo OXI/C)• Plantas de Depuración de Oxidación total de tipo monobloque paralelepípedohechas de concreto reforzado para de 30 a 800 habitantes aproximadamente(modelo OXI/P)• Plantas de Depuración de Oxidación Total de tanques circulares modularespara de 700 a 3000 habitantes aproximadamente (modelo OXI/M)• Plantas de Depuración de oxidación total de anillos modulares para de5 a 800 habitantes aproximadamente (modelo OXI/A).• Plantas de depuración de oxidación total de tipo monobloque para de5 a 10 habitantes aproximadamente (modelo OXI/AM).

Page 3: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

TOTAL OXIDATION DEPURATION PLANTSDischarge water coming from private lotting outs, outlying administrativedivision of municipalities, campings and holiday villages, tradingcentres, that arenít connected to the public sewer system, needs adepuration treatment with biological process with “total oxidation”. Amid this system based on an intense oxygenation gained withspecial diffusers fed with compressed air it results water depurationand the simultaneous stabilization of produced sludge.The prefabricated installations type EURO MEC model OXI for thesettling of buildings are dimensioned according to what has beenprescribed by the EEC directive 91/271 dealing with urban drainagewater treatment to assure the discharge the acceptance limits onrivers.The prefabricated installations type EURO MEC model OXI have thefollowing advantages:• Simplicity and economical installation.• Any environmental impact or noise and unpleasant smells production.• Reduced running costs.The production program provides the following constructive patterns:• Total oxidation depuration plants type monobloc cylindrical made

of reinforced concrete from 5 to 600 equivalent inhabitants (modelOXI/C).

• Total oxidation depuration plants type monobloc parallelepipedmade of reinforced concrete from 30 to 800 equivalent inhabitants(model OXI/P).

• Total oxidation depuration plants with round modular tanks from700 to 3000 equivalent inhabitants (model OXI/M).

• Total oxidation depuration plants with modular rings from 5 to800 equivalent inhabitants (model OXI/A).

• Total oxidation depuration plants type monobloc from 5 to 10equivalent inhabitants (model OXI/AM).

BIODISK DEPURATION PLANTSThe biological biodisk installations type EURO MEC model BIO/A base their process essentially on the following principle: the biologicalflora, main element of the depuration process, is offered an idlesupport on whom it can develop. The support brings the flora incontact with the organic material contained in the sewage to bedepured and with atmospheric oxygen.The microorganisms, which make up the biological flora, got incontact with the two most relevant elements for their developmentand their activity, directly absorb the most quantity of organic materialduring the immersion phase in the sewage, and they proportionallyabsorb the oxygen necessary during the emersion phase.The prefabricated installations type EURO MEC model BIO/A forthe settling of buildings are dimensioned according to what hasbeen prescribed by the legislative decree n. 152 dated 11.05.99to assure the discharge the acceptance limits on rivers.The prefabricated installations type EURO MEC model BIO/A havethe following advantages:• Simplicity and economical installation.• Any environmental impact or noise and unpleasant smells production.• Reduced running costs.The production program provides the following constructive patterns:• Biodisk depuration plants in a monobloc basin made of reinforced

concrete or steel from 50 to 500 equivalent inhabitants (modelBIO/A).

PLANTAS DE DEPURACIÓN DE BIODISCOSLas instalaciones biológicos de biodiscos tipo EURO MEC modelo BIO/A basan su proceso esencialmente sobre el siguiente principio:en la flora biológica, protagonista principal del proceso de depuración,se ofrece un soporte inerte sobre el cual pueda desarrollarse. Elsoporte porta la misma flora, en contacto con la materia orgánicacontenida en el agua a depurar y con el oxígeno atmosférico.Los microorganismos que constituyen la flora biológica, puestos encontacto directo con los dos elementos determinantes para sudesarrollo y su actividad, absorben directamente la mayor cantidadposible de materia orgánica durante la fase de inmersión en el aguay absorben proporcionalmente el oxígeno necesario durante la fasede emersión. Los sistemas prefabricados tipo EURO MEC modeloBIO/A para el asentamiento de edificios están dimensionados paragarantizar a la descarga los límites de aceptabilidad previstos porLey, para descargas en aguas superficiales.Los sistemas prefabricados tipo EURO MEC modelo BIO/Apresentan las siguientes ventajas:• Simplicidad e instalación económica.• Ningún impacto ambiental ni producción de ruidos y oloresdesagradables.• Bajos Costos de manetenimiento.El programa de producción proporciona los siguientes patrones constructivos:• Plantas de depuración de biodiscos en tanque monobloque hechasde concreto reforzado para de 50 a 500 habitantes aproximadamente (modelo BIO/A)

Page 4: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

SISTEMAS DE PRETRATAMIENTOPRE-TREATMENT INSTALLATIONS

SEPARADORES DE ACEITES Y GRASA PARA COCINASLos separadores de aceites y grasas tipo EURO MEC modelo SCUestán dimensionados según cuanto está prescrito en la Norma DIN4040 para garantizar a la descarga los límites fijados para lassustancias flotantes del Decreto Ley; son utilizados de modo particularpara tratar las aguas de descarga de las cocinas y, en general,para las aguas con altos valores de aceites y grasas tanto de origenvegetal como animal (restaurantes, comedores de empresas, hoteles,industrias alimentarias, carnicerías). El programa de producciónproporciona los siguientes patrones conestructivos:• Separadores prefabricados de aceites y grasas para cocinasmonobloque hechos de concreto reforzado (modelo SCU)• Separadores prefabricados de aceites y grasas para cocinascompuestas de anillos modulares hechas de concreto reforzado(modeloSCU/A)• Separadores prefabricados de aceites y grasas monobloquehechos de plastico reforzado con fibra de vidrio (modelo SCU/VTR)

SEPARATORS OF OILS AND FATS COMINGFROM THE KITCHENThe separators of oils and fats type EURO MEC model SCU are dimensionedaccording to what has been prescribed by the Norms DIN 4040 in orderto warrant the discharge the limits fixed for the floating substances by EECdirective 91/271 dealing with urban drainage water treatment; they areparticularly used to treat return water coming from the kitchen and, morein general, for water with high values of oils and fats either vegetable onesor animal ones (restaurants, canteens, hotels, food industries, slaughteringfactories).

The production program provides the following constructive patterns:• Prefabricated oils and fats separators for the kitchen monobloc made

of reinforced concrete (model SCU).• Prefabricated oils and fats separators for the kitchen composed of

modular rings made of reinforced concrete (model SCU/A).• Prefabricated oils and fats separators for the kitchen monobloc made

of plastic reinforced by incorporated fiberglass (model SCU/VTR).

A izquierda: serie SCUmonobloque cilíndricode eje vertical.On the left:model SCU monobloccylindrical with verticalaxle.

A derecha: serie SCU/Ade anillos modulares.

On the right:model SCU/A composed

of modular rings.

SISTEMAS DE DESINFECCIONDISINFECTION INSTALLATIONS

The prefabricated disinfection basins type EURO MEC model VCL,and VCL/A are dimensioned to assure the disinfection accordingto the EEC directive 91/271 dealing with urban drainage watertreatment, provide a certain contact time between sewage andchemical reactant, usually sodium hypochlorite and eventuallyperacetic acid.The prefabricated disinfection basins type EURO MEC model VCL,and VCL/A are made of reinforced concrete highly resistant toguarantee the total absence of losses and infiltrations in the ground;furthermore the installation of the model VCL can happen also in thepresence of water creek.The production program provides the following constructive patterns:• Prefabricated disinfection basins type monobloc parallelepiped

made of reinforced concrete (model VCL).• Prefabricated disinfection basins type monobloc parallelepiped

composed of modular rings (model VCL/A).

En la foto: serie VCL tanque de desinfección monobloque paralelepípedo.In the photo: disinfection basin model VCL monobloc parallelepiped.A izquierda: serie VCL/A tanque de desinfección

de anillos modulares.On the left: disinfection basin model VCL/Acomposed of modular rings.

A derecha: serie CDLcentralita de dosificación líquidos.

On the right: central liquid batchingstation model CDL.

Los tanques de desinfección prefabricados tipo EURO MEC modelosVCL, y VCL/A están dimensionados para garantizar la desinfecciónsegún el Decreto Ley y otorgan un cierto tiempo de contacto entrelas aguas negras y el reactivo químico, generalmente hipoclorito desodio y eventualmente ácido peracético.Los tanques de desinfección prefabricados tipo EURO MEC modelos VCL y VCL/A están fabricados en concreto reforzado de altaresistencia para asegurar una ausencia total de pérdida y deinfiltraciones en el terreno; además la instalación de la serie VCLpuede realizarse incluso en presencia de agua subterránea.El programa de producción proporciona los siguientes patrones constructivos:• Tanques de desinfección prefabricados de tipo monobloqueparelelpípedos hechos de concreto reforzado (modelo VCL)• Tanques de desinfección prefabricados de anillos modulares(modelo VCL/A).

Page 5: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

SISTEMAS DE SEPARACIÓN DE HIDROCARBUROSHYDROCARBONS SEPARATION INSTALLATIONS

The prefabricated separators type EURO MEC are dimensionedaccording to the norms DIN 1999, and guarantee the observanceof the acceptance of the parameters provided by the EEC directive91/271 dealing with urban drainage water treatment for the dischargein public sewers or in superficial water, within certain limits of thefloating substances, of the settling solids and of the hydrocarbons.

SEPARATORS FOR SERVICE AREAS, CAR PARKINGS,CAR DEMOLITIONS, BOXES.The prefabricated separators type EURO MEC model SO/P andSA/P are used to clarify the water coming from large squares ofservice areas, of car parkings and/or car demolitions, principallypolluted by involuntary losses of parked cars with the presence ofmineral oils, sand and mould.The production program provides the following constructive patterns:• Prefabricated separators monobloc made of reinforced concrete

(model SO/P).• Prefabricated separators monobloc composed of modular rings in

reinforced concrete (model SA/P).• Prefabricated separators monobloc composed of glass-shaped rings

in reinforced concrete (model SA/PU).

A la derecha:serie SO/Pseparador monobloquede concreto reforzado.On the right: modelSO/P monobloc separatormade of reinforced concrete.

Foto superior: serie SA/CSeparador de anilloscomponibles.In the photo above:model SA/C separatorcomposed of modularrings.

En foto: serie SA/PU separador aceites minerales para plazas impermeabilizadas.In the photo: model SA/PU mineral oils separator for rainproofed large squares.

A la izquierda; serieDISOPAC separadoraceites mineralespara pequeñosservicios.On the left:model DISOPACmineral oils separatorfor smallconsumptions.

Los separadores prefabricados EURO MEC están dimensionadossegún la Norma DIN 1999, y aseguran el respeto de los parámetrosde aceptabilidad previstos por Ley para las descargas en alcantarilladopúblico o en aguas superficiales limitada a las sustancias flotantes,a los sólidos sedimentables e hidrocarburos.

SEPARADORES PARA ESTACIONES DE SERVICIO,ESTACIONAMIENTOS PÚBICOS, DESHUESADEROS Y CABINAS.Los separadores prefabricados tipo EURO MEC serie SO/P ySA/P son utilizados para depurar las aguas procedentes de grandesáreas de servicio, estacionamientos y/o deshuesaderos, que soncontaminadas involuntariamente por fugas de los autos con presenciade aceites minerales, arena y moho.El programa de producción proporciona los siguientes patrones constructivos:• Separadores prefabricados monobloque de concreto reforzado(modelo SO/P)• Separadores prefabricados monobloque de anillos modularesen concreto reforzado (modelo SA/P).• Separadores prefabricados monobloque y anillos de vaso modularesen concreto reforzado (modelo SA/PU).

Page 6: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

SISTEMAS DE SEPARACIÓN DE HIDROCARBUROSHYDROCARBONS SEPARATION INSTALLATIONS

SEPARADORES PARA TALLERES Y AUTO LAVADOSLos separadores prefabricados tipo EURO MEC serie SO/L eSA/L son utilizados para depurar las aguas procedentes del lavadode las superficies pavimentadas y de los vehículos, de los talleresy en los autolavados, contaminadas principalmente de aceites,sustancias grasas y arenas. Para evitar que incluso el mínimo rastrode aceite alcance la descarga, están provistos de una sección defiltración final constituida de paneles autoabsorbentes.El programa de producción proporciona los siguientes patronesconstructivos: • Separadores prefabricados monobloque en concretoreforzado (modelo SO/L). • Separadores prefabricados monobloquede anillos modulares en concreto reforzado (modelo SA/L).

SEPARADORES PARA GARAJES CUBIERTOSLos separadores prefabricados tipo EURO MEC modelo SO/C,SA/C y DISOPAC son utilizados para depurar las aguas procedentesdel lavado de las superficies pavimentadas de los garajes cubiertos(silos), contaminadas principalmente de fugas involuntarias de losvehículos estacionados con presencia de aceites minerales, arenasy tierra. El programa de producción proporciona los siguientespatrones: • Separadores prefabricados monobloque inconcretoreforzado (modelo SO/C). • Separadores prefabricados de anillosmodulares en concreto reforzado (modelo SA/C). • Separadoresprefabircados monobloque en concreto reforzado (modelo DISOPAC).

SEPARATORS FOR CAR SERVICES AND CAR WASHThe prefabricated separators type EURO MEC model SO/L andSA/L are used to clarify water coming from the washing of pavedsurfaces and from cars, in car services and car wash, principallypolluted by oils, fat substances and sand.To avoid, that even the minimum trace of oil reaches the drain, itis provided a final filtration section made of auto-absorbing panels.The production program provides the following constructive patterns:• Prefabricated separators monobloc made of reinforced concrete

(model SO/L).• Prefabricated separators monobloc composed of modular rings

in reinforced concrete (model SA/L).

SEPARATORS FOR SILOSThe prefabricated separators type EURO MEC model SO/C, SA/Cand DISOPAC are used to clarify water coming from the washingof covered garages (silos) paved surfaces, principally polluted byinvoluntary losses of parked cars with the presence of mineral oils,sand and mould.The production program provides the following constructive patterns:• Prefabricated separators monobloc made of reinforced concrete

(model SO/C).• Prefabricated separators composed of modular rings in reinforced

concrete (model SA/C).• Prefabricated separators monobloc made of reinforced concrete

(model DISOPAC).

Arriba: planta EUROBIOX.Above: EUROBIOX plant.

En foto: serie DISOMEC separador de aceites minerales para pequeños y medianos servicios.In the photo: model DISOMEC mineral oils separator for small and middle consumptions

Page 7: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

PLANTAS DE TRATAMIENTO DE AGUA PLUVIALRAIN WATER TREATMENT PLANTS

REBOSADERO PARA AGUA METEÓRICALos rebosaderos para aguas meteóricas tipo EURO MEC serie SSPson necesarios para controlar las aguas a la llegada al alcantarilladopermitiendo reducirla mediante la infiltración natural en el terreno,sin contaminar los acuíferos subterráneos, separando las aguas deprimera lluvia que son enviadas al alcantarillado o a la planta dedepuración.El programa de producción proporciona los siguientes patronesconstructivos:• Rebosadero prefabricado de tipo monobloque paralelepípedoen concreto reforzado (modelo SSP).• Rebosadero prefabricado de tipo monobloque cilíndrico enconcreto reforzado (modelo SSP/A).

FILLING INSTALLATIONS FOR METEORIC WATERThe filling installations for meteoric water type EURO MEC modelSSP are necessary to control the water coming in the drainagesystem, allowing to drain amid the natural seepage in the ground,without polluting the underground stratum, separating meteoric water,that are send to the sewerage system or to the depuration plant.The production program provides the following constructive patterns:• Prefabricated filling installation type monobloc parallelepiped

made of reinforced concrete (model SSP).• Prefabricated filling installation type monobloc cylindrical made

of reinforced concrete (model SSP/A).

A izquierda y en la foto: serie SSP/Arebosadero monobloque cilíndrico enconcreto reforzado.On the left and in the photo: model SSP/Afilling installation monobloc cylindricalmade of reinforced concrete.

Derecha: serie IPP/Cseparador de aceites mineralespara garajes cubiertosAt the right: mineral oils separatormodel IPP/C for covered garages.

TRATAMIENTO EN CONTÍNUO DE AGUAS(PEQUEÑAS SUPERFICIES DE 0 A 3000 m2.)Los sistemas de tratamiento de aguas meteóricas tipo EURO MECmodelo IPP/C son empleados generalmente para pequeñas superficiese incluyen el tratamiento en continuo del caudal mediante desarenadoinicial y posterior separación de aceites e hidrocarburos con o sinfiltro de coalescencia.Los sistemas de tratamiento de aguas meteóricas tipo EURO MECserie IPP/C están constituidos de tanques prefabricados circularesde anillos modulares en concreto reforzado con soleras de cubiertade tipo transitable y cierres en fundición clase D400.

NON-STOP WATER TREATMENT(SMALL SURFACES FROM 0 TO 3000 mq)The meteoric water treatment installations type EURO MEC modelIPP/C are generally used for small surfaces and include the non-stoptreatment of the flow coming from the initial sand collection andfollowing oils and hydrocarbons separation with or without coalescencefilter.The meteoric water treatment installations type EURO MEC modelIPP/C consist of round prefabricated basins composed of modularrings in reinforced concrete with covering slabs type carriageableand cast iron drain covers class D400. Abajo: serie IPP/AA para estacionamientos descubiertos.

Below: IPP/AA model for uncovered parkings.

Page 8: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

PLANTAS DE TRATAMIENTO DE AGUA PLUVIALRAIN WATER TREATMENT PLANTS

TRATAMIENTO CON SISTEMA DE INSTALACIÓN EN BY-PASS (SUPERFICIES MEDIANAS 1000 A 4000 m2.)Los sistemas de tratamiento de aguas meteóricas tipo EURO MECmodelo IPP/B son empleados para servicio de mediana superficiese incluyen el tratamiento parcializado de las aguas de primera lluviamediante el empleo de un apropiado rebosadero inicial seguidode desarenado y posterior separación de aceites e hidrocarburoscompleta con o sin filtro de coalescencia.

Al lado: serie IPP/B plantade tratamiento de aguas

meteóricas.Aside: meteoric water

treatment installation modelIPP/B.

TRATAMIENTO CON DEPÓSITOSDE ALMACENAMIENTO(GRANDES SUPERFICIES DE 4000A MÁS 50.000 m2.)Los sistemas de tratamiento aguasmeteóricas tipo EURO MEC modeloIPP/A son empleados en superficies medianas y grandes y estándimensionados y estructurados según las prescripciones de Ley, yrealizan la separación de las aguas de primera lluvia y sualmacenamiento en depósitos adecuados de retención desde loscuales son bombeados a caudal limitado y constante al alcantarilladopúblico en aprox. 48 horas como está previsto en las normas.Después de esto, se pueden instalar oleo separadores con o sinfiltro de coalescencia de acuerdo a la norma DIN 1999.Los sistemas de tratamiento de aguas meteóricas tipo EURO MECmodelo IPP/AA están constituidos por tanques prefabricados circularesde anillos modulares en concreto reforzado con cubierta de solerade tipo transitable y cierres en fundición D400 o tipo EURO MECserie IPP/AM con tanques monobloque en concreto reforzado.,realizados en obra en chorro del mismo material.

TREATMENT WITH STOCKAGE BASINS(LARGE SURFACES FROM 4000 TO OVER 50.000 mq)The meteoric water treatment installations type EURO MEC modelIPP/A are used for middle and large surfaces, provide the separationof meteoric water and their stockage in retention basins, from whichit is pumped by constant and limited flow to the public drainage

system in ca. 48 hours as provided by thenorms. After the meteoric water basins typeEURO MEC model IPP/A oils separators withor without coalescence filter dimensionedaccording to the norms DIN 1999 can beinstalled.The meteoric water treatment installations typeEURO MEC model IPP/AA consist of round

pre fabr ica ted bas inscomposed of modular ringsin reinforced concrete withcove r ing s labs t ypecarriageable and cast irondrain covers class D400,or type EURO MEC modelIPP/AM with monoblocbasins made of reinforcedconcrete , or carried out inplace in reinforced concretecasting.

En la foto: puesta en obra de sistema de tratamiento de aguas meteóricas serie IPP/AM.In the photo: laying of the meteoric water treatment installation model IPP/AM.

Arriba: serie IPP/AM sistema detratamiento de aguas meteóricas.Above: meteoric water treatmentinstallation model IPP/AM.

Gli impianti di trattamento acque meteoriche tipo EURO MEC serieIPP/B sono costituiti da vasche prefabbricate circolari ad anellicomponibili in c.a. con solette di copertura di tipo carrabile e chiusiniin ghisa classe D400.

TREATMENT WITH INSTALLATION SYSTEM IN BY-PASS(MIDDLE SURFACES FROM 1000 TO 4000 mq)The meteoric water treatment installations type EURO MEC modelIPP/B are used for middle surfaces and include the choked treatmentof meteoric water amid the use of an initial filling installation followedby sand collection and oils and hydrocarbons separation with orwithout coalescence filter.The meteoric water treatment installations type EURO MEC modelIPP/B consist of round prefabricated basins composed of modularrings in reinforced concrete with covering slabs type carriageableand cast iron drain covers class D400.

Page 9: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

SISTEMAS CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LOS DEPÓSITOSDE ALMACENAMIENTOINSTALLATIONS WITH SELF-CLEANING STOCKAGE BASINS

Los depósitos de retención y los de primera lluvia están realizadosgeneralmente con tanques de planta rectangular o circular, confondo inclinado para favorecer la acumulación de los sólidossedimentables y de depósitos de grasa flotantes en un único punto.Las operaciones de lavado se realizan en un tanque vacío antes deque la suciedad depositada provoque incrustaciones y emanacionesde malos olores. La limpieza automática de los depósitos estáasegurada por el tanque de lavado tipo EURO MEC serie VL; confuncionamiento sin energía eléctrica y privado totalmente demantenimiento. Puede ser alimentado con agua de red, agua derío o agua depurada.El cuerpo del tanque de lavado, de forma particular y suspendidoen el punto más alto del depósito, se gira automáticamente medianteel cambio baricéntrico cuando se llena de agua limpia.El agua que se sale desde la pared por caída es desviada sobreel fondo del depósito con gran impacto generando una elevadavelocidad y el consecuente arrastre de los sólidos sedimentablessobre toda la longitud del depósito.Así enjuagadas las sustancias y las impurezas presentes en eldepósito son enviadas al pozo para la recolección y extracción.

La extracción de las aguas acumuladas en los depósitos de retenciónse realiza en automático con bombas sumergibles colocadas enpozos apropiados en la parte más profunda del tanque y debenasegurar el vaciado lento y total del depósito.Los equipos se realizan con construcciones robustas y dado elambiente particularmente corrosivo, exclusivamente con aceroinoxidable AISI 304 y están garantizados para un funcionamientoseguro en el tiempo y ningún mantenimiento.

The retention basins and the meteoric water basins are generallycarried out with rectangular or circular tanks with inclined bottomin order to accomodate the store of settling solids and of floatinggreasy deposits in one point.The washing operation happens by empty tank before the depositeddirt causes encrustations and emanations of bad smells.The self-cleaning basins are assured by the washing basin typeEURO MEC model VL; its functioning is without electric energy andtotally without maintenance.It can be fed with water coming from the drainage system, riverwater or clarified water.The structure of the washing tank with a particular shape and hangingfrom the highest point of the basin, turns automatically amid thebarycentric shifting when it is filled with clean water.Water pouring out of the drop height is diverted on the bottom ofthe tank with great impact causing high speed and consequently thedragging of settling solids over the whole basin length.So after having rinsed out all the substances and impurities presentin the basin, they are sent to the drain and pulling out well.The pulling out of sewage collected in the retention basin, happensautomatically with submersible pumps placed in the proper well inthe deepest part of the tank and they must assure the slow and totalemptying of the basin.The devices are built up with solid constructions and regarding thesurrounding particularly corrosive, exclusively with stainless steel AISI304. They are warranted for a safe functioning in time and withoutmaintenance.

En el dibujo: sistema de tratamientoaguas de primera lluvia,nueva feria de exposiciones Feria Milan.Serie VL sistema con limpieza automática de losdepósitos de almacenamiento.In the drawing: rain water treatment plant, new fair-poleMilan Exhibition. Installation with self-cleaning stockagebasins model VL.

Arriba: tanque volante con tanque inclinado para la limpieza del fondo.Above: flywheel tanks with tilting tanks for bottom cleaning.

Page 10: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

PLANTAS DE LEVANTAMIENTO DE DRENAJEDRAIN WATER LIFTING INSTALLATIONS

ESTACIONES DE LEVANTAMIENTOLas estaciones de levantamiento monobloque tipo EURO MEC modeloSSL utilizadas para la acumulación y el levantamiento de las aguasresiduales civiles e industriales, están compuestas por un tanque monolíticoen hormigón armado de alta resistencia garantizando una ausenciatotal de pérdidas y de infiltraciones en el terreno. Las estaciones delevantamiento monobloque tipo EURO MEC modelo SSL se entreganya completas conteniendo en su interior una o más electrobombassumergibles con tuberías, reguladores de nivel y los correspondientesaccesorios para el correcto funcionamiento. Para instalar y arrancar lasestaciones de levantamiento, posicionables incluso en presencia en laexcavación de agua subterránea, las únicas operaciones a efectuarson aquellas del llenado del monobloque, conexión de las tuberías yunión al cuadro eléctrico de mando. El programa de producciónproporciona los siguientes patrones constructivos:• Estaciones de levantamiento monobloque cilíndricas en concretoreforzado (modelo SSL/C).• Estaciones de levantamiento monobloque paralelepípedas en concretoreforzado (modelo SSL/P).• Estaciones de levantamiento en polietileno pesante en concretoreforzado (modelo SSL/PCA).• Estaciones de levantamiento monobloque hechas en plástico, reforzadascon fibra de vidrio (modelo SSL/VTR).• Estaciones de levantamiento para uso doméstico en polietileno (serieSSL/PE - SSL/PI).

LIFTING STATIONSThe lifting stations monobloc type EURO MEC model SSL used forthe store and the lifting of civil and industrial drain water, consist ofa monolithic basin made of reinforced concrete highly resistant,assuring total absence of losses and infiltrations in the ground.The lifting stations monobloc type EURO MEC model SSL are deliveredalready complete with inside one or more submersible motor pumpswith pipes, level regulators and appropriate fittings for its rightfunctioning.To install and start the lifting stations, also placeable in the trenchwork of water stratum, the only operations to do are the filling upof the monobloc, connections of the pipes and of the electric controlcabinet.The production program provides the following constructive patterns:• Lifting installations monobloc cylindrical made of reinforced concrete

(model SSL/C).

A izquierda y abajo: serie SSL/Cmonobloque cilíndrico en h.a.On the left and below: modelSSL/C monobloc cylindrical madeof reinforced concrete.

Arriba: serie SL/PCA enpolietileno pesante en h.a.Above: model SSL/PCA inpolyethylene ballasted with

reinforced concrete.

• Lifting installations monobloc parallelepiped made of reinforcedconcrete (model SSL/P).

• Lifting installations in polyethylene ballasted with reinforced concrete(model SSL/PCA).

• Lifting installations monobloc made of plastic reinforced byincorporated fibreglass (model SSL/VTR).

• Lifting installations for domestic use in polyethylene (model SSL/PE- SSL/PI).

Page 11: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

The monobloc reservoirs type EURO MEC model SM, can be installedeven by stratum water.The production program provides the following constructive patterns:• Prefabricated monobloc reservoirs cylindrical (model SM/C).• Prefabricated monobloc reservoirs parallelepiped (model SM/P).• Prefabricated reservoirs composed of glass-shaped rings (model

SC/A).

SISTEMAS PARA AUTOLAVADOSINSTALLATIONS FOR CAR WASHING

SISTEMAS QUÍMICO-FÍSICOSLos sistemas químico-físicos tipo EURO MEC modelo ICF, sondimensionados según cuanto está previsto por Ley para asegurara la descarga los límites de aceptabilidad en aguas superficiales.Los sistemas químico-físicos tipo EURO MEC modelo ICF, sonutilizados para depurar las aguas derivadas de distintas tipologíasde trabajo, y están compuestos de un monobloque construido enacero al carbono donde se encuentra alojado un tanque dereacción/coagulación, un tanque de decantación, una columna defiltración de carbones activos, filtros de manguera para el fango ydotado de todos los equipos aptos para el buen funcionamiento delsistema.

CHEMICAL-PHYSICAL INSTALLATIONSThe chemical-physical installations type EURO MEC model ICF, aredimensioned according to what has been prescribed by the EEC directive91/271 dealing with urban drainage water treatment to assure thedischarge the acceptance limits on rivers. The chemical-physical installationstype EURO MEC model ICF, are used to clarify water coming fromdifferent typologies of processing, and are composed of a monoblocmade of carbon steel where there stay a reaction/coagulation tank, a

decantation tank, an activated charcoal filtration column, hose filters forthe sludge and complete with all the devices proper for the right functioningof the installation.

TANQUES PREFABRICADOSPREFABRICATED BASINS

DEPÓSITOS MONOBLOQUELos depósitos monobloque tipo EURO MEC modelo SM, son utilizadospara almacenar líquidos de distinto género, y están compuestos deun tanque monolítico de eje horizontal en hormigón armado de altaresistencia para asegurar una ausencia total de pérdidas y deinfiltraciones en el terreno. Los depósitos monobloque tipo EUROMEC serie SM, pueden ser instalados en presencia de aguasubterránea. El programa de producción proporciona los siguientespatrones constructivos:• Depósitos prefabricados monobloque cilíndricos (modelo SM/C).• Depósitos prefabricados monobloque paralelepípedos (modelo SM/P).• Depósitos prefabricados de anillos de vaso (modelo SC/A).

MONOBLOC RESERVOIRSThe monobloc reservoirs type EURO MEC model SM, are used tostock sewage of different types, and are composed of monolithicbasins with horizontal axle made of reinforced concretehighly resistant, to assure total absence of lossesand infiltrations in the ground.

Page 12: DEPURADORAS PREFABRICADAS EN HORMIGÓN, POLIESTER Y POLIETILENO

PREFABRICATED WASTE WATER DEPURATION PLANTS

PLANTAS PREFABRICADASDE DEPURACIÓN DE LAS AGUAS RESIDUALES

UNIDADES MÓVILES DE POTABILIZACIÓN

MOBILE PRIMARY WATER TREATMENT UNITS

GRANDES PLANTAS DE DEPURACIÓNDE LAS AGUAS RESIDUALES

WASTE WATER DEPURATION PLANTS

PLANTAS Y EQUIPOSDE TRATAMIENTO DE AGUAS PLUVIALES

FIRST RAIN WATER TREATMENT PLANTS

PLANTAS DE TRATAMIENTODE AGUAS PRIMARIAS, POTABLES Y DESALINIZACIÓN

DRINKING WATER INSTALLATIONS

SISTEMA DE ALCANTARILLADO EN DEPRESIÓN

VACUUM SEWAGE SYSTEM

SECTORES EMPRESARIALESACTIVITY FIELDS

PLANTAS MÓVILES CAMPALES

MOBILE CAMP INSTALLATION

SISTEMAS DE FILTRACIÓN

FILTRATION SYSTEMS

MÁQUINAS POR LA ECOLOGÍA

MACHINES FOR ECOLOGY

GESTIÓN DE PLANTAS

PLANTS MANAGEMENT

EURO MEC s.r.l.Establecimiento/Registered office and factory:Via Boccalera, 2 - 25018 Montichiari (BS)

Oficinas Comerciales/Sales office: Via Parigi, 1/B - 46047 Porto Mantovano (MN)Tel. +39 (0)376 443211 - Fax +39 (0)376 443299

E-mail: [email protected] - www.euromec.net