dear,chertluedde.com/wp-content/uploads/2014/09/kushtetuta-1.pdf · hope this zine finds you well....
TRANSCRIPT
Dear,
Hope this zine finds you well.
My boyfriend and I visited Prishtina recent-ly. After our trip, we began thinking about
the first issue of this queer publication, which will be called “Kushtetuta,” meaning
“constitution” in English. We chose this name in order to mark an ironic beginning, because for different reasons, the constitu-tion of Kosovo grants far more freedom and
rights than society does.
In Albanian, if you divide the word into KUSH TE TUT A?, it translates to “Who
scares you?”
;)
Dragi/e,
Nadamo se da ste dobro.
Moj dečko i ja smo nedavno posetili Prištinu. Nakon putovanja, počeli smo da razmišljamo o prvom broju ove queer pu-blikacije, koja će se zvati “Kushtetuta”, što
u prevodu na srpski jezik znači “Ustav”. Izabrali smo ovo ime kako bismo označili jedan ironičan početak jer, iz više razloga, Ustav Kosova obezbeđuje mnogo više slo-
bode i prava nego samo društvo.
Ako na albanskom jeziku raščlanite reč na KUSH TE TUT A? to se prevodi kao
“Ko vas plaši?” ;)
Të dashur,
Shpresoj që kjo zine t’iu gjejë shëndoshë e mirë.
Unë dhe i dashuri im e kemi vizituar Prishtinën së fundmi. Pas vizitës sonë atje, ne filluam të mendonim për numrin e parë
të këtij publikimi queer, që do të quhet “Kushtetuta”. Ne kemi zgjedhur këtë emër
për të shënuar një fillim ironik, pasi që, për arsye të ndryshme, Kushtetuta e Kosovës garanton më shumë liri dhe të drejta sesa
vetë shoqëria.
Nëse e zbërthejmë fjalën, ajo do të na shndërrohet në pyetjen KUSH TE TUT A?
;)
K u rm ë
v j e n
b u r r in g a
s t a n i . .
...furr ...furr ...furrrrr
...furr ...furr ...furrrrr
...furr ...furr ...furrrrr
Mon
ster
cock
s or
th
e big
gest
of
ou
r w
eakn
esse
s.
Do
you
r co
llea
gues
at
you
r cl
erk
office
job
kn
ow w
ho
you
rea
lly
are
?
Nev
er loo
k b
ack
. N
ever
reg
ret.
In
wit
h lov
e. O
ut
wit
h h
ate
.
Som
etim
es y
ou t
hin
k y
ou a
re r
eally
hot
an
d t
hat’s
wh
y th
ings
lik
e th
is h
appen
.
You
r h
ouse
, yo
ur
rule
s, y
our
ple
asu
re
No
matt
er h
ow b
ad y
ou d
ress
, yo
u a
lways
have
th
e ri
ght
to e
at.
A CELE
BRATION
OF INFE
RNAL LO
OKS
EXTR
EME M
AKE U
P
TRAN
SGEN
DER S
TYLE
BRITN
EY IN
SPIRE
D OUT
FITS
LATINA
-QUEER
S AND FA
GGOTS
Bad-dressed people in need are just craving for love.
…once I spent an afternoon in the Frick Art Reference Library, housed in a private collector’s museum in uptown Manhattan. I was specifically looking at how the Frick collection had been photographed. I found five photographs of sculptures by Massimiliano Soldani (1656 –1740), a sculptor of only minor importance. I wanted to retain a trace of these works—like buying a postcard in a museum shop, only more art nerd-like. So I asked for photocopies of both sides of the archive photographs and headed off with them. Back in Berlin, I made etchings of these degraded dirty images—perversely labor intensive. The result was the work Two Photocopies (2010), which was also in our show. It consists of a series in which each of the etched photocopies are framed together with the Frick’s “Photocopy Order Form,” ironically stating that I will not reproduce them. It bears witness to artistic research. It documents me finding and appropriating images.
Чекамо вас!
ww
w.k
ush
tetu
ta.n
et
A.K. BURNS / KATHERINE HUBBARD Untitled (from The Brown Bear.Neither Particular nor General)
ALEKSANDRA DOMANOVIC
Portrait (bump map)
ALVARO URBANO Kushtetuta editor
Faggot 3 Untitled drawings
BEATRIZ PRECIADO
Terror Anal
GERTRUDE STEIN Miss Furr and Miss Skeene
HENRIK OLESEN Laws are straight
Poem to the hole in the ass Biology is straight
JEAN GENET
Un Chant D’Amour
KOSOVO 2.0 Kushtetuta publisher
LUCY COGGLE
O O O
MARTIN ENOCH O
MENNO HARDER Kushtetuta graphic design
PETRIT HALILAJ
Kushtetuta editor They are Lucky to be Bourgeouis Hens
SHAHRYAR NASHAT
Two Photocopies (Apollo, Idolino, Mercury, Satyr, Youth)
SOKOL FERIZI Untitled
TEFTA TASHKO
Kur më vjen burri nga stani
YOUDNEVERWEARTHAT youdneverwearthat.tumblr.com