datos técnicos /technical data - cloud object storage · torno central de elevación manual o...
TRANSCRIPT
Datos técnicos / Technical data
www.symaga.com
Growing together in all fields
Oficinas y fábrica / Offices and factory:Ctra. de Arenas km. 2,30013210 Villarta de San Juan • Ciudad Real- SpainT: +34 926 640 475 • F: +34 926 640 294
Oficina Madrid / Madrid office:C/ Azcona, 37 • 28028 Madrid - SpainT: +34 91 726 43 04 • F: +34 91 361 15 94
Más información:More information:
V1
* Symaga se reserva el derecho de hacer modificaciones para mejorar el producto o sistema sin notificación previa.* Symaga reserves the right to make modifications to improve its products or systems, without prior notification.
sistema de alimentación para el engorde de pavos
feeding system for turkeys
STAR
C
• Rejilla de 4 brazos.• Plato de 129 mm de altura,
475 mm diámetro.
• 4-arm grill. • High pans 129 mm,
diameter of 475 mm.
F
NIVEL MÁXIMOMAXIMUM LEVEL
NIVEL MÍNIMOMINIMUM LEVEL
C
NIVEL MÁXIMOMAXIMUM LEVEL
NIVEL MÍNIMOMINIMUM LEVEL
F
NIVEL MÁXIMOMAXIMUM LEVEL
NIVEL MÍNIMOMINIMUM LEVEL
H
• Rejilla de 4 brazos.• Plato de 70 mm de altura,
400 mm diámetro.• Cono de cría.
• 4-arm grill. • High pans 70 mm,
diameter of 400 mm.• Rear cone.
H • Rejilla de 4 brazos.• Plato de 90 mm de altura,
400 mm diámetro.
• 4-arm grill. • High pans 90 mm,
diameter of 400 mm.
Star CAves / Birds
HembraFemale
MachoMale
SemanasWeeks
Star FAves / Birds
Star HAves / Birds
HembraFemale
MachoMale
HembraFemale
MachoMale
Sistema de transporteTransport System
Contenido aprox. 75 LContent approx. 75 L
Contenido aprox. 150 LContent approx. 150 L
Diámetro 45 mm o 60 mmDiameter 45 mm or 60 mm3000 ó 3050 mm útil3000 or 3050 mm useful
Torno central de elevaciónmanual o automáticoCentral winch with manualor automatic raising
Hasta 4 mmUp to 4 mm
0.75/1.1 kW, 220/380 V,50/60 Hz, 3 fases / phases,300 rpm(voltajes especiales bajo pedido)(special voltages to order)
140 m
Tolva de alimentación 75Feeding hopper 75Tolva de alimentación 150Feeding hopper 150Longitud máxima del sistemaMaximum length of system Tubo con 1, 2 o 3 agujerosTube with 1, 2 or 3 holesLongitud del tuboPipes length
Unidad motriz con motorreductorDrive unit with gear motor
Rendimiento del transporteConveying capacity
Tamaño de pelletsSize of pellets
SuspensiónSuspension
Crianza de pavos-libre alimentación (ad libitum)*Turkey growing-ad libitum feeding*
* Valores medios que pueden variar según raza, densidad y clima. Además, tener encuenta los parámetros legales de cada país.
* Mean values which may vary depending on their breed, density and climate. Also observecountry specific guideline values.
Aprox. 450 kg/hApprox. 450 kg/h
hasta/up to 5 60-65 - - - -de/from 5 a/to 15 - - 60 - - -de/from 5 a/to 20 - - - - 60 40
sistema de alimentación para el engorde de pavos
feeding system for turkeyscomederos feeders
Calidad y GarantíaQuality and Warranty
• Fabricamos directamente, lo que nospermite seleccionar la materia primay controlar todo el proceso,ofreciendo una garantía de 10años.*Garantía decreciente.
• Polipropileno virgen, resistentes a losrayos UV, a los detergentes ydesinfectantes de uso cotidiano.
• We are manufacturer, we can selectraw material and control the wholeprocess, providing a 10-year warranty.*Degressive warranty.
• Virgin polypropylene, resistant to UVrays, detergents and disinfectants.
Ergonómicos / Ergonomic
• Bordes lisos y redondeados que evitan eldaño en el animal.
• Rejillas de 4 soportes para un espacioabierto que mejora la visibilidad del piensoy la confortabilidad, recreando el espacionatural del animal y favoreciendo elcomportamiento de alimentación del pavo.
• Smooth, rounded edges which prevent anydamage to the animal.
• Grill with 4 arms for an open space whichimproves feed visibility and spacious andcomfortable eating places allow a naturaleating behaviour.
Higiénicos / Hygienic• Reducido número de piezas
desmontables, para una limpiezacompleta.
• Small number of disassemble parts forperfect cleaning.
StarC, StarH and StarF are the onlyfeed pans designed for turkey’sbehaviour.
StarC, StarH y StarF son los únicos comederosdiseñados completamente, teniendo en cuentael comportamiento del pavo.
La línea de alimentación parapavos de Symaga, permite laconversión y la durabilidadóptima, desde el arranque hastael final de la fase de engorde.
Symaga ha desarrollado unsistema de alimentación queincluye, desde la línea decomederos y bebederos hasta elsistema de almacenamiento ytransporte de pienso. Todogestionado con un controlelectrónico personalizado; y unaclimatización eficaz quegarantiza el éxito del proyectocompleto.
Symaga’s turkey feeding lineensures high performance anddurability from start-up until thefinishing period.
Symaga has developed a feedingsystem which includes from thefeed and water line to feed storageand transport system, all managedby way of customized electroniccontrol; and effective climatecontrol which ensures the successof full line project.
• Tubo de alimentación de 60 mm de diámetro opcional.Garantiza la distribución rápida del pienso en los comederos.
• Evita los daños en la cabeza del animal. La cubierta del platotiene una altura especialmente calculada.
• Libre circulación de los pavos en la nave. La altura delconjunto plato y tubo permite el movimiento natural.
• Más robusto. Con conexiones sólidas de las piezas para resistirla agresividad del pavo.
• 60 mm diameter feeding tube optional. To ensure the speedydistribution of feed in the feeding lines.
• Prevents injuries to the animal’s head. Pan cover height areprecisely calculated.
• Free circulation of turkeys in the building. Pan height andtube allows natural movement.
• More robust. Strong connections between different parts resistthe aggressive treatment by turkeys.
STAR C. Arranque óptimo de la cría. STAR H. Continuidad para el engorde de la hembraSTAR C. Optimum start-up of rear. STAR H. Continuity for female finishing
STAR C. Ideal para inicio hasta la 5ª semana:• El cono para cría, impide la entrada del pavito, evitando que
se ensucie el pienso.• La altura del plato facilita el acceso al alimento.
STAR H. Versátil:• Permite a partir de la 6ª semana, el engorde de la hembra.
STAR C. Ideal for start until the 5th week:• Rear cone prevents in and out of the rear, avoiding feed
soiling.• Pan height to easy feed access.
STAR H. Versatile:• From the 6th week allows finishing female.
STAR F. Ergonómico y resistenteSTAR F. Ergonomic and resistant
Polivalencia Multipurpose
• Los platos son modulares.Disponemos de componentes paraadaptarlo a cría, hembra y machos.
• Our modular pan have componentsto adapt it to rear, female and male.
Eficientes / Efficient• Borde economizador que impide la salida
del pienso.• Ajuste de nivel diseñado para evitar el
cierre total, garantizando siempre ladisponibilidad de pienso.
• Feed saver lip which prevents feed wastage• Adjustment in level designed to prevent
total closure, always ensuring feedavailability.