cutting of steel sheet pile.pdf

30
ABSTRACT TORCH CUTTING OF STEEL SHEET PILE A. Following is an excerpt that implies torch cutting will not affect its structural integrity nor will it cause any problem. Certain cutting procedures should be followed and this is based on one of the leading manufacturers and producers of various types of steel sheet pile. 5.4 Thermal cutting The reaction of sheet and bearing pile steel in the presence of oxygen is sufficiently exothermic for the cut edge to be suitable for welding without any particular preparation. Flame strength, oxygen pressure and nozzle diameter must suit the sheet pile steel grade and thickness. Cut edges must meet the following criteria for welding. depth of transverse serrations s:0.5 mm max deviation from flatness a:1 mm max arris fusion c:0.5 mm max accidental notches (scouring):1.5 mm max no hot cracking no oxide inclusions The temperature of the items must be higher than + 5° C for thermal cutting. Irregularities on the cut faces must be ground down and any loose material removed before welding. Figure below shows methods distances and allowances for cutting.

Upload: ferdie-tolosa

Post on 17-Sep-2015

24 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • ABSTRACT TORCH CUTTING OF STEEL SHEET PILE

    A. Following is an excerpt that implies torch cutting will not affect its structural integrity nor will it cause any problem. Certain cutting procedures should be followed and this is based on one of the leading manufacturers and producers of various types of steel sheet pile.

    5.4 Thermal cutting The reaction of sheet and bearing pile steel in the presence of oxygen is sufficiently exothermic for the cut edge to be suitable for welding without any particular preparation. Flame strength, oxygen pressure and nozzle diameter must suit the sheet pile steel grade and thickness. Cut edges must meet the following criteria for welding. depth of transverse serrations s:0.5 mm max deviation from flatness a:1 mm max arris fusion c:0.5 mm max accidental notches (scouring):1.5 mm max no hot cracking no oxide inclusions The temperature of the items must be higher than + 5 C for thermal cutting. Irregularities on the cut faces must be ground down and any loose material removed before welding. Figure below shows methods distances and allowances for cutting.

  • B. Reference : www. arcelormittal.com http://sheetpiling.arcelormittal.com/uploads/files/ebe627233b280671cecd9dd1be22f6f0.pdf Note: Please see attached manual from manufacturer. Page 15

  • Sheet PilingArcelor Commercial RPS S. r.l.

    66, rue de LuxembourgL-4221 Esch-sur-Alzette (Luxembourg)Tel. +352 5313 3105Fax +352 5313 3290E-mail [email protected]/sheetpiling 5-14-06-1-X

    Steel Sheet PilingWelding of steel sheet piles/Soudage de palplanches/Schweien von Stahlspundwnden

  • 11. Introduction 22. Scope 23. Normative references 24. Welder qualification 45. Constructional details 5

    5.1 Junction piles and corner piles 55.2 Sheet piles of non-standard width 95.3 Butt welding of sheet and bearing piles 105.4 Thermal cutting 135.5 Heat straightening (stress relieving) 15

    6. Filler metal 176.1 Choice of filler metal 176.2 Storage of welding consumables 19

    7. Steel weldability 207.1 Minimum heat input during welding 207.2 Evaluation of welding heat input 22

    8. General recommendations 239. Inspection 24

    1. Introduction 22. Domaine dapplication 23. Rfrences normatives 24. Personnel qualification 45. Dispositions constructives 5

    5.1 Palplanches de raccord et palplanches dangle 55.2 Palplanches de largeur spciale 95.3 Raboutage des palplanches et pieux 105.4 Dcoupe thermique 135.5 Chaude de retrait 15

    6. Produits dapport 176.1 Choix des produits dapport 176.2 Stockage des produits consommables pour le soudage 19

    7. Soudabilit des aciers 207.1 Energie minimale dapport en soudage 207.2 Evaluation de lnergie de soudage 22

    8. Recommandations gnrales 239. Contrle 24

    1. Einleitung 22. Anwendungsbereich 23. Normenverweis 24. Qualifikation des Personals 45. Konstruktive Manahmen 5

    5.1 Eckbohlen und Abzweigbohlen 55.2 Spundbohlen mit Sonderbreite 95.3 Verlngerung von Spundbohlen und Pfhlen 105.4 Brennschneiden 135.5 Flammrichten durch Schwindungswrme 15

    6. Zusatzwerkstoffe 176.1 Wahl der Zusatzwerkstoffe 176.2 Lagerung von Schweihilfsstoffen 19

    7. Schweieignung der Sthle 207.1 Mindestenergiezufuhr beim Schweien 207.2 Bestimmung der Schweienergie 22

    8. Allgemeine Empfehlungen 239. Prfung 24

  • SCOPE DOMAINEDAPPLICATION

    ANWENDUNGS-BEREICH

    2.

    NORMATIVEREFERENCES

    REFERENCESNORMATIVES

    NORMEN-VERWEIS

    3.

    2

    EN 10248-1 1995Hot rolled sheet piling of non alloysteels Part 1: Technical deliveryconditions

    EN 10248-2 1995Hot rolled sheet piling of non alloysteels Part 2: Tolerances on shapeand dimensions

    The welding and cutting operationsdescribed relate to ProfilARBED hotrolled U and Z sheet piles and HPbearing piles, and standard structuralsteel fittings.

    Procedures for AS 500 straight webjunction piles and HZ bearing pilesneed special approval and are notdealt with herein.

    Installation of continuous steel sheetpiling and bearing piles may call forsite welding and cutting.

    This document offers recommenda-tions and guidelines on weldingproblems encountered when makingthe more common assemblies, tosupplement the information inEN 12063 and EN 12699.

    EN 102481 1995Palplanches lamines chaud enaciers non allis Partie 1:Conditions techniques de livraison

    EN 10248-2 1995Palplanches lamines chaud enaciers non allis Partie 2:Tolrances sur forme et dimensions

    Les oprations de soudage et dedcoupe dcrites concernent lespalplanches en U, Z et pieux HP,lamins chaud par ProfilARBED,ainsi que les accessoires en aciers deconstruction courants.

    Les raccords en palplanches platesAS 500 ainsi que les pieux HZ fontlobjet dune qualification du modeopratoire spciale et ne sont pastraits dans ce document.

    Lexcution de rideaux continus depalplanches mtalliques et de pieuxde fondation peut ncessiter desoprations de soudage et dedcoupe sur chantier.

    Le prsent fascicule a pour but deproposer des solutions et desrecommandations aux problmes desoudage rencontrs lors de laralisation des assemblages les pluscourants en complment de laEN 12063 et EN 12699.

    EN 10248-1 1995Warmgewalzte Spundbohlen ausunlegierten Sthlen Teil 1:Technische Lieferbedingungen

    EN 10248-2 1995Warmgewalzte Spundbohlen ausunlegierten Sthlen Teil 2:Grenzabmae und Formtoleranzen

    Die beschriebenen Schwei-und Schneidarbeiten betreffenwarmgewalzte ProfilARBED U- undZ-Spundbohlen, HP-Pfhle sowie dasgngige Zubehr aus Baustahl.

    Da fr Abzweigbohlen aus AS 500Flachprofilen und HZ-Pfhle einspezifisches anerkanntes Schwei-verfahren zur Anwendung kommt,werden sie in vorliegenderAnweisung nicht behandelt.

    Bei der Ausfhrung durchgehenderStahlspundwnde undPfahlgrndungen knnen Schwei-und Schneidarbeiten auf derBaustelle anfallen.

    Die vorliegende Anweisung bietetzustzlich zu EN 12063 undEN 12699 Lsungen undEmpfehlungen zu Schweiproblemen,die bei der Ausfhrungder gngigsten Verbindungenauftreten knnen.

    INTRODUCTION INTRODUCTION EINLEITUNG1.

  • 3EN 12699 2000Execution of special geotechnicalwork: Displacement piles

    EN 12063 1999Execution of special geotechnicalwork: Sheet pile walls

    EN 10034 1993Structural steel I and H sections Tolerances on shape and dimensions

    EN 10025 1993Hot rolled products of non alloystructural steels Technical deliveryconditions

    EN 10113 1993Hot rolled products in weldable finegrain structural steels

    EN 25817 1992Arc-welded joints in steel Guidanceon quality levels for imperfections

    EN 287-1/A1 1997Approval testing of welders forfusion welding

    EN 288-1/A1 1997Specification and approval of weldingprocedures for metallic materials Part 1: General rules for fusionwelding

    EN 288-2/A1 1997Specification and approval of weldingprocedures for metallic materials Part 2: Welding proceduresspecification for arc welding

    EN 288-3/A1 1997Specification and approval of weldingprocedures for metallic materials Part 3: Welding procedure tests forthe arc welding of steels

    EN 439 1994Welding consumables Shieldinggases for arc welding and cutting

    EN 440 1994Welding consumables Wire elec-trodes and deposits for gas shieldedmetal arc welding of non-alloy andfine grain steels Classification

    EN 12699 2000Excution de travaux gotechniquesspciaux: Pieux avec refoulement desol

    EN 12063 1999Excution de travaux gotechniquesspciaux: Rideaux de palplanches

    EN 10034 1993Poutrelles I et H: Tolrances de formeet de dimensions

    EN 10025 1993Produits lamins chaud en aciersde construction non allis Conditions techniques de livraison

    EN 10113 1993Produits lamins chaud en aciersde construction soudable grains fins

    EN 25817 1992Assemblages en acier souds larc Guide des niveaux dacceptationdes dfauts

    EN 287-1/A1 1997Qualification des soudeurs Soudagepar fusion

    EN 288-1/A1 1997Descriptif et qualification dun modeopratoire de soudage pour lesmatriaux mtalliques Partie 1:Rgles gnrales pour le soudagepar fusion

    EN 288-2/A1 1997Descriptif et qualification dun modeopratoire de soudage pour lesmatriaux mtalliques Partie 2:Descriptif dun mode opratoire desoudage pour le soudage larc

    EN 288-3/A1 1997Descriptif et qualification dun modeopratoire de soudage pour lesmatriaux mtalliques Partie 3:Epreuve de qualification dun modeopratoire de soudage larc suracier

    EN 439 1994Produits consommables pour lesoudage Gaz de protection pour lesoudage et le coupage larc

    EN 12699 2000Ausfhrung spezieller geotechnischerArbeiten (Spezialtiefbau): Verdrn-gungspfhle

    EN 12063 1999Ausfhrung von besonderen geo-technischen Arbeiten (Spezialtiefbau) Spundwand-konstruktionen

    EN 10034 1993I- und H-Profile aus Baustahl,Grenzabmae und Formtoleranzen

    EN 10025 1993Warmgewalzte Erzeugnisse ausunlegierten Bausthlen TechnischeLieferbedingungen

    EN 10113 1993Warmgewalzte Erzeugnisse ausschweigeeigneten Feinkornbau-sthlen

    EN 25817 1992Lichtbogenschweiverbindungen anStahl Richtlinie fr Bewertungs-gruppen von Unregelmigkeiten(ISO 5817:1992)

    EN287-1/A1 1997Prfung von Schweiern Schmelzschweien

    EN 288-1/A1 1997Anforderungen und Anerkennungvon Schweiverfahren fr metallischeWerkstoffe Teil 1: AllgemeineRegeln fr das Schmelzschweien

    EN 288-2/A1 1997Anforderungen und Anerkennungvon Schweiverfahren fr metallischeWerkstoffe Teil 2: Schweianwei-sung fr das Lichtbogenschweien

    EN 288-3/A1 1997Anforderung und Anerkennung vonSchweiverfahren fr metallischeWerkstoffe Teil 3:Schweiverfahrensprfungen fr dasLichtbogenschweien von Sthlen

    EN 439 1994Schweizustze Schutzgase zumLichtbogenschweien und Schneiden

  • 4All thermal cutting, welding andstraightening operations describedherein shall generally be performedby experienced operators.

    Except as otherwise specified:

    welds of acceptance class D toEN 25817 shall be performed byexperienced welders;

    welds of acceptance class Cto EN 25817 shall be performedby welders qualified toEN 287-1/A1. (The samequalification requirementsapply to the performance oftack welds.)

    EN 499 1994Welding consumables Coveredelectrodes for manual metal arcwelding of non alloy and fine grainsteels Classification

    Dune manire gnrale toutes lesoprations de dcoupe thermique,soudage et dressage dcrites dans laprsente procdure sont effectuerpar du personnel expriment.

    Concernant lexcution des soudures la conception sauf prescriptionscontraires:

    les soudures de classe daccepta-tion D svt. EN 25817 doiventtre excutes par des soudeursexpriments;

    les soudures de la classe daccep-tation C svt. EN 25817 doiventtre excutes par des soudeursqualifis svt EN 287-1/A1.(Ces critres sappliquent aussi lexcution des soudures depointage.)

    EN 440 1994Produits consommables pour le sou-dage Fils lectrodes et dpts pourle soudage larc sous gaz desaciers non allis et des aciers grain fin Classification

    EN 499 1994Produits consommables pour le sou-dage Electrodes enrobes pour lesoudage manuel larc des aciersnon allis et des aciers grain fin Classification

    Generell gilt, dass alle in vor-liegender Verfahrensanweisungbeschriebenen Brennschneide-,Schwei- und Richtarbeiten vonerfahrenem Fachpersonal aus-zufhren sind.

    Vorbehaltlich anderslautenderVorschriften gilt bezglich derAusfhrung von Schweiarbeiten:

    Schweinhte der Klasse Dgem EN 25817 mssen vonerfahrenen Schweiernausgefhrt werden;

    Schweiungen der Klasse Cgem EN 25817 mssen vonqualifizierten Schweiern gemEN 287-1/A1 ausgefhrt werden.(Diese Anforderungen geltenauch an die Ausfhrung vonHeftschweiungen.)

    EN 440 1994Schweizustze Drahtelektrodenund Schweigut zum Metall-Schutz-gasschweien von unlegiertenSthlen und Feinkornsthlen Einteilung

    EN 499 1994Schweizustze UmhllteStabelektroden zum Lichtbogen-schweien von unlegierten Sthlenund Feinkornsthlen Einteilung

    WELDERQUALIFICATION

    PERSONNEL QUALIFICATION

    QUALIFIKATIONDES PERSONALS

    4.

  • a

    b

    D

    5

    Figure 1:AZ corner pile with Omega 18

    a prefabricated Omega 18 corner sectionb special corner pile

    (single or double) connecting angle (90 to 135 )D intermittent welds for 30 % of

    total length (except if otherwise specified)

    Figure 1:Palplanche dangle AZ avecraccord Omega 18

    a raccord Omega 18 prfabriqub palplanche spciale dangle

    (simple ou double) angle de raccordement (90 135 )D soudure discontinue (30 % de la longueur

    totale de la palplanche sauf prescriptionscontraires)

    Abb. 1:AZ Eckbohle mit Omega 18

    a vorgefertigtes Omega 18 Schlossprofilb Spezialeckbohle (einfach bzw. doppelt) Anschluwinkel (90 -135 )D unterbrochene Schweissnaht

    (30 % der Gesamtlnge der Spundbohlevorbehaltlich anderslautender Vorschriften)

    Site assemblies must be designed tokeep welding simple and not need-lessly complex.

    Appropriate measures must be takento keep to a minimum weldingdistorsions caused by heat input andneeding subsequent straightening ofthe welded parts.

    Constructional detail:

    Lap welding is simplest and isrecommended for site welds.

    Product tolerances must be toEN 10248-2.

    5.1 Junction piles and cornerpiles

    The figures below illustrate twoexamples of corner piles usingwelded prefabricated cornersections.

    Les assemblages raliser sur chan-tier doivent tre conus de manire simplifier les oprations de soudage,de faon rduire le niveau de com-plexit la ralisation.

    Toutes les dispositions doivent treprises pour rduire le plus possible lesdformations dues aux apports calo-rifiques rendant ncessaire un dres-sage ultrieur des lments souds.

    Disposition constructive pour lespalplanches:

    Le soudage par recouvrement, plussimple dexcution, est recommandsur chantier.

    Les tolrances sur produit de la normeEN 10248-2 doivent tre respectes.

    5.1 Palplanches de raccord etpalplanches dangle

    Les figures suivantes montrentquelques exemples de palplanchesde raccord moyennant le soudagedun raccord prfabriqu.

    Die auf der Baustelle auszufhrendenVerbindungen mssen im Hinblickauf die Vereinfachung der Schwei-arbeiten und somit der Ausfhrungs-anforderung konzipiert sein.

    Es sind smtliche Vorkehrungen zutreffen, um wrmebedingte Verzge,die ein darauffolgendes Richten dergeschweiten Profile erfordernwrden, auf ein Mindestma zureduzieren.

    Konstruktive Manahme:

    Auf Baustellen wird das ausfhrungs-freundlichere berlappschweienempfohlen.

    Die Produkttoleranzen der Norm EN10248-2 sind einzuhalten.

    5.1 Eckbohlen undAbzweigbohlen

    Folgende Zeichnungen zeigenBeispiele von Eckbohlen, die durchAnschweien vorgefertigterSchloprofile hergestellt werden.

    CONSTRUCTIONALDETAILS

    DISPOSITIONSCONSTRUCTIVES

    KONSTRUKTIVEMASSNAHMEN

    5.

  • 6The following figure shows a junctionpile consisting of an AZ double pileand separate interlock (cut fromanother pile) to join a transversesheet pile wall to the main sheet pilewall.

    La figure suivante montre unepalplanche de raccord constituedune palplanche double AZ et duneserrure dcoupe, pour relier unrideau transversal au rideau principal.

    Folgende Abbildung zeigt eineAbzweigbohle, bestehend aus einerAZ-Doppelbohle und einemSchlossabschnitt zur Verbindungeiner Querwand mit einerHauptspundwand.

    a

    b

    C

    D

    Figure 2:U corner pile with C 9

    a prefabricated C 9 corner sectionb special corner pile

    (single or double) connecting angleC continuous weld on water sideD intermittent welds for 30 % of total length

    Figure 2:Palplanche dangle U avecraccord C 9

    a raccord C 9 prfabriqub palplanche spciale dangle

    (simple ou double) angle de raccordementC soudure continue (ct eau)D soudure discontinue (30 % de la longueur

    totale de la palplanche)

    c

    aD2 D2

    D1

    D1 b

    333100

    233100

    233100

    333 333333

    233100

    233

    D2

    100

    233

    D1

    333

    100 233 100

    333 333

    100 233 100 100233

    d

    333

    Figure 3:Connection between AZ double pile andseparate interlock

    Figure 3:Raccordement entre une palplanchedouble AZ et un lment de palplancheprdcoup

    Abb. 3:Verbindung zwischen einerAZ-Doppelbohle und einem Schlossabschnitt

    a angle sectionb interlock (cut from spare pile)c AZ double sheet piled welding sequenceD1, D2 intermittent welds for 30 % of totallength. A continuous weld may be substitutedfor the intermittent welds if there is a signifi-cant risk of corrosion.

    a cornire dangleb serrure dcoupec palplanche double AZd plan de soudureD1, D2 soudures discontinues (30 % de la lon-gueur totale de la palplanche). Lorsquil existeun risque important de corrosion, une soudurecontinue peut remplacer les soudures disconti-nues.

    a Winkelstahlb Schlossabschnittc AZ-Doppelbohled SchweifolgeplanD1, D2 unterbrochene Schweinhte (30 %der Gesamtlnge der Spundbohle). Bei starkerKorrosionsgefahr knnen an Stelle der unter-brochenen durchgehende Schweinhte aus-gefhrt werden.

  • 7

  • 8Assembly and weldingprocedure for junction piles

    Cut interlock from sheet pile(restraint recommended).

    Straighten interlock with torch orpress.

    If necessary, clean edges by wirebrushing or similar means.

    Tack weld parts together onhorizontal supports.

    Tack welds must not be less than50 mm long.

    Welding conditions for thesewelds must be the same as forthe main welds.

    Tack welds under main weldsmust be free from imperfections.

    Perform main welds, 100 mmlong at a pitch of 333 mm,beginning at the central one-metre length approx. followed bya one-metre length approx. ateach extremity.

    Perform the remaining 100 mmmain welds in back-stepsequence working from themiddle towards the ends.

    Welds D1 and D2 must bestaggered and performed alter-nately, as shown in the figure.

    Welding of the junction piles hasdo be done in a way to minimisedistortions and shrinkage.If necessary, the junction pilesshould be straightened with atorch after welding.

    Assemblage et procdure desoudage pour les palplanchesde raccord

    Dcoupe dun lment de serruresur une palplanche (bridagerecommand).

    Dressage de llment en utilisantune torche ou une presse.

    Si ncessaire, nettoyage labrosse mtallique ou avec unautre moyen mcanique appro-pri, des bords souder.

    Assemblage des lments sur dessupports horizontaux parsoudures de pointage.

    Longueur minimale des souduresde pointage: 50 mm.

    Lexcution de ces soudures estsoumise aux mmes conditionsde soudage que celles prvuespour les soudures finales.

    La soudure finale devra treexcute sur une soudure depointage saine.

    Ralisation des soudures finalesde 100 mm de longueur tous les333 mm en commenantdabord au centre de lassem-blage sur une distance denviron1 m, et, en continuant auxextrmits de lassemblage surune distance denviron 1 mtreaussi.

    Ralisation des soudures finalesde 100 mm de longueur dansles parties intermdiaires delassemblage selon la procdure reculons, en se dplaant ducentre vers les extrmits.

    Au cours des oprations desoudage, les soudures D1 et D2doivent tre ralises alternative-ment, comme indiqu sur lafigure.

    Le soudage des palplanches deraccord devra tre effectu demanire minimiser toutes lesdformations.Si ncessaire ces palplanchesdevront tre redresses auchalumeau aprs soudage.

    Zusammensetzen undSchweien von Abzweigbohlen

    Abschneiden einesSchlosselements von einerSpundbohle (Einspannen wirdempfohlen).

    Richten des Schlossabschnittesmittels Brenner oder Presse.

    Bei Bedarf Reinigung derFugenvorbereitung mit einerStahlbrste oder einem anderengeeigneten mechanischen Mittel.

    Zusammensetzen der Profile aufeiner horizontalen Auflageflchedurch Heftschweien.

    Mindestlnge derHeftschweiungen: 50 mm.

    Bei der Ausfhrung dieserHeftnhte gelten die gleichenSchweibedingungen wie beimFertigschweien.

    Das Fertigschweien muss aufeiner gesunden Heftschweiungdurchgefhrt werden.

    Ausfhren der endgltigen, je100 mm langen Schweinhte(in einem Mittenabstand von333 mm), wobei zuerst in derMitte, ber eine Lnge von rund1 m, begonnen und danach anden Enden, ebenfalls ber eineLnge von rund 1 m, fortgefahrenwird.

    Ausfhren der endgltigen, je100 mm langen Schweinhte inden Zwischenbereichen nachdem Pilgerschrittverfahren,ausgehend von der Mitte zu denEnden hin.

    Die Schweinhte D1 und D2sind wie in der Abbildungdargestellt wechselseitigauszufhren.

    Das Schweien derAbzweigbohlen sollte so erfol-gen, dass Verformungen, Verzugvermieden werden.Gegebenenfalls mssen dieBohlen nach dem Schweienwarmgerichtet werden.

  • 95.2 Sheet piles of non-standardwidth

    Narrowed or widened sheet pilesmay be needed to achieve the exactdesign length of the pile wall or tocorrect for sideways leaning of thewall. Pile width can be increased ordecreased as required.

    5.2 Palplanches de largeurspciale

    Les palplanches de largeur spcialesont utilises parfois quand il fautobtenir une longueur de rideauexacte ou quand il faut rattraper ledvers accidentel dun rideau dansson plan. La palplanche peut alorstre rtrcie ou largie.

    5.2 Spundbohlen mitSonderbreite

    Spundbohlen mit Sonderbreitewerden mitunter benutzt, wenneine genau einzuhaltendeSpundwandlnge vorgegeben istoder ein unbeabsichtigtes Vor- oderNacheilen einer Spundwand ausge-glichen werden soll. Die Spundbohlekann in diesem Fall verengt bzw.erweitert werden.

    D1 D2

    D2

    b

    a a

    D1

    Figure 4:Widened pile

    a U pileb steel plateD1, D2

    30 % intermittent weld

    Figure 4:Palplanche largie

    a palplanche Ub tleD1, D2

    soudure discontinue 30 %

    Abb. 4:Erweiterte Spundbohle

    a U-Spundbohleb BlechD1, D2

    unterbrochene Schweinaht 30 %

  • Butt welding (with or without spliceplate)

    The constituent parts must be alignedso that adjacent sheet piles can beproperly threaded.

    Soudage bout bout (avec ou sansplaque de raccordement en renfort)

    Les palplanches raboutes devrontprsenter un alignement tel quilpermettra lenfilage normal dautrespalplanches.

    Stumpfstoschweien (mit oderohne Lasche zur Verstrkung derVerbindung)

    Die verlngerten Spundbohlenmssen so ausgerichtet sein, dassnormales Einfdeln weitererSpundbohlen mglich ist.

    10

    5.3 Butt welding of sheet andbearing piles

    Sheet pile and bearing pile length isspecified by the designer but lengthlimitations (for transport, etc.) maymake it necessary to butt weld pileson site. Butt weld details must besuch as to provide the requiredstrength of the assembled parts.

    Preparations for butt welding piles inthe vertical position are shown in thefigure below.

    5.3 Raboutage des palplancheset pieux

    La longueur des palplanches et despieux est dtermine lors de laconception du projet. Dans certainscas, la limitation de la longueur(transport, manutention, etc.) rendncessaire lassemblage bout boutdes lments de fondations profondessur chantier. Ces raboutages doiventtre dimensionns de faon obtenirla rsistance requise.

    Pour le soudage des palplanchesou pieux en position verticale,les prparations de lassemblage sontreprises par les croquis ci-aprs.

    5.3 Verlngerung vonSpundbohlen und Pfhlen

    Die Lnge der Spundbohlen undPfhlen wird beim Entwurf desProjekts bestimmt. In manchen Fllenwerden bedingt durch dieBeschrnkung der Lnge (Transportusw.) Stumpfstoverbindungen vonSpundbohlen oder Pfhlen auf derBaustelle erforderlich. DieVerbindungen mssen so bemessensein, dass die erforderliche Festigkeiterzielt wird.

    Nachstehende Zeichnungen gebenAufschluss ber dieSchweinahtvorbereitung vonsenkrecht stehenden Spundbohlenoder Pfhlen.

    Figure 5:Joint preparation for welding sheet andbearing piles(vertical position)

    Figure 5:Excution du joint pour palplanches et pieux(position verticale)

    Abb. 5:Schweinahtvorbereitung bei Spundbohlenoder Pfhlen(vertikale Lage)

    30-60b

    h

    2

    1-4 mm

    h 1 mm + 0,25 b

  • 11

    Figure 6:Pile lengthening with optional splice plate

    a) AZ double pileb) U single pile

    Figure 6:Raboutage de palplanchesau moyen de plaques derecouvrement (facultatif)

    a) palplanche double AZb) palplanche simple U

    Abb. 6:Verlngerung von Spundbohlen mittelsLaschen (wahlweise)

    a) AZ-Doppelbohleb) U-Einzelbohle

    a)

    A A'

    A - A'

    b)

    B B'

    B - B'

    Splice plates must have tapered endsto avoid sudden variations in inertiaalong the pile. They are continuouslywelded around their whole perimeter.

    Les plaques de recouvrement sont dcouper en biseau leurs extrmitspour viter les variations brusquesdinertie des profils. Ces plaquesdoivent tre soudes sur tout leurprimtre.

    Die Laschen sind an den Endenanzuschrgen, um abrupteVernderungen der Trgheit der Profilezu verhindern. Sie sind rundum durch-gehend zu verschweien.

    Constructional details:

    Welds are not usually made atthe interlocks since it wouldhamper smooth threading of theadjoining piles. Joints should belocated at places of low stress.Joints between adjacent pilesshould be staggered byat least 1.0 m.

    Dispositions constructives:

    En gnral, les serrures nepeuvent pas tre soudes afin depermettre un enfilage correct desbarres. Il est recommand dechoisir les niveaux de raboutagedans les zones faiblementsollicites. De mme il estrecommand de dcaler daumoins 1,0 m le niveau deraboutage entre palplanchesadjacentes.

    Konstruktive Manahmen:

    Im Allgemeinen drfen Schlssernicht verschweit werden, um eineinwandfreies Einfdeln derSpundbohlen zu ermglichen.Es wird empfohlen, dieVerlngerung in schwachbeanspruchten Bereichen vorzu-nehmen. Ferner wird geraten,die Nahtstellen von benachbar-ten Spundbohlen mindestens1,0 m zu versetzen.

  • 12

    Butt welding of bearing piles in thehorizontal position is shown versuspile thickness in figure 7.

    La disposition pour le soudage bout bout des pieux en positionhorizontale est donne en fonctiondes paisseurs par les croquis de lafigure 7:

    Folgende Zeichnungen fhren dieAusfhrungsvorgaben fr dieStumpfstoschweiung der Pfhle inhorizontaler Lage in Abhngigkeitvon der Dicke an (Abbildung 7):

    Figure 7:Joint preparation for welding bearing piles(horizontal position)

    Figure 7:Excution du joint pour pieux(position horizontale)

    Abb. 7:Schweinahtvorbereitung fr Pfhle(horizontale Lage)

    5.4 Thermal cutting

    The reaction of sheet and bearingpile steel in the presence of oxygenis sufficiently exothermic for the cutedge to be suitable for weldingwithout any particular preparation.

    Flame strength, oxygen pressure andnozzle diameter must suit the sheetpile steel grade and thickness.

    5.4 Dcoupe thermique

    La raction des aciers pourpalplanches et pieux en prsencedoxygne est suffisamment exother-mique pour obtenir des coupes aptesau soudage sans parachvementparticulier.

    La puissance de la flamme, lapression de loxygne et le diamtrede la buse de coupe doivent treadapts lpaisseur et la nuancedacier de llment.

    5.4 Brennschneiden

    Das Verhalten von Spundwand- undPfahlsthlen gegenber Sauerstoff istausreichend exotherm, um ohneNachbehandlung schweifhigeSchnittkanten zu erzielen.

    Die Flammstrke, der Sauerstoff-druck und der Durchmesser derBrennerdse mssen auf die Dickeund die Sorte des Spundwandstahlsabgestimmt sein.

    Ferdie TolosaHighlight

  • 13

    Cut edges must meet the followingcriteria for welding.

    La qualit des faces de coupe aptesau soudage doit rpondre auxcritres suivants:

    Die schweifhige Schnittflchenmssen folgenden Kriterien gengen:

    a

    c

    s

    Figure 8:Cut edge criteria

    Figure 8:Qualits des faces de coupe

    Abb. 8:Beschaffenheit der Schnittflchen

    depth of transverse serrations s:0.5 mm max

    deviation from flatness a:1 mm max

    arris fusion c:0.5 mm max

    accidental notches (scouring):1.5 mm max

    no hot cracking

    no oxide inclusions

    The temperature of the items mustbe higher than + 5 C for thermalcutting.

    Irregularities on the cut faces must beground down and any loosematerial removed before welding.

    profondeur des stries trans-versales s:0,5 mm max.

    cart de planit a:1 mm max.

    fusion darte c:0,5 mm max.

    encoches accidentelles(affouillements):1,5 mm max.

    absence de criques thermiques

    absence damas doxydes

    La temprature des pices couperthermiquement doit tre suprieure + 5 C.

    Les irrgularits de coupe doiventtre galises par meulage et lesjoints resp. bords souder sont nettoyer de tout mtal sans liaisonintime avec le matriel de baseavant soudage.

    Tiefe der Querriefen s:max. 0,5 mm

    Abweichung von der Ebenheit a:max. 1 mm

    Kantenanschmelzung c:max. 0,5 mm

    Einkerbungen:max. 1,5 mm

    keine Wrmerisse

    keine Oxideinschlsse

    Die Temperatur der zu schneidendenWerkstcke muss ber + 5 C liegen.

    Unregelmigkeiten der Schnittflchemssen vor dem Schweien durchSchleifen beseitigt werden. Von denSchweinahtfugensind dabei alle Metallpartikel zu ent-fernen, die vor dem Schweien nichtfest am Grundwerkstoff anhaften.

    Ferdie TolosaHighlight

    Ferdie TolosaHighlight

  • 14

    5.5 Heat straightening(stress relieving)

    Flame straightening consists inupsetting material from the longerzone by heating. Upsetting iseffected by localised thermalexpansion restrained by the coldpart of the pile, followed byshrinkage of the metal as it cools.

    Heat straightening is applicablemainly to sheet piles displayingdistortion about the Z axis.

    Distortions about the Y axis areusually corrected with a press or sim-ilar means.

    5.5 Chaude de retrait

    En cas dlments dforms, leprincipe du dressage la flammeconsiste refouler la matire de lazone la plus longue par un apportcalorifique. Le refoulement est obtenupar une dilatation thermique localecontrarie, soit par bridage naturel(partie froide de la barre, poidspropre), soit par bridage externe(vrins hydrauliques qualibrs, poidsmort, etc.), suivie dune contractiondu mtal au refroidissement.

    Le dressage thermique est applicableaux palplanches et pieux pouvantprsenter une dformation locale oulongitudinale le long de la barre.

    5.5 Flammrichten durchSchwindungswrme

    Das Prinzip des Flammrichtens bestehtdarin, den Werkstoff des lngstenBereiches unter Wrmeeinwirkungzu stauchen. Dies wird durch einertliche, durch den kalten Teil derSpundbohle gehemmteWrmeausdehnung und die darauf-folgende Schrumpfung des Metallsbei der Abkhlung erzielt.

    Das Flammrichten kommt haupt-schlich bei Spundbohlen zurAnwendung, die einen Verzug umdie z-Achse aufweisen.

    Ein Verzug um die y-Achse wird imAllgemeinen mit einer Presse o.behoben.

    y y

    z

    x

    x z

    Figure 9:Definition of axes

    Figure 9:Exemple type de chauffe dun profil pieudform suivant laxe faible

    Abb. 9:Bestimmung der Achsen

    Work method

    Heat straightening must be per-formed by experienced work-men.

    The section to be straightenedmust be placed on a work sur-face suitable for obtaining therequired deformation when theitem cools down.

    Heating must be restricted to thesurface and not exceed 700C(dark red colour when the flameis withdrawn). If the section isnaturally restrained by coolersurrounding material, the work-man must ensure that the temper-

    Conditions dexcution

    Le dressage thermique parchaude de retrait est une opra-tion ncessitant un personnelexpriment.

    Le profil redresser doit tredpos sur un plan de travailpermettant de raliser ladformation souhaite aurefroidissement de la barre.

    Le rchauffage doit tre localisen surface, de manire ne pasdpasser 700 C (couleur rougesombre ds lenlvement de laflamme). En cas de bridagenaturel, loprateur devra veiller

    Ausfhrung

    Flammrichten durchSchwindungswrme erforderterfahrene Fachkrfte.

    Das zu richtende Profil ist so aufeiner Arbeitsflche abzulegen,dass die gewnschte Verformungbeim Abkhlen des Werkstcksungehindert erfolgen kann.

    Das Erwrmen ist rtlich auf dieOberflche zu begrenzen und darf700C nicht berschreiten(Dunkelrotglut beim Wegnehmender Flamme). Bei natrlicherBehinderung der Wrmedehnungdurch die kalte Umgebung ist auf

  • 15

    ature rise affects only the surfaceof the steel ( 1/3 of the thick-ness) so that excessive heat inputdoes not prevent the expectedupsetting resulting from expan-sion being restrained.

    External restraint may acceleratethe flame-straightening opera-tion. The section must berestrained in such a way that thesteel cannot expand when heatedand can contract freely as itcools. The restraining force mustnot exceed the hot yield force ofthe section during the heatingphase. Additional heating to atemperature of 700 C inside thesection and 900 C at the sur-face will not adversely affect theinitial mechanical properties ofour steels.

    The standard techniques usedare vee heating, spot heating,and line heating (Fig. 10). Insome cases, a combination ofthese heating methods may beappropriate.

    In the case of regular distortionalong the item, for example, lineheating is generally carried outover the whole length of the areato be shrunk.

    After complete cooldown, theitem must be inspected forstraightness and the operationrepeated as necessary.

    ce que la temprature restelocalise en surface ( 1/3 delpaisseur), pour viter unapport calorifique trop important,ne permettant plus de raliser lerefoulement de matire escomptpar dilatation contrarie.

    Un bridage externe, peutacclrer lopration de dressage la flamme. Le bridage doit treralis de faon empcher ladilatation de lacier lors duchauffage et de permettre salibre contraction lors durefroidissement. Leffort debridage doit tre limit, afin dene pas dpasser la capacitplastique chaud du profil lorsde la phase de chauffage. Unrchauffage dappoint unetemprature de 700 C jusqucur et de 900 C en surfacenaltre pas de faon prjudi-ciable les proprits mcaniquesinitiales de nos aciers.

    Les techniques courammentutilises sont le rchauffage enforme de V, par point et enligne (Fig. 10). Dans certainscas, une combinaison de cesformes de chauffe peut treapproprie.

    Lors de dformations rguliresle long du profil par exemple,le rchauffage en ligne estgnralement pratiqu sur toutela longueur de la zone rtrcir.

    Aprs refroidissement complet, larectitude de la barre doit trevrifie et, si ncessaire, lopra-tion rpte.

    eine oberflchliche Erwrmung(ber 1/3 der Werkstckdicke) zuachten.Bei einer zu hohen Wrmezufuhrknnte nmlich die gewnschte,durch die Einspannwirkung her-vorgerufene Stauchung ausbleiben.

    Durch zustzliches Einspannenkann das Flammrichtenbeschleunigt werden. Die Ein-spannung ist so auszufhren,dass die Dehnung des Stahls beimErwrmen behindert wird und derWerkstoff beim Abkhlen unge-hindert schrumpfen kann.Die Einspannkrfte sind so zubegrenzen, dass sie beimErwrmen nicht ber die Streck-grenze des erwrmten Werkstoffshinausgehen. Ein zustzlichesErwrmen auf eine Temperatur von700 C bis ins Werkstoffinnereund von 900 C an derOberflche hat keinen nachteiligenEinfluss auf die ursprnglichenmechanischen Eigenschaftenunserer Sthle.

    Als herkmmliche Technikenkommen die Wrmekeil-,Wrmepunkt- und Wrme-strichverfahren zum Einsatz(Abbildung 10). In gewissen Flleneignet sich eine Kombinationdieser Erwrmungsformen.

    Bei durchgehenden Verformungenentlang des Profils wird in derRegel der Wrmestrich ber diegesamte Lnge der zu schrumpfen-den Zone eingesetzt.

    Nach der vollstndigen Abkhlungmuss die Geradheit berprft undder Vorgang gegebenenfallswiederholt werden.

    Figure 10: Figure 10:Formes standards du chauffage la flamme

    Abb. 10:

  • 16

    6.1 Choice of filler metal

    Filler metal must meet therequirements of currentstandards and produce a metaldeposit with mechanical proper-ties at least equal to those of thebase metal.

    ProfilARBED sheet pile steels areweldable with the filler metalsavailable from the leadingapproved suppliers on themarket.

    Standard symbols on packagingidentify the quality of the metaldeposit, so that the correct fillermetal can be chosen in accord-ance with the table hereunder.

    Where dissimilar steels are to bewelded together, the steel qualitywith the lower strength can beused to select the filler metal.

    The choice of filler metal shownis for guidance only in theabsence of approved weldingprocedures.

    6.1 Choix des produits dapport

    Les produits dapport doiventsatisfaire aux exigences desnormes en vigueur et donner unmtal dpos dont les caractris-tiques mcaniques sont au moinsgales celles du mtal de base.

    Les aciers pour palplanches deProfilARBED sont soudables avecles produits dapport desprincipaux fournisseurs agrsdu march.

    Les symboles norms indiqus surles tiquettes demballage perme-ttent didentifier la qualit dumtal dpos et de choisir le pro-duit dapport suivant lesindications du tableau ci-aprs.

    Pour les assemblageshtrognes, on peut utiliser laqualit dacier de rsistance lamoins leve pour le choix duproduit dapport.

    Le choix du mtal dapport estdonn titre indicatif dfautdune qualification dun modeopratoire de soudage (QMOS).

    6.1 Wahl der Zusatzwerkstoffe

    Die Zusatzwerkstoffe mssen denAnforderungen der geltendenNormen gengen und einSchweigut ergeben, dessenmechanische Eigenschaftenzumindest denen desGrundwerkstoffes entsprechen.

    Die Sthle der ProfilARBED-Spundbohlen knnen mit denZusatzwerkstoffen der grtenanerkannten Lieferfirmen desFachmarktes verschweitwerden.

    Die genormten Symbole auf denVerpackungsetiketten gestattendie Identifizierung desSchweigutes und die Wahl desZusatzwerkstoffes gem denAngaben der nachstehendenTabelle.

    Bei heterogenen Verbindungenkann hinsichtlich desZusatzwerkstoffes die niedrigsteStahlfestigkeitsstufe gewhltwerden.

    In Ermangelung eines aner-kannten Schweiverfahrensgeben folgende Tabellen dieWahl des Zusatzwerkstoffesannherungsweise an.

    FILLER METAL PRODUITS DAPPORT ZUSATZWERKSTOFFE6.

  • 17

    Example: EN 499 E38 O B H10 forbasic-coated electrode welding ofS355GP grade steel.

    Ex.: EN 499 E38 O B H10 pour lesoudage llectrode basique dunacier de la nuance S355GP.

    Z.B.: EN 499 E38 O B H10 fr dasSchweien eines Stahls der GteS355GP mit einer basischenElektrode.

    Grade Grade EN Grade Yield strength Bend test 1 Hydrogen CoatingNuances Nuances usuelles svt. Nuances usuelles svt. Rsistance/allongement Essai de flexion 1 Hydrogne EnrobageStahlgten Stahlgten Stahlgten Streckgrenze Biegeversuch 1 Wasserstoff UmhllungEN 10248-1 EN 10025 EN 1011-3

    and/et/und N/mm2HISTAR

    Sheet piles Bearing piles Bearing pilesPalplanches Pieux PieuxSpundbohlen Pfhle Pfhle

    S240GP S235JR 350 A R, C, BS235J0 350 0 H10 BS235J2 350 - 20 H05 B

    S270GP S275JR 350 A R, C, BS275J0 350 0 H10 BS275J2 350 - 20 H05 B

    S320GP 350 A R, C, BS355GP S355JR/J0 380 0 H10 B

    S355J2 S355M 380 - 20 H05 B

    S390GP 420 0 H10 BS420M 420 - 20 H05 B

    S430GP 460 0 H10 BS460M 460 - 20 H05 BHistar 460 - 20 H05 B

    420, 460, 500

    1 A = + 20 C0 = 0 C

    - 20 = - 20 C

    Table 1: Filler metals forelectrode welding(Symbols from EN 499)

    Tableau 1: Produits dapportpour le soudage llectrode(Symboles suivant EN 499)

    Tabelle 1: Zusatzwerkstoffezum Elektrodenschweien(Symbole nach EN 499)

  • 18

    Table 2: Filler metals for gasshielded welding (Symbols fromEN 439 and EN 440)

    Tableau 2: Produits dapportpour le soudage sous fluxgazeux (Symboles suivantEN 439 et EN 440)

    Tabelle 2: Zusatzwerkstoffe zumSchutzgasschweien (Symbolenach EN 439 und EN 440)

    Grade Grade Grade Yield strength Bend test 1 Gas 2 Wire electrodeNuances Nuances usuelles svt. Nuances usuelles svt. Rsistance/allongement Essai de flexion 1 Gaz 2 Fil lectrodeStahlgten Stahlgten Stahlgten Streckgrenze Biegeversuch 1 Gas 2 DrahtelektrodeEN 10248-1 EN 10025 EN 10113-3 EN 439 EN 440

    and/et/und N/mm2HISTAR

    Sheet piles Bearing piles Bearing pilesPalplanches Pieux PieuxSpundbohlen Pfhle Pfhle

    S240GP S235JR 350 A M G2SiS235J0 350 0 M G2SiS235J2 350 - 20 M G2Si

    S270GP S275JR 350 A M G2SiS275J0 350 0 M G2SiS275J2 350 - 20 M G2Si

    S320GP 350 A M G2SiS355GP S355JR/J0 380 0 M G2Si

    S355J2 S355M 380 - 20 M G2Si

    S390GP 420 0 M G3SiS420M 420 - 20 M G3Si

    S430GP 460 0 M G3SiS460M 460 - 20 M G3SiHistar 460 - 20 M G3Si

    420, 460, 500

    1 A = + 20 C 2 As indicated by manufacturer0 = 0 C Suivant les indications du fabricant

    - 20 = - 20 C Gem Angaben des Herstellers

    Example: EN 440 G38 O M G2Sifor gas shielded welding of S355GPgrade steel.

    6.2 Storage of weldingconsumables

    All consumables must be handledand stored with care in accordancewith current standards and manufac-turers recommendations.

    It is inadvisable to use filler metalproducts showing signs of deteriora-tion such as damaged packaging,cracked or spalled electrode coat-ings, rusty or dirty wire electrodes,or spalled or damaged coppercoatings.

    Consumables should be stored intheir original packaging in a dry,preferably heated place, out of theweather.

    Ex.: EN 440 G38 O M G2Si pour lesoudage sous flux gazeux dun acierde la nuance S355GP.

    6.2 Stockage des produitsconsommables pour lesoudage

    Tous les produits consommablesdoivent tre manipuls et stocks avecprcaution, en conformit avec lesnormes en vigueur et les recomman-dations du fabricant.

    Il est dconseill dutiliser desproduits dapport portant desmarques de dtrioration. Parmi lesexemples de dtrioration, on peutciter les emballages abms, lesenrobages dlectrode fissurs oucaills, les fils dapport rouills ousales, ou les fils revtement decuivre caills ou endommags.

    Z.B.: EN 440 G38 O M G2Si fr dasSchutzgasschweien eines Stahls derGte S355GP.

    6.2 Lagerung vonSchweihilfsstoffen

    Schweihilfsstoffe mssen stets sorg-fltig entsprechend den Normen undEmpfehlungen des Herstellersgehandhabt und gelagert werden.

    Es wird davon abgeraten,Zusatzwerkstoffe zu benutzen, dienicht einwandfrei erhalten sind.Anzeichen fr nicht einwandfreieWerkstoffe sind etwa: beschdigteVerpackungen, rissige bzw. abge-splitterte Elektrodenumhllungen,verrostete bzw. verschmutzteSchweidrhte oder Schweidrhte,deren Kupfermantel abgesplittertoder sonstwie beschdigt ist.

  • 19

    Except if otherwise specified by themanufacturer, the electrodes aredried for two hours at 250-350 C.The electrodes should then beprotected from further humidity in adrying oven at 120 C.

    Il convient de stocker les produitsconsommables dans leurs embal-lages dorigine, dans un lieu sec,chauff de prfrence et convenable-ment protg des effets des intem-pries.

    Avant utilisation et sauf prescriptioncontraire par le fabricant, le schagedes lectrodes est effectu durantdeux heures 250 C-350 C. Leslectrodes doivent tre ensuiteprotges contre la reprise dhumiditdans une tuve 120 C.

    Die Hilfsstoffe sollten stets in denOriginalverpackungen in einemtrockenen, vorzugsweise geheiztenund gegen Witterungseinflssegeschtzten Raum gelagert werden.

    Vorbehaltlich anderslautenderHerstellerangaben sind dieElektroden vor ihrer Benutzung zweiStunden lang bei 250 C-350 C zutrocknen. Um erneute Feuchtigkeits-einwirkung zu verhten, mssen dieElektroden anschlieend in einemTrockenofen bei 120 C aufbewahrtwerden.

    STEEL WELDABILITY SOUDABILITE DESACIERS

    SCHWEISSEIGNUNGDER STHLE

    7.

    7.1 Minimum heat input duringwelding

    Steel weldability is dependent onmany factors such as the weld heatinput. The heat input from the arcslows the critical cooling rate ofsheet pile steel and thereby reducesthe risk of cold cracking.

    The following tables show therecommended minimum heat inputfor welding without preheating ofProfilARBED sheet pile shapes andHP piles according to steel grades.

    Shaded boxes in the tables showwhere preheat may be necessarywhen the minimum heat input is notachieved for standard size electrodes(diameter 4-5 mm).

    When joining dissimilar steels, thesteel requiring the higher weldingenergy is taken. In cold weather(below freezing), preheating to atleast 80 C is necessary, regardlessof steel grade.

    7.1 Energie minimale dapporten soudage

    La soudabilit de lacier dpend denombreux facteurs dont notammentlnergie calorifique apporte par lesoudage. Lapport calorifique delarc permet de rduire la vitessecritique de refroidissement des acierspour palplanches, donc le risque defissuration froid.

    Les tableaux ci-aprs indiquent pourles diffrents profils de palplancheset profils HP, lnergie minimaledapport recommande pour le sou-dage sans prchauffage en fonctiondes nuances dacier ProfilARBED.

    Les zones ombres des tableauxreprsentent les cas pouvantncessiter un prchauffage, lorsquelnergie minimale nest pas atteintepour les lectrodes de diamtrecourant ( 4 5 mm).

    Pour les assemblages htrognes,on prend en compte lacier ncessi-tant lnergie de soudage la plusleve. Par temps froid (T < 0 C) unprchauffage la temprature de 80C au moins est obligatoire pourtoutes les nuances.

    7.1 Mindestenergiezufuhr beimSchweien

    Die Schweieignung von Stahlhngt von zahlreichen Faktoren ab,darunter insbesondere derWrmeeinbringung beimSchweien. Die Wrmezufuhr desLichtbogens erlaubt es, die kritischeAbkhlungsgeschwindigkeit derSpundbohlensthle und somit dieGefahr der Kaltrissbildung zureduzieren.

    Nachfolgende Tabellen gebenAufschluss ber die empfohleneMindestenergiezufuhr beimSchweien ohne Vorwrmen. Siebeziehen sich auf die verschiedenenProfilARBED-Spundbohlenprofile undHP-Profile je nach Stahlsorte.

    In manchen Fllen (in den Tabellendurch Schattierung ausgewiesen) istunter Umstnden Vorwrmenerforderlich, sofern dieMindestenergie bei Elektrodengngigen Durchmessers( 4 5 mm) nicht erreicht wird.

    Bei heterogenen Verbindungenrichtet sich die Energiezufuhr nachdem Stahl, der die hchste

  • 20

    Preheating operations must generallyfollow the rules of best practice.

    Table 3: Minimum heat input (E)in kJ/cm for welding ProfilARBEDsheet piles without preheat(T + 0 C)

    Dune manire gnrale, lesprincipes de bonne conduite sont appliquer en matire de prchauf-fage.

    Tableau 3: Energies minimalesdapport (E) en kJ/cm pourle soudage des palplanchesProfilARBED

    Schweienergie bentigt. Bei kaltemWetter (T < 0 C) ist fr alleStahlgten ein Vorwrmen aufmindestens 80 C erforderlich.

    Generell gelten beim Vorwrmen dieGrundstze ordnungsgemerDurchfhrung.

    Tab. 3: Mindestenergiezufuhr (E)beim Schweien von ProfilARBED-Spundbohlen ohne Vorwrmen(T +0 C) in kJ/cm

    ProfilARBED grades to EN 10248-1Nuances ProfilARBED suivant EN 10248-1ProfilARBED-Stahlgten nach EN 10248-1

    Shape S240GP S270GP S320GP S355GP S390GP S430GPProfil E E E E E EProfil

    AZ 12 - AZ 13 - AZ 14 5.5 7 8 8 9 11AZ 17 - AZ 18 - AZ 19 5.5 7 8 8 9 11AZ 25 - AZ 26 - AZ 28 7.2 9 13 13 15 15AZ 34 - AZ 36 - AZ 38 11.5 11.5 17 18 20 20AZ 46 - AZ 48 - AZ 50 11.5 11.5 17 18 20 20

    AU 16 6.8 8.5 12 12 14 14AU 20 6.8 8.5 12 12 14 14AU 25 9.5 9.5 13 14 16 16

    PU 6 5 6 6.5 6.5 7 9PU 8 5.2 6.5 7 7 8 10PU 12 6 7.5 9 9 10 12PU 16 6.8 8.5 12 12 14 14PU 20 6.8 8.5 12 12 14 14PU 25 9.5 9.5 13 14 16 16PU 32 12 12 17 19 21 21

    L2S 6.8 8.5 12 12 14 14L3S 7.7 9.5 14 14 16 16L4S 10 10 14 15 17 17

    Preheat temperature: Tempratures de prchauffage: Vorwrmtemperaturen:

    50 C 120 C

  • 21

    Table 4: Minimum heat input (E)in kJ/cm for welding ProfilARBEDbearing piles without preheat(T 0 C)

    Tableau 4: Energies minimalesdapport (E) en kJ/cm pour lesoudage des pieux ProfilARBED

    Tabelle 4: Mindestenergiezufuhr(E) beim Schweien vonProfilARBED Pfhlen ohneVorwrmen (T 0 C) in kJ/cm

    50 C 120 C

    Preheat temperature: Tempratures de prchauffage: Vorwrmtemperaturen:

    EN 10025 EN 10113-3 HISTAR

    HP bearing piles S235JR S275JR S355JR/ S355M/S420M 355/420/460Profil pieux HP S235J0 S275J0 S355J0 S460M 500Profil HP-Pfhle S235J2 S275J2 S355J2

    E E E E E

    HP200 x 43 5 6 8 8 7HP200 x 53 5 6 10 10 8HP220 x 57 6 7 10 10 8HP260 x 75 6 7 11 11 8HP260 x 87 8 9 13 13 9HP305 x 79 6 7 10 10 8HP305 x 88 6 7 11 11 8HP305 x 95 7 8 12 12 9HP305 x 110 8 9 14 14 10HP305 x 126 9 10 16 16 11HP305 x 149 12 12 19 19 12HP305 x 180 12 12 23 23 13HP305 x 186 12 12 23 23 13HP305 x 223 12 12 25 25 15HP320 x 88 6 7 11 11 9HP320 x 103 8 9 13 13 9HP320 x 117 8 9 15 15 10HP320 x 147 12 12 19 19 12HP320 x 184 12 12 23 23 13HP360 x 84 6 7 8 8 7HP360 x 109 7 8 12 12 8HP360 x 133 8 9 14 14 10HP360 x 152 9 10 16 16 11HP360 x 174 12 12 19 19 12HP360 x 180 12 12 20 20 12HP400 x 122 8 9 13 13 9HP400 x 140 8 9 15 15 10HP400 x 158 9 10 17 17 11HP400 x 176 12 12 19 19 12HP400 x 194 12 12 21 21 12HP400 x 213 12 12 23 23 13HP400 x 231 12 12 24 24 13

  • 22

    7.2 Evaluation of welding heatinput

    The nominal welding heat input iscalculated as

    where U = voltage (V)I = current (A)v = weld travel speed

    (cm/min.)

    Electrode-welding energy can beread off the chart below from theelectrode diameter and the ratio oflength of electrode consumed overlength of welded seam:

    7.2 Evaluation de lnergie desoudage

    Lnergie nominale apporte ausoudage est obtenue par la formulesuivante:

    o U = tension (V)I = intensit (A)v = vitesse davancement

    (cm/min.)

    Lnergie apporte au soudage llectrode peut tre lue sur lediagramme suivant en fonctiondu diamtre de llectrode et durapport: longueur de llectrodeconsomme/longueur du cordondpos.

    Diameter (mm) 4.0 5.0 6.0

    Current (A) 180 235 275

    Diamtre (mm) 4,0 5,0 6,0

    Intensit (A) 180 235 275

    7.2 Bestimmung derSchweienergie

    Der Nennwert der Schweienergieerrechnet sich nach folgenderFormel:

    wobei U = Spannung (V)I = Stromstrke (A)v = Schweigeschwindig-

    keit (cm/min.)

    Die Energiezufuhr beimElektrodenschweien inAbhngigkeit vom jeweiligenElektrodendurchmesser und demVerhltnis zwischen der Lnge deraufgebrauchten Elektrode und derLnge der Schweinaht geht ausnachfolgendem Diagramm hervor.

    Durchmesser (mm) 4,0 5,0 6,0

    Stromstrke (A) 180 235 275

    Figure 11:Nominal heat input versuselectrode length/weld length ratio

    Figure 11:Energie nominale de soudage,fonction du rapport longueurlectrode/longueur cordon

    Abb. 11:Nennwert der Schweienergiein Abhngigkeit vom VerhltnisElektrodenlnge/Schweinahtlnge

    E [kJ/cm] = U x I x 60v x 1000

    E [kJ/cm] = U x I x 60v x 1000

    E [kJ/cm] = U x I x 60v x 1000

  • ba

    Figure 13:Fillet weld at corner joint

    Figure 13:Cordon dangle extrieur

    Abb. 13:Ecknaht

    The different phases of workmust comply with the designspecifications.

    Weather conditions must have nodeleterious effect on weld quality.

    The working area shall beprotected from wind and rain.

    Temperature between passesshall be < 250 C.

    Except if otherwise specified,fillet welds at T joints must complyat least with the requirements ofEN 25817 class D.

    Les diffrentes phases destravaux doivent tre conformesaux spcifications dfinies laconception.

    Toute influence nfaste desconditions mtorologiques sont viter.

    Laire de travail devra en outretre protge du vent et de lapluie.

    La temprature entre passesdevra tre < 250 C.

    Sauf indication contraire la formedes cordons dangle doit tre aumoins conforme aux exigencesde la EN 25817 classe D.

    Die jeweiligen Arbeitsphasenmssen den beim Entwurffestgelegten Spezifikationenentsprechen.

    Ungnstige Witterungseinflssesind zu vermeiden.

    Darber hinaus ist derArbeitsbereich vor Wind undRegen zu schtzen.

    Die Temperatur zwischen deneinzelnen Schweilagen muss< 250 C sein.

    Vorbehaltlich anderslautenderAngaben muss die Form derKehlnhte mindestens denAnforderungen der EN 25817Klasse D entsprechen.

    23

    Fillet welds at corner joints mustbe convex.

    Les cordons dangle extrieurdoivent tre arrondis.

    Die Ecknhte mssen alsWlbnhte ausgefhrt werden.

    GENERALRECOMMENDATIONS

    RECOMMANDATIONSGENERALES

    ALLGEMEINEEMPFEHLUNGEN

    8.

    b

    a

    Figure 12:Fillet welds at T joint

    Figure 12:Cordon dangle

    Abb. 12:Kehlnhte

  • 24

    A procedure sheet as requiredby EN 288-2 must be preparedfor all welding operations.

    Weld quality must be checked by100 % visual inspection andmeet criteria for class D ofEN 25817, except if otherwisespecified.

    Records must be kept of all testsand inspections.

    After welding, loose slag andspatter not intimately welded tothe base metal must be removedby appropriate mechanicalmeans.

    Weld length 50 mm.

    Weld seams on cold-formeditems must not be closer to thebend than five times the wallthickness.

    Pour toutes les soudures struc-turelles, un descriptif du modeopratoire de soudage suivantEN 288-2 doit tre tabli.

    Sauf prescriptions contraires, laqualit des soudures est vrifiepar un contrle visuel 100 % etdoit satisfaire aux critres de laclasse D de la EN 25817.

    Les rsultats de tous les essais etcontrles doivent tre consignset conservs.

    Aprs soudage, le laitier, lesperles et projections de mtalsans liaison intime avec lematriel de base sont enleveravec un moyen mcaniqueappropri.

    Longueur des cordons 50 mm.

    Les pices plies froid nedoivent pas recevoir de cordonsde soudure sur une distance lazone plie infrieure 5 foislpaisseur du produit.

    Fr alle Schweiungen ist eineBeschreibung des Schwei-verfahrens gem EN 288-2 zuerstellen.

    Vorbehaltlich anderslautenderVorschriften sind dieSchweinhte zu 100 % durchSichtprfung zu berprfen unddie Gteanforderungen derKlasse D der EN 25817einzuhalten.

    Die Ergebnisse smtlicherPrfungen und Kontrollen sindschriftlich festzuhalten und zuverwahren.

    Nach dem Schweien sind mitdem Grundwerkstoff nicht festverbundene Schlacken,Schmelzperlen und Metallspritzermit einem geeigneten mechani-schen Mittel zu entfernen.

    Lnge der Schweinhte 50 mm.

    Schweinhte an kaltverformtenBohlen drfen nur in einermindestens 5 Mal der Stahldickeentsprechenden Entfernung vomKnickbereich hergestellt werden.

    min 5 e

    e

    Figure 14:Bent U pile

    Figure 14:Palplanche U plie

    Abb. 14:Geknickte U-Spundbohle

    INSPECTION CONTRLE PRFUNG9.

  • Sheet PilingArcelor Commercial RPS S. r.l.

    66, rue de LuxembourgL-4221 Esch-sur-Alzette (Luxembourg)Tel. +352 5313 3105Fax +352 5313 3290E-mail [email protected]/sheetpiling 5-14-06-1-X

    Steel Sheet PilingWelding of steel sheet piles/Soudage de palplanches/Schweien von Stahlspundwnden

    ABSTRACT TORCH CUTTING OF STEEL SHEET PILEebe627233b280671cecd9dd1be22f6f0.unlocked