church of st. vito · 19/4/2015  · vito 816 underhill ave. mamaroneck, ny 10543 826 underhill...

5
www.stvitochurch.com RECTORY OF ST. VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: [email protected] RELIGIOUS EDUCATION OFFICE 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994 E-mail: [email protected] April 19, 2015 CHURCH OF ST. VITO PASTOR: Monsignor James E. White PAROCHIAL VICAR: Father Amiro L. Jiménez PAROCHIAL VICAR: Father Jeba Lourdu WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C. PAX CHRISTI SISTERS : Sister Eleazar & Sister Cleolde RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR : Ms. María A. Crisafi DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers DIRECTOR OF SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme PARISH MANAGER & DIRECTOR OF CYO: Mr. Joseph Comblo PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANTS: Mrs. Jennie Bucolo & Mrs. Winnie Jaeger WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO To register in the parish, please come to the Rectory. Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la Rectoría. Sponsor Cerficates are ONLY given to qualified registered parishioners. *Priest approval needed. • BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA Monday’s at 7:00pm in the Chapel MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI Italian Club, First Friday, 7:30pm Parish Council, Third Thursday, 7:00pm PREPARACIÓN DE BAUTIZOS: Hermanas de Pax Chris y Roció Gómez Domingos 9:30am en el Centro Parroquial PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA JÓVENES Y ADULTOS: Domingos 11:00am en el Centro Parroquial Hermanas de Pax Chris Dolores Marnez GRUPO DE ORACIÓN DE ADULTOS: Dirigente: Ana Loaiza Miércoles de 7:30 a 10:00pm en la Iglesia. •DIVINA MISERICORDIA Dirigentes: Imelda Maldonado, 914-514-7674 Martha Maldonado, 914-777-8202 •GRUPO GUADALUPANO Dirigente: Dolores Marnez, 914-261-0035 Rosa Vidal, 914-886-5794 OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi 9:30am to 6:30pm Saturdays / Sábados/ Sábato 9:30am to 4:30pm (Closed from 1pm - 2pm ) MASSES / MISAS / MESSAS Monday thru Friday / Lunes a Viernes 8am Chapel Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am •SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL: Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM Sundays /Domingos: 12:30pm ITALIAN MASS / MESSE ITALIANA: First Sunday of the month /Prima Domenica del Messe 9:30am PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm. BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO Bapsm are celebrated once a month on a Sunday aſter the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English. The dates for the Bapsm of children and for the Pre-Bapsmal instrucon of parents should be arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addion to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian. WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instrucon is a requirement for all engaged couples. Consequently, arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance.

Upload: others

Post on 22-Jul-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CHURCH OF ST. VITO · 19/4/2015  · VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698 -2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: stvitochurch@optonline.net

www.stvitochurch.com

RECTORY OF ST. VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543

Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: [email protected]

RELIGIOUS EDUCATION OFFICE 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543

Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994 E-mail: [email protected]

April 19, 2015

CHURCH OF ST. VITO PASTOR: Monsignor James E. White PAROCHIAL VICAR: Father Amiro L. Jiménez PAROCHIAL VICAR: Father Jeba Lourdu WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C. PAX CHRISTI SISTERS : Sister Eleazar & Sister Cleotilde RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR : Ms. María A. Crisafi DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers DIRECTOR OF SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme PARISH MANAGER & DIRECTOR OF CYO: Mr. Joseph Comblo PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANTS: Mrs. Jennie Bucolo & Mrs. Winnie Jaeger

•WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO To register in the parish, please come to the Rectory. Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la Rectoría. Sponsor Certificates are ONLY given to qualified registered parishioners. *Priest approval needed. • BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA Monday’s at 7:00pm in the Chapel

• MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI Italian Club, First Friday, 7:30pm Parish Council, Third Thursday, 7:00pm

•PREPARACIÓN DE BAUTIZOS: Hermanas de Pax Christi y Roció Gómez Domingos 9:30am en el Centro Parroquial

•PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA JÓVENES Y ADULTOS: Domingos 11:00am en el Centro Parroquial Hermanas de Pax Christi Dolores Martínez

•GRUPO DE ORACIÓN DE ADULTOS: Dirigente: Ana Loaiza Miércoles de 7:30 a 10:00pm en la Iglesia.

•DIVINA MISERICORDIA Dirigentes: Imelda Maldonado, 914-514-7674 Martha Maldonado, 914-777-8202 •GRUPO GUADALUPANO Dirigente: Dolores Martínez, 914-261-0035 Rosa Vidal, 914-886-5794

• OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO

Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi 9:30am to 6:30pm Saturdays / Sábados/ Sábato 9:30am to 4:30pm (Closed from 1pm - 2pm )

•MASSES / MISAS / MESSAS Monday thru Friday / Lunes a Viernes 8am Chapel Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am

•SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL: Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM Sundays /Domingos: 12:30pm

•ITALIAN MASS / MESSE ITALIANA: First Sunday of the month /Prima Domenica del Messe 9:30am

•PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm.

•BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO Baptism are celebrated once a month on a Sunday after the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English. The dates for the Baptism of children and for the Pre-Baptismal instruction of parents should be arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addition to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian.

•WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instruction is a requirement for all engaged couples. Consequently, arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance.

Page 2: CHURCH OF ST. VITO · 19/4/2015  · VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698 -2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: stvitochurch@optonline.net

THIRD SUNDAY OF EASTER APRIL 19, 2015 TERCER DOMINGO DE PASCUA 19 DE ABRIL, 2015 TERZA DOMENICA DI PASQUA 19 DI APRILE, 2015

“Now I know brothers that you acted out of ignorance, just as your leaders did, but God has thus brought to fulfillment what he had announced beforehand through the mouth of all the prophets, that His Christ would suffer. Repent, therefore, and be converted, that your sins may be wiped away.” I might be inclined to ask ‘Is this the same Peter we met in the patio who denied His Lord and Savior, just a few weeks ago?’ ’What enabled him to change

from fear and cowardice to speak boldly about the Paschal mystery?’ The answer is his experience of the Risen Christ and the enlightenment of the Holy Spirit. Like the Emmaus disciples our eyes too are to be opened to the words He spoke to us while He was with us. The words of Moses and the prophets and the psalms were fulfilled. Our minds are to be opened to understand the scriptures. How exciting it was for them to listen to Peter’s great sermon and be moved to repentance and conversion. The formation of missionary disciples follows these four steps: 1) A personal relationship with Jesus., 2) Conversion to Him., 3) Acceptance of His teaching., 4) Being sent as was Peter to speak of Christ. Catechesis is step three, step one in Peter’s announcement. “Ahora bien, hermanos, yo sé que ustedes obraron por ignorancia, lo mismo que sus jefes. Pero así Dios cumplió lo que había anunciado por medio de todos los profetas: que su Mesías debía padecer. Por lo tanto, hagan penitencia y conviértanse, para que sus pecados sean perdonados.” Podría yo estar inclinado a preguntar:‘¿Es este el mismo Pedro que encontramos en el patio cuando negó a Su Señor y Salvador hace apenas unas semanas?’ ‘¿Cómo logró el cambio de miedo y cobardía a valentía al hablar sobre el misterio Pascual?’ La respuesta es su experiencia del Cristo Resucitado y la iluminación del Espíritu Santo. Como los discípulos camino a Emaús se nos abren los ojos a las palabras que El habló cuando estuvo entre nosotros. Las palabras de Moisés, los profetas y los salmos fueron cumplidas. Nuestras mentes deben abrirse para comprender las escrituras. Qué emocionante debe haber sido para ellos escuchar el gran sermón de Pedro y conmoverse al arrepentimiento y conversión. La formación misionera de los discípulos sigue estos cuatro pasos: 1. Una relación personal con Jesús. 2. Conversión a El. 3. Aceptar Sus enseñanzas. 4. Ser enviados como Pedro a hablar de Cristo. La catequesis es el tercer paso, el primero de la declaración de Pedro.

Gesù, venendo nel mondo, aveva come scopo ultimo della sua vita la salvezza dell’umanità. Per questo, oltre che preoccuparsi di operare la salvezza degli uomini per mezzo della sua passione, morte e risurrezione, provvide a far giungere la salvezza a tutti i popoli della terra per mezzo dell’opera della Chiesa. A tale scopo, fin dall’inizio della sua vita pubblica, si scelse dei discepoli perché stessero con lui, perché, vivendo con lui,

seguendo i suoi esempi e le sue istruzioni, fossero formati per diventare suoi testimoni qualificati tra le genti. Gesù li formò innanzitutto alla sottomisione alla volontà del Padre, cioè all’amore della croce e allo svuotamento di se stessi (Mt 16,24-25) e li consacrò alla salvezza delle anime (Gv 17,18-20). Apparendo ai suoi apostoli, dopo la sua risurrezione, Gesù completò la formazione e l’insegnamento dato ai suoi discepoli; rivelando loro la verità del Vangelo, dette una pratica dimostrazione della realtà della vita eterna. Aprì in tal modo le loro menti alla comprensione delle Scritture e dei suoi insegnamenti, per renderli suoi testimoni autentici (cf. At 2,21-22), perché per mezzo loro la sua salvezza arrivasse a tutti gli uomini. Ogni cristiano oggi è chiamato a diventare un testimone autentico di Gesù, rivivendo in se stesso il mistero pasquale. La sua formazione cristiana è completa quando la sua vita si apre generosamente all’opera di evangelizzazione e di salvezza dei fratelli.

Page 3: CHURCH OF ST. VITO · 19/4/2015  · VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698 -2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: stvitochurch@optonline.net

FINANCIAL CORNER The total collection for the weekend of

April 12th

amounted to $5,635 Thank you for your generosity.

NEWS AND EVENTS OF THE WEEK

RELIGIOUS EDUCATION NEWS Confirmation Practice 2015 Thursday, April 21st, 2015 (Candidate and Sponsor)

6:30PM CONFIRMATION RECEPTION

Thursday, April 23, 2015 5:00PM

Candidates must arrive by 4:00pm.

FIRST COMMUNION RETREAT Saturday, May 2nd, 2015

10:00AM - St. Vito’s Parish

FIRST COMMUNION MASS Saturday, May 9th, 2015 • 11:00AM

SPECIAL COLLECTIONS April 25th & 26th

Fuel Collection

May 2nd & 3rd Aid to the Church in Central and Eastern Europe

BAPTISM INFORMATION The Sacrament of Baptism is Celebrated

Once a month on Sunday One Sunday in Spanish after the

12:30pm Mass and One Sunday in English at 2PM.

THE NEXT AVAILABLE DATES ARE: May 17th — Spanish Baptisms May 31st — English Baptisms

THE CARDINAL’S ANNUAL STEWARDSHIP APPEAL

To date our parish has received $24,104 in pledges/gifts toward the

2015 Cardinal’s Appeal, from 105 families. For this Appeal to be

truly successful, we must have support from all of our families. It is not too late to make your gift.

Please be as generous as you can. Thank you for your kind support.

CHURCH HOUSEKEEPING AND PROCEDURES:

A recent phenomenon which has been noticed by a number of our parishioners and of which we

should all be aware has been occurring during our worship. Recently the kneelers during Mass have

been allowed to noisily bang the floor before kneeling. This has been the cause of a distraction

during the Mass, particularly at the time of the "Holy, Holy". Out of respect for our prayerful celebration of the Mass, it is asked that care be

taken when lowering the pew kneelers to avoid this distraction.

Parents of children are asked to assist them in quietly lowering the

kneelers when it is necessary to kneel during the Mass.

Food For Thought

WALK BY MY SIDE……

Do not walk ahead of me, I cannot follow you.

Do not walk behind me, I cannot lead you.

Walk by my side so that I can keep pace with you.

Fr. Jeba

SAINT VITO’S FESTA RAFFLE

Tickets for the St. Vito’s 2015 Festa Raffle will be sold this weekend at the end of Mass.

The cost of each ticket is $100

Only 250 tickets will be sold. 1st Grand Prize - $10,000

2nd Prize - $1,000 3rd Prize - $500

Drawing date : June 21, 2015

Page 4: CHURCH OF ST. VITO · 19/4/2015  · VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698 -2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: stvitochurch@optonline.net

ESQUINA FINANCIERA El ingresos de la Parroquia del fin de

semana del 12 de Abril sumo un total de $5,635

Gracias por Su Generosidad!

NOTICIAS Y EVENTOS DE LA SEMANA

SEGUNDA COLECTA

Abril 25 & 26 - Combustible

Abril 25 & 26 Aid to the Church in Central

and Eastern Europe

CAMPAÑA ANUAL DEL CARDENAL 2015

Hasta el día de hoy nuestra parroquia ha recibido $24,104 en promesas/regalos para la

Campaña del Cardenal 2015, por parte de 105 familias. La Campaña es un recurso vital de

fondos para los programas y ministerios que mantienen a nuestras parroquias a través de la

Arquidiócesis. Todavía están a tiempo para hacer su regalo. Por favor, sean tan generosos

como les sea posible. Muchas gracias por su amable apoyo.

Alimento Espiritual

CAMINA A MI LADO ...... No camines delante de mí, no puedo seguir No camines detrás de mí, no puedo conducir. Camina a mi lado para que pueda mantener la paz contigo. Padre Jeba

INFORMACION DE BAUTIZOS El Sacramento de Bautizo se celebrara una vez al mes los domingos. Los Bautizos en

Español se llevan acabo después de la misa de 12:30pm y los bautizos en Ingles a las 2:00pm. NO SE CELEBRAN BAUTISMOS DURANTE CUARESMA

LAS PROXIMAS FECHAS SON: MAYO 17, 2015 - ESPAÑOL MAYO 31, 2015 - INGLES

RIFA DE LA FESTA SAN VITO

Los tickets para la Rifa de la Festa de San Vito 2015, se estarán vendiendo

este fin de semana al final de la misa. El costo de cada tickets será de $100

Solo se venderán 250 tickets.

1er Gran Premio - $10,000 2do Premio - $1,000 3er Premio - $500

Fecha del sorteo: Junio 21, 2015

LIMPIEZA DE LA IGLESIA Y PROCEDIMIENTOS:

Un fenómeno reciente que ha sido notado por un número de nuestros feligreses y de la que todos

debemos estar conscientes lo que viene ocurriendo durante nuestra adoración. Recientemente los

reclinatorios durante la Misa han sido autorizados a golpear ruidosamente el suelo antes de

arrodillarse. Esto es la causa de una distracción durante la misa, sobre todo en el momento de el "Santo, Santo". Por respeto a nuestra celebración orante de la misa, se pide que por favor baje los

reclinatorios de las bancas con cuidado para evitar

esta distracción. Se les pide a los padres que ayuden a sus niños en el momento

de bajara los reclinatorios cuando es necesario arrodillarse durante la misa.

EDUCACIÓN RELIGIOSA NOTICIAS

Práctica de Confirmación 2015 Jueves, 21 de abril 2015 (Estudiante y Padrino)

6:30PM RECEPCIÓN DE CONFIRMACIÓN

Jueves, 23 de abril 2015 5:00PM

Los candidatos deben llegar a las 4:00PM.

RETIRO DE PRIMERA COMUNIÓN

Sábado, 02 de mayo 2015 10:00AM - Parroquia de San Vito

MISA DE PRIMERA COMUNIÓN

Sábado, 09 de mayo 2015 • 11AM

Page 5: CHURCH OF ST. VITO · 19/4/2015  · VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698 -2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: stvitochurch@optonline.net

PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH OREMOS POR LOS ENFERMOS

PREGARE PER I MALATI

Maria Comblo, Olga DiOrio, Luis Bencosme, Antonette Fraioli, Pat Hachey, Marianne Fischetti,

JoAnn Troccoli, Juan Alviar, Antonio Lopes & Louise Yannuzzi.

If you would like to submit a name to our prayer list please call the rectory.

Si usted desea presentar un nombre a nuestra lista de oración por favor llame a la rectoría.

Saturday / Sábado / Sabato 18 5:00pm Cathee Smith -

Sunday / Domingo / Domenica 19 8:00 Vincenzo Violi 9:30 Lucy De Ruzza -† 11:00 The Sommella Family -† 12:30pm Elsia Carvajal -†

Monday / Lunes / Lunedi 20 8:00 All Souls in Purgatory 7:30pm Las Almas del Purgatorio

Tuesday / Martes /Martedi 21 8:00 The Unborn

Wednesday / Miércoles / Mercoledi 22 8:00 Saint Vito’s Parish

Thursday / Jueves / Giovedi 23 8:00 The sick 7:30pm Carolina Rincón -

Friday / Viernes / Venerdi 24 8:00 The Bucolo Family

Saturday / Sábado / Sabato 25 9:00 Vincenzo Pagnotta -†

5:00pm Ken Santoro -†

Sunday / Domingo / Domenica 26 8:00 Antonio Zagaroli -† 9:30 Nancy Lanza Fortunato -† 11:00 Patricia Comblo, Joseph Bucolo -† 12:30pm Mary Clementina Romero & Sheyli Aguilar -

† Deceased Difunto

Birthday Cumpleaños

Sick Enfermo

In Thanksgiving Acción de Gracias

Wedding Anniversary Aniversario de Bodas

ALTAR FLOWERS The next available dates for flowers are the following:

April 26th

May 3rd, 24th, 31st

June 7th, 14th, 28th

THIRD SUNDAY OF EASTER APRIL 19, 2015 TERCER DOMINGO DE PASCUA 19 DE ABRIL, 2015 TERZA DOMENICA DI PASQUA 19 DI APRILE, 2015

BREAD & WINE The next available date for

bread & wine are the following: April 26th

May 24th, 31st

June 7th, 14th, 21st, 28th

July 5th, 19th, 26th

THE BREAD & WINE AND ALTAR FLOWERS

For this week are in loving memory of the

Vincenzo Violi Requested by loving wife & Children

Check out our new website! www.stvitochurch.com

St. Vito’s Church is excited to launch it's new website!