chrysler group llc - opinautos...acerca de sus llaves su vehículo usa un sistema de ignición sin...

447
Town & Country MANUAL DEL PROPIETARIO 2013

Upload: others

Post on 14-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Town & Country

Chrysler Group LLC

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

2013 Town &

Country

13Y534-126-PRI-AAImpreso en EE.UU.

13

2 0 1 3

Page 2: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura
Page 3: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura
Page 4: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura
Page 5: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Tabla de contenido1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

4 CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

6 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431

1

Page 6: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2

Page 7: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

1INTRODUCCIÓN

• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .6• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .6

3

Page 8: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

INTRODUCCIÓNLo felicitamos por haber elegido su nuevovehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura de preci-sión, estilo distinguido y alta calidad, elementosque ya son tradición en nuestros vehículos.

Este manual del propietario se ha elaboradocon la asistencia de especialistas de servicio eingenieros,o para brindarle información res-pecto al funcionamiento y el mantenimiento desu vehículo. Se complementa con un folleto coninformación de garantía y diversos documentosdirigidos al cliente. Se le recomienda leer deta-lladamente estas publicaciones. El seguimientode las instrucciones y recomendaciones eneste manual lo ayudará a disfrutar del funcio-namiento seguro de su vehículo.

NOTA:Después de revisar la información del propie-tario, debe guardarse dentro del vehículo parapoder consultarlo cuando sea necesario ydebe permanecer en el vehículo cuando lovenda.

Cuando necesite servicio, recuerde que su con-cesionario autorizado conoce mejor su vehículo,tiene técnicos entrenados en la fábrica, cuentacon las partes genuinas MOPAR� y, además, leinteresa ayudarlo para su completa satisfacción.

UTILIZACIÓN DE ESTEMANUALConsulte el índice para determinar la secciónque contenga la información que desee.

Como la especificación de su vehículo dependede los elementos de equipamiento solicitados,ciertas descripciones e ilustraciones puedendiferir del equipo de su vehículo.

El índice detallado, que encontrará al final deeste manual del propietario, contiene un listadocompleto de todos los temas.

Consulte la tabla siguiente para obtener unadescripción de los símbolos que puedan utili-zarse en su vehículo o a lo largo de este Manualdel propietario:

4

Page 9: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

5

Page 10: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

ADVERTENCIAS YPRECAUCIONESEste Manual del propietario contiene ADVER-TENCIAS relativas a procedimientos para el fun-cionamiento que podrían producir colisiones olesiones corporales. Contiene, además, PRE-CAUCIONES ante procedimientos que podríanprovocar deterioros en su vehículo. Si no lee todoel manual del propietario, es posible que pase poralto información importante. Preste atención atodas las Advertencias y Precauciones.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl Número de identificación del vehículo (VIN)se encuentra en la esquina delantera izquierdadel panel de instrumentos, visible a través delparabrisas. Este número también se encuentraestampado en el antepecho de la puerta desli-zante derecha bajo el moldeado e impreso en laEtiqueta de divulgación de información del au-tomóvil, adherida a una ventana de su vehículo,el registro del vehículo y el título.

NOTA:Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.

MODIFICACIONES YALTERACIONES DELVEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración de estevehículo podría afectar seriamente su capaci-dad de rodaje en carretera y seguridad, ypodría provocar una colisión que tenga comoconsecuencia lesiones graves o fatales.

Número de identificación del vehículo

Ubicación del VIN estampado

6

Page 11: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2COSAS QUE DEBE SABER ANTES DEARRANCAR SU VEHÍCULO

• ACERCA DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Nodo de encendido inalámbrico (WIN) . . . . . . . . . . . . . . . .10

• SENTRY KEY� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO: SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13• Rearmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

• ENTRADA ILUMINADA: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .15• APERTURA A DISTANCIA (RKE): SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .15

• Utilizar el transmisor de RKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . .20

• Cómo usar el Arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

• Seguros manuales de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Seguros automáticos de puertas — si están equipados . . . . .25

• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

7

Page 12: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Ventanas de ventilación eléctricas: si están equipadas . . . . . . . .29• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

• Puerta lateral deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32• Puerta lateral deslizante eléctrica: si está equipada . . . . . . . . . .32• Seguro de protección para niños de la puerta deslizante lateral . . .35

• PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36• Puerta levadiza eléctrica: si está equipada . . . . . . . . . . . . . . .37

• AJUSTES DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39• Cinturones de cadera y de hombros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41• Cinturones de seguridad en los distintos asientos de pasajeros . . .45• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR): si está equipado . . .46• Función de distribución de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46• Pretensores del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .47• Apoyacabezas activos (AHR) suplementarios . . . . . . . . . . . . . .47• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad del

conductor (BeltAlert�) mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .50• Extensión del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51• Sistema de sujeción suplementario (SRS): airbags . . . . . . . . . .51• Componentes del sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52• Características de los airbags delanteros de avanzada . . . . . . . .52• Sensores de despliegue de airbags y controles . . . . . . . . . . . . .55• Grabadora de datos de situación (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . .60• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

8

Page 13: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• VEHÍCULOS DE CARGA DE USO COMERCIAL(SIN ASIENTOS TRASEROS INSTALADOS DEFÁBRICA) — SI ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .77• Sujeción de bebés y niños pequeños en vehículos

de carga de uso comercial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78• RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE AJUSTE

DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80• Gases del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo . .81• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera

del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

9

Page 14: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

ACERCA DE SUS LLAVESSu vehículo usa un sistema de ignición sinllave. Este sistema consiste en una llave adistancia con transmisor de apertura a distancia(RKE) y un nodo de encendido inalámbrico(WIN) con un switch de ignición integral. Puedeinsertar la llave a distancia dentro del switch deignición con cualquier lado hacia arriba.

Función Keyless Enter-N-Go™

Este vehículo está equipado con la función Key-less Enter-N-Go™, consulte "Procedimiento dearranque" en "Arranque y funcionamiento" paraobtener más información.

Nodo de encendido inalámbrico (WIN)El nodo de encendido inalámbrico (WIN) operade manera similar a un switch de ignición. Tienecuatro posiciones de funcionamiento, tres condetenedor y una con resorte. Las posicionescon detenedor son OFF, ACC y ON/RUN. Laposición START es una posición de contactomomentáneo con resorte. Cuando se sueltaestando en la posición START, el switch vuelveautomáticamente a la posición ON/RUN.

Llave a distanciaLa llave a distancia opera el switch de ignición.Inserte el extremo cuadrado de la llave a dis-tancia en el switch de ignición situado en elpanel de instrumentos y gire a la posicióndeseada. La llave a distancia también contieneel transmisor de apertura a distancia (RKE) yuna llave de emergencia, que se almacena enla parte trasera de la llave a distancia.

La llave de emergencia permite entrar alvehículo en caso de agotarse la batería delvehículo o el transmisor de RKE. La llave deemergencia es también para cerrar la guanterainferior. Cuando otra persona estacione elvehículo, usted puede conservar la llave deemergencia.

Para extraer la llave de emergencia, deslicelateralmente con el pulgar el pestillo mecánicosituado en la parte superior de la llave a distan-cia y, luego, hale la llave con la otra mano.Nodo de encendido inalámbrico (WIN)

1 — OFF2 — ACCESSORY3 — ON/RUN4 — START

Extracción de la llave de emergencia

10

Page 15: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Puede insertar la llave de emergencia dedos caras en el cilindro de cerradura concualquiera de las caras hacia arriba.

Extraer la llave a distancia de la igniciónPonga la palanca de cambios en PARQUEO.Gire la llave a distancia a la posición OFF yluego extraiga la llave a distancia.

NOTA:Los switches de las ventanas eléctricastambién permanecerán activos hasta 10 mi-nutos después de haber colocado el switchde ignición en OFF, dependiendo del ajustedel retardo de los accesorios. Al abrir cual-quier puerta delantera, se cancelará estafunción.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Por muchas razones resulta peligroso dejarniños en un vehículo desatendido. Un niño uotras personas podrían sufrir lesiones gra-ves o fatales. Debe advertirse a los niñosque no toquen el freno de parqueo, el pedaldel freno ni la palanca de cambios.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este, y no deje la funciónKeyless Enter-N-Go™ en el modo ACC uON/RUN. Un niño podría operar las ven-tanas eléctricas, otros controles o mover elvehículo.

• No deje a niños ni animales dentro devehículos estacionados cuando está calu-roso. La acumulación de calor en el inte-rior del vehículo puede provocar lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo abierto constituye una invitaciónpara los ladrones. Siempre que deje el vehículodesatendido, extraiga la llave a distancia de laignición y cierre todas las puertas.

Recordatorio de llave de encendido en laigniciónSi abre la puerta del conductor cuando la llavea distancia está en la ignición y la posición delswitch de ignición es OFF o ACC, un timbre lerecordará que debe extraer la llave.

NOTA:El recordatorio de la llave de encendido enla ignición se escucha solamente cuando lallave a distancia se encuentra en la posiciónOFF o ACC.

Con la función Keyless Enter-N-Go™, abrir lapuerta del conductor cuando el switch de ignicióndel vehículo está ubicado en ACC u ON/RUN(motor detenido) hará que suene el timbre recor-datorio. Consulte "Procedimientos de arranque" enla sección "Encendido y funcionamiento" para ob-tener información adicional.

11

Page 16: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

SENTRY KEY�El sistema inmovilizador Sentry Key� impide elfuncionamiento no autorizado del vehículo in-habilitando el motor. No es necesario que searme o active el sistema. El funcionamiento esautomático, independiente de si el vehículoestá bloqueado o desbloqueado.

El sistema usa la llave a distancia con transmi-sor de apertura a distancia (RKE) y nodo deencendido inalámbrico (WIN) para impedir unfuncionamiento no autorizado del vehículo. Porlo tanto, para arrancar y operar el vehículo solose pueden usar llaves a distancia programadaspara el vehículo. El sistema apagará el motoren dos segundos si se usa una llave a distanciano autorizada para arrancar el motor.

Después de girar el switch de ignición a laposición ON/RUN, la luz de seguridad delvehículo se encenderá durante tres segundoscomo prueba de la bombilla. Si la luz quedaencendida después de la prueba de la bombilla,existe un problema con la electrónica. Asi-mismo, si la luz empieza a destellar después dela prueba de la bombilla, esto indica que al-guien utilizó una llave a distancia no válida para

poner en marcha el motor. Cualquiera de estascondiciones hará que el motor se apague des-pués de dos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante la operación normal del vehículo (elvehículo en marcha durante más de 10 segun-dos), existe un defecto en la electrónica. En esecaso, realice el servicio del vehículo tan prontocomo sea posible en un concesionario autori-zado.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema inmovilizador Sentry Key� no escompatible con algunos sistemas de arran-que remoto que se adquieren en el mercadode piezas de repuesto. El uso de estossistemas puede provocar problemas de en-cendido en el vehículo y una pérdida de laprotección de su seguridad.

Todas las llaves a distancia que acompañan sunuevo vehículo están programadas para el sis-tema electrónico del vehículo.

Llaves de repuestoNOTA:Para arrancar y operar el vehículo solo sepueden usar llaves a distancia programadaspara el sistema electrónico del vehículo.Una vez que se ha programado una llave adistancia para un vehículo, ésta ya no podráprogramarse para ningún otro.

¡PRECAUCIÓN!

Siempre extraiga las llaves a distancia ycierre con seguro todas las puertas cuandodeje el vehículo desatendido.

En el momento de la adquisición, se le entrega alpropietario original un número de identificaciónpersonal (PIN) de cuatro dígitos. Guarde el PIN enun lugar seguro. Este número es necesario paraque un concesionario autorizado pueda proporcio-nar llaves a distancia de repuesto. La duplicaciónde llaves a distancia se puede realizar en unconcesionario autorizado; el procedimiento con-siste en programar una llave a distancia en blancopara el sistema electrónico del vehículo. Una llavea distancia en blanco es aquella que nunca ha sidoprogramada.

12

Page 17: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Cuando se realice el servicio del sistemainmovilizador Sentry Key�, lleve consigotodas las llaves a distancia del vehículo a unconcesionario autorizado.

Programación de llaves del clienteLa programación de los llaveros y de los trans-misores de RKE puede realizarse en un conce-sionario autorizado.

Información generalEl sistema Sentry Key� cumple con la norma-tiva del apartado 15 de la FCC y con la RSS-210 de la industria canadiense. El funciona-miento está sujeto a las condiciones siguientes:

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que pueda recibir, incluida aquellaque quizás provoque un funcionamiento nodeseado.

ALARMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO: SI ESTÁEQUIPADALa alarma de seguridad del vehículo controlalas puertas del vehículo para evitar la entradano autorizada y el switch de ignición para evitarel funcionamiento no autorizado. Cuando seactiva la alarma, se desactivan los switchesinteriores de bloqueo de puertas, las puertascorredizas automáticas y la puerta levadizaeléctrica. La alarma de seguridad del vehículoproporciona tanto señales audibles como visi-bles durante los primeros tres minutos, los farosse encienden, las luces de parqueo o los indi-cadores de dirección destellan, la luz de segu-ridad del vehículo destella repetidas veces y labocina suena. En los siguientes 15 minutossolo los faros, las luces de parqueo o losindicadores de dirección y la luz de seguridaddel vehículo destellan.

Rearmar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se rear-mará a los 15 minutos posteriores del destellode los faros y la luz de seguridad del vehículo sila alarma de seguridad del vehículo no ha sidodesactivada. Si la condición que activó laalarma aun está presente, la alarma de seguri-dad del vehículo ignorará esa condición y su-pervisará las puertas restantes y el encendido.

Cómo activar el sistemaSiga estos pasos para activar la alarma deseguridad del vehículo:

1. Extraiga la llave del sistema de ignición(para más información, consulte "Procedimien-tos de puesta en marcha" en "Puesta en mar-cha y funcionamiento").

• Para vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go™, cerciórese de que el sistema de igni-ción del vehículo está OFF (apagado).

• Para vehículos no equipados con KeylessEnter-N-Go™, cerciórese de que el sistema deignición del vehículo está "OFF" (apagado) y lallave se extrajo físicamente de la ignición.

13

Page 18: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Proceda como se indica para cerrar elvehículo:

• Presione LOCK (bloquear) en el switch deseguro automático de las puertas interiores conlas puertas del conductor y del pasajero abiertas.

• Presione el botón LOCK (bloquear) en lamanija de la puerta de entrada pasiva exteriorcon una llave a distancia válido disponible en lamisma zona exterior (Para más informaciónconsulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observa-ciones previas al arranque de su vehículo").

• Presione el botón LOCK (bloquear) en eltransmisor de apertura a distancia (RKE).

3. Cierre cualquier puerta abierta.

Para desarmar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puededesarmar con cualquiera de los métodos si-guientes:• Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo)

del transmisor de apertura a distancia (RKE).

• Sujete la manija de desbloqueo de la puerta deentrada pasiva (si está equipado, consulte infor-mación adicional en "Keyless Enter-N-Go™", en"Cosas que debe saber antes de arrancar suvehículo").

• Ponga el sistema de encendido del vehículofuera de la posición OFF (apagado).• En los vehículos equipados con Keyless

Enter-N-Go™, presione el botón deactivación/desactivación del sistema Key-less Enter-N-Go™ (es necesario que hayapor lo menos una llave a distancia válidaen el vehículo).

• En los vehículos no equipados con Key-less Enter-N-Go™, inserte una llave válidaen el switch de ignición y gírela hasta laposición ON.

NOTA:

• No es posible ni armar ni desarmar laalarma de seguridad del vehículo con elcilindro de la llave de la puerta del con-ductor, ni con el botón de la compuertalevadiza del transmisor de RKE.

• La alarma de seguridad del vehículo perma-nece armada al acceder por medio de lacompuerta levadiza eléctrica. Presionar elbotón de la compuerta levadiza tampocodesarma la alarma de seguridad delvehículo. Si alguien se introduce al vehículo

a través de la compuerta levadiza y abrecualquier otra puerta, la alarma sonará.

• Al armar la alarma de seguridad delvehículo, los switches interiores de losseguros eléctricos de las puertas no des-bloquearán las puertas.

La alarma de seguridad del vehículo está dise-ñada para proteger el vehículo; sin embargo,usted podría crear condiciones en las que elsistema emita falsas alarmas. Si se realizaalguna de las secuencias de armado previa-mente descritas, la alarma de seguridad delvehículo se armará, independientemente deque usted se encuentre dentro o fuera delvehículo. Si se queda dentro del vehículo y abreuna puerta, la alarma sonará. Si eso ocurre,desarme la alarma de seguridad del vehículo.

Si la alarma de seguridad del vehículo estáarmada y la batería se desconecta, la alarmade seguridad del vehículo permanecerá ar-mada al conectar de nuevo la batería; las lucesexteriores destellarán y la bocina sonará. Si esoocurre, desarme la alarma de seguridad delvehículo.

14

Page 19: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Alerta de intento de ingreso forzadoSi algo activó la alarma de seguridad delvehículo en su ausencia, la bocina sonará tresveces y las luces exteriores destellarán tresveces al momento de desbloquear las puertas.Verifique el vehículo para detectar el intento deingreso forzado.

Anulación manual del sistema deseguridadLa alarma de seguridad del vehículo no fun-ciona si cierra las puertas con el émbolo manualdel seguro de la puerta.

ENTRADA ILUMINADA: SIESTÁ EQUIPADOLas luces de cortesía se encenderán al usar eltransmisor de apertura a distancia (RKE) paradesbloquear las puertas o abrir una puerta.

Esta función también enciende la iluminaciónde aproximación en los espejos exteriores (siestá equipado). Consulte "Espejos" en "Co-nozca las funciones de su vehículo" para obte-ner más información.

Las luces se atenuarán hasta apagarse despuésde transcurridos 30 segundos o se apagarán deinmediato una vez que cambie el switch de igniciónde la posición OFF a ON/RUN.

NOTA:

• Las luces de cortesía de la consola deltecho y las luces de cortesía de las puer-tas delanteras no se apagarán si el con-trol del dimmer está en la posición �DomeON� (posición de extremo superior).

• El sistema de entrada iluminada no fun-ciona si el control del dimmer está en laposición de anulación (posición inferiorextrema).

APERTURA A DISTANCIA(RKE): SI ESTÁ EQUIPADOEste sistema le permite bloquear o desbloquearlas puertas y la puerta levadiza, y accionar laalarma de emergencia, la puerta levadiza eléc-trica opcional, la puerta deslizante eléctrica

izquierda y la puerta deslizante eléctrica dere-cha desde distancias de hasta 66 pies (20 me-tros) utilizando una llave a distancia con trans-misor de RKE. No es necesario apuntar eltransmisor de RKE al vehículo para activar elsistema.

NOTA:Al insertar la llave a distancia con transmi-sor de RKE en el switch de ignición sedesactiva el sistema para responder a cual-quier botón pulsado de ese transmisor deRKE. Al conducir a una velocidad de 5 mph(8 km/h) y superior desactiva el sistema pararesponder a cualquier botón pulsado de esetransmisor de RKE.

Es posible que se suministren dos transmisoresdel RKE con el vehículo. Los vehículos fabrica-dos sin las opciones de accionamiento se po-drán equipar de fábrica con transmisores deRKE de tres botones, y los vehículos fabricadoscon las opciones de accionamiento están equi-pados con transmisores de RKE de hasta sietebotones.

15

Page 20: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Utilizar el transmisor de RKELos transmisores de RKE de tres botones pro-porcionarán las funciones básicas de desblo-queo, bloqueo y emergencia.

Los transmisores de RKE de siete botones pro-porcionarán funciones que permiten las mismasoperaciones básicas que el de tres botones, perotambién puede ser utilizado para operar la puertalevadiza eléctrica (opcional), las puertas desliza-bles, la función del arranque remoto (opcional).Algunas características se pueden programar se-gún las preferencias de los clientes. Por ejemplo,faros o bocina en LOCK.

Desbloqueo remoto de puerta y puertalevadizaPresione y libere el botón UNLOCK (desbloqueo)del transmisor de RKE una vez para desbloquearla puerta del conductor o dos veces para desblo-quear todas las puertas y la puerta levadiza. Estotambién activará el sistema de entrada iluminada.

Desbloqueo remoto con la primerapulsaciónEsta función le permite programar el sistemapara desbloquear ya sea la puerta del conduc-tor o todas las puertas con la primera pulsacióndel botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmi-sor de RKE.

NOTA:

• Para los vehículos equipados con unCentro de información electrónica delvehículo (EVIC), consulte las �Centro deinformación electrónica del vehículo(EVIC)/Configuraciones personales (Fun-ciones programables por el cliente)� en�Conozca el panel de instrumentos� paramás información.

• Para los vehículos no equipados con elEVIC, la función de desbloqueo del con-trol remoto se puede activar o desactivarrealizando los pasos siguientes:

1. Realice esta operación mientras está pa-rado fuera del vehículo.

Transmisor de RKE de tres botones con llavea distancia

Transmisor de RKE de siete botones con llavea distancia

16

Page 21: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Presione y mantenga pulsado el botónLOCK (Bloqueo) en un transmisor de RKEprogramado durante por lo menos 4 segundos,pero más de 10 segundos. Entonces, presioney mantenga pulsado el botón UNLOCK (Des-bloqueo) mientras mantiene pulsado el botónLOCK (Bloqueo).

3. Libere ambos botones al mismo tiempo.

4. Pruebe la función mientras se encuentra fueradel vehículo presionando los botones LOCK/UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisorde RKE con el switch de ignición en la posiciónOFF y la llave a distancia extraída.

5. Repita estos pasos si quiere volver estafunción a su configuración anterior.

NOTA:Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de RKE mientras se encuentrafuera del vehículo se activará la alarma deseguridad del vehículo. Abrir una puerta conla alarma de seguridad del vehículo activadacausará que la alarma suene. Presione elbotón UNLOCK para desactivar la alarma deseguridad del vehículo.

Bloqueo remoto de las puertas y de lapuerta levadizaPresione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) enel transmisor de RKE para bloquear todas laspuertas y la puerta levadiza. Las luces direccio-nales destellarán y la bocina emitirá un chirridocomo reconocimiento de la señal.

Bocina con bloqueo a distanciaEsta función hará que la bocina emita un chi-rrido cuando se bloquean las puertas con eltransmisor de RKE. Esta función puede acti-varse o desactivarse. Para cambiar la configu-ración actual, proceda de la siguiente manera:

• Para vehículos equipados con el EVIC, paramás información consulte "Centro de infor-mación electrónica del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales (Funciones pro-gramables por el cliente)" en "Conozca elpanel de instrumentos".

• Para vehículos no equipados con el EVIC,realice los pasos siguientes:

1. Realice esta operación mientras está pa-rado fuera del vehículo.

2. Presione el botón LOCK (Bloqueo) en untransmisor programado de RKE durante por lomenos 4 segundos, pero menos que 10 segun-dos. Luego, presione el botón PANIC (Emer-gencia) mientras mantiene pulsado el botónLOCK (Bloqueo).

3. Libere ambos botones al mismo tiempo.

4. Pruebe la función mientras se encuentrafuera del vehículo presionando los botonesLOCK en el transmisor de RKE con el switch deignición en la posición OFF y la llave a distanciaextraída.

5. Repita estos pasos si quiere volver estafunción a su configuración anterior.

NOTA:Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de RKE mientras se encuentradentro del vehículo, se activará la alarma deseguridad del vehículo. Abrir una puerta conla alarma de seguridad del vehículo activadacausará que la alarma suene. Presione elbotón UNLOCK para desactivar la alarma deseguridad del vehículo.

17

Page 22: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cómo utilizar la alarma de emergenciaPara activar o desactivar la característica dealarma de emergencia, presione y mantengapresionado el botón PANIC en el transmisor deRKE por lo menos durante un segundo y suelte.Cuando la alarma de emergencia está activada,los faros se encienden, las luces de parqueodestellarán, la bocina sonará intermitentementey el sistema de entrada iluminada se activará (siestá equipado).

La alarma de emergencia se mantendrá acti-vada durante tres minutos a menos que ustedla desactive presionando el botón PANIC(Emergencia) una segunda vez o conduciendoel vehículo a una velocidad de 8 mph (5 km/h)o superior.

NOTA:

• Cuando apague la alarma de emergenciapresionando el botón de emergencia unasegunda vez, es posible que tenga quemoverse más cerca del vehículo debido alos ruidos de radiofrecuencia (RF) delsistema.

• La alarma de emergencia no se puede acti-var si el motor está en funcionamiento.

Apertura y cierre de la puerta levadizaeléctrica: si está equipadoPresione el botón de PUERTA LEVADIZA dosveces en el transmisor de RKE antes decinco segundos para abrir o cerrar la puertalevadiza eléctrica. Si pulsa el botón mientras lapuerta levadiza se está cerrando, se invertirá elfuncionamiento hasta alcanzar la posición decompletamente abierta.

La puerta levadiza eléctrica también se puedeabrir y cerrar presionando el botón de PUERTALEVADIZA situado en la consola del techo.

Si está equipado con un switch interior traseroen el pilar trasero izquierdo, al presionar esteswitch una vez solo cerrará la puerta levadiza.La puerta levadiza no se puede abrir con esteswitch.

Si el vehículo está bloqueado y la alarma deseguridad del vehículo está armada, el uso deltransmisor de RKE para abrir la puerta levadizaeléctrica no desbloquea el vehículo ni desarmala alarma de seguridad del vehículo.

Apertura y cierre de la puerta deslizanteeléctrica: si está equipadoPresione el botón IZQUIERDO de puerta desli-zante eléctrica dos veces en el transmisor deRKE antes de cinco segundos para abrir ocerrar la puerta deslizante eléctrica izquierda.Si pulsó el botón en el transmisor de RKEmientras la puerta se cerraba, se invertirá elfuncionamiento hasta alcanzar la posición decompletamente abierta.

Si el vehículo está bloqueado y la alarma deseguridad del vehículo está armada, al presio-nar el botón IZQUIERDO de la puerta desli-zante eléctrica dos veces la desbloquea y des-arma la alarma de seguridad del vehículo.

Apertura y cierre de la puerta deslizanteeléctrica derecha: si está equipadoPresione el botón de la puerta deslizante eléc-trica DERECHA dos veces en el transmisor deRKE antes de cinco segundos para abrir ocerrar la puerta deslizante eléctrica derecha. Sipulsó el botón en el transmisor de RKE mien-tras la puerta se cerraba, se invertirá el funcio-namiento hasta alcanzar la posición de comple-tamente abierta.

18

Page 23: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Si el vehículo está bloqueado y la alarma deseguridad del vehículo está armada, al presio-nar el botón de la puerta deslizante eléctricaDERECHA dos veces, se desbloquea la puertadeslizante eléctrica y se desarma la alarma deseguridad del vehículo.

Apague el destello de luces con bloqueoRKE — Si está equipadoEsta función provoca que destellen los indica-dores de dirección cuando las puertas se blo-quean o desbloquean con el transmisor deRKE. Esta función puede activarse o desacti-varse. Para cambiar la configuración actual,proceda de la siguiente manera:

• Para vehículos equipados con el EVIC, paramás información consulte "Centro de infor-mación electrónica del vehículo (EVIC)/Configuraciones personales (Funciones pro-gramables por el cliente)" en "Conozca elpanel de instrumentos".

• Para vehículos no equipados con el EVIC,realice los pasos siguientes:

1. Realice esta operación mientras está pa-rado fuera del vehículo.

2. Presione y mantenga presionado el botónUNLOCK en un transmisor de RKE por almenos 4 segundos, pero no más que 10 segun-dos. Luego, presione y mantenga presionado elbotón LOCK (Bloqueo) mientras sostiene elbotón UNLOCK (Desbloqueo).

3. Libere ambos botones al mismo tiempo.

4. Pruebe la función mientras se encuentra fueradel vehículo presionando los botones LOCK/UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisorde RKE con el switch de ignición en la posiciónOFF y la llave a distancia extraída.

5. Repita estos pasos si quiere volver estafunción a su configuración anterior.

NOTA:Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de RKE mientras se encuentradentro del vehículo, se activará la alarma deseguridad del vehículo. Abrir una puerta conla alarma de seguridad del vehículo activadacausará que la alarma suene. Presione elbotón UNLOCK para desactivar la alarma deseguridad del vehículo.

Programación de transmisores adicionalesSi no dispone de un transmisor de RKE progra-mado, contacte a su concesionario autorizadopara obtener información detallada.

Repuesto de batería del transmisorLa batería que se recomienda es una CR2032.

NOTA:

• Material de perclorato: puede requeriruna manipulación especial. Consultewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

• No toque los terminales de la batería queestán en la carcasa del faro ni la tarjeta decircuitos impresos.

19

Page 24: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

1. Extraiga la llave de emergencia deslizandohacia un lado el pestillo mecánico en la partesuperior del transmisor de RKE con su pulgar yluego extraiga la llave con su otra mano.

2. Inserte la punta de la llave de emergencia oun destornillador de punta plana nº 2 en laranura y separe las dos mitades del transmisorde RKE haciendo palanca. Asegúrese de nodañar el sello al efectuar el desmontaje.

3. Retire y reemplace la batería. Cuando reem-place la batería, haga coincidir la señal + en labatería con la señal + en el interior del sujetadorde batería, situado en la tapa trasera. Evitetocar con los dedos la batería nueva. La grasanatural de la piel puede deteriorar las baterías.Si toca una batería, límpiela con alcohol defricción.

4. Para ensamblar la caja del transmisor deRKE, presione una mitad contra la otra.

SISTEMA DE ARRANQUEREMOTO — SI ESTÁEQUIPADO

Este sistema usa la llave a distan-cia con transmisor de apertura adistancia (RKE) para poner enmarcha el motor de forma cómodadesde el exterior del vehículo man-teniendo al mismo tiempo la segu-

ridad. El sistema tiene un alcance de 300 pies(91 m) aproximadamente.

Extracción de la llave de emergencia

Inserción de la llave de emergencia en laranura

Separación del transmisor de RKE

20

Page 25: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:

• Para disponer del Arranque remoto, elvehículo debe estar equipado con trans-misión automática.

• Las obstrucciones entre el vehículo y lallave a distancia pueden reducir este al-cance.

Cómo usar el Arranque remotoPara que pueda realizarse el arranque remotodeben cumplirse todas las condiciones si-guientes:

• Palanca de cambios en PARQUEO

• Puertas cerradas

• Bonete cerrado

• Puerta levadiza cerrada

• Switch de peligro desactivado

• Switch de freno inactivo (pedal del freno sinpisar)

• Llave de encendido extraída del switch deignición

• Batería con un nivel de carga aceptable

• Botón de emergencia (PANIC) del RKE sinpresionar

• Sistema no deshabilitado desde el arranqueremoto anterior

• Alarma antirrobo del vehículo no activa

• Encendido en posición Off (KeylessEnter-N-Go™)

¡ADVERTENCIA!

• No arranque ni haga funcionar el motor enun garaje cerrado o en lugares sin ventila-ción. Los gases del escape contienen mo-nóxido de carbono (CO), el cual es inodoroe incoloro. El monóxido de carbono estóxico y puede causar lesiones graves yhasta la muerte cuando se lo inhala.

• Mantenga los transmisores de apertura adistancia (RKE) lejos de los niños. Laoperación del sistema de arranque re-moto, las ventanas, los seguros de puertau otros controles podrían causar lesionesgraves o hasta la muerte.

Mensaje de omisión de arranque remotoen el Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) - Si está equipadoLos siguientes mensajes aparecerán en elEVIC si el vehículo no arranca de maneraremota o si sale del arranque remoto prematu-ramente:

• Remote Start Aborted — Door Ajar (arranqueremoto omitido - puerta abierta)

• Remote Start Aborted — Hood Ajar (arran-que remoto omitido - bonete abierto)

• Remote Start Aborted — Liftgate Ajar (arran-que remoto omitido - puerta levadiza abierta)

• Remote Start Aborted — Fuel Low (arranqueremoto omitido - bajo nivel de combustible)

• Remote Start Disabled — Start Vehicle ToReset (arranque remoto desactivado - arran-car el vehículo para restablecer)

El mensaje del EVIC permanece activo hastaque la ignición se coloca en la posición ON/RUN.

21

Page 26: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para entrar en el modo de Arranqueremoto

Presione y suelte el botón deARRANQUE REMOTO en el trans-misor de RKE dos veces antes decinco segundos. Las puertas delvehículo se cerrarán, las luces deparqueo destellarán y la bocina

emitirá dos chirridos (si está programado).Luego, el motor se pondrá en marcha y elvehículo se mantendrá en el modo de arranqueremoto durante un ciclo de 15 minutos.

NOTA:

• Si los seguros eléctricos de las puertasestuvieran desbloqueados, el arranque re-moto cerrará automáticamente las puertas.

• Las luces de parqueo se encenderán ypermanecerán encendidas durante el modode Arranque remoto.

• Por motivos de seguridad, el funciona-miento de las ventanas eléctricas y delsunroof automático (si está equipado)queda inhabilitado cuando el vehículoestá en el modo de arranque remoto.

• El motor se puede iniciar varias veces(dos ciclos de 15 minutos) con el trans-misor de RKE. Sin embargo, el switch deignición se debe ajustar presionando dosveces el botón START/STOP (o el switchde ignición se debe girarse a la posiciónON/RUN).

Para entrar el vehículo después delarranque remotoPara entrar al vehículo cuando el motor está enmarcha debido a un arranque remoto, primerodebe desbloquear el vehículo, empleando elbotón de DESBLOQUEO del transmisor deRKE. Después de que el vehículo es desblo-queado, puede entrar al vehículo, presionar ysoltar el botón START/STOP (o insertar la llavea distancia en el switch de ignición y moverlo ala posición ON/RUN), de otro modo el motor seapagará al final del ciclo de 15 minutos.

Para salir del modo de arranque remoto yguiar el vehículoAntes de finalizar el ciclo de 15 minutos, presioney suelte el botón de DESBLOQUEO del transmi-sor de RKE para desbloquear las puertas y

desarmar la Alarma de seguridad del vehículo (siestá equipado). A continuación, antes de quetermine el ciclo de 15 minutos, presione y suelteel botón START/STOP. Si el botón START/STOPno está presente, inserte la llave a distancia en elswitch de ignición y gire el switch a la posiciónON/RUN.

NOTA:

• Para vehículos equipados con el Centro deinformación electrónica del vehículo(EVIC), el mensaje �Insert key/Turn to ON�destellará en el EVIC hasta que inserte lallave a distancia. Una vez que insertó, semostrará el mensaje �Remote Start Active -Key To Run� (Arranque remoto activo -Llave a la posición RUN) en el EVIC hastaque inserte y gire la llave a la posiciónON/RUN.

• Para vehículos no equipados con la ca-racterística Keyless Enter-N-Go™, elswitch de ignición debe estar en la posi-ción ON/RUN para conducir el vehículo.

22

Page 27: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• En vehículos que no están equipados conla función Keyless Enter-N-Go™, el men-saje �Remote Start Active - Key To Run�(Arranque remoto activo - Llave a la posi-ción RUN) aparece en el EVIC hasta quese inserte y gire la llave a la posiciónON/RUN. Consulte �Centro de informa-ción electrónica del vehículo (EVIC)� paraobtener más información.

• En vehículos que están equipados con lafunción Keyless Enter-N-Go™, el mensaje�Remote Start Active - Push Start Button�(Arranque remoto activo - Presione elbotón de arranque) aparece en el EVIChasta que se presione el botón START/STOP.

Cancelar arranque remotoEl arranque remoto también se cancelará sisucede algo de lo siguiente:

• El motor se para o la velocidad del motorexcede los 2500 rpm

• Se enciende cualquiera de las luces de ad-vertencia del motor

• Se enciende la luz del combustible

• Se abre el bonete

• Se pulsa el switch de peligro

• La palanca de cambios se mueve fuera de laposición de PARQUEO.

• Se pisa el pedal del freno

• El motor puede funcionar por un ciclo com-pleto de 15 minutos

Para apagar el motor mientras está en elmodo de Arranque remotoPresione y suelte una vez el botón de ARRAN-QUE REMOTO o permita que el motor funcionedurante el ciclo de 15 minutos completo.

NOTA:Para evitar apagados no intencionales mien-tras se encuentre en modo de Arranqueremoto, el sistema no permitirá que el botónde Arranque remoto apague el motor du-rante dos segundos después de recibir unasolicitud válida de Arranque remoto.

Cuándo restablecer el arranque remotoSe puede arrancar el vehículo de manera re-mota hasta un máximo de dos veces. Tambiénse permite al vehículo un máximo de un arran-que fallido, donde la secuencia de Arranqueremoto se haya iniciado pero el motor hayadejado de accionar sin arrancar. Después decualquiera de estas condiciones, o si el Sistemade alarma de seguridad del vehículo está so-nando, o si se ha presionado el botón PANIC(emergencia), el vehículo debe ser restablecidogirando el botón START/STOP a la posiciónON/RUN.

SEGUROS DE LAS PUERTAS

Seguros manuales de puertasCierre las puertas delanteras apretando en lasperillas de seguro en cada panel tapizado de lapuerta.

23

Page 28: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Si la perilla del seguro está hacia abajo cuandocierra cualquier puerta delantera, la puerta que-dará cerrada con seguro. Asegúrese de que lasllaves no estén dentro del vehículo antes decerrar la puerta.

Si la perilla de seguro está hacia abajo cuandocierra una puerta deslizante en cualquiera delos lados, la puerta quedará cerrada con se-guro. Asegúrese de que las llaves no esténdentro del vehículo antes de cerrar la puerta.

¡ADVERTENCIA!

• Por su propia seguridad, en caso de coli-sión, coloque seguro a las puertas delvehículo mientras conduce, así como tam-bién cuando estaciona y sale del vehículo.

• Al dejar el vehículo, siempre extraiga lallave a distancia y cierre el vehículo conseguro.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

• Por muchas razones resulta peligroso dejarniños en un vehículo desatendido. Un niño uotras personas podrían sufrir lesiones gra-ves o fatales. Debe advertirse a los niñosque no toquen el freno de parqueo, el pedaldel freno ni la palanca de cambios.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este o en un lugar accesiblepara los niños, y no deje la función Key-less Enter-N-Go™ en el modo ACC uON/RUN. Un niño podría operar las ven-tanas eléctricas, otros controles o mover elvehículo.

Seguro manual de puertas

Seguro de la puerta deslizante

24

Page 29: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Seguros automáticos de puertas —si están equipadosEl panel de cada puerta delantera tiene unswitch de seguro eléctrico de las puertas. Utilí-celo para bloquear y desbloquear las puertas.

Si pulsa el switch de seguro automático de laspuertas mientras la llave a distancia está en laignición y ninguna puerta delantera está abierta,los seguros eléctricos no funcionarán. Esto leevita de dejar accidentalmente encerradas susllaves en el vehículo. Extraer la llave a distancia ocerrar la puerta permitirá operar los bloqueos.

Sonará un timbre si la llave a distancia está en elswitch de ignición y una puerta está abierta, comoun recordatorio para extraer la llave a distancia.

Si pulsa el switch de seguro automático de laspuertas mientras la puerta deslizante estáabierta, la puerta deslizante se cerrará.

Seguros automáticos de puertas - Si estáequipadoSi esta función se encuentra activada, las puer-tas se cerrarán con seguro automáticamentecuando la velocidad del vehículo sea superior a15 mph (24 km/h). La función de seguro auto-mático de puertas puede ser activada o desac-tivada por el concesionario autorizado a solici-tud del cliente. Consulte a su concesionarioautorizado para el servicio.

Desbloquear puertas automáticamente alsalir: si está equipadoLa función de desbloquear puertas automática-mente al salir desbloquea todas las puertas delvehículo cuando cualquier puerta se abre. Estoocurrirá solo después de que la palanca decambios haya sido cambiada a la posiciónPARQUEO, después de que el vehículo ha sidoconducido (la palanca de cambios ha sidosacada de la posición PARQUEO y todas laspuertas se han cerrado).

La función de desbloquear puertas automática-mente al salir no operará si hay alguna opera-ción manual de las cerraduras de las puertasautomáticas (bloqueo o desbloqueo).

Switches de seguro eléctrico de la puerta delconductor

Switches de seguro automático de la puertadel pasajero

1 - Apertura/cierre de ventanas2 - Seguros de puertas eléctricos

25

Page 30: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para los vehículos equipados con un Centro deinformación electrónica del vehículo (EVIC),consulte las "Centro de información electrónicadel vehículo (EVIC)/Configuraciones perso-nales (Funciones programables por el cliente)"en "Conozca el panel de instrumentos" paramás información.

NOTA:Utilice la función de bloquear las puertasautomáticamente a 24 m/h (15 mph) y dedesbloquear puertas automáticamente alsalir de acuerdo con las leyes locales.

KEYLESS ENTER-N-GO™El sistema de entrada pasiva es una mejora alsistema de apertura a distancia (RKE) delvehículo y una función de Keyless Enter-N-Go™. Con esta función podrá bloquear y des-bloquear las puertas del vehículo sin necesidadde presionar los botones de bloqueo y desblo-queo del transmisor de RKE.

NOTA:

• La activación y desactivación de la fun-ción de entrada pasiva se puede progra-mar en ON/OFF. Para más información,consulte las �Configuraciones personales(Funciones programables por el cliente)/Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)� en �Conozca el panel deinstrumentos�.

• Si no se ha utilizado la manija de la puertade entrada pasiva durante un períodoprolongado, es posible que se deshabilitela función de entrada pasiva. Halar lamanija de la puerta delantera reactivará lafunción de entrada pasiva.

• Si está utilizando guantes o si ha llovidosobre la manija de la puerta de entradapasiva, se puede afectar la sensibilidaddel desbloqueo, reduciéndose por consi-guiente el tiempo de respuesta.

• Si desbloquea las puertas con las manijasde puerta de entrada pasiva, pero NO halala perilla, las puertas se bloquearán auto-máticamente después de 60 segundos.

Para desbloquear del lado del conductor:

Con un transmisor de apertura a distancia RKEválido a una distancia de 5 pies (1.5 m) de lamanija de la puerta del conductor, agarre lamanija de la puerta del conductor para desblo-quear automáticamente la puerta. La perilla delseguro en el panel interior de la puerta selevantará cuando se desbloquee la puerta.

Agarrar la manija de la puerta paradesbloquear

26

Page 31: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Si se programa la función �Desbloquear to-das las puertas con la primera pulsación�,todas las puertas se desbloquean cuandose toma firmemente la manija de la puertadelantera del conductor. Para seleccionarentre las funciones de desbloqueo de lapuerta del conductor con la primera pulsa-ción y desbloqueo de todas las puertas conla primera pulsación, consulte las �Configu-raciones personales (Funciones programa-bles por el cliente)/Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)� en �Conozcael panel de instrumentos� para obtener másinformación.

Para desbloquear desde el lado del pasa-jero:

Con un transmisor de apertura a distancia RKEpasivo válido a una distancia de 5 pies (1,5 m)de la manija de la puerta del pasajero, tome lamanija de la puerta del pasajero delantero paradesbloquear automáticamente la puerta. La pe-rilla del seguro en el panel interior de la puertase levantará cuando se desbloquee la puerta.

NOTA:Todas las puertas se desbloquean cuandose toma con firmeza la manija de la puertadel pasajero delantero independientementedel ajuste preferido para el desbloqueo de lapuerta del conductor (�Desbloquear lapuerta del conductor con la primera pulsa-ción� o �Desbloquear todas las puertas conla primera pulsación�).

Cómo evitar que el transmisor de RKE deentrada pasiva quede accidentalmente den-tro del vehículo

Para reducir al mínimo la posibilidad de que untransmisor de apertura a distancia RKE pasivoquede accidentalmente dentro del vehículo, elsistema de entrada pasiva está equipado conuna función de desbloqueo automático de puer-tas que funcionará si la llave a distancia no estáen la ignición.

Si una de las puertas del vehículo está abiertay se utiliza el switch del panel de puerta parabloquear el vehículo, una vez que se cierrantodas las puertas, el vehículo chequea el inte-rior y exterior del vehículo para ver si haytransmisores de apertura a distancia RKE pa-sivos. Si se detecta uno de los transmisores deapertura a distancia RKE pasivo del vehículo enel interior del vehículo, y no se detecta ningúnotro transmisor de apertura a distancia RKEpasivo válido fuera del vehículo, el sistema deentrada pasiva desbloquea automáticamentetodas las puertas del vehículo y hace sonar labocina tres veces (en el tercer intento TODASlas puertas se bloquearán y el transmisor deapertura a distancia RKE pasivo quedará ence-rrado en el vehículo).

Para ingresar en la puerta levadiza

Con un transmisor de apertura a distancia RKEpasivo válido dentro de 5 pies (1,5 m) de lapuerta levadiza, gire la manija para abrir lapuerta levadiza y hálela con un movimientofluido.

27

Page 32: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Si está programada en el EVIC la función�Desbloquear todas las puertas con la pri-mera pulsación�, todas las puertas se des-bloquearán cuando use la manija de lapuerta levadiza. Si se programa la función�Desbloquear la puerta del conductor con laprimera pulsación� en el EVIC, la puertalevadiza se desbloqueará cuando gire lamanija de la puerta levadiza. Para más infor-mación, consulte las �Configuraciones per-sonales (Funciones programables por elcliente)/Centro de información electrónicadel vehículo (EVIC)� en �Conozca el panel deinstrumentos�. Todas las puertas permane-cerán bloqueadas cuando se presione lamanija de la puerta levadiza, independiente-mente del ajuste preferido para el desblo-queo de la puerta del conductor (�Desblo-quear la puerta del conductor con la primerapulsación� o �Desbloquear todas las puertascon la primera pulsación�).

Para bloquear las puertas del vehículo

Con uno de los transmisores RKE de entradapasiva del vehículo a una distancia de 5 pies(1,5 m) de la manija de la puerta delantera delconductor o del pasajero, presione el botónLOCK (Bloqueo) de la manija de la puerta parabloquear las cuatro puertas.

NO agarre la manija de la puerta al oprimir elbotón del seguro de la manija de la puerta. Estopodría activar el seguro de la puerta.

NOTA:

• Después de presionar el botón LOCK(Bloqueo) de la manija de la puerta, debeesperar dos segundos antes de bloquearo desbloquear las puertas, utilizandocualquier manija de la puerta de entradapasiva. Con esta función podrá compro-bar que el vehículo está cerrado al halar lamanija de la puerta, sin necesidad de queel vehículo reaccione y se desbloquee.

Oprimir el botón de la manija de la puerta paraponer el seguro

NO agarre la manija de la puerta al poner elseguro.

28

Page 33: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• El sistema de entrada pasiva no funcionasi la batería del transmisor de RKE estádescargada.

Las puertas del vehículo se pueden tambiénbloquear empleando el botón de bloqueo deltransmisor de RKE o el botón de bloqueosituado en el panel interior de la puerta delvehículo.

VENTANAS

Ventanas de ventilación eléctricas:si están equipadasEl switch de las ventanas de ventilación eléctri-cas situado en el panel tapizado de la puertadel conductor le permite al operador operar lasdos ventanas de ventilación desde el asientodel conductor.

Ventanas eléctricasPuede controlar las ventanas delantera o tra-sera usando los switches situados en el paneltapizado de la puerta del conductor. Losswitches operarán solo cuando el switch deignición esté en la posición ON/RUN o ACC ydurante el retardo de los accesorios eléctricos.

NOTA:Los switches de las ventanas eléctricastambién permanecerán activos hasta 10 mi-nutos después de haber colocado el switchde ignición en OFF, dependiendo del ajustedel retardo de los accesorios. Al abrir cual-quier puerta delantera, se cancelará estafunción.

Apertura y cierre del switch de las ventanasde ventilación eléctricas

Switches de la ventana eléctrica del conductor

29

Page 34: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Switch de bloqueo de ventanas eléctricas:si está equipadoEl conductor puede cerrar las ventanas eléctricastraseras apretando el switch de la barra que estájusto debajo de los switches de las ventanaseléctricas.

Switch de ventana eléctrica del pasajeroHay un solo switch en el panel tapizado de lapuerta del acompañante delantero que opera laventana de la puerta del pasajero, y un conjuntode switches que bloquean y desbloquean todaslas puertas. Los switches operarán solo cuandoel switch de ignición esté en la posición ON/RUN o ACC y durante el retardo de los acce-sorios eléctricos.

Función de descenso automático: si estáequipadaLos switches de la ventana delantera puedenestar equipados con una función de descensoautomático. Presione el switch de la ventanahasta el detenedor y suéltelo, y la ventanadescenderá automáticamente.

Para abrir la ventana parcialmente, presione elswitch de la ventana hasta la detención y suéltelocuando quiera que la ventana se detenga.

Los switches de las ventanas eléctricas semantendrán activos hasta por 10 minutos (de-pendiendo del ajuste del retardo de accesorios)después de haber colocado el switch de igni-ción en la posición OFF. Al abrir cualquierpuerta delantera se cancelará esta función.

Función de ascenso de ventanaautomático con protección antipellizco: siestá equipadaLos switches delanteros del conductor y elpasajero pueden están equipados con una fun-ción de ascenso automático. Levante el switchde la ventana completamente hacia arribahasta la segunda detención, libérelo y la ven-tana subirá automáticamente.

Para detener la ventana antes de que subacompletamente durante la operación de as-censo automático, apriete el switch breve-mente.

Switch de bloqueo de ventanas eléctricas

Switches de seguro automático de la puertadel pasajero

1 - Apertura/cierre de ventanas2 - Seguros de puertas eléctricos

30

Page 35: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para abrir la ventana parcialmente, presione elswitch de la ventana hasta el primer detenedory suéltelo cuando quiera que la ventana sedetenga.

NOTA:

• Si la ventana se topa con cualquier tipode obstáculo durante el cierre automá-tico, revierte la dirección y luego vuelve abajar. Retire el obstáculo y use el switchde la ventana nuevamente para cerrarla.

• Cualquier impacto debido a condicionesirregulares de la carretera podría dispararsorpresivamente la función automáticade reversión durante el cierre automático.Si este fuera el caso, hale el switch lige-ramente hasta la primera detención y sos-téngalo para cerrar la ventana manual-mente.

¡ADVERTENCIA!

Cuando la ventana está casi cerrada, no seactiva la protección antipellizco. Para evitarlesiones personales, asegúrese de quitar to-dos los brazos, manos, dedos y objetos fueradel paso de la ventana antes de cerrarla.

Reseteo del ascenso automático: si estáequipadoPara reactivar la función de ascenso automá-tico, realice los pasos siguientes después derestaurar la potencia del vehículo:

1. Hale hacia arriba el switch de la ventanapara cerrarla completamente y siga mante-niendo el switch arriba durante otros dos se-gundos después de que se haya cerrado laventana.

2. Empuje firmemente hacia abajo el switch dela ventana hasta el segundo detenedor paraabrir completamente la ventana y siga mante-niendo el switch abajo durante otros dos segun-dos después de que se haya abierto completa-mente la ventana.

Switch de ventana eléctrica de la puertalateral corrediza: si está equipadoLos pasajeros de segunda fila pueden abrir ycerrar la ventana de la puerta deslizante me-diante un solo switch en la manija de la puerta.

Los switches operarán solo cuando el switch deignición esté en la posición ON/RUN o ACC ydurante el retardo de los accesorios eléctricos.

NOTA:Los switches no operarán si el conductor haactivado el bloqueo de ventanas eléctricas.

Switch de la ventana eléctrica de la puertalateral corrediza

31

Page 36: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Las ventanas de la puerta deslizante no seabren completamente, deteniéndose a va-rias pulgadas por encima del panel inferiorde la ventana.

Ruido de vibraciones del vientoEsta percepción de ruido de viento puede des-cribirse como la percepción de presión en losoídos o de un sonido similar al que produce unhelicóptero. Es posible que en su vehículo seperciba un ruido de vibraciones de vientocuando las ventanas están abiertas o cuando elsunroof (si está equipado) se encuentre enciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-mente abierto. Es una condición normal ypuede minimizarse. Si las ventanas traserasestán abiertas y zarandean, abra las ventanasdelanteras y traseras juntas para minimizar lavibración. Si se percibe ruido de viento con elsunroof abierto, regule la abertura del sunroofpara minimizar la percepción de ruido.

Puerta lateral deslizanteLa puerta deslizante se puede abrir desde elinterior o el exterior. Hale hacia afuera en lamanija exterior para abrir la puerta deslizante.

La manija interior de la puerta deslizante fun-ciona balanceándola hacia adelante y atrás.Tirar hacia atrás la manija abre la puerta ybalancearla hacia adelante libera el pestillo deapertura continua con el fin de cerrar la puerta.

Para mantener su puerta funcionando correcta-mente, siga estas pautas:

• Siempre abra la puerta suavemente.

• Evite los impactos altos contra el tope de lapuerta al abrir la puerta. Esto es muy impor-tante cuando su vehículo es estacionado enun declive porque la puerta se deslizará másrápido en la dirección de cuesta abajo.

• Hay un pestillo de apertura continua que seactiva cuando la puerta deslizante se abrecompletamente. Este pestillo mantendrá supuerta deslizante abierta en cualquier de-clive. Para cerrar la puerta deslizante des-pués de que el pestillo de apertura continuaestá activado, debe halar la manija de inte-rior hacia adelante o tirar hacia afuera lamanija exterior.

Asegúrese siempre de que la puerta deslizanteesté completamente cerrada en cualquier mo-mento en que el vehículo esté en movimiento.

NOTA:No se puede abrir la puerta deslizante iz-quierda mientras esté abierta la puerta decombustible. Esta característica funcionasolo cuando la puerta está totalmente ce-rrada antes de abrir la puerta de combus-tible.

Puerta lateral deslizante eléctrica: siestá equipada

La puerta deslizante eléctrica sepuede abrir o cerrar manualmenteo utilizando los botones en el trans-misor de RKE, el switch de la con-sola del techo o el switch de lapuerta trasera. Halar la manija in-

terior o exterior de la puerta deslizante eléctricatambién puede abrirla o cerrarla.

32

Page 37: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Halar la manija externa de la puerta desli-zante eléctrica una segunda vez mientrasestá siendo abierta o cerrada eléctricamentepermitirá que la puerta deslizante se abra ocierre manualmente.

Presione el botón del transmisor de RKE dosveces dentro de los 5 segundos para abrir unapuerta deslizante eléctrica. Cuando la puertaestá completamente abierta, presionar el botóndos veces en menos de cinco segundos, unasegunda vez, cerrará la puerta.

Hay switches de la puerta deslizante eléctricalateral situados en el panel tapizado del pilar B,justo adelante de la puerta deslizante eléctricapara los pasajeros del asiento trasero, y en laconsola del techo para el conductor y los pasa-jeros. Pulsar el switch una vez abrirá la puertadeslizante eléctrica. Si se pulsa el switch mien-tras la puerta está en un ciclo de alimentacióneléctrica, la puerta invertirá la dirección.

NOTA:La puerta lateral deslizante eléctrica debedesbloquearse antes de que los switches dela puerta puedan funcionar.

Si se utilizan las manijas interiores o exterioresde la puerta mientras la puerta lateral desli-zante eléctrica está activada, la función dedicha puerta será cancelada y se pondrá enmodo manual.

Para evitar el funcionamiento accidental de laspuertas deslizantes eléctricas de los asientostraseros, presione el botón de cierre maestro delas puertas deslizantes eléctricas, situado en laconsola del techo, para desactivar los switchesy las manijas para los pasajeros del asientotrasero.

NOTA:

• Los switches de la puerta lateral desli-zante eléctrica no abrirán las puertas des-lizantes eléctricas si el vehículo está enmarcha o la velocidad del vehículo essuperior a 0 mph (0 km/h). Para cerrar lapuerta deslizante eléctrica con la palancade cambios embragada y la velocidad delvehículo a 0 mph (0 km/h), el freno debeser presionado.

• Si algo obstruye la puerta lateral desli-zante eléctrica mientras se cierra o abre,ésta se invertirá automáticamente a laposición de cerrada o abierta, siempreque encuentre la resistencia suficiente.

• Si la puerta lateral deslizante eléctrica noestá en la posición de completa apertura ocierre, se abrirá completamente cuando sepresione un switch de puerta deslizanteeléctrica. Para cerrar la puerta, esperehasta que esté completamente abierta yentonces presione el switch otra vez.

Switch de puerta deslizante eléctrica

33

Page 38: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Si la puerta deslizante eléctrica se en-cuentra con múltiples obstrucciones den-tro del mismo ciclo, el sistema pararáautomáticamente y el motor de la puertadeslizante eléctrica hará un sonido quehace clic hasta que la puerta no tenga unmovimiento adicional. Este sonido quehace clic puede ser detenido al halar lamanija interior o exterior. Si esto ocurre,no hay ningún deterioro al motor de lapuerta deslizante eléctrica. La puerta des-lizante eléctrica debe ser abierta o ce-rrada manualmente.

¡ADVERTENCIA!

Usted u otros podrían resultar lesionados sison alcanzados por el paso de la puertadeslizante. Asegúrese de que el paso de lapuerta esté libre antes de cerrarla.

Destello de apertura de la puerta lateraldeslizante eléctricaLas luces de emergencia exteriores izquierda yderecha parpadearán durante 12 segundoscuando se abra cualquier puerta deslizante.Esto alertará a otros conductores en el áreaque los pasajeros podrían entrar o salir delvehículo.

El destello de apertura de la puerta deslizantelateral la Intermitencia puede activarse o des-activarse mediante el procedimiento siguiente:

1. Coloque la llave a distancia en el switch deignición.

2. Gire el switch de ignición entre la posicionesON/RUN y OFF cinco veces, finalizando en laposición ON/RUN (no ponga en marcha elmotor).

3. Dentro de 10 segundos del ciclo final, activeel switch de advertencia de peligro.

4. Un solo timbre sonará para significar que hacompletado exitosamente la programación.

Puede volver a recuperar la función repitiendoel procedimiento previo.

Switch de cierre maestro de la puertalateral deslizante eléctricaPara proporcionar un entorno más seguro a losniños pequeños que viajan en los asientos trase-ros, los switches y las manijas de la puerta desli-zante de la segunda fila se pueden anular presio-nando el lado OFF del switch de cierre maestrosituado en la consola del techo delantera.

Cuando el switch de cierre maestro se encuen-tra en la posición OFF, la puerta deslizanteeléctrica no puede abrirse ni cerrarse al presio-nar el switch situado en el panel tapizado delpilar B enfrente de la puerta deslizante ni acti-vando la manija interior de la puerta deslizanteeléctrica.

34

Page 39: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Seguro de protección para niños dela puerta deslizante lateralPara proporcionar un entorno seguro a losniños que viajan en los asientos traseros, laspuertas traseras están equipadas con un sis-tema de seguro de las puertas para protecciónde los niños.

NOTA:Cuando el sistema de seguro de las puertaspara protección de los niños está activado,la puerta solo se puede abrir utilizando lamanija exterior de la puerta aunque la trabainterior de la puerta esté en la posición dedesbloqueada.

Para activar el sistema de seguro de lapuerta para protección de los niños

1. Abra la puerta deslizante lateral.

2. Deslice el control del sistema de seguro delas puertas para protección de los niños haciaadentro (hacia el vehículo) para ajustar el se-guro de la puerta de protección para niños.

3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta desli-zante opuesta.

NOTA:

• Después de configurar el sistema de se-guro de las puertas para protección delos niños, siempre pruebe la puerta desdeel interior para asegurarse de que está enla posición deseada.

• Cuando el sistema de seguro de las puer-tas para protección de los niños estáactivado, la puerta solo se puede abrirutilizando la manija exterior de la puerta

Switch de cierre maestro de la puertadeslizante eléctrica de la consola del techo

1 — Puerta deslizanteizquierda

3 — Puerta deslizantederecha

2 — Puerta levadiza 4 — Cierre maestro

Seguro de las puertas para protección de losniños

35

Page 40: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

aunque la traba interior de la puerta estéen la posición de desbloqueada, el trans-misor de RKE, los switches de la consoladel techo o los switches situados en elpanel tapizado justo adelante de la puertadeslizante eléctrica.

• La puerta deslizante eléctrica lateral fun-cionará desde los switches situados en elpanel tapizado del pilar B, justo adelantede la puerta deslizante eléctrica, indepen-dientemente de la posición de la palancade seguro de las puertas para protecciónde los niños. Para evitar el funciona-miento no intencional de la puerta desli-zante eléctrica de los asientos traseros,presione el switch de cierre maestro�OFF”, ubicado en la consola del techodelantera, junto al conductor.

¡ADVERTENCIA!

Evite que alguien quede atrapado en elvehículo durante una colisión. Recuerde quelas puertas corredizas solo se pueden abrir

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

desde la manija exterior o desde losswitches situados en el panel tapizado justoenfrente de la puerta deslizante eléctricacuando están activados los seguros de pro-tección para niños.

Para desactivar el sistema de seguro delas puerta para protección de los niños

1. Abra la puerta deslizante lateral.

2. Deslice el control del sistema de seguro delas puerta para protección de los niños haciaafuera (lejos del vehículo) para soltar el segurode la puerta de protección para niños.

3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta desli-zante opuesta (si está equipada).

NOTA:

• Después de configurar el sistema de se-guro de las puertas para protección delos niños, siempre pruebe la puerta desdeel interior para asegurarse de que está enla posición deseada.

• Los switches de la puerta lateral desli-zante eléctrica no abrirán las puertas co-rredizas eléctricas si el vehículo está enmarcha o la velocidad del vehículo essuperior a 0 mph (0 km/h).

• La puerta deslizante eléctrica operarádesde la manija exterior de la puerta, eltransmisor de RKE, los switches de la con-sola del techo o los switches situados en elpanel tapizado del pilar B, justo adelante dela puerta deslizante eléctrica cuando la pa-lanca de cambios está en PARQUEO, inde-pendientemente de la posición de la pa-lanca del seguro para niños.

PUERTA LEVADIZAEn los vehículos equipados con cerraduras auto-máticas, la puerta levadiza puede ser desblo-queada utilizando el botón del transmisor deapertura a distancia (RKE) o activando losswitches de seguro eléctrico de las puertas eléc-tricas localizados en las puertas delanteras.

36

Page 41: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para abrir la puerta levadiza, presione la manijade desenganche de la puerta levadiza situadaen el lado interno de la barra de la placa delicencia y hale la puerta levadiza para abrirlacon un movimiento fluido.

Puerta levadiza eléctrica: si estáequipadaLa puerta levadiza eléctrica se puede abrir ma-nualmente o utilizando el botón en el transmisorde apertura a distancia (RKE). Presione el botóndel transmisor dos veces durante cinco segundospara abrir la puerta levadiza eléctrica. Cuando la

puerta levadiza está completamente abierta, pre-sionar el botón dos veces en menos de cinco se-gundos, una segunda vez, cerrará la puerta leva-diza.

La puerta levadiza eléctrica también puedeabrirse y cerrarse presionando el botón situadoen la consola del techo.

La puerta levadiza eléctrica puede cerrarsepresionando el botón situado en la esquinasuperior izquierda del tapizado en la aperturade la puerta levadiza. Empujar una vez solocerrará la puerta levadiza. Este botón no puedeser utilizado para abrir la puerta levadiza.

Cuando se pulsa el botón del transmisor deRKE con la función de destello de luces habili-tada, las luces traseras destellarán y habrávarios pitidos audibles para indicar que lapuerta levadiza se está abriendo o cerrando.

Emplazamiento de la manija de la puertalevadiza

Switch de cierre maestro de la consola deltecho

1 — Puerta deslizanteizquierda

3 — Puerta deslizantederecha

2 — Puerta levadiza 4 — Cierre maestro

Switch de la puerta levadiza eléctrica trasera

37

Page 42: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Durante la operación eléctrica, pueden su-ceder lesiones personales o daños de carga.Asegure de que la trayectoria de la puertalevadiza esté despejada. Asegúrese de quela puerta levadiza esté cerrada y aseguradaantes de comenzar a conducir.

NOTA:

• Si algo obstruye la puerta levadiza eléc-trica mientras se cierra o abre, ésta seinvertirá automáticamente a la posiciónde cerrada o abierta, siempre que encuen-tre la resistencia suficiente.

• Hay también sensores de pellizco conec-tados al lado de la abertura de la puertalevadiza. Una ligera presión en cualquierpunto a lo largo de estas tiras provocaráque la puerta levadiza vuelva a la posiciónabierta.

• Durante la operación eléctrica, ya sea quela puerta levadiza esté totalmente abierta ototalmente cerrada, el timbre de la puerta

levadiza emitirá varios pitidos indicandoque la operación eléctrica está en progreso.

• La puerta levadiza eléctrica debe estar enlas posiciones de completa apertura ocierre para que cualquiera de los botonesopere. Si la puerta levadiza no está en lasposiciones de completa apertura o cierre,se debe abrir o cerrar manualmente.

• Si el botón de liberación de la puertalevadiza se activa durante el cierre de lapuerta levadiza eléctrica, ésta se invertiráa la posición de completamente abierta.

• Los botones de la puerta levadiza eléc-trica no funcionarán si la palanca de cam-bios está embragada o la velocidad delvehículo es superior a 0 mph (0 km/h).

• La puerta levadiza eléctrica no operará entemperaturas por debajo de -12°F (-24°C)ni temperaturas por encima de 143°F(62°C). Asegúrese de eliminar cualquieracumulación de nieve o hielo de la puertalevadiza antes de presionar cualquiera delos botones relacionados con la puertalevadiza eléctrica.

• Si la puerta levadiza eléctrica encuentramúltiples obstáculos dentro del mismociclo, el sistema será automáticamenteparado y deberá abrirse o cerrarsemanualmente.

¡ADVERTENCIA!

• Conducir con la puerta levadiza abiertapuede propiciar la entrada de gases tóxi-cos del escape al vehículo. Tanto ustedcomo los demás ocupantes del vehículopueden resultar intoxicados por estos ga-ses. Mantenga la puerta levadiza cerradamientras esté conduciendo.

• En caso de que necesite conducir con lapuerta levadiza abierta, asegúrese de ce-rrar todas las ventanas y de fijar el switchdel blower de control de climatización enalta velocidad. No utilice el modo de recir-culación.

38

Page 43: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

La puerta levadiza se mantiene abierta me-diante varillas de soporte neumáticas. No obs-tante, debido a que la presión del gas dismi-nuye con la temperatura, con un clima fríopuede ser necesario prestar asistencia a lasvarillas de soporte para abrir la puerta levadiza.

AJUSTES DEL OCUPANTEAlgunas de las funciones de seguridad másimportantes en su vehículo son los sistemas desujeción:

• Cinturones de caderas y hombro de trespuntos para todas las posiciones de asiento

• Airbags delanteros de avanzada para el con-ductor y el pasajero delantero

• Apoyacabezas activos (AHR) suplementa-rios ubicados en la parte superior de losasientos delanteros (integrados al apoyaca-bezas): si están equipados

• Airbag suplementario de rodillas del lado delconductor

• Airbags de cortina lateral inflables suplemen-tarios (SABIC) que atraviesan los asientos

de la primera, segunda y tercera fila para elconductor y el acompañante sentados juntoa una ventana

• Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB)

• Columna de dirección y volante de la direc-ción con absorción de energía

• Protector de rodilla para el ocupante delasiento del pasajero delantero

• Los cinturones de seguridad delanteros in-corporan pretensores que pueden aumentarla protección de los ocupantes al administrarla energía del ocupante durante un impacto

• Todos los sistemas de cinturón de seguridad(excepto el del conductor y de la posicióncentral de la tercera fila) incluyen retractoresde seguro automático (ALR) que bloquean lacorrea del cinturón de seguridad en su posi-ción, extendiendo la correa completamentehacia afuera y, luego, ajustándola en la lon-gitud deseada para sujetar un asiento paraniños o asegurar un objeto grande en unasiento.

Preste especial atención a la información con-tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizarcorrectamente el sistema de sujeción para queusted y los ocupantes del vehículo disfruten dela mayor seguridad posible.

Si en el vehículo viajan niños demasiado pe-queños como para usar cinturones de seguri-dad para adultos, se pueden usar también loscinturones de seguridad o el sistema LATCH(anclajes inferiores y ataduras para niños) parafijar los sistemas de sujeción para bebés yniños. Para obtener más información sobre elsistema LATCH, consulte la sección Anclajesinferiores y ataduras para niños (LATCH).

NOTA:El diseño de los airbags delanteros de avan-zada cuenta con un dispositivo de inflado envarias etapas. Esto permite que el airbagtenga diferentes escalas de inflado segúnvarios factores, incluyendo la gravedad y eltipo de colisión.

39

Page 44: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

A continuación, se ofrecen algunos pasos senci-llos que se pueden seguir para minimizar elriesgo de lesiones por el despliegue de un airbag:

1. Los niños de hasta 12 años deben viajarsiempre con el cinturón correctamenteabrochado en un asiento trasero.

¡ADVERTENCIA!

Los bebés que utilizan sujeciones para niñosorientadas hacia atrás nunca deben viajar enel asiento delantero de un vehículo equipadocon airbag delantero de avanzada del pasa-jero. El despliegue del airbag podría provo-car lesiones graves o incluso fatales a unbebé que viaje en dicha posición.

Los niños que no son lo suficientemente gran-des como para usar correctamente el cinturónde seguridad del vehículo (consulte la sección"Sujeción de niños") deben viajar aseguradosen el asiento trasero, ya sea en una sujeciónpara niños o en un asiento protector con cintu-rón. Los niños de más edad que no utilizanasientos de sujeción para niños o asientos

protectores con cinturón deben viajar en elasiento trasero con el cinturón correctamenteabrochado. Nunca permita que un niño desliceel cinturón de hombro por detrás de su cuerponi debajo del brazo.

Si un niño de 1 a 12 años de edad (que no estáen un asiento para niños orientado hacia atrás)debe ir en el asiento del pasajero delantero,mueva el asiento lo más atrás que pueda yutilice el asiento de sujeción para niños demanera apropiada. (Consulte "Asientos de su-jeción para niños")

Se deben leer las instrucciones incluidas juntocon el asiento de sujeción para niños a fin deasegurarse de que lo está usando correcta-mente.

2. Todos los ocupantes siempre deben co-locarse correctamente los cinturones detres puntos.

3. Los asientos del conductor y del pasa-jero delantero deben moverse hacia atrás lomáximo posible de modo que los airbagsdelanteros de avanzada tengan espacio su-ficiente para inflarse.

4. No se apoye contra la puerta o la ventana.Si su vehículo dispone de airbags laterales yse despliegan, no se apoye contra la puerta,ya que los airbags se inflarán con fuerza enel espacio que queda entre usted y la puerta.

5. Si en este vehículo se necesita modificarel sistema de airbags para acomodar a unapersona discapacitada, comuníquese con elCentro de atención al cliente. Los númerosde teléfono se proporcionan en �Cómo ob-tener asistencia�.

¡ADVERTENCIA!

• Si se confía solo en los airbags, se puedenproducir graves lesiones en caso de coli-sión. Los airbags actúan junto con sucinturón de seguridad para sujetarle ade-cuadamente. En algunas colisiones, losairbags no llegan a desplegarse. Utilicesiempre los cinturones de seguridad aun-que disponga de airbags.

(Continuación)

40

Page 45: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si está demasiado cerca del volante de ladirección o del panel de instrumentos du-rante el despliegue del airbag delantero deavanzada, corre el riesgo de sufrir lesio-nes graves e incluso la muerte. Los air-bags necesitan espacio para inflarse.Siéntese contra el respaldo de forma que,extendiendo cómodamente los brazos,pueda alcanzar el volante de la dirección oel panel de instrumentos.

• Los airbags de cortina laterales inflablessuplementarios (SABIC) y los airbags la-terales montados en el asiento (SAB) tam-bién necesitan espacio para inflarse. Nose apoye contra la puerta o la ventana.Siéntese erguido en el centro del asiento.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no está correctamente abrochado, encaso de producirse una colisión, usted ylos ocupantes podrían sufrir lesiones mu-cho más graves. Pueden golpearse con elinterior del vehículo o con los demás ocu-pantes, o salir despedidos del vehículo.Asegúrese siempre de que tanto ustedcomo los ocupantes tengan el cinturón deseguridad correctamente abrochado.

• Si está demasiado cerca del airbag de cor-tina lateral inflable suplementario (SABIC) odel airbag de cortina lateral montado en elasiento (SAB) durante el despliegue, podríalesionarse gravemente o morir.

Abróchese el cinturón aunque se considere unexcelente conductor e incluso en los viajescortos. Puede ser que un mal conductor provo-que una colisión en la que usted se vea involu-crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de suhogar como en su propia calle.

Las investigaciones han demostrado que loscinturones de seguridad salvan vidas y puedenreducir la gravedad de las lesiones provocadasen una colisión. Algunas de las peores lesionesse producen cuando las personas salen despe-didas del vehículo. Los cinturones de seguridadreducen la posibilidad de ser expulsado delvehículo y el riesgo de lesión generada porgolpes que se puedan producir contra el interiordel vehículo. Todos los integrantes de unvehículo a motor deberán llevar los cinturonesabrochados en todo momento.

Cinturones de cadera y de hombrosTodos los asientos de su vehículo están equi-pados con cinturones de cadera y de hombro.

El retractor de la correa del cinturón está dise-ñado para bloquearse durante las paradas muyrepentinas o colisiones. Esta función permiteque, bajo condiciones normales, la parte delcinturón correspondiente al hombro pueda mo-verse libremente con los movimientos del usua-rio. Sin embargo, en caso de colisión, el cintu-rón se bloqueará y reducirá el riesgo de que elusuario se golpee contra el interior del vehículoo salga despedido de él.

41

Page 46: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso viajar en el área de carga,tanto dentro como fuera del vehículo. Encaso de colisión, quienes viajen en estaszonas tienen muchas más probabilidadesde sufrir lesiones graves o fatales.

• No permita que nadie viaje en una zonadel vehículo que no disponga de asientosy cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

• Es peligroso usar un cinturón de seguridadde forma incorrecta. Los cinturones deseguridad están diseñados para rodear loshuesos más grandes del cuerpo. Estasson las partes más fuertes de su cuerpo y,por lo tanto, las más aptas para soportar lafuerza de choque en caso de colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Usar el cinturón mal colocado puede au-mentar la gravedad de las lesiones encaso de colisión. Podría sufrir lesionesinternas o, incluso, deslizarse fuera delcinturón. Siga estas instrucciones paracolocarse correctamente el cinturón deseguridad y, además, para proporcionarseguridad a los ocupantes del vehículo.

• Nunca dos personas deben utilizar elmismo cinturón de seguridad. En caso deaccidente, las personas que estén juntasen el mismo cinturón pueden golpearseentre sí y herirse. No utilice jamás uncinturón de tres puntos ni un cinturón decadera para más de una persona, inde-pendientemente del tamaño de éstas.

Instrucciones de funcionamiento de loscinturones de seguridad de tres puntos

1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntesecontra el respaldo y ajuste el asiento.

2. La placa del pasador del cinturón de segu-ridad está cerca el respaldo de los asientosdelanteros y al lado de su brazo en los asientostraseros. Tome con fuerza de la placa delpasador y hale el cinturón. Deslice la placa delpasador hacia arriba por la correa tanto comosea necesario para que el cinturón cruce sobresus caderas.

Extracción del cinturón y de la placa delpasador

42

Page 47: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso colocarse el cinturón por de-bajo del brazo. En caso de colisión, sucuerpo podría golpear contra las superfi-cies interiores del vehículo, aumentando laposibilidad de lesiones en la cabeza y elcuello. Un cinturón colocado por debajodel brazo puede producir lesiones inter-nas. Las costillas no son tan fuertes comolos huesos del hombro. Utilice el cinturónpor encima del hombro, de modo que seanestos huesos más fuertes los que haganfrente a la fuerza de una colisión.

• Un cinturón de hombro colocado por de-trás no le protegerá de lesionarse duranteuna colisión. Si no lleva el cinturón dehombro abrochado, quedará más ex-puesto a sufrir golpes en la cabeza du-rante una colisión. El cinturón de trespuntos está diseñado para ser utilizadopor completo.

3. Cuando el cinturón tenga el largo necesariopara su tamaño, inserte la placa del pasador enla hebilla, hasta que oiga un chasquido.

¡ADVERTENCIA!

• No estará correctamente protegido si abro-cha el cinturón en la hebilla equivocada. Laparte correspondiente a las caderas puedequedar demasiado alta, pudiéndole provo-car lesiones internas. Abroche siempre elcinturón en la hebilla que tenga más cerca.

• Si el cinturón está demasiado flojo no loprotegerá adecuadamente. Si se produceuna parada repentina, es posible que us-ted se desplace demasiado hacia ade-lante, aumentando las posibilidades desufrir lesiones. Lleve el cinturón de segu-ridad ajustado, pero cómodo.

Inserción de la placa del pasador en la hebilla

43

Page 48: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

4. Colóquese el cinturón de cadera cruzadopor encima de sus muslos y por debajo de suabdomen. Para disminuir la holgura de la partede la cadera, hale hacia arriba del cinturón dehombro. Para aflojar el cinturón de cadera siestuviera demasiado ajustado, incline la placadel pasador y hale de dicho cinturón. En casode colisión, un cinturón bien ajustado reduce elriesgo de deslizarse por debajo de éste.

¡ADVERTENCIA!

• Un cinturón de cadera colocado dema-siado alto puede aumentar el riesgo delesiones internas en caso de colisión. Enesta posición, la tensión del cinturón norecaerá sobre los huesos fuertes de lascaderas y de la pelvis, sino sobre el abdo-men. Colóquese siempre el cinturón decadera lo más abajo posible y ajustado,pero sintiéndolo cómodo.

• Es posible que un cinturón torcido no loproteja apropiadamente. En caso de coli-sión incluso podría llegar a producirle cor-tes. Asegúrese de que el cinturón estéderecho. En caso de no poder enderezarun cinturón de su vehículo, llévelo a suconcesionario autorizado para que lo arre-glen inmediatamente.

5. Colóquese el cinturón de hombro sobre elpecho, de forma que se sienta cómodo y nodescansando sobre el cuello. El retractor evi-tará cualquier holgura del cinturón.

6. Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo dela hebilla. El cinturón se retraerá automática-mente a su posición de almacenamiento. Sifuese necesario, deslice la placa del pasadorhacia abajo sobre la correa para permitir que elcinturón se retraiga completamente.

¡ADVERTENCIA!

Un cinturón desgastado o desgarrado puederomperse en caso de colisión y dejarlo des-protegido. Inspeccione periódicamente elsistema de cinturones, revisando la existen-cia de cortes, roces o partes sueltas. Laspiezas deterioradas deben reemplazarse deinmediato. No desarme ni modifique el sis-tema. Los conjuntos de cinturones de segu-ridad deberán reemplazarse después de unaccidente en caso de haber sufrido deterioro(retractor doblado, correa desgarrada, etc.).Eliminación de la holgura del cinturón

44

Page 49: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Instrucciones para el cinturón de hombrocentral de la tercera filaEl cinturón de hombro para el asiento central dela tercera fila está situado en el forro del techoligeramente detrás del asiento de la tercera fila.

Baje la correa y fije la placa del pasador pe-queña del cinturón de cadera en la hebillapequeña hasta que oiga un "chasquido".

Colóquese el cinturón de hombro sobre el pe-cho, de forma que se sienta cómodo y nodescansando sobre el cuello. Cuando el cintu-rón esté lo suficientemente largo como paraajustarlo, inserte la placa del pasador grandeen la hebilla hasta que oiga un "chasquido". Elretractor evitará cualquier holgura del cinturón.

Para desenganchar la placa del pasador pe-queña, posicione el extremo de la placa de cierregrande contra el botón rojo en la placa de cierre ydé un empujón pequeño hacia arriba. Reinstalelas placas del pasador en el forro del techo.

Anclaje superior de cinturón de seguridadde hombro ajustableEn los asientos delanteros y los asientos exter-nos de la segunda fila, el anclaje del cinturón dehombro se puede ajustar hacia arriba o hacia

abajo para posicionar el cinturón lejos de sucuello. El anclaje superior puede ajustarse ha-cia arriba empujando en cualquier punto delanclaje. Para mover anclaje hacia abajo,apriete los botones de accionamiento mientrassimultáneamente empuja hacia abajo el con-junto de anclajes.

Como guía, si es más bajo que el promedio,preferirá una posición más baja, y si es más altoque el promedio, preferirá una posición másalta. Cuando suelte el anclaje, intente moverlohacia arriba y hacia abajo para asegurarse deque está bloqueado en su posición.

Cinturones de seguridad en losdistintos asientos de pasajerosLos cinturones de seguridad de los asientos delos pasajeros están equipados con un retractor debloqueo automático (ALR) o un pestillo asegura-dor que se usan para fijar un sistema de sujeciónpara niños. Para obtener más información, con-sulte "Instalación de asientos de sujeción paraniños, utilizando el cinturón de seguridad delvehículo" en la sección "Asientos de sujeciónpara niños". La siguiente tabla define el tipo decaracterísticas de cada asiento.

Con-ductor

Centro Pasajero

Primerafila

N/A N/A ALR

Segundafila

ALR N/A ALR

TerceraFila

ALR Cincha ALR

• N/A: No aplica

• ALR: Retractor de bloqueo automático

Anclaje ajustable

45

Page 50: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Si la posición de asiento del pasajero estáequipada con ALR y se está utilizando para usonormal:

Únicamente extraiga la correa del cinturón losuficiente para ajustarse cómodamente alrede-dor de la sección media de los ocupantes sinque se active el ALR. Si se activa el ALR seescuchará un sonido de trinquete cuando elcinturón se retrae. Permita que la correa seretraiga completamente y luego extraiga concuidado únicamente la cantidad necesaria decorrea de manera que se ajuste cómodamentealrededor de la sección media del ocupante.Deslice la placa del pasador dentro de la hebillahasta que escuche un "chasquido".

Modo de retractor de bloqueoautomático (ALR): si está equipadoEn este modo, el cinturón de hombro se preblo-quea automáticamente. La correa se retraerápara eliminar la holgura que pudiera tener elcinturón de hombro. El modo de seguro auto-mático está disponible en todas las posicionesde asiento de pasajeros con un cinturón deseguridad de tres puntos. Use el modo de

seguro automático siempre que se instale unasiento de seguridad para niños en una posi-ción de asiento que tenga un cinturón de segu-ridad con esta función. Los niños de hasta12 años siempre deben sujetarse de formaadecuada en el asiento trasero.

Cómo activar el modo de seguroautomático

1. Abroche el cinturón de seguridad de trespuntos.

2. Tome con fuerza la parte del hombro y halehacia abajo, hasta extraer toda la correa.

3. Permita que la correa se retraiga. Mientrasla correa se retrae, se oirá un chasquido. Estoindica que el cinturón de seguridad ya está en elmodo de bloqueo automático.

Cómo desactivar el modo de seguroautomáticoDesabroche el cinturón de seguridad de trespuntos y deje que se retraiga completamente afin de desactivar el modo de seguro automáticoy activar el modo de seguro sensible (emergen-cia) del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Deberá reemplazarse el conjunto de cin-turón y retractor si la función del retractorde bloqueo automático de dicho conjuntoo cualquier otra función operan incorrecta-mente cuando se realice el chequeo, con-forme a los procedimientos del manual deservicio.

• En caso de no reemplazar el conjuntoaveriado de cinturón y retractor podríaaumentar el riesgo de sufrir lesiones encaso de colisión.

Función de distribución de fuerzaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-rones de seguridad que poseen una función dedistribución de fuerza en los asientos delante-ros; dicha función ayuda a reducir aun más elriesgo de lesiones en el caso de un choquefrontal.

46

Page 51: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Dicho sistema de seguridad tiene un conjuntode retractor cuyo diseño permite soltar la correade forma controlada. Esta función está dise-ñada para reducir la fuerza que ejerce el cintu-rón sobre el pecho del ocupante.

Pretensores del cinturón deseguridadLos cinturones de seguridad para ambas posi-ciones de asiento delantero están equipadoscon dispositivos pretensores diseñados paraeliminar la holgura del cinturón de seguridad encaso de colisión. Estos dispositivos puedenmejorar el rendimiento de los cinturones deseguridad, lo que garantiza que el cinturón estéajustado sobre el ocupante al principio de lacolisión. Los pretensores funcionan para ocu-pantes de todos los tamaños, incluidos losocupantes de los asientos de sujeción de niños.

NOTA:Estos dispositivos no sustituyen la correctacolocación del cinturón de seguridad porparte del ocupante. El cinturón de seguridaddebe seguir utilizándose de manera correctay ajustado, pero cómodo.

El controlador de ajuste del ocupante (ORC)activa los pretensores. Al igual que ocurre conlos airbags, los pretensores son dispositivos deun solo uso. Un pretensor o un airbag desple-gado se debe reemplazar inmediatamente.

Apoyacabezas activos (AHR)suplementariosEstos apoyacabezas son componentes desple-gables pasivos y los vehículos con este equipono pueden ser fácilmente identificados por nin-guna marca, solo por inspección visual de losapoyacabezas. El apoyacabezas se divide endos partes: la mitad delantera que está hechade espuma suave y tapizado y la mitad trasera,hecha de plástico decorativo.

Cómo trabajan los apoyacabezasactivos (AHR)

El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)determina si la severidad o el tipo de impactotrasero requerirá del despliegue de los apoya-cabezas activos (AHR). Si un impacto traserorequiere el despliegue, se desplegarán los AHRdel asiento del conductor y del acompañante deadelante.

Cuando los AHR se despliegan durante un im-pacto trasero, la mitad delantera del apoyacabe-zas se extiende hacia adelante para minimizar elespacio entre la parte de atrás de la cabeza delocupante y el AHR. Este sistema está diseñadopara evitar o reducir la gravedad de las lesionesdel conductor y del acompañante delantero enciertos tipos de impactos traseros.

47

Page 52: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Los apoyacabezas activos (AHR) pueden, ono, desplegarse en caso de un impacto lateralo delantero. Sin embargo, si durante un im-pacto delantero ocurre un impacto trasero se-cundario, el AHR puede desplegarse según lagravedad y el tipo del impacto.

¡PRECAUCIÓN!

Ninguno de los ocupantes, incluido el con-ductor, debe conducir un vehículo ni usar elasiento de un vehículo hasta que los apoya-cabezas se coloquen en sus posiciones co-rrectas, a fin de minimizar el riesgo de lesio-nes de cuello en caso de una colisión.

NOTA:Para más información sobre cómo ajustar yposicionar adecuadamente el apoyacabe-zas, consulte �Ajustes del apoyacabezas ac-tivo� en �Conocimiento de las característi-cas de su vehículo�.

Restablecimiento de los apoyacabezasactivos (AHR)Si los apoyacabezas activos se accionan enuna colisión, usted debe restablecer el apoya-cabezas del asiento del conductor y el delpasajero delantero. Es posible reconocer si el

apoyacabezas activo ha sido accionado, por-que queda hacia adelante (como se muestra enel tercer paso del procedimiento de restableci-miento).

1. Tome con fuerza el AHR desplegado desdeel asiento trasero.

2. Coloque las manos en la parte superior delAHR desplegado en una posición cómoda.

Componentes del apoyacabezas activo (AHR)

1 — Mitad delantera deapoyacabezas (espumay tapizado suaves)

3 — Mitad trasera deapoyacabezas (cubiertatrasera de plástico de-corativo)2 — Respaldo del

asiento 4 — Tubo guía del apo-yacabezas

Puntos de colocación de las manos en el AHR

48

Page 53: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

3. Hale hacia abajo y luego hacia atrás endirección a la parte de atrás del vehículo, ydespués hale hacia abajo para acoplar el me-canismo de cierre.

4. La mitad delantera del AHR, que presentaespuma suave y tapizado, debe quedar asegu-rada a la mitad trasera de plástico decorativo.

NOTA:

• Si tiene dificultades o problemas pararestablecer los apoyacabezas activos,concurra a un concesionario autorizado.

• Por razones de seguridad, haga revisarlos apoyacabezas activos por un especia-lista calificado en un concesionarioautorizado.

1 - Movimiento hacia abajo2 - Movimiento hacia atrás

3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar elmecanismo de cierre

AHR restablecido

49

Page 54: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Sistema recordatorio de uso delcinturón de seguridad del conductor(BeltAlert�) mejoradoBeltAlert� es una función destinada a recordaral conductor y al pasajero delantero (si elvehículo está equipado con BeltAlert� en elasiento del pasajero delantero) que se abro-chen el cinturón de seguridad. La función seactiva cada vez que la ignición está en laposición ON. Si el conductor o el pasajerodelantero no tienen puesto el cinturón de segu-ridad, se encenderá la luz recordatoria de cin-turón de seguridad y se quedará encendidahasta que ambos cinturones de seguridad de-lanteros estén abrochados.

La secuencia de advertencia de BeltAlert� em-pieza cuando la velocidad del vehículo superalos 5 mph (8 km/h), al hacer parpadear la luzrecordatoria de cinturón de seguridad y sonarun timbre intermitente. Una vez que la secuen-cia comienza, seguirá durante todo el lapso ohasta que se abrochen los respectivos cintu-rones de seguridad. Después que se completala secuencia, la luz recordatoria de cinturón de

seguridad queda iluminada hasta que se abro-chen los respectivos cinturones de seguridad.El conductor debe pedirles a los demás ocu-pantes que se abrochen sus cinturones deseguridad. Si un cinturón de seguridad delan-tero se desabrocha mientras el vehículo sedesplaza a más de 5 mph (8 km/h), BeltAlert�activará una notificación auditiva y una visual.

El sistema BeltAlert� del asiento del pasajerodelantero no se activará cuando ese asientoesté desocupado. El sistema BeltAlert� podríaactivarse si hay algún animal u objeto pesadoen el asiento del pasajero delantero o si elasiento está plegado plano (si está equipado).Se recomienda que las mascotas viajen en elasiento trasero sujetas con correajes o en ken-nels asegurados con los cinturones de seguri-dad y que la carga esté correctamente almace-nada.

Su concesionario autorizado puede activar odesactivar BeltAlert�. Chrysler Group LLC norecomienda la desactivación de BeltAlert�.

NOTA:Aunque el sistema BeltAlert� esté desacti-vado, la luz recordatoria de cinturón deseguridad continuará iluminándose si el cin-turón de seguridad del conductor o del pa-sajero delantero (si está equipado conBeltAlert�) permanecen desabrochados.

Cinturones de seguridad y mujeresembarazadasRecomendamos que las mujeres embarazadasutilicen los cinturones de seguridad durantetodo el embarazo. Asegurar a la madre es lamejor forma de salvaguardar la integridad delbebé.

Las mujeres embarazadas deben llevar la partede la cadera del cinturón cruzada sobre losmuslos y deben llevarlo sobre las caderas tanajustado como sea posible. Mantenga el cintu-rón en una posición baja, de modo que no crucesobre el abdomen. De esa forma, en caso decolisión, los huesos fuertes de las caderasserán los que absorban el impacto.

50

Page 55: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Extensión del cinturón de seguridadSi un cinturón de seguridad resulta demasiadocorto, aún cuando esté totalmente extendido ycon el anclaje del cinturón ajustable superior (siestá equipado) en la posición más baja, suconcesionario autorizado podrá proveerle unaextensión de cinturón de seguridad. Dicha ex-tensión debe utilizarse solo si el cinturón exis-tente no es lo suficientemente largo. Cuandoesta no sea necesaria, retire la extensión yguárdela.

¡ADVERTENCIA!

La utilización innecesaria de una extensióndel cinturón de seguridad puede aumentar elriesgo de sufrir lesiones en caso de colisión.Utilice esta extensión únicamente cuando elcinturón de seguridad sea demasiado cortopara que quede bajo y ajustado, pero có-modo, y en las posiciones de asiento reco-mendadas. Retire y guarde la extensióncuando no la necesite.

Sistema de sujeción suplementario(SRS): airbagsEste vehículo dispone de airbags delanterosavanzados para el conductor y el pasajero,como complemento de los sistemas de sujeciónde cinturones de seguridad. El airbag delanterode avanzada del conductor se encuentra insta-lado en el centro del volante de la dirección. Elairbag delantero de avanzada del pasajero estáen el panel de instrumentos, sobre de la guan-tera. Las cubiertas de los airbags tienen laspalabras SRS AIRBAG grabadas en relieve.Además, el vehículo está equipado con unairbag suplementario de rodilla del lado deconductor, emplazado en el panel de instru-mentos debajo de la columna de dirección.

NOTA:Estos airbags están certificados de acuerdocon las disposiciones federales para air-bags de avanzada.

Ubicaciones de los airbags delanteros deavanzada y de los protectores de rodillas

1 - Airbags delanterosde avanzada del con-ductor y del pasajero

2 - Protector de rodillas

3 - Airbag suplementariode rodillas del lado de conductor

51

Page 56: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El diseño de los airbags delanteros de avan-zada cuenta con un dispositivo de inflado envarias etapas. Esto permite que el airbag tengadiferentes niveles de inflado según la severidady el tipo de colisión.

Este vehículo puede estar equipado con sensoresde posición de canales de deslizamiento de losasientos de conductor y de pasajeros que puedenajustar el nivel de inflado de los airbags delanterosde avanzada según la posición del asiento.

Este vehículo puede estar equipado con unswitch para las hebillas del cinturón de seguri-dad del conductor y del pasajero delantero quedetecta si ambos cinturones de seguridad estánabrochados. El switch de las hebillas del cintu-rón de seguridad puede ajustar el nivel deinflado de los airbags delanteros de avanzada.

Este vehículo está equipado con airbags de cortinalaterales inflables suplementarios (SABIC) paraproteger al conductor y a los pasajeros delanterosy traseros sentados junto a una ventana. Losairbags SABIC, están situados encima de las ven-tanas laterales y sus cubiertas también están mar-cadas: SRS AIRBAG.

Este vehículo está equipado con airbags late-rales (SAB) suplementarios montados en losasientos para proporcionar mayor protección alos ocupantes durante un impacto lateral. LosSAB están situados en el lado externo de losasientos delanteros.

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser evidentes a simple vista en el tapizadointerior, pero se abrirán durante el des-pliegue de los airbags.

• Después de cualquier colisión, se debellevar el vehículo a un concesionario au-torizado inmediatamente.

Componentes del sistema deairbagsSu vehículo puede estar equipado con lossiguientes componentes del sistema de air-bags:

• Controlador de ajuste del ocupante (ORC)

• Luz de advertencia de airbag

• Volante y columna de dirección

• Panel de instrumentos

• Airbag suplementario de rodillas del lado delconductor

• Protectores contra impacto de rodillas

• Airbag delantero de avanzada del conductor

• Airbag delantero de avanzada del pasajero

• Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB)

• Airbags de cortina laterales inflables suple-mentarios (SABIC)

• Sensores de impactos delanteros y laterales

• Pretensores de los cinturones de seguridaddelanteros, switch de la hebilla del cinturónde seguridad y sensores de posición delcanal de deslizamiento del asiento

Características de los airbagsdelanteros de avanzadaEl sistema de airbags delanteros de avanzadadispone de airbags para el conductor y el pasa-jero delantero que se despliegan en varias eta-pas. Este sistema proporciona una respuestaacorde con la gravedad y el tipo de colisión según

52

Page 57: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

lo determinado por el controlador de ajuste delocupante (ORC), que puede recibir informaciónde los sensores de impactos delanteros.

El inflador de la primera etapa se disparainmediatamente durante un impacto que re-quiere el despliegue del airbag. Esta salida bajase utiliza en colisiones menos graves. Unasalida de energía más alta se utiliza para coli-siones más graves.

¡ADVERTENCIA!

• No debe colocarse ningún objeto sobre elairbag o cerca de él en el panel de instru-mentos, ya que podría causar lesiones siel vehículo chocara y el airbag tuviera queinflarse.

• No coloque nada sobre las cubiertas delos airbags o alrededor de las mismas, nitrate de abrirlas manualmente. Los air-bags podrían dañarse y usted sufrir lesio-nes debido a que los airbags dejan de serfuncionales. Las cubiertas de protección

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

para los cojines de los airbags están dise-ñadas para abrirse únicamente cuando losairbags se están inflando.

• No taladre, corte ni altere de ningunaforma el protector de rodilla.

• No instale ningún accesorio en el protectorde rodilla, como luces de alarma, esté-reos, radios de banda ciudadana, etc.

Airbags laterales suplementariosmontados en los asientos (SAB)Los airbags laterales suplementarios montadosen los asientos pueden aumentar la protecciónde los ocupantes durante un impacto lateral.Los SAB están marcados con una etiqueta deairbag cosida en el lado externo de los asientosdelanteros "SOLAMENTE".

Cuando el airbag se despliega, abre la uniónentre la parte delantera y lateral de la funda detapizado del asiento. Cada airbag se despliega deforma independiente; un impacto en el lado iz-quierdo despliega el airbag izquierdo solamente,mientras que un impacto en el lado derechodespliega el airbag derecho solamente.

Airbag de cortina lateral inflablesuplementario (SABIC)Los airbags SABIC pueden ofrecer proteccióndel lado del impacto y protección ante vuelcodel vehículo a los ocupantes de los asientosdelanteros y traseros externos además de la

Etiqueta del airbag de cortina lateralsuplementario montado en el asiento

53

Page 58: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

proporcionada por la estructura de la carroce-ría. Cada airbag dispone de cámaras infladassituadas junto a la cabeza de cada ocupanteexterno, destinadas a reducir el riesgo de lesio-nes en la cabeza en caso de impactos laterales.Los SABIC se despliegan hacia abajo, cu-briendo las dos ventanas del lado del impacto.

NOTA:

• En caso de que el vehículo dé un vuelco,se pueden desplegar los pretensores y/oairbags SAB y SABIC a ambos lados delvehículo.

• Las cubiertas de los airbags pueden noser evidentes a simple vista en el tapizadointerior, pero se abrirán durante el des-pliegue de los airbags.

• Si se encuentra demasiado cerca de elloscuando se despliegan, los airbags SAB oSABIC podrían causarle lesiones graves eincluso la muerte.

El sistema incluye sensores de impactos late-rales que están calibrados para desplegar losairbags laterales en caso de impactos querequieran proteger a los ocupantes con airbags.

¡ADVERTENCIA!

• Si su vehículo está equipado con airbags decortina laterales inflables suplementarios iz-quierdos y derechos (SABIC), no amontoneequipaje ni ningún otro tipo de carga hastauna altura que pudiera bloquear la ubicacióndel SABIC. La zona donde se encuentra elSABIC debe permanecer libre de cualquiertipo de obstrucción.

• No use fundas de asiento accesorias nicoloque objetos entre usted y los airbagsde cortina lateral; el rendimiento de estospuede verse afectado negativamente y/olos objetos podrían ser arrojados contrausted, provocándole lesiones graves.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Su vehículo está equipado con airbagsSABIC, no instale ningún accesorio queimplique la modificación del techo, inclu-yendo la instalación de un sunroof. Noagregue barras portaequipaje que requie-ran dispositivos de fijación permanentes(pernos o tornillos) para su instalación enel techo del vehículo. No taladre el techode su vehículo por ninguna razón.

• No permita que ningún ocupante extiendapartes de su cuerpo fuera de la ventana.

Los airbags SAB y SABIC son un complementodel sistema de sujeción con cinturones de se-guridad. Los ocupantes, incluidos los niños queestén apoyados o muy cerca de los airbagsSAB o SABIC pueden sufrir lesiones graves ofatales. Los ocupantes, especialmente niños,no deben inclinarse ni dormir contra la puerta,contra las ventanas laterales ni contra el áreadonde los airbag SAB o SABIC se inflan, in-cluso cuando se encuentran en un asiento desujeción para niños.

54

Page 59: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Siempre siéntese en posición lo más verticalposible con la espalda apoyada en el respaldo,use los cinturones de seguridad en forma ade-cuada y use un asiento de sujeción para niños oasiento protector del tamaño adecuado según lorecomendado para la estatura y el peso del niño.

Airbag suplementario de rodillas del ladodel conductorEl airbag suplementario de rodillas del lado delconductor mejora la protección y trabaja deforma coordinada con el airbag delantero deavanzada del conductor durante un impactofrontal.

Protectores contra impacto de rodillasLos protectores contra impacto de rodillas ayu-dan a proteger las rodillas del pasajero delan-tero y sitúan al ocupante delantero en unaposición para interactuar mejor con el airbagdelantero de avanzada.

Junto con los cinturones de seguridad y lospretensores, los airbags delanteros de avan-zada actúan con el airbag suplementario derodillas del lado del conductor y el protector derodillas del pasajero a fin de proporcionar unamejor protección para el conductor y el pasa-

jero delantero. Los airbags laterales tambiéninteractúan con los cinturones de seguridadpara mejorar la protección de los ocupantes.

Sensores de despliegue de airbagsy controlesControlador de ajuste del ocupante (ORC)El ORC forma parte de un sistema de seguridadregulado federalmente exigido para estevehículo.

El ORC determina si el despliegue de losairbags delanteros o laterales es necesario enuna colisión frontal o lateral. Según las señalesde los sensores de impacto, un ORC electró-nico central despliega los airbags delanteros deavanzada, los airbags SABIC, los SABs, elairbag suplementario de rodillas del lado delconductor y los pretensores de los cinturonesde seguridad delanteros, conforme se requiera,dependiendo de varios factores como la grave-dad y el tipo de impacto.

Los airbags delanteros de avanzada y el airbagde rodillas suplementario del lado del conductorestán diseñados para proporcionar protecciónadicional, al suplementar los cinturones de se-

guridad en ciertas colisiones frontales, depen-diendo de varios factores como la gravedad y eltipo de colisión. No se prevé que los airbagsdelanteros de avanzada reduzcan el riesgo delesiones en caso de colisiones laterales y tra-seras, ni vuelcos.

Los airbags delanteros de avanzada y el airbagsuplementario de rodillas del lado del conductorno se desplegarán en todas las colisiones fron-tales, incluidas algunas que puedan producir undaño considerable al vehículo; por ejemplo,algunas colisiones contra postes o con despla-zamiento de ángulo, o cuando el vehículo seincrusta debajo de un camión. Por otro lado,dependiendo del tipo y la ubicación de impacto,los airbags delanteros de avanzada puedendesplegarse en colisiones con poco daño fron-tal del vehículo, pero que producen una des-aceleración inicial muy marcada.

Los airbags laterales no se desplegarán entodas las colisiones laterales. El despliegue delos airbags laterales dependerá de la gravedady el tipo de colisión.

55

Page 60: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Como los sensores de los airbags miden ladesaceleración del vehículo en función deltiempo, la velocidad del vehículo y el daño, porsí solos no son buenos indicadores de si unairbag debería o no haberse desplegado.

Los cinturones de seguridad son necesariospara su protección en todas las colisiones ytambién para ayudar a mantener a las personasen posición, lejos de un airbag que se infla.

El ORC monitorea que las piezas electrónicasdel sistema de airbags estén listas siempre queel switch de ignición se encuentre en las posi-ciones START u ON/RUN. Si la llave está en laposición OFF, ACC, o no está en la ignición, elsistema de airbag no está activado y los airbagsno se inflarán.

El ORC contiene un sistema de alimentacióneléctrica de reserva que puede desplegar losairbags incluso si la batería pierde potencia ose desconecta antes del despliegue.

Además, el ORC enciende la luzde advertencia de airbag en el pa-nel de instrumentos durante unoscuatro a seis segundos a modo deautocomprobación cuando la igni-

ción se gira por primera vez a ON. Después dela autocomprobación, se apaga la luz de adver-tencia del airbag. Si el ORC detecta un funcio-namiento incorrecto en cualquier parte del sis-tema, enciende la luz de advertencia del airbagde forma momentánea o continua. Sonará unsolo timbre si se vuelve a encender la luzdespués del arranque inicial.

También incluye diagnósticos que iluminarán laluz de advertencia del airbag en el grupo deinstrumentos si se detecta un funcionamientoincorrecto que podría afectar el sistema deairbags. Los diagnósticos también registran lanaturaleza del funcionamiento incorrecto.

¡ADVERTENCIA!

Si no se presta atención a la luz de laadvertencia de AIRBAG en el panel de ins-trumentos, podría implicar que no cuentecon la protección de los airbag en caso decolisión. Si la luz no se enciende comoprueba de la bombilla cuando la ignición secoloca en la posición ON por primera vez,

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

permanece encendida después de arrancarel vehículo o se enciende mientras conduce,realice de inmediato el servicio del sistemade airbags en un concesionario autorizado.

Dispositivos de inflado de los airbagsdelanteros de avanzada del conductor ydel pasajeroLos dispositivos de inflado de los airbags de-lanteros de avanzada del conductor y del pasa-jero están situados en el centro del volante de ladirección, a la derecha del panel de instrumen-tos. Cuando el ORC detecta una colisión querequiere el empleo de los airbags delanteros deavanzada, envía una señal a los dispositivos deinflado. Se genera una gran cantidad de gas notóxico para inflar los airbags delanteros deavanzada. En función del tipo y la fuerza de lacolisión, son posibles diferentes índices de in-flado de los airbags. La cubierta tapizada delvolante de la dirección y el lado superior dere-cho del panel de instrumentos se separan y seabren por completo cuando los airbags se inflana su capacidad máxima. Los airbags se inflan

56

Page 61: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

por completo aproximadamente entre 50 y70 milisegundos. Esto dura menos que unparpadeo de ojos. Luego se desinflan rápida-mente mientras ayudan a sujetar al conductor yal pasajero del asiento delantero.

El gas del airbag delantero de avanzada delpasajero se descarga a través de los orificios deventilación en los lados del airbag. De estaforma, los airbags no afectan el control queusted tiene del vehículo.

Dispositivo de inflado de airbagsuplementario de rodillas del lado delconductorEl dispositivo de airbag suplementario de rodillasdel lado del conductor está situado en el tapizadodel panel de instrumentos debajo de la columnade dirección. Cuando el ORC detecta una colisiónque requiere el empleo de los airbags delanterosde avanzada, envía una señal a los dispositivosde inflado. Se genera una gran cantidad de gas notóxico para inflar el airbag suplementario de rodi-llas del lado del conductor. La cubierta tapizada sesepara y se abre para permitir que el airbag seinfle a su capacidad máxima. El airbag se infla porcompleto en el lapso de 15 a 20 milisegundosaproximadamente. El gas del airbag suplementa-

rio de rodillas del lado del conductor se ventila através de los orificios de ventilación en los ladosdel airbag.

Dispositivos de inflado de los airbagslaterales suplementarios montados en losasientos (SAB)Los airbags laterales suplementarios montados enlos asientos (SAB) están diseñados para activarsesolamente en ciertas colisiones laterales.

El ORC determina si una colisión lateral re-quiere que se inflen los airbags laterales segúnla gravedad y el tipo de colisión.

De acuerdo con la gravedad y el tipo de colisión,se accionará el dispositivo de inflado del airbaglateral en que el vehículo recibe el golpe y soltaráuna cantidad de gas no tóxico. El SAB que se inflasale por la costura del asiento en el espacioexistente entre el ocupante y la puerta. Los SABse inflan por completo en aproximadamente 10milisegundos. Dicho airbag se infla a una veloci-dad muy rápida y con una fuerza tal que podríaprovocarle lesiones si no está sentado correcta-mente o si hay objetos colocados en la zonadonde se infla el airbag lateral. Esta advertenciava dirigida, de modo particular, a los niños.

Unidades de inflado de los airbags decortina laterales inflables suplementarios(SABIC)Durante colisiones donde el impacto se limita aun área particular del lado del vehículo, el ORCpuede desplegar los airbags SABIC, depen-diendo de la severidad y del tipo de colisión. Enestos casos, el ORC desplegará el SABICsolamente del lado del impacto del vehículo.

Se genera una cantidad de gas no tóxico parainflar el airbag de cortina lateral. Al inflarse, elairbag de cortina lateral empuja el borde ex-terno del forro de techo y se desprende cu-briendo la ventana. El airbag se infla en unos30 milisegundos (aproximadamente una cuartaparte de lo que se tarda en pestañear), confuerza suficiente para lesionarlo si no estásentado y con el cinturón correctamenteabrochado o si hay algún elemento colocado enla zona donde se infla el airbag de cortinalateral. Esta advertencia va dirigida, de modoparticular, a los niños. El airbag de cortinalateral tiene un espesor de unas 3.5 pulg (9 cm)aproximadamente cuando está inflado.

57

Page 62: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Como los sensores de los airbags calculan ladesaceleración del vehículo en función deltiempo, la velocidad del vehículo y el daño, noson buenos indicadores de si un airbag deberíao no haberse desplegado.

NOTA:En un vuelco, los pretensores y/o airbagsSAB y SABIC se pueden desplegar en am-bos lados del vehículo.

Sensores de impactos delanteros ylateralesEn impactos frontales y laterales, los sensoresde impacto pueden ayudar a que el ORC de-termine la respuesta apropiada ante dichosimpactos.

Sistema de respuesta a accidentesmejoradoEn caso de un impacto que cause el desplieguedel airbag, si tanto la red de comunicaciones delvehículo como la alimentación eléctrica se man-tienen intactas, dependiendo de la naturaleza del

acontecimiento, el ORC determinará si el sistemade respuesta mejorado en caso de accidenterealizará las funciones siguientes:

Cortar el suministro de combustible al motor.

Hacer destellar las intermitentes de peligro,siempre que la batería suministre corriente ohasta que la llave de encendido se coloque enla posición OFF.

Encender las luces interiores, que se manten-drán encendidas mientras la batería suministrecorriente o hasta que se extraiga la llave deencendido.

Desbloquear las puertas automáticamente.

Para restablecer las funciones del sistema derespuesta mejorado en caso de accidente des-pués de un evento, el switch de ignición sedebe cambiar de IGN ON a IGN OFF.

Si se produce un despliegueLos airbags delanteros de avanzada están di-señados para desinflarse inmediatamente des-pués del despliegue.

NOTA:Los airbags delanteros y laterales no sedesplegarán en todas las colisiones. Estono significa que el sistema de airbags tengaalgún problema.

En caso de sufrir una colisión que provoque eldespliegue de los airbags, pueden producirsetodas o alguna de las circunstancias siguientes:

• El material del nailon del airbag, cuando estese despliega y se abre, puede a vecesproducir abrasiones y/o enrojecimiento de lapiel del conductor y del pasajero del asientodelantero. Las abrasiones son similares a lasque se producen por fricción con una cuerdao a las que se provocan al resbalarse sobreuna alfombra o por el suelo de un gimnasio.No son provocadas por contacto con produc-tos químicos. No son permanentes y normal-mente se curan rápidamente. Sin embargo,en caso de producirse ampollas o de unamala cicatrización después de algunos días,acuda de inmediato a su médico.

58

Page 63: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Cuando los airbags se desinflan, puedenverse algunas partículas similares a las delhumo. Estas son un derivado normal delproceso que genera el gas no tóxico utilizadopara inflar los airbags. Estas partículas ensuspensión pueden provocar irritación de lapiel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufreirritación de piel o de ojos, enjuáguese lazona afectada con agua fresca. En caso deirritación de la nariz o de la garganta, respireaire fresco. Si la irritación continúa, acuda asu médico. Si estas partículas se adhieren asu ropa, siga las instrucciones del fabricantede la prenda para proceder a su limpieza.

No conduzca su vehículo después de que losairbags se hayan desplegado. Si se ve envueltoen otra colisión, los airbags no estarán en susitio para protegerle.

¡ADVERTENCIA!

Los airbags y pretensores de cinturones deseguridad desplegados no pueden brindarleprotección en caso de otra colisión. Lleveinmediatamente el vehículo a un concesio-nario autorizado para que reemplace losconjuntos de airbags, pretensores de cintu-rones de seguridad y retractores de cintu-rones de seguridad delanteros. Asimismo,haga que realicen también el servicio delsistema de controlador de ajuste del ocu-pante (ORC).

Mantenimiento del sistema de airbags

¡ADVERTENCIA!

• Las modificaciones efectuadas en cualquierade las piezas del sistema de airbags podríanprovocar que el sistema falle cuando lo ne-cesite. Podría llegar a lesionarse si el sis-tema de airbags no está allí para protegerlo.No modifique los componentes ni el cable-ado, ni tampoco coloque ningún tipo dedistintivo o sticker en la cubierta tapizada dela maza del volante de la dirección o en laparte superior derecha del panel de instru-mentos. No modifique el bumper delantero,la estructura de la carrocería del vehículo niagregue estribos laterales u otros estribosdel mercado de piezas de repuesto.

• Es peligroso tratar de reparar por su cuentacualquier pieza del sistema de airbags. Ase-gúrese de informar que su vehículo disponede sistema de airbags a todas las personasque vayan a trabajar en este.

(Continuación)

59

Page 64: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No trate de modificar ninguna pieza delsistema de airbags. El airbag se puedeinflar accidentalmente o puede no funcio-nar correctamente si se le hacen modifica-ciones. Lleve el vehículo a un concesiona-rio autorizado para que le den servicio alsistema de airbags. Si su asiento, incluidala cubierta tapizada y el cojín, necesitaque se le realice algún tipo de servicio(entre ellos el desmontaje, aflojar o apretarlos tornillos de fijación del asiento), lleve elvehículo a su concesionario autorizado.Solamente se pueden utilizar accesoriosde asiento aprobados por el fabricante. Encaso de que sea necesario modificar elsistema de airbags para personas condiscapacidades, infórmese en su conce-sionario autorizado.

Luz de advertencia de airbag

Usted deseará tener los airbagslistos para el inflado a fin de que leofrezcan protección en caso decolisión. La luz de advertencia deairbag monitorea los circuitos inter-nos y el cableado de interconexión

asociados con los componentes eléctricos delsistema de airbags. Mientras que el sistema deairbags está diseñado para no necesitar man-tenimiento. Si cualquiera de las siguientes si-tuaciones ocurre, lleve de inmediato el vehículocon un concesionario autorizado para que re-vise el sistema de airbags.

• La luz de advertencia de airbag no se en-ciende durante cuatro a ocho segundoscuando el switch de ignición se coloca porprimera vez en la posición ON/RUN.

• La luz de advertencia de airbag permaneceencendida después del intervalo de cuatro aocho segundos.

• La luz de advertencia de airbag se enciendeintermitentemente o permanece encendidaal conducir.

NOTA:Si el velocímetro, el tacómetro o cualquierindicador relacionado con el motor no estáfuncionando, es posible que el controladorde ajuste del ocupante (ORC) también estéinhabilitado. Es posible que los airbags noestén listos para inflarse y ofrecerle protec-ción. Revise inmediatamente el bloque defusibles para ver si hay fusibles quemados.Para informarse sobre los fusibles corres-pondientes a los airbags, consulte la eti-queta situada en el interior de la tapa delbloque de fusibles. Acuda a su concesiona-rio autorizado si el fusible está en buenascondiciones.

Grabadora de datos de situación(EDR)Este vehículo está equipado con una grabadorade datos de situación (EDR). El propósito prin-cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa-ciones de colisión o casi colisión, tales como eldespliegue de un airbag o golpear un obstáculodel camino, datos que ayudarán a entendercómo estaban funcionando los sistemas delvehículo. La EDR está diseñada para registrar

60

Page 65: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

datos relacionados con la dinámica del vehículoy con los sistemas de seguridad durante unperíodo corto, generalmente de 30 segundos omenos. La EDR de este vehículo está diseñadapara registrar datos tales como:

• Cómo estaban funcionando los diversos sis-temas del vehículo;

• Si los cinturones de seguridad del conductory del pasajero estaban abrochados odesabrochados;

• Qué tanto estaba pisando el conductor elacelerador o el pedal del freno (si lo estabapisando); y,

• A qué velocidad se desplazaba el vehículo.

Estos datos permiten entender mejor las cir-cunstancias en las que ocurren las colisiones ylas lesiones.

NOTA:Los datos de la EDR son registrados por elvehículo únicamente si ocurre una situaciónde colisión grave; la EDR no registra ningúndato bajo condiciones normales de conduc-ción y no registra ningún dato personal (porejemplo nombre, género, edad y ubicacióndel choque). Sin embargo, algunas instan-cias, como autoridades policiales, podríanutilizar los datos de la EDR junto con losdatos de identificación personal adquiridosdurante la investigación de una colisión.

Para leer los datos registrados en una EDR, serequiere equipo especial, y es necesario teneracceso al vehículo o a la EDR. Además delfabricante del vehículo, otras instancias, comoautoridades policiales, que tienen el equipoespecial, pueden leer la información si tienenacceso al vehículo o a la EDR.

Sujeciones para niñosTodos los ocupantes del vehículo deben tenersiempre sus cinturones abrochados, incluidoslos bebés y los niños. Cada estado de losEstados Unidos y cada provincia de Canadáexigen que los niños pequeños viajen con sis-temas de sujeción adecuados. Es lo que exigela ley; si no la cumple, puede ser sancionado.

Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-tamente abrochados en un asiento trasero, sihay alguno disponible. Según las estadísticasde colisiones, los niños están más a salvocuando viajan debidamente sujetos en losasientos traseros que si lo hacen en un asientodelantero.

61

Page 66: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-nes para niños, desde tamaños para reciénnacidos hasta para niños mayores lo suficien-temente grandes como para utilizar un cinturónde seguridad de adultos. Siempre revise elManual del propietario del asiento para niñospara asegurarse de que posee el asiento co-rrecto para su niño.

Antes de comprar cualquier sistema de suje-ción, asegúrese de que lleva una etiqueta quecertifica el cumplimiento de todas las normasaplicables en materia de seguridad. Tambiéndebe asegurarse de poder instalarlo en elvehículo en el cual lo usará.

NOTA:Para obtener información adicional, con-sulte la página web www.seatcheck.org ollame al número de teléfono 1–866–SEATCHECK. Los residentes de Canadá de-ben consultar el sitio web de Transport Ca-nada para obtener más información: http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/safedrivers-childsafety-index-53.htm

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, un niño no sujeto se puedeconvertir en un proyectil dentro del vehículo.El esfuerzo necesario para sostener en suregazo incluso a un bebé podría llegar a sertan grande que tal vez no pudiera sujetarlo,independiente de lo fuerte que usted sea. Elniño y otros ocupantes pueden resultar gra-vemente lesionados. Todo niño que viaje ensu vehículo debe estar sujeto mediante undispositivo de sujeción adecuado para sutamaño.

62

Page 67: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Resumen de recomendaciones para sujeción de niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de asiento de sujeción recomendado paraniños

Bebés y niños pequeños Niños de dos años o menores y que no hanalcanzado los límites de altura o peso de suasiento de sujeción para niños

Un portabebés o un asiento de sujeción conver-tible para niños, orientado hacia atrás en elasiento trasero del vehículo

Niños pequeños Niños mayores de dos años o que han supe-rado el límite de altura o peso de su asiento desujeción para niños orientado hacia atrás

Asiento de sujeción para niños orientado haciaadelante con cinturón de cinco puntos, haciaadelante en el asiento trasero del vehículo

Niños más grandes Niños que han superado el tamaño para elasiento de sujeción para niños orientado haciaadelante, pero son demasiado pequeños paraque el cinturón de seguridad del vehículo seajuste de manera adecuada

Asiento protector con colocación de cinturón y elcinturón de seguridad del vehículo, sentado enel asiento trasero del vehículo

Niños demasiado grandes para asientos desujeción para niños

Niños hasta los 12 años, que han superado ellímite de altura o peso de su asiento protector

Cinturón de seguridad del vehículo, sentado enel asiento trasero del vehículo

63

Page 68: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Asientos de sujeción para bebés y niñosLos expertos en seguridad recomiendan que losniños viajen en posición opuesta hasta que tenganal menos dos años de edad o hasta que alcancenla altura o el peso máximo del asiento de seguri-dad para niños orientado hacia atrás. Se puedenutilizar dos tipos de asiento de sujeción para niñosen posición opuesta: asientos de bebés y asientosconvertibles para niños.

El asiento de bebé solamente se utiliza con ajusteen posición opuesta en el vehículo. Se reco-mienda para niños desde que nacen hasta quealcanzan el límite de peso o altura del asiento debebé. Los asientos convertibles para niños pue-den usarse ya sea hacia adelante o en posiciónopuesta. Los asientos convertibles para niñostienen a menudo un límite superior de peso en laen posición opuesta que el que tienen los asientosde bebés, por lo tanto, pueden ser utilizadosorientados hacia atrás por niños que ya hansuperado el límite del asiento de bebé, pero queno llegan todavía a los dos años de edad. Losniños deben quedar viendo hacia atrás hasta quealcancen el peso o la altura permitidos para suasiento para niños convertible.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque un asiento de niños desujeción en posición opuesta delante deun airbag. Un niño de 12 años de edad omenor, lo que incluye un niño que viaje enun asiento de sujeción en posiciónopuesta situado en el asiento delantero,puede sufrir lesiones graves o fatales si esgolpeado por el airbag delantero de avan-zada del pasajero al desplegarse.

• Solo utilice un asiento de sujeción paraniños en posición opuesta en un asientotrasero.

Asientos de sujeción para niños mayores ymás pequeñosLos niños que ya tengan dos años o que ya noquepan en el asiento para niños convertible enposición opuesta pueden viajar en el vehículomirando hacia adelante. Los asientos de niñosorientados hacia adelante y los asientos converti-bles utilizados en dirección hacia adelante son

para niños de dos años o mayores, o que ya nopuedan usar el asiento para niños convertible enposición opuesta, por su altura o peso. Los niñosdeben ir sentados en un asiento que mire haciaadelante con un arnés durante todo el tiempo quesea posible, hasta que alcancen el peso o la alturamáximos del asiento para niños.

Todos los niños cuyo peso o altura superen ellímite para el asiento para niños en posiciónopuesta deben utilizar un asiento protector conposicionamiento de cinturón hasta que loscinturones de seguridad del vehículo se ajustenapropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-tarse con las rodillas flexionadas encima delcojín del asiento, mientras su espalda se apoyaen el respaldo de asiento, debe usar un asientoprotector con posicionamiento de cinturón. Elasiento para niños y el asiento protector conposicionamiento de cinturón se aseguran en elvehículo mediante el cinturón de seguridad.

64

Page 69: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta puede dar lugar auna falla del asiento de sujeción paraniños o bebés. En caso de colisión, puedesoltarse. El niño podría sufrir lesiones gra-ves o fatales. Cuando instale un asientode sujeción para niños o bebés, siga es-trictamente las instrucciones del fabri-cante.

• Cuando el asiento de sujeción para niñosno esté en uso, asegúrelo en el vehículocon el cinturón de seguridad o anclajesLATCH o quítelo del vehículo. No lo dejesuelto dentro del vehículo. Si frena derepente o choca podría golpear a los ocu-pantes o a los respaldos y causar lesionesgraves personales.

Niños demasiado grandes para asientosprotectoresAquellos niños que sean demasiado grandescomo para utilizar cómodamente el cinturón dehombro y cuyas piernas sean demasiado largaspara flexionarse sobre la parte delantera delasiento estando sus espaldas apoyadas contrael respaldo, deben utilizar el cinturón de segu-ridad en el asiento trasero. Realice esta sencillaprueba de cinco pasos para decidir si el niñopuede usar el cinturón de seguridad por sí solo:

1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa-mente en el asiento del vehículo?

2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma-nera cómoda sobre la parte delantera delasiento del vehículo si está sentado completa-mente hacia atrás?

3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro delniño entre el cuello y el brazo?

4. ¿Está es la parte de la cadera del cinturón lomás baja posible, tocando los muslos del niño yno su estómago?

5. ¿Puede el niño permanecer sentado de estaforma durante todo el viaje?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntasfue “no”, entonces el niño debe usar un asientoprotector en este vehículo. Si el niño utilizacinturón de seguridad de tres puntos, com-pruebe periódicamente el ajuste del cinturón.Un niño que se mueva o recueste en el asientopuede llegar a desplazar el cinturón, sacándolode su posición. Si el cinturón de hombro roza elrostro o el cuello del niño, desplace al niñohasta un punto más cercano al centro delvehículo. Nunca permita que un niño se pongael cinturón de hombro debajo de un brazo o pordetrás de la espalda.

65

Page 70: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños

Tipo de sujeción Peso combinado delniño + peso del

asiento de sujeciónpara niños

Use cualquier método de instalación marcado con una “X” abajo

LATCH: solo ancla-jes inferiores

Solo cinturón deseguridad

LATCH: anclajesinferiores + anclaje

de sujeción superior

Cinturón de seguri-dad + anclaje de su-

jeción superior

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia atrás

Hasta 65 lb(29.5 kg).

X X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia atrás

Más de 65 lb(29.5 kg).

X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia adelante

Hasta 65 lb(29.5 kg).

X X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia adelante

Más de 65 lb(29.5 kg).

X

66

Page 71: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Sistema de sujeción con anclajesinferiores y ataduras para niños (LATCH)

Su vehículo está equipado con el sistema deanclaje de sujeción de niños denominadoLATCH. Esta sigla corresponde al nombre eninglés del sistema de anclajes inferiores y ata-duras para niños (Lower Anchors and Tether forCHildren). El sistema LATCH tiene tres puntosde anclaje en el vehículo para instalar asientospara niños equipados con LATCH. Hay dosanclajes inferiores ubicados en la parte poste-rior del cojín del asiento donde se une con elrespaldo y un anclaje de sujeción superiorubicado detrás de la posición de asiento. Estosanclajes se utilizan para instalar asientos para

niños equipados con LATCH sin usar los cintu-rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-ciones de asiento pueden tener un anclaje desujeción superior, pero carecer de anclajesinferiores. En estas posiciones de asiento, elcinturón de seguridad se debe usar con elanclaje de seguridad superior para instalar elasiento de sujeción para niños. Para obtenermás información, consulte la siguiente tabla.

67

Page 72: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Posiciones LATCH para colocar los asientosde sujeción para niños en este vehículo

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso delasiento de sujeción para niños) para utilizar el sistema deanclaje LATCH para conectar el asiento de sujeción paraniños?

65 libras (29,5 kg) Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el pesocombinado del niño y la sujeción para niños sea de 65libras (29,5 kg). Utilice el cinturón de seguridad y el anclajede atadura en vez del sistema LATCH una vez que el pesocombinado sea mayor que 65 libras (29,5 kg).

Asiento individual de la segunda fila

Símbolo más bajo del anclaje 2 anclajes porposición de asiento

Símbolo de anclaje de sujeción superior

Banco de la segunda fila

Símbolo más bajo del anclaje 2 anclajes porposición de asiento

Símbolo de anclaje de sujeción superior

68

Page 73: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¿Se pueden usar los anclajes LATCH y el cinturón deseguridad juntos para conectar el asiento de sujeción paraniños orientado hacia atrás u orientado hacia adelante?

No No utilice el cinturón de seguridad cuando utilice el sistemade anclaje LATCH para conectar un asiento de sujeciónpara niños orientado hacia atrás o hacia adelante.

¿Se puede instalar un asiento para niños en la posicióncentral utilizando los anclajes LATCH internos más bajos?

N/A

¿Se pueden sujetar dos asientos de sujeción para niñosutilizando un anclaje LATCH común más bajo?

No Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o másasientos de sujeción para niños. Si la posición central notiene anclajes LATCH especiales más bajos, utilice elcinturón de seguridad para colocar un asiento para niñosen la posición central junto a un asiento para niños queutiliza los anclajes LATCH en una posición hacia afuera.

¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la partetrasera del asiento del pasajero delantero?

Sí El asiento para niños puede tocar la espalda del asientodel pasajero delantero si el fabricante del asiento desujeción para niños también permite el contacto. Paraobtener más información, consulte el manual del propie-tario del asiento de sujeción para niños.

¿Se pueden extraer los apoyacabezas? Sí; solo las posiciones ex-ternas de la segunda fila,todas las posiciones de latercera fila.

69

Page 74: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Ubicación de los anclajes LATCH

Los anclajes más bajos son barrasredondas que se encuentran en laparte trasera del cojín de asientodonde encuentra con el respaldodel asiento. Pueden ser apenasvisibles si se inclina en el asiento

trasero para instalar el asiento de sujeción paraniños. Los podrá sentir fácilmente si corre eldedo por el espacio entre el respaldo delasiento y el cojín de asiento.

Ubicación de los anclajes LATCH

Además, hay correas de sujeciónubicadas detrás de cada respaldotrasero, cerca del piso.

Los sistemas de asiento de sujeción para niñoscompatibles con LATCH vienen equipados conuna barra rígida o una correa flexible a cadalado. Cada uno tendrá un gancho o conectorpara conectar al anclaje más bajo y una manerade apretar la conexión al anclaje. Los asientosde sujeción para niños orientados hacia ade-lante y algunos para bebés orientados haciaatrás también están equipados con una correade sujeción. La correa de sujeción tiene ungancho en el extremo para conectar al anclajede sujeción superior y una manera de apretar lacorrea después de que se conecta el anclaje.

Anclajes LATCH (se muestran los anclajes dela segunda fila)

Anclajes LATCH (se muestran los anclajes60/40 de la tercera fila)

Anclajes LATCH (se muestra el anclaje 60/40de la tercera fila)

70

Page 75: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Anclaje LATCH del asiento central –Vehículos de carga para uso comercial (sinasientos traseros instalados de fábrica): siestá equipado

¡ADVERTENCIA!

Este vehículo no tiene una posición centralde asiento. No utilice los anclajes centralesLATCH más bajos para colocar un asientopara niños en el centro del asiento de atrás.

Cuando instale un sistema de asiento de suje-ción para niños, siempre siga las instruccionesdel fabricante del sistema. No todos los siste-mas de asiento de sujeción para niños seinstalarán de la forma aquí descrita.

LATCH del asiento centralSi un asiento de sujeción para niños instaladoen la posición central, bloquea la banda tren-zada del cinturón de seguridad o la hebilla parala posición hacia afuera, no utilice esa posición

hacia afuera. Si un asiento para niños en laposición central bloquea los anclajes externosde los LATCH o el cinturón de seguridad, noinstale un asiento para niños en esa posiciónexterna.

¡ADVERTENCIA!

Nunca utilice el mismo anclaje inferior paraconectar más de un asiento de sujeción paraniños. Para obtener instrucciones sobre lainstalación característica, consulte "Instala-ción del sistema de sujeción para niñoscompatible con LATCH".

Siempre siga las direcciones del fabricante dela sujeción para niños al colocar su asiento desujeción para niños. No todos los sistemas deasiento de sujeción para niños se instalarán dela forma aquí descrita.

Para instalar un asiento de sujeción paraniños compatible con LATCH

1. Si la posición de asiento seleccionada tieneun cinturón de seguridad con retractor de blo-queo automático (ALR) intercambiable, guardeel cinturón de seguridad de acuerdo con lassiguientes instrucciones. Consulte la sección“"Instalación de sujeciones para niños, utili-zando el cinturón de seguridad del vehículo”para verificar qué tipo de cinturón de seguridadtiene cada posición de asiento.

2. Suelte los ajustadores en las correas inferio-res y en la correa de sujeción del asiento paraniños, de modo que pueda conectar fácilmentelos ganchos o conectores a los anclajes delvehículo.

3. Coloque el asiento para niños entre losanclajes inferiores para esa posición deasiento. Para algunos asientos de la segundafila, es posible que tenga que reclinar el asientoy/o levantar el apoyacabezas para poder aco-modarse mejor.

71

Page 76: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

4. Conecte los ganchos o conectores inferioresdel asiento de sujeción para niños a los ancla-jes inferiores en la posición de asiento selec-cionada.

5. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción, conéctela al anclaje desujeción superior. Consulte la sección “Instala-ción de asientos de sujeción para niños me-diante el anclaje de sujeción superior” paraobtener instrucciones para conectar un anclajede sujeción.

6. Apriete todas las correas a la vez que em-puja el asiento de sujeción para niños haciaatrás y hacia adelante en el asiento. Sujete lascorreas de modo que no quede floja de acuerdocon las instrucciones del fabricante de asientosde sujeción para niños.

7. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.

Cómo almacenar un cinturón de seguridadALR sin usarAl usar el sistema de sujeción LATCH parainstalar un asiento de sujeción para niños,almacene todos los cinturones de seguridadALR que no utilizan otros ocupantes o para fijarasientos de sujeción para niños. Un cinturónque no se utiliza puede lesionar a un niño sijuega con él y accidentalmente bloquea elretractor del cinturón de seguridad. Antes deinstalar un asiento de sujeción para niños me-diante un sistema LATCH, abroche el cinturónde seguridad por detrás del asiento de sujeciónpara niños y fuera del alcance del niño. Si elcinturón de seguridad abrochado interfiere conla instalación del asiento de sujeción para ni-ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dichoasiento, pase el cinturón de seguridad a travésde la guía del cinturón del asiento de sujeciónpara niños y luego abróchelo. No bloquee elcinturón de seguridad. Recuerde a los niñosque viajan en el vehículo que los cinturones deseguridad no son juguetes y que no debenjugar con ellos.

¡ADVERTENCIA!

La instalación incorrecta del asiento de su-jeción para niños a los anclajes LATCHpuede dar lugar a una falla del asiento desujeción. El niño podría sufrir lesiones gra-ves o fatales. Cuando instale un asiento desujeción para niños o bebés, siga estricta-mente las instrucciones del fabricante.

Instalación de asientos de sujeción paraniños con el cinturón de seguridad delvehículoLos cinturones de seguridad de los asientos delos pasajeros están equipados con un retractorde bloqueo automático (ALR) intercambiable ouna placa del pasador, o ambos. Estos tipos decinturones de seguridad están diseñados paramantener la parte de la cadera del cinturón deseguridad ceñida alrededor del asiento de su-jeción para niños, de manera que no sea nece-sario utilizar un sujetador. El retractor ALR sepuede “intercambiar” a un modo de bloqueo al

72

Page 77: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

halar toda la correa del retractor y luego dejarque la correa vuelva a replegarse completa-mente en el retractor. Si está bloqueado, el ALRemitirá un chasquido mientras la correa serepliega en el retractor. Para obtener más infor-mación sobre el ALR, consulte la descripcióndel “Modo de bloqueo automático” bajo “Ajustesde los ocupantes”. La placa del pasador estádiseñada para mantener la parte de la caderadel cinturón ceñida cuando la correa se hala demanera firme y recta a través de la guía delcinturón del asiento de sujeción para niños.Consulte la tabla a continuación y las siguientessecciones para obtener más informaciónacerca de ambos tipos de cinturones.

Sistemas de cinturones de tres puntospara instalación de asientos de sujeciónpara niños en este vehículo

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + elpeso del asiento de sujeción para niños) parautilizar el anclaje de sujeción con el cinturón deseguridad a fin de conectar un asiento de suje-ción para niños orientado hacia atrás?

Peso máximo del asiento de sujeción paraniños

Siempre utilice el anclaje de sujeción cuandousa el cinturón de seguridad para colocar unasiento de sujeción para niños orientado haciaatrás, hasta el peso máximo recomendado parael asiento de sujeción.

Asiento individual de la segunda fila

Banco de la segunda fila

73

Page 78: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¿Puede el asiento de sujeción para niños tocarla parte trasera del asiento del pasajero delan-tero?

Sí Sí se permite el contacto entre el asiento delpasajero delantero y el asiento de sujeción paraniños si el fabricante de asientos de sujeciónpara niños también permite el contacto.

¿Se pueden extraer los apoyacabezas? Sí; solo las posiciones externas de la segunda fila, todas las posiciones de la tercera fila.

¿Se puede torcer la hebilla del broche paraajustar el cinturón de seguridad contra el pasodel cinturón del asiento de sujeción para niños?

Sí En posiciones con pestillo asegurador (CIN-CHA), la hebilla del broche se puede torcerhasta 3 vueltas completas. No tuerza la hebillade broche en una posición de asiento con unretractor de bloqueo automático (ALR).

Instalación de un asiento de sujeciónpara niños con retractor de bloqueoautomático (ALR)

1. Coloque el asiento para niños en el centrode la posición de asiento. Para algunos asien-tos de la segunda fila, es posible que tenga quereclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezaspara poder acomodarse mejor.

2. Hale la correa del cinturón de seguridad delretractor lo suficiente para pasarla por la guíadel cinturón del asiento de sujeción para niños.No doble la correa del cinturón en la guía delcinturón.

3. Deslice la placa del pasador dentro de lahebilla hasta que escuche un "chasquido".

4. Hale la correa para que la parte de la caderaquede ajustada al asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, halela parte del hombro del cinturón hasta que hayaextraído toda la correa del cinturón del retractor.Luego, deje que la correa se retraiga al retrac-tor. Mientras la correa se retrae, se oirá unchasquido. Esto significa que el cinturón deseguridad ahora está en el modo de bloqueoautomático.

6. Intente extraer la correa del retractor. Si estábloqueado, no debe intentar extraer la correa. Si elretractor no está bloqueado, repita el paso 5.

7. Por último, hale el exceso de la correa paraajustar la parte de la cadera alrededor delasiento de sujeción para niños hacia atrás yhacia abajo en el asiento del vehículo.

74

Page 79: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

8. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción superior y la posición deasiento tiene un anclaje de sujeción superior,conecte la correa de sujeción al anclaje y ajustela correa de sujeción. Para obtener instruccio-nes para conectar un anclaje de sujeción, con-sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe-riores y ataduras para niños (LATCH)”.

9. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.Cualquier sistema de cinturón de seguridad seaflojará con el tiempo, de modo que reviseperiódicamente los cinturones y ténselos sifuese necesario.

Instalación de un asiento de sujeción paraniños con una placa del pasador (CINCH),si está equipado

1. Coloque el asiento para niños en el centrode la posición de asiento. Para algunos asien-tos de la segunda fila, es posible que tenga quereclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezaspara poder acomodarse mejor.

2. Luego, hale la correa del cinturón de segu-ridad del retractor lo suficiente para pasarla porla guía del cinturón del asiento de sujeción paraniños. No doble la correa del cinturón en la guíadel cinturón.

3. Deslice la placa del pasador dentro de lahebilla hasta que escuche un "chasquido".

4. Por último, hale el exceso de la correa paraajustar la parte de la cadera alrededor delasiento de sujeción para niños hacia atrás yhacia abajo en el asiento del vehículo.

5. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción superior y la posición deasiento tiene un anclaje de sujeción superior,conecte la correa de sujeción al anclaje y ajustela correa de sujeción. Para obtener instruccio-nes para conectar un anclaje de sujeción, con-sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe-riores y ataduras para niños (LATCH)”.

6. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.

Cualquier sistema de cinturón de seguridad seaflojará con el tiempo, de modo que reviseperiódicamente los cinturones y ténselos sifuese necesario.

Si la hebilla o la placa del pasador está dema-siado cerca del orificio de la guía de la correadel asiento de sujeción para niños, es posibleque tenga problemas para ajustar el cinturón deseguridad. Si esto sucede, desconecte la placadel pasador de la hebilla y doble el cinturón delextremo de la hebilla corta hasta tres vueltascompletas para acortarla. Inserte la placa delpasador en la hebilla con el botón de liberaciónhacia afuera, lejos del asiento de sujeción paraniños. Repita los pasos 4 a 6, anteriores, parafinalizar la instalación del asiento de sujeciónpara niños.

Si el cinturón no se puede ajustar después deacortar la hebilla, desconecte la placa del pa-sador de la hebilla, gire la hebilla media vuelta,e inserte la placa del pasador en la hebillanuevamente. Si todavía no puede lograr lainstalación ajustada del asiento de sujeciónpara niños, intente una posición de asientodiferente.

75

Page 80: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Instalación de asientos de sujeción paraniños con anclaje de sujeción superior —Asientos individuales de la segunda fila

1. Busque detrás de la posición del asientodonde planea colocar el asiento de sujeciónpara niños para encontrar el anclaje de suje-ción. Es posible que necesite mover el asientohacia adelante para obtener un mejor acceso alanclaje de sujeción. Si no encuentra el anclajede sujeción superior para esa posición deasiento (consulte las tablas arriba), mueva elasiento de sujeción para niños a la posición enel vehículo que sí la tenga.

2. Guíe la correa de sujeción de modo tal quequede la vía más directa para la correa entre elanclaje y el asiento para niños. Si su vehículoestá equipado con apoyacabezas traserosajustables, levante el apoyacabezas y, dondesea posible, guíe la correa de sujeción pordebajo de él y entre los dos montantes. De noser posible, baje el apoyacabezas y guíe lacorrea de sujeción dando la vuelta por el ladoexterior del apoyacabezas.

3. Conecte el gancho de correa de sujeción delasiento de sujeción para niños al anclaje desujeción superior, como se muestra en el es-quema.

4. Sujete la correa de sujeción de modo que noquede floja de acuerdo con las instruccionesdel fabricante de asientos de sujeción paraniños.

¡ADVERTENCIA!

• Una correa de sujeción sujeta incorrecta-mente puede aumentar la posibilidad demovimiento de la cabeza y el consiguienteriesgo de lesiones para el niño. Para fijar

(Continuación)

Montaje de la correa de sujeción del asientotrasero (se muestra el anclaje de la segunda fila)

Anclajes LATCH (se muestra el anclaje 60/40de la tercera fila)

76

Page 81: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

un asiento de sujeción para niños querequiera el uso de correa de sujeción en laparte superior, utilice únicamente las posi-ciones de anclaje que se encuentran justodetrás del asiento para niños.

• Si su vehículo está equipado con unasiento trasero dividido, asegúrese de quela correa de sujeción no resbale en laapertura entre los respaldos del asientocuando ajusta la correa.

Transporte de animales domésticosEl despliegue de los airbags en el asientodelantero podría lesionar a su mascota. Unamascota sin sujeción saldrá despedida y puedesufrir una lesión o lesionar a un pasajero du-rante un frenado de emergencia o en unacolisión.

Los animales deben sujetarse en el asientotrasero con correajes para animales o colo-carse en kennels que se sujetan con los cintu-rones de seguridad.

VEHÍCULOS DE CARGA DE USOCOMERCIAL (SIN ASIENTOSTRASEROS INSTALADOS DEFÁBRICA) — SI ESTÁNEQUIPADOSLos vehículos de carga de uso comercial noestán diseñados para usarse como vehículofamiliar y no están destinados a llevar niños enel asiento del pasajero delantero. Sin embargo,si debe llevar un niño en un vehículo sin unasiento trasero, el asiento del pasajero debeser movido a la máxima posición hacia atrás yel niño debe usar un sistema de sujeción apro-piado para su edad, tamaño y peso.

¡ADVERTENCIA!

NUNCA lleve a un niño en un asiento desujeción en posición opuesta en un vehículosin asientos traseros. En una colisión, elairbag del asiento de pasajeros que se des-pliega puede causar lesiones graves y hastala muerte.

Este vehículo está equipado con un anclaje desujeción para niños situado en la parte traserainferior del asiento del pasajero delantero. Uti-lice este anclaje de sujeción para fijar soloasientos de sujeción para niños orientadoshacia adelante equipados con correas desujeción superiores.

Anclaje de sujeción para niños comercial

77

Page 82: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Los asientos de sujeción para niños en posi-ción opuesta nunca deben ajustarse en elasiento del pasajero de un vehículo con airbagen dicho asiento. En una colisión, el airbag delacompañante puede desplegarse causandolesiones graves o fatales al niño que viaja enun asiento de sujeción para niños en posiciónopuesta en asiento del pasajero.

Sujeción de bebés y niñospequeños en vehículos de carga deuso comercialExisten diferentes tamaños y tipos de sujecio-nes para niños, desde tamaños para reciénnacidos hasta para niños mayores lo suficien-temente grandes como para utilizar un cinturónde seguridad de adultos. Utilice la sujeción quesea correcta para su niño.

• Los asientos para niños orientados hacia ade-lante son para niños de aproximadamente 20 a40 libras (9 a 18 kg) y más de un año.

• Un asiento para niños “convertible”, diseñadopara usar con niños que sean demasiadopesados para viajar en un asiento de niños enposición opuesta, se puede usar EN LA POSI-CIÓN DE CARA HACIA ADELANTE SOLA-MENTE; JAMÁS SE DEBE INSTALAR ENPOSICIÓN OPUESTA EN UN VEHÍCULO DECARGA DE USO COMERCIAL. Cuando unasiento convertible es apropiadamente colo-cado mirando hacia adelante, el asiento devehículo debe ser ajustado a la posicióntrasera más alejada.

• Los niños más de 40 lb (18 kg) deben sercolocados en el asiento del pasajero en unasiento de sujeción para niños o un asientoprotector con posicionamiento de cinturóncon el asiento ajustado a la posición traseramás alejada. Los niños más grandes que noutilizan asientos de sujeción para niños niasientos protectores con posicionamiento decinturón deben estar apropiadamente abro-chados en el asiento del pasajero con elasiento ajustado a la última posición. Nuncapermita que un niño deslice el cinturón dehombro por detrás de su cuerpo ni debajo delbrazo.

Instalación de ajuste para vehículos decarga para uso comercialPara fijar la correa de sujeción superior delasiento de sujeción para niños al vehículo, sigalas siguientes instrucciones:

1. Localice el anclaje de sujeción para niños enla parte trasera inferior del asiento del pasajerodelantero.

2. Cuando instale un asiento de sujeción paraniños, siga estrictamente las instrucciones delfabricante para conectar apropiadamente lascorreas de sujeción extendidas.

3. Dirija la correa de sujeción debajo del apo-yacabezas.

NOTA:Asegúrese de que la correa de sujeción delasiento de sujeción para niños esté cen-trada entre los soportes del apoyacabezasque se encuentran debajo de él.

4. Utilice el gancho de correa de sujeción delasiento de sujeción para niños, conecte lacorrea al anclaje de metal en la parte traserainferior del asiento del pasajero delantero.

78

Page 83: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

5. Conforme las instrucciones del fabricante deasientos de sujeción para niños, ajuste la co-rrea de sujeción del asiento para niños.

6. Antes del uso, inspeccione la correa deanclaje de sujeción para verificar que no tengamuescas, abrasiones, decoloración ni hebrassueltas. Si se observan éstas o cualquier otracondición que pueda afectar el desempeño dela correa, NO LA UTILICE. Comuníquese consu concesionario autorizado para solicitar unapieza de repuesto.

¡ADVERTENCIA!

El anclaje de sujeción del vehículo estádiseñado para se usado únicamente con unasiento de sujeción para niños en posiciónopuesta. No debe ser utilizado para ningúnotro propósito. Antes del uso, inspeccione lacorrea del anclaje de sujeción para verificarque no tenga muescas, abrasiones, decolo-ración ni hebras sueltas. Si se observanéstas o cualquier otra condición que puedaafectar el desempeño de la correa, NO LA

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

UTILICE. Puede sufrir lesiones personales.Comuníquese con su concesionario autori-zado para solicitar una pieza de repuesto.

RECOMENDACIONES SOBREEL PERÍODO DE AJUSTE DELMOTORNo se requiere un período prolongado de ajustedel motor y del tren de potencia (transmisión yeje) de su vehículo.

Conduzca de forma moderada durante las pri-meras 300 millas (500 km). Después de lasprimeras 60 millas (100 km), es deseable au-mentar la velocidad hasta 50 o 55 mph (80 o90 km/h).

Mientras conduce a velocidad de crucero, unabreve aceleración con mariposa totalmenteabierta dentro de los límites de velocidad esta-blecidos por las leyes de tránsito locales con-tribuye a lograr un buen ajuste del motor. Laaceleración con la mariposa del acelerador

totalmente abierta en una velocidad baja puedeser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.

El aceite del motor que se cargue en la fábricaes un lubricante de alta calidad y conservadorde energía. Los cambios de aceite deben guar-dar relación con las condiciones climáticas es-peradas bajo las cuales funcionará el vehículo.Para informarse acerca de los grados de visco-sidad y calidad recomendados, consulte "Pro-cedimientos de mantenimiento" en "Manteni-miento de su vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice aceite no detergente ni aceitemineral puro en el motor; su uso puedeprovocar daños.

NOTA:Un motor nuevo puede consumir algo deaceite durante los primeros miles de millas(kilómetros) de funcionamiento. Eso debeconsiderarse normal en el período de ajustedel motor y no debería interpretarse comoseñal de ningún tipo de dificultad.

79

Page 84: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN ELÁREA DE CARGA.

¡ADVERTENCIA!

• No deje a niños ni animales dentro devehículos estacionados cuando está calu-roso. La acumulación de calor en el inte-rior del vehículo puede provocar lesionesgraves o la muerte.

• Es extremadamente peligroso viajar en elárea de carga, tanto dentro como fuera delvehículo. En caso de colisión, quienesviajen en estas zonas tienen muchas másprobabilidades de sufrir lesiones graves ofatales.

• No permita que nadie viaje en una zonadel vehículo que no disponga de asientosy cinturones de seguridad.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

Gases del escape

¡ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden provocar lesio-nes y hasta la muerte. Contienen monóxidode carbono (CO) que es un gas incoloro einodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-miento e incluso podría provocarle envene-namiento. Para evitar inhalar CO, siga estosconsejos de seguridad:• No haga marchar el motor en un garaje

cerrado o en lugares confinados más tiempoque el necesario para entrar y salir con suvehículo del lugar.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• En caso de que necesite conducir con lapuerta levadiza o el baúl abierto, asegú-rese de cerrar todas las ventanas y de fijarel switch del BLOWER de control de cli-matización en alta velocidad. NO utilice elmodo de recirculación.

• Si es necesario quedarse dentro de unvehículo estacionado con el motor en mar-cha, ajuste los controles de calefacción yenfriado para forzar a que entre aire delexterior al vehículo. Fije el blower en altavelocidad.

La mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono a la carrocería del vehículoes que el sistema de escape del motor tenga unmantenimiento apropiado.

80

Page 85: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Siempre que note un cambio en el sonido delsistema de escape, cuando se detecten gasesde escape en el interior del vehículo o cuandoesté deteriorado el lado inferior o trasero delvehículo, haga que un mecánico competenteinspeccione todo el sistema de escape y laszonas contiguas de la carrocería, a fin dedeterminar si existen piezas rotas, dañadas,deterioradas o mal instaladas. Las soldadurasabiertas o las conexiones sueltas pueden dejarque los gases del escape se ingresen al com-partimiento del pasajero. Inspeccione ademásel sistema de escape cada vez que se levanteel vehículo para hacer la lubricación o el cambiode aceite. Reemplace según sea necesario.

Revisiones de seguridad que debehacer dentro del vehículoCinturones de seguridadInspeccione periódicamente el sistema decinturones, revise la existencia de cortes, des-gaste y piezas flojas. Las piezas deterioradasdeben reemplazarse de inmediato. No desarmeni modifique el sistema.

Los conjuntos de cinturones de seguridad de-lanteros siempre deben reemplazarse después

de una colisión. Los conjuntos de cinturones deseguridad traseros deberán reemplazarse des-pués de una colisión en caso de haber sufridodeterioro (por ej., retractor doblado, correa des-garrada, etc.). Si tiene alguna duda respectodel estado del cinturón o el retractor, reemplaceel cinturón.

Luz de advertencia de airbag

La luz debe encenderse y permane-cer encendida entre 4 y 8 segundoscomo prueba de la bombilla al girarel switch de ignición por primera veza ON. Si la luz no se enciende du-rante el arranque, consulte en su o

concesionario autorizado. Si la luz permaneceencendida, destella o se enciende mientras con-duce el vehículo, solicite que revisen el sistema ensu o concesionario autorizado.

DesempañadorPara verificar el funcionamiento seleccione elmodo de desempañador y coloque el controldel blower a velocidad alta. Debería sentir queel aire se dirige hacia el parabrisas. Soliciteservicio en su o concesionario autorizado, si eldesempañador no funciona.

Información de seguridad de la alfombrillade sueloUtilice siempre las alfombrillas de suelo diseña-das para la zona para pies del vehículo. Utilicesolo las alfombrillas de suelo que dejan el áreade pedales libre y que se fijan de manerasegura a fin de evitar que se deslicen e inter-fieran con los pedales o que impidan el funcio-namiento seguro del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los pedales que no se mueven librementepueden causar la pérdida del control delvehículo y aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes personales graves.• Siempre asegúrese de que las alfombrillas

de suelo estén apropiadamente sujetascon los sujetadores de las alfombrillas.

(Continuación)

81

Page 86: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca coloque ni instale alfombrillas desuelo u otras cubiertas para el suelo en elvehículo que no se puedan asegurar co-rrectamente a fin de evitar que se deslicene interfieran con los pedales o con lacapacidad de controlar el vehículo.

• Nunca coloque alfombrillas de suelo niotras cubiertas para el suelo encima de lasalfombrillas ya colocadas. Las alfombrillasde suelo adicionales y otras cubiertas re-ducirán el tamaño del área de pedales einterferirán con los pedales.

• Verifique la colocación de las alfombrillascon regularidad. Siempre reinstale y fijeapropiadamente las alfombrillas de sueloque han sido extraídas para limpiar.

• Siempre asegúrese de que no caigan objetosen el espacio para pies del conductor mien-tras el vehículo se encuentra en movimiento.Los objetos pueden quedar atrapados en elpedal del freno o del acelerador y causar lapérdida del control del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• De ser necesario, deben colocarse sopor-tes correctamente, si es que no vienenequipados de fábrica.

La instalación o colocación incorrecta de lasalfombrillas de suelo puede causar interfe-rencia con la utilización del pedal del freno odel acelerador y provocar la pérdida delcontrol del vehículo.

Revisiones periódicas de seguridadque debe hacer fuera del vehículoGomasRevise las gomas para determinar si hay desgasteexcesivo de la banda o patrones de desgasteirregulares. Revise si la banda o la pared de lallantas tienen alojadas piedras, clavos, vidrios uotros objetos. Inspeccione si existen cortes ygrietas en la banda de la llanta. Inspeccione siexisten cortes, grietas o abultamientos en la paredde la llanta. Revise el apriete de las tuercas de lasruedas. Revise si las gomas (incluyendo la derepuesto) tienen la presión de inflado en fríocorrecta.

LucesSolicite la ayuda de alguien para que observe elfuncionamiento de las luces de freno y lucesexteriores mientras acciona los controles. Re-vise el indicador de dirección y las luces delindicador de faros de luces altas en el panel deinstrumentos.

Pestillos de las puertasVerifique que el cierre, el funcionamiento delpestillo y el seguro sean correctos.

Derrames de líquidoRevise la zona debajo del vehículo después dehaber estacionado toda una noche, para determi-nar si existen derrames de combustible, coolantdel motor, aceite o de otros líquidos. Asimismo, sise detectan gases de gasolina o se sospecha deliqueos de combustible, líquido de la direcciónasistida o líquido de frenos, deberá encontrar lacausa y corregirla de inmediato.

82

Page 87: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

3CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SUVEHÍCULO

• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90• Espejo interior diurno/nocturno: si está equipado . . . . . . . . .90• Espejo con control automático de intensidad de la luz

(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91• Espejo exterior con control automático de intensidad de la luz

para el conductor — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .91• Función de plegado de espejos exteriores . . . . . . . . . . . . .91• Espejos eléctricos — si están equipados . . . . . . . . . . . . . .91• Espejos térmicos - Si cuenta con estos . . . . . . . . . . . . . . .92• Espejos de inclinación en reserva (Disponible solo con asiento

con memoria) — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .92• Espejos de plegado eléctrico — si están equipados . . . . . . . .92• Espejos de cortesía iluminados — si están equipados . . . . . .93

• SISTEMA DE MONITOREO DE PUNTO CIEGO: SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93• Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

83

Page 88: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Uconnect� Phone — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .98• Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99• Funciones de llamadas del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104• Funciones del Uconnect� Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109• Cosas que debe saber sobre su teléfono Uconnect� . . . . . . . . .110• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

• COMANDO DE VOZ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .118• Funcionamiento del sistema de comando de voz . . . . . . . . . . .118• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122• Asientos eléctricos — si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .122• Ajuste lumbar eléctrico: si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . .124• Asientos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Regulador manual de los asientos delanteros

y de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Asientos reclinables manuales — si están equipados . . . . . . . .127• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127• Asiento Stow ’n Go�: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .130• Asientos Quad — si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . .133• Asiento tipo banco de la segunda fila: si está equipado . . . . . . .136• Asiento rebatible eléctrico de la tercera fila: si está equipado. . . .136• Asiento plegable eléctrico de la tercera fila: si está equipado . . . .137• Plegado manual de los asientos de la tercera fila — si están

equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138• Ganchos del retenedor de bolsas de compras de plástico . . . . . .139

84

Page 89: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA: SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Configuración de posiciones en memoria y vinculación del

transmisor de RKE con la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .140• Asiento de entrada y salida fácil (SOLO disponible con

memoria de asiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142• PARA ABRIR Y CERRAR EL BONETE . . . . . . . . . . . . . . . .142• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144

• Switch de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144• Faros automáticos — si están equipados . . . . . . . . . . . . .144• Faros encendidos con limpiaparabrisas: si está equipado . . .144• Retardo del faro: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .144• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . .145• Luces de funcionamiento diurno: si están equipadas . . . . . .145• Faros antiniebla delanteros: si está equipado . . . . . . . . . . .145• Controles del dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146• Direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Switch de faros de luz alta y luz baja . . . . . . . . . . . . . . . .147• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• SmartBeam ™: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .147• Protección de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148

• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .148• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .149• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .149• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

85

Page 90: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Función de niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• Limpiaparabrisas y limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . .150• Limpiaparabrisas con sensor de lluvia: si está equipado. . . . . . .150

• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE Y TELESCÓPICA . . .151• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN - SI ESTÁ

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152• PEDALES AJUSTABLES — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .153• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO —

SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Para restablecer la velocidad:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155

• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA PARQUEAR EN REVERSAPARKSENSE� — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• Sensores del sistema ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• Pantalla de advertencia ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Pantalla de ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157• Activación y desactivación de ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . .159• Servicio al sistema de asistencia para parqueo en reversa

ParkSense�. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159• Limpiar el sistema ParkSense� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160• Precauciones en el uso del sistema ParkSense� . . . . . . . . . . .160

86

Page 91: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• CÁMARA DE REVERSA TRASERA PARKVIEW� — SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162• Activación/desactivación del sistema ParkView� — Con

navegación/radio multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163• Activación/desactivación del sistema ParkView� — Sin

navegación/radio multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163• CONSOLAS DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164

• Consola del techo delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• Iluminación cortesía y de interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .164• Compartimiento para guardar gafas de sol (solo sin sunroof) . . .164• Luces traseras de cortesía y de lectura: si está equipado . . . .165• Consolas de techo traseras: si está equipado . . . . . . . . . . .166

• El DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DE GARAJE — SIEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166• Antes de comenzar a programar HomeLink� . . . . . . . . . . . .167• Programar un código rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167• Reprogramar Un solo Botón de HomeLink� . . . . . . . . . . . .169• Programar un código no rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .169• Reprogramar Un solo Botón de HomeLink� . . . . . . . . . . . .169• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . .169• Cómo utilizar HomeLink� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170• Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170• Consejos para solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .171• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171

• SUNROOF AUTOMÁTICO: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .172• Cómo abrir el sunroof — apertura directa . . . . . . . . . . . . .173• Apertura del sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .173

87

Page 92: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Cómo cerrar el sunroof — Cierre rápido . . . . . . . . . . . . . . . .173• Cómo cerrar el sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .173• Función de protección antipellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173• Ventilación del sunroof: ventilación rápida . . . . . . . . . . . . . . .173• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174• Ruido de golpeteo del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174• Funcionamiento con la ignición en OFF. . . . . . . . . . . . . . . . .174• Sunroof completamente cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

• ENCHUFES DE TENSIÓN ELÉCTRICA: SI ESTÁ EQUIPADO . . . .174• INVERSOR ELÉCTRICO: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .177• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178

• Portavasos en el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .178• Super Consola: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178• Portavasos de la consola premium: si está equipado. . . . . . . . .179• Portabotellas interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Juego de paquete para fumadores: si está equipado . . . . . . . . .180

• COMPARTIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .180• Guanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180• Almacenamiento en el panel tapizado de la puerta . . . . . . . . . .180• El almacenamiento en el respaldo del asiento del

conductor: si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181• Portaparaguas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181• Compartimientos de almacenamiento en el piso de la

segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182• Advertencia de seguridad del compartimiento de almacenamiento . . .182

88

Page 93: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Almacenamiento de la consola del techo central ytrasera: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184

• Perchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184• Almacenamiento en el área de carga . . . . . . . . . . . . . . . .184

• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . .184• Consola básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185• Consola premium: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .185• Super consola: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187

• CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . .188• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188

• FUNCIONES DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . . . . .189• Desempañador de ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . .189

• SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGA: SI ESTÁ EQUIPADO . .190• PORTAEQUIPAJE: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .190

• Desplegar los travesaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191• PANTALLA CONTRA EL SOL — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .194

89

Page 94: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

ESPEJOS

Espejo interior diurno/nocturno: siestá equipadoUn sistema de pivote con dos posiciones per-mite un ajuste vertical y horizontal del espejo.Ajuste el espejo para centrar la vista por laventana trasera.

El resplandor de los faros se puede reducirmoviendo el pequeño control debajo del espejoa la posición nocturna (hacia la parte trasera delvehículo). El espejo debe ajustarse mientrasestá en la posición diurna (hacia el parabrisas).

Espejo con control automático deintensidad de la luz (si estáequipado)Este espejo se ajusta automáticamente paraevitar el resplandor de los faros de vehículosque marchen detrás de usted. Usted puedeactivar o desactivar esta función pulsando elbotón en la base del espejo. Una luz a laizquierda del botón se iluminará para indicarque la función de atenuación está activada. Elsensor situado a la derecha del botón no seilumina.

NOTA:Esta función se inhabilita cuando el vehículose mueve en reversa.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el deterioro del espejo al lim-piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim-pieza directamente sobre el espejo. Apliquela solución sobre un paño limpio y páselo porla superficie del espejo.

Espejo retrovisor manual

Espejo con control automático de intensidadde la luz

90

Page 95: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Espejos exterioresPara recibir el máximo beneficio, ajuste losespejos exteriores al centro del carril de tráficoadyacente con una leve superposición respectoa la vista que se obtiene en el espejo interior.

¡ADVERTENCIA!

Los vehículos y otros objetos que se reflejenen un espejo convexo exterior, se verán máspequeños y alejados de lo que realmenteestán. Si confía demasiado en dicho espejo,podría llegar a colisionar contra otro vehículou objeto. Utilice el espejo interior cuandodeba calcular el tamaño o la distancia de unvehículo que se refleja en el espejo convexoexterior.

Espejo exterior con controlautomático de intensidad de la luzpara el conductor — Si está equipadoEl espejo exterior del conductor se ajusta auto-máticamente para atenuar el resplandor de losvehículos que vienen por detrás. Esta funciónestá controlada por el espejo interior con con-trol automático de intensidad de la luz y ajus-tará automáticamente el resplandor del farocuando se ajusta el espejo interior.

Función de plegado de espejosexterioresLos espejos exteriores plegables tienen bisa-gras y se pueden mover tanto hacia adelantecomo hacia atrás para evitar daños. Las bisa-gras tienen tres posiciones de detención:

• Completamente hacia adelante

• Completamente hacia atrás y

• normal

Espejos eléctricos — si estánequipadosLos controles de los espejos automáticos estánsituados en el panel tapizado de la puerta dellado del conductor.

Los controles de los espejos automáticos con-sisten de botones selectores del espejo y unswitch de control de espejo de cuatro vías. Paraajustar un espejo, presione el botón de selec-ción L (izquierda) o R (derecha) del espejo quedesee ajustar.

Controles de los espejos automáticos

91

Page 96: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Una luz en el botón seleccionado se ilumi-nará para indicar el espejo que está activadoy puede ser ajustado.

Con el switch de control del espejo, presionecualquiera de las cuatro flechas para la direc-ción hacia la que desee mover el espejo.

Las posiciones preseleccionadas de los espe-jos automáticos laterales izquierdo y derechopueden ser controladas por la función de me-moria del asiento opcional. Para obtener másinformación, refiérase a "Asiento con memoriadel conductor" en "Conozca las funciones de suvehículo".

Espejos térmicos - Si cuenta conestos

Estos espejos se calientan para derretirescarcha o hielo. Esta función se activasiempre que enciende el desempañadorde ventana trasera. Consulte "Funcio-

nes de la ventana trasera" en "Entendimiento delas funciones de su vehículo" para obtener másinformación.

Espejos de inclinación en reserva(Disponible solo con asiento conmemoria) — Si está equipadoLos espejos de inclinación en reversa propor-cionan un posicionamiento del espejo exteriorautomático el cual le ayudará a los conductoresa ver el piso en reversa de las puertas delan-teras. El espejo exterior del conductor se mo-verá ligeramente hacia abajo de la posiciónactual cuando el vehículo esté en marcha atrás.El espejo exterior del conductor volverá a laposición original cuando el vehículo se cambiea una posición fuera de REVERSA. Cadaajuste de memoria almacenado tendrá Espejosinclinados asociados en la posición de reversa.

NOTA:La función de los espejos inclinados enreversa no está activa al salir de fábrica. Lafunción de los espejos inclinados en re-versa se puede activar o desactivar en elCentro de información electrónica delvehículo (EVIC). Encontrará más informa-ción en �Centro de información electrónicadel vehículo (EVIC) - Funciones programa-bles por el cliente� en �Conozca el panel deinstrumentos�.

Espejos de plegado eléctrico — siestán equipadosEl switch para los espejos de plegado eléctricoestán situados entre los switches de los espe-jos automáticos L (izquierdo) y R (derecho).Presione el switch una vez y los espejos reple-garán, presionando el switch una segunda vezse volverá los espejos a la posición de conduc-ción normal.

NOTA:Si la velocidad del vehículo es superior a10 mph (16 km/h), la función de plegado sedeshabilitará.

Si los espejos están en la posición de plegadoy la velocidad del vehículo es igual o superior a10 mph (16 km/h), se desplegarán automática-mente.

92

Page 97: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Espejos de cortesía iluminados — siestán equipadosEn la visera contra el sol hay un espejo decortesía iluminado. Para usar el espejo, girehacia abajo la visera contra el sol y levante lacubierta del espejo hacia arriba. Las luces seencienden automáticamente. Cerrar la cubiertadel espejo apaga las luces.

SISTEMA DE MONITOREO DEPUNTO CIEGO: SI ESTÁEQUIPADOEl sistema de monitoreo de punto ciego (BSM)utiliza dos sensores basados en radar, situadosdentro de la cubierta protectora del bumpertrasero, para detectar vehículos autorizados enla carretera (automóviles, camiones, motocicle-tas etc.) que entran en las zonas de punto ciegodesde atrás, adelante, laterales del vehículo.

Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-cia BSM parpadeará momentáneamente enambos espejos retrovisores exteriores paraalertar al conductor que el sistema está enfuncionamiento. Los sensores del sistema BSMfuncionan cuando el vehículo se encuentra encualquier marcha hacia adelante o REVERSA yentra en modo de espera cuando el vehículo seencuentra en posición de PARQUEO.

La zona de detección BSM cubre aproxi-madamente un carril a ambos lados del vehículo(11 pies ó 3,35 m). La zona comienza en el espejoen reversa exterior y se extiende aproxi-madamente 20 pies (6 m) hacia atrás delvehículo. El sistema BSM monitorea las zonas dedetección a ambos lados del vehículo cuando lavelocidad del vehículo alcanza aproximadamentemás de 6 mph (10 km/h) y alertará al conductorsobre los vehículos que se encuentren en estasáreas.

NOTA:

• El sistema BSM NO alerta al conductorrespecto a los vehículos que se acercanrápidamente y se encuentran fuera de laszonas de detección.

Espejo iluminado

Zonas de detección trasera

93

Page 98: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• La zona de detección del sistema BSM NOcambia si su vehículo está remolcando untráiler. Por lo tanto, verifique visualmentesi el carril adyacente se encuentra libretanto para su vehículo como para su trái-ler antes de realizar el cambio de carril. Siel tráiler u otro objeto (por ejemplo, bici-cletas, equipo deportivo) se extiende másallá del costado de su vehículo, esto po-dría hacer que la luz de advertencia BSMpermanezca iluminada todo el tiempo queel vehículo se encuentre en marcha haciaadelante.

El área de la cubierta protectora trasera dondese encuentran los sensores debe permanecerlibre de nieve, hielo y suciedad/contaminacióndel camino para que el sistema BSM funcioneadecuadamente. No bloquee con objetos extra-ños el área de la cubierta protectora traseradonde se encuentran los sensores de radar(etiquetas en el bumper, portabicicletas, etc.).

El sistema BSM advierte al conductor acerca deobjetos que se encuentran dentro de las zonasde detección iluminando las luces BSM dealerta situadas en los espejos exteriores, ha-ciendo sonar una alerta (timbre) audible y redu-ciendo el volumen de la radio. Para obtenermás información, consulte "Modos de funciona-miento".

El sistema BSM monitorea la zona de deteccióndesde tres puntos de entrada diferentes (cos-tado, atrás, adelante) mientras maneja parasaber si es necesario activar una alerta. Elsistema BSM emitirá una alerta durante estostipos de entradas de zona.

Ubicaciones del sensor Luz de advertencia de BSM

94

Page 99: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Entrada desde el costado

Vehículos que se dirigen hacia los carrilesadyacentes al suyo desde cualquier costado desu vehículo.

Entrada desde atrás

Vehículos que se acercan por detrás de suvehículo de cualquier lado y entran en la zona dedetección trasera con una velocidad aproximadade menos de 30 mph (48 km/h).

Adelantarse en tráfico

Si usted pasa a otro vehículo lentamente (con unavelocidad aproximada de menos de 16 km/h(10 mph) y el vehículo permanece en el puntociego por aproximadamente 1,5 segundos, seencenderá la luz de advertencia. Si la diferenciaen la velocidad entre los dos vehículos es mayorde 16 km/h (10 mph) la luz de advertencia no seencenderá.

Monitoreo lateral

Monitoreo de atrás Adelantarse/Acercarse

Adelantarse/Pasar

95

Page 100: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El sistema BSM esta diseñado para no ejecutaruna alerta para objetos estacionarios tal comobarreras de seguridad, postes, paredes, follaje,terraplenes, etc. Sin embargo, ocasionalmente elsistema puede ejecutar una alerta para dichosobjetos. Esto constituye un funcionamiento normaly su vehículo no requiere servicio.

El sistema BSM no lo alertará cuando encuen-tre objetos que viajen en dirección opuesta alvehículo en los carriles adyacentes.

¡ADVERTENCIA!

El sistema monitor de punto ciego es solo unaayuda para detectar objetos en las zonas depunto ciego. El sistema BSM no está diseñadopara detectar peatones, ciclistas, ni animales.Incluso si su vehículo está equipado con elsistema BSM, verifique siempre los espejos desu vehículo, mire sobre su hombro y utilice elindicador de dirección antes de cambiar decarril. Si no lo hace, podrían producirse lesio-nes personales graves y hasta fatales.

Paso de cruce traseroLa función del paso de cruce trasero (RCP)procura ayudar al conductor cuando retrocedeen espacios de estacionamiento donde la visiónde vehículos que se acercan podría estar blo-queada. Proceda lenta y cuidadosamente fueradel espacio de estacionamiento hasta que laparte trasera del vehículo quede expuesta. Deinmediato, el sistema RCP tendrá una visiónclara del tráfico que cruza y si se detecta unvehículo acercándose, alertará al conductor.

Objetos fijos

Tráfico en dirección opuesta

Zonas de detección RCP

96

Page 101: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El RCP monitorea las zonas de detección tra-seras de ambos lados del vehículo para detec-tar objetos que se mueven hacia el costado delvehículo desde una velocidad mínima deaproximadamente 1 a 2 mph (1 km/h a 3 km/h),hasta un máximo de aproximadamente 10 mph(16 km/h), tal como sucede en espacios deestacionamiento.

NOTA:En un sitio de estacionamiento, los vehícu-los que se acercan pueden estar ocultadospor vehículos parqueados a ambos lados. Silos sensores están bloqueados por otrasestructuras o vehículos, el sistema no podráalertar al conductor.

Cuando el RCP está activado y el vehículo estáen posición de REVERSA, se advierte al con-ductor utilizando tanto la alarma visual como lasonora, además de la reducción del volumen dela radio.

¡ADVERTENCIA!

RCP no es un sistema de ayuda de res-paldo. Está diseñado para ser utilizado porun conductor como ayuda para detectar unvehículo que se acerca en una situación dezona de parqueo. Los conductores debentener cuidado al retroceder, aún cuandousen RCP. Siempre compruebe y mire de-trás de su vehículo y asegúrese de verificarla presencia de peatones, animales, otrosvehículos, obstrucciones y puntos ciegosantes de retroceder. Si no lo hace, podríanproducirse lesiones personales graves yhasta fatales.

Modos de funcionamientoHay tres modos de selección de funcionamientodisponibles en el “Centro de información electró-nica del vehículo (EVIC). Encontrará más informa-ción en "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)/Configuración personal (Funcio-nes programables por el cliente)" en "Conozca elpanel de instrumentos".

Alerta de punto ciego

Al operar en el modo de Alerta de punto ciego,el sistema BSM proporcionará una alerta visualen el espejo lateral correspondiente, depen-diendo del objeto detectado. Sin embargo,cuando el sistema está operando en RCP,emite tanto una alerta visual como sonora aldetectar la presencia de un objeto. Siempre quese requiera una alerta sonora se silenciará laradio.

Luces/timbre de alerta de punto ciego

Al operar en el modo de Luces/timbre de alertade punto ciego, el sistema BSM proporcionaráuna alerta visual en el espejo lateral correspon-diente, dependiendo del objeto detectado. Siactiva el indicador de dirección y corresponde auna alerta presente en ese costado delvehículo, también sonará un timbre. Siempreque un objeto detectado y el indicador dedirección señalen el mismo costado y al mismotiempo, se emitirá tanto una alerta visual comosonora. Además de la alerta sonora, la radio, (siestá encendida) también quedará silenciada.

97

Page 102: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:

• Cuando el sistema BSM requiera una alertasonora, la radio también quedará silenciada.

• Si las luces destellantes de advertencia depeligro están encendidas, el sistema reque-rirá solamente la alerta visual adecuada.

Cuando el sistema está operando en RCP,emite tanto una alerta visual como sonora aldetectar la presencia de un objeto. Siempre quese requiera una alerta sonora, se silenciará laradio. Se ignora el estado del indicador dedirección/emergencia; el estado del RCP siem-pre requiere el timbre.

Alerta de punto ciego desactivada

Cuando el sistema BSM está desactivado, nohabrá alerta visual ni sonora del sistema BSM odel RCP.

NOTA:El sistema BSM guardará el modo actual deoperación cuando el vehículo esté apagado.Cada vez que el vehículo arranque se recor-dará y se utilizará el modo previamenteguardado

Zona de astronomía - Sistema temporal-mente no disponible

Cuando el vehículo entre en esta zona, elsistema de punto ciego dejará de estar dispo-nible temporalmente y el EVIC mostrará elmensaje "Sistema de punto muerto no disponi-ble, zona de astronomía". Los LED de losespejos laterales se encenderán y permanece-rán encendidos hasta que el vehículo salga dela zona.

Uconnect� Phone — SI ESTÁEQUIPADOUconnect� Phone es un sistema de comu-nicaciones a bordo del vehículo, activado porvoz y de manos libres. Uconnect� Phone lepermite marcar un número de teléfono con suteléfono celular mediante comandos de vozsimples (por ejemplo, “Call” (Llamar)… “Mike”(Mike)… “Work” (Trabajo) o “Dial” (Marcar) …“248-555-1212”). El audio de su teléfono celulares transmitido a través del sistema de audio desu vehículo; el sistema silencia automática-mente su radio cuando se usa el Uconnect�Phone.

NOTA:El Uconnect� Phone requiere un teléfonocelular equipado con Bluetooth�, �Perfil demanos libres�, Versión 0.96 o superior. Con-sulte el sitio web de Uconnect� para ver losteléfonos compatibles.

Para el soporte al cliente de Uconnect�,visite www.UconnectPhone.com o llameal 1–877–855–8400.

Uconnect� Phone le permite transferir llamadasentre el sistema y su teléfono celular cuandoentra o sale de su vehículo y le permite silenciarel micrófono del sistema para conversacionesprivadas.

El Uconnect� Phone está accionado por su telé-fono celular con Bluetooth� de "Perfil de manoslibres". Uconnect� presenta la tecnología deBluetooth� (el protocolo global que permite a dife-rentes dispositivos electrónicos conectarse entre sísin cables ni estaciones de conexión), de maneraque el teléfono Uconnect� Phone funciona inde-pendientemente de dónde se encuentre su telé-fono celular (su bolso, bolsillo o portafolio), siempreque su teléfono esté encendido y haya sido aco-plado al Uconnect� Phone del vehículo. El

98

Page 103: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Uconnect� Phone permite que hasta siete teléfo-nos celulares se conecten al sistema. Solo unteléfono celular conectado (o acoplado) se puedeusar con el sistema a la vez. El sistema estádisponible en idioma inglés, español o francés.

¡ADVERTENCIA!

Cualquier sistema de comando de voz debeser utilizado solo en condiciones de conduc-ción seguras y se debe cumplir con todas lasleyes aplicables, inclusive las leyes con res-pecto al uso del teléfono. Su atención sedebe centrar en operar el vehículo de formasegura. De lo contrario, se puede provocaruna colisión y causar lesiones graves eincluso la muerte.

Botón de Uconnect� Phone

La radio o los controles del volantede dirección (si están equipados)contendrán los dos botones de con-trol (el botón de Uconnect�Phone y el botón de comando

de voz) que le permitirá conseguir acceso al

sistema. Cuando presione el botón oirá la pa-labra Uconnect� seguida de un PITIDO. Elpitido es su señal para dar una orden.

Botón de comando de voz

El lugar real del botón puede variarsegún la radio. Los botones indivi-duales se describen en la secciónde "Funcionamiento".

El Uconnect� Phone se puede utilizar con cual-quier teléfono celular con perfil de manos librescertificado con Bluetooth�. Consulte el sitio web deUconnect� para ver los teléfonos compatibles.Consulte al proveedor de servicios de su móvil ocon el fabricante del teléfono para obtener másdetalles.

El Uconnect� Phone está completamente inte-grado al sistema de audio del vehículo. El volumendel Uconnect� Phone se puede ajustar desde laperilla de control de volumen de la radio o desde elcontrol de radio del volante de la dirección (switchderecho) si está equipado.

El visor de la radio será utilizado para indica-ciones visuales del Uconnect� Phone; comopor ejemplo, "CELULAR" o identificación de lapersona que llama en ciertas radios.

FuncionamientoLos comandos de voz se pueden utilizar paraoperar el teléfono Uconnect� y para navegar porla estructura de menú del teléfono Uconnect�.Después de la mayoría de las instrucciones delteléfono Uconnect�, se requieren comandos devoz. Se le solicitará un comando específico y,luego, se le guiará a través de las opcionesdisponibles.

• Antes de dar un comando de voz, uno debeesperar el pitido que sigue la instrucción"Listo" u otra instrucción.

• Para ciertas operaciones, se pueden usarcomandos compuestos. Por ejemplo, en vezde decir "configuración" y luego "acoplar undispositivo", se puede decir la orden com-puesta siguiente: "acoplar un dispositivoBluetooth�".

• Para cada explicación de función en estasección, solamente se otorga la forma com-puesta del comando de voz. Usted tambiénpuede dividir los comandos en partes y decircada parte del comando cuando se le pre-gunte por él. Por ejemplo, puede utilizar laforma compuesta del comando de voz

99

Page 104: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

"Nueva entrada de la agenda telefónica”, opuede dividir el comando en dos comandosde voz: "Agenda telefónica" y "Nueva en-trada". Recuerde que el teléfono Uconnect�trabaja mejor cuando habla en un tono deconversación normal, como si estuviera ha-blando a alguien que está sentado a unosmetros de distancia de usted.

Árbol del comando de vozConsulte “Árbol de voz” en esta sección.

Comando de ayudaSi necesita ayuda en cualquier instrucción, o siquiere saber sus opciones en cualquier instruc-ción, diga “Help” (Ayuda) después del pitido. Elteléfono Uconnect� presentará algunas de lasopciones en cualquier mensaje cuando pidaayuda.

Para activar el teléfono Uconnect�, simple-mente presione el botón y siga las instruc-ciones de los mensajes audibles. Las sesionesdel teléfono Uconnect� comienzan al pulsar elbotón en la unidad de control de la radio.

Cancelar comandoDurante cualquier indicación, después del pi-tido, puede decir “cancel” (Cancelar) para vol-ver al menú principal. Sin embargo, en algunoscasos el sistema lo llevará de vuelta al menúanterior.

Empareje (Enlace) el teléfono Uconnect� aun teléfono celularPara empezar a utilizar el teléfono Uconnect�debe emparejar su teléfono celular compatiblecon Bluetooth�.

Para completar el proceso de emparejamiento,deberá consultar el manual del propietario delteléfono celular. El sitio web de Uconnect�también puede proporcionar las instruccionesdetalladas para emparejar.

Las siguientes son instrucciones generales deemparejado de teléfono Uconnect� con otroteléfono.

• Para comenzar, presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Device Pairing” (Aco-plamiento de teléfono).

• Cuando se le solicite, después del pitido,diga “Pair a Device” (Acoplar un teléfono) ysiga los mensajes audibles.

• Se le solicitará que diga un número deidentificación personal de cuatro dígitos(PIN), que luego necesitará para ingresar asu teléfono celular. Puede ingresar cualquierPIN de cuatro dígitos. Usted no necesitarárecordar este PIN después del proceso deemparejado inicial.

• Para fines de identificación, se le solicitaráque le de al teléfono Uconnect� un nombrepara su teléfono celular. Cada teléfono celu-lar emparejado recibirá un nombre de telé-fono único.

• Luego, se le pedirá que le de a su teléfonocelular un nivel de prioridad entre uno y siete,con uno como la más alta prioridad. Puedeemparejar hasta siete teléfonos celularescon su teléfono Uconnect�. Sin embargo, encualquier momento, podrá haber en uso so-lamente un teléfono celular conectado a su

100

Page 105: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

sistema Uconnect�. La prioridad permite alteléfono Uconnect� saber qué teléfono celu-lar usar si hay en el vehículo diversos telé-fonos celulares al mismo tiempo. Por ejem-plo, si los teléfonos de prioridad tres y cincoestán presentes en el vehículo, el teléfonoUconnect� utilizará el teléfono de prioridadtres cuando realice la llamada. Puede selec-cionar utilizar un teléfono celular de bajaprioridad en cualquier momento (consulte"Conectividad telefónica de avanzada" enesta sección).

Para llamar, diga un número

• Para comenzar, presione el botón .

• Después del mensaje “Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Dial” (Marcar).

• El sistema le solicitará que diga el númeroque usted quiere llamar.

• Por ejemplo, puede decir "234-567-8901".

• El teléfono Uconnect� confirmará el númerode teléfono y entonces llamará. El númeroaparecerá en la visualización de ciertas ra-dios.

Llamar diciendo un nombre

• Para comenzar, presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Call" (Llamar).

• El sistema le solicitará que diga el nombre dela persona que quiere llamar.

• Después de la instrucción "Listo" y el pitidosiguiente, diga el nombre de la persona quequiere llamar. Por ejemplo, puede decir "JohnDoe", donde John Doe es una entrada denombre previamente almacenada en laagenda telefónica de Uconnect� o la agendatelefónica descargada. Para aprender cómoalmacenar un nombre en la agenda telefónica,consulte "Agregue nombres a su agenda tele-fónica Uconnect�", que se encuentra en laagenda telefónica.

• El sistema Uconnect� confirmará el nombrey luego llamará al número de teléfono corres-pondiente, que puede aparecer en la visua-lización de ciertas radios.

Agregue nombres a su agenda telefónicaUconnect�

NOTA:Se recomienda agregar nombres a laagenda telefónica Uconnect� cuando elvehículo no está en movimiento.

• Para comenzar, presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Phonebook New Entry”(Nueva entrada de la agenda telefónica).

• Cuando se le solicite, diga el nombre de lanueva entrada. Es recomendable el uso denombres largos para ayudar al comando devoz. Por ejemplo, diga "Robert Smith" o"Robert" en vez de "Bob".

• Cuando se le solicite, introduzca la designa-ción del número (por ejemplo, "Hogar", "Tra-bajo", "Móvil" u "Otro"). Esto le permitiráalmacenar múltiples números para cada en-trada de la agenda telefónica, si lo desea.

• Cuando se le solicite, recite el número deteléfono para la entrada de la agenda telefó-nica que está agregando.

101

Page 106: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Después de terminar agregue una entrada en laagenda telefónica, se le dará la oportunidad deagregar más números de teléfonos a la entradaactual o volver al menú principal.

El teléfono Uconnect� le permitirá introducirhasta 32 nombres en la agenda telefónica ycada nombre podrá tener hasta cuatro númerosde teléfono y designaciones asociados. Cadaidioma tiene una agenda telefónica de 32 nom-bres independiente accesible solamente en eseidioma. Además, si viene equipado y es com-patible con su teléfono, Uconnect� descargaautomáticamente la agenda telefónica de suteléfono celular.

Descarga de la agenda telefónica –Transferencia automática de agendatelefónica desde el teléfono celularSi está equipado y específicamente compatiblecon su teléfono, Uconnect� descarga automática-mente los nombres (nombres de texto) y las entra-das de número desde la agenda telefónica de suteléfono celular. Los teléfonos con Bluetooth� es-pecíficos con perfil de acceso a agenda telefónicason compatibles con esta característica. Consulte

el sitio web de Uconnect� para ver los teléfonoscompatibles.

• Para llamar a alguien de la agenda telefónicade Uconnect� o de la agenda telefónicadescargada, siga el procedimiento en la sec-ción "Llamar diciendo un nombre".

• La descarga automática y actualización, sicorresponde, comienza tan pronto como serealice la conexión telefónica inalámbricaBluetooth� con el teléfono Uconnect�, porejemplo, después de que encienda suvehículo.

• Se descargará y actualizará un máximo de1000 entradas por teléfono cada vez que seconecte un teléfono a Uconnect�.

• Dependiendo del número máximo de entra-das transferidas, es posible que haya unabreve demora antes de que los últimos nom-bres descargados se puedan usar. Hastaentonces, si corresponde, la agenda telefó-nica previamente descargada está disponi-ble para el uso.

• Solo la agenda telefónica del teléfono celularconectado actualmente es accesible.

• Se descarga ya sea la agenda telefónica delteléfono celular o la agenda telefónica de latarjeta SIM del teléfono celular.

• Esta agenda telefónica descargada nopuede ser editada ni eliminada en el teléfonoUconnect�. Estas solo se pueden editar en elteléfono celular. Los cambios son transferi-dos y actualizados al teléfono Uconnect� enla próxima conexión de teléfono.

Editar la agenda telefónica Uconnect�

NOTA:

• Se recomienda editar los nombres de laagenda telefónica cuando el vehículo noestá en movimiento.

• Las entradas de la agenda telefónica des-cargadas automáticamente no se puedeneliminar ni editar.

• Para comenzar, presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Phonebook EditEntry” (Entrada de edición de la guía deteléfonos).

102

Page 107: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Luego, se le solicitará el nombre de laentrada de la agenda telefónica que deseaeditar.

• A continuación, escoja la designación delnúmero (hogar, trabajo, móvil u otro) quedesee editar.

• Cuando se le solicite, recite el nuevonúmero de teléfono para la entrada de laagenda telefónica que está editando.

Después de terminar de editar una entrada enla agenda telefónica, se le dará la oportunidadde editar otra entrada en la agenda telefónica,llamar al número que acaba de editar o volver almenú principal.

La opción "Editar guía de teléfonos, entrada" sepuede usar para agregar otro número de telé-fono a una entrada de nombre que ya existe enla guía de teléfonos. Por ejemplo, la entradaJuan Pérez tal vez tenga un número de celulary uno particular, pero después puede agregar elnúmero del trabajo de Juan Pérez por medio dela función "Editar guía de teléfonos, entrada".

Eliminación de entrada de la agendatelefónica de Uconnect�

NOTA:Se recomienda editar las entradas de la agendatelefónica cuando el vehículo no esté en movi-miento.

• Presione el botón para comenzar.

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Phonebook Delete”(Eliminar la agenda telefónica).

• Después de ingresar al menú Eliminación deagenda telefónica, se solicitará el nombre dela entrada que desee eliminar. Puede indicarel nombre de la entrada de la agenda telefó-nica que desee eliminar o puede decir “ListNames” (nombres de la lista) para escucharuna lista de entradas de la agenda telefónicadonde se puede escoger. Para seleccionaruna de las entradas de la lista, presione elbotón mientras el Uconnect� Phoneestá mostrando la entrada deseada y diga“Delete” (Eliminar).

• Después de ingresar el nombre, el Uconnect�Phone consultará la designación que desee

eliminar: domicilio, trabajo, teléfono celular,otros o todos. Indique la designación que deseeeliminar.

• Tenga en cuenta que solo se elimina laentrada de la agenda telefónica en el idiomaactual.

• No se pueden borrar ni editar las entradas dela agenda telefónica descargadas en formaautomática.

Eliminar/borrar “todas” las entradas de laagenda telefónica de Uconnect�

• Presione el botón para comenzar.

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Phonebook Erase All”(Borrar toda la agenda telefónica).

• El Uconnect� Phone solicitará la confirma-ción de que desea eliminar todas las entra-das de la agenda telefónica.

• Después de la confirmación, se eliminaránlas entradas de la agenda telefónica.

• Tenga en cuenta que solo se elimina laagenda telefónica en el idioma actual.

103

Page 108: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• No se pueden borrar ni editar las entradas dela agenda telefónica descargadas en formaautomática.

Enumerar todos los nombres en la agendatelefónica de Uconnect�

• Para comenzar, presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Phonebook List Na-mes” (“Nombres de la lista de la agendatelefónica”).

• El teléfono Uconnect� reproducirá los nombresde toda las entradas de la agenda telefónica, loque incluye las entradas de la agenda telefó-nica descargada, si está disponible.

• Para llamar a uno de los nombres en la lista,presione el botón durante la reproduc-ción del nombre deseado y diga “Call” (Lla-mar).

NOTA:El usuario también puede realizar las opera-ciones �Editar� o �Borrar� en este punto.

• Luego, el teléfono Uconnect� le solicitará elnúmero de designación que desea llamar.

• Se llamará al número seleccionado.

Funciones de llamadas del teléfonoSe puede acceder a las siguientes funciones através del Uconnect� Phone si las funcionesestán disponibles en el plan de servicio móvil.Por ejemplo, si el plan de servicio móvil propor-ciona llamadas tripartitas, se puede acceder aesta función a través del Uconnect� Phone.Verifique con el proveedor de servicio móvilpara consultar sobre las funciones disponibles.

Contestar o rechazar una llamada recibida— Sin llamada actual en progresoCuando usted recibe una llamada en su telé-fono celular, el teléfono Uconnect� interrumpiráel sistema de audio del vehículo, si está encen-dido, y le preguntará si quiere contestar lallamada. Presione el botón para aceptar lallamada. Para rechazar la llamada, presione ymantenga presionado el botón hasta queoiga un solo pitido, indicando que la llamadarecibida fue rechazada.

Contestar o rechazar una llamada recibida— Llamada actual en progresoSi una llamada está actualmente en progreso yusted tiene otra llamada recibida, oirá los mis-mos tonos de red para la llamada en espera delque usted oye normalmente cuando usa suteléfono celular. Presione el botón para co-locar la llamada actual en espera y contestar lallamada recibida.

NOTA:Los teléfonos compatibles con el teléfonoUconnect� en el mercado actual no soncompatibles con el rechazo de la llamadarecibida cuando otra llamada está en pro-greso. Por lo tanto, el usuario solo puedecontestar una llamada recibida o ignorarla.

Hacer una segunda llamada mientras otrallamada se encuentra en cursoPara hacer una segunda llamada mientras estáen curso otra llamada, presione el botón ydiga “Dial” (Marcar) o “Call” (Llamar) seguidopor el número de teléfono o la entrada de laagenda telefónica a la que desee llamar. Laprimera llamada estará en espera mientras lasegunda está en curso. Para volver a la primerallamada, consulte “Alternancia entre llamadas”

104

Page 109: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

en esta sección. Para combinar dos llamadas,consulte “Llamada en conferencia” en esta sec-ción.

Colocar/recuperar una llamada en esperaPara colocar una llamada en espera, presione elbotón hasta escuchar un solo pitido. Estoindica que la llamada está en espera. Pararecuperar la llamada que está en espera, man-tenga presionado el botón hasta escucharun solo pitido.

Alternancia entre llamadasSi dos llamadas están en curso (una activa y otraen espera), presione el botón hasta escucharun solo pitido, que indica que el estado activo yen espera de ambas llamadas se ha conmu-tado. Solo se puede poner en espera unallamada a la vez.

Llamada en conferenciaCuando dos llamadas están en curso (una activa yotra en espera), mantenga presionado el botón

hasta escuchar un pitido doble indicandoque las dos llamadas se han unido en unallamada en conferencia.

Llamada tripartitaPara iniciar una llamada tripartita, presione elbotón mientras se encuentre en curso unallamada, y haga una segunda llamada telefó-nica, como se describe en “Hacer una segundallamada mientras se encuentra en curso unallamada”. Después de hacer la segunda lla-mada, mantenga presionado el botón hastaescuchar un pitido doble indicando que las dosllamadas se han unido en una llamada enconferencia.

Finalización de llamadasPara finalizar una llamada en curso, presionemomentáneamente el botón . Solo se puedefinalizar la llamada activa y si hay una llamadaen espera, se transformará en la nueva llamadaactiva. Si se finaliza la llamada activa en elextremo remoto del teléfono, es posible que nose alcance a activar automáticamente una lla-mada en espera. Esto depende del teléfonocelular. Para recuperar la llamada que está enespera, mantenga presionado el botón

hasta escuchar un solo pitido.

Repetir marcado

• Presione el botón para comenzar.

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el si-guiente pitido, diga “Redial” (Repetir marcado).

• El Uconnect� Phone llamará al último númeroque se marcó desde su teléfono celular.

NOTA:Es posible que este no sea el último númeromarcado desde el Uconnect� Phone.

Continuación de llamadasLa continuación de llamadas es una llamadatelefónica en curso en el Uconnect� Phonedespués de que la ignición del vehículo se hayapuesto en la posición OFF. La funcionalidad decontinuación de llamadas disponible en elvehículo puede ser de uno de los tres si-guientes tipos:

• Después de que se haya puesto la igniciónen la posición OFF, puede continuar la lla-mada en el Uconnect� Phone hasta quetermine la llamada o hasta que la condiciónde la batería del vehículo obligue a finalizarla llamada en el Uconnect� Phone y trans-fiera la llamada al teléfono celular.

105

Page 110: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Después de que la ignición se haya puesto laposición OFF, la llamada puede continuar enel Uconnect� Phone durante cierto período,después del cual se transfiere automática-mente la llamada desde el Uconnect� Phoneal teléfono celular.

• La llamada activa se transfiere automática-mente al teléfono celular después de que sehaya puesto la ignición en posición OFF.

Funciones del Uconnect� PhoneSelección de idiomaPara cambiar el idioma que el teléfono Uconnect�está utilizando:

• Para comenzar, presione el botón .

• Después de la instrucción “Ready” (Listo) ydespués del pitido, diga el nombre del idiomaque desea cambiar al inglés, al español o alfrancés.

• Siga las instrucciones del sistema para com-pletar la selección del idioma.

Después de seleccionar uno de los idiomas,todas las instrucciones y los comandos de vozserán en ese idioma.

NOTA:Después de cada operación de cambio deidioma del teléfono Uconnect�, solo se po-drá usar la agenda telefónica de 32 nombresdel idioma especificado. El nombre del telé-fono acoplado no es específico de unidioma, pudiendo emplearse en todos losidiomas.

Asistencia de emergenciaSi se encuentra en una situación de emergen-cia y el teléfono celular se encuentra al alcance:

• Tome el teléfono y manualmente marque elnúmero de emergencia de su área.

Si el teléfono celular no se encuentra al alcancey está funcionando el Uconnect� Phone, puedeacceder al número de emergencia de la si-guiente forma:

• Presione el botón para comenzar.

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el si-guiente pitido, diga “Emergency” (Emergencia)y el Uconnect� Phone indicará al teléfono celu-lar acoplado que llame al número de emergen-cia. Esta función es compatible los EstadosUnidos, Canadá y México.

NOTA:

• El número de emergencia marcado de-pende del país donde se adquirió elvehículo (911 para Estados Unidos y Ca-nadá, 060 para México). Es posible que elnúmero marcado no corresponda al servi-cio y área disponibles del teléfono celular.

• Si es compatible, se puede programareste número en algunos sistemas. Parahacer esto, presione el botón y diga“Setup” (Configuración), y luego “Emer-gency” (Emergencia).

• Utilizar el Uconnect� Phone disminuyelevemente las opciones de realizar unallamada telefónica con éxito respecto autilizar el teléfono celular directamente.

106

Page 111: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Para utilizar el sistema de teléfonoUCONNECT� en una emergencia,su teléfono celular debe de estar:• conectado,• emparejado al sistema Uconnect�,• tener cobertura de red.

Asistencia en carreteraSi necesita asistencia en carretera:

• Presione el botón para comenzar.

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Roadside Assistance”(Asistencia en carretera).

NOTA:

• El número marcado de asistencia en carre-tera depende del país donde se adquirió elvehículo (1-800-528-2069 para EE.UU.,1-877-213-4525 para Canadá, 55-14-3454para ciudad de México y 1-800-712-3040para fuera de la Ciudad de México en Mé-xico). Consulte los detalles de la coberturade �Asistencia en carretera� en las referen-

cias del DVD, del folleto de información dela garantía y de la asistencia en carretera.

• Si es compatible, se puede programareste número en algunos sistemas. Parahacer esto, presione el botón y diga“Setup” (Configuración), seguido por“Roadside Assistance” (Asistencia en ca-rretera).

Sistema de búsquedaPara conocer cómo utilizar el sistema de bús-queda, consulte “Trabajo con sistemas automá-ticos”. El sistema de búsqueda funciona enforma correcta a excepción de los buscaperso-nas de algunas empresas que se interrumpendemasiado pronto para funcionar adecuada-mente con el Uconnect� Phone.

Llamada en buzón de vozPara conocer la forma de acceder al buzón de voz,consulte “Trabajo con sistemas automáticos”.

Funcionamientos con sistemasautomatizadosEste método se utiliza en casos donde general-mente uno tiene que pulsar números en elteclado del teléfono celular al navegar por unsistema telefónico automatizado.

Puede utilizar su Uconnect� Phone para acce-der al sistema de correo de voz o a un servicioautomático, como un servicio de búsqueda depersonas o una línea automatizada de serviciode atención al cliente. Algunos servicios requie-ren la selección de una respuesta inmediata.En algunos casos, eso puede ser demasiadorápido para el uso del Uconnect� Phone.

Al llamar a un número con su Uconnect�Phone, que normalmente requiere que intro-duzca una secuencia de toques en el tecladode su teléfono celular, puede pulsar el botón

y decir la secuencia que desea introducir,seguida por la palabra “Send” (Enviar). Porejemplo, si se le solicita que ingrese su PINseguido de un numeral, (3 7 4 6 #), puedepulsar el botón y decir, “3 7 4 6 # Enviar".Decir el número, o la secuencia de números,seguido de "Enviar", también se debe usar paranavegar por la estructura de menú del centroautomatizado de servicio al cliente y para dejarun número en un buscador de personas.

107

Page 112: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

También puede enviar entradas almacenadasen una agenda telefónica Uconnect� comotonos para el acceso rápido y fácil al correo devoz y entradas del buscador de personas. Parautilizar esta característica, marque el númeroque desea llamar y luego presione el botón

y diga "Send" (Enviar). El sistema le soli-citará introducir el nombre o el número y decir elnombre de la agenda telefónica que deseaenviar. El Uconnect� Phone enviará luego elnúmero de teléfono correspondiente asociadocon la entrada de la agenda telefónica, comotonos por teléfono.

NOTA:

• Es posible que no oiga todos los tonosdebido a las configuraciones de red delteléfono celular. Esto es normal.

• Algunos sistemas de correo de voz ybuscadores de personas tienen configu-raciones de término de tiempo del sis-tema que son demasiado cortas y esposible que no permitan el uso de estacaracterística.

Irrumpir – Omitir mensajesEl botón de comando de voz puede usarse siusted quiere saltar partes de un mensaje yemitir su comando de voz inmediatamente. Porejemplo, si un mensaje indica "Desea acoplarun teléfono, borre una...", podría pulsar el botón

y decir "Acoplar un teléfono", para selec-cionar esa opción sin tener que escuchar elresto del mensaje de voz.

Apagado/Encendido de confirmación deinstruccionesAl apagar las confirmaciones de instrucciones,el sistema dejará de confirmar sus elecciones(por ejemplo, el teléfono Uconnect� no repetiráun número de teléfono antes que usted lollame).

• Para comenzar, presione el botón .

• Después de la instrucción “Ready” (Listo) yel pitido siguiente, diga una de las siguientesopciones:

• “Setup Confirmation Prompts On” (Configu-ración de confirmación de instrucciones En-cendido)

• “Setup Confirmation Prompts Off” (Configu-ración de confirmación de instruccionesApagado)

Indicadores de estado de red y de teléfonoSi está disponible en la radio y/o en un visorPremium como el del grupo de instrumentos deltablero, y admitido por su teléfono celular, elteléfono Uconnect� le proporcionará la notifica-ción para informarle de su teléfono y el estadode la red cuando intente realizar una llamadamediante el teléfono Uconnect�. El estado seda según la potencia de señal de la red, lapotencia de la batería del teléfono, etc.

108

Page 113: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Llamar utilizando el teclado de teléfonocelularPuede llamar a un número de teléfono con elteclado de su teléfono celular y aun así utilizarel teléfono Uconnect� (al llamar a través delteclado del teléfono celular, el usuario debetener cuidado y tomar medidas de precaución).Al llamar a un número con su teléfono celularacoplado a Bluetooth�, el audio se reproduciráa través del sistema de audio de su vehículo. Elteléfono Uconnect� trabajará del mismo modoque si usted marcara el número usando elcomando de voz.

NOTA:Ciertas marcas de teléfonos celulares nomandan el tono de marcado al teléfonoUconnect� para reproducirlo en el sistemade audio del vehículo, así es que no lo oirá.En esta situación, después de llamar exito-samente a un número el usuario puede sen-tir que la llamada no se realizó aunque lallamada esté en el progreso. Una vez quecontestan a su llamada, oirá el audio.

Silenciar/Activar el sonido (Silencio ON/OFF)Cuando silencie el Uconnect� Phone, aún po-drá escuchar la conversación entrante del inter-locutor, pero el interlocutor no podrá escu-charlo. Para silenciar el Uconnect� Phone:

• Presione el botón .

• Después del pitido, diga “Mute” (Silencio).

Para activar el sonido del Uconnect� Phone:

• Presione el botón .

• Después del pitido, diga “Mute off” (Silenciodesactivado).

Conectividad telefónica avanzadaTransferencia de llamada hacia y desde unteléfono celularEl teléfono Uconnect� permite transferir lasllamadas activas desde su teléfono celular a suteléfono Uconnect� sin terminar la llamada.Para transferir una llamada activa de su telé-fono Uconnect� acoplado con teléfono celularal teléfono Uconnect� o viceversa, presione elbotón y diga “Transfer Call” (Transferirllamada).

Conecte o desconecte el enlace entre elteléfono Uconnect� y el teléfono celular.Su teléfono celular se puede comparar conmuchos dispositivos electrónicos diferentes,pero solo puede estar activamente "conectado"con un dispositivo electrónico a la a la vez.

Si quisiera activar o desactivar la conexiónBluetooth� entre su celular y el sistema delteléfono Uconnect �, siga las instrucciones des-critas en el manual de usuario de su teléfonocelular.

Despliegue de lista de nombres deteléfonos celulares acoplados

• Presione el botón para comenzar.

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Setup Phone Pairing”(Configuración de acoplamiento de teléfonos).

• Cuando se solicite, diga “List Phones” (Listade teléfonos).

• El Uconnect� Phone mostrará los nombresde todos los teléfonos celulares acopladosen orden, desde la prioridad máxima hasta lamínima. Para “Seleccionar” o “Eliminar” un

109

Page 114: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

teléfono acoplado que se esté anunciando,presione el botón y diga “Select” (Selec-cionar) o “Delete” (Eliminar). También, con-sulte las dos secciones siguientes para veruna forma alternativa de “Seleccionar" o“Eliminar" un teléfono acoplado.

Seleccionar otro teléfono celularEsta característica le permite seleccionar ycomenzar a utilizar otro teléfono emparejadocon el Uconnect�.

• Para comenzar, presione el botón .

• Después de la instrucción “Ready” (Listo) yel pitido siguiente, diga “Setup Select Phone”(Seleccionar configuración del teléfono) ysiga las instrucciones.

• Puede también pulsar el botón en cual-quier momento mientras está en pantalla lalista y después escoger el teléfono que de-sea seleccionar.

• El teléfono seleccionado será utilizado parala próxima llamada telefónica. Si el teléfonoseleccionado no está disponible, el teléfonoUconnect� volverá a utilizar el teléfono de

mayor prioridad presente en o cerca (aproxi-madamente dentro de 30 pies (9 m)) delvehículo.

Borre los teléfonos celulares acopladoscon el teléfono Uconnect�

• Para comenzar, presione el botón .

• Después del mensaje “Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Setup Phone Pairing"(Configurar acoplamiento telefónico).

• En la próxima instrucción, diga "Delete" (Bo-rrar) y siga las instrucciones.

• Puede también pulsar el botón en cual-quier momento mientras está en pantalla lalista y, después, escoger el teléfono quedesea suprimir.

Cosas que debe saber sobre suteléfono Uconnect�Tutorial de Uconnect� PhonePara oír un tutorial breve de las característicasde sistema, presione el botón y diga“Uconnect� Tutorial” (Tutorial de Uconnect�).

Entrenamiento de vozLos usuarios que tengan dificultades para lograrque el sistema reconozca sus comandos de voz olos números, pueden usar la función de Entrena-miento de voz del Uconnect� Phone. Para ingre-sar a este modo de entrenamiento, realice uno delos dos procedimientos siguientes:

Cuando no esté en el modo de Uconnect�Phone (por ejemplo, en el modo radio):

• Presione y mantenga presionado el botóndurante cinco segundos, hasta que em-

piece la sesión, o

• Presione el botón y diga el comando“Voice Training” (entrenamiento de voz),“System Training” (entrenamiento del sis-tema) o “Start Voice Training” (inicio delentrenamiento de voz).

Puede presionar el botón del Uconnect� Phonepara restablecer la configuración de fábrica, orepetir las palabras y frases cuando lo solicite elUconnect� Phone. Para que los resultadossean óptimos, la sesión de entrenamiento devoz debe completarse con el vehículo estacio-nado, el motor en marcha, todas las ventanascerradas y el ventilado del blower apagado.

110

Page 115: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Este procedimiento se puede repetir con unnuevo usuario. El sistema se adaptará única-mente a la última voz entrenada.

Restablecer

• Presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Setup” (Configura-ción), luego “Reset” (Restablecer).

Esto borrará todos los acoplamientos de teléfo-nos, las entradas a la agenda telefónica y otrasconfiguraciones en los modos de todos losidiomas. El sistema consultará antes de resta-blecer las configuraciones de fábrica.

Comando de voz

• Para un mejor rendimiento, ajuste el espejoretrovisor de modo que deje por lo menos ½in (1 cm) de espacio entre la consola deltecho (si está equipado) y el espejo.

• Siempre espere el pitido antes de hablar.

• Hable en forma normal, sin pausas, tal comoharía con una persona sentada a pocospies/metros de distancia.

• Asegúrese de que durante el tiempo que serequiere para el comando de voz nadie másesté hablando.

• El rendimiento se maximiza de acuerdo a lassiguientes condiciones:• ajuste bajo a medio del blower,• velocidad baja a media del vehículo,• ruido bajo del camino,• superficie suave del camino,• ventanas completamente cerradas,• condiciones de clima seco.

• Aún cuando el sistema se diseñó para usua-rios que hablen con acentos en inglés norte-americano, francés y español, es posible queel sistema no funcione siempre para algunode ellos.

• Cuando se desplace en un sistema automa-tizado como buzón de voz, o cuando seenvía una página, al terminar de decir laserie de dígitos, asegúrese de decir “Send”(Enviar).

• Se recomienda almacenar los nombres en laagenda telefónica cuando el vehículo no estéen movimiento.

• No se recomienda almacenar nombres consonido similar en la agenda telefónica delUconnect�.

• Cuando las entradas no son similares, seoptimiza la velocidad de reconocimiento delnombre en la agenda telefónica (agendatelefónica descargada y la agenda local delUconnect� Phone).

• Se deben decir los números de dígito en dígito.“800” se debe decir “eight-zero-zero” (Ocho-cero-cero) no “eight hundred” (Ochocientos).

• Se puede decir “O” (Letra “O”) para “0” (Cero).

• Aunque sea compatible el marcado interna-cional para la mayoría de las combinacionesde números, es posible que no sean compa-tibles algunas combinaciones cortas de nú-meros de marcado.

• En un vehículo convertible, se podría afectarel rendimiento del sistema con la capotaconvertible plegada.

111

Page 116: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Rendimiento de audio en el extremoremoto

• La calidad del audio se maximiza en lassiguientes condiciones:• ajuste bajo a medio del blower,• velocidad baja a media del vehículo,• ruido bajo del camino,• superficie suave del camino,• ventanas completamente cerradas,• condiciones de clima seco y• operación en el asiento del conductor.

• El rendimiento, por ejemplo calidad del au-dio, eco y volumen, depende en gran medidadel teléfono y la red y no del teléfonoUconnect�.

• El eco en el teléfono en el extremo remoto aveces se puede reducir bajando el volumendel audio en el interior del vehículo.

• En un vehículo convertible, se podría afectarel rendimiento del sistema con la capotaconvertible plegada.

Llamadas recientesSi el teléfono es compatible con “Descargaautomática de la agenda telefónica”, elUconnect� Phone puede hacer una lista de lasllamadas salientes, entrantes y perdidas.

SMSEl teléfono Uconnect� puede leer o mandarnuevos mensajes en su teléfono.

Leer mensajes

Si recibe un nuevo mensaje de texto mientrassu teléfono está conectado a Uconnect�, se leenviará un mensaje para notificarle que tieneun nuevo mensaje de texto. Si desea oír elnuevo mensaje:

• Presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “SMS Read” o “ReadMessages” (Leer SMS o Leer mensajes).

• El teléfono Uconnect� reproducirá el nuevomensaje de texto por usted.

Después de leer el mensaje, puede "Contestar"o "Reenviar" el mensaje utilizando el teléfonoUconnect�.

Enviar mensajes

Puede enviar los mensajes utilizando el telé-fono Uconnect�. Para enviar un nuevo men-saje:

• Presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “SMS Send” or “SendMessage” (Enviar SMS o Enviar mensaje).

• Puede decir el mensaje que desea enviar odecir “List Messages” ("Enumerar mensa-jes"). Allí se encuentran 20 mensajes redac-tados previamente.

Para mandar un mensaje, presione el botónmientras el sistema enumera el mensaje y

dice “Send” (Enviar).

112

Page 117: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El teléfono Uconnect� le solicitará que diga elnombre o el número de la persona a quiendesea enviar el mensaje.

Lista de mensajes redactados previamente:

1. Sí

2. No

3. ¿Dónde está usted?

4. Necesito más indicaciones.

5. Qué risa

6. Por qué

7. Te quiero

8. Llámeme

9. Llámeme luego

10. Gracias

11. Nos vemos en 15 minutos

12. Estoy en camino

13. Llegaré tarde

14. ¿Está allí todavía?

15. ¿Dónde nos encontramos?

16. ¿Puede esto esperar?

17. Adiós y hasta pronto

18. ¿Cuándo nos podemos encontrar?

19. Envíe el número a llamar

20. Comiencen sin mí

Encender/Apagar el aviso de SMS entrante

Apagar el aviso de SMS entrante hará que elsistema no le avise que tiene nuevos mensajesentrantes.

• Presione el botón .

• Después del mensaje “Ready” (Listo) y elsiguiente pitido, diga “Setup, SMS IncomingMessage Announcement” (Configurar, avisode mensaje SMS entrante); después, se leproporcionará la opción de cambiarlo.

Enlace de comunicaciones Bluetooth�Se ha descubierto que los teléfonos celularespierden conexión con el Uconnect� Phone.Cuando esto sucede, la conexión generalmentese puede restablecer apagando y encendiendoel teléfono. Se recomienda que su teléfonocelular permanezca en modo ENCENDIDOBluetooth�.

ActivaciónDespués de cambiar el encendido de OFF a laposición ON o ACC, o después de un cambiode idioma, debe esperar por lo menos quincesegundos antes de utilizar el sistema.

113

Page 118: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

114

Page 119: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

115

Page 120: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

116

Page 121: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Comandos de voz

Primario Alternativo(s)

cero

uno

dos

tres

cuatro

cinco

seis

siete

ocho

nueve

estrella (*)

más (+)

libra (#)

agregar ubicación

todos

llamar

Comandos de voz

Primario Alternativo(s)

cancelar

instrucciones deconfirmación

continuar

borrar

marcar

descargar

editar

emergencia

inglés

borrar todo

español

francés

ayuda

inicio

idioma

Comandos de voz

Primario Alternativo(s)

enumerar nombres

enumerar teléfonos

móvil

silenciar

silenciardesactivado

nueva entrada

no

otro

emparejar unteléfono

acoplamiento delteléfono

acoplamiento

agenda telefónica agenda telefónica

previo

registrar otra vez

repetir marcado

117

Page 122: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Comandos de voz

Primario Alternativo(s)

volver al menúprincipal

volver o menúprincipal

seleccionar teléfono seleccionar

enviar

configurar configuraciones oconfiguración del

teléfono

asistencia deremolque

transferir la llamada

tutorial deUconnect�

entrenamiento devoz

trabajo

Información generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 dela normativa de la FCC y con la norma RSS 210del Ministerio de industria de Canadá. El fun-cionamiento está sujeto a las condiciones si-guientes:

• Los cambios o las modificaciones que noestén expresamente aprobadas por la parteresponsable del cumplimiento podrían anularla autoridad del usuario para operar el dis-positivo.

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

COMANDO DE VOZ — SI ESTÁEQUIPADO

Funcionamiento del sistema decomando de voz

El sistema de comando de voz deUconnect� permite controlar la ra-dio AM, FM, el player de discos,dispositivos clásicos de almacena-miento masivo USB, familia de dis-positivos iPOD, dispositivos de

transmisión de audio Bluetooth, radio satelital,disc player y grabador de memo.

NOTA:Tenga cuidado de hablar lo más calmado ynormal posible en el sistema de interfaz devoz. Es posible que se afecte negativamentela capacidad del sistema de interfaz de vozde reconocer los comandos de voz delusuario cuando se habla rápido o con unnivel de voz elevado.

118

Page 123: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Cualquier sistema de comando de voz debeser utilizado solo en condiciones de conduc-ción seguras y se debe cumplir con todas lasleyes aplicables. Su atención se debe cen-trar en operar el vehículo de forma segura.De lo contrario, se puede provocar una coli-sión y causar lesiones graves e incluso lamuerte.

Cuando presione el botón de comando devoz se escuchará un pitido. El pitido es la señalpara dar un comando.

NOTA:Si no dice algún comando dentro de algunossegundos, el sistema mostrará una lista deopciones.

Si desea interrumpir el sistema mientras seindican las opciones, presione el botón decomando de voz, escuche el pitido y diga elcomando.

Si se presiona el botón de comando devoz mientras el sistema está hablando, seconoce como “interrupción”. El sistema se inte-rrumpirá y, después del pitido, se puede agre-gar o cambiar comandos. Esto será útil cuandocomience a conocer las opciones.

NOTA:En cualquier momento, puede decir las pala-bras “Cancelar”, “Ayuda” o “Menú principal”.

Estos comandos son universales y se puedeusar en cualquier menú. Todos los otros coman-dos se pueden usar dependiendo de la aplica-ción activa.

Cuando use este sistema, debe hablar claro y aun volumen de voz normal.

El sistema reconocerá de manera óptima lo quediga si las ventanas están cerradas y los venti-ladores de aire acondicionado/calefactor seajusten en bajo.

En cualquier momento, si el sistema no reco-noce alguno de sus comandos, el sistemasolicitará que lo repita.

Para escuchar el primer menú disponible, pre-sione el botón de comando de voz y diga“Ayuda" o “Menú principal”.

ComandosEl sistema de comandos de voz consta de dostipos de comandos. Los comandos universalesestán disponibles en todo momento. Los co-mandos locales están disponibles si está activoel modo compatible de la radio.

Cambio de volumen

1. Inicie un diálogo presionando el botónde comando de voz.

2. Diga un comando (por ejemplo, “Ayuda”).

3. Use la perilla giratoria de ON/OFF VOLUMEpara ajustar el volumen a un nivel cómodomientras el sistema de comando de voz estáactivo. Tenga en cuenta que el ajuste de volu-men para el comando de voz es diferente al delsistema de audio.

Menú principalInicie un diálogo presionando el botón decomando de voz. Puede decir “Menú principal”para cambiar al menú principal.

119

Page 124: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

En este modo, puede decir los siguientes co-mandos:

• “Radio AM” (para cambiar la radio a modo AM)

• “Radio FM” (para cambiar la radio a modo FM)

• “Disco” (para cambiar a modo disco)

• “USB” (para cambiar a modo USB)

• “Transmisión de Bluetooth” (para cambiar amodo Transmisión de Bluetooth�)

• “Memo” (para cambiar al grabador de memo)

• “Configuración del sistema” (para cambiar aconfiguración del sistema)

Radio AMPara cambiar a la banda AM, diga “AM” o “RadioAM”. En este modo, puede decir los siguientescomandos:

• “Frecuencia #” (para cambiar la frecuencia)

• “Siguiente estación” (para seleccionar la si-guiente estación)

• “Estación anterior” (para seleccionar la esta-ción anterior)

• “Menú de la radio" (para cambiar al menú dela radio)

• “Menú principal” (para cambiar al menú prin-cipal)

Radio FMPara cambiar a la banda FM, diga “FM” o“Radio FM”. En este modo, puede decir lossiguientes comandos:

• “Frecuencia #” (para cambiar la frecuencia)

• “Siguiente estación” (para seleccionar la si-guiente estación)

• “Estación anterior” (para seleccionar la esta-ción anterior)

• “Menú de la radio” (para cambiar al menú dela radio)

• “Menú principal” (para cambiar al menú prin-cipal)

Radio satelitalPara cambiar al modo radio satelital, diga “Sat”o “Radio satelital”. En este modo, puede decirlos siguientes comandos:

• “Número de canal” (para cambiar el canal alnúmero que se diga)

• “Siguiente canal” (para seleccionar el si-guiente canal)

• “Canal anterior” (para seleccionar el canalanterior)

• “Lista de canales” (para escuchar una listade canales disponibles)

• “Seleccionar el nombre" (para decir el nom-bre del canal)

• “Menú de la radio” (para cambiar al menú dela radio)

• “Menú principal” (para cambiar al menú prin-cipal)

Modo discoPara cambiar a modo disco, diga “Disco”. En estemodo, puede decir los siguientes comandos:

• “Pista” (#) (para cambiar la pista)

• “Siguiente pista” (para reproducir la siguientepista)

• “Pista anterior” (para reproducir la pistaanterior)

• “Menú principal” (para cambiar al menú prin-cipal)

120

Page 125: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Modo USBPara cambiar a modo USB, diga “USB”. En estemodo, puede decir los siguientes comandos:

• “Siguiente pista” (para reproducir la siguientepista)

• “Pista anterior” (para reproducir la pistaanterior)

• “Reproducir” (para reproducir un nombre deintérprete, nombre de la lista de reproducción,nombre del álbum, nombre de la pista, etc.)

Modo de transmisión de Bluetooth� (BT)Para cambiar al Modo de transmisión deBluetooth� (BT), diga “Transmisión de Bluetooth”.En este modo, puede decir los siguientes coman-dos:

• “Siguiente pista” (para reproducir la siguientepista)

• “Pista anterior” (para reproducir la pistaanterior)

• “Lista” (para mostrar la lista de un Intérprete,la lista de reproducción, el álbum, la pista,etc.)

Modo MemoPara cambiar a modo grabador de voz, diga“Memo”. En este modo, puede decir los si-guientes comandos:

• “Memo nuevo” (para grabar un nuevo memo)— Durante la grabación, puede presionar elbotón comando de voz para detener lagrabación. Proceda diciendo uno de los si-guientes comandos:– “Guardar” (para guardar el memo)– “Continuar” (para continuar grabando)– “Eliminar" (para eliminar la grabación)

• “Reproducción de Memos” (para reproducirlos memos grabados previamente) — Du-rante la reproducción puede presionar elbotón de comando de voz para detenerla reproducción de memos. Proceda di-ciendo uno de los siguientes comandos:• “Repetición” (para repetir un memo)• “Siguiente” (para reproducir el siguiente

memo)

• “Anterior” (para reproducir el memo ante-rior)

• “Eliminar” (para eliminar un memo)

• “Eliminar todos” (para eliminar todos los me-mos)

ConfiguraciónPara cambiar la configuración del sistema,puede decir una de las siguientes alternativas:

• “Cambiar a configuración”

• "Cambiar a configuración del sistema"

• “Cambiar a configuración”

• “Configuración del menú principal" o

• “Cambiar a configuración”

En este modo, puede decir los siguientes co-mandos:

• “Idioma inglés”

• “Idioma francés”

• “Idioma español”

• “Guía de instrucciones”

• "Entrenamiento de voz"

121

Page 126: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Recuerde que primero debe presionar elbotón de comando de voz y esperar elpitido, antes de decir los comandos de “In-terrupción”.

Entrenamiento de vozPara el usuario que tenga dificultades con elsistema de reconocimiento de sus comandos onúmeros de voz, se puede usar la función "Entre-namiento de voz" de la voz de Uconnect�.

1. Presione el botón de comando de voz,diga “Configuración del sistema” y cuando seencuentre en este menú, diga “Entrenamientode voz”. Este entrenará la voz del usuario parael sistema y mejorará el reconocimiento.

2. Repita las palabras y frases cuando la vozde Uconnect� lo solicite. Para obtener resulta-dos óptimos, se debe completar la sesión de"Entrenamiento de voz" cuando el vehículo estéestacionado con el motor en marcha, con todaslas ventanas cerradas y con el ventiladorblower desconectado. Este procedimiento sepuede repetir con un nuevo usuario. El sistemase adaptará únicamente a la última voz entre-nada.

ASIENTOSLos asientos son parte del sistema de ajuste delocupante del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso viajar en el área de carga,tanto dentro como fuera del vehículo. Encaso de colisión, quienes viajen en estaszonas tienen muchas más probabilidadesde sufrir lesiones graves o fatales.

• No permita que nadie viaje en una zonadel vehículo que no disponga de asientosy cinturones de seguridad. En caso decolisión, quienes viajen en estas zonastienen muchas más probabilidades de su-frir lesiones graves o fatales.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

Asientos eléctricos — si estánequipadosAlgunos modelos pueden estar equipados conasientos eléctricos de ocho vías para el con-ductor y el pasajero delantero. Los switches delasiento eléctrico están situados en el lado ex-terno del asiento. Los switches controlan elmovimiento del cojín y el respaldo del asiento.

Switch del asiento eléctrico del conductor

1 — Switch del asiento 2 — Switch del res-paldo del asiento

122

Page 127: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo estacionado. Si no seajusta correctamente el cinturón de segu-ridad podría sufrir lesiones graves e in-cluso la muerte.

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Cómo ajustar el asiento hacia adelante ohacia atrásEl asiento se puede ajustar hacia adelante yhacia atrás. Oprima el interruptor del asientohacia adelante o hacia atrás y el asiento semoverá en la dirección del switch. Suelte elswitch cuando alcance la posición deseada.

Ajuste del asiento hacia arriba o haciaabajoLa altura de los asientos se puede ajustar haciaarriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empujehacia abajo el switch del asiento, y el asiento semoverá en la dirección del switch. Suelte elswitch en cuanto logre la posición deseada.

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoEl ángulo del cojín del asiento se puede ajustaren cuatro direcciones. Hale hacia arriba o em-puje hacia abajo la parte delantera o trasera delswitch del asiento; la parte delantera o traseradel cojín del asiento se moverá en la direccióndel switch. Cuando el asiento se encuentre enla posición deseada, suelte el switch.

Cómo reclinar el respaldo del asientoEl ángulo del respaldo del asiento se puedeajustar hacia adelante o hacia atrás. Presioneel switch del respaldo hacia adelante o haciaatrás y el asiento se moverá en la dirección delswitch. Suelte el switch cuando alcance laposición deseada.

123

Page 128: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo estacionado. Si no seajusta correctamente el cinturón de segu-ridad podría sufrir lesiones graves e in-cluso la muerte.

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Ajuste lumbar eléctrico: si estáequipadoLos vehículos equipados con asientos eléctri-cos para el conductor o el acompañante tam-bién podrían están equipados con ajuste lum-bar eléctrico. El switch del control lumbareléctrico está situado en el lado externo delasiento eléctrico. Presione el switch hacia de-lante para aumentar el apoyo lumbar. Presioneel switch hacia atrás para disminuir el apoyolumbar.

Asientos térmicos - Si estáequipadoEn algunos modelos, los asientos delanteros ytraseros pueden estar equipados con calefacto-res, tanto en los cojines como en los respaldos.

Switch del ajuste lumbar eléctrico

124

Page 129: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• Las personas con insensibilidad cutáneadebido a la edad avanzada, una enferme-dad crónica, diabetes, una lesión en lamédula espinal, medicación, uso de alco-hol, agotamiento u otros trastornos físicos,deben extremar las precauciones cuandohacen uso del calefactor de asiento. Estepuede causar quemaduras, incluso a ba-jas temperaturas, especialmente cuandose utiliza durante períodos prolongados detiempo.

• No coloque nada sobre el asiento o sobreel respaldo del asiento que actúe comoaislante térmico, como por ejemplo unamanta o un cojín. Esto puede provocar elrecalentamiento del calefactor de asiento.Al sentarse en un asiento sobrecalentado,podría sufrir quemaduras graves debido alaumento de la temperatura de la superficiedel asiento.

Vehículos equipados con arranque remotoEn los modelos equipados con arranque re-moto, el asiento con calefacción del conductorse puede programar para que se active duranteun arranque a distancia. Consulte informaciónadicional en "Sistema de arranque remoto — siestá equipado" en "Cosas que debe saberantes de arrancar su vehículo".

Asientos con calefacción delanterosHay dos switches en el asiento con calefacciónque permiten al conductor y al pasajero delan-tero operar los asientos en forma indepen-diente. Los controles para cada calefactor seencuentran en el banco de switches debajo delos controles de climatización.

Puede escoger entre las configuraciones decalor HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apa-gado). Las luces indicadoras de color ámbar decada switch indican el nivel de calor en uso.Dos luces indicadoras se iluminarán en HIGH(Alto), una en LOW (Bajo) y ninguna en OFF(Apagado).

Presione el switch una vez paraseleccionar el nivel de calefacciónHIGH. Presione el switch una se-gunda vez para seleccionar el nivelde calefacción LOW. Presione el

switch una tercera vez para apagar el calefactor.

NOTA:Cuando se haya seleccionado el ajuste decalor, se sentirá calor al cabo de dos a cincominutos.

Cuando se escoge la opción de nivel HIGH, elcalefactor proporcionará un nivel mayor de calordurante los primeros momentos de la operación.Luego, la cantidad de calor disminuirá al nivelnormal HIGH. Si se selecciona la configuraciónHIGH (Alto), el sistema cambiará automática-mente al nivel LOW (Bajo) después de aproxi-madamente 60 minutos de funcionamiento conti-nuo. En ese momento, la pantalla cambiará deHIGH a LOW, indicando el cambio. La configura-ción LOW se apagará automáticamente despuésde aproximadamente 45 minutos.

125

Page 130: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Asientos térmicos traserosEn algunos modelos, los asientos de la se-gunda fila están equipados con calefactores.Hay dos switches del asiento con calefacciónque permiten a los pasajeros de la segunda filaoperar los asientos independientemente. Losswitches del asiento con calefacción están si-tuados en los paneles tapizados de la manija dela puerta lateral corrediza.

Puede escoger entre las configuraciones decalor HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apa-gado). Las luces indicadoras de color ámbar decada switch indican el nivel de calor en uso.Dos luces indicadoras se iluminarán en HIGH(Alto), una en LOW (Bajo) y ninguna en OFF(Apagado).

Presione el switch una vez paraseleccionar el nivel de calefacciónHIGH. Presione el switch una se-gunda vez para seleccionar el nivelde calefacción LOW. Presione el

switch una tercera vez para apagar el calefactor.

NOTA:Cuando se haya seleccionado el ajuste decalor, se sentirá calor al cabo de dos acinco minutos.

Cuando se escoge la opción de nivel HIGH, elcalefactor proporcionará un nivel mayor de calordurante los primeros momentos de la operación.Luego, la cantidad de calor disminuirá al nivelnormal HIGH. Si se selecciona la configuraciónHIGH (Alto), el sistema cambiará automática-mente al nivel LOW (Bajo) después de aproxi-madamente 60 minutos de funcionamiento conti-

nuo. En ese momento, la pantalla cambiará deHIGH a LOW, indicando el cambio. La configura-ción LOW se apagará automáticamente despuésde aproximadamente 45 minutos.

Regulador manual de los asientosdelanteros y de la segunda filaAmbos asientos delanteros son ajustables ha-cia adelante o hacia atrás. La manija de regu-lación manual del asiento está situada debajodel cojín del asiento en el borde delantero decada asiento.

Switch del asiento con calefacción de lasegunda fila

Regulador manual del asiento

126

Page 131: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Sentado en el asiento, levante la manija ydeslice el asiento hacia adelante o hacia atrás.Suelte la barra cuando llegue a la posicióndeseada. Luego, ejerciendo presión con elcuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrásen el asiento para asegurarse de que los me-canismos de ajuste del asiento están trabados.

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo estacionado. Si no seajusta correctamente el cinturón de segu-ridad podría sufrir lesiones graves e in-cluso la muerte.

Asientos reclinables manuales — siestán equipadosPara los modelos equipados con asientos recli-nables manuales, la palanca de reclinaciónestá situada en el lado externo del asiento.

Para recostarse, inclínese hacia adelante lige-ramente, levante la palanca y luego, empujehacia atrás hasta la posición deseada y sueltela palanca. Inclínese hacia adelante y levante lapalanca para volver el respaldo del asiento a suposición normal. Utilizando la presión delcuerpo, inclínese hacia adelante y hacia atrásen el asiento para estar seguro de que elrespaldo del asiento se haya trabado.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hombroya no se apoyará sobre su pecho. En unacolisión podría deslizarse por debajo delcinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-ves o la muerte.

ApoyacabezasLos apoyacabezas están diseñados para redu-cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi-miento de la cabeza en caso de un impactotrasero. Los apoyacabezas se deben ajustar demodo que la parte superior del apoyacabezasquede situada por encima de la parte superiorde su oreja.

¡ADVERTENCIA!

Los apoyacabezas de todos los ocupantesse deben ajustar correctamente antes deoperar el vehículo o de ocupar un asiento.Los apoyacabezas nunca se deben ajustar

(Continuación)

Palanca de reclinación manual

127

Page 132: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

mientras el vehículo está en movimiento.Conducir un vehículo con los apoyacabezasextraídos o mal ajustados podría causarlesiones graves o fatales en caso de unacolisión.

Apoyacabezas activos — AsientosdelanterosLos apoyacabezas activos son componentes pa-sivos desplegables, y no es posible identificarfácilmente los vehículos que tienen este equipopor ninguna marca, sino por inspección visual delos apoyacabezas. Los apoyacabezas estarán di-vididos en dos mitades, con la mitad delantera deespuma suave y tapizado, mientras que la mitadtrasera es de plástico decorativo.

Cuando se despliegan los AHR durante un im-pacto trasero, la mitad delantera del ajuste delapoyacabezas se extiende hacia adelante paraminimizar el espacio entre la parte trasera de lacabeza del ocupante y el AHR. Este sistema estápensado para ayudar a evitar o reducir el grado delesiones que pueden sufrir el conductor y el pasa-jero delantero en ciertos tipos de impactos trase-

ros. Para obtener más información, consulte "Su-jeciones de los ocupantes" en "Entendimiento delas funciones de su vehículo".

Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-zas, presione el botón situado en la base yempuje hacia abajo el apoyacabezas.

Por comodidad, los apoyacabezas activos se pue-den inclinar hacia adelante y hacia atrás. Parainclinar el apoyacabezas y acercarlo a la parteposterior de la cabeza, hale hacia delante la parteinferior del apoyacabezas. Empuje hacia atrás laparte inferior del apoyacabezas para alejar elapoyacabezas de su cabeza.

Botón

Apoyacabezas activo (posición normal)

Apoyacabezas activo (inclinado)

128

Page 133: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:

• La extracción de los apoyacabezas solodebe estar a cargo de técnicos califica-dos, y solo con fines de servicio. Si debeextraerse cualquiera de los apoyacabe-zas, concurra a un concesionario autori-zado.

• En caso de despliegue de un apoyacabezasactivo, vea la información adicional en �Su-jeciones de los ocupantes/Restablecimientode los apoyacabezas activos (AHR)�, en �Co-sas que debe saber antes de arrancar suvehículo�.

¡ADVERTENCIA!

• No coloque elementos encima del apoya-cabezas activo, como abrigos, fundas deasiento ni reproductores de DVD portáti-les. Estos elementos pueden interferir enel funcionamiento del apoyacabezas ac-tivo en caso de una colisión y resultar enlesiones graves o fatales.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los apoyacabezas activos se pueden des-plegar al ser golpeados por un objetocomo una mano, el pie o la carga suelta.Para evitar un despliegue accidental delos apoyacabezas activos, asegúrese deque la carga esté fijada, ya que la cargasuelta podría golpear los apoyacabezasactivos durante paradas repentinas. Si nose sigue esta advertencia, pueden produ-cirse lesiones personales al desplegarselos apoyacabezas activos.

Apoyacabezas: asientos Quad de lasegunda filaPara levantar el apoyacabezas, hale el apoya-cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-zas, pulse el botón situado en la base y empujehacia abajo el apoyacabezas.

Apoyacabezas: banco de la segunda filaPara levantar el apoyacabezas, hale el apoya-cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-zas, pulse el botón situado en la base y empujehacia abajo el apoyacabezas.

Apoyacabezas — tercera filaEl apoyacabezas en la posición central sepuede levantar y bajar para guiar la sujeción.Para obtener más información, consulte "Ajus-tes del ocupante" en la sección "Observacionesprevias al arranque de su vehículo".

Botón

129

Page 134: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Asiento Stow ’n Go�: si estáequipadoEn vehículos equipados con asientos Stow ’nGo�, los asientos de la segunda y tercera fila sepueden plegar en el suelo para un prácticoalmacenamiento.

Segunda Fila Stow ’n Go�En vehículos equipados con asientos Stow ’nGo�, estos se plegarán y rebatirán en un mo-vimiento.

1. Mueva el asiento delantero completamentehacia adelante.

2. Recline el respaldo del asiento delanterocompletamente hacia adelante.

3. Levante los apoyabrazos del asiento de lasegunda fila.

NOTA:El asiento no se almacenará en el comparti-miento de almacenamiento a menos que losapoyabrazos estén levantados.

4. Deslice el mecanismo de bloqueo del com-partimiento de almacenamiento a la posición“LOCK” (Bloqueo) y entonces hale el pestillodel compartimiento de almacenamiento paraabrir la cubierta.

5. Hale la palanca de reclinación del respaldolocalizada en el lado externo del asiento.

Desenganche del bloqueo de la cubierta delcompartimiento de almacenamiento

Palanca de reclinación del respaldo,abatimiento del asiento y palanca de plegado

del apoyacabezas

130

Page 135: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Los apoyacabezas y el respaldo del asiento noajustables se plegarán automáticamente al re-batirse el asiento. No se requiere de ningunaacción adicional.

El asiento se abatirá automáticamente en laposición para facilitar el almacenamiento.

6. Empuje el asiento en el compartimiento dealmacenamiento.

7. Cierre la cubierta del compartimiento dealmacenamiento.

¡PRECAUCIÓN!

La cubierta del compartimiento de almace-namiento debe estar bloqueada y plana paraevitar daños por contacto con los rieles delasiento delantero, que tienen un espaciomínimo para la cubierta.

Apoyacabezas no ajustable

Respaldo con plegado automático

Asiento de la segunda fila abatido

Compartimiento de almacenamiento

131

Page 136: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, podrían producirse lesionesgraves si las cubiertas del compartimientode almacenamiento del asiento no estánapropiadamente trabadas.• No conduzca el vehículo con las cubiertas

del compartimiento de almacenamientoabiertas.

• Mantenga las cubiertas del comparti-miento de almacenamiento cerradas y tra-badas mientras el vehículo está en movi-miento.

• No utilice una traba del compartimiento dealmacenamiento para amarrar.

Para extraer los asientos almacenados dela segunda fila

1. Hale el pestillo del compartimiento de alma-cenamiento para abrir la cubierta.

2. Hale la tira para levantar el asiento delcompartimiento de almacenamiento y empu-jarlo hacia atrás para bloquear los anclajes delasiento.

3. Levante el respaldo del asiento a la posiciónvertical completa.

4. Vuelva el apoyacabezas a su posición verti-cal, cierre la cubierta del compartimiento dealmacenamiento y deslice el mecanismo debloqueo del compartimiento de almacena-miento a la posición de "Desbloqueado".

Asiento Stow ’n Go�: posición de plegadoy enganchadoPara abatir o almacenar el asiento desde laposición de plegado y enganchado: vuelva elrespaldo del asiento y los apoyacabezas a laposición vertical. Luego, hale hacia arriba lapalanca de reclinación del respaldo situada enel lado externo del asiento para doblar el apo-yacabeza y el respaldo del asiento y abatirlohacia adelante.

1. Vuelva el respaldo del asiento a la posiciónvertical.

2. Vuelva los apoyacabezas a la posición vertical.

Levantar el respaldo del asiento

Levantar el apoyacabezas

132

Page 137: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

3. Hale hacia arriba la palanca de reclinacióndel respaldo situada en el lado externo delasiento para doblar el apoyacabeza y el res-paldo del asiento y abatirlo hacia adelante.

Entrada fácil a la segunda filaLos asientos Stow ’n Go� permiten una entradafácil al asiento de la tercera fila o la zona decarga posterior.

Hale la palanca de reclinación del respaldolocalizada en el lado externo del asiento.

El asiento se plegará automáticamente en laposición para la entrada fácil en la tercera fila.

¡ADVERTENCIA!

En caso de una colisión, usted podría sufriruna lesión si el asiento no está completa-mente trabado.

Asientos Quad — si estánequipadosAmbos asientos Quad son ajustables haciaadelante o hacia atrás. La manija de regulaciónmanual del asiento está situada debajo delcojín del asiento en el borde delantero de cadaasiento.

Sentado en el asiento, levante la manija ydeslice el asiento hacia adelante o hacia atrás.Suelte la barra cuando llegue a la posicióndeseada. Luego, ejerciendo presión con elcuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrásen el asiento para asegurarse de que los me-canismos de ajuste del asiento están trabados.

Palanca de reclinación del respaldo,abatimiento del asiento y palanca de plegado

del apoyacabezas

Regulador manual del asiento

133

Page 138: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo estacionado. Si no seajusta correctamente el cinturón de segu-ridad podría sufrir lesiones graves e in-cluso la muerte.

Reclinación manualPara recostarse, inclínese hacia adelante lige-ramente, levante la palanca y, luego, empujehacia atrás hasta la posición deseada y sueltela palanca. Inclínese hacia adelante y levante lapalanca para volver el respaldo del asiento a suposición normal. Utilizando la presión delcuerpo, inclínese hacia adelante y hacia atrásen el asiento para estar seguro de que elrespaldo del asiento se haya trabado.

¡ADVERTENCIA!

No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hombroya no se apoyará sobre su pecho. En unacolisión podría deslizarse por debajo delcinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-ves o la muerte.

Doblado en planoPara doblar el asiento, levante la palanca dereclinación a la posición ascendente total yempuje el respaldo del asiento hacia adelantehasta que descanse en el cojín del asiento.

Palanca de reclinación

Asiento Quad de doblado en plano

134

Page 139: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Entrada fácilLos asientos Quad se pueden inclinar haciaadelante para tener una entrada fácil a latercera fila. Con el asiento Quad en la posiciónde doblado en plano, eleve la palanca paraentrada fácil situada cerca de la parte inferiordel asiento y lleve el asiento hacia adelante.

Para los pasajeros sentados en la tercera fila,hay una tira de halado situada en el ladoexterno del asiento cerca de la parte inferior delrespaldo. Los pasajeros de la tercera fila pue-den halar la tira, y empujar el asiento Quadhacia adelante para doblar el respaldo y teneracceso a la palanca para entrada fácil.

ExtracciónLos asientos Quad pueden ser extraidos si esnecesario almacenamiento adicional. Con elasiento en la posición de entrada fácil, levanteel soporte transversal hacia adelante y arribapara desenganchar los anclajes frontales.

Palanca para entrada fácil Tira de halado para los pasajeros de la tercerafila

Soporte transversal para extracción delasiento

135

Page 140: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Asiento tipo banco de la segundafila: si está equipadoSi bien el asiento tipo banco no posibilita elalmacenaje en el suelo, es desmontable paraagregar espacio de carga.

Las palancas de desbloqueo están situadas enlos ensamblajes traseros para las piernas,cerca del suelo. Para extraer el asiento, aprietecada manija de desbloqueo y gírela hacia abajopara desplegar las ruedas. Cuando el asientoes desbloqueado, se muestra un botón indica-dor de bloqueo. La unidad del asiento puedeser extraída del vehículo ahora y movida sobresus rodillos Easy Out�.

Para reinstalar el asiento, alinee el asiento enlas posiciones de detención en el suelo. Aprietela manija de desbloqueo y gírela hacia arribahasta que el botón indicador de bloqueo quedea la vista en la manija.

¡ADVERTENCIA!

Si no están correctamente trabados, losasientos tipo banco podrían aflojarse. Po-drían producirse lesiones personales. Des-pués de volver a instalar estos asientos,

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

asegúrese de que el botón rojo indicador enlas manijas de desbloqueo vuelvan a estaren al interior de las manijas.

Asiento rebatible eléctrico de latercera fila: si está equipadoLa función de reclinación eléctrica, situada en ellado del cojín del asiento, ajusta el ángulo delrespaldo del asiento hacia adelante o haciaatrás para comodidad del ocupante.

Asiento tipo banco de la segunda fila

Manijas de desbloqueo

Switch del asiento eléctrico de la tercera fila

136

Page 141: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Asiento plegable eléctrico de latercera fila: si está equipadoEl switch de un solo toque para el asientoplegable eléctrico está situado en el paneltapizado trasero izquierdo como parte de unbanco de switches.

NOTA:Hale la tira de desenganche �1�, situada en ellado externo del apoyacabezas, para bajarlos apoyacabezas.

El switch solo funciona cuando la puerta levadizaestá abierta y el vehículo está en PARQUEO.

El banco de switches trasero permite múltiplesposiciones de plegado y desplegado eléctricopara los asientos de la tercera fila.

Los asientos izquierdo y derecho de la tercerafila se pueden plegar individualmente o juntos.El asiento plegable eléctrico de la tercera fila seajusta a las siguientes posiciones mediante elbanco de switches situado en el panel tapizadotrasero izquierdo:

NOTA:

• Desconecte el cinturón de hombro centralde la hebilla pequeña y baje los apoyacabe-zas antes de procurar plegar/almacenar losasientos eléctricos de la tercera fila.

Tira de desenganche �1� del apoyacabezas

Tercera fila con asientos plegables con unsolo toque

Banco de switches eléctrico en el paneltrasero

1 — Abierto a Normal 2 — Almacenamiento3 — Puerta trasera/Doblado plano

4 — Asientos derecho/izquierdo - Ambosasientos

137

Page 142: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Para abortar la operación del asientomientras está en movimiento, presione unswitch diferente de selección de posicióndel asiento para detener la acción. Unavez que el asiento deja de moverse, sepuede seleccionar la posición deseada.

• El sistema eléctrico para el asiento de latercera fila incluye la detección de obs-táculos para una operación segura.Cuando el sistema detecta un obstáculo,los motores paran e invierten el movi-miento una distancia corta para alejar elasiento del obstáculo. Si esto ocurre, eli-mine el obstáculo y presione el botón otravez para lograr la posición deseada.

Plegado manual de los asientos dela tercera fila — si están equipados1. Para bajar el apoyacabezas central hacia elrespaldo del asiento, presione el botón de laguía y empuje el apoyacabezas hacia abajo.

2. Baje los apoyacabezas externos, halando latira de desenganche marcada con un "1" que estásituada en el lado externo del apoyacabezas.

3. Hale la tira de desenganche marcada con un"2", situada en la parte trasera del asiento parabajar el respaldo.

4. Hale la tira de desenganche marcada con un"3" para soltar los anclajes.

Tira de desenganche �1� del apoyacabezas

Tira de desenganche �2�

Tira de desenganche �3�

138

Page 143: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

5. Hale la tira de desenganche marcada con un"4" y abata el asiento hacia atrás, dentro delcompartimiento de almacenamiento.

Para desplegar los asientos de la tercera fila

1. Hale la tira de asistencia para levantar elasiento fuera del compartimiento de almacena-miento y empujar el asiento hacia adelantehasta que los anclajes se bloquean.

2. Hale la tira de desenganche "2" para des-bloquear el reclinador.

3. Si se hala la tira "4", el respaldo del asientovuelve a su posición completamente vertical.

4. Levante el apoyacabezas hasta su posiciónvertical.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, usted u otros en su vehículopodrían sufrir lesiones si los asientos noestán apropiadamente trabados a sus fija-ciones del suelo. Siempre asegúrese de quelos asientos estén completamente trabados.

Modo puerta trasera

1. Hale la tira de desenganche "3" y luego la"4" para girar todo el asiento hacia atrás.

2. Para restaurar el asiento a su posición ver-tical, levante el respaldo del asiento y empujehasta anclar el pestillo.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves o incluso lamuerte, nunca opere el vehículo si hay ocu-pantes en un asiento de la tercera fila mientrasse está en el modo de compuerta trasera.

Ganchos del retenedor de bolsas decompras de plásticoLos ganchos del dispositivo de retención quesostendrán las manijas de las bolsas de com-pras de plástico están incorporados a los res-paldos del asiento de todos los asientos trase-ros y algunos asientos delanteros. El suelosostiene el peso parcial de los artículos embol-sados.

Tira de desenganche �4�

Asiento de la tercera fila almacenado

139

Page 144: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

ASIENTO DEL CONDUCTORCON MEMORIA: SI ESTÁEQUIPADOLa botones de la memoria 1 y 2 en el panel dela puerta del conductor se pueden programarpara recuperar las configuraciones del asientodel conductor, los espejos exteriores, los peda-les ajustables del freno y del acelerador y lapreselección de la estación de radio. Sus trans-misores de apertura a distancia (RKE) tambiénse pueden programar para recuperar las mis-mas posiciones cuando se pulsa el botón UN-LOCK (Desbloqueo).

Su vehículo puede haber sido entregado condos transmisores de RKE. Solamente se puedevincular un transmisor de RKE a cada una delas posiciones de memoria.

Configuración de posiciones enmemoria y vinculación deltransmisor de RKE con la memoriaNOTA:Cada vez que se pulsa el botón SET (S) y unbotón numerado (1 ó 2), borra las configu-raciones de la memoria para ese botón yalmacena una nueva.

1. Inserte la llave de encendido y gire el switchde ignición a la posición ON.

2. Presione el botón de memoria número 1 dela puerta del conductor si configura la memoriapara el conductor 1 o el botón número 2 siconfigura la memoria para el conductor 2. Elsistema recuperará todas las configuracionesalmacenadas. Espere a que el sistema com-plete la recuperación de la memoria antes decontinuar con el paso 3.

3. Ajuste el asiento del conductor, el reclinadory los espejos retrovisores laterales a las posi-ciones deseadas.

4. Ajuste el freno y los pedales del acelerador alas posiciones deseadas.

5. Encender la radio y configurar las preseleccio-nes de las emisoras de radio (hasta 10 emisorasAM y 10 FM).

6. Gire el switch de ignición a la posición OFF(apagado) y extraiga la llave.

7. Presione y libere el botón SET (S) situado enla puerta del conductor.

8. Dentro de los cinco segundos presione ylibere el botón de memoria 1 ó 2 situado en lapuerta del conductor. El próximo paso debe serrealizado dentro de 5 segundos si desea tam-bién utilizar un transmisor de RKE para recupe-rar posiciones de la memoria.

9. Presione y libere el botón LOCK (Bloqueo)en uno de los transmisores de RKE.

10. Inserte la llave de encendido y gire elswitch de ignición a la posición ON (encendido).

Switch de memoria del conductor

140

Page 145: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

11. Seleccione "Control remoto vinculado a lamemoria" en el Centro de información electró-nica del vehículo (EVIC) e introduzca "Sí".Consulte las "Funciones programables por elcliente/Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su panelde instrumentos" para más información.

12. Repita los pasos anteriores para configurarla siguiente posición en la memoria mediantelos demás botones de memoria o para vincularotro transmisor de RKE con la memoria.

Recuperación de las posiciones en lamemoria

NOTA:El vehículo debe estar en PARQUEO pararecuperar las posiciones de la memoria. Sise intenta una recuperación cuando elvehículo no está en PARQUEO, se mostraráun mensaje en el EVIC.Para recuperar las configuraciones de la me-moria para el conductor uno, presione el bo-tón 1 de MEMORY (Memoria) situado en lapuerta del conductor o el botón UNLOCK (Des-bloqueo) en el transmisor de RKE vinculadocon la posición 1 de la memoria.

Para recuperar las configuraciones de la me-moria para el conductor dos, presione el bo-tón 2 de MEMORY (Memoria) situado en lapuerta del conductor o el botón UNLOCK (Des-bloqueo) en el transmisor de RKE vinculadocon la posición 2 de la memoria.

Se puede cancelar una recuperación presio-nando cualquier botón MEMORY (Memoria)situado en la puerta del conductor durante unarecuperación (S, 1 ó 2). Cuando se cancela unarecuperación, el asiento del conductor, los es-pejos exteriores y los pedales se paran demover. Habrá una demora de un segundo antesque poder iniciar otra recuperación.

Para incapacitar el transmisor de RKEvinculado con la memoria

1. Gire el switch de ignición a la posición OFF(apagado) y extraiga la llave.

2. Presione y libere el botón de memoria 1. Elsistema recuperará las configuraciones de me-moria almacenadas en la posición 1. Espere aque el sistema complete la recuperación de lamemoria antes de continuar con el paso 3.

3. Presione y libere el botón de memoriaSET (S) situado en la puerta del conductor. Untimbre sonará para señalar que se encuentraen el modo de configuración de la memoria.

4. Antes de los cinco segundos, presione ylibere el botón de memoria 1 situado en lapuerta del conductor. Un timbre sonará paraseñalarle que se configuró la memoria del con-ductor.

5. Antes de los cinco segundos, presione ylibere el botón UNLOCK (Desbloqueo) en eltransmisor de RKE. Un timbre sonará paraseñalarle que la vinculación del transmisor deRKE ha sido exitosamente desactivada.Para desactivar otro transmisor de RKE vinculadocon cualquier posición de memoria, repita lospasos del 1 al 5 para cada transmisor de RKE.

141

Page 146: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Una vez programados, todos los transmiso-res de RKE vinculados con la memoria sepueden activar o desactivar fácilmente deuna vez. Para más información, consulte las�Funciones programables por el cliente/Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)� en �Conozca el panel deinstrumentos�.

Asiento de entrada y salida fácil(SOLO disponible con memoria deasiento)Esta función proporciona un posicionamientoautomático del asiento del conductor para me-jorar la movilidad del mismo al entrar y salir delvehículo.

La distancia en que el asiento del conductor semueve depende del lugar donde se lo posicionóal extraer la llave del switch de ignición.

• Cuándo se extrae el switch de ignición, elasiento del conductor se moverá aproxi-madamente 2,4 pulg. (60 mm) hacia atrás sila posición del asiento del conductor es

mayor o igual a 2,7 pulg. (67,7 mm) haciaadelante del tope trasero. El asiento volveráa su posición previa establecida al insertar lallave en el switch de ignición y sacarla de laposición LOCK (Bloqueo).

• Al extraer la llave del switch de ignición, elasiento del conductor se moverá a una posi-ción de 0,3 pulg. (7,7 mm) hacia adelante deltope trasero si la posición del asiento delconductor es de entre 0,9 y 2,7 pulg. (22,7 y67,7 mm) hacia adelante del tope trasero. Elasiento volverá a su posición previa estable-cida al insertar la llave en el switch deignición y sacarla de la posición LOCK(Bloqueo).

• La función de entrada y salida fácil se des-activa cuando la posición del asiento delconductor es menor a 0,9 pulg. (22,7 mm)hacia adelante del tope trasero. En estaposición, el conductor no se beneficia con elmovimiento de salida o entrada fácil.

Cada configuración memorizada tendrá unaposición de salida o entrada fácil.

NOTA:La función de salida o entrada fácil se puedeactivar o desactivar mediante las funciones deprogramación del Centro de información elec-trónica del vehículo (EVIC). Si su vehículo noestá equipado con un EVIC, su concesionariopuede activar o desactivar esta función parausted. Para más información, encontrará másinformación en �Centro de información elec-trónica del vehículo (EVIC) - Funciones pro-gramables por el cliente� en �Conozca el panelde instrumentos�.

PARA ABRIR Y CERRAR ELBONETEPara abrir el bonete, deben desengancharsedos seguros.

1. Hale la palanca de apertura del bonetesituada en el panel de instrumentos, debajo dela columna de dirección.

142

Page 147: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Muévala hacia la parte delantera delvehículo y mire dentro del centro de la aperturadel bonete. Localice y empuje hacia abajo lapalanca del enganche de seguridad mientrasque al mismo tiempo levanta el bonete.

Utilice la varilla de sostén del bonete para fijar elbonete en la posición abierta.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar posibles deterioros, no cierre elbonete de un golpe. Baje el bonete hasta quequede abierto unas 12 pulg. (30 cm) y, des-pués, déjelo caer. De esa forma se fijan ambospestillos. Nunca conduzca el vehículo sin queel bonete esté completamente cerrado y conambos pestillos correctamente bloqueados.

¡ADVERTENCIA!

Antes de conducir el vehículo, asegúrese deque el pestillo del bonete esté completa-mente bloqueado en su sitio. Si el bonete noestá totalmente cerrado con el seguro, po-dría abrirse cuando el vehículo está en mo-vimiento y bloquearle la visión. Si no seacata esta advertencia, podrían producirselesiones graves o mortales.

Palanca de apertura del bonete Ubicación de la palanca de seguridad

143

Page 148: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

LUCES

Switch de farosEl switch de faros está situado en el lado iz-quierdo del panel de instrumentos. El switchcontrola el funcionamiento de los faros, las lucesde parqueo, las luces del panel de instrumentos,las luces del interior y las luces antiniebla.

Gire el switch de faros hacia la derecha hasta laprimera detención para accionar la luz de parqueoy las luces del panel de instrumentos. Gire elswitch de faros hacia la derecha hasta el segundodetenedor para accionar los faros, las luces deparqueo y las luces del panel de instrumentos.

Faros automáticos — si estánequipadosEste sistema enciende o apaga automática-mente sus faros con base en los niveles de luzambiental. Para encender el sistema, gire elswitch de faros completamente hacia la iz-quierda y alinee el indicador con el switch defaros AUTO (automático). Cuando el sistemaestá encendido, la función de retardo de farostambién está encendida. Esto significa que susfaros permanecerán encendidos hasta 90 se-gundos después de girar el switch de ignición ala posición OFF. Para apagar el sistema auto-mático, gire el switch de faros hacia la derechahasta la posición OFF.

NOTA:El motor debe estar encendido antes de quelos faros se activen en modo automático.

Faros encendidos conlimpiaparabrisas: si está equipadoCuando sus faros están en modo AUTO y el motorestá funcionando, los faros se encienden automá-ticamente cuando el sistema del limpiaparabrisas

también está encendido. Los faros encendidos conlos limpiaparabrisas encendidos se pueden encon-trar en vehículos equipados con un sistema auto-mático de faros. Encontrará más información en"Centro de información electrónica del vehículo(EVIC) - Funciones programables por el cliente" en"Conozca el panel de instrumentos".

Retardo del faro: si está equipadoEsta función proporciona la seguridad de lailuminación del faro hasta 90 segundos des-pués de salir de su vehículo.

Para activar la función de retardo, coloque elswitch de ignición en posición OFF (apagado)mientras los faros todavía están encendidos. Acontinuación apague los faros antes de quetranscurran 45 segundos. El intervalo de re-tardo de 90 segundos comienza cuando elswitch de faros se coloca en posición OFF(apagado). Si los faros o las luces de parqueose vuelven a encender o si el switch de igniciónse coloca en posición ON (encendido), se can-celará el retardo.

Switch de faros con control halógeno

144

Page 149: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Al salir del vehículo, el conductor puede esco-ger mantener el retardo de los faros 30, 60 ó90 segundos o que no permanezcan encendi-dos. Para cambiar la configuración del tiempo,consulte a su concesionario autorizado.

El tiempo de retardo de faros es programableen vehículos equipados con un EVIC. Encon-trará más información en "Centro de informa-ción electrónica del vehículo (EVIC) - Funcio-nes programables por el cliente" en "Conozca elpanel de instrumentos".

Si apaga los faros antes de colocar la igniciónen OFF, se apagarán de la forma habitual.

NOTA:Los faros se deben apagar antes de quetranscurran 45 segundos de haber colocadola ignición en OFF para activar esta función.

Recordatorio de luces encendidasSi los faros o las luces de parqueo se dejaronencendidas o si el control del dimmer se en-cuentra en la posición superior extrema des-pués de que el switch de ignición se apague,sonará un timbre cuando se abra la puerta delconductor.

Luces de funcionamiento diurno: siestán equipadasLos faros de su vehículo se iluminarán cuandose arranque el motor y la transmisión esté encualquier marcha menos en PARQUEO. Estoproporciona luces constantes de acuerdo a lacondición hasta que la ignición se apague. Lasluces iluminan menos del 50% de la intensidadnormal. Si se acciona el freno de parqueo, lasluces de funcionamiento diurno (DRL) se apa-garán. También, si se acciona un indicador dedirección, la luz DRL en el mismo lado delvehículo se apagarán durante la activación delindicador de dirección. Una vez que el indicadorde dirección se desactive, la luz DRL se ilumi-nará.

Faros antiniebla delanteros: si estáequipado

Para activar los faros antiniebla delan-teros, encienda las luces de parqueo olos faros de luz baja y presione el switchde faros en la perilla de control. Pre-

sione el switch de faros en la perilla de control porsegunda vez para apagar el faros antiniebladelanteros.

Controles del dimmerEl switch del dimmer está situado junto al switchde faros.

Cuando las luces de parqueo o los faros estánencendidos, al girar hacia arriba el control deldimmer se aumentará el brillo de las luces delpanel de instrumentos.

Control del dimmer

145

Page 150: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Encender la iluminación interiorGire el control del dimmer izquierdo por com-pleto hacia arriba hasta la segunda detención(posición superior extrema) para encender lasluces interiores. Las luces interiores permane-cen encendidas cuando el control del dimmerestá en esa posición.

Las luces interiores también se enciendencuando se abre una puerta o la puerta levadiza,se activa el transmisor de apertura a distancia(RKE), o cuando el control del dimmer semueve a la posición superior extrema.

Las luces interiores se apagarán automática-mente en aproximadamente 10 minutos de laprimera activación y 90 segundos después decada activación posterior hasta arrancar el motor,si ocurre alguna de las siguientes situaciones:

• Se deja abierta una puerta, la puerta desli-zante o la puerta levadiza.

• Se deja encendida la luz de lectura de techo.

NOTA:La llave no debe estar en el switch deignición o el switch de ignición deber estaren la posición OFF para que esta funciónesté activa.

Apagar la iluminación interiorGire el control del dimmer izquierdo a la posi-ción OFF (extremo inferior). Las luces interioresquedarán apagadas cuando se abran las puer-tas o la puerta levadiza.

Modo de desfile (función de intensidad deluz diurna)Gire el control del dimmer izquierdo hasta laprimera detención. Esta función permite ilumi-nar el odómetro, la radio y las pantallas deltecho cuando las luces de parqueo o los farosestán encendidos.

Luces halógenas: si está equipadoLas luces halógenas son la iluminaciones sua-ves estratégicamente colocadas que ayudan ailuminar áreas específicas para asistir a losocupantes en la localización de funciones es-pecíficas mientras se conduce de noche.

El switch de control halógeno está situado a laderecha del switch del dimmer.

Para activar las luces halógenas,gire el switch de control halógenohacia arriba o hacia abajo para au-mentar o disminuir la iluminación.

Palanca multifunciónLa palanca multifunción está situada en el ladoizquierdo de la columna de dirección.

Control halógeno

146

Page 151: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

La palanca multifunción controla:

• Direccionales

• El faro de luz baja o alta

• El destello para adelantar (bocina óptica)

• Las funciones de los limpia y lavaparabrisasdelantero y trasero

DireccionalesMueva la palanca multifunción hacia arriba ohacia abajo, y las flechas ubicadas a cada ladodel grupo de instrumentos destellarán para

mostrar que las luces del indicador de direccióndelanteras y traseras funcionan correctamente.

NOTA:Si cualquiera de ellas se queda encendidaen vez de destellar, o si la velocidad deintermitencia es muy rápida, vea si algunade las bombillas exteriores está dañada. Sialgún indicador no enciende al mover lapalanca, es muy probable que la bombilladel indicador esté dañada.

Advertencia de indicador de direcciónSi el sistema electrónico del vehículo detectaque conduce a más de 18 mph (29 km/h)durante aproximadamente 1 milla (1,6 km) conlos indicadores de dirección encendidos, seoirá un timbre para alertar al conductor.

Asistencia para cambio de carrilGolpee suavemente la palanca hacia arriba oabajo una vez, sin moverla de la detención, y elindicador de dirección (derecho o izquierdo)destellará tres veces y luego se apagará auto-máticamente.

Switch de faros de luz alta y luzbajaCuando se encienden los faros, al empujar lapalanca multifunción hacia el panel de instru-mentos cambiará de luz baja a luz alta. Alempujar hacia atrás a la posición neutro, losfaros vuelven al funcionamiento de luz baja.

Destello para adelantarPuede hacer señales a otro vehículo con losfaros, halando levemente la palanca multifun-ción hacia usted. Esto hará que los faros seenciendan con luz alta y permanezcan asíhasta liberar la palanca.

SmartBeam ™: si está equipadoEl sistema SmartBeam™ ofrece mayor ilumina-ción delantera en la noche al automatizar elcontrol de la luz alta por medio de una cámaradigital montada en el interior del espejo retrovi-sor. Esta cámara detecta la luz característica deun vehículo y automáticamente conmuta defaros de luz alta a faros de luz baja hasta que elvehículo que se acerca esté fuera de la vista.

Palanca multifunción

147

Page 152: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Los faros rotos, enlodados u obstruidos ylas luces traseras de los vehículos presen-tes en el campo de visión harán que losfaros permanezcan más tiempo activados(más cerca del vehículo). Además, la tierra opelícula de suciedad y otras obstruccionesen el parabrisas o el lente de la cámara haráque el sistema no funcione correctamente.

Para activarlo

1. Seleccione "Luces altas automáticas: encen-didas" en el EVIC. Encontrará más informaciónen "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) - Funciones programables por elcliente" en "Conozca el panel de instrumentos".

2. Gire el switch de faros hacia la izquierda a laposición AUTO (A).

3. Empuje la palanca multifunción para cam-biar los faros a la posición de luz alta. Consulte"Palanca multifunción" en esta sección paramás información.

NOTA:Este sistema se activará al alcanzar o supe-rar 25 mph (40 km/h).

Para desactivarloRealice cualquiera de los pasos siguientes paradesactivar el sistema de SmartBeam ™.

1. Seleccione "Luces altas automáticas: apa-gado" en el EVIC. Encontrará más información en"Centro de información electrónica del vehículo(EVIC) - Funciones programables por el cliente"en "Conozca el panel de instrumentos".

2. Hale la palanca multifunción para cambiarlos faros de la posición de luz alta a la de baja.

3. Gire el switch de faros hacia la derecha de laposición AUTO (A) a ON (encendido).

Protección de la bateríaEsta función proporciona protección para labatería para evitar el desgastar si los faros, lasluces de parqueo o los faros antiniebla delan-teros quedaron encendidos por largo tiempo

con el switch de ignición en la posición LOCK(Bloqueo). Después de pasados ocho minutosde que el switch de ignición esté en la posiciónLOCK (Bloqueo) y el switch de faros esté encualquier otra posición diferente a OFF oAUTO, las luces se apagarán automáticamentehasta el próximo ciclo del switch de ignición odel switch de faros.

La función de protección de la batería se des-activará si el switch de ignición está en cual-quier otra posición diferente de LOCK (Blo-queo) durante los ocho minutos de retardo.

LIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISASLos limpiaparabrisas y los lavaparabrisas sonoperados por un switch situado en la palancamultifunción. Gire el extremo de la palancamultifunción para seleccionar la velocidad de-seada del limpiaparabrisas.

148

Page 153: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Siempre quite la nieve acumulada que impideque las cuchillas del limpiaparabrisas vuelvana la posición de apagado. Si el switch dellimpiaparabrisas se coloca en la posición deapagado y las escobillas no pueden volver adicha posición, es posible que esté dañado elmotor del limpiaparabrisas.

¡ADVERTENCIA!

La pérdida repentina de visibilidad a travésdel parabrisas podría causar una colisión. Esposible que no pueda ver otros vehículos uobstáculos. Para evitar una repentina forma-ción de hielo en el parabrisas durante con-diciones climáticas frías, caliente el parabri-sas con el desempañador antes de y duranteel uso del lavaparabrisas.

Sistema de limpiaparabrisasintermitenteUtilice el limpiaparabrisas intermitente cuandolas condiciones climáticas hacen deseable unsolo ciclo de barrido con una pausa variableentre ciclos. Gire el extremo de la palancamultifunción a la posición de la primera deten-ción, y entonces gire el extremo de la palancapara seleccionar el intervalo de retardo de-seado. Hay seis ajustes de retardo que incluyenel alto, que le permite regular el intervalo debarrido de un mínimo de un ciclo por segundo aun máximo de aproximadamente 36 segundos

entre ciclos. Se duplicará la duración de losintervalos de retardo cuando la velocidad delvehículo sea de 10 mph (16 km/h) o menor.

Funcionamiento dellimpiaparabrisasGire el extremo de la palanca multifunción hasta laprimera detención superando los ajustes intermi-tentes para el funcionamiento del limpiaparabrisasa baja velocidad. Gire el extremo de la palancamultifunción hasta la primera detención superandolos ajustes intermitentes para el funcionamiento dellimpiaparabrisas a baja velocidad.

LavaparabrisasPara utilizar el lavador, empuje y mantengapresionado el extremo de la palanca a la se-gunda detención mientras pulveriza. Si empujala palanca en el ajuste intermitente, los limpia-parabrisas se encenderán y funcionarán du-rante varios ciclos de barrido después de liberarla palanca, luego se restablece el intervalointermitente previamente seleccionado. Si em-pujó la palanca mientras los limpiaparabrisasestaban en posición OFF, funcionan durantevarios ciclos de barrido y luego se apagan.

Controles del limpiaparabrisas y dellavaparabrisas

149

Page 154: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Función de nieblaPresione el extremo de la palanca multifunciónhacia adentro (hacia la columna de dirección)hasta la primera detención y libérela para ac-cionar un solo ciclo del limpiaparabrisas.

NOTA:La función de niebla no activa la bomba dellavaparabrisas; por lo tanto, ningún líquidode lavaparabrisas será pulverizado en elparabrisas. La función del lavado se debeutilizar para pulverizar el líquido de lavapa-rabrisas en el parabrisas.

Limpiaparabrisas y limpiaparabrisastraseroAl girar el anillo rotatorio a la primera detenciónse activan los limpiaparabrisas intermitentestraseros. Para activar los lavadores, gire elanillo rotatorio completamente hacia adelante ylos lavadores pulverizarán hasta que libere elanillo; después se reanudará el intervalo inter-mitente.

NOTA:Los limpiaparabrisas de la ventana traserafuncionan solo en la velocidad intermitente.

Limpiaparabrisas con sensor delluvia: si está equipadoEsta función detecta la humedad en el parabri-sas y activa automáticamente los limpiaparabri-sas. La función es particularmente útil para lassalpicaduras de la carretera o cuando elvehículo de adelante rocía líquido de lavapara-brisas en exceso. Gire el extremo de la palancamultifunción a uno de los cinco ajustes intermi-tentes de sensibilidad del limpiaparabrisas paraactivar esta función.

La sensibilidad del sistema se ajusta mediantela palanca multifunción. La posición 3 de sen-sibilidad del limpiaparabrisas ha sido calibradapara la mejor sensibilidad de limpieza. Si eloperador desea aumentar la sensibilidad delimpieza, puede seleccionar la posición 4 ó 5. Siel operador disminuir la sensibilidad de lim-pieza, puede seleccionar la posición 2 ó 1.Coloque la palanca multifunción en la posiciónOFF cuando no utiliza el sistema.

NOTA:

• La función de detección de lluvia no fun-cionará cuando la velocidad del limpiapa-rabrisas esté en la posición baja o alta.

• La función de detección de lluvia puedeno funcionar apropiadamente cuando hayhielo o agua salda seca en el parabrisas.

• El uso de Rain-X� o productos que con-tienen cera o silicona puede reducir elrendimiento del sensor de lluvia.

• La función de detección de lluvia sepuede activar o desactivar desde el EVIC(si está equipado). Para más información,consulte las �Configuraciones personales(Funciones programables por el cliente)/Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)� en �Conozca el panel deinstrumentos�.

150

Page 155: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El sistema sensor de lluvia tiene funciones deprotección para las escobillas y los brazos dellimpiaparabrisas. No funcionará bajo las condi-ciones siguientes:

• Inhibición de limpiadores con tempera-tura baja: La función de detección de lluvia nooperará cuando se encienda por primera vez laignición, el vehículo esté inmóvil y la tempera-tura exterior sea inferior a 32°F (0°C), a menosque se mueva el control del limpiaparabrisasen la palanca multifunción del limpiaparabri-sas, la velocidad del vehículo supere 0 mph(0 km/h) o la temperatura exterior ascienda porencima de la de congelación.

• Inhibición de barrido en neutro: La funciónde detección de lluvia no funciona cuando laignición está en la posición ON, la palanca decambios de la transmisión está en la posiciónNEUTRO y la velocidad del vehículo es inferiora 5 mph (8 km/h), a menos que se mueva elcontrol del limpiaparabrisas en la palanca mul-tifunción o si la palanca de cambios se saca dela posición NEUTRO.

• Inhibición del modo de arranque remoto:En vehículos equipados con sistema dearranque remoto, los limpiaparabrisas consensor de lluvia no funcionan cuando elvehículo está en el modo de arranque re-moto. Una vez que el conductor está en elvehículo y colocó el switch de ignición en laposición RUN, se restablece el funciona-miento del limpiaparabrisas con sensor delluvia, si fue seleccionada y no existe nin-guna otra condición de inhibición (mencio-nada previamente).

COLUMNA DE LA DIRECCIÓNINCLINABLE Y TELESCÓPICAEsta función le permite inclinar la columna dedirección hacia arriba o hacia abajo. También lepermite alargar o acortar la columna de ladirección. La palanca de control de la columnainclinable y telescópica está situada debajo delvolante de la dirección, en el extremo de lacolumna de dirección.

Para desbloquear la columna de dirección, em-puje la palanca hacia abajo (hacia el suelo).Para inclinar la columna de dirección, mueva elvolante de la dirección hacia arriba o haciaabajo según lo desee. Para alargar o acortar lacolumna de dirección, hale el volante de ladirección hacia afuera o empújelo haciaadentro según lo desee. Para bloquear la co-lumna de dirección en la posición, empuje lapalanca hacia arriba hasta que esté completa-mente acoplada.

Palanca de inclinación y telescópica

151

Page 156: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de dirección mientrasconduce el vehículo. Si se ajusta la columnade dirección durante la conducción o seconduce sin que el ajuste de inclinación estébloqueado, el conductor podría perder elcontrol del vehículo. Si no se acata estaadvertencia pueden producirse lesiones gra-ves o mortales.

VOLANTE DE LA DIRECCIÓNCON CALEFACCIÓN - SI ESTÁEQUIPADOEl volante de la dirección contiene un elementode calefacción que mantiene sus manos calien-tes en climas fríos. El volante de la direccióncon calefacción solamente tiene una configura-ción de temperatura. Una vez que el volante dela dirección se apague, funcionará por alrede-dor de 58 a 70 minutos antes de su apagadoautomático. El volante de la dirección con cale-facción se puede apagar temprano o es posibleque no se encienda cuando esté tibio.

El switch del volante de la dirección con cale-facción está ubicado en el banco de switches,debajo de los controles de climatización.

Presione el switch paraencender el volante dela dirección con calefac-ción. La luz en el switchse iluminará para indi-car que el calefactor delvolante de la direcciónestá encendido. Pre-sione el switch una se-

gunda vez para apagar el volante de la direc-ción con calefacción y el indicador luminoso.

NOTA:El motor debe funcionar para que el volantede la dirección con calefacción funcione.

Vehículos equipados con arranque remoto

En los modelos equipados con arranque remoto,el volante de la dirección con calefacción sepuede programar para que se encienda duranteun arranque remoto. Consulte información adi-cional en "Sistema de arranque remoto — si estáequipado" en "Cosas que debe saber antes dearrancar su vehículo".

¡ADVERTENCIA!

• Las personas que no pueden sentir doloren la piel debido a edad avanzada, enfer-medad crónica, diabetes, lesión en la mé-dula espinal, medicación, uso de alcohol,agotamiento u otros trastornos físicos, de-ben tener cuidado cuando utilicen el cale-factor del volante de la dirección. Estepuede causar quemaduras, incluso a ba-jas temperaturas, especialmente cuandose utiliza durante períodos de tiempo pro-longados.

• No coloque nada en el volante de la direc-ción que aísle el calor, como una manta ocubiertas de volante de la dirección deningún tipo ni material. Esto puede provo-car el recalentamiento del calefactor delvolante de la dirección.

152

Page 157: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

PEDALES AJUSTABLES — SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de pedales ajustables está diseñadopara permitir un rango más grande de comodi-dad para el conductor para la inclinación delvolante de la dirección y posición del asiento.Esta característica permite al freno, aceleradory los pedales del cloche (si está equipado)moverse hacia o lejos del conductor para pro-porcionar la posición mejorada con el volantede la dirección.

El switch está situado en el lado izquierdo de lacolumna de dirección.

Presione el switch hacia adelante para moverlos pedales hacia adelante (hacia el frente delvehículo).

Presione el switch hacia atrás para mover lospedales hacia atrás (hacia el conductor).

• Los pedales pueden estar ajustados con elencendido OFF.

• Los pedales no pueden ser ajustadoscuando el vehículo está en REVERSA ocuando el Sistema de control de velocidadelectrónico está encendido. Los mensajessiguientes se mostrarán en vehículos equi-pados con el Sistema de información elec-trónico del Vehículo (EVIC) si se intentaajustar los pedales cuando el sistema estábloqueado "Pedal ajustable desactivado —Control de crucero activado" o "Pedal ajus-table desactivado — Vehículo en Reversa".

NOTA:

• Siempre ajuste los pedales a una posi-ción que permita un recorrido completodel pedal.

• Ajustes pequeños adicionales pueden sernecesarios para encontrar la mejor posi-ción posible del asiento/pedal.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de lospedales ajustables o evite que se muevan,ya que se pueden dañar los controles de lospedales. El desplazamiento de los pedalespuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto de los pedales ajustables.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste los pedales mientras el vehículoestá en movimiento. Podría perder el controldel vehículo y sufrir un accidente. Siempreajuste los pedales mientras el vehículo estádetenido.

Switch de Pedal ajustable

153

Page 158: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

CONTROL DE VELOCIDADELECTRÓNICO — SI ESTÁEQUIPADOCuando está conectado, el Control de veloci-dad electrónico sustituye el funcionamiento delacelerador a velocidades superiores a las25 mph (40 km/h).

Los botones de control de velocidad electrónicoestán situados del lado derecho del volante dela dirección.

NOTA:Para garantizar un funcionamiento correcto,el sistema de control de velocidad electró-nico está diseñado para desactivarse si seaccionan simultáneamente varias funcionesdel control de velocidad. En ese caso, elsistema de control de velocidad electrónicopuede reactivarse presionando el botón ON/OFF del control de velocidad electrónico yrestableciendo la velocidad fijada que deseepara el vehículo.

Para activarloPresione el botón ON/OFF. La luz indicadora decrucero se enciende en el grupo de instrumen-tos. Para apagar el sistema, presione el botónON/OFF por segunda vez. La luz indicadora decrucero se apaga. El sistema debe apagarsecuando no esté en uso.

Botones del control de velocidad electrónico

1 — ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO)

2 — RES +

4 — CANCEL(CANCELAR)

3 — SET (AJUSTAR) -

154

Page 159: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema decontrol de velocidad electrónico cuando nose hace uso del mismo. Es posible que ustedfije accidentalmente el sistema o haga queeste vaya a una velocidad mayor a la de-seada. Podría perder el control del vehículoy sufrir un accidente. Cuando el sistema noesté en uso, déjelo siempre en posición OFF.

Para fijar una velocidad deseadaGire el control de velocidad electrónico a laposición ON. Cuando el vehículo alcance lavelocidad deseada, pulse el botón SET (–) ysuéltelo. Levante el pie del acelerador y elvehículo funcionará a la velocidad seleccio-nada.

NOTA:El vehículo debe desplazarse a una veloci-dad constante y sobre un terreno niveladoantes de pulsar el botón SET.

Para desactivarloUn golpe suave en el pedal del freno mientrasse pulsa el botón CANCEL o un frenado normalpara disminuir la marcha del vehículo, hará quese desactive el control de velocidad electrónicosin que se borre la velocidad establecida en lamemoria. Al pulsar el botón ON/OFF o colocarel switch de ignición en la posición OFF, seborra la velocidad fijada en la memoria.

Para restablecer la velocidad:Para restablecer una velocidad previamentefijada, oprima el botón RES (+) y suéltelo. Sepuede restablecer la velocidad fijada a cual-quier velocidad superior a 20 mph (32 km/h).

Para modificar el ajuste de velocidadCuando está activo el control de velocidad elec-trónico, se puede aumentar la velocidad opri-miendo el botón RES (+). Si se mantiene pulsadoel botón, la velocidad fijada continuará aumen-tando hasta que se suelte el botón, luego seestablecerá la nueva velocidad fijada.

Si se pulsa una vez el botón RES (+), la velocidadfijada aumentará en 1 mph (1.6 km/h). Cada toquesubsiguiente del botón hará que la velocidad au-mente en 1 mph (1.6 km/h).

Para disminuir la velocidad mientras está activoel control de velocidad electrónico, oprima elbotón SET (–). Si el botón se mantiene pulsadoen la posición SET (–), la velocidad fijadacontinuará disminuyendo hasta que se suelte elbotón. Suelte el botón cuando haya alcanzadola velocidad deseada y se establecerá la nuevavelocidad fijada.

Si se pulsa una vez el botón SET (+), lavelocidad fijada disminuirá en 1 mph (1.6 km/h).Cada toque subsiguiente del botón hará que lavelocidad disminuya en 1 mph (1.6 km/h).

Acelerar para adelantarApriete el acelerador tal como lo haría normal-mente. Al soltar el pedal del acelerador, elvehículo volverá a la velocidad fijada.

Uso del Control de velocidad electrónicoen las cuestasLa transmisión automática puede hacer cam-bios a una marcha inferior en cuestas paramantener la velocidad fijada del vehículo.

155

Page 160: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:El sistema de Control de velocidad electró-nico mantiene la velocidad para subir ybajar cuestas. Es normal un cambio ligerode la velocidad cuando se conduce porcuestas moderadas.

En las cuestas empinadas es posible que ocu-rra una mayor pérdida o aumento de la veloci-dad; por lo tanto, puede ser preferible conducirsin el Control de velocidad electrónico.

¡ADVERTENCIA!

El Control de velocidad electrónico puederesultar peligroso cuando el sistema nopuede mantener una velocidad constante.Su vehículo podría ir demasiado rápido paralas condiciones y podría perder el control ysufrir un accidente. No utilice el Control develocidad electrónico en tráfico pesado ni encaminos con curvas, hielo, cubiertos denieve o resbaladizos.

SISTEMA DE ASISTENCIAPARA PARQUEAR ENREVERSA PARKSENSE� — SIESTÁ EQUIPADOEl sistema de asistencia para parqueo en re-versa ParkSense� proporciona indicaciones vi-suales y auditivas de la distancia entre la cu-bierta protectora trasera y cualquier obstáculodetectado al retroceder; por ejemplo, duranteuna maniobra de parqueo. Consulte las precau-ciones de uso del sistema ParkSense� para versus limitaciones y recomendaciones de uso.

El sistema ParkSense� almacenará el estadodel sistema (activo o inactivo) del último ciclo deencendido al poner el encendido en la posiciónON/RUN.

El sistema ParkSense� se puede activar sola-mente cuando la palanca de cambios está enREVERSA. Si el sistema ParkSense� se activaen esta posición de la palanca de cambios,permanecerá activo hasta que la velocidad delvehículo aumente hasta aproximadamente11 mph (18 km/h) o más. El sistema se activaráde nuevo si la velocidad del vehículo disminuye amenos de aproximadamente 10 mph (16 km/h).

Sensores del sistema ParkSense�Los cuatro sensores del sistema ParkSense�,situados en la cubierta protectora/bumper tra-sero, vigilan el área detrás del vehículo queestá dentro del campo visual de los sensores.Los sensores pueden detectar obstáculosdesde aproximadamente 12 pulgadas (30 cm)hasta 79 pulgadas (200 cm) de distancia de lacubierta protectora/bumper trasero, en direc-ción horizontal, dependiendo del emplaza-miento, el tipo y la orientación del obstáculo.

156

Page 161: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Pantalla de advertencia ParkSense�La pantalla de advertencia ParkSense� soloaparecerá si Sonido y Pantalla se seleccionó enla sección de Funciones programables por elcliente del Centro de información electrónicadel vehículo (EVIC). Para más información,consulte las "Configuraciones personales (Fun-ciones programables por el cliente)/Centro deinformación electrónica del vehículo (EVIC)" en"Conozca el panel de instrumentos".

La pantalla de advertencia ParkSense� estásituada en el grupo de instrumentos de lapantalla del EVIC. Proporciona tanto adverten-cias visuales como sonoras para indicar ladistancia entre la cubierta/bumper protectoratrasera y el obstáculo detectado.

Pantalla de ParkSense�Cuando el vehículo está en REVERSA, la pan-talla de advertencia se enciende para indicar elestado del sistema.

Pantalla de advertencia ParkSense� Sistema de asistencia para parquear activado

Sistema de asistencia para parqueardesactivado

157

Page 162: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El sistema indicará que detectó un obstáculomostrando tres arcos continuos y emitiendo untono de medio segundo. A medida que elvehículo se aproxime al objeto, la pantalla delEVIC mostrará menos arcos y el sonido deltono cambiará de lento a rápido, y luego acontinuo.

El vehículo está cerca del obstáculo cuando lapantalla del EVIC muestra un arco intermitentey el tono es continuo. El cuadro siguientemuestra el funcionamiento de las alertas deadvertencia cuando el sistema está detectandoun obstáculo:

Tono lento

Tono rápido Tono continuo

158

Page 163: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

ALERTAS DE ADVERTENCIA

Distancia trasera(cm/pulgadas)

Más que200 cm

(79 pulgadas)

200-100 cm(79-39 pulgadas)

100-65 cm(39-25 pulgadas)

65-30 cm(25-12 pulgadas)

Menos de30 cm (12 pulgadas)

Alerta sonoraCampanilla

Ninguno Tono único de 1/2segundo

Lento Rápido Continuo

Arcos Ninguno 3 Fijos(continuos)

3 intermitenciaslentas

2 intermitenciaslentas

1 intermitencialenta

Radio silenciada No Sí Sí Sí Sí

NOTA:ParkSense� SILENCIARÁ la radio, si estáactivada, cuando el sistema emita un tono.

Activación y desactivación deParkSense�ParkSense� puede activarse o desactivar a travésde la sección Funciones programables por elcliente del EVIC. Las opciones disponibles son:OFF, Solo sonido o Sonido y pantalla. Para másinformación, consulte las "Configuraciones perso-nales (Funciones programables por el cliente)/Centro de información electrónica del vehículo(EVIC)" en "Conozca el panel de instrumentos".

Cuando ParkSense� está desactivado, el grupode instrumentos aparecerá el mensaje de"PARK ASSIST SYSTEM OFF" (SISTEMA DEASISTENCIA PARA PARQUEAR DESACTI-VADO) por aproximadamente cinco segundos.Para obtener más información, consulte "Cen-tro de información electrónica del vehículo(EVIC)" en "Entendimiento de su panel deinstrumentos". Cuando la palanca de cambiospasa a REVERSA y el sistema está desacti-vado, el EVIC se mostrará el mensaje "PARKASSIST SYSTEM OFF" (SISTEMA DE ASIS-TENCIA PARA PARQUEAR APAGADO) mien-tras el vehículo esté en REVERSA.

Servicio al sistema de asistenciapara parqueo en reversaParkSense�Si el sistema de asistencia para parqueo enreversa ParkSense� tiene algún fallo, el grupode instrumentos hará sonar una sola campani-lla, una vez por ciclo de encendido, y mostraráel mensaje "CLEAN PARK ASSIST SENSORS"(Limpiar sensores de asistencia para parquear)o "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (Servicioal sistema de asistencia para parquear). Paraobtener más información, consulte "Centro deinformación electrónica del vehículo (EVIC)" en"Conozca el panel de instrumentos". Cuando se

159

Page 164: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

mueve la palanca de cambios a REVERSA y elsistema detectó una condición de fallo, el EVICmostrará el mensaje “PARK ASSIST SYSTEMOFF” (sistema de asistencia para parquearapagado) mientras el vehículo esté en RE-VERSA. En esta condición, el sistema Park-Sense no funcionará.

Si aparece "CLEAN PARK ASSIST SENSORS"(limpiar sensores de asistencia para parquear)en el Centro de información electrónica delvehículo (EVIC), asegúrese de que la superficieexterior y el lado inferior de la cubiertaprotectora/bumper traseros estén limpios, sinnieve, hielo, barro, suciedad u otras obstruccio-nes, y luego cicle el encendido. Si el mensajecontinúa apareciendo, visite a su concesionarioautorizado.

Si aparece "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"(Servicio del sistema de asistencia para par-quear) en el EVIC, visite a su concesionarioautorizado.

Limpiar el sistema ParkSense�Limpie los sensores ParkSense� con agua,jabón de lavado para vehículos y un pañosuave. No use paños ásperos o duros. No rayeni golpee los sensores. De lo contrario, podríadañarlos.

Precauciones en el uso del sistemaParkSense�

NOTA:

• Asegúrese de que el bumper trasero notenga nieve, hielo, barro, suciedad ni es-combros para mantener el sistema Park-Sense� en buen funcionamiento.

• Martillos neumáticos, camiones grandesy otras vibraciones pueden afectar el fun-cionamiento del sistema ParkSense�.

• Cuando se desactiva el sistema Park-Sense�, el grupo de instrumentos mues-tra �PARK ASSIST SYSTEM OFF� (Sistemade asistencia para parquear desactivado).Además, una vez desactivado el sistemaParkSense�, quedará inactivo hasta queusted lo active otra vez, incluso despuésde ciclar la llave de encendido.

• Cuando se mueve la palanca de cambiosa la posición de REVERSA y el sistemaParkSense� está apagado, el EVIC mos-trará el mensaje �PARK ASSIST SYSTEMOFF� (Sistema de asistencia para par-quear desactivado) mientras el vehículoesté en REVERSA.

• Cuando está activo, el sistema Park-Sense� silenciará la radio mientras hacesonar un tono.

• Limpie los sensores ParkSense� con regu-laridad, teniendo cuidado de no rayarlos nidañarlos. Los sensores no deben que estarcubiertos de hielo, lodo, tierra u otros resi-duos. De no hacerlo, el sistema podría nofuncionar correctamente. Es posible que elsistema ParkSense� no detecte un obstá-culo que esté detrás de la cubiertaprotectora/bumper traseros, o que dé unaindicación falsa de que hay un obstáculodetrás de la cubierta protectora/bumper.

160

Page 165: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Objetos como portabicicletas, enganchespara tráiler, etc., no se deben instalar amenos de 12 pulgadas (30 cm) de lacubierta protectora/bumper traseros alconducir el vehículo. No hacerlo así,puede causar que el sistema malinter-prete un objeto cercano como un pro-blema del sensor y que muestre en elEVIC el mensaje �SERVICE PARK ASSISTSYSTEM� (Servicio del sistema de asis-tencia para parquear).

• En los vehículos equipados con com-puerta trasera, el sistema ParkSense� sedebe desactivar cuando la compuerta tra-sera esté abajo, en posición abierta y elvehículo esté en REVERSA. La compuertatrasera abajo podría causar una falsa in-dicación de que hay un obstáculo detrásdel vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema ParkSense� es solo una ayudapara parqueo y no es capaz de reconocertodos los obstáculos, inclusive los máspequeños. Los bordes de parqueo podríandetectarse momentáneamente o no detec-tarse del todo. Los obstáculos situadosarriba o abajo de los sensores no serándetectados cuando están a escasa proxi-midad.

• El vehículo debe conducirse lentamente alusar el sistema ParkSense�, a fin de po-der frenar a tiempo cuando se detecta unobstáculo. Se recomienda que el conduc-tor mire por encima del hombro cuandousa el sistema ParkSense�.

¡ADVERTENCIA!

• Los conductores deben ser cuidadososcuando retroceden, incluso al utilizar elsistema de asistencia para parquear enreversa. Antes de retroceder, siempre re-vise con cuidado detrás de su vehículo,mire para atrás y asegúrese de que nohaya peatones, animales, otros vehículos,obstrucciones ni puntos ciegos. Usted esresponsable de la seguridad y debe seguirponiendo atención a sus alrededores. Sino lo hace, podrían producirse lesionespersonales graves y hasta fatales.

(Continuación)

161

Page 166: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Antes de usar el sistema de asistencia paraparquear en reversa, se recomienda coninsistencia desconectar el soporte de bola yel conjunto de la bola de enganche delvehículo cuando este no se está usandopara remolque. Si no lo hace podrían produ-cirse lesiones o daños a los vehículos uobstáculos, ya que la bola de engancheestará más cerca del obstáculo que la cu-bierta protectora trasera cuando el altavozemita el tono continuo. Además, los senso-res podrían detectar el soporte de bola y elconjunto de la bola de enganche, depen-diendo de su tamaño y forma, y dar unaindicación falsa de que hay un obstáculodetrás del vehículo.

CÁMARA DE REVERSATRASERA PARKVIEW� — SIESTÁ EQUIPADOSu vehículo puede estar equipado con la cámarade reversa trasera ParkView�, que le permite veren pantalla una imagen de lo que hay alrededorde la parte trasera del vehículo al poner la pa-lanca de cambios en REVERSA. La imagen apa-recerá en la pantalla de Navegación/Radio multi-media, junto con una nota de precaución queindica “check entire surroundings” (verificar todoslos alrededores) en la parte superior de la panta-lla. Después de cinco segundos, esta nota desa-parecerá. La cámara ParkView� está en la partetrasera del vehículo, encima de la matrícula tra-sera.

Al cambiar la transmisión fuera de REVERSA, sesale del modo de cámara retrovisora y la pantallade navegación o audio aparece otra vez.

En la imagen, una retícula de líneas estáticasilustrará el ancho del vehículo, mientras queuna línea punteada central indicará el centrodel vehículo para ayudarle al alinearlo con unenganche/receptor de remolque. La retícula delíneas estáticas mostrará zonas separadas quele ayudarán a calcular la distancia respecto dela parte trasera del vehículo. En la tabla si-guiente se muestran las distancias aproxima-das de cada zona:

Zona Distancia respecto a la parte trasera del vehículo

Roja 0 - 1 pies (0 - 30 cm)

Amarilla 1 - 3 pies (30 cm - 1 m)

Verde 3 pies o más (1 m o más)

162

Page 167: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Los conductores deben tener cuidado alretroceder, aún cuando usen la cámara dereversa trasera Parkview�. Antes de retroce-der, siempre revise con cuidado detrás de suvehículo, mire para atrás y asegúrese deque no haya peatones, animales, otrosvehículos, obstrucciones ni puntos ciegos.Usted es responsable de la seguridad de susalrededores y debe prestar atención al retro-ceder. Si no lo hace, podrían producirselesiones personales graves y hasta fatales.

¡PRECAUCIÓN!

• Para evitar daños en el vehículo, la cá-mara ParkView� solo debe utilizarse comouna ayuda para el parqueo. La cámaraParkView� no es capaz de ver todos losobstáculos en su camino.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Para evitar daños en el vehículo, estedebe conducirse lentamente al usar lacámara ParkView� para poder frenar atiempo cuando se observa un obstáculo.Se recomienda que el conductor mire porencima del hombro regularmente cuandousa la cámara ParkView�.

NOTA:Si se acumula nieve, hielo, barro o algunaotra sustancia extraña en la lente de lacámara, limpie la lente, enjuáguela con aguay séquela con un paño suave. No cubra lalente.

Activación/desactivación delsistema ParkView� — Connavegación/radio multimedia1. Presione la tecla física "menu" (Menú).

2. Seleccione la tecla táctil "configuración delsistema".

3. Presione la tecla táctil "configuración de lacámara".

4. Active o desactive la función de cámaratrasera, seleccionando la tecla táctil activarcámara trasera en reversa.

5. Presione la tecla táctil "guardar".

Activación/desactivación delsistema ParkView� — Sinnavegación/radio multimedia1. Presione la tecla física "menu" (Menú).

2. Seleccione la tecla táctil "configuración delsistema".

3. Active o desactive la función de cámaratrasera, seleccionando la tecla táctil "activarcámara trasera en reversa".

163

Page 168: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

CONSOLAS DE TECHO

Consola del techo delanteraSe encuentran disponibles dos versiones de laconsola del techo. El modelo básico de laconsola del techo delantera presenta lucesincandescentes de cortesía y lectura fijas, com-partimiento rebatible para guardar gafas de soly espejo de conversación. El modelo premiumde la consola del techo delantera presenta unaluz LED de enfoque que ilumina los portavasosdel panel de instrumentos, dos luces giratoriasde LED, compartimiento rebatible para guardargafas de sol, espejo de conversación, switchesopcionales de puerta deslizante eléctrica y unswitch opcional de puerta levadiza eléctrica.

NOTA:Los modelos premium del sunroof incluyentodo lo mencionado anteriormente excepto elcompartimiento para guardar gafas de sol.

Iluminación cortesía y de interiorEn el extremo de la consola hay dos luces decortesía (la luz de techo estándar tiene dosbotones). Las luces se encienden cuando seabre una puerta delantera, la puerta deslizanteo la puerta levadiza. Si su vehículo está equi-pado con Apertura a distancia (RKE), las lucestambién se encienden cuando se pulsa el botónUNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de RKE.

Las luces de cortesía también funcionan comoluces de lectura. Presione cada óptica paraencender estas luces mientras se encuentradentro del vehículo. Presione una segunda vezpara apagar cada luz. Puede ajustar la direc-ción de estas luces presionando el anillo exte-rior, que se identifica con cuatro flechas direc-cionales (solo lámparas de LED).

El área alrededor de los portavasos del panel deinstrumentos también se iluminada mediante unaluz en la consola del techo (solo consola pre-mium). Esta luz se enciende cuando el switch defaros esté activado y se ajustará el brillo al girar elcontrol del dimmer hacia arriba o hacia abajo.

Compartimiento para guardar gafasde sol (solo sin sunroof)En la parte frontal de la consola del techo hayun compartimiento para guardar dos pares degafas de sol.

De la posición cerrada, presione el pestillo de lapuerta para abrir el compartimiento.

Consola del techo

164

Page 169: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

La puerta girará lentamente a la posición com-pletamente abierta.

De esta posición, la puerta se puede cerrarcompletamente o, girando hacia arriba aproxi-madamente 3/4 de vuelta y liberando, se puedecolocar para el uso del espejo de conversación.

NOTA:De la posición del �espejo de conversación�,la puerta solo se puede cerrar.

Para volver a la posición completamenteabierta, la puerta primero se debe cerrar y luegoabrir presionando el pestillo otra vez para des-enganchar.

Luces traseras de cortesía y delectura: si está equipadoLa consola del techo tiene dos conjuntos deluces de cortesía. Las luces se enciendencuando se abre una puerta delantera, la puertadeslizante o la puerta levadiza. Si su vehículoestá equipado con Apertura a distancia (RKE),las luces también se encienden cuando sepulsa el botón UNLOCK (Desbloqueo) deltransmisor de RKE.

Pestillo encima de la puerta

Posición completamente abierta

Posición del espejo de conversación

165

Page 170: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Las luces de cortesía también funcionan comoluces de lectura. Presione cada óptica paraencender estas luces mientras se encuentradentro del vehículo. Presione la óptica unasegunda vez para apagar cada luz. Puedeajustar la dirección de estas luces presionandoel anillo exterior, que se identifica con cuatroflechas direccionales.

Consolas de techo traseras: si estáequipadoEl sistema de almacenamiento de techo traseroestá disponible en dos versiones: con o sinsunroof.

Un LED adicional en el frente de la consolatrasera brilla en la parte delantera del espaciopara pies en el modo de la cortesía, paraagregar comodidad.

Iluminación halógena de la consola traseraLa consola del techo trasera tiene la ilumina-ción halógena empotrada alrededor del períme-tro de la base de consola. Esta característicaproporciona las opciones adicionales de ilumi-nación al viajar y es controlado por el switch defaros. Para obtener más información, consulte"Luces/Luces halógenas: si está equipado" en"Conozca las funciones de su vehículo".

El DISPOSITIVO DEAPERTURA DE PUERTA DEGARAJE — SI EQUIPADOHomeLink� reemplaza hasta tres transmisores demano que operan dispositivos como dispositivosde apertura de puerta de garaje, puertas motoriza-das, iluminación o sistemas de seguridad del ho-gar. La unidad de HomeLink� es accionada por subatería de vehículos de 12 Voltios.

Los botones del HomeLink�, situados en laconsola de techo, el forro del techo o la visera,designan los tres canales diferentes deHomeLink�. El indicador de HomeLink� estásituado encima del botón central.

Luces de lectura

Funciones del compartimiento de techo

1 — DVD* 5 — Almacenamiento2 — HVAC Trasera 6 — DVD*3 — Luces interiores 7 — Luces interiores4 — Almacenamiento 8 — Iluminación haló-

gena* Si está equipado, deotro modo almacena-miento.

166

Page 171: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:HomeLink� se desactiva cuando la Alarmade seguridad del vehículo se activa.

Antes de comenzar a programarHomeLink�Cerciórese de que su vehículo está parqueadofuera del garaje antes de comenzar la progra-mación.

Se recomienda colocar una batería nueva en eltransmisor de mano del dispositivo que va aprogramarse al sistema de HomeLink� paralograr una programación más eficiente y latransmisión exacta de la frecuencia de la señalde radio.

Borre todos los canales antes de comenzar aprogramar. Para borrar los canales coloque laignición en la posición ON/RUN y mantengapresionados los dos botones exteriores deHomeLink� (I y III) hasta por 20 segundos ohasta que destelle el indicador rojo.

NOTA:

• Solamente deben borrarse todos los ca-nales cuando se programa el HomeLink�por primera vez. No borre los canales alprogramar los botones adicionales.

• Si tiene cualquier problema o requiereayuda, llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o en Internet visite www.HomeLink.compara más información o ayuda.

Programar un código rodantePara programar dispositivos de apertura depuerta de garaje que fueron fabricados des-pués de 1995. Estos dispositivos de aperturade puerta del garaje pueden ser identificadospor el botón "APRENDE" o "ENTRENA" ubi-cado donde la antena colgante se conecta aldispositivo de apertura de puerta del garaje. Noes el botón que normalmente abría y cerraba lapuerta. El nombre y el color del botón puedenvariar según el fabricante.

Botones/Consolas de techo de HomeLink�

Botones/Visera/Forro de techo HomeLink�

167

Page 172: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink�que desea programar, mientras mantiene a lavista la luz del indicador de HomeLink�.

3. Presione y mantenga presionado simultáne-amente el botón Homelink� que quiere progra-mar y el botón del transmisor de mano.

4. Mantenga presionados ambos botones yobserve la luz indicadora. El indicador deHomeLink� destellará lentamente y luego conrapidez después de que HomeLink� ha recibidola señal de frecuencia del transmisor de mano.Suelte ambos botones después de que la luzindicadora cambie de lento a rápido.

5. En el motor del dispositivo de apertura depuerta de garaje (en el garaje), localizae el botón"APRENDE" o "ENTRENA". Generalmente estose puede encontrar donde el alambre colgante dela antena se conecta al motor del dispositivo deapertura de puerta del garaje. Presione firme-mente y suelte el botón "APRENDE" o "EN-TRENA". Es posible que en algunos dispositivosde apertura de puerta del garaje haya una luz queparpadee cuando el dispositivo de apertura depuerta de garaje está en el modo APRENDER/ENTRENAR.

NOTA:Tiene 30 segundos para iniciar el próximopaso después de que ha sido presionado elbotón APRENDE.

6. Vuelva al vehículo y presione dos veces elbotón programado de HomeLink� (manteniendopresionado el botón por dos segundos cada vez).

Si el dispositivo de apertura de puerta de garajese activa, se ha completado la programación.

NOTA:Si no se activa el dispositivo de apertura depuerta de garaje, presione el botón unatercera vez (por dos segundos) para com-pletar la instrucción.

Para programar los dos botones de HomeLink�restantes, repita cada paso para cada botónrestante. NO borre los canales.

Reprogramar Un solo Botón deHomeLink�Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente programado, siga estos pasos:

1. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN.

2. Pulse y mantenga pulsado el botón deseadode HomeLink� hasta que la luz indicadoracomience a destellar después de 20 segundos.No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2"Programar Un Código Rodante" y sigue todoslos pasos restantes.

Entrenar el dispositivo de apertura de puertadel garaje

1 — Abridor de puerta2 — Cómo entrenar el botón

168

Page 173: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Programar un código no rodanteCómo programar dispositivos de apertura depuerta de garaje fabricados antes de 1995.

1. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN.

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink�que desea programar, mientras mantiene a lavista la luz indicadora de HomeLink�.

3. Presione y mantenga presionado simultáne-amente el botón Homelink� que quiere progra-mar y el botón del transmisor de mano.

4. Mantenga presionados ambos botones yobserve la luz indicadora. El indicador deHomeLink� destellará lentamente y luego conrapidez después de que HomeLink� ha recibidola señal de frecuencia del transmisor de mano.Suelte ambos botones después de que la luzindicadora cambie de lento a rápido.

5. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink� programado y observe la luzindicadora.

• Si la luz indicadora permanece encendidaconstantemente, se ha completado la pro-gramación y la puerta del garaje/dispositivodebe activarse al presionar el botón deHomeLink�.

• Para programar los dos botones restantesde HomeLink�, repita cada paso para cadabotón restante. NO borre los canales.

Reprogramar Un solo Botón deHomeLink�Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente programado, siga estos pasos:

1. Gire el switch de ignición a la posición ON/RUN.

2. Pulse y mantenga pulsado el botón deseadode HomeLink� hasta que la luz indicadoracomience a destellar después de 20 segundos.No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2"Programar Un Código Rodante" y sigue todoslos pasos restantes.

Programación canadiense delaccionador de puertaCómo programar transmisores en Canadá/EEUUque requieren que las señales del transmisor seextingan después de un "tiempo de espera" luegode varios segundos de transmisión

Las leyes canadienses de radio frecuencia re-quieren que las señales de un transmisor seextingan después de un tiempo de espera (ocesen) trascurridos varios segundos de trans-misión; lo que podría no ser lo suficientementelargo para que HomeLink� capte la señal du-rante la programación. Al igual que esta leycanadiense, algunos accionadores de portónde EE. UU. se han diseñado con el tiempo deespera en la misma forma.

169

Page 174: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Puede ser útil desenchufar el dispositivo du-rante el proceso de ciclaje para evitar un posi-ble sobrecalentamiento de la puerta de garaje odel motor de la puerta.

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink�que desea programar, mientras mantiene a lavista la luz indicadora de HomeLink�.

3. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink�, mientras presiona y suelta ("ci-cla"), su transmisor de mano cada dos segun-dos hasta que HomeLink� haya aceptado final-mente la señal de frecuencia. La luz indicadoradestellará lentamente y lo hará con rapidezcuando está completamente entrenada.

4. Observe que el indicador de HomeLink�cambiará la velocidad de intermitencia. Cuandocambie, es que ya se habrá programado. Encasos muy raros, puede tomar hasta 30 segun-dos o más. La puerta del garaje se puede abriry cerrar mientras está programando.

5. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink� programado y observe la luzindicadora.

• Si la luz indicadora permanece encendidaconstantemente, se ha completado la pro-gramación y el dispositivo de apertura depuerta del garaje debe activarse al presio-nar el botón de HomeLink�.

• Para programar los dos botones restantesde HomeLink�, repita cada paso paracada botón restante. NO BORRE los ca-nales.

Si desenchufó el dispositivo de apertura depuerta del garaje para programar, enchúfelonuevamente en este momento.

Reprogramar un solo botón de HomeLink�Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente entrenado, siga estos pasos:

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Presione y mantenga presionado el botóndeseado de HomeLink� hasta que la luz indica-dora comience a destellar después de 20 se-gundos. No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2de Programación canadiense del accionador depuerta y siga los pasos restantes.

Cómo utilizar HomeLink�Para hacerlo funcionar, presione y suelte elbotón programado de HomeLink�. Se activaráahora el dispositivo programado (es decir, eldispositivo de apertura de puerta de garaje, elaccionador de portón, el sistema de seguridad,bloqueo de puertas de entrada, la iluminacióndoméstica y de oficina, etc.). Se puede usar eltransmisor de mano del dispositivo en cualquiermomento.

SeguridadEs aconsejable borrar todos los canales antesde vender o devolver su vehículo.

Para hacer esto, presione y mantenga presio-nado los dos botones exteriores para 20 segun-dos hasta que hasta que destelle el indicadorrojo. Observe que se borran todos los canales.No se pueden borrar canales individuales.

Cuando la alarma de seguridad del vehículoestá activa, se desactiva el Transceptor univer-sal de HomeLink�.

170

Page 175: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Consejos para solución deproblemasSi tiene algún problema para programar conHomeLink�, he aquí algunas de las solucionesmás comunes:

• Reemplace la batería en el transmisor demano original.

• Presione el botón LEARN (aprender) en elDispositivo de apertura de puerta del garajepara completar el entrenamiento para unCódigo Rodante.

• ¿Desenchufó el dispositivo para programar yrecuerda que debe enchufarlo nuevamente?

Si tiene cualquier problema, o requiere ayuda,llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o enInternet visite www.HomeLink.com para másinformación o ayuda.

¡ADVERTENCIA!

• Su puerta o reja eléctrica se abrirá y cerrarámientras usted programa el transceptor uni-versal. No programe el transceptor si haypersonas, mascotas u otros objetos en la rutade la puerta o reja. Solo utilice este transcep-tor con un dispositivo de apertura de puertade garaje que tenga la característica de "pa-rada y reversa", como es requerido por losestándares federales de seguridad. Se inclu-yen la mayoría de los modelos de dispositivosde apertura de puerta del garaje fabricadosdespués de 1982. No utilice un dispositivo deapertura de puerta del garaje sin estas carac-terísticas de seguridad. Para obtener infor-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

mación sobre seguridad o asistencia, llamede forma gratuita al 1–800–355–3515 o, en elInternet en www.HomeLink.com.

• El escape del vehículo contiene monóxido decarbono, un gas peligroso. No haga funcio-nar su vehículo en el garaje mientras pro-grama el transceptor. El gas del escapepuede causar lesiones graves o la muerte.

Información generalEste dispositivo cumple con las normativasFCC Parte 15 e Industry Canada RSS-210. Laoperación debe estar sujeta a las siguientesdos condiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

171

Page 176: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-terferencia que pueda recibir, incluida aquellaque quizás provoque un funcionamiento nodeseado.

NOTA:

• El transmisor ha sido comprobado y cum-ple con los reglamentos de FCC y de IC.Los cambios o las modificaciones que noestén expresamente aprobados por laparte responsable del cumplimiento po-drían anular la autoridad del usuario paraoperar el dispositivo.

• Las siglas IC antes del número de certi-ficación/matrícula solo significan que secumplieron las especificaciones técnicas deIndustry Canada.

SUNROOF AUTOMÁTICO: SIESTÁ EQUIPADOEl switch del sunroof automático está situadoentre las viseras contra el sol en la consola deltecho.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje a niños en un vehículo con lallave en el switch de ignición ni con laignición en la posición "Accessory" (acce-sorio) o "RUN" (en marcha), en vehículosequipados con la función Keyless Enter-N-Go™. Los ocupantes, en especial los ni-ños que quedaron solos, pueden que-darse atrapados en el sunroof automáticomientras está en funcionamiento el switchdel sunroof. Una situación de esta natura-leza puede provocar lesiones graves yhasta la muerte.

• En una colisión, existe mayor riesgo de serexpulsado del vehículo cuando el sunroofestá abierto. Podría sufrir lesiones graves yhasta la muerte. Siempre abróchese correc-tamente el cinturón de seguridad y asegú-rese de que todos los ocupantes tambiéntengan sus cinturones abrochados.

(Continuación)

Switch de sunroof automático

172

Page 177: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que los niños pequeños ope-ren el sunroof. Nunca saque los dedos dela manos, otras partes del cuerpo ni otrosobjetos por la abertura del sunroof. Puedesufrir lesiones.

Cómo abrir el sunroof — aperturadirectaPresione el switch hacia atrás y suéltelo des-pués de medio segundo y el sunroof abriráautomáticamente de cualquier posición. El sun-roof abre completamente y se detiene de formaautomática. Esto se denomina "Apertura di-recta". Durante el funcionamiento de la aperturadirecta, cualquier movimiento del switch delsunroof lo detendrá.

Apertura del sunroof: modo manualPara abrir el sunroof, presione y mantenga pre-sionado el switch hacia atrás hasta que abracompletamente. Cada vez que suelta el switch sedetiene el movimiento y el sunroof queda parcial-mente cerrado hasta que se presione y mantienepresionado el switch hacia atrás otra vez.

Cómo cerrar el sunroof — CierrerápidoAl pesione el switch hacia adelante y soltarlo enmedio segundo, el sunroof cerrará automática-mente desde cualquier posición. El sunroofcierra completamente y se detiene de formaautomática. Esto se llama "Cierre rápido". Du-rante la operación de Cierre rápido, cualquiermovimiento del switch detiene el sunroof.

Cómo cerrar el sunroof: modomanualPara cerrar el sunroof, presione y mantengapresionado el switch en la posición hacia ade-lante. Cada vez que suelta el switch se detieneel movimiento y el sunroof queda parcialmentecerrado hasta que se presione y mantienepresionado el switch hacia adelante otra vez.

Función de protección antipellizcosEsta función detectará una obstrucción de laapertura del sunroof durante la operación deCierre rápido. Si se detecta una obstrucción enla ruta del sunroof, este se retraerá automática-

mente. Si ocurre, retire la obstrucción. Luego,presione el switch hacia adelante y suéltelopara el Cierre rápido.

NOTA:Si en tres tentativas consecutivas de cierredel sunroof, se tiene como resultado rever-siones por la protección antipellizcos, lacuarta tentativa de cierre será un movi-miento de cierre manual con la proteccióncontra obstrucciones desactivado.

Ventilación del sunroof: ventilaciónrápidaPresione y suelte el switch en medio segundo y elsunroof se abre a la posición de ventilación. Estose llama "Ventilación rápida" y ocurrirá indepen-dientemente de la posición del sunroof. Durantela operación de Ventilación rápida, cualquier mo-vimiento del switch detiene el sunroof.

173

Page 178: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Funcionamiento del parasolEl parasol se puede abrir manualmente. Sinembargo, el parasol se abrirá de forma automá-tica cuando se abre el sunroof.

NOTA:El parasol no se puede cerrar si está abiertoel sunroof.

Ruido de golpeteo del vientoEsta percepción de ruido de viento puede des-cribirse como la percepción de presión en losoídos o de un sonido similar al que produce unhelicóptero. Es posible que en su vehículo seperciba un ruido de vibraciones de vientocuando las ventanas están abiertas o cuando elsunroof (si está equipado) se encuentre enciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-mente abierto. Es una condición normal ypuede minimizarse. Si la percepción de ruidoen los oídos se produce con las ventanastraseras abiertas, abra las ventanas delanterasy traseras a la vez para minimizar dicha sensa-ción. Si se percibe ruido de viento con elsunroof abierto, regule la abertura del sunroof oabra una ventana para minimizar la percepciónde ruido.

Mantenimiento del sunroofUtilice solamente un limpiador no abrasivo y unpaño suave para limpiar el panel de cristal.

Funcionamiento con la igniciónen OFFPara los vehículos que no están equipadoscon Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)

El switch del sunroof eléctrico permaneceráactivo durante 45 segundos después de ponerel switch de ignición en la posición LOCK(Bloqueo). Al abrir cualquier puerta delantera secancelará esta función.

Para vehículos equipados con EVIC

El switch del sunroof eléctrico permaneceráactivo hasta por 10 minutos después de ponerel switch de ignición en la posición LOCK(Bloqueo). Al abrir cualquier puerta delantera secancelará esta función.

Sunroof completamente cerradoPresione y suelte el switch hacia adelante paracerciorarse de que el sunroof cerró completa-mente.

ENCHUFES DE TENSIÓNELÉCTRICA: SI ESTÁEQUIPADODos enchufes de tensión de 12 voltios (13 ampe-rios) están situados en el panel de instrumentosinferior, debajo del compartimiento de almacena-miento abierto. El enchufe de tensión del lado delconductor está controlado por el switch de ignicióny el del lado del acompañante está conectadodirectamente a la batería. El enchufe de tensióndel lado del conductor también funcionará comouna unidad de encendedor de cigarrillos conven-cional (si está equipado con el Paquete parafumadores opcional).

174

Page 179: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Para asegurar una operación apropiada, sedebe usar un juego de perilla y elementopara cigarrillos MOPAR�.

¡PRECAUCIÓN!

• No exceda la potencia máxima de 160 va-tios (13 amperios) a 12 voltios. Si seexcede la capacidad nominal de 160 va-tios (13 amperios), será necesario reem-plazar el fusible que protege el sistema.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Los enchufes de tensión están diseñadospara enchufar accesorios solamente. Noinserte ningún otro objeto en los enchufesde tensión, puesto que podrá dañar elenchufe y quemar el fusible. El uso inco-rrecto del enchufe de tensión puede cau-sar deterioros no cubiertos por su Garan-tía limitada del vehículo nuevo.

Un enchufe en la consola de suelo desmontable(si está equipado) comparte un fusible con elenchufe inferior en el panel de instrumentos ytambién está conectado a la batería. No excedala tensión máxima de 160 vatios (13 amperios)compartidos entre el enchufe del panel inferior yel enchufe de la consola de suelo desmontable.

En los vehículos equipados con la Super Con-sola, los enchufes se sitúan debajo de la cu-bierta retraíble. Para acceder a los enchufes detensión, presione la cubierta y deslícela hacia elpanel de instrumentos.

Enchufes del panel de instrumentos Enchufe de la consola desmontable

175

Page 180: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Tanto el enchufe en el panel del cuarto traserocerca de la puerta levadiza como el enchufe en elpanel de instrumentos son controlados por elswitch de ignición. Cada uno de estos enchufessoporta 160 vatios (13 amperios). No exceda los160 vatios (13 amperios) para cada uno de estosenchufes.

Los enchufes de tensión incluyen tapas de suje-ción, e indican la fuente de tensión con el símbolode una llave o de una batería. El enchufe detensión, situado en el panel de instrumentos infe-rior, es accionado directamente desde la batería.Los elementos conectados a este enchufe detensión pueden descargar la batería o evitar queel motor arranque.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves e incluso fatales:• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo

deben insertarse dispositivos diseñadospara el uso en este tipo de enchufes.

• No los toque con las manos mojadas.• Cierre la tapa cuando no esté en uso y

mientras conduce el vehículo.• Si este enchufe se manipula de forma

incorrecta puede provocar un electrocho-que y una falla.

Enchufes de la Super Consola Fusibles del enchufe de tensión

1 — Fusible M7 de 20 amp Amarillo Enchufe detensión del asiento central (opcional) o con con-sola trasera2 — Fusible M6 de 20 amp Amarillo Encendedorde cigarrillos en el panel de instrumentos o conconsola delantera3 — Fusible M36 de 20 amp Amarillo Enchufe detensión en el panel de instrumentos o con consolacentral

176

Page 181: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡PRECAUCIÓN!

• Muchos accesorios que pueden enchu-farse consumen tensión de la batería delvehículo, aun cuando no se usen (porejemplo, teléfonos celulares, etc.). Even-tualmente, si están enchufados por muchotiempo, la batería del vehículo se descar-gará lo suficiente como para degradar suvida útil o no permitir el encendido delmotor.

• Los accesorios que consuman mayor can-tidad de tensión (por ejemplo, coolers,aspiradoras, luces, etc.) descargarán labatería aun más rápidamente. Solo utilíce-los de modo intermitente y con mayorprecaución.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Después de usar accesorios que consu-man alta tensión o de no arrancar elvehículo durante períodos prolongados(con los accesorios aun enchufados), elvehículo deberá marchar el tiempo sufi-ciente como para permitir que el alterna-dor recargue la batería.

• Los enchufes de tensión están diseñadospara enchufar accesorios solamente. Nocuelgue del enchufe ningún tipo de acce-sorio ni soporte para accesorios. El usoincorrecto del enchufe de tensión puedecausar deterioros.

INVERSOR ELÉCTRICO: SIESTÁ EQUIPADOUn enchufe del inversor de 110 voltios, 150 va-tios (si está equipado) convierte corriente CC acorriente CA y está situado en el panel tapizadotrasero izquierdo inmediatamente detrás delasiento del pasajero izquierdo de la segundafila.

El switch del inversor eléctrico está situado enel panel de instrumentos debajo de los contro-les de climatización.

Para encender el enchufe de tensión, presioneel switch una vez. Presione el switch una se-gunda vez para apagar el enchufe de tensión.

Este enchufe puede alimentar teléfonos celula-res, equipos electrónicos y otros dispositivos debajo consumo que requieren hasta 150 vatios.Ciertos videojuegos de vanguardia, comoPlaystation 3 y XBox 360, excederán este límitede alimentación eléctrica, lo mismo que la ma-yoría de las herramientas eléctricas.

Enchufe del inversor eléctrico

177

Page 182: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El inversor eléctrico está diseñado con protec-ción de sobrecargas integrado. Si se rebasa lapotencia nominal de 150 vatios, el inversoreléctrico se desactivará automáticamente. Unavez desconectado el dispositivo eléctrico delenchufe, el inversor se restablecerá automáti-camente. Si la potencia nominal pasa deaproximadamente 170 vatios, posiblementesea necesario restablecer manualmente el in-versor eléctrico. Para restablecer el inversormanualmente, presione el botón ON/OFF delinversor eléctrico. Para evitar sobrecargas delcircuito, verifique las potencias nominales delos dispositivos eléctricos antes de utilizar elinversor.

PORTAVASOSSe encuentran presentes varios portavasos enel interior. Todos los revestimientos son des-montables para la limpieza. Quite el revesti-miento flexible del cajón o de la bandeja porta-vasos comenzando por un borde para facilitarel desmontaje. Para más información consulte"Limpieza de portavasos del panel de instru-mentos" en "Mantenimiento de su vehículo".

Portavasos en el panel deinstrumentosLos portavasos del panel de instrumentos estánsituados en un cajón extensible justo encimadel compartimiento de almacenamiento inferior.

Hale el cajón firmemente hasta que pare ycoloque el recipiente para ser contenido encualquiera de los portavasos. Los portavasosse diseñaron para acomodar una gran variedadde tipos de recipientes y de tamaños. Presioneen el recipiente para accionar las funciones desujeción del portavasos.

Super Consola: si está equipadoEn modelos equipados con la Super Consola,hay dos portavasos situados en el centro de laconsola.

Para los pasajeros traseros hay dos portavasosen el cajón extensible, situado en la partetrasera de la Super Consola. Extraiga el cajónhasta la primera posición para utilizar los por-tavasos.

Portavasos delanterosPortavasos de la Super Consola

178

Page 183: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Portavasos de la consola premium:si está equipadoEn los modelos equipados con consolas pre-mium centrales hay cuatro portavasos situadosen la parte superior de la consola.

Portabotellas interioresHay cuatro portabotellas situados en el interior.Un portabotella está moldeado en el paneltapizado interno de cada puerta delantera y unportabotella está moldeado en el panel tapi-zado interno de cada puerta lateral deslizante.Cada portabotella contiene una botella de hasta20 oz (6 litros).

¡ADVERTENCIA!

Si se colocan recipientes con líquido calienteen el portabotellas, los líquidos pueden de-rramarse cuando se cierra la puerta y que-mar a los ocupantes. Tenga cuidado al cerrarlas puertas para evitar lesiones.

Hay dos bolsillos de red externos en los asien-tos intermedios. Los bolsillos de red son losuficientemente flexibles como para sostenercajas de jugo, juguetes, juegos o reproductoresde MP3, etc.

Portavasos traseros Portavasos de la consola premium

Portabotellas interior

179

Page 184: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Juego de paquete parafumadores: si está equipadoCon el juego de paquete para fumadores op-cional instalado por un concesionario autori-zado, se inserta cenicero desmontable en unode los dos portavasos del panel de instrumen-tos delantero central. Para colocar el cenicero,alinee el cenicero de manera tal que la hendi-dura de sujeción de la tapa esté dirigida haciaatrás. Introduzca el cenicero en cualquiera delos portavasos para fijarlo. Hale hacia arriba elcenicero para extraerlo y limpiarlo o destinarlugar para almacenamiento.

El portavasos izquierdo del panel tapizado tra-sero se diseñó para acomodar un segundocenicero, si se desea.

COMPARTIMIENTOS DEALMACENAMIENTO

GuanterasLas guanteras superiores e inferiores estánsituadas en el panel de instrumentos del ladodel acompañante .

Guantera superiorPara abrir el compartimiento superior presioneel botón situado en el lado izquierdo de lapuerta superior. La puerta se abrirá automática-mente.

Para cerrar la puerta del compartimiento, em-puje la superficie de la puerta para que cierre elpestillo.

Guantera inferiorPara abrir el compartimiento inferior hale lamanija de desbloqueo.

Almacenamiento en el paneltapizado de la puertaAlmacenamiento en la puerta delanteraAmbos paneles interiores de la puerta delan-tera tienen múltiples cavidades para el almace-namiento.

Compartimiento superior

Compartimiento inferior

180

Page 185: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Si se colocan recipientes con líquido calienteen el portabotellas, los líquidos pueden de-rramarse cuando se cierra la puerta y que-mar a los ocupantes. Tenga cuidado al cerrarlas puertas para evitar lesiones.

El almacenamiento en el respaldodel asiento del conductor: si estáequipadoEl respaldo del asiento del conductor tiene unacavidad primaria de almacenamiento en todoslos modelos y un bolsillo de red secundarioopcional.

PortaparaguasUn portaparaguas ha sido convenientementemoldeado en la moldura de protección a laentrada de la puerta delantera izquierda.

Almacenamiento en el respaldo del asiento delconductor

1 — Portabolsas2 — Bolsillo estándar3 — Bolsillo de red Portaparaguas

181

Page 186: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Compartimientos dealmacenamiento en el piso de lasegunda filaEl área debajo de las cubiertas de suelo, si-tuada delante de los asientos de la segundafila, está disponible para el almacenamiento.

Hale el pestillo del compartimiento de almace-namiento para abrir la cubierta. Deslice el me-canismo de bloqueo del compartimiento dealmacenamiento a la posición de "desbloqueo"para permitir un mayor acceso a este lugar.

¡PRECAUCIÓN!

La cubierta del compartimiento de almace-namiento debe estar plana y bloqueada paraevitar daños por contacto con los rieles delasiento delantero, que tienen un espaciomínimo para la cubierta.

¡ADVERTENCIA!

En una colisión, podrían producirse lesionesgraves si las cubiertas del compartimientode almacenamiento del asiento no estánapropiadamente trabadas.• No conduzca el vehículo con las cubiertas

del compartimiento de almacenamientoabiertas.

• Mantenga las cubiertas del comparti-miento de almacenamiento cerradas y tra-badas mientras el vehículo está en movi-miento.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No opere las cubiertas del compartimientode almacenamiento mientras el vehículoesté en movimiento.

• No utilice la traba del compartimiento dealmacenamiento como un amarre.

Advertencia de seguridad delcompartimiento de almacenamientoSiga cuidadosamente estas advertencias a finde evitar lesiones personales o daños alvehículo:

¡ADVERTENCIA!

• Siempre cierre las cubiertas del comparti-miento de almacenamiento cuando suvehículo esté sin supervisión.

(Continuación)

Desenganche del bloqueo de la cubierta delcompartimiento de almacenamiento

182

Page 187: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No permita que los niños tengan acceso alos compartimientos de almacenamientodel asiento de la segunda fila. Una vez queestán dentro del compartimiento de alma-cenamiento, es posible que los niños pe-queños no puedan salir. Si son atrapadosen el compartimiento de almacenamiento,se podría producir riesgo de muerte acausa de asfixia o golpe de calor.

• En una colisión, podrían producirse lesio-nes graves si las cubiertas del comparti-miento de almacenamiento del asiento noestán apropiadamente trabadas.

• No conduzca el vehículo con las cubiertasdel compartimiento de almacenamientoabiertas. Mantenga las cubiertas del com-partimiento de almacenamiento cerradas ytrabadas mientras el vehículo está en mo-vimiento.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No opere las cubiertas del compartimientode almacenamiento mientras el vehículoesté en movimiento.

• No utilice una traba del compartimiento dealmacenamiento como un amarre.

¡PRECAUCIÓN!

La cubierta del compartimiento de almace-namiento debe estar plana y bloqueada paraevitar daños por contacto con los rieles delasiento delantero, que tienen un espaciomínimo para la cubierta.

Palanca de desenganche de emergencia dela cubierta del compartimiento dealmacenamiento del asientoComo medida de seguridad, la cubierta del com-partimiento de almacenamiento del asiento tieneuna palanca de desenganche de emergenciaincorporada en el mecanismo del pestillo.

NOTA:En caso de un individuo quede encerradodentro del compartimiento de almacena-miento, se puede abrir la cubierta desdeadentro del anaquel empujando la palancaque brilla en la oscuridad inserta en el meca-nismo del pestillo de la cubierta del compar-timiento de almacenamiento.

Palanca de desenganche de emergencia de lacubierta del compartimiento de

almacenamiento

183

Page 188: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Almacenamiento de la consola deltecho central y trasera: si estáequipadoEl sistema de almacenamiento de techo sepresenta en varias opciones.

PerchasLas perchas están situadas a lo largo del forrode techo para las posiciones de la segunda ytercera fila. El límite de carga de la percha es de4,5 kg (10 libras). Exceder el límite recomen-dado de la carga puede causar que las perchasse rompan o se desprendan del vehículo.

Almacenamiento en el área de cargaLa viga de la puerta levadiza tiene una línea enrelieve con el texto "Cargar hasta esta línea".Esta línea indica hasta donde se puede cargarhacia atrás para no interferir con el cierre de lapuerta levadiza.

NOTA:Con todos los asientos traseros almacena-dos o extraídos, 4 planchas de material deconstrucción de 8 pies entrarán en el suelodel vehículo con la puerta levadiza cerrada.Los asientos delanteros se deben moverligeramente hacia adelante de la posiciónmás atrasada.

CARACTERÍSTICAS DE LACONSOLASe encuentran disponibles tres tipos de con-sola: Básica, Premium y Super.

¡ADVERTENCIA!

No opere este vehículo con la tapa de compar-timiento de consola en la posición abierta. Losteléfonos móviles, reproductores de música, yotros dispositivos electrónicos portátiles debenguardarse al conducir. El uso de estos dispo-sitivos mientras se conduce puede provocar unaccidente debido a distracción y podría causarla muerte o lesiones.

Características de la consola del techo

1 — DVD* 5 — Almacenamiento2 — HVAC Trasera 6 — DVD*3 — Luces de cortesía 7 — Luces de cortesía4 — Almacenamiento 8 — Iluminación haló-

gena* Si está equipado, de otro modo almacenamiento.

Límite de la zona de carga posterior

184

Page 189: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Consola básicaLas características básicas de la consola con-sisten en lo siguiente:

• El perfil de la consola básica permite a losocupantes del vehículo pasar fácilmente dela primera a la segunda fila.

• Los cuatro portavasos aceptan hasta vasosextra grandes o botellas plásticas de 20 oz(0.6 L). Los portavasos se pueden lavar en ellavavaijlla.

• Los portavasos se desmontan para contarcon un compartimiento de almacenamientomás grande.

• La consola básica se desmonta del vehículopara aumentar el espacio del suelo quitando latapa y el sujetador en la base de la consola.

Extraer la consola básica del suelo

1. Quite el tapón de anclaje delantero y elsujetador.

2. Deslice la base de la consola hacia adelantemientras la levanta ligeramente para liberar elgancho trasero del piso de carga.

3. Extraiga la consola.

Reinstalación de la consola básica desuelo

1. Posicione la consola con una ligera inclina-ción (la parte delantera ligeramente más altaque la trasera).

2. Deslice la consola hacia atrás en el soporte/gancho del suelo.

3. Alinee la consola hasta que el orificio deltapón de anclaje delantero esté centrado con elorificio del cabrestante.

4. Reinstale primero el sujetador y luego, mien-tras empuja hacia abajo la consola con unapresión leve, reinstale el tapón de la cubierta.

5. Hale la consola para comprobar que estáfirmemente sujeta.

¡ADVERTENCIA!

En un accidente, se pueden producir lesionesgraves si la consola de suelo desmontable noestá apropiadamente instalada. Siempre ase-gúrese de que la consola de suelo desmontableesté completamente trabada.

Consola premium: si está equipadoLa consola de tres compartimientos con com-partimiento de almacenamiento deslizante,bandeja superior deslizante con almacena-miento y amplios compartimientos de almace-namiento ofrece múltiples configuraciones.

• Cuatro portavasos con revestimiento ade-cuado para el lavado en lavavajillas. Losportavasos pueden contener botellas plásti-cas, copas o tazas grandes con manijas.

• Almacenamiento en la bandeja superior

• El compartimiento superior de almacena-miento puede contener nueve CD normales,18 CD delgados u otros elementos.

• El amplio centro de la consola puede alma-cenar auriculares para el sistema disponiblede entretenimiento DVD trasero u otroselementos.

185

Page 190: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• El enchufe de tensión de 12 voltios CCproporciona alimentación continua dentro dela consola para teléfonos celulares u otrosdispositivos electrónicos.

• Accesible para los ocupantes traseros

• Múltiples ajustes

• Desmontable del vehículo para obtener su-perficie útil adicional.

Las secciones superior y central de la consolacentral se deslizan hacia atrás y hacia adelantepara brindar mayor comodidad al usuario. Lacavidad de una pieza para el portavaso sepuede extraer fácilmente para limpiarla. Losportavasos también pueden contener vasosgrandes y botellas de 20 oz (0.6 L).

La posición 1 muestra la consola cerrada concuatro portavasos y una práctica bandeja dealmacenamiento.

La posición 2 muestra la bandeja de almacena-miento levantada que revela un amplio lugar dealmacenamiento debajo.

Anaqueles de almacenamiento doblesLa posición 3 muestra la porción superior de laconsola en una posición hacia atrás. Esto selogra levantando la mayoría de los pestillossuperiores en el frente de la consola. Estoproporciona el acceso fácil al lugar de almace-namiento inferior y proporciona dos de loscuatro portavasos para los acompañantes de lasegunda fila.

Posición 1 de la consola Posición 2 de la consola

186

Page 191: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

La posición 4 muestra la consola completa ensu posición hacia atrás. Nuevamente, al levan-tar la manija de seguro en el frente de laconsola se accede al compartimiento de alma-cenamiento más bajo y proporciona portavasosadicionales para los pasajeros traseros.

Extraer la consola premium del suelo

1. Hale la manija inferior de liberación delfrente de la consola.

2. Levante la parte de atrás de la consolavarios centímetros/pulgadas.

3. Hale hacia atrás para liberarla del suelo yextraerla.Para reinstalar la consola premium delsuelo:

1. Posicione la consola con una ligera inclina-ción (la parte trasera ligeramente más alta quela delantera).

2. Deslice la consola hacia adelante en elsoporte del suelo.

3. Gire la parte trasera de la consola haciaabajo hasta apoyarla en el soporte del suelo.

4. Presione la parte trasera de la consola hastaapoyarla en el soporte trasero del suelo.

5. Hale la consola para comprobar que estáfirmemente sujeta.

¡ADVERTENCIA!

En un accidente, se pueden producir lesio-nes graves si la consola de suelo desmon-table no está apropiadamente instalada.Siempre asegúrese de que la consola desuelo desmontable esté completamente tra-bada.

Super consola: si está equipadoLa super consola contiene múltiples lugares dealmacenamiento, paso delantero inferior, com-partimiento superior delantero, compartimientosuperior trasero y cajón extraíble trasero.

Posición 3 de la consola Posición 4 de la consola

187

Page 192: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

La super consola contiene un lugar de almace-namiento accesible tanto para el conductorcomo para el pasajero delantero.

Las puertas de persiana de la super consola seabren empujando las lengüetas y deslizando lapuerta. La puerta de persiana delantera sedesliza hacia adelante, la trasera se deslizahacia atrás.

NOTA:El anillo de luz del portavasos delantero y lailuminación del paso están controlados por unswitch de control de intensidad situado en elpanel de instrumentos; para más informaciónconsulte �Luces� en �Conozca las funciones desu vehículo�.

En la parte trasera de la super consola seencuentra un cajón de almacenamiento y por-tavasos para los pasajeros traseros.

CARACTERÍSTICAS DE LAZONA DE CARGA

Linterna recargableLa linterna recargable está emplazada del ladoderecho del área de carga. La linterna sedesencaja del marco cuando sea necesario. Lalinterna contiene dos bombillas brillantes deLED y está alimentada por una batería de litioque se recarga cuando se la encaja en su lugary el vehículo está en marcha o la llave está enla posición de accesorios.

Paso delantero inferior

Súper consola

1 — Puerta de persiana deslizante delantera2 — Anillo de luz del portavasos3 — Puerta de persiana deslizante trasera

Cajón de almacenamiento trasero

188

Page 193: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Presione la linterna para desencajarla. Para operar la linterna, presione el switch unavez para luz alta, dos veces para luz tenue yuna tercera vez para apagarla.

FUNCIONES DE LA VENTANATRASERA

Desempañador de ventana traseraEl desempañador de ventana traseraestá situado en la perilla del control declimatización. Presione este botónpara encender el desempañador de

ventana trasera y los espejos exteriores térmi-cos (si está equipado). Un indicador en el botónse ilumina cuando el desempañador de la ven-tana trasera está encendido. El desempañadorde ventana trasera se apaga automáticamentedespués de unos 10 minutos. Si desea cincominutos adicionales de operación, presione elbotón una segunda vez.

NOTA:

• Puede apagar la función de espejo tér-mico en cualquier momento al presionarel interruptor del desempañador de ven-tana trasera una segunda vez.

Presione y libere

Switch de tres posiciones

189

Page 194: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Para evitar la descarga excesiva de labatería, utilice el desempañador de laventana trasera únicamente cuando elmotor esté en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se acatan estas precauciones podríandeteriorarse los elementos de calefacción:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

ventana trasera. No use limpiadores de cris-tales abrasivos en la superficie interior de laventana. Con un paño suave y una soluciónjabonosa suave, estriegue con movimientosparalelos a los elementos de calefacción.Después de remojar con agua caliente, sepueden despegar las etiquetas.

• No use rasquetas, instrumentos con filo nilimpiadores de cristales abrasivos en lasuperficie interior de la ventana.

• Mantenga cualquier objeto a una distanciasegura de la ventana.

SISTEMA DE NIVELACIÓN DECARGA: SI ESTÁ EQUIPADOEl sistema automático de nivelación de cargaproporcionará una conducción nivelada en lamayoría de las condiciones de carga con pasa-jeros y carga.

Una bomba hidráulica contenida dentro de losamortiguadores levanta la parte trasera delvehículo a la altura correcta. La nivelación sealcanza luego de conducir aproximadamente 1milla (1,6 km) y depende de las condiciones desuperficie de la carretera.

Si el vehículo nivelado no se mueve por aproxi-madamente 15 horas, el sistema de nivelaciónse purgará. El vehículo debe ser conducidopara restablecer el sistema.

PORTAEQUIPAJE: SI ESTÁEQUIPADOLos travesaños de su vehículo se entreganplegados dentro de los rieles laterales de lasbarras portaequipaje. Si se agrega carga, des-pliegue los travesaños. Distribuya el peso de lacarga uniformemente en las barras portaequi-

paje, hasta un máximo de 68 kg (150 libras).Las barras portaequipaje no aumentan la capa-cidad de carga total del vehículo. Compruebaque la carga total del cargamento dentro delvehículo más la de las barras portaequipaje noexceda la capacidad de carga máxima devehículo.

Los travesaños y los rieles laterales están dise-ñados para soportar el peso de los vehículosequipados con un portaequipajes. La carga nodebe exceder los 68 kg (150 libras) y se debedistribuir de manera uniforme en las barrasportaequipaje.

Travesaños plegados en el riel lateral

190

Page 195: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:

• Los travesaños son a prueba de error yno se pueden desplegar o plegar en posi-ciones incorrectas.

• Para ayudar a controlar el ruido delviento, almacene los travesaños en losrieles laterales cuando no se usan.

Desplegar los travesañosPara desplegar los travesaños, aflojar comple-tamente los tornillos de mariposa en ambosextremos del travesaño y levantarlo de su po-sición plegada en el riel lateral. Repita la opera-ción con el travesaño del lado opuesto.

¡PRECAUCIÓN!

Tenga cuidado al retirar y manipular lasbarras transversales para evitar daños en elvehículo.

Doble los soportes del travesaño en cada ex-tremo, prestando atención de mantener lasmanos alejadas de la junta de giro. Deslice eltornillo de mariposa hacia abajo.

Luego, posicione los travesaños a través deltecho.

Aflojar los travesaños

Posición plegada

Posición desplegada

191

Page 196: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Los travesaños son idénticos y se puedencolocar en dos de las tres posiciones dedespliegue.

Asegúrese de que las flechas direccionales enlos travesaños se alineen con las flechas direc-cionales en los rieles laterales. Ponga los tra-vesaños en las posiciones desplegadas.

Una vez que se posicionan los travesaños,apriete los tornillos de mariposa completa-mente.

Plegar los travesañosInvierta el procedimiento para plegar los trave-saños, otra vez, teniendo el cuidado de mante-ner libre la junta de giro. Los travesaños sonidénticos y se pueden insertar en cualquierencaje del riel. Una vez que se pliegan lostravesaños, apriete los tornillos de mariposacompletamente.

Posiciones de despliegue: elegir dos de lastres

Instalación del travesaño en el riel lateral Apriete del travesaño

192

Page 197: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:La carga siempre se debe fijar primero a lostravesaños, usando los lazos de sujecióndel riel como puntos adicionales de fijación,si fuera necesario. Los lazos de sujeciónsolo constituyen puntos de fijación adicio-nales. No utilice mecanismos de trinquetecon los lazos de sujeción.

¡PRECAUCIÓN!

• Revise constantemente las barras trans-versales y vuelva a apretar los tornillos,según sea necesario.

• Para evitar daños a las barras portaequi-paje y el vehículo, no exceda la capacidadmáxima de carga del portaequipaje de150 lb (68 kg). Siempre distribuya lascargas pesadas de la manera más equita-tiva posible y asegure la carga adecuada-mente.

• Para evitar daños en el techo de suvehículo, NO lleve ninguna carga en lasbarras portaequipaje sin las barras trans-versales desplegadas.

• La carga se debe asegurar y colocar en laparte superior de las barras transversales,no directamente en el techo. Si es nece-sario colocar la carga sobre el techo,ponga una manta u otra capa protectoraentre la carga y la superficie del techo.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Las cargas largas que se extienden sobreel parabrisas, tales como paneles de ma-dera o tablas de surf o cargas con un áreafrontal amplia, deben asegurarse a laparte delantera y trasera del vehículo.

• Viaje a velocidades reducidas y vire en lasesquinas con cuidado cuando transportecargas grandes o pesadas en las barrasportaequipaje. La fuerza del viento, debidoa causas naturales o por el tráfico decamiones que pasan cerca, pueden hacerque la carga se eleve repentinamente.Esto sucede especialmente con cargasgrandes planas y puede causar daños enla carga o el vehículo.

Lazos de sujeción en el riel

193

Page 198: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

La carga debe estar firmemente aseguradaantes de conducir su vehículo. Las cargasincorrectamente aseguradas pueden caerdel vehículo, especialmente a altas velocida-des, y provocar lesiones personales o dañosa la propiedad. Siga las precauciones co-rrespondientes al llevar carga en las barrasportaequipaje.

PANTALLA CONTRA EL SOL —SI ESTÁ EQUIPADOLas pantallas contra el sol están disponiblespara las ventanas de la segunda y tercer fila.Las pantallas se almacenan en los panelestapizados de la viga y la parte superior de lasventanas están equipadas con ganchos a losque las pantallas se enganchan al levantarse.

Hale suavemente la lengüeta para levantar lapantalla contra el sol. Continúe halando lapantalla contra el sol hasta que la lengüeta estécerca de la parte superior de la ventana.

Una vez que la pantalla alcance completa-mente la parte superior de la ventana, extiendala barra superior de la pantalla contra el solsobre los dos ganchos situados en la ventana.

Para bajar la pantalla contra el sol, levantesuavemente la lengüeta para liberarla de losganchos y extender la pantalla hasta la base dela viga.

Retracción de la pantalla contra el sol Extensión de la pantalla contra el sol

194

Page 199: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

4CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS

• FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .199• GRUPO DE INSTRUMENTOS — BASE . . . . . . . . . . . . . . . .200• GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM. . . . . . . . . . . . . .201• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .202• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO

(EVIC) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211• Pantallas del Centro de información electrónica del

vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213• Luces indicadoras blancas del EVIC. . . . . . . . . . . . . . . . .215• Luces indicadoras ámbar del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . .215• Luces rojas del indicador EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216• Se requiere cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217• Ahorro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Viaje A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Viaje B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Para restablecer la función viaje A. . . . . . . . . . . . . . . . . .219

195

Page 200: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• PSI de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220• Información del vehículo (funciones de información del cliente) . .220• Mensajes # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220• Pantalla Keyless Enter-N-Go™ — si está equipado . . . . . . . . . .220• Pantalla de Brújula/Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220• Varianza de la brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222• Funciones programables por el cliente

(Configuración del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222• 730N/430/430N CD/DVD/HDD/NAV Uconnect� —

SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227• Instrucciones de funcionamiento

(Sistema de comando de voz) - Si está equipado . . . . . . . . . . .227• Instrucciones de funcionamiento (Teléfono Uconnect�) -

Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243• UCONNECT� 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227

• Instrucciones de funcionamiento - Modo de radio . . . . . . . . . . .227• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para

reproducción de audio de CD y MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .229• Notas sobre cómo reproducir archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . .231• Instrucciones de funcionamiento - Modo auxiliar . . . . . . . . . . .232

• UCONNECT� 130 CON RADIO SATELITAL . . . . . . . . . . . . . . . .233• Instrucciones de funcionamiento - Modo de radio . . . . . . . . . . .233• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para reproducción

de audio de CD y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236• Notas sobre la reproducción de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . .238• Botón LIST (modo CD para reproducción de MP3) . . . . . . . . . .240

196

Page 201: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3) . . . . . . . .240• Uconnect� (Radio satelital) — si está equipado . . . . . . . . . .240• Instrucciones de funcionamiento (Teléfono Uconnect�) -

Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243• CONTROL iPod�/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .243

• Conexión del iPod� o dispositivo USB externo . . . . . . . . . .243• Uso de esta función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244• Controlar el iPod� o el dispositivo USB externo con los

botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244• Modo de lista o exploración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245• Transmisión de audio Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . . . . . . .247

• UCONNECT� MULTIMEDIA — VIDEO ENTERTAINMENTSYSTEM (VES)™ — Si viene equipado . . . . . . . . . . . . . . . .248• Preparándose para el inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Reproductor Blu-Ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Cómo jugar videojuegos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249• Escuche una fuente de audio en el canal 2 mientras se

reproduce un video en el canal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .250• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251• Reproducir un DVD usando la radio de pantalla táctil . . . . . .252• Reproducción de un DVD con el reproductor VES™

(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253• Escuche una fuente de audio mientras se reproduce un video . . .255• Pantalla giratoria de la tercera fila — Si está equipado. . . . . .256• Notas importantes para el sistema de pantalla de

video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256

197

Page 202: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Control remoto del VES – Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . .257• Almacenamiento del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258• Bloqueo del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258• Reemplazar las baterías del control remoto . . . . . . . . . . . . . .259• Funcionamiento de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259• Reemplazar las Baterías de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . .260• Garantía limitada de por vida de los auriculares estéreo

Unwired� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260• CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE DE LA

DIRECCIÓN - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270• CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270

• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .270• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .271• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

• Sistema de calefacción manual y aire acondicionado — Si estáequipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

• Control de climatización manual trasero — Si está equipado . . . .275• Control automático de temperatura (ATC) – Si está equipado . . .276• Funcionamiento en verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283• Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284• Vehículo guardado durante las vacaciones . . . . . . . . . . . . . . .284• Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284• Toma de aire exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284• Filtro del purificador del A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284

198

Page 203: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Respiraderos 5 — Reloj analógico 9 — DVD: si está equipado 13 — Switch de ignición2 — Grupo de instrumentos 6 — Guantera Superior 10 — Compartimiento de

almacenamiento14 — Desenganche del bonete

3 — Palanca de cambios 7 — Guantera inferior11 — Portavasos

15 — Switch de dimmer4 — Radio 8 — Controles de climatización

12 — Banco de switches16 — Switch de faros

199

Page 204: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

GRUPO DE INSTRUMENTOS — BASE

200

Page 205: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM

201

Page 206: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

DESCRIPCIONES DEL GRUPODE INSTRUMENTOS1. Tacómetro

Este indicador mide las revoluciones por minuto(rpm x 1000) del motor. Antes de que la flechaalcance el área roja, relaje el acelerador paraevitar daños al motor.

2. Indicador de luz de faros antiniebla — Siestá equipado

Este indicador se ilumina cuando losfaros antiniebla están encendidos.

3. Indicador de faros encendidos/parqueo:si está equipado

Este indicador se iluminará cuandose prendan las luces de parqueo olos faros.

4. Indicadores de dirección

La flecha destellará con el indicadorde dirección exterior cuando se operela palanca indicadora de dirección.

Si se conduce el vehículo por más de 1 milla(1,6 km) con algún indicador de dirección en-cendido, se oirá un timbre continuo que loalertará para que lo apague. Si cualquier indi-cador destella rápidamente, compruebe que noexista una bombilla exterior defectuosa.

5. Indicador de luces altas

Este indicador muestra que los farosde luz alta están encendidos. Empujehacia adelante la palanca multifunción

para situar los faros en luz alta y hálela haciausted (posición normal) para volver a la luzbaja.

6. Pantalla del odómetro/ Pantalla de Centrode información electrónica del vehículo(EVIC): si está equipado

Pantalla del odómetro/Pantalla del odóme-tro para viajes La pantalla del odómetro mues-tra la distancia total recorrida por el vehículo.

Al transferirse la propiedad de un vehículo, lasnormativas requieren que el vendedor certifiqueal comprador el correcto millaje del vehículo. Siel odómetro necesita una reparación o un ser-vicio, el técnico debe dejar la lectura del odó-metro igual que como estaba antes de la repa-ración o el servicio. Si no puede hacerlo, elodómetro debe ponerse en cero y, en el marcode la puerta, debe pegarse una etiqueta queindique el millaje existente antes de la repa-ración o el servicio. Es conveniente anotar lalectura del odómetro antes de la reparación o elservicio, para asegurarse de que esté reini-ciado apropiadamente o que la etiqueta delmarco de la puerta sea exacta si el odómetrodebe ponerse en cero.

También muestra el viaje A y el viaje B, DTE,MPG o L/100 km, OAT (temperatura del aireexterior) al panel básico; use el botón STEP(Paso) y RESET (Resetear) (en el volante de ladirección) para acceder o resetear la pantalla.

202

Page 207: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Área de visualización de mensajes

Cuando se dan las condiciones apropiadas, semostrarán los mensajes del odómetro si-guientes:door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abiertagATE . . . . . . . . . .Puerta levadiza abiertaGOMA DESINFLADA . . . . . . .Baja presión

de la gomagASCAP. . . .Error en la tapa de combustiblenoFUSE. . . . . . . . . . . .Error en el fusibleCHAngE OIL . .Se requiere cambio de aceiteLoCOOL . . . . . . . . .Nivel bajo de coolant

NOTA:Parte de las advertencias anteriores se mos-trarán en el área de visualización del Centrode información electrónica del vehículo, si-tuada en el grupo de instrumentos.

Para obtener más información consulte la "Pan-talla del Centro de información electrónica delvehículo (EVIC): si está equipado".

GOMA DESINFLADA

Cuando la condición apropiada existe, la pan-talla del odómetro cambiará entre LoW (bajo) ytirE (goma) durante tres ciclos.

gASCAP

Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que la tapa de la boca de llenado decombustible está floja, incorrectamente colo-cada o dañada, se mostrará un mensaje de"gASCAP (tapa de combustible)" en la zona devisualización del odómetro. Apriete la tapa de laboca de llenado de combustible apropiada-mente y presione el botón STEP en el volantede la dirección para apagar el mensaje. Si elproblema continúa, el mensaje volverá a apa-recer la próxima vez que ponga en marcha elvehículo.

noFUSE

Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que el fusible de pérdida de carga conignición en OFF (IOD) está incorrectamentecolocado o dañado, se mostrará un mensaje de

"noFUSE" (error en el fusible) en la zona devisualización del odómetro. Para más informa-ción sobre los fusibles y su localización con-sulte "Fusibles" en "Mantenimiento de suvehículo".

CHAngE OIL

Su vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. ElmensajeCHANGE OIL (Cambio de aceite) des-tellará en el odómetro del grupo de instrumen-tos por aproximadamente 12 segundos, des-pués de que suene un solo timbre, para indicarel próximo intervalo de cambio de aceite plani-ficado. El sistema indicador de cambio deaceite del motor se basa en el ciclo de servicio,lo que significa que el intervalo de cambio deaceite del motor puede fluctuar según su estilopersonal de manejo.

A menos que se reinicie, este mensaje seguirávisualizándose cada vez que se gire el switchde ignición a la posición ON/RUN. Para apagarel mensaje temporalmente, presione y suelteel botón STEP en el volante de la dirección.

203

Page 208: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para resetear el sistema indicador de cambiode aceite (después de realizar el manteni-miento planificado), realice los pasos si-guientes.

1. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN (no ponga en marcha el motor).

2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-mente tres veces antes de 10 segundos.

3. Gire el switch de ignición a la posiciónOFF/LOCK.

NOTA:Si el mensaje del indicador se enciendecuando arranca el motor, el sistema indica-dor de cambio de aceite no se reinició. Sifuera necesario, repita estos pasos.

Pantalla del Centro de información electró-nica del vehículo (EVIC): si está equipado

El Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-activa con el conductor, situada en el grupo deinstrumentos. Para obtener más información,consulte "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)".

7. Luz del sistema de frenos anti-lock (ABS)

Esta luz monitorea el sistema defrenos anti-lock (ABS). La luz seencenderá cuando el switch de ig-nición se gire a la posición ON/RUN y puede permanecer encen-

dida hasta un máximo de cuatro segundos.

Si la luz de ABS permanece encendida o seenciende durante la conducción, significa quela parte anti-lock del sistema de frenos no estáfuncionando y se requiere servicio. Sin em-bargo, el sistema de frenos convencional se-guirá operando normalmente si la luz de adver-tencia del sistema de frenos no está encendida.

Si la luz de ABS está encendida, debe realizarseel servicio del sistema de frenos tan pronto comosea posible para recuperar los beneficios quebrindan los frenos anti-lock. Si la luz de ABS no seenciende cuando el switch de ignición se gira a laposición ON/RUN, haga inspeccionar la luz porun concesionario autorizado.

8. Luz indicadora de monitoreo de presiónde las gomas: si está equipado

Cada goma, incluida la de re-puesto (si se provee), debe revi-sarse todos los meses cuando estáfría e inflarse a la presión de in-flado recomendada por el fabri-

cante en la etiqueta del vehículo o en la eti-queta de presión de inflado de las gomas. (Si suvehículo tiene gomas de un tamaño diferente alindicado en la etiqueta del vehículo o la etiquetade presión de inflado de las gomas, debedeterminar la presión de inflado correcta paraesas gomas.)

Como una característica de seguridad adi-cional, su vehículo ha sido equipado con unsistema de monitoreo de presión de gomas(TPMS) que ilumina un indicador de baja pre-sión de las gomas cuando una o más gomasestán considerablemente desinfladas. Por con-siguiente, cuando el indicador de baja presiónde las gomas se ilumina, usted debe detener elvehículo y revisar sus gomas tan pronto comosea posible, e inflarlas según la presión apro-piada. Si conduce con una goma muy desin-

204

Page 209: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

flada, ésta podrá recalentarse con la posibleconsecuencia de una falla. El inflado insufi-ciente también reduce la eficiencia en el con-sumo de gasolina y en la vida útil de la banda,y podría afectar tanto la capacidad de maniobradel vehículo como su capacidad de frenado.

Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza elmantenimiento apropiado de las gomas y esresponsabilidad del conductor mantener la pre-sión correcta, aun cuando no se haya alcan-zado el nivel de inflado insuficiente que disparala iluminación del indicador de baja presión delas gomas del TPMS.

Su vehículo está equipado también con unindicador de funcionamiento incorrecto delTPMS para señalar cuando el sistema no fun-ciona correctamente. El indicador de funciona-miento incorrecto del TPMS se combina con elindicador de baja presión de las gomas.Cuando el sistema detecta un funcionamientoincorrecto, el indicador destella durante aproxi-madamente un minuto y después permaneceiluminado en forma permanente. Esta secuen-cia se mantiene en los siguientes arranques delvehículo, mientras exista esta condición de

funcionamiento incorrecto. Cuando el indicadorde funcionamiento incorrecto se ilumina, el sis-tema tal vez no pueda detectar o indicar lapresión baja de las gomas según está progra-mado. Los funcionamientos incorrectos delTPMS pueden ocurrir por una variedad derazones, incluidas la instalación de repuestos ola rotación de gomas o ruedas en el vehículoque impiden que el TPMS funcione correcta-mente. Compruebe siempre el indicador defuncionamiento incorrecto de TPMS despuésde reemplazar una o más gomas o ruedas desu vehículo, a fin de asegurar que las gomas yruedas de repuesto o alternativas permiten queel TPMS siga funcionando correctamente.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema TPMS se ha optimizado para lasgomas y ruedas del equipo original. Se hanestablecido las presiones y advertencia delsistema TPMS para el tamaño de goma conque está equipado su vehículo. Se puedeproducir un funcionamiento del sistema no

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

deseado o un deterioro de los sensorescuando se utiliza equipo de reemplazo queno es del mismo tamaño, tipo o estilo. Lasruedas del mercado de piezas de repuestopueden provocar el deterioro del sensor. Noutilice sellante de gomas de una lata nirebordes de contrapeso cuando su vehículoesté equipado con el sistema TPMS, puestoque pueden deteriorarse los sensores.

9. Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto (MIL)

La luz indicadora de funcionamientoincorrecto (MIL) forma parte del sis-tema de diagnóstico a bordo, cono-cido como OBD, que monitorea los

sistemas de control del motor y la transmisiónautomática. La luz se enciende cuando la llaveestá en la posición ON/RUN antes de poner enmarcha el motor. Si la bombilla no se enciendecuando se gira la llave de OFF a ON/RUN, hagachequear esta condición inmediatamente.

205

Page 210: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Ciertas condiciones, como una tapa de la ga-solina floja o ausente, el uso de gasolina debaja calidad, etc., pueden hacer que se iluminela MIL después de poner en marcha el motor.Debe realizarse el servicio del vehículo si la luzpermanece encendida a través de varios ciclosde conducción característicos. En la mayoríade los casos, el vehículo se conducirá normal-mente y no requerirá remolque.

¡PRECAUCIÓN!

La conducción prolongada con la MIL (luzindicadora de funcionamiento incorrecto) en-cendida podría deteriorar el sistema de con-trol del motor. Puede afectarse también elahorro medio de combustible y la conduc-ción. Si la MIL destella, en poco tiempoocurrirá un deterioro del convertidor ca-talítico y una pérdida de potencia. Se nece-sita servicio inmediato.

¡ADVERTENCIA!

Un convertidor catalítico que no funcionacorrectamente, como se indicó anterior-mente, puede alcanzar temperaturas másaltas que en condiciones normales de fun-cionamiento. Esto puede causar un incendiosi usted conduce lentamente o estacionasobre sustancias inflamables, como plantassecas, madera, cartón, etc. Esto podría oca-sionar lesiones graves o fatales al conductor,a los ocupantes o a otros.

10. Luz indicadora de activación/funciona-miento incorrecto del control de estabilidadelectrónico (ESC): si está equipado

La luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESCen el grupo de instrumentos seencenderá cuando el switch de ig-nición se gire a la posición ON/

RUN. Debería apagarse con el motor en mar-cha. Si la activación ESC/luz indicadora defuncionamiento incorrecto se enciende enforma continua mientras el motor está en mar-

cha, quiere decir que se ha detectado un fun-cionamiento incorrecto en el sistema ESC. Siesta luz se mantiene encendida después devarios ciclos de ignición y el vehículo ha sidoconducido varios kilómetros a velocidades su-periores a 30 mph (48 km/h), concurra cuantoantes a su concesionario autorizado para quediagnostiquen y corrijan el problema.

NOTA:

La luz indicadora ESC desactivado y la ac-tivación ESC/luz indicadora de funciona-miento incorrecto se encenderán momentá-neamente cada vez que el switch de igniciónse gire a la posición ON/RUN.

Cada vez que el switch de ignición se colo-que en la posición ON/RUN, se activará elsistema ESC incluso si se desactivópreviamente.

El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui-dos cuando esté activo. Esto es normal; lossonidos se detendrán cuando el controlESC quede inactivo después de la maniobraque haya provocado su activación.

206

Page 211: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

11. Luz indicadora de apagado del controlde estabilidad electrónico (ESC) - Si estáequipado

Esta luz indica que el control deestabilidad electrónico (ESC) estádesactivado.

12. Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

13. Recordatorio de puerta de combustible

La flecha en este símbolo consti-tuye un recordatorio de que lapuerta de la boca de llenado decombustible está situada en el ladoizquierdo del vehículo.

14. Medidor de combustible

La aguja indicadora muestra el nivel de gaso-lina en el tanque de combustible cuando elswitch de ignición está en la posición ON/RUN.

15. Luz de advertencia de airbag

Esta luz se encenderá de cuatro aocho segundos como prueba de labombilla cuando el switch de igniciónse gira por primera vez a la posiciónON/RUN. Si la luz no se enciendedurante el arranque, se mantiene en-

cendida o se enciende mientras conduce, hagaque su concesionario autorizado inspeccione elsistema cuanto antes. Para obtener más informa-ción, consulte "Ajustes del ocupante" en la sección"Observaciones previas al arranque de suvehículo".

16. Indicador de palanca de cambios

El indicador de la palanca de cambios estáincorporado en el grupo de instrumentos.Muestra la posición de marcha de la transmi-sión automática.

NOTA:

Debe aplicar los frenos antes de hacer elcambio de la posición de PARQUEO.

El cambio de la transmisión disponible másalto se indica en la esquina inferior derechadel Centro de información electrónica del

vehículo (EVIC), cada vez que está activa lafunción de Selector electrónico de marcha(ERS). Utilice el selector +/– en la palanca decambios para activar ERS. Consulte �Trans-misión automática� en �Arranque y funcio-namiento� para obtener más información.

17. Luz de seguridad del vehículo: si estáequipado

Esta luz destellará rápidamentedurante unos 15 segundos cuandola alarma de seguridad delvehículo se está armando, y des-pués destellará lentamente hasta

que se desarme el vehículo.

18. Luz de advertencia de frenos

Esta luz monitorea las distintasfunciones de los frenos, incluido elnivel de líquido de frenos y la apli-cación del freno de parqueo. Si seenciende la luz de freno, esto

puede indicar que el freno de parqueo estáaplicado, que el nivel de líquido de frenos esbajo, o que existe un problema con el depósitodel sistema de frenos anti-lock.

207

Page 212: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Si la luz se mantiene encendida una vez sol-tado el freno de parqueo y el nivel de líquido seencuentra en la marca de lleno en el depósitodel cilindro maestro, esto indica un posibledesperfecto en el sistema hidráulico de frenos oque el sistema de frenos anti-lock (ABS)/Control de estabilidad electrónico (ESC) hadetectado un problema con el reforzador defreno. En este caso, la luz permanecerá ilumi-nada hasta que se corrija el problema. Si elproblema está relacionado con el reforzador defreno, la bomba del ABS funcionará al aplicarseel freno y puede sentirse una pulsación delpedal del freno durante cada parada.

El sistema doble de frenos permite contar conuna capacidad de frenado de reserva en casode que se produzca un fallo en una parte delsistema hidráulico. Un derrame en cualquiermitad del sistema doble de frenos se indicamediante la luz de advertencia de frenos, quese enciende siempre que el nivel del líquido defrenos en el cilindro maestro caiga por debajodel nivel especificado.

La luz permanecerá encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar momentáneamenteen el caso de maniobras de virajes pronun-ciados, que hacen que cambien las condi-ciones del nivel de líquido. Se deberá reali-zar el servicio del vehículo y revisar el nivelde líquido de frenos.

Si se indica una falla del freno, es necesaria lareparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

La conducción de un vehículo con la luz delos frenos roja encendida es peligrosa. Esposible que exista una falla en una parte delsistema de frenos. Se tardará más tiempo enparar el vehículo. Podría tener una colisión.Haga revisar el vehículo de inmediato.

Los vehículos equipados con el sistema de frenosanti-lock (ABS) también están equipados con elsistema de Distribución electrónica de la fuerza

de frenado (EBD). En caso de una falla del EBD,se enciende la luz de advertencia del sistema defrenos junto con la luz de ABS. Se requiere lareparación inmediata del sistema ABS.

El funcionamiento de la luz de advertencia defrenos se puede chequear cambiando el switchde ignición de la posición OFF a la posiciónON/RUN. La luz debe encenderse duranteunos dos segundos. A continuación, la luz debeapagarse a menos que se aplique el freno deparqueo o se detecte un defecto en los frenos.Si la luz no se enciende, haga inspeccionarlapor un concesionario autorizado.

Esta luz también se encenderá si se aplica elfreno de parqueo con el switch de ignición en laposición ON/RUN.

NOTA:Dicha luz solo indica que el freno de par-queo está aplicado. No muestra el grado deaplicación del freno.

208

Page 213: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

19. Luz recordatoria de cinturón de seguridad

Cuando el switch de ignición se colocapor primera vez en la posición ON/RUN, esta luz se encenderá entrecinco y ocho segundos como prueba

de la bombilla. Durante la prueba de la bombi-lla, si el cinturón de seguridad del conductor odel acompañante delantero están desbrocha-dos, sonará un timbre. Después de la pruebade la bombilla o durante la conducción, si elcinturón de seguridad del conductor permanecedesabrochado, se iluminará la Luz recordatoriade cinturón de seguridad. Para obtener másinformación, consulte "Ajustes del ocupante" enla sección "Observaciones previas al arranquede su vehículo".

20. Indicador de temperatura

El indicador de temperatura señala la tempera-tura del coolant del motor. Una lectura que estédentro del rango normal indica que el sistemade enfriamiento funciona de modo satisfactorio.

Es posible que la aguja del indicador señaleuna temperatura mayor cuando se conduce conclima caluroso, se conduce en zona montañosa

o cuando se remolca un tráiler. No debe dejarque se excedan los límites máximos del rangonormal de funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce con un sistema de enfriamiento delmotor caliente podría deteriorarse el vehículo.Si el indicador de temperatura señala “H”, há-gase a un lado del camino y detenga elvehículo. Haga funcionar en baja el motor con elaire acondicionado apagado hasta que la agujaindicadora baje nuevamente al rango normal. Sila aguja permanece en "H" y suena un timbrecontinuo, apague el motor de inmediato y llamea un concesionario autorizado para solicitarservicio.

¡ADVERTENCIA!

Un sistema de enfriamiento del motor calientees peligroso. Usted u otras personas podríansufrir quemaduras por el vapor o el coolanthirviendo. Probablemente querrá llamar a un

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

concesionario autorizado solicitando servicio sisu vehículo se recalienta. Si decide mirar ustedmismo dentro del bonete, consulte la sección"Mantenimiento de su vehículo". Siga las adver-tencias del párrafo referido a la Tapa a presióndel sistema de enfriamiento.

21. Luz de bajo nivel de gasolina

Cuando el nivel de combustible al-canza aproximadamente 2 gal (7.8 L),esta luz se enciende y permanece

encendida hasta agregar combustible.

22. Luz del sistema de carga

Muestra el estado del sistema decarga eléctrica. La luz debe iluminarsecuando el switch de ignición se gira

por primera vez a la posición ON/RUN y per-manecer encendida brevemente como pruebade la bombilla. Si la luz permanece encendida ose enciende durante la conducción, apaguealgunos de los dispositivos eléctricos delvehículo que no sean esenciales o aumente la

209

Page 214: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

velocidad del motor (si funciona en baja). Si laluz del sistema de carga permanece encendida,quiere decir que el vehículo tiene un problemacon dicho sistema. Realice un SERVICIO DEINMEDIATO. Concurra a un concesionario au-torizado.

Si necesita realizar un arranque con puente, con-sulte "Procedimientos de arranque con puente" enla sección "Cómo actuar en emergencias".

23. Luz de advertencia de presión de aceite

Esta luz indica que el nivel de presión deaceite del motor es bajo. La luz debería

encenderse momentáneamente cuando se poneen marcha el motor. En caso de encenderse la luzmientras está conduciendo, detenga el vehículo yapague el motor tan pronto como sea posible. Untimbre suena cuando la luz se enciende.

No opere el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no muestra la cantidad deaceite que hay en el motor. Se debe revisar elnivel de aceite del motor debajo del bonete.

24. Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte de una condición desobrecalentamiento del motor. A me-dida que sube la temperatura del cool-

ant del motor y el indicador se aproxima a la H,esta luz se iluminará y se oirá un solo timbrecuando se alcance el umbral establecido. Si elsobrecalentamiento es mayor, el indicador detemperatura superará la H, y sonará un timbrecontinuo hasta que el motor se enfríe.

Si la luz se enciende durante la conducción,hágase a un lado de la carretera con seguridady detenga el vehículo. Si el sistema de aireacondicionado (A/A) está encendido, apáguelo.Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO ypermita que el motor funcione en baja. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague el motor y solicite servicioinmediatamente. Para obtener más informa-ción, consulte "Cuando el motor se recalienta"en la sección "Cómo actuar en emergencias".

25. Luz del Control electrónico de la mari-posa del acelerador (ETC)

Esta luz le informa de un problemacon el sistema de control electró-nico de la mariposa del acelerador(ETC). La luz se iluminará cuandola ignición se mueva por primera

vez a la posición ON/RUN y permanecerá en-cendida brevemente como prueba de la bombi-lla. Si la luz no se ilumina durante el encendidodel motor, haga revisar el sistema por un con-cesionario autorizado.

Si se detecta un problema, la luz se encenderámientras el motor está en marcha. Rote la llavede encendido cuando el vehículo haya paradocompletamente y la palanca de cambios estéen la posición PARQUEO; la luz debería apa-garse.

Si la luz permanece encendida con el motor enmarcha, su vehículo normalmente podrá con-ducirse; sin embargo, concurra a un concesio-nario autorizado para realizar el servicio tan

210

Page 215: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

pronto como sea posible. Si la luz está deste-llando mientras el motor está funcionando, serequiere un servicio inmediatamente, además,podrá experimentar ya sea una reducción en elrendimiento, una marcha en baja del motor ele-vada o brusca, o que el motor se pare; es posibleque su vehículo necesite ser remolcado.

26. Luz de advertencia de temperatura de latransmisión

Al conducir de manera constante aalta velocidad o remolcar tráilersen pendientes pronunciadas endías calurosos, el aceite de latransmisión automática puede al-

canzar temperaturas muy elevadas. Cuando latransmisión se recalienta, se enciende la luz deadvertencia y experimentará una reducción delrendimiento del vehículo hasta que se enfríe latransmisión automática. Una vez que la trans-misión se ha enfriado y la luz se apaga, puedecontinuar la conducción normalmente. Si semantiene la alta velocidad, el sobrecalenta-miento volverá a ocurrir.

Si el sobrecalentamiento continúa, es posibleque sea necesario parar el vehículo y hacerfuncionar el motor a baja velocidad con latransmisión en NEUTRO hasta que la luz seapague.

¡PRECAUCIÓN!

Si se conduce el vehículo continuamentecon la luz de advertencia de la temperaturade la transmisión encendida, se producirándaños graves o fallas en la transmisión.

¡ADVERTENCIA!

Si continúa operando el vehículo cuando laluz de advertencia de temperatura de latransmisión se ilumina, podría provocar queel líquido entre en ebullición, tome contactocon el motor o los componentes del escapecalientes y se produzca un incendio.

CENTRO DE INFORMACIÓNELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO(EVIC) — SI ESTÁ EQUIPADOEl Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-activa con el conductor, situada en el grupo deinstrumentos.

Centro de información electrónica del vehículo(EVIC)

211

Page 216: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Este sistema permite convenientemente al con-ductor seleccionar una variedad de informaciónútil presionando los switches incorporados en elvolante de la dirección. El EVIC comprende losiguiente:

• Información de radio

• Ahorro de combustible

• Velocidad del vehículo

• Información de viaje

• PSI de las gomas

• Información del vehículo

• Mensajes

• Unidades

• Configuración del sistema (Configuraciónpersonal)

• Apagar el menú

El sistema permite al conductor seleccionarinformación presionando los siguientes botonesintegrados en el volante de la dirección:

Botón UP

Presione y suelte el botón de as-censo para desplazarse haciaarriba por los menús principales(Ahorro de combustible, Informa-ción del vehículo, PSI de gomas,

Velocidad de crucero, Mensajes, Unidades,Configuración del sistema) y submenús.

Botón DOWN

Presione y suelte el botón DOWNpara desplazarse hacia abajo porlos menús principales y submenús.

Botón SELECT

El botón SELECT permite el accesoa la información de los submenús deEVIC, selecciona algunas configura-ciones de las funciones y restablecealgunas funciones de EVIC. El EVIC

le avisa al conductor cuando se puede utilizar elbotón SELECT, mostrando el gráfico de la flechaderecha.

Botón BACK (Atrás)

Presione el botón BACK para des-plazarse hacia atrás a un menúprevio o a un sub menú.

Botones del volante de la dirección del EVIC

212

Page 217: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Pantallas del Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)La pantalla EVIC consta de tres secciones:

1. La línea superior donde se muestra la direc-ción de la brújula y la temperatura exterior.

2. El área de la pantalla principal donde semuestran el menú y los mensajes emergentes.

3. La sección de indicadores reconfigurablesdebajo de la línea del odómetro.

El área de la pantalla principal mostrará gene-ralmente el menú principal o las pantallas deuna característica seleccionada del menú prin-cipal. El área de la pantalla principal tambiénmuestra los mensajes "emergentes" que con-sisten en aproximadamente 60 advertencias omensajes de información posibles. Estos men-sajes emergentes se dividen en distintas cate-gorías:

• Cinco mensajes almacenados en se-gundo lugar

Cuando se dan las condiciones apropiadas,este tipo de mensaje domina el área de pantallaprincipal por cinco segundos y luego regresa a

la pantalla anterior. La mayor parte de losmensajes de este tipo son entonces almacena-dos (siempre que la condición que lo activópermanezca activa) y se puede revisar entre loselementos del menú principal de los "Mensa-jes". Siempre que haya un mensaje almace-nado, se mostrará una "i" en la línea de tiempoexterna/de la brújula de EVIC. Ejemplos de estetipo de mensaje son "Indicador de direccióndelantero derecha apagado" y "Baja presión dela goma".

• Mensajes no almacenados

Este de tipo mensajes se muestra indefinida-mente o hasta que se solucione la condiciónque activó el mensaje. Ejemplos de este de tipomensaje son "Activar indicador de dirección" (siun indicador de dirección se dejó activado) y"Luces encendidas" (si el conductor deja elvehículo).

• Mensajes no almacenados hasta RUN

Estos mensajes tratan principalmente con lacaracterística de Arranque remoto. Este de tipomensaje se muestra hasta que la ignición estáen estado RUN. Ejemplos de este tipo de

mensaje son "Aborto de arranque remoto -Puerta abierta" y "Presione el pedal del freno ypresione el botón para iniciar".

• Cinco mensajes secundarios no guardados

Cuando se dan las condiciones apropiadas,este tipo de mensaje domina el área de pantallaprincipal por cinco segundos y luego regresa ala pantalla anterior. Ejemplos de este tipo demensaje son "Sistema de memoria no disponi-ble - No en PARQUEO" y "Luces altas automá-ticas encendidas".

La sección de indicadores reconfigurable estádividida en el área blanca de indicadores a laderecha, indicadores ámbar en el centro eindicadores rojos a la izquierda.

Cuando se dan las condiciones apropiadas, elEVIC muestra los siguientes mensajes:

• Llave en la ignición

• Ignición o Accesorio encendido

• Arranque remoto omitido - Puerta abierta

• Arranque remoto omitido - Bonete abierto

213

Page 218: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Arranque remoto omitido - Puerta levadizaabierta

• Arranque remoto omitido - Bajo nivel decombustible

• Arranque remoto desactivado - Arrancar elvehículo para restablecer

• Arranque remoto activo - Presione el botónSTART

• Arranque remoto activo - Llave parafuncionar

• Llave equivocada

• Llave dañada

• Llave no programada

• El vehículo no está en PARQUEO

• Vehículo con llave izquierda

• Llave no detectada

• Presione el pedal del freno y el botón parainiciar

• Puerta levadiza abierta (el timbre suenacuando el vehículo empieza a moverse)

• Baja presión de la goma

• Sistema de servicio TPM (consulte "Sistemade monitoreo de presión de gomas" en la"Puesta en marcha y funcionamiento")

• Activar indicador de dirección

• Batería RKE Baja

• Sistema del servicio sin llaves

• LÍQUIDO DE LAVAPARABRISAS BAJO

• Se requiere cambio de aceite

• Verifique Gascap (tapón de la gasolina)

• Luz del indicador de dirección delantero iz-quierdo apagado

• Luz del indicador de dirección trasero iz-quierdo apagado

• Luz del indicador de dirección delantero de-recho apagado

• Luz del indicador de dirección trasero dere-cho apagado

• Park assist (asistencia de parqueo)desactivado

• Servicio del sistema de asistencia paraparquear

• Ajustes personales no disponibles – Elvehículo no está en Parqueo

• Sistema del punto ciego apagado – Estemensaje se muestra cuando la ignición estáen ON para indicar que el sistema de puntociego se ha apagado.

• Sistema del punto ciego no disponible – Estemensaje se muestra para indicar que elsistema de monitor de punto ciego (BSM)está temporariamente no disponible debido aun bloqueo del sensor, una interferenciaelectrónica u otras condiciones "tempora-rias". Cuándo se muestre este mensaje seiluminarán ambos íconos de vista traserosexteriores. Si hay interferencia electrónicapresente, el sistema BSM ilumina el íconosolamente del lado de interferencia siemprey cuando haya interferencia.

• Servicio del sistema de punto ciego – Estemensaje se muestra para indicar que el sistemamonitor de punto ciego (BSM) está permanen-temente no disponible. El conductor recibirá unmensaje del EVIC y se iluminarán permanente-mente en ambos espejos las advertencias depantalla BSM. Si aparece este mensaje con-sulte a un concesionario autorizado.

214

Page 219: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Luces indicadoras blancas del EVICEsta área mostrará indicadores de precauciónblancos reconfigurables. Estos indicadores in-cluyen:

• Estado del selector electrónico de mar-cha (ERS)

El estado de la palanca de cambios "5, 4, 3, 2,1" aparece indicando la posición de la palancade cambios. Los indicadores “5, 4, 3, 2, 1”indican que se ha acoplado la función de selec-tor electrónico de marcha (ERS) y se muestra lamarcha seleccionada. Para obtener más infor-mación sobre la ERS, refiérase a "Arranque yfuncionamiento".

• Control de velocidad electrónico listo

Esta luz se encenderá cuando elcontrol de velocidad electrónicoestá listo. Para obtener más infor-mación, refiérase a "Control de ve-locidad electrónico activado" en

"Conozca las funciones de su vehículo".

• Control de velocidad electrónicoseleccionado

Esta luz se encenderá cuando elcontrol de velocidad electrónicoestá seleccionado. Para obtenermás información, refiérase a "Con-trol de velocidad electrónico acti-

vado" en "Conozca las funciones de suvehículo".

Luces indicadoras ámbar del EVICEsta área mostrará indicadores de precauciónámbar reconfigurables. Estos indicadores inclu-yen:

• Luz de bajo nivel de combustible

Cuando el nivel de combustible al-canza aproximadamente los 3 gal(11 L), esta luz se enciende y perma-

nece encendida hasta agregar combustible.

• Indicador de tapa de combustible floja

Si el sistema de diagnóstico delvehículo determina que la tapa dela boca de llenado de combustibleestá floja, incorrectamente colo-cada o dañada, se mostrará un

indicador de tapa de combustible floja en lazona de visualización del indicador. Apriete latapa de la boca de llenado de combustibleapropiadamente y pulse el botón SELECT paraapagar el mensaje. Si el problema continúa, elmensaje volverá a aparecer la próxima vez queponga en marcha el vehículo.

Una tapa de la boca de llenado de combustiblefloja, incorrectamente colocada o dañadapuede también encender la Luz indicadora defuncionamiento incorrecto (MIL).

• Indicador de nivel bajo del líquido dellavaparabrisas

Esta luz se enciende para indicarque el nivel del líquido del lavapa-rabrisas es bajo.

215

Page 220: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Luces rojas del indicador EVICEsta área mostrará indicadores rojos reconfigu-rables. Estos indicadores incluyen:

• Puerta abierta

Esta luz se enciende para indicarque una o más puertas puedenestar abiertas.

• Luz de advertencia de presión de aceite

Esta luz indica que el nivel de presión deaceite del motor es bajo. La luz debería

encenderse momentáneamente cuando se poneen marcha el motor. En caso de encenderse la luzmientras está conduciendo, detenga el vehículo yapague el motor tan pronto como sea posible.Cuando esta luz se enciende se oirá un timbredurante cuatro minutos.

No opere el vehículo hasta que se corrija lacausa. Esta luz no muestra la cantidad deaceite que hay en el motor. Se debe revisar elnivel de aceite del motor debajo del bonete.

• Luz del sistema de carga

Muestra el estado del sistema decarga eléctrica. La luz debe iluminarsecuando el switch de ignición se gira

por primera vez a la posición ON y permanecerencendida brevemente como prueba de labombilla. Si la luz permanece encendida o seenciende durante la conducción, apague algu-nos de los dispositivos eléctricos del vehículoque no sean esenciales o aumente la velocidaddel motor (si funciona en baja). Si la luz delsistema de carga permanece encendida, quieredecir que el vehículo tiene un problema condicho sistema. Realice un SERVICIO DE INME-DIATO. Concurra a un concesionario autori-zado.

Si necesita realizar un arranque con puente, con-sulte "Procedimientos de arranque con puente" enla sección "Cómo actuar en emergencias".

• Luz del Control electrónica de la mari-posa del acelerador (ETC)

Esta luz le informa de un problemacon el sistema de control electró-nico de la mariposa del acelerador(ETC). La luz se encenderácuando la ignición se mueva por

primera vez a la posición ON y permaneceráencendida brevemente como prueba de labombilla. Si la luz no se ilumina durante elencendido del motor, haga revisar el sistemapor un concesionario autorizado.

Si se detecta un problema, la luz se encenderámientras el motor está en marcha. Rote la llavede encendido cuando el vehículo se haya pa-rado completamente y la palanca de cambiosesté en la posición PARQUEO. La luz deberíaapagarse.

Si la luz permanece encendida con el motor enmarcha, por lo general su vehículo aun podráconducirse. Sin embargo, consulte un conce-sionario autorizado para el servicio lo antesposible. Si la luz está destellando con el motoren marcha, se requiere servicio inmediato. Esposible que se perciba un rendimiento redu-

216

Page 221: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

cido, una velocidad en baja elevada o irregularo que se pare el motor; en ese caso es posibleque su vehículo deba ser remolcado.

• Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte de una condición desobrecalentamiento del motor. A me-dida que sube la temperatura y el

indicador se aproxima a la H, esta luz seiluminará y se oirá un solo timbre cuando sealcance el umbral establecido. Si el sobrecalen-tamiento es mayor, el indicador de temperaturasuperará la H, el indicador destellará continua-mente y se oirá un timbre continuo ocurriráhasta que el motor se enfríe.

Si la luz se enciende durante la conducción,hágase a un lado de la carretera con seguridady detenga el vehículo. Si el sistema de aireacondicionado (A/A) está encendido, apáguelo.Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO ypermita que el motor funcione en baja. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague el motor y solicite servicio

inmediatamente. Para obtener más informa-ción, consulte “Cuando el motor se recalienta”en la sección “Cómo actuar en emergencias”.

• Luz de advertencia de temperatura de latransmisión

Esta luz indica que la temperaturadel líquido de transmisión es alta.Esto puede ocurrir con el uso se-vero, como remolque del tráiler. Sila luz se enciende, hágase a un

lado de la carretera con seguridad y detenga elvehículo. Después, cambie la transmisión a laposición de NEUTRO y haga funcionar el motoren baja o a mayor velocidad hasta que seapague la luz.

¡PRECAUCIÓN!

Si se conduce el vehículo continuamentecon la luz de advertencia de la temperaturade la transmisión encendida, se producirándaños graves o fallas en la transmisión.

¡ADVERTENCIA!

Si continúa operando el vehículo cuando laluz de advertencia de temperatura de latransmisión se ilumina, podría provocar queel líquido entre en ebullición, tome contactocon el motor o los componentes del escapecalientes y se produzca un incendio.

Se requiere cambio de aceiteSu vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. Elmensaje Oil Change Required (Se requierecambio de aceite) destellará en la pantalla delEVIC durante aproximadamente 10 segundosdespués de que haya sonado un solo timbrepara indicar el siguiente intervalo de cambio deaceite programado. El sistema indicador decambio de aceite del motor se basa en el ciclode servicio, lo que significa que el intervalo decambio de aceite del motor puede fluctuarsegún su estilo personal de manejo.

217

Page 222: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

A menos que se restablezca, este mensajecontinuará mostrándose cada vez que gire elswitch de ignición a la posición ON/RUN o girela ignición a la posición ON/RUN si viene equi-pado con el sistema Keyless Enter-N-Go™.Para que este mensaje desaparezca temporal-mente, presione y suelte el botón MENU. Parareiniciar el sistema indicador de cambio deaceite (después de realizar el mantenimientoprogramado), consulte el procedimiento a con-tinuación.

Vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go™

1. Sin presionar el pedal del freno, empuje elbotón ENGINE START/STOP y gire la ignición ala posición ON/RUN (no ponga en marcha elmotor).

2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-mente tres veces antes de 10 segundos.

3. Sin presionar el pedal del freno, presione elbotón ENGINE START/STOP una vez paravolver la ignición a la posición OFF/LOCK.

Vehículos no equipados con Keyless Enter-N-Go™

1. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN (no ponga en marcha el motor).

2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-mente tres veces antes de 10 segundos.

3. Gire el switch de ignición a la posiciónOFF/LOCK.

NOTA:Si el mensaje del indicador se enciendecuando arranca el motor, el sistema indica-dor de cambio de aceite no se reinició. Sifuera necesario, repita estos pasos.

Ahorro de combustiblePresione y libere el botón UP o DOWN hastaque se muestre el mensaje “Fuel Economy”(Ahorro de combustible) en el EVIC y presioneel botón SELECT. Se mostrarán las siguientesfunciones de ahorro de combustibles en elEVIC:

• Ahorro medio de combustible (AVG)

• Distancia a depósito vacío (DTE)

• Millas por galón (MPG)

Ahorro medio de combustibleMuestra el ahorro medio de combustible desdeel último reseteo. El ahorro medio de combus-tible se puede restablecer después del aviso enel EVIC para utilizar el botón SELECT. Cuandose resetea el ahorro de combustible, la pantallamostrará "cero" durante dos segundos. Luego,se borrará la información de la historia y elpromedio continuará desde la última lecturapromedio de combustible antes que se resta-bleciera.

Distancia a depósito vacío (DTE)Muestra la distancia estimada que puede reco-rrerse con el resto de combustible que quedaen el tanque. La distancia estimada se deter-

Visualización de ahorro medio de combustible

218

Page 223: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

mina mediante un promedio calculado del con-sumo instantáneo y ahorro medio de combus-tible, conforme al nivel actual del tanque decombustible. La DTE no puede reiniciarse conel botón de selección.

NOTA:Los cambios significativos en el estilo deconducción o en la carga del vehículo afec-tarán en gran medida la distancia real que sepuede conducir el vehículo, independiente-mente del valor de DTE que se muestra.

Cuando el valor DTE es menor de 30 millas(48 km) para la distancia de conducción esti-mada, la pantalla DTE cambiará a un mensajede “BAJO COMBUSTIBLE". Esta pantalla semantendrá hasta que el vehículo se quede sincombustible. Si se agrega una cantidad signifi-cativa de combustible al vehículo, el texto LOWFUEL (combustible bajo) desaparecerá y sevisualizará un nuevo valor de DTE.

Millas por galón (MPG)Esta pantalla muestra las millas por galón alinstante en forma de gráfico de barras mientrasconduce. Esto le permitirá llevar un control entiempo real mientras conduce, y puede ayu-

darle a modificar los hábitos de conducciónpara aumentar la eficiencia en el ahorro decombustible.

Velocidad del vehículoPresione y suelte el botón UP (ascenso) o DOWN(descenso) hasta que se resalte el mensaje “Ve-hicle Speed” (Velocidad del vehículo) en el EVICy presione el botón SELECT (Seleccionar). Pre-sione el botón de selección para desplegar lavelocidad actual en mph o en km/h. Si pulsa elbotón SELECT (Seleccionar) una segunda vez secambiarán las unidades de medida entre mphy km/h.

NOTA:Si se cambian las unidades de medida en elmenú Velocidad del vehículo no se cambia-rán las unidades de medida en el EVIC.

Información de viajePresione y suelte el botón UP o DOWN hastaque se resalte el mensaje “Trip Info” (Informa-ción de viaje) en el EVIC y presione el botónSELECT. Presione y suelte los botones UP/DOWN para destacar una de las funcionessiguientes si desea restablecerla:

Viaje AMuestra la distancia total recorrida para el viajeA desde el último reinicio.

Viaje BMuestra la distancia total recorrida para el viajeB desde el último reinicio.

Tiempo transcurridoMuestra el tiempo transcurrido total del viajedesde el último reseteo cuando el switch deignición está en la posición ACC. El tiempotranscurrido se incrementará cuando el switchde ignición esté en la posición ON o START.

Para restablecer la función viaje AEl reseteo solo ocurrirá mientras esté seleccio-nada una función que pueda ser reseteada(destacada). Presione y mantenga pulsado elbotón SELECT para desmarcar la función rese-teable que se muestra.

PSI de las gomasPresione y suelte el botón UP y DOWN hasta queaparezca resaltado en el EVIC "PSI de las gomas".Presione el botón SELECT para ver un gráfico delvehículo con un valor de presión de las gomas encada esquina del gráfico.

219

Page 224: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

UnidadesPresione y suelte el botón UP y DOWN hastaque aparezca resaltado "Units" (unidades) en elEVIC y presione el botón SELECT. El EVIC, elodómetro y el sistema de navegación (si vieneequipado) pueden ser cambiados entre las uni-dades Inglés y unidades de medida inglesas ymétricas. Para realizar su selección, desplá-cese hacia arriba o hacia abajo hasta que seresalte el ajuste preferido, luego presione ysuelte el botón de selección hasta que apa-rezca una marca de verificación junto al ajuste,que indica que el ajuste ha sido seleccionado.

Información del vehículo (funcionesde información del cliente)Presione y suelte el botón UP y DOWN hastaque aparezca resaltado "Vehicle Info" (Informa-ción del vehículo) en el EVIC y presione elbotón SELECT. Presione el botón UP y DOWNpara desplazarse a través de la informacióndisponible, luego presione SELECT para mos-trar cualquiera de las siguientes elecciones.

• Temp. del coolant

Muestra la temperatura del coolant real.

• Temperatura del aceite

Muestra la temperatura del aceite real.

• Presión de aceite

Muestra la presión del aceite real.

• Freno de tráiler — Si viene equipado

Muestra la potencia de salida del freno de tráilery el indicador del estado del freno de tráiler.

• Horas del motor

Muestra el número de horas de funcionamientodel motor.

Mensajes #Seleccione del menú principal con los botonesUP o DOWN. Esta característica muestra elnúmero de mensajes de advertencia almacena-dos (en el espacio reservado para el número).

Pulsar el botón SELECT le permitirá consultarcuáles son los mensajes almacenados. Pre-sione y suelte los botones UP o DOWN si haymás de un mensaje para seleccionar entre losmensajes almacenados restantes. Para volveral menú principal, presione el botón BACK.

Pantalla Keyless Enter-N-Go™ — siestá equipadoCuando se pulsa el botón ENGINE START/STOP (Arranque/ detención del motor) paracambiar la posición del switch de ignición, elestado actual de ignición aparecerá en la es-quina inferior derecha de la pantalla de EVIC ala derecha del valor de odómetro.

Para obtener más información, consulte “Key-less Enter-N-Go™” en “Puesta en marcha yfuncionamiento”.

Pantalla de Brújula/TemperaturaLas lecturas de la brújula indican la dirección enque circula el vehículo. El EVIC mostrará unade las ocho lecturas de la brújula y la tempera-tura exterior.

220

Page 225: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Cuando se enciende el vehículo, el sistemamostrará la última temperatura externa co-nocida, puede ser necesario conducir du-rante varios minutos antes de que se mues-tre la temperatura actualizada. Debido a quela temperatura del motor puede modificar latemperatura exhibida, las lecturas de tempe-ratura no se actualizan cuando el vehículono se está desplazando.

Calibración automática de la brújulaEsta brújula se autocalibra, con lo cual seelimina la necesidad de reiniciarla manual-mente. Cuando el vehículo es nuevo, la brújulapuede parecer errática, en cuyo caso el EVICmuestra CAL, hasta que la brújula sea cali-brada. También se puede calibrar la brújulacompletando uno o más virajes de 360° (en unazona libre de objetos grandes de metal o me-talizados) hasta que se apague el indicadorCAL visualizado en el EVIC. Ahora la brújulafuncionará normalmente.

NOTA:Una buena calibración requiere una superfi-cie nivelada y un entorno libre de objetosmetálicos grandes, tales como edificios,puentes, cables subterráneos, vías del fe-rrocarril, etc.

Calibración manual de la brújulaSi la brújula parece errática y el indicador deCALIBRACIÓN no aparece en la pantalla EVIC,debe poner la brújula en el modo de calibraciónmanualmente, de la siguiente manera:

1. Gire el switch de ignición a la posición ON.

2. Presione el botón UP o DOWN hasta quellegue al menú Configuración del sistema (ca-racterística programables - cliente), luego pre-sione el botón SELECT.

3. Presione el botón DOWN hasta que apa-rezca "Calibrar brújula" en el EVIC y luegopresionar y soltar el botón SELECT.

4. Presione y suelte el botón SELECT parainiciar la calibración. Aparecerá el indicador"CAL" (calibración) en el EVIC.

5. Complete una o más vueltas de 360 grados(en un área libre de metales grandes u objetosmetálicos) hasta que el indicador "CAL" seapague. Ahora la brújula funcionará normal-mente.

Varianza de la brújulaLa varianza de la brújula es la diferencia entreel norte magnético y el norte geográfico. Paracompensar la diferencia, la varianza se debefijar para la zona donde se conduce el vehículo,según lo indicado en el mapa de zonas.Cuando esté ajustada correctamente, la brújulacompensará automáticamente las diferencias yentregará los rumbos más precisos de la brú-jula. Para que el rendimiento de brújula seamás exacto, la brújula se debe configurar me-diante los pasos siguientes.

NOTA:Mantenga todos los materiales magnéticosapartados de la parte superior del panel deinstrumentos, tales como iPod, teléfonos celu-lares, laptops y detectores de radares. Aquí sesitúa el módulo de la brújula y se puede produ-cir interferencia con el sensor de la brújula, loque entregaría lecturas falsas.

221

Page 226: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

1. Encienda el switch de ignición.

2. Presione el botón UP o DOWN hasta alcan-zar el menú de configuración (Funciones pro-gramables por el cliente), luego presione elbotón SELECT.

3. Presione el botón DOWN hasta que semuestre el mensaje de "Varianza de la brújula"en el EVIC, luego presione el botón SELECT. Elúltimo número de la zona de varianza se mues-tra en el EVIC.

4. Presione y libere el botón SELECT hastaseleccionar la zona de varianza apropiada,según el mapa.

5. Presione y libere el botón RETURN parasalir.

Varianza de la brújulaConsulte “Pantalla de la brújula”, para obtenerinformación adicional.

Funciones programables por elcliente (Configuración del sistema)Las configuraciones personales le permitenconfigurar y recuperar las funciones cuando latransmisión está en PARQUEO. Si la transmi-sión no está en PARQUEO o el vehículo seempieza mover, aparece un mensaje de adver-tencia SYSTEM SETUP NOT AVAILABLE VE-HICLE NOT IN PARK� (Configuración del sis-tema no disponible, el vehículo no estáparqueado) cuando trata de seleccionar "Con-figuración del sistema" del menú principal.

Presione y libere el botón UP o DOWN hastaque "Configuración del sistema" sea destacadoen el menú principal del EVIC. Luego presioneel botón SELECT para ingresar en el submenú

de configuración del sistema. Presione y libereel botón UP o DOWN para seleccionar unafunción de las siguientes opciones:

IdiomaCuando en esta pantalla usted puede seleccio-nar uno de seis idiomas para toda la nomencla-tura visualizada, inclusive las funciones de viajey el sistema de navegación (si viene equipado).Presione el botón UP o DOWN cuando seencuentre en esta pantalla y seleccione una delas opciones de idioma. Presione el botón SE-LECT para seleccionar inglés, español, francés,italiano, alemán y holandés. Luego, a medidaque continúa, la información se mostrará en elidioma seleccionado.

Nav–Turn By TurnCuando se selecciona esta función, el sistemade navegación utiliza comandos de voz, lo guíapor la ruta, kilómetro tras kilómetro, curva trascurva, hasta que llega a su destino final. Parahacer su selección, presione y suelte el botónde selección hasta que aparezca una marca deverificación junto a la función indicando que elsistema se ha activado o la marca de verifica-ción desaparezca, indicando que se ha desac-tivado el sistema.

Mapa de varianza de la brújula

222

Page 227: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Activar/Desactivar el sistema de asistenciapara parquear en reversaEl sistema de asistencia para parquear enreversa buscará si hay objetos detrás delvehículo cuando la transmisión está en la posi-ción REVERSA y la velocidad del vehículo esinferior a 11 mph (18 km/h). El sistema sepuede activar con sonido solamente, sonido ypantalla o apagado mediante el EVIC. Parahacer la selección, presione y suelte el botónSELECT (Seleccionar) hasta que aparezca unamarca de verificación junto a la función quemuestra que se ha activado el sistema o que seha retirado la marca de verificación, indicandoque se ha desactivado el sistema. Consulte"Sistema de asistencia para parquear en re-versa" en la sección "Conozca las funciones desu vehículo" para obtener información sobre elfuncionamiento y las funciones del sistema.

Desbloqueo automático de las puertasCuando se selecciona esta función, todas laspuertas se desbloquearán cuando el vehículoesté detenido y la transmisión se encuentre enla posición PARQUEO o NEUTRO y se abra lapuerta del conductor. Para hacer su selección,presione y suelte el botón de selección hasta

que aparezca una marca de verificación junto ala función indicando que el sistema se haactivado o la marca de verificación desapa-rezca, indicando que se ha desactivado elsistema.

Secuencia de desbloqueo remotaCuando selecciona Puerta del conductor con1ª pulsación, solo la puerta del conductor sedesbloquea con la primera pulsación del botónUNLOCK del transmisor de apertura a distancia(RKE). Cuando selecciona Puerta del conduc-tor con 1ª pulsación, debe presionar dos vecesel botón UNLOCK del transmisor de RKE paradesbloquear las puertas de los pasajeros.Cuando se selecciona All Doors 1st Press(todas las puertas con 1ª pulsación), se desblo-quearán todas las puertas con la primera pul-sación del botón UNLOCK del transmisor deRKE. Para hacer la selección, presione y suelteel botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-rezca una marca de verificación junto a lafunción que muestra que se ha activado elsistema o que se ha retirado la marca deverificación, indicando que se ha desactivado elsistema.

RKE vinculado con la memoriaCuando se selecciona esta función la memoriadel asiento, el espejo y los ajustes de la radiovolverán a la posición de la memoria configu-rada cuando se pulsa el botón UNLOCK (des-bloqueo) del transmisor de RKE. Si no seselecciona esta función entonces la memoriadel asiento, el espejo y los ajustes de la radiosolo pueden volver la posición de la memoriaconfigurada mediante el switch montado en lapuerta. Para hacer la selección, presione ysuelte el botón SELECT (Seleccionar) hastaque aparezca una marca de verificación junto ala función que muestra que se ha activado elsistema o que se ha retirado la marca deverificación, indicando que se ha desactivado elsistema.

Sistema de confort de arranque remotoCuando se selecciona esta característica y seactiva el arranque remoto, se encienden auto-máticamente las características de calenta-miento del volante de la dirección y de asientodel conductor con calefacción en el clima frío.Estas características permanecerán activadaspor la duración del arranque remoto o hastaque la llave se coloque en posición RUN. Para

223

Page 228: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

hacer la selección, presione y suelte el botónSELECT (Seleccionar) hasta que aparezca unamarca de verificación junto a la función quemuestra que se ha activado el sistema o que seha retirado la marca de verificación, indicandoque se ha desactivado el sistema.

Bocina con bloqueo a distanciaCuando selecciona esta característica, suenauna bocina breve cuando presiona el botón debloqueo del transmisor de RKE. Esta caracterís-tica puede seleccionarse con o sin la función dedestellos de luces con bloqueo. Para hacer laselección, presione y suelte el botón SELECT(Seleccionar) hasta que aparezca una marca deverificación junto a la función que muestra que seha activado el sistema o que se ha retirado lamarca de verificación, indicando que se ha des-activado el sistema.

Bocina con arranque remotoCuando selecciona esta característica, suenauna bocina breve cuando se presiona el botónREMOTE START (Arranque remoto) del trans-misor de RKE. Para hacer la selección, pre-sione y suelte el botón SELECT (Seleccionar)hasta que aparezca una marca de verificaciónjunto a la función que muestra que se ha

activado el sistema o que se ha retirado lamarca de verificación, indicando que se hadesactivado el sistema.

Destellos de luces con bloqueoCuando se selecciona ON (encendido), los in-dicadores de dirección delanteros y traserosdestellarán al bloquear o desbloquear las puer-tas con el transmisor de RKE. Puede seleccio-narse esta función con o sin el sonido de labocina en la función de bloqueo seleccionada.Para hacer la selección, presione y suelte elbotón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-rezca una marca de verificación junto a lafunción que muestra que se ha activado elsistema o que se ha retirado la marca deverificación, indicando que se ha desactivado elsistema.

Luces altas automáticas — Si estáequipadoCuando se selecciona esta función, los faros deluces altas se desactivarán automáticamentebajo ciertas condiciones. Para hacer la selec-ción, presione y suelte el botón SELECT (Se-leccionar) hasta que aparezca una marca deverificación junto a la función que muestra quese ha activado el sistema o que se ha retirado la

marca de verificación, indicando que se hadesactivado el sistema. Consulte “Smart-Beam™” en "Conozca las funciones de suvehículo" para obtener más información.

Retardo para apagar los farosCuando se selecciona esta función, el conduc-tor puede escoger que los faros permanezcanencendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundoscuando salga del vehículo. Para realizar suselección, desplácese hacia arriba o haciaabajo hasta que se resalte el ajuste preferido,luego presione y suelte el botón de selecciónhasta que aparezca una marca de verificaciónjunto al ajuste, que indica que el ajuste ha sidoseleccionado.

Faros con limpiaparabrisas (disponiblesolo con faros automáticos)Cuando se selecciona ON (encendido) y elswitch de faros está en la posición AUTO, losfaros se encenderán aproximadamente 10 se-gundos después de que se activen los limpia-parabrisas. Los faros también se apagancuando los limpiaparabrisas se apagan sise habían encendido mediante esta función.

224

Page 229: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para hacer su selección, presione y libere elbotón SELECT hasta que una marca de controlaparezca junto a la configuración, mostrando laselección realizada.

NOTA:Encender los faros durante el día causa quelas luces del panel de instrumentos bajen.Para aumentar el brillo, consulte �Luces� en�Conozca las funciones de su vehículo�.

Opciones del limpiaparabrisasintermitente: si está equipadoCuando se selecciona ON (encendido), el sis-tema activará automáticamente los limpiapara-brisas si detecta humedad en el parabrisas.Para hacer la selección, presione y suelte elbotón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-rezca una marca de verificación junto a lafunción que muestra que se ha activado elsistema o que se ha retirado la marca deverificación, indicando que se ha desactivado elsistema. Cuando se desactiva el sistemavuelve al funcionamiento del limpiaparabrisasintermitente convencional.

Demora del suministro eléctrico al extraerla llaveCuando se selecciona esta función, losswitches de ventanas eléctricas, radio, teléfonoUconnect™ (si está equipado), sistema de vi-deo DVD (si está equipado), sunroof automá-tico (si está equipado) y enchufes de tensión semantendrán activos durante un máximo de10 minutos después de girar el switch de igni-ción a la posición OFF. Al abrir cualquier puertadelantera se cancelará esta función. Para rea-lizar su selección, desplácese hacia arriba ohacia abajo hasta que se resalte el ajustepreferido, luego presione y suelte el botón deselección hasta que aparezca una marca deverificación junto al ajuste, que indica que elajuste ha sido seleccionado.

Acercamiento iluminadoCuando se selecciona esta función, se activanlos faros y permanecen encendidos hasta 90segundos al desbloquear las puertas con eltransmisor de RKE. Para realizar su selección,desplácese hacia arriba o hacia abajo hastaque se resalte el ajuste preferido, luego pre-sione y suelte el botón de selección hasta que

aparezca una marca de verificación junto alajuste, que indica que el ajuste ha sido selec-cionado.

Asistencia para subida de cuestas (HSA):si está equipadoCuando se selecciona ON (encendido), se ac-tiva el sistema HSA. Para obtener informaciónsobre las funciones del sistema y el funciona-miento, consulte "Sistema de control electró-nico de frenos" en la sección "Arranque yfuncionamiento". Para realizar su selección,presione y libere el botón SELECT hasta queaparezca "ON" (encendido) u "OFF" (apagado).

Luces intermitentes con puerta deslizanteCuando se selecciona esta función las lámpa-ras de señales se activan cuando funcionan laspuertas deslizantes eléctricas o manuales, se-ñalando a otros conductores que alguien puedeser salir o entrar en el vehículo. Para hacer laselección, presione y suelte el botón SELECT(Seleccionar) hasta que aparezca una marcade verificación junto a la función que muestraque se ha activado el sistema o que se haretirado la marca de verificación, indicando quese ha desactivado el sistema.

225

Page 230: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Función Keyless Enter-N-Go™(entrada pasiva)Con esta función podrá bloquear y desbloquearlas puertas del vehículo sin necesidad de pulsarlos botones de bloqueo y desbloqueo del trans-misor de RKE. Para hacer su selección, pulse ysuelte el botón de selección hasta que apa-rezca una marca de verificación junto a lafunción indicando que el sistema se ha activadoo la marca de verificación se elimina, indicandoque se ha desactivado el sistema. Para obtenermás información, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observaciones previas al arranquede su vehículo".

Asiento de salida fácilEsta función proporciona un posicionamientoautomático del asiento del conductor para me-jorar la movilidad del mismo al entrar y salir delvehículo. Para hacer la selección, presione ysuelte el botón SELECT (Seleccionar) hastaque aparezca una marca de verificación junto ala función que muestra que se ha activado elsistema o que se ha retirado la marca deverificación, indicando que se ha desactivado elsistema.

NOTA:El asiento volverá al emplazamiento memo-rizado del asiento (si está en ON la recupe-ración de memoria con desbloqueo de llavea distancia) cuando el transmisor de RKE seutiliza para desbloquear la puerta. Para ob-tener más información, refiérase a �Asientocon memoria del conductor� en �Conozcalas funciones de su vehículo�.

Espejo inclinado en reversaCuando se selecciona esta función y elvehículo está en reversa, el espejo lateral dellado del conductor se inclinará hacia abajo parapermitir al conductor consultar el punto ciegoprevio y evitar objetos muy cerca de la partetrasera del vehículo. Para hacer la selección,presione y suelte el botón SELECT (Seleccio-nar) hasta que aparezca una marca de verifica-ción junto a la función que muestra que se haactivado el sistema o que se ha retirado lamarca de verificación, indicando que se hadesactivado el sistema.

Alerta de punto ciegoExisten tres selecciones al operar la alerta depunto ciego ("Luces de la alerta de puntociego", "Luces/timbre de alerta de punto ciego","Alerta de punto ciego desactivada"). La funciónde Alerta de punto ciego se puede activar en elmodo "Luces de la alerta de punto ciego"; alseleccionar este modo, se activa el sistema deMonitor de punto ciego (BSM) y solo mostraráuna alerta visual en los espejos exteriores. Lafunción de Alerta de punto ciego se puedeactivar en el modo "Luces/timbre de alerta depunto ciego"; al seleccionar este modo, seactiva el sistema de Monitor de punto ciego(BSM) y mostrará una alerta visual en losespejos exteriores así como una alerta sonoracuando se acciona un indicador de dirección.Cuando se selecciona "Alerta de punto ciegodesactivada", se desactiva el sistema de Moni-tor de punto ciego (BSM).

Para hacer la selección, presione y suelte elbotón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-rezca una marca de verificación junto a lafunción que muestra que se ha activado elsistema o que se ha retirado la marca deverificación, indicando que se ha desactivado elsistema.

226

Page 231: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Si su vehículo se llegara a dañar en el áreadonde se ubica el sensor, aun si no sedañara la cubierta protectora, es posibleque el sensor no esté bien alineado. Llevesu vehículo al concesionario autorizadopara verificar la alineación del sensor. Unsensor mal alineado resultará en el funcio-namiento impreciso del BSM.

Calibre la brújulaConsulte “Pantalla de la brújula”, para obtenerinformación adicional.

Varianza de la brújulaConsulte “Pantalla de la brújula”, para obtenerinformación adicional.

Apagar el menúPulsar y liberar SELECT para apagar el menú.

730N/430/430N CD/DVD/HDD/NAV Uconnect� — SI ESTÁEQUIPADOConsulte el manual del usuario de Uconnect�para obtener instrucciones detalladas de opera-ción.

Instrucciones de funcionamiento(Sistema de comando de voz) - Siestá equipadoConsulte “Comando de voz” para obtener deta-lles adicionales.

Instrucciones de funcionamiento(Teléfono Uconnect�) - Si estáequipadoConsulte “Teléfono Uconnect�”, para obtenerdetalles adicionales.

UCONNECT� 130

Instrucciones de funcionamiento -Modo de radioNOTA:El switch de ignición debe estar en la posi-ción ON o ACC para operar la radio.

Switch eléctrico/Control de volumen(Giratorio)Presione la perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN para encender la radio. Presione laperilla de control de ENCENDIDO/VOLUMENpor segunda vez para apagar la radio.

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen gira continua-mente (360 grados) en cualquier sentido sindetenerse. Si se gira la perilla de control deENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au-menta el volumen y hacia la izquierda lo dismi-nuye.

Cuando se enciende el sistema de audio, elsonido se ajustará al mismo nivel de volumenque se usó para la última reproducción.

Uconnect� 130

227

Page 232: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Botones SEEK (Buscar)Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)para buscar la siguiente estación sintonizableen el modo AM/FM. Presione el switch derechopara buscar hacia arriba y el switch izquierdopara buscar hacia abajo. La radio permanecerásintonizada en la nueva estación hasta querealice otra selección. Al mantener presionadocualquiera de los botones se omitirán estacio-nes sin detenerse hasta que se suelte.

Botón TIMEPresione el botón TIME para alternar la pantallade la hora y la frecuencia de la radio.

Procedimiento de ajuste del reloj

1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora)hasta que parpadeen las horas.

2. Ajuste las horas girando la perilla de controlTUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del ladoderecho.

3. Después de ajustar las horas, presione laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado derecho para ajustar losminutos. Los minutos comenzarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos con el lado derecho de laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardarel cambio de hora.

5. Para salir, presione cualquier botón/perilla oespere cinco segundos.

RW/FFPulsando los botones RW (Rebobinado) o FF(Avance rápido) hace que el sintonizador busquela siguiente frecuencia en el sentido de las fle-chas. Esta función opera en frecuencia AM o FM.

Control de sintonizaciónGire la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) haciala derecha para aumentar o hacia la izquierdapara disminuir la frecuencia.

Ajuste de tono, balance y atenuaciónPresione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y apareceráBASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere-cha o hacia la izquierda para aumentar o dis-minuir los tonos bajos.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segundavez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)hacia la derecha o hacia la izquierda paraaumentar o disminuir los tonos de rango medio.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vez yaparecerá TREBLE (agudos). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-cia la derecha o hacia la izquierda para aumentar odisminuir los tonos agudos.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vez yaparecerá BALANCE (balance). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar elnivel de sonido de los altavoces del lado derecho oizquierdo.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vez yaparecerá FADE (atenuación). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar elnivel de sonido entre los altavoces delanteros ytraseros.

228

Page 233: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Presione nuevamente la perilla de control giratoriaTUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para salirde ajuste de tono, balance y atenuación.

Botón AM/FMPresione los botones para seleccionar modoAM o FM.

Botón SET/RND - Para configurar lamemoria de botónCuando esté recibiendo una estación que de-see agregar a la memoria de botón, presione elbotón SET/RND. Aparecerá el símbolo SET 1en la ventana de la pantalla. Seleccione elbotón (1 a 6) que desee bloquear en estaestación y presione y suelte ese botón. Si noselecciona un botón dentro de cinco segundosdespués de presionar el botón SET/RND, laestación continuará reproduciéndose, pero noquedará almacenada en la memoria de botón.

Puede agregar una segunda estación por cadabotón repitiendo el procedimiento anterior conesta excepción: presione el botón SET/RNDdos veces y se mostrará SET 2 en la ventanade la pantalla. Cada botón se puede configurarpara SET 1 y SET 2 tanto en AM como en FM.

Esto permite guardar un total de 12 estacionesAM y 12 FM en la memoria de botón. Lamemoria de estaciones almacenadas en lamemoria SET 2 se puede seleccionar presio-nando el botón dos veces.

Cada vez que utilice el botón preestablecido, semostrará un número del botón correspondiente.

Botones 1 a 6Estos botones sintonizan la radio en las esta-ciones que asigne en la memoria de botón(12 estaciones AM y 12 FM).

Botón DISCOAl presionar el botón DISCO, se podrá cambiardesde los modos AM/FM a los modos de Disco.

Instrucciones de funcionamiento -MODO CD para reproducción deaudio de CD y MP3NOTA:

• El switch de ignición debe estar en laposición ON o ACC para que opere laradio.

• Esta radio es capaz de reproducir discoscompactos (CD), discos compactos gra-bables (CD-R), discos compactos regra-bables (CD-RW), discos compactos conpistas MP3 y discos compactos multise-sión con pistas MP3 y CD.

Cómo Insertar Discos compactosInserte suavemente un CD en el reproductor deCD con la etiqueta hacia arriba. El CD seráautomáticamente ingresado en el reproductor yel ícono de CD se iluminará en la pantalla de laradio. Si un CD no entra la ranura más de2.5 cm (1.0 pulgada), es posible que un discoya se encuentre insertado y deba ser expulsadoantes de que se pueda cargar un disco nuevo.

Si inserta un disco con la ignición encendida yla radio encendida, la unidad cambiará desde elmodo radio a modo CD y empezará a reprodu-cir cuando inserte el disco. La pantalla mostraráel número de la canción y el índice de tiempo enminutos y segundos. La reproducción comen-zará al comienzo de la canción 1.

229

Page 234: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡PRECAUCIÓN!

• Este reproductor de CD solo aceptarádiscos de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El usode discos de otro tamaño puede deteriorarel mecanismo del reproductor de CD.

• No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti-quetas se pueden desprender y atorar enel mecanismo del reproductor.

• El Uconnect� 130 es un reproductor de unsolo CD. No intente insertar un segundoCD si ya hay uno cargado.

• No deben usarse tipos de disco de doblemedio (un lado es DVD, del otro lado esCD), dado que pueden causar daños en elreproductor.

Botón EXPULSIÓN – Expulsión de un CD

Presione el botón EXPULSIÓNpara expulsar el CD.

Si se ha expulsado un disco y no se puede retirardentro de 10 segundos, se volverá a cargar. Si elCD no se ha retirado, la radio volverá a introducirel CD, pero no lo reproducirá.

El disco se puede expulsar con la radio eignición en OFF.

NOTA:La expulsión con la ignición en OFF no estápermitida en los modelos convertibles nimodelos del techo blando (si está equi-pado).

Botón SEEK (Buscar)Presione el botón derecho SEEK (Buscar) parair a la siguiente selección en el CD. Presione elbotón izquierdo SEEK (Buscar) para regresar alinicio de la selección actual o para regresar alinicio de la selección anterior si el CD seencuentra dentro del primer segundo de laselección actual. Mantener pulsado el botónSEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá-pido en las pistas de los modos CD y MP3.

Botón TIMEPresione este botón para cambiar la visualiza-ción desde una pantalla grande de tiempo de

reproducción de CD a una pantalla pequeña detiempo de reproducción de CD.

RW/FFMantenga presionado el botón FF (Avance rá-pido) y el reproductor de CD comenzará elavance rápido hasta que se suelte FF o sepresione RW u otro botón del CD. El botón RW(Reversa) funciona de manera similar.

Botón AM/FMPresione el botón para seleccionar modo AM o FM.

Botón SET/RND (Botón de reproducciónaleatoria)Presione este botón mientras se reproduce elCD para activar la reproducción aleatoria. Estafunción reproduce las selecciones de un discocompacto en orden aleatorio para proporcionarun cambio interesante de ritmo.

Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de-recho para moverse a la siguiente pista selec-cionada aleatoriamente.

Presione nuevamente el botón RND para dete-ner la reproducción aleatoria.

230

Page 235: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Notas sobre cómo reproducirarchivos MP3La radio puede reproducir archivos MP3; sinembargo, los medios de grabación y formatosMP3 aceptados son limitados. Cuando estégrabando archivos MP3, tenga en considera-ción las siguientes restricciones.

Medios compatibles (Tipos de disco)Los medios de grabación de archivos MP3compatibles con la radio son CDDA, CD-R,CD-RW, MP3 y CDDA+MP3.

Formatos de medios compatibles(Sistemas de archivo)Los formatos de medios compatibles con laradio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando seleen discos grabados usando formatos que nosean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, esposible que la radio no lea los archivos adecua-damente y que no pueda reproducir normal-mente los archivos. Los formatos UDF y AppleHFS no son compatibles.

La radio usa los siguientes límites para siste-mas de archivo:

• Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8

• Cantidad máxima de archivos: 255

• Cantidad máxima de carpetas. (Es limitadala pantalla de la radio con los nombres dearchivo y nombres de carpetas. Para nom-bres extensos de archivos y/o carpetas, esposible que la radio no pueda mostrar elnombre del archivo ni de la carpeta y asig-nará un número en su lugar. Con una canti-dad máxima de archivos, que superan las20 carpetas se produce esta pantalla. Con200 archivos, que superan 50 carpetas seproduce esta pantalla.)

• Cantidad máxima de caracteres en nombresde archivos/carpetas:• Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una

extensión de tres caracteres)• Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y una

extensión de tres caracteres)

Los formatos de disco de multisesión son com-patibles con la radio. Los discos multisesiónpodrían contiene combinaciones de pistas de

audio normales de CD y archivos de computa-dora (incluidos archivos de MP3). La mayoríade los discos creados con una opción como"mantener el disco abierto después de grabar"comúnmente son discos de multisesión. El usode multisesión para el audio de CD o reproduc-tor de MP3 podría generar tiempos mayores decarga del disco.

Formatos de archivo MP3 compatiblesLa radio solo reconocerá archivos con la exten-sión *.MP3 como archivos MP3. Los archivosque no sean MP3 denominados con la exten-sión *.MP3 pueden producir problemas en lareproducción. La radio está diseñada para quereconozca el archivo como archivo MP3 noválido y no lo reproduce.

Cuando use el codificador MP3 para comprimirdatos de audio en un archivo MP3, observe latabla siguiente con la velocidad de bits y lasfrecuencias de muestreo aceptadas. Además,también se admiten velocidades variables debit (VBR). La mayoría de los archivos MP3 usanuna velocidad de muestreo de 44,1 kHz yvelocidades de bit de 192, 160, 128, 96 o VBR.

231

Page 236: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Especifica-ción MPEG

Frecuenciade mues-

treo (kHz)

Velocidadde bits(kbps)

MPEG-1Capa deaudio 3

48, 44,1, 32

320, 256,224, 192,160, 128,

112, 96, 80,64, 56, 48,

40, 32

MPEG-2Capa deaudio 3

24, 22,05,16

160, 128,144, 112,

96, 80, 64,56, 48, 40,

32, 24, 16, 8

Información ID3 Tag (rótulo de identidad) delartista, título del tema y título del álbum sonaceptados en los rótulos ID3 versión 1. Lasradios no admiten ID3 versión 2.

Los archivos Playlist no son compatibles. Losarchivos MP3 Pro no son compatibles.

Reproducción de archivos MP3Cuando se carga un medio que contenga datosMP3, la radio comprueba todos los archivos enel medio. Si el medio contiene muchas carpetaso archivos, la radio tardará más tiempo parareproducir los archivos MP3.

Se podrían afectar los tiempos de carga dereproducción de los archivos MP3 por lo si-guiente:

• Medios - Es posible que los medios CD-RWse demoren más en cargar que los mediosCD-R

• Formatos de media - Los discos multisesiónse pueden tardar más en cargar que losdiscos que no son de multisesión

• Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem-pos de carga aumentarán con mayor canti-dad de archivos y carpetas.

Para aumentar la velocidad de carga del disco,se recomienda usar medio CD-R y discos deuna sesión. Para crear un disco de una sesión,habilite la opción “El disco de una sola vez”antes de grabar en el disco.

Instrucciones de funcionamiento -Modo auxiliarEl enchufe auxiliar (AUX) es un enchufe deentrada de audio que permite al usuario enchu-far dispositivos portátiles tales como un repro-ductor MP3 o reproductor de casete y utilizar elsistema de audio del vehículo para amplificar lafuente y la reproducción a través de los altavo-ces del vehículo.

Al presionar el botón DISC/AUX se cambiará elmodo a dispositivo auxiliar si está conectado elenchufe AUX.

NOTA:Debe estar encendido el dispositivo AUX yel volumen del dispositivo ajustado a unnivel apropiado. Si el audio AUX no estásuficientemente alto, suba el volumen deldispositivo. Si el audio AUX suena distorsio-nado, baje el volumen del dispositivo.

Botón TIME (Modo auxiliar)Presione este botón para cambiar la pantallapara que muestre la hora. Aparece la hora deldía durante cinco segundos (cuando la igniciónesté en la posición OFF).

232

Page 237: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

UCONNECT� 130 CON RADIOSATELITAL

Instrucciones de funcionamiento -Modo de radioNOTA:Para hacer funcionar la radio el switch deignición debe estar en la posición ON/RUN oACC.

Switch eléctrico/Control de volumen(Giratorio)Presione la perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN para encender la radio. Presione laperilla de control de ENCENDIDO/VOLUMENpor segunda vez para apagar la radio.

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen gira continua-mente (360 grados) en cualquier sentido sindetenerse. Si se gira la perilla de control deENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au-menta el volumen y hacia la izquierda lo dismi-nuye.

Cuando se enciende el sistema de audio, elsonido se ajustará al mismo nivel de volumenque se usó para la última reproducción.

Botones SEEK (Buscar)Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)para buscar la siguiente estación sintonizableen el modo AM/FM. Presione el switch derechopara buscar hacia arriba y el switch izquierdopara buscar hacia abajo. La radio permanecerásintonizada en la nueva estación hasta querealice otra selección. Al mantener presionado

cualquiera de los botones se omitirán estacio-nes sin detenerse hasta que se suelte.

Sistema de comando de voz (Radio) - Siestá equipadoPara mayor información, consulte “Comandode voz”.

Botón de comando de voz teléfonoUconnect� — Si está equipadoPresione este botón para operar la caracterís-tica teléfono Uconnect� (si está equipado).Consulte "Comando de voz" para obtener másinformación.

Si su vehículo no viene equipado con esta carac-terística o no está disponible en su vehículo,aparecerá un mensaje en la pantalla de la radioque dice "no está equipado con teléfono UconnectPhone".

Botón Uconnect� Phone del teléfono; siestá equipadoPresione este botón para hacer operar la fun-ción Uconnect� Phone (si se incluye). Consulte“Teléfono Uconnect�”, para obtener detallesadicionales.

Uconnect� 130

233

Page 238: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Si el vehículo no cuenta o no tiene disponibleesta función el mensaje “Not Equipped WithUconnect Phone” (No cuenta con UconnectPhone) aparecerá en la pantalla de la radio.

Botón TIMEPresione el botón TIME para alternar la pantallade la hora y la frecuencia de la radio.

Procedimiento de ajuste del reloj

1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora)hasta que parpadeen las horas.

2. Ajuste las horas girando la perilla de controlTUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del ladoderecho.

3. Después de ajustar las horas, presione laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado derecho para ajustar losminutos. Los minutos comenzarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos con el lado derecho de laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardarel cambio de hora.

5. Para salir, presione cualquier botón/perilla oespere cinco segundos.El reloj también se puede ajustar al presionar elbotón SETUP (Configurar). Para vehículosequipados con radio satelital, presione el botónSETUP (Configurar), use el control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para seleccio-nar SET CLOCK (Ajustar reloj) y luego siga elprocedimiento anterior, comenzando en el paso2. Para los vehículos que no están equipadoscon radio satelital, presione el botón SETUP(Configurar) y luego siga el procedimiento an-terior, comenzando en el paso 2.

Botón INFOPresione el botón INFO para una emisora RDS(una en la que aparezcan los textos de lla-mada). La radio mostrará un mensaje de textode radio emitido desde una emisora FM (soloen modo FM).

RW/FFPulsando los botones RW (Rebobinado) o FF(Avance rápido) hace que el sintonizador busquela siguiente frecuencia en el sentido de las fle-chas. Esta función opera en frecuencia AM o FM.

Control de sintonizaciónGire la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) haciala derecha para aumentar o hacia la izquierdapara disminuir la frecuencia.

Ajuste de tono, balance y atenuaciónPresione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y apareceráBASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere-cha o hacia la izquierda para aumentar o dis-minuir los tonos bajos.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segundavez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)hacia la derecha o hacia la izquierda paraaumentar o disminuir los tonos de rango medio.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vez yaparecerá TREBLE (agudos). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-cia la derecha o hacia la izquierda para aumentar odisminuir los tonos agudos.

234

Page 239: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vez yaparecerá BALANCE (balance). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar elnivel de sonido de los altavoces del lado derecho oizquierdo.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vez yaparecerá FADE (atenuación). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar elnivel de sonido entre los altavoces delanteros ytraseros.

Presione nuevamente la perilla de control giratoriaTUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para salirde ajuste de tono, balance y atenuación.

Botón MUSIC TYPE (Tipo de música)Pulsar una vez este botón activará el modo Tipode música durante cinco segundos. Pulsar elbotón MUSIC TYPE (Tipo de música) o girar laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/desplazar) antes de cinco segundos permitiráseleccionar el tipo de formato de programa.

Actualmente muchas emisoras de radio notransmiten información del tipo de música.

Presionar nuevamente el botón MUSIC TYPE(Tipo de música) para seleccionar los si-guientes tipos de formato:

Tipo de programa Pantalla para 16dígitos

No hay ningún tipode programa o no

está definidoNinguno

Hits para adultos Hits adultos

Clásica Clásic

Rock clásico Rock clásic

Universitaria Universitaria

Country Country

Idioma extranjero Idioma

Información Inform

Jazz Jazz

Noticias Noticias

Tipo de programa Pantalla para 16dígitos

Nostalgia Nostalgia

Antiguas Antiguas

Culta Culta

Pública Pública

Rhythm and Blues R & B

Música religiosa Mús rel

Conversaciónreligiosa Conv Rel

Rock Rock

Suave Suave

Rock suave Rck suave

Rhythm and Bluessuave R&B suave

Deportes Deportes

Conversación Conversación

Top 40 Top 40

Tiempo Tiempo

235

Page 240: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Al pulsar el botón SEEK (Buscar) cuando apa-rece el icono del tipo de música, la radio sesintonizará en la próxima frecuencia de la emi-sora que tenga seleccionado el mismo nombrede tipo de música. La función tipo de músicasolo funciona en el modo FM.

Si se activa un botón de preselección en elmodo tipo de música (tipo de programa), sesale del modo tipo de música y la radio sintoni-zará la emisora preseleccionada.

Botón SETUPSi se presiona el botón SETUP (Configurar), sepuede seleccionar entre los siguientes elementos:

• Ajustar reloj: pulsar el botón SELECT (Selec-cionar) le permitirá ajustar el reloj. Ajuste lashoras al girar la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Después deajustar las horas, presione la perilla de controlTUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) paraajustar los minutos. Los minutos comenzarán aparpadear. Ajuste los minutos con el lado dere-cho de la perilla de control TUNE/SCROLL(Sintonizar/Desplazar). Presione la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)para guardar el cambio de hora.

Botón AM/FMPresione el botón para seleccionar modo AM o FM.

Botón SET/RND - Para configurar lamemoria de botónCuando esté recibiendo una estación que de-see agregar a la memoria de botón, presione elbotón SET/RND. Aparecerá el símbolo SET 1en la ventana de la pantalla. Seleccione elbotón (1 a 6) que desea asignar a este emisora,y presione y suelte ese botón. Si no seleccionaun botón dentro de cinco segundos después depresionar el botón SET/RND, la estación conti-nuará reproduciéndose, pero no quedará alma-cenada en la memoria de botón.

Puede agregar una segunda estación por cadabotón repitiendo el procedimiento anterior conesta excepción: presione el botón SET/RNDdos veces y se mostrará SET 2 en la ventanade la pantalla. Cada botón se puede configurarpara SET 1 y SET 2 tanto en AM como en FM.Esto permite guardar un total de 12 estacionesAM y 12 FM en la memoria de botón. Lamemoria de estaciones almacenadas en lamemoria SET 2 se puede seleccionar presio-nando el botón dos veces.

Cada vez que utilice el botón preestablecido, semostrará un número del botón correspondiente.

Botones 1 a 6Estos botones sintonizan la radio en las esta-ciones que asigne en la memoria de botón(12 estaciones AM y 12 FM).

Botón DISCO/AUXAl presionar el botón DISCO/AUX, se podrácambiar desde los modos AM/FM al modoDISCO/AUX.

Instrucciones de funcionamiento -MODO CD para reproducción deaudio de CD y MP3NOTA:

• El switch de ignición debe estar en laposición ON/RUN o ACC para que operela radio.

• Esta radio es capaz de reproducir discoscompactos (CD), discos compactos gra-bables (CD-R), discos compactos regra-bables (CD-RW), discos compactos conpistas MP3 y discos compactos multise-sión con pistas MP3 y CD.

236

Page 241: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Inserción de los discos compactosInserte suavemente un CD en el CD player conla etiqueta del disco mirando hacia arriba. El CDserá arrastrado automáticamente dentro del CDplayer y el ícono de CD se iluminará en lapantalla de la radio. Si un CD no entra en laranura más de 1 pulg (2.5 cm), es posible queya haya un disco cargado que deberá expresio-narse antes de cargar el nuevo disco.

Si usted inserta un disco con la ignición enposición ON/RUN y la radio encendida, la uni-dad cambiará de modo de radio a CD y empe-zará a reproducir el disco. La pantalla mostraráel número de pista y el tiempo en minutos ysegundos. La reproducción comienza al iniciode la pista 1.

¡PRECAUCIÓN!

• Este reproductor de CD solo aceptarádiscos de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El usode discos de otro tamaño puede deteriorarel mecanismo del reproductor de CD.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti-quetas se pueden desprender y atorar enel mecanismo del reproductor.

• El Uconnect� 130 es un reproductor de unsolo CD. No intente insertar un segundoCD si ya hay uno cargado.

• No deben usarse tipos de disco de doblemedio (un lado es DVD, del otro lado esCD), dado que pueden causar daños en elreproductor.

Botón EXPULSIÓN – Expulsión de un CD

Presione el botón EXPULSIÓNpara expulsar el CD.

Si se ha expulsado un disco y no se puede retirardentro de 10 segundos, se volverá a cargar. Si elCD no se ha retirado, la radio volverá a introducirel CD, pero no lo reproducirá.

El disco se puede expulsar con la radio eignición en OFF.

NOTA:La expulsión con la ignición en OFF no estápermitida en los modelos convertibles nimodelos del techo blando (si está equi-pado).

Botón SEEK (Buscar)Presione el botón derecho SEEK (Buscar) parair a la siguiente selección en el CD. Presione elbotón izquierdo SEEK (Buscar) para regresar alinicio de la selección actual o para regresar alinicio de la selección anterior si el CD seencuentra dentro del primer segundo de laselección actual. Mantener pulsado el botónSEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá-pido en las pistas de los modos CD y MP3.

Botón TIMEPresione este botón para cambiar la visualiza-ción desde una pantalla grande de tiempo dereproducción de CD a una pantalla pequeña detiempo de reproducción de CD.

237

Page 242: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

RW/FFMantenga pulsado el botón FF (Fast Forward) yel reproductor de CD comenzará adelantarhasta que suelte el botón FF o se presione elbotón RW u otro botón del CD. El botón RW(Reversa) funciona de manera similar.

Botón AM/FMPresione el botón para seleccionar modo AM o FM.

Botón SET/RND (Botón de reproducciónaleatoria)Presione este botón mientras se reproduce elCD para activar la reproducción aleatoria. Estafunción reproduce las selecciones de un discocompacto en orden aleatorio para proporcionarun cambio interesante de ritmo.

Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de-recho para moverse a la siguiente pista selec-cionada aleatoriamente.

Presione por segunda vez el botón SET/RNDpara detener la reproducción aleatoria.

Notas sobre la reproducción dearchivos MP3La radio puede reproducir archivos MP3, sinembargo, los medios y formatos de grabaciónde archivos MP3 son limitados. Cuando segraben los archivos MP3, preste atención a lassiguientes restricciones:

Medios compatibles (Tipos de disco)Los medios de grabación de archivos MP3compatibles con la radio son CDDA, CD-R,CD-RW, MP3 y CDDA+MP3.

Formatos de medios compatibles(Sistemas de archivo)Los formatos de medios compatibles con laradio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando seleen discos grabados usando formatos que nosean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, esposible que la radio no lea los archivos adecua-damente y que no pueda reproducir normal-mente los archivos. Los formatos UDF y AppleHFS no son compatibles.

La radio usa los siguientes límites para siste-mas de archivo:

• Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8

• Cantidad máxima de archivos: 255

• Cantidad máxima de carpetas. (Es limitadala pantalla de la radio con los nombres dearchivo y nombres de carpetas. Para nom-bres extensos de archivos y/o carpetas, esposible que la radio no pueda mostrar elnombre del archivo ni de la carpeta y asig-nará un número en su lugar. Con una canti-dad máxima de archivos, que superan las20 carpetas se produce esta pantalla. Con200 archivos, que superan 50 carpetas seproduce esta pantalla.)

• Cantidad máxima de caracteres en nombresde archivos/carpetas:• Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una

extensión de tres caracteres)• Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y una

extensión de tres caracteres)

Los formatos de disco de multisesión son com-patibles con la radio. Los discos multisesiónpodrían contiene combinaciones de pistas de

238

Page 243: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

audio normales de CD y archivos de computa-dora (incluidos archivos de MP3). La mayoríade los discos creados con una opción como"mantener el disco abierto después de grabar"comúnmente son discos de multisesión. El usode multisesión para el audio de CD o reproduc-tor de MP3 podría generar tiempos mayores decarga del disco.

Formatos de archivos compatibles con MP3La radio solo reconocerá los archivos con laextensión *.MP3 como archivos MP3. Los nom-bres de archivos que no sean MP3 con laextensión *.MP3 pueden causar problemas dereproducción. La radio está diseñada para re-conocer el archivo como un MP3 no válido y noreproducirá el archivo.

Cuando se usa el codificador MP3 para com-primir los datos de audio a un archivo MP3, soncompatibles la velocidad binaria y las frecuen-cias de muestreo que aparecen en la siguientetabla. Además, también son compatibles lasvelocidades binarias variables (VBR). La mayo-ría de los archivos MP3 utilizan una tasa demuestreo de 44.1 kHz y tasas de bits de 192,160, 128, 96 o VBR.

Especifica-ciones de

MPEG

Frecuenciade mues-treo (kHz)

Velocidadbinaria(kbps)

Capa 3 deaudio

MPEG-148, 44.1, 32

320, 256,224, 192,160, 128,

112, 96, 80,64, 56, 48,

40, 32

Capa 3 deaudio

MPEG-2

24, 22.05,16

160, 128,144, 112,

96, 80, 64,56, 48, 40,

32, 24, 16, 8

La información de la etiqueta ID3 por artista,título de canción y título de álbum son compa-tibles con las etiquetas ID3 versión 1. La ID3versión 2 no son compatibles para estas radios.

Los archivos de la lista de reproducción no soncompatibles. Los archivos MP3 Pro no soncompatibles.

Reproducción de archivos MP3Cuando se carga un medio que contenga datosMP3, la radio comprueba todos los archivos enel medio. Si el medio contiene muchas carpetaso archivos, la radio tardará más tiempo parareproducir los archivos MP3.

Se podrían afectar los tiempos de carga dereproducción de los archivos MP3 por lo si-guiente:

• Medios - Es posible que los medios CD-RWse demoren más en cargar que los mediosCD-R

• Formatos de media - Los discos multisesiónse pueden tardar más en cargar que losdiscos que no son de multisesión

• Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem-pos de carga aumentarán con mayor canti-dad de archivos y carpetas.

Para aumentar la velocidad de carga del disco,se recomienda usar medio CD-R y discos deuna sesión. Para crear un disco de una sesión,habilite la opción “El disco de una sola vez”antes de grabar en el disco.

239

Page 244: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Botón LIST (modo CD parareproducción de MP3)Al presionar el botón LIST (Lista), aparecerá unalista de todas las carpetas en el disco. Desplácesehacia arriba o hacia abajo por la lista al girar laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Al seleccionar una carpeta presio-nando la perilla de control TUNE/SCROLL(Sintonizar/Desplazar) permitirá comenzar la re-producción de los archivos contenidos en la car-peta (o la siguiente carpeta en secuencia si laselección no contiene archivos reproducibles).

La lista de carpetas desaparecerá después decinco segundos.

Botón INFO (modo CD parareproducción de MP3)Al presionar repetidamente el botón INFO per-mitirá desplazarse a través de la siguienteinformación de ETIQUETA: título de canción,artista, nombre de archivo y nombre de lacarpeta (si está disponible).

Presione el botón INFO una vez más paravolver al modo de prioridad "tiempo transcu-rrido".

Si mantiene pulsado el botón INFO durante tressegundos o más, la radio mostrará los títulos delas canciones de cada archivo.

Mantenga presionado el botón INFO nueva-mente durante tres segundos para volver a lapantalla "tiempo transcurrido".

Instrucciones de funcionamiento - ModoauxiliarLa toma auxiliar (AUX) es una toma de entradade audio que permite que el usuario enchufe undispositivo portátil, como un reproductor MP3 oun reproductor de cassettes y que utilice elsistema de audio del vehículo para amplificar lafuente y reproducir a través de los altavoces delvehículo.

Al presionar el botón AUX se cambiará el modoa dispositivo auxiliar si está conectado el en-chufe AUX.

NOTA:Debe estar encendido el dispositivo AUX yel volumen del dispositivo ajustado a unnivel apropiado. Si el audio AUX no estásuficientemente alto, suba el volumen deldispositivo. Si el audio AUX suena distorsio-nado, baje el volumen del dispositivo.

Botón TIME (Modo auxiliar)Presione este botón para cambiar la pantallapara que muestre la hora. La hora aparecerádurante cinco segundos (cuando la igniciónestá en OFF).

Uconnect� (Radio satelital) — siestá equipadoLa radio satelital utiliza tecnología de difusióndirecta del satélite al receptor para proporcionarsonido digital nítido, de costa a costa. El prove-edor del servicio de suscripción es Sirius Sate-llite Radio. Este servicio ofrece más de 130canales de música, deportes, noticias, entrete-nimiento y programación para niños, directa-mente desde sus satélites y estudios de trans-misión.

240

Page 245: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:El servicio Sirius n está disponible en Hawaiy tiene cobertura limitada en Alaska.

Activación del sistemaEl servicio de Sirius Satellite Radio está preacti-vado por un año en el sistema de radio satelitalinstalado de fábrica en su vehículo y puede empe-zar a escucharlo inmediatamente. Sirius proporcio-nará un kit de bienvenida que contiene informacióngeneral, incluso cómo configurar la cuenta paraescuchar en línea. Para obtener más información,llame al número gratuito888-539-7474 o visite elsitio Web de Sirius en www.sirius.com, o enwww.siriuscanada.ca para los residentes de Ca-nadá.

Número de serie electrónico/Número deidentificación Sirius (ESN/SID)Cuando llame tenga disponible la siguienteinformación:

1. El número de serie electrónico/número deidentificación Sirius (ESN/SID).

2. El número de identificación del vehículo.

Para acceder al ESN/SID, consulte los si-guientes pasos:

Acceso ESN/SIDCon el switch de ignición en la posición ON/RUN o ACC y la radio encendida, presione elbotón SETUP (Configurar) y desplácese con laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hasta seleccionar la ID de Sirius.Presione la perilla de control TUNE/SCROLL(Sintonizar/Desplazar) y aparecerá el númerode la ID de Sirius. El número de la ID de Siriusdesaparecerá en dos minutos. Presione cual-quier botón de la radio para salir de estapantalla.

Selección del modo Uconnect� (Satélite)Presione el botón SAT hasta que en la pantallaaparezca "SAT". Puede haber un CD en la radiomientras está en el modo de radio satelital.

Antena satelitalPara asegurar una recepción óptima, no colo-que elementos en el techo cerca de la ubica-ción de la antena. Si coloca objetos metálicos

dentro de la línea de visibilidad de la antena,afectará negativamente su rendimiento. Laspiezas grandes de equipaje como bicicletasdeben colocarse lo más atrás posible, dentrodel espacio de carga del portaequipajes. Noponga elementos directamente encima de laantena.

Calidad de recepciónLa recepción de un satélite se puede interrum-pir debido a una de las siguientes razones:

• El vehículo está aparcado en una estructurade parqueo subterránea o bajo un obstáculofísico.

• Árboles densos pueden interrumpir la recep-ción en forma de breves silencios del audio.

• Conducir bajo puentes anchos o junto aedificios altos puede causar una recepciónintermitente.

• Colocar objetos sobre la antena o muy cercade esta puede causar un bloqueo de laseñal.

241

Page 246: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Instrucciones de funcionamiento; modoUconnect� (satélite)

NOTA:Para hacer funcionar la radio el switch deignición debe estar en la posición ON/RUN oACC.

Botones SEEK (Buscar)Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)para buscar el próximo canal en el modo sate-lital. Presione el switch derecho para buscarhacia arriba y el switch izquierdo para buscarhacia abajo. La radio permanecerá sintonizadaen e nuevo canal hasta que haga otra selec-ción. Mantener pulsado cualquier botón pasarálos canales sin detenerse hasta que lo suelte.

Botón SCANPulsar el botón SCAN (Buscar) hace que elsintonizador busque el próximo canal, haciendouna pausa de ocho segundos antes de continuaral siguiente. Para detener la búsqueda, presioneel botón SCAN (Buscar) por segunda vez.

Botón INFOPulsar el botón INFO alternará en la pantalla lainformación del artista, título de la canción ycompositor (si está disponible). Además, man-

tener pulsado el botón INFO durante tres se-gundos adicionales hará que la radio muestre eltítulo de la canción todo el tiempo (vuelva amantenerlo pulsado para volver a la pantallanormal).

RW/FFPulsar el botón RW (Retroceder) o FF (Adelan-tar) hace que el sintonizador busque el próximocanal en la dirección de las flechas.

Control TUNE (giratorio)Gire la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) haciala derecha para aumentar o hacia la izquierdapara disminuir el canal.

Botón MUSIC TYPE (tipo de música)Pulsar una vez este botón activará el modo Tipode música durante cinco segundos. Pulsar elbotón MUSIC TYPE (Tipo de música) o girar laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/desplazar) antes de cinco segundos permitiráseleccionar el tipo de formato de programa.

Escoja nuevamente el botón MUSIC TYPE paraseleccionar el Tipo de música.

Al pulsar el botón SEEK (Buscar) cuando lafunción tipo de música está activa, la radio sesintonizará en la próxima frecuencia que tengaseleccionado el mismo nombre de tipo de música.

Si se activa un botón de preselección en elmodo tipo de música (tipo de programa), sesale del modo tipo de música y la radio sintoni-zará el canal preseleccionado.

Botón SETUPPulsar el botón SETUP (Configurar) le permiteseleccionar los siguientes elementos:

• Mostrar el número de ID de Sirius: presione elbotón AUDIO/SELECT (Audio/seleccionar) paraver el número de ID de Sirius. Este número seutiliza para activar, desactivar o cambiar lasuscripción a Sirius.

Botón SET; para ajustar la memoria debotónCuando esté recibiendo un canal que deseeagregar a la memoria de botón, presione elbotón SET. Aparecerá el símbolo SET 1 en laventana de la pantalla. Seleccione el botón (1 a6) que desea asignar a este canal y presione ysuelte ese botón. Si no selecciona un botón

242

Page 247: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

dentro de cinco segundos después de presio-nar el botón SET, el canal continuará escuchán-dose pero no quedará guardado en la memoriade botón.

Puede agregar un segundo canal a cada botónque se pulsa mediante el procedimiento ante-rior con esta excepción: presione el botón SETdos veces y aparece SET2 en la pantalla. Cadabotón se puede ajustar para SET 1 y SET 2.Esto permite guardar un total de 12 canalessatelitales en la memoria de botón. Los canalesguardados en SET 2 se pueden seleccionar alpulsar el botón dos veces.

Cada vez que utilice el botón preestablecido, semostrará un número del botón correspondiente.

Botones 1 a 6Estos botones sintonizan la radio en los cana-les que guardó en la memoria de botón(12 estaciones satelitales).

Instrucciones de funcionamiento(Teléfono Uconnect�) - Si estáequipadoConsulte “Teléfono Uconnect�”, para obtenerdetalles adicionales.

CONTROL iPod�/USB/MP3 —SI ESTÁ EQUIPADONOTA:Esta sección es para el código RES y radiosREQ/REL/RET solo con Uconnect�. Para elcódigo de ventas RBZ/RHB, RHR, RHP, RHWo RB2, característica de control de radio depantalla táctil iPod�/USB/MP3, consulte elRBZ/RHB, RHR, RHP, RHW o el manual delusuario RB2. El control de iPod� /USB/MP3está disponible solo si está equipado comouna opción con estas radios.Esta función permite enchufar un dispositivoUSB externo o iPod� al puerto USB, situado enla guantera.

El control de iPod� admite dispositivos Mini,4G, Photo, Nano, 5G iPod� y iPhone�. Algunasversiones de software de iPod� podrían noadmitir todas las funciones de control de iPod�.Visite el sitio web de Apple para buscar lasactualizaciones de software.

NOTA:

• Si la radio tiene un puerto USB, consulteel manual del usuario de la radio Multime-dia Uconnect� correspondiente paraiPod� o para la capacidad de soporte dedispositivo USB externo.

• Conectar un iPod� o dispositivo electró-nico de consumo de audio al puerto AUXubicado en la placa frontal de la radio,reproduce los medios, pero no usa lacaracterística de control de iPod�/MP3para controlar el dispositivo conectado.

Conexión del iPod� o dispositivoUSB externoUtilice el cable de conexión para conectar undispositivo USB externo o iPod� al puerto delconector USB del vehículo que está situado enla guantera.

243

Page 248: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:La guantera tiene una posición donde elcable del iPod� o del dispositivo de audiopuede pasarse sin dañarse al cerrar la tapa.Esto permite pasar el cable sin dañarlo alcerrar la tapa. Si no está disponible un corteen la guantera, aleje el cable de la cerradurade la tapa hacia un lugar que permita que latapa se cierre sin dañar el cable.

Cuando el dispositivo de audio se conecta ysincroniza con el sistema de control de iPod�/USB/MP3 del vehículo (el iPod� o dispositivoUSB externo puede tardar algunos minutos enconectarse), el dispositivo de audio comienza a

cargarse y queda listo para utilizarse presio-nando los switches de la radio, como se des-cribe más adelante.

NOTA:Si la batería del dispositivo de audio estátotalmente descargada, podría no comuni-carse con el sistema de control de iPod�/USB/MP3 hasta que tenga un nivel mínimode carga. Si deja el dispositivo de audioconectado al sistema de control de iPod�/USB/MP3 puede recargarse hasta el nivelrequerido.

Uso de esta funciónAl utilizar el cable de iPod o del dispositivo USBexterno para conectar al puerto USB:

• Se puede reproducir el dispositivo de audioen el sistema de sonido del vehículo, propor-cionado información de los metadatos (ar-tista, título de la pista, álbum, etc.) en lapantalla de la radio.

• El dispositivo de audio se puede controlarcon los botones de la radio para reproducir,explorar y obtener una lista del contenido deliPod�.

• La batería del dispositivo de audio se cargacuando está enchufado al conector USB/AUX (si el dispositivo de audio específico loadmite)

Controlar el iPod� o el dispositivoUSB externo con los botones de laradioPara entrar al modo de control del iPod�/USB/MP3 y tener acceso al dispositivo de audio queestá conectado, presione el botón “AUX” en laplaca delantera de la radio o presione el botónVR y diga "USB" o "Switch to USB" (Cambiar aUSB). Una vez que esté en el modo de controldel iPod�/USB/MP3, las pistas de audio (siestán disponibles en el dispositivo de audio)comienzan a reproducirse a través del sistemade audio del vehículo.

Modo de reproducciónCuando se cambia al modo de control iPod�/USB/MP3, el iPod� o el dispositivo USB ex-terno comienza automáticamente el modo dereproducción. En el modo de reproducción, sepueden utilizar los siguientes botones de la

Puerto conector USB

244

Page 249: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

placa delantera de la radio para controlar eliPod� o el dispositivo USB externo y para verdatos:

• Utilice la perilla de control TUNE (Sintonizar)para seleccionar la siguiente pista o la anterior.• Gírela hacia la derecha (adelante) un clic,

mientras reproduce una pista, pasa a lasiguiente pista o presione el botón VR ydiga "Next Track" (próxima pista).

• Gírela hacia la izquierda (atrás) un clic,pasará a la pista anterior de la lista o pre-sione el botón VR y diga "Previous Track"(Pista anterior).

• Retroceda en la pista actual al mantenerpulsado el botón << RW. Si mantiene pul-sado el botón << RW el tiempo suficientepasará al principio de la pista actual.

• Avance en la pista actual al mantener pul-sado el botón FF>>.

• Pulsar una sola vez el botón << RW o elbotón FF>> retrocederá o adelantará cincosegundos respectivamente.

• Utilice los botones << SEEK (Buscar) ySEEK>> (Buscar) para ir a la pista anterior osiguiente. Presione el botón SEEK>> (Bus-car) durante el modo de reproducción para ira la siguiente pista de la lista o presione elbotón VR y diga "Next or Previous Track"(Pista anterior o siguiente).

• Mientras se reproduce una pista, presione elbotón INFO para ver los metadatos asocia-dos (artista, título de la pista, álbum, etc.) deesa pista. Volver a pulsar el botón INFO pasaa la siguiente pantalla de datos de esa pista.Cuando se han visto todas las pantallas, laúltima pulsación del botón INFO volverá a lapantalla del modo de reproducción de laradio.

• Pulsar el botón REPEAT (Repetir) cambiaráel modo del dispositivo de audio para querepita la pista que está en reproducción opresione el botón VR y diga "Repeat ON"(Repetir activado) o "Repeat Off" (Repetirdesactivado).

• Presione el botón SCAN (Explorar) parautilizar el modo de exploración del dispositivoiPod�/USB/MP3, el cual reproducirá los pri-

meros 10 segundos de cada pista de la listaactual y luego pasará a la siguiente canción.Para detener el modo SCAN (Explorar) ycomenzar a reproducir la pista que desea,cuando la está reproduciendo, vuelva a pul-sar el botón SCAN (Explorar). Durante elmodo de exploración, pulsar los botones<< SEEK (Buscar) y SEEK>> (Buscar) se-leccionará la pista siguiente y anterior.

• El botón RND (disponible solo en las radioscon código de venta RES): pulsar este botónalterna entre los modos Shuffle ON (Repro-ducción aleatoria activada) y Shuffle OFF(Reproducción aleatoria desactivada) para eliPod� o el dispositivo USB externo o pre-sione el botón VR y diga "Shuffle ON" (Re-producción aleatoria activada) o "Shuffle Off"(Reproducción aleatoria desactivada). Siaparece el icono RND en la pantalla de laradio, el modo de reproducción aleatoria estáACTIVADO.

Modo de lista o exploraciónDurante el modo de reproducción, pulsar cual-quiera de los botones que se describen acontinuación hará aparecer el modo de lista.

245

Page 250: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El modo de lista permite desplazarse a travésde la lista de menús y pistas del dispositivo deaudio.

• Perilla de control TUNE (Sintonizar): la peri-lla de control TUNE (Sintonizar) funciona deforma similar que la rueda de desplaza-miento del dispositivo de audio o dispositivoUSB externo.• Al girarla hacia la derecha (adelante) y

hacia la izquierda (atrás) se desplaza através de las listas, mostrando el detallede la pista en la pantalla de la radio. Unavez que en la pantalla de la radio sedestaque la pista que desea reproducir,presione la perilla de control TUNE (Sinto-nizar) para seleccionar y comenzar la re-producción de la pista. Girar más rápido laperilla de control TUNE (Sintonizar) haráque la lista se desplace más rápido. Du-rante el desplazamiento rápido, tal vez seperciba un pequeño retraso en la actuali-zación de la información en la pantalla dela radio.

• Durante todos los modos de lista, el iPod�muestra todas las listas en el modo “cir-cundante”. Por lo tanto, si la pista está alfinal de la lista, solo gire la rueda haciaatrás (a la izquierda) para llegar más rá-pido a la pista.

• En el modo de lista, los botones PRESET(Memoria) de la radio se utilizan comoaccesos directos a las siguientes listas deliPod� o dispositivo USB externo.

• Preselección 1: listas de reproducción• Preselección 2: artistas• Preselección 3: álbumes• Preselección 4: géneros• Preselección 5: libros de audio• Preselección 6: podcasts• Al pulsar un botón PRESET (Memoria) la

lista actual aparecerá en la primera línea yel primer elemento de dicha lista en lasegunda línea.

• Para salir del modo de lista sin seleccionaruna pista, vuelva a pulsar el mismo botónPRESET (Memoria) para volver al modode reproducción.

• Botón LIST (Lista): el botón LIST (Lista)mostrará el menú del nivel superior del iPod�o dispositivo USB externo. Gire la perilla decontrol TUNE (Sintonizar) para ver en unalista el elemento del menú superior quedesea seleccionar y presione la perilla decontrol TUNE (Sintonizar). Esto mostrará elsiguiente elemento de la lista del submenúdel dispositivo de audio, luego siga los mis-mos pasos para ir a la pista que deseadentro de esa lista. En este sistema no estándisponibles todos los niveles de submenúsdel iPod� o dispositivo USB externo.

• Botón MUSIC TYPE (Tipo de música): elbotón MUSIC TYPE (Tipo de música) es otrobotón de acceso directo a la lista de génerosdel dispositivo de audio.

246

Page 251: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡PRECAUCIÓN!

• Dejar el iPod� o un dispositivo USB externo(o cualquier otro dispositivo compatible) encualquier parte del vehículo en calor o fríoextremos puede alterar el funcionamiento odañar el dispositivo. Siga las instruccionesdel fabricante del dispositivo.

• La instalación de elementos en el iPod� odispositivo USB externo, o conexionespara el iPod� o dispositivo USB externo enel vehículo, puede causar daños en eldispositivo y/o en los conectores.

¡ADVERTENCIA!

No conecte ni desconecte el iPod� o dispo-sitivo USB externo mientras conduce. De notener en cuenta esta advertencia, podríaproducirse un accidente.

Transmisión de audio Bluetooth(BTSA)Se puede transmitir música desde el teléfonocelular al sistema de teléfono Uconnect�.

Control de BTSA con los botones de laradioPara ingresar al modo BTSA, presione el botón“AUX” en la radio o presione el botón VR y diga“Bluetooth Streaming Audio” (Transmisión deaudio por Bluetooth).

Modo de reproducciónCuando se cambia al modo BTSA, algunos dis-positivos de audio pueden comenzar a reproducirmúsica a través del sistema de audio delvehículo, pero algunos dispositivos requieren quela música primero se inicie en el dispositivo, luegose transmitirá al sistema de teléfono Uconnect�.Se pueden acoplar siete dispositivos al sistemade teléfono Uconnect�, pero solo se puede selec-cionar y reproducir uno.

Seleccionar un dispositivo de audiodistinto

1. Presione el botón PHONE (Teléfono) paracomenzar.

2. Después de la indicación "Ready" y el so-nido posterior, diga "Setup" (Configurar) y luego"Select Audio Devices" (Seleccionar dispositi-vos de audio).

3. Diga el nombre del dispositivo de audio osolicite al sistema de teléfono Uconnect� quemuestre una lista de los dispositivos de audio.

Siguiente pistaUse el botón SEEK UP (Buscar hacia arriba) opresione el botón VR de la radio y diga “NextTrack” (Pista siguiente) para ir a la siguientepista de música del teléfono celular.

Pista anteriorUse el botón SEEK DOWN (Buscar haciaabajo) o presione el botón VR de la radio y diga“Previous Track” (Pista anterior) para ir a lapista anterior de música del teléfono celular.

ExplorarEn un dispositivo BTSA no se puede explorar.Solo la canción que está en reproducciónmuestra información.

247

Page 252: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

UCONNECT� MULTIMEDIA —VIDEO ENTERTAINMENTSYSTEM (VES)™ — Si vieneequipado

Preparándose para el inicio• Las pantallas ubicadas en la consola del

techo: Despliegue las pantallas LCD, presio-nando el botón en la consola del techo detrásde las pantallas.

• Gire la ignición a la posición ON o ACC.

• Su vehículo está equipado con o un repro-ductor de DVD estándar o un reproductorBlu-Ray. Si está equipado con un reproduc-tor de discos Blu-Ray, aparecerá el ícono enel reproductor.

• Encienda el reproductor (si está equipado enel sistema de doble pantalla), presionando elbotón de alimentación, situado más a laizquierda, o presionando el botón en el con-trol remoto.

• Cuando las pantallas de video se abren y seinserta un DVD en el reproductor VES™, laspantallas se encienden automáticamente,los transmisores auriculares se encienden yempieza la reproducción.

• Para el sistema de pantalla de video doble, elCanal 1 en el control remoto y los auricularesse refiere a la Pantalla 1 (segunda fila) y elCanal 2 en el control remoto y los auricularesse refiere a la Pantalla 2 (tercera fila). Con-sulte la sección Pantalla de video doble paramás información.

• El sistema puede ser controlado por losocupantes del asiento delantero que utilizanla radio de pantalla táctil, el reproductor DVDo Blu-Ray, o por los ocupantes del asientotrasero, con el control remoto.

Reproductor Blu-RayReproducción de un disco Blu-RayPara reproducir un Blu-Ray inserte el disco enel Blu-Ray VES™ disc Player. La reproduccióncomenzará automáticamente después de queel Blu-Ray sea reconocido por la unidad dedisco. Si la reproducción no comienza automá-ticamente después de que el disco se insertaen el Blu-Ray player, presione el botón dereproducción. Si no comienza la reproducciónautomáticamente después de insertar el discoen el reproductor de disco Blu-Ray VES™, sigaestos pasos:

Utilización de la radio de pantalla táctil

• Presione la tecla física MENU (Menú), luegotoque la tecla táctil trasera VES ™. Si aparece lalista de capítulos del lado derecho de la panta-lla, toque la tecla táctil de lista oculta para ver lapantalla de control trasera del VES™.

Video Entertainment System (VES) ™

248

Page 253: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Toque la tecla táctil 1 para seleccionar elcanal de audio, luego toque la tecla táctil dedisco VES™ en la columna medios.

Utilización del control remoto

• Seleccione un canal de audio (Canal 1 parala pantalla de la segunda fila y canal 2 para lapantalla de la tercera fila), luego presione latecla de fuente y seleccione el disco VES ™del menú.

• Presione la tecla menú/emergente para na-vegar el menú del disco y las opciones.

Cómo jugar videojuegosConecte la consola de videojuego al enchufehembra RCA auxiliar (1 juego o 2 dependiendodel vehículo) situado en la parte posterior de laconsola central o al lado izquierdo detrás delasiento de la segunda fila.

Al conectar una fuente externa a la entradaAUX, asegúrese de seguir los códigos de colorestándar para enchufes VES™:

NOTA:Ciertos videojuegos de categoría, comoPlaystation3 y XBox360 excederán el límite detensión del Inversor eléctrico del vehículo.Consulte la sección Inversor eléctrico en elManual del propietario del vehículo para obte-ner más información.

Asegúrese de que el control remoto y el switchdel auricular esté en el canal 1.

Utilización del control remoto

1. Presione el botón MODE/SOURCE (Modo/fuente) en el control remoto.

1. Entrada de video: amarillo2. Entrada de audio izquierdo: blanco3. Entrada de audio derecho: rojo4. Entradas AUX 2 (Si está equipado)5. Enchufe de tensión6. Inversor Eléctrico

249

Page 254: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Mientras ve la pantalla de video, destaque VESAUX 1 ó 2 (dependiendo en qué entrada AUX laconsola de juego está conectado), presionando losbotones Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha o presio-nando varias veces el botón del MODE (Modo) yluego presionando ENTER (Intro) en el controlremoto.

Utilización de los controles de radio depantalla táctil

1. Presione la tecla física MENU (Menú) en laplaca frontal de la radio.

2. Toque la tecla táctil trasera VES para mos-trar los controles traseros VES. Si se muestrauna lista de canal, toque la tecla táctil OCUL-TAR LISTA para mostrar la pantalla de contro-les traseros VES.

3. Presione la tecla táctil 1 y luego AUX 1 oAUX 2 en la columna de VES (dependiendocuál entrada AUX está utilizando). Para salirtoque la tecla táctil con la flecha hacia atrás enla parte superior de la pantalla.

Escuche una fuente de audio en elcanal 2 mientras se reproduce unvideo en el canal 1Asegúrese de que el control remoto y el switchde los auriculares estén en el canal 2.

Uso del control remoto

1. Presione el botón MODE/SOURCE en elcontrol remoto y se mostrará la pantalla deselección de modo, a menos que se esté repro-duciendo un video; en ese caso, solo apareceráun pequeño banner en la parte inferior de lapantalla.

Seleccione el modo VES AUX1 en la pantallaVES

Tecla táctil VES

Seleccione Canal/Pantalla 1 y AUX 1 en lacolumna VES

250

Page 255: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Vea la pantalla de video, presione arriba/abajo/izquierda/derecha en el control remoto para resal-tar la fuente de audio deseada, o presione variasveces el botón MODE/SOURCE en el control re-moto hasta que aparezca la fuente de audio de-seada en la pantalla.

Utilice los controles de radio de pantallatáctil

1. Presione la tecla física MENU (Menú) en lacarátula de la radio.

2. Presione la tecla táctil VES posterior paraque se muestren los controles de VES poste-rior. Si aparece una lista de canales, presione latecla táctil OCULTAR LISTA para que se mues-tre la pantalla de controles de VES posterior.

3. Para escuchar una fuente de audio en elcanal 2 mientras se reproduce un video en elcanal 1, presione la tecla táctil 2 y seleccioneuna fuente de audio. Para salir, presione latecla táctil de la flecha de retorno en la partesuperior izquierda de la pantalla izquierda.

Pantalla de video dobleNOTA:Generalmente, existen dos maneras diferen-tes de operar las características del VideoEntertainment System (VES)™.

• El control remoto

• La radio con pantalla táctil (Si viene equi-pado)

Seleccione el modo FM en la pantalla VESTecla táctil VES posterior

Seleccione Canal/Pantalla 2 Y HDD en lacolumna Media

251

Page 256: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Reproducir un DVD usando la radiode pantalla táctil1. Presione la tecla física OPEN/CLOSE (Abrir/cerrar) o LOAD (Cargar) en la placa frontal de laradio (pantalla táctil).

2. Inserte el DVD con la etiqueta orientadahacia arriba. La radio selecciona automática-mente el modo apropiado después de que eldisco es reconocido y muestra la pantalla demenú o comienza a reproducir la primera pista.

3. Para ver un DVD en la pantalla 1 para lasegunda fila de pasajeros, asegúrese de que elcontrol remoto y el switch de los auricularesestén en el canal 1.

4. Para ver un DVD en la pantalla 2 parapasajeros de la tercera fila, asegúrese de que elcontrol remoto y el switch de los auricularesestén en el canal 2.

Utilización del control remoto

1. Presione el botón MODE/SOURCE (Modo/fuente) en el control remoto.

2. Vea la pantalla 1 ó 2, resalte DISC con losbotones de desplazamiento arriba/abajo/izquierda/derecha o presione varias veces el botón SOU-RCE, y luego presione ENTER/OK.

NOTA:

• Se muestra la información de modo deselección 1 del canal/pantalla del ladoderecho de la pantalla.

• Se muestra la información de modo deselección 2 del canal/pantalla del ladoderecho de la pantalla.

• El VES ™ retendrá la última configuracióncuando se apagó.

Utilice los controles de radio de pantallatáctil

1. Presione la tecla física MENU (Menú) en lacarátula de la radio.

2. Presione la tecla táctil VES posterior paraque se muestren los controles de VES poste-rior. Si aparece una lista de canales, presione latecla táctil OCULTAR LISTA para que se mues-tre la pantalla de controles de VES posterior.

3. Toque la tecla virtual 1 o 2 y luego la teclatáctil DISC en la columna MEDIA. Para salir,presione la flecha de retorno en la parte supe-rior izquierda de la pantalla.

Seleccione el modo DISC en la pantalla VES

Tecla táctil VES posterior

252

Page 257: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:

• Para ver un DVD en la radio, presione latecla física RADIO/MEDIA en la carátulade la radio, y presione la tecla táctil de lalengüeta DISC y luego la tecla táctil VERVIDEO.

• La visualización de un DVD en la pantalladel radio de pantalla táctil no está dispo-nible en todos los estados/provincias, y elvehículo debe estar detenido, y la palancade cambios debe estar en la posición deparqueo para vehículos con transmisiónautomática. En vehículos con transmi-sión manual, el freno de parqueo debeestar puesto.

• Si toca la pantalla en una radio de pantallatáctil mientras se está reproduciendo unDVD, se activan las funciones básicas decontrol remoto de DVD como la selecciónde escenas, reproducción, pausa, avancey retroceso rápidos y Alto. Al pulsar la Xen la esquina superior se desactivan lasfunciones de pantalla de control remoto.

Reproducción de un DVD con elreproductor VES™ (Si estáequipado)1. Inserte el DVD con la etiqueta orientadahacia arriba. El reproductor VES™ seleccionaautomáticamente el modo apropiado despuésque el disco es reconocido y comienza a repro-ducir el DVD.

NOTA:El reproductor VES™ tiene la función decontrol básica de DVD como menú, reprodu-cir, pausa, avance rápido (FF), retroceso(RW) y detención

2. Para ver un DVD en la pantalla 1 para lasegunda fila de pasajeros, asegúrese de que elcontrol remoto y el switch de los auricularesestén en el canal 1.

3. Para ver un DVD en la pantalla 2 parapasajeros de la tercera fila, asegúrese de que elcontrol remoto y el switch de los auricularesestén en el canal 2.

Utilización del control remoto

1. Presione el botón MODE/SOURCE (Modo/fuente) en el control remoto.

2. Mientras ve la pantalla 1 ó 2, resalte VESDISC con los botones de desplazamientoarriba/abajo/izquierda/derecha o presione va-rias veces el botón MODE/SOURCE y luegopresione ENTER/OK en el control remoto.

Seleccione el modo VES DISC en la pantallaVES

253

Page 258: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:

• Se muestra la información de modo deselección 1 del canal/pantalla del ladoderecho de la pantalla.

• Se muestra la información de modo deselección 2 del canal/pantalla del ladoderecho de la pantalla.

• El VES ™ retendrá la última configuracióncuando se apagó.

Utilización de los controles de radio depantalla táctil

1. Presione la tecla física MENU (Menú) en laplaca frontal de la radio.

2. Toque la tecla táctil trasera VES para mos-trar los controles traseros VES. Si se muestrauna lista de canal, toque la tecla táctil OCUL-TAR LISTA para mostrar la pantalla de contro-les traseros VES.

3. Toque la primera o segunda tecla táctil yluego la tecla táctil DISCO en la columna VES.Para salir toque la tecla táctil con la flecha haciaatrás en la parte superior izquierda de la pan-talla.

NOTA:

• Para ver un DVD en la radio presione latecla física RADIO/MEDIA (Radio/media),en la placa frontal de la radio, luego toquela pestaña DISCO de la tecla táctil y luegola tecla táctil VER VIDEO.

Tecla táctil VES Seleccione Canal/Pantalla 1 y DISC en lacolumna VES

254

Page 259: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Ver un DVD en la pantalla táctil de la radiono está disponible en todos los estados oprovincias, y el vehículo debe pararse y lapalanca de cambios debe estar en la po-sición PARQUEO para los vehículos contransmisión automática. En vehículoscon transmisión manual el freno de par-queo debe estar puesto.

Escuche una fuente de audiomientras se reproduce un videoAsegúrese de que el control remoto y switch delauricular estén en el mismo canal. Si estáviendo un video en la Pantalla 1 (segunda fila),entonces Canal 2 podría ser utilizado para elaudio. Si está viendo un video en la Pantalla 2(tercera fila), entonces Canal 1 podría ser utili-zado para el audio.

Uso del control remoto

1. Presione el botón MODE/SOURCE en elcontrol remoto y se mostrará la pantalla deselección de modo, a menos que se esté repro-duciendo un video; en ese caso, solo apareceráun pequeño banner en la parte inferior de lapantalla.

2. Vea la pantalla de video, presione arriba/abajo/izquierda/derecha en el control remoto para resal-tar la fuente de audio deseada, o presione variasveces el botón MODE/SOURCE en el controlremoto hasta que aparezca la fuente de audiodeseada en la pantalla.

Utilice los controles de radio de pantallatáctil

1. Presione la tecla física MENU (Menú) en lacarátula de la radio.

2. Presione la tecla táctil VES posterior paraque se muestren los controles de VES poste-rior. Si aparece una lista de canales, presione latecla táctil OCULTAR LISTA para que se mues-tre la pantalla de controles de VES posterior.

Seleccione el modo FM en la pantalla VES

Tecla táctil VES posterior

255

Page 260: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

3. Para escuchar una fuente de audio en elcanal 2 mientras se reproduce un video en elcanal 1, presione la tecla táctil 2 y seleccioneuna fuente de audio. Para salir, presione latecla táctil de la flecha de retorno en la partesuperior izquierda de la pantalla izquierda.

Pantalla giratoria de la tercera fila —Si está equipado• La pantalla de la tercera fila o la Pantalla 2

tienen la capacidad de bajarse y virarse paraque mire hacia adelante.

• Mientras la pantalla giratoria mire hacia ade-lante, la pantalla de la segunda fila o la Panta-lla 1 deben estar completamente abierta paraque funcione la pantalla giratoria (Pantalla 2).

Notas importantes para el sistemade pantalla de video doble• VES puede transmitir dos canales del audio

estéreo y el video simultáneamente.

• El reproductor de Blu-Ray o DVD puedereproducir CD, DVD y discos Blu-Ray.

• El reproductor de DVD puede reproducir CDy DVD.

• En el modo de pantalla dividida, el ladoizquierdo equivale al canal 1 y el lado dere-cho al canal 2.

• Al seleccionar la fuente de video en el Canal1, la fuente de video aparecerá en la pantallade la segunda fila o Pantalla 1 y se puedeescuchar en el Canal 1.

• Al seleccionar la fuente de video en el Canal2, la fuente de video aparecerá en la pantallade la tercera fila o Pantalla 2 y se puedeescuchar en el Canal 2.

• La pantalla de la segunda fila y la pantallatercera fila del Video Entertainment Systempueden reproducir dos discos distintos utili-zando el reproductor de DVD con radio depantalla táctil y el reproductor de discosBlu-Ray.

• El audio puede escucharse a través de losauriculares aun cuando la pantallas de videoestén cerradas.

Seleccione Canal/Pantalla 2 Y HDD en lacolumna Media

256

Page 261: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Control remoto del VES – Si estáequipado

Controles e indicadores

1. Power: Enciende o apaga la pantalla y eltransmisor de auriculares inalámbrico para elcanal seleccionado. Para oír audio mientras lapantalla está cerrada, presione el botón Powerpara encender el transmisor del auricular.

2. Indicadores selectores de canal: cuandopresione un botón, el canal actualmente afec-tado o el botón del canal se enciende momen-táneamente.

3. Luz: enciende o apaga la retroiluminacióndel control remoto. La retroiluminación remotase apaga automáticamente después de cincosegundos.

4. Switch selector de canal/pantalla: indica quécanal está siendo controlado por el control re-moto. Cuando el switch de selección está en laposición de canal 1, el control remoto controla lafuncionalidad de canal 1 de la pantalla (ladoderecho de la pantalla). Cuando el switch deselección está en la posición de canal 2, el controlremoto controla la funcionalidad de canal 2 de lapantalla (lado izquierdo de la pantalla).

5. ��: En modos de radio, presione parabuscar la siguiente estación sintonizable. Enmodos disco, presione y mantenga pulsado alavance rápido por la pista actual de audio ocapítulo de audio. En modos de menú, use paranavegar en el menú.

6. � / Prev: en modos de radio, presione paraseleccionar la estación previa. En modos disco,presione para avanzar al inicio de la pista deaudio actual o previa o a capítulo de video. Enmodos de menú, use para navegar en el menú.

7. POP UP/MENU: presione para volver almenú principal del disco DVD, para seleccionarun canal de audio satelital de la lista de esta-ciones, o seleccionar los modos de reproduc-ción (SCAN/RANDOM para un CD).

8. � / � (Reproducción/pausa): comienza/reanuda o pausa la reproducción del disco.

9. ■ Stop (para): detiene la reproducción deldisco

10. PROG Up/Down / Retroceso/salto haciaatrás y avance rápido/salto hacia adelante:cuando escucha un modo de radio, presionePROG UP que selecciona la siguiente prese-lección y presionar PROG Down selecciona lapreselección previa almacenada en la radio. Alescuchar el audio comprimido en los datos dedisco, PROG Up selecciona el siguiente direc-torio y PROG Down selecciona el directorioprevio. Al escuchar un disco en una radio conun cambiador de disco múltiple, PROG Upselecciona el siguiente disco y PROG Downselecciona el disco previo.

11. MUTE (Silenciar): presione para silenciar lasalida de audio del auricular para el canalseleccionado.

Control remoto

257

Page 262: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

12. SLOW (Lento): (si viene equipado) pre-sione para reproducción lenta del disco DVD.Presione reproducir (�) para reanudar la repro-ducción normal.

13. STATUS (Estado): (si viene equipado) pre-sione para mostrar el estado actual.

14. MODE/SOURCE (Modo/fuente): presionepara cambiar el modo del canal seleccionado.Consulte la sección de la selección modo deeste manual para obtener más detalles sobrecómo cambiar los modos.

15. SETUP (Configuración): cuando esté en unmodo de video, presione el botón SETUP (con-figuración) para acceder a las configuracionesde la pantalla para acceder al menú de confi-guración de DVD, seleccione el botón del menúen la radio. Cuando un disco está cargado en elreproductor de DVD (si viene equipado) y se-lecciona el modo VES™ y el disco se para,presione el botón SETUP para acceder al menúde configuración DVD. (Consulte el menú deconfiguración de DVD de este manual).

16. BACK (Atrás): al navegar en el modomenú, presione para volver a la pantalla ante-rior. Al navegar en el menú de disco DVD, laoperación depende del contenido del disco.

17. ��: En modos radio, presione para buscarla estación sintonizable anterior. En modosdisco, presione y mantenga pulsado al retro-ceso rápido por la pista actual de audio ocapítulo de audio. En modos de menú, use paranavegar en el menú.

18. ENTER/OK (Intro/Ok): presione para se-leccionar la opción resaltada en un menú.

19. � / NEXT (Siguiente) en modos de radio,presione para seleccionar la estación siguiente.En modos disco, presione para avanzar a lasiguiente pista de audio o capítulo de video. Enmodos de menú, use para navegar en el menú.

Almacenamiento del control remotoLas pantallas de video incluyen un compartimientode almacenamiento para el control remoto que esaccesible cuando la pantalla está abierta. Parasacar el control remoto, utilice el dedo índice parahalar y girar el control hacia usted. No trate dehalar el control remoto directamente, porque serámuy difícil sacarlo así. Para devolver el controlremoto al lugar de almacenamiento, inserte pri-mero un borde largo del control en las dos abraza-deras y luego gire el control hacia las otras dosabrazaderas hasta que ajuste en su sitio.

Bloqueo del control remotoToda la funcionalidad del control remoto puededeshabilitarse como función de control parapadres.

• Para impedir que el control remoto hagacualquier cambio, presione el botón Blo-quear video en el reproductor de DVD (siestá equipado). Si el vehículo no está equi-pado con un reproductor de DVD, siga lasinstrucciones de la radio para activar el blo-queo de video. La radio y las pantallas devideo indican cuando está activo el bloqueode video.

Almacenamiento del control remoto

258

Page 263: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Al pulsar de nuevo el bloqueo de video o alapagar la ignición, se desactiva el bloqueode video y se permite la operación del controlremoto VES™.

Reemplazar las baterías del controlremotoEl control remoto usa dos baterías AAA. Parareemplazar las baterías:

• Localice el compartimento de baterías en laparte trasera del control y deslice la tapahacia abajo.

• Reemplace las baterías, asegurándose deorientarlas según los diagramas de polaridadmostrados.

• Vuelva a poner la tapa del compartimento debaterías.

Funcionamiento de los auricularesLos auriculares reciben dos canales separadosde audio mediante un transmisor infrarrojodesde la pantalla de video.

Los ocupantes de los asientos delanteros reci-ben una cierta cobertura de audio de auricula-res para que puedan ajustar el volumen de losauriculares para los ocupantes jóvenes de losasientos traseros que no puedan hacerlo por símismos.

Si no se escucha audio después de aumentar elcontrol de volumen, verifique que la pantallaesté encendida y en la posición hacia abajo,que el canal no esté silenciado, y que el switchde selección de canales de los auriculares estéen el canal deseado. Si después de eso siguesin escucharse el audio, compruebe que lasbaterías de los auriculares estén totalmentecargadas.

ControlesEl indicador de encendido y los controles de losauriculares están situados en la copa del ladoderecho.

1. Control de volumen2. Botón de alimentación3. Interruptor de selección de canales4. Indicador de tensión

259

Page 264: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:El sistema de video trasero debe encen-derse para que pueda escucharse el sonidoen los auriculares. Para optimizar la dura-ción de la batería, los auriculares se apaga-rán unos tres minutos después de haberseapagado el sistema de video trasero.

Cambio de modo de audio para los auricu-lares

1. Asegúrese de que el switch de selección decanal/pantalla del control remoto esté en lamisma posición que el switch de selección delos auriculares.

NOTA:

• Cuando ambos switches están en el Ca-nal 1, el control remoto está controlandoel canal 1 y los auriculares reciben elaudio del canal 1 de VES™.

• Cuando ambos switches están en el Ca-nal 2, el control remoto está controlandoel canal 2 y los auriculares reciben elaudio del canal 2 de VES™.

2. Presione el botón MODE/SOURCE en elcontrol remoto.

3. Si la pantalla de video muestra una fuentede video (como un video de DVD), al pulsarDISPLAY aparece el estado en un banneremergente en la parte inferior de la pantalla. Sipulsa el botón MODE/SOURCE avanzará alsiguiente modo. Cuando el modo está en unafuente de solo audio (como FM), el menú deSelección de modo aparece en la pantalla.

4. Cuando el menú de selección de modoaparezca en la pantalla, utilice los botones decursor en el control remoto para navegar a losmodos disponibles y presione el botón OK paraseleccionar el nuevo modo.

5. Para cancelar el menú de selección demodo, presione el botón BACK en el controlremoto.

Reemplazar las Baterías de losauricularesLos auriculares usan dos baterías AAA. Parareemplazar las baterías:

• Localice el compartimento de baterías en lacopa izquierda de los auriculares y deslice latapa hacia abajo.

• Reemplace las baterías, asegurándose deorientarlas según los diagramas de polaridadmostrados.

• Vuelva a poner la tapa del compartimento debaterías.

Garantía limitada de por vida de losauriculares estéreo Unwired�¿A quién cubre esta garantía? Esta garantíacubre al usuario o comprador inicial ("usted") deestos auriculares inalámbricos específicos deUnwired Technology LLC ("Unwired") (el "Pro-ducto"). La garantía no es transferible.

¿Cuánto tiempo dura la cobertura? Esta ga-rantía dura todo el tiempo que posea el Pro-ducto.

¿Qué cubre esta garantía? Con excepción delo especificado a continuación, esta garantía cubrecualquier Producto que en uso normal presentedefectos de mano de obra o materiales.

260

Page 265: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantíano cubre ningún daño o defecto que resulte delmal uso, abuso o modificación del Producto queno haya sido realizada por Unwired. Las piezasde espuma, que se desgastan con el tiempo porel uso normal, no están cubiertas específica-mente (pueden obtenerse piezas de reemplazopor un cargo nominal). UNWIRED TECHNO-LOGY NO ES RESPONSABLE DE NINGUNALESIÓN O DAÑOS A PERSONAS O PROPIE-DADES QUE RESULTEN DE CUALQUIERUSO, FALLA O DEFECTO EN EL PRODUCTO,NI ES RESPONSABLE DE CUALQUIERDAÑO GENERAL, ESPECIAL, DIRECTO, IN-DIRECTO, INCIDENTAL, SECUNDARIO,EJEMPLAR, PUNITIVO O DE CUALQUIEROTRO TIPO O NATURALEZA. Es posible quealgunos estados y jurisdicciones no permitan laexclusión o limitación de daños incidentales osecundarios, así que esta limitación o exclusiónpudiera no aplicarse en su caso. Esta garantíale da derechos legales específicos. Es probableque también tenga otros derechos, que varíande una jurisdicción a otra.

¿Qué hará Unwired�? Unwired�, a su discre-ción, reparará o reemplazará cualquier Productodefectuoso. Unwired� se reserva el derecho dereemplazar cualquier Producto descontinuado conun modelo comparable. ESTA GARANTÍA ES LAÚNICA GARANTÍA PARA ESTE PRODUCTO; ES-TABLECE LOS RECURSOS EXCLUSIVOS ALOS QUE TIENE DERECHO CON RESPECTO ALOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y SUSTI-TUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA (EX-PRESA O IMPLÍCITA), INCLUYENDO CUAL-QUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN OIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍ-FICO.

Si tiene cualquier pregunta o comentario con res-pecto a sus auriculares inalámbricos Unwired�,llame al 1-888-293-3332 o envíe un correo electró-nico a [email protected].

Puede registrar sus auriculares inalámbricosUnwired� en línea en www.unwiredtechnolo-gy.com o por teléfono en el 1-888-293-3332.

Información del sistema

Modos compartidosEsto permiten que VES™ transmita fuentes deradio a los auriculares y que la radio reproduzcafuentes VES™ en los altavoces del vehículo.Cuando la radio y el canal VES™ 1 ó 2 están en elmismo modo (compartido), estará visible un íconode VES™ en la pantalla de la radio y el íconocompartido estará visible en la pantalla de VES™.Cuándo en modo compartido, la misma fuente deaudio es oído en el canal 1 o canal 2 del auricular.

Si las funciones de la radio (FM, AM, o SAT)están en el modo compartido con VES™, solola radio puede controlar las funciones de laradio. En este caso, VES™ puede compartir elmodo radio, pero no cambiar las estacioneshasta que el modo radio cambie a un modo quesea diferente al modo de radio VES ™ selec-cionado. En modo compartido, la radio tieneprioridad sobre VES™ o todos los modos deradio (FM, AM y SAT). El VES™ tiene la capa-cidad de cambiar el sintonizador (AM/FM)SEEK (Buscar), SCAN (Explorar), TUNE (Sin-tonizar) y recuerda preselecciones en modosde radio siempre y cuando no sea en modocompartido.

261

Page 266: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cuando se está en modo disco compartido,tanto el radio y VES™ tienen el control de lasfunciones de video. El VES™ tiene la capaci-dad de controlar los siguientes modos de vídeo:

1. CD: capacidad para avance rápido, retro-ceso, búsqueda y pista siguiente/anterior.

2. Cambiador de CD (en la radio): tiene lacapacidad de cambiar el disco siguiente/anterior y programar todos los controles de CDen la lista (avance rápido, retroceso, búsqueday pista siguiente/anterior).

El VES™ puede hasta controlar los modos deradio o video mientras está apagada la radio. ElVES™ puede conseguir acceso a los modos deradio o los modos de disco navegando a esosmodos en el VES™ y activar un modo de radioo modo disco.

Pantalla de modo de información

1. Modo de canal 1

2. Estado compartido de canal 1

3. Canal 1 solo audio/Silenciar

4. Modo de canal 2

5. Estado compartido de canal 2

6. Canal 2 solo audio/Silenciar

7. Canal 1 acción del botón ENTER/OK

8. Canal 2 acción del botón ENTER/OK

9. Reloj

10. Bloqueo de video

11. No Disponible / Error

12. Estado de cambiador de discos

Menú de Teclado numérico

Cuando la pantalla para el canal 1 o el canal 2muestra DIRECT TUNE (sintonización directa)al presionar el botón OK del control remoto seactiva el menú del teclado numérico. Esta pan-talla facilita el ingreso a una frecuencia de

Pantalla de video de modo de información

Menú de Teclado numérico

262

Page 267: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

sintonizador específico, canal satelital o nú-mero de pista. Para introducir el dígito deseado:

1. Presione los botones de navegación delcontrol remoto (�, �, �, �) para navegar aldígito deseado.

2. Cuando el dígito está resaltado, presione elbotón ENTER/OK del control remoto para se-leccionar el dígito. Repita estos pasos hastaque todos los dígitos sean introducidos.

3. Para borrar el último dígito, navegar al botónDel y presionar el botón ENTER/OK del controlremoto.

4. Después de introducir todos los dígitos, na-vegue al botón Go y presione el botónENTER/OK del control remoto.

Menú de lista de estacionesAl escuchar el audio satélite, presione el botónPOP UP/MENU del control remoto para ver unalista de todos los canales disponibles. Naveguepor esta lista usando los botones de navegacióndel control remoto (�, �) para encontrar la esta-ción deseada, presione el botón ENTER/OK delcontrol remoto para sintonizar dicha estación.Para desplazarse más rápidamente por la lista,

navegue por los íconos Page Up (página si-guiente) y Page Down (página anterior) de lapantalla.

Menú de disco

Al escuchar un audio de CD o disco de datos deCD, presionando botón POP UP/MENU delcontrol remoto se muestra una lista de todos loscomandos que controlan la reproducción deldisco. Al utilizar las opciones usted puede acti-var o puede cancelar Scan play y reproducciónaleatoria.

Ajustes de pantalla

Si está viendo una fuente de video (DVD devideo con el disco en modo de reproducción,video AUX, etc.) y pulsa el botón SETUP delcontrol remoto se activará el menú de configu-raciones de la pantalla. Estos ajustes controlanla apariencia del video en la pantalla. Losajustes predeterminados de fábrica ya estánestablecidos para una visualización óptima, demodo que no hay necesidad de cambiar estasconfiguraciones bajo circunstancias normales.

Menú de disco para CD

Ajustes de pantalla de video

263

Page 268: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para cambiar los ajustes, presione los botones denavegación del control remoto (�, �) para selec-cionar un elemento, luego presione los botonesde navegación del control remoto (�, �) paracambiar el valor para el elemento seleccionadoactualmente. Para restablecer todos los valoresde nuevo a las configuraciones originales, selec-cione las configuraciones predeterminadas delmenú de opciones y presione el botónENTER/OK del control remoto.

Las características del disco controlan las con-figuraciones del reproductor de DVD remoto (siviene equipado) para el DVD que se estámirando en el reproductor remoto.

Escuchar audio con la pantalla cerradaPara escuchar solo la porción de audio delcanal con la pantalla cerrada:

• Ponga el audio en la fuente y el canaldeseados.

• Cierre la pantalla de video.

• Para cambiar el modo de audio actual, presioneel botón MODE/SOURCE del control remoto.Esto seleccionará automáticamente el si-guiente modo de audio disponible sin utilizar elmenú de selección MODE/SOURCE.

• Cuando vuelva a abrirse la pantalla, la pan-talla de video volverá a encenderse automá-ticamente y mostrará el menú apropiado devisualización o de medios.

Si la pantalla está cerrada y no se escuchaaudio, compruebe que los auriculares esténencendidos (el indicador ON está iluminado) yque el switch de selección de auriculares estéen el canal deseado. Si los auriculares estánencendidos, presione el botón de encendido delcontrol remoto para activar el audio. Si despuésde eso sigue sin escucharse el audio, com-pruebe que las baterías de los auricularesestén totalmente cargadas.

Formatos de discoEl reproductor de DVD VES™ puede reproducirlos siguientes tipos de discos (diámetro de 12mm u 8 mm):

• Discos DVD de video (compresión de videoMPEG-2) (consulte las notas acerca de loscódigos de región de DVD)

• Discos DVD de audio (solo salida de audiode dos canales)

• Discos compactos de audio (CD)

• CD de datos con archivos en formato deaudio MP3 y WMA comprimidos

• CD de video (compresión de video MPEG-1)

Códigos de región de DVD

El reproductor de DVD VES™ y muchos discosde DVD están codificados por región geográ-fica. Para que pueda reproducirse el discoestos códigos de región deben ser coinciden-tes. Si el código de región para el disco de DVDno coincide con el código de región del repro-ductor de DVD, el disco no se reproducirá y seexpulsará.

DVD con soporte de audio

Cuando un DVD de audio se inserta en el repro-ductor de DVD VES™, el título del DVD de audioen el disco se reproduce de manera predetermi-nada (la mayoría de los discos de audio de DVDtambién tienen un título de video, pero este seomite). Todo el material de programa multicanal semezcla automáticamente a dos canales, lo quepuede tener como resultado un nivel de volumenaparente más bajo. Si aumenta el nivel de volumenpara compensar este cambio en el nivel, recuerdebajar el volumen antes de cambiar de disco o a otromodo.

264

Page 269: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Discos grabados

El reproductor de DVD del VES™ reproducediscos CD-R y CD-RW grabados en formatoaudio de CD o video de CD, o como CD-ROMque contiene archivos MP3 o WMA. El repro-ductor también reproducirá contenido de videoen DVD grabado en un disco DVD-R o DVD-RW. Los discos DVD-ROM (ya sea impresos ograbados) no son compatibles.

Si graba un disco con una computadora perso-nal, puede haber casos en los que el reproduc-tor de DVD del VES™ no pueda reproducirparte o todo el disco, incluso si está grabado enun formato compatible y pueda reproducirse enotros reproductores. Para ayudar a evitar pro-blemas de reproducción, siga estas instruccio-nes para grabar discos.

• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo lassesiones cerradas pueden reproducirse.

• Para CD de sesión múltiple que contienensolo sesiones de audio de CD múltiples, elreproductor renumerará las pistas de modoque cada pista sea única.

• Para discos de datos en CD (o CD-ROM),siempre use el formato ISO-9660 (nivel 1 onivel 2), Joliet o Romeo. Otros formatoscomo UDF, HFS no son compatibles.

• El reproductor reconoce un máximo de512 archivos y 99 carpetas por disco CD-R yCD-RW.

• Los formatos DVD grabables de mediosmezclados solo reproducen la porciónVideo_TS del disco.

Si aún tiene problemas para escribir en un discoque puede reproducirse en el reproductor deDVD del VES™, pida al editor del software degrabación más información acerca de quemardiscos que puedan reproducirse.

El método recomendado para etiquetas discosgrabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es usar unmarcador permanente. No use etiquetas adhe-sivas porque pueden separarse del disco, ato-rarse y causar daño permanente al reproductorde DVD.

Archivos de audio comprimidos(MP3 y WMA)

El reproductor de DVD puede reproducir archi-vos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) y WMA (Win-dows Media Audio) de un disco de datos de CD(generalmente CD-R o CD-RW).

• El reproductor de DVD siempre utiliza laextensión del archivo para determinar el for-mato de audio, de manera que los archivosMP3 siempre deben terminar con la exten-sión ".mp3" o ".MP3" y los archivos WMAsiempre deben terminar con la extensión".wma" o ".WMA". Para evitar la reproduc-ción incorrecta, no use extensiones paraningún otro tipo de archivos.

• Para archivos MP3, solo los datos de etiquetaID3 versión 1 son compatibles (como el nombredel artista, título de la pista, álbum, etc.).

• Cualquier archivo que tenga protección con-tra copias (como los descargados de mu-chas tiendas musicales en línea) no seráreproducido. El reproductor de DVD omitiráautomáticamente el archivo y empezará areproducir el siguiente archivo disponible.

265

Page 270: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Otros formatos de compresión como AAC,MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro-ducirán. El reproductor de DVD omitirá auto-máticamente el archivo y empezará a repro-ducir el siguiente archivo disponible.

• Si usted crea sus propios archivos, la tasa debits fija recomendada para archivos MP3 esentre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija paraarchivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Lastasas de bits variables también son compa-tibles. Para ambos formatos, la tasa demuestra recomendada es 44.1 kHz o 48 kHz.

• Para cambiar el archivo actual, use el botón �del control remoto o del reproductor de DVD, oel botón � para regresar al inicio del archivoactual o anterior.

• Para cambiar el directorio actual, use losbotones PROG arriba/abajo o rebobinado/retroceso y avance rápido/avance en el con-trol remoto.

Errores de disco

Si el reproductor de DVD no puede leer el disco,aparece el mensaje "Error de disco" en laspantallas del VES™ y radio y el disco esexpulsado automáticamente. Los discos su-cios, dañados o incompatibles son causas po-tenciales de mensajes de error de disco.

Si un disco tiene una pista dañada que resultaen errores audibles o visibles que persistendurante dos segundos, el reproductor de DVDtratará de continuar reproduciendo el disco alsaltar hacia adelante entre uno y tres segundoscada vez. Si llega al final del disco, el reproduc-tor de DVD regresará al principio del disco eintentará reproducir el inicio de la primera pista.

El reproductor de DVD puede apagarse durantecondiciones extremadamente calurosas comocuando la temperatura interior del vehículo esmayor a 120 °F. Cuando esto ocurre, el repro-ductor de DVD mostrará el mensaje "Tempera-tura elevada VES" y apagará las pantallas delVES™ hasta que se alcance una temperaturasegura. Este apagado es necesario para prote-ger el sistema óptico del reproductor de DVD.

PantallaConfiguración en otro idioma

Todos los ajustes del Idioma tienen un ajusteespecial "Otro" para acomodar los idiomas queno sean el japonés o el inglés. Estos idiomasson seleccionados utilizando un código espe-cial de cuatro dígitos.

Menú Idioma del reproductor de DVD

266

Page 271: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para ingresar un nuevo código del idioma,active el menú de configuración del DVD. Paraingresar al menú de configuración del DVDdetenga el DVD, ingrese al modo disco/radio,luego a la configuración del DVD y siga estasinstrucciones adicionales:

• Con los botones del cursor Up (arriba) oDown (abajo) del control remoto, resalte elelemento Idioma que desea editar y luegopresione el botón ENTER/OK del controlremoto.

• Utilizar el botón del cursor Down del controlremoto, seleccione el ajuste "Otro" y luegopresione el botón del cursor derecho delcontrol remoto para comenzar a editar elajuste.

• Utilizar los botones del cursor Up (arriba) oDown (abajo) del control remoto, y selec-cione un dígito para la posición actual. Des-pués de seleccionar el dígito, presione elbotón cursor derecho del control remoto paraseleccionar el siguiente dígito. Repita estasecuencia de selección de dígito para loscuatro dígitos.

• Cuándo se introduce el código entero decuatro dígitos, presione el botón ENTER/OKdel control remoto. Si el código del idioma noes válido, todos los números vuelven a cam-biar a "�". Si los dígitos son visibles despuésde este paso, entonces el código de idiomaes válido.

A continuación se encuentra una lista abreviadade los códigos de idioma. Para más códigos deidioma, comuníquese con el concesionariodonde compró el vehículo.

Idioma Código Idioma Código

Holan-dés

2311 Francés 1517

Alemán 1304 Italiano 1819

Portu-gués

2519 Español 1418

Configuración de calificación y contraseña

La configuración de calificación y contraseñatrabajan juntos para controlar los tipos de DVDque su familia mira. La mayoría de los discosDVD-video tienen una calificación (de 1 a 8)

asignada, donde los números más bajos estándesignados para todas las audiencias y losnúmeros más altos están designados para au-diencias más adultas.

Cuando carga un disco DVD-video, su califica-ción se compara con la configuración del repro-ductor de DVD. Si la calificación del disco esmás alta que la configuración en el reproductor,se muestra una pantalla de contraseña. Paramirar el disco, el pasajero trasero debe introdu-cir la contraseña correcta que utiliza el métodode entrada de la contraseña descrito abajo.

Para reproducir todos los discos sin requeriruna contraseña, establecer la calificación delDVD player en nivel 8. Poner la calificación ennivel 1 siempre requiere la contraseña parareproducir cualquier disco DVD. No todos losdiscos de DVD codifican una calificación, así esque es posible que los discos diseñados paraaudiencias adultas puedan reproducirse sin pe-dir una contraseña.

267

Page 272: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

La calificación predeterminada es Nivel 8 (re-produce todos los discos sin una contraseña) yla contraseña predeterminada es 0000.

Para establecer la contraseña, active el menúde configuración del DVD y siga estas instruc-ciones adicionales:

• Con los botones del cursor derecho e iz-quierdo del control remoto seleccione la pes-taña de calificación.

• Destaque "Cambiar contraseña", y luegopresione el botón ENTER/OK del controlremoto.

• Introduzca la contraseña actual. Seleccioneun dígito, utilice los botones de cursor Up(arriba) y Down (abajo) para poner el valorpara el dígito actual y luego presione el botónde cursor derecho del control remoto paraseleccionar el próximo dígito. Repita estasecuencia de selección de dígito para loscuatro dígitos.

• Luego de introducir la contraseña de cuatrodígitos, presione el botón ENTER/OK delcontrol remoto. Si la contraseña es correcta,aparece la pantalla de la contraseña.

• Con los botones de cursor Up y Down delcontrol remoto configure el valor para eldígito actual y con el botón de cursor dere-cho del control remoto seleccione los dígitos,e ingrese la nueva contraseña.

• Luego de introducir la contraseña de cuatrodígitos, presione el botón ENTER/OK delcontrol remoto para aceptar el cambio.

Para establecer la calificación, active el menúde configuración del DVD y siga estas instruc-ciones adicionales:

• Con los botones del cursor derecho e iz-quierdo del control remoto seleccione la pes-taña de calificación.

• Destaque "Cambiar calificación", y luegopresione el botón ENTER/OK del controlremoto.

Entrada de contraseña de DVD

Menú de Nivel del reproductor de DVD

268

Page 273: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Introduzca la contraseña actual. Seleccioneun dígito, utilice los botones de cursor Up yDown para poner el valor para el dígito actualy luego presione el botón de cursor derechodel control remoto para seleccionar elpróximo dígito. Repita esta secuencia deselección de dígito para los cuatro dígitos.

• Luego de introducir la contraseña de cuatrodígitos, presione el botón ENTER/OK delcontrol remoto. Si la contraseña es correcta,aparece en la pantalla el nivel de calificación.

• Con los botones del cursor Up y Down delcontrol remoto, seleccione el nuevo nivel decalificación y luego presione el botónENTER/OK del control remoto para aceptarel cambio.

Acuerdo del productoEste producto incorpora una tecnología de pro-tección de copyright que está protegida porpatentes de EE.UU. y otros derechos de pro-piedad intelectual. El uso de esta tecnología deprotección de copyright debe ser autorizado porMacrovision, y está destinado para uso domés-tico u otros usos de visualización limitados que

cuenten con la autorización de Macrovision. Seprohíbe el desensamblaje o aplicar retroinge-niería.

Dolby� Digital y MLP Lossless fabrica-dos con licencia de Dolby Laborato-

ries. "Dolby", "MLP Lossless" y el símbolo de ladoble D son marcas registradas de Dolby La-boratories. Trabajos confidenciales no publica-dos. Derechos reservados 1992-1997 DolbyLaboratories. Todos los derechos reservados.

Información general

Este sistema cumple con la Parte 15 del FCC.Su operación está sujeta a las siguientes con-diciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-terferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no deseado.

CONTROLES DE AUDIOSITUADOS EN EL VOLANTEDE LA DIRECCIÓN - SI ESTÁEQUIPADO

Los controles remotos del sistema de sonidoestán situados en la superficie trasera del vo-lante de la dirección, en las posiciones de lastres y las nueve en punto.

Controles remotos del sistema de sonido(vista trasera del volante de la dirección)

269

Page 274: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El switch del balancín derecho tiene un pulsa-dor en el centro y controla el volumen y el mododel sistema de sonido. Pulsar la parte superiordel switch del balancín incrementará el volu-men. Pulsar la parte inferior del switch delbalancín disminuirá el volumen. Al presionar elbotón central, cambia el funcionamiento de laradio del modo AM a FM o a CD, según la radioque tenga instalada el vehículo.

El switch del balancín de la izquierda tiene unpulsador en el centro. La función del switchizquierdo es diferente según en qué modo seencuentre.

El siguiente describe la operación del switch delbalancín izquierdo en cada modo.

Funcionamiento de la radioCuando se pulsa la parte superior del switch, sebusca la siguiente estación radial, en tanto quecuando se pulsa la parte inferior, se busca lasiguiente estación radial en orden descendente.

El botón situado en el centro del switch iz-quierdo sintonizará la siguiente estación prefi-jada que usted haya programado en la radiocon los botones para prefijar.

CD playerCuando se pulsa la parte superior del switchuna vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Alpulsar la parte inferior del switch una vez, se iráal comienzo de la pista actual o al comienzo dela pista anterior, si ésta se encuentra en elprimer segundo después de que empiece areproducirse la pista actual.

Si pulsa el switch hacia arriba o hacia abajo dosveces, se reproduce la segunda pista; tresveces, la tercera y así sucesivamente.

El botón en el centro del switch de la izquierdano tiene ninguna función en este modo.

MANTENIMIENTO DE DISCOSCD/DVDPara mantener los CD/DVD en buenas condi-ciones, tome las precauciones siguientes:

1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar lasuperficie.

2. Si el disco está manchado, limpie la super-ficie con un paño suave, deslizándolo desde elcentro hacia el borde.

3. No aplique papel ni cinta al disco; eviterayarlo.

4. No utilice solventes, como benceno, thinner,limpiadores o sprays antiestáticos.

5. Guarde el disco en su caja después de usarlo.

6. No exponga el disco a la luz solar directa.

7. No guarde el disco donde pueda habertemperaturas muy altas.

NOTA:Si experimenta alguna dificultad para repro-ducir un disco en particular, es posible queesté dañado (es decir, rayado, sin la capareflectora, con un pelo, humedad u hongos),excedido en tamaño o que tenga codifica-ción de protección. Pruebe reproducir unbuen disco conocido antes de considerar elservicio del disc player.

270

Page 275: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

FUNCIONAMIENTO DE LARADIO Y CELULARESBajo ciertas condiciones, un teléfono celularencendido en su vehículo puede provocar unfuncionamiento errático o ruidoso de la radio.Esta condición se puede disminuir o eliminarcambiando de lugar la antena del teléfonocelular. Dicha condición no es peligrosa para laradio. Si el rendimiento de la radio no essatisfactoriamente “definido” al ubicar la antenaen otro lugar, se recomienda bajar el volumende la radio o apagarla durante el funciona-miento de un teléfono celular cuando no estéusando Uconnect� (si está equipado).

CONTROLES DECLIMATIZACIÓNEl sistema de control de climatización le permiteregular la temperatura, la cantidad y la direc-ción de aire que circula a través del vehículo.Los controles están situados en el panel deinstrumentos, debajo de la radio.

Sistema de calefacción manual y aireacondicionado — Si está equipadoLos controles para el sistema manual en estevehículo contienen una serie de diales girato-rios externos y perillas internas. Estos controlesdel confort se pueden configurar para obtenerlas condiciones interiores deseadas.

Con el sistema de control de temperatura detres zonas cada ocupante de asiento delanteropuede controlar independientemente la calefac-ción, la ventilación y los funcionamientos delaire acondicionado que vienen de las salidas ensu lado del vehículo.

El control primario para el blower trasero es enla unidad anterior de control de climatizacióndelantera situada en el panel de instrumentos.Cuando el control delantero es en cualquierposición que no sea la trasera, el control delan-tero opera todas las funciones traseras.

Los modos traseros de corriente de aire refle-jarán la operación de la unidad delantera. Elmodo Panel trasero se selecciona automática-mente cuando el control delantero se encuentraen el modo Panel. Cuando la unidad delantera

se encuentra en el modo BI-NIVEL, el flujo deaire se emitirá por las salidas superiores einferiores traseras. Cuando el control delanteroestá en los modos Suelo, Desempañado oMezclado, el flujo de aire saldrá por las salidastraseras del suelo.

1. Control de temperatura delantera izquierdo

Proporciona al ocupante del asiento delanteroizquierdo el control de la temperatura indepen-diente. Gire a la izquierda para enfriar o a laderecha para ajustes de temperaturas máscálidas.

Control manual de temperatura

271

Page 276: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Control del blower trasero — Si vieneequipado

Use este control para regular la cantidad de aireque es forzado a través del sistema trasero encualquier modo que seleccione. La velocidaddel blower aumenta a medida que se mueve elcontrol hacia la derecha desde la posición "O"(Off). El blower dispone de siete velocidades.Para permitir el control trasero en el techo, girecompletamente la perilla del blower a la iz-quierda, pasada la posición de apagado "O" a laposición de control "REAR" (trasero).

3. Control del blower delantero

Use este control para regular la cantidad de aireque es forzado a través del sistema en cual-quier modo que seleccione. La velocidad delblower aumenta a medida que se mueve elcontrol hacia la derecha desde la posición "O"(Off). El blower dispone de siete velocidades.

NOTA:En el caso de los vehículos equipados consistema de arranque remoto, los controles declimatización no funcionan durante el funcio-namiento del arranque remoto si el control delblower se deja en la posición �O� (OFF). Elcontrol del blower se debe dejar en la posición�ON� para permitir al control de climatizacióncalentar o refrescar el vehículo.

4. Control de temperatura trasero — Siviene equipado

Proporciona control de temperatura para lacabina trasera. Gire a la izquierda para enfria-dor o a la derecha para ajustes de temperaturamás cálida en la cabina trasera.

5. Control de temperatura delantero derecho

Proporciona al ocupante del asiento delanteroderecho el control independiente de la tempe-ratura. Gire a la izquierda para enfriar o a laderecha para ajustes de temperaturas máscálidas.

6. Modo Mezclado

El aire sale por las salidas del suelo,del desempañador y del desempaña-dor de las ventanas laterales. Este

ajuste funciona mejor en condiciones climáticasde frío o cuando nieva, puesto que se requieremayor calor en el parabrisas. Dicho ajuste esbueno para mantener el nivel de confort entanto se reduce la humedad en el parabrisas.

7. Modo desempañador delantero

El aire sale por las salidas de losdesempañadores del parabrisas y delas ventanas laterales. Utilice el modo

DEFROST (desempañador) con los ajustesmáximos del blower y de temperatura para elmejor desempañado del parabrisas y de lasventanas laterales.

272

Page 277: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:El compresor del aire acondicionado puedefuncionar en los modos de MEZCLADO yDESEMPAÑADO, o en una combinación deestos modos, incluso si no se pulsa el botónA/A. Esto deshumedece el aire para ayudara secar el parabrisas. Para mejorar el con-sumo de gasolina, use estos modos solocuando sea necesario.

8. Desempañador eléctrico de ventanatrasera

Presione este botón para encender eldesempañador de ventana trasera ylos espejos exteriores térmicos (si está

equipado). Un indicador en el botón se iluminacuando el desempañador de la ventana traseraestá encendido. El desempañador de ventanatrasera se apaga automáticamente después deunos 10 minutos.

NOTA:

• Puede apagar la función de espejo tér-mico en cualquier momento al presionarel interruptor del desempañador de ven-tana trasera una segunda vez.

• Para evitar la descarga excesiva de labatería, utilice el desempañador de laventana trasera únicamente cuando elmotor esté en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se acatan estas precauciones podríandeteriorarse los elementos de calefacción:• Tenga cuidado al lavar el interior de la ven-

tana trasera. No use limpiadores de cristalesabrasivos en la superficie interior de la ven-tana. Con un paño suave y una soluciónjabonosa suave, estriegue con movimientosparalelos a los elementos de calefacción.Después de remojar con agua caliente, sepueden despegar las etiquetas.

• No use rasquetas, instrumentos con filo nilimpiadores de cristales abrasivos en lasuperficie interior de la ventana.

• Mantenga cualquier objeto a una distanciasegura de la ventana.

9. Botón de control de recirculación

Presione este botón para escogerentre admisión de aire exterior orecirculación de aire dentro delvehículo. Cuando está en modo derecirculación se enciende una lám-

para. Solo utilice el modo de recirculación parabloquear temporalmente algún olor exterior,humo, o polvo y para refrescar el interior rápi-damente sobre la puesta en marcha inicial enun clima muy cálido o húmedo.

NOTA:

• Si se pulsa el botón Recirculation (Recircu-lación) cuando el sistema está en modo Mix(Mezclado), Defrost (Desempañado) o Floor(Suelo), el indicador Recirculation LED des-tellará tres veces para indicar que no sepermite el modo de recirculación.

• En el modo Floor y Mix el sistema apagaráel modo de recirculación después decinco minutos de funcionamiento. Puedeseleccionar el modo de recirculación otravez si se desea.

273

Page 278: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• El uso continuado del modo de recircula-ción puede hacer que se vicie el aireinterior y que se empañen las ventanas.No se recomienda el uso prolongado dedicho modo.

• En clima frío o húmedo, el uso del modode recirculación causará que las venta-nas se empañen en el interior porque lahumedad se acumula dentro del vehículo.Para un óptimo desempañado, seleccionela posición de aire exterior.

• Para evitar el empañado, cuando se pulsael botón de recirculación y el control demodo está fijado en PANEL, el A/A seacoplará automáticamente.

• La selección del A/A puede anularse ma-nualmente sin obstaculizar la selecciónde control de modo.

10. Botón del aire acondicionado (A/A)

Púlselo y suéltelo para cambiar elajuste actual. Cuando está acti-vado, el indicador se ilumina.

NOTA:Si el rendimiento del aire acondicionado pa-rece inferior al esperado, revise la parte fron-tal del condensador del A/A (situado en laparte frontal del radiador), verificando que nohaya acumulación de tierra o insectos. Limpierociando suavemente con agua detrás delradiador y a través del condensador. Los pro-tectores de tela frontales pueden reducir elflujo de aire al condensador y, por lo tanto, elrendimiento del aire acondicionado.

11. Botón de modo suelo

El aire sale por las salidas del suelo,con una menor cantidad por las sali-das del desempañador y del desem-

pañador de las ventanas laterales.

12. Botón de modo Bi-Level

El aire sale por las salidas del panel yel suelo.

NOTA:Hay una diferencia en la temperatura (encualquier condición que no sea totalmentefrio o totalmente caliente), entre las salidas

superiores e inferiores para mayor confort.El aire más cálido va a las salidas del suelo.Esta función proporciona mayor confort endías soleados pero frescos.

13. Botón de modo panel

El aire fluye por las salidas situadas enel panel de instrumentos. Estas sali-das se pueden ajustar según la direc-

ción y se pueden apagar o encender paracontrolar la corriente de aire.

NOTA:Para la corriente de aire máxima a la partetrasera, las salidas del panel de instrumen-tos centrales se pueden direccionar hacialos pasajeros del asiento trasero.

Modo AhorroSi desea usar el modo AHORRO, presione elbotón del A/A para apagar la luz del indicador yel compresor del A/A. Gire la perilla de controlde temperatura a la temperatura deseada. Tam-bién, asegúrese de seleccionar solo los modosPanel, Bi-Level o Suelo.

274

Page 279: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

A/A Máx.Para obtener un enfriamiento máximo utilice losbotones del A/A y del modo de recirculación almismo tiempo.

Control de climatización manualtrasero — Si está equipadoEl sistema de Control de climatización manualtrasero tiene salidas de aire de suelo en la partetrasera derecha de la puerta deslizante, comoasí también salidas de techo en cada posiciónde asiento trasero externo. La unidad propor-ciona aire cálido o frío a través de las salidasdel sueldo o superiores.

El blower y los controles de temperatura trase-ros para los pasajeros del asiento trasero estánsituados en el forro de techo, cerca del centrodel vehículo.

Control del blower traseroLa perilla de control del blower trasero se puedeconfigurar manualmente en OFF, o cualquiervelocidad de blower fija, rotando la perilladesde bajo a alto. Esto permite a los ocupantesde asiento trasero controlar el volumen de aireen circulación en la parte trasera del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El aire del interior entra al Sistema automá-tico de control de temperatura trasero através de una rejilla de admisión, ubicada enel panel lateral derecho, detrás de los asien-tos de la tercera fila. Las salidas del calefac-tor se encuentran en el panel lateral dere-cho, justo detrás de la puerta corrediza. Nobloquee ni coloque objetos directamente de-lante de la rejilla de admisión o las salidasdel calefactor. El sistema eléctrico se puedesobrecargar y causar daños en el motor delblower.

Control de temperatura traseraPara cambiar la temperatura en la parte traseradel vehículo, rote hacia la izquierda la perilla dela temperatura a una temperatura más baja, yhacia la derecha para incrementar la tempera-tura. Los ajustes de la temperatura trasera semuestran en el panel ATC delantero.

Controles de climatización manuales traseros

1 – Blower trasero 3 – Modo trasero2 – Temperatura trasera 4 – Bloqueo del control

de climatización trasero

275

Page 280: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cuando los controles traseros se bloquean porel sistema delantero, el símbolo de bloqueo detemperatura trasera en la perilla de temperaturase ilumina y se ignora cualquier ajuste de forrode techo trasero.

Control de modo trasero

Modo Auto

El sistema trasero mantiene automáticamenteel nivel correcto del modo y el nivel de confortdeseado por los ocupantes de asiento trasero.

Modo de forro de techo

El aire viene de las salidas en el forrode techo. Cada una de estas salidaspuede regularse de forma individual

para dirigir el flujo de aire. Mover las aletas deaire de las salidas a un lado apagará la co-rriente de aire.

Modo Bi-Level

El aire viene de las salidas de forro detecho y las salidas del suelo.

NOTA:En muchas posiciones de temperatura, elmodo del Bi-Level está diseñado para pro-porcionar aire más frío desde las salidas delforro del techo y más cálido desde las sali-das del suelo.

Modo Suelo

El aire sale de las tomas del suelo.

Control automático de temperatura(ATC) – Si está equipado• El ATC de tres zonas permite al conductor y al

pasajero de adelante, como así también a losocupantes del asiento trasero, seleccionar lasconfiguraciones de confort individuales.

• Cuando los ocupantes del vehículo seleccio-nan el funcionamiento del modo AUTO, sepuede fijar una temperatura confortable,usando los botones de temperatura arriba yabajo, y se puede ajustar automáticamenteel funcionamiento del blower.

• Si se desea, el sistema puede controlarsemanualmente.

• La característica SYNC (sincronización) en-laza los controles para las tres zonas, permi-tiendo una configuración de confort (configu-ración del conductor) para la cabina, si así lodesea.

El sistema ATC de tres zonas mantiene auto-máticamente el nivel de confort interior de-seado por el conductor y todos los pasajeros. Elsistema ajusta automáticamente la temperaturadel aire, el volumen de la corriente de aire, lacantidad de recirculación del aire exterior y ladirección de corriente de aire. Esto mantieneuna temperatura confortable, aun bajo condi-ciones cambiantes.

Panel ATC delantero

276

Page 281: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

1. Botón del aire acondicionado (A/A)

Presione y suelte para cambiar la configuraciónactual de aire acondicionado (A/A), el indicadorse enciende cuan el A/A está encendido. Si serealiza esta función, el ATC cambiará al modomanual.

2. Pantalla de temperatura del ocupante delasiento delantero izquierdo

Esta pantalla muestra la configuración de tem-peratura para el ocupante del asiento delanteroizquierdo.

3. Modo de visualización

Esta pantalla muestra la selección de modoactual (panel, Bi-Nivel, suelo, combinación).

4. Pantalla de control del blower

Esta pantalla muestra la selección actual develocidad del blower.

5. Indicador delantero automático

Indica cuando el sistema está en el mododelantero automático.

6. Indicador automático

Indica cuando el sistema está en el modoAutomático.

7. Pantalla de temperatura del ocupante delasiento delantero derecho

Esta pantalla muestra la configuración de tem-peratura para el ocupante del asiento delanteroderecho.

8. Botón de desempañador delantero

Presione y suelte para cambiar la configuraciónactual, el indicador se ilumina cuando está enON (encendido). Si se realiza esta función, elATC cambiará al modo manual. El blower seactivará inmediatamente si está seleccionadoel modo Desempañador.

9. El botón Up/Down del control de tempe-ratura del pasajero

Proporciona al pasajero control de temperaturaindependiente. Para temperaturas más cálidaspresione el botón superior o el botón inferiorpara configuraciones de temperatura más baja.

10. Botón de control trasero

Puede alternar la operación entre la pantalla decontrol delantero y pantalla de control trasero.Empuje el botón para activar la pantalla traserade control de climatización y permitir que losocupantes del asiento delantero controlen lasconfiguraciones de clima trasero.

11. Seguro trasero

Presione y suelte el botón Seguro Trasero en elpanel ATC delantero para bloquear y desblo-quear los controles de climatización traseros.

12. Botón de control de temperatura auto-mático

Controla la temperatura de la corriente de aire,la distribución, el volumen, y la cantidad derecirculación de aire automáticamente. Púlseloy suéltelo para seleccionar. Para obtener másinformación, refiérase a "Funcionamiento auto-mático". Si realiza esta función, el ATC cam-biará entre el modo manual y los modos auto-máticos.

277

Page 282: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

13. Botón OFF de control de climatización

Presione y suelte para apagar el control declimatización.

14. Control del blower

Hay siete velocidades de blower, la velocidadde blower aumenta a medida que mueve elcontrol a la derecha desde la configuración deblower más baja. Si se realiza esta función, elATC cambiará al modo manual.

15. Botón de control de modo

Presione y suelte para seleccionar entre losmodos (panel, Bi-nivel, suelo, combinación). Sise realiza esta función, el ATC cambiará almodo manual.

16. Botón de control de recirculación

Presione y suelte para cambiar la configuraciónactual, el indicador se ilumina cuando está enON (encendido).

17. Botón SYNC

Púlselo y suéltelo para controlar el ajuste detemperatura para las tres zonas desde el con-trol de temperatura del conductor.

18. Botón Up/Down del control de tempera-tura del conductor

Proporciona al conductor el control de tempe-ratura independiente. Para temperaturas máscálidas presione el botón superior o el botóninferior para configuraciones de temperaturamás baja.

Control de los controles de climatizacióntraseros del panel delantero de ATCEl sistema de ATC de tres zonas permite elajuste de los controles de climatización traserosdesde el panel delantero de ATC.

Para cambiar los ajustes traseros del sis-tema:

• Presione el botón "REAR" para cambiar elcontrol al modo de control trasero, aparecerála pantalla trasera (abajo). Las funciones decontrol ahora operan el sistema trasero.

• Para volver a la pantalla delantera, vuelva apresionar el botón REAR, de lo contrariovolverá a la pantalla delantera después deseis segundos.

1. Pantalla de modo

Esta pantalla muestra la selección actual delModo.

2. Pantalla de la temperatura trasera

Esta pantalla muestra la configuración de tem-peratura para los ocupantes del asiento trasero.

3. Pantalla de control del blower

Esta pantalla muestra la selección actual develocidad del blower.

Pantalla de control trasero del panel ATCdelantero

278

Page 283: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

4. Indicador de Auto trasero

Esto indica cuando el sistema está en el modoautomático trasero.

Funcionamiento automático

1. Presione el botón AUTO en el panel ATCdelantero y se encenderán las palabras FrontAuto en la pantalla ATC, junto con dos tempe-raturas para el conductor y para el pasajerodelantero. El sistema regulará automática-mente la cantidad de la corriente de aire.

2. Luego, ajuste la temperatura que quiere queel sistema mantenga, ajustando las perillasgiratorias de temperatura del conductor, delacompañante delantero y del asiento trasero.Cuando se visualice la temperatura deseada, elsistema alcanzará y mantendrá el nivel deconfort automáticamente.

3. Cuando el sistema está configurado para elnivel de climatización deseado, no es necesariomodificar los ajustes. Podrá experimentar unaeficacia óptima con solo dejar que el sistemafuncione automáticamente.

NOTA:

• No es necesario mover el ajuste de tem-peratura en los vehículos con muy baja omuy alta temperatura. Automáticamente,el sistema regulará la temperatura, elmodo y la velocidad del ventilador paraproporcionar confort tan pronto comosea posible.

• La temperatura puede mostrarse en in-glés o en unidades métricas seleccio-nando la función programable por elcliente de �Display Units of Measure In(visualización de unidades de medidaen)�. Consulte el �Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC) — Carac-terísticas programables por el cliente� enesta Sección.

Para brindarle mayor confort en el modo automá-tico, el abanico del blower permanecerá encen-dido en baja durante las puestas en marcha en fríohasta que el motor se caliente. El abanico seacoplará inmediatamente si se ha seleccionado elmodo Desempañado, o cambiando el ajuste de laperilla del blower delantero.

Control de modo trasero

Modo de forro de techo

El aire sale por las tomas situadas enel forro de techo. Cada una de estassalidas puede regularse de forma indi-

vidual para dirigir el flujo de aire. Si las aletas deaire de las salidas se mueven a un lado secerrará el flujo de aire.

Modo Bi-Nivel

El aire sale de las tomas del forro detecho y las tomas del suelo.

NOTA:En muchas posiciones de la escala de tem-peratura, el modo de bi-nivel está diseñadopara proporcionar aire más frío por las to-mas del forro de techo y aire más calientepor las tomas del suelo.

Modo Suelo

El aire sale de las tomas del suelo.

279

Page 284: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Funcionamiento manualEste sistema ofrece un complemento completode funciones de anulación manual. El símbolode AUTO en la pantalla ATC delantera seapagará cuando el sistema sea utilizado en elmodo manual.

NOTA:Cada una de estas características opera demanera independiente una de otra. Si cual-quiera de estas características es controladamanualmente, las puertas de la temperaturacontinuarán funcionando automáticamente.

Control del blower

Hay siete velocidadesde blower fijas. Utilice elcontrol exterior de mar-cado para regular lacantidad de aire forzadopor el sistema en cual-quier modo que ustedselecciona. La veloci-dad del blower aumenta

a medida que mueve el control hacia la derechay disminuye cuando mueve el control hacia laizquierda.

La velocidad del blower se puede configurar encualquier velocidad fija ajustando el marcadorexterior del control del blower. El ventiladorahora funcionará a una velocidad fija hasta quese seleccionen otras velocidades. Esto permitea los ocupantes delanteros controlar el volumende aire que circula en el vehículo y cancelar elmodo Auto.

El operador también puede seleccionar la direc-ción del flujo de aire seleccionando una de lasposiciones siguientes.

Modo Panel

El aire fluye por las salidas situadas enel panel de instrumentos. Estas sali-das se pueden ajustar según la direc-

ción y se pueden apagar o encender paracontrolar la corriente de aire.

NOTA:Para la corriente de aire máxima a la partetrasera, las salidas del panel de instrumen-tos centrales se pueden direccionar hacialos pasajeros del asiento trasero.

Modo Bi-Level

El aire viene de las salidas del panelde instrumentos, las salidas del sueloy salidas del desempañador. Un poco

de aire también es dirigido a través de lassalidas del desempañador de la ventana lateral.

NOTA:En muchas posiciones de temperatura, elmodo del BI-LEVEL está diseñado para pro-porcionar aire más frío desde las salidas delpanel y más cálido desde las salidas delsuelo.

Modo Suelo

El aire sale de las tomas del suelo. Unpoco de aire se dirige por las salidasdel desempañador y del desempaña-

dor de las ventanas laterales.

280

Page 285: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Modo Mezclado

El aire sale por las salidas del suelo,del desempañador y del desempaña-dor de las ventanas laterales. Este

modo trabaja mejor con condiciones climáticasde frío o nieve. Permite tener una temperaturaagradable a la vez que mantiene despejado elparabrisas.

Modo Desempañado

El aire sale por las salidas del parabri-sas y del desempañador de las venta-nas laterales. Utilice el modo DE-

FROST (desempañador) con los ajustesmáximos del blower y de temperatura para elmejor desempañado del parabrisas y de lasventanas laterales.

NOTA:Mientras está funcionando en los otros mo-dos, el sistema no detectará de forma auto-mática la presencia de niebla, llovizna ohielo sobre el parabrisas. El modo DE-FROST (desempañador) debe seleccionarsemanualmente para despejar el parabrisas ylas ventanas laterales.

Aire acondicionado (A/A)

El botón A/C de aire acondicionado (A/A) lepermite al operador activar o desactivar enforma manual el sistema de aire acondicionado.Cuando se está en modo de A/A con el ATCconfigurado a una temperatura fría, el airedeshumidificado fluye por las salidas de aire. Sise desea el modo Economía, pulse el botón A/Cpara apagar el modo de A/A en la pantalla delATC y desactivar el sistema de A/A.

NOTA:

• Si el sistema está en el modo Combina-ción, Suelo o Desempañador, el A/A sepuede apagar, pero el sistema de A/Apermanecerá activo para evitar que seempañen las ventanas.

• Si hubiera humedad o niebla en el para-brisas o la ventana lateral, seleccione elmodo de desempañado y aumente la ve-locidad del blower.

Control de recirculación

Cuando el aire exterior contienehumo, olores, o mucha humedad,o si se desea un enfriamiento rá-pido, quizás sea aconsejable recir-cular el aire interior presionando elbotón del control de recirculación.

El modo de recirculación solo debe emplearsede forma temporal. Un LED se iluminará en elbotón de control de recirculación cuando seseleccione el modo de recirculación. Presioneuna segunda vez el botón para apagar el LEDdel modo Recirculación y permitir la entrada deaire exterior al vehículo.

NOTA:En un clima frío, el uso del modo de recir-culación puede provocar un exceso de em-pañado en las ventanas. El modo de recir-culación no está permitido en el modo dedesempañado para mejorar el funciona-miento de despejado de las ventanas. Larecirculación será desactivada automática-mente si se selecciona este modo.

281

Page 286: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Control automático de temperatura trasero(ATC) – Si está equipadoEl sistema de ATC trasero tiene salidas de airede suelo en el trasero de la puerta deslizante delado derecho, y de salidas aéreas en cadaposición de asiento de trasero externo. El sis-tema proporciona aire térmico por las salidasdel suelo o fresca, deshumidificado por lassalidas de forro de techo.

El control de temperatura trasero del sistema seencuentra en el panel ATC delantero ubicadoen el panel de instrumentos.

Al presionar el botón Lock (Bloqueo) de tempe-ratura trasera en el panel ATC, se ilumina elsímbolo de bloqueo en la pantalla trasera. Latemperatura trasera y la fuente aire son contro-lados desde el panel ETC delantero.

Los ocupantes de la segunda fila trasera solopueden ajustar el control de ATC traserocuando el botón de bloqueo de temperaturatrasera está apagado.

El sistema ATC trasero está situado en el forrode techo, cerca del centro del vehículo.

1. Presione el botón Lock (Bloqueo) de tempe-ratura trasera en el panel ATC delantero. Estoapaga el ícono de bloqueo de temperaturatrasera en la perilla de temperatura trasera.

2. Gire el blower trasero, la temperatura tra-sera y las perillas de control de modo traseraspara cubrir sus necesidades de confort.

3. Se selecciona ATC ajustando la perilla delblower trasero hacia la izquierda a AUTO.

Cuando se visualice la temperatura deseada, elsistema ATC alcanzará y mantendrá el nivel deconfort automáticamente. Cuando el sistemaestá configurado para el nivel de climatizacióndeseado, no es necesario modificar los ajustes.Podrá experimentar una eficacia óptima consolo dejar que el sistema funcione automática-mente.

NOTA:

• No es necesario mover el ajuste de tem-peratura en los vehículos con muy baja omuy alta temperatura. Automáticamente,el sistema regulará la temperatura, elmodo y la velocidad del ventilador paraproporcionar confort tan pronto comosea posible.

• La temperatura puede mostrarse en in-glés o en unidades métricas seleccio-nando la función programable por elcliente de �Display Units of Measure In(visualización de unidades de medidaen)�. Consulte el �Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC) — Carac-terísticas programables por el cliente� enesta Sección.

Características del control ATC trasero

1 - Velocidad del blower 3 - Modo trasero2 - Temperatura trasera 4 - Bloqueo de tempe-

ratura trasera

282

Page 287: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Control del blower traseroLa perilla de control del blower trasero se puedeconfigurar manualmente en OFF, o cualquiervelocidad de blower fija, rotando la perilladesde bajo a alto. Esto permite a los ocupantesde asiento trasero controlar el volumen de aireen circulación en la parte trasera del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El aire del interior entra al Sistema automá-tico de control de temperatura trasero através de una rejilla de admisión, ubicada enel panel lateral derecho, detrás de los asien-tos de la tercera fila. Las salidas traseras seencuentran en el panel lateral derecho de latercera fila de asientos. No bloquee ni colo-que objetos directamente delante de la rejillade admisión o las salidas del calefactor. Elsistema eléctrico se puede sobrecargar ycausar daños en el motor del blower.

Control de temperatura traseraPara cambiar la temperatura en la parte traseradel vehículo, rote hacia la izquierda la perilla dela temperatura a una temperatura más baja, yhacia la derecha para incrementar la tempera-tura. Los ajustes de la temperatura trasera semuestran en el panel ATC delantero.

Cuando los controles traseros se bloquean porel sistema delantero, el símbolo de bloqueo detemperatura trasera en la perilla de temperaturase ilumina y se ignora cualquier ajuste de forrode techo trasero.

Control de modo trasero

Modo Auto

El sistema trasero mantiene automáticamenteel nivel correcto del modo y el nivel de confortdeseado por los ocupantes de asiento trasero.

Modo de forro de techo

El aire viene de las salidas en el forrode techo. Cada una de estas salidaspuede regularse de forma individual

para dirigir el flujo de aire. Mover las aletas deaire de las salidas a un lado apagará la co-rriente de aire.

Modo Bi-Level

El aire viene de las salidas de forro detecho y las salidas del suelo.

NOTA:En muchas posiciones de temperatura, elmodo del Bi-Level está diseñado para pro-porcionar aire más frío desde las salidas delforro del techo y más cálido desde las sali-das del suelo.

Modo Suelo

El aire sale de las tomas del suelo.

Funcionamiento en veranoEl sistema de enfriamiento del motor en los vehícu-los con aire acondicionado debe protegerse concoolant anticongelante de alta calidad, a fin debrindar la protección correcta contra la corrosión yevitar el sobrecalentamiento del motor. Se reco-mienda el uso de una solución de 50% de coolantanticongelante de glicoletileno y 50% de agua.Consulte "Procedimientos de mantenimiento" en"Mantenimiento de su vehículo" para la selecciónapropiada del coolant.

283

Page 288: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Funcionamiento en inviernoPara un mejor rendimiento posible del calefac-tor y el desempañador, asegúrese de que elsistema de enfriamiento del motor esté funcio-nando adecuadamente y se utilice la cantidad,el tipo y la concentración adecuada de coolant.Consulte "Procedimientos de mantenimiento"en "Mantenimiento de su vehículo" para laselección apropiada del coolant. No se reco-mienda el uso del modo de recirculación de airedurante los meses de invierno, puesto que sepueden empañar las ventanas.

Vehículo guardado durante lasvacacionesAntes de guardar su vehículo o de mantenerlofuera de servicio (por ejemplo, durante lasvacaciones) por un período de dos semanas omás, haga funcionar en baja el sistema de aireacondicionado durante unos cinco minutos, conel ajuste de aire fresco y blower a alta veloci-dad. De ese modo se asegurará la lubricaciónadecuada del sistema para minimizar la posibi-lidad de un deterioro en el compresor cuando elsistema vuelva a ponerse en marcha.

Ventanas empañadasLas ventanas del vehículo tienden a empañarseen el interior cuando el clima está templado,lluvioso o hay humedad. Para limpiar las ven-tanas, seleccione el modo desempañador ocombinación e incremente la velocidad delblower delantero. No utilice el modo de recircu-lación sin A/A por períodos largos, ya que sepuede empañar.

Toma de aire exteriorAsegúrese de que la toma de aire, situadadirectamente delante del parabrisas, esté librede obstrucciones, como hojas. Las hojas quese acumulan en la toma de aire pueden reducirel flujo de aire y, si se introducen en la cámarade mezcla de aire, podrían tapar los drenajesde agua. En los meses de invierno, asegúresede que la toma de aire está libre de hielo,aguanieve y nieve.

Filtro del purificador del A/AEn vehículos equipados con control de tempe-ratura automático (ATC), el sistema de controlde climatización filtra el polvo y el polen del aire.Consulte "Aire acondicionado" en "Manteni-miento de su vehículo" para obtener instruccio-nes sobre cómo reemplazar el filtro.

284

Page 289: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

5ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .289• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289• Keyless Enter-N-Go™ – Si está equipado . . . . . . . . . . . . .290• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291• Clima extremadamente frío (por debajo de −29°C o −20°F) . . .292• Si el motor falla en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293

• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR —SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293

• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293• Mecanismo de interbloqueo de la llave de encendido y la

posición de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295• Sistema de interbloqueo de la palanca de transmisión con el

pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295• Modo de ahorro de combustible (ECON) . . . . . . . . . . . . . .295• Transmisión automática de seis velocidades. . . . . . . . . . . .296• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297

285

Page 290: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . . . . .302• Aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302

• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303

• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304• Revisión del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . . . . . .305

• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305• SISTEMA DE FRENOS ANTI-LOCK (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .307

• Luz de advertencia del sistema de frenos anti-lock . . . . . . . . . .308• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS . . . . . . . .308

• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .308• Sistema de servomecanismo de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . .309• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .310• Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .312• Asistencia para subida de cuestas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . .313

• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS GOMAS . . . . . . . .315• Marcas de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315• Número de identificación de la goma (TIN) . . . . . . . . . . . . . . .318• Terminología y definiciones sobre gomas. . . . . . . . . . . . . . . .319• Carga y presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320

• GOMAS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .323• Presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323• Presiones de inflado de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324• Presiones de las gomas para funcionamiento a alta velocidad . . .325• Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325

286

Page 291: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Gomas para todas las estaciones; si están equipadas . . . . . .325• Gomas de verano o de tres estaciones; si se incluyen . . . . . .325• Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326• Goma de repuesto de la misma medida que las gomas y

ruedas de equipo original; si se incluye . . . . . . . . . . . . . .326• Goma de repuesto compacta; si está equipada . . . . . . . . . .326• Repuesto de tamaño normal, si se incluye . . . . . . . . . . . . .327• Repuesto de uso limitado; si se incluye . . . . . . . . . . . . . .327• Giro libre de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328• Indicadores del desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . .328• Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329• Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329

• CADENAS PARA GOMAS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . .330• RECOMENDACIONES SOBRE ROTACIÓN DE LAS GOMAS . . .331• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LAS

GOMAS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .335

• REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .338• Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . .338• Uso de E-85 en vehículos con combustible no flexibles . . . . .339• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .339• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . .340• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . .340

287

Page 292: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• COMBUSTIBLE FLEXIBLE -SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .341• Información general sobre E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . .342• Selección de aceite del motor para vehículos de combustible

flexible (FFV) (E-85) y vehículos de gasolina . . . . . . . . . . . . .342• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342• Autonomía de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343

• AGREGAR COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343• Combustible Tapa de la boca de llenado de combustible

(tapa de gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . . . .344

• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345• Etiqueta de certificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .345

• REMOLQUE DEL TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . .346• Consejos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354

• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS(MOTORHOME POSTERIOR, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356• Remolque de este vehículo detrás de otro . . . . . . . . . . . . . . .356• Remolque con fines recreativos – Todos los modelos . . . . . . . .356

288

Page 293: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

PROCEDIMIENTOS DEARRANQUEAntes de arrancar su vehículo, ajuste suasiento, los espejos interiores y exteriores,abroche su cinturón de seguridad, y si es elcaso, instruya a todos los otros ocupantes paraque abrochen sus cinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• Al dejar el vehículo, siempre extraiga lallave a distancia y cierre el vehículo conseguro.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este (o en un lugar accesiblepara los niños), y no deje el vehículo en lafunción Keyless Enter-N-Go™ en el modoACC u ON/RUN. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

Transmisión automáticaLa palanca de cambios debe estar en la posi-ción NEUTRAL (NEUTRO (cambio)) o la posi-ción PARK (PARQUEO) antes de poder arran-car el motor. Aplique los frenos antes decambiar a cualquier marcha de conducción.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que se deteriore la transmisión sino se observan las precauciones siguientes:• No cambie de REVERSA, PARQUEO o

NEUTRO a ninguna marcha de avancecuando el motor esté por encima de lavelocidad en baja.

• Cambie a PARQUEO solo después de queel vehículo se haya detenido totalmente.

• Cambie o salga del cambio REVERSAsolo después de que el vehículo estétotalmente parado y el motor marche enbaja.

• Antes de cambiar a cualquier marcha,asegúrese de que su pie esté firme en elpedal del freno.

289

Page 294: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Uso de la llave a distancia con llaveintegrada (arranque directo)

NOTA:El arranque normal, ya sea de un motorcaliente o frío, se realiza sin bombear niapretar el pedal del acelerador.No presione el acelerador. Use la Llave adistancia con llave integrada para girar breve-mente el switch de ignición a la posición STARTy suéltela en cuanto se acople el motor dearranque. El motor de arranque seguirá funcio-nando, y se desacoplará automáticamentecuando el motor arranca. Si el motor noarranca, el motor de arranque se desacoplaráautomáticamente en 10 segundos. Si sucedeesto, gire el switch de ignición a la posiciónLOCK, espere de 10 a 15 segundos, y luegorepita el procedimiento de puesta en marchanormal.

Keyless Enter-N-Go™ – Si estáequipado

Esta función permite que el conductor opere elswitch de ignición presionando un botón, siem-pre y cuando el botón ENGINE START/STOPesté instalado y el Remote Start/Keyless Enter-N-Go™ FOBIK esté en el compartimiento delpasajero.

Instalación y extracción del botón ENGINESTART/STOP (Arranque/detención delmotor)Instalación del botón

1. Extraiga la llave a distancia del switch deignición.

2. Inserte el botón ENGINE START/STOP(Arranque/detención del motor) en el switch deignición con las letras boca arriba y que sepuedan leer.

3. Presione firmemente el centro del botónpara asegurarlo en su posición.

Extracción del botón

1. El botón ENGINE START/STOP (Arranque/detención del motor) se puede extraer del switchde ignición para utilizar la llave a distancia.

2. Inserte la parte metálica de la llave deemergencia debajo del marco cromado en laposición de las 6 en punto y haga palanca concuidado en el botón para soltarlo.

NOTA:El botón ENGINE START/STOP (Arranque/detención del motor) solo debe extraerse oinsertarse con la ignición en la posición OFF(posición OFF de Keyless Enter-N-Go™).

290

Page 295: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Arranque normalCómo utilizar el botón ENGINESTART/STOP (arranque/ detención delmotor)

1. La transmisión debe estar en PARK (par-queo) o NEUTRAL (NEUTRO (cambio)).

2. Pise y mantenga pisado el pedal del frenomientras pulsa una vez el botón ENGINESTART/STOP (arranque/ detención del motor).

3. El sistema se activa y procura arrancar elvehículo. Si el vehículo no arranca, el motor dearranque se desacoplará automáticamentedespués de 10 segundos.

4. Si desea dejar de arrancar el motor antesdel arranque mismo, pulse otra vez el botón.

NOTA:El arranque normal, ya sea de un motorcaliente o frío, se realiza sin bombear niapretar el pedal del acelerador.

Para apagar el motor con el botón ENGINESTART/STOP (arranque/ detención delmotor)

1. Coloque la palanca de cambios en PARK(parqueo), luego pulse y suelte el botón EN-GINE START/STOP (arranque/ detención delmotor).

2. El switch de ignición volverá a la posiciónOFF (apagado).

3. Si la palanca de cambios no está en PARK(parqueo), debe pulsar el botón ENGINE START/STOP (arranque/detención del motor) por dos se-gundos y la velocidad del vehículo debe ser menora 5 mph (8 KM/H) antes de que el motor seapague. El switch de ignición se quedará en laposición ACC hasta que la palanca de cambios secoloque en PARK (parqueo) y el botón se pulsados veces hasta la posición OFF (apagado). Si lapalanca de cambios no está en PARK (parqueo) yse pulsa una vez el botón ENGINE START/STOP(arranque/ detención del motor), el EVIC (si estáequipado) mostrará un mensaje "Vehicle Not InPark" (vehículo no está en PARQUEO) y el motorse quedará en marcha. Nunca deje un vehículofuera de la posición PARK (parqueo), porque po-dría rodar por sí solo.

NOTA:Si el switch de ignición se dejó en la posi-ción ACC o RUN (en marcha) (motor que noestá funcionando) y la transmisión en PARK(parqueo), el sistema se cronometrará auto-máticamente después de 30 minutos de in-actividad y la ignición cambiará a la posi-ción OFF (apagado).

Funciones Keyless Enter-N-Go™ – Con elpie del conductor sin pisar el pedal delfreno o el pedal del cloche (posición dePARQUEO o NEUTRO)La función Keyless Enter-N-Go™ opera deforma semejante a un switch de ignición. Tienecuatro posiciones, OFF, ACC, RUN y START.Para cambiar las posiciones del switch de igni-ción sin arrancar el vehículo y utilizar los acce-sorios, siga estos pasos.

• Arranque con el switch de ignición en laposición OFF.

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/detención del motor) una vez paracambiar el switch de ignición a la posición ACC(el EVIC muestra "IGNITION MODE ACCES-SORY" (Modo de ignición del accesorio)).

291

Page 296: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/detención del motor) una segundavez para cambiar el switch de ignición a laposición RUN (el EVIC muestra "IGNITIONMODE RUN" [modo de ignición run]).

• Presione el botón ENGINE START/STOP(Arranque/detención del motor) una terceravez para cambiar el switch de ignición a laposición OFF (el EVIC muestra "IGNITIONMODE OFF").

Clima extremadamente frío(por debajo de −29°C o −20°F)Para asegurarse de un encendido confiable conestas temperaturas, se recomienda utilizar uncalefactor del bloque del motor eléctrico conalimentación externa (disponible en su conce-sionario autorizado).

Si el motor falla en el arranque

¡ADVERTENCIA!

• Nunca vierta combustible ni ningún otrolíquido inflamable dentro de la abertura deadmisión de aire del cuerpo de la mari-posa en un intento por poner en marcha elvehículo. Esto podría provocar una llama-rada con riesgo de causar lesiones perso-nales de gravedad.

• No intente empujar o remolcar el vehículopara lograr que se ponga en marcha. Losvehículos equipados con transmisión au-tomática no pueden ponerse en marchade esta forma. Podría entrar combustibleno consumido en el convertidor catalíticoque, una vez que el motor se haya puestoen marcha, corre riesgo de inflamarse ydañar el convertidor y el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el vehículo tiene la batería descargada,los cables de sobrealimentación se pue-den utilizar para obtener el arranquedesde una batería auxiliar o la batería deotro vehículo. Este tipo del arranquepuede ser peligroso si está hecho inco-rrectamente. Para obtener más informa-ción, consulte "Procedimientos para arran-car con puente" en "Qué hacer en caso deemergencia".

Cómo despejar un motor ahogado(utilizando el botón ENGINE START/STOP(arranque/ detención del motor))Si el motor no arranca después de seguir losprocedimientos "Arranque normal" o "Clima ex-tremadamente frío", es posible que esté aho-gado. Para vaciar cualquier exceso de combus-tible:

1. Pise y mantenga pisado el pedal del freno.

2. Pise el pedal del acelerador completamentea fondo y manténgalo así.

292

Page 297: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

3. Pulse y suelte el botón ENGINE START/STOP (arranque/ detención del motor) una vez.

El motor de arranque se acoplará automática-mente, arranca por 10 segundos, y luego sedeacopla. Cuando esto suceda, suelte el pedaldel acelerador y el pedal del freno, espere entre10 y 15 segundos y repita el procedimiento de"Arranque normal".

Cómo despejar un motor ahogado(Utilizando una llave a distancia con llaveintegrada)Si el motor no se pone en marcha después deseguir los procedimientos de puesta en marchanormal o de clima extremadamente frío, esposible que esté ahogado. Para despejar cual-quier exceso de combustible:

1. Pise el pedal del acelerador hasta el suelo ymanténgalo allí.

2. Gire el switch de ignición a la posiciónSTART y suéltelo en cuanto se acople el motorde arranque.

El motor de arranque se desacoplará automá-ticamente en 10 segundos. Si sucede esto, dejede pisar el pedal del acelerador, gire el switch

de ignición a la posición LOCK, espere de 10 a15 segundos y luego repita el procedimiento"Arranque normal".

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños al motor de arranque,espere de 10 a 15 segundos antes de volvera intentarlo.

Después del encendidoLa velocidad en baja se controla automática-mente y disminuye a medida que el motor secalienta.

CALEFACTOR DEL BLOQUEDEL MOTOR — SI ESTÁEQUIPADOEl calefactor del bloque del motor calienta elmotor y permite que el vehículo arranquecuando el clima está frío. Conecte el cable a unenchufe de tensión estándar de 110-115 voltiosCA con un cable de extensión de tres hilos conconexión a tierra.

Para que el calefactor del bloque del motorpueda brindar un efecto calefactor adecuado almotor debe mantenerse enchufado al menosuna hora.

El cable del calefactor del bloque del motorpasa por debajo del bonete sobre el lado delconductor del vehículo. Tiene una tapa des-montable que está situada en el lado del con-ductor del Módulo de alimentación integrado.

¡ADVERTENCIA!

No olvide desconectar el cable del calefactordel bloque del motor antes de conducir. Eldeterioro en el cable eléctrico de 110-115voltios podría provocar una electrocución.

293

Page 298: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que se deteriore la transmisión sino se observan las precauciones siguientes:• Cambie a PARQUEO solo después de que

el vehículo se haya detenido totalmente.• Cambie o salga del cambio REVERSA

solo después de que el vehículo estétotalmente parado y el motor marche enbaja.

• No cambie entre PARQUEO, REVERSA,NEUTRO o MARCHA cuando el motoresté por encima de la velocidad en baja.

• Antes de cambiar a cualquier marcha,asegúrese de que su pie presione firme-mente el pedal del freno.

NOTA:Debe pisar sin soltar el pedal del frenomientras cambia a una posición que no seaPARQUEO.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso mover la palanca de cambiosa una posición que no sea PARQUEO oNEUTRO si la velocidad del motor essuperior a la velocidad en baja. Si noaprieta con fuerza el pedal del freno, elvehículo puede acelerarse rápidamenteen marcha adelante o en reversa. Podríaperder el control del vehículo y chocarcontra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal del freno.

• El movimiento no intencional de un vehículopodría lesionar a las personas dentro delvehículo o en los alrededores. Como entodos los vehículos, nunca debe bajarsecuando el motor está en marcha. Antes desalir del vehículo, siempre aplique el frenode parqueo, cambie la transmisión a PAR-QUEO, apague el motor y extraiga la llave adistancia. Cuando la ignición está en la

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

posición OFF, la palanca de cambios quedabloqueada en PARQUEO, asegurando deeste modo que el vehículo no se muevainadvertidamente.

• Cuando abandone el vehículo, retire siem-pre la llave a distancia y deje el vehículocerrado con seguro.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este (o en un lugar accesiblepara los niños). Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

294

Page 299: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Mecanismo de interbloqueo de lallave de encendido y la posición deparqueoEste vehículo está equipado con un mecanismode interbloqueo de la llave de ignición y laposición de parqueo que requiere que la pa-lanca de cambios esté colocada en PARQUEOantes de que se pueda girar el switch deignición a la posición LOCK/OFF. La llave adistancia solo puede extraerse de la ignicióncuando ésta está en la posición LOCK/OFF, y lapalanca de cambios está bloqueada en PAR-QUEO siempre que el switch de ignición estéen la posición LOCK/OFF.

NOTA:Si se produce un funcionamiento inco-rrecto, el sistema atrapará la llave a distan-cia en el switch de ignición para advertirleque esta característica de seguridad no fun-ciona. El motor puede ponerse en marcha yapagarse, pero la llave a distancia no podráextraerse hasta que obtenga servicio.

Sistema de interbloqueo de lapalanca de transmisión con el pedaldel frenoEste vehículo está equipado con un sistema debloqueo de la palanca de la transmisión accio-nada por el freno (BTSI) que mantiene la pa-lanca de cambios en la posición PARQUEO amenos que se apliquen los frenos. Para cam-biar la transmisión fuera de PARQUEO, elswitch de ignición debe girarse a la posiciónON/RUN (con el motor en marcha o no) y debepresionarse el pedal del freno.

Modo de ahorro de combustible(ECON)El modo de ahorro de combustible (ECON)puede mejorar el ahorro general de combus-tible del vehículo durante condiciones normalesde manejo. Presione el switch "econ" en elgrupo central del panel de instrumentos y unaluz verde indicará que el modo ECON estáactivado.

Switch de modo de ahorro de combustible

295

Page 300: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cuando está activado el modo de ahorro decombustible (ECON), los sistemas de controldel vehículo cambiará a lo siguiente:

• La transmisión hace cambios ascendentesmás pronto y los reduce más tarde.

• La transmisión se saltará marchas selectasdurante cambios para permitir que el motoropere a velocidades más bajas.

• El cloche convertidor de torque se acoplaráen las velocidades más bajas del motor ypermanecerá acoplado más tiempo.

• La velocidad en baja del motor disminuirá.

• El rendimiento del accionamiento generalserá mayor.

• Algunas funciones del modo de ECON pue-den inhibirse temporalmente por la tempera-tura y otros factores.

Transmisión automática de seisvelocidadesLa pantalla de posición de la palanca de cam-bios (ubicada en el grupo de instrumentos)indica el rango de los cambios de la transmi-sión. Para mover la palanca de cambios sacán-dola de la posición PARQUEO debe pisar elpedal del freno (consulte "Sistema de bloqueode la palanca de cambios de la transmisiónaccionado por el pedal del freno" en esta sec-ción). Para conducir, mueva la palanca decambios de la posición PARQUEO o NEUTROa la posición MARCHA.

La transmisión con regulador electrónico per-mite un programa de cambios preciso. El sis-tema electrónico de la transmisión se autocali-bra; por lo tanto, los primeros cambios que sehagan en un vehículo nuevo pueden ser dealgún modo abruptos. Se trata de una condiciónnormal y la precisión de los cambios irá mejo-rando en unos pocos cientos de millas (kilóme-tros).

Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o aREVERSA cuando se ha soltado el pedal delacelerador y el vehículo está detenido. Asegúresede mantener el pie en el pedal del freno al moverla palanca de cambios entre estas marchas.

La palanca de cambios solo tiene las posicio-nes: PARQUEO, REVERSA, NEUTRO Y MAR-CHA. Los cambios manuales de la marcha sepueden realizar utilizando el control de cambiosdel Selector electrónico de marcha (ERS) (sedescribe más adelante en esta sección).

Palanca de cambios

296

Page 301: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Al mover la palanca de cambios a la izquierda oa la derecha (–/ +) en la posición DRIVE(Marcha) se seleccionará el cambio de la trans-misión más alta y se mostrará la marcha en elgrupo de instrumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.

Posiciones de marchaNO acelere el motor cuando cambie de PAR-QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.

NOTA:Después de seleccionar cualquier posiciónde marcha, espere un momento para permi-tir que se acople el engranaje seleccionadoantes de acelerar. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

PARQUEOEsta posición complementa al freno de parqueobloqueando la transmisión. El motor puedearrancar en esta posición. Nunca utilice la po-sición PARQUEO mientras el vehículo está enmovimiento. Aplique el freno de parqueocuando deje el vehículo en este rango.

Al parquear en una superficie plana, puedecambiar la transmisión a PARK (parqueo) pri-mero, y luego aplique el freno de parqueo.

Al parquear en una colina, aplique el freno deparqueo antes de cambiar la transmisión aPARK (parqueo). Como precaución adicional,gire las ruedas delanteras hacia el bordillo enuna cuesta en bajada y en dirección opuestacuando la cuesta es en subida.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Siempreaplique totalmente el freno de parqueocuando deje estacionado el vehículo, a finde evitar un movimiento que podría provo-car lesiones o daños.

• Su vehículo podría moverse y provocarlesiones, a usted o a otras personas, si noestá completamente en la posición PAR-QUEO. Verifique tratando de mover lapalanca de cambios fuera de PARQUEOcon el pedal del freno liberado. Asegúresede que la transmisión esté en la posiciónPARQUEO antes de salir del vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso mover la palanca de cambiosa una posición que no sea PARQUEO oNEUTRO si la velocidad del motor essuperior a la velocidad en baja. Si noaprieta con fuerza el pedal del freno, elvehículo puede acelerarse rápidamenteen marcha adelante o en reversa. Podríaperder el control del vehículo y chocarcontra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal del freno.

(Continuación)

297

Page 302: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El movimiento no intencional de unvehículo podría lesionar a las personasdentro del vehículo o en los alrededores.Como en todos los vehículos, nunca debebajarse cuando el motor está en marcha.Antes de salir del vehículo, siempre apli-que el freno de parqueo, cambie la trans-misión a PARQUEO y apague el motor.Cuando la ignición está en la posiciónOFF, la palanca de cambios queda blo-queada en PARQUEO, asegurando deeste modo que el vehículo no se muevainadvertidamente.

• Cuando abandone el vehículo, retire siem-pre la llave a distancia y deje el vehículocerrado con seguro.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal del freno ni lapalanca de cambios.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este (o en un lugar accesiblepara los niños), y no deje el vehículo en lafunción Keyless Enter-N-Go™ en el modoACC u ON/RUN. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• Antes de quitar la palanca de cambios dela posición PARQUEO, debe girar elswitch de ignición desde la posición OFF ala posición ON/RUN y también pisar elpedal del freno. De no hacerlo así, podríaaveriarse la palanca de cambios.

• NO acelere el motor cuando cambie dePARQUEO o NEUTRO a otra posición demarcha, ya que esto podría deteriorar eltren de potencia.

Los siguientes indicadores deberán utilizarsepara asegurar que la palanca de cambios estéen la posición PARK (parqueo).

• Cuando cambie a PARK (parqueo), mueva latransmisión por completo hacia adelante y ala izquierda hasta que se detenga y seasiente completamente.

• Consulte la pantalla de posición de la pa-lanca de cambios y compruebe que indiquela posición PARQUEO.

298

Page 303: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Con el pedal del freno suelto, verifique que lapalanca de cambios no se salga de PARK(parqueo).

REVERSAEste rango sirve para mover el vehículo haciaatrás. Cambie a REVERSA únicamente des-pués de que el vehículo se haya detenidototalmente.

NEUTROUtilice este rango cuando el vehículo esté de-tenido por largos períodos con el motor funcio-nando. El motor podría arrancar en esta posi-ción. Aplique el freno de parqueo y cambie latransmisión a la posición de PARQUEO si debesalir del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No realice rodaje libre en NEUTRO y nuncaapague el motor al descender una cuesta.Estas son prácticas peligrosas que limitan sureacción ante condiciones variables de trán-sito o de la carretera. Podría perder el con-trol del vehículo y sufrir una colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar el vehículo, rodar libremente o con-ducir por cualquier otro motivo con la transmi-sión en NEUTRO puede causar daños gravesa la transmisión. Para obtener más informa-ción, consulte "Remolque con fines recreati-vos" en "Arranque y funcionamiento" y "Re-molque de un vehículo averiado" en "Quéhacer en caso de emergencia".

MARCHADebe utilizar esta posición para casi toda la con-ducción en ciudad y autopista. Proporciona cam-bios más suaves a marchas inferiores o superio-res, además de un ahorro de combustible óptimo.La transmisión cambia automáticamente a la velo-cidad superior, desde submarcha de primera, se-gunda, tercera y cuarta, quinta directa y sexta ensobremarcha. La posición MARCHA proporcionacaracterísticas de conducción óptimas bajo todaslas condiciones normales de funcionamiento.

Cuando se producen cambios frecuentes de latransmisión (como cuando el vehículo funcionaen condiciones de carga pesada, en terrenomontañoso, circulando con vientos de frente

fuertes o remolcando tráilers pesados), utilice elcontrol de cambios Selector electrónico de mar-cha (ERS) (que se describe a continuación)para seleccionar una posición de marcha másbaja. En estas condiciones, la utilización de unamarcha más baja mejorará el rendimiento yprolongará la vida útil de la transmisión redu-ciendo los cambios excesivos y la acumulaciónde calor.

En temperaturas frías, el funcionamiento de latransmisión puede modificarse dependiendo dela temperatura del motor y la transmisión asícomo de la velocidad del vehículo. Esta funciónmejora el tiempo de calentamiento del motor yla transmisión para lograr el máximo de eficien-cia. El acoplamiento del cloche convertidor depar está inhabilitado hasta que el líquido de latransmisión esté templado (consulte la "Nota"debajo de "Cloche convertidor de torque" enesta sección). Durante temperaturas extrema-damente frías (-16°F [-27°C] o menos), laoperación puede limitarse brevemente a ter-cera marcha solamente. El funcionamiento nor-mal se restablecerá cuando la temperatura dela transmisión se haya elevado a un niveladecuado.

299

Page 304: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Modo de funcionamiento limitado de latransmisiónEl funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente en busca de condicionesanormales. Si se detecta una condición quepodría dar como resultado un daño de la trans-misión, se activa el Modo de funcionamientolimitado de la transmisión. En este modo, latransmisión permanece en 3a sin importar lamarcha de avance que se seleccione. PAR-QUEO, REVERSA y NEUTRO seguirán funcio-nando. Es posible que se ilumine la Luz indica-dora de funcionamiento incorrecto (MIL). ElModo de funcionamiento limitado permite con-ducir el vehículo hasta un concesionario auto-rizado para realizar el servicio, sin deteriorar latransmisión.

Si el problema es momentáneo, la transmisiónpuede reiniciarse para volver a obtener todaslas marchas de avance efectuando los pasossiguientes:

1. Detenga el vehículo.

2. Cambie la transmisión a PARQUEO.

3. Gire el switch de ignición a la posiciónOFF/LOCK.

4. Espere aproximadamente 10 segundos.

5. Vuelva a arrancar el motor.

6. Cambie a la posición de marcha deseada. Siya no se detecta el problema, la transmisiónvolverá a su funcionamiento normal.

NOTA:Aun cuando la transmisión pueda reini-ciarse, recomendamos que acuda a su con-cesionario autorizado lo más pronto posi-ble. Su concesionario autorizado cuentacon equipos de diagnóstico para determinarsi el problema podría volver a suceder.

Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-quiere el servicio del concesionario autorizado.

Operación del Selector electrónico demarcha (ERS)El control de cambios de Selector electrónicode marcha (ERS) permite al conductor limitar lamarcha disponible más alta cuando la palancade cambio está en posición DRIVE (tracción).Por ejemplo, si cambia la transmisión a 3(tercera marcha), la transmisión no cambiará amás de la tercera marcha (salvo para evitarexceso de velocidad de motor), pero cambiaráa segunda y a primera marcha normalmente.

Puede cambiar entre DRIVE (tracción) y elmodo de ERS en cualquier velocidad delvehículo. Cuando la palanca de cambios estáen la posición de DRIVE (tracción), la transmi-sión operará automáticamente, cambiando en-tre todas las marchas disponibles. Utilizar lapalanca de cambios a la izquierda (-) paraactivar el modo ERS, se muestra la marchaactual en el grupo de instrumentos y mantienedicha marcha como la marcha disponible supe-rior. Una vez que se encuentre en el modo ERS,utilizando la palanca de cambios a la izquierda(-) o a la derecha (+) se cambiará la marchadisponible superior.

300

Page 305: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para salir del modo ERS, simplemente presione ymantenga pulsada la palanca de cambios a laderecha (+) hasta que se muestre la "D" una vezmás en el indicador de posición de la palanca decambio en el grupo de instrumentos.

¡ADVERTENCIA!

No haga cambios a una marcha inferior paraobtener un mayor frenado del motor en unasuperficie resbaladiza. Las ruedas con trac-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

ción podrían perder su agarre y el vehículopodría patinar provocando una colisión olesiones personales.

Visualización de la pantalla de odómetro 1 2 3 4 5 6 D

Marcha(s) real(es) permitidas 1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6

NOTA:Para seleccionar la posición de marchaapropiada para la desaceleración máxima(motor que frena), mueva la palanca de cam-bios a la izquierda (-) repetidas veces amedida que el vehículo disminuye la veloci-dad. La transmisión cambiará el rangodesde el cual mejor puede desacelerar elvehículo.

Funcionamiento de la sobremarchaLa transmisión automática incluye una sobre-marcha (sexta velocidad) controlada electróni-

camente. La transmisión pasará automática-mente a Sobremarcha si existen las siguientescondiciones:

• la palanca de cambios está en la posiciónMARCHA,

• el líquido de la transmisión ha alcanzado unatemperatura adecuada,

• el coolant del motor ha alcanzado una tem-peratura adecuada,

• la velocidad del vehículo es lo suficiente-mente alta y

• el conductor no está pisando excesivamenteel acelerador.

Cloche convertidor de torqueEn la transmisión automática de su vehículo seha incluido una función, diseñada para mejorarel ahorro de combustible. Un cloche convertidorde torque se acopla automáticamente a veloci-dades calibradas. Esto puede producir unasensación o respuesta ligeramente diferentedurante el funcionamiento normal en velocida-des superiores. El cloche se desacopla demanera automática cuando la velocidad delvehículo disminuye o durante ciertas acelera-ciones.

301

Page 306: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:El cloche convertidor de torque no acoplaráhasta que el líquido de transmisión y el coolantdel motor estén templados [generalmente des-pués de 1 a 3 millas (2 a 5 km) de conducir].Debido a que la velocidad del motor es superiorcuando el cloche convertidor de torque no seacopla, es posible que parezca que la transmi-sión no cambia a Sobremarcha cuando hacefrío. Esto es normal. Utilizar el control de cam-bios de Selector electrónico de marcha (ERS)cuando la transmisión está lo suficientementecálida, demostrará que la transmisión puedecambiar hacia o fuera de la Sobremarcha.

CONDUCCIÓN ENSUPERFICIES RESBALOSAS

AceleraciónLa aceleración rápida en superficies resbaladizas ocubiertas de nieve o agua pueden hacer que lasruedas se desvíen de forma errática hacia laderecha o izquierda. Este fenómeno ocurre cuandohay una diferencia en la superficie de traccióndebajo de las ruedas delanteras (impulsión).

¡ADVERTENCIA!

La aceleración rápida sobre superficies res-baladizas es peligrosa. La tracción desigualpuede provocar un desvío repentino de lasruedas delanteras. Podría perder el controldel vehículo y sufrir una colisión. Acelerelenta y cuidadosamente siempre que existala posibilidad de tener una tracción reducida(hielo, nieve, agua, lodo, arena floja, etc.).

TracciónCuando se conduzca en caminos mojados oenlodados, es posible que se forme una resis-tencia de agua entre la goma y la superficie dela carretera. Esto se conoce como hidroplane-ado y puede provocar la pérdida parcial o totaldel control del vehículo y la capacidad dedetención. Para reducir esta posibilidad, deberátener las siguientes precauciones:

1. Reduzca la velocidad durante las tormentaso cuando los caminos estén cubiertos de nievefangosa.

2. Reduzca la velocidad si en el camino hayagua estancada o charcos.

3. Reemplace las gomas cuando los indicado-res del desgaste de la banda sean visibles porprimera vez.

4. Mantenga las gomas infladas correcta-mente.

5. Guarde una distancia suficiente entre suvehículo y el que marche delante, a fin de evitaruna colisión en caso de una parada repentina.

CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEAGUASi se conduce a través de agua con unaprofundidad de más de unas pocas pulgadas/centímetros, se deberá tener especial cuidadopara garantizar la seguridad y prevenir deterio-ros de su vehículo.

302

Page 307: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Agua en movimiento o en crecida

¡ADVERTENCIA!

No conduzca ni atraviese una carretera osenda en donde fluya agua o donde seproduzca una crecida (como un torrenteprovocado por un temporal). El agua enmovimiento puede erosionar la superficie dela carretera o senda y provocar que elvehículo se hunda en agua profunda. Ade-más, el agua en movimiento o en crecidapuede arrastrar su vehículo rápidamente. Sino se acata esta advertencia tanto ustedcomo sus pasajeros y otros en su entornopodrían sufrir lesiones graves o fatales.

Agua estancada poco profundaAunque su vehículo está capacitado para atra-vesar agua estancada poco profunda, antes dehacerlo tenga en consideración la precaución yadvertencia siguiente.

¡PRECAUCIÓN!

• Compruebe siempre la profundidad delagua estancada antes de atravesarla.Nunca conduzca a través de agua estan-cada cuya profundidad sea superior a laparte inferior de los aros de gomas mon-tados en el vehículo.

• Antes de atravesar agua estancada, deter-mine el estado de la carretera o la sendaque se encuentra bajo el agua y la exis-tencia de obstáculos en el camino.

• Cuando conduzca atravesando agua es-tancada no supere las 5 mph (8 km/h).Esto minimizará el efecto de las olas.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• La conducción a través de agua estan-cada puede deteriorar componentes deltren de potencia de su vehículo. Despuésde conducir a través de agua estancada,inspeccione siempre los líquidos de suvehículo (es decir, aceite del motor, trans-misión, ejes, etc.) en busca de signos decontaminación (por ej. líquido con aspectolechoso o espumoso). No siga operando elvehículo si algún líquido presenta contami-nación, ya que esto puede provocar ma-yores daños. Tales daños no están cubier-tos por la Garantía limitada del vehículonuevo.

• Si entra agua al motor de su vehículo, estepodría bloquearse y pararse, y sufrir ave-rías internas graves. Tales daños no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

303

Page 308: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• La conducción a través de agua estan-cada limita las capacidades de tracción desu vehículo. Cuando conduzca atrave-sando agua estancada no supere las5 mph (8 km/h).

• La conducción a través de agua estancadalimita las capacidades de frenado de suvehículo y aumenta las distancias de fre-nado. Por lo tanto, después de conducir através de agua estancada, conduzca lenta-mente y presione levemente el pedal delfreno varias veces para secar los frenos.

• Si entra agua al motor de su vehículo, estepodría bloquearse y pararse, quedandofuera de servicio.

• Si no se acatan estas advertencias tantousted como sus pasajeros y otros en suentorno podrían sufrir lesiones graves ofatales.

DIRECCIÓN ASISTIDAEl sistema de dirección asistida estándar ledará a su vehículo una buena capacidad derespuesta y mayor facilidad para maniobrar enespacios apretados. Le proporcionará, ade-más, capacidad mecánica de dirección, encaso de perderse la servoasistencia.

Si por cualquier razón se interrumpe la servoa-sistencia, aún será posible seguir guiando suvehículo. En estas condiciones, notará un im-portante aumento en el esfuerzo de la direc-ción, en especial cuando el vehículo se des-plaza a velocidades muy bajas y durante lasmaniobras de parqueo.

NOTA:

• El aumento de los niveles de ruido al finaldel recorrido del volante de la direcciónse considera normal y no indica queexiste un problema con el sistema dedirección asistida.

• En el arranque inicial en clima frío, labomba de la dirección asistida pudehacer ruido durante un tiempo breve.

Esto se debe que el líquido en el sistemade dirección está frío y espeso. Este ruidose debe considerar normal y no daña deninguna forma el sistema de dirección.

¡ADVERTENCIA!

El funcionamiento continuado con una direc-ción asistida reducida o sin ella, podría po-ner en riesgo la seguridad tanto propia comode otras personas. Deberá realizarse el ser-vicio lo más pronto posible.

¡PRECAUCIÓN!

El funcionamiento prolongado del sistemade dirección en el extremo del recorrido delvolante de la dirección aumentará la tempe-ratura del líquido de la dirección y se debeevitar cuando sea posible. Se pueden pro-ducir daños a la bomba de la direcciónasistida.

304

Page 309: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Revisión del líquido de la direcciónasistidaNo se requiere revisar el nivel de líquido de ladirección asistida a un intervalo de serviciodefinido. El líquido solo se debe revisar si sesospecha que hay una fuga, hay ruidos anor-males o el sistema no está funcionando comose esperaba. Coordine los esfuerzos de inspec-ción con un concesionario autorizado.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en el sistemade dirección asistida ya que los productosquímicos pueden dañar los componentes de ladirección asistida. Tales daños no están cu-biertos por la Garantía limitada del vehículonuevo.

¡ADVERTENCIA!

El nivel de líquido debe comprobarse sobreuna superficie nivelada y con el motor apa-gado para evitar las lesiones provocadas porlas piezas móviles y para asegurar unalectura precisa del nivel del líquido. No lleneen exceso. Use solamente líquidos de ser-vodirección recomendados por el fabricante.

Si es necesario, agregue líquido para restable-cer el nivel correcto que se indica. Con un pañolimpio, limpie todo el líquido que haya derra-mado en cualquier superficie. Para obtenermás información, consulte "Líquidos, lubrican-tes y piezas originales" en "Mantenimiento desu vehículo".

FRENO DE PARQUEOAntes de dejar el vehículo, asegúrese de que elfreno de parqueo esté aplicado por completo ycoloque la palanca de cambios en la posiciónPARQUEO.

El freno de parqueo operado con el pie estáposicionado por debajo de la esquina izquierdainferior del panel de instrumentos. Para aplicarel freno de parqueo empuje firmemente el pedaldel freno de parqueo completamente. Parasoltar el freno de parqueo presione el pedal delfreno de parqueo por segunda vez y deje el piearriba hasta que sienta que el freno se suelta.

Cuando el freno de parqueo está aplicado conel switch de ignición en la posición ON seencenderá la luz de advertencia de frenos en elgrupo de instrumentos.

Freno de parqueo

305

Page 310: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:

• Cuando el freno de parqueo está aplicadoy la transmisión automática está colo-cada en velocidad, la �luz de advertenciade frenos� destellará. Si se detecta algunavelocidad del vehículo, sonará un timbrepara poner sobre aviso al conductor.Suelte completamente el freno de par-queo antes de intentar mover el vehículo.

• Dicha luz indica solo que el freno deparqueo está aplicado. No muestra elgrado de aplicación del freno.

Cuando estacione en una cuesta, gire las rue-das delanteras hacia el borde de la vía en unacuesta en bajada y en dirección opuestacuando la cuesta es en subida. Para vehículosequipados con transmisión automática, apliqueel freno de parqueo antes de colocar la palancade cambios en PARQUEO; de lo contrario, lacarga sobre el mecanismo de bloqueo de latransmisión puede dificultar el movimiento de lapalanca de cambios fuera de PARQUEO. Elfreno de parqueo siempre debe aplicarsecuando el conductor no está en el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Al dejar el vehículo, siempre extraiga lallave a distancia y cierre el vehículo conseguro.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

• Por muchas razones resulta peligroso de-jar niños en un vehículo desatendido. Unniño u otras personas podrían sufrir lesio-nes graves o fatales. Debe advertirse a losniños que no toquen el freno de parqueo,el pedal del freno ni la palanca de cam-bios.

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de este (o en un lugar accesiblepara los niños), y no deje la función Key-less Enter-N-Go™ en el modo ACC uON/RUN. Un niño podría operar las ven-tanas eléctricas, otros controles o mover elvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Asegúrese de desactivar totalmente elfreno de parqueo antes de conducir elvehículo; de lo contrario, el freno podríafallar y provocar una colisión.

• Siempre aplique totalmente el freno deparqueo cuando salga del vehículo, o éstepodría rodar y provocar daños o lesiones.Asimismo, asegúrese de dejar la transmi-sión en PARQUEO. Si no lo hace, elvehículo podría rodar y provocar daños olesiones.

¡PRECAUCIÓN!

Si la luz de advertencia del sistema defrenos permanece encendida sin aplicar elfreno de parqueo, esto indica un desperfectoen el sistema de frenos. Haga realizar elservicio del sistema de frenos por un conce-sionario autorizado inmediatamente.

306

Page 311: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

SISTEMA DE FRENOSANTI-LOCK (ABS)El sistema de frenos anti-lock (ABS) permiteuna mayor estabilidad del vehículo y un mejorfuncionamiento del freno en la mayoría de lascondiciones de frenado. El sistema opera conuna computadora independiente que modula lapresión hidráulica, a fin de que no se bloqueenlas ruedas y evitar que patinen sobre superfi-cies resbaladizas.

El ABS se activa durante el frenado bajo con-diciones de ciertos tipos de carretera o deparada del vehículo. Las condiciones que indu-cen al sistema ABS pueden incluir hielo, nieve,grava, baches, vías del ferrocarril, impurezassueltas o frenado de emergencia.

Cuando el sistema de frenos se activa enanti-lock, es posible que experimente lo si-guiente:

• El motor de ABS en marcha (es posible quesiga en marcha durante un período cortodespués de la parada)

• Chasquidos en las válvulas solenoides

• Pulsaciones de pedal del freno

• Una ligera caída o separación del pedal delfreno al final de la parada

¡ADVERTENCIA!

• El sistema de frenos anti-lock (ABS) con-tiene un sofisticado equipo electrónico quepuede ser susceptible de recibir interferen-cias causadas por equipos de transmisiónde radio de alta salida o instalados inco-rrectamente. Dicha interferencia puedeprovocar una posible pérdida de la capa-cidad de frenado anti-lock. La instalaciónde este equipo debe estar a cargo deprofesionales cualificados.

• El bombeo de los frenos anti-lock reducirásu eficacia y puede llegar a provocar unacolisión. El bombeo hace que la distanciade frenado sea más larga. Simplemente,pise con firmeza el pedal del freno cuandonecesite reducir la velocidad o parar.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema de frenos anti-lock (ABS) nopuede prevenir colisiones, incluidas aque-llas que se produzcan a consecuencia develocidades excesivas en los virajes, por irmuy cerca de otro vehículo o por hidropla-neado.

• Las capacidades de un vehículo equipadocon ABS nunca deben explotarse de ma-nera imprudente o peligrosa, porque po-dría poner en peligro la seguridad delusuario y de otras personas.

Todas las ruedas y gomas del vehículo debenser del mismo tipo y tamaño, además de contarcon la presión de inflado correcta, a fin de poderproducir señales precisas para la computadora.

307

Page 312: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Luz de advertencia del sistema defrenos anti-lock

La "Luz de advertencia del sistemade frenos anti-lock" controla el sis-tema de frenos anti-lock. Se en-ciende la luz cuando el switch deignición se gira a la posición ON ypuede permanecer encendida hasta

un máximo de cuatro segundos.

Si la "Luz de advertencia del sistema de frenosanti-lock" permanece encendida o se enciendedurante la conducción, significa que la parteanti-lock del sistema de frenos no está funcio-nando y se requiere un servicio. Sin embargo,el sistema de frenos convencional seguirá ope-rando normalmente si la "luz de advertencia defrenos" no está encendida.

Si la "Luz de advertencia del sistema de frenosanti-lock" está encendida, debe realizarse elservicio del sistema de frenos tan pronto comosea posible para recuperar los beneficios quebrindan los frenos anti-lock. Si la "Luz de ad-vertencia del sistema de frenos anti-lock" no seenciende cuando el switch de ignición se gira a

la posición ON, haga reparar la bombilla tanpronto como sea posible.

Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos"y la "Luz de advertencia del sistema de frenosanti-lock" permanecen encendidas, los siste-mas ABS y de Distribución electrónica de lafuerza de frenado (EBD) no están funcionando.Se requiere la reparación inmediata del sistemaABS. Consulte con su centro de servicio delconcesionario autorizado lo antes posible.

SISTEMA DE CONTROLELECTRÓNICO DE FRENOSSu vehículo cuenta con un sistema de controlelectrónico de frenos de avanzada que incluyeel sistema de control de tracción (TCS), elsistema de asistencia de frenado (BAS), elcontrol de estabilidad electrónico (ESC), el con-trol de oscilación del tráiler (TSC) y la asistenciapara subidas de cuestas (HSA). Estos sistemascomplementan el Sistema de frenos anti-lock(ABS) optimizando la capacidad de frenado delvehículo durante maniobras de freno de emer-gencia.

Sistema de control de tracción (TCS)El Sistema de control de tracción (TCS) con-trola la cantidad de rotación de las ruedas decada una de las ruedas conducidas. Si sedetecta rotación de las ruedas, se aplica pre-sión de freno a la rueda o ruedas con desliza-miento y se reduce la potencia del motor paramejorar la aceleración y estabilidad. Una fun-ción del sistema TCS actúa igual que un dife-rencial de deslizamiento limitado y controla larotación de las ruedas a lo largo de un ejeimpulsado. Si una rueda o eje impulsado estárotando más rápido que el otro, el sistemaaplicará el freno de la rueda con rotación. Estopropiciará que se aplique más torque del motora la rueda que no está rotando. Esta caracte-rística permanece activa aun cuando el ESC seencuentre en modo "Partial Off".

La "Luz indicadora de funcionamiento incorrecto/activación de ESC" (en el grupo de instrumentos)comenzará a destellar tan pronto como las gomaspierdan tracción y las ruedas comiencen a girar.Esto indica que el TCS está activo. Si la luzindicadora destella durante la aceleración, reduzcala presión sobre el acelerador y aplique lo menos

308

Page 313: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

posible la mariposa. Asegúrese de adaptar suvelocidad y la conducción a las condiciones impe-rantes en la carretera y no desconecte el ESC ni elTCS.

¡ADVERTENCIA!

• El sistema de control de tracción (TCS) nopuede impedir que las leyes naturales dela física actúen en el vehículo ni puedeaumentar la tracción exigida por las con-diciones imperantes en la carretera.

• El TCS no puede prevenir los accidentes,incluso aquellos causados por exceso develocidad en las curvas o hidroplaneado.

• Las capacidades de un vehículo equipadocon TCS nunca deben explotarse de ma-nera imprudente o peligrosa, porque po-dría poner en peligro la seguridad delusuario y de otras personas.

Sistema de servomecanismo defrenos (BAS)El sistema de servomecanismo de frenos (BAS)está diseñado para optimizar la capacidad defrenado del vehículo durante maniobras defrenado de emergencia. El sistema capta unasituación de frenado de emergencia detectandoel índice y la magnitud de aplicación del freno,y a continuación aplica la presión óptima a losfrenos. Esto ayuda a reducir las distancias defrenado. El BAS complementa el ABS. Si seaplican los frenos con gran rapidez dará comoresultado una asistencia óptima del BAS. Paracontar con el beneficio del sistema, debe apli-car presión continua de frenado durante lasecuencia de parada. No reduzca la presiónsobre el pedal del freno a menos que ya noquiera frenar. Una vez que suelta el pedal delfreno, el BAS se desactiva.

¡ADVERTENCIA!

• El sistema de servomecanismo de frenos(BAS) no puede impedir que las leyesnaturales de la física actúen sobre elvehículo ni tampoco puede aumentar latracción que se puede proporcionar enfunción de las condiciones imperantes enla carretera.

• El BAS no puede prevenir las colisiones,incluso aquellas causadas por exceso develocidad en las curvas, por la conducciónen superficies demasiado resbaladizas oel hidroplaneado.

• Las capacidades de un vehículo equipadocon BAS nunca deben explotarse de ma-nera imprudente o peligrosa, porque po-dría poner en peligro la seguridad delusuario y de otras personas.

309

Page 314: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Control de estabilidad electrónico(ESC)El Control de estabilidad electrónico (ESC) au-menta el control direccional y la estabilidad delvehículo bajo varias condiciones de conduc-ción. El ESC corrige la dirección excesiva o ladirección insuficiente del vehículo aplicando elfreno de la rueda correspondiente para ayudara contrarrestar la condición de dirección exce-siva o insuficiente. También puede reducirse lapotencia del motor para contribuir a que elvehículo mantenga el recorrido deseado.

El ESC usa sensores dentro del vehículo paradeterminar el recorrido que piensa realizar elconductor y lo compara con el recorrido real delvehículo. Cuando el recorrido real del vehículono coincide con el recorrido deseado, el ESCaplica el freno de la rueda apropiada paracontribuir a contrarrestar la condición de direc-ción excesiva o insuficiente.

• Aplicación excesiva de la dirección: cuandoel vehículo está virando más de lo apropiadopara la posición del volante de la dirección.

• Aplicación insuficiente de la dirección:cuando el vehículo está virando menos de loapropiado para la posición del volante de ladirección.

¡ADVERTENCIA!

El Control de estabilidad electrónico (ESC)no puede impedir que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo ni tampocopuede aumentar la tracción que se puedeproporcionar en función de las condicionesimperantes en la carretera. El ESC no puedeprevenir los accidentes, incluso aquelloscausados por exceso de velocidad en lascurvas, por la conducción en superficiesdemasiado resbaladizas o el hidroplaneado.El ESC tampoco puede evitar colisionescausadas por la pérdida de control delvehículo debido a la interacción inadecuadadel conductor en las condiciones del mo-mento. Únicamente puede prevenir un acci-dente el conductor prudente, atento y hábil.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Nunca debe sacarse provecho de las posi-bilidades de un vehículo equipado con elESC de una forma imprudente o temerariaque pondría en peligro la seguridad delusuario y de las demás personas.

Modos de funcionamiento del ESC

El switch "ESC Off" (Desactivaciónparcial) está situado en el bancode switches central, próximo alswitch de la luz destellante deemergencia.

ESC activado

Este modo es el modo de funcionamiento nor-mal para ESC en vehículos con tracción en dosruedas. Siempre que el vehículo arranca, elsistema ESC se encontrará en este modo. Estemodo debe usarse para la mayor parte de lassituaciones de conducción. El ESC solamentedebe apagarse por los motivos específicos quese mencionan.

310

Page 315: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

ESC apagado parcial

Para ingresar en este modo se debe presionarel switch "ESC OFF" durante un momento.

Cuando está en el modo de desactivaciónparcial "Partial Off", la parte TCS (sistema decontrol de tracción) del ESC, excepto la funciónde "desplazamiento limitado" que se describeen la sección de TCS, se ha desactivado y seiluminará la "luz indicadora ESC OFF". Cuandose encuentre en el modo "Partial Off", el ESCoperará sin la administración de par del motor.Este modo está pensado para utilizarse encondiciones de nieve profunda, arena o gravadonde se requiere que las ruedas den másvueltas de las que normalmente permitiría elESC, para obtener mayor tracción. Para activarESC otra vez, presione por un momento elswitch "ESC Off". De esta manera se restableceel modo de funcionamiento normal "ESC acti-vado".

¡ADVERTENCIA!

• Cuando está en el modo “Partial Off”, laparte TCS (sistema de control de tracción)del ESC, excepto la función de desliza-miento limitado que se describe en lasección de TCS, se ha desactivado y seiluminará la luz indicadora “ESC Off”.Cuando está en el modo “Partial Off”, lacaracterística de reducción de potenciadel motor del TCS se desactiva y se re-duce la estabilidad mejorada del vehículoque ofrece el sistema ESC.

• El control de balanceo de tráiler (TSC)está deshabilitado cuando el sistema deESC está en el modo "Partial Off".

NOTA:Para mejorar la tracción del vehículo cuandose conduce con cadenas para nieve o cuandoel vehículo se pone en movimiento en arena,gravilla o nieve profunda, quizás sea aconse-jable cambiar al modo �Partial Off� (desactiva-ción parcial), presionando momentáneamenteel switch �ESC Off�. Una vez superada lasituación en la que se necesitaba realizar elcambio de ESC al modo �Partial Off�, vuelva aactivar el ESC presionando momentánea-mente el switch �ESC Off�. Esto se puedehacer cuando el vehículo está en movimiento.

Luz indicadora de funcionamientoincorrecto/Activación del ESC y luzindicadora de ESC OFF

La "luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESC"en el grupo de instrumentos se en-cenderá cuando el switch deignición se gire a la posición ON.

311

Page 316: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Debe apagar con el motor en marcha. Si laactivación ESC/luz indicadora de funcionamientoincorrecto se enciende en forma continua mien-tras el motor está en marcha, quiere decir que seha detectado un funcionamiento incorrecto en elsistema ESC. Si esta luz se mantiene encendidadespués de varios ciclos de ignición y el vehículoha sido conducido varios kilómetros a velocida-des superiores a 30 mph (48 km/h), concurracuanto antes a su concesionario autorizado paraque diagnostiquen y corrijan el problema.

La "Luz indicadora de activación/funcionamientoincorrecto del ESC" (en el grupo de instrumentos)comenzará a destellar tan pronto como las gomaspierdan tracción y se active el sistema ESC. La "luzindicadora de activación/funcionamiento incorrectodel ESC" también destella cuando el TCS estáactivo. Si la "luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESC" empieza adestellar durante la aceleración, reduzca la presiónsobre el acelerador y aplique lo menos posible lamariposa. Asegúrese de adaptar su velocidad y laconducción a las condiciones imperantes en lacarretera.

NOTA:

• La �luz indicadora de activación/funcio-namiento incorrecto del ESC� y la �luz indi-cadora ESC OFF� se encenderán momentá-neamente cada vez que el switch de igniciónse gira a la posición ON.

• Cada vez que el switch de ignición secoloque en la posición ON, se activará elsistema ESC incluso si se desactivópreviamente.

• El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui-dos cuando esté activo. Esto es normal; lossonidos se detendrán cuando el controlESC quede inactivo después de la maniobraque haya provocado su activación.

La "luz indicadora ESC OFF" indicaque el control de estabilidad electró-nico (ESC) está desactivado.

Control de balanceo de tráiler (TSC)El TSC utiliza sensores incorporados en elvehículo para detectar un vaivén excesivo deltráiler y adopta las acciones necesarias paraintentar detener dicho vaivén. El sistema puedereducir la potencia del motor y aplicar el frenode las ruedas apropiadas para contrarrestar elvaivén del tráiler. El TSC se activará automáti-camente una vez detectado un excesivo vaivéndel tráiler. El conductor no debe emprenderacción alguna. Note que el TSC no puedeimpedir el vaivén en todos los tráilers. Cuandoremolque un tráiler sea siempre precavido ysiga las recomendaciones de peso de la sa-liente del tráiler. Para obtener más información,consulte "Remolque de tráiler" en "Arranque yFuncionamiento". Cuando el TCS está funcio-nando, la "luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESC” destellará,la potencia del motor podría verse reducida y talvez usted sienta que los frenos se están apli-cando a las ruedas de manera individual paraintentar impedir que el tráiler se balancee. ElTSC se deshabilita cuando el sistema ESC estáen el modo “Desactivación parcial”.

312

Page 317: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Si control de balanceo de tráiler (TSC) seactiva durante la conducción, frene elvehículo, pare en el lugar seguro más cer-cano y ajuste la carga de remolque paraeliminar el balanceo del tráiler.

Asistencia para subida de cuestas(HSA)El sistema HSA está diseñado para ayudar alconductor a darle arranque al vehículo desdeuna detención en una cuesta. El HSA manten-drá el nivel de la presión de freno que elconductor aplique durante un tiempo corto unavez que retire su pie del pedal del freno. Si elconductor no acelera durante este período decorta duración, el sistema liberará la presión defreno y el vehículo rodará cuesta abajo. Elsistema liberará la presión de freno en propor-ción a la cantidad de aceleración que se apliquemientras el vehículo inicia el movimiento en ladirección prevista.

Criterios para la activación de HSASe deben observar los siguientes criterios paraque se active el sistema HSA:

• El vehículo debe estar detenido.

• El vehículo debe estar en una colina con unapendiente de 6% (aproximadamente) omayor.

• La selección de marcha coincide con ladirección cuesta arriba o abajo del vehículo(es decir, el vehículo está de frente a lacuesta y la transmisión hacia delante; elvehículo está de espaldas a la cuesta y latransmisión está en reversa).

La HSA trabajará en REVERSE (reversa) ytodas las marchas hacia delante cuando secumplan los criterios para la activación. Elsistema no se activa si el vehículo está enNEUTRAL (neutro (cambio) o PARK (par-queo)).

¡ADVERTENCIA!

Es posible que existan situaciones en pen-dientes menores (es decir, con menos del8% de inclinación), con un vehículo cargadoo mientras se remolca un tráiler, en lascuales no se activará el sistema y quizá seproduzca un ligero rodaje. De esa forma sepodría producir una colisión contra otrovehículo o un objeto. Nunca olvide que elconductor es el responsable del frenado delvehículo.

Deshabilitación/habilitación del HSASi desea encender o apagar el sistema HSA,puede hacerlo utilizando Funciones programa-bles por el cliente en el centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC). Para obtenermás información, consulte "Centro de informa-ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Enten-dimiento de su panel de instrumentos".

313

Page 318: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para los vehículos no equipados con el EVIC,realice los siguientes pasos:

NOTA:Debe completar los Pasos 1 al 8 dentro de90 segundos.

1. Centre el volante de la dirección (las ruedasdelanteras señalando directamente hacia ade-lante).

2. Cambie la transmisión a NEUTRO.

3. Coloque el freno de parqueo.

4. Encienda el motor.

5. Suelte el pedal del cloche (si está equipado).

6. Gire el volante de la dirección una mitadhacia la izquierda.

7. Presione el switch "ESC Off" (ubicado en elbanco de switches inferior debajo de los con-troles de climatización) cuatro veces dentro de20 segundos. La "Luz indicadora de funciona-miento incorrecto/activación ESC" debe encen-derse y apagarse dos veces.

8. Gire el volante de la dirección nuevamenteal centro y luego gire una media vuelta adi-cional a la derecha.

9. Gire el switch de ignición a la posición OFFy luego nuevamente a la posición ON. Si lasecuencia fue completada de manera ade-cuada, la "Luz indicadora de funcionamientoincorrecto/activación ESC" parpadeará variasveces para confirmar que el HSA está incapa-citado.

10. Repita estos pasos si desea que la funciónvuelva a su configuración anterior.

Remolcar con HSAHSA le proporcionará ayuda al arrancar en unapendiente remolcando un tráiler.

¡ADVERTENCIA!

• Si utiliza un controlador de frenos de tráilercon su tráiler, es posible que los frenos desu tráiler se activen y desactiven con elswitch de frenos. Si es así, cuando sesuelta el pedal del freno, es posible que nohaya suficiente presión de freno para man-tener el vehículo y el tráiler en una pen-diente, con lo cual se podría producir unacolisión contra otro vehículo u objeto de-trás de su vehículo. Para impedir que elvehículo ruede cuesta abajo mientras re-anuda la aceleración, active manualmenteel freno del tráiler antes de soltar el pedaldel freno. Nunca olvide que el conductores el responsable del frenado del vehículo.

(Continuación)

314

Page 319: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El mecanismo de asistencia para el arran-que en cuestas (HSA) no es un freno deparqueo. Si detiene el vehículo sobre unacolina sin poner la transmisión en PAR-QUEO y utilizando el freno de parqueo,rodará hacia abajo de la colina y podríacausar una colisión con otro vehículo uobjeto. Nunca se olvide de utilizar el frenode parqueo mientras estaciona en unapendiente; el conductor es responsabledel frenado del vehículo.

HSA Off (apagado)Si desea apagar el sistema de HSA, puedehacerlo usando las Características programa-bles por el cliente en el Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC). Para obtenermás información, consulte "Centro de informa-ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Enten-dimiento de su panel de instrumentos".

INFORMACIÓN DE SEGURIDADSOBRE LAS GOMASMarcas de las gomas

NOTA:

• El tamaño de gomas P-Metric (P [pasajero] –sistema métrico) se basa en las normas dediseño de los Estados Unidos. Las gomasP-Metric tienen la letra P moldeada en lacara de la goma antes de la designación detamaño. Ejemplo: P215/65R15 95H.

• El tamaño de gomas métrico europeo sebasa en las normas de diseño de Europa.Las gomas diseñadas con esta norma tie-nen el tamaño moldeado en la cara de lagoma empezando con el ancho de sección.La letra P no está en esta designación detamaño de goma. Ejemplo: 215/65R15 96H.

• El tamaño de gomas LT-Metric (LT [ca-mión liviano] – sistema métrico) se basaen las normas de diseño de los EstadosUnidos. La designación de tamaño paralas gomas LT-Metric es la misma que paralas gomas P-Metric salvo por las letras LTque están moldeadas en la cara de lagoma antes de la designación de tamaño.Ejemplo: LT235/85R16.

1 — Código de Normasde Seguridad del De-partamento de Trans-portación de los Esta-dos Unidos (TIN)

4 — Carga máxima

2 — Designación detamaño

5 — Presión máxima

3 — Descripción deservicio

6 — Desgaste de labanda, tracción y ran-gos de temperatura

315

Page 320: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Las gomas de repuesto son repuestos dise-ñados exclusivamente para usarlos en formatemporal en casos de emergencia. Las go-mas de repuesto temporales, compactas y

de alta presión, tienen la letra �T� o �S�moldeadas en la pared lateral, antes dela designación del tamaño. Ejemplo:T145/80D18 103M.

• El tamaño de gomas de alta flotación sebasa en las normas de diseño de los Esta-dos Unidos y empieza con el diámetro de lagoma moldeado en la cara de la misma.Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.

Cuadro de tamaño de las gomas

EJEMPLO:Designación de tamaño:

P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU.�....en blanco....� = Goma para vehículo de pasajero basada en las normas de diseño europeasLT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU.T o S = Goma de repuesto provisoria31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)215 = Ancho de sección en milímetros (mm)65 = Proporción dimensional en porcentaje (%)

— La proporción de la altura de sección al ancho de sección de la goma10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)R = Código de construcción

— "R" significa construcción radial— "D" significa construcción diagonal u oblicua

15 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

316

Page 321: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

EJEMPLO:Descripción de servicio:

95 = Índice de carga— Código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar

H = Símbolo de velocidad— Símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índicede carga, bajo ciertas condiciones de funcionamiento— La velocidad máxima correspondiente al Símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcio-namiento especificadas (por ej., presión de las gomas, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de veloci-dad permitidos)

Identificación de la carga:�....en blanco....� = La falta de texto en la cara de la goma indica que es una goma de carga estándar (SL)Extra Load (XL) = Goma para carga extra (o reforzada)Light Load (LL) = Goma para carga livianaC, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada

Maximum Load— La carga máxima indica precisamente la carga máxima que esta goma está diseñada para transportarMaximum Pressure— La presión máxima indica la máxima presión de inflado en frío permisible para esta goma

317

Page 322: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Número de identificación de lagoma (TIN)El TIN puede encontrarse en una o en ambascaras de la goma, pero el código de la fecha es

posible que solo esté en una de las caras. Lasgomas con caras de color blanco tendrán el TINcompleto, incluido el código de fecha, situadoen el lateral de la cara de la goma. Busque elTIN en el lado externo de la cara de la goma de

color negro, como esté instalada en el vehículo.Si no se encuentra el TIN en el lado externo, loencontrará en el lado interno de la goma.

EJEMPLO:

DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Departamento de Transportación.

— Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para las gomas dispuesta por el Departamento de Trans-portación de los Estados Unidos, y están aprobadas para el uso en vías de rodaje

MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)

L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)

ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)

03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)

— 03 significa la tercera semana.

01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)

— 01 significa el año 2001

— Previo a julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la gomaEjemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

318

Page 323: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición

Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrásde la puerta delantera.

Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de la goma des-pués de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante 3 horas o conducidomenos de 1 milla (1.6 km) después de haber estado detenido por un período de 3 ho-ras. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cuadrada) okPa (kilopascales).

Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomas permi-tida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara lateral.

Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículosegún aparece en la placa de información de la goma.

Etiqueta de la goma Una etiqueta de papel pegada al vehículo que indica su capacidad de carga, la me-dida de las gomas del equipo original y la presión recomendada de inflado de las go-mas en frío.

319

Page 324: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Carga y presión de las gomasEtiqueta de información de las gomas y decarga

NOTA:La presión de inflado en frío de las gomascorrecta se enumera en el PILAR B del ladodel conductor o en el borde trasero de lapuerta lateral del conductor.

Etiqueta de información de las gomas y decarga

Esta etiqueta contiene información impor-tante sobre:

1) el número de personas que pueden viajaren el vehículo

2) el peso total que su vehículo puedetransportar

3) el tamaño de goma diseñado para suvehículo

4) las presiones de inflado en frío para lasgomas delanteras, traseras y de repuesto.

CargaLa carga máxima del vehículo sobre las gomasno debe exceder la capacidad de carga queposeen las gomas de su vehículo. No excederála capacidad de transporte de carga de la gomasi se apega a las condiciones de carga, eltamaño de goma y las presiones de aire en fríoespecificadas en la etiqueta de información delas gomas y de carga y en la sección “Carga delvehículo” de este manual.

NOTA:Con el vehículo en condiciones de cargamáxima, no se debe exceder la Estipulaciónde peso bruto del eje (GAWR) para los ejesdelantero y trasero. Para obtener más infor-mación acerca de los GAWR, la carga delvehículo y el remolque de tráiler, consulte“Carga del vehículo” en esta sección.

Ubicación de la etiqueta de las gomas

Etiqueta de información de las gomas y de carga

320

Page 325: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para determinar las condiciones de cargamáxima de su vehículo, busque el enunciado"El peso combinado de pasajeros y de carganunca deberá exceder las XXX lb o XXX kg"(The combined weight of occupants and cargoshould never exceed XXX lb or XXX kg) en laetiqueta de información de las gomas y decarga. El peso combinado de los pasajeros, lacarga y equipaje, y el peso de la saliente deltráiler (si corresponde) nunca deberán excederel peso indicado en dicha información.

Pasos para determinar el límite de pesocorrecto

1. Localice el enunciado "El peso combinadode pasajeros y de carga nunca deberá excederlas XXX lb o XXX kg" en la etiqueta de suvehículo.

2. Determine el peso combinado del conductory los pasajeros que viajarán en el vehículo.

3. Reste el peso combinado del conductor y lospasajeros de XXX lb o XXX kg.

4. La cifra resultante es igual a la capacidad decarga disponible para la carga y el equipaje.Por ejemplo, si "XXX" es igual a 1,400 lb(635 kg) y en su vehículo hay cinco pasajerosde 150 lb (68 kg) cada uno, la capacidad decarga disponible para equipaje y carga es de650 lb (295 kg) (ya que 5 x 150 = 750, y 1400 –750 = 650 lb [295 kg]).

5. Determine el peso combinado del equipaje yla carga que transportará el vehículo. Paraseguridad, ese peso no debe exceder la capa-cidad de carga disponible para carga y equipajecalculada en el paso 4.

6. Si su vehículo remolcará un tráiler, la cargade este será transferida a su vehículo. Consulteeste manual para determinar de qué maneraesto reduce la capacidad de carga disponiblepara carga y equipaje en su vehículo.

NOTA:

• La tabla siguiente muestra ejemplos decómo calcular la carga total, la carga yequipaje y las capacidades de remolquede su vehículo, con diferentes configura-ciones de asientos y número y tamaño delos pasajeros. Esta tabla sirve única-mente a modo de ilustración y puede noser exacta en relación con los asientos yla capacidad de transporte de carga de suvehículo.

• Para el ejemplo siguiente, el peso combi-nado de los pasajeros y la carga nuncadeberá exceder las 865 lb (392 kg).

321

Page 326: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

322

Page 327: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

La sobrecarga de las gomas es peligrosa. Lasobrecarga de las gomas puede produciruna falla de las mismas, afectar la conduc-ción del vehículo y aumentar la distancia defrenado. Utilice gomas de la capacidad decarga recomendada para su vehículo.Nunca las sobrecargue.

GOMAS — INFORMACIÓNGENERAL

Presión de las gomasLa presión adecuada de las gomas es esencialpara el funcionamiento seguro y satisfactoriodel vehículo. Tres áreas fundamentales se venafectadas por la presión inadecuada de lasgomas:

Seguridad

¡ADVERTENCIA!

• Las gomas infladas incorrectamente sonpeligrosas y pueden provocar colisiones.

• El inflado insuficiente aumenta la flexibili-zación de la goma y puede causar sobre-calentamiento y una falla de la misma.

• El exceso de inflado reduce la capacidadde amortiguación de la goma. Los objetosen el camino y los baches pueden causardeterioro y provocar una falla de la goma.

• Las gomas con exceso de inflado o infladoinsuficiente pueden afectar la maniobrabi-lidad del vehículo y tener una falla repen-tina, lo que puede resultar en una pérdidade control del vehículo.

• La presión desigual de las gomas puedeprovocar problemas en la dirección. Po-dría perder el control de su vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Una presión desigual entre un lado y otrodel vehículo puede producir que este sedesvíe hacia la derecha o la izquierda.

• Siempre conduzca con cada una de lasgomas inflada con la presión de inflado enfrío recomendada.

EconomíaLas presiones de inflado incorrectas puedenser causa de la formación de patrones dedesgaste desiguales en la banda de la goma.Dichos patrones de desgaste anormal reduci-rán la vida útil de la banda, cuya consecuenciaserá la necesidad de hacer un reemplazo mástemprano de la goma. La falta de inflado tam-bién aumenta la resistencia de rodadura de lagoma, lo que produce un mayor consumo decombustible.

323

Page 328: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Comodidad para conducir y estabilidad delvehículoLa presión de inflado adecuada de las gomascontribuye a una conducción confortable delvehículo. El exceso de inflado provoca sacudi-das y una conducción poco confortable. La faltade inflado y el exceso de inflado afectan laestabilidad del vehículo y pueden producir unasensación de respuesta lenta o exceso develocidad en la respuesta de la dirección.

Presiones desiguales de las gomas puedencausar una respuesta errática e impredeciblede la dirección.

La presión desigual de las gomas de un lado aotro puede hacer que el vehículo se desplacehacia la derecha o la izquierda.

Presiones de inflado de las gomasLa presión adecuada de inflado en frío de lasgomas está indicada en el pilar B del lado delconductor o el borde trasero de la puerta lateraldel conductor.

Por lo menos una vez al mes deberá revisar yajustar la presión, así como también inspeccionarsi existen señales de desgaste de las gomas o

deterioros evidentes. Utilice un indicador de bol-sillo de buena calidad para revisar la presión delas gomas. Cuando deba determinar si la presiónde inflado es correcta, no saque una conclusióndespués de realizar una simple inspección visual.Es posible que las gomas radiales parezcan estarinfladas correctamente incluso cuando el infladosea insuficiente.

¡PRECAUCIÓN!

Después de inspeccionar o ajustar la presiónde las gomas, siempre reinstale la tapa delvástago de válvula. Esto evitará que entrehumedad y suciedad al vástago de válvula,lo cual podría deteriorarlo.

Las presiones de inflado especificados en la placason "presiones de inflado en frío de las gomas. Lapresión de inflado en frío de las gomas es definidacomo la presión de las gomas después de que elvehículo no ha sido conducido por lo menos treshoras, o conducida por menos de 1 milla (1,6 km)después de un tres período de 3 horas. La presiónde inflado en frío no debe exceder los valoresmáximos moldeados en la cara de la goma.

Revise la presión más a menudo si el vehículoestá sometido a un amplio rango de tempera-turas exteriores, puesto que las presiones delas gomas varían con los cambios de tempera-tura.

Las presiones de las gomas cambian aproxi-madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12°F (7°C)de cambio en la temperatura del aire. Recuerdeesto cuando revise la presión de las gomasdentro de un garaje, en especial durante elinvierno.

Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de68°F (20°C) y la temperatura exterior es de32°F (0°C), entonces la presión de inflado enfrío de las gomas debería aumentarse en 3 psi(21 kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) porcada 12°F (7°C) para la temperatura exteriorimperante.

Las presiones de las gomas pueden aumentarde 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la operacióndel vehículo. No reduzca la presión normalacumulada o la presión de las gomas serádemasiado baja.

324

Page 329: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Presiones de las gomas parafuncionamiento a alta velocidadEl fabricante aboga por la conducción a veloci-dades seguras dentro de los límites de veloci-dad establecidos. Allí donde los límites de ve-locidad o las condiciones son de tal naturalezaque permiten conducir el vehículo a alta veloci-dad, es muy importante que las gomas tenganla presión correcta de inflado. Es posible que serequiera una mayor presión de las gomas y unamenor carga en el vehículo cuando se conducea alta velocidad. Consulte al concesionario degomas del equipo original o a uno autorizadopara conocer las velocidades de funciona-miento, la carga del vehículo y las presiones deinflado en frío recomendadas.

¡ADVERTENCIA!

La conducción de alta velocidad con suvehículo cargado al máximo de su capaci-dad es peligrosa. La mayor tensión en lasgomas podría provocarles una falla. Podríasufrir una colisión grave. No conduzca a

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

velocidades ininterrumpidas que superen los75 mph (120 km/h) si su vehículo está car-gado al máximo de su capacidad.

Gomas radiales

¡ADVERTENCIA!

La combinación de gomas radiales con otrostipos de gomas puede afectar negativa-mente la maniobrabilidad del vehículo. Lainestabilidad podría provocar una colisión.Siempre utilice gomas radiales en conjuntosde cuatro. Nunca deben combinarse conotros tipos de gomas.

Los cortes y perforaciones en las gomas radia-les se pueden reparar solamente en la zona dela banda debido a la flexibilización de la cara dela goma. Consulte a su concesionario de go-mas autorizado para realizar las reparacionesde las gomas radiales.

Gomas para todas las estaciones; siestán equipadasLas gomas para todas la estaciones proporcio-nan tracción todo el año (primavera, verano,otoño e invierno). Los niveles de tracción pue-den variar entre distintas gomas para todas lasestaciones. Las gomas para todas las estacio-nes se pueden identificar por la designaciónM+S, M&S, M/S o MS que hay en la paredlateral de la goma. Utilice las gomas para todaslas estaciones solo en grupos de a cuatro; nohacerlo puede afectar negativamente la seguri-dad y la maniobrabilidad del vehículo.

Gomas de verano o de tresestaciones; si se incluyenLas gomas de verano proporcionan tracción encondiciones húmedas y secas y no están dise-ñadas para conducir en nieve o hielo. Lasgomas de verano no contienen la designaciónpara toda época ni el símbolo de la montaña/copo de nieve en la pared lateral de la goma.Utilice las gomas de verano solo en grupos dea cuatro; no hacerlo puede afectar negativa-mente la seguridad y la maniobrabilidad delvehículo.

325

Page 330: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Gomas para nieveAlgunas áreas del país requieren en uso degomas para nieve durante el invierno. Lasgomas para nieve se pueden identificar por elsímbolo de una montaña o copo de nieve en lapared lateral de la goma.

Si necesita gomas para nieve, seleccione go-mas de tamaño y tipo equivalente a las gomasdel equipo original. Utilice las gomas para nievesolo en grupos de a cuatro; no hacerlo puedeafectar negativamente la seguridad y la manio-brabilidad del vehículo.

Normalmente las gomas para nieve tienen unamenor clasificación de velocidad que las que seequipan originalmente con el vehículo y no sedeben hacer funcionar a velocidades sostenidassuperiores a 75 mph (120 km/h). Para velocida-des superiores a las 75 mph (120 km/h), consulteen el equipo original o pregunte a un distribuidorautorizado de gomas las velocidades de funcio-namiento seguro, las cargas y las presiones deaire en frío.

Aunque las gomas con clavos mejoran el ren-dimiento en hielo, la capacidad contra patinajey la tracción en superficies mojadas o secas

puede ser peor que con gomas sin clavos.Algunos estados prohíben las gomas con cla-vos; por lo tanto, se deben consultar las leyeslocales antes de usar este tipo de gomas.

Goma de repuesto de la mismamedida que las gomas y ruedas deequipo original; si se incluyeEl vehículo puede estar equipado con unagoma de repuesto con una apariencia y funciónequivalente a las gomas y ruedas del equipooriginal que hay en el eje delantero y trasero delvehículo. Esta goma de repuesto se puedeutilizar en la rotación de las gomas del vehículo.Si su vehículo tiene esta opción, consulte aldistribuidor de gomas autorizado el patrón derotación recomendado.

Si su vehículo no cuenta con una goma derepuesto de la misma medida que las gomas yruedas del equipo original, el vehículo puedecontar con un repuesto de emergencia tempo-ral de distinto tamaño. Los repuestos de usotemporal están diseñados para utilizarlos soloen su vehículo. El vehículo puede estar equi-pado con uno de los siguientes tipos de re-puesto de uso temporal: compacto; tamaño

completo o uso limitado. No instale más de unagoma y rueda de repuesto de distinto tamañoen un vehículo en un momento específico.

¡PRECAUCIÓN!

Debido a la separación reducida con elsuelo, no lleve su vehículo a un lavadoautomática de autos con una goma de re-puesto compacta, de tamaño completo o deuso limitado instalada. Podría producirse eldeterioro del vehículo.

Goma de repuesto compacta; siestá equipadaEl repuesto compacto es solamente para uso tem-poral en emergencias. Puede identificar si elvehículo está equipado con un repuesto compactoal ver la descripción de la goma de repuesto en laetiqueta de información de las gomas y de cargaubicada en la abertura de la puerta del lado delconductor o en la pared lateral de la goma. Ladescripción de la goma compacta de repuestocomienza con la letra “T” o “S” antes de la desig-nación de tamaño. Ejemplo: T145/80D18 103M.

326

Page 331: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

T, S = Goma temporal de repuesto

Debido a que esta goma tiene una duraciónlimitada de la banda se debe reparar (o reem-plazar) la goma del equipo original y se debevolver a instalar en el vehículo a la primeraoportunidad.

No instale una cubierta ni intente montar unagoma convencional en la rueda de repuestocompacta, puesto que dicha rueda está dise-ñada específicamente para la goma compactade repuesto. No instale más de una goma yrueda compacta de repuesto en un vehículo enalgún momento.

¡ADVERTENCIA!

Los repuestos compactos son para uso pro-visorio de emergencia solamente. No con-duzca a una velocidad superior a 80 km/h(50 mph) con estos repuestos. Los repues-tos de uso provisorio tienen una vida útil dela banda limitada. Cuando la banda estádesgastada hasta los indicadores de des-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

gaste, la goma de repuesto de uso provisorionecesita ser reemplazada. Asegúrese deobservar las advertencias que correspondana su repuesto. De no hacerlo, se podríaproducir una falla de la goma de repuesto yuna pérdida del control del vehículo.

Repuesto de tamaño normal, si seincluyeEl repuesto de tamaño normal es solamentepara uso temporal en emergencias. Esta gomapuede verse como una goma de equipo originalen el eje delantero o trasero de su vehículo,pero no lo es. Esta goma de repuesto puedetener una duración limitada de la banda.Cuando la banda está desgastada hasta losindicadores de desgaste, se debe reemplazarla goma de repuesto de tamaño normal. Debidoa que no es igual a la goma del equipo original,sustituya (o repare) la goma original y reinstá-lela en el vehículo a la primera oportunidad.

Repuesto de uso limitado; si seincluyeLa goma de repuesto de uso limitado es sola-mente para uso temporal en emergencias. Estagoma se identifica con una etiqueta en la ruedade repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con-tiene las limitaciones de conducción de esterepuesto. Esta goma puede verse como unagoma de equipo original en el eje delantero otrasero de su vehículo, pero no lo es. La instala-ción de esta goma de repuesto de uso limitadoafecta la maniobrabilidad del vehículo. Debido aque no es igual a la goma del equipo original,sustituya (o repare) la goma original y reinstálelaen el vehículo a la primera oportunidad.

¡ADVERTENCIA!

Los repuestos de uso limitado son paracasos de emergencia solamente. Cuando seinstala esta goma de repuesto de uso limi-tado la maniobrabilidad del vehículo se veafectada. Con esta goma, no conduzca avelocidades superiores a las indicadas en la

(Continuación)

327

Page 332: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

rueda de repuesto de uso limitado. Mantén-gala inflada a la presión de inflado en frío delas gomas que aparece en la lista de laEtiqueta de información de las gomas y decarga, situada en la abertura de la puerta delconductor. Reemplace (o repare) la gomadel equipo original en cuanto sea posible yvuelva a instalarla en su vehículo. Casocontrario, podría perder el control delvehículo.

Giro libre de gomasSi el vehículo está atascado en lodo, arena,nieve o hielo, no deje que las ruedas giren amás de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun-dos en forma continua, sin detenerse.

Para obtener más información, consulte "Libe-ración de un vehículo atascado" en la sección"Cómo actuar en emergencias".

¡ADVERTENCIA!

Las gomas en giro libre a gran velocidadpueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-das por la velocidad excesiva de las ruedaspueden provocar deterioros o fallas en lasgomas. Podría explotar una goma y herir aalguna persona. Cuando esté atascado, nopermita que las ruedas de su vehículo girenlibremente a más de 30 mph (48 km/h) odurante más de 30 segundos seguidos sindetenerse, y no permita que nadie se acer-que a una rueda que gira, sin importar lavelocidad.

Indicadores del desgaste de labandaLos indicadores del desgaste de la banda estánincorporados a las gomas del equipo originalpara contribuir a que usted pueda determinarcuándo debe reemplazar las gomas.

Estos indicadores están moldeados en la parteinferior de las acanaladuras de la banda. Tie-nen la apariencia de tiras cuando la profundi-dad de la banda es de 1/16 pulg. (2 mm).Cuando la banda está desgastada hasta losindicadores de desgaste, la goma debería serreemplazada.

1 — Goma desgastada2 — Goma nueva

328

Page 333: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Vida útil de la gomaLa vida útil de una goma depende de diversosfactores entre los que se incluyen los si-guientes, sin carácter limitativo:

• Estilo de conducción

• Presión de las gomas

• Distancia conducida

• Las gomas de rendimiento, gomas con unaclasificación de velocidad V o superior y lasgomas de verano, normalmente tiene unaduración reducida de la banda. Se reco-mienda enfáticamente la rotación de estasgomas según el programa de mantenimientodel vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Las gomas, incluida la de repuesto, debenreemplazarse después de seis años sea cualsea el estado de la banda. De no tomar encuenta esta advertencia podría producirse unafalla repentina de la goma. Podría perder elcontrol y sufrir una colisión que le provoquelesiones graves o fatales.

Mantenga las gomas desmontadas en un lugarfrío y seco con la menor exposición a la luz quesea posible. Proteja las gomas del contacto conaceite, grasa y gasolina.

Gomas de repuestoLas gomas en su nuevo vehículo permiten unbalance de muchas características. Deben ins-peccionarse periódicamente para determinar sihay desgaste y si la presión de inflado en frío delas gomas es correcta. Cuando sea necesarioreemplazarlas, el fabricante recomienda espe-cialmente usar gomas equivalentes a las origi-nales en tamaño, calidad y rendimiento. (Con-sulte el párrafo relativo a "Indicadores dedesgaste de la banda"). Consulte la etiqueta deinformación de las gomas y de carga paraconocer la especificación de tamaño de lasgomas. El Índice de carga y el Símbolo develocidad de la goma se especifican en la paredlateral de la goma de equipo original. Vea elejemplo de la Tabla de medidas de gomas en la

sección Información de seguridad de la goma,de este manual, para obtener más informaciónrelacionada con el índice de carga y el símbolode velocidad de una goma.

Se recomienda remplazar las dos gomas delan-teras o las dos traseras en pareja. Si remplazaúnicamente una goma puede afectar seria-mente la maniobrabilidad del vehículo. Si al-guna vez remplaza una rueda, asegúrese deque las especificaciones de la rueda coincidancon las originales.

Se recomienda ponerse en contacto con elconcesionario de gomas del equipo original oun concesionario autorizado para resolver cual-quier inquietud que pueda tener sobre las es-pecificaciones o capacidades de las gomas. Noutilizar las gomas de repuesto equivalentespuede tener un efecto adverso sobre la seguri-dad, la capacidad de maniobra y la marcha desu vehículo.

329

Page 334: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• No utilice una goma, tamaño de rueda oestipulación que no sea la especificadapara su vehículo. Algunas combinacionesde gomas y ruedas no aprobadas puedencambiar las dimensiones y característicasde rendimiento de la suspensión, con laconsecuencia de producir cambios en ladirección, la maniobrabilidad y el frenadode su vehículo. Dicha situación puedeprovocar una capacidad de maniobra im-predecible, además de tensión en loscomponentes de la dirección y la suspen-sión. Podría perder el control y sufrir unacolisión que le provoque lesiones graves ofatales. Utilice solamente los tamaños degomas y ruedas con las capacidades decarga aprobadas para su vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca utilice una goma de un índice decarga o una capacidad menor que aquellaque se instaló originalmente en suvehículo. El uso de una goma de índice decarga menor podría provocar una sobre-carga y la falla de las gomas. Podríaperder el control y sufrir una colisión.

• Si no equipa su vehículo con gomas quetengan la capacidad de velocidad ade-cuada, podría sufrir una falla repentina dela goma y la pérdida de control delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de las gomas originales porotras de distinto tamaño puede hacer que laslecturas del velocímetro y el odómetro seanfalsas.

CADENAS PARA GOMAS(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)El uso de dispositivos de tracción requieredespeje suficiente entre la goma y la carrocería.Siga estas recomendaciones para impedir eldeterioro:

• El dispositivo de tracción debe ser del ta-maño apropiado para la goma, según lorecomendado por el fabricante del disposi-tivo de tracción.

• Instale solamente en las gomas delanteras.

• Se recomiendan las gomas 225/65R16 y235/60R16 con el uso de un dispositivo detracción que cumple con la especificación detipo SAE de "de clase S".

• Debido al espacio limitado, se recomiendanlas gomas P225/65R17 y 225/65R17 con undispositivo de tracción de perfil bajo SecurityChain Company (SCC) Super Z6 oequivalente.

330

Page 335: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Si utiliza gomas de diferente tamaño y tipo(M+S, Nieve) entre los ejes delantero ytrasero, la capacidad de maniobra puede serimpredecible. Podría perder el control y sufriruna colisión.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar deterioros en su vehículo o en lasgomas, observe las siguientes precauciones:• Debido a la separación limitada que deja

el dispositivo de tracción entre las gomas yotros componentes de la suspensión, esimportante que solo se utilicen dispositivosde tracción en buenas condiciones. Losdispositivos rotos pueden provocar dañosgraves al vehículo. Detenga el vehículo deinmediato si se produce algún ruido queindique la rotura del dispositivo. Retire laspiezas dañadas del dispositivo antes deseguir con su uso.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Instale el dispositivo tan apretado comosea posible y vuelva a apretarlo despuésde conducir aproximadamente ½ milla(0.8 km).

• No supere las 30 mph (48 km/h).• Conduzca con precaución y evite hacer

virajes pronunciados y rebotes importan-tes, en especial, cuando el vehículo estécargado.

• No conduzca por un período prolongadoen pavimento seco.

• Observe las instrucciones del fabricantedel dispositivo de tracción, relativas almétodo de instalación, velocidad de fun-cionamiento y condiciones de uso. Siem-pre utilice la velocidad de funcionamientosugerida por el fabricante del dispositivo,si es inferior a 30 mph (48 km/h).

• No utilice dispositivos de tracción en unagoma de repuesto compacta.

RECOMENDACIONES SOBREROTACIÓN DE LAS GOMASLas gomas en la parte delantera y trasera de suvehículo operan con diferentes cargas y cum-plen funciones de dirección, conducción y fre-nado diferentes. Por estas razones, se desgas-tan de manera diferente.

Estos efectos pueden reducirse mediante larotación oportuna de las gomas. Las ventajasde la rotación son valederas, en especial paraaquellas gomas de diseños agresivos de labanda como las gomas para toda estación. Larotación aumentará la vida útil de la banda,ayudará a mantener los niveles de tracciónsobre el lodo, la nieve y el agua, y contribuirá auna marcha suave y silenciosa.

Consulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento. Las razones de cualquier des-gaste rápido o inusual deben corregirse antesde realizar la rotación.

331

Page 336: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El método de rotación sugerido es el de "cru-ceta hacia atrás" mostrado en el siguiente es-quema. Este patrón de intercambio no se aplicaa algunas gomas direccionales que no debenser invertidas.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS GOMAS(TPMS)El TPMS advertirá al conductor de una presiónde las gomas baja, basándose en los requisitosde presión de inflado en frío de las gomas quese encuentra en la etiqueta de gomas situadaen el pilar B del lado del conductor.

La presión de las gomas variará en función dela temperatura en aproximadamente 1 psi(6,9 kPa) cada 6,5°C (12°F). Esto significa quecuando la temperatura exterior disminuye, lapresión de las gomas también disminuirá. Lapresión de las gomas siempre deberá fijarsebasándose en la presión de inflado en frío. Estose define como la presión de las gomas des-pués de que el vehículo no ha sido conducidopor más de tres horas, y en una temperaturaambiente exterior. Consulte �Gomas – Infor-mación general� en la sección �Puesta enmarcha y funcionamiento� para obtener in-formación sobre la forma de inflar correcta-mente las gomas del vehículo. La presión delas gomas también aumentará a medida que seconduce el vehículo; esto es normal y no deberealizarse ajuste alguno para este incrementode presión.

El TPMS advertirá al conductor de una presiónde las gomas baja si la presión de la gomadisminuye por debajo del umbral de adverten-cia de presión baja por algún motivo, incluidoslos efectos de una temperatura baja, o la pér-dida natural de presión a través de la goma.

El TPMS seguirá advirtiendo al conductor deuna presión de las gomas baja mientras existala condición, y no dejará de hacerlo hasta que lapresión de la goma se encuentre en la presiónde inflado en frío recomendada en la etiqueta, opor encima de la misma. Una vez que laadvertencia de presión de gomas baja se haencendido, deberá incrementar la presión de lagoma hasta la presión en frío recomendada enla etiqueta para que se apague la "Luz indica-dora de monitoreo de presión de las gomas". Elsistema se actualizará automáticamente y la"Luz indicadora de monitoreo de presión de lasgomas" se apagará una vez que se reciban laspresiones actualizadas de las gomas.

NOTA:Para recibir esta información, es posibleque el vehículo deba conducirse por hasta20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).

Rotación de las gomas

332

Page 337: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Por ejemplo, su vehículo puede tener una presiónde aire en frío recomendada (parqueado durantemás de tres horas) de 35 psi (241 kPa). Si latemperatura ambiente es de 68 °F (20°C) y lapresión medida de las gomas es de 30 psi(207 kPa), una disminución de temperatura a20 °F (–7°C) disminuirá la presión de las gomas aaproximadamente 26 psi (179 kPa). Esta presiónde las gomas es suficientemente baja como paraque se encienda la "Luz indicadora de monitoreode presión de las gomas". La conducción delvehículo puede hacer que la presión de las gomassuba a aproximadamente 30 psi (207 kPa), pero laLuz del indicador de monitoreo de presión de lasgomas seguirá encendida. En esta situación, la"Luz indicadora de monitoreo de presión de lasgomas" solamente se apagará después de que lasgomas hayan sido infladas según el valor depresión de inflado en frío recomendado para elvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema TPMS se ha optimizado para lasgomas y ruedas del equipo original. Se hanestablecido las presiones del sistema TPMSpara el tamaño de goma con que está equi-pado el vehículo. Se puede producir un fun-cionamiento del sistema no deseado o undeterioro de los sensores cuando se utilizaequipo de reemplazo que no es del mismotamaño, tipo o estilo. Las ruedas del mer-cado de piezas de repuesto pueden provocarel deterioro del sensor. Si su vehículo estáequipado con un TPMS, no utilice sellantesni rebordes de contrapeso accesorios, yaque se podrían dañar los sensores.

• Después de inspeccionar o ajustar la presiónde las gomas, siempre reinstale la tapa delvástago de válvula. Esto evitará que entrehumedad y suciedad al vástago de válvula,lo cual podría dañar el sensor de TPMS.

NOTA:

• El TPMS no tiene como finalidad reempla-zar el cuidado y mantenimiento normal delas gomas, ni servir de advertencia parauna falla o condición de la goma.

• Dicho sistema no debe utilizarse comoindicador de presión cuando se regule lapresión de las gomas.

• Si conduce con una goma muy desin-flada, ésta podrá recalentarse con la po-sible consecuencia de una falla. El infladoinsuficiente también reduce la eficienciaen el consumo de gasolina y en la vida útilde la banda, y podría afectar tanto lacapacidad de maniobra del vehículocomo su capacidad de frenado.

• El TPMS no es un sustituto del correctomantenimiento de las gomas, y el conductores responsable de mantener las gomas conla presión correcta, empleando un indicadorde presión de las gomas preciso, incluso siel inflado insuficiente no ha alcanzado elnivel necesario para provocar la iluminaciónde la �luz indicadora de monitoreo de pre-sión de las gomas�.

333

Page 338: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Los cambios de temperatura estacionalesafectarán a la presión de las gomas, y elTPMS monitoreará la presión real en lagoma.

Sistema básicoEl TPMS emplea tecnología inalámbrica consensores emplazados en el aro de la ruedapara monitorear los niveles de presión de lasgomas. Los sensores, emplazados en cadarueda, como parte del vástago de válvula,transmiten las lecturas de presión de las gomasal Módulo de receptáculo.

NOTA:Es especialmente importante que revise re-gularmente la presión de todas las gomas ymantenga la presión adecuada.

El TPMS básico está compuesto de los compo-nentes siguientes:

• Módulo de receptáculo

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delas gomas

• Luz de advertencia del indicador TPMS

Advertencias de baja presión delmonitoreo de presión de las gomas

La "Luz indicadora de monitoreode presión de las gomas" se ilumi-nará en el grupo de instrumentos,aparecerá el mensaje “LOW TIREPRESSURE" (Baja presión de lagoma) en el EVIC y se activará un

timbre audible, cuando una o más de las pre-siones de las cuatro gomas en uso sobre lacarretera estén bajas. Si sucede esto, debedetenerse cuanto antes, chequear la presión deinflado de cada goma de su vehículo, e inflarcada una de ellas con el valor de presión en fríorecomendado para el vehículo (situado en laetiqueta del pilar B del lado del conductor). Elsistema se actualizará automáticamente y la"Luz indicadora de monitoreo de presión de lasgomas" se apagará una vez que se reciban laspresiones actualizadas de las gomas.

NOTA:Para recibir esta información, es posibleque el vehículo deba conducirse por hasta20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).

La "Luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas" destellará durante 75 segundos ypermanecerá encendida cuando se detecte undefecto en el sistema. El defecto en el sistematambién hará sonar un timbre. Al girar el switchde ignición, esta secuencia se repetirá, si eldefecto en el sistema todavía existe. La luzindicadora de monitoreo de presión de lasgomas se apagará cuando el defecto ya noexista. Un defecto en el sistema puede produ-cirse como consecuencia de lo siguiente:

1. Interferencias producidas por dispositivoselectrónicos o al conducir cerca de instalacio-nes que trasmiten en las mismas radiofrecuen-cias que los sensores de TPMS.

2. Instalación de algún tipo de ventanas tinta-das del mercado de piezas de repuesto queafecten a las señales de ondas de radio.

3. Acumulación de nieve o hielo excesiva alre-dedor de las ruedas o las carcasas de lasruedas.

4. Utilización de cadenas para nieve en elvehículo.

334

Page 339: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

5. Utilización de ruedas o gomas que no estánequipadas con sensores de TPMS.

Vehículos con repuesto compacto

1. La goma de repuesto compacta (si estáequipada) no tiene un sensor de TPMS. Por lotanto, el TPMS no monitoreará la presión de lagoma de repuesto compacta.

2. Si instala la goma de repuesto compacta enlugar de una goma de uso sobre carretera conuna presión por debajo del límite de advertenciade presión baja, en el siguiente ciclo del switch deignición, sonará un timbre, aparecerá el mensaje"LOW TIRE PRESSURE" (Baja presión de lagoma) y se encenderá la "Luz indicadora demonitoreo de presión de las gomas".

3. Después de conducir el vehículo duranteunos 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h), la“Luz indicadora de monitoreo de presión de lasgomas” destellará durante 75 segundos y luegopermanecerá encendida.

4. En cada ciclo siguiente del switch de ignición,sonará un timbre y la “Luz indicadora de monitoreode presión de las gomas” destellará durante 75 se-gundos y luego permanecerá encendida.

5. Una vez reparada o reemplazada la gomaoriginal e instalada nuevamente en el vehículoen lugar de la goma de repuesto compacta, elTPMS se actualizará automáticamente, y seapagará la luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas, siempre que ninguna delas cuatro ruedas en uso sobre la carreteratenga una presión por debajo del límite deadvertencia de presión baja.

NOTA:Para que el TPMS reciba esta información, esposible que el vehículo deba conducirse du-rante 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).

Sistema Premium – Si estáequipadoEl TPMS emplea tecnología inalámbrica consensores emplazados en el aro de la ruedapara monitorear los niveles de presión de lasgomas. Los sensores, emplazados en cadarueda, como parte del vástago de válvula,transmiten las lecturas de presión de las gomasal Módulo de receptáculo.

NOTA:Es especialmente importante verificar ymantener regularmente la presión apro-piada en todos los neumáticos.

El TPMS premium está compuesto de los com-ponentes siguientes:

• Módulo de receptáculo

• Cuatro Sensores de TPMS

• Varios mensajes de TPMS que se muestranen el Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) y gráficos que muestran lapresión de las gomas

• Luz de advertencia del indicador TPMS

Advertencias de baja presión de TPMSCuando una o más de las cuatro gomas en usosobre la carretera tiene presión baja, la "Luzindicadora de monitoreo de presión de lasgomas" se iluminará en el grupo de instrumen-tos y sonará un timbre audible. Además, elEVIC mostrará el mensaje "LOW TIRE PRES-SURE" (Baja presión de las gomas) durante unmínimo de cinco segundos y luego mostrará ungráfico de los valores de presión con la o lasgomas con presión baja destellando.

335

Page 340: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

En caso de producirse una condición de pre-sión baja en alguna de las cuatro gomas en usosobre la carretera, debe detenerse cuanto an-tes e inflar las gomas con presión baja queestén destellando en el gráfico con el valor depresión de inflado en frío de la etiqueta reco-mendado para el vehículo. El sistema se actua-lizará automáticamente, la pantalla del gráficode los valores de presión parará de destellar, yla "Luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas" desaparecerá una vez que se hayarecibido la actualización de la presión de lasgomas.

NOTA:Para recibir esta información, es posibleque el vehículo deba conducirse por hasta20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).

Mensaje del SISTEMA DE SERVICIO TPMLa "Luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas" destellará durante 75 segundos ypermanecerá encendida cuando se detecte undefecto en el sistema. El defecto en el sistematambién hará sonar un timbre. El EVIC mos-trará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"(Sistema de servicio TPM) durante un mínimode cinco segundos. Este mensaje de texto va

seguido de un gráfico con - - en lugar del valoro valores de presión que indica el sensor osensores de monitoreo de presión de las go-mas que no se está recibiendo.

Al girar el switch de ignición, esta secuencia serepetirá, si el defecto en el sistema todavíaexiste. Si el defecto en el sistema ya no existe,la "luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas" dejará de destellar, el mensaje"SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicioTPM) ya no aparecerá y se visualizará un valorde presión en lugar de los guiones. Un defectoen el sistema se puede producir en cualquierade las siguientes situaciones:

1. Interferencias producidas por dispositivoselectrónicos o al conducir cerca de instalacio-nes que trasmiten en las mismas radiofrecuen-cias que los sensores de TPMS.

2. Instalación de algún tipo de ventanas tinta-das del mercado de piezas de repuesto queafecten a las señales de ondas de radio.

3. Acumulación de nieve o hielo excesiva alre-dedor de las ruedas o las carcasas de lasruedas.

4. Utilización de cadenas para nieve en elvehículo.

5. Utilización de ruedas o gomas que no estánequipadas con sensores de TPMS.

El EVIC también mostrará el mensaje "SER-VICE TPM SYSTEM" (sistema de servicio TPM)por un mínimo de cinco segundos cuando undefecto en el sistema posiblemente relacionadacon una falla en la ubicación del sensor inco-rrecta. En este caso, al mensaje "SERVICETPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) se-guirá una pantalla gráfica mostrando todavíalos valores de presión. Esto indica que losvalores de presión todavía se reciben de lossensores de TPM pero pueden no estar situa-dos en la posición correcta en el vehículo. Elsistema deberá repararse si todavía aparece elmensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistemade servicio TPM).

336

Page 341: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Vehículos con repuesto compacto

1. La goma de repuesto compacta (si estáequipada) no tiene un sensor de TPMS. Por lotanto, el TPMS no monitoreará la presión de lagoma de repuesto compacta.

2. Si instala la goma de repuesto compacta enlugar de una goma en uso sobre carretera conuna presión por debajo del límite de adverten-cia de presión baja, en el siguiente ciclo delswitch de ignición la "Luz indicadora de moni-toreo de presión de las gomas" se mantendráencendida, aparecerá el mensaje "LOW TIREPRESSURE" (Baja presión de la goma), sonaráun timbre y el EVIC seguirá mostrando un valorde presión destellante en la pantalla gráfica.

3. Después de conducir el vehículo durante unos20 minutos a más de 15 mph (24 km/h), la “Luzindicadora de monitoreo de presión de las go-mas” destellará durante 75 segundos y luegopermanecerá encendida. Además, el EVIC mos-trará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Sis-tema de servicio TPM) durante un mínimo decinco segundos y luego mostrará guiones (- -) enlugar de los valores de la presión.

4. En cada ciclo subsiguiente del switch deignición sonará un timbre y la luz del indicadorde monitoreo de presión de las gomas deste-llará encendiéndose y apagándose durante75 segundos y luego se mantendrá encendidapermanentemente, y el EVIC mostrará el men-saje "SERVICE TPM SYSTEM" durante unmínimo de cinco segundos y luego mostraráguiones (- -) en lugar de los valores de presión.

5. Una vez reparada o reemplazada la gomaoriginal e instalada nuevamente en el vehículoen lugar de la goma de repuesto compacta, elTPMS se actualizará automáticamente. Ade-más, la "Luz indicadora de monitoreo de pre-sión de las gomas" se apagará y se mostrará enel gráfico del EVIC un nuevo valor de presión envez de los guiones (- -), siempre que ninguna delas cuatro ruedas en uso sobre la carreteratenga una presión por debajo del límite deadvertencia de presión baja.

NOTA:Para que el TPMS reciba esta información,es posible que el vehículo deba conducirsedurante 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h).

Información generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 dela normativa de la FCC y con la norma RSS 210del Ministerio de industria de Canadá. El fun-cionamiento está sujeto a las condiciones si-guientes:

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

Los sensores del TPM están regulados bajouno de las licencias siguientes:

Estados Unidos MRXC4W4MA4

Canadá 2546A-C4W4MA4

337

Page 342: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

REQUISITOS DELCOMBUSTIBLE

Motor 3.6LEste motor está diseñado paracumplir con todas las normasde emisiones y proporcionarun excelente ahorro de com-bustible y rendimiento al utili-zar gasolina "regular" sinplomo de alta calidad quetenga un octanaje de 87. No se

recomienda el uso de gasolina premium, ya queen estos motores no brindará ningún beneficiopor sobre la gasolina normal.

Los golpes suaves de la chispa de encendido abajas velocidades del motor no son perjudicia-les para su motor. Sin embargo, un continuadogolpe fuerte de la chispa de encendido a altasvelocidades puede provocar deterioro y se re-querirá servicio inmediato. La gasolina de bajacalidad puede provocar problemas como difi-cultad en el arranque, paradas y vacilaciones.

Si experimenta estos síntomas, pruebe con otramarca de gasolina antes de llevar el vehículo alservicio.

Más de 40 fabricantes de automóviles en todoel mundo han publicado y avalado especifica-ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter,WWFC) que definen las propiedades necesa-rias del combustible para mejorar las emisio-nes, el rendimiento y la durabilidad delvehículo. El fabricante recomienda el uso degasolinas que cumplan con las especificacio-nes de WWFC, si están disponibles.

Gasolina reformuladaEn muchas zonas del país se exige el uso degasolina de combustión más limpia conocidacomo "gasolina reformulada". Esta gasolinacontiene sustancias oxigenadas que se mez-clan específicamente para reducir las emisio-nes del vehículo y mejorar la calidad del aire.

El fabricante respalda el uso de gasolinas re-formuladas. La gasolina reformulada con lamezcla correcta proporcionará un excelenterendimiento además de durabilidad del motor yde los componentes del sistema de combus-tible.

Mezclas de gasolina y sustanciasoxigenadasAlgunos proveedores de combustible mezclanla gasolina sin plomo con sustancias oxigena-das como el etanol. Su vehículo puede utilizarcmbustibles mezclados con estas sustanciasoxigenadas.

¡PRECAUCIÓN!

NO utilice gasolina que contenga metanol oque contenga más de un 10% de etanol. Eluso de estas mezclas puede causar proble-mas de arranque y conducción, dañar com-ponentes fundamentales del sistema decombustible, hacer que las emisiones supe-ren la norma aplicable y hacer que la luzindicadora de funcionamiento incorrecto seencienda. Las etiquetas de la bomba debe-rían comunicar claramente si un combustiblecontiene más de un 10% de etanol.

338

Page 343: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Los problemas que se produzcan como resul-tado del uso de gasolina que contenga metanolo que contenga más de un 10 % de etanol noson responsabilidad del fabricante y tal vez noestén cubiertos por la garantía.

Uso de E-85 en vehículos concombustible no flexiblesLos vehículos con combustible no flexibles soncompatibles con gasolinas que contengan un10 % de etanol (E10). La gasolina con mayorcontenido de etanol puede anular la garantíadel vehículo.

Si a un vehículo con combustible no flexible sele pone combustible E-85 por error, el motorpresentará alguno o todos estos síntomas:

• Funcionar en modo de combustión deficiente

• “Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto” OBD II encendida

• Rendimiento deficiente del motor

• Arranque y conducción en frío deficientes

• Mayor riesgo de corrosión de los componen-tes del sistema de combustible

Para reparar un vehículo con combustible noflexible que ha recibido una vez gasolina E-85por error, realice lo siguiente:

• Vacíe el tanque de combustible (vaya al tallerdel autorizado)

• Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite

• Desconecte y vuelva a conectar la bateríapara restablecer la memoria del controladordel motor

Se requerirán reparaciones más exhaustivasen caso de una exposición más prolongada acombustible E-85.

MMT en la gasolinaEl manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno(MMT) es un aditivo metálico que contienemanganeso y que se mezcla en algunas gaso-linas para aumentar el octanaje. Las gasolinascon mezcla de MMT no brindan ninguna ventajaen el rendimiento si se comparan con las gaso-linas del mismo octanaje que no contienenMMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la

duración de las bujías y reduce el rendimientodel sistema de emisiones en algunos vehículos.El fabricante recomienda el uso de gasolina sinMMT en su vehículo. Puede que el contenidode MMT de la gasolina no esté indicado en labomba de gasolina, por lo tanto, debe pregun-tar al distribuidor de gasolina si esta contieneMMT. En Canadá, es aún más importante bus-car gasolina sin MMT, puesto que dicho com-puesto puede usarse a niveles más elevadosque los permitidos en los Estados Unidos deAmérica. El MMT está prohibido en las gasoli-nas reformuladas de los estados federales y deCalifornia.

Materiales agregados al combustibleTodas las gasolinas vendidas en Estados Uni-dos y en Canadá deben contener aditivos de-tergentes efectivos. No es necesario el uso dedetergentes adicionales u otros aditivos en con-diciones normales y podrían ser un costo adi-cional. Por lo tanto, no debe agregar nada alcombustible.

339

Page 344: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Precauciones del sistema decombustible

¡PRECAUCIÓN!

Siga estas recomendaciones para mantenerel funcionamiento de su vehículo:• El uso de gasolina con plomo está prohi-

bido conforme a la ley federal. El uso decombustible con plomo puede deteriorar elrendimiento del motor y dañar el sistemade control de emisiones.

• Un motor mal afinado o ciertas fallas delcombustible o la ignición pueden provocarel sobrecalentamiento del convertidor ca-talítico. Si percibe un penetrante olor aquemado o la presencia ligera de humo,su motor puede estar desafinado o funcio-nando mal y tal vez requiera un servicioinmediato. Contacte a su concesionarioautorizado para recibir asistencia de ser-vicio.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No se recomienda el uso de aditivos paracombustible, que se venden actualmentecomo mejoradores del octanaje. La mayo-ría de esos productos contienen altas con-centraciones de metanol. El deterioro delsistema de combustible o los problemasde rendimiento del vehículo derivados deluso de esos combustibles o aditivos noson responsabilidad del fabricante.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones puede resultar en laaplicación de penas civiles en su contra.

Advertencias sobre el monóxido decarbono

¡ADVERTENCIA!

El monóxido de carbono (CO) contenido enlos gases de escape es letal. Siga las pre-cauciones siguientes para evitar el envene-namiento por monóxido de carbono:• No inhale gases de escape. Dichos gases

contienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro que puede matar.Nunca haga funcionar un motor en unlugar cerrado, como un garaje, y nunca sequede sentado dentro de un vehículo es-tacionado con el motor en marcha duranteun período prolongado. Si detiene elvehículo en una zona abierta con el motoren marcha durante más que un períodocorto, ajuste el sistema de ventilación yfuerce a que entre aire fresco del exterioral vehículo.

(Continuación)

340

Page 345: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Protéjase contra el monóxido de carbonocon un mantenimiento apropiado. Hagainspeccionar el sistema de escape cadavez que se levante el vehículo. Haga re-parar con prontitud las condiciones anor-males de operación. Hasta que se realicela reparación, conduzca con las ventanastotalmente abiertas.

COMBUSTIBLE FLEXIBLE -SIESTÁ EQUIPADO

Información general sobre E-85La información de esta sección es únicamentepara los vehículos de combustible flexible. Di-chos vehículos pueden identificarse mediantela etiqueta exclusiva de la puerta de la boca dellenado de combustible, en la que se lee Etanol(E-85) o Gasolina sin plomo solamente. Lapresente sección solo cubre los temas que son

exclusivos para esos vehículos. Sírvase con-sultar las otras secciones del manual paraobtener información sobre las funciones queson comunes a los vehículos operan con com-bustible flexible y gasolina solamente.

¡PRECAUCIÓN!

Solo los vehículos que tienen la etiquetaE-85 en la puerta de la boca de llenado decombustible pueden funcionar con E-85.

Combustible de etanol (E-85)E-85 es una mezcla de aproximadamente 85%de combustible de etanol y 15% de gasolina sinplomo.

¡ADVERTENCIA!

Los vapores del etanol son extremadamenteinflamables y podrían causar lesiones perso-nales graves. Nunca tenga alguna materiahumeante encendida en ni cerca delvehículo al extraer la tapa del tubo de la

(Continuación)

Tapa de combustible E-85

Distintivo de combustible E-85

341

Page 346: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

boca de llenado de combustible (tapa degasolina) ni rellenar el tanque. No utiliceE-85 como un agente de limpieza y nuncautilícelo cerca de una llama.

REQUERIMIENTOS DECOMBUSTIBLESi su vehículo es compatible con E-85, funcionacon gasolina sin plomo con un octanaje de 87,o combustible E-85, o cualquier mezcla deestos dos combustibles.

Para mejores resultados, se recomiendauna rutina de recarga de combustible queevita alternar entre E-85 y gasolina sinplomo.

Cuándo usted cambia entre tipos de combusti-bles, le recomendamos:

• no agregar menos de 5 galones (19 litros) alcargar combustible

• conducir el vehículo inmediatamente des-pués de poner combustible por lo menos5 millas (8 km)

Observar estas precauciones evitará arranquesdifíciles o un deterioro significativo en la con-ducción durante el calentamiento.

NOTA:

• Utilice combustible E-85 equilibrado esta-cionalmente (ASTM D5798). Con combus-tible E-85 no equilibrado estacional-mente, puede experimentar arranquesdifíciles y marcha lenta brusca incluso sise siguen las recomendaciones anterio-res, especialmente cuando la temperaturaambiente sea de menos de 32°F (0° C).

• Algunos aditivos utilizados en la gasolinaregular no son totalmente compatiblescon E-85 y se pueden acumular sedimen-tos en su motor. Para eliminar los proble-mas de conducción que pueden ser cau-sados por estos sedimentos, se puedeutilizar un aditivo suplementario de gaso-lina, como MOPAR� Injector Cleanup oTechron.

Selección de aceite del motor paravehículos de combustible flexible(FFV) (E-85) y vehículos de gasolinaLos vehículos FFV que funcionan con E-85requieren aceites del motor formulados espe-cialmente. Estos requerimientos especiales vanincluidos en los aceites del motor MOPAR�, yen los aceites equivalentes que cumplen con laespecificación Chrysler MS-6395. El fabricanterecomienda solamente aceites del motor certi-ficados API y que cumplen con los requisitos dela Norma de materiales MS-6395. MS-6395contiene requisitos adicionales, desarrolladosdurante extensas pruebas con flotillas paraproporcionar protección adicional a los motoresdel Chrysler Group LLC. Utilice MOPAR� o unaceite equivalente que cumplen con la especi-ficación MS-6395.

ArranqueLas características del combustible E-85 no sonapropiadas para usarse cuando la temperaturaambiente cae por debajo de 0°F (-18°C). En elrango de 0°F (-18° C) a 32°F (0° C), se puedeexperimentar un aumento en el tiempo quetarda el motor en arrancar y un deterioro en la

342

Page 347: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

conducción (colgadas o titubeos) hasta que elmotor se calienta completamente.

NOTA:El uso del calefactor del bloque del motor (siestá equipado) es beneficioso para el arran-que con E-85 cuando la temperatura am-biente es menor de 32°F (0° C).

Autonomía de cruceroComo el combustible E-85 contiene menosenergía por/galón litro que la gasolina, experi-mentará un aumento en el consumo de com-bustible. Puede esperar que sus millas porgalón (mpg)/millas por litro y su autonomía decrucero se reducen aproximadamente 30%,comparado con el funcionamiento con gasolina.

Piezas de repuestoMuchos de los componentes de su vehículo decombustible flexible (FFV) se diseñaron paraser compatibles con etanol. Siempre cercióresede que su vehículo reciba las piezas compati-bles con etanol correctas.

¡PRECAUCIÓN!

Reemplazar los componentes del sistema decombustible por componentes que no son com-patibles con el etanol puede dañar el vehículo.

Mantenimiento

¡PRECAUCIÓN!

No utilice una mezcla de etanol superior al 85 %en su vehículo. Tendrá dificultades en el arran-que en frío y puede afectar la conducción.

AGREGAR COMBUSTIBLE

Combustible Tapa de la boca dellenado de combustible (tapa degasolina)La tapa de gasolina está situada detrás de lapuerta de la boca de llenado de combustible,del lado izquierdo del vehículo. Si la tapa degasolina se pierde o daña, asegúrese de que latapa de repuesto sea para este vehículo.

NOTA:La puerta deslizante del lado del conductorno se puede abrir mientras esté abierta lapuerta de combustible. Esta característicafunciona solo cuando la puerta está total-mente cerrada antes de abrir la puerta decombustible.

Tapa de la boca de llenado de combustible

343

Page 348: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡PRECAUCIÓN!

• Se pueden producir daños al sistema decombustible o al sistema de control deemisiones al utilizar una tapa del tubo dellenado de combustible (tapa de gasolina)incorrecta. Una tapa de gasolina que no seajuste bien podría dejar entrar impurezasal sistema de combustible y podría hacerque se encienda la “luz indicadora defuncionamiento incorrecto (MIL)”, debido aque los vapores del combustible escapandel sistema.

• Para evitar derrames y llenado en exceso,no llene el tanque de combustible hasta eltope.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca tenga colillas encendidas en ocerca del vehículo cuando no esté puestala tapa de gasolina o se esté llenando eltanque.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No agregue gasolina con el motor enmarcha. Esto viola la mayoría de las regu-laciones federales y estatales, y hará quese encienda la MIL.

• Se puede producir un incendio si se bom-bea gasolina dentro de un contenedorportátil que se encuentre dentro de unvehículo. Podría quemarse. Siempre colo-que los contenedores de gasolina en elsuelo mientras los llena.

NOTA:

• Cuando el surtidor de gasolina hace unchasquido o se apaga, el tanque de gaso-lina está lleno.

• Apriete la tapa de la boca de llenado decombustible hasta que oiga un �chas-quido�. Esta es una señal de que la tapade la boca de llenado de combustible estácorrectamente apretada.

• Si la tapa de gasolina no está correcta-mente apretada, se encenderá la MIL.Asegúrese de apretar la tapa de gasolinacada vez que vuelva a cargar el tanque.

Mensaje de tapa de la boca dellenado de combustible flojaSi el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que la tapa de la boca de llenado decombustible está floja, incorrectamente colo-cada o dañada, un mensaje de “GASCAP”(Tapa de gasolina) se mostrará en el odómetroo un mensaje de “CHECK GASCAP” (Verificartapa de gasolina) será mostrado en el Centrode información electrónica del vehículo (EVIC).Para obtener más información, consulte "Cen-tro de información electrónica del vehículo(EVIC)" en "Conozca el panel de instrumentos".Apriete la tapa de la boca de llenado de com-bustible hasta que oiga un "chasquido". Esta esuna señal de que la tapa de la boca de llenadode combustible está correctamente apretada.Consulte el "Sistema de diagnósticos de abordo" en "Mantenimiento de su Vehículo" paraobtener más información.

344

Page 349: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Si el problema continúa, el mensaje volverá aaparecer la próxima vez que ponga en marchael vehículo. Consulte a su concesionario auto-rizado lo antes posible.

CARGA DEL VEHÍCULOPor imperativo de las regulaciones de la Admi-nistración nacional de seguridad del tráfico envías de rodaje, su vehículo tiene fijada unaetiqueta de certificación en la puerta del ladodel conductor o en el pilar B.

Si los asientos están extraídos para llevarcarga, no exceda el GVWR y el GAWR especi-ficados.

Etiqueta de certificación delvehículoSu vehículo tiene una etiqueta de certificacióndel vehículo adherida a la parte trasera de lapuerta del conductor.

La etiqueta contiene la siguiente información:

• El nombre del fabricante

• Mes y año de fabricación

• Clasificación del peso bruto del vehículo(GVWR)

• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR)delantero

• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR)trasero

• Número de identificación del vehículo (VIN)

• Tipo de Vehículo

• Mes, día y hora de fabricación (MDH)

El código de barras permite que un escáner dela computadora pueda leer el VIN.

Clasificación del peso bruto del vehículo(GVWR)El GVWR es el peso total admisible de suvehículo. Esto incluye al conductor, los pasaje-ros y la carga. La carga total debe limitarse parano exceder el GVWR.

Clasificación del peso bruto del eje(GAWR)El GAWR es la capacidad máxima de los ejesdelantero y trasero. Distribuya uniformementela carga sobre los ejes delantero y trasero.

Asegúrese de no sobrepasar el GAWR delan-tero y trasero.

¡ADVERTENCIA!

Como las ruedas delanteras conducen elvehículo, es importante que no exceda elpeso bruto nominal por eje (GAWR) máximodelantero o trasero. En caso de excedercualquiera de las estipulaciones, es posibleque se produzcan condiciones de conduc-ción peligrosas. Podría perder el control delvehículo y sufrir una colisión.

Tamaño de gomaEl tamaño de goma en la etiqueta de certifica-ción del vehículo representa el tamaño real delas gomas en su vehículo. Las gomas de reem-plazo deben ser iguales a la capacidad decarga para ese tamaño de gomas.

Tamaño del aroEste es el tamaño del aro que correspondepara el tamaño de goma que se detalla.

345

Page 350: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Presión de infladoEs la presión de inflado en frío de las gomaspara el vehículo para todas las condiciones decarga hasta la totalidad del GAWR.

Peso vacíoEl peso vacío de un vehículo se define como elpeso total del vehículo con todos los líquidos,incluyendo el combustible del vehículo, en con-diciones de plena capacidad, sin ocupantes nicargamento en el vehículo. Los valores delpeso vacío delantero y trasero se determinanpesando el vehículo en una báscula comercialantes de agregar ocupantes y carga.

SobrecargaLos componentes que soportan la carga (ejes,muelles, gomas, ruedas, etc.) de su vehículo leproporcionarán un servicio satisfactorio siem-pre que no se exceda el GVWR y el GAWRdelantero y trasero.

La mejor manera de calcular el peso total de suvehículo es pesarlo cuando está completa-mente cargado y listo para funcionar. Péselo enuna báscula comercial para cerciorarse de queno excede el GVWR.

Calcule por separado el peso en la parte delan-tera y la trasera del vehículo separadamente.Es importante que distribuya la carga uniforme-mente sobre los ejes delantero y trasero.

La sobrecarga puede crear riesgos peligrosospotenciales y acortar vida útil del vehículo. Losejes o los componentes de la suspensión máspesados no necesariamente aumentan elGVWR del vehículo.

CargaPara cargar su vehículo apropiadamente, pri-mero resuelva su peso vacío, eje por eje y delado a lado. Guarde los objetos más pesadosen la parte baja y asegúrese de distribuir elpeso del modo más uniforme posible. Sujetetodos los elementos flojos antes de conducir. Sial pesar el vehículo cargado se muestra que seha excedido cualquier GAWR, pero la cargatotal está dentro del GVWR especificado, deberedistribuir el peso. La distribución incorrectadel peso puede provocar un efecto adversosobre la dirección y maniobrabilidad delvehículo, y el funcionamiento de los frenos.

NOTA:Consulte la �Etiqueta de certificación delvehículo� colocada en la parte trasera de lapuerta del conductor para el GVWR y elGAWR de su vehículo.

REMOLQUE DEL TRÁILEREsta sección encontrará sugerencias de segu-ridad e información acerca de límites para eltipo de remolque que puede hacer con suvehículo. Antes de remolcar un tráiler reviseesta información para remolcar la carga de lamanera más eficiente y segura posible.

Para mantener la cobertura de garantía, cum-pla con los requerimientos y recomendacionesde este manual referentes a vehículos utiliza-dos para remolcar.

346

Page 351: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Definiciones comunes para remolcarLas siguientes definiciones relacionadas con elremolque del tráiler le ayudarán a comprenderla siguiente información:

Estipulación de peso bruto del vehículo(GVWR)EL GVWR es el peso total permisible delvehículo. Incluye el conductor, los pasajeros lacarga y el peso de la saliente. La carga total sedebe limitar de modo que no exceda el GVWR.Para obtener más información, consulte "Cargadel vehículo/Etiqueta de certificación delvehículo" en "Arranque y funcionamiento".

Peso neto del tráiler (GTW)El GTW es el peso del tráiler más el peso detodo la carga, consumibles y equipo (perma-nente o temporal) cargado en o sobre el tráileren su condición "cargado y listo para usar". Laforma que se recomienda para medir el GTW espesando el tráiler completamente cargado enuna báscula para vehículos. La báscula debetener capacidad para el peso de todo el tráiler.

Estipulación de peso bruto del eje (GAWR)El GAWR es la capacidad máxima del eje delan-tero y trasero. Distribuya la carga de manerauniforme sobre los ejes delantero y trasero. Ase-gúrese de no exceder el GAWR delantero nitrasero. Para obtener más información, consulte"Carga del vehículo/Etiqueta de certificación delvehículo" en "Arranque y funcionamiento".

¡ADVERTENCIA!

Es importante que no exceda la GAWRmáxima del eje delantero o trasero. En casode exceder cualquiera de las estipulaciones,es posible que se produzcan condiciones deconducción peligrosas. Podría perder el con-trol del vehículo y sufrir una colisión.

Peso de la saliente (TW)El peso de la saliente es la fuerza hacia abajoque ejerce el tráiler sobre la bola de enganche.En la mayoría de los casos no debe ser menosdel 10 % ni más de 15 % de la carga del tráiler.Debe considerarlo como parte de la carga delvehículo.

Área delanteraEl área delantera es la altura máxima multipli-cada por el ancho máximo de la parte delanteradel tráiler.

Control de balanceo del tráilerEl control de balanceo del tráiler puede ser unenlace telescópico mecánico que se puede instalarentre el receptáculo del enganche y la saliente deltráiler, y que tiene la característica de proporcionaruna fricción regulable asociada al movimiento te-lescópico, para amortiguar los balanceos innece-sarios del tráiler durante el viaje.

Si está equipado, el Control de balanceo electró-nico del tráiler (TSC) reconoce un tráiler oscilante yaplica automáticamente los frenos individuales delas ruedas y/o reduce la potencia del motor paratratar de eliminar el vaivén del tráiler.

Conexión de transporte de pesoLa conexión de transporte de peso soporta elpeso de la saliente del tráiler, justo como fueraequipaje colocado sobre una bola de engancheo en algún otro punto de conexión del vehículo.Este tipo de conexión es el más popular en elmercado actualmente y se usa comúnmentepara remolcar tráilers pequeños y medianos.

347

Page 352: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Enganche con distribución de pesoUn sistema de distribución de peso trabajaaplicando un apalancamiento mediante las ba-rras de resorte (carga). Son habitualmente uti-lizadas para cargas más pesadas a fin dedistribuir el peso de la saliente del tráiler al ejedelantero del vehículo de remolque y al eje deltráiler. Cuando se usa de acuerdo con lasindicaciones del fabricante, provee una marchamás nivelada ofreciendo un control de la direc-ción y del freno más consistente y, así, aumentala seguridad del remolque. La adición de uncontrol del vaivén de fricción/hidráulico tambiénmitiga el vaivén causado por el tráfico y losvientos cruzados y contribuye positivamente ala estabilidad del vehículo de remolque y deltráiler. El control de vaivén del tráiler y elenganche con distribución de peso (igualadorde carga) son recomendados para salientes decarga (TW) más pesadas, y pueden ser reque-ridos según la configuración/carga del vehículoy del tráiler para cumplir con los requisitos deestipulación de peso bruto del eje (GAWR).

¡ADVERTENCIA!

• Un sistema de enganche de distribución depeso incorrectamente ajustado puede redu-cir el manejo, la estabilidad y la capacidad defrenado, y podría tener como resultado unacolisión.

• Los sistemas de distribución de peso puedenno ser compatibles con acopladores de frenode sobretensiones. Consulte con el fabri-cante del tráiler y del enganche o un conce-sionario autorizado de vehículos recreativospara obtener información adicional.

Sin enganche con distribución de peso(incorrecto)

Con enganche con distribución de peso(correcto)

348

Page 353: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Clasificación del enganche para tráilerLa siguiente tabla proporciona el estándar in-dustrial para el peso máximo del tráiler que unadeterminada clase de enganche para tráilerpuede arrastrar y se debe usar para ayudarlo aseleccionar el enganche correcto para tráilersegún la condición de remolque prevista.

Definiciones de la clasificación del engan-che para tráiler

Clase

Estándares indus-triales máximos

para el enganchedel tráiler

Clase I - Trabajoligero 2,000 lb (907 kg)

Clase II - Trabajomedio 3,500 lb (1,587 kg)

Definiciones de la clasificación del engan-che para tráiler

Clase III - Trabajopesado 5,000 lb (2,268 kg)

Clase IV - Trabajoextra pesado 10,000 lb (4,540 kg)

Consulte el cuadro “Pesos para remolquedel tráiler (Peso máximo nominal para eltráiler)” para ver el peso máximo para eltráiler (GTW) que puede remolcar un trende potencia determinado.

Todos los enganches de tráiler deben insta-larse profesionalmente en su vehículo.

Ajuste inadecuado del enganche condistribución de peso (incorrecto)

349

Page 354: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Pesos de remolque de tráiler (Estipulaciones máximas de peso de tráiler)La siguiente tabla proporciona el peso máximo nominal para el tráiler que se puede remolcar con un tren de potencia determinado.

Motor/Transmisión GCWR (Peso brutocombinado nominal) Zona delantera GTW máximo

(Peso bruto del tráiler)Peso máximo de la

saliente

3,6L/Automática

8.750 libras (3.969 kg) 40 pie cuadrado(3,72 m cuadrado)

Hasta 2 personas yequipaje 3.600 libras

(1.633 kg)*360 lb (163 kg)

8.750 lb (3.969 kg) 40 pie cuadrado(3,72 m cuadrado)

3 a 5 personas y equipaje3.350 libras (1.519 kg)* 335 lb (152 kg)

8.750 lb (3.969 kg) 40 pie cuadrado(3,72 m cuadrado)

6 a 7 personas y equipaje3.000 libras (1.360 kg)* 300 lb (136 kg)

* Para vehículos equipados con asientos que se doblan al suelo, el Peso Bruto de Remolque debe reducirse a 100 libras (45 kg). Consulte las le-yes locales para ver las velocidades máximas de remolque con tráiler.

NOTA:El peso de la saliente del tráiler debe consi-derarse como parte del peso combinado delos ocupantes y la carga y nunca debeexceder el peso de referencia de la etiquetade información de las gomas y de carga.Para obtener más información, consulte �In-formación de seguridad de gomas� en�Arranque y funcionamiento�.

Peso del tráiler y de la salienteCargue siempre un tráiler con un 60 % a un 65% del peso en la parte delantera del tráiler. Estodeja entre el 10 % y el 15 % del peso neto deltráiler (GTW) en el enganche de remolque delvehículo. Las cargas equilibradas sobre lasruedas o más pesadas en la parte trasera

pueden hace que el tráiler se balancee fuerte-mente de lado a lado lo que causará unapérdida de control del vehículo y del tráiler. Nocargar la parte más pesada en la parte delan-tera de los tráilers es la causa de muchascolisiones con tráiler.

350

Page 355: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Nunca exceda el peso máximo de la salienteque está estampado en el bumper o en elenganche del tráiler.

Tenga en cuenta los siguientes elementos alcalcular el peso del eje trasero del vehículo:

• El peso de la saliente del tráiler.

• El peso de cualquier otro tipo de carga oequipo que ponga dentro o sobre el vehículo.

• El peso del conductor y de todos los pasajeros.

NOTA:Recuerde que todo lo que ponga dentro osobre el tráiler agrega carga al vehículo.Además, todos los opcionales instalados defábrica o por el concesionario se debenconsiderar parte de la carga total delvehículo. Consulte la placa de informaciónde gomas y carga para ver el peso máximocombinado de los ocupantes y la carga queadmite el vehículo.

Requisitos para el remolquePara fomentar un rodaje adecuado de los com-ponentes del tren de potencia de su vehículonuevo se recomienda seguir las pautas si-guientes.

¡PRECAUCIÓN!

• No remolque ningún tráiler durante lasprimeras 500 millas (805 km) de conduc-ción del vehículo nuevo. El motor, el eje uotras piezas se pueden dañar.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Luego, durante las primeras 500 millas(805 km) que se remolca un tráiler, noconduzca a más de 50 mph (80 km/h) y nohaga arranques acelerando a fondo. Estoayuda a que el motor y otras piezas delvehículo tengan el rodaje con cargas máspesadas.

Realice el mantenimiento listado en el "Pro-grama de mantenimiento". Consulte "Programade mantenimiento" para ver los intervalos apro-piados de mantenimiento. Cuando remolque untráiler, nunca exceda las estipulaciones GAWRo GCWR.

351

Page 356: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

El remolque inadecuado puede producir unacolisión. Siga estas recomendaciones pararemolcar un tráiler con la mayor seguridadposible:• Cerciórese de sujetar la carga en el tráiler

y que ésta no se desplace durante el viaje.Cuando la carga de un tráiler no puede ircompletamente fija, se producirán cam-bios dinámicos en ella que el conductortendrá dificultad en controlar. Podría per-der el control del vehículo y sufrir unacolisión.

• Al transportar una carga o remolcar untráiler, no sobrecargue su vehículo ni eltráiler. El exceso de carga puede ser lacausa de una pérdida de control, de unbajo nivel de rendimiento o del deteriorode los frenos, el eje, el motor, la transmi-sión, la dirección, la suspensión, la estruc-tura del chasís o las gomas.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Las cadenas de seguridad siempre debenusarse entre su vehículo y el tráiler. Siem-pre conecte las cadenas al bastidor o losretenedores de gancho del enganche delvehículo. Cruce las cadenas debajo de lasaliente de carga y deje suficiente holgurapara el viraje en las esquinas.

• Los vehículos con tráilers no deben apar-carse en pendientes. Cuando estacione,aplique el freno de parqueo en el vehículode remolque. Coloque la transmisión delvehículo de remolque en PARQUEO. Paravehículos con tracción en las cuatro rue-das, asegúrese de que la caja de transmi-sión no esté en NEUTRO. Siempre blo-quee o "acuñe" las ruedas del tráiler.

• No se debe exceder la relación de pesobruto combinado (GCWR).

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El peso total debe distribuirse entre elvehículo que efectúa el remolque y eltráiler de manera que no se excedan lossiguientes cuatro índices:

1. GVWR (estipulación del peso bruto delvehículo)

2. GTW

3. GAWR

4. Calificación del peso de la saliente deltráiler para el enganche del tráiler utili-zado.

352

Page 357: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Requisitos del tráiler – Gomas

• No intente remolcar un tráiler mientras utiliceuna goma de repuesto compacta.

• La presión adecuada de las gomas es esen-cial para el funcionamiento seguro y satisfac-torio del vehículo. Para obtener más informa-ción sobre los procedimientos apropiadospara el inflado de las gomas, consulte "Go-mas – Información de seguridad" en "Arran-que y funcionamiento".

• Además, revise si las gomas del tráiler tienenla presión de inflado correcta antes deutilizarlo.

• Revise si hay señales de desgaste en lasgomas o deterioros visibles antes de remol-car un tráiler. Para obtener más informaciónsobre los procedimientos de inspección co-rrectos, consulte "Gomas – Información deseguridad" en la sección "Arranque yfuncionamiento".

• Cuando reemplace las gomas, consulte "Go-mas – Información general" en la sección"Arranque y funcionamiento" para informarsede los procedimientos adecuados para el

reemplazo de gomas. Si se reemplazan lasgomas por unas de mayor capacidad decarga no se aumentarán los límites de laGVWR y la GAWR del vehículo.

Requisitos para el remolque; frenos deltráiler

• No interconecte el sistema de frenos hidráu-licos o el sistema de vacío del vehículo con eldel tráiler. Esto podría causar un frenadoinadecuado y posibles lesiones personales.

• Cuando remolque un tráiler equipado con unsistema de frenos accionados electrónica-mente se requiere el controlador electrónicode freno de tráiler. Cuando remolque untráiler equipado con un sistema de frenosaccionados con sobrealimentación hidráu-lica, no se requiere el controlador electrónicode frenos.

• Se recomiendan frenos para los tráilers cuyopeso supere las 1,000 lb (454 kg) y se exigenpara aquellos que excedan las 2,000 lb(907 kg).

¡PRECAUCIÓN!

Si el tráiler cargado pesa más de 1,000 lb(454 kg), debe tener sus propios frenos ydeben ser de una capacidad adecuada. Suincumplimiento puede producir un desgasteacelerado del revestimiento del freno, unmayor esfuerzo del pedal del freno y mayo-res distancias de detención.

¡ADVERTENCIA!

• No conecte los frenos del tráiler a lostubos de freno hidráulico de su vehículo.Puede sobrecargar su sistema de frenos yhacer que este falle. Podría no disponerde los frenos cuando los necesite y sufriruna colisión.

(Continuación)

353

Page 358: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El remolque de cualquier tipo de tráileraumentará la distancia de frenado de suvehículo. Cuando remolca debe dejar unespacio adicional entre su vehículo y elque va adelante. Si no lo hace, podríasufrir una colisión.

Requisitos para remolcar – luces delremolque y cableadoSiempre que remolca un tráiler, independiente-mente del tamaño del tráiler, se requieren lasluces de frenos y las indicaciones de giro en elremolque para conducir el coche con seguri-dad.

El paquete de remolque de tráiler puede incluirun arnés de cuatro o siete pines. Utilice unarnés de cables y conector de remolque apro-bado por la fábrica.

NOTA:No corte ni empalme cables en el arnés decableado del vehículo.

Las conexiones eléctricas están totalmentecompletas al vehículo pero se debe acoplararnés de cables a un conector del remolque.Consulte las ilustraciones siguientes.

Consejos para remolcarAntes de iniciar un viaje, practique dar giros,parar, y retroceder con el remolque en un áreasituada lejos de mucho tráfico.

Conector de cuatro pines

1 — Pines hembra 4 — Park (parqueo)2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la

izquierda3 — Tierra6 — Freno y giro a laderecha

Conector de siete pines

1 — Batería 5 — Tierra2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la

izquierda3 — Freno y giro a laderecha 7 — Luces de funciona-

miento4 — Frenos eléctricos

354

Page 359: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Transmisión automáticaPuede seleccionarse la posición de MARCHApara remolcar. No obstante, en caso de que seproduzcan cambios frecuentes mientras estáen DRIVE (Marcha), use el control de cambiosla Selector electrónico de marcha (ERS) paraseleccionar una posición de marcha inferior.

NOTA:Si se utiliza una posición de marcha inferiormientras el vehículo funciona en condicio-nes de carga rigurosas, se mejorará el ren-dimiento y extenderá la vida útil de la trans-misión cuando se reduzca la cantidadexcesiva de cambios y la acumulación decalor. Esta acción también brindará mejorfrenado del motor.

Si remolca REGULARMENTE un tráiler durantemás de 45 minutos de funcionamiento continuo,cambie el filtro y el líquido de la transmisiónautomática según se especifica para "vehículosde policía, taxis, flotas comerciales o remolquefrecuente de tráilers". Consulte "Programa demantenimiento" para ver los intervalos de man-tenimiento apropiados.

Control de velocidad electrónico; si estáequipado

• No lo use en terrenos inclinados ni concargas pesadas.

• Cuando usa el control de velocidad, si expe-rimenta reducciones mayores de 10 mph(16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-gresar a la velocidad crucero.

• Use el control de velocidad en terreno planocon cargas ligeras para maximizar el rendi-miento de combustible.

Sistema de enfriamientoPara reducir el posible sobrecalentamiento delmotor y la transmisión, tome las siguientesmedidas:

Conducción en ciudad

Cuando se detenga por cortos periodos detiempo, cambie la transmisión a NEUTRO yaumente la velocidad del motor en baja.

Conducción en autopista

Reduzca la velocidad.

Aire acondicionado

Apáguelo temporalmente.

355

Page 360: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)

Remolque de este vehículo detrás de otroCondición de remolque Ruedas ELEVADAS del suelo Todos los modelos

Remolque al mismo nivel NINGUNA NO PERMITIDO

Remolque DollyDelantero CORRECTO

Trasero NO PERMITIDO

En tráiler TODOS CORRECTO

Remolque con fines recreativos –Todos los modelosEl remolque con fines recreativos SOLO estápermitido si las ruedas delanteras están SEPA-RADAS del suelo. Esto se puede realizar utili-zando un dolly de remolque o una plataformarodante de tracción o tráiler para vehículos. Siutiliza un dolly de remolque, siga estos proce-dimientos:

1. Fije apropiadamente el dolly para remolquea la plataforma rodante al vehículo de remol-que, siguiendo las instrucciones del fabricantedel dolly.

2. Conduzca con las ruedas delanteras sobreel dolly de remolque.

3. Aplique firmemente el freno de parqueo.Coloque la transmisión en PARQUEO.

4. Fije apropiadamente las ruedas delanterasal dolly, siguiendo las instrucciones del fabri-cante del dolly.

5. Suelte el freno de parqueo.

¡PRECAUCIÓN!

NO remolque este vehículo al mismo nivel. Seaveriaría el mecanismo del tren de potencia.

¡PRECAUCIÓN!

Si se remolca este vehículo haciendo casoomiso de los requerimientos recién mencio-nados, pueden producirse daños graves enla transmisión. Los daños provocados por unremolque inapropiado no están cubiertos porla Garantía limitada del vehículo nuevo.

356

Page 361: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

6QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

• LUCES INTERMITENTES DE PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . .358• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .358• CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN DEL GATO . . . . . . . . .359

• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360• Desmontaje de la goma de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . .360• Acceso a la tuerca de empuje del cabrestante de la goma de

repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360• Herramientas de la goma de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . .361• Instrucciones para la extracción de gomas de repuesto . . . . .362• Preparativos para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .363• Instrucciones para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .364• Fijar la goma de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367• Instalación de la goma en uso sobre la carretera . . . . . . . . .369

• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370• Preparativos para hacer arrancar con puente . . . . . . . . . . .370• Procedimiento para arrancar con puente . . . . . . . . . . . . . .371

• LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . .372• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . .374• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .375

357

Page 362: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

LUCES INTERMITENTES DEPELIGROEl switch de la luz indicadora de las intermiten-tes de peligro está situado en el centro inferiordel panel de instrumentos.

Presione el switch para encender lasluces indicadoras de las intermitentesde peligro. Cuando se activa el switch,

todas las direccionales destellarán para advertiral tráfico cercano que existe una situación deemergencia. Presione el switch otra vez paraapagar las intermitentes de peligro.

Se trata de un sistema de advertencia deemergencia y no debe utilizarse cuando elvehículo está en movimiento. Utilícelo cuandosu vehículo esté averiado y pueda de ese modoavisar a los demás conductores sobre un peli-gro a la seguridad.

Cuando salga del vehículo para buscar asisten-cia, las luces indicadoras de las intermitentesde peligro continuarán funcionando, incluso siel switch de ignición está en la posición OFF.

NOTA:El uso prolongado de las luces indicadorasde las intermitentes de peligro puede des-cargar la batería.

SI EL MOTOR SESOBRECALIENTAEn cualquiera de las situaciones que se enu-meran a continuación, usted puede reducir unposible sobrecalentamiento si toma la medidaapropiada.

• En las vías de rodaje, aminorar la velocidad.

• En tráfico de ciudad, mientras está detenido,coloque la palanca de cambios en NEUTRO,pero no aumente la velocidad del motor enbaja.

NOTA:Hay pasos que puede seguir para atemperaruna inminente condición de sobrecalenta-miento:

• Si el aire acondicionado (A/A) está encen-dido, apáguelo. El sistema de A/A añadecalor al sistema de enfriamiento del motor y,al apagarlo, se ayuda a eliminar ese calor.

• Puede también colocar el control de tem-peratura en la posición de calor máximo,el control de modo en suelo y el controldel blower en alta velocidad. Todo esopermite que el núcleo del calefactor actúecomo complemento del radiador y contri-buya a eliminar el calor del sistema deenfriamiento del motor.

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce con un sistema de enfriamientode motor caliente, podría deteriorarse elvehículo. Si el indicador de temperaturamuestra "H", detenga el vehículo a un ladode la carretera. Haga funcionar en baja elmotor con el aire acondicionado apagadohasta que la aguja indicadora baje nueva-mente al rango normal. Si la aguja indica-dora permanece en "H", apague inmediata-mente el motor y pida asistencia.

358

Page 363: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas pueden quemarsecon el coolant (anticongelante) del motorcaliente o con el vapor del radiador. Siobserva u oye un silbido de vapor proce-dente del interior del bonete, no lo abrahasta que el radiador se haya enfriado.Nunca intente abrir la tapa a presión delsistema de enfriamiento cuando el radiadoro el depósito de coolant estén calientes.

CAMBIO DE GOMAS YUTILIZACIÓN DEL GATO

¡ADVERTENCIA!

• No intente cambiar una goma del lado delvehículo que está próximo a la circulaciónde los automóviles. Cuando esté usandoel gato o cambiando la rueda, apártese losuficiente de la calzada para evitar elpeligro de ser atropellado.

• Es peligroso ponerse debajo de unvehículo elevado con gato. El vehículopodría resbalar del gato y caer sobre us-ted. Podría quedar aplastado. Jamástenga ninguna parte del cuerpo debajo de

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

un vehículo sostenido por un gato. Sinecesita colocarse debajo de un vehículolevantado, es preferible llevarlo a un cen-tro de servicio donde lo puedan levantarsobre un elevador.

• Jamás arranque o haga funcionar el motormientras el vehículo está sobre un gato.

• El gato se diseñó para usar solamentecomo herramienta para el cambio de go-mas. No debe utilizarse el gato para levan-tar el vehículo con fines de servicio. Elvehículo debe levantarse con el gato so-bre una superficie plana solamente. Evitehacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.

359

Page 364: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Ubicación del gatoEl gato, la manija del gato y las herramientas demanija del cabrestante son almacenadas de-trás del panel tapizado trasero del lado iz-quierdo en la zona de carga posterior. Gire losdos pestillos de la cubierta para desengancharla cubierta.

Extraiga la bolsa que contiene el gato de tijeras,la manija del gato y las herramientas.

Desmontaje de la goma de repuestoLa goma de repuesto está almacenada dentrode una cubierta protectora situada debajo delcentro del vehículo entre las puertas delanteras

por medio de un mecanismo de cabrestante decable. La tuerca de impulsión de la goma derepuesto está situada en el suelo, bajo una tapade plástico al frente de la consola de suelo odebajo del revestimiento desmontable de lasúper consola delantera.

Acceso a la tuerca de empuje delcabrestante de la goma de repuestoPara acceder a la tuerca de empuje del cabres-tante de la goma de repuesto, deberá consultaruna de las siguiente configuraciones de laconsola central.

Súper consolaPara vehículos equipados con la Súper Con-sola, la tuerca de empuje del cabrestante de lagoma de repuesto está situada debajo de laconsola.

1. Extraiga el cajón inferior fuera de la partetrasera de la consola de suelo para ganar unacceso franco a la tuerca de empuje del cabres-tante de la goma.

Ubicación del gato y las herramientasLocalización de la goma de repuesto

Súper consola

1 — Cajón inferior2 — Cajón delantero3 — Revestimiento del cajón delantero

360

Page 365: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Abra el cajón delantero para dejar a la vistael compartimiento de almacenamiento.

3. Extraiga el revestimiento del compartimientode almacenamiento de la consola para accedera la tuerca de empuje del cabrestante de lagoma de repuesto.

Consola central premium/básico/de cargaHale el tapón del conjunto de cubierta delcabrestante (si lo hay) para acceder a la tuercade empuje del cabrestante.

Herramientas de la goma derepuestoLa bolsa de herramientas consta de tres partesy puede ensamblarse en un gancho de la gomade repuesto para retirar de los bajos delvehículo el conjunto de la goma de repuestocompacta/tapa, o manija en "T" de cabrestante,para elevar y bajar el conjunto de la goma derepuesto compacta y tapa.

Acceso a la tuerca de empuje

Tapón del conjunto de cubierta del cabrestante(si está equipado)

Manija en T ensamblada

A — Gancho de goma de repuesto/manija en TB — Extensión 1C — Extensión 2

361

Page 366: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Instrucciones para la extracción degomas de repuestoLa goma de repuesto está situada debajo delvehículo, bajo la zona de la consola central.

1. Ensamble las herramientas de las gomas derepuesto en una manija en T y coloque elextremo cuadrado sobre la tuerca de empujedel cabrestante de la goma de repuesto.

2. Gire la tuerca hacia la izquierda hasta que elmecanismo del cabrestante deje de girar libre-mente. Esto dejará suficiente holgura en elcable para permitirle halar de la goma de re-puesto por debajo del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo de cabrestante está diseñadopara que se utilice solamente con la manijaen T del cabrestante. No se recomiendautilizar una llave neumática u otras herra-mientas mecánicas, ya que pueden deterio-rar el cabrestante.

3. Para extraer la goma de repuesto compacta/conjunto de cubierta, ensamble las extensionesde manija en T del cabrestante para formar ungancho de la goma de repuesto, y hale la gomade repuesto hacia fuera del vehículo.

Reunir el gancho de la goma de repuesto

A — Gancho de goma de repuesto/manija en TB — Extensión 1C — Extensión 2

Goma de repuesto y tapa

Extracción de la goma de repuesto

362

Page 367: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:Si alguna de las gomas delanteras estáexplotada, será necesario elevar con el gatoel vehículo para extraer el conjunto de lagoma de repuesto y la tapa de abajo delvehículo.

4. Coloque la goma/conjunto de goma en po-sición vertical y extraiga el separador de ruedasapretando las lengüetas de retención del ca-brestante al mismo tiempo. Empuje el retén através de la goma de repuesto para soltarlo dela rueda.

Preparativos para elevar con gato1. Estacione el vehículo en una superficie firmey nivelada. Evite hacerlo sobre hielo o zonasresbaladizas.

¡ADVERTENCIA!

No intente cambiar una goma en el lado delvehículo cercano al tráfico, estacione elvehículo lejos de la carretera para evitar elpeligro de impacto al hacer funcionar el gatoo cambiar la rueda.

2. Encienda la luz indicadora de las intermiten-tes de peligro.

3. Aplique el freno de parqueo.

4. Coloque la palanca de cambios en PAR-QUEO.

5. Gire la ignición a OFF.

6. Bloquee la parte de-lantera y trasera de larueda, de forma diago-nal opuesta a la posi-ción del gato. Por ejem-plo, si cambia la gomadelantera derecha, blo-quee la rueda traseraizquierda.

NOTA:Los ocupantes no deben permanecer en elvehículo cuando este está siendo elevadocon un gato.

Extracción del separador de ruedas

363

Page 368: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Instrucciones para elevar con gato

¡ADVERTENCIA!

Siga cuidadosamente estas advertenciaspara cambiar las gomas a fin de evitarlesiones personales o daños al vehículo:• Siempre estacione sobre una superficie

firme, plana y suficientemente alejada delborde de la calzada antes de levantar elvehículo.

• Encienda la luz indicadora de las intermi-tentes de peligro.

• Bloquee la rueda diagonalmente opuestaa la rueda que se va a levantar.

• Aplique firmemente el freno de parqueo yponga la transmisión automática en laposición PARQUEO y la transmisión ma-nual en REVERSA.

• Nunca arranque o haga funcionar el motorcon el vehículo sobre un gato.

• No permita que nadie permanezca en elvehículo cuando está sobre el gato.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No se coloque debajo de un vehículo ele-vado sobre un gato. Si necesita colocarsedebajo de un vehículo levantado, es prefe-rible llevarlo a un centro de servicio dondelo puedan levantar sobre un elevador.

• Utilice el gato únicamente en las posicio-nes indicadas y para levantar estevehículo para cambiar una goma.

• Si trabaja cerca de la calzada o en ella,sea extremadamente cuidadoso con eltráfico circulante.

• Para asegurarse de que las gomas derepuesto, infladas o desinfladas, esténguardadas con seguridad, deben ponersecon el vástago de válvula apuntando haciafuera.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo colocando elgato en otros lugares que no sean los indi-cados en las instrucciones para elevar congato de este vehículo.

NOTA:Consulte la sección �Goma de repuestocompacta� en �Gomas – Información gene-ral� para informarse sobre la goma de re-puesto, su uso y el funcionamiento.

1. Afloje, pero no extraiga, las tuercas de larueda haciéndolas girar hacia la izquierda unavuelta, mientras la rueda sigue apoyada en elsuelo.

Etiqueta de advertencia para el gato

364

Page 369: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Hay dos puntos de acoplamiento para elgato en cada lado de la carrocería del vehículo.Estos puntos se encuentran en el borde de laviga de la carrocería del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo al colocar elgato en otros lugares que no sean los indi-cados.

Los emplazamientos traseros del gato se en-cuentran entre un par de lengüetas orientadashacia abajo en el borde de la viga de la carro-cería lateral del vehículo.

El emplazamiento anterior del gato está en elborde de la viga de la carrocería del vehículo ysituado a 6 pulg. (150 mm) del borde de puerta.

NOTA:En algunas situaciones, el gato puede nece-sitar ponerse de lado para colocarlo debajoel vehículo. Devuelva el gato a su posicióncorrecta una vez que esté debajo elvehículo.

Ubicaciones del gato

Ubicaciones para la elevación con gato en laparte posterior

Ubicaciones delanteras para el gato

365

Page 370: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso ponerse debajo de un vehículoelevado con gato. El vehículo podría resbalardel gato y caer sobre usted. Podría quedaraplastado. Jamás deje alguna parte del cuerpodebajo de un vehículo sostenido por un gato. Sinecesita colocarse debajo de un vehículo levan-tado, es preferible llevarlo a un centro de servi-cio donde lo puedan levantar sobre un elevador.

3. Coloque la llave en el tornillo del gato ygírela hacia la derecha hasta que la cabeza delgato quede correctamente acoplada en el puntodescrito. No levante el vehículo hasta queesté seguro de que el gato está perfecta-mente encajado.

4. Levante el vehículo girando el tornillo extrac-tor hacia la derecha, utilizando la llave deacoplamiento giratorio. Levante el vehículohasta que la goma se separe de la superficie yhaya un despeje suficiente para instalar lagoma de repuesto. Una elevación mínima de lagoma permite obtener una estabilidad máxima.

¡ADVERTENCIA!

Si se levanta el vehículo más alto que lonecesario, es posible que se pierda estabili-dad. Podría deslizarse del gato y lesionar aalguna persona que se encuentre cerca.Eleve el vehículo justo lo suficiente comopara poder extraer la goma.

5. Extraiga las tuercas de la rueda; paravehículos con tapas de ruedas, extraiga la tapade la rueda a mano. No saque haciendo pa-lanca en la cubierta. Entonces, extraiga larueda del eje.

6. Coloque la goma de repuesto compacta.Apriete levemente las tuercas.

¡PRECAUCIÓN!

Asegúrese de montar la goma de repuestocon el vástago de válvula mirando haciaafuera. El vehículo podría dañarse si no semonta correctamente la goma de repuesto.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos de larueda completamente mientras el vehículono se haya bajado. Si no se sigue estaadvertencia pueden producirse lesiones per-sonales.

NOTA:No coloque la cubierta en el repuesto com-pacto.

Montaje de la goma de repuesto

366

Page 371: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

7. Baje el vehículo girando el tornillo extractorhacia la izquierda.

8. Para finalizar, apriete las tuercas. Empujehacia abajo la llave en el extremo de la manijapara aumentar la eficacia de la palanca. Aprietelas tuercas en un patrón de estrella hasta quecada una se haya apretado dos veces. Eltorque correcto para las tuercas de ruedas esde 102 pies libras (138 N m). Si tiene dudassobre el torque correcto, hágalas revisar conuna llave de torque en su concesionario autori-zado o en una estación de servicio.

9. Baje el gato a su posición de cierre com-pleto.

¡ADVERTENCIA!

Una goma o un gato suelto proyectado haciaadelante, en caso de colisión o frenado repen-tino, podría lesionar a los ocupantes delvehículo. Guarde siempre las piezas del gato yde la goma de repuesto en los lugares provis-tos para tal fin. Lleve a reparar la goma desin-flada (baja) o reemplácela inmediatamente.

10. Coloque la goma desinflada y el conjuntode la goma de repuesto compacta en la zona decarga posterior. No guarde la goma desin-flada en el lugar dispuesto para la goma derepuesto. Haga que reparen o reemplacen lagoma de repuesto de tamaño natural lo antesposible.

11. Almacene el cable y el separador de rue-das antes de conducir el vehículo. Vuelva aensamblar las extensiones de la palanca delcabrestante formando una “T’ e instale la ma-nija en “T” del cabrestante sobre la tuerca deempuje. Gire la tuerca a la derecha hasta oír loschasquidos del mecanismo de cabrestante porlo menos tres veces.

NOTA:Consulte la sección �Herramientas paragoma de repuesto� para obtener las instruc-ciones para ensamblar la manija en T.

12. Vuelva a guardar el gato, la manija del gatoy las herramientas de manija del cabrestante enel compartimiento de almacenamiento.

13. Revise la presión de las gomas de re-puesto compactas lo antes posible. Corrija lapresión de las gomas según sea necesario.

Fijar la goma de repuesto1. Ensamble las extensiones de la palanca delcabrestante formando una “T" e instale la ma-nija en “T” del cabrestante sobre la tuerca deempuje. Gire la tuerca hacia la izquierda hastaque el mecanismo del cabrestante deje de girarlibremente. Esto dejará suficiente holgura en elcable para permitirle halar del separador deruedas por debajo del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Si una goma de repuesto compacta o unconjunto de cubierta compacta floja saledisparada en una colisión o una paradabrusca podría poner en peligro a los ocupan-tes del vehículo. Siempre almacene la gomade repuesto compacta con el conjunto decubierta en el lugar proporcionado.

367

Page 372: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo de cabrestante está diseñadopara que se utilice solamente con la manijaen T del cabrestante. No se recomiendautilizar una llave neumática u otras herra-mientas mecánicas, ya que pueden deterio-rar el cabrestante.

2. Ensamble las extensiones de manija delcabrestante para formar un gancho de la gomade repuesto, y hale el separador de ruedashacia afuera del vehículo.

3. Gire la goma de repuesto compacta paraque el vástago de válvula baje y coloque lagoma en el conjunto de goma de repuesto ytapa. Deslice el separador de rueda a través delcentro de la rueda y el conjunto de cubierta dela goma de repuesto, de modo que las doslengüetas de retención se desencajen y seacoplen a la tapa de la goma de repuesto en ellado opuesto.

¡PRECAUCIÓN!

Cuando la goma de repuesto compacta estéalmacenada, debe utilizarse el conjunto decubierta de la goma de repuesto compacta.Si no se utiliza esta cubierta, la vida útil de lagoma de repuesto compacta puede versereducida drásticamente.

¡ADVERTENCIA!

Verifique que ambas lengüetas del disposi-tivo de retención del separador de ruedas sehan extendido apropiadamente por el centrode la rueda y la goma de repuesto/conjuntode cubierta. El no enganchar apropiada-mente ambas lengüetas del dispositivo deretención podría tener como resultado lapérdida de la goma de repuesto y el conjuntode cubierta, que causará daño al vehículo ypuede causar pérdida de control delvehículo.

4. Con la manija en T del cabrestante, gire latuerca de empuje hacia la derecha hasta que elconjunto de goma de repuesto compacta y tapase ubique en su lugar contra los bajos delvehículo.

5. Continúe girando la tuerca a la derechahasta que oiga el chasquido del mecanismo decabrestante tres veces. No puede ser apretadoexcesivamente. Verifique debajo del vehículopara asegurarse de que el conjunto de goma derepuesto compacta y tapa esté posicionadocorrectamente contra el lado de abajo delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El mecanismo de cabrestante está diseñadoespecíficamente para guardar únicamenteuna goma de repuesto compacta. No intenteutilizar el cabrestante para guardar la gomadesinflada de tamaño original, ni ningunaotra goma de tamaño original. Podría ave-riarse el vehículo.

368

Page 373: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Instalación de la goma en uso sobrela carreteraVehículos equipados con tapas de ruedas

1. Monte la goma de carretera en el eje.

2. Para facilitar el proceso de instalación de lasruedas de acero con tapas de ruedas, instaledos tuercas en los tornillos de montaje queestán a cada lado del vástago de válvula.Coloque las tuercas con el extremo en forma decono mirando hacia la rueda. Apriete levementelas tuercas.

3. Alinee la escotadura de la válvula en lacubierta con el vástago de válvula en la rueda.Instale la tapa de rueda con la mano, encaján-dola encima de las dos tuercas de la rueda. Noutilice un martillo ni haga mucha fuerza parainstalar la tapa de rueda.

4. Coloque las tuercas restantes con el ex-tremo en forma de cono mirando hacia la rueda.Apriete levemente las tuercas.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos de larueda completamente mientras el vehículono se haya bajado. Si no se sigue estaadvertencia pueden producirse lesiones per-sonales.

5. Baje el vehículo al suelo haciendo girar lamanija del gato hacia la izquierda.

6. Para finalizar, apriete las tuercas. Empujehacia abajo la llave en el extremo de la manijapara aumentar la eficacia de la palanca. Aprietelas tuercas en un patrón de estrella hasta quecada una se haya apretado dos veces. Eltorque correcto para cada tuerca de rueda esde 100 lb/pie (135 N·m). Si tiene dudas sobre eltorque correcto, hágalas revisar con una llavede torque en su concesionario autorizado o enuna estación de servicio.

Goma y cubierta o tapacubos

1 — Vástago de válvula 4 — Cubierta2 — Escotadura de vál-vula

5 — Tornillo de montaje

3 — Tuerca de la rueda

369

Page 374: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

7. Después de 25 millas (40 km), verifique elpar de apriete de las tuercas con una llave detorque para asegurarse de que todas las tuer-cas estén ajustadas apropiadamente en larueda.

Vehículos sin cubiertas

1. Monte la goma de carretera en el eje.

2. Coloque las tuercas restantes con el ex-tremo en forma de cono mirando hacia la rueda.Apriete levemente las tuercas.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos de larueda completamente mientras el vehículono se haya bajado. Si no se sigue estaadvertencia pueden producirse lesiones per-sonales.

3. Baje el vehículo al suelo haciendo girar lamanija del gato hacia la izquierda.

4. Para finalizar, apriete las tuercas. Empujehacia abajo la llave en el extremo de la manijapara aumentar la eficacia de la palanca. Aprietelas tuercas en un patrón de estrella hasta quecada una se haya apretado dos veces. Eltorque correcto para cada tuerca de rueda esde 100 lb/pie (135 N·m). Si tiene dudas sobre eltorque correcto, hágalas revisar con una llavede torque en su concesionario autorizado o enuna estación de servicio.

5. Después de 25 millas (40 km), verifique elpar de apriete de las tuercas con una llave detorque para asegurarse de que todas las tuer-cas estén ajustadas apropiadamente en larueda.

ARRANQUE CON PUENTESi su vehículo tiene la batería descargada, se lopuede hacer arrancar usando un cable depuente y la batería de otro vehículo o utilizandouna batería auxiliar portátil. El arranque conpuente puede ser peligroso si se hace incorrec-tamente; por lo tanto, siga con cuidado losprocedimientos detallados en esta sección.

NOTA:Cuando use una batería auxiliar portátil,observe las precauciones y las instruccio-nes de funcionamiento del fabricante.

¡PRECAUCIÓN!

No use una batería auxiliar portátil ni nin-guna otra fuente auxiliar con un voltaje delsistema superior a los 12 voltios o podríandeteriorarse la batería, el motor de arranque,el alternador o el sistema eléctrico.

¡ADVERTENCIA!

No intente el arranque con puente si labatería está congelada. Podría romperse oestallar y causar lesiones.

Preparativos para hacer arrancarcon puenteLa batería del vehículo está situada en el ladoizquierdo del compartimiento del motor.

370

Page 375: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• Tenga cuidado de no acercarse al venti-lador de enfriado del radiador siempre quese levante el bonete. El ventilador puedearrancar en cualquier momento cuando elswitch de ignición está en posición ON.Podría lastimarse si mueve la aletas delventilador.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Quítese todas las alhajas metálicas, comocorreas de reloj o brazaletes, que pudie-sen producir un contacto eléctrico inadver-tido. Podría sufrir lesiones graves.

• Las baterías contienen ácido sulfúrico,que puede quemarle la piel o los ojos, ygenerar gas de hidrógeno, que es inflama-ble y explosivo. Mantenga cualquier llamao chispa lejos de la batería.

1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans-misión automática a PARQUEO y gire la igni-ción a la posición LOCK.

2. Apague el calefactor, la radio y todos losaccesorios eléctricos innecesarios.

3. Si usa otro vehículo para hacer arrancar labatería con puente, estacione el vehículo alalcance de los cables de puente, ponga el frenode parqueo y asegúrese de que la ignición estéen OFF.

¡ADVERTENCIA!

No deje que los vehículos se toquen entre sí,puesto que eso podría establecer una co-nexión a tierra y provocar lesiones perso-nales.

Procedimiento para arrancar conpuente

¡ADVERTENCIA!

Si no se sigue este procedimiento, podríanproducirse lesiones personales o dañosmateriales como resultado de la explosiónde la batería.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen estos procedimientos, po-drían producirse un deterioro del sistema decarga del vehículo auxiliar o el vehículodescargado.

Borne positivo de la batería

371

Page 376: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable depuente al borne positivo (+) del vehículo des-cargado.

2. Conecte el extremo opuesto del cable depuente positivo (+) al borne positivo (+) de labatería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (–) del cable depuente al borne negativo (–) de la bateríaauxiliar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (–) a un buen contacto en lamasa del motor (una parte metálica expuestadel motor del vehículo descargado) lejos de labatería y el sistema de inyección de combus-tible.

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable al borne negativo (–) dela batería descargada. La chispa eléctricaresultante podría causar que la batería esta-lle y tener como resultado lesiones perso-nales.

5. Arranque el motor del vehículo que tiene labatería auxiliar, deje que el motor funcione enbaja durante unos minutos, y después arranqueel motor del vehículo con la batería descar-gada. Una vez que el motor arranque, extraigalos cables de puente en el orden inverso:

6. Desconecte el extremo negativo (-) del cablede puente del borne negativo (-) del vehículocon la batería descargada.

7. Desconecte el extremo negativo (–) del ca-ble de puente del borne negativo (–) de labatería auxiliar.

8. Desconecte el extremo opuesto del cable depuente positivo (+) del borne positivo (+) de labatería auxiliar.

9. Desconecte el extremo positivo (+) del cablede puente del borne positivo (+) del vehículodescargado.Si el arranque con puente es necesario confrecuencia, debe hacer inspeccionar la bateríay el sistema de carga en su concesionarioautorizado.

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios que se conectan a los enchu-fes de tensión consumen corriente de labatería del vehículo, aun cuando no estén enuso (es decir, los teléfonos celulares, etc.).Eventualmente, si están enchufados por mu-cho tiempo, la batería del vehículo se des-cargará lo suficiente como para degradar suvida útil y/o no permitir el encendido delmotor.

LIBERACIÓN DE UNVEHÍCULO ATASCADOSi un vehículo se atasca en lodo, arena o nieve,a menudo se puede desatascar con un movi-miento de balanceo. Gire el volante de la direc-ción hacia la derecha y la izquierda para des-pejar la zona alrededor de las ruedasdelanteras. Luego, haga un cambio hacia atrás

372

Page 377: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

y hacia adelante entre las posiciones de MAR-CHA y REVERSA mientras pulsa suavementeel acelerador. Utilice la menor cantidad depresión sobre el pedal del acelerador que man-tendrá el movimiento de balanceo, sin patinarlas ruedas o acelerar el motor al máximo.

¡PRECAUCIÓN!

Si se acelera mucho el motor o se giran lasruedas demasiado rápido, la transmisión sesobrecalentará y se dañará. Luego de cadacinco ciclos de balanceo, deje que el motorfuncione en baja con la transmisión en"NEUTRAL" (neutro) durante un minutocomo mínimo. Esto minimizará el sobreca-lentamiento y disminuirá el riesgo de fallasde la transmisión durante los repetidos es-fuerzos por liberar el vehículo atascado.

NOTA:Presione el botón �ESC Off� (apagado delcontrol de estabilidad electrónico) para co-locar el sistema de Control de estabilidadelectrónico (ESC) en el modo �Parcial Off�(desactivación parcial) antes de mover elvehículo. Para obtener más información,consulte �Sistema de control electrónico defrenos� en la sección �Arranque y funciona-miento�. Una vez que el vehículo haya sidoliberado, presione el botón �ESC Off� otravez para restaurar el modo �ESC On�.

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando se balancea un vehículo atascadoal pasar de la MARCHA a REVERSA, nohaga girar las ruedas a más de 15 mph(24 km/h) o puede dañarse el tren depotencia.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Acelerar mucho el motor o hacer que lasruedas giren demasiado rápido puede pro-vocar el sobrecalentamiento y la falla de latransmisión. Además, pueden deteriorarselas gomas. No haga girar libremente lasruedas a más de 30 mph (48 km/h) mien-tras tenga seleccionada una marcha(cuando no haya cambio de transmisión).

Las gomas en giro libre a gran velocidad pue-den ser peligrosas. Las fuerzas generadas porvelocidades excesivas de las ruedas puedencausar daño o, incluso, fallas del eje y lasgomas. Podría explotar una goma y herir aalguna persona. Cuando esté atascado, nopermita que las ruedas de su vehículo girenlibremente a más de 30 mph (48 km/h) odurante más de 30 segundos seguidos sindetenerse, y no permita que nadie se acerque auna rueda que gira, sin importar la velocidad.

373

Page 378: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

ANULACIÓN DE LA PALANCADE CAMBIOSSi ocurre un funcionamiento incorrecto y lapalanca de cambios no puede moverse de laposición de PARQUEO, puede utilizar el si-guiente procedimiento para mover temporal-mente la palanca de cambios:

1. Apague el motor.

2. Aplique firmemente el freno de parqueo.

3. Utilizando un destornillador pequeño o unaherramienta similar, remueva la tapa de accesopara la anulación de la palanca de cambios(situada cerca de la parte superior derecha dela palanca de cambios en el panel de instru-mentos).

4. Pise y mantenga una presión firme sobre elpedal del freno.

5. Inserte el destornillador o la herramientasimilar en el orificio de acceso, y empuje ymantenga pulsada hacia adelante la palanca dedesbloqueo de anulación.

6. Mueva la palanca de cambios a la posiciónNEUTRO.

7. El vehículo podrá entonces arrancarse en"N" (Neutro).

8. Vuelva a instalar la tapa de acceso de laanulación de la palanca de cambios.

Tapa de acceso de la anulación de la palancade cambios

374

Page 379: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del suelo TODOS LOS MODELOS

Remolque al mismo nivel NINGUNA Si la transmisión es operable:• Transmisión en NEUTRO• Velocidad máx. 25 mph (40 km/h)• Distancia máx. 15 millas (24 km)Elevación de ruedas

Trasero

Delantero CORRECTO

Camión de plataforma TODOS MEJOR MÉTODO

Se requiere un remolque o equipo de elevaciónapropiado para evitar el deterioro del vehículo.Utilice solo barras de remolque y otros equiposdiseñados para este propósito, siguiendo lasinstrucciones del fabricante del equipo. Es obli-gatorio el uso de cadenas de seguridad. Fije labarra de remolque u otro dispositivo de remol-que a los miembros estructurales principalesdel vehículo y no a los bumper ni a los soportesasociados. Deben observarse las leyes estata-les y locales que se apliquen a los vehículosque deban ser remolcados.

Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,desempañadores, etc.) mientras es remolcado,la ignición debe estar en la posición ON/RUN,no en ACC.

Si la batería del vehículo está descargada,consulte la sección "Anulación de palanca decambios" en "Cómo actuar en emergencias" yvea las instrucciones para sacar la transmisiónde la posición de PARQUEO para el remolque.

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice un equipo de tipo cabestrillopara remolcar. Se dañará la cubierta pro-tectora.

• Cuando asegure el vehículo en un camiónde plataforma plana, no lo fije a los com-ponentes de la suspensión delantera otrasera. El vehículo podría resultar dañadosi se remolca de forma incorrecta.

(Continuación)

375

Page 380: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No empuje ni remolque este vehículo conotro vehículo, ya que podrían producirsedaños a la cubierta protectora del bumpery a la transmisión.

Sin la llave a distancia

Se deberá tener un especial cuidado al remol-car el vehículo con la ignición en la posiciónOFF. El único método aprobado de remolcar sinla llave de encendido es con un camión deplataforma. Es necesario utilizar el equipo deremolque correcto para evitar el deterioro delvehículo.

Con la llave de encendido

El fabricante recomienda remolcar el vehículocon las cuatro ruedas FUERA del suelo utili-zando un camión de plataforma. Si el equipocon plataforma plana no está disponible, y latransmisión es operable, el vehículo puederemolcarse al mismo nivel (con las cuatro rue-das en el suelo) bajo las condiciones si-guientes:

• La transmisión debe estar en NEUTRO.

• La distancia de remolque no debe excederlas 15 millas (24 km).

• La velocidad de remolque no debe superarlos 25 mph (40 km/h).

Si la transmisión no es operable o elvehículo debe ser remolcado a más de25 mph (40 km/h) o más lejos que 15 millas(24 km), debe ser remolcado con las ruedasdelanteras FUERA del suelo (utilizando uncamión de plataforma o un equipo de eleva-ción de ruedas con las ruedas delanteraslevantadas).

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar a más de 25 mph (40 km/h) odurante más de 15 millas (24 km) con lasruedas delanteras en el suelo, puede causardaños severos en la transmisión. Tales da-ños no están cubiertos por la Garantía limi-tada del vehículo nuevo.

¡PRECAUCIÓN!

Si se remolca este vehículo haciendo casoomiso de los requerimientos recién mencio-nados, pueden producirse daños graves enla transmisión. Los daños provocados por unremolque inapropiado no están cubiertos porla Garantía limitada del vehículo nuevo.

376

Page 381: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

7MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3,6 L . . . . . . . . . . . . . . .379• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO: OBD II . . . . . . . . . .380

• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . .380• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .382

• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .385• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .388• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389• Plumas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396

377

Page 382: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .397• Limpieza de portavasos del panel de instrumentos . . . . . . . . .401

• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402• Módulo de alimentación totalmente integrado . . . . . . . . . . . . .402

• GUARDAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408• BOMBILLAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409

• Faros de descarga de alta intensidad (HID) — si están equipados . . .409• Faros Quad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409• Luz delantera de parqueo/indicador de dirección . . . . . . . . . . .410• Luces indicadoras de posición lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .410• Faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410• Luces traseras, de frenos, indicador de dirección, de posición

lateral y de reversa traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411• Luz de freno central elevada (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . .411• Luz de la licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411

• CAPACIDADES DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .413

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413• Chasís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414

378

Page 383: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3,6 L

1 — Filtro de aire 6 — Depósito de coolant del motor2 — Depósito de líquido de la dirección asistida 7 — Varilla indicadora de aceite del motor3 — Depósito del líquido de frenos 8 — Llenado de aceite del motor4 — Batería 9 — Tapa de presión del coolant5 — Módulo de alimentación totalmente integrado (Fusibles) 10 — Depósito de líquido de lavaparabrisas

379

Page 384: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ABORDO: OBD IISu vehículo está equipado con un sofisticadosistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.El sistema monitorea el funcionamiento de lossistemas de control de emisiones, motor ytransmisión automática. Cuando estos siste-mas funcionan correctamente, su vehículo leproporcionará un excelente rendimiento y aho-rro de combustible, así como también emisio-nes del motor perfectamente encuadradas enlas regulaciones gubernamentales actuales.

Si cualquiera de estos sistemas requiere servi-cio, el sistema OBD II hará encender el "Luzindicadora de funcionamiento incorrecto (MIL)”.También almacenará códigos de diagnóstico yotras informaciones para asistir al técnico deservicio cuando haga las reparaciones. Si bien,por lo general, su vehículo podrá conducirse sinnecesidad de ser remolcado, acuda a su con-cesionario autorizado para realizar el serviciotan pronto como sea posible.

¡PRECAUCIÓN!

• La conducción prolongada con la MIL en-cendida podría deteriorar el sistema decontrol de emisiones. Puede afectar tam-bién el ahorro de combustible y la conduc-ción. Debe realizarse el servicio delvehículo antes de que se pueda hacercualquier prueba de emisiones.

• Si la MIL destella con el motor en marcha,significa que pronto se producirán averíasserias del convertidor catalítico y pérdidade potencia. Se necesita servicio inme-diato.

Mensaje de tapa de la boca dellenado de combustible flojaSi el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que la tapa de la boca de llenado decombustible está floja, incorrectamente colo-cada o dañada, un mensaje de “GASCAP”(Tapa de gasolina) se mostrará en el odómetroo un mensaje de “CHECK GASCAP” (Verificartapa de gasolina) será mostrado en el Centro

de información electrónica del vehículo (EVIC).Para obtener más información, consulte "Cen-tro de información electrónica del vehículo(EVIC)" en "Conozca el panel de instrumentos".Apriete la tapa de gasolina hasta escuchar unchasquido. Esta es una señal de que la tapa degasolina está correctamente apretada.

Presione el botón de reinicio del odómetro paraapagar el mensaje. Si el problema continúa, elmensaje volverá a aparecer la próxima vez queponga en marcha el vehículo. Esto podría se-ñalar que la tapa está deteriorada. Si el pro-blema se detecta dos veces seguidas, el sis-tema iluminará la luz MIL. Al resolver elproblema, la luz MIL se apagará.

PROGRAMAS DE INSPECCIÓNDE EMISIONES YMANTENIMIENTOEn ciertas localidades puede ser un requisitolegal aprobar una inspección del sistema decontrol de emisiones de su vehículo. La no apro-bación podría impedir el registro del vehículo.

380

Page 385: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Para estados que requieren unaaprobación de inspección y manteni-miento (I/M), esta revisión verifica sila luz indicadora de funcionamiento

incorrecto (MIL) esté funcionando, que no estéencendida con el motor en marcha y que elsistema OBD II esté preparado para lascomprobaciones.

Normalmente, el sistema OBD II estará prepa-rado. Es posible que el sistema OBD II no estépreparado si su vehículo recibió servicio recien-temente, si su batería se agotó recientemente osi se reemplazó la batería. Si el sistema OBD IIno está listo para la prueba de inspección ymantenimiento, el vehículo puede fallar laprueba.

Su vehículo tiene una prueba sencilla de accio-namiento de la llave de encendido que puedeutilizar antes de dirigirse al centro de pruebas.Para revisar si el sistema OBD II de su vehículoestá listo, se deben seguir los pasos siguientes:

1. Gire el switch de ignición a la posición ON,pero no accione el encendido del motor ni loponga en marcha.

2. Si acciona el encendido del motor o lo poneen marcha, tendrá que comenzar nuevamenteesta prueba.

3. En cuanto gire el switch de ignición a laposición ON, verá que se enciende el símboloMIL como parte de una prueba normal de labombilla.

4. Aproximadamente 15 segundos después,sucederá una de estas dos cosas:

• La MIL destellará durante unos 10 segundosy luego volverá a estar continuamente ilumi-nada hasta que apague la ignición o searranque el motor. Esto significa que el sis-tema OBD II de su vehículo no está listo yque no debe dirigirse al centro de inspeccióny mantenimiento.

• La MIL no destellará y permanecerá conti-nuamente iluminada hasta que se apague laignición o se arranque el motor. Esto significaque el sistema OBD II de su vehículo estálisto y que puede dirigirse al centro deinspección y mantenimiento.

Si el sistema OBD II no está listo, debeponerse en contacto con el del concesionario ocentro de reparación autorizado. Si el vehículofue recientemente sometido a servicio, o sisufrió una falla en la batería o esta fue reem-plazada, solo será necesario conducir elvehículo tal como lo haría normalmente, a fin deque se actualice el sistema OBD II. Si seefectúa una nueva revisión con la rutina deprueba detallada anteriormente, es posible queindique que el sistema ahora está listo.

Independientemente de si el sistema OBD II desu vehículo está listo o no, si la MIL se enciendedurante el uso normal del vehículo, deberárealizar el servicio del vehículo antes de diri-girse al centro de inspección y mantenimiento.El centro de inspección y mantenimiento puedeno aprobar al vehículo debido a que la MIL estáencendida con el motor en marcha.

381

Page 386: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

PIEZAS DE REPUESTOSe hace hincapié en la recomendación de usarpiezas originales MOPAR� para el manteni-miento normal/programado y las reparaciones,con el fin de asegurar el rendimiento para elcual fue diseñado el vehículo. Los daños o lasfallas originados por el uso de piezas que nosean MOPAR� para el mantenimiento o lareparación no serán cubiertos por la garantíadel fabricante.

SERVICIO DELCONCESIONARIOSu concesionario autorizado posee el personalde servicio cualificado, las herramientas y equi-pos especiales necesarios para realizar todaslas operaciones de servicio de una maneraexperta. Tiene a su disposición los manuales deservicio, los cuales contienen información deta-llada para el servicio de su vehículo. Consulteesos manuales de mantenimiento antes deintentar cualquier procedimiento por su cuenta.

NOTA:La manipulación intencional de los sistemasde control de emisiones podría dejar nula lagarantía y tener como resultado la aplica-ción de penalidades civiles en su contra.

¡ADVERTENCIA!

Puede sufrir lesiones graves si trabaja en ocerca de un vehículo a motor. Solamenterealice el trabajo de servicio para el cualusted tenga conocimientos y el equipo apro-piado. Si tiene alguna duda sobre su capa-cidad para realizar un mantenimiento/servicio, lleve su vehículo a un mecánicocompetente.

PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTOLas páginas que siguen contienen los serviciosde mantenimiento requeridos que fueron de-terminados por los ingenieros que diseñaron suvehículo.

Aparte de esos elementos de mantenimientoespecificados en el programa de manteni-miento fijo, hay otros componentes que puedenrequerir servicio o reemplazo en el futuro.

¡PRECAUCIÓN!

• De no mantener apropiadamente su vehículoo realizar las reparaciones y los servicioscuando sea necesario, podrían producirsereparaciones más costosas, daño a otroscomponentes o un impacto negativo en elrendimiento del vehículo. Haga examinar deinmediato cualquier posible desperfecto enun concesionario autorizado o centro de re-paraciones calificado.

(Continuación)

382

Page 387: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Su vehículo ha sido construido con líqui-dos mejorados que protegen el rendi-miento y la durabilidad de su vehículo ytambién permiten intervalos de manteni-miento prolongados. No utilice solucionesquímicas en estos componentes, ya quelos productos químicos pueden dañar elmotor, la transmisión o el aire acondicio-nado. Tales daños no están cubiertos porla Garantía limitada del vehículo nuevo. Sise necesita alguna solución a causa dealgún desperfecto de un componente, usesolo el líquido especificado para el proce-dimiento de enjuague.

Aceite del motorVerificación del nivel de aceitePara asegurar la lubricación apropiada del mo-tor, debe mantenerse el aceite del motor al nivelcorrecto. Verifique el nivel de aceite en interva-los periódicos, como cada vez que carguecombustible. La mejor hora para verificar elnivel de aceite del motor es aproximadamentecinco minutos después de apagar un motorcompletamente calentado o antes de encenderel motor después que ha descansado toda lanoche.

La revisión del nivel de aceite cuando elvehículo se encuentra en un terreno niveladotambién mejorará la precisión de las lecturasrelativas al nivel de aceite. Mantenga el nivel deaceite entre el MÍN y marcas MÁX en la varillaindicadora. Agregar un cuarto de galón delaceite cuando la lectura está en la marca MÍNtendrá como resultado una lectura de MÁX enestos motores.

¡PRECAUCIÓN!

El llenado en exceso o deficientemente delcárter, causará aireación o pérdida de pre-sión de aceite. Esto podría dañar su motor.

Cambio del aceite del motorEl sistema indicador de cambio de aceite lerecordará que es hora de llevar su vehículopara que le realicen el mantenimiento progra-mado. Consulte "Programa de mantenimiento"para obtener información adicional.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalosentre cambios de aceite deben superar las10,000 millas (16,000 km) o doce meses, loque ocurra primero.

Selección del aceite del motorPara un mejor rendimiento y máxima protecciónen todo tipo de condiciones de funcionamiento,el fabricante recomienda únicamente los acei-tes de motor certificados por API y que cumplencon los requisitos de la Norma de materialesMS-6395 de Chrysler.

383

Page 388: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Símbolo de identificación del aceite delmotor del Instituto Americano del Petróleo(API)

Este símbolo signi-fica que el aceite hasido certificado porel Instituto Ameri-cano de Petróleo(API). El fabricanterecomienda única-mente los aceitesde motor certifica-dos por API.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en el aceitedel motor, ya que los productos químicospueden dañar el motor. Tales daños no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

Viscosidad del aceite del motor; motor 3.6LEl aceite del motor SAE 5W-20 se recomiendapara todas las temperaturas de funcionamiento.Este aceite del motor mejora el arranque entemperaturas frías y el ahorro de combustible.

En la tapa de la boca de llenado de aceite delmotor también se muestra la viscosidad deaceite del motor recomendada para su motor.Para obtener información acerca de la tapa deltubo llenado de aceite del motor, consulte lailustración "Compartimiento del motor" en estasección.

Aceites sintéticos de motorPueden utilizarse aceites sintéticos para motorsiempre que respondan a los requisitos reco-mendados y se cumplan los intervalos de man-tenimiento recomendados en lo referente a loscambios de aceite y de filtro.

Materiales agregados al aceite del motorEl fabricante recomienda enfáticamente noagregar ningún aditivo (que no sean colorantespara la detección de fugas) al aceite del motor.El aceite del motor es un producto tecnológico ysu rendimiento puede verse afectado si se leagregan otros aditivos.

Eliminación del aceite de motor y losfiltros de aceite usadosDebe tener cuidado al eliminar el aceite de motory los filtros de aceite usados de su vehículo. Elaceite y los filtros de aceite usados que seeliminen indiscriminadamente pueden presentarun problema para el medio ambiente. Póngase encontacto con el taller del autorizado, estación deservicio u organismo de gobierno de su zona pararecibir consejo sobre la forma y el lugar dondepueden eliminarse con seguridad el aceite y losfiltros de aceite usados.

Filtro del aceite del motorEl filtro de aceite del motor deberá reempla-zarse por un filtro nuevo en cada cambio deaceite del motor.

Selección del filtro del aceite del motorLos motores de este fabricante tienen un tipode filtro de aceite de flujo total. Utilice un filtro deeste tipo para el reemplazo. La calidad de losfiltros de repuesto varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de alta calidad paraasegurar el servicio más eficaz. Los filtrosMOPAR� de aceite del motor son de alta cali-dad y se recomiendan.

384

Page 389: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Filtro del purificador de aire delmotorConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de inducción de aire (purificadorde aire, mangueras, etc.) puede proporcio-nar una medida de protección en caso deencendido prematuro del motor. No retire elsistema de inducción de aire (purificador deaire, mangueras, etc.) a menos que dichodesmontaje sea necesario para una repa-ración o mantenimiento. Asegúrese de queno haya ninguna persona cerca del compar-timiento del motor antes de arrancar elvehículo con el sistema de inducción de aire(purificador de aire, mangueras, etc.) reti-rado. Si no lo hace, podría sufrir lesionespersonales graves.

Selección del filtro del purificador de airedel motorLa calidad de los filtros del purificador de airedel motor de repuesto varía de forma conside-rable. Solo deben usarse filtros de alta calidadpara asegurar el servicio más eficaz. Se reco-miendan los filtros del purificador de aire delmotor MOPAR�, que son de alta calidad.

Sistema de escapeLa mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono a la carrocería del vehículoes que el sistema de escape del motor tenga unmantenimiento apropiado.

Si observa un cambio en el sonido del sistema deescape; o si se detectan gases de escape en elinterior del vehículo; o cuando la parte de abajo ola parte trasera del vehículo está deteriorada,haga inspeccionar todo el sistema de escape ylas áreas adyacentes de la carrocería por untécnico autorizado para que verifique la presenciade piezas rotas, dañadas, deterioradas o mal

colocadas. Las soldaduras abiertas o las conexio-nes sueltas pueden dejar que los gases delescape se cuelen dentro del compartimiento delpasajero. Inspeccione además el sistema de es-cape cada vez que se levante el vehículo parahacer la lubricación o el cambio de aceite. Reem-place según sea necesario.

¡ADVERTENCIA!

• Los gases de escape pueden provocarlesiones y hasta la muerte. Contienen mo-nóxido de carbono (CO) que es un gasincoloro e inodoro. Si lo inhala puedeperder el conocimiento e incluso podríaprovocarle envenenamiento. Para evitarrespirar monóxido de carbono, consulte"Consejos de seguridad/Gases de es-cape" en la sección "Observaciones pre-vias al arranque de su vehículo".

(Continuación)

385

Page 390: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Un sistema de escape caliente puede serel comienzo de un incendio, si se esta-ciona sobre materiales que puedan entraren combustión. Dichos materiales podríanser pasto u hojas que entren en contactocon el sistema de escape. No estacione niopere su vehículo en zonas donde susistema de escape pueda tener contactocon algo que pueda quemarse.

¡PRECAUCIÓN!

• El convertidor catalítico requiere el uso decombustible sin plomo solamente. La ga-solina con plomo destruirá la eficacia delcatalizador como dispositivo de control deemisiones y puede reducir gravemente elrendimiento del motor y causar daño graveal motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Si su vehículo no se mantiene en buenascondiciones de funcionamiento puedenproducirse daños en el convertidor ca-talítico. En caso de existir un funciona-miento incorrecto del motor, en particular,cuando se involucra una falla de encen-dido o una pérdida aparente en el funcio-namiento, lleve a servicio el vehículo conprontitud. El funcionamiento continuo desu vehículo con una falla grave de funcio-namiento podría provocar el sobrecalenta-miento del convertidor, lo que ocasiona unposible deterioro al convertidor catalítico yal vehículo.

En condiciones de funcionamiento normales, elconvertidor catalítico no requerirá manteni-miento. Sin embargo, es importante mantenerel motor correctamente afinado para asegurarel funcionamiento correcto del convertidor ca-talítico y evitarle posibles deterioros.

NOTA:La manipulación intencional de los sistemas decontrol de emisiones podría provocar la aplica-ción de penalidades civiles en su contra.

En situaciones poco frecuentes en que se pro-duce un desperfecto importante del motor, elolor a quemado puede ser indicio de un fuerte yanormal sobrecalentamiento del convertidor ca-talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo,apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse-guir de inmediato un servicio que incluya unapuesta a punto acorde con las especificacionesdel fabricante.

A fin de minimizar la posibilidad de deterioro delconvertidor catalítico:

• No apague el motor ni interrumpa la ignicióncuando la transmisión está en marcha y elvehículo en movimiento.

• No intente poner en marcha el motor empu-jando o remolcando su vehículo.

386

Page 391: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• No haga funcionar el motor en baja conalguno de los cables de bujía desconectadoso retirados, como cuando se realiza unaprueba de diagnóstico o en períodos prolon-gados durante condiciones de funciona-miento incorrecto o de velocidad en baja muybrusca.

Batería libre de mantenimientoSu vehículo está equipado con una batería librede mantenimiento. Nunca tendrá que agregarleagua, ni se requiere el mantenimiento periódico.

¡ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es una soluciónácida corrosiva y puede quemar o inclu-sive provocarle ceguera. Evite que el lí-quido de batería entre en contacto con losojos, la piel o la ropa. No se incline sobrela batería cuando conecte las pinzas. Si sesalpica ácido en los ojos o la piel, enjua-gue la zona de inmediato con grandescantidades de agua. Para obtener más

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

información, consulte "Procedimientospara arrancar con puente" en "Qué haceren caso de emergencia".

• El gas de la batería es inflamable y explo-sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja-das de la batería. No utilice una bateríaauxiliar o alguna otra fuente auxiliar conuna salida de corriente superior a 12 vol-tios. No deje que las pinzas de cable setoquen entre sí.

• Los bornes de la batería, los terminales ylos accesorios relacionados contienenplomo y compuestos de plomo. Lávese lasmanos después de manipularlos.

¡PRECAUCIÓN!

• Es fundamental que cuando se reemplacenlos cables de la batería, el cable positivo estéconectado al borne positivo y el cable nega-tivo al borne negativo. Los bornes de labatería están marcados con los signos posi-tivo (+) y negativo (–) y están identificados enla caja de la batería. Las pinzas de cabledeben estar apretadas en los bornes de losterminales y no presentar corrosión.

• Si se utiliza un cargador rápido con labatería puesta en el vehículo, desconecteambos cables de la batería antes de co-nectar el cargador a la batería. No utiliceun cargador rápido para suministrar vol-taje de encendido.

387

Page 392: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Mantenimiento del aireacondicionadoPara un funcionamiento óptimo, debe hacerrevisar y realizar el servicio del aire acondicio-nado en un concesionario autorizado al co-mienzo de cada estación de calor. Este serviciodebe incluir la limpieza de las aletas del con-densador y una prueba de funcionamiento.También debe revisar la tensión de la correa detransmisión en este momento.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en el sistemade aire acondicionado, ya que los productosquímicos pueden dañar los componentes deese sistema. Tales daños no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

• Utilice únicamente coolant y lubricantes decompresor aprobados por el fabricantepara su sistema de aire acondicionado.Algunos coolants no aprobados son infla-mables y pueden explotar, provocándolelesiones. Otros coolant no aprobados pue-den provocar que falle el sistema, lo queexigirá costosas reparaciones. Para obte-ner mayor información sobre la garantía,consulte la sección 3 del Manual de infor-mación de garantía.

• El sistema de aire acondicionado contienecoolant sometido a alta presión. Para evi-tar el riesgo de lesiones personales odeterioros del sistema, cuando se agreguecoolant o cuando sea necesaria cualquierreparación en la que se requiera desco-nectar las tuberías, se debe recurrir a untécnico experimentado.

Recuperación y reciclaje de refrigeranteEl refrigerante para aire acondicionado R-134aes un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por laAgencia de protección medioambiental y setrata de un producto que protege la capa deozono. No obstante, el fabricante recomiendaque el servicio del aire acondicionado sea efec-tuado por el taller del autorizado o en otrosestablecimientos de servicio que empleen equi-pos de recuperación y reciclaje.

NOTA:Use únicamente productos aprobados por elfabricante en cuanto a selladores del sistemade aire acondicionado, productos para dete-ner fugas, acondicionadores de juntas, acei-tes del compresor y refrigerantes.

Filtro del purificador del aireacondicionadoConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

388

Page 393: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

No extraiga el filtro de aire del A/A mientrasestá funcionando el blower, de lo contrariopuede sufrir lesiones personales.

El Filtro del purificador del aire acondicionadoestá situado en la toma de aire puro, detrás dela guantera. Para reemplazar el filtro, realice elprocedimiento siguiente:

1. Abra la guantera y retire todo el contenido.

2. Empuje hacia adentro los laterales de laguantera y baje la puerta.

3. Haga girar la guantera hacia abajo.

4. Desacople las dos lengüetas de retenciónque aseguran la tapa del filtro a la caja deHVAC y retire la tapa.

5. Extraiga el Filtro del purificador del aireacondicionado halándolo recto hacia afuera dela caja.

6. Instale el Filtro del purificador del aire acon-dicionado con la flecha en el filtro apuntandohacia el suelo. Cuando instale la tapa del filtro,asegúrese de que las lengüetas de retenciónacoplan completamente la tapa.

¡PRECAUCIÓN!

El filtro de aire del A/A está identificado conuna flecha que indica la dirección del flujo deaire a través del filtro. No colocar apropiada-mente el filtro tendrá como resultado la ne-cesidad de reemplazarlo más a menudo.

7. Vuelva a girar la puerta de la guantera a suposición.

Lubricación de la carroceríaLas cerraduras y todos los puntos de pivote dela carrocería, tales como los canales de desli-zamiento de los asientos, los puntos de pivote yrodillos de las bisagras de las puertas, la puertalevadiza, la puerta trasera, las puertas corredi-zas y las bisagras del bonete deben lubricarseperiódicamente usando grasa con litio, como ellubricante blanco para rociar MOPAR� SprayWhite Lube o equivalente, a fin de asegurar unfuncionamiento armónico y silencioso y unaadecuada protección contra el óxido y el des-gaste. Antes de la aplicación de cualquier lubri-cante, deben limpiarse las piezas correspon-dientes para eliminar el polvo y la arena;

Reemplazo del Filtro del purificador del aireacondicionado

389

Page 394: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

después de la lubricación, debe eliminarse elexceso de aceite y grasa. Asimismo, debeprestarse particular atención a los componen-tes del pestillo del bonete para asegurar sufuncionamiento correcto. Cuando se realicenotros servicios debajo del bonete, deben lim-piarse y lubricarse el pestillo del bonete, elmecanismo de apertura y el enganche de se-guridad.

Los cilindros de cerradura externos deben lu-bricarse dos veces al año, preferentemente enotoño y primavera. Aplique una cantidad pe-queña de lubricante de alta calidad, como ellubricante para cilindros de cerradura deMOPAR� o un equivalente, directamente en elcilindro de cerradura.

Plumas del limpiaparabrisasLimpie con frecuencia los bordes de caucho delas plumas del limpiaparabrisas y el parabrisascon una esponja o tela suave y un limpiadorsuave no abrasivo. Esto eliminará las acumula-ciones de sal o polvo de la carretera.

El funcionamiento de los limpiaparabrisas so-bre cristal seco durante períodos prolongadospuede provocar el deterioro de las cuchillas del

limpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la-vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisaspara eliminar la sal o tierra del parabrisas seco.

Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisaspara eliminar escarcha o hielo del parabrisas.Mantenga el caucho de las cuchillas fuera delcontacto con productos derivados del petróleo,como aceite del motor, gasolina, etc.

NOTA:La vida útil de las cuchillas del limpiapara-brisas varía según el área geográfica y lafrecuencia de uso. Un bajo nivel de rendi-miento de las cuchillas puede quedar enevidencia por chirridos, marcas, líneas deagua o partes mojadas. Si se presenta al-guna de estas condiciones, limpie las cuchi-llas del limpiaparabrisas o reemplace segúnsea necesario.

Agregado de líquido de lavaparabrisasEl depósito de líquido para los lavaparabrisas yla ventana trasera es compartido. Está situadoen el compartimiento del motor y debe serverificado con regularidad. Rellene el depósitocon solvente del lavaparabrisas (no anticonge-

lante del radiador) y opere el sistema por unospocos segundos para limpiar cualquier aguaresidual.

El depósito de líquido lavaparabrisas contendráun galón repleto del líquido cuando se iluminela Luz de advertencia de líquido de lavaparabri-sas bajo.

¡ADVERTENCIA!

Los solventes de lavaparabrisas de uso co-mercial son inflamables. Podrían inflamarsey provocarle quemaduras. Debe tener cui-dado cuando llene o trabaje cerca de unasolución de lavaparabrisas.

Después de que el motor se ha calentado,opere el descongelante durante unos minutospara reducir la posibilidad de embarrar o con-gelar el líquido en el parabrisas frío. La soluciónlavadora de lavaparabrisas para todas las es-taciones MOPAR� o una equivalente, utilizadacon agua como se indica en el recipiente,ayuda a la acción de limpiar, reduce el punto decongelación para evitar atascar la línea y no esperjudicial para pintar o recortar.

390

Page 395: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Sistema de enfriamiento

¡ADVERTENCIA!

• Cuando trabaje cerca del abanico deenfriado del radiador, desconecte el cableaccionado por el motor del abanico o gireel switch de ignición a la posición OFF. Elventilador posee control de temperatura ypuede ponerse en marcha en cualquiermomento cuando el switch de igniciónestá en la posición ON.

• Usted u otras personas pueden quemarsecon el coolant (anticongelante) del motorcaliente o con el vapor del radiador. Siobserva u oye un silbido de vapor proce-dente del interior del bonete, no lo abrahasta que el radiador se haya enfriado.Nunca trate de abrir la tapa a presión delsistema de enfriamiento estando calienteel radiador.

Revisiones del refrigeranteRevise la protección del coolant del motor (an-ticongelante) cada 12 meses (antes de quecomiencen las heladas, si corresponde). Si elcoolant (anticongelante) del motor está sucio uoxidado en apariencia, se deberá vaciar elsistema, enjuagarlo y volver a llenarlo connuevo coolant (anticongelante) del motor. Re-vise la parte delantera del condensador del aireacondicionado para determinar la acumulaciónde insectos, hojas, etc. Si está sucio, límpielosuavemente rociando agua con una manguerade jardín, de modo tal que el agua corra verti-calmente por la cara del condensador.

Verifique la botella de recuperación de coolantpara ver si hay goma frágil, grietas, rasgaduras,cortes o estrecheces de la conexión en labotella y el radiador. Inspeccione el sistemaentero por fugas.

Con el motor en temperatura de funcionamientonormal (pero no a gran velocidad), verifique eltapa a presión del sistema de enfriamiento paraver si hay una selladura al vacío apropiada me-diante el drenaje de una pequeña cantidad decoolant del motor (anticongelante) del grifo de

desagüe del radiador. Si el tapón está selladoapropiadamente, el coolant del motor (anticonge-lante) comenzará a drenar de la botella de recu-peración de coolant. NO EXTRAIGA EL TAPÓNDE PRESIÓN DEL COOLANT CUANDO EL SIS-TEMA DE ENFRIAMIENTO ESTÉ CALIENTE.

Sistema de enfriado: vaciado, enjuagado yllenadoSi el coolant (anticongelante) del motor estásucio o contiene una cantidad considerable desedimento, limpie y enjuague con un limpiadordel sistema de enfriamiento de marca confiable.A continuación, enjuague a fondo para eliminartodos los depósitos y productos químicos. Eli-mine adecuadamente la solución usada decoolant (anticongelante) del motor.

Consulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

Selección del coolantPara obtener más información, consulte "Líqui-dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante-nimiento de su vehículo".

391

Page 396: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de coolants (anticongelantes)que no sean los que tengan la especifica-ción de Tecnología de aditivos híbridos(OAT) puede producir daños en el motor yuna disminución de la protección contra lacorrosión. El coolant de motor de tecnologíade aditivos orgánicos (OAT) es diferente yno debería mezclarse con un coolant demotor (anticongelante) de tecnología de adi-tivos orgánicos híbridos (HOAT). Si en casode emergencia se introduce un coolant oanticongelante que no sea OAT en el sis-tema de enfriamiento, debe reemplazarsecon el coolant (anticongelante) especificadotan pronto como sea posible.

• No use agua sola o coolant del motor(anticongelante) con base de alcohol. Noutilice inhibidores de óxido ni productosanticorrosivos adicionales, ya que puedenno ser compatibles con el coolant delradiador, en cuyo caso podrían taponarlo.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Este vehículo no ha sido diseñado parautilizar coolant (anticongelante) del motora base de glicol propileno. No se reco-mienda usar un coolant (anticongelante)de motor con base de glicolpropileno.

Agregado de coolantSu vehículo ha sido fabricado con un coolant(anticongelante) del motor mejorado que per-mite intervalos de mantenimiento más extendi-dos. Este coolant (anticongelante) del motorpuede usarse hasta diez años o 150,000 millas(240,000 km) antes de reemplazarlo. Para im-pedir que se reduzca este período extendido demantenimiento es importante que use siempreel mismo coolant (anticongelante) del motordurante la vida útil de su vehículo.

Revise estas recomendaciones con respecto aluso del coolant (anticongelante) del motor detecnología de aditivos orgánicos (OAT). Cuandoagregue coolant (anticongelante) del motor:

• Recomendamos el uso de la fórmula deanticongelante/coolant del motor para10 años/150,000 millas MOPAR� con OAT(tecnología de aditivos orgánicos).

• Mezcle una solución con un mínimo del 50%de coolant del motor OAT y agua destilada.Si se prevén temperaturas inferiores a -34°F(-37°C), se recomienda usar concentracio-nes más altas (nunca superiores al 70%).

• Utilice solo agua de alta pureza, como la des-tilada o desionizada, cuando mezcle la soluciónde agua y coolant (anticongelante) del motor. Eluso de un agua de calidad inferior reducirá laprotección contra la corrosión en el sistema deenfriamiento del motor.

Note que es responsabilidad del propietariomantener el nivel apropiado de protección con-tra el congelamiento, conforme a las tempera-turas que ocurran en la zona donde se opera elvehículo.

392

Page 397: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

NOTA:No se recomienda la mezcla de diferentestipos de coolant (anticongelantes) para mo-tor , ya que puede provocar un daño en elsistema de enfriamiento. Vacíe, enjuague yvuelva a llenar el sistema para evitar que sedañe en caso de que distintos tipos decoolant se mezclen en una emergencia.

Tapa a presión del sistema de enfriamientoLa tapa debe estar completamente apretadapara evitar la pérdida de coolant (anticonge-lante) del motor y para asegurar que el coolant(anticongelante) del motor regrese al radiadordesde el tanque de recuperación del coolant.

La tapa debe inspeccionarse y limpiarse siexiste acumulación de materias extrañas en lassuperficies de unión.

¡ADVERTENCIA!

• Las palabras de advertencia DO NOTOPEN HOT (no abra si está caliente)grabadas sobre la tapa a presión del sis-tema de enfriamiento representan una me-dida de seguridad. Nunca agregue coolant(anticongelante) de motor cuando el motoresté recalentado. No afloje ni retire la tapapara enfriar un motor recalentado. El calorhace que la presión aumente en el sistemade enfriamiento. Para evitar quemaduras olesiones, no retire la tapa a presióncuando el sistema está caliente o bajopresión.

• No use una tapa a presión diferente que laespecificada para su vehículo. Podránproducirse lesiones personales o daños almotor.

Eliminación de coolant del motor usadoEl coolant (anticongelante) del motor a partir deglicoletileno es una sustancia regulada querequiere una eliminación apropiada. Revise conlas autoridades locales cuáles son las normas

de eliminación que se aplican en su comunidad.Para evitar la ingestión por parte de animales oniños, no guarde el coolant del motor a partir deglicoletileno en contenedores abiertos ni per-mita que forme charcos en el suelo. Si loingiriera un niño o una mascota, busque asis-tencia de emergencia inmediatamente. Limpiede inmediato todos los derrames en el suelo.

Nivel del coolant (anticongelante)La botella de coolant (anticongelante) ofrece unmétodo visual rápido para determinar si el nivelde coolant es el adecuado. Con el motor OFF(apagado) y frío, el nivel del coolant del motor(anticongelante) en el depósito de expansióndebe estar entre los rangos indicados en lamisma.

Normalmente, el radiador se queda completa-mente lleno, así que no hay necesidad deretirar la tapa del radiador a menos que se tratede comprobar el punto de congelación delmotor (anticongelante) o de reemplazar el cool-ant (anticongelante). Informe de esto a su asis-tente de servicio. En tanto la temperatura defuncionamiento del motor sea satisfactoria, sedebe revisar solo una vez al mes la botella decoolant.

393

Page 398: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cuando, para mantener el nivel adecuado, senecesita agregar coolant (anticongelante) demotor, éste se debe agregar en el depósito decoolant. No llene en exceso.

Puntos que debe recordar

NOTA:Cuando el vehículo está parado después deconducir unas pocas millas (kilómetros), esposible que observe la salida de vapor por laparte delantera del compartimiento del mo-tor. Es una condición que normalmente re-sulta de la humedad debido a la lluvia, lanieve o el alto porcentaje de humedad acu-mulado en el radiador, y que se evaporacuando se abre el termostato dejando queentre al radiador el coolant (anticongelante)caliente del motor.Si cuando se examina el compartimiento delmotor no se observan liqueos del radiador o lasmangueras, es posible conducir el vehículo encondiciones de seguridad. El vapor pronto sedisipará.

• No llene en exceso el depósito de expansiónde coolant.

• Revise el punto de congelamiento del cool-ant en el radiador y el depósito de expansiónde coolant. Si ha de agregarse coolant (an-ticongelante) del motor, también debe prote-gerse el contenido del depósito de expansiónde coolant contra la congelación.

• Si se requiere agregar coolant (anticonge-lante) del motor con frecuencia, deberá pro-barse la presión del sistema de enfriamientopara ver si existe pérdida.

• Mantenga la concentración al 50% de cool-ant (anticongelante) del motor OAT (comomínimo) y agua destilada para lograr unaadecuada protección contra la corrosión ensu motor el cual contiene componentes dealuminio.

• Asegúrese de que las mangueras del depó-sito de expansión de coolant no estén retor-cidas ni obstruidas.

• Mantenga limpia la parte frontal del radiador.Si su vehículo cuenta con aire acondicio-nado, mantenga limpia la parte delantera delcondensador.

• No cambie el termostato para el funciona-miento durante el verano o el invierno. Si esnecesario reemplazarlo, instale SOLA-MENTE el tipo correcto de termostato. Otrosdiseños pueden dar como resultado un ren-dimiento insatisfactorio del coolant (anticon-gelante) del motor, un consumo de gasolina/kilometraje deficiente y un aumento de lasemisiones.

Sistema de frenosA fin de asegurar el rendimiento del sistema defrenos, todos sus componentes deben inspeccio-narse de forma periódica. Consulte "Programa demantenimiento" para informarse sobre los inter-valos apropiados de mantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

Conducir el vehículo con el freno aplicadopuede producir una falla de los frenos yprovocar una colisión. Si conduce con el pieapoyado sobre el pedal del freno, puedenproducirse temperaturas anormalmente al-tas en los frenos, un desgaste excesivo de

(Continuación)394

Page 399: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

los forros y el posible deterioro de los frenos.No tendría capacidad total de frenado enuna emergencia.

Cilindro maestro – verificación del nivel delíquido de frenosEl nivel de líquido del cilindro maestro debechequearse cuando se realicen servicios de-bajo del bonete o, de inmediato, si la luz deadvertencia del sistema de frenos indica unafalla del sistema.

Antes de retirar la tapa, limpie la parte superiordel cilindro maestro. Agregue líquido para llevarel nivel hasta el tope de la marca de depósitoLLENO en el lado del depósito de cilindromaestro.

El llenado en exceso de líquido no se reco-mienda porque puede causar una fuga en elsistema.

Agregue líquido para completar el nivel segúnlos requisitos descritos en el depósito de líquidode frenos. Con frenos a disco, es previsible queel nivel de líquido descienda a medida que sedesgasten los pads. Sin embargo, el nivel delíquido bajo puede ser consecuencia de unliqueo y es posible que se deba hacer unarevisión.

Use únicamente el líquido de frenos recomen-dado por el fabricante. Para obtener más infor-mación, consulte "Líquidos, lubricantes y pie-zas originales" en "Mantenimiento de suvehículo".

¡ADVERTENCIA!

• Use únicamente el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante. Para obtenermás información, consulte "Líquidos, lubri-cantes y piezas originales" en "Manteni-miento de su vehículo". Utilizar el tipoequivocado de líquido de frenos puededañar gravemente el sistema de frenos y/operjudicar su rendimiento. El tipo apro-piado de líquido de frenos para suvehículo también está identificado en eldepósito del cilindro maestro del sistemade frenos original instalado en fábrica.

(Continuación)

395

Page 400: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Para evitar contaminación de materias ex-trañas o humedad, use únicamente líquidode frenos nuevo o líquido que haya estadoen un recipiente herméticamente cerrado.Mantenga la tapa del depósito del cilindromaestro bien cerrada en todo momento.En un recipiente abierto, el líquido defrenos absorbe la humedad del aire y enconsecuencia tiene un punto de ebulliciónmás bajo. Esto puede causar que hiervainesperadamente durante una frenadafuerte o prolongada, teniendo como resul-tado un fallo repentino de los frenos. Estopodría tener como resultado una colisión.

• El llenado en exceso del depósito de lí-quido de frenos puede provocar un de-rrame de líquido sobre las piezas calientesdel motor, ocasionando que se incendie ellíquido de frenos. El líquido de frenostambién puede dañar las superficies pin-tadas y de vinilo; deberán tomarse precau-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

ciones para evitar el contacto con esassuperficies.

• No permita que líquidos con base de pe-tróleo contaminen el líquido de frenos. Loscomponentes para sellado de los frenospodrían deteriorarse y así provocar falloparcial o total de los frenos. Esto podríatener como resultado una colisión.

Transmisión automáticaSelección del lubricanteEs importante utilizar el líquido de transmisiónapropiado para asegurar el rendimiento y lavida útil óptimos de la transmisión. Use única-mente el líquido de transmisión recomendadopor el fabricante. Para obtener más informa-ción, consulte "Líquidos, lubricantes y piezasoriginales" en "Mantenimiento de su vehículo".

Es importante mantener el líquido de transmi-sión en el nivel correcto utilizando el líquidorecomendado. No deben usarse solucionesquímicas en ninguna transmisión; solo debeutilizarse el lubricante aprobado.

¡PRECAUCIÓN!

Utilizar un líquido de transmisión que no seael recomendado por el fabricante puedecausar deterioramiento en la calidad de latransmisión y/o temblor en convertidor detorque y puede hacer necesario cambios delíquido y de filtro más frecuentes. Consulte"Líquidos, lubricantes y piezas originales" en"Mantenimiento de su vehículo" para obte-ner especificaciones sobre el líquido.

Aditivos especialesEl fabricante recomienda enfáticamente no uti-lizar ningún aditivo en la transmisión.

396

Page 401: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

El líquido de la transmisión automática (ATF) esun producto tecnológico y su rendimientopuede verse afectado si se le agregan otrosaditivos. Por lo tanto, no agregue ningún aditivode líquido a la transmisión. La única excepcióna esta norma es el uso de colorantes especia-les para diagnosticar fugas del líquido. Evite eluso de selladores de la transmisión ya quepueden afectar negativamente las juntas.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en la transmi-sión, ya que los productos químicos puedendañar los componentes de la transmisión.Tales daños no están cubiertos por la Ga-rantía limitada del vehículo nuevo.

Revisión del nivel de líquidoEl nivel de líquido se fija en la fábrica y norequiere de ajustes bajo condiciones de funcio-namiento normales. Las revisiones del nivel delíquido rutinarias no son requeridas; por lotanto, el tubo de relleno de transmisión estátapado y ninguna varilla indicadora es propor-cionada. Su concesionario autorizado puede

verificar el nivel de líquido de la transmisiónutilizando una varilla indicadora especial deservicio. Si advierte pérdida de líquido o malfuncionamiento de la transmisión, visite a suconcesionario autorizado de inmediato paraque compruebe el nivel de líquido. Operar elvehículo con un nivel de líquido incorrectopuede causar averías graves en la transmisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si se produce un liqueo de líquido de latransmisión, visite a su concesionario auto-rizado de inmediato. Se pueden producirdaños graves a la transmisión. Su concesio-nario autorizado tiene las herramientas ade-cuadas para ajustar con precisión el nivel delíquido.

Cambios de líquido y filtroConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

Además, cambie el líquido y el filtro si sedesarma la transmisión por cualquier motivo.

Cuidado de la apariencia yprotección contra la corrosiónProtección de la carrocería y la pinturacontra la corrosiónLos requisitos de cuidado de la carrocería delvehículo varían conforme a las ubicacionesgeográficas y el uso. Los productos químicosque hacen transitables los caminos con nieve ohielo y aquellos que se rocían en árboles ysuperficies de carretera durante otras estacio-nes son altamente corrosivos para el metal desu vehículo. El estacionamiento al aire libre,que expone a su vehículo a los contaminantesdel aire, las superficies de carretera sobre lasque opera su vehículo, las condiciones climáti-cas de extremo calor o frío u otras condicionesextremas afectarán negativamente la protec-ción de la pintura, los paneles tapizados metá-licos y el chasis inferior.

Las recomendaciones de mantenimiento a con-tinuación le permitirán obtener un beneficiomáximo de la resistencia a la corrosión aplicadaa su vehículo.

397

Page 402: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¿Qué causa la corrosión?La corrosión es resultado del deterioro o laeliminación de la pintura y de las cubiertasprotectoras de su vehículo.

Las causas más comunes son:

• Acumulación de sal, tierra y humedad delcamino.

• Impactos de piedras y grava.

• Insectos, savia vegetal y brea.

• Sal en el aire en zonas cercanas a la costamarítima.

• Contaminantes atmosféricos radiactivos e in-dustriales.

Lavado

• Lave su vehículo periódicamente. Siemprelave su vehículo a la sombra con el jabón delavado para automóviles MOPAR� o un ja-bón suave, y enjuague los paneles por com-pleto con agua limpia.

• Si se han acumulado insectos, alquitrán uotros depósitos similares en su vehículo, useel removedor para insectos y alquitránMOPAR� Super Kleen o un productoequivalente.

• Utilice una cera de limpieza de alta calidad,como la cera de limpieza de MOPAR� oequivalente, para extraer el polvo de la ca-rretera, las manchas y para proteger el aca-bado de la pintura. Tenga cuidado de nuncarayar la pintura.

• Evite el uso de compuestos abrasivos ypulidos en polvo que pueden reducir el brilloy acabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice materiales de limpieza abrasivoso fuertes, como lana de acero o polvolimpiador, ya que puede rayar las superfi-cies metálicas y pintadas.

• El uso de lavadores eléctricos que supe-ren los 1,200 psi (8,274 kPa) puede dete-riorar o eliminar pintura y adhesivos.

Cuidado especial

• Si conduce el vehículo por caminos en am-bientes salinos o de mucho polvo, o porzonas costeras marítimas, lave con unamanguera abajo del chasis, por lo menosuna vez por mes.

• Es importante que los orificios de vaciadosituados en los bordes inferiores de las puer-tas, los paneles del balancín y el baúl semantengan limpios y abiertos.

• Si detecta cualquier melladura de piedras oraspaduras en la pintura, retóquelas de in-mediato. El costo de dichas reparaciones seconsidera responsabilidad del propietario.

• Si su vehículo se daña debido a una colisióno causa similar que destruya la pintura y lacubierta protectora, repare su vehículo loantes posible. El costo de dichas re-paraciones se considera responsabilidad delpropietario.

398

Page 403: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• Si transporta una carga especial, como pro-ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-lante, etc., asegúrese de que dichos materia-les estén perfectamente envasados y sellados.

• Si se conduce mucho por caminos de grava,considere el uso de faldones o cubrelodosdetrás de cada rueda.

• Utilice la pintura de retoque MOPAR� en lasrayas lo antes posible. Su concesionarioautorizado tiene pintura de retoque del colorde su vehículo.

Cuidado de las ruedas y de las tapasTodas las ruedas y tapas, en especial las tapasde aluminio o cromadas, deben limpiarse perió-dicamente con un jabón suave y agua paraprevenir la corrosión.

Para quitar el exceso de lodo y/o el polvoexcesivo de los frenos, utilice limpiador pararuedas MOPAR� Wheel Cleaner o un equiva-lente, o escoja un limpiador no abrasivo y sincontenido ácido.

• En las ruedas cromadas, utilice el limpiadorMOPAR� Chrome Cleaner (pieza n.º 04318013)o un equivalente.

• En las ruedas de aluminio, utilice limpiadorMOPAR� Wheel Cleaner (pieza n.º 04796239AB)o un equivalente.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice esponjas de raspar, lana de acero,cepillos de cerda o pulidores metálicos. Noutilice limpiadores de horno. Estos productospueden causar deterioro al acabado de pro-tección de la rueda. Evite el lavado automá-tico de automóviles que utiliza solucionesácidas y cepillos duros que pueden dañar elacabado de protección de las ruedas. Sola-mente el limpiador de ruedas MOPAR� oequivalente son recomendados.

Procedimiento de limpieza de telasresistentes a las manchas – Si estáequipadoLos asientos con telas resistentes a las man-chas se pueden limpiar de la siguiente manera:

• Elimine todo lo que sea posible las manchasempleando un paño limpio y seco.

• Haga lo propio con las manchas restantescon un paño limpio húmedo.

• En caso de haber manchas persistentes,aplique el limpiador MOPAR� Total Clean, ouna solución jabonosa suave, a un pañohúmedo limpio y quite la mancha. Para eli-minar los restos de jabón, use un pañonuevo húmedo.

• En caso de manchas de grasa, aplique ellimpiador multiuso Mopar� Multi-Purpose aun paño húmedo limpio y quite la mancha.Para eliminar los restos de jabón, use unpaño nuevo húmedo.

• No utilice ningún solvente agresivo ni nin-guna otra forma de protector en los produc-tos resistentes a las manchas.

Cuidado del interiorSuperficies del panel de instrumentos

La cubierta del panel de instrumentos posee unasuperficie de brillo tenue que reduce al mínimo elreflejo en el parabrisas. No utilice protectores niotros productos que puedan provocar un nivel derefracción no deseado. Use jabón y agua tibia pararestaurar un nivel de brillo bajo en dicha superficie.

399

Page 404: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Limpieza del tapizado interior

El tapizado interior debe ser limpiado al co-mienzo con un trapo húmedo, un trapo hume-decido con MOPAR� Total Clean o un equiva-lente; luego, el quitamanchas MOPAR� Spot &Stain Remover o un equivalente si absoluta-mente imprescindible. No utilice limpiadoresabrasivos ni Armor All�. Usar el limpiadorMOPAR� Total Clean o un equivalente paralimpiar la tapicería de vinilo

Limpieza de tapicería de cuero

Se recomienda especialmente el limpiadorMOPAR� Total Clean o equivalente para latapicería de cuero.

La tapicería de cuero se preserva de la mejorforma limpiándola con un paño suave húmedoregularmente. Las pequeñas partículas de tie-rra pueden actuar como un abrasivo y deterio-rar la tapicería de cuero; deben eliminarse conprontitud con un paño húmedo. Las manchasrebeldes pueden limpiarse fácilmente con unpaño suave y MOPAR� Total Clean o equiva-lente. Debe tener cuidado de no mojar la tapi-cería de cuero con cualquier líquido. Tenga abien no utilizar lustradores, aceites, líquidos de

limpieza, solventes, detergentes ni limpiadorescon base de amoniaco para limpiar la tapiceríade cuero. No se requiere la aplicación de nin-gún acondicionador de cueros para mantener elbuen estado original.

¡ADVERTENCIA!

No utilice solventes volátiles para fines delimpieza. Muchos son potencialmente inflama-bles y, si se emplean en lugares cerrados,pueden provocar problemas respiratorios.

Limpieza de los farosSu vehículo está equipado con faros y lucesantiniebla plásticos (si está equipado) que sonmás ligeros y menos susceptibles que los farosde vidrio al daño por piedras.

El plástico no es tan resistente a las rayadurascomo el cristal, razón por la cual deben se-guirse diferentes procedimientos para limpiarlas lentes.

Para minimizar la posibilidad de rayar los lentesy como consecuencia reducir la potencia de laluz, evite frotar con un paño seco. Para eliminarla tierra del camino, lave con una soluciónjabonosa suave y luego enjuague.

No utilice componentes de limpieza abrasivos,solventes, lana de acero u otros materialesagresivos para limpiar los lentes.

Superficies de cristalTodas las superficies de cristal deberán lim-piarse periódicamente con limpiacristalesMOPAR� o cualquier producto comercial do-méstico de limpieza de cristales. Nunca utiliceun limpiador abrasivo. Tome precaucionescuando limpie el interior de la ventana traseraequipada con desempañadores eléctricos o laventana del cuarto trasero del lado derecho quetiene la antena de radio. No use raspadores niotros instrumentos cortantes que pueden rayarlos elementos.

400

Page 405: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe ellimpiador sobre la toalla o el trapo que estéusando. No lo rocíe directamente sobre el es-pejo.

Limpieza de las lentes de plástico delgrupo de instrumentosLas lentes de la parte frontal de los instrumen-tos de este vehículo están moldeadas en plás-tico transparente. Cuando limpie las lentes,debe tener cuidado para evitar rayar el plástico.

1. Limpie con un trapo suave húmedo. Puedeusar una solución jabonosa suave, pero noutilice limpiadores abrasivos o con alto conte-nido de alcohol. Si utiliza jabón, limpie con untrapo limpio húmedo.

2. Seque con un paño suave.

Mantenimiento de los cinturones deseguridadNo blanquee, tiña ni limpie los cinturones consolventes químicos ni limpiadores abrasivos. Esosproductos debilitarán la tela. El deterioro produ-cido por el sol también puede debilitar la tela.

Si los cinturones necesitan limpieza, utilice ellimpiador total MOPAR�, una solución jabonosasuave o agua tibia. No quite del vehículo loscinturones para limpiarlos. Seque con un pañosuave.

Reemplace los cinturones de seguridad si es-tán deshilachados, desgastados o si las hebi-llas no funcionan correctamente.

Limpieza de portavasos del panel deinstrumentosExtracciónTire del revestimiento flexible del cajón de por-tavasos comenzando por un borde para facilitarla extracción.

LimpiezaEl revestimiento está seguro en el estante dearriba del lavaplatos o puede seguir el siguienteprocedimiento de limpieza.

Empape el revestimiento en una mezcla deagua corriente medianamente caliente y unacucharadita de lavavajillas líquido templado.Permita que se empape durante aproxi-madamente 30 minutos. Después de 30 minu-tos, extraiga el revestimiento del agua y sumér-jalo en el agua cerca de seis veces. Estoaflojará cualquier residuo restante. Enjuague elrevestimiento completamente bajo agua co-rriente caliente. Agite el exceso de agua delrevestimiento y seque las superficies exteriorescon un paño suave limpio.

InstalaciónColoque el revestimiento en el cajón de porta-vasos y presione el revestimiento en su lugarpara que las lengüetas de retención se asientenen las aperturas correspondientes en el cajón.

401

Page 406: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

FUSIBLES

Módulo de alimentación totalmenteintegradoEl Módulo de alimentación totalmente integradoestá situado en el compartimiento del motorcerca de la batería. Refiérase la ilustración de"Compartimiento del motor" pertinente en estasección. Este centro contiene fusibles de cartu-cho y minifusibles. Una etiqueta que identificacada componente puede estar impresa o gra-bada en relieve por dentro de la cubierta.

¡PRECAUCIÓN!

• Al colocar la cubierta de IPM, es impor-tante asegurarse de que la cubierta estéapropiadamente posicionada y completa-mente cerrada con picaporte. No hacerlo

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

puede permitir que entre agua en el mó-dulo de alimentación integrado y tenercomo resultado un posible fallo en el sis-tema eléctrico.

• Al reemplazar un fusible fundido, es impor-tante utilizar solo un fusible que tenga lacalificación correcta de intensidad en am-perios. El uso de un fusible con una califi-cación diferente a la indicada puede tenercomo resultado una sobrecarga peligrosadel sistema eléctrico. Si un fusible correc-tamente calificado continúa fallando, in-dica que existe un problema en el circuitoque debe ser corregido.

Los números dentro de la cubierta del Módulode alimentación totalmente integrado corres-ponden a la siguiente tabla.

Módulo de alimentación totalmente integrado

402

Page 407: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

J1 40 amperios verde — Asiento plegable eléctrico

J2 30 amperios rosa — Módulo de puerta levadiza eléctrica

J3 30 amperios rosa — Módulo de puerta trasera

J4 25 amperios natural — Nodo de puerta del conductor

J5 25 amperios natural — Nodo de puerta del pasajero

J6 40 amperios verde — Bomba de frenos anti-lock/Sistema de control deestabilidad

J7 30 amperios rosa — Válvula de frenos anti-lock/Sistema de control deestabilidad

J8 40 amperios verde — Asiento con memoria eléctrico: si está equipado

J9 40 amperios verde — Motor de vehículo de emisiones “cero” parciales/Combustibles flexible — si están equipados

J10 30 amperios rosa — Lavador de faros/Válvula de sintonización de múltiple —si están equipados

J11 30 amperios rosa — Módulo de puerta deslizante eléctrica/Módulo antirrobo— si están equipados

J12 30 amperios rosa Blower trasero de HVAC, motor del ventilador delradiador

J13 60 amperios amarillo — Pérdida de carga con ignición en OFF (IOD): principal

403

Page 408: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

J14 40 amperios verde — Desempañador de la ventana trasera

J15 40 amperios verde — Blower delantero

J17 40 amperios verde — Solenoide de arranque

J18 20 amperios azul — Rango transversal del módulo de control del mecanismode transmisión

J19 60 amperios amarillo — Blower del radiador

J20 30 amperios rosa — Limpiaparabrisas delantero LO/HI

J21 20 amperios azul — Lavador trasero/delantero

J22 25 amperios natural — Módulo Sunroof

M1 — 15 amperios azul Lámpara de frenos centrales traseros/Switch de frenos

M2 — 20 amperios amarillo Faros antiniebla delanteros

M3 — 20 amperios amarillo Bloqueador de eje delantero/trasero, motor de la bombade vacío

M4 — 10 amperios rojo Remolque de tráiler

M5 — 25 amperios natural Inversor

M6 — 20 amperios amarilloEnchufe de tensión n.º 1 (ACC), sensor de lluvia,

encendedor de cigarrillos (panel de instrumentos o conconsola trasera)

404

Page 409: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

M7 — 20 amperios amarillo Enchufe de tensión n.º 2 (SELECCIÓN DE ACC/BAT.):asiento central o con consola trasera

M8 — 20 amperios amarillo Asiento con calefacción delantero: si está equipado

M9 — 20 amperios amarillo Asiento con calefacción trasero: si está equipado

M10 — 15 amperios azul

Pérdida de carga con la ignición en OFF — Sistema devideo, radio satelital, DVD, módulo de manos libres, dis-positivo de apertura de puerta del garaje universal, luzde tocador de visor, módulo de video fluido — si están

equipados

M11 — 10 amperios rojo Sistema de control de climatización

M12 — 30 amperios verde Amplificador/Radio

M13 — 20 amperios amarillo Grupo de instrumentos, sirena, módulo de reloj, switchde control multifunción — si están equipados

M14 — 20 amperios amarillo Remolque de tráiler: si está equipado

M15 — 20 amperios amarilloEspejo retrovisor, grupo de instrumentos, switch de con-trol multifunción, monitor de presión de las gomas, mó-dulo de bujías incandescentes — si están equipados

M16 — 10 amperios rojo Módulo de airbag/Módulo de clasificación del ocupante

M17 — 15 amperios azul Luz de compuerta izquierda/licencia/parqueo, luces defuncionamiento

405

Page 410: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

M18 — 15 amperios azul Luz de compuerta derecha/parqueo/en marcha

M19 — 25 amperios natural Mecanismo de transmisión

M20 — 15 amperios azulLuz Interior del grupo de instrumentos, banco de

switches, módulo de la columna de dirección, volante dela dirección con switches

M21 — 20 amperios amarillo Mecanismo de transmisión

M22 — 10 amperios rojo Bocina

M23 — 10 amperios rojo Bocina

M24 — 25 amperios natural Limpiaparabrisas trasero

M25 — 20 amperios amarillo Bomba de combustible, bomba de elevación diésel: siestán equipadas

M26 — 10 amperios rojo Interruptor de espejos automáticos, switch de la ventanadel conductor

M27 — 10 amperios rojo Módulo de control inalámbrico, módulo de apertura adistancia

M28 — 10 amperios rojo Mecanismo de transmisión, módulo de control de latransmisión

M29 — 10 amperios rojo Módulo de clasificación del ocupante

406

Page 411: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción

M30 — 15 amperios azul Módulo de limpiaparabrisas trasero, espejo de plegadoeléctrico

M31 — 20 amperios amarillo Lámparas de reserva

M32 — 10 amperios rojo Módulo de airbag, Thatchum — si están equipados

M33 — 10 amperios rojo Mecanismo de transmisión

M34 — 10 amperios rojo

Asistencia para estacionar, módulo de control de climati-zación, lavador de faros, brújula, cámara trasera, luces

de puerta, linterna, relé calefactor de cabina diésel, aba-nico radiador diésel — si están equipados

M35 — 10 amperios rojo Espejos térmicos

M36 — 20 amperios amarillo Enchufe de tensión nº 3 (panel de instrumentos o conconsola central)

M37 — 10 amperios rojo Frenos anti-lock, control de estabilidad, luz de freno,bomba de combustible

M38 — 25 amperios natural Motores de seguro/desbloqueo de puertas, motores deseguro/desbloqueo de puertas levadizas

Las ventanas eléctricas están protegidas por undisyuntor de circuito de 25 amperes localizadoen el Módulo de alimentación totalmente inte-grado.

407

Page 412: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

GUARDAR EL VEHÍCULOSi desea guardar su vehículo sin utilizar du-rante más de 21 días, puede tomar estasmedidas para proteger la batería. Puede hacerlo siguiente:

• Extraiga el cartucho de 60 amperes en elmódulo de alimentación totalmente integrado(TIPM) marcado como Pérdida de carga conignición en OFF (IOD).

• O, desconecte el cable negativo de labatería.

• Toda vez que guarde su vehículo o lo man-tenga fuera de servicio por un período de dossemanas o más, haga funcionar en baja elsistema de aire acondicionado durante unoscinco minutos con el ajuste de aire fresco y elblower a alta velocidad. De ese modo seasegurará la lubricación adecuada del sis-tema para minimizar la posibilidad de undeterioro en el compresor cuando el sistemavuelva a ponerse en marcha.

BOMBILLAS DE REPUESTO

Bombillas interiores

Número debombilla

Luz de techo tra-sera y central 578

Lámparas de lecturatrasera y central 578

Luz de cortesía depuerta delantera 578

Lámparas de lec-tura de la cabecerafrontal: si estánequipadas

578

Lámparas del grupode instrumentos PC74

Número debombilla

Lámparas de lapuerta levadiza 578

Lámparas de lec-tura de la consoladel techo

PC579

Lámpara de la con-sola desmontable:si está equipada

194

Luces de espejo dela visera 6501966

NOTA:Para interruptores iluminados, consulte a suconcesionario autorizado para obtener ins-trucciones de reemplazo.

408

Page 413: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Bombillas exteriores

Número debombilla

Faro – (Luz baja/Luz alta halógenas) H11

Faro de luz baja(HID: si está equi-pado)

D1S

Faro antiniebla: siestá equipado H11

Luces lateralesdelanteras W5W

Luz delantera deparqueo/indicadorde dirección

PY27/7W o 3757A

Luz trasera del indi-cador de dirección 3757A

Luces traseras, fre-nos y de posiciónlateral

LED (Servicio en elconcesionario auto-

rizado)

Número debombilla

Luz de freno centralelevada (tercera luzde freno (CHMSL))

LED (Servicio en elconcesionario auto-

rizado)

Luz de reversa 3157

Licencia 168

REEMPLAZO DE LABOMBILLA

Faros de descarga de altaintensidad (HID) — si estánequipadosEstos tipos de faros poseen un tubo de des-carga de alto voltaje. El alto voltaje puedepermanecer en el circuito incluso con el switchde faros apagado y sin la llave puesta. Por estarazón, no debe tratar de reemplazar unabombilla de faro usted mismo. Si falla labombilla de un faro, lleve su vehículo dondeun concesionario autorizado para que rea-lice el servicio.

¡ADVERTENCIA!

En los enchufes de bombilla de los faros dedescarga de alta intensidad (HID), se pro-duce una alta tensión pasajera cuando seenciende el switch de los faros. Puede cau-sar una descarga eléctrica o electrocución sino se le realiza el servicio como corres-ponde. Comuníquese con su concesionarioautorizado para el servicio.

NOTA:En los vehículos equipados con faros HID,cuando se encienden los faros, la luz es deuna tonalidad azul. Esta disminuye y sehace más blanca después de aproxi-madamente 10 segundos, a medida que secarga el sistema.

Faros Quad1. Levante el bonete para conseguir acceso afaros de luz alta y luz baja en la parte trasera dela carcasa del faros.

409

Page 414: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

2. Desenganche las dos lengüetas en el ladodel conector y extraiga el conector de la bom-billa.

3. Tuerza la bombilla del faro y extraiga labombilla de la carcasa del faro.

4. Coloque la nueva bombilla del faro y latuérzalo hasta trabarla en la carcasa del faro.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la nueva bombilla con los dedos.La manchas de aceite acortarán gravementela vida útil de la bombilla. Si la bombilla entraen contacto con una superficie grasienta,limpie la bombilla con alcohol.

5. Conecte de nuevo el conector de cableado ala bombilla.

Luz delantera de parqueo/indicadorde dirección1. Levante el bonete para conseguir acceso ala parte trasera de la carcasa del faro.

2. Tuerza el enchufe del indicador de direccióny extraígalo de la carcasa del faro, luego saquela bombilla.

3. Empuje la nueva bombilla en el enchufe yreinstale el enchufe torciendo hasta trabarlo enla carcasa del faro.

Luces indicadoras de posiciónlateral1. Levante el bonete para conseguir acceso ala parte trasera de la carcasa del faro.

NOTA:El acceso es algo limitado. Puede tener queextraer el guardabarros interior bien o ex-traer la carcasa del faro para el reemplazode bombillas.

2. Rote el enchufe y extraígalo de la carcasadel faro, y luego saque la bombilla.

3. Empuje la nueva bombilla en el enchufe yreinstale el enchufe torciendo hasta trabarlo enla carcasa del faro.

Faro antinieblaNOTA:Conseguir acceso a la bombilla de faro an-tiniebla es por detrás de la cubierta protec-tora. En la parte trasera izquierda de lacubierta protectora, extraiga el pasador deempuje y baje la puerta de acceso abisa-grada en la plancha de contención de aire.

1. Por detrás la cubierta protectora del bumper,o el panel de acceso en la plancha de conten-ción de aire, tuerce la bombilla hacia la iz-quierda y extraiga la bombilla.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la nueva bombilla con los dedos.La manchas de aceite acortarán gravementela vida útil de la bombilla. Si la bombilla entraen contacto con una superficie grasienta,limpie la bombilla con alcohol.

2. Desconecte mazo de cables de la bombilla.

3. Conecte de nuevo el mazo de cableado a lanueva bombilla y reinstale la bombilla torciendohacia la derecha.

410

Page 415: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Luces traseras, de frenos, indicadorde dirección, de posición lateral yde reversa traseras1. Levante la puerta levadiza.

2. Extraiga el conjunto de las lámparas trase-ras extrayendo los dos tornillos desde el ladointerno. Utilice una varilla de fibra o herramientasemejante para abrir suavemente como pa-lanca la luz en el lado externo para soltar losdos tornillos de cabeza esféricos.

NOTA:

• Si se utiliza un destornillador, asegúresede que un material suave sea colocadoentre la carrocería del vehículo y la herra-mienta para no dañar la pintura.

• El emplazamiento para la separación ha-ciendo palanca es mejor más cercano a lostornillos al extraerlos separadamente.

3. Rote el enchufe y extráigalo del conjunto delas lámparas.

4. Hale la bombilla para extraerla del enchufe.

5. Reemplace la bombilla, reinstale el enchufey reconecte el conjunto de las lámparas.

Luz de freno central elevada(CHMSL)La CHMSL utiliza lámparas LED que no sonutilizables separadamente. La CHMSL debe serreemplazada como una unidad; consulta a suconcesionario autorizado.

Luz de la licenciaLa lámpara de la placa de licencia está situadabajo la barra de luz de la compuerta trasera yencima de la placa de la licencia.

1. Utilizando un destornillador pequeño, pre-sione hacia adentro la lengüeta de bloqueo enel lado externo del conjunto de la lámpara yhale hacia abajo sobre dicho conjunto paradesmontarlo.

2. Tuerza y extraiga el enchufe del conjunto dela lámpara y extraiga la bombilla para reempla-zarla.

3. Empuje la bombilla en el enchufe, rote elenchufe en el conjunto de lámpara y reinstale elconjunto de lámpara en su lugar para asegu-rarse de que la lengüeta de fijación esté ase-gurada.

411

Page 416: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

CAPACIDADES DE LÍQUIDO

EE.UU. Sistema métrico

Combustible (aproximado) 20 galones 76 litros

Aceite del motor con filtro

Motor de 3,6 L (SAE 5W-20, certificado porAPI) 6 cuartos de galón 5.6 litros

Sistema de enfriamiento*

Motor de 3,6 L (anticongelante MOPAR�/Coolant del motor, fórmula de 10 años/150.000millas o equivalente)

13,4 cuartos de galón 12,6 litros

* Incluye calefactor y depósito de recuperación de coolant llenado hasta el nivel MAX. Agregue 2,9 cuartos de galón (2,8 L) si está equipado con uncalefactor trasero.

412

Page 417: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES

Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Coolant del motor Recomendamos que utilice coolant/anticongelante MOPAR� con fórmulapara 10 años/150.000 millas (tecnología de aditivos orgánicos) paracumplir con los requisitos de la norma de materiales de ChryslerMS-12106.

Aceite del motor Recomendamos que utilice el aceite del motor certificado por API SAE5W-20 para cumplir con los requisitos de la norma de materiales deChrysler MS-6395. Consulte en la tapa de la boca de llenado parainformarse del grado SAE correcto.

Filtro del aceite del motor Recomendamos que utilice filtros del aceite del motor MOPAR�.

Bujías Recomendamos que utilice bujías MOPAR�.

Selección del combustible 87 octanos

413

Page 418: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Chasís

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Transmisión automática Recomendamos que utilice el líquido de la transmisión automáticaMOPAR� ATF + 4�.

Cilindro maestro de los frenos Recomendamos que utilice MOPAR� DOT 3 y SAE J1703. Si no haylíquido de frenos DOT 3 disponible, puede usar DOT 4.

Depósito de la dirección asistida Recomendamos que utilice el líquido de dirección asistida MOPAR� + 4,el líquido de la transmisión automática MOPAR� ATF + 4�.

414

Page 419: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

8PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .416• Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418

415

Page 420: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

PROGRAMA DEMANTENIMIENTOSu vehículo está equipado con un sistemaindicador automático de cambio de aceite. Elsistema indicador de cambio de aceite le recor-dará que es hora de llevar su vehículo para quele realicen el mantenimiento programado.

De acuerdo con las condiciones de funciona-miento del motor, se encenderá el mensaje delindicador de cambio de aceite. Esto significaque el vehículo requiere servicio. Las condicio-nes de funcionamiento como viajes cortos fre-cuentes, remolque de tráiler, temperaturas am-bientales extremadamente altas o bajas y eluso de combustible E85 influirán en el mo-mento en que aparezca el mensaje "Oil ChangeRequired" (Se requiere cambio de aceite). Con-diciones de funcionamiento extremas puedenhacer que el mensaje de cambio de aceite seencienda tan solo 3.500 millas (5.600 km) des-pués del último restablecimiento. Haga realizarel servicio de su vehículo cuanto antes, dentrode las próximas 500 millas (805 km).

Su concesionario autorizado reiniciará el men-saje indicador de cambio de aceite una vezcompletado el cambio de aceite programado. Sise realiza un cambio de aceite programado enun lugar distinto a su concesionario autorizado,el mensaje se puede restablecer refiriéndose alos pasos descritos en "Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)/Cambio delaceite requerido" en "Conozca el panel deinstrumentos" para obtener más información.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalosentre cambios de aceite deben superar las10.000 millas (16.000 km) o doce meses, loque ocurra primero.

Una vez al mes o antes de un viaje largo:

• Revisar el nivel de aceite del motor

• Revisar el nivel de líquido de lavaparabrisas

• Revisar las presiones de inflado de las go-mas y buscar desgaste inusual o daños

• Revisar los niveles de líquido del depósitodel coolant, el cilindro maestro de los frenos,la dirección asistida y la transmisión, segúnsea necesario.

• Revisar el funcionamiento de todas las lucesinteriores y exteriores

416

Page 421: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Intervalos de mantenimiento requerido.

Consulte los programas de mantenimiento enlas siguientes páginas para obtener informa-ción acerca de los intervalos de mantenimientorequerido.

En cada intervalo de cambio de aceite se-gún lo indicado por el sistema indicador

de cambio de aceite:

• Cambiar el aceite y el filtro.

• Rotar las gomas. Rotar ante la primeraseñal de desgaste irregular, inclusosi sucede antes de que se enciendael sistema indicador de aceite.

En cada intervalo de cambio de aceite se-gún lo indicado por el sistema indicador

de cambio de aceite:

• Inspeccionar la batería, limpiar y apre-tar los terminales según sea necesario.

• Revisar el líquido de la transmisión au-tomática, si cuenta con varilla indica-dora.

• Inspeccionar los pads de los frenos, laszapatas, los rotores, los tambores, lasmangueras y el freno de parqueo.

En cada intervalo de cambio de aceite se-gún lo indicado por el sistema indicador

de cambio de aceite:

• Inspeccionar la protección y las man-gueras del sistema de enfriamiento delmotor.

• Inspeccione el sistema de escape.

• Inspeccionar el filtro del purificador deaire del motor si se utiliza en condicio-nes polvorientas o fuera de pavimento.

417

Page 422: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Tabla de mantenimientoConsulte Programa de mantenimiento en lassiguientes páginas para informarse de los inter-valos de mantenimiento.

Millaje o tiempo transcurrido(lo que ocurra primero)

20.0

00

30.0

00

40.0

00

50.0

00

60.0

00

70.0

00

80.0

00

90.0

00

100.

000

110.

000

120.

000

130.

000

140.

000

150.

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32.0

00

48.0

00

64.0

00

80.0

00

96.0

00

112.

000

128.

000

144.

000

160.

000

176.

000

192.

000

208.

000

224.

000

240.

000

Inspecciones adicionalesInspeccione las juntas de CV. X X X X XInspeccione la suspensión delan-tera, los terminales del piñón, lasjuntas de cubierta, y reemplácelossi fuese necesario.

X X X X X X X

Inspeccione los forros de freno, lafunción del freno de parqueo. X X X X X X X

418

Page 423: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Millaje o tiempo transcurrido(lo que ocurra primero)

20.0

00

30.0

00

40.0

00

50.0

00

60.0

00

70.0

00

80.0

00

90.0

00

100.

000

110.

000

120.

000

130.

000

140.

000

150.

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32.0

00

48.0

00

64.0

00

80.0

00

96.0

00

112.

000

128.

000

144.

000

160.

000

176.

000

192.

000

208.

000

224.

000

240.

000

Mantenimiento adicionalReemplace el filtro de aire delmotor. X X X X X

Reemplace el filtro de la cabina/aire acondicionado. X X X X X X X

Reemplace las bujías(motor de 3,6 L). ** X

Enjuague y reemplace el coolantdel motor a los 10 años o150.000 millas (240.000 km), loque ocurra primero.

X X

419

Page 424: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Millaje o tiempo transcurrido(lo que ocurra primero)

20.0

00

30.0

00

40.0

00

50.0

00

60.0

00

70.0

00

80.0

00

90.0

00

100.

000

110.

000

120.

000

130.

000

140.

000

150.

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32.0

00

48.0

00

64.0

00

80.0

00

96.0

00

112.

000

128.

000

144.

000

160.

000

176.

000

192.

000

208.

000

224.

000

240.

000

Cambie el líquido y los filtros de latransmisión automática si utiliza suvehículo para cualquiera de lossiguientes usos: auto policial, taxi,flota o remolque de tráilerfrecuente.

X

Cambie el líquido y los filtros de latransmisión automática. X

Revise y reemplace la válvula dePCV, si fuese necesario. X

** El intervalo de cambio de bujías solo estábasado en el millaje; no se aplican los intervalosanuales.

420

Page 425: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

¡ADVERTENCIA!

• Puede sufrir lesiones graves si trabaja eno cerca de un vehículo a motor. Haga soloel trabajo de servicio para el cual cuentecon los conocimientos y equipos apropia-dos. Si tiene alguna duda sobre su capa-cidad para realizar un mantenimiento/servicio, lleve su vehículo a un mecánicocompetente.

• De no inspeccionar apropiadamente y man-tener su vehículo, podría sufrir desperfectosalgún componente y afectar la maniobrabili-dad y el rendimiento del vehículo. Esto po-dría causar un accidente.

421

Page 426: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

422

Page 427: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

9EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA ALCLIENTE

• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARASU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• Sea razonable en cuanto a sus pedidos . . . . . . . . . . . . . .425

• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425• Centro de atención al cliente Chrysler Group LLC . . . . . . . .426• Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc. . . . . . .426• Contacto en México: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• Asistencia al cliente para personas con defectos de audición o

habla (TDD/TTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426

• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• PIEZAS MOPAR� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .427

• En los 50 estados de los Estados Unidos y enWashington D.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427

• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427

423

Page 428: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . .428• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DEL

DEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .428• Desgaste de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429

424

Page 429: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

SUGERENCIAS PARAOBTENER SERVICIO PARA SUVEHÍCULO

Prepárese para la citaSi se va a hacer un trabajo de garantía, asegú-rese de tener los papeles correctos. Lleve lacarpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajoque se haga esté cubierto por la garantía.Converse con el gerente de servicios sobre loscargos adicionales. Mantenga un registro delhistorial de servicio de su vehículo. Muchasveces esto le ayudará a encontrar la clave delproblema actual.

Prepare una listaEscriba una lista de los problemas de suvehículo o del trabajo específico que quiere quese realice. Si ha tenido un accidente, o se hahecho un trabajo que no se encuentra en suregistro de mantenimiento, hágaselo saber alasesor de servicio.

Sea razonable en cuanto a suspedidosSi usted enumera una cantidad de elementos y suvehículo tiene que estar listo al final del día, analiceesta situación con el asesor de servicio y haga lalista de los elementos en orden de prioridad. Enmuchos talleres del autorizado puede obtener unvehículo de arriendo a un precio diario mínimo. Silo necesita, es aconsejable que lo solicite poradelantado, cuando pida la cita.

SI NECESITA ASISTENCIAEl fabricante y el taller del autorizado estánsumamente interesados en su satisfacción. De-seamos que esté contento con nuestros pro-ductos y servicios.

El servicio de garantía lo debe realizar el taller delautorizado. Recomendamos enfáticamente quelleve el vehículo al taller de un autorizado. Son losque mejor conocen su vehículo y están más pre-ocupados en que obtenga un servicio rápido y dealta calidad. El taller del autorizado tiene instala-ciones, técnicos capacitados en la fábrica, herra-mientas especiales y la información más recientepara asegurar que el vehículo se repare en formacorrecta y oportuna.

Es por esto que siempre primero debe hablarcon un administrador de servicio del taller delautorizado. Con este proceso se pueden resol-ver la mayoría de los problemas.

• Si por algún motivo todavía no está satisfe-cho, hable con el gerente general o el propie-tario del taller del autorizado. Ellos deseansaber si necesita ayuda.

• Si el taller del autorizado no es capaz deresolver sus inquietudes, puede comuni-carse con el centro de atención al cliente delfabricante.

Cualquier comunicación con el centro de aten-ción al cliente del fabricante debe incluir lasiguiente información:

• Nombre y dirección del propietario

• Número de teléfono del propietario (casa ytrabajo)

• Nombre del taller del autorizado

• Número de identificación del vehículo (VIN)

• Fecha de entrega del vehículo y millaje

425

Page 430: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Centro de atención al clienteChrysler Group LLCP.O. Box 21–8004

Auburn Hills, MI 48321–8004

Teléfono: (800) 247–9753

Centro de atención al cliente deChrysler Canada Inc.Apdo. postal 1621

Windsor, Ontario N9A 4H6

Teléfono: (800) 465–2001 inglés /(800) 387–9983 francés

Contacto en México:Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240

Sante Fe C.P. 05109

Mexico, D. F.

En Ciudad de México: 5081-7568

Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300

Asistencia al cliente para personascon defectos de audición o habla(TDD/TTY)Para ayudar a clientes que tienen dificultadesde audición, el fabricante instaló equipos TDD(Dispositivos de telecomunicación para sordos)especiales en su centro de atención al cliente.Cualquier cliente con dificultades de audición ohabla, que tenga acceso a un TDD o a unteletipo convencional (TTY) en Estados Unidos,se puede comunicar con el fabricante al marcar1–800–380–CHRY.

Los residentes de Canadá con dificultades deaudición que necesiten ayuda pueden usar elservicio para necesidades especiales queofrece Bell Canada. Para los usuarios de tele-tipos TTY, marque 711 y para llamados de vozmarque 1 800 855-0511 para comunicarse conun operador de Bell Relay Service.

Contrato de servicioTal vez adquirió un contrato de servicio para unvehículo para protegerse de los altos costos delas reparaciones inesperadas después de quevence la garantía limitada del vehículo nuevo.

El fabricante solo respalda los contratos deservicio del fabricante. Si compró un contratode servicio del fabricante, recibirá las disposi-ciones del plan y una tarjeta de identificacióndel propietario por correo dentro de las tressemanas siguientes a la entrega del vehículo.Si tiene dudas acerca del contrato de servicio,llame al fabricante a la línea directa para elcliente nacional de contrato de servicio al1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamaral (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983francés).

El fabricante no respaldará ningún contrato deservicio que no sea el contrato de servicio delfabricante. No es responsable por ningún con-trato de servicio que no sea el contrato deservicio del fabricante. Si adquirió un contratode servicio que no es un contrato de servicio delfabricante y necesita servicio después de quevenza la garantía limitada del vehículo nuevo,consulte los documentos del contrato y comu-níquese con la persona que se indica en dichosdocumentos.

426

Page 431: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Apreciamos que haya realizado una inversiónmayor cuando adquirió el vehículo. El distribui-dor autorizado también hizo inversiones impor-tantes en instalaciones, herramientas y capaci-tación para asegurar que quede absolutamentesatisfecho con la experiencia de la propiedad.Estará complacido con sus sinceros esfuerzospara resolver cualquier problema con la garan-tía o inquietudes relacionadas.

¡ADVERTENCIA!

El escape del motor, algunos de sus componen-tes y ciertos componentes del vehículo contie-nen, o emiten, sustancias químicas que en elEstado de California son reconocidas comocausantes de cáncer y defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Además, algunoslíquidos contenidos en los vehículos y determi-nados productos del desgaste de componentescontienen, o emiten, sustancias químicas queen el Estado de California son reconocidascomo causantes de cáncer y defectos de naci-miento u otros daños reproductivos.

INFORMACIÓN DE GARANTÍAConsulte el folleto de información de garantíapara ver los términos y disposiciones de lasgarantías de Chrysler Group LLC que se apli-can a este vehículo y mercado.

PIEZAS MOPAR�Los líquidos, lubricantes, piezas y accesoriosMOPAR� están disponibles con un concesiona-rio autorizado. Se recomiendan para e vehículopara ayudar a mantenerlo funcionando enforma óptima.

INFORMAR DEFECTOS DESEGURIDAD

En los 50 estados de los EstadosUnidos y en Washington D.C.Si usted cree que su vehículo tiene un defectoque podría producir una colisión o causar lesio-nes o la muerte, debería informar inmediata-mente a la Administración Nacional de Seguri-dad de Tráfico en Carreteras (NHTSA), ademásde notificarlo al fabricante.

Si la NHTSA recibe quejas similares, puedeabrir una investigación y si descubre que existeun defecto de seguridad en un grupo de vehícu-los, puede exigir una campaña de retiro yreparación. Sin embargo, la NHTSA no puedeentrometerse en los problemas particulares en-tre usted, el taller del autorizado y el fabricante.

Para contactarse con NHTSA, puede llamar gratui-tamente a Auto Safety Hotline al 1–888–327–4236(teléfono de texto: 1–800–424– 9153), entrar en elsitio Web http://www.safercar.gov; o escribir a: Ad-ministrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue,SE., West Building, Washington, D.C. 20590. Tam-bién puede obtener otra información relativa aseguridad de vehículos a motor en http://www.safercar.gov.

En CanadáSi usted piensa que su vehículo tiene un defecto deseguridad, deberá contactar inmediatamente alDepartamento de Servicio al Cliente. Los clientescanadienses que deseen reportar un defecto deseguridad al gobierno canadiense deben ponerseen contacto con Transport Canada, MotorVehicle Defect Investigations and Recalls al1-800-333-0510 o a través de la página http://www.tc.gc.ca/roadsafety/

427

Page 432: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

FORMULARIOS DE SOLICITUDDE PUBLICACIÓNPara solicitar los siguientes manuales, podráutilizar tanto la página Web como los númerosde teléfonos enumerados más adelante. Seaceptan pedidos a través de Visa, Mastercard,American Express y Discover. Si usted prefiereenviarnos su solicitud por correo, sírvase llamarpara pedir un formulario.

NOTA:Cuando solicita los manuales es necesarioponer una dirección física (no casillas pos-tales).

Manuales de servicio

Estos manuales de servicio completos propor-cionan la información que los estudiantes ytécnicos profesionales necesitan para diagnos-ticar, solucionar, resolver problemas, efectuar elmantenimiento, servicio y reparación de losvehículos de Chrysler Group LLC. El conoci-miento completo del vehículo, sistema o com-ponentes está redactado en un lenguaje di-recto, con ilustraciones, diagramas y cuadrosexplicativos.

Manuales de procedimiento de diagnóstico

Los manuales de procedimiento de diagnósticocuentan con diagramas, cuadros e ilustracionescon detalles. Estos manuales prácticos facilitanla tarea de los estudiantes y los técnicos paraencontrar y reparar los problemas de los siste-mas y funciones de los vehículos controladospor computadora. Muestran exactamente cómoencontrar y corregir los problemas por primeravez, utilizando procedimientos de resoluciónpaso a paso y de conducción, pruebas decomprobación de diagnóstico y una lista com-pleta de todas las herramientas y los equiposnecesarios.

Manuales del propietario

Estos manuales del propietario se han prepa-rado con la asesoría de especialistas de servi-cio e ingeniería para que usted se interioricecon los vehículos específicos de ChryslerGroup LLC. Aquí se incluyen los procedimien-tos de arranque, funcionamiento, emergencia ymantenimiento así como las especificaciones,potencialidades y consejos de seguridad.

Llame gratis al:

• 1–800–890–4038 (EE.UU.)

• 1–800–387–1143 (Canadá)

O bien,

visítenos en la World Wide Web en:

• www.techauthority.com

GRADOS DE CALIDADUNIFORME DE LAS GOMASDEL DEPARTAMENTO DETRANSPORTACIÓNLas siguientes categorías de graduación de lasgomas fueron establecidas por la Administra-ción Nacional de Seguridad en Tráfico de Ca-rreteras. En la cara de las gomas de suvehículo, se muestra la clasificación específicadel grado que el fabricante de gomas le asignaa cada categoría.

428

Page 433: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Todas las gomas de los vehículos de pasajerosdeben ajustarse a los requisitos de seguridadfederales además de que se ajusten a estosgrados.

Desgaste de la bandaEl grado de desgaste de la banda es unaclasificación comparativa basada en el coefi-ciente de desgaste de la goma comprobada encondiciones controladas en el transcurso deuna prueba oficial especial. Por ejemplo, unagoma con grado 150 debería también desgas-tarse una vez y media en la prueba oficialespecial, igual que una goma con grado 100. Elrendimiento relativo de las gomas depende delas condiciones reales de su uso; sin embargo,puede alejarse en gran medida de la normadebido a las variaciones en los hábitos deconducción, las prácticas de servicio y las dis-tintas características de la carretera y el clima.

Grados de tracciónLos grados de tracción, de mayor a menor, sonAA, A, B y C. Estos representan la capacidadde la goma para detenerse en los pavimentosmojados según se mida en condiciones contro-ladas por pruebas oficiales especificadas sobresuperficies de asfalto y concreto. Una gomamarcada C podría tener una tracción insatisfac-toria.

¡ADVERTENCIA!

El grado de tracción asignado a la goma sebasa en pruebas de tracción para frenado enlínea recta y no incluye características deaceleración, tracción en trayectoria curva,hidroplaneado o tracción máxima.

Grados de temperaturaLos grados de temperatura son A (el más alto),B y C, que representan la resistencia de lagoma a la generación de calor y su capacidadde disiparlo, cuando se comprueba en condi-ciones controladas en una rueda de prueba

especificada al interior de un laboratorio. Lastemperaturas altas sostenidas pueden provocarque el material de la goma se degenere y sereduzca la vida útil de la misma; y el exceso detemperatura puede llevar a la explosión repen-tina de la goma. El grado C corresponde a unnivel de rendimiento en el cual todas las gomasde los vehículos de pasajeros deben cumplircon la norma federal en materia de seguridad nº109 para vehículos motorizados. Los grados By A representan niveles superiores de rendi-miento en la rueda de prueba en laboratorioque el mínimo exigido por la ley.

¡ADVERTENCIA!

El grado de temperatura para esta goma seestablece para una goma que esté correcta-mente inflada y no tenga sobrecarga. Lavelocidad excesiva, el inflado insuficiente ola carga excesiva, separadamente o en com-binación, pueden producir acumulación decalor y una posible falla de la goma.

429

Page 434: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

430

Page 435: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

10ÍNDICE

431

Page 436: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Abrepuerta, garaje . . . . . . . . . . . . . .166Aceite del motor . . . . . . . . . . . .383, 413

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .412Comprobación . . . . . . . . . . . . . .383Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .384Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .384Filtro . . . . . . . . . . . . . . . .384, 413Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .383Logotipo de identificación . . . . . . . .384Materiales agregados al . . . . . . . .384Recomendación . . . . . . . . . .383, 412Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . .384Viscosidad . . . . . . . . . . . . .384, 412

Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .384Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .339Advertencia y precauciones . . . . . . . . . .6Agregado de líquido de lavaparabrisas. . .390Agregado de refrigerante del motor

(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .392Agua

Conducción a través de . . . . . . . . .302Ahorrador de gasolina . . . . . . . . . . . .218Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 57Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . .53, 55, 57Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .57Airbag, ventanilla (Cortina lateral) . .53, 55, 57

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .271Aire acondicionado, refrigerante . . . . . .388Aire acondicionado, sistema . . .271, 276, 388Aire acondicionado trasero . . . . . .275, 282Aire acondicionado, zona trasera . . .275, 282Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .222Alarma (Alarma de seguridad) . . . . . . . .13Alarma de emergencia . . . . . . . . . . . .18Alarma de seguridad (Alarma antirrobo) . . .13Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .408Almacenamiento del vehículo . . . . . . . .408Almacenamiento, vehículo. . . . . . . . . .408Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .6Animales domésticos, transporte . . . . . . .77Antena de radio satelital . . . . . . . . . . .241Antena, radio satélite. . . . . . . . . . . . .241Anticongelante (Refrigerante

del motor) . . . . . . . . . . . . . .391, 412Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .393

Anulación de la palanca de cambios . . . .374Anulación de la palanca de selección de

marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .374Apertura a distancia sin llave (RKE) . . . . .15Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .127Arranque

Arranque a distancia . . . . . . . . . . .20Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .292

El motor no arranca . . . . . . . . . . .292Transmisión automática . . . . . . . . .289

Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .370Arrastre de tráiler

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .354Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .354Consejo sobre el sistema derefrigeración . . . . . . . . . . . . . . .355Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .349Peso de remolque y enganche . . . . .350Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .351

Asiento con memoria . . . . . . . . . .92, 140Asiento de sujeción, apoyo de cabeza . . .127Asiento de sujeción para bebés . . . . . . .61Asiento de sujeción para niños . . . . . . . .61Asiento de sujeción para

ocupantes . . . . . . . . . . . . .39, 55, 58Asiento de sujeción para

ocupantes (Sedán) . . . . . . . .53, 55, 57Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .122, 126Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .122Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .140Plegado en el suelo (Stow `n Go) . . .130Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . .127Stow `n Go (Plegado en el suelo) . . .130

432

Page 437: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Asientos de plegado en el suelo(Stow `n Go). . . . . . . . . . . . . . . .130

Asientos de sujeción, niños . . . . . . . . . .61Asientos Stow `n Go

(Plegado en el suelo) . . . . . . . . . . .130Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .425Asistencia de cambio de carril . . . . . . .147Asistencia de remolque . . . . . . . . . . .107Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .425Asistencia para subida de cuestas . . . . .313

Bajada automática de ventanas eléctricas. .30Balanceo del vehículo cuando está

atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . .372Barras portaequipaje (Rack de techo) . . .190Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387

Arranque con puente . . . . . . . . . .370Programa de ahorro (Protección) . . .148Reemplazo de transmisor de apertura adistancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . .19

Batería libre de mantenimiento . . . . . . .387Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . .82, 408Brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220

Cadenas, goma. . . . . . . . . . . . . . . .330Cadenas para nieve (Cadenas para las

gomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330

Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271Calefactor, bloque del motor . . . . . . . .293Calefactor trasero . . . . . . . . . . . . . .275Calibración, brújula. . . . . . . . . . . . . .221Calibración de la brújula . . . . . . . . . . .221Cámara, trasera . . . . . . . . . . . . . . .162Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .162Cambio de un goma desinflada . . . . . . .359Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .412Característica de memoria

(Asiento con memoria) . . . . . . . . . .140Características electrónicas

programables . . . . . . . . . . . . . . .222Carga (Carga del vehículo) . . . . . . . . .184Carga de combustible . . . . . . . . . . . .343Carga del vehículo . . . . .184, 320, 345, 346

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .346Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .320

Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180Centro de información de viaje de techo . .164Centro de información electrónica

del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . .211Cerraduras de seguridad para niños . . . . .35Check Engine, luz (Luz indicadora de

funcionamiento incorrecto) . . . . .205, 380Cinturones de cadera y de hombros . . . . .41Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .41

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .39, 81Anclaje superior de hombro ajustable . .45Asiento delantero . . . . . . . . . . . . .41Asiento de sujeción para niños . . . . .61Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . .41Cinturón de hombro ajustable . . . . . .45Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . .51Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .81Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .47y mujeres embarazadas . . . . . . . . .50

Cloche convertidor de torque . . . . . . . .301Columna de dirección inclinable . . . . . .151Columna de dirección telescópica . . . . .151Combustible

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .339Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .343Ahorrador . . . . . . . . . . . . . . . .218Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . .338Capacidad del depósito . . . . . . . . .412Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .338Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .207Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209Materiales agregados . . . . . . . . . .339Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .338Modo ahorrador . . . . . . . . . . . . .218Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . .295

433

Page 438: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Octanaje . . . . . . . . . . . . . .338, 413Puerta de la boca de llenado(Tapa de gasolina) . . . . . . . . . . . .207Requerimientos . . . . . . . . . .338, 412Tapa de la boca de llenado(Tapa de gasolina) . . . . . . . . .207, 343

Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .341Combustible, flexible . . . . . . . . . . . . .341Cómo agregar combustible . . . . . . . . .343Compartimiento de almacenamiento . . . .180Compartimiento de carga . . . . . . . . . .188

Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . .190Compartimiento para anteojos de sol. . . .164Comprobaciones de nivel de líquido

Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .305Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395Sistema de refrigeración . . . . . . . .391Transmisión automática . . . . . . . . .397

Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .80Comprobaciones de seguridad de su

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Comprobaciones de seguridad en el

exterior del vehículo . . . . . . . . . . . .82Comprobaciones de seguridad en el

interior del vehículo . . . . . . . . . . . .81Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .219

ConducciónA través de agua estancada, enmovimiento, en crecida o pocoprofunda . . . . . . . . . . . . . . . . .302

Conducción para conseguir el mejorconsumo medio de gasolina . . . . . . .218

ConectorInterfaz de consumidoruniversal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .243UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243

Conector de interfaz de consumidoruniversal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .243

Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .243Configuración del reloj . . . . . . . . .228, 234Configuraciones personales . . . . . . . . .222Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .80Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184Consola de suelo. . . . . . . . . . . . . . .184Consola de suelo desmontable . . . . . . .187Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .164Consola, extraíble . . . . . . . . . . . . . .187Consola, suelo . . . . . . . . . . . . . . . .184Consola, techo . . . . . . . . . . . . . . . .164Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .426Control automático de

temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . .276Control de balanceo del tráiler . . . . . . .312

Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . .312Control de climatización . . . . . . . . . . .271Control de estabilidad electrónico (ESC) . .310Control del dimmer . . . . . . . . . . . . . .145Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .308Control de velocidad (Control crucero) . . .154Control de zona (Control de

temperatura). . . . . . . . . . . . . . . .271Control electrónico de velocidad

(Control de velocidad de crucero) . . . .154Controles de audio situados en el

volante de dirección . . . . . . . . . . .269Controles del aire acondicionado . . . . . .271Controles del sistema de sonido instalados

en el volante de dirección . . . . . . . .269Controles del sistema de sonido (Radio) a

control remoto . . . . . . . . . . . . . . .269Controles remotos de la radio . . . . . . . .269Cuadro de viscosidades del aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .316Cubierta del panel de instrumentos. . . . .399Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .390Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .399Cuidado del tapizado. . . . . . . . . . . . .399Cuidados de aspecto. . . . . . . . . . . . .397

434

Page 439: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .397Cuidados del aspecto interior . . . . . . . .399

Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . . .82Desempañador del parabrisas . . . . . . . .81Desempañador, parabrisas . . . . . . .81, 281Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .58Destelladores

Advertencia de emergencia . . . . . . .358Señal de giro . . . . . . . . . . . .82, 202

Destello para adelantar . . . . . . . . . . .147Dirección

Columna inclinable . . . . . . . . . . .151Eléctrica . . . . . . . . . . . . . .304, 305Volante con calefacción . . . . . . . . .152Volante inclinable . . . . . . . . . . . .151

Direccionales . . . . . . . . . . .202, 410, 411Dispositivo de apertura de puerta del

garaje (HomeLink) . . . . . . . . . . . .166

EléctricaDirección asistida . . . . . . . . .304, 305Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . .32Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . .37

EléctricasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

EléctricoEnchufe (Toma de corriente eléctricaauxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .174Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .25Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .172

EléctricosAsientos . . . . . . . . . . . . . . . . .122Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

EliminaciónAnticongelante (Refrigerantedel motor) . . . . . . . . . . . . . . . .393

Emergencia, en caso deArranque con puente . . . . . . . . . .370Elevación con gato . . . . . . . .359, 364Luz indicadora de las intermitentesde peligro . . . . . . . . . . . . . . . .358Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .358

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . .174Enganches

Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . .349Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .15Espejo con control automático de

intensidad de la luz. . . . . . . . . . . . .90Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .90Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Atenuación automática . . . . . . . . . .90

Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .91Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .140Plegables exteriores . . . . . . . . . . .91Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . .91Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .90Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .93Espejos eléctrico accionados a distancia . .91Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .90Espejos retrovisores exteriores. . . . . .90, 91Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .92Estipulación de peso bruto de eje. . .345, 347Estipulación de peso bruto

del vehículo . . . . . . . . . . . . .345, 347Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . .345Etiqueta de certificación del vehículo . . . .345Etiqueta de información de inflado en frío,

gomas y carga . . . . . . . . . . . . . .320Etiqueta de información de las gomas y

de la carga . . . . . . . . . . . . . . . .320Extracción de la llave de encendido . . . . .11

FarosAdelantamiento . . . . . . . . . . . . .147Lavadores . . . . . . . . . . . . . . . .144

435

Page 440: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .400Recordatorio de luces encendidas . . .145Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . .144

Faros antiniebla . . . . . . . . . .145, 202, 410Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .144Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .384Filtro del aire acondicionado. . . . . .284, 388Filtros

Aceite del motor . . . . . . . . . .384, 413Aire acondicionado . . . . . . . .284, 388Eliminación de aceite del motor . . . .384Purificador de aire . . . . . . . . . . . .385

Freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . .305Frenos, sistema de

Comprobación del líquido . . . . . . . .395Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .305Luz de advertencia . . . . . . . . . . .207

Fugas, líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . .82Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .271Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .359Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .292Función de respuesta mejorada ante un

accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402

Gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .338

Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .338Ahorrador . . . . . . . . . . . . . . . .218

Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .338Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .338Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .338Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .338Goma de repuesto . . . . . . . .326, 327, 360Goma de repuesto compacta . . . . . . . .326Gomas . . . . . . . . . . . . . . .82, 323, 428

Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . .325Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . .353Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .330Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .359Capacidad de carga . . . . . . . . . . .320Elevación con gato . . . . . . . .359, 364Envejecimiento (Vida útil delas gomas) . . . . . . . . . . . . . . . .329Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .328Goma de repuesto . . . . . . . . . . .360Gomas para nieve . . . . . . . . . . . .326Grado de calidad . . . . . . . . . . . .428Indicadores de desgaste de banda derodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .328Información general . . . . . . . . . . .323Luz de advertencia de presión . . . . .204Presión de aire . . . . . . . . . . . . .323Presiones de inflado . . . . . . . . . .324

Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .329Repuesto compacto . . . . . . . . . . .326Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . .331Seguridad . . . . . . . . . . . . .315, 323Sistema de monitorización depresión (TPMS) . . . . . . . . . . . . .332Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .316Vida útil de las gomas . . . . . . . . .329

Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .329Gomas para la nieve. . . . . . . . . . . . .326Gomas radiales. . . . . . . . . . . . . . . .325Grabadora, datos de la circunstancia . . . .60Grabadora de datos, circunstancia . . . . . .60Grabadora de datos de la circunstancia . . .60Grados de calidad de goma uniforme . . .428Grupo de instrumentos. . . . . . . . .200, 202Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .408Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .350GVWR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345

HomeLink (Dispositivo de aperturade puerta de garaje) . . . . . . . . . . .166

IgniciónLlave . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11

Indicador de cambio de aceite . . . .203, 204

436

Page 441: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Indicador de cambio de aceite,restablecimiento . . . . . . . . . . .203, 204

Indicador de temperatura derefrigerante del motor . . . . . . . .209, 358

IndicadoresCombustible . . . . . . . . . . . . . . .207Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . .202Temperatura de refrigerante . . . . . .209Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . .207

Indicadores del desgaste de la banda . . .328Información de garantía . . . . . . . . . . .427Información del centro, vehículo . . . . . .211Información de seguridad, goma . . . . . .315Información de seguridad sobre

las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . .315Información general . . . . . . . .13, 118, 337Informe de defectos de seguridad . . . . .427Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .12Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .26, 290Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .398Lavador

Agregar líquido . . . . . . . . . . . . .390Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .398

Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .148, 390Liberación del bonete . . . . . . . . . . . .142Liberación de un vehículo atascado . . . .372Limpiaparabrisas intermitentes . . . .148, 149Limpiaparabrisas intermitentes

(Retardo de limpiaparabrisas) . . . . . .149Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .400Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .414Líquido de la dirección asistida . . . . . . .414Líquidos, lubricantes y piezas originales . .413Llave, programación . . . . . . . . . . . . . .13Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . .12Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .12Llave, Sentry (Inmovilizador) . . . . . . . . .12Localización del llenado de combustible . .207Lubricación, carrocería. . . . . . . . . . . .389Lubricación del mecanismo de la

carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .389Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82, 144

Adelantamiento . . . . . . . . . . . . .147Advertencia de asistencia de frenos . .311Advertencia de freno . . . . . . . . . .207Advertencia (Descripción del grupode instrumentos) . . . . . . . . . . . . .202Advertencia de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . .210

Ahorro batería . . . . . . . . . . . . . .148Airbag . . . . . . . . . . . .56, 60, 81, 207Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .207Alarma antirrobo(Alarma de seguridad) . . . . . . . . .207Alarma de seguridad(Alarma antirrobo) . . . . . . . . . . . .207Anti-lock . . . . . . . . . . . . . . . . .204Antiniebla . . . . . . . . . . .145, 202, 410Combustible bajo . . . . . . . . . . . .209Control de tracción . . . . . . . . . . .311Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .15Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .410Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .82Faros automáticos . . . . . . . . . . . .144Funcionamiento diurno . . . . . . . . .145Indicador de funcionamiento incorrecto(Check Engine) . . . . . . . . . . . . .205Indicador de luz alta . . . . . . . . . . .202Indicador de programa de estabilidadelectrónica (ESP) . . . . . . . . . . . .311Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .145Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . .164luz indicadora de las intermitentes depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . .358Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . .411Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . .411

437

Page 442: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Monitoreo de presión de lasgomas (TPMS) . . . . . . . . . . . . . .204Posición lateral . . . . . . . . . . .410, 411Presión de aceite . . . . . . . . . . . .210Recordatorio de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .209Recordatorio de faros ignición . . . . .145Recordatorio de luces encendidas . . .145Reemplazo de bombillas . . . . .408, 409Selección de luz alta y luz baja . . . .147Señal de giro . . . . . . . . . .82, 410, 411Servicio . . . . . . . . . . . . . . .408, 409Servicio del motor pronto (Luz indicadorade funcionamiento incorrecto) . . . . .205Servicio trasero . . . . . . . . . . . . .411SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . .147Switch del dimmer de faros . . . . . . .145Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .411Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .411Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .209

Luces de advertencia (Descripcióndel grupo de instrumentos). . . . . . . .202

Luces de funcionamiento diurno . . . . . .145Luces de mapa y lectura . . . . . . . . . .164Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .82Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .145Luz de advertencia de anti-lock . . . . . . .204

Luz de airbag . . . . . . . . . .56, 60, 81, 207Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .207Luz de Servicio del motor pronto

(Luz indicadora de funcionamientoincorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . .205

Luz indicadora de funcionamientoincorrecto (Check Engine) . . . . .205, 381

Luz indicadora de las intermitentesde peligro . . . . . . . . . . . . . . . . .358

Mantenimiento de disco compacto (CD) . .270Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .59Mantenimiento del aire acondicionado . . .388Mantenimiento de los cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .401Mantenimiento del sistema de control de

emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .380Manual del operador (Manual del

propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Manual del propietario (Manual del

operador) . . . . . . . . . . . . . . . .4, 428Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . .428Manuales de servicio. . . . . . . . . . . . .428Marcado de las gomas. . . . . . . . . . . .315Mecanismo de interbloqueo de la

transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .295Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338

Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .219Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .6Modificaciones y alteraciones del vehículo . .6Modo

Ahorrador de gasolina . . . . . . . . . .218Modo de ahorro (Combustible) . . . . . . .295Módulo de alimentación integrado

(fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . .402Monitoreo de punto ciego . . . . . . . . . . .93Monitorización, sistema de presión

de los gomas . . . . . . . . . . . . . . .332Monóxido de carbono, advertencia . . .80, 340Motor

Aceite . . . . . . . . . . . . .383, 412, 413Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .384Ahogado, puesta en marcha . . . . . .292Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .289Calefactor del bloque . . . . . . . . . .293Compartimiento . . . . . . . . . . . . .379Comprobación del nivel de aceite . . .383Identificación del compartimiento . . . .379Indicador de temperatura . . . . . . . .209No se pone en marcha . . . . . . . . .292Precaución sobre gasesde escape . . . . . . . . . . . . . .80, 340Purificador de aire . . . . . . . . . . . .385

438

Page 443: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Recomendaciones sobre el períodode ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .391Refrigerante (Anticongelante) . . .391, 413Requisitos de combustible . . . .338, 412Selección de aceite . . . . . . . .383, 412Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .358

MTBE/ETBE . . . . . . . . . . . . . . . . .338Mujeres embarazadas y cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Número de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .6

Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .338Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202Odómetro para viajes . . . . . . . . . . . .202Optimizar combustible . . . . . . . . . . . .218

Palanca de mandos múltiples . . . . . . . .146Panel de instrumentos, limpieza

de ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . .401Panel de instrumentos y controles . . . . .199Pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . .142Paso de cruce trasero. . . . . . . . . . . . .96Pedales regulables . . . . . . . . . . . . . .153

PeligroConducción a través de agua estancada,en movimiento, en crecida o pocoprofunda . . . . . . . . . . . . . . . . .302

Peligro, luz indicadora de lasintermitentes de . . . . . . . . . . . . . .358

Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184Período de ajuste del vehículo nuevo . . . .79Peso de enganche/Peso del tráiler . . . . .350Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .350Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .382Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . .382, 427Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . .184Portaparaguas . . . . . . . . . . . . . . . .181Portavasos . . . . . . . . . . . . . . .178, 401Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . .297Precaución sobre gases de

escape . . . . . . . . . . . . . .38, 80, 340Preparativos para elevar con gato . . . . .363Presión de aire de gomas . . . . . . . . . .324Pretensores

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .47Procedimientos de arranque . . . . . . . .289Procedimientos de mantenimiento . . . . .382Programa de mantenimiento . . . . . . . .416Protección contra la corrosión. . . . . . . .397Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . .32

Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . .36Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .289Puesta en marcha con el motor

ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .292Puesta en marcha y funcionamiento . . . .289Purificador de aire del motor (Filtro del

purificador de aire del motor) . . . . . .385

Rack de techo (Rack para equipaje) . . . .190Recalentamiento del motor . . . . . .209, 358Recambio de batería de transmisor

(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .19Reclinación de asientos delanteros . . . . .127Recordatorio de cinturón de seguridad . . .50Recordatorio del cinturón de seguridad . . .50Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .11Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . .409Reemplazo de la cuchilla del

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .390Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .388Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228, 234Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346

Asistencia de remolque 24 horas . . .107Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .356Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .375

439

Page 444: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Remolque del tráiler . . . . . . . . . . . . .346Remolque del vehículo averiado . . . . . .375Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .356Restablecimiento de indicador de

cambio de aceite . . . . . . . . . .203, 204Retardo de limpiadores (Intermitente) . . .149Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .331Ruido de vibraciones del viento . . . .32, 174

Seguridad, gases de escape . . . . . . . . .80Seguridad, informe de defectos . . . . . . .427Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Seguros automáticos de puertas . . . . . . .25Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . .23Selección del refrigerante

(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .413Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .12Sentry Key, Programación . . . . . . . . . .13Sentry Key, Reemplazo . . . . . . . . . . . .12Señales de giro . . . . .82, 146, 202, 410, 411Servicio de faros antiniebla . . . . . . . . .410Servicio del concesionario . . . . . . . . . .382Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . .13Sistema de aire acondicionado,

control de zona . . . . . . . . . . . . . .271Sistema de apertura a distancia . . . . . . .15

Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .20Sistema de asistencia de freno . . . . . . .309Sistema de control de frenos electrónico. .308

Sistema de asistencia de freno . . . . .309Sistema de control electrónico de frenos. .308Sistema de detección de parqueo

trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156Sistema de diagnóstico, a bordo . . . . . .380Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .380Sistema de enfriado . . . . . . . . . . . . .391Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .15Sistema de escape . . . . . . . . . . .80, 385Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .394Sistema de nivelación de carga . . . . . . .190Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .118Sistema de refrigeración

Agregado de refrigerante(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .392Capacidad de refrigerante . . . . . . .412Eliminación de refrigerante usado . . .393Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .393Nivel de refrigerante . . . . . . . .391, 393Puntos a recordar . . . . . . . . . . . .394Selección del refrigerante(Anticongelante) . . . . . . .391, 412, 413Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .393

Tapa del radiador . . . . . . . . . . . .393Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .391

Sistema de sujeción suplementario -Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .147Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172Switch de control de tracción . . . . . . . .308Switch de selección de luz alta y luz baja

(dimmer) . . . . . . . . . . . . . . . . . .147

Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .202Tapa de gasolina (Tapa de la boca de llenado

de gasolina) . . . . . . . . . .343, 344, 380Tapa de presión del refrigerante

(Tapa del radiador) . . . . . . . . . . . .393Tapón de radiador (Tapa de presión del

refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .393Tapones de llenado

Combustible . . . . . . . . . . . . . . .343Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .305Radiador (Presión del refrigerante) . .393

Teléfono celular . . . . . . . . . . . . .98, 271Teléfono de manos libres (Uconnect) . . . .98Teléfono manos libres (Uconnect) . . . . . .98Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .411Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302

440

Page 445: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .396Automática . . . . . . . . . . . . .294, 396Líquido . . . . . . . . . . . . . . .396, 414

Transmisión automática . . . . .294, 396, 397Aditivos especiales . . . . . . . . . . .396Agregado de líquido . . . . . . . . . . .397Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .397Cambios de líquido y filtro . . . . . . .397Comprobación de nivel de líquido . . .397Convertidor de par . . . . . . . . . . .301Posiciones de marcha . . . . . . . . . .297Tipo de líquido . . . . . . . . . . .396, 414

Transmisor de apertura a distanciasin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . .15

Transmisor dispositivo de apertura de puertadel garaje (HomeLink) . . . . . . . . . .166

Transmisor universal . . . . . . . . . . . . .166Transporte de animales domésticos . . . . .77

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .360Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .320Uconnect (Teléfono de manos libres) . . . .98

Variación de la brújula . . . . . . . . . . . .221Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .221Varillas indicadoras

Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .383Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .305Transmisión automática . . . . . . . . .397

Vehículos con combustible flexibleAceite del motor . . . . . . . . . . . . .342Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .342Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .343Piezas de repuesto . . . . . . . . . . .343Requisitos de combustible . . . .341, 342Velocidad de crucero . . . . . . . . . .343

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .207Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Derivabrisas traseras . . . . . . . . . . .29Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Ventanas eléctricas con elevaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . .284Ventana trasera, características. . . . . . .189Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . .329Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .384

Zona de carga, características . . . . . . .188

441

Page 446: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura
Page 447: Chrysler Group LLC - Opinautos...ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo usa un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en una llave a distancia con transmisor de apertura

Town & Country

Chrysler Group LLC

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

2013 Town &

Country

13Y534-126-PRI-AAImpreso en EE.UU.

13

2 0 1 3