c m y cm my malibu - amazon s3...liberar el pedal del freno o al presionar el pedal del acelerador....

430
Malibu

Upload: others

Post on 13-Mar-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2019 Malibu

Malibu

NÚMERO DE PARTE. 84074156 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CHEV_Malibu_COV_es_MX_84074156A_2018SEP05.ai 1 8/7/2018 1:13:04 PM19_CHEV_Malibu_COV_es_MX_84074156A_2018SEP05.ai 1 8/7/2018 1:13:04 PM

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Llaves, puertas y ventanas . . . . . 31

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 121

Instrumentos y Controles . . . . . . 124

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . 174

Controles de clima . . . . . . . . . . . . 175

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 186

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . 266

Servicio y mantenimiento . . . . . . 377

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Información al cliente . . . . . . . . . 392

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Servicios conectados . . . . . . . . . 412

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

2 Introducción

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,CHEVROLET, el emblema deCHEVROLET, MALIBU, y elEmblema de MALIBU son marcasregistradas y/o marcas de serviciode General Motors CRL, sussubsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Para vehículos vendidos primero enCanadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada

Company" por Chevrolet MotorDivision dondequiera que aparezcaen este manual.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de suvehículo debido a: equipo opcionalque no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas del

manual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, Advertencia, yPrecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

{ Peligro

El título Peligro indica unasituación peligrosa de gran riesgoque, de producirse, ocasionaríalesiones graves o mortales.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84074156 A Primera impresión ©2018 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Introducción 3

{ Advertencia

Advertencia indica una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Precaución

Precaución indica un peligro quepuede ocasionar dañosmateriales o daños al vehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manualdel propietario tiene instrucciones oinformación adicionales.

* : Se muestra cuando el manualde servicio tiene instrucciones oinformación adicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "verpágina."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Vealas características en este manualrespecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistemade frenos

9 : Deseche los componentesusados adecuadamente

P : No aplique agua a altapresión

B : Temperatura del refrigerante delmotor

g : Equipo de respuestainmediata a emergencias

_ : Flama/Fuego prohibidos

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

R : Ubicación de cerradura decubierta de bloque de fusibles

+ : Fusibles

_ : Alto voltaje

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

4 Introducción

j : Asientos de seguridad paraniños de sistema ISOFIX/LATCH

Q : Conserve las cubiertas debloque de fusibles correctamenteinstaladas

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservaciónde carril

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

O : Potencia

7 : Alerta de tráfico traserocruzando

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Recordatorios de cinturón deseguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de Tracción/StabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 5

Guía rápida

Tablero de instrumentosInformación general del panel de

instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Información para empezar amanejar

Información de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sistema de Paro/Arranque . . . . . . 8Sistema remoto de entrada sin

llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Arranque remoto del vehículo . . . 9Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . 9Liberador de la cajuela . . . . . . . . 10Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 11Características de memoria . . . . 12Segunda fila de asientos . . . . . . . 13Asientos con calefacción y

ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 14Cinturones de seguridad . . . . . . . 14Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . . 15Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . 15Iluminación Interior . . . . . . . . . . . . . 16

Iluminación Exterior . . . . . . . . . . . . 17Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 17Controles de clima . . . . . . . . . . . . . 18Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Características del vehículoSistema de información y

entretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 20Controles del volante de

dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Control de velocidad

constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Centro de información del

conductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 21Sistema de alerta de choque de

frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Frenado automático

delantero (FAB) . . . . . . . . . . . . . . 22Sistema de frenado ante peatón

al frente (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . 22Asistente de mantenimiento de

carril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Alerta de cambio de

carril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Cámara de visión

trasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sistema de Alerta de Tráfico

Trasero Cruzando (RCTA) . . . . 23Asistente aparcamiento . . . . . . . . 23Asistencia automática de

estacionamiento (APA) . . . . . . . 23

Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . 23Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Características híbridasCaracterísticas híbridas . . . . . . . . 25Información de seguridad de

alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Frenado regenerativo (Solo

híbrido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Control

electrónico de estabilidad . . . . 27Monitor de presión de las

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Combustible (Motores 1.5L

y 1.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Combustible (Motor 2.0 L) . . . . . 28E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . 29Sistema de duración del aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Manejo para un mayor ahorro

de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 29Programa de Asistencia en el

Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

6 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Información general del panel de instrumentos

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 7

1. Ventilas de aire 0 183.

2. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales y decambio de carril 0 169.

Botón del sistema IntelliBeam(si está equipado). VeaControles de LámparasExteriores 0 165.

3. Cuadro de instrumentos (Nivelsuperior) 0 130 o Cuadro deinstrumentos (Nivel básico)0 129.

Centro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 150 o Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 153.

4. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanteros0 168.

5. Infoentretenimiento 0 174.

6. Sistemas de control de clima0 175.

Sistema de climatizaciónautomática dual 0 178 (si estáinstalado).

7. Intermitentes de advertencia depeligro 0 169.

8. Tomas de corriente 0 126.

9. Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad0 218.

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa0 234 (si está instalado).

10. Palanca de cambios. VeaTransmision Automática 0 209.

11. Freno eléctrico deestacionamiento 0 215 (si estáinstalado).

12. Puerto USB. Vea el manual deInfoentretenimiento.

13. Botón ENGINE START/STOP(arranque/paro) del motor. VeaPosiciones del encendido0 200.

14. Controles del volante dedirección 0 125.

Botones del centro deinformación del conductor. VeaCentro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 150 o Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 153.

15. Claxon 0 126.

16. Ajuste del volante 0 125 (Novisible).

17. Control de velocidad constante0 220.

Control de velocidadadaptativo 0 223 (si estáinstalado).

Volante con calefacción 0 125(si está instalado).

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) 0 239 (si estáinstalado).

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 249 (si estáinstalado).

18. Liberador del cofre. Vea Cofre0 270.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

8 Guía rápida

19. Conector del enlace paratransmisión de datos (Novisible). Vea Indicador de falla(Luz Revise el motor) 0 139.

20. Freno de Mano 0 214 (si estáinstalado).

21. Controles de LámparasExteriores 0 165.

22. Control de Iluminación delTablero de Instrumentos 0 170.

Información paraempezar a manejar

Información deconducción inicialEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas que se puedenencontrar más adelante en estemanual del propietario.

Sistema de Paro/ArranqueSi está equipado, el sistema deParo/Arranque apagará el motorpara ayudar a conservarcombustible. Tiene componentesdiseñados para el número adicionalde arranques.

Cuando los frenos están aplicados yel vehículo está completamentedetenido, el motor puede apagarse.Cuando se detiene, el tacómetromuestra AUTO STOP. ConsulteTacómetro (No híbrido) 0 134.El motor arrancará de nuevo alliberar el pedal del freno o alpresionar el pedal del acelerador.Consulte Sistema de Paro/Arranque0 203.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor remoto de entrada sinllave (RKE) puede funcionarestando hasta 60 m (197 pies) delvehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 9

Se muestra con arranque remoto

K : Oprima para abrir el seguro dela puerta del conductor o de todaslas puertas, según la configuraciónde personalización del vehículo.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse.

X : Presione dos vecesrápidamente para abrir la cajuela.

7 : Presione u libere una vez parainiciar el localizador del vehículo.Mantenga presionado durante almenos tres segundos para activar la

alarma de pánico. Presionenuevamente para cancelar laalarma de pánico.

vea Llaves 0 31 y Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 32.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Presione y libere Q en eltransmisor RKE.

2. Inmediatamente mantengapresionado/ al menos cuatrosegundos o hasta que lasluces direccionales parpadeen.

3. Arranque el vehículonormalmente después deentrar.

Cuando arranca el vehículo, lasluces de estacionamiento seencenderán.

Para el vehículo híbrido, el motorsolo arrancará si es necesario parafunciones de calentamiento o cargade la batería de alto voltaje.

Se puede extender el arranqueremoto.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Oprima sin soltar/ hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Vea Arranque remoto del vehículo0 40.

Seguros de puertasPara bloquear o desbloquear laspuertas desde el exterior.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

10 Guía rápida

. Oprima Q o K en el transmisordel sistema remoto de entradasin llaves (RKE). VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 32.

. Use la llave en la puerta delconductor. El cilindro de la llavetiene una cubierta. Vea Segurosde puertas 0 42.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el interior.

. Presione Q o K en el interruptorde bloqueo de la puertaeléctrica.

. Jale la manija de la puerta unavez para desbloquear la puerta.Al jalar la manija nuevamente sequita el pasador de la puerta.

Vea Seguros eléctricos de puertas0 44.

Liberador de la cajuelaPara abrir la cajuela:

. PresioneX dos veces en eltransmisor RKE.

. Presione el panel táctil en laparte trasera de la cajueladespués de desbloquear todaslas puertas.

Para Acceso sin llave, el transmisorRKE debe estar a menos de 1 m (3pies) de la cajuela. Presione elpanel táctil en la parte trasera de lacajuela y levante para abrir. VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 32.

Vea Cajuela 0 47.

Ventanas

Las ventanas eléctricas trabajancuando la ignición está encendida,en ACC/ACCESSORY (Accesorios),o cuando la Energía retenida paralos accesorios (RAP) está activa.Vea Energía retenida para losaccesorios (RAP) 0 205.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale paracerrar la ventana.

Las ventanas pueden desactivarsetemporalmente si se usanrepetidamente dentro de un tiempocorto.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 11

Vea Ventanillas eléctricas 0 54.

Ajuste del asiento

Asientos delanteros manuales

Para ajustar un asiento manual:

1. Tire de la manija que seencuentra en el frente delasiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y suelte la manija.

3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia adelante paracerciorarse de que estéasegurado en su sitio.

Ajustador de altura del asientomanual

Mueva la palanca del lado exteriordel asiento para levantarlo o bajarlomanualmente.

Vea Ajuste del asiento 0 62.

Asientos con ajuste eléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico,si está equipado con éste:

. Mueva el control (A)deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Mueva todo el control haciaarriba o hacia abajo para subir obajar el asiento completo.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

12 Guía rápida. Levante o baje la parte trasera

del cojín del asiento moviendo laparte trasera del control haciaarriba o hacia abajo.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos 0 63.

Respaldos reclinables

Respaldos reclinables manuales

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo a laposición deseada, y despuéslibere la palanca para asegurarel respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldoregresará a la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinables eléctricos

Para ajustar el respaldo del asientoeléctrico, si está disponible:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables 0 64.

Características dememoria

Si está equipado, los asientos dememoria permiten que dosconductores guarden y recuperensus posiciones de asiento únicaspara conducir el vehículo, y una

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 13

posición de salida compartida parasalir del vehículo. También sepueden guardar otras posiciones defunción, tales como los espejoseléctricos y el volante de direcciónhidráulica, si está equipado. Lasposiciones de memoria estánenlazadas al transmisor RKE 1 o 2para recuperaciones de memoriaautomática.

Antes de guardar, ajuste todas lasposiciones de la función dememoria disponibles. Encienda laignición y presione y libere SET;sonará un bip. Después presione ysostenga inmediatamente 1, 2, oB(Salir) hasta que se escuchen dosbips. Para recuperarautomáticamente estas posiciones,presione y sostenga 1, 2, oBhasta que se alcance la posiciónguardada.

Cuando se activa la Memoria deentrado del asiento en lapersonalización del vehículo, lasposiciones guardadas previamenteen los botones de memoria 1 y 2 se

recuperan cuando la ignición secambia de apagado a encendido oACC/ACCESSORY (accesorios).

Cuando la Memoria de salida delasiento está activada en lapersonalización del vehículo, lafunción recupera automáticamentela posición de salida guardadapreviamente al salir del vehículo.

Los ajustes de memoria pueden noestar disponibles durante la entregao después del servicio hasta que serealice la sección "Guardado deposiciones de memoria". VeaAsientos con memoria 0 65.

Segunda fila de asientosLos respaldos traseros puedenplegarse para incrementar elespacio de carga.

Consulte Asientos Traseros 0 71.

Asientos con calefaccióny ventilación

Si están disponibles, los botonesestán en el panel de control delclima. Para que funcione, el motordebe estar encendido.

Para calentar el cojín y el respaldodel asiento del conductor o delpasajero presione L o M. Las lucesindicadoras muestran el ajusteactual.

Para ventilar el asiento delconductor o del pasajero presione{ oC. Las luces indicadorasmuestran el ajuste actual.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

14 Guía rápida

Presione el botón de calefacción oventilación para la configuraciónmás alta. Cada vez que se oprimael botón, el asiento con calefaccióno ventilación cambiará el siguienteajuste inferior y, finalmente, alajuste de inactivo. Las luces indicantres para el ajuste más alto y unopara el más bajo.

Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 69.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras 0 60 y Ajuste delasiento 0 62.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:

. Cinturones de seguridad 0 75

. Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad 0 77

. Cinturón de seguridad de trespuntos 0 79

. Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 108

Sistema de detección depasajeros

Estados Unidos y Canada

México

El sistema de sensor del pasajeroapaga la bolsa de aire delanteraexterior y la bolsa de aire pararodillas del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros0 92.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 15

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero se iluminará enla consola superior al arrancar elvehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero0 137.

Ajuste del espejo

Espejo retrovisor interior

Ajuste el espejo retrovisor para unavisión clara del área detrás de suvehículo.

Espejo retrovisor manual

Si está equipado, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno para evitar el destello delos faros delanteros que vienendetrás.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Si está equipado, el espejoautomáticamente reduce el destellode los faros que vienen detrás. Lafunción de atenuación se enciendecuando se arranca el vehículo.

Vea Espejo retrovisor de atenuaciónautomática 0 53.

Espejos retrovisores laterales

Para ajustar un espejo:

1. Presione} o| para elegir elespejo del conductor o delpasajero.

2. Presione las flechas en elinterruptor táctil para movercada espejo en la direccióndeseada.

Vea Espejos eléctricos 0 52.

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante dela dirección.

4. Jale la palanca hacia arribapara bloquear el volante en sulugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

16 Guía rápida

Iluminación InteriorLuces del techo

Los controles de las luces del techoestán en la consola superior.

Para operarlas, oprima lossiguientes botones:

+ ON/OFF (encendido/apagado) : Presione para encenderlas luces del techo manualmente.

j OFF : Presione para apagarlas luces del techo con una puertaabierta. Una luz indicadora en elbotón se encenderá cuando estéactiva la anulación de la luz de

techo. Presionej OFFnuevamente para desactivar estafunción y la luz indicadora seapagará. Las luces del techo seencenderán cuando las puertasestén abiertas.

Luces de lectura

Podría haber luces de lecturadelanteras y traseras.

Si está equipado con luces delectura delanteras, éstas seencuentran en la consola elevada.

Oprima las lentes de la lámparaspara encender o apagar las lucesde lectura del pasajero trasero.

Si está equipado, las luces traserasde lectura están en la tapicería.

Presione el botón al lado de cadaluz para encender o apagar lasluces de lectura.

Para mayor información acerca dela iluminación interior, consulteControl de Iluminación del Tablerode Instrumentos 0 170.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 17

Iluminación Exterior

El control de la luz exterior está enel tablero de instrumentos, a laizquierda de la columna de ladirección.

O : Apaga las luces exteriores ydesactiva el modo AUTO. Gire a Opara reactivar el modo AUTO.

En Canadá, los faros delanteros sereactivan automáticamente cuandoel vehículo sale de P(Estacionamiento).

AUTO (Automático) : Enciende yapaga las luces exterioresautomáticamente dependiendo de lailuminación exterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces excepto los farosdelanteros.

5 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Consulte:

. Controles de LámparasExteriores 0 165

. Luces diurnas (DRL) 0 167

Limpia/lavaparabrisas

Con la ignición en ACC/ACCESSORY, mueva la palancapara seleccionar la velocidad dellimpiaparabrisas.

HI (Alto) : Úselo para pasadasrápidas.

LO (Bajo) : Úselo para pasadaslentas.

INT : Mueva la palanca hacia arribaa INT para pasadas intermitentes,luego ajuste la banda para controlarla frecuencia de las pasadas.

OFF (apagado) : Utilice paraapagar los limpiadores.

1X : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca hacia abajo.Para varias pasadas, mantenga lapalanca hacia abajo.

f : Jale la palanca hacia ustedpara rociar fluido de lavado delparabrisas y activar las escobillas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

18 Guía rápida

Controles de climaSi está equipado con uno de estos sistemas, controla la calefacción, elenfriamiento, y la ventilación.

Sistemas de climatización

1. Control del ventilador

2. Descongelación MÁXIMA

3. A/C (Aire acondicionado)

4. TEMP (Control de temperatura)

5. Asientos con calefacción delconductor y pasajero (Si estáequipado)

6. Recirculación

7. Controles del modo dedistribución de aire

8. Desempañador de la ventanatrasera

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 19

Sistema de climatización automática dual

1. Asientos con ventilación delconductor y pasajero (Si estáequipado)

2. Controles de temperatura dellado del conductor y del ladodel pasajero

3. Descongelación MÁXIMA

4. Controles del modo dedistribución de aire

5. A/C (Aire acondicionado)

6. Asientos con calefacción delconductor y pasajero (Si estáequipado)

7. SYNC

8. AUTO (Operación automática)

9. Controles del ventilador

10. Encendido (On/Off)

11. Recirculación

12. Desempañador de la ventanatrasera

Consulte Sistemas de control declima 0 175 o Sistema declimatización automática dual 0 178(Si está equipado).

Transmisión

Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)

La modalidad ERS le permiteescoger el límite máximo del cambiode la transmisión y la velocidad delvehículo mientras maneja en bajadao jalando un remolque. El vehículocuenta con un indicador electrónicode posición de cambios en el grupode instrumentos. Cuando use lamodalidad ERS, se mostrará unnúmero al lado de la L, indicando elcambio actual seleccionado.

Para utilizar esta función:

1. Mueva la palanca de cambiosa L (Modo manual).

2. Presione + (más) o - (menos)en la palanca de cambios, paraaumentar o disminuir el rangodel cambio disponible.

Vea Modo manual 0 212.

Modo híbrido bajo

Al descender pendientes inclinadaso en tráfico de detenerse y avanzar,L (Baja) proporciona la capacidad

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

20 Guía rápida

de reducir la velocidad del vehículocon frenado regenerativo al soltar elpedal del acelerador. L2proporciona frenado moderado y L1proporciona frenado máximo debajode 80 km/h (50 mph). Cuando labatería alcanza la carga completa elmotor podría seguir funcionandopara mantener el frenado.

Para utilizar esta función:

1. Mueva la palanca de cambiosa L (Baja). La transmisión secambiará a L2.

2. Presione + (Más) o − (Menos)en la palanca de cambios paracambiar entre L2 y L1.

Vea Modo manual 0 212.

Características delvehículo

Sistema de información yentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, reproductores deaudio, teléfono, y reconocimientopor voz y habla. También incluyeinformación para la configuración.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Control de velocidadconstante

5 : Presiónelo para apagar oencender el sistema de control develocidad constante. Se enciendeun indicador blanco en el grupo deinstrumentos al encender el controlcrucero.

* : Presione este botón paradesactivar el Control de velocidadconstante sin borrar de la memoriala velocidad establecida.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 21

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presionepara volver a dicha velocidad omantenga presionado para acelerar.Si está activo el Control develocidad constante, utilícelo paraaumentar la velocidad del vehículo.

-SET (Aceptar) : Presionebrevemente para establecer lavelocidad y activar el control develocidad constante. Si está activoel control de velocidad constante,utilícelo para reducir la velocidaddel vehículo.

Consulte Control de velocidadconstante 0 220 o Control develocidad adaptativo 0 223 (Si estáequipado).

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) está en el grupo deinstrumentos. Ésta muestra elestatus de muchos sistemas delvehículo.

w ox : Presione para moverhacia arriba o abajo e una lista,o en la vista principal presione paraciclar a través de las diferentespáginas de información de laaplicación.

o o p : Presione o para abrir losmenús de aplicación en laizquierda. Presione p para abrir losmenús de interacción en la derecha.O en el grupo base, presione paramover entre los menús del DIC.

V : Oprima para seleccionar unelemento del menú. Mantengapresionado para restablecer losvalores en ciertas pantallas, o en la

vista principal restablecer laspáginas de información a laconfiguración original.

vea Cuadro de instrumentos (Nivelsuperior) 0 130 o Cuadro deinstrumentos (Nivel básico) 0 129 yCentro de información del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 o Centrode información del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 153.

Sistema de alerta dechoque de frente (FCA)Si está equipado, el sistema deasistencia de colisión frontal (FCA)puede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por accidentesfrontales. El FCA proporciona unindicador verde,V, cuando sedetecta un vehículo al frente. Esteindicador se muestra en colorámbar si sigue a un vehículodemasiado cerca. Al acercarsedemasiado rápido a un vehículo queviene de frente, la FCA activa unaalerta en rojo en el parabrisas y seescucha un pitido rápido.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

22 Guía rápida

Vea Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 239.

Frenado automáticodelantero (FAB)Si el vehículo tiene Alerta decolisión frontal (FCA), también tieneFAB, que incluye Asistenciainteligente de freno (IBA). Cuandoel sistema detecta un vehículo alfrente en su camino que estéviajando en la misma dirección conel que pudiera chocar, puedeproporcionar un refuerzo al frenadoo frenar automáticamente elvehículo. Esto puede ayudar aevitar o aminorar la severidad de losaccidentes cuando se conduce envelocidad frontal.

Vea Frenado automático delantero(FAB) 0 241.

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB)Si está equipado, el sistema FPBpodría ayudar a evitar o reducir eldaño causado por choques frontalescon peatones cercanos al conducir

hacia adelante. FPB muestra unindicador de peatón al frentecuando detecta un peatóndirectamente al frente. Al acercarseal peatón detectado demasiadorápido, el FPB proporciona unaalerta roja parpadeante en elparabrisas y pitidos rápidos. FPBpuede proporcionar una ayuda defrenado o frenar automáticamente elvehículo.

Vea Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) 0 243.

Asistente demantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante si el vehículose acerca a un carril detectadomarcado sin necesidad de utilizaruna señal de giro en esa dirección.También puede proporcionar unaAdvertencia de salida del carril(LDW) al cruzar la marca de carril.

El sistema no ayuda ni alerta sidetecta que usted está dirigiendo elvolante activamente. Anule LKAgirando el volante. LKA utiliza unacámara para detectar las marcas decarril entre 60 km/h (37 mph) y 180km/h (112 mph).

vea Advertencia de cambio de carril(LWD) 0 248 y Asistente demantenimiento de carril (LKA)0 249.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA esun apoyo de cambio de carril queayuda al conductor a evitar choquespor cambio de carril que ocurrencon vehículos en movimiento en elárea de la zona (o lado) ciegalateral o con vehículos que seacercan rápidamente a estas áreaspor detrás. La pantalla deadvertencia de Alerta de cambio decarril (LCA) se encenderá en elespejo exterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida. El sistema de Alerta de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 23

zona ciega lateral (SBZA) estáincluido como parte delsistema LCA.

vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) 0 246 y Alerta de cambio decarril (LCA) 0 246.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, la cámararetrovisora (RVC) muestra una vistadel área detrás del vehículo en lapantalla de infoentretenimientocuando el vehículo se cambia a R(Reversa) para ayudar con lasmaniobras de estacionamiento y deretroceso de baja velocidad.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 234.

Sistema de Alerta deTráfico TraseroCruzando (RCTA)Si está equipado, el sistema Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA)utiliza un triángulo con una flechaen la pantalla de infoentretenimiento

para advertir de tráfico detrás de suvehículo que pueda cruzarse en elcamino de su vehículo mientrasestá en R (Reversa). Además, seescucha un sonido.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 234.

Asistente aparcamientoSi está equipado, la Asistencia deestacionamiento delantero y trasero(FRPA) usa sensores en lasdefensas delantera y trasera paraayudar con el estacionamiento yevitar objetos durante maniobras deestacionamiento de baja velocidad.Opera en velocidades menores a 8km/h (5 mph). El sistema podríamostrar un triángulo de advertenciaen la pantalla de infoentretenimientoy una gráfica en el grupo deinstrumentos para proporcionar ladistancia al objeto. Además, puedenocurrir múltiples sonidos si se estámuy cerca de un objeto.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 234.

Asistencia automática deestacionamiento (APA)Si está equipado, el sistema APAayuda a buscar y maniobrar elvehículo en lugares deestacionamiento paralelo operpendicular usando la direcciónautomática, las pantallas DIC, ysonidos de bip. Cuando la velocidaddel vehículo sea menor a 30 km/h(18 mph), presioneO para activarel sistema.

Vea "Asistencia automática deestacionamiento (APA)" bajo Alertasde asistencia para Estacionarse o Irde Reversa 0 234.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

Hay dos tomas de corriente paraaccesorios:

. Uno en la consola central debajodel sistema de control del clima.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

24 Guía rápida. Uno en la parte posterior de la

consola central.

Abra la cubierta protectora parausar la toma de corriente paraaccesorios.

Vea Tomas de corriente 0 126.

QuemacocosSi está equipado, la ignición debeestar encendida o en ACC/ACCESSORY, o debe estar activala Energía retenida para losaccesorios (RAP), para hacerfuncionar el techo corredizo. VeaPosiciones del encendido 0 200 yEnergía retenida para losaccesorios (RAP) 0 205.

1. Interruptor del quemacocos2. Interruptor del parasol

Operación rápida de quemacocos

Presione sin soltarD (1) paraventilar. Presione y sueltenuevamente para abrir rápidamente.PresioneD (1) en cualquiermomento para detener elmovimiento. Presione y suelteg(1) para cerrar rápidamente.Presioneg (1) en cualquiermomento para detener elmovimiento.

Operación manual dequemacocos

El quemacocos puede cambiar amodo manual sosteniendoD (1) alestar abriendo. El quemacocosahora abrirá mientras se sostengaD (1). Presione y sueltenuevamente para volver a cambiara operación rápida.

Operación rápida de viseraeléctrica

Presione y libereC (2) para abrirrápidamente la visera eléctrica.PresioneC (2) en cualquiermomento para detener elmovimiento. Presione y libereQ(2) para cerrar rápidamente lavisera eléctrica. PresioneQ (2)en cualquier momento para detenerel movimiento.

Operación manual de viseraeléctrica

La visera eléctrica puede cambiar amodo manual sosteniendoC (2)mientras se abre. La visera eléctricaahora abrirá mientras se sostenga

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 25

C (2). Presione y sueltenuevamente para volver a cambiara operación rápida.

El techo corredizo no puede abrirseo cerrarse si el vehículo tiene unafalla eléctrica.

El quemacocos está equipado conun sistema de retroceso automático.Vea Quemacocos 0 56.

CaracterísticashíbridasOperación del vehículo híbrido

El vehículo híbrido combinapropulsión a gasolina y eléctricapara conducir el vehículo. El motora gasolina arrancaráautomáticamente para suministrarpotencia. Se apagará para ahorrarcombustible. El motor podríapermanecer en funcionamientocuando:

. Hay aceleración agresiva o alsubir pendientes.

. La velocidad del vehículo esmayor a 88 km/h (55 mph).

. La batería de alto voltaje se estácargando.

. El calefactor se está utilizando.

El motor y la transmisión trabajanjuntos para proveer la potenciarequerida de la manera máseficiente. Esto podría dar comoresultado mayores velocidades delmotor. Vea Manejo para un mayorahorro de combustible 0 29.

Información de seguridadde alto voltaje

{ Advertencia

La exposición a alto voltaje puedecausar choque eléctrico,quemaduras, e incluso la muerte.Únicamente técnicos con lacapacitación especial pueden darservicio a los componentes dealto voltaje en el vehículo.

Los componentes de alto voltajese identifican por etiquetas. Noretire, abra, desinstale,o modifique estos componentes.El cable o cableado de altovoltaje tiene una cubierta oetiquetas naranja. No sondee,manipule, corte o modifique elcable o cableado de alto voltaje.

Este vehículo tiene una batería dealto voltaje y una batería de 12voltios estándar.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

26 Guía rápida

Si el vehículo tiene un accidente, elsistema de detección puede apagarel sistema de alto voltaje. Cuandoesto ocurre, la batería de altovoltaje se desconecta y el vehículono arrancará. Se mostrará elmensaje DÉ SERVICIO PRONTOAL VEHÍCULO en el Centro deinformación del conductor (DIC).Antes que el vehículo puedavolverse a operar, se le debe darservicio en su distribuidor.

{ Advertencia

El daño a la batería de altovoltaje o sistema de alto voltajepuede crear un riesgo de choqueeléctrico, sobrecalentamiento oincendio.

Si el vehículo se daña a partir deun accidente moderado a severo,inundación, incendio u otroevento, el vehículo se deberevisar tan pronto como seaposible. Hasta que se hayarevisado el vehículo, guárdelo en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el exterior por lo menos a 15 m(50 pies) de cualquier estructurao cualquier objeto que se puedaquemar. Ventile el vehículoabriendo una ventana o unapuerta.

Póngase en contacto conAsistencia al Cliente tan prontocomo sea posible para determinarsi se necesita una inspección.Vea Oficinas de atención alcliente 0 393.

Consulte Batería - Norteamérica0 294 para obtener informaciónimportante de seguridad. Si se inflóuna bolsa de aire, consulte ¿Quéverá después que se active la bolsade aire? 0 90.

La batería de alto voltaje sólo debeser inspeccionada, probada oreemplazada por técnicos deservicio cualificados, con losconocimientos y herramientas

adecuados. Consulte con sudistribuidor si la batería de altovoltaje requiere servicio.

Frenado regenerativo(Solo híbrido)El frenado regenerativo toma partede la energía del vehículo enmovimiento y la convierte de nuevoen energía eléctrica. Esta energíase almacena después en el sistemade la batería de alto voltaje, lo quecontribuye a una mayor eficienciade energía. Vea Frenadoregenerativo (Solo híbrido) 0 217.

BateríaEste vehículo cuenta con unabatería estándar de 12 voltios y unabatería híbrida de alto voltaje.Cuando se requiera una bateríaestándar de 12 voltios nueva,consulte a su distribuidor paraobtener una de repuesto con elnúmero mostrado en la bateríaoriginal. La batería híbrida sólodebe ser inspeccionada, probada oreemplazada por técnicos de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 27

servicio cualificados, con losconocimientos y herramientasadecuados. Consulte con sudistribuidor si la batería híbrida dealto voltaje requiere servicio. VeaBatería - Norteamérica 0 294.

Servicio

{ Advertencia

Nunca trate de dar servicio a loscomponentes híbridos. Puedelastimarse gravemente o dañar elvehículo si trata de hacer suspropias reparaciones.

El servicio y reparación decomponentes híbridos sólo deberealizarlo personal capacitado conlos conocimientos y herramientasadecuadas. Vea Hacer su propiotrabajo de servicio 0 269.

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl sistema de control de tracción(TCS) limita el giro sin tracción delas ruedas. El sistema se enciendeautomáticamente cada vez que elvehículo arranca y comienza amoverse.

El sistema StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC)ayuda con el control direccional delvehículo en condiciones de manejodifíciles. El sistema se enciendeautomáticamente cada vez que elvehículo arranca y comienza amoverse.

. Para apagar TCS, presione ylibere g en la consola central.

Se ilumina i en el grupo deinstrumentos.

. Para volver a activar TCS,presione y suelte g.

. Para apagar tanto TCS comoStabiliTrak/ESC, presione ysostenga g en la consola

central, hasta que se iluminen iy g en el grupo de instrumentos.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si se enciende la luz de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

28 Guía rápida

advertencia, deténgase tan prontocomo sea posible e infle las llantasa la presión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo 0 195. La luz deadvertencia permanecerá encendidahasta que se haya corregido lapresión de las llantas.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y luego se apague alconducir el vehículo. Esto puede serun indicador de que la presión delas llantas se está reduciendo, porlo que será necesario inflar lasllantas hasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 327.

Alerta de llenado de llanta (si estáequipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y audibles fuera delvehículo para ayudar ciando se infleuna llanta con poca presión de airea la presión de llanta en fríorecomendada. Vea "Alerta dellenado de llanta (si está equipado)"en Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 329.

Combustible (Motores1.5L y 1.8L)

Combustible sin plomo regular

Use sólo gasolina sin plomo regularde 87 octanos — (R+M)/2 — omayor en su vehículo. Serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. No utilice gasolina con

un octanaje menor, ya que resultaráen desempeño reducido y menoreconomía de combustible. VeaCombustible recomendado (Motores1.5L y 1.8L) 0 251 o Combustiblerecomendado (Motor 2.0 L) 0 251.

Combustible (Motor 2.0 L)

Se recomienda Premium

Use gasolina sin plomo premium de93 octanos — (R+M)/2 — en suvehículo. Se recomienda GasolinaDetergente TOP TIER. Se puedeusar gasolina sin plomo con unaclasificación de octanos tan bajacomo 87, pero reducirá eldesempeño y la economía decombustible. Vea Combustiblerecomendado (Motores 1.5L y 1.8L)0 251 o Combustible recomendado(Motor 2.0 L) 0 251.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Guía rápida 29

E85 o FlexFuel

No E85 o FlexFuel

Mezclas de combustible de gasolinay etanol mayores a E15 (etanol 15%en volumen), como E85, no sepueden utilizar en este vehículo.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de duración del aceitedel motor calcula la vida útil delaceite basándose en el uso delvehículo y muestra el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR cuando es necesariocambiar el aceite y el filtro deaceite. El sistema de vida del aceitedebe restablecerse en 100 % sólodespués de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema deduración del aceite

1. Utilizando los controles delcentro de información delconductor (DIC) del ladoderecho del volante dedirección, despliegue VIDARESTANTE DEL ACEITE en elDIC. Consulte Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 153. Cuando la vidarestante del aceite esté baja,aparecerá el mensajeCAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR en lapantalla.

2. Oprima V en los controles delDIC y mantenga oprimido porunos cuantos segundos paraborrar el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DEMOTOR y restablecer la vidadel aceite al 100%.

Tenga cuidado de noreinicializar accidentalmente lapantalla de vida del aceite enningún otro momento que nosea después de cambiar elaceite. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite.

El sistema se restablece cuando elmensaje CAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR está apagadoy se muestra el mensaje VIDARESTANTE DEL ACEITE 100%.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor 0 280.

Manejo para un mayorahorro de combustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible:

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

30 Guía rápida. Ajuste los controles de clima

para la temperatura deseadadespués que se arranque elmotor, o apáguelos cuando nose requiera.

. Evite acelerones rápidos yacelere de manera pausada.

. Frene gradualmente y evitefrenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el Control develocidad constante.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0811.

Los nuevos propietarios deChevrolet quedan inscritosautomáticamente en el programa deAsistencia en el Camino.

Vea Programa de Asistencia en elCamino 0 395.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 31

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sistema remoto de entrada sin

llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Funcionamiento del sistema de

entrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 42Seguros eléctricos de

puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 45Seguros automáticos de

puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Protección de bloqueo . . . . . . . . . 45Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 46

PuertasCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . 49Sistema de alarma de

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . 51Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 52Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 52Espejos con calefacción . . . . . . . 52Inclinación auto espejos en

marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Espejos interioresEspejo retrovisores

interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Espejo retrovisor manual . . . . . . 53Espejo retrovisor de atenuación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . 54Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon un Transmisor de acceso sinllave (RKE) es peligroso y losniños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves operder la vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con eltransmisor RKE en el vehículo, ylos niños o terceras personaspodrían quedar atrapados en elcamino de una ventanillacerrándose. No deje niños dentrode un vehículo con untransmisor RKE.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

32 Llaves, puertas y ventanas

La llave que es parte del transmisorremoto de entrada sin llave (RKE)puede ser usado para todos losseguros.

Para sacar la llave, oprima el botónque se encuentra cerca de la parteinferior del transmisor y tire de ella.Nunca tire de la llave para sacarlasin oprimir el botón.

Acuda a su distribuidor autorizado sirequiere una llave nueva.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Programa deAsistencia en el Camino 0 395.

Con un plan OnStar o de servicioconectado activo, un Asesor OnStarpuede abrir el vehículo de maneraremota. Consulte Descripcióngeneral de OnStar 0 402.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)Consulte Declaración de frecuenciade radio 0 398 o Declaración defrecuencia de radio 0 398.

Si disminuye el rango de operaciónde la Entrada remota sinllave (RKE):

. Verifique la distancia.El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor. Consulte"Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su distribuidor, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llavepermite la entrada al vehículocuando el transmisor de Entradaremota sin llave (RKE) se encuentraa 1 m (3 pies). Vea "Operación deacceso sin llave" a continuación.

Las funciones del transmisor puedetener un alcance de hasta 60 m(197 pies) de distancia del vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 33

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 32.

Se muestra con Arranque remoto

Q : Oprima para cerrar los segurosde todas las puertas.

Las luces direccionales puedenencender y/o la bocina puede sonaren la segunda presión para indicarel cerrado. ConsultePersonalización del vehículo 0 159.

Si la puerta del conductor estáabierta cuando se presiona Q y seactiva la Prevención de bloqueo depuerta abierta, todas las puertas se

bloquearán y después sedesbloqueará inmediatamente lapuerta del conductor. ConsultePersonalización del vehículo 0 159.

Si la puerta del pasajero estáabierta al presionar Q, todas losseguros de las puertas se cierran.

Presionar Q puede también activarel sistema de alarma. ConsulteSistema de alarma de vehículo0 49.

K : Oprima para desbloquear lapuerta del conductor. Presionenuevamente dentro de un rango de5 segundos para abrir los segurosde todas las puertas. El transmisorRKE puede ser programado paradesbloquear todas las puertas en laprimera presión de botón. VerPersonalización del vehículo 0 159.

Los indicadores de las lucesdireccionales pueden parpadearpara indicar el desbloqueo.Consulte Personalización delvehículo 0 159.

Presionar K desactivará el sistemade alarma. Consulte Sistema dealarma de vehículo 0 49.

X : Presione dos vecesrápidamente para liberar la cajuela.

7 : Presione u libere una vez parainiciar el localizador del vehículo.Las luces exteriores se encenderány sonará el claxon tres veces.

Mantenga presionado 7 al menospor tres segundos para activar laalarma de pánico. El claxon suena ylas luces direccionales parpadeandurante aproximadamente 30segundos hasta que 7 se vuelve aoprimir o se arranca el vehículo.

/ : Si está equipado, oprima ylibere Q y después oprima sin soltar

/ por al menos cuatro segundospara arrancar el motor desde elexterior del vehículo usando eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE). Consulte Arranqueremoto del vehículo 0 40.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

34 Llaves, puertas y ventanas

Operación de acceso sin llave

El sistema de acceso sin llavepermite desbloquear y bloquear laspuertas y el acceso a la cajuela sinretirar el transmisor RKE de subolsillo, bolsa, portafolio, etc.El transmisor RKE debe estarmáximo a 1 m (3 pies) de la cajuelao puerta que se abrirá. Si estáequipado, habrá botones en lasmanijas exteriores de la puerta.

El Acceso sin llave se puedeprogramar para desbloquear todaslas puertas al oprimir la primera vezel botón desbloqueo/bloqueo en lapuerta del conductor. ConsultePersonalización del vehículo 0 159.

Si está equipado con asientos conmemoria, los transmisores RKE 1 y2 se enlazan a las posiciones deasiento de memoria 1 o 2. ConsulteAsientos con memoria 0 65.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde la Puerta del conductor

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) estédentro de 1 m (3 pies) de la manija

de la puerta del conductor,presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija de lapuerta del conductor desbloquearála puerta del conductor. Si sepresiona de nuevo el botón debloqueo/desbloqueo dentro de cincosegundos, se desbloquearán todaslas puertas de pasajeros. Jale lamanija de la puerta paradesbloquear la puerta.

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero es similar.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:

. Si no pasaron más de cincosegundos desde que sepresionó por primera vez elbotón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones delbotón de bloqueo/desbloqueopara desbloquear todas laspuertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave delas puertas de pasajero

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada sin llave esté dentro de 1 m(3 pies) de la manija de la puerta,presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en esa manija depuerta desbloqueará todas laspuertas.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 35. Se usó el botón de bloqueo/

desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desactivar/activar desbloqueo sinllave de manijas exteriores depuerta y cajuela

Si está equipado, el desbloqueo sinllave de manijas exteriores depuerta y cajuela se puededesactivar y activar.

Desactivación de desbloqueo sinllave:

Con el vehículo apagado, presioney sostenga Q y K en el transmisorRKE al mismo tiempo poraproximadamente tres segundos.Las luces direccionalesparpadearán cuatro vecesrápidamente para indicar que elacceso está desactivado. Utilizarcualquier manija exterior paradesbloquear las puertas o abrir lacajuela causará que las lucesdireccionales parpadeen cuatro

veces rápidamente, indicando queel acceso está desactivado. Si estádesactivado, desactive el sistemade alarma antes de arrancar elvehículo.

Activación de desbloqueo sinllave:

Con el vehículo apagado, presioney sostenga Q y K en el transmisorRKE al mismo tiempo poraproximadamente tres segundos.Las luces direccionalesparpadearán dos vecesrápidamente para indicar que elacceso está activado.

Bloqueo pasivo

Esta función bloqueará el vehículovarios segundos después de cerrartodas las puertas, si el vehículoestá apagado y al menos untransmisor RKE se ha retirado delinterior o no quede ningúntransmisor en el interior.

Si otros dispositivos electrónicosinterfieren con la señal deltransmisor RKE, el vehículo podríano detectar el transmisor RKE

dentro del vehículo. Si el bloqueopasivo está habilitado, las puertaspueden bloquearse con eltransmisor RKE dentro del vehículo.No deje el transmisor RKE en unvehículo abandonado.

Para personalizar los seguros delas puertas para que se bloqueenautomáticamente al salir delvehículo, vea Personalización delvehículo 0 159.

Desactive temporalmente el debloqueo pasivo

Desactive temporalmente la funciónde bloqueo oprimiendo sin soltar Ken el interruptor interior de lapuerta, con la puerta abierta duranteal menos cuatro segundos, o hastaescuchar tres campanillas.Entonces la activación pasiva de losseguros de las puertaspermanecerá inhabilitada hasta quese oprima Q en la puerta interior ohasta que se arranque el vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

36 Llaves, puertas y ventanas

Alerta del control remotoabandonado en el vehículo

Cuando el vehículo se apaga y sedeja un transmisor RKE en elvehículo, el claxon emitirá unchirrido tres veces una vez que secierren todas las puertas. Paraactivar o desactivar, consultePersonalización del vehículo 0 159.

Alerta de que el remoto ya no estáen el vehículo

Si el vehículo está encendido conuna puerta abierta, y luego secierran todas las puertas, elvehículo revisa si hay un transmisorRKE en el interior. Si no se detectaun transmisor RKE, el Centro deinformación del conductor (DIC)mostrará CONTROL REMOTO NODETECTADO (No se detectóremoto) y el claxon sonará tresveces.

Esto ocurre sólo una vez cada vezque el vehículo es conducido.Consulte Personalización delvehículo 0 159.

Apertura Sin Lave de laCajuela

Presione el panel táctil en la partetrasera de la cajuela para abrirla siel transmisor RKE está a 1 m (3pies) de la cajuela.

Llave de Acceso

Para acceder a un vehículo con unabatería de transmisor débil, consulteSeguros de puertas 0 42.

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor que loprograme. Se puede volver aprogramar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robadosya no funcionen. Cualquiertransmisor restante necesitará serreprogramado. Cada vehículopuede contar con hasta ochostransmisores programados para elmismo.

Programación con transmisoresreconocidos

Se puede programar un transmisornuevo al vehículo cuando hay dostransmisores reconocidos. Paraprogramar, el vehículo debe estarapagado y usted debe tener todoslos transmisores, tanto losactualmente reconocidos como losnuevos.

1. Coloque los dos transmisoresreconocidos en el porta-vasos.

2. Retire la tapa del cilindro debloqueo de llave en la manijade la puerta del conductor.Consulte Seguros de puertas0 42. Inserte la llave delvehículo del nuevo transmisoren el cilindro de la cerraduraen el lado exterior de la puertadel conductor y gire la llave ensentido contrario a lasmanecillas del reloj cincoveces antes de quetranscurran 10 segundos.

El DIC muestra LISTO PARACONTROL REMOTO #2, 3, 4o 5.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 37

3. Coloque el primer transmisornuevo en la cavidad deltransmisor con los botonesviendo hacia la parte traseradel vehículo. La cavidad deltransmisor está dentro del áreade almacenamiento de laconsola central.

4. Presione ENGINE START/STOP. Una vez que se hayaprogramado el transmisor, elDIC indicará que está listo paraprogramar el siguientetransmisor.

5. Retire el transmisor del bolsillopara el transmisor y oprima Ko Q.

Para programar transmisoresadicionales, repita los pasos3-5 para cada transmisornuevo.

Cuando estén programadostodos los transmisoresadicionales, oprima sin soltarENGINE START/STOP por 12segundos para salir del modode programación.

6. Coloque la llave en eltransmisor.

7. Reemplace la tapa del cilindrode bloqueo de llave. ConsulteSeguros de puertas 0 42.

Programación sin transmisoresreconocidos

Si dos transmisores reconocidosactualmente no están disponibles,siga este procedimiento paraprogramar hasta ocho transmisores.Esta función no está disponible enCanadá. Este procedimiento tomaaproximadamente 30 segundos

para completarse. El vehículo debeestar apagado y usted debe tenertodos los transmisores a serprogramados.

1. Retire la tapa del cilindro debloqueo de llave en la manijade la puerta del conductor.Consulte Seguros de puertas0 42. Inserte la llave delvehículo del transmisor en elcilindro de la cerradura en ellado exterior de la puerta delconductor y gire la llave ensentido contrario a lasmanecillas del reloj cincoveces antes de quetranscurran 10 segundos.

El DIC muestraPROGRAMACIÓN DECONTROL REMOTOPENDIENTE, POR FAVORESPERE.

2. Espere 10 minutos hasta queel DIC muestre PRESIONARBOTÓN DE ARRANQUE DEMOTOR PARA PROGRAMARy entonces presione ENGINESTART/STOP.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

38 Llaves, puertas y ventanas

El DIC mostrará nuevamentePROGRAMACIÓN DECONTROL REMOTOPENDIENTE, POR FAVORESPERE.

3. Repita el paso 2 dos vecesadicionales. Después de latercera vez, ya no trabajaráncon el vehículo ninguno de lostransmisores previamenteconocidos. Se puedenaprender los restantestransmisores en los siguientespasos.

El DIC debería ahora mostrarLISTO PARA CONTROLREMOTO # 1.

4. Coloque el transmisor nuevoen el bolsillo del transmisor conlos botones orientados hacia laparte trasera del vehículo. Lacavidad del transmisor estádentro del área dealmacenamiento de la consolacentral.

5. Presione ENGINE START/STOP. Una vez que se hayaprogramado el transmisor, elDIC indicará que está listo paraprogramar el siguientetransmisor.

6. Retire el transmisor del bolsillopara el transmisor y oprima Ko Q.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 4-6.

Cuando estén programadostodos los transmisoresadicionales, oprima sin soltarENGINE START/STOP por 12segundos para salir del modode programación.

7. Regrese la llave al transmisor.

8. Reemplace la tapa del cilindrode bloqueo de llave. ConsulteSeguros de puertas 0 42.

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor

Al tratar de arrancar el vehículo,si la batería del transmisor es débil,o si hay una interferencia con laseñal, el DIC puede mostrarCONTROL REMOTO NODETECTADO o NO SE DETECTÓLLAVE REMOTA, COLOQUE LALLAVE EN LA CAVIDAD DEL

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 39

TRANSMISOR Y ARRANQUE SUVEHÍCULO. El DIC también puedemostrar REEMPLAZAR BATERÍAEN LLAVE DE CONTROLREMOTO.

Para arrancar el vehículo:

1. Abra la consola central yponga el transmisor en elbolsillo con los botones haciala parte trasera del vehículo.

2. Con el vehículo en P(estacionamiento) o N(Neutral), pise el pedal defreno y oprima ENGINESTART/STOP. Vea Arranquedel motor 0 202.

Cambie la batería deltransmisor lo antes posible.

Reemplazo de la batería

Reemplace la batería si el DICmuestra REEMPLAZAR BATERÍAEN LLAVE DE CONTROLREMOTO.

Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

1. Oprima el botón en el lado deltransmisor RKE cerca de laparte inferior, y tire de ella.Nunca tire de la llave parasacarla sin oprimir el botón.

2. Separe las dos mitades deltransmisor utilizando unaherramienta plana insertada enel área cerca a la ranura de lallave.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

40 Llaves, puertas y ventanas

3. Retire la batería empujándola ydeslizándola hacia la parteinferior del transmisor.

4. Inserte la nueva batería, con ellado positivo viendo hacia latapa posterior. Empuje labatería hacia abajo hasta queesté colocada en su lugar.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Arranque remoto delvehículoSi está equipada, esta funciónpermite el arranque del motor desdeafuera del vehículo.

Para el vehículo híbrido, el motorsolo arrancará si es necesario parafunciones de calentamiento o cargade la batería de alto voltaje.

/ : Este botón estará ubicado en eltransmisor RKE si el vehículo tienearranque remoto.

El sistema de control de clima usarálos ajustes previos durante unarranque remoto. El desempañadorde la ventana trasera puedeencenderse durante el arranqueremoto dependiendo de lascondiciones de ambiente frío. La luzdel indicador de desempañadortrasero no se enciende durante elarranque remoto.

Si el vehículo cuenta con asientoscon calefacción, ésta podríaencenderse durante un arranque

remoto. Consulte Asientosdelanteros con calefacción yventilación 0 69.

Las leyes en algunas comunidadeslocales puede restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes requieren que lapersona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Revise las regulacioneslocales para cualquierrequerimiento.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 32.

Si su vehículo tiene bajo el nivel decombustible, no utilice el arrancadorremoto. El combustible del vehículopodría agotarse.

Arranque del motor usando elarranque remoto

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto:

1. Oprima y suelte Q.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 41

2. Inmediatamente después decompletar el Paso 1, presioney sostenga/ durante por lomenos cuatro segundos ohasta que las lucesdireccionales parpadeen.El parpadeo de la lucesdireccionales confirma lasolicitud de que se recibió lasolicitud para arrancar deforma remota el vehículo.

Al arrancar el motor se encenderánlas luces de estacionamiento ypermanecerán encendidas todo eltiempo que el motor esté encendido.Las puertas se bloquearán y elsistema de control del clima seencenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 15 minutos.Después de 30 segundos, repita lospasos si se desea una extensión de15 minutos. El arranque remoto sólopuede extenderse una vez.

Arranque el vehículo antes deconducir.

Prolongación del tiempo deoperación del motor

El tiempo de funcionamiento delmotor puede extenderse durante 15minutos más, si durante losprimeros 15 minutos se repiten lospasos 1 y 2 mientras el motor estáen funcionamiento. Se puedesolicitar una extensión 30 segundosdespués de arrancar. Al extender elarranque remoto, se agrega elsegundo periodo de 15 minutos alos primeros 15 minutos para untotal de 30 minutos.

El arranque remoto solo puede serextendido una sola vez.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranquesencillo con una extensión.

La ignición del vehículo debeactivarse y luego desactivarse antesde que el procedimiento dearranque remoto pueda ser usadonuevamente.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Apunte el transmisor RKE alvehículo y presione sin soltar /hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

La característica de arranqueremoto del vehículo nofuncionará si:

. Un transmisor está dentro delvehículo.

. El cofre del vehículo no estácerrado.

. Están encendidas lasIntermitentes de advertencia depeligro.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

42 Llaves, puertas y ventanas. La luz indicadora de falla está

encendida.

. La temperatura del liquidorefrigerante del motor está muyelevada.

. La presión de aceite está baja.

. Ya se han usado dos arranquesremotos del vehículo, o un soloarranque remoto con extensión.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

. Los pasajeros, y enespecial los niños, puedenabrir las puertas fácilmentey caerse de un vehículo enmovimiento. Las puertaspueden desbloquearse yabrirse con el vehículo enmovimiento. La probabilidad

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas lapuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir delmismo. Los niños puedenverse expuestos a un calorextremo y sufrir lesionespermanentes o inclusofatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidado detenga el vehículo.Poner seguro a las puertaspuede ayudarle a prevenirque esto suceda.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el exterior delvehículo:

. Oprima Q o K en el transmisordel sistema remoto de entradasin llaves (RKE). ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 32.

. En caso de batería descargada,use la llave en la puerta delconductor. El cilindro de la llaveestá cubierto con una tapa.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 43

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el interior:

. Presione Q o K en el interruptorde bloqueo de puerta eléctrica.

. Jale la manija de la puerta unavez para desbloquear la puerta.Jale la manija de nuevo paradesbloquearla.

Acceso Sin Llave

El transmisor RKE debe estar a 1 m(3 pies) de la cajuela o puerta quedesea abrir. Presione el botón en lamanija para abrir. Vea "Operaciónde acceso sin llave" en

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 32.

Acceso de cilindro de bloqueode llave de puerta deconductor (en caso de bateríadescargada)

Para tener acceso al cilindro debloqueo de la llave de la puerta delconductor:

1. Jale la manija de la puerta (1)a la posición abierta ymanténgala abierta hasta quese complete la desinstalaciónde la tapa.

2. Inserte la llave en la ranura (3)en el fondo de la tapa (2) ylevante la llave.

3. Mueva la tapa (2) hacia atrás yretírela.

4. Use la llave en el cilindro.

Para reemplazar la tapa:

1. Jale la manija de la puerta (1)a la posición abierta ymanténgala abierta hasta quese complete la instalación dela tapa.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

44 Llaves, puertas y ventanas

2. Inserte las dos lengüetas (6)en la parte trasera de la tapaentre el sello (5) y la base demetal (4).

3. Deslice la tapa hacia el frente ypresione el borde delanteropara instalar la tapa en sulugar.

4. Suelte la manija de la puerta.

5. Revise que la tapa estésegura.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de lapuerta gira libremente al usar unallave incorrecta o cuando la llavecorrecta no se insertacompletamente. La función de girolibre de la cerradura de la puertapreviene que la cerradura se abrade forma forzada. Para restablecer

la cerradura, gírela a la posiciónvertical insertando completamentela llave correcta. Retire la llave einsértela nuevamente. Si esto norestablece la cerradura, gire la llavea la mitad dentro del cilindro y repitael procedimiento para restablecerla.

Seguros eléctricos depuertas

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 45

La luz indicadora en el interruptorse iluminará cuando las puertasestén bloqueadas.

Bloquear o desbloquear las puertastambién bloqueará o desbloquearála cajuela. Consulte Cajuela 0 47.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo delas puertas hasta cinco segundosdespués de que se hayan cerradotodas las puertas.

El cierre demorado sólo puedeactivarse cuando se haya apagadola función de prevención de bloqueode puertas abiertas.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras la puerta estáabierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierredemorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes del transcurso de cinco

segundos, se reajustará el tiemponuevamente a cinco segundos unavez que estén cerradas todas laspuertas.

Oprima Q en el interruptor de los

seguros nuevamente o presione Qen el transmisor RKE para ignoraresta función y bloquear las puertas.

Se puede programar bloqueodemorado. ConsultePersonalización del vehículo 0 159.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendidoesté activado, y el vehículo escambiado a P (Park).

Si se desbloquea una puerta delvehículo, y después se abre y secierra, las puertas se bloqueancuando su pie se retira del freno ola velocidad del vehículo se vuelvemayor a 13 km/h (8 mph).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

El bloqueo automático de laspuertas no puede deshabilitarse.El desbloqueo automático depuertas se puede programar.Consulte Personalización delvehículo 0 159.

Protección de bloqueoSi la ignición está encendida o enACC/ACCESSORY (accesorios) yel interruptor de bloqueo de laspuertas eléctricas se presiona conla puerta del conductor abierta,todas las puertas se bloquearán yúnicamente la puerta de conductorse desbloqueará.

Si el vehículo está apagado y sesolicita el bloqueo mientras lapuerta está abierta, cuando secierren todas las puertas el vehículorevisará los transmisores RKE en elinterior. Si se detecta un transmisorRKE y el número de transmisoresRKE en el interior no se ha

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

46 Llaves, puertas y ventanas

reducido, la puerta del conductor sedesbloqueará y el claxon pitará tresveces..

La protección anti bloqueo se puedeanular manualmente con la puertadel conductor abierta oprimiendo sinsoltar el interruptor de bloqueo delas puertas eléctricas Q.

Protección de bloqueo de puertaabierta

Si la protección de bloqueo depuerta abierta se encendió y elvehículo está apagado, se abre lapuerta del conductor, y se solicita elbloqueo, todas las puertas sebloquearán y la puerta delconductor permanecerá abierta.Presione el botón de nuevo parabloquear la puerta del conductor. Lafunción de Protección de bloqueode puerta abierta se puede activar odesactivar. ConsultePersonalización del vehículo 0 159.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Seguros de puertas para niñosmanuales

Si están equipados, los seguros depuertas para niños están en elborde interior de las puertastraseras. Para usar el seguro paraniños:

1. Mueva la palanca haciaadelante a la posición de ponerseguro.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Para abrir una puerta cuando elseguro para niños está activado:

1. Desbloquee la puertaactivando la manija interior,presionando el interruptor deseguros eléctricos o utilizandoel transmisor de entradaremota sin llave (RKE).

2. Abra la puerta desde afuera.

Cuando el seguro de puertas paraniños está habilitado, los adultos yniños mayores no podrán abrir lapuerta trasera desde el interior.Cancele los seguros de puertaspara niños para permitir que laspuertas se abran desde el interior.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábraladesde afuera.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 47

2. Mueva la palanca hacia atrás aquitar seguro (desbloqueo).Haga lo mismo para la otrapuerta.

Puertas

Cajuela

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la compuertalevadiza, puerta trasera/cajuelaabierta, o con objetos que pasena través del sello entre lacarrocería y la puerta trasera/cajuela o compuerta levadiza. Losgases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO) que no puede verse niolerse. Puede causar pérdida deconciencia o incluso la muerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera/cajuelaabierta:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste elventilador a la máxima lavelocidad. Consulte"Sistemas de control declima" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Emisiones del motor0 208.

Liberación de la cajuela

Para abrir la cajuela el vehículodebe estar apagado o la palanca decambios debe estar en P(estacionamiento).

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

48 Llaves, puertas y ventanas

. PresioneX dos vecesrápidamente en eltransmisor RKE.

. Presione el teclado táctil en laparte trasera de la cajueladespués de desbloquear todaslas puertas.

La cajuela puede abrirse mientras elvehículo está bloqueadopresionando la almohadilla táctil enla parte trasera de la cajuelamientras el transmisor RKE estédentro de 1 m (3 pies) de la partetrasera del vehículo.

Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 32.

Manija de liberación deemergencia de la cajuela

Precaución

No utilice la manija de liberaciónde emergencia como punto parasujetar un amarre o como puntode anclaje cuando esté sujetandoartículos en la cajuela, ya queesto puede dañar la manija.

Hay una manija de liberación deemergencia de cajuelafosforescente en la tapa delportaequipaje. Esta manija brilladespués de ser expuesta a la luz.Jale la manija de liberación paraabrir la cajuela desde adentro.

Después de jalar la manija deliberación de emergencia de lacajuela, empuje la manija dentro delbisel.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 49

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobo.

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema:

Off (apagado) : El sistema dealarma está desactivado.

En sólido : El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido : El vehículo noestá asegurado. Una puerta, elcofre o la cajuela están abiertas.

Parpadeo lento : El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Cerrar la cajuela y el cofre.Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos tres métodos:

. Usando el transmisor RKE.

. Use el sistema de accesosin llave, si está equipado.

. Con una puerta abierta,presione el Q interior.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma,y el indicador empezará aparpadear lentamente, lo cual

indica que el sistema dealarma está en funcionamiento.Presionando Q en eltransmisor de RKE porsegunda vez anula la demorade 30 segundos y arma deinmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

Si se abre alguna puerta, el cofre ola cajuela sin desactivar primero elsistema, las direccionalesparpadearán y el claxon sonarádurante unos 30 segundos.Entonces el sistema de alarma se

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

50 Llaves, puertas y ventanas

activará nuevamente paramonitorear el siguiente evento noautorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Realice uno de los pasos siguientespara desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Desbloquee el vehículo usandoel sistema de acceso sin llave,si está equipado.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:

. Active los seguros del vehículodespués de que todos losocupantes hayan salido y todaslas puertas estén cerradas.

. Siempre desbloquee una puertacon el transmisor RKE o elsistema de acceso sin llave,si está equipado.

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena y las lucesparpadean tres veces, significa queocurrió una alarma mientras estuvoarmado el sistema de alarma.

Si la alarma se ha activado,aparecerá un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC).

InmovilizadorConsulte Declaración de frecuenciade radio 0 398 o Declaración defrecuencia de radio 0 398.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando eltransmisor sale del vehículo.

El sistema inmovilizador sedesactiva cuando se oprime elbotón de ignición y en el vehículohay un transmisor válido.

La luz de seguridad en el grupo deinstrumentos se enciende cuandoexiste un problema con la activacióno desactivación del sistemaanti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores que coinciden con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo. Solamente untransmisor de coincidencia correctaencenderá el vehículo. Si algunavez se daña el transmisor, no podráencender su vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 51

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el vehículo no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el vehículo e inténtelo denuevo.

Si el transmisor RKE parece notener daños, intente con otrotransmisor, o coloque el transmisoren la cavidad del transmisor. Vea"Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor" enFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 32.

Si el vehículo no arranca con el otrotransmisor o cuando el transmisorse encuentra en la cavidad deltransmisor, el vehículo necesitaservicio. Acuda a su distribuidor,quien podrá dar servicio al sistemaanti-robo y programar un nuevotransmisor para el vehículo.

No deje el transmisor u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

52 Llaves, puertas y ventanas

Espejos eléctricos

Para ajustar un espejo:

1. Oprima} o| paraseleccionar el espejo delconductor o del pasajero.

2. Oprima las flechas del cojinetede control para mover cadaespejo en la direccióndeseada.

Espejos con memoria

El vehículo puede contar conespejos con memoria. ConsulteAsientos con memoria 0 65.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)

El vehículo puede tener SBZA. VeaAlerta de la zona ciega lateral(SBZA) 0 246.

Alerta de cambio de carril (LCA)

El vehículo puede tener LCA. VeaAlerta de cambio de carril (LCA)0 246.

Indicador de dirección

El vehículo puede tener unindicador de dirección en lascarcasas de los espejos.El indicador parpadeará cuando seutilice una luz direccional o lasluces intermitentes de advertenciade peligro.

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

Los espejos pueden plegarse haciadentro hacia el vehículo para evitardaños al pasar por un lavador deautos automático. Empuje el espejohacia afuera para regresarlo a laposición original.

Espejos con calefacciónSi está equipado con espejos concalefacción:

K : El desempañador de la ventanatrasera también calienta los espejosexteriores.

Consulte Sistema de climatizaciónautomática dual 0 178.

Inclinación auto espejosen marcha atrásSi está equipado con asientos conmemoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionada

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 53

cuando el vehículo está en R(reversa). Esto permite ver la aceracuando se estaciona en paralelo.

El(los) espejo(s) vuelve(n) a laposición original cuando:

. El vehículo se desplaza desde R(Reversa), o permanece en R(Reversa) durante unos 30segundos.

. El encendido se apaga.

. El vehículo es conducido en R(Reversa) por encima de unavelocidad establecida.

Para activar o desactivar estafunción, consulte Personalizacióndel vehículo 0 159.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás del vehículo.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor manualSi está equipado, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen desde de laparte trasera. La función deatenuación se enciende al arrancarel vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

54 Llaves, puertas y ventanas

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanillas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE)en un vehículo con niños.Cuando haya niños en el asientotrasero, utilice el interruptor delbloqueo de ventanillas para evitarla operación de las ventanillas.Consulte Llaves 0 31.

Las ventanas eléctricas funcionancuando el vehículo está encendido,en ACC/ACCESSORY (Accesorios),o cuando la Energía retenida paralos accesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) 0 205.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale paracerrar la ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan variasveces en un tiempo corto.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 55

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que losinterruptores de las ventanas de lapuerta trasera del pasajerofuncionen.

Oprima2 para activar la funciónde bloqueo de la ventana trasera.La luz indicadora se enciende alactivarse.

Oprima2 nuevamente paradesactivar.

Movimiento rápido de ventana

Todas las ventanas se pueden abrirsin sostener el interruptor de laventana. Presione el interruptorhacia abajo completamente y libererápidamente para abrir la ventanade forma automática.

Si está equipado, jale el interruptorde la ventana completamente haciaarriba y libere rápidamente paracerrar la ventana de formaautomática.

Presione o jale brevemente elinterruptor de la ventana en lamisma dirección para detener elmovimiento automático de esaventana.

Sistema de reversa automáticade ventana

La función de cierre automáticoinvertirá el movimiento de laventana si entra en contacto con unobjeto. El frío o hielo extremospodrían causar la inversiónautomática de la ventana. La

ventana funcionará con normalidaddespués de retirar el objeto ocondición.

Anulación de Sistema deinversión automática

{ Advertencia

Si la anulación del sistema deinversión automática está activo,la ventana no se invertiráautomáticamente. Usted, u otraspersonas podrían sufrir lesiones yla ventana podría dañarse. Antesde usar la anulación del sistemade inversión automática,asegúrese que no haya personasu obstrucciones en el recorrido dela ventana.

Cuando el motor esté encendido,anule el sistema de inversiónautomática jalando y sosteniendo elinterruptor de la ventana si lascondiciones evitan que cierre.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

56 Llaves, puertas y ventanas

Programación de las ventanaseléctricas

Puede ser necesario programar si labatería del vehículo se hadesconectado o descargado. Si laventana no puede elevarserápidamente, programe cadaventana de cierre automático:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido oACC/ACCESSORY(accesorios).

3. Abra parcialmente la ventana aprogramar. Después ciérrela ycontinúe jalando el interruptorbrevemente después que laventana se haya cerradocompletamente.

4. Abra la ventana y continúepresionando el interruptorbrevemente después de quese haya abierto la ventanacompletamente.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Suelte elvisor del montaje central parapivotearlo a la ventana lateral,o para extenderlo a lo largo de lavarilla, si está disponible.

El vehículo puede tener luces delespejo. Las lámparas se enciendeny apagan cuando se abre y cierra lacubierta.

Techo

QuemacocosSi está equipado, la ignición debeencontrarse en Encendido o enACC/ACCESSORY (Accesorios),o la Energía retenida para losaccesorios (RAP) debe estar activapara operar el quemacocos. VeaPosiciones del encendido 0 200 yEnergía retenida para losaccesorios (RAP) 0 205.

1. Interruptor del quemacocos2. Interruptor del parasol

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Llaves, puertas y ventanas 57

Operación rápida del quemacocos

Presione y suelteD (1) paraventilar. Presione y liberenuevamente para abrir rápidamente.PresioneD (1) en cualquiermomento para detener elmovimiento. Presione y libereg(1) para cerrar rápidamente.Presioneg (1) en cualquiermomento para detener elmovimiento.

Operación manual delquemacocos

El quemacocos puede cambiar amodo manual sosteniendoD (1)mientas se abre. El quemacocos seabrirá mientras se sostengaD (1).Presione y libere nuevamente paracambiar a operación rápida.

Operación rápida de viseraeléctrica

Presione y libereC (2) para abrirrápidamente la visera eléctrica.PresioneC (2) en cualquiermomento para detener elmovimiento. Presione y libereQ(2) para cerrar rápidamente lavisera eléctrica. PresioneQ (2)en cualquier momento para detenerel movimiento.

Operación manual de viseraeléctrica

La visera eléctrica puede cambiar amodo manual sosteniendoC (2)mientas se abre. La visera eléctricase abrirá mientras se sostengaC(2). Presione y libere nuevamentepara cambiar a operación rápida.

El techo corredizo no puede abrirseo cerrarse si el vehículo tiene unafalla eléctrica.

Sistema de reversa automática

El quemacocos tiene un sistema dereversa automática que solo estáactivo cuando el quemacocos seopera en modo de cierre rápido.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del cierre rápido, elsistema de reversa detectará unobjeto, se detendrá, y abrirá elquemacocos nuevamente.

Si las heladas u otras condicionesimpiden el cierre, anule la funcióncerrando el quemacocos en modomanual. Para detener movimiento,suelte el interruptor.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con la

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

58 Llaves, puertas y ventanas

operación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 59

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 62Ajuste de los asientos

eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ajuste del soporte lumbar . . . . . . 64Respaldos reclinables . . . . . . . . . 64Asientos con memoria . . . . . . . . . 65Asientos delanteros con

calefacción y ventilación . . . . . 69

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 71Descansabrazos del asiento

trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Asientos traseros con

calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . 75Cómo usar correctamente los

cinturones de seguridad . . . . . . 77

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . . . 81

Extensor de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Cuidado de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . 84¿En dónde están las bolsas

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86¿Cuándo se debe inflar una

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 88¿Qué provoca que se infle una

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 89¿Cómo se activa una bolsa

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89¿Qué verá después que se

active la bolsa de aire? . . . . . . . 90Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . . . 99

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Bebés y niños pequeños . . . . . 101Sistemas de Restricción para

Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Dónde poner el sistema de

retención infantil . . . . . . . . . . . . 106Anclas inferiores y correas

para niños (SistemaLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón deseguridad en el Asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

60 Asientos y sistemas de sujeción

Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón deseguridad en el Asientodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Cabeceras

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Asiento delantero

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

Para subir o bajar la cabeceraajustable, oprima el botón ubicadoen el lado de la cabecera y jale

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 61

hacia arriba o empuje la cabeceraajustable hacia abajo y suelte elbotón.

Jale y empuje la cabecera despuésde liberar el botón para asegurarseque esté asegurado en su lugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Asiento trasero

Los asientos traseros del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras externas del asientotrasero no están diseñadas pararetirarse. Si se requiere ladesinstalación consulte a suDistribuidor respecto a ayuda parala desinstalación. En el caso de unaemergencia, lo siguiente se puedeusar como instrucciones dedesinstalación e instalación. Guardelas cabeceras retiradas en un lugarseguro. Vuelva a instalar lascabeceras antes de ocupar esaposición del asiento.

Retiro y reinstalación de lacabecera

Para retirar la cabecera:

1. Doble parcialmente el respaldohacia adelante. Vea AsientosTraseros 0 71 para obtenerinformación adicional.

2. Oprima ambos botones en lospostes de la cabecera almismo tiempo, y jale haciaarriba la cabecera.

3. Guarde la cabecera retirada enun lugar seguro.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

62 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Para reinstalar la cabecera:

1. Inserte los postes de lacabecera en los orificios quese encuentran en la partesuperior del respaldo. Lasmuescas de los postes debenmirar hacia el lado delconductor del vehículo.

2. Baje la cabecera.

Si es necesario, presione elbotón de liberación de alturapara ayudar a bajar lacabecera. Vea AsientosTraseros 0 71.

3. Trate de mover la cabecerapara cerciorarse que estáasegurada en su posición.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar un asiento manual:

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 63

1. Jale la manija en la partedelantera del asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la manija.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que estéasegurado en su lugar.

Ajustador de altura del asientomanual

Mueva la palanca en la parteexterior del asiento hacia arriba oabajo para ajustar manualmente laaltura del asiento.

Ajuste de los asientoseléctricos

{ Advertencia

Los asientos eléctricosfuncionarán con la igniciónapagada. Los niños podríanoperar los asientos eléctricos y sepodrían lastimar. Nunca deje aniños solos dentro del vehículo.

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:

. Mueva el asiento hacia delanteo hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje completamenteel asiento moviendo el control(A) en su totalidad hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje la parte traseradel cojín del asiento moviendo laparte trasera del control haciaarriba o hacia abajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables 0 64.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

64 Asientos y sistemas de sujeción

Ajuste del soporte lumbar

Si está equipado, oprima sin soltarla parte delantera o trasera delcontrol para aumentar o disminuir elsoporte lumbar.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón seseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 65

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará ala posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está disponible:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás para reclinar.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paralevantar.

Asientos con memoria

Si está equipado, los asientos dememoria permiten que dosconductores guarden y recuperensus posiciones de asiento únicaspara conducir el vehículo, y unaposición compartida de salida parasalir del vehículo. También sepueden guardar otras posiciones defunción, tales como los espejoseléctricos y el volante de direcciónhidráulica, si está equipado. Lasposiciones de memoria estánenlazadas al transmisor RKE 1 o 2para recuperaciones de memoriaautomáticas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

66 Asientos y sistemas de sujeción

Antes de guardar, ajuste todas lasposiciones de función de memoriadisponibles. Encienda la ignición ydespués presione y libere SET;sonará un bip. Despuésinmediatamente presione ysostenga 1, 2, oB (Salir) hastaque suenen dos bips. Pararecuperar manualmente estasposiciones, presione y sostenga 1,2, oB hasta que se alcance laposición guardada. Siga lasinstrucciones bajo "Guardado deposiciones de memoria".

El vehículo identifica el número detransmisor RKE del conductoractual (1-8). Vea Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 32. Sólo sepueden usar los transmisores RKE1 y 2 para recuperaciones dememoria automática. Un mensajede bienvenida del Centro deinformación del conductor (DIC) queindica el número del transmisor sepuede mostrar durante los primerosciclos de ignición después delcambio del transmisor. Para que laMemoria de entrada al asiento

funcione adecuadamente, guardelas posiciones en el botón dememoria (1 o 2) que coincida con elnúmero del transmisor RKEmostrado en el mensaje debienvenida del DIC. Lleve eltransmisor RKE enlazado cuandoentre al vehículo.

Los ajustes de memoria pueden noestar disponibles durante la entregao después del servicio hasta que serealicen los pasos de la sección"Guardar posiciones de memoria".

Ajustes de Personalización delvehículo

. Para que el movimiento deMemoria de entrada al asientocomience cuando se arranque elvehículo, seleccione el menúConfiguración, despuésVehículo, y después Posición deasiento, y después Memoria deentrada al asiento. SeleccioneOn (encendido) u Off (apagado).Vea "Memoria de entrada alasiento" más adelante en estasección.

. El movimiento de Memoria deSalida del asiento comienzacuando se apaga la ignición y seabre la puerta del conductor,o cuando se apaga la ignicióncon la puerta del conductor yaabierta, seleccione el menúConfiguración, luego Vehículo,luego Posición de asiento, yluego Memoria de Salida delasiento. Seleccione On(encendido) u Off (apagado).Vea "Memoria de salida delasiento" más adelante en estasección.

. Vea Personalización delvehículo 0 159 para obtenerinformación de ajuste adicional.

Identificación de número deconductor

Para identificar el número deconductor:

1. Arranque el vehículo con unallave o transmisor RKEdiferente. El DIC debe mostrarel número del conductor; 1 o 2.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 67

Apague la ignición y retire lallave o el transmisor RKE delvehículo.

2. Arranque el vehículo con lallave o transmisor RKE inicial.El DIC debe mostrar el otronúmero de conductor nomostrado en el Paso 1.

Guardar posiciones de memoria

Lea estas instruccionescompletamente antes de guardarlas posiciones de memoria.

Para guardar las posiciones deconducción preferidas 1 y 2:

1. Encienda la ignición o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El mensaje de bienvenida delDIC puede indicar el númerode conductor 1 o 2.

2. Ajuste todas las funciones dememoria disponibles en laposición de conduccióndeseada.

3. Presione y libere SET; seescuchará un sonido.

4. Inmediatamente presione ysostenga el botón de memoria1 o 2 que coincida con elmensaje de bienvenida del DICanterior hasta que suenendos bips.

Si pasa demasiado tiempoentre liberar SET y presionar 1,la posición de memoria no seguardará y no se escucharándos bips. Repita los Pasos 3y 4.

1 o 2 corresponde al númerodel conductor. Vea"Identificación de número deconductor" anteriormente enesta sección.

5. Repita los pasos 1-4 para elsegundo conductor usando 1o 2.

Para guardar la posición para lasfuncionesB y Memoria de salidadel asiento, repita los Pasos 1–4conB. Esto guarda la posiciónpara salir del vehículo.

Guarde las posiciones de la funciónde memoria preferidas a 1 y 2 siusted es el único conductor.

Recuperación manual deposiciones de memoria

Oprima sin soltar 1, 2. oB pararecuperar las posiciones dememoria guardadas anteriormente.

Para detener el movimiento deRecuperación de memoria manual,libere 1, 2, oB o presionecualquiera de los siguientescontroles:

. Asiento eléctrico

. AJUSTE de memoria

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

68 Asientos y sistemas de sujeción

Memoria de entrada al asiento

El vehículo identifica el número deltransmisor RKE del conductoractual (1-8). Vea Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 32. Si eltransmisor RKE es 1 o 2, y laMemoria de entrada al asiento seprograma en la Personalización delvehículo, las posiciones guardadasen el mismo botón de memoria 1 o2 se recuperan automáticamentecuando se enciende la ignición,o se gira de off (apagado) a ACC/ACCESORY (accesorios). Lostransmisores RKE 3–8 noproporcionarán recuperaciones dememoria automática.

Para encender o apagar la Memoriade entrada al asiento, vea "Ajustesde Personalización del vehículo"previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 159.

La palanca de cambios debe estaren P (estacionamiento) para iniciarla Memoria de entrada al asiento.La Memoria de entrada al asientose completará si el vehículo se

cambia fuera de P(estacionamiento) antes de llegar ala posición de memoria guardada.

Para detener el movimiento deMemoria de entrada al asiento,apague la ignición o presionecualquiera de los siguientescontroles:

. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Si la posición del asiento conmemoria guardada no se recuperaautomáticamente o se recupera enposiciones equivocadas, el númerodel transmisor RKE del conductor (1o 2) puede no coincidir con elnúmero del botón de memoria en elque se guardaron esas posiciones.Intente guardar la posición en elotro botón de memoria o intente conotro transmisor RKE.

Memoria de salida del asiento

La Memoria de salida del asiento noestá enlazada a un transmisor RKE.La posición guardada enB se usapara todos los conductores. Paraencender o apagar la Memoria desalida del asiento, vea "Ajustes dePersonalización del vehículo"previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 159.

Si está encendida, la posiciónalmacenada enB se recuperaautomáticamente cuando ocurrealgo de lo siguiente:

. Se apaga el vehículo y se abrela puerta del conductor dentrode un tiempo corto.

. Se apaga el vehículo con lapuerta del conductor abierta.

Para detener el movimiento deMemoria de salida del asiento,presione cualquiera de lossiguientes controles de memoria:

. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 69. Espejo eléctrico, con el espejo

del lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Obstrucciones

Si algo bloquea el asiento delconductor y/o el volante eléctricomientras se recupera una posiciónde memoria, la recuperación sepuede detener. Retire la obstruccióne intente recuperar de nuevo. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ Advertencia

Si no se puede sentir el cambiode temperatura o dolor en la piel,el calentador del asiento puedacausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, se debe

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

tener cuidado al usar elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Si están disponibles, los botones seencuentran sobre el tablero decontrol del clima. Para quefuncione, el motor debe estarencendido.

Presione L o M para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero. Las lucesindicadoras en el botón muestran elajuste actual.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste más bajo y luego al

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

70 Asientos y sistemas de sujeción

ajuste apagado. Tres luces indicanel ajuste superior y una luz elinferior.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Oprima { o C para ventilar elasiento del conductor o delpasajero. Las luces indicadoras enel botón muestran el ajuste actual.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con ventilación pasará alsiguiente ajuste más bajo y luego alajuste apagado. Tres luces indicanel ajuste superior y una luz elinferior.

Asientos con calefacciónautomática

Cuando el vehículo esté encendido,esta función activaráautomáticamente los asientos concalefacción en el nivel requerido porla temperatura interior del vehículo.

El nivel del asiento con calefacciónactivo alto, medio, bajo o apagadose indicará por los botones delasiento con calefacción manual enla columna central. Use los botonesdel asiento con calefacción manualen la columna central para apagarlos asientos con calefacciónautomática. Si el asiento delpasajero no está ocupado, lafunción de asientos con calefacciónautomática no activará tal asiento.La función de asientos concalefacción automática se puedeprogramar para siempre estaractivada cuando el vehículo estéencendido.

Vea Personalización del vehículo0 159.

Asientos con calefacción yventilación automática arranqueremoto

Durante un arranque remoto, losasientos con calefacción oventilación, si están instalados, sepueden encender automáticamente.Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción seencienden, y cuando hace calor en

el exterior se enciende la ventilaciónde los asientos. Los asientos concalefacción o ventilación secancelan cuando se enciende laignición. Presione el botón parausar los asientos con calefacción oventilación después de que searranque el vehículo.

Las luces del indicador de asientocon calefacción o ventilación delbotón no se encienden durante unarranque remoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento con calefaccióndesocupado puede verse reducido.Esto es normal.

Los asientos con calefacción oventilación no se encenderándurante un arranque remoto amenos que estén activados en elmenú de personalización delvehículo. Vea Arranque remoto delvehículo 0 40 y Personalización delvehículo 0 159.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 71

Asientos TraserosRecordatorio de asientotrasero

Si está equipado, el mensajeRECORDATORIO PARA REVISAREL ASIENTO TRASERO semuestra bajo algunas condicionesindicando que puede haber unobjeto o pasajero en el asientotrasero. Revise antes de salir delvehículo.

Esta función se activará cuando seabra una puerta de segunda filamientras el vehículo está encendidoo hasta 10 minutos antes deencender el vehículo. Habrá unaalerta cuando se apague elvehículo. La alerta no detectadirectamente objetos en el asientotrasero; en cambio, bajo ciertascondiciones, detecta cuando seabre y cierra una puerta trasera,indicando que puede haber algo enel asiento trasero.

Esta función se activa únicamentecada vez que se encienda y apagueel vehículo, y requerirá la

reactivación abriendo y cerrando laspuertas de la segunda fila. Puedehaber una alerta incluso cuando nohay nada en el asiento trasero; porejemplo, si un niño entró al vehículoa través de la puerta trasera y saliódel vehículo sin que el vehículo seapagara.

La función puede encenderse oapagarse. Vea Personalización delvehículo 0 159.

Plegando el respaldo

Cualquier lado del respaldo puedeplegarse para obtener mayorespacio para carga. Rebata elrespaldo sólo cuando el vehículo nose está moviendo.

Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavíacolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

regréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Las palancas de liberación para losrespaldos traseros plegables estánen la cajuela. Para plegar elrespaldo hacia abajo:

1. Baje el asiento trasero y lascabeceras por completo. VeaCabeceras 0 60.

2. Levante el descansabrazos ypóngalo en la posiciónplegada, si es necesario. VeaDescansabrazos del asientotrasero 0 74.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

72 Asientos y sistemas de sujeción

3. Desconecte el seguro pequeñodel cinturón de seguridad,utilizando una llave en laranura del broche pequeño.

Deje que el cinturón seretraiga.

4. Abra la cajuela y jale lapalanca de liberación delrespaldo para plegar elrespaldo del asiento.

5. Doble el respaldo haciaadelante.

Repita los pasos para el otrorespaldo, si lo desea.

Elevar el respaldo

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona que

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 73

Advertencia (Continúa)

ocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad queesté enrutado inadecuadamente,que no esté abrochadoadecuadamente, o que estétorcido no suministrará la debidaprotección durante una colisión.La persona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.Después de elevar el respaldotrasero, revise siempre paraasegurar que los cinturones deseguridad estén enrutadosadecuadamente y estén bienasegurados, y que no esténtorcidos.

Para elevar un respaldo:

1. Eleve el respaldo y empújelohacia atrás para trabarlo en sulugar. Asegúrese de que elcinturón de seguridad no estétorcido o aprisionado en elrespaldo.

El cinturón de seguridadcentral posterior podríabloquearse cuando levante elrespaldo. Si esto sucede,permita que el cinturón regresepor completo y comience denuevo.

2. Empuje y jale la parte superiordel respaldo para asegurarsede que esté bloqueado en suposición.

3. Conecte el seguro pequeño delcinturón de seguridad traseroen el broche pequeño. Nopermita que se tuerza.

4. Jale el cinturón de seguridadpara verificar que el seguropequeño esté asegurado.

5. Repita los pasos 1 y 2 para elotro respaldo, de sernecesario.

Cuando el asiento no esté en uso,se debe mantener en posiciónvertical y asegurada.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

74 Asientos y sistemas de sujeción

Descansabrazos delasiento trasero

Si está equipado, el asiento traserocuenta con un descansabrazos enel centro del respaldo. Baje eldescansabrazos para tener accesoa los dos portavasos.

Para doblarlo, levante eldescansabrazos y empújelo haciaatrás hasta que se empareje con elrespaldo.

Asientos traseros concalefacción

{ Advertencia

Si la temperatura cambia o no sepuede sentir dolor en la piel, elcalentador del asiento puedecausar quemaduras. Vea laAdvertencia bajo Asientosdelanteros con calefacción yventilación 0 69.

Presione L para calentar el cojíndel asiento lateral izquierdo o lateralderecho.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 75

Cinturones deseguridadEsta sección describe cómo utilizarlos cinturones de seguridadcorrectamente, y algunas cosas queno se deben hacer.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando loscinturones de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones de seguridad. Puederesultar seriamente dañado omorir al golpear cosas dentro delvehículo con mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 136.

Sistema de aseguramiento decinturones de seguridad

Este vehículo puede tener elSistema de aseguramiento decinturones de seguridad, quepreviene que el vehículo se cambiede P (Estacionamiento). Se muestraun mensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC) queindica que la palanca de cambioestá bloqueada si el conductor notiene el cinturón de seguridad.El vehículo no cambiará de P(Estacionamiento). Abroche elcinturón de seguridad paradesbloquear la palanca de cambios.

En algunos modelos,el Sistema deaseguramiento de cinturón deseguridad también puede evitarcambiar fuera de P(Estacionamiento) si el pasajeroexterior delantero, si está presente,no tiene abrochado el cinturón.Puede ser que este sistema nopermita que el vehículo salga de P(Estacionar) si un objeto — comoun maletín, bolso de mano, bolso detienda de comestibles, computadoraportátil, u otro dispositivo

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

76 Asientos y sistemas de sujeción

electrónico — está en el asientodelantero externo del pasajero.Si esto sucede, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón delasiento para desbloquear la palancade cambios.

Aparece un mensaje en el DIC queindica que la palanca de cambiosestá desbloqueada y permite que elvehículo se cambie de P(Estacionamiento) después devarios segundos después de laaplicación inicial del freno. Vea"Cinturones de seguridad" y"Asientos de seguridad para niños"en el Índice para obtenerinformación sobre la importancia deluso adecuado de los asientos deseguridad.

Si el conductor o el acompañantedelantero externo se desabrochanel cinturón de seguridad mientrasconducen, se activará el timbre y laluz del recordatorio del cinturón deseguridad. Vea Recordatorios decinturón de seguridad 0 136.

Este sistema puede no funcionarcorrectamente si la luz dedisponibilidad de bolsa de aire está

encendida. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 137.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. ¡Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad!

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones de seguridad. Poreso usar los cinturones deseguridad tiene mucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 77

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo lossistemas complementarios.Trabajan con los cinturones deseguridad — no en lugar deellos. Ya sea que se proporcioneuna bolsa de seguridad o no,todos los ocupantes se tienenque abrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadSiga estas reglas para la protecciónde todos.

Estas son cosas adicionales quedebe saber sobre los cinturones deseguridad y los niños, incluyendoniños más pequeños y bebés. VeaNiños Mayores 0 99 o Bebés yniños pequeños 0 101 si un niñoviajará en el vehículo. Revise y sigalas reglas para niños además de lassiguientes reglas.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturónde seguridad se lastiman con mayorfrecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente (si es posible).

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

78 Asientos y sistemas de sujeción

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

Nunca permita que el cinturón delregazo o del hombro se aflojen o sedoblen.

Nunca utilice el cinturón del hombredebajo de ambos brazos o detrásde su espalda.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 79

Siempre utilice la hebilla correctapara su cinturón.

Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobre undescansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Si está utilizando una posición desentado atrás con un cinturón deseguridad desprendible, y elcinturón de seguridad no estáunido, vea Asientos Traseros 0 71para conocer las instruccionesacerca de cómo reconectar elcinturón de seguridad al brochepequeño.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asientoes ajustable, de tal forma quese pueda sentar recto. Paraver cómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombrose puede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted conmás lentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jalapor completo, se puede activarla característica de bloqueo derestricción de niños. Si esto

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

80 Asientos y sistemas de sujeción

sucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

Enganchar la función debloqueo del asiento deseguridad para niños en laposición de sentado exteriordelantero puede afectar alsistema de percepción delpasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 92.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Si la placa del seguro noalcanza completamente elbroche, verifique que se estéutilizando del broche correcto.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaExtensor de cinturón deseguridad 0 82.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Siempre guarde el cinturón deseguridad lentamente. Si el tejidodel cinturón de seguridad regresarápidamente a la posición guardada,el retractor se puede bloquear y nose puede extraer. Si esto sucede,jale el cinturón de seguridadfirmemente para desbloquear el

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 81

tejido, y después libérelo. Si eltejido sigue bloqueado en elretractor, consulte a su distribuidor.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, estos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Lospretensores de los cinturones de

seguridad también puede ayudar aapretar los cinturones de seguridaden un choque lateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen una colisión, será necesarioremplazar los pretensores yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Vea Reemplazo departes del sistema del cinturón deseguridad después de una colisión0 83.

No se siente sobre el cinturón deseguridad exterior mientras entra osale del vehículo o en cualquiermomento mientras está sentado enel asiento. Sentarse sobre elcinturón de seguridad puede dañarel tejido y el hardware.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Las guías de comodidad delcinturón de seguridad traseropueden proporcionar comodidad delcinturón de seguridad adicional paraniños mayores, demasiado grandespara los asientos elevados y para

algunos adultos. Cuando se instalaen un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Las guías de comodidad estándisponibles a través de sudistribuidor para las posiciones delos asientos externos traseros. Lasinstrucciones se incluyen conla guía.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

82 Asientos y sistemas de sujeción

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de cinturón deseguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, su distribuidorle proporcionará un extensor.Cuando vaya a ordenarlo, lleve elabrigo más grueso que utilizará, detal forma que el extensor sea losuficientemente largo para usted.Para ayudar a evitar lesionespersonales, no permita que nadiemás lo use, y úselo sólo para elasiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado paraadultos. Nunca lo use para asegurarasientos de seguridad para niños.Para mayor información sobre eluso y ajuste adecuados de losextensores del cinturón deseguridad, consulte la hoja deinstrucciones que se incluye con elextensor.

Revisión del sistema deseguridadVerifique periódicamente elrecordatorio del cinturón deseguridad, los cinturones deseguridad, las placas de seguro,retractores, ajustadores de altura decinturón de hombro (si estánequipados), y los anclajes delcinturón de seguridad para asegurarque estén en buenas condicionesde operación. Busque cualquierparte del sistema del cinturón deseguridad suelto o dañado quepueda evitar que el sistema delcinturón de seguridad funcioneadecuadamente. Pida a sudistribuidor que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos,desgastados o torcidos pueden noprotegerlo durante un choque. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados podrían romperse bajolas fuerzas de impacto. Si uncinturón está desgastado odeshilachado, pida que loreemplacen de inmediato. Si uncinturón está torcido, puede serposible eliminar la torcedura

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 83

volteando la placa de seguro en eltejido. Si la torcedura no se puedecorregir, pida a su distribuidor que laarregle.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 136.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado de cinturón de seguridad0 83.

Cuidado de cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

Los cinturones de seguridad sedeben cuidar y manteneradecuadamente.

El hardware del cinturón deseguridad se debe mantener seco ylibre de polvo o desechos.Conforme sea necesario, lassuperficies duras exteriores y eltejido del cinturón de seguridad se

pueden limpiar ligeramente conjabón suave y agua. Asegúrese queno haya polvo o desechosexcesivos en el mecanismo.Si existe polvo o desechos en elsistema, por favor consulte a sudistribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar lafuncionalidad adecuada del sistema.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Puededebilitar gravemente el tejido. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie y enjuague eltejido del cinturón de seguridadsolamente con jabón suave yagua tibia. Deje que el tejido seseque.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que sean revisadosy se realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como seaposible.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

84 Asientos y sistemas de sujeción

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a sudistribuidor para que revise oreemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de disponibilidad de bolsa deaire permanece encendida despuésde que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 137.

Sistema de bolsasde aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:

. Una bolsa de aire frontal para elconductor

. Una bolsa de aire frontal para elpasajero del asiento delanteroexterior

. Una bolsa de aire de rodillaspara el conductor

. Una bolsa de aire de rodillaspara el pasajero del asientodelantero exterior

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior

. Las bolsas de aire lateralesinstaladas en el asiento para lospasajeros exteriores de lasegunda fila

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de rodillas,la palabra AIRBAG está en la parteinferior del Tablero de instrumentos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 85

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son el único dispositivode restricción en algunascolisiones. Vea ¿Cuándo se debeinflar una bolsa de aire? 0 88.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

deben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para ellas.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice un

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

86 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

cinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero sonmás efectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás yvertical en el asiento con ambospies sobre el piso.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanas laterales enposiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores 0 99 o Bebés yniños pequeños 0 101.

Hay una luz de disponibilidad debolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) 0 137.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 87

La bolsa de aire de rodillas delconductor está debajo de lacolumna de dirección. La bolsa deaire de rodillas del pasajero estádebajo de la guantera.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento parael conductor y el pasajero delasiento delantero externo están enel costado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanas están enel techo, arriba de las ventanaslaterales.

Se muestra el lado del conductordel asiento traser. El lado del

pasajero es similar

En vehículos con bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento de la segunda fila, seencuentran en los laterales delrespaldo trasero más cerca a lapuerta.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarse

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

88 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

adecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aire0 84. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 89

Las bolsas de aire de rodilla estándiseñadas para inflarse en impactosfrontales o casi frontales moderadoso severos. No se pretende que lasbolsas de aire de rodillas se inflendurante volcaduras, impactostraseros, o en muchos impactoslaterales.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo se

deben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo o si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal grave.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿En dóndeestán las bolsas de aire? 0 86.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera másuniforme sobre el cuerpo de losocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer y

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

90 Asientos y sistemas de sujeción

segunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? 0 88.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué verá después quese active la bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales, de rodilla, y las deimpacto lateral montadas en elasiento se inflan, se desinflanrápidamente, tan rápido que

algunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire seinflaron. Las bolsas de aire de rielde techo pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿En dónde están las bolsas deaire? 0 86 para conocer la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,intermitentes de advertencia depeligro y cierra el sistema decombustible después de que se

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 91

activen las bolsas de aire. Lafunción también puede activarse,sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que excedael límite predeterminado. Despuésde apagar la ignición y encenderlade nuevo, el sistema decombustible regresará a laoperación normal; las puertas sepueden bloquear, y las lucesinteriores se pueden apagar, y lasIntermitentes de advertencia depeligro se pueden apagar usandolos controles para tales funciones.Si cualquiera de estos sistemas sedaña en el accidente, pueden nooperar normalmente.

{ Advertencia

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condiciones

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

Los vehículos híbridos tienen unabatería de alto voltaje y una bateríaestándar de 12 voltios. Si se inflauna bolsa de aire o el vehículo seinvolucra en un choque, el sistemade sensores podría apagar elsistema de alto voltaje. Cuando estoocurre, la batería de alto voltaje sedesconecta y el vehículo noarrancará. Antes de poder operar elvehículo nuevamente, necesitallevarlo al servicio a su distribuidor.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir un

rompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. Vea Registro yprivacidad de los datos delvehículo 0 399 y Grabadoras dedatos eventos 0 400.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

92 Asientos y sistemas de sujeción

El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero seiluminará sobre la consola superiorcuando se encienda el vehículo.

Estados Unidos y Canada

México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) o los símbolos paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la revisión delsistema. Cuando la verificación delsistema esté completa, las palabrasON (Activo) u OFF (Inactivo), o elsímbolo para encendido o apagado,estarán visibles. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero 0 137.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal y la bolsa de aire derodilla del pasajero delanteroexterior en ciertas condiciones. Nose afecta ninguna otra bolsa de airecon el sistema de detección depasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire delantera y bolsa deaire de rodilla del pasajero externodelantero se debería inflar o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 93

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la(s)bolsa(s) de aire del pasajerodelantero exterior, ningún sistemaes a prueba de fallas. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

algunas circunstancias inusuales,aunque la(s) bolsa(s) de aireesté(n) desactivada(s).

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en el asientodelantero, incluso si la bolsa deaire está apagada. Si asegura unasiento de seguridad para niñosque vea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda. Es mejor asegurar losasientos de seguridad para niñosen el asiento trasero. Considereusar otro vehículo paratransportar a un niño cuando elasiento trasero no estédisponible.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontal yla bolsa de aire de rodilla delpasajero delantero externo si:

. El asiento del pasajero estálibre.

. El sistema determina que hay unbebé en un asiento de seguridadpara niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airedelantera y la bolsa de aire derodilla del pasajero delanteroexterno, el indicador OFF (apagado)se iluminará y permaneceráencendido para recordarle que lasbolsas de aire están desactivadas.Vea Indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero 0 137.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal y labolsa de aire de rodilla del asientodel pasajero delantero externo encualquier momento en que el

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

94 Asientos y sistemas de sujeción

sistema detecte que una personade tamaño de un adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero. Cuando elsistema de detección de pasajerospermita que se active la(s) bolsa(s)de aire, el indicador ON (encendido)se iluminará y permaneceráencendido como recordatorio deque la(s) bolsa(s) de aire está(n)activa(s).

Para algunos niños, incluyendo aniños en los asientos de seguridadpara niños, y para adultospequeños, el sistema de detecciónde pasajeros puede o no desactivarla bolsa de aire frontal y la bolsa deaire de rodilla del asiento delpasajero delantero exterior,dependiendo de la posición desentado y constitución corporal dela persona. Todas las personasdentro del vehículo que seandemasiado grandes para las losasientos de seguridad para niñosdeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente - ya seaque exista o no una bolsa de airepara tal persona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 137 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior y la bolsa de aire de rodillasi el sistema determina que hay unbebé en un sistema de sujeción.

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorON (encendido) está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instruccionesproporcionadas por elfabricante del asiento deseguridad para niños yrefiérase a Restricciones queaseguran al niño (Con Cinturónde seguridad en el Asientotrasero) 0 114 o Restriccionesque aseguran al niño (ConCinturón de seguridad en elAsiento delantero) 0 117.

Asegúrese que el retractor delcinturón de seguridad estébloqueado jalando el cinturón

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 95

del hombro hasta el final delretractor al instalar el asientode seguridad para niños,incluso si el asiento deseguridad para niños estáequipado con un cinturón deseguridad de bloqueo. Cuandose establece el bloqueo delretractor, el cinturón se puedeapretar pero no retirarse delretractor.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador ON(encendido) todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajusteel cojín del asiento, si esajustable, para asegurarse queel respaldo del vehículo noempuje el asiento de seguridadpara niños contra el cojín delasiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad paraniños no esté atrapado bajo las

cabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera.Vea Cabeceras 0 60.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar la bolsa deaire para un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendodel tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento delantero,incluso si el indicador ON(ENCENDIDO) no está iluminado.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador OFF(apagado) está iluminado, podríaser porque tal persona no estásentada adecuadamente en elasiento o que la función de bloqueodel sistema para niños estáactivada. Realice los siguientespasos para permitir que el sistemadetecte a esa persona y active la

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

96 Asientos y sistemas de sujeción

bolsa de aire frontal y la bolsa deaire de rodilla del asiento delpasajero delantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo enposición completamentevertical.

4. Pida que la persona se sientede forma vertical en el asiento,centrado en el cojín delasiento, con las piernasextendidas cómodamente.

5. Si tira por completo de laporción del hombro delcinturón, se activará la funciónde bloqueo de restricción deniños. Esto puede causarinvoluntariamente que elsistema de detección depasajeros desactive la bolsa deaire para ciertos tamaños deadultos en el vehículo. Si esto

sucede, desabroche elcinturón, deje que se retraigacompletamente y acontinuación vuelva a colocarel cinturón de seguridad sinjalarlo completamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la personapermanezca en esta posicióndurante dos a tres minutosdespués de que se ilumine elindicador ON (encendido).

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

delantero, si el indicador OFF(apagado) de la bolsa de aire delpasajero está iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo posventa tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bien

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 97

opere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo posventa excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Agregarequipo a vehículos equipados conbolsa de aire 0 97 para obtener másinformación sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

El indicador de ENCENDIDO sepuede iluminar si se coloca unobjeto sobre un asientodesocupado, tal como un portafolio,una bolsa de mano, bolsa desupermercado, una computadoraportátil u otro dispositivoelectrónico. Retire el objeto delasiento si no desea que ocurra esto.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su distribuidor y el manualde servicio tienen informaciónrespecto al servicio del vehículo y elsistema de bolsa de aire.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería de 12 voltios. Puederesultar lastimado si está cercade una bolsa de aire cuando seinfle. Evite los conectoresamarillos. Probablemente sonparte del sistema de la bolsa deaire. Asegúrese de seguir los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

procedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral,podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcioneadecuadamente.

La operación del sistema de bolsade aire también puede ser afectadapor el cambio, incluyendo lareparación o reemplazo incorrectos,de cualquier parte de las siguientes:

. Sistema de bolsa de aire,incluyendo módulos de bolsa deaire, sensores de impacto frontal

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

98 Asientos y sistemas de sujeción

o lateral, módulo de detección ydiagnóstico, o cableado de bolsade aire

. Asientos delanteros, incluyendo,costuras o cierres

. Cinturones de seguridad

. Volante, tablero de instrumentos,consola superior, moldura detecho, o moldura decorativa delpilar

. Sellos interiores de puerta,incluyendo altavoces

Su distribuidor y el manual deservicio tienen información sobre laubicación de los módulos ysensores de la bolsa de aire,módulo de detección y diagnóstico,y el cableado de la bolsa de airejunto con los procedimientos dereemplazo adecuados.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si el

revestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 92.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y ruedas de diferenteamaño 0 338 para obtenerinformación adicional importante.

Si el vehículo se debe modificardebido a alguna discapacidad y nosabe si estas modificacionesafectarán el sistema de bolsas deaire, o si tiene preguntas sobre la

afectación al sistema de bolsas deaire al modificar el vehículo porcualquier otro motivo, llame alCentro de atención al cliente. VeaOficinas de atención al cliente0 393.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde disponibilidad de bolsa de aireesté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 137.

Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire está

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 99

Precaución (Continúa)

abierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? 0 86 paraconocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no protegerloy a su(s) pasajero(s) durante unchoque, resultando en lesionesserias o incluso la muerte. Para

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ayudar a asegurar que lossistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsade aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) 0 137.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

100 Asientos y sistemas de sujeción

(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:

. Siéntelo completamente haciaatrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de comodidad delcinturón de seguridad trasero,si está disponible. Vea "Guíasde comodidad de cinturón deseguridad trasero" bajo Cinturónde seguridad de tres puntos0 79. Si una guía de comodidadno está disponible, o si elcinturón del hombro todavía nose apoya en el hombro, regreseentonces al asiento elevador.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

También vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos 0 79.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Un

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 101

Advertencia (Continúa)

cinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

102 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Nunca deje a los niñosdesatendidos en un vehículo ynunca permita que los niñosjueguen con los cinturones deseguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h (25mph), un infante de 5.5 (12 libras)se convertirá repentinamente enuna fuerza de 110 kg (240 libras)en los brazos de una persona.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los infantes o niños se debenasegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asiento

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 103

Advertencia (Continúa)

de seguridad para niños que mirehacia atrás en el asientodelantero externo. Asegure elasiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás en el asientotrasero. También es mejorasegurar el asiento de seguridadpara niños que ve hacia adelanteen el asiento trasero. Si debeasegurar un asiento de seguridadpara niños que vea haciaadelante en el asiento exteriordelantero, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda.

Los asiento de seguridad para niñosson dispositivos usados pararestringir, sentar, o colocar niños enel vehículo y a veces se llamanasientos para niños o asientos paravehículo.

Hay tres tipos básicos de asientode seguridad para niños:

. Asientos de seguridad paraniños que ve hacia adelante

. Asientos de seguridad paraniños que ven hacia atrás

. Asientos de refuerzo deposicionamiento de cinturón

El asiento de seguridad para niñosadecuado para su niño depende desu tamaño, peso, y edad, y tambiénsi el asiento de seguridad paraniños es compatible con el vehículoen el que se usará.

Existen muchos modelos diferentesdisponibles para cada tipo asientode seguridad para niños. Cuandocompre un asiento de seguridadpara niños, asegúrese que estádiseñada para usarse en unvehículo automotriz. Si es así, elasiento de seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumple conlas normas de seguridad federalespara vehículos automotores. Lasinstrucciones del fabricante delasiento de seguridad que vienencon el mismo, mencionan los límitesde peso y altura para un asiento deseguridad para niños en particular.Además, existen muchos tipos deasientos de seguridad disponiblespara niños con necesidadesespeciales.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

104 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de unalesión de cuello o cabeza en unaccidente, los bebés y niñospequeños deben asegurarse enun asiento de seguridad paraniños que vea hacia atrás hastalos dos años, o hasta quealcancen los límites de altura ypeso máximos de su asiento deseguridad para niños.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

choque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de seguridad para bebéque ve hacia atrás

Un asiento de seguridad para niñosque vea hacia atrás proporcionarestricción con la superficie delasiento contra la espalda delinfante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 105

Asiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante

Un asiento de seguridad para niñosque ve hacia delante proporcionarestricción para el cuerpo del niñocon el arnés.

Asientos elevados

Un asiento de refuerzo deposicionamiento con cinturón seusa para niños que excedieron lacapacidad de su asiento deseguridad para niños que ve alfrente. Los asientos de refuerzoestán diseñados para mejorar elajuste del sistema del cinturón deseguridad del vehículo hasta que elniño sea lo suficiente grande paraque los cinturones de seguridad delvehículo se ajusten adecuadamentesin un asiento de refuerzo. Consultela prueba de ajuste de cinturón deseguridad en Niños Mayores 0 99.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento deseguridad para niñosadecuadamente en el vehículousando el cinturón de seguridad oel sistema LATCH del vehículo,siguiendo las instrucciones quevienen con tal restricción paraniños y las instrucciones de estemanual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

106 Asientos y sistemas de sujeción

cintura o la porción del cinturón decintura del cinturón decintura-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema LATCH) 0 108 paraobtener más información. Los niñospueden estar en peligro durante unchoque si el asiento con retencióninfantil no está aseguradoadecuadamente en el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquier

asiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unasiento de seguridad para niñosasegurado en la posición delasiento trasero.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 107

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento delantero. Estose debe a que el riesgo esdemasiado grande si se despliegala bolsa de aire contra un asientopara niños viendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Estose debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 92 para obtenerinformación adicional.

Cuando asegure un asiento deseguridad para niños con loscinturones de seguridad en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon el asiento de seguridad paraniños para asegurar que escompatible con este vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los cinturones de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

108 Asientos y sistemas de sujeción

seguridad adyacentes o anclajesLATCH para el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento de seguridad para niñosevita el acceso a o interfiere con laruta del cinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientode seguridad para niños, asegúresede seguir las instrucciones quevienen con el asiento de seguridadpara niños y asegurar el asiento deseguridad para niñosadecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Anclas inferiores ycorreas para niños(Sistema LATCH)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niño y elasiento elevador. Si el fabricanterecomienda que el asiento elevadorse asegure con el sistema LATCH,esto puede hacerse mientras elasiento elevador pueda colocarsede manera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento deseguridad para niños con anclajesuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientode seguridad para niños. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento sea

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 109

de 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema de anclaje LATCHuna vez que el peso combinado seade más de 29.5 kg (65 lbs).

Vea Restricciones que aseguran alniño (Con Cinturón de seguridad enel Asiento trasero) 0 114 oRestricciones que aseguran al niño(Con Cinturón de seguridad en elAsiento delantero) 0 117.

Los sistemas de retención infantilfabricados después de marzo de2014 se etiquetarán con el pesoespecífico del niño hasta que elsistema LATCH se puede utilizarpara instalar el sistema deseguridad.

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de losasientos del vehículo tienen anclasinferiores. En este caso, se debeusar el cinturón de seguridad (conel anclaje superior cuando estédisponible) para asegurar el asiento

de seguridad para niños. VeaRestricciones que aseguran al niño(Con Cinturón de seguridad en elAsiento trasero) 0 114 oRestricciones que aseguran al niño(Con Cinturón de seguridad en elAsiento delantero) 0 117.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Una atadura superior (3,4) se utilizapara asegurar la parte superior delasiento para niños al vehículo. Unanclaje de atadura superior estáintegrado al vehículo. El gancho delsujetador de atadura superior (2)sobre el asiento con retencióninfantil se conecta al anclaje deatadura superior del vehículo parareducir el movimiento hacia el frentey la rotación del asiento para niñosdurante la conducción o durante unchoque.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

110 Asientos y sistemas de sujeción

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un ganchosujetador sencillo (2) para asegurarla atadura superior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para elasiento con retención infantil.

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

I : Posiciones de asiento conanclajes de atadura superior.

H : Posiciones de asiento con dosanclajes inferiores.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores, cada posición deasiento con anclajes inferiores tienedos etiquetas, cerca del pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Para ayudarlo a ubicar los anclajesde atadura superior, el símbolo delanclaje de atadura superior estásobre la cubierta.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 111

Los anclajes inferiores externosestán detrás de las aberturasverticales en la costura del asiento.

Los anclajes de atadura superiorestán debajo de las cubiertas,detrás del asiento trasero, sobre elpanel de revestimiento. Asegúresede utilizar el anclaje sobre el mismolado del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento con retención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil 0 106 para obtenerinformación adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Un niño podría resultargravemente herido o morir en unchoque si el asiento de seguridadpara niños no está correctamenteconectado al vehículo usando losanclajes LATCH o el cinturón deseguridad del vehículo. Siga lasinstrucciones del manual delasiento para niños y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unaccidente, no sujeta más de unasiento de seguridad para niñoen un solo anclaje. Sujetar másde un asiento con retencióninfantil en un solo anclaje podría

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

112 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

causar que el anclaje o elsujetador se suelten o incluso serompan durante un choque.El niño y otros podríanlastimarse.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprieta

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

alrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Abroche cualquier cinturón deseguridad sin usar detrás delasiento de seguridad para niñosde tal forma que los niños nopuedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, y aprieteel cinturón detrás del asiento paraniños después de haberloinstalado.

Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturones

(Continúa)

Precaución (Continúa)

de seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No pliegue el respaldo traserocuando al asiento esté ocupado.No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil 0 106.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento deseguridad para niños no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 113

no tiene anclajes inferiores,asegure el asiento deseguridad para niños con elanclaje superior y loscinturones de seguridad.Refiérase a las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferioressobre el asiento conretención infantil a losanclajes inferiores.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a las

instrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

Abra la cubierta paradescubrir el anclaje.

2.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asientocon retención infantil ylas siguientesinstrucciones:

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza

una atadura sencilla,dirija la atadura sobre elrespaldo.

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utilizauna atadura dual, dirija laatadura sobre elrespaldo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

114 Asientos y sistemas de sujeción

Si la posición que estáutilizando tiene unreposacabezas o unsoporte de cabeza y estáutilizando sólo unaatadura, pase la correapor debajo delreposacabezas o delsoporte de cabeza asícomo entre las barras delreposacabezas o delsoporte de cabeza.

Si la posición que usatiene una reposacabezaso soporte de cabezaajustable y está utilizandoun amarre dual, dirija elamarre alrededor delreposacabezas o soportede cabeza ajustable.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por elrecorrido del CERROJO eintente moverlo hacia los ladosy hacia adelante y hacia atrás.No se debe mover más de 2.5cm (1 pulg.) para que suinstalación sea adecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

a asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Restricciones queaseguran al niño (ConCinturón de seguridad enel Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con el

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 115

asiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema LATCH, veaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 108 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizandoel sistema LATCH. Si el asiento deseguridad para niños estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema LATCH) 0 108 respecto alas ubicaciones de anclaje de lacorrea superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento de seguridad paraniños o la posición de asiento delvehículo no tiene el sistema LATCH,deberá usar el cinturón deseguridad para asegurar el asientode seguridad para niños. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil 0 106,si se necesita instalar más de unasiento con retención infantil en elasiento trasero.

1. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

2. Tome la placa de cerrojo, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad para niños. Las

instrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.Si la placa del seguro noalcanza completamente elbroche, verifique que se estéutilizando del broche correcto.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos delasiento de seguridad paraniños, de tal forma que el

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

116 Asientos y sistemas de sujeción

cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no sepuede jalar fuera del retractor.

5. Para apretar el cinturón,empuje hacia abajo el asientode seguridad para niños, jale laporción del hombro delcinturón para apretar la porciónde la cintura del cinturón, yregrese el cinturón de hombrodentro del retractor. Cuandoinstale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fueradel retractor para asegurarseque el retractor esté

asegurado. Si el retractor noestá asegurado, repita losPasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto aluso de la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correaspara niños (Sistema LATCH)0 108.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento deseguridad para niños en elrecorrido del cinturón deseguridad e intente moverlohacia los lados y haciaadelante y hacia atrás. Cuandoel asiento con retención infantilestá instalado adecuadamente,no debe moverse más 2.5 cm(1 pulg.).

Para retirar el asiento de seguridadpara niños, desabroche el cinturónde seguridad del vehículo y déjelo

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 117

que regrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Restricciones queaseguran al niño (ConCinturón de seguridad enel Asiento delantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil 0 106.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire frontal y la bolsa deaire de rodilla del asiento delpasajero delantero exterior bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 92 yIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero 0 137 para obtenermás información, incluyendoinformación importante deseguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la(s)bolsa(s) de aire del pasajerodelantero exterior, ningún sistemaes a prueba de fallas. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la(s) bolsa(s) de aireesté(n) desactivada(s).

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si las bolsas de aire estándesactivadas. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 92 para obtenerinformación adicional.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

118 Asientos y sistemas de sujeción

Si la restricción para niños utilizauna atadura superior, consulte enAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema LATCH) 0 108 lasubicaciones del anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Cuando se utiliza un cinturón deseguridad de tres puntos paraasegurar la restricción para niñosen esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con larestricción para niños y lassiguientes instrucciones:

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante. Mueva elasiento hacia arriba o elrespaldo a una posiciónvertical, si es necesario, paraobtener una instalación firmedel asiento de seguridad paraniños.

Cuando el sistema dedetección de pasajerosdesactiva la bolsa de airedelantera y la bolsa de aire derodilla del pasajero delanteroexterior, se debe iluminar elindicador OFF (apagado) en elindicador de estado de la bolsade aire del pasajero ypermanecer encendido cuandoarranque el vehículo. VeaIndicador de estatus de labolsa de aire del pasajero0 137.

2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

3. Tome la placa de cerrojo, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad para niños. Lasinstrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos delasiento de seguridad paraniños, de tal forma que el

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Asientos y sistemas de sujeción 119

cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no sepuede jalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón,empuje hacia abajo el asientode seguridad para niños, jale laporción del hombro delcinturón para apretar la porciónde la cintura del cinturón, yregrese el cinturón de hombrodentro del retractor. Cuandoinstale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fueradel retractor para asegurarseque el retractor esté

asegurado. Si el retractor noestá asegurado, repita losPasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento deseguridad para niños en elrecorrido del cinturón deseguridad e intente moverlohacia los lados y haciaadelante y hacia atrás. Cuandoel asiento con retención infantilestá instalado adecuadamente,no debe moverse más 2.5 cm(1 pulg.).

Si las bolsas de aire estándesactivadas, se encenderá elindicador OFF (apagado) en elindicador de estado de la bolsa deaire del pasajero y permaneceráencendido cuando arranque elvehículo.

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorON (encendido) está iluminado, vea"Si el indicador ON (encendido) está

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

120 Asientos y sistemas de sujeción

Iluminado para un asiento deseguridad para niños" bajo Sistemade detección de pasajeros 0 92.

Para retirar el asiento de seguridadpara niños, desabroche el cinturónde seguridad del vehículo y déjeloque regrese a su posición dealmacenamiento.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Almacenamiento 121

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamiento

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . 121

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Compartimento de la consola

central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Almacenamiento de

paraguas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Características adicionales delalmacenamiento

Amarres de carga . . . . . . . . . . . . 122Red de comodidad . . . . . . . . . . . 123

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

GuanteraJale la manija hacia arriba paraabrir.

Portavasos

Asiento trasero

Si está equipado, baje eldescansabrazos para obteneracceso a los portavasos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

122 Almacenamiento

Compartimento de laconsola central

La consola central cuenta conalmacenamiento debajo delapoyabrazos. Jale la manija ylevante para abrir.

Almacenamiento deparaguas

Deslice el paraguas en la aberturade la puerta del conductor opasajero.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Amarres de carga

Hay amarres de carga en la cajuela.Los amarres de carga puedenusarse para asegurar cargaspequeñas o la red de conveniencia.Vea Red de comodidad 0 123.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Almacenamiento 123

Red de comodidadPara vehículos con red decomodidad, ésta se ubica en lacajuela y se utiliza para guardarcargas pequeñas. La red no debeusarse para almacenar cargas muypesadas. Ponga los extremos de lared en los amarres de cargaubicados en la cajuela. VeaAmarres de carga 0 122.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

124 Instrumentos y Controles

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . 125Controles del volante de

dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Volante con calefacción . . . . . . 125Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 126

Luces de advertencia,marcadores e indicadores

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 128

Cuadro de instrumentos (Nivelbásico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Cuadro de instrumentos (Nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 133Tacómetro (No híbrido) . . . . . . . 134Indicador de combustible . . . . . 134Indicador de energía . . . . . . . . . 135

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . 135

Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . 137

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . 137

Luz del sistema de carga . . . . . 138Indicador de falla (Luz Revise

el motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Luz de advertencia del sistema

de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Luz de freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . 142Luz Service Electric Parking

Brake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . 142

Luz de advertencia del sistemade frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 142

Luz de Asistencia demantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Indicador de peatón alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Luz de tracción apagada . . . . . 144

Luz StabiliTrak Off (StabiliTrakapagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Luz de advertencia deTemperatura del refrigerantedel motor (Sólo nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Luz de presión de llantas . . . . . 146Luz de la presión de aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Luz de advertencia de

combustible bajo (Nivelbásico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Luz de advertencia decombustible bajo (Nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . 147Luz de Vehículo listo

(Híbrido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Luz indicadora de luces altas

encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Aviso de luces encendidas . . . 148Luz control de velocidad

constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Luz pta entreab (Nivel

superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Pantallas de informaciónFluye la energía (Híbrido) . . . . 149

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 125

Información de energía(Híbrido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Centro de información delconductor (DIC) (Nivelbásico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Centro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . 158Mensajes de potencia del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Mensajes de velocidad del

vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Personalización del vehículoPersonalización del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Controles

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante dela dirección.

4. Jale la palanca hacia arribapara bloquear el volante en sulugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Volante con calefacción

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

126 Instrumentos y Controles

( : Si está equipado con volantecon calefacción, oprima paraencenderlo o apagarlo. Aparece unaluz en el botón cuando la funciónestá encendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente 3minutos.

Claxon

Oprimaa en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). Labrújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), de StabiliTrak/Control deestabilidad electrónica (ESC), y dela información de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señal

de los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinaautomáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.

RelojLa fecha y hora para el reloj sepueden ajustar utilizando el sistemade infoentretenimiento. Vea “Hora/Fecha” en “Sistema” en“Configuración” en el manual deinfoentretenimiento.

Tomas de corrienteTomacorriente de 12 voltios decorriente directa

Las tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay dos tomas de corriente paraaccesorios:

. Uno en la consola central,debajo del sistema de controldel clima

. Uno en la parte posterior de laconsola central

La toma se energiza cuando laignición está encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), o hastaque se abra la puerta del conductordentro de los siguientes 10 minutosde apagar el vehículo. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 205.

Abra la cubierta protectora parausar la toma de corriente paraaccesorios.

Es posible que ciertos accesorioseléctricos no sean compatibles conlas salidas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoo de los fusibles del adaptador.Si hay algún problema acuda consu distribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo. Vea Equipoeléctrico añadido 0 264.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 127

Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20 amps.

Salida eléctrica de 110/120Voltios de corriente alterna

Si está equipado, estetomacorrientes se puede usar paraconectar equipo eléctrico que useun límite máximo de 150 vatios.

La salida eléctrica está en la partetrasera de la consola central.

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está encendida, si unequipo que requiera menos de 150vatios está conectado altomacorriente, y no se detecta unafalla del sistema.

La luz indicadora no se enciende sila ignición está en apagado, si nohay equipo conectado en eltomacorriente, o si el equipo estáconectado, pero no asentadocompletamente en el tomacorriente.

Si el equipo está conectado usandomás de 150 watts o se detecta unafalla del sistema, el equipo puedeoperar brevemente y despuésapagarse. Un circuito de proteccióncorta el suministro de alimentacióny se apaga la luz indicadora. Parareiniciar el circuito, desconecte elartículo y conéctelo otra vez,o apague la Energía retenida paralos accesorios (RAP) y luegoencienda de nuevo. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 205. La potencia reinicia cuandoel equipo que utiliza 150 vatios omenos se conecta en la salida y nose detecta un sistema de fallos.

La salida eléctrica no está diseñadapara lo siguiente, y puede nofuncionar bien si se conecta:

. Equipo con un vatiaje pico inicialalto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, como

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

128 Instrumentos y Controles

cobijas eléctricas controladaspor microcomputadora ylámparas con sensor táctil

. Equipo medico

Vea Dispositivos de alto voltaje ycableado 0 306.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Cuando una de lasluces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 129

Cuadro de instrumentos (Nivel básico)

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

130 Instrumentos y Controles

Cuadro de instrumentos (Nivel superior)

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 131

Se muestra el sistema inglés híbrido, similar al métrico

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

132 Instrumentos y Controles

Menú del grupo deinstrumentos

Hay un área de pantalla interactivaen el centro del grupo deinstrumentos.

Utilice el control del volanteadecuado para abrir y navegar através de los diferentes elementos ypantallas.

Presione o para acceder a las

aplicaciones del grupo. Utilice w ox para navegar por la lista deaplicaciones disponbiles. No todaslas aplicaciones estarán disponiblesen todos los vehículos.

. Aplicación de información. Aquíen donde usted puede ver laspantallas del Centro deinformación del conductor (DIC)seleccionadas. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel básico) 0 150 o Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 153.

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Opciones

Audio

En la vista principal de la aplicaciónde Audio, oprima w o x paradesplazarse por las estaciones deradio o moverse a la pista siguiente/anterior de un dispositivo de CD/USB/Bluetooth que esté conectadoal vehículo. Presione V paraseleccionar la aplicación de audio,luego presione p para entrar almenú de audio. En el menú de

audio puede buscar música,seleccionar favoritos o cambiar lafuente de audio.

Teléfono

Presione V para seleccionar laaplicación de teléfono, luegopresione p para entrar al menú deteléfono. En el menú de teléfono,si no hay llamada activa, puede verlas llamadas recientes, buscar entrelos contactos, o seleccionar a partirde los favoritos. Si hay una llamadaactiva, silencie o restaure el sonidodel teléfono o cambie a la operacióncon auricular o manos libres.

Navegación

Presione V para seleccionar laaplicación de navegación, luegopresione p para entrar al menú denavegación. Si hay una ruta activa,presione V para cancelar oreanudar la guía de ruta, o paraencender o apagar los avisosde voz.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 133

Opciones

Presione V para seleccionar la

aplicación de Opciones. Utilice w ox para navegar por los elementosdel menú de Opciones.

Unidades : Presione p mientras semuestre Unidades para ingresar almenú Unidades. Elija unidadesU.S., imperiales o métricaspresionando V mientras estéresaltado el elemento deseado.

Temas de pantalla : Presione pmientras se muestran los Temas depantalla para entrar al menú. ElijaDeportivo o Turismo presionando Vmientras esté resaltado el elementodeseado.

Medidores miniatura : Presione pmientras se muestra Pocket Gauges(Medidores miniatura) para entrar almenú y seleccione los medidoresque se puedan mostrar en laizquierda o derecha del área devisualización. Si está equipado, elija

la temperatura de aceite, voltaje debatería, rango de combustible,o ahorro de combustible.

Páginas de Información : Presionep mientras se muestra la página deinformación para entrar al menú depáginas de información yseleccionar los elementos a mostraren la aplicación de información. VeaCentro de información del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 o Centrode información del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 153.

Advertencia de velocidad : Lapantalla de advertencia develocidad permite al conductorestablecer una velocidad la cual noquiere exceder. Para fijarAdvertencia de velocidad, presionep cuando se despliega Advertenciade velocidad. Presione w o x para

ajustar el valor. Presione V paraestablecer la velocidad. Una vezestablecida la velocidad, estafunción puede apagarsepresionando V mientras se observaesta página. Si se excede el límite

de velocidad seleccionado, semuestra una advertencia emergentecon una campanilla.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje muestra ladistancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel básico)0 150 o Centro de información delconductor (DIC) (Nivel superior)0 153.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

134 Instrumentos y Controles

Tacómetro (No híbrido)El tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Para vehículos con sistema deParo/Arranque, cuando la igniciónesté encendida, el tacómetro indicael estado de vehículo. Cuandoseñala a AUTO STOP (paradaauto), el motor está apagado, peroel vehículo está encendido y puedemoverse. El motor podría arrancarautomáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicadorseñala OFF (apagado), el vehículoestá apagado.

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revolucionespor minuto (rpm) del motor. En lamodalidad de Parada auto, eltacómetro puede variar por varioscientos de rpm, cuando el motor seapaga y vuelve a arrancar.

Precaución

Si el motor es operado con lasRPM en el área de advertenciaen el extremo alto del tacómetro,el vehículo se podría dañar, y eldaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No opere elmotor con las rpm en el área deadvertencia.

Indicador de combustible

Nivel mejorado métrico

Nivel mejorado Inglés

Cuando la ignición está activa, elindicador de combustible indicaaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador decombustible muestra el lado delvehículo en donde se encuentra eltanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Queda unremanente de poco combustible,pero deberá llenarse pronto eltanque de combustible.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 135

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elindicador de combustible:

. En la estación de servicio, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor indicabaque el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de energía

El medidor de energía indica el usode potencia del vehículo al impulsaro reducir la velocidad del vehículo.Al área verde indica frenado deregeneración. El área blanca indicapotencia proporcionada por el motory/o la batería. El área amarillaindica alto uso de potencia. Operarel vehículo cerca de la posicióncero potencia durante la aceleracióny el frenado tendrá comoconsecuencia una mayor eficiencia.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Nivel mejorado métrico

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

136 Instrumentos y Controles

Nivel mejorado Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si el puntero del medidor se muevehacia el área de advertencia en elextremo alto del indicador, el motorestá demasiado caliente.

La luz de advertencia detemperatura de refrigerante delmotor se enciende cuando el motorestá demasiado caliente. Vea Luzde advertencia de Temperatura delrefrigerante del motor (Sólo nivelsuperior) 0 145.

Esta lectura indica lo mismo que luzde advertencia. Quiere decir que seha sobrecalentado el refrigerantedel motor. Si el vehículo ha estadooperando en condiciones deconducción normales, salga delcamino, detenga el vehículo yapague el motor tan pronto comosea posible. VeaSobrecalentamiento del motor0 290.

Recordatorios decinturón de seguridad

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delconductor

Hay una luz de recordatorio para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estado de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajeros0 92.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 137

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la campanilla ni elsonido.

La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero delantero sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivar

la luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire 0 84.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros0 92 para obtener información deseguridad importante. La consola

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

138 Instrumentos y Controles

superior tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Estados Unidos y Canada

México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o los símbolos paraencendido y apagado, durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estado se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactivo), o lohará ya sea en el símbolo de

encendido o en el de apagado, parainformarle el estado de la bolsa deaire exterior del pasajero y la bolsade aire para las rodillas.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que labolsa de aire delantera del pasajeroexterior y la bolsa para las rodillasdel pasajero tienen permitidoinflarse.

Si se enciende la palabra OFF(apagado) o el símbolo off(apagado) en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero,significa que el sistema dedetección de pasajeros desactivó labolsa de aire exterior y bolsa de airede rodilla del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 137 para obtener másinformación, que incluyeinformación de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificación

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 139

para demostrar que la luz funciona.Se debe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu distribuidor que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Cuando se enciende la luz, o estáparpadeando, el Centro deinformación del conductor (DIC)despliega también un mensaje.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Indicador de falla (LuzRevise el motor)Esta luz es parte del sistema dediagnóstico a bordo de control deemisiones del vehículo. Si esta luzestá encendida mientras el motorestá en operación, se detectó una

falla y el vehículo puede requerirservicio. La luz debe encendersepara mostrar que está funcionandocuando la ignición está en Modo deservicio. Vea Posiciones delencendido 0 200.

Con frecuencia las fallas sonindicadas por el sistema antes deque cualquier problema seaperceptible. Estar al tanto de la luzy buscar servicio oportunamentecuando se encienda puedeprevenir daño.

Precaución

Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, puede ser quetampoco trabaje el sistema decontrol de emisiones, la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

economía de combustible puedeser más baja, y puede ser que elvehículo no marche suavemente.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

Precaución

Modificaciones al motor,transmisión, escape, admisión,o sistema de combustible, o eluso de llantas de reemplazo queno cumplan las especificacionesde la llanta original, puedencausar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparacionescostosas no cubiertas por lagarantía del vehículo. Estotambién podría afectar lacapacidad del vehículo de pasaruna prueba de Inspección/

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

140 Instrumentos y Controles

Precaución (Continúa)

mantenimiento de emisiones. VeaAccesorios y modificaciones0 268.

Si la luz está parpadeando : Sedetectó una falla que podría dañarel sistema de control de emisionese incrementar las emisiones delvehículo. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño,reduzca la velocidad del vehículo yevite aceleraciones pesadas ypendientes cuesta arriba. Si lleva unremolque, disminuya la cantidad decarga que se va a transportar lomás pronto posible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paraestacionarse. Apague el vehículo yespere al menos 10 segundos antesde volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga lasguías anteriores y lleve el vehículoa servicio con su distribuidor lo máspronto posible.

Si la luz se enciende y permanecefija : Se detectó una falla. Puedeser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Revise lo siguiente:

. Si se ha agregado combustibleal vehículo usando el adaptadorde embudo de combustible sintapa, asegúrese que se hayaretirado. Consulte "Llenado deltanque con una lata portátil degasolina" bajo Llenado deltanque 0 253. El sistema dediagnóstico puede detectar si eladaptador se ha dejadoinstalado en el vehículo,permitiendo que el combustiblese evapore a la atmósfera.Algunos viajes con el adaptadorremovido puede apagar la luz.

. Combustible de baja calidadpuede causar la operaciónineficiente del motor y capacidadde conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez queel motor se caliente. Si estoocurre, cambie la marca decombustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno del

combustible adecuado para quese apague la luz. VeaCombustible recomendado(Motores 1.5L y 1.8L) 0 251 oCombustible recomendado(Motor 2.0 L) 0 251.

Si la luz permanece encendida,visite a su distribuidor.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Si el vehículo requiere una pruebade Inspección/mantenimiento deemisiones, el equipo de pruebaprobablemente se conectará alConector de enlace de datos (DLC)del vehículo.

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Conectar dispositivos queno se utilicen para realizar unaInspección de emisiones/Prueba de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 141

mantenimiento o para dar servicio alvehículo puede afectar la operacióndel vehículo. Vea Equipo eléctricoañadido 0 264. Visite a sudistribuidor si necesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:

. La luz está encendida cuando elmotor está en operación.

. La luz no se enciende cuando laignición está en Modo deservicio.

. Los sistemas de control deemisiones críticos no sediagnosticaron completamente.Si esto sucede, el vehículo noestaría listo para inspección ypodría requerir varios días deconducción de rutina antes queel sistema esté listo parainspección. Esto puede sucedersi la batería de 12 voltios sereemplazó o descargórecientemente, o si se dioservicio recientemente alvehículo.

Consulte a su distribuidor si elvehículo no pasa o no puede estarlisto para la prueba.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.

Métrico Inglés

Esta luz se debe encenderbrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertirle si hay unproblema.

Si la luz se enciende y permaneceencendida, existe un problema delfreno.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

142 Instrumentos y Controles

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Nivel base inglés

Inglés mejorado

La luz de estado del freno deestacionamiento eléctrico seenciende cuando se aplica el frenode estacionamiento. Si la luz sigueparpadeando después de soltar elEPB, o mientras conduce, hay unproblema con el sistema EPB.Asimismo puede visualizarse unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC).

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su distribuidor.

Luz Service ElectricParking Brake (Déservicio al freno eléctricode estacionamiento)

Para vehículos con el Frenoeléctrico de estacionamiento (EPB),la luz de servicio de freno eléctricode estacionamiento se encenderábrevemente cuando el vehículo estáencendido. Si no se enciende, lleveel vehículo a servicio con sudistribuidor.

Si esta luz permanece encendida,hay un problema con un sistema enel vehículo que está causando queel sistema de frenos deestacionamiento funcione a un nivel

reducido. El vehículo se puedeseguir conduciendo, pero se debellevar con el distribuidor lo antesposible. Vea Freno eléctrico deestacionamiento 0 215. Asimismopuede visualizarse un mensaje enel centro de información delconductor (DIC).

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si la luz se enciende mientrasconduce, deténgase tan pronto seaseguro y apague el vehículo. Luegoarranque de nuevo el motor para

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 143

reiniciar el sistema. Si la luz delABS permanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche unsonido cuando la luz se quede fija.

Si la luz ABS es la única encendida,el vehículo tiene frenos normales,pero el sistema antibloqueo no estáen funcionamiento.

Si tanto la luz ABS como la luz deadvertencia del sistema de frenosestán encendidas, el sistema defrenado antibloqueo y existe unproblema con los frenos normales.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

Vea Luz de advertencia del sistemade frenos 0 141.

Luz de Asistencia demantenimiento decarril (LKA)

Si está disponible, esta luz seenciende brevemente cuandoarranca el vehículo.

Si no enciende, lleve el vehículo aservicio.

Esta luz es verde si LKA estádisponible para ayudar.

LKA puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante si el vehículose acerca a una marca de carrildetectada sin utilizar la luzdireccional en esa dirección. La luzLKA se volverá ámbar.

Esta luz es ámbar y parpadea comouna alerta de alejamiento de carril(LDW), para indicar que la marca decarril se ha cruzado.

Vea Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 249.

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, este indicador semostrará en color verde cuando sedetecta un vehículo que va delantey ámbar cuando se está siguiendo aun vehículo delante demasiadocerca.

Vea Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 239.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

144 Instrumentos y Controles

Indicador de peatón alfrente

Si está equipado, este indicador semostrará ámbar cuando se detecteun peatón cerca, directamentefrente al vehículo.

Vea Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) 0 243.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio con

su distribuidor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) se apagapresionando y liberando el botónTCS/StabiliTrak/ESC.

Esta luz y la luz StabiliTrak/ESCapagado se encienden cuandoStabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC) se apaga.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

Luz StabiliTrak Off(StabiliTrak apagado)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor.

Esta luz se enciende cuando seapaga el sistema StabiliTrak/controlelectrónico de estabilidad (ESC). SIStabiliTrak/ESC está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si StabiliTrak/ESC y TCS estánapagados, el sistema no ayuda enel control del vehículo. Encienda lossistemas TCS y StabiliTrak/ESC y laluz de advertencia se apaga.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 145

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak/ESC se handesactivado. Se puede mostrar unmensaje del Centro de informacióndel conductor (DIC). Revise losmensajes del DIC para determinarcuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz está encendida yparpadeando, los sistemas TCS y/oStabiliTrak/ESC están funcionandoactivamente.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

Luz de advertencia deTemperatura delrefrigerante del motor(Sólo nivel superior)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo.

Si no lo está, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Precaución

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor indica que el vehículo seha sobrecalentado. Conducir conesta luz encendida puede dañarel motor y puede ser que esto noesté cubierto por la garantía delvehículo. VeaSobrecalentamiento del motor0 290.

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor se enciende cuando el motorse ha sobrecalentado.

Si esto ocurre, deténgase y apagueel motor tan pronto como seaposible. Vea Sobrecalentamientodel motor 0 290.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

146 Instrumentos y Controles

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Deténgase lo antes posible e inflelas llantas a la presión que semuestra en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaPresión de llantas 0 325.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presión delas llantas 0 329.

Luz de la presión deaceite del motor

Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite si

(Continúa)

Precaución (Continúa)

se requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puede

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 147

tener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su distribuidor.

Luz de advertencia decombustible bajo (Nivelbásico)

Se muestra el métrico

La luz se enciende durante unossegundos al encender el motor,como verificación para demostrarque funciona. Si no se enciende,llévelo a reparar.

La luz de advertencia decombustible bajo se enciende ysuena una campanilla cuando el

vehículo tiene un nivel bajo decombustible. La luz se apaga alagregar combustible al tanque.

Luz de advertencia decombustible bajo (Nivelsuperior)

Esta luz está cerca del indicador decombustible y se enciendebrevemente cuando se enciende laignición como una revisión paramostrar que está funcionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. VeaFuncionamiento del inmovilizador0 50.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

148 Instrumentos y Controles

Luz de Vehículo listo(Híbrido)

La luz de vehículo listo se enciendesiempre que el vehículo esté listopara conducirse.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso. VeaCambiador de luces altas/bajas,faros 0 167.

Luz IntelliBeam

Esta luz se enciende cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam,si está equipado. Vea Controles deLámparas Exteriores 0 165.

Aviso de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso. VeaControles de Lámparas Exteriores0 165.

Luz control de velocidadconstante

La luz de Control de velocidadconstante es blanca cuando elControl de velocidad constante estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el Control de velocidadconstante se establece y estáactivo. Vea Control de velocidadconstante 0 220.

Luz de Control de velocidadconstante adaptativo

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 149

Esta luz se enciende cuando elControl de velocidad adaptativo (siestá equipado) está activo. VeaControl de velocidad adaptativo0 223.

Luz pta entreab (Nivelsuperior)

Esta luz se enciende cuando seabre o cuando no está bien cerradauna puerta. Antes de conducir,revise si todas las puertas estáncerradas adecuadamente.

Pantallas deinformación

Fluye la energía (Híbrido)Para ver las pantallas de Flujo deenergía en la pantalla deinfoentretenimiento, toque[ en laPágina de inicio o en la Charola deaplicación en la parte superior de lapantalla de infoentretenimiento.Después toque FLUJO en la parteinferior de la pantalla.

Las pantallas de Flujo de energíaindican la condición de operaciónactual. Las pantallas muestran flujode energía entre el motor, el

generador y la batería de altovoltaje. Estos componentes seresaltarán cuando estén activos.

Información de energía(Híbrido)Para ver la pantalla Historial deconsumo en la pantalla deinfoentretenimiento, toque[ en laPágina de inicio o en la Bandeja deaplicaciones en la parte superior dela pantalla de infoentretenimiento.Después toque INFO en la parteinferior de la pantalla.

Historial de consumo

La gráfica de historial de consumomuestra la economía decombustible durante los últimos

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

150 Instrumentos y Controles

50 km o 50 mi. La barra Actualofrece la economía de combustiblepromedio para los 5 km o mipresentes.

Toque Reajust para borrar los datosde la historia.

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelbásico)Las pantallas del centro deinformación del conductor semuestran en el centro del grupo deinstrumentos. Vea Cuadro deinstrumentos (Nivel superior) 0 130o Cuadro de instrumentos (Nivelbásico) 0 129. La pantalla muestrael estado de muchos sistemas delvehículo.

w o x : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para mover entrelos menús del centro de informacióndel conductor.

V : Presione para abrir un menú oseleccione un elemento del menú.Presione sin soltar para restablecerlos valores en ciertas pantallas.

Elementos del menú de viaje/combustible (TRIP)

Utilice w o x para desplazarse através de los elementos del menú.No todos los elementos están

disponibles en todos los vehículos.La siguiente es una lista de todoslos posibles elementos del menú:

Velocidad digital : Proyecta lorápido que el vehículo se estámoviendo ya sea en kilómetros porhora (km/h) o en millas por hora(mph). El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje 1 o Viaje 2, Economíapromedio de combustible :Proyecta la distancia actualrecorrida ya sea en kilómetros (km)o millas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje. El odómetrode viaje se puede reiniciar a ceromanteniendo presionado V cuandose muestra el odómetro de viaje.

También proyecta los litrospromedio aproximados por 100kilómetros (L/100 km) o las millaspor galón (mpg). Este número es enbase a la cantidad de L/100 km(mpg) registrada desde la última vezque se reinició este elemento delmenú. Este número refleja sólo laeconomía de combustible promedioaproximada que el vehículo tiene

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 151

ahora mismo, cambiará a medidaque cambien las condiciones demanejo. Restablece el consumopromedio presionando V cuando semuestre.

Rango de combustible : Proyectala distancia aproximada que puedeconducirse el vehículo sin recargarcombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Promedio de velocidad delvehículo : Muestra la velocidadpromedio del vehículo en kilómetrospor hora (km/h) o en millas por hora(mph). Este promedio se basa enlas diferentes velocidades delvehículo que se registran desde laúltima vez que se reinició.Restablece la velocidad promediopresionando V cuando se muestre.

Temporizador : Para iniciar eltemporizador, presione el botón Vcuando se muestre el mensaje eltemporizador. La visualizaciónmostrará el tiempo que hatranscurrido desde que se reinició eltemporizador por última vez, sinincluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que la igniciónesté encendida, incluso si semuestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos, y 59segundos (99:59:59), después deeso la visualización volverá a cero.Para detener el temporizador,presione el botón V brevementecuando se muestre el mensajeTemporizador. Para reiniciar eltemporizador a cero, oprima V sinsoltarlo.

Elementos del menú deinformación (VEHÍCULO)

Utilice w o x para desplazarse através de los elementos del menú.No todos los elementos están

disponibles en todos los vehículos.La siguiente es una lista de todoslos posibles elementos del menú:

Vida restante del aceite : Muestraun estimado de la vida útil restantedel aceite. Si se despliega VIDARESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 277. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional. Vea Programa demantenimiento 0 379.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. Tengacuidado de no reiniciar la pantallade vida del aceite accidentalmentecuando el aceite no se cambie. Nose podrá restablecer con precisiónhasta el próximo cambio de aceite.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

152 Instrumentos y Controles

Para reiniciar el sistema deduración del aceite del motor, veaSistema de duración del aceite delmotor 0 280.

Presión de aceite : La presión deaceite se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).

La presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad delmotor, la temperatura exterior y laviscosidad del aceite. En algunosmodelos, la bomba del aceitevariará la presión del aceite demotor de acuerdo con lasnecesidades del motor. La presióndel aceite puede cambiarrápidamente conforme la velocidado carga del motor varíen. Esto esnormal. Si la luz de advertencia depresión del aceite o el mensaje deCentro de información del conductor(DIC) indican presión del aceitefuera del rango operativo normal,revise el aceite del vehículo tanpronto como sea posible.

Vida de filtro de aire : Muestra unestimado de la vida útil restante delfiltro de aire del motor y el estado

del sistema. La vida de filtro de airedel motor de 95% significa quequeda el 95% de la vida del filtro deaire actual. Los mensajes semostrarán en base a la vida del filtrode aire del motor y el estado delsistema. Cuando se muestre elmensaje REPLACE AT NEXT OILCHANGE (Reemplazar en siguientecambio de aceite), el filtro de airedel motor se debe reemplazar almomento del siguiente cambio deaceite. Cuando se muestre elmensaje REPLACE NOW(Reemplazar ahora), el filtro de airedel motor se debe reemplazar tanpronto como sea posible.

La pantalla de Vida de filtro de airese debe restablecer después delreemplazo del filtro de aire delmotor. Para restablecer, consulteSistema de vida de filtro de aire delmotor 0 282.

Presión de llantas : Muestra unvehículo con la medición de presiónaproximada de las cuatro llantas. Lapresión de llantas se presenta yasea en unidades de kilopascal (kPa)o en libras por pulgada cuadrada

(psi). Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 327 yFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 329.

Voltaje de la batería : Proyecta elvoltaje actual de la batería, si estáequipado. Cambios en el voltaje dela batería son normales durante laconducción. Vea Luz del sistema decarga 0 138. Si existiera unproblema con el sistema de cargade batería, el DIC desplegará unmensaje.

Temperatura del refrigerante :Muestra la temperatura delrefrigerante del motor en gradosCentígrados (°C) o en gradosFahrenheit (°F).

Advertencia de velocidad : Estapantalla se usa para establecer lavelocidad del vehículo a la quesonará la advertencia de velocidady se mostrará una alerta. Lavelocidad puede establecersepresionando V mientras se muestrala advertencia de velocidad.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 153

Unidades : Mueva w o x paracambiar entre Métrico o Ingléscuando la pantalla de Unidad estéactiva. Oprima V para confirmar elajuste. Esto cambiará las pantallasen el centro de información delconductor (DIC) al tipo demediciones que usted seleccione.

Elementos del menú deasistencia de conducción ECO

Utilice w o x para desplazarse através de los elementos del menú.No todos los elementos estándisponibles en todos los vehículos.

Mejor economía promedio delcombustible : El fondo proyecta elmejor promedio de economía decombustible (AFE) que se lograpara una distancia seleccionada. Laparte superior muestra un promediode operación de la economía delcombustible para la distanciaseleccionada recorrida másrecientemente. La gráfica de barrasdel centro muestra el rendimientoinstantáneo del combustible.

Presione rápidamente V paracambiar la configuración para lasopciones de distancia.

Cuando observe la mejor economíapromedio de combustible (bestAFE), presionar y sostener porsegunda vez V restablecerá elmejor valor. El mejor valor mostrará"- - -" hasta que se haya recorrido ladistancia seleccionada.

La pantalla proporcionaretroalimentación sobre cómo elcomportamiento de conducciónactual en la gráfica de barra afectala operación promedio en la pantallasuperior y cómo se compara laconducción reciente con la mejorque se ha logrado.

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelsuperior)Las pantallas del centro deinformación del conductor semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la aplicación de

información. Vea Cuadro deinstrumentos (Nivel superior) 0 130o Cuadro de instrumentos (Nivelbásico) 0 129. La pantalla muestrael estado de muchos sistemas delvehículo.

w o x : Presione para moverhacia arriba o abajo de la lista, o enla vista principal presione paracambiar entre las diferentes páginasde información de aplicaciones.

o o p : Presione o para abrirmenús de las aplicaciones en laizquierda. Presione p para abrirmenús de interacción en la derecha.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

154 Instrumentos y Controles

V : Presione para seleccionar unelemento del menú. Mantengapresionado para restablecer losvalores en ciertas pantallas, o en lavista principal restablecer laspáginas a su configuración original.

Opciones de la página deinformación del DIC

Las páginas de información en elDIC se pueden encender o apagara través del menú de Configuración.

1. Presione o para acceder a lasaplicaciones del grupo.

2. Presione w o x paradesplazarse a la aplicación deajustes.

3. Presione V para entrar almenú de ajustes.

4. Desplácese a las Páginas deinformación y presione p.

5. Presione w o x para moversea través de la lista de posiblespantallas de información.

6. Presione V mientras unelemento esté resaltado paraseleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento.Cuando se selecciona unelemento, aparecerá unamarca de verificación junto almismo.

Páginas de informacióndel DIC

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para suvehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, peropodrían activarse utilizando laaplicación de ajustes. Consulte"opciones de página de informacióndel DIC" más atrás en esta sección.

Velocidad : Muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

Viaje A o Viaje B : Muestra ladistancia recorrida actual, ya sea enkilómetros (km) o millas (mi), desdela última vez que se reinició elodómetro de viaje.

Esto también muestra los litrospromedio aproximados por cada100 kilómetros (L/100 km) o millaspor galón (mpg). Este número secalcula en base a la cantidad deL/100 km (mpg) registrada desde laúltima vez que se reinició esteelemento del menú. Este númerorefleja sólo la economía decombustible promedio aproximadaque el vehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo.

Mantenga presionado V mientrasesta pantalla esté activa pararestablecer el odómetro de viaje y elrendimiento promedio delcombustible. Trip A y Trip B tambiénpueden restablecerse presionandop y eligiendo restablecer.

Rango de combustible : Muestrala distancia aproximada que sepuede conducir el vehículo sin

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 155

reabastecer combustible. Sevisualizará LOW cuando el vehículoesté bajo en combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Economía de combustibleinstantánea : Muestra la economíade combustible actual en litros porcada 100 kilómetros (L/100 km) oen millas por galón (mpg). Estenúmero refleja sólo la economía decombustible aproximada que elvehículo tiene ahora mismo ycambia frecuentemente conformecambien las condiciones de manejo.Esta pantalla no puederestablecerse.

Vida útil del aceite : Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega VIDARESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 277. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento. Vea Programa demantenimiento 0 379.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite cuando el aceite no secambie. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar elsistema de duración del aceite delmotor, presione sin soltar V porvarios segundos mientras que lapantalla de Vida del aceite estáactiva. Vea Sistema de duración delaceite del motor 0 280.

Vida de filtro de aire : Muestra unestimado de la vida útil restante delfiltro de aire del motor y el estadodel sistema. La vida de filtro de airedel motor de 95% significa quequeda el 95% de la vida del filtro deaire actual. Los mensajes semostrarán en base a la vida del filtrode aire del motor y el estado delsistema. Cuando se muestre elmensaje REPLACE AT NEXT OILCHANGE (Reemplazar en siguientecambio de aceite), el filtro de airedel motor se debe reemplazar almomento del siguiente cambio deaceite. Cuando se muestre elmensaje REPLACE NOW(Reemplazar ahora), el filtro de airedel motor se debe reemplazar tanpronto como sea posible.

La pantalla de Vida de filtro de airese debe restablecer después delreemplazo del filtro de aire delmotor. Para restablecer, consulteSistema de vida de filtro de aire delmotor 0 282.

Presión de llantas : Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión de llantas

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

156 Instrumentos y Controles

se presenta ya sea en unidades dekilopascal (kPa) o en libras porpulgada cuadrada (psi). Si lapresión está baja, el valor de dichallanta se muestra en ámbar. VeaSistema de monitoreo de presión delas llantas 0 327 y Funcionamientodel sistema de monitoreo de presiónde las llantas 0 329.

Promedio de velocidad delvehículo : Muestra la velocidadpromedio del vehículo en kilómetrospor hora (km/h) o en millas por hora(mph). Este promedio se basa enlas diferentes velocidades delvehículo que se registran desde laúltima vez que se reinició.Restablece la velocidad promediopresionando V cuando se muestre.

Economía del combustible : Elcentro muestra el rendimiento decombustible instantáneoaproximado como un gráfico debarras y números. Arriba de lagráfica de barras se muetra elpromedio de combustible utilizadodurante la distancia de viajeseleccionada. Debajo de la gráficade barra se muestra el mejor

promedio de consumo decombustible logrado para ladistancia seleccionada. La distanciaseleccionada se proyecta en laparte superior de la página como"últimos xxx mi/km."

Presione p para seleccionar ladistancia o restablecer el mejorvalor. Utilice w y x para elegir la

distancia y oprima V. Oprima w yx para seleccionar "Restablecermejor puntuación." Oprima V pararestablecer la mejor economíapromedio del combustible. Despuésdel restablecimiento, el mejor valormuestra " -,-" hasta que se hayarecorrido la distancia seleccionada.

La pantalla muestra informaciónsobre la forma en que elcomportamiento de manejo actualafecta el promedio de combustible yla forma en que se compara elmanejo actual con el mejrorendimiento logrado para ladistancia seleccionada.

Temporizador : Esta visualizaciónse puede usar como temporizador.Para iniciar el temporizador,

presione V mientras la pantalla estéactiva. La pantalla mostrará lacantidad de tiempo que hatranscurrido desde el último reiniciodel temporizador. Para detener eltemporizador, presione Vbrevemente mientras esta pantallaesté activa y el temporizador estécorriendo. Para restablecer eltemporizador a cero, mantengapresionado V mientras esté activa

esta pantalla, o presione p yseleccione restablecer.

Límite de velocidad : Muestra ellímite de velocidad actual envehículos con sistema denavegación. La información de estapantalla viene de la base de datosdel camino.

Distancia de seguimiento :Cuando el Control cruceroadaptativo (ACC) no está activado,el tiempo de seguimiento actual alvehículo al frente se muestra comovalor de tiempo en esta página. Alactivar el ACC, la pantalla cambia ala página de ajuste de espacio. Esta

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 157

página muestra el ajuste de espacioactual junto con el indicador devehículo al frente.

Voltaje de la batería : Proyecta elvoltaje actual de la batería, si estáequipado. Cambios en el voltaje dela batería son normales durante laconducción. Vea Luz del sistema decarga 0 138. Si existiera unproblema con el sistema de cargade batería, el DIC desplegará unmensaje.

Temperatura del refrigerante :Muestra la temperatura delrefrigerante del motor en gradosCentígrados (°C) o en gradosFahrenheit (°F).

Presión de aceite : La presión deaceite se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).

La presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad delmotor, la temperatura exterior y laviscosidad del aceite. En algunosmodelos, la bomba del aceitevariará la presión del aceite demotor de acuerdo con las

necesidades del motor. La presióndel aceite puede cambiarrápidamente conforme la velocidado carga del motor varíen. Esto esnormal. Si la luz de advertencia depresión del aceite o el mensaje deCentro de información del conductor(DIC) indican presión del aceitefuera del rango operativo normal,revise el aceite del vehículo tanpronto como sea posible.

Información del ciclo de manejo(híbrido) : Esta pantalla muestra ladistancia recorrida y economía decombustible promedio para el viajeactual. La pantalla también semuestra al apagar el vehículo,mostrando la información del viajeanterior.

Medidor de eficiencia (Híbrido) :Este indicador es una guía paraconducir de una manera eficiente almantener el indicador en el centrodel indicador.

. Acelerar: Si el indicador semueve a la derecha del medidor,la aceleración es demasiadoagresiva para optimizar laeficiencia.

. Frenado: Si el indicador semueve a la izquierda delmedidor, el frenado esdemasiado agresivo paraoptimizar la eficiencia.

Pantalla de potencia total(híbrido) : Proporciona un valornumérico del total de potenciausada para impulsar o detener elvehículo. La pantalla muestra lapotencia suministrada por la bateríao cargándose en la batería, asícomo la potencia suministrada porel motor.

Operación EV (híbrido) : La barrase mueve de izquierda a derechasegún el conductor vaya solicitandomayor potencia al sistema depropulsión. En modo EV, mantenerla barra en la zona verde permitiráal conductor maximizar laoperación EV.

Página en blanco : No muestrainformación.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

158 Instrumentos y Controles

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no necesitan unaacción inmediata se deben aceptary borrar presionando V. Losmensajes que requieren accióninmediata no se pueden borrarhasta que se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio; borrar el mensaje nocorregirá el problema.

Si aparece el mensaje SERVICE(Dé servicio), consulte a sudistribuidor.

Siga las instruccionesproporcionadas en los mensajes. elsistema muestra mensajes respectoa los siguientes temas:

. Mensajes de servicio

. Niveles de fluido

. Seguridad del vehículo

. Frenos

. Dirección

. Sistemas de control de recorrido

. Sistemas de asistencia alconductor

. Control de velocidad constante

. Iluminación y reemplazo defocos

. Sistemas de limpia/lavaparabrisas

. Puertas y ventanas

. Cinturones de seguridad

. Sistemas de bolsa de aire

. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

Mensajes de potencia delmotor

POTENCIA DE MOTORREDUCIDA

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia de impulso delvehículo. Una reducción en lapotencia de impulso puede afectarla capacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje seenciende, pero no se observareducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir mientras estéencendido este mensaje, pero laaceleración y la velocidad máximaspueden ser limitadas. Siempre queeste mensaje permanezcaencendido, o que se proyecterepetidamente, debe llevar elvehículo con el distribuidor paradarle servicio lo más pronto posible.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 159

Mensajes de velocidaddel vehículo.

VELOC. LIMITADA AXXX KM/H (MPH)

Este mensaje muestra que lavelocidad del vehículo se halimitado a la velocidad mostrada. Lavelocidad limitada es una protecciónpara varios sistemas de impulso ydel vehículo, tales como lubricación,térmicos, suspensión, Conductoradolescente si está equipado,o llantas.

Personalización delvehículoLas siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles del vehículo. Dependiendodel vehículo, algunas pueden noestar disponibles.

Para características y funciones delSistema, Apps, y personales, vea"Configuración" en el manual deinfoentretenimiento.

Para tener acceso al menú depersonalización del vehículo:

1. Toque el icono Configuraciónen la Página de Inicio de lapantalla de Infoentretenimiento.

2. Toque Vehículo para mostraruna lista de opcionesdisponibles.

3. Toque para seleccionar elajuste de la función deseada.

4. Toque9 o R para apagar oencender la característica.

5. Toque z para ir al nivelsuperior del menúConfiguración.

El menú puede contener losiguiente:

Recordatorio de asientotrasero

Esto permite una campanilla y unmensaje cuando la puerta traserase abrió antes o durante laoperación del vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Clima y calidad de aire

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Velocidad automática deventilador

. Calefacción Automática deAsientos

. Desempañador automático

. Desempañador automáticotrasero

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

160 Instrumentos y Controles

Velocidad automática deventilador

Esta función establecerá lavelocidad del ventilador automático.

Toque Baja, Media, o Alta.

Calefacción Automática deAsientos

Cuando está activada, esta funciónautomáticamente activará losasientos con calefacción al nivelrequerido por la temperaturainterior. Los asientos concalefacción automática se puedenapagar utilizando los botones deasientos con calefacción en laconsola central. Vea Asientosdelanteros con calefacción yventilación 0 69.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Desempañador automático

Cuando se enciende y se detectaalta humedad, el sistema de controlde clima puede ajustar al suministrode aire externo y encender el aireacondicionado o la calefacción. Lavelocidad del ventilador puede

incrementarse ligeramente paraevitar empañamiento. Cuando ya nose detecte alta humedad, el sistemaregresará a su operación anterior.

Toque Desactivado o Activado.

Desempañador automático trasero

Cuando esté encendido, estacaracterística enciende eldesempañador trasero al arrancar elvehículo cuando la temperaturainterior sea fría y sea probable queocurra empañamiento. La funciónde desempañamiento traseroautomático se puede desactivarpresionandoK. Cuando estéapagada, la característica se puedeencender presionandoK. Ver"Desempañador de ventana trasera"bajo Sistema de climatizaciónautomática dual 0 178.

Toque Desactivado o Activado.

Sistemas de colisión /detección

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Sistema de colisión frontal

. Detección delantera de peatón

. Alerta de cruce de tráfico trasero

. Notificación de Control deCrucero Activo

. Alerta de cambio de carril

. Símb. de Asist. deestacionamiento

Sistema de colisión frontal

Esta función encenderá o apagarála Alerta de colisión frontal (FCA) yel Frenado automático delantero(FAB). El ajuste de apagadodesactiva todas las funciones FCA yFAB. Con el ajuste de Alerta yFreno, FCA y FAB estándisponibles. La configuración deAlerta deshabilita FAB. Vea Frenadoautomático delantero (FAB) 0 241.

Toque Desactivada, Alerta, o Alertay Frenar.

Detección delantera de peatón

Esta función puede ayudar a evitaro reducir el daño causado porchoques frontales con peatonescercanos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 161

Vea Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) 0 243.

Toque Desactivada, Alerta, o Alertay Frenar.

Alerta de cruce de tráfico trasero

Esto permite la activación odesactivación de la función Alertade tráfico cruzado. Vea "Alerta detráfico trasero cruzando" en Alertasde asistencia para Estacionarse o Irde Reversa 0 234.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Notificación de Control deCrucero Adaptativo

Esta función dará un recordatorioque brinda el Control de velocidadconstante adaptativo cuando hadetenido completamente el vehículodetrás de otro vehículodeteniéndose, y luego el vehículose conduce. Vea Control develocidad adaptativo 0 223.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Alerta de cambio de carril

Esto permite que la función deAlerta de cambio de carril se activeo desactive. Vea Alerta de cambiode carril (LCA) 0 246.

Cuando se desactive la Alerta decambio de carril, la Alerta de zonaciega lateral también estádesactivada.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Símb. de Asist. deestacionamiento

Este ajuste activa los Símbolos deasistencia de estacionamiento decámara trasera. Vea Alertas deasistencia para Estacionarse o Ir deReversa 0 234.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Ajustes de Comodidad

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Volumen de campanilla

. Espejo inclinable en reversa

Volumen de campanilla

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Toque + o – para ajustar elvolumen.

Espejo inclinable en reversa

Cuando están encendidos, losretrovisores exteriores delconductor, el pasajero o delconductor y pasajero se inclinaránhacia abajo cuando el vehículocambie a R (Reversa) para mejorarla visibilidad del suelo cerca de lasruedas traseras. Regresarán a suposición anterior de conduccióncuando se cambia la velocidad delvehículo fuera de R (Reversa) o seapaga el motor. Vea Inclinación autoespejos en marcha atrás 0 52.

Toque Desactivada, Encendido -Conductor y pasajero, Encendido -Conductor, o Encendido - Pasajero.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

162 Instrumentos y Controles

Iluminación

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Luces de localización delvehículo

. Iluminación de salida

Luces de localización del vehículo

Este ajuste hace parpadear losfaros del vehículo cuando K estépresionado en el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE).

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Iluminación de salida

Este ajuste especifica por cuántotiempo permanecen encendidos losfaros después que se apaga o saledel vehículo.

Toque Desactivada, 30 segundos,60 segundos, o 120 segundos.

Seguros eléctricos de laspuertas

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Protección de bloqueo de puertaabierta

. Desbloqueo automático depuertas

. Bloqueo demorado de puerta

Protección de bloqueo de puertaabierta

Este ajuste evita que la puerta delconductor se bloquee cuando lapuerta esté abierta. Si este ajusteestá encendido, el menú Bloqueodemorado de puerta no estarádisponible. Si este ajuste estáapagado, el menú Bloqueodemorado de puerta puede no estardisponible hasta el siguiente ciclode ignición.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Desbloqueo automático depuertas

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Toque Desactivada, Todas laspuertas, o Puerta de conductor.

Bloqueo demorado de puerta

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. Paraanular la demora, presione elinterruptor de seguros eléctricos enla puerta.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Bloqueo, Desbloqueo,Arranque remoto

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Retroalim. luz desbloqueoremoto

. Retroalimentación de bloqueoremoto

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Instrumentos y Controles 163. Desbloqueo remoto de puertas

. Auto ventilación de asientos enarranque rem.

. Asientos calefactados enarranque remoto

. Desbloqueo pasivo de puertas

. Bloqueo pasivo de puerta

. Alerta de remoto en vehículo

Retroalim. luz desbloqueo remoto

Este ajuste hace parpadear lasluces exteriores cuando el vehículose desbloquea con eltransmisor RKE.

Toque Desactivada o Lucesintermitentes.

Retroalimentación de bloqueoremoto

Este ajuste especifica cómoresponde el vehículo cuando elvehículo se bloquea con eltransmisor RKE.

Toque Desactivada, Luces y claxon,Solo luces, o Solo claxon.

Desbloqueo remoto de puertas

Este ajuste especifica si todas laspuertas, o sólo la puerta delconductor, se desbloquean cuandopresione K en el transmisor RKE.

Toque Todas las puertas o Puertade conductor.

Auto ventilación de asientos enarranque rem.

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientoscon ventilación cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios.

Toque Desactivada,Encendido-Conductor y pasajero,o Encendido-Conductor.

Asientos calefactados enarranque remoto

Este ajuste enciendeautomáticamente los asientos concalefacción cuando use la funciónde arranque remoto en días fríos.Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 69 yArranque remoto del vehículo 0 40.

Toque Desactivada,Encendido-Conductor y pasajero,o Encendido-Conductor.

Desbloqueo pasivo de puertas

Este ajuste especifica qué puertasabrir cuando se usa el botón en lamanija de la puerta del conductorpara desbloquear el vehículo.

Toque Todas las puertas o Solopuerta de cond..

Bloqueo pasivo de puerta

Este ajuste especifica si el vehículose bloqueará automáticamente, o sebloquea y proporciona una alertadespués que se cierren todas laspuertas, y conforme se aleja delvehículo con el transmisor RKE.Vea Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 32.

Toque Desactivada, Encendido conSonido de Claxon, o Activada.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

164 Instrumentos y Controles

Alerta de remoto en vehículo

Esta característica suena una alertacuando el transmisor RKE se dejaen el vehículo. Este menú tambiénactiva la alerta de Control remoto yano está en el vehículo.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Posición de Asientos

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Memoria de Acceso de Asientos

. Memoria de Salida de Asientos

Memoria de Acceso de Asientos

Esta función recuperaautomáticamente las posiciones delbotón 1 o 2 previamente guardadasal cambiar la ignición de apagado aencendido o ACC/ACCESSORY(accesorios). Vea Asientos conmemoria 0 65.

Toque Desactivado o Activado.

Memoria de Salida de Asientos

Esta función recuperaautomáticamente la posición debotón de salida previamenteguardada al salir del vehículo. VeaAsientos con memoria 0 65.

Toque Desactivado o Activado.

Conductor Adolescente

Vea "Conductor adolescente" bajo"Ajustes" en el manual deinfoentretenimiento.

Modo Valet

Esto bloqueará el sistema deinfoentretenimiento y los controlesdel volante de dirección. Tambiénpuede limitar el acceso a lasubicaciones de almacenamiento delvehículo, si está equipado.

Para habilitar el modo Valet:

1. Introduzca un código de cuatrodígitos en el teclado.

2. Toque Aceptar para ir a lapantalla de confirmación.

3. Vuelva a introducir el código decuatro dígitos.

Toque Bloquear o Desbloquear parabloquear o desbloquear el sistema.Toque Back para regresar el menúanterior.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Iluminacion 165

Iluminacion

Iluminación exteriorControles de Lámparas

Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Recordatorio de apagado de

luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 167Cambiador de luces altas/

bajas, faros . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . 167Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . 167Sistema automático de faros

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Intermitentes de advertencia

de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Señales direccionales y de

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . 169

Iluminación interiorControl de Iluminación del

Tablero de Instrumentos . . . . 170Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . 170Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . 170Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . 170

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . 171Iluminación de salida . . . . . . . . . 172

Administración de Carga deBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Protección de la corriente de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Ahorrador de Batería deIluminación Exterior . . . . . . . . . 173

Iluminación exterior

Controles de LámparasExteriores

El control de lámparas exterioresestá en el tablero de instrumentos ala izquierda de la columna de ladirección.

O : Apaga las luces exteriores ydesactiva el modo AUTO. Gírela aO de nuevo para reactivar lamodalidad AUTO.

En Canadá, Los faros se volverán areactivar automáticamente cuandoel vehículo se cambie de P(estacionamiento).

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

166 Iluminacion

AUTO (Automático) : Prende oapaga las luces exteriores en formaautomática dependiendo de la luzexterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces excepto los farosdelanteros.

5 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Sistema IntelliBeam®

Si está equipado, este sistemaenciende y apaga las luces altas delvehículo de acuerdo con lascondiciones de trafico circundantes.

El sistema enciende las luces altascuando está suficientemente oscuroy no hay más tráfico presente.

Esta luzb se enciende en elgrupo de instrumentos cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam.

Encender y activar IntelliBeam

Para habilitar el sistema IntelliBeam,oprimab en la palanca dedireccionales cuando el control delámpara exterior esté en la posiciónAUTO o5. La luz azul de lucesaltas encendidas aparece en elcuadro de instrumentos cuando lasluces altas están encendidas.

Conducción con IntelliBeam

El sistema únicamente activa lasluces altas al conducir por encimade los 40 km/h (25 mph).

Hay un sensor cerca de la partecentral superior del parabrisas quecontrola el sistemaautomáticamente. Mantenga esta

área del parabrisas limpia debasura para permitir el mejordesempeño del sistema.

Los faros de luces altaspermanecen encendidos, bajo elcontrol automático, hasta queocurra una de las siguientessituaciones:

. El sistema detecta los farosdelanteros de un vehículo quese aproxima.

. El sistema detecta las lucestraseras de un vehículo que vaadelante.

. La luz exterior es losuficientemente clara que no serequieren los faros de lucesaltas.

. La velocidad del vehículo baja amenos de 20 km/h (12 mph).

. El sistema IntelliBeam sedesactiva por el botón en lapalanca de direccional. Si estosucede, oprimab en lapalanca de direccionales cuandoel control de lámpara exterioresté en la posición AUTO o5.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Iluminacion 167

La luz del conjunto deinstrumentos se encenderá paraindicar que el sistemaIntelliBeam está reactivado.

Las luces altas pueden no apagarseautomáticamente si el sistema nopuede detectar las luces de otrovehículo debido a cualquiera de lassiguientes razones:

. El otro vehículo no tiene faro s,o están dañados, no se vendebido a alguna obstrucción,o no se detectan por otra causa.

. Ellos faros del otro vehículoestán cubiertos de suciedad,nieve, y/o desechos de lacarretera.

. Ellos faros del otro vehículo nose pueden detectar debido ahumo de escape denso, humo,niebla, nieve, desechos de lacarretera, u otras obstruccionesconducidas por el aire.

. El parabrisas del vehículo estásucio, agrietado, u obstruido poralgo que bloquea la visión delsensor de luz.

. El vehículo está cargado de talforma que el extremo delanteroapunta hacia arriba, provocandoque el sensor de luz apuntehacia lo alto y no detecte losfaros delanteros ni las lucestraseras.

. Conducir por caminos sinuososo montañosos.

Puede ser necesario deshabilitar elsistema IntelliBeam si existecualquiera de las condicionesanteriores.

Recordatorio de apagadode luces exterioresSe escucha un aviso acústico si lapuerta del conductor está abiertacuando la ignición está apagada ylas luces exteriores estánencendidas.

Cambiador de luces altas/bajas, faros3 : Presione la palanca de señaldireccional hacia adelante y libérelapara encender las luces altas. Para

volver a las luces bajas, empuje lapalanca de nuevo o jálela haciausted y libérela.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Luz IntermitentePara activar una ráfaga de lucesaltas, jale la palanca dedireccionales hacia usted, y luegolibérela.

Luces diurnas (DRL)Las luces de operación de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean la parte delantera de suvehículo durante el día. Se requiereun sistema DRL totalmentefuncional en todos los vehículosvendidos originalmente en Canadá.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

168 Iluminacion

El sistema DRL se enciendedurante la luz del día cuando secumplen las siguientes condiciones:

. El encendido está en la posiciónde encendido.

. El control de lámparas exterioresestá en AUTO, si está equipado.

. El sensor de luz determina quees de día.

. El vehículo no está en P(Estacionamiento).

Cuando las luces de operación dedía (DRL) están encendidas, lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos y otrasluces no estarán encendidas.

Las DRL se apagarán cuando losfaros cambien a O o (, o cuando elencendido se apague. En losvehículos vendidos primero enCanadá, las luces de operacióndiurna (DRL) sólo pueden apagarsecuando el vehículo estáestacionado.

Sistema automático defaros delanterosLos faros se enciendenautomáticamente al ajustar elcontrol de luces exteriores en AUTOy está oscuro afuera.

Hay un sensor de luz en la partesuperior del tablero deinstrumentos. No cubra el sensor,de otra manera los faros seencenderán cuando no seanecesario.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Cuando esté suficientementeiluminado el exterior, los faros seapagarán o pueden cambiar a lasLuces diurnas (DRL).

El sistema automático de farosdelanteros se apaga cuando elcontrol de luces exteriores secoloca en O o la ignición estáapagada.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Iluminacion 169

estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a O o;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| : Oprima este botón para hacerque las luces direccionalesdelanteras y traseras destellenintermitentemente. Presionenuevamente para apagar lasintermitentes.

Las luces intermitentes deadvertencia de peligroautomáticamente se encenderán sise inflan las bolsas de aire.

Señales direccionales yde cambio de carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio de

carril. Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.

La señal de vuelta y cambio decarril puede ser apagadamanualmente moviendo la palancaa su posición original.

Si después de indicar una vuelta ocambio de carril, la flecha destellarápidamente o no enciende, estoquiere decir que un foco de lasluces direccionales podría estarquemado.

Reemplace cualesquier focosfundidos. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VeaFusibles y cortacircuitos 0 307.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

170 Iluminacion

Iluminación interior

Control de Iluminacióndel Tablero deInstrumentos

Se puede ajustar el brillo de laproyección del grupo deinstrumentos, pantalla y controlesde infoentretenimiento, controles alvolante, y todos los demáscontroles iluminados, así como losindicadores de estado de función.

La perilla para esta función está enel tablero de instrumentos a un ladode la columna de la dirección.

Empuje la perilla completamentehasta que se extienda y luego gírelaen contra o en el sentido de las

manecillas del reloj para controlar elbrillo de las luces. Empuje la perillade nuevo cuando termine.

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendencuando se abre cualquier puerta, amenos que esté activada laanulación de luces del techo. Paradesactivar la anulación de luces detecho, presionej OFF y la luzindicadora del botón se apagará.

Luces del techo

Los controles de las luces de domoestán en la consola superior.

Para operarlo, oprima los botonessiguientes:

+ ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) : Presione paraencender las luces del techomanualmente.

j OFF (APAGADO) : Presionepara apagar las luces de techocuando hay una puerta abierta. Unaluz indicadora LED en el botón seencenderá cuando se active laanulación de la luz de techo.Presionej OFF (APAGADO)nuevamente para desactivar estafunción y la luz indicadora seapagará. Las luces de techo seencenderán cuando las puertas seabran.

Luces de LecturaPodría haber luces de lecturadelanteras y traseras.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Iluminacion 171

Si está equipado con luces delectura delanteras, éstas seencuentran en la consola superior.

Oprima las lentes de las lámparaspara encender o apagar las lucesde lectura.

Si está equipado, las luces delectura traseras están en el paneldel techo.

Presione el botón que está al ladode cada lámpara para encender oapagar las luces de lectura.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaAlgunas luces exteriores y lamayoría de las luces interiores seencienden brevemente en la nocheo en áreas con luz limitada alpresionar el botón K del transmisorde entrada remota sin llave (RKE).Vea Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 32. Después deaproximadamente 30 segundos, lasluces exteriores se apagan, luegolas luces del domo y las lámparasinteriores restantes se atenúanhasta apagarse. La iluminación deentrada se puede desactivarmanualmente cambiando la ignicióna encendido o a ACC/ACCESSORY(accesorios), o presionando Q en eltransmisor RKE.

Esta función se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo 0 159.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

172 Iluminacion

Iluminación de salidaAlgunas luces exteriores e interioresse encienden en la noche, o enáreas con iluminación limitada,cuando se abre la puerta delconductor después de apagar laignición. La luz de techo seenciende después que se apaga laignición. Las luces exteriores y lalámpara del domo permanecenencendidas por un periodo detiempo definido, luegoautomáticamente se apagan.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control de lalámpara exterior.

Esta función se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo 0 159.

Administración de Cargade BateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene unvoltímetro o una pantalla de voltajeen el Centro de información delconductor (DIC), usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) puede noestar girando lo suficientementerápido en la marcha sindesplazamiento para producir todala potencia necesaria para cargaseléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, desempañador de

parabrisas trasero, ventilador decontrol de clima en alta velocidad,asientos con calefacción,ventiladores de enfriamiento delmotor, cargas de remolque y cargasconectadas a las salidas decorriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor enmarcha sin desplazamiento paragenerar más corriente cada vez quesea necesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Iluminacion 173

Protección de la corrientede la bateríaLa función de ahorro de batería estádiseñada para proteger la bateríadel vehículo.

Si una luz interior o exterior estáencendida y el interruptor deencendido se apaga, el sistema deprotección de la bateríaautomáticamente apaga la luzalgunos minutos después.

Ahorrador de Batería deIluminación ExteriorLas lámparas exteriores se apaganaproximadamente 10 minutosdespués que el encendido se gire aoff (apagado), si las lámparas deestacionamiento o faros se handejado encendidos manualmente.Esto protege contra el rebase de labatería. Para reiniciar el cronómetrode 10 minutos, gire el control deluces exteriores a la posición off(apagado) y luego regréselo a laposición de luz de estacionamientoo a la posición de faro delantero.

Para mantener las luces encendidaspor más de 10 minutos, la ignicióndebe estar en ACC/ACCESSORY(Accesorios).

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

174 Sistema de Infoentretenimiento

Sistema deInfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 174

Introducción

InfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información para laconfiguración.

Cancelación activa de ruido (ANC)

Si está equipado, ANC reduce elruido del motor en el interior delvehículo. ANC requiere el sistemade audio, radio, altavoces,amplificador (si está equipado),sistema de inducción, y sistema deescape instalados en fábrica parafuncionar adecuadamente. Serequiere la desactivación por sudistribuidor si se instaló equipopost-venta relacionado.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Controles de clima 175

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control de

clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Sistema de climatización

automática dual . . . . . . . . . . . . . 178

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 183

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 184Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Sistemas de control de clima

El calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema.

1. Control del ventilador

2. MAX Descongelamiento

3. A/C (Aire acondicionado)

4. TEMP (Control de temperatura)

5. Asientos del conductor ycopiloto con calefacción (si asíestá equipado)

6. Recirculación

7. Controles del modo dedistribución de aire

8. Desempañador de la ventanatrasera

TEMP : Gire la perilla en el sentidoo en contra de las manecillas delreloj para aumentar o disminuir laconfiguración de temperatura.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

176 Controles de clima

^ : Gire la perilla en sentido de lasmanecillas del reloj o en sentidocontrario para aumentar o reducir lavelocidad del ventilador o apagar elventilador.

Controles del modo dedistribución de aire : Presione losbotones del modo de suministro deaire para cambiar la dirección delflujo de aire. La luz indicadora en elbotón seleccionado se encenderá.El modo actual aparece en lapantalla.

Para cambiar el modo actual,seleccione uno o más de lossiguientes modos:

0 : El aire se dirige al parabrisas.

{ : El aire se dirige a lassalidas del tablero de instrumentos.

z : El aire se dirige a las salidasdel piso.

0 MAX : El aire se dirige alparabrisas y el ventilador funciona auna velocidad más alta. Este modoanula el modo anterior seleccionadoy limpia la niebla y el hielo delparabrisas con mayor rapidez.

Cuando se oprime nuevamente elbotón, el sistema vuelve a laconfiguración del modo anterior y lavelocidad del ventilador.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

Aire acondicionado (A/C) :Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado.El aire acondicionado no trabaja sise apaga el control de ventilador osi la temperatura exterior baja delpunto de congelación.

M : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luzindicadora. El aire se recircula paraenfriar rápidamente el interior delvehículo o para reducir la entradade aire y olores del exterior.

Si se selecciona durante climafresco o frío, las ventanas y elparabrisas podrían empañarse.Apague la recirculación para ayudara desempañar el parabrisas y lasventanas.

Desempañar automáticamente :El sistema de control declimatización puede tener un sensorpara detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de climatizaciónpuede ajustar el suministro de aireexterior y encender el aireacondicionado. Si el sistema decontrol de climatización no detectala posibilidad de que se empañenlas ventanas, regresa a la operaciónnormal.

Para apagar o encender elDesempañador automático,consulte "Clima y calidad del aire"en Personalización del vehículo0 159.

Desempañador de la ventanatrasera

K : Presione para encender oapagar el desempañador de laventana trasera. Se prende una luzindicadora en el botón para mostrarque el desempañador de la ventanatrasera está encendido.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Controles de clima 177

El desempañador se apaga cuandola ignición se apaga o se coloca enACC/ACCESSORY.

Las líneas superiores de la ventanatrasera son parte de la antena y noestán diseñadas para desempañarel vidrio.

El desempañador de la ventanatrasera puede ajustarse enoperación automática. Vea "Clima ycalidad del aire" en Personalizacióndel vehículo 0 159. Cuando seselecciona el Desempañadortrasero automático, eldesempañador del medallón seenciende automáticamente cuandola temperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 7 °C (44 °F) ymenor. El desempañador traseroautomático se desactivaautomáticamente.

Si el vehículo está equipado conespejos exteriores con calefacción,estos se encienden cuando el botóndel desempañador de la ventanatrasera está encendido y ayuda a

despejar la niebla o escarcha de lasuperficie del espejo. Vea Espejoscon calefacción 0 52.

Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

L o M : Si está equipado, presioneL o M para calentar el asiento delconductor o del pasajero. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 69.

Operación de control de climacon arranque remoto : Si estáequipado con arranque remoto, elsistema de control de climatizaciónpuede operar cuando el vehículo se

arranca remotamente. El sistemausa las configuraciones anterioresdel conductor para calentar o enfriarel interior del vehículo.El desempañador trasero seencenderá durante el arranqueremoto dependiendo de lascondiciones de ambiente frío. La luzindicadora de desempañadortrasero no se enciende durante unarranque remoto. Los asientosdelanteros con calefacción seencenderán si hace frío. Las lucesindicadoras de asiento concalefacción no se enciendendurante un arranque remoto.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

178 Controles de clima

Sistema de climatización automática dualEl calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema.

1. Asientos del conductor ycopiloto con ventilación (si asíestá equipado)

2. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

3. MAX Descongelamiento

4. Controles del modo dedistribución de aire

5. A/C (Aire acondicionado)

6. Asientos del conductor ycopiloto con calefacción (si asíestá equipado)

7. SYNC

8. AUTO (Operación automática)

9. Controles del ventilador

10. Encendido (Activo/Inactiv)

11. Recirculación

12. Desempañador de la ventanatrasera

Pantalla de control del clima

1. Ajustes de temperatura dellado del conductor y pasajero

2. Control del ventilador

3. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

4. Sync (Temperaturasincronizada)

5. Recirculación

6. Controles del modo dedistribución de aire

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Controles de clima 179

7. Auto (Operación automática)

8. A/C (Aire acondicionado)

9. Encendido/Apagado (Energía)

Las configuraciones del ventilador,modo de suministro de aire, aireacondicionado, temperaturas deconductor y pasajero, y Sync sepueden controlar tocando CLIMATEen la Página de inicio deinfoentretenimiento o en el botóndel clima en la bandeja de laaplicación de la pantalla de controlde clima. Se puede hacer entoncesuna selección en la página decontrol del clima delantero que seproyecte. Consulte el manual deinfoentretenimiento.

Pantalla de estado de controldel clima

La pantalla de estado de control declima aparece brevemente cuandose ajustan los controles de clima dela columna central.

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando se enciende AUTO, lascuatro funciones operanautomáticamente. Cada funcióntambién se puede fijar manualmentey se proyecta la configuraciónseleccionada. Las funciones noajustadas manualmente continuaráncontrolándose automáticamente,incluso si el indicador AUTO no estáiluminado.

Para operación automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. Ajuste latemperatura según se requierapara un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez con el aireacondicionado encendido, elsistema encenderá la recirculaciónautomáticamente en clima cálido.No se encenderá la luz derecirculación.

Presione@ para seleccionarmanualmente la recirculación y laluz indicadora se encenderá.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

180 Controles de clima

Presione de nuevo para seleccionaraire exterior y la luz del indicador seapagará.

Controles de temperatura del ladodel pasajero y del conductor : Latemperatura puede ajustarse porseparado para el conductor y elpasajero. Gire la perilla en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la configuración detemperatura del conductor opasajero.

SYNC : Presione para vincular laconfiguración de temperatura dellado del pasajero con latemperatura del lado del conductor.La luz indicadora de SYNC seencenderá. Cuando se ajustan lasconfiguraciones del pasajero, la luzindicadora de SYNC se apaga.

Operación manual

O : Presione para apagar oencender el ventilador. Si seselecciona encendido, o sepresiona o se gira cualquier otrobotón, el sistema de control declima se encenderá y volverá a

suministrar el flujo de aire comoestá establecido. El control de latemperatura y el modo dedistribución de aire aún se puedenajustar.

^ : Presione el símbolo deventilador grande para aumentar lavelocidad del ventilador. Presione elsímbolo de ventilador pequeño paradisminuir la velocidad del ventilador.El ajuste de la velocidad delventilador aparece en la pantallaprincipal. Cuando la velocidad delventilador se reduce por completo,se apaga el ventilador. Presionarcualquier botón cancelaautomáticamente el control delventilador y el ventilador escontrolado manualmente. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática.

Controles del modo dedistribución de aire : Presione X,Y, o[ para cambiar la direccióndel flujo de aire. Se puedeseleccionar cualquier combinaciónde los tres botones. La luzindicadora en el botón seencenderá. El modo actual aparece

en la pantalla. Presionar cualquierbotón cancela el control dedistribución automática de aire y ladirección del flujo de aire secontrola manualmente. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática.

Para cambiar el modo actual,seleccione uno o más de lossiguientes modos:

X : El aire se dirige al parabrisas.

Y : El aire se dirige a las salidasdel tablero de instrumentos.

[ : El aire se dirige a las salidasdel piso.

0 MAX : El aire se dirige alparabrisas, el ventilador funcionacon mayor velocidad y latemperatura del aire se aumenta,si no está al máximo. Este modoanula el modo anterior seleccionadoy limpia la niebla y el hielo delparabrisas con mayor rapidez.Cuando se oprime nuevamente elbotón, el sistema vuelve a laconfiguración del modo anterior y lavelocidad del ventilador.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Controles de clima 181

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

Aire acondicionado (A/C) :Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado.El aire acondicionado no trabaja sise apaga el control de ventilador osi la temperatura exterior baja delpunto de congelación.

Presionar este botón cancela elacondicionamiento automático deaire y apaga el aire acondicionado.Presione AUTO para regresar a laoperación automática y que el aireacondicionado opereautomáticamente según serequiera. Cuando la luz indicadoraestá encendida, el aireacondicionado operaautomáticamente para enfriar el airedentro del vehículo o para secar elaire según se requiera paradesempañar más rápidamente elparabrisas.

M : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luzindicadora. El aire se recircula para

enfriar rápidamente el interior delvehículo o para reducir la entradade aire y olores del exterior.

Si se selecciona durante climafresco o frío, las ventanas y elparabrisas podrían empañarse.Apague la recirculación para ayudara desempañar el parabrisas y lasventanas.

Desempañar automáticamente :El sistema de control declimatización puede tener un sensorpara detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de climatizaciónpuede ajustar el suministro de aireexterior y encender el aireacondicionado. La velocidad delventilador puede aumentarlevemente para ayudar a prevenir elempañado. Si el sistema de controlde climatización no detecta laposibilidad de que se empañen lasventanas, regresa a la operaciónnormal.

Para apagar o encender elDesempañador automático,consulte "Clima y calidad del aire"en Personalización del vehículo0 159.

Desempañador de la ventanatrasera

K : Presione para encender oapagar el desempañador de laventana trasera. Se prende una luzindicadora en el botón para mostrarque el desempañador de la ventanatrasera está encendido.El desempañador de la ventanatrasera funciona únicamente cuandola ignición está encendida.El desempañador se apaga cuandola ignición se apaga o se coloca enACC/ACCESSORY.

Las líneas superiores de la ventanatrasera son parte de la antena y noestán diseñadas para desempañarel vidrio.

El desempañador de la ventanatrasera puede ajustarse enoperación automática. Vea "Clima ycalidad del aire" en Personalizacióndel vehículo 0 159. Cuando se

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

182 Controles de clima

selecciona el Desempañadortrasero automático, eldesempañador del medallón seenciende automáticamente cuandola temperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 7 °C (45 °F) ymenor. El desempañador traseroautomático se desactivaautomáticamente.

Si está equipado con espejosexteriores con calefacción, estos seencienden cuando el botón deldesempañador de la ventanatrasera está encendido para ayudara despejar la niebla o escarcha dela superficie del espejo. VeaEspejos con calefacción 0 52.

Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañador

(Continúa)

Precaución (Continúa)

del parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Asientos del conductor y delpasajero con calefacción yventilación : Si está equipado,presione L o M para calentar elasiento del conductor o delpasajero.

Si está equipado, presione { o Cpara ventilar el cojín del asiento delconductor o del pasajero. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 69.

Operación de control de climacon arranque remoto : Si estáequipado con arranque remoto, elsistema de control de climatizaciónpuede operar cuando el vehículo searranca remotamente. El sistemausará la configuración dedesempañar si la temperatura

exterior es fría o se encenderáusando la configuración más fría sihace calor. El desempañadortrasero se encenderá durante elarranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. Laluz indicadora de desempañadortrasero no se enciende durante unarranque remoto. Los asientosdelanteros con calefacción seencenderán si hace frío. Las lucesindicadoras de asiento concalefacción no se enciendendurante un arranque remoto.

Sensor

El sensor solar, arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisas,monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la información delsensor para ajustar la temperatura,la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire para un confortóptimo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Controles de clima 183

No cubra el sensor; de lo contrarioel sistema automático de control declima puede no trabajaradecuadamente.

Ventilas de aire

Use las persianas en las ventilas deaire para cambiar la dirección delflujo del aire.

En las rejillas de aire del centro,mueva la perilla deslizante haciaabajo para cerrar el flujo de aire.

En las rejillas laterales de aire,mueva la perilla deslizante hacia ellado exterior del vehículo paracerrar el flujo de aire.

Consejos de operación

. Mantenga todas las salidasabiertas siempre que seaposible para obtener un mejorrendimiento del sistema.

. Quite los objetos que estén en elárea debajo de todos asientospara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. Limpie la nieve del cofre paramejorar la visibilidad y ayudar adisminuir la humedad que seintroduce al vehículo, que puedemejorar el desempeño a largoplazo del sistema.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema.

. No coloque dispositivos en lasventilas de aire, esto restringe elflujo de aire y podría dañar lasventilas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

184 Controles de clima

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá reemplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina: veaPrograma de mantenimiento 0 379.Para saber qué tipo de filtro usar,consulte Refacciones demantenimiento 0 386.

1. Abra la guantera por completo.

2. Desconecte el brazoamortiguador de la puerta de laguantera del ensamble de lapuerta de la guantera.

3. Apriete ambos lados de lapuerta de la guantera paraabrir más allá de los topes.

4. Suelte los broches deretención que sujetan la puertade servicio. Abra la puerta deservicio y retire el filtro usado.

5. Instale el filtro nuevo del aire.

6. Cierre la puerta de servicio ylos broches de retención.

7. Invierta los pasos parareinstalar la guantera.

Consulte a su distribuidor sinecesita ayuda adicional.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Controles de clima 185

ServicioTodos los vehículos tienen debajodel cofre una etiqueta que identificael refrigerante utilizado en elvehículo. Únicamente técnicoscapacitados y certificados debendar servicio al sistema derefrigerante. El evaporador del aireacondicionado nunca debe serreparado o reemplazado utilizandouno de un vehículo recuperado.Únicamente se debe reemplazar porun evaporador nuevo para aseguraruna operación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos losrefrigerantes deben recolectarseutilizando el equipo adecuado.Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera esdañino para el medio ambiente ytambién puede crear condicionesinseguras producidas porinhalación, combustión,congelación, u otras situacionesrelacionadas con la salud.

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento periódico.Vea Programa de mantenimiento0 379.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

186 Conducción y funcionamiento

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . 187Conducción defensiva . . . . . . . . 188Conducción en estado de

ebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Control de vehículo . . . . . . . . . . . 189Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Recuperación en todo

terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 190Conducción en caminos

mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Cuestas y caminos

montañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Conducción durante el

invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Si el vehículo se atasca . . . . . . 194Límites de carga del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . 199Posiciones del encendido . . . . 200Arranque del motor . . . . . . . . . . . 202

Sistema de Paro/Arranque . . . 203Calentador del motor . . . . . . . . . 204Energía retenida para los

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 205Cambie a P

(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 206Cambio fuera de PARK

(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 207Estacionarse sobre materiales

inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Administración activa de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Estacionamiento extendido . . . 208

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . 208Vehículo estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 209

Transmisión automáticaTransmision Automática . . . . . . 209Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

FrenosSistema de frenos

antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 213Freno de Mano . . . . . . . . . . . . . . . 214Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . 215Asistencia del freno . . . . . . . . . . 217

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 217

Frenado regenerativo (Solohíbrido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Sistemas de control derecorrido

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . 218

Control de velocidadconstante

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Control de velocidadadaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Sistemas de asistencia alconductor

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . 239

Frenado automáticodelantero (FAB) . . . . . . . . . . . . . 241

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 187

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) . . . . . . 243

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 246

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

CombustibleCombustible Top Tier . . . . . . . . . 251Combustible recomendado

(Motores 1.5L y 1.8L) . . . . . . . 251Combustible recomendado

(Motor 2.0 L) . . . . . . . . . . . . . . . . 251Combustibles prohibidos . . . . . 252Combustible en países

extranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Aditivos del combustible . . . . . . 252Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 253Cómo llenar un contenedor

portátil combustible . . . . . . . . . 255

Remolque transporteInformación general sobre

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Características de manejo y

sugerencias de remolque . . . 256Arrastre de remolque . . . . . . . . . 260

Equipo de remolque . . . . . . . . . . 262

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico añadido . . . . . 264

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino,mantenga sus manos en el volante,y enfoque su atención en laconducción.

. No use el teléfono ensituaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

188 Conducción y funcionamiento. Observe el camino. No lea, tome

notas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte el manual deInfoentretenimiento para másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a la

defensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 75.

. Asuma que los otros usuariosdel camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juicio

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 189

Advertencia (Continúa)

pueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66pies), lo cual puede ser unadistancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido la

asistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

El vehículo tiene dirección eléctricaasistida. No cuenta con aceite de ladirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Si la asistencia de dirección seutiliza durante un tiempo prolongadomientras el vehículo no está enmovimiento, la asistencia deenergía se puede reducir.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición porun periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

190 Conducción y funcionamiento

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Si hay algún problema acuda consu distribuidor.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar a una curva.

. Mantenga una velocidadrazonable a lo largo de la curva.

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite virary frenar al mismo tiempo.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie la

dirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la ruedadelantera derecha hagacontacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:

. Derrape por frenado - las ruedasno giran.

. Derrape por virado o de esquina- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 191. Derrape por aceleración - un

acelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:

. Quite el pie del pedal delacelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,

grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas deadvertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempre

maneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. No

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

192 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

ignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:

. Mantenga una distancia mayor.

. Pase con precaución.

. Mantenga el equipolimpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas 0 316.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejosincluyen:

. Mantenga el vehículo en buenestado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 193

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de asistencia dedirección. Siempre mantenga elmotor en marcha y el vehículo enalguna velocidad.

. Conduzca a velocidades quemantengan el vehículo en supropio carril. No haga giros ocruce la línea central.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (por ejemplo, un vehículodetenido, un accidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (porejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos,pendientes continuas, zonas derebase y no rebase) y tome lasacciones adecuadas.

Conducción durante elinvierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas yel camino crea menos tracción oagarre, así que conduzcacuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente0 °C (32 °F) cuando comience acaer lluvia congelada. Evite manejarsobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados.

Para conducción de caminoresbaloso:

. Acelere suavemente. Acelerardemasiado rápido causa que lasruedas giren y hace resbaladizala superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción.Consulte Control de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 218.

. El Sistema de frenosanti-bloqueo (ABS) mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas bruscas, pero los frenosse deben aplicar más rápido quesobre pavimento seco. ConsulteSistema de frenos antibloqueo(ABS) 0 213.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si haypuntos resbaladizos. Es posibleque queden áreas con hielo enlas áreas sombreadas de loscaminos limpios. La superficiede una curva o un paso adesnivel podría permanecer conhielo incluso cuando lascarreteras circundantes estánlibres. Evite maniobras violentasde dirección o frenado almanejar sobre hielo.

. Apague el Control de velocidadconstante.

Condiciones de tormenta denieve

Detenga el vehículo en un lugarseguro y haga señales para pedirayuda. Manténgase cerca del

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

194 Conducción y funcionamiento

vehículo a menos que la ayuda seencuentre cerca. Si es posible, usela Asistencia en el Camino.Consulte Programa de Asistenciaen el Camino 0 395. Para obtenerayuda y mantener seguros a losocupantes del vehículo:

. Enciende las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Amarre una tela roja al espejoexterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inodoro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Retire la nieve de la basedel vehículo, en especial sibloquea el tubo de escape.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulg.), en el ladodel vehículo opuesto a ladirección del viento, parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima para circular elaire del interior del vehículoy active el ventilador en lavelocidad más alta.Consulte "Sistemas decontrol de clima."

Para mayor información sobreCO, vea Emisiones del motor0 208.

Para ahorrar combustible, opere elmotor durante periodos cortos paracalentar el vehículo y despuésapague el motor y cierre la ventanaparcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puedeayudar a mantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, presione el pedaldel acelerador para hacer que serevolucione más que en velocidadde marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada paravolver a encender el vehículo y parahacer señales de ayuda con losfaros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice el

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 195

método de balanceo. ConsulteControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menos

posible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteCómo remolcar el vehículo 0 364.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en el

vehículo que pueden indicarcuánto peso se puede cargaradecuadamente; la etiqueta Tireand Loading Information(Información sobre neumáticos ycarga) y la etiqueta deCertificación.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. Lasobrecarga también puedereducir la distancia paradetenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

196 Conducción y funcionamiento

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta Información sobrellantas y carga específica delvehículo está pegada en el pilarcentral del vehículo (pilar B). Laetiqueta de información sobrelas llantas y carga muestra elnúmero de asientos para losocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2)en kilogramos y libras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantasoriginales (3) y las presiones deinflado en frío recomendadaspara las llantas (4). Paraobtener más información sobrelas llantas y la presión de infladoconsulte Llantas 0 316 y Presiónde llantas 0 325.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificación.Puede indicar el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

"Pasos para determinar ellímite de carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nunca

debe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y lospasajeros que irán en elvehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajerosde XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante serála capacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad"XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de150 libras en su vehículo, lacapacidad para carga yequipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) =650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Esepeso no puede exceder la

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 197

capacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque0 260 para obtener informaciónimportante acerca de cómo jalarun remolque, seguridad alremolcar y consejos deremolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo1 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajerosy carga disponible = 317kg (700 lbs).

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo2 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 5 = 340 kg(750 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 113 kg (250 lbs).

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

198 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo3 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Informaciónsobre llantas y carga delvehículo para obtenerinformación específica acercade la capacidad de peso del

vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de Certificaciónespecífica del vehículo estápegada en el pilar central delvehículo (pilar B). La etiquetapuede mostrar la capacidad depeso bruto de su vehículo,llamada Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR).

El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo másadelante posible. Intenterepartir el peso demanera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima delos respaldos de losasientos.

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 199

Advertencia (Continúa)

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos quesea necesario.

Arranque y Operación

Rodaje de vehículo nuevo

Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante losprimeros 800 km (500millas). No efectúearranques con el aceleradora fondo. Evite los cambiosde velocidad descendentespara detener o reducir lavelocidad del vehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 300 km (200millas) más o menos.Durante este tiempo las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

200 Conducción y funcionamiento

Posiciones del encendido

El vehículo cuenta con unencendido electrónico sin llave conarranque de botón de presión.

El transmisor RKE deberá estar enel vehículo para que el sistemafuncione. Si el arranque por botónno funciona, el vehículo puede estarcerca de una señal de antena deradio fuerte ocasionandointerferencia al sistema de accesosin llave. Consulte Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 32.

Para salir de P (Estacionamiento),la ignición debe estar encendida oen Modo de servicio, y el pedal delfreno debe estar aplicado.

Detención del motor/BLOQUEO/APAGADO (sin lucesindicadoras) : Cuando el vehículose encuentra detenido, presioneENGINE START/STOP (arrancar/detener el motor) una vez paraapagar el motor.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido segira a off (apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 205.

Si el vehículo no s encuentra en P(estacionamiento), el encendido noregresa a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en el Centro deinformación del conductor (DIC) semuestra el mensaje CAMBIARPALANCA A "PARK" (cambiar aestacionamiento). Cuando elvehículo se cambia a P(estacionamiento), la ignición seapaga.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmementeel freno y dirija el vehículohasta un lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento)y apague la ignición. La

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 201

palanca de cambios debe estaren P (Estacionamiento) paraapagar la ignición.

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno eléctrico deestacionamiento 0 215.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si el vehículo no se puede orillar, yse debe apagar mientras seconduce, presione y sostengaENGINE START/STOP durante másde dos segundos, o presione dosveces en cinco segundos.

ACC/ACCESSORY (accesorios)(luz indicadora ámbar) : Estamodalidad le permite utilizaralgunos accesorios eléctricoscuando el motor está apagado.

Con la ignición apagada, elpresionar el botón una vez sinaplicar el pedal del freno, coloca elsistema de encendido en ACC/ACCESSORY (accesorios).

La ignición cambia de ACC/ACCESSORY (accesorios) aapagado después de cinco minutospara evitar que la batería sedescargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luzindicadora verde) : Esta modalidades para conducción y arranque. Conla ignición apagada, y el pedal delfreno aplicado, presionar el botónuna vez encenderá la ignición. Unavez que comience la marcha, libereel botón. El giro del motor continúahasta que el motor arranca.Consulte Arranque del motor 0 202.La ignición entonces permaneceráencendida.

Modo de servicio

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. Con el vehículoapagado, y sin aplicar el pedal delfreno, al oprimir sin soltar el botóndurante más de cinco segundoscolocará al vehículo en el Modo deservicio. Los instrumentos ysistemas de audio funcionaráncomo lo hacen con la igniciónencendida, pero el vehículo nopodrá ser conducido. El motor noarrancará en el Modo de servicio.Presione el botón otra vez paraapagar el vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

202 Conducción y funcionamiento

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

Para vehículos híbridos, el motorsolo arrancará si se requiere paracalefacción de la cabina o paracargar la batería de alto voltaje. Laluz de vehículo listo se iluminarácuando el vehículo esté listo paraser conducido.

Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Equipoeléctrico añadido 0 264.

Procedimiento para arrancar

1. Con el sistema de Acceso sinllave, el transmisor RKEdeberá estar en el vehículo.Presione ENGINE START/STOP con el pedal del frenoaplicado. Cuando el motorempiece a dar marcha, suelteel botón.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse elmotor. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo.

Si el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE) no estáen el vehículo, si hayinterferencia, o la batería deltransmisor RKE está baja, elCentro de información delconductor (DIC) mostrará unmensaje. Ver Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 153 yFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 32.

Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere al

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 203

Precaución (Continúa)

menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18 °C o 0 °F),podría ahogarse condemasiada gasolina. Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allímientras mantiene presionadoENGINE START/STOP(arranque/paro de motor),hasta un máximo de 15segundos. Espere al menos 15segundos entre un intento yotro para permitir que el motorde marcha se enfríe. Cuandoarranque el motor, suelte elbotón y también el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente y se vuelve aapagar, vuelva a hacer lomismo. Esto despeja el excesode gasolina del motor. No

revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidadhasta que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

Operación híbrida (Sólo motorde 1.8 L)

Este vehículo combina propulsión agasolina y eléctrica. El motor agasolina arrancará automáticamentepara suministrar potencia y seapagará para ahorrar combustible.

El motor podría continuar enfuncionamiento cuando:

. Se acelera en forma agresiva oal subir pendientes.

. La velocidad del vehículo esmayor a 88 km/h (55 mph).

. Se carga la batería de altovoltaje.

. Se usa la calefacción.

El motor y la transmisión trabajanjuntos para proporcionar potenciade impulso con máxima eficiencia.Esto podría dar como resultadomayores velocidades del motor.

Sistema de Paro/ArranqueSi está equipado, el sistema deParo/arranque apagará el motorpara ayudar a conservarcombustible. Tiene componentesdiseñados para el número adicionalde arranques.

{ Advertencia

La función de Parada/Arranqueautomático del motor hace que elmotor se apague mientras elvehículo sigue encendido. Nosalga del vehículo antes decambiar a P (Estacionamiento).El vehículo puede volver aarrancar y moverseinesperadamente. Siempre

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

204 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

cambie a P (estacionamiento) yluego apague la ignición, antesde salir del vehículo.

Paro/arranque automático demotor

Cuando se aplican los frenos y elvehículo esté completamentedetenido, el motor puede apagarse.Al detenerse, el tacómetro muestraAUTO STOP. Consulte Tacómetro(No híbrido) 0 134. Cuando selibere el pedal de freno o sepresione el pedal del acelerador, elmotor volverá a arrancar.

Para mantener el desempeño delvehículo, otras condiciones puedencausar que el motor vuelva aarrancar automáticamente antesque se libere el pedal del freno.

Los Paros automáticos pueden noocurrir y/o los rearranquesautomáticos pueden ocurrirdebido a:

. Los ajustes de control de climarequieren que el motor esté enoperación para enfriar o calentarel interior del vehículo.

. La carga de la batería delvehículo es baja.

. La batería del vehículo sedesconectó recientemente.

. No se ha alcanzado la velocidadmínima del vehículo desde elúltimo Paro automático.

. Se presiona el pedal delacelerador.

. El motor o la transmisión no seencuentran a la temperatura defuncionamiento necesaria.

. La temperatura exterior no estáen el rango de operaciónrequerido.

. El vehículo se encuentra encualquier velocidad diferente a D(Conducción).

. Se seleccionaron el Modo deRemolque/transporte u otrosmodos de conducción.

. El vehículo está en una colina opendiente inclinada.

. La puerta del conductor se abrióo se desabrochó el cinturón deseguridad del conductor.

. Se abrió el cofre.

. El Paro automático alcanzó eltiempo permitido máximo.

Calentador del motorEl calentador del motor, si estádisponible, puede ayudar encondiciones de clima frío contemperaturas de -18 °C (0 °F) omenores para arrancar másfácilmente y mejorar la economíadel combustible durante elcalentamiento del motor. Conecte elcalentador del motor por lo menoscuatro horas antes de arrancar elvehículo. El conector cuenta con untermostato interno en el lado deconexión del cable que evita elfuncionamiento del calentador atemperaturas arriba de -18 °C(0 °F).

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 205

Para usar el calentador delmotor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite laenvoltura del cable eléctrico.

El cable eléctrico está en ellado del pasajero delcompartimiento del motor,entre la defensa y el depuradorde aire.

3. Conéctelo a una toma depared de 110 volts (CA)aterrizada.

{ Advertencia

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos 15amperes.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerloalejado de las partes enmovimiento.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a un

distribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Algunos accesorios del vehículo sepueden usar después que seapague la ignición.

Las ventanas y quemacocoseléctricos, si están equipados,continuarán funcionando hasta por10 minutos o hasta que se abraalguna de las puertas.

El sistema de infoentretenimientocontinuará funcionando por 10minutos, hasta que se abra lapuerta del conductor, o hasta quese encienda la ignición o se coloqueen ACC/ACCESSORY (accesorios).

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

206 Conducción y funcionamiento

Cambie a P(estacionamiento)1. Mantenga presionado el pedal

de freno y aplique el freno deestacionamiento. Ver Freno deMano 0 214 y Freno eléctricode estacionamiento 0 215.

2. Mueva la palanca de cambiosa P (estacionamiento)presionando el botón de lapalanca de cambios yempujándola completamentehacia el frente del vehículo.

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambie a P(estacionamiento) 0 206.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.

Después de mover la palanca decambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Después, vea sipuede mover la palanca de cambiosfuera de P (estacionamiento) sinpresionar primero el botón.

Si puede hacerlo, significa que lapalanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada; despuésresulta difícil cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar elbloqueo de par, primero active elfreno de estacionamiento y acontinuación cambie a P(estacionamiento). Para saber cómo

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 207

hacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionamiento", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esprobable que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características de manejoy sugerencias de remolque 0 256.

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. Laliberación de bloqueo de cambiosestá diseñada para evitar elmovimiento de la palanca decambios a una velocidad diferente aP (estacionamiento), a menos quela ignición esté encendida y el pedaldel freno esté aplicado.

La liberación del bloqueo decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 voltios).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o arrancarcon cables pasacorriente. ConsulteArranque con cables pasacorriente -Norteamérica 0 360.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Encienda la ignición ocolóquela en modo deservicios.

2. Presione el pedal del freno.

3. Presione el botón de lapalanca de cambios.

4. Mueva la palanca de cambiosa la posición deseada.

Si aún no puede cambiar de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón dela palanca de cambios.

2. Mantenga presionado el pedaldel freno y oprima de nuevo elbotón de la palanca decambios.

3. Mueva la palanca de cambiosa la posición deseada.

Si aún tiene problemas paracambiar de velocidad, vea a sudistribuidor.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

208 Conducción y funcionamiento

Administración activa decombustibleEl motor de este vehículo puedeestar equipado con Administraciónactiva de combustible, que permiteque el motor opere con cualquierade sus cilindros, o en operaciónreducida de cilindros, dependiendode las condiciones de conducción.

Cuando se requiere menospotencia, como a velocidad decrucero en una velocidad constantedel vehículo, el sistema funciona enel modo de operación reducida, loque permite al vehículo alcanzarmayor economía de combustible.Cuando se demanda una mayorpotencia, como al acelerar desdereposo, rebasar o incorporase a unaautopista, el sistema mantiene elfuncionamiento de todos loscilindros.

Si el vehículo tiene un indicador deAdministración activa decombustible, vea el Centro deinformación del conductor (DIC)para más información sobre el usode esta pantalla.

EstacionamientoextendidoEs mejor no estacionarse con elvehículo en operación. Si elvehículo se deja en operación,asegúrese que no se moverá y quehaya ventilación adecuada.

Ver Cambie a P (estacionamiento)0 206 y Emisiones del motor 0 208.

Si el vehículo se deja estacionado yen operación con el transmisor RKEfuera del vehículo, continuaráoperando hasta por media hora.

Si el vehículo se deja estacionado yen operación con el transmisor RKEdentro del vehículo, continuaráoperando hasta por una hora.

El vehículo se podría apagar máspronto si se estaciona en unacolina, debido a la falta decombustible disponible.

El temporizador se restablecerá siel vehículo se retira de P(Estacionamiento) mientras estáfuncionando.

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inodoro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con pocaventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 209

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún dañoo por modificacionesrealizadas fuera deldistribuidor y que no estáncompletamente sellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente conlas ventanas totalmenteabiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Vehículo estacionado enfuncionamientoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambiea P (estacionamiento) 0 206 yEmisiones del motor 0 208.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde manejo y sugerencias deremolque 0 256.

Transmisiónautomática

Transmision Automática

P : Esta posición bloquea lasruedas motrices. Utilice P(estacionamiento) al arrancar elmotor, ya que el vehículo no puedemoverse con facilidad.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

210 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambie a P(estacionamiento) 0 206.

Asegúrese de que la palanca decambios está totalmente en P(estacionamiento) antes de arrancarel motor. El vehículo tiene unsistema de control de bloqueo decambios de la transmisiónautomática. El pedal del freno debeestar completamente aplicado,luego presione el botón de lapalanca de cambios antes decambiar de P (Estacionamiento)mientras la ignición esté encendida.Si el vehículo no cambia de P(Estacionamiento), alivie la presiónsobre la palanca de cambios yempuje la palanca de cambioshasta P (Estacionamiento) mientrasmantiene la aplicación del freno.Después mueva la palanca decambios a otra velocidad. ConsulteCambio fuera de PARK(estacionamiento) 0 207.

R : Utilice esta velocidad paraavanzar hacia atrás.

Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo se atasca 0 194.

N : En esta posición el motor noengancha con las ruedas. Paravolver a arrancar el motor cuando elvehículo ya está en movimiento,utilice únicamente N (neutral).

Si está equipado con el motorhíbrido de 1.8L y se abre el cofremientras está en N (neutral), elvehículo se apagará. El vehículodeberá volver a arrancarse despuésde cerrar el cofre.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 211

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

Para vehículos híbridos, el motorsiempre estará apagado mientrasesté en la posición N (neutral).El vehículo no puede cargar labatería de alto voltaje mientras lapalanca de cambios esté en N(neutral). Solo use N (neutral)cuando lo requiera. Si el estado decarga de la batería de alto voltaje esbajo, el centro de información delconductor (DIC) mostrará unmensaje para cambiar a unavelocidad diferente a N (neutral).Cambie a P (estacionado), RReversa, D (conducir) o L(velocidad baja) dependiendo de lasituación. Si la batería de altovoltaje está demasiado baja, elvehículo se apagará y requerirácambiar a P (estacionado) paravolver a arrancar el vehículo.

D : Esta posición es para el manejonormal. Si necesita más potenciapara rebasar, presione el pedal delacelerador.

L : Esta posición le permite cambiarde velocidades de manera similar alcambio con una transmisión

manual. Si el vehículo cuenta conesta característica, vea Modomanual 0 212.

Precaución

Se puede mostrar un mensaje detransmisión caliente si el fluido dela transmisión automática estádemasiado caliente. Conducirbajo esta condición puede dañarel vehículo. Pare y opere el motoren marcha en vacío para enfriarel fluido de la transmisiónautomática. Este mensaje seborra cuando el fluido de latransmisión se ha enfriado losuficiente.

Modos de operación

La transmisión podría operar a unavelocidad más baja de lo normalpara mejorar el desempeño delvehículo. La velocidad del motorpuede ser más alta y puede haberun incremento en ruido durante lassiguientes condiciones:

. Al subir una pendiente.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

212 Conducción y funcionamiento. Al conducir cuesta abajo.

. Al conducir en temperaturascálidas o a gran altitud.

Modo manual

Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)

La modalidad ERS le permite elegirel límite de la velocidad máxima dela transmisión y la velocidad delvehículo al conducir cuesta abajo oal jalar un remolque. El vehículotiene un indicador electrónico deposición de cambio dentro del grupode instrumentos. Al utilizar lamodalidad ERS se muestra unnúmero junto a la L, que indica lavelocidad actual que se haseleccionado.

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen L (Modo manual).

2. Presione + (Más) o – (Menos)en la palanca de cambios paraaumentar o disminuir el rangode velocidad disponible.

Al cambiar de D (Conducir) a L(Modo Manual), la transmisióncambia a un rango de velocidadpredeterminado más bajo. Lavelocidad más alta disponible paraeste rango predeterminado semuestra junto a la L en el DIC.

Consulte Centro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 150 o Centro de información delconductor (DIC) (Nivel superior)0 153. El número que se muestraen el DIC es la velocidad más alta ala que se le permite funcionar a latransmisión. Esto significa queestán disponibles todas lasvelocidades inferiores a esenúmero. Por ejemplo, cuando semuestra 4 (cuarta) junto a la L, elvehículo cambia automáticamentede la velocidad 1 (primera) a lavelocidad 4 (cuarta). La transmisiónno cambia a la velocidad 5 (quinta)hasta que se utiliza el botón + (más)o se cambia de regreso a D(conducir).

Mientras se encuentra en L (ModoManual), la transmisión impidecambiar a un rango de velocidadmás bajo si la velocidad del motores demasiado alta. Cuenta con unbreve período de tiempo parareducir la velocidad del vehículo.Si la velocidad del vehículo no sereduce dentro del tiempo permitido,no se completa el cambio del rangode velocidad más bajo. Debe

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 213

posteriormente reducir la velocidaddel vehículo, después presionar elbotón - (menos) al rango develocidad más bajo deseado.

Híbrido modo bajo

L2 proporciona la capacidad dedesacelerar el vehículo sin utilizarlos frenos. L2 proporciona frenadomoderado y L1 proporciona frenadomáximo por debajo de 80 km/h (50mph). Use L (baja) al descenderpendientes muy inclinadas o entráfico intenso. Cuando la bateríallega a la carga completa el motorpodría funcionar para mantener elfrenado.

Para utilizar esta función:

1. Mueva la palanca de cambiosa L (Baja). La transmisiónentrará en L2.

2. Presione + (Más) o − (Menos)en la palanca de cambios paracambiar entre L2 y L1.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con unSistema anti-bloqueo de frenos(ABS), un sistema de frenadoelectrónico avanzado que previenelos derrapes por frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso se puedeobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) 0 142.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y es necesario pisarbruscamente el freno y continuarfrenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora detecta que las llantasestán desacelerando. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo información

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

214 Conducción y funcionamiento

acerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Puede escuchar la bomba omotor ABS operando y sentir que elpedal de freno pulsa. Esto esnormal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de Mano

Para colocar el freno deestacionamiento manual, si estáequipado:

Mantenga presionado el pedal delfreno y presione el pedal del frenode estacionamiento.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos 0 141.

Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, acontinuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retirelentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 215

estacionamiento no se libera alempezar a conducir, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende y una campanillasuena para advertirle que el frenode estacionamiento continúaaplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características de manejoy sugerencias de remolque 0 256.

Freno eléctrico deestacionamiento

El vehículo puede tener un Frenode estacionamiento eléctrico (EPB).El EPB siempre puede activarse,incluso con la ignición en laposición de apagado. Para prevenirla descarga de la batería, eviteciclos repetidos del sistema EPBcuando el motor está apagado. Encaso de falta de energía eléctrica, elEPB no puede activarse niliberarse.

El sistema tiene una luz f o defreno de estacionamiento eléctricoPARK, y una luz de Freno deestacionamiento de servicio 8. VerLuz de freno eléctrico deestacionamiento 0 142 y LuzService Electric Parking Brake (Déservicio al freno eléctrico deestacionamiento) 0 142.

Antes de salir del vehículo, verifiquela luz f o PARK (estacionamiento)para estar seguro que el freno deestacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículoestá totalmente detenido.

2. Levante el interruptor EPBdurante un momento.

La luz f o PARK (estacionamiento)parpadeará y después permaneceráencendida una vez que el EPB estétotalmente aplicado. Si la luz f oPARK (Estacionamiento) parpadeade manera continua, entonces elEPB sólo está aplicadoparcialmente, o existe algúnproblema con el EPB. Se muestraun mensaje del DIC (Centro deinformación del conductor). Libere elEPB e intente aplicarlo nuevamente.Si la luz no se enciende o continúaparpadeando, haga que el vehículoreciba servicio. No maneje elvehículo si la luz f o PARK(estacionamiento) estáparpadeando. Consulte a sudistribuidor. Consulte Luz de frenoeléctrico de estacionamiento 0 142.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

216 Conducción y funcionamiento

Si la luz 8 está encendida, jale ysostenga el interruptor EPB.Continúe sosteniendo el interruptorhasta que la luz f o PARK(estacionamiento) permanezcaencendida. Si la luz 8 permaneceencendida, acuda a su distribuidor.

Si el EPB se aplica mientras elvehículo esté en movimiento, elvehículo desacelerará mientras seoprima el interruptor. Si elinterruptor se oprime hasta que elvehículo se detenga, el EPBpermanecerá activado.

El vehículo puede aplicarautomáticamente el frenoelectrónico de freno (EPB) enalgunas situaciones cuando elvehículo no está en movimiento.Esto es normal, y se hace pararevisar periódicamente elfuncionamiento correcto delsistema EPB.

Si el EPB no se activa, bloquee lasruedas traseras para evitar elmovimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Encienda la ignición ocolóquela en ACC/ACCESSORY (Accesorios).

2. Aplique y mantengapresionado el pedal del freno.

3. Oprima el interruptor EPBmomentáneamente.

El EPB se libera cuando la luz f oPARK (estacionamiento) estáapagada.

Si la luz 8 está encendida, libere elEPB oprimiendo sin soltar elinterruptor del EPB. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luz f o PARK (estacionamiento)estén apagados. Si cualquiera delas luces permanece encendidadespués de intentar liberar el freno,consulte a su distribuidor.

Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido,se ponga una velocidad, y serealice un intento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando elEPB esté aplicado para mantener lavida útil de las balatas del freno deestacionamiento.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 217

Asistencia del frenoLa función de Asistencia de frenosayuda a detener o disminuir lavelocidad del vehículo encondiciones de conducción deemergencia. Esta función usa elMódulo de control electrónico defrenos (EBCM) que controla loscircuito de freno hidráulico paradetectar cuando el conductor aplicarápidamente y con fuerza el pedaldel freno en un intento de detener odesacelerar rápidamente el vehículoy para proporciona frenadoadicional a la aplicación normal delpedal del freno. El ruido menordurante este tiempo es normal y elpedal del freno se debe aplicarconforme lo dicte la conducción. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)

{ Advertencia

No confíe únicamente en lafunción HSA. HSA no reemplazala necesidad de poner atención yconducir con seguridad. Puedeser que usted no escuche o nosienta las alertas o advertenciasde este sistema. No tener elcuidado adecuado al conducirpuede dar como resultadolesiones, la muerte o daños alvehículo. Consulte Conduccióndefensiva 0 188.

Esta función está diseñada paraevitar que el vehículo rueda, ya seahacia adelante o hacia atrás,mientras el vehículo está apagado.HSA se activará automáticamentedespués que el vehículo se detengapor completo en una pendiente.Durante el periodo de transiciónmientras se libera el pedal del frenoy se presiona el pedal del

acelerador, HSA mantiene lapresión de frenado para asegurarque no haya rodado. Los frenos seliberarán automáticamente cuandose aplique el pedal del acelerador.No se activará si el vehículo está enla velocidad de marcha (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa).

Frenado regenerativo(Solo híbrido)El frenado regenerativo obtiene unpoco de energía a partir delvehículo en movimiento y laconvierte en energía eléctrica. Estaenergía entonces se guarda en elsistema de la batería de alto voltaje,contribuyendo a incrementar laeficiencia de la energía.

Los frenos de disco hidráulicosfuncionan con el frenadoregenerativo para garantizar unfrenado efectivo, como cuando sesolicita una alta demanda defrenado.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

218 Conducción y funcionamiento

El sistema de frenado es controladopor computadora y fusiona elfrenado regenerativo con losfrendos de disco hidráulicosconvencionales para servir acualquier requerimiento dedesaceleración. El controladorinterpreta la solicitud de frenado yutiliza frenado regenerativo, frenadohidráulico convencional, o unacombinación de ambos según seanecesario. Debido a que el sistemade frenado hidráulico usa unreforzador electrónico para reforzarla asistencia a demanda, se puedeescuchar ruido del motor bajocondiciones determinadas. Esto esun funcionamiento normal.

Ver Luces de advertencia,marcadores e indicadores 0 128 yCentro de información del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 o Centrode información del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 153. El caso deun problema del controlador, elpedal del freno puede ser más difícilde presionar y la distancia parahacer alto ser mayor.

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC). Estos sistemasayudan a limitar el deslizamiento dela rueda y ayudan al conductor amantener el control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak/ESC se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presiónde frenado a cualquiera de losfrenos de rueda del vehículo paraayudar al conductor a mantener elvehículo sobre la ruta prevista.

Si se está usando el Control develocidad constante y el control detracción o StabiliTrak/ESCcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el Control develocidad constante. El Control develocidad constante se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 219

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo se atasca0 194 y "Activación y desactivaciónde sistemas" más adelante en estasección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:

. Parpadeará cuando el sistemade control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC esté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su distribuidor.

Activación y desactivación deSistemas

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

220 Conducción y funcionamiento

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere g. La luz traction off (tracción

apagada) i se despliega en elgrupo de instrumentos.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) de nuevo, oprimay libere g. La luz traction off

(tracción apagada) i mostrada enel grupo de instrumentos seapagará.

Para apagar tanto el Sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak/ESC, presione sinsoltar g hasta que la luz tracción

apagada i y la luz StabiliTrak/ESC

apagado g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak/ESCde nuevo, oprima y libere g. La luz

de tracción apagada i y la luz

StabiliTrak/ESC Off g se apagan enel grupo de instrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones 0 268.

Control de velocidadconstanteEl control de velocidad constantepermite al vehículo puede conservaruna velocidad de unos 40 km/h(25 mph) o más sin mantener el piesobre el acelerador. El control develocidad constante no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar el

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 221

Advertencia (Continúa)

giro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Con el Sistema de control detracción (TCS) o StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC), elsistema puede empezar a limitar elgiro de la rueda mientras usted estáutilizando control de velocidadconstante. Si esto ocurre, el controlde velocidad constante sedesconectará automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.Si ocurre una alerta de colisióncuando el Control de velocidadconstante está activado, el Controlde velocidad constante sedesactiva. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA)0 239. Cuando las condiciones delcamino lo permitan y sea seguro,puede utilizar nuevamente el controlde velocidad constante.

El Control de velocidad constantese desactivará si se desactivan TCSo StabiliTrak/ESC.

Si aplica los frenos, el Control develocidad constante se desactiva.

5 : Oprima para encender y apagarel sistema de control de velocidadconstante. Se enciende unindicador blanco en el grupo deinstrumentos cuando se enciende elcontrol crucero.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadconstante sin borrar de la memoriala velocidad establecida.

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presionepara recuperar dicha velocidad omantenga presionado para acelerar.Si el Control de velocidad constanteya está activo, úselo paraincrementar la velocidad delvehículo.

-SET (establecer) : Presionebrevemente para ajustar lavelocidad y activar el control develocidad constante. Si el Controlde velocidad constante ya estáactivo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

Establecimiento del control develocidad constante

Si 5 está encendido cuando elcontrol no está en uso, podría rozar-SET o +RES por accidente e iniciarel control de velocidad de cruceroen un momento que no lo desea.Mantenga 5 apagado cuando noutilice el control de velocidad.

Para establecer una velocidad:

1. Oprima 5 para encender elsistema de crucero.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

222 Conducción y funcionamiento

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte -SET. Lavelocidad fijada deseadaaparece brevemente en elcuadro de instrumentos.

4. Quite su pie del pedalacelerador.

El indicador del control de velocidadconstante en el grupo deinstrumentos cambia a verdedespués de establecer la velocidaddeseada en el control de velocidadconstante. Consulte Cuadro deinstrumentos (Nivel superior) 0 130o Cuadro de instrumentos (Nivelbásico) 0 129.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad constanteestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadconstante se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.

Una vez que la velocidad delvehículo alcance aproximadamente40 km/h (25 mph) o más, presione

brevemente +RES. El vehículoregresa a la velocidad establecidapreviamente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de Control develocidad constante ya estáactivado:

. Presione +RES y manténgalooprimido hasta que el vehículoacelere a la velocidad deseada,después libérelo.

. Para aumentar la velocidad enpequeños incrementos, presionebrevemente +RES. Por cadapresión, el vehículo irá alrededorde 1 km/h (1 mph) más rápido.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. ConsulteCentro de información del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 o Centrode información del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 153. El valor delincremento utilizado depende de lasunidades que se estén proyectando.

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de Control develocidad constante ya estáactivado:

. Presione sin soltar -SET hastaque se alcance la velocidaddeseada más baja, despuéssuéltelo.

. Para reducir la velocidad delvehículo en pequeñasdisminuciones, presionebrevemente -SET. Por cadapresión, el vehículo irá alrededorde 1 km/h (1 mph) másdespacio.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. ConsulteCentro de información del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 o Centrode información del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 153. El valor delincremento utilizado depende de lasunidades que se estén proyectando.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 223

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida. Mientras presiona elpedal del acelerador o pocodespués de liberarlo para anular elcontrol de velocidad constante,presionar brevemente -SETresultará en que el control develocidad constante se establezcaen la velocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad constante en laspendientes depende de la velocidady carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subirpor una pendiente, tal vez necesitepisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Al bajar por una pendiente, esposible que necesite frenar ocambiar a una velocidad menorpara mantener su velocidad baja.

Si se aplica el pedal de freno, elcontrol de velocidad constante sedesenganchará.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay cuatro formas de terminar elControl de velocidad constante:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presione*.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Oprima5 para apagar porcompleto el sistema de controlde velocidad constante.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad constante seborra de la memoria si presiona elbotón5 o si apaga el vehículo.

Control de velocidadadaptativoSi está equipado con Control develocidad constante adaptativo(ACC), le permite seleccionar lavelocidad establecida del Control develocidad constante y el espacio deseguimiento. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estesistema. El espacio de seguimientoes el tiempo de seguimiento entresu vehículo y el vehículo que sedetecta directamente adelante en sucamino moviéndose en la mismadirección. Si se detecta un vehículoen su camino, el Control develocidad constante adaptativofunciona como un control develocidad normal; el Control develocidad constante adaptativoutiliza sensores de cámara y deradar. Consulte Declaración defrecuencia de radio 0 398 oDeclaración de frecuencia de radio0 398.

Si se detecta un vehículo en sucamino, el ACC puede aplicaraceleración o un frenado limitado ymoderado para mantener el espacio

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

224 Conducción y funcionamiento

de seguimiento seleccionado. Paradesactivar el ACC, aplique el freno.Si ACC está controlando lavelocidad de su vehículo cuando seactiva el Sistema de Control deTracción (TCS) o el sistemaStabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC), el ACC puededesactivarse automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 218.Cuando las condiciones del caminopermitan utilizar de forma segura elACC, el ACC se puede volver aactivar.

ACC no se activará si el TCS o elsistema StabiliTrak/ESC estándesactivados.

{ Advertencia

El ACC tiene capacidad limitadade frenado y puede no tenertiempo para desacelerar elvehículo lo suficiente para evitaruna colisión con otro vehículo alque usted esté siguiendo. Esto

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puede ocurrir cuando losvehículos que van adelantedesaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a sucarril. Vea también "Alertando alconductor" en esta sección. Senecesita atención total siempredurante la conducción y usteddebe estar listo para tomaracciones y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva0 188.

{ Advertencia

El ACC no detectará ni frenarápor la presencia de niños,peatones, animales, u otrosobjetos.

No use el ACC cuando:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Se encuentre en caminosventosos o inclinados ocuando los sensores esténbloqueados por nieve, hielo,o suciedad. El sistemapuede no detectar unvehículo que va delante.Mantenga limpio el frentecompleto del vehículo.

. Haya poca visibilidad, talcomo en condiciones deniebla, lluvia, o nieve.El desempeño de ACC eslimitado bajo estascondiciones.

. En caminos resbalosos,donde los cambios rápidosen la tracción de losneumáticos pueden causardeslizamiento excesivo delas ruedas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 225

5 : Presione para encender oapagar el sistema. Se encenderá unindicador blanco de control develocidad constante en el grupo deinstrumentos.

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presionepara recuperar dicha velocidad omantenga presionado para acelerar.Si ACC ya está activo, úselo paraincrementar la velocidad delvehículo.

-SET (establecer) : Presionebrevemente para establecer lavelocidad y activar ACC. Si el ACCya está activo, úselo para disminuirla velocidad del vehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el ACC sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

[ : Presione para seleccionar unespacio de tiempo (o distancia) deseguimiento para ACC de lejos,media o cerca.

Cambiar entre ACC y Control develocidad constante regular

Para cambiar entre ACC y controlde velocidad constante regular,presione sin soltar*. Se proyectaun mensaje de la Pantalla deInformación del Conductor (DIC).Consulte Mensajes del vehículo0 158.

Indicadorde ACC

Indicador deControl develocidadconstante

regular

Cuando se active ACC, se iluminaráun indicador] verde en el grupode instrumentos. Cuando se activeel Control de velocidad constanteregular, se iluminará un indicadorJ verde en el grupo deinstrumentos.

Cuando se enciende el vehículo, elmodo de control de velocidadconstante se establecerá al últimomodo utilizado antes de que elvehículo se apagara.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

226 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Siempre revise el indicador decontrol de velocidad constante enel grupo de instrumentos paradeterminar en cuál modo decontrol de velocidad constanteestá antes de usar la función.Si ACC no está activo, el vehículono frenará automáticamente porotros vehículos, lo que podríacausar un accidente si los frenosno se aplican manualmente.Usted y otros podrían resultargravemente heridos o muertos.

Configurar del Control develocidad constante adaptativo

Si el ACC está encendido y no estáen uso, se podría presionar 5 yACC se activaría sin desearlo.Mantenga el ACC apagado cuandono lo utilice.

Seleccione la velocidad establecidadeseada para el crucero. Ésta es lavelocidad del vehículo cuando no sedetecta un vehículo en sutrayectoria.

El ACC no se establecerá a unavelocidad menor de 25 km/h (16mph), aunque se puede reanudarcuando se conduzca a velocidadesmás lentas.

Para establecer el ACC:

1. Presione5.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte -SET.

4. Quite su pie del acelerador.

Después de establecer el ACC,puede aplicar inmediatamente losfrenos si se detecta que un vehículoadelante está más cerca delespacio de seguimientoseleccionado.

El indicador ACC se muestra en elgrupo de instrumentos. Cuando elACC esté activo, la luz indicadoracambia a verde.

Sea consciente de los límites develocidad, de las velocidades deltráfico circundante, y lascondiciones meteorológicas cuandoseleccione la velocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a lavelocidad deseada y a continuaciónpresiona el freno, el ACC sedesactiva sin borrar la velocidad dela memoria.

Para volver a usar ACC, presionebrevemente +RES. El vehículovuelve a la velocidad previamenteestablecida.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 227

Aumentando la velocidadmientras el ACC se encuentra enuna velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:

. Utilice el acelerador paraobtener la velocidad más alta.Presione -SET. Suelte el controly el pedal del acelerador.El vehículo tendrá ahora elcrucero establecido a lavelocidad más alta.

Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenaráporque está anulado.El indicador ACC en el tablerode instrumentos se volverá azul.

. Presione sin soltar +RES hastaque aparezca la velocidaddeseada en la pantalla, despuéssuéltelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presionebrevemente +RES. Por cadapresión, el vehículo irá 1 km/h o(1 mph) más rápido.

Cuando se determine que no hayun vehículo al frente dentro delespacio de seguimientoseleccionado, entonces la velocidaddel vehículo se incrementará a lavelocidad establecida.

Reducir la velocidad mientras elACC se encuentra en unavelocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:

. Utilice el freno para alcanzar lavelocidad menor deseada.Suelte el freno y presione -SET.El vehículo ahora cruzará a lavelocidad más baja.

. Presione sin soltar -SET hastaque se alcance la velocidaddeseada más baja, despuéssuéltelo.

. Para reducir la velocidad delvehículo poco a poco, presionebrevemente el botón -SET haciaabajo. En cada presión, elvehículo va aproximadamente 1km/h o (1 mph) más lento.

Establecer la distancia deseguimiento

Cuando se detecta un vehículoadelante moviéndose más lentodentro del espacio de seguimientoseleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima[ en el volante dedirección para ajustar el espacio deseguimiento. Cuando estépresionado, la configuración deespacio actual se visualizarábrevemente en el grupo deinstrumentos. Las presionesposteriores cambiarán el espacio através de tres configuraciones:Lejos, Mediano, o Cerca. Laconfiguración de espacio semantendrá hasta que se cambie.

Como cada configuración deespacio corresponde a un tiempode seguimiento (Lejos, Mediando,o Cerca) la distancia deseguimiento variará con base en lavelocidad del vehículo. Entre másrápida sea la velocidad del vehículo,

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

228 Conducción y funcionamiento

mayor será la distancia que suvehículo tendrá respecto al vehículodetectado adelante. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el espacio deseguimiento. El rango de espacioseleccionable puede no seradecuado para todos losconductores y condiciones deconducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia lasensibilidad del tiempo de alerta(Lejos, Mediano, o Cerca) para lafunción de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de alertade choque de frente (FCA) 0 239.

Alertando al conductor

Si el ACC está activado, se puederequerir la acción del conductorcuando el ACC no puede aplicar

suficiente frenado debido a que seaproxima a un vehículo demasiadorápido.

Cuando ocurra esta condición, unaserie de luces rojas parpadeará enel parabrisas y sonarán ocho bipsdesde el frente.

Consulte Conducción defensiva0 188.

Acercándose y siguiendo unVehículo

El indicador de vehículo al frente seencuentra en el grupo deinstrumentos.

Se muestra únicamente cuando sedetecta un vehículo en la trayectoriade su vehículo moviéndose en lamisma dirección.

Si no se proyecta este símbolo, elACC no responderá a ni frenarácuando haya vehículos por delante.

El ACC desaceleraautomáticamente el vehículo yajusta la velocidad del vehículo paraseguir al vehículo que va delante alespacio de seguimientoseleccionado. La velocidad delvehículo aumenta o disminuye paraseguir el vehículo que va adelantede usted, pero no excederá lavelocidad establecida. Puedeaplicar frenado limitado, si esnecesario. Cuando el frenado estáactivo, las luces de freno seencenderán. El frenado automáticose puede sentir o sonar diferenteque si los frenos fueran aplicadosmanualmente. Esto es normal.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 229

Objetos estacionario o conMovimiento muy lento

{ Advertencia

El ACC puede no detectar nireaccionar a vehículos que esténdetenidos o con movimiento muylento por delante de usted. Porejemplo, el sistema podría nofrenar un vehículo que no hayadetectado que se mueva. Estopude ocurrir en el tráfico deparadas constantes o cuando unvehículo aparece repentinamenteadelante debido a que hayacambiado carriles. Su vehículopuede no detenerse y podríaocasionar un choque. Seacuidadoso al utilizar el ACC. Senecesita su atención completasiempre durante la conducción ydebe estar listo para tomaracciones y aplicar el freno.

El ACC se desactivaautomáticamente

ACC se puede desactivarautomáticamente y el conductornecesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar elvehículo si:

. Los sensores estén bloqueados.

. El sistema de control de tracción(TCS) o StabiliTrak/ESC se haactivado o desactivado.

. Hay una falla en el sistema.

. El radar falsamente reportabloqueo cuando se conduce enun desierto o área remota, sinotros vehículos u objetos en lacarretera. Un mensaje del DICpuede mostrarse para indicarque ACC está temporalmente nodisponible.

El indicador ACC se volverá blancocuando el ACC ya no esté activo.

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espació deseguimiento detrás de un vehículodetectado y desacelerará suvehículo hasta detenerse detrás dedicho vehículo.

Si el vehículo detenido adelante seha alejado y no se ha reanudado elACC, el indicador de vehículoadelante destellará comorecordatorio de revisar el tráficoantes de proceder. Además,sonarán tres pitidos. Consulte "GoNotifier de Crucero Adaptativo" en"Sistemas de Colisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 159.

Cuando el vehículo que va adelantese aleje, oprima +RES o el pedaldel acelerador para reanudar ACC.Si se encuentra detenido por másde dos minutos o si la puerta delconductor está abierta y el cinturónde seguridad del conductor no estáabrochado, ACC aplicaautomáticamente el Freno deestacionamiento eléctrico (EPB)para retener el vehículo. La luz deestado de EPB se encenderá.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

230 Conducción y funcionamiento

Consulte Freno de Mano 0 214.Para liberar el EPB, presione elpedal del acelerador.

Un mensaje de advertencia del DICpodría indicar que cambie a P(estacionamiento) antes de salir delvehículo. Consulte Mensajes delvehículo 0 158.

{ Advertencia

Si el ACC ha detenido elvehículo, y si el ACC estádesactivado, apagado ocancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículopodría moverse. Cuando el ACCesté manteniendo el vehículodetenido, prepárese siempre paraaplicar los frenos manualmente.

{ Advertencia

Dejar el vehículo sin colocarlo enP (Estacionamiento) puede serpeligroso. No deje el vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cuando esté siendo detenido porel ACC. Siempre coloque elvehículo en P (Estacionamiento)y apague la ignición antes de salirdel vehículo.

Anulación del ACC

Si utiliza el pedal del aceleradormientras el ACC esté activo, elindicador de ACC cambia a azul enel grupo de instrumentos paraindicar que no ocurrirá el frenadoautomático. El ACC reanudará suoperación cuando no se estépresionando el pedal del acelerador.

{ Advertencia

El ACC no aplicaráautomáticamente los frenos si supie está apoyándose sobre elpedal del acelerador. Ustedpuede colisionar con un vehículoadelante de usted.

Curvas en la carretera

{ Advertencia

En las curvas, el ACC puede nodetectar un vehículo que vaadelante en su carril. Ustedpodría ser tomado por sorpresa siel vehículo acelera hasta lavelocidad establecida,especialmente al seguir a unvehículo que entra o sale por lasrampas de salida. Usted podríaperder el control del vehículo ochocar. No utilice el ACC alconducir en una rampa deentrada o salida. Siempre estélisto para utilizar los frenos si esnecesario.

{ Advertencia

En curvas, el ACC puederesponder a un vehículo en otrocarril, o puede no tener tiempopara reaccionar a un vehículo en

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 231

Advertencia (Continúa)

su carril. Usted podría chocar conun vehículo que va por delante deusted, o perder el control de suvehículo. Ponga especialatención en las curvas yprepárese para utilizar los frenossi es necesario. Seleccione unavelocidad adecuada al conduciren curvas.

El ACC puede funcionar de formadiferente en una curva cerrada.Puede reducir la velocidad delvehículo si la curva es demasiadocerrada.

Al seguir a un vehículo y entrar enuna curva, el ACC puede nodetectar el vehículo que va adelantey acelerar a la velocidadestablecida. Cuando esto ocurre, elindicador de vehículo por delante noaparecerá.

El ACC puede detectar un vehículoque no esté en su carril y aplicar losfrenos.

El ACC puede proporcionarocasionalmente una alerta y/ofrenado que se considereinnecesario. Podría responder avehículos en diferentes carriles, aseñales, barandales y otros objetosestacionarios al entrar o salir de una

curva. Esto es un funcionamientonormal. El vehículo no necesitaservicio.

Otros cambios de carril devehículos

El ACC no detectará a un vehículopor delante hasta que estécompletamente en el carril. Puedeser necesario aplicar el frenomanualmente.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

232 Conducción y funcionamiento

No utilice el ACC en colinas ni alarrastrar un remolque

No utilice el ACC al conducir elcolinas pronunciadas o al arrastrarun remolque, el ACC no detectaráun vehículo en el carril al conduciren colinas pronunciadas.El conductor necesitará a menudohacerse cargo de la aceleración y elfrenado en colinas pronunciadas,especialmente al arrastrar unremolque. Si aplica los frenos, elACC se desactiva.

Finalización del ACC

Hay tres formas de desactivarel ACC:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presione*.

. Presione5.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad constante seborra de la memoria si presiona 5o si apaga la ignición.

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de la cámara en elparabrisas al frente del espejoretrovisor y los sensores de radaren la parte delantera del vehículo sepueden bloquear por la nieve, elhielo, o el lodo. Estas áreasnecesitan limpiarse para que elACC funcione correctamente.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 366.

El funcionamiento del sistemapuede ser limitado en condicionesde nieve, lluvia pesada o rocío en elcamino.

Sistemas deasistencia alconductorEste vehículo puede tenerfunciones que trabajan juntas paraayudar a evitar accidentes o parareducir el daño por accidente alconducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estossistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan lanecesidad de poner atención y deconducir de manera segura.Puede ser que usted no escucheo no vea las alertas oadvertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado alconducir puede dar como

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 233

Advertencia (Continúa)

resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. ConsulteConducción defensiva 0 188.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiadoo si está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Funciona si el sensor dedetección está cubierta, talcomo con una calcomanía,imán, o placa metálica.

. Funciona si el áreaalrededor del sensor dedetección está dañada o nose reparó adecuadamente.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Alerta audible

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte"Confort y comodidad" enPersonalización del vehículo 0 159.

Limpieza

Dependiendo de las opciones delvehículo, mantenga estas áreas delvehículo limpias para asegurar elmejor desempeño de la función deasistencia al conductor. Se puedenmostrar mensajes del Centro deInformación del Conductor (DIC)cuando los sistemas no esténdisponibles o estén bloqueados.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

234 Conducción y funcionamiento

. Las defensas delantera y traseray el área debajo de las defensas

. Rejilla delantera y faros

. Lentes de cámara delantera enrejilla delantera o cerca delemblema delantero

. Tableros laterales delanteros ylaterales traseros

. Fuera del parabrisas enfrentedel espejo retrovisor

. Lentes de cámara lateral en laparte inferior de los espejosretrovisores

. Defensas de esquina lateraltrasera

. Cámara de visión trasera arribade la matrícula

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaSi está equipado, la Cámara devisión trasera (RVC), Asistencia deestacionamiento trasero y delantero(FRPA), Asistencia deestacionamiento delantero (FPA), laAlerta de tráfico trasero cruzado(RCTA), y Asistencia deestacionamiento automático (APA)pueden ayudar al conductor aestacionarse o evitar objetos.Compruebe siempre alrededor delvehículo al estacionar o ir enreversa.

Cámara de visión trasera (RVC)

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la cámara de vistatrasera (RVC) proyecta una imagendel área detrás del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento. Lapantalla previa muestra cuando elvehículo se cambia desde R(reversa) después de una demora

breve. Para regresar a la pantallaanterior más rápido, presionecualquier botón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie aP (Estacionamiento), o llegue a unavelocidad del vehículo deaproximadamente 12 km/h (8 mph).

1. Vista proyectada por lacámara

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 235

1. Vista proyectada por lacámara

2. Esquinas de la defensatrasera

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos que estén cercanos acualquier esquina de la defensa odebajo de la defensa.

Un triángulo de advertencia puedeaparecer en la pantalla deinfoentretenimiento para mostrarque Asistente de estacionamientotrasero (RPA) ha detectado unobjeto. Este triángulo cambia deámbar a rojo y aumenta de tamañocuanto más cerca está el objeto.

{ Advertencia

Las cámaras no muestran niños,peatones, ciclistas, tráficocruzando, animales, ni ningúnotro objeto fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o debajo el vehículo. Lasdistancias mostradas pueden serdiferentes a las distancias reales.No conduzca ni estacione elvehículo usando solamente estascámaras. Siempre revise detrás yalrededor del vehículo antes deconducir. No tener el cuidadoadecuado puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo.

Asistencia de estacionamiento

Con la Asistencia deestacionamiento delantero y trasero(FRPA), mientras el vehículo circulaa una velocidad menor a 8 km/h (5mph) los sensores en las defensaspueden detectar objetos hasta 1.2m (4 pies) al frente y 2.5 m (8 pies)detrás del vehículo en una zona de

25 cm (10 pulgadas) de altura sobreel suelo y por debajo del nivel de ladefensa. Estas distancias dedetección puede ser mas cortasdurante climas cálidos o húmedos.Los sensores bloqueados nodetectaran objetos y tambiénpueden causar falsas detecciones.Mantenga los sensores limpios debarro, suciedad, nieve, hielo yaguanieve; y limpie los sensoresdespués de un lavado de autos enlas temperaturas de congelación.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). Paraevitar lesiones, la muerte o dañosal vehículo, incluso con elsistema de asistencia de

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

236 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

estacionamiento, siempre reviseel área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde avanzar o retroceder.

El grupo de instrumentos puedetener una pantalla de Asistencia deestacionamiento con barras quemuestran la "distancia al objeto" einformación de ubicación de objeto.Conforme el objeto se acerca, seiluminan más barras y las barraspodrían cambiar de color deamarillo a ámbar a rojo.

Cuando se detecta un objeto porprimera vez en la parte trasera,sonará un pitido desde atrás.

Cuando un objeto se encuentramuy cerca — <0.6 m (2 pies) en laparte trasera del vehículo, o <0.3 m(1 pie) en la parte frontal delvehículo — sonarán cinco pitidosdesde adelante o desde atrás,dependiendo de dónde se detecteel objeto. Los pitidos de Asistenciade estacionamiento delantero (FPA)tienen un tono más alto que los deAsistencia de estacionamientotrasero (RPA).

Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)

Si está equipado, al poner elvehículo en R (Reversa), la Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA)muestra un triángulo rojo con unaflecha derecha o izquierda en lapantalla de infoentretenimiento paraadvertir sobre el tráfico que vienede la izquierda o de la derecha.Este sistema detecta objetos que seaproximan desde 20 m (65 pies)desde el lado izquierdo o derechodel vehículo. Cuando se detecta unobjeto, suenan tres pitidos desde el

lado izquierdo o derecho,dependiendo de la dirección delvehículo detectado.

Encendido o apagado de lasfunciones

El botónX en la consola centralse usa para encender o apagar laAsistencia de estacionamientodelantero o trasero y la Alerta detráfico trasero cruzado al mismotiempo. La luz indicadora al lado delbotón se enciende cuando lasfunciones no están encendidas y seapaga cuando se han deshabilitado.

Para encender o apagar lossímbolos del Asistencia deestacionamiento trasero o las líneasde guía, consulte " Símbolos deasistencia de estacionamiento decámara trasera" en Personalizacióndel vehículo 0 159.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 237

La Alerta de tráfico traserocruzando (RCTA) puede tambiénser activada o desactivada a travésde la personalización del vehículo.Consulte "Sistemas de colisión/detección" en Personalización delvehículo 0 159.

Asistencia de estacionamientoautomático (APA)

Si está equipado, APA busca ydirige el vehículo a lugares deestacionamiento en paralelo operpendiculares. Al utilizar APA,debe cambiar velocidades ycontrolar los frenos y el acelerador.Una pantalla y pitidos audiblesayudan a guiar las maniobras deestacionamiento.

{ Advertencia

APA no aplica los frenos. APApuede no detectar objetos en elespacio de estacionamiento,objetos que son suaves oestrechos, objetos elevados delsuelo tales como camiones de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

plataforma, u objetos por debajodel nivel del suelo como grandesbaches. Siempre verifique que elespacio de estacionamiento seaadecuado para elestacionamiento de un vehículo.APA no responde a los cambiosen el espacio de estacionamiento,como el movimiento de unvehículo adyacente, o unapersona u objeto que entre en elespacio de estacionamiento. APAno detecta ni evita el tráfico queestá detrás o al lado del vehículo.Siempre esté preparado paradetener el vehículo durante lamaniobra de estacionamiento.

PresioneO en la consola centralpara permitir al sistema buscar unlugar de estacionamientosuficientemente grande y dentro deuna distancia de 1.5 m (5 pies) delvehículo. La velocidad del vehículodebe ser menor a 30 km/h(18 mph).

El sistema no puede:

. Detectar si el lugar deestacionamiento es legal.

. Estacionarse exactamentealineado con el vehículo de allado si se entra desde un ánguloo si el espacio deestacionamiento tiene unángulo.

. Estacionarse exactamente en elcentro de un lugar demasiadogrande.

. Siempre detectar banquetascortas.

Estando habilitado, APA buscaespacios de estacionamientoparalelo a la derecha del vehículo.Para buscar un espacio deestacionamiento a la izquierda,active la direccional izquierda o,si está disponible, cambie laselección de lado en la pantalla deinfoentretenimiento. Para alternar elmodo de estacionamiento entreparalelo y perpendicular, oprima sinsoltarO durante el proceso debúsqueda o, si está disponible,

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

238 Conducción y funcionamiento

cambie el modo de estacionamientoen la pantalla deinfoentretenimiento.

Después de pasar un espaciosuficiente grande, ocurre un bipaudible. Se muestra un símbolo dealto rojo y un mensaje.

Si el vehículo está en R (Reversa),pero no gira en el espacioesperado, esto puede ser debido aque el sistema está maniobrando elvehículo en un espacio detectadoanteriormente. El sistema APA nonecesita servicio.

APA dará instrucciones al vehículopara detenerse una vez que seencuentra un espacio losuficientemente grande. Siga lasinstrucciones que se proyectan.Cuando se indique, cambie a R(Reversa) para activar la direcciónautomática. El volante vibrarábrevemente como un recordatoriode retirar las manos del volante.Revise el entorno y continúe elfrenado o aceleración conforme seanecesario y esté preparado paradetenerse para evitar vehículos,peatones, u objetos.

Si el vehículo supera 10 km/h (6mph), APA se desconectaautomáticamente y la direcciónautomática se desactivará. Unaflecha de avance muestra el estado

de la maniobra de estacionamiento.Dependiendo del tamaño delespacio, se pueden requerirmaniobras adicionales, y habráinstrucciones adicionales. Alcambiar de velocidad, permita quela dirección automática se completeantes de continuar la maniobra deestacionamiento. Al completar conéxito una maniobra, APA emitirá unpitido y mostrará un mensajeESTACIONAMIENTO COMPLETO.Coloque el vehículo en P(Estacionamiento).

APA se desconectaautomáticamente si:

. El conductor utiliza el volante dedirección.

. Se supera la velocidad máximapermitida.

. Hay una falla en el sistema APA.

. El control electrónico deestabilidad o los frenosantibloqueo se activan.

. Un mensaje de alta prioridad delvehículo aparece en el DIC.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 239

Para cancelar APA, presioneO denuevo.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema APA puede requerir uncorto período de conducción a lolargo de curvas para calibrar.

Sistemas de asistenciapara conducción.Si están equipados, al conducir elvehículo en una velocidad haciaadelante, la Alerta de colisióndelantera (FCA), Advertencia dealejamiento del carril (LDW),Asistente de mantenimiento de carril(LKA) la Alerta de zona ciega lateral(SBZA), Alerta de cambio de carril(LCA), el Frenado automáticodelantero (FAB) y/o el Sistema defrenado por peatón delantero (FPB)pueden ayudar a evitar un choque oa reducir el daño por choque.

Sistema de alerta dechoque de frente (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisionesfrontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiadorápido, FCA proporciona una alertacolor rojo en el parabrisas y seescuchan pitidos rápidos. El FCAtambién hace parpadear una alertavisual color amarillo si se sigue aotro vehículo demasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de 60m (197 pies) y funciona avelocidades superiores a 8 km/h (5mph). Si el vehículo cuenta concontrol de velocidad constanteadaptativo (ACC), puede detectarvehículos a distancias deaproximadamente 110 m (360 pies)y funciona en todas las velocidades.Consulte Control de velocidadadaptativo 0 223.

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Al acercarse a unvehículo más lento ocompletamente detenidodemasiado rápido, o al seguir aun vehículo muy de cerca, el FCApodría no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara evitar un choque. Es posibleque tampoco pueda dar ningunaadvertencia. El FCA no adviertesobre peatones, animales,letreros, barandales, puentes,barriles de construcción u otrosobjetos. Prepárese para entrar enacción y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva0 188.

FCA se puede desactivar con elcontrol del volante de FCA o, si estáequipado, a través de lapersonalización del vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

240 Conducción y funcionamiento

Consulte "Sistemas de Colisión/Detección" en Personalización delvehículo 0 159.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.Cuando se detecta un vehículo, elindicador de vehículo adelante semostrará verde. Los vehículospueden no ser detectados encurvas, rampas de salida deautopista, o colinas, debido a pocavisibilidad; o si un vehículo al frenteestá bloqueado parcialmente porpeatones u otros objetos. El FCA nodetectará otro vehículo al frentehasta que esté completamente en elcarril de conducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, las luces rojas FCAparpadearán en el parabrisas.Además, sonarán ocho pitidosagudos rápidos desde el frente.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal delfreno según lo dicte la situación deconducción. El Control de velocidadconstante puede desactivarse conla alerta de colisión.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 241

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo adelante semostrará en ámbar cuando ustedesté siguiendo a un vehículodetectado que vaya adelante muchomuy cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Oprima[para fijar el tiempo de FCA a lejos,medio, cerca, o en algunosvehículos, apagado. La primeraopresión del botón muestra laconfiguración actual del control enel DIC. Opresiones adicionales delbotón cambian esta configuración.La configuración elegidapermanecerá hasta que se cambie yafectará el tiempo tanto a la funciónde Alerta de colisión como a la deseguir muy cerca. El tiempo deambas alertas varía basándose en

la velocidad del vehículo. A mayorvelocidad del vehículo, más alejadaocurrirá la alerta. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el tiempo de la alerta.El rango del tiempo de selección dela alerta puede no ser adecuadopara todos los conductores ycondiciones de conducción.

Indicador de distancia deseguimiento

La distancia de seguimiento a unvehículo en movimiento que estésiguiendo se indica en tiempo deseguimiento en segundos en elCentro de información del conductor(DIC). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel básico) 0 150 o Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 153. El tiempo deseguimiento mínimo es 0.5segundos de separación. Si no sedetecta un vehículo al frente, o elvehículo al frente está fuera delrango del sensor, se mostraránguiones.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias a vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece operaradecuadamente esto puede corregirel problema:

. Limpie el exterior del parabrisasal frente del espejo retrovisor.

. Limpie el frente completo delvehículo.

. Limpie los faros.

Frenado automáticodelantero (FAB)Si el vehículo tiene Alerta decolisión frontal (FCA), también tieneFAB, que incluye Asistencia defrenado inteligente (IBA). Cuando elsistema detecta un vehículo alfrente en su camino que viaja en la

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

242 Conducción y funcionamiento

misma dirección con el que pudierachocar, puede proporcionar unrefuerzo al frenado o frenar elvehículo automáticamente. Estopuede ayudar a evitar o aminorar laseveridad de accidentes cuando seconduce en velocidad hacia elfrente. Dependiendo de la situación,el vehículo puede frenarautomáticamente de formamoderada o fuerte. Este frenadoautomático delantero sólo puedeocurrir si se detecta un vehículo.Esto se muestra al encenderse laluz indicadora de vehículo al frentedel FCA. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA)0 239.

El sistema funciona al conducirhacia adelante entre 8 km/h (5 mph)y 80 km/h (50 mph) o en vehículoscon Control de velocidad constanteadaptativo (ACC), a más de 4 km/h(2 mph). Puede detectar vehículoshasta aproximadamente 60 m(197 pies).

{ Advertencia

FAB es una función deemergencia de preparación parachoque y no está diseñada paraevitar choques. No confíe en FABpara frenar el vehículo. FAB nofrenará fuera de su rango develocidad de operación y sóloresponde a los vehículosdetectados.

FAB puede no:

. Detectar un vehículo que vaadelante en caminosventosos o colinas.

. Detectar todos losvehículos, en especialvehículos con un remolque,tractores, vehículosenlodados, etc.

. Detectar un vehículocuando el clima limita lavisibilidad, como en niebla,lluvia, o nieve.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Detectar un vehículo alfrente si está bloqueadoparcialmente por peatonesu otros objetos.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

FAB puede desacelerar el vehículohasta detenerlo completamentepara tratar de evitar un choquepotencial. Si esto sucede, FABpuede activar el freno eléctrico deestacionamiento (EPB) para parar elvehículo. Libere el EPB o presionefirmemente el pedal del acelerador.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 243

{ Advertencia

FAB puede automáticamentefrenar el vehículo repentinamenteen situaciones en las que esinesperado y no deseado. Podríaresponder a un vehículo pordelante dando vuelta, barandales,señales y otros objetos inmóviles.Para anular el FAB, presionefirmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

Asistencia de frenadointeligente (IBA)

IBA se puede activar cuando seaplica rápidamente el pedal delfreno brindando un refuerzo alfrenado con base en la velocidad deacercamiento y la distancia alvehículo que va por delante.

Las pulsaciones menores del pedaldel freno o el movimiento del pedaldurante este tiempo son normales yse debe continuar aplicando elpedal del freno según sea

necesario. IBA se desactivaraautomáticamente sólo cuando sesuelte el pedal del freno.

{ Advertencia

IBA puede aumentar el frenadodel vehículo en situaciones en laque pueda no ser necesario.Usted podría bloquear el flujo deltráfico. Si esto ocurre, quite supie del pedal del freno y despuésaplique los frenos según seanecesario.

FAB e IBA se pueden desactivar através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 159.

{ Advertencia

Utilizar FAB o IBA mientras estáarrastrando un remolque podríacausarle que pierda el control delvehículo y choque. Cambie el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sistema a Alerta, o si el vehículotiene ACC a apagado, alremolcar.

Se puede desplegar un mensajesystem unavailable (sistema nodisponible) si:

. El frente del vehículo o elparabrisas no está limpio.

. Lluvia fuerte o nieve interfierecon la detección de objetos.

. Hay un problema con el sistemaStabiliTrak/Control Electrónicode Estabilidad (ESC).

El sistema FAB no necesita servicio.

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB)Si está equipado, el Sistema deFrenado de Peatón Frontal (FPB)puede ayudar a evitar o reducir eldaño causado por colisionesfrontales con peatones cercanos alconducir hacia adelante. El FPB

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

244 Conducción y funcionamiento

muestra un indicador ámbar, ~cuando se detecta un peatóncercano directamente adelante. Alacercarse muy rápidamente a unpeatón detectado, el FPBproporciona una alerta rojaparpadeante en el parabrisas ypitidos rápidos. El FPB puedeproporcionar un refuerzo de frenadoo frenar automáticamente elvehículo. Este sistema incluye laAsistencia inteligente de frenado(IBA), y el sistema de Frenadodelantero automático (FAB) tambiénpodría responder a los peatones.Consulte Frenado automáticodelantero (FAB) 0 241.

El sistema FPB puede detectar yalertar sobre peatones en velocidadde avance y a velocidades de entre8 km/h (5 mph) y 80 km/h (50 mph).Durante la conducción diurna, elsistema detecta peatones a unadistancia de hastaaproximadamente 40 m (131 pies).Durante la conducción nocturna, eldesempeño del sistema es muylimitado.

{ Advertencia

El FPB no proporciona una alertani frena automáticamente elvehículo, a menos que detecte unpeatón. El FPB podría no detectarpeatones, incluyendo niños, enestos casos:

. Cuando el peatón no estádirectamente al frente,totalmente visible o enposición vertical, o cuandoes parte de un grupo.

. Debido a la visibilidadreducida, incluyendo lanoche, niebla, lluvia o nieve.

. SI el sensor FPB estábloqueado por suciedad,nieve o hielo.

. Si los faros o el parabrisasno están limpios o en lascondiciones adecuadas.

Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulte

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Conducción defensiva 0 188.Mantenga el parabrisas, los faros,y el sensor FPB limpio y enbuenas condiciones.

El FPB puede configurarse comoApagado, Alerta, o Alerta y frenado,mediante la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 159.

Detectar al peatón adelante

La alerta y frenado automático delFPB no sucederá a menos que elsistema FPB detecte un peatón.Cuando se detecta un peatóncercano directamente frente alvehículo, se mostrará el indicadorámbar de peatón delante.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 245

Alerta de peatón delante

Cuando el vehículo se acerca a unpeatón delante demasiado rápido, laalerta FPB parpadeará en rojo en elparabrisas. Sonarán ocho pitidosagudos rápidos desde el frente.Cuando se produce esta Alerta depeatón, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El Controlde velocidad constante puededesactivarse con la alerta de peatóndelante.

Frenado Automático

Si el FPB detecta que está porchocar con un peatón directamenteadelante y no se han aplicado los

frenos, FPB puede frenarautomáticamente en formamoderada o fuerte. Esto puedeayudar a evitar algunos choquescon peatones a muy baja velocidad,o a reducir las lesiones al peatón.El FPB puede frenarautomáticamente ante los peatonesdetectados entre 8 km/h (5 mph) y80 km/h (50 mph). Los niveles defrenado automático puedenreducirse bajo ciertas condiciones,tales como velocidades mayores.

Si esto sucede, el Frenadoautomático puede activar el frenoeléctrico de estacionamiento (EPB)para parar el vehículo. Libere elEPB. Una presión firme delacelerador también liberará elfrenado automático y el EPB.

{ Advertencia

El FPB puede alertar oautomáticamente frenar elvehículo repentinamente ensituaciones en las que esinesperado y no deseado. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

alertar o frenar en falso aldetectar objetos con forma otamaño similar a un peatón,incluyendo sombras. Esta es unaoperación normal y el vehículo norequiere servicio. Para anular elFrenado automático, presionefirmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

El Frenado automático se puededeshabilitar por medio de lapersonalización del vehículo.Consulte "Detección de peatones alfrente" en "Sistemas de colisión/detección" bajo Personalización delvehículo 0 159.

{ Advertencia

Utilizar el sistema de frenadoante peatones al frente mientrasestá arrastrando un remolquepodría causarle que pierda el

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

246 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

control del vehículo y choque.Apague el sistema o cámbielo aalerta al arrastrar un remolque.

Limpiar el sistema

Si el FPB no parece funcionaradecuadamente, limpiar el exteriordel parabrisas frente al espejoretrovisor puede corregir esteinconveniente.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es unaayuda para cambios de carril queayuda al conductor a evitarcolisiones que ocurren convehículos en movimiento que seencuentran en las áreas (o lugares)de zona ciega. Cuando el vehículoestá en velocidad de avance, eldespliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si sedetecta un vehículo en movimientoen esa zona ciega. Si se activa la

señal direccional y también sedetecta un vehículo en el mismolado, el despliegue destella comouna advertencia extra para que nocambie de carril. Debido a que elsistema es parte del sistema deAlerta de cambio de carril (LCA), leatoda la sección LCA antes de usaresta función.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA esun apoyo de cambio de carril queayuda al conductor a evitar choquespor cambio de carril que ocurrencon vehículos en movimiento en elárea de la zona (o lado) ciegalateral o con vehículos que seacercan rápidamente a estas áreaspor detrás. La pantalla deadvertencia de la alerta de cambiode carril (LCA) se encenderá en elespejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

{ Advertencia

LCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de laszonas de detección de sistema,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 247

Zonas de detección delsistema LCA

1. Zona de detección delsistema SBZA

2. Zona de detección delsistema LCA

El sensor del sistema LCA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. El área deadvertencia de alerta de la zona delado ciego (SBZA) comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies). También se le

advierte al conductor de vehículosque se acercan rápidamente desde25 m (82 pies) detrás del vehículo.

Funcionamiento del sistema

El símbolo LCA se enciende en losespejos laterales cuando el sistemadetecta un vehículo en movimientoen el siguiente carril que está en lazona ciega lateral o acercándoserápidamente a esa zona por detrás.Un símbolo LCA encendido indicaque puede ser inseguro cambiar decarril. Antes de hacer un cambio decarril, revise la pantalla del LCA,todos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue delespejo lateral

izquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues LCA de losespejos laterales se encienden

brevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo está en una velocidadde avance, la pantalla del espejolateral izquierdo o derecho seilumina si se detecta un vehículo enmovimiento en esa zona ciega oque se acerque rápidamente a esazona. Si la dirección se activa en lamisma dirección como un vehículodetectado, esta pantalla parpadearácomo una advertencia adicionalpara no cambiar de carril.

LCA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 159.Si el conductor inhabilita el sistemaLCA, los despliegues LCA de losespejos no se iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema LCA requiere algo deconducción para que el sistema secalibre a su rendimiento máximo.Esta calibración puede ocurrir másrápido si el vehículo es conducido

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

248 Conducción y funcionamiento

en una carretera recta con tráfico yobjetos al lado de la carretera (porej.: barandillas, barreras). Duranteun viaje, el sistema de LCA no esoperativo hasta que el vehículoprimero alcance una velocidad de24 km/h (15 mph).

Las pantallas de LCA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente, para unvehículo detenido, o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección LCA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiacarriles cuando arrastre unremolque. El sistema LCA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Los objetosagregados pueden también interferircon la detección de vehículos. Éstees el funcionamiento normal delsistema; el vehículo no necesitaservicio.

Puede ser que LCA no siempre déalerta al conductor de vehículos enel siguiente carril, especialmente encondiciones de pavimento mojado oal conducir en curvas cerradas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema LCA puede no funcionarcuando los sensores LCA en lasesquinas izquierda o derecha de ladefensa trasera se encuentrancubiertas con lodo, suciedad, nieve,hielo, o nieve medio derretida, o entormentas fuertes. Parainstrucciones de limpieza, vea"Lavando el vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 366. Si el centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiarambos lados del vehículo hacia lasesquinas traseras del vehículo,consulte a su distribuidor.

Si las pantallas del LCA no seiluminan cuando hay vehículos enmovimiento en la zona ciega lateralo que se acerquen rápidamente aesta zona y el sistema está limpio,puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con sudistribuidor.

Información de frecuencia deradio

Consulte Declaración de frecuenciade radio 0 398 o Declaración defrecuencia de radio 0 398.

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede proporcionar una advertenciasi el vehículo está cruzando uncarril detectado marcado sinnecesidad de utilizar una señal degiro en la dirección de cambio decarril. Debido a que el sistema esparte del sistema de asistente de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 249

conservación de carril (LKA), leatoda la sección LKA antes de usaresta función.

Asistente demantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante si el vehículose acerca a un carril detectadomarcado sin necesidad de utilizaruna señal de giro en esa dirección.Tambien puede proporcionar unaalerta de sistema de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) alcruzar la marca de carril. El sistemaLKA no ayudará o proporcionaráuna alerta LDW si detecta que estáconduciendo activamente. AnuleLKA girando el volante. LKA utilizauna cámara para detectar lasmarcas de carril entre 60 km/h (37mph) y 180 km/h (112 mph).

{ Advertencia

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Puedeque no mantenga el vehículo enel carril o proporcione una alertade Advertencia de alejamiento delcarril (LDW), incluso si se detectaun carril marcado.

Los sistemas LKA y LDWpodrían no:

. Proporcionar una alerta osuficiente asistencia a ladirección para evitar unasalida del carril o unaccidente.

. Detectar las marcas decarril en condicionesmeteorológicas o devisibilidad malas. Estopuede ocurrir si elparabrisas o los faros estánbloqueados por suciedad,nieve o hielo, si no están en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

condiciones adecuadas, o siel sol brilla directamente enla cámara.

. Detectar bordes de lacarretera.

. Detectar los carriles sobrecarreteras sinuosas omontañosas.

Si LKA sólo detecta marcas decarril en un lado del camino, sólole ayudará o proporcionara unaalerta LDW cuando se acerque alcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conLKA y LDW, debe dirigir elvehículo. Siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores de cámara limpios y en

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

250 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

buenas condiciones. No utiliceLKA en condiciones de maltiempo.

{ Advertencia

Usando LKA mientras arrastra unremolque o en caminosresbalosos podría ocasionar lapérdida del control del vehículo yun accidente. Apague el sistema.

Funcionamiento del sistema

El sensor de la cámara LKA seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar LKA,presioneA en el volante.

Cuando este encendido,A esverde si LKA está disponible paraasistir y proporcionar alertas LDW.Puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante y mostrar

A en ámbar si el vehículo seacerca a un carril detectadomarcado sin necesidad de utilizaruna señal de giro en esa dirección.También puede proporcionar unaalerta LDW parpadeandoA enámbar al cruzar la marca de carril.Además, podría escuchar tressonidos a la derecha o izquierda,dependiendo de la dirección desalida del carril.

Tome la dirección

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Si LKAno detecta conducción activa,puede proporcionar una alerta, unsonido o un mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC).Mueva el volante de dirección paradescartar.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El rendimiento del sistema puedeverse afectado por:

. Vehículos cercanos adelante.

. Cambios repentinos deiluminación, como cuando seconduce a través de túneles.

. Carreteras ladeadas.

. Caminos con marcas pobres decarril, como las carreteras dedos carriles.

Si el sistema LKA no funcionacorrectamente cuando las marcasde carril son claramente visibles, lalimpieza del parabrisas puedeayudar.

Un mensaje de sistema nodisponible se puede mostrar si lacámara está bloqueada. El sistemaLKA no necesita servicio.

Las alertas de asistencia LKA y/oLDW pueden ocurrir debido amarcas de alquitrán, sombras,grietas en la carretera, marcas decarril temporales o en construcción,o de otras imperfecciones de lacarretera. Éste es el funcionamientonormal del sistema; el vehículo nonecesita servicio. Apague LKA siestas condiciones continúan.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 251

Combustible

Combustible Top TierGM recomienda el uso de Gasolinadetergente TOP TIER paramantener el motor limpio, reducirdepósitos del motor, y mantener eldesempeño óptimo del vehículo.Busque el Logotipo TOP TIER ovea www.toptiergas.com respecto auna lista de comercializadores deGasolina detergente TOP TIER ypaíses aplicables.

Combustiblerecomendado (Motores1.5L y 1.8L)No use ningún combustibleetiquetado como E85 o FlexFuel.No utilice gasolina con niveles deetanol mayor a 15% en volumen.

Utilice gasolina regular sin plomoque cumpla la especificación ASTMde D4814 con una clasificación de87 octanos o mayor. No utilicegasolina con un octanaje publicadode menos de 87, ya que esto puedecausar detonación del motor yreducirá la economía decombustible.

Combustiblerecomendado (Motor2.0 L)No use ningún combustibleetiquetado como E85 o FlexFuel.No utilice gasolina con niveles deetanol mayor a 15% en volumen.

Se recomienda ampliamentegasolina sin plomo Premium quecumpla con la especificación ASTMD4814 con una clasificación deoctanos publicada de 93 para mejordesempeño y economía decombustible. Se puede usargasolina sin plomo con clasificaciónde octanos tan baja como 87. Sinembargo, usar gasolina sin plomocon clasificación menor a 93octanos, guiará a aceleración yeconomía de combustiblereducidas. Si ocurre detonación,use gasolina con clasificación de 93octanos tan pronto como seaposible, de otra manera, el motor sepodría dañar. Si se escuchadetonación fuerte cuando use unagasolina con clasificación de 93octanos, el motor necesita servicio.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

252 Conducción y funcionamiento

Combustibles prohibidos

Precaución

No utilice combustibles concualquiera de las siguientescondiciones; ya que podría dañarel vehículo y anular su garantía:

. Para vehículos que no sonFlexFuel, combustibleetiquetado con más de 15%de etanol por volumen, talcomo mezclas de etanol denivel medio (etanol de 16–50%), E85, o FlexFuel.

. Combustible con cualquiercantidad de metanol,metilal, ferroceno, y anilina.Estos combustibles puedencorroer las partes metálicasdel sistema de combustibleo dañar las partes deplástico o hule.

. Combustible que contengametales como manganesometilciclopentadienil

(Continúa)

Precaución (Continúa)

tricarbonilo (MMT), loscuales pueden dañar elsistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con unoctanaje publicado demenos que el combustiblerecomendado. El uso deeste combustible reducirá laeconomía de combustible yel rendimiento, y puededisminuir la vida útil delcatalizador de emisiones.

Combustible en paísesextranjerosLas puntuaciones de octanaje decombustible publicadas de EstadosUnidos, Canadá y México en elíndice antidetonante (AKI). Paracombustible no para su uso en unpaís extranjero, consulteCombustibles prohibidos 0 252.

Aditivos del combustibleSe recomienda ampliamente el usode Gasolina detergente TOP TIERpara uso con su vehículo. Si su paísno tiene Gasolina Detergente TOPTIER, agregue Tratamiento deSistema de Combustible ACDelcoPlus-Gasolina al tanque decombustible de gasolina delvehículo en cada cambio de aceiteo 15,000 km (9,000 millas), lo queocurra primero. La Gasolinadetergente TOP TIER y elTratamiento de Sistema deCombustible ACDelcoPlus-Gasolina ayudarán a mantenerel combustible del motor de suvehículo libre de depósitos ydesempeñarse de manera óptima.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 253

Llenado del tanque

La puerta de combustible está en ellado del pasajero del vehículo. Paraabrir la puerta del combustible,presione y suelte el borde centralhacia atrás de la puerta.

{ Advertencia

Llenar el tanque de combustibleen exceso más de tres clics deuna boquilla de llenado estándarpuede causar:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Problemas de desempeñodel vehículo, incluyendoahogamiento y daño delmotor al sistema decombustible.

. Derrames de combustible.

. Incendio potencial decombustible.

Tenga cuidado de no derramargasolina. Espere unos segundos alde terminar de cargar antes deretirar la boquilla. Limpie la gasolinade las superficies pintadas lo másrápido posible. Consulte Cuidadoexterior 0 366.

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

Siga estas pautas:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Para evitar lesiones a ustedo a terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bombade gasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba degasolina sin atención.

. Evite usar dispositivoselectrónicos cuando carguecombustible.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

254 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la boquilla dereabastecimiento se insertademasiado rápido. Esterocío de gasolina puedesuceder si el tanque estácasi lleno, y es más comúnen clima caluroso. Inserte laboquilla dereabastecimiento despacioy espere a que se detengacualquier ruido de silbidoantes de comenzar el flujode combustible.

El vehículo tiene un sistema dereabastecimiento de combustible sintapa y no tiene tapa de combustible.La boquilla de reabastecimientodebe estar completamenteinsertada y asegurada antes decomenzar el flujo de combustible.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

notificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Llenado del tanque con un boteportátil de combustible

Si el vehículo se queda sincombustible y debe ser llenado conun bote portátil de combustible:

1. Localice el adaptador deembudo sin tapa debajo de laalfombra en la cajuela.

2. Inserte y asegure el embudodentro del sistema decombustible sin tapa.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 255

{ Advertencia

Intentar reabastecer decombustible sin usar el adaptadorde embudo puede causar underrame y dañar el sistema decombustible sin tapa. Esto puedecausar un incendio y usted uotros pueden resultar conquemaduras graves y el vehículopuede dañarse.

3. Quite y limpie el adaptador deembudo y regréselo a suubicación de almacenaje.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Nunca llene un contenedor decombustible portátil dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

contenedor podría encender elvapor del combustible. Estopuede tener como consecuenciaquemaduras graves y daños alvehículo. Para evitar lesiones austed o a terceros:

. Llene combustibleúnicamente encontenedores aprobados.

. No rellene un contenedormientras está dentro de unvehículo, en la cajuela deun vehículo, sobre la bateade una camioneta pick-up osobre cualquier superficieque no sea el suelo.

. Ponga la boquilla encontacto con el interior de laabertura del contenedorantes de operarla.El contacto debemantenerse hasta que secomplete el llenado.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No fume mientras cargacombustible.

. Evite el uso de dispositivoselectrónicos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

256 Conducción y funcionamiento

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Póngaseen contacto con su distribuidor deremolques para obtener asistenciasobre la preparación del vehículopara transportar un remolque. Leala sección completa antes dearrastrar un remolque.

Para remolcar un vehículodesactivado, consulte Cómoremolcar el vehículo 0 364. Pararemolcar el vehículo detrás de otrovehículo tal como una casa rodante,consulte Remolque de vehículorecreacional 0 364.

Al remolcar con el motor 2.0L L4,use solo gasolina sin plomo conoctanaje de 89 o superior. Usargasolina con menor octanaje alremolcar podría causar daños en elmotor que no estarían cubiertos por

la garantía del vehículo. ConsulteCombustible recomendado (Motores1.5L y 1.8L) 0 251 o Combustiblerecomendado (Motor 2.0 L) 0 251.

Características de manejoy sugerencias deremolque

{ Advertencia

Podría perder el control alarrastrar un remolque si no seutiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado olos frenos del remolque soninadecuados para la carga, elvehículo puede no detenersecomo se espera. Usted y otrospodrían resultar gravementeheridos. El vehículo tambiénpodría resultar dañado y lasreparaciones no serán cubiertaspor la garantía del vehículo.Únicamente jale un remolque si

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ha seguido todos los pasos enesta sección. Solicite a sudistribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

Manejo con un remolque

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en laconducción, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque conéxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.Lea con cuidado esta sección antesde remolcar.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 257

Cuando arrastre de un remolque:

. Familiarícese con y siga todaslas leyes estatales y locales queapliquen al arrastre delremolque. Estos requerimientosvarían de un estado a otro.

. Las leyes estatales puedenrequerir el uso de espejosretrovisores lateralesextendidos. Incluso si no serequieren, debe instalar espejosretrovisores laterales extendidossi su visibilidad es limitada orestringida al remolcar.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500 millas)de uso del vehículo para evitardaño al motor, eje u otraspartes.

. Se recomienda realizar el primercambio de aceite antes deremolque pesado.

. Durante los primeros 800 km(500 millas) de arrastre deremolque, no conduzca a másde 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir). Si latransmisión realiza cambiosdescendentes demasiado amenudo, se puede seleccionaruna velocidad menor utilizandoel Modo manual, consulte Modomanual 0 212.

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia delconductor se deben apagar cuandoarrastre un remolque:

. Control de velocidad constanteadaptativo (ACC)

. Super Cruise Control

. Asistente de mantenimiento decarril (LKA)

. Asistencia de estacionamiento

. Asistencia de estacionamientoautomático (APA)

. Frenado automático enreversa (RAB)

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia delconductor se deben encender enalerta o apagar cuando arrastre unremolque:

. Sistema de frenado automáticohacia adelante (FAB)

. Asistencia de frenadointeligente (IBA)

. Frenado de peatón alfrente (FPB)

Si está equipado con Alerta decambio de carril (LCA), las zonas dedetección LCA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiecarriles cuando arrastre unremolque.

Si está equipado con Alerta deTráfico Trasero Cruzando (RCTA),tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extiendendesde la parte trasera del vehículono se mueven más hacia atráscuando se arrastra un remolque.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

258 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Para evitar lesiones serias o lamuerte a partir de monóxido decarbono (CO), cuando arrastre unremolque:

. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en un ajuste queintroduzca aire externoúnicamente. Consulte"Sistemas de control delclima" en el índice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Emisiones del motor0 208.

El jalar un remolque requiereexperiencia. La combinación delvehículo y el remolque es más largay no responde tan bien como el

vehículo mismo. Acostúmbrese almanejo y frenado de la combinaciónconduciendo en una superficie decamino nivelado antes de conduciren caminos públicos.

La estructura del remolque, lasllantas, y los frenos deben tener lacapacidad para llevar la cargapretendida. Equipo de remolqueinadecuado puede causar lacombinación para operar en unamanera inesperada o insegura.Antes de conducir, revise todas laspartes del gancho y accesorios delremolque, las cadenas deseguridad, los conectoreseléctricos, las luces, las llantas, ylos espejos. Consulte Equipo deremolque 0 262. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para verificarque los frenos del remolquefuncionen. Durante el viaje,verifique ocasionalmente que lacarga y el remolque estén seguros yque las luces y frenos del remolquefuncionen.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar, es posible que escucheel sistema de control de estabilidad.El sistema reacciona al movimientodel vehículo causado por elremolque, que ocurreprincipalmente al dar vuelta. Esto esnormal al jalar remolques máspesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente que haría al conducir sinun remolque. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Rebase

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación del vehículo y elremolque no acelerará tanrápidamente y es mucho más largaque el vehículo únicamente. Esnecesario avanzar mucho másdespués de rebasar un vehículo

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 259

antes de poder volver al carril. Pasoen caminos nivelados. Evite pasarsobre colinas si es posible.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque a la derecha,mueva esa mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

Precaución

Gire más lentamente y realicearcos más amplios cuandoarrastre un remolque paraprevenir daño a su vehículo.Hacer vueltas muy cerradaspodría causar que el remolquehaga contacto con el vehículo.

Realice vueltas más amplias a lasnormales cuando remolque, deforma que el remolque no pasesobre bordes suaves, sobre aceras,o golpee señales del camino,árboles, u otros objetos. Siempreindique las vueltas con suficienteanticipación. No gire o frenerepentinamente.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente cuesta abajo larga opronunciada. Si no se cambia latransmisión a una velocidad menor,los frenos se pueden sobrecalentary resultar en una eficiencia reducidadel frenado.

El vehículo puede remolcar en D(conducir). Cambie la transmisión auna velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Cuando remolque en altitudesmayores, el refrigerante del motorebullirá a menores temperaturas

que en menores altitudes. Si apagael motor inmediatamente despuésde remolcar cuesta arriba sobrependientes muy inclinadas agrandes altitudes, el vehículo podríamostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Paraevitar esto, permita que el motorsiga encendido, de preferenciasobre terreno plano, con latransmisión en P (estacionamiento)y espere unos minutos antes deapagarlo. Si se enciende la luz deadvertencia de sobrecalentamiento,consulte Sobrecalentamiento delmotor 0 290.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Para prevenir lesiones serias o lamuerte, siempre estacione suvehículo y remolque en unasuperficie nivelada cuando seaposible.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

260 Conducción y funcionamiento

Cuando estacione su vehículo y suremolque en una colina:

1. Presione el pedal del freno,pero no cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra personacoloque calzas debajo de lasruedas del remolque.

3. Cuando las cuñas de la ruedaestén colocadas, liberegradualmente el pedal delfreno para permitir que lascuñas absorban la carga delremolque.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique elfreno de estacionamiento ycambie a P (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantengapresionado el pedal del freno.

. Arranca el motor.

. Cambie a una velocidad.

. Libere el freno deestacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta queel remolque esté fuera de lascalzas.

4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicio más amenudo cuando se usa paraarrastrar remolques. ConsultePrograma de mantenimiento 0 379.Es especialmente importante revisarel fluido de la transmisiónautomática, el aceite del motor,lubricante de eje, las bandas, el

sistema de enfriamiento, y elsistema de freno antes y durantecada viaje.

Revise periódicamente que todaslas tuercas y pernos en el ganchodel remolque estén apretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobrecalentamiento del motor0 290.

Arrastre de remolque

Precaución

Jalar un remolque de manerainadecuada puede dañar elvehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Paratransportar un remolquecorrectamente, siga las

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 261

Precaución (Continúa)

instrucciones de esta sección yvisite a su distribuidor parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Peso del remolque

{ Advertencia

Nunca exceda la capacidad deremolque para su vehículo.

El transporte de remolque segurorequiere monitorear el peso,velocidad, altitud, pendientes delcamino, temperatura exterior,dimensiones del frente delremolque, y qué tan frecuentementese usa el vehículo para jalar unremolque.

Antes de arrastrar un remolque,siempre pese por separado:

. La combinación de vehículocompletamente cargado yremolque.

. El remolque.

. La lengüeta del remolque.

{ Advertencia

Usted y otros podrían resultarseriamente lesionados o morir siel remolque es demasiadopesado o los frenos del remolqueson inadecuados para la carga.El vehículo podría resultardañado y las reparaciones noserán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Únicamente jale un remolque siha seguido todos los pasos enesta sección. Solicite a sudistribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque.

Clasificación de peso brutovehicular (GVWR)

Para información sobre lacapacidad de carga máxima delvehículo, consulte Límites de cargadel vehículo 0 195. Cuando calculeel GVWR con el remolqueconectado, el peso de la lengüetadel remolque se debe incluir comoparte del peso que transporta elvehículo.

Pero máximo del remolque

El remolque nunca debe pesar másde 454 kg (1,000 libras). El pesomáximo permisible del remolquepuede ser menor en base al pesode los pasajeros y la carga en suremolque.

Balance de carga de remolque

Se debe mantener el balance decarga del remolque correcto paraasegurar la estabilidad delremolque. El balance de cargaincorrecto es la causa principal deviraje del remolque.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

262 Conducción y funcionamiento

El peso de la lengüeta de remolque(1) debe ser 10–15 % del peso delremolque cargado (2). Algunos tiposde remolques específicos, comoremolques de bote, están fuera deestos rangos. Siempre consulte elmanual de propietario del remolquepara el peso de lengüeta deremolque recomendado para cadaremolque. Nunca exceda las cargasmáximas para su vehículo, ganchoy remolque.

Después de cargar el remolque,pese por separado el remolque ydespués la lengüeta del remolquepara ver si los pesos sonapropiados para su vehículo. Si el

peso del remolque es demasiadoalto, puede ser posible transferir unpoco de la carga a su vehículo. Si elpeso de la lengüeta del remolque esdemasiado alta o demasiado baja,puede ser posible transferir un pocode la carga dentro del remolque.

No exceda el peso máximopermisible de la lengüeta para suvehículo. Use la extensión degancho más corta disponible paracolocar la bola del gancho máscerca a su vehículo. Esto ayudará areducir el efecto del peso de lalengüeta del remolque en el ganchodel remolque y el eje trasero.

Si se usa un transportador de cargaen el receptor de remolque, elija untransportador que coloque la cargalo más cerca posible al vehículo.Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no seamás de la mitad del peso delengüeta máximo permisible para elvehículo o 227 kg (500 lbs), lo queresulte menor.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o asistencia paraefectuar operaciones de remolque.

Equipo de remolque

Enganches

Siempre use el equipo de ganchocorrecto para su vehículo. Vientoscruzados, camiones grandes quepasen, y caminos irregularespueden afectar al remolque y elgancho.

Nunca conecte ganchos de renta uotros ganchos tipo defensa. Sólouse ganchos instalados en el marcoque no se conecten a la defensa.

Siempre selle cualquier orificio ensu vehículo si se retiró el ganchodel remolque. Si no está sellado,pueden entrar suciedad, agua ymonóxido de carbono (CO) delescape a su vehículo. ConsulteEmisiones del motor 0 208.

Considere utilizar controles debalanceo mecánicos con cualquierremolque. Pregunte a una personacapacitada en remolques sobrecontroles de balanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 263

Llantas. No transporte un remolque

mientras usa una llanta derefacción compacta en elvehículo.

. Las llantas deben estar infladasadecuadamente para soportarcargas mientras transporta unremolque. Consulte Llantas0 316 respecto a instruccionessobre el inflado adecuado de lasllantas.

Cadenas de seguridad

Siempre conecte cadenas entre elvehículo y el remolque, y conectelas cadenas a los orificios en laplataforma del gancho delremolque. Instrucciones sobrecadenas de seguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque.

Cruce las cadenas debajo delacople del remolque para que ésteno toque el camino si llega asepararse del vehículo. Siempredeje libertad de movimiento justo lonecesario para que la combinación

pueda dar la vuelta. Nunca permitaque las cadenas de seguridad searrastren por el suelo.

Las regulaciones estatales y localespueden requerir que los remolquestengan su propio sistema defrenado si el peso cargado delremolque excede ciertos mínimosque pueden variar de un estado aotro. Lea y siga las instrucciones delos frenos del remolque parainstalarlos, ajustarlos y darles elmantenimiento adecuado. Nuncaintente golpear el sistema de frenohidráulico de su vehículo. Si lohace, tanto los frenos anti-bloqueodel vehículo y los frenos delremolque pueden no funcionar, loque podría resultar en un accidente.

Luces de remolque

Siempre revise que todas las lucesdel remolque funcionen al inicio decada viaje, y periódicamente enviajes más prolongados.

Direccionales al jalar unremolque

Cuando se conectanadecuadamente, las lucesdireccionales del remolque seiluminarán para indicar que elvehículo está girando, cambiandocarriles o deteniéndose. Cuandoarrastre un remolque, las flechas enel cuadro de instrumentos seiluminarán incluso si el remolque noestá conectado adecuadamente olos focos están fundidos.

Llantas de remolque

Las llantas de remolque especial(ST) difieren de las llantas delvehículo. Las llantas de remolqueestán diseñadas con paredeslaterales rígidas para ayudar aprevenir la oscilación y soportarcargas pesadas. Estascaracterísticas pueden dificultardeterminar su las presiones de lallanta de remolque son bajasúnicamente en base a unainspección visual.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

264 Conducción y funcionamiento

Siempre revise la presión de todaslas llantas antes de cada viajecuando las llantas estén frías. Lapresión baja de las llantas delremolque es una causa principal deexplosiones de la llanta delremolque.

Las llantas de remolque sedeterioran con el paso del tiempo.La pared lateral de la llanta delremolque mostrará la semana y añoen la que se fabricó la llanta.Muchos fabricantes de llanta deremolque recomiendan reemplazarlas llantas con más de seis años.

La sobrecarga es otra causaprincipal de explosiones de lasllantas del remolque. Nunca carguesu remolque con más peso del quelas llantas estén diseñadas parasoportar. La clasificación de cargase ubica en la pared lateral de lallanta del remolque.

Siempre conozca la clasificaciónmáxima de velocidad para lasllantas del remolque antes deconducir. Ésta puede sersignificativamente menor que laclasificación de velocidad de las

llantas del vehículo. La clasificaciónde velocidad puede estar en lapared lateral de la llanta delremolque. Si no se muestra laclasificación de velocidad, laclasificación de velocidad de lallanta de remolque predeterminadaes de 105 km/h (65 mph).

Conversiones yadiciones

Equipo eléctrico añadido

{ Advertencia

El Conector de enlace de datos(DLC) se usa para servicio delvehículo y pruebas deInspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Indicador defalla (Luz Revise el motor) 0 139.Un dispositivo conectado alDLC — como un dispositivo demercado secundario de rastreode flotilla o comportamiento delconductor — puede interferir conlos sistemas del vehículo. Estopodría afectar la operación delvehículo y causar un accidente.Tales dispositivos tambiénpueden tener acceso a lainformación guardada en lossistemas del vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Conducción y funcionamiento 265

Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía del vehículo.Siempre verifique con sudistribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Dar servicio avehículos equipados con bolsa deaire 0 97 y Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire 0 97.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

266 Cuidado del vehículo

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 267Advertencia de la Propuesta

65 de California . . . . . . . . . . . . . 268Requisitos de California

relativos a materiales deperclorato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 268

Verificaciones del vehículoHacer su propio trabajo de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Vista general del

compartimiento del motor . . . 272Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . 277Sistema de duración del aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Líquido de la transmisión

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Sistema de vida de filtro de

aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . 282Depurador/filtro de aire

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Sistema de enfriamiento(Motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Sistema de enfriamiento(Componenteselectrónicos) . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 291Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 293Batería - Norteamérica . . . . . . . 294Revisión del interruptor del

motor de arranque . . . . . . . . . . 298Revisión de la función de

control del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 298

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 299

Reemplazo del parabrisas . . . . 300Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . 300

Direccionamiento de los farosDirección de los faros . . . . . . . . 302

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . 302

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 302Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . 302Faros, señal giro delant, luz

marcador lado y lucesestacionamiento . . . . . . . . . . . . 302

Luces traseras, direccional, luzde alto, y luces de apoyo (LSy LT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Luces traseras, direccional, luzde alto, y luces de apoyo (LTy Premier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . 305

Sistema eléctricoDispositivos de alto voltaje y

cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Sobrecarga del sistema

eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 307Bloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 308Bloque de fusibles del tablero

de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 313

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Neumáticos para todas las

estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Llantas para invierno . . . . . . . . . 317Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . 318Neumáticos para verano . . . . . 318

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 267

Etiquetado de flanco de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Designaciones de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Terminología y definicionesrelativas a las llantas . . . . . . . . 322

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 325Presión de las llantas para

manejo a alta velocidad . . . . . 327Sistema de monitoreo de

presión de las llantas . . . . . . . 327Funcionamiento del sistema de

monitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Inspección de las llantas . . . . . 334Rotación de la llanta . . . . . . . . . . 334Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . 335Compra de llantas nuevas . . . . 336Llantas y ruedas de diferente

amaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . 339Alineación de ruedas y

balanceo de llantas . . . . . . . . . 341Reemplazo de rueda . . . . . . . . . 341Cadenas para llantas . . . . . . . . . 342Si una llanta se desinfla . . . . . . 343Equipo de sellador de llantas y

compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Almacenamiento del juego desellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . 353Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . 360

Remolque del vehículoCómo remolcar el vehículo . . . 364Remolque de vehículo

recreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 366Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 371Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su distribuidor. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

268 Cuidado del vehículo

Advertencia de laPropuesta 65 deCalifornia

{ Advertencia

La mayoría de los vehículosautomotores, incluyendo éste, asícomo muchas de sus partes deservicio y fluidos, contienen y/oliberan sustancias químicas queel Estado de California sabe queson causantes de cáncer,defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos. El escapedel motor, muchas partes ysistemas, muchos fluidos y losresiduos de desgaste de algunoscomponentes contienen y/oemiten estos productosquímicos. Para obtener másinformación, entre awww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Batería - Norteamérica0 294 y Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica 0 360y la cubierta posterior.

Requisitos de Californiarelativos a materiales depercloratoCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materialescon perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el distribuidor ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,

estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

El daño a los componentes de lasuspensión causados por modificarla altura del vehículo fuera de losajustes de fábrica no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a su distribuidor

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 269

para poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GMinstalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire 0 97.

Verificaciones delvehículo

Hacer su propio trabajode servicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio de su vehículo antesde hacer cualquier trabajo deservicio.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Dar servicioa vehículos equipados con bolsa deaire 0 97.

Si está equipado con arranqueremoto del vehículo, abra el cofreantes de realizar cualquier trabajode servicio para prevenir elarranque remoto del vehículoaccidentalmente. Vea Arranqueremoto del vehículo 0 40.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas.

Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

270 Cuidado del vehículo

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca de liberacióndel cofre que tiene estesímbolo. Se está dentro delvehículo, a la izquierda de lacolumna de dirección.

2. Vaya al frente del vehículopara localizar la manija deliberación secundaria. Lamanija está debajo del bordefrontal del cofre cerca delcentro. Deslice la manijasecundaria de liberación delcofre hacia el lado delconductor del vehículo.

3. Levante el cofre y jale la varillade impulso por la camisadesde el retenedor, que seencuentra arriba del radiador.

4. Coloque firmemente la varillade soporte del cofre dentro dela ranura en la parte inferior delcofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.Después, levante el cofre paraliberar la presión sobre lavarilla de soporte del cofre.Retire la varilla de soporte delcofre de la ranura de retencióndebajo del cofre y regrese lavarilla de soporte a su clip desoporte arriba del radiador. La

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 271

varilla del soporte del cofredebe asegurarse en su lugarcuando la regrese al soportepara evitar daño al cofre.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 20 cm (8 pulgadas) delvehículo y suéltela, para quese aseguren todos los cierres.Revise el cofre paraasegurarse de que estécerrado y, de ser necesario,repita el proceso.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

272 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor 1.5L L4 turbo

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 273

1. Depurador/filtro de aire motor0 283.

2. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 277.

3. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 277.

4. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento (Componenteselectrónicos) 0 289 o Sistemade enfriamiento (Motor) 0 284.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea Frenos 0 292.

6. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento (Componenteselectrónicos) 0 289 o Sistemade enfriamiento (Motor) 0 284.

7. Batería - Norteamérica 0 294.

8. Terminal de batería positiva (+)remota (debajo de la cubierta).Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 360.

9. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 308.

10. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 291.

11. Terminal negativa (-) remota dela batería. Vea Arranque concables pasacorriente -Norteamérica 0 360.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

274 Cuidado del vehículo

Motor 1.8L L4 híbrido

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 275

1. Depurador/filtro de aire motor0 283.

2. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento (Componenteselectrónicos) 0 289 o Sistemade enfriamiento (Motor) 0 284.

3. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 277.

4. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 277.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea Frenos 0 292.

6. Tapa del líquido de transmisiónautomática. Vea Líquido de latransmisión automática 0 281.

7. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento (Componenteselectrónicos) 0 289 o Sistemade enfriamiento (Motor) 0 284.

8. Terminal de batería positiva (+)remota (debajo de la cubierta).Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 360.

9. Depósito del refrigerante paraelectrónicos. Vea Sistema deenfriamiento (Componenteselectrónicos) 0 289 o Sistemade enfriamiento (Motor) 0 284.

10. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 308.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 291.

12. Terminal negativa (-) remota dela batería. Vea Arranque concables pasacorriente -Norteamérica 0 360.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

276 Cuidado del vehículo

Motor 2.0L L4 turbo

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 277

1. Depurador/filtro de aire motor0 283.

2. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 277.

3. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 277.

4. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento (Componenteselectrónicos) 0 289 o Sistemade enfriamiento (Motor) 0 284.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea Frenos 0 292.

6. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento (Componenteselectrónicos) 0 289 o Sistemade enfriamiento (Motor) 0 284.

7. Batería - Norteamérica 0 294.

8. Terminal de batería positiva (+)remota (debajo de la cubierta).Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 360.

9. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 308.

10. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 291.

11. Terminal negativa (-) remota dela batería. Vea Arranque concables pasacorriente -Norteamérica 0 360.

Aceite del MotorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión:

. Use aceite para motoresaprobado para la especificaciónindicada y del grado deviscosidad correcto. Ver "Paraseleccionar el aceite del motorcorrecto" en esta sección.

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisión

del aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor 0 280.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"más adelante en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400mi), en especial antes de un viajeprolongado. La manija de la varillade aceite del motor es un aro. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 272 respecto a la ubicación.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puede

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

278 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

quemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

Si se muestra un mensaje low oil(poco aceite) en el Centro deinformación del conductor (DIC),revise el nivel de aceite.

Siga estas reglas:

. Para obtener una lecturaprecisa, estacione el vehículo enterreno nivelado. Revise el nivelde aceite del motor después deapagar el motor durante almenos dos horas. Revisar elnivel de aceite del motor enpendientes prolongadas odemasiado pronto después dehaber apagado el motor puederesultar en lecturas imprecisas.La precisión mejora cuando serevisa un motor frío antes dearrancar. Retire la varilla demedición y revise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas,el motor debe estar apagadodurante por lo menos 15 minutossi el motor está caliente, o por lomenos 30 minutos si el motor noestá caliente. Saque la varilla demedición, límpiela con un papelo un trapo limpio y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Motor 1.5L L4 turbo

Motor 1.8L L4 híbrido

Motor 2.0L L4 turbo

Si el aceite está debajo del áreacruzada en el punta de la varilla demedición y el motor ha estadoapagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) delaceite recomendado y despuésvuelva a verificar el nivel. Vea laexplicación sobre qué tipo de aceiteusar en "Elección del aceitecorrecto para el motor" másadelante en esta sección. Paraconocer la capacidad del cárter deaceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 389.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 279

Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel de aceiterebasa la marca superior queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse elexceso de aceite o limitar el usodel vehículo y buscar ayuda deun servicio profesional paraeliminar el exceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor 0 272para conocer la ubicación de la tapade llenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 385.

Especificación

Utilice aceites para motor sintéticoscompletos que cumplan con laespecificación dexos1. Los aceitespara motor aprobados por GM quecumplen con la especificacióndexos1 están marcados con el logode aprobación de dexos1. Consultewww.gmdexos.com.

Precaución

De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo.

El grado de viscosidad

Utilice aceite de motor de grado deviscosidad SAE 0W-20 para elmotor LFV 1.5L L4 turbo.

Utilice aceite de motor de grado deviscosidad SAE 5W-20 para elHíbrido LKN 1.8L L4. SAE 0W-20se puede utilizar como alternativa.

Utilice aceite de motor de grado deviscosidad SAE 5W-30 para elmotor LTG 2.0L L4 turbo. Operacióna temperaturas bajas: En áreas con

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

280 Cuidado del vehículo

temperaturas demasiado frías,donde se registren temperaturas pordebajo de los -29 °C (-20 °F), sepuede utilizar aceite SAE 0W-30.Un aceite con este grado deviscosidad facilitará el arranque delmotor en frío a temperaturas bajasextremas.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, serecomienda seleccionar un aceitede las especificaciones correctas.Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Los aceites recomendados quecumplen con la especificacióndexos1 son lo único que senecesita para un buen desempeñoy protección del motor.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Se proyecta unmensaje CAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR. Cambie elaceite tan pronto como sea posible,antes de que transcurran otros

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 281

1,000 km (600 mi). Es posible que,si las condiciones de manejo sonlas mejores, el sistema de vida delaceite pueda indicar que no seanecesario hacer un cambio deaceite hasta por un año. El aceitedel motor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Sudistribuidor cuenta con personal deservicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000km (3,000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

1. Utilizando los controles de DICen el lado derecho del volante,se muestra VIDA RESTANTEDEL ACEITE en el DIC. VeaCentro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 150 o Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 153. Cuando la vidarestante del aceite es baja, elmensaje CAMBIAR PRONTOEL ACEITE DE MOTORaparecerá en la pantalla.

2. Oprima V en los controles delDIC y mantenga oprimido porunos cuantos segundos paraborrar el mensaje CAMBIARPRONTO EL ACEITE DEMOTOR y restablecer la vidadel aceite al 100%.

Tenga cuidado de noreinicializar accidentalmente lapantalla de vida del aceite enningún otro momento que nosea después de cambiar el

aceite. No puede reinicializarsecon precisión sino hasta elsiguiente cambio de aceite.

El sistema se reinicia cuando elmensaje CAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR desaparece yel mensaje de VIDA RESTANTEDEL ACEITE se muestra.

Si el mensaje CAMBIAR PRONTOEL ACEITE DE MOTOR aparece denuevo al encender el vehículo,quiere decir que el sistema deduración del aceite del motor no hasido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomáticaNo es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al distribuidor y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

282 Cuidado del vehículo

Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por lagarantía del mismo. Siempre useel fluido de transmisiónautomática correcto. Vea Líquidosy lubricantes recomendados0 385.

Cambie el líquido a los intervalosseñalados en Programa demantenimiento 0 379, y asegúresede usar el líquido indicado enLíquidos y lubricantesrecomendados 0 385.

Sistema de vida de filtrode aire del motor

Cuándo cambiar el filtro deaire del motor

Si está equipado, esta funciónproporciona una indicación sobrecuándo cambiar el filtro de aire delmotor. Se basa en las condiciones

de conducción, que pueden causarque el intervalo de cambio varíeampliamente. Es posible que uncambio de filtro de aire no seindique por hasta cuatro años.

Cuando se muestre el mensaje"Reemplazar en siguiente cambiode aceite", el filtro de aire del motorse debe reemplazar al momento delsiguiente cambio de aceite delmotor. Cuando se muestre elmensaje "Reemplazar filtro de airedel motor ahora", el filtro de aire delmotor se debe reemplazar tanpronto como sea posible.Restablezca el sistema de vida defiltro de aire del motor después quese reemplace el filtro de aire delmotor. Consulte a su distribuidorpara servicio y restablecer elsistema.

Cómo restablecer el sistemade vida de filtro de aire delmotor

Restablezca el sistema cada vezque se reemplace el filtro de aire delmotor, de manera que el sistema

pueda calcular cuándo deberáhacerse el siguiente cambio de filtrode aire del motor.

Para restablecer:

1. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

2. Seleccione Vida de filtro deaire del motor en el menú delDIC. Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 153.

3. Presione p para mover al áreade la pantalla Restablecer/Desactivar. SeleccioneRestablecer y despuéspresione V. Después presioneSí para confirmar elrestablecimiento.

4. Se mostrará 100% de vida defiltro de aire cuando serestablezca con éxito elSistema de vida de filtro deaire del motor.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 283

Depurador/filtro de airemotorEl depurador/filtro de aire motorestá en el compartimiento del motor,en el lado del pasajero del vehículo.Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 272.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor. Para los intervalos de cambio e

inspección del filtro de aire delmotor, consulte Programa demantenimiento 0 379.

. Si está equipado con Sistemade vida de filtro de aire delmotor, consulte Sistema de vidade filtro de aire del motor 0 282.

. Si conduce en áreas con muchopolvo, siga los intervalos deinspección y cambio de filtro deaire del motor, consultePrograma de mantenimiento0 379.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

No arranque el motor o tenga elmotor en operación con elalojamiento del depurador/filtro deaire motor abierto. Antes de retirarel depurador/filtro de aire motor,asegúrese que el alojamiento deldepurador/filtro de aire motor y loscomponentes cercanos estén libresde suciedad y desechos. Retire eldepurador/filtro de aire motor.Golpee ligeramente y agite eldepurador/filtro de aire motor (lejosdel vehículo), para liberar el polvo ysuciedad sueltos. Revise eldepurador/filtro de aire motorrespecto a daño, y reemplace siestá dañado. No limpie eldepurador/filtro de aire motor o loscomponentes con agua o airecomprimido.

Para revisar o cambiar eldepurador/filtro de aire motor:

Motor 1.5L L4 turbo

Motor 1.8L L4 híbrido

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

284 Cuidado del vehículo

Motor 2.0L L4 turbo

1. Retire los tornillos de lacubierta de la caja dellimpiador de aire.

2. Levante la cubierta de la cajadel limpiador de aire y retire eldepurador/filtro de aire.

3. Limpie la superficie de selladoy el alojamiento del filtro.

4. Instale el nuevo depurador/filtrode aire del motor.

5. Baje la cubierta del alojamientodel depurador de aire yasegúrela con los tornillos.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. Tenga precaucióncuando trabaje en el motor. Noarranque el motor o conduzca elvehículo con el depurador/filtro deaire retirado, ya que puedenhaber flamas presentes si elmotor tiene explosiones.

Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Siempreasegúrese que el depurador/filtrode aire esté instalado al conducir.

Sistema de enfriamiento(Motor)El sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Motor 1.5L L4 turbo

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 285

Motor 1.8L L4 híbrido

Motor 2.0L L4 turbo

1. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos debajodel cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor noesté funcionando y puedencausar lesiones. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

No toque las mangueras delcalentador o radiador, u otraspartes del motor. Pueden estarmuy calientes y puedenquemarlo. No opere el motor sihay una fuga; todo el refrigerantese podría fugar. Esto podríacausar un incendio del motor y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puede quemarlo. Arreglecualquier fuga antes de conducirel vehículo.

Refrigerante del motor

El sistema de enfriamiento delvehículo contiene mezclarefrigerante del motor DEX-COOL.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 385 y Programade mantenimiento 0 379.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor0 290.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

286 Cuidado del vehículo

Qué usar

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada derefrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Esta mezcla:

. Da protección contracongelamiento hasta -37 °C(-34 °F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129 °C (265 °F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Precaución

No use nada además de unamezcla de refrigeranteDEX-COOL que cumpla con lanorma GMW3420 de GM y aguapotable limpia. Cualquier otracosa puede causar daños alsistema de enfriamiento del motory al vehículo, lo que podría noestar cubierto por la garantía delvehículo.

Nunca deseche el refrigerante demotor echándolo a la basura, nivertiéndolo en el suelo, drenajes ocorrientes y cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho de

refrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Tanque de compensación delrefrigerante motor 1.5L L4 turbo y

2.0L L4 turbo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 287

Tanque de compensación delrefrigerante de motor 1.8L L4

híbrido.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe.

Si hay refrigerante visible pero elnivel de refrigerante no está a 5-10mm (0.2-0.4 pulg.) arriba del puntomedio del tanque de expansión derefrigerante, agregue una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Asegúrese de que el sistema deenfriamiento esté frío antes dehacer esto.

Si no se alcanza a ver refrigeranteen el tanque de compensación derefrigerante, agregue refrigerante deesta manera:

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Advertencia

El derrame de refrigerante enpartes de motor caliente puedequemarlo. El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes.

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

refrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

288 Cuidado del vehículo

Precaución

La falla en seguir elprocedimiento de llenado derefrigerante específico podríacausar que el motor sesobrecaliente y podría causardaño al sistema. Si el refrigeranteno es visible en el tanque deexpansión, póngase en contactocon su distribuidor.

El tapón de presión del tanque decompensación del refrigerantepuede quitarse cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo el tapónde presión del tanque decompensación y la manguerasuperior del radiador, ya no esténcalientes.

1. Gire lentamente el tapón depresión en sentido contrario alas manecillas del reloj.Si escucha un silbido, esperehasta que desaparezca.El silbido indica que aún existealgo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón yretírelo.

Tanque de compensación delrefrigerante motor 1.5L L4 turbo y

2.0L L4 turbo.

Tanque de compensación delrefrigerante de motor 1.8L L4

híbrido.

3. Llene el tanque de expansiónde refrigerante con la mezclaadecuada a 5-10 mm (0.2-0.4pulg.) arriba del punto mediodel tanque de expansión derefrigerante.

4. Sin reinstalar el tapón deltanque de compensación delrefrigerante, encienda el motory déjelo funcionar hasta quepueda sentirse que lamanguera superior del radiadorse empieza a calentar. Tengacuidado con el ventilador de

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 289

enfriamiento del motor. En estemomento, el nivel delrefrigerante dentro del tanquede compensación delrefrigerante puede ser másbajo. Si el nivel es más bajo,agregue más de la mezclaadecuada al tanque deexpansión del refrigerante,hasta que el nivel llegue a 5-10mm (0.2-0.4 pulg.) arriba delpunto medio en el tanque deexpansión de refrigerante.

5. Reinstale el tapón firmemente.

6. Revise el nivel en el tanque decompensación cuando elsistema de enfriamiento sehaya enfriado. Si el refrigeranteno se encuentra en el niveladecuado, repita los Pasos 1–6 y coloque de nuevo el tapónde presión. Si el refrigeranteaún no está en el niveladecuado cuando el sistemase enfríe de nuevo, vea a sudistribuidor.

Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante ydaño al motor. Asegúrese que eltapón quede asegurado yapretado de manera adecuada.

Sistema de enfriamiento(Componenteselectrónicos)El sistema de enfriamiento decomponentes eléctricos mantiene elsistema de propulsión híbrido dentrodel rango de temperatura deoperación normal.

Qué usar

El depósito de refrigerante de loscomponentes electrónicos deenergía en el vehículo se llena conrefrigerante premezcladoDEX-COOL® de GM. Si usa estamezcla, no es necesario agregarnada más.

El refrigerante necesitareemplazarse en el intervaloapropiado. Vea Programa demantenimiento 0 379.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

El depósito de refrigerante decomponentes electrónicos selocaliza en el compartimiento delmotor. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 272.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

290 Cuidado del vehículo

Revise para ver si hay refrigerantevisible en el depósito de refrigerantede los componentes electrónicos deenergía. Si se ve refrigerante peroel nivel del refrigerante está debajode la marca indicada, podría haberuna fuga en el sistema deenfriamiento.

Sólo un técnico calificado puede darservicio al enfriamiento de loscomponentes electrónicos.

Sobrecalentamiento delmotorEl vehículo tiene un medidor detemperatura del refrigerante demotor en el grupo de instrumentospara advertir delsobrecalentamiento del motor. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor 0 135.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. Contacte asu distribuidor para obtenerinformación adicional.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladores deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, ambosventiladores deben estarfuncionando. En caso contrario, nocontinúe operando el motor. Pidaque realicen el servicio al vehículo.

Precaución

No opere el motor si hay una fugaen el sistema de enfriamiento delmotor. Esto puede causar unapérdida de todo el refrigerante ypuede dañar el sistema y elvehículo. Solicite que cualquierfuga se repare de inmediato.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 291. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.

. Se detiene después deconducirlo a alta velocidad.

. Opera en marcha sindesplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad delventilador. Abra las ventanassegún sea necesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral)y deje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor ya no está enla zona de sobrecalentamiento, elvehículo puede ser conducido.Continúe conduciendo el vehículo

lentamente durante unos 10minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Si vaa operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puede

descender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 272 laubicación del depósito.

Precaución

. No use fluido de lavadorque contenga cualquier tipode recubrimiento repelente

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

292 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

al agua. Esto puede causarque los limpiadorestraqueteen o salten.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua conlíquidos listos para usarse.El agua puede provocar quela solución se congele ydañar el tanque del líquido yotras partes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, sigalas instrucciones delfabricante paraagregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquidodel lavaparabrisassolamente hasta tres

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cuartas partes de sucapacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante cuando el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionarán

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

bien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer la

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 293

rotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades/especificaciones0 389.

Las balatas se deben reemplazarcomo juegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar quese puede requerir dar servicio a losfrenos.

Remplazo de partes delsistema de frenos

Siempre reemplace la partes delsistema de frenos con partes dereemplazo nuevas y aprobadas. Deno hacerse así, los frenos puedenno funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de losfrenos puede cambiar de muchas

otras formas si se instalan partes derepuesto de frenos incorrectas o seinstalan partes incorrectamente.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 3 aprobado por GM, como seindica en el tapón del depósito. Veaen Vista general del compartimientodel motor 0 272 la ubicación deldepósito.

Revisión del líquido de frenos

Con el vehículo en P(estacionamiento) en una superficienivelada, el nivel de fluido de frenodebe estar entre las marcas mínimoy máximo en el depósito del fluidode freno.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:

. Desgaste normal derevestimiento de freno. Alinstalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Fuga de fluido en el sistemahidráulico de freno. Pida que searregle el sistema hidráulico defreno. Con una fuga, los frenosno funcionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Añada oretire líquido, según sea necesario,solamente cuando se haga untrabajo en el sistema hidráulico defrenos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

294 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos0 141.

El fluido del freno absorbe agua conel tiempo que degrada la efectividaddel fluido de frenos. Reemplace elfluido de freno en los intervalosespecificados para evitar elincremento de la distancia defrenado. Vea Programa demantenimiento 0 379.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 aprobado por GM, de unenvase limpio y sellado. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 385.

{ Advertencia

El fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar endaño al sistema de freno. Estopodría resultar en la pérdida defrenado guiando a una posiblelesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobadopor GM.

Precaución

Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, el acabadode la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquiersuperficie pintada.

Batería - NorteaméricaLa batería de equipo original eslibre de mantenimiento. No retire latapa y no agregue fluido.

El vehículo no híbrido tiene unabatería estándar de 12 voltiosdebajo del cofre. Vea Vista generaldel compartimiento del motor 0 272.

Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería de 12voltios original.

Vehículo híbrido

La batería de 12 voltios del vehículohíbrido se encuentra en la cajuela,del lado del conductor. Losvehículos híbridos también cuentancon una batería de alto voltaje.Únicamente un técnico de serviciocapacitado con los conocimientos yherramientas adecuados debeinspeccionar, probar o reemplazar labatería de alto voltaje. Consulte consu distribuidor si la batería de altovoltaje requiere servicio.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 295

El distribuidor tiene informaciónsobre cómo reciclar la batería dealto voltaje.

La batería de alto voltaje delsistema híbrido se enfría con airedesde el interior del vehículo. Laentrada de aire frío para la bateríase encuentra debajo del asientotrasero. No bloquee el área frente ala entrada de aire frío.

{ Advertencia

El daño a la batería de altovoltaje o sistema de alto voltajepuede crear un riesgo de choqueeléctrico, sobrecalentamiento oincendio.

Si el vehículo se daña a partir deun accidente moderado a severo,inundación, incendio u otroevento, el vehículo se deberevisar tan pronto como seaposible. Hasta que se hayarevisado el vehículo, guárdelo enel exterior por lo menos a 15 m(50 pies) de cualquier estructura

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

o cualquier objeto que se puedaquemar. Ventile el vehículoabriendo una ventana o unapuerta.

Póngase en contacto conAsistencia al Cliente tan prontocomo sea posible para determinarsi se necesita una inspección.Vea Oficinas de atención alcliente 0 393.

Sistema de Paro/Arranque

Si está equipado con motor 1.5L L4,el vehículo tiene un sistema deParo/Arranque para apagar el motorpara ayudar a ahorrar combustible.Vea Sistema de Paro/Arranque0 203.

Los vehículos con motor 1.5L tienenuna batería de 12 voltios AbsorbedGlass Mat (AGM). La instalación deuna batería estándar de 12 voltiosresultará en una menor duración dela batería de 12 voltios.

Cuando se utiliza un cargador debatería de 12 voltios en la bateríaAGM de 12 voltios, algunoscargadores tienen una configuraciónde batería AGM en el cargador.Si está disponible, utilice laconfiguración AGM en el cargador,para limitar la tensión de carga a14.8 voltios.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de Californiatiene conocimiento que causancáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también puedencontener otros químicosconocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉSDE SU MANEJO. Para más

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

296 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

información visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de laPropuesta 65 de California 0 268 yla cubierta posterior.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 360 las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-) negro de la batería de12 voltios, para evitar que ésta sedescargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-) negro de labatería de 12 voltios o use uncargador lento de baterías.

Recuerde volver a conectar labatería cuando esté listo paraconducir el vehículo.

Desconexión de cablenegativo de la batería

{ Advertencia

Antes de desconectar el cablenegativo de la batería, apaguetodas las funciones, apague laignición, y retire la llave, si estáequipado, del vehículo. Si no sehace esto, usted y otros podríanlesionarse, y se podría dañar elvehículo.

Precaución

Si la batería se desconecta con laignición encendida o el vehículoen Energía retenida para losaccesorios (RAP), la batería derespaldo de OnStar sedescargará permanentemente yse necesitará reemplazar.

1. Asegúrese que las luces,funciones, y accesorios esténapagados.

2. Apague la ignición y retire lallave, si está equipado.

Para vehículos equipados con elmotor 2.0L:

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 297

1. Afloje la tuerca del cablenegativo de la batería (1).

2. Retire la abrazadera del cablenegativo de la batería (2) delposte negativo de la batería.

3. Cubra la abrazadera del cablenegativo de la batería, y elposte negativo de la bateríacon un material no conductorpara evitar el contacto con elcable negativo de la batería.

Reconexión de cable negativode la batería

Precaución

Cuando vuelva a conectar labatería:

. Use la tuerca original delvehículo para asegurar elcable negativo de la batería.No use una tuerca diferente.Si necesita una tuerca dereemplazo, consulte a sudistribuidor.

. Apriete la tuerca con unaherramienta manual. No useuna llave de impacto oherramientas eléctricas paraapretar la tuerca.

El vehículo se podría dañar si nose siguen estos lineamientos.

Precaución

No use pinturas, lubricantes,o inhibidores de corrosión sobrela tuerca que asegura el cablenegativo de la batería al vehículo.Esto podría dañar el vehículo.

Para vehículos equipados con elmotor 2.0L:

1. Instale la abrazadera del cablenegativo de la batería al postenegativo de la batería.

2. Apriete la tuerca del cablenegativo de la batería.

3. Encienda la ignición.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

298 Cuidado del vehículo

Revisión del interruptordel motor de arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del aceleradory esté preparado para apagarel motor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N(neutral). Si el vehículo arranca

en cualquier otra posición,contacte a su distribuidor paraobtener servicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte asu distribuidor para obtenerservicio.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 299

Advertencia (Continúa)

en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca de

cambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas.

Es buena idea limpiar el ensamblede la pluma de los limpiaparabrisasperiódicamente. Cuando esténdesgastadas, o cuando la limpiezano sea efectiva, reemplace la hojadel limpiador. Consulte enRefacciones de mantenimiento0 386 la longitud y el tipoapropiados de las pluma de loslimpiaparabrisas.

Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño queocurra no estará cubierto por lagarantía del vehículo. No permitaque el brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Para remplazar la pluma dellimpiador:

1. Tire del ensamble de la hojadel limpiador para separarlodel parabrisas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

300 Cuidado del vehículo

2. Levante el seguro que seencuentra a la mitad de lapluma del limpiador, donde seacopla con el brazo dellimpiador.

3. Con el seguro abierto, tire de lapluma del limpiador haciaabajo, hacia el parabrisas, losuficiente para retirarlo delextremo en forma de gancho Jdel brazo del limpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

5. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Reemplazo del parabrisas

Sistemas de asistencia alconductor

Si el parabrisas se debe reemplazary el vehículo está equipado con unsensor de cámara delantera paralos Sistemas de asistencia delconductor, se recomienda unparabrisas de reemplazo de GM.El parabrisas de reemplazo se debeinstalar de acuerdo con lasespecificaciones de GM respecto ala alineación adecuada. Si no loestá, estos sistemas pueden nofuncionar adecuadamente, puedenmostrar mensajes, o pueden nofuncionar en absoluta. Consulte a sidistribuidor respecto al reemplazodel parabrisas adecuado.

Parabrisas acústico

El vehículo cuenta con unparabrisas acústico. Si se tiene queremplazar el parabrisas, asegúresede obtener un parabrisas acústico,para que continúe disfrutando delas ventajas que le puede dar estetipo de parabrisas.

Puntal(es) neumáticosEste vehículo está equipado conpuntal(es) neumático(s) paraproporcionar asistencia paralevantar y sostener abierto elsistema de cofre/cajuela/puertatrasera en posición completamenteabierta.

{ Advertencia

Si los puntales neumáticos quesostienen el cofre, cajuela, y/opuerta trasera abiertos falla,usted y otras personas podríanlesionarse seriamente. Lleve elvehículo a su distribuidor paraservicio de inmediato. Revisevisualmente los puntalesneumáticos respecto a señalesde desgaste, grietas, u otro dañoperiódicamente. Revise paraasegurarse que el cofre/cajuela/puerta trasera se mantengaabierta con suficiente fuerza.Si los puntales fallan en sostener

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 301

Advertencia (Continúa)

el cofre/cajuela/puerta trasera, nolos opere. Pida que realicen elservicio al vehículo.

Precaución

No aplique cinta o cuelgue ningúnobjeto de los puntalesneumáticos. Además no presionehacia abajo o jale los puntalesneumáticos. Esto puede causardaño al vehículo.

Vea Programa de mantenimiento0 379.

Cofre

Cajuela

Puerta trasera

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

302 Cuidado del vehículo

Direccionamiento delos faros

Dirección de los farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a sudistribuidor.

Reemplazo de focosContacte a su distribuidor paraobtener el tipo correcto de focos dereemplazo, o para cualquierprocedimiento de cambio de foco nolistado en esta sección.

Precaución

No reemplace focosincandescentes con focos dereemplazo LED post-venta. Estopuede ocasionar daños alsistema eléctrico del vehículo.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Iluminación LEDEste vehículo tiene varias lucesLED. Para cambiar cualquierensamble de iluminación LED,póngase en contacto con sudistribuidor.

Faros, señal giro delant,luz marcador lado y lucesestacionamiento

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

1. Luz de situación2. Faro de luz baja3. Faro de luz alta

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 303

Faros (LS/LT)

Para remplazar uno de estos focosdel faro:

1. Abra el cofre. Vea Cofre 0 270.

2. Para el foco del lado delconductor, remueva el cuellodel llenador de la botella dellavador del parabrisasjalándolo firmemente haciaarriba y fuera de la botella.

3. Para el foco del lado delpasajero, retire el alojamientodel depurador de aire del motorsujetando con firmeza yjalando hacia arriba en línearecta.

4. Retire la cubierta de la partetrasera del ensamble del farogirándolo en sentido contrarioa las manecillas del reloj.

5. Desconecte el conectoreléctrico.

6. Retire la bombilla del ensamblede la luz girándola en sentidocontrario a las manecillas delreloj.

7. Reemplace el foco e inviertalos Pasos 1-6 para reinstalar.

Faros (Premier)

Vea a si distribuidor para elreemplazo.

Lámparas de señal direccionaldelantera y estacionamiento

Vea a si distribuidor para elreemplazo.

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyo (LS y LT)Luces traseras de la cajuela yluces de reversa

1. Luz de reversa2. Luz trasera

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela0 47.

2. Retire los pins y jale la cubiertade la cajuela.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

304 Cuidado del vehículo

3. Retire el socket girando ensentido contrahorario y jalandohacia afuera.

4. Quite la bombilla delreceptáculo.

5. Instale el foco nuevo en elsocket.

6. Instale el socket girando ensentido horario.

7. Instale la cubierta de lacajuela.

Luz de freno, trasera y direccional

1. Luces de freno, traseras,direccionales

2. Luz de situación

Precaución

La retirada e instalaciónincorrecta del ensamble y lacubierta podrían causar fugas yentrada de agua, lo que podríadañar la luz trasera. No retire elensamble de la luz trasera parareemplazar un foco. Use laabertura de la cajuela paraacceder al foco.

Para reemplazar cualquiera deestos focos:

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela0 47.

2. Retire los pins y jale la cubiertade la cajuela lejos del conjuntode la luz.

3. Retire las tres tuercashexagonales de cada perno.

4. Remueva la lámpara jalándolaen forma recta hacia atrás.

5. Retire el receptáculo de labombilla del ensamble de la luztrasera, haciéndolo girar ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

6. Retire el foco del socketgirándlo un cuarto de vuelta ensentido contrahorario, yjalándolo hacia afuera.

7. Instale un foco nuevo en elsocket.

8. Instale el receptáculo de labombilla en el ensamble delfoco trasero, haciéndolo giraren el sentido de las manecillasdel reloj.

9. Instale la cubierta de lacajuela, las tuercashexagonales y los pins.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 305

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyo (LT yPremier)

Precaución

La retirada e instalaciónincorrecta del ensamble y lacubierta podrían causar fugas yentrada de agua, lo que podríadañar la luz trasera. No retire elensamble de la luz trasera parareemplazar un foco. Use laabertura de la cajuela paraacceder al foco.

La luz de frenado/luz trasera y la luztrasera de la cubierta interior de lacajuela son LEDs. Para reemplazar,consulte a su distribuidor.

Luz de reversa

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela0 47.

2. Retire los pins y jale la cubiertade la cajuela.

3. Retire el socket girando ensentido contrahorario y jalandohacia afuera.

4. Quite la bombilla delreceptáculo.

5. Instale el foco nuevo en elsocket.

6. Instale el socket girando ensentido horario.

7. Instale la cubierta de lacajuela.

Luz de MatrículaPara remplazar uno de estos focos:

Se ilustra el lado del pasajero, ellado del conductor es similar

1. Oprima la pestaña deliberación hacia el ensambledel foco.

2. Jale el ensamble de la luz pararetirarlo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

306 Cuidado del vehículo

3. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso alde las manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de la luz.

4. Jale el foco de forma rectapara sacarlo del receptáculo.

5. Inserte el foco de reemplazoen sentido recto dentro delreceptáculo del foco y hagagirar el receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

6. Empuje el ensamble del focode regreso a la posición hastaque la pestaña de liberacióntrabe en su lugar.

Sistema eléctrico

Dispositivos de altovoltaje y cableado

{ Advertencia

La exposición a alto voltaje puedecausar choque eléctrico,quemaduras, e incluso la muerte.Únicamente técnicos con lacapacitación especial pueden darservicio a los componentes dealto voltaje en el vehículo.

Los componentes de alto voltajese identifican por etiquetas. Noretire, abra, desinstale,o modifique estos componentes.El cable o cableado de altovoltaje tiene una cubierta oetiquetas naranja. No sondee,manipule, corte o modifique elcable o cableado de alto voltaje.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 307

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función del

vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Lleve a revisar elcableado del faro de inmediato.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

{ Peligro

Los fusibles e interruptores decircuito están marcados con suclasificación de ampéres. Noexceda la clasificación deamperaje especificada cuandoreemplace los fusibles einterruptores de circuito. El usode un fusible o interruptor decircuito de tamaño excesivopuede resultar en el incendio delvehículo. Usted y otros podríanresultar lesionados seriamente omorir.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

308 Cuidado del vehículo

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota ofundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motor

El bloque de fusibles delcompartimiento del motor está en ellado del conductor delcompartimiento del motor.

Hay un extractor de fusibles en elbloque de fusibles delcompartimiento del motor. Puedeutilizarse para retirar fácilmente losfusibles del bloque.

Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 309

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

310 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1 –

2 –

3 Bomba de sistema defreno antibloqueo/Refuerzo de frenoeléctrico

5 –

6 Cajuela

7 –

8 Ventana/Espejo/Asientos

9 Refuerzo de frenoeléctrico/Función dealerta para peatones– HEV

10 Detección automáticade ocupante/Bolsa deaire – HEV

Fusibles Uso

11 Batería CD CD 1/Motor de ventilador decalefacción,ventilación y aireacondicionado

12 Desempañador de laventana trasera

13 Espejos concalefacción

14 –

15 Entrada pasiva/Arranque pasivo

16 Limpiador delantero

17 Asiento eléctrico delpasajero

18 Válvula del sistemade frenos antibloqueo

19 Asiento eléctrico delconductor

21 Quemacocos

22 Luz de estaciona-miento

Fusibles Uso

23 Nivelación automáticade faro/Iluminaciónfrontal adaptativa

24 –

26 Módulo de control dela transmisión/Encendido

27 Tablero deinstrumentos/Carrocería/Ignición

28 –

29 Cámara de visióntrasera/Asientos conventilación

30 Luz indicadora defalla/Ignición

32 Solenoide deventilación dedepósito de vapores/Módulo de verificaciónde fuga deevaporación

33 Asiento delantero concalefacción

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 311

Fusibles Uso

34 Administrador desistema de batería/Ventilador de módulode energía paraaccesorios

35 Módulo de control dela carrocería 6/Módulode control de lacarrocería 7

36 Módulo decombustible

38 –

39 –

40 Bloqueo de lacolumna de dirección

41 –

43 Volante de direccióncon calefacción

44 Nivelación automáticade faros delanteros

45 –

46 Módulo de control delmotor/Encendido

Fusibles Uso

47 –

48 Refuerzo de frenoeléctrico – HEV/Ventilador deenfriamiento

49 Batería 2 DC DC

50 –

51 –

52 –

53 –

54 –

55 –

56 Motor de arranque

57 Calentador de fluidode escape diesel

58 –

59 Faros de luz alta

60 Ventilador deenfriamiento

61 –

62 –

Fusibles Uso

63 –

65 Aire acondicionado– HEV

67 –

68 –

69 –

70 –

72 Motor de arranque/Piñón

74 –

75 Módulo principal decontrol del motor

76 Detección de módulode control del motor

78 Claxon

79 Bomba de lavador

81 Módulo de control dela transmisión/Módulode control del motor

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

312 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

82 Sensores NOx/Control de fluido deescape diesel/Módulode zona de tanque decombustible

83 Bobina de ignición

84 Tren motriz motorencendido

85 Derivador

86 Derivador

87 Calentador decombustible diesel

88 Obturador aéreo

89 –

91 –

92 Módulo de convertidorde potencia detracción/Bomba deunidad de generadordel motor – HEV/Bomba de aceite dela transmisión –sin HEV

Fusibles Uso

93 Nivelación automáticade faros delanteros

95 Sensores NOx/Sensor de partículasde escape

96 Calentador decombustible diesel

97 –

99 Bomba de refrigerante

Relevado-res

Uso

4 –

20 Desempañador de laventana trasera

25 Control del lavadordelantero

31 Marcha/corrconmutada

37 Velocidad del limpia-parabrisas delantero

42 Calentador de fluidode escape diesel

Relevado-res

Uso

64 Motor de arranque

66 Tren pod

71 –

73 Aire Acondicionado

80 Motor de arranque/Piñón

90 Sensor de tren motriz

94 –

98 Calentador decombustible diesel

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 313

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está en el lado delconductor del tablero deinstrumentos. Para tener acceso alos fusibles:

1. Jale desde el centro del bordederecho, y levante la cubiertahacia afuera y la izquierda.

2. Retire la cubierta.

Para volver a instalar la cubierta,alinee las pestañas del ladoizquierdo y presione la cubierta ensu lugar.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

314 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

F1 Ventanas eléctricasizquierdas

F2 Ventanas eléctricasderechas

F3 –

Fusibles Uso

F4 Ventilador decalefacción,ventilación, y aireacondicionado

F5 Módulo de control decarrocería 2 (sinopción de Paro/Arranque)

Fusibles Uso

F6 Asiento concalefacción traseroizquierdo

F7 Asiento concalefacción traseroderecho

F8 Módulo de control decarrocería 3

F9 Módulo de control delmotor/Bateríatrasera-HEV

F10 Módulo de control decarrocería 2 (conopción de Paro/Arranque)

F11 –

F12 –

F13 –

F14 –

F15 Módulo de control detransmisión (conopción de Paro/Arranque)

F16 Amplificador

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 315

Fusibles Uso

F17 Asiento lumbareléctrico

F18 –

F19 –

F20 Módulo de control decarrocería 1 (sinopción de Paro/Arranque)

F21 Módulo de control decarrocería 4

F22 –

F23 Bloqueo eléctrico dela columna dedirección

F24 Módulo de deteccióny diagnóstico/Detección automáticade ocupantes (bolsade aire)

F25 Conector de enlacede datos

F26 –

F27 Convertidor AC DC

Fusibles Uso

F28 –

F29 Módulo de control decarrocería 8

F30 Consola superior

F31 Controles al volante

F32 –

F33 Calefacción,ventilación y aireacondicionado

F34 Módulo de puertacentral

F35 Control de fluido deescape diesel

F36 Cargador inalámbrico/Cargador USB

F37 Tomacorrientes paraaccesorios frontales/Encendedor decigarrillos – SóloChina

F38 OnStar

F39 Pantalla

Fusibles Uso

F40 Detección deobstáculos

F41 Módulo de control decarrocería 1 (conopción de Paro/Arranque)

F42 Radio

F43 –

F44 Tomacorriente paraaccesorios de laconsola – trasero

Relevador-es

Uso

K1 –

K2 Energía retenidapara accesorios

K3 –

K4 –

K5 –

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

316 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamenteson peligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento,como resultado de unaflexión excesiva. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

reventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo 0 195.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas.La colisión resultantepodría causar lesionesseveras. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantasdebe revisarse con lasllantas frías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impacto

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

repentino, como al caeren un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrectapueden provocar unacolisión. Solamente elconcesionario o uncentro autorizado deservicio para llantas

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 317

Advertencia (Continúa)

deben reparar,remplazar, desmontar ymontar las llantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Consulte en Presión de lasllantas para manejo a altavelocidad 0 327 el ajuste de lapresión de inflado paraconducción a alta velocidad.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buen

desempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Llantas parainvierno 0 317.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a sudistribuidor para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas 0 336.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

318 Cuidado del vehículo

Si utiliza neumáticos de invierno:

. Use llantas de la misma marca ycon el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Llantas de perfil bajoSi el vehículo tiene llantastamaño 245/45R18 o 245/40R19, están clasificadas comollantas de perfil bajo.

Precaución

Las llantas de perfil bajo son mássusceptibles a daños causadospor peligros en el camino oimpactos en la banqueta que lasllantas de perfil estándar. Lasllantas y/o el ensamble de lasruedas pueden sufrir daños alentrar en contacto con peligrosdel camino como baches uobjetos afilados o al deslizarsecontra la guarnición de la acera.La garantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto con laguarnición de las aceras, asícomo los baches y otros peligrosdel camino.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especiales

que se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado ycompuesto especiales tienen unmenor desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Se recomiendainstalar llantas de invierno en elvehículo si se conduce confrecuencia a temperaturas debajode 5 ºC (40 ºF) o en carreterascubiertas por hielo o nieve. VeaLlantas para invierno 0 317.

Precaución

Los neumáticos de verano de altorendimiento tienen compuestosde hule que pierden suflexibilidad y pueden provocargrietas en la superficie del áreadel dibujo a temperaturasinferiores a -7°C (20°F). Siemprealmacene los neumáticos deverano de alto rendimiento eninteriores y a temperaturas sobre-7°C (20°F) cuando no estén enuso. Si los neumáticos hanestado a temepraturas de -7°C

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 319

Precaución (Continúa)

(20°F) o menores, permita que secalienten en un espacio concalefacción hasta llegar al menosa 5°C (40°F) durante 24 horas omás antes de instalarlos oconducir un vehículo en queestén instalados. NO apliquecalor ni aire caliente directamentea los neumáticos. Siempreinspeccione los neumáticos antesde usarlos. Vea Inspección de lasllantas 0 334.

Etiquetado de flanco dela llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta : Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT) : El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) y

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

320 Cuidado del vehículo

los dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) :Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta 0 339.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente) : La llanta derefacción compacta o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). Lallanta de refacción compacta es

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 321

para uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta 0 358 y Siuna llanta se desinfla 0 343.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta : Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de llantas 0 325.

(6) Tamaño de la llanta : Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en eltamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantas

originales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de lasllantas

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

322 Cuidado del vehículo

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones :Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,

significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción :Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio :Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es la

velocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones relativas alas llantasPresión de aire : Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanas eléctricas, asientoseléctricos y aire acondicionado.

Relación de dimensiones : Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 323

Cinturón : Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja : La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales :Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías :Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión dellantas 0 325.

Peso en vacío : Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendo

la capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT : Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) :Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 195.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT) : Clasificación de peso

bruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo0 195.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR) :Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo 0 195.

Costado diseñado para elexterior : Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa) : Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga : Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

324 Cuidado del vehículo

Presión máxima de inflado :Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima : Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado : Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes : El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo 0 195.

Distribución de losocupantes : Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior : Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada : Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,

como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de llantas 0 325 yLímites de carga del vehículo0 195.

Llanta de capas radiales :Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin : Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado : Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad :Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 325

Tracción : Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste :Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas 0 335.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS) :Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.

Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 339.

Peso de capacidad delvehículo : Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo 0 195.

Carga máxima del vehículosobre la llanta : Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo : Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta de

información sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo 0 195.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podríancausar que la llanta sereviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

326 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligrosdel camino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presión

mínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 195.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise la presión de las llantasuna vez al mes o más. No olvidela refacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta0 358.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El inflado

adecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 327

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de laválvula sobre los pivotes paraevitar fugas y evitar la suciedady humedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para elvehículo por GM. Los sensoresTPMS podrían dañarse y noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Presión de las llantaspara manejo a altavelocidad

{ Advertencia

Conducir a alta velocidad, de 160km/h (100 mph) o más, sometelas llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca unaacumulación excesiva de calor y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puede causar la falla repentina delas llantas. Esto podría causaruna colisión, y usted u otraspersonas podrían perder la vida.Algunas llantas clasificadas paraalta velocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir el vehículo a altavelocidad, asegúrese de usarllantas clasificadas paraoperación a alta velocidad, enexcelentes condiciones, y use lapresión correcta de inflado dellantas frías para la carga delvehículo.

Los vehículos con llantas detamaño 245/40R19 requieren unajuste en la presión de inflado paraconducir el vehículo a velocidad de160 km/h (100 mph) o más. Ajustela presión de inflado de las llantasfrías a 20 kPa (3 libras/pulg2) por

arriba de la presión recomendadapara llantas frías que se indica en laetiqueta de Información sobrellantas y carga.

Regrese las llantas a la presiónrecomendada de inflado en fríocuando haya terminado laconducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo 0 195y Presión de llantas 0 325.

Sistema de monitoreo depresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante del

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

328 Cuidado del vehículo

vehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustible

y la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 329.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 398 o Declaración defrecuencia de radio 0 398.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 329

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo 0 195.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallas

del DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel básico)0 150 o Centro de información delconductor (DIC) (Nivel superior)0 153.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión baja de llanta al encender elvehículo por primera vez y luego seapague al conducir el vehículo. Estopodría ser un indicio temprano deque la presión de aire está bajandoy es necesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, pegada sobre elvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo 0 195 un ejemplo deetiqueta de Información sobrellantas y carga y su ubicación. Veatambién Presión de llantas 0 325.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

330 Cuidado del vehículo

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas 0 334, Rotación de la llanta0 334 y Llantas 0 316.

Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con su distribuidoro incluido con el vehículo.

Los Equipos para inflar llantasinstalados de fábrica incluyen unsellador líquido para llantasaprobado por GM. El uso deselladores para llantas no

aprobados podría causar daños alos sensores del sistema TPMS.Consulte en Equipo de sellador dellantas y compresor 0 345 lainformación relativa a los materialesy las instrucciones del equipo deinflado.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. A

continuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:

. Una de las llantas de rodaje hasido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación defalla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de sensorTPMS", más adelante en estasección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de los

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 331

sensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con sudistribuidor para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas 0 336.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radio

similares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a sudistribuidor para obtener servicio sise enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Alerta de inflado de llanta (siestá equipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y audibles fuera delvehículo para ayudar cuando seinfle una llanta con baja presión auna presión de llanta fríarecomendada.

Cuando la luz de advertencia depresión de llanta baja se encienda:

1. Estacione el vehículo en unsitio seguro y nivelado.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

3. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

4. Agregue aire a la llanta quetiene baja presión. La luzdireccional parpadeará.

Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suenauna vez y la luz direccionaldejará de parpadear y sevolverá sólida brevemente.

Repita estos pasos para todas lasllantas infladas de menos quehayan iluminado la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas.

{ Advertencia

Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. No exceda lapresión máxima indicada en lapared lateral de la llanta. VeaEtiquetado de flanco de la llanta0 319 y Límites de carga delvehículo 0 195.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

332 Cuidado del vehículo

Si la llanta está infladaexcesivamente por más de 35 kPa(5 psi), el claxon sonará múltiplesveces y la luz direccional continuaráparpadeando durante variossegundos después que se detengael llenado. Para liberar y corregir lapresión, mientras la luz direccionaltodavía esté parpadeando, presionebrevemente el centro del vástagode la válvula. Cuando se alcance lapresión recomendada, el claxonsuena una vez.

Si la luz direccional no parpadeadentro de los siguientes 15segundos de comenzar a inflar lallanta, la alerta de llenado de lallanta no se ha activado o no estáfuncionando.

Si las Intermitentes de advertenciade peligro están encendidas, laretroalimentación visual de alerta dellenado de la llanta no funcionaráadecuadamente.

El TPMS no activará la alerta dellenado de llanta adecuadamentebajo las siguientes condiciones:

. Hay una interferencia de undispositivo o transmisor externo.

. La presión de aire del dispositivode inflado no es suficiente parainflar la llanta.

. Hay una falla en el TPMS.

. Hay una falla en el claxon o lasdireccionales.

. El código de identificación delsensor TPMS no está registradoen el sistema.

. La batería del sensor de TPMSestá baja.

Si la alerta de llenado de llanta noopera debido a la interferencia deTPMS, mueva el vehículoaproximadamente 1 m (3 pies)hacia atrás o adelante e intente denuevo. Si la función de alerta dellenado de la llanta no estáfuncionando, use un manómetro dellanta.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. El proceso decorrespondencia de los sensoresTPMS también deberá ser realizadodespués de reemplazar la llanta derefacción con una llanta quecontenga el sensor TPMS. La luz demal funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse en elsiguiente ciclo de ignición. Lossensores corresponden a lasposiciones de rueda/llanta, usandouna herramienta de programaciónTPMS, en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Vea a su distribuidorpara obtener servicio o para

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 333

comprar una herramienta deaprendizaje. También puedecomprarse una herramientade reaprendizaje de TPMS.Consulte la herramienta deactivación del sensor de monitoreode presión de las llantas enwww.gmtoolsandequipment.com ollame al 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Coloque el vehículo en Modode servicio. Vea Posiciones delencendido 0 200.

3. Si está equipado, asegúreseque la opción de página deinformación de Presión dellantas esté activada. Laspáginas de información delcentro de información delconductor (DIC) se puedenencender y apagar en el menúde Opciones. Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 150 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) 0 153.

4. Use los controles del Centro deinformación del conductor(DIC) en el lado derecho delvolante para desplazarse a lapantalla Tire Pressure (presiónde llanta) bajo la página deinformación en el DIC.

5. Oprima sin soltar V en elcentro de los controles del DIC.

Podría mostrarse un mensajeque solicite la aceptación delproceso.

El claxon suena dos vecespara indicar que el receptorestá en modo dereprogramación y en lapantalla del DIC aparece elmensaje PROGRAMACIÓN DELLANTAS ACTIVO.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costadode la llanta, cerca del pivote dela válvula. Luego oprima elbotón para activar el sensorTPMS. Un chirrido de la bocinaconfirma que el código deidentificación del sensor haencontrado correspondenciacon la posición de esta llanta yesta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta traseradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

334 Cuidado del vehículo

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajePROGRAMACIÓN DELLANTAS ACTIVO se apagaen la pantalla del DIC.

11. Apague el vehículo.

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de las llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículo

cuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:

. Pueden verse los indicadoresen tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 12,000 km (7,500millas). Vea Programa demantenimiento 0 379.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste más uniforme entodas las llantas. La primerarotación es la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas 0 335 yReemplazo de rueda 0 341.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 335

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión dellantas 0 325 y Límites de cargadel vehículo 0 195.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas 0 329.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades/especificaciones0 389.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; pero

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

336 Cuidado del vehículo

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas 0 334 y Rotación de la llanta0 334.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones de

carga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estar

libre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomienda

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 337

ampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta 0 319.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación de lallanta 0 334. Sin embargo si esnecesario reemplazarúnicamente el juego deneumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.

Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida de

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

338 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

control del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas 0 327.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 195.

Llantas y ruedas dediferente amañoSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de un

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 339

Advertencia (Continúa)

accidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas0 336 y Accesorios y modificaciones0 268.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidos

en los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas de refaccióncompactas, llantas con diámetronominal del rin de 10 a 12pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

La clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

340 Cuidado del vehículo

veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto a

tracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. La

clasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 341

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su distribuidorpara que realice un diagnósticoapropiado.

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.

Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacio

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

342 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

entre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

Si el vehículo cuenta conneumáticos de tamaño 245/45R18 o 245/40R19, no usecadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque. Use otrotipo de dispositivo de tracciónsólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto con

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el vehículo. No haga girar lasruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.

Precaución

Si el vehículo está equipado conun tamaño de neumático que nosea 245/45R18 o 245/40R19, usecadenas para llantas únicamenteen donde sea legal y únicamentecuando se necesario. Usecadenas de perfil bajo queagreguen no más de 12 mm deespesor al rodado del neumáticoy pared interior. Use cadenas deltamaño adecuado para lasllantas. Instálelas en las llantasdel eje delantero. No usecadenas en las llantas del ejetrasero. Apriételas tanto comosea posible y una los extremos

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 343

Precaución (Continúa)

de manera segura. Conduzcalentamente y siga lasinstrucciones del fabricante de lascadenas. Si las cadenas entranen contacto con el vehículo,deténgase y vuelva a apretarlas.Si el contacto continúa, reduzcala velocidad hasta quedesaparezca. Si conducedemasiado rápido o hace girar lasruedas cuando tienen puestas lascadenas, el vehículo se dañará.

Si una llanta se desinflaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Vea Llantas0 316. Si el aire escapa de unallanta, es mucho más probable quelo haga lentamente. Pero, si algunavez una llanta llegara a reventarse,aquí le damos algunasrecomendaciones sobre quéesperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llanta

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

que ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o reemplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuenta

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

344 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

con un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasIntermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 169.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

5. Coloque bloques para lasruedas, si están equipados,a ambos lados de la llantaen la esquina opuesta de lallanta que está siendocambiada.

Este vehículo puede contar con ungato y una llanta de refacción o conun sellador para llantas y un equipode compresor. Para usar el equipodel gato para cambiar una llanta derefacción de manera segura, sigalas instrucciones que se dan acontinuación. Después vea Cambiode llanta 0 353. Para usar el equipode sellador de llantas y compresor,vea Equipo de sellador de llantas ycompresor 0 345.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para ayudarloen la colocación de los bloques enla rueda (1), si están equipados.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 345

1. Bloque para rueda (si estáequipado)

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Equipo de sellador dellantas y compresor

{ Advertencia

Es peligroso poner un vehículoen marcha sin desplazamiento enun área cerrada con malaventilación. Los gases de escapedel motor podrían entrar alvehículo. Los gases de escapedel motor contienen monóxido de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

carbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte. Nunca haga funcionar elmotor en un área cerrada que notenga ventilación de aire fresco.Para mayor información, veaEmisiones del motor 0 208.

{ Advertencia

Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones delequipo de sellador para llantas ycompresor, así como de inflar lallanta a la presión recomendada.No exceda la presiónrecomendada.

{ Advertencia

Almacenar el equipo de selladorpara llantas y compresor u otrosequipos en el compartimento depasajeros del vehículo podríacausar lesiones. Al detenerse enforma repentina o en una colisión,el equipo suelto podría golpear aalguien. Guarde el equipo desellador para llantas y compresoren su ubicación original.

Si este vehículo cuenta con unequipo de sellador para llantas ycompresor, puede no haber llantade refacción ni equipo para cambiarllantas, y en algunos vehículospuede no haber espacio paraguardar una llanta.

El sellador para llantas y elcompresor pueden usarse parasellar temporalmente ponchadurasde hasta 6 mm (0.25 pulg.) en elárea del dibujo de la llanta. Tambiénpuede usarse para inflar una llantaa la que le falte aire.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

346 Cuidado del vehículo

Si la llanta se ha separado de larueda, tiene dañados los costados ouna ponchadura grande, los dañosson demasiado severos como paraque el sellador para llantas y elcompresor sean efectivos. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 395.

Lea y siga todas las instruccionesdel sellador para llantas y elcompresor.

El equipo incluye:

1. Válvula de entrada derecipiente de sellador

2. Manguera de sellador/aire

3. Base de recipiente desellador

4. Recipiente de sellador parallantas

5. Botón de encendido/apagado

6. Ranura en la parte superiordel compresor

7. Botón de deflación depresión

8. Calibrador de presión

9. Conector de corriente10. Manguera de sólo aire

Sellador para llantas

Lea y siga las instrucciones demanejo seguro contenidas en laetiqueta adherida al recipiente desellador de llanta (4).

Verifique la fecha de caducidad delsellador de llanta en el recipiente.El recipiente de sellador de llanta(4) debe remplazarse antes de sufecha de caducidad. Los recipientesde sellador de llantas de repuestose pueden obtener con sudistribuidor local.

Sólo hay sellador suficiente parauna llanta. Después de utilizarse, elrecipiente de sellador de llanta debereemplazarse.

Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor parasellar temporalmente e inflaruna llanta ponchada

Para usar el juego de sellante ycompresor en bajas temperaturas,caliente el equipo en un ambientecálido durante cinco minutos. Estoayudará a inflar la llanta más rápido.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 347

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas Intermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 169.

Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si una llanta sedesinfla 0 343.

No retire ningún objeto que hayapenetrado en la llanta.

1. Saque el recipiente (4) desellador para llantas ycompresor de su ubicación dealmacenamiento. VeaAlmacenamiento del juego desellante de llantas y compresor0 352.

2. Retire la manguera de sólo aire(10) y el enchufe dealimentación (9) de la parteinferior del compresor.

3. Coloque el compresor en elsuelo cerca de la llantadesinflada.

4. Conecte la manguera de sóloaire (10) a la válvula deentrada del recipiente desellado (1) en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta quequede apretada.

5. Deslice la base del recipientede sellador de llantas (3) en laranura en la parte superior delcompresor (6) para sostenerlohacia arriba.

Asegúrese que el vástago dela válvula de la llanta seencuentre cerca del suelo, demodo que la manguera loalcance.

6. Retire el tapón del vástago dela válvula de la llantadesinflada, haciéndolo girar ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

348 Cuidado del vehículo

7. Coloque la manguera de aire/sellador (2) al vástago de laválvula de la llanta, haciéndolagirar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

8. Inserte el conector de corriente(9) en la toma de corrientepara accesorios del vehículo.Desconecte todos los aparatosde otras tomas de corrientepara accesorios. Vea Tomas decorriente 0 126.

Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos,úselo.

No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventana.

9. Arranque el vehículo. El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.

10. Oprima el botón de encendido/apagado (5) para encender eljuego de sellador para llantas ycompresor.

El compresor inyectará selladory aire en la llanta.

El manómetro (8) indicaráinicialmente una presiónelevada, mientras que elcompresor bombea el selladora la llanta. Una vez que elsellador esté completamentedisperso en el interior de lallanta, la presión descenderárápidamente y empezará aelevarse de nuevo, a medidaque la llanta se infle sólocon aire.

11. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel manómetro (8). La presiónde inflado recomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de llantas0 325.

Mientras el compresor estáencendido, el manómetro (8)puede dar una lectura superiora la presión real de la llanta.Apague el compresor paraobtener una lectura precisa dela presión. El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.

Precaución

Si no se puede conseguir lapresión recomendada después deaproximadamente 25 minutos, elvehículo no se debe conducirmás. La llanta está muy dañada yel kit de sellador de llantas ycompresor no puede inflar la

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 349

Precaución (Continúa)

llanta. Retire el conector eléctricode la salida de potencia deaccesorios y desatornille lamanguera de inflación de laválvula de la llanta. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 395.

12. Oprima el botón de encendido/apagado (5) para apagar eljuego de sellador para llantas ycompresor.

La llanta no está sellada ycontinuará la fuga de airehasta que el vehículo avance yel sellador se distribuya en lallanta. Por lo tanto, los pasos13 a 21 se deben realizarinmediatamente después delpaso 12.

Tenga cuidado al manipular elequipo de sellador para llantasy compresor, ya que podríaestar caliente después deusarlo.

13. Desconecte el conector decorriente (9) de la toma decorriente para accesorios delvehículo.

14. Haga girar la manguera desellador/aire (2) en sentidocontrario a las manecillas delreloj para retirarla del vástagode la válvula.

15. Coloque de nuevo el tapón delvástago de la válvula de lallanta.

16. Retire el recipiente del selladorde llantas (4) de la ranura en laparte superior delcompresor (6).

17. Gire la manguera de solo aire(10) en sentido contrario al delas manecillas del reloj pararetirarlo de la válvula deentrada del recipiente selladorde llantas (1).

18. Gire la manguera de aire/sellador (2) en el sentido de lasmanecillas del reloj sobre laválvula de entrada delrecipiente sellador (1) paraprevenir fuga del sellador.

19. Coloque de nuevo la manguerade sólo aire (10) y el conectorde corriente (9) a su lugar dealmacenamiento original.

20. Si fue posible inflar la llantadesinflada a la presión deinflado recomendada, retire laetiqueta de velocidad máximadel recipiente de sellador ycolóquela en un sitio muyvisible.

No exceda la velocidad en estaetiqueta hasta que la llantadañada sea reparada osustituida.

21. Coloque el equipo de nuevo ensu ubicación dealmacenamiento original en elvehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

350 Cuidado del vehículo

22. Inmediatamente conduzca elvehículo durante 8 km (5millas) para distribuir elsellador dentro de la llanta.

23. Deténgase en un sitio seguro yverifique la presión de la llanta.Consulte los Pasos 1-10 de"Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)".

Si la presión de la llanta hadescendido más de 68 kPa (10psi) por debajo de la presiónde inflado recomendada,detenga el vehículo. Los dañosde la llanta son demasiadoseveros y el sellador parallantas no puede sellarla. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 395.

Si la presión de la llanta no hadescendido más de 10 psi (68kPa) con respecto a la presiónde inflado recomendada, inflela llanta a la presión de infladorecomendada.

24. Limpie cualquier sobrante desellador de la rueda, llanta ovehículo.

25. Deseche el recipiente desellador usado de la llanta (4)con un distribuidor local o deacuerdo con los códigos yprácticas estatales y locales.

26. Reemplácelo con un recipientenuevo, que puede obtener consu distribuidor.

27. Después de sellartemporalmente la llanta con elequipo de sellador para llantasy compresora, lleve el vehículoa un distribuidor autorizadoque se encuentre a menos de161 km (100 millas) dedistancia, para reparar oreemplazar la llanta.

Uso del equipo de selladorpara llantas y el compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)

El equipo incluye:

1. Válvula de entrada derecipiente de sellador

2. Manguera de sellador/aire3. Base de recipiente de

sellador4. Recipiente de sellador para

llantas5. Botón de encendido/

apagado6. Ranura en la parte superior

del compresor7. Botón de deflación de

presión8. Calibrador de presión

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 351

9. Conector de corriente10. Manguera de sólo aire

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas Intermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 169.

Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si una llanta sedesinfla 0 343.

1. Remueva el compresor de suubicación de almacenamiento.Vea Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor 0 352.

2. Retire la manguera de sólo aire(10) y el enchufe dealimentación (9) de la parteinferior del compresor.

3. Coloque el compresor en elsuelo cerca de la llantadesinflada.

Asegúrese que el vástago dela válvula de la llanta seencuentre cerca del suelo, demodo que la manguera loalcance.

4. Retire el tapón del vástago dela válvula de la llantadesinflada, haciéndolo girar ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

5. Coloque la manguera de sóloaire (10) al vástago de laválvula de la llanta, haciéndolagirar en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

6. Inserte el conector de corriente(9) en la toma de corrientepara accesorios del vehículo.Desconecte todos los aparatos

de otras tomas de corrientepara accesorios. Vea Tomas decorriente 0 126.

Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos,úselo.

No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventana.

7. Arranque el vehículo. El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.

8. Oprima el botón de encendido/apagado (5) para encender eljuego de sellador para llantas ycompresor.

El compresor inflará la llantasolamente con aire.

9. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel manómetro (8). La presiónde inflado recomendada puede

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

352 Cuidado del vehículo

encontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de llantas0 325.

Mientras el compresor estáencendido, el manómetro (8)puede dar una lectura superiora la presión real de la llanta.Apague el compresor paraobtener una lectura precisa dela presión. El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.

Precaución

Si no se puede conseguir lapresión recomendada después deaproximadamente 25 minutos, elvehículo no se debe conducirmás. La llanta está muy dañada yel kit de sellador de llantas ycompresor no puede inflar lallanta. Retire el conector eléctricode la salida de potencia deaccesorios y desatornille lamanguera de inflación de la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

válvula de la llanta. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 395.

10. Oprima el botón de encendido/apagado (5) para apagar eljuego de sellador para llantas ycompresor.

Tenga cuidado al manipular elcompresor ya que podría estarcaliente después de usarlo.

11. Desconecte el conector decorriente (9) de la toma decorriente para accesorios delvehículo.

12. Haga girar la manguera desólo aire (10) en sentidocontrario al de las manecillasdel reloj para retirarla delvástago de la válvula.

13. Coloque de nuevo el tapón delvástago de la válvula de lallanta.

14. Coloque de nuevo la manguerade sólo aire (10) y el conectorde corriente (9) a su lugar dealmacenamiento original.

15. Coloque el equipo de nuevo ensu ubicación dealmacenamiento original en elvehículo.

El equipo de sellador para llantas ycompresora tiene unos adaptadoresque se encuentra en uncompartimiento de la parte inferiorde su caja, que pueden usarse parainflar colchones de aire,pelotas, etc.

Almacenamiento deljuego de sellante dellantas y compresorPara tener acceso al equipo desellador de llantas y compresor:

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela0 47.

2. Levante la cubierta.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 353

3. Gire la tuerca de mariposa ensentido contrario a lasmanecillas del reloj para retirarla bolsa del juego de selladorde llanta y compresor.

4. Saque el juego de selladorpara llantas y compresor de labolsa.

Para guardar el equipo de selladorpara llantas y compresor, siga lospasos en orden inverso.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

1. Gato2. Llave3. Gancho para remolque (si

está instalado)4. Perno de extensión5. Almohadilla del aislador

Para tener acceso a la llanta derefacción y las herramientas:

1. Abra la cajuela.

2. Retire la cubierta de la llantade refacción.

3. Gire la tuerca de retención endirección inversa a la de lasmanecillas del reloj y quite lallanta de refacción. Coloque lasllanta de refacción junto a lallanta que se va a cambiar.

4. El gato y las herramientasestán almacenados debajo dela llanta de refacción.Remuévalos de su contenedory colóquelos cerca de la llantaque se reemplaza.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

354 Cuidado del vehículo

Quite la cubierta o el tapón centralde la rueda, si el vehículo cuentacon ellos, para tener acceso a lospernos de la rueda.

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. VeaSi una llanta se desinfla 0 343.

2. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar y retirar los tapones delas tuercas de la rueda.

No trate de quitar los taponesde plástico de la cubierta o eltapón central.

3. Tire de la cubierta o el tapóncentral para quitarlos de larueda. Guarde la cubierta de larueda de manera segura en elárea de carga del vehículohasta que haya reparado ocambiado la llanta desinflada.

4. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

5. Coloque el gato cerca de lallanta desinflada.

6. Coloque la llanta de refaccióncompacta cerca de usted.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 355

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

7. Coloque la llave al gatocolocando el extremohexagonal de la llave en lacabeza hexagonal del gato.

8. Coloque el gato debajo delvehículo.

Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

9. Coloque la cabeza deelevación del gato en el puntopara colocación del gato queesté más cerca de la llantadesinflada. Ese punto está

indicado por una ranura en elborde inferior vertical del ladode la lámina de carrocería.

Las ranuras del gato debenalinearse con la ranura en lasoldadura. La cabeza delevantamiento del gato levantadesde la parte interior de labrida con soldadura.

El gato no debe usarse enninguna otra posición.

10. Levante el vehículo, haciendogirar la manija del gato en elsentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo a una

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

356 Cuidado del vehículo

altura tal, de manera que hayaespacio suficiente para que lallanta usada no toque el suelo.

11. Retire todas las tuercas de larueda.

12. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. La

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

rueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

13. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

14. Coloque la llanta de refaccióncompacta sobre la superficiede montaje de la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

15. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Apriete cada una delas tuercas con la mano, hastaque la rueda esté en contactocon el cubo.

16. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 357

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, lastuercas de la rueda debenapretarse con un torquímetro a laespecificación de torqueadecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificación detorque proporcionada por elfabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones0 389 las especificaciones detorque para las tuercas de lasruedas originales.

Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de los

(Continúa)

Precaución (Continúa)

frenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones0 389 la especificación de torquede las tuercas de las ruedas.

17. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

18. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

19. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave paralas ruedas.

Al instalar de nuevo la cubierta dela rueda o el tapón central en lallanta de tamaño normal, apriete loscinco tapones de plástico con lamano hasta el tope y con la llavepara las ruedas hágalas girar uncuarto de vuelta más.

Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

358 Cuidado del vehículo

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Guardado de una llanta ponchadao de refacción y herramientas conun sujetador atornillable

1. Retire el perno de extensióndel soporte de espuma.

2. Atornille el perno de extensiónal final de la llanta de refaccióny coloque el perno a mano.

3. Vuelva a colocar la espuma, elgato, y las herramientas en sulugar de almacenamientooriginal.

4. Retire la almohadilla aislante ycolóquela sobre el soporte deespuma para proteger la ruedadel neumático desinfladodel gato.

5. Coloque la llanta hacia abajosobre el perno de extensión.

6. Gire la tuerca retenedora ensentido horario para asegurarla llanta.

7. Ponga la cubierta del pisosobre la llanta.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Remplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta normal tanpronto como sea posible.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 359

Si el vehículo tiene una llanta derefacción compacto, ésta estabainflado completamente cuando eranueva; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que la llanta derefacción esté correctamente infladadespués de instalarla en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con la llanta derefacción instalada y se recomiendaque la velocidad del vehículo selimite a 80 km/h (50 mph). Paraconservar la rodada de la llanta derefacción, repare o reemplace lallanta estándar tan pronto como seaconveniente y regrese la llanta derefacción al área dealmacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, la tracción en las cuatroruedas (AWD) (si está equipado),

los sistemas de frenos anti-bloqueo(ABS) y de Control de tracción sepueden activar hasta que la llantade refacción sea reconocida por elvehículo, en especial en caminosresbalosos. Ajuste la conducciónpara reducir el posibledeslizamiento de la rueda.

Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

360 Cuidado del vehículo

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -NorteaméricaPara mayor información sobre labatería de 12 voltios del vehículo,vea Batería - Norteamérica 0 294.

Si la batería se ha agotado, quizádesee usar otro vehículo y cablesde paso de corriente para arrancarsu vehículo. Para hacerlo demanera segura, cerciórese derealizar los pasos siguientes.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de Californiatiene conocimiento que causan

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también puedencontener otros químicosconocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉSDE SU MANEJO. Para másinformación visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de laPropuesta 65 de California 0 268 yla cubierta posterior.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como paracausarle quemaduras austed.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 361

Se muestra el motor 1.5L L4, elmotor 2.0L L4 es similar

1. Terminal positiva remota debatería descargada

2. Terminal negativa remota debatería descargada

3. Terminal negativa remota debatería con carga

4. Terminal positiva remota debatería con carga

Motor híbrido 1.8L L4

1. Terminal positiva remota debatería descargada

2. Terminal negativa remota debatería descargada

3. Terminal negativa remota debatería con carga

4. Terminal positiva remota debatería con carga

El vehículo tiene una terminalremota positiva (+) bajo unacubierta tapizada. Está bajo lacubierta del bloque de fusibles delcompartimento del motor del ladodel conductor, en el compartimento

del motor. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 272.Siempre deberá usar esta terminalpositiva (+) remota.

La terminal de tierra de arranquecon cables pasacorrientes para labatería descargada está en la torredel lado del conductor, en elcompartimiento del motor.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos demodo que no estén encontacto.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

362 Cuidado del vehículo

3. Ponga el freno deestacionamiento firmemente enambos vehículos. En el casode transmisión automática,colóquela en la posición P(estacionamiento); si se tratade una transmisión manual,colóquela en neutral antes deaplicar el freno deestacionamiento.

Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Desactive la ignición y apaguetodas las luces y losaccesorios de ambos

vehículos, excepto lasintermitentes de advertencia depeligro, si son necesarias.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

6. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) oterminal positiva remota (+) dela batería descargada.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 363

7. Conecte el otro lado del cablepositivo (+) a la terminalpositiva (+) de la batería enbuenas condiciones. Use unaterminal positiva (+) remota,si el vehículo cuenta con ella.

8. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro a la terminalnegativa (-) de la bateríacargada.

9. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) a la terminalde tierra negativa (-) para labatería descargada.

10. Arranque el vehículo que tienela batería cargada y dejefuncionar el motor en marchamínima por lo menos durantecuatro minutos.

11. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Para los vehículos híbridos, elmotor sólo se encenderá si esnecesario después de presionar

ARRANQUE/PARO DE MOTOR. Laluz de vehículo preparado seencenderá cuando el sistema depropulsión esté encendido y listo.En temperaturas frías, el motor nofuncionará con el cofre abierto.Cierre el cofre.

Precaución

Para vehículos híbridos, intentarrepetidamente arrancar elvehículo puede drenar y dañar labatería del alto voltaje,requiriendo el reemplazo. Esto noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estarían

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcioneen marcha en vacío durante variosminutos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

364 Cuidado del vehículo

Remolque delvehículo

Cómo remolcar elvehículo

Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. No estire oenganche a los componentes dela suspensión. Use las correasadecuadas alrededor de lasllantas para asegurar el vehículo.No arrastre una rueda/llantabloqueada mientras carga elvehículo. No utilice un elevadortipo elástico para remolcar elvehículo. Esto podría dañar elvehículo.

GM recomienda un camión deremolque de plataforma plana paratransportar un vehículo

deshabilitado. Utilice rampas paraayudar a reducir los ángulos deacercamiento, si es necesario. Unvehículo remolcado debe tener susruedas motrices despegadas delsuelo. Póngase en contacto conAsistencia en el Camino o unservicio profesional de grúas si sedebe remolcar un vehículodeshabilitado.

Puntos de acoplamientodelantero

El vehículo está equipado conpuntos de conexión específicos queserán usados por el proveedor deremolque. Estos orificios se puede

usar para jalar el vehículo desdeuna superficie de camino planosobre el camión de remolque deplataforma plana.

Remolque de vehículorecreacionalArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 365. Antes de remolcar el vehículo,

familiarícese con las leyeslocales que apliquen a remolquede vehículos recreativos. Estasleyes pueden variar por región.

. ¿Cuál es la capacidad dearrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué tan lejos se va a remolcarel vehículo? Algunos vehículostienen restricciones en cuanto ala distancia y el tiempo durantelos que pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿El vehículo cuenta con elequipo de remolque apropiado?Para obtener asesoramientoadicional y recomendaciones deequipo consulte a su distribuidoro a un profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,

asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

Precaución

Si el vehículo es arrastrado conlas cuatro ruedas en contacto conel suelo podría dañarse la unidadde impulso. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No arrastre elvehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

Este vehículo no está diseñadopara ser remolcado con las cuatroruedas en el suelo.

Remolque con "dolly"

Remolque el vehículo con las dosruedas traseras en contacto con elsuelo y las ruedas delanterascolocadas sobre un "dolly".

Para remolcar el vehículo con dosruedas en contacto con el suelo yun "dolly":

1. Ponga las ruedas delanterasen un "dolly".

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

366 Cuidado del vehículo

2. Ponga la palanca develocidades en P(estacinamiento)

3. Asegure el vehículo al "dolly".

Precaución

Remolcar el vehículo desde atráspodría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 385.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaríacubierto por la garantía del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8 274kPa (1 200 psi) puede dar comoresultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 367

Precaución

No lave eléctricamente ningunode los componentes debajo delcofre que tiene este

símboloe.

Esto podría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallacompletamente de algodón, paraevitar rayones en la superficie ymanchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras posventa no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar eldaño. Los materiales ajenos, comocloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo sipermanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De sernecesario para eliminar materialesajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

368 Cuidado del vehículo

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio,cromo, o acero inoxidable. Paraprevenir daño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:

. Asegúrese que la moldura estéfría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Sólo use soluciones de limpiezaaprobadas para aluminio, cromo,o acero inoxidable. Algunoslimpiadores son altamenteacídicos o contienen sustanciasalcalinas y pueden dañar lasmolduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie mientras estén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:

. Agentes abrasivos o cáusticos.

. Líquidos lavadores y otrosagentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas posventao cubiertas que no esténincluidas con el vehículo,mientas las luces esténencendidas, debido al exceso decalor que se genera.

Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 369

Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas cuando lave el vehículo.

Sistema de obturador

El vehículo puede contar con unsistema de obturador diseñado paraayudar a aumentar la economía decombustible. Mantenga limpio elsistema de obturador para unfuncionamiento correcto.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique lubricante de cinta paraintemperie sobre las cintas paraintemperie para que duren más,sellen mejor, y no se adhieran orechinen. Lubrique la cinta paraintemperie por lo menos una vez alaño. Los climas calientes y secospueden requerir una aplicación másfrecuente. Las marcas negras dematerial de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotandocon un paño limpio. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 385.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siempre

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

370 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

cualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Precaución

Las ruedas y otras molduras derueda cromadas pueden dañarsesi el vehículo no se lava despuésde conducir por caminos quehayan sido rociados con clorurode magnesio o cloruro de calcio.Estos se emplean en eltratamiento de diversascondiciones de los caminos,como polvo y hielo. Lave siempre

(Continúa)

Precaución (Continúa)

las partes cromadas con agua yjabón después de la exposición aestos compuestos.

Precaución

Para evitar daño de superficie enlas ruedas y moldura de rueda,no use jabones fuertes, pulidoresabrasivos, limpiadores o cepillos.Sólo utilice los limpiadoresaprobados por GM. No conduzcael vehículo a través de unautolavado automático que usecepillos de limpieza de llanta/rueda de carburo de silicona.Podría causar daños cuyareparación no está cubierta por lagarantía del vehículo.

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente las líneasde freno y mangueras para el buenenganche, la unión, fugas, grietas,

rozaduras, etc Inspeccione laspastillas de freno de disco paradesgaste y el estado de lasuperficie de rotores. Inspeccionelos forros de freno de tambor /zapatos de desgaste o grietas.Inspeccione todas las demás partesdel freno.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Inspeccione la dirección hidráulicapara comprobar si estácorrectamente unida, susconexiones, y buscar si hayataduras, fugas, grietas odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 371

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lasllaves, las bisagras del cofre, lasbisagras de alerón, de la puerta decombustible, a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a lascintas para intemperie con un trapolimpio para que éstas duren más,sellen mejor y no se peguen nirechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar cualquier materialcorrosivo de la carrocería inferior.Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier áreadonde pueda acumularse el lodo uotros desechos.

No lave a presión directamente lacaja de transferencia y/o los sellosde salida del eje delantero/trasero.El agua a alta presión puede retirarlos sellos y contaminar el fluido.

El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/olos ejes y se debe reemplazar.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su distribuidor paraevitar la corrosión. Los daños delacabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de sudistribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Losperiódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas las

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

372 Cuidado del vehículo

superficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficiesa limpiar, para evitar dañospermanentes. Aplica todos loslimpiadores directamente al pañolimpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retirelos limpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Mientras limpia el interior, abra laspuertas y ventanas para tenerventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:

. Nunca utilice navajas ni ningúnotro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabónconcentrada creará rayas yatraerá suciedad. No usesoluciones que contenganjabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Si esnecesario, use un limpiador devidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas conagua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 373. Cuando estén ligeramente

manchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave, queno suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo de aspirar giratorio, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tantasuciedad como sea posible:

. Seque los líquidospresionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, queno suelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda un

trapo de microfibra para evitarla transferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exteriorde la mancha y suavementefrote hacia el centro. Doble latela de limpieza a un árealimpia con frecuencia paraprevenir forzar la suciedaddentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta queya no se transfiera la manchaal trapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en una

pequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después de limpiar, use una toallade papel para secar el exceso dehumedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo

Use una tela de microfibra ensuperficies de alto brillo o en laspantallas del vehículo. Primero, useun cepillo de cerdas suaves pararetirar la suciedad que pueda rayarla superficie. Después limpiesuavemente con una tela demicrofibra. Nunca utilice limpiadoresde ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano elpaño de microfibra por separado,utilizando un jabón suave. No utilicecloro ni suavizante de telas. Lave afondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

374 Cuidado del vehículo

Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopodría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadasde bajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puede

(Continúa)

Precaución (Continúa)

causar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca utilice calor,vapor, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Si está equipado, lave con aguatibia y un detergente suave. No useblanqueadores con cloro. Enjuaguecon agua fría, y luego seque porcompleto.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Cuidado del vehículo 375

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Eso puededebilitar el tejido severamente. Enuna colisión pueden no sercapaces de proporcionar laprotección adecuada. Limpie yenjuague el tejido del cinturón deseguridad solamente con jabónsuave y agua templada. Permitaque el tejido se seque.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferencia

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

con los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:

. Los tapetes incluidos comoequipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. No utilice un tapete para el pisosi el vehículo no cuenta con unsujetador de tapete del lado delconductor.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

Si está equipado, tire hacia arribade la parte trasera del tapete paradesacoplar cada uno de los retenesy retire el tapete.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

376 Cuidado del vehículo

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapetepara que entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quedefijo en su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Servicio y mantenimiento 377

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 377

Programa de mantenimientoPrograma de

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 379

Servicios para aplicacionesespeciales

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Mantenimiento y cuidadosadicionales

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 385

Refacciones demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 386

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizarel mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos distribuidores inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el distribuidor es aquien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones deoperación.

(Continúa)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

378 Servicio y mantenimiento

Precaución (Continúa)

No realice lavados químicos noaprobados por GM en el vehículo.El uso de lavados, solventes,limpiadores, o lubricantes que noestén aprobados por GM podríadañar el vehículo, y requerirreparaciones costosas que noestán cubiertas por la garantíadel vehículo.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo aldistribuidor para que se realicenestos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerir

revisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:

. Llevan pasajeros y carga dentrode los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo0 195.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado(Motores 1.5L y 1.8L) 0 251 oCombustible recomendado(Motor 2.0 L) 0 251.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionalesrequeridos - severos son paravehículos que:

. Se conducen principalmente entráfico pesado o climas cálidos.

. Se manejan normalmente sobreterrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Hacer supropio trabajo de servicio 0 269.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Servicio y mantenimiento 379

Programa demantenimientoEl plan de servicio para su vehículoestá disponible en la Póliza deGarantía y Programa deMantenimiento.

Revisiones y servicios delpropietario

Al recargar combustible

. Compruebe el nivel de aceite delmotor. Consulte Aceite del Motor0 277.

Una vez al mes

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas 0 325.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección delas llantas 0 334.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 291.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR, cambie el aceite y el filtrodentro de los siguientes 1,000 km/600 millas. Cuando se conduce bajolas mejores condiciones, el sistemade duración del aceite del motorpuede no indicar que el vehículorequiera servicio hasta por un año.El aceite del motor y el filtro debencambiarse al menos una vez al año,y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su distribuidor puederealizar este trabajo. Si el sistemade duración del aceite del motor sereinicia accidentalmente, dé servicioal vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir delúltimo servicio. Reinicie el sistemade duración del aceite siempre quese cambie el aceite. ConsulteSistema de duración del aceite delmotor 0 280.

Desecante de aireacondicionado (Reemplazarcada siete años)

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento cada sieteaños. Este servicio requiere elreemplazo del desecante paraayudar con la longevidad y laoperación eficiente del sistema deaire acondicionado. Este serviciopuede ser complejo. Visite a sudistribuidor.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de la llanta 0 334.

. Compruebe el nivel de aceite delmotor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite del Motor 0 277y Sistema de duración del aceitedel motor 0 280.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

380 Servicio y mantenimiento. Compruebe el nivel de

refrigerante del motor. ConsulteSistema de enfriamiento(Componentes electrónicos)0 289 o Sistema de enfriamiento(Motor) 0 284.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 291.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas 0 325.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección delas llantas 0 334.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Revise el filtro del depurador deaire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor0 283.

. Inspeccione el sistema defrenos. Consulte Cuidadoexterior 0 366.

. Revise visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y del chasisrespecto a daño, incluyendogrietas o desgarres en lasfundas de hule, partes sueltas ofaltantes, o señales de desgastepor lo menos una vez al año.Consulte Cuidado exterior0 366.

. Revise la dirección hidráulicarespecto a la conexión,conexiones, adhesión, fugas,grietas, roce, etc.

. Revise visualmente los mediosejes y ejes de impulso respectoa desgaste excesivo, fugas delubricante, y/o daño incluyendo:abolladuras o grietas de tubo,holgura de junta de velocidadconstante o junta universal,fundas agrietadas o faltantes,sujetadores de funda sueltos ofaltantes, holgura excesiva decojinete central, sujetadoressueltos o faltantes, y fugas desello del eje.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad 0 82.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior 0 366.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque 0 298.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática 0 298.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de la

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Servicio y mantenimiento 381

transmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de estacionamientoP (estacionamiento) 0 298.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarre.Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador. Si la capacidad paramantener abierto es baja, déservicio al puntal neumático.Consulte Puntal(es) neumáticos0 300.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Quemacocos 0 56.

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis en cadacambio de aceite.

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior 0 366.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidorrealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su distribuidortambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

382 Servicio y mantenimiento

Batería

La batería de 12 voltios suministraenergía para arrancar el motor yoperar los accesorios eléctricosadicionales.

. Para evitar fallas al arrancar elvehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor cuentan con equiposde diagnóstico para probar labatería y asegurar que loscables y conexiones estén libresde corrosión.

Bandas

. Si las bandas suenan omuestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados deldistribuidor tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.

. Las señales de desgaste de losfrenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados 0 385para conocer los líquidos aprobadospor GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Servicio y mantenimiento 383

roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.

. Las señales de desgasteincluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.

. Las señales de que las llantasnecesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionary recomendar las llantasadecuadas. Su distribuidortambién puede proveer serviciosde balanceo y llantas paraasegurar una operaciónadecuada del vehículo acualquier velocidad. Sudistribuidor vende y da servicio allantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en sudistribuidor. Para información sobrecomo limpiar y proteger el interior yexterior del vehículo consulteCuidado interior 0 371 y Cuidadoexterior 0 366.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.

. Las señales de que requierenalineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

384 Servicio y mantenimiento. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionarel parabrisas y recomendar elreemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.

. Las señales de desgasteincluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Servicio y mantenimiento 385

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquidos y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática (motores1.8L y 2.0L)

Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Transmisión automática (Motor 1.5L) Fluido de transmisión de relación continuamente variable (CVT). (No. departe GM 19355873, en Canadá 19355874).

Refrigerante del motor (Exceptohíbrido 1.8L)

Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL.

Refrigerante del motor y Sistemaelectrónico de enfriamiento (1.8L

híbrido solamente)

Use únicamente Refrigerante premezclado DEX-COOL (No. de Parte GM12378390, en Canadá 10953456). Consulte Sistema de enfriamiento(Componentes electrónicos) 0 289 o Sistema de enfriamiento (Motor)0 284.

Aceite de motor Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado deviscosidad SAE adecuado. Se recomienda ACDelco dexos1 totalmentesintético. Consulte Aceite del Motor 0 277.

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación

Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2Categoría LB o GC-LB.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19353126, en Canadá19353127).

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

386 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/lubricante

Cilindros de seguro de llave, cofre ybisagras de puerta

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de cinta paraintemperie

Lubricante de cinta para intemperie (No. de parte GM 3634770, en Canadá10953518) o equivalente.

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Refacciones de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor

Motor 1.5L L4 23430312 A3208C

Motor 1.8 L L4 23430312 A3208C

Motor L4 de 2.0L 23430313 A3210C

Filtro de aceite del motor

Motor 1.5L L4 12640445 PF64

Motor 1.8 L L4 55594652 PF101G

Motor L4 de 2.0L 12640445 PF64

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Servicio y mantenimiento 387

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Filtro de aire del habitáculo 13508023 CF185

Bujías

Motor 1.5L L4 12686362 41-157

Motor 1.8 L L4 55486272 41-152

Motor L4 de 2.0L 12647827 41-125

Plumas limpiadoras

Lado del conductor — 650 mm (25.6 pulg) 23353586 -

Lado del conductor — 450 mm (17.7 pulg) 23353587 -

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

388 Datos técnicos

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de Identificación del

Vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 388Etiqueta de identificación de

las partes de servicio . . . . . . . 388

Datos del vehículoCapacidades/

especificaciones . . . . . . . . . . . . 389Ruta banda del motor . . . . . . . . . 391

Identificación delVehículo

Número de Identificacióndel Vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del tablerode instrumentos, en el lado delconductor del vehículo. Se puedever a través del parabrisas desdefuera del vehículo. El Número deidentificación del vehículo (NIV)también aparece en el Certificadodel Vehículo y en las etiquetas dePartes de Servicio y certificado deltítulo y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el NIVcorresponde al código del motor.El código identifica el motor del

vehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del motor" bajoCapacidades/especificaciones0 389 para el código del motor delvehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioPuede haber una etiqueta en elinterior de la cajuela que contiene lasiguiente información:

. Número de identificación delvehículo (NIV)

. Designación del modelo

. Información de la Pintura

. Opciones de producción yequipos especiales

Si no hay etiqueta, hay un códigode barras en la etiqueta decertificación en el pilar central (B)para escanear esta mismainformación.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Datos técnicos 389

Datos del vehículo

Capacidades/especificaciones

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajoel cofre. Consulte a su distribuidor para más

información.

Sistema de enfriamiento de motor

Motor 1.5L L4 (LFV) 6.5 L 6.9 qt

Motor 1.8L L4 (LKN) 7.0 L 7.4 qt

Enfriamiento de batería de alto voltaje (sólo LKN) 2.2 L 2.3 qt

Motor 2.0L L4 (LTG) 6.8 L 7.2 qt

Aceite del motor con filtro

Motor 1.5 L L4 4.0 L 4.2 qt

Motor 1.8 L L4 5.0 L 5.3 qt

Motor 2.0L L4 4.7 L 5.0 qt

Tanque de combustible

Motor 1.8 L L4 49.2 L 13.0 gal

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

390 Datos técnicos

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Motor 1.5L L4, motor 2.0L L4. 59.8 L 15.8 gal

Par de la tuerca de la rueda 140Y 100 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Especificaciones del motor

Motor Código NIV Transmisión Calibración de la bujía

Motor 1.5 L L4 T Automática 0.60–0.70 mm (0.024–0.028 pulg)

Motor 1.8 L L4 U Automática 0.65–0.75 mm (0.026–0.030 pulg)

Motor 2.0L L4 X Automática 0.75–0.90 mm (0.030–0.035 pulg)

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Datos técnicos 391

Ruta banda del motor

Motor 1.5 L L4

Motor 1.8 L L4

Motor 2.0L L4

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

392 Información al cliente

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de Satisfacción

al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Oficinas de atención al

cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Centro en línea del

propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Programa de Asistencia en el

Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Declaración de frecuencia de

radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398Declaración de frecuencia de

radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Elaboración de informes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Grabación de datos yprivacidad del vehículo

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . 399

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401Sistema de información y

entretenimiento . . . . . . . . . . . . . 401

Información al cliente

Procedimiento deSatisfacción al Cliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Información al cliente 393

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:

. Nombre

. Dirección

. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente0 393.

Oficinas de atención alclientePara contactar el Centro deAtención a Clientes (CAC), use losnúmeros de teléfono que se listanen esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes aviernes, de 08:00 a 20:00 horas, ylos sábados de 09:00 a 15:00horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al Centro deAtención a Clientes (CAC) a:[email protected].

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

394 Información al cliente

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Costa Rica

0-800-052-1646

Guatemala

1-800-835-0436

Panamá

00-800-052-1479

República Dominicana

1-888-760-1991

Nicaragua

00-1800-226-0510

Honduras

800-2791-9097

Otros países de CentroAmérica y el Caribe

52-722-2360680

Centro en línea delpropietario

Experiencia de propietario enlínea my.chevrolet.com.mx

El Cetro de Propietario no estádisponible para ninguno de lospaíses en la región de CentroAmérica y el Caribe.

La experiencia del propietario enlinea de Chevrolet permite lainteracción con Chevrolet ymantiene información importanteespecífica del vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales delpropietario y vea vídeos prácticosespecíficos del vehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento,alertas e Información de diagnósticodel vehículo. Programación de citaspara servicio.

I : Vea e imprima los registros deservicio grabados automáticamente.

D : Seleccione un distribuidorpreferido y vea las ubicaciones,mapas, números telefónicos, yhorarios.

r : Rastree la información degarantía de su vehículo.

J : Vea recordatorios activos porNúmero de identificación delvehículo (NIV). Vea Número deIdentificación del Vehículo (VIN)0 388.

H : Vea la información de cuentaOnStar (si está equipado).

F : Converse con alguno denuestros representantes de apoyoen línea.

Vea my.chevrolet.com.mx pararegistrar su vehículo.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Información al cliente 395

Programa de Asistenciaen el CaminoEl programa de Asistencia en elCamino no está disponible paraninguno de los países en la regiónde Centro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de Atencióna clientes de Chevrolet en el01-800-466-0811.

Servicios que se ofrecen

. Cambio de llantas desinfladas:Si no puede cambiar una llantapochada, el servicio deasistencia en el caminoproporcionará servicio de grúahasta la concesionaria Chevroletmás cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si tiene OnStar.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información relativa a las

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

396 Información al cliente

direcciones y números deteléfono de los distribuidores deChevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, una infracciónadministrativa, o algunainfracción de las reglas detránsito, el servicio de asistenciaen el camino no brindaráasistencia. Cuando el vehículono esté accesible para serremolcado, todas las maniobrasrequeridas para acceder alvehículo serán por cuenta delpropietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo sea

llevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidorChevrolet más cercano debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor.Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en la

concesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con eldistribuidor, puede elegir entrelas siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver a

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Información al cliente 397

su lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, para

recoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:

. Los eventos causados porfraudes o mala fe del conductor.

. Inmovilización de vehículosdebido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por el

conductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Chevrolet que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

398 Información al cliente. El costo de las maniobras

requeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa deServicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Declaración de frecuenciade radio

Radar de rango largo

Certificado de homologación:RVLCOAR10-0980

Continental ARS3-A

Este equipo opera a titulosecundario, consecuentemente,debe aceptar interferencias

perjudiciales incluyendo equipos dela misma clase y puede no causarinterferencias a sistemas operandoa titulo primario.

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en frecuencia de radio quecumple con los requisitos de laNOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 .

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que puedacausar su operación nodeseada.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Información al cliente 399

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

En los EUA, llame al1-800-222-1020, o escriba a:

División motores de ChevroletCentro de Atención a Clientes deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of CanadaCompanyCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al01-800-466-0811.

En otros países de Centro Américay el Caribe, llame al52-722-236-0680.

Grabación de datos yprivacidad delvehículo

Registro y privacidad delos datos del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

400 Información al cliente

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:

. Cómo operaban diversossistemas en su vehículo:

. Si los cinturones de seguridaddel conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registransolamente si ocurre una situaciónde colisión importante; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampocodatos personales (por ejemplo:nombre, género, edad y ubicaciónde la colisión). Sin embargo, otrosorganismo, tales como las fuerzas ycuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipode datos de identificación personaladquiridos rutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Información al cliente 401

OnStarSi el vehículo está equipado conOnStar y cuenta con un plan deservicio activo, se puedenrecolectar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; colisionesen que involucró el vehículo; el usodel vehículo y sus funciones; y, enciertas situaciones, la ubicación yvelocidad GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Vea Información adicional deOnStar 0 404.

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

402 OnStar

OnStar

Descripción general OnStarDescripción general de

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

Información adicional deOnStar

Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

Descripción generalOnStar

Descripción general deOnStarSi está equipado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un AsesorOnStar para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

= Botón de comando de voz

Q Botón azul OnStar

> Botón de emergencia

Este manual describe funciones deOnStar, que podrían o no ser partede su vehículo debido a: equipoopcional que no fue comprado conel vehículo; variaciones de modelo;

especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

El sistema OnStar no se encuentradisponible en ninguno de los paísesde la región de Centroamérica y elCaribe.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:

. Verde: El sistema está listo.

. Verde parpadeante: En unallamada.

. Rojo: Indica un problema.

PresioneQ o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

La funcionalidad del botón deComando de voz puede variarsegún el vehículo y la región.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

OnStar 403

Oprima= para abrir la aplicaciónOnStar en la pantalla deinfoentretenimiento. Consulte elmanual de infoentretenimiento paraobtener más información sobrecómo utilizar la aplicación OnStar. Opresione= para dar comandos devoz a Navegación paso a pasoOnStar. Éste requiere el Plan deseguridad, Plan de acceso ilimitado,o Plan de datos ilimitados.

PresioneQ para conectar con unAsesor para:

. Verificar la información de lacuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el Plan deseguridad, Plan de accesoilimitado, o Plan de datosilimitados.

. Recibir Diagnósticos "PorSolicitud" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione> para obtener unaconexión prioritaria al Asesor,disponible las 24 horas, los 7 díasde la semana para:

. Obtener ayuda en unaemergencia.

. Sea un buen ciudadanopóngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtener asistencia en climasdifíciles u otras situaciones decrisis y encontrar rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, en muchos accidentes,los sensores integrados puedenalertar automáticamente a unAsesor OnStar capacitado que seconecta de inmediato al vehículopara ayudar.

Presione> para una conexiónprioritaria con un Asesor OnStarque se puede poner en contactocon proveedores de servicio deemergencia, dirigirlos a suubicación exacta, y transmitirinformación importante.

Con Asistencia en crisis de OnStar,Asesores especialmentecapacitados están disponibles las24 horas del día, los 7 días de lasemana, para proporcionar un puntocentral de contacto, asistencia einformación durante una crisis.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

404 OnStar

SeguridadSi está equipado, OnStarproporciona estos servicios:

. Con Asistencia en el camino, losAsesores pueden localizar unproveedor de servicio cercanopara ayudar con una llantaplana, pasar corriente a labatería, o un tanque de gasolinavacío.

. Con Asistencia de VehículosRobados, los asesores OnStarpueden usar el GPS paralocalizar el vehículo y ayudar alas autoridades a recuperarlorápidamente.

. Con Bloqueo remoto de ignición,si está equipado, OnStar puedebloquear el arranque del motor.

. Con Desaceleración devehículos robados, si estáequipado, OnStar puede trabajarcon las agencias de policía paradesacelerar gradualmente elvehículo.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

PresioneQ para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede cancelar o cambiar lainformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

PresioneQ y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar o conectado y las opciones.

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, los Servicios remotos, y laasistencia en el camino están

disponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para mayor información,una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema, y los términos ycondiciones de OnStar, visitewww.onstar.com.mx.

OnStar o los servicios conectadosfuncionan únicamente si su vehículoestá en un lugar en el que OnStartenga convenio con un proveedorde servicio inalámbrico para poderdar el servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con OnStar o serviciosconectados. Los servicios queincluyen información sobre laubicación del vehículo no podránfuncionar a menos que haya señalGPS disponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStar o deconexión podría no funcionar si elequipo de OnStar no está instaladoo no se le ha dado el mantenimiento

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

OnStar 405

adecuado. Si se agrega, conecta omodifica el equipo o software, losservicios OnStar o de conexiónpodría no funcionar. Otrosproblemas fuera del control deOnStar - tales como colinas,edificios altos, túneles, clima,diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica -pueden evitar el servicio.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 398 o Declaración defrecuencia de radio 0 398.

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteautorizada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio de Internet proporcionaacceso a la información de cuenta,permite administrar el servicioOnStar, y permite ver vídeos decada servicio. Obtenga los preciosdel plan de servicio y regístrese

para los diagnósticos del vehículode OnStar. Haga clic en la pestaña"Mi cuenta" en la página de inicio.La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vezque hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada del vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.PresioneQ y pregunte por unAsesor. Los asesores estándisponibles en inglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede realizarDesbloqueo remoto de puerta nibrindar Asistencia de vehículosrobados después de que el vehículohaya estado apagado por diez díassin un ciclo de ignición. Si elvehículo no se puede arrancardurante diez días, OnStar puedeponerse en contacto con Asistenciaen el camino y un cerrajero paraayudar a tener acceso al vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, y pasos a desnivel; o enáreas con demasiados árboles.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

406 OnStar

Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

La recepción celular es necesariapara que OnStar envíe señalesremotas al vehículo. No coloqueartículos sobre o cerca de la antenapara evitar bloquear la recepcióncelular o de GPS.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. PresioneQ paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. El equipo eléctrico

añadido podría interferir con aloperación del sistema OnStar yhacer que no funcione.

Actualizaciones de software devehículo

OnStar o GM pueden entregaractualizaciones o cambios desoftware remotamente al vehículosin aviso o consentimientoadicional. Estas actualizaciones ocambios pueden mejorar omantener la seguridad, protección,o la operación del vehículo o lossistemas del vehículo. Lasactualizaciones o cambios desoftware pueden afectar o borrardatos o ajustes que esténguardados en el vehículo, talescomo destinos de navegaciónguardados, o estaciones de radiopre-establecidas. OnStar o GM noson responsables por datos oajustes afectados o borrados. Estasactualizaciones o cambios tambiénpueden recolectar informaciónpersonal. Tal recolección sedescribe en la declaración deprivacidad de OnStar o se divulgapor separado al momento de la

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

OnStar 407

instalación. Estas actualizaciones ocambios también pueden causarque un sistema se comuniqueautomáticamente con los servidoresde GM para recolectar informaciónsobre el estado del sistema delvehículo, identificar si hayactualizaciones o cambiosdisponibles, o entregaractualizaciones o cambios. Unacuerdo OnStar activo constituye elconsentimiento para estasactualizaciones o cambios desoftware y el acuerdo de queOnStar o GM pueden entregarlos deforma remota al vehículo.

Privacidad

El responsable del tratamiento desus datos personales será OnStarde México, S. de R.L. de C.V., condomicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P.11520, México, D.F.

Sus datos personales serántratados para las siguientesfinalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado

(respuesta automática a accidentes,servicios de emergencia a distancia,asistencia en caso de robo de suvehículo, instrucciones para llegar asu destino); (ii) para manteneractualizados nuestros registros ypara que podamos resolver susconsultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos deinvestigación; (iv) para proteger suseguridad y la de otros; (v) paraevitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casosseñalados por la ley o lasautoridades; (vii) para llevar a caboactividades de marketing yactividades promocionales; (viii)para permitir a OnStar, GeneralMotors de México, S. de R.L. deC.V., General Motors LLC y todaslas subsidiarias, afiliadas ocualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezcaOnStar, llevar a cabo actividades depublicidad (ofrecimiento deproductos, servicios e información);y (ix) para prospección comercial yanálisis estadísticos y de mercado.

Es importante mencionar que, lasfinalidades (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi),dan origen y son necesarias paramantener nuestra relación jurídica.Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampocoson necesarias para mantenernuestra relación jurídica y, por lotanto, para este propósito, ponemosa su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro deAtención a Clientes en el teléfono:01800-0834994 o por medio delcorreo electrónico:[email protected], paraque en su caso, pueda manifestarsu negativa a que los datospersonales sean tratados para losfines señalados en los números(vii), (viii) y (ix).

Para conocer la versión integral delpresente aviso de privacidad, visitenuestra página en internetwww.onstar.com.mx

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

408 OnStar

OnStar - Reconocimientos desoftware

Ciertos componentes OnStarincluyen software libcurl y unzip yotro software de terceros. Debajo seencuentran los avisos y licenciasasociados con libcurl y unzip, y paraotros programas de terceros.Consulte http://opensource.lge.com/index

www.onstar.com/us/en/

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

OnStar 409

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of a

self-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binaryor disabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existingports with new graphicalinterfaces, and dynamic,shared, or static libraryversions–must be plainlymarked as such and must notbe misrepresented as beingthe original source. Suchaltered versions also must notbe misrepresented as beingInfo-ZIP releases–including,but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or anyvariation thereof, including, butnot limited to, differentcapitalizations), “PocketUnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permissionof Info-ZIP. Such alteredversions are further prohibitedfrom misrepresentative use of

the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its ownsource and binary releases.

libcurl:

AVISO DE DERECHOS DE AUTORY PERMISO

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

410 OnStar

LIMITAR LAS GARANTÍAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXIÓN CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,

Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar elaviso de derechos de autoranterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista decondiciones.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

OnStar 411

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutablescompilados) deben reproducirel aviso de derechos de autosanterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista de condicionesen la documentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La únicaexcepción a esta condición esla redistribución de un binarioUnZipSFX estándar(incluyendo SFXWiz) comoparte de un archivoauto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión deesta licencia, siempre y cuandoel aviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo sin limitar, lospuertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas,y versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados como

tales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarsea, diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permisoexplícito de Info-ZIP. Dichasversiones alteradas además seprohibirán del uso tergiversadode los Zip-Bugs o direccionesde correo electrónico Info-ZIPo de la dirección/direccionesURL(s) de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derechoa usar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

412 Servicios conectados

Serviciosconectados

Servicios conectadosNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 414

Servicios conectados

NavegaciónLa navegación requiere un plan deservicio OnStar o de conexiónespecífico.

PresioneQ para solicitarInstrucciones paso a paso orecibirlas en la pantalla denavegación del vehículo, si estáequipada. La base de datos demapas de OnStar se actualizacontinuamente. Para la cobertura delos mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. PresioneQ para conectarsecon un Asesor.

2. Las instrucciones solicitadasse descargarán en el vehículo.

3. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

La funcionalidad del botón deComando de voz, si está equipado,puede variar por vehículo y región.Para algunos vehículos, presione= para abrir la aplicación OnStaren la pantalla deinfoentretenimiento. Para otrosvehículos presione= de lasiguiente manera.

Cancelar ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga “Cancelar Ruta.” Elsistema responde: "¿Deseacancelar las instrucciones?"

3. Diga "Sí." El sistema responde:"Sí. Correcto, ruta cancelada,gracias, adiós".

Vista preliminar de la ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Servicios conectados 413

2. Diga "Vista previa de ruta".El sistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetición

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimainstrucción dada, y acontinuación dice "Gracias,adiós".

Obtener mi destino

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Obtener Destino".El sistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo" y un tono.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

Descarga de destino

Las instrucciones se pueden enviara la pantalla de navegación delvehículo, si está equipado.

PresioneQ, después pida alAsesor que descargue lasinstrucciones al sistema denavegación del vehículo, si estáequipado. Después de terminar lallamada, presione el botón Ir en lapantalla de navegación para iniciarlas instrucciones de conducción.Las rutas que se envían a lapantalla de navegación sólo sepueden cancelar a través de lapantalla de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas, visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLos siguientes servicios ayudan apermanecer conectado.

Para la cobertura de los mapas,consulte www.onstar.com.mx.

Hotspot Wi-Fi (si está equipado)

El vehículo puede tener un hotspotWi-Fi integrado que proporcionaacceso a Internet y contenido dered en velocidad 4G. Se puedenconectar hasta siete dispositivosmóviles. Se requiere un plan dedatos. Use los controles en elvehículo únicamente cuando seaseguro hacerlo.

1. Para recuperar la informacióndel punto de acceso Wi-Fi,presione= para abrir laaplicación OnStar en lapantalla de infoentretenimientoy luego seleccione Punto deacceso Wi-Fi. En algunosvehículos, toque Wi-Fi oConfiguración Wi-Fi en lapantalla.

2. La configuración Wi-Fimostrará el nombre de hotspotWi-Fi (SSID), la contraseña, yen algunos vehículos, el tipode conexión (no conexión deInternet, 3G, 4G), y calidad deseñal (pobre, buena,excelente).

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

414 Servicios conectados

3. Para cambiar el SSID o lacontraseña, presioneQ ollame al 01-800-083-4994 paraconectase con un Asesor. Enalgunos vehículos, el SSID y lacontraseña se pueden cambiaren el menú Hotspot Wi-Fi.

Después de la configuración inicial,el hotspot Wi-Fi de su vehículo seconectará automáticamente a susdispositivos móviles. Administre eluso de datos encendiendo oapagando Wi-Fi en su dispositivomóvil, utilizando la app móvilmyChevrolet, o poniéndose encontacto con un Asesor OnStar. Enalgunos vehículos, Wi-Fi también sepuede administrar desde el menúHotspot Wi-Fi.

Aplicación móvil MyChevrolet (siestá disponible)

Descargue la aplicación móvilmyChevrolet a smartphones Apple yAndroid compatibles. Los usuariosChevrolet pueden acceder a lossiguientes servicios desde unsmartphone:

. Arrancar/parar de forma remotael vehículo, si está equipado enfábrica.

. Bloquear/desbloquear laspuertas, si está equipado conseguros automáticos.

. Activar el claxon y las luces.

. Revisar el nivel de combustibledel vehículo, la vida del aceite,o la presión de las llantas,si está equipado en fábrica conel Sistema de monitor depresión de llantas.

. Enviar destinos al vehículo.

. Localizar el vehículo enun mapa.

. Encender/apagar el hotspotWi-Fi del vehículo, administrarajustes, y monitorear elconsumo de datos, si estáequipado.

. Localizar un distribuidor yprogramar el servicio.

. Solicitar Asistencia en elcamino.

. Ajustar un recordatorio deestacionamiento con unapasador, tomar una fotografía,realizar una nota, y ajustar untemporizador.

. Conectarse con Chevrolet en losmedios sociales.

Las características están sujetas acambio. Para la información ycompatibilidad de la aplicaciónmóvil myChevrolet, visitemy.chevrolet.com.mx.

Se puede requerir un plan deservicio OnStar o de conexiónactivo. Se requiere un dispositivocompatible, arranque remotoinstalado en fábrica y seguroseléctricos. Se aplican tarifas dedatos. Consulte www.onstar.com.mxrespecto a detalles y limitacionesdel sistema.

DiagnósticosOnStar puede realizar unaverificación mensual de lossistemas de operación clave de suvehículo, incluyendo el motor, latransmisión, frenos antibloqueo, y

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Servicios conectados 415

otros sistemas principales delvehículo a través de un reporte dediagnóstico mensual. OnStartambién puede monitorear lapresión de las llantas, si el vehículoestá equipado con el Sistema demonitor de presión de llantas.Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand", presioneQ y un Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

416 Índice

Índice AAccesorios y modificaciones . . . . 268Aceite

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 146Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Sistema de vida del aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Administración activa de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Advertencia

Alejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Luces de advertencia . . . . . . . . . 169Luz del sistema de frenos . . . . 141Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65 . . . . . . . .268, 294, 360

Advertencia Luces,medidores e indicadores . . . . . . 128

AdvertenciaProposición 65,California . . . . . . . . . . . .268, 294, 360

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . . 173

Aire acondicionado . . . . . . . .175, 178

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . 64Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .64

Ajuste puerta abertura faro -sistemas iluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . . . 302Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Aviso de luces encendidas . . . 148Cambiador de luces

altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Faros, señal direccional,

marcador lateral, y lucesde estacionamiento . . . . . . . . . 302

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . 167Luz indicadora de luces

altas encendidas . . . . . . . . . . . . 148Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . 167

AjustesSoporte lumbar, asientos

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Alarma

Seguridad del vehículo . . . . . . . . .49Alerta

Cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . 246Zona ciega lateral (SBZA) . . . . 246

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Índice 417

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Almacenamiento deparaguas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Anclas inferiores y correaspara niños (SistemaLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Apoya-brazosAsiento Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Apoya‐brazos del asientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . 202Arranque con cables

pasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

Arranque del vehículo, remoto . . . 40Arranque remoto del vehículo . . . 40Asentamiento, vehículo

nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Asentar el vehículo nuevo . . . . . . 199

AsientosTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Ajuste del soporte lumbar,

delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . .63Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . .62Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Con calefacción, trasero . . . . . . . .74Delanteros con calefacción y

ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Respaldos reclinables . . . . . . . . . .64

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . 65Asientos de seguridad para niños

Anclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Bebés y niños pequeños . . . . . 101Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . .99Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . .114, 117

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Con calefacción y

ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Asientos delanteros con

calefacción y ventilación . . . . . . . 69

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 71Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .74

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Asistencia de arranque,Colina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Asistente aparcamiento . . . . . . . . . 234Asistente de mantenimiento

de carril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Auto parada

Sistema dearranque/apagado . . . . . . . . . . . 203

AutomáticoFrenado delantero . . . . . . . . . . . . 241Líquido de transmisión . . . . . . . . 281Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .45Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . 168Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

418 Índice

BBANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍA

Administración de la carga . . . 172Ahorrador de batería,

iluminación exterior . . . . . . . . . 173Protección de potencia . . . . . . . 173

Batería - Norteamérica . . . .294, 360Bebés y niños pequeños,

sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Líquido, automático . . . . . . . . . . . 281

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Adición de equipo al

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97Indicador de estatus de la

bolsa de aire del pasajero . . . 137Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . 137Servicio de vehículos

equipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

Bombillas halógenas . . . . . . . . . . . 302Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

CCableado, dispositivos de

alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .175, 178Calefacción, ventilación y aire

acondicionadoLuz de advertencia de

temperatura del motor . . . . . . . 145Medidor de temperatura del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Calefactor

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126California

Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . . 268

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . . 206Fuera de

estacionamiento (P) . . . . . . . . . 207Cambio de bombillas

Bombillas halógenas . . . . . . . . . 302Direccionamiento de los

faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Cambio de bombillas (cont.)Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Faros, señal direccional,

marcador lateral, y lucesde estacionamiento . . . . . . . . . 302

Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Luces traseras,direccional, luz dealto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 305

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 299

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 299

Cambio de partes delsistema del cerrojodespués de una colisión . . . . . . 114

Cambio del sistema de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . 191

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . . 389

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Características

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Características de memoria . . . . . . 12

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Índice 419

CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . 395Carreteras de colinas y

montañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Centro de información

del conductor (DIC) . . . . . .150, 153Centro de propietarios en‐

línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cinturón de seguridad de tres

puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Cinturones de seguridad . . . . . . . . . 75

Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Cambio después de una

colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Cinturón de seguridad de

tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Cómo usar correctamente

los cinturones de seguridad . . .77Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Uso durante el embarazo . . . . . . .81

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Combustible

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Administración, Activa . . . . . . . . 208Combustibles prohibidos . . . . . 252

Combustible (cont.)Conducción ecológica . . . . . . . . . .29Llenado de un recipiente

de combustible portátil . . . . . . 255Llenado del tanque . . . . . . . . . . . 253Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . 147Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . 251Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Combustible Top Tier . . . . . . . . . . . 251Combustibles prohibidos . . . . . . . 252Cómo usar correctamente los

cinturones de seguridad . . . . . . . . 77Compartimento de la

consola central . . . . . . . . . . . . . . . . 122Compartimentos

Consola central . . . . . . . . . . . . . . . 122Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Paraguas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Red de comodidad . . . . . . . . . . . 123

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 121

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 121

Componentes de la transmisiónautomáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Revisión de función de

control de bloqueo decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Compra de llantas nuevas . . . . . . 336Comprobación

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Con calefacciónAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . . .74Timón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

ConducciónCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Caminos mojados . . . . . . . . . . . . 191Características y consejos

de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Carreteras de colinas y

montañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Límites de carga del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Para mejorar la economía

del combustible . . . . . . . . . . . . . . .29Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 190

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

420 Índice

Conducción (cont.)Recuperación fuera de

carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Si el vehículo está

atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Sistemas de Asistencia . . . . . . . 239

Conducción condistracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 188Conectividad

Servicios conectados . . . . . . . . . 413Control

Tracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . 220Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Control de crucero adaptable . . . 223Control de tracción/Control

electrónico de estabilidad . . . . . 218Control de velocidad

constante, adaptativo . . . . . . . . . 223Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 189Controles exteriores de las

luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Cuadro instrumentos . . . . . .129, 130Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Cuidado del vehículoAlmacenamiento del juego

de sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 325

DDeclaración de frecuencia

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398Deflector agua

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .45Luz de puerta entreabierta . . . . 149Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . .44

Depurador de aire/filtro,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Descripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Descripción general OnStar . . . . 402Descripción y

funcionamiento OnStar . . . . . . . . 401Diagnósticos

Servicios conectados . . . . . . . . . 414Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . 125

Dirección (cont.)Controles de ruedas . . . . . . . . . . 125Volante con calefacción . . . . . . 125

DireccionalReemplazo bombilla . . . . 303, 305

Dispositivos de alto voltaje ycableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Dispositivos de voltaje ycableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Dónde poner el asiento deseguridad para niños . . . . . . . . . . 106

EEl motor se detiene cuando está

desacelerandoArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Depurador de aire/filtro . . . . . . . 283Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 209Luz de advertencia de

temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Luz de presión de aceite . . . . . 146

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Índice 421

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Medidor de temperatura de

refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Mensajes de potencia . . . . . . . . 158Recorrido de la correa de

transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Sistema de

enfriamiento . . . . . . . . . . . . 284, 289Sistema de vida del aceite . . . . 280Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . 290Visión general del

compartimiento . . . . . . . . . . . . . . 272Embarazo, uso de cinturones

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Emergencia OnStar . . . . . . . . . . . . . 403Emergencias

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Energía

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Ajuste de los asientos . . . . . . . . . .63Flujos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Potencia retenida para

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 205Protección, batería . . . . . . . . . . . 173Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .44

Energía (cont.)Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Energía de accesorios . . . . . . . . . . 205Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .175, 178Entrada sin llave

Sistema (RKE) remoto . . . . . . . . . .32Equipo eléctrico añadido . . . . . . . 264Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . 264Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . . 262Especificaciones y

capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389Espejo retrovisores interiores . . . . 53Espejos

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .52Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Espejo retrovisor manual . . . . . . .53Inclinación en reversa . . . . . . . . . .52Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Retrovisor de atenuación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . 52Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . 51Espejos de inclinación en

estacionamientoCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . 207

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . 52

Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . 53Atenuación automática . . . . . . . . .53

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

EstacionamientoExtendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Revisión del freno y el

mecanismo deestacionamiento (P) . . . . . . . . . 298

Sobre objetos inflamables . . . . 207Estacionamiento extendido . . . . . 208Estacionarse o Ir de Reversa

Sistemas de Asistencia . . . . . . . 234Etiquetado, flanco de llanta . . . . . 319Extensor, asiento de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

FFiltro de Aire

Sistema Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Filtro de aire del habitáculo . . . . . 184Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 184Filtro,

Depurador de aire de motor . . 283Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Avance delantero . . . . . . . . . . . . . 241

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

422 Índice

Frenado automáticodelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Frenado regenerativo . . . . . . . . . . . 217Freno

Estacionamiento, eléctrico . . . . 215Luz de advertencia del

sistema de frenos . . . . . . . . . . . 141Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 215Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 214Frenado regenerativo . . . . . . . . . 217Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

FusiblesBloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 308Bloque de fusibles del

tablero de instrumentos . . . . . 313Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 307

GGlove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . . . 339Grupo, instrumentos . . . . . . .129, 130

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . .175, 178

IIluminación

Control de iluminación . . . . . . . . 170Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Iluminación de entrada . . . . . . . . . 171Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 172Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . 302Inclinación auto espejos en

marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Indicador

Peatón al frente . . . . . . . . . . . . . . 144Vehículo al frente . . . . . . . . . . . . . 143

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . . 137

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . 139Indicador de peatón al frente . . . 144

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Indicador Listo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 174Información

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Información adicional

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Información adicional de

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Información de energía . . . . . . . . . 149Información general

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . 267Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Servicio y mantenimiento . . . . . 377

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Invierno

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

JJuego de compresor,

sellante de llanta . . . . . . . . . . . . . . 345Juego de sellante, llanta . . . . . . . . 345

LLATCH, Anclas inferiores y

correas para niños . . . . . . . . . . . . 108

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Índice 423

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 366Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 371

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . 291Líquidos y lubricantes

recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 385Llanta de refacción

Compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . 343

Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Alineación de ruedas y

balanceo de llantas . . . . . . . . . 341Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 341Compra de llantas nuevas . . . . 336Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 335Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Llantas (cont.)Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . 319Funcionamiento de monitor

de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . 339Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Juego de sellante y

compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Juego de sellante y

compresor,almacenamiento . . . . . . . . . . . . 352

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 146Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325, 327Si una llanta se poncha . . . . . . . 343Sistema de monitoreo de

presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 338Terminología y definiciones . . . 322Todas las estaciones . . . . . . . . . 317

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . 317Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . . . 318Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Luces

Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Luces (cont.)Advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . 147Advertencia de sistema de

frenos antibloqueo (ABS) . . . . 142Advertencia de temperatura

de refrigerante del motor . . . . 145Advertencia del sistema de

frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Ahorrador de batería,

iluminación exterior . . . . . . . . . 173Asistencia de conservación

de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Aviso de luces exteriores

apagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . 148Cambiador de luces

altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Controles exteriores . . . . . . . . . . 165Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . 167Estado de las bolsas

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 142Indicador de falla (Revise

el motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

424 Índice

Luces (cont.)Luces altas encendidas . . . . . . . 148Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . 167Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . 305Presión de aceite de motor . . . 146Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 146Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . 149Recordatorios de cinturón

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 136Revise el motor (Indicador

de falla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Service Electric Parking

Brake (Dé servicio alfreno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . 142

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . 138Sistema de Control de

Tracción (TCS)/StabiliTrak . . 145Stabilitrak OFF (StabiliTrak

apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Tracción apagada . . . . . . . . . . . . 144Vehículo listo . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Luces cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Luces de advertencia de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Luces de alto y luces de apoyoCambio de bombillas . . . . 303, 305

Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 170Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Luces direccionales de giro y

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 169Luces direccionales, giro y

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 169Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . 167Luces traseras

Reemplazo bombilla . . . . 303, 305Luces, advertencia de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . 147Luz de Asistencia de

mantenimiento de carril . . . . . . . 143Luz de freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 142Luz de vehículo listo . . . . . . . . . . . . 148Luz del sistema de carga . . . . . . . 138Luz indicadora de luces altas

encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 167Luz Service Electric Parking

Brake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . 142

MManejo a alta velocidad . . . . . . . . 327Manómetros

Advertencia Luces eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Indicador de energía . . . . . . . . . . 135Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . 133Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Temperatura de refrigerante

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

MensajesPotencia del motor . . . . . . . . . . . 158Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Velocidad del vehículo . . . . . . . . 159

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Moldura de reborde

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 300Monóxido de carbono

Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Índice 425

Monóxido de carbono (cont.)Conducción durante el

invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

NNavegación

Servicios conectados . . . . . . . . . 412Neumáticos para todas las

estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Neumáticos para verano . . . . . . . . 318Niños mayores, sistemas de

retención infantil . . . . . . . . . . . . . . . 99Norma de Radiofrecuencia . . . . . 398

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . 133

PPeligro, Advertencia, y

Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 190Personalización

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Posiciones del encendido . . . . . . 200Potencia retenida para

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . 205

Precaución, Peligro, yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PrivacidadRegistro de datos del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Procedimiento para la

satisfacción del cliente . . . . . . . . 392Programa de Asistencia en

Carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Programa de mantenimiento . . . . 379

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 385

Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . 300Puntales

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

RRecomendado

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Recopilación de datos

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Recopilación de datos (cont.)Sistema de

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . 401Recorrido de la correa de

transmisión, Motor . . . . . . . . . . . . 391Recorrido, correa de

transmisión de motor . . . . . . . . . . 391Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 123Red, comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . 123Reemplazo de partes del

sistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Reemplazo del panel trasero deltechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Registradores de datos,eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . 399

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Remolcar

Información general . . . . . . . . . . 256

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

426 Índice

Remolcar (cont.)Características de

conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Vehículo recreacional . . . . . . . . . 364

RemolqueRemolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 399

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . 64Revisión de función de

control de bloqueo decambios, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . . . 298

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 334Ruedas

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Ruedas (cont.)Alineación y balanceo de

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 338

SSalidas

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Salidas de ventilación

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Seguridad

Alarma del vehículo . . . . . . . . . . . .49Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Seguridad OnStar . . . . . . . . . . . . . . 404Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .45Protección de cierre . . . . . . . . . . . .45Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Puerta automática . . . . . . . . . . . . . .45Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . .44Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Accesorios y

modificaciones . . . . . . . . . . . . . . 268Etiqueta de identificación

de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Servicio (cont.)Hacer su propio trabajo de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Mantenimiento, Información

general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Sistemas de climatización . . . . 175

Servicio a la bolsa de aire . . . . . . . 97Servicios

Aplicación especial . . . . . . . . . . . 381Servicios conectados

Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sistema

Alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Infoentretenimiento . . . . . . 174, 401Vida de filtro de aire del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Sistema de alerta de choque

de frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 239Sistema de

arranque/apagado . . . . . . . . . . . . . 203

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

Índice 427

Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide el

despliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

¿Cuándo se debe activar labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .88

¿Dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

¿Qué causa la activación dela bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . .89

¿Qué verá después que seactive la bolsa de aire? . . . . . . . .90

Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Sistema de CERROJO

Cambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . . .114

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 178

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . .284, 289

Sistema de frenadoPeatón al frente (FPB) . . . . . . . . 243

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) . . . . . . . . . 243

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 213Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . 142

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 401

Sistema de monitoreo,presión de llantas . . . . . . . . . . . . . 327

Sistema de vida de filtro deaire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Sistema eléctricoBloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 308Bloque de fusibles del

tablero de instrumentos . . . . . 313Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 307Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Sistema remoto de entradasin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . . 232

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 50Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Sistemas de climatización . . . . . . 175Aire acondicionado . . . . . . . . . . . 175

Sistemas de climatización (cont.)Automática dual . . . . . . . . . . . . . . 178Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Sobrecalentamiento, motor . . . . . 290StabiliTrak

Luz de APAGADO . . . . . . . . . . . . 144Sujeción del sistema de

retención infantil . . . . . . . . . 114, 117

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Tracción

Luz de apagado . . . . . . . . . . . . . . 144Luz del Sistema de Control

de tracción(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 145

Transmisión manual - IsuzuMLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . 2

VVehículo

Arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . .40Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Chevrolet Malibu Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12461813) - 2019 - crc - 9/4/18

428 Índice

Vehículo (cont.)Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 195Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Mensajes de velocidad . . . . . . . 159Número de

identificación (VIN) . . . . . . . . . . 388Personalización . . . . . . . . . . . . . . 159Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . .49

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . 194Vehículo estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 209Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 183Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

2019 Malibu

Malibu

NÚMERO DE PARTE. 84074156 A

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CHEV_Malibu_COV_es_MX_84074156A_2018SEP05.ai 1 8/7/2018 1:13:04 PM19_CHEV_Malibu_COV_es_MX_84074156A_2018SEP05.ai 1 8/7/2018 1:13:04 PM