change is gonna come

13
Change Is Gonna Come

Upload: bvianaro

Post on 19-Jul-2015

141 views

Category:

Entertainment & Humor


1 download

TRANSCRIPT

Change Is Gonna Come

Contexto da música:

Quando A Change Is Gonna Come foilançada, em 1964, seu autor, Sam Cooke, nãopôde ouvi-la nas rádios. É que ela foi lançadaduas semanas após a sua morte.

Não fez sucesso na época, mas hoje, é umdos standards do repertório de Cooke e damúsica popular, em razão de ter se tornado o“hino” do movimento americano pelos DireitosCivis.

No início dos anos 1960 vigorava ainda aregra da segregação dos negros em relaçãoaos brancos na utilização de banheirospúblicos e em ônibus ou quaisquer tipos detransporte. Muitos hotéis não aceitavamnegros. E era acintoso, com cartazes afixadoscom a frase “whites only”.

SAM COOKE

Piscina pública

Somente brancos

Bebedouro

Branco De cor

A revista Rolling Stone, em “500 GreatestSongs of All Time” (dezembro de 2004),classificou-a como a 12ª melhor músicade todos os tempos e a 3ª melhor músicados anos 60 pela Pitchfork Media.

A Change Is Gonna Come foi gravadadepois por dois grandes intérpretes: OtisRedding e Aretha Franklin .

O movimento dos direitos civis dos negros nosEstados Unidos foi a campanha por direitoscivis e igualdade para a comunidade afroamericana nos Estados Unidos. Os negrosforam escravizados nos EUA, de 1619, trazidosda África por colonos ingleses, até 1863, com ofim da Guerra Civil a Proclamação deEmancipação e o início da ReconstruçãoAmericana. A escravidão foi a base daeconomia dos estados do Sul, e marcouprofundamente as relações sociais nessaregião.

Movimento dos direitos civis dos negros nos EUA:

Todavia, a situação legal dos negros

permaneceu por longo tempo inferior à dos

demais cidadãos. Embora a Constituição

americana garantisse direitos fundamentais

a todos os cidadãos desde 1787, os negros

tinham prerrogativas legais negadas por

legislações estaduais, com base no

princípio dos direitos dos estados.

A doutrina da incorporação, a partir de 1873,

levou à gradual extensão dos direitos

constitucionais fundamentais para todos os

cidadãos. Na virada do século, ativistas

como W. E. B. Du Bois criaram a Associação

Nacional para o Progresso de Pessoas de Cor,

em defesa da igualdade racial e do progresso

da comunidade negra.

Na década de 1960, Malcolm X, com um

discurso mais virulento, e Martin Luther

King,Jr, reclamaram o fim da

discriminação institucional. A marcha

sobre Washington e a concessão

do Prêmio Nobel da Paz a King em 1964

trouxeram atenção mundial para a causa

afro americana.

A Lei de Direitos Civis de 1964 e a Lei dos

Direitos ao Voto de 1965 codificaram as

conquistas dos negros. Elas asseguraram

o fim da segregação racial em espaços

públicos, ainda que sejam propriedade

privada, e o voto universal,

independentemente de nível educacional

ou condição social.

Em meio a esse caos, surgem os

Panteras Negras, grupo

revolucionário, que lutava pelos direitos

da população negra.

Fundado em outubro de 1966, o grupo

nasceu prometendo patrulhar os guetos

(bairros negros) para proteger seus

moradores contra a violência policial. O

movimento se espalhou pelos Estados

Unidos e atingiu seu período de maior

popularidade no final da década de 1960,

quando chegou a ter 2 mil membros e

escritórios nas principais cidades do país.

Aproximavam-se os jogos Olímpicos da cidade

do México. Nos EUA muitos atletas negros

começaram a questionar o por quê dos negros

terem aquele tratamento diferenciado, sendo

que em toda Olimpíada mantinham os EUA em

primeiro lugar no quadro geral de medalhas, e

isso em meio a guerra fria, com disputa árdua

com a URSS.

No final dos 200 metros rasos, os

estadunidenses Tommie Smith, medalha de

ouro, e John Carlos, de bronze, baixaram

ligeiramente a cabeça e ergueram

desafiadoramente um braço com luva preta,

na saudação consagrada pelos Panteras

Negras, mostrando para o mundo que os EUA

não eram um país assim de liberdade, como

aludida no próprio hino.

A Change Is Gonna Come

I was born by the river in a little tentOh and just like the river I've been running ever sinceIt's been a long, a long time comingBut I know a change gonna come, oh yes it will

It's been too hard living but I'm afraid to dieCause I don't know what's up there beyond the skyIt's been a long, a long time comingBut I know a change gonna come, oh yes it will

I go to the movie and I go downtownSomebody keep telling me don't hang aroundIt's been a long, a long time comingBut I know a change gonna come, oh yes it will

Then I go to my brotherAnd I say brother help me pleaseBut he winds up knockin' meBack down on my knees

There been times that I thought I couldn't last for longBut now I think I'm able to carry onIt's been a long, a long time comingBut I know a change gonna come, oh yes it will

Uma Mudança Virá

Eu nasci nas aproximidades de um rio, em uma pequena cabanaOh, e, como aquele rio, eu corro desde entãoHá quanto tempo, quanto tempo esperandoMas eu sei que uma mudança virá, oh, sim,ela virá

Foi também difícil viver e eu estou com medo de morrerEu não sei o que acontece do lado de láHá quanto tempo, quanto tempo esperandoMas eu sei que uma mudança virá, oh, sim,ela virá

Eu vou ao cinema e vou ao centro da cidadeLá todos me param e dizem: "não fique à toa por aí"Há quanto tempo, quanto tempo esperandoMas eu sei que uma mudança virá, oh, sim,ela virá

Então, eu vou ao meu irmãoE digo "por favor"Mas ele apenas conclui, me criticandoDesista

Teve algumas vezes que pensei que eu não aguentaria por muito tempoMas agora eu acho que estou pronto para enfrentar issoHá quanto tempo, quanto tempo esperandoMas eu sei que uma mudança virá, oh, sim,ela virá

Vocabulário:

It's been a long, a long time coming - Há quanto tempo, quanto tempo esperando

It's been too hard living but I'm afraid to die - Foi também difícil viver e eu estou com medo de morrer

But I know a change gonna come, oh yes it will - Mas eu sei que uma mudança virá, oh, sim,ela virá

Then I go to my brother - Então, eu vou ao meu irmão

But he winds up knockin' me - Mas ele apenas conclui, me criticando

Back down on my knees - Desista

There been times that I thought I couldn't last for long - Teve algumas vezes que pensei que eu não aguentaria

Eu decidi ficar com o amor.

O ódio é um fardo muito grande para carregar.

Martin Luther King