bike-sigma1106 manual bc1106

24
G E R M A N Y BIKE COMPUTER TOPLINE BC 1106 SIGMA BIKE COMPUTER BC 1106 WWW.SIGMASPORT.COM WWW.SIGMASPORT.COM SIGMA USA: North America 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, USA Tel. +1-630-761-1106 Fax +1-630-761-1107 Toll Free: 888-744-6277 SIGMA EUROPA: SIGMA Elektro GmbH Dr.- Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt a.d.W. Tel. +49-(0)6321-9120-118 Fax +49-(0)6321-9120-34 SIGMA ASIA: Asia, Australia, South America 7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street, Taichung City, Taiwan Tel. +886-4-2475 3577 Fax +886-4-2475 3563 Printed in USA: 081160/1

Upload: andrew-hubbard

Post on 04-Mar-2015

189 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

G E R M A N Y

BIKE COMPUTERTOPLINE

BC 1106

SIGMA BIKE COMPUTERBC 1106

WWW.SIGMASPORT.COM

WWW.SIGMASPORT.COM

SIGMA USA:North America1067 Kingsland DriveBatavia, IL 60510, USATel. +1-630-761-1106Fax +1-630-761-1107Toll Free: 888-744-6277

SIGMA EUROPA:SIGMA Elektro GmbHDr.- Julius - Leber -Straße 15D-67433 Neustadt a.d.W.Tel. +49-(0)6321-9120-118Fax +49-(0)6321-9120-34

SIGMA ASIA:Asia, Australia, South America7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street,Taichung City, TaiwanTel. +886-4-2475 3577Fax +886-4-2475 3563

Printed in USA: 081160/1

Page 2: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Content / Contenu / Contenido Installation / Montage / Montaje

42 mm 32 mm

1

3 4 5 2 3 4 6

• Mount Bike 1

• Support vélo 1

• Suporte bicicleta 1go tostep 3

go tostep 2

?handlebar

orstem

Page 3: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Installation / Montage / Montaje

3 4

Installation / Montage / Montaje

2

+4 x

C

90°

4 x

The harness comes ready to mount on your handlebars.To mount on a stem, remove the 4 screws on the back of the harness, turn base 90 degrees.

stem mount remove yellow tape

32

DB

A

Page 4: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Installation / Montage / Montaje Installation / Montage / Montaje

6 75

7

the SIGMA logo on the harness mustalways face the front of the bike.

42

Page 5: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Installation / Montage / Montaje Installation / Montage / Montaje

8 9

+

CLICK!

!Note: secure magnet to spoke withmetal steeve. Metal sleeve is not the magnet!

42

Page 6: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Installation / Montage / Montaje Installation / Montage / Montaje

10 11

CLICK!

Max. 5 mm

Note: if necessary, slide magnet towards centerof wheel to reduce space.

Note: if properly installed, wire will come towards rider.

�����1106

�����1106

Page 7: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Mode / Reset �

� • MODE: appel des fonctions• RESET: remise à zéro des fonctions

DISTANCE JOURNALIERE, TEMPSPARCOURU, Ø KMH et MAX. KMH

� • MODE: Activar las funciones• RESET: Restablecimiento de las funcion.

KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO,PROMEDIO KMH y KMH MÁX. a cero

• MODE: Change the functions• RESET: Reset the functions

DAILY KM/M, TRIP TIME,AVERAGE SPEED and MAX SPEED to zero

MODE

>3 sec = RESET

TRIP DISTTRIP TIMEAVG. SPEEDMAX. SPEEDCLOCKTOTAL ODO*TOTAL TIME*

TRIP DISTTRIP TIMEAVG. SPEEDMAX. SPEED

������������������

* not while riding

MODE

>3 sec = RESET

KM JOURTEMPS PARCVIT MOYEN.VIT MAXIHEUREKM TOTAL*TEMPSTOTAL*

KM JOURTEMPS PARCVIT MOYEN.VIT MAXI

�����������������

* pas pendantla conduite

MODE

>3 sec = RESET

KM DIATIEMPO PARVEL MEDIAVEL MAXIMAHORAKM TOTAL*TIEMPO TOT*

KM DIATIEMPO PARVEL MEDIAVEL MAXIMA

���������������

*no durantela carrera

Page 8: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Changing modes Changement d’affichage / Cambio de visualización

� How to change modes• Press MODE button until the desired function is

displayed(TRIP DISTANCE, TRIP TIME, AVG. SPEED,MAX. SPEED, CLOCK, TOTAL ODO, TOTAL TIME)

• While riding the TOTAL ODO and TOTAL TIMEfunctions are hidden.

� Affichage des fonctions• Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction

souhaitée soit affichée (DISTANCE JOURNALIERE,TEMPS PARCOURU, MOYENNE KMH, MAX.KMH,HEURE, DISTANCE TOTALE EN KM, TEMPS TOTAL).

• Pendant la conduite, DISTANCE TOTALE et TEMPSTOTAL ne sont pas affichés (moins de clics de touchelors de la conduite).

� Indicación de las funciones• Pulsar la tecla MODE hasta que se muestre la función deseada

(KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO, PROMEDIO KMH, KMH MÁX.,HORA, KM TOTALES, TIEMPO TOTAL).

• durante la carrera no se muestran KM TOTALES y TIEMPO TOTAL (menospulsaciones de teclas durante la carrera).

������������������

�������������������

Page 9: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Basic settings Réglages de base / Ajustes básicos

� �

SET > 3 sec• Press SET button for 3 sec. to enter set-up mode (SET will

appear in upper right hand corner of display when in set-upmode, you must be in set-mode to perform steps 1-8).

• Use the set-up mode to change language, KMH/MPH,wheel size, time, total odo, total time, and contrast.

• Appuyer sur la touche SET 3 sec pour effectuer lesréglages de base suivants : langue, changement entrekmh/mph, circonférence de la roue 1 et 2, heure,distance totale, temps total et contraste de l'écran. Fin dumenu réglage en appuyant 3 sec sur la touche SET. Aprèsle changement de la pile, seule l'heure et le contraste del'écran doivent être à nouveau rentrés.

• Pulsar la tecla Set durante 3 segundos para realizar los siguientes ajustesbásicos: idioma, cambio entre kmh/mph, dimensiones de la rueda 1 y 2,hora, km totales, hora total y contraste de pantalla. Finalice el menú deintroducción pulsando durante 3 segundos la tecla SET. Tras un cambio dela pila deben introducirse solo la hora y el contraste de la pantalla.

���������������������

�����������

Page 10: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Assembly 2nd wheel Montage 2ème vélo / Montaje 2ª rueda

� �

optional WS 2Art.-Nr. 00389

WS 1

1. Changing between WHEEL 1 and WHEEL 2 occursautomatically. The (optional) handlebar holder withWS 2 has to be used.

• It is no longer necessary to change by making an entry.

1. Le changement entre la ROUE 1 et la ROUE 2 esteffectué automatiquement. Il faut utiliser le supportvélo (en option) avec WS 2.

• Un changement manuel n'est plus possible.

� 1. El cambio entre la RUEDA 1 y RUEDA 2 se realizaautomáticamente. Debe emplearse el soporte delmanillar (opcional) con el WS 2.

• Ya no es posible un cambio por introducción.

SET > 3 sec

���������������������

�����������

Page 11: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Language entry Réglage langue / Introducir el idioma

� �

2. Set language• Press MODE button until LANGUAGE is displayed• Press the SET button briefly, the display flashes. Set the

desired language using the MODE button and confirm bypressing SET button briefly.

2. Régler la langue• Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que LANGUE

apparaisse sur l'écran.• Appuyer brièvement sur la touche SET, l'affichage clignote.

Régler la langue souhaitée à l'aide de la touche MODE etconfirmer par la touche SET.

2. Ajustar el idioma• Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca IDIOMA en la

pantalla.• Pulsar brevemente la tecla SET, la indicación parpadea.

Con la tecla MODE ajustar el idioma seleccionado yconfirmar con la tecla SET.

MODED, GB, F, I, E, S, NL

������������

��������

������� ������

������ ���

Page 12: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

KMH/MPH entry Réglage KMH/MPH / Introducción KMH/MPH

� �

MODE

3. KMH / MPH• Press MODE button until KMH / MPH is displayed.• Press SET button briefly, KMH or MPH is displayed and

flashing.• Select MPH or KMH with MODE button.• Confirm by pressing SET button briefly.

3. KMH / MPH• A l'aide de la touche MODE changer le réglage KMH/MPH.• Appuyer brièvement sur la touche SET.• KMH ou MPH apparaît à l'affichage et clignote.• Régler MPH ou KMH à l'aide de la touche MODE.• Confirmer par la touche SET.

3. KMH / MPH• Con la tecla MODE cambiar a la introducción de KMH/MPH• Pulsar la tecla SET brevemente.• En la pantalla aparece KMH o MPH y parpadea.• Con la tecla MODE ajustar MPH o KMH.• Confirmar con la tecla SET.

MPH KMH

�������������

����������

�������

��������

Page 13: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Wheel size entry Circonférence de roue / Dimensiones de la rueda

� �

4. Wheel size BIKE 1• Press MODE button to change to WS BIKE 1.• Press SET button briefly and the first digit flashes.• Change the number by pressing RESET button, change to

next digit by pressing mode. Repeat with next 3 numbersuntil desired wheel size is entered.

• Confirm by pressing SET button briefly.

4. Circonférence de la roue VELO 1• A l'aide de la touche MODE passer à VELO 1.• Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chiffre à

entrer clignote.• Régler la valeur à l'aide de la touche REMISE A ZERO, passer

au prochain chiffre à l'aide de la touche MODE.• Le vélo 1 est toujours le vélo avec le support de guidon

WS 1 (voir illustration).

4. Dimensiones de la rueda BICICLETA 1• Con la tecla MODE cambiar a BICICLETA 1.• Pulsar brevemente la tecla SET, la primera cifra de

introducción parpadea.• Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE

cambiar a la siguiente cifra.• La bicicleta 1 es siempre la bicicleta con el soporte del

manillar WS1 (véase la imagen).

MODE

RESET

1 2 3

���������������

��������������������

��������������������

WS 1

Page 14: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Measure wheel size Mesurer la roue / Dimensiones de la rueda

� �

����������������������

• A partir de la tabla C "Wheel Size Chart" (véase la páginasiguiente) determinar el valor correspondiente al tamañode la rueda. Introducir este valor.

• Alternativa: calcular/ determinar el tamaño de la rueda(tabla A o tabla B)

• Tras la última cifra confirmar con la tecla SET.

• Determine the correct value for your wheel size from TableC "Wheel Size Chart" (refer to next page). Enter this value.

• Alternatively: calculate/determine WS (Tab. A or Tab. B).• After the last digit, confirm by pressing SET.

• Déterminer la valeur correspondant à votre circonférencede roue à partir du tableau C "Wheel Size Chart" (voirpage suivante). Entrer cette valeur.

• Alternative: calculer/déterminer WS (Tab. A ou tab. B).• Après le dernier chiffre, confirmer par la touche SET.

RESET

1 2 3 … 0

Wheel Size Chart

��������������������������������������������

�����������

Page 15: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Wheel Size Chart (Wheel Size) Wheel Size Chart (Circonférence de roue/Tamaño de rueda)

A C

B

16 x 1.75 x 2

32-63028-63040-62247-62240-63537-62218-62220-62223-62225-62228-62232-62237-62240-622

27x1 1/427x1 1/4 Fifty28x1.528x1.7528x1 1/228x1 3/8x1 5/8700x18C700x20C700x23C700x25C700x28C700x32C700x35C700x40C

21992174222422682265220521022114213321462149217422052224

kmhmph

16 x 1.75 x 2

47-30547-40637-54047-50723-57140-55944-55947-55950-55954-55957-55937-59037-58420-571

16x1.75x220x1.75x224x1 3/8 A24x1.75x226x126x1.526x1.626x1.75x226x1.926x2.0026x2.12526x1 3/826x1 3/8x1 1/226x3/4

12721590194819071973202620512070208921142133210520861954

ETRTOkmhmph

ETRTO

km/h:WS = mm x 3.14mph:WS = mm x 3.14

km/h:WS = mmmph:WS = mm

note: 1 inch = 25.4 mm

mm x 3.14

=WS (mm)

1x

Page 16: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Wheel size entry Circonférence de roue / Dimensiones de la rueda

� �

5. Wheel size BIKE 2This computer can be programmed for two bikes, if you areonly using this computer for one bike, skip this step and goto step 5.

Changing between WHEEL SIZE 1 and WHEEL SIZE 2occurs automatically with addition of the optional WS 2mounting bracket.

• Press MODE button to change to WS BIKE 2.• Press SET button briefly and the first digit flashes.• Change the number by pressing RESET button.• Change to next digit by pressing MODE button. Repeat

with next 3 numbers until desired wheel size is entered.• Confirm by pressing SET button briefly.

5. Circonférence de la roue VELO 2• A l'aide de la touche MODE passer au VELO 2.• Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chiffre à

entrer clignote.• Régler la valeur à l'aide de la touche REMISE A ZERO, passer

au prochain chiffre à l'aide de la touche MODE.• Le vélo 2 est toujours le vélo avec le support de guidon WS

2 (voir illustration).

5. Dimensiones de la rueda BICICLETA 2• Con la tecla MODE cambiar a BICICLETA 2.• Pulsar brevemente la tecla SET, la primera cifra de introducción parpadea.• Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE cambiar a la siguiente

cifra.• La bicicleta 2 es siempre la bicicleta con el soporte del manillar WS 2.

WS 2

WS 1

Page 17: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Time entry Réglage heure / Introducir la hora

� �

6. Time (24 hr clock will display when using KMH, 12 hrclock will display when using MPH)

• Press MODE button until TIME is displayed.• Press the SET button briefly and the hour digit flashes.• Change the hour with the RESET button.• Advance to minutes by pressing MODE button.• Change the minutes with the RESET button.• Confirm by pressing the SET button briefly.

6. Heure (kmh = 24 h / mph = 12 h)• Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce qu'HEURE

apparaisse.• Appuyer brièvement sur la touche SET, l'entrée clignote.• Régler les heures à l'aide de la touche REMISE A ZERO. A

l'aide de la touche MODE passer au réglage des minutes.• Régler les minutes à l'aide de la touche REMISE A ZERO.

Confirmer par la touche SET.

6. Hora (kmh = 24 h / mph = 12 h)• Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca HORA.• Pulsar brevemente la tecla SET, la introducción parpadea.• Con la tecla RESET ajustar el valor, con la tecla MODE

cambiar a la siguiente cifra.• Con la tecla RESET ajustar los minutos. Confirmar con la

tecla SET.

MODE

1 2 3 … 0

���������

���������������

���������������

���������������

Page 18: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Total data entry Valeurs totales / Datos totales

� �

You can enter TOTAL ODO (miles) and TOTAL timesfrom your previous computer.Note – This step is not necessary if previous data fromanother computer is not desired (skip to step 9).

7. Enter TOTAL ODO (miles)• Press MODE button until TOTAL ODO is displayed.• Press SET button briefly and the first digit will flash.• Press RESET button to change each digit.• Press MODE button to advance to next number.• Repeat until desired number is entered.• Confirm by pressing the SET button briefly.

8. Enter Total time• Press MODE button until TOTAL TIME is displayed• Press SET button briefly and the first digit will flash.• Press RESET button to change each digit.• Press MODE button to advance to next number.• Repeat until desired number is entered• Confirm by pressing the SET button briefly.

7. Distance totale8. Temps total• Réglage identique à la circonférence de la roue. Ici, vous

pouvez transférer la distance totale, par exemple lors del'achat de cet appareil, à partir d'un autre compteur cycle.

7. Km totales8. Tiempo total• Introducción como en las dimensiones de la rueda. Aquí se

puede transferir el número total de km p.ej. en caso decompra del aparato de otro ordenador de bicicleta.

MODE

1 2 3 … 0

������������ ���

���������������

������������������

������������������

Page 19: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Contrast entry Réglage contraste / Contraste

� �

9. Contrast• Press MODE button until contrast is displayed.• Press SET button briefly and the display flashes.• Set the value by pressing RESET button.

1 = light 3 = dark• Confirm by pressing the SET button.

When you are finished entering the basic setting, pressand hold SET button for 3 seconds to exit set-up mode.

9. Contraste• Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que CONTRASTE

apparaisse.• Appuyer brièvement sur la touche SET, l'entrée clignote.• A l'aide de la touche REMISE A ZERO régler la valeur.

1 = faible, 3 = fort• Confirmer par la touche SET.

9. Contraste• Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca CONTRASTE.• Pulsar brevemente la tecla SET, la introducción parpadea.• Ajustar el valor con la tecla RESET. 1=débil 3=fuerte• Confirmar con la tecla SET.

1 2 3

������������

���������������

���������������

���������

Page 20: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Reset Remise à zéro / Puesta a cero

� �

Reset displayReset Trip distance, Trip time, Average speed,and Max speed to zero.• Press MODE button until the desired function to zero out

display.• Press and hold RESET button. The display will flash and

after 2 seconds the displayed function will clear.• Holding RESET button longer than 4 seconds will zero out

Trip distance, Trip time, Average speed, and Max speedfunctions at the same time.

Remise à zéro de l'affichage• Appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que la fonction

souhaitée apparaisse. Maintenir appuyée la touche REMISEA ZERO. L'affichage clignote. Au bout de 2 sec, seule lafonction affichée est remise à 0.

• Appuyer sur la touche REMISE A ZERO pendant plus de 4sec remet à zéro les affichages de DISTANCEJOURNALIERE, TEMPS PARCOURU, Ø KMH, MAX KMH.

Restablecer las indicaciones• Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca la función deseada.• Mantener pulsada la tecla RESET. La indicación parpadea.

Tras 2 segundos se restablece la función indicada a 0.• Pulsar la tecla RESET durante más de 4 segundos establece

las indicaciones de KM DIARIOS, DURACIÓN DEL TRAYECTO,PROMEDIO KMH, KMH MÁX. en cero.

> 2 sec > 3,5 sec

���������������������

�������������������

���������������������

�������������

Page 21: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Speed Comparison (pace arrow)

� �

Comparaison de la vitesse / Comparación velocidad

Comparison of current speed to average speed.• If your current speed is equal to your average speed is

shown, if lower is shown, and if higher is shown.

Vitesse/vitesse moyenne• En cas de vitesse à peu près similaire s'affiche, en cas

de vitesse plus faible et plus élevée .• L'affichage est effectué pour toutes les fonctions sauf

dans les réglages de base.

Velocidad / velocidad media• En caso de velocidad casi igual se muestra , en caso de

velocidad menor y velocidad mayor .• La indicación se realiza en todas las funciones excepto en

los ajustes básicos.

��������������������������������������������

����������������������

Page 22: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Speed

TRIP DIST

TRIP TIME

ODO BIKE

TIME BIKE

WS BIKE 1/2

� �

Technical data / Données techniques / Datos técnicos

Vitesse

KM JOUR

TEMPS PARC

KM TOTAL

TEMPSTOTAL

CIRCONFERENCEDE LA ROUE 1/2

Velocidad

KM DIA

TIEMPO PAR

KM TOTAL

TIEMPO TOT

DIMENSIONESDE LA RUEDA1/2

0.0

0.00

0:00:00

0

0:00

2,155

Default Max Units

199.5

9,999.9

999:59

99,999

9,999

3,999

km/mi

km/mi

h:mm:ss hh:mm hhh:mm

km/mi

h:mm hh:mm hhh:m h.hhh

mm

Page 23: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

General remarks Solving problems� �

Battery:1 lithium button cell2032, 3VBattery change isdisplayed on screen.

Change battery:• When the battery is changed the

WHEEL SIZE, LANGUAGE, KMH/MPH,TOTAL KM and TOTAL TIME are savedand need not be re-entered.

• Observe direction of plus and minuspoles; when the compartment is openyou must see the PLUS side of thebattery!

• If sealing ring is loose, re-insert it.• After changing the battery only the

time must be re-entered.

WarrantyWe are liable for damages in accordance withthe statutory regulations in respect to ourcontractual partners.

If you have a question in regards to warranty,please contact the dealer where you boughtthe bike computer. You can also send the bikecomputer with your proof of purchase and allaccessories to the following address.

SIGMA SPORT USA1067 Kingsland Dr.Batavia, IL 60510

Toll free: 888-744-6277E-Mail: [email protected]

If your guarantee claim is justified you will receivea replacement device. You only have a right tothe current model at the time. The manufacturerreserves the right to make technical changes.

MPH no display• Metal Sleeve pushed over magnet (cf. Fig. 9)?• Old handlebar holder with radio transfer

(RDS) used?• Computer correctly twisted into holder?• Contacts checked for oxidation/corrosion?• Cable from holder comes towards rider?• Cable checked for breaks?• Distance between magnet and sensor (max 5 mm)• Checked whether magnet is magnetized?

No display (screen blank)

• 2 magnets installed?• Magnet positioned correctly?• Wheel size set incorrectly?

MPH wrong display

• Check battery• Battery inserted correctly (plus and minus)?• Battery contact ok? (bend carefully!)

Display black/changes slowly• Temperature too high (>60°C) or too low (<0°C)

���������������������

Page 24: Bike-Sigma1106 Manual BC1106

Remarques générales Observaciones generales� �

Pile:1 pile-bouton lithium 2032, 3VLe changement de pile est affiché estaffiché sur l'écran.

Changement de pile• En cas de changement de pile,

CIRCONFERENCE DE LA ROUE, LANGUE,KMH/MPH, DISTANCE TOTALE et TEMPSTOTAL restent en mémoire et ne doiventpas être à nouveau rentrés.

• Faire attention au plus et au moins, lorsquele compartiment de la pile est ouvert,vous devez voir le côté PLUS de la pile !

• En cas de déplacement du jointd'étanchéité, le remettre en place.

• Après le changement de la pile, seulel'heure doit être à nouveau rentrée.

GarantieNous accordons une garantie à notrepartenaire contractuel conformément àla législation.

Pour la garantie, veuillez vous adresser aucommercant qui vous a vendu le compteur.Vous pouvez également envoyer le compteur,accompagné de votre preuve d'achat et detous les accessoires, à l'adresse suivante.N'oubliez pas d'affranchir l'envoi suffisament.

SIGMA SPORT USA1067 Kingsland Dr.Batavia, IL 60510

Toll free: 888-744-6277E-Mail: [email protected]

Si votre demande est justifiée, vous recevrezun nouvel appareil. A ce jour, il n'est possiblede faire une réclamation que pour le modèleactuel. Le fabricant se réserve le droitd'effectuer des modifications techniques.

Pila:1 pila de litio tipo botón 2032, 3V.El cambio de pila se muestra en la pantalla.

Cambio de pila• Si se cambia la pila DIMENSIONES DE LA

RUEDA, IDIOMA, KMH/MPH, KMTOTALES y TIEMPO TOTAL permanecenguardadas y no deben ser introducidasde nuevo.

• Respetar el + y el -. Con elcompartimento de la batería abierto tieneque verse el + de la pila.

• Si la junta de estanquidad estádesplazada, volver a colocarla.

• Tras el cambio de pila debe introducirsede nuevo la hora.

GarantíaNos responsabilizamos de las deficienciasfrente a nuestro socio contractual segúnlo dispuesto en los reglamentos legales.

En caso de garantía diríjase por favor a latienda donde ha adquirido su Bike Computer.También puede enviar el Bike Computer conel comprobante de compra y todos losaccesorios a la siguiente dirección. Por favorcompruebe que el franqueo es suficiente.

SIGMA SPORT USA1067 Kingsland Dr.Batavia, IL 60510

Toll free: 888-744-6277E-Mail: [email protected]

En caso de reclamaciones de garantíajustificadas recibirá un aparato a cambio.Sólo existe derecho al modelo actual en esemomento. El fabricante se reserva el derechoa realizar modificaciones técnicas.