baby nose vacuum - stressnomore.co.uk€¦ · precise and easy to use, the baby nose vacuum is an...

82
Electric nasal aspirator Aspirateur nasal électrique Elektrische neuszuiger BABY NOSE VACUUM Nasal aspirator Aspirador nasal eléctrico 2 flexible silicone tips Automatic suction

Upload: others

Post on 17-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

Electricnasal aspirator

Aspirateurnasal électrique

Elektrischeneuszuiger

BABY NOSE VACUUMNasal aspirator

Aspiradornasal eléctrico

2 fl exible silicone tips

Automatic suction

Page 2: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

2

INSTRUCTIONS FOR USING THE BABY NOSE VACUUM

INTRODUCTION

Thank you for choosing the Lanaform® BABY NOSE VACUUM. Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal

aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this nasal aspirator keeps your baby’s nose clean and clear.

Compact in size, the BABY NOSE VACUUM has two silicon nozzles making it easier and safer to use, both at home or when out

and about.

TITLE AND DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS ON THE BROCHURE DESCRIBING THE

PRODUCT’S FEATURES

SYMBOL DEFINITION IDENTIFICATIONINFORMATION PROVIDED BY THE

MANUFACTURER

Manufacturer’s details LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Batch number

BF device

Please note: see instructions for use

Please note: consult the enclosed documents.

Please read these instructions before using the

device. Please also follow these instructions

carefully when using the device.

Notifi ed body

Electrical and electronic waste (WEEE)

0029

EN

Version 1 - 02/04/2013

Page 3: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

3Baby Nose Vacuum

EN

PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR “BABY NOSE VACUUM”,

ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY INFORMATION

• The aspirator is designed to clean/extract nasal secretions only. Do not use the device for purposes other than those stated in

these instructions for use.

• This equipment is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or mental abilities, or by

people lacking experience or knowledge, unless they are supervised or have been instructed beforehand on how to use the

equipment by someone responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not play with the

device.

• Always keep the “BABY NOSE VACUUM” away from heat sources such as stoves, radiators, etc.

• Do not use this device in a room in which aerosols (sprays) are used or in a room in which oxygen is administered.

• Do not expose the “BABY NOSE VACUUM” to direct sunlight.

• Do not drop the device and do not use it if it is damaged.

• This device must be used at an ambient temperature between -20°C et 35°C.

• Do not expose the nasal aspirator to electric shocks.

• Do not expose this nasal aspirator to extremes of temperature above 50°C or below -20°C.

• Do not use the device if the relative humidity is above 85%.

• Do not wash the device with water or any other liquid. For further information, consult the maintenance instructions in this

manual.

• This device is designed for domestic use only. Consult a doctor if the user is suff ering from a nasal infection.

• If there is a problem with your device, please contact your reseller.

• Do not try to repair the device yourself. Take it back to your reseller.

• Replace the batteries whenever the power and/or suction noise weaken when the device is being used.

• It is recommended that the batteries be removed from the device whenever you are not using it for a prolonged period of

time.

• Please use only those suction nozzles supplied with the BABY NOSE VACUUM. No other nozzle should be used with the device.

Page 4: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

4 Version 1 - 02/04/2013

FEATURES

1. Great suction power: 450 mmHg (60kPa).

2. Gentle when in use: the fl exible suction nozzles are designed to prevent any risk of injury when using the device. Two nozzles

are provided for use according to the amount of your baby’s nasal secretions.

3. A simple, compact model easily transportable model with its storage case, this device is compact, easy to hold and use. It is

also safe and comfortable to use on babies.

INSTRUCTIONS FOR USE

1. Short nozzle

2. Long nozzle

3. Upper secretion collector bowl

4. Lower secretion collector bowl

REPLACING THE BATTERIES

1. Open the battery compartment (8) on the main unit of the BABY NOSE VACUUM.

2. Insert two 1.5 AA batteries (not supplied), matching the polarities.

3. Replace the protective cover.

To avoid accidents and misuse, keep the batteries out of the reach of children.

Please dispose of used batteries in the appropriate waste collection bins. To prevent environmental pollution, do not simply

discard batteries.

INTRODUCTION AND OPERATION

1. Place the suction nozzle (1 or 2) in the nostril according to the amount of your baby’s nasal secretions.

The short nozzle is used for thicker secretions, the long nozzle for thinner secretions.

2. Press the ON (7) button to extract the nasal secretions.

EN

5. Silicon seal

6. Main unit

7. On/off button

8. Battery compartment

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

Page 5: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

5Baby Nose Vacuum

3. Keep the nostril vertical when using the aspirator so that it works effi ciently.

4. Press the OFF (7) button when you have fi nished.

5. After using the device, the nasal secretions are contained in the collector bowl (4).

MAINTENANCE AND CLEANING

• The product’s main unit should not be washed with water or any other liquid. It is strongly recommended that you wipe the device with a dry cloth and keep it clean.

• The collector bowls, suction nozzles and silicon seal can be sterilised and should be cleaned using boiled water for approximately 3 minutes. To do this, detach the diff erent components as shown

on the diagram and clean them. Make sure that the various components are completely dry before replacing them on the BABY NOSE VACUUM.

Note: The suction nozzles must be cleaned between each use of the BABY NOSE VACUUM.

To do this, detach the diff erent components as shown on the diagram and clean them using boiled water.

TECHNICAL FEATURES

Maximum suction pressure 450 mmHg (60kPa)

Power supply 2 x 1.5V AA alkaline batteries (not included)

Weight 127g

Dimensions 154 x 42 x 70mm

Suction nozzles Soft silicone

Power supply 3V/CD (2x1.5V AA)

Operating environment Temperature: 15°C to 35°C humidity: up to 85% (no condensation)

Storage and transport environment Temperature : -20°C to 35°C. Humidity: up to 85% (no condensation)

EN

Page 6: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

6

EC 0029 DECLARATION OF CONFORMITY

Medical device / Category IIa.

We, the company LANAFORM,

Hereby declare that the medical device “BABY NOSE VACUUM LA131103” complies with Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices and its most recent amendment 2007/47/EEC.

APRAGAZ (National Certifi cation and Accreditation Society), 156 Chaussée de Vilvorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), notifi ed body no. 0029, has checked this product (according to Annex IV).

ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE

• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging fi lm must be taken to your local sorting and recycling centre.

• When you have fi nished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with the law. Prior to disposal, please remove the battery and dispose of it at a collection point so that it can be recycled.

Please note: under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!!!

LIMITED WARRANTY

LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the date of purchase, except in the circumstances described below.

The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.

LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specifi c damage.

All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.

On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.

EN

Version 1 - 02/04/2013

Page 7: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

7Baby Nose Vacuum

MANUEL D’UTILISATION DU BABY NOSE VACUUM

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir choisi le BABY NOSE VACUUM de LANAFORM®. Précis et facile d’emploi, le BABY NOSE VACUUM est

un aspirateur nasal électrique à usage domestique. De part son aspiration puissante, cet aspirateur nasal permet de maintenir

un nez propre et dégagé. Disposant d’une taille compacte et de deux embouts en silicone, le BABY NOSE VACUUM permet une

utilisation plus aisée et plus sûre, que ce soit à domicile ou en voyage.

TITRE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LA PLAQUETTE DE

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

DÉFINITION DU SYMBOLE IDENTIFICATION INFORMATIONS ASSOCIÉES DU FABRICANT

Coordonnées du fabricant LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Numéro de lot

Appareil type BF

Attention, voir notice d’instructions

Attention, consulter les documents joints. Veuillez

lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.

Veuillez également suivre attentivement ces

instructions lors de l’utilisation de l’appareil.

Organisme notifi é

Déchet d’équipement électrique et

électronique (DEEE)

0029

FR

Page 8: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

8

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE « BABY NOSE

VACUUM », EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES

• L’aspirateur est uniquement destiné à nettoyer/extraire les sécrétions nasales. N’utilisez pas l’appareil à des fi ns autres que celles prévues dans le cadre de ce manuel.

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Eloignez toujours le « BABY NOSE VACUUM » des sources de chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.

• N’utilisez pas cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l’oxygène est administré.

• N’exposez pas le « BABY NOSE VACUUM » sous les rayons du soleil.

• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’utilisez pas s’il est endommagé.

• Cet appareil doit être utilisé lorsque la température ambiante est comprise entre -20°C et 35°C.

• N’exposez pas l’aspirateur nasal aux chocs électriques.

• N’exposez pas l’aspirateur nasal à des conditions de températures extrêmes, supérieures à 50°C ou inférieures à -20°C.

• N’utilisez pas l’appareil si l’humidité relative est supérieure à 85%.

• Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Pour plus d’informations, reportez-vous aux consignes d’entretien de ce manuel.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Consultez un médecin si l’utilisateur souff re d’une aff ection nasale.

• En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre revendeur.

• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Rapportez-le à votre revendeur.

• Remplacez les piles lorsque la puissance et/ou le son d’aspiration s’aff aiblissent au cours de l’utilisation de l’appareil.

• Il est recommandé d’enlever les piles lorsque vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée.

• Veuillez utiliser exclusivement l’un des embouts d’aspiration fournis avec le BABY NOSE VACUUM. Aucun autre embout ne peut être utilisé avec l’appareil.

Version 1 - 02/04/2013

FR

Page 9: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

9Baby Nose Vacuum

CARACTERISTIQUES

1. Grande puissance d’aspiration : 450 mmHg (60kPa).

2. Douceur d’utilisation : les embouts d’aspiration souples sont conçus en vue de prévenir tout risque de blessure lors de

l’utilisation de l’appareil. Deux embouts sont disponibles en fonction des sécrétions nasales de votre bébé.

3. Modèle simple, compact et facilement transportable grâce à son étui de rangement : cet appareil est compact, facile à tenir

et à utiliser. Il est également sûr et confortable pour une utilisation chez les bébés.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1. Embout d’aspiration court

2. Embout d’aspiration long

3. Collecteur de sécrétion supérieur

4. Collecteur de sécrétion inférieur

REMPLACEMENT DES PILES

1. Ouvrez le compartiment à piles (8) situé sur l’unité principale du BABY NOSE VACUUM.

2. Insérez deux piles 1,5V AA (non fournies) en respectant les polarités.

3. Replacez le couvercle de protection.

Pour éviter tout accident ou toute mauvaise utilisation, veuillez garder les piles hors de portée

des enfants.

Veuillez déposer les piles usagées dans des bacs de collecte. Afi n d’éviter toute pollution environnementale, ne jetez pas les

batteries.

PRESENTATION ET FONCTION

1. Placez l’embout d’aspiration (1 ou 2) dans la narine en fonction des sécrétions nasales de votre bébé. L’embout court sera utilisé pour des sécrétions plus solides alors que l’embout long, pour des sécrétions plus liquides.

2. Pressez le bouton ON (7) pour extraire les sécrétions nasales.

5. Joint en silicone

6. Unité principale

7. Bouton on/off

8. Compartiment à piles

FR

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

Page 10: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

10

3. Veillez à garder la narine verticale lorsque vous utilisez l’aspirateur afi n qu’il fonctionne effi cacement.

4. Pressez le bouton OFF (7) lorsque vous avez terminé.

5. Après avoir utilisé l’appareil, les sécrétions nasales seront contenues dans le récipient de collecte (4).

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• L’unité principale du produit ne peut être lavée avec de l’eau ou tout autre liquide. Il est fortement recommandé d’essuyer l’appareil à l’aide d’un chiff on sec et de le garder propre.

• Les récipients de collecte, les embouts ainsi que le joint en silicone sont stérilisables et doivent être nettoyés à l’aide d’eau bouillie pendant 3 minutes environ. Pour ce faire, détachez les diff érents composants comme illustré sur le schéma et procédez au nettoyage. Assurez-vous que les diff érents composants soient complètement secs avant de les replacer sur le BABY NOSE VACUUM.

Remarque : Les embouts d’aspiration doivent obligatoirement être nettoyés entre chaque utilisation du BABY NOSE VACUUM.Pour ce faire, détachez les diff érents composants comme illustré sur le schéma et procédez au nettoyage à l’aide d’eau bouillie.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Pression d’aspiration maximale 450 mmHg (60kPa)

Source d’alimentation Piles alcalines, 2 x 1,5 V AA (non inclues)

Poids 127 g

Dimensions 154 x 42 x 70mm

Embouts d’aspiration Silicone souple

Alimentation 3V/CD (2x1.5V AA)

Environnement de fonctionnement Température : 15°C à 35°C Humidité : jusqu’à 85% (sans condensation)

Environnement d’entreposage et de transport Température : -20°C à 35°C. Humidité : jusqu’à 85% (sans condensation)

FR

Version 1 - 02/04/2013

Page 11: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

11Baby Nose Vacuum

DECLARATION DE CONFORMITE CE 0029

Dispositif Medical / Classe IIa.

Nous, Société LANAFORM,

Déclarons que le dispositif médical « BABY NOSE VACUUM LA131103» est conforme à la Directive Européenne 93/42/CE sur les dispositifs médicaux et de son dernier amendement 2007/47/CE.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), organisme notifi é N° 0029, a réalisé la vérifi cation sur produit (suivant Annexe IV).

CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS

• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du

centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte

papier. Les fi lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.

• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux

directives légales. Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte afi n qu’elle soit recyclée.

Attention : les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !!!

GARANTIE LIMITÉE

LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour

une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.

La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce

produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout

mauvais usage, accident, fi xation de tout accessoire non autorisé, modifi cation apportée au produit ou de toute autre condition,

de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.

LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.

Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat

initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.

Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eff ectuée

que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit confi ée à toute personne autre que le

Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.

FR

Page 12: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

12

NL

GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE BABY NOSE VACUUM

INLEIDING

Hartelijk dank voor uw aankoop van de BABY NOSE VACUUM van LANAFORM®. De precieze en gebruiksvriendelijke BABY NOSE

VACUUM is een elektrische neusreiniger voor huishoudelijk gebruik. Door zijn krachtige zuigvermogen helpt deze neusreiniger u

het neusje van uw kind schoon en vrij te houden.

De compacte BABY NOSE VACUUM met twee opzetstukjes van silicone kan zowel thuis als op reis eenvoudig en veilig gebruikt

worden.

BENAMING EN OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE SYMBOLEN OP HET PRODUCTINFORMATIELABEL

DEFINITIE VAN HET SYMBOOL IDENTIFICATIEAANVULLENDE INFORMATIE VAN DE

FABRIKANT

Contactgegevens van de fabrikant LANAFORM NV B-4141 SPRIMONT

Partijnummer

Type BF-apparaat

Opgelet, lees de gebruiksaanwijzing

Opgelet, raadpleeg de bijgevoegde documenten.

Lees deze instructies voor u het apparaat in gebruik

neemt. Neem deze instructies ook nauwlettend in

acht tijdens het gebruik van het apparaat.

Aangemelde instantie

Afgedankte elektrische en elektronische

apparatuur (AEEA)

0029

Versie 1 - 02/04/2013

Page 13: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

13Baby Nose Vacuum

NL

LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DE ‘BABY NOSE VACUUM’ IN GEBRUIK NEEMT, MET

NAME DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

• De neusreiniger dient alleen om neusslijm te verwijderen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die in deze

gebruiksaanwijzing beschreven staan.

• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap

of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het

gebruik van het apparaat van iemand die voor hun veiligheid instaat. Houd toezicht over kinderen, zodat ze niet met het

apparaat spelen.

• Houd de ‘BABY NOSE VACUUM’ altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, enz.

• Gebruik dit apparaat niet in ruimtes waar aerosolproducten (sprays) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt.

• Stel de ‘BABY NOSE VACUUM’ niet bloot aan zonnestralen.

• Laat het apparaat niet vallen en gebruik het niet meer als het beschadigd is.

• Dit apparaat moet gebruikt worden bij een omgevingstemperatuur tussen -20 en 35 °C.

• Stel de neusreiniger niet bloot aan elektrische schokken.

• Stel de neusreiniger niet bloot aan extreme temperaturen, hoger dan 50 °C of lager dan -20 °C.

• Gebruik het apparaat niet bij een relatieve vochtigheid hoger dan 85 %.

• Maak het apparaat niet schoon met water of om het even welke andere vloeistof. Raadpleeg de onderhoudsvoorschriften in

deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Raadpleeg een arts als uw kind een neusaandoening heeft.

• Neem contact op met uw wederverkoper in geval van een probleem met het apparaat.

• Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Breng het naar uw wederverkoper terug.

• Vervang de batterijen wanneer het vermogen en/of het zuiggeluid tijdens het gebruik van het apparaat verzwakken.

• Het is aanbevolen om de batterijen te verwijderen wanneer u het apparaat gedurende een lange periode niet meer gebruikt.

• Gebruik uitsluitend een van de opzetstukjes die met de ‘BABY NOSE VACUUM’ zijn meegeleverd. Met dit apparaat mogen geen

andere opzetstukjes gebruikt worden.

Page 14: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

14

EIGENSCHAPPEN

1. Groot zuigvermogen: 450 mmHg (60kPa).

2. Gebruikscomfort: de soepele opzetstukjes zijn gemaakt om risico op letsel tijdens het gebruik van het apparaat te voorkomen.

Er zijn twee verschillende opzetstukjes naargelang het neusslijm van uw kind.

3. Eenvoudig en compact model dat u gemakkelijk kunt meenemen in het opbergdoosje: dit apparaat is compact, gemakkelijk

hanteerbaar en gebruiksvriendelijk. Het is ook veilig en comfortabel voor gebruik bij baby’s.

GEBRUIKSAANWIJZING

1. Kort opzetstukje

2. Lang opzetstukje

3. Bovenste opvangstuk voor neusslijm

4. Onderste opvangstuk voor neusslijm

VERVANGING VAN DE BATTERIJEN

1. Open het batterijvak (8) op de hoofdeenheid van de BABY NOSE VACUUM.

2. Plaats twee AA-batterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) in het batterijvak. Houd daarbij rekening met de polariteit.

3. Sluit het beschermingsdeksel.

Houd de batterijen uit de buurt van kinderen om ongevallen of verkeerd gebruik

voorkomen.

Verwijder lege batterijen in de daarvoor voorziene inzamelbakken. Denk aan het milieu en werp de batterijen niet weg.

PRESENTATIE EN WERKING

1. Breng het juiste opzetstukje (1 of 2) in het neusgat aan naargelang het neusslijm van uw baby. Het korte opzetstukje dient voor vaster neusslijm, terwijl het lange opzetstukje voor meer lopend neusslijm gebruikt kan worden.

2. Druk op de knop ON (7) om het neusslijm te verwijderen.

NL

5. Siliconenverbinding

6. Hoofdeenheid

7. On/Off -knop

8. Batterijvak

Versie 1 - 02/04/2013

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

Page 15: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

15Baby Nose Vacuum

3. Voor een effi ciënte werking van de neusreiniger houdt u uw baby het best recht, zodat het neusgat verticaal staat.

4. Druk op de knop OFF (7) wanneer u klaar bent.

5. Na gebruik van het apparaat wordt het neusslijm in het opvangstuk (4) opgevangen.

ONDERHOUD EN SCHOONMAAK

• De hoofdeenheid van het product mag niet met water of om het even welke andere vloeistof schoongemaakt worden. Het is sterk aanbevolen om het apparaat met een droge doek schoon te vegen en schoon te houden.

• De opvangstukken, de opzetstukjes en de siliconenverbinding zijn steriliseerbaar en moeten schoongemaakt worden met water dat gedurende ongeveer 3 minuten gekookt heeft. Maak hiervoor de verschillende onderdelen los (zie afbeelding) en maak ze schoon. Zorg ervoor dat de verschillende onderdelen volledig droog zijn voor u ze opnieuw op de BABY NOSE VACUUM plaatst.

Opmerking: De opzetstukjes moeten na elk gebruik van de BABY NOSE VACUUM absoluut schoongemaakt worden. Hiervoor maakt u de

verschillende onderdelen los (zie afbeelding) en maakt u de opzetstukjes schoon met gekookt water.

TECHNISCHE KENMERKEN

Maximale zuigdruk 450 mmHg (60kPa)

Voedingsbron Alkalinebatterijen, 2 x 1,5 V AA (niet inbegrepen)

Gewicht 127 g

Afmetingen 154 x 42 x 70 mm

Opzetstukjes Soepel silicone

Voeding 3V/CD (2x1.5V AA)

Bedrijfsvoorwaarden Temperatuur: 15 tot 35 °C Vochtigheid: tot 85 % (zonder condensatie)

Opslag- en transportvoorwaarden Temperatuur: -20 tot 35 °C Vochtigheid: tot 85 % (zonder condensatie)

NL

Page 16: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

16

CONFORMITEITSVERKLARING CE 0029

Medisch hulpmiddel / Klasse IIa.

Wij, het bedrijf LANAFORM,

verklaren dat het medische hulpmiddel «BABY NOSE VACUUM LA131103» conform is met de Europese richtlijn 93/42/EG inzake medische hulpmiddelen en de meest recente wijziging 2007/47/EG.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), aangemelde instantie nr. 0029, heeft de productcontrole uitgevoerd (volgens Annexe IV).

ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING

• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclagecentrum van uw gemeente.

• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan worden.

Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!!!

BEPERKTE GARANTIE

LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.

LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.

Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.

LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifi eke schade van welke aard ook.

Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.

Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.

NL

Versie 1 - 02/04/2013

Page 17: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

17Baby Nose Vacuum

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL BABY NOSE VACUUM

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el BABY NOSE VACUUM de LANAFORM®. Preciso y fácil de usar, el BABY NOSE VACUUM es un aspirador nasal

eléctrico de uso doméstico. Gracias a su potente aspiración, este aspirador nasal permite mantener la nariz limpia y despejada.

Con un tamaño compacto y dos conteras de silicona, el BABY NOSE VACUUM tiene un uso más sencillo y seguro, ya sea en casa o

de viaje.

TÍTULO Y DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS DE LA ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS

DEL PRODUCTO

DEFINICIÓN DEL SÍMBOLO IDENTIFICACIÓN INFORMACIÓN DEL FABRICANTE

Datos de contacto del fabricante LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Número de lote

Aparato tipo BF

Atención, consulte las instrucciones Atención, consulte los documentos adjuntos. Lea

estas instrucciones antes de utilizar el aparato y

también durante su utilización.

Organismo notifi cado

Residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos (RAEE)

0029

ES

Page 18: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

18

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU “BABY NOSE VACUUM”, EN

ESPECIAL LOS CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES QUE SE DESCRIBEN A CONTINUACIÓN

• El aspirador solo está destinado para limpiar/extraer las secreciones nasales. No utilice el aparato con otros fi nes que no sean

aquellos previstos en este manual.

• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas

reducidas, o por personas sin la experiencia o los conocimientos adecuados, salvo con la supervisión de una persona

responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones previas sobre la utilización del aparato. Evite que los niños

jueguen con él.

• No acerque el «BABY NOSE VACUUM» a ninguna fuente de calor (estufas, radiadores, etc.).

• No utilice este aparato en habitaciones en las que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se suministre oxígeno.

• No exponga el «BABY NOSE VACUUM» a los rayos solares.

• No deje caer el aparato ni lo utilice si está dañado.

• Este dispositivo debe utilizarse cuando la temperatura ambiente esté entre -20 °C y 35 °C.

• No exponga el aspirador nasal a descargas eléctricas.

• No exponga este aspirador nasal a temperaturas extremas, superiores a 50°C o inferiores a -20°C.

• No utilice el aparato si la humedad relativa es superior al 85%.

• No lave el aparato con agua o con cualquier otro líquido. Para más información, consulte las instrucciones de mantenimiento

de este manual.

• Este aparato solo está destinado para uso doméstico. Consulte con un médico si el usuario sufre de una afección nasal.

• En caso de producirse algún problema con el aparato, contacte con su distribuidor.

• No trate de reparar el aparato usted mismo. Lléveselo a su distribuidor.

• Cambie las pilas cuando la potencia y/o el sonido de aspiración se debiliten mientras utiliza el aparato.

• Se recomienda retirar las pilas si no va a utilizar el aparato durante un período prolongado.

• Utilice solamente las conteras de aspiración que se suministran con el BABY NOSE VACUUM. No utilice otro tipo de conteras con

el aparato.

ES

Versión 1 - 02/04/2013

Page 19: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

19Baby Nose Vacuum

CARACTERÍSTICAS

1. Gran potencia de aspiración: 450 mmHg (60kPa).

2. Suavidad de utilización: la contera de aspiración fl exible se ha concebido para prevenir cualquier riesgo de herida mientras se

utiliza el aparato. Puede elegir entre dos conteras en función de las secreciones nasales de su bebé.

3. Modelo simple, compacto y fácil de transportar gracias a su estuche: este aparato es compacto, fácil de sostener y de utilizar.

Al mismo tiempo, es seguro y cómodo para utilizarlo con bebés.

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

1. Contera de aspiración corta

2. Contera de aspiración larga

3. Colector de secreción superior

4. Colector de secreción inferior

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

1. Abra el compartimento de las pilas (8) situado sobre la unidad principal del BABY NOSE VACUUM.

2. Inserte dos pilas 1,5V AA (no incluidas) teniendo en cuenta la polaridad.

3. Coloque de nuevo la tapa protectora.

Para evitar cualquier accidente o mal uso, no deje las pilas al alcance de los niños.

Por favor, deposite las pilas usadas en contenedores de reciclaje. Para evitar la contaminación del medio ambiente, no tire las

pilas.

PRESENTACIÓN Y FUNCIÓN

1. Coloque la contera de aspiración (1 o 2) en la nariz en función de las secreciones nasales de su bebé. La contera corta se utilizará para las secreciones más sólidas mientras que la contera larga será para las secreciones más líquidas.

2. Pulse el botón ON (7) para extraer las secreciones nasales.

5. Junta de silicona

6. Unidad principal

7. Botón on/off

8. Compartimento de las pilas

1. 2.

3. 4.

5.6.

8.

7.

ES

Page 20: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

20

3. Asegúrese de mantener las fosas nasales en posición vertical cuando use el aspirador para que funcione con efi cacia.

4. Pulse el botón OFF (7) cuando haya terminado.

5. Después de haber utilizado el aparato, las secreciones nasales estarán contenidas en el recipiente de recolección (4).

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

• La unidad principal del producto no se puede lavar con agua o con cualquier otro líquido. Es muy recomendable limpiar el aparato con un paño seco y mantenerlo limpio.

• Los recipientes de reciclaje, las conteras y la junta de silicona son esterilizables y deben lavarse con agua hirviendo durante aproximadamente 3 minutos. Para ello, retire previamente los componentes, como se observa en el esquema.

Asegúrese de que los diferentes componentes estén completamente secos antes de volver a ponerlos en el BABY NOSE VACUUM.

Observación: las conteras de aspiración se deben lavar obligatoriamente después de cada uso del BABY NOSE VACUUM. Para

ello, retire los diferentes componentes como se observa en la ilustración y proceda a la limpieza con agua hirviendo.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Presión de aspiración máxima 450 mmHg (60kPa)

Fuente de alimentación Pilas alcalinas, 2 x 1,5 V AA (no incluidas)

Peso 127 g

Dimensiones 154 x 42 x 70 mm

Conteras de aspiración Silicona fl exible

Alimentación 3V/CD (2x1.5V AA)

Entorno de funcionamiento Temperatura: 15 °C a 35 °C Humedad: hasta 85% (sin condensación)

Entorno de almacenamiento y transporte Temperatura: -20 °C a 35 °C Humedad: hasta 85% (sin condensación)

ES

Versión 1 - 02/04/2013

Page 21: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

21Baby Nose Vacuum

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 0029

Productos sanitarios / Clase IIa.

La empresa LANAFORM,

Declara que el instrumento «BABY NOSE VACUUM LA131103» cumple con la Directiva Europea 93/42/CE sobre productos sanitarios y su última modifi cación 2007/47/CE.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), organismo notificado N° 0029, ha efectuado la verificación del producto (de acuerdo con el Anexo IV).

CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

• El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente, que pueden

depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El cartón puede

depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje deben depositarse en el centro de recogida

selectiva y reciclaje de su municipio.

• Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la normativa. Retire

previamente la pila y deposítela en un contenedor adecuado para su reciclaje.

Atención: ¡¡¡las pilas usadas no deben tirarse nunca a la basura doméstica!!!

GARANTÍA LIMITADA

LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación.

La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto.

Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modifi cación introducida en el producto o cualquier otra situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.

LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.

Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha de compra inicial, siempre que pueda presentarse copia del justifi cante de compra.

Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se lo devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda actividad de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente garantía.

ES

Page 22: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

22

BENUTZERHANDBUCH BABY NOSE VACUUM

EINLEITUNG

Sie haben sich für den Kauf des BABY NOSE VACUUM von LANAFORM® entschieden. Der präzise und benutzerfreundliche BABY

NOSE VACUUM ist ein elektrischer Nasensauger für den Einsatz im häuslichen Bereich. Dank seiner starken Saugkraft sorgt dieser

Nasensauger für eine saubere und freie Nase.

Die kompakte Größe und die zwei Silikon-Saugköpfe des BABY NOSE VACUUM ermöglichen einen absolut benutzerfreundlichen

und sicheren Einsatz – egal ob Zuhause oder unterwegs.

BEZEICHNUNG UND BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE AUF DEM ETIKETT MIT DEN PRODUKTMERKMALEN

SYMBOLDEFINITION KENNZEICHNUNG INFORMATIONEN ÜBER DEN HERSTELLER

Angaben über den Hersteller LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

LOT-Nummer

Anwendungsteil des Typs BF

Achtung, Bedienungsanweisungen beachten!

Achtung, lesen Sie die mitgelieferten Dokumente

durch. Lesen Sie vor Verwendung dieses Gerätes

bitte diese Bedienungsanleitung. Halten Sie sich

bei Verwendung des Geräts genauestens an diese

Bedienungsanweisungen.

Benannte Stelle

Richtlinie über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte (WEEE-Richtlinie)

0029

DE

Versie 1 - 02/04/2013

Page 23: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

23Baby Nose Vacuum

LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHREN «BABY NOSE VACUUM»

VERWENDEN; INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN

• Der Nasensauger eignet sich ausschließlich für die Entfernung von Nasensekret. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere

als die in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Zwecke.

• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer

Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht

oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie

nicht mit dem Gerät spielen.

• Halten Sie den „BABY NOSE VACUUM“ stets fern von Hitzequellen wie z. B. Pfannen, Heizkörper, usw.

• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt werden oder in einem Zimmer,

in dem Sauerstoff zugeführt oder verabreicht wird.

• Setzen Sie den „BABY NOSE VACUUM“ keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.

• Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und benutzen Sie es nicht, wenn es beschädigt ist.

• Dieses Gerät darf bei einer Außentemperatur zwischen -20 °C und 35 °C verwendet werden.

• Setzen Sie den Nasensauger keinen elektrischen Schocks aus.

• Setzen Sie diesen Nasensauger keinen extremen Temperaturen aus, weder über 50 °C noch unter -20 °C.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die relative Luftfeuchtigkeit über 85 % beträgt.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt

„Reinigung und Pfl ege“ dieses Benutzerhandbuchs.

• Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für den Einsatz im häuslichen Bereich. Bitte fragen Sie einen Arzt um Rat, wenn der

Anwender ein Nasenleiden hat.

• Bei einem Problem mit Ihrem Gerät, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.

• Es dürfen keine Reparaturarbeiten vom Benutzer selbst ausgeführt werden. Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler.

• Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Saugkraft und/oder das Sauggeräusch während der Anwendung des Geräts nachlassen.

• Wir empfehlen, die Batterien aus dem Gerät zu entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.

• Es müssen die im Lieferumfang des BABY NOSE VACUUM enthaltenen Saugköpfe verwendet werden. Es darf kein anderer

Aufsatz angebracht werden.

DE

Page 24: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

24

PRODUKTMERKMALE

1. Große Saugkraft: 450 mmHg (60kPa).

2. Sanfte Anwendung: die weichen Saugköpfe wurden so gestaltet, dass bei der Verwendung des Geräts jegliches Verletzungsrisiko ausgeschlossen werden kann. Abhängig von der Art des Nasensekrets Ihres Babys gibt es zwei verschiedene Aufsätze.

3. Unkompliziertes Modell, kompakt und leicht zu transportieren dank seiner Aufbewahrungshülle: dieses Gerät ist kompakt, liegt angenehm in der Hand und ist leicht zu bedienen. Zudem garantiert es einen sicheren und angenehmen Gebrauch bei der Anwendung für Babys.

BEDIENUNGSANWEISUNG

1. Kurzer Saugkopf

2. Langer Saugkopf

3. Oberer Auff angbehälter

4. Unterer Auff angbehälter

BATTERIEWECHSEL

1. Das Batteriefach (8), das sich am Hauptteil des BABY NOSE VACUUM befi ndet, öff nen.

2. Zwei 1,5V AA Batterien einsetzen (nicht im Lieferumfang inbegriff en) und dabei die Pole beachten.

3. Die Schutzabdeckung wieder anbringen.

Zur Vermeidung von Unfällen oder Missbrauch sollten die Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen.

Gebrauchte Batterien müssen in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern entsorgt werden. Der Umwelt zuliebe die

Batterien nicht als gewöhnlichen Müll entsorgen.

PRÄSENTATION UND FUNKTIONEN

1. Den Saugkopf (1 oder 2) in das Nasenloch einführen, abhängig von der Art des Nasensekrets Ihres Babys. Der kurze Aufsatz eignet sich für festeres Nasensekret, der lange Aufsatz für fl üssigeres Nasensekret.

5. Silikonring

6. Hauptteil

7. Ein-/Aus-Schalter

8. Batteriefach

1. 2.

3. 4.

5.6.

8.

7.

DE

Versie 1 - 02/04/2013

Page 25: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

25Baby Nose Vacuum

Maximaler Saugdruck 450 mmHg (60kPa)

Stromquelle Alkalibatterien, 2 x 1,5 V AA (nicht im Lieferumfang inbegriff en)

Gewicht 127 g

Maße 154 x 42 x 70mm

Saugköpfe weiches Silikon

Stromversorgung 3V/CD (2x1.5V AA)

Funktionsbedingungen Temperatur: 15 °C bis 35 °C Feuchtigkeit: bis 85 % (ohne Kondensation)

Lager- und Transportbedingungen Temperatur: -20 °C bis 35 °C. Feuchtigkeit: bis 85 % (ohne Kondensation)

2. Auf ON (7) (EIN-Schalter) drücken, um mit der Reinigung zu beginnen.

3. Das Nasenloch sollte sich während der Verwendung des Geräts in einer vertikalen Position befi nden, um optimale Ergebnisse zu erzielen.

4. Nach Abschluss der Behandlung auf OFF (7) (AUS-Schalter) drücken.

5. Nach Gebrauch des Geräts befi ndet sich das Nasensekret im Auff angbehälter (4).

REINIGUNG UND PFLEGE

• Das Hauptteil Teil des Geräts darf weder mit Wasser noch mit einer anderen Flüssigkeit gereinigt werden. Das Gerät sollte mit einem trockenen Tuch gereinigt und sauber gehalten werden.

• Die Auff angbehälter, die Saugköpfe sowie der Silikonring können sterilisiert werden und sollten hierfür etwa 3 Minuten abgekocht werden. Bitte nehmen Sie die Bestandteile ab, wie auf der Abbildung dargestellt, und reinigen Sie diese. Die unterschiedlichen Bestandteile des BABY NOSE VACUUM müssen vollkommen trocken sein, bevor das Gerät wieder zusammengebaut werden darf.

Hinweis: Nach jedem Gebrauch des BABY NOSE VACUUM müssen die Saugköpfe unbedingt gereinigt werden. Hierfür muss

dasGerät auseinandergebaut und die einzelnen Bestandteile müssen wie auf der Abbildung dargestellt in kochendem Wasser

sterilisiert werden.

TECHNISCHE DATEN

DE

Page 26: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

26

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 0029

Medizinisches Gerät / Klasse IIa.

Wir, das Unternehmen LANAFORM,

erklären, dass das medizinische Gerät „ BABY NOSE VACUUM LA131103“ der europäischen Richtlinie 93/42/EG über Medizinprodukte sowie

ihrer letzten Änderung 2007/47/EG genügt.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), benannte Stelle Nr. 0029, hat die Produktkontrolle durchgeführt (gemäß Anhang IV).

HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER UMVERPACKUNG

• Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie zur Wiederverwertung in

der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die

Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden.

• Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen

Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese zum

Recycling in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.

Achtung: die Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden!!!

BESCHRÄNKTE GARANTIE

LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren

ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:

Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus

erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch,

Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich

welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einfl uss von LANAFORM® entziehen.

LANAFORM® haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden.

Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen

Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.

Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM® nach eigenem Ermessen entweder repariert oder ausgetauscht und

an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM® Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen

anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.

DE

Versie 1 - 02/04/2013

Page 27: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

27Baby Nose Vacuum

IT

MANUALE UTENTE BABY NOSE VACUUM

INTRODUZIONE

Grazie di avere scelto il BABY NOSE VACUUM di LANAFORM®. Preciso e di facile impiego, BABY NOSE VACUUM è un aspiratore

nasale elettrico per uso domestico. Grazie alla sua potente aspirazione, questo aspiratore nasale permette di mantenere il naso

pulito e libero.

Di dimensioni compatte e provvisto di due inserti in silicone, BABY NOSE VACUUM consente un utilizzo più agevole e sicuro, sia

in casa che in viaggio.

TITOLO E DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI RIPORTATI SULLA TARGHETTA DELLE

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

DEFINIZIONE DEL SIMBOLO IDENTIFICAZIONE INFORMAZIONI DEL FABBRICANTE

Dati del fabbricante LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

N. lotto

Apparecchio tipo BF

Attenzione, leggere il manuale di istruzioni

Attenzione, consultare i documenti allegati.

Leggere le istruzioni prima di utilizzare

l’apparecchio. Seguire attentamente le istruzioni

anche durante l’utilizzo dell’apparecchio.

Ente certifi catore

Rifi uti da apparecchiature elettriche ed

elettroniche

0029

Page 28: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

28 Versione 1 - 02/04/2013

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE «BABY NOSE VACUUM», CON

PARTICOLARE RIGUARDO PER LE SEGUENTI NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI

• L’aspiratore è esclusivamente destinato a pulire/estrarre le secrezioni nasali. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da

quelli previsti nel presente manuale.

• Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fi siche, sensoriali

o mentali siano ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenze, a meno che non possano avvalersi, tramite una

persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni d’uso preliminari. È opportuno sorvegliare i

bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.

• Allontanare sempre «BABY NOSE VACUUM» da fonti di calore (stufe, radiatori, ecc).

• Non utilizzare l’apparecchio in una stanza nella quale vengono impiegati prodotti aerosol (spray) o viene somministrato

ossigeno.

• Non esporre «BABY NOSE VACUUM» ai raggi del sole.

• Non lasciare cadere l’apparecchio e non utilizzarlo se appare danneggiato.

• Questo apparecchio deve essere utilizzato con una temperatura ambiente compresa tra -20°C e 35°C.

• Non esporre l’aspiratore nasale alle scariche elettriche.

• Non esporre l’aspiratore nasale a condizioni termiche estreme, superiori a 50°C o inferiori a -20°C.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di un’umidità relativa superiore all’85%.

• Non lavare l’apparecchio con acqua o con qualunque altro liquido. Per maggiori informazioni, fare riferimento alle istruzioni

di manutenzione riportate nel presente manuale.

• Questo apparecchio è esclusivamente destinato ad un uso domestico. Se l’utente soff re di un’aff ezione nasale, consultare il

medico.

• In caso di problemi legati all’apparecchio, contattare il rivenditore.

• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Riportarlo al rivenditore.

• Sostituire le batterie quando la potenza e/o il suono dell’aspiratore diminuiscono durante il suo utilizzo.

• Si raccomanda di rimuovere le batterie qualora l’apparecchio non venga utilizzato per lungo tempo.

• Utilizzare unicamente uno degli inserti di aspirazione forniti con BABY NOSE VACUUM. Nessun altro inserto può essere

utilizzato con questo apparecchio.

IT

Page 29: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

29Baby Nose Vacuum

CARATTERISTICHE

1. Elevata potenza di aspirazione: 450 mmHg (60kPa).

2. Delicatezza di utilizzo: gli inserti di aspirazione morbidi sono studiati per evitare qualunque rischio di lesione durante l’utilizzo

dell’apparecchio. Sono disponibili due inserti, in funzione delle secrezioni nasali del bambino.

3. Modello semplice, compatto e facile da trasportare, grazie alla custodia: questo apparecchio è di piccole dimensioni, facile da

tenere e da utilizzare. Il suo impiego sicuro e comodo è ideale per i neonati.

ISTRUZIONI DI UTILIZZO

1. Inserto di aspirazione corto

2. Inserto di aspirazione lungo

3. Recipiente di raccolta secrezioni superiore

4. Collettore secrezioni inferiore

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE

1. Aprire il vano batterie (8), situato sull’unità principale di BABY NOSE VACUUM.

2. Inserire due batterie 1,5V AA (non fornite), rispettando le polarità.

3. Ricollocare il coperchio di protezione.

Per evitare qualunque incidente o utilizzo abusivo, tenere le batterie fuori dalla portata dei

bambini.

Smaltire le batterie esaurite negli appositi contenitori di raccolta. Per evitare l’inquinamento, non disperdere le batterie

nell’ambiente.

PRESENTAZIONE E FUNZIONE

1. Introdurre l’inserto di aspirazione (1 o 2) nella narice, in funzione delle secrezioni nasali del bambino. L’inserto corto dovrà essere utilizzato per le secrezioni più solide, mentre quello lungo è adatto alle secrezioni più fl uide.

2. Premere il pulsante ON (7) per estrarre le secrezioni nasali.

5. Guarnizione in silicone

6. Unità principale

7. Pulsante on/off

8. Vano batterie

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

IT

Page 30: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

30

3. Affi nché l’aspiratore funzioni correttamente, mantenere la narice verticale.

4. Al termine dell’operazione, premere il pulsante OFF (7). .

5. Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, le secrezioni nasali saranno contenute nel recipiente di raccolta (4).

CURA E PULIZIA

• L’unità principale del prodotto non deve essere lavata con acqua né con altri liquidi. Si raccomanda vivamente di asciugare l’apparecchio con un panno asciutto e di mantenerlo pulito.

• I recipienti di raccolta, gli inserti di aspirazione e la guarnizione in silicone sono sterilizzabili mediante bollitura in acqua per 3 minuti circa. A tale scopo, estrarre i vari componenti come illustrato nello schema e procedere alla pulizia. Prima di rimontarli su BABY NOSE VACUUM, verifi care che i vari componenti siano completamente asciutti.

Nota: Gli inserti di aspirazione devono essere tassativamente puliti dopo ogni utilizzo di BABY NOSE VACUUM.A tale scopo, staccare i vari componenti come illustrato nello schema e procedere alla loro pulizia con acqua bollita.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Pressione massima di aspirazione 450 mmHg (60kPa)

Fonte di alimentazione Batterie alcaline, 2 x 1,5 V AA (non incluse)

Peso 127 g

Dimensioni 154 x 42 x 70mm

Inserti di aspirazione Silicone morbido

Alimentazione 3V/CD (2x1.5V AA)

Ambiente di utilizzo Temperatura: da 15°C a 35°C Umidità: fi no all’85% (senza condensazione)

Ambiente di stoccaggio e di trasporto Temperatura: da -20°C a 35°C. Umidità: fi no all’85% (senza condensazione)

IT

Versione 1 - 02/04/2013

Page 31: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

31Baby Nose Vacuum

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 0029

Dispositivo Medicale / Classe IIa.

La società LANAFORM,

dichiara che il dispositivo medicale «BABY NOSE VACUUM LA131103» è conforme alla Direttiva Europea 93/42/CE sui dispositivi medicali e al suo ultimo emendamento 2007/47/CE.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), ente di certifi cazione n. 0029, ha condotto la verifi ca sul prodotto (in base all’Allegato IV).

CONSIGLI PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI

• L’imballaggio è composto interamente di materiale che non comporta pericoli per l’ambiente è che può essere smaltito dal

centro di smaltimento comunale per essere utilizzato come materiale riciclato. Il cartone può essere smaltito tramite raccolta

diff erenziata. Le pellicole di imballaggio devono essere portate al centro di riciclaggio e smaltimento del comune.

• Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le direttive di legge. Cogliere

la pila e smaltirla nel cassonetto di raccolta diff erenziata perché venga riciclata.

Attenzione: Le pile usate non devono assolutamente essere smaltite come rifi uti domestici!!!

GARANZIA LIMITATA

LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla

data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifi che.

La garanzia LANAFORM® non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su questo

prodotto LANAFORM® non copre danni causati in seguito ad utilizzo improprio o abusivo o di qualsiasi uso errato, incidenti dovuti

al collegamento di accessori non autorizzati, modifi che apportate al prodotto o di qualsiasi altra condizione di qualsiasi natura,

che sfugga al controllo di LANAFORM®.

LANAFORM® non è responsabile per qualsiasi danno accessorio, consecutivo o speciale.

Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di conformità del prodotto è limitata ad un periodo di due anni a partire dalla data di

acquisto iniziale e laddove sia disponibile una copia della prova di acquisto.

Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM® si riserva di ripararlo o sostituirlo a seconda da del caso e di rispedirlo al cliente.

La garanzia vale solo per interventi tramite il Centro Assistenza LANAFORM®. Qualsiasi intervento di manutenzione del prodotto

affi date a persone esterne al Centro assistenza LANAFORM® invalidano la presente garanzia.

IT

Page 32: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

32 Вариант 01 - 02/04/2013

RU

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BABY NOSE VACUUM

ВВЕДЕНИЕ

Благодарим вас за выбор устройства BABY NOSE VACUUM компании LANAFORМ®. Электрический назальный аспиратор

BABY NOSE VACUUM предназначен для применения в бытовых условиях и является точным и удобным в использовании.

Благодаря мощному всасыванию устройство позволяет полностью очищать и освобождать носовые проходы.

Устройство BABY NOSE VACUUM имеет компактный размер и два силиконовых наконечника, что обеспечивает его

надежность и простоту применения как в домашних условиях, так и в поездках.

НАЗВАНИЕ И ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ ОБОЗНАЧЕНИЙ НА ТАБЛИЧКЕ С

ХАРАКТЕРИСТИКАМИ УСТРОЙСТВА

ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА ИДЕНТИФИКАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ

Адрес изготовителя LANAFORM SA B-4141 SPRIMONT

Номер партии

Прибор типа НЧ

Внимательно ознакомьтесь с

инструкцией по эксплуатации

Внимательно ознакомьтесь с прилагаемой

документацией. Перед использованием прибора

прочитайте эти инструкции. При использовании

прибора следует придерживаться требований,

изложенных в инструкциях.

Контролирующий орган

Отходы электрического и электронного

оборудования

0029

Page 33: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

33Baby Nose Vacuum

ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА BABY NOSE

VACUUM, УДЕЛИВ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ОСНОВНЫМ ПРАВИЛАМ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

• Аспиратор предназначен только для чистки/извлечения назального секрета. Не использовать для целей, не предусмотренных настоящей инструкцией.

• Устройство не предназначено для использования лицами (в т.ч. детьми) с ограниченными физическими или умственными способностями и с ограниченными возможностями органов чувств, а также лицами без достаточного опыта и знаний, кроме случаев получения ими предварительных инструкций касательно эксплуатации устройства или присмотра за ними со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Следует присматривать за детьми, чтобы они не играли с устройством.

• Не держите BABY NOSE VACUUM вблизи источников тепла, таких как сковороды, нагревательные приборы и др.

• Не пользуйтесь устройством в помещениях, в которых распыляются аэрозоли, или в помещениях с регулируемой подачей кислорода.

• Не подвергайте BABY NOSE VACUUM воздействию прямого солнечного света.

• Не роняйте устройство и не используйте его в повреждённом виде.

• Это устройство предназначено для использования при температуре окружающей среды от -20°C до 35°C.

• Не подвергайте назальный аспиратор ударам электрического тока.

• Не подвергайте назальный аспиратор воздействию экстремальных температур, т.е. температур выше 50°C или ниже -20°C.

• Не используйте устройство, если относительная влажность превышает 85%.

• Не мойте устройство водой или любой другой жидкостью. Для получения более подробной информации см. инструкции по уходу в настоящей инструкции по эксплуатации.

• Это устройство предназначено исключительно для использования в бытовых условиях. Если пациент страдает от каких-либо заболеваний носа, необходимо проконсультироваться с врачом перед использованием.

• В случае возникновения проблем с устройством свяжитесь с вашим местным дистрибьютором.

• Не пытайтесь устранить повреждения устройства самостоятельно. Сообщите о них вашему местному дистрибьютору.

• В случае ослабления мощности и/или громкости аспирации во время использования устройства необходимо заменить батарейки.

• Рекомендуется извлекать батарейки из устройства, если вы не собираетесь использовать его в течение продолжительного времени.

• Используйте исключительно один из тех всасывающих наконечников, что включены в комплект BABY NOSE VACUUM. Никакие другие наконечники использовать с этим устройством нельзя .

RU

Page 34: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

34

ХАРАКТЕРИСТИКИ

1. Высокая мощность всасывания (аспирации): 450 mmHg (60kPa).

2. Комфортное использование: гибкие всасывающие наконечники устроены таким образом, что при использовании

устройства исключён риск нанесения каких-либо повреждений тканям. В комплект входят два наконечника, — для

использования в соответствии с количеством назального секрета у вашего младенца.

3. Модель — простая, компактная и легко транспортируемая благодаря футляру для укладки: это устройство компактно,

его удобно держать и применять. Оно также надёжно, безопасно и комфортно в применении для младенцев.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Короткий всасывающий наконечник

2. Длинный всасывающий наконечник

3. Верхний секретосборник

4. Нижний секретосборник

ЗАМЕНА БАТАРЕЕК

1. Открыть отделение для батареек (8), расположенное на главном блоке BABY NOSE VACUUM.

2. Вставить две батарейки 1,5 В AA (в комплект не входят), соблюдая требования к полярности.

3. Установить на место защитную крышку.

Во избежание несчастных случаев или неправильного использования батарейки необходимо хранить в недоступном для

детей месте.

Использованные батарейки необходимо выносить в специальные сборочные баки. Не выбрасывайте батарейки вместе с

бытовым мусором во избежание загрязнения окружающей среды.

ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И ЕГО РАБОТЫ

1. Вставьте в ноздрю всасывающий наконечник 1 или 2 в зависимости от характера назального секрета, который необходимо удалить. Короткий наконечник используется для удаления более густого секрета, а длинный — для

5. Силиконовая прокладка

6. Главный блок

7. Кнопка вкл./выкл.

8. Отделение для батареек

Вариант 01 - 02/04/2013

1. 2.

3. 4.

5.6.

8.

7.

RU

Page 35: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

35Baby Nose Vacuum

удаления более жидкого секрета.

2. Нажмите на ON (вкл.) (7) для всасывания назального секрета.

3. Для обеспечения эффективной работы аспиратора следите за тем, чтобы ноздря находилась в вертикальном положении.

4. По окончании нажмите на OFF (выкл.) (7).

5. После использования устройства назальный секрет будет находиться в секретосборнике (4).

УХОД И ЧИСТКА

• Главный блок устройства нельзя мыть водой или любой другой жидкостью. Настоятельно рекомендуется протирать устройство сухой тканью и содержать его в чистоте.

• Секретосборники, наконечники, а также силиконовую прокладку можно подвергать стерилизации, их необходимо промыть кипяченой водой в течение примерно 3 минут. Для этого отсоедините компоненты, как показано на схеме, и почистите их. Перед тем как устанавливать компоненты BABY NOSE VACUUM обратно на место, убедитесь в том, что они полностью сухие.

Примечание: Всасывающие наконечники необходимо обязательно чистить после каждого использованияBABY NOSE VACUUM. Для этого необходимо отсоединить компоненты, как показано на схеме, и почистить их с использованием кипячёной воды.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Максимальное давление всасывания 450 mmHg (60kPa)

Источник питания Щелочные батарейки типа AA, 2 x 1,5 В (в комплект не входят)

Вес 127 r

Размеры 154 x 42 x 70 mm

Всасывающие наконечники Гибкий силикон

Питание 3 В/CD (2x1,5 В AA)

Окружающие условия для использования Температура: от 15°C до 35°C Влажность: до 85% (без конденсации)

Условия хранения и транспортировки Температура: от -20°C до 35°C Влажность: до 85% (без конденсации)

RU

Page 36: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

36

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИЯМ CE 0029

Медицинский прибор / Класс IIa.

Мы, компания LANAFORM, Заявляем, что медицинский прибор BABY NOSE VACUUM LA131103 соответствует Европейской директиве 93/42/CE о медицинских приборах и ее последней поправке 2007/47/CE. этого продукта выполнена APRAGAZ, органом сертификации N° 0029, адрес: 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique),(см. Приложение IV).

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ• Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, которые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичного сырья. Картон можно выбрасывать в бак для сбора бумаги. Упаковочная пленка подлежит переработке в местном центре по переработке и утилизации отходов.

• Если прибор больше не используется, утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом, соблюдая все действующие предписания. Предварительно извлеките батарейку и поместите ее в контейнер для последующей утилизации.

Внимание! Использованные батарейки ни при каких обстоятельствах нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором!!!

ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ LANAFORM® гарантирует отсутствие каких-либо дефектов материала и сборки прибора в течение двух лет с даты его продажи со следующими исключениями.

Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара.

Кроме того, гарантия на данный товар марки LANAFORM® не распространяется на случаи, когда товар пришел в негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования, аварии, применения любых неоригинальных принадлежностей, переделки товара или на любые другие не указанные здесь случаи вне контроля LANAFORM®.

LANAFORM® не несет какой-либо ответственности в связи с любыми побочными, косвенными или специальными повреждениями прибора.

Все подразумеваемые гарантии относительно работоспособности товара ограничены двухлетним сроком с даты изначальной покупки товара при условии предоставления копии документа, подтверждающего покупку.

Получив ваш прибор, компания LANAFORM® в зависимости от обстоятельств отремонтирует его или произведет замену деталей, а затем возвратит его вам. Гарантийное обслуживание выполняют только сервисные центры LANAFORM®. Если техническое обслуживание данного товара было выполнено не сервисным центром LANAFORM®, а каким-либо другим лицом, настоящие гарантийные обязательства считаются недействительными.

RU

Вариант 01 - 02/04/2013

Page 37: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

37Baby Nose Vacuum

PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA ASPIRATORA BABY NOSE VACUUM

WSTĘP

Dziękujemy za wybranie aspiratora BABY NOSE VACUUM fi rmy LANAFORM®. Precyzyjny i łatwy w użyciu aspirator BABY NOSE

VACUUM jest elektrycznym odciągaczem do nosa do użytku domowego. Ze względu na dużą moc ssania aspirator do nosa

umożliwia utrzymanie czystego nosa bez zalegającej wydzieliny.

Wyposażony w dwie silikonowe końcówki kompaktowy aspirator BABY NOSE VACUUM umożliwia łatwe i bezpieczne użytkowanie

w domu i w podróży.

NAZWA I ZNACZENIE SYMBOLI GRAFICZNYCH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA TABLICZCE

ZNAMIONOWEJ PRODUKTU

ZNACZENIE SYMBOLU WYGLĄD INFORMACJE PRODUCENTA

Dane adresowe producenta LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Numer partii

Urządzenie typu BF

Uwaga – przeczytaj instrukcję użytkowania!

Uwaga – zapoznaj się z załączonymi dokumentami.

Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcję.

Podczas korzystania z urządzenia postępuj zgodnie

z poniższą instrukcją.

Instytucja notyfi kowana

Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny

(WEEE)

0029

PL

Page 38: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

38 Wersja 01 &ndash - 02/04/2013

PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z ASPIRATORA BABY NOSE VACUUM NALEŻY

PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ

ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

• Aspirator jest przeznaczony wyłącznie do oczyszczania nosa i usuwania wydzieliny z nosa. Nie używać aspiratora do celów innych niż przewidziane w niniejszej instrukcji.

• Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fi zyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone ani przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji, kiedy mogą skorzystać z nadzoru lub uzyskać instrukcje od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.

• Aspirator BABY NOSE VACUUM należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki itp.

• Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, w których są używane aerozole ani w pomieszczeniach, w których jest podawany tlen.

• Nie wystawiać aspiratora BABY NOSE VACUUM na działanie promieni słonecznych.

• Chronić urządzenie przed upadkiem i nie używać go, jeśli jest uszkodzone.

• Urządzenie można stosować w temperaturze otoczenia od -20°C do 35°C.

• Nie narażać aspiratora do nosa na przepięcia w sieci elektrycznej.

• Nie wystawiać aspiratora do nosa na działanie ekstremalnych temperatur (powyżej 50°C lub poniżej -20°C).

• Nie używać urządzenia, jeżeli wilgotność względna przekracza 85%.

• Nie myć urządzenia wodą ani żadnymi innymi płynami. Więcej informacji podano w zaleceniach dotyczących konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji.

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Jeżeli użytkownik cierpi na choroby nosa, należy skontaktować się z lekarzem.

• W przypadku wystąpienia problemów z urządzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą.

• Nie należy naprawiać urządzenia na własną rękę. Urządzenie należy dostarczyć do sprzedawcy.

• Baterie należy wymieniać, gdy moc i/lub dźwięk wydawany przy odsysaniu słabną podczas użytkowania urządzenia.

• Zaleca się wyjmować baterie, jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.

• Należy używać wyłącznie końcówek do zasysania dostarczonych z aspiratorem BABY NOSE VACUUM. Z urządzeniem nie wolno używać żadnych innych końcówek.

PL

Page 39: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

39Baby Nose Vacuum

CECHY URZĄDZENIA

1. Duża siła ssania: 450 mmHg (60kPa).

2. Delikatność: elastyczne końcówki aspiratora są zaprojektowane tak, aby zapobiec wszelkiemu ryzyku zranienia podczas

korzystania z urządzenia. Można korzystać z dwóch końcówek w zależności od rodzaju wydzielin nosowych dziecka.

3. Urządzenie proste, kompaktowe i łatwe w transporcie (futerał w zestawie): urządzenie ma małe wymiary, dobrze leży w dłoni

i jest łatwe w użyciu. Urządzenie jest także bezpiecznie i wygodne przy stosowaniu u małych dzieci.

INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA

1. Krótka końcówka aspiratora

2. Długa końcówka aspiratora

3. Górny zbiorniczek na wydzieliny

4. Dolny zbiorniczek na wydzieliny

WYMIANA BATERII

1. Otwórz komorę baterii (8) znajdującą się w jednostce centralnej aspiratora BABY NOSE VACUUM.

2. Włóż dwie baterie typu AA 1,5 V (nie wchodzą w skład zestawu), przestrzegając biegunowości.

3. Ponowie załóż pokrywę.

Aby zapobiec wypadkom i nieprawidłowemu użyciu urządzenia, baterie należy trzymać z dala od dzieci.

Zużyte baterie należy wrzucać do pojemników na baterie. Aby zapobiec zanieczyszczeniu środowiska, nie wyrzucaj baterii z

odpadami z gospodarstwa domowego.

OPIS I DZIAŁANI

1. Umieść w dziurce nosa końcówkę aspiratora (1 lub 2), w zależności od rodzaju wydzieliny z nosa dziecka. Krótka końcówka służy do usuwania gęstszych wydzielin, natomiast długa końcówka do usuwania wydzielin bardziej płynnych.

2. Naciśnij przycisk WŁ. (7), aby usunąć wydzielinę z nosa.

5. Uszczelka silikonowa

6. Jednostka centralna

7. Przycisk WŁ./WYŁ.

8. Komora baterii

1. 2.

3. 4.

5.6.

8.

7.PL

Page 40: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

40

3. Uważaj, aby przy odsysaniu utrzymywać dziurkę nosa w położeniu pionowym, aby aspirator działał skutecznie.

4. Po zakończeniu naciśnij przycisk WYŁ. (7).

5. Podczas korzystania z urządzenia wydzieliny z nosa zbierają się w zbiorniczku (4).

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

• Jednostki centralnej urządzenia nie można myć wodą ani żadnymi innymi płynami. Zaleca się wycierać urządzenie suchą szmatką i utrzymywać je w czystości .

• Zbiorniczki, końcówki oraz uszczelka silikonowa mogą być sterylizowane i należy je wygotować przez około 3 minuty. W tym celu należy odłączyć poszczególne elementy, tak jak pokazano na rysunku, i wyczyścić.

Przed ponownym umieszczeniem jakichkolwiek elementów aspiratora BABY NOSE VACUUM upewnij się, że są całkowicie suche.

Uwaga: Końcówki aspiratora należy obowiązkowo czyścić po każdy użyciu urządzenia BABY NOSE VACUUM. W tym celu

zdemontuj wszystkie elementy, tak jak pokazano na rysunku, i wyparz je gorącą wodą.

DANE TECHNICZNE

Maksymalne ciśnienie ssania 450 mmHg (60kPa)

Źródło zasilania Baterie alkaliczne, 2 x 1,5 V AA (baterie nie wchodzą w skład zestawu)

Ciężar 127 g

Wymiary 154 x 42 x 70 mm

Końcówki aspiratora Elastyczny silikon

Zasilanie 3V/CD (2x1.5V AA)

Środowisko pracy Temperatura: od 15°C do 35°C Wilgotność: do 85% (bez kondensacji)

Warunki przechowywania i transportu Temperatura: od -20°C do 35°C. Wilgotność: do 85% (bez kondensacji)

Wersja 01 &ndash - 02/04/2013

PL

Page 41: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

41Baby Nose Vacuum

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 0029

Urządzenie medyczne / Klasa IIa

Firma LANAFORM,

deklaruje, że urządzenie medyczne „BABY NOSE VACUUM LA131103” jest zgodne z Europejską dyrektywą 93/42/EWG dotyczącą wyrobów medycznych i z jej najnowszymi poprawkami wprowadzonymi w dyrektywie 2007/47/WE.

Weryfikacji produktu dokonala notyfikowana instytucja nr 0029, APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique) (zgodnie z załącznikiem IV).

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ELIMINACJI ODPADÓW

• Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów.

• Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogła zostać poddana recyklingowi.

Uwaga : zużytych baterii nie należy w żadnym wypadku wrzucać do odpadków komunalnych!!!

GWARANCJA OGRANICZONA

LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.

Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu.

Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również wypadkiem, użyciem niedozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi poza kontrolą fi rmy LANAFORM®.

LANAFORM® nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub specjalne.

Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.

UPo odesłaniu produktu, LANAFORM® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności od okoliczności. Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM®. W przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM® powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji.

PL

Page 42: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

42 Verzija 01 - 02/04/2013

BABY NOSE VACUUM - PRIRUČNIK ZA UPORABU

UVOD

Zahvaljujemo vam na odabiru LANAFORM® proizvoda BABY NOSE VACUUM. Električni nosni aspirator BABY NOSE VACUUM

precizan je i jednostavan za korištenje, a namijenjen je domaćoj uporabi. Snažnim usisavanjem ovaj nosni aspirator pomaže

održavati čist i odčepljen nos.

Kompaktnom veličinom i sa svoja dva silikonska nastavka BABY NOSE VACUUM omogućava lakše i sigurnije korištenje kako u kući

tako i tijekom putovanja.

NAZIV I OPIS GRAFIČKIH OZNAKA NA PLOČICI SA ZNAČAJKAMA PROIZVODA

ZNAČENJE OZNAKE OZNAKA POVEZANE INFORMACIJE

PROIZVOĐAČA

Ime proizvođača LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Broj serije

Uređaj tipa BF

Pozor, vidi upute Pozor, pogledajte prateće dokumente. Pročitajte

upute prije korištenja uređaja. Također pažljivo

slijedite upute tijekom korištenja uređaja.

Obaviješteno tijelo

Otpad električne i elektroničke opreme

(EE otpad)

0029

HR

Page 43: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

43Baby Nose Vacuum

MOLIMO PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPORABE VAŠEGA «BABY NOSE VACUUM-A»,

POSEBICE OVIH NEKOLIKO OSNOVNIH UPUTA ZA SIGURNOST

• Aspirator je isključivo namijenjen čišćenju/uklanjanju nazalne izlučevine. Nemojte koristiti uređaj za svrhe koje nisu

predviđene u ovom priručniku.

• Ovaj uređaj nije namijenjen osobama, uključujući djecu, sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili

osobama koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ne

rade po prethodnim uputama za korištenje uređaja. Djecu treba nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju s uređajem.

• Uvijek držite «BABY NOSE VACUUM» na udaljenosti od izvora topline kao što su peći, radijatori, itd.

• Nikada nemojte koristiti uređaj u prostoriji gdje se koristi aerosol (sprej) ili gdje se primjenjuje kisik.

• Ne izlažite «BABY NOSE VACUUM» suncu.

• Ne ispuštajte uređaj i ne koristite ga ako je oštećen.

• Uređaj treba koristiti na sobnoj temperaturi od -20°C do 35°C.

• Ne izlažite nosni aspirator strujnim udarima.

• Ne izlažite nosni aspirator ekstremnim temperaturama iznad 50°C ili ispod -20°C.

• Ne koristite uređaj ako je relativna vlažnost iznad 85%.

• Ne perite uređaj vodom ili bilo kojom drugom tekućinom. Daljnje informacije pogledajte u uputama za održavanje u ovom

priručniku.

• Ovaj uređaj je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu. Posavjetujte se s liječnikom ako korisnik pati od neke nazalne

tegobe.

• U slučaju problema s uređajem obratite se prodavaču.

• Ne pokušavajte sami popraviti kvar na uređaju. Odnesite ga prodavaču.

• Zamijenite baterije kada napajanje i/ili zvuk usisavanja oslabi tijekom korištenja uređaja.

• Preporuča se da izvadite baterije kada dulje vrijeme ne koristite uređaj.

• Koristite isključivo jedan od usisnih nastavaka isporučenih s BABY NOSE VACUUM-om. S ovim uređajem ne može se koristiti

nijedan drugi nastavak.

HR

Page 44: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

44

ZNAČAJKE

1. Velika usisna snaga: 450 mmHg (60kPa).

2. Jednostavna uporaba: mekani usisni nastavci zamišljeni su da spriječe svaku opasnost ozljede kod korištenja uređaja. Dostupna

su dva nastavka ovisno o izlučevinama iz djetetova nosa.

3. Model je jednostavan, kompaktan i lako prenosiv zahvaljujući kutiji za pohranu: uređaj je kompaktan, jednostavan za držanje

i korištenje. Također je ugodan i siguran za uporabu u dojenčadi.

UPUTE ZA UPORABU

1. Kratki usisni nastavak

2. Dugi usisni nastavak

3. Gornji sabirnik izlučevina

4. Donji sabirnik izlučevina

ZAMJENA BATERIJA

1. Otvorite pretinac za baterije (8) smješten u osnovnom dijelu BABY NOSE VACUUM-a.

2. Umetnite dvije baterije 1,5 V AA (nisu uključene) prema polaritetu.

3. Vratite poklopac.

Da biste izbjegli svaku nezgodu ili zlouporabu držite baterije izvan dohvata djece.

Istrošene baterije odložite u kontejnere. Da bi se izbjeglo onečišćenje okoliša, ne bacajte baterije.

PRIKAZ I FUNKCIJA

1. Postavite u nosnicu usisni nastavak 1 ili 2 ovisno o djetetovim izlučevinama iz nosa. Kratki nastavak služi za čvršće izlučevine dok dugi nastavak služi za tečnije izlučevine.

2. Pritisnite gumb ON (7) za izvlačenje izlučevina iz nosa.

5. Silikonski spoj

6. Osnovni dio

7. Gumb on/off (uklj./isklj.)

8. Pretinac za baterije

1. 2.

3. 4.

5.6.

8.

7.

Verzija 01 - 02/04/2013

HR

Page 45: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

45Baby Nose Vacuum

3. Pobrinite se da nosnica stoji okomito dok koristite aspirator kako bi on učinkovito djelovao.

4. Pritisnite gumb OFF (7) kada ste završili.

5. Nakon korištenja uređaja nosne izlučevine ostat će u sabirniku (4).

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

• Osnovni dio proizvoda ne može se prati s vodom ili drugim tekućinama. Posebno se preporuča da ovaj dio brišete suhom tkaninom i da ju držite čistom.

• Sabirnici, nastavci i silikonski spoj mogu se sterilizirati i treba ih čistiti s kipućom vodom oko 3 minute. U tu svrhu uklonite dijelove kao što je prikazano na slici i pristupite čišćenju. Uvjerite se da su razni dijelovi potpuno suhi prije nego ih vratite na BABY NOSE VACUUM.

Napomena: Usisni nastavci moraju se čistiti između svake dvije uporabe BABY NOSE VACUUM-a.

Da biste to učinili odvojite različite sastavne dijelove kao što je prikazano na slici i pristupite čišćenju s kipućom vodom.

TEHNIČKE ZNAČAJKE

Maksimalni usisni tlak 450 mmHg (60kPa)

Izvor napajanja Baterie alkaliczne, 2 x 1,5 V AA (baterie nie wchodzą w skład zestawu)

Težina 127 g

Dimenzije 154 x 42 x 70 mm

Usisni nastavci Mekani silikon

Napajanje 3V/CD (2x1.5V AA)

Radni uvjeti Temperatura: 15°C do 35°C. Vlažnost: do 85% (bez kondenzacije)

Uvjeti skladištenja i prijevoza Temperatura: -20°C do 35°C. Vlažnost : do 85% (bez kondenzacije)

HR

Page 46: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

46

IZJAVA O SUKLADNOSTI SA CE 0029

Medicinski uređaj / Klasa IIa.

Mi, tvrtka LANAFORM,

izjavljujemo da medicinski uređaj «BABY NOSE VACUUM LA131103» zadovoljava europsku direktivu 93/42/EC o medicinskim uređajima i njezin najnoviji amandman 2007/47/EC.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), obaviješteno tijelo br. 0029, izvršilo je provjeru proizvoda (sukladno Aneksu IV).

SAVJETI O UKLANJANJU OTPADA

• Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar u Vašoj općini kako

bi se upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton se može baciti u kontejner za skupljanje papira. Ambalažnu foliju potrebno je

predati sabirnom i reciklažnom centru u Vašoj općini.

• Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa zakonskim odredbama. Prethodno izvadite

bateriju i predajte je sabirnom mjestu radi reciklaže.

Pozor: ispražnjene baterije ne smiju se nikako baciti u kućni otpad!!!

OGRANIČENO JAMSTVO

LANAFORM® jamči da ovaj proizvod nema nikakve greške u materijalu ni proizvodne greške za razdoblje od dvije godine od

datuma kupnje proizvoda, osim u niže navedenim slučajevima.

GJamstvo tvrtke LANAFORM® ne pokriva štete nastale uslijed normalnog habanja ovog proizvoda.

Osim toga, ovo jamstvo na ovaj proizvod tvrtke LANAFORM® ne pokriva štete nastale uslijed pretjeranog ili nepravilnog korištenja,

nesreće, nadogradnje nedopuštenih nastavaka, neovlaštene modifi kacije proizvoda ili u bilo kojim situacijama neovisnim od

volje LANAFORM®.

Tvrtka LANAFORM® ne može se smatrati odgovornom za bilo kakvo posljedično ili posebno oštećivanje nastavaka.

Sva jamstva koja se odnose na sposobnost proizvoda ograničena su na razdoblje od dvije godine od početnog datuma kupnje

samo uz predočenje kopije dokaza o kupnji.

Po prijemu, tvrtka LANAFORM® će, ovisno o Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje putem

servisnog centra tvrtke LANAFORM®. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda povjerena nekoj drugoj osobi osim Servisnom

centru tvrtke LANAFORM® poništava ovo jamstvo.

Verzija 01 - 02/04/2013

HR

Page 47: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

47Baby Nose Vacuum

NAVODILA ZA UPORABO ASPIRATORJA BABY NOSE VACUUM

UVOD

Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali aspirator BABY NOSE VACUUM podjetja LANAFORM®. Elektronski nosni aspirator BABY NOSE

VACUUM je natančen in preprost za uporabo, zato je primeren za domačo uporabo. Aspirator omogoča močno izsesavanje ter s

tem čist in prehoden nos.

Majhnost aspiratorja BABY NOSE VACUUM in dva silikonska nastavka omogočajo lažjo in varnejšo uporabo doma ali na poti.

POIMENOVANJE IN OPIS GRAFIČNIH SIMBOLOV NA OZNAKI PROIZVODA

OPREDELITEV SIMBOLA ZNAK INFORMACIJE O PROIZVAJALCU

Kontaktni podatki proizvajalca LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Številka serije

Aparat tipa BF

Pozor, preberite navodila za uporabo.

Pozor, preberite priložene dokumente. Pred

uporabo aparata preberite ta navodila za uporabo.

Pri uporabi aparata pozorno upoštevajte ta

navodila.

Priglašeni organ

Odpadna električna in elektronska oprema

(OEEO)

0029

SL

Page 48: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

48 Version 01 - 02/04/2013

PRED UPORABO ASPIRATORJA »BABY NOSE VACUUM« PREBERITE VSA NAVODILA,

ZLASTI GLAVNA VARNOSTNA OPOZORILA

• Aspirator se uporablja le za čiščenje/izsesavanje nosne sluzi. Aspiratorja ne uporabljajte za namene, ki niso predvideni v teh

navodilih.

• Aparata ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali umskimi sposobnostmi, ali osebe

brez izkušenj ali znanja, razen če jih pri uporabi aparata nadzoruje in jim svetuje oseba, odgovorna za njihovo varnost. Pazite,

da se otroci ne bodo igrali z napravo.

• Aspirator BABY NOSE VACUUM ne sme biti v bližini virov toplote, kot so peči, radiatorji in drugo.

• Aparata ne uporabljajte v prostorih, kjer se uporabljajo razpršila ali se zaradi zdravstvenih razlogov uporablja kisik.

• Aspiratorja BABY NOSE VACUUM ne izpostavljajte soncu.

• Pazite, da aparat ne pade na tla. Ne uporabljajte ga, če je poškodovan.

• Aparat je treba uporabljati pri sobni temperaturi od –20 do 35 °C.

• Aspiratorja ne izpostavljajte električnim udarom.

• Aspiratorja ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, višjim od 50 °C ali nižjim od –20 °C.

• Aparata ne uporabljajte, če je relativna vlažnost večja od 85 %.

• Aparata ne čistite z vodo ali drugo tekočino. Več informacij najdete v nasvetih za vzdrževanje, ki so del teh navodil.

• Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Če ima uporabnik vnetje nosne sluznice, se posvetujte z zdravnikom.

• Ob težavah z aparatom se posvetujte s prodajalcem.

• Aparata ne poskušajte popraviti sami. Nesite ga k prodajalcu.

• Zamenjajte bateriji, ko se moč in/ali zvok izsesavanja med uporabo aspiratorja zmanjšata.

• Če aspiratorja dlje časa ne uporabljate, priporočamo, da odstranite bateriji.

• Uporabljajte samo enega od nastavkov za izsesavanje, ki sta priložena aspiratorju BABY NOSE VACUUM. Na aspiratorju ne

morete uporabiti nobenega drugega nastavka.

SL

Page 49: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

49Baby Nose Vacuum

LASTNOSTI

1. Velika moč izsesavanja: 450 mmHg (60 kPa).

2. Prijazna uporaba: mehka nastavka za izsesavanje sta zasnovana tako, da preprečujeta vsakršno nevarnost poškodbe med

uporabo aspiratorja. Na voljo sta različna nastavka glede na vrsto nosne sluzi pri dojenčku.

3. Preprost in majhen model, ki ga zlahka nosite s seboj v škatlici za shranjevanje: aspirator je majhen ter preprost za rokovanje

in uporabo. Aspirator je varen in udoben, zato se lahko uporablja pri dojenčkih.

NAVODILA ZA UPORABO

1. Kratek nastavek za izsesavanje

2. Dolg nastavek za izsesavanje

3. Zgornji zbiralnik sluzi

4. Spodnji zbiralnik sluzi

ZAMENJAVA BATERIJ

1. Odprite prostor za baterije (8) na glavni enoti aspiratorja BABY NOSE VACUUM.

2. Vstavite bateriji 1,5 V AA (nista priloženi) in upoštevajte pola.

3. Znova namestite zaščitni pokrov.

Da bi preprečili nesrečo ali nepravilno uporabo, hranite bateriji zunaj dosega otrok.

Izrabljeni bateriji odvrzite v zabojnik. Da bi preprečili onesnaženje, baterij ne odvrzite v okolje.

PREDSTAVITEV IN DELOVANJE

1. V nosnico vstavite nastavek za izsesavanje (1 ali 2) glede na vrsto nosne sluzi pri dojenčku. Kratek nastavek se uporablja za gostejšo sluz, medtem ko se za bolj tekočo sluz uporablja dolg nastavek.

2. Pritisnite gumb ON (7), da boste izsesali nosno sluz.

5. Silikonsko tesnilo

6. Glavna enota

7. Gumb On/Off

8. Prostor za baterije

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

SL

Page 50: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

50

3. Pazite, da je nosnica med uporabo aspiratorja v navpičnem položaju, da bo izsesavanje učinkovito.

4. Ko končate, pritisnite gumb OFF (7).

5. Po uporabi aspiratorja se bo nosna sluz zbrala v zbiralniku (4).

VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

• Glavne enote aparata ne smete čistiti z vodo ali drugo tekočino. Priporočamo, da ga obrišete s suho krpo in hranite čistega.

• Zbiralnika, nastavka in silikonsko tesnilo je treba sterilizirati, tako da jih za približno 3 minute potopite v vrelo vodo. Najprej odstranite posamezne dele, kot je prikazano na sliki, nato jih očistite.

Poskrbite, da bodo posamezni deli popolnoma suhi, preden jih boste spet namestili na aspirator BABY NOSE VACUUM.

Opomba: Nastavka za izsesavanje je treba obvezno očistiti po vsaki uporabi aspiratorja BABY NOSE VACUUM.

Odstranite posamezne dele, kot je prikazano na sliki, in jih potopite v vrelo vodo.

TEHNIČNE LASTNOSTI

Največji tlak pri izsesavanju 450 mmHg (60kPa)

Vir napajanja Alkalni bateriji 1,5 V AA (nista priloženi)

Teža 127 g

Velikost 154 x 42 x 70mm

Nastavka za izsesavanje Silikonska, mehka

Napajanje 3V/CD (2x1.5V AA)

Primerno okolje za uporabo Temperatura: od –15 do 35 °C Vlažnost: do 85 % (brez kondenza)

Primerno okolje za shranjevanje in prevoz Temperatura: od –20 do 35 °C Vlažnost: do 85 % (brez kondenza)

Version 01 - 02/04/2013

SL

Page 51: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

51Baby Nose Vacuum

IZJAVA O SKLADNOSTI CE 0029

Medicinski pripomoček / Razred IIa

Proizvajalec, podjetje LANAFORM,

izjavlja, da je medicinski pripomoček »BABY NOSE VACUUM LA131103« skladen z Evropsko direktivo 93/42/ES o medicinskih pripomočkih, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2007/47/ES.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), priglašeni organ št. 0029, je preveril proizvod (v skladu s Prilogo IV).

PRIPADAJOČI NASVETI ZA ODSTRANJEVANJE ODPADKOV

• Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov, ki niso nevarni okolju in ki jih lahko odlagate kot sekundarne materiale v vašem

komunalnem centru za sortiranje. Karton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir. Ovojne folije je treba odlagati v vašem

komunalnem centru za sortiranje in recikliranje.

• Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi predpisi. Pred tem odstranite

baterijo in jo odložite v zbirno posodo za kasnejšo reciklažo.

Pozor : rabljenih baterij nikakor ne smete dajati v gospodinjske odpadke !!!

OMEJENA GARANCIJA

LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje dveh

let, z izjemo spodaj navedenih primerov.

Garancija LANAFORM® ne krije škode, ki bi nastala zaradi normalne obrabe tega izdelka.

Poleg tega garancija za ta LANAFORM®-ov izdelek ne krije škode, ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne uporabe,

nezgode, namestitve neodobrene dodatne opreme, modifi kacije izdelka ali kakršnekoli druge situacije, na katero LANAFORM®

ne more vplivati.

LANAFORM® ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto naključne, posledične ali posebne škode.

Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka so omejene na obdobje dveh let od datuma prvega nakupa, v kolikor je mogoče

predložiti kopijo dokazila o nakupu.

Po sprejemu bo LANAFORM® popravil ali zamenjal vaš aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj. Garancija se izpolni

samo preko servisnega centra LANAFORM®. V primeru, da je kakršnokoli vzdrževanje tega izdelka izvajala katerakoli druga oseba,

ne pa servisni center LANAFORM®, se ta garancija izniči.

SL

Page 52: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

52

BABY NOSE VACUUM – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BEVEZETÉS

Köszönjük, hogy a LANAFORM® BABY NOSE VACUUM készülékét választotta. A pontosan és könnyen kezelhető BABY NOSE

VACUUM egy otthoni használatú elektromos orrszívó. Erőteljes szívóerejének köszönhetően az orrszívó segít az orrjáratokat

tisztán és eltömődéstől mentesen tartani.

A kompakt méretű és két szilikon szívófejjel rendelkező BABY NOSE VACUUM készülék használata könnyű és biztos, akár otthoni,

akár útközben történő használat esetén.

A TERMÉK ADATTÁBLÁJÁN SZEREPLŐ GRAFIKAI JELZÉSEK MEGNEVEZÉSE ÉS LEÍRÁSA

JELZÉS MEGHATÁROZÁSA JELZÉS A GYÁRTÓRA VONATKOZÓ

INFORMÁCIÓK

A gyártó adatai LANAFORM SA B-4141 SPRIMONT

Gyártási köteg száma

BF típusú készülék

Figyelem, olvassa el a használati utasítást.

Figyelem, olvassa el a mellékelt dokumentumokat. A

készülék használata előtt olvassa el alaposan a jelen

használati utasítást. A készülék használata során

is kövesse fi gyelemmel a jelen használati utasítást.

Bejelentett szervezet

Elektromos és elektronikus berendezések

hulladékai (WEEE)

0029

Verzió 01 - 02/04/2013

HU

Page 53: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

53Baby Nose Vacuum

A „BABY NOSE VACUUM” KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI

UTASÍTÁS TELJES SZÖVEGÉT, KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBI ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT

• Az orrszívó kizárólag az orrváladék tisztítására, illetve eltávolítására szolgál. A készüléket tilos a jelen használati utasításban

nem szereplő célokra használni.

• A készüléket nem szabad használnia olyan személynek – különösen gyermeknek –, akinek testi, érzékszervi vagy mentális

képességei korlátozottak, illetve olyan személynek, aki nem rendelkezik kellő tapasztalattal vagy ismerettel; kivéve olyan

esetben, ha valamely közvetítő vagy a biztonságáért felelős másik személy felügyelete mellett vagy előzetes utasításait

követően használja a készüléket. Ügyeljen arra, hogy gyermek ne játsszon a készülékkel.

• A BABY NOSE VACUUM készüléket tartsa távol minden hőforrástól, pl. tűzhelytől, radiátortól, stb.

• Tilos a készüléket olyan helyiségben használni, ahol aeroszolos termékek vannak használatban, vagy ahol az oxigén ellátása

szabályozott.

• A BABY NOSE VACUUM készüléket ne tegye ki közvetlen napsütésnek.

• Ne ejtse le a készüléket, és ne használja, ha eltörött.

• A készüléket -20°C és 35°C közötti környezeti hőmérséklet mellett lehet használni.

• Az orrszívót ne tegye ki áramütésnek.

• Az orrszívót ne tegye ki szélsőséges hőmérsékletnek, vagyis 50°C feletti vagy -20°C alatti hőmérsékletnek.

• A készüléket ne használja 85%-ot meghaladó relatív páratartalom mellett.

• A készüléket ne mossa le vízzel és bármely más folyadékkal. További tájékoztatás a karbantartási utasítások között olvasható.

• A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Forduljon orvoshoz, ha a felhasználónak orrbántalmai vannak.

• A készülékkel előforduló bármely probléma esetén lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.

• Ne próbálkozzon a készülék javításával. Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.

• Cserélje ki az elemeket, ha a készülék használata során a szívóerő, illetve a szívás hangja gyengül.

• Ajánlott az elemeket eltávolítani, ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja.

• A BABY NOSE VACUUM készülékhez kizárólag a hozzá mellékelt szívófejeket használja. Semmilyen más szívófejet nem szabad

a készülékhez használni .

HU

Page 54: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

54

MŰSZAKI JELLEMZŐK

1. Nagy szívóerő: 450 mmHg (60 kPa).

2. Kímélő használat: A szívófejek hajlékonyak, hogy elkerülhető legyen a készülék használata során bármely sérülés veszélye. A

kisgyermek orrváladékától függően kétféle szívófej használható.

3. Egyszerű, kompakt és könnyen szállítható modell a tárolódobozának köszönhetően: a készülék kis méretű, könnyen kezelhető

és használható Használata biztonságos és kényelmes akár a kisbabáknál is.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

1. Rövid szívófej

2. Hosszú szívófej

3. Felső váladékgyűjtő

4. Alsó váladékgyűjtő

ELEMCSERE

1. Nyissa ki a BABY NOSE VACUUM készülék fő egységén lévő elemtartó rekeszt (8).

2. Helyezzen meg két darab 1,5 voltos AA (ceruza) elemet, ügyelve a pólusokra (az elemek nem tartozékok).

3. Helyezze vissza a védőfedelet.

A balesetek és a helytelen használat elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy az elemek ne kerülhessenek gyermekek keze ügyébe.

A használt elemeket legyen szíves az erre a célra szolgáló gyűjtőhelyre leadni. A környezeti szennyezés elkerülése érdekében ne

dobja ki az elemeket.

A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE ÉS MŰKÖDÉSE

1. Helyezze a szívófejet (1. vagy 2.) a gyermek orrlyukába, a kisgyermek orrváladékától függően. A rövid szívófej a sűrűbb orrváladék, míg a hosszú szívófej a folyósabb orrváladék leszívására szolgál.

5. Szilikon tömítés

6. Fő egység

7. Ki/be kapcsoló gomb

8. Elemtartó rekesz

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

Verzió 01 - 02/04/2013

HU

Page 55: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

55Baby Nose Vacuum

2. Az orrváladék leszívásához nyomja meg a bekapcsoló (ON) gombot (7).

3. A hatékony működés érdekében ügyeljen arra, hogy az orrjárat függőlegesen legyen.

4. Befejezéskor nyomja meg a kikapcsoló (OFF) gombot (7).

5. A készülék használata után az orrváladék a gyűjtőedényben (4) lesz.

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

• A készülék fő egységét nem szabad lemosni vízzel és bármely más folyadékkal. Erősen ajánlott a készüléket száraz törlőkendővel szárazra törölni és tisztán tartani.

• A gyűjtőedények, a végződések, valamint a szilikon tömítés sterilizálhatók; ezek tisztítását forrásban lévő vízben kb. 3 percen keresztül kell végezni. Ehhez vegye le a különböző alkotórészeket az ábrán látható módon, majd tisztítsa át őket. Ügyeljen arra, hogy minden alkotórész teljesen száraz legyen, mielőtt a BABY NOSE VACUUM készülékre helyezi.

Megjegyzés: A szívófejeket kötelező kitisztítani a BABY NOSE VACUUM készülék minden egyes használata után.

Ehhez vegye le a különböző alkotórészeket az ábrán látható módon, majd felforralt vízzel tisztítsa át őket.

MŰSZAKI JELLEMZŐK

Maximális szívónyomás 450 mmHg (60kPa)

Áramellátás 2 db AA 1,5 V alkáli elem (nem tartozék)

Súly 127 g

Méretek 154 x 42 x 70 mm

Szívófejek Hajlékony szilikon

Voeding 3V/CD (2x1.5V AA)

Működési környezet Hőmérséklet: 15 ... 35°C Páratartalom: max. 85% (kicsapódás nélkül)

Opslag- en transportvoorwaarden Hőmérséklet: -20 ... 35°C Páratartalom: max. 85% (kicsapódás nélkül)

HU

Page 56: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

56

CE 0029 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Orvosi műszer / II.a osztály.

Alulírott LANAFORM vállalat

Ezennel kijelentjük, hogy az „BABY NOSE VACUUM LA131103” elnevezésű orvosi műszer megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EK Irányelvnek, valamint annak 2007/47/EK jelű legutóbbi módosításának.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), 0029. számú bejelentett szervezet elvégezte a termék bevizsgálását (a IV. Függelék szerint).

A HULLADÉKANYAG ELTÁVOLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ TANÁCSOK

• A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, ezért vigye a központi szemétgyűjtő helyre, ahol

újrahasznosíthatják. A kartoncsomagolást teheti papírgyűjtő konténerbe is. A csomagolórészeket a településén levő

újrahasznosító szemétfeldolgozó helyre szállítsa.

• Amennyiben nem kívánja többé használni a készüléket, akkor a környezetvédelmi- és az egyéb vonatkozó jogszabályokat

betartva váljon meg tőle. Ezt megelőzően távolítsa el az elemet és helyezze egy elemgyűjtőbe újrahasznosítás céljából.

Figyelem: Az elhasznált elemet tilos háztartási hulladékok közé helyezni!!!

KORLÁTOLT GARANCIA

A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi

esetek kivételével.

A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra.

Ezenkívül, e LANAFORM® termékgarancia nem fedezi a túlzott, nem rendeltetésszerű vagy egyéb helytelen használatból,

balesetből, nem engedélyezett pótalkatrész hozzáadásából, a termék módosításából eredő károsodást, valamint minden egyéb

a LANAFORM® jóváhagyása nélküli helyzetből bekövetkező sérülést.

A LANAFORM® nem vállal felelősséget az egyedi, illetve ismétlődő véletlen károkért.

A termékre vonatkozó mindennemű garancia az első vásárlás dátumától számított 2 évig érvényes, amennyiben a vásárlási

bizonylat másolatát be tudják mutatni.

A termék átvétele esetén, a LANAFORM® megjavítja vagy kicseréli a készüléket, az adott állapot függvényében, majd visszaküldi

azt Önnek saját költségen. A garancia kizárólag a LANAFORM® szervizközpontban történő javítás esetén érvényes. Ha a terméken

bármilyen a LANAFORM® szervizközponton kívül végzett beavatkozás történik, a garancia azonnal érvényét veszti.

Verzió 01 - 02/04/2013

HU

Page 57: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

57Baby Nose Vacuum

LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

0029

AR

BABY NOSE VACUUMBABY NOSE VACUUM

BABY NOSE VACUUM

BABY NOSE VACUUM

Page 58: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

58

AR

Page 59: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

59Baby Nose Vacuum

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

AR

Page 60: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

60

AR

Page 61: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

61Baby Nose Vacuum

Společnost LANAFORM

prohlašuje, že zdravotnické zařízení s názvem „BABY NOSE VACUUM LA131103“ vyhovuje evropské směrnici 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích ve znění poslední opravy 2007/47/EHS.

Posouzení tohoto výrobku provedla organizace SNCH, 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG (Lucembursko), notifikovaná osoba č. 0029 (v souladu s přílohou IV).

AR

0029

0029

BABY NOSE VACUUM LA131103

Page 62: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

62

NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČKY BABY NOSE VACUUM

ÚVOD

Děkujeme, že jste si zakoupili odsávačku BABY NOSE VACUUM značky LANAFORM®. Přesná a jednoduchá elektrická odsávačka

nosních hlenů BABY NOSE VACUUM je určena k domácímu použití. Díky výkonnému odsávání umožňuje tato odsávačka nosních

hlenů vyčištění nosu a volné dýchání.

Výrobek BABY NOSE VACUUM s kompaktním tvarem a dvěma silikonovými nástavci nabízí snazší a bezpečnější použití doma i

na cestách.

NÁZVY A POPISY GRAFICKÝCH SYMBOLŮ NA ŠTÍTKU S VLASTNOSTMI VÝROBKU

DEFINICE SYMBOLU SYMBOL SOUVISEJÍCÍ INFORMACE VÝROBCE

Informace o výrobci LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Číslo šarže

Přístroj typu BF

Pozor, přečtěte si pokyny Pozor, prostudujte si přiložené dokumenty. Než

začnete přístroj používat, přečtěte si pokyny a při

používání přístroje je důsledně dodržujte.

Notifi kovaná osoba

Elektrické či elektronické zařízení vyžadující

odpovídající způsob likvidace

0029

Verze 01 – 02/04/2013

CS

Page 63: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

63Baby Nose Vacuum

NEŽ ZAČNETE ODSÁVAČKU „BABY NOSE VACUUM“ POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY

POKYNY, ZEJMÉNA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

• Odsávačka je určena výhradně k odsávání nosních hlenů. Přístroj nepoužívejte k účelům, které nejsou popsány v tomto

návodu.

• Přístroj není určen k použití osobami se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) ani osobami

s nedostatkem znalostí či zkušeností, pokud na tyto osoby nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečí nebo pokud jim tato

osoba předem nesdělí pokyny týkající se použití tohoto přístroje. Je vhodné zajistit, aby si se zařízením nehrály děti.

• Odsávačku „BABY NOSE VACUUM“ chraňte před zdroji tepla, jako jsou rozehřáté pánve, radiátory atd.

• Přístroj nepoužívejte v místech, kde se používají aerosolové přípravky (spreje), ani v místnostech, do kterých je přiváděn

kyslík.

• Nevystavujte odsávačku „BABY NOSE VACUUM“ přímému slunečnímu světlu.

• Chraňte přístroj před pádem, a pokud dojde k jeho poškození, nepoužívejte jej.

• Tento přístroj je určen k použití při okolní teplotě v rozmezí od -20 °C do 35 °C.

• Nevystavujte odsávačku nosních hlenů působení elektrického proudu.

• Nevystavujte odsávačku nosních hlenů extrémním teplotám nad 50 °C nebo pod -20 °C.

• Nepoužívejte přístroj tehdy, když relativní vlhkost překročí 85 %.

• Neomývejte přístroj vodou ani jinými tekutinami. Další informace naleznete v pokynech pro údržbu v tomto návodu.

• Tento přístroj je určen výhradně k domácímu použití. Trpí-li uživatel chorobou nosní dutiny, poraďte se s lékařem.

• Setkáte-li se při použití přístroje s potížemi, obraťte se na prodejce.

• Nepokoušejte se přístroj sami opravit. Předejte jej prodejci.

• Pozorujete-li během použití přístroje pokles výkonu nebo utichnutí zvuku doprovázejícího odsávání, vyměňte baterie.

• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, doporučuje se vyjmout baterie.

• Používejte vždy jen jeden ze sacích nástavců dodávaných společně s odsávačkou BABY NOSE VACUUM. S přístrojem

nepoužívejte žádné jiné nástavce.

CS

Page 64: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

64

VLASTNOSTI

1. Vysoký výkon odsávání: 450 mmHg (60kPa).

2. Šetrné použití: Pružné sací nástavce jsou vyrobeny tak, aby během používání přístroje chránily před zraněním. Jsou k dispozici

dva nástavce vhodné pro různé druhy nosních hlenů.

3. Jednoduchý a kompaktní přístroj s praktickým pouzdrem pro snadnou přepravu: Tento kompaktní přístroj se snadno udržuje

i používá. Lze jej bezpečně a pohodlně používat u malých dětí.

POKYNY K POUŽITÍ

1. Krátký sací nástavec

2. Dlouhý sací nástavec

3. Horní sběrná nádobka

4. Spodní sběrná nádobka

VÝMĚNA BATERIÍ

1. Otevřete prostor pro baterie (8), který se nachází v hlavní jednotce odsávačky BABY NOSE

VACUUM.

2. Vložte dvě 1,5V baterie typu AA (nejsou součástí balení). Dbejte na správnou polaritu.

3. Znovu nasaďte ochranný kryt.

Předcházejte možným úrazům a nesprávnému použití tím, že budete baterie skladovat mimo dosah dětí.

Použité baterie odneste na sběrné místo. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte baterie do odpadkového koše.

PŘEDSTAVENÍ A FUNKCE

1. Vložte do nosní dírky dítěte sací nástavec (1 nebo 2), který odpovídá konzistenci nosních hlenů. Kratší nástavec je vhodný pro pevnější hleny, kratší nástavec zase pro hleny tekutější konzistence.

2. Stisknutím tlačítka ON (7) zahajte odsávání nosních hlenů.

5. Silikonové těsnění

6. Hlavní jednotka

7. Vypínač

8. Prostor pro baterie

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

Verze 01 – 02/04/2013

CS

Page 65: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

65Baby Nose Vacuum

3. Odsávačka pracuje účinně pouze tehdy, když se nosní dírka nachází ve svislé poloze.

4. Po odsátí hlenů stiskněte tlačítko OFF (7).

5. Nosní hleny se v přístroji ukládají do sběrné nádobky (4).

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Hlavní jednotku výrobku neomývejte vodou ani jinými tekutinami. Důrazně doporučujeme přístroj otřít suchým hadříkem a udržovat jej v čistotě.

• Sběrné nádoby, nástavce i silikonové spojky lze sterilizovat varem ve vodě po dobu zhruba 3 minut. Chcete-li tak učinit, sejměte příslušné součásti, jak je znázorněno na obrázku, a proveďte čištění.

Než jednotlivé součásti odsávačky BABY NOSE VACUUM znovu nasadíte na hlavní jednotku, ujistěte se, že jsou zcela suché.

Poznámka: Sací nástavce je nezbytně nutné vyčistit po každém použití výrobku BABY NOSE VACUUM.

Chcete-li tak učinit, odmontujte jednotlivé součásti, jak je znázorněno v nákresu, a nástavce omyjte převařenou vodou.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Maximální sací výkon 450 mmHg (60kPa)

Zdroj napájení Alkalické baterie, 2 x 1,5V baterie typu AA (nejsou součástí balení)

Hmotnost 127 g

Rozměry 154 x 42 x 70 mm

Sací nástavce Pružný silikon

Napájení 3 V / stejnosměrný proud (2 x 1,5 V AA)

Provozní podmínky Teplota: 15 °C až 35 °C, vlhkost: až 85 % (bez kondenzace)

Podmínky pro skladování a přepravu Teplota: -20 °C až 35 °C, vlhkost: až 85 % (bez kondenzace)

CS

Page 66: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

66

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EHS 0029

Zdravotnické zařízení / třídy IIa.

Společnost LANAFORM

prohlašuje, že zdravotnické zařízení s názvem „BABY NOSE VACUUM LA131103“ vyhovuje evropské směrnici 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích ve znění poslední opravy 2007/47/EHS.

Posouzení tohoto výrobku provedla organizace APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), notifikovaná osoba č. 0029 (v souladu s přílohou IV).

RADY Z OBLASTI LIKVIDACE ODPADŮ

• Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve střediscích pro třídění

odpadu za účelem následného druhotného využití. Papírový obal lze vyhodit do kontejnerů k tomu určených. Ostatní obalové

materiály musí být předány do recyklačního střediska.

• V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a v souladu

s platnou právní úpravou. Odstraňte však baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k tomu určených pro následnou recyklaci.

Pozor: použité baterie nesmí být v žádném případě likvidovány s běžným odpadem z domácnosti!!!

OMEZENÁ ZÁRUKA

Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu

dvou let, s výjimkou níže uvedených specifi kací.

Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné se záruka

v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM® nevztahuje na škody způsobené chybným nebo nevhodným používáním či

jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků, změnou provedenou na výrobku či jiným zásahem

jakékoliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM® vliv.

Společnost LANAFORM® nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či speciální škody.

Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku jsou omezeny na období dvou let od prvního zakoupení pod podmínkou, že

při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.

UPo přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM® v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám ho

odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednictvím Servisního střediska společnosti LANAFORM®. Jakákoliv údržba

tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM®, ruší platnost záruky.

Verze 01 – 02/04/2013

CS

Page 67: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

67Baby Nose Vacuum

РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА АСПИРАТОРА BABY NOSE VACUUM

ВЪВЕДЕНИЕ

Благодарим ви, че избрахте аспиратора BABY NOSE VACUUM на LANAFORM®. Аспираторът BABY NOSE VACUUM е един

прецизен и лесен за използване електрически аспиратор за нос, предназначен за домашна употреба. Благодарение на

мощното си всмукване, този аспиратор за нос помага да се поддържа чист и свободен носа.

С компактния си размер и двата силиконови накрайника, аспираторът BABY NOSE VACUUM позволява по-лесно и по-

сигурно използване, независимо дали сте у дома си или пътувате.

ОЗНАЧЕНИЕ И ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СИМВОЛИ ВЪРХУ ТАБЕЛКАТА С

ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НА ПРОДУКТА

ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛА ОЗНАЧЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ, СВЪРЗАНА С

ПРОИЗВОДИТЕЛЯ

Адрес на производителя LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Номер на партида

Апарат от тип BF

Внимание, вижте инструкциите

Внимание, направете справка в придружаващите документи. Прочетете тези инструкции, преди да започнете да използвате устройството. Също така следвайте внимателно инструкциите по време на използването на устройството.

Нотифициран орган

Отпадъци от електрическо и електронно

оборудване (ОЕЕО)

0029

BG

Page 68: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

68

ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ АСПИРАТОР «BABY NOSE VACUUM», ПРОЧЕТЕТЕ

ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ, ОСОБЕНО ТЕЗИ НЯКОЛКО ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

• Аспираторът е предназначен само за почистване/премахване на носни секрети. Не използвайте устройството за цели,

които са различни от целите, описани в това ръководство.

• Това устройство не е предназначено за употреба от лица, включително и деца, които имат намалени физически,

сензорни или умствени способности, или от лица, които нямат опит или познания, освен ако те не използват

устройството с помощта на друго лице, което е отговорно за тяхната безопасност, контролира ги или инструктира

предварително за използването на устройството. На децата не трябва да им се позволява да си играят с устройството.

• Дръжте аспиратора «BABY NOSE VACUUM» далече от източници на топлина, като например печки, радиатори и др.

• Не използвайте това устройство в стая, където се използват аерозолни продукти (спрейове) или където се подава

допълнителен кислород.

• Не излагайте аспиратора «BABY NOSE VACUUM» на слънчевите лъчи.

• Не изпускайте устройството и не го използвайте, ако е повредено.

• Това устройство трябва да се използва, когато околната температура е между -20°C и 35°C.

• Не подлагайте устройството на електрически удари.

• Не излагайте устройството на екстремни температури: по-високи от 50°C или по-ниски от -20°C.

• Не използвайте устройството, ако относителната влажност на въздуха е по-голяма от 85%.

• Не мийте устройството с вода или някаква друга течност. За повече информация вижте инструкциите за поддръжка в

това ръководство.

• Това устройство е предназначено единствено за домашна употреба. Консултирайте с е с лекар, ако потребителят

страда от носна инфекция.

• В случай на проблеми с устройството свържете се с търговеца, от когото сте го купили.

• Не се опитвайте да поправяте устройството сами. Занесете го на търговеца, от когото сте го купили.

• Сменяйте батериите, когато силата на всмукване отслабне при употребата на устройството.

• Препоръчва се да изваждате батериите, когато не използвате устройството за продължителен период от време.

• По време на работа използвайте само един от смукателните накрайници, доставени с аспиратора BABY NOSE VACUUM.

Никакви други накрайници не могат да се използват с устройството.

Версия 01 – 02/04/2013

BG

Page 69: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

69Baby Nose Vacuum

ХАРАКТЕРИСТИКИ

1. Голяма сила на всмукване: 450 mmHg (60kPa).

2. Мекота при използване: смукателните накрайници са нежни и гъвкави, за да се избегне всякакъв риск от нараняване при използване на устройството. Разполагате с два накрайника за извличане на носните секрети на вашето бебе.

3. Моделът е компактен и лесен за употреба и пренасяне благодарение на своя калъф за съхранение: това устройство е компактно и лесно за поддържане и използване. Също така то е сигурно и удобно за използване при бебета.

ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ

1. Къс накрайник са всмукване

2. Дълъг накрайник са всмукване

3. Горен колектор за събиране на секрет

4. Долен колектор за събиране на секрет

СМЯНА НА БАТЕРИИТЕ

1. Отворете отделението на батериите (8), което се намира в основното тяло на аспиратора BABY NOSE VACUUM.

2. Поставете две батерии 1,5V AA (не са включени в комплекта), като спазвате тяхната полярност.

3. Поставете отново капачето.

За да се избегнете какъвто и да е инцидент или непозволена употреба, пазете батериите далече от деца.

Изхвърляйте изхабените батерии в специално отредените контейнери за събиране. За да се избегнете замърсяване на околната среда, не изхвърляйте батериите в кофите за битова смет или на други непозволени места.

ПРЕДСТАВЯНЕ И ФУНКЦИИ

1. Поставете накрайника за всмукване (1 или 2) в ноздрата, за да извлечете носните секрети на вашето бебе. Късият накрайник се използва за извличане на по-твърди секрети, докато дългият накрайник е за по-течни секрети.

5. Силиконово съединение

6. Основно тяло

7. Бутон за вкл./изкл.

8. Отделение за батериите

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

BG

Page 70: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

70

2. Натиснете бутона за вкл/изкл (7), за да извлечете носните секрети.

3. Следете ноздрата да бъде във вертикално положение при използването на аспиратора, за да работи той ефикасно.

4. Натиснете бутона за вкл.изкл (7), когато свършите с извличането.

5. След използване на устройството извлечените носни секрети ще се намират в контейнера за събиране (4).

ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ

• Основното тяло на устройството не може да се мие с вода или друга течност. Силно се препоръчва да избършете устройството със суха кърпа и да го пазите чисто.

• Контейнерите за събиране на секрета и накрайниците, както и силиконовото съединение могат да се стерилизират и трябва да се почистват с помощта на вряла вода в продължение на около 3 минути. За да направите това, разкачете различните части, както е илюстрирано на схемата, и продължете с почистването. Проверявайте различните части да бъдат сухи, когато ги поставяте отново на аспиратора BABY NOSE VACUUM.

Забележка: Накрайниците за всмукване трябва задължително да се почистват след всяка употреба на аспиратора BABY

NOSE VACUUM. За да направите това, свалете различните части, както е илюстрирано на схемата,и ги измийте с вряла вода.

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Максимална сила на всмукване 450 mmHg (60kPa)

Захранващ източник Алкални батерии, 2 x 1,5 V AA (не са включени в комплекта)

Тегло 127 g

Размери 154 x 42 x 70mm

Накрайници за всмукване Мек силикон

Захранване 3V/CD (2x1.5V AA)

Работна среда Температура: от 15°C до 35°C; Влажност: до 85% (без кондензация)

Среда за съхранение и транспорт Температура: от -20°C до 35°C; Влажност: до 85% (без кондензация)

Версия 01 – 02/04/2013

BG

Page 71: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

71Baby Nose Vacuum

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE 0029

Медицинско устройство / Клас IIa.

Ние, компания LANAFORM,

Декларираме, че медицинското устройство аспиратор «BABY NOSE VACUUM LA131103» съответства на Европейската Директива 93/42/CE, отнасяща се до медицинските устройства, и на последното й изменение 2007/47/CE.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), нотифициран орган N° 0029, извърши проверка на този продукт (според Допълнение IV).

СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ

• Опаковката е направена изцяло от материали, които не представляват опасност за околната среда и които могат да бъдат предадени в центъра за преработване на отпадъци във вашата община, за да бъдат използвани като вторични суровини. Можете да оставите кашона в контейнер за събиране на хартия. Опаковъчното фолио трябва да предадете в центъра за преработване и рециклиране на отпадъци във вашата община.

• След като престанете да използвате устройството, изхвърлете го по начин, който не вреди на околната среда и е в съответствие с изискванията на законодателството. Преди това извадете батерията и я поставете в контейнера за събиране, за да бъде рециклирана.

Внимание: Използваните батерии в никакъв случай не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци!!!

ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ

LLANAFORM® гарантира, че този продукт не притежава материални и фабрични дефекти, считано от датата на закупуването му за период от две години, с изключение на уточненията по-долу.

LГаранцията LANAFORM® не покрива щетите, които са причинени от нормалното износване на продукта. Гаранцията на продукта LANAFORM® не покрива също и щетите, които са причинени от неправилното или неподходящото му използване, както и от всяка друга неправилна употреба, злополука, закрепване на неразрешени аксесоари, изменение, извършено върху продукта, или при всяко друго условие, независимо от неговото естество, което не може да се контролира от LANAFORM®.

LANAFORM® не носи отговорност за никаква допълнителна, последваща или специална щета.

Всяка друга имплицитна гаранция за годност на продукта се ограничава за период от две години, считано от датата на първоначалното му закупуване, с изискване за представяне на копие от документа, удостоверяващ продажбата.

След като получи Вашия уред, LANAFORM® ще го поправи или подмени, в зависимост от обстоятелствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством Сервизния център на LANAFORM®. Всяка дейност по поддръжката на този продукт, която е възложена на друго, различно от Сервизния център на LANAFORM®, лице, анулира настоящата гаранция.

BG

Page 72: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

72

NÁVOD NA POUŽITIE ODSÁVAČKY BABY NOSE VACUUM

ÚVOD

Ďakujeme, že ste si kúpili odsávačku BABY NOSE VACUUM značky LANAFORM®. Presná a jednoduchá elektrická odsávačka

nosných hlienov BABY NOSE VACUUM je určená na domáce použitie. Vďaka výkonnému odsávaniu umožňuje táto odsávačka

nosných hlienov vyčistenie nosa a voľné dýchanie.

Výrobok BABY NOSE VACUUM s kompaktným tvarom a dvomi silikónovými nadstavcami ponúka jednoduchšie a bezpečnejšie

použitie doma aj na cestách.

NÁZVY A POPISY GRAFICKÝCH SYMBOLOV NA ŠTÍTKU S VLASTNOSŤAMI VÝROBKU

DEFINÍCIA SYMBOLU SYMBOL SÚVISIACE INFORMÁCIE VÝROBCU

Informace o výrobci LANAFORM SA B-4141 SPRIMONT

Číslo série

Prístroj typu BF

Pozor, prečítajte si pokyny Pozor, preštudujte si priložené dokumenty. Skôr, ako

začnete prístroj používať, si prečítajte pokyny a pri

používaní prístroja ich dôsledne dodržiavajte.

Notifi kovaná osoba

Elektrické alebo elektronické zariadenie

vyžadujúce zodpovedajúci spôsob likvidácie

0029

Verze 01 - 02/04/2013

SK

Page 73: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

73Baby Nose Vacuum

SKÔR, AKO ZAČNETE ODSÁVAČKU „BABY NOSE VACUUM“ POUŽÍVAŤ, SI PREČÍTAJTE

VŠETKY POKYNY, NAJMÄ NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

• Odsávačka je určená výlučne na odsávanie nosných hlienov. Prístroj nepoužívajte pre účely, ktoré nie sú uvedené v tomto

návode.

• Prístroj nie je určený na používanie osobami so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami (vrátane

detí) ani osobami s nedostatkom vedomostí alebo skúseností, ak na tieto osoby nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpečie

alebo ak im táto osoba vopred neoznámi pokyny týkajúce sa použitia tohto výrobku. Je vhodné zaistiť, aby sa so zariadením

nehrali deti.

• Odsávačku „BABY NOSE VACUUM“ chráňte pred zdrojmi tepla, ako sú rozohriate panvice, radiátory atď.

• Prístroj nepoužívajte na miestach, kde sa používajú aerosólové prípravky (spreje), ani v miestnostiach, do ktorých sa privádza

kyslík.

• Nevystavujte odsávačku „BABY NOSE VACUUM“ priamemu slnečnému svetlu.

• Chráňte prístroj pred pádom, a ak sa prístroj poškodí, nepoužívajte ho.

• Tento prístroj je určený na používanie pri okolitej teplote v rozmedzí -20 °C až 35 °C.

• Nevystavujte teplomer pôsobeniu elektrického prúdu.

• Nevystavujte teplomer extrémnym teplotám nad 50 °C alebo pod -20 °C.

• Prístroj nepoužívajte, ak relatívna vlhkosť prekročí 85 %.

• Neoplachujte prístroj vodou ani inými tekutinami. Ďalšie informácie nájdete v pokynoch pre údržbu v tomto návode.

• Tento prístroj je určený výlučne na domáce použitie. Ak používateľ trpí chorobou nosnej dutiny, poraďte sa s lekárom.

• Ak pri používaní prístroja narazíte na problémy, obráťte sa na predajcu.

• Nepokúšajte sa prístroj opraviť sami. Odovzdajte ho predajcovi.

• Ak počas používania prístroja zaznamenáte pokles výkonu alebo stíchnutie zvuku sprevádzajúceho odsávanie, vymeňte batérie.

• Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, odporúča sa vytiahnuť z neho batérie.

• Používajte vždy len jeden z odsávacích nadstavcov dodávaných spoločne s odsávačkou BABY NOSE VACUUM. S prístrojom

nepoužívajte žiadne iné nadstavce.

SK

Page 74: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

74

VLASTNOSTI

1. Vysoký výkon odsávania: 450 mmHg (60kPa).

2. Šetrné použitie: Pružné odsávacie nadstavce sú vyrobené tak, aby počas používania prístroja chránili pred zranením. K dispozícii

sú dva nadstavce vhodné pre rôzne druhy nosných hlienov.

3. Jednoduchý a kompaktný prístroj s praktickým puzdrom umožňujúcim jednoduchú prepravu: Tento kompaktný prístroj sa

jednoducho udržiava a používa. Je možné používať ho bezpečne a pohodlne aj u malých detí.

POKYNY NA POUŽITIE

1. Krátky odsávací nadstavec

2. Dlhý odsávací nadstavec

3. Horná zberná nádobka

4. Spodná zberná nádobka

VÝMENA BATÉRIÍ

1. Otvorte priestor na batérie (8), ktorý sa nachádza v hlavnej jednotke odsávačky BABY NOSE VACUUM.

2. Vložte dve batérie AA 1,5 V (batérie nie sú súčasťou balenia). Dbajte na správnu polaritu.

3. Znovu nasaďte ochranný kryt.

Predchádzajte možným úrazom a nesprávnemu použitiu tým, že budete batérie skladovať mimo dosahu detí.

Použité batérie odneste na zberné miesto. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte batérie do odpadkového koša.

PREDSTAVENIE A FUNKCIE

1. Vložte do nosnej dierky dieťaťa odsávací nadstavec (1 alebo 2), ktorý zodpovedá konzistencii nosných hlienov. Kratší nadstavec je vhodný na pevnejšie hlieny, dlhší nadstavec naopak na hlieny s tekutejšou konzistenciou.

5. Silikónové tesnenie

6. Hlavná jednotka

7. Vypínač

8. Priestor na batérie

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

Verze 01 - 02/04/2013

SK

Page 75: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

75Baby Nose Vacuum

2. Stlačením tlačidla ON (7) začnite odsávať nosné hlieny.

3. Odsávačka pracuje účinne len vtedy, keď sa nosná dierka nachádza vo zvislej polohe.

4. Po odsatí hlienov stlačte tlačidlo OFF (7).

5. Nosné hlieny sa v prístroji ukladajú do zbernej nádobky (4).

ČISTENIE A ÚDRŽBA

• Hlavnú jednotku výrobku neoplachujte vodou ani inými tekutinami. Dôrazne sa odporúča prístroj otrieť suchou handričkou a udržiavať ho v čistote.

• Zberné nádoby, nadstavce aj silikónové spojky je možné sterilizovať varom vo vode po dobu približne 3 minút. Pred touto operáciou odstráňte príslušné súčasti, ako je znázornené na obrázku, a vykonajte čistenie. Skôr, ako jednotlivé súčasti odsávačky BABY NOSE VACUUM znova nasadíte na hlavnú jednotku, skontrolujte, či sú úplne suché.

Poznámka: Je skutočne nutné vyčistiť odsávacie nadstavce po každom použití výrobku BABY NOSE VACUUM.

Pred čistením odmontujte jednotlivé súčasti, ako je znázornené na nákrese, a nadstavce opláchnite prevarenou vodou.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Maximálny odsávací výkon 450 mmHg (60kPa)

Zdroj napájania Alkalické batérie, 2 x batéria AA 1,5 V (batérie nie sú súčasťou balenia)

Hmotnosť 127 g

Rozmery 154 x 42 x 70 mm

Odsávacie nadstavce Pružný silikón

Napájanie 3 V / jednosmerný prúd (2 x 1,5 V AA)

Prevádzkové podmienky Teplota: 15 °C až 35 °C, vlhkosť: až 85 % (bez kondenzácie)

Podmienky pre skladovanie a prepravu Teplota: -20 °C až 35 °C, vlhkosť: až 85 % (bez kondenzácie)

SK

Page 76: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

76

VYHLÁSENIE O ZHODE EHS 0029

Zdravotnícke zariadenie / triedy IIa

Spoločnosť LANAFORM

vyhlasuje, že zdravotnícke zariadenie s názvom „BABY NOSE VACUUM LA131103“ vyhovuje európskej smernici 93/42/EHS o zdravotníckych prostriedkoch v znení poslednej opravy 2007/47/EHS.

Posúdenie tohto výrobku vykonala organizácia APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), notifi kovaná osoba . 0029 (v súlade s prílohou IV).

RADY Z OBLASTI LIKVIDÁCIE ODPADU

• Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpečných z hľadiska ochrany životného prostredia, ktoré sa môžu skladovať v triediacom

stredisku vašej obce pre opätovné používanie ako sekundárne materiály. Kartón možno vyhodiť do príslušných kontajnerov na

zber papiera. Ochranné baliace fólie treba previesť do triediaceho a recyklačného strediska vašej obce.

• Po skončení používania prístroj zlikvidujte v súlade s princípmi ochrany životného prostredia a v súlade s právnymi predpismi.

Pred likvidáciou odstráňte batériu a umiestnite ju do príslušného kontajnera na zber použitých batérií, aby mohla byť recyklovaná.

Upozornenie: použité batérie nesmia byť v žiadnom prípade likvidované spoločne s bežným odpadom z domácnosti!!!

OBMEDZENÁ ZÁRUKA

Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja

po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov.

Záruka spoločnosti LANAFORM® sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku.

Okrem iného sa záruka v rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM® nevzťahuje na škody spôsobené chybným nebo nevhodným

používaním či akýmkoľvek chybným užívaním, nehodou, pripojením nedovolených doplnkov, zmenou realizovanou na výrobku či

iným zásahom akejkoľvek povahy, na ktorý nemá spoločnosť LANAFORM® vplyv.

Spoločnosť LANAFORM® nebude zodpovedná za žiadny druh poškodenia príslušenstva (následný alebo špeciálny).

Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrobku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od prvej kúpi pod podmienkou, že pri

reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru.

Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM® opraví alebo vymení v závislosti od prípadu a následne vám ho vráti. Záručný servis

poskytuje iba servisné stredisko spoločnosti LANAFORM®. V prípade, že akúkoľvek údržbu tohto prístroja zveríte inej osobe ako

servisnému stredisku spoločnosti LANAFORM®, táto záruka stráca platnosť.

Verze 01 - 02/04/2013

SK

Page 77: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

77Baby Nose Vacuum

BABY NOSE VACUUMI KASUTUSJUHEND

SISSEJUHATUS

Täname teid, et valisite LANAFORM®-i BABY NOSE VACUUMi. BABY NOSE VACUUM on täpne ja hõlpsasti kasutatav elektriline

ninaaspiraator koduseks kasutamiseks. Tänu tugevale imamisvõimele saab selle ninaaspiraatori abil hoida nina puhta ja vabana.

BABY NOSE VACUUMi kompaktne kuju ja kaks silikoonotsakut muudavad selle kasutamise lihtsaks ja kindlaks nii kodus kui ka

reisil.

GRAAFILISTE SÜMBOLITE NIMETUS JA SELETUS TOOTE KARAKTERISTIKUTE ETIKETIL

SÜMBOLI TÄHENDUS SÜMBOL TOOTJAGA SEOTUD TEAVE

Tootja nimi ja aadress LANAFORM SA, 4141 SPRIMONT

Partii nr

BF-tüüpi seade

Ettevaatust! Lugege kasutusjuhendit!

Olge tähelepanelik! Lugege kaasasolevat materjali!

Enne seadme kasutamist lugege juhend läbi!

Pidage hoolega kinni selle juhistest ka seadme

kasutamise ajal.

Vastutav asutus

Elektri- ja elektroonikavarustuse jäätmed

0029

ET

Page 78: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

78 Versioon 01 - 02/04/2013

ENNE OMA BABY NOSE VACUUMI KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED JA ERITI

JUST KÕIGE TÄHTSAMAD OHUTUSNÕUANDED, MIS ON ÄRA TOODUD ALLPOOL

• Aspiraator on mõeldud üksnes nina puhastamiseks ja selle eritiste eemaldamiseks. Kasutage seadet vaid kasutusjuhendis

kirjeldatud otstarbeks.

• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimetega inimestele, sealjuures lastele,

või inimestele, kel puuduvad kogemused ja oskused, välja arvatud juhtudel, kui neid aitab nende turvalisuse eest vastutav

isik, neid jälgitakse või kui neid õpetatakse enne seadet kasutama. Tuleks jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega.

• Tõstke BABY NOSE VACUUM alati eemale kuumaallikatest, nagu ahjud, radiaatorid jne.

• Ärge kasutage seadet ruumis, kus kasutatakse aerosoole (spreisid) või manustatakse hapnikku.

• Ärge asetage BABY NOSE VACUUMi otsese päikesekiirguse kätte.

• Ärge laste seadmel maha kukkuda ega kasutage seda juhul, kui see on kahjustunud.

• Seadet võib kasutada, kui ümbritseva õhu temperatuur jääb vahemikku 20 kuni 35 °C.

• Hoidke ninaaspiraatorit elektrilöögi eest.

• Ärge jätke ninaaspiraatorit liiga madala või liiga kõrge temperatuuri (üle 50 °C või alla 20 °C) kätte.

• Ärge kasutage seadet, kui suhteline õhuniiskus on üle 85%.

• Ärge peske seadet vee ega ka teiste vedelikega. Lisateabe saamiseks tutvuge kasutusjuhendis olevate hooldusjuhistega.

• Seade on mõeldud vaid koduseks kasutamiseks. Kui kasutajal on mõni ninahaigus, pidage nõu arstiga.

• Kui seadmega tekivad probleemid, pöörduge oma edasimüüja poole.

• Ärge proovige seadet ise parandada. Viige see edasimüüjale tagasi.

• Kui kasutamise ajal nõrgeneb seadme võimsus ja/või aspireerimise heli, vahetage seadme patareid välja.

• Soovitatav on patareid eemaldada, kui te seadet pikema ajavahemiku jooksul ei kasuta.

• Kasutage ainult BABY NOSE VACUUMiga kaasasolevat kahte aspireerimisotsakut. Ühtki teist otsakut selle seadmega kasutada

ei tohi.

ET

Page 79: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

79Baby Nose Vacuum

TOOTE OMADUSED

1. Tugev aspiratsioonivõime: 450 mmHg (60kPa).

2. Seadme õrn kasutamisviis: elastsed aspiratsiooniotsakud on välja töötatud selleks, et ära hoida seadme kasutamise ajal

tekkida võivate vigastuste ohtu. Seadmega on kaasas kaks otsakut vastavalt teie imiku ninaeritistele.

3. Lihtne, kompaktne ja tänu oma karbile hõlpsasti transporditav mudel: seade on kompaktne, kergesti käeshoitav ja lihtne

kasutada. Seadet on imikute puhul kindel ja mugav kasutada.

KASUTUSJUHISED

1. Lühike aspiratsiooniotsak

2. Pikk aspiratsiooniotsak

3. Ülemine eritise koguja

4. Alumine eritise koguja

PATAREIDE VAHETAMINE

1. Avage patareide kamber (8), mis asub BABY NOSE VACUUMi korpusel.

2. Pange sisse kaks 1,5 V AA patareid (ei ole tootega kaasas), pidades kinni poolustest.

3. Asetage kaitsekate tagasi peale.

Hoidke patareid laste käeulatusest kaugemal, et ei juhtuks õnnetusi ja seadet ei kasutataks

vääralt.

Viige kasutatud patareid kogumiskastidesse. Et vältida keskkonna saastumist, ärge visake patareisid prügikasti.

TUTVUSTUS JA TÖÖTAMINE

1. Asetage olenevalt eritise suurusest aspiratsiooniotsak (1 või 2) lapse ninasõõrmesse. Lühikest otsakut kasutatakse tahkemast ja pikemat otsakut vedelamast eritiseks vabanemiseks.

2. Vajutage nuppu ON (7), et ninaeritised välja aspireerida.

5. Silikoonühendus

6. Korpus

7. Nupp Sisse/välja

8. Patareide kamber

1. 2.

3. 4.

5.

6.

8.

7.

ET

Page 80: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

80

3. Hoidke ninasõõret aspiraatori kasutamise ajal püstises asendis, et seade tõhusalt töötaks.

4. Kui olete lõpetanud, vajutage nuppu OFF (7).

5. Pärast seadme kasutamise lõppu on ninaeritised kogumisnõus (4).

HOOLDUS JA PUHASTAMINE

• Seadme korpust ei tohi pesta ei vee ega ühegi teise vedelikuga. Väga oluline on seadme üle pühkimine kuiva lapiga ja selle puhtana hoidmine.

• Kogumisnõusid ja silikoonist otsakuid saab steriliseerida ja neid tuleb puhastada keeva veega 3 minuti jooksul. Selleks võtke seade osadeks lahti, nagu on esitatud joonisel ja asuge puhastama.

Tehke kindlaks, et kõik osad on täiesti kuivad enne, kui need BABY NOSE VACUUMile tagasi asetate.

Märkus: aspiratsiooniotsakud tuleb ilmtingimata enne iga BABY NOSE VACUUMi kasutamist puhastada.

Selleks võtke seade osadeks lahti nagu joonisel näidatud ja asuge keeva veega puhastama.

TEHNILINE KIRJELDUS

Maksimaalne aspiratsioonirõhk 450 mmHg (60kPa)

Toiteallikas Leelispatareid, 2 × 1,5 V AA (pole seadmega kaasas)

Kaal 127 g

Mõõtmed 154 x 42 x 70mm

Aspiratsiooniotsakud Elastne silikoon

Toide 3V/CD (2x1.5V AA)

Töökeskkond Temperatuur: 15 kuni 35 °C Niiskus: kuni 85% (ilma kondenseerumiseta)

Ladustamiskoht ja transpordikeskkond Temperatuur: -20 °C kuni 35 °C Niiskus: kuni 85% (ilma kondenseerumiseta)

Versioon 01 - 02/04/2013

ET

Page 81: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

81Baby Nose Vacuum

EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON 0029

Meditsiiniseade / Klass II a

Meie, äriühing LANAFORM

teatame, et meditsiiniseade BABY NOSE VACUUM LA131103 on kooskõlas Euroopa direktiiviga 93/42/EÜ meditsiiniseadmete kohta ja selle viimaste parandustega 2007/47/EÜ.

APRAGAZ, 156 Chaussée de Vilvoorde, 1120 BRUXELLES (Belgique), vastutav asutus nr 0029, kontrollis toodet (lisale IV järgi).

JÄÄTMETE KÕRVALDAMISEGA SEOTUD NÕUANDED

• Pakend koosneb täielikult keskkonnale ohututest materjalidest, mida võib tuua teie kodukoha sorteerimisjaamadesse, et seal

leida taaskasutust. Papi võib panna vanapaberi kogumiskohtadesse. Pakendite kiled tuleb viia teie kodukoha sorteerimis- ja

taaskasutusjaamadesse.

• Kui teil ei ole enam oma vererõhuseadet tarvis, kõrvaldage see keskkonda lugupidavalt suhtudes ja kooskõlas kehtivate

direktiividega. Võtke patarei enne välja ja viige see kogumiskonteinerisse, et selle saaks ümber töödelda.

TÄHELEPANU! Patareisid ei tohi mingil juhul visata majapidamisprügi hulka!!!

GARANTII

LANAFORM® tagab, et tootel ei ole materjali ega tootmisviga kahe aasta jooksul pärast ostmiskuupäeva, välja arvatud allpool

äratoodud juhtudel.

LANAFORMI® garantii ei kata kahjusid, mis on tekkinud toote tavalise kulumise käigus.

Peale selle ei kata LANAFORMI® garantii kahjusid, mis on tekkinud toodet kahjustava või sobimatu kasutamise tagajärjel või

muudel sobimatutel kasutusviisidel, õnnetustel või mittelubatud lisaseadme fi kseerimise käigus, toote muutmise või muudel,

väljaspool LANAFORMI® kontrolli olevates oludes.

LANAFORM® ei vastuta igasuguste lisa-, millestki tingitud või erikahjustuste eest.

Kogu toote kvaliteediomadustega seotud garantiil on alates ostmise kuupäevast kaheaastane piir tingimusel, et esitatakse

tõendusmaterjal toote ostmise kohta.

Kui LANAFORM® on toote vastu võtnud, parandab ta ja vajadusel asendab teile seadme ning saadab tagasi. Garantii tagatakse

vaid LANAFORMI® teenindusosakonna vahendusel. Igasuguse toote hooldustegevusega, mis usaldatakse muu kui LANAFORMI®

teenindusosakonna kätte, tühistatakse garantii. ET

Page 82: BABY NOSE VACUUM - StressNoMore.co.uk€¦ · Precise and easy to use, the BABY NOSE VACUUM is an electric nasal aspirator for domestic use. Apart from its powerful suction, this

SA LANAFORM NV

Zoning de Cornémont

rue de la Légende, 55

B-4141 LOUVEIGNE

BELGIUM

Tél. +32 (0)4 360 92 91

Fax +32 (0)4 360 97 23

[email protected]

www.lanaform.com