ateliers roger poncin & cie.s.a. workshop for … · poncin s.a. auront l'intelligence...

25
Ateliers Roger Poncin & Cie. S.A. WORKSHOP FOR STEEL STRUCTURES

Upload: vuongtu

Post on 16-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

Ateliers Roger Poncin & Cie. S.A.

WORKSHOP FOR STEEL STRUCTURES

Page 2: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

Ateliers Roger PONCIN

& Cie S.A.

WORKSHOP FOR STEEL

STRUCTURES

Page 3: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

C'est dans un village pittoresque du Condroz, Ocquier,où traditions campagnardes et habitats en pierres dupays côtoient l'histoire médiévale, que le forgeron RogerPoncin décide d'arrimer son avenir en 1943 à l'ombred'une église du IXème siècle. A la fin du second conflitmondial, reconstruction et réhabilitation l'orientent versles premiers balbutiements de charpente métallique. Sonhangar ”Le Résistant” fera rapidement l'unanimité. Laréputation de qualité et de professionnalisme de cethomme trempé dans l'acier frappe bientôt à la porte desplus grandes entreprises de l'époque. Privilégiant laqualité et le respect du client, les Ateliers Roger PoncinS.A. participent activement à des constructionsprestigieuses : sidérurgie, centrale nucléaire, centrale deproduction d'électricité à turbine-gaz-vapeur, pontsdivers, parmi d'autres secteurs d'activités. Mais qui ditPoncin, dit exportation. Dès les années septante, PoncinS.A. affirme son ambition. Partenaire rapidementqualifié pour le Moyen-Orient, l'Arabie Saoudite, les

Emirats Arabes-Unis, l'Iran, l'Egypte, Poncin S.A.imprime le sceau métallique belge dans ces payslointains. Et là aussi, à plus de 7.000 kilomètres de lamaison mère, les Ateliers Roger Poncin S.A. font preuved'un savoir-faire et d'une souplesse internationales quiencore aujourd'hui font référence dans le domaine ducommerce extérieur. Les années nonante voient lesAteliers Poncin S.A. réorienter leur stratégie, mixant avecbonheur charpentes industrielles et ouvrages d'art. LesAteliers Poncin S.A. côtoient les plus grands concepteurset architectes de renom mondial. Dès la fin des annéessoixante, début des années septante, les Ateliers RogerPoncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans lesnouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat:un des premiers constructeurs européens à parler deC.A.O. et de F.A.O. Cette tradition de hi-tech seperpétue aujourd'hui. Poncin S.A.: une entreprise, deshommes, une technologie au service de la qualité et dela satisfaction absolue de la clientèle.

In 1943, the blacksmith Roger Poncin decided toharness his future to a picturesque village in theCondroz region, called Ocquier, where country traditionsand stone built houses nestled among medieval history,in the shadow of the 9th century church. In theaftermath of the Second World War, rebuilding andrehabilitation guided him towards his first tentative stepsin metal structures. His factory building ”Le Résistant”was soon to meet with unanimous appreciation. Thereputation for quality and professionalism of this manhardened in the steel that he produced was soonknocking at the doors of the biggest companies of theperiod. Giving priority to quality and respect for thecustomer, the workshops Roger Poncin Ltd. took anactive part in prestige constructions: iron and steelworks, nuclear power stations, gas-turbine electricpower stations, various bridges, among other spheres ofactivity. But Poncin Ltd. also means the export trade.From the seventies, Poncin Ltd asserted its ambition. Itrapidly qualified as a partner for the Middle East, Saudi

Arabia, the United Arab Emirates, Iran and Egypt,marking those distant countries with the Belgian metalseal. There too, more than 7,000 kilometres away fromthe parent company, the workshops Roger Poncin Ltd.showed a know-how and international adaptabilitywhich are still a reference in the field of foreign tradeeven today. The nineties witnessed a change in directionof the strategy of the workshops Roger Poncin Ltd.,successfully combining industrial structures with civilengineering works. The workshops Roger Poncin Ltd.worked alongside the greatest designers and architectswith a worldwide reputation. From the end of thesixties, beginning of the seventies, the workshops RogerPoncin had the keen business sense to invest in newcomputer-related technologies. The result: one of thefirst European engineering companies to talk aboutC.A.D. & C.A.M. That hi-tech tradition continues today.Poncin Ltd.: a company, the men who work there, atechnology at the service of quality and total customersatisfaction.

Ateliers Roger PONCIN & Cie S.A.

2

Page 4: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

Het is in een schilderachtig dorpje in de Condroz, inOcquier, waar landelijke tradities en woningen gebouwdmet stenen uit de plaatselijke groeven een band vormenmet de middeleeuwse geschiedenis, dat de smid RogerPoncin in 1943 beslist zijn toekomst op te bouwen in deschaduw van een kerk uit de negende eeuwse. Aan heteinde van de tweede wereldoorlog, zetten deheropbouw en de renovatie hem ertoe aan zijn eerstebescheiden stappen te zetten in de sector van demetalen structuren. Zijn loods ”Le Résistant” wordt alsnel unaniem geloofd. De reputatie inzake kwaliteit enprofessionalisme van deze in staal geharde man opentweldra de deuren van de grootste ondernemingen uitdie tijd. Door de nadruk te leggen op kwaliteit enrespect voor de klant, nemen de Ateliers Roger PoncinN.V. actief deel aan prestigieuze constructies in destaalindustrie, kerncentrales, elektriciteitscentrales metgasturbines, diverse bruggen en tal van andereactiviteitssectoren. Poncin N.V. betekent echter ookexport. Vanaf de jaren zeventig bevestigt Poncin N.V.haar ambitie. Ze wordt als partner snel gekwalificeerd

voor het Midden-Oosten, Saoedi-Arabië, de VerenigdeArabische Emiraten, Iran en Egypte. Zo drukt Poncin N.V.haar Belgische metalen stempel op die verre landen. Enook daar, op meer dan 7.000 kilometer van hetmoederhuis, leveren de Ateliers Roger Poncin N.V. hetbewijs van een internationale knowhow en soepelheiddie vandaag nog referenties vormen op het vlak vanbuitenlandse handel. In de jaren negentig sturen deAteliers Poncin N.V. hun strategie bij en beginnen metsucces industriële skeletten te combineren metkunstwerken. De Ateliers Poncin N.V. werken samen metde grootste ontwerpers en architecten met wereldfaam.Vanaf het einde van de jaren zestig en het begin van dejaren zeventig, zullen de Ateliers Roger Poncin N.V. zointelligent zijn te investeren in nieuwe technologieëngesteund op de informatica. Resultaat: ze worden eenvan de eerste Europese constructeurs die spreken overC.A.D. & C.A.M. Deze hightech-traditie wordt ookvandaag nog voortgezet. Poncin N.V.: een onderneming,mensen, een technologie ten dienste van de kwaliteit ende absolute tevredenheid van de klanten.

In Ocquier, einem malerischen Dorf im Condroz, demländliche Traditionen und aus lokalem Stein erbauteHäuser ein mittelalterliches Flair verleihen, entschiedsich der Schmied Roger Poncin im Jahre 1943 dazu,seine Zukunft im Schatten einer Kirche aus demneunten Jahrhundert aufzubauen. Am Ende deszweiten Weltkriegs - als Neuaufbau und Renovierungin vollem Gange waren - setzte er seine erstenbescheidenen Schritte im Sektor der Metallstrukturen.Seine Werkstatt “Le Résistant” fand schnell großeAnerkennung. Der stahlgehärtete Mann mit demhervorragenden Ruf in punkto Qualität undProfessionalismus machte schon bald die größtenUnternehmen auf sich aufmerksam. Die Ateliers RogerPoncin N.V. beteiligten sich aktiv an prestigeträchtigenKonstruktionen in der Stahlindustrie, anKernkraftwerken, Elektrizitätswerken mit Gasturbinen,diversen Brücken sowie Konstruktionen in zahlreichenanderen Bereichen. Und stets standen dabei Qualitätund Respekt vor dem Kunden im Vordergrund. PoncinN.V. wollte aber nicht nur im Inland aktiv sein. SeitBeginn der siebziger Jahre ging die Poncin N.V. diesemZiel ehrgeizig nach. Sie wurde schon bald als Partner

für Arbeiten im Mittleren Osten, Saudi-Arabien, denVereinigten Arabischen Emiraten, Iran und Ägyptenengagiert. Und auch in diesen fernen Ländern, mehrals 7.000 Kilometer von der Muttergesellschaftentfernt, machten sich die Ateliers Roger Poncin N.V.einen Namen und erbrachten den Beweis für ihrinternationales Know-how und ihre Flexibilität, dieihnen heute noch Referenzen im Außenhandelsbereicheinbringen. In den neunziger Jahren passten dieAteliers Poncin N.V. ihre Strategie an und begannenerfolgreich, Industriegerüste mit Kunstwerken zukombinieren. Die Ateliers Poncin N.V. arbeiteten mitden größten, weltweit renommierten Designern undArchitekten zusammen. Ende der sechziger Jahre undAnfang der siebziger Jahre trafen die Ateliers RogerPoncin N.V. die kluge Entscheidung, in neueInformatiktechnologien zu investieren. Das Ergebnis:Sie waren einer der ersten europäischenKonstrukteure, die sich in punkto CAD und CAMauskennen. Diese High-Tech-Tradition wird auch heutenoch fortgesetzt. Poncin N.V.: ein Unternehmen,Mitarbeiter und eine Technologie im Dienste vonQualität und absoluter Kundenzufriedenheit.

3

Page 5: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

4

Une entreprise, des hommes, de lacompétence, du savoir-faire. Le hallMétal-Condroz regroupe les activitésde grenaillage et pré-peintures,sciages, forages et oxycoupages. Des investissements nouveauxchangent perpétuellement le visage decet environnement industriel.

A company, men, skill and know-how.The Métal-Condroz shop groups theshot-blasting, priming, sawing, drillingand oxygen cutting activities. New investments constantly changethe face of this industrial environment.

A company, men, skill and know-how…

Page 6: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

5

Een onderneming, mensen,bekwaamheid, knowhow. Dewerkplaats Métal-Condrozgroepeert de activiteiten stralenen grondlagen, het zagen, borenen zuurstofbranden. Nieuwe investeringen veranderenvoortdurend het gezicht van dezeindustriële omgeving.

Ein Unternehmen, Mitarbeiter,fachmännisches Können undKnow-how. In der WerkstattMétal-Condroz werden zahlreicheAktivitäten ausgeführt: Strahlen,Grundieren, Sägen, Bohren undSauerstoffbrennen. Die Industrieumgebung wird dabeiständig durch neue Investitionen geändert.

Workshop for steel structures

Page 7: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

Soucis constants d'une équipe de professionnelsdésireux de livrer un produit fini respectantl'assurance-qualité.

The constant concern of a team of professionalseager to deliver an end product meeting thestrictest quality assurance requirements.

Constante bekommernis van een teamprofessionelen die zich inzetten om eenafgewerkt product te leveren dat aan de striktstekwaliteitseisen

Ein Team von Profis setzt sich unablässig ein, einFertigerzeugnis zu liefern, das den strengstenQualitätsanforderungen entspricht.

6

Meeting the strictest quality assurance requirements

Page 8: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

7

Workshop for steel structures

Page 9: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Le pont Kleimann à Münster en République Fédérale d'Allemagne. Dans le cadre del'élargissement du Dortmund-EMS Kanal, ce pont métallique relie les zones industrielleset résidentielles de la banlieue de Münster.

The Kleimann bridge in Münster in NW Germany. As part of the widening of the Dort-mund-EMS Kanal, this metal bridge connects the industrial and residential areas of thesuburbs of Münster.

De Kleimann-brug in Münster in de Duitse Bondsrepubliek. In het kader van de verbre-ding van het kanaal Dortmund-EMS, verbindt deze metalen brug de industriezones metde residentiële zones uit de Münsterse voorstad.

Die Kleimann-Brücke in Münster in den alten Bundesländern. Im Rahmen der Verbreiter-ung des Dortmund-EMS Kanals verbindet diese Metallbrücke die Industriegebiete mitden Wohnbereichen der Vorstadt von Münster.

■ Viaduc d'Anseremme. Construit dès la fin du 19ème siècle, ce pont de chemin de fermétallique vit sa première réhabilitation dans les années quarante. En association

momentanée, Poncin S.A. eut le redoutable privilège dereconstruire un pont tel que nos aïeux l'imaginaient afinde respecter l'environnement visuel d'une régionhautement touristique.

De Viaduct van Anseremme. Deze metalen spoor-wegbrug, gebouwd aan het eind van de 19e eeuw,werd voor het eerst gerenoveerd in de jaren veertig. Viaeen tijdelijke vereniging had Poncin N.V. het schrikwek-kende privilege een brug te herbouwen in de stijl vanonze voorvaderen om de visuele omgeving van eenstreek die bij de toeristen erg in trek is te respecteren.

Viaduct of Anseremme. Built as early as the end of the19th century, this metal railway bridge was rehabilitatedfor the first time in the forties. As part of a consortium,Poncin Ltd. had the redoubtable privilege of rebuilding abridge as our ancestors imagined it so as to respect thevisual environment of a region that is a big touristattraction.

Das Viadukt von Anseremme. Diese am Ende des 19.Jahrhunderts erbaute Eisenbahnbrücke aus Metallwurde zum ersten Mal in den vierziger Jahren renoviert.Im Rahmen einer Gelegenheitsgesellschaft erhielt PoncinN.V. den Zuschlag, eine Brücke wiederzuerrichten. Umzu gewährleisten, daß die Brücke mit der Umgebungdieser bei den Touristen besonders beliebten Gegendharmoniert, mußte sie im Stil unserer Vorfahrenkonstruiert werden !

8

Tradition and new computer-related technologies

Page 10: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Viaduc de Colmarberg au Grand-Duché de Luxembourg, réalisé enassociation momentanée.

Viaduct of Colmarberg in the Grand Duchy of Luxembourg, constructedas part of a consortium.

De Viaduct van Colmarberg in het Groothertogdom Luxemburg,gebouwd in het kader van een tijdelijke vereniging.

Das Viadukt vom Colmarberg im Großherzogtum Luxemburg, erbaut imRahmen einer Gelegenheitsgesellschaft.

9

Workshop for steel structures

■ Foulés par des millions de pèlerins musulmans, les ponts piétonniers de la Mecque relient en toutesécurité les différents centres de dévotion et le monde islamique. Poncin S.A., hors de toutes tribulationsreligieuses, réalise de véritables œuvres d'art métalliques. La dentelle de lin est à Bruges ce que ladentelle d'acier est à Ocquier.

Treaded by millions of Muslim pilgrims, the footbridges of Mecca connect the various centres of worshipand the non-islamic world in complete safety. Poncin Ltd., away from all religious tribulations, constructsreal metal masterpieces. Lacework in Brugge is what steelwork is in Ocquier.

Onder de voet gelopen door miljoenen islamitische pelgrims, verbinden de voetgangersbruggen vanMekka in alle veiligheid de verschillende gebedsruimten en de niet-islamitische wereld. Poncin N.V.,buiten alle religieuze wederwaardigheden, maakt echte metalen kunstwerken. In Brugge is het kant vanlinnen, in Ocquier van staal.

Die Stadt Mekka wird jährlich von unzähligen islamitischen Pilgern besucht. Die hiesigen Fußgänger-brücken verbinden die verschiedenen Gebetsräume und die nicht- islamitische Welt auf völlig sichereWeise miteinander. Poncin N.V. fertigt echte Kunstwerke aus Metall an. Die Crème de la crème inSachen Stahl finden Sie in Ocquier.

■ En collaboration avec une sociétéluxembourgeoise, ce sont 1.330

tonnes d'acier qui furent nécessaires à laconstruction de la salle de conférencepour les Communautés Européennes,située sur le plateau de Kirchberg.

In cooperation with a company fromLuxembourg, these are the 1.330 tonnesof steel which were needed for theconstruction of the Conference Centre forthe European Community, located on theplateau of Kirchberg.

In samenwerking met een Luxemburgseonderneming was 1.330 ton staal nodigvoor de bouw van de Conferentiezaalvoor de Europese Gemeenschappen,gelegen op het plateau van Kirchberg.

In Zusammenarbeit mit einem luxembur-gischen Unternehmen wurden für denKonferenzsaal der Europäischen Union aufdem Kirchberg-Plateau 1.330 TonnenStahl verbaut.

Page 11: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Un pont vers le futur. Pour la Foire MondialeHannover 2000 en République Fédérale d'Allemagne,Poncin S.A. réalisa ce pont hors du commun quipermet une liaison directe entre l'est et l'ouest de labanlieue de cette grande ville allemande. Certainsl'appellent "Pont Poisson". D'autres, "Titanic"... Il demeure un pont remarquable.

A bridge towards the future. For the World FairHannover 2000 in North Germany, Poncin Ltd.constructed this extraordinary bridge which providesa direct link between the East and West of thesuburbs of this major German city. Some people callit the "Fish Bridge". Others the "Titanic..." It remainsan outstanding bridge.

Een brug naar de toekomst. Voor de Wereldten-toonstelling Hannover 2000 in de Duitse Bonds-republiek bouwt Poncin N.V. deze buitengewonebrug die een rechtstreekse verbinding tussen hetoosten en het westen van de voorstad van dezeDuitse grootstad mogelijk maakt. Sommigen noemenhaar "De Visbrug", anderen "de Titanic"... , maar hij blijft niettemin opmerkelijk.

Eine Brücke zur Zukunft. Für die WeltausstellungHannover 2000 in den alten Bundesländern bautPoncin N.V. diese außerordentliche Brücke, die eineDirektverbindung zwischen dem Osten und Westender Vorstadt dieser deutschen Großstadt ermöglicht.Einige nennen sie ”die Fischbrücke”, andere ”dieTitanic”, aber bemerkenswert bleibt sie dennoch.

10

Know-how and internatinal adaptibilty

Page 12: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

11

■ Les voitures modernes et d'autres appareilsusuels nécessitent un revêtement galvanisé.Poncin S.A. participe en association momen-tanée et réalise les usines de Ségal et d'Eurogalà Yvoz-Ramet, Belgique.

Modern cars and other everyday appliancesrequire a galvanized coating. Poncin Ltd. istaking part in a consortium and constructingthe Ségal and Eurogal factories in Yvoz-Ramet,Belgium.

Moderne auto’s en andere toestellen wordenhaast allemaal gegalvaniseerd. Poncin N.V.bouwt in het kader van een tijdelijkevereniging de galvanisatiefabrieken van Ségalen Eurogal. Yvoz-Ramet, Belgium

Moderne Fahrzeuge und sonstige Gerätewerden heute fast alle galvanisiert. Poncin N.V.baut im Rahmen einer Gelegenheitsgesellschaftdie Galvanisierungswerke von Ségal undEurogal. Yvoz-Ramet, Belgium

Workshop for steel structures

Page 13: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Stade de sport Euro 2000 au pays deCharleroi. En association momentanée,Poncin S.A. participa à la construction dustade majeur du Pays de Charleroi. La tribune 2 fut entièrement réalisée par lesAteliers Poncin S.A.

Euro 2000 Sports Stadium in the region ofCharleroi. As part of a consortium, PoncinLtd. took part in the building of the majorstadium of the region of Charleroi.Grandstand 2 was entirely constructed bythe workshops Poncin Ltd.

Het Euro 2000-sportstadium in de streekvan Charleroi. Via een tijdelijke verenigingnam Poncin N.V. deel aan de bouw vanhet grootste stadium in de streek vanCharleroi. Tribune 2 werd vollediggebouwd door de Ateliers Poncin N.V.

Das Euro 2000-Sportstadion in derUmgebung von Charleroi. Im Rahmen einerGelegenheitsgesellschaft beteiligte sichPoncin N.V. am Bau des größten Stadionsin der Umgebung von Charleroi. Tribüne 2wurde komplett von den Ateliers PoncinN.V. gebaut.

12

A technology at the service of total customer satisfaction

Page 14: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Poncin S.A. et l'Euro 2000 à Liège:le grand tipi de la tribu des ”Rouches”dans lequel la grand- messe dufootball peut être célébrée. Stade defootball du Standard de Liège,Belgique.

Poncin Ltd. and the EURO 2000 inLiège: the great tepee of the tribe ofthe ”Rouches”, as the club and itssupporters are called, where the greatfootball mass can be celebrated.Football stadium of Standard of Liège,Belgium.

Poncin N.V. en het voetbalkampioen-schap EURO 2000 te Luik: de grotetipi (soort wigwam) van de stam vande ”Rouches”, de bijnaam van de cluben de supporters, waarin de hoogmisvan het voetbal kan plaatsvinden.Voetbalstadium van Standaard Luik,België.

Poncin N.V. und die Fußball-meisterschaften EURO 2000 in Lüttich:das große Tipi (Art Wigwam) desStammes der ”Rouches” (Spitznamedes Vereins und der Fans, wo dasHochamt des Fußballs stattfindenkann). Fußballstadion vom Standard ofLüttich, Belgien.

13

Workshop for steel structures

Page 15: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ La production électrique se décline de maintesfaçons... Poncin S.A. s'adapte: du nucléaire àl'éolienne, du charbon aux turbines gaz vapeur,Poncin S.A. peut répondre à toutes demandes. Centrale T.G.V. Seraing, Belgique.

Electricity production comes in a whole variety offorms... Poncin Ltd. adapts: from nuclear to windpower, from coal to steam and gas turbines, PoncinLtd. can meet all requirements. STAG power station, Seraing, Belgium.

Elektriciteit wordt op tal van manieren geprodu-ceerd... en Poncin N.V. past zich aan: van kernenergietot windenergie, van kolen tot stroomturbines.Poncin N.V. kan alle vragen beantwoorden. S.T.E.G.- centrale Seraing, België.

Strom wird auf vielfache Weise erzeugt ... und PoncinN.V. paßt sich an: von Kernenergie bis hin zuWindenergie, von Kohlen bis hin zu Gas-und Dampf-turbinenkraftwerk. Poncin N.V. kann alle Fragenbeantworten. Kraft-Wärme-Kupplungzentrale, Seraing, Belgien.

14

Industrial structures and civil engineering works

Page 16: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ En association momentanée,Poncin S.A. participe à la construc-tion de l'Europe en réalisant l'EspaceLéopold du Parlement Européen. Cetrès bel édifice se voit affubler d'unnom appétissant: "Le Caprice desDieux".

As part of a consortium, Poncin Ltd.participates in the building of Europeby constructing the Espace Léopoldcomplex of the European Parliament.This very beautiful building receivedthe very tasty nickname of "LeCaprice des Dieux".

Via een tijdelijke vereniging neemtPoncin N.V. deel aan de bouw vanEuropa door het verwezenlijken vande Leopoldruimte in het EuropeesParlement. Dit zeer mooie gebouwkrijgt weldra de appetijtelijke naam:"Le Caprice des Dieux".

Im Rahmen einer Gelegenheits-gesellschaft beteiligte sich PoncinN.V. an der Realisierung desLeopoldraums im Europaparlamentund leistete somit einen Beitrag zumBau des Hauses Europa. Diesesbesonders attraktive Gebäude erhältdemnächst den appetitlichenNamen: "Le Caprice des Dieux".

15

Workshop for steel structures

Page 17: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

16

■ Le montage à blanc du pont del'Observatoire, destiné à la gare T.G.V.des Guillemins de Liège, se réalisaentièrement à l'intérieur d'un hallchez Poncin S.A. en combinant lesmanipulations de deux ponts roulantstélécommandés. (Architecte deconception: Calatrava).

The testing assembly of theObservatory bridge for the LiègeT.G.V. station was carried out entirelyinside a Poncin’s hall by combiningthe operations of two remote-controlled travelling cranes. (Designarchitect: Calatrava).

De proefmontage van de brug vanhet Observatorium voor Luik T.G.V.station gebeurt volledig binnen in dewerkplaats van Poncin N.V. waarbijde bewegingen van de tweeafstandsbediende rolbruggengecombineerd worden. (Architect:Calatrava).

Die Probemontage der Brücke desLütticher Observatoriums erfolgtkomplett innerhalb der WerkstattPoncin N.V., wobei die Bewegungender zwei fernbedientenSchiebebrücken kombiniert werden.(Architekt: Calatrava).

Working alongside the greatest désigners and architects

Page 18: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Dans l'objectif de promouvoir les voiesnavigables, l'Allemagne continuel'élargissement de ces dernières. Le canalWesel-Daffeln (WDK) suit également lamême logique. Qui dit élargissement devoies navigables appelle automatiquementune mise à gabarit des ponts enjambant lesvoies d'eau; tel est le cas du pont deHünxer, permettant à la route 463 lepassage au-dessus du WDK.

With the objective of promoting navigablewaterways, Germany is continuing toexpand its network. The Wesel-Daffelncanal (WDK) is also part of this scheme.The expansion of navigable canalsautomatically leads to the need to set atemplate for the bridges spanning thewaterways; this is the case of the Hünxerbridge, allowing the 463 road to cross overthe WDK.

Om het vervoer langs het water tepromoten, blijft Duitsland ze verderontwikkelen. Het Wesel-Daffeln-kanaal(WDK) volgt ook dezelfde logica. Wieverbreding van de waterwegen zegt,spreekt automatisch over een aanpassingvan het vrije-ruimteprofiel van debijbehorende bruggen; dit is het geval voorde Hünxerbrug waarlangs de weg nr. 463over het WDK passeert.

Mit dem Ziel der stärkeren Nutzung derWasserstraßen setzt Deutschland derenVerbreiterung fort. Der Wesel-Datteln-Kanal (WDK) ist Teil dieses Vorhabens. Beieiner Verbreiterung von Wasserstraßenmüssen natürlich auch die darüberführenden Brücken angepasst werden. Sogeschehen bei der Hünxer Brücke, die dieLandstraße 463 über den WDK führt.

17

■ Bien qu'elle soit dotée de l'un des meilleursréseaux routiers en Europe, la Belgique et sesrégions ne cessent d'investir dans le développementde leurs moyens de communication. Le pontd'Hautrage, d'un poids avoisinant les 400 tonnesd'acier, est l'un de ces témoins.

Even though it has one of the best road networksin Europe, Belgium and its regions are continuallyinvesting in the development of their means ofcommunication. The Hautrage Bridge, with aweight of around 400 tonnes of steel, is evidenceof this.

Hoewel België over een van de beste wegennettenvan Europa beschikt, blijven de gewesteninvesteren in de ontwikkeling van huncommunicatiemiddelen. De brug van Hautrage,met een gewicht van om en bij de 400 ton staal, iser een bewijs van.

Obwohl Belgien eines der besten StraßennetzeEuropas hat, investieren das Land und seineRegionen weiterhin in den Ausbau derVerbindungswege. Die Brücke von Hautrage, fürdie rund 400 Tonnen Stahl verbaut wurden, zeigtvon diesem Vorhaben.

Workshop for steel structures

Page 19: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Dans le cadre du développementroutier transversal du Grand Duché deLuxembourg, cet ouvrage étaitimpératif pour permettre le passageaisé au-dessus de la Moselle. Ce projetimportant a été réalisé en collaborationavec des sociétés luxembourgeoises etallemandes. Plus de 1.800 tonnesd'acier manufacturé à Ocquier ontparticipé à l'élaboration de ce pont.

As part of the development of thecross-country road network of theGrand Duchy of Luxembourg, this workwas needed to allow the trouble-freecrossing of the Moselle. This importantproject was carried out in cooperationwith companies from Luxembourg andGermany. More than 1800 tonnes ofsteel manufactured at Ocquier wereused in the construction of this bridge.

In het kader van de uitbreiding van dedoorgangswegen in het Groot-Hertogdom Luxemburg, was ditkunstwerk een must voor een vlotteovergang boven de Moezel. Ditomvangrijke project werd verwezenlijktin samenwerking met Luxemburgse enDuitse ondernemingen. De meer dan1.800 ton staal die gebruikt werdenvoor de bouw van deze brug werdenvervaardigd in Ocquier.

Im Rahmen des Ausbaus desStraßennetzes im GroßherzogtumLuxemburg war dieses Bauwerk nötig,um die bequeme Überquerung derModel zu ermöglichen. Das Projektwurde in Zusammenarbeit mitluxemburgischen und deutschenUnternehmen ausgeführt. Für den Bauder Brücke wurden über 1.800 TonnenStahl aus Ocquier verwendet.

18

Poncin ltd means the export trade

■ La Région wallonne a développé unréseau de chemins touristiques regroupéssous le label "Ravel". Cette passerelle de70 tonnes appelée Ravel 109 participera àla joie des randonneurs pédestres etcyclistes.

The Walloon region has developed anetwork of tourist paths brought togetherunder the name "Ravel". This 70 tonnefootbridge called Ravel 109 will be a partof the enjoyment of walkers and cyclists.

Het Waalse Gewest heeft een reekstoeristische wegen gegroepeerd onder denaam "Ravel". Deze voetgangersbrug van70 ton, met de naam Ravel 109, zal heelwat wandelaars en toerfietsers gelukkigmaken.

Die Region Wallonien hat unter demNamen „Ravel" ein Ausflugswegenetzangelegt. Diese 70-Tonnen-Fußgänger-brücke mit dem Namen Ravel 109 ist einewahre Freude für Wanderer undRadfahrer gleichermaßen.

Page 20: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ En étroite collaboration avec une sociétéd'engineering française ayant développé ce conceptde pont provisoire modulable et interchangeable,Poncin s'est chargée de la maîtrise de la fabrication.Le premier pont installé se situe à Marseille, au lieudit "Florian".

In close cooperation with a French engineeringcompany who developed this modular andinterchangeable design of temporary bridge, Poncinwas responsible for supervising the manufacture. Thefirst bridge has been installed at Marseille, in thelocality of "Florian"

In nauwe samenwerking met een Frans studiebureau,dat dit concept van een modulaire, tijdelijke enverwisselbare brug ontwikkeld heeft, kreeg Poncin deleiding van de fabricage toegewezen. De eerste brugwerd geïnstalleerd te Marseille, in het gehuchtFlorian.

In enger Zusammenarbeit mit einem französischenIngenieurbüro, das diese provisorische Brücke inModulbauweise entwickelt hat, hat Ponsin dieFertigungsleitung übernommen. Die erste Brückedieser Art wurde in Florian (Marseille) aufgebaut.

■ Réalisé à Chaudfontaine (Belgique), ce bow stringenjambe la Vesdre et permet de rejoindre un centrede pompage d'eau. Cet ouvrage a été réalisé pour lecompte de l'A.I.D.E

Constructed at Chaudfontaine (Belgium), thisbowstring bridge spans the Vesdre and links up witha water pumping station. This work was carried outfor the Belgian Intercommunal Association for WaterPurification (A.I.D.E).

Deze "bowstring"-brug, gebouwd in Chaudfontaine(Belgie) over de Vesder, verleent toegang tot eenwaterpompstation. Dit bouwwerk werd gerealiseerdvoor rekening van de watermaatschappij A.I.D.E(Association Intercommunale pour le Démergementdes Eaux).

Diese Bogenbrücke in Chaudfontaine (Belgium)überspannt die Vesdre und ermöglicht den Zugangzu einem Wasserpumpwerk. Die Brücke wurde imAuftrag der AIDE gebaut.

19

Workshop for steel structures

■ Dans le cadre du projet de rénovation etd'amélioration du réseau ferré de l'ex-RDA, denombreux nouveaux ponts ont été réalisés par laD.B. Celui-ci, d'un poids de 350 tonnes, sur la ligneFriedrichstadt-Cotta, en fait partie.

As part of the renovation and improvement projectfor the former GDR's rail network, a number ofbridges have been constructed by the D.B. Thisone, with a weight of 350 tonnes, on theFriedrichstadt-Cotta line, is part of this project.

In het kader van het project voor de renovatie voorhet opwaarderen van het spoorwegnet in de ex-DDR, werden talrijke nieuwe bruggen gerealiseerddoor de Duitse Spoorwegen. Met een gewicht van350 ton, op de lijn Friedrichstadt-Cotta, maaktdeze er deel van uit.

Im Rahmen der Erneuerung und Verbesserung desEisenbahnnetzes der ehemaligen DDR hat die DBzahlreiche neue Brücken gebaut, darunter diese350 Tonnen schwere Brücke auf der StreckeFriedrichstadt - Cotta.

Page 21: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ La société canadienne Husky s’est installée auGrand-Duché de Luxembourg. L’entreprise belgePoncin S.A. a construit et assemblé la structuremétallique de ce bâtiment industriel.

The Canadian company Husky sets up business inthe Grand Duchy of Luxembourg. A Belgian company, Poncin Ltd. builds andassembles the metal structure of the industrialcomplex.

De Canadese onderneming Husky vestigt zich inhet Groothertogdom Luxemburg. De Belgischefirma Poncin N.V. bouwt en monteert het metalengeraamte van het industriecomplex.

Das kanadische Unternehmen Husky gründetseinen Sitz im Großherzogtum Luxemburg. Diebelgische Firma Poncin N.V. baut und montiert dasMetallgerüst des Industriekomplexes.

20

Giving priority to quality and respect for the customer

■ Dans le cadre de son internationalisation, la sociétéGlaverbel a décidé d'intensifier sa présence sur lemarché russe. Poncin a fourni plus de 1.200 tonnesde structures pour ce projet de Float

As part of its international growth, the Glaverbelcompany decided to intensify its presence on theRussian market. Poncin has supplied more than 1200tonnes of structures for this Float project.

In het kader van haar internationalisering heeftGlaverbel beslist om haar aanwezigheid op deRussische markt te versterken. Poncin heeft meer dan1.200 ton structuren voor dit Float-project geleverd.

Im Zuge seiner Globalisierung hat das UnternehmenGlaverbel beschlossen, seine Präsenz auf demrussischen Markt zu verstärken. Für das FLOAT-Projekthat Poncin über 1.200 Tonnen Stahlbau geliefert.

■ Cette arche construite in situ dans le Parc Paradisioest un hymne à la protection de la nature; elle veut, àl'image de celle de Noé, témoigner de la sauvegardedes espèces.

This arch was constructed in situ in the Parc Paradisioand is a tribute to the protection of nature: just likeNoah's ark, its purpose is the preservation of allspecies.

Deze ark die ter plaatse gebouwd werd in het ParcParadisio is een hymne aan de milieubescherming;naar het beeld van de ark van Noach, wil hij getuigenover het behoud van alle diersoorten.

Diese im Parc Paradisio errichtete Arche ist ein Symbolfür den Naturschutz und will - ganz nach dem Vorbildder Arche Noah - vom Schutz der Arten zeugen.

Page 22: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Poncin a non seulement assuré la fabrication, mais aussi le montage des structuresmétalliques (900 tonnes) de la centrale électrique - cogénération de Gonfreville (France).

Poncin not only carried out the construction, but also fitted the metal structures (900 tonnes) of the cogenerating electric power plant at Gonfreville (France).

Poncin stond niet alleen in voor de fabricage, maar ook voor de montage van metalenstructuren (900 ton) van de waterkrachtkoppelingscentrale van Gonfreville (Frankrijk).

Poncin war sowohl für den Bau als auch für die Montage der Metallgerüste (ca. 900 Tonnen) des Elektro-Heizkraftwerks von Gonfreville(Frankreich) zuständig.

21

Workshop for steel structures

■ Poncin participe activement au développement dumonde sucrier. Son expérience en ce domaine en fait unpartenaire fiable.

Poncin is taking an active part in the growth of the sugarindustry. Its experience in this field makes it a reliablepartner.

Poncin neemt actief deel aan de ontwikkeling van desuikerindustrie. Haar ervaring op dit gebied maakt haartot een betrouwbare partner.

Poncin beteiligt sich aktiv an der Entwicklung in derZuckerindustrie. Die Erfahrung des Unternehmens aufdiesem Gebiet macht es zu einem verlässlichen Partner.

■ Cimenterie de Kirène (Sénégal). Sur unedurée de trois années, la S.A. Poncin afourni plus de 3000 tonnes d'acier pour laconstruction des structures métalliques dela cimenterie de Kirène située dans lagrande banlieue de Dakar.

Over a period of 3 years, Poncin hasdelivered more than 3,000 tons of steel forthe construction of the metal structures forthe cement factory at Kerene, a satellite cityof the capital, Dakar.

Over een periode van drie jaar heeft de N.V.Poncin meer dan 3000 ton staal geleverdvoor de bouw van de metalen structurenvan de Cementfabriek van de Kirène,gelegen in een voorstad van Dakar.

Über einen Zeitraum von drei Jahren liefertePoncin N.V. mehr als 3.000 Tonnen Stahlfür den Bau der Metallkonstruktion derZementfabrik in Kirène, einem Vorort vonDakar.

Page 23: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ La société de courrier express TNT a fait de LiègeAirport son hub européen. Sa croissance appelleconstamment un apport de personnel. Un nouveauparking de près de 750 places a été construit afind'accueillir les véhicules.

TNT, the express courier company has made LiègeAirport its European Hub. Its growth is continuallycalling for more staff. A new car park with almost750 spaces has been built for the use of this staff.

De firma TNT Express heeft van de Luikse luchthavenhaar Europese draaischijf (hub) gemaakt. Haaruitbreiding gaat gepaard met een constante aangroeivan het personeel. Daartoe werd een nieuweparkeergebouw van ongeveer 750 plaatsen gebouwdvoor de wagens van het personeel.

Das Expresskurierunternehmen TNT hat den LütticherFlughafen zu seinem europäischen Verteilzentrumgemacht. Dank des Ausbaus wurden auch mehrMitarbeiter eingestellt, für deren Fahrzeuge ein neuerParkplatz mit fast 750 Stellplätzen gebaut wurde.

22

The reputation for quality and professionalism

■ L'aéroport de Luxembourg s'est doté d'une nouvelle aérogare. Encollaboration avec une société luxembourgeoise, ce sont 1.150 tonnesd'acier qui ont contribué à la réalisation de ce bâtiment.

Luxembourg airport has been given a new terminal. In cooperation witha company from Luxembourg, these are the 1150 tonnes of steel whichcontributed to the construction of this building.

De luchthaven van Luxemburg heeft een nieuw luchthavengebouw. Insamenwerking met een Luxemburgse onderneming werd voor ditbouwwerk 1.150 ton staal gebruikt

Der Luxemburger Flughafen hat einen neuen Flughafenparkplatzgebaut. In Zusammenarbeit mit einem luxemburgischen Unternehmenwurden dafür 1.150 Tonnen Stahl verbaut.

Page 24: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

■ Pont XII sur l’autoroute A13 au Grand-Duché deLuxembourg. (Steel Construction Award 2003Luxembourg).

Bridge XII, highway A13 Luxembourg. (SteelConstruction Award 2003 Luxembourg).

Brücke XII, Autobahn A 13, Luxembourg. (SteelConstruction Award 2003 Luxembourg).

Brug XII, highway A13, Luxemburg. (SteelConstruction Award 2003 Luxembourg).

Within the framework of the Belgian government’seconomic aid programme to the Democratic Republic ofCongo, the Belgian Technical Co-operation Agencyentrusted the renovation of the railway bridge over theRiver Nyemba to a temporary Belgian-Congolesecompany under the supervision of Poncin S.A.

Im Rahmen der Entwicklungshilfe, die seitens derbelgischen Regierung für die Demokratische RepublikKongo initiiert wurde, beauftragte die Belgische Techni-sche Coöperatie - Coopération Technique Belge (BTC-CTB) eine von der Poncin N.V. betriebene und zeitlichbefristete belgisch-kongolesische Gesellschaft mit derRenovierung der Eisenbahnbrücke über den FlussNyemba.

In het kader van de economische hulp die gebodenwordt door de Belgische regering aan de DemocratischeRepubliek Congo, heeft de Belgische TechnischeCoöperatie - Coopération Technique Belge (BTC- CTB) derenovatie van de spoorwegbrug over de rivier Nyembatoevertrouwd aan een tijdelijke Belgisch-Congolesevennootschap onder beheer van de N.V. Poncin.

23

Workshop for steel structures

■ Pont de Mungo (Cameroun). A la suite d'un accident routier, l'ancien pontau dessus de la rivière Mungo s'est affaissé dans le lit de la rivière, paralysantla circulation entre la capitale Douala et Limbe. Sous-traitant d'une entreprisebelge de renommée internationale, Poncin s'est vue confié la fabrication et lemontage de la structure métallique.

As a consequence of a major traffic accident, the old bridge above the MungoRiver (Cameroun) was no longer usable, paralysing traffic between Limbe andthe capital, Douala. As sub-contractor for a famous Belgian constructioncompany, Poncin was entrusted with the manufacture and erection of themetal framework for the new bridge.

Nach einem schweren Verkehrsunfall war die alte Brücke über den FlussMungo (Cameroun) schwer beschädigt, wodurch der Verkehr zwischen derHauptstadt Douala und Limbe massiv beeinträchtigt wurde. AlsSubunternehmer eines bekannten belgischen Bauunternehmens wurde Poncinmit der Herstellung und der Montage der Metallkonstruktion beauftragt.

Na een zwaar verkeersongeluk is de oude brug boven de Mungorivier(Cameroun) verzakt waardoor het verkeer tussen de hoofdstad Douala enLimbe werd verlamd. Als onderaannemer van een internationaal befaamdeBelgische aannemer, kreeg Poncin de fabricage en de montage van demetalen structuur toevertrouwd

■ Pont de Nyemba (R. D. Congo). Dans le cadre del'aide économique apportée par le gouvernementbelge au gouvernement de la RépubliqueDémocratique du Congo, la Coopération TechniqueBelge (BTC-CTB) a confié la réhabilitation du pontferroviaire au dessus de la rivière Nyemba à une

Société Momentanée Belgo-Congolaise dont la S.A.Poncin assume la gestion. Ce pont a permis ledésenclavement de toute une région se situant àl'ouest du lac Tanganyika permettant à nouveau lalibre circulation des hommes et des marchandises.

Page 25: Ateliers Roger Poncin & Cie.S.A. WORKSHOP FOR … · Poncin S.A. auront l'intelligence d'investir dans les nouvelles technologies liées à l'informatique. Le résultat: ... Poncin

24

To/fromNamur-Paris

To/fromMarche-Luxembourg

To/fromLuxembourg

To/fromAachen-Köln

To/fromMaastricht

To/fromAmsterdam

To/fromBrussels 29

LIEGE

HUY

WAREMME

DURBUY

HAMOIR

OCQUIER

TINLOT

MEAN

E40

E42

E40

E25

E25E63

Ateliers Roger Poncin et cie S.A.Rowe 76B 4650 OCQUIER

Phone: + 32 86 34 41 08Fax: + 32 86 34 49 34

e mail: [email protected] site: poncin-construct.be

stud

io A

DR

- 08

7 23

01

82

- an

dre.

drez

e@sk

ynet

.be