assaffat ف/ص لاassaffat ف/ص لا ت in the name of allah, most gracious, most merciful....
TRANSCRIPT
![Page 1: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/1.jpg)
AsSaffat اصال ات ف
In the name of Allah,
Most Gracious, Most
Merciful.
ام سے الله و کےن ان ہتب ج مہرن
ت رحم واال ہ ے ہای ۔ب
حن الل بسمه حيمهالر ههالر
1. By those ranged
themselves in ranks. سم ہ ے
طار والوں کی صفق
طار ق
فتهوه ۔ در ق ف ا ه الص ههه ص
2. Then by those who
drive away with power. ھر ں پ ی ے ہ
و دور کرت کی ج
وت سےان
ا فالزجرته ۔ق ههه زجر
3. Then by those who
recite the reminder. ھر و پ کی ج الوت کران
ں ن ی ے ہ
ا فالتليته ۔کی ذکرت ههه ذكر
4. Indeed, your Lord
is surely One. ہ ب الش مہارا معب ود ن ت
ا ن ی كمه ان ان ک ہ ے۔ ی ق ال واحد ههه ل
5. Lord of the heavens
and the earth and
whatever is between
them both, and Lord
of the easts.
وں رب ن اورآسمان و اور کا زمی ھج ان کچ
وں ان کے دون رب اور ہ ے درمن
وں کا۔ ہ ے رق مش
ه ب موت ر ما وهالرض وهالس ا هم ه وه بين ب ارقه ر ش ههه ال
6. Indeed, We have
adorned the nearest
heaven with ornament
of the stars.
ک ی ش م ب ے ہ
ات ان ا کو آسمان سج ن
دی
ت سے ن اروں کی ۔ زی
سن
اء زي ن ا اان ه م ا الس ني ةه الد بزين ه الكواكب
7. And guarded
against every rebellious
devil.
ت کیاور اظ ر حف ان ک ہ
ی طان سرکش ش
سے۔
ا وه ه م ن حفظ ه كل م ارد ه شيطن
8. They may not listen
to the exalted chiefs
(angels) and they are
pelted from every side.
ہ ں سن ن وں(مالء اعلی سکی ت رش وک )ف
ںمارےاور ی ے ہ ات ر ج ۔سے طرف ہ
عونه م العل ل يس ل ال الفون وه منه يقذ ه كل انب ههه ج
![Page 2: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/2.jpg)
9. Driven off, and for
them is a punishment,
perpetual.
ے ھگاتےاور کو پ
لئ کے
ن عذاب ہ ےا
ہ کا می ش ۔ہ
ا م و ه دحور اصب ه عذاب ل و
10. Except him who
snatched away by
theft, then follows him
a flame, piercing.
ے سوا سکے ت وا ھاگ ج وری ےلےپ ج
ھ سے ی چی سکے ا ہ ے ا
ان و لگ ج
ان ک ےن
علہ ا ش
مکن وا ح ۔ہ
طف من ال طفةهخ عه ال تب فاه ه شهاب ههه ثاقب
11. Then ask them:
Are they more difficult
to create, or those
things We have created.
Indeed, We created
them from a sticky clay.
ھو ان سے و ن وچ اک ن دا کر وہ ن ن ای
ادہ ن زن
کل ںمش ی ا ہ و ن ھ ج ے کچ
م ت دا ہ ن ۔ اکن ی
ک ی ش دا ب ن م اکن ی
ے ہ ں ت ہی
ک اب پ
چ ی ت
و ہ ی ی ئ
سے ۔مت
لقا اهمه فاستفتهمه ام اشد خا م ن قن ل قنهم ان اخ ل م ن طي خ
ه زب ههه ل 12. But you wonder
and they mock. لکہ م ن و حی ران ت ے مذاق وہ وراہ
ں اڑات ی ه بل .ہ رونه وه عجبت ههه يسخ
13. And when they are
reminded, they do not
heed.
ب اور ج ا ہ ےاب
ان ا ج ھان مچ
ں س وہی ن ںب ہی
ے ھئ ۔سمچ
روا اذا وه ذكرونه ل ذك ههه ي
14. And when they
see a sign, they
ridicule.
ب اور ں وہ ج ی ے ہ ھئک ی دی
ائ ش
ی ن سی کوئ
ی ہ
ے ی اڑات .ںہ
اوا اذا وه ةه ر ي ستسخرونه ايه
15. And they say:
This is not but an
obvious magic.
ے وہ اور ہئں ک ی کہ ہ
ںب ہہ ے ہی گر ن
م
ک ادو ان ۔ کھال ج
اوه ه انه قالو ا هاه هذ ه ل م بي ه سحر ه
16. Is it when we are
dead and have become
dust and bones, shall
we indeed be raised.
ا ب کن ےج گئ م مر
ےاور ہ گئ و ی ہ
اور مت
اں ڈن اہ و کن عی ن
م واق ی ہ
اب ے ج ھات گےاپ
۔ ن
ا ءاذا ا كـن ا وه متن اب عظما و ه تربعوثون ه اءان ه ههه ل
17. And is it, our
forefathers of old. ا اپ داداور کن مارے ن ہل اہ ںب ا اوه ۔ وں می ه اباؤن لون ههه الو
18. Say: Yes and you
will be humiliated. اں کہدو م اور ہ
لت و ار ذلن
و گے۔ و ج عمه قله ہ ههه داخرونه مهانـته وه ن
![Page 3: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/3.jpg)
19. So only it will be one
shout, then suddenly
they will be seeing.
ون وگیوہ س ن لکاران ک ہ
و ی کان ک ل وہ ن
ں گے۔ ے لگی ھئک دی
ا ة ه ههفان احد ة و همه فاذا زجرنظرونه ههه ي
20. And they will say:
Woe to us, this is the
Day of Judgment.
ںوہ اور ے گے کہی ات یہ
رائ ماری خ ہ ہ ن
زا ن وم ہ ے .خ
ناقالوا وه ا يويل ومه هذ يينه الد
21. This is the Day of
Judgment, that which
you used to deny.
ہ ی ن صلے کا ہ ے دنہ ی
م وہ ف ج شکو ت
ھن اچ ھے۔کر ال ن
پ ے ت
ا ومه هذ كنتم به ال ذىهالفصل يبونه ههه تكذ
22. Assemble those
who did wrong, and
their companions and
what they used to
worship.
مع کر کو لوح
و ان ے ج
لم کرت
ظ
ھے اور پ
کے ن وں ا ھب
پک اورکوسا
ن ہ یوہ ج ادت ن عن
ھ پ ے ۔ے کرت
موان ال ذيه احشروا ل ظهمهوه عبدون كانوا ما وه ازواج ي
ههه 23. Other than Allah,
then lead them to the
path to Hellfire.
ے ھر کے اهلل سوات ال دو پ ج
ںاب ہی
م کے ر ہن ج
ے پ ر ۔ا سئ
ال فاهدوهمه الل دونه من اطه حيمه صر هههه ال
24. And stop them,
indeed, they are to be
questioned.
ھہراور کو ؤ ا پ
ک ان
ی ش ھ ان سے ب ھ گچ ن وچ
و گی ۔ہ
مه قفوهمه وه ههه م سـولون ه ان 25. What is with you,
you do not help each
other.
وا ا ہ م کو کن م ان ک دوسرے کی ۔ت
ت
ں مدد ہی ے ۔ب
کرت
ـكمه ما رونه ل ل ههه تناص
26. But they, this day
are doing submission. ل ہ لوگ کہن ں۔ آج ن ی م کر رہ ے ہ لن
ش
ومه هم بله ن مستسلمونه الي ههه
27. And they will
turn to one another,
questioning.
ں گےخ کر وہ راور ان ک دوسرے ی
م کی طرف اہ ں گے۔ سوالن کری
ل وه بعضهم عل بعض اقباءلونه ه ي تس
28. They will say:
Indeed, you used to ں گےوہ ک کہی
ی ش ی ب م ہ
ے ت
آت ا ناكهان كم قالو عن نتم تاتون
![Page 4: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/4.jpg)
come at us from the
right side. ھے م پ رپں ہ ی
ميه سے ۔ طرف دائ ههه الي
29. They will say: But
you yourselves were
not believers.
لکہ ں گےوہ کہی ہ ن م ن ھ ت
مان ےپ ای
ے والے ۔الت
مؤمنيه تكونوا ل مه بل قالوا ه
30. And it was not for
us to have over you any
authority. But you were
rebellious people.
ھا اور ہ پ مارا ن م پ ر ہ
و کت
لکہ زور ۔ یئ ن
ھے پ ی م ہ
سرکش لوگ ۔ت
نا ما كانه وه يكم ل هسلطهم ن عل من ههه قوما طغيهكنتم بل
31. So has come true
upon us the word of
our Lord. Indeed, we
will taste (punishment).
و گ اسو ن ور اہ ے ن لئ مارے ول ہ مارے ق ہ
ک ا۔ک بر ی ش مب ھ ہ
ک ے والےچ ئ
ں ی ۔ ) عذاب (ہ
ق افح ين اقول عل ب ن ان ا هههرقونه اٮ ذ هههه ل
32. So we misled
you, indeed we were
ourselves astray.
ا مکو سو گمراہ کن ے ی م ت ک ہ
ی ش م ب ود ہ
ج
ھے پ .گمراہ
غوينكمه ههه غوينه كن ا ان ا فا
33. Then indeed they,
on that day in the
punishment, will be
each other’s sharers.
وہ
ا ن ی ں اس روزن س ی ق ان ک عذاب می
وں گے۔ رن ک ہ دوسرے کے س
م ومٮ ذ هفان اب فه ي العذكونه ههه مشت
34. Indeed, that is
how We deal with the
criminals.
ا ن ی ی ی ق مان شا ہ ں ہ ی ے ہ
رم کرت وں مج
ھ ۔ کے ساپ
ه ان ا فعله كذلك بالجرميه نه
35. Indeed these were
those, when it was said
to them: There is no
god but Allah, they
were arrogant.
ا ن ی ہی ق ھے ن
پ ب وہ ھا کہ ج
ا پ ان ان کہا ج
ںسے ہی ےسوا معب ود ب
و کے اهلل ت
ن
ھے پ ے ر کرت کی ۔ی
م ا ان انو ه اذا ك مه قيل ه ل له الهه ستكبون الل ال ههه ي
36. And they say:
Shall we abandon our
gods for a poet, a
madman.
ے وہاور ہئںک ی ا ہ م کن
ھوڑ دی ہ ے ںچ ئ ی ا
اعر معب ودوں کو اطر کیان ک س
ون۔ ج
ب ۔مج
قولونه وه ا اٮ ن ا ي تاركو ا ل تن الاعر ه ه لش ـنون ههه م
![Page 5: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/5.jpg)
37. But he has come
with the truth, and he
confirmed the (earlier)
messengers.
کہ ا ہ ےجاالن ھجق وہ آن
اور کےساپ
ے سئ ق کی ا
صدن
۔یں کرسو لو ) ب ہلے(ی
اءهبل ج ق د ق وهبال صليه ههه الرس
38. Indeed, you are
going to taste the
painful punishment.
م ک ت
ی ش ب
ھئک و ےچ اک والے ہ
دردن
.عذاب
قوا ان كمه اٮ ذ اب ل الليمه العذهه
39. And you will not be
recompensed except for
what you used to do.
ںاور ہی دلہ ب گاا دن ن
ی ای کو ج
م ھمگر ی و کچ م ج
ت
ا ھے۔کن پ ے کرت
ون ما وه هتز كنتمهما ال ههه لون هتعمه
40. Except the slaves
of Allah, sincere. ے سوا
دے اهلل ت ن لصکے ی
ه ۔مج اد ال صيه الله عب ههه الخل
41. Those, for them is
a provision, known. ں ی ہی ہ
ے ب لئ کے
ن ه ۔ علومم قرز ہ ےج ٮ ك مه اول ه ل ههه م علوم رزق
42. Fruits, and they
shall be honored. ھل پ
کا اور ااکرام ک ای گا ن ی
ا ی مون همه وه فواكهه ۔ج ههه م كر
43. In the gardens of
delight. اع ں اتن عمت کے ۔می
ههه الن عيم جنت فه ن
44. On couches, facing
one another. وں پ ر ب ج
ے ۔ ت
مئ کدوسرے کے سا ههه م تقبليه سرر ه عله ان
45. Circulating among
them a cup from a
gushing spring.
و گا ہ دور ام کا پ ر انہ ی ج ہتراب ب
س
کے ۔
اف يهمهيط م ن بكاس علنه هه هم عي
46. White, delicious to
the drinkers. د ن ک والی لذت سف ے والوں
ئ ی ب
ےن اءه ۔لئ ة ه بيض ذ ههه هل لشربيه ل
47. No headache in it,
nor they, from it, are
intoxicated.
ہ ںاس ن ہ درد سر می اس سے وہ اور ن
ں ہکی ۔گے ب
هل ه ها غول هفي ل عنها همه و هنفونهيه
48. And with them will
be those of modest
gaze, with lovely eyes.
اساور کے ن ن گی ا
ون ی ہ چ
ی گاہ ی
ںوی
صورت وی کھ ج
۔ ںوالی ںوآی
رفهقصرت عندهمهوه هعي ه الط
![Page 6: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/6.jpg)
49. As they are eggs,
well protected. ا ں وہ کہگون ی ڈے ہ
ےان
کئ وظ
و محف ےہ
ه ۔ت ن ن ا ه ك ه م كنون ه بيض
50. Then they will
turn to one another,
questioning.
ھر وہ رخ کرکے کدوسرے کی پ ان
ں گے۔ طرف سوال کری
ل قب هفا بعضهم عل بعض اءلونه ههه ي تس
51. Will say a speaker
of them: Indeed, I had
a friend.
ے واال کہے گا ہئک ں سےان ک کہ ان می
رادراصل ھا می ھی ان ک پ
پ ۔ سا
م نهمهقاٮ ل قاله كان لهان ه ههه قرين
52. Who used to say:
Are you indeed of
those who affirm.
ھا ا پ و کہن عی ج
اواق مکن
ت
ق کریصدن
والوں ب ی
و ں ہ ۔می
ه ه قول ي ه اٮ ن ك ن قيه ل د الص
53. Is it when we are
dead and become dust
and bones, shall we
indeed be rewarded
and punished.
ا ب کن ے ج گئ م مر
ےاور ہ گئ و ی ہ
اورمت
اں ڈن و ہ ا ن کن
ا ن ی م ی ق ں ہ زاء و سزا ی دی خ
ا ے ج .یگ ت
ا ءاذا ابان ا كهوهمتن اماو ه تر ءان ا عظدينونه ههه ل
54. He will say: Do
you want to look. ا اکہے گ وہ م کن
و۔ ت ے ہ
ئ ہ ا ا ج
کھن له قاله دی لعونه انتمه ه ه م ط 55. So he will look and
will see him in the
midst of the Hell.
و کے گاوہ چ ن
ن کھے گااسکو ن س ھا
ی چ د ی ی
ں۔دوزخ می
عه ل اه فاط واء ف فر حيمه س ال ه
56. He will say: By
Allah, almost you had
ruined me.
سم اهلل کہے گا
ھا کی ق
ب پ ری
و ف
ھے ن
مچ
دی کر ہ الک ا۔ن
ه انه تالل قال ـتدينه كدت ل
57. And if it had not
been for the favor of
my Lord, I would have
been among those
brought forth.
ی اگر اور وئ ہ ہ ی ن
ائ کیب ر می رےمہرن
ا ون ں ہ و می
ں ن و ان می ے ج
گئ ے کئ ر
جاض
ں۔ ی ہ
وه وه ة ل ل نعم ب ـكنت ر منهلرينه ههه الحض
58. Are we then not to
die. ں ہی ا ب و کن م ن ے وال ابہ
ا ۔ےمرت نه افم بي تي ن
![Page 7: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/7.jpg)
59. Except our first
death, and we shall not
be those punished.
ے سوا ماریت ہلی ہ اور کے موت ب
ں ہی گے ب
ن و مہ ن عذاب ہ
۔ےوالے ات
ه ه وه موتتنا الوله ال نهما نبيه ههه بعذ
60. Indeed this, it
surely is the success,
supreme.
ک ی ش ہیب یوہ ب
ت ی
ی ی ق
ائ ہ ے کامن
ہت پ ڑی ۔ ب
و هذا ان ه العظيمه الفوزه ل
61. For the like (success)
of this, then should
work the workers.
ی یکام (ان سی ہ ائ ے )ن
لئ و کے ن
ئ ہ ا ںعمل کر ےکہج ی
ل کری ۔ ےوالب عم
ا لثله ل هذ عم العملونه فلي ههه
62. Is that better as a
welcome, or the tree of
Zaqqum.
ا ہ کن ر ہ ے ن ہی طورب ی ب
ا مہمائ ت ن
درج
وم کا ۔ زق
ي هاذلك ة امهن زل خ ر شجق ومها ههه لز
63. Indeed, We have
made it a trial for the
wrongdoers.
ک ی ش ا ب ان
ن ے ی م ت ش اسکوہ ےہ
آزمان
ے لئ الموں کے
۔ظ
علنها ان ا ةه ج ل لظلميه فتن
64. Indeed, It is a tree
that grows out of the
bottom of Hell.
ا ن ی ت ہ ے وہی ق
ا ہ ے ان ک درج
کلن و ی ج
ں ۔ ہہ می م کی ب
ہن ج
ا ة هان ر رج شج هت اصل فحيم ههه ال
65. The shoots of its
fruit as if heads of the
devils.
ے وس سکے ج ا کہ ا ں سر گون ی وں ہ
ی طان ش
کے ۔
لعها ن هه ط ا يطيه رءوسه ك الش
66. Then indeed, they
will eat from it, then
they fill with it bellies.
ھر ک پ ی ش ں گے ب ی
ں سےاس وہ کھائ می
ھر وہ ں گے پ ھری اسی سے پ ب ی ۔ وں کوب
م كلونهفان منها فملئونهمنها له ههه البطون
67. Then indeed, for
them is, upon it, a
drink of boiling water.
ھر پ
ا ن ی کی ق
ن ےےا
وگالئ پ ر اس ہ
ئ ی ے ب
ے لئ ی کے
ائ وا ن ا ہ
۔ کھولن
مهان ثم ه يها ل وباعل ش م ن ليم ه ههه ح
68. Then indeed, their
return will be surely to
Hellfire.
ھر پ
ا ن ی ک ی ق
ہ ی وان سیان ب
ال ش ی دوزخن ہ
وگیکی طرف ۔ہ
اهمرجعهم ان ثم ال لحيمه ه ال
![Page 8: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/8.jpg)
69. Indeed, they found
their fathers astray.
ا ن ی ا ی ق ان ے ن
ہوں ت ے اب
ئ ی دادا مه ۔گمراہکو اج ال ي اباءهمه الفوا ان ض
70. So they, in their
footsteps, hasten. ہسو و ا ش کےن
ق
ی
دم پ ر ے دوڑ ف
ں۔ت ی ه فهمه ہ عونه اثرهمه عل يهر
71. And certainly went
astray, before them,
most of the ancients.
ک اور ی ش ب
و گت ھ یگمراہ ہ
پن سے ا ی
ر ی ی ش ری ب
ی ۔ک وں لوگ ب ہلے تاکی
ـقد وه هل ل هم ض رهقبل اكث ههه لي الو ه
72. And certainly, We
sent among them
warners.
کاور ی ش م ب ے ہ
ج ے ت ھی
پ ں ان می
.ے والےڈرات
قده وه ا ل لن ه فيهمه ارس م نذرين
73. Then see how
was the end of those
who had been warned.
کھ سو وا کی شا لو دن ھاہ ام پ ج
کا لوگوں ان ات
ن اچ ں ڈران ھا ۔ ہی
ا پ گن
ة كانهكيف فانظره عاقبرين ههه النذ
74. Except the slaves of
Allah, sincere. ے سوا د اهلل ت ن لص ےکے ی
اده ال ۔مج صيه الل عب ههه الخل
75. And indeed, called
Us Noah, so We are
the best of responders.
کاور ی ش ی کارا ب
ںہ ے می وح ت ی سے ن
ک سو
ں ی ھے ہ چ ما ہ
ب ول کری
۔والےب دعا کو ف
قد وه ادٮنال نعمهنوح ن فل ههه الجيبونه
76. And We saved him
and his household from
the great affliction.
ات دی ااور ج ے ت م ت کےس اور او کس ہ
ت سے گھر والوں کو ن ۔پ ڑی مصی
هه وه ن ينهه وه من الكرب اهل ه العظيمه
77. And We made his
progeny to be the
survivors.
ے اور م ت ا ہ ا دن
ن ی کی اوالد کو س ای اق ن
ے واال ۔ ئ ہ ر
علنا وه ي تهه ج البقيه هم ذر
78. And We left (a
mention) of him among
later generations.
ماور ی رکھا ہ اق ن
ھے کاس ا ) ذکر (ے ت
ی چی
ں۔ب آی والوں می
ا وه كن يه تر ه الخرينه ف عل
79. Peace be upon Noah
among the nations. و وح پ ر سالم ہ مام ن
ہان والوںی ں ج لم ه ۔ می ميه ف نوح عله س العل
80. Indeed, thus do We
reward the righteous.
ا ن ی دلہ ان شای ق د ن
ںئ ی ی م ے ہ کوں کو ہ ن
ه ان ا ۔ی زى كذلك الحسنيه ن
![Page 9: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/9.jpg)
81. Indeed, he was
among Our believing
slaves.
ھ ک وہ پ
ی ش مارے اب دوں ہ ن مومن ی
ں سے ۔ می
ا منه ان هه ادن ههه الؤمنيه عب82. Then We did
drown the others. ھر ا پ رق کردن ےع
م ت ا ثم ه دوسروں کو ۔ ہ قن رينه اغر ههه الخ
83. And indeed, among
his followers was
Abraham.
کاور ی ش ی روس ا ب ی کے پ ںہ ؤں می
ھا م ۔ پ ن اپ راہ
برهيمه شيعتهه منه ان ه وه ههه ل
84. When he came to
his Lord with a pure
heart.
ب اوہ آ ج ے ن ئ ی اسرب ا کے ن
لب م ف لن
سھ
۔کے ساپ
اءه اذه ب هه ج ليم ه بقلب ر ههه س
85. When he said to
his father and his
people: What is it that
which you worship.
ب ے سکہا ا ج اپ سے ت ے ن
ئ ی اورا
وم سے ی ق ت ا ہ ای ہ ج ےکن مکی ش ن
ت
ے ادت کرت و عن ۔ہ
ماذاقومه وهلبيه قالهاذ ههه تعبدونه
86. Is it a falsehood,
gods besides Allah that
you desire.
ھوکن ےاچ ے سوا معب ود ت
م کے اهلل ت
ت
و ے ہ ئ ہ ا ۔ ج
ةه اٮ فكا تريدونه الله دونه الهه
87. Then what is your
opinion about the
Lord of the worlds.
و ان مہارا گمان ہ ے کن
نعالمرب ال ت ی
ار ںے کے ن ۔می
ا ن كمه فم ه ظ ب ميه بر العل
88. Then he glanced a
glance at the stars. ھر ڈالی ےس ا پ
ر ئ
ظ اروںان ک ب
ره ۔ پ ر سن ة فنظ ظر ههه الن جومه فه ن
89. Then he said:
Indeed, I am sick. ھر کہا س پ ے ا
ں ئ ک می
ی ش وں ب مار ہ ی ه فقال ۔ ی قيم ه ان ههه س
90. So they turned away
from him, departing. ل دت ے۔ سے سا پ ڑے ن لٹ وہ ون
ه عنهه فتول وا ج ههه مدبرين91. So he turned to
their gods then said:
Do you not eat.
ھر ا پ لن کے معب ودوں کی طرف وہن
ن ھر ا پ
ے ل ہئے ۔ اکن ۔ گاک
م کھات ں ت ہی
ب
اغ هفر ه ال هفقال تهمهال ال ههه تاكلونه
92. What is with you,
you do not speak. وا ہ ے ا ہ ں کن مہی م ۔ت
ے ت
لئ و ں ن ہی ـكمه ما .ب ه ل ههه تنطقونه ل
![Page 10: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/10.jpg)
93. Then he turned
upon them, striking
with right hand.
ھر اپ ر وہ پ ڑا ج ی ےماراپ
ے ت
وت ے ہ
ئ ہ دا
ھ سے اپ ۔ ہ
اغه يهمه فر نا عل رب ميه ض باليههه
94. Then they turned
towards him, running. ھروہ ے پ لئ ےدوڑ ظرفسکی ان
ے ت
وت ا .ہ لو قب يه فا زف ونه ال ههه ي
95. He said: Do you
worship that which
you carve yourselves.
ے اس ہاک ا ت و کن ے ہ
ئ چ کو وہ ن و
ن ود ج ج
و۔ ے ہ ئ س را پ
ه تنحتونه ما اتعبدونه قال
96. And Allah created
you and those that you
make.
ے اهلل اور ا ت دا کن ن ں ی مہی
و ان کو اور ت ج
و ے ہ ات ن م ی ۔ت
قكمه الل وه ل لونه ما وه خ تعم ههه
97. They said: Build
for him a building,
then throw him into
the blazing fire.
لگے ے ہئک اؤ وہ ن س ی ے کےا
ان ک لئ
ھر ڈالدو اسکو عمارت ی پ کتںگ آ دہ ۔می
ه ابنواقالوا ال ان ني لقوهه ب فه فاحيمه ههه ال
98. So they intended
against him a plot,
then We made them
the lowest.
ا ے سو ارادہ کن ہوں ت
ھس ا اب
کے ساپ
ال وکا ان ک ج ن
ے ان م ت ا ہ ا کوکر دن ج ی
۔ی
ادوا ر علنهم كيدابه فا فج ههه السفليه
99. And he said: Indeed,
I am going to my Lord.
He will guide me.
س کہااور ا کےئ ی ش اں می ب اج
وں ن ے ہ
ئ ی ا
ھے ظرفکی ب رمچ توہ گا۔ی د ھدای
قاله وه هان ذاهب ب ال رهدينه ي ههه س
100. My Lord, grant
me (offspring) from
the righteous.
رما برمی رے ھے عطا ف
و )اوالد( مچ ج
کو کار ن و۔ی ں سے ہ وں می
ه ب ب ر ه ل ه لصلحيها من
101. So We gave him
good tidings of a gentle
son.
و ارتن
م ن ش ے ا دی ہ
ان ک سےت
ار لڑکے کی .پ ردن
رنهه ش ه فب ليم ههه بغلم ح
102. Then when he
reached with him (the
age) of serious work,
he said: O my son
ب سو ا وہج ج ہیھس اب
) کوعمر( کے ساپ
و کہا دھوپ کیدوڑ ےن
اے اس ت
ا م غه فل عه معهه بل ال قه الس يبن ه نامه ف ارى ان ال ان
![Page 11: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/11.jpg)
indeed, I have seen in
a dream that I am
slaughtering you, so
look, what do you
think. He said: O my
father, do that which
you are commanded.
You shall find me, if
so wills Allah, of the
steadfast.
ی رےم ئ ی ک ےب
ی ش ں ب ے می
کھ ت ا دی
ں ےہ واب می ں کہ ج حمی
ت ا ذ کر رہ
و ھ کو ہ چ و ں ت
کھ ن ا کہ دن را ہ ےکن ی
ارادہ ۔پ
ے سا کردے ن اپ اےمی رے کہا ت
ھ ج شکا وہ چ وا ت کم ہ
جوکو
ے گان
ات ھے ن اگر مچ
ا اہ ے اهلل ج ں ۔ت صاپ روں می
ه ك قاله ترى ماذا فانظره اذببته ا تؤمره ما افعله ي تجدن س ه الصبينه من الل شاء انه
103. Then, when they
both had submitted
and he laid him down
upon his forehead.
ھر ب پ م کر ج لن ش
ے ن وں ت ا دون ا اورلن
لن
ا ے اسدن ل ۔ اسکوت
ھے کے ن پ ما
ا م ما فل بيه تل ه وه اسل هللج
104. And We called
out to him that: O
Abraham.
ے ا اور م ت اے کہ کوس ی کارا ہ
م۔ ن راہ اپ
ادينهه وه ابرهيم انه ن ههه ي
105. Certainly, you
have fulfilled the
dream. Indeed, thus
do We reward the
righteous.
ک ی ش ب
س ون ے
ا چ ت واب کر دکھان
۔ ج
ا ن ی ی ان شا ی ق م ہ
ں ہ ی ے ہ ا کرت دلہ دن ن
کوکاروں کو ۔ ن ی
قت قده د ءياص هان ا ههالر كذلكزى ههه الحسنيه ن
106. Indeed this, it
was a manifest trial. ہ ب الش ھیہی ب ن
پ
ھلیان ک وہ ک
ش
ا ان ه ۔آزمان وه هذ ؤا ل ل البيه الب107. And We ransomed
him with a great
sacrifice.
ے اور م ت ا ہ ہ دن دن
ں اسکو ف ان ک می
یپ ڑ ائ رن ۔ی ف
ههه عظيم ه بذبح ه فدينهه وه
108. And We left (a
mention) of him among
later generations.
ماور ی رکھا ہ اق ے ن
ں )ذکر( اسکات عد می ن
ں ۔ب آی والوں می
كنا وه يهه تر الخرينه فه عل
109. Peace be upon
Abraham. و م پ ر ۔سالم ہ ن
لم ه اپ راہ ههه ابرهيمه عل س110. Thus do We
reward the righteous. ی ان شا دلہ د ےن
م ئ ں ہ ی کوکاروں کو ۔ ہ ن
ه ی زى كذلك ههه الحسنيه ن
![Page 12: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/12.jpg)
111. Indeed, he was
among Our believing
slaves.
ھ ک وہ پ
ی ش دوں ا ب ن مارے مومن ی ہ
ں ۔ می
ا من ان هه ادن ههه الؤمنيه عب112. And We gave him
the good tidings of
Isaac, a prophet from
among the righteous.
ارت اور ے ا ن ش
م ت ق اسح کو س دی ہ
و کی یج ت وگا ی ن ہ ں سے صالحی ۔ می
رنهه وه بي ا باسحق بش هن م ن ههه الصلحيه
113. And We bestowed
blessings upon him
and upon Isaac. And
of their progeny is he
who does good and he
who does wrong to
himself openly.
ازل ک پ رکتاور ے ین
م ت اور پ ر سا ہ
ںاور پ ر ۔ ق اسح ےہ ان کی اوالد می
کو کی یئ
ن ی
کواور واالب کری
یئ
لم کری
ظ
واالب
ت انای ھلے طور پ ر پ ر ی ج
۔ک
ا وه كن يههبر هوه عل ه عل من و اسحقا ي تهم الم و همسن ذر فسههظ ل ن
مبي ه114. And certainly, We
bestowed favor upon
Moses and Aaron.
اور
ا ن ی ااجشان ک ی ق ے ن
م ت اور ی پ رموس ہ
ارون پ ر ۔ ہ
قد وه نن ا ل ه م هرونه وه موس عل
115. And We saved
them and their people
from the great distress.
ات اور ج وں کوت
ےان دون
م ت اور دی ہ
وم کو کی ق ت سے ۔ ان ن پ ڑی مصی
ا وه ا قه وهن ينهم من الكرب ومهم ههه العظيمه
116. And We helped
them so they became
the victors.
ے مدد کیاور م ت کی ہ
و ان
ے وہن
گئ و ہ
الب ۔ ع
رنمه وه ص همه فكانوا ن الغلبيه
117. And We gave them
both the Scripture
making things clear.
م اور ے دی ہ وں کو ت
اب ان دون
کن
ح والی۔واض ب کری
ا وه ه اتينهم الستبيه الكتب هه
118. And We guided
them both to the right
path.
ماور ت دی ہ ے ھدای وں کو ت
دون
دھ ہ ےسن ۔پ ررشب
اوه اط الستقيمه هدينهم ر الص
119. And We left
(a mention) of them
both among later
generations.
ماور ی رکھا ہ اق ن
وں) ذکر( ےت
ان دون
ں کا عد می ن ںب آی ۔والوں می
ا وه كن ا تر يهم الخرين فه عل هه
![Page 13: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/13.jpg)
120. Peace be upon
Moses and Aaron. و سالم ارون پ ر ۔اور پ ر ی موسہ لم ہ هرونه وه موسه عله س
121. Indeed, thus do
We reward the
righteous.
ا ن ی یی ق دلہ ان شا ہ ں ن ی ے ہ
ا کرت م دن ہ
کوکاروں کو ن ۔ی
زى كذلك ان ا الحسنيه ن
122. Indeed, they both
were among Our
believing slaves.
وہ
ا ن ی ھ ی ق
پ وں
مارے مومن ےدون ہ
ں ۔ دوں می ن ی
ا م ا منه ان ادن الؤمنيه عب
123. And indeed, Elias
was from among the
messengers.
ہاور ب ال ش اس ن ں سے رسول الن وں می
ھ ۔اپ
ه ان ه وه اس ن الي ليه ل الرسههه
124. When he said to
his people: Do you not
fear.
ب ے سکہا اج وم سے ت
ی ق ت اکن ای
ں ہی م ب
ے ت
.ڈرت
ه لقومه قاله اذه ههه تت قونه ال
125. Do you call upon
Baal and forsake the
best of creators.
و ے ہ م ی کارت
ا ت عل کو کن ھوڑ اورن ے چ
و ے ہ ئ ی ر د
ہی الق سب سے ب کو ۔ج
رون و هبعل اتدعون ن تذ احسـالقي ه ههه ال
126. Allah, your Lord
and the Lord of your
forefathers of old.
و اهلل مہارا ہ ےرب ج ہ ے رباور ت
اپ دادوں کا ب ہلے ن مہارے ۔ ت
ب كم الله ه وهر ب اباٮ كمه رليه ههه الو
127. So they denied
him, then indeed, they
will be brought forth.
ا اب ال دن
ھن و چ ے ا ہوںن
ک سوسےت
ی ش ب
رور وہ ں گے۔ ض ی
ائ ے ج کئ ر
جاض
بوهه مه فكذ رونه فان حض ل ههه
128. Except the slaves
of Allah, sincere. ے سوا
د اهللت ن لص۔ ےکےی
ه ۔ مج اده ال صيه الله عب ههه الخل
129. And We left (a
mention) of him among
later generations.
ماور ی رکھا ہ اق ے ن
ں اسکا)ذکر(ت عد می ن
ں ۔ب آی والوں می
كنا وه يهه تر الخرين فه عل
130. Peace be upon
Elias. و ن پ ر ۔ سالم ہ اسی لم ه الن ه س اسيه عل ههه ال ي
![Page 14: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/14.jpg)
131. Indeed, thus do
We reward the
righteous.
ا ن ی یی ق دلہ ان شا ہ ں ن ی ے ہ
ا کرت م دن ہ
کوکاروں کو ن ۔ی
ه ان ا زى كذلك الحسنيه ن ه
132. Indeed, he was
among our believing
slaves.
ھ ک وہ پ
ی ش دوں اب ن مارے مومن ی ہ
ں سے۔ می
ا منه ان ه ادن ههه الؤمنيه عب133. And indeed, Lot
was surely among the
messengers.
ہ اور ب ال ش لوط ن
ا ن ی ں سے وںرسول ی ق می
ھ ۔اپ
ا ان ه وه ه لوط ن ه ل لي ه الرس
134. When We saved
him and his household,
all of them.
ب ے ا ج م ت ات دی ہ ج
اورکو س ت
۔ سب کو ۔کے گھر والوں کو س ا
ه وه ن ينهه اذه ههه اجعي اهل135. Except an old
woman among those
who remained behind.
ےاسو ا ن کا ت و پ ڑھن ھی ج
پ
ھے رہ ی چی
ای ںب ج .والوں می
ه ههه الغبينه ف عجوزا ال
136. Then We
destroyed the others. ھر ےپ
م ت ا ہ الک کر دن ا ثم ه وں کو ۔دوسر ہ رينه دم رن ههه الخ
137. And indeed, you
pass by (the towns) of
them in the morning.
ک اور ی ش م ب
وگ ت ےہ
وں(انزرت ب
سی )ن
اس سے ح کے کے ن ںصی ات می ۔اوف
ون ان كمه وه تمر يهمهل عل ههه م صبحي ه
138. And at night, do
you not then have sense. و کن رات کو اور
من
ں ت ہی
ے ا ب
ھئک ل ر
ههه تعقلونه افل يلهبال ه وه ۔عف
139. And indeed, Jonah
was surely among the
messengers.
ہ اور ب ال ش س ن
ن ون
ا ن ی ں سے رسول ی ق وں می
ھ ۔اپ
ه ان ه وه ن يونس ليه ل الرس ههه
140. When he fled to
the boat that was
laden.
ب اج ال گن ں وہ ج ی می ت ھی کش
پو ھری ج پ
وئ ۔یہ
ه ابقه اذه شحونه الفلك ال الهه
141. So he took part in
the casting of lots, so he
was among those lost.
وا رن ک ہ ھر س رعہ پ
ںف دازی می
و ان
وان ہ
ے وہ ارت ں۔واہ لوں می
اهم دحضيهاله من فكانه فس
![Page 15: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/15.jpg)
142. Then swallowed
him the fish while he
was blameworthy.
ا ا ل لن گ ھر ی ے کوس پ
ھلی ت کہ مچ ن ھاج
وہ پ
زدہ۔مالمت
هه قم مليم ه هوه وه الوته فالت ه
143. Then if it had
not been that he was of
those who glorify.
ھر اگر ان پ ون ہ ہ ہ وکہ ن ح ا وہ ہ ی
سی
ن
ں۔ والوں می ب کری
وه ه فل ب حيه من كانه ان ه ل الس
144. He would have
remained in its belly
until the day they are
raised.
و اوہ ن
ان س رہ ج ن ٹ کےا ں ی دن اس می
ک ں گے ن ی
ائ ے ج ھا ت ب وہ اپ ۔ج
ه ل وم بطنهه فه بث ل ال ي يبعثونه
145. Then We cast him
on a bare land while
he was sick.
ے ا م ت ا ہ ھر ڈالدن
ل کوس پ ن ی ان ک چ
ں دان می کہ من ن ھوہ ج مار اپ ی ۔ی
ذنهه اءه فنب قيم ه هوه و بالعر س
146. And We caused to
grow above him a tree
of gourd.
ےاگا دن اور م ت تپ ر سا ا ہ
ان ک درج
لدار ن ۔ی
اوه تن نب يه ان ةهعل ر م ن شج ي قطي ه
147. And We sent him
to a hundred thousand
or more than that.
ا اور ج ھی پ
ےا م ت ان ک الکھ کی کوس ہ
ا طرف ادہن ۔ اس سے زن
لنه وه هارس او ال مائة الف زيدونه ههه ي
148. So they believed,
then We gave them
benefits for a while.
مان و وہ ای ے لے آ ن
دت
ان ا ہ سو ف ج
ہیا ب ن
م ے ہ ت
ںاب ک ہی ک ۔ تمدان
ن
ت عنهمه فامنوا ال فم ههه حي
149. So ask them:
Are there for your
Lord the daughters,
and for them the sons.
و ھون ا ان سے ن وچ کن
کے ب ر رےی پ
ے اں ںی ہ لئ ن
ی ی ے اور ی
لئ کے
ن ے۔ا
ئ ی ب
ب ك فاستفتهم نات الر مه وهالب لنون ه ههه الب
150. Or did We create
the angels as females
and they are witnesses.
ا ا ن ان ن ےہ ےی
م ت وں کو ہ
ت رش ں ف ی
عورئ
ہ اور ںن ی ۔گواہ ہ
ا ام قن ل ٮ كة خ ل اثاال هم و ه ان ههه شهدونه
151. Is it not, indeed it
is of their falsehood ں ہی اب کن
ا ن ی ہی ق ی ن
ت و گھڑیای ہ
ات یئ ه ن مه ال افكهمه م ن ان
![Page 16: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/16.jpg)
that they say. ی ے ہ ہئقولون ه ں۔ک ي ل
152. Allah has
begotten, and indeed
they are surely liars.
ا اوالد کہ ال اور اهلل ہ ے رکھن ہ ن ب
ہ ش ن
ں ی ہ
ا ن ی ے ی ق
ھوت ۔چ
د ل مه وه الله و ـكذبونه ان ههه ل
153. He has chosen
daughters over sons. ب خ ی
س می ا ا ےکن وں کو ئ ب
ی ی وں ی
ب ی ه ۔ پ ر ب ف نات اصط ه الب عل ني الب
154. What is with you.
How do you judge. ا وا ہ ےکن ں ہ مہی
صلہ ی شاک ت ی
و ف ے ہ ـكمه ما ۔کرت ه ل كمونه كيف ت
155. Then do not you
ponder. ں ہی ا ب و کن م ن
ور ت ے ع
وکرت ه ۔ہ ههه تذك رونه افل
156. Or do you have a
clear authority. ا اس ہ ے ن مہارے ن ح ت
ل واض ـكمه امه ۔ دلن ه م بي ن سلطه ل
157. Then bring your
scripture if you are
truthful.
و ی ؤلے آ ن
ت اب ای
واگر کن م ہ
كنتم انهبكتبكم فاتوا سج ے ۔ ت
ههه صدقيه158. And they have
invented between Him
(Allah) and the jinn a
kinship, and indeed
know the jinn that
certainly they will be
brought forth.
ا رکھا ہ ے اورن ہوںی
ے اب
اس ت
وں اور کے) اهلل( ب انچ کے درمن
ہ ب ہ اور۔رش ب
ال ش ں ن ی ے ہ
ئ ی ا ات ج
ن کہ ج
ا ن ی ں گے۔وہ ی ق ی
ائ ے ج کئ ر
جاض
علوا وه هه ج الن ةه بيه وه بينا ب س قدهوه هن ت ل م الن ةهعلم ان
رون ه حض ههه ل159. Glory be to Allah
from what they ascribe
(to Him).
اک ہ ے و اهلل ن ہ اس سے ج صوبن می
ں ی ے ہ ۔)اس سے( کرت
ا الل سبحنه صفون ه عم هه ي160. Except the slaves
of Allah, sincere. ے سوا
د اهللت ن لص ۔ ےکےی
اده ال ۔ مج صيه الل عب ههه الخل
161. So indeed, you
and whatever you
worship.
ک سو ی ش مب
کوہ اور ت
ن م یج
ادت ت عن
ے و۔ کرت ہ
ههه تعبدون ما وه فان كمه162. You cannot turn
anyone against Him. ں ہی و ب م ہ
سکے ت الف ا
ہکا ج
والےب ب ه ۔ی يهه انـتمه ما ه عل ههه تنيهبف
![Page 17: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/17.jpg)
163. Except him who
will burn in the Hell. ےسوا
س ت و کےا ں لے گا ج ج م می
ہن ج
ه ۔ ال هوه منه ال حيمه ص ه ال164. And there is not
among us any except he
has a known position.
ںاور ہی م می ہ ے ب
ی ںہ اسکا مگر کوئ
ام ان کہ ے رر مف
.مق
ه ما وه ه من ا ه ال مقام ه ل هههم علوم
165. And indeed, we
are those who set the
ranks.
ال اور ہ ن ب مش ی ہ دھے ہ
ان صف ن
ں۔ ی ے ہ ئ ہ ر
ـنحنه ان ا و ه اف ونه ل ههه الص
166. And indeed, we
are those who glorify. ہ اور ب ال ش م ن ی ہ ں۔ ہ ی ے ہ
ح کرت ی سی
نـنحنه ان ا وه ب حونه ل ههه الس
167. And indeed, they
used to say. ہ اور ھے۔اگر چ
پ ے ہ لوگ کہا کرت انوا انه وه ن قولونه ك ي ههه ل
168. If that we had a
reminder from the
former people.
ہ کہ اگر ی ن وئ اس ہ مارے ن ختہ صی
ی
ی .لوں کیاگ کوئ
وه ا ان ه ل ن ا عند م ن ذكرلي الو
169. Surely, we would
have been slaves of
Allah, sincere.
ا ن ی ے ی ق
وت م ہ د کے اهلل ہ ن ےی
لص۔
. مج
ـكن ا اده ل صيه الله عب ههه الخل170. Yet they
disbelieve in it, then
soon they shall know.
و ر ن
ا کق ہوں کن
ے اب
لد سو کااس ت
ہ ج ن
ں گے ان لی .ج
ه بهه فكفروا وف مونه فس عل ي ه
171. And certainly, has
gone forth Our word
for Our slaves, the
messengers.
ہاور ب ال ش کا ہ ے گذر ن ماراچ و ل ہ
ے ق
ئ ی ا
دوں ن ے کے ی و رسو للئ ھے ج
۔پ
قده وه قت ل ب اس تن لم ا ك ادن لعبليه ههه هالرس
172. That indeed, they
would be those helped.
ا ن ی ں وہ ی ق ی ی ہ کی ہ
ن ای ج گیمدد کی ج
مه ۔ ن م ان نصورونه ل ههه هال173. And indeed, Our
host, they are those who
would be the victors.
اور
ا ن ی ماری ق کر ےہ
یوہ ۔ لش ں ہ ی و ہ ج
گے ن و ہ ۔ البع
ا ان ه وه ن مه جند ههه الغلبونه ل174. So withdraw from
them for a while. و سو ھی رے رہ ہ پ مب
ن ھ سےا ت ۔ کچ ته عنهمه فتول وق ههه حي ه ح
![Page 18: AsSaffat ف/ص لاAsSaffat ف/ص لا ت In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. ےسم/ کهللّٰا ن/ن رہم تہ ب وج نے ے ہلااومحرتی/ہ ۔ ب](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050109/5f475973c67e214e116abcd5/html5/thumbnails/18.jpg)
175. And watch them,
then soon they shall
see.
واور ے رہ ھئک ں دی ہی
ھر اب لدپ ھی ج
پہ ن
ں گ کھ لی .ےدن
ه ابصرهمه وه وف يبصرونه فس
176. Is it that for Our
punishment, they seek
to hasten.
مارے عذاب ہ ہ ا ن لدی کر کی کن ج
ں۔ ی رہ ے ہ
ا ابن ستعجلونهافبعذ ههه ي
177. Then when it
descends into their
courtyard, then evil
will be the morning
of those who were
warned.
ھر ب پ وہ آ ج کے رے گااپ
ن ضحنا
ں و پ ر می و گ ین ح یہ ک صی
کو یان
ن ا ج ڈر ان
ھا ۔ ا پ گن
زل فاذا تهمهن اح اء بس فساحه ب رينه ص ههه النذ
178. And withdraw
from them for a while. واور ھی رے رہ ہ پ مب
ن ھ سےا ت کچ ته عنهمه تول ه وه ۔وق ههه حي ه ح
179. And watch, then
soon they shall see. و اور ے رہ
ھئک بدی ری
ق کھ لی عن
ہ دن گے ۔ن ه ابصره و ه ن وف ه يبصرونه فس
180. Glorified be your
Lord, the Lord of
Majesty, from that
which they attribute.
اک ہ ے ن واال ربعزت برا ری پ
ھ اس سے و کچ ں ۔ج ی ے ہ ان کرت ن ہ ی ن
هسبحن ب ك ة ر ب العز ا ر عم صفونه ههه ي
181. And peace be
upon the messengers. و سالماور لم وه پ ر ۔رسولوں ہ ليه عل س ه الرس
182. And all praise be
to Allah, Lord of the
worlds.
مام حمداور لئ اهللہ ے ی و ےکن ب ہ ےرج
وں ہان کا۔ سارے ج
مد وه ال ب لل مي ر العل