appel des arbres vénérables

44
Appel I nternational pour les Arbres Vénérables International Call for the Venerable Trees Demande de classement en tant que Patrimoine Mondial Soutenu par des scientifiques, peintres, photographes, écrivains. Lancé par Jérôme Hutin. ---------------------- Request to register them as World Heritage Sustained by Scientists, painters, photogra- phers, writers, explorers. Launched by Jérôme Hutin Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 1

Upload: jerome-hutin

Post on 28-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Jérôme Hutin a lancé un appel pour demander de faire classer les arbres vénérables. Voici ce que pourrait devenir le livre...

TRANSCRIPT

Page 1: Appel des Arbres Vénérables

Appel International

pour les Arbres VénérablesInternational Call

for the Venerable Trees

Demande de classement en tant que Patrimoine Mondial

Soutenu par des scientifiques, peintres, photographes, écrivains.

Lancé par Jérôme Hutin.----------------------

Request to register them as World Heritage

Sustained by Scientists, painters, photogra-phers, writers, explorers.

Launched by Jérôme Hutin

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 1

Page 2: Appel des Arbres Vénérables

Photo de couverture/ Cover page photo: Le Baobab (Adansonia grandidieri) à Morondava - Madagascar. Baobab tree (Adansonia grandidieri) of Morondava - Madagascar

Madagascar possède 7 espèces de Baobabs sur 8 dans le monde. 6 sont endémiques, et malheureusement,elles sont toutes inscrites dans le livre rouge des espèces en voie d’extinction de l’UICN (Union Mondiale pour laConservation de la Nature).

Cause: Pauvreté, feux de brousses, détournement des eaux pour les cultures de canne à sucre et riz, herbibo-res...

Madagascar has 7 species of Baobab trees on eight in the world. 6 are indigenous, but unfortunately, they areall inscribed on the red book of species in extinction of IUCN (International Union of Conservation of Nature).

Why? Poverty, bush fires, diversion of water for the sugar cane and rice, herbivorous....

NB: Cet Appel International est imprimé sur papier Aquarelle 100 % Coton de Clairefontaine, pour des rai-sons d’impressions éthiques au respect de la Planète.

This International Call is printed on 100 % Coton Aquarelle Paper from Clairefontaine, for ethic printings values, fora better respect of the Earth.

D’autres seront imprimés sur papiers venant d’autres fibres végétales tel que le chanvre, le lin, le sisal, le bam-bou.

Un tirage de ce livre sera aussi imprimé en papier recyclé.Others will be print on papers coming from vegetal fibers like hemp, linen, bambou.Some prints of this book will be print on recycled papers.

Pour un soutien à l’emploi de proximité et pour une meilleure “empreinte écologique”, les livres seront impri-més par des imprimeries locales. (le prix du livre s’en faisant sentir...sauf si des mécènes financent l’impression dece livre.

To help the local employement, and for a better “ecological footprint”, books will be print by local printings. (the price of thebook will be expensive depending if mecenes finance the printing of this book.

1 arbre sera planté par livre vendu, à mettre en place avec les écoles et les municipalités.1 tree will be planted for each book sold, they will be planted with the help of schools and municipalities.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 2

Page 3: Appel des Arbres Vénérables

Appel pour le classement des Arbres Vénérables de la Planète, en tant que Patrimoine mondial

Call to enter Venerable Trees of the Earth,as World Heritage

Llamamiento para la clasificación de los Árboles Venerables del Planeta, en calidad de Patrimonio Mundial

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 3

Page 4: Appel des Arbres Vénérables

Appel pour le classement des Arbres Vénérables de la Planète, en tant que Patrimoine mondial

Les arbres vivent plus vieux que les hommes; il en existe centenaires, millénaires qui ont survécu aux tempêtes, à lahache, au feu, à l'indifférence. Certains ont vu passer, plusieurs générations d'humains. Ces Arbres sont les témoins de

notre passé, survivants des forêts originelles détruites à 90% dans le monde.

Les arbres très anciens méritent le respect que l'on doit donner aux vieux sages qui ont traversé le temps. Mais dans lemonde, parfois, nous les oublions dans un bout de forêt, une étendue de désert, une pente de montagne. Pire encore on

les abat parfois, sans sommation.

Rendons leur hommage. Un sursaut est nécessaire partout pour retrouver une solidarité de la planète à l'égard de cesarbres de vie qui, eux, peuvent nous tracer les voies d'une plus grande fraternité humaine.

Cet appel au respect mondial est adressé à l'UNESCO pour le classement de quelques grands arbres en "PatrimoineMondial". Il concerne aussi les Etats, les régions, les collectivités, et chacun de nous, chacun de vous.

Pour que, partout dans le monde, on reconnaisse les arbres de plusieurs siècles, qu'on aille les voir et les fleurir ensigne d'amitié, qu'on plante leurs descendances, relais de la planète et qu'on les sauvegarde.

Quelques personnalités déjà sensibles à l'Arbre sont invitées, à se joindre à cet appel en faveur des arbres vénérables dumonde.

N'est-il pas de meilleur symbole que l'Arbre pour fêter la nature et l'homme ensemble? Et de meilleurs encourage-ments pour tous les pays à se mettre en mouvement?

Les personnes qui auront signé cet appel pourront, si elles le désirent, voir leur nom figurer sur le site : http://arbresvenerables.free.fr (l’anonymat sera respecté)

Un Comité International sera créé pour le classement des Arbres Vénérables en tant que Patrimoine Mondial.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 4

Page 5: Appel des Arbres Vénérables

Call to enter Venerable Trees of the Earth,as World Heritage

The trees live older than the men do; there are, thousand year old which survived the storms, the axe, the fire or theindifference. Some had seen many generations of human beings.

They are the only witnesses of our past, survivors of the 90 % destroyed original forests in the world.

The very old trees deserve the respect, which we must give to the wise old men who crossed time. Nevertheless, in theworld, sometimes, we forget them in an end of forest, an extent of desert, a slope of mountain. Worse still, they are cut

down without warning.

Give them homage. A start is necessary everywhere to find a solidarity of planet with regard to these trees of life which,them, can also trace us the ways of a greater human fraternity.

This call to the world respect will be send to the UNESCO to enter large monumental trees in the list of "WorldHeritage". It relates to also the States, the regions, the communities, and each one of us.

So that everywhere in the world, we recognize the trees aged of several centuries, that we would see them and flowerthem as a sign of friendship, that we plant and that we protect their descent, relay of planet.

Few personalities already aware to trees are invited to join this call in favour of the venerable trees of the world.

Is not it of better symbol of nature to celebrate nature and man together? Moreover, better encouragements for allcountries to start this move.

The people, who had signed this call, can have, if they desire it, their name written on the site:

http://arbresvenerables.free.fr (anonymity will be respected)

And an International Committee will be created to enter the Venerable Trees as World Heritage.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 5

Page 6: Appel des Arbres Vénérables

Llamamiento para la clasificación de los Árboles Venerables del Planeta, en calidad de Patrimonio Mundial

Los árboles viven más viejos que los hombres; existen centenarios, milenarios que han sobrevivido a las tempestades, alas hachas, al fuego, a la indiferencia. Algunos han visto pasar, varias generaciones de hombres. Estos árboles son testi-

gos de nuestro pasado, supervivientes de bosques originales destruidos al 90% en el mundo.

Los árboles muy ancianos merecen el respecto que debemos a los viejos sabios que han atravesado el tiempo. Pero enel mundo, a veces, los olvidamos al final de un bosque, una superficie de desierto, una pendiente de montaña. Peor aún

los talamos algunas veces, sin intimación.

Rindámosle homenaje. Un sobresalto es necesario por todas partes para recobrar una solidaridad del planeta respecto aesos árboles de vida, los cuales pueden trazar las vías de una mayor fraternidad humana.

Este llamamiento al respecto mundial es dirigido a la UNESCO para la clasificación de algunos grandes árboles en"Patrimonio Mundial". Conciernen también los Estados, las regiones, las colectividades, y cada uno de nosotros, cada

uno de ustedes.

Para que, por todas partes en el mundo, reconozcamos los árboles de varios siglos, vayamos a verlos y a enflorecerlosen signo de amistad, sembremos sus descendencias, relevos del planeta y los salvaguardemos. Algunas personalida-

des ya sensibles al Árbol están invitadas, a unirse a este llamamiento en favor de los árboles venerables del mundo.

¿Acaso existe mejor símbolo que el Árbol para festejar la naturaleza y el hombre juntos? ¿Y mejores ánimos paratodos los países para ponerse en movimiento?

A raíz de las diferentes firmas internacionales de este llamamiento que habrán sido recogidas, sus nombres podrán sermencionados sobre el sitio Internet siguiente: http://arbresvenerables.free.fr

Una Comisión Internacional será creada para la clasificación de los Árboles Venerables en calidad de PatrimonioMundial.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 6

Page 7: Appel des Arbres Vénérables

Personnalités qui soutiennent cet Appel SScciieennttiissttss wwhhoo ssuussttaaiinn tthhiiss CCaallll

Europe :Benjamin Stassen - Photographe - Belgique.Francis Hallé - scientifique Botanique tropicale - Montpellier France.

" Tous les arbres, jeunes ou vieux, sont respectables; parce qu'ils sont comme nous des êtres vivants, parce qu'ils saventgérer mieux que nous l'écoulement de temps et parce qu'ils rendent possible la vie de multiples espèces, dont la nôtre.

Les raisons de les respecter sont, au sens strict, innombrables. C'est pourquoi je m'associe volontiers à toute tentative ouinitiative qui vise à accroître le respect que nous manifestons à leur égard. "

" All trees, young or old, are respectable; because they are like us alive beings, because they can manage better than us itpassing of time and because they make possible the life of multiple species, of which ours.

The reasons to respect them are, in a strict sense, innumerable. This is why I join readily any attempt or initiative, whichaims at increasing the respect that we express in their consideration. "

Montpellier, fin 2005Francis Hallé

Jean Marie Pelt - Institut Européen d'Ecologie de Metz France."Je ne puis qu'appuyer sans réserve le projet de Monsieur Jérôme Hutin, de faire classer au Patrimoine Mondial de

l'Humanité les plus vieux arbres de la Planète. Ces Arbres Vénérables sont de véritables monuments de la Nature qui nousrelient à un passé déjà lointain, mais dans lequel ils plongent leurs racines. Ils témoignent de l'alliance immémoriale del'Homme et de la Nature, et à ce titre méritent notre respect."

"I then only to support without reserve the project of M. Jerome Hutin, to enter as World Heritage of Humanity the oldesttrees of the Earth. These Venerable Trees are real monuments of Nature which connect to us with an already remote past, butin which they spread, plunge their roots. They testify to the unmemorable alliance of the Man and Nature, and for this reasondeserve our respect."

Jean Marie PeltPrésidentInstitut Européen d'Ecologie - Metz - France

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 7

Page 8: Appel des Arbres Vénérables

Priscilla Telmon - Exploratrice" Ne dit-on pas Heureux celui que les arbres caressent, que le vent conseille... Un arbre, vaut mieux que tout, il porte la

poussière d'étoile de notre humanité. Il est a lui seul un remède d'amour, de respect, de clairvoyance au monde, du vivant, àsa cette nature primordiale qui nous entoure. Il m'arrive souvent, d'embrasser, d'enlacer au creux de moi le grand tronc d'unvieil arbre et d'écouter les palpitations de son être... il me donne alors, force, joie de vivre, apaisement...Marguerite Duras dansses journées dans les arbres disait qu'il reste toujours avec eux quelque chose de l'enfance, toujours... Jérôme, de tout coeurmerci de ce combat afin de permettre à nos petits enfants de s'émerveiller, de caresser à leurs tours ces précieux amis qui veillentsur nous... "

Priscilla Telmon - http://www.priscillatelmon.com

Peter Phillipson - Missouri Botanical garden - Muséum d'Histoires Naturelles de Paris - France.Serge Antoine - Ecologiste - Palmarès mondial des 500 PNUE (2003) décerné par les Nations Unies. Mort en Mars 2006.Erwan LE CORNEC - Maître de conférences en droit public (Université de Bretagne Occidentale)

Docteur en droit public (Université de Paris I Panthéon-Sorbonne)Avocat au barreau de QuimperSpécialiste en : droit public, droit de l'environnement, droit de l'urbanisme

"Lorsque nos chemins se croisent, je ne peux m'empêcher de toujours rendre visite à un vieil arbre et lui expri-mer mon sentiment d'admiration comme à l'égard d'un humain. Et il en existe de nombreux en Bretagne, terre deslégendes. Les arbres vénérables ont ceci de différent des hommes que, pendant toute la durée de leur vie, ils ont étéet continuent à être source de vie pour des dizaines de communautés animales et végétales, dont l'homme lui-même, cet ingrat...et ceci de différent qu'ils ne savent pas manier la tronçonneuse. L'homme, prédateur imbu de sapuissance, devrait retrouver auprès d'eux un peu de modestie et s'inspirer de leur sagesse pour ne pas transformerla planète en un désert aride et inhospitalier où même les arbres ne pousseront plus. Vénérer les arbres vénérablesest l'une des planches de notre Salut. Une simple pensée positive à l'égard de ces vieillards en majesté constitue àn'en pas douter un geste de réconciliation entre nos deux mondes. "

Erwan Le Cornec

Marie Anne Isler Béguin, députée européenneMonsieur Hutin, Je souhaite vous assurer de mon soutien pour votre belle initiative.Alors qu'il est plus que jamais nécessaire de défendre la préservation de la biodiversité de la planète, menacée par les activi-

tés destructrices de l'homme, votre projet est un hymne au respect de toute forme de vie sur terre. Ces arbres vénérables nous

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 8

Page 9: Appel des Arbres Vénérables

rappellent à quel point nous devons savoir rester humbles face à la nature. Je soutiens donc sans réserve votre projet et me joinsà la liste des signataires de votre Appel.

Patricia Ricard, présidente de l'Institut Océanographique Paul RicardUn enfant un jour demanda, pourquoi il fallait sauver les baleines, il lui fut répondu qu'elles étaient les monuments de la

nature et de l'évolution, au même titre que nos cathédrales étaient les trésors de la civilisation. Puis comme l'enfant insis-tait, voulant savoir à quoi cela servait de sauver les baleines, l'homme sourit et lui répondit que cela servait aussi à sauver lemeilleur de nous même.

Ton combat est admirable, et je ne peux m'empêcher de penser que ce sont ces très vieux arbres, ou plutôt ces très grandssages qui à travers toi nous envoie un message...

Bernard Boisson, Photographe, auteur du livre " Forêt Primordiale ".Arbres souverains, remarquables, vénérables... vous l'êtes quand le touriste ne peut plus dire un "oh!" plus haut. Quand

vous étiez plus petits, peut-être n'étiez vous encore que mobilier végétal, décor, promesse de beau fût que sais-je ? Il a fallu quevous soyez vieux pour que l'on vous regarde comme des êtres vivants. Alors que les magazines féminins privilégient les visa-ges sans rides, quel regard contemplatif se serait autrefois posé sur vos écorces lisses ? Nul ne vous voyait, et voilà qu'on com-mence à vous regarder alors qu'on oublie la femme ridée. Quelle signification y a-t-il à cela ? La poésie de la beauté n'est-elleque dans le vieillissement végétal et pas dans le vieillissement humain ? En réalité vos formes organiques nous rappellent peut-être à cette dimension ignorée dans l'humanité, celle d'une puissance de maturité qui crève tout vieillissement par une vitali-té qui n'a cesse de puiser dans les racines de sa naissance. On frémit à votre présence, en sentant l'équivalence possible dansl'humain. C'est peut-être par ce jeu de résonance que nous pourrions être plus que jamais dans la ferveur de vous protéger.

Mais les notions de développement durable tant prônées aujourd'hui n'ont-elles pas encore une fadeur bien lessivée devanttout le panache de vos houppiers ?

Les Monuments aux Vivants que vous êtes, puissent-ils ne pas être des "Monuments aux Morts", car outre le risque qu'i-ci où là sur Terre, on puisse vous abattre, on pourrait aussi vous protéger pour oublier dès lors tous ceux que l'on coupe ailleurssans soucis de forêts ou bocages remarquables et vénérables... Puisse le remarquable nous appeler à voir le moins remarqué.Puisse le vénérable nous appeler à voir ce qui est moins vénéré... Le remarquable et le vénérable de demain sont le non-remar-qué et le non-vénéré d'aujourd'hui. Ils concourent déjà à l'âme des paysages. Puissent les très vieux arbres servir en fait defigure de proue à toute une conservation de la nature. Puissions nous au-delà de la préservation des symboles préserver l'es-sence, toute l'essence de la nature... et là se sera notre attitude qui deviendra enfin vénérable...

Bernard BoissonAuteur du livre "La Forêt Primordiale"en projet de réédition.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 9

Page 10: Appel des Arbres Vénérables

Cédric Pollet, Photographe d’écorces d’Arbres :“Madagascar, Australie, Afrique du Sud, Namibie…c’est tout particulièrement dans ces parties du globe où les rayons du

soleil viennent, en un souffle de feu, vous brûler la peau, dans ces paysages arides où les larmes de pluie sont si rares et si pré-cieuses que les arbres expriment leur plus belles écorces. Désireux de vivre, ils développent ainsi d’ingénieuses stratégies pourrésister contre des conditions de vie extrêmes que l’Homme même ne pourrait supporter. Les troncs se gorgent d’eau pour pas-ser tranquillement la saison sèche.

Quant aux écorces, elles révèlent leurs plus étonnantes couleurs allant d’un vert tendrement chlorophyllien à un bleu tur-quoise digne des plus beaux lagons. Certaines encore se protègent derrière un voile délicat aux teintes pastelles, réfléchissantainsi à merveille les rayons du soleil qui tenterait de les faire trop transpirer.

Le monde des arbres est pour moi fascinant, alors sentez, regardez, écoutez… ce que les arbres ont à vous dire, ils se ferontun plaisir de vous dévoiler leurs secrets”

Georges Feterman, Président de l'association ARBRES :“Et si les vieux arbres pouvaient parler, que nous raconteraient-ils? Du haut de leur houppier, ils ont accompagné l'histoire des Hommes au point de devenir un extraordinaire patrimoine,

qu'il faut préserver comme une mémoire vivante. Il est grand temps d'intégrer ces monuments végétaux au bien commun del'Humanité.”

Jean Claude Micot - 1er Jardinier de France (*Tronçais Patrimoine de l'Humanité) : " Cher Jérôme, Il fut un temps où chacun de nous, sans rien savoir l'un de l'autre, menait croisade pour rappeler à

l'Humanité le respect dû aux plus vénérables créatures de la Planète : " les Arbres ".Inopinément, nous nous sommes rencontrés aux antipodes, sur les sentiers de la forêt de Morondava à Madagascar !Etait-ce pur hasard ? Etait-ce un signe, un sortilège, lancé par les Baobabs ? En tout état de cause, nous nous sommes com-

pris et maintenant retrouvés pour unir nos efforts. Je suis très heureux que tu asi accepté de rejoindre T.P.H* et je te sais infiniment gré de bien vouloir me permettre de t'ac-

compagner dans ta démarche pour que vivent les arbres. "

Marie- Christine Blandin, Sénatrice du Nord, France ".Je signe volontiers votre appel, et comme vous le proposez, je vous joins un texte diffusable :

“ J'approuve le projet de classement au Patrimoine mondial de l'Humanité des plus vieux arbres de la planète. Témoins par-fois séculaires d'une couverture végétale en disparition, ils sont des signaux vivants de ce qui fut ; ils sont des alertes sensibleset esthétiques de ce qui pourrait ne plus être, si nous n'y prenions garde.”

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 10

Page 11: Appel des Arbres Vénérables

Corinne Vermillard, Directrice de l'ADIAF, Arboretum national des BarresAu nom de l'Arboretum national des Barres, nous ne pouvons que nous associer à cette initiative en faveur de la protection

et de la sauvegarde des arbres vénérables du monde.Ce combat est difficile à cette époque où beaucoup de préoccupations ont tendance à être considérées comme étant " large-

ment " plus prioritaires…Pourtant, nous savons bien, à quel point il est nécessaire de sauvegarder ce patrimoine mondial dispersé et donc difficile à

protéger. Ces arbres sont autant de témoins qui au-delà de leurs caractéristiques remarquables, spectaculaires et étonnantes,sont aussi des témoins de vie, qui permettent justement, de replacer l'homme à sa place, notamment sur l'échelle du temps.

L'Arbre, un magnifique moyen de sensibiliser à l'environnement…. Les arbres remarquables du monde, comme " VIPs " de cette merveilleuse démarche ….Au quotidien, l'Arboretum national des Barres, s'appuie sur ses sujets les plus remarquables, les plus vieux, pour sensi-

biliser tous les publics à la nécessité de s'investir individuellement, dans la bonne gestion de nos ressources et de notre envi-ronnement.

Les arbres, touchent tout un chacun, enfants et adultes, quelque soit le niveau social, l'âge, …. L'Arbre nous permets à nous,animateurs, éducateurs, naturalistes …. de réveiller très facilement en chacun de nos visiteurs, des souvenirs, des liens affec-tifs forts, qui permettent de toucher et d'ouvrir un espace sensible en chacun d'entre eux. Dés lors, l'Arbre devient une magni-fique porte d'entrée de sensibilisation à l'environnement.

Sauvegardons, ces arbres impressionnants du monde, faisons les connaître, communiquons sur leurs extraordinaires carac-téristiques. En informant, en montrant, en surprenant ; ces arbres pourrons alors, contribuer aussi à éveiller la conscience descitoyens de ce monde…. et à imposer l'attention et le respect qu'ils méritent….

Pleinement associée à votre démarche.

Monsieur Gaston FRANCO, Maire de Saint Martin Vésubie, Conseiller général des Alpes Maritimes, Président desCommunes forestières des Alpes Maritimes.

J'ai pris plaisir à lire votre message reçu en Mairie de Saint Martin Vésubie. Outre la fonction de Maire d'une communeforestière du Haut Pays des Alpes Maritimes, j'occupe également celle de président des Communes forestières des AM et lavice présidence à la Fédération nationale, vous comprendrez que je suis particulièrement sensible et soucieux du devenir desarbres et de nos forêts.

A ce titre, le regard que je porte en matière de forêts est aiguisé et je suis particulièrement attentif à leur devenir, aussi, jeformule tout mon soutien et marque ma solidarité pour votre action en faveur du classement des arbres vénérables au patri-moine mondial de l'UNESCO.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 11

Page 12: Appel des Arbres Vénérables

Madame Alice Gallas :"Songez que du haut de ces pyramides, quarante siècles vous contemplent." et pourquoi pas :"Songez que du haut de ces "vénérables", quarante siècles vous contemplent" ..., alors continuons de contempler d'en bas

ces fantastiques témoins du passé, qui valent tout l'or du monde, et qui méritent que l'UNESCO les classe "patrimoines mon-diaux".

Suisse :Prof. Reto Strasser - Laboratoire de Bioénergétique de Lullier Genève.

“To whom it may concernOld trees are living monuments. They carry the information of their environment over hundreds or even thousands of years.

These exceptional trees are scattered all over the earth representing the oldest living systems.It's a sign of respect towards any form of life and it's a sign of culture to protect these historical trees that represent a real

patrimony of humanity. All initiatives having the goal to protect the old vulnerable trees on earth merit to be considered seriously.I fully support the initiative of Jerome Hutin to classify the oldest trees on earth as a worldwide patrimony of the humani-

ty. Jerome Hutin knows most of these trees, as a photographer he was searching for them and he established an exceptional

photographic documentation. Jerome Hutin is highly involved in spreading the idea to protect the earth oldest trees, by givingseminars and video shows to the public at many places inside and outside of Europe.

The actual favourable constellation brings together:· The ethic concept to protect the patrimony of the oldest trees on earth,· The love and passion of Jerome Hutin to spread the idea of this concept,· The professionalism for the appropriate documentation of the oldest trees on earth as pictures, text and talks.

This constellation merits to be supported by any means.”Reto J. Strasser

Asie :Pei Sheng Ji Chef du Département d'ethnobotanique - Institut de Botanique de Kunming. - Prés. Société Internationald'ethnobiologie. Kunming - Yunnan Chine.Sunderlal Bahuguna - Chipko - Premier mouvement activiste pour sauver les forêts. Il a reçu le Prix du Right LivehoodAward Inde.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 12

Page 13: Appel des Arbres Vénérables

Vandana Shiva Directrice de Research Foundation for Science, Technology and Ecology. Prix 1993 du Right LivehoodAward Inde.John Gathright - Arboriste et école de grimpe. Nagoya Japon.

Afrique :Dr John Anderson - Paléontologue - Pretoria - Afrique du Sud.Izak van der Merwe - Department of Water Affairs and Forestry - South Africa

I fondly remember your visit to South Africa to photograph some of our magnificent trees. Since you have left some yearsago, our Department of Water Affairs and Forestry initiated a Champion Tree project to protect trees of national conservationimportance. For some trees this initiative has come too late, but I am proud to tell you now that our Minister of Water Affairsand Forestry appointed a panel of experts who recently evaluated a list of trees nominated by the public, and the Sagole bao-bab will be among a number of trees that will be declared as protected. The protections of these trees have captured the imagi-nation of the public, who read about them in the local press. They will soon be the stars of a local television programme. Thegiant among these trees is the Sagole baobab that also features among your list of venerable trees of the world.

I think you have done a wonderful job at great sacrifice to yourself in bringing world attention to these venerable trees,through your world travels, your marvellous book and now through your campaign to have them declared as a World Heritage.I, and my colleagues here in the South African Department of Water Affairs and Forestry fully support this initiative, andwould be proud to have the Sagole baobab afforded that status. We have seen how our own Champion tree project has made animpact on people. By focusing public attention on the old and venerable giants that lived much longer than us, that inspire uswith their magnificent beauty, and to which we attach much emotional value, we can instil in people a more caring attitudetowards trees and the environment. Every one of these giants we lose to human action is a loss we feel in our hearts. By decla-ring them as a World Heritage, we believe that it may also engender a more caring attitude among people to trees in general.What would our earth be without them?

I sincerely hope that this worthy cause will bear fruit.

Christian Lambrechts - PNUE - Nairobi Kenya.Wangari Maathai Prix Nobel de la Paix 2004 Chef du Green Belt Movement - Nairobi Kenya.Moussa Seck - Enda Tiers Monde - Dakar - Sénégal.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 13

Page 14: Appel des Arbres Vénérables

Amérique du Nord :Al Carder - spécialiste des vieux Arbres Canada.Douglas Larson - Dendrologiste. Ontario - Guelph University Canada.Ed Cook - Botaniste - Dendrologiste au EtatsUnis.Julia Hill Butterfly - Activiste - fondatrice de "Circle of Life Foundation". Elle était restée 2 ans en haut d'un SéquoiaEtats-Unis.

Amérique Centrale :

Mexique ?

Amérique du Sud :Prof. Nelson Garcia Botaniste- Université Australe de Valdivia, Chili.

Russie :Ludmila Morozova - Botaniste Green Leaf - Carélie.

Australie :Pat Lowe spécialiste des Baobabs.Prof. Harris - Botaniste - Dendrologiste Tasmanie.

Nouvelle Zélande :John Ogden - Msc, PhD, D.Sc, FRSNZ - School of environmental and Marine Sciences - Auckland.

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 14

Page 15: Appel des Arbres Vénérables

Quelques photos des arbres vénérables Few photos of Venerable Trees

Baobab (Adansonia digitata) de Diass - SénégalBaobab tree (Adansonia digitata) of Diass - Senegal

Couv.qxd 08/12/2006 19:13 Page 16

Page 16: Appel des Arbres Vénérables

Couv.qxd 08/12/2006 19:15 Page 17

Page 17: Appel des Arbres Vénérables

Le Châtaignier des Centschevaux (Castanea sativa) estle patrimoine naturel deSant’Alfio, en Sicile.

Il pousse depuis quelquesmilliers d’années sur le flan del’Etna.

Il est le plus gros châtaignier dumonde mesurant plus de 50 mèt-res de tour. En fait c’est la mêmesouche, mais avec 5 troncs.

La légende raconte que la reineGiovanna d’Angio serait venusous sa gigantesque ramure, en1341, en compagnie de ses 100cavaliers et de la noblesse deCatane.

The Hundred HorsesChestnut (Castanea sativa) isthe Natural Heritage of thevillage of Sant’Alfio, in Sicily.

It grows since thousands ofyears on the side of the EtnaVulcano.

It is the biggest known chestnuton earth, and its trunk measures50 meters of girth. In fact, it isthe same stump, but with 5trunks.

The legend tells that the queenGiovanna d’Angio came underthis gigantic crown, in 1341, incompany of her 100 horsemenand the nobility of Catane.

hâtaignier des Cents Chevaux“ Castagno dei Cento Cavalli “

Sant’Alfio - Sicile - Italie

C

Couv.qxd 08/12/2006 19:17 Page 18

Page 18: Appel des Arbres Vénérables

Olivier de Roquebrune Cap MartinAlpes Maritimes - France

Olive tree of Roquebrune Cap MartinAlpes Maritimes - France

L'Olivier de Roquebrune CapMartin serait le plus ancien olivier deFrance et aurait plus de 2000 ans.

L’histoire locale raconte:

l'Olivier de Roquebrune était auXIXe siècle la propriété des frèresVial, surnommés les dragons, desbûcherons, rebouteux et braconniers.Résolus à l'abattre, ils commencèrentpar s'installer sous sa ramure pours'offrir un bon gueuleton.

C'est alors qu'intervint GabrielHanotaux, (1853-1944), homme poli-tique et historien. De passage parhasard dans le village, il fut émer-veillé par cet arbre vénérable ; aussiquand il apprit sa condamnation etson exécution prochaine, décida-t-ilséance tenante de le racheter aux frè-res Vial.

Après toutes ces années, l’olivier esttoujours le patrimoine du village.

The Olive tree of Roquebrune CapMartin would be the most ancientolive tree of France and would bemore than 2000 years old.

The local history tells:

The Olive tree of Roquebrune was inthe XIXth century the property of thebrothers Vial, named the dragons,lumberjacks, "rebouteux" and poa-chers. Resolved to cut down it, they beganby settling down under its branches tohave a good lunch...

It is then that intervened GabrielHanotaux, (1853-1944), politician andhistorian. Coming accidentally in thatvillage, he was amazed by this respec-table tree; so when he learnt itscondemnation and its next execution,decided immediately to buy back it tothe brothers Vial.

After all these years, this Olive treestill the heritage of the village.

Couv.qxd 08/12/2006 19:18 Page 19

Page 19: Appel des Arbres Vénérables

Le Platane de Lamanon faitpartie des plus larges platanesde France.

Il mesure 50 mètres denvergu-re et ses branches se posent ausol. Il n’aurait pas plus de 350ans mais certaines personneslocales raconte qu’à l’époquetemplière, il était déjà présent...

Un défi fut lancer au Maire duvillage: celui de réunir les habi-tants sous ce platane, afin defaire comprendre qu’il est unpatrimoine naturel privé.

Pari réussit! 500 personnes pré-sentes en 1994.

The Plane Tree of Lamanon isone of the largest of France.

It measures 50 meters wide andthe branches touch the ground.It has no more than 350 yearsold but some local people saythat it was here during the tem-plar era...

A challenge was launched tomayor of the village: to join allthe villagers under this tree, tomake aware them and explainthat this plane tree is a naturaland private heritage.

We won the challenge and 500people were here in 1994.

Platane de Lamanon

Bouches du Rhone - France

Plane tree of LamanonBouches du Rhone - France

Un des plus anciens Platane dumonde, en Turquie (Istanbul).

One of the biggest Plane tree of theearth, in Turquy (Istanbul)

Couv.qxd 08/12/2006 19:19 Page 20

Page 20: Appel des Arbres Vénérables

Les Ifs de la Haye de RoutotNormandie - France

Yew Trees of La Haye de RoutotNormandy - France

Ces ifs vivent depuis près de 1400 ans dansle cimetière de la Haye de Routot.

Il n’est pas rare de voir le Taxus baccatadans les lieux mortuaires, dû aux ritespaïens et celtiques, que la religion catholiquea récupéré.

Ceci dit, ils font partie du patrimoine naturelrural de la Normandie.

------------

These Yew trees live since 1400 years in thecimetery of La Haye de Routot.

It is not rare to see Taxus baccata in death pla-ces, due to pagan and celtic rituals, thatcatholic religion converted.

Indeed, they are part of the natural and ruralheritage of Normandy.

Couv.qxd 08/12/2006 19:20 Page 21

Page 21: Appel des Arbres Vénérables

Le Pommier de StubbendorfMecklenbourg - Allemagne

The Apple Tree of StubbendorfMecklenburg - Germany

Ce pommier serait le plus grosde son espèce en Allemagne, etsans doute d’Europe.

Il mesure environ 4,50 mètresde circonférence. Après ces cen-taines d’années, il continu adonner des fruits.

En Allemagne, les arbresanciens sont reconnus en tantque “Monuments Naturels”.

This Apple Tree would be thebiggest of its species inGermany, and probably inEurope.

It measures 4,50 meters of cir-cumference. After few centu-ries, it’s still giving fruits.

In Germany, the ancient treesare recognize as “NaturalMonuments”

Couv.qxd 08/12/2006 19:22 Page 22

Page 22: Appel des Arbres Vénérables

SS equoia sempervirensequoia sempervirens

DDel el NNorte orte TTitanitanJededdiah National Forest

Californie - USA

Le Del Norte Titan fait partie des plus grands arbres de la planète,mesurant 97 mètres de haut, pour une circonférence de 21 mètres. Leplus haut des Sequoias sempervirens est le Mendocino lequel mesure111, 50 mètres. Julia Butterfly était restées 2 ans tout en haut de l’und’eux, pour parler des immenses déforestations de la planète.

The Del Norte Titan is one of highest tree on Earth, measuring 97meters high and 21 meters of circumference. The highest Sequoia sem-pervirens is the Mendocino tree, which measures 111,50 meters! JuliaButerrfly staid 2 years on top of one of them, to talk about the defores-tation of the Earth.

Couv.qxd 08/12/2006 19:27 Page 23

Page 23: Appel des Arbres Vénérables

Berceau de la Forêt pluviale

Colombie Britannique au Canada

The Cradle of the RainforestBritish Colombia in Canada

La Colombie Britannique est le berceaude la Forêt pluviale de l’Ouest améri-cain, une des plus riches en biodiversité.Les arbres comme les Thujas plicata etles Sapins de Douglas y sont gigan-tesques.

Mais là-bas ces forêts sont surexploi-tées et d’immenses coupes rases sontréalisées!

Alors dites-vous que lorsque vous vousmouchez dans un mouchoir en papier,vous contribuez intensivement à la des-truction de ces forêts pluviales....alorss’il vous plaît, utilisez des mouchoirs ettorchons en tissus.

British Colombia is the cradle of theWestern american’s rainforest, one ofthe richest in biodiversity. Trees likeThujas plicata and Douglas fire arethere gigantics!

But these rainforests are overlogged andyou can see huge clearcuts!

So, think that each time you use a paperhandkerchief, you contribute intenselyto the destruction of the rainforests...soplease, use a tissu handkerchief.Thuja plicata - Cheewhat Lake -Ile de Vancouver

Sapin de Douglas - Seymour NorthVancouver

Meares island -Ile de

Vancouver

Couv.qxd 08/12/2006 19:34 Page 24

Page 24: Appel des Arbres Vénérables

SSSS eqquoiadendron gigantteumCCaalliiffoorrnniiee - UUSSAA

Séquoia Géant “ General Sherman”Sequoia National Park

2200 ans - 83,79 mètres de haut

Séquoia Géant “ General Grant”King Canyon National Park

2700 ans - 81,72 mètres de haut

Les forêts de Séquoias géants ontplusieurs millions d'années. Leur ori-gine remonterait à l'époque glaciairelorsqu'ils vivaient en Alaska. Il y avaitalors une forêt primaire qui s'étendaità travers l'Asie, l'Europe et l'Amériquedu Nord. Actuellement, les quelquesSequoiadendron giganteum et semper-virens de Californie et les quelquesenclaves de Cyprès chauves (Taxusdistichum) et Metasequoias glyptos-troboides de Chine sont les seuls vesti-ges de ce monde passé.

Ils sont en danger dû à l’exploita-tion forestière, à la pollution et auréchauffement climatique: si moins deneige ne tombe en hiver, les Sequoiasauront du mal à s’y acclimater ayantdans ce cas présent moins de réserved’eau pour combattre les saisons chau-des.

--------------------------The forests of Giant sequoias have

several million years. Their origin wouldgo back at the Ice Age when they lived inAlaska. There was then a primary forestwhich extended through Asia, Europe andNorth America. Currently, someSequoiadendron giganteum and sem-pervirens of California and the few encla-ves of bald Cypress (Taxus distichum)and Metasequoias glyptostroboides ofChina are the only vestiges of this lastworld. They are also in danger du to tologging, pollution and climate change: ifless snow falls in winter, the Sequoiaswill have difficulties to acclimate themsel-ves, and in this case, less reserve of waterto fight the hot seasons.

Couv.qxd 08/12/2006 19:38 Page 25

Page 25: Appel des Arbres Vénérables

Les Pins de Bristlecone (Pinus longaeva)Sierra Nevada - Californie - USA

BBrriissttlleeccoonnee ppiinnee ((PPiinnuuss lloonnggaaeevvaa))Sierra Nevada - California - USA

Les pins de Bristlecone (Pinus longaeva)comptent parmi les plus anciennes espèces végétales de la Planète.

Il y a peut-être cent millions d'années, les pins d'Amérique du Nord poussaient dans des étenduesqu'occupe maintenant la mer de Béring. Quand le climat changea, ces communautés de plantes sedéplacèrent vers le sud, s'acclimatant géologiquement et climatiquement aux changements rencontrésle long de leur périple. Dans ces grandioses et arides montagnes blanches de l'est de la Californie, à unealtitude de plus de trois mille mètres, certains ont survécu plus de 4000 ans.

Ces arbres fabuleux se contentent d'un sol très pauvre et rocailleux avec un minimum d'humiditéet une courte saison de croissance. Comme ils poussent très lentement - leur circonférence ne s'accroitque de 2,5 cm/siècle - ils produisent un bois résineux de haute densité, résistant au pourrissement etaux maladies. Dû à des stratégies de survies extrêmes, les Bristlecone ont survécu au feu, à la foudre,à la sècheresse et aux tempêtes. La ténacité d'un Bristlecone (Pinus longaeva) est extraordinaire. Maisrésisteront-ils à la pollution?

---------------------------------The Bristlecone pine (Pinus longaeva) are among the oldest vegetal species of the Earth.

Perhaps hundred million years ago, the pines of North America growed in extents, which theBering Sea occupies now. When the climate changed, these communities of plants moved towards thesouth, acclimatizing themselves geologically and climatically to the changes met along their tour. Inthese imposing and arid white mountains of the east of California, at an altitude of more than threethousand meters (ten to two thousand feets), some survived more than 4000 years.

These fabulous trees are satisfied with a very poor and rocky ground with a minimum of moisture and a short season of growth. As they grow very slowly theircircumference increases only one inch (approximately 2,5 cm) per century - they produce a very resinous wood of high density, resistant to rotting and the disea-ses. Due to strategies of extreme survivals, Bristlecone pines survived the fire, the lightning, the aridity and the storms. The tenacity of Bristlecone (Pinus longaeva)is extraordinary. But will they resist to the pollution?

Certains de

ces arbres peu-

vent prendre

des formes ani-

males. Ne

voyez-vous pas

“Don Quichotte

qui combat le

Buffle”?Some of

these trees can

become like ani-

mal forms. Do

you see “Don

Quichotte figh-

ting th Buffalo”?

Couv.qxd 08/12/2006 19:40 Page 26

Page 26: Appel des Arbres Vénérables

Les Chênes de vie ( Quercus virginiana)des Etats Unis

LLiivvee OOaakkss ((QQuueerrccuuss vviirrggiinniiaannaa))of United States

Les Chênes de vie (Quercus virginiana) se retrouvent dans tout le sud-est américain. Leur ramuretrès volumineuse s'étend parfois très loin, ce qui leur donne une grande majesté.

Ces Chênes de vie doivent leur nom à leur capacité de résistance aux orages et ouragans intenses. Ils restent le sym-bole du Vieux Sud comme le sont les plantations de coton en Louisiane où l'on trouve d'ailleurs des chênes ancestraux comme celui

de Mandeville, le “Dobby Seven Sister Live Oak”. Agé de plus de 1300 ans, il déploie ses branches au sol, telles des tentacules de pieuvre géante, il arésisté à l’Ouragan Katrina.

The Live’ Oaks(Quercus virginiana) live in the American South East. Their huge crown spread sometime very fare, that give them a great majesty. TheseLive' Oaks owe their name to their capacity of resistance against the intense storms and hurricanes. They remain the symbol of the Old South like are the cottonplantations in Louisiana where we find besides ancestral oaks like this of Mandeville, the “Dobby Seven Sister Live' Oak”. Old of more than 1300 years, it deploysits branches on the ground, such of the tentacles of giant octopus. It had survived to Katrina’s hurricane.

“Angel’s Oak” - Caroline du Sud

Dobby Seven Sister Live’ OakMandeville - Louisiane

Couv.qxd 08/12/2006 19:42 Page 27

Page 27: Appel des Arbres Vénérables

““AArbol del Tule”rbol del Tule”Cyprès de MontezumaCyprès de Montezuma((Taxodium mucronatumTaxodium mucronatum))

Santa Maria Del TuleSanta Maria Del TuleOaxaca - MexiqueOaxaca - Mexique

L'Arbre géant de Tule (Santa Maria del Tule - Oaxaca - Mexique), n'est pas leplus étroit des arbres vivants, mais le plus imposant du monde.

" Le Géant de Tule " fait partie des Cyprès de Montezuma (Taxodium mucrona-tum), un proche cousin des cyprès chauves si commun dans les marécages et terrainshumides du Sud-Est des Etats-Unis.

Il est indigène du Mexique et d'ailleurs différents spécimens géants ont été recen-sés. En fait, il est l'arbre national du Mexique, et est surnommé « Ahuehuete ».

Il mesure entre 45 et 50 mètres de circonférence. L’association “Mi Amigo el Arbol”prend soin de lui. Il mérité bien un titre de Patrimoine Naturel..

The Giant Tree of Tule (Santa Maria del Tule - Oaxaca - Mexique) is not the nar-rowest living tree, but the biggest of the Earth.

“The Giant of Tule” or “Arbol del Tule” is part of the Montezuma Cypresses(Taxodium mucronatum) a cousin of the famous bald cypresses living in the swamps ofSouth East of the States.

It is indigenous of Mexico and few specimens had been identified. In fact, it is thenational tree of Mexico and his symbol name is “Ahuehuete”.

It measures between 45 and 50 meters of circumferences. The association “MiAmigo el Arbol” takes care of it. It deserves to be know as World Heritage, isn’t it?..

Couv.qxd 08/12/2006 19:46 Page 28

Page 28: Appel des Arbres Vénérables

Les forêts pluvialesdu Chili sont les reliques

de l’époque du Gondwana et de la dérivedes continents.

Depuis 1976, chaque Alerce (Fitzroyascupressoides) est classé en tant queMonument National.

Un carottage avait été effectué dans l’und’eux et 3625 années avaient été comptées.

L'exploitation forestière a réduit deplus de la moitié cette espèce. La dévasta-tion de ces forêts de Fitzroyas cupressoides adu être le record de déforestation enAmérique du Sud, immédiatement suiviepar la colonisation allemande en 1860. Lesforêts furent facilement et rapidement éli-minées, dû aux terrains plats, aux accès faci-les, et à un port bien situé, Puerto Montt.

La CONAF (Service forestier chilien) etl'Université Australe ont tout de mêmerecensées quelques beaux individus, spécia-lement ceux de Costero, Andino et Lenca.

Rain Forests ofChile are the relics of theGondwanaland and the continental drift.

Since 1976, each Alerce (Fitzroyacupressoides) are registered and protectedas Natural Monument.

A core sampling had been done in oneof them, and 3625 years had been counted.

The forestry logging had destroyedmore than half of this species. The devas-tation of these forests of Fitzroya cupres-soides was probably the fastest record ofdeforestation in South America, immediat-ly followed by the german colonisation in1860. The forests was easily and quicklylogged due to flat lands, easy accesses anda good situated harbor: Puerto Montt.

The CONAF (Chilian Forestry Office)and the University Australe had registeredsome nice Alerces, especialy at Costero,Andino and Lenca.

Fitzroya cupressoidesFitzroya cupressoidesForêt pluviale du ChiliForêt pluviale du Chili

Rainforest of ChileRainforest of Chile

lercelerceAA

Couv.qxd 08/12/2006 19:47 Page 29

Page 29: Appel des Arbres Vénérables

Conguillo est lefief des Araucarias araucana, non loindu volcan de Villarica, et de la frontièreavec l'Argentine.

Le Parc National Conguillío a étédéclaré aire protégée en 1950 et il se trou-ve à 148 kilomètres au nord-est deTemuco, IXe région de l'Araucanía.

Les Araucarias araucana peuventavoir plus de 800 ans, voir plus encore.

. On les nomme les "désespoirs dessinges", dû à leur feuilles (aiguilles)piquantes.

Il est donc difficile d'y grimper.L'Araucaria était déjà présent il y aquelques millions d'années. C'est unarbre fort résistant. C’est aussi un très bon colonisateur, pouvant être vuaussi en haut des falaises du parc.

Conguillois the territory of Araucaria araucana,not far from the volcano of Villarica,and the border with Argentina.

The Conguillío National Park wasdeclared protected area in 1950 and it islocated in 148 kilometres in the nor-theast of Temuco, IXth region ofAraucanía.

The Araucarias araucana can havemore than 800 years old, even more.

They are named " monkeys puzzletrees ", due to their prickly thorns.

It is thus difficult to climb there.Araucaria was already present a fewmillion years ago. It is an extremelyresistant tree. It is also a good colonizer,

by seeing them on the top of cliffs of the park.

Araucaria araucanaPPaarrcc NNaattiioonnaall ddee CCoonngguuiilllloo

CChhiillii

Couv.qxd 08/12/2006 19:49 Page 30

Page 30: Appel des Arbres Vénérables

Le PinHuon est le seul Lagarostrobos de

Tasmanie. Il est endémique à la Tasmanieet nul part ailleurs.

Le Pin Huon vit dans des lieux res-treints à l’Ouest et Sud Ouest de laTasmanie, là ou il se perpétue le long desbancs de rivières ou petits ruisseaux, ouencore dans des lieux humides bien précis.

La population de Pin Huon est désor-mais “protégée” dans certaines réserves.Son bois fut énormément exploité audébut du siècle car il est imputrescible .

Une équipe de chercheurs australienset américains (Le Professeur Harris et leProfesseur Ed Cook) ont découvert desPins Huons à Mount Read, près du LacJohnson.

En fait, c’est leur système racinaire quia un âge vénérable. Gràce à des branches et racines mortes, ils ont datél’ensemble d’un hectare à 10500 ans; les troncs eux mêmes ont été datésà 1200 ans.

The Huon pine is the onlyLagarostrobos of Tasmania. It is endemicin Tasmania and nowhere elsewhere.

The Huon Pine lives in restricted pla-ces in the West and Southern Western ofTasmania, there or it remains along thebenches of rivers or small brooks, or in wetprecised places.

The population of Huon Pine from nowon " is protected " in certain reserves. Itswood was enormously exploited at thebeginning of the century because its woodis imputrescible.

A team of Australian and Americanresearchers (professor Harris andProfessor Ed Cook) discovered very oldHuon Pines in Mount Read, close to theLake Johnson.

In fact, it is their rootsystem, whichhas a venerable age. From dead branchesand roots covering one hectare, they datedthem to 10500 years old. The trunks them-selves had been dated to 1200 years.

Coupe d’un pin huon montrant lafinesse des courbes annuelles.

Cross section of huon pine showingthe thinness of the curves.

Pins Huons de la TasmanieHHuuoonn ppiinnee ooff TTaassmmaanniiaaLagarostrobos franklinii

Australie

Couv.qxd 08/12/2006 19:52 Page 31

Page 31: Appel des Arbres Vénérables

Forêts pluviales d’EucalyptusTasmanie - Australie

RRaaiinnffoorreessttss ooff EEuuccaallyyppttuussTasmania - Australia

45.000 hectares/an de forêtspluviales en Tasmanie sont rasées,85% du bois est transformé ensciure pour la pâte à papier et lesgigantesques coupes rases sontincendiées au NAPALM.

Suite à cette écatombe, les ani-maux sont empoisonnés et le célèb-re Diable de Tasmanie a un Cancerde la gueule!

Alors à vos MOUCHOIRS!! enTISSUS

45,000 hectares/year of rainforests of Tasmania arelogged, 85 % of the wood is transformed into woodshipfor paper mills and the gigantic clearcuts are burnedwith NAPALM.

Afterward this ecatomb, the animals ares poisonnedand the famous Tasmanian Devil has a cancer of the face!

So to your HANDKERCHIEFS!! made with textile!!

Couv.qxd 08/12/2006 19:56 Page 32

Page 32: Appel des Arbres Vénérables

Pohutukawas (Mettrosideros excelsa))Nouvelle Zélande

New Zealand

Le Pohutukawa est un arbresymbole pour les Maoris et estaussi un des arbres fétiches de laNouvelle Zélande comme le sontles chênes pour les français.

Ce sont les arbres de Noël caren Décembre, ils se couvrent deleurs fleurs rouges, colorant lescôtes de la Nouvelle Zélande.

Beaucoup d'entre eux furentcoupés pour créer des pâturagespour les moutons et les vaches.

Alors le projet Crimson vit lejour pour sauver ces splendidesarbres. Depuis des milliers d'arbresde ce genre ont été plantés avec l'ai-de des enfants.

Les Pohutukawas poussent enmajeur partie sur toute la côte nordouest de l'Ile du Nord y comprisbien sure dans les petites îles. L'undes plus gros d'entre eux poussentsur Mayor Island, et reste un arbresacré pour les maoris.

Pohutukawa is a tree symbolfor Maoris and is also one of thetrees fetishes of the NewZealanders like are the oaks for

French. They are the Christmas trees beacause in december, they in full blossom of red flowers, the costs become completely red. Much of them was cut to create pastures for the sheep and the cows. Then the Crimson project was born to save these splendid trees. Since thousands of trees of this kind were planted with the assis-

tance of the children.Pohutukawas grow into major part on all the western northern coast of the North Island including of course the small islands.

One of the largest of them grow on Mayor Island, and remains a tree sacred for the maoris.

Pohutukawa de Mangonui - Ile du Nord -Butler Point, sur Bay Island. Il aurait plus de500 ans.

Pohutukawa of Mangonui - North Island -Butler Point, on Island Bay. it will have morethan 500 years old.

Pohutukawa de Rose garden Park -Auckland. Il est un des plus anciens arbres de laville.

Pohutukawa in Rose garden Park -Auckland. It is one of the most ancient tree ofthe town.

Pohutukawa sacré de Te Araroa, Péninsule de Coromandel.Il serait le plus important de son espèce au monde.

Sacred Pohutukawa’s of Te Araroa, Coromandel Peninsula. Itwill be the most important of his species in the world.

Couv.qxd 08/12/2006 19:59 Page 33

Page 33: Appel des Arbres Vénérables

Il y a environ 1200 ans, les premiers Polynésiens arri-vèrent en Nouvelle Zélande. Ils découvraient un payspresque entièrement recouvert de forêts originelles. Leurarrivée avec leurs chiens, rats et connaissance du feu dés-tabilisèrent l’équilibre de ce paradis. Ces paysages primai-res souffrirent des modifications comparable à l’époque del’ère glaciaire du Pléistocène.

Les ancêtres du Kauris ont apparu quelques250 millions d’années auparavant.

Au milieu du Crétacé, le vrai caractère de laforêt de Nouvelle Zélande était formé : non seule-ment les ancêtres primitifs des Kauris, mais aussile Kahikatea, le Rimu, le Totara, le Hêtre argenté(Nothofagus menziesii), et le Phyllocladus de lafamille des Podocarpes, s’établirent.

En ce rapprochant de notre époque, les forêtsde Kauris furent débitées par les colons, et ceci àpartir de 1850.

Même si la Nouvelle Zélande s’enorgueillit del’exploitation forestière de ces splendides forêts deKauris, ce fut surtout une hécatombe écologique.

A partir des années 1850, la résine des Kaurisétait fort appréciée. Elle fut vendue à prix d’or,comparée à de l’ambre. Les européens et surtoutles français furent les premiers demandeurs, pours’en servir d’allume-feu car inflammable.L’histoireraconte que le Capitaine James Cook en avait déjàdécouvert lors de son expédition en 1769. Depuisles botanistes nomment cette résine Avicenniaresinifera.

Depuis les années 1970, les Kauris deNouvelle Zélande sont protégés. Il est formelle-ment interdit d’abattre un de ces vénérablesKauris.

Par contre depuis quelques années, des Kaurisenfouis sous les sédiments, de ce qui fut autrefoisdes marais, ont été découvert dans le Nord de laNouvelle Zélande, comme à Dargaville, ou encoreprès de Manurewa. Ces splendides troncs étaiententerrés depuis 43900 ans ! Et ils sont encore enexcellente conservation. Certains l’exploitent et lestransforment en mobiliers comme les tables desalon. Ce bois, sortis des tourbes et marais, vautrelativement cher.

Approximately 1200 years ago, the first Polynesiansarrived in New Zealand, they discovered a country almostentirely covered with original forests. Their arrival withtheir dogs, rats and knowledge of fire destabilized thenatural balance of this paradise. During Centuries , thelandscapes primary landscape and the unic wildlife of theNew Zealand suffered from the modifications comparableat the time of the ice age of Pleistocene.

The ancestors of Kauris appeared a few 250million years before.

In the middle of the Cretaceous, that is to saybetween 110 and 80 millions years, the real charac-ter of the forest of New Zealand was formed: notonly the primitive ancestors of Kauris, but alsoKahikatea, Rimu, Totara, the silver Beech(Nothofagus menziesii), and the Phyllocladus ofthe family of Podocarpes, were established.

Coming back closer to our time, the forests ofKauris were logged by the colonists, and this since1850.

Even if the New Zealander are proud of theforestry development of these splendid forests ofKauris, it were especially an ecological hecatomb.

From the years 1850, the resin of Kauris wasextremely appreciated. It was sold at gold price,compared with amber. Europeans and especiallyFrench were the first applicants, to make use of itof fire-lighter because flammable. The history tellsthat the Captain James Cook had already discove-red some during his expeditions in 1769. Since thebotanists name this resin Avicennia resinifera.

Since the years 1970, Kauris of New Zealandare protected. It is formally forbidden to cut downone of these old Kauris.

On the other hand since some years, Kaurishidden under the sediments, of what was former-ly swamps, were discovered in the North of theNew Zealand, as in Dargaville, or close toManurewa. These splendid trunks had beenburied for 43900 years! And they are still in excel-lent conservation. Some exploit it and transformthem into furniture like the tables of saloon. Thiswood, left from the peats and marshes, is worthrelatively expensive.

Kauri (Agathisaustralis)

“ T a n eM a h u t a ”Waipoua forest-Ile du Nord. 21mètres de tour.

Kauris ((AAggaatthhiiss aauussttrraalliiss))Nouvelle Zélande

New Zealand

Couv.qxd 08/12/2006 19:59 Page 34

Page 34: Appel des Arbres Vénérables

Le Banian de Calcutta (FFiiccuuss BBeenngghhaalleennssiiss))IInnddee

BBaanniiaann ooff CCaallccuuttttaa ((FFiiccuuss BBeenngghhaalleennssiiss))IInnddiiaa

C'est dans le jardin botanique de Calcutta, que vit le plus large Ficus benghalensis du monde et le plus célèbre. Il possède plus d'une centainede piliers, son immense frondaison recouvre plus d’1,6 hectare et un chemin de 400 mètres en fait le tour, bordé par une barrière pour éviter le com-pactement du sol. Mais l'arbre n’arrête pas de pousser et déjà des piliers s'enracinent au-delà de la barrière. La tradition raconte qu'une graine futlarguée par un oiseau dans un palmier dattier en 1782. Le Banian en grandissant étrangla le dattier qui disparut.

It is in the botanical garden of Calcutta, where lives the largest Ficus benghalensis, the most famous of the world. It has more than one hund-red pillars, its gigantic canopy covers more than 1.6 hectare and a trail of four hundred meters turns around it, bordered by a barrier to avoid com-pactment ground. But the tree does not stop growing and already pillars are rooted beyond the barrier. The tradition tells that a seed was releasedby a bird in a date palm in 1782. The Banian while growing strangled the date palm which disappeared.

Couv.qxd 08/12/2006 20:01 Page 35

Page 35: Appel des Arbres Vénérables

Ce Camphrier ouKusu serait le plus groscamphrier du Japon,avec ses 24,20 mètres decirconférence et ses 30mètres de haut. Son troncest bel et bien creux etpendant des années, il futpossible de rentrer dedans.

Il a aussi subi lestyphons, des orages, diffé-rentes intempéries et mainte-nant les milliers de touristespassent par ici pour quelquesminutes, comme un coup devent.

Les racines furent sans doute abiméespar le compactement du sol, et avec lesannées cela ne s'est pas arrangé.

Un peu avant l'An 2000, une restaurationexemplaire fut effectuée pour protéger cemagnifique camphrier. Une estrade en bois aété magnifiquement réalisée tout en préser-vant le système racinaire. Et si vous regardéautour de la petite porte, des centaines et descentaines de morceaux d'écorces ont été ras-semblés pour reconstituer certaines partiesdu tronc. On a du mal à voir la différence, etl'arbre recouvre cette mozaique. Cela est trèsrare que des restaurations soient effectuéesavec un immense respect pour l'Arbre qui estle vrai sage du lieu.

Dans d'autre pays comme la France, l'onpréfère penser "sécurité du public" au lieu depenser "respect de l'arbre".

Ce camphrier aurait 1500 ans. Il est clas-sé “Trésor Naturel National”.

En fait le Japon a recensé et protégé plusde 10.000 arbres et beaucoup d’entre eux sontprotégés par la Loi.

This Camphor tree or Kusu would be the largestcamphor tree of Japan, with its 24,20 meters of circumfe-rence and its 30 meters in height. Its trunk is indeed hol-low and during years, it was possible to go inside.

It also suffer from typhoons, storms, various badweather and now the thousands of tourists who rushtrough here for a few minutes.

The roots were damage by compactment of theground, and with the years that did not arrange itself.

Just before Year 2000, an exemplary restoration wasdone to protect this splendid camphor tree. A wonder-ful boardwalk was made while preserving the root sys-tem. And if you look around the small door, hundredsand hundreds of pieces of barks were gathered toreconstitute certain parts of the trunk. It is difficult tosee the difference, and the tree covers this mozaique.That is very rare that restorations are made with a sohight respect for the Tree which is the real wise of theplace.

In other country like France, we prefer to think "safety of the public " instead of thinking " respect of thetree ".

This camphor tree would be 1500 years old. It isregistered as National Natural Treasure.

In fact, more than 10.000 trees had been registered,and most of them are protected by Law.

Camphrier de KamouCCaammpphhoorr ttrreeee ooff KKaammoouu

KKaaggoosshhiimmaa kkeenn - JJaappoonn

Couv.qxd 08/12/2006 20:05 Page 36

Page 36: Appel des Arbres Vénérables

La végétation de ces Metasequoias glyptos-troboides est un représentant vivant d'une trèsancienne flore bien préservée. Tous les gymno-spermes qui occupent naturellement cet écosystè-me, ont été retrouvés sur des fossiles de l'èreTertiaire et quelques-uns de l'ère du Mésozoïque.

Les découvertes botaniques indiquent quebeaucoup des lignées des angiospermes représen-tées dans cette flore de Metasequoia glyptostro-boides remonteraient aussi à l'èreTertiaire.

Différentes expé-ditions sont allées à larecherche d'un certainarbre rare, leMetasequoia glyptos-troboides depuis que lesbotanistes chinois « Huet Cheng » avaientenvoyé des graines decette espèce dans diffé-rents arboretums du monde, entre les années 1946et 1948, sans doute pour des fins de protection.Ces expéditions ont permis de démontrer qu’ilspoussaient à l'état naturel dans les Provinces deHupeh et de Szechwan, et vers le sud sur les pen-tes de l'Hunan de l'ouest.

C'est dans le lieu de « Shui-sa-pa » que durantl'automne 1947, CT.Hwa découvrit un ensemblenaturel d'arbres matures de Metasequoia glyptostro-boides. Ils poussent entre 1000 et 1100 mètres d'al-titudes.

Ils poussent au fond d'une vallée, sur le pla-teau montagneux, à environ 60 km au sud-est dela rivière Yangtze, dans le district de Lichuan. Lesmontagnes Chi-Yao (Pierre à chaux Permien)d'une altitude de 1500 mètres surmontent le bas-sin au nord-ouest, et les montagnes de Fu-Pao-Shan (Grès Jurassique ) d'une élévation de 1400mètres surmontent le bassin à l'est.

Depuis 1948, les explorateurs ont découvertque la flore des Metasequoias glyptostroboides avaitun écosystème très riche.

The vegetation of the Metasequoia glyptos-troboides area is a living sample of a comparative-ly well-preserved ancient flora. As mentionedabove, all the genera of gymnosperms that occurnaturally in the area have fossil records in theTertiary epochs, and some extend back into theMesozoic era.

Paleobotanical discoveries indicate, moreover,that many of the lineages of the angiospermsrepresented in the metasequoia flora can also betraced back to the Tertiary.

From the time that two botanists "Hu andCheng" sent some seeds of this species to differentarboretums around the world between 1946 to1948, different expeditions went to research thetree: the Metasequoia glyptostroboides.

These expeditions proved that they grow natu-rally in the Hupeh and Szechwan Province, and tothe South of West Hunan.

During the autumn of 1947, CT.Hwa discove-red mature trees in the place of "Shui-a-pa". Theygrow between 1000 to 1100 meters high.

Shui-sa-pa, asmentioned above, ina flat-floored valleyor basin in a mountai-nous plateau or table-land region locatedabout 60 km. southeastof the Yangtze River inthe Li-chuan District,southwestern HupehProvince.

The Chi-yao Mountains (Permian limestone)attain an altitude of 1500 meters and surround thebasin at an oblique angle on the northwest; moun-tains of another range, the Fu-pao-shan (Jurassicsandstone) reach about 1400 meters and surroundthe basin on the east.

Since 1948, explorers have discovered that theflora of the Metasequoia glyptostroboides had a richecosystem.

Mettaseqquoia glypttosttrobboidesModaoxi - Shui sa pa - Conté de Lichuan

Modaoxi - Shui sa pa - Lichuan CountyHubei - Chine

Couv.qxd 08/12/2006 20:09 Page 37

Page 37: Appel des Arbres Vénérables

Le Ginkgo biloba est le seul représentant de l'ordredes Ginkgoalés, un groupe de gymnospermes composésde la famille Ginkgoaceae qui remonterait à 270 millionsd'années soit à la période permienne. Les dinosaures (213millions d'années) ont donc fort bien connu ces arbres. Lesfeuilles et les organes végétatifs fossilisés ont permis deprouver qu'il existait au moins 2 espèces de Ginkgo. 144millions d'années auparavant, 11 espèces existaient depart le monde comme en Europe,Asie, et Amérique du Nord.

A cause des grands cataclysmesgéologiques, seulement une espècesurvécue, le Ginkgo adiantoides, àl'ère tertiaire, 65 millions d'annéesauparavant. L'extinction des dinosau-res et de certains grands reptiles et d'unnombre important de disperseurs desgrandes graines a pu également avoirinfluencé ce déclin, en conformité avecles fossiles étudiés.

Les Ginkgos auraient disparus del'Amérique du Nord 7 millions d'annéesauparavant, et d'Europe il y a 2,5 millionsd'années. Les scientifiques avaient pensé que les Ginkgosavaient disparu du globe, mais en 1691, EngelbertKaempfer redécouvrit le Ginkgo au Japon.

Les Ginkgos ont bel et bien survécu en Chine, principa-lement trouvés dans les monastères montagnards, dansdes jardins de palais et de temples, où les moines boud-dhistes ont cultivé l'arbre depuis des milliers d'annéespour ses nombreuses qualités.

Ils ont été importés en Europe par Kaempfer au 18èmesiècle et le premier plan femelle fut découvert près deGenève en 1814. Une greffe fut faite sur un arbre mâle, auJardin botanique de Montpellier. Si l'on observe unefeuille actuelle d'une feuille fossile de l'ère permienne,aucun changement ne peut être décelé.

Parmis les milliers d'espèces de plantes existantesaujourd'hui, le Ginkgo biloba serait l'un des plus précieuxliens entre le présent et le passé.

Certains de ces arbres pourraient vivre plus de 3000ans.

A gymnosperm group composed of the Ginkgoaceaewas already on the earth 270 millions years ago, during thePermian period. 213 millions years ago, dinosaurs knewthis species very well. The leaves and the vegetativeorgans fossils proved that two species of Ginkgo existed.144 millions years ago, 11 species existed around theworld as well as in Europe, Asia and North America.

After the geological cataclysms, only one species sur-vived, the Ginkgo adiantoides. This was 65 millions yearsago, during the Tertiary era.

The dinosaurs and other reptiles' extinction and alsothe disappearance of great seeds' dispersers had probablyinfluenced this decline, conformed to the fossils, whichhad been studied.

The Ginkgos had probably disappeared from NorthAmerica 7 millions years ago, and from Europe 2,5millions years ago.

The scientists believed that the Ginkgo had disappea-red forever, but in 1691, Engelbert Kaempfer rediscove-red this species in Japan.

The Ginkgos survived too in China principally in themountainous monasteries, in the Palace's and temple'sgardens, where the Buddhists cultivated the tree for thou-sand years for its numerous qualities.

Kaempfer imported them inEurope in the 18th century, andthe first female plant was disco-vered near Geneva in 1814. Agraft had been made on a maletree at the botanical garden ofMontpellier, France. If we observean actual leaf to a fossil's leaf fromthe Permian era, there is no differen-ce, no evolution can be seen.Between the thousand species ofplants existing today, the Gingkobiloba could be one of the most pre-cious links between the present andthe past.

Some of these trees could live morethan 3000 years.

Ginkgo bilobaTemple de Dinglin

Dinglin TempleShandong - Chine

Le Ginkgo biloba femelle du Temple de Dinglin,Fulaishan, Juxian.

Elle aurait près de 3500 ans. 16 mètres de tour.Female Ginkgo biloba of the Dinglin Temple ,

Fulaishan, Juxian“She” will have nearly 3500 years old and 16 meters of cir-

cumference.

Couv.qxd 08/12/2006 20:10 Page 38

Page 38: Appel des Arbres Vénérables

Baobabs de MadagascarBaobab trees of Madagascar

Baobab (Adansonia za) -Ampanihy - 23 mètres de tour. Aucunautre baobab ne pousse autour.

Baobab tree (Adansonia za) -Ampanihy - 23 meters of circumferen-ce. No other baobab grow around.

Baobab (Adansonia fony) - desAmoureux - Morondava.

Baobab lovers (Adansonia fony) -Morondava.

Baobab (Adansonia gran-didieri) et enfants.

Baobab tree (Adansoniagrandidieri) and children.

Madagascar possède 7 espè-ces de Baobabs sur 8 dans lemonde. 6 sont endémiques, et mal-heureusement, elles sont toutesinscrites dans le livre rouge desespèces en voie d’extinction del’UICN (Union Mondiale pour laConservation de la Nature).

Pourquoi? Pauvreté, feux debrousses, détournement des eauxpour les cultures de canne à sucreet riz, herbibores...

Madagascar has 7 species ofBaobab trees on eight in the world. 6are indigenous, but unfortunately,they are all inscribed on the redbook of species in extinction of IUCN(International Union of Conservationof Nature).

Why? Poverty, bush fires, diver-sion of water for the sugar cane andrice, herbivorous....

Célèbre Alllée des Baobabs (Adansonia grandidieri) à Morondava - Madagascar. Famous Alley of Baobab trees (Adansonia grandidieri) of Morondava - Madagascar.

Couv.qxd 08/12/2006 20:17 Page 39

Page 39: Appel des Arbres Vénérables

Ce Baobab (Adansonia digitata) pos-sède de gigantesques branches bassesdont une touche le sol. Son tronc estcreux et un essaim de guèpe séjourne àl'intérieur. Un champ de manioc entoureet protège l'arbre. Le nom du Baobab deDiass donné par les sénégalais est "JOM-BITE N'DOL", ce qui signifie "l'arbre quipossède des fruits succulents". En faitc'était pour m'expliquer que ces fruitsétaient réservés pour les hôtes de grandesmarques.

Cinq autres baobabs accompa-gnent celui-ci. Ce sont des repèrespour ne pas s'égarer ou bien serappeler des histoires locales.L'un s'appelle "N'DIELEM", unautre "SALKANAC" qui signifie"deux branches", un autre "NEP-NAMOUNE" qui signifie que sesfruits sont agréables dans le cou-scous, puis un autre nommé"BISSINE FALLE", qui était lenom d'une ancienne femme et"KOULIRANG".

Le 23 Janvier 2000, l’ONGENDA, Serge Antoine, les villa-geois et moi-même avions lancéun premier Appel pour lesArbres Vénérables.

Deux demoiselles du villageavait lu l’Ode au Baobab.

The Baobab (Adansonia digitata)has some very big branches spreading tothe ground. His trunk if hollow and awasp ness is inside. A Manioc field sur-rounds the tree. The name given to theBaobab of Diass is "JOMBITE NDOLE".It's mean: "The tree which has the mostsucculent fruits". In fact it was to explainto me that their fruits was only reservedto the very important people.

5 other Baobab trees arearound him. All of them are a tra-ditional nickname. They areimportant repere to recognize thelandscape and to be not lost, or toremember the old stories. One iscalled "N'DIELEM", one other"SALKANAC", it means "twobranches", one other "NEPNA-MOUNE", which means that hisfruits are tasty in the couscous.One other is called "BISSINEFALLE" which was the name of anold woman. And the last name is"KOULIRANG".

The 23rd January 2000, theNGO ENDA, Serge Antoine, thevillagers and myself launched thefirst Call for Venerable Trees.

2 young ladies had read the“Ode for the Baobab”.

Le Baobab (Adansonia digittatta)de Diass - Sénégal

BBaaoobbaabb ttrreeee ((AAddaannssoonniiaa ddiiggiittaattaa)) ooff DDiiaassss - SSeenneeggaall

“Ode pour le Baobab”“Les habitants de la planète, à l'occasion du passage au prochain millénaire, rendent homma-

ge au Baobab de Diass (Sénégal) et, à travers lui, à tous les arbres millénaires du monde. Le respectde l'environnement comme la protection des espèces vivantes sont pour le nouveau millénaire, untémoignage de l'harmonie entre les êtres humains et leur planète. Meilleurs vœux et longue vie àtous les arbres qui ont vu passer sous leur ombrage tant de générations humaines".

"Ode for the Baobab""The Human beings of the Earth, for the new millenium, will give an hommage to the Baobab

of Diass and trough him to all the oldest trees of the Earth. The respect of the Nature like the respectof all the living beings are for the nillenium, a testimony of harmony between Humankind andEarth. Best wishes and long life to all these old trees which had seen so many living beings passingunder their branches."

Couv.qxd 08/12/2006 20:17 Page 40

Page 40: Appel des Arbres Vénérables

Le Baobab de Sagole est leplus gros Baobab du monde(Adansonia digitata), lequelmesure 38 mètres de tour detronc, dont la branche la plusbasse repose au sol. Il poussedans la région de Limpopo oùvivent la tribu Venda, entreSagole et Tshipise. Cette régionpossède beaucoup de baobabs.

Les enfants du villageaiment grimper sur lesbranches pour récolter lesfruits et les vendre auxvoyageurs de passage. Ilsen plantent aussi quelques-uns pour préserver l’espèce.

Les enfants seront legardiens du plus largeBaobab de la Planète.

Les tribus Venda man-gent les fruits et les utilisentà des fins médicinales (diar-rhées, malaria, dysenthries)mais aussi pour faire despaniers et des cordes. C’estaussi une excellente boissonrafraîchissante acidulée.

Récemment le gouver-nement d’Afrique du Sud alancé un grand recense-ment des arbres anciensafin de les protéger.

The Baobab of Sagole is thelargest Baobab tree of the world(Adansonia digitata), which mea-sures 38 meters of circumference,of which the lowest branch stayon the ground. It grows in thearea of Limpopo where live theVenda tribe, between Sagole andTshipise. This area has many bao-bab trees.

The children of thevillage like to climb on thebranches to collect thefruits and to sell them tothe travellers of passage.They also plant some topreserve the species.

The children will bethe guardians of the lar-gest baobab of the Earth!

The Venda tribes eatthe fruits and uses them atmedicinal purposes (diar-rhoeas, malaria, dysen-thries) but also to fabricbaskets and cords. It isalso an excellent aciduloussoft drink.

Recently, the SouthAfrican Government hadlaunched an importantregistering of the ancienttrees, to protect them.

Baobab ( Adansonia digittatta) de SagoleProvince du Limpopo - Afrique du Sud

BBaaoobbaabb ttrreeee (( AAddaannssoonniiaa ddiiggiittaattaa)) ooff SSaaggoolleeLimpopo province - South Africa

Couv.qxd 08/12/2006 20:17 Page 41

Page 41: Appel des Arbres Vénérables

Cette collection de photos n’est qu’exhaustive. Prochainement et suivant la réussite de cet Appel,

d’autres “arbres vénérables” seront rajoutés tels que:

Les Genévriers thurifères du MarocLes Arbres du Tassili Niger

Les Cèdres du LibanLes Cèdraies du Mont Taurus, en Turquie

Les Cèdraies de l’Atlas au MarocLes Arganiers du Maroc

L’If de Crowhurst en EcosseLes forêts boréales de RussieLes Arbres d’Europe de l’Est

et bien d’autres.. cela dépendant des gouvernements...et de chacun de nous.

-----------------------------------------

This collection of photos is only exhaustive.Soon and depending of the success of the Call,other “venerable trees” will be included like:

The Juniper trees of MoroccoThe Trees of Tassili Niger

The Lebanon CedarThe Cedar Forests of Mount Taurus, in TurkeyThe Cedar Forests of Mount Atlas in Morocco

The Argane trees of MoroccoThe Yew tree of Crowhurst in Scotland

The Boreal Forests of RussiaThe East European trees

And much more...depending of governments and each of us.

Couv.qxd 08/12/2006 20:17 Page 42

Page 42: Appel des Arbres Vénérables

Pour soutenir cet Appel des Arbres Vénérables, vous pouvez joindre JérômeHutin à l’adresse ci-dessous:

To sustain this Call for Venerable Trees, you can contact Jerome Hutin at theadress bellow:

Jérôme HutinPhotographe Explorateur

Route de Villac24120 - Terrasson

FranceTel: (33) (0) 6 19 77 28 08

Email: [email protected]

Une exposition est disponible pour faire connaître cet appel,tout en installant les photos entres les arbres!!! Allez sur le site..

An exhibit is available to talk about this call, displaying thephotos between trees!! Go to the site....

Site: http://arbresvenerables.free.fr

Couv.qxd 08/12/2006 20:18 Page 43

Page 43: Appel des Arbres Vénérables

Ces entreprises et mécènes ont souhaitésoutenir financièrement l’édition de cet

Appel.Ils en sont vivement remerciés...

These companies and mecenes had wis-hed to sustain financely the publishing of

this Call.They are cordialy thanks...

Couv.qxd 08/12/2006 20:18 Page 44

Page 44: Appel des Arbres Vénérables

Pour remercier les internautes qui ont

écris un message, en voici quelque unstrès poignants.

To thanks the internautes, which had

written a message, here are some verypowerful.

Couv.qxd 08/12/2006 20:18 Page 45