anniversary weedend street fair + feria en la calle … · 9/4/2016 · para mejorar su trabajo...
TRANSCRIPT
![Page 1: ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE … · 9/4/2016 · Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050508/5f992ff3fdda731cea7243e0/html5/thumbnails/1.jpg)
115th ANNIVERSARY WEEDEND
STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE Saturday, September 17, 2016
10:00 AM – 6:00 PM
BILINGUAL MASS + MISA BILINGUE
Sunday, September 18 @ 11:30AM
50/50 RAFFLE
$10 per book of 6 tickets OR $2 per ticket
AVAILABLE NOW IN THE RECTORY AND AT THE
BACK OF THE CHURCH AFTER EACH MASS
To Reserve your Table/ Space Rental @ $40.00
Please call or visit the rectory.
RIFA DE 50/50
$10 por libro de 6 taquillas OR 2 por taquilla
YA DISPONIBLE EN LA RECTORIA Y EN LA PARTE DE ATRÁS
DE LA IGLESIA DESPUES DE TODAS LAS MISAS
Para Reservar su Mesa/Espacio @ $ 40.00
Favor de llamar o visitar la casa parroquial.
8
985 E. 167th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 ● Fax 718-542-0448
Website: sjcbronx.org Email: [email protected]
Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church
Rev. Eric P. Cruz, Pastor ● Rev. Jose A. Taveras ● Rev. James Benavides
School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226
Religious Education Coordinator- Oscar Aviles
Parish Secretary- Elizabeth Reyes
St. Mother Teresa of Calcutta
Sept. 4, 2016 23rd Sunday in Ordinary Time + XXIII Domingo Ordinario
You are just, O Lord, treat your servant in accord with your merciful love. Ps 119 (118):137, 124
************* Eres justo, Señor, Muéstrate bondadoso conmigo y ayúdame a cumplir tu voluntad.
Salmo 118, 137. 124
1
![Page 2: ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE … · 9/4/2016 · Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050508/5f992ff3fdda731cea7243e0/html5/thumbnails/2.jpg)
CONFESSIONS Saturdays 3:45 pm to 4:45 pm in the lower church or by appointment. Please call one of the priests at the rectory.
Sábados, 3:45 pm a 4:45 pm en la iglesia abajo o por cita. Favor de llamar a la rectoría y hablar con un sacerdote.
BAPTISMS are celebrated on the last Saturday of every month. Please contact the rectory and speak with Mr. Angel Martinez for preparations and set the date.
Los Bautismos se celebran en el último sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría y hablen con Ángel Martínez.
MARRIAGE Please contact the rectory to make arrangements and to begin marriage preparation AT LEAST SIX MONTHS PRIOR to the desired date.
2
CONTRIBUTION ENVELOPES BOXES The new boxes of envelopes are in the lower church for the parishioners that are registered. If you are not register in this parish, please go to the rectory during office hours. It is important to register if in the future you may need
a letter of reference or sponsorship for a sacrament. -------------------------------------
CAJAS PARA LAS OFRENDAS Las cajas nuevas de sobres para los feligreses que están registrados están en la iglesia de abajo. Si no están
registrados en esta parroquia, favor de ir a la rectoría para registrarse durante horas de oficina. Es importante que se registren para si en el futuro necesita una carta de referencia o necesitan patrocinar para
un sacramento.
WELCOME BACK! REGISTRATION FOR RELIGIOUS EDUCATION
HAS BEGUN!
Visit the Parish office and register your child(ren) $50 FEE
FIRST CLASS DAY IS SATURDAY, SEPT. 24 ALL CLASSES ON SATURDAY!
Arrive to school. At 9am-9:30am
¡BIENVIDOS! LA REGISTRACION PARA LA EDUCACIÓN RELIGIOSA
¡HA COMENZADO!
Visita a la oficina parroquial y registre su niño(s) $ 50 CUOTA
DÍA DE LA PRIMERA CLASE es el Sábado, SEPT. 24 !TODAS LAS CLASES SON LOS SABADOS!
Llega a la escuela de 9:am-9:30am.
CROTONA ACHIEVEMENT PROGRAM For boys in grades 4-8, to improve their coursework, develop better study habits and prepare for tests. Begins Sept. 20, 2016 – May 13, 2017, Tuesday-Thursday 3:00-5:30pm, Saturday, 11:00am-2:00pm.
Location weekdays: Crotona Center, 843 Crotona Park North. Saturdays: C.S. 61, 1550 Crotona Park East. Cost one day a week: $50 per semester, two days a week: $100 per semester. To register call 718-861-1426 to
set up an interview. Please bring your son’s recent report card and fee.
Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza Sept. 20, 2016 – Mayo 13, 2017, de Martes a Jueves 3pm-5pm, sábado 11am-2pm.
Lugar: Semanas en Crotona Center, 843 Crotona Park North. Sabados, en C.S. 61, 1550 Crotona Park East. Costo un día por semana: $50 por semestre, dos días por semana: $100 por semestre. Para inscribirse llame
718-861-1426. Favor traiga las de calificaciones más reciente de su hijo y el pago.
MISA DEL DIVINO NIÑO JESUS
Domingo, Sept. 11, 11:30am
Pueden vestir a sus hijos como el divino niño en su honor. ------
MISA DE LA VIRGEN DE LAS MERCEDES
Domingo, Sept. 25, 11:30am
7
Readings + Lecturas
September 5, 2016:
Psalm 2; Jeremiah
18:12-23; 1 Timothy
3:14
September 6, 2016:
Psalm 2; Jeremiah 19:1-
15; 1 Timothy 4:6-16
September 7, 2016:
Psalm 2; Jeremiah 20:1-
18; Luke 18:18-30
September 8, 2016:
Psalm 14; Jeremiah
13:20-27; 1 Timothy
1:1-11
September 9, 2016:
Psalm 14; Jeremiah 4:1-
10; 2 Peter 2:1-10a
September 10, 2016:
Psalm 14; Jeremiah
4:13-21, 29-31; John
10:11-21
INTENCIONES DE MISAS MASS INTENTIONS
SUNDAY/DOMINGO, Sept. 4
8:AM 10:AM Sagrado Corazon
11:30Am (Eng.) MONDAY/LUNES, Sept. 5 9:AM TUESDAY/MARTES, Sept. 6 9:AM Rosa Perez
WEDNESDAY/MIERCOLES, Sept. 7
9:AM José M. Rivera, Elisa Álvarez THURSDAY/JUEVES, Sept. 8
9:AM Rafael Maldonado FRIDAY/VIERNES Sept.9 9:AM Jose Antonio Colon 7:PM SATURDAY/SABADO Sept. 10
9:AM Donatila Santiago 5:PM
Oscar Ramon Lugo
MASS
SCHEDULE + HORARIO 7pm Friday/Viernes
Holy Hour with Confessions Hora Santa con Confesiones
3:45pm Saturday/Sabado Sunday – Domingo
5pm Sábado Español 8am, 10am y 11:30am Español
11:30am English Weekday + Diaria
9am Español
Thank you for your support. The collection for the weekend of Aug. 20-21
$ 2,788.50 Gracias por su apoyo.
La colecta para el fin de semana de Agosto 20-21
RECTORY CLOSED Labor Day
Monday, Sept. 5
RECTORIA CERRADA
Día Laborar Lunes, Sept. 5
![Page 3: ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE … · 9/4/2016 · Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050508/5f992ff3fdda731cea7243e0/html5/thumbnails/3.jpg)
SCHOOL NEWS
St. John Chrysostom School begins September 8th as a
full day with After Care.
Reminder – Registration and September’s tuition is
past due and must be paid before the beginning of school.
Students- remember to bring your school supplies.
God Bless You.
Parents
Don’t forget to order your school uniforms
Flynn & O’Hara 718-863-7561
* * * * * * * * * *
NOTICIAS DE LA ESCUELA
Las clases de la escuela de San Crisóstomo comienza el 8th
septiembre el día completo con After Care.
Recordatorio – La Inscripción y la matrícula de septiembre,
El pago es debido antes del comienzo de la escuela.
Estudiantes- recuerde traer sus útiles escolares.
Dios te bendiga.
Padres Recuerde que debe volver a registrar a su hijo para el año escolar
2016-2017. No se olviden de pedir sus uniformes escolares
Flynn & O’Hara 718-863-7561
6
YEAR OF MERCY
Happy Labor Day to each of you!
I pray that you are able to relax and take it easy from your daily jobs and earthly duties that God calls each
of us to. Labor Day is about more than backyard cookouts, days off of work and school, and the last day for the outdoor pools to be open. Labor Day originated in the US as a day to honor and celebrate the spirit of the labor and trade organizations as well as the workers and their families. This day is a good day for all of us to be thankful for our jobs and for the work that God calls each of us to.
While this is certainly a day of rest from our physical, earthly jobs; we should never take a break from our spiritual duties. Saint Paul writes about the reasons for which he labors and struggles, it is not for himself, but rather for others. Saint Paul says the reason for which he labors is to proclaim Christ to all, to teach them His ways and His word, so that one day with God’s grace everyone may be presented perfect in Christ. Saint Paul labored and struggled in order to build up the people of God, to grow, nurture and help those who were in need of God’s love. Saint Paul labored to bring Christ to everyone he could, we too would do well to follow his example.
While we may rest today, let us never rest from spreading the good news and from bringing Christ to all those that we are called to.
Father above, we thank you and praise you for the gift of this day. Lord, thank you for our jobs and for the work that you are calling us to now. Lord help guide us and strengthen us in this world, so that we may be
your perfect servants at all times. Lord, all good things come from you, and we pray that you will help make us good lights in this world and that we may help share your good news with all those that we can. We pray for all those who are unemployed and for all those searching for jobs. We ask this all through Christ our Lord.
Amen.
¿La Dignidad del Trabajo o del Trabajador?
Todo trabajo es digno e importante porque es realizado por una persona humana. La dignidad del trabajo no reside en el tipo de trabajo que uno realiza sino en la persona humana que lo realiza. Por ello, es la persona humana que confiere dignidad a cualquier trabajo y es el trabajador que hace digno el trabajo.
Además, todo trabajo es importante porque si falla alguien se refleja en el conjunto. Es como una
cadena donde todos los anillos son importantes ya que al fallar uno se rompe todo. La toma de decisiones, la limpieza, la acogida a la entrada, el papeleo ordenado forma un todo y como un todo dan una buena o mala impresión e influyen directamente sobre la eficiencia del trabajo.
A veces se confunde lo importante con la responsabilidad. Toda persona es importante simplemente porque es un ser humano, pero, evidentemente, en el trabajo algunos tienen más responsabilidad que otros. También se suele confundir lo importante con lo público. Algunos tienen un trabajo público, pero esto no les hace más importantes que otros. Basta preguntarle a un niño quien es
más importante para el: ¿un personaje público o sus propios padres?
Esta visión que comprende la realidad a partir de la dignidad de lo humano se rompe en una sociedad clasista y racista, ya que en este caso se otorga una superioridad a un grupo social o a una raza, con la correspondiente asignación social de tipo de trabajo. Y no se aprecia lo humano por ser humano sino por lo que pueda tener (características, poder dinero, vestidos, etc.) Además, en este caso, tampoco se aprecia la habilidad personal sino simplemente la pertenencia social o racial. Resulta increíble y totalmente anacrónica esta mirada discriminatoria que es incapaz de apreciar lo humano simplemente por ser humano,
es decir, de reconocer el “ser persona” por encima delo tener cosas”.
En la dinámica de la rutina cotidiana en el ambiente laboral, uno tiende a olvidarse que detrás de cada trabajo hay una persona humana, concreta y real. Por cierto, existen no solo derechos sino también deberes en el trabajo, pero jamás debería arrojarse la vida de un trabajador a la arena del mercado como si fuera un elemento más entre otros tantos.
AÑO DE MISERICORDIA
3
![Page 4: ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE … · 9/4/2016 · Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022050508/5f992ff3fdda731cea7243e0/html5/thumbnails/4.jpg)
Bronx District Attorney Darcel D. Clark
Save the Date
“ANOTHER CHANCE” Resolve Outstanding Warrants
Clear Your Record
Saturday, September 17, 2016 9:00 am – 4:00 pm
Mount Hope Community Center 55 E. 175 Street, Bronx, NY 10453
Warrants for Quality of Life Summonses Including:
Consumption of Alcohol in Public
Disorderly Conduct
Unlawful Possession of Marijuana Trespassing and More
For more information: 718-590-2272 http://www.bronxda.nyc.gov
In collaboration with the Office of Court Administration, The Legal Aid Society and NYPD
PARISH COUNCIL MEETINGS
REUNIONES DEL CONSEJO PARROQUIAL
Sept. 7 – 6:30pm - Rectory Oct. 12 – 6:30pm – School Auditorium Nov. 9 – 6:30pm – School Auditorium Dec. 14 - 6:30pm – School Auditorium Jan. 11 - 6:30pm – School Auditorium Feb. 8 - 6:30pm – School Auditorium March 8 - 6:30pm – School Auditorium April 12 - 6:30pm – School Auditorium May 10 - 6:30pm – School Auditorium June 14 – 6:30pm-Dinner/Cena
4
SERVANTS EUCHARIST SCHEDULE
PROGRAMA DE LECTORES + SIRVIENTES DE EUCARISTIA
SEPT. 5:PM 8:AM 10:AM 11:30AM 11:30 Eng
3 & 4 Ana Silvia Acosta Nelson Castro
María Alonzo Julia Hernández
Aida Flores María Marta
Isabel Valerio Sonia Santana
Socorro & Nancy
María Rodríguez
Teresa Rosario
Margarita
Santos
Francisco
García
Jose V. or
Socorro
10 & 11 Lydia Miranda Margarita Santos
María Rodríguez Rosaline Nieves
Miguel & Wanda Millán
Jacquelyn D. & Sonally
Nancy & Jose V.
Benjamin Gil
Zoila Estevez
Lucrecia Payano
Carla Lopez
Jose V. or Socorro
17 & 18 Maria Alonzo Josefina Diaz
Antonio Soto Margarita Jaime
Millie Rosado Benjamin Gil
Santo Nombre Santo Nombre
Steven & Magdalys
Julio Lopez
Julia Hernandez
Teresa Rosario
Santo Nombre
Jose V. or Socorro
24 & 25 Miguel & Wanda Millan
Carla & Julio Lopez
Jacquelyn Dom. Josefina Diaz
Lydia Miranda Millie Rosado
Andrew & Raphael
Aida Flores
Zoila Estevez
Maria Marta
Lucrecia Payano
Jose V. or Socorro
OCT. 5:PM 8:AM 10:AM 11:30AM 11:30 Eng
1 & 2 Miguel & Wanda Millán
Antonio Soto Margarita Jaime
Carla López Josefina Díaz
María Rodrigu Aida Flores
José V, & Raphael
Ana Silvia Acosta Zoila Esteves Julia
Hernández Lucrecia Payano
Jose V. or Socorro
8 & 9 Millie Rosado Jacqueline Domin
María Alonzo Benjamín Gil
Sonia Santana Margarita Sant
Isabel Valerio Sonally
Andrew & Nancy
Francisco García Margarita
Santos Aida Flores Jose Miranda Jose V. or
Socorro
15 & 16 Julia Hernández María Rodríguez
Margarita Jaime Rosaline Nieves
Nelson Castro Ana S. Acosta
Santo Nombre Santo Nombre
Raphael & José V.
María Rodríguez Zoila Esteves Lucrecia
Payano Teresa Rosario José V. or
Socorro
22 & 23 Aida Flores Josefina Díaz
Miguel & Wanda Millán
María Marta Isabel Valerio
Margarita Sant Sonia Santana
Socorro & Nancy
Margarita Santos Margarita Jaime Francisco
García Benjamín Gil José V. or
Socorro
29 & 30 Carla Lopez Lydia Miranda
Rosaline Nieves Julia Hernandez
Benjamin Gil Maria Rodrigue
Jacquelin Dom Sonally
Steven & Magdalys
Teresa Rosario Julia Hernandez Lucrecia Payano
Aida Flores Jose V. or Socorro