anniversary weedend street fair + feria en la calle … · 9/4/2016  · para mejorar su trabajo...

4
115 th ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE Saturday, September 17, 2016 10:00 AM 6:00 PM BILINGUAL MASS + MISA BILINGUE Sunday, September 18 @ 11:30AM 50/50 RAFFLE $10 per book of 6 tickets OR $2 per ticket AVAILABLE NOW IN THE RECTORY AND AT THE BACK OF THE CHURCH AFTER EACH MASS To Reserve your Table/ Space Rental @ $40.00 Please call or visit the rectory. RIFA DE 50/50 $10 por libro de 6 taquillas OR 2 por taquilla YA DISPONIBLE EN LA RECTORIA Y EN LA PARTE DE ATRÁS DE LA IGLESIA DESPUES DE TODAS LAS MISAS Para Reservar su Mesa/Espacio @ $ 40.00 Favor de llamar o visitar la casa parroquial. 8 985 E. 167 th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 Fax 718-542-0448 Website: sjcbronx.org Email: [email protected] Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church Rev. Eric P. Cruz, Pastor ● Rev. Jose A. Taveras ● Rev. James Benavides School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226 Religious Education Coordinator- Oscar Aviles Parish Secretary- Elizabeth Reyes St. Mother Teresa of Calcutta Sept. 4, 2016 23 rd Sunday in Ordinary Time + XXIII Domingo Ordinario You are just, O Lord, treat your servant in accord with your merciful love. Ps 119 (118):137, 124 ************* Eres justo, Señor, Muéstrate bondadoso conmigo y ayúdame a cumplir tu voluntad. Salmo 118, 137. 124 1

Upload: others

Post on 07-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE … · 9/4/2016  · Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza

115th ANNIVERSARY WEEDEND

STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE Saturday, September 17, 2016

10:00 AM – 6:00 PM

BILINGUAL MASS + MISA BILINGUE

Sunday, September 18 @ 11:30AM

50/50 RAFFLE

$10 per book of 6 tickets OR $2 per ticket

AVAILABLE NOW IN THE RECTORY AND AT THE

BACK OF THE CHURCH AFTER EACH MASS

To Reserve your Table/ Space Rental @ $40.00

Please call or visit the rectory.

RIFA DE 50/50

$10 por libro de 6 taquillas OR 2 por taquilla

YA DISPONIBLE EN LA RECTORIA Y EN LA PARTE DE ATRÁS

DE LA IGLESIA DESPUES DE TODAS LAS MISAS

Para Reservar su Mesa/Espacio @ $ 40.00

Favor de llamar o visitar la casa parroquial.

8

985 E. 167th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 ● Fax 718-542-0448

Website: sjcbronx.org Email: [email protected]

Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church

Rev. Eric P. Cruz, Pastor ● Rev. Jose A. Taveras ● Rev. James Benavides

School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226

Religious Education Coordinator- Oscar Aviles

Parish Secretary- Elizabeth Reyes

St. Mother Teresa of Calcutta

Sept. 4, 2016 23rd Sunday in Ordinary Time + XXIII Domingo Ordinario

You are just, O Lord, treat your servant in accord with your merciful love. Ps 119 (118):137, 124

************* Eres justo, Señor, Muéstrate bondadoso conmigo y ayúdame a cumplir tu voluntad.

Salmo 118, 137. 124

1

Page 2: ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE … · 9/4/2016  · Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza

CONFESSIONS Saturdays 3:45 pm to 4:45 pm in the lower church or by appointment. Please call one of the priests at the rectory.

Sábados, 3:45 pm a 4:45 pm en la iglesia abajo o por cita. Favor de llamar a la rectoría y hablar con un sacerdote.

BAPTISMS are celebrated on the last Saturday of every month. Please contact the rectory and speak with Mr. Angel Martinez for preparations and set the date.

Los Bautismos se celebran en el último sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría y hablen con Ángel Martínez.

MARRIAGE Please contact the rectory to make arrangements and to begin marriage preparation AT LEAST SIX MONTHS PRIOR to the desired date.

2

CONTRIBUTION ENVELOPES BOXES The new boxes of envelopes are in the lower church for the parishioners that are registered. If you are not register in this parish, please go to the rectory during office hours. It is important to register if in the future you may need

a letter of reference or sponsorship for a sacrament. -------------------------------------

CAJAS PARA LAS OFRENDAS Las cajas nuevas de sobres para los feligreses que están registrados están en la iglesia de abajo. Si no están

registrados en esta parroquia, favor de ir a la rectoría para registrarse durante horas de oficina. Es importante que se registren para si en el futuro necesita una carta de referencia o necesitan patrocinar para

un sacramento.

WELCOME BACK! REGISTRATION FOR RELIGIOUS EDUCATION

HAS BEGUN!

Visit the Parish office and register your child(ren) $50 FEE

FIRST CLASS DAY IS SATURDAY, SEPT. 24 ALL CLASSES ON SATURDAY!

Arrive to school. At 9am-9:30am

¡BIENVIDOS! LA REGISTRACION PARA LA EDUCACIÓN RELIGIOSA

¡HA COMENZADO!

Visita a la oficina parroquial y registre su niño(s) $ 50 CUOTA

DÍA DE LA PRIMERA CLASE es el Sábado, SEPT. 24 !TODAS LAS CLASES SON LOS SABADOS!

Llega a la escuela de 9:am-9:30am.

CROTONA ACHIEVEMENT PROGRAM For boys in grades 4-8, to improve their coursework, develop better study habits and prepare for tests. Begins Sept. 20, 2016 – May 13, 2017, Tuesday-Thursday 3:00-5:30pm, Saturday, 11:00am-2:00pm.

Location weekdays: Crotona Center, 843 Crotona Park North. Saturdays: C.S. 61, 1550 Crotona Park East. Cost one day a week: $50 per semester, two days a week: $100 per semester. To register call 718-861-1426 to

set up an interview. Please bring your son’s recent report card and fee.

Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza Sept. 20, 2016 – Mayo 13, 2017, de Martes a Jueves 3pm-5pm, sábado 11am-2pm.

Lugar: Semanas en Crotona Center, 843 Crotona Park North. Sabados, en C.S. 61, 1550 Crotona Park East. Costo un día por semana: $50 por semestre, dos días por semana: $100 por semestre. Para inscribirse llame

718-861-1426. Favor traiga las de calificaciones más reciente de su hijo y el pago.

MISA DEL DIVINO NIÑO JESUS

Domingo, Sept. 11, 11:30am

Pueden vestir a sus hijos como el divino niño en su honor. ------

MISA DE LA VIRGEN DE LAS MERCEDES

Domingo, Sept. 25, 11:30am

7

Readings + Lecturas

September 5, 2016:

Psalm 2; Jeremiah

18:12-23; 1 Timothy

3:14

September 6, 2016:

Psalm 2; Jeremiah 19:1-

15; 1 Timothy 4:6-16

September 7, 2016:

Psalm 2; Jeremiah 20:1-

18; Luke 18:18-30

September 8, 2016:

Psalm 14; Jeremiah

13:20-27; 1 Timothy

1:1-11

September 9, 2016:

Psalm 14; Jeremiah 4:1-

10; 2 Peter 2:1-10a

September 10, 2016:

Psalm 14; Jeremiah

4:13-21, 29-31; John

10:11-21

INTENCIONES DE MISAS MASS INTENTIONS

SUNDAY/DOMINGO, Sept. 4

8:AM 10:AM Sagrado Corazon

11:30Am (Eng.) MONDAY/LUNES, Sept. 5 9:AM TUESDAY/MARTES, Sept. 6 9:AM Rosa Perez

WEDNESDAY/MIERCOLES, Sept. 7

9:AM José M. Rivera, Elisa Álvarez THURSDAY/JUEVES, Sept. 8

9:AM Rafael Maldonado FRIDAY/VIERNES Sept.9 9:AM Jose Antonio Colon 7:PM SATURDAY/SABADO Sept. 10

9:AM Donatila Santiago 5:PM

Oscar Ramon Lugo

MASS

SCHEDULE + HORARIO 7pm Friday/Viernes

Holy Hour with Confessions Hora Santa con Confesiones

3:45pm Saturday/Sabado Sunday – Domingo

5pm Sábado Español 8am, 10am y 11:30am Español

11:30am English Weekday + Diaria

9am Español

Thank you for your support. The collection for the weekend of Aug. 20-21

$ 2,788.50 Gracias por su apoyo.

La colecta para el fin de semana de Agosto 20-21

RECTORY CLOSED Labor Day

Monday, Sept. 5

RECTORIA CERRADA

Día Laborar Lunes, Sept. 5

Page 3: ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE … · 9/4/2016  · Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza

SCHOOL NEWS

St. John Chrysostom School begins September 8th as a

full day with After Care.

Reminder – Registration and September’s tuition is

past due and must be paid before the beginning of school.

Students- remember to bring your school supplies.

God Bless You.

Parents

Don’t forget to order your school uniforms

Flynn & O’Hara 718-863-7561

* * * * * * * * * *

NOTICIAS DE LA ESCUELA

Las clases de la escuela de San Crisóstomo comienza el 8th

septiembre el día completo con After Care.

Recordatorio – La Inscripción y la matrícula de septiembre,

El pago es debido antes del comienzo de la escuela.

Estudiantes- recuerde traer sus útiles escolares.

Dios te bendiga.

Padres Recuerde que debe volver a registrar a su hijo para el año escolar

2016-2017. No se olviden de pedir sus uniformes escolares

Flynn & O’Hara 718-863-7561

6

YEAR OF MERCY

Happy Labor Day to each of you!

I pray that you are able to relax and take it easy from your daily jobs and earthly duties that God calls each

of us to. Labor Day is about more than backyard cookouts, days off of work and school, and the last day for the outdoor pools to be open. Labor Day originated in the US as a day to honor and celebrate the spirit of the labor and trade organizations as well as the workers and their families. This day is a good day for all of us to be thankful for our jobs and for the work that God calls each of us to.

While this is certainly a day of rest from our physical, earthly jobs; we should never take a break from our spiritual duties. Saint Paul writes about the reasons for which he labors and struggles, it is not for himself, but rather for others. Saint Paul says the reason for which he labors is to proclaim Christ to all, to teach them His ways and His word, so that one day with God’s grace everyone may be presented perfect in Christ. Saint Paul labored and struggled in order to build up the people of God, to grow, nurture and help those who were in need of God’s love. Saint Paul labored to bring Christ to everyone he could, we too would do well to follow his example.

While we may rest today, let us never rest from spreading the good news and from bringing Christ to all those that we are called to.

Father above, we thank you and praise you for the gift of this day. Lord, thank you for our jobs and for the work that you are calling us to now. Lord help guide us and strengthen us in this world, so that we may be

your perfect servants at all times. Lord, all good things come from you, and we pray that you will help make us good lights in this world and that we may help share your good news with all those that we can. We pray for all those who are unemployed and for all those searching for jobs. We ask this all through Christ our Lord.

Amen.

¿La Dignidad del Trabajo o del Trabajador?

Todo trabajo es digno e importante porque es realizado por una persona humana. La dignidad del trabajo no reside en el tipo de trabajo que uno realiza sino en la persona humana que lo realiza. Por ello, es la persona humana que confiere dignidad a cualquier trabajo y es el trabajador que hace digno el trabajo.

Además, todo trabajo es importante porque si falla alguien se refleja en el conjunto. Es como una

cadena donde todos los anillos son importantes ya que al fallar uno se rompe todo. La toma de decisiones, la limpieza, la acogida a la entrada, el papeleo ordenado forma un todo y como un todo dan una buena o mala impresión e influyen directamente sobre la eficiencia del trabajo.

A veces se confunde lo importante con la responsabilidad. Toda persona es importante simplemente porque es un ser humano, pero, evidentemente, en el trabajo algunos tienen más responsabilidad que otros. También se suele confundir lo importante con lo público. Algunos tienen un trabajo público, pero esto no les hace más importantes que otros. Basta preguntarle a un niño quien es

más importante para el: ¿un personaje público o sus propios padres?

Esta visión que comprende la realidad a partir de la dignidad de lo humano se rompe en una sociedad clasista y racista, ya que en este caso se otorga una superioridad a un grupo social o a una raza, con la correspondiente asignación social de tipo de trabajo. Y no se aprecia lo humano por ser humano sino por lo que pueda tener (características, poder dinero, vestidos, etc.) Además, en este caso, tampoco se aprecia la habilidad personal sino simplemente la pertenencia social o racial. Resulta increíble y totalmente anacrónica esta mirada discriminatoria que es incapaz de apreciar lo humano simplemente por ser humano,

es decir, de reconocer el “ser persona” por encima delo tener cosas”.

En la dinámica de la rutina cotidiana en el ambiente laboral, uno tiende a olvidarse que detrás de cada trabajo hay una persona humana, concreta y real. Por cierto, existen no solo derechos sino también deberes en el trabajo, pero jamás debería arrojarse la vida de un trabajador a la arena del mercado como si fuera un elemento más entre otros tantos.

AÑO DE MISERICORDIA

3

Page 4: ANNIVERSARY WEEDEND STREET FAIR + FERIA EN LA CALLE … · 9/4/2016  · Para mejorar su trabajo escolar, desarrollar Buenos hábitos de estudio y preparar sus examines. Comienza

Bronx District Attorney Darcel D. Clark

Save the Date

“ANOTHER CHANCE” Resolve Outstanding Warrants

Clear Your Record

Saturday, September 17, 2016 9:00 am – 4:00 pm

Mount Hope Community Center 55 E. 175 Street, Bronx, NY 10453

Warrants for Quality of Life Summonses Including:

Consumption of Alcohol in Public

Disorderly Conduct

Unlawful Possession of Marijuana Trespassing and More

For more information: 718-590-2272 http://www.bronxda.nyc.gov

In collaboration with the Office of Court Administration, The Legal Aid Society and NYPD

PARISH COUNCIL MEETINGS

REUNIONES DEL CONSEJO PARROQUIAL

Sept. 7 – 6:30pm - Rectory Oct. 12 – 6:30pm – School Auditorium Nov. 9 – 6:30pm – School Auditorium Dec. 14 - 6:30pm – School Auditorium Jan. 11 - 6:30pm – School Auditorium Feb. 8 - 6:30pm – School Auditorium March 8 - 6:30pm – School Auditorium April 12 - 6:30pm – School Auditorium May 10 - 6:30pm – School Auditorium June 14 – 6:30pm-Dinner/Cena

4

SERVANTS EUCHARIST SCHEDULE

PROGRAMA DE LECTORES + SIRVIENTES DE EUCARISTIA

SEPT. 5:PM 8:AM 10:AM 11:30AM 11:30 Eng

3 & 4 Ana Silvia Acosta Nelson Castro

María Alonzo Julia Hernández

Aida Flores María Marta

Isabel Valerio Sonia Santana

Socorro & Nancy

María Rodríguez

Teresa Rosario

Margarita

Santos

Francisco

García

Jose V. or

Socorro

10 & 11 Lydia Miranda Margarita Santos

María Rodríguez Rosaline Nieves

Miguel & Wanda Millán

Jacquelyn D. & Sonally

Nancy & Jose V.

Benjamin Gil

Zoila Estevez

Lucrecia Payano

Carla Lopez

Jose V. or Socorro

17 & 18 Maria Alonzo Josefina Diaz

Antonio Soto Margarita Jaime

Millie Rosado Benjamin Gil

Santo Nombre Santo Nombre

Steven & Magdalys

Julio Lopez

Julia Hernandez

Teresa Rosario

Santo Nombre

Jose V. or Socorro

24 & 25 Miguel & Wanda Millan

Carla & Julio Lopez

Jacquelyn Dom. Josefina Diaz

Lydia Miranda Millie Rosado

Andrew & Raphael

Aida Flores

Zoila Estevez

Maria Marta

Lucrecia Payano

Jose V. or Socorro

OCT. 5:PM 8:AM 10:AM 11:30AM 11:30 Eng

1 & 2 Miguel & Wanda Millán

Antonio Soto Margarita Jaime

Carla López Josefina Díaz

María Rodrigu Aida Flores

José V, & Raphael

Ana Silvia Acosta Zoila Esteves Julia

Hernández Lucrecia Payano

Jose V. or Socorro

8 & 9 Millie Rosado Jacqueline Domin

María Alonzo Benjamín Gil

Sonia Santana Margarita Sant

Isabel Valerio Sonally

Andrew & Nancy

Francisco García Margarita

Santos Aida Flores Jose Miranda Jose V. or

Socorro

15 & 16 Julia Hernández María Rodríguez

Margarita Jaime Rosaline Nieves

Nelson Castro Ana S. Acosta

Santo Nombre Santo Nombre

Raphael & José V.

María Rodríguez Zoila Esteves Lucrecia

Payano Teresa Rosario José V. or

Socorro

22 & 23 Aida Flores Josefina Díaz

Miguel & Wanda Millán

María Marta Isabel Valerio

Margarita Sant Sonia Santana

Socorro & Nancy

Margarita Santos Margarita Jaime Francisco

García Benjamín Gil José V. or

Socorro

29 & 30 Carla Lopez Lydia Miranda

Rosaline Nieves Julia Hernandez

Benjamin Gil Maria Rodrigue

Jacquelin Dom Sonally

Steven & Magdalys

Teresa Rosario Julia Hernandez Lucrecia Payano

Aida Flores Jose V. or Socorro