an examination of the allusions to isaiah 52:13-53:12 in the new testament

Upload: felipeadvnt

Post on 04-Jun-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    1/260

    AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO

    ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    by

    Robert John Dixon

    April 22, 2008

    A dissertation submitted to the

    Faculty of the Graduate School of

    State University of New York at Buffalo

    in partial fulfillment of the requirements for the

    degree of

    Doctor of Philosophy

    Department of Classics

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    2/260

    3307660

    3307660

    2008

    Copyright 2008 by

    Dixon, Robert John

    All rights reserved

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    3/260

    ii

    CONTENTS

    ABSTRACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii

    Chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

    1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

    The Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    The Method . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    The Organization . . . . . . . . . . . . . . 7

    2. REVIEW OF LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . 9

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 9

    Isaiah 53 in the New Testament . . . . . . . 11

    C. H. Dodd . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    Walther Zimmerli-Joachim Jeremias . . . . 13

    Morna Hooker . . . . . . . . . . . . . . . 15

    R. T. France . . . . . . . . . . . . . . . 18

    Douglas Moo . . . . . . . . . . . . . . . 19

    The Suffering Servant: Isaiah 53 in

    Jewish and Christian Sources . . . . . . . 21

    Peter Stuhlmacher . . . . . . . . . . . 22

    Otfried Hofius . . . . . . . . . . . . 24

    Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53

    and Christian Origins . . . . . . . . . . 25

    Otto Betz . . . . . . . . . . . . . . . 26

    Mikeal C. Parsons . . . . . . . . . . . 27

    Rikki E. Watts. . . . . . . . . . . . . 29

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    4/260

    iii

    J. Ross Wagner . . . . . . . . . . . . 30

    David Sapp . . . . . . . . . . . . . . 31

    Isaiah in the New Testament . . . . . . . 31

    Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    3. ANALYSIS OF ISAIAH 53 . . . . . . . . . . . . . 35

    The Problem of Isaiah 53 . . . . . . . . . . 35

    Non-Theological Reasons for Differences

    Between the MT and the LXX . . . . . . . . . 38

    How Did the NT Writers Handle Differences

    Between the MT and the LXX . . . . . . . . . 42

    The Servant Songs . . . . . . . . . . . . . . 47

    The Structure of Isaiah 53 . . . . . . . . . 50

    Exegesis of Isaiah 53 . . . . . . . . . . . . 51

    Strophe One-Isaiah 52:13-15 . . . . . . . 51

    Isaiah 52:13 . . . . . . . . . . . . . 51

    Isaiah 52:14-15 . . . . . . . . . . . . 56

    Isaiah 53:1-9: An Introduction . . . . . . . 63

    Strophe Two-Isaiah 53:1-3 . . . . . . . . 64

    Isaiah 53:1 . . . . . . . . . . . . . . 64

    Isaiah 53:2 . . . . . . . . . . . . . . 65

    Isaiah 53:3 . . . . . . . . . . . . . . 68

    Strophe Three-Isaiah 53:4-6 . . . . . . . 70

    Isaiah 53:4 . . . . . . . . . . . . . . 70

    Isaiah 53:5 . . . . . . . . . . . . . . 73

    Isaiah 53:6 . . . . . . . . . . . . . . 74

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    5/260

    iv

    Strophe Four-Isaiah 53:7-9 . . . . . . . . 75

    Isaiah 53:7 . . . . . . . . . . . . . . 75

    Isaiah 53:8 . . . . . . . . . . . . . . 77

    Isaiah 53:9 . . . . . . . . . . . . . . 82

    Strophe Five-Isaiah 53:10-12 . . . . . . . 85

    Isaiah 53:10 . . . . . . . . . . . . . 85

    Isaiah 53:11 . . . . . . . . . . . . . 87

    Isaiah 53:12 . . . . . . . . . . . . . 90

    Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

    4. RICHARD HAYS' CRITERIA . . . . . . . . . . . . . 93

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 93

    Allusion Defined . . . . . . . . . . . . . . 94

    Criteria of Richard B. Hays . . . . . . . . . 96

    Availability . . . . . . . . . . . . . . . 96

    Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

    Recurrence or Clustering . . . . . . . . . 97

    Thematic Coherence . . . . . . . . . . . . 97

    Historical Plausibility . . . . . . . . . 98

    History of Interpretation . . . . . . . . 99

    Satisfaction . . . . . . . . . . . . . . . 100

    Availability and Isaiah 53 . . . . . . . . . 101

    Historical Plausibility and Isaiah 53 . . . . 102

    Classification . . . . . . . . . . . . . . . 106

    Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    6/260

    v

    5. QUOTATIONS FROM ISAIAH 53 IN

    THE NEW TESTAMENT . . . . . . . . . . . . . . . 109

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 109

    Quotations Defined . . . . . . . . . . . . . 110

    Isaiah 53:4 in Matthew 8:17 . . . . . . . . . 115

    Isaiah 53:12 in Luke 22:37 . . . . . . . . . 118

    Isaiah 53:1 in John 12:38 . . . . . . . . . . 123

    Isaiah 53:7,8 in Acts 8:32,33 . . . . . . . . 124

    Isaiah 53:1 in Romans 10:16 . . . . . . . . . 127

    Isaiah 52:15 in Romans 15:21 . . . . . . . . 129

    Isaiah 53 in 1 Peter 2:22-25 . . . . . . . . 131

    1 Peter 2:22 . . . . . . . . . . . . . . . 132

    1 Peter 2:23 . . . . . . . . . . . . . . . 133

    1 Peter 2:24 . . . . . . . . . . . . . . . 135

    1 Peter 2:25 . . . . . . . . . . . . . . . 137

    1 Peter Conclusion . . . . . . . . . . . . 137

    Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

    6. ALLUSIONS FROM ISAIAH 53 IN THE

    GOSPELS AND ACTS . . . . . . . . . . . . . . . . 141

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 141

    Allusions in Matthew . . . . . . . . . . . . 141

    Matthew 2:23 . . . . . . . . . . . . . . . 142

    Matthew 13:16 . . . . . . . . . . . . . . 145

    Allusions in Mark . . . . . . . . . . . . . . 146

    Mark 9:12 . . . . . . . . . . . . . . . . 148

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    7/260

    vi

    Mark 8:31, 9:31 and 10:33,34 . . . . . . . 150

    Mark 8:31 . . . . . . . . . . . . . . . 150

    Mark 9:31 . . . . . . . . . . . . . . . 153

    Mark 10:33,34 . . . . . . . . . . . . . 153

    Mark 10:45 . . . . . . . . . . . . . . . . 154

    Mark 14:21 . . . . . . . . . . . . . . . . 160

    Mark 14:24 . . . . . . . . . . . . . . . . 162

    Mark 14:49 . . . . . . . . . . . . . . . . 164

    Mark 14:60,61 and Mark 15:4,5 . . . . . . 167

    Mark 14:65 . . . . . . . . . . . . . . . . 169

    Mark 15:27 . . . . . . . . . . . . . . . . 171

    Allusions in Luke . . . . . . . . . . . . . . 172

    Luke 11:22 . . . . . . . . . . . . . . . . 173

    Luke 24:25, 24:27 and 24:46 . . . . . . . 174

    Allusions in John . . . . . . . . . . . . . . 176

    John 1:29 . . . . . . . . . . . . . . . . 177

    John 3:14 . . . . . . . . . . . . . . . . 178

    Allusions in Acts . . . . . . . . . . . . . . 180

    Acts 3:13 . . . . . . . . . . . . . . . . 180

    Acts 10:43 . . . . . . . . . . . . . . . . 182

    Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

    7. ALLUSIONS FROM ISAIAH 53 IN THE

    PAULINE EPISTLES . . . . . . . . . . . . . . . . 186

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 186

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    8/260

    vii

    Allusions in Romans . . . . . . . . . . . . . 186

    Romans 4:24, 4:25 and 5:1 . . . . . . . . 186

    Romans 5:15 and 5:19 . . . . . . . . . . . 191

    Allusions in 1 Corinthians . . . . . . . . . 193

    1 Corinthians 2:9 . . . . . . . . . . . . 193

    1 Corinthians 5:7 . . . . . . . . . . . . 195

    1 Corinthians 15:3 . . . . . . . . . . . . 196

    Allusions in Philippians . . . . . . . . . . 200

    Philippians 2:7 . . . . . . . . . . . . . 200

    Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

    8. ALLUSIONS FROM ISAIAH 53 IN THE GENERAL

    EPISTLES AND REVELATION . . . . . . . . . . . . 205

    Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . 205

    Hebrews 9:28 . . . . . . . . . . . . . . . 205

    1 Peter 1:11 . . . . . . . . . . . . . . . 208

    1 John 3:5 . . . . . . . . . . . . . . . . 210

    Allusions in Revelation . . . . . . . . . . . 212

    Revelation 5:6, 5:9, 5:12, 13:8 . . . . . 212

    Revelation 14:5 . . . . . . . . . . . . . 215

    Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

    9. CONCLUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

    SELECTED BIBLIOGRAPHY . . . . . . . . . . . . . . . . 228

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    9/260

    viii

    ABSTRACT

    The writers of the New Testament make extensive use

    of the Old Testament in their writings. One passage,

    Isaiah 52:13-53:12, is of particular importance as

    evidenced by the fact that it is quoted seven times by five

    different writers. However, the use of Isaiah 52:13-53:12

    is not limited to quotations. Some scholars also believe

    that allusions from this passage play a vital role in the

    writing of the New Testament. Of particular importance are

    the questions: did Jesus understand his life and mission in

    relation to Isa 52:13-53:12, and what is the nature of the

    atonement? Other scholars think the writers of the New

    Testament made very little or no use of allusions to Isaiah

    52:13-53:12 in their writings.

    The goal of the dissertation is to determine how

    extensive is the use of allusions to Isaiah 52:13-53:12 in

    the New Testament? This is accomplished by evaluating the

    validity of the allusions most commonly suggested by

    scholars. The allusions are assessed using the seven-fold

    criteria of Richard B. Hays as set forth in his book Echoes

    of Scripture in the Letters of Paul. In the conclusion,

    the results of the analysis are categorized according to

    the probability that they are actual allusions.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    10/260

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    11/260

    1

    CHAPTER 1

    INTRODUCTION

    The writers of the NT saw the fulfillment of the OT

    in the life and ministry of Jesus. To explain this belief

    they drew heavily from the OT in the form of direct

    quotations as well as allusions in their writings. One of

    the most important, if not the most important OT passage

    used by the NT writers is Isa 52:13-53:12.1 But how

    widespread is the use of Isa 53 in the NT? Scholars agree

    that there are seven direct quotations from this passage in

    the NT.2 However, there is a lack of consensus concerning

    the extent of allusions that have been drawn from this

    passage. The purpose of this dissertation is to evaluate

    the NT passages that are most frequently recognized as

    containing an allusion to Isa 53 with the goal of

    determining the validity of each one. Stated in other

    1This passage, Isa 52:13-53:12, is usually referred

    to simply as Isa 53 in commentaries, monographs, journal

    articles et cetera. Therefore, throughout this paper, this

    fifteen verse passage will be referred to as Isa 53.

    2Matthew 8:17; Luke 22:37; John 12:38; Acts 8:32-33;

    Romans 10:16, 15:21; 1 Peter 2:22.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    12/260

    2

    words, how extensive is the allusive use of Isa 53 in the

    NT?

    The Need

    Isa 53 is a unique passage that has captured the

    attention of biblical scholars for centuries as they try to

    answer the questions raised in this elusive passage. Many

    scholars such as Ivan Engnell, Franz Delitzsch, and James

    Muilenburg3have emphasized the importance and beauty of

    this passage.

    The element that makes this passage distinct from

    the rest of the OT is its revolutionary treatment of the

    relationship between righteousness, sin, and suffering.

    Isa 53 presents a figure, known as the Servant, who suffers

    and dies to atone for the sins of others. This notion is

    radically different from the standard OT belief that the

    righteous person will prosper while the unrighteous will

    suffer. Because of its unique nature, an overwhelming

    amount of scholarship has been devoted to this difficult

    3Ivan Engnell, "The Ebed Yahweh Songs and the

    Suffering Messiah in Deutero-Isaiah," Bulletin of John

    Rylands Library31 (January 1948):73; Franz J. Delitzsch,

    Isaiah, vol. 2 in The Commentary on the Old Testament

    (Grand Rapids: Eerdmans, 1973), 203; James Muilenburg,

    "Isaiah," in The Interpreters Bible,ed. George Arthur

    Buttrick et al. (Nashville: Abingdon, 1953), 614.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    13/260

    3

    passage in search of the answers to such questions as: Who

    is the Servant? and What is his mission?

    While it is evident that Isa 53 is important to OT

    studies, it is also very important in NT studies. Passages

    from Isa 53 are quoted or alluded to by NT writers to

    support theological arguments and to contextualize

    historical events. The most important theological issue

    concerns the NT concept of the nature of atonement.4 In

    regard to historical events, passages from Isa 53 are

    believed to play an important role in the details

    surrounding the crucifixion of Jesus5as well as the manner

    in which Paul conceptualized his ministry6(i.e. to the

    4Atonement studies include David A. Sapp, "The LXX,

    1QIsa, and MT Versions of Isaiah 53 and the ChristianDoctrine of Atonement," in Jesus and the Suffering Servant:

    Isaiah 53 and Christian Origins, ed. William H. Bellinger

    Jr., and William R. Farmer (Harrisburg, PA: Trinity, 1998),

    170-192; Daniel P. Bailey, "Concepts of Stellvertretungin

    the Interpretation of Isaiah 53," in Jesus and the

    Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed.

    William H. Bellinger Jr., and William R. Farmer

    (Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 223-250; Morna D. Hooker,

    Jesus and the Servant: The Influence of the Servant Concept

    of Deutero-Isaiah in the New Testament(London: SPCK,

    1959), 23.

    5Douglas J. Moo, The Old Testament in the Gospel

    Passion Narratives(Sheffield, England: The Almond Press,

    1983), 1-468.

    6Richard B. Hays, "'Who Has Believed Our Message?':

    Paul's Reading of Isaiah," in New Testament Writers and the

    Old Testament: An Introduction, ed. John M. Court (London:

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    14/260

    4

    gentiles). In the course of these NT theological and

    historical investigations, scholars may discuss the seven

    quotations and perhaps as many as forty allusions from Isa

    53.

    The problem with many of these studies is not

    limited to how an allusion functions in a particular

    passage, but whether the passage contains an allusion at

    all. Widespread disagreement exists among scholars on this

    issue. The disparity regarding which texts contain

    allusions is also evident in scholarly reference works.

    The allusions listed in the "Index of Allusions" in two of

    the most widely used edited Greek New Testaments differ.

    The Nestle-Aland 27thedition Greek New Testament and the

    United Bible Society 3rd edition Greek New Testament each

    list thirty-six allusions from Isa 53 in the NT, but they

    are not the same thirty-six allusions.7

    SPCK, 2002), 46-70.

    7Kurt Aland, et al., "Index of Allusions and Verbal

    Parallels," in The Greek New Testament, corrected 3d ed.,

    (Stuttgart: United Bible Societies, 1983), 901-11; Eberhard

    Nestle, et al., "Loci Citati Vel Allegati," in Nestle-Aland

    Novum Testamentum Graece27th ed. (New York: American Bible

    Society, 1993), 773-808. The two indexes will simply be

    referred to as "Index" or "Index of Allusions" throughout

    this dissertation.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    15/260

    5

    The Method

    Because of the importance of the use of Isa 53 in

    the NT, and the lack of consensus regarding which verses

    actually contain allusions, there is a need to bring

    greater clarity to this issue. The goal of this study is

    to assess the probability that the suggested allusions from

    Isa 53 are genuine. This will be accomplished by applying

    the seven-fold criteria for identifying echoes and

    allusions as set forth by Richard B. Hays in his book

    Echoes of Scripture in the Letters of Paul.8

    The criteria will function as a scale to determine

    the validity of an allusion, much as a ruler is used to

    measure distance (although measuring allusions is less

    objective). The criteria will be applied to the pertinent

    allusions listed in the "Index of Allusions" of both the

    Nestle-Aland 27thedition and the UBS 3rd edition Greek New

    Testaments. These two indexes have been selected because

    they contain the majority of the most commonly recognized

    allusions. In addition to these allusions, three other

    allusions, commonly discussed by scholars but not listed in

    8Richard B. Hays, Echoes of Scripture in the Letters

    of Paul, (New Haven: Yale University Press, 1989), 29-33.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    16/260

    6

    either index will also be examined.9

    After applying Hays' criteria to the relevant

    allusions, each will be classified based on its strength,

    or the likelihood that it is authentic. This is the main

    goal of this work. The three categories are

    "certain/virtually certain," "probable/possible," and

    "unlikely/doubtful."10

    The impetus for this study is the lack of consensus

    in the scholarly community regarding the certainty of

    allusions from Isa 53 used in NT passages. Those studies,

    as mentioned above, are usually theological or historical.

    However, it is not the purpose of this work to engage in

    those subjects. Discussion of theological and historical

    issues that spring from these allusions will be avoided

    except when this is necessary to determine the validity of

    an allusion. It is the hope that those who engage in NT

    studies that are based on allusions from Isa 53 will use

    the findings in this study to bring greater accuracy to

    their own work.

    9Mark 8:31; Mark 9:31; Mark 10:33-34.

    10Jan Fekkes III, Isaiah and Prophetic Traditions in

    the Book of Revelation: Visionary Antecedents and their

    Development, Journal for the Study of the New Testament

    Supplement Series 93 (Sheffield, England: Sheffield

    Academic Press, 1994), 14-15.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    17/260

    7

    The Organization

    This dissertation is organized into nine chapters.

    Chapter 1 includes an explanation of the need, the method,

    and the organization for this study. Chapter 2 contains a

    review of selected studies that have included allusions

    from Isa 53 in the NT as part of the study. I also show

    through the review that few scholars explain why a given

    allusion from Isa 53 is accepted as such. The meaning of

    Isa 53 as the early church understood it is explained

    through an exegesis of the Hebrew in chapter 3. Because

    many quotations and allusions in the NT are based on the

    LXX, attention is also given to the Greek text. A more

    detailed explanation of Hays' criteria is presented in

    chapter 4. Chapter 5 presents an analysis of the seven

    quotations from Isa 53 in the NT.

    In chapters 6-8, Hays' criteria are applied to the

    allusive uses from Isa 53 in the NT (Chapter 6-The Gospels

    and Acts; Chapter 7-The Pauline Epistles; and Chapter 8-The

    General Epistles and Revelation).

    The final chapter includes a summary of the

    conclusions from chapters 6-8. It also contains a final

    conclusion regarding the extent of the allusive use of Isa

    53 in the NT derived from the analysis of the NT texts in

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    18/260

    8

    the study. The dissertation concludes with suggestions for

    further inquiries into this topic.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    19/260

    9

    CHAPTER 2

    REVIEW OF LITERATURE

    Introduction

    The use of the OT in the NT represents an essential

    field in biblical studies that encompasses a variety of

    topics. The importance of this field is primarily due to

    the tremendous number of OT passages either quoted or

    alluded to by NT authors. Henry Shires identifies three

    categories of OT quotations in the NT: acknowledged OT

    quotations, unacknowledged quotations, and OT passages that

    are reworded or referred to directly.11These three

    categories take in 1,604 NT citations to 1,276 different OT

    passages. This means that more than one-seventh of NT

    verses contain some kind of quotation from the OT. In

    addition to these quotations, Shires says that several

    thousand other NT passages clearly allude or refer to OT

    verses.12

    Scholars have approached the topic of the use of

    11Henry Shires, Finding the Old Testament in the New

    (Philadelphia: Westminster, 1974), 15.

    12Ibid.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    20/260

    10

    the OT in the NT in a variety of ways. These studies

    include works that endeavor to define and establish the

    criteria necessary to determine the difference between a NT

    quotation, allusion, or echo.13 Other studies explore

    whether or not the NT authors respected the context of the

    OT text.14 Research has been devoted to understanding the

    relationship between the NT writer's use of the OT, and

    that of Qumran and Rabbinic writers.15 Scholars have also

    investigated how quotations and allusions were applied

    13Stanley E. Porter, "The Use of the Old Testament

    in the New Testament: A Brief Comment on Method and

    Terminology," in Early Christian Interpretation of the

    Scriptures of Israel: Investigations and Proposals, ed.

    Craig A. Evans and James Sanders, Journal for the Study of

    the New Testament Supplement Series, vol. 148, ed. StanleyE. Porter (Sheffield: Sheffield Academic, 1997), 79-96;

    Roger Nicole, "The New Testament Use of the Old Testament,"

    in Revelation and the Bible, ed. Carl F. H. Henry (Grand

    Rapids: Baker, 1958), 135-51.

    14S. V. McCasland, "Matthew Twists the Scriptures,"

    Journal of Biblical Literature80 (1961): 143-48; G. K.

    Beale, "Did Jesus and His Followers Preach the Right

    Doctrine from the Wrong Texts?" Themelios14 (1989): 89-96.

    15Richard N. Longenecker, Biblical Exegesis in the

    Apostolic Period, 2d ed. (Grand Rapids: Eerdmans, 1999);

    Klyne Snodgrass, "The Use of the Old Testament in the New,"

    in The Right Doctrine from the Wrong Texts: Essays on the

    Use of the Old Testament in the New,ed. G. K. Beale (Grand

    Rapids: Baker, 1994), 29-51; Joseph A. Fitzmyer, "The Use

    of Explicit Old Testament Quotations in Qumran Literature

    and in the New Testament," New Testament Studies7 (1960-

    61): 297-333.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    21/260

    11

    whether prophetically, didactically, or apologetically.16

    Finally, subjects such as typology and sensus plenior are

    included in this vast field of study.17

    Isaiah 53 in the New Testament

    It would seem that more studies exploring the use

    of Isa 53 in the NT would exist, considering the vast

    amount of literature devoted to the subjects of the

    Suffering Servant and the Servant Songs found in Isa, of

    which Isa 53 is a part. Studies include a discussion of

    Isa 53 in a portion of the NT, but few have focused on the

    use of Isa 53 in the entire NT.

    In the following review of literature, I briefly

    describe some of the studies that have included allusions

    from Isa 53. I also explain how each author determined the

    validity of the allusions that he or she used. I present

    this review of literature chronologically.

    16Walter C. Kaiser Jr., The Uses of the Old

    Testament in the New Testament (Chicago: Moody, 1985), 1-

    235.

    17David L. Baker, "Typology and the Christian Use of

    the Old Testament," Scottish Journal of Theology29 (1976):

    137-57; Walter C. Kaiser, Jr., "The Single Intent of

    Scripture," in Evangelical Roots: A Tribute to Wilbur

    Smith, ed. K. S. Kantzer (Nashville: Nelson, 1978), 123-41.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    22/260

    12

    C.H. Dodd

    The first significant work devoted to the use of

    the OT in the NT in the second half of the 20thcentury,

    According to the Scriptures: The Sub-Structure of New

    Testament Theology18by C.H. Dodd. Dodd's premise is that

    certain portions of the OT are particularly useful to the

    writers of the NT, and that these parts provide the

    majority of the OT material used by the NT authors. Dodd

    calls this OT foundation a "central tradition," that "more

    or less" controls the teaching found in the NT.19 He

    defines the "central tradition" as the kerygma,which is

    the proclamation of the death, burial, and resurrection of

    Jesus. He further explained that the kerygmaincluded not

    only the facts of these events, but also the significance

    of these historical events.

    Dodd's work is important to this study because Isa

    53 is one of the sections he identifies as significant to

    the NT writers. He lists 25 verses in the NT that contain

    either a quotation or an allusion to Isa 53.20 However,

    18Dodd, C[harles] H[arold]. According to the

    Scriptures: The Sub-Structure of New Testament Theology

    (London: Nisbet, 1952), 1-145.

    19Ibid., 11.

    20Dodd, 92-94.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    23/260

    13

    nowhere does he provide any justification for his inclusion

    of any of the allusions, including those that other

    scholars have rejected.

    Walther Zimmerli-Joachim Jeremias

    Another work that has had wide influence on the

    subject of Isa 53 in the NT is The Servant of God21by

    Walther Zimmerli and Joachim Jeremias. This is an English

    publication of what had previously been an article entitled

    Pai'" qeou'in Kittel's Theologisches Wrterbuch zum NT.22 The

    book consists of two sections and constitutes an in-depth

    word study. In the first half of the book Zimmerli

    explores the use of the designation pai'" qeou'"Servant of

    God" in the OT. In the second part of the book, which is

    particularly relevant to this study, Jeremias examines pai'"

    qeou'from the period after the writing of the LXX through

    the writing of the NT.

    Jeremias begins the NT portion of the article

    21Walther Zimmerli and Joachim Jeremias, The Servant

    of God,rev. ed., trans. Harold Knight, ed. C. F. D. Moule

    et al. Studies in Biblical Theology, No. 20. (London: SCM

    Press, 1965).

    22Gerhard Kittel, ed. et al., Theologisches

    Wrterbuch zum Neuen Testament, vol. 5, (Stuttgart:

    Kohlhammer, 1932), s. v. "pai'" qeou'," by Walther Zimmerli and

    Joachim Jeremias.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    24/260

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    25/260

    15

    actual allusions. However, he does not always provide

    reasons for acknowledging these allusions, and when he does

    they are brief and limited to linguistic similarities.

    Morna Hooker

    Perhaps the most influential book discussed in this

    survey is Jesus and the Servant,25written in 1959 by Morna

    Hooker. Hooker's study is historical in nature. Her main

    objective is to determine at what point in history

    Christian thought identified Jesus as the Servant in

    Deutero-Isaiah (this would encompass all four Servant

    Songs). She queries whether this application originated

    with Jesus himself, or with the early church. Further, she

    asks that if it did begin with the early church, at what

    point in time did this occur. In an attempt to answer this

    question, Hooker examines many quotations and possible

    allusions from Deutero-Isaiah in the NT.

    In respect to allusions, she developed a two-fold

    criteria to determine whether a verse actually contains an

    allusion. The first criteron requires that the NT verse

    must contain some linguistic affinity to a Deutero-Isaian

    passage, and second, that this passage must indicate that

    25Morna D. Hooker, Jesus and the Servant: The

    Influence of the Servant Concept of Deutero-Isaiah in the

    New Testament (London: SPCK, 1959), 1-230.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    26/260

    16

    it was necessary for Jesus to endure suffering. In

    addition to these two criteria, Hooker also explains that

    the evidence must remain inconclusive unless it can be

    shown that the reference was to (and only to) a Deutero-

    Isaian passage.

    Her investigation begins with an analysis of 39

    passages in the Synoptic Gospels. After examining these

    verses, she concludes than while many of the texts can be

    traced exclusively to Deutero-Isaiah, only one of them, in

    her view, applied the sufferings of the Servant to Jesus.

    This one passage, Luke 22:37 speaks only indirectly of

    suffering and does not refer to vicarious suffering.

    She examines a second group of 15 synoptic passages

    to determine whether Jesus own predictions of his

    suffering could be traced solely to Deutero-Isaiah. Once

    again, she returns with a negative answer.

    Regarding Pauls use of Isa 53, Hooker observes

    that even though Paul quotes from Isa 53, there is no

    evidence to support the concept that Paul understands Jesus

    as the "servant figure." She adds that Paul would have

    certainly included this idea had he believed Jesus was the

    Servant.

    She also states that she could find no evidence of

    the Deutero-Isaian vicarious atonement concept in the

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    27/260

    17

    Gospel of John. According to Hooker, the only passage from

    Deutero-Isaiah used in the NT that explains the

    significance of Jesus death is 1 Pet 2:22-25.

    In her conclusion, Hooker upholds the belief that

    no passage (quotation or allusion) in the NT supports the

    idea that Jesus thought of himself as the Suffering Servant

    of Deutero-Isaiah. She believes that this idea first

    appeared in 1 Pet.

    The reason this work is so influential is that it

    runs counter to the commonly held belief by the majority of

    scholars, such as Dodd and Jeremias, that Jesus did

    understand his life and ministry in terms of the Servant of

    Isa 53. While Morna Hooker's scholarship and thoroughness

    cannot be questioned, her criteria are faulty. To require

    proof that an allusion must be, and must only be from Isa

    53 in order to verify it is too stringent. This criteron

    virtually eliminates the possibility that any passage in

    the NT contains an allusion to Deutero-Isaiah (including

    Isa 53). In addition, her criteria, which are basically

    limited to linguistic factors is inadequate, failing to

    take in other factors such as thematic coherence and

    recurrence.

    In her article entitled "Did the Use of Isaiah 53

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    28/260

    18

    to Interpret His Mission Begin with Jesus?,"26Morna Hooker,

    after almost 40 years of reflection, comes to the same

    basic conclusions as she did in her book, that the NT does

    not support the thesis that Jesus understood his mission in

    light of Isa 53, and that Peter was the first to apply Isa

    53 to Jesus. Hooker does update her conclusions,

    suggesting that perhaps the use of Isa 53 to interpret the

    mission of Jesus began with Paul.27

    R. T. France

    Another significant work that deals with the

    subject of the use of the OT in the NT, including a

    discussion of Isa 53, is Jesus and the Old Testament28by

    R.T. France, published in 1971. In this work, France

    endeavors to explain how Jesus makes use of the OT to

    explain his life and ministry. France limits the study to

    those passages in the synoptic gospels where Jesus himself

    26Morna D. Hooker, "Did the Use of Isaiah 53 to

    Interpret His Mission Begin with Jesus?" in Jesus and the

    Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed.

    William H. Bellinger Jr., and William R. Farmer

    (Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 88-103.

    27Ibid., 103.

    28R. T. France, Jesus and the Old Testament: His

    Application of Old Testament Passages to Himself and His

    Mission(Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1971), 1-

    292.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    29/260

    19

    explains his ministry and mission from OT passages. France

    also argues that Jesus actually makes the statements

    attributed to him; the early church did not put words in

    his mouth as others suppose.

    In his treatment of Jesus' application of the

    Servant concept from Isa 53, he discusses several passages:

    one formal quotation, Luke 22:37, and four allusions.

    France assigns the allusions to levels of verifiability.

    He considers Mark 10:45 and Mark 14:24 to be clear

    allusions, Mark 9:12 and Luke 11:22 possible allusions.

    France does not take for granted that these are allusions

    to Isa 53, and therefore discusses each one, particularly

    on linguistic and thematic grounds. An important aspect of

    his method is his willingness to recognize an allusion by a

    connection of thought (thematic), even if it is not

    possible to prove a linguistic connection.

    Douglas Moo

    Another work that includes an extensive treatment

    of Isa 53 in the NT is a dissertation by Douglass Moo,

    published in 1983, The Old Testament in the Gospel Passion

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    30/260

    20

    Narratives.29 This study is a topical investigation that

    explores the use and influence of the OT in the passion

    narratives of the four Gospels. By confining his inquiry

    to a single subject, Moo is able to explore in detail the

    OT background for this single theme. Other significant OT

    passages discussed by Moo include Zechariah 9-14 and

    various Psalms.

    Moo's analysis of Isa 53 led him to several

    conclusions. First, Moo states that there was a "point by

    point" correspondence between the life and ministry of

    Jesus and the Servant in Isa, and that Jesus could not have

    overlooked this correspondence.

    Second, he notes that even though Jesus does not

    frequently quote Isa 53, this should not be interpreted as

    though Jesus did not understand its significance to his

    life and mission.30 This is because Moo thinks that the use

    of allusions implies a greater familiarity to and

    acceptance of the alluded passage.31

    Moo also concludes that the appearance of only one

    29Douglas J. Moo, The Old Testament in the Gospel

    Passion Narratives(Sheffield, England: Almond Press,

    1983), 1-468.

    30Ibid., 168.

    31Ibid., 169.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    31/260

    21

    direct citation to the servant concept in the gospel

    passion narratives (Luke 22:37) shows that the servant

    influence should not be consigned to a later soteriological

    stage but to Jesus himself. Moo explains that if it were

    from a later stage, one would expect to find an even

    division of allusions and quotations between the sayings of

    Jesus, narratives, and editorial comments on his death.32

    Finally, Moo concludes his remarks with the

    hermeneutical observation that the NT writers were faithful

    to the original OT meaning and that no OT passage was

    changed "illegitimately to suit an application."33

    In this study, Moo provides in-depth discussions

    for many of the allusions from Isa 53 in the Gospels in

    order to substantiate whether a possible allusion is an

    actual allusion. However, he does not present a

    comprehensive set of criteria to evaluate these allusions.

    The Suffering Servant: Isaiah 53 in

    Jewish and Christian Sources

    Two important recent additions to the study of the

    Servant Songs are The Suffering Servant: Isaiah 53 in

    32Ibid., 170.

    33Ibid., 172.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    32/260

    22

    Jewish and Christian Sources34edited by Bernd Janowski and

    Peter Stuhlmacher, and Jesus and the Suffering Servant:

    Isaiah 53 and Christian Originsedited by William H.

    Bellinger and William R. Farmer.35 The theme of the first

    of these books, as stated in the book's preface, is the

    vicarious suffering of the Servant of God found in Isa 53.

    Two of the articles are relevant to this study.

    Peter Stuhlmacher

    The focus of the paper by Peter Stuhlmacher is

    34Bernd Janowski and Peter Stuhlmacher, eds. The

    Suffering Servant: Isaiah 53 in Jewish and Christian

    Sources, (Grand Rapids: Eerdmans, 2004), 1-548.

    35The contents of both of these books are, for the

    most part, papers that were presented at two separate

    conferences. Of the ten papers that are included in The

    Suffering Servant: Isaiah 53 in Jewish and Christian

    Sources,seven of them were originally presented as part of

    Martin Hegels graduate and faculty seminar held during the

    1991 summer semester in Tbingen. This book was originally

    published in German under the title Derleidende

    Gottesknechtby Mohr Siebeck in 1996. The English edition

    was translated by Daniel P. Bailey and the chapter by

    Bailey was not part of the German edition. The two papers

    included in both the German and English editions that were

    not part of the seminar are those by Hermann Spieckerkmann

    and Stefan Schreiner. Only two of the articles deal

    directly with the use of Isa 53 in the NT. Other articles

    included in the book explore such topics as the use of Isa

    53 in the pre-Christian period and the messianic servant

    concept in the Targum of Isaiah.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    33/260

    23

    Isaiah 53 in the Gospels and Acts.36 In this article, the

    author, using many of the NT passages that quote or allude37

    to Isa 53, shows that the roots of the Christological

    interpretation of Isa 53 were not started by the early

    church after the resurrection of Jesus, but rather

    represents the interpretation of Jesus own understanding

    of his mission and death.

    He also shows that Jesus messianic understanding

    of Isa 53 comes from the Jewish understanding of the

    passage prevalent at that time, but that the idea of his

    suffering comes from Isa 43:3-4 and 53:11-12. His

    conclusion is that for the first time, the text of Isa 53

    was made clear by a consistent application to a historical

    individual. He adds that a corporate sense of the passage

    remains when one considers that the people of God are his

    "body."

    In the article, Stuhlmacher does not explain why he

    accepts the allusions from Isa 53 that he includes.

    36Peter Stuhlmacher, "Isaiah 53 in the Gospel and

    Acts," trans. Daniel P. Bailey, ed. Bernd Janowski and

    Peter Stuhlmacher, in The Suffering Servant: Isaiah 53 in

    Jewish and Christian Sources(Grand Rapids: Eerdmans 147-

    62), 2004.

    37Some of the allusions Stuhlmacher mentions are:

    Mark 8:31, 9:31, 10:32,33, 10:45, 14:24; Luke 24:56; John

    1:29; Acts 3:13, 10:43; Rom 4:25; 1 Cor 15:3b-5; and Heb

    9:28.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    34/260

    24

    Rather, he confines his discussion of allusions from Isa 53

    in support of his own conclusion.

    Otfried Hofius

    In the next article, The Fourth Servant Song in the

    New Testament Letters,38Otfried Hofius examines how the

    authors of the NT epistles interpret the theological

    meaning of Isa 53. The discussion revolves around the

    German word Stellvertretung,"place-taking." The question

    Hofius tries to answer is how should readers understand the

    place-taking of the Servant and Jesus?

    He establishes that in Isa 53, the Servant took

    upon himself the sins of others (without their

    participation), a concept known as "exclusive place-

    taking." He then argues that the writers of the NT letters

    interpreted Isa 53 in an innovative manner: sins are not

    detachable from the sinner. In the NT, Jesus takes upon

    himself the sins of others in such a way that the sinner is

    still included in the process, known as "inclusive place-

    taking."

    Several NT passages thought to contain allusions to

    38Otfried Hofius, "The Fourth Servant Song in the

    New Testament Letters," trans. Daniel P. Bailey, ed. Bernd

    Janowski and Peter Stuhlmacher, in The Suffering Servant:

    Isaiah 53 in Jewish and Christian Sources(Grand Rapids:

    Eerdmans, 2004), 163-88.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    35/260

    25

    Isa 53 are used to explain this idea. Portions of Hofius'

    arguments may serve partially to justify the validity of

    certain allusions, but explanations are brief and not

    applied to all the allusions. The primary function of the

    proposed allusions is to support Hofius' argument. Hofius

    states that two of the allusions he includes, 1 Cor 15:3b-5

    and Romans 4:25, "cannot be doubted;"39however, he does not

    explain why this is so. Other references to Isa 53 include

    Rom 5:15-19; Hebrews 9:28; and 1 Pet 2:21-25 and 3:18.

    Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53

    and Christian Origins

    In February of 1996, a conference entitled "Isaiah

    53 and Christian Origins" was held at Baylor University.

    Fifteen of the papers presented at the conference make up

    the contents of Jesus and the Suffering Servant.40 In the

    Introduction to this compendium, the editors state in two

    different ways the general question the various authors are

    trying to answer: did Jesus originate the application of

    Isa 53 on Christian faith? and did Jesus understand Gods

    will for Israel, himself and his disciples in light of the

    39Hofius, 176.

    40William H. Bellinger Jr. and William R. Farmer,

    eds., Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53 and

    Christian Origins, (Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 1-325.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    36/260

    26

    suffering servant of Isa 53? The editors add that no

    matter how difficult it may be, Christians must accept the

    possibility that Jesus suffered and died without

    identifying himself with the Servant of Isa 53, and that

    this passage may not have possessed any special

    significance upon his ministry.

    Otto Betz

    In his article, "Jesus and Isaiah 53,"41Otto Betz

    states that he wants to take a "constructive" approach

    regarding whether Jesus applied Isa 53 to himself and his

    ministry. Betz' constructive approach includes the use of

    four criteria in his analysis. First, he explains that in

    addition to examining the Hebrew and Greek texts of Isa 53,

    he also considers the Aramaic Targum of Isaiah. Second, he

    notes the "speculative methods" used in the Targum, and

    points out that the NT writers might have used a similar

    method of interpretation. Third, Betz examines some of the

    many statements of Jesus and Paul that he feels have been

    neglected in other studies, yet have echoes to Isa 53.

    Finally, he states that a special theme of the

    41Otto Betz, "Jesus and Isaiah 53," in Jesus and the

    Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed.

    William H. Bellinger Jr., and William R. Farmer

    (Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 70-87.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    37/260

    27

    article will be the word "gospel,"whose source he

    believes is Isa 53:1, and from that passage alone. With

    these four criteria in mind, Betz examines a number of

    passages from the epistles of Paul as well as the sayings

    of Jesus.

    Betz only discusses three allusions in depth: Mark

    10:38, 45; and 14:22-24. He considers all three to contain

    allusions from Isa 53 and argues for their validity on

    several grounds, including linguistic factors and thematic

    coherence. Betz also includes an interesting observation:

    the LXX of Isa 53:10 may have been translated from the

    Hebrew in an Aramaizing way. He arrives at this conclusion

    after noting linguistic similarities between the LXX

    translation and the Targum of Isa 53:10.

    Mikeal C. Parsons

    Mikeal C. Parsons wrote an article in reply to

    Morna Hooker entitled "Isaiah 53 in Acts 8."42 The purpose

    of this article is to challenge Hooker's interpretation of

    one of the passages that led to her conclusions. Parsons

    42Mikeal C. Parsons, "Isaiah 53 in Acts 8: A Reply

    to Professor Morna Hooker," in Jesus and the Suffering

    Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed.William H.

    Bellinger Jr., and William R. Farmer (Harrisburg, PA:

    Trinity, 1998), 104-19.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    38/260

    28

    suggests that demonstrating the weaknesses of Hooker's

    analysis of this one passage could lead to an overall

    reconsideration of her entire thesis.43 Parsons also

    includes the criteria he thinks is necessary to conduct

    this intensive reevaluation of her theory.44

    Parsons begins by summarizing the results of

    Hooker's study of Acts 8. He states that Hooker believes

    that the writer of Acts used Isa 53 in Acts 8 only to

    support the "fact" of Jesus' passion without any

    consideration for the "significance" of the passion.

    Parsons discusses several issues, including why the

    particular passage from Isa 53 was quoted, and matters

    concerning the eunuch.

    Particularly important to this study is that

    Parsons briefly applies Hays' criteria to Luke 24:27 (which

    some scholars consider an allusion to Isa 53) to evaluate

    whether or not it is alluded to in Acts 8:35.45 He

    43Parsons, 104.

    44Ibid. In a footnote, Parsons states, "I am of the

    opinion that only by a combination of a detailed passage-

    by-passage analysis and a coherent theory of early

    Christian use(s) of Jewish scriptures can one begin to

    undertake to dismantle the overall thesis proposed by

    Hooker."

    45Parsons, 116-17.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    39/260

    29

    determines that Acts 8:35 does refer to Luke 24:27, a

    conclusion that strengthens his argument against Hooker.

    Parsons ends his article stating that in Acts 8, not only

    is the fact of Jesus death discussed, but also the

    significance and vicarious nature of his death.

    Rikki E. Watts

    Rikki E. Watts, in "Jesus Death, Isaiah 53, and

    Mark 10:45 A Crux Revisited,"46discusses the relationship

    between Isa 53 and Mark 10:45. He argues against the

    findings of C.K. Barrett and Morna Hooker, neither of whom

    accepts Isa 53 as a source of allusion in Mark 10:45

    Watts is very critical of the methodology of both

    Barrett and particularly of Hooker, and seeks to establish

    that Mark 10:45 is an allusion to Isa 53. He does this by

    considering the thematic structure of Mark, and Mark's use

    of Deutero-Isaiah and the "New Exodus" concept. Watts also

    explores the nature of Mark's citations, and the highly

    allusive way Marks Jesus used the OT, as well as

    considerations relating to the use of the LXX.

    46Rikki E. Watts, "Jesus' Death, Isaiah 53, and Mark

    10:45: A Crux Revisited," in Jesus and the Suffering

    Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed. William H.

    Bellinger Jr., and William R. Farmer (Harrisburg, PA:

    Trinity, 1998), 125-51.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    40/260

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    41/260

    31

    David Sapp

    David Sapps article "The LXX, 1QIsa, and MT

    Versions of Isaiah 53 and the Christian Doctrine of

    Atonement,"50explores the use of the LXX, 1QIsa, and MT

    versions of Isa 53. He observes that the Greek version,

    which was probably the version used most by the NT writers,

    does not contain so strong a statement about the vicarious

    suffering of the Servant as did the Hebrew. Sapp also

    points out that disciples seeking to evangelize the Gentile

    world could only use their Greek Bibles since the Gentiles

    did not know Hebrew. His findings are relevant to this

    study because he concludes that one should not expect to

    find references in the NT from Isa 53:9a or 10-11b.

    Isaiah in the New Testament

    The last work to be considered in this review is a

    book edited by Steve Moyise and Maarten J. J. Menken,

    Isaiah in the New Testament.51It represents the second

    50David Sapp, "The LXX, 1QIsa, and MT Versions of

    Isaiah 53 and the Christian Doctrine of Atonement," in

    Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian

    Origins, ed. William H. Bellinger Jr. and William R. Farmer

    (Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 170-92.

    51Steve Moyise and Maarten J. J. Menken, eds.,

    Isaiah in the New Testament(New York: T. & T. Clark,

    2005), 1-217.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    42/260

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    43/260

    33

    examination to determine whether a proposed allusion is an

    actual allusion. Robert France is the only other scholar,

    besides Morna Hooker, to acknowledge levels of

    verifiability. None of the other authors provides or

    suggests the need for a set of criteria to evaluate

    allusions. The only authors to provide in depth discussion

    of the validity of allusions (without criteria) from Isa 53

    are Douglas Moo, Otto Betz, Ricki Watts, and Robert

    France.52

    Two of the writers discussed in this review,

    Parsons and Wagner, utilize all or a part of Richard Hays'

    criteria in their studies.53 However, no author mentioned

    in this survey,54has ever, to my knowledge, utilized or

    advocated the use of Morna Hooker's criteria.

    This survey has demonstrated that not all scholars

    verify the validity of the allusions they accept. If a

    writer does argue for a connection between a NT verse and

    52However, Moo's discussion is limited to allusions

    concerning the Gospel Passion Narrative, while Betz

    discusses three allusions, Watts only one allusion, and

    France four allusions.

    53Chapter 4 includes a brief discussion of several

    other scholars who have adapted Hays' criteria.

    54I am not aware of any scholar advocating the use

    of Hooker's criteria.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    44/260

    34

    Isa 53, it is usually on linguistic grounds. The only

    study designed to apply systematically a defined set of

    criteria to allusions in the NT from Isa 5355is inadequate.

    Therefore, a need exists for a reexamination of the

    proposed allusions from Isa 53 in the NT using a better set

    of criteria. I discuss the criteria I use to evaluate

    these allusions in chapter 4. In the next chapter, I will

    discuss how the writers of the NT might have understood Isa

    53.

    55Hooker's study included all four Servant Songs.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    45/260

    35

    CHAPTER 3

    ANALYSIS OF ISAIAH 53

    The Problem of Isaiah 53

    Isa 53 is one of the most important56and yet one of

    the most difficult passages to understand in the OT. Many

    scholars have noted both textual57and interpretive problems

    with this text.58 Throughout history, these textual and

    interpretive problems have led to a variety of Jewish and

    56Ivan Engnell, "The Ebed Yahweh Songs and the

    Suffering Messiah in Deutero-Isaiah," Bulletin of John

    Rylands Library31 (January 1948): 73; Franz J. Delitzsch,Isaiah, vol. 2 in The Commentary on the Old Testament

    (Grand Rapids: Eerdmans, 1973), 203.

    57For a good survey of the many textual issues see

    Joseph Blenkinsopp, Isaiah 40-55: A New Translation with

    Introduction and Commentary, vol. 2 of The Anchor Bible

    Commentary(Garden City, NY: Doubleday, 2002), 346-349; and

    John D. W. Watts, Isaiah 34-66, vol. 25 in Word Biblical

    Commentary, ed. David A. Hubbard and Glenn W. Barker (Waco,

    TX: Word, 1987), 225-226.

    58Brevard S. Childs, Isaiah: A Commentary, in The

    Old Testament Library, ed. James L. Mays, et al.

    (Louisville, KY: Westminster, 2001), 410; John N. Oswalt,

    The Book of Isaiah: Chapters 40-66, in The New

    International Commentary on the Old Testament, ed. R. K.

    Harrison and Robert L. Hubbard, Jr. (Grand Rapids:

    Eerdmans, 1998), 377.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    46/260

    36

    Christian interpretations of this passage.59

    The purpose of this section is to establish the

    meaning of Isa 53 as it was probably understood by the

    writers of the NT. Christopher North demonstrates that not

    every interpretation of Isa 53 from a Christian perspective

    associates the Servant with Jesus. However, throughout

    history, the majority of Christians (both Protestant and

    Catholic) have understood Isa 53 messianically, and

    identified the Servant with Jesus. Several of the direct

    quotations from Isa 53 in the NT60clearly show that the NT

    writers recognized Jesus as the Servant of Isa 53. The

    59Christopher R. North presents a historical survey

    of the many Jewish and Christian interpretations of the

    Servant Songs (including Isa 53). In regard to one of the

    main questions, "Who is the servant?" North identifies bothcollective and individual interpretations. The collective

    (collective, meaning the servant represents a group)

    interpretations include: the Servant represents all of

    Israel (Collective Israel), Ideal Israel, a Remnant of

    Israel, the prophets of Israel, or the priests of Israel.

    Individuals identified as the Servant include the prophets

    Jeremiah, Isaiah, Ezekiel, and Deutero-Isaiah; kings

    identified are Josiah, Hezekiah, and Uzziah. Other

    individuals identified as the Servant include Moses, Job,

    Zerubbabel, and Cyrus. The most predominant interpretation

    among Christians (both Protestant and Catholic) is that the

    Songs are messianic, and Jesus is the Servant. Christopher

    R. North, The Suffering Servant in Deutero-Isaiah: An

    Historical and Critical Study(London: Oxford University

    Press, 1948), 1-264.

    60Matt 8:17 and Luke 22:37 both explain aspects of

    Jesus' ministry as a "fulfillment" of Isa 53; In Acts 8:32-

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    47/260

    37

    majority of current NT scholarship continues to

    acknowledge that the writers of the NT identify Jesus with

    the Servant of Isa 53, although scholars may differ on some

    of the details in Isa 53.

    The interpretation presented in this dissertation,

    that of the early church, will show that a figure, known as

    the "Servant," grew up in obscurity and was despised by

    all. Even though he was innocent of any wrongdoing, he was

    unjustly sentenced to death by cruel oppressors. In the

    course of events, those who had previously scorned him

    realize that he died as a substitute to pay the penalty for

    their sins. In the end, the Servant is restored to a place

    of prominence in victory. The writer of Isa 53 indicated

    that none of this was a mistake; it all happened because

    the Lord willed it to happen.

    The analysis of this passage also includes an

    explanation of the LXX translation of this poem. This is

    necessary for two reasons. First, while the LXX

    translation of the Hebrew is similar to the meaning of the

    Hebrew, it does contain some important differences. These

    differences probably reflect the theology of the LXX

    35, Philip explains to the Ethiopian Eunuch that Isa 53

    refers to Jesus; and Peter explains Jesus death in terms of

    Isa 53 in 1 Pet 2:22-25.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    48/260

    38

    translator(s). The LXX translator removed both the ideas

    that the Servant literally died, as well as the fact that

    it was God's will for the Servant to suffer. While the LXX

    may belie certain theological tendencies, other reasons for

    changes between the Hebrew text and the LXX should not be

    overlooked.

    Non-Theological Reasons for Differences

    Between the Masoretic Text and the Septuagint

    The LXX translation was produced in Alexandria,

    Egypt during the third and second centuries B.C. This

    translation became necessary because the Jews living in

    Egypt spoke Greek, having lost the Hebrew language during

    the Babylonian Captivity.

    One of the concerns with interpreting the LXX is

    that it is not one unified translation, but a collection of

    translations or versions. These translations were produced

    over a period of many years, beginning with the Torah. The

    translators possessed varied abilities and followed

    different rules or criteria for their translations.

    Different rules for translation are evident from an

    examination of books such as the Torah, Job, and Daniel.

    Scholars agree that the Torah LXX was carefully and

    skillfully translated. The translators of the Torah

    produced a Greek version that is very close in meaning to

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    49/260

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    50/260

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    51/260

    41

    altered their thinking and thus affected the translation

    from the Hebrew to the LXX. I. L. Seeligmann says the

    translators had the "habit-peculiar to midrashic exegesis

    generally-of contemporizing and anachronizing his

    interpretations; or, in other words, his conscious or

    unconscious tendency to rediscover, in the text he was

    translating, the world of his own period."65 The changes

    that resulted from the translators immersion in his own

    culture may have have gone unnoticed by himself or those

    who read his translation.

    This brief survey clearly shows that not all the

    changes that exist between the Hebrew text and the LXX

    translation are of a theological nature. Many other

    factors played a role in the LXX translation including the

    Hebrew text available, the rules for translating, the

    ability of the translators, the nature of the Koine Greek,

    lexical differences between the Hebrew and Greek, and

    cultural influences in Alexandria, Egypt.

    65I.L. Seeligmann, The Septuagint Version of

    Isaiah: A Discussion of Its Problems MVEOL 9 (Leiden:

    Brill, 1948), 96.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    52/260

    42

    How Did the NT Writer's Handle Differences between the

    Masoretic Text and the Septuagint.

    It is also necessary to discuss the LXX translation

    along with the Hebrew in this chapter because the LXX is

    generally acknowledged as the Bible of the first-century

    Christians. A comparison of the Hebrew text and its Greek

    translation show that many of the verses contain at least a

    few minor changes that do not alter the meaning in any

    significant way. However, some verses contain significant

    changes such as omissions, additions, and changes in

    construction and emphasis. Because the NT writers often

    quote from and allude to the LXX, it is important to

    examine how they reconciled the differences between the LXX

    and the Hebrew text from which it was translated.

    First, it is necessary to explain both the speaking

    and writing language skills of the NT writers. All the

    writers, except Luke, were Jewish.66 The language spoken

    among Jews in first-century Palestine was Aramaic. Even

    though Paul was from Tarsus, he was also fluent in

    66Luke was a Gentile and a physician and as such was

    educated. The other NT writers are Matthew, Mark, John,

    Paul, James, Jude, and the writer unknown writer of

    Hebrews.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    53/260

    43

    Aramaic.67 It is also possible that Luke, who

    traveledextensively with Paul, may have understood and/or

    spoke Aramaic.

    Many of the NT writers may also have been fluent in

    Greek or at least had a working knowledge of the language.68

    Paul was from Tarsus, and his native language was Greek as

    was Luke's. Peter and John were from Bethsaida in Galilee,

    which is located on the sea of Galilee. Bethsaida was

    adjacent to the Decapolis, which was a federation of ten

    Hellenistic cities. This was a cosmopolitan area and Peter

    and John probably knew Greek well. Peter's name was

    originally "Symeon Peter," but probably due to Greek

    influence he was later called Simon. Mark was from

    Jerusalem and may not have been originally exposed to

    Greek. However, Mark probably learned Greek during his

    considerable time with Paul while in Greece and other

    Gentile areas on missionary journeys. It is probable that

    Matthew also knew Greek well. He was a tax collector,

    possibly in the cosmopolitan area around Capernaum,

    67Acts 22:2.

    68It would seem that all of them could write in

    Greek, otherwise they would have required a scribe to write

    for them (which is possible). Many people are able to read

    and/or write in a language that he or she cannot speak.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    54/260

    44

    collecting tolls for the Roman government.

    In regard to an understanding of Hebrew, most

    Jewish boys in the first-century were taught to read and

    write in the home and often through public or private

    schools.69 The focus of Jewish education was the Torah and

    Jewish boys were taught to read all the books of Scripture

    (the OT) in Hebrew and expected to memorize much of the

    text.70 Writing was also part of the education with boys

    learning to write with a stylus on a small wax tablet.71

    Therefore, we can expect that all the Jewish writers of the

    NT were familiar with Hebrew and the Hebrew text of the OT.

    If necessary, they were also able to write in Hebrew. As a

    Gentile, only Luke may not have had knowlegde of Hebrew.

    This brief survey reveals that all the Jewish

    writers of the Gospels and Paul were fluent in Aramaic and

    possibly Greek, and were able to at least read and write

    Hebrew. Only Luke might have been limited to Greek.

    Therefore, it should not be assumed that the NT writers

    69D. F. Watson, "Education: Jewish and Greco-Roman,"

    in Dictionary of New Testament Background, ed. Craig A.

    Evans and Stanley E. Porter (Downers Grove, IL:

    InterVarsity, 2000), 312.

    70Ibid.

    71Ibid.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    55/260

    45

    relied on the LXX translation alone for their understanding

    of the OT. While the LXX was the text that was most

    frequently quoted in the NT, that does not mean the NT

    writers were unaware of the meaning of the Hebrew text.

    For example, Matthew makes a very close translation of the

    Hebrew in the quotation from Isa 53:4 in Matt 8:17.

    The reason the NT writers quote so often from the

    LXX is because it was the common Bible of the first-

    century. The LXX was brought to every city in the Roman

    Empire that the Jews of the Diaspora lived. Gleason Archer

    and Gregory Chirichigno explain the significance of the

    LXX:

    It was virtually the only form of the Old Testament in

    the hands of Jewish believers outside Palestine, and it

    was certainly the only available form for Gentile

    converts to the Jewish or Christian faiths.72

    The purpose for writing the Gospels and other NT books was

    largely evangelistic. Archer and Chirichigno point out

    that it was necessary to quote the LXX because to do

    otherwise would raise unnecessary questions about

    discrepancies between the quotations in the NT and the OT

    72Gleason L. Archer and Gregory Chirichigno, Old

    Testament Quotations in the New Testament(Chicago: Moody,

    1983), ix.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    56/260

    46

    of that day.73 Evidence that people did closely examine the

    scriptures is found in Acts 17:11 where it is said of the

    Berean's: "they received the message with great eagerness

    and examined the Scriptures every day to see if what Paul

    said was true." (NIV)

    While the NT writers made pragmatic use of the LXX

    in order to avoid raising unnecessary issues between the OT

    of the day and their quotations, it appears there were

    times when a more significant alteration of the LXX or a

    direct translation of the Hebrew was unavoidable. All of

    the quotations discussed in this dissertation are verbatim

    or very nearly so from the LXX except Matt 8:17. In Matt

    8:17 Matthew appears to make his own translation from the

    Hebrew. This does not pose as great a problem with the

    rationale discussed above because Matthew was writing

    primarily to a Jewish audience.74

    It should also be noted that it seems the NT

    writers avoided quotations from passages where the LXX

    translators failed to accurately translate the meaning of

    73Ibid.

    74Matt is considered the Gospel to the Jews for many

    reasons including the fact that he begins his Gospel by

    tracing the lineage of Jesus to Abraham (father of the

    Jewish nation) through David.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    57/260

    47

    the Hebrew text into Greek. David Sapp demonstrates that

    there are no quotations in the NT from Isa 53:10, a

    particularly difficult passage, and few if any allusions

    from the LXX of this verse.75

    In answer to the original question, "how did the

    writers of the NT reconcile differences between the Hebrew

    and LXX?" I suggest the following: writers who understood

    both the LXX and the original Hebrew (except Luke), used

    the LXX because it was the OT of the first-century.76 They

    usually quote the LXX verbatim, but occasionally make their

    own translation from the Hebrew or alter the Greek text

    when necessary to clarify the meaning. If a verse is

    especially problematic, they avoided the verse altogether

    and used other OT passages to strengthen their writing.

    The Servant Songs

    Many modern scholars deny that the OT book of Isa

    75David Sapp, "The LXX, 1QIsa, and MT Versions of

    Isaiah 53 and the Christian Doctrine of Atonement," in

    Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian

    Origins, ed. William H. Bellinger Jr. and William R. Farmer

    (Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 170-92.76Jennifer M. Dines, The Septuagint,ed. Michael A

    Knibb (London: T. & T. Clark, 2004), 1-196; Karen H. Jobes

    and Moiss Silva, Invitation to the Septuagint, (Grand

    Rapids: Baker, 2000), 1-351; R. Timothy McClay, The Use of

    the Septuagint in New Testament Research(Grand Rapids:

    Eerdmans, 2003), 1-207.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    58/260

    48

    was written by a single author, the prophet Isaiah, arguing

    that the book is the product of at least two writers.

    According to this division, the first part of the book

    (chapters 1-39) is attributed to the prophet Isaiah, while

    the second part (chapters 40-66) is assigned to an unknown

    author referred to as Deutero-Isaiah. Some scholars divide

    the book further, believing that a third writer known as

    Trito-Isaiah wrote chapters 55-66.77 These divisions are

    based on differences such as theme, vocabulary, and the

    perceived geographic location of the writer.

    In 1892, Bernhard Duhm, in his commentary on the

    book of Isa, identified four passages in Deutero-Isaiah

    that he names the Servant Songs.78 He believes these

    passages should be separated from the rest of Deutero-

    77Other modern scholars still make valid arguments

    for the unity of Isa. Gleason L. Archer Jr., A Survey of

    Old Testament Introduction (Chicago: Moody Press, 1985),

    336-359; Roland Kenneth Harrison, Introduction to the Old

    Testament: with a Comprehensive Review of Old Testament

    Studies and a Special Supplement on the Apocrypha(Grand

    Rapids: Eerdmans, 1999), 764-795; Edward J. Young, Who

    Wrote Isaiah?(Grand Rapids: Eerdmans, 1958), 1-88.

    78It is assumed that the four songs are linked. The

    best available complete work is still Christopher R. North,

    The Suffering Servant in Deutero-Isaiah (New York: Oxford

    University, 1949).

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    59/260

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    60/260

    50

    Isa, and the overall significance of the Songs.

    The issue that has received the greatest amount of

    attention is the question, "Who is the Servant?" Many

    different solutions have been suggested to answer this

    question, but the most common are that the Servant is the

    prophet Isaiah himself, a righteous remnant of Israel, or,

    according to a Christian scholarly interpretation, Jesus.

    The Structure of Isaiah 53

    What is referred to as Isa 53 in this paper, and by

    most scholars when they refer to this passage, is actually

    Isa 52:13-53:12. That Isa 52:13-15 is connected to chapter

    53 has been disputed, however most scholars accept the

    entire passage as a unit.81

    The poem can be nicely divided into five stanzas of

    three verses each (52:13-15; 53:1-3, 4-6, 7-9, 10-12).82

    The first and last sections represent a divine oracle as it

    is the Lord Himself who is speaking. The first strophe,

    Isa 52:13-15 introduces the Servant of the Lord with a

    81F. Duane Lindsey, The Servant Songs: A Study in

    Isaiah(Chicago: Moody, 1985), 99.

    82There is some disagreement about where the

    "report" ends and the divine oracle resumes. It may be in

    verse 11.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    61/260

    51

    statement indicating his ultimate success and exaltation.

    The thought then turns to his unexpected humiliation and

    subsequent vindication.

    The last strophe, Isa 53:10-12, is tied to the

    first and indicates the purpose of the Lord and explains

    that it was his will that the events described occur. It

    also describes the Servants atoning sacrifice and his

    final vindication.

    The middle section of the poem, verses 1-9

    (strophes three, four, and five), provide a report of the

    humiliation and death of the Servant. This report is given

    by a group of people who initially scorn the Servant, only

    later to realize that he bore their sins to secure God's

    forgiveness.

    Exegesis of Isaiah 53

    Strophe One-Isaiah 52:13-15

    Isaiah 52:13

    yD]b=ulyK!c=y~hN}h!83.da)m=Hbgw+aC*n]w+

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    62/260

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    63/260

    53

    awareness that he or she should pay careful attention to

    what, or more importantly, who will be presented and

    discussed.86

    The exact nuance of the wordlk*c*is difficult to

    determine. The Theological Wordbook of the Old Testament

    states that it is translated by at least nine English

    words, and in this context suggests the word means "to act

    circumspectly or prudently."87 In the context of Isa 52:13

    BDB gives the meaning "prosper, have success,"88while

    Holladay gives the meanings to "act w[ith] (religious)

    insight, devotion, piety."89 Claus Westerman says that the

    word can indicate both an action and its results.90 In this

    case, the action would be to be wise and prudent; the

    86

    John N. Oswalt, The Book of Isaiah: Chapters 40-66, in The New International Commentary on the Old

    Testament, ed. R. K. Harrison and Robert L. Hubbard Jr.

    (Grand Rapids: Eerdmans, 1980), 378.

    87R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., and Bruce

    K. Waltke, eds., Theological Wordbook of the Old Testament,

    s.v.lk*c*, by Louis Goldberg.

    88Francis Brown, S. R. Driver, and Charles A.

    Briggs, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon

    with an Appendix Containing the Biblical Aramaic (Peabody,

    MA: Hendrickson, 2000), 968.

    89William L. Holladay ed., A Concise Hebrew and

    Aramaic Lexicon of the Old Testament(Grand Rapids:

    Eerdmans, 1971), 352.

    90Westermann, 258.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    64/260

    54

    result would be to succeed. Even if this is possible, it

    seems that the emphasis is on the result. Therefore the

    best translation is "to succeed," which is similar to the

    way the word is used in Joshua 1:8 where it indicates that

    if something is done, the person will have "success."

    In the Greek, the word sunivhmi has fewer shades of

    meaning and in biblical use generally means "to

    understand," but can also mean "to be prudent" as in Josh

    1:7 another passage where sunivhmiis used to translatelk*c*.91

    Even though this interpretation may indicate that the

    Hebrew meaning is "act wisely," it seems that the emphasis

    is on the outcome, and the word should be translated

    "succeed."The second part of the verse indicates the

    exaltation of the Servant by the use of three verbs, "He

    shall be exalted, and lifted up, and shall be exceedingly

    high." One question surrounding these words is whether

    they are synonymous or sequential. Franz Delitzsch

    believes that these verbs showed a chain of thought, "he

    will rise up, he will raise himself still higher, he will

    stand on high," indicating the "commencement, the

    91Johan Lust, Erik Eynikel, and Katrin Hauspie,

    eds., Greek-English Lexicon of the Septuagint, rev. ed.

    (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2003), 524.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    65/260

    55

    continuation, and the result or climax of the exaltation."92

    On the other hand, E. J. Young argues that the purpose here

    is to show "a complete and utter exaltation will come to

    the Servant."93 Youngs suggestion is preferable because

    the focus seems to be on the result, not a continuing

    action. The Servant having succeeded in his mission will

    be "exalted" above all.

    Of significance is the fact that in the entire OT

    the words

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    66/260

    56

    verbs are used for the Hebrew's three. It has been

    suggested that one of the Hebrew verbs is a gloss or that

    the Greek translator accidentally skipped over one of the

    words. The reasons that seem most plausible are that the

    LXX translator either rendered the Hebrew as a hendiadys or

    that he did not feel it was necessary to repeat all three

    words, knowing that in the Hebrew a repetition of such

    words functions like a superlative.95

    Isaiah 52:14-15

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    67/260

    57

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    68/260

    58

    Duhm's theory.97 While it does fit well between the two

    verses in the next section, there is no textual evidence to

    suggest this move.98

    Assuming that 14b should remain where it is, it is

    necessary to explain the syntactical problem that exists.

    Verse 14 begins with a protasis "Just as" rv#a&K. The problem

    is that several possibilities exist as the apodosis, the

    "even so" clause because both 14b and 15a begin with "so"

    /K@.

    There are at least three ways this problem may be

    resolved. The first suggestion is that the protasis in 14a

    is followed by a double apodosis 14b and 15a.99

    Protasis: Just as many were appalled at you,

    Apodosis 1:-his appearance was so disfigured beyond

    human semblance- And his form beyond that of the sons

    of men.

    Apodosis 2:So will he sprinkle many nations...

    97R[oger] N[orman] Whybray, Isaiah 40-66in The New

    Century Bible Commentary, ed. Ronald E. Clements (Grand

    Rapids: Eerdmans, 1975), 169.

    98Childs, 412.

    99"As thus explained, the sense would be, their

    abhorrence of him was not without reason [so disfigured

    beyond human semblance . . .], and it shall not be without

    requital [so will he sprinkle many nations]," Joseph A.

    Alexander, Commentary on the Prophecies of Isaiah, vol. 2

    (Grand Rapids: Zondervan, 1953), 287.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    69/260

    59

    The second suggestion is that both /K@clauses should

    be understood parenthetically with the apodosis found in

    the second clause of verse 15 "and kings shall shut their

    mouths at him . . ."

    Protasis:Just as many were appalled at you,

    First Parenthesis:(his appearance was so

    disfigured beyond human semblance And his form

    beyond that of the sons of men.)

    Second Parenthesis:(So will he sprinkle many

    nations)

    Apodosis:And kings will shut their mouths because of

    him, For what they were not told they will see, And

    what they did not hear they will understand.

    With this construction the contrast would be the varied

    response of the many and the kings; the many are appalled

    while the kings shut their mouths.100

    A third possibility, which I think is correct, is

    that the protasis is followed by an explanatory parenthesis

    and then by the apodosis as follows:

    Protasis:Just as many were appalled at you,

    Explanatory parenthesis:(his appearance was so

    disfigured beyond human semblance And his form

    beyond that of the sons of men.)

    Apodosis:So will he sprinkle many nations, And kingswill shut their mouths because of him, For what they

    100Young, 337.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    70/260

    60

    were not told they will see, And what they did not hear

    they will understand.

    In the parenthesis it is explained why the many are

    appalled at the Servant. This theme will be returned to in

    Isa 53:2. The comparison therefore is between the many who

    are appalled and the nations, represented by the kings who

    marvel at the spiritual cleansing wrought by the Servant's

    suffering.101

    Another important question concerns those who are

    the "many," who are appalled, mentioned in verse 14. I

    believe the "many" is the same group that is represented in

    53:1-9. They are the Israelites who look upon the Servant

    and are appalled at what happened to him. The unexpected

    humiliation causes them to become

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    71/260

    61

    seem to represent the many nations. The first group reacts

    negatively to the Servant because of his suffering, while

    the second group is amazed at the result (cleansing of sin)

    of the Servant's suffering.103

    A further difficulty in these two verses concerns

    the meaning of the word hz*n*,104which has the primary meaning

    of "to sprinkle." The word hz***n*is a technical word, found

    in the Torah, and is used for the sprinkling of water, oil,

    or blood for the purpose of ceremonial cleansing or

    purifying.105 This cleansing is not for decontamination.

    Instead, it is administered in order to obtain ritual

    purity. In this case, the Servant, who the "many" believe

    is contaminated, is actually pure and therefore able to

    cleanse the many nations.106 While this interpretation

    makes sense in the overall context of Isa 53, several

    factors suggest a better translation for this instance of

    103Lindsey, 105.

    104Oswalt, 374. ". . . Among more recent

    commentators, Young, North, Muilenburg continue to prefer

    'sprinkle' (but North, following Nygren, has the nations

    sprinkling the servant for fear of contamination). All the

    others prefer some alternative, usually 'startle.'; E.J.

    Young, "The Interpretation of yzh, in Isaiah 52:15,"

    Westminster Theological Journal3 (1941) 125-32.

    105Young, 338.

    106Young, 338-339.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    72/260

    62

    hz***n*.

    First, hz***n*is rendered qaumavzw "to startle," in the

    LXX. There are other significant differences between the

    Hebrew and LXX texts of this passage (as will be seen in

    subsequent verses) so this factor alone should not be

    considered conclusive. However, hz***n*in the hiphil tense

    designates the liquid being sprinkled, never the object

    that is sprinkled. Therefore, if this word is translated

    consistent with its normal use, the clause would be "the

    nations were sprinkled (onto something else), which makes

    no sense.107

    Scholars have also argued that it is exegetically

    incorrect to infer the priestly function to the Servant and

    heighten the cultic nature of this passage which does not

    rise to the surface. I think it is possible possible that

    cultic factors exist, especially in verse 53:10 where an

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    73/260

    63

    one instance in the OT of hz***n*II from the Arabic, meaning "to

    startle."108 The BDB entry includes a note regarding the

    dubious nature of this meaning for this form; however, it

    is possible and seems to provide the better solution to the

    problem.

    Isaiah 53:1-9: An Introduction

    The identification of the speakers in this section

    constitutes another very important interpretative problem.

    Three main suggestions have been made as to who the "we"

    are: the nations mentioned in 52:15,109the collective voice

    of the prophets, or the nation of Israel which is

    represented through the voice of the prophet.110

    The first suggestion is unlikely because nothing is

    said of the nations reacting negatively to the Servant,

    rather they were unaware of both the suffering and

    exaltation of the Servant, and when it happened, they were

    108Brown, Driver, and Briggs, Hebrew and English

    Lexicon,633.

    109James Muilenburg and Henry Sloane Coffin, "The

    Book of Isaiah 40-66," vol. 5 in The Interpreter's Bible,

    ed. George Arthur Buttrick (Nashville, TN: Abingdon, 1954),

    614. Muilenburg takes this passage as a "confessional

    lament by the nations represented perhaps by their kings."

    110Oswalt, 381.

  • 8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT

    74/260

    64

    surprised.111 The second suggestion also seems unlikely,

    since the true and faithful prophets of Israel would have

    understood the Lord's will, and would not ha