an examination of the allusions to isaiah 52:13-53:12 in the new testament
TRANSCRIPT
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
1/260
AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO
ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
by
Robert John Dixon
April 22, 2008
A dissertation submitted to the
Faculty of the Graduate School of
State University of New York at Buffalo
in partial fulfillment of the requirements for the
degree of
Doctor of Philosophy
Department of Classics
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
2/260
3307660
3307660
2008
Copyright 2008 by
Dixon, Robert John
All rights reserved
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
3/260
ii
CONTENTS
ABSTRACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
The Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
The Method . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
The Organization . . . . . . . . . . . . . . 7
2. REVIEW OF LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . 9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Isaiah 53 in the New Testament . . . . . . . 11
C. H. Dodd . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Walther Zimmerli-Joachim Jeremias . . . . 13
Morna Hooker . . . . . . . . . . . . . . . 15
R. T. France . . . . . . . . . . . . . . . 18
Douglas Moo . . . . . . . . . . . . . . . 19
The Suffering Servant: Isaiah 53 in
Jewish and Christian Sources . . . . . . . 21
Peter Stuhlmacher . . . . . . . . . . . 22
Otfried Hofius . . . . . . . . . . . . 24
Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53
and Christian Origins . . . . . . . . . . 25
Otto Betz . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mikeal C. Parsons . . . . . . . . . . . 27
Rikki E. Watts. . . . . . . . . . . . . 29
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
4/260
iii
J. Ross Wagner . . . . . . . . . . . . 30
David Sapp . . . . . . . . . . . . . . 31
Isaiah in the New Testament . . . . . . . 31
Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. ANALYSIS OF ISAIAH 53 . . . . . . . . . . . . . 35
The Problem of Isaiah 53 . . . . . . . . . . 35
Non-Theological Reasons for Differences
Between the MT and the LXX . . . . . . . . . 38
How Did the NT Writers Handle Differences
Between the MT and the LXX . . . . . . . . . 42
The Servant Songs . . . . . . . . . . . . . . 47
The Structure of Isaiah 53 . . . . . . . . . 50
Exegesis of Isaiah 53 . . . . . . . . . . . . 51
Strophe One-Isaiah 52:13-15 . . . . . . . 51
Isaiah 52:13 . . . . . . . . . . . . . 51
Isaiah 52:14-15 . . . . . . . . . . . . 56
Isaiah 53:1-9: An Introduction . . . . . . . 63
Strophe Two-Isaiah 53:1-3 . . . . . . . . 64
Isaiah 53:1 . . . . . . . . . . . . . . 64
Isaiah 53:2 . . . . . . . . . . . . . . 65
Isaiah 53:3 . . . . . . . . . . . . . . 68
Strophe Three-Isaiah 53:4-6 . . . . . . . 70
Isaiah 53:4 . . . . . . . . . . . . . . 70
Isaiah 53:5 . . . . . . . . . . . . . . 73
Isaiah 53:6 . . . . . . . . . . . . . . 74
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
5/260
iv
Strophe Four-Isaiah 53:7-9 . . . . . . . . 75
Isaiah 53:7 . . . . . . . . . . . . . . 75
Isaiah 53:8 . . . . . . . . . . . . . . 77
Isaiah 53:9 . . . . . . . . . . . . . . 82
Strophe Five-Isaiah 53:10-12 . . . . . . . 85
Isaiah 53:10 . . . . . . . . . . . . . 85
Isaiah 53:11 . . . . . . . . . . . . . 87
Isaiah 53:12 . . . . . . . . . . . . . 90
Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4. RICHARD HAYS' CRITERIA . . . . . . . . . . . . . 93
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Allusion Defined . . . . . . . . . . . . . . 94
Criteria of Richard B. Hays . . . . . . . . . 96
Availability . . . . . . . . . . . . . . . 96
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Recurrence or Clustering . . . . . . . . . 97
Thematic Coherence . . . . . . . . . . . . 97
Historical Plausibility . . . . . . . . . 98
History of Interpretation . . . . . . . . 99
Satisfaction . . . . . . . . . . . . . . . 100
Availability and Isaiah 53 . . . . . . . . . 101
Historical Plausibility and Isaiah 53 . . . . 102
Classification . . . . . . . . . . . . . . . 106
Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
6/260
v
5. QUOTATIONS FROM ISAIAH 53 IN
THE NEW TESTAMENT . . . . . . . . . . . . . . . 109
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Quotations Defined . . . . . . . . . . . . . 110
Isaiah 53:4 in Matthew 8:17 . . . . . . . . . 115
Isaiah 53:12 in Luke 22:37 . . . . . . . . . 118
Isaiah 53:1 in John 12:38 . . . . . . . . . . 123
Isaiah 53:7,8 in Acts 8:32,33 . . . . . . . . 124
Isaiah 53:1 in Romans 10:16 . . . . . . . . . 127
Isaiah 52:15 in Romans 15:21 . . . . . . . . 129
Isaiah 53 in 1 Peter 2:22-25 . . . . . . . . 131
1 Peter 2:22 . . . . . . . . . . . . . . . 132
1 Peter 2:23 . . . . . . . . . . . . . . . 133
1 Peter 2:24 . . . . . . . . . . . . . . . 135
1 Peter 2:25 . . . . . . . . . . . . . . . 137
1 Peter Conclusion . . . . . . . . . . . . 137
Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6. ALLUSIONS FROM ISAIAH 53 IN THE
GOSPELS AND ACTS . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Allusions in Matthew . . . . . . . . . . . . 141
Matthew 2:23 . . . . . . . . . . . . . . . 142
Matthew 13:16 . . . . . . . . . . . . . . 145
Allusions in Mark . . . . . . . . . . . . . . 146
Mark 9:12 . . . . . . . . . . . . . . . . 148
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
7/260
vi
Mark 8:31, 9:31 and 10:33,34 . . . . . . . 150
Mark 8:31 . . . . . . . . . . . . . . . 150
Mark 9:31 . . . . . . . . . . . . . . . 153
Mark 10:33,34 . . . . . . . . . . . . . 153
Mark 10:45 . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Mark 14:21 . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Mark 14:24 . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mark 14:49 . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Mark 14:60,61 and Mark 15:4,5 . . . . . . 167
Mark 14:65 . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Mark 15:27 . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Allusions in Luke . . . . . . . . . . . . . . 172
Luke 11:22 . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luke 24:25, 24:27 and 24:46 . . . . . . . 174
Allusions in John . . . . . . . . . . . . . . 176
John 1:29 . . . . . . . . . . . . . . . . 177
John 3:14 . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Allusions in Acts . . . . . . . . . . . . . . 180
Acts 3:13 . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Acts 10:43 . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
7. ALLUSIONS FROM ISAIAH 53 IN THE
PAULINE EPISTLES . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . 186
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
8/260
vii
Allusions in Romans . . . . . . . . . . . . . 186
Romans 4:24, 4:25 and 5:1 . . . . . . . . 186
Romans 5:15 and 5:19 . . . . . . . . . . . 191
Allusions in 1 Corinthians . . . . . . . . . 193
1 Corinthians 2:9 . . . . . . . . . . . . 193
1 Corinthians 5:7 . . . . . . . . . . . . 195
1 Corinthians 15:3 . . . . . . . . . . . . 196
Allusions in Philippians . . . . . . . . . . 200
Philippians 2:7 . . . . . . . . . . . . . 200
Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
8. ALLUSIONS FROM ISAIAH 53 IN THE GENERAL
EPISTLES AND REVELATION . . . . . . . . . . . . 205
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Hebrews 9:28 . . . . . . . . . . . . . . . 205
1 Peter 1:11 . . . . . . . . . . . . . . . 208
1 John 3:5 . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Allusions in Revelation . . . . . . . . . . . 212
Revelation 5:6, 5:9, 5:12, 13:8 . . . . . 212
Revelation 14:5 . . . . . . . . . . . . . 215
Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
9. CONCLUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
SELECTED BIBLIOGRAPHY . . . . . . . . . . . . . . . . 228
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
9/260
viii
ABSTRACT
The writers of the New Testament make extensive use
of the Old Testament in their writings. One passage,
Isaiah 52:13-53:12, is of particular importance as
evidenced by the fact that it is quoted seven times by five
different writers. However, the use of Isaiah 52:13-53:12
is not limited to quotations. Some scholars also believe
that allusions from this passage play a vital role in the
writing of the New Testament. Of particular importance are
the questions: did Jesus understand his life and mission in
relation to Isa 52:13-53:12, and what is the nature of the
atonement? Other scholars think the writers of the New
Testament made very little or no use of allusions to Isaiah
52:13-53:12 in their writings.
The goal of the dissertation is to determine how
extensive is the use of allusions to Isaiah 52:13-53:12 in
the New Testament? This is accomplished by evaluating the
validity of the allusions most commonly suggested by
scholars. The allusions are assessed using the seven-fold
criteria of Richard B. Hays as set forth in his book Echoes
of Scripture in the Letters of Paul. In the conclusion,
the results of the analysis are categorized according to
the probability that they are actual allusions.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
10/260
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
11/260
1
CHAPTER 1
INTRODUCTION
The writers of the NT saw the fulfillment of the OT
in the life and ministry of Jesus. To explain this belief
they drew heavily from the OT in the form of direct
quotations as well as allusions in their writings. One of
the most important, if not the most important OT passage
used by the NT writers is Isa 52:13-53:12.1 But how
widespread is the use of Isa 53 in the NT? Scholars agree
that there are seven direct quotations from this passage in
the NT.2 However, there is a lack of consensus concerning
the extent of allusions that have been drawn from this
passage. The purpose of this dissertation is to evaluate
the NT passages that are most frequently recognized as
containing an allusion to Isa 53 with the goal of
determining the validity of each one. Stated in other
1This passage, Isa 52:13-53:12, is usually referred
to simply as Isa 53 in commentaries, monographs, journal
articles et cetera. Therefore, throughout this paper, this
fifteen verse passage will be referred to as Isa 53.
2Matthew 8:17; Luke 22:37; John 12:38; Acts 8:32-33;
Romans 10:16, 15:21; 1 Peter 2:22.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
12/260
2
words, how extensive is the allusive use of Isa 53 in the
NT?
The Need
Isa 53 is a unique passage that has captured the
attention of biblical scholars for centuries as they try to
answer the questions raised in this elusive passage. Many
scholars such as Ivan Engnell, Franz Delitzsch, and James
Muilenburg3have emphasized the importance and beauty of
this passage.
The element that makes this passage distinct from
the rest of the OT is its revolutionary treatment of the
relationship between righteousness, sin, and suffering.
Isa 53 presents a figure, known as the Servant, who suffers
and dies to atone for the sins of others. This notion is
radically different from the standard OT belief that the
righteous person will prosper while the unrighteous will
suffer. Because of its unique nature, an overwhelming
amount of scholarship has been devoted to this difficult
3Ivan Engnell, "The Ebed Yahweh Songs and the
Suffering Messiah in Deutero-Isaiah," Bulletin of John
Rylands Library31 (January 1948):73; Franz J. Delitzsch,
Isaiah, vol. 2 in The Commentary on the Old Testament
(Grand Rapids: Eerdmans, 1973), 203; James Muilenburg,
"Isaiah," in The Interpreters Bible,ed. George Arthur
Buttrick et al. (Nashville: Abingdon, 1953), 614.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
13/260
3
passage in search of the answers to such questions as: Who
is the Servant? and What is his mission?
While it is evident that Isa 53 is important to OT
studies, it is also very important in NT studies. Passages
from Isa 53 are quoted or alluded to by NT writers to
support theological arguments and to contextualize
historical events. The most important theological issue
concerns the NT concept of the nature of atonement.4 In
regard to historical events, passages from Isa 53 are
believed to play an important role in the details
surrounding the crucifixion of Jesus5as well as the manner
in which Paul conceptualized his ministry6(i.e. to the
4Atonement studies include David A. Sapp, "The LXX,
1QIsa, and MT Versions of Isaiah 53 and the ChristianDoctrine of Atonement," in Jesus and the Suffering Servant:
Isaiah 53 and Christian Origins, ed. William H. Bellinger
Jr., and William R. Farmer (Harrisburg, PA: Trinity, 1998),
170-192; Daniel P. Bailey, "Concepts of Stellvertretungin
the Interpretation of Isaiah 53," in Jesus and the
Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed.
William H. Bellinger Jr., and William R. Farmer
(Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 223-250; Morna D. Hooker,
Jesus and the Servant: The Influence of the Servant Concept
of Deutero-Isaiah in the New Testament(London: SPCK,
1959), 23.
5Douglas J. Moo, The Old Testament in the Gospel
Passion Narratives(Sheffield, England: The Almond Press,
1983), 1-468.
6Richard B. Hays, "'Who Has Believed Our Message?':
Paul's Reading of Isaiah," in New Testament Writers and the
Old Testament: An Introduction, ed. John M. Court (London:
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
14/260
4
gentiles). In the course of these NT theological and
historical investigations, scholars may discuss the seven
quotations and perhaps as many as forty allusions from Isa
53.
The problem with many of these studies is not
limited to how an allusion functions in a particular
passage, but whether the passage contains an allusion at
all. Widespread disagreement exists among scholars on this
issue. The disparity regarding which texts contain
allusions is also evident in scholarly reference works.
The allusions listed in the "Index of Allusions" in two of
the most widely used edited Greek New Testaments differ.
The Nestle-Aland 27thedition Greek New Testament and the
United Bible Society 3rd edition Greek New Testament each
list thirty-six allusions from Isa 53 in the NT, but they
are not the same thirty-six allusions.7
SPCK, 2002), 46-70.
7Kurt Aland, et al., "Index of Allusions and Verbal
Parallels," in The Greek New Testament, corrected 3d ed.,
(Stuttgart: United Bible Societies, 1983), 901-11; Eberhard
Nestle, et al., "Loci Citati Vel Allegati," in Nestle-Aland
Novum Testamentum Graece27th ed. (New York: American Bible
Society, 1993), 773-808. The two indexes will simply be
referred to as "Index" or "Index of Allusions" throughout
this dissertation.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
15/260
5
The Method
Because of the importance of the use of Isa 53 in
the NT, and the lack of consensus regarding which verses
actually contain allusions, there is a need to bring
greater clarity to this issue. The goal of this study is
to assess the probability that the suggested allusions from
Isa 53 are genuine. This will be accomplished by applying
the seven-fold criteria for identifying echoes and
allusions as set forth by Richard B. Hays in his book
Echoes of Scripture in the Letters of Paul.8
The criteria will function as a scale to determine
the validity of an allusion, much as a ruler is used to
measure distance (although measuring allusions is less
objective). The criteria will be applied to the pertinent
allusions listed in the "Index of Allusions" of both the
Nestle-Aland 27thedition and the UBS 3rd edition Greek New
Testaments. These two indexes have been selected because
they contain the majority of the most commonly recognized
allusions. In addition to these allusions, three other
allusions, commonly discussed by scholars but not listed in
8Richard B. Hays, Echoes of Scripture in the Letters
of Paul, (New Haven: Yale University Press, 1989), 29-33.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
16/260
6
either index will also be examined.9
After applying Hays' criteria to the relevant
allusions, each will be classified based on its strength,
or the likelihood that it is authentic. This is the main
goal of this work. The three categories are
"certain/virtually certain," "probable/possible," and
"unlikely/doubtful."10
The impetus for this study is the lack of consensus
in the scholarly community regarding the certainty of
allusions from Isa 53 used in NT passages. Those studies,
as mentioned above, are usually theological or historical.
However, it is not the purpose of this work to engage in
those subjects. Discussion of theological and historical
issues that spring from these allusions will be avoided
except when this is necessary to determine the validity of
an allusion. It is the hope that those who engage in NT
studies that are based on allusions from Isa 53 will use
the findings in this study to bring greater accuracy to
their own work.
9Mark 8:31; Mark 9:31; Mark 10:33-34.
10Jan Fekkes III, Isaiah and Prophetic Traditions in
the Book of Revelation: Visionary Antecedents and their
Development, Journal for the Study of the New Testament
Supplement Series 93 (Sheffield, England: Sheffield
Academic Press, 1994), 14-15.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
17/260
7
The Organization
This dissertation is organized into nine chapters.
Chapter 1 includes an explanation of the need, the method,
and the organization for this study. Chapter 2 contains a
review of selected studies that have included allusions
from Isa 53 in the NT as part of the study. I also show
through the review that few scholars explain why a given
allusion from Isa 53 is accepted as such. The meaning of
Isa 53 as the early church understood it is explained
through an exegesis of the Hebrew in chapter 3. Because
many quotations and allusions in the NT are based on the
LXX, attention is also given to the Greek text. A more
detailed explanation of Hays' criteria is presented in
chapter 4. Chapter 5 presents an analysis of the seven
quotations from Isa 53 in the NT.
In chapters 6-8, Hays' criteria are applied to the
allusive uses from Isa 53 in the NT (Chapter 6-The Gospels
and Acts; Chapter 7-The Pauline Epistles; and Chapter 8-The
General Epistles and Revelation).
The final chapter includes a summary of the
conclusions from chapters 6-8. It also contains a final
conclusion regarding the extent of the allusive use of Isa
53 in the NT derived from the analysis of the NT texts in
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
18/260
8
the study. The dissertation concludes with suggestions for
further inquiries into this topic.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
19/260
9
CHAPTER 2
REVIEW OF LITERATURE
Introduction
The use of the OT in the NT represents an essential
field in biblical studies that encompasses a variety of
topics. The importance of this field is primarily due to
the tremendous number of OT passages either quoted or
alluded to by NT authors. Henry Shires identifies three
categories of OT quotations in the NT: acknowledged OT
quotations, unacknowledged quotations, and OT passages that
are reworded or referred to directly.11These three
categories take in 1,604 NT citations to 1,276 different OT
passages. This means that more than one-seventh of NT
verses contain some kind of quotation from the OT. In
addition to these quotations, Shires says that several
thousand other NT passages clearly allude or refer to OT
verses.12
Scholars have approached the topic of the use of
11Henry Shires, Finding the Old Testament in the New
(Philadelphia: Westminster, 1974), 15.
12Ibid.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
20/260
10
the OT in the NT in a variety of ways. These studies
include works that endeavor to define and establish the
criteria necessary to determine the difference between a NT
quotation, allusion, or echo.13 Other studies explore
whether or not the NT authors respected the context of the
OT text.14 Research has been devoted to understanding the
relationship between the NT writer's use of the OT, and
that of Qumran and Rabbinic writers.15 Scholars have also
investigated how quotations and allusions were applied
13Stanley E. Porter, "The Use of the Old Testament
in the New Testament: A Brief Comment on Method and
Terminology," in Early Christian Interpretation of the
Scriptures of Israel: Investigations and Proposals, ed.
Craig A. Evans and James Sanders, Journal for the Study of
the New Testament Supplement Series, vol. 148, ed. StanleyE. Porter (Sheffield: Sheffield Academic, 1997), 79-96;
Roger Nicole, "The New Testament Use of the Old Testament,"
in Revelation and the Bible, ed. Carl F. H. Henry (Grand
Rapids: Baker, 1958), 135-51.
14S. V. McCasland, "Matthew Twists the Scriptures,"
Journal of Biblical Literature80 (1961): 143-48; G. K.
Beale, "Did Jesus and His Followers Preach the Right
Doctrine from the Wrong Texts?" Themelios14 (1989): 89-96.
15Richard N. Longenecker, Biblical Exegesis in the
Apostolic Period, 2d ed. (Grand Rapids: Eerdmans, 1999);
Klyne Snodgrass, "The Use of the Old Testament in the New,"
in The Right Doctrine from the Wrong Texts: Essays on the
Use of the Old Testament in the New,ed. G. K. Beale (Grand
Rapids: Baker, 1994), 29-51; Joseph A. Fitzmyer, "The Use
of Explicit Old Testament Quotations in Qumran Literature
and in the New Testament," New Testament Studies7 (1960-
61): 297-333.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
21/260
11
whether prophetically, didactically, or apologetically.16
Finally, subjects such as typology and sensus plenior are
included in this vast field of study.17
Isaiah 53 in the New Testament
It would seem that more studies exploring the use
of Isa 53 in the NT would exist, considering the vast
amount of literature devoted to the subjects of the
Suffering Servant and the Servant Songs found in Isa, of
which Isa 53 is a part. Studies include a discussion of
Isa 53 in a portion of the NT, but few have focused on the
use of Isa 53 in the entire NT.
In the following review of literature, I briefly
describe some of the studies that have included allusions
from Isa 53. I also explain how each author determined the
validity of the allusions that he or she used. I present
this review of literature chronologically.
16Walter C. Kaiser Jr., The Uses of the Old
Testament in the New Testament (Chicago: Moody, 1985), 1-
235.
17David L. Baker, "Typology and the Christian Use of
the Old Testament," Scottish Journal of Theology29 (1976):
137-57; Walter C. Kaiser, Jr., "The Single Intent of
Scripture," in Evangelical Roots: A Tribute to Wilbur
Smith, ed. K. S. Kantzer (Nashville: Nelson, 1978), 123-41.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
22/260
12
C.H. Dodd
The first significant work devoted to the use of
the OT in the NT in the second half of the 20thcentury,
According to the Scriptures: The Sub-Structure of New
Testament Theology18by C.H. Dodd. Dodd's premise is that
certain portions of the OT are particularly useful to the
writers of the NT, and that these parts provide the
majority of the OT material used by the NT authors. Dodd
calls this OT foundation a "central tradition," that "more
or less" controls the teaching found in the NT.19 He
defines the "central tradition" as the kerygma,which is
the proclamation of the death, burial, and resurrection of
Jesus. He further explained that the kerygmaincluded not
only the facts of these events, but also the significance
of these historical events.
Dodd's work is important to this study because Isa
53 is one of the sections he identifies as significant to
the NT writers. He lists 25 verses in the NT that contain
either a quotation or an allusion to Isa 53.20 However,
18Dodd, C[harles] H[arold]. According to the
Scriptures: The Sub-Structure of New Testament Theology
(London: Nisbet, 1952), 1-145.
19Ibid., 11.
20Dodd, 92-94.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
23/260
13
nowhere does he provide any justification for his inclusion
of any of the allusions, including those that other
scholars have rejected.
Walther Zimmerli-Joachim Jeremias
Another work that has had wide influence on the
subject of Isa 53 in the NT is The Servant of God21by
Walther Zimmerli and Joachim Jeremias. This is an English
publication of what had previously been an article entitled
Pai'" qeou'in Kittel's Theologisches Wrterbuch zum NT.22 The
book consists of two sections and constitutes an in-depth
word study. In the first half of the book Zimmerli
explores the use of the designation pai'" qeou'"Servant of
God" in the OT. In the second part of the book, which is
particularly relevant to this study, Jeremias examines pai'"
qeou'from the period after the writing of the LXX through
the writing of the NT.
Jeremias begins the NT portion of the article
21Walther Zimmerli and Joachim Jeremias, The Servant
of God,rev. ed., trans. Harold Knight, ed. C. F. D. Moule
et al. Studies in Biblical Theology, No. 20. (London: SCM
Press, 1965).
22Gerhard Kittel, ed. et al., Theologisches
Wrterbuch zum Neuen Testament, vol. 5, (Stuttgart:
Kohlhammer, 1932), s. v. "pai'" qeou'," by Walther Zimmerli and
Joachim Jeremias.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
24/260
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
25/260
15
actual allusions. However, he does not always provide
reasons for acknowledging these allusions, and when he does
they are brief and limited to linguistic similarities.
Morna Hooker
Perhaps the most influential book discussed in this
survey is Jesus and the Servant,25written in 1959 by Morna
Hooker. Hooker's study is historical in nature. Her main
objective is to determine at what point in history
Christian thought identified Jesus as the Servant in
Deutero-Isaiah (this would encompass all four Servant
Songs). She queries whether this application originated
with Jesus himself, or with the early church. Further, she
asks that if it did begin with the early church, at what
point in time did this occur. In an attempt to answer this
question, Hooker examines many quotations and possible
allusions from Deutero-Isaiah in the NT.
In respect to allusions, she developed a two-fold
criteria to determine whether a verse actually contains an
allusion. The first criteron requires that the NT verse
must contain some linguistic affinity to a Deutero-Isaian
passage, and second, that this passage must indicate that
25Morna D. Hooker, Jesus and the Servant: The
Influence of the Servant Concept of Deutero-Isaiah in the
New Testament (London: SPCK, 1959), 1-230.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
26/260
16
it was necessary for Jesus to endure suffering. In
addition to these two criteria, Hooker also explains that
the evidence must remain inconclusive unless it can be
shown that the reference was to (and only to) a Deutero-
Isaian passage.
Her investigation begins with an analysis of 39
passages in the Synoptic Gospels. After examining these
verses, she concludes than while many of the texts can be
traced exclusively to Deutero-Isaiah, only one of them, in
her view, applied the sufferings of the Servant to Jesus.
This one passage, Luke 22:37 speaks only indirectly of
suffering and does not refer to vicarious suffering.
She examines a second group of 15 synoptic passages
to determine whether Jesus own predictions of his
suffering could be traced solely to Deutero-Isaiah. Once
again, she returns with a negative answer.
Regarding Pauls use of Isa 53, Hooker observes
that even though Paul quotes from Isa 53, there is no
evidence to support the concept that Paul understands Jesus
as the "servant figure." She adds that Paul would have
certainly included this idea had he believed Jesus was the
Servant.
She also states that she could find no evidence of
the Deutero-Isaian vicarious atonement concept in the
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
27/260
17
Gospel of John. According to Hooker, the only passage from
Deutero-Isaiah used in the NT that explains the
significance of Jesus death is 1 Pet 2:22-25.
In her conclusion, Hooker upholds the belief that
no passage (quotation or allusion) in the NT supports the
idea that Jesus thought of himself as the Suffering Servant
of Deutero-Isaiah. She believes that this idea first
appeared in 1 Pet.
The reason this work is so influential is that it
runs counter to the commonly held belief by the majority of
scholars, such as Dodd and Jeremias, that Jesus did
understand his life and ministry in terms of the Servant of
Isa 53. While Morna Hooker's scholarship and thoroughness
cannot be questioned, her criteria are faulty. To require
proof that an allusion must be, and must only be from Isa
53 in order to verify it is too stringent. This criteron
virtually eliminates the possibility that any passage in
the NT contains an allusion to Deutero-Isaiah (including
Isa 53). In addition, her criteria, which are basically
limited to linguistic factors is inadequate, failing to
take in other factors such as thematic coherence and
recurrence.
In her article entitled "Did the Use of Isaiah 53
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
28/260
18
to Interpret His Mission Begin with Jesus?,"26Morna Hooker,
after almost 40 years of reflection, comes to the same
basic conclusions as she did in her book, that the NT does
not support the thesis that Jesus understood his mission in
light of Isa 53, and that Peter was the first to apply Isa
53 to Jesus. Hooker does update her conclusions,
suggesting that perhaps the use of Isa 53 to interpret the
mission of Jesus began with Paul.27
R. T. France
Another significant work that deals with the
subject of the use of the OT in the NT, including a
discussion of Isa 53, is Jesus and the Old Testament28by
R.T. France, published in 1971. In this work, France
endeavors to explain how Jesus makes use of the OT to
explain his life and ministry. France limits the study to
those passages in the synoptic gospels where Jesus himself
26Morna D. Hooker, "Did the Use of Isaiah 53 to
Interpret His Mission Begin with Jesus?" in Jesus and the
Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed.
William H. Bellinger Jr., and William R. Farmer
(Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 88-103.
27Ibid., 103.
28R. T. France, Jesus and the Old Testament: His
Application of Old Testament Passages to Himself and His
Mission(Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1971), 1-
292.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
29/260
19
explains his ministry and mission from OT passages. France
also argues that Jesus actually makes the statements
attributed to him; the early church did not put words in
his mouth as others suppose.
In his treatment of Jesus' application of the
Servant concept from Isa 53, he discusses several passages:
one formal quotation, Luke 22:37, and four allusions.
France assigns the allusions to levels of verifiability.
He considers Mark 10:45 and Mark 14:24 to be clear
allusions, Mark 9:12 and Luke 11:22 possible allusions.
France does not take for granted that these are allusions
to Isa 53, and therefore discusses each one, particularly
on linguistic and thematic grounds. An important aspect of
his method is his willingness to recognize an allusion by a
connection of thought (thematic), even if it is not
possible to prove a linguistic connection.
Douglas Moo
Another work that includes an extensive treatment
of Isa 53 in the NT is a dissertation by Douglass Moo,
published in 1983, The Old Testament in the Gospel Passion
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
30/260
20
Narratives.29 This study is a topical investigation that
explores the use and influence of the OT in the passion
narratives of the four Gospels. By confining his inquiry
to a single subject, Moo is able to explore in detail the
OT background for this single theme. Other significant OT
passages discussed by Moo include Zechariah 9-14 and
various Psalms.
Moo's analysis of Isa 53 led him to several
conclusions. First, Moo states that there was a "point by
point" correspondence between the life and ministry of
Jesus and the Servant in Isa, and that Jesus could not have
overlooked this correspondence.
Second, he notes that even though Jesus does not
frequently quote Isa 53, this should not be interpreted as
though Jesus did not understand its significance to his
life and mission.30 This is because Moo thinks that the use
of allusions implies a greater familiarity to and
acceptance of the alluded passage.31
Moo also concludes that the appearance of only one
29Douglas J. Moo, The Old Testament in the Gospel
Passion Narratives(Sheffield, England: Almond Press,
1983), 1-468.
30Ibid., 168.
31Ibid., 169.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
31/260
21
direct citation to the servant concept in the gospel
passion narratives (Luke 22:37) shows that the servant
influence should not be consigned to a later soteriological
stage but to Jesus himself. Moo explains that if it were
from a later stage, one would expect to find an even
division of allusions and quotations between the sayings of
Jesus, narratives, and editorial comments on his death.32
Finally, Moo concludes his remarks with the
hermeneutical observation that the NT writers were faithful
to the original OT meaning and that no OT passage was
changed "illegitimately to suit an application."33
In this study, Moo provides in-depth discussions
for many of the allusions from Isa 53 in the Gospels in
order to substantiate whether a possible allusion is an
actual allusion. However, he does not present a
comprehensive set of criteria to evaluate these allusions.
The Suffering Servant: Isaiah 53 in
Jewish and Christian Sources
Two important recent additions to the study of the
Servant Songs are The Suffering Servant: Isaiah 53 in
32Ibid., 170.
33Ibid., 172.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
32/260
22
Jewish and Christian Sources34edited by Bernd Janowski and
Peter Stuhlmacher, and Jesus and the Suffering Servant:
Isaiah 53 and Christian Originsedited by William H.
Bellinger and William R. Farmer.35 The theme of the first
of these books, as stated in the book's preface, is the
vicarious suffering of the Servant of God found in Isa 53.
Two of the articles are relevant to this study.
Peter Stuhlmacher
The focus of the paper by Peter Stuhlmacher is
34Bernd Janowski and Peter Stuhlmacher, eds. The
Suffering Servant: Isaiah 53 in Jewish and Christian
Sources, (Grand Rapids: Eerdmans, 2004), 1-548.
35The contents of both of these books are, for the
most part, papers that were presented at two separate
conferences. Of the ten papers that are included in The
Suffering Servant: Isaiah 53 in Jewish and Christian
Sources,seven of them were originally presented as part of
Martin Hegels graduate and faculty seminar held during the
1991 summer semester in Tbingen. This book was originally
published in German under the title Derleidende
Gottesknechtby Mohr Siebeck in 1996. The English edition
was translated by Daniel P. Bailey and the chapter by
Bailey was not part of the German edition. The two papers
included in both the German and English editions that were
not part of the seminar are those by Hermann Spieckerkmann
and Stefan Schreiner. Only two of the articles deal
directly with the use of Isa 53 in the NT. Other articles
included in the book explore such topics as the use of Isa
53 in the pre-Christian period and the messianic servant
concept in the Targum of Isaiah.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
33/260
23
Isaiah 53 in the Gospels and Acts.36 In this article, the
author, using many of the NT passages that quote or allude37
to Isa 53, shows that the roots of the Christological
interpretation of Isa 53 were not started by the early
church after the resurrection of Jesus, but rather
represents the interpretation of Jesus own understanding
of his mission and death.
He also shows that Jesus messianic understanding
of Isa 53 comes from the Jewish understanding of the
passage prevalent at that time, but that the idea of his
suffering comes from Isa 43:3-4 and 53:11-12. His
conclusion is that for the first time, the text of Isa 53
was made clear by a consistent application to a historical
individual. He adds that a corporate sense of the passage
remains when one considers that the people of God are his
"body."
In the article, Stuhlmacher does not explain why he
accepts the allusions from Isa 53 that he includes.
36Peter Stuhlmacher, "Isaiah 53 in the Gospel and
Acts," trans. Daniel P. Bailey, ed. Bernd Janowski and
Peter Stuhlmacher, in The Suffering Servant: Isaiah 53 in
Jewish and Christian Sources(Grand Rapids: Eerdmans 147-
62), 2004.
37Some of the allusions Stuhlmacher mentions are:
Mark 8:31, 9:31, 10:32,33, 10:45, 14:24; Luke 24:56; John
1:29; Acts 3:13, 10:43; Rom 4:25; 1 Cor 15:3b-5; and Heb
9:28.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
34/260
24
Rather, he confines his discussion of allusions from Isa 53
in support of his own conclusion.
Otfried Hofius
In the next article, The Fourth Servant Song in the
New Testament Letters,38Otfried Hofius examines how the
authors of the NT epistles interpret the theological
meaning of Isa 53. The discussion revolves around the
German word Stellvertretung,"place-taking." The question
Hofius tries to answer is how should readers understand the
place-taking of the Servant and Jesus?
He establishes that in Isa 53, the Servant took
upon himself the sins of others (without their
participation), a concept known as "exclusive place-
taking." He then argues that the writers of the NT letters
interpreted Isa 53 in an innovative manner: sins are not
detachable from the sinner. In the NT, Jesus takes upon
himself the sins of others in such a way that the sinner is
still included in the process, known as "inclusive place-
taking."
Several NT passages thought to contain allusions to
38Otfried Hofius, "The Fourth Servant Song in the
New Testament Letters," trans. Daniel P. Bailey, ed. Bernd
Janowski and Peter Stuhlmacher, in The Suffering Servant:
Isaiah 53 in Jewish and Christian Sources(Grand Rapids:
Eerdmans, 2004), 163-88.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
35/260
25
Isa 53 are used to explain this idea. Portions of Hofius'
arguments may serve partially to justify the validity of
certain allusions, but explanations are brief and not
applied to all the allusions. The primary function of the
proposed allusions is to support Hofius' argument. Hofius
states that two of the allusions he includes, 1 Cor 15:3b-5
and Romans 4:25, "cannot be doubted;"39however, he does not
explain why this is so. Other references to Isa 53 include
Rom 5:15-19; Hebrews 9:28; and 1 Pet 2:21-25 and 3:18.
Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53
and Christian Origins
In February of 1996, a conference entitled "Isaiah
53 and Christian Origins" was held at Baylor University.
Fifteen of the papers presented at the conference make up
the contents of Jesus and the Suffering Servant.40 In the
Introduction to this compendium, the editors state in two
different ways the general question the various authors are
trying to answer: did Jesus originate the application of
Isa 53 on Christian faith? and did Jesus understand Gods
will for Israel, himself and his disciples in light of the
39Hofius, 176.
40William H. Bellinger Jr. and William R. Farmer,
eds., Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53 and
Christian Origins, (Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 1-325.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
36/260
26
suffering servant of Isa 53? The editors add that no
matter how difficult it may be, Christians must accept the
possibility that Jesus suffered and died without
identifying himself with the Servant of Isa 53, and that
this passage may not have possessed any special
significance upon his ministry.
Otto Betz
In his article, "Jesus and Isaiah 53,"41Otto Betz
states that he wants to take a "constructive" approach
regarding whether Jesus applied Isa 53 to himself and his
ministry. Betz' constructive approach includes the use of
four criteria in his analysis. First, he explains that in
addition to examining the Hebrew and Greek texts of Isa 53,
he also considers the Aramaic Targum of Isaiah. Second, he
notes the "speculative methods" used in the Targum, and
points out that the NT writers might have used a similar
method of interpretation. Third, Betz examines some of the
many statements of Jesus and Paul that he feels have been
neglected in other studies, yet have echoes to Isa 53.
Finally, he states that a special theme of the
41Otto Betz, "Jesus and Isaiah 53," in Jesus and the
Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed.
William H. Bellinger Jr., and William R. Farmer
(Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 70-87.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
37/260
27
article will be the word "gospel,"whose source he
believes is Isa 53:1, and from that passage alone. With
these four criteria in mind, Betz examines a number of
passages from the epistles of Paul as well as the sayings
of Jesus.
Betz only discusses three allusions in depth: Mark
10:38, 45; and 14:22-24. He considers all three to contain
allusions from Isa 53 and argues for their validity on
several grounds, including linguistic factors and thematic
coherence. Betz also includes an interesting observation:
the LXX of Isa 53:10 may have been translated from the
Hebrew in an Aramaizing way. He arrives at this conclusion
after noting linguistic similarities between the LXX
translation and the Targum of Isa 53:10.
Mikeal C. Parsons
Mikeal C. Parsons wrote an article in reply to
Morna Hooker entitled "Isaiah 53 in Acts 8."42 The purpose
of this article is to challenge Hooker's interpretation of
one of the passages that led to her conclusions. Parsons
42Mikeal C. Parsons, "Isaiah 53 in Acts 8: A Reply
to Professor Morna Hooker," in Jesus and the Suffering
Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed.William H.
Bellinger Jr., and William R. Farmer (Harrisburg, PA:
Trinity, 1998), 104-19.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
38/260
28
suggests that demonstrating the weaknesses of Hooker's
analysis of this one passage could lead to an overall
reconsideration of her entire thesis.43 Parsons also
includes the criteria he thinks is necessary to conduct
this intensive reevaluation of her theory.44
Parsons begins by summarizing the results of
Hooker's study of Acts 8. He states that Hooker believes
that the writer of Acts used Isa 53 in Acts 8 only to
support the "fact" of Jesus' passion without any
consideration for the "significance" of the passion.
Parsons discusses several issues, including why the
particular passage from Isa 53 was quoted, and matters
concerning the eunuch.
Particularly important to this study is that
Parsons briefly applies Hays' criteria to Luke 24:27 (which
some scholars consider an allusion to Isa 53) to evaluate
whether or not it is alluded to in Acts 8:35.45 He
43Parsons, 104.
44Ibid. In a footnote, Parsons states, "I am of the
opinion that only by a combination of a detailed passage-
by-passage analysis and a coherent theory of early
Christian use(s) of Jewish scriptures can one begin to
undertake to dismantle the overall thesis proposed by
Hooker."
45Parsons, 116-17.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
39/260
29
determines that Acts 8:35 does refer to Luke 24:27, a
conclusion that strengthens his argument against Hooker.
Parsons ends his article stating that in Acts 8, not only
is the fact of Jesus death discussed, but also the
significance and vicarious nature of his death.
Rikki E. Watts
Rikki E. Watts, in "Jesus Death, Isaiah 53, and
Mark 10:45 A Crux Revisited,"46discusses the relationship
between Isa 53 and Mark 10:45. He argues against the
findings of C.K. Barrett and Morna Hooker, neither of whom
accepts Isa 53 as a source of allusion in Mark 10:45
Watts is very critical of the methodology of both
Barrett and particularly of Hooker, and seeks to establish
that Mark 10:45 is an allusion to Isa 53. He does this by
considering the thematic structure of Mark, and Mark's use
of Deutero-Isaiah and the "New Exodus" concept. Watts also
explores the nature of Mark's citations, and the highly
allusive way Marks Jesus used the OT, as well as
considerations relating to the use of the LXX.
46Rikki E. Watts, "Jesus' Death, Isaiah 53, and Mark
10:45: A Crux Revisited," in Jesus and the Suffering
Servant: Isaiah 53 and Christian Origins, ed. William H.
Bellinger Jr., and William R. Farmer (Harrisburg, PA:
Trinity, 1998), 125-51.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
40/260
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
41/260
31
David Sapp
David Sapps article "The LXX, 1QIsa, and MT
Versions of Isaiah 53 and the Christian Doctrine of
Atonement,"50explores the use of the LXX, 1QIsa, and MT
versions of Isa 53. He observes that the Greek version,
which was probably the version used most by the NT writers,
does not contain so strong a statement about the vicarious
suffering of the Servant as did the Hebrew. Sapp also
points out that disciples seeking to evangelize the Gentile
world could only use their Greek Bibles since the Gentiles
did not know Hebrew. His findings are relevant to this
study because he concludes that one should not expect to
find references in the NT from Isa 53:9a or 10-11b.
Isaiah in the New Testament
The last work to be considered in this review is a
book edited by Steve Moyise and Maarten J. J. Menken,
Isaiah in the New Testament.51It represents the second
50David Sapp, "The LXX, 1QIsa, and MT Versions of
Isaiah 53 and the Christian Doctrine of Atonement," in
Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian
Origins, ed. William H. Bellinger Jr. and William R. Farmer
(Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 170-92.
51Steve Moyise and Maarten J. J. Menken, eds.,
Isaiah in the New Testament(New York: T. & T. Clark,
2005), 1-217.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
42/260
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
43/260
33
examination to determine whether a proposed allusion is an
actual allusion. Robert France is the only other scholar,
besides Morna Hooker, to acknowledge levels of
verifiability. None of the other authors provides or
suggests the need for a set of criteria to evaluate
allusions. The only authors to provide in depth discussion
of the validity of allusions (without criteria) from Isa 53
are Douglas Moo, Otto Betz, Ricki Watts, and Robert
France.52
Two of the writers discussed in this review,
Parsons and Wagner, utilize all or a part of Richard Hays'
criteria in their studies.53 However, no author mentioned
in this survey,54has ever, to my knowledge, utilized or
advocated the use of Morna Hooker's criteria.
This survey has demonstrated that not all scholars
verify the validity of the allusions they accept. If a
writer does argue for a connection between a NT verse and
52However, Moo's discussion is limited to allusions
concerning the Gospel Passion Narrative, while Betz
discusses three allusions, Watts only one allusion, and
France four allusions.
53Chapter 4 includes a brief discussion of several
other scholars who have adapted Hays' criteria.
54I am not aware of any scholar advocating the use
of Hooker's criteria.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
44/260
34
Isa 53, it is usually on linguistic grounds. The only
study designed to apply systematically a defined set of
criteria to allusions in the NT from Isa 5355is inadequate.
Therefore, a need exists for a reexamination of the
proposed allusions from Isa 53 in the NT using a better set
of criteria. I discuss the criteria I use to evaluate
these allusions in chapter 4. In the next chapter, I will
discuss how the writers of the NT might have understood Isa
53.
55Hooker's study included all four Servant Songs.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
45/260
35
CHAPTER 3
ANALYSIS OF ISAIAH 53
The Problem of Isaiah 53
Isa 53 is one of the most important56and yet one of
the most difficult passages to understand in the OT. Many
scholars have noted both textual57and interpretive problems
with this text.58 Throughout history, these textual and
interpretive problems have led to a variety of Jewish and
56Ivan Engnell, "The Ebed Yahweh Songs and the
Suffering Messiah in Deutero-Isaiah," Bulletin of John
Rylands Library31 (January 1948): 73; Franz J. Delitzsch,Isaiah, vol. 2 in The Commentary on the Old Testament
(Grand Rapids: Eerdmans, 1973), 203.
57For a good survey of the many textual issues see
Joseph Blenkinsopp, Isaiah 40-55: A New Translation with
Introduction and Commentary, vol. 2 of The Anchor Bible
Commentary(Garden City, NY: Doubleday, 2002), 346-349; and
John D. W. Watts, Isaiah 34-66, vol. 25 in Word Biblical
Commentary, ed. David A. Hubbard and Glenn W. Barker (Waco,
TX: Word, 1987), 225-226.
58Brevard S. Childs, Isaiah: A Commentary, in The
Old Testament Library, ed. James L. Mays, et al.
(Louisville, KY: Westminster, 2001), 410; John N. Oswalt,
The Book of Isaiah: Chapters 40-66, in The New
International Commentary on the Old Testament, ed. R. K.
Harrison and Robert L. Hubbard, Jr. (Grand Rapids:
Eerdmans, 1998), 377.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
46/260
36
Christian interpretations of this passage.59
The purpose of this section is to establish the
meaning of Isa 53 as it was probably understood by the
writers of the NT. Christopher North demonstrates that not
every interpretation of Isa 53 from a Christian perspective
associates the Servant with Jesus. However, throughout
history, the majority of Christians (both Protestant and
Catholic) have understood Isa 53 messianically, and
identified the Servant with Jesus. Several of the direct
quotations from Isa 53 in the NT60clearly show that the NT
writers recognized Jesus as the Servant of Isa 53. The
59Christopher R. North presents a historical survey
of the many Jewish and Christian interpretations of the
Servant Songs (including Isa 53). In regard to one of the
main questions, "Who is the servant?" North identifies bothcollective and individual interpretations. The collective
(collective, meaning the servant represents a group)
interpretations include: the Servant represents all of
Israel (Collective Israel), Ideal Israel, a Remnant of
Israel, the prophets of Israel, or the priests of Israel.
Individuals identified as the Servant include the prophets
Jeremiah, Isaiah, Ezekiel, and Deutero-Isaiah; kings
identified are Josiah, Hezekiah, and Uzziah. Other
individuals identified as the Servant include Moses, Job,
Zerubbabel, and Cyrus. The most predominant interpretation
among Christians (both Protestant and Catholic) is that the
Songs are messianic, and Jesus is the Servant. Christopher
R. North, The Suffering Servant in Deutero-Isaiah: An
Historical and Critical Study(London: Oxford University
Press, 1948), 1-264.
60Matt 8:17 and Luke 22:37 both explain aspects of
Jesus' ministry as a "fulfillment" of Isa 53; In Acts 8:32-
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
47/260
37
majority of current NT scholarship continues to
acknowledge that the writers of the NT identify Jesus with
the Servant of Isa 53, although scholars may differ on some
of the details in Isa 53.
The interpretation presented in this dissertation,
that of the early church, will show that a figure, known as
the "Servant," grew up in obscurity and was despised by
all. Even though he was innocent of any wrongdoing, he was
unjustly sentenced to death by cruel oppressors. In the
course of events, those who had previously scorned him
realize that he died as a substitute to pay the penalty for
their sins. In the end, the Servant is restored to a place
of prominence in victory. The writer of Isa 53 indicated
that none of this was a mistake; it all happened because
the Lord willed it to happen.
The analysis of this passage also includes an
explanation of the LXX translation of this poem. This is
necessary for two reasons. First, while the LXX
translation of the Hebrew is similar to the meaning of the
Hebrew, it does contain some important differences. These
differences probably reflect the theology of the LXX
35, Philip explains to the Ethiopian Eunuch that Isa 53
refers to Jesus; and Peter explains Jesus death in terms of
Isa 53 in 1 Pet 2:22-25.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
48/260
38
translator(s). The LXX translator removed both the ideas
that the Servant literally died, as well as the fact that
it was God's will for the Servant to suffer. While the LXX
may belie certain theological tendencies, other reasons for
changes between the Hebrew text and the LXX should not be
overlooked.
Non-Theological Reasons for Differences
Between the Masoretic Text and the Septuagint
The LXX translation was produced in Alexandria,
Egypt during the third and second centuries B.C. This
translation became necessary because the Jews living in
Egypt spoke Greek, having lost the Hebrew language during
the Babylonian Captivity.
One of the concerns with interpreting the LXX is
that it is not one unified translation, but a collection of
translations or versions. These translations were produced
over a period of many years, beginning with the Torah. The
translators possessed varied abilities and followed
different rules or criteria for their translations.
Different rules for translation are evident from an
examination of books such as the Torah, Job, and Daniel.
Scholars agree that the Torah LXX was carefully and
skillfully translated. The translators of the Torah
produced a Greek version that is very close in meaning to
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
49/260
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
50/260
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
51/260
41
altered their thinking and thus affected the translation
from the Hebrew to the LXX. I. L. Seeligmann says the
translators had the "habit-peculiar to midrashic exegesis
generally-of contemporizing and anachronizing his
interpretations; or, in other words, his conscious or
unconscious tendency to rediscover, in the text he was
translating, the world of his own period."65 The changes
that resulted from the translators immersion in his own
culture may have have gone unnoticed by himself or those
who read his translation.
This brief survey clearly shows that not all the
changes that exist between the Hebrew text and the LXX
translation are of a theological nature. Many other
factors played a role in the LXX translation including the
Hebrew text available, the rules for translating, the
ability of the translators, the nature of the Koine Greek,
lexical differences between the Hebrew and Greek, and
cultural influences in Alexandria, Egypt.
65I.L. Seeligmann, The Septuagint Version of
Isaiah: A Discussion of Its Problems MVEOL 9 (Leiden:
Brill, 1948), 96.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
52/260
42
How Did the NT Writer's Handle Differences between the
Masoretic Text and the Septuagint.
It is also necessary to discuss the LXX translation
along with the Hebrew in this chapter because the LXX is
generally acknowledged as the Bible of the first-century
Christians. A comparison of the Hebrew text and its Greek
translation show that many of the verses contain at least a
few minor changes that do not alter the meaning in any
significant way. However, some verses contain significant
changes such as omissions, additions, and changes in
construction and emphasis. Because the NT writers often
quote from and allude to the LXX, it is important to
examine how they reconciled the differences between the LXX
and the Hebrew text from which it was translated.
First, it is necessary to explain both the speaking
and writing language skills of the NT writers. All the
writers, except Luke, were Jewish.66 The language spoken
among Jews in first-century Palestine was Aramaic. Even
though Paul was from Tarsus, he was also fluent in
66Luke was a Gentile and a physician and as such was
educated. The other NT writers are Matthew, Mark, John,
Paul, James, Jude, and the writer unknown writer of
Hebrews.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
53/260
43
Aramaic.67 It is also possible that Luke, who
traveledextensively with Paul, may have understood and/or
spoke Aramaic.
Many of the NT writers may also have been fluent in
Greek or at least had a working knowledge of the language.68
Paul was from Tarsus, and his native language was Greek as
was Luke's. Peter and John were from Bethsaida in Galilee,
which is located on the sea of Galilee. Bethsaida was
adjacent to the Decapolis, which was a federation of ten
Hellenistic cities. This was a cosmopolitan area and Peter
and John probably knew Greek well. Peter's name was
originally "Symeon Peter," but probably due to Greek
influence he was later called Simon. Mark was from
Jerusalem and may not have been originally exposed to
Greek. However, Mark probably learned Greek during his
considerable time with Paul while in Greece and other
Gentile areas on missionary journeys. It is probable that
Matthew also knew Greek well. He was a tax collector,
possibly in the cosmopolitan area around Capernaum,
67Acts 22:2.
68It would seem that all of them could write in
Greek, otherwise they would have required a scribe to write
for them (which is possible). Many people are able to read
and/or write in a language that he or she cannot speak.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
54/260
44
collecting tolls for the Roman government.
In regard to an understanding of Hebrew, most
Jewish boys in the first-century were taught to read and
write in the home and often through public or private
schools.69 The focus of Jewish education was the Torah and
Jewish boys were taught to read all the books of Scripture
(the OT) in Hebrew and expected to memorize much of the
text.70 Writing was also part of the education with boys
learning to write with a stylus on a small wax tablet.71
Therefore, we can expect that all the Jewish writers of the
NT were familiar with Hebrew and the Hebrew text of the OT.
If necessary, they were also able to write in Hebrew. As a
Gentile, only Luke may not have had knowlegde of Hebrew.
This brief survey reveals that all the Jewish
writers of the Gospels and Paul were fluent in Aramaic and
possibly Greek, and were able to at least read and write
Hebrew. Only Luke might have been limited to Greek.
Therefore, it should not be assumed that the NT writers
69D. F. Watson, "Education: Jewish and Greco-Roman,"
in Dictionary of New Testament Background, ed. Craig A.
Evans and Stanley E. Porter (Downers Grove, IL:
InterVarsity, 2000), 312.
70Ibid.
71Ibid.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
55/260
45
relied on the LXX translation alone for their understanding
of the OT. While the LXX was the text that was most
frequently quoted in the NT, that does not mean the NT
writers were unaware of the meaning of the Hebrew text.
For example, Matthew makes a very close translation of the
Hebrew in the quotation from Isa 53:4 in Matt 8:17.
The reason the NT writers quote so often from the
LXX is because it was the common Bible of the first-
century. The LXX was brought to every city in the Roman
Empire that the Jews of the Diaspora lived. Gleason Archer
and Gregory Chirichigno explain the significance of the
LXX:
It was virtually the only form of the Old Testament in
the hands of Jewish believers outside Palestine, and it
was certainly the only available form for Gentile
converts to the Jewish or Christian faiths.72
The purpose for writing the Gospels and other NT books was
largely evangelistic. Archer and Chirichigno point out
that it was necessary to quote the LXX because to do
otherwise would raise unnecessary questions about
discrepancies between the quotations in the NT and the OT
72Gleason L. Archer and Gregory Chirichigno, Old
Testament Quotations in the New Testament(Chicago: Moody,
1983), ix.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
56/260
46
of that day.73 Evidence that people did closely examine the
scriptures is found in Acts 17:11 where it is said of the
Berean's: "they received the message with great eagerness
and examined the Scriptures every day to see if what Paul
said was true." (NIV)
While the NT writers made pragmatic use of the LXX
in order to avoid raising unnecessary issues between the OT
of the day and their quotations, it appears there were
times when a more significant alteration of the LXX or a
direct translation of the Hebrew was unavoidable. All of
the quotations discussed in this dissertation are verbatim
or very nearly so from the LXX except Matt 8:17. In Matt
8:17 Matthew appears to make his own translation from the
Hebrew. This does not pose as great a problem with the
rationale discussed above because Matthew was writing
primarily to a Jewish audience.74
It should also be noted that it seems the NT
writers avoided quotations from passages where the LXX
translators failed to accurately translate the meaning of
73Ibid.
74Matt is considered the Gospel to the Jews for many
reasons including the fact that he begins his Gospel by
tracing the lineage of Jesus to Abraham (father of the
Jewish nation) through David.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
57/260
47
the Hebrew text into Greek. David Sapp demonstrates that
there are no quotations in the NT from Isa 53:10, a
particularly difficult passage, and few if any allusions
from the LXX of this verse.75
In answer to the original question, "how did the
writers of the NT reconcile differences between the Hebrew
and LXX?" I suggest the following: writers who understood
both the LXX and the original Hebrew (except Luke), used
the LXX because it was the OT of the first-century.76 They
usually quote the LXX verbatim, but occasionally make their
own translation from the Hebrew or alter the Greek text
when necessary to clarify the meaning. If a verse is
especially problematic, they avoided the verse altogether
and used other OT passages to strengthen their writing.
The Servant Songs
Many modern scholars deny that the OT book of Isa
75David Sapp, "The LXX, 1QIsa, and MT Versions of
Isaiah 53 and the Christian Doctrine of Atonement," in
Jesus and the Suffering Servant: Isaiah 53 and Christian
Origins, ed. William H. Bellinger Jr. and William R. Farmer
(Harrisburg, PA: Trinity, 1998), 170-92.76Jennifer M. Dines, The Septuagint,ed. Michael A
Knibb (London: T. & T. Clark, 2004), 1-196; Karen H. Jobes
and Moiss Silva, Invitation to the Septuagint, (Grand
Rapids: Baker, 2000), 1-351; R. Timothy McClay, The Use of
the Septuagint in New Testament Research(Grand Rapids:
Eerdmans, 2003), 1-207.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
58/260
48
was written by a single author, the prophet Isaiah, arguing
that the book is the product of at least two writers.
According to this division, the first part of the book
(chapters 1-39) is attributed to the prophet Isaiah, while
the second part (chapters 40-66) is assigned to an unknown
author referred to as Deutero-Isaiah. Some scholars divide
the book further, believing that a third writer known as
Trito-Isaiah wrote chapters 55-66.77 These divisions are
based on differences such as theme, vocabulary, and the
perceived geographic location of the writer.
In 1892, Bernhard Duhm, in his commentary on the
book of Isa, identified four passages in Deutero-Isaiah
that he names the Servant Songs.78 He believes these
passages should be separated from the rest of Deutero-
77Other modern scholars still make valid arguments
for the unity of Isa. Gleason L. Archer Jr., A Survey of
Old Testament Introduction (Chicago: Moody Press, 1985),
336-359; Roland Kenneth Harrison, Introduction to the Old
Testament: with a Comprehensive Review of Old Testament
Studies and a Special Supplement on the Apocrypha(Grand
Rapids: Eerdmans, 1999), 764-795; Edward J. Young, Who
Wrote Isaiah?(Grand Rapids: Eerdmans, 1958), 1-88.
78It is assumed that the four songs are linked. The
best available complete work is still Christopher R. North,
The Suffering Servant in Deutero-Isaiah (New York: Oxford
University, 1949).
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
59/260
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
60/260
50
Isa, and the overall significance of the Songs.
The issue that has received the greatest amount of
attention is the question, "Who is the Servant?" Many
different solutions have been suggested to answer this
question, but the most common are that the Servant is the
prophet Isaiah himself, a righteous remnant of Israel, or,
according to a Christian scholarly interpretation, Jesus.
The Structure of Isaiah 53
What is referred to as Isa 53 in this paper, and by
most scholars when they refer to this passage, is actually
Isa 52:13-53:12. That Isa 52:13-15 is connected to chapter
53 has been disputed, however most scholars accept the
entire passage as a unit.81
The poem can be nicely divided into five stanzas of
three verses each (52:13-15; 53:1-3, 4-6, 7-9, 10-12).82
The first and last sections represent a divine oracle as it
is the Lord Himself who is speaking. The first strophe,
Isa 52:13-15 introduces the Servant of the Lord with a
81F. Duane Lindsey, The Servant Songs: A Study in
Isaiah(Chicago: Moody, 1985), 99.
82There is some disagreement about where the
"report" ends and the divine oracle resumes. It may be in
verse 11.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
61/260
51
statement indicating his ultimate success and exaltation.
The thought then turns to his unexpected humiliation and
subsequent vindication.
The last strophe, Isa 53:10-12, is tied to the
first and indicates the purpose of the Lord and explains
that it was his will that the events described occur. It
also describes the Servants atoning sacrifice and his
final vindication.
The middle section of the poem, verses 1-9
(strophes three, four, and five), provide a report of the
humiliation and death of the Servant. This report is given
by a group of people who initially scorn the Servant, only
later to realize that he bore their sins to secure God's
forgiveness.
Exegesis of Isaiah 53
Strophe One-Isaiah 52:13-15
Isaiah 52:13
yD]b=ulyK!c=y~hN}h!83.da)m=Hbgw+aC*n]w+
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
62/260
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
63/260
53
awareness that he or she should pay careful attention to
what, or more importantly, who will be presented and
discussed.86
The exact nuance of the wordlk*c*is difficult to
determine. The Theological Wordbook of the Old Testament
states that it is translated by at least nine English
words, and in this context suggests the word means "to act
circumspectly or prudently."87 In the context of Isa 52:13
BDB gives the meaning "prosper, have success,"88while
Holladay gives the meanings to "act w[ith] (religious)
insight, devotion, piety."89 Claus Westerman says that the
word can indicate both an action and its results.90 In this
case, the action would be to be wise and prudent; the
86
John N. Oswalt, The Book of Isaiah: Chapters 40-66, in The New International Commentary on the Old
Testament, ed. R. K. Harrison and Robert L. Hubbard Jr.
(Grand Rapids: Eerdmans, 1980), 378.
87R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., and Bruce
K. Waltke, eds., Theological Wordbook of the Old Testament,
s.v.lk*c*, by Louis Goldberg.
88Francis Brown, S. R. Driver, and Charles A.
Briggs, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
with an Appendix Containing the Biblical Aramaic (Peabody,
MA: Hendrickson, 2000), 968.
89William L. Holladay ed., A Concise Hebrew and
Aramaic Lexicon of the Old Testament(Grand Rapids:
Eerdmans, 1971), 352.
90Westermann, 258.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
64/260
54
result would be to succeed. Even if this is possible, it
seems that the emphasis is on the result. Therefore the
best translation is "to succeed," which is similar to the
way the word is used in Joshua 1:8 where it indicates that
if something is done, the person will have "success."
In the Greek, the word sunivhmi has fewer shades of
meaning and in biblical use generally means "to
understand," but can also mean "to be prudent" as in Josh
1:7 another passage where sunivhmiis used to translatelk*c*.91
Even though this interpretation may indicate that the
Hebrew meaning is "act wisely," it seems that the emphasis
is on the outcome, and the word should be translated
"succeed."The second part of the verse indicates the
exaltation of the Servant by the use of three verbs, "He
shall be exalted, and lifted up, and shall be exceedingly
high." One question surrounding these words is whether
they are synonymous or sequential. Franz Delitzsch
believes that these verbs showed a chain of thought, "he
will rise up, he will raise himself still higher, he will
stand on high," indicating the "commencement, the
91Johan Lust, Erik Eynikel, and Katrin Hauspie,
eds., Greek-English Lexicon of the Septuagint, rev. ed.
(Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2003), 524.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
65/260
55
continuation, and the result or climax of the exaltation."92
On the other hand, E. J. Young argues that the purpose here
is to show "a complete and utter exaltation will come to
the Servant."93 Youngs suggestion is preferable because
the focus seems to be on the result, not a continuing
action. The Servant having succeeded in his mission will
be "exalted" above all.
Of significance is the fact that in the entire OT
the words
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
66/260
56
verbs are used for the Hebrew's three. It has been
suggested that one of the Hebrew verbs is a gloss or that
the Greek translator accidentally skipped over one of the
words. The reasons that seem most plausible are that the
LXX translator either rendered the Hebrew as a hendiadys or
that he did not feel it was necessary to repeat all three
words, knowing that in the Hebrew a repetition of such
words functions like a superlative.95
Isaiah 52:14-15
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
67/260
57
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
68/260
58
Duhm's theory.97 While it does fit well between the two
verses in the next section, there is no textual evidence to
suggest this move.98
Assuming that 14b should remain where it is, it is
necessary to explain the syntactical problem that exists.
Verse 14 begins with a protasis "Just as" rv#a&K. The problem
is that several possibilities exist as the apodosis, the
"even so" clause because both 14b and 15a begin with "so"
/K@.
There are at least three ways this problem may be
resolved. The first suggestion is that the protasis in 14a
is followed by a double apodosis 14b and 15a.99
Protasis: Just as many were appalled at you,
Apodosis 1:-his appearance was so disfigured beyond
human semblance- And his form beyond that of the sons
of men.
Apodosis 2:So will he sprinkle many nations...
97R[oger] N[orman] Whybray, Isaiah 40-66in The New
Century Bible Commentary, ed. Ronald E. Clements (Grand
Rapids: Eerdmans, 1975), 169.
98Childs, 412.
99"As thus explained, the sense would be, their
abhorrence of him was not without reason [so disfigured
beyond human semblance . . .], and it shall not be without
requital [so will he sprinkle many nations]," Joseph A.
Alexander, Commentary on the Prophecies of Isaiah, vol. 2
(Grand Rapids: Zondervan, 1953), 287.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
69/260
59
The second suggestion is that both /K@clauses should
be understood parenthetically with the apodosis found in
the second clause of verse 15 "and kings shall shut their
mouths at him . . ."
Protasis:Just as many were appalled at you,
First Parenthesis:(his appearance was so
disfigured beyond human semblance And his form
beyond that of the sons of men.)
Second Parenthesis:(So will he sprinkle many
nations)
Apodosis:And kings will shut their mouths because of
him, For what they were not told they will see, And
what they did not hear they will understand.
With this construction the contrast would be the varied
response of the many and the kings; the many are appalled
while the kings shut their mouths.100
A third possibility, which I think is correct, is
that the protasis is followed by an explanatory parenthesis
and then by the apodosis as follows:
Protasis:Just as many were appalled at you,
Explanatory parenthesis:(his appearance was so
disfigured beyond human semblance And his form
beyond that of the sons of men.)
Apodosis:So will he sprinkle many nations, And kingswill shut their mouths because of him, For what they
100Young, 337.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
70/260
60
were not told they will see, And what they did not hear
they will understand.
In the parenthesis it is explained why the many are
appalled at the Servant. This theme will be returned to in
Isa 53:2. The comparison therefore is between the many who
are appalled and the nations, represented by the kings who
marvel at the spiritual cleansing wrought by the Servant's
suffering.101
Another important question concerns those who are
the "many," who are appalled, mentioned in verse 14. I
believe the "many" is the same group that is represented in
53:1-9. They are the Israelites who look upon the Servant
and are appalled at what happened to him. The unexpected
humiliation causes them to become
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
71/260
61
seem to represent the many nations. The first group reacts
negatively to the Servant because of his suffering, while
the second group is amazed at the result (cleansing of sin)
of the Servant's suffering.103
A further difficulty in these two verses concerns
the meaning of the word hz*n*,104which has the primary meaning
of "to sprinkle." The word hz***n*is a technical word, found
in the Torah, and is used for the sprinkling of water, oil,
or blood for the purpose of ceremonial cleansing or
purifying.105 This cleansing is not for decontamination.
Instead, it is administered in order to obtain ritual
purity. In this case, the Servant, who the "many" believe
is contaminated, is actually pure and therefore able to
cleanse the many nations.106 While this interpretation
makes sense in the overall context of Isa 53, several
factors suggest a better translation for this instance of
103Lindsey, 105.
104Oswalt, 374. ". . . Among more recent
commentators, Young, North, Muilenburg continue to prefer
'sprinkle' (but North, following Nygren, has the nations
sprinkling the servant for fear of contamination). All the
others prefer some alternative, usually 'startle.'; E.J.
Young, "The Interpretation of yzh, in Isaiah 52:15,"
Westminster Theological Journal3 (1941) 125-32.
105Young, 338.
106Young, 338-339.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
72/260
62
hz***n*.
First, hz***n*is rendered qaumavzw "to startle," in the
LXX. There are other significant differences between the
Hebrew and LXX texts of this passage (as will be seen in
subsequent verses) so this factor alone should not be
considered conclusive. However, hz***n*in the hiphil tense
designates the liquid being sprinkled, never the object
that is sprinkled. Therefore, if this word is translated
consistent with its normal use, the clause would be "the
nations were sprinkled (onto something else), which makes
no sense.107
Scholars have also argued that it is exegetically
incorrect to infer the priestly function to the Servant and
heighten the cultic nature of this passage which does not
rise to the surface. I think it is possible possible that
cultic factors exist, especially in verse 53:10 where an
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
73/260
63
one instance in the OT of hz***n*II from the Arabic, meaning "to
startle."108 The BDB entry includes a note regarding the
dubious nature of this meaning for this form; however, it
is possible and seems to provide the better solution to the
problem.
Isaiah 53:1-9: An Introduction
The identification of the speakers in this section
constitutes another very important interpretative problem.
Three main suggestions have been made as to who the "we"
are: the nations mentioned in 52:15,109the collective voice
of the prophets, or the nation of Israel which is
represented through the voice of the prophet.110
The first suggestion is unlikely because nothing is
said of the nations reacting negatively to the Servant,
rather they were unaware of both the suffering and
exaltation of the Servant, and when it happened, they were
108Brown, Driver, and Briggs, Hebrew and English
Lexicon,633.
109James Muilenburg and Henry Sloane Coffin, "The
Book of Isaiah 40-66," vol. 5 in The Interpreter's Bible,
ed. George Arthur Buttrick (Nashville, TN: Abingdon, 1954),
614. Muilenburg takes this passage as a "confessional
lament by the nations represented perhaps by their kings."
110Oswalt, 381.
-
8/14/2019 AN EXAMINATION OF THE ALLUSIONS TO ISAIAH 52:13-53:12 IN THE NEW TESTAMENT
74/260
64
surprised.111 The second suggestion also seems unlikely,
since the true and faithful prophets of Israel would have
understood the Lord's will, and would not ha