introduction - dave's · pdf filein new testament studies, ... introduction to the old...
TRANSCRIPT
Introduction
Objective. Isaiah 2:1-5 and Micah 4:1-5 are nearly identical in their content, structure,
vocabulary, and form, in spite of a few dissimilarities. This fosters a natural interest into these
two texts as to their origin and choice of placement. It will be our aim in this study to conduct a
textual and exegetical comparison of these passages in order to address these very natural
interests. In New Testament studies, researchers often face the task of examining very similar
texts that have close, if not exact, lexical, grammatical, verbal and structural parallels. This
happens often in the synoptic gospels, and such recapitulations arouse questions that are sought
to be answered with the tools of textual criticism, source criticism, form criticism, and redaction
criticism.1 Though all need not apply to our text, the presuppositions of these tools that
reasonably carry into the present “source” study on Isaiah 2 and Micah 5 are: the
interdependence of the texts based upon wording and order, the shorter reading tends to be the
original, and the relative lack of complexity, or less complexity of the original either
grammatically or literarily.2 These guiding principles will help us in our assessment as we seek
to demonstrate the Isaianic originality of these passages in this comparative exegesis.3
Historical Context. The prophet Isaiah lived and ministered to Judah circa 740 to 680
BCE, during the reigns of four kings of Judah according to Isaiah 1:1:4 Uzziah (790-739 BCE), 1 The finds that have been mined in the area of synoptic research have often been inconclusive at best, although many have huddled around the Two-source/Oxford hypothesis. Cf. Scot McKnight, Interpreting the Synoptic Gospels (GNTE; Grand Rapids: Baker, 1988), p.33ff. The same can be said for studies that have been undertaken in Old Testament “synoptic” studies, although modern archaeology has played a key factor. Cf. Duane Garrett, Rethinking Genesis: The Sources and Authorship of the First Book of the Pentateuch (Grand Rapids: Baker, 1991). This is not to say that these efforts have been fruitless, but, perhaps, just overcomplicated.2 Cf. Robert H. Stein, The Synoptic Problem: An Introduction (Grand Rapids: Baker, 1987), p.29-44, 48-623 Francis I. Anderson and David Noel Freedman list every possibility in regards to authorship and influence: 1. Isaiah and Micah composed them independently, 2. An early prophecy was taken over by and used by each independently, 3. Micah composed and Isaiah borrowed, 4. Isaiah composed and Micah borrowed, 5. Micah borrowed it and it was revised in Isaiah, 6. Isaiah borrowed it and it was revised in Micah, and 7. An independent oracle was added in to both books independently (Micah [AB; New York: Doubleday, 2000], p.414).4 This presupposes the unity of the prophecy as originating from one Isaiah. Many scholars within the last 150 years have postulated that there may be an alleged “deutero-Isaiah”, or even a “trito-Isaiah. The three primary arguments that are offered in defense of a multi-Isaiah authorship view are the difference in literary style in 40-66, the geographical background and language of 40-66 seems to indicate that the writer was from Palestine and thus post-
1
Jotham (739-731 BCE), Ahaz (731-715 BCE), and Hezekiah (715-686 BCE). Micah also lived
and ministered to Judah during the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah according to Micah
1:1.5 Judah’s history during these time began very prosperously under the reigns of Uzziah and
Jotham. However, the wealth produced hardness of heart and the acquisition of foreign gods so
that the prosperity of the nation diminished under the reigns of Ahaz and Hezekiah. Ahaz
became king when he was twenty years old (2 Kgs.16:2) and he walked in the evil ways of his
father, even causing his son to be sacrificed to Molech (2 Kgs.16:3) and setting up more high
places for idol worship (2 Kgs.16:4). At this time, Rezin, king of Syria, and Pekah, king of
Israel, decided to make war against Judah (2 Kgs.16:5). Syria and Israel then proceeded to
invade Judah and conquer them. The Syrian-Israeli alliance set Philistia and Edom free from the
grasp of Judah and they also went up against Judah. In desperation and unfaithfulness to
Yahweh, Ahaz sent messengers to Tiglath-Pileser king of Assyria telling him that Ahaz would be
his subject if he would deliver Judah from Syria and Israel and offering him gold and silver from
the house of the Lord (2 Kgs.16:7-8). Tiglath-Pileser responded quickly to the offer by going up
to Damascus and taking Syria and Israel captive (2 Kgs.16:9). Yet the Assyrians were not
exilic, and that the theological content of 40-66 comes from a different understanding. Although these are speculative arguments in nature, they are good points that need to be addressed. First, Isaiah should not be understood as a book per se, but rather as a compilation of prophecies from Isaiah the prophet, son of Amoz (1:1). This explains the diversity of poetry, narrative, and prophetic judgment. Such diversity is also found in Jeremiah and Zechariah. Second, Chapters 40-66 were probably written during the reign of Manasseh, under whom Judah was so far from God that their captivity is assumed in the prophecy. Third, a close look at 1-39 and 40-66 doesn’t show any significant change in theological language or themes. As a matter of fact, the unifying theme of the whole prophecy is the salvation of the coming Messiah. This generally follows F. Delitzsch, The Prophecies of Isaiah (COT Vol.7; Peabody, MA: Hendrickson, 1996, series first published from 1866-91), p.384-90, Roland K. Harrison, Introduction to the Old Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 1969), p.764-95, E.J. Young, The Book of Isaiah: The English Text, with Introduction, Exposition, and Notes (NICOT; Vol.2, Grand Rapids: Eerdmans, 1972), p.17, Andrew E. Hill and John H. Walton, A Survey of the Old Testament (Grand Rapids: Zondervan, 1991), p.319-20 J. Alec Motyer, The Prophecy of Isaiah: An Introduction and Commentary (Downers Grove: InterVarsity Press, 1993), p.25-33, and John N. Oswalt, The Book of Isaiah: Chapters 40-66 (NICOT; Grand Rapids: Eerdmans, 1998), p.3-6.5 The composition of Micah is similar to Isaiah’s in that it was a collection of individual oracles that were bound into one book (Bruce K. Waltke, “Micah” in The Minor Prophets, ed. by Thomas McComisky [Vol.3; Grand Rapids: Baker, 1993], p.594). For good historical surveys see Waltke, p591-93, Kenneth L. Barker, “Micah” in Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Kenneth L. Barker and Waylon Bailey (NAC Vol.20; Nashville: Broadman & Holman, 1998), p.21-27, and John Bright, A History of Israel (4th ed; Louisville: Westminster John Knox, 2000).
2
looking out for the well-being of Judah, but were concerned only with the spread of their own
power and dominion over the nations. So after they defeated Syria and Israel, they kept Judah as
a nation but had ultimate political control over them, establishing a Suzerain-Vassal covenantal
relationship (“your servant and son” implies this in 2 Kgs.16:7).6
When Ahaz died, Hezekiah his son became king and brought about a spiritual
purification in Judah. He tore down the high places of pagan worship, he cleansed the temple,
and he re-established worship to Yahweh. As he did so, the Lord prospered him by allowing him
to subdue the Philistines and rebel against the hand of the Assyrians. As a result of Judah’s
worship of Yahweh and subsequent rebellion, the Assyrians encamped around Jerusalem to
make war against it (2 Chron.32:1-2). Hezekiah cut off the water supply that flowed out of the
city, he fortified the walls, and he made weapons and shields in abundance (2 Chron.32:3-5). In
spite of the blasphemy and scoffing of the Assyrians, Hezekiah trusted Yahweh to deliver
Jerusalem and He killed the 185,000 soldiers encamped around the city while they were sleeping
and Sennacherib king of Assyria went back to Nineveh and was killed by his own sons
(Isa.37:37-38). Although Hezekiah experienced such great deliverance, he did grow weak in his
faith. Later, he became friendly with the Babylonians, thinking that he could have a powerful
ally. He invited some representatives from Babylon to see his kingdom and showed them all the
wealth that was in his house so that they might have been impressed with his power and riches.
God sent Isaiah to him after this to tell him of the Lord’s displeasure with his unfaithfulness and
the future captivity that awaits Judah at the hands of the Babylonians (39:1-9).
It is uncertain at what point during the history of these kings that Isa.2:1-5 or Mic.4:1-5
were prophesied and it seems to be indiscernible without further archaeological or literary
6 See Meredith G. Kline, The Structure of Biblical Authority (sec.ed.; Grand Rapids: Eerdmans, 1975), p.27-44 and idem., Kingdom Prologue: Genesis Foundations for a Covenantal Worldview (Overland Park, KS: Two Age Press, 2000), p.1-7
3
evidence. This is also complicated by the thematic and theological structuring of each book. It
does seem reasonable to suppose, however, that Isaiah was a more prominent prophet, whereas
Micah was more obscure. This is evidenced, first, by the mammoth size of Isaiah’s prophecy
and his relationship with the kings of Judah (2 Kgs.19:1-7,20-32; Isa.37:1-35), and second, by
Micah’s hometown and background as a farmer from a farm town (Moresheth-gath; Mic.1:1,14).
These points play a factor in our question of original authorship: prominence precedes obscurity.
Boundaries and Coherence. Isaiah 2:1-5 distinguishes itself from its preceding context
with the restatement of a “title”: “The word which Isaiah, son of Amoz, saw...” (#Ama'-!B, Why"[.v;y>
hz"x' rv<a] rb'D'h;). This marks a transition as though the first chapter were decidedly the
“prologue” of the prophecy.7 There is continuity, however, with the 1:1-31 and 2:6ff. as both
speak of the unfaithfulness of Israel and the judgment they will face. The function of 2:1-5 is to
focus on the eschatological picture to set straight, or exhort the present picture. Vs.5 connects
directly to the matters spoken of in vs.1-4, as the verbal connections can hardly be missed (comp.
bqo[]y: yhel{a/ tyBe and hk'l.nEw>...Wkl. in vs.3 to hk'l.nEw> Wkl. bqo[]y: tyBe in vs.5). Vs.6 picks up on
this giving further cause (yKi) for the exhortation by drawing out the fact that they are not walking
in the light of the Lord and referring back to the eschatological image (“in that day,” aWhh; ~AYB;,
vs.11, 20, and “a day,” hw"hyl; ~Ay, vs.12).
Although Micah 4:1-5 lacks an introductory title as is found in 3:5, it does mark itself off
with the use of hy"h'w> in vs.1, breaking the string of imperfects in 3:12. The previous context
builds a fledgling picture of judgment that will come upon Israel, specifically the prophets in
3:5ff., but this is put on hold at 4:1. The eschatological perspective (~ymiY"h; tyrIx]a;B.)
7 “Ch. 2-5 may have existed in this form into the general collection, so as to mark the transition from the prologue to the body of the book” (Delitzsch, The Prophecies of Isaiah, p.73).
4
annunciates the grace to come in contrast to the judgment that had just been prophesied (comp.
“plowed as a field,” vrex'te hd,f' and “the mountain of the temple will become as the high places
of the forest,” r[;y" tAmb'l. tyIB;h; rh;w> in 3:12 to “the mountain of the house of the Lord shall be
established as the highest mountain,” ~yrIh'h, varoB. !Akn" hw"hy>-tyBe rh; in 4:1 and “they shall
beat their swords to plowshares,” ~yTiail. ~h,ytebor>x; WtT.kiw> in 4:3). Vs.5 closes the pericope
begun in 4:1 by contrasting the nations and Israel in the present using %l;h' twice as it draws
from %l;h'i in 4:2. The subsequent material in 4:6ff. elaborates on the eschatological portrait
(aWhh; ~AYB;) maintaining the present contrast that exists between Israel and the nations (4:11-
13). Also, the fact that both Isa.2:1-5 and Mic.4:1-5 share essentially the same passages bears
witness to these verses being a whole unit.
Isaiah 2:1-5 Translation.8 The word which Isaiah,9 son of Amoz, saw concerning Judah and Jerusalem. And it will come to pass in the latter days that the mountain of the house of the Lord will be firmly established as the highest of the mountains10 and lifted11 above the hills, and all nations shall flow to12 it. And many peoples will come and say, “Come, let us go to the mountain of the Lord,13 to the house of the God of Jacob that14 He15 may teach us His ways and that we might walk in His paths”. For from Zion Law16 will go forth and the word of the Lord from Jerusalem and He will judge between many nations and decide17 for many peoples, and they will beat their swords to plowshares and their spears to pruning hooks. Nation18 will not
8 Those textual differences that occur between Isa.2:1-5 and Mic.4:1-5 will be discussed in the exegetical comparison as opposed to the text notes immediately below.9 1QIsaa spells Isaiah, hy"[.v;y> , whereas the MT spells it Why"[.v;y>.10 1QIsaa lacks the article but both 4QIsae and MT include it.11 4QIsae has the imperfect form of af'n" but 1QIsaa and MT have the perfect form.12 1QIsaa and LXX both read “over” following, it seems, Micah. 4QIsae, 4QIsaf, and MT read “to”.13 1QIsaa lacks “to the mountain of the Lord” but it is included in 4QIsae and MT.14 The translation, “that,” indicates the purpose they are going up to the mountain. See appendices for full semantical structure of both passages.15 Both 1QIsaa and LXX Mic.4:2 read “they,” whereas 4QIsae, MT, and MT Mic.4:2 read “he”.16 Or “instruction,” see below.17 Martin Abegg and Peter Flint note here: “The scribe of 1QIsaa wrote the first two letters of this word at the end of the line, stopped, and wrote the whole word at the beginning of the next line; see also 49:11. He also next wrote between, crossed it out, and wrote for above the line” (The Dead Sea Scrolls Bible: The Oldest Known Bible Translated for the First Time in English [San Francisco: Harper, 2002], p.273).18 1QIsaa adds w> to aF'yI-al
5
lift sword against nation and they will not learn war anymore. Come, house of Jacob, and let us walk in the light of the Lord.
Micah 4:1-5 Translation. And it will come to pass in the latter days that the mountain of the Lord will be firmly established as the highest of the mountains and shall be lifted above the hills, and peoples will flow over it and many nations will say, “Come, let us go up the mountain of the Lord and the house of the God of Jacob that He might teach us His ways and that we might walk in His paths”. For from Zion Law will go forth and the word of the Lord from Jerusalem and He will judge between many peoples and decide for many strong nations afar off, and they will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not lift19 sword against nation and they will not learn war anymore. And each man will dwell under his vine and under his fig tree and there will be no more fear, for the mouth of the Lord of hosts has spoken. Although all the peoples walk each man in the name of his god, we will walk in the name of the Lord our God forever and ever.
Comparative Exegesis
`~÷Il'v'WrywI hd'Why>-l[; #Ama'-!B, Why"[.v;y> hz"x' rv<a] rb'D'h; Isaiah 2:1
This second “title” or “heading” recapitulates some of the elements that are found in the
first “title” (1:1), maintaining #Ama'-!B, Why"[.v;y> (“Isaiah, son of Amoz”), hz"x' rv<a] (“which he
saw”) and ~÷Il'v'WrywI hd'Why>-l[; (“concerning Judah and Jerusalem”). One glairing difference,
though, is the change from !Azx] (“vision;” 1:1) to rb'D'h; (“the word”).20 Certainly the terms are
interchangeable in prophetic literature, but the use of rb'D'h in this context is probably intended
to set up the hw"hy>-rb;d; (“word of the Lord”) which will go out from Zion in the eschaton (2:3).
That this word is “concerning Judah and Jerusalem” (~÷Il'v'WrywI hd'Why>-l[;) obviously specifies
that this prophecy is directed to the southern kingdom of Israel and its holy city. Micah
completely lacks any orienter or introductory heading for 4:1-5. The fact that Isa.2:1 says this
prophecy is what “Isaiah saw” (Why"[.v;y> hz"x') in view of this lacking item lends good support to
Micah’s borrowing of these verses from Isaiah.
19 This is singular in 8HevXII and LXX, but plural in MT.20 “‘Word’ signifies ‘message’ or ‘truth’ and saw signifies ‘perceived by divine revelation’. Thus Isaiah repeats his conviction that revelation prompted his message and inspiration prompted his words” (Motyer, The Prophecy of Isaiah, p.53).
6
tA[b'G>mi aF'nIw> ~yrIh'h, varoB. hw"hy>-tyBe rh; hy<h.yI !Akn" ~ymiY"h; tyrIx]a;B. hy"h'w> Isaiah 2:2a
tA[b'G>mi aWh aF'nIw> ~yrIêh'h, varoB. !Akn" hw"hy>-tyBe rh; hy<h.yI ~ymiY"h; tyrIx]a;B. hy"h'w> Micah 4:1a
At this juncture, Micah begins to coincide with Isaiah as both begin to orient their vision
toward the future (“in the latter days,” ~yrIh'h, varoB.) and hy"h'w > provides the setting for this
predictive discourse.21 ~yrIh'h, varoB is a phrase that is used throughout the Hebrew Bible to
refer to the times when God’s promises are fulfilled toward His people which apply at the
present only in shadow (cf.Gen.49:1ff; Num.24:14; Deut.31:29; Jer.23:30; 30:24; 48:47; 49:39;
Ez.38:16; Dan.10:14; Hos.3:5).22 Sometimes this can refer to universal blessing (Hos.3:5) and
other times it can refer to universal judgment (Jer.30:24). Here it clearly launches into a vision
of blessing. The universal blessing to the nations is rooted in God’s promise to Abraham
(Gen.12:1ff; 15:1ff; 17:1ff; 22:16ff). This passage “expresses poetically the ‘Abrahamic’ status
of Israel (Gen.12:3; 22:18) as the elect of God, chosen as the means of universal blessing”.23 The
“mountain of the house of the Lord” (hw"hy>-tyBe rh;) will be “firmly established” (!Akn") as the
“head” or “highest of the mountains” (~yrIh'h varoB.) and “exalted” or “lifted up above the hills”
(tA[b'G>mi aF'nIw>). It is unlikely that this refers to the geographical elevation, but rather it speaks of
21 See Duane Garrett’s three levels of predictive discourse in A Modern Grammar for Biblical Hebrew (Nashville: Broadman & Holman, 2002), p.32422 Delitzsch asserts that this phrase “is always used in the eschatological sense” (p.74). C.F. Keil comments that “it always denotes the Messianic era when used by the prophets (see at Hos.3:5)” (“Micah,” in The Minor Prophets by C.F. Keil and F. Delitzsch [COT Vol.10; Peabody, MA: Hendrickson, 1996, series first published from 1866-91], p.309). Barker concurs that “in contexts like this one, it usually appears to have in view the Messianic age” (“Micah,” p.83).23 Motyer, p.52. So Barker, p.84. “Theologically, the vision restates and applies to the Zion the promise that Abram will be so blessed that all peoples will receive the same blessing (Gen.12:1-3). Reasserting this worldwide vision near the beginning of Isaiah (it will recur at the end, in ch.66) reminds readers of the context in which Judah lives its life of privilege and responsibility and in which all the of prophecy operates, including declarations of calamity for individual nations and for nations as a whole (chs. 10; 13-27)” (John Goldingay, Isaiah [NIBC; Peabody, MA: Hendrickson, 2001], p.43). The Abrahamic covenant was God’s solution to the judgment at the tower of Babel. Our passage “looks forward to the day when the enmity that separated the nations at Babel (Gen.11) will be put aside and all peoples of the world will worship the one true God” (J.D.W. Watts, Isaiah 1-33 [WBC; Waco, TX: Word, 1984], p.37). So Delitzsch, p.75.
7
the preeminence of the mountain as God himself will be “exalted” or preeminent above all gods
and nations (cf.Isa.2:12; 6:1; 57:15).24 The concept of “mountain” (rh;) conjures up Sinai
imagery, especially associated with being “ready” or “firmly established” (!WK) considering Israel
was admonished to be “prepared” (!WK) to approach the Mt. Sinai (Ex.16:5; 19:11,15; 34:2, see
also 23:20).25 As was mentioned above, the exaltation of the mountain here is in stark contrast
to Mic.3:12 where it destruction is pronounced on it.26 Micah diverges from Isaiah both in the
positioning of !Akn", and the insertion of aWh. The placement of !Akn" after hw"hy>-tyBe points subtly
to a superior concern for poetics in Micah as it makes for a better synonymous parallelism with
tA[b'G>mi aF'nIw>.27 Also, the addition of aWh between aF'nIw> and tA[b'G>mi brings emphasis and more
balance to the line.28
`~yMi[; wyl'[' Wrh]n"w> Micah 4:1b `~yIAGh;-lK' wyl'ae Wrh]n"w> Isaiah 2:2b
The emphasis of Isa.2:2 and Mic.4:1 respectively lies squarely on the phrase, “and all the
nations (~yIAGh;-lK')/peoples (~yMi[;) shall flow to it (wyl'['/wyl'ae Wrh]n"w>)” since “the
peoples/nations” receive consistent attention in the subsequent verses (Isa.2:3,4; Mic.4:2,3,5).
24 So Waltke, “Micah,” p.678. The word h['b.GI (“hill”) often refers to the pagan “high places” where altars were set up to gods (1 Kgs.14:23; 2 Kgs.16:4; 17:10; 2 Chr.28:4). “Zion has become Everest. Instead of the river flowing out of the temple, downwards to the land, as in the vision of Ezekiel, the rivers of the nations flow up to Jerusalem; natural laws of gravity are overcome by the magnetic hill of Jerusalem. Geographical reality is rearranged by biblical eschatology. Moreover, if Ezekiel magnifies Eden, Isaiah reverses Babel” (Stephen G. Dempster, Dominion and Dynasty: A Theology of the Hebrew Bible [NSBT; Downers Grove: InterVarsity, 2003], p.173-74). 25 In his song, Moses sings, “You will bring them in and plant them on your own mountain (rh;), the place, O LORD, which you have made for your abode, the sanctuary, O Lord, which your hands have established (!WK)” (Ex.15:17 ESV). Otto Kaiser notes the Canaanite background of the “mountain of God” concept (Isaiah 1-12 [OTL; Philadelphia: Westminster, 1983], p.53).26 “[A]t the beginning of chap.4 , using a catchword link with “mountain of the house” in 3:12, the focus is shifted from announced immediate destruction to the future rebuilding of the temple, built on the “mountain of the house of the Lord. The contrast is total” (James Limburg, “Swords to Plowshares: Text and Contexts” in Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition, ed. by Craig C. Broyles and Craig A. Evans [Vol.1.; SVT 70; Leiden: Brill, 1997], p.284). The idea of “hook-words” (words that anticipate further integrative discourse) in discourse analysis has been popularized by George Guthrie in his work, The Structure of Hebrews: A Text-Linguistic Analysis (SNT 73; Leiden: Brill, 1994).27 Jeffrey Niehaus, “Isaiah 2:1-5 and Micah 4:1-5: A Comparative Study,” Debarim 2 (1978): 35 and Limburg, “Swords to Plowshares: Text and Contexts,” p.284-8528 ibid
8
The word Wrh]n"w> (“will flow”) invokes river imagery as the root rhn is identical to the noun rh'n"
(“river”). The first context in which we see a river flowing out or to a mountain/temple is in the
garden of Eden (Gen.2:10,13,14; Eze.28:13-14 refers to the garden of Eden as “the holy
mountain [vd,qo rh;B .]”). Thus, we are prompted to consider this vision as that of a new
humanity in a new Eden (or Sinai), going into it, as opposed to being exiled from it (Gen.3:22-
24).29 This is echoed strongly in Eze.47:1-23 and elaborated on in Rev.22:1-2 in the
identification of the New Heavens and Earth.30 For Isaiah, then, 2:1-5 is prelude to 65:17ff. The
substitution of wyl'ae with wyl'[' warrants no real attention, since l[; can be used terminatively31 or
as a direct object and be synonymous with lae. Likewise, the interchange of ~yIAGh and ~yMi[;
bodes little consequence except as it relates to the attachment of lK' (“all”) to ~yIAGh. Francis
Anderson and David Noel Freedman note the building up of “a universalistic climax” by Micah
when Isaiah begins with this universalism.32 The build up for Micah, again, evidences the
poetical care that exceeds Isaiah.
bqo[]y: yhel{a/ tyBe-la, hw"hy>-rh;-la, hl,[]n:w> Wkl. Wrm.a'w> ~yBir; ~yMi[; Wkl.h'w> Isaiah 2:3abqo[]y: yhel{a/ tyBe-la,w> hw"hy>-rh;-la, hl,[]n:w> Wkl. Wrm.a'w> ~yBir; ~yIAG Wkl.h'w> Micah 4:2a
The pericope unfolds further by amplifying the phrase, “and all the nations/peoples will
flow to it,” by letting us overhear the pilgrim conversation: “many nations (~yBir; ~yIAG)/peoples
(~yMi[;) will come and say (Wrm.a'w>...Wkl.h'w>), ‘Come, let us go up to the mountain of the Lord
29 So Motyer, p.5330 “The prophet saw the new Jerusalem of the last days on this side, and the new Jerusalem of the new earth on the other (Rev.21:10), blended as it were together, and did not distinguish one from the other” (Delitzsch, p.75).31 See Ronald J. Williams, Hebrew Syntax: An Outline (sec.ed.; Toronto: University of Toronto, 1976), p.51-52 and Bill T. Arnold and John H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax (Cambridge: University of Cambridge, 2003), p.12132 “His series-peoples, many nations, many peoples, powerful nations unto (the remote) distance-builds up to a universalistic climax. (This accumulation of increasingly strong expressions is a further argument for the authenticity of the concluding phrase ‘ad-rāhôq.) By contrast, Isaiah strikes the universalistic note from the outset, using kol. This loses suspense achieved...” (Micah, p.419).
9
(hw"hy>-rh;-la, hl,[]n:w> Wkl.), to the house of the God of Jacob (bqo[]y: yhel{a/ tyBe-la,)’.”33 This
resembles the psalms of ascent that Israel would sing as they approach the temple mount
(Ps.120-135). The metaphor of height is sustained here as the people will say, “let us go up”
(hl,[]n:w>), in keeping with the actual temple which was located on a mount (cf.Mic.3:12). From
this language, the motif of “eschatological pilgrimage of the nations” takes its post
(cf.Zech.14:16-19), as they will join Israel in their pilgrimage feasts.34 The only other
occurrence of hw"hy>-rh; in the Hebrew Bible is in reference to Mount Zion in Zech.8:3, where the
universal blessings of the eschaton are prophesied and God’s people are brought back to
Jerusalem (Zech.8:8) The rest of the context reveals the purpose is it be instructed (see below),
not to “remember” per se as in the feasts (Lev.23:1ff.). The only real textual difference in this
portion of the verse is the w> conjoined to tyBe-la, in Micah’s account, which, again, balances
better the synonymous parallelism with hw"hy>-rh;-la,.
`~÷Il'v'Wrymi hw"hy>-rb;d>W hr'At aceTe !AYCimi yKi wyt'xor>aoB. hk'l.nEw> wyk'r'D>mi WnreyOw> Isaiah 2:3b`~÷Il'v'Wrymi hw"hy>-rb;d>W hr'êAt aceTe ‘!AYCimi yKi wyt'xor>aoB. hk'l.nEw> wyk'êr'D>mi WnreAyw> Micah 4:2b
The quote of the peoples of the nations continues with the purpose or goal of their
“ascent:”35 “and He will teach us his ways (wyk'r'D>mi WnreyOw>) that we might walk in his paths
(wyt'xor>aoB. hk'l.nEw>). The quote ends after wyt'xor>aoB as the reason is stated (yKi)36 in the third person
why the nations are eager to come is that “Torah will go forth from Zion (hr'At aceTe !AYCimi) and
the word of the Lord from Jerusalem (~÷Il'v'Wrymi hw"hy>-rb;d>W)”. This is a crucial segment in this
33 Waltke, “Micah,” p.679: “Micah now allows his audience to overhear the conversation of the converted nations as they encourage one another to make the pilgrimage to Mount Zion”.34 Waltke suggests that hl'[' “has its technical sense of making pilgrimage to Jerusalem” citing Ps.122:4, Jer.31:6, and Zech.14:17 (“Micah,” p.680).35 So Waltke, “Micah,” p.680 and Barker, p.8436 This is viewed as causal contra Waltke, “Micah,” p.680, who sees it as emphatic.
10
pericope because here we have the grounds for all that takes place in the vision. Instead of the
hr'At (“instruction”)37 going forth from Sinai like the Israel experienced in the wilderness
(Ex.19:1ff.),38 what seems to be a “new” hr'At will go forth from Zion.39 Just as the Israelites
were delivered and journeyed to Mount Sinai to receive hr'At from the Lord, so also, the newly
delivered nations with journey to Mount Zion to receive hr'At from the Lord.40 Thus, we
imagine a new exodus, by a new people of God, under a new covenant.41 This is observed and
broadened by the author of Hebrews, who contrasts the shakable Sinai with the unshakable Zion
from above (12:18-28).42 There is virtually no difference in the texts of Micah and Isaiah except
for a vowel in WnreyOw> (Isaiah) and WnreAyw> (Micah).
~yBir; ~yMi[;l. x;ykiAhw> ~yIAGh; !yBe jp;v'w> Isaiah 2:4aqAxr'-d[; ~ymicu[] ~yIAgl. x;ykiAhw> ~yBir; ~yMi[; !yBe jp;v'w> Micah 4:3a
The result of the nations newfound learning and walking in the ways of the Lord is the
establishment of peace. Both ~yBir; ~yMi[;/~yIAGh; !yBe jp;v'w> (“and he will judge between
nations/many peoples”) and qAxr'-d[; ~ymicu[] ~yIAgl./~yBir; ~yMi[;l. x;ykiAhw> (“and decide for
many peoples/strong nations from afar”) are in synonymous parallelism (comp. the synonyms
x;ykiAh/jp;v' and ~yMi[;l /~yIAGh;). God “judging” and “deciding” between the nations is directly
correlative to the Torah going out from Zion. The nations will be judged according to his Torah.
Generally speaking, the biblical-theological portrayal of God as “Judge” is negative for the
37 hr'At is a pregnant term, but “instruction” serves as a suitable rendering. See Ludwig Koehler and Walter Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (Vol.2.; Leiden: Brill, 2001), p.1710-12.38 So Limburg, p.28239 A supporting point that leads us to believe that it is a “new” Torah is the following context. In the Torah given at Sinai, Israel was specifically instructed to go to war under certain circumstances (e.g. Num.33:51ff.). But as a result of the Torah given from Zion, “they will not learn anymore war” (Isa.2:4; Mic.4:3).40 So Kaiser, Isaiah 1-12, p.27 and Barker, p.8441 So Waltke, “Micah,” p.68042 ibid, p.678
11
nations (cf. Ex.5:21; Ps.110:6; Jer.25:31; Eze.35:11; Joel 3:2; Rom.2:3; Heb.13:4). Our text
depicts God as one to be giving the nations peace amongst themselves. From a slightly modified
perspective later in Isaiah, God declares that one way or another, “every knee will bow and every
tongue will confess” to him (Isa.45:23). Our verse expresses the positive, willing submissive43
side of this eschatological reality. Micah’s conflation of “strong nations from afar off” (qAxr'-d[;
~ymicu[]) emphasizes the strength and scope of God’s future reign, and contributes to his
expanding description of the nations.
tArmez>m;l. ~h,yteAtynIx]w: ~yTiail. ~t'Abr>x; WtT.kiw > Isaiah 2:4btArmez>m;l. ~h,ytetoynIx]w: ~yTiail. ~h,ytebor>x; WtT.kiw> Micah 4:3b
The Lord’s judging between the nations bears the results44 of peace among them. The
theme of peace extends into the poetical metaphor first used by Joel. He gives a battle cry for the
nations: “Proclaim this among the nations: Consecrate for war; stir up the mighty men. Let all
the men of war draw near; let them come up. Beat your plowshares into swords (tAbr'x]l;
~k,yTeai WTKo), and your pruning hooks into spears (~yxim'r>li ~k,Þyterom.z>m;W)” (Joel 3:9-10). Their
battle, though, would inevitably lead to their defeat and judgment (3:12ff.). Isaiah and Micah
turn this metaphor on its head45 in order to express a completed picture, namely, that nations will
be both blessed and cursed. “Sword and spear together represent the entire military arsenal” and
both “plowshares” (~yTiai) and “pruning hooks” (tArmez>m) serve as synecdoches for whole of the
disarmament process.46 The word ~yTiai (“plowshare”) probably should be rendered “hoe” as a
43 “Their coming transcends nationalism: they acknowledge the God of a single nation, the God of Jacob, as the God of all nations” (Motyer, p.54).44 So Barker, p.8545 “The Isaiah/Micah version, then, would not be coining a memorable phrase-but reversing a well-known slogan, thereby giving the saying more punch” (Limburg, p.288).46 Waltke, “Micah,” p.681, and Barker, p.85
12
later tradition it was a “plowshare” because “in the course of time, it replaced the hoe”.47 “The
choice of agricultural implements (ploughshares and pruning hooks) is symbolic of the return to
Eden (cf. 11:6-9); people right with God again; the curse removed; the end of the serpent’s
dominion; an ideal environment.”48 With the exception of a vowel change (~t'Abr>x;/ ~h,ytebor>x;),
these two lines of synthetic parallelism are identical.
`hm'x'l.mi dA[ Wdm.l.yI-al{w> br,x, yAG-la, yAg aF'yI-al{ Isaiah 2:4c`hm'x'l.mi dA[ !Wdm.l.yI-al{w> br,x, yAG-la, yAG Waf.yI-al{ Micah 4:3c
This piece of the poem continues the description of peace by contrasting what the nations
will do with what they will no longer do (al{w>...al{):49 “nation will no longer lift up sword against
nation (br,x, yAG-la, yAg aF'yI-al{) and they will not learn way anymore (hm'x'l.mi dA[ !Wdm.l.yI-
al{w>). This affirms that “swords” (br,x,) are changed so dramatically that they will not be used as
weapons for war, and that the nations will be so changed by being taught (WnreyOw>) the Torah that
they will not be learning (Wdm.l.yI) about war any longer. Again, these synonymous parallel lines
are identical save for a vowel (aF'yI/Waf.yI).
`rBeDI tAab'c. hw"hy> ypi-yKi dyrIx]m; !yaew> Atn"aeT. tx;t;w> Anp.G: tx;T; vyai Wbv.y"w> Micah 4:4
Micah extends the motif with another metaphor: “And each man will dwell under his vine
and under his fig tree (Atn"aeT. tx;t;w> Anp.G: tx;T; vyai Wbv.y"w>) and there will be no more fear
(dyrIx]m; !yaew>), for the mouth of the Lord of hosts has spoken (rBeDI tAab'c. hw"hy> ypi-yKi)”. “Each
man under his vine and fig tree”( Atn"aeT. tx;t;w> Anp.G: tx;T; vyai) is lifted word for word from 1
Kgs.5:5 MT (Atn"aET. tx;t;w> Anp.G: tx;T; vyai) and is also used in Zech.3:10 (hn"aeT. tx;T;-la,w> !p,G,
47 Waltke, “Micah,” p.68148 Motyer, p.54. “Yahweh’s act of destruction (Ps.46:9) becomes an act of recycling undertaken by the warriors themselves” (Goldingay, p.43)49 So Waltke, “Micah,” p.681
13
tx;T;-la, Wh[erel. vyai). 1 Kings 5:5 MT speaks of Judah and Israel living “in safety, from Dan
even to Beersheba, every man under his vine and under his fig tree, all the days of Solomon” (1
Kgs.4:25 ESV).50 Such a “quote” hints at the Messianic overtones of our eschatological picture
(as was noted above in fn.22; see Mic.5:2). It seems the imagery of farming tools and vegetation
would have been germane to Micah’s background as a farmer (see above). To complete the
picture of peace in his account, the efforts that previously were exerted for war will be exerted to
prosperity for all.51 “All people enjoy the fruit of their own labor in security.”52 That they will
no longer fear (dyrIx]m; !yaew>) echoes God’s promise to Israel before they entered Canaan
(Lev.26:6), implying the formation of a new Israel and new exodus/conquest.53 The phrase “for
the mouth of Lord of hosts has spoken” (rBeDI tAab'c. hw"hy> ypi-yKi) brings closure to the effects
of “the word of the Lord” (hw"hy>-rb;d>W) going out from Zion (Mic.4:2) and guarantees that it will
take place. The title “Lord of hosts” (tAab'c. hw"hy>) means literally “Lord of armies”54 and was
probably used here as proof that God can ensure peace since he controls both the armies of earth
and of heaven.
`hw"hy> rAaB. hk'l.nEw> Wkl. bqo[]y: tyBe Isaiah 2:5`d[,w" ~l'A[l. Wnyhel{a hw"hy>-~veB. %linE Wnx.n:a]w: wyh'l{a/ ~veB. vyai Wkl.yE ~yMiê[;h'-lK' yKi Micah 4:5
50 So Leslie C. Allen, The Books of Joel, Obadiah, Jonah, and Micah (NICOT; Grand Rapids: Eerdmans, 1976), p.326. “The vine and the fig tree are intended to picture proverbially the security, prosperity, and the contentment of God’s peaceable kingdom” (Barker, p.86).51 “Indeed, v.4 signals the overall concern with peace and YHWH’s authority by including the statement, ‘and each shall sit under his vine and under his fig tree and no one shall frighten (him), because the mouth of YHWH Seboath has spoken’. Such a portrayal appears to presuppose the idyllic picture of peace for Israel in Solomon’s time as presented in 1 Kgs.5:5, although the present text goes several steps further in emphasizing that no one will frighten anyone else, either among the nations or within Israel, because the nations themselves will voluntarily submit to YHWH’s sovereignty” (Marvin A. Sweeney, “Micah’s Debate with Isaiah,” Journal for the Study of the Old Testament 93 [2001]: 116).52 Waltke, “Micah,” p.68253 ibid54 See Koehler and Baumgartner, HALOT, p.994-96
14
Isaiah and Micah go in different directions to conclude the pericope. Isaiah went the way
of exhortation to Israel: “House of Jacob (bqo[]y: tyBe), come and let us walk (hk'l.nEw> Wkl) in the
light of the Lord (hw"hy> rAaB.). The exhortation is framed by the nations’ pilgrimage
psalm/exhortation (Isa.2:3). The term “house of Jacob” (bqo[]y: tyBe) is prominent in Isaiah (2:6;
10:20; 14:1; 29:22; 46:3; 48:1) and seems to play on “house of the God of Jacob” (bqo[]y: yhel{a/
tyBe). “Come (Wkl.)and let us walk (hk'l.nEw>)” is a synapse of the entire psalm as it begins with
“come (Wkl.) and let us go up” and concludes with “and we will walk (hk'l.nEw>) in His paths”. The
implicit grounds, then, for Israel to walk in the light of the Lord is the eschatological vision of
the nations walking in his paths. Also, the word rAaB. (“in the light”) sounds similar to the first
part of the word wyt'xor>aoB. (“in his paths”) used in 2:3. Micah, on the other hand, went the way of
a declarative/resolution psalm to close the oracle. This “psalm” contrasts55 the present condition
of the Gentiles, that “although all the peoples walk (Wkl.yE ~yMiê[;h'-lK' yKi) each in the name of his
god (wyh'l{a/ ~veB. vyai),” with the present calling of the nation of Israel to “walk in the name of
the Lord our God forever (d[,w" ~l'A[l. Wnyhel{a hw"hy>-~veB. %linE Wnx.n:a]w:)”. So the hold out for
Micah of referring to “all the nations” (~yMiê[;h'-lK') pays off to emphasize that they are becoming
more like the nations than nations are of Israel. Thus, there is a need to align themselves
according to the vision of the future or they might not be part of it.56 Although again, Micah
extends beyond Isaiah’s oracle, both focus on the element of “walking” in the “light/name” of
the Lord which is what weaves the poem together. Isaiah picks up and runs with its exhortation
55 The yKi is one of contrast as opposed to cause. So Waltke, “Micah,” p.683. See Arnold and Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax, p.152-53.56 So Sweeney, “Micah’s Debate with Isaiah,” p.117. “In the meantime faith in the fulfillment of the vision means faithful enactment of it in their life. For them the tōrāh of YHWH is already there, and as this unfinished history goes on they can and will walk as those whose identity is created by the election of God” (Mays, Micah [OTL; Philadelphia: Westminster, 1976], p.99).
15
because of Israel’s present unfaithfulness (“for You have abandoned your people;” 2:6), and
Micah continues to paint the eschatological picture (“in that day;” 4:6).
Conclusion
Although it is impossible to know for certain who borrowed this passage from whom, the
aforementioned presuppositions lead us to believe, tentatively, that it was Micah who borrowed
from Isaiah. First, with the amount of identical sentences and word order, it almost goes without
saying that there is interdependence. Obviously God could have independently inspired both
prophets, but that does not mean that He did. From what we know of the writing and collecting
of Scripture, it seems highly likely that one used the other. Second, Isaiah is shorter than Micah,
and so we tend to support Isaiah as the original author. Lastly, depending on what school of
Hebrew poetry one belongs to, there seem to be subtle changes made by Micah that would make
us think the poetry to be slightly better. This is a difficult assertion to make, but following other
researchers, it seems to be generally accepted.57 Therefore, it seems that Micah might have fine-
tuned some elements for literary purposes. Two other factors that may also support our tentative
conclusion is that Isaiah was more prominent and prolific than Micah and the heading Isa.2:1
which says it was a “word which Isaiah saw”. But, again we will never be certain.
57 So Niehaus, “Isaiah 2:1-5 and Micah 4:1-5: A Comparative Study,” p.31, Ralph L. Smith, Micah-Malachi (WBC; Waco, TX: Word, 1984), p.37, Anderson and Freedman, Micah, p.422, Kaiser, p.50
16
Semantic Structure of Isaiah 2:1-5
orntr2:1 The word which Isaiah, son of Amoz, saw concerning Judah and Jerusalem
orntr2:2a And it will come to pass in the latter days that
occ HD2:2b the mountain of the house of the Lord will be firmly established as the highest of the mountains
eq2:2c and lifted up above the hills
reas Outc2:2d and all nations shall flow to it
orntr2:3a And many peoples will come and say
step HD2:3b Come, let us go to the mountain of the Lord
Eq2:3c to the house of the God of Jacob
reas2:3d that He may teach us His ways
grnds Cntnt Reslt HD Cntnt Goal Reslt2:3e and we may walk in His paths
reas HD HD2:3f For the Law with go out from Zion
eq2:3g and the word of the Lord from Jerusalem
amp HD2:4a and He will judge between many nations
eq2:4b and decide for many peoples
grnds Reslt HD HD2:4c and they will beat their swords to plowshares
eq2:4d and their spears to pruning hooks
eq HD2:4e Nation will not lift sword against nation
eq2:4f and they will not learn war anymore
Cntnt Exhrt2:5 Come, house of Jacob and let us walk in the light of the Lord
17
Semantic Structure of Micah 4:1-5
orntr 4:1a And it will come to pass in the latter days
occsn HD4:1b that the mountain of the Lord will be firmly established as the highest of the mountains
eq4:1c and it shall be lifted above the hills
reasn Outc4:1d and peoples will flow over it
orntr4:2a and many nations will say
step HD4:2b Come, let us go up the mountain of the Lord
eq4:2c and the house of the God of Jacob
reasn4:2d and He will teach us His ways
grnds Cntnt Reslt HD Cntnt Goal Reslt4:2e that we will walk in His paths
grnds reasn HD HD4:2f For from Zion the Law will go forth
eq4:2g and the word of the Lord from Jerusalem
amp HD4:3a and He will judge between many peoples
eq4:3b and decide for many strong nations afar off
Reslt HD HD HD4:3c and they will beat their swords into plowshares
eq4:3d and their spears into pruning hooks
eq HD4:3e Nation will not longer lift up sword against nation
eq4:3f and they will not learn war anymore
amp HD HD4:4a And each man will dwell under his vine
eq4:4b and under his fig tree
amp HD4:4c and there will be no more fear
grnds4:4d for the Lord of hosts has spoken
cntrst4:5a Although all the peoples walk each man in the name of his god
Cnclsn HD4:5b we will walk in the name of the Lord our God forever and ever
18
Bibliography
Abegg, Martin and Flint, Peter. The Dead Sea Scrolls Bible: The Oldest Known Bible Translated for the First Time in English. San Francisco: Harper, 2002Allen, Leslie C. The Books of Joel, Obadiah, Jonah, and Micah. New International Commentary on the Old Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1976Anderson, Francis I. “The Poetic Properties of Prophetic Discourse in the Book of Micah.” Biblical Hebrew and Discourse Linguistics. ed. by Robert D. Bergen. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1994Anderson, Francis I. and Freedman, David Noel. Micah. The Anchor Bible. New York: Doubleday, 2000Arnold, Bill T. and Choi, John H. A Guide to Biblical Hebrew Syntax. Cambridge: Cambridge University Press, 2003Barker, Kenneth L. “Micah.” Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah. New American Commentary Vol.20. Kenneth L. Barker and Waylon Bailey. Nashville: Broadman & Holman, 1998Blenkinsopp, Joseph. Isaiah 1-39: A New Translation with Introduction and Commentary. The Anchor Bible. New York: Doubleday, 2000Brueggemann, Walter. Isaiah 1-39. Westminster Bible Companion. Louisville: Westminster John Knox, 1998Childs, Brevard S. Isaiah. Old Testament Library. Louisville: Westminster John Knox, 2001Delitzsch, F. The Prophecies of Isaiah. Commentary on the Old Testament Vol.7. C.F. Keil and F. Delitzsch. trans. by James Martin. Peabody, MA: Hendrickson, 1996 (originally published 1866-91)Fullerton, Kemper. “Studies in Isaiah.” Journal of Biblical Literature (1916): 134-142Goldingay, John. Isaiah. New International Biblical Commentary Vol.13. Peabody, MA: Hendrickson, 2001Joüon, Paul. A Grammar of Biblical Hebrew. 2 Vols. trans. and rev. by T. Muraoka. Rome: Pontifical Biblical Institute, 1991Kaiser, Otto. Isaiah 1-12. Old Testament Library. Philadelphia: Westminster, 1983Keil. C.F. “Micah.” The Minor Prophets. Commentary on the Old Testament Vol.10. C.F. Keil and F. Delitzsch. trans. by James Martin. Peabody, MA: Hendrickson, 1996 (originally published 1866-91)Kline, Meredith G. Kingdom Prologue: Genesis Foundations for a Covenantal Worldview. Overland Park, KS: Two Age Press, 2000Koehler, Ludwig and Baumgartner, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. stud. ed. rev. by Baumgartner and Johann Jakob Stamm. trans. and ed. under M.E.J. Richardson. Leiden: Brill, 2001Limburg, James. “Swords to Plowshares: Text and Contexts.” Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition. Vol.1. Supplements to Vetus Testamentum 70. ed. by Craig C. Broyles and Craig A. Evans. Leiden: Brill, 1997Mays, James Luther. Micah. Old Testament Library. Philadelphia: Westminster, 1976Motyer, J. Alec. The Prophecy of Isaiah: An Introduction and Commentary. Downers Grove: InterVarsity Press, 1993Niehaus, Jeffrey. “Isaiah 2:1-5 and Micah 4:1-5: A Comparative Study.” Debarim 2 (1978): 30-39
19
Oswalt, John N. The Book of Isaiah: Chapters 1-39. New International Commentary on the Old Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1986Shaw, Charles S. Speeches of Micah: A Rhetorical-Historical Analysis. Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series 145. Sheffield: JSOT, 1993Smith, Ralph L. Micah-Malachi. Word Biblical Commentary. Waco, TX: Word, 1984Stansell, Gary. Micah and Isaiah: A Form and Tradition Historical Comparison. Society of Biblical Literature Dissertation Series 85. Atlanta: Scholars Press, 1988Sweeney, Marvin A. Isaiah 1-39: With an Introduction to Prophetic Literature. Forms of the Old Testament 16. Grand Rapids: Eerdmans, 1996-------------. “Micah’s Debate with Isaiah.” Journal for the Study of the Old Testament 93 (2001): 111-124Waltke, Bruce K. “Micah.” The Minor Prophets. Vol.2. ed. by Thomas McComisky. Grand Rapids: Baker, 1993Waltke, Bruce K. and O’Connor, M. Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake: Eisenbrauns, 1990Walton, John H., Matthews, Victor H., and Chavalas, Mark W. IVP Bible Background Commentary: Old Testament. Downers Grove: InterVarsity, 2000Watts, J.D.W. Isaiah 1-33. Word Biblical Commentary. Waco, TX: Word, 1984Williams, Ronald J. Hebrew Syntax: An Outline. sec. ed. Toronto: University of Toronto Press, 1976Willis, John T. “Isaiah 2:2-5 and the Psalms of Zion.” Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition. Vol.1. Supplements to Vetus Testamentum 70. ed. by Craig C. Broyles and Craig A. Evans. Leiden: Brill, 1997Young, Edward J. The Book of Isaiah: The English Text, with Introduction, Exposition, and Notes. Vol.1. New International Commentary on the Old Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1972
20
Semantic Structure of Isaiah 2:1-5
#Ama'-!B, Why"[.v;y> hz"x' rv<a] rb'D'h`~÷Il'v'WrywI hd'Why>-l[; Orienter
~ymiY"h; tyrIx]a;B. hy"h'worienter
varoB. hw"hy>-tyBe> rh hy<h.yI !Akn"~yrIh'h,; HEAD
tA[b'G>mi aF'nIw> eqvlnt
`~yIAGh;-lK' wyl'ae Wrh]n"w> reason
Wrm.a'w> ~yBir; ~yMi[; Wkl.h'w>) HEAD orienter
hw"hy>-rh;-la, hl,[]n:w> Wkl. eqvlnt step
bqo[]y: yhel{a/ tyBe-la,wyk'r'D>mi WnreyOw>> reason
wyt'xor>aoB. hk'l.nEw> RESULT GOAL CONTNT HEAD RESULT CONTNT grounds
hr'At aceTe !AYCimi yKi HEAD HEAD reason
~÷Il'v'Wrymi hw"hy>-rb;d>W eqvlnt
~yIAGh; !yBe jp;v'w> HEAD amplfctn
~yBir; ~yMi[;l. x;ykiAhw> eqvlnt
~yTiail. ~t'Abr>x; WtT.kiw> HEAD HEAD RESULT grounds
tArmez>m;l. ~h,yteAtynIx]w: eqvlnt
br,x, yAG-la, yAg aF'yI-al HEAD eqvlnt
hm'x'l.mi dA[ Wdm.l.yI-al{w eqvlnt
hw"hy> rAaB. hk'l.nEw> Wkl. bqo[]y: tyBe EXHORT CONTNT
21