update 07.08.2016 klubzmer songbook · marco tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016...
Post on 16-Jan-2020
9 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
update 07.08.2016
KLUBZMER SONGBOOK
Klubzmer is a Klezmer/Balkan/Gipsy Music open jam.Everyone is kindly invited to play, bring music, sing, have fun with us.
We meet every Tuesday at 19.00 in Gängeviertel, Hamburg.
This songbook is a work in progress, every one in every moment is allowed to add songs and ideas; please contact me.
This book is edited by Marco Tabilio.marcotabilio@live.itwww.marcotabilio.com
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
TRANSLATION FROM ITALIANOne morning I woke upO bella ciao...and I found the invaderO Partisan take me awayI feel I’m dyingIf I die as a partisanyou have to bury meBury me there on the mountainsin the shadow of a beautiful flowerThe people passing bywill say: What a beautiful flowerThis is the partisan’s flowerwho died for freedom
Italian partisan song
Bella ciao
DmUna mattina mi son svegliato D7O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Gm Dmuna mattina mi son svegliato A7 Dme ho trovato l’invasor.
O partigiano portami viaO bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoo partigiano portami viache mi sento di morir.
E se io muoio da partigianoO bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoe se io muoio da partigianotu mi devi seppellir
Seppellire lassù in montagnaO bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoSeppellire lassù in montagnasotto l’ombra di un bel fior
E le genti che passerannoO bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoe le genti che passerannomi diranno che bel fior
Questo è il fiore del partigianoO bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciaoe questo è il fiore del partigianomorto per la libertà
... e questo è il fiore del partigianomorto per la libertà
6
Bella ciaoComposer
44
Gm
Dm
Dm A7
D7
Dm
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
TRANSLATION FROM ROMANIAll my friends are dancing the oroDancing the oro, celebrating the dayAll the Roma, dad, slaughter lambsBut me, poor, I am sitting apartThey give, Dad, a lamb for usAll the Roma, dad, slaughter lambsMommy mommy, our dayour day, Ederlezi
All the Roma, mommyAll the Roma, dad, dadAll the Roma, oh mommyAll the Roma, dad, dadEderlezi, Ederlezi
Traditional Gypsy song from the Balkans
Ederlezi
Sa me amala oro khelenaOro khelena, dive kerena
Sa o roma babo, e bakren chinena me, chorro, dural beshava
Dm C F Gm BbE devado babo babo, amenge bakroGm Dm C F A7 Dmsa o roma babo, e bakren chinen.
A a daje daje, amaro diveamaro dive, Ederlezi
F Gm Dm C Ej... Sa o Roma babo babo Dm C sa o Roma o daje Dm C Bb Sa o Roma babo babo, ej!... Gm Ederlezi Ederlezi F A7 Dm sa o Roma o daje
Ej... Sa o Roma babo babo sa o Roma o daje Sa o Roma babo babo, ej!... Ederlezi Ederlezi sa o Roma o daje
5
Ederlezi
9
15
44
Dm C
Gm
F
Dm
F Gm Dm
Gm
C
Gm B♭♭
F A7 Dm
Dm Am
F
Dm
A7
C B♭♭
Dm
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
TRANSLATION FROM ROMANIAll my friends are dancing the oroDancing the oro, celebrating the dayAll the Roma, dad, slaughter lambsBut me, poor, I am sitting apartThey give, Dad, a lamb for usAll the Roma, dad, slaughter lambsMommy mommy, our dayour day, Ederlezi
All the Roma, mommyAll the Roma, dad, dadAll the Roma, oh mommyAll the Roma, dad, dadEderlezi, Ederlezi
Traditional Gypsy song from the Balkans
Ederlezi[ clarinet transposition ]
Sa me amala oro khelenaOro khelena, dive kerena
Sa o roma babo, e bakren chinena me, chorro, dural beshava
Dm C F Gm BbE devado babo babo, amenge bakroGm Dm C F A7 Dmsa o roma babo, e bakren chinen.
A a daje daje, amaro diveamaro dive, Ederlezi
F Gm Dm C Ej... Sa o Roma babo babo Dm C sa o Roma o daje Dm C Bb Sa o Roma babo babo, ej!... Gm Ederlezi Ederlezi F A7 Dm sa o Roma o daje
Ej... Sa o Roma babo babo sa o Roma o daje Sa o Roma babo babo, ej!... Ederlezi Ederlezi sa o Roma o daje
5
Ederlezi
9
15
44
Em D
Am
G
Em
G Am Em
Am
D
Am C
G B7 Em
Em Bm
G
Em
B7
D C
Em
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
TRANSLATION FROM HEBREWLet's rejoiceLet's rejoiceLet's rejoice and be happy
Let's singLet's singLet's sing and be happy
Awake, awake, brothers!Awake brothers with a happy heartAwake, brothers, awake, brothers!With a happy heart
DHava nagila
Hava nagilaEbHava nagila ve nis’mechax2
DHava neranenahCmHava neranenah DHava neranenah ve nis’mechax2
Gm Uru, uru achim! Uru achim b’lev sameach Uru achim b’lev sameach Cm Uru achim b’lev sameach Uru achim b’lev sameach D7 Uru achim, uru achim! B’lev sameach Gm
Traditional Hebrew song
Hava nagila
5
Hava_nagila
9
13
44D
Dm Cm
Gm
E♭♭ Dm
D
Cm D7 Gm
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
The song is based on the Russian popular melody “Katjuša” and was written in 1943 by the young doctor and partisan Felice Cascione.
TRANSLATION FROM ITALIANThe wind whistles, the storm rages,our shoes are broken but we must march on,to conquer the red spring,where the sun of the future rises.to conquer the red spring,where the sun of the future rises.
Every country is home to the rebelevery woman has a sigh for himthe stars guide him through the nightstrong his heart and his arm when they strike
If cruel death catches usharsh revenge will come from the partisanalready certain is the harsh fateof the low treasonous fascist
The wind stops and the storm calmsthe proud partisan returns homeblowing in the wind his red flagvictorious, at last free we are
Am E7Fischia il vento e infuria la bufera Amscarpe rotte e pur bisogna andar A7 Dm Ama conquistare la rossa primaveraDm Am E7 Amdove sorge il sol dell’avvenirA conquistare...
Ogni contrada è patria del ribelleogni donna a lui dona un sospirnella notte lo guidano le stelleforte il cuore e il braccio nel colpirNella notte...
Se ci coglie la crudele mortedura vendetta verrà dal partigianormai sicura è già la dura sortedel fascista vile e traditorOrmai sicura...
Cessa il vento, calma è la buferatorna a casa il fiero partigiansventolando la rossa sua bandieravittoriosi, al fin liberi siam!Sventolando...
Italian partisan song
Fischia il vento
9
Fischia il vento
24
Am
A7
E7
Dm Am Dm Am E7
Am
Am
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
TRANSLATION FROM ROMANII travelled, I travelled along many roadsand I encountered happy Roma
Ay, Roma people! Ay, young Roma!
Oh Roma, where do you come fromwith your tents on the fortune roadsI used to have a big family toobut the Black Legion exterminated them
Ay, Roma people! Ay, young Roma!
Come with me Rom of all the worldwhere the Roma roads are openIt’s time, stand upThe time to go has come
Ay, Roma people! Ay, young Roma!
Dm Gm E7 A7 Gm A7Djelem djelem lungone dromensaA7 Gm A7 DmMaladilem baxtale RomensaDjelem djelem lungone dromensaMaladilem baxtale Romensa
F Gm A7 Ay... Romale! Gm Eb A7 Dm Ay... Chavale!
Ay... Romale! Ay... Chavale!
Ay Romale, katar tumen aven Le tserensa baxtale dromensa Vi-man sas u bari familiya Tai mudardya la e kali legiya.
Ay... Romale! Ay... Chavale! Ay... Romale! Ay... Chavale!
Aven mansa sa lumiake Roma Kai putaile le Romane droma Ake vryama - ushti Rom akana Ame xutasa mishto kai kerasa.
Ay... Romale! Ay... Chavale! Ay... Romale! Ay... Chavale!
Romani Anthem. Zarko Jovinović, 1969
Djelem djelem
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
ROUGH INDICATION TO PRONUNCIATIONSehka mi inima Mundra kurva méh Sehka mi inima mata Mundrana meri
Rume, Rume Rumelai Haide, haide, haide, Rume, Rume, Rumelai Haide, Haide, Haide.
TRANSLATION FROM ROMANIANYou broke my heart My beautiful bitch You broke my heart, Baby, Beautiful honey.
Oh, woman of Rumelia Come on, let’s get it together Oh, woman of Rumelia Let’s get it together
A7Seoca mi înima DmMîndra curva mea
Seoca mi înima, mada Gm A7Mîndrana mieri
Seoca mi înimaMîndra curva meaSeoca mi înima, madaMîndrana mieri
Dm Rume, Rume, Rumelaj Haide, haide, haide, Gm Rume, Rume, Rumelaj A7 Haide, haide, haide.
Rume, Rume, Rumelaj Haide, haide, haide, Rume, Rume, Rumelaj Haide, haide, haide.
Traditional Rumanian song
Rumelaj
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
TRANSLATION FROM MACEDONIANJovano, Jovanke,You sit by the Vardar,Bleaching your white linen,Bleaching your white linen,my dear, looking at the hills.
Jovano, Jovanke,I'm waiting for you,To come to my home,And you don't come, my dear,My heart, Jovano.
Jovano, Jovanke,Your mother, won't let you go,Come to me, my dear,My heart, Jovano.
D7Jovano JovankeGm CmKraj Vardarot sediš, moriF7 BbBelo platno beliš,Eb Cmse nagore gledaš, dušo,D7 Cm D7srdce moe Jovano.
Jovano JovankeJas tebe te čekam, moriDoma da mi dojdeš,A ti ne doagaš, dušoSrce moe, Jovano.
Jovano JovankeTvojata majka, moriTebe ne te pušta,Kaj mene da dojdeš, dušoSrce moe, Jovano.
Traditional song of Macedonia and Bulgaria
Jovano Jovanke
4
Jovano Jovanke
7
11
15
78
Gm Cm
D
D
D
D
Gm
E♭♭
Cm
Cm D
F B♭♭
Cm D
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
TRANSLATION FROM MACEDONIANJovano, Jovanke,You sit by the Vardar,Bleaching your white linen,Bleaching your white linen,my dear, looking at the hills.
Jovano, Jovanke,I'm waiting for you,To come to my home,And you don't come, my dear,My heart, Jovano.
Jovano, Jovanke,Your mother, won't let you go,Come to me, my dear,My heart, Jovano.
D7Jovano JovankeGm CmKraj Vardarot sediš, moriF7 BbBelo platno beliš,Eb Cmse nagore gledaš, dušo,D7 Cm D7srdce moe Jovano.
Jovano JovankeJas tebe te čekam, moriDoma da mi dojdeš,A ti ne doagaš, dušoSrce moe, Jovano.
Jovano JovankeTvojata majka, moriTebe ne te pušta,Kaj mene da dojdeš, dušoSrce moe, Jovano.
Traditional song of Macedonia and Bulgaria
Jovano Jovanke [ clarinet transposition ]
4
Jovano Jovanke
7
11
15
78
Am Dm
E
E
E
E
Am
F
Dm
Dm E
G C
Dm E
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
TRANSLATION FROM GREEKMy Misirlou (Egyptian girl),your sweet glanceHas lit a flame in my heart.Ah, ya habibi, ah, ya le-leli, ah(Arabic: Oh, my love, Oh, my night)Your two lips are dripping honey, ah.
Ah, Misirlou, magical, exotic beauty.Madness will overcome me,I can't endure this any more.Ah, I'll steal you away from the Arab land.
My black-eyed, my wild Misirlou,My life changes with one kissAh, ya habibi, one little kiss, ahFrom your sweet little lips, ah.
[Gm]
D7Misirloú mou, i glykiá sou i matiáFlóga mou 'khei anápsei mes stin kardiá.Cm D7Akh, ya khabíbi, akh ya le-léli, akh,Cm D7Ta dyo sou kheíli stázoune méli, akh.
Gm F Eb D7 Akh,Misirloú,magikí,ksotikíomorfiá. Cm D7 Tréla tha mou 'rthei den ipoféro pia. Cm D7 Akh,thaseklépsomés'ap'tinArapiá.
Mavromáta Misirloú mou trelí,I zoí mou allázei m' éna filí.Akh, ya khabíbi ena filáki, ahAp' to glykó sou to stomatáki, ah.
Traditional Greek song
Misirlou
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
[Gm]
TRANSLATION FROM YIDDISHOne, two, three, four,we are the unemployed,for months we haven't heardthe sound of the hammers in the factory.Tools are lying cold and forgotten,In the end, the rust will eat them.We're strolling along the streets,like important people, idling around,like important people, idling around.
One, two, three, four,we are the unemployed,without clothes, without a home,our bed is earth and mud.If someone has still something to eat,we share every bite of it.water, like the important people (do with) winewe pour into ourselves,we pour into ourselves.
One, two, three, four,we are the unemployed.We have worked hard for yearsalways building more and morehouses, palaces, towns and countriesfor a bunch of prodigals.what is our reward for that?Hunger, needy and unemployed!Hunger, needy and unemployed!
One, two, three, four,and therefore we are marching.Unemployed men, step by stepand we sing ourselves a song.of a new country, world, a new onewhere free people live.Nobody is unemployed anymore,in the new free country,in the new free country.
Ens, tswej, draj, fir,arbetslose senen mir,nischt gehert chadoschim lang in fabrik dem hamer-klang, 's lign kejlim kalt, fargesn, 's nemt der schawer sej schojn fresn, gejen mir arum in gas, wi di gewirim pust-un-pas, wi di gewirim pust-un-pas.
Ens, tswej, draj, fir, arbetslose senen mir, on a beged, on a hejm, undser bet is erd un lejm, hat noch wer wos tsu genisn, tajlt men sich mit jedn bisn, waser wi di g'wirim wajn, gisn mir in sich arajn, gisn mir in sich arajn.
Ens, tswej, draj, fir, arbetslose senen mir, jorn lang gearbet schwer, un geschaft alts mer un mer, hajser, schleser, schtet un lender, far a hojfele farschwender. Undser lojn derfar is wos? Hunger, nojt un arbetslos! Hunger, nojt un arbetslos!
Ens, tswej, draj, fir, ot asoj marschirn mir, arbetlose trit noch trit, un mir singen sich a lid, fun a land, a welt a naje, wu es lebn mentschen fraje, Arbetlos is kejn schum hant, in dem najen frajen land, in dem najen frajen land.
Traditional klezmer song
Arbetslose Marsch
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Traditional klezmer song
Tsen Brider
Dray brider zenen mir geblibn, Hobn mir gehandlt mit blay. Ayner iz fun undz geshtorbn, Zenen mir geblibn tsvay.
Tsvay brider zenen mir gevezn,Hobn mir gehandlt mit bayner. Ayner iz fun undz geshtorbn, Bin ikh mir geblibn nor nokh ayner.Ayn brider bin ikh mir geblibn,Handl ikh mit likht. Shtarbn tor ikh yedn tog Vayl tsu esn hob ikh nisht.
TRANSLATION FROM YIDDISHWe were ten brothers, we dealt in wine.One of us died, nine of us remained.We were nine brothers, we dealt in freight.One of us died, eight of us remained. Yidl with your fiddle, Gedalye with your bas Play a little tune for me In the middle of the street.We were eight brothers, we dealt in beets.One of us died, seven of us remained.We were seven brothers, we dealt in baked goods.One of us died six of us remained.We were six brothers, we dealt in hose.One of us died, five of us remained.We were five brothers, we dealt in beer.One of us died, four of us remained.We were four brothers, we dealt in tea.One of us died, three of us remained.We were three brothers, we dealt in lead.One of us died, two of us remained.We were two brothers, we dealt in bones.One of us died, I am left alone.I remain the only brother, I deal in candles.I die every day because I have nothing to eat.
DmTsen brider zenen mir gevezn, GmHobn mir gehandlt in vayn. C7Ayner iz fun undz geshtorbn, F A7Zenen mir geblibn nayn. Nayn brider zenen mir gevezn, Hobn mir gehandlt in frakht. Ayner iz fun undz geshtorbn, Zenen mir geblibn akht.
Dm F Yidlmitnfidl,Gedalyemitnbas A7 Dm Shpil-zhe mir a lidl oyfn mitn gas. Dm F Ay ay ay ay ay, ay ay ay ay ay A7 Dm Shpil-zhe mir a lidl oyfn mitn gas.
(C) Dm... Akht brider zenen mir gevezn, Hobn mir gehandlt mit ribn. Ayner iz fun undz geshtorbn, Zenen mir geblibn zibn. Zibn brider zenen mir gevezn, Hobn mir gehandlt mit gebeks. Ayner iz fun undz geshtorbn, Zenen mir geblibn zeks.
Yidlmitnfidl,...
Zeks brider zenen mir gevezn, Hobn mir gehandlt mit shtrimp. Ayner iz fun undz geshtorbn, Zenen mir geblibn finf. Finf brider zenen mir gevezn, Hobn mir gehandlt mit bir. Ayner iz fun undz geshtorbn, Zenen mir geblibn fir.
Yidlmitnfidl,...
Fir brider zenen mir gevezn, Hobn mir gehandlt mit tay. Ayner iz fun undz geshtorbn, Zenen mir geblibn dray.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Cm Ab Fm Gm CmYerp pats yeğan karnan gananç tırnerıCm Ab Fm Gm Cm Knar tarnan ağpürnerı Bingöli
Eb Fm Ab Cm Fm Şarveşaranantsanzukvadzuğderı Bb Ab Gm Cm YarselkınatsyaylanerıBingöli Molorvel em, campanerin dzanot çem Pür licerin, ked u karin dzanot çem,
Yesbantukhdem,esdeğerindzanotçem Kurikasa,vorınecampanBingöli?
ALTERNATIVE CHORDSAm F Dm Em AmAm F Dm Em Am C Dm Em Am Dm G F Em Am
TRANSLATION FROM ARMENIANWhen the spring has opened the green doorsthe fountains look like †The caravans with the camels are gone awayMy love is gone to the hills of Bingöl
I'm lost and stranger on these roadsStranger on the lakes, rivers, fieldsI'm a rover, I'm a stranger hereTell me, sister, where are the ways to Bingöl.
Traditional Armenian song
Bingöl
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Dark night, you're darkdark night, oh soul,you are dark...
D7 Eb D7Tamna noći, tamna li si
tamna noći, aman amanCm D7tamna li si
Nevestice, bleda li sinevestice, aman amanbleda li si
Aah...! (same chords)
Nevolja mi bleda bitinevolja mi, aman amanbleda biti
Imam dragog adzamijunikad kuci, aman amanne dolazi
Aah...!
I kad dodje, s jadom dodjei kad dodje, aman amans jadom dodje
Sa mnom jadnom ne govorisa mnom aman, amanne govori
Aah...!
Traditional Bosnian song
Tamna noći
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Ej Romalen ašunenEj čavoren gugle zuralenBubamara čajoriBaro Grga voisi odjili
Djindji rindji BubamaroČknijesužijeajde mori goj romesa (x2)Čavale!Romale!
Čavale!Romale!Ajde te khela! (x2)
DmSa romalen pučelaD7 GmBubamara sosi ačelaGm6 DmDevla, Devla vačar leE7 A7Bubamaru koka počinel
Ej romalen asunenEj cavoren gugle zuralenBubamara cajoriBaro Grga vojsi odjili
Dm Djindji rindji Bubamaro Gm Dm Čknijesužije E7 A7 Dm ajde mori goj romesa (x2) Dm E7 A7 Čavale!Romale! Dm A7 Dm Čavale!Romale!Ajdetekhela!(x2)
Sa romalen pučelaEde ori fusujesa čudelaDevla, Devla sačerleBubamaru vojte aresle
Ej Romalen ašunenEj čavoren gugle šukarenživoto si ringispil Trade aj ro, aj romni
Djindji rindji Bubamaro Čknijesužije ajde mori goj romesa (x2)
Čavale!Romale! Čavale!Romale!Ajdetekhela!(x2)
Sa romalen pučelaBubamara sosi ačelaDevla, Devla vačar leBubamaru koka počinel
Emir Kusturica & The No Smoking Orchestra
Bubamara
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Tanz tanz yidelekh
5
Tanz Tanz Yidelekh
9
13
18
22
24
D
D
Gm
Gm
B♭♭ F
D
D Cm
Gm
D
B♭♭
Gm
D
D
D7
Gm
Gm
Cm
Gm F
Cm
D
Gm
D
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Tanz tanz yidelekh[ clarinet transposition ]
5
Tanz Tanz Yidelekh
9
13
18
22
24
E
E
Am
Am
C G
E
E Dm
Am
E
C
Am
E
E
E7
Am
Am
Dm
Am G
Dm
E
Am
E
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Bulgar aus Odessa
6
Bulgar aus Odessa
10
17
24
30
38
24
Gm
A7 D7 Gm
Gm
A7
A7 D7
D7
A7
Gm
Gm A7 D7
Gm
Dm A7
A7 D7
Gm6
Gm
Gm A7 D7 Gm
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Bulgar aus Odessa[ clarinet transposition ]
6
Bulgar aus Odessa
10
17
24
30
38
24
Am
B7 E7 Am
Am
B7
B7 E7
E7
B7
Am
Am B7 E7
Am
Em B7
B7 E7
Am6
Am
Am B7 E7 Am
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Sherele
12
Sherele
21
33
39
24
3
3
D7
D7
Cm D7
Gm
D7Cm Cm
Cm D7
D7 Cm
D7
D7
Gm Gm
Cm D7
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Sherele[ clarinet transposition ]
12
Sherele
21
33
39
24
33
E7
E7
Dm E7
Am
Dm E7 Dm
Dm E7
E7 Dm
E7
E7
Am Am
Dm E7
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Ershter walz
10
Ershter walz (Ozidanje)
18
34
26
42
51
59
34
Gm D7
Gm
F7 B♭♭
Cm
Gm
D7
F7
Gm
Gm
B♭♭
D7
F7 B♭♭ F7
Cm
D7
G7
Gm
Gm
Gm
Cm
B♭♭B♭♭
1. 2.
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Ershter walz[ clarinet transposition ]
10
Ershter walz (Ozidanje)
18
34
26
42
51
59
34
Am E7
Am
G7 C
Dm
Am
E7
G7
Am
Am
C
E7
G7 C G7
Dm
E7
A7
Am
Am
Am
Dm
CC
1. 2.
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Andy Statman, 1980.
Flatbush walz
9
Flatbush walz
17
26
34
3
Gm Cm
Cm
Gm D7 E♭♭ B♭♭ Cm
Gm Cm
Gm
Gm A♭♭ Gm
Gm A♭♭ Gm
Gm D7 Gm
D7 E♭♭ B♭♭ Cm Gm Gm A♭♭ Gm
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Andy Statman, 1980.
Flatbush walz[ clarinet transposition ]
9
Flatbush walz
17
26
34
3
Am Dm
Dm
Am E7 F C Dm
Am Dm
Am
Am B♭♭ Am
Am B♭♭ Am
Am E7 Am
E7 F C Dm Am Am B♭♭ Am
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Serbian song from Kosovo
Ajde Jano
5
Ajde Jano
9
19
15
23
78
Dm
F Gm
F Gm C
C Dm
Dm
F
Dm
F
Gm
Gm C
C
C
Dm
Dm
1.Ajde Jano kolo da igramo,ajde Jano ajde dušo kolo da igramoajde Jano ajde dušo kolo da igramo
Ajde Jano kolo da igramoajde Jano ajde dušo kolo da igramoajde Jano ajde dušo kolo da igramo
2.Ajde Jano konja da prodamoajde Jano ajde dušo konja da prodamoajde Jano ajde dušo konja da prodamo
Da prodamo samo da igramoda prodamo Jano dušo samo da igramoda prodamo Jano dušo samo da igramo
3.Ajde Jano kuću da prodamoajde Jano ajde dušo kuću da prodamoajde Jano ajde dušo kuću da prodamo
Da prodamo samo da igramoda prodamo Jano dušo samo da igramoda prodamo Jano dušo samo da igramo
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Serbian song from Kosovo
Ajde Jano[ Clarinet transposition ]
5
Ajde Jano
9
19
15
23
78
Em
G Am
G Am D
D Em
Em
G
Em
G
Am
Am D
D
D
Em
Em
1.Ajde Jano kolo da igramo,ajde Jano ajde dušo kolo da igramoajde Jano ajde dušo kolo da igramo
Ajde Jano kolo da igramoajde Jano ajde dušo kolo da igramoajde Jano ajde dušo kolo da igramo
2.Ajde Jano konja da prodamoajde Jano ajde dušo konja da prodamoajde Jano ajde dušo konja da prodamo
Da prodamo samo da igramoda prodamo Jano dušo samo da igramoda prodamo Jano dušo samo da igramo
3.Ajde Jano kuću da prodamoajde Jano ajde dušo kuću da prodamoajde Jano ajde dušo kuću da prodamo
Da prodamo samo da igramoda prodamo Jano dušo samo da igramoda prodamo Jano dušo samo da igramo
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Balkan tune
Skit
nica
G7
Fm
A
B
Cm
G7
G7
G7
Fm
Cm
G7
Fm
A
B
Fm
Cm
G7
Cm
G7
(x2)
x2
4 4
23
189
Skitnica
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Die Mutter ist auf den Markt gegangen, um Kohlen zu besorgen, da hat sie mir ein Mädchen aus Polen mitgebracht! Oh, ist das ein Mädchen, ein schönes, ein feines! Mit diesen schwarzen Haaren! Mein Schätzchen bist du, meines!
Die Mutter ist auf den Markt gegangen, um Kraut zu besorgen, da hat sie mir von einem Verkaufsstand ein Mädchen mitgebracht! Oh, ist das ein Mädchen, ein schönes, ein feines! Mit diesen weißen Zähnchen! Mein Schätzchen bist du, meines!
Ich hab Mandeln gegessen, Ich hab Wein getrunken, Ich hab ein Mädchen geliebt und konnt' ohne sie nicht mehr sein! Oh, ist das ein Mädchen, ein schönes, ein feines! Mit diesen schwarzen Äuglein! Mein Schätzchen bist du, meines!
DmDi Mame is gegangen
in Mark arejn nach Kojln
do hot si mir gebracht E7a Mejdale von PojlnDmoj, is dos a Mejdale E7 A7a schejns und a fejnsA7mid di schwarze Heralach DmChedsale, du mejns!
INSTRUMENTAL INTERLUDE
Di Mame is gegangen in Mark arejn nach Krojt, do hot si mir gebracht a Mejdale fun Bojt- oj, is dos a Mejdale, a schejns und a fejns , mid di wajsse Zejndalach- Chedsale, du mejns!
INTERLUDE
Ich hob gegessn Mandlen ich hob getrunkn Wejn, ich hob gelibt a Mejdale un kon on ir nit sejn- oj, is dos a Mejdale, a schejns und a fejns, mid di schwarze Ojgalach- Chedsale, du mejns!
INTERLUDE
Traditional klezmer song
Di mame is gegangen
DmA7DmA7E7
Dm
24
10
Di mame iz gegangen
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Die Mutter ist auf den Markt gegangen, um Kohlen zu besorgen, da hat sie mir ein Mädchen aus Polen mitgebracht! Oh, ist das ein Mädchen, ein schönes, ein feines! Mit diesen schwarzen Haaren! Mein Schätzchen bist du, meines!
Die Mutter ist auf den Markt gegangen, um Kraut zu besorgen, da hat sie mir von einem Verkaufsstand ein Mädchen mitgebracht! Oh, ist das ein Mädchen, ein schönes, ein feines! Mit diesen weißen Zähnchen! Mein Schätzchen bist du, meines!
Ich hab Mandeln gegessen, Ich hab Wein getrunken, Ich hab ein Mädchen geliebt und konnt' ohne sie nicht mehr sein! Oh, ist das ein Mädchen, ein schönes, ein feines! Mit diesen schwarzen Äuglein! Mein Schätzchen bist du, meines!
EmDi Mame is gegangen
in Mark arejn nach Kojln
do hot si mir gebracht F#7a Mejdale von PojlnEmoj, is dos a Mejdale F#7 B7a schejns und a fejnsB7mid di schwarze Heralach EmChedsale, du mejns!
INSTRUMENTAL INTERLUDE
Di Mame is gegangen in Mark arejn nach Krojt, do hot si mir gebracht a Mejdale fun Bojt- oj, is dos a Mejdale, a schejns und a fejns , mid di wajsse Zejndalach- Chedsale, du mejns!
INTERLUDE
Ich hob gegessn Mandlen ich hob getrunkn Wejn, ich hob gelibt a Mejdale un kon on ir nit sejn- oj, is dos a Mejdale, a schejns und a fejns, mid di schwarze Ojgalach- Chedsale, du mejns!
INTERLUDE
Traditional klezmer song
Di mame is gegangen[ Clarinet transposition ]
EmB7EmB7F7
Em
24
9
Di mame iz gegangen
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
DmMe sem gova chavoro,Khelav mange majlacho,Oj andale mandale,E7 A7E chora man astaren.
Kas me astarava,Me mange asava,Samo jekh chaj ni mangel,Voj mande puchel Gm Dm O opa cupa na ker mange chaje muka, E7 A7 Ti daj ka merel ako ni keles. [x2] Dm E7 A7 Lumbaj , lumbaj, lumbalaj ajde ajde ajde, Lumbaj , lumbaj, lumbalaj ajde ajde ajde.
Sa e chaja kelena,Voj ni mangel te khelel,Oj andale mandale,Mudarel man o devel.
Ava Ruza ava khel,a i tiro mek avel,Oj andale mandale,E sviracha ka kelen.
O opa cupa na ker mange chaje muka, Ti daj ka merel ako ni keles. [x2] Lumbaj , lumbaj, lumbalaj ajde ajde ajde, Lumbaj , lumbaj, lumbalaj ajde ajde ajde.
Chao maj o hutalo,I Ruza so ni kelel,Oj andale mandale,an bobo ki astarel.
Ava Ruza ava khel,Pa i tiro mek avel,Oj andale mandale,E sviracha ka kelen.
O opa cupa na ker mange chaje muka, Ti daj ka merel ako ni keles. [x2] Lumbaj , lumbaj, lumbalaj ajde ajde ajde, Lumbaj , lumbaj, lumbalaj ajde ajde ajde.
Šaban Bajramović. Traditional Gypsy song from Serbia
Opa cupa
[x2]
A7
E7
Dm
A7
[x2]
E7
Gm
DmD
m
4 4
5
Op
a cu
pa
INSTRUMENTAL INTERLUDE
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Šaban Bajramović. Traditional gipsy song from Serbia
Opa
cupa
[ Cl
arin
et t
ransposition ]
[x2]
B7
Em
[x2]
B7
F 7
F 7
Am
EmE
m
4 4
5
Op
a cu
pa
Me sem gova chavoro,
Khelav mange majlacho,
Oj andale mandale,
E chora man astaren.
Kas me astarava,
Me mange asava,
Samo jekh chaj ni mangel,
Voj mande puchel
REFRAIN:
O opa cupa na ker mange chaje muka,
Ti daj ka merel ako ni keles.
Lumbaj , lumbaj, lumbalaj
ajde ajde ajde,
Lumbaj , lumbaj, lumbalaj
ajde ajde ajde.
Sa e chaja kelena,
Voj ni mangel te khelel,
Oj andale mandale,
Mudarel man o devel.
Ava Ruza ava khel,
a i tiro mek avel,
Oj andale mandale,
E sviracha ka kelen.
REFRAIN: O opa cupa...
Lumbaj , lumbaj, lumbalaj...
Chao maj o hutalo,
I Ruza so ni kelel,
Oj andale mandale,
an bobo ki astarel.
Ava Ruza ava khel,
Pa i tiro mek avel,
Oj andale mandale,
E sviracha ka kelen.
REFRAIN: O opa cupa...
Lumbaj , lumbaj, lumbalaj...
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Abe Schwartz. Traditional klezmer song
Die
grin
e ku
zine
2.
1.
Dm
C7
A7
Dm
/FD
m
A7
Am
E7
A7
Gm
Dm
FDm
2 4
9
Di
gri
ne
ku
zin
e
Dm
Tzu mir is gekumen a kuzine
E7 Am A7
Shein vi gold iz zi geven, di grine.
F Gm
Bekelach vi roite pomerantzn,
A7 Dm
Fiselach vos betn zich tzum tantzn [x2]
Herelech vi zaidn-veb gelokte
Tzeindelech, vi perelech getokte
Oigelech vi himl-bloi in friling
Lipelech vi karshelech a tzviling
Nisht gegangen is zi, nor geshprungen,
Nisht geredt hot zi nor gezungen
Lebedik un freilech yede mine
Ot aza geven is main kuzine!
Un azoi ariber zainen yorn
Fun main kuzine is a tel gevorn
Peydes hot zi vochnlang geklibn
Biz fun ir iz gornisht nit geblibn
Haint az ich bagegn main kuzine
Un ich freg ir: "s'machstu epes, grine?"
Ziftzt zi op, un ch'leien in ir mine:
"Brenen zol Colombus'es medine!"
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Traditional klezmer song
Die
Silb
erne
Khasene
2.
2.
1.
1.
A7
Gm
A7
A7
Bb(7)
A7
Gm
A7
A7
A7
Gm
A7
Dm/F
Gm
Gm
Dm
A7
Dm
A7
Dm
33
33
33
4 4
21
11
166
Sil
bern
e K
hasen
e
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
2.
2.
1.
1.
B7
Am
B7
B7
C(7)
B7
Am
B7
B7
B7
Am
B7
Em/G
Am
Am
Em
B7
Em
B7
Em
33
33
33
4 4
21
11
166
Sil
bern
e K
hasene
Traditional klezmer song
Die
Silb
erne
Khasene
[ cl
arin
et t
ransposition ]
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Mishka Tziganoff, 1919
Koilen
DmA7C
F
Dm
C
Dm
F
A7
A7Gm
Gm
FDm
F
C
F
Dm
Dm
F
A7Gm
Gm
Gm
DmA7
Gm
GmFDmA7
Dm
44
28
22
18
10
14
7
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Mishka Tziganoff, 1919
Koilen[ Clarinet transposition ]
EmB7D
G
Em
D
Em
G
B7
B7Am
Am
GEm
G
D
GEm
Em
G
B7Am
Am
Am
EmB7
Am
AmGEmB7
Em
44
28
22
18
10
14
7
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Lebedik un freylekh
2.1.
A7DGm
D
G
DA7
G
D
AmDmAm
Dm
Dm
44
13
17
23
9
5
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Lebedik un freylekh[ Clarinet transposition ]
2.1.
B7EAm
E
A
EB7
A
E
BmEmBm
Em
Em
44
13
17
23
9
5
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Klerzmer tune
Mitz
ve T
ents
l
2.
1.
GD7
CG
C
GD7
G
GD7
Em
Em
B7
G
Em
B7
G
Em
EmEm
Repeat B, then A.
3
4 4
30
C
22
10
BA
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Klerzmer tune
Mitz
ve T
ents
l[
Clar
inet
transposition ]
2.
1.
AE7
DA
D
AE7
A
AE7
F m
F m
C 7
A
F m
C 7
A
F mF mF
m
Repeat B, then A.
3
4 4
30
C
22
B
10
A
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
x2
x2
x2
x2
x2
x2
Dağlar gibi dalgalarıBen aşarım aşarımTakamın içerisindeSaray gibi yaşarım
Yağmur yağıyor yağmurdaBaşıma tane taneKaradeniz uşağı daDünyalarda bir tane
Ben kemençe çalamam daDayım darılır banaBir horon havası vur daKurban olayım sana
Traditional song from the Black Sea
Daglar gibi dalgaları
BmA
Bm
[x2]
Bm
A
Em
BmEm
BmEm
Bm
78
9
Dağlar gibi dalgaları
5
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Michael Winograd
Naye
r Kh
usid
Tanz
Dm
A7
Dm
A7
Dm
B
Dm
Gm
Dm
Dm
A7
Dm
Gm
Dm
D7
C7
Gm
FC7
F
C7
F
Dm
C7
Dm
A7
Dm
Gm
Dm
D7
4 4
179
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Michael Winograd
Naye
r Kh
usid
Tanz
[ Cl
arin
et t
ransposition ]
Em
B7
Em
B7
Em
C
Em
Am
Em
D7
Em
B7
Em
Am
E7
Em
D7
Am
G
G
D7
G
Em
D7
Em
B7
Em
Am
E7
Em
4 4
179
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Les Humphries
Derr
ick
CmCm
G7
Cm
8va
8va
Fm
C7
G7
Cm
8va
8va
Fm
3 43 4
3 44 44 4
Les Humphries
225
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Les Humphries
Derr
ick
[ Cl
arin
et t
ransposition ]
Cm
Dm
A7
Dm
8va
8va
Gm
D7
A7
Dm
8va
8va
Gm
3 43 4
3 44 44 4
Les Humphries
225
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Russian klezmer tune
Russian sher
2.
2.
1.
1.
D
D
D
Cm
Cm
D
D
Second voice
First voice
44
6
Russian sher [ Clarinet transposition ]
2.
2.
1.
1.
E
E
E
Dm
Dm
E
E
Second voice
First voice
44
6
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Klezmer tune
Old
bulg
ar
2.
1.
2.
1.
Em
Em
B7
Am
G
Em
Em
D7
B7
Am
G
Em
33
33
33
33
33
33
4 4
15
116
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Klezmer tune
Old
bulg
ar[
Clar
inet
transposition ]
2.
1.
2.
1.
F m
F m
C 7
Bm
A
F m
F m
E7
C 7
Bm
A
F m
33
33
3
33
3
3
3
33
4 4
15
116
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Klezmer tune from Romania
Ruma
nian
hor
a
2.
1.
2.
1.
DD
Cm
D
D
DD
Cm
Gm
D
D
3 8
27
199
Rum
ania
n h
ora
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Klezmer tune from Romania
Ruma
nian
hor
a[
Clar
inet
transposition ]
2.
1.
2.
1.
EE
Dm
E
E
EE
Dm
Am
E
E
3 8
27
199
Rum
ania
n h
ora
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Moldavian hora
[ Clarinet transposition ]
A7Cm
G
DmA7
C
C
G
Dm
D.C. al Fine
Fine
38
25
17
Moldavian Hora
9
B7Dm
A
EmB7
D
DA
Em
D.C. al Fine
Fine
38
25
17
Moldavian Hora
9
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Balkan tune
Neja
tov čoček
2.
1.
2.
1.
A7
A7
A7
A7
Gm
Dm
A7
A7
Gm
Gm
B
Gm
A7
Dm
Gm
A7
A7
A7
4 4
2510 195
Nej
atov
Čoč
ek
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com
update 07.08.2016
Balkan tune
Neja
tov čoček
[ Cl
arin
et t
ransposition ]
2.
1.
2.
1.
B7
B7
B7
B7
Am
Em
B7
B7
Am
Am
C
Am
B7
Em
Am
B7
B7
B7
4 4
2510 195
Nej
atov
Čoč
ek
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Ukrainian dance
Kolomeika
DmA7
Dm
DmDm
A7
A7
Dm
Dm
Dm
DmA7
Gm
Dm
44
44
17
15
variation on A
13
C
7
9
5
B
Kolomeika
3
A
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Ukrainian dance
Kolomeika[ clarinet transposition ]
EmB7
Em
EmEm
B7
B7
Em
Em
Em
EmB7
Am
Em
44
44
17
15
variation on A
13
C
7
9
5
B
Kolomeika
3
A
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Ukrainian traditional
An Eyropeyishe Kolomeyke
8va
8va
8va
DmDmA7
Dm
E7
Dm
Dm
Dm
Dm
DmDm
A7
A7
DmA7
DmA7
Dm
DmGm
Dm
44
44
A
B
35
31
25
19
B
A
15
variation on C
variation on A
C
9
An Eyropeyishe Kolomeyke
5
B
A
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Ukrainian traditional
An Eyropeyishe Kolomeyke[ clarinet transposition ]
8va
8va
8va
EmEmB7
Em
F7
Em
Em
Em
Em
EmEm
B7
B7
EmB7
EmB7
Em
EmAm
Em
44
44
A
B
35
31
25
19
B
A
15
variation on C
variation on A
C
9
An Eyropeyishe Kolomeyke
5
B
A
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Fun Der Khupe
2.1.
DmCm
A7
A7F
F
D
Dm
Cm
Dm
F
A7
C7
Cm
Dm
C7
D
Gm
Cm
F
Dm
F
F
C
Dm
Dm
Cm
Gm
D
Dm
24
34
30
25
21
13
17
9
Fun der Khupe
5
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Fun Der Khupe[ clarinet transposition ]
2.1.
EmDm
B7
B7G
G
E
Em
Dm
Em
G
B7
D7
Dm
Em
D7
E
Am
Dm
G
Em
G
G
D
Em
Em
Dm
Am
E
Em
24
34
30
25
21
13
17
9
Fun der Khupe
5
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Fun Der Khupe[ sax transposition ]
2.1.
BmAm
F7
F7D
B
D
Bm
Am
Bm
D
F7
A7
Am
Bm
A7
B
Em
Am
D
Bm
D
D
A
Bm
Bm
Am
Em
B
Bm
24
34
30
25
21
13
17
9
Fun der Khupe
5
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Der Heyser Bulgar
2.
1.
2.1.
1.
2.
2.
1.
Cm
DCmD
Cm
Cm
Cm
Gm
D7
DGm
D
D7D
Cm
Cm
D
D
Cm
D
Cm
D
GmD
Cm
Gm
DD
Cm
CmD
CmD
A7
D
D
D
D
Gm
D
DCmDGmCm
CmD
DCmD
CmDD
CmCm
DCm
D
D
33
333
33333
3
3
333
3
3
333
333
3
3
3
3
24
68
60
51
43
26
36
17
Heyser Bulgar
10
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Der Heyser Bulgar[ clarinet transposition ]
2.
1.
2.1.
1.
2.
2.1.
Dm
EDmE
Dm
Dm
Dm
E7
EAm
E
Am
Dm
E
Dm
E7
E
E
EDm
Dm
AmE
Dm
Am
E
Dm
EDmE
DmE
B7
E
E
E
E
EE
AmEDmE
EDm
E
E
DmE
AmDmDmE
DmDm
EDm
E
E
33
333
3
33
3
3
3
3
33
3
33
33
3
3
33
3333
24
68
60
51
43
28
37
18
Heyser Bulgar
10
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Festive tune
Rumania
2.1.
2.1.
2.1.
DA7D
Cm
A7
D
DED
D
D
D
A7
Gm
DGm
A7DGm
D7DD
DA7D
D.S. al Fine
Fine
24
34
26
20
15
8
Rumania
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Festive tune
Rumania[ clarinet transposition ]
2.1.
2.1.
2.1.
EB7E
Dm
B7
E
EFE
E
E
E
B7
Am
EAm
B7EAmE
E7EE
B7E
D.S. al Fine
Fine
24
34
26
20
15
8
Rumania
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Moldavian traditional
Hora moldoveneasca
2.1.
2.1.
2.1.
BmBmF7F7
Bm
D
D
A7
F7F7
D
A7
Gm7Dm
Gm7
A7
Dm
D
D
A7BmB7Bm
BmF7
F7BmEm
BmEm
D.C. al Fine
Fine
24
23
19
14
10
5
Hora moldoveneasca
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Moldavian traditional
Hora moldoveneasca[ clarinet transposition ]
2.1.
2.1.
2.1.
CmCmG7G7
Cm
E
E
B7
G7G7
E
B7
Am7Em
Am7
B7
Em
E
E
B7CmC7Cm
CmG7
G7CmFm
CmFm
D.C. al Fine
Fine
24
23
19
14
10
5
Hora moldoveneasca
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Serbian tune
Biserka
2.
1.
GmD7CmGm
GmD
Gm
B
D
F7
GmCm
E
Gm
GmCmGm
D
D
B
Gm
F7B
Gm
GmDGm
DCmGm
CmGm
DGm
Fine
38
41
33
25
17
9
Biserka
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Serbian tune
Biserka[ clarinet transposition ]
2.
1.
AmE7DmAm
AmE
Am
C
E
G7
AmDm
F
Am
AmDmAm
E
E
C
Am
G7
Am
C
AmEAm
EDmAm
DmAm
EAm
Fine
38
41
33
25
17
9
Biserka
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Chava
2.1.
2.
1.
D7
B
D7sus4
F7/A
Dm
A7
Gm
Dm
Gm
DmA7
Dm
DmDm
E7
A7
Gm
Dm/C
F
A7/D
C D7/F
Gm
Dm
DmDm/FGm
A7
A7/C
BDm
44
16
9
13
5
Chava
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Chava[ clarinet transposition ]
2.1.
2.
1.
E7
C
D7sus4
G7/B
Em
B7
Am
Em
Am
EmB7
Em
Em
F7
EmB7
Am
Em/D
G
B7/E
D E7/G
Am
Em
EmEm/GAm
B7
B7/D
CEm
44
16
9
13
5
Chava
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Fiorenzo Carpi
Pinocchio
2.1.
DmA7
A7
F
Dm
DmA7
C7
FC7F
Dm
DmA7Dm
DmA7/E
C7FC7
Dm/FGm/B
F
F
C7
C7
A7
Dm
24
42
35
29
15
19
8
Pinocchio
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Fiorenzo Carpi
Pinocchio[ clarinet transposition ]
2.1.
EmB7
B7
G
Em
EmB7
D7
GD7G
Em
EmB7Em
EmB7/F
D7GD7
Em/GAm/C
G
G
D7
D7
B7
Em
24
42
35
29
15
19
8
Pinocchio
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Fiorenzo Carpi
Pinocchio[ saxophone transposition ]
2.1.
BmF7
F7
D
Bm
BmF7
A7
DA7
Bm
D
BmF7Bm
BmF7/C
A7
D
DA7
Bm/DEm/G
D
A7
A7
F7
Bm
24
42
35
29
15
19
8
Pinocchio
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
7:40
2.1.
A7
D7
Dm
D7
Cm
Dm
Dm
Gm/FGm
C7
Dm
A7
F
Gm
(C)DmA7DmA7
A7DmA7
Dm
Dm
D.C. al Fine
Fine
24
45
37
C
29
B
17
23
9
7:40
A
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
7:40[ clarinet transposition ]
2.1.
B7
E7
Em
E7
Dm
Em
Em
Am/GAm
D7
Em
B7
G
Am
(C)EmB7EmB7
B7EmB7
Em
Em
D.C. al Fine
Fine
24
45
37
C
29
B
17
23
9
7:40
A
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
7:40[ saxophone transposition ]
2.1.
F7
B7
Bm
B7
Am
Bm
Bm
Em/DEm
A7
Bm
D
F7
Em
(C)BmBm
F7
F7
Bm
F7
F7
Bm
Bm
D.C. al Fine
Fine
24
45
C
37
29
B
17
23
9
7:40
A
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Hora Medura
CmG7Cm
CmG7
Fm
DmA7
Dm
DmGm
A7
B
Cm
Cm
G7
Fm
Cm
CDm
DmA7
Gm
Dm
44
13
9
Hora medura
5
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Fun Tashlikh
2.1.
2.1.
2.1.
DmDmCm
F
F
Dm
F
C7
DmFm
G
C7
Fm
F
DmDmCm
Dm
44
23
19
14
10
5
Fun Tashlikh
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Fun Tashlikh[ clarinet transposition ]
2.1.
2.1.
2.1.
EmEmDmEm
G
G
Em
G
D7
Gm
A
D7
Gm
G
EmEmDm
Em
44
23
19
14
10
5
Fun Tashlikh
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Bulgarian dance
Gankino Horo
6
Gankino Horo
10
14
19
118Dm
Dm
E A E A
E E
E
E A B E
E Dm
A
E E
D
Dm E
A
E
D A
E Dm
D
E E
E
Dm E
A
1. 2.
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Bulgarian dance
Gankino Horo[ clarinet transposition ]
6
Gankino Horo
10
14
17
19
118
E
B
AE
A E A B E
1. 2.
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Akaki Tsereteli, Varenka Tsereteli. Georgian tune.
Suliko
Suliko
5
Soprano
Alto
Bass/Tenor
B./T.
A.
S.
444444
1.1.1.
1.
2.2.2.
2.
,საყვარლისსაფლავსვეძებდი ! !ვერვნახე დაკარგულიყო
გულამოსკვნილივტიროდი„ , ?“სადა ხარ ჩემოსულიკო
,ეკალშივარდიშევნიშნე ,ობლადრომამოსულიყო გულისფანცქალითვკითხავდი
„ ?!“შენხომ არა ხარსულიკო
სულგანაბულიბულბული ,ფოთლებშიმიმალულიყო
მივეხმატკბილეჩიტუნას„ ?!“შენხომ არა ხარსულიკო
,შეიფრთქიალა მგოსანმა ,ყვავილსნისკარტიშეახო- ,ჩაიკვნეს ჩაიჭიკჭიკა „ , !“თითქოსსთქვა დიახ დიახო
LATIN CHARACTERSSaq’varlis saplavs vedzebdi,ver vnakhe! dak’arguliq’o!gulamosk’vnili vt’irodi„Sada khar, chemo Sulik’o?“
Ek’alshi vardi shevnishne,oblad rom amosuliq’o,gulis pantskalit vk’itkhavdi„Shen khom ara khar Sulik’o?!“
Sulganabuli bulbulipotlebshi mimaluliq’o,mivekhmat’k’bile chit’unas„Shen khom ara khar Sulik’o?!“
Sheiprtkiala mgosanma,q’vavils nisk’art’i sheakho,chaik’vnes-chaich’ik’ch’ik’a,titkos stkva „Diakh, diakho!“
ENGLISH TRANSLATIONI was looking for sweetheart's grave,But I couldn't find it, it was lost.I cried my heart out:'Where are you, my Suliko?"
I noticed rose among thorns,Which was blossoming there alone.With excitement I asked:"Are you my Suliko?!"
Nightingale was silentlyHiding in the bushes'I inquired with soft voice:"Aren't you my Suliko?!"
Bird floundered,And touched her beak to the flower,Twittered and groaned,As if She said: "Yes, I am!"
GEORGIAN LYRICS
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Bulgarian dance
Kopanitsa À la turca
5
Kopanitsa à la turca
9
13
118
E
Dm Am
E Dm E E Dm E
E Dm E
Dm E
Dm E
E Dm E E Dm E
E E Dm E E Dm E
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Bulgarian dance
Kopanitsa À la turca[ clarinet transposition ]
5
Kopanitsa à la turca
9
13
118
F♯
Em Bm
F♯ Em F♯ F♯ Em F♯
F♯ Em
Em F♯
F♯ Em F♯
F♯ Em F♯ F♯ Em F♯
F♯ F♯ Em F♯ F♯ Em F♯
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer song
Betler lid
6
Betler Lid
12
18
38
Dm E7
Dm A7
Dm D7
Dm
A7
Gm
Dm A7 Dm Dm
1.
YIDDISH LYRICSHert zikh aynet mayne libe mentshnOy hert zikh aynet vos ikh vel aykh fregn do:Ay vi kumt es aza veytikin a kleynem, kleynem fidl? Ay hert zikh aynet ale libe mentshn Hert zikh aynet vos ikh vel aykh fregn nokhamol:Ay vi kumt es aza shtarker veytik in aza kleynem, kleynem fidl?
ENGLISH TRANSLATIONListen, dear people,what I want to ask you:How can such sorrow be containedin this little, little violin?
Listen, dear people,what I want to ask you once again:How can such sorrow be containedin this little, little violin?
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer song
Betler lid[ clarinet transposition ]
6
Betler Lid
12
18
38
Em F♯7
Em B7
Em E7
Em
B7
Am
Em B7 Em Em
1.
YIDDISH LYRICSHert zikh aynet mayne libe mentshnOy hert zikh aynet vos ikh vel aykh fregn do:Ay vi kumt es aza veytikin a kleynem, kleynem fidl? Ay hert zikh aynet ale libe mentshn Hert zikh aynet vos ikh vel aykh fregn nokhamol:Ay vi kumt es aza shtarker veytik in aza kleynem, kleynem fidl?
ENGLISH TRANSLATIONListen, dear people,what I want to ask you:How can such a sorrow be containedin this little, little violin?
Listen, dear people,what I want to ask you once again:How can such a sorrow be containedin this little, little violin?
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Greek traditional song
Yerakina
7
Yerakina
13
20
78
F C7
F
F C7
F
F F
Dm Gm C7
F F C7 F C7 F F
1.
1. 2.
2.
1. 2.
[LYRICS IN GREEK ALPHABET]
Η ΓEPAKINA
Κίνησε η Γερακίναγια νερό κρύο να φέρει
Nτρουν ντρουν ντρουν ντρουν ντρουντα βραχιόλια της βροντούνNτρουν ντρουν ντρουν ντρουν ντρουντα βραχιόλια της βροντούν
Κι έπεσε μες στο πηγάδικι έβγαλε φωνή μεγάλη
Κι έτρεξε ο κόσμος όλοςκι έτρεξα κι εγώ καημένος
Γερακίνα θα σε βγάλωκαι γυναίκα θα σε πάρω
[LYRICS IN LATIN ALPHABET]
YERAKINA
Kinise i YerakinaYia nero krio na feri
Droum, droum, droum, droum, droumTa vrahiolia tis vrondounDroum, droum, droum, droum, droumTa vrahiolia tis vrondoun
Ki epese me sto pigadiKi evgale foni megali
Ki etrekse o kosmos olosKi etreksa kego o kaimenos
Yerakina tha se vgaloKe yineka tha se paro
[ENGLISH TRANSLATION]
YERAKINA
Yerakina movedto fetch cold water
Droum, droum, droum, droum, droumher bracelets thunderedDroum, droum, droum, droum, droumher bracelets thundered
She fell in the well, and out came her big voice
And everyone came running,and I came running
Yerakina, I'll pull you out, and take you for my wife.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Greek traditional song
Yerakina[ clarinet transposition ]
7
Yerakina
13
20
78
G D7
G
G D7
G
G G
Em Am D7
G G D7 G D7 G G
1.
1. 2.
2.
1. 2.
[LYRICS IN GREEK ALPHABET]
Η ΓEPAKINA
Κίνησε η Γερακίναγια νερό κρύο να φέρει
Nτρουν ντρουν ντρουν ντρουν ντρουντα βραχιόλια της βροντούνNτρουν ντρουν ντρουν ντρουν ντρουντα βραχιόλια της βροντούν
Κι έπεσε μες στο πηγάδικι έβγαλε φωνή μεγάλη
Κι έτρεξε ο κόσμος όλοςκι έτρεξα κι εγώ καημένος
Γερακίνα θα σε βγάλωκαι γυναίκα θα σε πάρω
[LYRICS IN LATIN ALPHABET]
YERAKINA
Kinise i YerakinaYia nero krio na feri
Droum, droum, droum, droum, droumTa vrahiolia tis vrondounDroum, droum, droum, droum, droumTa vrahiolia tis vrondoun
Ki epese me sto pigadiKi evgale foni megali
Ki etrekse o kosmos olosKi etreksa kego o kaimenos
Yerakina tha se vgaloKe yineka tha se paro
[ENGLISH TRANSLATION]
YERAKINA
Yerakina movedto fetch cold water
Droum, droum, droum, droum, droumher bracelets thunderedDroum, droum, droum, droum, droumher bracelets thundered
She fell in the well, and out came her big voice
And everyone came running,and I came running
Yerakina, I'll pull you out, and take you for my wife.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Macedonian traditional song
Makedonsko devojče
5
Makedonsko Devojče
9
17
13
21
78
Cm
Cm
Fm
Fm
Cm
B♭♭
G7
E♭♭
Cm
B♭♭ Cm
Cm
Cm
Fm/A♭♭
Fm
Cm
B♭♭
G7
B♭♭ Gm
E♭♭
Cm
Cm
Македонско девојчеМакедонско девојче, китка шарена,во градина набрана дар подарена,
дали има н' овој бели светпоубаво девојче од Македонче?нема, нема не ќе се родипоубаво девојче од Македонче.
нема ѕвезди полични од твоите очи,да се ноќе на небо, ден ќе раздени.
кога коси расплети како коприналична е, и полична, од самовила.
кога песна запее славеј натпее,кога оро заигра срце разигра.
MAKEDONSKO DEVOJČEMakedonsko devojče, kitka šarenaVo gradina nabrana dar podarena
Da li ima na-ovoj beli svetPo-ubavo devojče ot makedonče?Nema, nema, ne ke se rodiPo-ubavo devojče ot makedonče
Nema zvezdi polični od tvojte očiDa se noke na nebo den kerasdeni
Koga kosi raspletiš kako koprinaLična si i polična od samovila.
Koga pesna zapee slavej natpeeKoga oro zaigra, srce razigra
MACEDONIAN GIRLMacedonian girl, a colorful bouquet,picked up in the garden and presented as a gift.
Is there in this worlda more beautiful girl than Macedonian?No, there isn't, and it won't be born,a more beautiful girl than Macedonian?
There are no stars which are more beautiful than your eyes,if they are in the sky at night a day will dawn.
When she unbraids her hair like a silk,she is pretty, more pretty than a fairy.
When she sings a song she outsings a nightingale,when she dances oro, she makes the heart dance, too.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Macedonian traditional song
Makedonsko devojče[ clarinet transposition ]
5
Makedonsko Devojče
9
17
13
21
78
Dm
Dm
Gm
Gm
Dm
C
A7
F
Dm
C Dm
Dm
Dm
Gm/B♭♭
Gm
Dm
C
A7
C Am
F
Dm
Dm
Македонско девојчеМакедонско девојче, китка шарена,во градина набрана дар подарена,
дали има н' овој бели светпоубаво девојче од Македонче?нема, нема не ќе се родипоубаво девојче од Македонче.
нема ѕвезди полични од твоите очи,да се ноќе на небо, ден ќе раздени.
кога коси расплети како коприналична е, и полична, од самовила.
кога песна запее славеј натпее,кога оро заигра срце разигра.
MAKEDONSKO DEVOJČEMakedonsko devojče, kitka šarenaVo gradina nabrana dar podarena
Da li ima na-ovoj beli svetPo-ubavo devojče ot makedonče?Nema, nema, ne ke se rodiPo-ubavo devojče ot makedonče
Nema zvezdi polični od tvojte očiDa se noke na nebo den kerasdeni
Koga kosi raspletiš kako koprinaLična si i polična od samovila.
Koga pesna zapee slavej natpeeKoga oro zaigra, srce razigra
MACEDONIAN GIRLMacedonian girl, a colorful bouquet,picked up in the garden and presented as a gift.
Is there in this worlda more beautiful girl than Macedonian?No, there isn't, and it won't be born,a more beautiful girl than Macedonian?
There are no stars which are more beautiful than your eyes,if they are in the sky at night a day will dawn.
When she unbraids her hair like a silk,she is pretty, more pretty than a fairy.
When she sings a song she outsings a nightingale,when she dances oro, she makes the heart dance, too.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Traditional klezmer tune. Lyrics by Herman Yablokoff.
Papirosn
5
Papirosn
8
11
14
17
44
Cm
Fm C7/E Fm
A♭♭7 G7Cm
Fm6 G7
C7
Cm G7
Fm
Cm
A♭♭7
G7 Cm
G7Cm
Fm6
B♭♭m6
G7
G7 Cm
C7
1. 2.
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Traditional klezmer tune. Lyrics by Herman Yablokoff.
Papirosn[ clarinet transposition ]
5
Papirosn
8
11
14
17
44
Dm
Gm D7/F♯ Gm
B♭♭7 A7Dm
Gm6 A7
D7
Dm A7
Dm
Gm
B♭♭7
A7 Dm
A7Dm
Gm6
Cm6
A7
A7 Dm
D7
1. 2.
1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Traditional klezmer tune. Lyrics by Herman Yablokoff.
Papirosn[ lyrics ]
A kalte nakht, a nebldike finster umetumsheyt a yingele fartroiert un kukt zikh arumFun regn shtist im hor a vantA koshikl trogt er in hantun zayne oygn betn yedn shtum
Ikh hob shoyn nit keyn koyekh mer arumtsugeyn in gazhungerig un opgerizn fun dem regn nazIkh shlep arum zikh fun baginenkeyner git nisht tsu fardinenale lakhn, makhn fun mir shpaz
Kupitye koyft zhe, koyft zhe papirosntrukene fun regn nisht fargoznKoyft she bilik benemoneskoyft un hot oyf mir rakhmonesratevet fun hunger mikh atsind
Kupitye koyft she shvebelakh antikndermit verd ir a yosiml derkviknUmzizt mayn shrayen un mayn loyfnkeyner vil bay mir nit koyfnoysgeyn vel ikh muzn vi a hunt
Mayn tate in milkhome hot farloyrn zayne hentmayn mame hot di tsores mer oyshaltn nisht gekentYung in keyver zi getribnbin ikh oyf der velt farblibnungliklekh un elnt vi a shteyn
Breklekh klayb ikh oyf tsum ezn oyf dem kaltn marka harte bank iz mayn geleger in dem kaltn parkIn dertsu di politziantn,shlog mikh shvern kantnz'helft nit mayn betn, mayn geveyn
Kupitye koyft zhe, koyft zhe papirosn...
Ikh hob gehat a shvesterl, a kind fun der naturmit mir tsusamen zikh geshlept hot zi a gants yorMit ir geven iz mir fil gringer, laykhter vern flegtder hunger, ven ikh fleg a kuk ton nor oyf ir
Mit amol gevorn iz zi shvakh un zeyer krankoyf mayne hent iz zi geshtorbn oyf a gazn-bankUn az ikh hob zi farloyrn,hob ikh alts ongevoyrnzol der toyt shoyn kumen oykh tsu mir
Kupitye koyft zhe, koyft zhe papirosn...
A cold night, foggy, and darkness everywhere A boy stands sadly and looks around. Only a wall protects him from the rain He holds a basket in his hand and his eyes beg everyone silently:
I don't have any strength left to walk the streets hungry and ragged, wet from the rain, I shlep around from dawn. Nobody gives me any earnings, everyone laughs and makes fun of me
Buy my cigarettes! Dry ones, not wet from the rain Buy real cheap, Buy and have pity on me. Save me from hunger now
Buy my matches, wonderful ones, the best, and with that you will uplift an orphan. My screaming and my running will be for naught. Nobody wants to buy from me- I will have to perish like a dog.
My father lost his hands in the war My mother couldn't bear her troubles anymore And was driven to her grave at a young age I was left on this earthunhappy and alone like a stone
I gather crumbs to eat in the cold market A hard bench in the cold park is my bed and on top of that, the police beat me with the edges of their swords and sticks my pleas and my cries are of no use.
I had a little sister, a child of nature Together we shlepped around for an entire year. When with her, it was much easier for me. My hunger'd weaken when I glanced at her
Suddenly she became weak and sick died in my arms on a street bench And when I lost herI lost everything Let death come already for me, too.
top related