trinity sunday june 16, 2019domingo de la santísima trinidad (ciclo c) reflexión dominical este es...
Post on 04-Jul-2020
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Trinity Sunday June 16, 2019
The Blessed Trinity, Francisco Caro (XVII Century), Museo del Prado, Madrid
Fr. Luis R. Largaespada Pastor
Fr. Damian Flanagan Parochial Vicar
Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal
Mrs. Patricia Zapatero Director of Religious Education
Roberto Berrocal Music Director
OFFICE HOURS
(Horas de Oficina) Monday thru Friday/Lunes a Viernes
8:00 am-5:00 pm
CHURCH IS OPEN (La iglesia está abierta)
Daily/Diario 9:00 am-7:00 pm
MASS SCHEDULE (Horario de Misas)
SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English)
SUNDAY 9:00 am (English, live streaming)
10:30 am (English, live streaming) 12:30 pm (Español, transmisión digital en vivo)
5:30 pm (English) 7:00 pm (Español)
DAILY MASS (Chapel) Misa Diaria (Capilla)
8:00 am (English) 7:00 pm (Español, martes [en la iglesia]
y jueves [en la capilla])
EUCHARISTIC ADORATION Adoración Eucarística
Thursdays/Jueves, 8:30 am-7:00 pm
DAILY ROSARY Rezo del Rosario
7:30 am (Monday-Friday/Lunes a viernes)
RECONCILIATION (Reconciliación)
Saturdays/Sábados 4:30-5:15 pm Before Sunday Masses if a priest is available.
Antes de las misas del domingo si hay un sacerdote disponible.
BAPTISMS & MARRIAGES (Bautizos y Matrimonios)
For information, call the office. Para información, llame a la oficina..
Page 2
Trinity Sunday (Cycle C) A Sunday Reflection
This is the great mystery of our faith, one God who is a communion of Love: Father, Son, and Holy Spirit. In the name of this Triune God we were baptized and commanded to go forth and make disciples of all nations.
Every time we sign ourselves with the sign of the Cross, we recall this great mystery and our baptism. It is said that when Our Lady appeared at Lourdes, she made the sign of the Cross with such reverence that Bernadette was moved to imitate her ever after.
Let us make the sign of the Cross with reverence and devotion, recalling that through baptism the Holy Trinity dwells in us. Let us go out and make disciples in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
As all of you know, Fr. Damian has been assigned as Parochial Administrator at St. Mary Magdalen in Sunny Isles. Thank you, Father, for all your years of service to our community. God go with you.
On this Father’s Day, I ask the Father “from whom every family on heaven and on earth is named” (Eph 3:15) to bless all our fathers and keep them in His loving care. Happy Father’s Day! God bless you!
Fr. Luis Domingo de la Santísima Trinidad (Ciclo C)
Reflexión Dominical Este es el gran misterio de nuestra fe, un Dios que es comunión
de Amor: Padre, Hijo y Espíritu Santo. En el nombre de este Dios trino fuimos bautizados y se nos envió a hacer discípulos de todos los pueblos.
Cada vez que hacemos la señal de la Cruz, recordamos este gran misterio y nuestro propio bautismo. Cuentan que cuando la Santísima Virgen se apareció en Lourdes, hizo la señal de la Cruz con tal reverencia que Bernardita trató de imitarla por el resto de su vida.
Hagamos la señal de la Cruz con reverencia y devoción, recordando que por el bautismo la Santísima Trinidad habita en nosotros. Salgamos a hacer discípulos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo.
Como todos saben, el P. Damian ha sido asignado administrador parroquial de St. Mary Magdalen en Sunny Isles. Gracias, Padre, por sus años de servicio a nuestra comunidad. Que Dios lo acompañe.
En este Día del Padre, ruego al Padre “de quien procede toda paternidad en el cielo y en la tierra” (Ef 3,15) que bendiga a nuestros padres y los guarde en Su amor. ¡Feliz Día del Padre! Dios los bendiga.
P. Luis
Growing in Faith. Firm in Hope. Fervent in Charity. Creciendo en la Fe. Firmes en la
Esperanza. Ardientes en la Caridad
Page 3
Page 3
Stewardship in Action Comunidad en Acción
June 16, 2019 READINGS FOR THE WEEK
Lecturas de la semana
Sunday The Solemnity of the Most Holy Trinity
Prv 8:22-31; Ps 8:4-5, 6-7, 8-9; Rom 5:1-5; Jn 16:12-15
Monday 2 Cor 6:1-10; Ps 98:1, 2b, 3ab, 3cd-4; Mt 5:38-42
Tuesday 2 Cor 8:1-9; Ps 146:2, 5-6ab, 6c-7, 8-9a; Mt 5:43-48
Wednesday Saint Romuald, Abbot 2 Cor 9:6-11; Ps 112:1bc-2, 3-4,
9; Mt 6:1-6, 16-18 Thursday 2 Cor 11:1-11; Ps 111:1b-2, 3-4,
7-8; Mt 6:7-15 Friday Memorial of Saint Aloysius
Gonzaga, Religious 2 Cor 11:18, 21-30; Ps 34:2-3, 4-
5, 6-7; Mt 6:19-23 Saturday Saint Paulinus of Nola, Bishop;
Saints John Fisher, Bishop, and Thomas More, Martyrs
2 Cor 12:1-10; Ps 34:8-9, 10-11, 12-13; Mt 6:24-34
MASS INTENTIONS Intenciones Misas
Sat/Sab, June 15 5:30 pm Ofelia Vadillo de Molina Alberto Zarrain
Sun/Dom, June 16 9:00 am For All Fathers Living and
Deceased
10:30 am Our Parish Community 12:30 pm Por todos los padres vivos y
difuntos
5:30 pm For All Fathers Living and Deceased
7:00 pm Por todos los padres vivos y difuntos
Mon/Lun, June 17 8:00 am For All Fathers Living and
Deceased
Tue/Mar, June 18 8:00 am For All Fathers Living and
Deceased
7:00 pm Por todos los padres vivos y difuntos
Wed/Mier, June 19 8:00 am For All Fathers Living and
Deceased
Thu/Jue, June 20 8:00 am For All Fathers Living and
Deceased
7:00 pm Por todos los padres vivos y difuntos
Fri/Vier, June 21 8:00 am For All Fathers Living and
Deceased
LET US PRAY FOR / Oremos por Annette Méndez, Andrés Hidalgo, Carlos Zapatero, Jacques Vera, Sister Barbara Makar, Eduardo Gómez, Jean Paul Arias, Pilar Cruz, Fernando Beretta, Dulce Álvarez, Jean Marquez, Ludy Santa Cruz, Leonardo Lugo, María Figarola, Vander Acosta, Eduardo Valdés, Alexandra Valdés, Germán Luis Ortega, Estela Ramírez, Amada Bordas, R. Sastre, Osvaldo Acosta, Luis Ravelo, Germán Caicedo, Raquel Álvarez, Sofía Balcácer Acosta, Andrés González, Mary Wohlmouth, Dennis Oconnel, Marina McGuire-McCabe, Enrique Fundora, Hubert Antúnez, Rossina Franco, Juan Fierro, Joaquín Chumaceiro, Albert Sánchez, Milo Fuster, Fr. Julio Álvarez, Melvin Noriega Sr., Cathy Murias, Fernando Becerra, Dr. Joseph Mallet, Samuel Salas, Antonia Marrero, Flora Abbassi, Eugenio Figarela, Alejandro Gómez, Fernando Gutiérrez, Manolito Espino, for the members of our armed
forces, their families and all victims of war.
St. Hugh School alumni who graduated high school this year were honored at Mass on Sunday, June 2. Durante la misa del 2 de junio, la comunidad honró los ex alumnos del colegio que se graduaron de la escuela secundaria este año.
A warm welcome to our faith community to Bart Allen, who was received into the Catholic faith at a ceremony in St. Mary’s Cathedral on June 2. Damos una calurosa bienvenida a nuestra comunidad de fe a Bart Allen, quien hizo su profesión de fe en la Catedral de St. Mary el 2 de junio.
Page 4 St. Hugh
In the Name of the Father and of the Son and of
the Holy Spirit The mystery of the Most Holy Trinity is the central mystery of the
Christian faith and life. It is the mystery of God in himself. It is therefore the source of all the other mysteries of faith, the light that enlightens them….The whole history of salvation is identical with the history of the way and the means by which the one true God, Father, Son, and Holy Spirit, reveals himself to men (CCC 234).
By calling God “Father”, the language of faith indicates two main things: that God is the first origin of everything and transcendent authority; and that he is at the same time goodness and loving care for all his children (CCC 239).
Jesus revealed that God is Father in an unheard of sense: he is Father not only in being Creator; he is eternally Father by his relationship to his only Son who, reciprocally, is Son only in relation to his Father…. For this reason the apostles confess Jesus to be the Word … “and the Word was God” (Jn1:1), as “the image of the invisible God” (Col 1:15); as the “radiance of the glory of God and the very stamp of his nature” (Heb 1:3) (CCC 240, 241).
Before his Passover, Jesus announced the sending of “another Paraclete” (Advocate), the Holy Spirit (Jn 14:17). At work since creation, having previously “spoken through the prophets” (Nicene Creed), the Spirit will now be with and in the disciples to teach them and guide them “into all the truth” (Jn 16:13) (CCC 243).
En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo
El misterio de la Santísima Trinidad es el misterio central de la fe y de la vida cristiana. Es el misterio de Dios en sí mismo. Es, pues la fuente de todos los otros misterios de la fe; la luz que los ilumina. (…) Toda la historia de la salvación no es otra cosa que la historia del camino y los medios por los cuales el Dios verdadero, Padre, Hijo y Espíritu Santo, se revela a los hombres (CIC 234).
Al designar a Dios con el nombre de “Padre”, el lenguaje de la fe indica principalmente dos aspectos: que Dios es origen primero de todo y autoridad trascendente y que es al mismo tiempo bondad y solicitud amorosa para todos sus hijos (CIC 239).
Jesús ha revelado que Dios es “Padre” en un sentido nuevo: no lo es solo en cuanto Creador; Él es eternamente Padre en relación a su Hijo único, el cual eternamente es Hijo solo en relación a su Padre (…) Por eso los apóstoles confiesan a Jesús como el “Verbo que era Dios” (Jn 1,1), como la “imagen del Dios invisible” (Col 1, 15), como “el resplandor de su gloria y la impronta de su esencia” (Heb 1,3) (CIC 240, 241).
Antes de su Pascua, Jesús anuncia el envío de “otro Paráclito” (Defensor), el Espíritu Santo (Jn 14,17). Este que actuó ya en la Creación y “por los profetas” (Credo de Nicea), estará ahora junto a los discípulos y en ellos, para enseñarles y conducirlos “hasta la verdad completa” (Jn 16, 13) (CIC 243).
MINISTRIES MINISTERIOS
Pastor: Fr. Luis R. Largaespada frluis@st-hugh.org
Parochial Vicar: Fr. Damian Flanagan frdamian@st-hugh.org
Pastoral Ministry Coordinator: Cristina Fundora cfundora@st-hugh.org
Parish Secretary: Leticia Mercado lmercado@st-hugh.org
Bulletin: Milagros R. Morales mmorales@st-hugh.org
LITURGY / LITURGIA
Altar Servers: Juan Alayo altarservers@st-hugh.org
Lectors & Extraordinary Ministers of Holy Communion: Cristina Fundora cfundora@st-hugh.org
Ushers & Hospitality Ministry: hospitalityministry@st-hugh.org
Sacristy: Silvia Santana ssantana@st-hugh.org
FAITH FORMATION FORMACIÓN
Bible Classes: Karen Bonvecchio bibleclasses@st-hugh.org
Clases de Biblia: Patricia Zapatero dre@st-hugh.org
Pre-Baptismal Classes: Cristina Fundora cfundora@st-hugh.org
Fully Engaged: Rolando & Irene Silva fullyengaged@st-hugh.org
Religious Education: Patricia Zapatero dre@st-hugh.org
RCIA: Cristina Fundora rcia@st-hugh.org
RICA: Eleazar & Leticia Terán rica@st-hugh.org
SERVICE / SERVICIO
Bereavement: Diana Carmona bereavement@st-hugh.org
Health and Wellness: María Socorro Torres-Burgos healthcare@st-hugh.org
Knights of Columbus: Marc Spinola knightsofcolumbus@st-hugh.org
Ministry to the Sick: Mariana Caballero ministrytothesick@st-hugh.org
Respect Life: Elena Maribona respectlife@st-hugh.org
St. Hugh Immigration Services: Karlene Punancy sthughimmigrationservices@st-hugh.org
Trinity Sunday Page 5
ST. HUGH NEWS NOTICIAS DE LA PARROQUIA
Warm birthday wishes to Fr. Luis, who celebrates his birthday next Sunday, June 23. Happy birthday, Father, and many blessings! Calurosas felicitaciones al P. Luis, que celebra su cumpleaños el próximo domingo 23 de junio. ¡Muchas bendiciones, Padre, y que tenga un feliz día!
The Peter’s Pence Collection, which provides the Holy Father with the funds needed to carry out his important charitable works, will take place Sunday, June 30. La colecta del Óbolo de San Pedro, Peter’s Pence, que provee al Santo Padre los fondos necesarios para llevar a cabo sus obras caritativas más importantes, tendrá lugar el domingo 30 de junio.
Catholic Young Professionals, a monthly speaker series sponsored by Agrupación Católica Universitaria, will be presenting their July featured speaker at St. Hugh on Monday, July 1, at 7:30 pm. All young adults are welcome. Refreshments will be served. El grupo Catholic Young Professionals, patrocinado por la Agrupación Católica Universitaria, presenta una charla mensual para adultos jóvenes. La charla del mes de noviembre tendrá lugar aquí en St. Hugh el lunes 1 de julio a las 7:30 pm. Se servirá un refrigerio. Los esperamos.
Weekday evening Masses will recess for the summer after Thursday, June 20. Las misas vespertinas durante la semana recesarán por el verano después de la misa del jueves 20 de junio.
On Thursdays during the summer there will be a Holy Hour of Eucharistic Adoration. Regular all day Adoration resumes in mid August. Los jueves se celebrará una Hora Santa de Adoración Eucarística durante el verano. El horario regular de todo el día se iniciará de nuevo a mediados de agosto.
Please remember your weekly donations to St. Hugh during summer vacation. Although the school is closed and activities enjoy a well-deserved rest, our expenses continue. For your convenience, donations can be made on line for several Sundays in a row. Les rogamos recordar su donación semanal a St. Hugh durante las vacaciones de verano. El colegio cierra y las actividades disfrutan de un merecido descanso, pero nuestros gastos se mantienen iguales. Pueden hacer su donación “online” por varios domingos consecutivos si les es más conveniente.
New catechists, preferably bilingual, are needed for our religious education program starting September. Come and help us to hand on the faith to our children. Call the office if you would like to help us. Necesitamos nuevos catequistas, preferiblemente bilingües, para el programa de catequesis a partir de septiembre. Ayúdenos a compartir la fe con nuestros niños. Si le gustaría ayudarnos, llame a la oficina.
Become a lector and help proclaim the Word of God to the community. If you are interested, please email Cristina Fundora, cfundora@st-hugh.org, or Milagros Morales, mmorales@st-hugh.org. Comparta la Palabra de Dios con la comunidad uniéndose al ministerio de lectores. Si está interesado, envíe un email a Cristina Fundora, cfundora@st-hugh.org, o Milagros Morales, mmorales@st-hugh.org.
Join Fr. Luis on a pilgrimage to the Holy Land, Jordan and Egypt, October 17 through 30. Cost is $3,499 per person from New York; add $298 from Miami. For more information, contact Socorro Torres-Burgos at 786-210-1710, or socarnp@travelstoremember.net. Acompañe al P. Luis en una peregrinación a Tierra Santa, Jordania y Egipto , del 17 al 30 de octubre. El costo es $3,499 desde Nueva York; añadir $298 desde Miami por persona. Para más información, contacte a Socorro Torres-Burgos, 786-210-1710, o socarnp@travelstoremember.net.
MINISTRIES Ministerios
SPIRITUALITY/ESPIRITUALIDAD
Adoration of the Blessed Sacrament: Karen Bonvecchio bibleclasses@st-hugh.org
Centering Prayer: Maritza Ramos centeringprayer@st-hugh.org
Emmaus Men: Francisco Díaz emmausmen@st-hugh.org
Emmaus Women: Daniela Fernández emmauswomen@st-hugh.org
Encuentro en la Palabra: Milagros Contreras encuentroenlapalabra@st-hugh.org
Legión de María: Mayra García-Acosta
Marriage Covenant Experience: Joe & Jane Mastrucci marriagecovenant@st-hugh.org
Matrimonios en Victoria: Chepe & Simona Serrano mev@st-hugh.org
Rosario María y Jesús de la Misericordia: Claudia Viso
OUTREACH SERVICIO A LA COMUNIDAD
Grove for Ghana: Bob Dudley groveforghana@st-hugh.org Grove Outreach: Glenn Rivera groveoutreach@st-hugh.org Mindo Medical Mission: Jason Gaetan mindomedicalmission@st-hugh.org St. Hugh Charities: Liliana Villanueva sthughcharities@st-hugh.org St. Vincent de Paul: James Hartnett (Call the office)
MUSIC / MÚSICA
Music Director: Roberto Berrocal musicdirector@st-hugh.org Spanish Choir: Andrés Trujillo spanishchoir@st-hugh.org St. Hugh-Steinway Concert Series: Lourdes Figueras lfigueras@st-hugh.org
YOUTH / JÓVENES
Cub Scouts: Vanessa Asturias Noriega cubscouts@st-hugh.org Girl Scouts: Andrea O’Naghten girlscouts@st-hugh.org School News: Gloria Pérez gperez@st-hugh.org Young Adults: Sabine Delouche youngadult@st-hugh.org
Youth Director: Francisco Dueñas youthdirector@st-hugh.org
Page 6 St. Hugh
Holy Lives /Vidas Santas VENERABLE DONIZETTI TAVARES DE LIMA (1882-1961)
— A diocesan priest from Brazil, Fr. Donizetti owes his name to his father’s passion for music. As a priest, he carried out an intense apostolic work with a strong social dimension, affirming that love of God and love of neighbor can never be separated.
He shared in his people’s problems, defending the poor and the workers against the abuses of the powerful. He helped the elderly, the sick, children and poor mothers, always invoking the intercession of Our Lady of Aparecida.
Fr. Donizetti built the parish church and two chapels in Tambaú, where he was pastor until his death. He led an austere life dedicated to being poor in both spirit and in the material sense following his desire to live like the poor did. He died in Tambaú in 1961.
A miracle attributed to his intercession has been approved, and he will be beatified in Tambaú in December of this year.
.VENERABLE DONIZETTI TAVARES DE LIMA (1882-1961) — Sacerdote diocesano de Brasil, el P. Donizetti debe su nombre a la pasión de su padre por la música. Como párroco desarrolló una intensa actividad evangelizadora marcada por una fuerte dimensión social, afirmando que el amor a Dios y al prójimo nunca van separados.
Compartió los problemas de su pueblo, defendiendo a los pobres y a los trabajadores contra los abusos de los poderosos. Ayudó a los pobres, los enfermos, los niños y las madres necesitadas, invocando siempre la intercesión de Nuestra Señora Aparecida.
El P. Donizetti construyó la iglesia parroquial y dos capillas más en Tambaú, donde fue párroco hasta su muerte. Llevó una vida austera dedicada a hacerse pobre tanto en el sentido material como con gran pobreza de espíritu, siguiendo su deseo de vivir como los pobres. Murió en Tambaú en 1961.
Se ha aprobado un milagro atribuido a su intercesión y será beatificado en diciembre de este año en Tambaú.
VISIT FORMED.ORG TO ACCESS BOOKS, VIDEO, A U D I O A N D O T H E R CATHOLIC RESOURCES.
PARISH CODE KNKJHW
VISITE FORMED.ORG Y TENGA ACCESO A LIBROS, VIDEOS Y TODA CLASE DE INFORMACIÓN CATÓLICA.
The Catholic Faith on Demand
SAVE THE DATE
OUR LADY OF GUADALUPE CHURCH
Friday, June 28, 2019
11691 NW 25th Street
Doral, Florida, 33172
ALL NIGHT VIGIL in Honor of the
Sacred Heart of Jesus and the Immaculate
Heart of Mary
Begins with Holy
Mass 8:00PM
The Servants of Jesus and Mary invite you
to their All Night Vigil
Iluminemos La Noche* Light Up The Night * Mete limyè nan fènwa a
www. piercedhearts.org
www.corazones.org
Trinity Sunday Page 7
The Pope Speaks / Habla el Papa
Catechesis on the Our Father, February 20, 2019
The first step of every Christian prayer is the entry into a mystery, that of the fatherhood of God. One cannot pray like parrots. Either you enter into the
mystery, in the awareness that God is your Father, or you do not pray…. God’s love is that of the Father ‘who art in Heaven’,
according to the expression that Jesus invites us to use: he is the total love that we can savour only imperfectly in this life…. No one should doubt being the recipient of this love. He loves us. We can say: “He loves me”…. There is a God in heaven who loves us like
no one else in this world ever has or ever can. God’s love is constant…. Even if all our earthly loves were to crumble and we were left with nothing but dust in our hands; God’s unique and
faithful love is always burning for all of us.
The hunger for love that we all feel is not a yearning for something nonexistent: it is instead an invitation to know God who is father. The expression “in Heaven” is not
intended to express a distance, but rather a radical difference of love, another dimension of love, a tireless love, a love that will always be there, that is always at hand.
Catequesis sobre el Padre Nuestro, 20 de febrero de 2019
El primer paso de cada oración cristiana es el ingreso en un misterio, el de la paternidad de Dios. No se puede rezar como cotorras. O tú entras en el misterio, en la certeza de que Dios es tu Padre o no rezas… el amor de Dios es el del Padre «que está en los cielos», según la expresión que nos invita a usar Jesús: es el amor total que en esta vida solo saboreamos de manera imperfecta…Nadie debe dudar que es destinatario de este amor. Nos ama. «Me ama», podemos decir ... Hay un Dios en el cielo que nos ama como nadie en la tierra nunca lo ha hecho ni lo podrá hacer. El amor de Dios es constante ... Si todos nuestros amores terrenales se desmoronasen, y no quedase nada más que polvo, siempre queda para todos nosotros, ardiente, el amor único y fiel de Dios.
En el hambre de amor que todos sentimos, no buscamos algo que no existe: es, en cambio, la invitación a conocer a Dios que es padre…. La frase «en los cielos» no quiere expresar una distancia, sino una diferencia radical de amor, otra dimensión de amor, un amor incansable, un amor que permanecerá siempre, todavía más, que está al alcance de la mano.
June 17—July 26, 2019 9 A.M to 3 P.M. Ages 3 to 10
After care available for an additional fee.
St. Hugh Catholic School Coconut Grove
Page 8 St. Hugh
CONGRATULATIONS AND BLESSINGS
TO THE COUPLES GETTING MARRIED IN JUNE
Emeka John Chidozie & Etana Elegbe
Nestor René Morales & Cecilia Marta Martínez
Opening the Word™ Year C - Ordinary Time Weeks 9-21 Free from
FORMED.org
A program offering prayer and insights for the Sunday readings. Featuring a variety of experienced presenters and designed to facilitate thought and discussion for personal faith formation.
SACRIFICIAL GIVING
SUNDAY MASS COLLECTION INCLUDING ONLINE DONATIONS COLECTA DE LA MISA INCLUYENDO
DONACIONES “ONLINE” $13,213.41
THANK YOU / GRACIAS
Most parish ministries have recessed for the summer, except:
Tuesday, June 18 7:00 pm Centering Prayer School Chapel 8:00 pm Meditated Holy Rosary Church Thursday, June 20 8:30 am Holy Hour of Adoration Rectory Chapel 7:00 pm Legion of Mary Rectory Chapel
REMINDER TO ALL
Those receiving Holy Communion must fast from food and drink for one hour before
receiving (not one hour before Mass). Water and medicine may be taken.
LES RECORDAMOS
Quienes reciben la Sagrada Comunión deberán abstenerse de comida o bebida una hora antes de
comulgar (no una hora antes de la misa). El agua y las medicinas no rompen el ayuno.
RECOMMENDS
AN INVITATION
Honor your loved ones, living or deceased, by having Mass offered
for them on special occasions. Visit the office with your intentions.
UNA INVITACIÓN
Honre a sus seres queridos, vivos o difuntos, ofreciendo la misa por ellos en ocasiones especiales. Venga a la
oficina y traiga sus intenciones.
PLANNING FOR THE FUTURE Payments guaranteed for life! That is what you get by making a gift in
exchange for a Charitable Gift Annuity. You receive guaranteed payments for the rest of your life,
no matter how long you live or what future interest rates may be. Your gift gives twice: first, to you with
fixed payments and a tax deduction; second, to St. Hugh when you are called Home. For more information, contact the
rectory or call Planned Giving at (305) 762-1110
PLANEANDO PARA EL FUTURO ¡Pagos garantizados de por vida! Eso es lo que se obtiene al hacer una donación a cambio de una
Anualidad de Contribución Benéfica. Usted recibe pagos
garantizados por el resto de su vida, no importa cuánto tiempo viva o cuáles puedan ser las tasas de interés del futuro. Su donación
rinde dividendos dobles: en primer lugar, para usted, con pagos fijos y
una deducción sobre sus impuestos; en segundo lugar, para St. Hugh cuando usted sea llamado a la Casa del Padre. Para obtener
más información, póngase en contacto con la rectoría o llame a Donaciones Planificadas al (305)
762-1110.
This week at St. Hugh
Esta semana en St. Hugh
DID YOU KNOW...? We stand during Mass as a sign of respect and honor. Standing is the posture for the celebrant’s entrance and exit, during the proclamation of the Gospel and for the Creed. By standing we assume our full stature in Christ not in pride, but in humble gratitude for the marvelous things God has done for us.
¿SABÍA USTED…? La postura de pie durante la misa es señal de respeto. Por eso la adoptamos para la entrada y salida del celebrante, durante la proclamación del Evangelio y el Credo. Al ponernos de pie asumimos nuestra plena estatura en Cristo, no con soberbia, sino humildemente agradecidos por las maravillas que Dios hace por nosotros.
Trinity Sunday Page 9
ST. HUGH CATHOLIC SCHOOL
Middle School Curriculum:
A lifelong commitment to a Christ-Centered learning environment
1:1 iPad program in middle school
State of the Art technology in every classroom
50 years RECOGNIZED
FOR EXCELLENCE IN
CATHOLIC EDUCATION
On Tuesday, June 4th, we held our annual academic award ceremony.
top related