poetry in exams - 1st class - 3rd year
Post on 20-Mar-2017
138 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Welcome Back! 1st class – 3rd year – 2017 – Teacher Glalcy
To The virgins to make much of the time
(Robert Herrick, 1591 – 1674)
Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying;And this same flower that smiles today Tomorrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he’s a-getting,The sooner will his race be run, And nearer he’s to setting.
That age is best which is the first, When youth and blood are warmer;But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry;For having lost but once your prime, You may forever tarry.
Notes:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Portrait
I did not have this face I have today,So calm, so sad, so thin,Nor these empty eyes,Nor these bitter lips.
I did not have these weak hands,So inert, so cold and dead;I did not have this heartThat doesn't show itself.
I was not aware of this change,So simple, so certain, so easy:-In which mirror has my face been lost?
To read the original version in Portuguese click herehttp://oldpoetry.com/opoem/118558-Cecilia-Meireles--Retrato
Poetry in Exams
(FUVEST – 2017) Leia os versos iniciais do poema The White Man’s Burden (O fardo do homem branco).
Take up the White Man’s burden Send forth the best ye breed – Go send your sons to exile To serve your captives' need To wait in heavy harness On fluttered folk and wildYour new-caught, sullen peoples, Half devil and half child (...) (Rudyard Kipling, Rudyard Kipling’s Verse. Disponível em http://kiplingsociety.co.uk/poems_burden.htm. Acessado em 17/10/2016.)
O poema de Rudyard Kipling foi escrito em Londres, em 1898, após a estadia do autor nos EUA. Considerando-se o contexto do imperialismo do século XIX, o poeta expressa
a) a defesa do expansionismo norte-americano, justificado como um dever moral explicitado no título “The White Man’s Burden”.
b) o olhar caridoso em relação aos povos dominados no contexto do imperialismo do século XIX, como se observa no verso “half devil and half child”.
c) uma crítica à visão da superioridade branca vigente durante a corrida imperialista do século XIX, ao enaltecer as características “folk and wild”.
d) a visão de que as famílias americanas não devem ser punidas pela política expansionista dos EUA, como se observa na recomendação “Go send your sons to exile”.
(UEL – 2013) Leia o poema a seguir.
Welcome Back! 1st class – 3rd year – 2017 – Teacher Glalcy
(McGOUGH, R. Disponível em: . Acesso em: 14 ago. 2012.)
a) Este poema mostra uma relação entre a forma do texto e sua mensagem. Qual é essa relação?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
b) Explique a relação entre o jogo de tênis e o casamento, implícita no poema.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(UFG – 2003) O poema “They Say I Have ...”, de Shel Silverstein, foi retirado do livro Falling Up, página 75, Harper Collins Publishers, 1996. Leia-0 e responda às questões 45 e 46.
QUESTÃO 45Analisando o poema e a figura que o acompanha, podemos afirmar que1-( ) they refere-se às pessoas que comentam sobre a aparência da criança.2-( ) as características físicas mencionadas no texto estão visíveis em cada membro da família.3-( ) o poema trata de forma lúdica a questão da identidade pessoal.4-( ) a pergunta final apresenta um sentimento de insatisfação da criança.
QUESTÃO 46Sobre os elementos lingüísticos no poema, julgue as alternativas abaixo:1-( ) Nose, eyes e hair referem-se, respectivamente, a father, grandpa e mother.2-( ) Could it be pode ser traduzido por Será.3-( ) O ’s em behind’s é o mesmo que is.4-( ) Mine é usado para evitar a repetição de my eyes.
(UNICAMP – 2011)
Some say the world will end in fire;Some say in ice.From what I´ve tasted of desireI hold with those who favor fireBut if it had to perish twice,I think I know enough of hateTo say that for destructionIce is also greatAnd would suffice.Retirado de A pocket book of Robert Frost’s poems. New York: Washington Square Press, 1966, p. 242
Welcome Back! 1st class – 3rd year – 2017 – Teacher Glalcy
a) Explicite a comparação que o poema faz entre elementos da natureza e sentimentos humanos.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
b) Como o eu poético sabe que esses sentimentos são destrutivos?
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
May God bless our year!!!I´m so lucky and happy for being
with you again!!Lots of love!!!
top related