mi uponor akku pressmaschine mini 32 ksp0 1029051 02 2008

Post on 06-Apr-2016

235 Views

Category:

Documents

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

https://www.uponor.de/~/media/countryspecific/central-europe/downloadcenter-ce/mi_mounting-instructions/de-at-ch/mi_uponor-akku-pressmaschine-mini-32-ksp0_1029051_02_2008.pdf?version=1

TRANSCRIPT

®

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCTION MANUAL

Uponor Unipipe Akku-PressmaschineMini 32 KSP0

D Bedienungsanleitung

GB Instruction Manual

NL Gebruikshandleiding

F Mode d'emploi

I Manuale d‘uso

E Manual de instrucciones

HE.9980

2

®

Inhalt / Content

D 4

GB 9

NL 14

F 19

I 24

E 29

1

4

3 2

1

6

5

7

3

®

2 3

4

6

5

7

4

®

1. Einleitung

2. Aufschriften

3. Garantie

D Bedienungsanleitung

SymboleInhalt

5

®

4. Beschreibung des elektrohydraulischen Presswerkzeuges

4.1. Beschreibung der Komponenten

Tabelle 1 (siehe Bild 1)

Pos. Bezeichnung Funktion

4.2.Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungs-merkmale des Gerätes

4.3. Beschreibung der Leuchtdiodenanzeige

Signal Dauer Zeitpunkt Bedeutung

5. Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch

5.1. Bedienung des Werkzeuges

Achtung

Achtung

6

®

Achtung

Achtung

Achtung

Achtung

5.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches

Achtung

Achtung

Achtung

5.3. Verarbeitungshinweise

Achtung

5.4. Pflegehinweise

7

®

Achtung

5.5.Hinweis zur Verwendung des Akkus und des Ladeteils

Achtung

5.6. Aufbewahrung und Transport des Pressgerätes

8

®

6. Verhalten bei Störungen am Presswerk-zeug

7. Außerbetriebnahme/Entsorgung

Achtung

Gustav Klauke GmbH, Auf dem Knapp 46,42855 Remscheid

8. Technische Daten

9

®

1. Introduction

2. Labels

GB Instruction Manual

SymbolsIndex

3. Guaranty

10

®

4. Description of the battery operated electro-hydraulic pressing tool

4.1. Description of the components

Table 1 (see picture 2)

Pos.No.

Description Function

4.2. Brief description of the important features of the unit

4.3. The light diode display

Signal Duration When it

occures

What it

means

5. Remarks in respect of the determined use

5.1. Operation of the tool

Attention

11

®

Attention

Attention

Attention

Attention

Attention

5.2. Explanation of the application range

Attention

Attention

Attention

5.3. Mounting instructions

Attention

5.4. Service and maintenance instruction

Attention

12

®

5.5. Guide for the use of the battery and charger

Attention

5.6. Storage and transport

6. Troubleshooting

13

®

7. Putting out of action/waste disposal

Attention

8. Technical Data

14

®

1. Inleiding

2. Opschriften

3. Garantie

4. Beschrijving van het elektrohydraulische perswerktuig

4.1. Beschrijving van de componenten

NL Gebruiksaanwijzing

SymbolenInhoudsopgave

15

®

Tabel 1 (zie pagina 2)

Pos.nr.

Omschrijving Functie

4.2. Beknopte beschrijving van de fundamentele prestatiekenmerken van het apparaat

5. Aanwijzingen voor een reglementair gebruik volgens de bepalingen

5.1. Bediening van het werktuig

Opgelet

Opgelet

Opgelet

Opgelet

Opgelet

16

®

Opgelet

5.2. Toelichting bij het toepassingsgebied

Opgelet

Opgelet

Opgelet

5.3. Aanwijzingen voor de verwerking

Opgelet

Opmerking

5.4. Onderhoudsinstructies

17

®

Opgelet

5.5. Aanwijzing voor het gebruik van de accu en het laadapparaat

Let op

5.6. Bewaring en transport

6. Gedrag bij storingen aan het perswerk-tuig

18

®

7. Buitenbedrijfstelling/afvalverwerking

Opgelet

8. Technische gegevens

19

®

1. Introduction

2. Plaques signalétiques

F Mode d’emploi

SymbolesIndex

3. Garantie

20

®

4. Description de l‘outil de pressage électrohydraulique

4.1. Description des composants

Tableau 1 (cf. page 2)

Fig.nº .

Identification Fonction

4.2. Description résumée des principales performances de l‘appareil

5. Consignes pour un usage conforme

5.1. Utilisation de l‘outil

Attention

Attention

Attention

Attention

21

®

Attention

Attention

5.2. Explications relatives au domaine d’application

Attention

Attention

Attention

5.3. Consignes relatives au processus

Attention

Remarque

5.4. Consignes d‘entretien

22

®

Attention

5.5. Instructions pour l’utilisation de l’accumulateur et du chargeur

Attention

5.6. Conservation et transport

23

®

6. Actions à entreprendre en cas de dys-fonctionnements de l‘outil de pressage

7. Mise hors service/élimination des déchets

Attention

8. Caractéristiques techniques

24

®

1. Introduzione

2. Iscrizioni

I Manuale d‘uso

SimboliIndice

3. Garanzia

4. Descrizione dell‘utensile da pressatura elettroidraulico

4.1. Descrizione dei componenti

25

®

Tabella 1 (vedere pagina 2)

Pos. Denominazione Funzione

4.2. Breve descrizione delle caratteristiche rilevanti dell‘apparecchio

5. Note sull‘uso appropriato

5.1. Uso dell‘utensile

Attenzione

Attenzione

Attenzione

Attenzione

Attenzione

26

®

Attenzione

5.2. Spiegazioni circa l‘ambito di utilizzo

Attenzione

Attenzione

Attenzione

5.3. Note sulla lavorazione

Attenzione

Nota

5.4. Note sulla manutenzione

Attenzione

27

®

5.5. Indicazione per l‘uso della batteria e del caricabatteria

Attenzione

5.6. Custodia e trasporto

6. Comportamento in caso di avarie dell‘utensile da pressatura

28

®

7. Dismissione/Eliminazione dei rifiuti

Attenzione

8. Dati tecnici

29

®

1. Introducción

2. Placas

E Manual de instrucciones

SímbolosÍndice

3. Garantía

4. Descripción de la herramienta electrohidráulica de prensado

4.1. Descripción de los componentes

30

®

Tabla 1 (véase la página 2)

No.Pos.

Denominación Funcionamiento

4.2. Descripción breve de las características de potencia principales de la máquina

5. Indicaciones sobre el uso previsto

5.1. Manejo de la herramienta

Atención

Atención

Atención

Atención

31

®

Atención

Atención

5.2. Explicación del campo de aplicación

Atención

Atención

Atención

5.3. Indicaciones de proceso

Atención

5.4. Indicaciones de mantenimiento

32

®

Atención

5.5.Observaciones sobre el uso de la s pilas y la pieza de carga

Atención

5.6. Conservación y transporte

33

®

6. Comportamiento en caso de fallos en la herramienta de prensado

7. Eliminación y desecho de residuos

Advertencia

8. Datos técnicos

34

®

DEUTSCHLAND Klauke RemscheidMr. RadtkeAuf dem Knapp 4642855 RemscheidTel.: ++49 (0)2191/907-168Fax: ++49 (0)2191/907-242E-Mail: service@klauke.textron.com

FRANKREICH KLAUKEFRANCEM. Weiten16, Rue Saint-LouisZ.I. Actisud57150 Creutzwald (France)Tel.: ++33-3-87298470Fax: ++33-3-87298479E-MAIL: s.weiten@klaukefrance.fr

GROSSBRITTANIEN NorwichInstrument ServicesMr. Norman Cockburn32 Hellesdon Park RoadDrayton High RoadNorwich NR6 5DR (UK)Tel.: 0044-1603-416900Fax: 0044-1603-416902E-Mail: norman@nisltd.co.uk

ISRAEL ShayA.U., Ltd.Mr. ShayInd. Zone Kiriat AriehEmbar Street 23/25P.O. BOX 1004949222 Petach Tikva (Israel)Tel.: ++972-3-9233601Fax: ++972-3-9234601E-MAIL: a_u-shay@nezvision.net.il

ITALIEN WABMr. Roberto AleottiVia F.lli Rosselli 840121 Bologna (Italy)Tel.: ++39-051-522308Fax: ++39-051-522761E-MAIL: info@wab-aleotti.com

NIEDERLANDE H.K. Electric B.V.Mr. Ferry JansenDe Steegen 75321 JZ Hedel (Niederlande)Tel.: ++31-73-5997599Fax: ++31-73-5997590E-Mail: hke@csi.com

ÖSTERREICH KLAUKE Handelsgesellschaft mbHMr. AchamKaiser-Franz-Josef-Str. 91230 Wien (Österreich)Tel.: ++43-1-8893436Fax: ++43-1-8893433E-MAIL: office@klauke.at

POLEN/ UKRAINE RB Brexim S.A.Marynin 7a05-825 Grodzisk Mazowiecki (Polen)Tel.: ++48-22-7920273 oder 75Fax: ++48-22-7923055E-MAIL: RB.office@brexim.pl

PORTUGAL Palissy Galvani Electricidade Lda.Ms. Anna PereiraRua Serpa Pinto, 15-A/P1200 Lisboa (Portugal)Tel.: ++351-21-3223400Fax: ++351-21-3223410E-Mail: ana.pereira@palissygalvani.pt

SLOWENIEN Isaria d. o.o.Ms. ZorzProizvdnja in trgovina Cece 2a1420 Trovlje (Slowenien)Tel.: ++386-356-31800Fax: ++386-356-3180E-MAIL: isaria.trbovlje@siol.net

SPANIEN/ ANDORRA Gave Electro S.A.Mr. Fernando CarvalhoParatge Coll-Blanc, S/NAptdo. 1208430 La Roca del Valles,Barcelona (Spanien)Tel.: ++34-93-8422212E-Mail: gave@gave.com

FINNLAND OYElteosähkö ABMr. Reijo KarlssonKärsämäentie 23,20360 Turku (Finnland)Tel.: 00358-2-4100200Fax: 00358-2-4100229E-Mail: info@elteo.fi

SÜDARFIKA Eberhardt Martin CCMr. Roger Martin55 Evelyn StreetNewland JohannesburgPost point Delarey 2114Tel.: 0027-11-2880000Fax: 0027-11-6732043E-Mail: ebm@mweb.co.za

AUSTRALIEN (regional) South West HydraulicMr. Hari Goundar12/38 Lancaster StIngeleburn NSW 2565 (Australia)Tel.: 0061-2-96054199Fax: ++34-93-8422227E-MAIL:sales@sothwest-hydraulics.com.au

(regional) Forcorp PTY LtdMr. Bill Westerman7, Lookout CircleEllenbrook Western Australia 6069Tel.: 0061-92969090Fax: 0061-92969080E-Mail: bill@forcorp.com.au

NEUSEELAND Kasco Hydraulics LtdMr. John KastermansUnit B, 12 Dalgety Drive, MamukauPOB 75-466, Manurewa, AucklandTel.: 0064-9-2671300Fax: 0064-9-2673170E-Mail: info@kascohydraulics.com

TSCHECHISCHE REPUBLIK/SLOVAKEI: Klauke z. Nitsch s.r.o.

Mr. Jiri NitschM. Pujmanove 1220/3114000 Praha 4 – Prankrac(Tschechische Republik)Tel.: ++42-2-61213220Fax: ++42-2-61213218E-Mail: Klauke@Klauke.cz

SCHWEIZ Ferratec AG, Mr. BürgisserGroßmattstr. 19, CH-8964 RudolfstettenTel.: 0041-56-6492121Fax: 0041-56-6492141E-Mail: info@ferratec.ch

35

®

VOLKSREPUBLIK CHINA GreenleeTextron Shanghai OfficeAdd: Floor 6th, Lippo Plaza,No. 222 Huai Hai M. Rd, Shanghai,200021, ChinaTel: 86-21-5396 6555 ext.108Fax: 86-21-5396 6913Hotline: 800 820 0317E-MAIL: fashi@greenlee.textron.com

Shanghai FengYe Trading Co., LtdAdd: Area D, No. 8 Lane 1340, JingSha Jiang Rd, Shanghai , 200233,ChinaTel: 86-21-5265 8803Fax: 86-21 5265 8829E-MAIL: fengyemaoyi@sohu.com

KOREA Taehyung Hydraulic ToolMr. Kim140-5, Gamjeun-Dong, Sasang-GuBusan 17-060 (Korea)Tel.: ++82-51-3171507Fax: ++82-51-3171507E-Mail: thhyd@hanmail.net

SCHWEDEN Miltronic ABMr. Thomas FredKungshagsvägen 7S-611 29 Nyköping (Schweden)Tel.: 0046-155-77700Fax: 0046-155-77702E-Mail: thomas.fred@miltronic.se

NORWEGEN Miltronic ASMr. Hans Petter SelboDolasletta 5, 4308 TransbyN-3421 Lierskogen (Norwegen)Tel.: 0047-32226610Fax: 0047-32226656E-Mail: hans.petter.selbo@miltronic.no

UNGARN Trend ElektroMr. Istvan ImrikH-1117 BudapestDombovari ut 5-7 (Ungarn)Tel.: 0036-1-464-3118Fax: 0036-1-464-3119E-Mail: trendelektro@freemail.hu

TÜRKEI Ünal KardesMr. Servet DiricanliEski Londra Asfalti No. 634630 Desyol-Sefaköy- Istanbul (Türkei)Tel.: 0090-212-6249204Fax: 0090-212-5924810E-Mail: sdiricanli@unalkardes.com.tr

RUSSLAND Unit Mark ProMr. Alexander Tarasov119147 MoscowMarksistskaya 34, bldg 10 (Russland)Tel.: 007-495-7480907Fax: 007-495-7480909E-Mail: mark@unit.ru

RUMÄNIEN GerkonS.R.L.Mr. HeimMiercurea CiucStr. Eminescu 14100 Miercurea Ciuc (Rumänien)Tel.: 0040-266-372108Fax: 0040-266-312238e-Mail: gerkonelectro@kabelkon.ro

KROATIEN Konekt d.o.o.Mr. Dubravko SalkovicCerininaHR-10000 Zagreb (Kroatien)Tel.: 00385-12361890Fax: 00385-12361882E-Mail: konekt@zg.tel.hr

LIBANON Al-Bonian GroupMr. SleimanTayonnek, Ghazaleh BuildingP.O. Box 135 470Beirut-Lebanon (Libanon)Tel.: 00961-1-385 755Fax: 00961-1-385 714E-Mail:zokhof.sleinian@al-boniangroup.com

INDIA STI IndustriesMr. Shashank Desai208, Dhamji ShamjiUdyog BhavanVeera Desai Road, Andheri (W)Mumbai 400058 (India)Tel.: 0091-22-26744096Fax: 0091-22-26744044E-Mail:sdesai@calter.com

VIETNAM Huu Hong Machinery Co., LtdascoMr. Chuong157-159 Xuan Hong StreetWard 12, Tan Binh DistrictHo Chi Minh City (Vietnam)Tel.: 0084-8-8117454Fax: 0084-8-8116338E-Mail: sales@huuhong.com.vn

TAIWAN Po Charng Co.LtdMr. Vincent ChenNo. 166, Sung Sin RoadSun Yi Dist, Taipei 110 (Taiwan)Tel.: 0084-8-8117454Fax: 0084-8-8116338E-Mail: vincent.cn@msa.hinet.net

JAPAN Osaka HydraulicsMr. Ryoji Furuya10-32 Egasaki -cho Tsurumi-ku,Yokohama 30-0002 (Japan)Tel.: 0081-45-5703830Fax: 0081-45-5703831E-Mail: furuya@osakayuatsu.co.jp

Gelante (planned) Service-Center in 2007

SERBIA + MONTENEGRO

IRLAND

( )

36

®

37

®

38

®

39

®

__________________________________________________________________________________________________________________

Handgeführtes batteriebetriebenes Elektrowerkzeug Typ UPONOR MINI 32

(Verantwortlichkeit, dass diesesNorDI28662-gem89/336/E

(sole responsibilityfollowing standarDI28662-in accordance with the regulati89/336/E

(notre seule reponsabilité que ce produit est en conformles norDI28662-confor89/336/CE

(stellen ons er alleen voor vevoldoet aan de volgende norDI28662-overeenkom89/336/E

D) CE `05- Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Produkt mit den folgenden

men oder normativen Dokumenten übereinstimmt:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN

1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1äss den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EWG,

WG

GB) CE `05 - Declaration of conformity. We declare under our that this product is in conformity with the

ds or normative documents:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN

1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1ons of directives 98/37/EEC,

EC

F) CE `05 - Déclaration de conformité. Nous déclarons sous ité avec

mes ou documents normatifs suivants: N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN

1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1mément aux réglementations des directives 98/37/CEE,

E

NL) CE `05 - Konformiteitsverklaring. Wij verklaren en wij rantwoordelijk dat dit produkt men of normatieve documenten:

N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1

stig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EEG, EG

(I) CE `05 - Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conformealle seguenti norme e documenti normativi:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1conformemente alle disposizioni delle direttive 89/392/CEE, 89/336/CEE

(E) CE `05 - Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto està en conformidad con las normas o documentos normativossiguientes:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1de acuerdo con las regulaciones de las directivas 98/37/CEE,89/336/CEE

(P) CE `05 - Declaração de conformidade. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1conforme as disposiçoes das directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE

(S) CE `05 - Konformitetsdeklaration. Vi förklarar pá eget ansvaratt denna produkt õverenstämmer med följande normer ellernormativa dokument:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1enligt bestãmmelserna i direktiverna 98/37/EG, 89/336/EG

(vastaavana todistamstandarDI28662-ja vastaa säädoksiä 98/37/E

(ansvarfølgende standarDI28662-i henhold til bestem89/336/E

(almfolgende norDI28662-i henhold til bestem89/336/E

(

Remscheid, den 16.03.2007

____________________________ Dipl.-Ing. Joh.-Christoph Schütz, CE-Beauftragter

FIN) CE `05 - Todistus slandardinmukaisuudesta. Asiasta me täten, että tämä tuote on seuraavien

dien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN

1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1U, 89/336/EU

N) CE `05 - Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget lighet at dette produkt er i overensstemmelse med

der eller standard-dokumenter:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN

1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1melsene i direktive ne 98/37/EØF,

ØF

DK) CE `05 - Konformitetserklæring. Vi erklærer underindeligt ansvardt at dette produkt er i overensstemmelse med

mer eller normative dokumenter:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN

1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1melseme i direktiverne 98/37/EØF,

ØF

PL) CE `05 - Zgodnosc z dyrektywami CE. Swiadomiodpowiedzialnosci oswiadczamy, ze niniejszy produkt jest zgodny z nastepujacymi normami lub dokumentacja normatywna:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EWG,89/336/EWG

(GR) CE `05 - .

DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1

98/37/EEC, 89/336/EEC

(H) CE ` egfelel ségi nyilatkozat. Kézim ködtetéselektromos kéziszerszámok:Teljes felel sségel kijelentjük, hogy ezek a termékek a következszabványokkal és irányelvekkel összhangban vannak: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1és megfelelnek a rendeltetés szerinti 98/37/EEC, 89/336/EECirányelveknek.

(CZ) CE ` Pr e na vlastni zodpovednost, ze tyto produkty splnuji následujici normy nebo normativni listiny: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1Ve shode se smernicemi 98/37/EEC, 89/336/EEC

Uponor – Partner, Pionier und Marktführer

Der Aktionsradius von Uponor ist umfassend.

Er reicht von der Flächenheizung und -kühlung über

Trinkwasserinstallationen, Heizkörperanbindung bis

hin zu Konzepten für den Tiefbau und die Umwelt-

und Kommunaltechnik.

Seit Gründung in Finnland im Jahre 1965 hat

Uponor mit Neuentwicklungen Maßstäbe gesetzt

und diese stetig weiterentwickelt.

Zählen Sie auch zukünftig auf unsere Leistungs-

fähigkeit in den drei Geschäftsfeldern Heizen/Küh-

len, Installationssysteme und Infrastruktur.

Eine Neustrukturierung, die zugleich einen einzig-

artigen Mehrwert bedeutet – zum Vorteil unserer

Kunden.

Uponor. Simply more.

Uponor GmbHIndustriestrasse 5697437 HassfurtGermany

T +49 (0)9521 690-0F +49 (0)9521 690-830W www.installationssysteme.uponor.deE installationssysteme@uponor.de

1029051 -

02/2008 -

Än

der

un

gen

vo

rbeh

alte

n -

Su

bje

ct t

o m

od

ifica

tio

ns ®

top related