mi uponor akku pressmaschine mini 32 ksp0 1029051 02 2008
DESCRIPTION
https://www.uponor.de/~/media/countryspecific/central-europe/downloadcenter-ce/mi_mounting-instructions/de-at-ch/mi_uponor-akku-pressmaschine-mini-32-ksp0_1029051_02_2008.pdf?version=1TRANSCRIPT
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
Uponor Unipipe Akku-PressmaschineMini 32 KSP0
D Bedienungsanleitung
GB Instruction Manual
NL Gebruikshandleiding
F Mode d'emploi
I Manuale d‘uso
E Manual de instrucciones
HE.9980
2
®
Inhalt / Content
D 4
GB 9
NL 14
F 19
I 24
E 29
1
4
3 2
1
6
5
7
3
®
2 3
4
6
5
7
4
®
1. Einleitung
2. Aufschriften
3. Garantie
D Bedienungsanleitung
SymboleInhalt
5
®
4. Beschreibung des elektrohydraulischen Presswerkzeuges
4.1. Beschreibung der Komponenten
Tabelle 1 (siehe Bild 1)
Pos. Bezeichnung Funktion
4.2.Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungs-merkmale des Gerätes
4.3. Beschreibung der Leuchtdiodenanzeige
Signal Dauer Zeitpunkt Bedeutung
5. Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
5.1. Bedienung des Werkzeuges
Achtung
Achtung
6
®
Achtung
Achtung
Achtung
Achtung
5.2. Erläuterung des Anwendungsbereiches
Achtung
Achtung
Achtung
5.3. Verarbeitungshinweise
Achtung
5.4. Pflegehinweise
7
®
Achtung
5.5.Hinweis zur Verwendung des Akkus und des Ladeteils
Achtung
5.6. Aufbewahrung und Transport des Pressgerätes
8
®
6. Verhalten bei Störungen am Presswerk-zeug
7. Außerbetriebnahme/Entsorgung
Achtung
Gustav Klauke GmbH, Auf dem Knapp 46,42855 Remscheid
8. Technische Daten
9
®
1. Introduction
2. Labels
GB Instruction Manual
SymbolsIndex
3. Guaranty
10
®
4. Description of the battery operated electro-hydraulic pressing tool
4.1. Description of the components
Table 1 (see picture 2)
Pos.No.
Description Function
4.2. Brief description of the important features of the unit
4.3. The light diode display
Signal Duration When it
occures
What it
means
5. Remarks in respect of the determined use
5.1. Operation of the tool
Attention
11
®
Attention
Attention
Attention
Attention
Attention
5.2. Explanation of the application range
Attention
Attention
Attention
5.3. Mounting instructions
Attention
5.4. Service and maintenance instruction
Attention
12
®
5.5. Guide for the use of the battery and charger
Attention
5.6. Storage and transport
6. Troubleshooting
13
®
7. Putting out of action/waste disposal
Attention
8. Technical Data
14
®
1. Inleiding
2. Opschriften
3. Garantie
4. Beschrijving van het elektrohydraulische perswerktuig
4.1. Beschrijving van de componenten
NL Gebruiksaanwijzing
SymbolenInhoudsopgave
15
®
Tabel 1 (zie pagina 2)
Pos.nr.
Omschrijving Functie
4.2. Beknopte beschrijving van de fundamentele prestatiekenmerken van het apparaat
5. Aanwijzingen voor een reglementair gebruik volgens de bepalingen
5.1. Bediening van het werktuig
Opgelet
Opgelet
Opgelet
Opgelet
Opgelet
16
®
Opgelet
5.2. Toelichting bij het toepassingsgebied
Opgelet
Opgelet
Opgelet
5.3. Aanwijzingen voor de verwerking
Opgelet
Opmerking
5.4. Onderhoudsinstructies
17
®
Opgelet
5.5. Aanwijzing voor het gebruik van de accu en het laadapparaat
Let op
5.6. Bewaring en transport
6. Gedrag bij storingen aan het perswerk-tuig
18
®
7. Buitenbedrijfstelling/afvalverwerking
Opgelet
8. Technische gegevens
19
®
1. Introduction
2. Plaques signalétiques
F Mode d’emploi
SymbolesIndex
3. Garantie
20
®
4. Description de l‘outil de pressage électrohydraulique
4.1. Description des composants
Tableau 1 (cf. page 2)
Fig.nº .
Identification Fonction
4.2. Description résumée des principales performances de l‘appareil
5. Consignes pour un usage conforme
5.1. Utilisation de l‘outil
Attention
Attention
Attention
Attention
21
®
Attention
Attention
5.2. Explications relatives au domaine d’application
Attention
Attention
Attention
5.3. Consignes relatives au processus
Attention
Remarque
5.4. Consignes d‘entretien
22
®
Attention
5.5. Instructions pour l’utilisation de l’accumulateur et du chargeur
Attention
5.6. Conservation et transport
23
®
6. Actions à entreprendre en cas de dys-fonctionnements de l‘outil de pressage
7. Mise hors service/élimination des déchets
Attention
8. Caractéristiques techniques
24
®
1. Introduzione
2. Iscrizioni
I Manuale d‘uso
SimboliIndice
3. Garanzia
4. Descrizione dell‘utensile da pressatura elettroidraulico
4.1. Descrizione dei componenti
25
®
Tabella 1 (vedere pagina 2)
Pos. Denominazione Funzione
4.2. Breve descrizione delle caratteristiche rilevanti dell‘apparecchio
5. Note sull‘uso appropriato
5.1. Uso dell‘utensile
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Attenzione
26
®
Attenzione
5.2. Spiegazioni circa l‘ambito di utilizzo
Attenzione
Attenzione
Attenzione
5.3. Note sulla lavorazione
Attenzione
Nota
5.4. Note sulla manutenzione
Attenzione
27
®
5.5. Indicazione per l‘uso della batteria e del caricabatteria
Attenzione
5.6. Custodia e trasporto
6. Comportamento in caso di avarie dell‘utensile da pressatura
28
®
7. Dismissione/Eliminazione dei rifiuti
Attenzione
8. Dati tecnici
29
®
1. Introducción
2. Placas
E Manual de instrucciones
SímbolosÍndice
3. Garantía
4. Descripción de la herramienta electrohidráulica de prensado
4.1. Descripción de los componentes
30
®
Tabla 1 (véase la página 2)
No.Pos.
Denominación Funcionamiento
4.2. Descripción breve de las características de potencia principales de la máquina
5. Indicaciones sobre el uso previsto
5.1. Manejo de la herramienta
Atención
Atención
Atención
Atención
31
®
Atención
Atención
5.2. Explicación del campo de aplicación
Atención
Atención
Atención
5.3. Indicaciones de proceso
Atención
5.4. Indicaciones de mantenimiento
32
®
Atención
5.5.Observaciones sobre el uso de la s pilas y la pieza de carga
Atención
5.6. Conservación y transporte
33
®
6. Comportamiento en caso de fallos en la herramienta de prensado
7. Eliminación y desecho de residuos
Advertencia
8. Datos técnicos
34
®
DEUTSCHLAND Klauke RemscheidMr. RadtkeAuf dem Knapp 4642855 RemscheidTel.: ++49 (0)2191/907-168Fax: ++49 (0)2191/907-242E-Mail: [email protected]
FRANKREICH KLAUKEFRANCEM. Weiten16, Rue Saint-LouisZ.I. Actisud57150 Creutzwald (France)Tel.: ++33-3-87298470Fax: ++33-3-87298479E-MAIL: [email protected]
GROSSBRITTANIEN NorwichInstrument ServicesMr. Norman Cockburn32 Hellesdon Park RoadDrayton High RoadNorwich NR6 5DR (UK)Tel.: 0044-1603-416900Fax: 0044-1603-416902E-Mail: [email protected]
ISRAEL ShayA.U., Ltd.Mr. ShayInd. Zone Kiriat AriehEmbar Street 23/25P.O. BOX 1004949222 Petach Tikva (Israel)Tel.: ++972-3-9233601Fax: ++972-3-9234601E-MAIL: [email protected]
ITALIEN WABMr. Roberto AleottiVia F.lli Rosselli 840121 Bologna (Italy)Tel.: ++39-051-522308Fax: ++39-051-522761E-MAIL: [email protected]
NIEDERLANDE H.K. Electric B.V.Mr. Ferry JansenDe Steegen 75321 JZ Hedel (Niederlande)Tel.: ++31-73-5997599Fax: ++31-73-5997590E-Mail: [email protected]
ÖSTERREICH KLAUKE Handelsgesellschaft mbHMr. AchamKaiser-Franz-Josef-Str. 91230 Wien (Österreich)Tel.: ++43-1-8893436Fax: ++43-1-8893433E-MAIL: [email protected]
POLEN/ UKRAINE RB Brexim S.A.Marynin 7a05-825 Grodzisk Mazowiecki (Polen)Tel.: ++48-22-7920273 oder 75Fax: ++48-22-7923055E-MAIL: [email protected]
PORTUGAL Palissy Galvani Electricidade Lda.Ms. Anna PereiraRua Serpa Pinto, 15-A/P1200 Lisboa (Portugal)Tel.: ++351-21-3223400Fax: ++351-21-3223410E-Mail: [email protected]
SLOWENIEN Isaria d. o.o.Ms. ZorzProizvdnja in trgovina Cece 2a1420 Trovlje (Slowenien)Tel.: ++386-356-31800Fax: ++386-356-3180E-MAIL: [email protected]
SPANIEN/ ANDORRA Gave Electro S.A.Mr. Fernando CarvalhoParatge Coll-Blanc, S/NAptdo. 1208430 La Roca del Valles,Barcelona (Spanien)Tel.: ++34-93-8422212E-Mail: [email protected]
FINNLAND OYElteosähkö ABMr. Reijo KarlssonKärsämäentie 23,20360 Turku (Finnland)Tel.: 00358-2-4100200Fax: 00358-2-4100229E-Mail: [email protected]
SÜDARFIKA Eberhardt Martin CCMr. Roger Martin55 Evelyn StreetNewland JohannesburgPost point Delarey 2114Tel.: 0027-11-2880000Fax: 0027-11-6732043E-Mail: [email protected]
AUSTRALIEN (regional) South West HydraulicMr. Hari Goundar12/38 Lancaster StIngeleburn NSW 2565 (Australia)Tel.: 0061-2-96054199Fax: ++34-93-8422227E-MAIL:[email protected]
(regional) Forcorp PTY LtdMr. Bill Westerman7, Lookout CircleEllenbrook Western Australia 6069Tel.: 0061-92969090Fax: 0061-92969080E-Mail: [email protected]
NEUSEELAND Kasco Hydraulics LtdMr. John KastermansUnit B, 12 Dalgety Drive, MamukauPOB 75-466, Manurewa, AucklandTel.: 0064-9-2671300Fax: 0064-9-2673170E-Mail: [email protected]
TSCHECHISCHE REPUBLIK/SLOVAKEI: Klauke z. Nitsch s.r.o.
Mr. Jiri NitschM. Pujmanove 1220/3114000 Praha 4 – Prankrac(Tschechische Republik)Tel.: ++42-2-61213220Fax: ++42-2-61213218E-Mail: [email protected]
SCHWEIZ Ferratec AG, Mr. BürgisserGroßmattstr. 19, CH-8964 RudolfstettenTel.: 0041-56-6492121Fax: 0041-56-6492141E-Mail: [email protected]
35
®
VOLKSREPUBLIK CHINA GreenleeTextron Shanghai OfficeAdd: Floor 6th, Lippo Plaza,No. 222 Huai Hai M. Rd, Shanghai,200021, ChinaTel: 86-21-5396 6555 ext.108Fax: 86-21-5396 6913Hotline: 800 820 0317E-MAIL: [email protected]
Shanghai FengYe Trading Co., LtdAdd: Area D, No. 8 Lane 1340, JingSha Jiang Rd, Shanghai , 200233,ChinaTel: 86-21-5265 8803Fax: 86-21 5265 8829E-MAIL: [email protected]
KOREA Taehyung Hydraulic ToolMr. Kim140-5, Gamjeun-Dong, Sasang-GuBusan 17-060 (Korea)Tel.: ++82-51-3171507Fax: ++82-51-3171507E-Mail: [email protected]
SCHWEDEN Miltronic ABMr. Thomas FredKungshagsvägen 7S-611 29 Nyköping (Schweden)Tel.: 0046-155-77700Fax: 0046-155-77702E-Mail: [email protected]
NORWEGEN Miltronic ASMr. Hans Petter SelboDolasletta 5, 4308 TransbyN-3421 Lierskogen (Norwegen)Tel.: 0047-32226610Fax: 0047-32226656E-Mail: [email protected]
UNGARN Trend ElektroMr. Istvan ImrikH-1117 BudapestDombovari ut 5-7 (Ungarn)Tel.: 0036-1-464-3118Fax: 0036-1-464-3119E-Mail: [email protected]
TÜRKEI Ünal KardesMr. Servet DiricanliEski Londra Asfalti No. 634630 Desyol-Sefaköy- Istanbul (Türkei)Tel.: 0090-212-6249204Fax: 0090-212-5924810E-Mail: [email protected]
RUSSLAND Unit Mark ProMr. Alexander Tarasov119147 MoscowMarksistskaya 34, bldg 10 (Russland)Tel.: 007-495-7480907Fax: 007-495-7480909E-Mail: [email protected]
RUMÄNIEN GerkonS.R.L.Mr. HeimMiercurea CiucStr. Eminescu 14100 Miercurea Ciuc (Rumänien)Tel.: 0040-266-372108Fax: 0040-266-312238e-Mail: [email protected]
KROATIEN Konekt d.o.o.Mr. Dubravko SalkovicCerininaHR-10000 Zagreb (Kroatien)Tel.: 00385-12361890Fax: 00385-12361882E-Mail: [email protected]
LIBANON Al-Bonian GroupMr. SleimanTayonnek, Ghazaleh BuildingP.O. Box 135 470Beirut-Lebanon (Libanon)Tel.: 00961-1-385 755Fax: 00961-1-385 714E-Mail:[email protected]
INDIA STI IndustriesMr. Shashank Desai208, Dhamji ShamjiUdyog BhavanVeera Desai Road, Andheri (W)Mumbai 400058 (India)Tel.: 0091-22-26744096Fax: 0091-22-26744044E-Mail:[email protected]
VIETNAM Huu Hong Machinery Co., LtdascoMr. Chuong157-159 Xuan Hong StreetWard 12, Tan Binh DistrictHo Chi Minh City (Vietnam)Tel.: 0084-8-8117454Fax: 0084-8-8116338E-Mail: [email protected]
TAIWAN Po Charng Co.LtdMr. Vincent ChenNo. 166, Sung Sin RoadSun Yi Dist, Taipei 110 (Taiwan)Tel.: 0084-8-8117454Fax: 0084-8-8116338E-Mail: [email protected]
JAPAN Osaka HydraulicsMr. Ryoji Furuya10-32 Egasaki -cho Tsurumi-ku,Yokohama 30-0002 (Japan)Tel.: 0081-45-5703830Fax: 0081-45-5703831E-Mail: [email protected]
Gelante (planned) Service-Center in 2007
SERBIA + MONTENEGRO
IRLAND
( )
36
®
37
®
38
®
39
®
__________________________________________________________________________________________________________________
Handgeführtes batteriebetriebenes Elektrowerkzeug Typ UPONOR MINI 32
(Verantwortlichkeit, dass diesesNorDI28662-gem89/336/E
(sole responsibilityfollowing standarDI28662-in accordance with the regulati89/336/E
(notre seule reponsabilité que ce produit est en conformles norDI28662-confor89/336/CE
(stellen ons er alleen voor vevoldoet aan de volgende norDI28662-overeenkom89/336/E
D) CE `05- Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Produkt mit den folgenden
men oder normativen Dokumenten übereinstimmt:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN
1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1äss den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EWG,
WG
GB) CE `05 - Declaration of conformity. We declare under our that this product is in conformity with the
ds or normative documents:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN
1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1ons of directives 98/37/EEC,
EC
F) CE `05 - Déclaration de conformité. Nous déclarons sous ité avec
mes ou documents normatifs suivants: N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN
1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1mément aux réglementations des directives 98/37/CEE,
E
NL) CE `05 - Konformiteitsverklaring. Wij verklaren en wij rantwoordelijk dat dit produkt men of normatieve documenten:
N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1
stig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EEG, EG
(I) CE `05 - Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conformealle seguenti norme e documenti normativi:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1conformemente alle disposizioni delle direttive 89/392/CEE, 89/336/CEE
(E) CE `05 - Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto està en conformidad con las normas o documentos normativossiguientes:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1de acuerdo con las regulaciones de las directivas 98/37/CEE,89/336/CEE
(P) CE `05 - Declaração de conformidade. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1conforme as disposiçoes das directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE
(S) CE `05 - Konformitetsdeklaration. Vi förklarar pá eget ansvaratt denna produkt õverenstämmer med följande normer ellernormativa dokument:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1enligt bestãmmelserna i direktiverna 98/37/EG, 89/336/EG
(vastaavana todistamstandarDI28662-ja vastaa säädoksiä 98/37/E
(ansvarfølgende standarDI28662-i henhold til bestem89/336/E
(almfolgende norDI28662-i henhold til bestem89/336/E
(
Remscheid, den 16.03.2007
____________________________ Dipl.-Ing. Joh.-Christoph Schütz, CE-Beauftragter
FIN) CE `05 - Todistus slandardinmukaisuudesta. Asiasta me täten, että tämä tuote on seuraavien
dien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN
1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1U, 89/336/EU
N) CE `05 - Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget lighet at dette produkt er i overensstemmelse med
der eller standard-dokumenter:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN
1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1melsene i direktive ne 98/37/EØF,
ØF
DK) CE `05 - Konformitetserklæring. Vi erklærer underindeligt ansvardt at dette produkt er i overensstemmelse med
mer eller normative dokumenter:N EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN
1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1melseme i direktiverne 98/37/EØF,
ØF
PL) CE `05 - Zgodnosc z dyrektywami CE. Swiadomiodpowiedzialnosci oswiadczamy, ze niniejszy produkt jest zgodny z nastepujacymi normami lub dokumentacja normatywna:DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EWG,89/336/EWG
(GR) CE `05 - .
DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1
98/37/EEC, 89/336/EEC
(H) CE ` egfelel ségi nyilatkozat. Kézim ködtetéselektromos kéziszerszámok:Teljes felel sségel kijelentjük, hogy ezek a termékek a következszabványokkal és irányelvekkel összhangban vannak: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1és megfelelnek a rendeltetés szerinti 98/37/EEC, 89/336/EECirányelveknek.
(CZ) CE ` Pr e na vlastni zodpovednost, ze tyto produkty splnuji následujici normy nebo normativni listiny: DIN EN 292 Teil 1 und 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN28662-1, EN 50081-1, EN 55014-2, EN 60529, EN 50144-1Ve shode se smernicemi 98/37/EEC, 89/336/EEC
Uponor – Partner, Pionier und Marktführer
Der Aktionsradius von Uponor ist umfassend.
Er reicht von der Flächenheizung und -kühlung über
Trinkwasserinstallationen, Heizkörperanbindung bis
hin zu Konzepten für den Tiefbau und die Umwelt-
und Kommunaltechnik.
Seit Gründung in Finnland im Jahre 1965 hat
Uponor mit Neuentwicklungen Maßstäbe gesetzt
und diese stetig weiterentwickelt.
Zählen Sie auch zukünftig auf unsere Leistungs-
fähigkeit in den drei Geschäftsfeldern Heizen/Küh-
len, Installationssysteme und Infrastruktur.
Eine Neustrukturierung, die zugleich einen einzig-
artigen Mehrwert bedeutet – zum Vorteil unserer
Kunden.
Uponor. Simply more.
Uponor GmbHIndustriestrasse 5697437 HassfurtGermany
T +49 (0)9521 690-0F +49 (0)9521 690-830W www.installationssysteme.uponor.deE [email protected]
1029051 -
02/2008 -
Än
der
un
gen
vo
rbeh
alte
n -
Su
bje
ct t
o m
od
ifica
tio
ns ®